1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 Non è andata secondo i piani. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,041 La vita. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,875 Non so. Sono tante le cose che mi mancano. 6 00:00:13,416 --> 00:00:17,250 - Qualcosa di specifico? - Quando avevo la sua età, ad esempio. 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,958 Uscivo dal bar con quattro o cinque tizi. 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,916 E se non sapevo quale volevo… 9 00:00:27,041 --> 00:00:28,125 li prendevo tutti. 10 00:00:30,791 --> 00:00:34,166 - Ci pensa spesso? - Sì, decisamente. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,541 E cosa prova dentro di sé? 12 00:00:38,375 --> 00:00:40,000 - Cosa intende? - Beh… 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,166 Quei ricordi le evocano un senso 14 00:00:44,666 --> 00:00:45,500 di ansia? 15 00:00:45,583 --> 00:00:46,958 Di colpa? 16 00:00:49,250 --> 00:00:51,208 Ma è proprio stupida? 17 00:00:54,041 --> 00:00:56,791 - Come? - Ma non capisce? 18 00:00:58,250 --> 00:01:00,333 - No. - Non capisce che mi manca? 19 00:01:00,416 --> 00:01:02,833 La domanda non era: "Le manca qualcosa?" 20 00:01:02,916 --> 00:01:04,250 - Sì. - Sì. 21 00:01:04,333 --> 00:01:06,208 Potevo avere chi volevo. 22 00:01:07,166 --> 00:01:09,708 Bastava un gesto e andavamo a divertirci. 23 00:01:11,250 --> 00:01:15,791 - Voglio dire… - Sa cosa rimpiango veramente? 24 00:01:16,458 --> 00:01:18,541 - No. - Di essermi sposata. 25 00:01:18,625 --> 00:01:20,375 Voglio dire, Dio mio. 26 00:01:20,458 --> 00:01:21,791 Ma che idiozia. 27 00:01:21,875 --> 00:01:25,000 A quel punto il divertimento è finito. 28 00:01:25,958 --> 00:01:26,791 D'accordo. 29 00:01:27,875 --> 00:01:28,916 Allora, 30 00:01:29,708 --> 00:01:31,833 purtroppo il tempo è scaduto. 31 00:01:32,666 --> 00:01:35,583 Vuole fissare un altro appuntamento? 32 00:01:35,666 --> 00:01:37,041 Hanna, giusto? 33 00:01:37,708 --> 00:01:39,625 - Sì. - Posso darle un consiglio? 34 00:01:41,708 --> 00:01:42,875 Non si sposi mai. 35 00:01:43,458 --> 00:01:44,708 La vita finisce. 36 00:01:45,875 --> 00:01:47,958 Sorpresa! 37 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 - Cosa fate? - Ti rapiamo. 38 00:01:50,708 --> 00:01:53,583 - Sono con una cliente! - Quella è mia zia. 39 00:01:53,666 --> 00:01:55,375 Buona fortuna, Hanna. 40 00:01:55,458 --> 00:01:57,291 Non dimentichi di dire di sì. 41 00:01:58,000 --> 00:02:00,250 LOVE FOREVER 42 00:02:28,583 --> 00:02:29,458 A Hanna. 43 00:02:41,208 --> 00:02:44,750 - Posso avere dell'altro vino? - Rosso? 44 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 Pinot nero. 45 00:02:45,958 --> 00:02:48,166 Un pinot nero per il tavolo 12. 46 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 PORTA GOTLAND A STOCCOLMA 47 00:02:53,666 --> 00:02:54,500 Salute! 48 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 - Salute! - Salute! 49 00:02:55,833 --> 00:02:59,041 - Mi hanno rapita! - Sapevo che c'era sotto qualcosa. 50 00:02:59,125 --> 00:03:01,250 Penso che rientrerò tardi. 51 00:03:01,333 --> 00:03:02,750 Spero ti trattino bene. 52 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 Sì. 53 00:03:04,541 --> 00:03:06,083 Baci. Ti amo. 54 00:03:06,166 --> 00:03:08,458 Ti amo. Baci, baci… 55 00:03:12,125 --> 00:03:14,583 - Fanno l'addio al nubilato. - Ah, sì? 56 00:03:14,666 --> 00:03:17,250 - Non l'aveva vietato? - Pare di no. 57 00:03:18,083 --> 00:03:19,166 C'era anche Linda? 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,083 Immagino di sì. 59 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Bello. 60 00:03:22,916 --> 00:03:24,666 E sarà anche al matrimonio? 61 00:03:24,750 --> 00:03:27,583 - È la migliore amica di Hanna… - Sì, certo. 62 00:03:28,750 --> 00:03:32,791 - Devi capire, Marco. - Ma sì! Stavo solo chiedendo. 63 00:03:54,416 --> 00:03:56,791 - È andata bene, vedo. - Eccoti qua. 64 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 Sì, è andata bene. 65 00:03:58,833 --> 00:04:02,833 Gli ho dato a bere che avevo ricevuto un'offerta migliore. 66 00:04:03,333 --> 00:04:05,833 - Ha firmato subito. - Il solito trucco. 67 00:04:05,916 --> 00:04:08,083 - Congratulazioni. - Grazie, cara. 68 00:04:08,583 --> 00:04:11,250 Non so cosa farei senza il tuo sostegno. 69 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 Cosa ne pensi? 70 00:04:13,791 --> 00:04:14,791 Di cosa? 71 00:04:15,291 --> 00:04:16,375 Del vestito. 72 00:04:16,958 --> 00:04:18,000 Ah, capisco. 73 00:04:18,083 --> 00:04:19,208 Sì, è bello. 74 00:04:20,000 --> 00:04:23,708 Ti sta bene. Bei colori. Ti fa sembrare più giovane, più snella. 75 00:04:23,791 --> 00:04:25,166 È per il matrimonio. 76 00:04:26,041 --> 00:04:28,541 Cazzo. L'avevo rimosso. 77 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 Smettila, Martin. 78 00:04:29,708 --> 00:04:33,958 - Quando parte quella dannata barca? - Venerdì, per la millesima volta. 79 00:04:34,041 --> 00:04:37,083 - Tutto il venerdì? A qualunque ora? - Sì. 80 00:04:38,000 --> 00:04:39,375 Controllo i biglietti. 81 00:04:39,458 --> 00:04:43,666 Dobbiamo cambiarli comunque, venerdì ho riunioni tutto il giorno. 82 00:04:44,166 --> 00:04:48,166 E vado al solarium, di venerdì. Partiremo il sabato. 83 00:04:48,250 --> 00:04:50,583 Ma è lo stesso giorno del matrimonio. 84 00:04:51,208 --> 00:04:55,291 Dovevamo arrivare il giorno prima per conoscere i suoi genitori. 85 00:04:55,375 --> 00:04:57,875 Ma a volte la vita non va come previsto. 86 00:04:57,958 --> 00:05:01,375 Proprio non capisco perché si sposano. 87 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 Sarà perché si amano. 88 00:05:03,541 --> 00:05:05,791 - È quel che pensi? - Sì, esatto. 89 00:05:05,875 --> 00:05:09,750 Non si conoscono neanche. Sembra un matrimonio stile Las Vegas. 90 00:05:09,833 --> 00:05:12,250 Stanno insieme da un anno. 91 00:05:12,750 --> 00:05:15,583 Non rovinare tutto, Martin. Pensa a Hanna. 92 00:05:16,291 --> 00:05:17,458 Ci penso, appunto. 93 00:05:25,958 --> 00:05:26,791 Sai? 94 00:05:27,375 --> 00:05:31,125 Quando il tuo ragazzo si sposa, vuoi che sia tutto speciale. 95 00:05:31,208 --> 00:05:34,916 Sì, papà. Ma è importante che vada secondo i piani di Hanna. 96 00:05:35,000 --> 00:05:37,500 - E i miei. Sono anche miei. - Certo. 97 00:05:38,041 --> 00:05:39,291 - La mamma è lì? - Sì. 98 00:05:39,375 --> 00:05:42,125 Maj-Gun! C'è Samuel al telefono! 99 00:05:45,375 --> 00:05:46,541 - Sì? - Ciao, mamma. 100 00:05:46,625 --> 00:05:49,500 Hai ricevuto l'e-mail sul giorno delle nozze? 101 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 L'e-mail? Sì, l'ho letta. 102 00:05:52,250 --> 00:05:54,041 È veramente importante. 103 00:05:54,125 --> 00:05:56,250 Qui è tutto sotto controllo. 104 00:05:56,333 --> 00:05:58,166 Sarà tutto perfetto. 105 00:05:58,250 --> 00:06:00,458 Puoi fidarti di noi, Samuel! 106 00:06:00,541 --> 00:06:02,125 - Sì. - Ok, va bene. 107 00:06:02,208 --> 00:06:04,041 Baci. A presto. 108 00:06:04,125 --> 00:06:04,958 Baci. 109 00:06:09,541 --> 00:06:12,291 Ho trovato il vestito perfetto. 110 00:06:12,375 --> 00:06:13,583 Lo adoro! 111 00:06:14,625 --> 00:06:16,791 Quasi quanto adoro Samuel. 112 00:06:20,708 --> 00:06:23,625 - Sarebbe stato bello esserci. - Lo so. 113 00:06:23,708 --> 00:06:27,208 Ma vogliamo una cosa in piccolo, intima. 114 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 Io, Samuel, e amici e parenti stretti. 115 00:06:30,291 --> 00:06:31,375 Che bello. 116 00:06:31,458 --> 00:06:33,291 Prometto che farò tante foto. 117 00:06:37,625 --> 00:06:38,750 Tu ci vai? 118 00:06:39,416 --> 00:06:40,416 Al matrimonio? 119 00:06:43,583 --> 00:06:44,708 Sì… 120 00:06:44,791 --> 00:06:45,750 Cioè… 121 00:06:45,833 --> 00:06:50,000 Linda fa quasi parte della famiglia. Ci conosciamo dalle elementari. 122 00:06:50,083 --> 00:06:52,541 È una questione di tempo, allora? 123 00:06:52,625 --> 00:06:53,750 No. 124 00:06:54,250 --> 00:06:57,458 Ma è una cerimonia in piccolo. 125 00:07:03,500 --> 00:07:05,166 Ci porti un altro giro? 126 00:07:05,250 --> 00:07:06,458 Arriva subito. 127 00:07:14,541 --> 00:07:16,541 - Salute. - Il bello della giornata. 128 00:07:16,625 --> 00:07:17,583 Oh, sì. 129 00:07:22,250 --> 00:07:24,458 Stavo pensando. 130 00:07:25,708 --> 00:07:30,541 Come diavolo farai ad avere il padre di Hanna come suocero? 131 00:07:31,125 --> 00:07:32,541 Sì, lo so. 132 00:07:32,625 --> 00:07:36,083 All'inizio sembra un po' difficile. 133 00:07:36,583 --> 00:07:38,166 Ma quando lo conosci, 134 00:07:38,666 --> 00:07:40,041 è ancora peggio. 135 00:07:40,541 --> 00:07:43,375 Come fa ad andare d'accordo con i tuoi genitori? 136 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 Vedremo. 137 00:07:47,166 --> 00:07:49,166 - Non si sono mai conosciuti? - No. 138 00:07:50,500 --> 00:07:53,375 Buona fortuna. Si ameranno alla follia. 139 00:07:59,250 --> 00:08:00,666 - A domani. - Sì. 140 00:08:11,750 --> 00:08:12,583 Hanna? 141 00:08:16,333 --> 00:08:17,750 - Sta dormendo. - Oh. 142 00:08:18,791 --> 00:08:21,000 Erano… un po' troppi. 143 00:08:21,083 --> 00:08:22,291 - Capisco. - Sì. 144 00:08:22,375 --> 00:08:24,375 - Allora vi siete divertite. - Sì. 145 00:08:24,458 --> 00:08:27,083 Non volevo abbandonare la tua futura moglie. 146 00:08:27,166 --> 00:08:28,916 - Grazie. - Di nulla. 147 00:08:31,916 --> 00:08:32,875 Senti. 148 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Lo sai che Marco viene al matrimonio? 149 00:08:38,708 --> 00:08:40,416 Sì, non c'è problema. 150 00:08:40,500 --> 00:08:42,458 Grazie di aver invitato Jacob. 151 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Jacob? 152 00:08:44,458 --> 00:08:45,708 Il mio nuovo ragazzo. 153 00:08:47,083 --> 00:08:48,041 Ciao! 154 00:08:48,958 --> 00:08:49,791 Ciao. 155 00:09:19,333 --> 00:09:20,166 Cazzo! 156 00:09:21,458 --> 00:09:22,541 Hanna? 157 00:09:24,583 --> 00:09:26,625 Ha chiamato la mamma. Non vengono. 158 00:09:26,708 --> 00:09:27,791 Al matrimonio? 159 00:09:27,875 --> 00:09:30,458 Sì, ma non domani come avevamo deciso. 160 00:09:30,541 --> 00:09:32,958 Capisco. Ma non importa. 161 00:09:33,041 --> 00:09:35,416 Sì che importa. Per i tuoi genitori. 162 00:09:35,500 --> 00:09:37,875 Tranquilla, è tutto a posto. 163 00:09:37,958 --> 00:09:40,708 Non è un problema. Avranno altro a cui pensare. 164 00:09:40,791 --> 00:09:42,458 - Tieni. - Aspetta. 165 00:09:42,541 --> 00:09:44,250 Prima bevo un po' d'acqua. 166 00:09:49,791 --> 00:09:50,625 Come stai? 167 00:09:50,708 --> 00:09:53,833 Dovevo rifiutarmi di fare l'addio al nubilato. 168 00:09:54,333 --> 00:09:55,666 Credo che mi odino. 169 00:09:56,541 --> 00:09:57,375 Perché? 170 00:09:57,875 --> 00:10:01,000 - Hanno scoperto che Linda è invitata. - Oh, cavolo. 171 00:10:09,416 --> 00:10:10,416 Ti sto irritando? 172 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 Sì. 173 00:10:12,875 --> 00:10:14,125 Ma ti amo lo stesso. 174 00:10:16,708 --> 00:10:17,958 Non ti merito. 175 00:10:18,458 --> 00:10:19,291 Invece sì. 176 00:10:19,958 --> 00:10:21,208 Sono io il fortunato. 177 00:10:28,333 --> 00:10:32,791 Non ho tempo di sentirmi così. Devo prendere il vestito, fare i bagagli… 178 00:10:32,875 --> 00:10:36,958 Devo chiamare tua madre, accertarmi che conosca il nostro piano… 179 00:10:37,041 --> 00:10:37,875 Tesoro. 180 00:10:38,375 --> 00:10:39,625 L'ho fatto ieri. 181 00:10:39,708 --> 00:10:41,875 - È tutto sotto controllo. - Tutto? 182 00:10:41,958 --> 00:10:43,125 Sì, credo di sì. 183 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 Anzi, ne sono certo. 184 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 Ok. 185 00:10:48,541 --> 00:10:49,375 Bene. 186 00:10:51,958 --> 00:10:54,125 Allora vado a fare la doccia. 187 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 Procediamo. Come va con Bergsgatan 7? 188 00:11:11,208 --> 00:11:13,833 Abbiamo avuto reazioni positive all'annuncio. 189 00:11:15,083 --> 00:11:17,583 Tesoro, come va con Bergsgatan? 190 00:11:17,666 --> 00:11:21,750 Finora solo quattro persone hanno espresso interesse. 