1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 Ça ne s'est pas passé comme prévu. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,041 La vie. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,875 Je ne sais pas. Tant de choses me manquent. 6 00:00:13,583 --> 00:00:17,125 - Veuillez préciser. - Quand j'avais votre âge, par exemple. 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,958 Je pouvais quitter un bar avec cinq ou six mecs. 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,916 J'avais parfois du mal à faire un choix. 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,708 Je les prenais tous. 10 00:00:30,791 --> 00:00:34,166 - Vous y pensez souvent ? - Oui, vraiment. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,541 Ça remue quoi en vous ? 12 00:00:38,375 --> 00:00:40,000 - Comment ça ? - Eh bien… 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,166 Ces souvenirs font-ils remonter 14 00:00:44,666 --> 00:00:45,500 de l'anxiété, 15 00:00:45,583 --> 00:00:46,958 de la culpabilité… ? 16 00:00:49,250 --> 00:00:51,208 Mais… Vous êtes bête ou quoi ? 17 00:00:54,041 --> 00:00:56,791 - Pardon ? - Vous ne comprenez pas ? 18 00:00:58,250 --> 00:01:00,333 - Non. - Que ça me manque ? 19 00:01:00,416 --> 00:01:02,833 Je devais préciser ce qui me manquait. 20 00:01:02,916 --> 00:01:04,250 - Oui. - Oui. 21 00:01:04,333 --> 00:01:06,291 Je pouvais avoir qui je voulais. 22 00:01:07,166 --> 00:01:09,708 Je pointais du doigt, on rentrait s'amuser. 23 00:01:11,250 --> 00:01:15,791 - Ce que je veux dire, c'est que… - Vous savez ce que je regrette vraiment ? 24 00:01:16,458 --> 00:01:18,541 - Non. - De m'être mariée. 25 00:01:18,625 --> 00:01:20,375 Je veux dire, bon sang. 26 00:01:20,458 --> 00:01:21,791 Quelle idée stupide ! 27 00:01:21,875 --> 00:01:24,416 Le mariage, ça gâche tout. 28 00:01:25,958 --> 00:01:26,791 Oh. 29 00:01:27,875 --> 00:01:28,916 Malheureusement, 30 00:01:29,708 --> 00:01:31,833 notre séance est finie. 31 00:01:32,666 --> 00:01:35,583 Souhaitez-vous programmer une autre séance ? 32 00:01:35,666 --> 00:01:37,041 Hanna ? 33 00:01:37,708 --> 00:01:39,625 - Oui. - Vous voulez un conseil ? 34 00:01:41,708 --> 00:01:42,875 Ne vous mariez pas. 35 00:01:43,458 --> 00:01:44,708 Après, c'est fini. 36 00:01:45,875 --> 00:01:47,958 Surprise ! 37 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 - Mais ? - On te kidnappe. 38 00:01:50,708 --> 00:01:53,583 - Je suis avec une cliente ! - C'est ma tante. 39 00:01:53,666 --> 00:01:55,375 Bonne chance, Hanna. 40 00:01:55,458 --> 00:01:57,291 N'oubliez pas de dire oui. 41 00:01:58,000 --> 00:02:00,250 LOVE FOREVER 42 00:02:28,583 --> 00:02:29,458 À Hanna. 43 00:02:41,208 --> 00:02:44,750 - Excusez-moi, je peux avoir plus de vin ? - Oui, du rouge ? 44 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 Pinot noir. 45 00:02:45,958 --> 00:02:48,166 Un pinot noir pour la table 12. 46 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 UN GOÛT DE GOTLAND À STOCKHOLM 47 00:02:53,666 --> 00:02:54,500 Santé ! 48 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 - Santé ! - Santé ! 49 00:02:55,833 --> 00:02:57,083 GRAND CHEF SUÉDOIS 50 00:02:57,166 --> 00:02:59,541 - J'ai été kidnappée ! - Je m'en doutais. 51 00:02:59,625 --> 00:03:01,250 Je vais rentrer tard. 52 00:03:01,333 --> 00:03:02,750 Elles sont sympas ? 53 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 Oui. 54 00:03:04,541 --> 00:03:06,083 Des bisous. Je t'aime. 55 00:03:06,166 --> 00:03:08,458 Je t'aime ! Bisous, bisous… 56 00:03:12,125 --> 00:03:14,583 - C'est son EVJF. - Ah oui ? 57 00:03:14,666 --> 00:03:17,250 - Finalement, elle est OK ? - Faut croire ! 58 00:03:18,208 --> 00:03:19,166 Linda était là ? 59 00:03:20,000 --> 00:03:21,083 Oui, j'imagine. 60 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Sympa. 61 00:03:22,916 --> 00:03:24,666 Elle sera au mariage ? 62 00:03:24,750 --> 00:03:27,583 - C'est la meilleure amie d'Hanna. - Bien sûr. 63 00:03:28,750 --> 00:03:32,125 - Tu comprends, Marco ? - Oui ! Bien sûr. Je demandais. 64 00:03:54,416 --> 00:03:56,791 - Ça a l'air d'aller. - Ah, te voilà. 65 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 Ça s'est bien passé. 66 00:03:58,833 --> 00:04:02,833 Je lui ai dit que j'avais une meilleure offre. 67 00:04:03,333 --> 00:04:05,833 - Il a signé. - Le tour habituel. 68 00:04:05,916 --> 00:04:08,083 - Félicitations. - Merci. 69 00:04:08,583 --> 00:04:11,250 Que ferais-je sans ton soutien ? 70 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 Tu aimes ? 71 00:04:13,791 --> 00:04:14,791 De quoi ? 72 00:04:15,291 --> 00:04:16,375 La robe. 73 00:04:16,958 --> 00:04:18,000 Ah oui. 74 00:04:18,083 --> 00:04:19,208 Oui, c'est joli. 75 00:04:20,416 --> 00:04:23,708 Ça te va bien. Jolis coloris. Ça te rajeunit, t'amincit. 76 00:04:23,791 --> 00:04:25,166 C'est pour le mariage. 77 00:04:26,041 --> 00:04:28,541 Bon sang. J'avais oublié. 78 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 Arrête, Martin. 79 00:04:29,708 --> 00:04:33,958 - Ce fichu bateau part quand ? - Vendredi, pour la énième fois. 80 00:04:34,041 --> 00:04:37,083 - Y a des départs toute la journée ? - C'est ça. 81 00:04:38,000 --> 00:04:39,375 Je vais vérifier. 82 00:04:39,458 --> 00:04:43,666 Il faut changer les billets. J'ai des réunions toute la journée. 83 00:04:44,166 --> 00:04:48,166 Et je vais me faire bronzer vendredi. On ira samedi. 84 00:04:48,250 --> 00:04:50,583 Mais c'est le même jour que le mariage. 85 00:04:51,208 --> 00:04:55,291 On a promis d'arriver un jour plus tôt pour rencontrer ses parents. 86 00:04:55,375 --> 00:04:57,875 Parfois dans la vie, il y a des imprévus. 87 00:04:57,958 --> 00:05:01,375 Je ne comprends pas pourquoi ils se marient de toute façon. 88 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 Parce qu'ils s'aiment. 89 00:05:03,541 --> 00:05:05,791 - Et tu y crois, toi ? - Oui. 90 00:05:05,875 --> 00:05:09,750 Ils se connaissent peu. On dirait un mariage arrosé à Las Vegas. 91 00:05:09,833 --> 00:05:12,250 Ils sont ensemble depuis un an. 92 00:05:12,750 --> 00:05:15,583 Ne gâche pas tout, Martin. Pense à Hanna. 93 00:05:16,291 --> 00:05:17,458 Je n'arrête pas. 94 00:05:25,958 --> 00:05:26,791 Eh bien, 95 00:05:27,375 --> 00:05:31,125 quand ton fils se marie, ça doit être spécial. 96 00:05:31,208 --> 00:05:34,916 Oui, Papa. Mais c'est important de suivre le plan d'Hanna. 97 00:05:35,000 --> 00:05:37,500 - Et le mien, on a décidé ensemble. - Oui. 98 00:05:38,041 --> 00:05:39,375 - Maman est là ? - Oui. 99 00:05:39,458 --> 00:05:42,125 Maj-Gun ! Samuel au téléphone ! 100 00:05:45,458 --> 00:05:46,541 - Allô ? - Coucou. 101 00:05:46,625 --> 00:05:49,500 Tu as reçu mon mail pour le jour du mariage ? 102 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 Le mail ? Oui, je l'ai lu. 103 00:05:52,250 --> 00:05:54,041 C'est très important. 104 00:05:54,125 --> 00:05:56,250 Tout est sous contrôle. 105 00:05:56,333 --> 00:05:58,166 Ça va être parfait. 106 00:05:58,250 --> 00:06:00,458 Tu peux nous faire confiance ! 107 00:06:00,541 --> 00:06:02,125 - Oui. - OK, super. 108 00:06:02,208 --> 00:06:04,041 Des bisous. À très vite. 109 00:06:04,125 --> 00:06:04,958 Bisous. 110 00:06:09,541 --> 00:06:12,291 J'ai trouvé la robe parfaite. 111 00:06:12,375 --> 00:06:13,583 Je l'adore ! 112 00:06:14,625 --> 00:06:16,791 Presque autant que j'aime Samuel. 113 00:06:20,708 --> 00:06:23,625 - On aurait aimé être là. - Je sais. 114 00:06:23,708 --> 00:06:27,208 Mais on veut que ce soit petit et intime. 115 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 Les plus proches amis et la famille. 116 00:06:30,291 --> 00:06:31,375 C'est super. 117 00:06:31,458 --> 00:06:33,291 Je prendrai des photos, promis. 118 00:06:37,625 --> 00:06:38,750 Tu es invitée ? 119 00:06:39,416 --> 00:06:40,416 Au mariage ? 120 00:06:43,583 --> 00:06:44,708 Oui… 121 00:06:44,791 --> 00:06:45,750 Ou… ? 122 00:06:45,833 --> 00:06:50,000 Linda est quasi de la famille. On se connaît depuis le CP… 123 00:06:50,083 --> 00:06:52,541 Oh ? Ça dépend du nombre d'années alors ? 124 00:06:52,625 --> 00:06:53,750 Non, pas du tout. 125 00:06:54,250 --> 00:06:57,458 Mais c'est censé être un petit mariage. 126 00:07:03,500 --> 00:07:05,166 On peut avoir des shots ? 127 00:07:05,250 --> 00:07:06,458 Ça arrive. 128 00:07:15,000 --> 00:07:16,541 - Santé. - On l'attendait ! 129 00:07:16,625 --> 00:07:17,583 Oh que oui ! 130 00:07:22,250 --> 00:07:24,458 J'ai réfléchi à un truc. 131 00:07:25,708 --> 00:07:30,541 Comment vas-tu faire pour supporter d'avoir un tel beau-père, bon sang ? 132 00:07:31,125 --> 00:07:32,541 Oui, je comprends. 133 00:07:32,625 --> 00:07:36,083 Au début, il peut sembler un peu difficile. 134 00:07:36,583 --> 00:07:38,166 Mais quand on le connaît, 135 00:07:38,666 --> 00:07:40,041 il est encore pire. 136 00:07:40,541 --> 00:07:43,375 Comment peut-il s'entendre avec tes parents ? 137 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 On verra. 138 00:07:47,375 --> 00:07:49,291 - Ils se connaissent pas ? - Non. 139 00:07:50,500 --> 00:07:53,375 Bonne chance. Ils vont s'adorer. 140 00:07:59,250 --> 00:08:00,666 - À demain. - Oui. 141 00:08:11,750 --> 00:08:12,583 Hanna ? 142 00:08:16,333 --> 00:08:17,750 - Elle dort. - Oh. 143 00:08:18,791 --> 00:08:21,000 Elle a… un peu trop. 144 00:08:21,083 --> 00:08:22,291 - Je vois. - Oui. 145 00:08:22,375 --> 00:08:24,375 - Vous vous êtes amusées. - Oui. 146 00:08:24,458 --> 00:08:27,083 Je ne voulais pas quitter ta future femme. 147 00:08:27,166 --> 00:08:28,916 - Merci. - C'est normal. 148 00:08:31,916 --> 00:08:32,875 Dis ? 149 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Tu sais que Marco vient aussi au mariage ? 150 00:08:38,708 --> 00:08:40,416 Oui. Aucun problème. 151 00:08:40,500 --> 00:08:42,458 C'est sympa d'inviter Jacob. 152 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Jacob ? 153 00:08:44,625 --> 00:08:45,791 Mon nouveau copain. 154 00:08:47,083 --> 00:08:48,041 Bye ! 155 00:08:48,958 --> 00:08:49,791 Bye. 156 00:09:19,333 --> 00:09:20,166 Putain ! 157 00:09:21,458 --> 00:09:22,541 Hanna ? 158 00:09:24,666 --> 00:09:26,625 Maman a appelé. Ils viennent pas. 159 00:09:26,708 --> 00:09:27,791 Au mariage ? 160 00:09:27,875 --> 00:09:30,458 Non, ils arrivent pas demain comme prévu. 161 00:09:30,541 --> 00:09:32,958 Oh, d'accord. Ça n'a pas d'importance. 162 00:09:33,041 --> 00:09:35,416 Si, ça me gêne vis-à-vis de tes parents. 163 00:09:35,500 --> 00:09:37,875 Non, chérie, c'est pas grave. 164 00:09:37,958 --> 00:09:40,708 Ils s'en fichent. Ils seront bien occupés. 165 00:09:40,791 --> 00:09:42,458 - Tiens ! - Attends. 166 00:09:42,541 --> 00:09:44,250 De l'eau, d'abord. 167 00:09:49,791 --> 00:09:50,625 Ça va ? 168 00:09:50,708 --> 00:09:53,833 Putain, j'aurais dû refuser d'avoir un EVJF. 169 00:09:54,333 --> 00:09:55,666 Elles me détestent. 170 00:09:56,541 --> 00:09:57,375 Pourquoi ? 171 00:09:57,875 --> 00:10:01,000 - Elles ont appris que Linda est invitée. - Zut. 172 00:10:09,583 --> 00:10:10,416 Je t'agace ? 173 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 Oui. 174 00:10:12,875 --> 00:10:14,208 Je t'aime quand même. 175 00:10:16,708 --> 00:10:17,958 Je ne te mérite pas. 176 00:10:18,458 --> 00:10:19,291 Si. 177 00:10:20,083 --> 00:10:21,500 C'est moi, le chanceux. 178 00:10:28,291 --> 00:10:32,791 Pas le temps de broyer du noir. Je dois récupérer la robe, faire mes valises. 179 00:10:32,875 --> 00:10:36,958 Je dois appeler ta mère pour être sûre qu'elle a compris notre plan… 180 00:10:37,041 --> 00:10:37,875 Chérie. 181 00:10:38,375 --> 00:10:39,625 Je l'ai fait hier. 182 00:10:39,708 --> 00:10:41,875 - Tout est sous contrôle. - Tout ? 183 00:10:41,958 --> 00:10:43,125 Oui, je crois bien. 184 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 Je le sais. 185 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 D'accord. 186 00:10:48,541 --> 00:10:49,375 Très bien. 187 00:10:51,958 --> 00:10:54,125 Dans ce cas, je vais me doucher. 188 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 Sujet suivant. Que se passe-t-il avec Bergsgatan 7 ? 189 00:11:11,208 --> 00:11:13,833 On a eu un retour positif suite à l'annonce. 190 00:11:15,083 --> 00:11:17,583 Chérie, ça avance, Bergsgatan ? 191 00:11:17,666 --> 00:11:21,750 Oui, seules quatre personnes ont signé pour la visite. 