1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:20:41,032 --> 00:20:43,409 Vive le président Trogi! 4 00:33:01,980 --> 00:33:03,232 Tu viens d´où? 5 00:33:05,943 --> 00:33:07,611 Pardon? - Tu viens d´où? 6 00:33:11,031 --> 00:33:12,241 Je viens de la Lybie. 7 00:33:13,075 --> 00:33:14,159 Je m´appelle Yunnis. 8 00:33:14,451 --> 00:33:15,494 Moi, c´est Ricardo. 9 00:33:15,536 --> 00:33:16,995 Ricardo? - Oui. 10 00:33:18,414 --> 00:33:20,541 Que faisais-tu à Istanbul? 11 00:33:21,583 --> 00:33:23,168 J´étais... 12 00:33:23,210 --> 00:33:26,130 Je faisais des petits films. 13 00:33:26,171 --> 00:33:28,215 Je travaille pour la télévision canadienne. 14 00:33:31,635 --> 00:33:32,720 Pourquoi tu vas en Égypte? 15 00:33:33,887 --> 00:33:37,558 Pour la même raison. Pour faire des films. 16 00:33:39,768 --> 00:33:42,062 Et toi, pourquoi tu vas en Égypte? 17 00:33:43,272 --> 00:33:44,606 Un voyage d´affaires. 18 00:33:57,745 --> 00:34:00,539 Dis-moi, ces petits films... 19 00:34:00,914 --> 00:34:03,333 Est-ce que tu gagnes de l´argent en faisant des petits films? 20 00:34:03,667 --> 00:34:06,211 Non, mais je ne cherche pas à faire de l´argent. 21 00:34:06,962 --> 00:34:09,047 Je cherche le bon sujet. 22 00:34:09,798 --> 00:34:13,427 Alors, si tu as des idées pour mon film... 23 00:34:14,386 --> 00:34:16,805 J´ai une très bonne idée pour ton film. 24 00:34:17,181 --> 00:34:18,307 Vraiment? 25 00:34:22,019 --> 00:34:24,354 Oh, c´est très joli. 26 00:34:24,688 --> 00:34:26,607 Pas vraiment, c´est un faux. 27 00:34:26,648 --> 00:34:28,984 Mais c´est ma petite amie qui me l´a offert. 28 00:34:30,068 --> 00:34:31,695 Elle habite au Caire. 29 00:34:33,989 --> 00:34:35,449 Je veux l´épouser. 30 00:34:38,118 --> 00:34:40,078 Mais elle est difficile. 31 00:34:41,747 --> 00:34:43,624 Très difficile, Ricardo. 32 00:34:54,259 --> 00:34:55,844 On partage un taxi? 33 00:34:56,094 --> 00:34:59,223 Non, j´ai ma voiture. Elle n´est pas loin. 34 00:35:16,573 --> 00:35:17,574 Nettoie. 35 00:35:53,735 --> 00:35:56,196 Woh, tu vas à contresens! 36 00:36:22,264 --> 00:36:23,974 OK, à bientôt! 37 00:36:24,016 --> 00:36:25,934 Et pour le film? 38 00:36:25,976 --> 00:36:28,270 Tu as dit que tu avais une idée. 39 00:36:28,312 --> 00:36:30,606 Oui, oui. Je t´en parle demain. 40 00:36:30,647 --> 00:36:33,442 D´accord... Donc tu reviens ici demain? 41 00:36:33,483 --> 00:36:34,943 Oui. Ne t´inquiète pas. 42 00:36:34,985 --> 00:36:37,237 À quelle heure? - À l´heure idéale! 43 00:36:54,504 --> 00:36:56,298 J´ai besoin de louer une chambre. 44 00:36:57,090 --> 00:36:58,258 Voilà. 45 00:36:59,593 --> 00:37:00,802 Signez ici. 46 00:37:04,264 --> 00:37:06,892 Est-ce que c´est une grande ou une petite chambre? 47 00:37:08,268 --> 00:37:11,146 C´est la suite nuptiale. Vous verrez! 48 00:37:11,188 --> 00:37:13,065 C´est une très belle chambre. 49 00:39:35,665 --> 00:39:36,833 Salut, Ricardo! 50 00:39:36,875 --> 00:39:39,002 C´est qui? 51 00:39:40,962 --> 00:39:42,631 Quelle heure est-il? 52 00:39:42,672 --> 00:39:44,382 C´est l´heure idéale! 53 00:39:44,424 --> 00:39:47,219 Apporte ta caméra! Je t´attends en bas. 54 00:39:47,260 --> 00:39:50,305 OK, donne-moi une minute! 55 00:40:18,208 --> 00:40:19,251 As-tu ta caméra? 56 00:40:20,836 --> 00:40:21,878 Qui verra ton film? 57 00:40:22,420 --> 00:40:24,714 Les gens au Canada. 58 00:40:25,924 --> 00:40:27,050 Et en Égypte? 59 00:40:27,092 --> 00:40:31,221 En Égypte? Quelques personnes. 60 00:40:31,263 --> 00:40:32,514 Quelques personnes en Égypte? 61 00:40:32,556 --> 00:40:35,142 Oui. Je pense que oui. 62 00:40:35,183 --> 00:40:36,434 Tu penses? 63 00:40:36,476 --> 00:40:38,019 Non, j´en suis sûr! 64 00:40:42,482 --> 00:40:44,359 Quelques personnes en Égypte vont voir le film à la télévision? 