191 00:11:23,625 --> 00:11:27,625 E sapete che io e Jacob andiamo via questo weekend, vero? 192 00:11:27,708 --> 00:11:28,708 - Cosa? - Sì. 193 00:11:28,791 --> 00:11:31,708 Andiamo a un matrimonio, a Gotland. Ve l'ho detto. 194 00:11:32,958 --> 00:11:34,833 Sì, è vero. 195 00:11:34,916 --> 00:11:35,750 Perfetto. 196 00:11:38,791 --> 00:11:41,791 La sposa è la figlia di un concorrente. 197 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 Ok. 198 00:11:44,833 --> 00:11:46,541 La figlia di Martin Kjellner. 199 00:11:46,625 --> 00:11:47,958 Martin l'assassino? 200 00:11:48,041 --> 00:11:48,916 Sì, esatto. 201 00:11:49,000 --> 00:11:53,125 Linda e sua figlia Hanna sono amiche d'infanzia. È lei che si sposa. 202 00:11:53,208 --> 00:11:57,875 Dovremo arrangiarci senza Linda per qualche giorno. 203 00:11:59,750 --> 00:12:03,125 E anche senza di me. 204 00:12:03,208 --> 00:12:04,958 Di solito non è un problema. 205 00:12:08,875 --> 00:12:10,208 L'ho detto anch'io, 206 00:12:10,291 --> 00:12:12,958 ma poi ha iniziato a giocare duro. 207 00:12:13,041 --> 00:12:18,125 Gli ho detto: "Sei fottuto. Sei nella merda e lo sai". 208 00:12:18,208 --> 00:12:19,291 Bene. 209 00:12:19,375 --> 00:12:20,333 Sì. 210 00:12:20,416 --> 00:12:23,375 - La rileviamo entro agosto. - Martin, riaggancia. 211 00:12:23,458 --> 00:12:24,291 - Bene. - Ma… 212 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 Solo un secondo. 213 00:12:25,458 --> 00:12:27,375 Se si fosse concentrato di più… 214 00:12:27,458 --> 00:12:28,541 Puoi riattaccare? 215 00:12:28,625 --> 00:12:30,333 …invece di fare il furbo… 216 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 Martin! 217 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 Scusa. 218 00:12:33,625 --> 00:12:37,208 Douglas, c'è una persona isterica che si è messa a strillare. 219 00:12:37,291 --> 00:12:39,500 - Cosa? - Non ci sono biglietti aerei. 220 00:12:39,583 --> 00:12:41,541 Né biglietti per il traghetto. 221 00:12:41,625 --> 00:12:44,916 - Affitta un'auto a Visby. Semplice. - Sì, ma… 222 00:12:45,000 --> 00:12:48,333 Una Tesla, una BMW o un simile rottame. 223 00:12:48,416 --> 00:12:50,708 - Ti richiamo. - Non era importante. 224 00:12:54,875 --> 00:12:57,416 Ovvio che è pieno quando devo uscire prima. 225 00:12:57,500 --> 00:12:59,208 Tranquillo, ci penso io. 226 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 Ho trovato l'ultimo biglietto aereo per Gotland. 227 00:13:06,000 --> 00:13:08,125 - Davvero? Congratulazioni. - Grazie. 228 00:13:09,666 --> 00:13:12,166 Spero che Linda non abbia fatto lo stesso. 229 00:13:12,250 --> 00:13:15,333 - E se finissimo uno accanto all'altra? - Ehi. 230 00:13:17,666 --> 00:13:19,625 Linda porta il suo nuovo ragazzo. 231 00:14:21,250 --> 00:14:24,708 C'è una cartellina sul sedile posteriore. Puoi prenderla? 232 00:14:29,625 --> 00:14:33,333 - È una lista di quello che dobbiamo fare. - Wow! 233 00:14:33,916 --> 00:14:36,583 Sarà diversa ora che mamma e papà non vengono. 234 00:14:37,625 --> 00:14:40,000 Dovremo discutere con i tuoi per domani. 235 00:14:41,166 --> 00:14:42,000 Senti. 236 00:14:43,458 --> 00:14:47,125 Ti sembrerà sciocco, ma possiamo fare cambio prima di arrivare? 237 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 Perché? 238 00:14:48,875 --> 00:14:51,625 Se c'è mio fratello mi rompe le palle. 239 00:14:52,125 --> 00:14:54,791 - Cioè? - "È la donna che porta i pantaloni?" 240 00:14:55,291 --> 00:14:57,833 - Seriamente? - Sì, seriamente. 241 00:14:58,916 --> 00:15:02,500 Allora dovremmo aiutarlo a evolversi. 242 00:15:03,708 --> 00:15:05,333 - Come? - Guido io. 243 00:15:05,416 --> 00:15:08,250 E tu gli dici che ti va bene. 244 00:15:11,750 --> 00:15:13,291 Sì, facciamo così. 245 00:15:28,625 --> 00:15:30,416 Dev'essere Samuel! 246 00:15:32,666 --> 00:15:35,833 - Merda, c'è Kristian. - Battiti per ciò in cui credi. 247 00:15:36,416 --> 00:15:38,125 Ma che diavolo? Guida lei. 248 00:15:47,875 --> 00:15:51,041 Finalmente siete arrivati. 249 00:15:51,125 --> 00:15:52,375 - Ciao! - Ciao! 250 00:15:52,458 --> 00:15:54,250 - Ciao. - Fatto buon viaggio? 251 00:15:54,333 --> 00:15:55,541 Benvenuto, fratello. 252 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 - Ciao. - Ciao, Leif. 253 00:15:57,875 --> 00:16:00,916 Stavo pensando una cosa. 254 00:16:01,416 --> 00:16:04,625 So cosa stai per dire. Guidava Hanna. 255 00:16:04,708 --> 00:16:08,250 E sai cosa? A me sta bene, anzi mi piace. 256 00:16:08,333 --> 00:16:09,166 Cosa? 257 00:16:09,250 --> 00:16:12,083 I rapporti tra uomini e donne sono cambiati. 258 00:16:12,166 --> 00:16:14,291 Di cosa diavolo parli? 259 00:16:15,916 --> 00:16:20,125 Non potevamo fare un addio al celibato per te, visto che non c'eri. 260 00:16:20,208 --> 00:16:21,791 Va bene, io non… 261 00:16:21,875 --> 00:16:24,541 - Quindi adesso ti rapiamo. - No! 262 00:16:24,625 --> 00:16:25,958 - Sì! - Cosa… 263 00:16:26,041 --> 00:16:27,416 - Aiuto! - Cosa fanno? 264 00:16:27,500 --> 00:16:28,583 - Aiuto! - Samuel! 265 00:16:28,666 --> 00:16:30,791 - Che succede? - L'addio al celibato. 266 00:16:30,875 --> 00:16:33,583 - Non lo vuole. - Non sta a lui decidere. 267 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 Parti! 268 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 Che ne dici? 269 00:16:38,250 --> 00:16:40,250 Forza, ragazzi! 270 00:16:44,125 --> 00:16:46,333 Ma avevamo un programma per oggi. 271 00:16:46,416 --> 00:16:50,916 Andrà tutto bene. Ora mi prenderò cura di te. 272 00:16:51,500 --> 00:16:52,625 - Ah sì? - Sì. 273 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 Quando arrivano i tuoi genitori? 274 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 - Samuel non ha spiegato? - No. 275 00:16:56,750 --> 00:16:58,458 Non ce la fanno a venire. 276 00:16:59,583 --> 00:17:01,041 - Leifen. - Sì? 277 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 Non vengono! 278 00:17:04,500 --> 00:17:06,333 - I genitori? - Sì. 279 00:17:06,416 --> 00:17:08,125 Non ce la fanno a venire. 280 00:17:08,208 --> 00:17:09,250 No! 281 00:17:09,333 --> 00:17:10,750 Arrivano domani. 282 00:17:10,833 --> 00:17:13,000 Non avremo tempo per conoscerci. 283 00:17:13,500 --> 00:17:15,333 Saremo come estranei. 284 00:17:15,416 --> 00:17:17,000 È molto triste. 285 00:17:17,083 --> 00:17:18,041 - Sì. - Già. 286 00:17:18,541 --> 00:17:20,916 Non facciamoci prendere dalla tristezza. 287 00:17:21,000 --> 00:17:21,833 - No. - Vieni. 288 00:17:21,916 --> 00:17:24,750 Ti faccio vedere cos'avevo in mente per domani. 289 00:17:24,833 --> 00:17:27,708 Leifen, porta i bagagli alle stanze degli ospiti. 290 00:17:27,791 --> 00:17:28,625 Va bene. 291 00:17:30,541 --> 00:17:31,375 Ma come… 292 00:17:32,000 --> 00:17:32,958 Come faremo… 293 00:17:33,041 --> 00:17:34,916 Come faremo a riconoscerli? 294 00:17:35,000 --> 00:17:37,750 Mi ha fatto sentire un po' triste. 295 00:17:37,833 --> 00:17:39,333 - Sì, certo. - Sì. 296 00:17:39,416 --> 00:17:40,416 Ma… 297 00:17:40,500 --> 00:17:43,583 Ho pensato che domani potremmo mangiare qui. 298 00:17:43,666 --> 00:17:46,208 - È bellissimo. - Sì. 299 00:17:46,708 --> 00:17:48,583 Se ho capito bene, 300 00:17:48,666 --> 00:17:51,625 volete sposarvi al tramonto. 301 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 - Giusto? - Sì. 302 00:17:52,875 --> 00:17:54,666 Dobbiamo mangiare prima. 303 00:17:55,250 --> 00:17:58,291 - Così la gente non deve patire la fame. - Gente? 304 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 Non è meglio eliminare subito le formalità? 305 00:18:01,208 --> 00:18:04,541 Così la cerimonia sarà il momento clou della serata. 306 00:18:04,625 --> 00:18:06,041 Ti ho mandato un'e-mail… 307 00:18:06,125 --> 00:18:07,166 - Sì. - Sì. 308 00:18:07,250 --> 00:18:08,541 - Oh, sì. - Sì. 309 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 - Sì. - Oh, sì. 310 00:18:09,708 --> 00:18:13,250 Vieni a vedere dove alloggerete. 311 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Sì. 312 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 Sì, beh… 313 00:18:56,916 --> 00:18:59,166 - Il posto è incantevole. - Grazie. 314 00:19:01,833 --> 00:19:05,583 Hanna, voglio mostrarti una cosa. 315 00:19:05,666 --> 00:19:06,583 Sì? 316 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 Ecco. 317 00:19:11,125 --> 00:19:14,166 Lo indossavo quando io e Leif ci siamo sposati. 318 00:19:15,333 --> 00:19:16,708 Sarai stata bellissima. 319 00:19:17,875 --> 00:19:18,958 E… 320 00:19:19,458 --> 00:19:21,000 l'ho fatto aggiustare. 321 00:19:23,375 --> 00:19:24,791 Per adattarlo a te. 322 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 Beh, voglio dire… 323 00:19:30,541 --> 00:19:31,750 È bellissimo. 324 00:19:31,833 --> 00:19:34,125 Ma ho il mio, quindi… 325 00:19:34,208 --> 00:19:37,916 Tutte le donne della mia famiglia l'hanno indossato, 326 00:19:38,000 --> 00:19:39,708 per tre generazioni. 327 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 È un sacco di tempo. 328 00:19:46,041 --> 00:19:48,458 Ma ovviamente… 329 00:19:49,625 --> 00:19:52,125 Tutte le tradizioni finiscono prima o poi. 330 00:19:54,083 --> 00:19:55,083 - Maj-Gun? - Sì? 331 00:19:57,833 --> 00:20:00,958 Non voglio che sia un problema. Fammelo provare. 332 00:20:05,041 --> 00:20:08,166 Sarai una vera Svensson, Hanna. 333 00:20:09,375 --> 00:20:10,458 Grazie. 334 00:20:10,541 --> 00:20:13,708 - Ma volevo tenere il cognome Kjellner. - Perché mai? 335 00:20:14,291 --> 00:20:18,333 È più facile. Non devo cambiare nome sulla patente o sul passaporto. 336 00:20:18,833 --> 00:20:20,958 - O su Instagram. - Già, Instagram. 337 00:20:21,041 --> 00:20:21,875 Sì. 338 00:20:22,708 --> 00:20:25,041 Certo, i tempi sono cambiati. 339 00:20:32,458 --> 00:20:33,875 Fermati, va bene qui. 340 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 Forza. 341 00:20:35,833 --> 00:20:36,833 Ecco fatto. 342 00:20:36,916 --> 00:20:37,875 Ahi! 343 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 Su, avanti. 344 00:20:38,875 --> 00:20:40,583 - Un piccolo salto. - Cosa? 345 00:20:41,250 --> 00:20:42,083 Salta! 346 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 - Lasciatemi! - Portiamolo… 347 00:20:45,375 --> 00:20:46,958 - No! - No! 348 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 - Forza! - Così. 349 00:20:49,583 --> 00:20:52,875 Eccoci. Ora si fa il gioco "Più vicino allo sposo". 350 00:20:52,958 --> 00:20:55,958 - Ma cosa fate? - Calma, è la tradizione. 351 00:20:56,041 --> 00:20:59,416 L'abbiamo fatto quando si è sposato Joel e gli è piaciuto. 352 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 No, ma questo sarà divertente. 353 00:21:03,958 --> 00:21:05,041 - No! - Guarda qua. 354 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 Questa sarà buona. 355 00:21:07,208 --> 00:21:09,875 No! 356 00:21:11,000 --> 00:21:13,500 - Buona. - Sarà il vento, non si sa mai. 357 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 Sono un campione. 358 00:21:17,583 --> 00:21:20,041 Ahi! Ma che cavolo? Siete impazziti! 359 00:21:20,125 --> 00:21:23,833 - Scusa! - Non devi vendicarti su Samuel, Joel. 360 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 - Non era alla tua festa. - Che razza di idiozia è questa? 361 00:21:27,416 --> 00:21:29,583 - Scusa, è stato stupido. - Scusa. 362 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 Beviamoci una birra per dimenticare. 363 00:21:32,458 --> 00:21:34,291 Ma che cavolo, io non tiro? 364 00:21:35,250 --> 00:21:36,166 No. 365 00:21:36,250 --> 00:21:38,500 …Samuel Svensson. Manda un messaggio… 366 00:21:38,583 --> 00:21:41,833 Risponde Samuel Svensson. Manda un messaggio e… 367 00:21:52,166 --> 00:21:55,458 Come ti è venuto in mente di sposarti? 368 00:21:56,041 --> 00:21:57,375 E così in fretta? 369 00:21:57,875 --> 00:21:59,250 Perché amo Hanna. 370 00:21:59,333 --> 00:22:01,500 È un buon motivo, ma… 371 00:22:02,291 --> 00:22:05,208 Non è che ci si sposa solo perché ci si innamora. 372 00:22:05,291 --> 00:22:06,833 Non è solo "innamorarsi". 