1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,041 人生って 計画どおりに行かないわね 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,125 --> 00:00:12,500 いろいろ失敗したわ 5 00:00:13,583 --> 00:00:14,916 例えば? 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,583 あなたぐらい若い時⸺ 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,875 バーで男をお持ち帰りした 8 00:00:23,375 --> 00:00:25,875 1人に選べない時は… 9 00:00:27,208 --> 00:00:28,125 全員ね 10 00:00:30,666 --> 00:00:31,916 思い出す? 11 00:00:32,000 --> 00:00:33,958 ええ 頻繁にね 12 00:00:34,666 --> 00:00:36,541 どんな気持ち? 13 00:00:38,208 --> 00:00:38,791 何が? 14 00:00:39,375 --> 00:00:40,375 つまり… 15 00:00:42,041 --> 00:00:45,500 思い出すと不安になる? 16 00:00:45,583 --> 00:00:47,166 罪悪感とか 17 00:00:49,208 --> 00:00:51,208 あなたバカなの? 18 00:00:53,958 --> 00:00:54,541 なぜ? 19 00:00:54,625 --> 00:00:56,791 分かるでしょ? 20 00:00:58,166 --> 00:00:58,666 いえ 21 00:00:58,750 --> 00:01:02,833 人生の失敗の話よ その質問でしょ? 22 00:01:02,916 --> 00:01:04,208 ええ 23 00:01:04,291 --> 00:01:06,333 誰でも選べたのよ 24 00:01:07,166 --> 00:01:09,708 男を連れ帰って遊んだ 25 00:01:11,208 --> 00:01:11,958 でも… 26 00:01:12,041 --> 00:01:15,791 何を後悔してるか分かる? 27 00:01:16,375 --> 00:01:16,875 いえ 28 00:01:16,958 --> 00:01:20,333 結婚したことよ しくじったわ 29 00:01:20,416 --> 00:01:24,416 本当にバカね その後は退屈な人生よ 30 00:01:25,875 --> 00:01:26,625 そうね 31 00:01:27,916 --> 00:01:28,916 じゃあ… 32 00:01:29,708 --> 00:01:31,625 今日はここまで 33 00:01:32,666 --> 00:01:35,583 次回の予約もする? 34 00:01:35,666 --> 00:01:36,458 ハンナ 35 00:01:37,666 --> 00:01:38,166 はい 36 00:01:38,250 --> 00:01:39,625 助言するわ 37 00:01:41,708 --> 00:01:44,708 結婚は人生の墓場よ 38 00:01:45,875 --> 00:01:48,000 〈サプライズ!〉 39 00:01:48,500 --> 00:01:49,750 何なの? 40 00:01:49,833 --> 00:01:50,625 来て 41 00:01:50,708 --> 00:01:52,000 仕事中よ 42 00:01:52,083 --> 00:01:53,625 私の伯母なの 43 00:01:53,708 --> 00:01:55,375 楽しんできて 44 00:01:55,458 --> 00:01:57,291 助言を忘れずに 45 00:01:58,000 --> 00:02:00,208 ラブ・フォーエバー ~ウエディング狂騒曲~ 46 00:02:28,583 --> 00:02:29,458 ハンナに 47 00:02:41,208 --> 00:02:43,208 お酒のお代わりを 48 00:02:43,291 --> 00:02:44,541 赤ワイン? 49 00:02:44,625 --> 00:02:45,875 ピノ・ノワール 50 00:02:45,958 --> 00:02:48,208 12番卓にワインを 51 00:02:48,291 --> 00:02:53,583 〝ゴットランド島から ストックホルムへ〞 52 00:02:53,666 --> 00:02:54,500 乾杯! 53 00:02:54,583 --> 00:02:55,333 乾杯! 54 00:02:55,833 --> 00:02:57,458 連れ去られた 〝一流シェフ〞 55 00:02:57,541 --> 00:02:59,125 だと思った 56 00:02:59,625 --> 00:03:01,250 今日は遅くなる 57 00:03:01,333 --> 00:03:02,750 楽しんで 58 00:03:03,375 --> 00:03:04,458 ええ 59 00:03:04,541 --> 00:03:06,166 またね 好きよ 60 00:03:06,250 --> 00:03:08,541 好きよ キスを送る 61 00:03:12,083 --> 00:03:13,375 女子会だ 62 00:03:13,458 --> 00:03:16,125 独身最後の? 本人も乗り気? 63 00:03:16,208 --> 00:03:17,250 みたいだ 64 00:03:18,166 --> 00:03:19,166 リンダは? 65 00:03:19,958 --> 00:03:21,208 一緒にいる 66 00:03:21,708 --> 00:03:24,666 そっか 結婚式にも来る? 67 00:03:24,750 --> 00:03:26,500 ハンナの親友だ 68 00:03:26,583 --> 00:03:27,583 だよな 69 00:03:28,750 --> 00:03:29,875 マルコ 70 00:03:29,958 --> 00:03:32,708 知ってる 聞いただけだ 71 00:03:54,416 --> 00:03:55,500 ご機嫌ね 72 00:03:55,583 --> 00:03:56,708 いたのか 73 00:03:57,208 --> 00:03:58,708 商談は成功だ 74 00:03:58,791 --> 00:04:04,291 他と契約する そぶりを 見せたら すぐサインした 75 00:04:04,375 --> 00:04:06,791 よくある手ね おめでとう 76 00:04:06,875 --> 00:04:11,250 どうも 君が献身的な妻で助かるよ 77 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 どう? 78 00:04:13,625 --> 00:04:14,208 何が? 79 00:04:15,166 --> 00:04:16,375 ドレスよ 80 00:04:16,958 --> 00:04:19,083 ああ 似合うな 81 00:04:20,250 --> 00:04:23,708 色もいい 多少 若く細く見える 82 00:04:23,791 --> 00:04:25,166 お式に着る 83 00:04:26,041 --> 00:04:28,541 式なんてクソ食らえだ 84 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 やめて 85 00:04:29,708 --> 00:04:31,208 船の出発は? 86 00:04:31,291 --> 00:04:33,958 金曜よ 何度も言った 87 00:04:34,041 --> 00:04:35,750 1日 潰れる? 88 00:04:35,833 --> 00:04:39,375 そうよ チケットを確認してくる 89 00:04:39,458 --> 00:04:43,666 予定を変えろ 金曜は一日中 会議だ 90 00:04:44,166 --> 00:04:48,166 日焼けサロンにも行く 土曜にしろ 91 00:04:48,250 --> 00:04:50,541 土曜は式の当日よ 92 00:04:51,125 --> 00:04:55,291 前日に新郎のご両親と 会う約束なの 93 00:04:55,375 --> 00:04:57,875 人生に想定外は起きる 94 00:04:57,958 --> 00:05:01,375 そもそも なぜ 2人は結婚を? 95 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 愛し合ってるから 96 00:05:03,541 --> 00:05:04,458 そうか? 97 00:05:04,541 --> 00:05:05,791 もちろんよ 98 00:05:05,875 --> 00:05:09,750 勢いで結婚して 式でバカ騒ぎか 99 00:05:09,833 --> 00:05:12,208 1年間 付き合ってる 100 00:05:12,708 --> 00:05:15,500 ハンナの幸せを考えて 101 00:05:16,250 --> 00:05:17,458 だから反対だ 102 00:05:26,083 --> 00:05:26,791 ああ 103 00:05:27,375 --> 00:05:31,125 息子の結婚だ 盛大に祝わなきゃな 104 00:05:31,208 --> 00:05:34,875 でも ハンナの 計画どおりに頼む 105 00:05:34,958 --> 00:05:36,500 僕の計画でもある 106 00:05:36,583 --> 00:05:37,416 そうか 107 00:05:37,916 --> 00:05:38,916 母さんは? 108 00:05:39,000 --> 00:05:42,125 マイグン! サムエルだぞ 109 00:05:45,458 --> 00:05:45,958 はい 110 00:05:46,041 --> 00:05:49,500 結婚式の件でメールを送った 111 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 ええ 読んだわ 112 00:05:52,250 --> 00:05:54,000 重要なことだ 113 00:05:54,083 --> 00:05:56,250 何もかも順調よ 114 00:05:56,333 --> 00:05:58,125 完璧な式にする 115 00:05:58,208 --> 00:06:00,458 俺らに任せとけ! 116 00:06:00,541 --> 00:06:01,166 ええ 117 00:06:01,250 --> 00:06:02,083 そうか 118 00:06:02,166 --> 00:06:04,000 じゃあ またね 119 00:06:04,083 --> 00:06:04,750 ああ 120 00:06:09,541 --> 00:06:12,333 完璧なドレスを見つけた 121 00:06:12,416 --> 00:06:13,916 大好きなの! 122 00:06:14,625 --> 00:06:17,125 サムエルと同じぐらい 123 00:06:20,708 --> 00:06:22,125 行きたいな 124 00:06:22,750 --> 00:06:27,208 そうよね でも小規模な式にしたいの 125 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 家族と親友だけのね 126 00:06:30,291 --> 00:06:31,375 素敵 127 00:06:31,458 --> 00:06:33,291 写真を撮ってくる 128 00:06:37,625 --> 00:06:40,416 結婚式に出席するの? 129 00:06:43,625 --> 00:06:45,333 そうだけど… 130 00:06:45,833 --> 00:06:50,000 リンダは幼なじみで 家族同然だから 131 00:06:50,083 --> 00:06:52,541 古い友達が優先? 132 00:06:52,625 --> 00:06:54,166 違うけど… 133 00:06:54,250 --> 00:06:57,458 こぢんまりした式だから 134 00:07:03,625 --> 00:07:05,166 お代わりを! 135 00:07:05,250 --> 00:07:06,458 了解 136 00:07:15,458 --> 00:07:16,541 至福の時だ 137 00:07:16,625 --> 00:07:18,125 〈そうだな〉 138 00:07:22,250 --> 00:07:24,416 なあ 考えたんだが 139 00:07:25,708 --> 00:07:30,541 ハンナのおやじが義父で やってけんのか? 140 00:07:31,125 --> 00:07:32,541 そうだよな 141 00:07:32,625 --> 00:07:36,083 第一印象は気難しい人だけど 142 00:07:36,583 --> 00:07:39,458 知れば知るほどヤバい 143 00:07:40,500 --> 00:07:43,375 お前の両親との仲は? 144 00:07:44,333 --> 00:07:45,250 さあね 145 00:07:47,333 --> 00:07:48,833 対面はまだ? 146 00:07:50,500 --> 00:07:53,500 水と油にならなきゃいいな 147 00:07:59,250 --> 00:08:00,333 また明日 148 00:08:11,708 --> 00:08:12,708 ハンナ? 149 00:08:15,833 --> 00:08:17,000 寝てる 150 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 そうか 151 00:08:18,791 --> 00:08:21,000 飲み過ぎたみたい 152 00:08:21,083 --> 00:08:23,250 そっか 楽しんだ? 153 00:08:23,333 --> 00:08:27,083 ええ 花嫁も 無事に送り届けた 154 00:08:27,166 --> 00:08:28,000 助かる 155 00:08:28,083 --> 00:08:29,083 いいの 156 00:08:31,833 --> 00:08:32,875 実は… 157 00:08:34,333 --> 00:08:36,916 マルコも式に来る 158 00:08:39,208 --> 00:08:42,458 別にいい ヤコブを連れてく 159 00:08:43,166 --> 00:08:43,916 誰だ? 160 00:08:44,583 --> 00:08:45,708 今の彼氏 161 00:08:47,041 --> 00:08:48,041 またね 162 00:08:48,958 --> 00:08:49,791 ああ 163 00:09:19,333 --> 00:09:20,333 最悪! 164 00:09:21,375 --> 00:09:21,958 何? 165 00:09:24,666 --> 00:09:26,000 親が来ない 166 00:09:26,666 --> 00:09:27,791 式に? 167 00:09:27,875 --> 00:09:30,458 明日 来られないって 168 00:09:30,541 --> 00:09:32,958 式に来るならいいよ 169 00:09:33,041 --> 00:09:35,416 あなたの両親に悪い 170 00:09:35,500 --> 00:09:40,625 うちの親は気にしないよ 準備で忙しいしさ 171 00:09:40,708 --> 00:09:41,208 はい 172 00:09:41,291 --> 00:09:44,250 待って 先に水を飲む 173 00:09:49,791 --> 00:09:50,625 どう? 174 00:09:50,708 --> 00:09:55,666 女子会は断ればよかった きっと嫌われた 175 00:09:56,541 --> 00:09:57,375 なぜ? 176 00:09:57,875 --> 00:09:59,958 リンダだけ呼んだとバレた 177 00:10:00,041 --> 00:10:01,000 マジか 178 00:10:09,416 --> 00:10:10,416 ウザい? 179 00:10:11,375 --> 00:10:14,000 ああ でも好きだよ 180 00:10:16,708 --> 00:10:18,000 私でいい? 181 00:10:18,500 --> 00:10:21,166 君の夫になれて幸せだ 182 00:10:28,333 --> 00:10:32,791 落ち込んでる暇はない 荷造りしなきゃ 183 00:10:32,875 --> 00:10:37,000 あと お義母(かあ)さんに 私たちの計画を… 184 00:10:37,083 --> 00:10:40,416 昨日 電話した 全て順調だ 185 00:10:41,000 --> 00:10:41,833 全て? 186 00:10:41,916 --> 00:10:43,125 多分ね 187 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 間違いない 188 00:10:47,083 --> 00:10:49,250 そう よかった 189 00:10:51,875 --> 00:10:54,125 シャワー浴びてくる 190 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 ベリスガタン通り7は? 191 00:11:10,708 --> 00:11:13,250 広告が非常に好評です 192 00:11:15,000 --> 00:11:17,583 ベリスガタンはどう? 