65 00:40:44,401 --> 00:40:46,027 À la télévision. 66 00:40:46,069 --> 00:40:48,113 OK, parfait! Allons-y! 67 00:40:51,867 --> 00:40:54,953 Je vais te présenter ma petite amie. Elle habite près d´ici. 68 00:40:54,995 --> 00:40:56,580 Ta petite amie? 69 00:40:57,038 --> 00:40:58,748 Oui, je t´en ai parlé hier. 70 00:40:58,790 --> 00:41:01,168 C´est ça, ton idée pour mon film? 71 00:41:01,209 --> 00:41:02,294 Oui. 72 00:41:03,753 --> 00:41:06,089 Quoi? - C´est juste... 73 00:41:06,840 --> 00:41:10,218 Est-ce que ta petite amie a quelque chose de particulier? 74 00:41:10,260 --> 00:41:12,929 J´ai besoin de quelque chose pour faire un film. 75 00:41:12,971 --> 00:41:14,389 Au moins une raison. 76 00:41:14,431 --> 00:41:17,267 Une raison? J´ai une raison, tu vas voir. 77 00:41:17,309 --> 00:41:19,269 Les gens adorent les histoires d´amour. 78 00:41:19,311 --> 00:41:22,314 En particulier les histoires d´amour et de vengeance. 79 00:41:30,488 --> 00:41:33,450 Où on va? - Ce n´est pas très loin. Ne t´inquiète pas. 80 00:41:40,707 --> 00:41:41,750 Filme-moi. 81 00:41:42,125 --> 00:41:43,668 D´accord! 82 00:41:43,710 --> 00:41:47,756 Avant de commencer, peux-tu m´expliquer ce que tu as en tête? 83 00:41:47,797 --> 00:41:50,675 Je ne peux pas faire un film sur n´importe quoi. 84 00:41:50,717 --> 00:41:52,969 J´ai seulement 20 minutes sur la cassette. 85 00:41:53,011 --> 00:41:55,096 Ne t´inquiète pas. Fais juste me filmer. D´accord? 86 00:41:55,138 --> 00:41:56,181 D´accord. 87 00:41:57,474 --> 00:41:58,767 Et... 88 00:41:58,808 --> 00:42:01,937 Qu´est-ce que tu entendais par « vengeance »? 89 00:42:07,901 --> 00:42:08,985 Rien, rien. 90 00:42:10,028 --> 00:42:11,238 Ne t´inquiète pas. 91 00:42:12,280 --> 00:42:15,200 Filme-moi, s´il te plaît. 92 00:42:20,664 --> 00:42:23,166 Je commence? - Oui, c´est parti. 93 00:42:37,430 --> 00:42:39,724 OK, OK, on coupe. 94 00:42:39,766 --> 00:42:41,643 Peux-tu parler anglais, s´il te plaît? 95 00:42:41,685 --> 00:42:44,312 Au Canada, les gens ne parlent pas arabe. 96 00:42:44,354 --> 00:42:45,772 Je m´en fous! 97 00:42:45,814 --> 00:42:48,066 Je ne peux pas parler à ma petite amie en anglais. 98 00:42:48,108 --> 00:42:49,734 Ce ne sera pas naturel. 99 00:42:49,776 --> 00:42:52,612 Je ne fais pas le film uniquement pour elle... 100 00:42:52,904 --> 00:42:54,948 Je le fais pour les gens au Canada. 101 00:42:55,699 --> 00:42:58,618 Mais tu m´as dit que le film serait à la télévision ici. 102 00:42:59,577 --> 00:43:00,620 Oui. 103 00:43:00,662 --> 00:43:02,580 Les gens, ici, ils parlent arabe. 104 00:43:02,956 --> 00:43:04,708 OK, je comprends. 105 00:43:05,667 --> 00:43:08,336 Je vais ajouter des sous-titres. 106 00:43:11,172 --> 00:43:12,340 Comment tu vas faire ça? 107 00:43:12,632 --> 00:43:14,467 Je ne vais pas le faire. 108 00:43:14,509 --> 00:43:17,178 Les gens de la télévision au Canada vont le faire. 109 00:43:17,679 --> 00:43:19,222 OK, oublie ça. Je vais parler anglais. 110 00:43:20,181 --> 00:43:21,558 Elle comprend l´anglais. 111 00:43:21,599 --> 00:43:22,767 Parfait. 112 00:43:26,062 --> 00:43:28,148 Je commence? - Oui, vas-y. 113 00:43:31,443 --> 00:43:34,404 Salima, mon amour, regarde! 114 00:43:34,446 --> 00:43:38,700 Je le porte toujours autour du cou. Tous les jours. 115 00:43:38,742 --> 00:43:41,286 Te souviens-tu de ce que tu m´as dit? 116 00:43:41,328 --> 00:43:43,246 Tu m´as dit que c´était pour toujours! 117 00:43:43,788 --> 00:43:45,665 Maintenant, je viens te reconquérir! 118 00:43:45,999 --> 00:43:47,167 Je sais où tu habites! 119 00:43:47,208 --> 00:43:48,918 Je me fous de ton frère! 120 00:43:48,960 --> 00:43:52,422 Ton frère, je l´emmerde. Je vais le tuer! 121 00:43:52,464 --> 00:43:55,592 OK, ça suffit. On coupe! 