373 00:22:08,416 --> 00:22:09,958 Quello che ho con Hanna è… 374 00:22:10,833 --> 00:22:11,708 di più. 375 00:22:12,291 --> 00:22:13,125 Molto di più. 376 00:22:21,291 --> 00:22:23,958 C'è solo una cosa che è un po' un problema. 377 00:22:25,708 --> 00:22:26,750 Suo padre, 378 00:22:27,250 --> 00:22:28,416 mi odia. 379 00:22:28,500 --> 00:22:29,375 Perché? 380 00:22:29,458 --> 00:22:30,291 Non lo so. 381 00:22:30,791 --> 00:22:32,750 È sempre così condiscendente. 382 00:22:32,833 --> 00:22:35,958 Qualunque cosa faccia, non sono all'altezza di Martin. 383 00:22:36,833 --> 00:22:39,250 Essere uno chef famoso non è abbastanza? 384 00:22:39,333 --> 00:22:40,666 Pare di no. 385 00:22:43,791 --> 00:22:45,166 Ma una volta sposati, 386 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 dovrà accettarmi. 387 00:22:49,541 --> 00:22:51,958 - Per questo l'hai deciso? - No. 388 00:22:53,416 --> 00:22:54,541 No. 389 00:22:55,333 --> 00:22:59,250 Ma è stato bello vedere quanto si è incazzato quando l'ha saputo 390 00:22:59,333 --> 00:23:02,375 e ha capito che non poteva far niente per impedirlo. 391 00:23:03,791 --> 00:23:06,375 Avresti potuto ucciderlo. 392 00:23:06,958 --> 00:23:08,500 In terraferma non si usa. 393 00:23:09,291 --> 00:23:11,833 No, a voi piace complicare le cose. 394 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 Divertiti? 395 00:23:27,750 --> 00:23:29,708 No, sono tutti matti. 396 00:23:29,791 --> 00:23:31,875 Ti è andata di culo, sai. 397 00:23:31,958 --> 00:23:32,791 Cosa? 398 00:23:34,375 --> 00:23:36,333 Sei stato fortunato ad andartene. 399 00:23:36,833 --> 00:23:37,666 - Capito. - Sì. 400 00:23:38,416 --> 00:23:39,416 Senti, papà. 401 00:23:39,500 --> 00:23:44,000 Potresti smorzare un po' il dialetto, durante il matrimonio? 402 00:23:44,708 --> 00:23:47,208 - Io parlo così. - No, tu sei di Göteborg. 403 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 Sono un gotlandese. 404 00:23:49,333 --> 00:23:50,750 Non è vero. 405 00:23:50,833 --> 00:23:52,708 Non so perché insisti a dirlo. 406 00:23:54,125 --> 00:23:56,958 Qui non hanno rispetto per chi viene da Göteborg. 407 00:23:57,041 --> 00:24:00,500 - Sono un gotlandese. - Parli nel dialetto di Göteborg! 408 00:24:00,583 --> 00:24:01,500 Ma che diavolo… 409 00:24:01,583 --> 00:24:03,333 Mi è scappato. 410 00:24:03,416 --> 00:24:05,583 Succede, quando sono incazzato. 411 00:24:06,375 --> 00:24:07,625 - Già. - Dov'è Hanna? 412 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 Nella casa per gli ospiti. 413 00:24:12,541 --> 00:24:14,791 - Nella dependance. - Ho capito. 414 00:24:16,791 --> 00:24:18,333 Sono un gotlandese, cazzo. 415 00:24:18,833 --> 00:24:20,458 Certo, papà. 416 00:24:20,541 --> 00:24:22,125 Piccolo… 417 00:24:25,333 --> 00:24:27,833 Non ricominciare! 418 00:24:27,916 --> 00:24:30,833 Ho cercato di fermarli, ma Kristian è matto. 419 00:24:33,458 --> 00:24:34,291 Ciao. 420 00:24:35,833 --> 00:24:37,541 Che c'è? È successo qualcosa? 421 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Sì. 422 00:24:39,375 --> 00:24:41,750 Tua mamma vuole che mi sposi con quello. 423 00:24:42,583 --> 00:24:44,916 Ok. E tu non lo vuoi fare? 424 00:24:45,000 --> 00:24:45,833 Ma sì. 425 00:24:46,333 --> 00:24:47,625 Ne sono felicissima. 426 00:24:49,291 --> 00:24:52,416 - Certo che non voglio, cazzo! - No, ok. 427 00:24:54,583 --> 00:24:57,458 Ci sono così tante tradizioni su quest'isola. 428 00:24:57,541 --> 00:24:58,833 Mi rifiuto! 429 00:24:58,916 --> 00:25:03,250 Devi risolvere tu. Se dico qualcosa, tua madre andrà in crisi e mi odierà! 430 00:25:03,333 --> 00:25:05,583 Va bene. Cercherò di parlarle. 431 00:25:06,250 --> 00:25:07,625 Ma non è facile, lei… 432 00:25:09,958 --> 00:25:11,083 Ci penso io. 433 00:25:12,416 --> 00:25:13,333 Senti, 434 00:25:15,250 --> 00:25:16,541 è la nostra giornata, 435 00:25:16,625 --> 00:25:17,625 le nostre nozze. 436 00:25:18,708 --> 00:25:19,541 Sì. 437 00:25:20,416 --> 00:25:21,541 Oh. 438 00:25:22,583 --> 00:25:24,875 - Cos'è? - Dobbiamo uscire. 439 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 - Perché? - Perché suonano la campanella. 440 00:25:27,708 --> 00:25:30,250 Jan-Inge, che ci sposerà, arriva oggi. 441 00:25:30,333 --> 00:25:31,791 Sarà quello. 442 00:25:32,500 --> 00:25:35,625 Vai avanti tu, io mi rinfresco e mi cambio. 443 00:25:35,708 --> 00:25:36,541 Ok. 444 00:25:49,750 --> 00:25:51,416 - Che succede? - Jan-Inge. 445 00:25:51,500 --> 00:25:54,250 È caduto dal tetto e si è rotto una gamba. 446 00:25:54,333 --> 00:25:55,291 - Adesso? - Sì. 447 00:25:55,375 --> 00:25:56,250 - Oggi? - Sì. 448 00:25:56,333 --> 00:25:58,166 Il tetto della casa principale? 449 00:25:58,250 --> 00:26:01,916 No, ha detto che avrebbe sostituito il tetto della stalla. 450 00:26:02,500 --> 00:26:05,458 - Quella bella o brutta? - Non era la distilleria? 451 00:26:05,541 --> 00:26:09,291 - No, era la vecchia stalla. - Sì, quella vecchia. 452 00:26:09,375 --> 00:26:10,875 - Ha importanza? - Cosa? 453 00:26:10,958 --> 00:26:12,875 Che tetto era, che importa? 454 00:26:12,958 --> 00:26:15,000 Bisogna sapere quant'era alto. 455 00:26:15,083 --> 00:26:17,875 E voglio sapere chi diavolo ci sposerà domani! 456 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 Già… 457 00:26:22,666 --> 00:26:23,500 Eh? 458 00:26:25,375 --> 00:26:27,291 - Ciao. - Oh, mio Dio. 459 00:26:28,250 --> 00:26:30,541 - Mi hai spaventata. - Cosa fai? 460 00:26:31,416 --> 00:26:32,625 Mi sto cambiando. 461 00:26:33,416 --> 00:26:34,250 Chi sei? 462 00:26:34,333 --> 00:26:35,416 Linus! 463 00:26:36,791 --> 00:26:37,708 Linus! 464 00:26:37,791 --> 00:26:38,625 È qui! 465 00:26:38,708 --> 00:26:41,291 Linus, non dovresti essere qui. 466 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Vai da papà. 467 00:26:43,000 --> 00:26:44,666 Scusa, mi è scappato. 468 00:26:44,750 --> 00:26:46,000 Non ti preoccupare. 469 00:26:46,583 --> 00:26:48,583 Non ci siamo presentate. 470 00:26:48,666 --> 00:26:49,500 Jessie. 471 00:26:49,583 --> 00:26:51,000 La moglie di Kristian. 472 00:26:52,083 --> 00:26:53,791 Ma certo. Hanna. 473 00:26:54,291 --> 00:26:57,625 Scusa, stanno succedendo tante cose, sono un po' nervosa. 474 00:26:57,708 --> 00:26:59,625 Credimi, ti capisco. 475 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 Ha cercato di fartelo mettere? 476 00:27:04,625 --> 00:27:07,208 Sì. Non mi ha costretta, ma… 477 00:27:07,291 --> 00:27:09,583 Scusami, magari ti piace. 478 00:27:09,666 --> 00:27:11,166 È bellissimo. 479 00:27:11,250 --> 00:27:13,875 Ma non per me, non per il mio matrimonio. 480 00:27:14,375 --> 00:27:18,166 Odio la mia foto di nozze. Sembra il poster di un museo. 481 00:27:18,250 --> 00:27:21,541 - Vogliamo liberarcene. - Buona fortuna. 482 00:27:22,500 --> 00:27:23,333 Grazie. 483 00:27:23,416 --> 00:27:25,458 Hai sentito di Jan-Inge? 484 00:27:26,583 --> 00:27:27,416 Cosa? 485 00:27:29,458 --> 00:27:32,208 - Hai saputo? - Sì, Jessie me l'ha detto. 486 00:27:32,291 --> 00:27:35,541 Papà sta facendo delle telefonate per trovare qualcuno. 487 00:27:35,625 --> 00:27:36,833 Sì, capisco. 488 00:27:37,333 --> 00:27:39,916 Samuel, andiamo dentro a parlare? 489 00:27:41,000 --> 00:27:42,333 - Sì, certo. - Vieni. 490 00:27:43,166 --> 00:27:44,416 - Samuel. - Sì? 491 00:27:44,916 --> 00:27:47,375 - Non dovremmo chiamare il pastore? - No. 492 00:27:47,458 --> 00:27:50,416 Sarà una cerimonia civile. Per Hanna è importante. 493 00:27:50,916 --> 00:27:52,333 E anche per me. 494 00:27:53,791 --> 00:27:54,625 Va bene. 495 00:28:11,166 --> 00:28:14,500 - Cosa fai? - Lo annulliamo. Lasciamo perdere. 496 00:28:19,166 --> 00:28:23,958 L'ho portato per momenti di crisi, come questo. Puoi prendere i bicchieri? 497 00:28:24,708 --> 00:28:25,541 Tesoro. 498 00:28:26,541 --> 00:28:29,666 Andrà tutto bene. Sarà proprio come lo vogliamo. 499 00:28:29,750 --> 00:28:30,583 Ma come? 500 00:28:31,083 --> 00:28:33,416 Sarà perfetto. Te lo prometto. 501 00:28:36,083 --> 00:28:37,250 Sì, avanti. 502 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Tutto risolto. 503 00:28:41,791 --> 00:28:43,458 - Hai trovato qualcuno? - Sì. 504 00:28:43,541 --> 00:28:46,958 - Un prete? - No, Bertil Fred. 505 00:28:47,041 --> 00:28:49,416 Lavora per il comune. 506 00:28:50,458 --> 00:28:51,500 - Davvero? - Sì. 507 00:28:51,583 --> 00:28:55,208 Credo che sia membro del Partito di Centro. 508 00:28:55,291 --> 00:28:57,500 Potete smettere di preoccuparvi. 509 00:28:58,291 --> 00:28:59,125 Grazie! 510 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 State bevendo? 511 00:29:02,750 --> 00:29:04,250 No, assolutamente no. 512 00:29:04,333 --> 00:29:07,041 Stavo chiedendo a Samuel perché l'ha portato. 513 00:29:07,125 --> 00:29:08,583 Sì. No, io… 514 00:29:08,666 --> 00:29:11,333 L'ho portato in caso di crisi. 515 00:29:11,416 --> 00:29:13,416 Adesso non lo è più. 516 00:29:13,500 --> 00:29:17,041 Credo che dovreste riposare un po'. 517 00:29:17,125 --> 00:29:18,666 Domani è un gran giorno. 518 00:29:22,583 --> 00:29:23,916 Ne hai ancora voglia? 519 00:29:24,958 --> 00:29:25,791 No. 520 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 - Ciao. - Ciao. 521 00:30:17,416 --> 00:30:18,833 Oggi è il nostro giorno. 522 00:30:22,083 --> 00:30:23,500 Il punto di non ritorno. 523 00:30:24,916 --> 00:30:26,083 - Cosa? - Sì. 524 00:30:26,583 --> 00:30:27,625 Non è bello. 525 00:30:29,208 --> 00:30:30,333 Scherzavo. 526 00:30:35,083 --> 00:30:36,041 Veramente? 527 00:30:36,125 --> 00:30:36,958 Sì. 528 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Ma Samuel… 529 00:30:42,041 --> 00:30:43,833 Non volevo… Era uno scherzo. 530 00:30:44,875 --> 00:30:45,708 Ehi… 531 00:30:48,208 --> 00:30:49,291 Ci sei cascata? 532 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 Sì. 533 00:30:57,041 --> 00:30:57,875 Posso aprirla? 534 00:30:58,708 --> 00:30:59,666 Puoi aprirla. 535 00:31:09,833 --> 00:31:11,333 Ma smettila… 536 00:31:12,166 --> 00:31:14,125 È oro, vero oro. 537 00:31:14,208 --> 00:31:16,416 Quando diventi vedova puoi venderla. 538 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 Bene. Hai pensato a tutto. 539 00:31:20,291 --> 00:31:21,416 Posso? 540 00:31:30,500 --> 00:31:31,333 Ecco… 541 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 - Ci sono. - Sì. 542 00:31:39,708 --> 00:31:40,875 No, quasi. Aspetta. 543 00:31:42,875 --> 00:31:43,708 Fatto! 544 00:31:46,166 --> 00:31:47,416 È bellissima. 545 00:31:47,958 --> 00:31:48,875 Grazie, tesoro. 546 00:31:58,291 --> 00:32:02,958 Dopo averla messa in quella borsa, non sono sicura di averla portata. 547 00:32:05,291 --> 00:32:06,250 Che succede? 548 00:32:08,333 --> 00:32:09,166 Wow. 549 00:32:10,416 --> 00:32:11,250 Buongiorno! 550 00:32:14,000 --> 00:32:15,916 Venite, devo mostrarvi una cosa. 551 00:32:20,666 --> 00:32:22,208 Che ne dite? 552 00:32:22,291 --> 00:32:23,833 "Peco-sempre!" 553 00:32:26,083 --> 00:32:28,750 - Non ve l'aspettavate, eh? - No. 554 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 È… 555 00:32:31,250 --> 00:32:34,916 Credevo fossimo stati chiari. 556 00:32:36,083 --> 00:32:39,416 - Vogliamo una cosa in piccolo. - Ma ci sembrava triste. 557 00:32:40,333 --> 00:32:43,583 - Ci rattristava proprio tanto. - Sì. 558 00:32:43,666 --> 00:32:45,791 Sapere che avete così pochi amici. 559 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 - Ma… - Cosa? 560 00:32:47,833 --> 00:32:51,250 - Abbiamo deciso di fare tutto in grande. - Sì. 561 00:32:51,333 --> 00:32:54,166 "Niente matrimonio in piccolo," ha detto Leifen. 562 00:32:54,666 --> 00:32:56,166 Ma il fatto è che noi… 563 00:32:56,666 --> 00:32:57,791 Noi vogliamo… 564 00:32:59,541 --> 00:33:00,500 Quello cos'è? 565 00:33:02,750 --> 00:33:06,166 La sorpresina di papà, 566 00:33:06,250 --> 00:33:08,166 un bar su ruote. 567 00:33:08,250 --> 00:33:09,083 Oh, mio Dio. 568 00:33:10,041 --> 00:33:13,166 - Che gran festa sarà. - Sì. 569 00:33:13,250 --> 00:33:16,083 E fammi sapere quando ti serve il mio aiuto. 570 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 Per cosa? 571 00:33:18,000 --> 00:33:19,750 Per indossare il costume. 