193 00:11:17,666 --> 00:11:21,750 新規契約者は まだ4人だけです 194 00:11:23,625 --> 00:11:27,625 ヤコブと私は今週末 休みを頂きます 195 00:11:27,708 --> 00:11:28,375 何? 196 00:11:28,458 --> 00:11:31,708 結婚式だと言いましたよね 197 00:11:32,958 --> 00:11:34,833 そうだったな 198 00:11:34,916 --> 00:11:35,625 では 199 00:11:38,708 --> 00:11:42,000 新婦はライバル会社の 社長の娘です 200 00:11:42,541 --> 00:11:43,333 そうか 201 00:11:44,791 --> 00:11:46,541 マーティン氏の 202 00:11:47,125 --> 00:11:47,958 鬼の? 203 00:11:48,041 --> 00:11:53,125 ええ その鬼社長の娘と リンダが幼なじみで 204 00:11:53,208 --> 00:11:57,500 今週末はリンダ抜きで 切り抜けねばな 205 00:11:59,750 --> 00:12:03,125 僕抜きでも頑張ってください 206 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 問題ない 207 00:12:08,875 --> 00:12:12,666 私もそう言ったが 彼が渋り出した 208 00:12:13,166 --> 00:12:18,125 だから“お前は詰んでる”と 言ってやったよ 209 00:12:18,208 --> 00:12:18,708 ええ 210 00:12:19,458 --> 00:12:22,708 8月には会社を買収できる 211 00:12:22,791 --> 00:12:23,375 ねえ 212 00:12:23,458 --> 00:12:25,333 今 話の途中だ 213 00:12:25,416 --> 00:12:27,250 彼のやり方は… 214 00:12:27,333 --> 00:12:28,541 切って 215 00:12:28,625 --> 00:12:30,333 体裁重視で… 216 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 マーティン! 217 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 ごめんなさい 218 00:12:33,625 --> 00:12:37,083 すまない 妻がわめきだした 219 00:12:37,166 --> 00:12:37,750 何だ? 220 00:12:37,833 --> 00:12:41,541 飛行機は満席 車でフェリーにも乗れない 221 00:12:41,625 --> 00:12:44,208 向こうで車を借りろ 222 00:12:44,291 --> 00:12:44,916 でも… 223 00:12:45,000 --> 00:12:48,333 BMWとかクズ車で構わん 224 00:12:48,416 --> 00:12:50,541 失礼 くだらん話だ 225 00:12:54,875 --> 00:12:57,375 早退の日に限って混んでる 226 00:12:57,458 --> 00:12:59,208 俺に任せて帰れ 227 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 飛行機の最後の1席が取れた 228 00:13:06,000 --> 00:13:07,250 おめでとう 229 00:13:07,333 --> 00:13:11,458 ありがとう まさかリンダも同じ便? 230 00:13:12,416 --> 00:13:14,583 隣の席だとマズい 231 00:13:14,666 --> 00:13:15,333 なあ 232 00:13:17,833 --> 00:13:19,625 リンダは彼氏と来る 233 00:14:21,250 --> 00:14:24,708 後部座席のファイルを取って 234 00:14:29,625 --> 00:14:32,916 今日やることのリストよ 235 00:14:33,416 --> 00:14:40,000 でも うちの親は来ないし 式の打ち合わせでもしましょ 236 00:14:41,125 --> 00:14:41,958 なあ 237 00:14:43,875 --> 00:14:47,125 家に着く前に席を替わろう 238 00:14:47,750 --> 00:14:48,625 なぜ? 239 00:14:49,333 --> 00:14:51,583 兄貴にバカにされる 240 00:14:52,208 --> 00:14:52,833 何て? 241 00:14:52,916 --> 00:14:54,791 “女が大黒柱?” 242 00:14:55,458 --> 00:14:56,750 本気なの? 243 00:14:56,833 --> 00:14:57,833 もちろん 244 00:14:58,875 --> 00:15:02,500 じゃあ お兄さんを 教育しなきゃ 245 00:15:03,541 --> 00:15:04,125 教育? 246 00:15:04,208 --> 00:15:08,250 “妻の助手席で構わない”と 言うの 247 00:15:11,750 --> 00:15:13,291 そうしよう 248 00:15:28,583 --> 00:15:29,833 サムエルよ 249 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 クリスティアンだ 250 00:15:34,250 --> 00:15:35,833 強気でいくの 251 00:15:35,916 --> 00:15:37,708 妻が運転席かよ 252 00:15:46,125 --> 00:15:46,875 あら 253 00:15:47,875 --> 00:15:51,041 よかった 待ってたわよ 254 00:15:51,125 --> 00:15:52,375 こんにちは 255 00:15:52,458 --> 00:15:53,500 どうも 256 00:15:53,583 --> 00:15:54,416 疲れた? 257 00:15:54,500 --> 00:15:55,541 おかえり 258 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 お義父(とう)さん 259 00:15:57,875 --> 00:16:00,916 実はあることを考えてた 260 00:16:01,416 --> 00:16:04,625 ハンナが運転してたことか 261 00:16:04,708 --> 00:16:08,250 僕は妻の運転で 一向に構わない 262 00:16:08,333 --> 00:16:09,166 何て? 263 00:16:09,250 --> 00:16:12,083 男女の関係は変化してる 264 00:16:12,166 --> 00:16:14,041 一体 何の話だ 265 00:16:15,916 --> 00:16:20,125 独身最後のパーティーが まだだろ 266 00:16:20,208 --> 00:16:21,791 でも僕は… 267 00:16:21,875 --> 00:16:23,375 だから来い! 268 00:16:23,458 --> 00:16:24,541 やめろ! 269 00:16:25,125 --> 00:16:25,916 何を… 270 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 助けて! 頼む! 271 00:16:28,083 --> 00:16:29,375 何する気? 272 00:16:29,458 --> 00:16:30,458 お祝いよ 273 00:16:30,541 --> 00:16:32,166 嫌がってる 274 00:16:32,250 --> 00:16:33,583 でも伝統よ 275 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 出発だ! 276 00:16:35,875 --> 00:16:37,250 どうだ? 277 00:16:38,250 --> 00:16:40,250 行ってこい! 278 00:16:44,125 --> 00:16:46,333 予定があったのに 279 00:16:46,416 --> 00:16:50,916 大丈夫 私があなたのお世話をするわ 280 00:16:51,000 --> 00:16:51,791 世話? 281 00:16:51,875 --> 00:16:52,625 ええ 282 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 ご両親の到着は? 283 00:16:54,791 --> 00:16:55,708 連絡は? 284 00:16:55,791 --> 00:16:56,666 ない 285 00:16:56,750 --> 00:16:57,875 遅れます 286 00:16:59,583 --> 00:17:00,166 ねえ 287 00:17:00,250 --> 00:17:01,041 何だ? 288 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 来ないって 289 00:17:04,416 --> 00:17:05,666 ご両親が? 290 00:17:05,750 --> 00:17:08,125 ええ 遅れるそうよ 291 00:17:08,208 --> 00:17:09,250 ウソだろ 292 00:17:09,333 --> 00:17:10,750 明日 来ます 293 00:17:10,833 --> 00:17:15,333 式の前にあいさつしなきゃ 他人行儀になるぞ 294 00:17:15,416 --> 00:17:17,000 残念だわ 295 00:17:17,083 --> 00:17:17,833 ええ 296 00:17:18,541 --> 00:17:20,916 暗くなっちゃダメね 297 00:17:21,000 --> 00:17:21,500 はい 298 00:17:21,583 --> 00:17:24,750 明日の下見に行きましょう 299 00:17:24,833 --> 00:17:27,708 荷物は離れに運んで 300 00:17:27,791 --> 00:17:28,791 ああ 301 00:17:30,458 --> 00:17:32,916 どうしたらいい? 302 00:17:33,416 --> 00:17:34,916 顔も分からん 303 00:17:35,000 --> 00:17:37,750 悲しい知らせね 304 00:17:37,833 --> 00:17:38,750 ですね 305 00:17:38,833 --> 00:17:40,333 ええ でも… 306 00:17:40,416 --> 00:17:43,583 明日はここで食事しましょ 307 00:17:43,666 --> 00:17:45,375 素敵ですね 308 00:17:45,458 --> 00:17:48,500 でしょ? 確か希望では⸺ 309 00:17:48,583 --> 00:17:52,375 挙式は夕暮れ時に したいのよね? 310 00:17:52,875 --> 00:17:54,666 なら食事が先ね 311 00:17:55,291 --> 00:17:57,625 大勢の客が腹ペコになるわ 312 00:17:57,708 --> 00:17:58,291 大勢? 313 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 みんな打ち解けてから 314 00:18:01,208 --> 00:18:04,541 夜に挙式といきましょう 315 00:18:04,625 --> 00:18:05,916 メールで… 316 00:18:06,000 --> 00:18:08,541 読んだわ 分かってる 317 00:18:08,625 --> 00:18:12,666 任せて 泊まる部屋を見てきたら? 318 00:18:16,333 --> 00:18:17,125 はい 319 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 さてと… 320 00:18:56,916 --> 00:18:58,166 素敵な部屋 321 00:18:58,250 --> 00:18:59,500 ありがとう 322 00:19:01,833 --> 00:19:05,500 他にも見せたい物があるの 323 00:19:05,583 --> 00:19:06,166 何? 324 00:19:09,375 --> 00:19:10,458 これよ 325 00:19:11,125 --> 00:19:14,166 レイフとの結婚式で着たの 326 00:19:15,458 --> 00:19:16,708 奇麗ですね 327 00:19:17,875 --> 00:19:21,250 仕立て直しも済んでるわ 328 00:19:23,333 --> 00:19:24,791 あなた用に 329 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 えっと… 330 00:19:30,500 --> 00:19:34,125 奇麗ですが ドレスがあるので… 331 00:19:34,208 --> 00:19:37,875 うちの一族の花嫁衣装なの 332 00:19:37,958 --> 00:19:39,708 3世代の伝統よ 333 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 長い伝統ですね 334 00:19:46,083 --> 00:19:48,625 そうね しかたないわ 335 00:19:49,583 --> 00:19:52,125 伝統もいつかは終わる 336 00:19:54,000 --> 00:19:55,250 お義母さん 337 00:19:57,708 --> 00:20:00,958 気を悪くしないで 着てみます 338 00:20:05,000 --> 00:20:08,500 これで スヴェンソン家の一員ね 339 00:20:09,375 --> 00:20:12,333 どうも 姓は変えませんが 340 00:20:12,416 --> 00:20:13,708 どうして? 341 00:20:13,791 --> 00:20:15,666 楽だからです 342 00:20:15,750 --> 00:20:19,666 免許もインスタも そのままでいい 343 00:20:19,750 --> 00:20:21,000 インスタね 344 00:20:21,083 --> 00:20:21,750 ええ 345 00:20:22,666 --> 00:20:25,166 そういう時代だものね 346 00:20:32,458 --> 00:20:33,958 ここで止めろ 347 00:20:35,000 --> 00:20:35,750 行くぞ 348 00:20:35,833 --> 00:20:36,833 よし 349 00:20:36,916 --> 00:20:37,500 痛い 350 00:20:38,000 --> 00:20:38,791 来い 351 00:20:38,875 --> 00:20:40,291 ジャンプだ 352 00:20:40,375 --> 00:20:41,083 何? 353 00:20:41,166 --> 00:20:41,916 跳べ! 354 00:20:43,250 --> 00:20:44,750 放してくれ! 355 00:20:45,250 --> 00:20:45,791 嫌だ 356 00:20:45,875 --> 00:20:47,375 暴れるな! 357 00:20:47,458 --> 00:20:48,541 こっちだ 358 00:20:49,583 --> 00:20:52,875 よし “花婿を狙えゲーム”だ 359 00:20:52,958 --> 00:20:54,583 何をする気だ 360 00:20:54,666 --> 00:20:59,416 伝統さ ヨエルにもやったが喜んでた 361 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 いや でも今回は楽しめる 362 00:21:03,958 --> 00:21:05,041 見てろ 363 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 心配しなくていい 364 00:21:07,208 --> 00:21:08,583 やめろ! 365 00:21:08,666 --> 00:21:09,958 嫌だ! 366 00:21:11,000 --> 00:21:11,625 好投だ 367 00:21:11,708 --> 00:21:13,500 風で流されたか 368 00:21:14,083 --> 00:21:15,166 俺はプロだ 369 00:21:17,583 --> 00:21:20,041 やめろ! 正気か? 370 00:21:20,125 --> 00:21:20,666 悪い 371 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 仕返しするな 372 00:21:22,333 --> 00:21:25,583 お前の時 こいつはいなかった 373 00:21:25,666 --> 00:21:26,750 何のマネだ 374 00:21:27,333 --> 00:21:28,416 まあ許せ 375 00:21:28,500 --> 00:21:29,583 ごめんな 376 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 酒で水に流そう 377 00:21:31,958 --> 00:21:34,291 マジか 俺も投げる 378 00:21:35,208 --> 00:21:36,166 ダメだ 379 00:21:36,250 --> 00:21:38,500 サムエルは留守です 380 00:21:38,583 --> 00:21:41,833 〈メッセージで連絡を〉 381 00:21:52,208 --> 00:21:55,458 なんで結婚しようと思った? 382 00:21:56,083 --> 00:21:57,250 急だよな 383 00:21:57,750 --> 00:21:59,250 愛してるから 384 00:21:59,333 --> 00:22:01,500 そりゃそうだが… 385 00:22:02,208 --> 00:22:04,625 ホレただけが理由? 