1
00:00:22,500 --> 00:00:26,212
Sometimes, we desperately hope
that some secrets
2
00:00:26,921 --> 00:00:29,173
are kept hidden away
3
00:00:29,966 --> 00:00:32,303
so that we'll never find out.
4
00:00:33,804 --> 00:00:36,307
But in the end, we are forced
5
00:00:36,974 --> 00:00:38,892
to face the hard truth.
6
00:00:40,352 --> 00:00:44,064
Why are you telling me this now?
7
00:00:45,983 --> 00:00:50,237
Why should I hear this from you
when Do-han didn't tell me himself?
8
00:00:52,282 --> 00:00:53,908
Because I want to hurt him.
9
00:00:55,660 --> 00:00:57,370
I told Do-han I would
10
00:00:58,830 --> 00:01:00,749
focus on my own happiness now.
11
00:01:01,750 --> 00:01:04,336
When that happens, everything falls apart.
12
00:01:05,045 --> 00:01:08,006
There's no use pretending
you're unaffected.
13
00:01:08,840 --> 00:01:10,342
Then you've failed.
14
00:01:12,553 --> 00:01:14,055
I'm not using that
15
00:01:14,889 --> 00:01:16,807
to hurt my brother.
16
00:01:19,852 --> 00:01:21,312
I don't care
17
00:01:23,064 --> 00:01:24,315
who he likes.
18
00:01:26,484 --> 00:01:27,818
He's still my brother.
19
00:01:29,445 --> 00:01:32,115
So if you want to keep that happiness,
20
00:01:32,199 --> 00:01:34,451
you'd better keep your mouth shut.
21
00:01:36,119 --> 00:01:38,830
If Do-han really gets hurt because of you,
22
00:01:41,041 --> 00:01:42,834
I won't let it slide.
23
00:01:56,265 --> 00:01:59,977
You're bound to get caught in the end
if you fake it.
24
00:02:02,689 --> 00:02:05,191
I have some things
I want to hide from you.
25
00:02:05,274 --> 00:02:08,695
Do you really have to
dig into them like that?
26
00:02:08,778 --> 00:02:11,115
You really shouldn't lie to me, Do-han.
27
00:02:11,198 --> 00:02:13,200
I would have no one to trust.
28
00:02:13,826 --> 00:02:14,993
That'd really suck.
29
00:02:15,077 --> 00:02:16,286
I have a lot to say.
30
00:02:17,079 --> 00:02:19,081
I just don't know what to say first.
31
00:02:19,164 --> 00:02:21,041
But I know one thing.
32
00:02:22,376 --> 00:02:24,211
I'm not a good brother to you.
33
00:02:24,294 --> 00:02:26,755
Do you know why I'm marrying her?
34
00:02:27,881 --> 00:02:29,175
Because I'm sick
35
00:02:29,676 --> 00:02:32,887
of making excuses to everyone.
36
00:02:35,473 --> 00:02:36,516
Do-han.
37
00:02:37,475 --> 00:02:38,685
You selfish bastard.
38
00:02:52,241 --> 00:02:53,951
What? Ji-han.
39
00:02:54,034 --> 00:02:55,035
Come with me.
40
00:03:04,253 --> 00:03:05,463
And the reason why
41
00:03:06,714 --> 00:03:09,134
we keep up that stupid act regardless
42
00:03:11,178 --> 00:03:12,846
is to protect someone.
43
00:03:14,890 --> 00:03:16,975
So that person won't crumble.
44
00:03:20,604 --> 00:03:21,897
We have to run
45
00:03:23,607 --> 00:03:25,108
from certain truths
46
00:03:28,321 --> 00:03:30,239
and certain emotions somehow.
47
00:03:49,885 --> 00:03:51,261
What is it this time?
48
00:03:51,345 --> 00:03:53,597
You're the one who crossed the line.
49
00:03:54,807 --> 00:03:56,975
So I'm giving you a warning.
50
00:03:57,601 --> 00:03:59,186
Don't mess with me.
51
00:04:01,522 --> 00:04:03,649
Or it won't end with this next time.
52
00:04:05,109 --> 00:04:06,110
Next time?
53
00:04:07,028 --> 00:04:08,029
What do you mean?
54
00:04:10,281 --> 00:04:11,407
Jung Dae-hyeon.
55
00:04:29,552 --> 00:04:31,053
Where did she go?
56
00:04:32,888 --> 00:04:34,181
Well...
57
00:04:49,531 --> 00:04:52,242
You should at least explain
what's going on.