192 00:11:23,625 --> 00:11:27,625 Vous n'avez pas oublié que Jacob et moi sommes en congé ce week-end ? 193 00:11:27,708 --> 00:11:28,875 - Quoi ? - Oui. 194 00:11:28,958 --> 00:11:31,708 On va à un mariage à Gotland. Je vous l'ai dit. 195 00:11:32,958 --> 00:11:34,833 Oui, bien sûr. 196 00:11:34,916 --> 00:11:35,750 Super ! 197 00:11:38,791 --> 00:11:41,791 C'est la fille d'un concurrent qui se marie. 198 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 D'accord. 199 00:11:44,875 --> 00:11:46,541 La fille de Martin Kjellner. 200 00:11:47,125 --> 00:11:48,916 - Martin le tueur ? - C'est ça. 201 00:11:49,000 --> 00:11:51,583 Linda et sa fille Hanna sont amies d'enfance. 202 00:11:51,666 --> 00:11:53,125 C'est elle qui se marie. 203 00:11:53,208 --> 00:11:55,625 On va juste devoir se débrouiller 204 00:11:55,708 --> 00:11:57,875 sans Linda pendant quelques jours. 205 00:11:59,750 --> 00:12:03,125 Et vous devrez aussi gérer sans moi. 206 00:12:03,208 --> 00:12:04,958 Ça devrait aller. 207 00:12:08,875 --> 00:12:10,208 J'ai répondu ça aussi, 208 00:12:10,291 --> 00:12:12,958 mais il s'est mis à se faire désirer. 209 00:12:13,041 --> 00:12:18,125 Je lui ai dit : "T'es foutu. Tu es dans la merde et tu le sais." 210 00:12:18,208 --> 00:12:19,291 Bien. 211 00:12:19,375 --> 00:12:20,333 Oui. 212 00:12:20,416 --> 00:12:23,375 - On peut avoir l'agence d'ici août. - Raccroche ! 213 00:12:23,458 --> 00:12:24,291 - Top. - Mais… 214 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 Attends. 215 00:12:25,458 --> 00:12:27,375 S'il se concentrait plus sur… 216 00:12:27,458 --> 00:12:28,541 Tu raccroches ? 217 00:12:28,625 --> 00:12:30,333 … que sur son apparence… 218 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 Martin ! 219 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 Désolée. 220 00:12:33,625 --> 00:12:37,333 Douglas, deux secondes. Y a une hystérique qui me crie dessus. 221 00:12:37,416 --> 00:12:39,500 - Quoi ? - L'avion est complet. 222 00:12:39,583 --> 00:12:41,541 Le parking du ferry aussi. 223 00:12:41,625 --> 00:12:44,916 - Loue une voiture, enfin ! - Oui, mais je… 224 00:12:45,000 --> 00:12:48,333 Loue une Tesla ou une BMW, ou une autre saloperie. 225 00:12:48,416 --> 00:12:50,708 - Je te rappelle. - Non, je t'écoute. 226 00:12:54,875 --> 00:12:57,416 C'est bondé alors que je dois partir tôt. 227 00:12:57,500 --> 00:12:59,208 Ça va aller. Je m'en occupe. 228 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 Ouf, j'ai eu le dernier billet d'avion pour Gotland. 229 00:13:06,000 --> 00:13:08,125 - Vraiment ? Félicitations. - Merci. 230 00:13:09,666 --> 00:13:11,458 Si Linda avait fait comme moi… 231 00:13:12,458 --> 00:13:15,333 - Et qu'on se retrouvait à côté ? - Hé. 232 00:13:17,875 --> 00:13:19,625 Linda vient avec son copain. 233 00:14:21,333 --> 00:14:23,375 Il y a un dossier à l'arrière. 234 00:14:23,458 --> 00:14:24,708 Tu peux l'attraper ? 235 00:14:29,625 --> 00:14:33,333 - C'est la liste de choses à faire. - Waouh ! 236 00:14:33,916 --> 00:14:36,666 Ça change la donne, mes parents n'étant pas là. 237 00:14:37,625 --> 00:14:40,000 On verra le déroulé avec tes parents. 238 00:14:41,166 --> 00:14:42,000 Dis ? 239 00:14:43,875 --> 00:14:47,125 Ça va te sembler idiot, mais je peux conduire ? 240 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 Pourquoi ? 241 00:14:48,875 --> 00:14:51,666 Si mon frère est là, il va me charrier. 242 00:14:52,291 --> 00:14:54,916 - Sur ? - "C'est elle qui porte la culotte ?" 243 00:14:55,416 --> 00:14:57,833 - Non… Sérieux ? - Oui, vraiment. 244 00:14:58,916 --> 00:15:02,500 Dans ce cas, on doit l'aider à évoluer. 245 00:15:03,708 --> 00:15:05,333 - Comment ? - Je conduis. 246 00:15:05,416 --> 00:15:08,250 Et tu lui diras que ça te va. 247 00:15:11,750 --> 00:15:13,291 OK, on fait comme ça. 248 00:15:28,625 --> 00:15:30,416 Ça doit être Samuel ! 249 00:15:32,666 --> 00:15:35,833 - Merde, Kristian est là. - Défends tes convictions. 250 00:15:36,416 --> 00:15:38,125 Je rêve ou elle conduit ? 251 00:15:46,083 --> 00:15:46,916 Oh ! 252 00:15:47,875 --> 00:15:51,041 Oui. Vous voilà enfin ! 253 00:15:51,125 --> 00:15:52,375 - Bonjour ! - Bonjour. 254 00:15:52,958 --> 00:15:55,541 - Ça a été ? - Bienvenue, petit frère. 255 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 - Coucou. - Bonjour, Leif. 256 00:15:57,875 --> 00:16:00,916 Je voulais te dire un truc. 257 00:16:01,416 --> 00:16:04,625 Je sais ce que tu vas dire. Oui, Hanna conduisait. 258 00:16:04,708 --> 00:16:08,250 Et tu sais quoi ? Ça me va. En fait, j'aime bien. 259 00:16:08,333 --> 00:16:09,166 Quoi ? 260 00:16:09,250 --> 00:16:12,083 Les relations entre hommes et femmes ont évolué. 261 00:16:12,166 --> 00:16:14,291 Mais de quoi tu parles, bon sang ? 262 00:16:15,916 --> 00:16:20,125 On n'a pas pu organiser d'EVG comme tu n'étais pas là. 263 00:16:20,208 --> 00:16:21,791 Oh. C'est bon, je m'en… 264 00:16:21,875 --> 00:16:24,541 - On te kidnappe maintenant ! - Non ! 265 00:16:24,625 --> 00:16:25,958 - Si. - Ils font quoi ? 266 00:16:26,041 --> 00:16:27,416 - À l'aide ! - Mais ? 267 00:16:27,500 --> 00:16:28,583 Samuel ! 268 00:16:28,666 --> 00:16:30,625 - Ils font quoi ? - C'est un EVG. 269 00:16:30,708 --> 00:16:33,583 - Mais il n'en veut pas ! - Il n'a pas le choix ! 270 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 Vas-y ! 271 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 Vous en dites quoi ? 272 00:16:38,250 --> 00:16:40,250 Allez, les gars ! 273 00:16:44,125 --> 00:16:46,333 On a un programme pour aujourd'hui. 274 00:16:46,416 --> 00:16:50,916 Je suis sûre que ça va aller. Je vais m'occuper de toi. 275 00:16:51,500 --> 00:16:52,625 - Vraiment ? - Oui. 276 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 Tes parents arrivent quand ? 277 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 - Samuel vous a rien dit ? - Non. 278 00:16:56,750 --> 00:16:58,458 Ils ne viennent plus. 279 00:16:59,583 --> 00:17:01,041 - Leif. - Oui ? 280 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 Ils ne viennent pas ! 281 00:17:04,500 --> 00:17:06,333 - Les parents ? - Oui. 282 00:17:06,416 --> 00:17:08,125 Ils ne viennent plus. 283 00:17:08,208 --> 00:17:09,250 Oh, non ! 284 00:17:09,333 --> 00:17:10,750 Ils arrivent demain. 285 00:17:10,833 --> 00:17:13,041 On voulait apprendre à les connaître. 286 00:17:13,541 --> 00:17:15,333 On sera comme des inconnus. 287 00:17:15,416 --> 00:17:17,000 C'est dommage. 288 00:17:17,083 --> 00:17:18,041 - Oui. - Oui… 289 00:17:18,541 --> 00:17:20,916 Mais ne nous noyons pas dans le chagrin. 290 00:17:21,000 --> 00:17:21,833 - Non. - Viens. 291 00:17:21,916 --> 00:17:24,750 Viens voir ce que j'ai en tête pour demain. 292 00:17:24,833 --> 00:17:27,708 Tu mets leurs affaires dans la maison d'amis ? 293 00:17:27,791 --> 00:17:28,625 Oui. 294 00:17:30,458 --> 00:17:31,375 Mais comment… ? 295 00:17:32,000 --> 00:17:32,958 Comment on… 296 00:17:33,458 --> 00:17:34,916 va les reconnaître ? 297 00:17:35,000 --> 00:17:37,750 Ça m'a rendue un peu triste. 298 00:17:37,833 --> 00:17:39,333 - Bien sûr. - Oui. 299 00:17:39,416 --> 00:17:40,416 Mais… 300 00:17:40,500 --> 00:17:43,583 On pourrait déjeuner ici demain. 301 00:17:43,666 --> 00:17:46,208 - Eh bien, c'est… C'est beau. - Oui. 302 00:17:46,708 --> 00:17:48,583 Si je comprends bien, 303 00:17:48,666 --> 00:17:51,625 vous voulez vous marier à la tombée de la nuit. 304 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 - C'est ça ? - Oui. 305 00:17:52,875 --> 00:17:54,666 On devrait dîner avant, alors. 306 00:17:55,416 --> 00:17:58,333 - Pour que les gens n'aient pas faim. - Les gens ? 307 00:17:58,416 --> 00:18:01,125 Évitons les formalités, non ? 308 00:18:01,208 --> 00:18:04,541 La cérémonie sera le grand moment de la soirée. 309 00:18:04,625 --> 00:18:05,958 J'ai envoyé un mail… 310 00:18:06,041 --> 00:18:07,166 - Oui. - Oui. 311 00:18:07,250 --> 00:18:08,541 - Oui. - Oui. 312 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 - Oui. - Oui. 313 00:18:09,708 --> 00:18:13,250 Tu devrais aller voir là où vous allez dormir. 314 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Oui. 315 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 Oui, non… 316 00:18:56,916 --> 00:18:59,166 - C'est vraiment charmant. - Merci. 317 00:19:01,833 --> 00:19:05,583 Hanna, j'aimerais te montrer quelque chose. 318 00:19:05,666 --> 00:19:06,583 Oui ? 319 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 Ça. 320 00:19:11,125 --> 00:19:14,166 Je l'ai portée à notre mariage. 321 00:19:15,416 --> 00:19:16,708 C'est ravissant. 322 00:19:17,875 --> 00:19:18,958 Et… 323 00:19:19,458 --> 00:19:21,000 Je l'ai fait retoucher. 324 00:19:23,375 --> 00:19:24,791 À ta taille. 325 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 Je veux dire… 326 00:19:30,541 --> 00:19:31,750 Elle est magnifique. 327 00:19:31,833 --> 00:19:34,125 Mais j'ai apporté la mienne, donc… 328 00:19:34,208 --> 00:19:37,916 Toutes les femmes de ma famille l'ont portée à leur mariage, 329 00:19:38,000 --> 00:19:39,708 depuis trois générations. 330 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 Ça fait un bail. Ça… 331 00:19:46,041 --> 00:19:48,458 Bon, évidemment… 332 00:19:49,625 --> 00:19:52,125 Même les traditions ont une fin. 333 00:19:54,083 --> 00:19:55,083 - Maj-Gun ? - Oui ? 334 00:19:57,833 --> 00:20:00,958 N'en faisons pas un problème. Essayons-la. 335 00:20:05,041 --> 00:20:08,166 Comme ça, tu seras une vraie Svensson, Hanna. 336 00:20:09,375 --> 00:20:10,458 Merci. 337 00:20:10,541 --> 00:20:13,708 - Je pensais garder Kjellner. - Oh ? Pourquoi ? 338 00:20:14,291 --> 00:20:18,333 C'est plus facile. Je n'ai pas à changer mon permis ou mon passeport. 339 00:20:18,833 --> 00:20:20,958 - Ni Instagram. - Oui, Instagram. 340 00:20:21,041 --> 00:20:21,875 Oui. 341 00:20:22,708 --> 00:20:25,041 Oui, les temps changent. 342 00:20:32,458 --> 00:20:33,875 Arrête-toi ici. 343 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 Allez. 344 00:20:35,833 --> 00:20:36,833 Voilà. 345 00:20:36,916 --> 00:20:37,875 Aïe. 346 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 Allez. 347 00:20:38,875 --> 00:20:40,583 - Et un petit saut. - Quoi ? 348 00:20:41,250 --> 00:20:42,083 Saute ! 349 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 - Retirez-moi ça ! - Allez. 350 00:20:45,375 --> 00:20:46,958 - Non ! - Non ! 351 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 - Allez ! - Oui. 352 00:20:49,583 --> 00:20:52,875 On va jouer à "Qui s'approche le plus près du marié." 353 00:20:52,958 --> 00:20:56,208 - Tu rigoles ou quoi ? - Calme-toi, c'est la tradition. 354 00:20:56,291 --> 00:20:59,416 On l'a fait pour Joel. Il a trouvé ça marrant. 355 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 Pas du tout. Mais on va se poiler. 356 00:21:03,958 --> 00:21:05,041 - Non ! - Regardez. 357 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 Ça ne peut que bien se finir. 358 00:21:07,208 --> 00:21:09,875 Non ! 359 00:21:11,000 --> 00:21:13,500 - Bien joué. - Y a du vent, je crois. 360 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 Je suis un pro. 361 00:21:17,583 --> 00:21:20,041 Aïe ! C'est quoi, ce bordel ? T'es taré ! 362 00:21:20,125 --> 00:21:23,833 - Désolé ! - Ne te venge pas sur Samuel, Joel. 363 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 - Il n'était même pas à ton EVG. - C'est débile, ce jeu. 364 00:21:27,416 --> 00:21:29,583 - Désolé, c'était stupide. - Désolé. 365 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 Buvons une bière et oublions tout ça. 366 00:21:32,458 --> 00:21:34,291 Sérieux ? Je peux pas lancer ? 367 00:21:35,250 --> 00:21:36,208 Non. 368 00:21:36,291 --> 00:21:38,500 … Samuel Svensson. Envoyez un SMS… 369 00:21:38,583 --> 00:21:41,833 C'est le portable de Samuel Svensson. Envoyez un… 370 00:21:52,166 --> 00:21:55,458 Hé, comment as-tu eu l'idée de te marier ? 371 00:21:56,041 --> 00:21:57,375 En si peu de temps ? 372 00:21:57,875 --> 00:21:59,250 Parce que j'aime Hanna. 373 00:21:59,333 --> 00:22:01,500 C'est une bonne raison, mais… 374 00:22:02,291 --> 00:22:05,208 T'es amoureux, mais de là à te marier… 375 00:22:05,291 --> 00:22:06,833 C'est bien plus que ça. 376 00:22:08,416 --> 00:22:09,958 Ce qu'on a, c'est… 377 00:22:10,833 --> 00:22:11,708 plus grand. 378 00:22:12,291 --> 00:22:13,250 Bien plus grand. 