1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,958 --> 00:00:08,041 [kvinna] Det blev inte som jag tänkt mig. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,708 --> 00:00:09,625 Livet. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,708 Jag vet inte. Det är så mycket jag saknar. 6 00:00:13,625 --> 00:00:14,916 Tänker du på nåt speciellt? 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,375 Jamen, som när jag var i din ålder till exempel. 8 00:00:19,708 --> 00:00:22,666 Jag kunde ju komma hem med fem, sex killar från krogen. 9 00:00:23,416 --> 00:00:25,833 Kunde jag inte välja vem jag ville vara med, så… 10 00:00:27,250 --> 00:00:28,125 Jag tog allihop. 11 00:00:30,750 --> 00:00:34,166 -Och nu tänker du ofta på det? -Ja. Det gör jag verkligen. 12 00:00:34,666 --> 00:00:36,541 Vad händer i dig då? 13 00:00:38,375 --> 00:00:40,291 -Hur menar du? -Nej, men… 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,791 Framkallar de här minnena 15 00:00:44,625 --> 00:00:46,833 ångest, skuld…? 16 00:00:49,291 --> 00:00:51,208 Men va? Är du dum? 17 00:00:54,041 --> 00:00:56,833 -Förlåt? -Men har du inte fattat? 18 00:00:58,250 --> 00:01:00,333 -Nej. -Fattar du inte att jag saknar det? 19 00:01:00,416 --> 00:01:02,833 Det var väl frågan? Är det något du saknar i ditt liv? 20 00:01:02,916 --> 00:01:04,250 Ja, jo. 21 00:01:04,333 --> 00:01:06,291 Jag kunde ju få vem jag ville. 22 00:01:07,166 --> 00:01:09,708 Jag bara pekade, vi gick hem, hade lite kul. 23 00:01:11,250 --> 00:01:12,333 Vad jag menar är… 24 00:01:12,416 --> 00:01:15,791 Vet du vad jag verkligen kan säga att jag ångrar i mitt liv? 25 00:01:16,458 --> 00:01:18,541 -Nej. -Att jag gick och gifte mig. 26 00:01:18,625 --> 00:01:21,833 Jag menar, herregud, hur korkad får man vara? 27 00:01:21,916 --> 00:01:24,416 Då var ju precis allt det roliga slut. 28 00:01:24,958 --> 00:01:26,958 [mobilsignal] 29 00:01:27,875 --> 00:01:31,416 Nu…är vår tid tyvärr slut. 30 00:01:32,666 --> 00:01:35,583 Men skulle du vilja boka in ett nytt möte? 31 00:01:35,666 --> 00:01:38,166 -Hanna var det, va? -Ja. 32 00:01:38,250 --> 00:01:39,625 Får jag ge dig ett råd? 33 00:01:41,708 --> 00:01:42,875 Gift dig aldrig. 34 00:01:43,458 --> 00:01:44,708 Då är livet över. 35 00:01:45,875 --> 00:01:47,875 Surprise! 36 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 -Vad håller ni på med? -Vi kidnappar dig. 37 00:01:50,708 --> 00:01:53,625 -Nej, jag har ju en klient! -Det är min moster. 38 00:01:53,708 --> 00:01:55,375 Lycka till, Hanna. 39 00:01:55,458 --> 00:01:57,291 Glöm inte att svara ja. 40 00:01:57,375 --> 00:02:03,666 ["This aint no Hollywood" med Shane spelas] 41 00:02:28,583 --> 00:02:29,458 Skål för Hanna. 42 00:02:46,458 --> 00:02:48,166 En pinot noir till tolvan. 43 00:02:53,666 --> 00:02:55,333 -Skål! -Skål! 44 00:02:55,833 --> 00:02:59,041 -De har kidnappat mig. -Ja, jag anade att något var på gång. 45 00:02:59,125 --> 00:03:01,250 Alltså, jag blir nog ganska sen. 46 00:03:01,333 --> 00:03:02,750 Hoppas de är snälla mot dig. 47 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 Ja, ja, ja. 48 00:03:04,541 --> 00:03:06,083 Puss och kram, älskar dig. 49 00:03:06,166 --> 00:03:08,458 Älskar dig, puss puss. 50 00:03:12,125 --> 00:03:14,458 -De har möhippa för Hanna. -Jaså? 51 00:03:14,958 --> 00:03:17,250 -Så hon hade inte förbjudit det? -Tydligen inte. 52 00:03:18,208 --> 00:03:19,166 Var Linda med? 53 00:03:20,041 --> 00:03:21,125 Ja, jag antar det. 54 00:03:21,708 --> 00:03:22,833 Kul. 55 00:03:22,916 --> 00:03:26,500 -Hon kommer förstås på bröllopet? -Ja, det är ju Hannas bästa kompis. 56 00:03:26,583 --> 00:03:27,625 Ja, självklart. 57 00:03:28,750 --> 00:03:30,708 -Det måste du ju fatta, Marco. -Ja! 58 00:03:30,791 --> 00:03:32,708 Absolut. Herregud, jag bara frågade. 59 00:03:33,958 --> 00:03:40,000 ["This aint no Hollywood" fortsätter spelas] 60 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 [musiken tystnar] 61 00:03:42,291 --> 00:03:45,541 [han nynnar] 62 00:03:50,750 --> 00:03:52,125 [han fortsätter nynna] 63 00:03:54,416 --> 00:03:56,625 -Det gick bra, ser jag. -Jaha, där är du. 64 00:03:57,708 --> 00:03:58,791 Ja, det gick bra. 65 00:03:58,875 --> 00:04:02,541 Jag körde en liten rövare och sa att jag hade fått ett högre bud. 66 00:04:03,166 --> 00:04:04,291 Då skrev han på direkt. 67 00:04:04,375 --> 00:04:06,791 Det gamla vanliga tricket. Grattis. 68 00:04:06,875 --> 00:04:08,125 Tack, älskling. 69 00:04:08,625 --> 00:04:11,250 Jag vet inte hur jag skulle klara mig utan ditt stöd. 70 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 Vad tycker du? 71 00:04:13,708 --> 00:04:14,791 Om vadå? 72 00:04:15,291 --> 00:04:16,375 Om klänningen. 73 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Jaha. Ja, fin. 74 00:04:20,375 --> 00:04:23,708 Den klär dig. Fina färger. Du ser lite yngre ut. Smalare. 75 00:04:23,791 --> 00:04:25,166 Den är till bröllopet. 76 00:04:26,041 --> 00:04:28,541 Men för fan, det där hade jag förträngt. 77 00:04:28,625 --> 00:04:31,208 -Lägg av nu, Martin. -Ja, men när går båtjäveln? 78 00:04:31,291 --> 00:04:33,958 På fredag, för hundrafemtielfte gången. 79 00:04:34,041 --> 00:04:37,083 -Hela fredagen? Är det drop in-båt? -Ja, precis. 80 00:04:38,041 --> 00:04:40,958 -Jag går och kollar på biljetterna. -Nej, strunt i det. 81 00:04:41,041 --> 00:04:43,541 Vi måste ändå ändra, jag har möten hela fredagen. 82 00:04:44,166 --> 00:04:47,333 Jag har också min solarietid på fredagar, som du vet. 83 00:04:47,416 --> 00:04:50,333 -Vi får åka på lördag. -Det är ju samma dag som bröllopet! 84 00:04:51,166 --> 00:04:55,291 Vi har lovat att komma en dag tidigare för att hinna träffa hans föräldrar. 85 00:04:55,375 --> 00:04:57,875 Ja, men ibland blir livet inte som man har tänkt sig. 86 00:04:57,958 --> 00:05:01,041 Jag begriper inte vad fan de ska gifta sig för överhuvudtaget. 87 00:05:01,541 --> 00:05:03,458 Kanske för att de älskar varandra. 88 00:05:03,541 --> 00:05:05,791 -Jaha, det tror du? -Ja, det tror jag. 89 00:05:05,875 --> 00:05:09,750 De känner ju inte varandra. Det känns som ett fyllebröllop i Las Vegas. 90 00:05:09,833 --> 00:05:12,166 De har varit ihop i ett år nu. 91 00:05:12,750 --> 00:05:15,500 Förstör inte det här, Martin. Tänk på Hanna. 92 00:05:16,333 --> 00:05:17,416 Det är det jag gör. 93 00:05:18,750 --> 00:05:25,458 ["Gotländsk sommarnatt" med Ernie Englund spelas] 94 00:05:25,958 --> 00:05:26,791 [man] Ja. 95 00:05:27,375 --> 00:05:31,125 [kraftig gotländska] När sorken gifter sig ska det vara lite extra. 96 00:05:31,208 --> 00:05:34,916 Jag förstår, pappa, men det är viktigt att det blir som Hanna har planerat. 97 00:05:35,000 --> 00:05:37,291 -Och jag, för jag har också planerat. -Jo. 98 00:05:38,083 --> 00:05:42,125 -Du, är mamma där? -Jo. Majgun! Det är Samuel i telefonen. 99 00:05:45,500 --> 00:05:46,541 -Jo? -Hej, mamma. 100 00:05:46,625 --> 00:05:49,500 Fick du mitt mejl om hur vi vill ha bröllopsdagen? 101 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 [på gotländska] Mejlet? Jo, det har jag läst. 102 00:05:52,250 --> 00:05:56,250 -Ja, för det är jätteviktigt. -Men du, vi har full kontroll här. 103 00:05:56,333 --> 00:05:58,208 Det kommer att bli perfekt. 104 00:05:58,291 --> 00:06:01,166 -Du kan lita på oss, Samuel! -Jo. 105 00:06:01,250 --> 00:06:04,041 -Okej, bra. -[Majgun] Kram. Vi ses snart. 106 00:06:04,125 --> 00:06:04,958 Kram. 107 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 [hög pulserande musik] 108 00:06:09,375 --> 00:06:12,458 Jag har hittat den perfekta klänningen. 109 00:06:12,541 --> 00:06:14,541 Alltså, jag älskar den. 110 00:06:14,625 --> 00:06:16,833 Nästan lika mycket som jag älskar Samuel. 111 00:06:20,708 --> 00:06:22,708 Det hade varit så fint att få vara med. 112 00:06:22,791 --> 00:06:27,208 Jag vet, men vi vill att det ska vara litet och intimt. 113 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 Det ska vara jag, Samuel och de närmsta. 114 00:06:30,291 --> 00:06:33,291 -Vad fint. -Men jag lovar att ta massa bilder. 115 00:06:37,625 --> 00:06:38,583 Ska du gå? 116 00:06:39,416 --> 00:06:40,416 På bröllopet? 117 00:06:43,708 --> 00:06:45,750 Ja…? Eller…? 118 00:06:45,833 --> 00:06:50,000 Linda är ju nästan familj. Vi har känt varandra sen första klass, så… 119 00:06:50,083 --> 00:06:52,541 Jaha. Så det finns en tidsgräns? 120 00:06:52,625 --> 00:06:54,166 Nej, det gör det inte. 121 00:06:54,250 --> 00:06:57,458 Men…det ska ju vara ett litet bröllop. 122 00:07:03,583 --> 00:07:05,166 Kan vi få mer shots? 123 00:07:05,250 --> 00:07:06,458 Det fixar vi. 124 00:07:09,833 --> 00:07:10,916 Woh! 125 00:07:15,083 --> 00:07:16,541 -Skål. -Bästa stunden på dagen. 126 00:07:16,625 --> 00:07:17,750 Oh yeah. 127 00:07:22,291 --> 00:07:24,291 Du? Jag har tänkt på en grej. 128 00:07:25,708 --> 00:07:30,541 Hur i helvete ska du palla att ha Hannas farsa som svärfar? 129 00:07:31,125 --> 00:07:32,708 Ja, jag fattar. 130 00:07:32,791 --> 00:07:36,083 Första intrycket kan göra att man tycker att han är lite svår. 131 00:07:36,625 --> 00:07:40,041 Men när man verkligen lär känna honom så är han ännu vidrigare. 132 00:07:40,541 --> 00:07:43,375 Jaha. Men hur funkar han med dina föräldrar? 133 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 Vi får se. 134 00:07:47,333 --> 00:07:49,083 -De har aldrig träffats? -Nej. 135 00:07:50,500 --> 00:07:52,791 Lycka till. De kommer att älska varandra. 136 00:07:52,875 --> 00:07:54,250 [Marco skrattar] 137 00:07:54,333 --> 00:07:59,166 ["Nothing but your love" med Dan Durley spelas] 138 00:07:59,250 --> 00:08:00,666 -Vi ses imorgon. -Ja. 139 00:08:11,750 --> 00:08:12,708 Hanna! 140 00:08:13,208 --> 00:08:15,750 ["Nothing but your love" tonar ut] 141 00:08:16,333 --> 00:08:17,791 -Hon sover. -Jaha. 142 00:08:18,750 --> 00:08:21,000 Det blev lite…mycket. 143 00:08:21,083 --> 00:08:22,333 -Jag fattar. -Ja. 144 00:08:22,416 --> 00:08:24,416 -Har ni haft det bra i alla fall? -Ja. 145 00:08:24,500 --> 00:08:27,083 Jag ville bara inte lämna din blivande fru. 146 00:08:27,166 --> 00:08:28,916 -Tack. -Det var inget. 147 00:08:31,875 --> 00:08:32,875 Du… 148 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Du vet att Marco kommer på bröllopet också, va? 149 00:08:39,208 --> 00:08:40,416 Det är helt lugnt. 150 00:08:40,500 --> 00:08:43,916 -Tack för att jag får ta med Jacob. -Jacob? 151 00:08:44,625 --> 00:08:45,708 Min nya kille. 152 00:08:47,083 --> 00:08:49,666 -Hej då. -Hej. 153 00:08:57,416 --> 00:09:04,083 ["Too well" med Renée Rapp spelas] 154 00:09:19,333 --> 00:09:20,458 [Hanna] Fan! 155 00:09:21,458 --> 00:09:22,541 Hanna! 156 00:09:24,625 --> 00:09:27,833 -Mamma ringde. De kommer inte. -Vadå, till bröllopet? 157 00:09:27,916 --> 00:09:30,458 Jo, men inte imorgon som vi hade bestämt. 158 00:09:30,541 --> 00:09:33,000 Jaha. Men det gör ju inget. 159 00:09:33,083 --> 00:09:35,583 Jo, nu får jag skämmas inför dina föräldrar. 160 00:09:35,666 --> 00:09:39,000 Nej, älskling, det är ingen fara. De bryr sig inte om sånt. 161 00:09:39,083 --> 00:09:41,208 De har säkert massor att fixa också. Här. 162 00:09:42,041 --> 00:09:44,291 Vänta, jag ska bara ta lite vatten först. 163 00:09:49,791 --> 00:09:50,625 Hur mår du? 164 00:09:51,250 --> 00:09:53,583 Jag skulle ha gjort som du och vägrat möhippan. 165 00:09:54,333 --> 00:09:55,666 Jag tror de hatar mig nu. 166 00:09:56,583 --> 00:09:57,791 Varför det? 167 00:09:57,875 --> 00:09:59,958 De kom på att Linda är bjuden. 168 00:10:00,041 --> 00:10:01,000 Aj då. 169 00:10:09,583 --> 00:10:10,416 Är jag jobbig? 170 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 Ja. 171 00:10:12,875 --> 00:10:14,291 Men jag älskar dig ändå. 172 00:10:16,708 --> 00:10:17,958 Jag förtjänar inte dig. 173 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Jo. 174 00:10:20,083 --> 00:10:21,541 Det är jag som har haft tur. 175 00:10:28,333 --> 00:10:32,791 Jag har inte tid att må så här. Jag måste hämta klänningen och jag har inte packat. 176 00:10:32,875 --> 00:10:37,041 Och jag borde ringa din mamma och se så att hon vet hur vi har planerat bröllopet… 177 00:10:37,125 --> 00:10:40,416 Älskling, jag gjorde det i går. Allt är under kontroll. 178 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 -Allt? -Ja, jag tror det. 179 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 Jag vet det. 180 00:10:47,083 --> 00:10:49,291 Okej. Bra. 181 00:10:51,958 --> 00:10:54,541 -Då tar jag en dusch. -Mm. 182 00:11:01,625 --> 00:11:07,583 ["Sick of myself" med Nessa Barrett x Whethan spelas] 183 00:11:07,666 --> 00:11:10,625 Då går vi vidare. Hur går det med Bergsgatan 7? 