122 00:43:55,633 --> 00:43:56,676 Qu´est-ce qu´il y a? 123 00:43:56,718 --> 00:43:59,971 Tu... Tu veux tuer son frère? 124 00:44:00,013 --> 00:44:02,015 Son frère ne veut pas qu´on soit ensemble! 125 00:44:02,349 --> 00:44:06,436 Je comprends, mais... Le tuer? Vraiment? 126 00:44:06,478 --> 00:44:07,896 Son père est mort. 127 00:44:09,439 --> 00:44:13,360 Son frère est maintenant l´homme de la maison. 128 00:44:17,322 --> 00:44:18,698 Mais je ne tue personne... 129 00:44:19,824 --> 00:44:20,992 C´est que... 130 00:44:22,160 --> 00:44:25,497 Je veux prouver à Salima que je ferais n´importe quoi pour elle. 131 00:44:28,333 --> 00:44:30,001 Est-ce que j´ai l´air d´un tueur? 132 00:44:31,336 --> 00:44:32,545 Allez. 133 00:44:33,338 --> 00:44:37,926 Non. Non. - Non! Non! 134 00:44:37,967 --> 00:44:40,178 Non, pas du tout. - Non! 135 00:44:40,512 --> 00:44:44,182 Non! OK. Alors, on va voir Salima maintenant. 136 00:44:44,933 --> 00:44:46,601 Oui, allons voir Salima. 137 00:44:46,643 --> 00:44:48,311 Parfait! 138 00:44:48,353 --> 00:44:51,648 Souris, un peu! Tout va bien. On fait un film! 139 00:44:51,689 --> 00:44:53,149 On s´amuse! 140 00:45:16,256 --> 00:45:19,676 Où tu vas, Yunnis? 141 00:45:34,441 --> 00:45:36,818 Qu´est-ce qu´on fait exactement? 142 00:45:38,570 --> 00:45:40,613 Elle habite dans quel immeuble? 143 00:45:40,655 --> 00:45:42,157 Tout près d´ici... 144 00:45:42,490 --> 00:45:43,783 Où exactement? 145 00:45:44,242 --> 00:45:45,535 Je ne sais pas. 146 00:46:04,345 --> 00:46:07,056 Arrête! Arrête! Son frère ne sera pas content. 147 00:46:11,394 --> 00:46:12,770 Ouvre ta fenêtre. - Non! 148 00:46:12,812 --> 00:46:14,230 Ouvre ta fenêtre. - Non, voyons! 149 00:46:14,272 --> 00:46:16,107 Ouvre ta fenêtre! - D´accord, d´accord. 150 00:46:17,525 --> 00:46:19,652 Il faut tourner! - Oui, oui, je tourne! 151 00:46:21,529 --> 00:46:22,906 Aide-moi. - Quoi? 152 00:46:22,947 --> 00:46:24,199 Aide-moi. Dis Salima! 153 00:46:25,074 --> 00:46:26,159 Dis Salima! 154 00:46:28,369 --> 00:46:29,704 Comme ça? - Oui! 155 00:46:53,853 --> 00:46:57,690 La prochaine fois que quelqu´un vient ici le matin pour me voir, 156 00:46:57,732 --> 00:47:00,235 Ricardo Trogi dans la suite nuptiale, 157 00:47:00,276 --> 00:47:02,111 dites-leur que je ne suis pas ici, d´accord? 158 00:47:02,153 --> 00:47:03,655 Oui, sans problème. 159 00:47:04,030 --> 00:47:05,448 Merci! 160 00:47:10,828 --> 00:47:12,539 Attendez pendant que je termine. 161 00:47:12,580 --> 00:47:13,915 Oui, d´accord. 162 00:48:02,547 --> 00:48:04,841 Pardon, monsieur. Est-ce que je peux garder ça? 163 00:48:04,882 --> 00:48:06,134 Oui, sans problème. 164 00:53:54,357 --> 00:53:56,275 Je t´attends, descends! 165 00:53:57,944 --> 00:54:00,237 Oui, c´est moi. Dépêche-toi! 166 00:54:01,656 --> 00:54:04,450 Écoute, Yunnis... 167 00:54:04,492 --> 00:54:07,453 Je ne peux pas faire un film à propos de toi et de ta petite amie. 168 00:54:07,495 --> 00:54:10,414 Ce n´est pas un sujet intéressant. Tu comprends? 169 00:54:10,456 --> 00:54:12,375 Oui, je comprends. 170 00:54:12,416 --> 00:54:14,669 Descends. J´ai une meilleure idée! 171 00:54:51,622 --> 00:54:52,832 Monsieur? 172 00:54:53,332 --> 00:54:58,170 Je vous avais demandé de ne pas me réveiller si quelqu´un venait ici le matin. 173 00:54:58,212 --> 00:54:59,547 Vous comprenez? Je ne suis pas ici. 174 00:54:59,588 --> 00:55:00,715 Oui, sans problème. 175 00:55:00,756 --> 00:55:02,383 Aucun problème... 176 00:55:02,425 --> 00:55:04,176 Oui, oui, sans problème. 177 00:59:11,757 --> 00:59:12,841 C´est Yunnis! 178 00:59:15,511 --> 00:59:16,553 Quoi? 179 00:59:16,595 --> 00:59:18,973 Tu viens? Il faut faire le film à propos de ma petite amie. 180 00:59:19,890 --> 00:59:25,688 Écoute, il y a quelque chose que je ne comprends pas. 181 00:59:25,729 --> 00:59:30,317 Je ne veux pas être impoli, mais il faut arrêter ça. 182 00:59:30,359 --> 00:59:33,696 Je ne peux pas partir tous les matins avec toi pour faire... 