379 00:22:21,291 --> 00:22:23,416 Il n'y a qu'un sujet tendu. 380 00:22:25,708 --> 00:22:26,750 Son père. 381 00:22:27,250 --> 00:22:28,416 Il me déteste. 382 00:22:28,500 --> 00:22:30,291 - Pourquoi ? - J'en sais rien. 383 00:22:30,791 --> 00:22:32,750 Il me regarde tellement de haut. 384 00:22:32,833 --> 00:22:35,875 Peu importe ce que je fais. Je suis pas assez bien. 385 00:22:36,833 --> 00:22:39,250 Être un chef célèbre ne suffit pas ? 386 00:22:39,333 --> 00:22:40,666 Non, apparemment pas. 387 00:22:43,791 --> 00:22:45,166 Quand on sera mariés… 388 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 il devra bien m'accepter. 389 00:22:49,541 --> 00:22:51,958 - C'est pour ça que tu te maries ? - Non. 390 00:22:53,416 --> 00:22:54,541 Non. 391 00:22:55,333 --> 00:22:59,208 Mais c'était bon de le voir s'énerver quand on lui a annoncé, 392 00:22:59,291 --> 00:23:02,375 et quand il a compris qu'il ne pourrait rien y faire. 393 00:23:03,791 --> 00:23:06,375 Tu aurais pu le tuer à la place. 394 00:23:06,958 --> 00:23:08,500 Ça se fait pas, en ville. 395 00:23:09,208 --> 00:23:11,833 C'est vrai, vous aimez compliquer les choses. 396 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 C'était marrant ? 397 00:23:27,750 --> 00:23:29,708 Non. Ils sont tarés. 398 00:23:29,791 --> 00:23:31,875 T'as quitté l'île à temps. 399 00:23:31,958 --> 00:23:32,791 Quoi ? 400 00:23:34,541 --> 00:23:36,333 Tu as quitté l'île à temps. 401 00:23:36,833 --> 00:23:37,666 - Ah. - Oui. 402 00:23:38,416 --> 00:23:39,416 Dis, Papa ? 403 00:23:39,500 --> 00:23:44,000 Tu peux y aller mollo sur le patois, pendant le mariage ? 404 00:23:44,666 --> 00:23:47,208 - Je parle comme ça. - Tu viens de Göteborg. 405 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 Je suis insulaire. 406 00:23:49,333 --> 00:23:52,708 Non. Je ne comprends pas pourquoi tu t'obstines. 407 00:23:54,125 --> 00:23:56,958 Les gens du continent sont dédaignés. 408 00:23:57,041 --> 00:24:00,500 - Je suis de Gotland. - Tu parles en dialecte de Göteborg ! 409 00:24:00,583 --> 00:24:01,500 Qu'est-ce que… 410 00:24:01,583 --> 00:24:03,333 C'est sorti tout seul. 411 00:24:03,416 --> 00:24:05,583 Ça arrive quand je m'énerve. 412 00:24:06,291 --> 00:24:07,625 - Oui. - Où est Hanna ? 413 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 Dans la maison d'amis. 414 00:24:12,458 --> 00:24:14,791 - Dans la maison d'amis. - J'ai compris. 415 00:24:16,791 --> 00:24:18,333 Je suis insulaire, bordel. 416 00:24:18,833 --> 00:24:20,458 C'est ça, Papa. 417 00:24:20,541 --> 00:24:22,125 Espèce de petit… 418 00:24:25,333 --> 00:24:27,833 Non, pas encore ! Non ! 419 00:24:27,916 --> 00:24:30,833 Désolé, j'ai rien pu faire. Kristian est fou. 420 00:24:33,458 --> 00:24:34,291 Salut. 421 00:24:35,833 --> 00:24:37,541 Il s'est passé un truc ? 422 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Oui. 423 00:24:39,500 --> 00:24:41,750 Ta mère veut que je me marie avec ça. 424 00:24:42,583 --> 00:24:44,916 D'accord. Et tu ne veux pas ? 425 00:24:45,000 --> 00:24:45,833 Si. 426 00:24:46,333 --> 00:24:47,625 Je suis si heureuse. 427 00:24:48,125 --> 00:24:49,208 Oh ! 428 00:24:49,291 --> 00:24:52,416 - Bien sûr que non, Samuel ! - Non, d'accord. 429 00:24:54,583 --> 00:24:57,458 Il y a tant de traditions sur l'île. 430 00:24:57,541 --> 00:24:58,833 Je refuse ! 431 00:24:58,916 --> 00:25:03,250 Arrange ça. Si je dis quelque chose, ta mère va craquer et me détester ! 432 00:25:03,333 --> 00:25:05,583 Oui, je vais essayer de lui parler. 433 00:25:06,250 --> 00:25:07,625 Mais c'est dur, elle… 434 00:25:09,958 --> 00:25:11,083 Je m'en occupe. 435 00:25:12,416 --> 00:25:13,333 Hé. 436 00:25:15,250 --> 00:25:16,250 C'est notre jour. 437 00:25:16,750 --> 00:25:17,625 Notre mariage. 438 00:25:18,708 --> 00:25:19,541 Oui. 439 00:25:20,416 --> 00:25:21,541 Oh ! 440 00:25:22,583 --> 00:25:24,875 - C'est quoi ? - On doit sortir. 441 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 - Pourquoi ? - Quand ça sonne, on rapplique. 442 00:25:27,708 --> 00:25:30,250 Jan-Inge, qui nous marie, doit arriver. 443 00:25:30,333 --> 00:25:31,791 C'est sûrement lui. 444 00:25:32,500 --> 00:25:35,625 Vas-y. Je dois me changer et me rafraîchir. 445 00:25:35,708 --> 00:25:36,541 D'accord. 446 00:25:49,750 --> 00:25:51,416 - Y a un souci ? - Jan-Inge. 447 00:25:51,916 --> 00:25:54,250 Il a chuté du toit, une jambe cassée. 448 00:25:54,333 --> 00:25:55,291 - Quoi ? - Oui. 449 00:25:55,375 --> 00:25:56,291 - Là ? - Oui. 450 00:25:56,375 --> 00:25:58,166 C'était le toit de la maison ? 451 00:25:58,250 --> 00:26:01,916 Non, il a parlé de la grange. 452 00:26:02,500 --> 00:26:05,458 - Quelle grange ? - Ce n'était pas la brasserie ? 453 00:26:05,541 --> 00:26:09,291 - Je crois que c'était l'ancienne grange. - Oui. 454 00:26:09,375 --> 00:26:10,875 - On s'en fiche ! - Quoi ? 455 00:26:10,958 --> 00:26:12,875 De quel toit c'était, non ? 456 00:26:12,958 --> 00:26:15,000 C'est pour connaître la hauteur. 457 00:26:15,083 --> 00:26:17,875 Moi je veux savoir qui va nous marier demain ! 458 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 Oui… 459 00:26:22,666 --> 00:26:23,500 Alors ? 460 00:26:25,375 --> 00:26:27,291 - Salut ! - Mon Dieu. 461 00:26:28,250 --> 00:26:30,541 - Tu m'as fait peur. - Tu fais quoi ? 462 00:26:31,416 --> 00:26:32,625 Je me change. 463 00:26:33,416 --> 00:26:34,250 Qui es-tu ? 464 00:26:34,333 --> 00:26:35,416 Linus ! 465 00:26:36,791 --> 00:26:37,708 Linus ! 466 00:26:37,791 --> 00:26:38,625 Il est là ! 467 00:26:38,708 --> 00:26:41,291 Linus, tu n'es pas censé être ici. 468 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Va voir Papa. 469 00:26:43,000 --> 00:26:44,666 Désolée, il s'est enfui. 470 00:26:44,750 --> 00:26:46,000 Non, pas de soucis. 471 00:26:46,583 --> 00:26:48,500 On ne se connaît pas. 472 00:26:48,583 --> 00:26:49,416 Jessie. 473 00:26:49,500 --> 00:26:51,000 - Ah. - Mariée à Kristian. 474 00:26:52,083 --> 00:26:52,916 Bien sûr. 475 00:26:53,000 --> 00:26:53,833 Hanna. 476 00:26:54,333 --> 00:26:57,625 Désolée, c'est intense, et je suis un peu nerveuse. 477 00:26:57,708 --> 00:26:59,625 Crois-moi, je comprends. 478 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 Elle tente de te forcer à la porter ? 479 00:27:04,625 --> 00:27:07,208 Oui. Elle ne me force pas, mais… 480 00:27:07,291 --> 00:27:09,583 Oh, pardon. Elle te plaît peut-être. 481 00:27:09,666 --> 00:27:11,166 Elle est jolie. 482 00:27:11,250 --> 00:27:13,875 Mais pas pour moi, pas pour mon mariage. 483 00:27:14,375 --> 00:27:18,166 Je déteste notre photo de mariage. On dirait un poster de musée. 484 00:27:18,250 --> 00:27:21,541 - On va essayer d'éviter ça. - OK. Bonne chance avec ça. 485 00:27:22,500 --> 00:27:23,333 Merci. 486 00:27:23,416 --> 00:27:25,458 Tu as entendu pour Jan-Inge ? 487 00:27:26,583 --> 00:27:27,416 Quoi ? 488 00:27:29,458 --> 00:27:30,916 Tu es au courant ? 489 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 Jessie me l'a dit. 490 00:27:32,291 --> 00:27:35,541 Papa se démène pour trouver quelqu'un d'autre. 491 00:27:35,625 --> 00:27:36,833 Oui, je comprends. 492 00:27:37,333 --> 00:27:39,916 Samuel, on peut en discuter ? 493 00:27:41,000 --> 00:27:42,333 - Oui. - Viens. 494 00:27:43,166 --> 00:27:44,416 - Samuel ? - Oui ? 495 00:27:44,916 --> 00:27:47,458 - Et si on appelait le pasteur ? - Non. 496 00:27:47,541 --> 00:27:50,083 Hanna veut une cérémonie civile. 497 00:27:50,916 --> 00:27:52,333 Et moi aussi. 498 00:27:53,791 --> 00:27:54,625 D'accord. 499 00:28:11,166 --> 00:28:14,500 - Tu fais quoi ? - On annule. On oublie tout. 500 00:28:19,166 --> 00:28:23,958 Je l'ai apportée en cas de crise, comme maintenant. Tu prends les verres ? 501 00:28:24,708 --> 00:28:25,541 Chérie. 502 00:28:26,541 --> 00:28:29,666 Ça va aller. Ce sera juste comme on veut. 503 00:28:29,750 --> 00:28:30,583 Comment ? 504 00:28:31,083 --> 00:28:33,416 Ce sera parfait. Je te le promets. 505 00:28:36,083 --> 00:28:37,250 Oui, entrez. 506 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 C'est réglé. 507 00:28:41,791 --> 00:28:43,291 - Tu as quelqu'un ? - Oui. 508 00:28:43,791 --> 00:28:46,958 - C'est un prêtre ? - Non, c'est Bertil Fred. 509 00:28:47,041 --> 00:28:49,416 Il travaille aussi pour la municipalité. 510 00:28:50,458 --> 00:28:51,500 - Non ? - Si. 511 00:28:51,583 --> 00:28:55,208 Je crois qu'il est membre du Parti centriste. 512 00:28:55,291 --> 00:28:57,500 Ne vous inquiétez plus. 513 00:28:58,291 --> 00:28:59,125 Merci ! 514 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 Vous buvez ? 515 00:29:02,750 --> 00:29:04,250 Non, absolument pas. 516 00:29:04,333 --> 00:29:07,041 Je demandais à Samuel pourquoi il l'avait prise. 517 00:29:07,125 --> 00:29:08,583 Oui. Non, je… 518 00:29:08,666 --> 00:29:11,333 Je l'ai apportée en cas de crise. 519 00:29:11,416 --> 00:29:13,416 Mais ce n'est plus une crise. 520 00:29:13,500 --> 00:29:17,041 Vous devriez vous reposer un peu. 521 00:29:17,125 --> 00:29:18,666 Demain est un grand jour. 522 00:29:22,583 --> 00:29:23,916 Tu en veux toujours ? 523 00:29:24,958 --> 00:29:25,791 Non. 524 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 - Bonjour. - Bonjour. 525 00:30:17,625 --> 00:30:18,833 C'est le grand jour. 526 00:30:22,375 --> 00:30:23,583 Point de non-retour. 527 00:30:24,916 --> 00:30:26,083 - Quoi ? - Oui. 528 00:30:26,583 --> 00:30:27,625 Ça fait rêver… 529 00:30:29,208 --> 00:30:30,333 Je plaisantais. 530 00:30:35,083 --> 00:30:36,041 Vraiment ? 531 00:30:36,125 --> 00:30:36,958 Oui. 532 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Mais Samuel… 533 00:30:42,000 --> 00:30:43,833 Je voulais pas… Je plaisantais. 534 00:30:44,875 --> 00:30:45,708 Hé… 535 00:30:48,208 --> 00:30:49,291 Tu m'as cru ? 536 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 Oui. 537 00:30:57,041 --> 00:30:58,125 Je peux l'ouvrir ? 538 00:30:58,708 --> 00:30:59,708 Tu peux l'ouvrir. 539 00:31:09,833 --> 00:31:11,333 Mais non… 540 00:31:12,166 --> 00:31:14,125 C'est de l'or, du vrai. 541 00:31:14,208 --> 00:31:16,416 Tu le vendras quand tu seras veuve. 542 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 Bien. Tu as pensé à tout. 543 00:31:20,291 --> 00:31:21,125 Je peux ? 544 00:31:30,500 --> 00:31:31,333 Là… 545 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 - C'est bon. - Oui. 546 00:31:39,708 --> 00:31:40,875 Presque. Attends. 547 00:31:42,875 --> 00:31:43,708 Voilà ! 548 00:31:46,166 --> 00:31:47,416 Il est superbe. 549 00:31:48,041 --> 00:31:48,875 Merci, chéri. 550 00:31:58,291 --> 00:32:02,958 Je pensais l'avoir mis dans le sac, mais je ne suis plus sûre. 551 00:32:05,291 --> 00:32:06,250 Mais c'est qui ? 552 00:32:08,333 --> 00:32:09,166 Ouh là. 553 00:32:10,416 --> 00:32:11,250 Bonjour ! 554 00:32:14,000 --> 00:32:15,916 Venez voir un truc. 555 00:32:20,666 --> 00:32:22,208 Ça vous plaît ? 556 00:32:22,291 --> 00:32:23,833 "Bêêêle vie à vous deux !" 557 00:32:26,083 --> 00:32:28,750 - Vous n'avez rien vu venir, hein ? - Non. 558 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 C'est… 559 00:32:31,250 --> 00:32:34,916 On a été assez clairs sur le sujet. 560 00:32:36,083 --> 00:32:39,416 - On veut un petit mariage. - On a trouvé ça trop triste. 561 00:32:40,333 --> 00:32:43,583 - Ça nous a vraiment contrariés. - Oui. 562 00:32:43,666 --> 00:32:45,791 C'est vrai que vous avez peu d'amis. 563 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 - Mais… - Quoi ? 564 00:32:47,833 --> 00:32:51,333 - On a voulu faire les choses en grand. - Oui. 565 00:32:51,416 --> 00:32:54,166 "Pas de mariage merdique", comme dit Leif. 566 00:32:54,666 --> 00:32:56,166 Mais le truc, c'est que… 567 00:32:56,666 --> 00:32:57,791 On veut un… 568 00:32:59,541 --> 00:33:00,500 C'est quoi ? 569 00:33:02,750 --> 00:33:06,166 C'est la petite surprise de Papa. 570 00:33:06,250 --> 00:33:08,166 Un bar sur roues. 571 00:33:08,250 --> 00:33:09,083 Mon Dieu. 572 00:33:10,041 --> 00:33:13,166 - Ça va être la fête ! - Oui. 573 00:33:13,250 --> 00:33:16,083 Et préviens-moi si tu as besoin d'aide. 574 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 Avec quoi ? 575 00:33:18,000 --> 00:33:19,750 Pour enfiler le costume. 576 00:33:20,958 --> 00:33:22,291 - Oui. - Oui. 577 00:33:23,708 --> 00:33:24,541 C'est… 578 00:33:26,708 --> 00:33:28,250 Maman, on s'est dit que… 579 00:33:28,916 --> 00:33:29,916 Oui ? 