1 00:00:52,970 --> 00:00:59,532 ‫«خوب بود» 2 00:00:59,919 --> 00:01:14,919 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 3 00:02:10,565 --> 00:02:12,915 ‫می‌دونم. می‌بینم. 4 00:02:12,915 --> 00:02:14,917 ‫- می‌بینم. ‫- مامانی! 5 00:02:14,917 --> 00:02:17,137 ‫این واسه چیه؟ 6 00:02:18,399 --> 00:02:20,618 ‫- تصفیه آب. ‫- آهان. 7 00:02:20,618 --> 00:02:22,490 ‫و این چی؟ 8 00:02:24,013 --> 00:02:26,581 ‫که یه چاله بکنی که توش برینی. 9 00:02:26,581 --> 00:02:28,235 ‫- وای. ‫- آره. 10 00:02:28,235 --> 00:02:29,714 ‫چه حال به هم زن. 11 00:02:29,714 --> 00:02:33,196 ‫خوشحالم که به کارم اهمیت می‌‌دی. 12 00:02:33,196 --> 00:02:34,893 ‫- کریس. ‫- لامپ سریه. 13 00:02:34,893 --> 00:02:36,808 ‫که چراغ‌قوه هم هست. 14 00:02:36,808 --> 00:02:38,419 ‫نه، یه چراغ‌قوه کوچیکه. 15 00:02:38,419 --> 00:02:40,464 ‫یعنی کوچیکه. 16 00:02:40,464 --> 00:02:42,553 ‫مگه چند تا چراغ لازمه؟ 17 00:02:42,553 --> 00:02:45,556 ‫- این رو شستی؟ ‫- اون‌هایی که گفتی رو شستم. 18 00:02:45,556 --> 00:02:47,428 ‫این هم پیش اون‌ها بود؟ 19 00:02:47,428 --> 00:02:50,735 ‫اصلا نمی‌دونی چقدر آمادگی لازمه. 20 00:02:50,735 --> 00:02:53,390 ‫اگه مجبوری توی رودخونه بشورش. 21 00:02:53,390 --> 00:02:55,784 ‫- جسی؟ ‫- بله؟ 22 00:02:58,003 --> 00:03:00,310 ‫یه تامپون واسم میاری؟ ‫توی اون کشوئه. 23 00:03:05,402 --> 00:03:06,577 ‫مرسی. 24 00:03:23,681 --> 00:03:25,814 ‫چطوری له نمی‌شه؟ 25 00:03:25,814 --> 00:03:29,905 ‫چون پودر کره بادوم زمینی‌ام ‫مثل ضربه‌گیر عمل می‌کنه. 26 00:04:02,024 --> 00:04:03,547 ‫بدو! بدو، بدو. 27 00:04:04,505 --> 00:04:05,767 ‫چیه؟ 28 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 ‫خوبی؟ 29 00:04:29,965 --> 00:04:31,619 ‫- عاشقشم! ‫- بابا... 30 00:04:34,012 --> 00:04:35,318 ‫- عالیه. ‫- بیا. 31 00:05:07,394 --> 00:05:08,656 ‫آهای. 32 00:05:09,526 --> 00:05:11,136 ‫برو عقب. 33 00:05:11,136 --> 00:05:13,269 ‫- چی؟ ‫- می‌شه بری عقب؟ 34 00:05:14,705 --> 00:05:16,751 ‫چرا من برم عقب؟ 35 00:05:16,751 --> 00:05:18,796 ‫چون مودبانه درخواست کردم. 36 00:05:32,375 --> 00:05:35,204 ‫سه هفته پیش گفتی میای! 37 00:05:35,204 --> 00:05:37,859 ‫سم هم می‌ره، همه میان جز تو. 38 00:05:37,859 --> 00:05:39,426 ‫آره، چون من... 39 00:05:44,431 --> 00:05:46,302 ‫واسم مهم نیست. بدون من برو. 40 00:05:46,998 --> 00:05:48,435 ‫اشکالی نداره، اشکالی نداره! 41 00:05:51,438 --> 00:05:53,048 ‫- آهای! ‫- عوضی! 42 00:05:53,048 --> 00:05:55,093 ‫- می‌خوای کمکت... ‫- نه، ولش کن. 43 00:05:55,093 --> 00:05:58,358 ‫نمی‌خوام قیافه نحسش رو ‫ این چند روز آخرهفته ببینم. 44 00:06:16,114 --> 00:06:17,507 ‫- مطمئنی؟ ‫- برو دیگه. 45 00:06:17,507 --> 00:06:19,466 ‫- دیلن نمیاد؟ ‫- نه. 46 00:06:19,466 --> 00:06:22,512 ‫- می‌خوای من سعی کنم متقاعدش کنم؟ ‫- نه، نه. 47 00:06:22,512 --> 00:06:24,645 ‫بیایین بریم فقط. 48 00:06:24,645 --> 00:06:26,777 ‫استفانی عاشق این قضیه می‌شه. 49 00:06:42,706 --> 00:06:45,056 ‫- وای. ‫- می‌خوای من رانندگی کنم؟ 50 00:06:45,056 --> 00:06:47,450 ‫- نه راستش. ‫- مراقب این یارو باش. 51 00:06:47,450 --> 00:06:51,367 ‫دیدمش. چشم دارم. داره میاد اینجا. 52 00:06:51,367 --> 00:06:54,936 ‫اون داربسته. چهارده ساله که اونجاست. 53 00:06:54,936 --> 00:06:56,024 ‫جدی می‌گم. 54 00:06:56,024 --> 00:06:57,547 ‫هزینه نگهداریش کم نیست‌ها. 55 00:06:59,288 --> 00:07:01,333 ‫- می‌خوای شیشه رو بدم پایین؟ ‫- نه، می‌شه... 56 00:07:01,333 --> 00:07:02,683 ‫باشه. بدم بالا؟ 57 00:07:02,683 --> 00:07:05,425 ‫آره، آخه مستقیم می‌زنه توی صورتم. 58 00:07:07,775 --> 00:07:08,732 ‫مرسی. 59 00:07:10,168 --> 00:07:11,953 ‫- مت... ‫- گیر کرده. ببخشید. 60 00:07:13,433 --> 00:07:15,609 ‫نکن دیگه! 61 00:07:15,609 --> 00:07:17,828 ‫- مرسی. ‫- فکر کنم سیم‌کشیش مشکل داره. 62 00:07:17,828 --> 00:07:20,396 ‫- حتما. ‫- سیم‌کشیه دیگه. 63 00:07:20,396 --> 00:07:22,224 ‫آهان، حالا شد. 64 00:07:47,510 --> 00:07:49,556 ‫روزی چند مایله؟ 65 00:07:49,556 --> 00:07:51,862 ‫تقسیم که بشه گمونم هشت یا نه. 66 00:07:55,170 --> 00:07:57,128 ‫تا حالا انقدر رفتیم؟ 67 00:07:57,128 --> 00:07:59,130 ‫خب به مسیرش بستگی داره. 68 00:07:59,130 --> 00:08:02,482 ‫این مسافت رو قبلا رفتیم ولی ‫ مسیر رفت و برگشت بوده. 69 00:08:03,221 --> 00:08:04,222 ‫یادته؟ 70 00:08:04,875 --> 00:08:07,487 ‫خب برو دنبالش! 71 00:08:07,487 --> 00:08:09,750 ‫خب پس بگو با مترو بره. 72 00:08:12,535 --> 00:08:13,493 ‫واسم مهم نیست. 73 00:08:14,406 --> 00:08:15,538 ‫موفق باشی. 74 00:08:16,452 --> 00:08:17,497 ‫تف توش. 75 00:08:40,258 --> 00:08:41,999 ‫بیست دلار و نود و دو سنت. 76 00:08:41,999 --> 00:08:43,523 ‫3.99 تا. تخفیف خورده. می‌خوای؟ 77 00:08:43,523 --> 00:08:45,525 ‫نه، بذار سر جاش. 78 00:08:45,525 --> 00:08:47,048 ‫خب چتر که توی ماشین می‌مونه. 79 00:08:47,048 --> 00:08:48,571 ‫باقیش هم مال امشبه. 80 00:08:48,571 --> 00:08:51,400 ‫الان واقعا نیم کیلو پنیر هالوپینو لازم داری؟ 81 00:08:51,400 --> 00:08:52,923 ‫- آره، ممکنه. ‫- بذار من حساب کنم. 82 00:08:52,923 --> 00:08:56,753 ‫نه، خودم حساب می‌کنم. ‫تازگی یه تبلیغ آی‌بی‌اس بازی کردم دیگه... 83 00:08:57,493 --> 00:08:59,016 ‫آدامس می‌خوای؟ 84 00:08:59,016 --> 00:09:00,583 ‫نه مرسی. 85 00:09:00,583 --> 00:09:02,890 ‫باید یاد بگیری که به خودت حال بدی. 86 00:09:02,890 --> 00:09:06,067 ‫مثلا بابات که می‌بینی دوست داره خودش ‫ رو از لذت‌های ساده زندگی منع کنه. 87 00:09:06,067 --> 00:09:07,808 ‫چون، نمی‌دونم. مثلا... 88 00:09:07,808 --> 00:09:09,897 ‫یکی از لذت‌های من اینه که مجبور نباشم... 89 00:09:09,897 --> 00:09:12,726 ‫کلی غذای بدردنخور که ‫ ارزش‌ غذایی ندارن رو حمل کنم. 90 00:09:12,726 --> 00:09:15,990 ‫- حالا این یه ذره‌ست دیگه... ‫- قطره‌ قطره جمع گردد وانگهی دریا شود. 91 00:09:31,362 --> 00:09:36,576 ‫{\an8}[- کلیو رو ببرم؟] ‫[- نه، من رو ببر.] 92 00:09:31,788 --> 00:09:33,355 ‫طلاق کلی کار داره. 93 00:09:33,355 --> 00:09:36,793 ‫ازدواج کلی کار داره. ‫طلاق قسمت خوب ماجراست. 94 00:09:36,793 --> 00:09:39,448 ‫همش کار داره. و به سازش نیاز داره. 95 00:09:40,884 --> 00:09:43,060 ‫تو کی تا حالا توی عمرت سازش کردی؟ 96 00:09:43,060 --> 00:09:45,585 ‫مشکل همینه. من و آپریل با هم سازش نداشتیم. 97 00:09:45,585 --> 00:09:47,021 ‫واسه همین طلاق گرفتیم. 98 00:09:47,021 --> 00:09:49,589 ‫کیسی از جانب تو سازش می‌کنه. 99 00:09:48,671 --> 00:09:51,799 ‫{\an8}[ازتون متنفرم بچه‌ها] 100 00:09:49,589 --> 00:09:51,678 ‫یه سری ازدواج‌ها راحت‌ترن دیگه. 101 00:09:51,678 --> 00:09:53,462 ‫من هم به یه کیسی نیاز دارم. 102 00:09:53,462 --> 00:09:54,942 ‫باید راهش رو پیدا کنی دیگه... 103 00:09:54,942 --> 00:09:56,552 ‫با جدیده سازش کنی. 104 00:09:56,552 --> 00:09:59,120 ‫خونه رو دادم به اون. ‫نیاز نبود چنین کاری بکنم. 105 00:09:59,120 --> 00:10:01,122 ‫آخه اون داره توی آپارتمان زندگی می‌کنه... 106 00:10:01,122 --> 00:10:02,993 ‫رسما زندگی اون عوض نشده. 107 00:10:02,993 --> 00:10:07,084 ‫چون من دارم سختی می‌کشم که اون نکشه. 108 00:10:07,084 --> 00:10:09,521 ‫پس واسه چی انقدر عصبانیه؟ 109 00:10:09,521 --> 00:10:11,480 ‫چون رابطه والدینش داره تموم می‌شه؟ 110 00:10:12,002 --> 00:10:13,656 ‫سلام. 111 00:10:13,656 --> 00:10:15,615 ‫داری توی مکالمه‌ ما فضولی می‌کنی؟ 112 00:10:15,615 --> 00:10:17,181 ‫من که یه قدم هم باهاتون فاصله ندارم. 113 00:10:17,181 --> 00:10:19,053 ‫پس چرا مشارکت نمی‌کنی؟ 114 00:10:19,053 --> 00:10:20,881 ‫- توی چی؟ ‫- توی مخمصه من. 115 00:10:20,881 --> 00:10:24,101 ‫- مخمصه‌ات چیه؟ ‫- که همه از دستم عصبانین. 116 00:10:24,101 --> 00:10:26,321 ‫آخه باید از این پیچیده‌تر باشه. 117 00:10:26,321 --> 00:10:27,365 ‫مطمئن نیستم. 