1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 Ia berbeza dengan jangkaan saya. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,041 Kehidupan. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,875 Entahlah, ada banyak perkara yang saya rindu. 6 00:00:13,583 --> 00:00:17,041 - Apa maksud awak? - Contohnya, semasa saya sebaya awak. 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,958 Saya boleh pikat ramai lelaki di bar. 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,916 Jika saya tak boleh buat keputusan… 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,125 saya pilih semua. 10 00:00:30,791 --> 00:00:34,166 - Awak selalu fikir tentang itu? - Ya, betul. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,541 Apa yang awak rasa? 12 00:00:38,375 --> 00:00:40,000 - Maksud awak? - Seperti… 13 00:00:42,041 --> 00:00:44,166 Adakah kenangan itu membangkitkan rasa 14 00:00:44,666 --> 00:00:45,500 kebimbangan 15 00:00:45,583 --> 00:00:46,958 atau rasa bersalah? 16 00:00:49,250 --> 00:00:51,208 Apa maksud awak? Awak bodoh? 17 00:00:54,041 --> 00:00:56,791 - Maaf? - Awak tak faham? 18 00:00:58,250 --> 00:01:00,333 - Tidak. - Saya cuma rindukannya. 19 00:01:00,416 --> 00:01:02,833 Awak tanya, "Apa yang tak lengkap dalam hidup awak?" 20 00:01:02,916 --> 00:01:04,250 - Ya. - Ya. 21 00:01:04,333 --> 00:01:06,208 Saya boleh pilih sesiapa saja. 22 00:01:07,166 --> 00:01:09,708 Kami akan balik dan berseronok di rumah. 23 00:01:11,250 --> 00:01:15,791 - Maksud saya… - Awak nak tahu sebab saya rasa sesal? 24 00:01:16,458 --> 00:01:18,541 - Tidak. - Perkahwinan saya. 25 00:01:18,625 --> 00:01:20,375 Aduhai. 26 00:01:20,458 --> 00:01:21,791 Kenapa saya bodoh sangat? 27 00:01:21,875 --> 00:01:25,000 Semua keseronokan berakhir di situ. 28 00:01:25,958 --> 00:01:26,791 Betul. 29 00:01:27,875 --> 00:01:28,916 Nampaknya 30 00:01:29,708 --> 00:01:31,833 sesi ini dah berakhir. 31 00:01:32,666 --> 00:01:35,583 Awak nak jadualkan sesi lain? 32 00:01:35,666 --> 00:01:37,041 Hanna, bukan? 33 00:01:37,750 --> 00:01:39,625 - Ya. - Boleh saya beri nasihat? 34 00:01:41,708 --> 00:01:42,875 Jangan kahwin. 35 00:01:43,458 --> 00:01:44,708 Hidup awak akan musnah. 36 00:01:45,875 --> 00:01:47,958 Kejutan! 37 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 - Apa kamu buat? - Nak culik awak. 38 00:01:50,708 --> 00:01:53,583 - Saya ada klien! - Itu mak cik saya. 39 00:01:53,666 --> 00:01:55,375 Pergilah berseronok, Hanna. 40 00:01:55,458 --> 00:01:57,291 Awak cuma perlu setuju. 41 00:01:58,000 --> 00:02:00,250 LOVE FOREVER 42 00:02:28,583 --> 00:02:29,458 Kepada Hanna. 43 00:02:41,208 --> 00:02:44,750 - Maaf, boleh saya pesan wain? - Boleh. Wain merah? 44 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 Pinot noir. 45 00:02:45,958 --> 00:02:48,166 Segelas pinot noir untuk meja 12. 46 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 DIA BAWA GOTLAND KE STOCKHOLM 47 00:02:53,666 --> 00:02:54,500 Minum! 48 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 - Minum! - Minum! 49 00:02:55,833 --> 00:02:59,041 - Mereka culik saya! - Saya dah agak ada sesuatu yang tak kena. 50 00:02:59,125 --> 00:03:01,250 Saya mungkin akan balik lewat. 51 00:03:01,333 --> 00:03:02,750 Harap semuanya okey. 52 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 Ya. 53 00:03:04,541 --> 00:03:06,083 Cium sikit. Sayang awak. 54 00:03:06,166 --> 00:03:08,458 Sayang awak! Cium… 55 00:03:12,125 --> 00:03:14,541 - Ada parti bujang untuk Hanna. - Yakah? 56 00:03:14,625 --> 00:03:17,250 - Hanna tak larang mereka? - Nampaknya tidak. 57 00:03:18,208 --> 00:03:19,166 Linda ada? 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,083 Ya, rasanya ada. 59 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Seronoknya. 60 00:03:22,916 --> 00:03:24,666 Dia akan hadiri majlis kamu? 61 00:03:24,750 --> 00:03:27,583 - Dia kawan baik Hanna, jadi… - Ya, sudah tentu. 62 00:03:28,750 --> 00:03:32,791 - Awak perlu faham, Marco. - Ya, sudah tentu. Saya tanya saja. 63 00:03:54,416 --> 00:03:56,791 - Nampaknya ia berjalan lancar. - Itu pun awak. 64 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 Ia berjalan lancar. 65 00:03:58,833 --> 00:04:02,833 Saya tipu dia dan cakap saya terima bidaan yang lebih tinggi. 66 00:04:03,333 --> 00:04:05,833 - Dia terus tandatangan. - Helah biasa. 67 00:04:05,916 --> 00:04:08,083 - Tahniah. - Terima kasih, sayang. 68 00:04:08,583 --> 00:04:11,250 Siapalah saya tanpa sokongan awak? 69 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 Apa pendapat awak? 70 00:04:13,791 --> 00:04:14,791 Tentang apa? 71 00:04:15,291 --> 00:04:16,375 Tentang gaun ini. 72 00:04:16,958 --> 00:04:18,000 Oh, ya. 73 00:04:18,083 --> 00:04:19,208 Ya, cantik. 74 00:04:20,416 --> 00:04:23,708 Warnanya sesuai dengan awak. Awak nampak muda dan kurus. 75 00:04:23,791 --> 00:04:25,166 Ini untuk majlis kahwin. 76 00:04:26,041 --> 00:04:28,541 Tak guna. Saya dah cuba lupakannya. 77 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 Sudahlah, Martin. 78 00:04:29,708 --> 00:04:33,958 - Bila bot itu bertolak? - Saya dah cakap pada hari Jumaat. 79 00:04:34,041 --> 00:04:37,083 - Sepanjang hari Jumaat? Ia tiada jadual? - Ya. 80 00:04:37,958 --> 00:04:39,375 Saya akan periksa tiket. 81 00:04:39,458 --> 00:04:43,666 Kita perlu ubah rancangan. Saya ada mesyuarat pada hari Jumaat. 82 00:04:44,166 --> 00:04:48,166 Saya selalu ke salun pada hari Jumaat. Kita boleh pergi hari Sabtu. 83 00:04:48,250 --> 00:04:50,583 Tapi itu hari perkahwinannya. 84 00:04:51,208 --> 00:04:55,291 Kita perlu sampai sehari awal untuk bertemu dengan ibu bapanya. 85 00:04:55,375 --> 00:04:57,875 Kadangkala rancangan boleh berubah. 86 00:04:57,958 --> 00:05:01,375 Saya tak faham sebab mereka nak berkahwin. 87 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 Kerana mereka saling mencintai. 88 00:05:03,541 --> 00:05:05,791 - Itu sangkaan awak? - Ya. 89 00:05:05,875 --> 00:05:09,750 Mereka tak saling mengenali. Ini macam perkahwinan mabuk di Vegas. 90 00:05:09,833 --> 00:05:12,250 Dah setahun mereka bersama. 91 00:05:12,750 --> 00:05:15,583 Jangan rosakkannya, Martin. Fikir perasaan Hanna. 92 00:05:16,291 --> 00:05:17,458 Saya sedang fikir. 93 00:05:25,958 --> 00:05:26,791 Sudah tentu 94 00:05:27,375 --> 00:05:31,125 apabila anak ayah berkahwin, ayah nak pastikan semuanya bagus. 95 00:05:31,208 --> 00:05:34,916 Saya faham, ayah. Tapi kita perlu ikut rancangan Hanna. 96 00:05:35,000 --> 00:05:37,500 - Dan juga rancangan saya. - Ya. 97 00:05:38,041 --> 00:05:39,291 - Ibu ada? - Ya. 98 00:05:39,375 --> 00:05:42,125 Maj-Gun! Saya sedang berbual dengan Samuel! 99 00:05:45,458 --> 00:05:46,541 - Ya? - Hai, ibu. 100 00:05:46,625 --> 00:05:49,500 Ibu dah terima e-mel tentang hari perkahwinan? 101 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 E-mel itu? Ya, ibu dah baca. 102 00:05:52,250 --> 00:05:54,041 Ia sangat penting. 103 00:05:54,125 --> 00:05:56,250 Semuanya berjalan dengan baik. 104 00:05:56,333 --> 00:05:58,166 Ia pasti sempurna. 105 00:05:58,250 --> 00:06:00,458 Awak boleh percayakan kami, Samuel! 106 00:06:00,541 --> 00:06:02,125 - Ya. - Okey, baguslah. 107 00:06:02,208 --> 00:06:04,041 Cium sikit. Jumpa nanti. 108 00:06:04,125 --> 00:06:04,958 Cium sikit. 109 00:06:09,541 --> 00:06:12,291 Saya dah jumpa gaun yang sempurna. 110 00:06:12,375 --> 00:06:13,583 Saya sukakannya! 111 00:06:14,625 --> 00:06:16,791 Macam saya cintakan Samuel. 112 00:06:20,708 --> 00:06:23,625 - Pasti seronok kalau kami boleh datang. - Betul. 113 00:06:23,708 --> 00:06:27,208 Tapi kami nak majlis yang kecil-kecilan. 114 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 Saya, Samuel, kawan rapat dan keluarga. 115 00:06:30,291 --> 00:06:31,375 Seronoknya. 116 00:06:31,458 --> 00:06:33,291 Nanti saya ambil gambar. 117 00:06:37,625 --> 00:06:38,750 Awak pergi? 118 00:06:39,416 --> 00:06:40,416 Ke majlis itu? 119 00:06:43,583 --> 00:06:44,708 Ya… 120 00:06:44,791 --> 00:06:45,750 Atau? 121 00:06:45,833 --> 00:06:50,000 Saya anggap Linda macam keluarga. Kami kenal sejak darjah satu… 122 00:06:50,083 --> 00:06:52,541 Jadi ada had masa? 123 00:06:52,625 --> 00:06:53,750 Bukan begitu. 124 00:06:54,250 --> 00:06:57,458 Tapi ini cuma majlis kecil-kecilan. 125 00:07:03,500 --> 00:07:05,166 Boleh kami minta minuman? 126 00:07:05,250 --> 00:07:06,458 Sudah tentu. 127 00:07:15,000 --> 00:07:16,541 - Minum. - Seronoknya dapat minum. 128 00:07:16,625 --> 00:07:17,583 Ya. 129 00:07:22,250 --> 00:07:24,458 Hei, saya terfikir sesuatu. 130 00:07:25,708 --> 00:07:30,541 Macam mana awak nak hadapi ayah Hanna yang akan jadi bapa mentua awak? 131 00:07:31,125 --> 00:07:32,541 Ya, saya tahu. 132 00:07:32,625 --> 00:07:36,083 Pada mulanya, dia nampak cerewet. 133 00:07:36,583 --> 00:07:38,583 Tapi selepas awak kenal dia, 134 00:07:38,666 --> 00:07:40,041 dia lebih teruk. 135 00:07:40,541 --> 00:07:43,375 Betul. Bagaimana dengan ibu bapa awak? 136 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 Tengoklah nanti. 137 00:07:47,375 --> 00:07:49,291 - Mereka tak pernah jumpa? - Tak. 138 00:07:50,500 --> 00:07:53,375 Semoga berjaya. Tentu mereka saling menyukai. 139 00:07:59,250 --> 00:08:00,666 - Jumpa esok. - Ya. 140 00:08:11,750 --> 00:08:12,583 Hanna? 141 00:08:16,333 --> 00:08:17,750 - Dia sedang tidur. - Oh. 142 00:08:18,791 --> 00:08:21,000 Dia minum banyak sangat. 143 00:08:21,083 --> 00:08:22,291 - Begitu. - Ya. 144 00:08:22,375 --> 00:08:24,375 - Tentu kamu berseronok. - Ya. 145 00:08:24,458 --> 00:08:27,083 Saya tak nak tinggal dia keseorangan. 146 00:08:27,166 --> 00:08:28,916 - Terima kasih. - Sama-sama. 147 00:08:31,916 --> 00:08:32,875 Hei. 148 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Awak tahu Marco akan hadiri majlis? 149 00:08:38,708 --> 00:08:40,416 Ya, tak apa. 150 00:08:40,500 --> 00:08:42,458 Terima kasih benarkan saya bawa Jacob. 151 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Jacob? 152 00:08:44,625 --> 00:08:45,708 Kekasih baru saya. 153 00:08:47,083 --> 00:08:48,041 Selamat tinggal! 154 00:08:48,958 --> 00:08:49,916 Selamat tinggal. 155 00:09:19,333 --> 00:09:20,166 Tak guna! 156 00:09:21,458 --> 00:09:22,541 Hanna? 157 00:09:24,666 --> 00:09:26,625 Ibu kata mereka tak boleh datang. 158 00:09:26,708 --> 00:09:27,791 Ke majlis kita? 159 00:09:27,875 --> 00:09:30,458 Bukan, mereka tak boleh datang esok. 160 00:09:30,541 --> 00:09:32,958 Tak apa. Itu tak penting. 161 00:09:33,041 --> 00:09:35,416 Mestilah ia penting. Saya malu dengan ibu bapa awak. 162 00:09:35,500 --> 00:09:37,833 Tak apa, sayang. 163 00:09:37,916 --> 00:09:40,708 Mereka tak peduli. Mereka pun ada urusan lain. 164 00:09:40,791 --> 00:09:42,458 - Nah! - Tunggu. 165 00:09:42,541 --> 00:09:44,250 Saya nak minum air. 166 00:09:49,791 --> 00:09:50,625 Awak okey? 167 00:09:50,708 --> 00:09:53,833 Saya tak patut sertai parti bujang itu. 168 00:09:54,333 --> 00:09:55,666 Tentu mereka benci saya. 169 00:09:56,541 --> 00:09:57,375 Kenapa? 170 00:09:57,875 --> 00:10:01,000 - Mereka dapat tahu yang Linda dijemput. - Alamak. 171 00:10:09,500 --> 00:10:10,416 Saya menjengkelkan? 172 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 Ya. 173 00:10:12,875 --> 00:10:14,208 Tapi saya sayang awak. 174 00:10:16,708 --> 00:10:17,958 Awak terlalu baik. 175 00:10:18,458 --> 00:10:19,291 Awak pun sama. 176 00:10:20,083 --> 00:10:21,166 Saya yang bertuah. 177 00:10:28,333 --> 00:10:32,791 Saya tiada masa nak bersedih. Saya perlu ambil gaun, saya belum kemas… 178 00:10:32,875 --> 00:10:36,958 Saya perlu pastikan ibu awak tahu rancangan kita, kerana… 179 00:10:37,041 --> 00:10:37,875 Sayang. 180 00:10:38,375 --> 00:10:39,708 Semuanya dah selesai. 181 00:10:39,791 --> 00:10:41,875 - Saya dah buat. - Semuanya? 182 00:10:41,958 --> 00:10:43,125 Rasanya begitu. 183 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 Saya yakin. 184 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 Okey. 185 00:10:48,541 --> 00:10:49,375 Baguslah. 186 00:10:51,958 --> 00:10:54,125 Kalau begitu, saya nak mandi. 187 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 Mari kita teruskan. Bagaimana dengan Bergsgatan 7? 188 00:11:11,208 --> 00:11:13,833 Iklan itu mendapat sambutan yang bagus. 189 00:11:15,083 --> 00:11:17,583 Sayang, bagaimana dengan Bergsgatan? 190 00:11:17,666 --> 00:11:21,750 Setakat ini, baru empat orang mendaftar untuk melihat rumah. 