184 00:11:10,708 --> 00:11:13,250 Det är riktigt bra respons på annonsen. 185 00:11:15,041 --> 00:11:17,583 Älskling, hur var det med Bergsgatan? 186 00:11:17,666 --> 00:11:21,750 Jo, vi har bara fyra personer som anmält sig till visningen hittills. 187 00:11:23,625 --> 00:11:27,625 Just det. Ni har väl inte glömt att jag och Jacob är lediga den här helgen? 188 00:11:27,708 --> 00:11:28,875 -Va? -Ja. 189 00:11:28,958 --> 00:11:31,708 Vi ska på bröllop på Gotland. Det har jag sagt till dig. 190 00:11:32,958 --> 00:11:34,833 Ja, just det. 191 00:11:34,916 --> 00:11:35,833 [Linda] Topp! 192 00:11:38,791 --> 00:11:41,750 Ja, det är en konkurrents dotter som ska gifta sig. 193 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 Okej. 194 00:11:44,916 --> 00:11:46,541 Martin Kjellners dotter. 195 00:11:47,125 --> 00:11:47,958 Mördar-Martin? 196 00:11:48,041 --> 00:11:51,583 Ja, precis. Linda är ju barndomsvän med hans dotter Hanna. 197 00:11:51,666 --> 00:11:53,125 Det är hon som gifter sig. 198 00:11:53,208 --> 00:11:57,708 Nej, men vi får väl klara oss utan Linda några dagar, eller hur? 199 00:11:59,750 --> 00:12:03,125 Och så måste ni ju klara er utan mig också. 200 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 Ja, det brukar gå bra. 201 00:12:08,875 --> 00:12:12,375 Jag sa det också, men då började han spela svår. 202 00:12:12,458 --> 00:12:14,125 [Helene pratar i telefon i bakgrunden] 203 00:12:14,208 --> 00:12:18,166 Jag sa rakt ut: "Du är rökt. Du sitter i skiten och det vet du." 204 00:12:19,458 --> 00:12:23,375 Jag tror säkert att vi kan ta över den där byrån redan i augusti. 205 00:12:24,333 --> 00:12:25,250 Vänta lite. 206 00:12:25,333 --> 00:12:28,541 -Om han hade fokuserat mer på sitt arbete… -Kan du lägga på?! 207 00:12:28,625 --> 00:12:30,333 …i stället för att se snygg ut… 208 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 Martin! 209 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 Oj, förlåt. 210 00:12:33,750 --> 00:12:37,166 Douglas, vänta. Det kom in nån hysterisk människa och började skrika. 211 00:12:37,250 --> 00:12:39,500 -Vad vill du? -Det finns inga flygbiljetter kvar. 212 00:12:39,583 --> 00:12:41,541 Och det finns inga bilplatser på båten. 213 00:12:41,625 --> 00:12:43,625 Hyr en bil i Visby då. 214 00:12:43,708 --> 00:12:45,583 -Hur svårt kan det vara? -Jo, men… 215 00:12:45,666 --> 00:12:48,333 Ta en Tesla eller en BMW eller nåt annat skit. 216 00:12:48,416 --> 00:12:50,625 -Jag kan ringa sen. -Nej, det var inget viktigt. 217 00:12:54,375 --> 00:12:57,458 Typiskt att det är fullt just idag när jag måste gå tidigare. 218 00:12:57,541 --> 00:12:59,208 Det är lugnt. Jag löser det. 219 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 Jag hade sån tur. Jag fick den sista flygbiljetten till Gotland. 220 00:13:06,000 --> 00:13:07,833 -Är det sant? Grattis! -Tack. 221 00:13:09,666 --> 00:13:11,458 Bara Linda inte har tänkt likadant. 222 00:13:12,458 --> 00:13:15,333 -Tänk om vi skulle hamna bredvid varandra. -Du… 223 00:13:17,916 --> 00:13:19,625 Linda tar med sin nya kille. 224 00:13:20,291 --> 00:13:27,125 ["Home movies" med Lukas Graham spelas] 225 00:13:55,458 --> 00:14:02,333 ["Home Movies" fortsätter spelas] 226 00:14:21,208 --> 00:14:23,375 [Hanna] Det ligger en plastmapp i baksätet. 227 00:14:23,458 --> 00:14:25,250 -Kan du ta den? -Mm. 228 00:14:29,666 --> 00:14:32,833 Där har du en lista på allt som vi måste hinna göra idag. 229 00:14:32,916 --> 00:14:33,916 Oj. 230 00:14:34,000 --> 00:14:36,750 Det blir annorlunda nu när mamma och pappa inte kommer. 231 00:14:37,500 --> 00:14:40,416 Och vi måste gå igenom morgondagen med dina föräldrar. 232 00:14:41,166 --> 00:14:42,833 -Du…? -Mm. 233 00:14:43,875 --> 00:14:47,125 Det låter kanske dumt, men kan vi byta innan vi kommer fram? 234 00:14:47,791 --> 00:14:48,833 Varför då? 235 00:14:48,916 --> 00:14:51,500 Om brorsan är där så kommer han att jävlas med mig. 236 00:14:52,250 --> 00:14:54,666 -Hur då? -"Jaha, kärringen styr i din familj?" 237 00:14:56,291 --> 00:14:57,833 -På riktigt? -Ja, på riktigt. 238 00:14:58,916 --> 00:15:02,500 Men… Då tycker jag att vi ska hjälpa honom att utvecklas. 239 00:15:03,666 --> 00:15:05,291 -Hur då? -Jag kör. 240 00:15:05,375 --> 00:15:08,250 Och du berättar för honom att det är helt okej för dig. 241 00:15:08,875 --> 00:15:09,833 Mm. 242 00:15:11,791 --> 00:15:13,291 Ja, så gör vi. 243 00:15:13,375 --> 00:15:20,333 ["Home Movies" fortsätter spelas] 244 00:15:28,541 --> 00:15:29,833 Det måste vara Samuel! 245 00:15:32,708 --> 00:15:35,833 -Fan. Kristian är här. -Säg ifrån. Stå upp för vad du tycker. 246 00:15:36,416 --> 00:15:38,125 Vad fan? Det är ju hon som kör. 247 00:15:46,125 --> 00:15:47,000 [Majgun] Oj. 248 00:15:47,833 --> 00:15:51,041 Jo… Äntligen är ni här. 249 00:15:51,125 --> 00:15:52,375 -Hej! -Hej! 250 00:15:53,791 --> 00:15:56,208 -Gick det bra med resan? -Välkommen, lillbrorsan. 251 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 -Hej! -Hej, Leif! 252 00:15:57,875 --> 00:16:00,750 Du… Det var en sak jag tänkte på. 253 00:16:01,416 --> 00:16:04,625 Jag vet vad du ska säga, och ja, det var Hanna som körde. 254 00:16:04,708 --> 00:16:07,166 Och vet du vad, Kristian? För mig är det okej. 255 00:16:07,250 --> 00:16:09,166 -Jag till och med gillar det. -Va? 256 00:16:09,250 --> 00:16:12,083 Det har hänt en del i relationen mellan män och kvinnor. 257 00:16:12,166 --> 00:16:14,083 Vad fan snackar du om? 258 00:16:15,958 --> 00:16:19,375 Vi kunde ju av förklarliga skäl inte ha nån svensexa för dig. 259 00:16:19,458 --> 00:16:21,791 -Du var ju inte här. -Det gör ingenting. Jag vill… 260 00:16:21,875 --> 00:16:24,541 -Därför kidnappar vi dig nu! -Nej! 261 00:16:25,125 --> 00:16:27,500 [Hanna] Hallå! Vad gör de? 262 00:16:27,583 --> 00:16:30,375 -Samuel! Vad håller de på med? -De har svensexa. 263 00:16:30,458 --> 00:16:34,083 -Han vill ju inte ha nån svensexa. -Det kan man väl inte bestämma själv. 264 00:16:34,166 --> 00:16:35,333 Kör nu! 265 00:16:38,166 --> 00:16:40,375 Kör hårt, gubbar! 266 00:16:44,125 --> 00:16:47,083 Vi har ju gjort ett schema så vi ska hinna med… 267 00:16:47,166 --> 00:16:50,916 Det där ordnar sig nog, ska du se. Nu ska jag ta hand om dig. 268 00:16:51,500 --> 00:16:52,625 -Ska du? -Jo. 269 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 Vilken tid kommer dina föräldrar? 270 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 -Har Samuel inte sagt nåt? -Nej. 271 00:16:56,750 --> 00:16:57,875 De har fått förhinder. 272 00:16:59,583 --> 00:17:00,958 -Leifen? -Ja? 273 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 De kommer inte. 274 00:17:04,458 --> 00:17:06,333 -Föräldrarna? -Nej. 275 00:17:06,416 --> 00:17:09,250 -De har fått förhinder. -Nej? 276 00:17:09,333 --> 00:17:10,750 Men de kommer på bröllopet. 277 00:17:10,833 --> 00:17:15,333 Då hinner vi inte lära känna varandra. Vi kommer ju vara som främlingar. 278 00:17:15,416 --> 00:17:17,750 -Det var tråkiga nyheter. -Ja. 279 00:17:18,458 --> 00:17:20,916 Men vi ska inte gräva ner oss i sorger och elände. 280 00:17:21,000 --> 00:17:21,875 -Nej. -Kom. 281 00:17:21,958 --> 00:17:24,750 Jag ska visa hur jag har tänkt mig imorgon eftermiddag. 282 00:17:24,833 --> 00:17:27,708 Leifen, du bär in grejerna i gäststugan. 283 00:17:27,791 --> 00:17:28,875 Ja, jo. 284 00:17:31,958 --> 00:17:34,916 Hur ska man hinna… Hur ska man kunna känna igen dem då? 285 00:17:35,000 --> 00:17:37,375 Det var nästan så att man blev lite ledsen. 286 00:17:37,916 --> 00:17:39,291 -Ja, det är klart. -Jo. 287 00:17:39,375 --> 00:17:43,583 Men jo, här hade jag tänkt att vi ska sitta och äta imorgon. 288 00:17:43,666 --> 00:17:46,000 -Det är jättefint. -Jo. 289 00:17:46,666 --> 00:17:51,666 Och om jag förstår Samuel rätt så vill ni viga er i skymningen. 290 00:17:51,750 --> 00:17:52,791 -Stämmer det? -Ja. 291 00:17:52,875 --> 00:17:54,666 Då tycker jag att vi tar maten före. 292 00:17:55,375 --> 00:17:58,291 -Då slipper folk gå hungriga hela dagen. -Folk? 293 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 Det är väl bra om man klarar av alla formaliteter? 294 00:18:01,208 --> 00:18:04,541 Då blir själva vigselakten liksom höjdpunkten på kvällen. 295 00:18:04,625 --> 00:18:08,541 -Jag mejlade ju dig om… -Jo. 296 00:18:09,666 --> 00:18:12,666 Nu tycker jag du ska gå och se hur det ser ut där ni ska bo. 297 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Ja. 298 00:18:20,166 --> 00:18:21,666 [Majgun] Jo… Nej… 299 00:18:29,875 --> 00:18:36,541 [finstämd pianomusik] 300 00:18:52,875 --> 00:18:54,083 [en dörr öppnas] 301 00:18:56,916 --> 00:18:59,166 -Gud, vad fint ni har gjort. -Tack. 302 00:19:01,750 --> 00:19:03,208 Jo, Hanna… 303 00:19:03,291 --> 00:19:06,583 -Det är en sak som jag vill visa dig. -Ja? 304 00:19:09,416 --> 00:19:10,458 Den här. 305 00:19:11,125 --> 00:19:13,583 Den hade jag på mig när jag och Leif gifte oss. 306 00:19:13,666 --> 00:19:14,791 Wow. 307 00:19:15,416 --> 00:19:16,708 Du måste ha varit så fin. 308 00:19:17,875 --> 00:19:18,916 Och… 309 00:19:19,416 --> 00:19:21,208 Nu har jag låtit sy om den. 310 00:19:23,291 --> 00:19:24,791 Så att den ska passa dig. 311 00:19:28,291 --> 00:19:29,500 Ja, alltså… 312 00:19:30,500 --> 00:19:31,791 Den är jättefin. 313 00:19:31,875 --> 00:19:34,125 Men jag har ju med mig en egen, så att… 314 00:19:34,208 --> 00:19:37,875 Alla kvinnor har burit den här på sitt bröllop i min släkt, 315 00:19:37,958 --> 00:19:39,708 i tre generationer. 316 00:19:41,291 --> 00:19:43,083 Ja, det är lång tid. Det… 317 00:19:46,041 --> 00:19:48,291 Ja, det är klart… 318 00:19:49,541 --> 00:19:52,125 Traditioner måste ju också upphöra nån gång. 319 00:19:54,083 --> 00:19:55,083 -Majgun. -Ja? 320 00:19:57,791 --> 00:20:00,958 Nu ska vi inte göra det här till ett problem. Vi kan ju prova. 321 00:20:05,083 --> 00:20:08,291 Då blir du en äkta Svensson, Hanna. 322 00:20:09,375 --> 00:20:12,333 Tack, men jag tänkte nog fortsätta att heta Kjellner. 323 00:20:12,416 --> 00:20:13,708 Jaha. Varför det? 324 00:20:14,291 --> 00:20:15,750 Det är lättare bara. 325 00:20:15,833 --> 00:20:18,041 Då slipper man byta namn på körkort och pass. 326 00:20:18,833 --> 00:20:21,083 -Och Instagram. -Jo, Instagram. 327 00:20:22,708 --> 00:20:24,583 Jo, det är andra tider nu. 328 00:20:28,833 --> 00:20:32,458 [rockig gitarrmusik spelas] 329 00:20:32,541 --> 00:20:34,166 [Kristian] Här blir det bra. 330 00:20:36,583 --> 00:20:37,916 -Kom igen. -Aj. 331 00:20:38,000 --> 00:20:39,041 -Kom igen nu. -Okej. 332 00:20:39,125 --> 00:20:41,208 -Det kommer ett litet hopp här. -Jaha. 333 00:20:41,291 --> 00:20:42,500 Hopp! 334 00:20:43,750 --> 00:20:45,208 Släpp mig, det är inte kul! 335 00:20:45,833 --> 00:20:47,083 Nej! 336 00:20:47,583 --> 00:20:48,583 Kom då. 337 00:20:50,083 --> 00:20:52,875 -Sådär ja. -Vi ska spela "närmast brudgummen". 338 00:20:52,958 --> 00:20:56,208 -Vad fan håller ni på med? -Lugn, det är tradition. 339 00:20:56,291 --> 00:20:59,416 Vi gjorde det när Joel gifte sig. Han tyckte det var jättekul. 340 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 Nej. Men det här ska bli jävligt kul. 341 00:21:03,958 --> 00:21:05,041 Kolla här nu. 342 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 Det här kan inte bli nåt annat än bra. 343 00:21:07,208 --> 00:21:09,291 Nej! 344 00:21:11,000 --> 00:21:13,500 -Drar den? -Jag tror det är vinden. 345 00:21:14,125 --> 00:21:15,750 Jag är mästare på det här. 346 00:21:18,208 --> 00:21:20,041 Aj! Vad fan, ni är helt galna! 347 00:21:20,125 --> 00:21:23,833 -Förlåt! -Du behöver ju inte hämnas på Samuel. 348 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 -Han var inte ens med på din svensexa. -Vad är det för jävla idé? 349 00:21:27,416 --> 00:21:29,583 -Det var dumt, jag är ledsen. -Ja, förlåt. 350 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 Nu tar vi en bärs istället och glömmer det här. 351 00:21:31,958 --> 00:21:34,291 Vad fan? Får inte jag kasta nu? 352 00:21:35,333 --> 00:21:36,166 Nej. 353 00:21:36,250 --> 00:21:38,625 Samuel Svensson. Lämna ett mess så hör jag av mig. 354 00:21:38,708 --> 00:21:41,833 Hi. You've reached Samuel Svensson. Please send a text… 355 00:21:52,208 --> 00:21:53,208 Du… 356 00:21:53,291 --> 00:21:55,458 Hur fick du idén att ni skulle gifta er? 357 00:21:56,083 --> 00:21:57,166 Så här snabbt? 