118 00:10:28,018 --> 00:10:29,324 ‫گمونم آره. 119 00:10:31,761 --> 00:10:33,458 ‫نمی‌دونم، شاید باید به این فکر کنی که... 120 00:10:33,458 --> 00:10:34,938 ‫چقدر مخصوصا... 121 00:10:34,938 --> 00:10:38,507 ‫واسه استفانی و دیلن پیچیده‌ست. 122 00:10:38,507 --> 00:10:40,640 ‫و اون وقت دیگه مخمصه‌ای در کار نیست. 123 00:10:40,640 --> 00:10:41,945 ‫یعنی درستش کنم. 124 00:10:41,945 --> 00:10:43,468 ‫حرفم اینه که... 125 00:10:43,468 --> 00:10:44,992 ‫از نقطه دید همه بهش نگاه کنی. 126 00:10:44,992 --> 00:10:46,776 ‫من هم همین کار رو می‌کنم، ‫ سعی کنم بفهمم... 127 00:10:46,776 --> 00:10:47,995 ‫که نظر بقیه چیه. 128 00:10:47,995 --> 00:10:50,432 ‫می‌شه من رانندگی کنم بابا؟ ‫حالت تهوع گرفتم. 129 00:10:50,432 --> 00:10:52,521 ‫حالت تهوع گرفتی چون سرت توی گوشیه. 130 00:10:53,914 --> 00:10:55,437 ‫بابا. 131 00:10:55,437 --> 00:10:56,830 ‫تف توش. 132 00:10:56,830 --> 00:10:58,440 ‫به این رسیدگی می‌کنی سمی؟ 133 00:10:59,615 --> 00:11:00,616 ‫بهتره بکنی. 134 00:11:02,313 --> 00:11:03,358 ‫شارون گفته... 135 00:11:03,358 --> 00:11:05,577 ‫«تاییدیه رو گرفتیم؟» 136 00:11:07,405 --> 00:11:09,581 ‫بهش بگو که با یارو توی شهر حرف زدم. 137 00:11:09,581 --> 00:11:10,713 ‫سه‌شنبه بعد تعطیلات... 138 00:11:10,713 --> 00:11:12,541 ‫تاییدیه رو می‌گیریم. 139 00:11:12,541 --> 00:11:14,456 ‫«یارو توی شهر...» 140 00:11:18,982 --> 00:11:21,376 ‫- خیلی‌خب. ‫- چی گفت؟ 141 00:11:21,376 --> 00:11:23,421 ‫نمی‌دونم، همین الان فرستادم. 142 00:11:25,902 --> 00:11:27,599 ‫خیلی‌خب، داره می‌نویسه. 143 00:11:27,599 --> 00:11:28,644 ‫آهان. 144 00:11:29,253 --> 00:11:30,341 ‫گفته که... 145 00:11:30,341 --> 00:11:32,735 ‫«ساخت و ساز باید تا ‫ سه‌شنبه شروع شده باشه.» 146 00:11:32,735 --> 00:11:34,824 ‫ولمون کن بابا. خیلی‌خب. 147 00:11:34,824 --> 00:11:35,825 ‫هم... 148 00:11:38,175 --> 00:11:39,611 ‫بهش بگو که... 149 00:11:39,611 --> 00:11:43,311 ‫«کارمون تا تاریخ توافقی قطعا تموم شده.» 150 00:11:43,311 --> 00:11:44,616 ‫یکم خشک و بی‌روحه. 151 00:11:45,661 --> 00:11:47,707 ‫خب تو بودی چی می‌گفتی؟ 152 00:11:47,707 --> 00:11:49,317 ‫نمی‌دونم، مثلا... 153 00:11:51,319 --> 00:11:52,581 ‫«حتی اگه...» 154 00:11:54,496 --> 00:11:56,193 ‫«حتی اگه نتونیم با شرایط...» 155 00:11:56,193 --> 00:11:58,282 ‫نمی‌شه به خواسته این زن‌ها تن بدی که. 156 00:11:58,282 --> 00:11:59,936 ‫وگرنه روشون زیاد می‌شه. 157 00:11:59,936 --> 00:12:01,895 ‫منظورت از زن‌ها چیه؟ 158 00:12:01,895 --> 00:12:03,070 ‫چقدر مسخره‌ست. 159 00:12:03,070 --> 00:12:04,506 ‫این آشپزخونه خارجی که می‌گه... 160 00:12:04,506 --> 00:12:06,334 ‫سه قدم با آشپزخونه داخلی فاصله داره. 161 00:12:06,334 --> 00:12:08,075 ‫می‌شه بهش زنگ بزنی؟ 162 00:12:08,075 --> 00:12:10,599 ‫- دارم رانندگی می‌کنم. ‫- باشه، بذار من رانندگی کنم. 163 00:12:11,992 --> 00:12:13,863 ‫براش بنویس «دریافت شد.» 164 00:12:16,257 --> 00:12:19,042 ‫- د-ر-ی-ا... ‫- آره، بلدم. 165 00:12:23,046 --> 00:12:24,308 ‫.بفرست 166 00:12:36,016 --> 00:12:37,278 ‫می‌تونستی چتر رو بذاری باشه. 167 00:12:37,278 --> 00:12:38,366 ‫آره. 168 00:12:41,064 --> 00:12:42,979 ‫نگفتی قراره اتاقمون شریکی باشه. 169 00:12:42,979 --> 00:12:44,154 ‫وای. 170 00:12:44,154 --> 00:12:45,460 ‫چیزیت نمی‌شه. 171 00:13:14,054 --> 00:13:18,145 ‫با اون جراحی پلاستیکی که کرده ‫ بزرگ‌ترین لبخندی که می‌تونی بزنه انقدره. 172 00:13:18,145 --> 00:13:19,668 ‫- اینطوری؟ ‫- همون‌طوری. 173 00:13:23,237 --> 00:13:24,499 ‫اومد. 174 00:13:24,499 --> 00:13:26,066 ‫خیلی‌خب، ماهی کاد داشتید. 175 00:13:26,066 --> 00:13:27,154 ‫ممنون. 176 00:13:27,154 --> 00:13:28,633 ‫و چند تا برگر. 177 00:13:29,547 --> 00:13:31,419 ‫- بفرمایید. ‫- ممنون. 178 00:13:31,419 --> 00:13:32,812 ‫- یه آبجو دیگه لطف می‌کنید؟ ‫- بله. 179 00:13:33,856 --> 00:13:35,423 ‫من هم همین‌طور. 180 00:13:44,214 --> 00:13:46,651 ‫تا حالا ندیده بودم انقدر بخوری. 181 00:13:47,739 --> 00:13:49,306 ‫طبیعیه که. 182 00:13:49,306 --> 00:13:50,960 ‫نمی‌دونستم گوشت می‌خوری. 183 00:13:50,960 --> 00:13:52,614 ‫خیال می‌کردم گیاهخواری. 184 00:13:52,614 --> 00:13:54,094 ‫ناهارم گوشت می‌خورم. 185 00:13:54,094 --> 00:13:55,138 ‫واقعا؟ 186 00:13:55,138 --> 00:13:56,792 ‫من اصلا گیاهخوار نبودم بابا. 187 00:13:56,792 --> 00:13:58,925 ‫ولی شبیه‌شون هستی. ‫مگه نه؟ 188 00:13:58,925 --> 00:14:01,188 ‫- یکم، آره. ‫- فقط یکم؟ 189 00:14:01,188 --> 00:14:02,754 ‫- نه. ‫- یه کوچولو؟ 190 00:14:02,754 --> 00:14:05,583 ‫- نه. ‫- مقداری گیاهخواری؟ 191 00:14:05,583 --> 00:14:06,715 ‫- نه. ‫- نه؟ 192 00:14:10,893 --> 00:14:12,025 ‫واسه خودت بخر. 193 00:14:15,028 --> 00:14:16,246 ‫منصفانه‌ست دیگه. 194 00:14:22,078 --> 00:14:23,645 ‫ماهی یخ‌زده تو رو نمی‌خوام. 195 00:14:23,645 --> 00:14:24,951 ‫وقتی سه روز پودر ‫ کره بادوم‌زمینی بخوری... 196 00:14:24,951 --> 00:14:27,562 ‫خواب ماهی یخ‌زده من رو می‌بینی. 197 00:14:27,562 --> 00:14:31,696 ‫کره بادوم‌زمینی دوست دارم، خوبه. ‫توی اسموتی‌هام می‌ریزم. 198 00:14:31,696 --> 00:14:35,004 ‫- جسی هم عاشقشه. ‫- جسی کیه؟ دوست خانمت؟ 199 00:14:39,139 --> 00:14:40,749 ‫روی لبت غذاست. 200 00:14:40,749 --> 00:14:41,924 ‫دوستمه. 201 00:14:41,924 --> 00:14:42,925 ‫قضیش چیه؟ 202 00:14:45,710 --> 00:14:46,798 ‫هوم... 203 00:14:48,322 --> 00:14:50,585 ‫سال دیگه داره می‌ره دانشگاه ‫ نیویورک رشته عکاسی. 204 00:14:50,585 --> 00:14:52,892 ‫شانس آوردی رفیق. ‫این از دخترها خوشش میاد. 205 00:14:52,892 --> 00:14:55,372 ‫پسرها خیلی بگا رفتن. 206 00:14:55,372 --> 00:14:58,071 ‫باید ببینی دیلن چه چیزهایی ‫توی اینترنت سرچ می‌کنه. 207 00:14:58,071 --> 00:15:00,551 ‫اینترنت خیلی جای کثیفیه. 208 00:15:01,552 --> 00:15:03,946 ‫سعی کردم بهش بگم. 209 00:15:03,946 --> 00:15:07,428 ‫انگار جستجوهاش مال یه فیلم ترسناکه. 210 00:15:11,911 --> 00:15:13,956 ‫کاش چهار نفر بودیم... 211 00:15:13,956 --> 00:15:15,479 ‫ولی سه نفر هم کافیه. 212 00:16:05,051 --> 00:16:06,095 ‫اه! 213 00:16:08,054 --> 00:16:09,229 ‫امروز بود؟ 214 00:16:14,930 --> 00:16:16,062 ‫جسی! 215 00:17:04,806 --> 00:17:07,591 ‫- میرکولز چهارشنبه‌ست. ‫- درسته. 216 00:17:07,591 --> 00:17:09,202 ‫سابادو شنبه‌ست. 217 00:17:10,377 --> 00:17:12,509 ‫- آره. ‫- دوشنبه چیه؟ 218 00:17:12,509 --> 00:17:15,686 ‫- لونز؟ ‫- لونس. مارتز سه‌شنبه بود؟ 219 00:17:15,686 --> 00:17:18,907 ‫- شاید، نمی‌دونم. ‫- لونز، مارتز، میرکولز. 220 00:17:18,907 --> 00:17:21,605 ‫- پنج‌شنبه... ‫- ویرنز جمعه بود دیگه؟ 221 00:17:21,605 --> 00:17:24,652 ‫آره، سابادو. ‫دومینگو یک‌شنبه بود؟ 222 00:17:24,652 --> 00:17:26,306 ‫دومینگو. آره، شاید، شاید دومینگو بود. 223 00:17:26,306 --> 00:17:28,743 ‫شش تاش رو فهمیدیم. ‫بد نبودها. 224 00:18:25,495 --> 00:18:26,583 ‫داریم می‌ریم. 225 00:18:51,608 --> 00:18:56,047 ‫خیلی‌خب، سر این پیچ. ‫آروم. 226 00:18:56,047 --> 00:18:58,789 ‫- آروم. ‫- آروم می‌رم. 227 00:18:58,789 --> 00:19:00,008 ‫آره، آره. 228 00:19:01,227 --> 00:19:03,490 ‫آخه گاهی‌اوقات آروم به نظر نمیاد. 229 00:19:05,318 --> 00:19:07,407 ‫صرفا دارم رانندگی می‌کنم دیگه. 230 00:19:07,407 --> 00:19:09,278 ‫خیلی‌خب، یکم آروم‌تر. 231 00:19:09,278 --> 00:19:11,150 ‫سرعتم مجازه دیگه. 232 00:19:11,150 --> 00:19:12,716 ‫پنج مایل بیشتره. 233 00:19:12,716 --> 00:19:16,024 ‫نیست، و تو خودت حداقل ‫ ده مایل بر ساعت تندتر می‌ری. 234 00:19:16,024 --> 00:19:18,418 ‫به عنوان پدرت این حق رو دارم. 235 00:19:18,418 --> 00:19:20,071 ‫از تو بهتر رانندگی می‌کنه بابا. 236 00:19:20,071 --> 00:19:21,986 ‫چون خودم بهش یاد دادم. 237 00:19:21,986 --> 00:19:23,597 ‫مرسی مت. 238 00:19:23,597 --> 00:19:25,164 ‫اینجا بپیچ به چپ. 239 00:19:25,498 --> 00:19:40,498 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 240 00:20:26,137 --> 00:20:27,138 ‫خیلی‌خب. 241 00:20:28,270 --> 00:20:29,271 ‫وای! سنگینه. 