572 00:33:20,958 --> 00:33:22,291 - Sì. - Sì, dunque… 573 00:33:23,708 --> 00:33:24,541 È che… 574 00:33:26,625 --> 00:33:28,250 Mamma, abbiamo pensato che… 575 00:33:28,916 --> 00:33:29,916 Sì? 576 00:33:30,416 --> 00:33:32,041 Che la posso aiutare io. 577 00:33:32,833 --> 00:33:35,416 Lo sposo non può farlo! 578 00:33:38,000 --> 00:33:38,833 No. 579 00:33:39,791 --> 00:33:41,291 - No. - Ma io non voglio. 580 00:33:44,125 --> 00:33:46,833 Non voglio… creare problemi. 581 00:33:48,166 --> 00:33:50,041 Hai già tanto da fare che… 582 00:33:50,125 --> 00:33:51,708 Ma è un atto d'amore. 583 00:33:51,791 --> 00:33:53,666 Per quello c'è sempre tempo. 584 00:33:54,250 --> 00:33:55,208 Sì. 585 00:34:02,583 --> 00:34:03,416 Linda! 586 00:34:03,916 --> 00:34:05,666 - Ciao! - Ciao! 587 00:34:07,583 --> 00:34:09,541 Credevo foste già lì. 588 00:34:09,625 --> 00:34:12,250 Martin aveva delle riunioni. 589 00:34:12,333 --> 00:34:14,708 - Sai com'è. - Sì, capisco. 590 00:34:14,791 --> 00:34:15,625 - Sì. - Già. 591 00:34:15,708 --> 00:34:17,583 - Hai l'auto? - Andiamo in bus. 592 00:34:17,666 --> 00:34:20,166 - Andiamo? - Io e il mio nuovo ragazzo. 593 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 E Marco? Non viene? 594 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 Sì, credo di sì. 595 00:34:25,750 --> 00:34:26,625 Ah… 596 00:34:26,708 --> 00:34:29,500 Volete un passaggio? Abbiamo un'auto a noleggio. 597 00:34:29,583 --> 00:34:31,833 Sì, se ci stiamo. 598 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 Ma certo. 599 00:34:33,625 --> 00:34:35,791 - Ci vediamo al porto. - Grazie. 600 00:34:35,875 --> 00:34:37,166 - Ciao! - Ciao. 601 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 I passeggeri con animali sul ponte 602 00:34:41,083 --> 00:34:44,083 si rechino al banco informazioni del ponte sette. 603 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 I passeggeri con animali sul ponte… 604 00:34:46,583 --> 00:34:50,541 - Cosa fai, bevi? - Caffè con la correzione. 605 00:34:51,041 --> 00:34:52,916 Bisogna pure divertirsi un po'. 606 00:34:56,250 --> 00:34:59,750 - Ma ho noleggiato un'auto. - Basta che guidi uno di noi. 607 00:35:00,375 --> 00:35:04,041 Lo farai tu. O hai preso un'auto con i doppi comandi? 608 00:35:04,125 --> 00:35:04,958 Salute. 609 00:35:06,458 --> 00:35:09,500 Linda e il suo ragazzo vengono con noi. 610 00:35:09,583 --> 00:35:11,041 L'ho incontrata in fila. 611 00:35:11,958 --> 00:35:13,000 Marco. 612 00:35:13,083 --> 00:35:14,416 No, uno nuovo. 613 00:35:15,291 --> 00:35:17,458 - Uno nuovo? - Sì. 614 00:35:17,541 --> 00:35:18,791 Linda è in gamba. 615 00:35:18,875 --> 00:35:21,458 Forse può ispirare Hanna a fare lo stesso. 616 00:35:21,541 --> 00:35:23,041 Martin, smettila. 617 00:35:23,125 --> 00:35:24,375 Finiscila. 618 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 Buonanotte. 619 00:35:34,083 --> 00:35:34,916 Eccovi! 620 00:35:35,000 --> 00:35:35,833 Eccoci qua. 621 00:35:35,916 --> 00:35:37,458 - Piacere, Helene. - E tu? 622 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 - Piacere. - Jacob. 623 00:35:38,833 --> 00:35:40,666 La piccola Linda. Ciao. 624 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 Hai trovato un modello migliore, eh? 625 00:35:45,041 --> 00:35:45,958 Questo è Jacob. 626 00:35:46,500 --> 00:35:50,458 È un tale onore conoscere una vera leggenda. 627 00:35:51,125 --> 00:35:52,250 Grazie. 628 00:35:52,333 --> 00:35:53,250 Leggenda? 629 00:35:53,333 --> 00:35:56,333 È quel che è Martin Kjellner nel mondo dei broker. 630 00:35:56,416 --> 00:35:57,250 Wow. 631 00:35:57,333 --> 00:35:58,875 Ma pensa. Tu dove lavori? 632 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 Sjögren & Hallman, come Linda. 633 00:36:01,333 --> 00:36:03,000 Bene, bene. 634 00:36:03,083 --> 00:36:05,333 Com'è avere Johan Sjögren come capo? 635 00:36:05,416 --> 00:36:09,541 Sì, non è male. Mi piace, direi. 636 00:36:09,625 --> 00:36:12,250 Puoi essere sincero con me. Fa pena. 637 00:36:12,333 --> 00:36:15,291 Beh, sì, può essere proprio un pezzo di merda. 638 00:36:15,375 --> 00:36:18,083 Un pezzo di merda è un po' pesante. Scherzavo. 639 00:36:18,166 --> 00:36:19,500 Certo. 640 00:36:21,333 --> 00:36:24,666 Andiamo all'autonoleggio. È da questa parte. 641 00:36:24,750 --> 00:36:26,666 - Ci sei cascato, eh? - Sì… 642 00:36:27,416 --> 00:36:29,500 Si è fatto di anfetamine? 643 00:36:40,208 --> 00:36:41,833 Che diavolo? Ma è sveglio? 644 00:36:42,750 --> 00:36:45,291 - Salve. - Devo finire un paio di cose. 645 00:36:47,583 --> 00:36:51,500 - È difficile fare due cose alla volta. - Sì, capisco. 646 00:36:51,583 --> 00:36:53,666 - Abbiamo prenotato… - Kjellner? 647 00:36:53,750 --> 00:36:55,125 Sì, esatto. 648 00:36:55,208 --> 00:36:58,291 - Auto? - Sì, a meno che non abbia un pedalò. 649 00:36:59,250 --> 00:37:00,625 Noleggiate un'auto… 650 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 Ho una Toyota 86. 651 00:37:04,041 --> 00:37:07,708 Chilometraggio illimitato. La prendete e la restituite vuota. 652 00:37:07,791 --> 00:37:09,291 È parcheggiata qui fuori. 653 00:37:09,375 --> 00:37:11,083 Ma che lingua parla? 654 00:37:12,833 --> 00:37:14,791 Non c'è benzina nel serbatoio? 655 00:37:14,875 --> 00:37:16,000 Pochissima. 656 00:37:16,083 --> 00:37:19,708 - Arriviamo a un distributore? - Con un po' di fortuna. 657 00:37:20,958 --> 00:37:22,791 È sempre una scommessa. 658 00:37:24,250 --> 00:37:27,708 - Vuole la mia patente? - No, si guida a proprio rischio. 659 00:37:27,791 --> 00:37:29,416 Capisco. 660 00:37:30,708 --> 00:37:31,916 Ecco fatto. 661 00:37:32,000 --> 00:37:33,791 - A lei. - Grazie. 662 00:37:35,416 --> 00:37:37,208 Un'altra cosa. 663 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 Può essere un po' scontrosa. 664 00:37:40,208 --> 00:37:42,791 Ve lo dico subito, a scanso di sorprese. 665 00:37:42,875 --> 00:37:45,000 - Fantastico, grazie mille. - Sì. 666 00:37:45,500 --> 00:37:47,958 Quest'auto è un po' problematica. Sarà… 667 00:37:48,041 --> 00:37:50,750 M-X-B-0-0-8. 668 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Eccola. 669 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 Sì. Grazie. 670 00:37:56,833 --> 00:37:58,291 Ma che cazzo, Helene. 671 00:37:58,375 --> 00:37:59,958 Ti do un unico compito 672 00:38:00,041 --> 00:38:01,791 e questo è il risultato. 673 00:38:01,875 --> 00:38:05,208 È l'unica auto in tutta l'isola. Ho chiamato Hertz, Avis… 674 00:38:05,291 --> 00:38:08,916 Hai chiesto "una Tesla, una BMW o un simile rottame". 675 00:38:09,000 --> 00:38:11,208 Ecco qua il rottame. 676 00:38:12,833 --> 00:38:15,416 Mettete la roba in macchina, così partiamo. 677 00:38:16,333 --> 00:38:17,875 Dobbiamo fare benzina. 678 00:38:22,708 --> 00:38:24,375 Mettila nella macchina. 679 00:38:35,875 --> 00:38:38,125 Almeno siamo in cima alla salita! 680 00:39:06,958 --> 00:39:09,000 Fa un po' paura, quest'auto. 681 00:39:10,208 --> 00:39:14,291 - Sembra che i freni non rispondano. - Non andare così veloce, allora. 682 00:39:20,875 --> 00:39:21,708 Ma… 683 00:39:22,916 --> 00:39:23,750 Che diavolo? 684 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Sembra una principessa. 685 00:39:51,958 --> 00:39:52,791 Sì, no… 686 00:39:54,333 --> 00:39:55,166 Oh! 687 00:40:00,000 --> 00:40:02,750 Ok, dimmi. Come sistemiamo questa storia? 688 00:40:03,333 --> 00:40:04,166 Cioè… 689 00:40:05,291 --> 00:40:06,791 - Non so. - Sei un fifone. 690 00:40:06,875 --> 00:40:10,208 - Lasci che decidano tutto loro? - Faccio quel che posso. 691 00:40:10,291 --> 00:40:11,166 Fifone. 692 00:40:12,250 --> 00:40:14,750 Dobbiamo proprio farne una tragedia? 693 00:40:15,541 --> 00:40:19,333 Le cose non sono andate secondo i piani, 694 00:40:19,833 --> 00:40:20,666 ma… 695 00:40:21,375 --> 00:40:24,000 - Possiamo goderci questo giorno? - Sì. 696 00:40:24,500 --> 00:40:26,000 - Hai ragione. - Sì. 697 00:40:26,083 --> 00:40:27,041 Facciamo così. 698 00:40:27,125 --> 00:40:27,958 - Sì? - Sì. 699 00:40:29,458 --> 00:40:33,041 Farò in modo che le mie prossime nozze vadano a modo mio. 700 00:40:34,500 --> 00:40:37,625 E adesso? Sacrifichiamo una mucca per avere bel tempo? 701 00:40:37,708 --> 00:40:39,666 - No, un agnello. - Cosa? 702 00:40:40,166 --> 00:40:42,166 - Non lo so. - Perché restiamo qui? 703 00:40:42,250 --> 00:40:45,083 Se suona la campanella devi andare. È tradizione. 704 00:40:47,458 --> 00:40:48,958 Eccovi qua. 705 00:40:49,041 --> 00:40:50,250 Cosa succede? 706 00:40:50,333 --> 00:40:54,125 Allora, abbiamo pensato che siccome vi sposate tardi, 707 00:40:54,208 --> 00:40:56,458 cambiamo l'ordine degli eventi 708 00:40:57,041 --> 00:40:58,375 e la facciamo prima. 709 00:40:58,458 --> 00:41:00,291 - Cosa? - La parata della sposa. 710 00:41:01,583 --> 00:41:03,500 - Prego? - La parata della sposa. 711 00:41:04,125 --> 00:41:06,875 È tradizione. Non gliel'hai detto, Samuel? 712 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 Non l'avevamo previsto. 713 00:41:08,833 --> 00:41:11,583 - Cos'è? - Devi solo mostrarti un attimo. 714 00:41:11,666 --> 00:41:14,791 - Davanti a chi? - A quelli che vivono qui intorno. 715 00:41:14,875 --> 00:41:18,375 Forse saranno tanti, abbiamo messo un annuncio sul giornale. 716 00:41:19,208 --> 00:41:21,541 I miei genitori non sono qui e… 717 00:41:21,625 --> 00:41:25,208 Forse possiamo rimandare la parata della sposa finché non… 718 00:41:25,708 --> 00:41:26,541 non arrivano. 719 00:41:26,625 --> 00:41:29,250 Perché io… Devo… Scusate. 720 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 - Ciao. - Dove sei? Ho bisogno di te. 721 00:41:35,875 --> 00:41:38,333 - È tutto ok? - No, è tutto a puttane. 722 00:41:38,416 --> 00:41:40,583 Niente va come volevo, mi servi qui. 723 00:41:40,666 --> 00:41:43,875 Ci siamo quasi. I tuoi ci hanno dato un passaggio. 724 00:41:43,958 --> 00:41:46,750 Digli di muoversi, c'è la parata della sposa. 725 00:41:48,708 --> 00:41:51,625 Hanna dice di fare in fretta. 726 00:41:51,708 --> 00:41:52,541 C'è… 727 00:41:53,041 --> 00:41:54,416 la parata della sposa. 728 00:41:54,500 --> 00:41:55,958 Parata della sposa? 729 00:42:00,416 --> 00:42:01,250 Hanna? 730 00:42:02,541 --> 00:42:03,833 Sì, sono qui! 731 00:42:04,916 --> 00:42:05,750 Ah, eccoti. 732 00:42:06,916 --> 00:42:08,166 Devi venire subito. 733 00:42:09,000 --> 00:42:11,291 Rilassati, ci vorranno pochi minuti. 734 00:42:15,250 --> 00:42:16,666 Come sono bello. 735 00:42:17,416 --> 00:42:18,250 Sì. 736 00:42:19,083 --> 00:42:20,333 È quasi scioccante. 737 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 Ma non quanto te. 738 00:42:25,291 --> 00:42:26,625 Ti stanno aspettando. 739 00:42:46,125 --> 00:42:48,416 Arriva la sposa! 740 00:42:53,333 --> 00:42:55,208 Ed ecco lo sposo! 741 00:43:04,958 --> 00:43:09,041 Ora io e Maj-Gun vorremmo cantare una canzone 742 00:43:09,125 --> 00:43:11,875 che abbiamo scritto noi stessi. 743 00:43:12,375 --> 00:43:16,833 Si intitola "Love Forever". 744 00:43:25,375 --> 00:43:28,791 Quando siamo separati 745 00:43:28,875 --> 00:43:32,166 Per troppo tempo 746 00:43:32,250 --> 00:43:35,625 Love forever 747 00:43:35,708 --> 00:43:39,041 È sempre un prezioso momento 748 00:43:39,125 --> 00:43:42,458 Diciamo pure 749 00:43:42,541 --> 00:43:45,916 Che è un'idea eccellente 750 00:43:47,041 --> 00:43:48,375 Vecchia e collaudata 751 00:43:48,458 --> 00:43:49,916 Forse un po' azzardata 752 00:43:50,000 --> 00:43:52,666 Ma "love forever" 753 00:43:52,750 --> 00:43:56,541 È una ricetta che non è mai sbagliata 754 00:43:57,416 --> 00:43:59,125 Allora amate 755 00:43:59,208 --> 00:44:00,666 E ballate 756 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 Ridete in libertà 757 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 Dite sempre la verità 758 00:44:08,291 --> 00:44:10,875 Discutete se volete 759 00:44:11,458 --> 00:44:15,166 E se forse un giorno 760 00:44:15,250 --> 00:44:18,708 Ci saran lacrime 761 00:44:18,791 --> 00:44:22,083 Ricordate, non è mai 762 00:44:22,166 --> 00:44:24,000 Troppo difficile 763 00:44:25,166 --> 00:44:29,208 Dire "Mi dispiace" 764 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 Hanno già cominciato? 765 00:44:34,625 --> 00:44:35,791 Stanno cantando? 