1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 [Frau] Das Leben entwickelte sich nicht, wie ich's mir vorgestellt hatte. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,708 --> 00:00:13,416 Ich weiß nicht. Es gibt so vieles, was ich vermisse. 5 00:00:13,500 --> 00:00:14,916 Und was wäre das genau? 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,666 Zum Beispiel die Zeit, als ich in Ihrem Alter war. 7 00:00:19,333 --> 00:00:23,208 Ich konnte an einem Abend oft fünf oder sechs Typen mit nach Hause nehmen. 8 00:00:23,291 --> 00:00:25,750 Wenn ich mich nicht für einen entscheiden konnte, 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,708 hab ich sie alle mitgenommen. 10 00:00:30,666 --> 00:00:34,583 -Und jetzt denken Sie öfter daran? -Oh ja. Das tue ich wirklich. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,541 Und wie geht es Ihnen dann dabei? 12 00:00:38,250 --> 00:00:40,916 -Wie meinen Sie das? -Ich meine… 13 00:00:41,916 --> 00:00:46,708 …rufen diese Erinnerungen bei Ihnen Ängste oder Schuldgefühle hervor? 14 00:00:48,958 --> 00:00:51,208 Sie sind wohl nicht sehr hell in der Birne. 15 00:00:53,708 --> 00:00:54,541 Entschuldigung? 16 00:00:54,625 --> 00:00:57,625 Verstehen Sie das denn nicht? [lacht] 17 00:00:57,708 --> 00:00:58,666 Nein. 18 00:00:58,750 --> 00:01:00,333 Das war die Frage, oder nicht? 19 00:01:00,416 --> 00:01:02,833 "Gibt es etwas, das in Ihrem Leben fehlt?" 20 00:01:02,916 --> 00:01:06,583 -Ja. Das stimmt, ja. -Ich konnte jeden haben, den ich wollte. 21 00:01:07,083 --> 00:01:10,333 Ich hab einen ausgesucht. Wir gingen heim, hatten 'ne gute Zeit. 22 00:01:11,250 --> 00:01:12,375 Was ich meinte, ist… 23 00:01:12,458 --> 00:01:15,791 Wissen Sie, was ich wirklich in meinem Leben bereue? 24 00:01:16,458 --> 00:01:19,125 -Nein. -Dass ich geheiratet habe, verdammt! 25 00:01:19,208 --> 00:01:22,458 Ich meine, Herrgott! Wie bescheuert kann man eigentlich sein? 26 00:01:22,541 --> 00:01:24,416 Dann war der ganze Spaß vorbei. 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,166 -[Handyton] -Oh. 28 00:01:27,875 --> 00:01:31,458 -Leider sind wir am Ende unserer Zeit. -Hm. 29 00:01:32,625 --> 00:01:35,583 Möchten Sie denn jetzt noch eine weitere Sitzung buchen? 30 00:01:35,666 --> 00:01:37,083 Hanna, hab ich recht? 31 00:01:37,750 --> 00:01:39,625 -Ja. -Darf ich Ihnen einen Rat geben? 32 00:01:41,291 --> 00:01:42,875 Heiraten Sie nicht. 33 00:01:43,375 --> 00:01:44,708 Ihr Leben wäre vorbei. 34 00:01:44,791 --> 00:01:46,291 -[Tür wird aufgestoßen] -Oh! 35 00:01:46,375 --> 00:01:48,375 Überraschung! 36 00:01:48,458 --> 00:01:50,125 Was soll das? Was macht ihr hier? 37 00:01:50,208 --> 00:01:52,291 -Dich entführen! -Ich habe eine Klientin! 38 00:01:52,375 --> 00:01:53,875 -Na los! -Das ist meine Tante. 39 00:01:53,958 --> 00:01:57,291 Viel Glück, Hanna! Und vergessen Sie nicht, "Ja" zu sagen! 40 00:01:58,000 --> 00:02:00,208 EWIGE LIEBE 41 00:02:00,291 --> 00:02:02,625 [Musik: "This Ain't No Hollywood" von Shane] 42 00:02:10,041 --> 00:02:12,625 -Ihr kommt mit, oder? -Nein, das ist nur für dich. 43 00:02:12,708 --> 00:02:13,541 Au! 44 00:02:28,583 --> 00:02:29,458 Auf Hanna! 45 00:02:39,291 --> 00:02:41,125 Ja, sehr gern. Eine Sekunde. 46 00:02:41,208 --> 00:02:42,458 -Entschuldigung? -Ja? 47 00:02:42,541 --> 00:02:44,500 -Noch ein Glas. -Was hatten Sie? 48 00:02:44,583 --> 00:02:45,875 Einen Pinot noir. 49 00:02:46,458 --> 00:02:48,500 Einen Pinot noir für Tisch 12. 50 00:02:50,583 --> 00:02:53,583 ER BRINGT GOTLAND NACH STOCKHOLM 51 00:02:53,666 --> 00:02:55,083 -Auf dich! -Auf dich! 52 00:02:55,833 --> 00:02:57,208 [Hanna] Die haben mich entführt! 53 00:02:57,291 --> 00:02:59,541 Ich dachte mir, dass da was im Busch war. 54 00:02:59,625 --> 00:03:01,250 Ich werde spät zu Hause sein. 55 00:03:01,333 --> 00:03:02,750 Ich hoffe, sie sind nett. 56 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 Ja, ja, ja, ja. 57 00:03:04,541 --> 00:03:06,166 Küsschen und ich liebe dich. 58 00:03:06,250 --> 00:03:08,875 Küsschen und ich liebe dich! [Kusslaute] 59 00:03:11,958 --> 00:03:13,375 Hannas Junggesellinnenabschied. 60 00:03:13,458 --> 00:03:16,125 Ach echt? Sie hat es ihnen also nicht verboten? 61 00:03:16,208 --> 00:03:17,250 Anscheinend nicht. 62 00:03:18,208 --> 00:03:19,166 Ist Linda dabei? 63 00:03:20,000 --> 00:03:22,375 -Ja, ich denke schon. -Cool. 64 00:03:22,916 --> 00:03:24,666 Wird sie bei der Hochzeit sein? 65 00:03:24,750 --> 00:03:26,500 Sie ist Hannas beste Freundin… 66 00:03:26,583 --> 00:03:27,625 Klar, schon klar. 67 00:03:28,750 --> 00:03:30,666 -Das hätte dir klar sein müssen. -Ja! 68 00:03:30,750 --> 00:03:32,750 Ist ja gut! Ich hab nur gefragt, Mann! 69 00:03:33,958 --> 00:03:35,958 ["This Ain't No Hollywood" läuft weiter] 70 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 [Musik stoppt] 71 00:03:42,291 --> 00:03:44,291 [Mann summt] 72 00:03:53,916 --> 00:03:55,500 Es lief gut, wie ich sehe. 73 00:03:55,583 --> 00:03:57,083 Ach, da bist du ja. 74 00:03:57,166 --> 00:03:58,708 Ja, lief gut. 75 00:03:58,791 --> 00:04:02,666 Ich hab einfach behauptet, ich hätte ein besseres Angebot bekommen. 76 00:04:02,750 --> 00:04:04,291 Dann hat er unterschrieben. 77 00:04:04,375 --> 00:04:06,791 Die üblichen Tricks also. Ich gratuliere. 78 00:04:06,875 --> 00:04:08,083 Danke, Schatz. 79 00:04:08,583 --> 00:04:11,250 Ich wüsste nicht, was ich ohne deine Hilfe tun würde. 80 00:04:11,916 --> 00:04:12,833 Wie findest du's? 81 00:04:13,666 --> 00:04:14,625 Was? 82 00:04:15,125 --> 00:04:16,375 Na das Kleid! 83 00:04:16,958 --> 00:04:19,250 Ah ja. Sehr schön. 84 00:04:20,208 --> 00:04:23,708 Steht dir gut. Schöne Farben. Siehst jünger aus. Schlanker. 85 00:04:23,791 --> 00:04:25,166 Es ist für die Hochzeit. 86 00:04:25,958 --> 00:04:28,541 Ah, verdammter Mist! Das hatte ich fast vergessen. 87 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 Hör auf damit! 88 00:04:29,708 --> 00:04:31,208 Ja, gut, wann geht die Fähre? 89 00:04:31,291 --> 00:04:33,958 Am Freitag! Wie oft soll ich's dir denn noch sagen? 90 00:04:34,041 --> 00:04:35,833 Freitag? Ist es egal, welche Fähre? 91 00:04:35,916 --> 00:04:37,166 Ja, genau. 92 00:04:37,791 --> 00:04:39,458 Ich schau auf den Tickets nach. 93 00:04:39,541 --> 00:04:43,583 Schon gut. Wir müssen sowieso umbuchen. Ich hab den ganzen Freitag über Meetings. 94 00:04:44,166 --> 00:04:48,166 Außerdem gehe ich freitags ins Solarium, wie du weißt. Also fahren wir Samstag. 95 00:04:48,250 --> 00:04:50,458 Das geht nicht, die Hochzeit ist am Samstag. 96 00:04:50,541 --> 00:04:52,791 -Mhm. -Wir wollten einen Tag früher da sein, 97 00:04:52,875 --> 00:04:55,291 um die Eltern kennenzulernen. Wir haben's versprochen. 98 00:04:55,375 --> 00:04:57,875 Tja, manchmal verläuft das Leben nicht nach Plan. 99 00:04:57,958 --> 00:05:00,958 Ich verstehe nicht, wieso zum Teufel sie überhaupt heiraten. 100 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 Vielleicht, weil sie sich lieben. 101 00:05:03,541 --> 00:05:05,791 -Und das denkst du wirklich? -Ja, das tue ich. 102 00:05:05,875 --> 00:05:07,250 Die kennen sich nicht mal. 103 00:05:07,333 --> 00:05:09,750 Fühlt sich wie 'ne Hochzeit in Las Vegas an. 104 00:05:09,833 --> 00:05:12,708 Die zwei sind seit einem Jahr zusammen. 105 00:05:12,791 --> 00:05:15,708 Wehe, du machst das kaputt. Denk an Hanna! 106 00:05:16,208 --> 00:05:17,875 Genau das tue ich ja. 107 00:05:18,750 --> 00:05:20,750 [langsame Trompetenmusik] 108 00:05:25,958 --> 00:05:26,791 [Mann] Ja, ja. 109 00:05:26,875 --> 00:05:31,125 Aber wenn mein Sohn heiratet, will ich ja, dass es was Besonderes wird. 110 00:05:31,208 --> 00:05:32,500 Das verstehe ich, Papa. 111 00:05:32,583 --> 00:05:34,958 Es muss laufen, wie Hanna es geplant hat. 112 00:05:35,041 --> 00:05:36,541 Und wie… ich es geplant hab. 113 00:05:36,625 --> 00:05:37,500 Ja. 114 00:05:38,000 --> 00:05:39,375 -Ist Mama da? -Ja. 115 00:05:39,458 --> 00:05:42,125 Majgun! Äh, Samuel ist am Telefon! 116 00:05:45,125 --> 00:05:45,958 Hallo? 117 00:05:46,041 --> 00:05:49,500 Hast du meine E-Mail bekommen, in der steht, wie die Hochzeit abläuft? 118 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 E-Mail? Oh ja, die hab ich längst gelesen. 119 00:05:52,250 --> 00:05:54,000 Okay, denn das ist sehr wichtig. 120 00:05:54,083 --> 00:05:56,250 Wir haben alles unter Kontrolle. 121 00:05:56,333 --> 00:05:58,208 Die Hochzeit wird perfekt sein. 122 00:05:58,291 --> 00:06:00,458 Du kannst uns vertrauen, Samuel! 123 00:06:00,541 --> 00:06:02,125 -[Majgun] Ja. -Okay. Gut. 124 00:06:02,208 --> 00:06:04,625 -Ich hab dich lieb! Bis bald! -Ja, ich dich auch. 125 00:06:05,583 --> 00:06:08,416 [laute pulsierende Clubmusik] 126 00:06:10,041 --> 00:06:14,375 Ich hab das perfekte Kleid! Es ist so hinreißend! 127 00:06:14,458 --> 00:06:16,791 Ich liebe es fast so sehr wie Samuel. 128 00:06:20,708 --> 00:06:22,125 Ich wäre so gern dabei. 129 00:06:22,791 --> 00:06:27,208 Ich weiß. Aber wir wollen, dass die Hochzeit klein und intim wird. 130 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 Also sind nur ich, Samuel und unsere Engsten dabei. 131 00:06:30,291 --> 00:06:31,375 Das klingt toll. 132 00:06:31,458 --> 00:06:33,291 Ich werde ganz viele Fotos machen. 133 00:06:37,625 --> 00:06:40,416 Du gehst also hin? Du bist zur Hochzeit eingeladen? 134 00:06:43,583 --> 00:06:45,416 Ja. Äh… 135 00:06:45,500 --> 00:06:48,083 Linda gehört zur Familie. 136 00:06:48,166 --> 00:06:50,625 Wir kennen uns seit der ersten Klasse und daher… 137 00:06:50,708 --> 00:06:54,166 -Dürfen nur die, die dich länger kennen? -Nein, natürlich nicht. 138 00:06:54,250 --> 00:06:57,458 Aber die Hochzeit soll eben im kleinen Rahmen stattfinden. 139 00:07:03,500 --> 00:07:06,458 -Können wir noch 'ne Runde Shots kriegen? -Klar doch! 140 00:07:09,833 --> 00:07:10,791 Whoo! 141 00:07:15,083 --> 00:07:16,541 -Prost! -Beste Zeit des Tages. 142 00:07:16,625 --> 00:07:17,833 Oh yeah! 143 00:07:22,208 --> 00:07:23,333 -Sag mal… -Mhm. 144 00:07:23,416 --> 00:07:24,875 Ich hab 'ne Frage an dich. 145 00:07:25,750 --> 00:07:30,541 Wie willst du eigentlich Hannas Vater als deinen Schwiegervater aushalten? 146 00:07:31,125 --> 00:07:33,166 Ja, ich verstehe, was du meinst. 147 00:07:33,250 --> 00:07:36,000 Auf den ersten Blick wirkt er etwas schwierig. 148 00:07:36,500 --> 00:07:39,458 Wenn man ihn näher kennenlernt, ist er noch unausstehlicher. 149 00:07:40,500 --> 00:07:43,375 Ja. Und wie versteht er sich mit deinen Eltern? 150 00:07:44,166 --> 00:07:45,250 Das werden wir sehen. 151 00:07:47,166 --> 00:07:49,166 -Die kennen sich noch nicht? -Nein. 152 00:07:49,250 --> 00:07:52,791 Oh. Ich wünsch dir viel Glück. Die werden sich lieben! 153 00:07:52,875 --> 00:07:54,250 [Marco lacht] 154 00:07:54,333 --> 00:07:57,000 [Musik: "Nothing But Your Love" von Dan Durley] 155 00:07:59,250 --> 00:08:00,791 -Bis morgen früh dann. -Ja. 156 00:08:01,958 --> 00:08:02,791 Ah! 157 00:08:02,916 --> 00:08:04,458 [Marco lacht] 158 00:08:11,750 --> 00:08:12,708 Hanna? 159 00:08:14,833 --> 00:08:17,458 -Sch. Sie ist eingeschlafen. -Ah. 160 00:08:17,541 --> 00:08:21,000 Ja. Das waren einige Drinks… zu viel. 161 00:08:21,083 --> 00:08:23,250 Ich verstehe. Ihr hattet also 'ne gute Zeit? 162 00:08:23,333 --> 00:08:27,083 Ja, na klar! Ich wollte nur deine zukünftige Frau nicht allein lassen. 163 00:08:27,166 --> 00:08:29,375 -Danke. -Keine Ursache. 164 00:08:31,916 --> 00:08:36,916 Du, ähm, du weißt, dass Marco zur Hochzeit kommen wird, oder? 165 00:08:38,750 --> 00:08:42,458 Mhm. Das ist in Ordnung. Und danke, dass ich Jacob mitbringen kann. 166 00:08:43,125 --> 00:08:45,666 -Äh, Jacob? -Mein neuer Freund. 167 00:08:46,958 --> 00:08:48,041 Bis dann! 168 00:08:48,625 --> 00:08:49,500 Ja, bis dann. 169 00:08:51,500 --> 00:08:52,541 [Tür schließt] 170 00:08:57,416 --> 00:09:00,916 [Musik: "Too Well" von Renée Rapp] 171 00:09:19,250 --> 00:09:20,458 [Hanna] Scheiße! 172 00:09:21,125 --> 00:09:21,958 Hanna! 173 00:09:24,041 --> 00:09:26,000 Mutter hat angerufen. Sie kommen nicht. 174 00:09:26,666 --> 00:09:28,458 -Was? Sie kommen nicht? -Doch. 175 00:09:28,541 --> 00:09:31,250 -Aber nicht morgen, wie verabredet. -Oh. 176 00:09:31,750 --> 00:09:33,000 Aber das ist doch egal. 177 00:09:33,083 --> 00:09:35,708 Nein, denn ich schäme mich jetzt vor deinen Eltern. 178 00:09:35,791 --> 00:09:37,708 Ach Quatsch! Das ist schon okay. 179 00:09:37,791 --> 00:09:41,208 Das stört sie garantiert nicht. Die haben grad 'ne Menge zu tun. Hier. 180 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 Warte. Ich brauch 'n Schluck Wasser. 181 00:09:49,791 --> 00:09:50,625 Wie geht's dir? 182 00:09:50,708 --> 00:09:53,583 Ich hätte meinen Junggesellinnenabschied absagen sollen. 183 00:09:54,291 --> 00:09:55,666 Ich glaub, die hassen mich. 184 00:09:56,541 --> 00:09:57,375 Wieso denn? 185 00:09:57,875 --> 00:09:59,958 Sie wissen, dass Linda eingeladen ist. 186 00:10:00,041 --> 00:10:01,000 Autsch! 187 00:10:02,583 --> 00:10:03,416 [stöhnt gequält] 188 00:10:06,250 --> 00:10:07,416 [seufzt] 189 00:10:09,416 --> 00:10:10,416 Bin ich anstrengend? 190 00:10:11,375 --> 00:10:12,750 -Ja. -[lacht] 191 00:10:12,833 --> 00:10:14,458 Aber ich liebe dich trotzdem. 192 00:10:16,750 --> 00:10:18,375 Ich verdiene dich nicht. 193 00:10:18,458 --> 00:10:21,375 Doch, tust du. Ich bin hier der Glückspilz. 194 00:10:28,250 --> 00:10:29,875 Ich hab keine Zeit, so zu fühlen. 195 00:10:29,958 --> 00:10:32,291 Ich muss noch das Kleid abholen und packen. 196 00:10:32,375 --> 00:10:35,000 Und ich muss deine Mutter anrufen und fragen, 197 00:10:35,083 --> 00:10:36,916 ob sie weiß, wie wir die Hochzeit wollen, 198 00:10:37,000 --> 00:10:38,291 -denn ich… -Schatz. 199 00:10:38,375 --> 00:10:40,416 Schon erledigt. Alles unter Kontrolle. 