1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 Takhle jsem si to nepředstavovala. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,041 Život. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,875 Já nevím. Tolik mi toho chybí. 6 00:00:13,583 --> 00:00:17,041 - Myslíš něco konkrétního? - Třeba ve tvém věku. 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,958 Přivedla jsem si z hospody klidně šest kluků. 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,916 Nedokázala jsem si vybrat, tak… 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,125 Šli všichni. 10 00:00:30,791 --> 00:00:34,166 - A teď na to často myslíš? - Ano, to tedy ano. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,541 Co se v tobě tehdy děje? 12 00:00:38,375 --> 00:00:40,000 - Jak to myslíš? - No… 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,166 Vyvolává to v tobě 14 00:00:44,666 --> 00:00:45,500 úzkost, 15 00:00:45,583 --> 00:00:46,958 vinu? 16 00:00:49,250 --> 00:00:51,208 Cože? Seš blbá? 17 00:00:54,041 --> 00:00:56,791 - Pardon? - Ty to nechápeš? 18 00:00:58,250 --> 00:01:00,333 - Ne. - Nechápeš, že mi to chybí? 19 00:01:00,416 --> 00:01:02,833 Ptala ses, co mi v životě chybí. 20 00:01:02,916 --> 00:01:04,250 - Ano. - Jo. 21 00:01:04,333 --> 00:01:06,208 Mohla jsem mít kohokoli. 22 00:01:07,166 --> 00:01:09,708 Stačilo ukázat, a šli jsme ke mně. 23 00:01:11,250 --> 00:01:15,791 - Myslela jsem tím… - Víš, čeho lituju? 24 00:01:16,458 --> 00:01:18,541 - Ne. - Že jsem se vdala. 25 00:01:18,625 --> 00:01:20,375 Vždyť, proboha. 26 00:01:20,458 --> 00:01:21,791 Taková blbost! 27 00:01:21,875 --> 00:01:25,000 Přesně tehdy skončila veškerá zábava. 28 00:01:25,958 --> 00:01:26,791 Aha. 29 00:01:27,875 --> 00:01:28,916 Právě 30 00:01:29,708 --> 00:01:31,833 nám bohužel vypršel čas. 31 00:01:32,666 --> 00:01:35,583 Chceš se objednat na další sezení? 32 00:01:35,666 --> 00:01:37,041 Jsi Hanna, že? 33 00:01:37,750 --> 00:01:39,625 - Ano. - Můžu ti poradit? 34 00:01:41,708 --> 00:01:42,875 Nevdávej se. 35 00:01:43,458 --> 00:01:44,708 Skončí ti život. 36 00:01:45,875 --> 00:01:47,958 Překvápko! 37 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 - Co to děláte? - Unášíme tě. 38 00:01:50,708 --> 00:01:53,583 - Mám klienta! - Vždyť to je moje teta. 39 00:01:53,666 --> 00:01:55,375 Hodně štěstí, Hanno. 40 00:01:55,458 --> 00:01:57,291 Nezapomeň říct ano. 41 00:01:58,000 --> 00:02:00,250 SVATBA MEZI OVCEMI 42 00:02:28,583 --> 00:02:29,458 Na Hannu. 43 00:02:41,208 --> 00:02:44,750 - Promiňte, můžu poprosit ještě víno? - Ano, červené? 44 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 Pinot noir. 45 00:02:45,958 --> 00:02:48,166 Pinot noir na dvanáctku. 46 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 GOTLANDSKÝ ŠÉFKUCHAŘ VE STOCKHOLMU 47 00:02:53,666 --> 00:02:54,500 Na zdraví! 48 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 Na zdraví! 49 00:02:55,833 --> 00:02:59,041 - Unesly mě! - Jo, měly něco za lubem. 50 00:02:59,125 --> 00:03:01,250 Asi dneska přijdu pozdě. 51 00:03:01,333 --> 00:03:02,750 Jsou na tebe hodné? 52 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 Jo. 53 00:03:04,541 --> 00:03:06,083 Pusu, miluju tě. 54 00:03:06,166 --> 00:03:08,458 Miluju tě! Papa… 55 00:03:12,125 --> 00:03:14,583 - Hanna má rozlučku se svobodou. - Jo? 56 00:03:14,666 --> 00:03:17,250 - Nezakázala to holkám? - Zřejmě ne. 57 00:03:18,208 --> 00:03:19,166 Je tam i Linda? 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,083 Jo, asi jo. 59 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Super. 60 00:03:22,916 --> 00:03:24,666 A bude i na svatbě? 61 00:03:24,750 --> 00:03:27,583 - Je Hannina nejlepší kámoška, tak… - Jasně. 62 00:03:28,750 --> 00:03:32,791 - To musíš pochopit, Marco. - Ano! Proboha, jenom se ptám. 63 00:03:54,416 --> 00:03:56,791 - Dopadlo to dobře? - Už jsi doma? 64 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 Jo, dopadlo to dobře. 65 00:03:58,833 --> 00:04:02,833 Risknul jsem to. Řekl jsem, že mám vyšší nabídku. 66 00:04:03,333 --> 00:04:05,833 - A hned podepsal. - Klasický trik. 67 00:04:05,916 --> 00:04:08,083 - Gratuluju. - Díky, miláčku. 68 00:04:08,583 --> 00:04:11,250 Nevím, co bych si bez tvé opory počal. 69 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 Co si myslíš? 70 00:04:13,791 --> 00:04:14,791 O čem? 71 00:04:15,291 --> 00:04:16,375 O těch šatech. 72 00:04:16,958 --> 00:04:18,000 Aha. 73 00:04:18,083 --> 00:04:19,208 Jo, hezký. 74 00:04:20,416 --> 00:04:21,833 Sluší ti. Pěkné barvy. 75 00:04:21,916 --> 00:04:23,708 Vypadáš mladší, štíhlejší. 76 00:04:23,791 --> 00:04:25,166 Jsou na svatbu. 77 00:04:26,041 --> 00:04:28,541 Do prčic. Na tu jsem radši zapomněl. 78 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 Nech toho. 79 00:04:29,708 --> 00:04:33,958 - Kdy ta loď odjíždí? - V pátek, po stopadesáté. 80 00:04:34,041 --> 00:04:37,083 - Celý pátek? Kyvadlová doprava? - Přesně. 81 00:04:38,000 --> 00:04:39,375 Podívám se na lístky. 82 00:04:39,458 --> 00:04:43,666 V pátek ale jet nemůžeme, mám celý den jednání. 83 00:04:44,166 --> 00:04:48,166 V pátek navíc chodím do solárka. Pojedeme v sobotu. 84 00:04:48,250 --> 00:04:50,583 Ale to je už svatební den. 85 00:04:51,208 --> 00:04:55,291 Slíbili jsme přijet o den dřív, seznámit se s jeho rodiči. 86 00:04:55,375 --> 00:04:57,875 Život nejde vždy podle plánu. 87 00:04:57,958 --> 00:05:01,375 Nechápu, proč se vůbec chtějí brát. 88 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 Protože se milují. 89 00:05:03,541 --> 00:05:05,791 - To si myslíš? - Ano, myslím. 90 00:05:05,875 --> 00:05:09,750 Vůbec se neznají. Je to jako opilecká svatba ve Vegas. 91 00:05:09,833 --> 00:05:12,250 Chodí spolu už rok. 92 00:05:12,750 --> 00:05:15,583 Nekaz to, Martine. Mysli na Hannu. 93 00:05:16,291 --> 00:05:17,458 To právě dělám. 94 00:05:25,958 --> 00:05:26,791 No jo. 95 00:05:27,375 --> 00:05:31,125 Když se tvůj kluk žení, musí to být výjimečné. 96 00:05:31,208 --> 00:05:34,916 Já to chápu, tati. Ale musí to být podle Hannina plánu. 97 00:05:35,000 --> 00:05:37,500 - A mého, taky jsem to plánoval. - Ano. 98 00:05:38,041 --> 00:05:39,291 - Je tam máma? - Ano. 99 00:05:39,375 --> 00:05:42,125 Maj-Gun! Samuel volá! 100 00:05:45,458 --> 00:05:46,541 - Jo? - Ahoj, mami. 101 00:05:46,625 --> 00:05:49,500 Přišel ti můj e-mail ohledně svatebního dne? 102 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 Ten e-mail? Ano, četla jsem ho. 103 00:05:52,250 --> 00:05:54,041 Protože je to moc důležité. 104 00:05:54,125 --> 00:05:56,250 Všechno je pod kontrolou. 105 00:05:56,333 --> 00:05:58,166 Bude to perfektní. 106 00:05:58,250 --> 00:06:00,458 Můžeš nám věřit, Samueli! 107 00:06:00,541 --> 00:06:02,125 - Ano. - Dobře. 108 00:06:02,208 --> 00:06:04,041 Papa, brzo se uvidíme. 109 00:06:04,125 --> 00:06:04,958 Ahoj. 110 00:06:09,541 --> 00:06:12,291 Našla jsem dokonalé šaty. 111 00:06:12,375 --> 00:06:13,583 Jsou boží! 112 00:06:14,625 --> 00:06:16,791 Skoro tak boží jako Samuel. 113 00:06:20,708 --> 00:06:23,625 - Bylo by super tam být. - Já vím. 114 00:06:23,708 --> 00:06:27,208 Ale chceme malou a soukromou svatbu. 115 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 Já, Samuel a nejbližší rodina. 116 00:06:30,291 --> 00:06:31,375 To je hezké. 117 00:06:31,458 --> 00:06:33,291 Slibuju, že to nafotím. 118 00:06:37,625 --> 00:06:38,750 Ty tam jdeš? 119 00:06:39,416 --> 00:06:40,416 Na svatbu? 120 00:06:43,583 --> 00:06:44,708 Ano. 121 00:06:44,791 --> 00:06:45,750 Nebo…? 122 00:06:45,833 --> 00:06:50,000 Linda je prakticky v rodině. Známe se od první třídy… 123 00:06:50,083 --> 00:06:52,541 Aha. Takže ty máš časový limit? 124 00:06:52,625 --> 00:06:53,750 Ne, nemám. 125 00:06:54,250 --> 00:06:57,458 Ale prostě to má být malá svatba. 126 00:07:03,500 --> 00:07:05,166 Nalijete nám ještě? 127 00:07:05,250 --> 00:07:06,458 Hned. 128 00:07:15,000 --> 00:07:16,541 Nejlepší chvíle dne. 129 00:07:16,625 --> 00:07:17,583 To jo. 130 00:07:22,250 --> 00:07:24,458 Hele, něco mě napadlo. 131 00:07:25,708 --> 00:07:30,541 Jak proboha přežiješ to, že tvůj tchán bude Hannin taťka? 132 00:07:31,125 --> 00:07:32,541 Jo, chápu. 133 00:07:32,625 --> 00:07:36,083 Ze začátku může působit nepříjemně. 134 00:07:36,583 --> 00:07:38,166 Ale když ho poznáš, 135 00:07:38,666 --> 00:07:40,041 je ještě horší. 136 00:07:40,541 --> 00:07:43,375 No jo. Jak vlastně vychází s vašima? 137 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 Uvidíme. 138 00:07:47,375 --> 00:07:49,166 - Oni se neznají? - Ne. 139 00:07:50,500 --> 00:07:53,375 Tak hodně štěstí. Budou se zbožňovat. 140 00:07:59,250 --> 00:08:00,666 - Tak zítra. - Jo. 141 00:08:11,750 --> 00:08:12,583 Hanno? 142 00:08:16,333 --> 00:08:17,750 - Spí. - Aha. 143 00:08:18,791 --> 00:08:21,000 Vypila toho trochu… moc. 144 00:08:21,083 --> 00:08:22,291 - Chápu. - Jo. 145 00:08:22,375 --> 00:08:24,375 - Užily jste si to? - Jo. 146 00:08:24,458 --> 00:08:27,083 Nemohla jsem tady tvou nastávající nechat. 147 00:08:27,166 --> 00:08:28,916 - Díky. - V pohodě. 148 00:08:31,916 --> 00:08:32,875 Hele… 149 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Víš, že na svatbě bude Marco? 150 00:08:38,708 --> 00:08:40,416 Mhm. V pohodě. 151 00:08:40,500 --> 00:08:42,458 Díky, že můžu vzít Jacoba. 152 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Jacoba? 153 00:08:44,625 --> 00:08:45,625 Můj nový přítel. 154 00:08:47,083 --> 00:08:48,041 Ahoj. 155 00:08:48,958 --> 00:08:49,791 Čau. 156 00:09:19,333 --> 00:09:20,166 Kurva! 157 00:09:21,458 --> 00:09:22,541 Hanno? 158 00:09:24,666 --> 00:09:26,625 Volala máma. Nepřijedou. 159 00:09:26,708 --> 00:09:27,791 Na svatbu? 160 00:09:27,875 --> 00:09:30,458 Jo, ale ne zítra, jak jsme chtěli. 161 00:09:30,541 --> 00:09:32,958 Aha. Ale to nevadí. 162 00:09:33,041 --> 00:09:35,416 Ale vadí. Budu se před vašima stydět. 163 00:09:35,500 --> 00:09:37,875 Ne. Miláčku, vůbec se tím netrap. 164 00:09:37,958 --> 00:09:40,708 Jim je to fuk. Mají vlastní problémy. 165 00:09:40,791 --> 00:09:42,458 - Prosím. - Počkej. 166 00:09:42,541 --> 00:09:44,250 Nejdřív si dám vodu. 167 00:09:49,791 --> 00:09:50,625 Jak je ti? 168 00:09:50,708 --> 00:09:53,833 Vůbec jsem na tu rozlučku neměla chodit. 169 00:09:54,333 --> 00:09:55,666 Nesnášejí mě. 170 00:09:56,541 --> 00:09:57,375 Proč? 171 00:09:57,875 --> 00:10:01,000 - Zjistily, že Linda tam jde. - Ajaj. 172 00:10:09,583 --> 00:10:10,416 Jsem otravná? 173 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 Ano. 174 00:10:12,875 --> 00:10:14,125 Ale i tak tě miluju. 175 00:10:16,708 --> 00:10:17,958 Nezasloužím si tě. 176 00:10:18,458 --> 00:10:19,291 Zasloužíš. 177 00:10:20,083 --> 00:10:21,166 To já mám kliku. 178 00:10:28,333 --> 00:10:32,791 Nemám čas na depku. Musím pro šaty, nemám sbaleno… 179 00:10:32,875 --> 00:10:36,958 A měla bych zavolat tvé mámě, jestli četla plán, protože… 180 00:10:37,041 --> 00:10:37,875 Miláčku. 181 00:10:38,375 --> 00:10:39,625 Volal jsem včera. 182 00:10:39,708 --> 00:10:41,875 - Všechno klape. - Všechno? 183 00:10:41,958 --> 00:10:43,125 Myslím, že jo. 184 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 Vím to. 185 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 Dobře. 186 00:10:48,541 --> 00:10:49,375 Super. 187 00:10:51,958 --> 00:10:54,125 V tom případě jdu do sprchy. 188 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 Jdeme dál. Jak to vypadá s Bergsgatan 7? 189 00:11:11,208 --> 00:11:13,833 Máme velmi pozitivní odezvu. 190 00:11:15,083 --> 00:11:17,583 Lásko, co ten byt na Bergsgatan? 191 00:11:17,666 --> 00:11:21,750 Jo, na inzerát se ozvali zatím jenom čtyři lidi. 192 00:11:23,625 --> 00:11:27,625 A víte, že Jacob a já máme o víkendu volno, že? 193 00:11:27,708 --> 00:11:28,875 - Cože? - Ano. 194 00:11:28,958 --> 00:11:31,708 Jedeme na Gotland na svatbu. Říkala jsem to. 195 00:11:32,958 --> 00:11:34,833 No vlastně. 