766 00:44:36,416 --> 00:44:39,041 Ma che cazzo. Fai inversione, andiamo a casa. 767 00:44:43,333 --> 00:44:45,416 I freni non rispondono. 768 00:44:46,583 --> 00:44:48,375 Merda, non rispondono! 769 00:44:48,458 --> 00:44:52,125 E se forse un giorno 770 00:44:52,208 --> 00:44:55,375 Ci saran lacrime… 771 00:44:55,458 --> 00:44:58,291 - Ferma la macchina, ferma! - Merda! 772 00:44:59,875 --> 00:45:00,916 No! 773 00:45:01,416 --> 00:45:02,875 Helene… 774 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Beh, ottimo posto. 775 00:45:17,083 --> 00:45:18,625 Qualcuno si è fatto male? 776 00:45:18,708 --> 00:45:20,208 No. Tutto bene. 777 00:45:24,208 --> 00:45:25,166 Salve. 778 00:45:25,250 --> 00:45:27,500 Scusate, noi… 779 00:45:27,583 --> 00:45:30,166 I freni non rispondevano… 780 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 L'ho noleggiata. 781 00:45:32,125 --> 00:45:34,750 - Ciao, mamma. - Ciao, tesoro! 782 00:45:36,458 --> 00:45:38,666 Sono la mamma di Hanna, Helene. 783 00:45:38,750 --> 00:45:41,500 - Il papà di Samuel, Leif. - Salve. 784 00:45:41,583 --> 00:45:43,416 Life? Come "vita" in inglese? 785 00:45:43,500 --> 00:45:44,625 - Ciao! - Linda! 786 00:45:44,708 --> 00:45:45,875 Leif! Smettila! 787 00:45:45,958 --> 00:45:49,208 - E io sono la mamma di Samuel. - Sì, piacere. 788 00:45:49,291 --> 00:45:50,541 - Maj. - Maj-Gun. 789 00:45:50,625 --> 00:45:52,416 - Maj-Gun, giusto. - Sì. 790 00:45:52,500 --> 00:45:57,083 - Ciao, papà. - Ciao! 791 00:45:57,166 --> 00:45:58,916 - Come sei bella. - Grazie. 792 00:45:59,416 --> 00:46:02,666 E c'è una festa in maschera. Non me l'avevano detto. 793 00:46:02,750 --> 00:46:04,666 Anche tu sei in costume. Bello. 794 00:46:05,250 --> 00:46:07,583 Benvenuti. Sono contento che siate qui. 795 00:46:07,666 --> 00:46:08,500 Bene. 796 00:46:09,541 --> 00:46:12,583 È qui che sei cresciuto o hai cercato di crescere. 797 00:46:12,666 --> 00:46:14,166 Questo spiega tutto. 798 00:46:14,750 --> 00:46:16,875 Sì, no, sì… 799 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 Avrete fame. Sì. 800 00:46:19,416 --> 00:46:20,875 - Sì. - Volete mangiare? 801 00:46:20,958 --> 00:46:22,041 - Sì. - Volentieri. 802 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 Sì? Prego. 803 00:46:24,458 --> 00:46:26,166 Jessie, mi dai una mano? 804 00:46:27,875 --> 00:46:29,583 - Ciao, Samuel. - Ciao, Jacob. 805 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 Accidenti. 806 00:46:35,666 --> 00:46:38,458 Ecco cosa succede quando lasci guidare le donne. 807 00:46:42,458 --> 00:46:45,750 - Come ti senti? - Un po' meglio, a dire il vero. 808 00:46:45,833 --> 00:46:49,041 Ma avevo pensato di mandare tutto all'aria. 809 00:46:49,125 --> 00:46:51,958 - Indosserai questo? - No, proprio no. 810 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 - È carino, però. - Ti sposeresti conciata così? 811 00:46:59,708 --> 00:47:02,500 Allora? Un piccolo matrimonio intimo? 812 00:47:03,166 --> 00:47:05,083 Non devi fare foto oggi. 813 00:47:05,166 --> 00:47:07,875 Altrimenti le ragazze non mi perdoneranno mai. 814 00:47:07,958 --> 00:47:08,791 No. 815 00:47:11,625 --> 00:47:14,958 - È tutto a posto, tesoro? - No, ma forse lo sarà. 816 00:47:15,541 --> 00:47:17,083 Qualcosa è andato storto? 817 00:47:19,375 --> 00:47:20,583 Beh, è… 818 00:47:21,250 --> 00:47:22,333 carino, però. 819 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Dici? 820 00:47:23,750 --> 00:47:27,875 Tesoro, quel che conta è che vi amate. 821 00:47:27,958 --> 00:47:29,958 È l'unica cosa importante. 822 00:47:30,541 --> 00:47:34,125 Vorrei che mia madre me l'avesse detto prima di sposarmi. 823 00:47:35,750 --> 00:47:36,875 Si mangia! 824 00:47:37,458 --> 00:47:39,041 Sedete dove preferite. 825 00:47:39,541 --> 00:47:41,958 Non ci sono posti fissi. 826 00:47:42,916 --> 00:47:43,750 Ecco. 827 00:47:46,583 --> 00:47:47,583 Questo è per te. 828 00:47:47,666 --> 00:47:49,416 - Che bello. - Mamma? 829 00:47:54,833 --> 00:48:00,208 Non credi che dovremmo sederci a capotavola, con Hanna e Samuel? 830 00:48:00,291 --> 00:48:01,791 No, sto bene qui. 831 00:48:02,625 --> 00:48:05,208 Allora posso sedermi qui, accanto a lei. 832 00:48:05,291 --> 00:48:07,541 Sì, vieni a crogiolarti nella gloria. 833 00:48:07,625 --> 00:48:08,708 Sì. 834 00:48:25,166 --> 00:48:26,250 Marco! 835 00:48:32,666 --> 00:48:34,291 Questo è Marco, 836 00:48:34,375 --> 00:48:36,583 il mio migliore amico e il mio socio. 837 00:48:37,458 --> 00:48:38,291 Ehi. 838 00:48:41,166 --> 00:48:44,208 - Allora, dove ti mettiamo? - Sì. 839 00:48:44,291 --> 00:48:46,916 Ecco una sedia vuota, 840 00:48:47,000 --> 00:48:50,291 accanto a quella bella ragazza. 841 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 Non so se… 842 00:48:54,125 --> 00:48:56,541 - Sì, è perfetto. - Ok, grazie. 843 00:48:57,583 --> 00:48:59,000 - Ciao. - Ciao. 844 00:49:01,791 --> 00:49:02,625 - Ciao. - Ciao. 845 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 Lo sai che è il suo ex, vero? 846 00:49:08,166 --> 00:49:10,750 Sì, lo so. È proprio un perdente. 847 00:49:12,375 --> 00:49:13,375 Uno dei tanti. 848 00:49:14,833 --> 00:49:16,041 - Ciao. - Ciao. 849 00:49:32,208 --> 00:49:34,708 Martin, non vuoi dire qualcosa? 850 00:49:35,708 --> 00:49:37,083 - Cosa? - Siamo ospiti. 851 00:49:37,166 --> 00:49:40,500 - Ed è il matrimonio di tua figlia. - È anche tua figlia. 852 00:49:40,583 --> 00:49:44,625 Ma è tradizione che il padre faccia il primo discorso. 853 00:49:44,708 --> 00:49:47,291 - Il padre della sposa. - A te risulta? 854 00:49:48,125 --> 00:49:51,458 Che il padre debba fare il primo discorso? 855 00:49:52,083 --> 00:49:54,166 No, non l'ho mai sentito. 856 00:50:02,166 --> 00:50:03,250 Salve a tutti. 857 00:50:04,500 --> 00:50:06,541 Mi chiamo Helene 858 00:50:06,625 --> 00:50:11,416 e non sono solo la persona che ha rovinato quel bellissimo arco, 859 00:50:12,875 --> 00:50:16,000 sono anche la mamma di Hanna. 860 00:50:16,875 --> 00:50:17,875 E per una mamma, 861 00:50:17,958 --> 00:50:22,000 questo potrebbe essere il giorno più bello della vita. 862 00:50:22,916 --> 00:50:26,916 A parte il giorno in cui sei nata, che rimane il più bello di tutti. 863 00:50:28,083 --> 00:50:29,750 Quand'eri piccola, Hanna, 864 00:50:29,833 --> 00:50:31,416 mi hai detto: 865 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 "Mamma, non mi sposerò mai!" 866 00:50:34,750 --> 00:50:37,541 Perché volevi andare a vivere con un cavallo. 867 00:50:38,500 --> 00:50:41,375 Ma quei piani sono cambiati, grazie al cielo, 868 00:50:41,458 --> 00:50:43,958 quando hai conosciuto Samuel. 869 00:50:45,041 --> 00:50:46,958 Non ti ho mai vista così felice. 870 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 E voi due siete… 871 00:50:49,958 --> 00:50:51,208 Insomma, guardateli, 872 00:50:51,291 --> 00:50:54,458 sono perfetti insieme. 873 00:50:55,083 --> 00:50:59,750 E il fatto che tu voglia compiere questo grande passo 874 00:50:59,833 --> 00:51:02,083 anche se state insieme da poco, 875 00:51:02,166 --> 00:51:04,333 sento che è la cosa giusta. 876 00:51:04,916 --> 00:51:06,708 Hanna, ti voglio bene. 877 00:51:06,791 --> 00:51:10,000 E voglio che tu sappia che siamo tanto fieri di te. 878 00:51:11,000 --> 00:51:11,916 E Samuel, 879 00:51:12,000 --> 00:51:16,833 non c'è nessun altro che preferirei vedere a fianco di Hanna. 880 00:51:16,916 --> 00:51:19,791 Forse posso dire qualche parola anch'io, 881 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 se posso. 882 00:51:22,083 --> 00:51:22,958 Usualmente, 883 00:51:24,250 --> 00:51:28,208 si mangia e si fanno i discorsi dopo la cerimonia. 884 00:51:28,708 --> 00:51:32,500 Ma suppongo che su quest'isola ci sia una strana tradizione 885 00:51:32,583 --> 00:51:34,958 che ci costringe a fare il contrario. 886 00:51:35,666 --> 00:51:37,291 Mi chiamo Martin Kjellner. 887 00:51:40,208 --> 00:51:41,041 Grazie. 888 00:51:42,250 --> 00:51:43,958 Hanna, ti voglio bene. 889 00:51:44,458 --> 00:51:48,291 Non c'è nessuno a cui augurerei maggiore felicità e successo. 890 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 Per me sei la persona più importante del mondo. 891 00:51:54,125 --> 00:51:55,041 Ho finito. 892 00:51:59,541 --> 00:52:03,625 Voglio solo aggiungere che sono d'accordo con Martin 893 00:52:03,708 --> 00:52:07,416 nell'augurarti felicità e ricchezza nella vita. 894 00:52:08,000 --> 00:52:13,041 E i miei ringraziamenti a Maj-Gun e Leif per aver reso possibile tutto questo. 895 00:52:13,125 --> 00:52:16,166 È tutto stupendo. 896 00:52:16,750 --> 00:52:19,708 E scusate ancora per i danni alla proprietà. 897 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 Brindiamo agli sposi. 898 00:52:25,500 --> 00:52:27,458 Salute e congratulazioni! 899 00:52:27,541 --> 00:52:28,958 - Sì. - Salute! 900 00:52:29,041 --> 00:52:30,375 - Salute! - Salute! 901 00:52:32,625 --> 00:52:33,750 Sì… 902 00:52:33,833 --> 00:52:35,791 Cari amici, 903 00:52:35,875 --> 00:52:40,833 presto Bertil sarà qui per celebrare le nozze dei giovani. 904 00:52:40,916 --> 00:52:41,958 Ma… 905 00:52:42,625 --> 00:52:48,291 Dag, ora vorrei che cantassi una vera e autentica 906 00:52:48,375 --> 00:52:50,416 "canzone delle bevute" di Gotland. 907 00:52:50,500 --> 00:52:52,000 Ci puoi scommettere. 908 00:52:52,083 --> 00:52:52,916 Bene! 909 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Propongo "Grazie del bicchiere". 910 00:52:56,083 --> 00:52:58,416 - La conoscete quasi tutti, vero? - Sì. 911 00:52:59,041 --> 00:53:01,625 Grazie del bicchiere, come scende bene 912 00:53:01,708 --> 00:53:04,166 Come scende bene Come scende bene 913 00:53:04,250 --> 00:53:07,166 Su, beviamo, far festa conviene 914 00:53:07,250 --> 00:53:10,333 Far festa conviene Far festa conviene… 915 00:53:28,958 --> 00:53:31,000 - Ti chiami Linda, vero? - Sì. 916 00:53:31,083 --> 00:53:33,875 - E sei un'amica di Hanna? - Sì. 917 00:53:33,958 --> 00:53:38,000 - Fin dalle elementari. - Che bello. 918 00:53:38,083 --> 00:53:40,291 Allora vi conoscete proprio bene. 919 00:53:40,375 --> 00:53:41,208 Sì. 920 00:53:41,291 --> 00:53:44,000 - Ti stai divertendo? - Sì, molto. 921 00:53:44,083 --> 00:53:46,916 Ti ho messo accanto un bell'uomo, vero? 922 00:53:47,958 --> 00:53:50,166 - Sì. - Forse è single. 923 00:53:50,750 --> 00:53:52,791 E può anche continuare a esserlo. 924 00:53:53,916 --> 00:53:55,166 Stavamo insieme, 925 00:53:55,250 --> 00:53:59,000 ma il bastardo mi ha tradita con un'organizzatrice di eventi e… 926 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 Una di quelle scopate da congresso? 927 00:54:03,625 --> 00:54:04,541 Esattamente. 928 00:54:06,125 --> 00:54:08,375 - Stai proprio bene. - Grazie. 929 00:54:09,500 --> 00:54:10,333 - Ciao. - Ciao. 930 00:54:10,416 --> 00:54:13,208 - Posso parlare con Samuel? - Sì, certo. 931 00:54:13,708 --> 00:54:14,958 - A dopo. - Sì. 932 00:54:16,208 --> 00:54:17,416 - Sì? - Che si fa? 933 00:54:18,458 --> 00:54:20,291 - Come? - Per questo. 934 00:54:20,958 --> 00:54:22,833 Forse potrei… 935 00:54:23,458 --> 00:54:25,416 Forse potrei parlare alla mamma… 936 00:54:26,083 --> 00:54:28,375 - E dirle… - Non hai un piano? 937 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 Buono! 938 00:54:31,458 --> 00:54:32,625 Che buono! 939 00:54:38,541 --> 00:54:40,166 - Ciao, Linus. - Ciao. 940 00:54:41,791 --> 00:54:43,416 È buono quel gelato? 941 00:54:44,083 --> 00:54:45,083 Ancora gelato! 942 00:54:45,583 --> 00:54:48,083 Invece ti darò un bell'abbraccio. 943 00:54:50,416 --> 00:54:52,708 No, smettila! 944 00:54:56,166 --> 00:54:57,250 No! 945 00:54:57,333 --> 00:54:59,875 Samuel, ci sono delle macchie sul costume! 946 00:55:03,166 --> 00:55:04,333 Cos'è successo? 947 00:55:13,750 --> 00:55:14,958 È cioccolato. 948 00:55:15,625 --> 00:55:16,750 Non si può salvare? 949 00:55:20,750 --> 00:55:24,916 - Forse non si vedrà. - Non puoi sposarti con un vestito sporco. 950 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 No. 951 00:55:28,083 --> 00:55:29,125 E adesso? 952 00:55:30,333 --> 00:55:32,541 Non hai portato il tuo vestito? 