358 00:21:57,875 --> 00:21:59,250 För att jag älskar Hanna. 359 00:21:59,333 --> 00:22:01,458 Jo, det är ju en anledning, men… 360 00:22:02,250 --> 00:22:04,625 Man behöver inte gifta sig bara för att man är kär. 361 00:22:05,291 --> 00:22:06,708 Det här är inte bara kär. 362 00:22:08,375 --> 00:22:11,708 Det jag känner med Hanna är…större. 363 00:22:12,291 --> 00:22:13,166 Mycket större. 364 00:22:21,333 --> 00:22:23,250 Det är bara en sak som är lite jobbig. 365 00:22:25,625 --> 00:22:27,833 Hennes farsa hatar mig. 366 00:22:28,416 --> 00:22:30,166 -Varför det? -Jag vet inte. 367 00:22:30,791 --> 00:22:32,750 Han är alltid så jävla nedlåtande. 368 00:22:32,833 --> 00:22:35,833 Det spelar ingen roll vad jag gör. Jag duger inte för Martin. 369 00:22:36,833 --> 00:22:40,791 -Så det räcker inte att vara kändiskock? -Nej, tydligen inte. 370 00:22:43,791 --> 00:22:45,083 När vi gifter oss så… 371 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 …måste han acceptera mig. 372 00:22:49,416 --> 00:22:51,791 -Var det därför du friade? -Nej! 373 00:22:53,125 --> 00:22:53,958 Nej. 374 00:22:55,333 --> 00:22:59,166 Men det kändes jävligt bra att se hur förbannad han blev när vi sa det. 375 00:22:59,250 --> 00:23:02,541 Och han förstod att han inte kan göra nånting för att stoppa det. 376 00:23:03,750 --> 00:23:06,375 Du kunde ju ha haft ihjäl honom istället. 377 00:23:06,958 --> 00:23:09,166 Jo, men på fastlandet gör vi inte så. 378 00:23:09,250 --> 00:23:11,833 Nej, ni tycker om att krångla till livet. 379 00:23:26,666 --> 00:23:29,708 -Har ni haft kul? -Nej. De är inte kloka. 380 00:23:29,791 --> 00:23:32,791 -Du hade tur som kom från "öian" i tid. -Va? 381 00:23:34,583 --> 00:23:37,666 -Det var tur att du kom från ön i tid. -Jaha. 382 00:23:38,750 --> 00:23:41,000 Pappa, du tror inte att du skulle kunna 383 00:23:41,083 --> 00:23:44,041 tona ner gotländskan, bara litegrann, imorgon på bröllopet. 384 00:23:44,625 --> 00:23:47,208 -Det är ju så här jag pratar. -Du är från Göteborg. 385 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 Jag är gute. 386 00:23:49,333 --> 00:23:52,708 Nej det är du inte. Jag fattar inte varför du orkar hålla på så här. 387 00:23:54,166 --> 00:23:56,958 De har ingen respekt för göteborgare på den här ön. 388 00:23:57,041 --> 00:24:00,416 -Jag är gotlänning. -Nu pratar du göteborgska? 389 00:24:00,500 --> 00:24:03,333 Ja, vad fan. Jag råkade glida in i det. 390 00:24:03,416 --> 00:24:05,666 Det blir ju så när jag blir förbannad. 391 00:24:06,375 --> 00:24:08,041 -Ja. -Var är Hanna? 392 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 I "store gäststugu". 393 00:24:12,625 --> 00:24:14,708 -Stora gäststugan. -Ja, jag fattar. 394 00:24:16,791 --> 00:24:18,625 [Leif] Jag är ju för fan gute. 395 00:24:18,708 --> 00:24:22,625 -Det är "la klart", farsan. -Nu jävlar, du. 396 00:24:23,875 --> 00:24:25,583 [de skrattar] 397 00:24:25,666 --> 00:24:27,875 Nej, inte igen! [skrattar högt] 398 00:24:27,958 --> 00:24:30,833 Förlåt. Jag försökte stoppa dem, men Kristian är helt galen. 399 00:24:33,458 --> 00:24:34,333 Hej. 400 00:24:35,833 --> 00:24:37,375 Vad är det? Har det hänt nåt? 401 00:24:37,958 --> 00:24:41,166 Ja. Din mamma vill att jag ska gifta mig i den där. 402 00:24:42,583 --> 00:24:44,916 Okej. Och det vill inte du? 403 00:24:45,000 --> 00:24:48,041 Jo. Jag är bara så himla glad. 404 00:24:48,125 --> 00:24:49,208 Jaha. 405 00:24:49,291 --> 00:24:51,750 Det är väl för fan självklart att jag inte vill! 406 00:24:51,833 --> 00:24:52,708 Nej, okej. 407 00:24:54,583 --> 00:24:57,458 Du vet, det är ju så mycket traditioner här på ön. 408 00:24:57,541 --> 00:24:59,875 Jag vägrar. Du måste fixa det här. 409 00:24:59,958 --> 00:25:03,250 Om jag säger nåt så kommer din mamma att bryta ihop och hata mig. 410 00:25:03,333 --> 00:25:05,458 Ja, okej. Jag ska försöka prata med henne. 411 00:25:06,250 --> 00:25:07,666 Men det är svårt, hon är ju… 412 00:25:09,958 --> 00:25:11,083 Jag ordnar det. 413 00:25:12,416 --> 00:25:13,333 Du… 414 00:25:15,250 --> 00:25:17,625 Det är vår dag. Vårt bröllop. 415 00:25:18,291 --> 00:25:19,125 Ja. 416 00:25:19,833 --> 00:25:21,958 -[en klocka ringer] -Oj. 417 00:25:22,583 --> 00:25:24,875 -Vad är det? -Vi måste ut till de andra nu. 418 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 -Varför det? -När klockan ringer ska alla komma. 419 00:25:27,708 --> 00:25:30,250 Jan-Inge, han som ska viga oss, skulle komma idag. 420 00:25:30,333 --> 00:25:31,791 Det är säkert det. 421 00:25:32,500 --> 00:25:35,625 Ja, men gå du först. Jag måste byta om och fräscha till mig. 422 00:25:35,708 --> 00:25:36,625 Okej. 423 00:25:49,750 --> 00:25:51,416 -Har det hänt nåt? -Jan-Inge. 424 00:25:51,916 --> 00:25:54,250 Han har ramlat ner från ett tak och brutit benet. 425 00:25:54,333 --> 00:25:56,333 -Va? Nu, idag? -Ja. 426 00:25:56,416 --> 00:25:58,166 Vad var det för tak? Boningshuset? 427 00:25:58,250 --> 00:26:01,916 Nej, han pratade om att han skulle lägga om taket på ladan. 428 00:26:02,000 --> 00:26:04,250 Nya ladan, lilla ladan, skitladan? 429 00:26:04,333 --> 00:26:07,500 -Var det inte bryggarhuset? -Nej, jag tror det var gamla ladan. 430 00:26:07,583 --> 00:26:09,291 Ja, det var gamla ladan. 431 00:26:09,375 --> 00:26:10,791 -Spelar det nån roll?! -Va? 432 00:26:10,875 --> 00:26:12,875 Vilket tak det var! Hur är det intressant nu? 433 00:26:12,958 --> 00:26:15,000 Man vill ju veta hur högt det var. 434 00:26:15,083 --> 00:26:17,291 Och jag vill veta vem som ska viga oss imorgon. 435 00:26:18,500 --> 00:26:19,541 Jo. 436 00:26:22,666 --> 00:26:23,500 Va?! 437 00:26:25,375 --> 00:26:27,291 -Hej! -Herregud. 438 00:26:28,166 --> 00:26:29,125 Vad du skräms. 439 00:26:29,708 --> 00:26:30,541 Vad gör du? 440 00:26:31,416 --> 00:26:32,458 Jag byter om. 441 00:26:33,416 --> 00:26:34,250 Vem är du? 442 00:26:34,333 --> 00:26:35,416 [kvinna ropar] Linus! 443 00:26:36,791 --> 00:26:38,625 -Linus! -Han är här! 444 00:26:38,708 --> 00:26:41,958 Men Linus, du får inte vara här. Gå till pappa. 445 00:26:42,791 --> 00:26:46,000 -Förlåt. Han bara smet iväg. -Nej, det är lugnt. 446 00:26:46,583 --> 00:26:48,583 Jaha, vi har ju inte träffats. 447 00:26:48,666 --> 00:26:51,000 -Jessie. Gift med Kristian. -Ja. 448 00:26:51,083 --> 00:26:53,833 Ja, såklart. Hanna. 449 00:26:54,333 --> 00:26:57,625 Förlåt. Det har varit så himla mycket och jag är lite nervös. 450 00:26:57,708 --> 00:26:59,541 Tro mig, jag förstår. 451 00:27:01,583 --> 00:27:04,000 Jaha, har hon försökt tvinga på dig den där? 452 00:27:04,541 --> 00:27:07,208 Ja, hon har väl inte tvingat mig, men… 453 00:27:07,291 --> 00:27:09,583 Men Gud, förlåt. Du kanske tycker om den? 454 00:27:09,666 --> 00:27:14,291 Den är jättefin, men inte på mig. Inte på mitt bröllop. 455 00:27:14,375 --> 00:27:16,166 Jag hatar vårt bröllopsfoto. 456 00:27:16,250 --> 00:27:18,333 Det ser ut som en affisch för Skansen. 457 00:27:18,416 --> 00:27:21,541 -Vi ska försöka göra oss av med den. -Okej. Lycka till med det. 458 00:27:22,416 --> 00:27:23,333 Tack. 459 00:27:23,416 --> 00:27:25,458 Förresten, har du hört om Jan-Inge? 460 00:27:26,541 --> 00:27:27,416 Va? 461 00:27:29,458 --> 00:27:32,208 -Har du hört? -Ja, Jessie berättade. 462 00:27:32,291 --> 00:27:35,541 Pappa är inne och ringer, han försöker fixa nån annan. 463 00:27:35,625 --> 00:27:36,791 Jag fattar. 464 00:27:37,291 --> 00:27:39,916 Men du, ska inte vi gå in och snacka ihop oss lite? 465 00:27:41,041 --> 00:27:42,541 -Javisst. -Kom. 466 00:27:43,250 --> 00:27:44,291 Samuel. 467 00:27:44,916 --> 00:27:47,458 -Ska vi inte ringa till pastorn ändå? -Nej. 468 00:27:47,541 --> 00:27:50,125 Det ska vara borgerlig vigsel. Det är viktigt för Hanna. 469 00:27:50,916 --> 00:27:52,333 Ganska viktigt för mig också. 470 00:27:53,791 --> 00:27:54,875 Jo, jo. 471 00:28:11,208 --> 00:28:13,250 -Vad gör du? -Vi ställer in allt, Samuel. 472 00:28:13,333 --> 00:28:14,416 Vi struntar i det. 473 00:28:19,125 --> 00:28:22,041 Ja, jag tog med den ifall det skulle bli kris. 474 00:28:22,125 --> 00:28:23,958 Nu känns det lite så. Tar du glasen? 475 00:28:24,708 --> 00:28:25,541 Älskling. 476 00:28:26,625 --> 00:28:29,708 Det kommer att bli bra. Det ska bli precis som vi vill ha det. 477 00:28:29,791 --> 00:28:30,958 Hur då? 478 00:28:31,041 --> 00:28:33,291 Det kommer att bli perfekt. Jag lovar. 479 00:28:34,708 --> 00:28:35,958 [det knackar på dörren] 480 00:28:36,041 --> 00:28:37,250 Ja, kom in. 481 00:28:40,000 --> 00:28:41,208 Det är fixat. 482 00:28:41,791 --> 00:28:43,250 -Har du hittat nån? -Ja. 483 00:28:43,750 --> 00:28:45,458 -Är det en präst? -Nej. 484 00:28:45,541 --> 00:28:49,416 Det är Bertil Fred. Han sitter också i kommunen. 485 00:28:50,500 --> 00:28:51,500 -Är det sant? -Ja. 486 00:28:51,583 --> 00:28:55,125 Jag tror att han är centerpartist eller nåt. 487 00:28:55,208 --> 00:28:57,500 Nu behöver ni inte längre oroa er. 488 00:28:58,291 --> 00:28:59,125 Tack. 489 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 Ska ni dricka nu? 490 00:29:02,708 --> 00:29:04,208 Nej, absolut inte. 491 00:29:04,291 --> 00:29:07,083 Jag frågade precis Samuel varför han har tagit med den. 492 00:29:07,166 --> 00:29:11,333 Ja, jag tog med mig den ifall det skulle bli kris. 493 00:29:11,416 --> 00:29:13,375 Men nu är det ju inte längre det. 494 00:29:13,458 --> 00:29:17,000 Jag tycker ni ska tänka på att få lite vila nu. 495 00:29:17,083 --> 00:29:18,708 Det är en stor dag imorgon. 496 00:29:22,583 --> 00:29:24,000 Fortfarande sugen? 497 00:29:24,958 --> 00:29:25,875 Nej. 498 00:29:29,916 --> 00:29:35,541 [finstämt instrumentalt intro] 499 00:29:37,583 --> 00:29:44,166 ["New Hope" med Harriet Whitehead spelas] 500 00:30:10,708 --> 00:30:12,541 -Hej. -Hej. 501 00:30:15,833 --> 00:30:17,541 [musiken tonar ut] 502 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 Idag är det vår dag. 503 00:30:22,333 --> 00:30:23,791 Point of no return. 504 00:30:24,916 --> 00:30:25,958 -Va? -Ja. 505 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 Det lät inte så kul. 506 00:30:27,708 --> 00:30:30,333 Men… Jag skojade ju bara. 507 00:30:35,083 --> 00:30:36,708 -Gjorde du? -Ja. 508 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Men Samuel… 509 00:30:42,000 --> 00:30:43,833 Jag menade inte… Det var ett skämt. 510 00:30:48,166 --> 00:30:49,291 Gick du på den? 511 00:30:53,875 --> 00:30:55,083 Ja, faktiskt. 512 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Får jag öppna den? 513 00:30:58,708 --> 00:31:00,166 Du får öppna den. 514 00:31:09,833 --> 00:31:11,291 Sluta… 515 00:31:12,125 --> 00:31:13,083 Det är guld. 516 00:31:13,625 --> 00:31:16,416 Äkta guld, så det kan du sälja när du blir änka. 517 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 -Gud, vad bra. Du har tänkt på allt. -Mm. 518 00:31:20,291 --> 00:31:21,541 -Ska jag…? -Mm. 519 00:31:32,208 --> 00:31:33,416 -Jag har den. -Ja. 520 00:31:39,708 --> 00:31:40,916 Snart… Vänta. 521 00:31:42,916 --> 00:31:43,750 Så. 522 00:31:46,250 --> 00:31:49,041 Den är så fin. Tack, älskling. 523 00:31:58,291 --> 00:32:00,833 När jag la den i väskan är jag osäker på om jag sen 524 00:32:01,333 --> 00:32:03,166 tog med den överhuvudtaget. 525 00:32:03,250 --> 00:32:05,208 [biltuta, skratt och sorl] 526 00:32:05,291 --> 00:32:06,250 [Hanna] Vad händer? 527 00:32:08,375 --> 00:32:09,208 Oj. 528 00:32:10,416 --> 00:32:11,250 God morgon! 529 00:32:14,000 --> 00:32:15,583 Kom, så ska jag visa er nåt. 530 00:32:20,625 --> 00:32:22,208 Vad säger ni nu då? 531 00:32:22,291 --> 00:32:23,791 "Får-ever"? 532 00:32:25,583 --> 00:32:27,541 Nu blev ni överraskade, va? 533 00:32:27,625 --> 00:32:29,666 Ja. Det… 534 00:32:30,416 --> 00:32:34,833 Jag tycker att vi har varit ganska tydliga med att vi… 535 00:32:36,041 --> 00:32:39,500 -Att vi vill ha ett litet bröllop. -Vi tyckte att det var så sorgligt. 536 00:32:40,333 --> 00:32:43,583 Vi blev uppriktigt ledsna 537 00:32:43,666 --> 00:32:45,791 när vi förstod hur få vänner ni har. 538 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 -Fast… -Va? 539 00:32:47,833 --> 00:32:50,708 Mamma och jag beslöt oss för att slå på stort. 540 00:32:50,791 --> 00:32:54,083 Ja. Inget litet skitbröllop, som Leifen sa. 541 00:32:54,666 --> 00:32:57,875 Fast nu är det ju så att vi… Vi vill ju ha ett… 542 00:32:59,541 --> 00:33:00,500 Vad är det där? 543 00:33:02,750 --> 00:33:06,166 [Leif] Det är pappas lilla överraskning. 