196 00:11:34,916 --> 00:11:35,750 Super. 197 00:11:38,791 --> 00:11:41,791 Vdává se dcera našeho konkurenta. 198 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 Aha. 199 00:11:44,875 --> 00:11:46,541 Dcera Martina Kjellnera. 200 00:11:47,125 --> 00:11:47,958 Vraždy Martina? 201 00:11:48,041 --> 00:11:48,916 Jo, toho. 202 00:11:49,000 --> 00:11:51,583 Hanna je Lindina kamarádka z dětství. 203 00:11:51,666 --> 00:11:53,125 To Hanna se vdává. 204 00:11:53,208 --> 00:11:55,625 Budeme to muset zvládnout 205 00:11:55,708 --> 00:11:57,875 pár dní bez Lindy. 206 00:11:59,750 --> 00:12:03,125 A budete to muset zvládnout i beze mě. 207 00:12:03,208 --> 00:12:04,958 To většinou není problém. 208 00:12:08,875 --> 00:12:10,208 To jsem taky říkal, 209 00:12:10,291 --> 00:12:12,958 ale on pak začal dělat drahoty. 210 00:12:13,041 --> 00:12:18,125 Řekl jsem mu: „Jsi v háji. Jsi v prdeli a dobře to víš.“ 211 00:12:18,208 --> 00:12:19,291 Dobře. 212 00:12:19,375 --> 00:12:20,333 Jo. 213 00:12:20,416 --> 00:12:23,375 - Agenturu převezmeme do srpna. - Můžeš zavěsit? 214 00:12:23,458 --> 00:12:24,291 - Skvěle. - Ale… 215 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 Počkej. 216 00:12:25,458 --> 00:12:27,375 Kdyby se víc soustředil… 217 00:12:27,458 --> 00:12:28,541 Polož to. 218 00:12:28,625 --> 00:12:30,333 …a ne aby vypadal dobře… 219 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 Martine! 220 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 Promiň. 221 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 Douglasi, počkej. Křičí tady na mě nějaká hysterka. 222 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 - Co je? - Už nejsou letenky. 223 00:12:39,583 --> 00:12:41,541 Ani lístky pro auto na trajekt. 224 00:12:41,625 --> 00:12:44,916 - Tak objednej auto ve Visby. - Ano, ale… 225 00:12:45,000 --> 00:12:48,333 Půjč Teslu nebo BMW nebo jiný vrak. 226 00:12:48,416 --> 00:12:50,708 - Zavolám jindy. - Ne, o nic nešlo. 227 00:12:54,875 --> 00:12:57,416 Máme narváno, když musím letět, typické. 228 00:12:57,500 --> 00:12:59,208 Neřeš, já to obstarám. 229 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 Měl jsem kliku, mám poslední letenku na Gotland. 230 00:13:06,000 --> 00:13:08,125 - Fakt? Gratuluju. - Díky. 231 00:13:09,666 --> 00:13:11,458 Snad to nenapadlo i Lindu. 232 00:13:12,458 --> 00:13:15,333 - Co když nás posadí vedle sebe? - Hele. 233 00:13:17,875 --> 00:13:19,625 Linda přijede s přítelem. 234 00:14:21,333 --> 00:14:23,375 Na zadním sedadle je složka. 235 00:14:23,458 --> 00:14:24,708 Podáš ji sem? 236 00:14:29,625 --> 00:14:33,333 - To je seznam dnešních úkolů. - Páni! 237 00:14:33,916 --> 00:14:36,541 Musíme to změnit, když naši nepřijedou. 238 00:14:37,625 --> 00:14:40,000 A zítra to musíme probrat s vašima. 239 00:14:41,166 --> 00:14:42,000 Poslyš… 240 00:14:43,875 --> 00:14:47,125 Asi to vyzní hloupě, ale můžu potom řídit já? 241 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 Proč? 242 00:14:48,875 --> 00:14:51,666 Brácha by z toho udělal scénu. 243 00:14:52,291 --> 00:14:54,791 - Jak? - „Tebe teď bude řídit ženská?“ 244 00:14:55,291 --> 00:14:57,833 - To snad ne. Fakt? - Ano, fakt. 245 00:14:58,916 --> 00:15:02,500 V tom případě bychom mu měli pomoct dospět. 246 00:15:03,708 --> 00:15:05,333 - Jak? - Budu řídit já. 247 00:15:05,416 --> 00:15:08,250 A ty mu řekneš, že ti to nevadí. 248 00:15:11,750 --> 00:15:13,291 Jo, to uděláme. 249 00:15:28,625 --> 00:15:30,416 To musí být Samuel! 250 00:15:32,666 --> 00:15:35,833 - Sakra, Kristian je tady. - Stůj si za svým. 251 00:15:36,416 --> 00:15:38,125 Cože? Ona řídí? 252 00:15:46,083 --> 00:15:46,916 Teda. 253 00:15:47,875 --> 00:15:51,041 No teda! Konečně jste tady. 254 00:15:51,125 --> 00:15:52,375 - Ahoj. - Ahoj. 255 00:15:52,958 --> 00:15:54,375 - Leife. - Cesta dobrá? 256 00:15:54,458 --> 00:15:55,541 Vítej, bráško. 257 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 - Ahoj. - Ahoj, Leife. 258 00:15:57,875 --> 00:16:00,916 Hele, chci ti říct jednu věc. 259 00:16:01,416 --> 00:16:04,625 Vím, co chceš říct. Ano, řídila Hanna. 260 00:16:04,708 --> 00:16:08,250 A víš co? Mně to nevadí. Mně se mi to líbí. 261 00:16:08,333 --> 00:16:09,166 Co? 262 00:16:09,250 --> 00:16:12,083 Vztahy mužů a žen teď fungují jinak. 263 00:16:12,166 --> 00:16:14,291 O čem to sakra meleš? 264 00:16:15,916 --> 00:16:20,125 Hele, nebyls tady, takže jsme ti nemohli udělat rozlučku. 265 00:16:20,208 --> 00:16:21,791 Aha. To nevadí, já ne… 266 00:16:21,875 --> 00:16:24,541 - Takže tě uneseme teď! - Ne! 267 00:16:24,625 --> 00:16:25,958 - Jo! - Hej, co to… 268 00:16:26,041 --> 00:16:27,416 - Pomoc! - Co to dělají? 269 00:16:27,500 --> 00:16:28,583 - Pomoc! - Samueli! 270 00:16:28,666 --> 00:16:30,541 - Co to dělají? - Jeho rozlučka. 271 00:16:30,625 --> 00:16:33,583 - Ale on žádnou nechce! - O tom on nerozhoduje. 272 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 Jeď! 273 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 Tak co vy na to? 274 00:16:38,250 --> 00:16:40,250 Jeďte, kluci! 275 00:16:44,125 --> 00:16:46,333 Ale my máme na dnešek plán… 276 00:16:46,416 --> 00:16:50,916 To se nějak zařídí. Já se o tebe postarám. 277 00:16:51,500 --> 00:16:52,625 - Ano? - Ano. 278 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 Kdy přijedou tvoji rodiče? 279 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 - Samuel vám to neřekl? - Ne. 280 00:16:56,750 --> 00:16:58,458 Naši to nestihnou. 281 00:16:59,583 --> 00:17:01,041 - Leifene! - Ano? 282 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 Oni nepřijedou! 283 00:17:04,500 --> 00:17:06,333 - Rodiče? - Ano. 284 00:17:06,416 --> 00:17:08,125 Nestihnou to. 285 00:17:08,208 --> 00:17:09,250 Ne! 286 00:17:09,333 --> 00:17:10,750 Ale zítra přijedou. 287 00:17:10,833 --> 00:17:13,000 To se vůbec nestihneme poznat. 288 00:17:13,500 --> 00:17:15,333 Budeme jako cizinci. 289 00:17:15,416 --> 00:17:17,000 To je teda nemilé. 290 00:17:17,083 --> 00:17:18,041 - Ano. - Jo… 291 00:17:18,541 --> 00:17:20,916 Ale nebudeme truchlit a trápit se. 292 00:17:21,000 --> 00:17:21,833 - Ne. - Pojď. 293 00:17:21,916 --> 00:17:24,750 Ukážu ti, co jsem na zítřek vymyslela. 294 00:17:24,833 --> 00:17:27,708 Leifene, odneseš jim věci do chatky? 295 00:17:27,791 --> 00:17:28,625 Jo. 296 00:17:30,541 --> 00:17:31,375 Ale jak… 297 00:17:32,000 --> 00:17:32,958 Jak je… 298 00:17:33,458 --> 00:17:34,916 Jak je poznáme? 299 00:17:35,000 --> 00:17:37,750 No, skoro mě to rozesmutnilo. 300 00:17:37,833 --> 00:17:39,333 - To chápu. - Jo. 301 00:17:39,416 --> 00:17:40,416 Ale… 302 00:17:40,500 --> 00:17:43,583 Zítřejší hostina může být tady. 303 00:17:43,666 --> 00:17:46,208 - To je nádhera. - Jo. 304 00:17:46,708 --> 00:17:48,583 Jestli to dobře chápu, 305 00:17:48,666 --> 00:17:51,625 obřad chcete mít za soumraku. 306 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 - Je to tak? - Ano. 307 00:17:52,875 --> 00:17:54,666 Tak se najíme předtím. 308 00:17:55,416 --> 00:17:58,291 - Ať lidi nemají hlad. - Lidi? 309 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 Formality je lepší mít z krku hned, ne? 310 00:18:01,208 --> 00:18:04,541 Obřad pak bude vrcholem večera. 311 00:18:04,625 --> 00:18:05,958 Psala jsem e-mail o… 312 00:18:06,041 --> 00:18:07,166 - Jo. - Ano. 313 00:18:07,250 --> 00:18:08,541 - Jo. - Ano. 314 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 - Ano. - Jo. 315 00:18:09,708 --> 00:18:13,250 Takže, pojďme se podívat, kde budete spát. 316 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Jo. 317 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 No jo… 318 00:18:56,916 --> 00:18:59,166 - Je to tu moc krásné. - Děkuju. 319 00:19:01,833 --> 00:19:05,583 Hanno, chci ti něco ukázat. 320 00:19:05,666 --> 00:19:06,583 Ano? 321 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 Tohle. 322 00:19:11,125 --> 00:19:14,166 Tohle jsem měla, když jsme se s Leifem brali. 323 00:19:15,416 --> 00:19:16,708 To musela být krása. 324 00:19:17,875 --> 00:19:18,958 A… 325 00:19:19,458 --> 00:19:21,000 dala jsem ho upravit. 326 00:19:23,375 --> 00:19:24,791 Aby ti seděl. 327 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 Teda… 328 00:19:30,541 --> 00:19:31,750 Je to krásný kroj. 329 00:19:31,833 --> 00:19:34,125 Ale já mám vlastní šaty, takže… 330 00:19:34,208 --> 00:19:37,916 Všechny ženy v mé rodině se v něm vdávaly. 331 00:19:38,000 --> 00:19:39,708 Po tři generace. 332 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 To je dlouhá doba. To… 333 00:19:46,041 --> 00:19:48,458 No jo, samozřejmě… 334 00:19:49,625 --> 00:19:52,125 Každá tradice musí jednou skončit. 335 00:19:54,083 --> 00:19:55,083 - Maj-Gun? - Ano? 336 00:19:57,833 --> 00:20:00,958 Nedělejme z toho problém. Zkusím si ho. 337 00:20:05,041 --> 00:20:08,166 Pak z tebe bude pravá Svenssonová, Hanno. 338 00:20:09,375 --> 00:20:10,458 Díky. 339 00:20:10,541 --> 00:20:13,708 - Ale já zůstanu Kjellnerová. - Aha? Proč? 340 00:20:14,291 --> 00:20:18,333 Je to jednodušší. Nemusím si měnit jméno v řidičáku a v pasu. 341 00:20:18,833 --> 00:20:20,958 - A na Instagramu. - Jo, Instagram. 342 00:20:21,041 --> 00:20:21,875 Ano. 343 00:20:22,708 --> 00:20:25,041 No jo, dneska je jiná doba. 344 00:20:32,458 --> 00:20:33,875 Stůj, tady stačí. 345 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 Sakra. 346 00:20:35,833 --> 00:20:36,833 Zvedni ho. 347 00:20:36,916 --> 00:20:37,875 Au! 348 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 Pojď. 349 00:20:38,875 --> 00:20:40,583 - A skok. - Cože? 350 00:20:41,250 --> 00:20:42,083 Hop! 351 00:20:43,750 --> 00:20:45,250 - Pusťte mě! - No pojď. 352 00:20:45,333 --> 00:20:46,958 - Ne! - Ne! 353 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 - No tak! - Ale jo. 354 00:20:49,583 --> 00:20:52,875 A je to. Zahrajeme si Tref ženicha. 355 00:20:52,958 --> 00:20:56,208 - Co děláte, kurva? - Klid, je to tradice. 356 00:20:56,291 --> 00:20:59,416 Dělali jsme to i Joelovi, ten se úžasně bavil. 357 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 Ne. Ale tohle bude prdel. 358 00:21:03,958 --> 00:21:05,041 - Ne! - Hele. 359 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 Určitě se trefím. 360 00:21:07,208 --> 00:21:09,875 Ne, ne! 361 00:21:11,000 --> 00:21:13,500 - Dobrý. - Asi fouklo. To nikdy nevíš. 362 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 Já jsem přeborník. 363 00:21:17,583 --> 00:21:20,041 Au! Vám totálně jebe? 364 00:21:20,125 --> 00:21:23,833 - Promiň! - Nevybíjej si to na něm, Joeli. 365 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 - Vždyť na tvé rozlučce ani nebyl. - Co je to za hovadinu? 366 00:21:27,416 --> 00:21:29,583 - Promiň, je to blbost. - Promiň. 367 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 Dáme pivko a zapomeneme na to. 368 00:21:32,458 --> 00:21:34,291 Co je? Já házet nemůžu? 369 00:21:35,250 --> 00:21:36,208 Ne. 370 00:21:36,291 --> 00:21:38,500 Samuel Svensson. Pošlete mi zprávu… 371 00:21:38,583 --> 00:21:41,833 Tady Samuel Svensson. Pošlete mi zprávu a já… 372 00:21:52,166 --> 00:21:55,458 Hele, jak tě vlastně napadlo se oženit? 373 00:21:56,041 --> 00:21:57,375 A tak rychle. 374 00:21:57,875 --> 00:21:59,250 Já Hannu miluju. 375 00:21:59,333 --> 00:22:01,500 Ano, to je jeden důvod, ale… 376 00:22:02,291 --> 00:22:05,208 Kvůli zamilovanosti se přece nemusíš ženit. 377 00:22:05,291 --> 00:22:06,833 To není jen zamilovanost. 378 00:22:08,416 --> 00:22:09,958 To mezi námi je… 379 00:22:10,833 --> 00:22:11,708 větší. 380 00:22:12,291 --> 00:22:13,125 Mnohem větší. 