200 00:10:41,000 --> 00:10:43,083 -Alles? -Ja, ich denke schon. 201 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 Äh, ich bin sicher. 202 00:10:47,125 --> 00:10:47,958 Okay. 203 00:10:48,500 --> 00:10:49,541 Fantastisch! 204 00:10:51,916 --> 00:10:54,541 -Na dann… geh ich jetzt duschen. -Mhm. 205 00:11:01,375 --> 00:11:05,541 [Musik: "Sick of Myself" von Nessa Barrett x Whethan] 206 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 [Mann] Gut, machen wir weiter. Wie läuft's mit Bergsgatan 7? 207 00:11:10,708 --> 00:11:13,250 Äh, auf die Anzeige gibt es sehr gute Reaktionen. 208 00:11:15,000 --> 00:11:17,583 Süße, äh, wie sieht's, äh, in der Bergsgatan aus? 209 00:11:17,666 --> 00:11:21,750 Bisher haben sich nur vier Personen für die Besichtigung angemeldet. 210 00:11:23,083 --> 00:11:27,625 Oh, und Sie haben doch nicht vergessen, dass Jacob und ich am Wochenende weg sind? 211 00:11:27,708 --> 00:11:28,583 Was? 212 00:11:28,666 --> 00:11:30,666 Ja. Wir müssen zu einer Hochzeit nach Gotland. 213 00:11:30,750 --> 00:11:32,333 Das sagte ich Ihnen doch. 214 00:11:32,958 --> 00:11:34,833 Ach ja. Richtig. Das sagten Sie. 215 00:11:34,916 --> 00:11:35,750 [Linda] Gut! 216 00:11:38,791 --> 00:11:41,791 Ja, es ist die Tochter eines Konkurrenten, die heiraten wird. 217 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 Okay. 218 00:11:44,875 --> 00:11:46,541 Martin Kjellners Tochter. 219 00:11:47,125 --> 00:11:47,958 Killer-Martin? 220 00:11:48,041 --> 00:11:48,916 Ja, der. 221 00:11:49,000 --> 00:11:51,583 Linda ist eine Jugendfreundin seiner Tochter Hanna. 222 00:11:51,666 --> 00:11:53,125 Sie wird heiraten. 223 00:11:53,208 --> 00:11:57,875 Also gut, wir werden es sicher auch ein paar Tage ohne Linda schaffen, oder? 224 00:11:58,875 --> 00:11:59,708 [Frau] Mhm. 225 00:11:59,791 --> 00:12:03,125 Ja, und Sie werden leider auch auf mich verzichten müssen. 226 00:12:03,208 --> 00:12:04,958 Das wird kein Problem sein. 227 00:12:08,875 --> 00:12:10,208 Die haben das auch gesagt? 228 00:12:10,291 --> 00:12:13,166 -Er spielt den Unnahbaren. -[Helene] Okay, danke für Ihre Hilfe. 229 00:12:13,250 --> 00:12:15,166 -Ich sagte zu ihm… -[Helene] Ich überlege mir was. 230 00:12:15,250 --> 00:12:17,583 … "Du bist am Arsch. Du sitzt in der Scheiße." 231 00:12:17,666 --> 00:12:19,375 [Mann] Wir können bald Champagner aufmachen! 232 00:12:19,458 --> 00:12:20,583 Ja, das können wir. 233 00:12:20,666 --> 00:12:23,375 -Wir können die Agentur bald übernehmen. -Du musst auflegen. 234 00:12:23,458 --> 00:12:25,375 -Er ist ein Profi. -Warte mal kurz. 235 00:12:25,458 --> 00:12:27,375 Hätte er sich auf die Arbeit konzentriert… 236 00:12:27,458 --> 00:12:30,333 -Kannst du auflegen? -…anstatt lediglich gut auszusehen… 237 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 Martin! 238 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 -Entschuldige. -Ja, da könnte… 239 00:12:33,625 --> 00:12:37,166 Douglas, Warte. Eine hysterische Person fing gerade an, zu brüllen. 240 00:12:37,250 --> 00:12:39,375 -Was? -Es gibt keine Flugtickets mehr 241 00:12:39,458 --> 00:12:41,541 und keine Autoplätze auf der Fähre. 242 00:12:41,625 --> 00:12:43,625 Dann mieten wir eben ein Auto in Visby. 243 00:12:43,708 --> 00:12:44,916 -Ist das so schwer? -Na ja… 244 00:12:45,000 --> 00:12:48,333 Dann nimm doch einen Tesla, BMW oder so 'n anderen Haufen Schrott. 245 00:12:48,416 --> 00:12:51,125 -Ich kann später anrufen. -Nein, war nichts Wichtiges. 246 00:12:54,875 --> 00:12:57,416 Natürlich sind viele da, wenn ich früher wegmuss. 247 00:12:57,500 --> 00:12:59,208 Schon in Ordnung. Ich regle das. 248 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 Gott sei Dank! Ich hab das letzte Ticket nach Gotland gekauft. 249 00:13:06,000 --> 00:13:08,250 -Dein Ernst? Gratuliere! -Danke. 250 00:13:09,666 --> 00:13:11,458 Ich hoffe, Linda macht das nicht auch. 251 00:13:12,458 --> 00:13:15,333 -Stell dir vor, wir sitzen nebeneinander. -Hey. 252 00:13:17,791 --> 00:13:19,625 Linda kommt mit ihrem neuen Freund. 253 00:13:20,333 --> 00:13:22,708 [Musik: "Home Movies" von Lukas Graham] 254 00:14:21,333 --> 00:14:23,375 [Hanna] Auf dem Rücksitz liegt 'ne Mappe. 255 00:14:23,458 --> 00:14:25,083 -Kommst du da ran? -Mhm. 256 00:14:29,625 --> 00:14:33,333 Da drin ist eine Liste mit den Dingen, die wir heute erledigen müssen. 257 00:14:33,916 --> 00:14:36,541 Es hat sich geändert, weil meine Eltern nicht kommen. 258 00:14:37,625 --> 00:14:40,416 Wir müssen mit deinen Eltern noch alles durchgehen. [seufzt] 259 00:14:41,166 --> 00:14:42,750 -Hey? -Hm? 260 00:14:42,833 --> 00:14:44,958 Ähm, das klingt vielleicht albern, 261 00:14:45,041 --> 00:14:47,125 tauschen wir Seiten, bevor wir da sind? 262 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 Wieso? 263 00:14:48,875 --> 00:14:51,666 Mein Bruder wird mich sonst die ganze Zeit verarschen. 264 00:14:52,291 --> 00:14:55,208 -Warum denn? -"Die Frau hat bei euch die Hosen an, ja?" 265 00:14:55,291 --> 00:14:57,833 -Nein, im Ernst? -Doch, wirklich. 266 00:14:58,916 --> 00:15:02,500 Na ja, dann sollten wir ihm doch helfen, sich weiterzuentwickeln. 267 00:15:03,708 --> 00:15:05,333 -Und wie? -Ich fahre. 268 00:15:05,416 --> 00:15:08,250 Und du machst ihm klar, dass das für dich in Ordnung ist. 269 00:15:08,791 --> 00:15:09,666 Mhm. 270 00:15:11,750 --> 00:15:13,291 -Ja. Okay. -Hm. 271 00:15:13,375 --> 00:15:18,750 ["Home Movies" läuft weiter] 272 00:15:28,500 --> 00:15:29,833 Das muss unser Samuel sein! 273 00:15:32,125 --> 00:15:34,250 [Samuel] Ah, verdammt. Kristian ist hier. 274 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 [Hanna] Steh zu dem, was du denkst. 275 00:15:35,916 --> 00:15:38,125 Ich glaub's nicht! Sie fährt! 276 00:15:44,541 --> 00:15:49,083 [Majgun lacht] Hui! Oh! 277 00:15:49,166 --> 00:15:51,041 Endlich seid ihr da! 278 00:15:51,125 --> 00:15:52,375 -Hey! -Hey! 279 00:15:52,458 --> 00:15:54,375 -Hey! Oh! -Hattet ihr eine gute Reise? 280 00:15:54,458 --> 00:15:55,541 Willkommen, Bruder. 281 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 -Hallo. -Hallo, Leif. 282 00:15:57,875 --> 00:16:01,333 Du, äh, eine Sache lässt mich nicht los. 283 00:16:01,416 --> 00:16:04,625 Ich weiß schon, was du sagen willst. Ja, Hanna ist gefahren. 284 00:16:04,708 --> 00:16:08,250 Und weißt du was, Kristian? Für mich ist das okay. Ich finde es gut. 285 00:16:08,333 --> 00:16:09,166 Was? 286 00:16:09,250 --> 00:16:12,083 Das Verhältnis von Männern und Frauen hat sich verändert. 287 00:16:12,166 --> 00:16:14,500 Ich hab keine Ahnung, was du da faselst. 288 00:16:15,916 --> 00:16:18,791 Wir konnten keinen Junggesellenabschied organisieren, 289 00:16:18,875 --> 00:16:20,125 weil du nicht hier warst. 290 00:16:20,208 --> 00:16:21,791 -Leise. -Nicht schlimm. Ich… 291 00:16:21,875 --> 00:16:24,541 -Und deshalb entführen wir dich jetzt! -Nein! 292 00:16:24,625 --> 00:16:26,416 -Doch! -[Hanna] Hallo? Was wird das? 293 00:16:26,500 --> 00:16:28,583 -Hilfe! -Was machen die da? Samuel! 294 00:16:28,666 --> 00:16:30,541 -Was soll das? -Junggesellenabschied. 295 00:16:30,625 --> 00:16:34,083 -Aber das wollte er nicht! -Als ob er da ein Mitspracherecht hätte. 296 00:16:34,166 --> 00:16:37,666 [Motor startet] Fahr schneller! 297 00:16:38,250 --> 00:16:40,250 Viel Spaß euch, Jungs! 298 00:16:40,333 --> 00:16:42,708 [Rock 'n' Roll Musik] 299 00:16:43,250 --> 00:16:46,250 Aber… wir haben einen… Zeitplan, ohne den können wir nicht… 300 00:16:46,333 --> 00:16:50,916 Hey, du wirst sehen. Es wird alles gut. Jetzt werde ich für dich da sein. 301 00:16:51,500 --> 00:16:52,625 -Ach ja? -Ja. 302 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 Wann ungefähr kommen deine Eltern? 303 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 -Hat Samuel euch nichts gesagt? -Nein. 304 00:16:56,750 --> 00:16:58,458 Sie werden es nicht schaffen. 305 00:16:59,583 --> 00:17:01,041 -Leifen. -Ja? 306 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 Sie werden nicht kommen! 307 00:17:04,375 --> 00:17:06,333 -Wer? Die Eltern? -Ja. 308 00:17:06,416 --> 00:17:08,125 Sie schaffen es nicht. 309 00:17:08,208 --> 00:17:09,250 Nein! 310 00:17:09,333 --> 00:17:10,750 Sie kommen zur Hochzeit. 311 00:17:10,833 --> 00:17:13,416 Aber dann lernen wir uns vorher gar nicht kennen. 312 00:17:13,500 --> 00:17:15,333 Wir werden wie Fremde sein. 313 00:17:15,416 --> 00:17:17,000 Das sind traurige Nachrichten. 314 00:17:17,083 --> 00:17:18,000 Ja. 315 00:17:18,500 --> 00:17:20,916 Wir sollten uns nicht die Laune verderben lassen. 316 00:17:21,000 --> 00:17:22,333 -Nein. -Komm. Ich zeig dir, 317 00:17:22,416 --> 00:17:24,750 -was ich für morgen im Sinn hatte. -Okay. 318 00:17:24,833 --> 00:17:27,708 Und Leif, bringst du die ganzen Sachen ins Gästezimmer? 319 00:17:27,791 --> 00:17:28,625 Ja, ja, ja. 320 00:17:30,458 --> 00:17:31,291 Und wie… 321 00:17:31,958 --> 00:17:32,916 Wie sollen wir… 322 00:17:33,416 --> 00:17:34,916 Wie sollen wir sie erkennen? 323 00:17:35,000 --> 00:17:37,750 Ach je, da wird man fast etwas traurig. 324 00:17:37,833 --> 00:17:39,208 -Das verstehe ich. -Ja. 325 00:17:39,291 --> 00:17:40,416 Nun gut. 326 00:17:40,500 --> 00:17:43,583 Hier, dachte ich, könnten wir morgen sitzen und essen. 327 00:17:43,666 --> 00:17:46,208 -Ja, das ist wirklich schön. -Ja? 328 00:17:46,708 --> 00:17:49,208 Und, äh, habe ich es richtig verstanden? 329 00:17:49,291 --> 00:17:52,250 Ihr wollt dann bei Sonnenuntergang heiraten? 330 00:17:52,333 --> 00:17:55,291 -Ja, richtig. -Ich glaube, dann essen wir lieber vorher. 331 00:17:55,375 --> 00:17:58,291 -Dann müssen die Leute nicht hungern. -Welche Leute? 332 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 Es ist doch schön, wenn alle Formalitäten erledigt sind. 333 00:18:01,208 --> 00:18:04,541 Dann wird die Hochzeitsfeier der Höhepunkt des Abends sein. 334 00:18:04,625 --> 00:18:07,666 -Ich hatte dir doch geschrieben… -Ja, ja, ja. 335 00:18:07,750 --> 00:18:09,625 -Ja? -Ja, ja, ja. 336 00:18:09,708 --> 00:18:13,250 Ich denke, du solltest dir jetzt euer kleines Gästezimmer ansehen. 337 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Gerne. 338 00:18:18,041 --> 00:18:20,041 [beide lachen] 339 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 [Majgun] Ja. Gut. 340 00:18:29,375 --> 00:18:31,041 [ruhige Klaviermusik] 341 00:18:53,041 --> 00:18:54,791 [Tür wird geöffnet] 342 00:18:56,916 --> 00:18:59,875 -Das hast du sehr schön hergerichtet. -Danke. [lacht] 343 00:19:01,833 --> 00:19:05,583 Also, Hanna, es gibt da etwas, das ich dir gerne zeigen möchte. 344 00:19:05,666 --> 00:19:06,583 Aha. 345 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 Das hier. 346 00:19:11,125 --> 00:19:13,583 Das habe ich getragen, als ich Leif geheiratet habe. 347 00:19:13,666 --> 00:19:16,708 Wow! Du warst sicher wunderschön. 348 00:19:17,875 --> 00:19:18,916 Und jetzt… 349 00:19:19,416 --> 00:19:21,458 Jetzt hab ich es umnähen lassen… 350 00:19:23,375 --> 00:19:24,791 …damit du es tragen kannst. 351 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 Ja, also… 352 00:19:30,541 --> 00:19:31,750 Es ist sehr schön. 353 00:19:31,833 --> 00:19:34,125 Aber ich hab mein eigenes dabei. Also, kann ich… 354 00:19:34,208 --> 00:19:37,500 Seit drei Generationen tragen alle Frauen in meiner Familie 355 00:19:37,583 --> 00:19:39,708 genau dieses Kleid zu ihrer Hochzeit. 356 00:19:41,250 --> 00:19:43,791 Das ist eine lange Zeit. Das… 357 00:19:45,791 --> 00:19:48,458 [atmet zitternd ein] Ja, ja. Schon klar. 358 00:19:49,625 --> 00:19:52,708 Traditionen müssen auch irgendwann ein Ende haben. 359 00:19:54,083 --> 00:19:55,083 -Majgun. -Ja? 360 00:19:57,833 --> 00:20:00,958 Das sollte nicht zum Problem werden. Ich kann es anprobieren. 361 00:20:05,041 --> 00:20:07,958 Dann wirst du eine waschechte Svensson, Hanna. 362 00:20:08,041 --> 00:20:09,291 [Hanna lacht] 363 00:20:09,375 --> 00:20:10,458 Danke. 364 00:20:10,541 --> 00:20:13,708 -Aber ich werde weiterhin Kjellner heißen. -Aha, und wieso das? 365 00:20:13,791 --> 00:20:17,583 Weil es so einfacher ist. Man muss den Namen nicht im Pass ändern. 366 00:20:17,666 --> 00:20:19,666 Und… auf Instagram. 367 00:20:19,750 --> 00:20:22,375 Ja, ja. Instagram. [lacht] 368 00:20:22,458 --> 00:20:25,708 Ja. Das sind jetzt andere Zeiten, hm? 369 00:20:28,833 --> 00:20:30,250 [rockige Gitarrenmusik] 370 00:20:30,333 --> 00:20:31,541 [Kristian] Hier ist gut. 371 00:20:32,833 --> 00:20:34,250 Ja, genau. Hier ist gut. 372 00:20:35,291 --> 00:20:36,500 Hoch mit ihm! 373 00:20:36,583 --> 00:20:38,000 Okay, dann mal los. 374 00:20:38,083 --> 00:20:39,833 Noch ein Stück. Vertrau uns, Bruder. 375 00:20:39,916 --> 00:20:41,208 Du musst jetzt springen. 376 00:20:41,291 --> 00:20:43,666 -Und los! -Hey! [lacht] 377 00:20:43,750 --> 00:20:45,250 Lasst mich endlich hier raus! 378 00:20:45,333 --> 00:20:46,916 -Das ist nicht lustig! -Nein! 379 00:20:47,000 --> 00:20:48,916 -Du hast keine Chance! -Hört auf damit! 380 00:20:49,583 --> 00:20:52,958 Na also! Jetzt spielen wir "Wer am besten auf den Bräutigam zielt". 381 00:20:53,041 --> 00:20:56,208 -Seid ihr nicht ganz dicht? -Ganz ruhig! Das ist Tradition. 382 00:20:56,291 --> 00:20:59,416 Das haben wir auch mit Joel gemacht. Er fand das sehr witzig. 383 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 Ja! Aber das hier wird richtig witzig! 384 00:21:03,958 --> 00:21:05,041 -Auf den Kopf. -Nein! 385 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 Ich weiß. Seht her! Das kann nur gut gehen. 386 00:21:07,208 --> 00:21:08,583 Nein, nein, nein, nein! 387 00:21:08,666 --> 00:21:10,083 Nein, nein, nein! Ah! 388 00:21:10,166 --> 00:21:13,500 -Oh! Guter Wurf! -Das war der Wind. Ist immer schwierig. 