544 00:33:06,250 --> 00:33:09,125 -En bar på hjul. -Herregud. 545 00:33:10,041 --> 00:33:12,375 Vilken fest det här kommer att bli. 546 00:33:12,458 --> 00:33:16,083 Ja. Och du får säga till sen när du behöver hjälp av mig. 547 00:33:17,208 --> 00:33:20,166 -Med vad? -Att ta på dräkten rätt. 548 00:33:21,333 --> 00:33:22,625 Ja, just det. 549 00:33:23,708 --> 00:33:24,583 Det… 550 00:33:26,750 --> 00:33:28,416 Mamma, vi tänkte att… 551 00:33:28,916 --> 00:33:29,916 Ja? 552 00:33:30,416 --> 00:33:32,041 Att jag kan hjälpa henne. 553 00:33:32,833 --> 00:33:35,291 Det ska ju inte brudgummen göra! 554 00:33:39,791 --> 00:33:41,291 -Nej. -Men jag vill inte. 555 00:33:44,125 --> 00:33:46,833 Jag vill inte vara till besvär. 556 00:33:48,166 --> 00:33:50,041 Du har ju så mycket ändå, Majgun. 557 00:33:50,125 --> 00:33:53,416 Det är kärt besvär. Det har man alltid tid till. 558 00:33:54,250 --> 00:33:55,250 Ja. 559 00:34:02,583 --> 00:34:03,708 Nämen, Linda! 560 00:34:03,791 --> 00:34:05,041 Hej! 561 00:34:07,541 --> 00:34:09,541 Jag trodde att ni redan var där. 562 00:34:09,625 --> 00:34:12,958 Nej, Martin fick några möten som han inte kunde flytta på. Du vet. 563 00:34:13,041 --> 00:34:14,791 Ja, jag förstår. 564 00:34:15,625 --> 00:34:17,583 -Har du bil? -Nej, vi tänkte ta bussen. 565 00:34:17,666 --> 00:34:19,750 -Vi? -Jag och min nya kille. 566 00:34:22,416 --> 00:34:25,666 -Marco, då? Kommer inte han? -Jo, det tror jag. 567 00:34:26,791 --> 00:34:29,500 Ni kanske vill ha skjuts? Vi har en hyrbil som väntar. 568 00:34:29,583 --> 00:34:31,833 Ja, om vi får plats. 569 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 Ja, det är klart att ni får. 570 00:34:34,250 --> 00:34:35,791 -Vi ses i hamnen sen. -Ja. 571 00:34:35,875 --> 00:34:37,416 -Hejdå. -Hejdå. 572 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 [högtalarröst] För er som har djur på bildäck och ska besöka dessa 573 00:34:41,083 --> 00:34:43,791 så är det nu samling i informationen på däck sju. 574 00:34:44,291 --> 00:34:46,500 Passengers with pets on car deck… 575 00:34:46,583 --> 00:34:48,791 Men vad fan? Ska du dricka nu? 576 00:34:48,875 --> 00:34:50,291 Ja, kaffe och avec. 577 00:34:51,041 --> 00:34:53,333 Nåt skoj ska man väl få ha här i livet? 578 00:34:56,291 --> 00:34:58,250 Du ska ju köra bil! Jag har ju hyrt. 579 00:34:58,333 --> 00:34:59,708 Det räcker väl att en kör? 580 00:35:00,375 --> 00:35:04,041 Det får bli du. Eller har du bokat en bil med dubbelkommando? 581 00:35:04,125 --> 00:35:05,083 Skål. 582 00:35:06,458 --> 00:35:09,541 Jaha. Linda och hennes pojkvän åker med oss i alla fall. 583 00:35:09,625 --> 00:35:11,916 Jag träffade henne i matkön här borta. 584 00:35:12,000 --> 00:35:14,166 -Marco? -Nej, hon har en ny. 585 00:35:15,291 --> 00:35:17,458 -Har hon en ny? -Jajamän. 586 00:35:17,541 --> 00:35:21,458 Ja, ja. Linda är ju smart, hon kanske kan inspirera Hanna till nåt liknande. 587 00:35:21,541 --> 00:35:23,041 Martin, lägg av. 588 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 Lägg ner det där. 589 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 God natt. 590 00:35:34,041 --> 00:35:34,916 [Helene] Här är ni! 591 00:35:35,000 --> 00:35:36,541 -Här är vi. -Hej. Helene. 592 00:35:36,625 --> 00:35:37,458 Vad har vi här? 593 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 -Trevligt. -Jacob. 594 00:35:38,833 --> 00:35:40,500 Lilla Linda. Hej. 595 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 Så du har bytt upp dig. Vad har du hittat nu? 596 00:35:45,083 --> 00:35:46,000 Det här är Jacob. 597 00:35:46,541 --> 00:35:50,458 Hej! Det är verkligen roligt att få träffa en riktig legend. 598 00:35:51,166 --> 00:35:53,250 -Tackar. -Legend? 599 00:35:53,333 --> 00:35:56,333 Ja, alltså för oss i mäklarbranschen är Martin Kjellner det. 600 00:35:56,416 --> 00:35:58,875 -Jaha. -Se där. Var jobbar du? 601 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 På samma kontor som Linda. Sjögren & Hallman. 602 00:36:01,333 --> 00:36:02,958 Jaha. Åh, fan. 603 00:36:03,041 --> 00:36:05,333 Hur är det att ha Johan Sjögren som chef? 604 00:36:05,416 --> 00:36:07,416 Jo, nej men det är bra. 605 00:36:07,500 --> 00:36:11,666 -Jag tycker om honom och så där. -Du kan vara ärlig. Han är värdelös. 606 00:36:12,333 --> 00:36:15,583 Ja, han kan verkligen vara en skithög ibland. 607 00:36:15,666 --> 00:36:18,083 "Skithög" var att ta i. Jag skojar med dig, grabben. 608 00:36:18,166 --> 00:36:19,500 Jaha. 609 00:36:21,333 --> 00:36:24,666 Vi går till biluthyrningen. Jag tror det ligger hitåt. 610 00:36:24,750 --> 00:36:26,125 Gick du på den lätta? 611 00:36:27,416 --> 00:36:29,291 Vad går han på? Amfetamin, eller? 612 00:36:29,375 --> 00:36:30,916 [Linda skrattar besvärat] 613 00:36:40,208 --> 00:36:41,666 Vad fan, är han vaken eller? 614 00:36:42,750 --> 00:36:45,333 -Hallå! -Jag har lite kvar att göra här. 615 00:36:47,583 --> 00:36:49,708 Det är svårt att göra två saker samtidigt. 616 00:36:49,791 --> 00:36:51,416 Ja, jag förstår. 617 00:36:51,500 --> 00:36:53,708 -Jo, vi hade bokat… -Kjellner? 618 00:36:53,791 --> 00:36:55,625 -Ja, precis. -Bil? 619 00:36:55,708 --> 00:36:58,291 Ja, om du inte har nån trampbåt stående nånstans. 620 00:36:59,250 --> 00:37:00,750 Hyra bil, ja… 621 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 Jag har en Toyota 86:a. 622 00:37:04,041 --> 00:37:05,208 Fria mil. 623 00:37:05,750 --> 00:37:09,291 Hämtas tom, lämnas tom. Den står på parkeringen vid utfarten. 624 00:37:09,375 --> 00:37:10,916 Vad pratar han för språk? 625 00:37:12,833 --> 00:37:16,000 -Så det är ingen bensin i tanken? -Ytterst lite. 626 00:37:16,083 --> 00:37:19,708 -Men det räcker till en bensinstation? -Om man har tur. 627 00:37:20,916 --> 00:37:22,791 Det är alltid ett lotteri med bilarna. 628 00:37:24,250 --> 00:37:25,416 Vill du ha körkort? 629 00:37:25,500 --> 00:37:27,708 Nej, man kör på egen risk. 630 00:37:27,791 --> 00:37:29,416 Jaha, jag förstår. 631 00:37:30,708 --> 00:37:31,583 Så där. 632 00:37:32,083 --> 00:37:33,916 -Ja, här är den. -Tack. 633 00:37:35,416 --> 00:37:37,208 Jo, det var en sak till. 634 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 Han kan vara lite tjurig. 635 00:37:40,166 --> 00:37:42,791 Jag säger det nu, så blir det ingen överraskning. 636 00:37:42,875 --> 00:37:45,333 -Nej, vad bra. Det tackar vi för. -Ja. 637 00:37:45,416 --> 00:37:47,416 Den är lite körig, den här dörren. 638 00:37:48,041 --> 00:37:50,500 MXB 008… 639 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Där! 640 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 Ja, där. Tack. 641 00:37:56,875 --> 00:37:58,291 Men för fan, Helene. 642 00:37:58,375 --> 00:38:01,791 Jag delegerar en enkel uppgift till dig, och det här är resultatet. 643 00:38:01,875 --> 00:38:05,208 Det fanns bara en enda bil på hela ön. Jag ringde Hertz, Avis… 644 00:38:05,291 --> 00:38:09,625 Du sa ju "hyr en Tesla, BMW eller nån annan skit." Ja. 645 00:38:09,708 --> 00:38:11,250 Så då blev det nån annan skit. 646 00:38:12,833 --> 00:38:15,208 In med grejerna nu, så vi kommer iväg nångång. 647 00:38:16,375 --> 00:38:17,875 [Helene] Vi måste tanka också. 648 00:38:22,708 --> 00:38:24,375 Ta med den in i bilen. 649 00:38:24,875 --> 00:38:31,500 ["Master Pretender" med First Aid Kit spelas] 650 00:38:35,875 --> 00:38:38,208 Bra att vi klarade backen i alla fall! 651 00:39:06,916 --> 00:39:09,000 Den känns lite otäck, den här bilen. 652 00:39:10,291 --> 00:39:14,166 -Som att bromsen inte riktigt tar ibland. -Kör inte så fort då. 653 00:39:14,250 --> 00:39:20,791 ["Master Pretender" fortsätter spelas] 654 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 Men… 655 00:39:22,916 --> 00:39:23,833 Vad fan? 656 00:39:43,625 --> 00:39:45,666 [musiken tonar ut] 657 00:39:45,750 --> 00:39:47,833 Hon ser ut som en prinsessa. 658 00:39:52,000 --> 00:39:52,958 [Majgun] Jo, nej… 659 00:40:00,041 --> 00:40:02,750 Okej, säg… Hur ska vi fixa det här? 660 00:40:02,833 --> 00:40:03,958 Typ… 661 00:40:05,375 --> 00:40:06,208 Jag vet inte. 662 00:40:06,291 --> 00:40:08,208 Vilken mes du är. Ska de få bestämma allt? 663 00:40:08,291 --> 00:40:10,208 Jag försöker göra det bästa av situationen. 664 00:40:10,291 --> 00:40:11,166 Sa mesen. 665 00:40:12,250 --> 00:40:14,416 Måste vi göra en så stor grej av det här? 666 00:40:15,541 --> 00:40:19,083 Okej, det blev inte precis så som vi hade planerat. 667 00:40:19,750 --> 00:40:20,583 Men… 668 00:40:21,375 --> 00:40:23,708 -Vi kan väl försöka njuta av dagen ändå? -Ja. 669 00:40:24,541 --> 00:40:26,000 -Du har rätt. -Ja? 670 00:40:26,083 --> 00:40:27,375 -Så gör vi. -Mm. 671 00:40:29,416 --> 00:40:32,458 Jag ser till att det blir som jag vill nästa gång jag gifter mig. 672 00:40:32,541 --> 00:40:34,416 [klockan ringer] 673 00:40:34,500 --> 00:40:37,583 Vad ska vi göra nu? Ska vi offra en ko för bra väder? 674 00:40:37,666 --> 00:40:39,416 -Nej, en lammunge. -Va? 675 00:40:40,125 --> 00:40:42,125 -Jag vet inte. -Varför står vi här då? 676 00:40:42,208 --> 00:40:45,041 När klockan ringer ska man komma direkt. Det är tradition! 677 00:40:47,458 --> 00:40:50,250 -[Majgun] Där är ni. -Vad är det som händer? 678 00:40:50,333 --> 00:40:52,500 Jo, vi tänkte att 679 00:40:52,583 --> 00:40:56,458 eftersom ni nu gifter er så sent så vänder vi på alltihop 680 00:40:57,041 --> 00:40:58,375 och så tar vi det före. 681 00:40:58,458 --> 00:41:00,291 -Tar vadå? -Brudvisningen. 682 00:41:01,625 --> 00:41:03,500 -Vad sa du? -Brudvisningen. 683 00:41:04,125 --> 00:41:06,875 Det är ju tradition. Har du inte berättat? 684 00:41:06,958 --> 00:41:09,958 -Men vi har inte planerat för det. -Vad är det här? 685 00:41:10,041 --> 00:41:11,583 Ni ska bara visa upp er. 686 00:41:11,666 --> 00:41:14,791 -För vem då? -För dem som bor här runt omkring. 687 00:41:14,875 --> 00:41:17,791 Det kommer en del folk. Vi har haft annons i tidningen. 688 00:41:19,208 --> 00:41:21,708 Mina föräldrar är ju inte här, och mina vänner. 689 00:41:21,791 --> 00:41:26,541 Vi kanske kan vänta med själva visningen tills de kommer. 690 00:41:26,625 --> 00:41:28,666 Jag måste bara… Förlåt. 691 00:41:30,250 --> 00:41:31,666 [mobilen ringer] 692 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 -Hej! -Var är du? Jag behöver dig. 693 00:41:35,916 --> 00:41:38,333 -Är allt bra? -Nej, allt går åt helvete. 694 00:41:38,416 --> 00:41:40,583 Inget blir som planerat. Jag behöver dig nu. 695 00:41:40,666 --> 00:41:43,875 Vi är snart framme, tror jag. Vi fick skjuts av dina föräldrar. 696 00:41:43,958 --> 00:41:46,750 Säg åt dem att gasa, annars missar ni brudvisningen! 697 00:41:48,750 --> 00:41:52,541 Jag ska hälsa från Hanna att det är lite bråttom. Det är… 698 00:41:53,583 --> 00:41:54,416 …brudvisning. 699 00:41:54,500 --> 00:41:56,041 Brudvisning? 700 00:42:00,416 --> 00:42:01,333 [Jessie] Hanna! 701 00:42:02,541 --> 00:42:03,750 Ja, jag är här! 702 00:42:05,000 --> 00:42:06,041 Ja, där. 703 00:42:06,833 --> 00:42:08,166 De vill att du kommer nu. 704 00:42:08,958 --> 00:42:11,291 Ta det lugnt. Det är över på några minuter. 705 00:42:15,250 --> 00:42:16,458 Jag är ju snygg. 706 00:42:17,375 --> 00:42:18,333 Ja. 707 00:42:19,041 --> 00:42:20,250 Är du nästan chockad? 708 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 Inte lika snygg som du. 709 00:42:25,333 --> 00:42:26,916 -De väntar på dig nu. -Mm. 710 00:42:30,875 --> 00:42:34,708 [förväntansfullt, glatt sorl] 711 00:42:46,125 --> 00:42:48,416 Här kommer bruden! 712 00:42:48,500 --> 00:42:53,291 [applåder och hurrarop] 713 00:42:53,375 --> 00:42:55,208 Och här kommer brudgummen! 714 00:42:55,291 --> 00:42:59,750 [högre applåder, hurrarop och visslingar] 715 00:42:59,833 --> 00:43:01,125 [gevärsskott] 716 00:43:05,000 --> 00:43:08,958 Nu skulle jag och Majgun vilja sjunga en sång 717 00:43:09,041 --> 00:43:11,958 som vi har skrivit alldeles själva. 718 00:43:13,291 --> 00:43:16,250 Den heter "Kärlek Fårever". 