381 00:22:21,291 --> 00:22:23,958 Trochu to kazí jenom jedna věc. 382 00:22:25,708 --> 00:22:26,750 Její táta 383 00:22:27,250 --> 00:22:28,416 mě nenávidí. 384 00:22:28,500 --> 00:22:29,375 Proč? 385 00:22:29,458 --> 00:22:30,291 Nevím. 386 00:22:30,791 --> 00:22:32,750 Chová se strašně povýšenecky. 387 00:22:32,833 --> 00:22:35,791 Je jedno, co udělám. Nejsem pro něj dost dobrý. 388 00:22:36,833 --> 00:22:39,250 Být slavný šéfkuchař nestačí? 389 00:22:39,333 --> 00:22:40,666 Ne, zřejmě ne. 390 00:22:43,791 --> 00:22:45,166 Ale po svatbě… 391 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 mě musí přijmout. 392 00:22:49,541 --> 00:22:51,958 - Proto jsi ji požádal o ruku? - Ne. 393 00:22:53,416 --> 00:22:54,541 Ne. 394 00:22:55,333 --> 00:22:59,208 Ale bylo boží ho sledovat, když jsme mu to oznámili. 395 00:22:59,291 --> 00:23:02,375 Když mu došlo, že s tím nic nenadělá. 396 00:23:03,791 --> 00:23:06,375 Mohl jsi ho prostě zabít. 397 00:23:06,958 --> 00:23:08,500 To se na pevnině nedělá. 398 00:23:09,291 --> 00:23:11,833 Ne, vy si to rádi komplikujete. 399 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 Užili jste si to? 400 00:23:27,750 --> 00:23:29,708 Ne. Jsou to magoři. 401 00:23:29,791 --> 00:23:31,875 Máš štěstí, žes odjel včas. 402 00:23:31,958 --> 00:23:32,791 Co? 403 00:23:34,541 --> 00:23:36,333 Máš štěstí, žes odjel včas. 404 00:23:36,833 --> 00:23:37,666 - Aha. - Jo. 405 00:23:38,416 --> 00:23:39,416 Tati? 406 00:23:39,500 --> 00:23:44,000 Mohl bys mluvit trochu míň nářečím? Jenom na svatbě. 407 00:23:44,708 --> 00:23:47,208 - Já takhle mluvím. - Ne, jsi z Göteborgu. 408 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 Jsem Gotlanďan. 409 00:23:49,333 --> 00:23:52,708 Ne, nejsi. Nechápu, proč to pořád děláš. 410 00:23:54,125 --> 00:23:56,958 K lidem z Göteborgu tady nemají žádnou úctu. 411 00:23:57,041 --> 00:24:00,500 - Jsem Gotlanďan. - Mluvíš göteborským nářečím! 412 00:24:00,583 --> 00:24:01,500 Co sakra… 413 00:24:01,583 --> 00:24:03,333 To mi jenom uklouzlo. 414 00:24:03,416 --> 00:24:05,583 Stává se mi to, když se naštvu. 415 00:24:06,375 --> 00:24:07,625 - Jo. - Kde je Hanna? 416 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 V domě pro hosty. 417 00:24:12,541 --> 00:24:14,791 - V domě pro hosty. - Jo, rozumím. 418 00:24:16,791 --> 00:24:18,333 Jsem Gotlanďan, do prčic. 419 00:24:18,833 --> 00:24:20,458 Jistě, tati. 420 00:24:20,541 --> 00:24:22,125 Ty malej… 421 00:24:25,333 --> 00:24:27,833 Ne, nech mě! Ne! 422 00:24:27,916 --> 00:24:30,833 Snažil jsem se je zarazit, ale Kristian je cvok. 423 00:24:33,458 --> 00:24:34,291 Ahoj. 424 00:24:35,833 --> 00:24:37,541 Co je? Stalo se něco? 425 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Ano. 426 00:24:39,500 --> 00:24:41,750 Prý se mám vdát v tomhle. 427 00:24:42,583 --> 00:24:44,916 Aha. A ty to nechceš? 428 00:24:45,000 --> 00:24:45,833 Ale ano. 429 00:24:46,333 --> 00:24:47,625 Jsem jen tak šťastná. 430 00:24:48,125 --> 00:24:49,208 Aha! 431 00:24:49,291 --> 00:24:52,416 - Samozřejmě že ne, Samueli! - Ne, dobře. 432 00:24:54,583 --> 00:24:57,458 Poslyš, tady na ostrově je spousta tradic. 433 00:24:57,541 --> 00:24:58,833 Já to odmítám! 434 00:24:58,916 --> 00:25:03,250 Vyřiď to ty. Když odmítnu já, tvoje máma mě bude nesnášet. 435 00:25:03,333 --> 00:25:05,583 Dobře. Zkusím si s ní promluvit. 436 00:25:06,250 --> 00:25:07,625 Ale je to těžké, ona… 437 00:25:09,958 --> 00:25:11,083 Zařídím to. 438 00:25:12,416 --> 00:25:13,333 No tak. 439 00:25:15,250 --> 00:25:16,250 Je to náš den, 440 00:25:16,750 --> 00:25:17,625 naše svatba. 441 00:25:18,708 --> 00:25:19,541 Jo. 442 00:25:20,416 --> 00:25:21,541 Ajéje. 443 00:25:22,583 --> 00:25:24,875 - Co to je? - Musíme za ostatními. 444 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 - Proč? - Zvon svolává všechny. 445 00:25:27,708 --> 00:25:30,250 Má přijet Jan-Inge, co nás oddá. 446 00:25:30,333 --> 00:25:31,791 Asi je tady. 447 00:25:32,500 --> 00:25:35,625 Jdi napřed, já se musím převléct. 448 00:25:35,708 --> 00:25:36,541 Dobře. 449 00:25:49,750 --> 00:25:51,416 - Stalo se něco? - Jan-Inge. 450 00:25:51,916 --> 00:25:54,250 Spadl ze střechy a zlomil si nohu. 451 00:25:54,333 --> 00:25:55,291 - Teď? - Ano. 452 00:25:55,375 --> 00:25:56,291 - Dneska? - Ano. 453 00:25:56,375 --> 00:25:58,166 Z jaké střechy? Na domě? 454 00:25:58,250 --> 00:26:01,916 Ne, říkal, že chtěl dát novou střechu na stodolu. 455 00:26:02,500 --> 00:26:05,458 - Na tu novou, nebo na latrínu? - Neříkal varnu? 456 00:26:05,541 --> 00:26:09,291 -Myslím, že na tu starou. - Ano, na starou stodolu. 457 00:26:09,375 --> 00:26:10,875 - Záleží na tom? - Co? 458 00:26:10,958 --> 00:26:12,875 Proč to řešíte? 459 00:26:12,958 --> 00:26:15,000 Ať víme, z jaké výšky spadl. 460 00:26:15,083 --> 00:26:17,875 A já chci vědět, kdo nás zítra oddá! 461 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 No… 462 00:26:22,666 --> 00:26:23,500 Co? 463 00:26:25,375 --> 00:26:27,291 - Ahoj! - Panebože. 464 00:26:28,250 --> 00:26:30,541 - Lekla jsem se. - Co to děláš? 465 00:26:31,416 --> 00:26:32,625 Převlékám se. 466 00:26:33,416 --> 00:26:34,250 Kdo jsi? 467 00:26:34,333 --> 00:26:35,416 Linusi! 468 00:26:36,791 --> 00:26:37,708 Linusi! 469 00:26:37,791 --> 00:26:38,625 Je tady! 470 00:26:38,708 --> 00:26:41,291 Linusi, sem nemáš chodit. 471 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Běž za tátou. 472 00:26:43,000 --> 00:26:44,666 Promiň, utekl mi. 473 00:26:44,750 --> 00:26:46,000 To přece nevadí. 474 00:26:46,583 --> 00:26:48,583 No, my se ještě neznáme. 475 00:26:48,666 --> 00:26:49,500 Jessie. 476 00:26:49,583 --> 00:26:51,000 - Jasně. - Od Kristiana. 477 00:26:52,083 --> 00:26:52,916 Jistě. 478 00:26:53,000 --> 00:26:53,833 Hanna. 479 00:26:54,333 --> 00:26:57,625 Promiň, děje se toho tolik a jsem trochu nervózní. 480 00:26:57,708 --> 00:26:59,625 Věř mi, chápu tě. 481 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 Aha, už se ti to snažila vnutit? 482 00:27:04,625 --> 00:27:07,208 No jo. Nenutila mě, ale… 483 00:27:07,291 --> 00:27:09,583 Bože, promiň. Možná se ti líbí. 484 00:27:09,666 --> 00:27:11,166 Je krásný. 485 00:27:11,250 --> 00:27:13,875 Ale ne na mně, na mé svatbě. 486 00:27:14,375 --> 00:27:18,166 Naše svatební fotka je hrozná. Jako plakát ze Skanzenu. 487 00:27:18,250 --> 00:27:21,541 - Zkusíme se toho zbavit. - Aha. Hodně štěstí. 488 00:27:22,500 --> 00:27:23,333 Díky. 489 00:27:23,416 --> 00:27:25,458 Víš už o Janu-Ingem? 490 00:27:26,583 --> 00:27:27,416 Cože? 491 00:27:29,458 --> 00:27:30,916 Už to víš? 492 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 Ano, od Jessie. 493 00:27:32,291 --> 00:27:35,541 Táta telefonuje, shání náhradu. 494 00:27:35,625 --> 00:27:36,833 Chápu. 495 00:27:37,333 --> 00:27:39,916 Samueli, můžeš na chvilku dovnitř? 496 00:27:41,000 --> 00:27:42,333 - Jo. - Pojď. 497 00:27:43,166 --> 00:27:44,416 - Samueli? - Ano? 498 00:27:44,916 --> 00:27:47,458 - Nezavoláme pastorovi? - Ne. 499 00:27:47,541 --> 00:27:50,083 Obřad bude civilní, Hanně na tom záleží. 500 00:27:50,916 --> 00:27:52,333 A mně taky. 501 00:27:53,791 --> 00:27:54,791 No jo. 502 00:28:11,166 --> 00:28:14,500 - Co to děláš? - Zrušíme to. Končíme. 503 00:28:19,166 --> 00:28:23,958 Tohle jsem vzala pro případ krize. Jako teď. Máš skleničky? 504 00:28:24,708 --> 00:28:25,541 Miláčku. 505 00:28:26,541 --> 00:28:29,666 Dopadne to dobře. Bude to přesně podle nás. 506 00:28:29,750 --> 00:28:30,583 Jak? 507 00:28:31,083 --> 00:28:33,416 Bude to dokonalé. Slibuju. 508 00:28:36,083 --> 00:28:37,250 Jo, dále. 509 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Je to zařízeno. 510 00:28:41,791 --> 00:28:43,291 - Našels někoho? - Ano. 511 00:28:43,791 --> 00:28:46,958 - Je to kněz? - Ne, to je Bertil Fred. 512 00:28:47,041 --> 00:28:49,416 Taky pracuje na městě. 513 00:28:50,458 --> 00:28:51,500 - Vážně? - Ano. 514 00:28:51,583 --> 00:28:55,208 Myslím, že je člen Strany středu nebo tak něco. 515 00:28:55,291 --> 00:28:57,500 Už se tím nemusíte trápit. 516 00:28:58,291 --> 00:28:59,125 Děkujeme! 517 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 Teď budete pít? 518 00:29:02,750 --> 00:29:04,250 Ne, rozhodně ne. 519 00:29:04,333 --> 00:29:07,041 Zrovna jsem se Samuela ptala, proč to bral. 520 00:29:07,125 --> 00:29:08,583 Ano. Ne, já… 521 00:29:08,666 --> 00:29:11,333 Vzal jsem to pro případ krize. 522 00:29:11,416 --> 00:29:13,416 Tak krize je zažehnána. 523 00:29:13,500 --> 00:29:17,041 Teď byste si měli odpočinout. 524 00:29:17,125 --> 00:29:18,666 Zítra je velký den. 525 00:29:22,583 --> 00:29:23,916 Pořád máš chuť? 526 00:29:24,958 --> 00:29:25,791 Ne. 527 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 - Ahoj. - Ahoj. 528 00:30:17,625 --> 00:30:18,833 Dnes je náš den. 529 00:30:22,375 --> 00:30:23,500 Už nebude návratu. 530 00:30:24,916 --> 00:30:26,083 - Cože? - Jo. 531 00:30:26,583 --> 00:30:27,625 To nezní dobře. 532 00:30:29,208 --> 00:30:30,333 To byl vtip. 533 00:30:35,083 --> 00:30:36,041 Vážně? 534 00:30:36,125 --> 00:30:36,958 Ano. 535 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Ale Samueli. 536 00:30:42,041 --> 00:30:43,833 Já přece… Byl to vtip. 537 00:30:44,875 --> 00:30:45,708 Hej. 538 00:30:48,208 --> 00:30:49,291 Věřilas mi to? 539 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 Jo. 540 00:30:57,041 --> 00:30:58,083 Můžu to otevřít? 541 00:30:58,708 --> 00:30:59,666 Můžeš. 542 00:31:09,833 --> 00:31:11,333 To snad… 543 00:31:12,166 --> 00:31:14,125 Je to zlato, pravé zlato. 544 00:31:14,208 --> 00:31:16,416 Až budeš vdova, prodáš ho. 545 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 Super, ty myslíš na všechno. 546 00:31:20,291 --> 00:31:21,583 - Můžu? - Jo. 547 00:31:30,500 --> 00:31:31,333 Tak. 548 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 - Mám to. - Jo. 549 00:31:39,708 --> 00:31:40,875 Ne, skoro. Počkej. 550 00:31:42,875 --> 00:31:43,708 Tak. 551 00:31:46,166 --> 00:31:47,416 Je moc hezký. 552 00:31:48,041 --> 00:31:48,875 Díky, lásko. 553 00:31:58,291 --> 00:32:02,958 Dala jsem ho do tašky, ale nevím, jestli jsem ji vzala. 554 00:32:05,291 --> 00:32:06,250 Co se děje? 555 00:32:08,333 --> 00:32:09,166 Sakra. 556 00:32:10,416 --> 00:32:11,250 Dobré ráno! 557 00:32:14,000 --> 00:32:15,916 Pojďte, něco vám ukážu. 558 00:32:20,666 --> 00:32:22,208 Tak co vy na to? 559 00:32:22,291 --> 00:32:23,833 „Láska z ostrova ovcí.“ 560 00:32:26,083 --> 00:32:28,750 - Překvapení, že? - Jo. 561 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 To… 562 00:32:31,250 --> 00:32:34,916 Myslím, že jsme se vyjádřili jasně, že… 563 00:32:36,083 --> 00:32:39,416 - Chceme malou svatbu. - Ale to by bylo smutné. 564 00:32:40,333 --> 00:32:43,583 - Velice nás to zarmoutilo. - Jo. 565 00:32:43,666 --> 00:32:45,791 Že máte tak málo přátel. 566 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 - Ale… - Cože? 567 00:32:47,833 --> 00:32:51,333 - S mámou jsme se rozhodli to rozjet. - Jo. 568 00:32:51,416 --> 00:32:54,166 „Žádná ubohá malá svatba“, řekl Leifen. 569 00:32:54,666 --> 00:32:56,166 Jde ale o to, že… 570 00:32:56,666 --> 00:32:57,791 Chceme… 571 00:32:59,541 --> 00:33:00,500 Co to je? 572 00:33:02,750 --> 00:33:06,166 To je tátovo malé překvapení, 573 00:33:06,250 --> 00:33:08,166 bar na kolech. 574 00:33:08,250 --> 00:33:09,083 Proboha. 575 00:33:10,041 --> 00:33:13,166 - To bude teda párty. - Jo. 576 00:33:13,250 --> 00:33:16,083 Řekni, když budeš potřebovat pomoc. 577 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 S čím? 578 00:33:18,000 --> 00:33:19,750 S oblékáním kroje. 579 00:33:20,958 --> 00:33:22,291 - Jo… - Jo, jasně. 580 00:33:23,708 --> 00:33:24,541 To… 581 00:33:26,708 --> 00:33:28,250 Mami, myslíme, že… 582 00:33:28,916 --> 00:33:29,916 Ano? 583 00:33:30,416 --> 00:33:32,041 Já jí pomůžu. 