191 00:11:23,625 --> 00:11:27,625 Awak tahu saya dan Jacob ambil cuti hujung minggu ini, bukan? 192 00:11:27,708 --> 00:11:28,875 - Apa? - Ya. 193 00:11:28,958 --> 00:11:31,708 Ada majlis perkahwinan di Gotland. Saya dah cakap. 194 00:11:32,958 --> 00:11:34,833 Ya, betul. 195 00:11:34,916 --> 00:11:35,750 Baguslah! 196 00:11:38,791 --> 00:11:41,791 Anak pesaing kita akan berkahwin. 197 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 Okey. 198 00:11:44,875 --> 00:11:46,541 Anak Martin Kjellner. 199 00:11:47,125 --> 00:11:47,958 Martin Membunuh? 200 00:11:48,041 --> 00:11:48,916 Betul. 201 00:11:49,000 --> 00:11:51,583 Linda dan anaknya, Hanna, berkawan sejak kecil. 202 00:11:51,666 --> 00:11:53,125 Dia yang akan berkahwin. 203 00:11:53,208 --> 00:11:55,625 Kita perlu uruskan semua hal kerja 204 00:11:55,708 --> 00:11:57,875 semasa ketiadaan Linda. 205 00:11:59,750 --> 00:12:03,125 Kamu juga perlu uruskan hal kerja tanpa saya. 206 00:12:03,208 --> 00:12:04,958 Baguslah kalau begitu. 207 00:12:08,875 --> 00:12:10,208 Saya pun dah cakap, 208 00:12:10,291 --> 00:12:12,958 tapi dia mula jual mahal. 209 00:12:13,041 --> 00:12:18,125 Saya beritahu dia, "Habislah awak. Tentu awak tahu ini masalah besar." 210 00:12:18,208 --> 00:12:19,291 Baguslah. 211 00:12:19,375 --> 00:12:20,333 Ya. 212 00:12:20,416 --> 00:12:23,375 - Kita boleh ambil alih pada bulan Ogos. - Martin? Letak telefon. 213 00:12:23,458 --> 00:12:24,291 - Baguslah. - Tapi… 214 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 Tunggu sekejap. 215 00:12:25,458 --> 00:12:27,375 Jika dia lebih fokus… 216 00:12:27,458 --> 00:12:28,541 Letaklah telefon. 217 00:12:28,625 --> 00:12:30,333 …dan tak cuba nampak hebat… 218 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 Martin! 219 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 Maaf. 220 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 Douglas, tunggu sekejap. Ada orang gila menjerit di sini. 221 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 - Apa? - Tiket pesawat dah habis. 222 00:12:39,583 --> 00:12:41,541 Tiket feri pun dah habis. 223 00:12:41,625 --> 00:12:44,916 - Sewalah kereta di Visby. Susahkah? - Ya, tapi saya… 224 00:12:45,000 --> 00:12:48,333 Sewalah kereta Tesla, BMW atau kereta sampah lain. 225 00:12:48,416 --> 00:12:50,708 - Nanti saya telefon. - Tak apa, ia tak penting. 226 00:12:54,875 --> 00:12:57,416 Jika saya nak balik awal tentu ada ramai pelanggan. 227 00:12:57,500 --> 00:12:59,208 Tak apa, biar saya uruskan. 228 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 Saya bertuah. Saya dapat tiket terakhir ke Gotland. 229 00:13:06,000 --> 00:13:08,125 - Yakah? Tahniah. - Terima kasih. 230 00:13:09,666 --> 00:13:11,458 Harap Linda tak naik pesawat. 231 00:13:12,458 --> 00:13:15,333 - Nanti kami duduk bersebelahan pula. - Hei. 232 00:13:17,875 --> 00:13:19,625 Linda bawa kekasih barunya. 233 00:14:21,333 --> 00:14:23,375 Ada fail di tempat duduk belakang. 234 00:14:23,458 --> 00:14:24,708 Boleh tolong ambil? 235 00:14:29,625 --> 00:14:33,333 - Ada senarai tugas yang perlu dibuat. - Wah! 236 00:14:33,916 --> 00:14:36,583 Ia dah berubah kerana ibu dan ayah tak datang. 237 00:14:37,625 --> 00:14:40,000 Kita perlu bincang dengan ibu bapa awak. 238 00:14:41,166 --> 00:14:42,000 Hei. 239 00:14:43,875 --> 00:14:47,125 Boleh saya pandu sebelum kita sampai ke sana? 240 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 Kenapa? 241 00:14:48,875 --> 00:14:51,666 Jika abang saya nampak, dia akan ejek saya. 242 00:14:52,291 --> 00:14:54,791 - Ejek? - "Awak ikut telunjuk isteri awak?" 243 00:14:55,291 --> 00:14:57,833 - Biar betul? - Ya, betul. 244 00:14:58,916 --> 00:15:02,500 Kalau begitu, kita perlu bantu dia ubah fikiran. 245 00:15:03,708 --> 00:15:05,333 - Bagaimana? - Saya akan pandu. 246 00:15:05,416 --> 00:15:08,250 Awak akan beritahu dia yang awak tak kisah. 247 00:15:11,750 --> 00:15:13,291 Ya, boleh juga. 248 00:15:28,625 --> 00:15:30,416 Samuel dah sampai! 249 00:15:32,666 --> 00:15:35,833 - Kristian pun ada. - Pertahankan pendapat awak. 250 00:15:36,416 --> 00:15:38,125 Kenapa tunangnya yang pandu? 251 00:15:47,875 --> 00:15:51,041 Akhirnya kamu dah sampai. 252 00:15:51,125 --> 00:15:52,375 - Hai! - Hai! 253 00:15:52,958 --> 00:15:54,500 - Hai, Leif. - Semua okey? 254 00:15:54,583 --> 00:15:55,541 Selamat datang, adik. 255 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 - Hai. - Hai, Leif. 256 00:15:57,875 --> 00:16:00,916 Hei, abang terfikir sesuatu. 257 00:16:01,416 --> 00:16:04,625 Saya boleh agak komen abang. Ya, Hanna yang memandu. 258 00:16:04,708 --> 00:16:08,250 Abang nak tahu tak? Saya tak kisah. Saya sukakannya. 259 00:16:08,333 --> 00:16:09,166 Apa? 260 00:16:09,250 --> 00:16:12,083 Tanggungjawab lelaki dan wanita dah berubah. 261 00:16:12,166 --> 00:16:14,291 Apa yang awak merepek ini? 262 00:16:15,916 --> 00:16:20,125 Kami tak boleh adakan parti bujang kerana awak tiada di sini. 263 00:16:20,208 --> 00:16:21,791 Oh, ya. Tak apa, saya tak… 264 00:16:21,875 --> 00:16:24,541 - Jadi kami nak culik awak sekarang! - Tidak! 265 00:16:24,625 --> 00:16:25,958 - Ya! - Apa itu? 266 00:16:26,041 --> 00:16:27,416 - Tolong! - Apa mereka buat? 267 00:16:27,500 --> 00:16:28,583 - Tolong! - Samuel! 268 00:16:28,666 --> 00:16:30,541 - Apa yang berlaku? - Ini parti bujang. 269 00:16:30,625 --> 00:16:33,583 - Tapi dia tak nak! - Itu bukan keputusan dia. 270 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 Pergi! 271 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 Awak nak ikut tak? 272 00:16:38,250 --> 00:16:40,250 Pergilah berseronok! 273 00:16:44,125 --> 00:16:46,333 Tapi kami ada rancangan hari ini… 274 00:16:46,416 --> 00:16:50,916 Awak tak perlu risau. Kita boleh buat sama-sama. 275 00:16:51,500 --> 00:16:52,625 - Yakah? - Ya. 276 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 Bila ibu bapa awak nak datang? 277 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 - Samuel tak cerita? - Tak. 278 00:16:56,750 --> 00:16:58,458 Mereka tak boleh datang. 279 00:16:59,583 --> 00:17:01,041 - Leifen. - Ya? 280 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 Mereka tak boleh datang! 281 00:17:04,500 --> 00:17:06,333 - Ibu bapa dia? - Ya. 282 00:17:06,416 --> 00:17:08,125 Mereka tak boleh datang. 283 00:17:08,208 --> 00:17:09,250 Alamak! 284 00:17:09,333 --> 00:17:10,750 Mereka akan datang esok. 285 00:17:10,833 --> 00:17:13,000 Nanti kami tak sempat berkenalan. 286 00:17:13,500 --> 00:17:15,333 Kami akan jadi orang asing. 287 00:17:15,416 --> 00:17:17,000 Sedihnya. 288 00:17:17,083 --> 00:17:18,041 - Ya. - Ya… 289 00:17:18,541 --> 00:17:20,916 Tapi kita tak perlu bersedih lagi. 290 00:17:21,000 --> 00:17:21,833 - Tak. - Mari. 291 00:17:21,916 --> 00:17:24,750 Saya nak tunjuk rancangan saya untuk hari esok. 292 00:17:24,833 --> 00:17:27,708 Leifen, bawa barang mereka ke rumah tamu. 293 00:17:27,791 --> 00:17:28,625 Okey. 294 00:17:30,541 --> 00:17:31,375 Bagaimana… 295 00:17:31,958 --> 00:17:32,916 Bagaimana kami… 296 00:17:33,416 --> 00:17:34,916 Bagaimana kami nak kenal mereka? 297 00:17:35,000 --> 00:17:37,750 Saya rasa sedih sikit. 298 00:17:37,833 --> 00:17:39,333 - Ya, sudah tentu. - Ya. 299 00:17:39,416 --> 00:17:40,416 Tapi… 300 00:17:40,500 --> 00:17:43,583 Saya rasa kita boleh makan di sini esok. 301 00:17:43,666 --> 00:17:46,208 - Cantiknya. - Ya. 302 00:17:46,708 --> 00:17:48,583 Samuel dah beritahu saya 303 00:17:48,666 --> 00:17:51,625 yang upacara akan dijalankan pada waktu senja. 304 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 - Betul tak? - Ya. 305 00:17:52,875 --> 00:17:54,666 Jadi kita patut makan dulu. 306 00:17:55,416 --> 00:17:58,291 - Supaya tetamu tak perlu berlapar. - Tetamu? 307 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 Kita tak perlu guna keformalan di sini. 308 00:18:01,208 --> 00:18:04,541 Upacara itu akan jadi kemuncak pada malam esok. 309 00:18:04,625 --> 00:18:05,958 Saya dah e-mel awak… 310 00:18:06,041 --> 00:18:07,166 - Ya. - Ya. 311 00:18:07,250 --> 00:18:08,541 - Ya. - Ya. 312 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 - Ya. - Ya. 313 00:18:09,708 --> 00:18:13,250 Pergilah tengok rumah tamu. Kamu akan bermalam di sana. 314 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Ya. 315 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 Baiklah… 316 00:18:56,916 --> 00:18:59,166 - Cantiknya bilik ini. - Terima kasih. 317 00:19:01,833 --> 00:19:05,583 Hanna, saya nak tunjuk sesuatu kepada awak. 318 00:19:05,666 --> 00:19:06,583 Apa dia? 319 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 Ini dia. 320 00:19:11,125 --> 00:19:14,166 Inilah gaun pengantin saya semasa kami berkahwin. 321 00:19:15,416 --> 00:19:16,708 Tentu awak nampak cantik. 322 00:19:17,875 --> 00:19:18,958 Jadi… 323 00:19:19,458 --> 00:19:21,083 saya dah kecilkan baju ini. 324 00:19:23,375 --> 00:19:24,791 Supaya awak muat. 325 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 Maksud saya… 326 00:19:30,541 --> 00:19:31,750 Ia memang cantik. 327 00:19:31,833 --> 00:19:34,125 Tapi saya bawa baju sendiri, jadi… 328 00:19:34,208 --> 00:19:38,000 Semua wanita dalam keluarga saya pakai baju ini semasa berkahwin. 329 00:19:38,083 --> 00:19:39,708 Tiga generasi wanita. 330 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 Lamanya. Itu… 331 00:19:46,041 --> 00:19:48,458 Tapi sudah tentu… 332 00:19:49,625 --> 00:19:52,125 Nampaknya tradisi itu dah berakhir. 333 00:19:54,083 --> 00:19:55,083 - Maj-Gun? - Ya? 334 00:19:57,833 --> 00:20:00,958 Saya tak nak timbulkan masalah. Biar saya cuba dulu. 335 00:20:05,041 --> 00:20:08,166 Awak akan jadi Svensson sebenar, Hanna. 336 00:20:09,375 --> 00:20:10,458 Terima kasih. 337 00:20:10,541 --> 00:20:13,708 - Tapi saya nak kekalkan nama Kjellner. - Kenapa? 338 00:20:14,291 --> 00:20:18,333 Ia lebih mudah. Saya tak perlu tukar nama di lesen atau pasport saya. 339 00:20:18,833 --> 00:20:20,958 - Atau Instagram. - Ya, Instagram. 340 00:20:21,041 --> 00:20:21,875 Ya. 341 00:20:22,708 --> 00:20:25,041 Ya, zaman dah berubah. 342 00:20:32,458 --> 00:20:33,875 Berhenti. Sini pun okey. 343 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 Mari. 344 00:20:35,833 --> 00:20:36,833 Itu dia. 345 00:20:36,916 --> 00:20:37,875 Aduh. 346 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 Mari. 347 00:20:38,875 --> 00:20:40,583 - Lompat sikit. - Apa? 348 00:20:41,250 --> 00:20:42,083 Lompat! 349 00:20:43,750 --> 00:20:45,250 - Lepaskan saya! - Jom bawa dia… 350 00:20:45,333 --> 00:20:46,958 - Tidak! - Tidak! 351 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 - Mari! - Ya. 352 00:20:49,583 --> 00:20:52,875 Itu dia. Jom kita main Dekat dengan Pengantin. 353 00:20:52,958 --> 00:20:56,208 - Apa kamu buat? - Bertenang, ini tradisi kami. 354 00:20:56,291 --> 00:20:59,416 Kami buat semasa Joel berkahwin. Dia pun seronok. 355 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 Mana ada. Tapi ini tentu menyeronokkan. 356 00:21:03,958 --> 00:21:05,041 - Tidak! - Lihat sini. 357 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 Ini tentu menyeronokkan. 358 00:21:07,208 --> 00:21:09,875 Tidak! 359 00:21:11,000 --> 00:21:13,500 - Bagus. - Mungkin angin. Tapi entahlah. 360 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 Saya pemain terhebat. 361 00:21:17,583 --> 00:21:20,041 Aduh! Apa hal? Kamu dah gila! 362 00:21:20,125 --> 00:21:23,833 - Maaf! - Jangan balas dendam kepada Samuel. 363 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 - Dia tiada semasa parti bujang awak. - Ini idea bodoh. 364 00:21:27,416 --> 00:21:29,583 - Maaf, ia memang bodoh. - Ya, maaf. 365 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 Mari kita minum bir dan lupakannya. 366 00:21:32,458 --> 00:21:34,291 Saya tak sempat baling lagi. 367 00:21:35,250 --> 00:21:36,208 Taklah. 368 00:21:36,291 --> 00:21:38,500 …Samuel Svensson. Sila hantar mesej dan saya… 369 00:21:38,583 --> 00:21:41,833 Hai, ini Samuel Svensson. Sila hantar mesej dan saya… 370 00:21:52,166 --> 00:21:55,458 Hei, kenapa awak tiba-tiba nak kahwin? 371 00:21:56,041 --> 00:21:57,375 Kamu baru kenal. 372 00:21:57,875 --> 00:21:59,250 Saya cintakan Hanna. 373 00:21:59,333 --> 00:22:01,500 Itu salah satu sebabnya, tapi… 374 00:22:02,291 --> 00:22:05,208 Awak tak perlu berkahwin jika awak dilamun cinta. 