183 00:59:34,446 --> 00:59:35,656 Je vais te dire la vérité. 184 00:59:52,631 --> 00:59:54,925 Salima n´est plus ma petite amie. 185 00:59:57,052 --> 00:59:58,387 Tu comprends mieux? 186 00:59:59,888 --> 01:00:02,224 Elle t´a quitté? 187 01:00:03,392 --> 01:00:04,393 Tu savais? 188 01:00:05,227 --> 01:00:06,478 Une intuition. 189 01:00:06,520 --> 01:00:08,022 Je veux la reconquérir. 190 01:00:08,063 --> 01:00:10,357 Yunnis, je ne peux pas t´accompagner. 191 01:00:10,399 --> 01:00:11,775 Vas-y seul! 192 01:00:11,817 --> 01:00:13,736 Je ne sais pas quoi lui dire. 193 01:00:13,777 --> 01:00:16,780 Elle a peut-être besoin d´espace. 194 01:00:17,072 --> 01:00:18,198 D´espace? 195 01:00:18,240 --> 01:00:20,034 Oui, de l´espace. 196 01:00:20,075 --> 01:00:23,454 Tu es quelqu´un de très intense. 197 01:00:24,413 --> 01:00:29,585 Peut-être que votre relation est trop « chum-blonde ». 198 01:00:29,626 --> 01:00:32,004 Qu´est-ce que ça veut dire? 199 01:00:32,046 --> 01:00:33,714 Juste trop. 200 01:00:33,756 --> 01:00:34,840 Trop? 201 01:00:34,882 --> 01:00:37,217 Trop « chum-blonde ». 202 01:00:37,259 --> 01:00:40,971 Je ne comprends rien. Ça n´a aucun sens! 203 01:00:41,013 --> 01:00:42,598 Je ne sais pas de quoi je parle! 204 01:00:42,639 --> 01:00:45,476 Mais les filles, parfois, elles ont besoin d´espace. 205 01:00:45,517 --> 01:00:49,188 Elles ont besoin que ça ne soit pas trop « chum-blonde ». 206 01:00:49,229 --> 01:00:51,065 Je n´en sais pas plus! 207 01:00:56,570 --> 01:00:58,113 Peut-être que... 208 01:00:59,156 --> 01:01:01,116 Peut-être que je suis trop intense. 209 01:01:01,533 --> 01:01:02,701 Peut-être. 210 01:01:05,496 --> 01:01:06,705 Je suis peut-être trop... 211 01:01:07,581 --> 01:01:09,124 « chum-blonde ». 212 01:01:09,166 --> 01:01:11,543 Oui, peut-être un peu. 213 01:01:18,467 --> 01:01:20,427 Je suis désolé, Ricardo. 214 01:01:23,013 --> 01:01:24,515 Je vais aller lui parler. 215 01:01:27,726 --> 01:01:29,770 Et son frère? 216 01:01:31,230 --> 01:01:32,773 Ça va aller. 217 01:01:32,815 --> 01:01:34,316 Il n´a que 13 ans. 218 01:01:57,965 --> 01:02:00,801 Ça va? - Non, non, ça ne va pas! 219 01:02:00,843 --> 01:02:02,636 Tu as brisé ma caméra! 220 01:02:02,678 --> 01:02:04,388 Je suis désolé. Laisse-moi t´aider. 221 01:02:06,390 --> 01:02:07,808 Va-t'en! 222 01:06:57,222 --> 01:06:59,599 Monsieur? Il y a un message pour vous. 223 01:07:02,644 --> 01:07:04,813 Voilà. - Merci! 224 01:07:22,122 --> 01:07:23,707 Excusez-moi? 225 01:07:23,749 --> 01:07:27,210 J´ai répété plusieurs fois à l´homme qui travaille ici 226 01:07:27,252 --> 01:07:30,088 de ne laisser personne m´appeler le matin. 227 01:07:30,380 --> 01:07:33,467 Pouvez-vous lui faire le message? 228 01:07:33,508 --> 01:07:34,509 Oui, sans problème. 229 01:07:34,551 --> 01:07:37,888 C´est toujours ça qu´il me répond! « Oui, sans problème ». 230 01:07:37,929 --> 01:07:39,473 Mais je ne pense pas qu´il ait compris. 231 01:07:39,514 --> 01:07:41,892 Vous ne comprenez pas. 232 01:07:41,933 --> 01:07:44,561 « Oui, sans problème », c´est son surnom. 233 01:07:44,603 --> 01:07:47,147 Il dit toujours: « Oui, sans problème ». 234 01:07:47,189 --> 01:07:49,316 Mais il ne parle pas anglais! 235 01:08:06,917 --> 01:08:08,502 À l´aéroport, s´il vous plaît. 236 01:08:09,169 --> 01:08:10,420 Aucun bagage? 237 01:08:10,462 --> 01:08:12,839 Non, je vais à la zone cargo. 238 01:08:12,881 --> 01:08:15,509 Ah, la zone cargo. Je connais! 239 01:08:32,901 --> 01:08:34,736 Bonjour, monsieur! Comment vous appelez-vous? 240 01:08:34,778 --> 01:08:36,363 Non, merci! 