242 00:20:30,272 --> 00:20:31,969 ‫- شوخی می‌کنی. ‫- چیه؟ 243 00:20:33,710 --> 00:20:35,451 ‫کل روز قراره پیاده راه بریم. 244 00:20:35,451 --> 00:20:36,713 ‫آره. 245 00:20:36,713 --> 00:20:38,193 ‫پس قراره بعد یه ساعت پیاده‌روی ‫ یا مثلا هفت ساعت... 246 00:20:38,193 --> 00:20:39,673 ‫خیلی سنگین‌تر بشه. 247 00:20:39,673 --> 00:20:40,717 ‫مشکلی ندارم. 248 00:20:41,544 --> 00:20:42,893 ‫هان. درش بیار. 249 00:20:42,893 --> 00:20:45,548 ‫بذار یه بازرسی ضرورت کوچولو بکنیم. 250 00:20:45,548 --> 00:20:47,637 ‫- وای. ‫- وای! 251 00:20:48,421 --> 00:20:49,465 ‫واقعا سنگینه. 252 00:20:50,814 --> 00:20:53,426 ‫چی گذاشتی اینجا؟ 253 00:20:53,426 --> 00:20:54,688 ‫خیلی‌خب. 254 00:20:59,214 --> 00:21:00,781 ‫بخاطر اینه. 255 00:21:01,869 --> 00:21:03,784 ‫این چیه اینجا؟ 256 00:21:03,784 --> 00:21:05,307 ‫وای. خیال کردی... 257 00:21:05,307 --> 00:21:06,961 ‫قراره این به کارت بیاد؟ 258 00:21:06,961 --> 00:21:09,006 ‫نمی‌خوام شب بیکار باشم. 259 00:21:09,006 --> 00:21:10,443 ‫من ورق واسه بازی آوردم. 260 00:21:10,443 --> 00:21:13,141 ‫یه ولخرجی دیگه که من تایید نکردم. 261 00:21:13,141 --> 00:21:15,796 ‫اینجا هم یه چیزی هست که به کار نمیاد. 262 00:21:22,542 --> 00:21:24,108 ‫و باز هم شلوار جین. 263 00:21:24,108 --> 00:21:26,633 ‫نمی‌شه سه روز یه شلوار جین پام باشه که. 264 00:21:26,633 --> 00:21:28,809 ‫اصلا نباید جین بیاری! 265 00:21:28,809 --> 00:21:31,725 ‫وای، مت! 266 00:21:31,725 --> 00:21:33,814 ‫وزنش خیلی زیاده. 267 00:21:33,814 --> 00:21:37,687 ‫- از پسش برمیام. ‫- چهار تا فنجان آوردی. 268 00:21:37,687 --> 00:21:39,602 ‫آخه چند تا لازمت می‌شه؟ 269 00:22:42,361 --> 00:22:44,058 ‫هی، رنگ موردعلاقه‌ات چیه؟ 270 00:22:45,320 --> 00:22:48,454 ‫- نمی‌دونم. آبی؟ ‫- ولی واقعا آبیه؟ 271 00:22:49,803 --> 00:22:51,152 ‫نمی‌دونم. مهمه؟ 272 00:22:51,152 --> 00:22:52,283 ‫همیشه واسم سواله. 273 00:22:52,283 --> 00:22:53,676 ‫وقتی ملت این سوال رو ازم می‌پرسن... 274 00:22:53,676 --> 00:22:55,461 ‫دارم جواب واقعی می‌دم... 275 00:22:55,461 --> 00:22:57,114 ‫یا صرفا اولین چیزی رو می‌گم... 276 00:22:57,114 --> 00:22:58,377 ‫که به ذهنم می‌رسه؟ 277 00:22:59,726 --> 00:23:01,031 ‫آخه کی از یه مرد بالغ می‌پرسه ‫ که رنگ موردعلاقه‌اش چیه؟ 278 00:23:01,031 --> 00:23:02,381 ‫غافلگیر می‌شی بدونی. 279 00:23:02,381 --> 00:23:04,121 ‫من همیشه می‌گم نارنجی، ‫ولی گمونم... 280 00:23:04,121 --> 00:23:06,167 ‫بخاطر این می‌گم چون رنگ روشنیه. 281 00:23:06,167 --> 00:23:07,690 ‫نارنجی که همیشه روشن نیست. 282 00:23:07,690 --> 00:23:09,953 ‫گمونم نظرم نارنجی روشنه دیگه. 283 00:23:09,953 --> 00:23:11,651 ‫واقعا آدم عجیبی هستی. 284 00:23:11,651 --> 00:23:14,088 ‫فکر نمی‌کردم نارنجی روشن رنگ طبیعی باشه... 285 00:23:14,088 --> 00:23:16,307 ‫تا این‌که یه قارچ دیدم. 286 00:23:16,307 --> 00:23:17,396 ‫انگار نئونی بود. 287 00:23:18,745 --> 00:23:21,835 ‫و سوسمارها. ‫یه سوسمار نارنجی داریم. 288 00:23:23,445 --> 00:23:25,752 ‫می‌دونستی سوسمارها رفتن فضا؟ 289 00:23:27,101 --> 00:23:29,103 ‫کلی حیوان رفتن فضا. 290 00:23:29,103 --> 00:23:30,974 ‫یعنی پس واست جالب نیست که بدونی... 291 00:23:30,974 --> 00:23:33,412 ‫یه دوزیست کوچولو... 292 00:23:33,412 --> 00:23:35,849 ‫از جنگل بلند شده و... 293 00:23:35,849 --> 00:23:37,851 ‫فرستادنش دور مدار زمین؟ 294 00:23:45,641 --> 00:23:48,427 ‫گمونم می‌تونستم توی یه ‫ زندگی دیگه فیلسوف باشم. 295 00:23:48,427 --> 00:23:50,385 ‫واقعا توی اون زندگیم خوشبخت بودم. 296 00:23:50,385 --> 00:23:51,952 ‫شغل واقعی که نیست، مگه نه؟ 297 00:23:51,952 --> 00:23:53,519 ‫منظورم فانتزی بود. 298 00:23:53,519 --> 00:23:55,564 ‫می‌تونستی استاد فلسفه بشی... 299 00:23:55,564 --> 00:23:57,131 ‫که در کنارش نویسندگی می‌کرد. 300 00:23:57,131 --> 00:23:59,481 ‫آره، فیلسوف. 301 00:23:59,481 --> 00:24:01,788 ‫- تو چی ‫- منظورت چیه؟ 302 00:24:01,788 --> 00:24:02,919 ‫توی یه زندگی دیگه. 303 00:24:02,919 --> 00:24:05,095 ‫من توی همین زندگیم راضیم. 304 00:24:05,095 --> 00:24:06,662 ‫اگه مجبور بودی انتخاب کنی. 305 00:24:08,011 --> 00:24:09,578 ‫کتاب‌فروش. 306 00:24:09,578 --> 00:24:11,711 ‫تو چی سم؟ 307 00:24:11,711 --> 00:24:14,061 ‫گمونم من توی این زندگی هم ‫هنوز به انتخاب نرسیدم. 308 00:24:14,061 --> 00:24:17,020 ‫بهتره هدرش ندی، ‫چون فقط همین رو داری. 309 00:24:17,020 --> 00:24:19,936 ‫هیچ‌کس نمی‌تونه با اطمینان بگه ‫که زندگیش رو هدر داده. 310 00:24:19,936 --> 00:24:21,634 ‫یعنی چی؟ 311 00:24:21,634 --> 00:24:23,505 ‫فقط این‌که از زندگی لذت‌ بردی دیگه. 312 00:24:24,593 --> 00:24:27,683 ‫- خب؟ ‫- و این خوبه. 313 00:24:27,683 --> 00:24:29,816 ‫خب تو هم از زندگی لذت بردی. 314 00:24:29,816 --> 00:24:32,122 ‫اتهام که نیست بابا. 315 00:24:32,122 --> 00:24:33,776 ‫یکم اتهام به نظر میاد. 316 00:25:56,206 --> 00:25:57,730 ‫ولمون کن بابا. 317 00:26:46,735 --> 00:26:48,302 ‫جیشت در طبیعت چطور بود؟ 318 00:26:49,782 --> 00:26:50,739 ‫عالی. 319 00:26:56,571 --> 00:26:58,921 ‫این‌ها رو باید بالای کیف می‌ذاشتی. 320 00:26:58,921 --> 00:27:00,314 ‫خودت گذاشتیشون توی کیف. 321 00:27:25,556 --> 00:27:26,949 ‫گمونم از پسش بر بیام. 322 00:27:26,949 --> 00:27:29,473 ‫ملت یه سالی تمرین می‌کنن مت. 323 00:27:29,473 --> 00:27:31,824 ‫نه، آخه مثلا اگه مجبور بودم، ‫مثلا روی سرم اسلحه گرفته بودن. 324 00:27:31,824 --> 00:27:33,782 ‫از پسش برمی‌اومدم. 325 00:27:33,782 --> 00:27:37,133 ‫کلی استراتژی داره. ‫صرفا فقط دویدن نیست. 326 00:27:37,133 --> 00:27:39,179 ‫باید عضلات خاصی رو تمرین بدی... 327 00:27:39,179 --> 00:27:40,659 ‫سرعت مهمه. 328 00:27:40,659 --> 00:27:42,225 ‫نمی‌تونی یهویی بزنی توی کارش. 329 00:27:42,225 --> 00:27:44,750 ‫پس واسه چی همیشه یه یاروی هشتاد ساله هست... 330 00:27:44,750 --> 00:27:46,447 ‫که داره با 25 ساله‌ها مسابقه می‌ده؟ 331 00:27:46,447 --> 00:27:49,015 ‫احتمالا چون کل زندگیش مشغول این کار بوده. 332 00:27:49,015 --> 00:27:52,061 ‫برداشت من اینه که زنش مُرده... 333 00:27:52,061 --> 00:27:53,759 ‫و توی زندگیش به یه هدف احتیاج داره. 334 00:27:53,759 --> 00:27:57,806 ‫خیلی‌خب، ولی به نظرم واسه تو... ‫چون داریم در مورد تو حرف می‌زنیم. 335 00:27:57,806 --> 00:28:00,243 ‫گمونم بیشتر از فقدان نیازه که... 336 00:28:00,243 --> 00:28:02,550 ‫بتونی توی ماراتن شرکت کنی. 337 00:28:02,550 --> 00:28:03,986 ‫تمرین می‌کنم. 338 00:28:03,986 --> 00:28:06,380 ‫حرفم اینه که تو می‌خوای راحت انجام بشه. 339 00:28:06,380 --> 00:28:08,425 ‫فکر نکنم که بتونی یعنی... 340 00:28:08,425 --> 00:28:09,862 ‫مثل پله‌ست دیگه. 341 00:28:09,862 --> 00:28:12,734 ‫حسودیت می‌شه چون من می‌تونم ‫ توی ماراتن شرکت کنم. 342 00:28:12,734 --> 00:28:15,519 ‫بخاطر شرکتت توی ماراتن حسادت نمی‌کنم. 343 00:28:15,519 --> 00:28:19,132 ‫چون تا حالا توی ماراتنی شرکت نکردی. 344 00:28:19,132 --> 00:28:21,221 ‫ولی اگه شرکت کردی حتما بهم خبر بده. 345 00:28:21,221 --> 00:28:22,526 ‫منتظرش باش. 346 00:28:42,155 --> 00:28:43,156 ‫بیا. 347 00:29:09,617 --> 00:29:11,053 ‫همین‌طوری بده. 348 00:29:16,624 --> 00:29:18,582 ‫می‌شه کیسه خوابت رو بدی؟ 349 00:29:19,888 --> 00:29:23,674 ‫آره، اوایل مسیر که بودیم... 350 00:29:23,674 --> 00:29:25,328 ‫متوجه شدم که توی ماشین جا گذاشتمش. 351 00:29:26,765 --> 00:29:28,244 ‫جدی می‌گی؟ 352 00:29:28,244 --> 00:29:29,985 ‫پس کجا می‌خوابی؟ 