375 00:22:05,291 --> 00:22:06,833 Ini bukan sekadar "cinta". 376 00:22:08,416 --> 00:22:09,958 Hubungan saya dan Hanna… 377 00:22:10,833 --> 00:22:11,708 lebih hebat. 378 00:22:12,291 --> 00:22:13,125 Sangat hebat. 379 00:22:21,291 --> 00:22:23,958 Tapi ada satu perkara yang menjengkelkan. 380 00:22:25,708 --> 00:22:26,750 Ayah dia 381 00:22:27,250 --> 00:22:28,416 benci saya. 382 00:22:28,500 --> 00:22:29,375 Kenapa? 383 00:22:29,458 --> 00:22:30,583 Entahlah. 384 00:22:30,666 --> 00:22:32,750 Dia selalu merendah-rendahkan saya. 385 00:22:32,833 --> 00:22:35,791 Walaupun saya cuba, saya takkan jadi cukup bagus untuk Martin. 386 00:22:36,833 --> 00:22:39,250 Menjadi cef selebriti pun tak cukup? 387 00:22:39,333 --> 00:22:40,666 Nampaknya tidak. 388 00:22:43,791 --> 00:22:45,166 Selepas kami berkahwin… 389 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 Dia terpaksa terima saya. 390 00:22:49,541 --> 00:22:51,958 - Kerana itu awak melamar dia? - Bukan. 391 00:22:53,416 --> 00:22:54,541 Bukan. 392 00:22:55,333 --> 00:22:59,208 Tapi saya gembira melihat dia marah semasa dia dapat tahu kami akan berkahwin 393 00:22:59,291 --> 00:23:02,375 dan dia sedar yang dia tak mampu menghalangnya. 394 00:23:03,791 --> 00:23:06,375 Awak patut bunuh dia. 395 00:23:06,958 --> 00:23:08,500 Itu bukan cara orang tanah besar. 396 00:23:09,291 --> 00:23:11,833 Ya, kamu suka merumitkan keadaan. 397 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 Kamu seronok tak? 398 00:23:27,750 --> 00:23:29,708 Tak, mereka semua gila. 399 00:23:29,791 --> 00:23:31,875 Nasib baik awak tak duduk sini. 400 00:23:31,958 --> 00:23:32,791 Apa? 401 00:23:34,500 --> 00:23:36,333 Nasib baik awak tak duduk sini. 402 00:23:36,833 --> 00:23:37,666 - Betul. - Ya. 403 00:23:38,416 --> 00:23:39,416 Ayah. 404 00:23:39,500 --> 00:23:44,000 Boleh ayah cuba kurangkan loghat Gutnish semasa majlis perkahwinan? 405 00:23:44,625 --> 00:23:47,208 - Ini cara ayah bercakap. - Ayah dari Gothenburg. 406 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 Ayah orang Gotland. 407 00:23:49,333 --> 00:23:52,708 Mana ada. Saya tak faham sebab ayah cakap begini. 408 00:23:54,125 --> 00:23:56,958 Orang di sini tak hormat orang Gothenburg. 409 00:23:57,041 --> 00:24:00,500 - Ayah dari Gotland. - Ayah cakap dalam dialek Gothenburg! 410 00:24:00,583 --> 00:24:01,500 Mana ada… 411 00:24:01,583 --> 00:24:03,333 Ayah tak sengaja. 412 00:24:03,416 --> 00:24:05,583 Ia akan terkeluar jika ayah marah. 413 00:24:06,375 --> 00:24:07,625 - Ya. - Mana Hanna? 414 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 Di rumah tamu besar. 415 00:24:12,541 --> 00:24:14,791 - Di rumah tamu besar. - Saya faham. 416 00:24:16,791 --> 00:24:18,333 Ayah orang Gotland. 417 00:24:18,833 --> 00:24:20,458 Sudah tentu, ayah. 418 00:24:20,541 --> 00:24:22,125 Awak memang… 419 00:24:25,333 --> 00:24:27,833 Tidak! Jangan! 420 00:24:27,916 --> 00:24:30,833 Saya cuba halang mereka, tapi Kristian gila. 421 00:24:33,458 --> 00:24:34,291 Hai. 422 00:24:35,833 --> 00:24:37,541 Kenapa? Ada sesuatu berlaku? 423 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Ya. 424 00:24:39,500 --> 00:24:41,750 Ibu awak nak saya pakai baju itu. 425 00:24:42,583 --> 00:24:44,916 Okey. Tapi awak tak nak? 426 00:24:45,000 --> 00:24:45,833 Ya. 427 00:24:46,333 --> 00:24:47,625 Saya tak sabar nak pakai. 428 00:24:49,291 --> 00:24:52,416 - Mestilah saya tak nak pakai! - Okey. 429 00:24:54,583 --> 00:24:57,458 Ada banyak tradisi di pulau ini. 430 00:24:57,541 --> 00:24:58,833 Saya tak nak pakai! 431 00:24:58,916 --> 00:25:03,250 Awak perlu selesaikannya. Nanti ibu awak marah dan benci saya! 432 00:25:03,333 --> 00:25:05,583 Okey, saya akan beritahu dia. 433 00:25:06,250 --> 00:25:07,625 Ia agak sukar, kerana dia… 434 00:25:09,958 --> 00:25:11,083 Biar saya uruskan. 435 00:25:12,416 --> 00:25:13,333 Hei. 436 00:25:15,250 --> 00:25:16,250 Ini hari kita. 437 00:25:16,750 --> 00:25:17,625 Perkahwinan kita. 438 00:25:18,708 --> 00:25:19,541 Ya. 439 00:25:22,583 --> 00:25:24,875 - Kenapa? - Kita perlu keluar. 440 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 - Kenapa? - Jika loceng berbunyi, awak perlu datang. 441 00:25:27,708 --> 00:25:30,291 Jan-Inge akan mengahwinkan kita dan dia dalam perjalanan. 442 00:25:30,375 --> 00:25:31,791 Mungkin itu sebabnya. 443 00:25:32,500 --> 00:25:35,625 Awak pergilah dulu. Saya nak tukar baju. 444 00:25:35,708 --> 00:25:36,541 Okey. 445 00:25:49,666 --> 00:25:51,750 - Apa yang berlaku? - Jan-Inge. 446 00:25:51,833 --> 00:25:54,250 Dia jatuh dari bumbung dan kakinya patah. 447 00:25:54,333 --> 00:25:55,291 - Tadi? - Ya. 448 00:25:55,375 --> 00:25:56,333 - Hari ini? - Ya. 449 00:25:56,416 --> 00:25:58,166 Bumbung mana? Rumah utama? 450 00:25:58,250 --> 00:26:01,916 Tak, dia kata dia nak bina bumbung baru di bangsal. 451 00:26:02,500 --> 00:26:05,458 - Bangsal baru, kecil atau buruk? - Bukan di tempat buat bir? 452 00:26:05,541 --> 00:26:09,291 - Tak, saya rasa bangsal lama. - Ya, bangsal lama. 453 00:26:09,375 --> 00:26:10,875 - Itu pentingkah? - Apa? 454 00:26:10,958 --> 00:26:12,875 Kenapa kamu tanya bumbung mana? 455 00:26:12,958 --> 00:26:15,000 Kami nak tahu ketinggiannya. 456 00:26:15,083 --> 00:26:17,875 Jadi siapa akan mengahwinkan kami esok? 457 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 Ya… 458 00:26:25,375 --> 00:26:27,291 - Hai! - Ya Tuhan. 459 00:26:28,250 --> 00:26:30,541 - Terkejut saya. - Apa awak buat? 460 00:26:31,416 --> 00:26:32,625 Saya nak tukar baju. 461 00:26:33,416 --> 00:26:34,250 Siapa awak? 462 00:26:34,333 --> 00:26:35,416 Linus! 463 00:26:36,791 --> 00:26:37,708 Linus! 464 00:26:37,791 --> 00:26:38,625 Dia di sini! 465 00:26:38,708 --> 00:26:42,208 Linus, awak tak patut berada di sini. Pergi cari ayah. 466 00:26:43,000 --> 00:26:44,666 Maaf, dia curi-curi keluar. 467 00:26:44,750 --> 00:26:46,000 Tak apa. 468 00:26:46,583 --> 00:26:48,583 Kita belum berjumpa. 469 00:26:48,666 --> 00:26:49,500 Jessie. 470 00:26:49,583 --> 00:26:51,000 - Ya! - Isteri Kristian. 471 00:26:52,083 --> 00:26:52,916 Sudah tentu. 472 00:26:53,000 --> 00:26:53,833 Hanna. 473 00:26:54,333 --> 00:26:57,625 Maaf, saya rasa gelisah kerana banyak yang berlaku. 474 00:26:57,708 --> 00:26:59,625 Percayalah, saya faham. 475 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 Dia cuba paksa awak pakai baju itu? 476 00:27:04,625 --> 00:27:07,208 Ya. Dia tak paksa saya, tapi… 477 00:27:07,291 --> 00:27:09,583 Maaf, mungkin awak suka. 478 00:27:09,666 --> 00:27:11,166 Ia memang cantik. 479 00:27:11,250 --> 00:27:13,875 Tapi bukan untuk hari perkahwinan saya. 480 00:27:14,375 --> 00:27:18,166 Saya benci gambar perkahwinan kami. Macam poster untuk muzium. 481 00:27:18,250 --> 00:27:21,541 - Kami akan cuba menolak. - Okey, semoga berjaya. 482 00:27:22,500 --> 00:27:23,333 Terima kasih. 483 00:27:23,416 --> 00:27:25,458 Awak tahu tentang Jan-Inge? 484 00:27:26,583 --> 00:27:27,416 Apa? 485 00:27:29,458 --> 00:27:30,916 Awak dah tahu? 486 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 Ya, Jessie cerita. 487 00:27:32,291 --> 00:27:35,541 Ayah sedang cuba cari orang lain. 488 00:27:35,625 --> 00:27:36,833 Ya, saya faham. 489 00:27:37,333 --> 00:27:39,916 Samuel, boleh kita berbual di dalam? 490 00:27:41,000 --> 00:27:42,333 - Ya. - Mari. 491 00:27:43,166 --> 00:27:44,416 - Samuel? - Ya? 492 00:27:44,916 --> 00:27:47,458 - Boleh kami telefon paderi? - Tak boleh. 493 00:27:47,541 --> 00:27:50,083 Hanna nak pastikan ini upacara sivil. 494 00:27:50,916 --> 00:27:52,333 Saya pun sama. 495 00:27:53,791 --> 00:27:54,625 Okey. 496 00:28:11,166 --> 00:28:14,500 - Apa awak buat? - Batalkannya. Lupakan saja. 497 00:28:19,166 --> 00:28:23,958 Saya bawa ini untuk menghadapi masalah. Boleh ambilkan cawan? 498 00:28:24,708 --> 00:28:25,541 Sayang. 499 00:28:26,541 --> 00:28:29,666 Semuanya akan berlaku mengikut rancangan kita. 500 00:28:29,750 --> 00:28:30,583 Bagaimana? 501 00:28:31,083 --> 00:28:33,416 Semuanya okey. Saya janji. 502 00:28:36,083 --> 00:28:37,250 Ya, masuklah. 503 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Dah selesai. 504 00:28:41,791 --> 00:28:43,291 - Ayah jumpa orang? - Ya. 505 00:28:43,791 --> 00:28:46,958 - Seorang paderi? - Tak, Bertil Fred. 506 00:28:47,041 --> 00:28:49,416 Dia bekerja di majlis perbandaran. 507 00:28:50,458 --> 00:28:51,500 - Yakah? - Ya. 508 00:28:51,583 --> 00:28:55,208 Ayah rasa dia ahli Parti Tengah. 509 00:28:55,291 --> 00:28:57,500 Kamu tak perlu risau. 510 00:28:58,291 --> 00:28:59,125 Terima kasih! 511 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 Kamu sedang minum? 512 00:29:02,750 --> 00:29:04,250 Mestilah tidak. 513 00:29:04,333 --> 00:29:07,041 Saya tanya Samuel sebab dia bawa minuman ini. 514 00:29:07,125 --> 00:29:08,583 Ya. Tak, saya… 515 00:29:08,666 --> 00:29:11,333 Saya bawa untuk menghadapi masalah. 516 00:29:11,416 --> 00:29:13,416 Tapi ia dah selesai. 517 00:29:13,500 --> 00:29:17,041 Saya rasa kamu patut berehat. 518 00:29:17,125 --> 00:29:18,666 Esok hari yang penting. 519 00:29:22,583 --> 00:29:23,916 Awak masih nak minum? 520 00:29:24,958 --> 00:29:25,791 Tak nak. 521 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 - Hai. - Hai. 522 00:30:17,625 --> 00:30:18,833 Hari ini hari kita. 523 00:30:22,375 --> 00:30:23,500 Tak boleh patah balik. 524 00:30:24,916 --> 00:30:26,083 - Apa? - Ya. 525 00:30:26,583 --> 00:30:27,625 Takutnya. 526 00:30:29,208 --> 00:30:30,333 Main-main sajalah. 527 00:30:35,083 --> 00:30:36,041 Yakah? 528 00:30:36,125 --> 00:30:36,958 Ya. 529 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Dengar sini, Samuel… 530 00:30:42,000 --> 00:30:43,833 Saya cuma nak bergurau. 531 00:30:44,875 --> 00:30:45,708 Hei… 532 00:30:48,208 --> 00:30:49,291 Awak tertipu? 533 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 Mestilah. 534 00:30:57,041 --> 00:30:58,000 Boleh saya buka? 535 00:30:58,708 --> 00:30:59,666 Bukalah. 536 00:31:09,833 --> 00:31:11,333 Biar betul… 537 00:31:12,166 --> 00:31:14,125 Ini emas tulen. 538 00:31:14,208 --> 00:31:16,416 Awak boleh jual jika awak jadi janda. 539 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 Bagus, awak dah fikir semuanya. 540 00:31:20,291 --> 00:31:21,625 - Awak nak pakai? - Ya. 541 00:31:30,500 --> 00:31:31,333 Macam itulah… 542 00:31:32,333 --> 00:31:33,541 - Biar saya pakaikan. - Ya. 543 00:31:39,708 --> 00:31:40,875 Tunggu sekejap. 544 00:31:42,875 --> 00:31:43,708 Sudah! 545 00:31:46,166 --> 00:31:47,416 Cantiknya. 546 00:31:48,041 --> 00:31:48,875 Terima kasih. 547 00:31:58,291 --> 00:32:02,958 Saya dah simpan dalam beg, tapi saya tak ingat saya bawa atau tak. 548 00:32:05,250 --> 00:32:06,250 Apa semua ini? 549 00:32:10,416 --> 00:32:11,250 Selamat pagi! 550 00:32:14,000 --> 00:32:15,916 Mari, ayah nak tunjuk sesuatu. 551 00:32:20,666 --> 00:32:22,208 Bagaimana? 552 00:32:22,291 --> 00:32:23,833 "Birisama selamanya"! 553 00:32:26,083 --> 00:32:28,750 - Kamu mesti tak sangka, bukan? - Tak… 554 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 Ia… 555 00:32:31,250 --> 00:32:34,916 Saya rasa kami dah beritahu kamu yang kami… 556 00:32:36,083 --> 00:32:39,416 - Kami nak majlis kecil-kecilan. - Tapi ia sangat menyedihkan. 557 00:32:40,333 --> 00:32:43,583 - Kami betul-betul rasa sedih. - Ya. 558 00:32:43,666 --> 00:32:45,791 Kami baru sedar yang kamu tak ramai kawan. 559 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 - Tapi… - Apa? 560 00:32:47,833 --> 00:32:51,125 - Jadi kami nak buat besar-besaran. - Ya. 561 00:32:51,208 --> 00:32:54,125 "Majlis kecil-kecilan konon", kata Leifen. 562 00:32:54,666 --> 00:32:56,166 Tapi masalahnya, kami… 563 00:32:56,666 --> 00:32:57,791 Kami nak… 564 00:32:59,541 --> 00:33:00,500 Apa itu? 565 00:33:02,750 --> 00:33:06,166 Itu kejutan daripada ayah. 566 00:33:06,250 --> 00:33:08,166 Bar beroda. 567 00:33:08,250 --> 00:33:09,083 Ya Tuhan. 568 00:33:10,041 --> 00:33:13,166 - Tentu parti ini menyeronokkan. - Ya. 569 00:33:13,250 --> 00:33:16,083 Beritahu saya jika awak perlukan bantuan saya. 570 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 Bantuan apa? 571 00:33:18,000 --> 00:33:19,750 Untuk memakai kostum itu. 572 00:33:20,958 --> 00:33:22,291 - Ya… - Ya, betul. 