584 00:33:32,833 --> 00:33:35,416 To ženich přece nemůže. 585 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Ne. 586 00:33:39,791 --> 00:33:41,291 - Ne. - Ale já nechci. 587 00:33:44,125 --> 00:33:46,833 Nechci… vás tím obtěžovat. 588 00:33:48,166 --> 00:33:50,041 Máte tolik práce, takže… 589 00:33:50,125 --> 00:33:51,708 Tohle je z lásky. 590 00:33:51,791 --> 00:33:53,666 Na to je vždycky čas. 591 00:33:54,250 --> 00:33:55,208 Jo. 592 00:34:02,583 --> 00:34:03,416 Lindo. 593 00:34:03,916 --> 00:34:05,666 - Ahoj! - Ahoj. 594 00:34:07,583 --> 00:34:09,541 Vy tam ještě nejste? 595 00:34:09,625 --> 00:34:12,250 Ne, Martin si nemohl přeložit jednání. 596 00:34:12,333 --> 00:34:14,708 - Chápeš. - Jo, chápu. 597 00:34:14,791 --> 00:34:15,625 - Hm. - Jo. 598 00:34:15,708 --> 00:34:17,583 - Máš auto? - Jedeme autobusem. 599 00:34:17,666 --> 00:34:19,750 - My? - Já a můj nový kluk. 600 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 A co Marco? Nepřijede? 601 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 Jo, asi jo. 602 00:34:25,750 --> 00:34:26,750 Jo… 603 00:34:26,833 --> 00:34:29,500 Nechcete svézt? Půjčujeme si auto. 604 00:34:29,583 --> 00:34:31,833 Ano, jestli se vejdeme. 605 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 Ano, jistě. 606 00:34:34,208 --> 00:34:35,791 - Tak v přístavu. - Díky. 607 00:34:35,875 --> 00:34:37,166 - Ahoj! - Ahoj. 608 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 Cestující se zvířaty na palubě, 609 00:34:41,083 --> 00:34:44,083 přijďte prosím k informacím na palubě 7. 610 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 Cestující se zvířaty na palubě… 611 00:34:46,541 --> 00:34:50,541 - Co to děláš? Teď piješ? - Jo, kafe a panáka. 612 00:34:51,041 --> 00:34:52,916 Člověk by si měl něco užít. 613 00:34:56,250 --> 00:34:59,750 - Vždyť budeš řídit. - To musím řídit pořád já? 614 00:35:00,375 --> 00:35:04,041 Budeš řídit ty. Nebo máme auto s dvěma volanty? 615 00:35:04,125 --> 00:35:04,958 Na zdraví. 616 00:35:06,458 --> 00:35:09,500 No, bereme ještě Lindu a jejího přítele. 617 00:35:09,583 --> 00:35:11,041 Potkaly jsme se tady. 618 00:35:11,958 --> 00:35:13,000 Marco. 619 00:35:13,083 --> 00:35:14,416 Ne, někdo nový. 620 00:35:15,291 --> 00:35:17,458 - Někdo nový? - Jo. 621 00:35:17,541 --> 00:35:18,791 Jo, Linda je chytrá. 622 00:35:18,875 --> 00:35:21,458 Možná by mohla Hannu inspirovat. 623 00:35:21,541 --> 00:35:23,041 Martine, nech toho. 624 00:35:23,125 --> 00:35:24,375 Přestaň s tím. 625 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 Dobrou noc. 626 00:35:34,083 --> 00:35:34,916 Tady jste! 627 00:35:35,000 --> 00:35:35,833 Tady jsme. 628 00:35:35,916 --> 00:35:37,458 - Ahoj. Helene. - Kdo to je? 629 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 - Těší mě. - Jacob. 630 00:35:38,833 --> 00:35:40,666 Lindičko, ahoj. 631 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 Prý máš nový model, co je zač? 632 00:35:45,041 --> 00:35:45,916 To je Jacob. 633 00:35:46,500 --> 00:35:50,458 Dobrý den. Je mi potěšením poznat skutečnou legendu. 634 00:35:51,125 --> 00:35:52,250 Díky. 635 00:35:52,333 --> 00:35:53,250 Legendu? 636 00:35:53,333 --> 00:35:56,333 To Martin Kjellner pro nás makléře je. 637 00:35:56,416 --> 00:35:57,250 Aha. 638 00:35:57,333 --> 00:35:58,875 A ty pracuješ kde? 639 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 Tam, kde Linda. Sjögren a Hallman. 640 00:36:01,333 --> 00:36:03,000 Aha, no teda. 641 00:36:03,083 --> 00:36:05,333 Jaký je Johan Sjögren šéf? 642 00:36:05,416 --> 00:36:09,541 Jo, je dobrý. Mám ho rád a tak. 643 00:36:09,625 --> 00:36:12,250 Ke mně můžeš být upřímný. Je k ničemu. 644 00:36:12,333 --> 00:36:15,500 No jo, občas fakt stojí za hovno. 645 00:36:15,583 --> 00:36:18,083 Za hovno? Trochu drsný, ne? To byl vtip. 646 00:36:18,166 --> 00:36:19,500 Aha! 647 00:36:21,333 --> 00:36:24,666 Pojďme do půjčovny. Myslím, že je to tudy. 648 00:36:24,750 --> 00:36:26,666 - Nachytal jsem tě? - Jo. 649 00:36:27,416 --> 00:36:29,500 Co bere, amfetamin? 650 00:36:40,208 --> 00:36:41,833 On tady snad spí. 651 00:36:42,750 --> 00:36:45,291 - Haló? - Enem něco vyřídím. 652 00:36:47,583 --> 00:36:51,500 - Nemožu dělat dvě věci zaráz. - Ano, chápu. 653 00:36:51,583 --> 00:36:53,666 - Máme objednané… - Kjellner? 654 00:36:53,750 --> 00:36:55,125 Ano, přesně tak. 655 00:36:55,208 --> 00:36:58,291 - Auto? - Ano, pokud nemáte šlapadlo. 656 00:36:59,250 --> 00:37:00,625 Pronájem auta… 657 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 Mám Toyotu 86. 658 00:37:04,041 --> 00:37:07,583 Kilometry nevomezený. Vyzvednutí a vrácení s prázdnou. 659 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 Stojí tutaj venku. 660 00:37:09,375 --> 00:37:11,083 Jakým jazykem to mluví? 661 00:37:12,833 --> 00:37:14,791 Takže v nádrži není benzín? 662 00:37:14,875 --> 00:37:16,000 Děsně málo. 663 00:37:16,083 --> 00:37:19,708 - Ale na benzinku dojedeme? - S trochou chčestí. 664 00:37:20,958 --> 00:37:22,791 To je dycky loterie. 665 00:37:24,250 --> 00:37:27,708 - Chcete řidičák? - Ne, jedete na vlastní nebezpečí. 666 00:37:27,791 --> 00:37:29,416 Aha, rozumím. 667 00:37:30,708 --> 00:37:31,916 A je to. 668 00:37:32,000 --> 00:37:33,791 - Prosím. - Děkuji. 669 00:37:35,416 --> 00:37:37,208 Jo, ještě něco. 670 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 Vobčas je náladovej. 671 00:37:40,208 --> 00:37:42,791 Tak abyste se jako nedivili. 672 00:37:42,875 --> 00:37:45,000 - Aha, skvěle, díky. - Jo. 673 00:37:45,500 --> 00:37:47,958 Nespolehlivé auto, to bude… 674 00:37:48,041 --> 00:37:50,750 MXB 008. 675 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Tam! 676 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 Ano, tam. Děkuji. 677 00:37:56,833 --> 00:37:58,291 Do prdele, Helene. 678 00:37:58,375 --> 00:37:59,958 Dám ti jednoduchý úkol, 679 00:38:00,041 --> 00:38:01,791 a tohle je výsledek. 680 00:38:01,875 --> 00:38:05,208 Na celém ostrově bylo jediné auto. Ani Herz, Avis… 681 00:38:05,291 --> 00:38:08,916 Prý „Půjč Tesu, BMW nebo jiný vrak.“ 682 00:38:09,000 --> 00:38:11,208 Tak tady máš ten vrak. 683 00:38:12,833 --> 00:38:15,416 Naložte věci, ať můžeme jet. 684 00:38:16,333 --> 00:38:17,875 Musíme ještě natankovat. 685 00:38:22,708 --> 00:38:24,375 Dej to do auta. 686 00:38:35,875 --> 00:38:38,125 Aspoň jsme vyjeli ten kopec! 687 00:39:06,958 --> 00:39:09,000 To auto mě trochu děsí. 688 00:39:10,291 --> 00:39:14,250 - Jako by nefungovaly brzdy. - Tak nejeď tak rychle. 689 00:39:20,875 --> 00:39:21,708 Ale… 690 00:39:22,916 --> 00:39:23,916 Co děláš? 691 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Vypadá jako princezna. 692 00:39:51,958 --> 00:39:52,958 No jo. 693 00:39:54,333 --> 00:39:55,333 Teda. 694 00:40:00,000 --> 00:40:02,750 Takže, mluv. Jak tohle napravíme? 695 00:40:03,333 --> 00:40:04,166 No… 696 00:40:05,666 --> 00:40:07,000 - Nevím. - Jsi srab. 697 00:40:07,083 --> 00:40:10,208 - To rozhodnou o všem? - Snažím se brát to pozitivně. 698 00:40:10,291 --> 00:40:11,166 Jsi srab. 699 00:40:12,250 --> 00:40:14,750 Musíme z toho dělat takovou vědu? 700 00:40:15,541 --> 00:40:19,333 Dobře, nevyšlo to přesně podle plánu, 701 00:40:19,833 --> 00:40:20,666 ale… 702 00:40:21,375 --> 00:40:24,000 - Nemůžeme si ten den užít i tak? - Jo. 703 00:40:24,500 --> 00:40:26,000 - Máš pravdu. - Ano. 704 00:40:26,083 --> 00:40:27,041 Užijeme si to. 705 00:40:27,125 --> 00:40:27,958 - Hm. - Jo. 706 00:40:29,458 --> 00:40:33,041 Tak holt bude podle mě až moje další svatba. 707 00:40:34,500 --> 00:40:37,541 Co bude teď? Obětujeme krávu za dobré počasí? 708 00:40:37,625 --> 00:40:39,666 - Ne, jehně. - Cože? 709 00:40:40,166 --> 00:40:42,291 - Já nevím. - Tak proč tu stojíme? 710 00:40:42,375 --> 00:40:45,041 Na zazvonění se musí přijít, je to tradice. 711 00:40:47,458 --> 00:40:48,958 Tady jste. 712 00:40:49,041 --> 00:40:50,250 Co se děje? 713 00:40:50,333 --> 00:40:52,458 Poslyšte, napadlo nás, 714 00:40:52,541 --> 00:40:56,458 že když obřad je tak pozdě, tak to celé přehodíme. 715 00:40:57,041 --> 00:40:58,416 Uděláme to předtím. 716 00:40:58,500 --> 00:41:00,291 - Co? - Ukázání nevěsty. 717 00:41:01,625 --> 00:41:03,500 - Cože? - Ukázání nevěsty. 718 00:41:04,125 --> 00:41:06,875 Je to tradice. Tys jí o tom neřekl? 719 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 To jsme ale neplánovali. 720 00:41:08,833 --> 00:41:11,583 - Co to je? - Jenom se všem ukážete. 721 00:41:11,666 --> 00:41:12,666 Komu? 722 00:41:12,750 --> 00:41:14,791 Sousedům a tak různě. 723 00:41:14,875 --> 00:41:18,375 Asi přijde hodně lidí. Dali jsme inzerát do novin. 724 00:41:19,208 --> 00:41:21,541 Ale naši tady nejsou a mí přátelé… 725 00:41:21,625 --> 00:41:25,208 Můžeme s tím ukázáním počkat, než… 726 00:41:25,708 --> 00:41:26,541 přijedou? 727 00:41:26,625 --> 00:41:29,250 Protože já… musím… pardon. 728 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 - Ahoj. - Kde jsi? Potřebuju tě. 729 00:41:35,875 --> 00:41:38,333 - Jsi v pohodě? - Ne, všechno se sere. 730 00:41:38,416 --> 00:41:40,583 Všechno se hroutí, potřebuju tě. 731 00:41:40,666 --> 00:41:43,875 Už jsme skoro tam, vezou nás vaši. 732 00:41:43,958 --> 00:41:46,750 Tak rychle, nebo nestihnete ukázání nevěsty! 733 00:41:48,708 --> 00:41:51,625 Hanna vzkazuje, ať si pospíšíme. 734 00:41:51,708 --> 00:41:52,541 Bude… 735 00:41:53,458 --> 00:41:54,416 ukázání nevěsty. 736 00:41:54,500 --> 00:41:55,958 Ukázání nevěsty? 737 00:42:00,416 --> 00:42:01,416 Hanno? 738 00:42:02,541 --> 00:42:03,833 Jo, tady jsem! 739 00:42:04,916 --> 00:42:05,750 Tady jsi. 740 00:42:06,916 --> 00:42:08,166 Máš tam jít. 741 00:42:09,000 --> 00:42:11,291 Neboj, bude to rychlovka. 742 00:42:15,250 --> 00:42:16,666 Sluší mi to. 743 00:42:17,416 --> 00:42:18,250 Jo. 744 00:42:19,083 --> 00:42:20,333 Až mě to šokuje. 745 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 Ale tobě to sluší víc. 746 00:42:25,291 --> 00:42:26,625 Čekají na tebe. 747 00:42:46,125 --> 00:42:48,416 Přichází nevěsta! 748 00:42:53,333 --> 00:42:55,208 A přichází ženich! 749 00:43:04,958 --> 00:43:07,250 Teď bychom vám s Maj-Gun 750 00:43:07,333 --> 00:43:09,041 rádi zazpívali píseň, 751 00:43:09,125 --> 00:43:11,875 kterou jsme sami složili. 752 00:43:12,375 --> 00:43:16,833 Ano. Jmenuje se „Láska mezi ovcemi“. 753 00:43:25,375 --> 00:43:28,791 Když naše cesty rozdělí se 754 00:43:28,875 --> 00:43:32,166 a vše se temné zdá, 755 00:43:32,250 --> 00:43:35,625 pak vzpomínka z ostrova ovcí 756 00:43:35,708 --> 00:43:39,041 nechť nám tento den připomíná. 757 00:43:39,125 --> 00:43:42,458 Skoro by se dalo říct, 758 00:43:42,541 --> 00:43:45,916 že to je skvělý koncept. 759 00:43:47,041 --> 00:43:48,375 Je starý, ale ověřený, 760 00:43:48,458 --> 00:43:49,916 i když trochu bláznivý. 761 00:43:50,000 --> 00:43:52,666 Láska z ostrova ovcí 762 00:43:52,750 --> 00:43:56,541 má na to jednoduchý recept. 763 00:43:57,416 --> 00:43:59,125 Jenom milovat 764 00:43:59,208 --> 00:44:00,666 a tančit, 765 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 smát se a volní být. 766 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 Říkat pravdu, když je třeba, 767 00:44:08,291 --> 00:44:10,875 hádat se a dřít. 768 00:44:11,458 --> 00:44:15,166 Ale i když někdy náhodou 769 00:44:15,250 --> 00:44:18,708 slzu uroníte, 770 00:44:18,791 --> 00:44:22,083 pamatujte, že to vždy 771 00:44:22,166 --> 00:44:24,000 společně 772 00:44:25,166 --> 00:44:29,208 nakonec vyřešíte. 773 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 Ono to už začalo? 774 00:44:34,625 --> 00:44:35,791 Tam někdo zpívá? 775 00:44:36,708 --> 00:44:39,000 Proboha. Otoč to, jedeme domů. 776 00:44:43,333 --> 00:44:45,416 Sakra, fakt to nebrzdí. 