389 00:21:13,583 --> 00:21:15,166 [Joel] Ich bin ein Meister darin. 390 00:21:16,625 --> 00:21:17,500 [ächzt] 391 00:21:17,583 --> 00:21:20,041 -[Joel] Getroffen! -Ah! Seid ihr total bescheuert? 392 00:21:20,125 --> 00:21:23,625 -Tut mir leid, Mann! -Räche dich nicht an Samuel, Joel! 393 00:21:23,708 --> 00:21:26,750 -Auf deinem Abschied war er gar nicht. -Was für 'ne blöde Idee ist das? 394 00:21:26,833 --> 00:21:29,583 -Das war dumm, tut mir leid. -Entschuldige! 395 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 Lasst uns 'n Bier trinken und es vergessen. 396 00:21:32,458 --> 00:21:34,291 Euer Ernst? Ich darf nicht werfen? 397 00:21:35,166 --> 00:21:36,208 Nein. 398 00:21:36,291 --> 00:21:39,000 …Samuel Svensson. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 399 00:21:39,083 --> 00:21:41,833 [gleiche Ansage auf Englisch] 400 00:21:44,541 --> 00:21:46,541 [ruhige Gitarrenmusik] 401 00:21:49,166 --> 00:21:51,000 Wie 'n Anfänger! Lass mich mal! 402 00:21:52,166 --> 00:21:55,458 Hey, äh, wie bist du auf die Idee gekommen, zu heiraten? 403 00:21:55,541 --> 00:21:57,041 Und dann auch noch so schnell? 404 00:21:57,791 --> 00:21:59,250 Weil ich Hanna liebe. 405 00:21:59,333 --> 00:22:01,500 Ja, das ist ein Grund. Aber… 406 00:22:02,000 --> 00:22:04,625 …man muss nicht heiraten, nur weil man verknallt ist. 407 00:22:05,375 --> 00:22:07,041 Ich bin nicht nur verknallt. 408 00:22:08,333 --> 00:22:09,958 Was ich für Hanna fühle, 409 00:22:10,833 --> 00:22:11,708 ist größer. 410 00:22:12,291 --> 00:22:13,125 Viel größer. 411 00:22:21,166 --> 00:22:23,541 Es gibt nur eine Sache, die etwas knifflig ist. 412 00:22:25,708 --> 00:22:27,833 Ihr Vater… er hasst mich. 413 00:22:28,416 --> 00:22:29,375 Wieso das denn? 414 00:22:29,458 --> 00:22:30,291 Ich weiß nicht. 415 00:22:30,791 --> 00:22:32,750 Er ist so verdammt herablassend. 416 00:22:32,833 --> 00:22:35,791 Egal, was ich tue. Ich bin nicht gut genug für Martin. 417 00:22:36,833 --> 00:22:39,250 Es reicht also nicht aus, ein Starkoch zu sein? 418 00:22:39,333 --> 00:22:40,875 Nein, anscheinend nicht. 419 00:22:43,791 --> 00:22:45,166 Aber wenn wir heiraten, 420 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 dann muss er mich akzeptieren. 421 00:22:49,541 --> 00:22:52,000 -Willst du sie deshalb heiraten? -Natürlich nicht. 422 00:22:53,416 --> 00:22:54,541 Nein! 423 00:22:55,333 --> 00:22:58,291 Aber es war ein gutes Gefühl, zu sehen, wie wütend er wurde, 424 00:22:58,375 --> 00:23:02,375 als er erfahren hat, dass wir heiraten, und er nichts dagegen tun konnte. 425 00:23:03,791 --> 00:23:06,375 Weißt du, du hättest ihn einfach erledigen können. 426 00:23:06,958 --> 00:23:08,500 Am Festland macht man das nicht. 427 00:23:09,291 --> 00:23:11,833 Nein. Ihr macht euch das Leben lieber schwer. 428 00:23:16,125 --> 00:23:20,875 [ruhige Musik] 429 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 Hattet ihr Spaß? 430 00:23:27,750 --> 00:23:29,708 -Nein. Das sind Spinner! -Ich schon. 431 00:23:29,791 --> 00:23:31,875 Ich hätte dich sicher niedergerungen. 432 00:23:31,958 --> 00:23:32,791 Was? 433 00:23:34,541 --> 00:23:36,333 Na, wenn er dabei gewesen wäre. 434 00:23:36,833 --> 00:23:37,666 -Ah! -Ja. 435 00:23:37,750 --> 00:23:39,416 Ja, äh, Papa. 436 00:23:39,500 --> 00:23:44,000 Könntest du den Körperkontakt etwas runterfahren für die Hochzeit? 437 00:23:44,708 --> 00:23:47,208 -So zeige ich Zuneigung. -Zeig sie auf andere Art. 438 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 Und wenn ich nicht will? 439 00:23:49,333 --> 00:23:52,708 Ich will es aber. Hannas Eltern fänden das sicher schräg. 440 00:23:54,000 --> 00:23:56,958 Aber es ist nicht einfach, seine Gewohnheiten zu ändern. 441 00:23:57,041 --> 00:24:00,458 -Und Ringen macht mir Spaß. -Papa ist wie ein kleines Kind. 442 00:24:00,541 --> 00:24:04,041 Das ist doch gar nicht… Na gut. Ich kann es versuchen. 443 00:24:04,125 --> 00:24:06,250 Aber danach kriegst du die doppelte Ladung. 444 00:24:06,750 --> 00:24:08,041 -Ja. -Also, wo ist Hanna? 445 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 Deine Mutter ringt mit ihr. 446 00:24:12,541 --> 00:24:14,791 -Im großen Gästehaus. -Ja, ja. 447 00:24:16,791 --> 00:24:18,333 [Leif] Ich kann mich zügeln. 448 00:24:18,833 --> 00:24:20,750 Sei ehrlich, das kannst du nicht. 449 00:24:21,250 --> 00:24:25,250 -Kleiner, fieser… Ich werd's dir zeigen. -Ah! Hilfe! 450 00:24:25,333 --> 00:24:27,833 -Du kleiner Frechdachs! -Lass mich runter! 451 00:24:27,916 --> 00:24:31,250 Ich hab versucht, sie aufzuhalten, aber Kristian ist durchgedreht. 452 00:24:33,458 --> 00:24:34,291 Hey. 453 00:24:35,375 --> 00:24:37,541 W-was ist los? Ist was passiert? 454 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Ja. 455 00:24:39,500 --> 00:24:41,750 Deine Mutter will, dass ich das trage. 456 00:24:42,583 --> 00:24:44,916 Okay. Und du willst das nicht? 457 00:24:45,000 --> 00:24:45,833 Doch. 458 00:24:46,333 --> 00:24:48,041 Es macht mich so glücklich. 459 00:24:48,125 --> 00:24:49,208 Oh! 460 00:24:49,291 --> 00:24:52,375 -Ist doch klar, dass ich das nicht will! -Ja, okay. 461 00:24:54,583 --> 00:24:57,458 Ich weiß, die stehen auf Traditionen auf dieser Insel. 462 00:24:57,541 --> 00:24:58,833 Ich werde das nicht tun! 463 00:24:58,916 --> 00:25:00,375 Bring das in Ordnung! 464 00:25:00,458 --> 00:25:03,250 Wenn ich was sage, wird sie mich hassen! 465 00:25:03,333 --> 00:25:05,583 Ja, okay. Ich versuch, mit ihr zu reden. 466 00:25:06,125 --> 00:25:07,833 Es wird schwierig. Sie ist… 467 00:25:09,958 --> 00:25:11,083 Ich rede mit ihr. 468 00:25:12,416 --> 00:25:13,333 Hey. 469 00:25:15,250 --> 00:25:16,250 Das ist unser Tag, 470 00:25:16,750 --> 00:25:17,625 unsere Hochzeit. 471 00:25:17,708 --> 00:25:19,083 -Hm. Ja. -Hm? 472 00:25:19,666 --> 00:25:21,958 [Glocke läutet] Oh. 473 00:25:22,583 --> 00:25:24,875 -Was denn? -Wir müssen raus zu den anderen. 474 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 -Wieso? -Beim Glockenläuten müssen alle kommen. 475 00:25:27,708 --> 00:25:30,250 Jan-Inge, der uns trauen wird, kommt heute. 476 00:25:30,333 --> 00:25:31,791 Ich denke, das ist der Grund. 477 00:25:32,500 --> 00:25:35,625 Ja, okay. Geh schon mal vor. Ich werd mich noch frisch machen. 478 00:25:35,708 --> 00:25:36,541 Okay. 479 00:25:39,375 --> 00:25:41,250 [atmet schwer aus] 480 00:25:49,750 --> 00:25:51,416 -Was ist passiert? -Jan-Inge. 481 00:25:51,916 --> 00:25:54,250 Vom Dach gestürzt, hat seine Beine gebrochen. 482 00:25:54,333 --> 00:25:55,291 -Was? Jetzt? -Ja. 483 00:25:55,375 --> 00:25:56,291 -Heute? -Ja. 484 00:25:56,375 --> 00:25:58,166 Welches Dach? Das von seinem Haus? 485 00:25:58,250 --> 00:26:01,916 Nein. Er hat mir erzählt, er wollte das Scheunendach reparieren. 486 00:26:02,500 --> 00:26:04,250 Die neue Scheune? Die kleine? 487 00:26:04,333 --> 00:26:06,041 -Es war nicht das Brauhaus? -Nein. 488 00:26:06,125 --> 00:26:09,291 -Ich glaube, die alte Scheune. -Klar. Es war die alte Scheune! 489 00:26:09,375 --> 00:26:10,875 -Spielt das eine Rolle? -Was? 490 00:26:10,958 --> 00:26:12,875 Welches Dach. Wen interessiert das? 491 00:26:12,958 --> 00:26:15,000 Wir wollen wissen, wie hoch es war. 492 00:26:15,083 --> 00:26:17,291 Und ich will wissen, wer uns morgen trauen wird! 493 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 Na ja… 494 00:26:22,666 --> 00:26:23,500 Wer? 495 00:26:25,375 --> 00:26:27,291 -[Kind] Hey! -Oh mein Gott! 496 00:26:28,250 --> 00:26:30,541 -Hast du mich erschreckt! -Was machst du da? 497 00:26:31,416 --> 00:26:32,625 Ich hab mich umgezogen. 498 00:26:33,416 --> 00:26:34,250 Und wer bist du? 499 00:26:34,333 --> 00:26:35,416 [Frau ruft] Linus! 500 00:26:36,791 --> 00:26:37,708 Linus! 501 00:26:37,791 --> 00:26:38,625 Er ist hier! 502 00:26:38,708 --> 00:26:41,291 Linus! Du sollst hier nicht rein. 503 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Geh zu Papa! 504 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 -Tut mir leid. Er ist mir entwischt. -Ist schon okay. 505 00:26:46,583 --> 00:26:49,500 Na gut. Wir kennen uns noch gar nicht. Jessie. 506 00:26:49,583 --> 00:26:51,000 -Ah! -Kristians Frau. 507 00:26:51,083 --> 00:26:52,625 Ja, natürlich. 508 00:26:52,708 --> 00:26:53,833 Ich bin Hanna. 509 00:26:54,333 --> 00:26:57,625 Tut mir leid, es ist so viel passiert, und ich bin etwas nervös. 510 00:26:57,708 --> 00:26:59,750 Glaub mir, ich kann das verstehen. 511 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 Aha. Sie hat also versucht, dir das aufzuzwingen? 512 00:27:04,625 --> 00:27:07,208 Ja. Na ja, sie hat mich nicht gezwungen, aber… 513 00:27:07,291 --> 00:27:09,583 Entschuldige! Dir gefällt das Kleid? 514 00:27:09,666 --> 00:27:11,791 Äh, also, es ist wirklich sehr schön. 515 00:27:11,875 --> 00:27:14,291 Aber nicht an mir. Nicht für meine Hochzeit. 516 00:27:14,375 --> 00:27:18,166 Ich hasse unser Hochzeitsfoto. Es sieht aus wie ein Plakat fürs Museum. 517 00:27:18,250 --> 00:27:21,541 -Wir versuchen gerade, es loszuwerden. -Okay. Viel Glück damit. 518 00:27:22,375 --> 00:27:23,333 Danke. 519 00:27:23,416 --> 00:27:25,458 Hast du schon das von Jan-Inge gehört? 520 00:27:26,583 --> 00:27:27,416 Was? 521 00:27:29,458 --> 00:27:30,916 Ah. Du hast es schon gehört? 522 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 Jessie hat's erzählt. 523 00:27:32,291 --> 00:27:35,541 Mein Vater telefoniert gerade rum und versucht, Ersatz zu finden. 524 00:27:35,625 --> 00:27:36,833 Ja, okay. 525 00:27:37,333 --> 00:27:39,916 Samuel, Können wir uns drinnen kurz unterhalten? 526 00:27:41,000 --> 00:27:42,333 -Ja. Klar. -Gut. Komm. 527 00:27:43,166 --> 00:27:44,416 -Samuel? -Ja? 528 00:27:44,916 --> 00:27:47,458 -Wollen wir nicht den Priester anrufen? -Nein. 529 00:27:47,541 --> 00:27:49,958 Nein, Hanna will eine standesamtliche Trauung. 530 00:27:50,916 --> 00:27:52,333 Das ist mir auch wichtig. 531 00:27:53,791 --> 00:27:54,625 Alles klar. 532 00:28:11,166 --> 00:28:13,125 -Was tust du? -Wir sagen die Hochzeit ab. 533 00:28:13,208 --> 00:28:14,500 Ich kann das so nicht. 534 00:28:19,166 --> 00:28:23,958 Ja, die war für Notfälle gedacht, und das ist ein Notfall. Holst du Gläser? 535 00:28:24,708 --> 00:28:25,541 Schatz. 536 00:28:26,541 --> 00:28:29,666 Wir kriegen das hin. Es wird genauso, wie wir es haben wollen. 537 00:28:29,750 --> 00:28:31,000 Wie soll das gehen? 538 00:28:31,083 --> 00:28:33,416 Es wird perfekt sein. Versprochen. 539 00:28:34,750 --> 00:28:36,000 [es klopft an der Tür] 540 00:28:36,083 --> 00:28:37,250 Ja? Komm rein! 541 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Das Problem ist gelöst. 542 00:28:41,291 --> 00:28:43,250 -Du hast einen Ersatz gefunden? -Ja. 543 00:28:43,750 --> 00:28:45,458 -Einen Priester? -Nein, nein. 544 00:28:45,541 --> 00:28:46,958 Es ist Bertil Fred. 545 00:28:47,041 --> 00:28:49,416 Er arbeitet auch für die Gemeinde. 546 00:28:50,458 --> 00:28:51,500 -Ist das so? -Ja. 547 00:28:51,583 --> 00:28:55,208 Ja. Er ist, äh… Er ist in der Zentrumspartei oder so. 548 00:28:55,291 --> 00:28:57,500 Jetzt müsst ihr euch keine Sorgen machen. 549 00:28:58,291 --> 00:28:59,125 Danke! 550 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 Ihr wollt das trinken? 551 00:29:02,750 --> 00:29:03,958 Nein! Absolut nicht. 552 00:29:04,041 --> 00:29:07,041 Ich hab Samuel gerade gefragt, wieso er das mitgebracht hat. 553 00:29:07,125 --> 00:29:08,583 Ja, äh, na ja… 554 00:29:08,666 --> 00:29:11,333 Ich hab sie nur eingepackt für den Fall einer Krise. 555 00:29:11,416 --> 00:29:13,291 Aber jetzt ist ja alles wieder gut. 556 00:29:13,375 --> 00:29:17,041 Ich denke, dass ihr euch jetzt vielleicht ein wenig ausruhen solltet. 557 00:29:17,125 --> 00:29:19,750 Schließlich ist morgen euer großer Tag. Hm? 558 00:29:22,583 --> 00:29:23,916 Immer noch durstig? 559 00:29:24,958 --> 00:29:25,791 Nein. 560 00:29:30,541 --> 00:29:33,083 [Musik: "New Hope" von Harriet Whitehead] 561 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 -Hey. -Hey. 562 00:30:15,833 --> 00:30:17,541 [die Musik verklingt] 563 00:30:17,625 --> 00:30:18,833 Heute ist unser Tag. 564 00:30:22,375 --> 00:30:23,833 Es gibt keinen Weg zurück. 565 00:30:24,916 --> 00:30:26,083 -Was? -Ja. 566 00:30:26,583 --> 00:30:27,625 Das klingt schlimm. 567 00:30:29,208 --> 00:30:30,333 Das war nur 'n Scherz. 568 00:30:35,083 --> 00:30:36,041 Ganz sicher? 569 00:30:36,125 --> 00:30:36,958 Ja. 570 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Mann, Samuel. 571 00:30:41,916 --> 00:30:43,833 Ich wollte nicht… Das war 'n Scherz. 572 00:30:44,875 --> 00:30:45,708 Okay? 573 00:30:48,208 --> 00:30:49,291 Reingefallen. 574 00:30:53,583 --> 00:30:54,666 Ja, scheint so. 575 00:30:57,166 --> 00:30:58,000 Darf ich? 576 00:30:58,708 --> 00:31:00,458 -Ja, du darfst. -[Hanna lacht] 577 00:31:09,833 --> 00:31:11,333 Ist das dein Ernst? 578 00:31:12,166 --> 00:31:14,125 Das ist Gold. Echtes Gold. 579 00:31:14,208 --> 00:31:16,416 Du kannst sie verkaufen, wenn du Witwe bist. 580 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 -Das hast du echt wohldurchdacht. -Mhm. 581 00:31:20,291 --> 00:31:21,583 -Soll ich? -Mhm. 582 00:31:31,000 --> 00:31:31,833 So… 583 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 -Ich hab's. -Ja. 584 00:31:39,458 --> 00:31:42,791 Nein, warte, gleich. [lacht leise] 585 00:31:42,875 --> 00:31:43,708 So! 586 00:31:46,166 --> 00:31:47,416 Sie ist wunderschön. 587 00:31:48,041 --> 00:31:48,875 Danke, Schatz. 588 00:31:58,291 --> 00:32:01,041 Ich war mir nicht sicher, ob ich sie eingepackt hab. 589 00:32:01,125 --> 00:32:03,166 Jetzt brauchen wir sie ja nicht mehr. 590 00:32:03,250 --> 00:32:05,208 [Autohupe, Gelächter und Gemurmel] 591 00:32:05,291 --> 00:32:06,250 [Hanna] Was ist los? 592 00:32:08,333 --> 00:32:09,166 Oje. 593 00:32:10,416 --> 00:32:11,250 Guten Morgen! 