573 00:33:23,708 --> 00:33:24,541 Ia… 574 00:33:26,708 --> 00:33:28,250 Ibu, kami rasa… 575 00:33:28,916 --> 00:33:29,916 Ya? 576 00:33:30,416 --> 00:33:32,041 Saya boleh bantu dia. 577 00:33:32,833 --> 00:33:35,416 Takkan pengantin lelaki nak pakaikan! 578 00:33:38,000 --> 00:33:38,833 Mana boleh. 579 00:33:39,791 --> 00:33:41,291 - Tak boleh. - Saya tak nak pakai. 580 00:33:44,125 --> 00:33:46,833 Saya tak nak menyusahkan awak. 581 00:33:48,166 --> 00:33:50,041 Awak sibuk hari ini, jadi… 582 00:33:50,125 --> 00:33:51,708 Semuanya demi anak menantu saya. 583 00:33:51,791 --> 00:33:53,666 Sudah tentu saya ada masa. 584 00:33:54,250 --> 00:33:55,208 Ya. 585 00:34:02,583 --> 00:34:03,416 Linda! 586 00:34:03,916 --> 00:34:05,666 - Hai! - Hai! 587 00:34:07,583 --> 00:34:09,541 Ingatkan kamu pergi semalam. 588 00:34:09,625 --> 00:34:12,250 Martin ada mesyuarat yang tak boleh ditangguhkan. 589 00:34:12,333 --> 00:34:14,708 - Macam biasa. - Ya, saya faham. 590 00:34:14,791 --> 00:34:15,625 - Ya. - Ya. 591 00:34:15,708 --> 00:34:17,583 - Awak bawa kereta? - Kami naik bas. 592 00:34:17,666 --> 00:34:19,791 - Kami? - Saya dan kekasih baru saya. 593 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 Mana Marco? Dia pun datang, bukan? 594 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 Ya, rasanya begitu. 595 00:34:25,750 --> 00:34:26,750 Ya… 596 00:34:26,833 --> 00:34:29,500 Kamu nak tumpang? Kami ada kereta sewa. 597 00:34:29,583 --> 00:34:31,833 Boleh juga. Muat tak? 598 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 Mestilah muat. 599 00:34:34,125 --> 00:34:35,791 - Jumpa di pelabuhan. - Terima kasih. 600 00:34:35,875 --> 00:34:37,166 - Jumpa nanti! - Jumpa nanti! 601 00:34:37,875 --> 00:34:41,000 Penumpang yang membawa haiwan peliharaan di dek kereta 602 00:34:41,083 --> 00:34:44,000 sila berkumpul di kaunter penerangan di dek 7. 603 00:34:44,083 --> 00:34:46,500 Penumpang yang membawa haiwan peliharaan… 604 00:34:46,541 --> 00:34:50,541 - Biar betul? Pagi-pagi dah minum arak? - Ya, kopi dan arak. 605 00:34:51,041 --> 00:34:52,916 Apa salahnya menikmati hidup? 606 00:34:56,250 --> 00:34:59,750 - Tapi kita dah sewa kereta. - Pemandunya seorang saja. 607 00:35:00,375 --> 00:35:04,041 Awaklah yang perlu pandu. Melainkan kereta itu ada dua stereng. 608 00:35:04,125 --> 00:35:04,958 Minum. 609 00:35:06,458 --> 00:35:09,500 Linda dan teman lelakinya nak tumpang kita. 610 00:35:09,583 --> 00:35:11,041 Kami bertembung tadi. 611 00:35:11,958 --> 00:35:13,000 Marco. 612 00:35:13,083 --> 00:35:14,416 Dia ada kekasih baru. 613 00:35:15,291 --> 00:35:17,458 - Kekasih baru? - Ya. 614 00:35:17,541 --> 00:35:18,791 Linda bijak. 615 00:35:18,875 --> 00:35:21,458 Hanna patut belajar daripada dia. 616 00:35:21,541 --> 00:35:23,041 Martin, sudahlah. 617 00:35:23,125 --> 00:35:24,375 Cukuplah. 618 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 Selamat malam. 619 00:35:34,083 --> 00:35:34,916 Itu pun kamu! 620 00:35:35,000 --> 00:35:35,833 Kami di sini. 621 00:35:35,916 --> 00:35:37,458 - Hai. Helene. - Kamu rupanya. 622 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 - Helo. - Jacob. 623 00:35:38,833 --> 00:35:40,666 Hai, Linda Cilik. 624 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 Dengar cerita awak ada kekasih baru. 625 00:35:45,041 --> 00:35:45,916 Ini Jacob. 626 00:35:46,500 --> 00:35:50,458 Hai, saya rasa gembira bertemu dengan seorang legenda. 627 00:35:51,125 --> 00:35:52,250 Terma kasih. 628 00:35:52,333 --> 00:35:53,250 Legenda? 629 00:35:53,333 --> 00:35:56,333 Martin Kjellner sangat terkenal dalam industri pembrokeran. 630 00:35:57,333 --> 00:35:58,875 Tak sangka. Awak kerja di mana? 631 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 Sama dengan Linda, Sjögren dan Hallman. 632 00:36:01,333 --> 00:36:03,000 Oh, ya. Tempat celaka itu. 633 00:36:03,083 --> 00:36:05,333 Seronok bekerja dengan Johan Sjögren? 634 00:36:05,416 --> 00:36:09,541 Seronok juga. Saya suka bekerja dengan dia. 635 00:36:09,625 --> 00:36:12,250 Jujur sajalah. Dia memang tak guna. 636 00:36:12,333 --> 00:36:15,500 Ya, kadangkala perangai dia macam haram. 637 00:36:15,583 --> 00:36:18,083 Itu kasar sangat. Saya bergurau saja. 638 00:36:18,166 --> 00:36:19,500 Okey. 639 00:36:21,333 --> 00:36:24,666 Mari kita pergi ke agensi kereta sewa. Di sini rasanya. 640 00:36:24,750 --> 00:36:26,666 - Mudahnya awak tertipu. - Ya… 641 00:36:27,416 --> 00:36:29,500 Dia ambil amphetamina? 642 00:36:40,208 --> 00:36:41,833 Apa hal? Dia sedar tak? 643 00:36:42,750 --> 00:36:45,291 - Helo? - Saya nak siapkan kerja sekejap. 644 00:36:47,583 --> 00:36:51,500 - Susah nak buat dua benda serentak. - Ya, saya faham. 645 00:36:51,583 --> 00:36:53,666 - Kami dah tempah… - Kjellner? 646 00:36:53,750 --> 00:36:55,125 Betul. 647 00:36:55,208 --> 00:36:58,291 - Kereta? - Ya, melainkan awak ada bot kayuh. 648 00:36:59,250 --> 00:37:00,625 Menyewa kereta… 649 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 Saya ada Toyota 86. 650 00:37:04,041 --> 00:37:07,583 Perbatuan tak terhad. Diambil dan dikembalikan tanpa minyak. 651 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 Ia ada di luar. 652 00:37:09,375 --> 00:37:11,083 Dia cakap bahasa apa? 653 00:37:12,833 --> 00:37:14,791 Jadi tiada minyak dalam tangki? 654 00:37:14,875 --> 00:37:16,000 Ada sikit saja. 655 00:37:16,083 --> 00:37:19,708 - Cukup untuk ke stesen minyak? - Jika kamu bernasib baik. 656 00:37:20,958 --> 00:37:22,791 Kadangkala cukup, kadangkala tak. 657 00:37:24,250 --> 00:37:27,708 - Awak nak lesen saya? - Tak, pandu atas risiko sendiri. 658 00:37:27,791 --> 00:37:29,416 Saya faham. 659 00:37:30,708 --> 00:37:31,916 Baiklah. 660 00:37:32,000 --> 00:37:33,791 - Nah. - Terima kasih. 661 00:37:35,416 --> 00:37:37,208 Satu perkara lagi. 662 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 Kereta itu agak bermasalah. 663 00:37:40,208 --> 00:37:42,791 Saya beritahu awal-awal supaya kamu tak terkejut. 664 00:37:42,875 --> 00:37:45,000 - Baiklah, terima kasih. - Ya. 665 00:37:45,500 --> 00:37:47,958 Kereta ini agak menyusahkan. Ia akan… 666 00:37:48,041 --> 00:37:50,750 M-X-B-0-0-8. 667 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Itu dia! 668 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 Itu dia. Terima kasih. 669 00:37:56,833 --> 00:37:58,291 Aduhai, Helene. 670 00:37:58,375 --> 00:37:59,958 Tugas awak mudah, 671 00:38:00,041 --> 00:38:01,791 tapi ini hasilnya. 672 00:38:01,875 --> 00:38:05,208 Ada satu kereta di pulau itu. Saya hubungi Hertz, Avis… 673 00:38:05,291 --> 00:38:08,916 Awak kata, "Sewa Tesla, BMW atau kereta sampah lain." 674 00:38:09,000 --> 00:38:11,208 Inilah kereta sampah itu. 675 00:38:12,833 --> 00:38:15,458 Masukkan barang kamu supaya kita boleh pergi. 676 00:38:16,333 --> 00:38:17,875 Kita perlu isi minyak. 677 00:38:22,708 --> 00:38:24,375 Masukkan dalam kereta. 678 00:38:35,875 --> 00:38:38,125 Setidaknya kita berjaya naik bukit! 679 00:39:06,958 --> 00:39:09,000 Kereta ini agak menakutkan. 680 00:39:10,291 --> 00:39:14,250 - Breknya tak makan. - Jangan pandu laju sangat. 681 00:39:20,875 --> 00:39:21,708 Tapi… 682 00:39:22,916 --> 00:39:23,750 Apa hal? 683 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Dia nampak macam puteri. 684 00:39:51,958 --> 00:39:52,791 Ya… 685 00:40:00,000 --> 00:40:02,750 Beritahu saya. Bagaimana kita nak betulkan? 686 00:40:03,333 --> 00:40:04,166 Macam… 687 00:40:05,666 --> 00:40:07,000 - Entahlah. - Pengecut. 688 00:40:07,083 --> 00:40:10,208 - Kita kena ikut cakap mereka? - Saya tak nak gaduh. 689 00:40:10,291 --> 00:40:11,166 Kata pengecut itu. 690 00:40:12,250 --> 00:40:14,750 Teruk sangatkah semua ini? 691 00:40:15,541 --> 00:40:19,333 Semua rancangan kita tak berjalan lancar, 692 00:40:19,833 --> 00:40:20,666 tapi… 693 00:40:21,333 --> 00:40:24,000 - Tak bolehkah kita berseronok hari ini? - Ya. 694 00:40:24,500 --> 00:40:26,000 - Betul kata awak. - Ya. 695 00:40:26,083 --> 00:40:27,041 Mari kita berseronok. 696 00:40:27,125 --> 00:40:27,958 - Ya. - Ya. 697 00:40:29,458 --> 00:40:33,041 Saya harap perkahwinan kedua saya akan berjalan lebih lancar. 698 00:40:34,500 --> 00:40:37,541 Apa lagi? Kita nak sembelih lembu supaya cuaca baik? 699 00:40:37,625 --> 00:40:39,666 - Tak, biri-biri. - Apa? 700 00:40:40,166 --> 00:40:42,291 - Entahlah. - Kenapa kita berdiri di sini? 701 00:40:42,375 --> 00:40:45,041 Jika loceng berbunyi, kita perlu datang. Itu tradisi. 702 00:40:47,458 --> 00:40:48,958 Itu pun kamu. 703 00:40:49,041 --> 00:40:50,250 Apa yang berlaku? 704 00:40:50,333 --> 00:40:52,458 Kami rasa 705 00:40:52,541 --> 00:40:56,458 disebabkan upacara itu waktu senja, kita patut terbalikkan jadualnya 706 00:40:57,041 --> 00:40:58,375 dan buat awal-awal. 707 00:40:58,458 --> 00:41:00,291 - Buat apa? - Melihat pengantin. 708 00:41:01,625 --> 00:41:03,500 - Maaf? - Melihat pengantin. 709 00:41:04,125 --> 00:41:06,875 Ini tradisi. Awak tak beritahu dia, Samuel? 710 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 Kami tak rancang pun. 711 00:41:08,833 --> 00:41:11,583 - Apa dia? - Kamu cuma perlu muncul. 712 00:41:11,666 --> 00:41:12,666 Di depan siapa? 713 00:41:12,750 --> 00:41:14,791 Semua orang yang tinggal di sini. 714 00:41:14,875 --> 00:41:18,375 Mungkin ada ramai orang. Kami dah iklankan di akhbar. 715 00:41:19,208 --> 00:41:21,541 Ibu bapa saya tiada di sini dan kawan-kawan saya… 716 00:41:21,625 --> 00:41:25,208 Mungkin kita boleh tunggu sehingga mereka… 717 00:41:25,708 --> 00:41:26,541 Mereka sampai. 718 00:41:26,625 --> 00:41:29,250 Kerana saya cuma nak… Maaf, ia… 719 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 - Hai. - Di mana awak? Saya perlukan awak. 720 00:41:35,875 --> 00:41:38,333 - Semuanya okey? - Tak, semuanya teruk. 721 00:41:38,416 --> 00:41:40,583 Ia sangat teruk. Saya perlukan awak. 722 00:41:40,666 --> 00:41:43,875 Kami hampir sampai. Kami tumpang ibu bapa awak. 723 00:41:43,958 --> 00:41:46,750 Suruh mereka cepat sikit kalau nak tengok pengantin. 724 00:41:48,708 --> 00:41:51,625 Hanna suruh kamu cepat. 725 00:41:51,708 --> 00:41:52,541 Ada sesi… 726 00:41:53,583 --> 00:41:54,416 melihat pengantin. 727 00:41:54,500 --> 00:41:55,958 Melihat pengantin? 728 00:42:00,416 --> 00:42:01,250 Hanna? 729 00:42:02,541 --> 00:42:03,833 Ya, saya di sini! 730 00:42:04,916 --> 00:42:05,750 Di sini. 731 00:42:06,916 --> 00:42:08,166 Mereka panggil awak. 732 00:42:09,000 --> 00:42:11,291 Jangan risau, beberapa minit saja. 733 00:42:15,250 --> 00:42:16,666 Abang nampak kacak. 734 00:42:17,416 --> 00:42:18,250 Ya. 735 00:42:19,083 --> 00:42:20,333 Tak sangka betul. 736 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 Tapi tak sekacak awak. 737 00:42:25,291 --> 00:42:26,625 Mereka tunggu awak. 738 00:42:46,125 --> 00:42:48,416 Pengantin perempuan dah sampai! 739 00:42:53,333 --> 00:42:55,208 Pengantin lelaki dah sampai! 740 00:43:04,958 --> 00:43:07,250 Sekarang saya dan Maj-Gun 741 00:43:07,333 --> 00:43:09,041 akan menyanyikan lagu 742 00:43:09,125 --> 00:43:11,875 yang kami tulis sendiri. 743 00:43:12,375 --> 00:43:16,833 Ya. Tajuknya ialah "Cinta Selamanya". 744 00:43:25,375 --> 00:43:28,791 Ketika kami terpisah 745 00:43:28,875 --> 00:43:32,166 Sepanjang masa 746 00:43:32,250 --> 00:43:35,625 Cinta selamanya 747 00:43:35,708 --> 00:43:39,041 Ialah penamat yang lebih baik 748 00:43:39,125 --> 00:43:42,458 Boleh dikatakan 749 00:43:42,541 --> 00:43:45,916 Ia konsep yang bagus 750 00:43:47,041 --> 00:43:48,375 Sudah dicuba dan diuji 751 00:43:48,458 --> 00:43:49,958 Mungkin ia tak masuk akal 752 00:43:50,041 --> 00:43:52,666 Tapi cinta selamanya 753 00:43:52,750 --> 00:43:56,541 Ada resipi yang mudah 754 00:43:57,416 --> 00:43:59,125 Hanya cinta 755 00:43:59,208 --> 00:44:00,666 Dan tarian 756 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 Gelak tawa dan kebebasan 757 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 Berterus teranglah jika perlu 758 00:44:08,291 --> 00:44:10,875 Bergaduh dan bertengkar 759 00:44:11,458 --> 00:44:15,166 Tapi jika sesuatu berlaku 760 00:44:15,250 --> 00:44:18,708 Dan ia berakhir dengan tangisan 761 00:44:18,791 --> 00:44:22,083 Ingatlah bahawa 762 00:44:22,166 --> 00:44:24,000 Bukan susah 763 00:44:25,166 --> 00:44:29,208 Nak minta maaf 764 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 Majlis dah mula? 765 00:44:34,625 --> 00:44:35,791 Ada orang menyanyi? 766 00:44:36,708 --> 00:44:39,000 Aduhai, jomlah kita balik. 