353 00:29:32,596 --> 00:29:34,947 ‫- چی شده؟ ‫- مت کیسه خوابش رو فراموش کرده. 354 00:29:34,947 --> 00:29:36,296 ‫سردت می‌شه. 355 00:29:36,296 --> 00:29:37,950 ‫کلاه دارم. 356 00:29:37,950 --> 00:29:39,473 ‫واست یه لیست فرستادم دیگه. 357 00:29:39,473 --> 00:29:41,823 ‫فکر کردم اون‌ها رو خودت میاری. 358 00:29:41,823 --> 00:29:44,086 ‫جالبه که تونستی مشروب بیاری... 359 00:29:44,086 --> 00:29:45,958 ‫ولی کیسه خواب یادت رفته. 360 00:29:45,958 --> 00:29:48,047 ‫گفتم واسه سرما لازم می‌شه. 361 00:30:44,320 --> 00:30:46,148 ‫فندک کوفتی. 362 00:30:46,148 --> 00:30:49,151 ‫سم، نمی‌دونی فندک کجاست؟ 363 00:30:49,151 --> 00:30:51,501 ‫چرا با چوب آتیش درست نمی‌کنی؟ 364 00:30:55,592 --> 00:30:57,159 ‫ممنون. 365 00:30:57,159 --> 00:30:58,421 ‫دوست‌ توی مسیر پیدا کردیم! 366 00:30:58,421 --> 00:30:59,466 ‫سلام! 367 00:31:01,903 --> 00:31:03,470 ‫باز هم آدم! 368 00:31:03,470 --> 00:31:05,472 ‫- چه خبر؟ ‫- سلام. 369 00:31:06,952 --> 00:31:08,388 ‫سلام. 370 00:31:08,388 --> 00:31:10,781 ‫- خوش‌اومدید. ‫- چه جای خوبی درست کردید. 371 00:31:10,781 --> 00:31:12,392 ‫- ملک خوبیه. ‫- ممنون. 372 00:31:12,392 --> 00:31:13,610 ‫این هم خوبه. 373 00:31:13,610 --> 00:31:16,570 ‫قدیمیه؟ 374 00:31:16,570 --> 00:31:18,702 ‫آره خب، من قدیمی دوست دارم دیگه... 375 00:31:21,401 --> 00:31:22,924 ‫قراره قدیمی و سرد باشه... 376 00:31:22,924 --> 00:31:24,926 ‫چون کیسه خوابش رو یادش رفته. 377 00:31:26,188 --> 00:31:27,842 ‫می‌خوای من مال خودم رو قرض بدم رفیق؟ 378 00:31:27,842 --> 00:31:29,322 ‫آره، این داداشمون سردش نمی‌شه. 379 00:31:29,322 --> 00:31:30,323 ‫نه ممنون. 380 00:31:31,150 --> 00:31:32,238 ‫بگیرش. 381 00:31:32,238 --> 00:31:33,979 ‫.می‌خوام مثل راهبه‌ها باشم 382 00:31:33,979 --> 00:31:36,068 ‫بدون حاشیه. فقط من و خاک جنگل. 383 00:31:36,068 --> 00:31:38,809 ‫ایول. من هم همین‌طور. ‫پس اگه لازم داشتی بگو 384 00:31:38,809 --> 00:31:39,898 ‫عالیه. ممنون. 385 00:31:39,898 --> 00:31:41,508 ‫آهای. من امشب می‌خوام جای صاف بخوابم. 386 00:31:41,508 --> 00:31:43,205 ‫دیشب من توی شیب خوابیدم. 387 00:31:43,205 --> 00:31:45,642 ‫باشه، ولی بیایید یه چیزی رو تعیین کنیم. 388 00:31:45,642 --> 00:31:47,079 ‫اون سنگ مال جیشه. 389 00:31:47,079 --> 00:31:49,559 ‫و چهل متر اون طرف تر هم سنگ پی‌پیه. 390 00:31:50,821 --> 00:31:52,258 ‫اینجا می‌مونن؟ 391 00:31:52,258 --> 00:31:54,303 ‫اشکالی نداره. اون فنجان منه؟ 392 00:31:54,303 --> 00:31:56,392 ‫- قراره اینجا بمونن؟ ‫- اشکالی نداره. 393 00:31:56,392 --> 00:32:00,092 ‫خوب نیست که آدم بخواد جیش کنه ‫ و کنارش پی‌پی ببینه. 394 00:32:00,092 --> 00:32:01,963 ‫من می‌رم یه جای پی‌پی پیدا کنم. 395 00:32:01,963 --> 00:32:03,486 ‫من هم می‌رم جای جیش پیدا کنم. 396 00:32:22,592 --> 00:32:23,593 ‫هنوز نه. 397 00:32:26,292 --> 00:32:27,249 ‫صبر داشته باش. 398 00:32:29,643 --> 00:32:30,949 ‫احتیاط کن. 399 00:32:30,949 --> 00:32:31,950 ‫مراقبم. 400 00:32:34,213 --> 00:32:36,215 ‫بلدم چطوری پیازچه رو برش بزنم بابا. 401 00:32:36,215 --> 00:32:37,564 ‫کاملا. 402 00:32:37,564 --> 00:32:41,698 ‫دوست‌دختر اون‌موقعم ساحره بود. 403 00:32:41,698 --> 00:32:43,831 ‫- و... ‫- بگو ببینم. 404 00:32:43,831 --> 00:32:48,096 ‫اون زمان من رو متقاعد کرده بود ‫ که کف‌بینی کنم و... 405 00:32:48,096 --> 00:32:52,622 ‫ولی راستش کلی چیز یاد گرفتم. 406 00:32:54,059 --> 00:32:56,496 ‫می‌دونی، یعنی چهارچوب خوبی... 407 00:32:56,496 --> 00:32:59,629 ‫واسه شروع روز بود. 408 00:33:00,848 --> 00:33:01,849 ‫آره. 409 00:33:03,198 --> 00:33:04,330 ‫عالیه 410 00:33:04,330 --> 00:33:06,810 ‫- من تا حالا نخوندم. ‫- آهان. 411 00:33:06,810 --> 00:33:08,116 ‫واسم جالبه. 412 00:33:08,116 --> 00:33:10,597 ‫اگه بخوای یه دونه واست می‌خونم. 413 00:33:10,597 --> 00:33:13,513 ‫- امشب؟ ‫- الان کارت‌هام رو نیاوردم. 414 00:33:13,513 --> 00:33:15,776 ‫- من کارت دارم. ‫- همراهت کارت داری؟ 415 00:33:15,776 --> 00:33:17,299 ‫کی پیازچه رو می‌ریزی؟ 416 00:33:17,299 --> 00:33:18,735 ‫چه دسته کارتی رو می‌خونی؟ 417 00:33:18,735 --> 00:33:20,302 ‫با پیازچه تزئینش می‌کنی. 418 00:33:20,302 --> 00:33:22,174 ‫آهان. تزئین می‌کنی. 419 00:33:22,174 --> 00:33:23,610 ‫می‌ریزی روش. 420 00:33:23,610 --> 00:33:25,090 ‫با بقیه قاطی نمی‌شه. 421 00:33:25,090 --> 00:33:27,048 ‫کارش رو بلده. 422 00:33:34,621 --> 00:33:37,406 ‫خیلی دقیق ریخت. دیدی مت؟ 423 00:33:37,406 --> 00:33:38,712 ‫واقعا دقیق ریخت. 424 00:33:43,195 --> 00:33:44,587 ‫فلفل چیلی می‌خواین؟ 425 00:33:44,587 --> 00:33:45,675 ‫آره لطفا. 426 00:33:45,675 --> 00:33:47,677 ‫- همه‌چیز می‌خوام. ‫- همه‌‌اش؟ 427 00:33:47,677 --> 00:33:49,853 ‫خب کل فلفل‌ها رو که نه. 428 00:33:49,853 --> 00:33:50,941 ‫قطعا نه. 429 00:33:50,941 --> 00:33:52,856 ‫یه مقدار مکملی... 430 00:33:52,856 --> 00:33:54,162 ‫از اون چیزهای جادویی که... 431 00:33:54,162 --> 00:33:56,817 ‫توی کیسه پلاستیکی آوردی میخوام. 432 00:33:56,817 --> 00:33:58,732 ‫- به سلامتی پسرها. ‫- به سلامتی. 433 00:33:58,732 --> 00:34:00,125 ‫- به سلامتی. ‫- به سلامتی بچه‌ها. 434 00:34:00,125 --> 00:34:01,517 ‫دوستتون دارم. 435 00:34:08,089 --> 00:34:09,786 ‫- مال توئه. ‫- مرسی سم. 436 00:34:12,963 --> 00:34:14,443 ‫مرسی. 437 00:34:14,443 --> 00:34:15,923 ‫وای، بوی خوبی می‌ده. 438 00:34:28,109 --> 00:34:30,372 ‫واقعا مثل هیولایید. 439 00:34:42,819 --> 00:34:43,951 ‫خوبی؟ 440 00:34:45,648 --> 00:34:46,649 ‫فقط این که... 441 00:34:48,651 --> 00:34:49,957 ‫خیلی خوبه. 442 00:34:57,443 --> 00:34:59,793 ‫کاش دیلن اینجا بود که امتحانش می‌کرد. 443 00:35:12,762 --> 00:35:14,286 ‫اولین پیاده‌رویمون کی بود؟ 444 00:35:14,286 --> 00:35:16,636 ‫سالی که فارغ‌التحصیل شدیم بود؟ 445 00:35:16,636 --> 00:35:19,073 ‫نه، سال بعد از تموم شدن کالج بود. 446 00:35:19,073 --> 00:35:21,728 ‫تازه با آپریل دوست شده بودی. ‫چقدر خوشگل بود. 447 00:35:22,903 --> 00:35:25,645 ‫داری مادر سم رو می‌گی‌ها. 448 00:35:25,645 --> 00:35:26,776 ‫می‌دونم مامانم خوشگه. 449 00:35:26,776 --> 00:35:28,561 ‫تازه شما دوست شده بودین. 450 00:35:28,561 --> 00:35:31,433 ‫خیلی عصبانی بودم که اون رو هم آورده بودی. 451 00:35:31,433 --> 00:35:34,175 ‫باید میاوردمش. ‫فقط اون خبر داشت که کجا می‌ریم. 452 00:35:34,175 --> 00:35:36,482 ‫همه کار رو اون کرد. ما بلد نبودیم. 453 00:35:36,482 --> 00:35:40,007 ‫واقعا بلد نبودی. ‫خیلی فکر عجیبی بود. 454 00:35:40,007 --> 00:35:42,792 ‫داشتیم از یه جاده پرشیب ‫کوهستانی می‌رفتیم... 455 00:35:42,792 --> 00:35:43,880 ‫که صخره داشت. 456 00:35:43,880 --> 00:35:45,708 ‫یعنی پنج سانت به لبه فاصله داشتیم. 457 00:35:45,708 --> 00:35:49,016 ‫یعنی رد سر خوردگی لبه صخره مشخص بود. 458 00:35:49,016 --> 00:35:50,409 ‫و کاملا تاریک بود. 459 00:35:50,409 --> 00:35:52,802 ‫هیچی دیده نمی‌شد، ‫حتی ماه هم توی آسمان نبود. 460 00:35:52,802 --> 00:35:55,336 ‫آپریل چراغ‌قوه رو با چسب ‫چسبونده بود به کنار ماشین. 461 00:35:55,360 --> 00:35:56,197 ‫مامان کرد؟ 462 00:35:56,197 --> 00:36:00,506 ‫و یه ماشین مزخرف 200 دلاری بود. 463 00:36:00,506 --> 00:36:01,942 ‫فاجعه بود. تازه... 464 00:36:01,942 --> 00:36:03,639 ‫بخش عجیب سفر این نبود. 465 00:36:05,163 --> 00:36:06,990 ‫- اسمش چی بود؟ ‫- آنجلا. 466 00:36:06,990 --> 00:36:08,688 ‫- آنجلا. ‫- آنجلا کیه؟ 467 00:36:08,688 --> 00:36:10,820 ‫کل مسیر دمپایی انگشتی... 468 00:36:10,820 --> 00:36:12,648 ‫اون موقع دوست دخترم بود... ‫دمپایی... 469 00:36:12,648 --> 00:36:15,042 ‫آره، مت نمی‌تونست تنها بیاد... 470 00:36:15,042 --> 00:36:17,175 ‫واسه همین یه خانمی رو جور کرده بود که بیاد. 471 00:36:17,175 --> 00:36:18,654 ‫نه، واقعا با هم بودیم. 