386 00:22:05,291 --> 00:22:06,791 軽い言葉だな 387 00:22:08,375 --> 00:22:10,000 彼女への愛は 388 00:22:10,750 --> 00:22:13,125 もっと ずっと大きい 389 00:22:21,291 --> 00:22:23,125 だが問題がある 390 00:22:25,625 --> 00:22:27,833 彼女の父親に嫌われてる 391 00:22:27,916 --> 00:22:28,958 なんで? 392 00:22:29,458 --> 00:22:32,750 さあね いつも上から目線でさ 393 00:22:32,833 --> 00:22:35,583 僕じゃ物足りないらしい 394 00:22:36,791 --> 00:22:39,250 有名シェフなのに? 395 00:22:39,333 --> 00:22:40,958 不満みたいだ 396 00:22:43,750 --> 00:22:45,083 結婚すれば⸺ 397 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 認めるしかない 398 00:22:49,375 --> 00:22:50,541 それが理由? 399 00:22:51,125 --> 00:22:52,041 まさか 400 00:22:53,333 --> 00:22:53,958 違う 401 00:22:55,333 --> 00:22:59,208 伝えた時の形相は 見ものだったが 402 00:22:59,291 --> 00:23:02,291 反対はムダと悟った顔もね 403 00:23:03,791 --> 00:23:06,375 殺せば手っ取り早い 404 00:23:06,458 --> 00:23:08,500 本土ではご法度だ 405 00:23:09,250 --> 00:23:11,833 お前らは複雑に考えたがる 406 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 どうだ? 407 00:23:27,750 --> 00:23:29,708 3人ともヤバい 408 00:23:29,791 --> 00:23:31,875 島をトンズラして正解だ 409 00:23:31,958 --> 00:23:32,875 何て? 410 00:23:34,458 --> 00:23:36,291 “島を出て正解だ”と 411 00:23:36,791 --> 00:23:37,666 そうか 412 00:23:38,416 --> 00:23:39,416 父さん 413 00:23:39,500 --> 00:23:44,041 結婚式の間は 田舎っぽい言葉は避けて 414 00:23:44,541 --> 00:23:46,041 これが俺流だ 415 00:23:46,125 --> 00:23:47,208 都会の出だ 416 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 島の男だぞ 417 00:23:49,333 --> 00:23:52,708 違うだろ なぜ無理をする? 418 00:23:53,958 --> 00:23:56,958 島だと都会出は見下される 419 00:23:57,041 --> 00:23:58,666 俺は島の男だ 420 00:23:58,750 --> 00:24:00,458 都会の言葉だ 421 00:24:00,541 --> 00:24:03,333 ついつい口が滑った 422 00:24:03,416 --> 00:24:05,750 怒ると都会風になる 423 00:24:06,750 --> 00:24:08,041 ハンナは? 424 00:24:08,958 --> 00:24:11,208 ドデカい離れにおる 425 00:24:12,500 --> 00:24:13,875 離れだとさ 426 00:24:13,958 --> 00:24:14,791 分かる 427 00:24:16,791 --> 00:24:18,666 俺こそ島の男だ 428 00:24:18,750 --> 00:24:20,500 もちろんだとも 429 00:24:20,583 --> 00:24:22,125 この若造め! 430 00:24:25,333 --> 00:24:27,833 もう勘弁してくれ! 431 00:24:27,916 --> 00:24:30,750 ごめん 変な兄貴で… 432 00:24:33,416 --> 00:24:34,166 ハンナ 433 00:24:35,833 --> 00:24:37,458 どうかした? 434 00:24:37,958 --> 00:24:41,166 お義母さんが 式で着ろって 435 00:24:42,583 --> 00:24:44,916 そっか 嫌なの? 436 00:24:45,000 --> 00:24:47,625 いいえ 最高の気分 437 00:24:48,125 --> 00:24:49,208 よかった 438 00:24:49,291 --> 00:24:51,166 嫌に決まってる 439 00:24:51,250 --> 00:24:52,458 分かった 440 00:24:54,583 --> 00:24:57,458 島には伝統が多いんだ 441 00:24:57,541 --> 00:25:00,375 お断りよ 何とかして 442 00:25:00,458 --> 00:25:03,250 私から言ったら嫌われる 443 00:25:03,333 --> 00:25:05,666 僕が母さんに話すよ 444 00:25:06,250 --> 00:25:07,750 でも期待は… 445 00:25:09,833 --> 00:25:10,500 任せて 446 00:25:12,375 --> 00:25:13,333 ハンナ 447 00:25:15,250 --> 00:25:17,625 明日の主役は僕らだ 448 00:25:18,666 --> 00:25:19,458 そうね 449 00:25:20,416 --> 00:25:21,458 おっと 450 00:25:22,583 --> 00:25:23,125 何? 451 00:25:23,208 --> 00:25:24,875 外に行こう 452 00:25:24,958 --> 00:25:25,708 なぜ? 453 00:25:25,791 --> 00:25:27,625 あれは呼び鈴さ 454 00:25:27,708 --> 00:25:31,791 司式者のヤン・インゲが 来たんだ 455 00:25:32,500 --> 00:25:35,625 行ってきて 私は着替える 456 00:25:35,708 --> 00:25:36,458 うん 457 00:25:49,666 --> 00:25:50,500 何だ? 458 00:25:50,583 --> 00:25:51,833 司式者が… 459 00:25:51,916 --> 00:25:54,250 屋根から落ちて骨折を 460 00:25:54,333 --> 00:25:56,208 ウソだろ 今日? 461 00:25:56,291 --> 00:25:58,166 母屋の屋根か? 462 00:25:58,250 --> 00:26:01,916 小屋の屋根を張り替え中にな 463 00:26:02,000 --> 00:26:04,250 あのショボい小屋? 464 00:26:04,333 --> 00:26:05,375 酒蔵? 465 00:26:05,458 --> 00:26:06,875 古い小屋だ 466 00:26:06,958 --> 00:26:09,291 そうね 古い小屋よ 467 00:26:09,375 --> 00:26:10,208 だから? 468 00:26:10,291 --> 00:26:10,875 何? 469 00:26:10,958 --> 00:26:12,875 屋根の話はいい 470 00:26:12,958 --> 00:26:15,000 落ちた高さは重要だ 471 00:26:15,083 --> 00:26:17,291 誰が司式をする? 472 00:26:18,333 --> 00:26:18,958 そうね 473 00:26:22,666 --> 00:26:23,416 おい! 474 00:26:25,375 --> 00:26:26,125 ねえ! 475 00:26:26,625 --> 00:26:27,291 何? 476 00:26:28,208 --> 00:26:29,125 驚いた 477 00:26:29,208 --> 00:26:30,541 何してる? 478 00:26:31,375 --> 00:26:34,250 着替えてたの どなた? 479 00:26:34,333 --> 00:26:35,416 リーナス 480 00:26:36,708 --> 00:26:37,791 どこ? 481 00:26:37,875 --> 00:26:38,625 ここよ 482 00:26:38,708 --> 00:26:42,041 ダメでしょ パパの所へ行って 483 00:26:42,875 --> 00:26:44,666 目を離した隙に… 484 00:26:44,750 --> 00:26:46,000 大丈夫よ 485 00:26:46,583 --> 00:26:51,000 私はジェシー クリスティアンの妻よ 486 00:26:52,083 --> 00:26:53,625 私はハンナ 487 00:26:54,125 --> 00:26:57,625 ごめんなさい 神経質になってて 488 00:26:57,708 --> 00:26:59,541 気持ちは分かる 489 00:27:01,500 --> 00:27:04,083 衣装を強要された? 490 00:27:04,583 --> 00:27:07,208 ええ 強要ではないけど 491 00:27:07,291 --> 00:27:09,583 ごめん 気に入ってた? 492 00:27:09,666 --> 00:27:13,875 奇麗だけど 私の式には違うかなって 493 00:27:14,375 --> 00:27:18,208 私の式の写真も 歴史館のポスターみたい 494 00:27:18,291 --> 00:27:19,333 断るの 495 00:27:19,916 --> 00:27:21,541 そう 頑張って 496 00:27:22,500 --> 00:27:23,333 どうも 497 00:27:23,416 --> 00:27:25,458 司式者の件は聞いた? 498 00:27:26,625 --> 00:27:27,416 えっ? 499 00:27:29,458 --> 00:27:30,916 聞いた? 500 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 はい 501 00:27:32,291 --> 00:27:35,541 父さんが代わりを探してる 502 00:27:35,625 --> 00:27:36,791 分かった 503 00:27:37,291 --> 00:27:39,916 ねえ 中で少し話せる? 504 00:27:41,000 --> 00:27:41,791 ああ 505 00:27:41,875 --> 00:27:42,541 来て 506 00:27:43,166 --> 00:27:46,500 サムエル 牧師じゃダメなの? 507 00:27:46,583 --> 00:27:50,083 ハンナが 人前式にしたがってる 508 00:27:50,916 --> 00:27:52,333 当然 僕もだ 509 00:27:53,791 --> 00:27:54,791 分かった 510 00:28:11,083 --> 00:28:11,750 何を? 511 00:28:11,833 --> 00:28:14,250 結婚式は中止よ 512 00:28:19,083 --> 00:28:23,958 念のため お酒を持ってきた グラスを貸して 513 00:28:24,750 --> 00:28:25,541 ハンナ 514 00:28:26,541 --> 00:28:29,583 きっと希望どおりにいくさ 515 00:28:29,666 --> 00:28:30,583 ウソよ 516 00:28:31,083 --> 00:28:33,416 必ず完璧な式になる 517 00:28:36,083 --> 00:28:37,250 どうぞ 518 00:28:40,000 --> 00:28:41,208 解決した 519 00:28:41,291 --> 00:28:42,791 司式者の話? 520 00:28:43,708 --> 00:28:44,541 司祭? 521 00:28:44,625 --> 00:28:49,625 いや バーティル・フレッドは 役所で働いてる 522 00:28:50,458 --> 00:28:51,500 本当? 523 00:28:51,583 --> 00:28:55,083 確か中央党の党員だったかな 524 00:28:55,166 --> 00:28:57,500 もう心配いらんぞ 525 00:28:58,375 --> 00:28:59,125 どうも 526 00:29:00,625 --> 00:29:02,041 飲むのか? 527 00:29:02,666 --> 00:29:07,000 違います なぜか彼が持ってきていて 528 00:29:07,083 --> 00:29:11,333 何でもない 念のため持ってきただけだ 529 00:29:11,416 --> 00:29:13,375 問題は解決した 530 00:29:13,458 --> 00:29:17,000 今日はもう休むといい 531 00:29:17,083 --> 00:29:18,833 明日に備えてな 532 00:29:22,583 --> 00:29:23,958 飲みたい? 533 00:29:24,958 --> 00:29:25,791 いいえ 534 00:30:10,666 --> 00:30:11,416 やあ 535 00:30:11,500 --> 00:30:12,583 おはよう 536 00:30:17,458 --> 00:30:18,958 私たちの日ね 537 00:30:22,291 --> 00:30:23,875 〈引き返せない〉 538 00:30:24,916 --> 00:30:27,625 何? 結婚が嫌か? 539 00:30:29,166 --> 00:30:30,333 冗談よ 540 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 本当に? 541 00:30:36,083 --> 00:30:36,916 ええ 542 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 サムエル 543 00:30:42,000 --> 00:30:43,833 誤解しないで 544 00:30:44,833 --> 00:30:45,708 ねえ 545 00:30:48,083 --> 00:30:48,708 演技だ 546 00:30:53,833 --> 00:30:55,083 だまされた 547 00:30:57,041 --> 00:30:58,041 開けても? 548 00:30:58,666 --> 00:30:59,791 どうぞ 549 00:31:09,791 --> 00:31:11,333 ウソでしょ 550 00:31:12,125 --> 00:31:16,416 本物の金だ 未亡人になったら売って 551 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 万が一への備えね 552 00:31:20,291 --> 00:31:21,083 いい? 553 00:31:30,458 --> 00:31:31,375 よし 554 00:31:32,250 --> 00:31:33,125 貸して 555 00:31:39,708 --> 00:31:41,000 もう少しだ 556 00:31:42,875 --> 00:31:43,625 できた 557 00:31:46,166 --> 00:31:49,000 すごく奇麗 ありがとう 558 00:31:58,250 --> 00:32:03,000 バッグに入れたか 自分でも定かじゃなくて 559 00:32:05,250 --> 00:32:06,250 何なの? 560 00:32:08,250 --> 00:32:09,083 マジか 561 00:32:10,416 --> 00:32:11,250 やあ 562 00:32:13,916 --> 00:32:15,916 見せたい物がある 563 00:32:20,583 --> 00:32:22,208 いい感じだろ 564 00:32:22,291 --> 00:32:23,666 〝運メ~の2人〞 “運命(メ~)”だ 565 00:32:23,666 --> 00:32:24,250 〝運メ~の2人〞 566 00:32:25,583 --> 00:32:27,541 驚いたでしょ? 567 00:32:27,625 --> 00:32:29,666 ええ これって… 568 00:32:31,166 --> 00:32:37,166 事前に伝えていたとおり 小規模な式にしたいんだ 569 00:32:37,250 --> 00:32:39,333 でも寂しいでしょ 570 00:32:40,291 --> 00:32:45,791 心配してたんだ そんなに友達がいないなんて 571 00:32:45,875 --> 00:32:46,791 でも… 572 00:32:46,875 --> 00:32:47,750 それで? 573 00:32:47,833 --> 00:32:50,666 盛大な式にすると決めた 574 00:32:50,750 --> 00:32:54,166 “シケた式は嫌だ”と この人が 575 00:32:54,666 --> 00:32:57,666 でも僕たちの希望は… 576 00:32:59,500 --> 00:33:00,500 あれは? 577 00:33:02,708 --> 00:33:06,166 父さんからのサプライズだ 578 00:33:06,250 --> 00:33:08,166 屋台バーだぞ 579 00:33:08,250 --> 00:33:09,166 マジか 580 00:33:10,041 --> 00:33:12,375 一世一代のお祭りだ 581 00:33:12,458 --> 00:33:16,083 私の手伝いが必要なら言って 582 00:33:17,125 --> 00:33:17,916 何の? 583 00:33:18,000 --> 00:33:20,166 衣装を着る時のよ 584 00:33:21,375 --> 00:33:22,708 なるほどね 585 00:33:23,666 --> 00:33:24,500 実は… 586 00:33:26,708 --> 00:33:28,333 衣装の件は… 587 00:33:28,833 --> 00:33:29,333 何? 588 00:33:30,375 --> 00:33:32,041 僕が手伝うよ 589 00:33:32,666 --> 00:33:35,416 新郎が手伝っちゃ変よ 590 00:33:37,750 --> 00:33:38,833 ダメよね 591 00:33:40,291 --> 00:33:41,291 嫌です 592 00:33:44,125 --> 00:33:46,875 迷惑をかけるのは嫌です 593 00:33:48,125 --> 00:33:50,041 お忙しいのに 594 00:33:50,125 --> 00:33:53,750 可愛い嫁のためなら 一肌 脱ぐわ 595 00:33:54,250 --> 00:33:55,291 でしょ? 596 00:34:02,541 --> 00:34:03,750 リンダ? 597 00:34:03,833 --> 00:34:04,916 どうも 598 00:34:05,000 --> 00:34:06,500 久しぶりね 599 00:34:07,541 --> 00:34:09,541 前乗りしたのかと 600 00:34:09,625 --> 00:34:12,958 夫の会議で ずれ込んだの 601 00:34:13,041 --> 00:34:14,708 なるほど 602 00:34:14,791 --> 00:34:16,166 車はある? 603 00:34:16,250 --> 00:34:17,583 我々はバスで 604 00:34:17,666 --> 00:34:18,416 我々? 605 00:34:18,500 --> 00:34:19,750 今の彼氏と 606 00:34:22,333 --> 00:34:24,333 マルコは来るの? 