767 00:44:43,333 --> 00:44:45,416 Brek kereta tak makan. 768 00:44:46,583 --> 00:44:48,375 Brek tak makan! 769 00:44:48,458 --> 00:44:52,125 Tapi jika sesuatu berlaku 770 00:44:52,208 --> 00:44:55,375 Dan ia berakhir dengan tangisan… 771 00:44:55,458 --> 00:44:58,291 - Hentikan kereta. Berhentilah! - Tak guna! 772 00:44:59,875 --> 00:45:00,916 Alamak! 773 00:45:01,416 --> 00:45:02,875 Helene… 774 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Tempat letak kereta yang bagus. 775 00:45:17,083 --> 00:45:18,625 Kamu semua okey? 776 00:45:18,708 --> 00:45:20,208 Ya, saya okey. 777 00:45:24,208 --> 00:45:25,166 Hai. 778 00:45:25,250 --> 00:45:27,500 Maaf, kami… 779 00:45:27,583 --> 00:45:30,166 Brek tak makan kerana… 780 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 Ia kereta sewa. 781 00:45:32,125 --> 00:45:34,750 - Hai, ibu. - Hai, sayang! 782 00:45:36,458 --> 00:45:38,666 Saya ibu Hanna, Helene. 783 00:45:38,750 --> 00:45:41,500 - Ayah Samuel, Leif. - Hai. 784 00:45:41,583 --> 00:45:43,416 Life? Awak orang Inggeris? 785 00:45:43,500 --> 00:45:44,625 - Hai! - Linda! 786 00:45:44,708 --> 00:45:45,875 Leif! Sudahlah! 787 00:45:45,958 --> 00:45:49,208 - Saya ibu Samuel. - Selamat berkenalan. 788 00:45:49,291 --> 00:45:50,541 - Maj. - Maj-Gun. 789 00:45:50,625 --> 00:45:52,416 - Maj-Gun. Okey. - Ya. 790 00:45:52,500 --> 00:45:57,083 - Hai, ayah. - Hai! Hai. 791 00:45:57,166 --> 00:45:58,916 - Awak nampak cantik. - Terima kasih. 792 00:45:59,416 --> 00:46:02,666 Ada parti kostum rupanya. Kami tak tahu pun. 793 00:46:02,750 --> 00:46:04,666 Awak pun pakai kostum. Baguslah. 794 00:46:05,416 --> 00:46:07,583 Selamat datang. Terima kasih kerana datang. 795 00:46:07,666 --> 00:46:08,500 Ya. 796 00:46:09,541 --> 00:46:12,583 Rupanya di sinilah awak cuba jadi seorang lelaki. 797 00:46:12,666 --> 00:46:14,166 Patutlah. 798 00:46:14,750 --> 00:46:16,875 Kalau begitu… 799 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 Tentu kamu lapar. Ya. 800 00:46:19,416 --> 00:46:20,875 - Ya. - Kamu nak makan? 801 00:46:20,958 --> 00:46:22,083 - Ya. - Sudah tentu. 802 00:46:22,166 --> 00:46:24,375 Ya? Silakan. 803 00:46:24,458 --> 00:46:26,166 Jessie, boleh tolong saya? 804 00:46:27,875 --> 00:46:29,583 - Hai. Samuel. - Hei. Jacob. 805 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 Aduhai. 806 00:46:35,750 --> 00:46:38,458 Itulah yang berlaku jika isteri awak memandu. 807 00:46:42,458 --> 00:46:45,750 - Awak okey tak? - Saya dah okey sikit. 808 00:46:45,833 --> 00:46:49,041 Tapi saya terfikir nak batalkan majlis ini. 809 00:46:49,125 --> 00:46:51,958 - Awak nak pakai baju itu? - Taklah. 810 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 - Tapi ia cantik. - Awak nak pakai jika awak kahwin? 811 00:46:59,708 --> 00:47:00,875 Jadi? 812 00:47:00,958 --> 00:47:02,500 Perkahwinan kecil-kecilan? 813 00:47:03,166 --> 00:47:05,083 Awak tak boleh ambil gambar. 814 00:47:05,166 --> 00:47:07,875 Jika kawan-kawan kita nampak, mereka takkan maafkan saya. 815 00:47:07,958 --> 00:47:08,791 Betul. 816 00:47:11,625 --> 00:47:14,958 - Semuanya okey? - Tak, tapi ia akan jadi okey. 817 00:47:15,541 --> 00:47:17,083 Ada masalah? 818 00:47:19,375 --> 00:47:20,583 Ia… 819 00:47:21,250 --> 00:47:22,333 agak cantik. 820 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Yakah? 821 00:47:23,750 --> 00:47:27,875 Sayang, yang penting kamu berdua saling mencintai. 822 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 Itu yang paling penting. 823 00:47:30,541 --> 00:47:34,125 Nenek patut cakap begitu kepada ibu sebelum ibu kahwin. 824 00:47:35,750 --> 00:47:36,875 Jom kita duduk! 825 00:47:37,458 --> 00:47:39,041 Duduklah di mana-mana! 826 00:47:39,541 --> 00:47:41,958 Tiada aturan tempat duduk di sini! 827 00:47:42,916 --> 00:47:43,750 Sini. 828 00:47:46,583 --> 00:47:47,583 Itu untuk awak. 829 00:47:47,666 --> 00:47:49,416 - Cantiknya. - Ibu? 830 00:47:54,833 --> 00:47:57,791 Bukankah kita patut duduk di sana? 831 00:47:57,875 --> 00:48:00,208 Semeja dengan Hanna dan Samuel? 832 00:48:00,291 --> 00:48:01,833 Saya tak kisah duduk sini. 833 00:48:02,625 --> 00:48:05,208 Saya boleh duduk di sebelah awak. 834 00:48:05,291 --> 00:48:07,541 Okey, ambillah peluang ini. 835 00:48:07,625 --> 00:48:08,708 Ya. 836 00:48:25,166 --> 00:48:26,250 Marco! 837 00:48:32,666 --> 00:48:34,375 Semua orang, ini Marco. 838 00:48:34,458 --> 00:48:36,583 Kawan baik dan rakan kongsi saya. 839 00:48:41,166 --> 00:48:44,208 - Di mana awak nak duduk? - Ya. 840 00:48:44,291 --> 00:48:46,916 Ada kerusi kosong di sini. 841 00:48:47,000 --> 00:48:50,291 Di sebelah gadis cantik ini. 842 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 Saya tak tahu jika… 843 00:48:54,125 --> 00:48:56,541 - Duduk saja di sini. - Terima kasih. 844 00:48:57,583 --> 00:48:59,000 - Hai. - Hai. 845 00:49:01,791 --> 00:49:02,625 - Hai. - Hai. 846 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 Awak tahu itu bekas kekasih dia? 847 00:49:08,166 --> 00:49:10,750 Ya, saya tahu. Dia lelaki tak guna. 848 00:49:12,375 --> 00:49:13,375 Ada ramai. 849 00:49:14,833 --> 00:49:16,041 - Hai. - Hai. 850 00:49:32,208 --> 00:49:34,708 Martin, awak tak nak beri ucapan? 851 00:49:35,708 --> 00:49:37,375 - Apa? - Kita tetamu. 852 00:49:37,458 --> 00:49:40,500 - Ini perkahwinan anak awak. - Dia anak awak juga. 853 00:49:40,583 --> 00:49:44,625 Menurut tradisi, ayah pengantin akan beri ucapan pembukaan. 854 00:49:44,708 --> 00:49:47,291 - Ayah pengantin perempuan. - Benarkah? 855 00:49:48,125 --> 00:49:51,458 Awak tahu ayah pengantin patut beri ucapan pertama? 856 00:49:52,083 --> 00:49:54,166 Tak, saya tak pernah dengar pun. 857 00:50:02,166 --> 00:50:03,250 Hai, semua. 858 00:50:04,500 --> 00:50:06,541 Nama saya Helene. 859 00:50:06,625 --> 00:50:09,083 Saya bukan saja orang 860 00:50:09,166 --> 00:50:11,416 yang telah merosakkan gerbang itu, 861 00:50:12,875 --> 00:50:16,000 saya juga ibu kepada Hanna. 862 00:50:16,875 --> 00:50:17,875 Sebagai ibu, 863 00:50:17,958 --> 00:50:22,000 ini mungkin hari paling menggembirakan dalam hidup kita. 864 00:50:22,916 --> 00:50:26,916 Tapi hari paling menggembirakan bagi ibu ialah hari awak dilahirkan. 865 00:50:28,083 --> 00:50:29,750 Hanna, semasa awak kecil, 866 00:50:29,833 --> 00:50:31,416 awak pernah cakap, 867 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 "Ibu, saya tak nak kahwin!" 868 00:50:34,750 --> 00:50:37,541 Kerana awak nak hidup dengan seekor kuda. 869 00:50:38,500 --> 00:50:41,375 Tapi syukurlah semua itu berubah 870 00:50:41,458 --> 00:50:43,958 semasa awak jumpa Samuel. 871 00:50:45,125 --> 00:50:46,958 Awak nampak sangat bahagia. 872 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 Kamu berdua… 873 00:50:49,958 --> 00:50:51,208 Lihatlah mereka. 874 00:50:51,291 --> 00:50:54,458 Macam pinang dibelah dua. 875 00:50:55,083 --> 00:50:59,750 Walaupun kamu buat keputusan untuk berkahwin 876 00:50:59,833 --> 00:51:02,708 setelah berkenalan selama cuma setahun, ibu rasa 877 00:51:02,791 --> 00:51:04,333 itu tindakan yang betul. 878 00:51:04,916 --> 00:51:06,708 Hanna, ibu sayang awak. 879 00:51:06,791 --> 00:51:10,000 Ibu nak awak tahu yang kami bangga dengan awak. 880 00:51:11,000 --> 00:51:11,916 Samuel, 881 00:51:12,000 --> 00:51:14,041 awak orang yang paling layak 882 00:51:14,125 --> 00:51:16,833 berada di sisi Hanna. 883 00:51:16,916 --> 00:51:19,791 Mungkin saya pun patut ucapkan sepatah dua kata. 884 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 Jika boleh. 885 00:51:22,083 --> 00:51:22,958 Biasanya, 886 00:51:24,250 --> 00:51:26,458 kita akan makan dan beri ucapan 887 00:51:26,541 --> 00:51:28,208 selepas perkahwinan dilangsungkan. 888 00:51:28,708 --> 00:51:32,500 Tapi saya rasa tradisi di pulau ini berbeza daripada biasa 889 00:51:32,583 --> 00:51:34,958 kerana kita sedang lakukan sebaliknya. 890 00:51:35,666 --> 00:51:37,291 Nama saya Martin Kjellner. 891 00:51:40,208 --> 00:51:41,041 Terima kasih. 892 00:51:42,250 --> 00:51:43,958 Hanna, ayah sayang awak. 893 00:51:44,458 --> 00:51:48,291 Ayah benar-benar nak awak mengecapi kebahagiaan dan kejayaan. 894 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 Awak orang yang paling ayah sayangi. 895 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 Itu saja. 896 00:51:59,541 --> 00:52:01,041 Saya juga nak katakan 897 00:52:01,125 --> 00:52:03,625 saya setuju dengan kata-kata Martin. 898 00:52:03,708 --> 00:52:05,125 Kami berdua harap 899 00:52:05,208 --> 00:52:07,416 awak bahagia dan berjaya dalam hidup. 900 00:52:08,000 --> 00:52:13,041 Terima kasih kepada Maj-Gun dan Leif kerana menjayakan majlis ini. 901 00:52:13,125 --> 00:52:16,166 Ia telah diatur dengan cantik. 902 00:52:16,750 --> 00:52:19,750 Maaf sekali lagi kerana merosakkan harta benda kamu. 903 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 Mari kita minum untuk pengantin. 904 00:52:25,500 --> 00:52:27,458 Tahniah dan syabas! 905 00:52:27,541 --> 00:52:28,958 - Ya. - Minum! 906 00:52:29,041 --> 00:52:30,375 - Minum! - Minum! 907 00:52:32,625 --> 00:52:33,750 Ya… 908 00:52:33,833 --> 00:52:35,791 Rakan-rakan sekalian, 909 00:52:35,875 --> 00:52:38,583 tak lama lagi Bertil akan sampai 910 00:52:38,666 --> 00:52:40,833 untuk mengahwinkan pasangan muda ini. 911 00:52:40,916 --> 00:52:41,958 Tapi… 912 00:52:42,625 --> 00:52:47,625 Dag, saya nak awak menyanyikan 913 00:52:47,708 --> 00:52:50,416 lagu minum Gotland yang asli. 914 00:52:50,500 --> 00:52:52,000 Sudah tentu. 915 00:52:52,083 --> 00:52:52,916 Baguslah! 916 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Saya cadangkan lagu "Terima Kasih untuk Minuman". 917 00:52:56,083 --> 00:52:58,416 - Ramai yang tahu, bukan? - Ya. 918 00:52:59,041 --> 00:53:01,625 Terima kasih untuk minuman ini 919 00:53:01,708 --> 00:53:04,166 Minuman ini Minuman ini 920 00:53:04,250 --> 00:53:07,166 Ia menyihatkan perut 921 00:53:07,250 --> 00:53:10,333 Menyihatkan perut Menyihatkan perut… 922 00:53:28,958 --> 00:53:31,000 - Nama awak Linda? - Ya. 923 00:53:31,083 --> 00:53:33,875 - Ya. Awak kawan Hanna? - Ya. 924 00:53:33,958 --> 00:53:38,000 - Kami berkawan sejak sekolah rendah. - Baguslah. 925 00:53:38,083 --> 00:53:40,291 Tentu kamu berdua sangat rapat. 926 00:53:40,375 --> 00:53:41,208 Ya. 927 00:53:41,291 --> 00:53:44,000 - Awak seronok tak? - Ya, seronok sangat. 928 00:53:44,083 --> 00:53:47,041 Lelaki yang duduk sebelah awak sangat kacak, bukan? 929 00:53:47,958 --> 00:53:50,166 - Ya - Mungkin dia masih bujang. 930 00:53:50,750 --> 00:53:52,791 Saya harap dia terus membujang. 931 00:53:53,916 --> 00:53:55,166 Kami pernah bercinta 932 00:53:55,250 --> 00:53:57,125 tapi dia curang dengan saya 933 00:53:57,208 --> 00:53:59,000 dengan penyelaras acara, jadi… 934 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 Mereka berasmara semasa persidangan? 935 00:54:03,625 --> 00:54:04,541 Betul. 936 00:54:06,125 --> 00:54:08,375 - Awak nampak segak memakainya. - Terima kasih. 937 00:54:09,500 --> 00:54:10,333 - Hai. - Hai. 938 00:54:10,416 --> 00:54:13,208 - Boleh saya cakap dengan Samuel? - Sudah tentu. 939 00:54:13,708 --> 00:54:14,958 - Jumpa nanti. - Ya. 940 00:54:16,208 --> 00:54:17,416 - Ya? - Bagaimana? 941 00:54:18,458 --> 00:54:20,291 - Apa? - Pakaian kita. 942 00:54:20,958 --> 00:54:22,833 Mungkin saya boleh… 943 00:54:23,458 --> 00:54:25,416 Mungkin saya boleh tanya ibu… 944 00:54:26,083 --> 00:54:28,375 - Dan cakap… - Awak tak tahu nak buat apa? 945 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 Sedapnya. 946 00:54:31,458 --> 00:54:32,625 Sedapnya. 947 00:54:39,208 --> 00:54:40,166 - Hai, Linus. - Hai. 948 00:54:41,791 --> 00:54:43,416 Aiskrim itu sedap? 949 00:54:44,083 --> 00:54:45,083 Nak aiskrim lagi! 950 00:54:45,583 --> 00:54:48,083 Mari sini. Biar mak cik peluk awak. 951 00:54:50,416 --> 00:54:52,708 Jangan peluk saya! 952 00:54:56,166 --> 00:54:57,250 Alamak! 953 00:54:57,333 --> 00:54:59,875 Samuel, kostum ini dah kotor! 954 00:55:03,166 --> 00:55:04,333 Apa yang berlaku? 955 00:55:13,750 --> 00:55:14,958 Ini kesan coklat. 956 00:55:15,875 --> 00:55:16,750 Awak boleh basuh? 957 00:55:20,750 --> 00:55:24,916 - Mungkin tak nampak sangat. - Takkan pengantin nak pakai baju kotor. 958 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Betul. 959 00:55:28,083 --> 00:55:29,125 Jadi? 960 00:55:30,333 --> 00:55:32,541 Bukankah awak bawa baju sendiri? 