580 00:33:30,416 --> 00:33:32,041 Que je peux l'aider. 581 00:33:32,833 --> 00:33:35,416 Le marié ne peut pas faire ça ! 582 00:33:38,000 --> 00:33:38,833 Non. 583 00:33:39,791 --> 00:33:41,291 - Non. - Je ne veux pas. 584 00:33:44,125 --> 00:33:46,833 Je… Je ne veux pas déranger. 585 00:33:48,166 --> 00:33:50,041 Vous avez tant à faire donc… 586 00:33:50,125 --> 00:33:53,666 Un travail fait avec le cœur. On a toujours le temps pour ça. 587 00:33:54,250 --> 00:33:55,208 Oui. 588 00:34:02,583 --> 00:34:03,416 Linda ! 589 00:34:03,916 --> 00:34:05,666 - Bonjour ! - Bonjour ! 590 00:34:07,583 --> 00:34:09,541 Vous deviez arriver hier, non ? 591 00:34:09,625 --> 00:34:12,250 Martin n'a pas pu reporter des réunions. 592 00:34:12,333 --> 00:34:14,708 - Tu vois le genre. - Oui, je comprends. 593 00:34:15,625 --> 00:34:17,583 - T'es en voiture ? - On prend le bus. 594 00:34:17,666 --> 00:34:19,750 - On ? - Mon petit ami et moi. 595 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 Et Marco ? Il ne vient pas ? 596 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 Si, je crois. 597 00:34:25,750 --> 00:34:26,750 Oui… 598 00:34:26,833 --> 00:34:29,500 On peut vous emmener ? On loue une voiture. 599 00:34:29,583 --> 00:34:31,833 Oui, s'il y a de la place ? 600 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 Oui, bien sûr. 601 00:34:34,166 --> 00:34:35,791 - On se voit au port. - Oui. 602 00:34:35,875 --> 00:34:37,166 - Bye ! - Bye. 603 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 Les passagers avec des animaux 604 00:34:41,083 --> 00:34:44,083 doivent se rendre à l'accueil sur le pont 7. 605 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 Les passagers avec des animaux… 606 00:34:46,541 --> 00:34:50,416 - C'est pas vrai, tu bois quoi ? - Un petit café amélioré. 607 00:34:50,958 --> 00:34:52,916 On a le droit de s'amuser un peu. 608 00:34:56,250 --> 00:34:59,750 - Mais j'ai loué une voiture. - Tu peux conduire, non ? 609 00:35:00,333 --> 00:35:04,041 Pas besoin de moi. Ou tu as loué une voiture à double commande ? 610 00:35:04,125 --> 00:35:04,958 Santé. 611 00:35:06,458 --> 00:35:09,500 Oui. Linda et son copain sont sur le ferry. 612 00:35:09,583 --> 00:35:11,041 Je l'ai croisée. 613 00:35:11,958 --> 00:35:13,000 Marco. 614 00:35:13,083 --> 00:35:14,416 Elle a changé. 615 00:35:15,291 --> 00:35:17,458 - Un nouveau copain ? - Oui. 616 00:35:17,541 --> 00:35:21,458 Linda est intelligente. Si Hanna pouvait suivre son exemple ! 617 00:35:21,541 --> 00:35:23,041 Martin, arrête. 618 00:35:23,125 --> 00:35:24,375 Arrête ça. 619 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 Bonne nuit. 620 00:35:34,083 --> 00:35:34,916 Vous voilà ! 621 00:35:35,000 --> 00:35:35,833 Nous voilà. 622 00:35:35,916 --> 00:35:37,458 - Helene. - Qui voilà ? 623 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 - Enchantée. - Jacob. 624 00:35:38,833 --> 00:35:40,666 La petite Linda. Bonjour. 625 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 Il paraît que tu as changé. Alors ? 626 00:35:45,041 --> 00:35:45,916 Voici Jacob. 627 00:35:46,500 --> 00:35:50,458 C'est un honneur de rencontrer une vraie légende. 628 00:35:51,125 --> 00:35:52,250 Merci. 629 00:35:52,333 --> 00:35:53,250 Une légende ? 630 00:35:53,333 --> 00:35:56,333 Oui, dans l'industrie du courtage. 631 00:35:56,416 --> 00:35:57,250 Oh ! 632 00:35:57,333 --> 00:35:58,875 Où travailles-tu ? 633 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 Comme Linda. Chez Sjögren & Hallman. 634 00:36:01,333 --> 00:36:03,000 Ah, d'accord. Eh bien. 635 00:36:03,083 --> 00:36:05,333 C'est comment de bosser pour Sjögren ? 636 00:36:05,416 --> 00:36:08,833 Ça va. Je l'aime bien, tout ça. 637 00:36:09,750 --> 00:36:11,666 Sois franc. Il ne sert à rien. 638 00:36:12,333 --> 00:36:15,500 Eh bien, oui. Il peut être vraiment con parfois. 639 00:36:15,583 --> 00:36:18,083 Con, c'est un peu dur. Je te charrie. 640 00:36:18,166 --> 00:36:19,500 D'accord. 641 00:36:21,333 --> 00:36:24,666 Allons à l'agence de location. Je crois que c'est par là. 642 00:36:24,750 --> 00:36:26,666 - Je t'ai bien eu, hein ? - Oui. 643 00:36:27,416 --> 00:36:29,500 Il prend des amphétamines ou quoi ? 644 00:36:40,208 --> 00:36:41,833 Il est réveillé ou quoi ? 645 00:36:42,750 --> 00:36:45,291 - Allô ? - Je dois terminer quelque chose. 646 00:36:47,583 --> 00:36:51,500 - Dur de faire deux choses à la fois. - Oui, je comprends. 647 00:36:51,583 --> 00:36:53,666 - On a réservé. - Kjellner ? 648 00:36:53,750 --> 00:36:55,125 Oui, exactement. 649 00:36:55,208 --> 00:36:58,291 - Une voiture ? - À moins que vous ayez un Pédalo. 650 00:36:59,250 --> 00:37:00,625 Une voiture à louer… 651 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 J'ai une Toyota 86. 652 00:37:04,041 --> 00:37:07,583 Kilométrage illimité. Récupérée vide, rendue vide. 653 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 Elle est garée dehors. 654 00:37:09,375 --> 00:37:11,083 Quelle langue parle-t-il ? 655 00:37:12,833 --> 00:37:14,791 Il n'y a pas d'essence ? 656 00:37:14,875 --> 00:37:16,000 Très peu. 657 00:37:16,083 --> 00:37:19,708 - Assez pour rejoindre une station ? - Avec de la chance. 658 00:37:20,958 --> 00:37:22,791 C'est toujours un pari. 659 00:37:24,250 --> 00:37:27,708 - Mon permis ? - Non, c'est à vos risques et périls. 660 00:37:27,791 --> 00:37:29,416 D'accord, je vois. 661 00:37:30,708 --> 00:37:31,916 Voilà. 662 00:37:32,000 --> 00:37:33,791 - Tenez. - Merci. 663 00:37:35,416 --> 00:37:37,208 Oh, une dernière chose. 664 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 Elle peut être capricieuse. 665 00:37:40,208 --> 00:37:42,791 Je préfère vous prévenir maintenant. 666 00:37:42,875 --> 00:37:45,000 - Merci, c'est gentil. - Oui. 667 00:37:45,500 --> 00:37:47,958 La voiture est capricieuse… Ça va être… 668 00:37:48,041 --> 00:37:50,750 M-X-B-0-0-8. 669 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Là ! 670 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 Oui, là. Merci. 671 00:37:56,833 --> 00:37:58,291 C'est dingue, Helene. 672 00:37:58,375 --> 00:38:01,791 Je te confie une tâche simple et voilà le résultat. 673 00:38:01,875 --> 00:38:05,208 C'est la dernière de l'île. J'ai appelé Hertz, Avis… 674 00:38:05,291 --> 00:38:09,000 Tu as dit : "Loue une Tesla ou une BMW, ou une autre saloperie." 675 00:38:09,083 --> 00:38:11,208 La voilà, ta saloperie. 676 00:38:12,833 --> 00:38:15,416 Mettez vos valises, qu'on puisse partir. 677 00:38:16,333 --> 00:38:17,875 On doit faire le plein. 678 00:38:22,708 --> 00:38:24,375 Mets-la dans la voiture. 679 00:38:35,875 --> 00:38:38,125 Au moins, on a grimpé la colline ! 680 00:39:06,958 --> 00:39:09,000 Cette voiture est flippante. 681 00:39:10,291 --> 00:39:14,250 - Les freins ne répondent pas bien. - Ne roule pas si vite. 682 00:39:20,875 --> 00:39:21,708 Mais… 683 00:39:22,916 --> 00:39:23,750 Enfin ? 684 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 On dirait une princesse. 685 00:39:51,958 --> 00:39:52,791 Oui, non… 686 00:39:54,333 --> 00:39:55,166 Oh. 687 00:40:00,000 --> 00:40:02,750 Dis-moi. Comment on arrange ça ? 688 00:40:03,333 --> 00:40:04,166 Comme… 689 00:40:05,666 --> 00:40:07,000 - Euh… - Mauviette. 690 00:40:07,083 --> 00:40:10,208 - Ils décident de tout ? - Tirons-en notre parti. 691 00:40:10,291 --> 00:40:11,166 Mauviette. 692 00:40:12,250 --> 00:40:14,750 Pourquoi en faire tout un plat ? 693 00:40:15,541 --> 00:40:19,333 Ça ne se déroule pas exactement comme prévu. 694 00:40:19,833 --> 00:40:20,666 Mais… 695 00:40:21,375 --> 00:40:24,000 - On peut quand même profiter, non ? - Oui. 696 00:40:24,500 --> 00:40:26,000 - Tu as raison. - Oui. 697 00:40:26,083 --> 00:40:27,041 Profitons. 698 00:40:27,125 --> 00:40:27,958 - OK. - Oui. 699 00:40:29,458 --> 00:40:32,458 Je ne me ferai pas avoir à mon prochain mariage. 700 00:40:34,500 --> 00:40:37,541 Quoi encore ? On sacrifie une vache pour du soleil ? 701 00:40:37,625 --> 00:40:39,666 - Non, un agneau. - Quoi ? 702 00:40:40,166 --> 00:40:42,291 - Je sais pas. - On y va, oui ? 703 00:40:42,375 --> 00:40:45,041 La cloche sonne. C'est la tradition. 704 00:40:47,458 --> 00:40:48,958 Vous voilà. 705 00:40:49,041 --> 00:40:50,250 Que se passe-t-il ? 706 00:40:50,333 --> 00:40:52,458 On s'est dit que, 707 00:40:52,541 --> 00:40:56,458 comme la cérémonie est tard, on va tout changer, 708 00:40:57,041 --> 00:40:58,416 et la faire avant. 709 00:40:58,500 --> 00:41:00,291 - De quoi ? - La présentation. 710 00:41:01,625 --> 00:41:03,500 - Pardon ? - De la mariée. 711 00:41:04,125 --> 00:41:06,875 C'est la tradition. Tu ne lui as pas dit ? 712 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 On n'a pas prévu ça. 713 00:41:08,833 --> 00:41:11,583 - C'est quoi ? - Il suffit de se montrer. 714 00:41:11,666 --> 00:41:12,666 Devant qui ? 715 00:41:12,750 --> 00:41:14,791 Les gens qui vivent par ici. 716 00:41:14,875 --> 00:41:18,375 Il peut y avoir foule. On a mis une annonce dans le journal. 717 00:41:19,208 --> 00:41:21,541 Mes parents ne sont pas là, mes amis… 718 00:41:21,625 --> 00:41:25,208 On peut peut-être attendre pour la présentation, qu'ils… 719 00:41:25,708 --> 00:41:26,541 arrivent. 720 00:41:26,625 --> 00:41:29,250 Parce que je… Je dois juste… Désolée, ça… 721 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 - Coucou. - T'es où ? J'ai besoin de toi. 722 00:41:35,875 --> 00:41:38,333 - Tout va bien ? - Non, ça part en vrille. 723 00:41:38,416 --> 00:41:40,583 Rien ne se passe comme prévu. 724 00:41:40,666 --> 00:41:43,875 On arrive bientôt. On est avec tes parents. 725 00:41:43,958 --> 00:41:46,750 Accélérez ou vous manquerez la présentation. 726 00:41:48,708 --> 00:41:51,625 Hanna m'a dit de vous dire d'accélérer. 727 00:41:51,708 --> 00:41:52,541 Il y a une… 728 00:41:53,583 --> 00:41:54,416 présentation. 729 00:41:54,500 --> 00:41:55,958 Une présentation ? 730 00:42:00,416 --> 00:42:01,250 Hanna ? 731 00:42:02,541 --> 00:42:03,833 Oui, je suis là ! 732 00:42:04,916 --> 00:42:05,750 Te voilà. 733 00:42:06,916 --> 00:42:08,166 Tu es attendue. 734 00:42:09,000 --> 00:42:11,291 Détends-toi, ça sera bientôt fini. 735 00:42:15,250 --> 00:42:16,666 Je suis pas mal. 736 00:42:17,416 --> 00:42:18,250 Oui. 737 00:42:19,083 --> 00:42:20,333 Surprenant. 738 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 Pas autant que toi. 739 00:42:25,291 --> 00:42:26,625 Tu es attendu. 740 00:42:46,125 --> 00:42:48,416 Voilà la mariée ! 741 00:42:53,333 --> 00:42:55,208 Et voici le marié ! 742 00:43:04,958 --> 00:43:09,041 Maintenant, Maj-Gun et moi aimerions chanter une chanson 743 00:43:09,125 --> 00:43:11,875 qu'on a composée. 744 00:43:12,375 --> 00:43:16,833 Oui. Ça s'appelle "Love Forever". 745 00:43:25,375 --> 00:43:28,791 À une époque où la vie nous sépare 746 00:43:28,875 --> 00:43:32,166 Tout le temps 747 00:43:32,250 --> 00:43:35,625 Love forever, l'amour pour toujours, 748 00:43:35,708 --> 00:43:39,041 Est une fin plus heureuse 749 00:43:39,125 --> 00:43:42,458 On pourrait presque dire 750 00:43:42,541 --> 00:43:45,916 Que c'est un excellent concept 751 00:43:47,041 --> 00:43:48,375 Testé et approuvé 752 00:43:48,458 --> 00:43:49,916 Ça peut paraître fou 753 00:43:50,000 --> 00:43:52,666 Mais l'amour pour toujours 754 00:43:52,750 --> 00:43:56,541 A une recette simple 755 00:43:57,416 --> 00:43:59,125 S'aimer, c'est tout 756 00:43:59,208 --> 00:44:00,666 Et danser 757 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 Rire et être libre 758 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 S'il le faut, dire la vérité 759 00:44:08,291 --> 00:44:10,875 Se disputer et se battre pour durer 760 00:44:11,458 --> 00:44:15,166 Et si le long du chemin 761 00:44:15,250 --> 00:44:18,708 Les larmes sont inévitables 762 00:44:18,791 --> 00:44:22,083 N'oubliez jamais 763 00:44:22,166 --> 00:44:24,000 De vous pardonner 764 00:44:25,166 --> 00:44:29,208 De vous excuser 765 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 Ils ont déjà commencé ? 766 00:44:34,625 --> 00:44:35,791 Quelqu'un chante ? 767 00:44:36,708 --> 00:44:39,000 Bon sang. Demi-tour, on rentre. 768 00:44:43,333 --> 00:44:44,833 Les freins sont bloqués. 769 00:44:46,583 --> 00:44:48,375 Merde, ils ne répondent pas ! 