607 00:34:24,416 --> 00:34:25,666 ええ 多分 608 00:34:25,750 --> 00:34:29,500 そうだ 一緒にレンタカーで行く? 609 00:34:29,583 --> 00:34:31,833 でも お邪魔では? 610 00:34:31,916 --> 00:34:35,125 いいのよ 港に集合ね 611 00:34:35,208 --> 00:34:35,791 はい 612 00:34:35,875 --> 00:34:36,625 後でね 613 00:34:37,958 --> 00:34:41,000 ペットを車にお乗せのお客様 614 00:34:41,083 --> 00:34:43,708 案内所までお越しを 615 00:34:44,208 --> 00:34:46,458 〈ペットを車に…〉 616 00:34:46,541 --> 00:34:48,708 お酒を飲む気? 617 00:34:48,791 --> 00:34:52,833 食後の一服だ これくらいはいいだろ 618 00:34:56,250 --> 00:34:58,250 車に乗るのよ? 619 00:34:58,333 --> 00:35:01,458 君が運転すればいいだけだ 620 00:35:01,541 --> 00:35:04,041 運転席が2つの車か? 621 00:35:04,125 --> 00:35:04,833 乾杯 622 00:35:06,416 --> 00:35:11,041 リンダと彼氏も同乗するわ 偶然 会ったの 623 00:35:11,916 --> 00:35:12,916 マルコか 624 00:35:13,000 --> 00:35:14,500 新しい彼氏よ 625 00:35:15,250 --> 00:35:16,583 別の男? 626 00:35:16,666 --> 00:35:17,458 ええ 627 00:35:17,541 --> 00:35:21,458 ハンナもリンダを 見習えばいい 628 00:35:21,541 --> 00:35:24,416 マーティン やめてよね 629 00:35:26,500 --> 00:35:27,375 寝る 630 00:35:34,083 --> 00:35:34,916 お待たせ 631 00:35:35,000 --> 00:35:35,666 いえ 632 00:35:35,750 --> 00:35:36,541 ヘレンよ 633 00:35:36,625 --> 00:35:37,666 久々だな 634 00:35:37,750 --> 00:35:38,750 どうも 635 00:35:38,833 --> 00:35:40,625 やあ リンダ 636 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 前より いい男か? 637 00:35:45,041 --> 00:35:46,041 ヤコブです 638 00:35:46,541 --> 00:35:50,458 生ける伝説に会えて光栄です 639 00:35:51,083 --> 00:35:52,250 どうも 640 00:35:52,333 --> 00:35:53,250 伝説? 641 00:35:53,333 --> 00:35:56,333 証券業界の者にとっては 642 00:35:56,416 --> 00:35:57,250 まあ! 643 00:35:57,333 --> 00:35:58,875 勤務先は? 644 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 リンダと同じです 645 00:36:01,333 --> 00:36:05,333 そりゃ大変だ シェーグレンが社長か 646 00:36:05,416 --> 00:36:08,833 社長も社員もいい人たちです 647 00:36:09,666 --> 00:36:11,666 社長は無能だろ 648 00:36:12,291 --> 00:36:15,458 ええ クソ野郎だと思う時も 649 00:36:15,541 --> 00:36:18,083 手厳しいな 冗談なのに 650 00:36:18,166 --> 00:36:19,333 ですよね 651 00:36:21,333 --> 00:36:24,666 車を借りましょ こっちよ 652 00:36:24,750 --> 00:36:26,250 だまされたな 653 00:36:27,416 --> 00:36:29,416 彼はハイなのか? 654 00:36:40,208 --> 00:36:41,708 寝てるのか? 655 00:36:42,666 --> 00:36:43,166 おい 656 00:36:43,250 --> 00:36:45,500 待ってろ 作業中だ 657 00:36:47,583 --> 00:36:49,791 同時にはできない 658 00:36:49,875 --> 00:36:52,333 ですよね 予約の… 659 00:36:52,416 --> 00:36:53,666 シェルナー? 660 00:36:53,750 --> 00:36:55,041 そうです 661 00:36:55,125 --> 00:36:55,625 車? 662 00:36:55,708 --> 00:36:58,291 足こぎボートしかないか? 663 00:36:59,250 --> 00:37:00,791 貸せる車は… 664 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 トヨタの86がある 665 00:37:04,041 --> 00:37:09,291 ガソリンは すっからかんだ 車は外に止めとる 666 00:37:09,375 --> 00:37:11,125 今のは何語だ? 667 00:37:12,833 --> 00:37:14,791 ガソリンは空? 668 00:37:14,875 --> 00:37:16,000 ほぼ空だ 669 00:37:16,083 --> 00:37:18,125 給油所まで もつ? 670 00:37:18,208 --> 00:37:19,708 運しだいだな 671 00:37:20,875 --> 00:37:22,791 よくあることだ 672 00:37:24,250 --> 00:37:25,375 免許を? 673 00:37:25,458 --> 00:37:27,708 要らん 自己責任だ 674 00:37:27,791 --> 00:37:29,416 そうですか 675 00:37:30,708 --> 00:37:31,500 完了ね 676 00:37:32,000 --> 00:37:33,208 ほらよ 677 00:37:33,291 --> 00:37:34,125 どうも 678 00:37:35,416 --> 00:37:37,208 1つ言っておく 679 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 気難しい車だぞ 680 00:37:40,041 --> 00:37:42,791 知ってたら驚かないだろ 681 00:37:42,875 --> 00:37:44,750 お気遣いどうも 682 00:37:45,500 --> 00:37:47,958 扱いづらい車かしら 683 00:37:48,041 --> 00:37:50,625 “MXB008”ですって 684 00:37:51,250 --> 00:37:51,875 あっ! 685 00:37:53,125 --> 00:37:54,916 これね どうも 686 00:37:56,791 --> 00:37:58,291 勘弁してくれ 687 00:37:58,375 --> 00:38:01,791 君に任せた結果がこのザマだ 688 00:38:01,875 --> 00:38:05,208 島でレンタカーはこれだけよ 689 00:38:05,291 --> 00:38:09,583 “クズ車で構わん”と 言ったでしょ 690 00:38:09,666 --> 00:38:11,250 指示どおりよ 691 00:38:12,833 --> 00:38:15,333 荷物を載せろ 出発だ 692 00:38:16,333 --> 00:38:17,875 まずは給油ね 693 00:38:22,708 --> 00:38:24,791 車に入れておいて 694 00:38:35,875 --> 00:38:38,500 坂の上までは もったわ 695 00:39:06,916 --> 00:39:12,208 危なっかしい車ね ブレーキの反応が悪い 696 00:39:12,291 --> 00:39:14,291 なら速度を落とせ 697 00:39:20,875 --> 00:39:23,708 おい! 何のマネだ 698 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 まるでお姫様よ 699 00:39:51,958 --> 00:39:53,000 あらまあ 700 00:39:54,250 --> 00:39:55,083 すごい 701 00:40:00,000 --> 00:40:02,750 この事態をどうする気? 702 00:40:02,833 --> 00:40:06,208 それは… 僕にも分からない 703 00:40:06,291 --> 00:40:08,208 親の言いなり? 704 00:40:08,291 --> 00:40:10,208 僕も努力してる 705 00:40:10,291 --> 00:40:11,166 弱虫ね 706 00:40:12,208 --> 00:40:14,708 そこまで騒ぐことか? 707 00:40:15,541 --> 00:40:19,083 確かに僕らの計画とは違う 708 00:40:19,791 --> 00:40:22,833 でも 今日を楽しもうよ 709 00:40:22,916 --> 00:40:25,166 確かに そうね 710 00:40:25,250 --> 00:40:26,000 だろ? 711 00:40:26,083 --> 00:40:27,958 そうしましょう 712 00:40:29,416 --> 00:40:32,458 この失敗を次の結婚に生かす 713 00:40:34,500 --> 00:40:37,583 次は何? 牛を捧げる儀式? 714 00:40:37,666 --> 00:40:38,875 いや 羊だ 715 00:40:38,958 --> 00:40:39,708 えっ? 716 00:40:40,208 --> 00:40:41,125 さあね 717 00:40:41,208 --> 00:40:44,958 行くわよ あの呼び鈴も伝統でしょ 718 00:40:47,458 --> 00:40:48,916 来たわね 719 00:40:49,000 --> 00:40:50,250 どうした? 720 00:40:50,333 --> 00:40:52,458 私たち 考えたの 721 00:40:52,541 --> 00:40:56,458 挙式は夜になるし 順番を変えて⸺ 722 00:40:56,541 --> 00:40:58,333 あれを先にやる 723 00:40:58,416 --> 00:40:59,166 何を? 724 00:40:59,250 --> 00:41:00,875 花嫁披露よ 725 00:41:01,541 --> 00:41:02,125 何? 726 00:41:02,208 --> 00:41:03,500 花嫁披露だ 727 00:41:04,083 --> 00:41:06,875 伝統だぞ まさか初耳? 728 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 あれは抜きで 729 00:41:08,833 --> 00:41:09,958 何の話? 730 00:41:10,041 --> 00:41:11,583 新郎新婦を見せる 731 00:41:11,666 --> 00:41:12,583 誰に? 732 00:41:12,666 --> 00:41:14,791 ご近所さんたちよ 733 00:41:14,875 --> 00:41:17,791 新聞にも載せたし 大勢 来るわ 734 00:41:19,208 --> 00:41:21,625 私の家族と友達が… 735 00:41:21,708 --> 00:41:26,541 みんなが来るまで 待ってくれませんか? 736 00:41:26,625 --> 00:41:28,666 私… すみません 737 00:41:32,791 --> 00:41:33,416 はい 738 00:41:33,500 --> 00:41:35,250 どこ? 助けて 739 00:41:35,833 --> 00:41:36,750 大丈夫? 740 00:41:36,833 --> 00:41:38,333 何もかも最悪 741 00:41:38,416 --> 00:41:40,583 想定外よ 早く来て 742 00:41:40,666 --> 00:41:43,875 もう着く ご両親も一緒よ 743 00:41:43,958 --> 00:41:46,750 花嫁披露までに来てよね 744 00:41:48,708 --> 00:41:51,541 遅れるなと言われました 745 00:41:51,625 --> 00:41:54,416 つまり… 花嫁披露に 746 00:41:54,500 --> 00:41:55,958 花嫁披露? 747 00:42:00,375 --> 00:42:01,416 ハンナ? 748 00:42:02,541 --> 00:42:03,833 ここよ 749 00:42:04,916 --> 00:42:08,166 見つけた みんな待ってる 750 00:42:08,958 --> 00:42:11,708 すぐ終わるから安心して 751 00:42:15,250 --> 00:42:16,791 イカす兄貴だろ 752 00:42:17,375 --> 00:42:20,375 キマってるね びっくりだ 753 00:42:21,541 --> 00:42:23,000 お前には負ける 754 00:42:25,250 --> 00:42:26,583 時間だぞ 755 00:42:46,125 --> 00:42:48,416 花嫁の登場です! 756 00:42:53,333 --> 00:42:55,208 お次は新郎です 757 00:43:04,916 --> 00:43:08,916 それでは妻と一緒に 歌を披露します 758 00:43:09,000 --> 00:43:11,875 今日のために書きました 759 00:43:12,375 --> 00:43:14,208 ええ 曲名は⸺ 760 00:43:14,291 --> 00:43:16,916 「ラブ・フォーエバー」 761 00:43:25,375 --> 00:43:31,666 心が離れてしまった時は       いつもこう思う 762 00:43:32,166 --> 00:43:39,041 永遠の愛の中で   最期を迎えたいと 763 00:43:39,125 --> 00:43:45,916 永遠の愛とは   なんて素敵な言葉だろう 764 00:43:47,041 --> 00:43:51,958 昔ながらの   ウソみたいな方法だけど 765 00:43:52,750 --> 00:43:56,541 永遠の愛には秘訣(ひけつ)がある 766 00:43:57,416 --> 00:44:00,666 ただ愛して 踊って 767 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 朗らかに笑っていよう 768 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 正直に話すことも必要さ 769 00:44:08,333 --> 00:44:10,875 話し合って努力しよう 770 00:44:10,958 --> 00:44:15,166 だけど長い道のりだから 771 00:44:15,250 --> 00:44:18,291 うまくいかない時もある 772 00:44:18,791 --> 00:44:21,958 そんな日は思い出して 773 00:44:22,041 --> 00:44:24,166 決して難しくない 774 00:44:25,166 --> 00:44:28,833 ごめんねと謝るのは 775 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 始まってる? 