961 00:55:33,125 --> 00:55:34,041 Betul, 962 00:55:34,666 --> 00:55:36,208 tapi baju ini lagi cantik. 963 00:55:36,916 --> 00:55:38,458 Maafkan saya, Hanna. 964 00:55:49,375 --> 00:55:50,708 Saya patut ikut cara awak. 965 00:55:51,958 --> 00:55:52,791 Cara apa? 966 00:55:54,000 --> 00:55:56,125 Mengotorkan kostum itu. Bijak. 967 00:55:57,125 --> 00:55:59,041 Beritahu Linus saya ucap terima kasih. 968 00:55:59,125 --> 00:55:59,958 Hanna. 969 00:56:00,791 --> 00:56:03,541 Saya gembira awak akan jadi adik ipar saya. 970 00:56:03,625 --> 00:56:04,583 Saya pun sama. 971 00:56:08,416 --> 00:56:10,416 - Boleh saya tanya sesuatu? - Ya. 972 00:56:11,791 --> 00:56:14,833 Awak rasa Samuel pengecut? 973 00:56:16,416 --> 00:56:17,583 - Penakut? - Apa? 974 00:56:18,291 --> 00:56:19,666 Tak. Kenapa awak tanya? 975 00:56:19,750 --> 00:56:22,041 Kami dah rancang perkahwinan ini, 976 00:56:22,125 --> 00:56:24,541 tapi ibu bapanya ambil alih majlis kami. 977 00:56:24,625 --> 00:56:27,458 - Samuel tak cakap apa-apa. - Dia takut dengan Maj-Gun. 978 00:56:27,541 --> 00:56:28,875 Kristian pun sama. 979 00:56:29,375 --> 00:56:31,208 Tiada sesiapa berani lawan dia. 980 00:56:32,083 --> 00:56:34,375 Tiada sesiapa boleh ubah keputusan Maj-Gun. 981 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Hei, Hanna. 982 00:56:36,041 --> 00:56:39,666 Kejadian malang yang melibatkan kostum itu 983 00:56:39,750 --> 00:56:41,666 buat saya teringat sesuatu. 984 00:56:44,125 --> 00:56:45,250 Ini. 985 00:56:45,333 --> 00:56:46,708 Nenek saya pakai ini 986 00:56:46,791 --> 00:56:48,583 semasa dia kahwin, dan… 987 00:56:49,666 --> 00:56:53,416 Ia sangat bermakna bagi saya kalau awak sudi pakai malam ini. 988 00:56:55,041 --> 00:56:58,708 Saya tahu awak sedih kerana tak boleh pakai kostum itu. 989 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Terma kasih. 990 00:57:03,208 --> 00:57:05,291 Awak tentu akan nampak cantik. 991 00:57:05,375 --> 00:57:06,541 Ya. 992 00:57:06,625 --> 00:57:07,958 - Betul tak? - Ya. 993 00:57:08,458 --> 00:57:10,166 - Ya. - Ya. 994 00:57:13,416 --> 00:57:14,500 Bila ia akan berakhir? 995 00:57:26,333 --> 00:57:28,458 Apa hal? Mana kostum rakyat? 996 00:57:28,541 --> 00:57:30,500 Hanna dah tukar rancangan. 997 00:57:30,583 --> 00:57:31,708 Sayang sekali. 998 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 - Kamu dah berbual? - Belum. 999 00:57:38,958 --> 00:57:42,625 - Awak okey tak? - Saya yang salah kerana saya bodoh. 1000 00:57:42,708 --> 00:57:43,541 Baguslah. 1001 00:57:44,583 --> 00:57:45,708 Permulaan yang bagus. 1002 00:57:45,791 --> 00:57:46,833 Permulaan apa? 1003 00:57:46,916 --> 00:57:47,875 Hidup baru awak. 1004 00:57:49,291 --> 00:57:53,250 - Saya nak hidup lama saya balik. - Awak perlu berjuang untuknya. 1005 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 Saya perlu berjuang? Dah terlambat. Dia ada kekasih baru. 1006 00:57:58,500 --> 00:57:59,833 - Awak dah tegur dia? - Belum. 1007 00:57:59,916 --> 00:58:02,916 Jangan risau, dia nampak bodoh. 1008 00:58:06,458 --> 00:58:09,583 - Cantiknya awak. - Ibu awak suruh saya pakai ini. 1009 00:58:10,166 --> 00:58:12,458 - Apa itu? - Pusaka keluarga awak. 1010 00:58:12,541 --> 00:58:15,125 Moyang awak pakai semasa dia kahwin. 1011 00:58:15,208 --> 00:58:17,666 Ia disimpan dalam kotak sejak abad ke-19. 1012 00:58:17,750 --> 00:58:20,375 - Begitulah baunya. - Tapi saya… 1013 00:58:20,458 --> 00:58:22,583 Saya datang! 1014 00:58:22,666 --> 00:58:23,750 Bertil! 1015 00:58:26,000 --> 00:58:28,333 Mana pasangan pengantin? 1016 00:58:29,833 --> 00:58:32,625 Cantiknya isteri awak. 1017 00:58:35,000 --> 00:58:38,541 Awak pula biasa-biasa saja. 1018 00:58:40,708 --> 00:58:42,166 Awak ahli Parti Tengah? 1019 00:58:44,625 --> 00:58:46,125 Mestilah tidak! 1020 00:58:46,208 --> 00:58:48,166 Saya dah tukar parti. 1021 00:58:50,541 --> 00:58:51,541 Tak, awak… 1022 00:58:52,250 --> 00:58:54,791 Saya dah sertai Parti Demokrat Sweden. 1023 00:58:54,875 --> 00:58:57,875 Ia lebih meriah. 1024 00:58:57,958 --> 00:58:59,541 Partinya lebih seronok. 1025 00:59:04,250 --> 00:59:07,833 Jangan anggap status awak sebagai cef selebriti… 1026 00:59:07,916 --> 00:59:11,041 menyebabkan dia suka awak. Dia terlalu cantik untuk awak. 1027 00:59:21,791 --> 00:59:23,166 Awak dah tukar parti? 1028 00:59:23,250 --> 00:59:24,583 Ya! 1029 00:59:26,250 --> 00:59:27,666 Alamak! 1030 00:59:33,958 --> 00:59:34,791 Hanna? 1031 00:59:35,500 --> 00:59:37,000 Kita perlu berbincang. 1032 00:59:43,083 --> 00:59:44,875 - Dia nak bersendirian. - Tapi… 1033 00:59:45,625 --> 00:59:47,083 Nanti dia keluar. 1034 00:59:52,291 --> 00:59:55,000 Hati-hati memandu. Dia bekerja untuk majlis perbandaran. 1035 00:59:55,083 --> 00:59:56,791 Ya, kami tahu. 1036 01:00:02,916 --> 01:00:06,666 - Apa kita nak buat sekarang? - Jangan risau, saya akan uruskan. 1037 01:00:06,750 --> 01:00:07,875 Baiklah, Life. 1038 01:00:08,583 --> 01:00:10,166 - Mungkin kami boleh balik. - Apa? 1039 01:00:10,750 --> 01:00:14,791 - Saya harap majlis ini dah dibatalkan. - Mestilah tidak. 1040 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Penternak khinzir akan selesaikannya? Hebatnya awak. 1041 01:00:20,083 --> 01:00:21,000 Tenang, Leifen. 1042 01:00:27,083 --> 01:00:27,916 Minum. 1043 01:00:53,375 --> 01:00:54,208 Lars? 1044 01:00:55,833 --> 01:00:56,666 Maaf. 1045 01:00:57,166 --> 01:00:59,166 Saya tak berniat nak takutkan awak. 1046 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 - Apa awak nak? - Begini… 1047 01:01:01,958 --> 01:01:02,958 Saya cuma… 1048 01:01:03,666 --> 01:01:06,083 Saya nak minta bantuan awak. 1049 01:01:06,666 --> 01:01:08,083 Bantuan apa? 1050 01:01:08,166 --> 01:01:11,791 Samuel, anak bongsu saya, akan berkahwin. 1051 01:01:12,541 --> 01:01:13,958 Ya. Majlis sivil, bukan? 1052 01:01:14,750 --> 01:01:16,416 Tak, bukan begitu. 1053 01:01:16,916 --> 01:01:19,500 Mereka nak dikahwinkan oleh paderi. 1054 01:01:19,583 --> 01:01:21,291 Mereka baru sedar? 1055 01:01:21,375 --> 01:01:26,041 Mereka nak dikahwinkan oleh paderi, tapi saya yang salah faham. 1056 01:01:27,000 --> 01:01:29,375 - Awak nak mereka adakan upacara sivil? - Ya! 1057 01:01:29,458 --> 01:01:30,791 Bukan… 1058 01:01:31,291 --> 01:01:33,750 Saya penganut yang tradisional. 1059 01:01:33,833 --> 01:01:36,208 Saya bukan ahli harfiah, 1060 01:01:36,291 --> 01:01:39,833 tapi pegangan Kristian saya kuat. 1061 01:01:40,958 --> 01:01:43,458 Saya jarang nampak awak di gereja. 1062 01:01:43,541 --> 01:01:45,708 Saya selalu duduk di belakang. 1063 01:01:45,791 --> 01:01:47,041 Ia agak tersorok. 1064 01:01:48,666 --> 01:01:50,041 Nah. 1065 01:01:50,125 --> 01:01:54,333 Ini kertas kerja. Awak boleh lihat yang semuanya dah siap. 1066 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Kjellner? 1067 01:02:02,500 --> 01:02:03,333 Ya. 1068 01:02:04,625 --> 01:02:07,583 Ya, saya akan ke sana. Saya cuma perlu tukar baju. 1069 01:02:08,916 --> 01:02:11,083 Semoga awak diberkati, Lars! 1070 01:02:11,791 --> 01:02:13,125 Hallelujah! 1071 01:02:16,208 --> 01:02:17,041 Okey. 1072 01:02:17,958 --> 01:02:21,541 Semua rancangan awak tak berjalan seperti yang dirancang. 1073 01:02:23,458 --> 01:02:26,166 - Banyak perkara lain yang berlaku. - Ya. 1074 01:02:26,250 --> 01:02:30,333 Tapi bukan semua benda dalam hidup boleh dikawal, Hanna. 1075 01:02:30,833 --> 01:02:32,833 Awak boleh jadi gila. 1076 01:02:34,083 --> 01:02:36,416 - Samuel selalu cakap begitu. - Mungkin. 1077 01:02:36,500 --> 01:02:39,541 Mungkin kami cakap perkara yang sama kerana kami sayang awak. 1078 01:02:41,708 --> 01:02:42,541 Hei. 1079 01:02:43,125 --> 01:02:45,125 Redalah dengan apa-apa saja yang berlaku. 1080 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 DYNG RAUK - BIR BIRI-BIRI - RACUN 1081 01:03:06,333 --> 01:03:09,083 - Ada air buah? - Air buah? Apa maksud awak? 1082 01:03:09,166 --> 01:03:12,333 - Baiklah, saya nak Dyng Rauk. - Hebatnya. 1083 01:03:12,416 --> 01:03:14,625 Bila pegawai seterusnya akan datang? 1084 01:03:15,458 --> 01:03:17,750 Boleh kita berbual sekejap? 1085 01:03:18,791 --> 01:03:19,625 Okey. 1086 01:03:24,541 --> 01:03:27,041 Ini saja yang awak boleh tawarkan? 1087 01:03:27,125 --> 01:03:29,250 Di mana kita? Di ruang tamu? 1088 01:03:29,750 --> 01:03:30,875 Apa awak nak? 1089 01:03:32,541 --> 01:03:34,041 Awak tentu sedar 1090 01:03:34,125 --> 01:03:35,958 yang saya kenal anak saya. 1091 01:03:36,625 --> 01:03:38,208 Saya tahu sama ada dia gembira. 1092 01:03:38,708 --> 01:03:40,583 Hari ini dia langsung tak gembira. 1093 01:03:42,583 --> 01:03:46,166 Apa pendapat awak? Mungkin kita patut batalkan semua ini. 1094 01:03:46,250 --> 01:03:49,958 - Awak nak tahu pendapat saya? - Tak kerana saya tak peduli. 1095 01:03:50,666 --> 01:03:52,625 Tapi ini bukan tentang saya. 1096 01:03:53,208 --> 01:03:55,625 Ada sesuatu berlaku sebentar tadi. 1097 01:03:57,041 --> 01:03:58,916 - Apa? - Saya dengar abang awak berbual. 1098 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 Dia becok berborak dengan petani lain. 1099 01:04:01,333 --> 01:04:04,250 Dia beritahu mereka yang awak kata 1100 01:04:04,333 --> 01:04:06,833 awak melamar Hanna 1101 01:04:06,916 --> 01:04:08,416 untuk buat saya marah. 1102 01:04:09,916 --> 01:04:10,916 Mana ada. 1103 01:04:11,541 --> 01:04:14,500 Berdasarkan reaksi awak, mungkin dia berkata benar. 1104 01:04:14,583 --> 01:04:16,208 Awak dah beritahu Hanna? 1105 01:04:17,750 --> 01:04:19,375 Mesti belum. 1106 01:04:19,458 --> 01:04:20,916 Awak patut beritahu dia. 1107 01:04:21,416 --> 01:04:24,666 Mungkin dia akan fikir ia sangat romantik. 1108 01:04:26,833 --> 01:04:28,333 Tapi mungkin awak tak berani? 1109 01:04:29,166 --> 01:04:32,000 Awak nak saya tolong? Saya boleh tolong awak. 1110 01:04:33,625 --> 01:04:34,791 Bagaimana? 1111 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 Apa lagi? 1112 01:04:52,750 --> 01:04:53,583 Ya… 1113 01:04:57,375 --> 01:05:00,416 - Hai, selamat datang. - Terima kasih. 1114 01:05:01,416 --> 01:05:02,416 Syabas. 1115 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 - Ya. - Ya. 1116 01:05:04,500 --> 01:05:06,958 - Hai. Samuel. - Lars. 1117 01:05:07,041 --> 01:05:08,791 Nasib baik awak boleh datang. 1118 01:05:08,875 --> 01:05:10,583 Sudah tentu saya akan bantu 1119 01:05:11,125 --> 01:05:14,708 jemaah paling alim di kampung ini. 1120 01:05:18,250 --> 01:05:20,583 Ini ibu bapa pengantin perempuan. 1121 01:05:21,166 --> 01:05:22,833 - Martin Kjellner. - Lars. 1122 01:05:24,666 --> 01:05:25,583 Hai, Helene. 1123 01:05:25,666 --> 01:05:26,500 Hai. 1124 01:05:27,625 --> 01:05:29,000 - Lama tak jumpa. - Ya. 1125 01:05:29,666 --> 01:05:31,208 Apa hal? 1126 01:05:32,166 --> 01:05:34,000 Kamu berdua saling mengenali? 1127 01:05:34,083 --> 01:05:35,666 Ya, suatu ketika dahulu. 1128 01:05:35,750 --> 01:05:37,625 Baguslah. 1129 01:05:38,458 --> 01:05:43,208 Mungkin kita tak perlu tergesa-gesa menjalankan upacara ini. 1130 01:05:43,708 --> 01:05:46,250 Awak nak minum wain? Atau bir? 1131 01:05:46,333 --> 01:05:47,583 Saya nak wain. 1132 01:05:48,166 --> 01:05:49,500 - Wain merah. - Ya. 1133 01:05:49,583 --> 01:05:51,416 Macam darah Christ. 1134 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 Bukan semua perkara perlu ada rujukan Bible. 1135 01:05:54,708 --> 01:05:56,250 Maaf. 1136 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 Saya akan panggil Hanna. 1137 01:05:57,750 --> 01:05:59,083 Semoga berjaya. 1138 01:05:59,166 --> 01:06:01,166 Mari kita duduk. 1139 01:06:07,375 --> 01:06:08,708 - Ibu? - Ya? 1140 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 Begini… 1141 01:06:13,250 --> 01:06:15,041 Hanna tak nak pakai vel itu. 1142 01:06:15,125 --> 01:06:16,125 Saya pun sama. 1143 01:06:16,208 --> 01:06:17,041 Yakah? 1144 01:06:17,125 --> 01:06:18,458 Ia tak sesuai dengan gaun. 1145 01:06:19,166 --> 01:06:20,500 Selesai. 1146 01:06:21,041 --> 01:06:22,166 Dia tak nak pakai. 1147 01:06:22,250 --> 01:06:24,666 Tak perlulah tinggikan suara. 1148 01:06:24,750 --> 01:06:25,791 Tak apa. 1149 01:06:25,875 --> 01:06:27,708 Ibu tanya saja. 1150 01:06:28,583 --> 01:06:30,458 Janganlah serius sangat. 1151 01:06:34,541 --> 01:06:36,125 - Dia ada di dalam? - Ya. 1152 01:06:37,000 --> 01:06:38,500 Dia dah jumpa paderi itu? 1153 01:06:43,458 --> 01:06:45,958 Saya juga belajar ekonomi di Uppsala. 