472 00:36:18,654 --> 00:36:21,788 ‫یعنی با مامانم هم آشنا شده بود، ‫ولی دمپایی... 473 00:36:21,788 --> 00:36:24,051 ‫با دمپایی اومده بود کوهستان. 474 00:36:24,051 --> 00:36:25,183 ‫کل مسیر! 475 00:36:25,183 --> 00:36:28,490 ‫حتی من هم می‌دونم که نباید چنین کاری بکنی. 476 00:36:28,490 --> 00:36:30,144 ‫و بعد یهویی رفت. 477 00:36:30,144 --> 00:36:31,972 ‫- یادته؟ ‫- یادمه. 478 00:36:31,972 --> 00:36:33,321 ‫و ما فقط یه ماشین داشتیم. 479 00:36:33,321 --> 00:36:34,540 ‫نمی‌دونم چطوری... 480 00:36:34,540 --> 00:36:36,324 ‫یعنی با دمپایی پیاده برگشت؟ 481 00:36:36,324 --> 00:36:39,806 ‫مشکلی چیزی نداشت؟ ‫اسکیزوفرنی نداشت؟ 482 00:36:39,806 --> 00:36:41,634 ‫آره ولی من... 483 00:36:41,634 --> 00:36:43,592 ‫ولی فکر نمی‌کنم دلیلی رفتنش این باشه. 484 00:36:43,592 --> 00:36:44,854 ‫یعنی شاید... 485 00:36:44,854 --> 00:36:47,422 ‫بخاطر این بود که انقدر گوزیدی ‫ که از چادر رفت بیرون. 486 00:36:48,597 --> 00:36:50,208 ‫خیلی دلقک بودین. 487 00:36:54,777 --> 00:36:58,433 ‫توی تاروت دلقک خیلی خوبه. 488 00:36:58,433 --> 00:37:00,392 ‫این‌طوریه که... 489 00:37:01,349 --> 00:37:03,003 ‫یه ماجراجوی معصومه. 490 00:37:04,874 --> 00:37:06,702 ‫امیدوارم وقتی پیر شدم دلقک بشم. 491 00:37:06,702 --> 00:37:08,878 ‫نمی‌تونی اون رو بازی کنی. ‫آس اینجا زیاد نیست. 492 00:37:08,878 --> 00:37:10,010 ‫از کی؟ 493 00:37:10,010 --> 00:37:11,794 ‫از اول قرن نوزده. 494 00:37:11,794 --> 00:37:13,448 ‫وقتی که بازی اختراع شده بود. 495 00:37:17,496 --> 00:37:18,540 ‫پیاده‌روی خوبه. 496 00:37:19,280 --> 00:37:21,108 ‫من عاشق پیاده‌رویم. 497 00:37:21,108 --> 00:37:23,415 ‫آره، دوستمون جاش هم راستش قرار بود بیاد... 498 00:37:23,415 --> 00:37:24,590 ‫ولی فامیلشون مُرده بود... 499 00:37:24,590 --> 00:37:26,461 ‫و الان داره پیاده می‌ره کانادا. 500 00:37:26,461 --> 00:37:28,246 ‫- آره. ‫- به افتخار فامیلشون. 501 00:37:28,246 --> 00:37:30,117 ‫فامیلشون پیاده‌روی می‌کرد؟ 502 00:37:30,117 --> 00:37:32,554 ‫نه، فامیلشون مُرد. 503 00:37:32,554 --> 00:37:34,643 ‫من حدود بیست سالم که بود ‫ با دوست دختر اون زمانم... 504 00:37:34,643 --> 00:37:37,124 ‫از وسط پاتاگونیا پیاده‌روی کردیم. 505 00:37:37,124 --> 00:37:39,257 ‫- ما هم کردیم! ‫- خیلی طول کشید. 506 00:37:39,257 --> 00:37:40,301 ‫پارسال رفته بودیم. 507 00:37:40,301 --> 00:37:42,303 ‫آره، شش هفته توی آمریکای جنوبی بودیم. 508 00:37:42,303 --> 00:37:44,871 ‫باید دوباره بریم. 509 00:37:44,871 --> 00:37:47,265 ‫تا حالا آلاسکا رفتین؟ 510 00:37:47,265 --> 00:37:50,137 ‫آره، حدود سه سال پیش واسه گردش رفته بودیم. 511 00:37:50,137 --> 00:37:51,660 ‫من خیلی سردم می‌شه. 512 00:37:51,660 --> 00:37:54,402 ‫سرده. خیلی خوشم نمیاد. 513 00:37:54,402 --> 00:37:55,403 ‫وای. 514 00:37:56,796 --> 00:38:01,757 ‫دارم به این فکر می‌کنم ‫ یه سفر از وسط چین برم. 515 00:38:01,757 --> 00:38:04,891 ‫یه گروه واسه سال دیگه جمع کنیم. ‫سه چهار هفته‌ای می‌شه. 516 00:38:04,891 --> 00:38:07,589 ‫جدی؟ نظر کیسی در این مورد چیه؟ 517 00:38:07,589 --> 00:38:09,678 ‫یعنی چی؟ اون هم میاد. 518 00:38:09,678 --> 00:38:10,853 ‫با بچه؟ 519 00:38:12,246 --> 00:38:14,509 ‫یارو پیر به نظر میاد، ‫ولی بچه‌اش تازه به دنیا اومده. 520 00:38:14,509 --> 00:38:16,206 ‫وای! 521 00:38:16,206 --> 00:38:18,165 ‫جدی نظر کیسی چیه که... 522 00:38:18,165 --> 00:38:19,732 ‫یه ماهی بری و نباشی؟ 523 00:38:19,732 --> 00:38:21,951 ‫خب نمی‌شه اسمش رو گذاشت رفتن. 524 00:38:21,951 --> 00:38:25,912 ‫می‌دونی، بهترین کار ممکن ‫ اینه که خانواده داشته باشی. 525 00:38:25,912 --> 00:38:29,524 ‫قدم آخر بالغ شدن همینه. 526 00:38:29,524 --> 00:38:32,614 ‫و گاهی‌اوقات ازت متنفر می‌شن. ‫و گاهی‌اوقات... 527 00:38:34,703 --> 00:38:35,835 ‫دوست دارن که مثل این یکی... 528 00:38:35,835 --> 00:38:37,532 ‫پیشت بمونن. 529 00:38:39,578 --> 00:38:42,494 ‫دوست داری همراه من بیای بریم چین؟ 530 00:38:44,234 --> 00:38:46,715 ‫آره، به نظر باحال میاد. 531 00:38:46,715 --> 00:38:48,456 ‫من حاضرم باهات بیام چین پیاده‌روی رفیق. 532 00:38:48,456 --> 00:38:49,631 ‫هستم. 533 00:38:49,631 --> 00:38:51,154 ‫حالا تیممون جور شد. 534 00:38:51,154 --> 00:38:52,286 ‫تو هم بیا مت. 535 00:38:52,286 --> 00:38:54,114 ‫ولی باید روی عضلات مرکزیت کار کنی. 536 00:38:58,597 --> 00:39:00,033 ‫برم بشاشم. 537 00:39:26,189 --> 00:39:28,104 ‫- خوابیدی؟ ‫- آره. 538 00:39:30,237 --> 00:39:31,717 ‫باشه. 539 00:41:00,545 --> 00:41:02,024 ‫- حاضر شده. ‫- نشده. 540 00:41:02,024 --> 00:41:03,809 ‫باید کامل بجوشه. 541 00:41:03,809 --> 00:41:06,507 ‫وگرنه لوبیا... 542 00:41:08,553 --> 00:41:09,858 ‫خیلی نرم نمی‌شه. 543 00:41:11,338 --> 00:41:12,600 ‫باید بذاری لوبیا نرم بشه. 544 00:41:14,602 --> 00:41:15,560 ‫باشه. 545 00:41:22,044 --> 00:41:23,089 ‫سلام. 546 00:41:24,046 --> 00:41:25,047 ‫خوابت چطور بود؟ 547 00:41:25,787 --> 00:41:26,875 ‫امن و امان. 548 00:41:30,531 --> 00:41:32,272 ‫با جنگل یکی شدی؟ 549 00:41:53,380 --> 00:41:54,512 ‫لیسه. 550 00:41:59,168 --> 00:42:00,169 ‫آره. 551 00:42:20,799 --> 00:42:23,062 ‫گمونم نباید توی چادر چیزی بخوری. 552 00:42:23,062 --> 00:42:24,585 ‫خوردنی شبانه لازم دارم. 553 00:42:24,585 --> 00:42:27,501 ‫دیشب توی چادر غذا خورد؟ 554 00:42:27,501 --> 00:42:29,851 ‫- فقط یکم. ‫- این چه کاری بود؟ 555 00:42:29,851 --> 00:42:32,071 ‫خرس می‌تونه بوی بلوبری رو حس کنه مت! 556 00:42:32,071 --> 00:42:34,856 ‫- قند خونم افتاده بود. ‫- واسم مهم نیست! 557 00:42:34,856 --> 00:42:37,380 ‫پیش بچه خودت بی‌احتیاطی بکن! ‫دختر من اینجاست! 558 00:42:37,380 --> 00:42:38,991 ‫- چیزی نیست بابا. ‫- باشه، آروم باش. 559 00:42:38,991 --> 00:42:40,645 ‫- خیلی هم هست! ‫- آروم، آروم. 560 00:42:43,082 --> 00:42:44,823 ‫راست می‌گه، ببخشید کریستوفر. 561 00:43:50,366 --> 00:43:51,454 ‫سیب‌زمینی سرخ‌کرده... 562 00:43:51,454 --> 00:43:54,153 ‫بخاطر روغن نرم شده، ‫ولی هنوز خوبه... 563 00:43:54,153 --> 00:43:55,415 ‫می‌زنی توی مایونز. 564 00:43:57,112 --> 00:44:00,376 ‫میلک‌شیک توت‌فرنگی. ‫خیلی سرد. 565 00:44:00,376 --> 00:44:05,077 ‫خیلی‌خب، سالاد وج با استیک ریب‌آی ‫ و اسفناج خامه‌ای. 566 00:44:05,077 --> 00:44:06,295 ‫و دو تا مارتینی. 567 00:44:06,295 --> 00:44:07,470 ‫اوم... 568 00:44:08,471 --> 00:44:10,473 ‫یه ساندویچ مرغ سرخ‌کرده خورده بودم... 569 00:44:10,473 --> 00:44:13,346 ‫که سالاد کلم هالوپینو داشت. 570 00:44:14,347 --> 00:44:16,044 ‫دامپلینگ سوپ، خیلی داغ... 571 00:44:16,044 --> 00:44:19,657 ‫ولی نه اون‌قدر که دهنت بسوزه. 572 00:44:19,657 --> 00:44:21,484 ‫پنیر کبابی و با پنیر آمریکایی... 573 00:44:21,484 --> 00:44:23,791 ‫گوجه و یه کوکاکولا. 574 00:44:23,791 --> 00:44:26,315 ‫- خیلی سرد باشه. با قوطی. ‫- می‌دونی چیه؟ 575 00:44:27,447 --> 00:44:30,580 ‫یه نیمرو ساده... 576 00:44:30,580 --> 00:44:35,281 ‫با بیکن و سوسیس و سیب‌زمینی خلالی... 577 00:44:35,281 --> 00:44:37,587 ‫با دو تا پنکیک بلوبری و شیره افرا. 578 00:44:37,587 --> 00:44:38,676 ‫و یه دونه وافل. 579 00:44:40,025 --> 00:44:41,766 ‫منطقیه. 580 00:44:43,768 --> 00:44:45,770 ‫- بیا. ‫- نه. 581 00:44:46,858 --> 00:44:48,207 ‫باز هم گیر میاریم. 582 00:44:48,207 --> 00:44:50,557 ‫نه خوبم. خیلی‌خب، بده بیاد. 583 00:44:58,957 --> 00:45:00,262 ‫خیلی‌خب، بریم. 584 00:46:44,671 --> 00:46:46,064 ‫جزو پنج‌تای برترمون هست؟ 585 00:46:49,023 --> 00:46:50,808 ‫آره، گمونم هست. 586 00:46:56,857 --> 00:46:57,815 ‫اوه. 587 00:46:58,816 --> 00:47:00,426 ‫حتما بخاطر ارتفاعه. 