776 00:44:34,625 --> 00:44:35,958 歌ですかね 777 00:44:36,708 --> 00:44:39,208 引き返して家に帰るぞ 778 00:44:43,333 --> 00:44:45,416 ブレーキが変よ 779 00:44:46,583 --> 00:44:48,375 止まれない 780 00:44:48,458 --> 00:44:52,125 だけど長い道のりだから 781 00:44:52,208 --> 00:44:55,375 うまくいかない時もある 782 00:44:55,458 --> 00:44:56,875 おい 止めろ 783 00:44:56,958 --> 00:44:58,291 マズい! 784 00:44:59,875 --> 00:45:01,333 何してる! 785 00:45:01,416 --> 00:45:02,208 おい 786 00:45:10,875 --> 00:45:11,708 もう… 787 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 いい所に止めたな 788 00:45:17,083 --> 00:45:18,625 ケガはない? 789 00:45:18,708 --> 00:45:20,208 大丈夫です 790 00:45:21,916 --> 00:45:22,708 あら… 791 00:45:24,208 --> 00:45:27,416 どうも ごめんなさい 792 00:45:27,500 --> 00:45:31,250 借りた車の ブレーキが利かなくて 793 00:45:32,291 --> 00:45:33,250 ママ 794 00:45:33,750 --> 00:45:34,750 ハンナ 795 00:45:36,750 --> 00:45:38,666 母のヘレンです 796 00:45:38,750 --> 00:45:41,500 サムエルの父のレイフだ 797 00:45:41,583 --> 00:45:43,416 ライフ? 英国人? 798 00:45:43,500 --> 00:45:44,625 お待たせ 799 00:45:44,708 --> 00:45:45,875 レイフよ 800 00:45:45,958 --> 00:45:47,875 サムエルの母よ 801 00:45:47,958 --> 00:45:49,833 どうも マジさん 802 00:45:49,916 --> 00:45:52,000 マイグンよ よろしく 803 00:45:52,500 --> 00:45:53,291 パパ 804 00:45:53,375 --> 00:45:55,583 会いたかったぞ 805 00:45:55,666 --> 00:45:58,250 元気か? いい衣装だ 806 00:45:58,333 --> 00:45:58,916 ええ 807 00:45:59,416 --> 00:46:02,666 仮装パーティーもあるとはな 808 00:46:02,750 --> 00:46:04,666 君の仮装もいい 809 00:46:05,375 --> 00:46:07,583 お待ちしてました 810 00:46:07,666 --> 00:46:12,583 そうか 半端者とは こういう家で育つのか 811 00:46:12,666 --> 00:46:14,166 合点がいった 812 00:46:14,791 --> 00:46:16,791 えっと… そうね 813 00:46:16,875 --> 00:46:20,875 おなかが減ったでしょ 食事にする? 814 00:46:20,958 --> 00:46:22,041 ぜひ 815 00:46:22,125 --> 00:46:24,416 じゃあ行きましょう 816 00:46:24,500 --> 00:46:25,875 手伝って 817 00:46:27,750 --> 00:46:28,500 どうも 818 00:46:28,583 --> 00:46:29,666 ヤコブだ 819 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 ほらな 820 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 女房に運転させるとこうなる 821 00:46:42,458 --> 00:46:43,250 どう? 822 00:46:43,333 --> 00:46:45,708 気分はマシになった 823 00:46:45,791 --> 00:46:48,666 式の中止も考えてたけど 824 00:46:49,166 --> 00:46:49,958 服は? 825 00:46:50,041 --> 00:46:52,375 挙式では着替える 826 00:46:52,458 --> 00:46:53,708 可愛い 827 00:46:53,791 --> 00:46:55,375 自分なら着る? 828 00:46:59,708 --> 00:47:02,500 これが小規模な結婚式? 829 00:47:03,125 --> 00:47:07,875 写真はダメよ みんなに見せたら絶交される 830 00:47:07,958 --> 00:47:08,875 そうね 831 00:47:11,625 --> 00:47:13,000 問題ない? 832 00:47:13,083 --> 00:47:14,958 あるけど大丈夫 833 00:47:15,541 --> 00:47:17,083 何が問題? 834 00:47:19,250 --> 00:47:20,625 その服は… 835 00:47:21,250 --> 00:47:22,333 可愛いわ 836 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 本心? 837 00:47:23,750 --> 00:47:27,875 ハンナ 大事なのは お互いへの愛よ 838 00:47:27,958 --> 00:47:29,958 それだけでいいの 839 00:47:30,541 --> 00:47:34,125 私の時も 母が教えてくれればね 840 00:47:35,708 --> 00:47:36,958 食事だぞ 841 00:47:37,458 --> 00:47:39,000 席は自由よ 842 00:47:39,500 --> 00:47:41,958 好きな場所に座って 843 00:47:42,916 --> 00:47:43,791 ここね 844 00:47:46,583 --> 00:47:47,583 座って 845 00:47:47,666 --> 00:47:48,708 素敵 846 00:47:48,791 --> 00:47:49,416 ママ 847 00:47:54,833 --> 00:47:57,791 家族は向こうの席でしょ 848 00:47:57,875 --> 00:48:00,166 新郎新婦と座るのよ 849 00:48:00,250 --> 00:48:02,000 私はここでいい 850 00:48:02,625 --> 00:48:05,208 では隣にお邪魔します 851 00:48:05,291 --> 00:48:07,500 光栄に思いたまえ 852 00:48:07,583 --> 00:48:08,125 はい 853 00:48:25,041 --> 00:48:25,666 マルコ 854 00:48:32,666 --> 00:48:34,333 彼はマルコ 855 00:48:34,416 --> 00:48:36,583 僕の親友で同僚だ 856 00:48:37,333 --> 00:48:38,083 どうも 857 00:48:40,666 --> 00:48:44,208 どこに座ってもらおうかしら 858 00:48:44,291 --> 00:48:46,916 あそこが空いてるわ 859 00:48:47,000 --> 00:48:50,166 あの奇麗な子の隣に座って 860 00:48:53,041 --> 00:48:53,958 でも… 861 00:48:54,041 --> 00:48:55,708 バッチリね 862 00:48:55,791 --> 00:48:56,541 どうも 863 00:48:57,500 --> 00:48:58,000 やあ 864 00:48:58,083 --> 00:48:59,083 ようこそ 865 00:49:01,791 --> 00:49:02,541 どうも 866 00:49:05,166 --> 00:49:07,166 元彼だと承知か? 867 00:49:08,125 --> 00:49:10,750 はい ヤツは負け犬です 868 00:49:12,208 --> 00:49:13,583 負け犬だらけだ 869 00:49:14,333 --> 00:49:15,333 よろしく 870 00:49:15,416 --> 00:49:16,041 ええ 871 00:49:32,208 --> 00:49:34,708 スピーチはしないの? 872 00:49:35,625 --> 00:49:36,125 何? 873 00:49:36,208 --> 00:49:38,750 あなたの娘の結婚式よ 874 00:49:38,833 --> 00:49:40,500 君の娘でもある 875 00:49:40,583 --> 00:49:44,625 最初のスピーチは 父親がするものよ 876 00:49:44,708 --> 00:49:46,375 新婦の父がね 877 00:49:46,458 --> 00:49:51,458 どう思う? そういう風習を知ってるか? 878 00:49:52,083 --> 00:49:54,166 僕は初耳ですね 879 00:50:01,666 --> 00:50:03,500 どうも 皆さん 880 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 私はヘレンです 881 00:50:06,583 --> 00:50:11,416 入り口の飾りを壊した 張本人ですが… 882 00:50:12,791 --> 00:50:16,000 ハンナの母親でもあります 883 00:50:16,833 --> 00:50:22,083 母親にとって 娘の結婚式は人生最良の日よ 884 00:50:22,833 --> 00:50:26,916 あなたが生まれた日の次にね 885 00:50:28,083 --> 00:50:31,416 子供の頃はこう言ってたわね 886 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 “ママ 私は結婚しない” 887 00:50:34,750 --> 00:50:37,625 馬と一生 暮らす気だった 888 00:50:38,500 --> 00:50:44,000 心変わりしたのは サムエルと出会ったおかげね 889 00:50:45,041 --> 00:50:46,958 最高に幸せそう 890 00:50:47,708 --> 00:50:49,458 あなたたちは… 891 00:50:49,958 --> 00:50:54,458 見てください 本当にお似合いの2人だわ 892 00:50:55,041 --> 00:50:59,750 2人は大きな一歩を 踏み出そうとしてる 893 00:50:59,833 --> 00:51:04,333 交際期間は短いけれど 2人なら大丈夫よ 894 00:51:04,416 --> 00:51:06,708 ハンナ 愛してる 895 00:51:06,791 --> 00:51:10,000 私たちの自慢の娘よ 896 00:51:10,500 --> 00:51:11,916 サムエル 897 00:51:12,000 --> 00:51:16,750 あなたはハンナにとって 最高の伴侶よ 898 00:51:16,833 --> 00:51:19,208 私も少し話したい 899 00:51:20,500 --> 00:51:21,500 いいか? 900 00:51:22,083 --> 00:51:23,541 普通は⸺ 901 00:51:24,208 --> 00:51:28,208 挙式の後に 食事やスピーチをする 902 00:51:28,708 --> 00:51:32,500 だが この島には 妙な伝統があり 903 00:51:32,583 --> 00:51:34,958 順序が逆なようだ 904 00:51:35,666 --> 00:51:37,500 私はマーティン 905 00:51:40,125 --> 00:51:40,958 どうも 906 00:51:42,166 --> 00:51:44,375 ハンナ 愛してるぞ 907 00:51:44,458 --> 00:51:48,291 お前の幸せと成功を 切に願ってる 908 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 何よりも大切な 私の娘だからな 909 00:51:54,166 --> 00:51:55,166 以上だ 910 00:52:00,041 --> 00:52:03,625 私も夫と同じ気持ちです 911 00:52:03,708 --> 00:52:07,416 娘に幸せな人生を 送ってほしい 912 00:52:08,000 --> 00:52:11,583 マイグンとレイフに 感謝します 913 00:52:11,666 --> 00:52:16,166 すばらしい会場と パーティーよ 914 00:52:16,750 --> 00:52:19,833 最後に 小屋を壊して ごめんなさい 915 00:52:21,958 --> 00:52:25,000 新郎新婦に乾杯しましょう 916 00:52:25,500 --> 00:52:27,458 おめでとう! 917 00:52:28,125 --> 00:52:28,958 乾杯! 918 00:52:29,041 --> 00:52:30,375 おめでとう 919 00:52:32,541 --> 00:52:35,791 それでは ご列席の皆さん 920 00:52:35,875 --> 00:52:40,833 司式者のバーティルが来た後 挙式をします 921 00:52:40,916 --> 00:52:42,166 その前に… 922 00:52:42,666 --> 00:52:45,000 ダグ 歌ってくれ 923 00:52:45,083 --> 00:52:50,416 ゴットランド島伝統の 乾杯ソングをな 924 00:52:50,500 --> 00:52:51,625 任せとけ 925 00:52:51,708 --> 00:52:52,875 よし! 926 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 「お酒に感謝」は? 927 00:52:56,083 --> 00:52:57,500 有名だしな 928 00:52:57,583 --> 00:52:58,500 いいね 929 00:52:59,041 --> 00:53:04,166 この1杯のお酒に   みんな感謝しよう 930 00:53:04,250 --> 00:53:07,166 おかげで腹の具合もいい 931 00:53:07,250 --> 00:53:09,291 調子はバッチリだ 932 00:53:28,708 --> 00:53:30,375 リンダよね? 933 00:53:30,458 --> 00:53:31,000 ええ 934 00:53:31,083 --> 00:53:33,083 ハンナの友達? 935 00:53:33,166 --> 00:53:36,041 小学校からの友達です 936 00:53:36,125 --> 00:53:40,208 それは素敵だわ 昔からの親友なのね 937 00:53:40,291 --> 00:53:41,083 ええ 938 00:53:41,166 --> 00:53:42,041 どう? 939 00:53:42,125 --> 00:53:44,000 素敵なお式です 940 00:53:44,083 --> 00:53:46,708 ハンサムな男性が隣ね 941 00:53:47,875 --> 00:53:48,375 はい 942 00:53:48,458 --> 00:53:50,166 独身かもよ 943 00:53:50,250 --> 00:53:52,625 独身がお似合いです 944 00:53:53,916 --> 00:53:59,000 付き合ってた時 イベント会社の女と浮気を 945 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 イベントで出張中に火遊び? 946 00:54:03,625 --> 00:54:04,708 そうです 947 00:54:06,125 --> 00:54:07,333 似合うよ 948 00:54:07,416 --> 00:54:08,458 ありがとう 949 00:54:09,458 --> 00:54:09,958 やあ 950 00:54:10,041 --> 00:54:12,208 彼と話したくて 951 00:54:12,291 --> 00:54:13,208 そうか 952 00:54:13,708 --> 00:54:14,708 後でな 953 00:54:16,458 --> 00:54:17,458 それで? 954 00:54:18,375 --> 00:54:19,166 何が? 955 00:54:19,666 --> 00:54:20,291 服よ 956 00:54:20,875 --> 00:54:25,416 ひとまず母さんに 話してみようかな 957 00:54:26,041 --> 00:54:27,416 服の件を… 958 00:54:27,500 --> 00:54:28,791 無策なの? 959 00:54:29,666 --> 00:54:30,166 最高 960 00:54:31,458 --> 00:54:32,541 おいしい 961 00:54:39,166 --> 00:54:40,166 リーナス 962 00:54:41,750 --> 00:54:43,416 おいしそうね 963 00:54:44,083 --> 00:54:45,500 お代わり! 964 00:54:45,583 --> 00:54:47,833 ハグさせてくれる? 965 00:54:50,416 --> 00:54:52,708 嫌だ やめてよ! 966 00:54:56,125 --> 00:55:00,125 どうしよう 服に染みがついちゃった 967 00:55:03,166 --> 00:55:04,458 何か問題? 968 00:55:13,750 --> 00:55:14,958 チョコね 969 00:55:15,750 --> 00:55:16,750 取れます? 970 00:55:20,666 --> 00:55:21,833 見えないかも 971 00:55:21,916 --> 00:55:24,916 汚れた服で挙式はダメよ 972 00:55:25,625 --> 00:55:26,625 ですよね 973 00:55:28,041 --> 00:55:29,125 困ったわ 974 00:55:30,291 --> 00:55:32,541 持参したドレスは? 