1154 01:06:47,166 --> 01:06:49,500 Ketika itulah kami berkenalan. 1155 01:06:49,583 --> 01:06:50,416 Betul. 1156 01:06:50,500 --> 01:06:52,708 Tiba-tiba awak ada di sini. Peliknya. 1157 01:06:52,791 --> 01:06:53,833 Ya. 1158 01:06:54,666 --> 01:06:56,041 Dunia ini kecil. 1159 01:06:56,708 --> 01:06:59,875 Tapi suatu hari Tuhan panggil awak. 1160 01:06:59,958 --> 01:07:02,291 Sudahlah, Leif! 1161 01:07:03,541 --> 01:07:04,375 Maaf. 1162 01:07:05,583 --> 01:07:07,833 - Mungkin kita patut mula. - Saya rasa… 1163 01:07:07,916 --> 01:07:10,500 Saya patut pergi tukar baju dulu. 1164 01:07:10,583 --> 01:07:12,541 - Ya, ikut saya. - Terima kasih. 1165 01:07:14,791 --> 01:07:16,208 Saya nak… 1166 01:07:23,541 --> 01:07:26,250 Ayah saya panggil paderi. 1167 01:07:26,333 --> 01:07:27,833 Saya tahu awak tak nak paderi. 1168 01:07:28,333 --> 01:07:29,250 Biar saya uruskan. 1169 01:07:29,333 --> 01:07:31,166 - Tak apa. - Apa? 1170 01:07:32,541 --> 01:07:33,791 - Yakah? - Ya. 1171 01:07:35,166 --> 01:07:36,416 Saya dah beritahu ibu 1172 01:07:37,208 --> 01:07:38,666 awak tak nak pakai vel. 1173 01:07:38,750 --> 01:07:41,291 - Apa dia kata? - Dia kata, "Tak apa." 1174 01:07:42,416 --> 01:07:43,375 Apa? 1175 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 Saya pun tak sangka. 1176 01:07:51,916 --> 01:07:52,750 Dah sedia? 1177 01:07:55,875 --> 01:07:58,375 Saya cuma nak beritahu awak… 1178 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 sesuatu. 1179 01:08:03,208 --> 01:08:07,291 Saya melamar awak kerana saya betul-betul sayang awak. 1180 01:08:08,166 --> 01:08:09,208 Ya? 1181 01:08:10,375 --> 01:08:11,208 Tapi… 1182 01:08:13,750 --> 01:08:16,416 mungkin ada sebahagian kecil diri saya 1183 01:08:16,500 --> 01:08:17,708 melakukannya kerana… 1184 01:08:19,791 --> 01:08:21,166 Supaya ayah awak marah. 1185 01:08:23,958 --> 01:08:25,875 Awak pun tahu dia tak suka saya. 1186 01:08:25,958 --> 01:08:29,833 Awak ingat cara dia layan saya pada hari sebelum Krismas? 1187 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Awak melamar pada Hari Krismas. 1188 01:08:32,333 --> 01:08:34,041 - Ya. - Untuk balas dendam. 1189 01:08:34,125 --> 01:08:35,458 Bukan, kerana… 1190 01:08:35,541 --> 01:08:37,166 Saya cintakan awak. 1191 01:08:39,041 --> 01:08:42,541 Tapi mungkin itu salah satu sebab saya melamar awak. 1192 01:08:42,625 --> 01:08:44,291 Okey, selesai. 1193 01:08:45,583 --> 01:08:47,750 Hari ini sepatutnya hari kita, 1194 01:08:48,250 --> 01:08:50,208 tapi ia dah bertukar menjadi hari 1195 01:08:51,083 --> 01:08:53,208 yang patut dilupakan. 1196 01:08:56,750 --> 01:08:57,666 Ya, tapi… 1197 01:08:58,166 --> 01:08:59,708 Saya akan beritahu paderi. 1198 01:09:12,416 --> 01:09:13,375 Pastor. 1199 01:09:14,791 --> 01:09:16,083 Terkejut saya. 1200 01:09:16,166 --> 01:09:17,708 Ya, saya pun sama. 1201 01:09:19,000 --> 01:09:20,833 Awak rasa ini takdir? 1202 01:09:20,916 --> 01:09:24,541 Mungkin Tuhan yang menyatukan kita semula? 1203 01:09:24,625 --> 01:09:26,500 Cuma Tuhan yang tahu. 1204 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 Ya… 1205 01:09:30,583 --> 01:09:32,250 Awak masih nampak muda. 1206 01:09:32,333 --> 01:09:33,333 Awak pun sama. 1207 01:09:36,291 --> 01:09:37,291 Awak… 1208 01:09:37,375 --> 01:09:39,166 - Awak seorang peguam? - Tidak. 1209 01:09:39,250 --> 01:09:42,250 Saya pernah bekerja, tapi dah lama saya berhenti. 1210 01:09:42,750 --> 01:09:43,958 Dah 20 tahun 1211 01:09:44,041 --> 01:09:46,458 saya jadi suri rumah. 1212 01:09:50,583 --> 01:09:52,083 Boleh saya tanya sesuatu? 1213 01:09:53,500 --> 01:09:57,625 Awak buat keputusan untuk jadi paderi selepas kita berpisah? 1214 01:09:59,666 --> 01:10:00,500 Sebahagiannya. 1215 01:10:02,041 --> 01:10:04,541 Saya minta maaf. 1216 01:10:06,083 --> 01:10:08,500 Menjadi paderi bukan satu hukuman. 1217 01:10:10,416 --> 01:10:12,791 Saya juga tak perlu hidup membujang. 1218 01:10:13,291 --> 01:10:14,708 Baguslah! 1219 01:10:15,916 --> 01:10:17,291 Baguslah. 1220 01:10:17,791 --> 01:10:18,875 Ya. 1221 01:10:53,250 --> 01:10:54,625 Kenapa awak terbaring di sini? 1222 01:10:55,458 --> 01:10:56,500 Dah tiba masanya. 1223 01:10:57,375 --> 01:10:59,458 Ia dah dibatalkan. Ini salah abang. 1224 01:11:01,583 --> 01:11:02,416 Salah abang? 1225 01:11:03,750 --> 01:11:04,583 Ya. 1226 01:11:06,166 --> 01:11:10,458 Martin dengar abang beritahu semua orang saya nak buat dia marah. 1227 01:11:12,583 --> 01:11:14,125 Alamak, ini masalah besar. 1228 01:11:15,125 --> 01:11:16,708 Kenapa abang mengkhianati saya? 1229 01:11:16,791 --> 01:11:19,208 Bertenang. Maaf, abang tak sengaja. 1230 01:11:21,333 --> 01:11:23,250 Tapi mungkin ini yang terbaik. 1231 01:11:24,166 --> 01:11:25,000 Yang terbaik? 1232 01:11:25,083 --> 01:11:27,708 Kamu tak perlu berkahwin atas sebab yang salah. 1233 01:11:29,500 --> 01:11:30,541 Awak cintakan Hanna? 1234 01:11:31,375 --> 01:11:32,875 Mestilah. 1235 01:11:32,958 --> 01:11:35,416 Jadi apa masalahnya? 1236 01:11:35,500 --> 01:11:37,250 Perkahwinan cuma formaliti. 1237 01:11:37,750 --> 01:11:40,833 Cinta sebenar boleh berdiri sendiri. 1238 01:11:44,041 --> 01:11:46,250 Saya rasa saya tak boleh berdiri. 1239 01:11:46,333 --> 01:11:47,250 Boleh. 1240 01:11:48,833 --> 01:11:49,916 Percayalah. 1241 01:11:52,208 --> 01:11:57,166 Terima kasih untuk muzik yang hebat ini! 1242 01:11:57,250 --> 01:11:59,916 Mari kita berarak 1243 01:12:00,000 --> 01:12:02,208 dan berjalan bersama-sama ke tasik. 1244 01:12:02,291 --> 01:12:03,291 Semua orang. 1245 01:12:03,791 --> 01:12:05,583 Adik saya nak cakap sesuatu. 1246 01:12:09,875 --> 01:12:11,041 Perkahwinan dibatalkan. 1247 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 Apa? 1248 01:12:12,958 --> 01:12:15,250 Saya dan Hanna ingin membatalkannya. 1249 01:12:15,333 --> 01:12:16,541 Baguslah! 1250 01:12:16,625 --> 01:12:19,625 Sayang sekali. Kita takkan jadi keluarga. 1251 01:12:19,708 --> 01:12:21,708 - Saya rasa sedih. - Hei, Martin. 1252 01:12:22,250 --> 01:12:25,666 Saya rasa kita perlu berbual di belakang bangsal. 1253 01:12:25,750 --> 01:12:27,541 Air muka awak dah jatuh? 1254 01:12:27,625 --> 01:12:29,083 - Bangsat! - Martin, sudahlah! 1255 01:12:29,166 --> 01:12:30,125 - Leif! - Bertenang. 1256 01:12:30,208 --> 01:12:31,083 - Tak… - Dia… 1257 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 - Tidak. - Maaf, saya tak sengaja. 1258 01:12:33,833 --> 01:12:35,458 - Sakitnya! - Ayah! 1259 01:12:35,958 --> 01:12:37,416 - Awak okey? - Lengan saya. 1260 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 - Lengan? - Ya. 1261 01:12:38,625 --> 01:12:39,833 Itulah balasannya. 1262 01:12:39,916 --> 01:12:43,166 Berambus dari sini sebelum perkara lebih teruk berlaku. 1263 01:12:44,500 --> 01:12:46,958 - Helene, mari kita pergi. - Baring. 1264 01:12:47,041 --> 01:12:49,708 Bertenang, Leifen. Kami akan telefon ambulans. 1265 01:12:52,166 --> 01:12:53,250 Teruknya hari ini. 1266 01:12:56,291 --> 01:12:57,541 Banyaknya masalah. 1267 01:12:59,000 --> 01:13:00,333 Inilah peluang awak. 1268 01:13:03,166 --> 01:13:04,791 Martin! 1269 01:13:05,291 --> 01:13:07,250 Saya boleh tolong awak kemas! 1270 01:13:50,166 --> 01:13:52,375 Maafkan saya, Leif. Saya minta maaf. 1271 01:13:52,458 --> 01:13:53,958 Awak tak salah. 1272 01:13:54,458 --> 01:13:57,083 Mungkin kami patut tunggu sini sehingga majlis selesai. 1273 01:13:57,166 --> 01:13:59,166 Tak apa, kamu boleh pergi. 1274 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 - Boleh saya ikut? - Apa awak buat? 1275 01:14:02,000 --> 01:14:05,250 Awak perlu layan tetamu kita yang baik. 1276 01:14:05,333 --> 01:14:06,500 Ya, sudah tentu. 1277 01:14:36,250 --> 01:14:37,875 Ada sesiapa nampak Hanna? 1278 01:14:38,583 --> 01:14:39,416 Hanna? 1279 01:14:40,291 --> 01:14:43,791 Hanna! Ya, dia naik basikal menuju ke sana. 1280 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 - Yakah? - Ya, dia lalu jalan itu. 1281 01:14:46,375 --> 01:14:48,208 - Terima kasih. - Dia nampak sedih. 1282 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 Awak nak bersendirian? 1283 01:15:17,125 --> 01:15:19,708 Hari ini sukar dilupakan, bukan? 1284 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 Betul. 1285 01:15:23,208 --> 01:15:24,583 Saya kasihankan mereka. 1286 01:15:25,208 --> 01:15:26,666 Terutamanya Hanna 1287 01:15:26,750 --> 01:15:29,958 yang telah merancang semuanya mengikut kemahuannya. 1288 01:15:30,041 --> 01:15:33,500 Kalau semua perkara yang berlaku hari ini telah dirancang, 1289 01:15:33,583 --> 01:15:35,666 tentu ia dirancang orang gila. 1290 01:15:37,125 --> 01:15:39,166 Awak boleh rancang hari begini. 1291 01:15:39,791 --> 01:15:40,666 Sudah tentu. 1292 01:15:42,416 --> 01:15:43,958 Ini hari Marco sebenar. 1293 01:15:52,166 --> 01:15:53,583 Saya tahu awak benci saya. 1294 01:15:54,500 --> 01:15:57,125 Saya nak awak tahu yang ia tak bermakna. 1295 01:15:57,791 --> 01:15:58,708 Langsung tidak. 1296 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Apa? 1297 01:16:01,916 --> 01:16:04,500 Saya cuba curang untuk buat awak cemburu. 1298 01:16:05,416 --> 01:16:06,250 Kenapa? 1299 01:16:07,416 --> 01:16:10,583 Saya ingat awak tak pedulikan hubungan kita. 1300 01:16:12,250 --> 01:16:13,750 Awak semakin menjauh. 1301 01:16:14,666 --> 01:16:16,291 Jadi awak buat rancangan? 1302 01:16:18,541 --> 01:16:19,375 Ya. 1303 01:16:28,375 --> 01:16:29,916 Apa maksud awak, "cuba"? 1304 01:16:30,416 --> 01:16:31,833 Tiada apa-apa berlaku. 1305 01:16:33,458 --> 01:16:34,458 Saya tak sanggup. 1306 01:16:36,458 --> 01:16:40,250 - Jadi kenapa awak mengaku? - Saya nak lihat reaksi awak. 1307 01:16:42,291 --> 01:16:44,416 Awak memang bodoh. 1308 01:16:46,125 --> 01:16:47,041 Dan hodoh. 1309 01:16:52,291 --> 01:16:53,541 Baru saya sedar… 1310 01:16:55,666 --> 01:16:57,125 Awak bodoh dan hodoh. 1311 01:17:00,625 --> 01:17:02,416 Saya rasa nak… 1312 01:17:02,500 --> 01:17:03,333 Pukul saya. 1313 01:17:05,708 --> 01:17:06,541 Pengecut. 1314 01:17:08,375 --> 01:17:09,208 Kuat lagi. 1315 01:17:22,000 --> 01:17:23,708 - Apa itu? - Untuk pertahanan. 1316 01:17:23,791 --> 01:17:25,333 Jika ada lagi keganasan. 1317 01:17:26,125 --> 01:17:26,958 Betul juga. 1318 01:17:28,583 --> 01:17:30,583 Ambil beg saya. Saya nak cari isteri saya. 1319 01:17:30,666 --> 01:17:31,833 Ya, sudah tentu. 1320 01:17:40,583 --> 01:17:43,000 Helo, boleh sesiapa tumpangkan kami? 1321 01:17:44,375 --> 01:17:45,333 Apa hal? 1322 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 Tiada sesiapa? 1323 01:17:46,333 --> 01:17:47,666 Kamu semua pemalas. 1324 01:17:47,750 --> 01:17:49,833 Helene, saya pergi dulu! 1325 01:17:50,458 --> 01:17:51,291 Tak guna… 1326 01:17:51,375 --> 01:17:54,125 - Helene, saya nak balik! - Saya tak nak balik. 1327 01:17:54,750 --> 01:17:56,708 Awak ke mana? Jom kita balik. 1328 01:17:56,791 --> 01:17:58,583 Pergilah. Saya tak nak balik. 1329 01:17:58,666 --> 01:18:01,208 Apa maksud awak? Awak perlu ikut cakap saya. 1330 01:18:01,291 --> 01:18:04,000 - Jom kita pergi dari sini. - Cukuplah. 1331 01:18:04,541 --> 01:18:06,250 Saya dah penat 1332 01:18:06,333 --> 01:18:09,500 kerana terpaksa membetulkan keadaan 1333 01:18:09,583 --> 01:18:11,708 selepas awak hina 1334 01:18:11,791 --> 01:18:14,541 semua orang yang kita pernah jumpa! 1335 01:18:15,041 --> 01:18:18,333 Saya rasa menyesal membazirkan separuh hidup saya 1336 01:18:18,416 --> 01:18:21,166 bersama lelaki tak guna yang memakai sut. 1337 01:18:21,250 --> 01:18:24,500 Apa yang awak merepek ini? Saya kata, jom balik! 1338 01:18:24,583 --> 01:18:26,833 Saya tak nak balik. Awak faham tak? 1339 01:18:26,916 --> 01:18:30,041 - Pergilah balik. - Apa masalah awak? 1340 01:18:30,708 --> 01:18:32,916 - Awak akan balik dengan saya… - Berhenti. 1341 01:18:33,000 --> 01:18:35,208 Berambuslah, paderi bangsat! 1342 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 - Berambus! - Sudahlah! 1343 01:18:37,000 --> 01:18:38,166 - Berambus. - Tidak… 1344 01:18:38,250 --> 01:18:40,916 - Berambus! - Tolonglah kami! 1345 01:18:41,000 --> 01:18:43,041 - Dia boleh jaga diri. - Jangan gaduh. 1346 01:18:43,125 --> 01:18:45,833 - Macam mana dia nak jaga diri? - Mari kita lihat. 1347 01:18:45,916 --> 01:18:48,458 - Bertenang. - Jacob, lepaskan! 1348 01:18:48,541 --> 01:18:49,375 Jacob! 1349 01:18:50,000 --> 01:18:50,833 Alamak… 1350 01:18:54,625 --> 01:18:55,750 Marco? 