594 00:32:11,958 --> 00:32:13,250 [Leif lacht] 595 00:32:14,000 --> 00:32:15,916 Kommt! Ich will euch was zeigen. 596 00:32:20,666 --> 00:32:22,208 Na, was sagt ihr dazu? 597 00:32:22,291 --> 00:32:23,833 "Möhöö-ever!" 598 00:32:26,000 --> 00:32:28,750 -Na jetzt seid ihr überrascht, nicht wahr? -Ja… 599 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 Es ist… 600 00:32:30,875 --> 00:32:33,208 I-ich dachte, wir hätten uns klar ausgedrückt, 601 00:32:33,291 --> 00:32:37,166 als wir sagten, dass wir eine kleine Hochzeit wollen. 602 00:32:37,250 --> 00:32:39,250 Wir fanden das nur so traurig. 603 00:32:40,250 --> 00:32:44,208 Also, wir waren wirklich aufgebracht, als wir erfahren haben, 604 00:32:44,291 --> 00:32:45,791 wie wenig Freunde ihr habt. 605 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 -Wir… -Was? 606 00:32:47,833 --> 00:32:50,750 Wir haben beschlossen, das ganz groß aufzuziehen. 607 00:32:50,833 --> 00:32:54,166 Ja. "Keine miserable Minihochzeit", wie Leifen sagt. 608 00:32:54,666 --> 00:32:56,166 Aber… Also, wir wollten… 609 00:32:56,666 --> 00:32:57,791 Was wir wollten, war… 610 00:32:59,541 --> 00:33:00,500 Was ist das da? 611 00:33:01,625 --> 00:33:05,500 [Leif] Ah! Das ist Papas kleine Überraschung: 612 00:33:06,250 --> 00:33:08,166 eine Bar auf Rädern. 613 00:33:08,250 --> 00:33:09,250 Oh Gott! 614 00:33:10,041 --> 00:33:13,166 -Also möge das Fest jetzt beginnen! -Ja. 615 00:33:13,250 --> 00:33:16,083 Und du sagst mir Bescheid, falls du meine Hilfe brauchst. 616 00:33:16,166 --> 00:33:17,916 Äh, wobei? 617 00:33:18,000 --> 00:33:20,166 Beim Anziehen der Tracht natürlich. 618 00:33:20,958 --> 00:33:22,750 -Ja, äh… -Ja, richtig. Äh… 619 00:33:23,708 --> 00:33:24,541 Das… 620 00:33:25,916 --> 00:33:28,250 Ähm… Mama, wir dachten, dass ähm… 621 00:33:28,916 --> 00:33:29,916 Ja? 622 00:33:30,416 --> 00:33:32,041 …d-dass ich ihr dabei helfe. 623 00:33:32,125 --> 00:33:34,291 [Majgun lacht] Der Bräutigam etwa? 624 00:33:34,375 --> 00:33:35,833 [Majgun und Leif lachen] 625 00:33:38,416 --> 00:33:39,291 Nein. 626 00:33:39,791 --> 00:33:41,291 Aber ich… ich will es nicht. 627 00:33:44,125 --> 00:33:46,833 Ich… ich will dir keine Umstände machen. 628 00:33:47,375 --> 00:33:50,041 Ähm… Du hast schon so viel zu tun, Majgun, dass ich… 629 00:33:50,125 --> 00:33:51,708 Das ist doch halb so wild. 630 00:33:51,791 --> 00:33:53,666 Das mache ich sehr gerne. [lacht] 631 00:33:55,541 --> 00:33:57,541 [ruhige Musik] 632 00:34:02,750 --> 00:34:03,833 Hallo, Linda! 633 00:34:03,916 --> 00:34:05,666 -Helene! -Hey! 634 00:34:07,583 --> 00:34:09,541 Ich dachte, ihr seid einen Tag früher da. 635 00:34:09,625 --> 00:34:12,250 Martin hatte Meetings, die er nicht verschieben konnte. 636 00:34:12,333 --> 00:34:15,625 -Du weißt schon. -Ah! Ja, ich verstehe. Ja. 637 00:34:15,708 --> 00:34:17,583 -Wie fährst du? -Wir nehmen den Bus. 638 00:34:17,666 --> 00:34:19,750 -Wir? -Mein neuer Freund und ich. 639 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 Und Marco? Er kommt auch, oder? 640 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 Ja, ich denke schon. 641 00:34:26,708 --> 00:34:29,500 Wollt ihr bei uns mitfahren? Wir haben einen Mietwagen. 642 00:34:29,583 --> 00:34:31,833 Ja, wenn ihr noch Platz habt. 643 00:34:31,916 --> 00:34:34,125 Ja. Auf jeden Fall. Hm? 644 00:34:34,208 --> 00:34:35,791 -Wir sehen uns am Hafen. -Ja. 645 00:34:35,875 --> 00:34:37,166 -Bis dann! -Okay. 646 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 [Durchsage] Alle Passagiere, die Tiere auf dem Autodeck haben, 647 00:34:41,083 --> 00:34:44,083 können sich jetzt zum Infozentrum auf Deck sieben begeben. 648 00:34:44,166 --> 00:34:46,458 [Durchsage wird auf Englisch wiederholt] 649 00:34:46,541 --> 00:34:50,541 -Was soll das? Trinkst du jetzt Alkohol? -Ja, Kaffee und Kognak. 650 00:34:51,041 --> 00:34:53,333 Man muss sich auch mal was gönnen dürfen. 651 00:34:56,250 --> 00:34:59,750 -Wir haben ein Auto. Wer soll fahren? -Wir brauchen nur einen Fahrer. 652 00:35:00,375 --> 00:35:04,041 Das bist dann du, ganz einfach. Oder ist es ein Wagen mit Doppelsteuerung? 653 00:35:04,125 --> 00:35:04,958 Prost! 654 00:35:06,208 --> 00:35:09,500 Also, Linda und ihr Freund werden mit uns fahren. 655 00:35:09,583 --> 00:35:11,041 Ich hab sie eben getroffen. 656 00:35:11,958 --> 00:35:13,000 Marco. 657 00:35:13,083 --> 00:35:14,416 Nein, sie hat einen Neuen. 658 00:35:15,291 --> 00:35:17,458 -Sie hat einen Neuen? -Ganz genau. 659 00:35:17,541 --> 00:35:18,791 Ja, ja. Linda ist klug. 660 00:35:18,875 --> 00:35:21,458 Vielleicht inspiriert sie Hanna, es ihr gleichzutun. 661 00:35:21,541 --> 00:35:23,041 Martin, lass das. Hör auf. 662 00:35:23,125 --> 00:35:24,375 Lass endlich gut sein. 663 00:35:24,458 --> 00:35:26,125 [seufzt und lacht leise] 664 00:35:26,208 --> 00:35:27,375 Gute Nacht. 665 00:35:34,083 --> 00:35:34,916 Da seid ihr ja! 666 00:35:35,000 --> 00:35:35,833 Ja, da sind wir! 667 00:35:35,916 --> 00:35:37,458 -Hey! -Wen haben wir da? 668 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 -Freut mich sehr! -Jacob. 669 00:35:38,833 --> 00:35:40,958 -Freut mich sehr. -Die kleine Linda! Hey. 670 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 Ich hab gehört, du hast einen Neuen? 671 00:35:45,041 --> 00:35:45,916 Das ist Jacob. 672 00:35:46,500 --> 00:35:50,458 Oh, hey! Es ist mir eine große Ehre, eine lebende Legende zu treffen. 673 00:35:51,125 --> 00:35:52,250 Danke sehr. Danke. 674 00:35:52,333 --> 00:35:53,250 Legende? 675 00:35:53,333 --> 00:35:56,333 In der Maklerbranche ist Martin Kjellner eine Legende. 676 00:35:56,416 --> 00:35:57,250 Aha. 677 00:35:57,333 --> 00:35:58,875 Na sieh mal an. Wo arbeiten Sie? 678 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 Bei derselben Firma wie Linda. Sjögren & Hallman. 679 00:36:01,333 --> 00:36:03,000 Aha. Na so was. 680 00:36:03,083 --> 00:36:05,333 Wie ist es, Johan Sjögren als Chef zu haben? 681 00:36:05,416 --> 00:36:09,541 Ja, also ich meine, es läuft gut. Äh, ich mag ihn, ja. 682 00:36:09,625 --> 00:36:12,250 Sie können ehrlich zu mir sein. Der Typ ist nutzlos. 683 00:36:12,333 --> 00:36:14,625 Ja. Nein, manchmal ist er ein Arschloch. 684 00:36:15,625 --> 00:36:18,083 Arschloch klingt hart. Ich verarsche Sie nur. 685 00:36:20,250 --> 00:36:21,250 [Martin] Ja. 686 00:36:21,333 --> 00:36:24,666 Lasst uns zur Autovermietung gehen. Ich glaube, sie ist da drüben. 687 00:36:24,750 --> 00:36:27,333 -Sind Sie etwa drauf reingefallen? -Ja. [lacht nervös] 688 00:36:27,416 --> 00:36:29,916 -Ist der auf Amphetaminen? -[Linda lacht verlegen] 689 00:36:39,041 --> 00:36:40,125 [nuschelt] 43… 690 00:36:40,208 --> 00:36:41,833 Was zur Hölle? Schläft der? 691 00:36:42,750 --> 00:36:45,291 -Hallo? -Ich hab hier noch was zu erledigen. 692 00:36:47,583 --> 00:36:49,583 Kann nicht zwei Sachen auf einmal machen. 693 00:36:49,666 --> 00:36:51,500 Ja, das verstehe ich. 694 00:36:51,583 --> 00:36:53,666 -Wir haben eine Reservierung. -Kjellner? 695 00:36:53,750 --> 00:36:55,125 Ja! Ganz genau. 696 00:36:55,208 --> 00:36:58,291 -'n Wagen? -Ja, es sei denn, Sie haben ein Tretboot. 697 00:36:59,250 --> 00:37:00,625 Sie wollen 'n Auto mieten. 698 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 Ich hab 'n Toyota 86. 699 00:37:04,041 --> 00:37:07,583 Freie Kilometer. Leer abgeholt. Leer zurückgebracht. 700 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 Aufm Parkplatz da hinten ist er. 701 00:37:09,375 --> 00:37:11,083 Können Sie deutlicher reden? 702 00:37:12,791 --> 00:37:14,791 Er ist also nicht vollgetankt? 703 00:37:14,875 --> 00:37:16,000 Nee, nur ganz wenig. 704 00:37:16,083 --> 00:37:19,708 -Reicht das bis zur nächsten Tankstelle? -Wenn Sie Glück haben. 705 00:37:20,958 --> 00:37:22,791 Das Auto is' wie 'ne Lotterie. 706 00:37:24,250 --> 00:37:27,708 -Brauchen Sie meinen Führerschein? -Nö, Sie fahren auf eigene Gefahr. 707 00:37:27,791 --> 00:37:29,416 Aha. Ich verstehe. 708 00:37:30,708 --> 00:37:31,916 Also dann. 709 00:37:32,000 --> 00:37:33,791 -Gut. Bitte sehr. -Danke. 710 00:37:35,416 --> 00:37:37,208 Da ist nur noch eine Sache. 711 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 Äh, er kann 'n bisschen stur sein. 712 00:37:40,208 --> 00:37:42,791 Ich sag's gleich, dann is' es keine Überraschung. 713 00:37:42,875 --> 00:37:45,000 -Ja, fantastisch! Vielen Dank. -Ja. Gut. Danke. 714 00:37:45,083 --> 00:37:47,958 Das Auto ist also anstrengend. Das wird ja super. 715 00:37:48,041 --> 00:37:50,333 MXB 008. 716 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Da! 717 00:37:53,041 --> 00:37:54,500 [Helene] Ja! Da, danke. 718 00:37:56,041 --> 00:37:58,291 [stöhnt] Das darf nicht wahr sein, Helene. 719 00:37:58,375 --> 00:38:01,791 Ich hatte eine einfache Aufgabe für dich, und das ist das Ergebnis? 720 00:38:01,875 --> 00:38:05,208 Der einzige Mietwagen der Insel. Hertz und Avis hatten nichts mehr. 721 00:38:05,291 --> 00:38:08,916 Du hast gesagt: "Nimm einen Tesla, BMW oder 'nen anderen Haufen Schrott." 722 00:38:09,000 --> 00:38:11,250 Hm? Hier bitte: ein anderer Haufen Schrott. 723 00:38:12,833 --> 00:38:15,416 Packt euer Zeug da rein, damit wir loskommen. 724 00:38:16,333 --> 00:38:17,875 [Helene] Wir müssen noch tanken. 725 00:38:18,375 --> 00:38:20,916 [Musik: "Master Pretender" von First Aid Kid] 726 00:38:22,708 --> 00:38:24,791 [Helene] Leg das einfach mit ins Auto. 727 00:38:25,375 --> 00:38:26,541 [Martin ächzt] 728 00:38:35,875 --> 00:38:38,208 Wenigstens haben wir's auf den Hügel geschafft. 729 00:39:06,958 --> 00:39:09,000 Es fühlt sich schon unheimlich an. 730 00:39:10,291 --> 00:39:12,208 Als würden die Bremsen nicht funktionieren. 731 00:39:12,291 --> 00:39:14,416 Dann solltest du nicht so schnell fahren. 732 00:39:14,916 --> 00:39:17,416 ["Master Pretender" läuft weiter] 733 00:39:20,875 --> 00:39:21,708 Was… 734 00:39:22,583 --> 00:39:23,750 Um Himmels willen… 735 00:39:45,500 --> 00:39:47,625 Sie sieht aus wie eine Prinzessin. 736 00:39:51,958 --> 00:39:52,791 [Majgun] Ja… 737 00:39:54,333 --> 00:39:55,166 Hui. 738 00:39:59,875 --> 00:40:02,750 Okay, sag schon. Wie wollen wir das hier klären? 739 00:40:02,833 --> 00:40:03,708 Du… 740 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 -Ich weiß es nicht. -Sie bestimmt hier alles, du Weichei. 741 00:40:08,291 --> 00:40:10,208 Ich versuch, das Beste draus zu machen. 742 00:40:10,291 --> 00:40:11,166 Mhm. Weichei. 743 00:40:12,041 --> 00:40:14,833 Hanna, müssen wir denn so eine große Sache draus machen? 744 00:40:15,541 --> 00:40:19,333 Okay, es läuft gerade nicht so, wie wir es vorher geplant hatten, 745 00:40:19,833 --> 00:40:20,666 aber… 746 00:40:21,375 --> 00:40:24,000 -Wir sollten den Tag genießen. -Ja. 747 00:40:24,500 --> 00:40:25,916 -Du hast recht. -Hm? 748 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Das werden wir. Ja. 749 00:40:29,458 --> 00:40:32,458 Dann wird meine nächste Hochzeit so, wie ich es will. 750 00:40:32,541 --> 00:40:33,708 [Glocke läutet] 751 00:40:34,416 --> 00:40:37,541 Was ist jetzt los? Opfern wir 'ne Kuh für gutes Wetter? 752 00:40:37,625 --> 00:40:39,416 -Nein, ein Lämmchen. -Was? 753 00:40:39,916 --> 00:40:42,291 -Ich weiß nicht. -Wieso stehen wir hier? 754 00:40:42,375 --> 00:40:44,833 Läutet die Glocke, kommen wir. Das ist Tradition! 755 00:40:47,458 --> 00:40:50,250 -[Majgun] Da seid ihr ja! -Was denn? Was ist los? 756 00:40:50,333 --> 00:40:52,458 Also, äh, wir dachten, dass… 757 00:40:52,541 --> 00:40:56,458 Ja, weil ihr nun so spät heiratet, dachten wir, wir ändern das ein bisschen. 758 00:40:57,041 --> 00:40:58,416 Wir machen das früher. 759 00:40:58,500 --> 00:41:00,291 -W-was denn? -Die Brautschau. 760 00:41:01,625 --> 00:41:03,500 -Was hast du gesagt? -Die Brautschau. 761 00:41:04,125 --> 00:41:06,875 Na ja. Das ist Tradition. Hast du ihr nichts davon erzählt? 762 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 Wir hatten nicht vor, das zu machen. 763 00:41:08,833 --> 00:41:11,583 -Was ist das überhaupt? -Du wirst einfach vorgeführt. 764 00:41:11,666 --> 00:41:12,666 Vor wem denn? 765 00:41:12,750 --> 00:41:14,791 Vor allen, die in der Gegend wohnen. 766 00:41:14,875 --> 00:41:18,375 Es werden 'n paar Leute vorbeischauen. Wir haben 'ne Anzeige geschaltet. 767 00:41:19,208 --> 00:41:21,833 M-Meine Eltern fehlen noch und meine Freunde. 768 00:41:21,916 --> 00:41:24,041 Vielleicht können wir warten, bis sie… 769 00:41:24,125 --> 00:41:26,541 …bis sie bald ankommen, 770 00:41:26,625 --> 00:41:29,250 weil ich… ich muss einfach… Entschuldigung! 771 00:41:30,250 --> 00:41:31,333 [Handy klingelt] 772 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 -Hey! -Wo steckst du denn? Ich brauch dich! 773 00:41:35,875 --> 00:41:38,333 -Alles okay? -Nein! Es ist die Hölle! 774 00:41:38,416 --> 00:41:40,583 Nichts läuft wie geplant. Ich brauch dich. 775 00:41:40,666 --> 00:41:43,875 Wir sitzen bei deinen Eltern im Auto und sollten gleich da sein. 776 00:41:43,958 --> 00:41:46,750 Sie sollen Gas geben, sonst verpassen sie die Brautschau. 777 00:41:48,708 --> 00:41:52,500 Hanna sagt, dass wir uns beeilen sollen. Äh, sonst verpassen wir die, äh… 778 00:41:53,583 --> 00:41:54,416 …Brautschau. 779 00:41:54,500 --> 00:41:55,958 Brautschau? 780 00:41:57,041 --> 00:41:58,333 [seufzt] 781 00:42:00,416 --> 00:42:01,250 [Jessie] Hanna! 782 00:42:02,416 --> 00:42:03,833 Ja! Hier hinten! 783 00:42:05,125 --> 00:42:05,958 Ach hier! 784 00:42:06,625 --> 00:42:08,166 Sie wollen, dass du kommst. 785 00:42:09,000 --> 00:42:11,708 Entspann dich. In ein paar Minuten ist es vorbei. 786 00:42:15,250 --> 00:42:16,750 Ich seh echt gut aus. 787 00:42:17,416 --> 00:42:18,250 Ja. 788 00:42:18,958 --> 00:42:20,333 Ich bin fast schockiert. 