770 00:44:48,458 --> 00:44:52,125 Et si le long du chemin 771 00:44:52,208 --> 00:44:55,375 Les larmes sont inévitables… 772 00:44:55,458 --> 00:44:58,291 - Arrête la voiture. Bordel, arrête ! - Merde ! 773 00:44:59,875 --> 00:45:00,916 Non ! 774 00:45:01,416 --> 00:45:02,875 Helene… 775 00:45:10,875 --> 00:45:11,708 Oh. 776 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 C'est une bonne place. 777 00:45:17,083 --> 00:45:18,625 Des blessés ? 778 00:45:18,708 --> 00:45:20,208 Non ! Ça va. 779 00:45:21,958 --> 00:45:22,791 Oh… 780 00:45:24,208 --> 00:45:25,166 Bonjour. 781 00:45:25,250 --> 00:45:27,500 Désolée, on… 782 00:45:27,583 --> 00:45:30,166 Les freins ne répondaient pas… 783 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 On l'a louée. 784 00:45:32,125 --> 00:45:34,750 - Bonjour, Maman. - Bonjour, chérie ! 785 00:45:36,458 --> 00:45:38,666 Je suis la mère d'Hanna, Helene. 786 00:45:38,750 --> 00:45:41,500 - Le père de Samuel, Leif. - Bonjour. 787 00:45:41,583 --> 00:45:43,416 "Life" ? Vous êtes anglais ? 788 00:45:43,500 --> 00:45:44,625 - Salut ! - Linda ! 789 00:45:44,708 --> 00:45:45,875 Leif ! Arrête ! 790 00:45:45,958 --> 00:45:49,208 - Je suis la mère de Samuel. - Oui, enchantée. 791 00:45:49,291 --> 00:45:50,541 - Maj. - Maj-Gun. 792 00:45:50,625 --> 00:45:52,416 - Maj-Gun, c'est ça. - Oui. 793 00:45:52,500 --> 00:45:57,083 - Bonjour, Papa. - Coucou, toi ! 794 00:45:57,166 --> 00:45:58,916 - Tu es ravissante. - Merci. 795 00:45:59,416 --> 00:46:02,666 On ne savait pas qu'il y avait une fête costumée. 796 00:46:02,750 --> 00:46:04,666 Toi aussi, très bien. 797 00:46:05,416 --> 00:46:07,583 Bienvenue. Heureux de vous voir. 798 00:46:07,666 --> 00:46:08,500 Bien. 799 00:46:09,541 --> 00:46:12,583 C'est ici que tu as grandi. Enfin, que tu as essayé. 800 00:46:12,666 --> 00:46:14,166 Ça explique tout. 801 00:46:14,750 --> 00:46:16,875 Oui, non, oui… 802 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 Vous devez avoir faim. Oui. 803 00:46:19,416 --> 00:46:20,875 - Oui. - Vous avez faim ? 804 00:46:20,958 --> 00:46:22,041 - Oui. - Très. 805 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 Oui ? Allez-y. 806 00:46:24,458 --> 00:46:26,166 Jessie, tu peux m'aider ? 807 00:46:27,875 --> 00:46:29,583 - Bonjour. Samuel. - Jacob. 808 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 Bon sang. 809 00:46:35,750 --> 00:46:38,541 C'est ce qui arrive quand les femmes conduisent. 810 00:46:42,458 --> 00:46:45,750 - Comment tu te sens ? - Un peu mieux, en fait. 811 00:46:45,833 --> 00:46:49,041 Mais j'ai pensé à annuler. À tout annuler. 812 00:46:49,125 --> 00:46:51,958 - Tu vas porter ça ? - Non, pas question. 813 00:46:52,958 --> 00:46:55,375 - C'est joli. - Tu l'aurais portée, toi ? 814 00:46:59,708 --> 00:47:00,875 Alors ? 815 00:47:00,958 --> 00:47:02,500 Un petit mariage intime ? 816 00:47:03,166 --> 00:47:05,083 Interdit de prendre des photos. 817 00:47:05,166 --> 00:47:07,875 Les filles ne me pardonneraient jamais. 818 00:47:07,958 --> 00:47:08,791 Non. 819 00:47:11,625 --> 00:47:14,958 - Tout va bien, ma chérie ? - Non, mais ça devrait aller. 820 00:47:15,541 --> 00:47:17,083 Qu'est-ce qui ne va pas ? 821 00:47:19,375 --> 00:47:20,583 Eh bien, c'est… 822 00:47:21,250 --> 00:47:22,333 C'est plutôt joli. 823 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Tu trouves ? 824 00:47:23,750 --> 00:47:27,875 Chérie, tout ce qui compte, c'est que vous vous aimez l'un l'autre. 825 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 C'est tout ce qui compte. 826 00:47:30,541 --> 00:47:34,125 J'aurais aimé que ma mère me dise ça avant mon mariage. 827 00:47:35,750 --> 00:47:36,875 À table ! 828 00:47:37,458 --> 00:47:39,000 Choisissez votre place. 829 00:47:39,541 --> 00:47:41,958 Il n'y a pas de plan de table ici ! 830 00:47:42,916 --> 00:47:43,750 Ici. 831 00:47:46,583 --> 00:47:47,583 C'est pour toi. 832 00:47:47,666 --> 00:47:49,416 - C'est magnifique. - Maman ? 833 00:47:54,833 --> 00:47:57,791 Tu ne crois pas qu'on est censés s'asseoir là-bas, 834 00:47:57,875 --> 00:48:00,208 avec Hanna et Samuel ? 835 00:48:00,291 --> 00:48:01,791 Non, je suis bien ici. 836 00:48:02,625 --> 00:48:05,208 Je peux m'asseoir ici, à côté de vous. 837 00:48:05,291 --> 00:48:07,541 Mon halo de gloire pourra t'atteindre. 838 00:48:07,625 --> 00:48:08,708 Oui. 839 00:48:25,166 --> 00:48:26,250 Marco ! 840 00:48:32,666 --> 00:48:34,375 Tout le monde, voici Marco. 841 00:48:34,458 --> 00:48:36,583 Mon meilleur ami et mon associé. 842 00:48:37,458 --> 00:48:38,291 Oh. 843 00:48:41,166 --> 00:48:44,208 - Alors, on te met où ? - Oui. 844 00:48:44,291 --> 00:48:46,916 Il y a une chaise libre 845 00:48:47,000 --> 00:48:50,291 à côté de cette jolie jeune femme. 846 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 Je sais pas si… 847 00:48:54,125 --> 00:48:56,541 - Si, c'est parfait. - OK, merci. 848 00:48:57,583 --> 00:48:59,000 - Bonjour. - Salut. 849 00:49:01,791 --> 00:49:02,750 - Salut. - Salut. 850 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 Tu sais que c'est son ex, hein ? 851 00:49:08,166 --> 00:49:10,166 Oui, je sais. C'est un vrai loser. 852 00:49:12,375 --> 00:49:13,500 Un parmi d'autres. 853 00:49:14,833 --> 00:49:16,041 - Coucou. - Coucou. 854 00:49:32,208 --> 00:49:33,083 Martin. 855 00:49:33,625 --> 00:49:34,708 Tu ne dis rien ? 856 00:49:35,708 --> 00:49:37,375 - Quoi ? - On est invités. 857 00:49:37,458 --> 00:49:40,500 - Et c'est le mariage de ta fille. - De notre fille. 858 00:49:40,583 --> 00:49:44,625 Mais c'est une tradition que le père prononce un discours. 859 00:49:44,708 --> 00:49:47,291 - Le père de la mariée. - Ça te parle, toi ? 860 00:49:48,125 --> 00:49:50,875 Que le père est censé prononcer un discours ? 861 00:49:52,083 --> 00:49:54,166 Non, je n'ai jamais entendu ça. 862 00:50:02,166 --> 00:50:03,250 Bonjour à tous. 863 00:50:04,500 --> 00:50:06,541 Je m'appelle Helene. 864 00:50:06,625 --> 00:50:09,083 Je ne suis pas uniquement celle 865 00:50:09,166 --> 00:50:11,416 qui a abîmé la magnifique arche, 866 00:50:12,875 --> 00:50:16,000 je suis aussi la mère d'Hanna. 867 00:50:16,875 --> 00:50:17,875 En tant que mère, 868 00:50:17,958 --> 00:50:22,000 c'est peut-être le plus beau jour de ma vie. 869 00:50:22,916 --> 00:50:26,916 À part le jour de ta naissance, qui restera à jamais le plus beau. 870 00:50:28,083 --> 00:50:29,750 Quand tu étais petite, 871 00:50:29,833 --> 00:50:31,416 tu m'as dit : 872 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 "Maman, je ne me marierai jamais !" 873 00:50:34,750 --> 00:50:37,541 Non, parce que tu voulais vivre avec un cheval. 874 00:50:38,500 --> 00:50:41,375 Mais ces plans ont changé, Dieu merci, 875 00:50:41,458 --> 00:50:43,958 quand tu as rencontré Samuel. 876 00:50:45,125 --> 00:50:46,958 Tu n'as jamais été si épanouie. 877 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 Et vous deux, vous êtes… 878 00:50:49,958 --> 00:50:51,208 Regardez-les ! 879 00:50:51,291 --> 00:50:54,458 Vous êtes parfaits l'un pour l'autre. 880 00:50:55,083 --> 00:50:59,750 Et que vous osiez faire ce grand pas 881 00:50:59,833 --> 00:51:02,708 si tôt dans votre relation assez neuve… 882 00:51:02,791 --> 00:51:04,333 C'est comme une évidence. 883 00:51:04,916 --> 00:51:06,708 Hanna, je t'aime. 884 00:51:06,791 --> 00:51:10,000 Je veux que tu saches que nous sommes si fiers de toi. 885 00:51:11,000 --> 00:51:11,916 Et Samuel, 886 00:51:12,000 --> 00:51:16,833 je ne voudrais voir personne d'autre aux côtés d'Hanna. 887 00:51:16,916 --> 00:51:19,791 Je peux peut-être dire quelques mots aussi. 888 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 Si ça vous va. 889 00:51:22,083 --> 00:51:22,958 D'habitude, 890 00:51:24,250 --> 00:51:26,458 on mange et on fait des discours 891 00:51:26,541 --> 00:51:28,208 après la cérémonie. 892 00:51:28,708 --> 00:51:31,208 Mais c'est sûrement une étrange tradition 893 00:51:31,291 --> 00:51:32,500 de l'île 894 00:51:32,583 --> 00:51:34,958 qui vous oblige à faire l'inverse. 895 00:51:35,666 --> 00:51:37,375 Je m'appelle Martin Kjellner. 896 00:51:40,208 --> 00:51:41,041 Merci. 897 00:51:42,250 --> 00:51:43,958 Hanna, je t'aime. 898 00:51:44,458 --> 00:51:48,291 Il n'y a personne à qui je souhaite autant de bonheur, de réussite. 899 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 Tu es la personne qui compte le plus à mes yeux. 900 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 C'est tout. 901 00:51:59,541 --> 00:52:01,041 Et je veux juste ajouter 902 00:52:01,125 --> 00:52:03,625 que je suis d'accord avec Martin 903 00:52:03,708 --> 00:52:05,125 et te souhaite 904 00:52:05,208 --> 00:52:07,416 beaucoup de bonheur et de prospérité. 905 00:52:08,000 --> 00:52:13,041 Et un grand merci à Maj-Gun et Leif d'avoir rendu cette journée possible. 906 00:52:13,125 --> 00:52:16,166 C'est fantastiquement arrangé. 907 00:52:16,750 --> 00:52:19,708 Oui… Et encore désolée pour les dégâts. 908 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 Portons un toast aux mariés. 909 00:52:25,500 --> 00:52:27,458 Santé et félicitations ! 910 00:52:27,541 --> 00:52:28,958 - Oui. - Santé ! 911 00:52:29,041 --> 00:52:30,375 - Santé ! - Santé ! 912 00:52:32,625 --> 00:52:33,750 Oui… 913 00:52:33,833 --> 00:52:35,791 Chers amis, 914 00:52:35,875 --> 00:52:38,583 bientôt, Bertil sera là 915 00:52:38,666 --> 00:52:40,833 pour marier le jeune couple. 916 00:52:40,916 --> 00:52:41,958 Mais… 917 00:52:42,625 --> 00:52:47,625 Dag, j'aimerais que tu nous chantes 918 00:52:47,708 --> 00:52:50,416 une vraie chanson à boire de Gotland. 919 00:52:50,500 --> 00:52:52,000 Bien sûr. 920 00:52:52,083 --> 00:52:52,916 Bien ! 921 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Je suggère "Merci pour le verre". 922 00:52:56,083 --> 00:52:58,416 -Vous connaissez ? - Oui. 923 00:52:59,041 --> 00:53:01,625 Merci pour le verre 924 00:53:01,708 --> 00:53:04,166 Pour le verre Pour le verre 925 00:53:04,250 --> 00:53:07,166 Ça vous remet l'estomac en bonne forme 926 00:53:07,250 --> 00:53:10,333 En bonne forme En bonne forme 927 00:53:28,958 --> 00:53:31,000 - Tu t'appelles bien Linda ? - Oui. 928 00:53:31,083 --> 00:53:33,875 - Oui. Tu es une amie d'Hanna ? - Oui. 929 00:53:33,958 --> 00:53:38,000 - On est amies depuis l'école primaire. - C'est charmant. 930 00:53:38,083 --> 00:53:40,291 Vous vous connaissez bien, alors. 931 00:53:40,375 --> 00:53:41,208 Oui. 932 00:53:41,291 --> 00:53:44,000 - Tu passes un bon moment ? - Oui, très bon. 933 00:53:44,083 --> 00:53:46,916 J'ai mis un bel homme à côté de toi, non ? 934 00:53:47,958 --> 00:53:50,166 - Oui. - Il est peut-être célibataire. 935 00:53:50,750 --> 00:53:52,791 Et qu'il le reste, moi je dis ! 936 00:53:53,916 --> 00:53:55,166 On était ensemble, 937 00:53:55,250 --> 00:53:59,000 mais ce salaud m'a trompée avec une nana de l'événementiel… 938 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 C'était un de ces coups d'un soir en déplacement ? 939 00:54:03,625 --> 00:54:04,541 Exactement. 940 00:54:06,125 --> 00:54:08,375 - Ça te va très bien. - Merci. 941 00:54:09,500 --> 00:54:10,333 - Coucou. - Hé. 942 00:54:10,416 --> 00:54:13,208 - Je peux parler à Samuel ? - Bien sûr. 943 00:54:13,708 --> 00:54:14,958 - À plus tard. - Oui. 944 00:54:16,208 --> 00:54:17,416 - Oui ? - Alors ? 945 00:54:18,458 --> 00:54:20,291 - Quoi ? - Ça. 946 00:54:20,958 --> 00:54:22,833 Je peux peut-être… 947 00:54:23,458 --> 00:54:25,416 Je peux parler à Maman de… 948 00:54:26,083 --> 00:54:28,375 - De ce sujet… - Tu n'as pas de plan ? 949 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 Miam ! 950 00:54:31,458 --> 00:54:32,625 Miam. 951 00:54:39,166 --> 00:54:40,166 - Linus. - Coucou. 952 00:54:41,791 --> 00:54:43,416 La glace est bonne ? 953 00:54:44,083 --> 00:54:45,083 Plus de glace ! 954 00:54:45,583 --> 00:54:48,083 Tu sais quoi ? Je vais te faire un câlin. 955 00:54:50,416 --> 00:54:52,708 Non, arrête ! 956 00:54:56,166 --> 00:54:57,250 Non ! 957 00:54:57,333 --> 00:54:59,875 Samuel, le costume est tout taché ! 958 00:55:03,166 --> 00:55:04,375 Que s'est-il passé ? 959 00:55:13,750 --> 00:55:14,958 C'est du chocolat. 960 00:55:15,875 --> 00:55:16,750 Ça ira ? 961 00:55:20,750 --> 00:55:24,333 - Ça se verra ? - Tu ne peux pas te marier en robe sale. 962 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Non. 963 00:55:28,083 --> 00:55:29,125 On fait quoi ? 