975 00:55:33,125 --> 00:55:36,208 この服には かないません 976 00:55:36,916 --> 00:55:38,458 本当に残念ね 977 00:55:49,416 --> 00:55:50,708 うまい手ね 978 00:55:51,958 --> 00:55:52,875 何が? 979 00:55:54,000 --> 00:55:56,541 服の件よ さえてる 980 00:55:56,625 --> 00:55:59,000 リーナスのおかげよ 981 00:55:59,083 --> 00:56:00,000 ハンナ 982 00:56:00,791 --> 00:56:03,541 家族になれてうれしい 983 00:56:03,625 --> 00:56:04,583 私も 984 00:56:08,375 --> 00:56:09,375 質問が 985 00:56:09,458 --> 00:56:10,458 何? 986 00:56:11,291 --> 00:56:13,375 サムエルって… 987 00:56:13,875 --> 00:56:16,833 気弱で 臆病だと思う? 988 00:56:16,916 --> 00:56:19,666 いいえ なぜ聞くの? 989 00:56:19,750 --> 00:56:22,041 計画があったのに 990 00:56:22,125 --> 00:56:25,791 親の言いなりで 文句も言えない 991 00:56:25,875 --> 00:56:27,375 母親が怖いの 992 00:56:27,458 --> 00:56:31,083 私の夫も同じよ 誰も逆らえない 993 00:56:32,041 --> 00:56:34,375 彼女の決定にはね 994 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 ねえ ハンナ 995 00:56:36,041 --> 00:56:39,625 衣装のことは残念だったけど 996 00:56:39,708 --> 00:56:41,666 それで考えたの 997 00:56:44,083 --> 00:56:45,250 これよ 998 00:56:45,333 --> 00:56:48,583 私の祖母が結婚式で着けたの 999 00:56:49,625 --> 00:56:53,416 今夜 着けてくれたら うれしいわ 1000 00:56:55,041 --> 00:56:58,708 衣装のせめてもの代わりにね 1001 00:57:02,333 --> 00:57:03,125 どうも 1002 00:57:03,208 --> 00:57:04,916 きっと奇麗よ 1003 00:57:05,833 --> 00:57:07,250 楽しみね 1004 00:57:07,333 --> 00:57:07,916 ええ 1005 00:57:08,416 --> 00:57:09,666 そうですね 1006 00:57:13,375 --> 00:57:14,625 逃れる手は? 1007 00:57:26,333 --> 00:57:28,583 あれ? 民族服は? 1008 00:57:28,666 --> 00:57:30,458 花嫁に合わせた 1009 00:57:30,541 --> 00:57:32,041 そりゃ残念だ 1010 00:57:35,208 --> 00:57:36,583 話をした? 1011 00:57:37,083 --> 00:57:37,666 いや 1012 00:57:38,791 --> 00:57:39,375 どう? 1013 00:57:40,250 --> 00:57:42,625 全部 俺がバカだった 1014 00:57:42,708 --> 00:57:45,708 反省して切り替えたらいい 1015 00:57:45,791 --> 00:57:46,750 何に? 1016 00:57:46,833 --> 00:57:47,875 次の人に 1017 00:57:49,291 --> 00:57:50,958 前の人がいい 1018 00:57:51,458 --> 00:57:53,333 じゃあ勝ち取れ 1019 00:57:53,416 --> 00:57:55,166 もう手遅れだろ 1020 00:57:55,250 --> 00:57:57,333 証券マンが彼氏だ 1021 00:57:58,500 --> 00:58:02,333 彼と話したか? 意外とボンクラだ 1022 00:58:06,333 --> 00:58:07,541 奇麗だ 1023 00:58:07,625 --> 00:58:09,583 着けろと言われた 1024 00:58:10,166 --> 00:58:10,958 何だ? 1025 00:58:11,041 --> 00:58:15,125 あなたの曽祖母も 着けた家宝よ 1026 00:58:15,208 --> 00:58:19,375 19世紀の代物みたいな 古びた臭いがする 1027 00:58:19,458 --> 00:58:20,458 でも… 1028 00:58:20,541 --> 00:58:22,625 待たせたな! 1029 00:58:22,708 --> 00:58:23,750 バーティル 1030 00:58:26,000 --> 00:58:28,333 新郎新婦はどこだ? 1031 00:58:29,833 --> 00:58:32,833 こりゃまた奇麗な嫁さんだ 1032 00:58:35,000 --> 00:58:38,541 お前にゃ いわゆる高嶺(たかね)の花だな 1033 00:58:40,250 --> 00:58:42,166 中央党だとか? 1034 00:58:44,625 --> 00:58:48,166 まさか! もう離党したよ 1035 00:58:49,166 --> 00:58:50,000 本当? 1036 00:58:50,500 --> 00:58:54,791 スウェーデン民主党に くら替えした 1037 00:58:54,875 --> 00:58:59,708 極右で勢いがあるし 党パーティーも楽しい 1038 00:59:04,208 --> 00:59:07,958 有名になったからって 図に乗るな 1039 00:59:08,041 --> 00:59:11,041 あの美人にゃ釣り合わん 1040 00:59:21,666 --> 00:59:23,166 党を変えた? 1041 00:59:23,250 --> 00:59:24,500 〈そうだ〉 1042 00:59:26,250 --> 00:59:27,666 あらまあ 1043 00:59:33,958 --> 00:59:37,000 ハンナ 話がしたい 1044 00:59:43,041 --> 00:59:44,208 今はダメ 1045 00:59:44,291 --> 00:59:45,083 でも… 1046 00:59:45,625 --> 00:59:47,083 少し待って 1047 00:59:52,291 --> 00:59:55,000 頼むぞ 職場は役所だ 1048 00:59:55,083 --> 00:59:56,791 知ってるわ 1049 01:00:02,916 --> 01:00:03,958 困ったわ 1050 01:00:04,041 --> 01:00:06,708 大丈夫だ 何とかする 1051 01:00:06,791 --> 01:00:09,583 ライフ 帰っていいか? 1052 01:00:09,666 --> 01:00:10,166 何? 1053 01:00:10,250 --> 01:00:12,291 式はもう中止だろ 1054 01:00:12,375 --> 01:00:14,791 俺が解決してみせる 1055 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 豚飼いには無理だろう 1056 01:00:20,208 --> 01:00:21,000 冷静に 1057 01:00:27,083 --> 01:00:27,833 乾杯 1058 01:00:53,375 --> 01:00:54,375 ラーシュ 1059 01:00:55,833 --> 01:00:59,166 悪い 脅かすつもりはなくて 1060 01:00:59,250 --> 01:01:00,250 何だね? 1061 01:01:00,333 --> 01:01:01,333 あの… 1062 01:01:01,875 --> 01:01:02,958 実はな… 1063 01:01:03,625 --> 01:01:06,083 少し頼みがあるんだ 1064 01:01:06,166 --> 01:01:08,041 どんな頼みだ? 1065 01:01:08,125 --> 01:01:11,791 末の息子のサムエルが 結婚する 1066 01:01:12,583 --> 01:01:13,958 人前式だろ 1067 01:01:14,708 --> 01:01:19,500 いや 息子も嫁も 司祭に頼みたがってる 1068 01:01:19,583 --> 01:01:21,291 なぜ急に? 1069 01:01:21,375 --> 01:01:26,041 急じゃない 俺が勘違いしてただけだ 1070 01:01:26,958 --> 01:01:28,875 君は人前式がいい? 1071 01:01:28,958 --> 01:01:30,750 〈いや 違う〉 1072 01:01:31,250 --> 01:01:33,750 俺は生粋の信者だ 1073 01:01:33,833 --> 01:01:37,083 聖書直解主義者じゃないが 1074 01:01:37,166 --> 01:01:39,833 熱心なキリスト教徒だ 1075 01:01:40,958 --> 01:01:43,458 めったに教会に来ない 1076 01:01:43,541 --> 01:01:47,041 後ろの席にいて 見えないだけだ 1077 01:01:48,583 --> 01:01:50,041 見てくれ 1078 01:01:50,125 --> 01:01:54,333 詳細はこの紙に 全て書いてある 1079 01:02:01,416 --> 01:02:02,416 “シェルナー” 1080 01:02:02,500 --> 01:02:03,208 ああ 1081 01:02:04,541 --> 01:02:07,791 分かった 着替えるから待て 1082 01:02:08,875 --> 01:02:11,083 君に神の恵みを! 1083 01:02:11,750 --> 01:02:13,125 ハレルヤ! 1084 01:02:16,166 --> 01:02:17,041 いい? 1085 01:02:17,916 --> 01:02:21,625 確かに計画は少し崩れたよね 1086 01:02:23,250 --> 01:02:25,000 想定外もあった 1087 01:02:25,083 --> 01:02:26,083 そうね 1088 01:02:26,166 --> 01:02:30,333 でも人生は 意のままにならない 1089 01:02:30,833 --> 01:02:33,250 執着したら頭が変になる 1090 01:02:34,041 --> 01:02:35,500 彼にも言われた 1091 01:02:35,583 --> 01:02:39,541 あなたを好きだと 似てくるのかも 1092 01:02:41,708 --> 01:02:42,541 いい? 1093 01:02:43,125 --> 01:02:45,125 なるようになる 1094 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 〝結婚だ 酒を飲メ~〞 1095 01:03:05,833 --> 01:03:07,125 ポンチ酒を 1096 01:03:07,208 --> 01:03:09,125 あるわけない 1097 01:03:09,208 --> 01:03:10,333 ビールで 1098 01:03:10,416 --> 01:03:14,625 散々だな 次の司式者はいつ来る? 1099 01:03:15,458 --> 01:03:17,750 2人きりで話したい 1100 01:03:18,750 --> 01:03:19,666 はい 1101 01:03:24,541 --> 01:03:28,666 ここで話すのか? 君の家の居間か? 1102 01:03:29,666 --> 01:03:30,291 話を 1103 01:03:31,416 --> 01:03:36,041 君も承知のとおり 私は娘をよく知ってる 1104 01:03:36,625 --> 01:03:40,708 今日は娘の顔が 暗いのも分かる 1105 01:03:42,541 --> 01:03:46,166 手遅れになる前に 中止すべきだ 1106 01:03:46,250 --> 01:03:47,541 あなたは… 1107 01:03:47,625 --> 01:03:52,458 君が私をどう思おうと知るか 本題に入るぞ 1108 01:03:53,166 --> 01:03:55,625 妙な話を耳にしてね 1109 01:03:57,041 --> 01:03:57,750 はい 1110 01:03:57,833 --> 01:04:01,250 君の兄と田舎者どもの会話だ 1111 01:04:01,333 --> 01:04:04,250 君から聞いたそうだぞ 1112 01:04:04,333 --> 01:04:08,416 私への嫌がらせで 娘に求婚したと 1113 01:04:09,875 --> 01:04:10,916 違います 1114 01:04:11,541 --> 01:04:16,208 反応を見るに事実だな 娘には言ったか? 1115 01:04:17,625 --> 01:04:20,875 隠してないで正直に娘に話せ 1116 01:04:21,375 --> 01:04:24,916 ロマンチックだと 大喜びするさ 1117 01:04:26,833 --> 01:04:32,000 言う勇気がないなら 私が手伝ってやろうか? 1118 01:04:33,583 --> 01:04:34,791 どうだ? 1119 01:04:39,000 --> 01:04:40,583 何がしたい? 1120 01:04:52,750 --> 01:04:53,666 どうも 1121 01:04:57,416 --> 01:04:58,625 ようこそ 1122 01:04:58,708 --> 01:05:00,416 お願いします 1123 01:05:00,916 --> 01:05:02,375 お手柄よ 1124 01:05:02,458 --> 01:05:03,208 だろ? 1125 01:05:04,500 --> 01:05:05,541 どうも 1126 01:05:05,625 --> 01:05:06,958 よろしく 1127 01:05:07,041 --> 01:05:08,791 助かりました 1128 01:05:08,875 --> 01:05:10,583 私でよければ 1129 01:05:11,166 --> 01:05:14,708 敬虔(けいけん)な信徒の頼みですから 1130 01:05:18,125 --> 01:05:20,583 新婦のご両親だ 1131 01:05:21,166 --> 01:05:21,916 どうも 1132 01:05:22,000 --> 01:05:22,833 はい 1133 01:05:24,666 --> 01:05:25,583 ヘレン 1134 01:05:25,666 --> 01:05:26,583 どうも 1135 01:05:27,625 --> 01:05:28,583 久々ね 1136 01:05:29,666 --> 01:05:33,416 どういうことだ 知り合いなのか? 1137 01:05:34,083 --> 01:05:36,166 ええ 昔の話です 1138 01:05:36,250 --> 01:05:37,750 そりゃ奇遇だ 1139 01:05:38,416 --> 01:05:41,125 まだ挙式には早いよな 1140 01:05:41,208 --> 01:05:43,583 “挙式”で合ってる? 1141 01:05:43,666 --> 01:05:46,250 ワインかビールは? 1142 01:05:46,333 --> 01:05:49,541 ワインを できれば赤で 1143 01:05:49,625 --> 01:05:51,416 キリストの血か 1144 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 聖書と絡めなくていい 1145 01:05:54,708 --> 01:05:56,250 すまない 1146 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 ハンナを呼ぶ 1147 01:05:57,750 --> 01:05:59,083 検討を祈る 1148 01:05:59,166 --> 01:06:01,166 まあ座ろう 1149 01:06:07,291 --> 01:06:08,041 母さん 1150 01:06:08,125 --> 01:06:08,875 何よ? 1151 01:06:12,166 --> 01:06:13,166 あのさ… 1152 01:06:13,250 --> 01:06:16,208 僕らは あのベールが嫌だ 1153 01:06:16,291 --> 01:06:17,041 なぜ? 1154 01:06:17,125 --> 01:06:20,250 ドレスと合わないからだ 1155 01:06:21,041 --> 01:06:22,166 着けない 1156 01:06:22,250 --> 01:06:24,791 声を荒らげないで 1157 01:06:24,875 --> 01:06:27,875 ちょっと頼んでみただけよ 1158 01:06:28,541 --> 01:06:30,541 深刻な顔しないで 1159 01:06:34,500 --> 01:06:35,500 中に? 1160 01:06:35,583 --> 01:06:36,125 いる 1161 01:06:36,916 --> 01:06:38,458 司祭を見てた? 1162 01:06:43,458 --> 01:06:45,958 本土の大学で経済学を 1163 01:06:46,041 --> 01:06:47,083 すごい 1164 01:06:47,166 --> 01:06:49,500 その時 知り合って 1165 01:06:49,583 --> 01:06:50,416 ええ 1166 01:06:50,500 --> 01:06:52,708 ここで再会とはな 1167 01:06:52,791 --> 01:06:56,041 はい 世間は狭いですね 1168 01:06:56,625 --> 01:06:59,875 神の導きで司祭になったのか 1169 01:06:59,958 --> 01:07:02,208 神が何だ! レイフ 1170 01:07:03,500 --> 01:07:04,333 すまん 1171 01:07:05,583 --> 01:07:07,083 もう時間ね 1172 01:07:07,166 --> 01:07:10,500 どこかで身支度できますか? 