789 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 Aber nicht so gut wie du. 790 00:42:25,250 --> 00:42:26,875 -Sie warten auf dich. -Hm. 791 00:42:30,875 --> 00:42:32,875 [erwartungsvolles, fröhliches Murmeln] 792 00:42:46,125 --> 00:42:48,416 Hier kommt die Braut! 793 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 [Applaus und Jubel] 794 00:42:53,333 --> 00:42:55,208 Und hier kommt der Bräutigam! 795 00:42:55,291 --> 00:42:59,750 [lauterer Applaus, Jubelrufe und Pfiffe] 796 00:42:59,833 --> 00:43:01,833 [Gewehrschuss] 797 00:43:04,958 --> 00:43:09,041 Und jetzt wollen Majgun und ich für euch ein Lied singen, 798 00:43:09,125 --> 00:43:11,875 das wir selbst geschrieben haben. 799 00:43:12,375 --> 00:43:16,250 Ja. Und es heißt "Ewige Liebe". 800 00:43:16,333 --> 00:43:18,166 [Johlen] 801 00:43:25,375 --> 00:43:28,791 ♪ Ja, es gibt oft auch Unmut ♪ 802 00:43:28,875 --> 00:43:32,166 ♪ Manchmal ist man getrennt ♪ 803 00:43:32,250 --> 00:43:35,625 ♪ Dann klingt ewige Liebe ♪ 804 00:43:35,708 --> 00:43:39,041 ♪ Doch nach einem Happy End ♪ 805 00:43:39,125 --> 00:43:42,458 ♪ Man könnte sagen, aus Erfahrung ♪ 806 00:43:42,541 --> 00:43:45,916 ♪ Ist es ein gutes Konzept ♪ 807 00:43:47,041 --> 00:43:48,375 ♪ Alt und geprüft, ja ♪ 808 00:43:48,458 --> 00:43:49,916 ♪ Das klingt verrückt ♪ 809 00:43:50,000 --> 00:43:52,666 ♪ Doch ewige Liebe ♪ 810 00:43:52,750 --> 00:43:56,541 ♪ Ist das beste Rezept ♪ 811 00:43:57,416 --> 00:43:59,125 ♪ Darum liebt euch ♪ 812 00:43:59,208 --> 00:44:00,666 ♪ Tanzt durchs Leben ♪ 813 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 ♪ Seid glücklich, fühlt euch frei ♪ 814 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 ♪ Sagt die Wahrheit, wenn's sein muss ♪ 815 00:44:08,291 --> 00:44:10,875 ♪ Fürchtet nicht den Streit ♪ 816 00:44:11,458 --> 00:44:15,166 ♪ Vielleicht sind eure Gefühle ♪ 817 00:44:15,250 --> 00:44:18,708 ♪ Manchmal erfror'n ♪ 818 00:44:18,791 --> 00:44:22,083 ♪ Habt Geduld miteinander ♪ 819 00:44:22,166 --> 00:44:26,875 ♪ Es ist noch lang nichts verlor'n ♪ 820 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 Haben die etwa schon angefangen? 821 00:44:35,125 --> 00:44:36,208 Wird da gesungen? 822 00:44:36,708 --> 00:44:39,250 Ach du Scheiße! Lasst uns umdrehen und heimfahren. 823 00:44:39,333 --> 00:44:40,500 [Jacob lacht laut] 824 00:44:40,583 --> 00:44:43,250 ["Ewige Liebe" ist im Hintergrund zu hören] 825 00:44:43,333 --> 00:44:45,416 Nein, die Bremsen funktionieren nicht! 826 00:44:46,583 --> 00:44:48,375 Ernsthaft, sie funktionieren nicht! 827 00:44:48,458 --> 00:44:52,125 ♪ Vielleicht sind eure Gefühle Manchmal erfror'n ♪ 828 00:44:52,208 --> 00:44:55,375 Die Bremsen gehen nicht! Hilfe! [schreit] 829 00:44:55,458 --> 00:44:58,291 Kannst du den Wagen nicht anhalten? Was zur Hölle? Halt an! 830 00:44:59,875 --> 00:45:01,333 [sie schreien] 831 00:45:05,791 --> 00:45:07,666 [erschrockene Stimmen] 832 00:45:11,708 --> 00:45:13,583 [Helene und Martin husten] 833 00:45:14,083 --> 00:45:14,916 Na ja… 834 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 [räuspert sich] Hier stehen wir gut. 835 00:45:17,083 --> 00:45:18,625 Wurde jemand verletzt? 836 00:45:18,708 --> 00:45:20,208 Nein. Nichts passiert. 837 00:45:20,708 --> 00:45:21,875 [Helene hustet] 838 00:45:21,958 --> 00:45:22,791 Hui! Hi. 839 00:45:24,208 --> 00:45:25,166 Hi. 840 00:45:25,250 --> 00:45:26,583 Tut mir so leid! Äh… 841 00:45:26,666 --> 00:45:30,166 Die, ähm, Bremsen sind kaputt. Weil… 842 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 Es ist ein Mietauto. 843 00:45:32,125 --> 00:45:34,750 -Mama! Hallo! -Hey! Hallo, mein Liebling! 844 00:45:36,458 --> 00:45:38,666 Also ich bin Hannas Mama, Helene. 845 00:45:38,750 --> 00:45:40,916 Samuels Papa, Leif. 846 00:45:41,583 --> 00:45:43,416 Life? Engländer von Geburt? 847 00:45:44,208 --> 00:45:45,875 -Linda! -Reiß dich zusammen! 848 00:45:45,958 --> 00:45:49,208 -Ja, und ich bin Samuels Mama, ja. -Hallo, freut mich. 849 00:45:49,291 --> 00:45:50,541 -Maj… -Majgun. 850 00:45:50,625 --> 00:45:52,416 Ja, Majgun. Richtig. 851 00:45:52,500 --> 00:45:55,291 -Hey, Papa! Hey! -Liebling, hey! 852 00:45:55,833 --> 00:45:58,916 -[lacht leise] Wie hübsch du aussiehst. -Danke. 853 00:45:59,416 --> 00:46:02,666 Ja. Ist das 'ne Kostümparty? Das stand nicht auf der Einladung. 854 00:46:02,750 --> 00:46:05,250 Du hast dich auch rausgeputzt, wie ich sehe. 855 00:46:05,333 --> 00:46:07,583 Willkommen. Schön, dass ihr da seid. 856 00:46:07,666 --> 00:46:08,500 Aha. 857 00:46:09,541 --> 00:46:12,583 Hier bist du groß geworden. Oder hast es zumindest versucht. 858 00:46:12,666 --> 00:46:14,166 Jetzt ergibt alles einen Sinn. 859 00:46:14,750 --> 00:46:16,875 Äh, ja also… äh, ja. 860 00:46:16,958 --> 00:46:20,875 Ihr… ihr müsst hungrig sein. Ja. Wollt ihr einen Happen essen? 861 00:46:20,958 --> 00:46:22,041 -Ja, sehr gerne. -Ja. 862 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 Ja? Dann nur zu! So. 863 00:46:24,458 --> 00:46:26,166 -Würdest du mir helfen? -Natürlich. 864 00:46:26,250 --> 00:46:27,791 -Na komm. -Endlich seid ihr hier. 865 00:46:27,875 --> 00:46:29,583 -Hi. Samuel. -Hi, ich bin Jacob. 866 00:46:31,166 --> 00:46:32,083 Hey! 867 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 Oje, oje. 868 00:46:35,750 --> 00:46:38,333 Das passiert, wenn man die Frau ans Steuer lässt. 869 00:46:42,458 --> 00:46:45,750 -Wie fühlst du dich? -Ein bisschen besser, tatsächlich. 870 00:46:45,833 --> 00:46:48,625 Aber zwischendurch wollte ich einfach nur alles absagen. 871 00:46:49,125 --> 00:46:51,958 -Willst du das tragen? -Nein, das will ich nicht. 872 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 -Das sieht gut aus. -Würdest du in 'ner Tracht heiraten? 873 00:46:59,875 --> 00:47:00,875 [seufzt] 874 00:47:00,958 --> 00:47:02,500 Eine kleine, intime Hochzeit? 875 00:47:03,166 --> 00:47:05,083 Du darfst keine Fotos machen, okay? 876 00:47:05,166 --> 00:47:07,875 Wenn die anderen das sehen, werden sie mir nie verzeihen. 877 00:47:07,958 --> 00:47:08,791 Nein. 878 00:47:10,666 --> 00:47:11,541 Mama. 879 00:47:11,625 --> 00:47:14,958 -Geht's dir gut, Liebling? -Nein, aber das kann noch werden. 880 00:47:15,541 --> 00:47:17,083 Oh nein! Ist was schiefgelaufen? 881 00:47:19,375 --> 00:47:22,333 Na ja, aber… An sich ist es ganz schön. 882 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Findest du? 883 00:47:23,750 --> 00:47:27,875 Süße, alles, was zählt, ist, dass ihr zwei euch liebt. 884 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 Das ist das Einzige. 885 00:47:30,541 --> 00:47:34,125 Und ich wünschte, meine Mutter hätte das zu mir gesagt. 886 00:47:34,708 --> 00:47:35,666 [Glocke läutet] 887 00:47:35,750 --> 00:47:36,875 Zu Tisch! 888 00:47:37,458 --> 00:47:39,041 Setzt euch, wohin ihr wollt, 889 00:47:39,541 --> 00:47:41,958 denn hier gibt es keine Sitzordnung. 890 00:47:42,875 --> 00:47:43,750 Hier. 891 00:47:46,583 --> 00:47:47,583 Der ist für dich. 892 00:47:47,666 --> 00:47:49,416 -Das sieht so schön aus. -Mama? 893 00:47:54,833 --> 00:47:57,791 Denkst du nicht, dass wir auch da hinten sitzen sollten? 894 00:47:57,875 --> 00:48:00,208 Am Ehrentisch bei Hanna und Samuel? 895 00:48:00,291 --> 00:48:01,791 Nein. Ich bleibe hier. 896 00:48:02,625 --> 00:48:05,208 Oh, ähm, dann könnte ich mich ja neben Sie setzen. 897 00:48:05,291 --> 00:48:07,541 Diese Gelegenheit dürfen Sie nicht auslassen. 898 00:48:07,625 --> 00:48:08,708 Ja. [lacht] 899 00:48:09,333 --> 00:48:12,458 [Musik: "I Could Not Ask for More" von Edwin McCain] 900 00:48:25,166 --> 00:48:26,250 Marco! 901 00:48:32,666 --> 00:48:34,375 Hört mal alle her! Das ist Marco. 902 00:48:34,458 --> 00:48:36,583 Er ist mein bester Kumpel und Kompagnon. 903 00:48:36,666 --> 00:48:38,083 -[Applaus] -Hallo. 904 00:48:41,166 --> 00:48:44,208 -Also, wo sollen wir dich unterbringen? -Tja… 905 00:48:44,291 --> 00:48:46,916 Äh… Ach, da ist noch ein freier Stuhl. 906 00:48:47,000 --> 00:48:50,000 Da, gleich neben dieser reizenden jungen Dame hier. 907 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 Ich weiß nicht, ob… 908 00:48:54,125 --> 00:48:56,541 -Ja, der Platz ist doch perfekt. -Okay, danke. 909 00:48:57,416 --> 00:48:59,000 -Hi. -Hi. 910 00:49:01,791 --> 00:49:02,625 -Hi. -Hi. 911 00:49:05,250 --> 00:49:07,208 Sie wissen, dass das ihr Ex-Freund ist? 912 00:49:07,875 --> 00:49:10,166 Ja, das weiß ich. Der ist ein richtiger Loser. 913 00:49:12,291 --> 00:49:13,375 Ein Niemand. 914 00:49:14,833 --> 00:49:16,041 -Hey. -Hey. 915 00:49:16,541 --> 00:49:18,875 ["I Could Not Ask for More" läuft weiter] 916 00:49:32,208 --> 00:49:34,708 Martin, willst du keine Rede halten? 917 00:49:35,708 --> 00:49:37,375 -Warum? -Wir sind hier zu Gast. 918 00:49:37,458 --> 00:49:40,500 -Deine Tochter heiratet. -Sie ist auch deine Tochter. 919 00:49:40,583 --> 00:49:44,625 Es ist Tradition, dass der Vater zuerst eine Rede hält. 920 00:49:44,708 --> 00:49:47,291 -Der Vater der Braut. -Haben Sie davon gehört? 921 00:49:48,208 --> 00:49:50,875 Dass der Vater zuerst sprechen sollte? 922 00:49:52,083 --> 00:49:54,166 Nein, also das habe ich noch nie gehört. 923 00:49:56,458 --> 00:49:59,541 [Helene lässt ein Glas klingen] 924 00:50:02,166 --> 00:50:03,791 Hey, alle zusammen! 925 00:50:04,500 --> 00:50:07,208 Ich heiße Helene, und ich… 926 00:50:07,708 --> 00:50:11,416 …ich bin nicht nur diejenige, die das schöne Portal hier zerstört hat. 927 00:50:11,500 --> 00:50:13,083 [Gelächter] 928 00:50:13,166 --> 00:50:16,000 Ich bin auch die Mama von Hanna. 929 00:50:16,875 --> 00:50:22,000 Und für eine Mutter ist dies vielleicht der größte Tag ihres Lebens. 930 00:50:22,916 --> 00:50:26,916 Abgesehen von dem Tag, an dem du geboren wurdest. 931 00:50:28,083 --> 00:50:31,416 Als du klein warst, Hanna, hast du zu mir immer gesagt: 932 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 "Mama, nie und nimmer will ich heiraten!" 933 00:50:34,750 --> 00:50:36,791 Nein, du wolltest mit einem Pferd leben. 934 00:50:36,875 --> 00:50:38,416 [Gelächter] 935 00:50:38,500 --> 00:50:41,375 Aber diese Pläne änderten sich, Gott sei Dank, 936 00:50:41,458 --> 00:50:43,958 als du ihn getroffen hast: Samuel. 937 00:50:45,125 --> 00:50:46,958 Du sahst noch nie so glücklich aus. 938 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 Und ihr zwei seid… 939 00:50:49,958 --> 00:50:51,208 Nun, seht sie euch an, 940 00:50:51,291 --> 00:50:53,875 sie sind wie füreinander geschaffen. 941 00:50:55,041 --> 00:50:59,250 Und die Tatsache, dass ihr diesen großen Schritt so früh 942 00:50:59,333 --> 00:51:02,083 in eurer noch recht jungen Beziehung gehen wollt, 943 00:51:02,166 --> 00:51:04,333 fühlt sich trotzdem irgendwie richtig an. 944 00:51:04,916 --> 00:51:07,041 Hanna, ich liebe dich so sehr. 945 00:51:07,125 --> 00:51:10,416 Und ich möchte, dass du weißt, dass wir sehr stolz auf dich sind. 946 00:51:10,500 --> 00:51:11,916 Und Samuel, 947 00:51:12,000 --> 00:51:16,250 es gibt niemanden, den ich lieber an Hannas Seite im Leben sehen würde. 948 00:51:16,916 --> 00:51:19,208 [Martin] Kann ich ein paar Worte sagen, 949 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 wenn das okay ist. 950 00:51:22,083 --> 00:51:26,375 Normalerweise würde man nach der Trauung essen 951 00:51:26,458 --> 00:51:28,208 und im Anschluss die Reden halten. 952 00:51:28,708 --> 00:51:31,208 Ich finde, es ist eine merkwürdige Tradition, 953 00:51:31,291 --> 00:51:32,500 hier auf dieser Insel, 954 00:51:32,583 --> 00:51:34,958 die einen dazu zwingt, das Gegenteil zu tun. 955 00:51:35,666 --> 00:51:37,291 Martin Kjellner mein Name. 956 00:51:40,208 --> 00:51:42,166 Danke. [räuspert sich] 957 00:51:42,250 --> 00:51:43,958 Hanna, ich hab dich lieb. 958 00:51:44,458 --> 00:51:48,291 Es gibt keinen, dem ich so viel Glück und Erfolg wünsche wie dir. 959 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 Du bist der Mensch, der mir am meisten bedeutet. 960 00:51:54,166 --> 00:51:55,333 Das war's von mir. 961 00:51:59,541 --> 00:52:01,041 Ich möchte noch sagen, 962 00:52:01,125 --> 00:52:03,625 dass ich mit Martin übereinstimme, 963 00:52:03,708 --> 00:52:07,416 dass wir den beiden Glück und Wohlstand im Leben wünschen. 964 00:52:08,000 --> 00:52:13,625 Ein großes Dankeschön an Majgun und Leif, die das alles möglich gemacht haben. 965 00:52:13,708 --> 00:52:16,166 Es ist fantastisch gut organisiert. 966 00:52:16,750 --> 00:52:19,583 Oh, und entschuldigt die Bruchlandung. 967 00:52:19,666 --> 00:52:20,833 [alle lachen] 968 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 Jetzt lasst uns auf das Brautpaar anstoßen! 969 00:52:25,500 --> 00:52:27,458 Prost! Auf euch! 970 00:52:27,541 --> 00:52:28,958 -Ja. -Prost! 971 00:52:29,041 --> 00:52:31,000 -Herzlichen Glückwunsch! -Prost! 972 00:52:32,583 --> 00:52:33,750 Ja, äh… 973 00:52:34,333 --> 00:52:35,791 Liebe Freunde! 974 00:52:35,875 --> 00:52:38,583 Also, gleich wird Bertil hier sein, 975 00:52:38,666 --> 00:52:40,833 um euch zwei feierlich zu trauen. 976 00:52:40,916 --> 00:52:41,916 Aber… 977 00:52:42,625 --> 00:52:44,583 Dag, jetzt möchte ich, 978 00:52:45,083 --> 00:52:50,416 dass du ein richtiges, echtes gotländisches Schnapslied singst! 979 00:52:50,500 --> 00:52:52,916 -Ja, okay. Ja. -Ja? Sehr gut! 980 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Dann lasst uns jetzt "Danke für den Schnaps" singen. 981 00:52:56,083 --> 00:52:58,416 Ja! Ja! 982 00:52:59,041 --> 00:53:02,250 [er singt ein schwedisches Trinklied, die Gäste stimmen mit ein] 983 00:53:21,666 --> 00:53:25,458 Ich hab das alles hier nicht erwartet. Ist viel größer, als wir wollten. 984 00:53:25,541 --> 00:53:26,708 Aber so ist es nun mal. 985 00:53:28,791 --> 00:53:31,000 -Dein Name war Linda, richtig? -Ja. 986 00:53:31,083 --> 00:53:33,875 -Ah. Hannas beste Freundin. -Ja, genau. 