964 00:55:30,333 --> 00:55:32,541 Tu n'as pas apporté une robe ? 965 00:55:33,125 --> 00:55:34,041 Si, 966 00:55:34,750 --> 00:55:36,208 mais pas aussi jolie. 967 00:55:36,916 --> 00:55:38,458 Je suis désolée, Hanna. 968 00:55:49,375 --> 00:55:50,708 J'aurais dû faire ça. 969 00:55:51,958 --> 00:55:52,791 De quoi ? 970 00:55:54,000 --> 00:55:56,125 Avec le costume. Maligne. 971 00:55:57,125 --> 00:55:59,041 Remercie Linus pour moi. 972 00:55:59,125 --> 00:55:59,958 Hanna, 973 00:56:00,791 --> 00:56:03,541 je suis heureuse qu'on devienne belles-sœurs. 974 00:56:03,625 --> 00:56:04,583 Moi aussi. 975 00:56:08,416 --> 00:56:10,416 - J'ai une question. - Oui. 976 00:56:11,791 --> 00:56:14,833 Tu trouves que Samuel est une mauviette ? 977 00:56:16,416 --> 00:56:17,583 - Non ? - Quoi ? 978 00:56:18,291 --> 00:56:19,666 Non, pourquoi ? 979 00:56:19,750 --> 00:56:22,041 Parce qu'on a organisé ce mariage, 980 00:56:22,125 --> 00:56:24,541 et ils ont totalement pris le contrôle. 981 00:56:24,625 --> 00:56:27,458 - Et Samuel ne dit rien. - Il a peur de Maj-Gun. 982 00:56:27,541 --> 00:56:28,875 Kristian est pareil. 983 00:56:29,375 --> 00:56:31,083 Personne ne lui tient tête. 984 00:56:32,083 --> 00:56:34,375 Quand Maj-Gun décide, on obéit. 985 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Hanna. 986 00:56:36,041 --> 00:56:39,666 Suite au malheureux accident avec le costume, 987 00:56:39,750 --> 00:56:41,666 j'ai eu une idée. 988 00:56:44,125 --> 00:56:45,250 Ceci. 989 00:56:45,333 --> 00:56:48,583 Ma grand-mère le portait quand elle s'est mariée, et… 990 00:56:49,666 --> 00:56:53,416 Ça me toucherait beaucoup que tu le portes ce soir. 991 00:56:55,041 --> 00:56:58,708 En guise de consolation pour ce qui est arrivé au costume. 992 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Merci. 993 00:57:03,208 --> 00:57:05,291 Tu vas être splendide. 994 00:57:05,375 --> 00:57:06,541 Oui. 995 00:57:06,625 --> 00:57:07,958 - Pas vrai ? - Oui. 996 00:57:08,458 --> 00:57:10,166 - Oui. - Oui. 997 00:57:13,416 --> 00:57:14,500 C'est sans fin ! 998 00:57:26,333 --> 00:57:28,458 Bah alors ? Où est ton costume ? 999 00:57:28,541 --> 00:57:30,500 Hanna a voulu qu'on se change. 1000 00:57:30,583 --> 00:57:31,708 Oh. Quel dommage ! 1001 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 - Vous vous êtes parlé ? - Non. 1002 00:57:38,958 --> 00:57:42,625 - Ça te fait quoi ? - Je m'en veux d'avoir joué au con. 1003 00:57:42,708 --> 00:57:43,541 C'est bien. 1004 00:57:44,583 --> 00:57:45,708 C'est un bon début. 1005 00:57:45,791 --> 00:57:46,833 Pour quoi ? 1006 00:57:46,916 --> 00:57:47,875 Ta nouvelle vie. 1007 00:57:49,291 --> 00:57:53,250 - Je préférerais récupérer l'ancienne. - Alors, bats-toi. 1008 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 Comment ça, me battre ? C'est trop tard. Elle est avec ce courtier. 1009 00:57:58,500 --> 00:58:00,000 - Tu lui as parlé ? - Non. 1010 00:58:00,083 --> 00:58:02,333 C'est pas le plus futé. 1011 00:58:06,458 --> 00:58:09,583 - Tu es magnifique. - Ta mère veut que je porte ça. 1012 00:58:10,166 --> 00:58:12,458 - C'est quoi ? - Un héritage familial. 1013 00:58:12,541 --> 00:58:15,125 De ton arrière-grand-mère. 1014 00:58:15,208 --> 00:58:17,666 Il moisit depuis le 19e siècle. 1015 00:58:17,750 --> 00:58:20,375 - Vu l'odeur. - Mais… Je… 1016 00:58:20,458 --> 00:58:22,583 Me voilà ! 1017 00:58:22,666 --> 00:58:23,750 Bertil ! 1018 00:58:26,000 --> 00:58:28,333 Où sont les mariés ? 1019 00:58:29,833 --> 00:58:32,625 Comment as-tu décroché un canon comme ça ? 1020 00:58:35,000 --> 00:58:38,541 Vous ne jouez pas dans la même division, si l'on peut dire. 1021 00:58:40,708 --> 00:58:42,166 Vous êtes du Centre ? 1022 00:58:44,625 --> 00:58:46,125 Oh que non ! 1023 00:58:46,208 --> 00:58:48,166 J'ai quitté le Parti centriste. 1024 00:58:49,208 --> 00:58:50,041 Ah bon ? 1025 00:58:50,541 --> 00:58:51,541 Oui… Non, tu… 1026 00:58:52,250 --> 00:58:54,791 Je suis avec les Démocrates, maintenant. 1027 00:58:54,875 --> 00:58:57,875 C'est plus vivant, si l'on peut dire. 1028 00:58:57,958 --> 00:58:59,666 Ils font de meilleures fêtes. 1029 00:59:04,250 --> 00:59:05,500 À ton avis, 1030 00:59:05,583 --> 00:59:07,833 c'est parce que tu es une célébrité… 1031 00:59:07,916 --> 00:59:11,041 que tu l'as eue ? Elle est trop jolie pour toi. 1032 00:59:21,791 --> 00:59:23,166 Tu as changé de parti ? 1033 00:59:23,250 --> 00:59:24,583 Oui ! 1034 00:59:26,250 --> 00:59:27,666 Non ! Oh ! 1035 00:59:33,958 --> 00:59:34,791 Hanna ? 1036 00:59:35,500 --> 00:59:37,125 Ouvre, il faut qu'on parle. 1037 00:59:43,083 --> 00:59:44,875 - Elle veut être seule. - Mais… 1038 00:59:45,625 --> 00:59:47,083 Elle sortira bientôt. 1039 00:59:52,291 --> 00:59:55,000 Soyez prudents. Il travaille pour la ville. 1040 00:59:55,083 --> 00:59:56,791 Oui, on sait. 1041 01:00:02,916 --> 01:00:06,666 - On fait quoi ? - Ne t'inquiète pas, je m'en occupe. 1042 01:00:06,750 --> 01:00:07,875 Eh bien, "Life". 1043 01:00:08,541 --> 01:00:10,166 - On peut rentrer ? - Quoi ? 1044 01:00:10,750 --> 01:00:14,791 - C'est annulé, j'espère. - Oh que non ! 1045 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Le fermier va s'en occuper ? On est sauvés. 1046 01:00:20,166 --> 01:00:21,000 Mollo, Leif. 1047 01:00:27,083 --> 01:00:27,916 Santé. 1048 01:00:53,375 --> 01:00:54,208 Lars ? 1049 01:00:55,833 --> 01:00:56,666 Désolé. 1050 01:00:57,166 --> 01:00:59,166 Je ne voulais pas vous faire peur. 1051 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 - Oui ? - En fait… 1052 01:01:01,958 --> 01:01:02,958 Je me demandais… 1053 01:01:03,583 --> 01:01:06,083 J'aimerais vous demander un petit service. 1054 01:01:06,666 --> 01:01:08,083 Quel genre de service ? 1055 01:01:08,166 --> 01:01:11,791 Samuel, mon cadet, se marie. 1056 01:01:12,583 --> 01:01:13,958 Un mariage civil, non ? 1057 01:01:14,750 --> 01:01:16,416 Non, pas exactement. 1058 01:01:16,916 --> 01:01:19,500 Ils veulent absolument un prêtre. 1059 01:01:19,583 --> 01:01:21,291 Quand l'ont-ils réalisé ? 1060 01:01:21,375 --> 01:01:23,291 Ils en ont toujours voulu un, 1061 01:01:23,375 --> 01:01:26,041 c'est moi qui ai mal compris. 1062 01:01:27,000 --> 01:01:29,375 - Vous vouliez un mariage civil ? - Oui ! 1063 01:01:29,458 --> 01:01:30,791 Non. 1064 01:01:31,291 --> 01:01:33,750 Je suis un croyant traditionnel. 1065 01:01:33,833 --> 01:01:36,208 Je ne suis pas un littéraliste biblique, 1066 01:01:36,291 --> 01:01:39,833 mais je suis très chrétien. 1067 01:01:40,958 --> 01:01:43,458 Je ne vous vois pas à l'église souvent. 1068 01:01:43,541 --> 01:01:45,333 Je suis toujours à l'arrière. 1069 01:01:45,833 --> 01:01:47,041 À l'écart. 1070 01:01:48,666 --> 01:01:50,041 Tenez. 1071 01:01:50,125 --> 01:01:54,333 Toute la paperasse pour que vous voyiez que tout est en ordre. 1072 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Kjellner ? 1073 01:02:02,500 --> 01:02:03,333 Oui. 1074 01:02:04,625 --> 01:02:07,583 Oui, je serai là. Je dois juste aller me changer. 1075 01:02:08,916 --> 01:02:11,083 Que Dieu vous bénisse, Lars ! 1076 01:02:11,791 --> 01:02:13,125 Alléluia ! 1077 01:02:16,208 --> 01:02:17,041 D'accord. 1078 01:02:17,958 --> 01:02:21,541 Ça ne s'est pas passé exactement comme prévu aujourd'hui. 1079 01:02:23,458 --> 01:02:26,166 - Il y a eu des imprévus. - Oui. 1080 01:02:26,250 --> 01:02:30,333 Mais Hanna, tu ne peux pas essayer de tout contrôler dans la vie. 1081 01:02:30,833 --> 01:02:32,833 Sinon, tu vas devenir folle. 1082 01:02:34,125 --> 01:02:36,416 - On dirait Samuel. - Peut-être. 1083 01:02:36,500 --> 01:02:39,541 On dit peut-être la même chose parce qu'on t'aime. 1084 01:02:41,708 --> 01:02:42,541 Hé. 1085 01:02:43,125 --> 01:02:45,125 Laisse les choses se faire, OK ? 1086 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 BAR À BIÈRES 1087 01:03:06,333 --> 01:03:09,083 - Vous avez du punch ? - De quoi tu parles ? 1088 01:03:09,166 --> 01:03:12,333 - D'accord, je prendrai une Dyng Rauk. - Quel succès ! 1089 01:03:12,416 --> 01:03:14,625 Quand arrive le nouveau célébrant ? 1090 01:03:15,458 --> 01:03:17,750 Pourrions-nous parler en privé ? 1091 01:03:18,791 --> 01:03:19,625 Oui, d'accord. 1092 01:03:24,541 --> 01:03:27,041 C'est ça que tu appelles en privé ? 1093 01:03:27,125 --> 01:03:29,250 On est où ? Au salon ? 1094 01:03:29,750 --> 01:03:30,875 Que voulez-vous ? 1095 01:03:32,541 --> 01:03:34,041 Comme tu peux l'imaginer, 1096 01:03:34,125 --> 01:03:35,958 je connais bien ma fille. 1097 01:03:36,625 --> 01:03:38,208 Est-elle heureuse ? 1098 01:03:38,708 --> 01:03:40,583 Certainement pas aujourd'hui. 1099 01:03:42,583 --> 01:03:46,166 On annule cette mascarade avant qu'il ne soit trop tard ? 1100 01:03:46,250 --> 01:03:49,958 - Vous savez ce que je pense de vous ? - Non, et je m'en fous. 1101 01:03:50,666 --> 01:03:52,625 On ne parlait pas de moi. 1102 01:03:53,208 --> 01:03:55,625 Il vient de se passer un truc étrange. 1103 01:03:57,041 --> 01:03:58,916 - Ah ? - J'ai entendu ton frère. 1104 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 Il ricanait avec d'autres bouseux. 1105 01:04:01,333 --> 01:04:04,250 Apparemment, tu aurais dit 1106 01:04:04,333 --> 01:04:06,833 que tu as demandé Hanna en mariage 1107 01:04:06,916 --> 01:04:08,416 juste pour m'emmerder. 1108 01:04:09,916 --> 01:04:10,916 Non, c'est faux. 1109 01:04:11,541 --> 01:04:14,458 Vu ta réaction, à mon avis, c'est vrai. 1110 01:04:14,541 --> 01:04:16,208 Tu en as parlé à Hanna ? 1111 01:04:17,750 --> 01:04:19,375 Non, probablement pas. 1112 01:04:19,458 --> 01:04:20,916 Tu devrais. 1113 01:04:21,416 --> 01:04:24,666 Elle trouvera sûrement ça incroyablement romantique. 1114 01:04:26,833 --> 01:04:28,333 Mais vas-tu oser ? 1115 01:04:29,166 --> 01:04:32,000 Tu veux de l'aide ? Je peux t'aider. 1116 01:04:33,625 --> 01:04:34,791 Qu'en penses-tu ? 1117 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 C'est quoi, ça ? 1118 01:04:52,750 --> 01:04:53,583 Oui… 1119 01:04:57,375 --> 01:05:00,416 - Bonjour. Bienvenue. - Merci beaucoup. Merci. 1120 01:05:01,416 --> 01:05:02,416 Bravo. 1121 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 - Oui. - Oui. 1122 01:05:04,500 --> 01:05:06,958 - Bonjour. Samuel. - Lars. 1123 01:05:07,041 --> 01:05:08,791 Quelle chance de vous avoir ! 1124 01:05:08,875 --> 01:05:10,583 Bien sûr que je me libère 1125 01:05:11,125 --> 01:05:14,708 pour les membres les plus dévoués de la congrégation. 1126 01:05:18,250 --> 01:05:20,583 Voici les parents de la mariée. 1127 01:05:21,166 --> 01:05:22,833 - Martin Kjellner. - Lars. 1128 01:05:24,625 --> 01:05:25,583 Bonjour, Helene. 1129 01:05:25,666 --> 01:05:26,500 Bonjour. 1130 01:05:27,625 --> 01:05:29,000 Ça fait longtemps. 1131 01:05:29,666 --> 01:05:31,208 C'était quoi, ça ? 1132 01:05:32,166 --> 01:05:34,000 Vous vous connaissez ? 1133 01:05:34,083 --> 01:05:35,666 Oui, dans une autre vie. 1134 01:05:35,750 --> 01:05:37,625 Que c'est drôle ! 1135 01:05:38,458 --> 01:05:43,208 Peut-être que la cérémonie ou je ne sais quoi peut attendre ? 1136 01:05:43,708 --> 01:05:46,250 Vous voulez du vin ? Ou de la bière ? 1137 01:05:46,333 --> 01:05:47,583 Du vin, avec plaisir. 1138 01:05:48,166 --> 01:05:49,500 - Du rouge ? - Oui. 1139 01:05:49,583 --> 01:05:51,416 Comme le sang du Christ. 1140 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 On peut oublier les références bibliques. 1141 01:05:54,708 --> 01:05:56,250 Oui, désolé. 1142 01:05:56,333 --> 01:05:59,083 - Je vais chercher Hanna. - Bonne chance. 1143 01:05:59,166 --> 01:06:01,166 Allons nous asseoir. 1144 01:06:07,375 --> 01:06:08,708 - Maman ? - Oui ? 1145 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 Eh bien… 1146 01:06:13,250 --> 01:06:15,041 Hanna ne veut pas du voile. 1147 01:06:15,125 --> 01:06:16,125 Et moi non plus. 1148 01:06:16,208 --> 01:06:18,458 - Ah bon ? - Ça ne va pas avec la robe. 1149 01:06:19,166 --> 01:06:20,500 Ça, c'est fait. 1150 01:06:21,041 --> 01:06:22,166 Pas de voile. 1151 01:06:22,250 --> 01:06:24,666 Pas la peine de hausser le ton. 1152 01:06:24,750 --> 01:06:25,791 C'est pas grave. 1153 01:06:25,875 --> 01:06:27,708 Je proposais, c'est tout. 1154 01:06:28,583 --> 01:06:30,458 Ne prends pas tout au sérieux. 1155 01:06:34,541 --> 01:06:36,125 - Elle est là ? - Oui. 1156 01:06:37,000 --> 01:06:38,458 Elle a vu le prêtre ? 