777 00:44:46,583 --> 00:44:48,375 Do prdele, nebrzdí to! 778 00:44:48,458 --> 00:44:52,125 Ale i když někdy náhodou 779 00:44:52,208 --> 00:44:55,375 slzu uroníte… 780 00:44:55,458 --> 00:44:58,291 - Zastav. Co děláš? Zastav! - Ježíši! 781 00:44:59,875 --> 00:45:00,916 Ne! 782 00:45:01,416 --> 00:45:02,875 Helene! 783 00:45:10,875 --> 00:45:11,708 Bože. 784 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 No, dobře jsme dojeli. 785 00:45:17,083 --> 00:45:18,625 Nejste zranění? 786 00:45:18,708 --> 00:45:20,208 Ne, nic mi není. 787 00:45:24,208 --> 00:45:25,166 Dobrý den. 788 00:45:25,250 --> 00:45:27,500 Já se omlouvám, my… 789 00:45:27,583 --> 00:45:30,166 To auto nebrzdilo, protože… 790 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 Je z půjčovny. 791 00:45:32,125 --> 00:45:34,750 - Mami, ahoj. - Ahoj, holčičko. 792 00:45:36,458 --> 00:45:38,666 Jsem Hannina máma, Helene. 793 00:45:38,750 --> 00:45:41,500 - Samuelův táta, Leif. - Ahoj. 794 00:45:41,583 --> 00:45:43,416 „Lajf“? Angličan? 795 00:45:43,500 --> 00:45:44,625 - Ahoj! - Lindo. 796 00:45:44,708 --> 00:45:45,875 Přestaň už. 797 00:45:45,958 --> 00:45:49,208 - Já jsem Samuelova máma. - Aha, těší mě. 798 00:45:49,291 --> 00:45:50,541 - Maj. - Maj-Gun. 799 00:45:50,625 --> 00:45:52,416 - Maj-Gun, jistě. - Jo. 800 00:45:52,500 --> 00:45:57,083 - Ahoj, tati. - No ahoj! Ahoj. 801 00:45:57,166 --> 00:45:58,916 - Moc ti to sluší. - Díky. 802 00:45:59,416 --> 00:46:02,666 Máme i maškarní? To na pozvánce nebylo. 803 00:46:02,750 --> 00:46:04,666 Ty máš taky převlek, pěkný. 804 00:46:05,416 --> 00:46:07,583 Vítejte. Moc rád vás vidím. 805 00:46:07,666 --> 00:46:08,500 No jo. 806 00:46:09,541 --> 00:46:12,583 Tak tady jsi vyrostl. Nebo ses o to snažil. 807 00:46:12,666 --> 00:46:14,166 No, už to chápu. 808 00:46:14,750 --> 00:46:16,875 Jo, ne, ano… 809 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 Určitě máte hlad, že? 810 00:46:19,416 --> 00:46:20,875 - Ano. - Dáte si něco? 811 00:46:20,958 --> 00:46:22,041 - Ano. - Určitě. 812 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 Ano? Tak prosím. 813 00:46:24,458 --> 00:46:26,166 Jessie, pomůžeš mi? 814 00:46:27,875 --> 00:46:29,583 - Ahoj. - Ahoj, Jacob. 815 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 No ty vole. 816 00:46:35,750 --> 00:46:38,458 To se stává, když necháš řídit ženskou. 817 00:46:42,458 --> 00:46:45,750 - Jak se cítíš? - Už je to trochu lepší. 818 00:46:45,833 --> 00:46:49,041 Ale nezbývalo mnoho, a svatbu bych zrušila. 819 00:46:49,125 --> 00:46:51,958 - Budeš mít tohle? - Ne, nebudu. 820 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 - Ale je to pěkný. - Vdávala by ses v kroji? 821 00:46:59,708 --> 00:47:00,875 Takže… 822 00:47:00,958 --> 00:47:02,500 Malá svatba? 823 00:47:03,166 --> 00:47:05,083 Nesmíš nic fotit. 824 00:47:05,166 --> 00:47:07,875 To by mi holky nikdy neodpustily. 825 00:47:07,958 --> 00:47:08,791 Ne. 826 00:47:11,625 --> 00:47:14,958 - Tak co, jsi spokojená? - Ne, ale možná budu. 827 00:47:15,541 --> 00:47:17,083 Něco snad nevyšlo? 828 00:47:19,375 --> 00:47:20,583 No, to je… 829 00:47:21,250 --> 00:47:22,333 hezké. 830 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Fakt? 831 00:47:23,750 --> 00:47:27,875 Srdíčko, podstatné je, že se milujete. 832 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 Na ničem jiném nezáleží. 833 00:47:30,541 --> 00:47:34,125 Kéž by mi to máma řekla, než jsem se vdala. 834 00:47:35,750 --> 00:47:36,875 Ke stolům! 835 00:47:37,458 --> 00:47:39,041 Sedněte si, kam chcete. 836 00:47:39,541 --> 00:47:41,958 Žádný zasedací pořádek nemáme! 837 00:47:42,916 --> 00:47:43,750 Tady. 838 00:47:46,583 --> 00:47:47,583 Tady jsi ty. 839 00:47:47,666 --> 00:47:49,416 - To je nádhera. - Mami? 840 00:47:54,833 --> 00:47:57,791 Nemyslíš, že máme sedět tamhle, 841 00:47:57,875 --> 00:48:00,208 v čele s Hannou a Samuelem? 842 00:48:00,291 --> 00:48:01,791 Ne, mně se líbí tady. 843 00:48:02,625 --> 00:48:05,208 Tak já si přisednu k vám. 844 00:48:05,291 --> 00:48:07,541 Klidně, pojď se vyhřívat v mé slávě. 845 00:48:07,625 --> 00:48:08,708 Jo. 846 00:48:25,166 --> 00:48:26,250 Marco! 847 00:48:32,666 --> 00:48:34,375 Vážení, tohle je Marco. 848 00:48:34,458 --> 00:48:36,583 Můj nejlepší kámoš a kolega. 849 00:48:37,458 --> 00:48:38,291 Teda. 850 00:48:41,166 --> 00:48:44,208 - No, ale kam tě dáme? - Jo. 851 00:48:44,291 --> 00:48:46,916 Tady je prázdná židle, 852 00:48:47,000 --> 00:48:50,291 vedle téhle krásné dámy. 853 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 Nevím, jestli… 854 00:48:54,125 --> 00:48:56,541 - Jo, dokonalé. - Dobře, děkuju. 855 00:48:57,583 --> 00:48:59,000 - Ahoj. - Ahoj. 856 00:49:01,791 --> 00:49:02,625 - Ahoj. - Ahoj. 857 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 Víš, že to je její ex, že? 858 00:49:08,166 --> 00:49:10,750 Jo, já vím. Je to lúzr. 859 00:49:12,375 --> 00:49:13,375 Jeden z mnoha. 860 00:49:14,833 --> 00:49:16,041 - Ahoj. - Ahoj. 861 00:49:32,208 --> 00:49:34,708 Martine, nechceš něco říct? 862 00:49:35,708 --> 00:49:37,375 - Co jako? - Jsme hosté. 863 00:49:37,458 --> 00:49:40,500 - Vdává se ti dcera. - Je i tvoje. 864 00:49:40,583 --> 00:49:44,625 Ale tradice je taková, že otec nevěsty má proslov. 865 00:49:44,708 --> 00:49:47,291 - Otec nevěsty. - Víš to? 866 00:49:48,125 --> 00:49:51,458 Že první proslov má mít otec nevěsty? 867 00:49:52,083 --> 00:49:54,166 Ne, o tom jsem neslyšel. 868 00:50:02,166 --> 00:50:03,250 Dobré poledne. 869 00:50:04,500 --> 00:50:06,541 Jmenuju se Helene 870 00:50:06,625 --> 00:50:09,083 a nejsem jenom ta, 871 00:50:09,166 --> 00:50:11,416 co zničila tu slavobránu, 872 00:50:12,875 --> 00:50:16,000 ale taky jsem Hannina máma. 873 00:50:16,875 --> 00:50:17,875 A pro mámu 874 00:50:17,958 --> 00:50:22,000 je tohle asi nejkrásnější den v životě. 875 00:50:22,916 --> 00:50:26,916 Kromě dne, kdy ses narodila, ten bude navždy nejúžasnější. 876 00:50:28,083 --> 00:50:29,750 Když jsi byla malá, Hanno, 877 00:50:29,833 --> 00:50:31,416 řeklas mi: 878 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 „Mami, já se nikdy nevdám.“ 879 00:50:34,750 --> 00:50:37,541 Ne, protože jsi chtěla žít s koněm. 880 00:50:38,500 --> 00:50:41,375 Ale ten plán jsi díkybohu změnila, 881 00:50:41,458 --> 00:50:43,958 když jsi poznala Samuela. 882 00:50:45,125 --> 00:50:46,958 Vidím, že jsi moc šťastná. 883 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 A vy dva jste… 884 00:50:49,958 --> 00:50:51,208 Podívejte se na ně. 885 00:50:51,291 --> 00:50:54,458 Je to dokonalý pár. 886 00:50:55,083 --> 00:50:59,750 A to, že máte tu odvahu a chcete udělat tento velký krok 887 00:50:59,833 --> 00:51:02,708 tak brzy ve vašem krátkém vztahu, to… 888 00:51:02,791 --> 00:51:04,333 Přijde mi to správné. 889 00:51:04,916 --> 00:51:06,708 Hanno, miluju tě. 890 00:51:06,791 --> 00:51:10,000 A chci, abys věděla, že jsme na tebe moc pyšní. 891 00:51:11,000 --> 00:51:11,916 A Samueli, 892 00:51:12,000 --> 00:51:14,041 nikoho bych po Hannině boku 893 00:51:14,125 --> 00:51:16,833 neviděla radši. 894 00:51:16,916 --> 00:51:19,791 Možná bych taky mohl říct pár slov, 895 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 jestli můžu. 896 00:51:22,083 --> 00:51:22,958 Normálně 897 00:51:24,250 --> 00:51:26,458 je hostina s proslovy 898 00:51:26,541 --> 00:51:28,208 až po obřadu. 899 00:51:28,708 --> 00:51:31,208 Ale tohle je asi nějaká 900 00:51:31,291 --> 00:51:32,500 ostrovní tradice, 901 00:51:32,583 --> 00:51:34,958 že se to musí dělat naopak. 902 00:51:35,666 --> 00:51:37,291 Jsem Martin Kjellner. 903 00:51:40,208 --> 00:51:41,041 Díky. 904 00:51:42,250 --> 00:51:43,958 Hanno, miluju tě. 905 00:51:44,458 --> 00:51:48,291 Nikomu nepřeju tolik štěstí a úspěchu jako tobě. 906 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 Jsi pro mě nejdůležitější člověk na světě. 907 00:51:54,166 --> 00:51:55,166 Hotovo. 908 00:51:59,541 --> 00:52:01,041 Chci ještě říct, 909 00:52:01,125 --> 00:52:03,625 že souhlasím s Martinem 910 00:52:03,708 --> 00:52:05,125 a taky vám přeju 911 00:52:05,208 --> 00:52:07,416 v životě štěstí a blahobyt. 912 00:52:08,000 --> 00:52:13,041 A velké díky Maj-Gun a Leifovi, že jste tohle všechno umožnili. 913 00:52:13,125 --> 00:52:16,166 Je to tady nádherné. 914 00:52:16,750 --> 00:52:19,708 Jo. A znovu se omlouvám za tu škodu. 915 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 Připijme si na nevěstu a ženicha. 916 00:52:25,500 --> 00:52:27,458 Na zdraví a gratulace! 917 00:52:27,541 --> 00:52:28,958 - Jo. - Na zdraví! 918 00:52:29,041 --> 00:52:30,375 Na zdraví! 919 00:52:32,625 --> 00:52:33,750 Jo. 920 00:52:33,833 --> 00:52:35,791 Vážení přátelé, 921 00:52:35,875 --> 00:52:38,583 už brzo přijede Bertil 922 00:52:38,666 --> 00:52:40,833 oddat náš mladý pár. 923 00:52:40,916 --> 00:52:41,958 Ale… 924 00:52:42,625 --> 00:52:47,625 Dagu, teď tě chci poprosit, abys nám zazpíval 925 00:52:47,708 --> 00:52:50,416 pravou gotlandskou pijáckou píseň. 926 00:52:50,500 --> 00:52:52,000 To si piš. 927 00:52:52,083 --> 00:52:52,916 Super. 928 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Dáme „Dík za pití“. 929 00:52:56,083 --> 00:52:58,416 - To znáte všichni, že? - Ano. 930 00:52:59,041 --> 00:53:01,625 Dík za pití, co tu mám, 931 00:53:01,708 --> 00:53:04,166 co tu mám, co tu mám. 932 00:53:04,250 --> 00:53:07,166 Tak já si ho rovnou dám, 933 00:53:07,250 --> 00:53:10,333 rovnou dám, rovnou dám. 934 00:53:28,958 --> 00:53:31,000 - Ty jsi Linda, že? - Ano. 935 00:53:31,083 --> 00:53:33,875 - Aha. Jsi Hannina kamarádka? - Ano. 936 00:53:33,958 --> 00:53:38,000 - Už od základní školy. - To je hezké. 937 00:53:38,083 --> 00:53:40,291 Tak to se opravdu dobře znáte. 938 00:53:40,375 --> 00:53:41,208 Jo. 939 00:53:41,291 --> 00:53:44,000 - Bavíš se? - Ano, je to tu moc pěkné. 940 00:53:44,083 --> 00:53:46,916 K tobě jsem posadila toho fešáka, co? 941 00:53:47,958 --> 00:53:50,166 - Ano. - Možná je ještě svobodný. 942 00:53:50,750 --> 00:53:52,791 Ať si klidně je. 943 00:53:53,916 --> 00:53:55,166 Chodili jsme spolu, 944 00:53:55,250 --> 00:53:57,125 ale ten hajzl mě podvedl 945 00:53:57,208 --> 00:53:59,000 s produkční, takže… 946 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 Byla to taková ta… konferenční jednorázovka? 947 00:54:03,625 --> 00:54:04,541 Přesně. 948 00:54:06,125 --> 00:54:08,375 - Moc ti to sluší. - Díky. 949 00:54:09,500 --> 00:54:10,333 - Ahoj. - Ahoj. 950 00:54:10,416 --> 00:54:13,208 - Můžu mluvit se Samuelem? - Ano, jistě. 951 00:54:13,708 --> 00:54:14,958 - Zatím. - Jo. 952 00:54:16,208 --> 00:54:17,416 - Ano? - Co teď? 953 00:54:18,458 --> 00:54:20,291 - S čím? - Tímhle. 954 00:54:20,958 --> 00:54:22,833 Možná si můžu… 955 00:54:23,458 --> 00:54:25,416 Promluvím si s mámou o… 956 00:54:26,083 --> 00:54:28,375 - Řeknu jí… - Nemáš žádný plán. 957 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 Mňam. 958 00:54:31,458 --> 00:54:32,625 Mňam. 959 00:54:39,208 --> 00:54:40,166 - Linusi. - Ahoj. 960 00:54:41,791 --> 00:54:43,416 Je to dobrá zmrzlina? 961 00:54:44,083 --> 00:54:45,083 Ještě zmrzlinu! 962 00:54:45,583 --> 00:54:48,083 Víš ty co? Obejmu tě. 963 00:54:50,416 --> 00:54:52,708 Ne, nech toho! 964 00:54:56,166 --> 00:54:57,250 Ne! 965 00:54:57,333 --> 00:54:59,875 Samueli, na tom kroji jsou skvrny! 966 00:55:03,166 --> 00:55:04,333 Co se stalo? 967 00:55:13,750 --> 00:55:14,958 Je to čokoláda. 968 00:55:15,875 --> 00:55:16,750 Nejde vyprat? 969 00:55:20,750 --> 00:55:24,916 - Třeba to nepůjde vidět. - Nevdáš se ve špinavých šatech. 970 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Ne. 971 00:55:28,083 --> 00:55:29,125 Tak co? 972 00:55:30,333 --> 00:55:32,541 Máš ještě svoje, ne? 973 00:55:33,125 --> 00:55:34,041 To jo, 974 00:55:34,750 --> 00:55:36,208 ale nejsou tak hezké. 