987 00:53:33,958 --> 00:53:38,000 -Wir sind seit der Grundschule befreundet. -Ach, das ist aber schön. 988 00:53:38,083 --> 00:53:40,291 Da kennt man sich wirklich sehr gut. 989 00:53:41,041 --> 00:53:44,000 -Gefällt es dir hier? -Ja. Es gefällt mir sehr. 990 00:53:44,083 --> 00:53:46,666 War das nicht ein hübscher junger Mann, der bei dir saß? 991 00:53:47,958 --> 00:53:50,166 -Ja. -Ich glaube, dass er single ist. 992 00:53:50,250 --> 00:53:52,875 Das kann er ruhig bleiben, wenn Sie mich fragen. 993 00:53:53,916 --> 00:53:55,166 Wir waren zusammen, 994 00:53:55,250 --> 00:53:58,041 und dann hat er mich mit einer Eventkoordinatorin betrogen, 995 00:53:58,125 --> 00:53:59,000 also… 996 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 War das so eine… Konferenzaffäre? 997 00:54:03,625 --> 00:54:04,666 Das war es, ja. 998 00:54:04,750 --> 00:54:05,625 [beide lachen] 999 00:54:06,125 --> 00:54:08,375 -Du siehst gut darin aus. -Danke. 1000 00:54:09,500 --> 00:54:10,333 -Hey. -Hey. 1001 00:54:10,416 --> 00:54:13,208 -Kann ich kurz mit Samuel sprechen? -Ja, natürlich. 1002 00:54:13,708 --> 00:54:14,958 -Bis dann. -Ja. 1003 00:54:16,208 --> 00:54:17,416 -Ja? -Was tun wir jetzt? 1004 00:54:18,458 --> 00:54:20,291 -Womit? -Na hiermit. 1005 00:54:20,958 --> 00:54:22,833 Vielleicht kann ich… können wir ja… 1006 00:54:23,458 --> 00:54:27,333 Vielleicht können wir mit Mutter reden und ihr sagen, dass… 1007 00:54:27,416 --> 00:54:28,791 Du hast keinen Plan, oder? 1008 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 [Linus] Lecker. 1009 00:54:31,458 --> 00:54:32,625 Hmm. 1010 00:54:39,208 --> 00:54:40,166 -Hey, Linus! -Hey. 1011 00:54:41,416 --> 00:54:43,416 Ist es lecker? Schmeckt das Eis? 1012 00:54:44,083 --> 00:54:45,333 Mehr Eis! 1013 00:54:45,416 --> 00:54:48,083 Weißt du, was? Du kriegst jetzt 'ne dicke Umarmung. 1014 00:54:49,083 --> 00:54:53,041 [Linus] Ah! Nein! Aufhören! 1015 00:54:53,666 --> 00:54:55,583 [Hanna schnappt nach Luft] 1016 00:54:56,166 --> 00:54:57,250 Oh nein! 1017 00:54:57,333 --> 00:54:59,875 Samuel, da sind Flecken auf der Hochzeitstracht. 1018 00:55:03,166 --> 00:55:04,333 Was ist passiert? 1019 00:55:13,750 --> 00:55:14,958 Das ist Schokolade. 1020 00:55:15,791 --> 00:55:16,750 Kannst du's retten? 1021 00:55:18,916 --> 00:55:19,750 [seufzt] 1022 00:55:20,708 --> 00:55:21,833 Fällt es auf? 1023 00:55:21,916 --> 00:55:25,000 Du kannst nicht in einem schmutzigen Kleid heiraten. 1024 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Nein. 1025 00:55:27,916 --> 00:55:29,125 Was sollen wir tun? 1026 00:55:30,333 --> 00:55:32,541 Du hast noch ein Kleid dabei, richtig? 1027 00:55:33,125 --> 00:55:34,041 Ja, genau. 1028 00:55:34,750 --> 00:55:36,208 Es ist aber nicht so schön. 1029 00:55:36,916 --> 00:55:38,458 Es tut mir ja so leid, Hanna. 1030 00:55:49,500 --> 00:55:51,333 [Jessie] Das hätt ich auch tun sollen. 1031 00:55:51,958 --> 00:55:52,791 Was meinst du? 1032 00:55:53,833 --> 00:55:56,125 Das mit der Tracht. Das war schlau. 1033 00:55:57,125 --> 00:55:59,041 Richte Linus ein Danke aus. 1034 00:55:59,125 --> 00:55:59,958 Hanna, 1035 00:56:00,791 --> 00:56:03,541 ich freu mich darüber, dass du meine Schwägerin wirst. 1036 00:56:03,625 --> 00:56:04,583 Ich mich auch. 1037 00:56:08,416 --> 00:56:10,416 -Kann ich dich was fragen? -Klar. 1038 00:56:11,791 --> 00:56:15,208 Hältst du Samuel… für einen Schwächling? 1039 00:56:16,416 --> 00:56:17,583 -Ein Weichei? -Was? 1040 00:56:18,291 --> 00:56:19,666 Nein, wieso fragst du? 1041 00:56:19,750 --> 00:56:23,166 Na ja, weil wir unsere Hochzeit geplant haben, 1042 00:56:23,250 --> 00:56:25,791 sie uns überrumpeln, und Samuel sagt gar nichts. 1043 00:56:25,875 --> 00:56:27,458 Er hat Angst vor Majgun. 1044 00:56:27,541 --> 00:56:28,875 Kristian ist genauso. 1045 00:56:29,375 --> 00:56:31,083 Keiner widerspricht ihr. 1046 00:56:32,083 --> 00:56:34,375 Was sie beschlossen hat, wird so durchgezogen. 1047 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Hey, Hanna. 1048 00:56:36,041 --> 00:56:39,208 Weil du eben so unglücklich warst wegen der Tracht, 1049 00:56:39,291 --> 00:56:41,666 also da hab ich mir was überlegt. 1050 00:56:44,125 --> 00:56:45,250 Das hier. 1051 00:56:45,333 --> 00:56:48,583 Das hat meine Großmutter getragen, als sie geheiratet hat. 1052 00:56:49,666 --> 00:56:53,416 Es würde mir wirklich viel bedeuten, wenn du ihn bei der Trauung trägst. 1053 00:56:55,041 --> 00:56:58,708 Ein Trostpflaster für dich, weil die Tracht schmutzig geworden ist. 1054 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Danke. 1055 00:57:03,208 --> 00:57:05,291 Du wirst wunderschön aussehen. 1056 00:57:05,375 --> 00:57:06,541 Oh! 1057 00:57:06,625 --> 00:57:08,125 -Hab ich recht? -Ja. 1058 00:57:08,208 --> 00:57:10,083 Ja? Na dann. 1059 00:57:13,416 --> 00:57:14,500 Hört es denn nie auf? 1060 00:57:15,416 --> 00:57:17,416 [Musik: "Cotton Eye Joe" von Rednex] 1061 00:57:26,333 --> 00:57:28,458 Was ist los? Wo ist deine Tracht? 1062 00:57:28,541 --> 00:57:30,500 Weg. Hanna hat das eingefädelt. 1063 00:57:30,583 --> 00:57:31,708 Aha. Wie schade. 1064 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 -Habt ihr euch schon unterhalten? -Nein. 1065 00:57:38,958 --> 00:57:39,875 Wie geht's dir? 1066 00:57:39,958 --> 00:57:42,625 Fühlt sich an, als wär ich schuld, weil ich 'n Idiot bin. 1067 00:57:42,708 --> 00:57:43,541 Ja, aber… 1068 00:57:44,583 --> 00:57:45,708 …das ist ein Anfang. 1069 00:57:45,791 --> 00:57:46,833 Wovon denn? 1070 00:57:46,916 --> 00:57:47,875 Deinem neuen Leben. 1071 00:57:49,291 --> 00:57:53,250 -Ich hätte lieber mein altes zurück. -Dann wirst du dafür kämpfen müssen. 1072 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 Warum dafür kämpfen? Es ist zu spät. Sie hat diesen Makler-Typen. 1073 00:57:58,500 --> 00:58:00,041 -Hast du mit ihm geredet? -Nein. 1074 00:58:00,125 --> 00:58:02,333 [Samuel] Er scheint nicht der Hellste zu sein. 1075 00:58:06,458 --> 00:58:09,583 -Du siehst wunderschön aus. -Sie will, dass ich das trage. 1076 00:58:10,166 --> 00:58:12,458 -Und was ist das? -Das Teil ist 'n Erbstück. 1077 00:58:12,541 --> 00:58:15,958 Er wurde von der Großmutter deiner Mutter zur Hochzeit getragen 1078 00:58:16,041 --> 00:58:18,375 und liegt seit dem 19. Jahrhundert im Regal. 1079 00:58:18,458 --> 00:58:20,375 -So riecht er jedenfalls. -Nein, aber was… 1080 00:58:20,458 --> 00:58:22,583 [Bertil] Hier bin ich, Leute! 1081 00:58:22,666 --> 00:58:23,750 Bertil! 1082 00:58:23,833 --> 00:58:25,375 [Gäste jubeln] 1083 00:58:26,000 --> 00:58:28,333 Wo ist denn das Brautpaar, hm? 1084 00:58:29,833 --> 00:58:33,583 Ich kann nicht glauben, dass du dir so 'n heißen Feger geangelt hast! 1085 00:58:35,000 --> 00:58:38,541 Er spielt ja ganz offensichtlich nicht in derselben Liga wie Sie. 1086 00:58:40,291 --> 00:58:42,166 Und Sie sind in der Zentrumspartei? 1087 00:58:44,625 --> 00:58:46,125 Nein, zum Teufel! 1088 00:58:46,208 --> 00:58:48,166 Nein, das ist Vergangenheit! 1089 00:58:49,208 --> 00:58:50,041 Wirklich? 1090 00:58:50,541 --> 00:58:51,541 Nein, ich bin… 1091 00:58:52,125 --> 00:58:54,791 …jetzt bei den Schwedendemokraten. 1092 00:58:54,875 --> 00:58:59,041 Die… die sind lebensfroher! Und feiern bessere Partys! 1093 00:58:59,125 --> 00:59:00,708 [lacht laut] 1094 00:59:04,250 --> 00:59:07,833 Glaub bloß nicht, dass du sie, weil du jetzt berühmt bist… 1095 00:59:07,916 --> 00:59:11,041 Ja, deshalb hast du sie abgekriegt. Die ist viel zu heiß. 1096 00:59:21,791 --> 00:59:23,166 Hast du die Partei gewechselt? 1097 00:59:23,250 --> 00:59:24,583 Ja! 1098 00:59:26,250 --> 00:59:27,666 [Majgun] Ach du Schreck! 1099 00:59:33,958 --> 00:59:34,791 Hanna? 1100 00:59:35,500 --> 00:59:37,000 Mach auf, wir müssen reden. 1101 00:59:43,083 --> 00:59:44,791 -Sie will allein sein. -Aber… 1102 00:59:45,625 --> 00:59:47,083 Sie kommt gleich. 1103 00:59:52,291 --> 00:59:55,000 [Leif] Fahren Sie vorsichtig! Er ist von der Gemeinde. 1104 00:59:55,083 --> 00:59:56,791 [Sanitäterin] Ja, danke. Wissen wir. 1105 01:00:02,916 --> 01:00:06,666 -Und was machen wir jetzt? -Keine Sorge. Ich kümmere mich drum. 1106 01:00:06,750 --> 01:00:07,875 Also gut, Life, 1107 01:00:07,958 --> 01:00:10,166 -dann können wir nach Hause fahren. -Was? 1108 01:00:10,250 --> 01:00:12,416 Ich hoffe, die Hochzeit ist abgesagt. 1109 01:00:12,500 --> 01:00:14,791 Ist sie nicht, darauf können Sie wetten! 1110 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Der Schweinebauer löst das Problem? Das kann was werden. 1111 01:00:20,166 --> 01:00:21,583 [Majgun] Ganz ruhig, Leifen. 1112 01:00:27,083 --> 01:00:27,916 Prost! 1113 01:00:53,375 --> 01:00:55,333 -Lars? -[atmet aus] 1114 01:00:55,833 --> 01:00:56,958 Entschuldige. 1115 01:00:57,041 --> 01:00:59,166 Ich wollte dich nicht erschrecken, mein Freund. 1116 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 -Was willst du? -Ich, äh… 1117 01:01:01,958 --> 01:01:02,958 Also, ich… 1118 01:01:03,666 --> 01:01:06,083 Kannst du mir einen Gefallen tun? 1119 01:01:06,166 --> 01:01:08,083 Aha, und was für einen Gefallen? 1120 01:01:08,166 --> 01:01:11,791 Na ja, Samuel, mein Jüngster, er wird heiraten. 1121 01:01:12,583 --> 01:01:13,958 Standesamtlich, richtig? 1122 01:01:14,750 --> 01:01:16,416 Nein, nein. So ist das nicht. 1123 01:01:16,916 --> 01:01:19,500 Sie wollen unbedingt einen Priester. 1124 01:01:19,583 --> 01:01:21,291 Und seit wann wollen sie das? 1125 01:01:21,375 --> 01:01:23,875 Die ganze Zeit, von Anfang an. 1126 01:01:23,958 --> 01:01:26,041 Ich hab das damals nur falsch verstanden. 1127 01:01:27,000 --> 01:01:28,875 Sie sollten standesamtlich heiraten? 1128 01:01:28,958 --> 01:01:30,583 Ja! Nein, nein, nein! 1129 01:01:30,666 --> 01:01:33,750 Ich, äh… bin ein traditioneller Gläubiger. 1130 01:01:34,333 --> 01:01:37,083 Ich bin kein bibeltreuer Anhänger, 1131 01:01:37,166 --> 01:01:39,833 aber wirklich, wirklich christlich. 1132 01:01:40,958 --> 01:01:43,458 Ich habe dich nicht oft in der Kirche gesehen. 1133 01:01:43,541 --> 01:01:45,333 Ich sitze gern ganz weit hinten. 1134 01:01:45,833 --> 01:01:47,041 Außer Sichtweite. 1135 01:01:48,666 --> 01:01:50,041 Also, hier… 1136 01:01:50,125 --> 01:01:54,333 …sind alle Papiere, damit du sehen kannst, dass alles in Ordnung ist. 1137 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Kjellner? 1138 01:02:02,500 --> 01:02:03,333 Ja. 1139 01:02:04,625 --> 01:02:07,583 Na gut, ich werde kommen. Ich geh mich schnell umziehen. 1140 01:02:08,916 --> 01:02:11,083 Gott möge dich schützen, Lars! 1141 01:02:11,791 --> 01:02:13,125 Halleluja! 1142 01:02:16,208 --> 01:02:17,041 Okay. 1143 01:02:17,958 --> 01:02:21,541 Heute sind Dinge nicht so gelaufen, wie du sie geplant hattest. Na und? 1144 01:02:23,458 --> 01:02:26,166 -Es lief etwas anders. -Ja, das stimmt. 1145 01:02:26,250 --> 01:02:30,333 Hanna, du sollst nicht immer versuchen, alles im Leben zu kontrollieren. 1146 01:02:30,833 --> 01:02:32,833 Da wird man doch verrückt, oder nicht? 1147 01:02:34,125 --> 01:02:36,416 -Du hörst dich wie Samuel an. -Vielleicht. 1148 01:02:36,500 --> 01:02:39,541 Kann sein, dass wir das Gleiche sagen, weil wir dich lieben. 1149 01:02:41,708 --> 01:02:42,541 Hey, 1150 01:02:43,125 --> 01:02:45,125 lass es einfach geschehen, okay? 1151 01:02:52,333 --> 01:02:56,833 [Musik: "Summarn Kummar" von När-Revyn] 1152 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 DYNGRAUK-BIER BRINGT DICH UNTER DIE HAUBE 1153 01:03:06,333 --> 01:03:09,083 -Eine Limo, bitte. -Was soll denn der Quatsch, Samuel? 1154 01:03:09,166 --> 01:03:10,291 Okay, ein Bier. 1155 01:03:10,375 --> 01:03:14,625 [Martin] Die Hochzeit ist ein Erfolg. Wann kommt denn der nächste Standesbeamte? 1156 01:03:15,458 --> 01:03:17,750 Ich würde gern unter vier Augen mit dir reden. 1157 01:03:18,791 --> 01:03:19,625 Ja, okay. 1158 01:03:24,500 --> 01:03:26,833 Aha, etwas Besseres hast du nicht zu bieten? 1159 01:03:26,916 --> 01:03:29,250 Wo sind wir hier gelandet? Im Wohnzimmer? 1160 01:03:29,750 --> 01:03:30,875 Was willst du? 1161 01:03:31,458 --> 01:03:34,041 Äh, wie du dir sicher vorstellen kannst, 1162 01:03:34,125 --> 01:03:35,958 kenne ich meine Tochter sehr gut. 1163 01:03:36,625 --> 01:03:40,583 Ich sehe, wann sie glücklich ist. Und heute ist nicht gerade so ein Tag. 1164 01:03:42,583 --> 01:03:46,166 Also hör zu. Es ist jetzt wirklich Zeit, das Ganze hier abzusagen. 1165 01:03:46,250 --> 01:03:49,958 -Weißt du, was ich von dir halte? -Nein, und das ist mir auch völlig egal. 1166 01:03:50,666 --> 01:03:52,625 Aber jetzt reden wir nicht über mich. 1167 01:03:53,208 --> 01:03:55,625 Etwas Ungewöhnliches ist eben passiert. 1168 01:03:57,041 --> 01:03:58,916 -Was? -Ich habe gerade deinen Bruder 1169 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 und andere Hinterwäldler plappern hören. 1170 01:04:01,333 --> 01:04:03,750 Und er meinte, du hättest mal zu ihm gesagt, 1171 01:04:03,833 --> 01:04:08,416 du wolltest Hanna nur einen Antrag machen, weil du mir eins auswischen willst. 1172 01:04:09,916 --> 01:04:10,916 So ist das nicht. 1173 01:04:11,541 --> 01:04:13,958 Deine Reaktion zeigt mir, dass da was Wahres dran ist. 1174 01:04:14,041 --> 01:04:16,208 Hast du mit Hanna darüber gesprochen? 1175 01:04:17,750 --> 01:04:19,375 Nein? Vermutlich nicht. 1176 01:04:19,458 --> 01:04:20,916 Dann solltest du das tun. 1177 01:04:21,416 --> 01:04:24,666 Ich bin mir ganz sicher, sie findet das unglaublich romantisch. 1178 01:04:26,833 --> 01:04:28,416 Vielleicht hast du Angst davor. 1179 01:04:29,166 --> 01:04:32,000 Wenn du Hilfe brauchst, tue ich das gern. 1180 01:04:33,625 --> 01:04:34,791 Na, was sagst du? 1181 01:04:36,000 --> 01:04:37,875 [Gäste jubeln draußen] 1182 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 Was ist jetzt wieder los? 1183 01:04:42,750 --> 01:04:44,958 [ruhige Instrumentalmusik] 1184 01:04:57,041 --> 01:05:00,416 -Herzlich willkommen! -Hi! Vielen Dank! Danke! 