1157 01:06:43,458 --> 01:06:45,958 Avant ça, j'ai étudié l'économie à Uppsala. 1158 01:06:46,041 --> 01:06:47,083 Oh ! 1159 01:06:47,166 --> 01:06:49,500 C'est là qu'on s'est rencontrés. 1160 01:06:49,583 --> 01:06:50,416 Exactement. 1161 01:06:50,500 --> 01:06:52,708 Et vous terminez ici. C'est étrange. 1162 01:06:52,791 --> 01:06:53,833 Oui. 1163 01:06:54,666 --> 01:06:56,041 Le monde est petit. 1164 01:06:56,708 --> 01:06:59,875 Mais un jour, Dieu vous a appelé. 1165 01:06:59,958 --> 01:07:02,291 Bon Dieu ! Leif ! 1166 01:07:03,541 --> 01:07:04,375 Désolé. 1167 01:07:05,583 --> 01:07:07,750 - On devrait commencer. - Je pense… 1168 01:07:07,833 --> 01:07:10,500 Est-ce que je peux me changer quelque part ? 1169 01:07:10,583 --> 01:07:12,541 - Oui, suivez-moi. - Merci. 1170 01:07:14,791 --> 01:07:16,208 Essayez de… Oui. 1171 01:07:23,541 --> 01:07:26,250 Un prêtre est arrivé. 1172 01:07:26,333 --> 01:07:27,875 Tu ne voulais pas, mais… 1173 01:07:28,375 --> 01:07:29,250 Je gère. 1174 01:07:29,333 --> 01:07:31,166 - Ça va. - Quoi ? 1175 01:07:32,541 --> 01:07:33,791 - Tu es sûre ? - Oui. 1176 01:07:35,166 --> 01:07:36,416 J'ai dit à Maman, 1177 01:07:37,208 --> 01:07:38,666 pour le voile. 1178 01:07:38,750 --> 01:07:41,291 - Et ? - Elle a dit : "Pas de problème." 1179 01:07:42,416 --> 01:07:43,375 Quoi ? 1180 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 Ça m'a surpris aussi. 1181 01:07:51,916 --> 01:07:52,750 On est prêts ? 1182 01:07:55,875 --> 01:07:58,375 Oui, il y a juste une chose que je dois… 1183 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 te dire. 1184 01:08:03,208 --> 01:08:07,291 Je t'ai demandée en mariage parce que je t'aime plus que tout. 1185 01:08:08,166 --> 01:08:09,208 Oui ? 1186 01:08:10,375 --> 01:08:11,208 Mais… 1187 01:08:13,750 --> 01:08:16,416 Peut-être qu'une petite partie de moi 1188 01:08:16,500 --> 01:08:17,708 l'a juste fait pour… 1189 01:08:19,875 --> 01:08:21,166 contrarier ton père. 1190 01:08:24,041 --> 01:08:25,875 Tu sais comment il me traite. 1191 01:08:25,958 --> 01:08:29,833 Il a été horrible avec moi au réveillon de Noël, souviens-toi. 1192 01:08:29,916 --> 01:08:31,583 Tu as demandé ma main à Noël. 1193 01:08:32,333 --> 01:08:34,041 - Oui. - Pour te venger. 1194 01:08:34,125 --> 01:08:35,458 Non… 1195 01:08:35,541 --> 01:08:37,166 Non, parce que je t'aime. 1196 01:08:39,041 --> 01:08:42,541 Mais oui, c'est possible que ça ait joué dans ma décision. 1197 01:08:42,625 --> 01:08:44,291 OK, c'est réglé. 1198 01:08:45,541 --> 01:08:47,750 Ce qui était censé être notre journée 1199 01:08:48,250 --> 01:08:50,041 s'est transformé en journée 1200 01:08:51,083 --> 01:08:53,208 que je préférerais oublier. 1201 01:08:56,750 --> 01:08:57,666 Oui, mais… 1202 01:08:58,166 --> 01:08:59,666 Je préviens le prêtre. 1203 01:09:12,416 --> 01:09:13,375 Pasteur. 1204 01:09:14,791 --> 01:09:16,083 Quelle surprise ! 1205 01:09:16,166 --> 01:09:17,708 Oui, pour moi aussi. 1206 01:09:19,000 --> 01:09:20,833 Tu crois que c'est un hasard ? 1207 01:09:20,916 --> 01:09:24,541 Ou que Dieu nous réunit ? 1208 01:09:24,625 --> 01:09:26,500 Dieu seul le sait. 1209 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 Oui… 1210 01:09:30,583 --> 01:09:32,250 Tu as à peine vieilli. 1211 01:09:32,333 --> 01:09:33,333 Toi aussi. 1212 01:09:36,291 --> 01:09:37,291 Tu… 1213 01:09:37,375 --> 01:09:39,166 - Tu es juriste ? - Non. 1214 01:09:39,250 --> 01:09:42,250 J'ai arrêté il y a longtemps. 1215 01:09:42,750 --> 01:09:43,958 Depuis 20 ans, 1216 01:09:44,041 --> 01:09:46,458 je m'occupe surtout de la maison. 1217 01:09:50,666 --> 01:09:52,083 Je me demandais… 1218 01:09:53,500 --> 01:09:57,625 As-tu décidé de devenir prêtre parce que ça s'est fini entre nous ? 1219 01:09:59,666 --> 01:10:00,500 En partie. 1220 01:10:02,041 --> 01:10:04,541 Je suis désolée. 1221 01:10:06,083 --> 01:10:08,500 La prêtrise n'est pas une punition. 1222 01:10:10,416 --> 01:10:12,791 Je n'ai pas à vivre dans le célibat. 1223 01:10:13,291 --> 01:10:14,708 Tant mieux ! 1224 01:10:15,916 --> 01:10:17,291 C'est bon à savoir. 1225 01:10:17,791 --> 01:10:18,875 Oui. 1226 01:10:53,250 --> 01:10:54,625 Qu'est-ce que tu fous ? 1227 01:10:55,458 --> 01:10:56,500 C'est l'heure. 1228 01:10:57,375 --> 01:10:59,458 C'est annulé. À cause de toi. 1229 01:11:01,583 --> 01:11:02,416 De moi ? 1230 01:11:03,750 --> 01:11:04,583 Oui. 1231 01:11:06,166 --> 01:11:10,458 T'as balancé que je voulais énerver Martin. Il t'a entendu. 1232 01:11:12,583 --> 01:11:14,250 Bon sang. C'est pas bon, ça. 1233 01:11:15,125 --> 01:11:16,708 Tu m'as trahi, bordel ! 1234 01:11:16,791 --> 01:11:19,208 Calmos. Merde, désolé. Je ne voulais pas. 1235 01:11:21,333 --> 01:11:23,250 C'est peut-être mieux comme ça. 1236 01:11:24,166 --> 01:11:25,000 Mieux ? 1237 01:11:25,083 --> 01:11:27,750 Tu ne te maries plus pour une mauvaise raison. 1238 01:11:29,500 --> 01:11:30,541 Tu aimes Hanna ? 1239 01:11:31,375 --> 01:11:32,875 Bien sûr. 1240 01:11:32,958 --> 01:11:35,416 Je ne comprends pas. Quel est le souci ? 1241 01:11:35,500 --> 01:11:37,250 Le mariage, ça officialise. 1242 01:11:37,750 --> 01:11:40,833 Le véritable amour n'a pas besoin de ça. 1243 01:11:44,000 --> 01:11:46,250 Je ne sais pas si je peux nous sauver. 1244 01:11:46,333 --> 01:11:47,250 Si, tu le sais. 1245 01:11:48,833 --> 01:11:49,916 Crois-moi. 1246 01:11:52,208 --> 01:11:57,166 Oui, merci pour la merveilleuse musique ! 1247 01:11:57,250 --> 01:11:59,916 Rassemblons-nous en procession 1248 01:12:00,000 --> 01:12:02,208 et marchons ensemble jusqu'au lac. 1249 01:12:02,291 --> 01:12:03,291 Tout le monde, 1250 01:12:03,791 --> 01:12:05,583 mon frère a un truc à dire. 1251 01:12:09,875 --> 01:12:11,458 Le mariage est annulé. 1252 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 Quoi ? 1253 01:12:12,958 --> 01:12:15,250 Hanna et moi avons décidé d'annuler. 1254 01:12:15,333 --> 01:12:16,541 C'est super ! 1255 01:12:16,625 --> 01:12:19,625 Enfin, quel dommage ! Tu ne seras pas mon gendre. 1256 01:12:19,708 --> 01:12:21,708 - C'est triste. - Martin. 1257 01:12:22,250 --> 01:12:25,666 Je crois qu'on devrait aller bavarder derrière la grange. 1258 01:12:25,750 --> 01:12:27,541 Il en perd son patois ! 1259 01:12:27,625 --> 01:12:29,083 - Enfoiré ! - Martin ! 1260 01:12:29,166 --> 01:12:30,125 - Leif ! - Stop. 1261 01:12:30,208 --> 01:12:31,083 - Non. - Il… 1262 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 - Non. - Désolé. Je ne voulais pas. 1263 01:12:33,833 --> 01:12:35,458 - Merde ! - Papa ! 1264 01:12:35,958 --> 01:12:37,416 - Ça va ? - Mon bras. 1265 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 - Le bras ? - Oui. 1266 01:12:38,625 --> 01:12:39,833 C'est le karma. 1267 01:12:39,916 --> 01:12:43,166 Faites vos valises avant que ça dégénère. 1268 01:12:44,500 --> 01:12:47,000 - Helene, allons-y. - Allonge-toi. 1269 01:12:47,083 --> 01:12:49,708 Doucement, Leif. On appelle une ambulance. 1270 01:12:52,166 --> 01:12:53,166 Quelle journée ! 1271 01:12:54,208 --> 01:12:55,125 Oh. 1272 01:12:56,291 --> 01:12:57,541 Ça n'en finit pas. 1273 01:12:59,000 --> 01:13:00,333 C'est une opportunité. 1274 01:13:03,166 --> 01:13:04,791 Martin ! 1275 01:13:05,291 --> 01:13:07,250 Je viens vous aider ! 1276 01:13:50,166 --> 01:13:52,375 Pardonnez-moi, Leif. Je suis désolé. 1277 01:13:52,458 --> 01:13:53,958 Ce n'était pas ta faute. 1278 01:13:54,458 --> 01:13:57,083 On devrait laisser une ambulance ici. 1279 01:13:57,166 --> 01:13:59,166 Non, ça devrait aller. 1280 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 - Je peux venir ? - Tu fais quoi ? 1281 01:14:02,000 --> 01:14:05,250 Tu dois t'occuper des invités. Du moins des sympas. 1282 01:14:05,333 --> 01:14:06,500 Oui, bien sûr. 1283 01:14:36,250 --> 01:14:37,875 Vous avez vu Hanna ? 1284 01:14:38,583 --> 01:14:39,416 Hanna ? 1285 01:14:40,291 --> 01:14:43,791 Oh, Hanna ! Elle a pris un vélo et elle est partie par là. 1286 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 - Vraiment ? - Oui, cette route. 1287 01:14:46,375 --> 01:14:48,208 - Merci. - Elle semblait triste. 1288 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 Tu veux être seule ? 1289 01:15:17,125 --> 01:15:19,708 On n'oubliera pas cette journée de sitôt. 1290 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 Non. 1291 01:15:23,208 --> 01:15:24,583 Ça me fait de la peine. 1292 01:15:25,208 --> 01:15:26,666 Surtout pour Hanna, 1293 01:15:26,750 --> 01:15:29,958 qui avait tout prévu en détail, comme elle le voulait. 1294 01:15:30,041 --> 01:15:33,500 Si quelqu'un avait planifié tout ce qui s'est passé, 1295 01:15:33,583 --> 01:15:35,666 ça ferait un peu peur. 1296 01:15:37,125 --> 01:15:39,166 Toi, tu aurais pu organiser ça. 1297 01:15:39,791 --> 01:15:40,666 Absolument. 1298 01:15:42,416 --> 01:15:43,958 C'est digne de Marco. 1299 01:15:52,166 --> 01:15:53,583 Je sais que tu me hais. 1300 01:15:54,500 --> 01:15:57,125 Mais ça ne voulait rien dire. 1301 01:15:57,791 --> 01:15:58,625 Pas vraiment. 1302 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Comment ça ? 1303 01:16:01,916 --> 01:16:04,750 J'ai essayé de te tromper pour te rendre jalouse. 1304 01:16:05,416 --> 01:16:06,250 Pourquoi ? 1305 01:16:07,416 --> 01:16:10,750 J'avais l'impression que notre histoire ne comptait plus. 1306 01:16:12,250 --> 01:16:13,750 Que tu t'éloignais. 1307 01:16:14,583 --> 01:16:16,291 Donc tu as imaginé un plan ? 1308 01:16:18,541 --> 01:16:19,375 Oui. 1309 01:16:28,375 --> 01:16:29,916 Comment ça, "essayé" ? 1310 01:16:30,416 --> 01:16:31,833 Il ne s'est rien passé. 1311 01:16:33,458 --> 01:16:34,458 Je n'ai pas pu. 1312 01:16:36,458 --> 01:16:40,250 - Pourquoi tu as dit ça, alors ? - Pour voir ta réaction. 1313 01:16:42,291 --> 01:16:44,416 T'es vraiment trop con. 1314 01:16:46,125 --> 01:16:47,041 Et moche. 1315 01:16:52,291 --> 01:16:53,541 J'avais pas remarqué… 1316 01:16:55,666 --> 01:16:57,125 Tu es con et moche. 1317 01:17:00,625 --> 01:17:02,416 Ça donne envie de… 1318 01:17:02,500 --> 01:17:03,333 Frappe-moi. 1319 01:17:05,708 --> 01:17:06,541 Lâche. 1320 01:17:08,375 --> 01:17:09,208 Plus fort. 1321 01:17:22,083 --> 01:17:23,708 - C'est quoi ? - Une arme. 1322 01:17:23,791 --> 01:17:25,333 Si on nous attaque. 1323 01:17:26,125 --> 01:17:26,958 Malin. 1324 01:17:28,583 --> 01:17:30,583 Prends, je vais chercher la dame. 1325 01:17:30,666 --> 01:17:31,833 Oui, absolument. 1326 01:17:40,583 --> 01:17:43,000 Quelqu'un peut-il nous raccompagner ? 1327 01:17:44,375 --> 01:17:45,333 Bon sang. 1328 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 Personne ? 1329 01:17:46,333 --> 01:17:47,666 Quels fainéants ! 1330 01:17:47,750 --> 01:17:49,833 Helene, je m'en vais ! 1331 01:17:50,458 --> 01:17:51,291 C'est pas… 1332 01:17:51,375 --> 01:17:54,125 - Helene, je pars sans toi ! - Je reste. 1333 01:17:54,750 --> 01:17:56,708 Où étais-tu passée ? On s'en va. 1334 01:17:56,791 --> 01:17:58,583 Tu peux partir. Je reste. 1335 01:17:58,666 --> 01:18:01,208 Comment ça ? Tu feras ce que je dis. 1336 01:18:01,291 --> 01:18:04,000 - On quitte cette mascarade. - Ça suffit. 1337 01:18:04,541 --> 01:18:06,250 J'en ai ras le bol 1338 01:18:06,333 --> 01:18:09,500 de courir partout pour passer derrière toi 1339 01:18:09,583 --> 01:18:14,541 et m'excuser auprès de tous ceux que tu as insultés ! 1340 01:18:15,041 --> 01:18:18,333 Je regrette d'avoir gâché la moitié de ma vie 1341 01:18:18,416 --> 01:18:21,166 avec un abruti en costume. 1342 01:18:21,250 --> 01:18:24,500 Arrête de jacasser ! J'ai dit qu'on partait ! 1343 01:18:24,583 --> 01:18:26,833 Je reste, Martin. Tu m'entends ? 1344 01:18:26,916 --> 01:18:29,458 - Vas-y. - Qu'est-ce qui te prend ? 1345 01:18:30,708 --> 01:18:32,916 - Tu rentres avec moi. - Stop. 1346 01:18:33,000 --> 01:18:35,208 Pousse-toi, connard de prêtre ! 1347 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 - Pousse-toi ! - Arrête ! 1348 01:18:37,000 --> 01:18:38,166 - Allez. - Non. 1349 01:18:38,250 --> 01:18:40,916 - Allez, bordel ! - Faites quelque chose ! 1350 01:18:41,000 --> 01:18:43,041 - Il peut se débrouiller. - Stop. 1351 01:18:43,125 --> 01:18:45,833 - Ah et comment ? - Vous allez voir ! 1352 01:18:45,916 --> 01:18:48,458 - Doucement. - Jacob ! 1353 01:18:48,541 --> 01:18:49,375 Jacob ! 1354 01:18:50,000 --> 01:18:50,833 Non… 1355 01:18:54,625 --> 01:18:55,750 Marco ? 1356 01:18:56,791 --> 01:18:58,208 T'as fait quoi ? 