588 00:47:01,694 --> 00:47:02,320 ‫[یک عکس دریافت شد] 589 00:47:03,571 --> 00:47:04,030 ‫[و پاستا. پاستای تازه] 590 00:47:04,030 --> 00:47:05,470 ‫[یک عکس دریافت شد] 591 00:47:14,222 --> 00:47:16,007 ‫مشکل کاری‌ای پیش اومده؟ 592 00:47:16,659 --> 00:47:17,878 ‫نه، خوبم. 593 00:47:20,272 --> 00:47:22,927 ‫نیومدم اینجا که به اون فکر کنم. 594 00:47:40,814 --> 00:47:42,076 ‫وای خدا. 595 00:47:43,164 --> 00:47:44,383 ‫خیلی‌خب. 596 00:47:45,384 --> 00:47:46,385 ‫بسه دیگه. 597 00:47:56,134 --> 00:47:57,483 ‫بابا. 598 00:47:57,483 --> 00:47:58,571 ‫نکن. 599 00:47:58,571 --> 00:47:59,833 ‫چیه؟ 600 00:47:59,833 --> 00:48:01,617 ‫- نه. ‫- بیا دیگه. 601 00:48:03,706 --> 00:48:06,100 ‫بیا مت. عکسمون رو بگیر. 602 00:48:18,286 --> 00:48:19,940 ‫بذار ببینم. 603 00:48:19,940 --> 00:48:21,159 ‫خیلی‌خب. 604 00:48:22,508 --> 00:48:24,510 ‫- مرسی. ‫- کچلی موهام مشخصه. 605 00:48:24,510 --> 00:48:26,642 ‫- قشنگ نیست؟ ‫- اون یکی رو دوست دارم. 606 00:48:28,296 --> 00:48:31,778 ‫باید بیشتر از این کارها بکنیم. ‫من باید بیشتر از این کارها بکنم. 607 00:48:31,778 --> 00:48:33,171 ‫باید یعنی مثلا... 608 00:48:33,171 --> 00:48:36,000 ‫کل خلیج غربی رو پیاده برم. 609 00:48:36,000 --> 00:48:37,915 ‫آره، باید بری. 610 00:48:39,873 --> 00:48:40,874 ‫چرا؟ 611 00:48:42,006 --> 00:48:43,921 ‫نه، اصلا. 612 00:48:43,921 --> 00:48:44,922 ‫بابا... 613 00:48:47,141 --> 00:48:48,099 ‫چیه؟ 614 00:48:53,582 --> 00:48:54,932 ‫می‌تونی بری. 615 00:48:55,889 --> 00:48:56,934 ‫حال می‌ده. 616 00:49:26,876 --> 00:49:27,877 ‫خیلی ساکته. 617 00:50:25,761 --> 00:50:26,762 ‫اوه. 618 00:50:28,112 --> 00:50:31,941 ‫خیلی‌خب، حاضری وحشت کنی؟ 619 00:50:31,941 --> 00:50:33,639 ‫قراره انقدر ترسناک باشه که... 620 00:50:33,639 --> 00:50:35,119 ‫می‌رینی توی شلوارت. 621 00:50:35,119 --> 00:50:37,469 ‫اوه. باشه. 622 00:50:37,469 --> 00:50:39,123 ‫خیلی‌خب. 623 00:50:39,123 --> 00:50:41,647 ‫این خاطره آلیسونه... 624 00:50:41,647 --> 00:50:43,388 ‫که واسه من کار می‌کنه. 625 00:50:44,998 --> 00:50:46,086 ‫و اون خب... 626 00:50:46,086 --> 00:50:50,569 ‫دختر خیلی خوبیه. 627 00:50:50,569 --> 00:50:53,485 ‫ولی توی آشنا شدن با پسرها... 628 00:50:53,485 --> 00:50:55,313 ‫خیلی تجربیات بدی داشته. خب؟ 629 00:50:55,313 --> 00:50:56,401 ‫خیلی بدشانس بوده. 630 00:50:56,401 --> 00:50:58,707 ‫ولی بالاخره توی اینترنت ‫ با یه پسری دوست شده... 631 00:50:58,707 --> 00:51:03,190 ‫و با پسره جور شده، ‫پسره هم با این جور شده. 632 00:51:03,190 --> 00:51:05,366 ‫و خلاصه با هم جور شدن دیگه. 633 00:51:08,108 --> 00:51:12,025 ‫و پسره یه کلبه توی جنگل داشته. 634 00:51:12,808 --> 00:51:14,680 ‫یعنی... 635 00:51:14,680 --> 00:51:15,855 ‫توی اعماق جنگل. 636 00:51:15,855 --> 00:51:17,248 ‫ای وای. 637 00:51:17,248 --> 00:51:18,336 ‫چی؟ 638 00:51:20,468 --> 00:51:22,166 ‫این... 639 00:51:22,166 --> 00:51:24,168 ‫حواس‌ها جمع باشه. ‫این... 640 00:51:24,168 --> 00:51:26,387 ‫حالا در هر صورت رفته بودن اونجا دیگه. 641 00:51:29,912 --> 00:51:32,524 ‫اینترنت نبود و آنتن هم نداشتن. 642 00:51:32,524 --> 00:51:35,353 ‫و بیرون یه صدایی میاد. 643 00:51:35,353 --> 00:51:37,790 ‫و دختره می‌گه برم بیرون... 644 00:51:37,790 --> 00:51:39,705 ‫ببینم چیه. 645 00:51:39,705 --> 00:51:41,141 ‫یعنی حیوانه؟ 646 00:51:41,141 --> 00:51:45,189 ‫و در رو باز می‌کنه... 647 00:51:45,189 --> 00:51:49,062 ‫و پاش رو می‌ذاره بیرون. 648 00:51:49,062 --> 00:51:50,890 ‫خیلی مسخره‌ای بابا. 649 00:51:53,240 --> 00:51:55,112 ‫واقعیه! 650 00:51:55,112 --> 00:51:56,765 ‫باید با اعتماد به نفس... 651 00:51:56,765 --> 00:51:58,506 ‫تمام جزئیات و داستانت رو تعریف کنی. 652 00:51:58,506 --> 00:52:01,161 ‫- همین ترسناکش می‌کنه. ‫- حیوان نبود. 653 00:52:01,161 --> 00:52:04,469 ‫دوست‌دختر سابق طرف بوده و چاقو داشته. 654 00:52:04,469 --> 00:52:07,341 ‫حالا شاید هم همسایه بوده. ‫همین دیگه. 655 00:52:07,341 --> 00:52:10,301 ‫می‌دونی، تازه داشتم تعریف می‌‌کردم. ‫اصلا صبر نداری. 656 00:52:10,301 --> 00:52:12,346 ‫بابا... 657 00:52:12,346 --> 00:52:14,522 ‫خیلی مسخره بود. ‫خب، من هم یکی دارم. 658 00:52:14,522 --> 00:52:16,481 ‫و این داستان واقعیه... 659 00:52:16,481 --> 00:52:18,222 ‫و بهتره آمادگیش رو داشته باشین... 660 00:52:18,222 --> 00:52:20,224 ‫چون واقعا وحشتناکه. 661 00:52:20,224 --> 00:52:22,443 ‫خب یه یارویی بوده. 662 00:52:22,443 --> 00:52:24,141 ‫اسمش رو بذاریم... 663 00:52:24,141 --> 00:52:25,446 ‫اسمت. 664 00:52:25,446 --> 00:52:27,187 ‫نه، می‌ذاریم پت. پت صداش کنیم. 665 00:52:27,187 --> 00:52:30,059 ‫پت یه مرد موفقی توی زمینه ‫ سینما و تئاتر بوده. 666 00:52:30,059 --> 00:52:32,236 ‫به عنوان مثال یه نقش مهمی... 667 00:52:32,236 --> 00:52:34,107 ‫توی یه درامای جنایی مهم در ‫ اوایل هزاره سوم داشته... 668 00:52:34,107 --> 00:52:37,197 ‫و با پولش یه آپارتمانی می‌خره. 669 00:52:37,197 --> 00:52:39,460 ‫و زندگیش در اوج بوده. 670 00:52:39,460 --> 00:52:41,767 ‫مردم عاشقش بودن. ‫زن داشته... 671 00:52:41,767 --> 00:52:44,117 ‫و به زودی پسرش به دنیا میاد. 672 00:52:44,117 --> 00:52:46,772 ‫و همه زندگی خوبی دارن... 673 00:52:46,772 --> 00:52:51,646 ‫تا این‌که کسب و کار کساد می‌شه ‫و نقشی پیدا نمی‌کنه. 674 00:52:51,646 --> 00:52:54,649 ‫و پولی هم که واسش مونده کفاف نمی‌ده. 675 00:52:54,649 --> 00:52:56,956 ‫و زنش هم شاعره... 676 00:52:56,956 --> 00:52:58,523 ‫که در دفاع ازش باید بگیم... 677 00:52:58,523 --> 00:53:02,222 ‫شب‌ها کلاس زبان دوم تدریس می‌کرد. 678 00:53:02,222 --> 00:53:05,486 ‫ولی این واسه هزینه‌های کالج ‫ پسرشون کافی نبوده دیگه. 679 00:53:05,486 --> 00:53:07,923 ‫واسه همین رفیقمون پت وحشت می‌کنه. 680 00:53:09,882 --> 00:53:11,579 ‫و یکی دیگه از دوست‌های بازیگرش... 681 00:53:11,579 --> 00:53:13,233 ‫به صورت کمیسیونی خردکن می‌فروخته. 682 00:53:13,233 --> 00:53:17,629 ‫و پت هم که کارش کساد شده بوده ‫ به اون می‌پیونده. 683 00:53:17,629 --> 00:53:19,805 ‫بعد می‌دونی چی می‌شه؟ ‫کارش حرف نداشت. 684 00:53:19,805 --> 00:53:23,548 ‫توی فروش تستر و خردکن حرف نداشت. 685 00:53:23,548 --> 00:53:26,203 ‫یعنی انقدر خوب بود که... 686 00:53:26,203 --> 00:53:28,117 ‫بهش حقوق می‌دن که بقیه ‫ کارکنان رو تعلیم بده... 687 00:53:28,117 --> 00:53:29,380 ‫و با پرواز می‌فرستنش وگاس... 688 00:53:29,380 --> 00:53:31,251 ‫و توی کاخ سزار می‌ذارنش. 689 00:53:31,251 --> 00:53:35,081 ‫صدها بازیگر ناموفق رو تعیلم می‌ده... 690 00:53:35,081 --> 00:53:37,866 ‫که این محصولات رو بفروشن. 691 00:53:37,866 --> 00:53:41,218 ‫و یه شب سر میز بازی کرپ... 692 00:53:42,436 --> 00:53:46,397 ‫یه کارآموز خانم دستش رو می‌ذاره ‫ روی زانوی طرف... 693 00:53:46,397 --> 00:53:49,356 ‫و ازش می‌خواد که باهاش بره توی اتاقش... 694 00:53:49,356 --> 00:53:50,705 ‫و خب... 695 00:53:52,316 --> 00:53:55,971 ‫پت یه کار خیلی احمقانه می‌کنه. 696 00:53:58,670 --> 00:54:00,541 ‫خیلی ترسناکه، نه؟ 697 00:54:00,541 --> 00:54:02,674 ‫یه کار اشتباهی می‌کنی و... 698 00:54:03,979 --> 00:54:05,372 ‫نمی‌دونم، دائما... 699 00:54:05,372 --> 00:54:06,547 ‫به اون چیز بد فکر می‌کنی... 700 00:54:06,547 --> 00:54:09,724 ‫و نمی‌تونی به چیزی جز کار بدت فکر کنی. 701 00:54:09,724 --> 00:54:11,552 ‫روزانه چندین بار بهش فکر می‌کنی. 702 00:54:12,771 --> 00:54:14,163 ‫و یه روز به خودت میای و می‌بینی... 703 00:54:14,163 --> 00:54:17,036 ‫امروز فقط یه بار به کار بدت فکر کردی. 704 00:54:19,168 --> 00:54:21,388 ‫حتی این نبود که دلیل ترکش بود. 705 00:54:22,650 --> 00:54:24,739 ‫حتی اصلا از این موضوع خبر نداشت. 706 00:54:24,739 --> 00:54:27,351 ‫و بعد یکم به اون چیز بد فکر می‌کنی... 707 00:54:27,351 --> 00:54:30,876 ‫ولی بعدش حتی یادت نمیاد... 