719 00:43:18,750 --> 00:43:22,500 [instrumentalt intro] 720 00:43:25,375 --> 00:43:28,375 ♪ I en tid då vi skiljs åt ♪ 721 00:43:28,875 --> 00:43:31,750 ♪ I parti och minut ♪ 722 00:43:32,250 --> 00:43:35,625 ♪ Låter kärlek fårever ♪ 723 00:43:35,708 --> 00:43:38,583 ♪ Som ett trevligare slut ♪ 724 00:43:39,166 --> 00:43:42,458 ♪ Man skulle nästan kunnat säga ♪ 725 00:43:42,541 --> 00:43:45,875 ♪ Som ett utmärkt koncept ♪ 726 00:43:47,041 --> 00:43:50,000 ♪ Gammalt, beprövat ♪ ♪ Det låter kanske knäppt ♪ 727 00:43:50,083 --> 00:43:51,958 ♪ Men kärlek fårever ♪ 728 00:43:52,750 --> 00:43:56,541 ♪ Har ett enkelt recept ♪ 729 00:43:57,458 --> 00:43:59,125 ♪ Bara älska ♪ 730 00:43:59,208 --> 00:44:00,666 ♪ Och dansa ♪ 731 00:44:00,750 --> 00:44:03,833 ♪ Och skratta och vara fri ♪ 732 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 ♪ Tala sanning om så kräver ♪ 733 00:44:08,416 --> 00:44:10,875 ♪ Bråka och stå i ♪ 734 00:44:11,458 --> 00:44:15,166 ♪ Men om det nån gång längs vägen ♪ 735 00:44:15,250 --> 00:44:18,291 ♪ Slutar i gråt ♪ 736 00:44:18,791 --> 00:44:21,666 ♪ Kom ihåg, det är aldrig ♪ 737 00:44:22,166 --> 00:44:24,166 ♪ För långt ♪ 738 00:44:25,166 --> 00:44:27,291 ♪ Till förlåt ♪ 739 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 Men har de redan börjat? 740 00:44:34,625 --> 00:44:35,958 Är det några som sjunger? 741 00:44:36,791 --> 00:44:38,791 Men fy fan. Vänd och åk hem igen. 742 00:44:39,333 --> 00:44:40,500 [Jacob skrattar högt] 743 00:44:40,583 --> 00:44:43,250 [sången hörs i bakgrunden] 744 00:44:43,333 --> 00:44:44,833 Nämen… Bromsarna tar inte. 745 00:44:46,625 --> 00:44:48,375 Helvete! De tar inte! 746 00:44:48,458 --> 00:44:52,125 ♪ Men om det nångång längs vägen ♪ 747 00:44:52,208 --> 00:44:55,375 ♪ Slutar i gråt ♪ 748 00:44:55,458 --> 00:44:57,375 Stanna bilen. Men vad fan, stanna! 749 00:44:59,875 --> 00:45:00,916 Nej! 750 00:45:05,791 --> 00:45:08,041 [förskräckta röster] 751 00:45:10,958 --> 00:45:11,916 Oj. 752 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Jaha, här står vi ju bra. 753 00:45:17,083 --> 00:45:20,208 -Är det nån som har skadat sig? -Nej. Det gick bra. 754 00:45:24,208 --> 00:45:26,458 Hej. Förlåt. 755 00:45:26,541 --> 00:45:28,708 Vi… Bromsarna tog inte. 756 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 Det är en hyrbil. 757 00:45:32,166 --> 00:45:34,750 -Mamma, hej. -Hej, gumman! 758 00:45:36,416 --> 00:45:38,791 Jag är Hannas mamma, Helene. 759 00:45:38,875 --> 00:45:40,916 Samuels pappa, Leif. 760 00:45:41,625 --> 00:45:43,416 "Life?" Engelsman från början? 761 00:45:44,708 --> 00:45:45,875 -Linda! -Leif. Skärp dig! 762 00:45:45,958 --> 00:45:47,875 Jag är Samuels mamma. 763 00:45:47,958 --> 00:45:49,833 Ja, vad trevligt. Maj. 764 00:45:49,916 --> 00:45:51,916 -Majgun. -Ja, Majgun. Just det. 765 00:45:52,500 --> 00:45:57,083 -Hej, pappa. -Nämen hej! 766 00:45:57,166 --> 00:45:58,875 -Vad fin du är! Va? -Tack. 767 00:45:59,500 --> 00:46:02,666 Och det är maskerad. Det stod inget om det i inbjudan. 768 00:46:02,750 --> 00:46:04,666 Du har också klätt ut dig. Fint. 769 00:46:05,416 --> 00:46:07,583 Välkomna. Skönt att ni är här. 770 00:46:07,666 --> 00:46:08,625 Ja, ja. 771 00:46:09,541 --> 00:46:12,583 Det är här du har vuxit upp. Eller försökt att växa upp. 772 00:46:12,666 --> 00:46:14,166 Då förstår man ju lite bättre. 773 00:46:14,916 --> 00:46:16,833 Jo… Nej… Ja… 774 00:46:16,916 --> 00:46:19,166 Ni är väl hungriga? Jo. 775 00:46:19,708 --> 00:46:22,625 -Skulle det smaka med lite mat? -Ja, verkligen. 776 00:46:22,708 --> 00:46:24,333 Varsågoda, då. 777 00:46:24,416 --> 00:46:25,833 Jessie, hjälper du mig? 778 00:46:27,875 --> 00:46:29,583 -Hej. Samuel. -Tjena. Jacob. 779 00:46:33,333 --> 00:46:34,458 Ja jävlar. 780 00:46:35,791 --> 00:46:38,291 Det är så det kan gå när man låter kärringen köra. 781 00:46:42,416 --> 00:46:45,750 -Hur känns det? -Det är lite bättre nu, faktiskt. 782 00:46:45,833 --> 00:46:48,791 Ett tag tänkte jag lägga ner alltihop och skita i det. 783 00:46:49,291 --> 00:46:51,958 -Ska du se ut så där? -Nej, det ska jag inte. 784 00:46:52,958 --> 00:46:55,375 -Men den är fin. -Hade du gift dig i folkdräkt? 785 00:46:59,708 --> 00:47:02,500 Jaha? Litet, intimt bröllop? 786 00:47:03,166 --> 00:47:05,083 Du får inte ta några bilder idag. 787 00:47:05,166 --> 00:47:07,875 Om de andra tjejerna får se det, förlåter de mig aldrig. 788 00:47:07,958 --> 00:47:08,916 Nej. 789 00:47:11,625 --> 00:47:14,958 -Känns allt bra, älskling? -Nej, men det kanske kan bli det. 790 00:47:15,541 --> 00:47:17,083 Är det nåt som har blivit tokigt? 791 00:47:19,333 --> 00:47:22,333 Ja, men den är…fin i och för sig. 792 00:47:22,416 --> 00:47:23,666 Tycker du? 793 00:47:23,750 --> 00:47:28,458 Hjärtat, allt som betyder nåt är att ni älskar varandra. 794 00:47:28,541 --> 00:47:29,958 Det är det enda som räknas. 795 00:47:30,541 --> 00:47:33,708 Det önskar jag att min mamma hade sagt innan jag gifte mig. 796 00:47:34,625 --> 00:47:36,958 [Leif ringer i klockan] Till bords! 797 00:47:37,458 --> 00:47:41,958 Sätt er var ni vill. Det är ingen bordsplacering här. 798 00:47:46,583 --> 00:47:48,833 -Den är till dig. -Vad fint det är. 799 00:47:48,916 --> 00:47:50,000 Mamma. 800 00:47:54,833 --> 00:47:57,791 Tror du inte att det är tänkt att vi ska sitta där borta? 801 00:47:57,875 --> 00:48:00,166 Vid honnörsbordet, med Hanna och Samuel. 802 00:48:00,250 --> 00:48:01,833 Nej, jag sitter bra här. 803 00:48:02,625 --> 00:48:05,208 Ja, men då kan ju jag sätta mig här bredvid dig. 804 00:48:05,291 --> 00:48:07,541 Gör det. Passa på att sola dig i glansen lite. 805 00:48:07,625 --> 00:48:09,250 Ja. [skrattar] 806 00:48:09,333 --> 00:48:16,125 ["I could not ask for more" med Edwin McCain spelas] 807 00:48:25,125 --> 00:48:26,250 Marco! 808 00:48:32,666 --> 00:48:36,166 Allihopa, det här är Marco. Min bästa kompis och kompanjon. 809 00:48:37,166 --> 00:48:38,083 -[applåder] -Oj. 810 00:48:41,166 --> 00:48:44,208 Men var ska vi sätta dig någonstans? 811 00:48:44,291 --> 00:48:46,916 Men du, här är ju en ledig stol. 812 00:48:47,000 --> 00:48:50,208 Bredvid den här unga, söta damen. Här. 813 00:48:53,041 --> 00:48:54,166 Jag vet inte om… 814 00:48:54,250 --> 00:48:56,541 -Jo, det här blir perfekt. -Okej, tack. 815 00:48:57,583 --> 00:48:58,958 -Hej. -Hej. 816 00:49:01,833 --> 00:49:02,750 -Hej. -Hej. 817 00:49:05,250 --> 00:49:07,250 Du vet att det är hennes förra snubbe? 818 00:49:08,083 --> 00:49:10,166 Ja, jag vet. Alltså, en riktig nolla. 819 00:49:12,375 --> 00:49:13,458 En i mängden. 820 00:49:14,833 --> 00:49:15,958 -Hej. -Hej. 821 00:49:16,541 --> 00:49:23,125 ["I could not ask for more" fortsätter spelas] 822 00:49:32,291 --> 00:49:34,708 Martin, ska du inte säga nåt? 823 00:49:35,708 --> 00:49:37,375 -Vadå? -Vi är ju gäster. 824 00:49:37,458 --> 00:49:40,500 -Det är din dotters bröllop. -Det är väl din dotter också? 825 00:49:40,583 --> 00:49:44,625 Men det är tradition att fadern håller inledningstalet. 826 00:49:44,708 --> 00:49:47,291 -Brudens far. -Har du hört nåt om det? 827 00:49:48,166 --> 00:49:50,875 Att det är fadern som ska prata först? 828 00:49:52,125 --> 00:49:54,208 Nej det har jag aldrig hört, faktiskt. 829 00:49:56,458 --> 00:49:59,541 [Helene klingar i glaset] 830 00:50:01,666 --> 00:50:03,291 Hej, allihop. 831 00:50:04,500 --> 00:50:06,583 Jag heter alltså Helene, 832 00:50:06,666 --> 00:50:11,416 och jag är inte bara den som förstörde den vackra portalen här, 833 00:50:12,833 --> 00:50:16,083 utan jag är också mamma till Hanna. 834 00:50:16,875 --> 00:50:22,041 Och som mamma är ju det här kanske den största dagen i ens liv. 835 00:50:22,958 --> 00:50:24,791 Förutom den dagen då du föddes. 836 00:50:25,333 --> 00:50:27,500 Det kommer alltid att vara den största. 837 00:50:28,041 --> 00:50:31,416 När du var liten, sa du till mig så här: 838 00:50:31,500 --> 00:50:34,208 "Mamma, jag ska aldrig gifta mig!" 839 00:50:34,791 --> 00:50:36,791 Nej, för du skulle bo med en häst. 840 00:50:38,500 --> 00:50:44,000 Men de planerna ändrades gudskelov när du träffade Samuel. 841 00:50:45,125 --> 00:50:46,958 Jag har aldrig sett dig så lycklig. 842 00:50:47,833 --> 00:50:49,833 Och ni två är ju… 843 00:50:49,916 --> 00:50:54,458 Ja men titta på dem. De är ju som perfekta tillsammans. 844 00:50:55,083 --> 00:50:59,750 Och att ni vågar och vill ta det här stora steget 845 00:50:59,833 --> 00:51:04,333 så tidigt i er ganska korta relation, tycker jag känns helt rätt. 846 00:51:04,916 --> 00:51:06,125 Hanna, jag älskar dig, 847 00:51:06,750 --> 00:51:09,875 och jag vill att du ska veta att vi är så stolta över dig. 848 00:51:10,500 --> 00:51:11,916 Och Samuel, 849 00:51:12,000 --> 00:51:16,875 det finns ingen jag hellre skulle se som den som finns vid Hannas sida i livet. 850 00:51:16,958 --> 00:51:19,208 [Martin] Jag kanske också får säga några ord. 851 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 Om det går för sig. 852 00:51:22,083 --> 00:51:23,541 Normalt så 853 00:51:24,208 --> 00:51:28,208 äter man ju kanske och håller tal efter själva vigseln. 854 00:51:28,708 --> 00:51:31,208 Men det här är väl nån märklig tradition 855 00:51:31,291 --> 00:51:34,958 här på ön som gör att ni känner er tvingade att göra tvärtemot. 856 00:51:35,708 --> 00:51:37,500 Martin Kjellner heter jag. 857 00:51:37,583 --> 00:51:39,125 [Jacob applåderar] 858 00:51:40,208 --> 00:51:41,166 Tack. 859 00:51:42,208 --> 00:51:43,916 Hanna. Jag älskar dig. 860 00:51:44,458 --> 00:51:48,291 Det finns ingen som jag önskar så mycket lycka och framgång som dig. 861 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 Du är den person som betyder allra mest för mig. 862 00:51:54,166 --> 00:51:55,166 Så var det med det. 863 00:51:59,541 --> 00:52:03,625 Och jag vill bara säga att jag instämmer med Martin 864 00:52:03,708 --> 00:52:07,416 om att vi önskar er all lycka och välgång i livet. 865 00:52:08,000 --> 00:52:11,625 Och sedan ett stort tack till Majgun och Leif 866 00:52:11,708 --> 00:52:16,166 för att ni har gjort det här möjligt. Det är så fantastiskt fint ordnat. 867 00:52:16,833 --> 00:52:19,583 Och förlåt igen för skadegörelsen. 868 00:52:19,666 --> 00:52:20,833 [alla skrattar] 869 00:52:22,000 --> 00:52:24,791 Jag tycker att vi skålar för brudparet. 870 00:52:25,541 --> 00:52:27,458 Skål och grattis! 871 00:52:28,083 --> 00:52:30,375 -Skål! -Skål och grattis! 872 00:52:32,583 --> 00:52:33,750 Ja. 873 00:52:33,833 --> 00:52:35,791 Kära vänner. 874 00:52:35,875 --> 00:52:40,833 Snart kommer Bertil och viger de unga tu. 875 00:52:40,916 --> 00:52:42,000 Men… 876 00:52:42,625 --> 00:52:45,000 Dag, nu skulle jag vilja 877 00:52:45,083 --> 00:52:50,416 att du sjunger en riktig, äkta gotländsk snapsvisa. 878 00:52:50,500 --> 00:52:52,666 -Jajamän. -Bra! 879 00:52:53,375 --> 00:52:57,500 Jag tycker att vi tar "Tack för supen". Den kan väl de flesta? 880 00:52:59,041 --> 00:53:01,625 ♪ Tack för supen som vi fick ♪ 881 00:53:01,708 --> 00:53:04,166 ♪ Som vi fick ♪ ♪ Som vi fick ♪ 882 00:53:04,250 --> 00:53:07,166 ♪ Sätter magen i gott skick… ♪ 883 00:53:29,000 --> 00:53:30,375 Var det Linda du hette? 884 00:53:30,458 --> 00:53:31,916 -Ja. -Ja. 885 00:53:32,000 --> 00:53:36,000 -Du är vän till Hanna? -Ja, vi har varit vänner sen lågstadiet. 886 00:53:36,083 --> 00:53:38,000 Sånt är så fint. 887 00:53:38,083 --> 00:53:40,208 Då känner man ju varandra på riktigt. 888 00:53:41,208 --> 00:53:44,000 -Har du trevligt? -Ja, jättetrevligt. 889 00:53:44,083 --> 00:53:46,666 Det var väl en snygg ung man jag satte bredvid dig? 890 00:53:47,958 --> 00:53:50,166 -Ja. -Jag undrar om han inte är singel. 891 00:53:50,250 --> 00:53:52,583 Det kan han fortsätta vara, om du frågar mig. 892 00:53:53,916 --> 00:53:55,166 Vi var ihop. 893 00:53:55,250 --> 00:53:59,000 Men den jäveln var otrogen mot mig med en eventkoordinator. 894 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 Var det ett sånt där konferensknull? 895 00:54:03,500 --> 00:54:04,583 Precis. 896 00:54:06,125 --> 00:54:08,208 -Du är jävligt snygg i den. -Tack. 897 00:54:09,500 --> 00:54:10,375 -Hej. -Hej. 898 00:54:10,458 --> 00:54:13,166 -Får jag snacka lite med Samuel? -Ja, självklart. 899 00:54:13,708 --> 00:54:14,750 -Vi ses sen. -Ja. 900 00:54:16,250 --> 00:54:17,208 -Jaha? -Hur gör vi? 901 00:54:18,458 --> 00:54:20,291 -Med…? -Med det här? 902 00:54:20,916 --> 00:54:22,666 Jo, men jag kanske… 903 00:54:23,541 --> 00:54:27,416 Jag kanske kan prata med mamma om det, och säga att… 904 00:54:27,500 --> 00:54:28,791 Du har ingen plan. 905 00:54:29,375 --> 00:54:32,583 [Linus] Gott! Gott! 906 00:54:34,208 --> 00:54:38,458 ["I can jive" med Jerry Williams spelas] 907 00:54:39,208 --> 00:54:40,166 -Hej, Linus. -Hej. 908 00:54:41,708 --> 00:54:43,416 Är det gott med glass? 909 00:54:44,583 --> 00:54:46,041 -Mer glass! -Vet du vad? 910 00:54:46,125 --> 00:54:47,833 Nu ska jag ge dig en kram. 911 00:54:50,500 --> 00:54:53,041 [Linus] Nej, sluta! 