1351 01:18:56,791 --> 01:18:58,208 Apa awak buat? 1352 01:18:58,708 --> 01:18:59,875 Pergi mati. 1353 01:18:59,958 --> 01:19:01,833 Marco? Ma… 1354 01:19:01,916 --> 01:19:04,916 Kepalanya terhantuk. Boleh telefon ambulans? 1355 01:19:05,000 --> 01:19:06,083 Biar saya telefon. 1356 01:19:30,666 --> 01:19:31,791 Hai. 1357 01:19:32,291 --> 01:19:33,125 Hai. 1358 01:19:36,416 --> 01:19:37,250 Samuel. 1359 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Hanna. 1360 01:19:42,958 --> 01:19:44,750 Saya datang dari majlis di sana. 1361 01:19:45,333 --> 01:19:46,833 Tak seronok langsung. 1362 01:19:48,333 --> 01:19:50,708 Kita pergi ke majlis yang sama. Saya kenal awak. 1363 01:19:53,708 --> 01:19:55,708 Saya rasa mereka akan berkahwin di sini. 1364 01:19:57,000 --> 01:19:59,291 Kenapa? Mereka tak perlu berkahwin. 1365 01:20:00,333 --> 01:20:02,000 Saya pun rasa begitu. 1366 01:20:03,791 --> 01:20:05,791 Asalkan mereka saling mencintai. 1367 01:20:08,750 --> 01:20:09,833 Saya harap begitu. 1368 01:20:11,875 --> 01:20:14,833 Saya tahu lelaki itu tergila-gilakan kekasihnya. 1369 01:20:15,833 --> 01:20:17,625 Dia tak boleh hidup tanpanya. 1370 01:20:20,666 --> 01:20:21,625 Dia kata begitu. 1371 01:20:22,250 --> 01:20:23,583 Saya baru dengar tadi. 1372 01:20:45,916 --> 01:20:46,875 Saya minta maaf. 1373 01:20:50,208 --> 01:20:51,041 Tak apa. 1374 01:21:02,000 --> 01:21:03,625 Apa masalah kamu? 1375 01:21:03,708 --> 01:21:07,375 Selalunya parti di ladang ini langsung tak bermasalah. 1376 01:21:08,916 --> 01:21:09,750 Itu dia. 1377 01:21:12,625 --> 01:21:14,125 Ke mana kamu nak bawa dia? 1378 01:21:14,208 --> 01:21:15,041 Ke hospital. 1379 01:21:15,125 --> 01:21:16,500 - Boleh saya ikut? - Ya. 1380 01:21:16,583 --> 01:21:17,833 Linda? 1381 01:21:18,583 --> 01:21:20,083 Tapi kamu dah berpisah. 1382 01:21:22,583 --> 01:21:25,083 Linda, datanglah sini. Kamu dah berpisah. 1383 01:21:25,166 --> 01:21:26,041 - Ia… - Hei. 1384 01:21:26,708 --> 01:21:29,000 Awak patut balik ke tanah besar. 1385 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Sekarang! 1386 01:21:54,916 --> 01:21:56,583 Beg beroda lebih praktikal. 1387 01:22:06,250 --> 01:22:09,000 Apa awak akan buat jika Martin serang awak? 1388 01:22:09,625 --> 01:22:11,500 Saya boleh halang dia. 1389 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Yakah? 1390 01:22:14,416 --> 01:22:16,125 Saya ada tali pinggang hitam. 1391 01:22:16,208 --> 01:22:17,833 - Apa? - Ya. 1392 01:22:18,541 --> 01:22:20,208 Dah tujuh kali saya menang 1393 01:22:20,291 --> 01:22:22,875 kejohanan karate antara gereja di Sweden. 1394 01:22:23,375 --> 01:22:25,375 - Biar betul? - Betul. 1395 01:22:25,458 --> 01:22:30,000 Cuma empat orang akan bertanding, tapi saya seronok apabila saya menang. 1396 01:22:33,541 --> 01:22:34,541 Ya… 1397 01:22:35,208 --> 01:22:39,375 Tentu saya perlu uruskan banyak perkara apabila saya balik nanti. 1398 01:22:39,458 --> 01:22:42,500 - Ya. - Tapi mungkin kita boleh… 1399 01:22:44,500 --> 01:22:46,625 Kita boleh jumpa selepas semuanya selesai? 1400 01:22:47,291 --> 01:22:48,708 Datanglah jumpa saya. 1401 01:22:50,791 --> 01:22:51,625 Selamat malam. 1402 01:22:54,666 --> 01:22:55,500 Selamat malam. 1403 01:23:26,166 --> 01:23:28,375 HOSPITAL - PINTU MASUK UTAMA - FARMASI 1404 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 PARTI GAGAL CEF SELEBRITI AMBULANS DIHUBUNGI 1405 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 Hai. 1406 01:23:42,416 --> 01:23:43,250 Hai. 1407 01:23:44,750 --> 01:23:45,916 Sekarang pukul berapa? 1408 01:23:46,625 --> 01:23:47,916 Pukul tujuh setengah. 1409 01:23:49,500 --> 01:23:50,833 Awak dah tidur? 1410 01:23:53,125 --> 01:23:53,958 Tak apa. 1411 01:23:56,250 --> 01:23:57,625 Terima kasih teman saya. 1412 01:24:00,708 --> 01:24:04,500 Bila saya boleh keluar dari sini? 1413 01:24:04,583 --> 01:24:05,833 Tak lama lagi. 1414 01:24:06,958 --> 01:24:08,750 Awak mengalami konkusi ringan. 1415 01:24:09,333 --> 01:24:10,500 Ya. 1416 01:24:10,583 --> 01:24:12,750 Ingatan saya tak begitu baik. 1417 01:24:14,916 --> 01:24:16,125 Apa yang berlaku? 1418 01:24:16,208 --> 01:24:18,541 Jacob pukul awak dengan kayu. 1419 01:24:19,875 --> 01:24:21,375 Kemudian ambulans datang. 1420 01:24:22,000 --> 01:24:22,958 Di mana dia? 1421 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 Siapa? 1422 01:24:25,291 --> 01:24:26,125 Jacob. 1423 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 Jacob apa? 1424 01:24:33,666 --> 01:24:36,458 Apa lagi yang berlaku, ya? 1425 01:24:40,291 --> 01:24:41,458 Oh, ya. 1426 01:24:41,541 --> 01:24:42,458 Saya terlupa. 1427 01:24:42,958 --> 01:24:45,416 Awak melamar saya dalam ambulans. 1428 01:24:46,375 --> 01:24:47,541 - Yakah? - Ya. 1429 01:24:49,708 --> 01:24:50,750 Apa jawapan awak? 1430 01:24:50,833 --> 01:24:52,333 Saya kata awak bodoh. 1431 01:24:52,916 --> 01:24:54,333 Sudah tentu. 1432 01:24:56,875 --> 01:24:57,958 Kemudian saya setuju. 1433 01:24:59,666 --> 01:25:00,500 Apa? 1434 01:25:01,833 --> 01:25:03,375 Kerana saya pun bodoh. 1435 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 Sini. 1436 01:25:28,000 --> 01:25:29,041 Apa yang berlaku? 1437 01:25:31,541 --> 01:25:33,250 Kami akan berkahwin. 1438 01:25:33,333 --> 01:25:35,916 Betulkah? Di pulau ini? 1439 01:25:37,083 --> 01:25:38,000 - Tak. - Tak. 1440 01:25:42,333 --> 01:25:43,625 Baiklah. 1441 01:25:43,708 --> 01:25:45,250 Saya perlu bayar? 1442 01:25:46,416 --> 01:25:48,541 Tak, ia termasuk dalam harga sewa. 1443 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 Baguslah! 1444 01:25:59,125 --> 01:26:00,125 Betulkah? 1445 01:26:00,208 --> 01:26:02,000 - Tentang ayah awak? - Ya. 1446 01:26:03,500 --> 01:26:06,291 Ibu dah tak tahan. 1447 01:26:07,083 --> 01:26:08,250 Ibu dah tak tahan. 1448 01:26:09,166 --> 01:26:10,000 Tidak. 1449 01:26:11,416 --> 01:26:13,083 Saya sayang ayah, 1450 01:26:13,166 --> 01:26:15,625 tapi saya tak tahu sebab ibu sanggup bertahan. 1451 01:26:15,708 --> 01:26:17,250 Dah lama ibu bertahan. 1452 01:26:19,708 --> 01:26:23,250 - Bagaimana dengan paderi itu? - Tak, kami cuma kawan lama. 1453 01:26:25,083 --> 01:26:26,250 Buat masa ini. 1454 01:26:27,375 --> 01:26:28,916 Ia boleh berubah. 1455 01:26:40,000 --> 01:26:42,500 Minta maaf kerana merosakkan harta benda kamu. 1456 01:26:42,583 --> 01:26:44,291 - Nak buat macam mana? - Ya. 1457 01:26:44,375 --> 01:26:47,750 - Kamu akan kembali pada musim panas? - Ya, sudah tentu. 1458 01:26:48,250 --> 01:26:49,791 Kamu akan berkahwin? 1459 01:26:50,583 --> 01:26:51,416 - Tak. - Tak. 1460 01:26:51,500 --> 01:26:52,458 Tak. 1461 01:26:52,541 --> 01:26:53,416 Baguslah. 1462 01:26:53,916 --> 01:26:56,000 Ia hanya menyebabkan masalah dan kekecohan. 1463 01:26:56,875 --> 01:26:57,916 Ya… 1464 01:26:58,416 --> 01:27:01,083 Kamu pun nampak gembira sekarang. 1465 01:27:01,166 --> 01:27:03,125 - Ya, kami okey. - Ya. 1466 01:27:06,916 --> 01:27:07,833 Leifen dah balik. 1467 01:27:11,875 --> 01:27:12,708 Ya… 1468 01:27:14,333 --> 01:27:16,708 Nasib baik kamu masih di sini. 1469 01:27:16,791 --> 01:27:19,416 Kamu perlu bawa balik barang Linda dan Marco. 1470 01:27:19,500 --> 01:27:21,291 - Dia okey? - Dia baik. 1471 01:27:21,375 --> 01:27:22,500 Mereka akan berkahwin. 1472 01:27:23,125 --> 01:27:24,125 - Apa? - Apa? 1473 01:27:24,208 --> 01:27:25,041 Betul. 1474 01:27:25,125 --> 01:27:27,041 Dia melamar dan Linda setuju. 1475 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 Baguslah! 1476 01:27:29,416 --> 01:27:30,250 Baguslah! 1477 01:27:30,333 --> 01:27:31,416 - Mari kita… - Ya. 1478 01:27:31,500 --> 01:27:32,333 Ya. 1479 01:27:32,416 --> 01:27:33,500 - Jumpa lagi. - Ya. 1480 01:27:33,583 --> 01:27:35,625 - Datang lagi. - Minta maaf untuk semuanya. 1481 01:27:35,708 --> 01:27:37,083 Tak apa. 1482 01:27:37,875 --> 01:27:38,833 Abang. 1483 01:27:38,916 --> 01:27:39,750 Samuel. 1484 01:27:39,833 --> 01:27:41,833 Hei, Jessie yang pandu tadi. 1485 01:27:42,333 --> 01:27:45,625 Lesen abang digantung tahun lalu, jadi… 1486 01:27:46,458 --> 01:27:49,791 Empat belas saman memandu terlalu banyak rupanya. 1487 01:27:50,291 --> 01:27:54,375 - Tapi jadi penumpang pun seronok. - Jangan percaya cakap dia. 1488 01:27:54,458 --> 01:27:57,541 Saya rasa bersyukur semasa lesennya digantung. 1489 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Tak seronok langsung. 1490 01:28:13,791 --> 01:28:14,666 - Di atas… - Mari. 1491 01:28:14,750 --> 01:28:15,583 Okey. 1492 01:28:39,958 --> 01:28:42,791 DUA BULAN KEMUDIAN 1493 01:28:43,666 --> 01:28:45,000 LINDA DAN MARCO 1494 01:28:57,791 --> 01:28:59,500 - Cantiknya awak. - Terima kasih! 1495 01:29:01,125 --> 01:29:03,375 Ia langsung tak masuk akal, bukan? 1496 01:29:07,750 --> 01:29:08,583 Hanna. 1497 01:29:09,708 --> 01:29:11,208 Awak boleh simpan rahsia? 1498 01:29:11,708 --> 01:29:12,625 Sudah tentu. 1499 01:29:13,125 --> 01:29:16,291 Saya beritahu kamu yang Marco melamar dalam ambulans. 1500 01:29:16,791 --> 01:29:17,666 Ya, saya tahu. 1501 01:29:17,750 --> 01:29:18,791 Dia tak lamar saya. 1502 01:29:18,875 --> 01:29:19,708 Apa? 1503 01:29:21,416 --> 01:29:22,750 Saya sengaja cakap. 1504 01:29:23,666 --> 01:29:25,458 Tapi Linda… 1505 01:29:25,541 --> 01:29:27,750 Saya tahu, tapi ia berhasil. 1506 01:29:27,833 --> 01:29:28,916 Sudah tentu. 1507 01:29:30,833 --> 01:29:32,208 Semua orang patut buat begitu. 1508 01:29:46,541 --> 01:29:48,000 - Hai. - Hai. 1509 01:29:55,125 --> 01:29:56,041 Jom kita kahwin. 1510 01:30:35,583 --> 01:30:36,916 Para hadirin, 1511 01:30:37,416 --> 01:30:38,958 kita berkumpul hari ini 1512 01:30:39,041 --> 01:30:43,833 untuk menyatukan Linda dan Marco dalam ikatan perkahwinan. 1513 01:30:55,583 --> 01:30:57,000 Apa yang berlaku? 1514 01:30:57,500 --> 01:30:58,750 Boleh kita teruskan? 1515 01:31:04,000 --> 01:31:05,125 Dia setuju. 1516 01:31:26,416 --> 01:31:28,708 SETAHUN KEMUDIAN 1517 01:31:46,208 --> 01:31:49,625 Ketika kami terpisah 1518 01:31:49,708 --> 01:31:53,000 Sepanjang masa 1519 01:31:53,083 --> 01:31:56,458 Cinta selamanya 1520 01:31:56,541 --> 01:31:59,958 Ialah penamat yang lebih baik 1521 01:32:00,041 --> 01:32:03,583 Boleh dikatakan 1522 01:32:03,666 --> 01:32:06,916 Ia konsep yang bagus 1523 01:32:07,708 --> 01:32:09,333 Sudah dicuba dan diuji 1524 01:32:09,416 --> 01:32:10,791 Mungkin ia tak masuk akal 1525 01:32:10,875 --> 01:32:13,541 Tapi cinta selamanya 1526 01:32:13,625 --> 01:32:17,416 Ada resipi yang mudah 1527 01:32:18,375 --> 01:32:20,000 Hanya cinta 1528 01:32:20,083 --> 01:32:21,583 Dan tarian 1529 01:32:21,666 --> 01:32:24,708 Gelak tawa dan kebebasan 1530 01:32:25,333 --> 01:32:28,833 Berterus teranglah jika perlu 1531 01:32:29,333 --> 01:32:32,250 Bergaduh dan bertengkar 1532 01:32:32,333 --> 01:32:36,166 Tapi jika sesuatu berlaku 1533 01:32:36,250 --> 01:32:39,416 Dan ia berakhir dengan tangisan 1534 01:32:39,500 --> 01:32:42,916 Ingatlah bahawa 1535 01:32:43,000 --> 01:32:44,833 Bukan susah 1536 01:32:46,166 --> 01:32:49,625 Nak minta maaf 1537 01:32:53,666 --> 01:32:56,958 Semasa kita bertemu, kita tak tahu apa-apa 1538 01:32:57,041 --> 01:33:00,458 Tapi sekarang kita tahu banyak perkara 1539 01:33:00,541 --> 01:33:03,958 Kita dah bersedia untuk komitmen 1540 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Tapi jika angin sejuk bertiup 1541 01:33:07,541 --> 01:33:11,166 Cinta selamanya 1542 01:33:11,250 --> 01:33:14,291 Boleh memanaskan kita 1543 01:33:15,041 --> 01:33:17,000 Sudah dicuba dan diuji 1544 01:33:17,083 --> 01:33:20,041 Jujur dan lusuh, tapi resipinya… 1545 01:33:21,958 --> 01:33:24,500 sangat mudah 1546 01:33:25,916 --> 01:33:27,458 Hanya cinta 1547 01:33:27,541 --> 01:33:29,166 Dan tarian 1548 01:33:29,250 --> 01:33:32,208 Gelak tawa dan kebebasan 1549 01:33:32,750 --> 01:33:36,291 Berterus teranglah jika perlu 1550 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 Bergaduh dan bertengkar 1551 01:33:39,791 --> 01:33:43,500 Tapi jika sesuatu berlaku 1552 01:33:43,583 --> 01:33:46,666 Dan ia berakhir dengan tangisan 1553 01:33:47,958 --> 01:33:51,333 Ingatlah bahawa 1554 01:33:51,416 --> 01:33:53,750 Bukan susah 1555 01:33:54,583 --> 01:33:57,625 Nak minta maaf 1556 01:34:02,250 --> 01:34:05,416 Ingatlah bahawa 1557 01:34:06,250 --> 01:34:07,583 Bukan susah 1558 01:34:09,833 --> 01:34:14,208 Nak minta maaf 1559 01:34:14,708 --> 01:34:19,708 Terjemahan sari kata oleh AMG