708 00:54:30,876 --> 00:54:32,921 ‫که کار بدت چی بود. 709 00:54:34,445 --> 00:54:36,708 ‫و بعد مدتی دیگه بهش فکر نمی‌کنی. 710 00:54:36,708 --> 00:54:38,666 ‫انگار که اصلا رخ نداده. 711 00:54:41,713 --> 00:54:43,149 ‫وای. 712 00:54:45,586 --> 00:54:48,894 ‫ببخشید. اخیرا خیلی زود نق می‌زنم. 713 00:54:50,939 --> 00:54:52,811 ‫خیلی دوستش داشتم. 714 00:54:52,811 --> 00:54:55,248 ‫یادته باردار که بود انقدر مریض شده بودم... 715 00:54:55,248 --> 00:54:56,858 ‫که نزدیک 10 کیلو چاق شده بودم... 716 00:54:56,858 --> 00:54:59,513 ‫و به شوخی می‌گفتیم که من ‫ هم از نگرانی باردار شدم؟ 717 00:54:59,513 --> 00:55:01,559 ‫اصلا از این موضوع خبر نداشت... 718 00:55:03,125 --> 00:55:06,303 ‫ولی راستش من هم زایمانش رو حس کردم. 719 00:55:06,303 --> 00:55:09,306 ‫حس می‌کردم خودم دارم باز می‌شم. 720 00:55:10,611 --> 00:55:13,092 ‫این قضیه واقعیه. ‫توی پاپوآ گینه نو... 721 00:55:13,092 --> 00:55:15,137 ‫شوهر یه کلبه می‌سازه... 722 00:55:15,137 --> 00:55:17,879 ‫و وقتی زنش داره زایمان می‌کنه... 723 00:55:17,879 --> 00:55:21,318 ‫اون هم زایمان رو اجرا می‌کنه... 724 00:55:21,318 --> 00:55:23,624 ‫یعنی به زبان ساده یه ‫مراسم زایمان اجرا می‌کنه. 725 00:55:23,624 --> 00:55:26,758 ‫نمی‌دونم چرا توی فرهنگ ما چنین چیزی نیست. 726 00:55:26,758 --> 00:55:29,326 ‫من که قطعا حسش کردم. 727 00:55:34,287 --> 00:55:36,724 ‫و الان تنها چیزی که بهش فکر می‌کنم... 728 00:55:36,724 --> 00:55:38,900 ‫اینه که آینده‌ی من اینه. 729 00:55:41,120 --> 00:55:42,991 ‫و نمی‌دونم که چطور شد که یهو انقدر... 730 00:55:44,341 --> 00:55:46,343 ‫بی‌بند و بار شد. 731 00:55:49,041 --> 00:55:50,172 ‫رفیق... 732 00:55:53,001 --> 00:55:55,047 ‫واسه همه پیش میاد. 733 00:56:02,097 --> 00:56:04,796 ‫بدترین بخشش اینه که سرت نمیاد. 734 00:56:05,753 --> 00:56:07,625 ‫صرفا توی پروسه‌اش درگیر می‌شی. 735 00:56:09,409 --> 00:56:11,455 ‫خب من که نمی‌خواستم طلاق بگیرم. 736 00:56:12,543 --> 00:56:14,501 ‫محض اطلاع بگم که ایده من نبود. 737 00:56:20,072 --> 00:56:21,987 ‫شاید اگه تو هم یه سری کارها رو نمی‌کردی... 738 00:56:21,987 --> 00:56:24,598 ‫مامان هم نمی‌خواست طلاق بگیره. 739 00:56:24,598 --> 00:56:27,732 ‫خب اگه اون یه سری کارها رو نمی‌کرد، ‫من هم یه سری کارها رو نمی‌کردم. 740 00:56:29,690 --> 00:56:31,823 ‫پس تقصیر جفتتونه. 741 00:56:31,823 --> 00:56:33,085 ‫منظورم اینه. 742 00:56:35,957 --> 00:56:38,482 ‫صرفا نمی‌تونستم مادرت رو خوشبخت کنم دیگه. 743 00:56:43,356 --> 00:56:44,357 ‫خیلی‌خب. 744 00:56:51,146 --> 00:56:52,800 ‫درست می‌گه. درست می‌گی. 745 00:56:54,106 --> 00:56:55,499 ‫ما همه همدستیم. 746 00:56:58,371 --> 00:57:00,112 ‫چطوری انقدر دانا شدی؟ 747 00:57:01,243 --> 00:57:02,419 ‫نیستم بابا. 748 00:57:04,464 --> 00:57:07,293 ‫خب بگو ببینم. در آینده چی در انتظار منه؟ 749 00:57:13,908 --> 00:57:15,127 ‫هم... 750 00:57:16,998 --> 00:57:18,696 ‫ممکنه واقعا ترسناک باشه. 751 00:57:21,307 --> 00:57:22,308 ‫آم... 752 00:57:24,658 --> 00:57:26,094 ‫به نظرم... 753 00:57:27,922 --> 00:57:29,881 ‫تا دو، سه ماه دیگه... 754 00:57:31,143 --> 00:57:33,885 ‫با یه خانم خوشگل 25 ساله آشنا می‌شی. 755 00:57:37,236 --> 00:57:39,543 ‫و بعد توی این رابطه می‌مونی... 756 00:57:39,543 --> 00:57:40,892 ‫چون واست جالبه. 757 00:57:40,892 --> 00:57:42,676 ‫اون هم توش می‌مونه. 758 00:57:44,286 --> 00:57:46,898 ‫بعد وقتی که سی سالش می‌شه... 759 00:57:46,898 --> 00:57:48,508 ‫قضیه جدی می‌شه. 760 00:57:51,163 --> 00:57:53,905 ‫چون از اون موقع دیگه می‌خواد ‫ که وارد زندگی بالغانه بشه دیگه... 761 00:57:53,905 --> 00:57:59,040 ‫مثلا بچه‌دار بشه، ازدواج کنه ‫و این داستان‌ها. 762 00:57:59,040 --> 00:58:02,391 ‫و خب تو هم که شصت سالت شده دیگه. ‫کنترلی روش نداری. 763 00:58:02,391 --> 00:58:04,829 ‫هر کاری که بگه رو می‌کنی. 764 00:58:04,829 --> 00:58:09,573 ‫بعد شصت سالت می‌شه و بچه نوزاد داری. 765 00:58:09,573 --> 00:58:10,748 ‫خیلی‌خب، باشه. 766 00:58:10,748 --> 00:58:12,619 ‫آره، خیلی‌خب، فهمیدیم. 767 00:58:14,403 --> 00:58:16,057 ‫شوخی کردم بابا. 768 00:58:16,057 --> 00:58:18,016 ‫به طرز ناراحت‌کننده‌ای دقیق بود. 769 00:58:21,236 --> 00:58:24,152 ‫نفرت پسرم نسبت به من کی تموم می‌شه؟ 770 00:58:25,676 --> 00:58:26,633 ‫هیچ‌وقت. 771 00:58:27,895 --> 00:58:31,072 ‫ولی ببین بچه خودت چطوره. ‫بچه خودت خوبه. 772 00:58:32,987 --> 00:58:34,815 ‫سعی کردم گند نزنم. 773 00:58:41,822 --> 00:58:44,999 ‫گمون نکنم مهمی قضیه این باشه ‫ که ازت متنفره یا نه. 774 00:58:44,999 --> 00:58:49,526 ‫گمونم الان حس می‌کنه که باید ‫ از استفانی محافظت کنه. 775 00:58:50,309 --> 00:58:51,353 ‫آره. 776 00:58:51,353 --> 00:58:52,703 ‫واسه همین... 777 00:58:52,703 --> 00:58:55,880 ‫الان مجبورش نکن که جبهه‌اش رو انتخاب کنه. 778 00:58:55,880 --> 00:58:58,273 ‫صرفا به خصوصیات بدی فکر می‌کنم... 779 00:58:58,273 --> 00:59:00,014 ‫که مادرش از من بهش می‌گه. 780 00:59:00,014 --> 00:59:01,886 ‫خب همیشه واست سوال می‌مونه... 781 00:59:01,886 --> 00:59:04,192 ‫که مادرش در مورد تو چی می‌گه. 782 00:59:04,192 --> 00:59:06,543 ‫ولی بهترین کاری که در این ‫ شرایط می‌تونی بکنی... 783 00:59:06,543 --> 00:59:09,720 ‫اینه که فقط چیزهای خوبی از مادرش بهش بگی. 784 00:59:09,720 --> 00:59:11,635 ‫سعیت رو بکن. ببین چی می‌شه. 785 00:59:14,028 --> 00:59:15,552 ‫توی این سن خیلی دانایی. 786 00:59:17,728 --> 00:59:20,165 ‫خب تجربیاتی داشتم دیگه. 787 00:59:20,165 --> 00:59:23,255 ‫خیلی به دیلن اهمیت می‌دی بابا. 788 00:59:25,605 --> 00:59:28,173 ‫باید روی پای خودش وایسته دیگه. 789 00:59:32,438 --> 00:59:33,613 ‫این کار هم می‌تونی بکنی. 790 00:59:34,614 --> 00:59:36,529 ‫بخواب رفیق. 791 00:59:36,529 --> 00:59:38,792 ‫بابا. خوابت برده. 792 00:59:38,792 --> 00:59:40,011 ‫خوابم نبرده. 793 00:59:41,882 --> 00:59:43,797 ‫ولی می‌رم بخوابم دیگه. 794 00:59:43,797 --> 00:59:45,407 ‫خیلی‌خب. آب می‌خوای؟ 795 00:59:45,407 --> 00:59:47,366 ‫نه، نمی‌خوام. 796 00:59:47,366 --> 00:59:48,976 ‫خوبم، خوبم، خوبم. 797 00:59:48,976 --> 00:59:50,674 ‫خوبم. باشه. 798 00:59:50,674 --> 00:59:52,589 ‫- مواظب آتیش باش. ‫- الان میاییم. 799 00:59:52,589 --> 00:59:54,286 ‫باشه، چیزیم نیست. 800 00:59:54,286 --> 00:59:56,157 ‫- خوب بخوابی رفیق. ‫- باشه. 801 01:00:20,617 --> 01:00:22,053 ‫خیلی باهوشی‌ها. 802 01:00:25,883 --> 01:00:27,188 ‫خوب هم نظاره می‌کنی. 803 01:00:29,887 --> 01:00:32,150 ‫- مطمئن نیستم. ‫- چرا، هستی. 804 01:00:36,023 --> 01:00:37,590 ‫خیلی‌خب. من رو نظاره کن. 805 01:00:43,509 --> 01:00:45,337 ‫یکم مستی. 806 01:00:45,337 --> 01:00:46,991 ‫نه بابا؟ 807 01:00:48,035 --> 01:00:49,515 ‫و غمگینی. 808 01:00:50,690 --> 01:00:51,778 ‫زدی توی خال. 809 01:00:55,086 --> 01:00:57,697 ‫می‌دونی، سی ساله که تنها زندگی نکردم. 810 01:00:59,699 --> 01:01:01,135 ‫دیلن رو که داری. 811 01:01:02,702 --> 01:01:04,661 ‫از نظرش خونه‌ی من آدم رو افسرده می‌کنه. 812 01:01:05,313 --> 01:01:06,619 ‫و واقعا می‌کنه. 813 01:01:12,059 --> 01:01:14,235 ‫شاید بهتر باشه گل و گیاه بخری. 814 01:01:16,237 --> 01:01:17,543 ‫گل و گیاه. 815 01:01:20,938 --> 01:01:23,201 ‫خب بهتر می‌شه. 816 01:01:25,333 --> 01:01:26,900 ‫همه همین رو می‌گن. 817 01:01:26,900 --> 01:01:29,381 ‫شرمنده. یکم احمقانه‌ست. 818 01:01:29,381 --> 01:01:31,383 ‫می‌دونم. باور می‌کنم. 819 01:01:39,957 --> 01:01:41,698 ‫وای سرده. 820 01:01:41,698 --> 01:01:42,916 ‫آره. 821 01:01:48,356 --> 01:01:50,402 ‫می‌دونی به وقتی ماه این شکلیه چی می‌گن؟ 822 01:01:53,231 --> 01:01:55,276 ‫- نه. ‫- ماه نو. 823 01:01:56,408 --> 01:01:58,366 ‫می‌بینی که... 824 01:01:59,803 --> 01:02:03,720 ‫یکم بقیش دیده می‌شه؟ 