241 01:08:36,404 --> 01:08:37,614 Attendez! 242 01:08:37,656 --> 01:08:39,574 Je ne veux rien acheter. 243 01:08:39,616 --> 01:08:40,784 Je ne vends rien, monsieur. 244 01:08:40,826 --> 01:08:42,327 Je suis un guide. Avez-vous besoin d´un guide? 245 01:08:42,369 --> 01:08:45,080 Un guide? Non, merci! 246 01:08:45,121 --> 01:08:46,540 Je suis un bon guide. 247 01:08:46,581 --> 01:08:50,252 Je ne veux rien acheter, rien visiter. 248 01:08:50,293 --> 01:08:52,045 Vous aurez besoin d´un guide! 249 01:08:52,087 --> 01:08:54,381 Tu es mignon, mais non, merci! 250 01:08:56,633 --> 01:08:59,010 Monsieur? Pas par là. 251 01:08:59,052 --> 01:09:00,095 Par ici. 252 01:09:09,187 --> 01:09:11,731 Monsieur, FlyDEX? 253 01:09:45,307 --> 01:09:48,351 Vous avez un paquet pour moi. Une caméra. 254 01:09:50,645 --> 01:09:53,106 Voici mon passeport. 255 01:09:53,148 --> 01:09:55,609 Mon nom est Ricardo Trogi. 256 01:09:55,650 --> 01:09:58,862 Le numéro du paquet est... 257 01:09:58,904 --> 01:10:01,448 Est-ce que je peux voir votre formulaire, s´il vous plaît? 258 01:10:02,824 --> 01:10:05,493 Oui, bien sûr. 259 01:10:05,535 --> 01:10:07,370 Non. Le formulaire! 260 01:10:07,746 --> 01:10:10,457 Quel formulaire? 261 01:10:10,498 --> 01:10:12,459 Le formulaire pour les douanes. 262 01:10:13,293 --> 01:10:15,337 Je n´ai pas ça. 263 01:10:15,921 --> 01:10:19,049 Pas de formulaire, pas de paquet. Pas de caméra! 264 01:10:21,176 --> 01:10:24,054 À quel endroit je peux trouver ce formulaire? 265 01:10:24,095 --> 01:10:28,224 Il faut aller voir les agents douaniers. C´est un autre bâtiment. 266 01:10:40,904 --> 01:10:44,199 Les gens de FlyDEX m´ont dit que j´avais besoin d´un formulaire de douanes. 267 01:10:44,240 --> 01:10:45,200 Pardon? 268 01:10:45,241 --> 01:10:49,120 Les gens de FlyDEX m´ont dit que j´avais besoin d´un formulaire de douanes! 269 01:10:49,162 --> 01:10:50,121 Quel formulaire? 270 01:10:50,163 --> 01:10:53,166 Le formulaire pour les douanes. Pour récupérer ma caméra. 271 01:10:53,208 --> 01:10:57,170 Le paquet est à leurs bureaux et ils m´ont dit que j´avais besoin de ce formulaire. 272 01:10:57,212 --> 01:10:58,296 C´est quel genre de caméra? 273 01:11:00,340 --> 01:11:02,384 Non... Petite ou grande? 274 01:11:02,425 --> 01:11:04,094 Pour la télévision ou le tourisme? 275 01:11:04,135 --> 01:11:06,221 Tourisme. 276 01:11:06,262 --> 01:11:09,474 Ah, tourisme! Ça vous prend un autre formulaire. 277 01:11:09,516 --> 01:11:10,767 Lequel? 278 01:11:11,101 --> 01:11:12,227 Un formulaire de touriste. 279 01:11:12,852 --> 01:11:14,646 Allez au bureau de la police. 280 01:11:14,688 --> 01:11:16,231 À la police? 281 01:11:16,564 --> 01:11:19,901 Où? - Par là. L´autre bâtiment. 282 01:11:26,950 --> 01:11:28,284 Non, merci! 283 01:11:34,582 --> 01:11:35,834 Voilà. 284 01:11:37,293 --> 01:11:38,962 Ça coûte 15 livres égyptiennes. 285 01:11:39,004 --> 01:11:41,131 Je dois payer pour ça? 286 01:11:41,172 --> 01:11:42,424 Bien sûr. 287 01:11:42,465 --> 01:11:44,342 C´est vous qui avez besoin du formulaire, pas moi. 288 01:11:45,385 --> 01:11:46,594 D´accord. 289 01:11:48,763 --> 01:11:50,306 Non, merci! 290 01:11:53,560 --> 01:11:55,854 J´ai le formulaire pour touristes. 291 01:11:55,895 --> 01:11:57,397 Qu´est-ce que vous faites ici? 292 01:11:57,439 --> 01:12:00,316 J´ai le... le formulaire pour touristes. 293 01:12:00,358 --> 01:12:03,820 Remplissez le formulaire et remettez-le à la compagnie de transport. 294 01:12:09,534 --> 01:12:11,327 Ah, parfait! 295 01:12:11,870 --> 01:12:13,788 Il manque le timbre. 296 01:12:17,625 --> 01:12:20,962 À quel endroit je peux trouver des timbres? 297 01:12:21,004 --> 01:12:23,173 Quelque part. Par là-bas. 298 01:12:24,632 --> 01:12:28,470 À l´extérieur, il y a un grand bâtiment, je crois... 