975 00:55:36,916 --> 00:55:38,458 Je mi líto, Hanno. 976 00:55:49,375 --> 00:55:50,708 To jsem měla udělat. 977 00:55:51,958 --> 00:55:52,791 Co? 978 00:55:54,000 --> 00:55:56,125 To s tím krojem. Chytrý. 979 00:55:57,125 --> 00:55:59,041 Řekni Linusovi, že děkuju. 980 00:55:59,125 --> 00:55:59,958 Hanno, 981 00:56:00,791 --> 00:56:03,541 jsem moc ráda, že budeš moje švagrová. 982 00:56:03,625 --> 00:56:04,583 Já taky. 983 00:56:08,416 --> 00:56:10,416 - Můžu se na něco zeptat? - Ano. 984 00:56:11,791 --> 00:56:14,833 Myslíš, že Samuel je slaboch? 985 00:56:16,416 --> 00:56:17,583 - Srab? - Cože? 986 00:56:18,291 --> 00:56:19,666 Ne, proč se ptáš? 987 00:56:19,750 --> 00:56:22,041 Protože sice máme nějaký plán, 988 00:56:22,125 --> 00:56:24,541 ale oni nás úplně přejeli. 989 00:56:24,625 --> 00:56:27,458 - A Samuel nic neříká. - Bojí se Maj-Gun. 990 00:56:27,541 --> 00:56:28,875 Kristian je stejný. 991 00:56:29,375 --> 00:56:31,083 Nikdo se jí nevzepře. 992 00:56:32,083 --> 00:56:34,375 Když se Maj-Gun rozhodne, je hotovo. 993 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Hanno? 994 00:56:36,041 --> 00:56:39,666 Po tom neštěstí s tím krojem 995 00:56:39,750 --> 00:56:41,666 mě něco napadlo. 996 00:56:44,125 --> 00:56:45,250 Tohle. 997 00:56:45,333 --> 00:56:46,708 Měla ho babička, 998 00:56:46,791 --> 00:56:48,583 když se vdávala, a… 999 00:56:49,666 --> 00:56:53,416 Hodně by to pro mě znamenalo, kdyby sis ho dneska vzala. 1000 00:56:55,041 --> 00:56:58,708 Jako náhradu za ten nešťastný kroj. 1001 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Díky. 1002 00:57:03,208 --> 00:57:05,291 Budeš nádherná nevěsta. 1003 00:57:05,375 --> 00:57:06,541 Jo. 1004 00:57:06,625 --> 00:57:07,958 - Že? - Ano. 1005 00:57:08,458 --> 00:57:10,166 - Ano. - Ano. 1006 00:57:13,416 --> 00:57:14,500 Nikdy to neskončí? 1007 00:57:26,333 --> 00:57:28,458 Co to sakra je? Žádný kroj? 1008 00:57:28,541 --> 00:57:30,500 Ne, Hanna to změnila. 1009 00:57:30,583 --> 00:57:31,708 Aha. Škoda. 1010 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 - Mluvili jste spolu? - Ne. 1011 00:57:38,958 --> 00:57:42,625 - Jak ti je? - Sám si za to můžu, že jsem vůl. 1012 00:57:42,708 --> 00:57:43,541 To je dobrý. 1013 00:57:44,583 --> 00:57:45,708 Dobrý začátek. 1014 00:57:45,791 --> 00:57:46,833 Čeho? 1015 00:57:46,916 --> 00:57:47,750 Nového života. 1016 00:57:49,291 --> 00:57:53,250 - Bral bych ten starý. - Tak to budeš muset zabojovat. 1017 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 Jak zabojovat? Na to je pozdě. Chodí s tím makléřem. 1018 00:57:58,500 --> 00:57:59,833 - Mluvils s ním? - Ne. 1019 00:57:59,916 --> 00:58:02,916 Není zrovna nejostřejší nůž v šuplíku. 1020 00:58:06,458 --> 00:58:09,583 - Jsi krásná. - Tvoje máma mi chce dát tohle. 1021 00:58:10,166 --> 00:58:12,458 - Co je to? - Rodinné dědictví. 1022 00:58:12,541 --> 00:58:15,125 Její babička ho měla na svatbě 1023 00:58:15,208 --> 00:58:17,666 a od 19. století ležel v krabici. 1024 00:58:17,750 --> 00:58:20,375 - Aspoň tak smrdí. - Ale to… já… 1025 00:58:20,458 --> 00:58:22,583 Už jsem tady! 1026 00:58:22,666 --> 00:58:23,750 Bertile! 1027 00:58:26,000 --> 00:58:28,333 Kde máme snoubence? 1028 00:58:29,833 --> 00:58:32,625 Já nevěřím vlastním očím. Taková kráska. 1029 00:58:35,000 --> 00:58:38,541 Nehrajete ve stejné lize, abych tak řekl. 1030 00:58:40,708 --> 00:58:42,166 Jste člen Strany středu? 1031 00:58:44,625 --> 00:58:46,125 Ne, to fakt ne! 1032 00:58:46,208 --> 00:58:48,166 Ne, odešel jsem. 1033 00:58:49,208 --> 00:58:50,041 Jo? 1034 00:58:50,541 --> 00:58:51,541 Jo… To… 1035 00:58:52,250 --> 00:58:54,791 Teď jsem u Švédských demokratů. 1036 00:58:54,875 --> 00:58:57,875 Je to tam takový živější. 1037 00:58:57,958 --> 00:58:59,541 Mají lepší párty. 1038 00:59:04,250 --> 00:59:05,500 Nemysli si, 1039 00:59:05,583 --> 00:59:07,833 že jenom proto, že jsi slavný… 1040 00:59:07,916 --> 00:59:11,041 Proto je s tebou. Je na tebe moc hezká. 1041 00:59:21,791 --> 00:59:23,166 Změnils stranu? 1042 00:59:23,250 --> 00:59:24,583 Jo! 1043 00:59:26,250 --> 00:59:27,666 To snad ne! 1044 00:59:33,958 --> 00:59:34,791 Hanno? 1045 00:59:35,500 --> 00:59:37,000 Otevři, promluvíme si. 1046 00:59:43,083 --> 00:59:44,791 - Chce chvilku klidu. - Ale… 1047 00:59:45,625 --> 00:59:47,083 Brzo přijde. 1048 00:59:52,291 --> 00:59:55,000 Jeďte opatrně, pracuje na městském úřadě. 1049 00:59:55,083 --> 00:59:56,791 Jo, my víme. 1050 01:00:02,916 --> 01:00:06,666 - Co budeme dělat teď? - Neboj, já to vyřeším. 1051 01:00:06,750 --> 01:00:07,875 No, Lajfe. 1052 01:00:08,583 --> 01:00:10,166 - Už můžeme domů? - Cože? 1053 01:00:10,750 --> 01:00:14,791 - Doufám, že svatba se ruší. - To si piš, že ne. 1054 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Chovatel prasat to vyřeší? To jsem klidný. 1055 01:00:20,166 --> 01:00:21,000 Klid, Leifene. 1056 01:00:27,083 --> 01:00:27,916 Na zdraví. 1057 01:00:53,375 --> 01:00:54,208 Larsi? 1058 01:00:55,833 --> 01:00:56,666 Promiň. 1059 01:00:57,208 --> 01:00:59,166 Nechtěl jsem tě polekat. 1060 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 - Co chceš? - No… 1061 01:01:01,958 --> 01:01:02,958 Napadlo mě… 1062 01:01:03,666 --> 01:01:06,083 Chtěl bych tě poprosit o službičku. 1063 01:01:06,666 --> 01:01:08,083 Aha, a jakou? 1064 01:01:08,166 --> 01:01:11,791 Samuel, můj nejmladší, se bude ženit. 1065 01:01:12,583 --> 01:01:13,958 Aha. Civilně, že? 1066 01:01:14,750 --> 01:01:16,416 Ne, vůbec ne. 1067 01:01:16,916 --> 01:01:19,500 Trvají na knězi. 1068 01:01:19,583 --> 01:01:21,291 Kdy je to napadlo? 1069 01:01:21,375 --> 01:01:23,291 Chtěli mít kněze odjakživa, 1070 01:01:23,375 --> 01:01:26,041 ale já jsem je špatně pochopil. 1071 01:01:27,000 --> 01:01:29,375 - Tys chtěl civilní obřad? - Ano! 1072 01:01:29,458 --> 01:01:30,791 Ne… 1073 01:01:31,291 --> 01:01:33,750 Já jsem tradiční věřící. 1074 01:01:33,833 --> 01:01:36,208 Nevěřím Bibli doslova, 1075 01:01:36,291 --> 01:01:39,833 ale jsem velmi silně věřící. 1076 01:01:40,958 --> 01:01:43,458 Moc často do kostela nechodíš. 1077 01:01:43,541 --> 01:01:45,333 Vždycky sedím vzadu, 1078 01:01:45,833 --> 01:01:47,041 z dohledu. 1079 01:01:48,666 --> 01:01:50,041 Podívej. 1080 01:01:50,125 --> 01:01:54,333 Všechny papíry, abys viděl, že všechno je zařízeno. 1081 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Kjellnerová? 1082 01:02:02,500 --> 01:02:03,333 Ano. 1083 01:02:04,625 --> 01:02:07,583 Dobře, přijdu. Musím se jenom převléct. 1084 01:02:08,916 --> 01:02:11,083 Bůh ti žehnej, Larsi! 1085 01:02:11,791 --> 01:02:13,125 Aleluja! 1086 01:02:16,208 --> 01:02:17,041 Fajn. 1087 01:02:17,958 --> 01:02:21,541 Nejde to dneska úplně přesně podle plánu. 1088 01:02:23,458 --> 01:02:26,166 - A staly se další věci. - Ano. 1089 01:02:26,250 --> 01:02:30,333 Ale Hanno, nemůžeš mít kontrolu nad celým životem. 1090 01:02:30,833 --> 01:02:32,833 Jinak se z toho zblázníš. 1091 01:02:34,125 --> 01:02:36,416 - Mluvíš jako Samuel. - Možná. 1092 01:02:36,500 --> 01:02:39,541 Možná říkáme to samé, protože tě máme rádi. 1093 01:02:41,708 --> 01:02:42,541 Hele. 1094 01:02:43,125 --> 01:02:45,125 Dej tomu volný průběh, jo? 1095 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 DYNG RAUK – OVČÍ PIVO - LÁSKA 1096 01:03:06,333 --> 01:03:09,083 - Máte punč? - Co to meleš, vole? 1097 01:03:09,166 --> 01:03:12,333 - Dobře, dám si Dyng Rauk. - No hurá. 1098 01:03:12,416 --> 01:03:14,625 Kdy přijde další oddávající? 1099 01:03:15,458 --> 01:03:17,750 Můžeme si někde v soukromí promluvit? 1100 01:03:18,791 --> 01:03:19,791 Jo, fajn. 1101 01:03:24,541 --> 01:03:27,041 Aha, tohle je vaše soukromí? 1102 01:03:27,125 --> 01:03:29,250 Kde teď jsme, v obýváku? 1103 01:03:29,750 --> 01:03:30,875 Co chceš? 1104 01:03:32,541 --> 01:03:34,041 Jak asi víš, 1105 01:03:34,125 --> 01:03:35,958 dobře svoji dceru znám. 1106 01:03:36,625 --> 01:03:38,208 Vidím, když je šťastná. 1107 01:03:38,708 --> 01:03:40,583 A dneska šťastná není. 1108 01:03:42,583 --> 01:03:46,166 Takže, co myslíš? Odvoláme tu frašku, než bude pozdě? 1109 01:03:46,250 --> 01:03:49,958 - Víš, co si o tobě myslím? - Ne a je mi to u prdele. 1110 01:03:50,666 --> 01:03:52,625 Teď nemluvíme o mně. 1111 01:03:53,208 --> 01:03:55,625 Před chvílí se stala zvláštní věc. 1112 01:03:57,041 --> 01:03:58,916 - Ano? - Tvůj bratr. 1113 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 Žvanil tam s dalšími sedláky. 1114 01:04:01,333 --> 01:04:04,250 A vyznělo to, jako bys mu říkal, 1115 01:04:04,333 --> 01:04:06,833 že jsi Hannu požádal o ruku, 1116 01:04:06,916 --> 01:04:08,416 jen abys mě nasral. 1117 01:04:09,916 --> 01:04:10,916 To není pravda. 1118 01:04:11,541 --> 01:04:14,458 Podle tvé reakce zřejmě je. 1119 01:04:14,541 --> 01:04:16,208 Mluvils o tom s Hannou? 1120 01:04:17,750 --> 01:04:19,375 Ne, asi ne. 1121 01:04:19,458 --> 01:04:20,916 Ale asi bys měl. 1122 01:04:21,416 --> 01:04:24,666 Asi si řekne, že to je nesmírně romantické. 1123 01:04:26,833 --> 01:04:28,333 Ale možná si netroufneš. 1124 01:04:29,166 --> 01:04:32,000 Chceš s tím pomoct? Pomůžu ti. 1125 01:04:33,625 --> 01:04:34,791 Co ty na to? 1126 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 Co to sakra zas je? 1127 01:04:52,750 --> 01:04:53,583 Tak. 1128 01:04:57,375 --> 01:05:00,416 - Ahoj. Vítej u nás. - Děkuju. 1129 01:05:01,416 --> 01:05:02,416 Skvělý. 1130 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 - Ano. - Jo. 1131 01:05:04,500 --> 01:05:06,958 - Těší mě. Samuel. - Lars. 1132 01:05:07,041 --> 01:05:08,791 Máme štěstí, že máš čas. 1133 01:05:08,875 --> 01:05:10,583 Jistě, že pomůžu, 1134 01:05:11,125 --> 01:05:14,708 když mě o to požádá můj nejzapálenější věřící. 1135 01:05:18,250 --> 01:05:20,583 Tohle jsou rodiče nevěsty. 1136 01:05:21,166 --> 01:05:22,833 - Martin Kjellner. - Lars. 1137 01:05:24,666 --> 01:05:25,583 Ahoj, Helene. 1138 01:05:25,666 --> 01:05:26,500 Ahoj. 1139 01:05:27,625 --> 01:05:29,000 - Už je to dávno. - Hm. 1140 01:05:29,666 --> 01:05:31,208 Co to má jako být? 1141 01:05:32,166 --> 01:05:34,000 Vy se znáte? 1142 01:05:34,083 --> 01:05:35,666 Ano. Z jiného života. 1143 01:05:35,750 --> 01:05:37,625 No to je báječné. 1144 01:05:38,458 --> 01:05:43,208 Možná s tím obřadem nemusíme spěchat. Nebo jak se tomu říká. 1145 01:05:43,708 --> 01:05:46,250 Můžeme ti nabídnout víno? Nebo pivo? 1146 01:05:46,333 --> 01:05:47,583 Víno, prosím. 1147 01:05:48,166 --> 01:05:49,500 - Červené. - Ano. 1148 01:05:49,583 --> 01:05:51,416 Jako Kristova krev. 1149 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 Ne všechno odkazuje na Bibli. 1150 01:05:54,708 --> 01:05:56,250 Ne, pardon. 1151 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 Půjdu pro Hannu. 1152 01:05:57,750 --> 01:05:59,083 Hodně štěstí. 1153 01:05:59,166 --> 01:06:01,166 Posadíme se? 1154 01:06:07,375 --> 01:06:08,708 - Mami? - Ano? 1155 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 Hele… 1156 01:06:13,250 --> 01:06:15,041 Hanna ten závoj nechce. 1157 01:06:15,125 --> 01:06:16,125 Ani já. 1158 01:06:16,208 --> 01:06:17,041 Ne? 1159 01:06:17,125 --> 01:06:18,458 Nehodí se k šatům. 1160 01:06:19,166 --> 01:06:20,500 Tak, vyřízeno. 1161 01:06:21,041 --> 01:06:22,166 Žádný závoj nebude. 1162 01:06:22,250 --> 01:06:24,666 Nemusíš přece zvyšovat hlas. 1163 01:06:24,750 --> 01:06:25,791 O nic nejde. 1164 01:06:25,875 --> 01:06:27,708 Byl to jenom návrh. 1165 01:06:28,583 --> 01:06:30,458 Neprožívej to tak. 1166 01:06:34,541 --> 01:06:36,125 - Je tam? - Ano. 1167 01:06:37,000 --> 01:06:38,458 Viděla už kněze? 1168 01:06:43,458 --> 01:06:45,958 Předtím jsem studoval ekonomii v Uppsale. 1169 01:06:46,041 --> 01:06:47,083 Aha. 1170 01:06:47,166 --> 01:06:49,500 Tehdy jsme se poznali. 