1173 01:07:10,583 --> 01:07:11,750 こちらへ 1174 01:07:11,833 --> 01:07:12,583 どうも 1175 01:07:14,750 --> 01:07:16,333 口を慎んで 1176 01:07:23,541 --> 01:07:26,250 司祭がここに来てる 1177 01:07:26,333 --> 01:07:29,250 嫌なら僕から司祭に言う 1178 01:07:29,333 --> 01:07:30,333 私は平気 1179 01:07:30,416 --> 01:07:31,166 えっ? 1180 01:07:31,666 --> 01:07:33,125 本当に? 1181 01:07:33,208 --> 01:07:34,083 うん 1182 01:07:35,166 --> 01:07:38,666 ベールの件は 母さんに断ったよ 1183 01:07:38,750 --> 01:07:39,916 それで? 1184 01:07:40,000 --> 01:07:41,250 いいってさ 1185 01:07:42,416 --> 01:07:43,375 本当? 1186 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 僕も驚いた 1187 01:07:52,000 --> 01:07:52,750 行く? 1188 01:07:55,833 --> 01:07:58,375 実はもう1つだけ… 1189 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 話が 1190 01:08:03,208 --> 01:08:07,291 君を愛してるから プロポーズした 1191 01:08:08,125 --> 01:08:08,791 ええ 1192 01:08:10,333 --> 01:08:11,250 でも… 1193 01:08:13,708 --> 01:08:17,750 嫌がらせしたい気持ちも 少しあった 1194 01:08:19,875 --> 01:08:21,166 君の父親に 1195 01:08:23,791 --> 01:08:26,041 僕を目の敵にしてる 1196 01:08:26,125 --> 01:08:29,875 クリスマスイブの時も ひどかった 1197 01:08:29,958 --> 01:08:31,666 翌日 プロポーズを 1198 01:08:32,291 --> 01:08:32,791 ああ 1199 01:08:32,875 --> 01:08:34,041 目的は復讐(ふくしゅう)? 1200 01:08:34,125 --> 01:08:37,166 違う 君を愛してるからだ 1201 01:08:39,000 --> 01:08:42,541 でも無関係と言えば ウソになる 1202 01:08:42,625 --> 01:08:44,375 これで決まりね 1203 01:08:45,583 --> 01:08:50,041 今日は私たちの日の はずだったけど… 1204 01:08:51,083 --> 01:08:53,208 もう早く忘れたい 1205 01:08:56,750 --> 01:08:57,625 でも… 1206 01:08:58,125 --> 01:08:59,750 司祭に伝える 1207 01:09:12,375 --> 01:09:13,375 牧師さん 1208 01:09:14,750 --> 01:09:16,083 驚いたわ 1209 01:09:16,166 --> 01:09:17,708 ああ 私もだ 1210 01:09:19,000 --> 01:09:20,958 単なる偶然? 1211 01:09:21,041 --> 01:09:24,541 神様が引き合わせたのかしら 1212 01:09:24,625 --> 01:09:26,666 神のみぞ知るだな 1213 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 ええ 1214 01:09:30,500 --> 01:09:32,250 変わらないわね 1215 01:09:32,333 --> 01:09:33,458 君もな 1216 01:09:36,291 --> 01:09:38,583 君は 弁護士に? 1217 01:09:38,666 --> 01:09:42,125 昔は弁護士の仕事もしたけど 1218 01:09:42,750 --> 01:09:46,458 ここ20年は 家事に掛かりきりで 1219 01:09:50,625 --> 01:09:51,916 聞いても? 1220 01:09:53,500 --> 01:09:57,625 司祭になったのは 私と別れたせい? 1221 01:09:59,666 --> 01:10:00,500 まあね 1222 01:10:02,041 --> 01:10:04,541 本当にごめんなさい 1223 01:10:06,083 --> 01:10:08,500 司祭も案外 悪くない 1224 01:10:10,375 --> 01:10:12,791 望めば結婚もできる 1225 01:10:13,291 --> 01:10:14,708 よかったわ 1226 01:10:15,875 --> 01:10:17,291 そうなのね 1227 01:10:17,791 --> 01:10:18,458 ああ 1228 01:10:53,250 --> 01:10:56,500 なぜ寝てる? 式が始まるぞ 1229 01:10:57,375 --> 01:10:59,458 兄貴のせいで中止だ 1230 01:11:01,541 --> 01:11:02,791 俺のせい? 1231 01:11:03,833 --> 01:11:04,583 ああ 1232 01:11:06,166 --> 01:11:10,458 あの話を触れ回ったな 義父にもバレた 1233 01:11:12,583 --> 01:11:14,333 そりゃマズいな 1234 01:11:15,125 --> 01:11:16,625 裏切ったな! 1235 01:11:16,708 --> 01:11:19,625 すまん 悪気はなかった 1236 01:11:21,291 --> 01:11:23,250 だが いい機会だ 1237 01:11:24,250 --> 01:11:25,000 なぜ? 1238 01:11:25,083 --> 01:11:27,458 仕返しで結婚するな 1239 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 愛してるんだろ? 1240 01:11:31,250 --> 01:11:32,875 もちろんだ 1241 01:11:32,958 --> 01:11:34,833 それで十分だろ 1242 01:11:34,916 --> 01:11:40,833 結婚は法律上の話だが 本物の愛は揺るがない 1243 01:11:44,041 --> 01:11:45,833 もう手遅れだ 1244 01:11:46,333 --> 01:11:47,250 大丈夫 1245 01:11:48,750 --> 01:11:49,916 俺を信じろ 1246 01:11:52,208 --> 01:11:57,166 どうもありがとう すばらしい音楽だった 1247 01:11:57,250 --> 01:11:59,958 結婚式の行進をするぞ 1248 01:12:00,041 --> 01:12:02,208 湖まで歩こう 1249 01:12:02,291 --> 01:12:05,500 みんな 弟から話がある 1250 01:12:09,791 --> 01:12:11,041 式は中止だ 1251 01:12:11,541 --> 01:12:12,875 何て? 1252 01:12:12,958 --> 01:12:15,250 ハンナと僕が決めた 1253 01:12:15,333 --> 01:12:16,458 よかった 1254 01:12:16,541 --> 01:12:20,125 いや 家族になれず残念だ 1255 01:12:20,708 --> 01:12:21,708 おい 1256 01:12:22,250 --> 01:12:25,666 小屋の裏に来い 少し話そう 1257 01:12:25,750 --> 01:12:27,541 面目丸潰れか? 1258 01:12:27,625 --> 01:12:28,541 許さん 1259 01:12:29,166 --> 01:12:30,125 ダメよ 1260 01:12:30,666 --> 01:12:31,500 父さん 1261 01:12:32,083 --> 01:12:33,750 すまん 事故だ 1262 01:12:33,833 --> 01:12:34,708 クソッ 1263 01:12:34,791 --> 01:12:35,875 父さん! 1264 01:12:35,958 --> 01:12:36,541 ケガ? 1265 01:12:36,625 --> 01:12:37,416 腕が 1266 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 痛いの? 1267 01:12:38,625 --> 01:12:39,833 天罰だな 1268 01:12:39,916 --> 01:12:43,166 痛い目に遭う前に出ていけ 1269 01:12:44,500 --> 01:12:46,250 ヘレン 帰るぞ 1270 01:12:47,083 --> 01:12:49,708 今 救急車を呼ぶからね 1271 01:12:51,750 --> 01:12:53,291 なんて日なの 1272 01:12:54,125 --> 01:12:55,125 本当に… 1273 01:12:56,291 --> 01:12:57,541 問題ばかり 1274 01:12:58,916 --> 01:13:00,333 〈チャンスよ〉 1275 01:13:03,041 --> 01:13:04,791 マーティンさん 1276 01:13:05,291 --> 01:13:07,375 支度を手伝います 1277 01:13:50,166 --> 01:13:52,291 俺が止められれば 1278 01:13:52,375 --> 01:13:54,375 あなたは悪くない 1279 01:13:54,458 --> 01:13:57,041 救急車を常駐する? 1280 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 いや もう平気だ 1281 01:13:59,708 --> 01:14:00,458 私も… 1282 01:14:00,541 --> 01:14:03,541 来るな 客をもてなせ 1283 01:14:03,625 --> 01:14:05,250 いい客はな 1284 01:14:05,333 --> 01:14:06,500 分かった 1285 01:14:36,250 --> 01:14:38,041 ハンナを見た? 1286 01:14:38,583 --> 01:14:39,583 ハンナ? 1287 01:14:40,291 --> 01:14:44,083 自転車で あっちに走っていった 1288 01:14:44,166 --> 01:14:44,916 本当? 1289 01:14:45,000 --> 01:14:46,208 あの道だ 1290 01:14:46,291 --> 01:14:47,041 どうも 1291 01:14:47,125 --> 01:14:48,625 悲しげだった 1292 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 邪魔かな? 1293 01:15:17,125 --> 01:15:19,708 忘れられない1日だな 1294 01:15:20,333 --> 01:15:21,333 絶対にね 1295 01:15:23,166 --> 01:15:26,625 2人が可哀想 特にハンナがね 1296 01:15:26,708 --> 01:15:29,958 入念に計画を立ててたのに 1297 01:15:30,041 --> 01:15:35,666 頭の変なヤツなら 今日みたいな式を計画する 1298 01:15:37,166 --> 01:15:39,166 あなたとか? 1299 01:15:39,750 --> 01:15:43,833 そうだな 今日のはマルコ流だ 1300 01:15:52,166 --> 01:15:57,083 俺を嫌いでも聞いてくれ あれは誤解なんだ 1301 01:15:57,750 --> 01:15:58,708 本当に 1302 01:15:59,708 --> 01:16:00,416 何よ 1303 01:16:01,833 --> 01:16:04,833 妬(や)かせたくて浮気を試みた 1304 01:16:05,375 --> 01:16:06,250 なぜ? 1305 01:16:07,416 --> 01:16:10,583 君の心が離れてる気がした 1306 01:16:12,125 --> 01:16:13,666 失うのが嫌で 1307 01:16:14,541 --> 01:16:16,291 それで浮気を? 1308 01:16:18,416 --> 01:16:19,166 そうだ 1309 01:16:28,375 --> 01:16:29,750 “試みた”? 1310 01:16:30,333 --> 01:16:32,000 何もなかった 1311 01:16:33,416 --> 01:16:34,666 できなくて 1312 01:16:36,375 --> 01:16:37,791 したと言った 1313 01:16:37,875 --> 01:16:40,375 君の反応を見るためだ 1314 01:16:42,250 --> 01:16:44,416 バカじゃないの? 1315 01:16:46,000 --> 01:16:47,208 変な顔だし? 1316 01:16:52,291 --> 01:16:53,541 確かに… 1317 01:16:55,666 --> 01:16:57,041 変な顔ね 1318 01:17:00,625 --> 01:17:02,375 お仕置きが要る 1319 01:17:02,458 --> 01:17:03,291 殴れ 1320 01:17:05,666 --> 01:17:06,666 怖いか? 1321 01:17:08,333 --> 01:17:09,166 もっと 1322 01:17:22,041 --> 01:17:22,916 何だ? 1323 01:17:23,000 --> 01:17:25,333 これで守ります 1324 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 〈利口だ〉 1325 01:17:28,583 --> 01:17:30,583 運べ 妻を捜す 1326 01:17:30,666 --> 01:17:31,958 お任せを 1327 01:17:41,083 --> 01:17:43,000 誰か送ってくれ 1328 01:17:44,375 --> 01:17:47,666 誰もいないのか 使えん連中だ 1329 01:17:47,750 --> 01:17:49,750 ヘレン 帰るぞ! 1330 01:17:50,458 --> 01:17:52,625 急げ 置いてくぞ 1331 01:17:52,708 --> 01:17:53,541 残るわ 1332 01:17:54,750 --> 01:17:56,708 いたか 帰るぞ 1333 01:17:56,791 --> 01:17:58,583 1人で帰って 1334 01:17:58,666 --> 01:18:02,416 私に従え とんだ茶番を見せられた 1335 01:18:02,500 --> 01:18:03,916 ウンザリよ 1336 01:18:04,500 --> 01:18:06,250 もう疲れたの 1337 01:18:06,333 --> 01:18:09,500 あなたの尻拭いにはね 1338 01:18:09,583 --> 01:18:14,291 会う人を片っ端から 侮辱して回って! 1339 01:18:15,041 --> 01:18:17,125 人生をムダにした 1340 01:18:17,208 --> 01:18:21,166 ビジネスマンの皮を かぶった鬼畜のためにね 1341 01:18:21,250 --> 01:18:24,500 何を言ってる? 帰るぞ 1342 01:18:24,583 --> 01:18:27,750 私は残る 1人で帰って 1343 01:18:27,833 --> 01:18:29,458 何のマネだ! 1344 01:18:30,708 --> 01:18:32,166 一緒に来い 1345 01:18:32,250 --> 01:18:33,041 やめろ 1346 01:18:33,541 --> 01:18:35,208 邪魔だ 司祭め 1347 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 乱暴はやめて 1348 01:18:37,000 --> 01:18:37,750 どけ! 1349 01:18:38,250 --> 01:18:39,458 邪魔だ! 1350 01:18:39,541 --> 01:18:40,916 誰か助けて 1351 01:18:41,000 --> 01:18:42,083 平気さ 1352 01:18:42,166 --> 01:18:43,083 やめて 1353 01:18:43,166 --> 01:18:44,666 出しゃばるな 1354 01:18:44,750 --> 01:18:45,833 諦めろ 1355 01:18:45,916 --> 01:18:47,000 冷静に 1356 01:18:47,083 --> 01:18:48,458 ヤコブ やれ 1357 01:18:48,541 --> 01:18:49,375 やめて 1358 01:18:50,000 --> 01:18:50,833 ダメよ 1359 01:18:54,541 --> 01:18:55,166 マルコ 1360 01:18:56,833 --> 01:18:58,083 何するの? 1361 01:18:58,625 --> 01:18:59,875 地獄へ落ちろ 1362 01:18:59,958 --> 01:19:01,833 マルコ 大丈夫? 1363 01:19:01,916 --> 01:19:04,916 頭を打ってる 救急車を 1364 01:19:05,000 --> 01:19:06,208 今 呼ぶわ 1365 01:19:30,625 --> 01:19:31,208 やあ 1366 01:19:32,250 --> 01:19:33,083 どうも 1367 01:19:36,416 --> 01:19:37,250 サムエル 1368 01:19:40,250 --> 01:19:41,250 ハンナよ 1369 01:19:42,833 --> 01:19:46,833 結婚式にいたんだけど 楽しくなくて 1370 01:19:48,250 --> 01:19:51,125 同じ式かな 見た顔だし 1371 01:19:53,708 --> 01:19:55,708 挙式はここでする 1372 01:19:57,000 --> 01:19:59,291 なぜ こんな所で? 