953 00:55:33,125 --> 00:55:34,041 Sì, 954 00:55:34,750 --> 00:55:36,208 ma non è così bello. 955 00:55:36,916 --> 00:55:38,458 Mi dispiace, Hanna. 956 00:55:49,375 --> 00:55:50,708 Ecco cosa dovevo fare. 957 00:55:51,958 --> 00:55:52,791 Cosa? 958 00:55:54,000 --> 00:55:56,125 Con il costume. Brava. 959 00:55:57,125 --> 00:55:59,041 Di' a Linus che lo ringrazio. 960 00:55:59,125 --> 00:55:59,958 Hanna, 961 00:56:00,791 --> 00:56:03,541 sono proprio felice che diventerai mia cognata. 962 00:56:03,625 --> 00:56:04,583 Anch'io. 963 00:56:08,416 --> 00:56:10,416 - Posso chiederti una cosa? - Sì. 964 00:56:11,791 --> 00:56:14,833 Credi che Samuel sia debole? 965 00:56:16,416 --> 00:56:17,583 - Un fifone? - Come? 966 00:56:18,208 --> 00:56:19,666 No. Perché me lo chiedi? 967 00:56:19,750 --> 00:56:24,458 Perché avevamo organizzato il matrimonio e loro hanno preso il controllo. 968 00:56:24,541 --> 00:56:27,458 - E Samuel non dice niente. - Ha paura di Maj-Gun. 969 00:56:27,541 --> 00:56:28,875 Kristian è lo stesso. 970 00:56:29,375 --> 00:56:31,083 Nessuno osa opporsi a lei. 971 00:56:32,083 --> 00:56:34,375 Quello che Maj-Gun decide è legge. 972 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Ciao, Hanna. 973 00:56:36,041 --> 00:56:39,666 Dopo lo sfortunato incidente con il costume, 974 00:56:39,750 --> 00:56:41,666 ci ho pensato su. 975 00:56:44,125 --> 00:56:45,250 Ecco. 976 00:56:45,333 --> 00:56:48,583 Mia nonna l'ha indossato quando si è sposata e… 977 00:56:49,666 --> 00:56:53,416 Significherebbe molto per me se te lo mettessi stasera. 978 00:56:55,041 --> 00:56:58,708 Come consolazione per quello che è successo al costume. 979 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Grazie. 980 00:57:03,208 --> 00:57:05,291 Sarai bellissima. 981 00:57:05,375 --> 00:57:06,541 Sì. 982 00:57:06,625 --> 00:57:07,958 - Vero? - Sì. 983 00:57:08,458 --> 00:57:10,166 - Sì. - Sì. 984 00:57:13,416 --> 00:57:14,500 Non avrà mai fine? 985 00:57:26,250 --> 00:57:28,458 Ma come, niente costume tradizionale? 986 00:57:28,541 --> 00:57:30,500 No, ci ha pensato Hanna. 987 00:57:30,583 --> 00:57:31,708 Oh, che peccato. 988 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 - Vi siete parlati? - No. 989 00:57:38,958 --> 00:57:42,625 - Come ti senti? - Come un idiota che ha rovinato tutto. 990 00:57:42,708 --> 00:57:43,541 Benissimo. 991 00:57:44,583 --> 00:57:45,708 È un buon inizio. 992 00:57:45,791 --> 00:57:47,750 - Di cosa? - Della tua nuova vita. 993 00:57:49,291 --> 00:57:53,250 - Preferirei riavere quella vecchia. - Dovrai batterti, allora. 994 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 Cosa intendi, battermi? È troppo tardi, sta con quel broker. 995 00:57:58,500 --> 00:57:59,916 - Gli hai parlato? - No. 996 00:58:00,000 --> 00:58:02,916 Non è esattamente una cima. 997 00:58:06,458 --> 00:58:09,583 - Sei bellissima. - Tua madre vuole che metta questo. 998 00:58:10,166 --> 00:58:12,125 - Cos'è? - Un cimelio di famiglia. 999 00:58:12,208 --> 00:58:15,125 L'aveva la nonna di tua mamma quando si è sposata. 1000 00:58:15,208 --> 00:58:17,666 Era chiuso in una scatola dal XIX secolo. 1001 00:58:17,750 --> 00:58:20,375 - A giudicare dall'odore. - Ma quello… Io… 1002 00:58:20,458 --> 00:58:22,583 Eccomi! 1003 00:58:22,666 --> 00:58:23,750 Bertil! 1004 00:58:26,000 --> 00:58:28,333 Dov'è la coppia di sposi? 1005 00:58:29,833 --> 00:58:32,625 Non posso credere che hai questa bella pupa. 1006 00:58:35,000 --> 00:58:38,541 Non venite dallo stesso pianeta, mi pare. 1007 00:58:40,500 --> 00:58:42,166 Lei è del Partito di Centro? 1008 00:58:44,625 --> 00:58:46,125 Macché! 1009 00:58:46,208 --> 00:58:48,166 L'ho lasciato. 1010 00:58:49,208 --> 00:58:50,041 Ah. 1011 00:58:50,541 --> 00:58:51,541 Sì… No, cioè… 1012 00:58:52,250 --> 00:58:54,791 Ora sono con i Democratici Svedesi. 1013 00:58:54,875 --> 00:58:57,875 Più vivaci, per così dire. 1014 00:58:57,958 --> 00:58:59,541 Fanno feste migliori. 1015 00:59:04,250 --> 00:59:07,833 Non credere che, solo perché sei una celebrità… 1016 00:59:07,916 --> 00:59:11,041 È per quello che ci sta, ma è troppo bella per te. 1017 00:59:21,791 --> 00:59:23,166 Hai cambiato partito? 1018 00:59:23,250 --> 00:59:24,583 Sì! 1019 00:59:26,250 --> 00:59:27,666 No, accidenti! 1020 00:59:33,958 --> 00:59:34,791 Hanna? 1021 00:59:35,500 --> 00:59:37,000 Apri, dobbiamo parlare. 1022 00:59:43,083 --> 00:59:44,791 - Vuole stare da sola. - Ma… 1023 00:59:45,625 --> 00:59:47,083 Verrà fuori presto. 1024 00:59:52,291 --> 00:59:55,000 State attenti. Lavora per il comune. 1025 00:59:55,083 --> 00:59:56,791 Sì, lo sappiamo. 1026 01:00:02,916 --> 01:00:06,666 - Adesso cosa facciamo? - Non preoccuparti, ci penso io. 1027 01:00:06,750 --> 01:00:07,875 Allora, "Life". 1028 01:00:08,583 --> 01:00:10,166 - Andiamo a casa? - Come? 1029 01:00:10,750 --> 01:00:12,000 È annullato, spero. 1030 01:00:12,083 --> 01:00:14,791 Puoi scommetterci le mutande che non lo è. 1031 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Ci pensa l'allevatore di maiali? Rassicurante. 1032 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 Buono, Leifen. 1033 01:00:27,083 --> 01:00:27,916 Alla salute. 1034 01:00:53,375 --> 01:00:54,208 Lars! 1035 01:00:55,833 --> 01:00:56,666 Scusa. 1036 01:00:57,208 --> 01:00:59,166 Non volevo spaventarti. 1037 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 - Cosa vuoi? - Io… 1038 01:01:01,958 --> 01:01:02,958 Mi chiedevo… 1039 01:01:03,666 --> 01:01:06,083 Vorrei chiederti un piccolo favore. 1040 01:01:06,666 --> 01:01:08,083 Che tipo di favore? 1041 01:01:08,166 --> 01:01:11,791 Samuel, il mio figlio più giovane, si sposa. 1042 01:01:12,500 --> 01:01:13,958 Con rito civile, giusto? 1043 01:01:14,750 --> 01:01:16,416 No, niente affatto. 1044 01:01:16,916 --> 01:01:19,500 Vogliono assolutamente un prete. 1045 01:01:19,583 --> 01:01:21,291 Quando l'hanno capito? 1046 01:01:21,375 --> 01:01:26,041 L'hanno sempre voluto, sono io che ho frainteso. 1047 01:01:27,000 --> 01:01:29,375 - Tu volevi una cerimonia civile? - Sì! 1048 01:01:29,458 --> 01:01:30,791 No… 1049 01:01:31,291 --> 01:01:33,750 Sono un credente tradizionale. 1050 01:01:33,833 --> 01:01:36,208 Non sono un letteralista biblico, 1051 01:01:36,291 --> 01:01:39,833 ma sono un cristiano devoto. 1052 01:01:40,833 --> 01:01:43,458 Non ricordo di averti visto spesso in chiesa. 1053 01:01:43,541 --> 01:01:45,333 Mi siedo sempre dietro, 1054 01:01:45,833 --> 01:01:47,041 un po' nascosto. 1055 01:01:48,666 --> 01:01:50,041 Ecco qua. 1056 01:01:50,125 --> 01:01:54,333 Tutti i documenti, così vedi che è tutto a posto. 1057 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Kjellner? 1058 01:02:02,500 --> 01:02:03,333 Sì. 1059 01:02:04,625 --> 01:02:07,583 Sì, ci sarò. Devo solo cambiarmi. 1060 01:02:08,916 --> 01:02:11,083 Dio ti benedica, Lars! 1061 01:02:11,791 --> 01:02:13,125 Alleluia! 1062 01:02:16,208 --> 01:02:17,041 Ok. 1063 01:02:17,958 --> 01:02:21,541 Oggi le cose non sono andate esattamente come previsto. 1064 01:02:23,458 --> 01:02:26,166 - Sono successe altre cose. - Puoi dirlo. 1065 01:02:26,250 --> 01:02:30,333 Ma Hanna, non puoi cercare di controllare tutto nella vita. 1066 01:02:30,833 --> 01:02:32,833 Altrimenti impazzirai. 1067 01:02:34,125 --> 01:02:36,333 - Parli come Samuel. - È possibile. 1068 01:02:36,416 --> 01:02:39,541 Forse diciamo le stesse cose perché ti vogliamo bene. 1069 01:02:41,708 --> 01:02:42,541 Ehi. 1070 01:02:43,125 --> 01:02:45,125 Quel che sarà, sarà. Ok? 1071 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 DYNK RAUK - BIRRA DI PECORA - VELENO 1072 01:03:06,333 --> 01:03:09,083 - C'è un punch? - Punch? Ma cosa dici? 1073 01:03:09,166 --> 01:03:12,333 - Va bene, prendo una Dyng Rauk. - Che successone. 1074 01:03:12,416 --> 01:03:14,625 Quando arriva il prossimo officiante? 1075 01:03:15,458 --> 01:03:17,750 Possiamo parlare in privato? 1076 01:03:18,791 --> 01:03:19,625 Sì, va bene. 1077 01:03:24,541 --> 01:03:27,041 Non hai di meglio da offrire? 1078 01:03:27,125 --> 01:03:29,250 Dove siamo, in salotto? 1079 01:03:29,750 --> 01:03:30,875 Cosa vuoi? 1080 01:03:32,541 --> 01:03:34,041 Come puoi immaginare, 1081 01:03:34,125 --> 01:03:36,541 conosco piuttosto bene mia figlia. 1082 01:03:36,625 --> 01:03:38,208 Capisco quando è felice. 1083 01:03:38,708 --> 01:03:40,583 Oggi non è uno di quei giorni. 1084 01:03:42,333 --> 01:03:46,166 Che dici, annulliamo questa farsa prima che sia troppo tardi? 1085 01:03:46,250 --> 01:03:49,958 - Sai cosa penso di te? - No, e non me ne frega un cazzo. 1086 01:03:50,666 --> 01:03:52,625 Non siamo qui per parlare di me. 1087 01:03:53,208 --> 01:03:55,625 È successa una cosa strana un attimo fa. 1088 01:03:57,041 --> 01:03:58,916 - Sì? - Ho sentito tuo fratello. 1089 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 Ridacchiava insieme ad altri zotici. 1090 01:04:01,333 --> 01:04:04,250 Pare che tu abbia detto 1091 01:04:04,333 --> 01:04:06,708 che hai chiesto a Hanna di sposarti 1092 01:04:06,791 --> 01:04:08,416 solo per far incazzare me. 1093 01:04:09,916 --> 01:04:10,916 Non è vero. 1094 01:04:11,541 --> 01:04:14,458 A giudicare dalla tua reazione, direi di sì. 1095 01:04:14,541 --> 01:04:16,208 Ne hai parlato a Hanna? 1096 01:04:17,750 --> 01:04:19,375 No, probabilmente no. 1097 01:04:19,458 --> 01:04:20,916 Ma dovresti farlo. 1098 01:04:21,416 --> 01:04:24,666 Probabilmente lo troverebbe incredibilmente romantico. 1099 01:04:26,833 --> 01:04:28,333 Forse non osi farlo? 1100 01:04:29,166 --> 01:04:32,000 Ti serve aiuto? Posso dartelo io, ragazzo. 1101 01:04:33,625 --> 01:04:34,791 Che ne dici? 1102 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 Che diavolo succede? 1103 01:04:52,750 --> 01:04:53,583 Sì… 1104 01:04:57,375 --> 01:05:00,416 - Benvenuto. - Grazie, grazie mille. 1105 01:05:01,416 --> 01:05:02,416 Bravo. 1106 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 - Sì. - Sì. 1107 01:05:04,500 --> 01:05:06,958 - Salve. Samuel. - Lars. 1108 01:05:07,041 --> 01:05:08,791 Per fortuna era disponibile. 1109 01:05:08,875 --> 01:05:14,708 Certo che sono disponibile, per il più devoto membro della comunità. 1110 01:05:18,250 --> 01:05:20,583 Questi sono i genitori della sposa. 1111 01:05:21,166 --> 01:05:22,833 - Martin Kjellner. - Lars. 1112 01:05:24,666 --> 01:05:25,583 Ciao, Helene. 1113 01:05:25,666 --> 01:05:26,500 Ciao. 1114 01:05:27,625 --> 01:05:29,000 - Quanto tempo. - Già. 1115 01:05:29,666 --> 01:05:31,208 Che storia è? 1116 01:05:32,166 --> 01:05:34,000 Vi conoscete? 1117 01:05:34,083 --> 01:05:35,666 Sì, in un'altra vita. 1118 01:05:35,750 --> 01:05:37,625 Ma che bello. 1119 01:05:38,458 --> 01:05:43,208 Non dovremmo affrettare la cerimonia o come si chiama? 1120 01:05:43,708 --> 01:05:46,250 Possiamo offrirti del vino? O una birra? 1121 01:05:46,333 --> 01:05:47,583 Del vino, grazie. 1122 01:05:48,166 --> 01:05:49,500 - Rosso, se c'è. - Sì. 1123 01:05:49,583 --> 01:05:51,416 Come il sangue di Cristo. 1124 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 Non tutto deve avere riferimenti biblici. 1125 01:05:54,708 --> 01:05:56,250 No, scusa. 1126 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 Vado a chiamare Hanna. 1127 01:05:57,750 --> 01:05:59,083 Buona fortuna. 1128 01:05:59,166 --> 01:06:01,166 Andiamo a sederci? 1129 01:06:07,375 --> 01:06:08,708 - Mamma? - Sì? 1130 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 Insomma… 1131 01:06:13,250 --> 01:06:15,041 Hanna non vuole il velo. 1132 01:06:15,125 --> 01:06:16,125 E neanch'io. 1133 01:06:16,208 --> 01:06:18,458 - No? - Non sta bene con il vestito. 1134 01:06:19,166 --> 01:06:20,500 Punto e basta. 1135 01:06:21,041 --> 01:06:22,166 Niente velo. 1136 01:06:22,250 --> 01:06:24,666 Non c'è bisogno di alzare la voce. 1137 01:06:24,750 --> 01:06:25,791 Va bene. 1138 01:06:25,875 --> 01:06:27,708 Chiedevo soltanto. 1139 01:06:28,583 --> 01:06:30,458 Non prenderla così sul serio. 1140 01:06:34,541 --> 01:06:36,125 - È lì dentro? - Sì. 1141 01:06:37,000 --> 01:06:38,458 Ha visto il prete? 1142 01:06:43,458 --> 01:06:45,958 Prima ho studiato economia a Uppsala. 