1171 01:06:49,583 --> 01:06:50,416 Přesně. 1172 01:06:50,500 --> 01:06:52,708 A teď se objevíš tady. Pozoruhodné. 1173 01:06:52,791 --> 01:06:53,833 Jo. 1174 01:06:54,666 --> 01:06:56,041 Svět je někdy malý. 1175 01:06:56,708 --> 01:06:59,875 Ale pak tě jednoho dne povolal Bůh. 1176 01:06:59,958 --> 01:07:02,291 Ale proboha už, Leife. 1177 01:07:03,541 --> 01:07:04,375 Promiň. 1178 01:07:05,583 --> 01:07:07,750 - Možná bychom měli začít. - Myslím… 1179 01:07:07,833 --> 01:07:10,500 Rád bych se někde převlékl. 1180 01:07:10,583 --> 01:07:12,541 - Pojď se mnou. - Děkuju. 1181 01:07:14,791 --> 01:07:16,208 Zkuste… Jo. 1182 01:07:23,541 --> 01:07:26,250 Tak… kněz už je tady. 1183 01:07:26,333 --> 01:07:27,875 Vím, že to nechceš. 1184 01:07:28,375 --> 01:07:29,250 Půjdu za ním. 1185 01:07:29,333 --> 01:07:31,166 - To nic. - Cože? 1186 01:07:32,541 --> 01:07:33,791 - Určitě? - Jo. 1187 01:07:35,166 --> 01:07:36,416 A mámě jsem řekl, 1188 01:07:37,208 --> 01:07:38,666 že nechceš ten závoj. 1189 01:07:38,750 --> 01:07:41,291 - Jak to vzala? - Prý „to nic“. 1190 01:07:42,416 --> 01:07:43,375 Co? 1191 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 Taky mě to překvapilo. 1192 01:07:51,916 --> 01:07:52,750 Připraveni? 1193 01:07:55,875 --> 01:07:58,375 Ano, jenom ti ještě musím… 1194 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 něco říct. 1195 01:08:03,208 --> 01:08:07,291 Požádal jsem tě o ruku, protože tě miluju z celého srdce. 1196 01:08:08,166 --> 01:08:09,208 Ano? 1197 01:08:10,375 --> 01:08:11,208 Ale… 1198 01:08:13,750 --> 01:08:16,416 jedna moje malinká část to možná 1199 01:08:16,500 --> 01:08:17,666 udělala proto… 1200 01:08:19,875 --> 01:08:21,166 na truc tvému otci. 1201 01:08:24,041 --> 01:08:25,875 Víš, jak děsný umí být. 1202 01:08:25,958 --> 01:08:29,833 Pamatuješ si Štědrý večer? Jak hnusný ke mně byl? 1203 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Druhý den jsi mě požádal. 1204 01:08:32,333 --> 01:08:34,041 - Ano. - Aby ses mu pomstil. 1205 01:08:34,125 --> 01:08:35,458 Ne, to… 1206 01:08:35,541 --> 01:08:37,166 Ne, protože tě miluju. 1207 01:08:39,041 --> 01:08:42,541 Ale ano, možná mi to pomohlo se rozhoupat. 1208 01:08:42,625 --> 01:08:44,291 Aha. Vyřešeno. 1209 01:08:45,583 --> 01:08:47,750 Dnešek, což měl být náš den, 1210 01:08:48,250 --> 01:08:50,041 se změnil v den, 1211 01:08:51,083 --> 01:08:53,208 na který chci zapomenout. 1212 01:08:56,750 --> 01:08:57,666 Ale… 1213 01:08:58,166 --> 01:08:59,666 Jdu to říct knězi. 1214 01:09:12,416 --> 01:09:13,375 No, pastore. 1215 01:09:14,791 --> 01:09:16,083 To je překvapení. 1216 01:09:16,166 --> 01:09:17,708 Ano, pro mě taky. 1217 01:09:19,000 --> 01:09:20,833 Myslíš, že je to náhoda? 1218 01:09:20,916 --> 01:09:24,541 Nebo nás Bůh zase svedl dohromady? 1219 01:09:24,625 --> 01:09:26,500 To ví jen Bůh. 1220 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 Jo… 1221 01:09:30,583 --> 01:09:32,250 Vůbec nestárneš. 1222 01:09:32,333 --> 01:09:33,333 Ty taky ne. 1223 01:09:36,291 --> 01:09:37,291 Poslyš… 1224 01:09:37,375 --> 01:09:39,166 - Děláš právo? - Ne. 1225 01:09:39,250 --> 01:09:42,250 Chvíli jsem to dělala, ale to je dávno. 1226 01:09:42,750 --> 01:09:43,958 Posledních 20 let 1227 01:09:44,041 --> 01:09:46,458 jsem hlavně v domácnosti. 1228 01:09:50,666 --> 01:09:52,083 Můžu se na něco zeptat? 1229 01:09:53,500 --> 01:09:57,625 Rozhodl ses stát se knězem, protože jsme se rozešli? 1230 01:09:59,666 --> 01:10:00,500 Částečně. 1231 01:10:02,041 --> 01:10:04,541 Mrzí mě to. Promiň. 1232 01:10:06,083 --> 01:10:08,500 Být knězem není za trest. 1233 01:10:10,416 --> 01:10:12,791 Nemusím ani žít v celibátu. 1234 01:10:13,291 --> 01:10:14,708 Tak super. 1235 01:10:15,916 --> 01:10:17,291 Dobré vědět. 1236 01:10:17,791 --> 01:10:18,875 Jo. 1237 01:10:53,250 --> 01:10:54,625 Proč tady ležíš? 1238 01:10:55,458 --> 01:10:56,500 Je čas. 1239 01:10:57,375 --> 01:10:59,458 Svatba nebude. Tvojí vinou. 1240 01:11:01,583 --> 01:11:02,416 Mojí? 1241 01:11:03,750 --> 01:11:04,583 Ano. 1242 01:11:06,166 --> 01:11:10,458 Všem tady říkáš, že jsem se chtěl pomstít Martinovi, a on to slyšel. 1243 01:11:12,583 --> 01:11:14,125 Sakra. To je zlý. 1244 01:11:15,125 --> 01:11:16,708 Ty jsi mě podrazil! 1245 01:11:16,791 --> 01:11:19,208 Klid. Kurva, promiň, nechtěl jsem. 1246 01:11:21,333 --> 01:11:23,250 Ale třeba je to tak lepší. 1247 01:11:24,166 --> 01:11:25,000 Lepší? 1248 01:11:25,083 --> 01:11:27,708 Neoženíš se ze špatného důvodu. 1249 01:11:29,500 --> 01:11:30,541 Miluješ Hannu? 1250 01:11:31,375 --> 01:11:32,875 Ano, jistě. 1251 01:11:32,958 --> 01:11:35,416 Pak moc nechápu, v čem je problém. 1252 01:11:35,500 --> 01:11:37,250 Manželství je ze zákona. 1253 01:11:37,750 --> 01:11:40,833 Ale skutečná láska stojí na vlastních nohou. 1254 01:11:44,041 --> 01:11:46,250 Já už asi nohy ani nemám. 1255 01:11:46,333 --> 01:11:47,250 Ale jo. 1256 01:11:48,833 --> 01:11:49,916 Věř mi. 1257 01:11:52,208 --> 01:11:57,166 Ano, děkujeme za nádhernou hudbu! 1258 01:11:57,250 --> 01:11:59,916 Pojďme se všichni seřadit, 1259 01:12:00,000 --> 01:12:02,208 půjdeme společně k jezeru. 1260 01:12:02,291 --> 01:12:03,291 Poslouchejte. 1261 01:12:03,791 --> 01:12:05,583 Můj bratr chce něco říct. 1262 01:12:09,875 --> 01:12:11,041 Svatba se ruší. 1263 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 Co? 1264 01:12:12,958 --> 01:12:15,250 S Hannou jsme se rozhodli ji zrušit. 1265 01:12:15,333 --> 01:12:16,541 No super. 1266 01:12:16,625 --> 01:12:19,625 Teda, škoda, teď nebudeme rodina. 1267 01:12:19,708 --> 01:12:21,708 - Je to smutný. - Martine. 1268 01:12:22,250 --> 01:12:25,666 Pojďme si spolu promluvit za stodolu. 1269 01:12:25,750 --> 01:12:27,541 Kdes nechal přízvuk? 1270 01:12:27,625 --> 01:12:29,083 - Ty zmrde! - Martine! 1271 01:12:29,166 --> 01:12:30,125 - Leife! - Klid. 1272 01:12:30,208 --> 01:12:31,083 - Ne… - Bože! 1273 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 - To ne. - Promiň, nechtěl jsem. 1274 01:12:33,833 --> 01:12:35,458 - Do prdele! - Tati! 1275 01:12:35,958 --> 01:12:37,416 - Dobrý? - Moje ruka. 1276 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 - Ruka? - Jo. 1277 01:12:38,625 --> 01:12:39,833 Tomu se říká karma. 1278 01:12:39,916 --> 01:12:43,166 Hele, běž se sbalit, než něco uvidíš. 1279 01:12:44,500 --> 01:12:47,000 - Helene, jedeme. - Klidně lež. 1280 01:12:47,083 --> 01:12:49,708 Klid, Leifene. Zavoláme záchranku. 1281 01:12:52,166 --> 01:12:53,166 To je ale den. 1282 01:12:54,208 --> 01:12:55,125 Ach jo. 1283 01:12:56,291 --> 01:12:57,541 Nikdy to neskončí. 1284 01:12:59,000 --> 01:13:00,333 Teď máš šanci. 1285 01:13:03,166 --> 01:13:04,791 Martine! 1286 01:13:05,291 --> 01:13:07,250 Pomůžu ti sbalit! 1287 01:13:50,166 --> 01:13:52,375 Promiň, Leife. Moc mě to mrzí. 1288 01:13:52,458 --> 01:13:53,958 Ty za to nemůžeš. 1289 01:13:54,458 --> 01:13:57,083 Nemáme vám tady tu sanitku nechat? 1290 01:13:57,166 --> 01:13:59,166 Ne, takhle to stačí. 1291 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 - Můžu jet s ním? - Co vymýšlíš? 1292 01:14:02,000 --> 01:14:05,250 Starej se o hosty, aspoň o ty milé. 1293 01:14:05,333 --> 01:14:06,500 Jo, jasně. 1294 01:14:36,250 --> 01:14:37,875 Neviděli jste Hannu? 1295 01:14:38,583 --> 01:14:39,416 Hannu? 1296 01:14:40,291 --> 01:14:43,791 Aha, Hannu! Jo, vzala kolo a odjela tamhle. 1297 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 - Cože? - Jo, touhle cestou. 1298 01:14:46,375 --> 01:14:48,208 - Děkuju. - Nevypadala šťastně. 1299 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 Chceš být sama? 1300 01:15:17,125 --> 01:15:19,708 No, tak na tenhle den nezapomeneme. 1301 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 Ne. 1302 01:15:23,208 --> 01:15:24,583 Je mi jich moc líto, 1303 01:15:25,208 --> 01:15:26,666 hlavně Hanny. 1304 01:15:26,750 --> 01:15:29,958 Pečlivě si dnešek naplánovala, podle sebe. 1305 01:15:30,041 --> 01:15:33,500 Kdyby dnešek někdo naplánoval tak, jak se vyvíjel, 1306 01:15:33,583 --> 01:15:35,666 byl by to magor. 1307 01:15:37,125 --> 01:15:39,166 Ty bys to naplánovat dokázal. 1308 01:15:39,791 --> 01:15:40,666 Naprosto. 1309 01:15:42,416 --> 01:15:43,958 Den podle Marca. 1310 01:15:52,166 --> 01:15:53,583 Vím, že mě nenávidíš. 1311 01:15:54,500 --> 01:15:57,125 Chci, abys věděla, že to nic neznamenalo. 1312 01:15:57,791 --> 01:15:58,625 Vážně ne. 1313 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Co? 1314 01:16:01,916 --> 01:16:04,500 Chtěl jsem tě podvést, abys žárlila. 1315 01:16:05,416 --> 01:16:06,250 Proč? 1316 01:16:07,416 --> 01:16:10,583 Protože jsem měl pocit, že ti na mně už nezáleží. 1317 01:16:12,250 --> 01:16:13,750 Jako bys odcházela. 1318 01:16:14,666 --> 01:16:16,291 Takže jsi vymyslel plán. 1319 01:16:18,541 --> 01:16:19,375 Ano. 1320 01:16:28,375 --> 01:16:29,916 Jak jako chtěl? 1321 01:16:30,416 --> 01:16:31,833 K ničemu nedošlo. 1322 01:16:33,458 --> 01:16:34,541 Nedokázal jsem to. 1323 01:16:36,458 --> 01:16:40,250 - Tak proč jsi mi to řekl? - Abych viděl tvou reakci. 1324 01:16:42,291 --> 01:16:44,416 Ty seš totální vůl. 1325 01:16:46,125 --> 01:16:47,125 A ošklivý. 1326 01:16:52,291 --> 01:16:53,541 Když to říkáš… 1327 01:16:55,666 --> 01:16:57,125 Jsi hloupý a ošklivý. 1328 01:17:00,625 --> 01:17:02,416 Mám z toho chuť… 1329 01:17:02,500 --> 01:17:03,333 Prašť mě. 1330 01:17:05,708 --> 01:17:06,541 Srabe. 1331 01:17:08,375 --> 01:17:09,208 Víc. 1332 01:17:22,083 --> 01:17:23,708 - Na co je to? - Na obranu. 1333 01:17:23,791 --> 01:17:25,333 Kdyby došlo k násilí. 1334 01:17:26,125 --> 01:17:26,958 Chytrý. 1335 01:17:28,583 --> 01:17:30,583 Odnes to, já jdu najít starou. 1336 01:17:30,666 --> 01:17:31,833 Jasně, jdu na to. 1337 01:17:40,583 --> 01:17:43,000 Haló, může nás někdo odvézt? 1338 01:17:44,375 --> 01:17:45,333 Proboha. 1339 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 Nikdo? 1340 01:17:46,333 --> 01:17:47,666 Banda lenochů. 1341 01:17:47,750 --> 01:17:49,833 Helene, já odjíždím! 1342 01:17:50,458 --> 01:17:51,291 Kde kurva… 1343 01:17:51,375 --> 01:17:54,125 - Helene, odjedu bez tebe! - Já zůstanu. 1344 01:17:54,750 --> 01:17:56,708 Kde sakra vězíš? Odjíždíme. 1345 01:17:56,791 --> 01:17:58,583 Ty si jeď. Já zůstanu. 1346 01:17:58,666 --> 01:18:01,208 Já že mám jet? Udělej, co říkám. 1347 01:18:01,291 --> 01:18:04,000 - Mám dost toho cirkusu. - Mlč už. 1348 01:18:04,541 --> 01:18:06,250 Mám už po krk toho, 1349 01:18:06,333 --> 01:18:09,500 jak se pořád snažím žehlit 1350 01:18:09,583 --> 01:18:12,083 všechny tvoje urážky každého, 1351 01:18:12,166 --> 01:18:14,541 s kým jsme se kdy potkali! 1352 01:18:15,041 --> 01:18:18,333 Jak já lituju toho, že jsem promarnila půl života 1353 01:18:18,416 --> 01:18:21,166 s hajzlem v obleku! 1354 01:18:21,250 --> 01:18:24,500 Co to žvaníš? Řekl jsem, že odcházíme! 1355 01:18:24,583 --> 01:18:26,833 Já zůstávám, Martine. Slyšíš mě? 1356 01:18:26,916 --> 01:18:30,041 - Jeď domů sám. - Co s tebou je, do prdele? 1357 01:18:30,708 --> 01:18:32,916 - Pojedeš se mnou domů… - Ale, ale. 1358 01:18:33,000 --> 01:18:35,208 Uhni, černoprdelníku! 1359 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 - Uhni! - Přestaň, Martine! 1360 01:18:37,000 --> 01:18:38,166 - Uhni. - Ne. 1361 01:18:38,250 --> 01:18:40,916 - Uhni, kurva! - Udělejte něco! 1362 01:18:41,000 --> 01:18:43,041 - On to zvládne. - Nehádejte se. 1363 01:18:43,125 --> 01:18:45,833 - Jak to asi zvládne? - Zkus, a uvidíš. 1364 01:18:45,916 --> 01:18:48,458 - Klid. - Jacobe, pusť ho! 1365 01:18:48,541 --> 01:18:49,375 Jacobe! 1366 01:18:50,000 --> 01:18:50,833 To ne. 1367 01:18:54,625 --> 01:18:55,750 Marco? 1368 01:18:56,791 --> 01:18:58,208 Cos to udělal? 