299 01:12:29,721 --> 01:12:30,889 Vous croyez? 300 01:12:30,930 --> 01:12:32,932 Je travaille ici depuis une semaine. 301 01:12:32,974 --> 01:12:35,810 Je ne sais pas tout, d´accord? 302 01:12:37,228 --> 01:12:40,648 Donc vous ne savez pas où trouver les timbres, 303 01:12:40,690 --> 01:12:43,651 mais vous en avez absolument besoin pour me donner ma caméra. 304 01:13:15,683 --> 01:13:18,728 Excusez-moi, les timbres... 305 01:13:24,192 --> 01:13:25,693 Monsieur Ricky, tout va bien? 306 01:13:26,361 --> 01:13:29,030 Non, il faut que je trouve des timbres! 307 01:13:29,072 --> 01:13:31,658 Ah, les timbres! Vous voulez mon aide? 308 01:13:31,699 --> 01:13:34,619 Non, non. J´ai juste besoin que tu me dises où je peux trouver des timbres. 309 01:13:34,661 --> 01:13:37,330 Je comprends. Mais c´est mon travail de vous aider! 310 01:13:39,582 --> 01:13:41,209 Donc je vous aide? 311 01:13:43,044 --> 01:13:45,046 D´accord, tu peux m´aider. 312 01:13:45,088 --> 01:13:46,256 Venez. 313 01:13:56,057 --> 01:13:58,768 Attends, attends! C´est qui? 314 01:13:58,810 --> 01:14:00,562 C´est Amir. C´est lui qui vend les timbres. 315 01:14:01,771 --> 01:14:04,190 Pourquoi il est là-bas? 316 01:14:04,232 --> 01:14:06,025 Il n´a pas de bureau? 317 01:14:06,067 --> 01:14:08,278 C´est pour ça que vous avez besoin d´un guide! 318 01:14:08,319 --> 01:14:11,072 Il me faut 5 livres pour acheter les timbres. 319 01:14:11,114 --> 01:14:12,740 5 livres? 320 01:14:32,343 --> 01:14:33,720 C´est parfait. 321 01:14:34,554 --> 01:14:37,557 Maintenant, il manque juste une signature. 322 01:14:37,599 --> 01:14:39,017 Aucun problème! 323 01:14:39,893 --> 01:14:41,644 Non, non, pas la vôtre. 324 01:14:42,187 --> 01:14:44,147 Il faut la signature des agents douaniers. 325 01:15:01,789 --> 01:15:04,167 J´ai besoin de votre signature. 326 01:15:06,294 --> 01:15:07,420 Qui vous a dit ça? 327 01:15:08,004 --> 01:15:09,923 L´employé de FlyDEX. 328 01:15:10,173 --> 01:15:12,425 Il ne sait pas ce qu´il dit. 329 01:15:12,759 --> 01:15:15,220 Super! Je fais quoi maintenant? 330 01:15:15,261 --> 01:15:16,846 Je peux signer. 331 01:15:16,888 --> 01:15:19,641 Non, si ce n´est pas vous qui devez signer... 332 01:15:19,682 --> 01:15:21,100 Vous voulez la signature de quelqu´un d´autre? 333 01:15:22,518 --> 01:15:25,647 Non, non, tout va bien. Aucun problème. 334 01:15:31,319 --> 01:15:32,820 Il vous faut le timbre. 335 01:15:33,655 --> 01:15:36,366 Non, non. Pas encore le timbre! 336 01:15:36,407 --> 01:15:39,744 J´ai des timbres. Regardez juste ici. 337 01:15:39,786 --> 01:15:43,039 Non, pas ce timbre-là. L´autre! 338 01:15:43,081 --> 01:15:46,793 Vous savez, celui qu´on fait comme ça. 339 01:15:49,003 --> 01:15:54,634 Et où est-ce que je peux trouver ça? 340 01:15:54,676 --> 01:15:55,677 Ici. 341 01:15:57,595 --> 01:15:59,472 30 livres égyptiennes. 342 01:16:13,528 --> 01:16:16,489 Il faut apporter ça à la secrétaire des douanes. 343 01:16:17,282 --> 01:16:18,908 La secrétaire des douanes? 344 01:16:19,784 --> 01:16:20,994 Je vais vous montrer. 345 01:16:21,828 --> 01:16:22,996 Venez. 346 01:16:26,958 --> 01:16:28,751 Vous êtes la secrétaire? 347 01:16:28,793 --> 01:16:31,462 Nous sommes toutes secrétaires. 348 01:16:32,880 --> 01:16:37,427 L´agente douanière m´a dit de vous montrer ça. 349 01:17:04,829 --> 01:17:06,039 Voilà. 350 01:17:07,915 --> 01:17:11,419 Est-ce que je peux avoir ma caméra maintenant? 351 01:17:11,753 --> 01:17:12,879 Une caméra? 352 01:17:17,175 --> 01:17:18,217 C´est électronique? 353 01:17:18,259 --> 01:17:21,012 Bien sûr. Je l´ai dit à l´autre dame. 354 01:17:21,804 --> 01:17:23,056 Attendez un instant. 355 01:17:43,117 --> 01:17:47,330 Pour récupérer votre caméra, il faut payer 1500 livres égyptiennes. 356 01:17:47,663 --> 01:17:48,790 Pardon? 