1143 01:06:47,166 --> 01:06:49,500 È stato allora che ci siamo conosciuti. 1144 01:06:49,583 --> 01:06:50,416 Esatto. 1145 01:06:50,500 --> 01:06:52,708 E poi si presenta qui. Che strano. 1146 01:06:52,791 --> 01:06:53,833 Già. 1147 01:06:54,375 --> 01:06:56,041 Il mondo è piccolo, a volte. 1148 01:06:56,708 --> 01:06:59,875 Ma poi un giorno il Signore ti ha chiamato. 1149 01:06:59,958 --> 01:07:02,291 Perdio, Leif! 1150 01:07:03,541 --> 01:07:04,375 Scusa. 1151 01:07:05,583 --> 01:07:07,750 - Forse dovremmo iniziare. - Penso… 1152 01:07:07,833 --> 01:07:10,500 Sarebbe bello se potessi andare a cambiarmi. 1153 01:07:10,583 --> 01:07:12,541 - Sì, seguimi. - Grazie. 1154 01:07:14,791 --> 01:07:16,208 Cerca di… Sì. 1155 01:07:23,541 --> 01:07:26,250 C'è un prete, adesso. 1156 01:07:26,333 --> 01:07:27,875 So che non lo vuoi. 1157 01:07:27,958 --> 01:07:29,250 Gli posso parlare. 1158 01:07:29,333 --> 01:07:31,166 - No, va bene. - Cosa? 1159 01:07:32,291 --> 01:07:33,125 Sei sicura? 1160 01:07:35,125 --> 01:07:36,416 E ho detto alla mamma 1161 01:07:37,000 --> 01:07:38,666 che non vuoi il velo. 1162 01:07:38,750 --> 01:07:41,291 - E com'è andata? - "Non c'è problema." 1163 01:07:42,416 --> 01:07:43,375 Cosa? 1164 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 Anch'io ero sorpreso. 1165 01:07:51,916 --> 01:07:52,750 Siamo pronti? 1166 01:07:55,875 --> 01:07:58,375 Sì, c'è solo una cosa che devo… 1167 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 dirti. 1168 01:08:03,208 --> 01:08:07,291 Ti ho chiesto di sposarmi perché ti amo più di ogni altra cosa. 1169 01:08:08,166 --> 01:08:09,208 Sì? 1170 01:08:10,375 --> 01:08:11,208 Ma… 1171 01:08:13,750 --> 01:08:17,708 forse una piccola parte di me te l'ha chiesto per… 1172 01:08:19,541 --> 01:08:21,166 Per fare rabbia a tuo papà. 1173 01:08:24,041 --> 01:08:25,875 Sai quanto può essere stronzo. 1174 01:08:25,958 --> 01:08:29,833 Ricordi la vigilia di Natale? Quanto era orribile con me? 1175 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Me l'hai chiesto a Natale. 1176 01:08:32,291 --> 01:08:34,041 - Sì. - Per vendicarti di lui. 1177 01:08:34,125 --> 01:08:35,458 No, per… 1178 01:08:35,541 --> 01:08:37,166 No, perché ti amo. 1179 01:08:39,041 --> 01:08:42,541 Però forse mi ha aiutato a decidere in quel momento. 1180 01:08:42,625 --> 01:08:44,291 Va bene, chiudiamo qui. 1181 01:08:45,500 --> 01:08:47,750 Questo doveva essere il nostro giorno, 1182 01:08:48,250 --> 01:08:50,041 ma è diventato un giorno 1183 01:08:51,083 --> 01:08:53,208 che preferisco dimenticare. 1184 01:08:56,750 --> 01:08:57,666 Sì, ma… 1185 01:08:58,166 --> 01:08:59,666 Vado a dirlo al prete. 1186 01:09:12,416 --> 01:09:13,375 Allora, pastore. 1187 01:09:14,791 --> 01:09:16,083 Che sorpresa. 1188 01:09:16,166 --> 01:09:17,708 Sì, è… Anche per me. 1189 01:09:19,000 --> 01:09:20,833 Credi sia un caso? 1190 01:09:20,916 --> 01:09:24,541 O che Dio ci abbia fatti rincontrare? 1191 01:09:24,625 --> 01:09:26,500 Dio solo lo sa. 1192 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 Sì… 1193 01:09:30,583 --> 01:09:32,250 Non sei invecchiato. 1194 01:09:32,333 --> 01:09:33,333 Neanche tu. 1195 01:09:36,291 --> 01:09:37,291 Tu… 1196 01:09:37,375 --> 01:09:39,166 - Fai l'avvocata? - No. 1197 01:09:39,250 --> 01:09:42,250 L'ho fatto per un po', molto tempo fa. 1198 01:09:42,750 --> 01:09:46,458 Sono 20 anni ormai che mi occupo solo di faccende domestiche. 1199 01:09:50,583 --> 01:09:52,083 Posso chiederti una cosa? 1200 01:09:53,500 --> 01:09:57,625 Ti sei fatto prete perché tra di noi era finita? 1201 01:09:59,666 --> 01:10:00,500 In parte. 1202 01:10:02,041 --> 01:10:04,541 Mi dispiace. 1203 01:10:06,083 --> 01:10:08,500 Diventare prete non è una punizione. 1204 01:10:10,416 --> 01:10:12,791 E non devo neanche vivere nel celibato. 1205 01:10:13,291 --> 01:10:14,708 Bene! 1206 01:10:15,916 --> 01:10:17,291 Buono a sapersi. 1207 01:10:17,791 --> 01:10:18,875 Sì. 1208 01:10:53,250 --> 01:10:54,625 Cosa fai lì sdraiato? 1209 01:10:55,458 --> 01:10:56,500 È ora. 1210 01:10:57,250 --> 01:10:59,458 Il matrimonio è annullato. Colpa tua. 1211 01:11:01,583 --> 01:11:02,416 Colpa mia? 1212 01:11:03,750 --> 01:11:04,583 Sì. 1213 01:11:06,083 --> 01:11:10,458 Hai detto in giro che volevo solo far incazzare Martin. Lui l'ha sentito. 1214 01:11:12,583 --> 01:11:14,125 Oh, cavoli. Non va bene. 1215 01:11:15,125 --> 01:11:16,916 Come hai potuto tradirmi così? 1216 01:11:17,000 --> 01:11:19,208 Calmati. Scusami, cazzo. Non volevo. 1217 01:11:21,333 --> 01:11:23,250 Ma forse è stato meglio così. 1218 01:11:24,166 --> 01:11:25,000 Meglio? 1219 01:11:25,083 --> 01:11:27,708 Non dovrete sposarvi per il motivo sbagliato. 1220 01:11:29,500 --> 01:11:30,541 Tu ami Hanna? 1221 01:11:31,375 --> 01:11:32,875 Sì, certo. 1222 01:11:32,958 --> 01:11:35,416 Allora non capisco dove sta il problema. 1223 01:11:35,500 --> 01:11:37,250 Il matrimonio è un contratto. 1224 01:11:37,750 --> 01:11:40,833 Ma l'amore sta in piedi da solo. 1225 01:11:44,041 --> 01:11:46,250 Non so se io riesco a stare in piedi. 1226 01:11:46,333 --> 01:11:47,250 Certo che sì. 1227 01:11:48,833 --> 01:11:49,916 Fidati. 1228 01:11:52,208 --> 01:11:57,166 Mille grazie per questa bella musica! 1229 01:11:57,250 --> 01:12:02,208 Ora riuniamoci in processione per raggiungere insieme il lago. 1230 01:12:02,291 --> 01:12:05,583 Gente, mio fratello vuole parlarvi. 1231 01:12:09,625 --> 01:12:11,041 Il matrimonio non si fa. 1232 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 Come? 1233 01:12:12,958 --> 01:12:15,250 Abbiamo deciso di annullarlo. 1234 01:12:15,333 --> 01:12:16,541 Fantastico! 1235 01:12:16,625 --> 01:12:19,625 Voglio dire, che peccato. Non saremo parenti. 1236 01:12:19,708 --> 01:12:21,708 - Che tristezza. - Ehi, Martin. 1237 01:12:22,250 --> 01:12:25,666 Dovremmo andare dietro il fienile a fare due chiacchiere. 1238 01:12:25,750 --> 01:12:27,541 Lo zotico ha perso la faccia? 1239 01:12:27,625 --> 01:12:29,083 - Bastardo! - Martin! 1240 01:12:29,166 --> 01:12:30,125 - Leif! - Piano. 1241 01:12:30,208 --> 01:12:31,083 - No… - Dio… 1242 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 - No. - Scusa, Leif. Non volevo. 1243 01:12:33,833 --> 01:12:35,458 - Merda! - Papà! 1244 01:12:35,958 --> 01:12:37,416 - Tutto ok? - Il braccio! 1245 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 Il braccio? 1246 01:12:38,625 --> 01:12:39,833 Si chiama karma. 1247 01:12:39,916 --> 01:12:43,166 Fa' i bagagli prima che succeda un casino. 1248 01:12:44,500 --> 01:12:47,000 - Helene, andiamo. - Stai fermo. 1249 01:12:47,083 --> 01:12:49,708 Piano, Leifen. Chiameremo un'ambulanza. 1250 01:12:52,166 --> 01:12:53,166 Che giornata. 1251 01:12:54,208 --> 01:12:55,125 Sì. 1252 01:12:56,291 --> 01:12:57,541 Non finisce mai. 1253 01:12:58,958 --> 01:13:00,333 È una grande occasione. 1254 01:13:03,166 --> 01:13:04,791 Martin! 1255 01:13:05,291 --> 01:13:07,250 L'aiuto a fare i bagagli. 1256 01:13:50,166 --> 01:13:52,375 Perdonami, Leif. Mi dispiace tanto. 1257 01:13:52,458 --> 01:13:53,958 Non è stata colpa tua. 1258 01:13:54,458 --> 01:13:57,083 Forse dovremmo lasciare qui un'ambulanza. 1259 01:13:57,166 --> 01:13:59,166 No, adesso basterà. 1260 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 - Posso venire? - A fare cosa? 1261 01:14:02,000 --> 01:14:05,250 Devi occuparti degli ospiti, almeno quelli simpatici. 1262 01:14:05,333 --> 01:14:06,500 Sì, è vero. 1263 01:14:36,250 --> 01:14:37,875 Avete visto Hanna? 1264 01:14:38,583 --> 01:14:39,416 Hanna? 1265 01:14:40,291 --> 01:14:43,791 Ah, Hanna! Ha preso la bici ed è andata da quella parte. 1266 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 - Davvero? - Sì, su quella strada. 1267 01:14:46,375 --> 01:14:48,208 - Grazie. - Non sembrava felice. 1268 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 Vuoi stare da sola? 1269 01:15:17,125 --> 01:15:19,708 È un giorno che non dimenticheremo mai. 1270 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 Già. 1271 01:15:23,208 --> 01:15:25,041 Mi dispiace tanto per loro, 1272 01:15:25,125 --> 01:15:26,666 soprattutto per Hanna, 1273 01:15:26,750 --> 01:15:29,958 aveva progettato tutto con tanta cura, a modo suo. 1274 01:15:30,041 --> 01:15:33,500 Per progettare questo giorno nel modo in cui è andato, 1275 01:15:33,583 --> 01:15:35,666 dovresti essere un folle. 1276 01:15:37,083 --> 01:15:39,166 Direi che tu ci saresti riuscito. 1277 01:15:39,791 --> 01:15:40,666 Assolutamente. 1278 01:15:42,416 --> 01:15:43,958 È un giorno stile Marco. 1279 01:15:52,166 --> 01:15:53,583 So che mi odi. 1280 01:15:54,250 --> 01:15:57,208 Voglio che tu lo sappia che non significava niente, 1281 01:15:57,791 --> 01:15:58,625 veramente. 1282 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Cosa? 1283 01:16:01,916 --> 01:16:04,500 Ho cercato di tradirti per farti ingelosire. 1284 01:16:05,416 --> 01:16:06,250 Perché? 1285 01:16:07,416 --> 01:16:10,583 Perché mi sembrava che non ti importasse più di noi. 1286 01:16:12,250 --> 01:16:13,750 Che mi stessi sfuggendo. 1287 01:16:14,500 --> 01:16:16,291 E hai escogitato il tuo piano? 1288 01:16:18,541 --> 01:16:19,375 Sì. 1289 01:16:28,375 --> 01:16:29,916 Perché dici: "Ho cercato"? 1290 01:16:30,416 --> 01:16:31,833 Non è successo niente. 1291 01:16:33,333 --> 01:16:34,458 Non ce l'ho fatta. 1292 01:16:36,458 --> 01:16:40,416 - E perché hai detto che l'hai fatto? - Per vedere la tua reazione. 1293 01:16:42,291 --> 01:16:44,416 Sei così stupido, cazzo. 1294 01:16:46,125 --> 01:16:47,041 E anche brutto. 1295 01:16:52,291 --> 01:16:53,541 Ora che me lo dici… 1296 01:16:55,666 --> 01:16:57,125 Sei stupido e brutto. 1297 01:17:00,625 --> 01:17:02,416 Mi vien voglia di… 1298 01:17:02,500 --> 01:17:03,333 Picchiarmi. 1299 01:17:05,708 --> 01:17:06,541 Non osi. 1300 01:17:08,375 --> 01:17:09,208 Più forte. 1301 01:17:21,958 --> 01:17:23,625 - Cos'è quello? - Per difesa. 1302 01:17:23,708 --> 01:17:25,333 Se ci fosse altra violenza. 1303 01:17:26,125 --> 01:17:26,958 Che bravo. 1304 01:17:28,333 --> 01:17:30,583 Prendi quelle. Devo trovare la moglie. 1305 01:17:30,666 --> 01:17:31,833 Assolutamente. 1306 01:17:40,583 --> 01:17:43,000 Qualcuno ci dà un passaggio? 1307 01:17:44,375 --> 01:17:45,333 Ma che diavolo. 1308 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 Nessuno? No? 1309 01:17:46,333 --> 01:17:47,666 Branco di fannulloni. 1310 01:17:47,750 --> 01:17:49,833 Helene, sto andando. 1311 01:17:50,458 --> 01:17:51,291 Ma che cazzo… 1312 01:17:51,375 --> 01:17:54,125 - Helene, me ne vado senza di te! - Io resto. 1313 01:17:54,750 --> 01:17:56,708 Dove diavolo sei stata? Andiamo. 1314 01:17:56,791 --> 01:17:58,583 Tu puoi andare. Io resto qui. 1315 01:17:58,666 --> 01:18:01,208 Cosa intendi? Fai come ti dico. 1316 01:18:01,291 --> 01:18:04,000 - Ce ne andiamo da questo circo. - Smettila. 1317 01:18:04,541 --> 01:18:09,500 Sono maledettamente stanca di dover sistemare le cose 1318 01:18:09,583 --> 01:18:14,541 dopo che tu hai insultato tutte le persone che abbiamo conosciuto! 1319 01:18:15,041 --> 01:18:18,333 Dio, come mi pento di aver sprecato metà della vita 1320 01:18:18,416 --> 01:18:21,166 per un idiota in giacca e cravatta. 1321 01:18:21,250 --> 01:18:24,500 Cosa stai blaterando? Ho detto che ce ne andiamo! 1322 01:18:24,583 --> 01:18:26,833 Io resto qui, Martin. Hai capito? 1323 01:18:26,916 --> 01:18:30,041 - Tu puoi andare a casa. - Che diavolo ti prende? 1324 01:18:30,708 --> 01:18:32,916 - Torni a casa con me e… - Basta. 1325 01:18:33,000 --> 01:18:35,208 Togliti di mezzo, fottuto prete! 1326 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 - Spostati! - Basta, Martin! 1327 01:18:37,000 --> 01:18:38,166 - Spostati. - No… 1328 01:18:38,250 --> 01:18:40,916 - Spostati, cazzo! - Qualcuno faccia qualcosa! 1329 01:18:41,000 --> 01:18:43,041 - Ce la fa da solo. - Smettetela. 1330 01:18:43,125 --> 01:18:45,833 - Cosa vuoi che faccia da solo? - Vuoi vedere? 1331 01:18:45,916 --> 01:18:48,458 - Calma. - Jacob, basta. 1332 01:18:48,541 --> 01:18:49,375 Jacob! 1333 01:18:50,000 --> 01:18:50,833 No… 1334 01:18:54,625 --> 01:18:55,750 Marco? 