912 00:54:53,125 --> 00:54:56,125 [Hanna grymtar och flämtar] 913 00:54:56,208 --> 00:54:59,833 Nej! Samuel, det är fläckar på Gotlandsdräkten! 914 00:55:03,166 --> 00:55:04,416 Vad är det som har hänt? 915 00:55:10,666 --> 00:55:11,541 Nej… 916 00:55:13,750 --> 00:55:14,958 Det är ju choklad. 917 00:55:15,916 --> 00:55:17,333 Den går inte att rädda? 918 00:55:20,708 --> 00:55:21,833 Det syns kanske inte. 919 00:55:21,916 --> 00:55:24,333 Du kan inte gifta dig i en lortig klänning. 920 00:55:25,625 --> 00:55:26,500 Nej. 921 00:55:28,083 --> 00:55:29,125 Hur gör vi då? 922 00:55:30,333 --> 00:55:32,541 Du hade väl nåt eget med dig? 923 00:55:33,125 --> 00:55:36,208 Jo, det har jag, men… Inget lika fint. 924 00:55:36,916 --> 00:55:38,458 Jag är ledsen, Hanna. 925 00:55:45,583 --> 00:55:48,583 ["I can jive" tar slut] 926 00:55:49,416 --> 00:55:51,291 [Jessie] Jag borde ha gjort så. 927 00:55:52,000 --> 00:55:52,833 Gjort vadå? 928 00:55:54,000 --> 00:55:56,083 Med dräkten. Smart. 929 00:55:57,125 --> 00:55:59,833 -Hälsa Linus och tacka. -Hanna. 930 00:56:00,791 --> 00:56:03,541 Jag är så glad att du ska bli min svägerska. 931 00:56:03,625 --> 00:56:04,583 Detsamma. 932 00:56:08,416 --> 00:56:10,458 -Får jag fråga dig en sak? -Ja. 933 00:56:11,791 --> 00:56:14,916 Tycker du att Samuel är en mjukis? 934 00:56:16,416 --> 00:56:17,625 -En mes? -Va? 935 00:56:18,291 --> 00:56:19,666 Nej. Varför frågar du det? 936 00:56:19,750 --> 00:56:22,125 För att vi har planerat det här bröllopet, 937 00:56:22,208 --> 00:56:25,791 och de har kört över oss och Samuel säger ingenting. 938 00:56:25,875 --> 00:56:28,666 Han är rädd för Majgun. Kristian är likadan. 939 00:56:29,375 --> 00:56:31,083 Ingen säger emot henne. 940 00:56:32,083 --> 00:56:34,375 När Majgun har bestämt nåt så blir det så. 941 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Jo, Hanna… 942 00:56:36,541 --> 00:56:41,666 Nu när det blev så olyckligt med dräkten, så kom jag att tänka på en sak. 943 00:56:44,125 --> 00:56:48,583 Den här, den bar min mormor när hon gifte sig. 944 00:56:49,666 --> 00:56:53,416 Det skulle betyda mycket för mig om du ville bära den ikväll. 945 00:56:55,041 --> 00:56:58,708 Som lite plåster på såren för hur det blev med dräkten. 946 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Tack. 947 00:57:03,208 --> 00:57:05,000 Du kommer att bli så fin. 948 00:57:06,625 --> 00:57:07,958 -Eller hur? -Ja. 949 00:57:08,458 --> 00:57:10,083 -Ja. -Jo, nej… 950 00:57:13,416 --> 00:57:14,541 Tar det aldrig slut? 951 00:57:15,416 --> 00:57:21,583 ["Cotton Eye Joe" med Rednex spelas] 952 00:57:26,333 --> 00:57:28,416 Vad fan? Blir det ingen folkdräkt? 953 00:57:28,500 --> 00:57:31,875 -Nej. Hanna ändrade på det. -Jaha. Fan vad synd. 954 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 -Har ni pratat med varandra? -Nej. 955 00:57:38,958 --> 00:57:41,375 -Hur känns det? -Som om jag får skylla mig själv. 956 00:57:41,458 --> 00:57:43,708 -Jag var en jävla idiot. -Det är bra. 957 00:57:44,583 --> 00:57:45,708 I alla fall en början. 958 00:57:45,791 --> 00:57:47,666 -På vad? -Ditt nya liv. 959 00:57:49,291 --> 00:57:51,375 Jag skulle hellre ha tillbaka mitt gamla. 960 00:57:51,458 --> 00:57:55,166 -Då får du väl kämpa för det. -Vadå kämpa? Det är ju för sent. 961 00:57:55,250 --> 00:57:57,208 Hon har den där mäklarsnubben. 962 00:57:58,500 --> 00:58:00,000 -Har du snackat med honom? -Nej. 963 00:58:00,083 --> 00:58:02,916 Han verkar inte vara den skarpaste kniven i lådan. 964 00:58:06,416 --> 00:58:09,583 -Du är så vacker. -Din mamma vill att jag ska bära den här. 965 00:58:10,166 --> 00:58:12,458 -Vad är det för nåt? -En släktklenod. 966 00:58:12,541 --> 00:58:15,125 Din mammas mormor hade på sig den på sitt bröllop. 967 00:58:15,208 --> 00:58:17,750 Sen har den legat i en låda sen 1800-talet. 968 00:58:17,833 --> 00:58:20,500 -Den luktar så i alla fall. -Men det… Jag… 969 00:58:20,583 --> 00:58:22,666 [Jan-Bertil] Och här kommer jag! 970 00:58:22,750 --> 00:58:23,750 Bertil! 971 00:58:26,000 --> 00:58:28,291 Var har vi brudparet då? 972 00:58:29,833 --> 00:58:32,625 Tänk att du skulle få ihop det med en sån snygging. 973 00:58:35,000 --> 00:58:38,541 Han spelar inte i samma division som du, om man säger så. 974 00:58:40,791 --> 00:58:42,166 Du är centerpartist? 975 00:58:44,625 --> 00:58:46,125 Nej, för fan! 976 00:58:46,208 --> 00:58:48,166 Nej, jag lämnade dem. 977 00:58:49,125 --> 00:58:49,958 Jaha. 978 00:58:50,458 --> 00:58:51,541 Ja, du vet… 979 00:58:52,375 --> 00:58:54,791 Jag sitter med i SD nu. 980 00:58:54,875 --> 00:58:57,916 Det är mer drag, om man säger så. 981 00:58:58,000 --> 00:59:00,708 Bättre fester. [skrattar högt] 982 00:59:04,250 --> 00:59:07,125 Du ska inte tro att bara för att du är kändis, 983 00:59:07,208 --> 00:59:11,041 att det är därför du får henne. Hon är för snygg för dig. 984 00:59:21,708 --> 00:59:23,166 Har du bytt parti? 985 00:59:23,750 --> 00:59:24,583 Yes! 986 00:59:26,250 --> 00:59:27,666 [Majgun] Nej! Hu! 987 00:59:33,958 --> 00:59:34,916 Hanna? 988 00:59:35,500 --> 00:59:37,041 Öppna. Vi måste prata. 989 00:59:43,041 --> 00:59:44,791 -Hon vill vara ifred en stund. -Men… 990 00:59:45,625 --> 00:59:47,083 Hon kommer snart. 991 00:59:52,291 --> 00:59:55,000 [Leif] Kör försiktigt. Han sitter i kommunen. 992 00:59:55,083 --> 00:59:56,958 [sjukvårdare] Jo tack, vi vet. 993 01:00:02,916 --> 01:00:06,458 -Vad gör vi nu då? -Lugn. Det här ordnar jag. 994 01:00:06,541 --> 01:00:07,875 Jaha du, "Life". 995 01:00:08,583 --> 01:00:10,166 -Då kanske vi kan åka hem nu? -Va? 996 01:00:10,250 --> 01:00:12,375 Ja, det är väl inställt nu, hoppas jag. 997 01:00:12,875 --> 01:00:14,791 Det kan du ge dig fan på att det inte är. 998 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Så grisbonden ska lösa problemet. Vad tryggt. 999 01:00:20,166 --> 01:00:21,583 [Majgun] Lugn, Leifen. 1000 01:00:27,083 --> 01:00:27,916 Skål. 1001 01:00:53,375 --> 01:00:54,208 Lars! 1002 01:00:55,833 --> 01:00:59,166 Förlåt. Det var inte meningen att skrämma dig. 1003 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 -Vad vill du? -Jo… 1004 01:01:01,916 --> 01:01:02,958 Jag undrar… 1005 01:01:03,666 --> 01:01:06,083 Jag skulle vilja be dig om en liten tjänst. 1006 01:01:06,166 --> 01:01:08,000 Jaha. Vadå för tjänst? 1007 01:01:08,083 --> 01:01:11,791 Ja… Samuel, min yngste, ska ju gifta sig. 1008 01:01:12,583 --> 01:01:13,958 Ja just det. Borgerligt? 1009 01:01:14,708 --> 01:01:16,375 Nej, så är det inte. 1010 01:01:16,916 --> 01:01:19,500 De vill absolut ha en präst. 1011 01:01:19,583 --> 01:01:21,291 När kom de på det? 1012 01:01:21,375 --> 01:01:26,041 Det har de alltid velat. Det var jag som hade missuppfattat allt. 1013 01:01:26,916 --> 01:01:28,875 Du ville att de skulle gifta sig borgerligt? 1014 01:01:28,958 --> 01:01:31,166 Ja, no. 1015 01:01:31,250 --> 01:01:33,750 Jag är traditionellt troende. 1016 01:01:33,833 --> 01:01:36,250 Jag är inte bokstavstrogen, 1017 01:01:36,333 --> 01:01:39,833 men väldigt, väldigt kristen. 1018 01:01:40,958 --> 01:01:43,458 Jag har inte sett dig i kyrkan särskilt ofta. 1019 01:01:43,541 --> 01:01:45,208 Jag sitter alltid långt bak. 1020 01:01:45,833 --> 01:01:47,041 Lite undanskymd. 1021 01:01:48,625 --> 01:01:50,041 Här. 1022 01:01:50,125 --> 01:01:54,333 Alla papper så du ser att allt är i ordning. 1023 01:02:01,541 --> 01:02:03,041 -Kjellner? -Ja. 1024 01:02:04,625 --> 01:02:07,666 Jo, men jag kommer. Jag måste bara byta om. 1025 01:02:08,916 --> 01:02:11,083 Gud välsigne dig, Lars. 1026 01:02:11,791 --> 01:02:13,083 Halleluja! 1027 01:02:16,125 --> 01:02:17,000 Okej. 1028 01:02:17,916 --> 01:02:21,500 Allting blev inte riktigt som du hade tänkt dig idag. 1029 01:02:23,416 --> 01:02:26,125 -Det hände lite andra saker. -Ja, det gjorde det. 1030 01:02:26,208 --> 01:02:30,208 Men du kan inte försöka kontrollera precis allt här i livet. 1031 01:02:30,833 --> 01:02:32,833 Försöker man det så blir man galen. 1032 01:02:34,125 --> 01:02:35,500 Nu låter du som Samuel. 1033 01:02:35,583 --> 01:02:39,541 Det är möjligt. Vi kanske säger samma sak just för att vi älskar dig. 1034 01:02:41,708 --> 01:02:42,541 Du. 1035 01:02:43,125 --> 01:02:45,083 Låt det som händer hända, okej? 1036 01:02:56,916 --> 01:03:01,833 ["Summarn Kummar" med När-Revyn spelas] 1037 01:03:06,375 --> 01:03:09,041 -Har ni bål? -Bål? Vad fan snackar du om? 1038 01:03:09,125 --> 01:03:10,500 Jag tar väl en Dyngrauk då. 1039 01:03:10,583 --> 01:03:14,708 [Martin] Du, det blev ju lyckat, det här. När kommer nästa vigselförrättare? 1040 01:03:15,458 --> 01:03:17,750 Har du nånstans vi kan snacka enskilt? 1041 01:03:18,833 --> 01:03:19,916 Ja, okej. 1042 01:03:24,583 --> 01:03:27,041 Jaha, det här var vad du hade att bjuda på. 1043 01:03:27,125 --> 01:03:29,250 Var har vi hamnat nu? I vardagsrummet? 1044 01:03:29,750 --> 01:03:30,875 Vad vill du? 1045 01:03:32,541 --> 01:03:36,125 Som du kanske kan förstå, så känner jag min dotter ganska väl. 1046 01:03:36,625 --> 01:03:38,125 Jag kan se när hon är lycklig. 1047 01:03:38,666 --> 01:03:40,666 Och idag är inte en sån dag. 1048 01:03:42,500 --> 01:03:46,166 Vad säger du? Ska vi inte blåsa av det här spektaklet innan det är för sent? 1049 01:03:46,250 --> 01:03:49,875 -Vet du vad jag tycker om dig? -Nej, och det skiter jag fullständigt i. 1050 01:03:50,666 --> 01:03:52,458 Men vi skulle inte snacka om mig. 1051 01:03:53,208 --> 01:03:55,625 Det hände en märklig grej för en stund sen. 1052 01:03:57,041 --> 01:03:58,958 -Jaha? -Jag överhörde din brorsa. 1053 01:03:59,041 --> 01:04:01,250 Han kacklade med några andra bonnläppar. 1054 01:04:01,333 --> 01:04:04,250 Det lät på honom som att du hade sagt 1055 01:04:04,333 --> 01:04:08,416 att du friade till Hanna bara för att jävlas med mig. 1056 01:04:09,833 --> 01:04:10,916 Det är inte sant. 1057 01:04:11,541 --> 01:04:14,458 Av din reaktion att döma skulle det kunna vara sant. 1058 01:04:14,541 --> 01:04:16,208 Har du snackat med Hanna om det? 1059 01:04:17,708 --> 01:04:19,375 Nej, förmodligen inte. 1060 01:04:19,458 --> 01:04:21,333 Jag tycker att du ska göra det. 1061 01:04:21,416 --> 01:04:24,750 Hon skulle säkert tycka att det här var oerhört romantiskt. 1062 01:04:26,833 --> 01:04:28,333 Men du kanske inte vågar det? 1063 01:04:29,166 --> 01:04:32,000 Kanske du vill ha hjälp? Då kan jag hjälpa dig, lille vän. 1064 01:04:33,625 --> 01:04:34,791 Vad tror du om det? 1065 01:04:35,875 --> 01:04:38,458 [folk jublar utanför] 1066 01:04:38,541 --> 01:04:40,500 Ha! Vad fan är det här nu då? 1067 01:04:42,750 --> 01:04:44,958 [munter pianomusik spelas] 1068 01:05:04,500 --> 01:05:05,541 Hej. Samuel. 1069 01:05:06,125 --> 01:05:08,791 -Lars. -Vilken tur att du hade tid. 1070 01:05:08,875 --> 01:05:10,625 Självklart att jag ställer upp 1071 01:05:11,333 --> 01:05:14,708 när församlingens ivrigaste kyrkobesökare ber mig. 1072 01:05:18,250 --> 01:05:20,583 Det här är brudens föräldrar. 1073 01:05:21,166 --> 01:05:22,666 -Martin Kjellner. -Lars. 1074 01:05:24,708 --> 01:05:26,375 -Hej, Helene. -Hej. 1075 01:05:27,625 --> 01:05:29,000 -Det var länge sedan. -Mm. 1076 01:05:29,666 --> 01:05:31,166 Vad fan var det där? 1077 01:05:32,208 --> 01:05:33,416 Känner ni varandra? 1078 01:05:34,166 --> 01:05:37,708 -Det var i ett annat liv. -Nej, vad roligt. 1079 01:05:38,458 --> 01:05:43,625 Vi kanske inte behöver stressa fram ceremonin eller vad du kallar det. 1080 01:05:43,708 --> 01:05:46,291 Vi kanske får bjuda på ett glas vin eller en öl? 1081 01:05:46,375 --> 01:05:47,583 Ett glas vin blir bra. 1082 01:05:48,250 --> 01:05:49,666 -Rött, gärna. -Ja. 1083 01:05:49,750 --> 01:05:51,833 Som Kristi blod. 1084 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 Allt behöver inte ha bibliska referenser, Leif. 1085 01:05:54,708 --> 01:05:56,250 Nej. Ursäkta. 1086 01:05:56,333 --> 01:05:59,083 -Jag går och hämtar Hanna. -Ja, lycka till. 1087 01:05:59,166 --> 01:06:01,208 Nej, ska vi ta och sätta oss till bords? 1088 01:06:07,375 --> 01:06:08,666 -Mamma. -Ja? 1089 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 Jo… 1090 01:06:13,250 --> 01:06:15,041 Hanna vill inte ha brudslöjan. 1091 01:06:15,125 --> 01:06:17,041 -Inte jag heller. -Nähä? 1092 01:06:17,125 --> 01:06:20,333 Den passar inte med klänningen. Nu är det så. 1093 01:06:21,041 --> 01:06:24,833 -Det blir ingen brudslöja. -Du behöver inte ta i så hemskt. 