825 01:02:03,720 --> 01:02:07,201 ‫یعنی انگار حاشیه ماه قبلی رو می‌بینی. 826 01:02:09,421 --> 01:02:10,770 ‫بهش می‌گن زمین‌تاب. 827 01:02:12,467 --> 01:02:14,034 ‫زمین‌تاب. 828 01:02:15,514 --> 01:02:16,820 ‫چه کلمه قشنگی. 829 01:02:53,857 --> 01:02:55,772 ‫آتیش رو خاموش کنم دیگه. 830 01:02:55,772 --> 01:02:57,774 ‫باشه. 831 01:02:57,774 --> 01:02:59,819 ‫یا می‌تونی کنار آتیش بخوابی. 832 01:02:59,819 --> 01:03:02,082 ‫احتمالا از چادرت گرم‌تره. 833 01:03:02,082 --> 01:03:03,910 ‫مگر این‌که بتونی گرمم کنی. 834 01:03:12,832 --> 01:03:16,357 ‫آره، منصفانه نیست که بابات ‫ گرمای بدن اضافه بگیره. 835 01:03:27,542 --> 01:03:29,066 ‫من می‌رم یکم آب بخورم. 836 01:10:40,584 --> 01:10:41,889 ‫واسه کالج هیجان داری؟ 837 01:10:45,545 --> 01:10:46,677 ‫چی؟ 838 01:10:46,677 --> 01:10:49,201 ‫واسه کالجت هیجان داری؟ 839 01:10:51,508 --> 01:10:52,639 ‫چی؟ 840 01:10:55,860 --> 01:10:57,514 ‫گمونم اولین سوالیه که... 841 01:10:57,514 --> 01:10:59,037 ‫کل این چند روز ازم پرسیدی. 842 01:10:59,037 --> 01:11:01,605 ‫بی‌خیال بابا. من که همیشه ازت سوال می‌پرسم. 843 01:11:06,000 --> 01:11:07,437 ‫نه دقیقا. 844 01:11:10,831 --> 01:11:12,268 ‫خب هیجان داری؟ 845 01:11:14,966 --> 01:11:15,967 ‫حتما. 846 01:11:18,012 --> 01:11:19,013 ‫«حتما»؟ 847 01:11:20,493 --> 01:11:21,451 ‫همین؟ 848 01:11:25,063 --> 01:11:26,891 ‫صرفا دوست ندارم در موردش حرف بزنم. 849 01:11:26,891 --> 01:11:29,372 ‫انگار آدم می‌خواد از سنگ آب بگیره. 850 01:11:32,070 --> 01:11:33,289 ‫فقط خسته‌ام. 851 01:11:59,489 --> 01:12:00,490 ‫بس کن. 852 01:12:02,448 --> 01:12:04,755 ‫- بابا... ‫- بی‌خیال! 853 01:12:04,755 --> 01:12:06,322 ‫نمی‌خوای شنا کنی؟ 854 01:12:12,676 --> 01:12:13,720 ‫آفرین دختر. 855 01:12:22,947 --> 01:12:25,689 ‫مت دیشب یه چیز عجیبی گفت. 856 01:12:26,820 --> 01:12:28,474 ‫خب؟ طرف عجیبه دیگه. 857 01:12:38,266 --> 01:12:40,051 ‫ولی واسه من عجیب بود. 858 01:12:41,182 --> 01:12:43,141 ‫خب می‌دونی که نباید به حرفش گوش کنی. 859 01:12:43,141 --> 01:12:44,577 ‫نه می‌دونم. 860 01:12:44,577 --> 01:12:46,405 ‫گفت که... 861 01:12:46,405 --> 01:12:48,712 ‫بهت بر نخوره. ‫قبل حرف زدن فکر نمی‌کنه. 862 01:12:48,712 --> 01:12:50,278 ‫بهم بر نخورد. 863 01:12:51,845 --> 01:12:53,020 ‫فقط می‌گم. 864 01:12:57,503 --> 01:12:59,200 ‫بهم گفت دیشب برم توی چادرش... 865 01:12:59,200 --> 01:13:00,724 ‫که گرمش کنم. 866 01:13:02,421 --> 01:13:04,641 ‫خب باید واسه خودش کیسه خواب میاورد. 867 01:13:07,992 --> 01:13:09,297 ‫به نظر تو عجیب نیست؟ 868 01:13:09,297 --> 01:13:10,386 ‫امیدوارم بهش گفته باشی... 869 01:13:10,386 --> 01:13:11,952 ‫باید تنهایی یخ بزنه. 870 01:13:11,952 --> 01:13:14,085 ‫چون وقتی آدم آمادگی سفر ‫نداشته باشه همین می‌شه. 871 01:13:17,218 --> 01:13:18,394 ‫موضوع این نیست. 872 01:13:30,406 --> 01:13:31,407 ‫بی‌خیال. 873 01:13:36,368 --> 01:13:38,022 ‫می‌شه فقط یه روز خوب داشته باشیم؟ 874 01:13:43,419 --> 01:13:44,420 ‫باشه. 875 01:13:56,933 --> 01:14:11,933 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 876 01:21:03,776 --> 01:21:18,776 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 877 01:22:29,335 --> 01:22:34,427 ‫سلام! می‌دونم احتمالا تا فردا ‫این به دستت نمی‌رسه... 878 01:22:34,427 --> 01:22:35,951 ‫ولی باید بهت می‌گفتم... 879 01:22:35,951 --> 01:22:40,999 ‫که سولاریس احمق لازانیای توفو ‫درست کرده... 880 01:22:40,999 --> 01:22:43,741 ‫و واقعا خیلی مزخرف بود. 881 01:22:43,741 --> 01:22:45,743 ‫و داشت به همه می‌گفت که برن... 882 01:22:45,743 --> 01:22:47,266 ‫و ازش تعریف کنن. 883 01:22:48,267 --> 01:22:49,529 ‫خیلی مسخره بود. 884 01:22:50,791 --> 01:22:52,576 ‫در هر صورت... 885 01:22:52,576 --> 01:22:54,404 ‫دلم هم واست تنگ شده دیگه. 886 01:22:54,404 --> 01:22:56,145 ‫آره دیگه... 887 01:22:56,145 --> 01:22:57,189 ‫خداحافظ. 888 01:24:25,799 --> 01:24:27,062 ‫کجا بودی؟ 889 01:24:28,063 --> 01:24:29,064 ‫اینجا. 890 01:24:29,760 --> 01:24:31,457 ‫یعنی بلند شدی و رفتی؟ 891 01:24:31,457 --> 01:24:33,155 ‫آره گمونم دیگه. 892 01:24:37,768 --> 01:24:39,987 ‫خب گمونم این کارت رو درک نکردم. 893 01:24:39,987 --> 01:24:41,728 ‫فکر هم نکردم که می‌کنی. 894 01:25:27,165 --> 01:25:28,340 ‫سم. 895 01:25:32,301 --> 01:25:33,258 ‫چیه؟ 896 01:25:37,697 --> 01:25:38,698 ‫می‌خوای رانندگی کنی؟ 897 01:25:40,570 --> 01:25:41,571 ‫نه. 898 01:25:56,847 --> 01:25:57,848 ‫باشه. 899 01:26:02,809 --> 01:26:04,724 ‫می‌شه لطفا رانندگی کنی؟ 900 01:26:07,727 --> 01:26:08,989 ‫باشه بابا. 901 01:26:23,265 --> 01:26:24,396 ‫قفله. 902 01:26:25,789 --> 01:26:26,877 ‫قفله! 903 01:26:32,056 --> 01:26:34,145 ‫در رو باز کن لطفا! 904 01:26:37,279 --> 01:26:39,803 ‫وای، باز کن دیگه! 905 01:26:39,803 --> 01:26:41,631 ‫هی! زود باش! باز کن دیگه! 906 01:26:42,240 --> 01:26:43,198 ‫سم. 907 01:26:47,463 --> 01:26:49,639 ‫لطفا. خیلی خسته‌ام. ‫می‌شه در رو... 908 01:26:50,814 --> 01:26:51,858 ‫ممنون. 909 01:27:24,804 --> 01:27:30,157 ‫♪ مابین دو کوه بلند... ♪ 910 01:27:30,157 --> 01:27:33,030 ‫♪ جایی هست... ♪ 911 01:27:33,030 --> 01:27:37,252 ‫♪ که بهش می‌گن تنهایی ♪ 912 01:27:37,252 --> 01:27:39,732 ‫♪ نمی‌دونم چرا... ♪ 913 01:27:39,732 --> 01:27:43,780 ‫♪ بهش می‌گن تنهایی... ♪ 914 01:27:43,780 --> 01:27:46,609 ‫♪ من هروقت که می‌رم اونجا... ♪ 915 01:27:46,609 --> 01:27:50,177 ‫♪ تنها نیستم ♪ 916 01:27:54,312 --> 01:27:57,924 ‫♪ پرنده‌ای که روی طاقچه‌ام نشسته را می‌بینی؟ ♪ 917 01:27:57,924 --> 01:28:00,231 ‫♪ کل شب... ♪ 918 01:28:00,231 --> 01:28:02,712 ‫♪ داره سر و صدا می‌کنه ♪ 919 01:28:02,712 --> 01:28:06,193 ‫♪ نهر کنار در آشپزخونه رو می‌بینید؟ ♪ 920 01:28:06,193 --> 01:28:11,155 ‫♪ اگه تو بودی دیگه نمی‌تونستی حرف بزنی ♪ 921 01:28:11,155 --> 01:28:15,377 ‫♪ بالای اون درخت یه چیزی شکل سنجاب هست ♪ 922 01:28:15,377 --> 01:28:19,685 ‫♪ صداش دقیقا شبیه صدای بحث کردن ماست ♪ 923 01:28:19,685 --> 01:28:23,863 ‫♪ توی حیاط یکی دو تا خوک دارم ♪ 924 01:28:23,863 --> 01:28:28,172 ‫♪ مثل تو که قبلا می‌اومدی ♪ ‫♪ واسه شام پیداشون می‌شه ♪ 925 01:28:28,172 --> 01:28:31,610 ‫♪ حوصله همراهی آدم دیگه‌ای رو ندارم.... ♪ 926 01:28:31,610 --> 01:28:36,876 ‫♪ چون می‌بینم همه شبیه تو حرف می‌زنن ♪ 927 01:28:36,876 --> 01:28:40,793 ‫♪ بالای اون درخت یه چیزی شکل سنجاب هست ♪ 928 01:28:40,793 --> 01:28:45,276 ‫♪ صداش دقیقا شبیه صدای بحث کردن ماست ♪ 929 01:28:45,276 --> 01:28:49,454 ‫♪ ممکنه از نظرت من رو تنها گذاشته باشی... ♪ 930 01:28:49,454 --> 01:28:53,893 ‫♪ ولی من صدات رو بدون تلفن هم می‌شنوم ♪ 931 01:28:53,893 --> 01:28:57,375 ‫♪ حوصله همراهی آدم دیگه‌ای رو ندارم.... ♪ 932 01:28:57,375 --> 01:29:02,380 ‫♪ چون می‌بینم همه شبیه تو حرف می‌زنن ♪ 933 01:29:02,380 --> 01:29:06,166 ‫♪ پرنده‌ای که روی طاقچه‌ام نشسته را می‌بینی؟ ♪ 934 01:29:06,166 --> 01:29:08,517 ‫♪ کل شب... ♪ 935 01:29:08,517 --> 01:29:10,954 ‫♪ داره سر و صدا می‌کنه ♪ 936 01:29:10,954 --> 01:29:16,220 ‫♪ کل شب سر و صدا می‌کنه ♪ 937 01:29:16,220 --> 01:29:21,530 ‫♪ مابین دو کوه بلند... ♪ 938 01:29:21,530 --> 01:29:24,228 ‫♪ جایی هست... ♪ 939 01:29:24,228 --> 01:29:28,101 ‫♪ که بهش می‌گن تنهایی ♪ 940 01:29:28,101 --> 01:29:30,495 ‫♪ نمی‌دونم چرا... ♪ 941 01:29:30,495 --> 01:29:34,804 ‫♪ بهش می‌گن تنهایی... ♪ 942 01:29:34,804 --> 01:29:37,850 ‫♪ حالا که اونجا زندگی می‌کنم... ♪ 943 01:29:37,850 --> 01:29:41,245 ‫♪ هرگز تنها نیستم ♪ 944 01:29:42,420 --> 01:29:45,031 ‫کِی این رو نوشتی؟ 945 01:29:45,031 --> 01:29:47,817 ‫ایده‌اش چطور به ذهنت اومد؟