1335 01:18:56,791 --> 01:18:58,208 Cos'hai fatto? 1336 01:18:58,708 --> 01:18:59,875 Andate all'inferno. 1337 01:18:59,958 --> 01:19:01,833 Marco? Ma… 1338 01:19:01,916 --> 01:19:04,916 Ha battuto la testa. Potete chiamare un'ambulanza? 1339 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 Faccio io. 1340 01:19:30,666 --> 01:19:31,791 Ciao. 1341 01:19:32,291 --> 01:19:33,125 Ciao. 1342 01:19:36,416 --> 01:19:37,250 Samuel. 1343 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Hanna. 1344 01:19:42,958 --> 01:19:44,708 Ero a un matrimonio, laggiù. 1345 01:19:45,208 --> 01:19:46,833 Non era affatto divertente. 1346 01:19:48,250 --> 01:19:50,708 Era quello dov'ero anch'io. Ti riconosco. 1347 01:19:53,708 --> 01:19:55,708 Credo che si sposeranno qui. 1348 01:19:57,000 --> 01:19:59,291 Perché? Non è necessario. 1349 01:20:00,333 --> 01:20:02,000 Pensavo la stessa cosa. 1350 01:20:03,791 --> 01:20:05,791 Ciò che conta è che si amino. 1351 01:20:08,791 --> 01:20:09,833 Spero sia così. 1352 01:20:11,875 --> 01:20:14,833 So che lui è pazzo di lei. 1353 01:20:15,833 --> 01:20:17,625 E non può vivere senza di lei. 1354 01:20:18,833 --> 01:20:19,666 Ah. 1355 01:20:20,666 --> 01:20:21,625 Ha detto così. 1356 01:20:22,125 --> 01:20:23,666 Proprio ora, l'ho sentito. 1357 01:20:45,833 --> 01:20:46,750 Mi dispiace. 1358 01:20:50,125 --> 01:20:51,041 Va tutto bene. 1359 01:21:02,000 --> 01:21:03,625 Qual è il vostro problema? 1360 01:21:03,708 --> 01:21:07,375 Di solito le nostre feste sono molto tranquille. 1361 01:21:08,916 --> 01:21:09,750 Ecco fatto. 1362 01:21:12,625 --> 01:21:14,125 Dove lo portate? 1363 01:21:14,208 --> 01:21:15,041 All'ospedale. 1364 01:21:15,125 --> 01:21:16,500 - Posso venire? - Sì. 1365 01:21:16,583 --> 01:21:17,833 Linda? 1366 01:21:18,583 --> 01:21:20,083 Non state più insieme. 1367 01:21:22,583 --> 01:21:25,083 Torna indietro. Non state più insieme. 1368 01:21:25,166 --> 01:21:26,041 - È… - Ehi. 1369 01:21:26,708 --> 01:21:29,000 Tornatene sulla terraferma. 1370 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Subito! 1371 01:21:54,416 --> 01:21:56,583 Pratica, la valigia con le ruote. 1372 01:22:06,208 --> 01:22:09,000 Cosa avresti fatto se Martin ti avesse assalito? 1373 01:22:09,625 --> 01:22:11,500 Diciamo che me la sarei cavata. 1374 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Sì? 1375 01:22:14,458 --> 01:22:16,125 Sono cintura nera di karate. 1376 01:22:16,208 --> 01:22:17,833 - Cosa? - Sì. 1377 01:22:18,541 --> 01:22:22,875 Ho vinto per sette volte il campionato nazionale dei preti. 1378 01:22:23,375 --> 01:22:25,375 - Stai scherzando. - No, è vero. 1379 01:22:25,458 --> 01:22:30,000 Di solito siamo solo in quattro, ma è comunque divertente vincere. 1380 01:22:33,541 --> 01:22:34,541 Sì… 1381 01:22:35,208 --> 01:22:39,375 Avrò molte cose da affrontare quando arriverò a casa. 1382 01:22:39,458 --> 01:22:42,500 - Sì. - Ma forse possiamo… 1383 01:22:44,500 --> 01:22:46,625 vederci quando le cose si calmano? 1384 01:22:47,291 --> 01:22:48,708 Sai dove trovarmi. 1385 01:22:50,791 --> 01:22:51,625 Buonanotte. 1386 01:22:54,666 --> 01:22:55,500 Buonanotte. 1387 01:23:26,166 --> 01:23:28,375 OSPEDALE - ENTRATA - FARMACIA 1388 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 FAMOSO CHEF: FESTA FALLITA AMBULANZA IN LOCO 1389 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 Ciao. 1390 01:23:42,416 --> 01:23:43,250 Ciao. 1391 01:23:44,750 --> 01:23:45,916 Che ora è? 1392 01:23:46,625 --> 01:23:47,916 Le sette e mezza. 1393 01:23:49,500 --> 01:23:50,833 Hai dormito un po'? 1394 01:23:53,125 --> 01:23:53,958 Ma va bene. 1395 01:23:56,208 --> 01:23:57,625 Grazie di essere venuta. 1396 01:24:00,708 --> 01:24:04,500 Hanno detto quando posso andarmene? 1397 01:24:04,583 --> 01:24:05,833 Presto, credo. 1398 01:24:06,791 --> 01:24:08,750 Era solo un lieve trauma cranico. 1399 01:24:09,333 --> 01:24:10,500 Sì. 1400 01:24:10,583 --> 01:24:12,750 Ho dei vuoti di memoria. 1401 01:24:14,916 --> 01:24:16,125 Cos'è successo? 1402 01:24:16,208 --> 01:24:18,541 Jacob ti ha colpito con un'asse. 1403 01:24:19,750 --> 01:24:21,375 Poi è arrivata l'ambulanza. 1404 01:24:22,000 --> 01:24:22,958 Dov'è? 1405 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 Chi? 1406 01:24:25,291 --> 01:24:26,125 Jacob. 1407 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 Jacob chi? 1408 01:24:33,666 --> 01:24:36,458 Poi cos'altro è successo? 1409 01:24:40,291 --> 01:24:41,458 Ah, sì. 1410 01:24:41,541 --> 01:24:42,458 Dimenticavo. 1411 01:24:42,958 --> 01:24:45,416 Mi hai chiesto di sposarti in ambulanza. 1412 01:24:46,375 --> 01:24:47,541 - Davvero? - Sì. 1413 01:24:49,708 --> 01:24:50,750 E cos'hai detto? 1414 01:24:50,833 --> 01:24:52,333 Che sei un idiota. 1415 01:24:52,916 --> 01:24:54,333 Sì, certo. 1416 01:24:56,791 --> 01:24:57,958 E poi ho detto sì. 1417 01:24:59,666 --> 01:25:00,500 Cosa? 1418 01:25:01,833 --> 01:25:03,625 Perché sono un'idiota anch'io. 1419 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 Ecco. 1420 01:25:28,000 --> 01:25:29,041 Cosa succede qui? 1421 01:25:31,541 --> 01:25:33,250 Ci sposiamo. 1422 01:25:33,333 --> 01:25:35,916 Sul serio? Qui sull'isola? 1423 01:25:37,083 --> 01:25:38,000 - No. - No. 1424 01:25:42,333 --> 01:25:43,625 Va bene. 1425 01:25:43,708 --> 01:25:45,250 Devo pagare per questo? 1426 01:25:46,416 --> 01:25:48,541 No, è tutto incluso nel prezzo. 1427 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 Perfetto! 1428 01:25:59,125 --> 01:26:00,125 È vero? 1429 01:26:00,208 --> 01:26:02,000 - La cosa con tuo padre? - Sì. 1430 01:26:03,500 --> 01:26:06,291 - Non ce la faccio più. - Oh… 1431 01:26:07,083 --> 01:26:08,250 Non ce la faccio. 1432 01:26:09,166 --> 01:26:10,000 No. 1433 01:26:11,416 --> 01:26:12,833 Voglio bene a papà, 1434 01:26:12,916 --> 01:26:15,625 ma mi chiedevo per quanto l'avresti sopportato. 1435 01:26:15,708 --> 01:26:17,250 È già troppo tempo. 1436 01:26:19,708 --> 01:26:23,250 - E questa cosa con il prete? - No, siamo solo vecchi amici. 1437 01:26:25,083 --> 01:26:26,250 Per ora. 1438 01:26:27,375 --> 01:26:28,916 Ma potrebbe cambiare. 1439 01:26:40,000 --> 01:26:42,500 Mi dispiace per i danni alla proprietà. 1440 01:26:42,583 --> 01:26:44,291 - Pazienza. - Sì. 1441 01:26:44,375 --> 01:26:47,750 - Tornerete quest'estate? - Per forza. 1442 01:26:48,250 --> 01:26:49,791 E ci sarà un matrimonio? 1443 01:26:50,583 --> 01:26:51,416 - No. - No. 1444 01:26:51,500 --> 01:26:52,458 No. 1445 01:26:52,541 --> 01:26:53,416 Bene. 1446 01:26:53,916 --> 01:26:56,000 Porta solo a problemi e caos. 1447 01:26:56,875 --> 01:26:57,916 Già… 1448 01:26:58,416 --> 01:27:01,083 Ve la state cavando benissimo comunque. 1449 01:27:01,166 --> 01:27:03,125 - Sì, stiamo bene. - Sì. 1450 01:27:06,916 --> 01:27:07,833 Arriva Leifen. 1451 01:27:11,875 --> 01:27:12,708 Sì… 1452 01:27:14,333 --> 01:27:16,833 Fortuna che siete ancora qui. 1453 01:27:16,916 --> 01:27:19,416 Dovrete prendere le cose di Linda e Marco. 1454 01:27:19,500 --> 01:27:21,291 - Come sta? - Sta bene. 1455 01:27:21,375 --> 01:27:22,500 Si sposano. 1456 01:27:23,125 --> 01:27:24,125 - Cosa? - Cosa? 1457 01:27:24,208 --> 01:27:27,041 Sì, lui gliel'ha chiesto e lei ha detto di sì. 1458 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 Fantastico! 1459 01:27:29,416 --> 01:27:30,250 Meraviglioso! 1460 01:27:30,333 --> 01:27:31,416 - Sì, allora… - Sì. 1461 01:27:31,500 --> 01:27:32,333 Sì. 1462 01:27:32,416 --> 01:27:33,500 Ciao, mamma. 1463 01:27:33,583 --> 01:27:35,708 - Tornate. - Mi dispiace per… tutto. 1464 01:27:35,791 --> 01:27:37,083 Non importa. 1465 01:27:37,875 --> 01:27:38,833 Fratello. 1466 01:27:38,916 --> 01:27:39,750 Samuel. 1467 01:27:39,833 --> 01:27:41,833 Ma guida Jessie. 1468 01:27:42,333 --> 01:27:45,625 Sì, ho perso la patente l'inverno scorso, quindi… 1469 01:27:46,458 --> 01:27:49,791 Quattordici multe per eccesso di velocità. 1470 01:27:50,291 --> 01:27:52,666 Ma è bello anche stare seduti lì. 1471 01:27:52,750 --> 01:27:54,375 Dovremmo crederti? 1472 01:27:54,458 --> 01:27:57,541 È stata una benedizione, quando ha perso la patente. 1473 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Non è stato divertente. 1474 01:28:13,666 --> 01:28:14,666 - Di sopra? - No. 1475 01:28:14,750 --> 01:28:15,583 Ok. 1476 01:28:39,958 --> 01:28:42,791 DUE MESI DOPO 1477 01:28:43,666 --> 01:28:45,000 LINDA E MARCO 1478 01:28:57,791 --> 01:28:59,500 - Sei proprio bella. - Grazie! 1479 01:29:01,125 --> 01:29:03,375 Oh, mio Dio. È pazzesco, vero? 1480 01:29:07,750 --> 01:29:08,583 Hanna. 1481 01:29:09,750 --> 01:29:11,208 Sai tenere un segreto? 1482 01:29:11,708 --> 01:29:12,625 Ma certo. 1483 01:29:13,125 --> 01:29:16,291 Ho detto che mi ha chiesto di sposarlo in ambulanza. 1484 01:29:16,791 --> 01:29:17,666 Sì, lo so. 1485 01:29:17,750 --> 01:29:18,791 Non è vero. 1486 01:29:18,875 --> 01:29:19,708 Cosa? 1487 01:29:21,416 --> 01:29:22,750 L'ho inventato. 1488 01:29:23,666 --> 01:29:25,458 Ma… Ma Linda. 1489 01:29:25,541 --> 01:29:27,750 Lo so. Ma ha funzionato. 1490 01:29:27,833 --> 01:29:28,916 Assolutamente. 1491 01:29:30,833 --> 01:29:32,208 Dovrebbero farlo tutti. 1492 01:29:46,541 --> 01:29:48,000 - Ciao. - Ciao. 1493 01:29:55,125 --> 01:29:56,041 Andiamo. 1494 01:30:35,583 --> 01:30:36,916 Cari fedeli, 1495 01:30:37,416 --> 01:30:38,958 siamo qui riuniti oggi 1496 01:30:39,041 --> 01:30:43,833 per unire Linda e Marco nel sacro vincolo del matrimonio. 1497 01:30:55,583 --> 01:30:57,041 È qualcosa d'importante? 1498 01:30:57,125 --> 01:30:58,750 O possiamo continuare? 1499 01:31:04,000 --> 01:31:05,125 Ha detto di sì. 1500 01:31:26,416 --> 01:31:28,708 UN ANNO DOPO 1501 01:31:46,208 --> 01:31:49,625 Quando siamo separati 1502 01:31:49,708 --> 01:31:53,000 Per troppo tempo 1503 01:31:53,083 --> 01:31:56,458 Love forever 1504 01:31:56,541 --> 01:31:59,958 È sempre un prezioso momento 1505 01:32:00,041 --> 01:32:03,583 Diciamo pure 1506 01:32:03,666 --> 01:32:06,916 Che è un'idea eccellente 1507 01:32:07,708 --> 01:32:09,333 Vecchia e collaudata 1508 01:32:09,416 --> 01:32:10,791 Forse un po' azzardata 1509 01:32:10,875 --> 01:32:13,541 Ma "love forever" 1510 01:32:13,625 --> 01:32:17,416 È una ricetta che non è mai sbagliata 1511 01:32:18,375 --> 01:32:20,000 Allora amate 1512 01:32:20,083 --> 01:32:21,583 E ballate 1513 01:32:21,666 --> 01:32:24,708 Ridete in libertà 1514 01:32:25,333 --> 01:32:28,833 Dite sempre la verità 1515 01:32:29,333 --> 01:32:32,250 Discutete se volete 1516 01:32:32,333 --> 01:32:36,166 E se forse un giorno 1517 01:32:36,250 --> 01:32:39,416 Ci saran lacrime 1518 01:32:39,500 --> 01:32:42,916 Ricordate, non è mai 1519 01:32:43,000 --> 01:32:44,833 Troppo difficile 1520 01:32:46,166 --> 01:32:49,625 Dire "Mi dispiace" 1521 01:32:53,666 --> 01:32:56,958 Se prima eravate ingenui 1522 01:32:57,041 --> 01:33:00,458 Oggi sapete quasi tutto 1523 01:33:00,541 --> 01:33:03,958 E l'impegno non vi spaventa 1524 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Ma se soffia un vento freddo 1525 01:33:07,541 --> 01:33:11,166 Allora "love forever" 1526 01:33:11,250 --> 01:33:14,291 È un'idea confortante 1527 01:33:15,041 --> 01:33:17,000 Vecchia e collaudata 1528 01:33:17,083 --> 01:33:20,041 Una semplice e onesta… 1529 01:33:21,958 --> 01:33:24,500 ricetta 1530 01:33:25,916 --> 01:33:27,458 Allora amate 1531 01:33:27,541 --> 01:33:29,166 E ballate 1532 01:33:29,250 --> 01:33:32,208 Ridete in libertà 1533 01:33:32,750 --> 01:33:36,291 Dite sempre la verità 1534 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 Discutete se volete 1535 01:33:39,791 --> 01:33:43,500 E se forse un giorno 1536 01:33:43,583 --> 01:33:46,666 Ci saran lacrime 1537 01:33:47,958 --> 01:33:51,333 Ricordate, non è mai 1538 01:33:51,416 --> 01:33:53,750 Troppo difficile 1539 01:33:54,583 --> 01:33:57,625 Dire "Mi dispiace" 1540 01:34:02,250 --> 01:34:05,416 Ricordate, non è mai 1541 01:34:06,250 --> 01:34:07,583 Troppo difficile 1542 01:34:09,833 --> 01:34:14,208 Dire "Mi dispiace" 1543 01:34:14,708 --> 01:34:19,708 Sottotitoli: Adriana Tortoriello