357 01:17:48,831 --> 01:17:53,002 C´est 1500 livres égyptiennes pour le dédouanement. 358 01:17:53,044 --> 01:17:56,964 Non, non, c´est trop d´argent! 359 01:17:57,215 --> 01:17:59,967 C´est une caméra très dispendieuse. C´est électronique. 360 01:18:00,009 --> 01:18:02,553 Je le sais, c´est ma caméra! 361 01:18:02,595 --> 01:18:04,514 Comment je peux savoir si c´est vraiment la vôtre? 362 01:18:04,555 --> 01:18:07,100 Peut-être que vous voulez vendre la caméra en Égypte. 363 01:18:07,141 --> 01:18:08,851 Dans ce cas-là, il y a une taxe à payer. 364 01:18:08,893 --> 01:18:11,646 Non, non, je ne veux pas vendre ma caméra en Égypte. 365 01:18:11,687 --> 01:18:13,689 C´est la mienne! - Comment je peux savoir? 366 01:18:16,109 --> 01:18:18,111 C´est l´enfer ici! 367 01:18:18,152 --> 01:18:20,988 Écoutez, je dois m´assurer que c´est votre caméra. 368 01:18:21,781 --> 01:18:23,866 J´ai besoin d´une lettre émise par votre ambassade 369 01:18:23,908 --> 01:18:25,618 qui confirme que vous n´êtes pas journaliste. 370 01:18:25,868 --> 01:18:28,955 Monsieur, c´est très compliqué, tout ça! 371 01:18:28,996 --> 01:18:30,248 Non. 372 01:18:30,665 --> 01:18:32,166 Vous allez à l´ambassade, 373 01:18:32,208 --> 01:18:35,294 ils vont écrire une lettre qui confirme que c´est votre caméra 374 01:18:35,336 --> 01:18:37,046 et que vous n´êtes pas journaliste. 375 01:18:37,088 --> 01:18:39,715 Ensuite, on va vous redonner votre caméra. C´est tout simple. 376 01:18:39,966 --> 01:18:43,177 J´aimerais parler à votre supérieur. 377 01:18:44,262 --> 01:18:45,430 Mon supérieur? 378 01:18:47,140 --> 01:18:48,474 Non. Désolé. 379 01:18:48,724 --> 01:18:51,936 Il vous faut une lettre de votre ambassade si vous ne pouvez pas payer les frais. 380 01:18:51,978 --> 01:18:53,187 Ce sera plus simple pour vous. 381 01:18:55,731 --> 01:18:59,318 Il faut vraiment que je retourne au centre-ville? 382 01:18:59,360 --> 01:19:00,778 Pas aujourd´hui. Demain. 383 01:19:00,820 --> 01:19:02,238 Avec le trafic, 384 01:19:02,697 --> 01:19:05,700 c´est impossible que vous soyez revenu ici avant 17h. 385 01:19:05,741 --> 01:19:06,993 Impossible. 386 01:19:07,034 --> 01:19:08,619 Impossible. - Impossible. 387 01:19:08,870 --> 01:19:10,121 Impossible. 388 01:19:12,248 --> 01:19:15,585 Je vous suggère de vous dépêcher. La plupart des ambassades ferment à 15h. 389 01:19:21,299 --> 01:19:24,385 Il vous faut un timbre avant de retourner à la zone cargo. 390 01:19:24,677 --> 01:19:27,096 Évidemment, un autre timbre! 391 01:19:30,975 --> 01:19:32,143 Il coûte combien, celui-là? 392 01:19:32,185 --> 01:19:33,269 Il est gratuit. 393 01:19:38,191 --> 01:19:39,442 Voilà. 394 01:19:43,696 --> 01:19:45,948 Qu´est-ce que vous faites ici? - Je vous attends. 395 01:19:46,199 --> 01:19:47,366 Depuis tout à l´heure? 396 01:19:47,408 --> 01:19:51,621 Bien sûr, il y a toujours des problèmes quand les gens vont à la zone cargo. 397 01:19:51,662 --> 01:19:52,997 Alors, j´attends. 398 01:19:53,039 --> 01:19:55,583 J´ai besoin d´aller à l´ambassade canadienne. 399 01:19:55,625 --> 01:19:57,543 Pensez-y vous qu´on y sera avant 15h? 400 01:19:57,585 --> 01:20:00,087 15h? Dépêchez-vous! 401 01:20:04,842 --> 01:20:07,303 Monsieur Roberto? Et moi? 402 01:20:08,679 --> 01:20:10,223 Désolé, je dois partir. 403 01:20:10,264 --> 01:20:11,432 Et moi? 404 01:20:12,225 --> 01:20:14,727 Toi, tu restes ici. 405 01:20:14,769 --> 01:20:16,103 Non. Et moi? 406 01:20:16,395 --> 01:20:17,772 Ah. Toi... 407 01:20:23,319 --> 01:20:24,904 Et voilà! - C´est tout? 408 01:20:25,196 --> 01:20:26,614 Oui, c´est comme ça. 409 01:20:26,656 --> 01:20:28,699 Qu´est-ce que je vais faire avec seulement 5 livres? 410 01:20:28,741 --> 01:20:30,910 Tu peux t´acheter des timbres! 