1369 01:18:58,708 --> 01:18:59,875 Jdi k čertu. 1370 01:18:59,958 --> 01:19:01,833 Marco? Ma…? 1371 01:19:01,916 --> 01:19:04,916 Praštil ho do hlavy. Zavolejte někdo sanitku! 1372 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 Zavolám. 1373 01:19:30,666 --> 01:19:31,791 Ahoj. 1374 01:19:32,291 --> 01:19:33,125 Ahoj. 1375 01:19:36,416 --> 01:19:37,250 Samuel. 1376 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Hanna. 1377 01:19:42,958 --> 01:19:44,750 Byl jsem tady na svatbě. 1378 01:19:45,333 --> 01:19:46,833 Nic extra. 1379 01:19:48,333 --> 01:19:50,708 To jsme asi byli na stejné. Poznávám tě. 1380 01:19:53,708 --> 01:19:55,708 Myslím, že tady se budou brát. 1381 01:19:57,000 --> 01:19:59,291 Proč? Je to zbytečné. 1382 01:20:00,333 --> 01:20:02,000 Napadlo mě to samé. 1383 01:20:03,791 --> 01:20:05,791 Podstatné je, že se milují. 1384 01:20:08,791 --> 01:20:09,833 Snad ano. 1385 01:20:11,875 --> 01:20:14,833 Každopádně vím, že on je do ní blázen. 1386 01:20:15,833 --> 01:20:17,625 Prý bez ní nemůže žít. 1387 01:20:18,833 --> 01:20:19,666 Ne? 1388 01:20:20,666 --> 01:20:21,625 Řekl to. 1389 01:20:22,250 --> 01:20:23,583 Slyšel jsem to. 1390 01:20:45,916 --> 01:20:46,750 Promiň. 1391 01:20:50,208 --> 01:20:51,208 To nic. 1392 01:21:02,000 --> 01:21:03,625 Co to s vámi je? 1393 01:21:03,708 --> 01:21:07,375 Normálně tady pořádáme samé klidné oslavy. 1394 01:21:08,916 --> 01:21:09,750 Můžeme. 1395 01:21:12,625 --> 01:21:14,125 Kam ho vezete? 1396 01:21:14,208 --> 01:21:15,041 Do nemocnice. 1397 01:21:15,125 --> 01:21:16,500 - Můžu jet taky? - Ano. 1398 01:21:16,583 --> 01:21:17,833 Lindo? 1399 01:21:18,583 --> 01:21:20,083 Vždyť už spolu nejste. 1400 01:21:22,583 --> 01:21:25,083 Vrať se! Už spolu nejste! 1401 01:21:25,166 --> 01:21:26,041 - To… - Hele. 1402 01:21:26,708 --> 01:21:29,000 Měl by ses vrátit na pevninu. 1403 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Teď! 1404 01:21:54,916 --> 01:21:56,583 Praktický kufr. 1405 01:22:06,250 --> 01:22:09,000 Co bys udělal, kdyby tě Martin napadl? 1406 01:22:09,625 --> 01:22:11,500 Řekněme, že bych to zvládl. 1407 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Ano? 1408 01:22:14,458 --> 01:22:16,125 Mám černý pás v karate. 1409 01:22:16,208 --> 01:22:17,833 - Cože? - Ano. 1410 01:22:18,541 --> 01:22:20,208 Jsem sedminásobný vítěz 1411 01:22:20,291 --> 01:22:22,875 mistrovství v karate Švédské církve. 1412 01:22:23,375 --> 01:22:25,375 - Děláš si srandu. - Je to pravda. 1413 01:22:25,458 --> 01:22:30,000 Většinou soutěžíme jen čtyři, ale i tak je to zábava. 1414 01:22:33,541 --> 01:22:34,541 No jo… 1415 01:22:35,208 --> 01:22:39,375 Asi toho budu hodně řešit, až se vrátím domů. 1416 01:22:39,458 --> 01:22:42,500 - Ano. - Ale možná… 1417 01:22:44,500 --> 01:22:46,625 Potkáme se, až se to uklidní? 1418 01:22:47,291 --> 01:22:48,708 Víš, kde mě najdeš. 1419 01:22:50,791 --> 01:22:51,791 Dobrou noc. 1420 01:22:54,666 --> 01:22:55,666 Dobrou noc. 1421 01:23:26,166 --> 01:23:28,375 NEMOCNICE – HLAVNÍ VCHOD – LÉKARNA 1422 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 NEÚSPĚŠNÁ SVATBA S VÝJEZDEM SANITKY 1423 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 Ahoj. 1424 01:23:42,416 --> 01:23:43,250 Ahoj. 1425 01:23:44,750 --> 01:23:45,916 Kolik je hodin? 1426 01:23:46,625 --> 01:23:47,916 Půl osmé. 1427 01:23:49,500 --> 01:23:50,833 Spalas vůbec? 1428 01:23:53,125 --> 01:23:54,125 Ale to neva. 1429 01:23:56,250 --> 01:23:57,625 Díky, že jsi tu. 1430 01:24:00,708 --> 01:24:04,500 Říkali něco o tom, kdy mě odsud pustí? 1431 01:24:04,583 --> 01:24:05,833 Myslím, že brzo. 1432 01:24:06,958 --> 01:24:08,750 Máš jen lehký otřes mozku. 1433 01:24:09,333 --> 01:24:10,500 Aha. 1434 01:24:10,583 --> 01:24:12,750 Nebo mám výpadek paměti. 1435 01:24:14,916 --> 01:24:16,125 Co se stalo? 1436 01:24:16,208 --> 01:24:18,541 Jacob tě praštil prknem. 1437 01:24:19,958 --> 01:24:21,375 Pak přijela sanitka. 1438 01:24:22,000 --> 01:24:22,958 Kde je? 1439 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 Kdo? 1440 01:24:25,291 --> 01:24:26,125 Jacob. 1441 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 Jaký Jacob? 1442 01:24:33,666 --> 01:24:36,458 Co dalšího se ještě stalo? 1443 01:24:40,291 --> 01:24:41,458 Aha. 1444 01:24:41,541 --> 01:24:42,458 No jasně. 1445 01:24:42,958 --> 01:24:45,416 V sanitce jsi mě požádal o ruku. 1446 01:24:46,375 --> 01:24:47,541 - Fakt? - Ano. 1447 01:24:49,708 --> 01:24:50,750 Co jsi řekla? 1448 01:24:50,833 --> 01:24:52,333 Že jsi blbec. 1449 01:24:52,916 --> 01:24:54,333 No samozřejmě. 1450 01:24:56,875 --> 01:24:57,958 A řekla jsem ano. 1451 01:24:59,666 --> 01:25:00,500 Co? 1452 01:25:01,833 --> 01:25:03,375 Protože jsem blbka. 1453 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 Tady. 1454 01:25:28,000 --> 01:25:29,041 Co to tu máme? 1455 01:25:31,541 --> 01:25:33,250 Budeme se brát. 1456 01:25:33,333 --> 01:25:35,916 Vážně? Tady na ostrově? 1457 01:25:37,083 --> 01:25:38,000 - Ne. - Ne. 1458 01:25:42,333 --> 01:25:43,625 No… 1459 01:25:43,708 --> 01:25:45,250 Musím vám to uhradit? 1460 01:25:46,416 --> 01:25:48,541 Ne, to máte v ceně. 1461 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 Super. 1462 01:25:59,125 --> 01:26:00,125 Je to pravda? 1463 01:26:00,208 --> 01:26:02,000 - To s tátou? - Ano. 1464 01:26:03,500 --> 01:26:06,291 - Já už to nesnesu. - Mami. 1465 01:26:07,083 --> 01:26:08,250 Už na to nemám. 1466 01:26:09,166 --> 01:26:10,000 Ne. 1467 01:26:11,416 --> 01:26:13,083 Mám tátu ráda, 1468 01:26:13,166 --> 01:26:15,625 ale říkala jsem si, jak dlouho to sneseš. 1469 01:26:15,708 --> 01:26:17,250 Až příliš dlouho. 1470 01:26:17,333 --> 01:26:18,333 No jo. 1471 01:26:19,708 --> 01:26:23,250 - A co kněz? - Ne, jsme jenom dávní přátelé. 1472 01:26:25,083 --> 01:26:26,250 Právě teď. 1473 01:26:27,375 --> 01:26:28,916 Může se to změnit. 1474 01:26:40,000 --> 01:26:42,500 Omlouvám se za ty škody. 1475 01:26:42,583 --> 01:26:44,291 - Ále, to nic. - Jo. 1476 01:26:44,375 --> 01:26:47,750 - Přijedete ještě v létě? - Ano, musíme. 1477 01:26:48,250 --> 01:26:49,791 Bude potom svatba? 1478 01:26:50,583 --> 01:26:51,416 - Ne. - Ne. 1479 01:26:51,500 --> 01:26:52,458 Ne. 1480 01:26:52,541 --> 01:26:53,416 Dobře. 1481 01:26:53,916 --> 01:26:56,000 Se svatbou jsou jenom potíže. 1482 01:26:56,875 --> 01:26:57,916 Jo… 1483 01:26:58,416 --> 01:27:01,083 Zdá se, že i bez svatby je vám dobře. 1484 01:27:01,166 --> 01:27:03,125 - Jo, je nám fajn. - Jo. 1485 01:27:06,916 --> 01:27:07,833 Leifen jede. 1486 01:27:11,875 --> 01:27:12,708 Tak jo. 1487 01:27:14,333 --> 01:27:16,875 Ještě štěstí, že jsme vás stihli. 1488 01:27:16,958 --> 01:27:19,416 Musíte vzít věci Lindě a Marcovi. 1489 01:27:19,500 --> 01:27:21,291 - Jak mu je? - Dobře. 1490 01:27:21,375 --> 01:27:22,500 Budou se brát. 1491 01:27:23,125 --> 01:27:24,125 - Cože? - Cože? 1492 01:27:24,208 --> 01:27:25,041 No ano. 1493 01:27:25,125 --> 01:27:27,041 Požádal ji o ruku, řekla ano. 1494 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 Mazec! 1495 01:27:29,416 --> 01:27:30,250 Nádhera! 1496 01:27:30,333 --> 01:27:31,416 - Pojď… - Jo. 1497 01:27:31,500 --> 01:27:32,333 Jo. 1498 01:27:32,416 --> 01:27:33,500 - Ahoj, mami. - Ahoj. 1499 01:27:33,583 --> 01:27:35,625 - Brzo přijeďte. - Omlouvám se. 1500 01:27:35,708 --> 01:27:37,083 To nestojí za řeč. 1501 01:27:37,875 --> 01:27:38,833 Brácho. 1502 01:27:38,916 --> 01:27:39,750 Samueli. 1503 01:27:39,833 --> 01:27:41,833 Hele, Jessie řídí? 1504 01:27:42,333 --> 01:27:45,625 Jo, minulou zimu mi vzali řidičák, takže… 1505 01:27:46,458 --> 01:27:49,791 Čtrnáct pokut za rychlost bylo už moc. 1506 01:27:50,291 --> 01:27:54,375 - Ale být spolujezdec je taky sranda. - To určitě. 1507 01:27:54,458 --> 01:27:57,541 Děkovali jsme Bohu, že mu ho konečně vzali. 1508 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Moc sranda to nebyla. 1509 01:28:13,791 --> 01:28:14,666 - Nahoru… - Ne. 1510 01:28:14,750 --> 01:28:15,583 Aha, jo. 1511 01:28:39,958 --> 01:28:42,791 O DVA MĚSÍCE POZDĚJI 1512 01:28:43,666 --> 01:28:45,000 LINDA A MARCO 1513 01:28:57,791 --> 01:28:59,500 - Jsi nádherná. - Děkuju. 1514 01:29:01,125 --> 01:29:03,375 Panebože. Celkem šílenost, co? 1515 01:29:07,750 --> 01:29:08,583 Hanno? 1516 01:29:09,750 --> 01:29:11,208 Udržíš tajemství? 1517 01:29:11,708 --> 01:29:12,625 No jasně. 1518 01:29:13,125 --> 01:29:16,291 Říkala jsem, že mě Marco v sanitce požádal o ruku. 1519 01:29:16,791 --> 01:29:17,666 Ano, vím. 1520 01:29:17,750 --> 01:29:18,791 Nepožádal. 1521 01:29:18,875 --> 01:29:19,708 Co? 1522 01:29:21,416 --> 01:29:22,750 Lhala jsem. 1523 01:29:23,666 --> 01:29:25,458 Ale… Ale Lindo. 1524 01:29:25,541 --> 01:29:27,750 Já vím. Ale zabralo to. 1525 01:29:27,833 --> 01:29:28,916 Naprosto. 1526 01:29:30,833 --> 01:29:32,208 To by měl udělat každý. 1527 01:29:46,541 --> 01:29:48,000 - Ahoj. - Ahoj. 1528 01:29:55,125 --> 01:29:56,041 Jdeme na to. 1529 01:30:35,583 --> 01:30:36,916 Milí svatebčané. 1530 01:30:37,416 --> 01:30:38,958 Dnes jsme se tu sešli, 1531 01:30:39,041 --> 01:30:43,833 abychom doprovodili Lindu a Marca. 1532 01:30:55,583 --> 01:30:57,041 Něco důležitého? 1533 01:30:57,541 --> 01:30:58,750 Můžeme pokračovat? 1534 01:31:04,000 --> 01:31:05,125 Řekl ano. 1535 01:31:26,416 --> 01:31:28,708 O ROK POZDĚJI 1536 01:31:46,208 --> 01:31:49,625 Když naše cesty rozdělí se 1537 01:31:49,708 --> 01:31:53,000 a vše se temné zdá, 1538 01:31:53,083 --> 01:31:56,458 pak vzpomínka z ostrova ovcí 1539 01:31:56,541 --> 01:31:59,958 nechť nám tento den připomíná. 1540 01:32:00,041 --> 01:32:03,583 Skoro by se dalo říct, 1541 01:32:03,666 --> 01:32:06,916 že to je skvělý koncept. 1542 01:32:07,708 --> 01:32:09,333 Je starý, ale osvědčený, 1543 01:32:09,416 --> 01:32:10,791 i když trochu bláznivý. 1544 01:32:10,875 --> 01:32:13,541 Ale láska z ostrova ovcí 1545 01:32:13,625 --> 01:32:17,416 má na to jednoduchý recept. 1546 01:32:18,375 --> 01:32:20,000 Jenom milovat 1547 01:32:20,083 --> 01:32:21,583 a tančit, 1548 01:32:21,666 --> 01:32:24,708 smát se a volní být. 1549 01:32:25,333 --> 01:32:28,833 Říkat pravdu, když je třeba, 1550 01:32:29,333 --> 01:32:32,250 hádat se a dřít. 1551 01:32:32,333 --> 01:32:36,166 Ale i když někdy náhodou 1552 01:32:36,250 --> 01:32:39,416 slzu uroníte, 1553 01:32:39,500 --> 01:32:42,916 pamatujte, že to vždy 1554 01:32:43,000 --> 01:32:44,833 společně 1555 01:32:46,166 --> 01:32:49,625 nakonec vyřešíte. 1556 01:32:53,666 --> 01:32:56,958 Nejdřív neznalí byli jste, 1557 01:32:57,041 --> 01:33:00,458 dnes víte skoro vše. 1558 01:33:00,541 --> 01:33:03,958 Jste připravení svoji být. 1559 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Ale když chladný vítr zafouká, 1560 01:33:07,541 --> 01:33:11,166 pak láska z ostrova ovcí 1561 01:33:11,250 --> 01:33:14,291 je hřejivý koncept. 1562 01:33:15,041 --> 01:33:17,000 Starý, osvědčený, 1563 01:33:17,083 --> 01:33:20,041 upřímný a ošoupaný, ale prostý 1564 01:33:21,958 --> 01:33:24,500 recept. 1565 01:33:25,916 --> 01:33:27,458 Jenom milovat 1566 01:33:27,541 --> 01:33:29,166 a tančit, 1567 01:33:29,250 --> 01:33:32,208 smát se a volní být. 1568 01:33:32,750 --> 01:33:36,291 Říkat pravdu, když je třeba, 1569 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 hádat se a dřít. 1570 01:33:39,791 --> 01:33:43,500 Ale i když někdy náhodou 1571 01:33:43,583 --> 01:33:46,666 slzu uroníte, 1572 01:33:47,958 --> 01:33:51,333 pamatujte, že to vždy 1573 01:33:51,416 --> 01:33:53,750 spolu 1574 01:33:54,583 --> 01:33:57,625 nakonec vyřešíte. 1575 01:34:02,250 --> 01:34:05,416 Pamatujte, že to vždy 1576 01:34:06,250 --> 01:34:07,583 spolu 1577 01:34:09,833 --> 01:34:14,208 nakonec vyřešíte. 1578 01:34:14,708 --> 01:34:19,708 Překlad titulků: Lucie Olešová