1373 01:20:00,333 --> 01:20:01,958 僕もそう思う 1374 01:20:03,791 --> 01:20:05,791 大事なのは愛よね 1375 01:20:08,708 --> 01:20:09,750 愛はある 1376 01:20:11,875 --> 01:20:14,833 新郎は新婦にゾッコンだ 1377 01:20:15,750 --> 01:20:17,625 “唯一の人だ”と 1378 01:20:18,791 --> 01:20:19,666 本当? 1379 01:20:20,666 --> 01:20:23,583 さっき本人から聞いた 1380 01:20:45,875 --> 01:20:46,916 ごめん 1381 01:20:50,250 --> 01:20:51,208 いいの 1382 01:21:02,000 --> 01:21:03,625 一体 何なの? 1383 01:21:03,708 --> 01:21:07,375 普段はこんなことはないのよ 1384 01:21:08,916 --> 01:21:09,875 よし 1385 01:21:12,625 --> 01:21:13,958 搬送先は? 1386 01:21:14,041 --> 01:21:15,041 総合病院よ 1387 01:21:15,125 --> 01:21:15,916 私も 1388 01:21:16,000 --> 01:21:16,500 来て 1389 01:21:16,583 --> 01:21:17,250 おい 1390 01:21:18,583 --> 01:21:20,083 昔の男だろ? 1391 01:21:22,541 --> 01:21:25,291 戻ってこい 別れただろ 1392 01:21:25,375 --> 01:21:28,708 おい もう本土に帰れ 1393 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 行け! 1394 01:21:54,416 --> 01:21:56,666 転がせると楽ですね 1395 01:22:06,250 --> 01:22:09,000 殴られたらどうするの? 1396 01:22:09,666 --> 01:22:11,500 対処できたさ 1397 01:22:12,541 --> 01:22:13,291 対処? 1398 01:22:14,416 --> 01:22:16,125 空手の黒帯だ 1399 01:22:16,208 --> 01:22:17,000 ウソ! 1400 01:22:17,083 --> 01:22:17,916 本当だ 1401 01:22:18,541 --> 01:22:23,166 国教会の司祭の空手大会で 7回 優勝した 1402 01:22:23,875 --> 01:22:24,625 冗談? 1403 01:22:24,708 --> 01:22:30,000 事実だ 参加者は 4人だけだが勝てると楽しい 1404 01:22:33,500 --> 01:22:34,541 じゃあ… 1405 01:22:35,208 --> 01:22:38,791 帰って いろいろカタをつけるわ 1406 01:22:38,875 --> 01:22:39,791 そうか 1407 01:22:40,291 --> 01:22:42,541 全て落ち着いたら… 1408 01:22:44,458 --> 01:22:46,625 また会える? 1409 01:22:47,291 --> 01:22:48,666 待ってるよ 1410 01:22:50,750 --> 01:22:51,500 では 1411 01:22:54,625 --> 01:22:55,666 おやすみ 1412 01:23:26,166 --> 01:23:28,375 “病院 入り口” 1413 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 〝有名シェフの 実家で騒動〞 1414 01:23:40,333 --> 01:23:41,166 やあ 1415 01:23:42,291 --> 01:23:43,291 起きた? 1416 01:23:44,750 --> 01:23:45,958 今 何時? 1417 01:23:46,625 --> 01:23:47,958 7時半 1418 01:23:49,500 --> 01:23:50,791 君は寝た? 1419 01:23:53,083 --> 01:23:54,125 でも平気 1420 01:23:56,250 --> 01:23:57,541 ありがとう 1421 01:24:00,666 --> 01:24:04,500 いつ退院できるか聞いてる? 1422 01:24:04,583 --> 01:24:08,708 多分 すぐよ ただの軽い脳振盪(しんとう)だから 1423 01:24:09,291 --> 01:24:10,083 そうか 1424 01:24:10,583 --> 01:24:12,875 記憶が おぼろげだ 1425 01:24:14,750 --> 01:24:16,125 一体 何が? 1426 01:24:16,208 --> 01:24:18,750 ヤコブに棒で殴られて 1427 01:24:19,875 --> 01:24:21,375 救急車が来た 1428 01:24:22,000 --> 01:24:23,083 彼は? 1429 01:24:23,833 --> 01:24:24,583 誰? 1430 01:24:25,250 --> 01:24:26,125 ヤコブ 1431 01:24:27,375 --> 01:24:28,500 誰それ? 1432 01:24:33,625 --> 01:24:36,375 他に何かあったかな? 1433 01:24:40,291 --> 01:24:42,375 そうだ 忘れてた 1434 01:24:42,875 --> 01:24:45,416 救急車でプロポーズされた 1435 01:24:46,333 --> 01:24:47,250 俺が? 1436 01:24:49,666 --> 01:24:50,750 返事は? 1437 01:24:50,833 --> 01:24:52,333 “バカね”と 1438 01:24:52,416 --> 01:24:54,416 そりゃそうだよな 1439 01:24:56,833 --> 01:24:57,958 承諾した 1440 01:24:59,541 --> 01:25:00,333 なぜ? 1441 01:25:01,833 --> 01:25:03,333 私もバカなの 1442 01:25:24,708 --> 01:25:25,208 中へ 1443 01:25:28,000 --> 01:25:29,041 驚いたな 1444 01:25:31,541 --> 01:25:33,250 結婚します 1445 01:25:33,333 --> 01:25:35,916 本当か? この島で? 1446 01:25:36,916 --> 01:25:38,000 いいえ 1447 01:25:41,958 --> 01:25:43,625 なるほどな 1448 01:25:43,708 --> 01:25:45,250 修理費は? 1449 01:25:46,333 --> 01:25:48,458 料金に含まれてる 1450 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 すごい 1451 01:25:59,166 --> 01:26:00,125 本当? 1452 01:26:00,208 --> 01:26:01,458 パパの話? 1453 01:26:03,500 --> 01:26:05,708 もう耐えられない 1454 01:26:05,791 --> 01:26:06,416 ママ 1455 01:26:07,000 --> 01:26:08,500 我慢の限界よ 1456 01:26:09,166 --> 01:26:10,166 そうね 1457 01:26:11,416 --> 01:26:15,625 私はパパも好きだけど ママはよく耐えたわ 1458 01:26:15,708 --> 01:26:17,208 長すぎた 1459 01:26:17,291 --> 01:26:17,916 うん 1460 01:26:19,708 --> 01:26:21,416 司祭とは? 1461 01:26:21,500 --> 01:26:23,250 ただの古い友達 1462 01:26:25,083 --> 01:26:28,916 今はね 先のことは分からないけど 1463 01:26:39,958 --> 01:26:42,458 小屋を壊して謝ります 1464 01:26:42,541 --> 01:26:44,041 過ぎたことよ 1465 01:26:44,125 --> 01:26:46,541 夏にまた来るの? 1466 01:26:46,625 --> 01:26:48,083 はい 必ず 1467 01:26:48,166 --> 01:26:49,666 次こそ式を? 1468 01:26:50,666 --> 01:26:51,416 いや 1469 01:26:51,500 --> 01:26:53,375 そう よかった 1470 01:26:53,875 --> 01:26:56,000 大混乱の元だもの 1471 01:26:56,875 --> 01:26:57,916 でも… 1472 01:26:58,416 --> 01:27:01,083 円満そうで何よりね 1473 01:27:01,166 --> 01:27:02,416 もちろんだ 1474 01:27:02,500 --> 01:27:03,541 よかった 1475 01:27:06,916 --> 01:27:07,833 来たわ 1476 01:27:11,875 --> 01:27:12,708 よし 1477 01:27:14,291 --> 01:27:19,416 帰るなら リンダとマルコの 荷物も持ってけ 1478 01:27:19,500 --> 01:27:20,250 彼は? 1479 01:27:20,333 --> 01:27:21,291 元気だ 1480 01:27:21,375 --> 01:27:22,500 結婚する 1481 01:27:23,083 --> 01:27:24,125 本当に? 1482 01:27:24,208 --> 01:27:27,041 リンダが求婚を承諾した 1483 01:27:27,750 --> 01:27:29,000 おめでとう 1484 01:27:29,500 --> 01:27:30,250 すごい 1485 01:27:30,333 --> 01:27:31,875 おいで ほら 1486 01:27:32,416 --> 01:27:33,000 元気で 1487 01:27:33,083 --> 01:27:34,166 また来て 1488 01:27:34,250 --> 01:27:35,625 すみません 1489 01:27:35,708 --> 01:27:37,083 気にするな 1490 01:27:37,750 --> 01:27:38,416 兄貴 1491 01:27:38,916 --> 01:27:39,708 よお 1492 01:27:39,791 --> 01:27:42,041 ジェシーが運転を? 1493 01:27:42,125 --> 01:27:45,875 実は去年の冬 免許を取り消された 1494 01:27:46,375 --> 01:27:49,875 スピード違反14回が マズかった 1495 01:27:50,375 --> 01:27:52,666 後部座席も悪くない 1496 01:27:52,750 --> 01:27:57,541 強がりね 免許を失って 落ち込んだくせに 1497 01:27:59,666 --> 01:28:01,166 あれは厄日だ 1498 01:28:13,791 --> 01:28:15,333 上? そっちか 1499 01:28:39,958 --> 01:28:42,750 2カ月後 1500 01:28:43,375 --> 01:28:45,500 〝リンダとマルコ〞 1501 01:28:57,750 --> 01:28:58,708 奇麗よ 1502 01:28:58,791 --> 01:28:59,791 うれしい 1503 01:29:01,083 --> 01:29:03,375 思いもしない展開ね 1504 01:29:07,833 --> 01:29:08,583 ハンナ 1505 01:29:09,666 --> 01:29:11,166 これは秘密よ 1506 01:29:11,666 --> 01:29:13,041 分かった 1507 01:29:13,125 --> 01:29:16,250 プロポーズされた話ね 1508 01:29:16,750 --> 01:29:17,625 うん 1509 01:29:17,708 --> 01:29:18,708 ウソなの 1510 01:29:18,791 --> 01:29:19,541 ウソ? 1511 01:29:21,333 --> 01:29:22,166 作り話 1512 01:29:23,583 --> 01:29:25,458 でも… 本当に? 1513 01:29:25,541 --> 01:29:27,750 うまくいくとはね 1514 01:29:27,833 --> 01:29:29,041 大成功よ 1515 01:29:30,791 --> 01:29:31,958 いい手ね 1516 01:29:46,500 --> 01:29:47,333 マルコ 1517 01:29:47,416 --> 01:29:48,000 やあ 1518 01:29:55,125 --> 01:29:56,000 行こう 1519 01:30:35,583 --> 01:30:40,375 皆様 これより 結婚式を執り行います 1520 01:30:40,875 --> 01:30:43,833 リンダとマルコの 1521 01:30:55,583 --> 01:30:58,750 続けても構いませんか? 1522 01:31:03,875 --> 01:31:05,125 次は私たちが 1523 01:31:26,416 --> 01:31:28,666 1年後 1524 01:31:46,208 --> 01:31:53,000 心が離れてしまった時は       いつもこう思う 1525 01:31:53,083 --> 01:31:59,958 永遠の愛の中で   最期を迎えたいと 1526 01:32:00,041 --> 01:32:06,916 永遠の愛とは   なんて素敵な言葉だろう 1527 01:32:07,708 --> 01:32:13,541 昔ながらの   ウソみたいな方法だけど 1528 01:32:13,625 --> 01:32:17,541 永遠の愛には秘訣がある 1529 01:32:18,333 --> 01:32:21,916 ただ愛して 踊って 1530 01:32:22,000 --> 01:32:24,791 朗らかに笑っていよう 1531 01:32:25,333 --> 01:32:29,208 正直に話すことも必要さ 1532 01:32:29,291 --> 01:32:32,250 話し合って努力しよう 1533 01:32:32,333 --> 01:32:36,166 だけど長い道のりだから 1534 01:32:36,250 --> 01:32:39,083 うまくいかない時もある 1535 01:32:39,166 --> 01:32:42,916 そんな日は思い出して 1536 01:32:43,000 --> 01:32:45,000 決して難しくない 1537 01:32:46,125 --> 01:32:49,458 ごめんねと謝るのは 1538 01:32:53,666 --> 01:32:56,958 昔は見知らぬ2人だったのに 1539 01:32:57,041 --> 01:33:00,166 今では隅々まで知ってる 1540 01:33:00,666 --> 01:33:07,458 互いを思い合っていても   冷たい風が吹く日もある 1541 01:33:07,541 --> 01:33:14,333 そんな時こそ   永遠の愛で心を温めよう 1542 01:33:14,833 --> 01:33:18,625 昔ながらで古臭いけど 1543 01:33:18,708 --> 01:33:24,250 永遠の愛には   シンプルな秘訣がある 1544 01:33:25,875 --> 01:33:29,250 ただ愛して 踊って 1545 01:33:29,333 --> 01:33:32,291 朗らかに笑っていよう 1546 01:33:32,791 --> 01:33:36,708 正直に話すことも必要さ 1547 01:33:36,791 --> 01:33:39,416 話し合って努力しよう 1548 01:33:39,916 --> 01:33:43,500 だけど長い道のりだから 1549 01:33:43,583 --> 01:33:46,750 うまくいかない時もある 1550 01:33:47,916 --> 01:33:51,291 そんな日は思い出して 1551 01:33:51,375 --> 01:33:53,791 決して難しくない 1552 01:33:54,541 --> 01:33:57,791 ごめんねと謝るのは 1553 01:34:02,208 --> 01:34:05,416 そんな日は思い出して 1554 01:34:06,125 --> 01:34:08,000 決して難しくない 1555 01:34:09,791 --> 01:34:14,458 ごめんねと謝るのは 1556 01:34:14,958 --> 01:34:19,958 日本語字幕 大石 千恵子