1094 01:06:24,916 --> 01:06:27,666 Det är väl ingen fara, jag frågade ju bara. 1095 01:06:28,583 --> 01:06:30,583 Ta det inte så allvarligt. 1096 01:06:34,500 --> 01:06:36,125 -Är hon där inne? -Ja. 1097 01:06:36,958 --> 01:06:38,458 Har hon sett prästen? 1098 01:06:43,458 --> 01:06:45,958 Innan det pluggade jag faktiskt ekonomi i Uppsala. 1099 01:06:46,041 --> 01:06:47,083 Jaha. 1100 01:06:47,166 --> 01:06:49,625 Det är från den tiden vi känner varandra. 1101 01:06:49,708 --> 01:06:51,750 -Just det. -Och så dyker du upp här. 1102 01:06:51,833 --> 01:06:53,708 -Det är ju lite märkligt. -Ja. 1103 01:06:54,666 --> 01:06:56,041 Ibland är världen liten. 1104 01:06:56,708 --> 01:06:59,875 Men så en dag kallade Gud på dig. 1105 01:06:59,958 --> 01:07:02,208 Men för i helvete, Leif! 1106 01:07:03,541 --> 01:07:04,375 Förlåt. 1107 01:07:05,583 --> 01:07:07,791 -Det är kanske dags att sätta igång. -Jag… 1108 01:07:07,875 --> 01:07:10,500 Det vore bra om jag kunde få någonstans att byta om. 1109 01:07:10,583 --> 01:07:12,416 -Jaha, jo. Kom med här. -Tack. 1110 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Försök att… Ja. 1111 01:07:23,541 --> 01:07:26,250 Ja, det har kommit en präst nu. 1112 01:07:26,333 --> 01:07:29,250 Jag vet att du inte vill det, men jag kan prata med honom. 1113 01:07:29,333 --> 01:07:30,916 -Det är okej. -Jaha? 1114 01:07:32,458 --> 01:07:33,958 -Säkert? -Mm. 1115 01:07:35,083 --> 01:07:38,666 Jag har pratat med mamma också. Om slöjan, att du inte vill ha den. 1116 01:07:38,750 --> 01:07:41,125 -Hur gick det? -Inga problem, sa hon. 1117 01:07:42,375 --> 01:07:43,375 Va? 1118 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 Jag blev också förvånad. 1119 01:07:52,083 --> 01:07:53,333 Är vi redo? 1120 01:07:55,833 --> 01:07:58,333 Ja, det är bara en sak som jag måste… 1121 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 …berätta. 1122 01:08:03,208 --> 01:08:07,291 Jag friade till dig för att jag älskar dig mer än allt annat. 1123 01:08:08,166 --> 01:08:09,208 Ja. 1124 01:08:10,375 --> 01:08:11,291 Men… 1125 01:08:13,708 --> 01:08:17,833 …kanske att en liten del av mig också gjorde det för att… 1126 01:08:19,875 --> 01:08:21,166 För att reta din pappa. 1127 01:08:23,958 --> 01:08:26,000 Du vet hur jävla dryg han är mot mig. 1128 01:08:26,083 --> 01:08:29,833 Kommer du ihåg julafton? Hur fruktansvärd han var mot mig. 1129 01:08:29,916 --> 01:08:31,375 Du friade på juldagen. 1130 01:08:32,375 --> 01:08:34,041 -Ja. -För att hämnas på min pappa. 1131 01:08:34,125 --> 01:08:37,000 Nej. För att jag älskar dig. 1132 01:08:39,000 --> 01:08:42,541 Men ja, det kanske bidrog till att jag bestämde mig då. 1133 01:08:42,625 --> 01:08:44,291 Okej. Det avgör saken. 1134 01:08:45,583 --> 01:08:47,583 Den här dagen, som skulle bli vår dag, 1135 01:08:48,208 --> 01:08:50,208 har istället blivit dagen som jag 1136 01:08:51,083 --> 01:08:53,208 helst av allt vill glömma. 1137 01:08:56,750 --> 01:08:57,625 Jo, men… 1138 01:08:58,166 --> 01:08:59,750 Jag går och säger till prästen. 1139 01:09:12,416 --> 01:09:13,375 Jaha, pastorn. 1140 01:09:14,708 --> 01:09:17,666 -Det var en överraskning. -Ja, för mig med. 1141 01:09:19,000 --> 01:09:20,833 Tror du att det är slumpen, 1142 01:09:20,916 --> 01:09:24,541 eller är det Gud som har fört oss samman igen? 1143 01:09:24,625 --> 01:09:26,583 Det är det bara Gud som vet. 1144 01:09:29,000 --> 01:09:30,041 Ja… 1145 01:09:30,583 --> 01:09:33,541 -Du har knappt åldrats. -Inte du heller. 1146 01:09:36,291 --> 01:09:38,583 Du… Jobbar du som jurist? 1147 01:09:38,666 --> 01:09:42,083 Nej! Eller ja, jag gjorde det under en period, men det var länge sen. 1148 01:09:42,750 --> 01:09:46,458 De sista 20 åren har det mest blivit markservice. 1149 01:09:50,666 --> 01:09:51,791 Får jag fråga en sak? 1150 01:09:53,541 --> 01:09:57,625 Var det för att det tog slut mellan oss som du valde att bli präst? 1151 01:09:59,666 --> 01:10:00,500 Delvis. 1152 01:10:02,000 --> 01:10:04,583 Förlåt. 1153 01:10:06,125 --> 01:10:08,291 Det är ju inget straff att bli präst. 1154 01:10:10,416 --> 01:10:12,791 Och jag behöver inte leva i celibat heller. 1155 01:10:13,458 --> 01:10:14,708 Vad skönt! 1156 01:10:15,916 --> 01:10:17,250 Det kan vara bra att veta. 1157 01:10:28,375 --> 01:10:35,000 ["När vi rör varann" med Susanne Alfvengren spelas] 1158 01:10:53,291 --> 01:10:54,583 Vad ligger du här för? 1159 01:10:55,458 --> 01:10:56,500 Det är ju dags nu. 1160 01:10:57,416 --> 01:10:59,458 Det blir inget bröllop. Det är ditt fel. 1161 01:11:01,625 --> 01:11:02,583 Mitt fel? 1162 01:11:03,750 --> 01:11:04,583 Ja. 1163 01:11:06,166 --> 01:11:09,291 Du har ju gapat för alla att jag ville jävlas med Martin. 1164 01:11:09,375 --> 01:11:10,458 Han hörde det. 1165 01:11:12,541 --> 01:11:14,208 Aj då. Det var ju inte bra. 1166 01:11:15,125 --> 01:11:16,708 Hur fan kunde du svika mig så? 1167 01:11:16,791 --> 01:11:19,166 Lugn! Förlåt, Samuel, det var inte meningen. 1168 01:11:21,375 --> 01:11:23,250 Men det kanske var för det bästa. 1169 01:11:24,416 --> 01:11:27,416 -För det bästa? -Nu slipper du gifta dig av fel anledning. 1170 01:11:29,583 --> 01:11:30,541 Älskar du Hanna? 1171 01:11:31,416 --> 01:11:34,833 -Ja, självklart. -Då förstår jag inte vad problemet är. 1172 01:11:35,416 --> 01:11:38,916 Giftermål är mest juridik, men verklig kärlek… 1173 01:11:39,458 --> 01:11:40,791 Den står på egna ben. 1174 01:11:44,041 --> 01:11:46,291 Jag vet inte om jag har några att stå på längre. 1175 01:11:46,375 --> 01:11:47,250 Jo. 1176 01:11:48,750 --> 01:11:49,916 Lita på mig. 1177 01:11:50,000 --> 01:11:52,125 [dragspelsmusik] 1178 01:11:52,208 --> 01:11:57,166 Ja, då tackar vi för den underbara musiken. 1179 01:11:57,250 --> 01:12:02,208 Då samlar vi ihop oss i en procession och går gemensamt ner till sjön. 1180 01:12:02,291 --> 01:12:03,291 [Kristian] Hörni. 1181 01:12:03,791 --> 01:12:05,375 Min bror har nåt han vill säga. 1182 01:12:09,833 --> 01:12:11,041 Det blir inget bröllop. 1183 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 Va? 1184 01:12:12,958 --> 01:12:15,250 Jag och Hanna har bestämt oss för att ställa in. 1185 01:12:15,333 --> 01:12:16,541 -Va? -Ja, vad skönt. 1186 01:12:16,625 --> 01:12:20,666 Vad tråkigt, menar jag. Då blir inte vi två släkt, det är ju lite sorgligt. 1187 01:12:20,750 --> 01:12:21,708 Du, Martin? 1188 01:12:22,250 --> 01:12:25,666 Nu tror jag att du och jag ska gå bakom ladan och prata lite. 1189 01:12:25,750 --> 01:12:28,541 -Så göteborgaren tappade ansiktet. -Nej, nu jävlar! 1190 01:12:28,625 --> 01:12:30,125 -Snälla Martin! -Nej, lugn nu! 1191 01:12:30,208 --> 01:12:32,000 [förskrämda skrik] 1192 01:12:32,083 --> 01:12:34,708 -Förlåt, Leif. Det var inte meningen. -Helvete! 1193 01:12:34,791 --> 01:12:35,875 Pappa! 1194 01:12:35,958 --> 01:12:37,416 -Hur gick det? -Det är armen. 1195 01:12:37,500 --> 01:12:39,833 -Är det armen? -Det är det som kallas karma. 1196 01:12:39,916 --> 01:12:43,166 Du. Packa ihop dina grejer innan det smäller på riktigt. 1197 01:12:44,500 --> 01:12:46,250 Helene! Vi åker. 1198 01:12:46,333 --> 01:12:49,708 [Majgun] Ligg still nu. Lugn, Leifen. Vi ringer ambulansen. 1199 01:12:51,833 --> 01:12:57,166 [Majgun] Vilken dag… Jo, det tar aldrig slut. 1200 01:12:58,958 --> 01:13:00,333 It's an opportunity. 1201 01:13:03,125 --> 01:13:04,750 Martin! 1202 01:13:05,291 --> 01:13:07,208 Jag kan hjälpa dig att packa. 1203 01:13:08,000 --> 01:13:10,458 [stillsam pianomusik] 1204 01:13:50,166 --> 01:13:54,375 -Förlåt, Leif. Jag är så jävla ledsen. -Det var inte ditt fel. 1205 01:13:54,458 --> 01:13:56,750 Vi kanske ska ha en ambulans här hela kvällen. 1206 01:13:57,250 --> 01:13:59,291 Nej, nu får det faktiskt vara bra. 1207 01:13:59,916 --> 01:14:01,833 -Får jag följa med? -Vad gör du? 1208 01:14:01,916 --> 01:14:05,250 Du ska ta hand om gästerna. Åtminstone de trevliga. 1209 01:14:05,333 --> 01:14:06,500 Jo, det är klart. 1210 01:14:36,291 --> 01:14:37,958 Förlåt, har ni sett Hanna? 1211 01:14:38,583 --> 01:14:39,500 Hanna? 1212 01:14:40,291 --> 01:14:44,166 Jo, Hanna! Hon tog cykeln och försvann ditåt. 1213 01:14:44,250 --> 01:14:46,333 -Gjorde hon? -Ja, längs vägen där. 1214 01:14:46,416 --> 01:14:48,208 -Tack. -Hon såg inte så glad ut. 1215 01:14:51,083 --> 01:14:54,750 [stillsam pianomusik fortsätter] 1216 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 Vill du vara ensam? 1217 01:15:17,125 --> 01:15:19,708 Ja, den här dagen lär man ju inte glömma. 1218 01:15:20,333 --> 01:15:21,208 Nej. 1219 01:15:23,208 --> 01:15:24,583 Jag tycker så synd om dem. 1220 01:15:25,208 --> 01:15:26,666 Speciellt om Hanna. 1221 01:15:26,750 --> 01:15:29,958 Hon hade planerat den här dagen så noga, som hon ville ha det. 1222 01:15:30,041 --> 01:15:32,916 Om man hade planerat dagen som den verkligen blev, 1223 01:15:33,583 --> 01:15:35,666 vore man antagligen helt sjuk i huvudet. 1224 01:15:37,166 --> 01:15:39,166 Det känns som att du skulle kunna göra det. 1225 01:15:39,750 --> 01:15:40,791 Absolut. 1226 01:15:42,375 --> 01:15:43,791 En riktig Marco-dag. 1227 01:15:52,166 --> 01:15:53,583 Jag vet att du hatar mig. 1228 01:15:54,500 --> 01:15:58,791 Jag vill att du ska veta att det inte betydde nåt…egentligen. 1229 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Vad? 1230 01:16:01,875 --> 01:16:04,500 Jag försökte vara otrogen för att göra dig svartsjuk. 1231 01:16:05,375 --> 01:16:06,375 Varför då? 1232 01:16:07,416 --> 01:16:10,541 Det kändes som att du inte brydde dig om oss längre. 1233 01:16:12,208 --> 01:16:13,541 Som om du var på väg bort. 1234 01:16:14,625 --> 01:16:16,291 Och då klickade din masterplan? 1235 01:16:18,416 --> 01:16:19,250 Ja. 1236 01:16:28,291 --> 01:16:29,750 Vad menar du med "försökte"? 1237 01:16:30,375 --> 01:16:31,833 Det hände ingenting. 1238 01:16:33,458 --> 01:16:34,708 Jag klarade inte av det. 1239 01:16:36,458 --> 01:16:37,791 Varför sa du det då? 1240 01:16:37,875 --> 01:16:40,166 För att se hur du skulle reagera. 1241 01:16:42,291 --> 01:16:44,333 Du är så jävla korkad! 1242 01:16:46,125 --> 01:16:47,000 Och ful. 1243 01:16:52,291 --> 01:16:53,541 Gud, nu när du säger det… 1244 01:16:55,666 --> 01:16:56,875 Du är dum och ful. 1245 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 -[Linda] Man vill bara… -Slå mig? 1246 01:17:05,791 --> 01:17:07,583 [Marco] Fegis. [skrattar] 1247 01:17:08,333 --> 01:17:09,166 Hårdare. 1248 01:17:09,250 --> 01:17:15,750 ["Turning onto you" med First Aid Kit spelas] 1249 01:17:22,041 --> 01:17:23,625 -Vad har du där? -Som försvar. 1250 01:17:23,708 --> 01:17:25,333 Om det skulle bli mer våld. 1251 01:17:25,416 --> 01:17:26,833 Mm. Smart. 1252 01:17:28,500 --> 01:17:32,000 -Ta de där. Jag letar reda på kärringen. -Ja, för fan. Absolut. 1253 01:17:40,583 --> 01:17:42,958 Hallå! Finns det nån här som kan skjutsa oss? 1254 01:17:44,375 --> 01:17:47,666 Men vad i helvete? Ingen? Nähä. En jävla samling döddansare. 1255 01:17:47,750 --> 01:17:49,708 Helene, jag åker nu! 1256 01:17:50,458 --> 01:17:52,625 Det var då fan. Helene, jag åker utan dig! 1257 01:17:52,708 --> 01:17:53,541 Jag stannar här. 1258 01:17:54,750 --> 01:17:56,708 Var fan håller du hus? Vi ska åka. 1259 01:17:56,791 --> 01:17:58,583 Du kan åka. Jag stannar. 1260 01:17:58,666 --> 01:18:01,208 Vadå "du kan åka"? Du gör väl som jag säger. 1261 01:18:01,291 --> 01:18:04,000 -Vi ska åka från det här jävla spektaklet. -Det räcker! 1262 01:18:04,500 --> 01:18:07,583 Jag är så jävla trött på att springa runt 1263 01:18:07,666 --> 01:18:10,458 och försöka städa upp efter att du har gått runt 1264 01:18:10,541 --> 01:18:14,291 och förolämpat varenda människa som vi har mött. 1265 01:18:15,041 --> 01:18:18,333 Gud, vad jag ångrar att jag har slösat bort ett halvt liv 1266 01:18:18,416 --> 01:18:21,166 på ett praktarsle i kostym. 1267 01:18:21,250 --> 01:18:24,500 Vad i helvete tjafsar du om? Vi ska åka härifrån, säger jag! 1268 01:18:24,583 --> 01:18:26,791 Jag stannar, Martin. Hör du det? 1269 01:18:26,875 --> 01:18:29,458 -Du kan åka hem. -Vad fan är det med dig? 1270 01:18:30,666 --> 01:18:32,958 -Du följer för fan med mig hem… -Stopp… 1271 01:18:33,041 --> 01:18:35,208 Flytta på dig, prästjävel! 1272 01:18:35,291 --> 01:18:36,958 -Flytta då! -Sluta, Martin! 1273 01:18:37,041 --> 01:18:38,166 Flytta dig! 1274 01:18:38,250 --> 01:18:40,916 -Flytta dig, för fan! -Gör nånting, nån! 1275 01:18:41,000 --> 01:18:43,083 -Han klarar sig själv. -Sluta bråka. 