1185 01:05:01,416 --> 01:05:03,125 -Das hast du sehr gut gemacht. -Ja. 1186 01:05:03,208 --> 01:05:04,416 Toll! 1187 01:05:04,500 --> 01:05:06,958 -Hallo. Samuel. -Lars. 1188 01:05:07,041 --> 01:05:08,791 Ich bin froh, dass Sie hier sind. 1189 01:05:08,875 --> 01:05:10,583 Na, aber ich lehne doch nicht ab, 1190 01:05:11,125 --> 01:05:14,708 wenn mich die eifrigsten Kirchengänger der Gemeinde darum bitten. 1191 01:05:18,000 --> 01:05:20,583 Äh, das da drüben sind Hannas Eltern. 1192 01:05:21,166 --> 01:05:22,833 -Martin Kjellner. -Lars. 1193 01:05:24,625 --> 01:05:25,583 Hi, Helene. 1194 01:05:25,666 --> 01:05:26,500 Hi. 1195 01:05:27,625 --> 01:05:29,000 -Schon eine Weile her. -Hm. 1196 01:05:29,833 --> 01:05:31,208 Was zur Hölle soll das? 1197 01:05:32,166 --> 01:05:33,416 Kennt ihr zwei euch etwa? 1198 01:05:34,208 --> 01:05:36,166 Ja, das ist eine ganze Ewigkeit her. 1199 01:05:36,250 --> 01:05:37,625 Nein, wie schön! 1200 01:05:38,500 --> 01:05:43,625 Vielleicht müssen wir's nicht überstürzen, die Zeremonie oder wie du es nennst. 1201 01:05:43,708 --> 01:05:46,250 Möchten Sie erst ein Glas Wein oder Bier? 1202 01:05:46,333 --> 01:05:47,583 Ein Glas Wein wäre toll. 1203 01:05:48,166 --> 01:05:49,500 -Einen roten, gerne. -Ja. 1204 01:05:49,583 --> 01:05:51,416 Genau, wie das Blut Christi. 1205 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 Es muss ja nicht alles einen biblischen Bezug haben. 1206 01:05:54,708 --> 01:05:56,250 Nein, Verzeihung! 1207 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 Ich werde mal Hanna holen. 1208 01:05:57,750 --> 01:05:59,083 Gutes Gelingen. 1209 01:05:59,166 --> 01:06:01,500 Warum setzen wir uns nicht an einen Tisch? 1210 01:06:07,375 --> 01:06:08,708 -Mama! -Ja? 1211 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 Also… 1212 01:06:13,250 --> 01:06:15,041 Hanna will den Brautschleier nicht! 1213 01:06:15,125 --> 01:06:16,125 Und ich auch nicht! 1214 01:06:16,208 --> 01:06:17,041 Ehrlich nicht? 1215 01:06:17,125 --> 01:06:18,458 Er passt nicht zum Kleid! 1216 01:06:19,166 --> 01:06:20,500 So, das war's. 1217 01:06:21,041 --> 01:06:22,166 Kein Schleier! 1218 01:06:22,250 --> 01:06:24,666 Ja, gut. Du musst dich nicht gleich so aufregen. 1219 01:06:24,750 --> 01:06:26,000 Ich hab ja nur gefragt. 1220 01:06:26,083 --> 01:06:27,708 Ist doch alles halb so wild. 1221 01:06:28,583 --> 01:06:30,458 Ja, du nimmst immer alles so ernst. 1222 01:06:34,541 --> 01:06:36,125 -Ist sie da drinnen? -Ja. 1223 01:06:37,000 --> 01:06:38,458 Hat sie den Priester gesehen? 1224 01:06:43,458 --> 01:06:45,958 Und dann habe ich Wirtschaft in Uppsala studiert. 1225 01:06:46,041 --> 01:06:47,083 Aha! 1226 01:06:47,166 --> 01:06:49,500 Das war, als wir uns kennengelernt haben. 1227 01:06:49,583 --> 01:06:50,416 Ja, ganz genau. 1228 01:06:50,500 --> 01:06:52,708 Jetzt sind Sie plötzlich hier. Merkwürdig. 1229 01:06:52,791 --> 01:06:53,833 Ja. 1230 01:06:54,458 --> 01:06:56,041 Die Welt kann so klein sein. 1231 01:06:56,708 --> 01:06:59,875 Und, äh, dann hat dich Gott eines Tages gerufen. 1232 01:06:59,958 --> 01:07:02,291 Verflucht, hör auf jetzt, Leif! 1233 01:07:03,541 --> 01:07:04,375 Entschuldigung. 1234 01:07:05,583 --> 01:07:08,500 -Vielleicht sollten wir anfangen. -Ja, ich denke auch. 1235 01:07:08,583 --> 01:07:10,500 Kann ich mich irgendwo umziehen? 1236 01:07:10,583 --> 01:07:12,541 -Na klar. Ja. Folgen Sie mir. -Danke. 1237 01:07:14,791 --> 01:07:16,208 Bis gleich, ja. 1238 01:07:23,541 --> 01:07:26,250 Tja, also jetzt ist ein Priester hier. 1239 01:07:26,333 --> 01:07:29,250 Ich weiß, du wolltest das nicht. Ich kann mit ihm reden. 1240 01:07:29,333 --> 01:07:31,166 -Schon okay. -Äh… 1241 01:07:32,541 --> 01:07:33,791 -Sicher? -Hm. 1242 01:07:35,166 --> 01:07:38,666 Ich hab Mutter verklickert, dass du den Schleier nicht willst. 1243 01:07:38,750 --> 01:07:40,083 Echt? Was hat sie gesagt? 1244 01:07:40,166 --> 01:07:41,250 "Halb so wild." 1245 01:07:42,416 --> 01:07:43,375 Was? 1246 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 Ich war auch überrascht. 1247 01:07:51,916 --> 01:07:52,750 Sollen wir? 1248 01:07:54,541 --> 01:07:55,375 Ähm… 1249 01:07:55,875 --> 01:07:58,583 Es gibt da noch etwas, was ich mit dir… 1250 01:07:59,666 --> 01:08:00,833 …besprechen wollte. 1251 01:08:03,208 --> 01:08:07,291 Ich hab gefragt, ob du heiraten willst, weil ich dich liebe. 1252 01:08:08,166 --> 01:08:09,208 Ja. 1253 01:08:10,375 --> 01:08:11,208 Aber… 1254 01:08:13,750 --> 01:08:17,541 …es kann sein, dass ein Teil von mir es auch gemacht hat, um es… 1255 01:08:19,583 --> 01:08:21,166 …deinem Vater heimzuzahlen. 1256 01:08:24,041 --> 01:08:26,333 Du weißt, wie unhöflich er zu mir ist. 1257 01:08:26,416 --> 01:08:29,833 Erinnerst du dich an Heiligabend? Wie furchtbar er an dem Abend zu mir war? 1258 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Der Antrag war am nächsten Tag. 1259 01:08:32,333 --> 01:08:34,041 -Ja. -Weil du dich rächen wolltest? 1260 01:08:34,125 --> 01:08:37,166 Nein, nein, nein… Weil ich dich liebe. 1261 01:08:39,041 --> 01:08:42,541 Aber ja, es könnte meine Entscheidung etwas beeinflusst haben. 1262 01:08:42,625 --> 01:08:44,291 Okay, das war's dann jetzt. 1263 01:08:45,583 --> 01:08:47,708 Der Tag, den wir nie vergessen wollten, 1264 01:08:48,208 --> 01:08:50,083 ist der Tag geworden, den ich lieber… 1265 01:08:51,000 --> 01:08:53,208 …gleich vergessen würde. 1266 01:08:56,750 --> 01:08:57,666 Ja, ich… 1267 01:08:58,166 --> 01:08:59,666 Ich sag's dem Priester. 1268 01:09:12,416 --> 01:09:13,375 Nun, Herr Pastor, 1269 01:09:14,708 --> 01:09:16,208 das ist ja eine Überraschung! 1270 01:09:16,291 --> 01:09:17,708 Ja, das kann man wohl sagen. 1271 01:09:17,791 --> 01:09:18,916 [Helene lacht] 1272 01:09:19,000 --> 01:09:20,833 Glaubst du, das ist Zufall, 1273 01:09:20,916 --> 01:09:24,541 oder ist es Gott, der uns wieder zusammenführt? 1274 01:09:24,625 --> 01:09:26,500 Tja, das weiß wohl nur Gott selbst. 1275 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 [seufzt] 1276 01:09:30,583 --> 01:09:32,250 Du hast dich kaum verändert. 1277 01:09:32,333 --> 01:09:33,333 Ja, du auch nicht. 1278 01:09:36,291 --> 01:09:37,291 Bist… 1279 01:09:37,375 --> 01:09:39,166 -Bist du jetzt Anwältin? -Nein. 1280 01:09:39,250 --> 01:09:42,250 Also eine Weile war ich das schon, aber das ist lange her. 1281 01:09:42,750 --> 01:09:46,458 Aber in den letzten 20 Jahren hab ich mich um den Haushalt gekümmert. 1282 01:09:46,541 --> 01:09:47,500 Mhm. 1283 01:09:50,625 --> 01:09:52,083 Kann ich dich was fragen? 1284 01:09:53,500 --> 01:09:56,250 Hast du dich dazu entschlossen, Priester zu werden, 1285 01:09:56,333 --> 01:09:57,625 weil es mit uns aus war? 1286 01:09:59,666 --> 01:10:00,500 Teilweise. 1287 01:10:01,875 --> 01:10:04,541 Das tut mir leid. Entschuldige. 1288 01:10:06,083 --> 01:10:08,500 Es ist keine Strafe, ein Priester zu werden. 1289 01:10:08,583 --> 01:10:10,333 [Helene lacht] 1290 01:10:10,416 --> 01:10:12,791 Und ich muss auch nicht enthaltsam leben. 1291 01:10:13,291 --> 01:10:14,708 Das ist toll! 1292 01:10:15,916 --> 01:10:17,166 Das ist gut zu wissen. 1293 01:10:18,958 --> 01:10:21,833 [Musik: "När vi rör varann" von Susanne Alfvengre] 1294 01:10:48,916 --> 01:10:51,083 [Tür öffnet und schließt] 1295 01:10:53,250 --> 01:10:54,625 Was liegst du denn rum? 1296 01:10:55,458 --> 01:10:56,500 Es geht jetzt los. 1297 01:10:57,291 --> 01:10:59,458 Es gibt keine Hochzeit, deinetwegen. 1298 01:11:01,583 --> 01:11:02,416 Meinetwegen? 1299 01:11:03,750 --> 01:11:04,583 Ja. 1300 01:11:06,166 --> 01:11:09,500 Du hast allen erzählt, dass ich Martin eins auswischen wollte. 1301 01:11:09,583 --> 01:11:10,458 Er hat's gehört. 1302 01:11:12,375 --> 01:11:14,125 Ah, Scheiße. Das ist doof gelaufen. 1303 01:11:15,125 --> 01:11:16,708 Wie konntest du nur! 1304 01:11:16,791 --> 01:11:19,208 Ganz ruhig. Tut mir leid. Das wollte ich nicht. 1305 01:11:21,333 --> 01:11:23,250 Vielleicht ist es sogar besser so. 1306 01:11:24,166 --> 01:11:25,000 Dein Ernst? 1307 01:11:25,083 --> 01:11:27,708 Jetzt heiratest du nicht aus den falschen Gründen. 1308 01:11:29,500 --> 01:11:30,541 Liebst du Hanna? 1309 01:11:31,375 --> 01:11:32,875 Ja, wie nichts anderes. 1310 01:11:32,958 --> 01:11:35,416 Dann verstehe ich nicht, wo das Problem liegt. 1311 01:11:35,500 --> 01:11:37,250 Die Ehe ist nur 'ne Formalität. 1312 01:11:37,750 --> 01:11:40,833 Die Liebe hingegen steht ganz für sich selbst. 1313 01:11:44,041 --> 01:11:46,250 Ich weiß nicht, ob ich noch stehen kann. 1314 01:11:46,333 --> 01:11:47,250 Klar. 1315 01:11:48,833 --> 01:11:49,916 Vertrau mir. 1316 01:11:50,000 --> 01:11:52,125 [Akkordeonmusik] 1317 01:11:52,208 --> 01:11:57,166 Ja, ja, danke! Wir bedanken uns für die wunderbare Musik! 1318 01:11:57,250 --> 01:12:02,208 Dann lasst uns jetzt versammeln, damit wir zum Wasser runtergehen können. 1319 01:12:02,291 --> 01:12:03,291 [Kristian] Leute, 1320 01:12:03,791 --> 01:12:05,750 mein Bruder hat euch etwas zu sagen. 1321 01:12:09,875 --> 01:12:11,458 Die Hochzeit wird abgeblasen. 1322 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 [Frau] Was? 1323 01:12:12,958 --> 01:12:15,250 Wir haben beschlossen, heute nicht zu heiraten. 1324 01:12:15,333 --> 01:12:16,541 -Was? -Wie erfreulich! 1325 01:12:16,625 --> 01:12:19,250 Schade, meine ich. Dann wirst du nicht mein Schwiegersohn. 1326 01:12:19,333 --> 01:12:21,125 -Das ist sehr traurig. -Hey, Martin. 1327 01:12:22,250 --> 01:12:25,666 Wir zwei sollten hinter die Scheune gehen und uns unterhalten. 1328 01:12:25,750 --> 01:12:27,541 Verliert der Herr sein Gesicht? 1329 01:12:27,625 --> 01:12:29,083 -Verdammter Arsch! -Hey, Leif! 1330 01:12:29,166 --> 01:12:31,000 -Leif! -Hört auf! [Schreie] 1331 01:12:31,083 --> 01:12:33,750 -Papa! -Entschuldigung! Das wollte ich nicht. 1332 01:12:33,833 --> 01:12:34,708 Verdammt! 1333 01:12:34,791 --> 01:12:35,875 -Papa! -Ist was passiert? 1334 01:12:35,958 --> 01:12:37,416 -Tut dir was weh? -Der Arm! 1335 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 Der Arm? 1336 01:12:38,625 --> 01:12:39,833 Das nenn ich Karma. 1337 01:12:39,916 --> 01:12:43,166 Wieso verziehen Sie sich nicht, bevor es richtig hässlich wird? 1338 01:12:44,500 --> 01:12:47,000 -Helene! Wir verschwinden. -[Majgun] Bleib liegen. 1339 01:12:47,083 --> 01:12:49,708 [Majgun] Ruhig. Wir rufen einen Krankenwagen. 1340 01:12:51,708 --> 01:12:53,250 [Majgun] Was für ein Tag. 1341 01:12:56,125 --> 01:12:57,541 Hört das denn nie auf? 1342 01:12:58,833 --> 01:13:00,625 Die Gelegenheit musst du nutzen. 1343 01:13:03,166 --> 01:13:04,791 Martin! Martin! 1344 01:13:05,291 --> 01:13:07,250 Ich könnte Ihnen beim Packen helfen! 1345 01:13:08,000 --> 01:13:14,166 [langsame Klaviermusik] 1346 01:13:50,666 --> 01:13:52,375 Tut mir schrecklich leid! 1347 01:13:52,458 --> 01:13:54,375 -Das war ja nicht Ihre Schuld. -Aber… 1348 01:13:54,458 --> 01:13:57,375 Vielleicht sollten wir den Krankenwagen hierlassen. 1349 01:13:57,458 --> 01:13:59,208 Nein, nein, keine Vorfälle mehr. 1350 01:13:59,750 --> 01:14:01,916 -Könnte ich mitfahren? -Aber nicht doch! 1351 01:14:02,000 --> 01:14:05,250 Wir haben doch Gäste. Kümmer dich zumindest um die netten. 1352 01:14:05,333 --> 01:14:06,500 Ja, natürlich. Ja. 1353 01:14:36,541 --> 01:14:38,083 Hallo. Habt ihr Hanna gesehen? 1354 01:14:38,583 --> 01:14:39,416 Hanna? 1355 01:14:40,291 --> 01:14:44,208 Ja, sie hat sich das Fahrrad geschnappt und ist in die Richtung gefahren. 1356 01:14:44,291 --> 01:14:46,500 -Ganz sicher? -Ja, genau die Straße lang. 1357 01:14:46,583 --> 01:14:48,625 -Danke. -Sie sah nicht sehr glücklich aus. 1358 01:14:51,083 --> 01:14:53,083 [langsame Klaviermusik] 1359 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 Willst du Gesellschaft? 1360 01:15:17,125 --> 01:15:19,708 Also, den Tag wird keiner vergessen. 1361 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 Nein. 1362 01:15:23,208 --> 01:15:24,583 Das ist alles so traurig, 1363 01:15:25,208 --> 01:15:26,666 vor allem für Hanna. 1364 01:15:26,750 --> 01:15:29,958 Seit Monaten hat sie diesen Tag geplant. Aufs Genaueste. 1365 01:15:30,041 --> 01:15:33,500 Hätten die beiden es so geplant, wie es am Ende verlaufen ist, 1366 01:15:33,583 --> 01:15:35,666 hätten sie den Verstand verloren. 1367 01:15:36,958 --> 01:15:39,166 Hm. Ich hab das Gefühl, der Plan ist von dir. 1368 01:15:39,750 --> 01:15:41,125 Das würde hinhauen. 1369 01:15:42,416 --> 01:15:43,958 Ein richtiger Marco-Tag. 1370 01:15:52,166 --> 01:15:53,583 Ich weiß, du hasst mich. 1371 01:15:54,500 --> 01:15:56,833 Das damals hat absolut nichts bedeutet. 1372 01:15:57,666 --> 01:15:58,500 Ehrlich. 1373 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Ach nein? 1374 01:16:01,041 --> 01:16:04,708 Ich hab versucht, dich zu betrügen, um dich eifersüchtig zu machen. 1375 01:16:05,416 --> 01:16:06,250 Und wieso? 1376 01:16:07,416 --> 01:16:10,791 Weil ich irgendwann das Gefühl hatte, du hast die Beziehung satt. 1377 01:16:12,250 --> 01:16:14,166 Es war, als würdest du dich entfernen. 1378 01:16:14,666 --> 01:16:16,291 Du hattest einen Masterplan? 1379 01:16:18,541 --> 01:16:19,375 Ja. 1380 01:16:28,375 --> 01:16:29,916 Was meinst du mit "versucht"? 1381 01:16:30,416 --> 01:16:31,833 Äh, es ist nicht passiert. 1382 01:16:33,458 --> 01:16:34,458 Ich konnt's nicht. 1383 01:16:36,458 --> 01:16:40,250 -Wieso hast du so getan? -Weil ich sehen wollte, wie du reagierst. 1384 01:16:42,291 --> 01:16:44,416 Du kannst so ein Volltrottel sein! 1385 01:16:46,125 --> 01:16:47,041 Ein abscheulicher. 