411 01:23:22,081 --> 01:23:23,791 En direct du Brésil! 412 01:24:38,949 --> 01:24:40,659 Attends une minute. 413 01:24:44,288 --> 01:24:47,041 On a besoin d'un taxi. - Oui, un taxi! 414 01:25:25,788 --> 01:25:26,872 À la zone cargo! 415 01:25:27,790 --> 01:25:28,916 Je savais! 416 01:25:36,674 --> 01:25:38,634 Pas aujourd´hui, mon ami! 417 01:25:46,600 --> 01:25:50,437 Alors, voici la lettre de l´ambassade. 418 01:25:51,522 --> 01:25:53,315 Le formulaire. 419 01:25:54,066 --> 01:25:56,110 Enfin, la lettre! 420 01:25:56,151 --> 01:25:59,572 Est-ce que je peux avoir ma caméra maintenant? 421 01:26:01,657 --> 01:26:02,992 Il y a un problème. 422 01:26:05,870 --> 01:26:07,872 Tout est écrit ici. 423 01:26:07,913 --> 01:26:11,250 C´est ma caméra. Et je ne suis pas journaliste. 424 01:26:11,292 --> 01:26:14,044 Je comprends. Ce n´est pas ça le problème. 425 01:26:14,295 --> 01:26:16,589 La lettre est en anglais... 426 01:26:16,630 --> 01:26:19,383 Elle doit être en arabe. 427 01:26:25,347 --> 01:26:26,807 Sérieusement? 428 01:26:27,141 --> 01:26:28,475 Absolument. 429 01:26:29,143 --> 01:26:32,605 Pourquoi ne pas m´avoir dit hier que la lettre devait être en arabe? 430 01:26:32,938 --> 01:26:34,315 Parce que c´est évident! 431 01:26:34,356 --> 01:26:37,151 L´Égypte est un pays arabe et vous le savez! 432 01:26:37,192 --> 01:26:39,153 Votre ambassade ne vous a rien dit? 433 01:26:39,194 --> 01:26:43,532 Vous croyez que votre pays accepterait une lettre en arabe? 434 01:26:54,919 --> 01:26:56,170 À l´ambassade canadienne? 435 01:26:56,545 --> 01:26:57,588 Pourquoi pas! 436 01:26:57,630 --> 01:26:59,173 C´est parti! 437 01:27:12,519 --> 01:27:15,439 À la zone cargo! - Non! Aux pyramides! 438 01:27:17,650 --> 01:27:18,817 Très drôle! 439 01:27:18,859 --> 01:27:20,444 Drôle en estie. 440 01:27:31,789 --> 01:27:32,831 Un instant. 441 01:27:33,207 --> 01:27:34,833 Oui, aucun problème. 442 01:28:32,016 --> 01:28:33,017 Et voilà. 443 01:28:36,895 --> 01:28:38,063 Merci! 444 01:31:46,835 --> 01:31:49,171 Descends, je t´attends! 445 01:31:51,548 --> 01:31:53,550 Non, ce n´est pas le moment! 446 01:31:53,592 --> 01:31:56,053 J´ai une surprise pour toi, mon ami! 447 01:31:56,094 --> 01:31:57,095 Descends... 448 01:32:03,185 --> 01:32:05,938 Yunnis, ce n´est pas le moment! J´ai de gros problèmes. 449 01:32:51,984 --> 01:32:53,902 Je t´ai dit que j´avais... 450 01:32:53,944 --> 01:32:56,905 Je voulais m´excuser d´avoir brisé ta caméra. 451 01:32:56,947 --> 01:32:58,782 Je t´en ai trouvé une autre. 452 01:32:58,824 --> 01:33:00,325 Quoi? - Tiens! 453 01:33:08,125 --> 01:33:09,167 Tu me sauves la vie! 454 01:33:09,209 --> 01:33:10,252 Ça te plaît? 455 01:33:10,294 --> 01:33:11,712 Mon Dieu, Yunnis! 456 01:33:16,091 --> 01:33:17,426 C´est quoi, ça? 457 01:33:17,467 --> 01:33:19,303 Je ne sais pas, c´est le truc que... 458 01:33:19,344 --> 01:33:21,888 Je ne fais pas ça. Je n´ai jamais fait ça. 459 01:33:22,306 --> 01:33:23,515 Tu me sauves la vie! 460 01:33:23,557 --> 01:33:26,893 Non, non, c´est toi qui m´as sauvé la vie. 461 01:33:32,691 --> 01:33:34,526 Voici Salima. 462 01:33:40,282 --> 01:33:41,366 C´est... 463 01:33:42,159 --> 01:33:44,619 Ravi de te rencontrer! 464 01:33:45,412 --> 01:33:49,875 Merci d´avoir parlé à Yunnis du « trop chum-blonde ». 465 01:33:49,916 --> 01:33:52,002 On peut se marier maintenant. 466 01:33:55,088 --> 01:33:56,548 Pardon. 467 01:34:09,227 --> 01:34:11,438 Es-tu une actrice? 468 01:34:11,480 --> 01:34:14,441 Moi, une actrice? Non! 469 01:34:14,983 --> 01:34:16,068 Parfait! 470 01:34:49,351 --> 01:34:51,645 OK, ça suffit. On coupe. 471 01:35:40,819 --> 01:35:42,529 On le refait? 472 01:35:43,155 --> 01:35:45,699 Oui, dans un instant! 473 01:49:42,994 --> 01:49:44,704 Il y a un paquet pour vous.