1276 01:18:43,166 --> 01:18:45,916 -Klarar sig? Hur skulle det gå till? -Ta reda på det då! 1277 01:18:46,000 --> 01:18:47,000 Nu tar vi det lugnt. 1278 01:18:47,083 --> 01:18:48,041 -Aj! -Släpp! 1279 01:18:48,541 --> 01:18:49,375 Jacob! 1280 01:18:54,541 --> 01:18:55,750 Marco? 1281 01:18:56,708 --> 01:18:57,916 Vad fan har du gjort? 1282 01:18:58,708 --> 01:18:59,875 Far åt helvete! 1283 01:18:59,958 --> 01:19:00,875 [Linda] Marco! 1284 01:19:01,916 --> 01:19:04,916 Han slog i huvudet. Kan nån ringa ambulansen? 1285 01:19:05,000 --> 01:19:06,250 [Majgun] Jag ringer. 1286 01:19:27,833 --> 01:19:30,541 ["Turning onto you" med First Aid Kit tonar ut] 1287 01:19:30,625 --> 01:19:31,791 Hej. 1288 01:19:32,291 --> 01:19:33,166 Hej. 1289 01:19:36,416 --> 01:19:37,250 Samuel. 1290 01:19:40,291 --> 01:19:41,250 Hanna. 1291 01:19:42,916 --> 01:19:44,583 Jag var på ett bröllop här borta. 1292 01:19:45,333 --> 01:19:46,833 Det var ingen rolig historia. 1293 01:19:48,291 --> 01:19:51,125 Vi var nog på samma. Jag tycker att jag känner igen dig. 1294 01:19:53,666 --> 01:19:55,708 Jag tror det är här de ska gifta sig. 1295 01:19:57,000 --> 01:19:59,291 Varför då? Det är ju så onödigt. 1296 01:20:00,375 --> 01:20:01,875 Jag vet. Jag tänkte samma sak. 1297 01:20:03,791 --> 01:20:05,791 Det viktigaste är väl att de älskar varandra? 1298 01:20:08,708 --> 01:20:09,833 Hoppas att de gör det. 1299 01:20:11,833 --> 01:20:14,833 Jag vet i alla fall att han är galen i henne. 1300 01:20:15,791 --> 01:20:17,625 Han kan inte leva utan henne, sa han. 1301 01:20:18,791 --> 01:20:19,708 Jaha. 1302 01:20:20,625 --> 01:20:23,625 Ja, han sa det. Alldeles nyss, jag hörde det. 1303 01:20:35,916 --> 01:20:39,041 [finstämd piano- och stråkmusik] 1304 01:20:45,916 --> 01:20:46,833 Förlåt. 1305 01:20:50,208 --> 01:20:51,250 Det är okej. 1306 01:21:02,000 --> 01:21:03,625 Vad är det för fel på er? 1307 01:21:03,708 --> 01:21:07,375 Normalt sett har vi så lugna fester på den här gården. 1308 01:21:08,916 --> 01:21:09,833 [man] Så, nu. 1309 01:21:12,625 --> 01:21:15,041 -[Linda] Vart tar ni honom? -[kvinna] Lasarettet. 1310 01:21:15,125 --> 01:21:16,500 -Kan jag åka med? -Ja. 1311 01:21:16,583 --> 01:21:17,833 Linda! 1312 01:21:18,583 --> 01:21:20,083 Ni är ju inte ihop längre. 1313 01:21:22,458 --> 01:21:25,458 Linda, kom tillbaka! Ni är inte ihop längre. Det är för fan… 1314 01:21:25,541 --> 01:21:28,708 Du. Jag tycker du ska åka tillbaka till fastlandet. 1315 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Nu! 1316 01:21:54,916 --> 01:21:56,333 Praktiskt med rullväska. 1317 01:22:06,333 --> 01:22:09,000 Vad hade du gjort om Martin verkligen gett sig på dig? 1318 01:22:09,666 --> 01:22:11,500 Jag hade hanterat det, kan man säga. 1319 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Jaha? 1320 01:22:14,458 --> 01:22:16,125 Jag har svart bälte i karate. 1321 01:22:16,208 --> 01:22:17,666 -Va? -Ja. 1322 01:22:18,541 --> 01:22:22,875 Jag är sjufaldig vinnare av Svenska kyrkans karatemästerskap för präster. 1323 01:22:23,375 --> 01:22:25,375 -Nej, nu skojar du. -Nej, det är sant. 1324 01:22:25,458 --> 01:22:27,250 Vi brukar bara vara fyra stycken, 1325 01:22:27,333 --> 01:22:30,000 men jag tycker ändå att det är jättekul att vinna. 1326 01:22:33,541 --> 01:22:34,625 Ja… 1327 01:22:35,208 --> 01:22:39,375 Jag kommer väl att ha väldigt mycket att ta tag i när jag kommer hem sen. 1328 01:22:39,458 --> 01:22:42,291 -Ja. -Men vi kanske kan… 1329 01:22:44,541 --> 01:22:46,625 …ses när allt har lugnat ner sig? 1330 01:22:47,333 --> 01:22:48,416 Du vet var jag finns. 1331 01:22:50,583 --> 01:22:51,541 God natt. 1332 01:22:51,625 --> 01:22:54,500 ["När vi rör varann" med Susanne Alfvengren spelas] 1333 01:22:54,583 --> 01:22:55,666 God natt. 1334 01:23:18,875 --> 01:23:25,666 ["När vi rör varann" fortsätter spelas] 1335 01:23:40,250 --> 01:23:41,166 Hej. 1336 01:23:42,375 --> 01:23:43,250 Hej. 1337 01:23:44,750 --> 01:23:45,875 Vad är klockan? 1338 01:23:46,666 --> 01:23:48,041 Halv åtta. 1339 01:23:49,500 --> 01:23:50,666 Har du sovit nåt? 1340 01:23:53,083 --> 01:23:54,041 Men det är okej. 1341 01:23:56,291 --> 01:23:57,541 Tack för att du åkte med. 1342 01:24:00,708 --> 01:24:04,541 Sa de nåt om när jag kan få åka härifrån, eller? 1343 01:24:04,625 --> 01:24:05,916 Ganska snart, tror jag. 1344 01:24:06,958 --> 01:24:09,875 -Det var bara en lättare hjärnskakning. -Ja. 1345 01:24:10,583 --> 01:24:12,791 Eller… Jag har lite minnesluckor och så. 1346 01:24:14,791 --> 01:24:15,708 Vad hände? 1347 01:24:16,208 --> 01:24:18,458 Jacob slog ner dig med en planka. 1348 01:24:19,958 --> 01:24:21,375 Sen kom ambulansen. 1349 01:24:21,958 --> 01:24:22,958 Var är han då? 1350 01:24:23,791 --> 01:24:24,625 Vem? 1351 01:24:25,250 --> 01:24:26,125 Jacob. 1352 01:24:27,458 --> 01:24:28,458 Vilken Jacob? 1353 01:24:33,666 --> 01:24:36,291 Ja, vad hände mer…? 1354 01:24:40,333 --> 01:24:42,375 Ja just ja, det glömde jag ju. 1355 01:24:42,958 --> 01:24:45,416 Du friade till mig i ambulansen. 1356 01:24:46,333 --> 01:24:47,541 -Gjorde jag? -Ja. 1357 01:24:49,708 --> 01:24:51,916 -Vad svarade du då? -Att du var en idiot. 1358 01:24:52,416 --> 01:24:54,333 Ja, det är klart. 1359 01:24:56,833 --> 01:24:57,958 Sen sa jag ja. 1360 01:24:59,625 --> 01:25:00,500 Va? 1361 01:25:01,833 --> 01:25:03,166 För jag är också en idiot. 1362 01:25:13,625 --> 01:25:19,958 ["Cherry on top" med Ellen Krauss spelas] 1363 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 Här. 1364 01:25:28,000 --> 01:25:29,041 Vad händer här då? 1365 01:25:31,541 --> 01:25:33,250 Vi ska gifta oss. 1366 01:25:33,333 --> 01:25:35,916 Jaså? Här på ön? 1367 01:25:36,916 --> 01:25:38,000 -Nej. -Nej. 1368 01:25:42,000 --> 01:25:43,625 [biluthyraren] Jaha du… 1369 01:25:43,708 --> 01:25:45,833 Måste jag verkligen betala för det här? 1370 01:25:46,333 --> 01:25:48,375 Nej, det ingår i hyran. 1371 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 Vad bra. 1372 01:25:59,083 --> 01:26:00,125 Är det sant? 1373 01:26:00,208 --> 01:26:02,000 -Det här med pappa? -Ja. 1374 01:26:03,500 --> 01:26:05,708 Alltså jag orkar inte längre. 1375 01:26:07,083 --> 01:26:08,333 Jag orkar inte. 1376 01:26:09,166 --> 01:26:10,083 Nej. 1377 01:26:11,416 --> 01:26:13,083 Jag älskar pappa. 1378 01:26:13,166 --> 01:26:15,625 Men jag har undrat hur länge du skulle stå ut. 1379 01:26:15,708 --> 01:26:17,916 -Alldeles för länge. -Ja. 1380 01:26:19,708 --> 01:26:21,416 Det här med…prästen? 1381 01:26:21,500 --> 01:26:23,250 Nej, vi är bara gamla vänner. 1382 01:26:24,250 --> 01:26:26,291 -Hm? -Just nu. 1383 01:26:27,375 --> 01:26:28,750 Det kan ju förändras. 1384 01:26:40,041 --> 01:26:42,416 Jag är ledsen för den där skadegörelsen. 1385 01:26:42,500 --> 01:26:44,125 -Det är som det är. -Ja, okej. 1386 01:26:44,208 --> 01:26:46,541 Kommer ni tillbaka senare i sommar, eller? 1387 01:26:46,625 --> 01:26:47,750 Ja, det måste vi. 1388 01:26:48,250 --> 01:26:49,500 Blir det bröllop då? 1389 01:26:50,750 --> 01:26:52,208 -Nej. -Nej. 1390 01:26:52,708 --> 01:26:55,500 Skönt. Det blir mest problem och stök. 1391 01:26:56,875 --> 01:26:57,875 Jo. 1392 01:26:58,416 --> 01:27:01,083 Jag tycker att ni verkar ha det bra ändå. 1393 01:27:01,166 --> 01:27:03,125 -Ja, vi klarar oss. -Ja. 1394 01:27:06,916 --> 01:27:08,416 [Majgun] Nu kommer Leifen. 1395 01:27:11,666 --> 01:27:14,250 [Leif stånkar] 1396 01:27:14,333 --> 01:27:16,875 Vilken jävla tur att ni var kvar. 1397 01:27:16,958 --> 01:27:19,416 Ni måste ta med er Lindas och Marcos grejer. 1398 01:27:19,500 --> 01:27:21,291 -Hur mår han? -Han mår bra. 1399 01:27:21,375 --> 01:27:22,500 De ska gifta sig. 1400 01:27:23,166 --> 01:27:25,041 -Va? -Javisst. 1401 01:27:25,125 --> 01:27:27,041 Han friade och hon sa ja. 1402 01:27:28,041 --> 01:27:30,250 -[Majgun] Vad roligt! -[Helene] Härligt! 1403 01:27:32,416 --> 01:27:33,500 -Hejdå, mamma. -Hejdå. 1404 01:27:33,583 --> 01:27:35,083 -Välkomna tillbaka. -Förlåt. 1405 01:27:35,166 --> 01:27:37,083 Nej, det är inget… 1406 01:27:37,916 --> 01:27:39,708 -Brorsan. -Samuel. 1407 01:27:39,791 --> 01:27:42,166 Jo… Det är Jessie som kör? 1408 01:27:42,250 --> 01:27:45,875 Jo, jag blev av med kortet i vintras, så… 1409 01:27:46,458 --> 01:27:50,166 Fjorton fortkörningar. Det blev lite mycket för Transportstyrelsen. 1410 01:27:50,250 --> 01:27:52,666 Men det är ju kul att sitta bredvid och glo. 1411 01:27:52,750 --> 01:27:54,333 Det kan du försöka inbilla oss. 1412 01:27:54,416 --> 01:27:57,541 Det var en välsignelse den dagen han blev av med körkortet. 1413 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Det var inte kul alls. 1414 01:28:57,833 --> 01:28:59,458 -Du är så fin. -Tack. 1415 01:29:01,125 --> 01:29:03,208 Herregud. Det här är lite sjukt, eller? 1416 01:29:07,750 --> 01:29:08,583 Hanna. 1417 01:29:09,666 --> 01:29:11,125 Kan du bevara en hemlighet? 1418 01:29:11,708 --> 01:29:13,041 Ja, självklart. 1419 01:29:13,125 --> 01:29:16,291 Jag sa ju att Marco friade till mig i ambulansen. 1420 01:29:16,833 --> 01:29:18,750 -Ja, jag vet. -Han gjorde inte det. 1421 01:29:18,833 --> 01:29:19,750 Va? 1422 01:29:21,333 --> 01:29:22,166 Jag bara sa det. 1423 01:29:23,708 --> 01:29:25,458 Men Linda! 1424 01:29:25,541 --> 01:29:27,750 Jag vet, men det funkade ju. 1425 01:29:27,833 --> 01:29:28,833 Absolut. 1426 01:29:30,833 --> 01:29:31,916 Alla borde göra så. 1427 01:29:46,541 --> 01:29:48,000 -Hej. -Hej. 1428 01:29:55,125 --> 01:29:56,000 Nu kör vi. 1429 01:29:57,875 --> 01:30:04,625 [kyrkorgel spelas] 1430 01:30:35,541 --> 01:30:36,916 Kära församling. 1431 01:30:37,458 --> 01:30:40,375 Vi har samlats här idag för att sammanviga 1432 01:30:41,375 --> 01:30:43,416 Linda och Marco. 1433 01:30:55,625 --> 01:30:56,875 Var det något viktigt? 1434 01:30:57,458 --> 01:30:58,750 Eller kan vi fortsätta? 1435 01:31:04,000 --> 01:31:05,125 Han sa ja. 1436 01:31:06,833 --> 01:31:11,750 ["Are we really gonna do this again" spelas] 1437 01:31:29,458 --> 01:31:32,958 [jubel och applåder] 1438 01:31:40,750 --> 01:31:42,750 [jubel] 1439 01:31:46,208 --> 01:31:49,625 ♪ I en tid då vi skiljs åt ♪ 1440 01:31:49,708 --> 01:31:53,000 ♪ I parti och minut ♪ 1441 01:31:53,083 --> 01:31:56,458 ♪ Låter kärlek fårever ♪ 1442 01:31:56,541 --> 01:31:59,958 ♪ Som ett trevligare slut ♪ 1443 01:32:00,041 --> 01:32:03,583 ♪ Man skulle nästan kunnat säga ♪ 1444 01:32:03,666 --> 01:32:06,916 ♪ Som ett utmärkt koncept ♪ 1445 01:32:07,708 --> 01:32:10,791 ♪ Gammalt, beprövat ♪ ♪ Det låter kanske knäppt ♪ 1446 01:32:10,875 --> 01:32:13,541 ♪ Men kärlek fårever ♪ 1447 01:32:13,625 --> 01:32:17,416 ♪ Har ett enkelt recept ♪ 1448 01:32:18,375 --> 01:32:20,000 ♪ Bara älska ♪ 1449 01:32:20,083 --> 01:32:21,583 ♪ Och dansa ♪ 1450 01:32:21,666 --> 01:32:24,708 ♪ Och skratta och vara fri ♪ 1451 01:32:25,333 --> 01:32:28,666 ♪ Tala sanning om så kräver ♪ 1452 01:32:29,333 --> 01:32:32,250 ♪ Bråka och stå i ♪ 1453 01:32:32,333 --> 01:32:36,166 ♪ Men om det nån gång längs vägen ♪ 1454 01:32:36,250 --> 01:32:39,416 ♪ Slutar i gråt ♪ 1455 01:32:39,500 --> 01:32:42,916 ♪ Kom ihåg, det är aldrig ♪ 1456 01:32:43,000 --> 01:32:44,833 ♪ För långt ♪ 1457 01:32:46,166 --> 01:32:49,625 ♪ Till förlåt ♪ 1458 01:32:53,666 --> 01:32:56,958 ♪ När ni möttes var ni clueless ♪ 1459 01:32:57,041 --> 01:33:00,458 ♪ Idag så vet ni nästan allt ♪ 1460 01:33:00,541 --> 01:33:03,958 ♪ Ni är redo för committment ♪ 1461 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 ♪ Men om det skulle blåsa kallt ♪ 1462 01:33:07,541 --> 01:33:11,166 ♪ Ja, då är kärlek fårever ♪ 1463 01:33:11,250 --> 01:33:14,291 ♪ Ett värmande koncept ♪ 1464 01:33:15,041 --> 01:33:20,041 ♪ Ett gammalt, beprövat ♪ ♪ Hederligt och slitet, men enkelt ♪ 1465 01:33:21,958 --> 01:33:24,500 ♪ Recept ♪ 1466 01:33:25,916 --> 01:33:27,458 ♪ Bara älska ♪ 1467 01:33:27,541 --> 01:33:29,166 ♪ Och dansa ♪ 1468 01:33:29,250 --> 01:33:32,208 ♪ Och skratta och vara fri ♪ 1469 01:33:32,750 --> 01:33:36,291 ♪ Tala sanning om så kräver ♪ 1470 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 ♪ Bråka och stå i ♪ 1471 01:33:39,791 --> 01:33:43,500 ♪ Men om det nångång längs vägen ♪ 1472 01:33:43,583 --> 01:33:46,666 ♪ Slutar i gråt ♪ 1473 01:33:47,958 --> 01:33:51,333 ♪ Kom ihåg, det är aldrig ♪ 1474 01:33:51,416 --> 01:33:53,750 ♪ För långt ♪ 1475 01:33:54,583 --> 01:33:57,625 ♪ Till förlåt ♪ 1476 01:34:02,250 --> 01:34:05,416 ♪ Kom ihåg, det är aldrig ♪ 1477 01:34:06,250 --> 01:34:07,583 ♪ För långt ♪ 1478 01:34:09,833 --> 01:34:14,208 ♪ Till förlåt ♪