1386 01:16:52,208 --> 01:16:53,541 Ja, jetzt, wo du es sagst. 1387 01:16:55,666 --> 01:16:57,125 Dumm und abscheulich. 1388 01:17:00,625 --> 01:17:02,416 Da will ich dich einfach… 1389 01:17:02,500 --> 01:17:03,333 Schlag zu! 1390 01:17:05,708 --> 01:17:06,583 [Marco] Feigling. 1391 01:17:08,375 --> 01:17:09,375 [lacht] Fester! 1392 01:17:10,375 --> 01:17:11,666 [Marco] Fester! 1393 01:17:12,875 --> 01:17:15,583 [Musik: "Turning Onto You" von First Aid Kit] 1394 01:17:22,083 --> 01:17:23,708 -Was ist das? -Zur Verteidigung. 1395 01:17:23,791 --> 01:17:25,333 Falls es zu mehr Gewalt kommt. 1396 01:17:25,916 --> 01:17:26,958 Hm. Clever. 1397 01:17:28,291 --> 01:17:30,583 Nehmen Sie die mit. Ich muss Helene suchen. 1398 01:17:30,666 --> 01:17:32,000 Na klar, auf jeden Fall! 1399 01:17:40,583 --> 01:17:43,000 Gibt es hier jemanden, der uns fahren könnte? 1400 01:17:44,375 --> 01:17:45,458 Niemand? Wirklich? 1401 01:17:45,541 --> 01:17:47,666 Ach, was soll's! Ein Haufen fauler Säcke. 1402 01:17:47,750 --> 01:17:49,833 Helene! Ich will jetzt los! 1403 01:17:50,458 --> 01:17:51,291 Wo bleibt die? 1404 01:17:51,375 --> 01:17:54,125 -Helene, ich fahr sonst ohne dich! -Dann fahr ruhig. 1405 01:17:54,750 --> 01:17:56,708 Wo warst du so lang? Wir verschwinden! 1406 01:17:56,791 --> 01:17:58,583 Du kannst gehen. Ich bleibe. 1407 01:17:58,666 --> 01:18:01,000 Was soll das denn jetzt? Tu, was ich dir sage. 1408 01:18:01,083 --> 01:18:04,000 -Wir verlassen dieses blöde Theater! -Es reicht jetzt! 1409 01:18:04,541 --> 01:18:08,541 Ich ertrag es einfach nicht mehr, immer hinter dir herzurennen 1410 01:18:08,625 --> 01:18:10,458 und die Scherben aufzusammeln, 1411 01:18:10,541 --> 01:18:14,166 nachdem du jede Person beleidigt hast, die wir je getroffen haben! 1412 01:18:15,041 --> 01:18:19,041 Ich bereue es so sehr, dass ich so viel Zeit verschwendet hab 1413 01:18:19,125 --> 01:18:21,166 mit einem so arroganten Arsch wie dir! 1414 01:18:21,250 --> 01:18:24,500 Was schwafelst du für einen Mist? Ich hab gesagt, wir gehen jetzt! 1415 01:18:24,583 --> 01:18:26,833 Ich sagte, ich bleibe hier. Hast du gehört? 1416 01:18:26,916 --> 01:18:30,041 -Du kannst nach Hause fahren. -Was fällt dir eigentlich ein? 1417 01:18:30,708 --> 01:18:32,916 -Du kommst mit mir nach Hause! -Moment. 1418 01:18:33,000 --> 01:18:35,208 Aus dem Weg, verdammter Priester! 1419 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 -Aus dem Weg! -Hör auf, Martin! 1420 01:18:37,000 --> 01:18:38,166 -Verpiss dich! -Hey! 1421 01:18:38,250 --> 01:18:40,916 -Aus dem Weg! Verdammt noch mal! -Unternehmt doch was! 1422 01:18:41,000 --> 01:18:43,041 -Das schafft er. -Hört auf, zu streiten! 1423 01:18:43,125 --> 01:18:45,833 -Er schafft das? Wie? -Wieso finden Sie es nicht raus? 1424 01:18:45,916 --> 01:18:48,458 -Na los, finden Sie es raus! -Immer mit der Ruhe! 1425 01:18:48,541 --> 01:18:49,375 Jacob! 1426 01:18:49,958 --> 01:18:50,791 Nein! 1427 01:18:51,958 --> 01:18:53,166 Bleib ganz ruhig, klar? 1428 01:18:54,625 --> 01:18:55,750 [Linda] Marco! 1429 01:18:56,750 --> 01:18:57,750 Was hast du getan? 1430 01:18:58,708 --> 01:18:59,875 Fahrt doch zur Hölle! 1431 01:18:59,958 --> 01:19:00,833 [Linda] Marco? 1432 01:19:01,916 --> 01:19:04,916 Er ist mit dem Kopf aufgekommen. Ruft den Krankenwagen! 1433 01:19:05,000 --> 01:19:06,083 [Majgun] Mach ich. 1434 01:19:27,833 --> 01:19:29,833 ["Turning Onto You" verklingt] 1435 01:19:30,666 --> 01:19:31,791 Hey. 1436 01:19:32,291 --> 01:19:33,125 Hey. 1437 01:19:36,416 --> 01:19:37,250 Samuel. 1438 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Hanna. 1439 01:19:42,958 --> 01:19:44,750 Ich war auf 'ner Hochzeit. 1440 01:19:45,333 --> 01:19:46,833 Das war echt ganz schön lahm. 1441 01:19:48,333 --> 01:19:50,708 Wir waren auf der gleichen. Ich erkenne dich. 1442 01:19:53,708 --> 01:19:55,708 Eigentlich wollten sie hier heiraten. 1443 01:19:57,000 --> 01:19:59,291 Wozu denn? Es ist so unnötig. 1444 01:20:00,333 --> 01:20:02,000 Ja, ich hab das Gleiche gedacht. 1445 01:20:03,708 --> 01:20:05,791 Dass sie sich lieben, ist das Wichtigste. 1446 01:20:08,708 --> 01:20:09,833 Ich hoffe, sie tun's. 1447 01:20:11,666 --> 01:20:14,833 Zumindest weiß ich, dass er verrückt nach ihr ist. 1448 01:20:15,833 --> 01:20:17,625 Er will nicht ohne sie leben. 1449 01:20:18,791 --> 01:20:19,666 Ist das so? 1450 01:20:20,750 --> 01:20:23,583 Ja, hat er gesagt. Gerade eben, ich hab's gehört. 1451 01:20:35,916 --> 01:20:39,041 [fein abgestimmte Klavier- und Streichmusik] 1452 01:20:46,125 --> 01:20:47,041 Tut mir leid. 1453 01:20:50,208 --> 01:20:51,041 Schon okay. 1454 01:21:02,000 --> 01:21:03,625 Was ist denn verkehrt mit Ihnen? 1455 01:21:03,708 --> 01:21:07,375 Normalerweise sind die Feiern bei uns zu Hause um einiges ruhiger. 1456 01:21:08,916 --> 01:21:10,208 [Mann] Hier kommt er. 1457 01:21:12,625 --> 01:21:15,041 -[Linda] Wohin bringen Sie ihn? -Ins örtliche Krankenhaus. 1458 01:21:15,125 --> 01:21:16,500 -Kann ich mitfahren? -Klar. 1459 01:21:16,583 --> 01:21:20,083 Linda… Ihr habt euch getrennt. 1460 01:21:22,583 --> 01:21:25,083 Steig aus! Ihr seid kein Paar mehr, also raus da. 1461 01:21:25,166 --> 01:21:26,041 Hey. 1462 01:21:26,708 --> 01:21:29,000 Du solltest von der Insel verschwinden. 1463 01:21:29,958 --> 01:21:30,791 Na los! 1464 01:21:50,291 --> 01:21:51,958 [keucht] 1465 01:21:54,916 --> 01:21:56,583 Praktisch, so ein Rollkoffer. 1466 01:22:06,250 --> 01:22:09,000 Was hättest du gemacht, wenn er dich angegriffen hätte? 1467 01:22:09,625 --> 01:22:11,500 Ich hätt's geregelt. Sagen wir's so. 1468 01:22:12,583 --> 01:22:13,708 Das heißt? 1469 01:22:14,458 --> 01:22:17,541 -Ich trage den schwarzen Gürtel in Karate. -Was? 1470 01:22:17,625 --> 01:22:18,458 Ja. 1471 01:22:19,041 --> 01:22:23,291 Ja, ich konnte sieben Mal den Titel der Meisterschaft für Priester holen. 1472 01:22:23,375 --> 01:22:25,791 -Nein, das ist ein Scherz. -Doch. Es stimmt. 1473 01:22:25,875 --> 01:22:30,000 Es nehmen zwar nur vier Personen teil, aber ich gewinne gerne. 1474 01:22:33,791 --> 01:22:39,375 Ich werde einiges zu erledigen haben, wenn ich zu Hause bin. 1475 01:22:39,458 --> 01:22:42,500 -Ja. -Vielleicht können wir uns ja sehen… 1476 01:22:44,708 --> 01:22:46,625 …wenn sich alles beruhigt hat? 1477 01:22:47,291 --> 01:22:48,708 Du weißt, wo ich bin. 1478 01:22:50,791 --> 01:22:51,625 Gute Nacht. 1479 01:22:54,666 --> 01:22:55,500 Gute Nacht. 1480 01:22:55,583 --> 01:22:58,166 ["När vi rör varann" läuft weiter] 1481 01:23:26,166 --> 01:23:28,375 KRANKENHAUS - HAUPTEINGANG - APOTHEKE 1482 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 DAS SKANDALFEST DES PROMI-KOCHS 1483 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 Hey. 1484 01:23:42,416 --> 01:23:43,250 Hey! 1485 01:23:44,916 --> 01:23:45,916 Wie spät ist es? 1486 01:23:46,833 --> 01:23:47,916 Es ist halb acht. 1487 01:23:49,500 --> 01:23:50,833 Konntest du schlafen? 1488 01:23:53,125 --> 01:23:53,958 Halb so wild. 1489 01:23:56,250 --> 01:23:57,625 Danke, dass du hier bist. 1490 01:24:00,708 --> 01:24:03,875 Hat jemand gesagt, wann ich hier eigentlich raus kann? 1491 01:24:04,583 --> 01:24:05,833 Sicher bald schon. 1492 01:24:06,958 --> 01:24:09,250 War nur 'ne leichte Gehirnerschütterung. 1493 01:24:09,333 --> 01:24:10,500 Oh. 1494 01:24:10,583 --> 01:24:12,750 Ich kann mich nicht an alles erinnern. 1495 01:24:14,916 --> 01:24:16,125 Was ist passiert? 1496 01:24:16,208 --> 01:24:18,541 Jacob hat dich mit 'nem Brett niedergeschlagen. 1497 01:24:19,958 --> 01:24:21,375 Und dann kamst du hierher. 1498 01:24:22,000 --> 01:24:23,041 Und wo ist er jetzt? 1499 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 Wer? 1500 01:24:25,291 --> 01:24:26,125 Jacob. 1501 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 Welcher Jacob? 1502 01:24:33,583 --> 01:24:37,958 Tja, was ist noch passiert? Hmm. 1503 01:24:40,291 --> 01:24:42,458 Ja, richtig! Ich erinnere mich. 1504 01:24:42,958 --> 01:24:45,416 Du hast mir 'nen Antrag gemacht. Im Krankenwagen. 1505 01:24:46,666 --> 01:24:47,833 -Wirklich? -Ja. 1506 01:24:49,750 --> 01:24:52,333 -Was hast du geantwortet? -Dass du ein Trottel bist! 1507 01:24:52,916 --> 01:24:54,333 Ja. Ja, schon klar. 1508 01:24:56,958 --> 01:24:57,958 Dann sagte ich "Ja". 1509 01:24:59,666 --> 01:25:00,500 Was? 1510 01:25:01,833 --> 01:25:03,375 Weil ich auch 'n Trottel bin. 1511 01:25:13,666 --> 01:25:17,291 [Musik: "Cherry on Top" von Ellen Krauss] 1512 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 Hier. 1513 01:25:28,000 --> 01:25:29,041 Was ist hier los? 1514 01:25:32,250 --> 01:25:33,250 Wir wollen heiraten. 1515 01:25:33,333 --> 01:25:35,916 Nein, ehrlich? Hier auf der Insel? 1516 01:25:36,958 --> 01:25:38,000 -Äh, nein. -Nein. 1517 01:25:42,041 --> 01:25:43,625 [Autovermieter] Äh, ja. Also… 1518 01:25:43,708 --> 01:25:45,833 Muss ich den Schaden wirklich bezahlen? 1519 01:25:46,416 --> 01:25:48,541 Nein, nein, ist im Preis inbegriffen. 1520 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 Wie toll! 1521 01:25:59,125 --> 01:26:00,125 Ist es wahr? 1522 01:26:00,208 --> 01:26:02,000 -Das mit deinem Vater? -Ja. 1523 01:26:03,500 --> 01:26:06,291 -Ich kann es nicht länger ertragen. -Mama. 1524 01:26:07,166 --> 01:26:08,666 Ich halte das nicht mehr aus. 1525 01:26:09,166 --> 01:26:10,000 Nein. 1526 01:26:11,416 --> 01:26:12,500 Ich hab Papa lieb, 1527 01:26:13,000 --> 01:26:15,625 aber mich oft gefragt, wie lang du's erträgst. 1528 01:26:15,708 --> 01:26:17,416 Das ging schon viel zu lange so. 1529 01:26:17,500 --> 01:26:18,333 Ja. 1530 01:26:19,708 --> 01:26:23,250 -Und der Priester? Was ist da los? -Nein, wir sind nur alte Freunde. 1531 01:26:25,083 --> 01:26:26,250 Nach aktuellem Stand. 1532 01:26:27,375 --> 01:26:28,916 Das könnte sich ändern. 1533 01:26:40,000 --> 01:26:42,500 -Das mit dem Auto tut mir wirklich leid. -Ach! 1534 01:26:42,583 --> 01:26:44,291 -Es ist, wie es ist. -Okay. 1535 01:26:44,375 --> 01:26:46,541 Ihr kommt diesen Sommer doch noch mal? 1536 01:26:46,625 --> 01:26:47,750 Ja, natürlich. 1537 01:26:48,250 --> 01:26:50,500 Wird es dann eine Hochzeit geben? 1538 01:26:50,583 --> 01:26:51,416 -Nein! -Nein! 1539 01:26:52,416 --> 01:26:53,416 Gut so! 1540 01:26:53,916 --> 01:26:56,000 Das macht nur mehr Probleme und Chaos. 1541 01:26:57,375 --> 01:26:58,333 Ja. 1542 01:26:58,416 --> 01:27:01,083 Wie ich sehe, scheint es euch trotzdem gutzugehen. 1543 01:27:01,166 --> 01:27:03,541 -Ja, wir kriegen das hin. -[Majgun] Oh! 1544 01:27:06,375 --> 01:27:07,833 Das muss Leifen sein. 1545 01:27:11,958 --> 01:27:14,541 [Leif ächzt] 1546 01:27:14,625 --> 01:27:19,416 Gut, dass ihr noch nicht gefahren seid! Nehmt ihr Lindas und Marcos Sachen mit? 1547 01:27:19,500 --> 01:27:21,291 -Geht's ihm gut? -Ja, sehr gut. 1548 01:27:21,375 --> 01:27:22,500 Sie werden heiraten! 1549 01:27:23,125 --> 01:27:24,125 -Was? -Was? 1550 01:27:24,208 --> 01:27:27,041 Ja, wirklich. Er hat sie gefragt, und sie sagte "Ja". 1551 01:27:27,875 --> 01:27:30,250 -Das ist… -[Majgun] Wunderbar! 1552 01:27:30,333 --> 01:27:32,333 -Lass dich drücken. -Es war schön hier! 1553 01:27:32,416 --> 01:27:33,500 Tschüss, Mama. 1554 01:27:33,583 --> 01:27:36,541 -Sehr gern! Und tut mir leid! -Nein! Schon gut! 1555 01:27:36,625 --> 01:27:38,833 -Bis bald. -Tschüss. 1556 01:27:38,916 --> 01:27:40,291 -Samuel. -[Majgun] Das war… 1557 01:27:40,375 --> 01:27:42,083 Hey, äh, Jessie saß am Steuer. 1558 01:27:42,166 --> 01:27:45,833 Ja, ich hab meinen Führerschein letzten Winter verloren. 1559 01:27:46,458 --> 01:27:49,791 Vierzehn Strafzettel. Das war zu viel für die Verkehrsbehörde. 1560 01:27:50,291 --> 01:27:54,375 -Danebensitzen und zugucken ist auch nett. -Versuch nur, uns zu verscheißern. 1561 01:27:54,458 --> 01:27:57,541 Es war ein Segen, dass er den Führerschein abgeben musste. 1562 01:27:59,541 --> 01:28:01,166 Ich hasse es, Beifahrer zu sein. 1563 01:28:01,250 --> 01:28:03,250 [heitere Musik] 1564 01:28:09,416 --> 01:28:10,250 Entschuldigung. 1565 01:28:13,791 --> 01:28:14,791 -Rechts. -Hier lang. 1566 01:28:39,958 --> 01:28:42,791 ZWEI MONATE SPÄTER 1567 01:28:43,666 --> 01:28:45,000 LINDA UND MARCO 1568 01:28:57,791 --> 01:28:59,500 -Du siehst so schön aus. -Danke! 1569 01:29:01,125 --> 01:29:03,375 Das ist doch alles schon schräg, oder? 1570 01:29:07,875 --> 01:29:09,166 -Hanna. -Hm? 1571 01:29:09,666 --> 01:29:12,625 -Kannst du ein Geheimnis bewahren? -Ja. Na klar. 1572 01:29:13,125 --> 01:29:16,708 Ich hab doch erzählt, dass Marco den Antrag im Krankenwagen gemacht hat. 1573 01:29:16,791 --> 01:29:17,666 Ja, ich weiß. 1574 01:29:17,750 --> 01:29:18,791 Das hat er nicht. 1575 01:29:18,875 --> 01:29:19,708 Was? 1576 01:29:21,416 --> 01:29:22,750 Ich hab's erfunden. 1577 01:29:23,666 --> 01:29:25,458 Was? Aber Linda… 1578 01:29:25,541 --> 01:29:27,750 Ich weiß! Aber es hat funktioniert! 1579 01:29:27,833 --> 01:29:28,916 Offensichtlich! 1580 01:29:30,833 --> 01:29:32,250 Wieso macht das nicht jeder? 1581 01:29:46,541 --> 01:29:48,000 -Hi. -Hi. 1582 01:29:55,125 --> 01:29:56,041 Sollen wir? 1583 01:29:57,875 --> 01:29:59,875 [Orgelmusik] 1584 01:30:35,583 --> 01:30:36,958 Verehrte Anwesende, 1585 01:30:37,041 --> 01:30:38,958 wir haben uns heute hier versammelt, 1586 01:30:39,041 --> 01:30:43,833 um den Bund der Ehe zwischen Linda und Marco einzugehen. 1587 01:30:55,583 --> 01:30:58,750 Ist es etwas Wichtiges? Oder können wir fortfahren? 1588 01:31:03,791 --> 01:31:05,125 Er hat "Ja" gesagt. 1589 01:31:05,208 --> 01:31:08,375 [Musik: "Are We Really Gonna Do This Again"] 1590 01:31:26,416 --> 01:31:28,708 EIN JAHR SPÄTER 1591 01:31:29,458 --> 01:31:32,958 [Jubel und Applaus] 1592 01:31:40,750 --> 01:31:42,750 [Jubel] 1593 01:31:46,208 --> 01:31:49,625 ["Ewige Liebe" auf Schwedisch]