1357 01:18:58,708 --> 01:18:59,875 Va au diable. 1358 01:18:59,958 --> 01:19:01,833 Marco ? Mais… ? 1359 01:19:01,916 --> 01:19:04,916 Il s'est cogné la tête. Appelez une ambulance ! 1360 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 Je les appelle. 1361 01:19:30,375 --> 01:19:31,208 Salut. 1362 01:19:32,291 --> 01:19:33,125 Salut. 1363 01:19:36,416 --> 01:19:37,250 Samuel. 1364 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Hanna. 1365 01:19:42,958 --> 01:19:44,750 J'étais à un mariage là-bas. 1366 01:19:45,333 --> 01:19:46,833 Un sacré bazar. 1367 01:19:48,333 --> 01:19:50,708 On devait être au même. Je te reconnais. 1368 01:19:53,708 --> 01:19:55,708 Je crois qu'ils se marient ici. 1369 01:19:57,000 --> 01:19:59,291 Pourquoi ? Ça sert à quoi ? 1370 01:20:00,333 --> 01:20:02,000 Je me pose la même question. 1371 01:20:03,708 --> 01:20:05,791 L'important, c'est qu'ils s'aiment. 1372 01:20:08,791 --> 01:20:09,833 Si c'est le cas. 1373 01:20:11,875 --> 01:20:14,833 Je sais qu'il est fou d'elle. 1374 01:20:15,791 --> 01:20:17,625 Il ne peut pas vivre sans elle. 1375 01:20:18,833 --> 01:20:19,666 Ah oui ? 1376 01:20:20,666 --> 01:20:21,625 Oui, il l'a dit. 1377 01:20:22,250 --> 01:20:23,583 Je l'ai entendu. 1378 01:20:45,916 --> 01:20:46,750 Pardon. 1379 01:20:50,208 --> 01:20:51,208 C'est pas grave. 1380 01:21:02,000 --> 01:21:03,625 C'est quoi votre problème ? 1381 01:21:03,708 --> 01:21:07,375 D'habitude, nos fêtes sont très calmes. 1382 01:21:08,916 --> 01:21:09,750 Voilà. 1383 01:21:12,625 --> 01:21:14,125 Où l'emmenez-vous ? 1384 01:21:14,208 --> 01:21:15,041 À l'hôpital. 1385 01:21:15,125 --> 01:21:16,500 - Je peux venir ? - Oui. 1386 01:21:16,583 --> 01:21:17,833 Linda ? 1387 01:21:18,583 --> 01:21:20,083 Vous êtes séparés. 1388 01:21:22,583 --> 01:21:25,083 Reviens. Vous n'êtes plus ensemble ! 1389 01:21:25,166 --> 01:21:26,041 - C'est… - Hé. 1390 01:21:26,708 --> 01:21:29,000 Tu devrais retourner sur le continent. 1391 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Maintenant ! 1392 01:21:54,916 --> 01:21:56,708 Les roulettes, c'est pratique. 1393 01:22:06,250 --> 01:22:09,000 Tu aurais fait quoi si Martin t'avait attaqué ? 1394 01:22:09,625 --> 01:22:11,500 Disons que j'aurais géré. 1395 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Ah oui ? 1396 01:22:14,458 --> 01:22:16,125 Je suis ceinture noire. 1397 01:22:16,208 --> 01:22:17,833 - Quoi ? - De karaté. 1398 01:22:18,541 --> 01:22:20,208 J'ai gagné sept fois 1399 01:22:20,291 --> 01:22:22,875 le championnat de karaté des prêtres. 1400 01:22:23,375 --> 01:22:25,375 - Tu plaisantes. - Non, c'est vrai. 1401 01:22:25,458 --> 01:22:30,000 D'habitude, on n'est que quatre, mais c'est toujours sympa de gagner. 1402 01:22:33,541 --> 01:22:34,541 Oui… 1403 01:22:35,208 --> 01:22:39,375 J'aurai sûrement beaucoup de choses à gérer quand je rentrerai. 1404 01:22:39,458 --> 01:22:42,500 - Oui. - Mais on peut peut-être… 1405 01:22:44,500 --> 01:22:46,625 se voir quand ça se sera calmé ? 1406 01:22:47,291 --> 01:22:48,708 Tu sais où me trouver. 1407 01:22:50,791 --> 01:22:51,625 Bonne nuit. 1408 01:22:54,666 --> 01:22:55,500 Bonne nuit. 1409 01:23:26,166 --> 01:23:28,375 HÔPITAL - ENTRÉE - PHARMACIE 1410 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 MARIAGE RATÉ DU CHEF STAR AMBULANCE SUR SITE 1411 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 Coucou. 1412 01:23:42,416 --> 01:23:43,250 Coucou. 1413 01:23:44,750 --> 01:23:46,041 Quelle heure est-il ? 1414 01:23:46,625 --> 01:23:47,916 Sept heures et demie. 1415 01:23:49,500 --> 01:23:50,833 Tu as dormi ? 1416 01:23:53,125 --> 01:23:53,958 Pas grave. 1417 01:23:56,250 --> 01:23:57,625 Merci d'être venue. 1418 01:24:00,708 --> 01:24:04,500 Ils ont dit quoi ? Je vais pouvoir partir d'ici ? 1419 01:24:04,583 --> 01:24:05,833 Bientôt, je crois. 1420 01:24:06,958 --> 01:24:08,791 Une légère commotion cérébrale. 1421 01:24:09,333 --> 01:24:10,500 Oui. 1422 01:24:10,583 --> 01:24:12,750 J'ai des trous de mémoire. 1423 01:24:14,916 --> 01:24:16,125 Que s'est-il passé ? 1424 01:24:16,208 --> 01:24:18,500 Jacob t'a frappé avec un bâton. 1425 01:24:19,000 --> 01:24:19,875 Puis… 1426 01:24:19,958 --> 01:24:21,375 L'ambulance est arrivée. 1427 01:24:22,000 --> 01:24:22,958 Il est où ? 1428 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 Qui ça ? 1429 01:24:25,291 --> 01:24:26,125 Jacob. 1430 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 Quel Jacob ? 1431 01:24:33,666 --> 01:24:36,458 Et… Quoi d'autre ? 1432 01:24:40,291 --> 01:24:41,458 Ah oui. 1433 01:24:41,541 --> 01:24:42,458 J'oubliais. 1434 01:24:42,958 --> 01:24:45,416 Tu m'as demandée en mariage. 1435 01:24:46,375 --> 01:24:47,541 - Vraiment ? - Oui. 1436 01:24:49,708 --> 01:24:50,750 Tu as dit quoi ? 1437 01:24:50,833 --> 01:24:52,333 Que tu étais un idiot. 1438 01:24:52,916 --> 01:24:54,333 Oui, bien sûr. 1439 01:24:56,875 --> 01:24:57,958 Et j'ai dit oui. 1440 01:24:59,666 --> 01:25:00,500 Quoi ? 1441 01:25:01,833 --> 01:25:03,375 Car je suis une idiote. 1442 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 Ici. 1443 01:25:28,000 --> 01:25:29,041 Bah alors ? 1444 01:25:31,541 --> 01:25:33,250 On va se marier. 1445 01:25:33,333 --> 01:25:35,916 Vraiment ? Sur l'île ? 1446 01:25:37,083 --> 01:25:38,000 - Non. - Non. 1447 01:25:42,333 --> 01:25:43,625 Bon. 1448 01:25:43,708 --> 01:25:45,250 Je dois payer pour ça ? 1449 01:25:46,416 --> 01:25:48,541 Non, c'est inclus dans la location. 1450 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 Super ! 1451 01:25:59,125 --> 01:26:00,125 C'est vrai ? 1452 01:26:00,208 --> 01:26:02,000 - Avec ton père ? - Oui. 1453 01:26:03,500 --> 01:26:06,291 - Je n'en peux plus. - Maman… 1454 01:26:07,083 --> 01:26:08,250 Je n'en peux plus. 1455 01:26:09,166 --> 01:26:10,000 Oui. 1456 01:26:11,416 --> 01:26:13,083 J'aime Papa, 1457 01:26:13,166 --> 01:26:15,625 mais tu l'as supporté si longtemps. 1458 01:26:15,708 --> 01:26:17,250 Bien trop longtemps. 1459 01:26:17,333 --> 01:26:18,333 Oui. 1460 01:26:19,708 --> 01:26:23,250 - Et ce truc avec le prêtre ? - Non, on est de vieux amis. 1461 01:26:25,083 --> 01:26:26,250 Pour le moment. 1462 01:26:27,375 --> 01:26:28,916 Ça pourrait bien changer. 1463 01:26:40,000 --> 01:26:42,500 Désolée pour les dégâts. 1464 01:26:42,583 --> 01:26:44,291 - C'est comme ça. - Oui. 1465 01:26:44,375 --> 01:26:47,750 - Vous reviendrez dans l'été ? - Oui, forcément. 1466 01:26:48,250 --> 01:26:49,791 Pour vous marier ? 1467 01:26:50,583 --> 01:26:51,416 - Non. - Non. 1468 01:26:51,500 --> 01:26:52,458 Non. 1469 01:26:52,541 --> 01:26:53,416 Bien. 1470 01:26:53,916 --> 01:26:56,000 On a vu ce que ça donnait. 1471 01:26:56,875 --> 01:26:57,916 Oui… 1472 01:26:58,416 --> 01:27:01,083 Ça a l'air d'aller, de toute façon. 1473 01:27:01,166 --> 01:27:03,125 - Oui, tout va bien. - Oui. 1474 01:27:06,916 --> 01:27:07,833 Voici Leif. 1475 01:27:14,333 --> 01:27:16,875 Ah vous êtes encore là. 1476 01:27:16,958 --> 01:27:19,416 Prenez les affaires de Linda et Marco. 1477 01:27:19,500 --> 01:27:21,291 - Il va bien ? - Oui. 1478 01:27:21,375 --> 01:27:22,500 Ils vont se marier. 1479 01:27:23,125 --> 01:27:24,125 - Quoi ? - Quoi ? 1480 01:27:24,208 --> 01:27:25,041 Tout à fait. 1481 01:27:25,125 --> 01:27:27,041 Elle a dit oui ! 1482 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 Fantastique ! 1483 01:27:29,416 --> 01:27:30,250 Merveilleux ! 1484 01:27:30,333 --> 01:27:31,416 - Allez… - Oui. 1485 01:27:31,500 --> 01:27:32,333 Oui. 1486 01:27:32,416 --> 01:27:33,500 - Bye. - Au revoir. 1487 01:27:33,583 --> 01:27:35,625 - Revenez vite. - Je suis désolée… 1488 01:27:35,708 --> 01:27:37,083 Non, c'est rien. 1489 01:27:37,875 --> 01:27:38,833 Frangin. 1490 01:27:38,916 --> 01:27:39,750 Samuel. 1491 01:27:39,833 --> 01:27:41,833 C'est Jessie qui conduit ? 1492 01:27:42,333 --> 01:27:45,625 Oui, j'ai perdu mon permis l'hiver dernier, donc… 1493 01:27:46,458 --> 01:27:49,791 Quatorze excès de vitesse, ça faisait beaucoup. 1494 01:27:50,291 --> 01:27:54,375 - Mais c'est sympa de rester assis là. - On ne te croit pas. 1495 01:27:54,458 --> 01:27:57,541 Je bénis le jour où il a perdu son permis. 1496 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 C'est pas drôle. 1497 01:28:13,791 --> 01:28:14,666 - Là… - Non. 1498 01:28:14,750 --> 01:28:15,583 Ah, d'accord. 1499 01:28:39,958 --> 01:28:42,791 DEUX MOIS PLUS TARD 1500 01:28:43,666 --> 01:28:45,000 LINDA ET MARCO 1501 01:28:57,791 --> 01:28:59,500 - Tu es si belle. - Merci ! 1502 01:29:01,125 --> 01:29:03,375 Mon Dieu. C'est dingue. 1503 01:29:07,750 --> 01:29:08,583 Hanna. 1504 01:29:09,666 --> 01:29:11,208 Tu sais garder un secret ? 1505 01:29:11,708 --> 01:29:12,625 Bien sûr. 1506 01:29:13,125 --> 01:29:16,250 Tu sais la demande en mariage dans l'ambulance ? 1507 01:29:16,791 --> 01:29:17,666 Oui. 1508 01:29:17,750 --> 01:29:18,791 Il l'a pas fait. 1509 01:29:18,875 --> 01:29:19,708 Quoi ? 1510 01:29:21,416 --> 01:29:22,750 J'ai tout inventé. 1511 01:29:23,666 --> 01:29:25,458 Mais… Mais Linda. 1512 01:29:25,541 --> 01:29:27,750 Je sais. Mais ça a marché. 1513 01:29:27,833 --> 01:29:28,916 Absolument. 1514 01:29:30,833 --> 01:29:32,208 Une idée de génie. 1515 01:29:46,541 --> 01:29:48,000 - Coucou. - Coucou, toi. 1516 01:29:55,125 --> 01:29:56,041 C'est parti. 1517 01:30:35,583 --> 01:30:36,916 Frères et sœurs, 1518 01:30:37,416 --> 01:30:38,958 nous sommes réunis 1519 01:30:39,041 --> 01:30:43,833 pour unir Linda et Marco dans un mariage sacré. 1520 01:30:55,583 --> 01:30:57,041 C'était important ? 1521 01:30:57,541 --> 01:30:58,750 Ou je continue ? 1522 01:31:04,000 --> 01:31:05,125 Il a dit oui. 1523 01:31:26,416 --> 01:31:28,708 UN AN PLUS TARD 1524 01:31:46,208 --> 01:31:49,625 À une époque où la vie nous sépare 1525 01:31:49,708 --> 01:31:53,000 Tout le temps 1526 01:31:53,083 --> 01:31:56,458 Love forever, l'amour pour toujours, 1527 01:31:56,541 --> 01:31:59,958 Est une fin plus heureuse 1528 01:32:00,041 --> 01:32:03,583 On pourrait presque dire 1529 01:32:03,666 --> 01:32:06,916 Que c'est un excellent concept 1530 01:32:07,708 --> 01:32:09,333 Testé et approuvé 1531 01:32:09,416 --> 01:32:10,791 Ça peut paraître fou 1532 01:32:10,875 --> 01:32:13,541 Mais l'amour pour toujours 1533 01:32:13,625 --> 01:32:17,416 A une recette simple 1534 01:32:18,375 --> 01:32:20,000 S'aimer, c'est tout 1535 01:32:20,083 --> 01:32:21,583 Et danser 1536 01:32:21,666 --> 01:32:24,708 Rire et être libre 1537 01:32:25,333 --> 01:32:28,833 S'il le faut, dire la vérité 1538 01:32:29,333 --> 01:32:32,250 Se disputer et se battre pour durer 1539 01:32:32,333 --> 01:32:36,166 Et si le long du chemin 1540 01:32:36,250 --> 01:32:39,416 Les larmes sont inévitables 1541 01:32:39,500 --> 01:32:42,916 N'oubliez jamais 1542 01:32:43,000 --> 01:32:44,833 De vous pardonner 1543 01:32:46,166 --> 01:32:49,625 De vous excuser 1544 01:32:53,666 --> 01:32:57,083 Quand vous vous êtes rencontrés Vous n'y connaissiez rien 1545 01:32:57,166 --> 01:33:00,458 Aujourd'hui, vous savez presque tout 1546 01:33:00,541 --> 01:33:03,958 Vous êtes prêts à vous engager 1547 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Mais si un vent froid s'engouffre 1548 01:33:07,541 --> 01:33:11,166 Alors, l'amour pour toujours 1549 01:33:11,250 --> 01:33:14,291 C'est un concept chaleureux 1550 01:33:15,041 --> 01:33:17,000 Testé et approuvé 1551 01:33:17,083 --> 01:33:20,041 Honnête et usé, mais une recette… 1552 01:33:21,958 --> 01:33:24,500 … toute simple 1553 01:33:25,916 --> 01:33:27,458 S'aimer, c'est tout 1554 01:33:27,541 --> 01:33:29,166 Et danser 1555 01:33:29,250 --> 01:33:32,208 Rire et être libre 1556 01:33:32,750 --> 01:33:36,291 S'il le faut, dire la vérité 1557 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 Se disputer et se battre pour durer 1558 01:33:39,791 --> 01:33:43,500 Et si le long du chemin 1559 01:33:43,583 --> 01:33:46,666 Les larmes sont inévitables 1560 01:33:47,958 --> 01:33:51,333 N'oubliez jamais 1561 01:33:51,416 --> 01:33:53,750 De vous pardonner 1562 01:33:54,583 --> 01:33:57,625 De vous excuser 1563 01:34:02,250 --> 01:34:05,416 N'oubliez jamais 1564 01:34:06,250 --> 01:34:07,583 De vous pardonner 1565 01:34:09,833 --> 01:34:14,208 De vous excuser 1566 01:34:14,708 --> 01:34:19,708 Sous-titres : Claire de Calonne