58
00:04:57,038 --> 00:04:58,039
Tell me
59
00:04:59,165 --> 00:05:01,626
why the hell you're doing this right now
60
00:05:02,168 --> 00:05:04,463
so I can try to understand
61
00:05:04,547 --> 00:05:07,967
or go back and explain this to Do-han.
62
00:05:08,050 --> 00:05:09,635
I won't send you back
63
00:05:09,719 --> 00:05:10,761
to Do-han.
64
00:05:13,723 --> 00:05:16,309
- Ji-han.
- You said you felt uneasy about me.
65
00:05:18,311 --> 00:05:20,771
Then don't marry him.
66
00:05:21,272 --> 00:05:23,483
I can't be your brother-in-law.
67
00:05:24,359 --> 00:05:25,360
No,
68
00:05:26,528 --> 00:05:27,529
I won't.
69
00:05:32,409 --> 00:05:33,410
Why?
70
00:05:34,453 --> 00:05:35,662
You told me
71
00:05:36,997 --> 00:05:38,457
to be happy with Do-han.
72
00:05:40,250 --> 00:05:42,462
You can't be happy with him.
73
00:05:44,547 --> 00:05:45,757
You'll be miserable.
74
00:05:45,840 --> 00:05:48,384
So why are you telling me that now?
75
00:05:48,468 --> 00:05:51,012
Weren't you worried
your decision was wrong...
76
00:05:53,306 --> 00:05:54,307
that night?
77
00:05:57,060 --> 00:05:58,895
So fix it before it's too late.
78
00:05:59,938 --> 00:06:00,938
It's not
79
00:06:02,107 --> 00:06:03,275
too late to fix it.
80
00:06:20,961 --> 00:06:24,839
EPISODE 8
81
00:06:35,517 --> 00:06:37,227
A-jung! What happened...
82
00:06:39,981 --> 00:06:41,774
What's he doing here with you?
83
00:06:42,566 --> 00:06:44,819
I called him and asked him
84
00:06:45,569 --> 00:06:47,196
to pick me up here.
85
00:06:48,781 --> 00:06:49,782
You did?
86
00:06:49,865 --> 00:06:52,451
I mean, I didn't feel it at first,
87
00:06:52,535 --> 00:06:56,455
but wearing the dress made me
realize I was really getting married,
88
00:06:56,539 --> 00:06:58,207
and I suddenly got confused.
89
00:06:59,459 --> 00:07:01,211
So I ended up...
90
00:07:03,755 --> 00:07:04,756
I'm sorry.
91
00:07:04,840 --> 00:07:07,259
Then you could've told me.
92
00:07:07,926 --> 00:07:11,513
Or at least take your phone.
Do you know how startled I was?
93
00:07:11,596 --> 00:07:12,723
Don't be too harsh.
94
00:07:13,306 --> 00:07:14,516
It's not her fault.
95
00:07:15,392 --> 00:07:17,769
It really is my fault.
96
00:07:18,855 --> 00:07:20,273
Sorry for worrying you.
97
00:07:22,483 --> 00:07:26,279
But I felt better
after talking with Ji-han.
98
00:07:26,821 --> 00:07:27,821
Right?
99
00:07:33,286 --> 00:07:35,163
Let's talk after you change.
100
00:07:35,246 --> 00:07:37,290
You should've at least changed.
101
00:07:37,373 --> 00:07:38,625
It's uncomfortable.
102
00:07:39,585 --> 00:07:40,836
No.
103
00:07:40,919 --> 00:07:42,421
I'm sorry.
104
00:07:43,714 --> 00:07:45,799
This won't happen again.
105
00:07:46,717 --> 00:07:47,885
I promise.
106
00:07:49,344 --> 00:07:50,429
Let's go inside.
107
00:08:20,461 --> 00:08:22,588
I can't be your brother-in-law.
108
00:08:23,923 --> 00:08:24,924
No,
109
00:08:25,758 --> 00:08:26,759
I won't.
110
00:08:28,803 --> 00:08:31,180
I won't send you back to Do-han.
111
00:08:35,518 --> 00:08:36,728
You jerk.
112
00:08:37,312 --> 00:08:39,189
I like you enough to get angry
113
00:08:40,398 --> 00:08:41,483
if someone...
114
00:08:43,235 --> 00:08:44,236
insults you.
115
00:08:44,861 --> 00:08:46,446
What can we do now...
116
00:08:46,530 --> 00:08:50,492
If you fall for me,
you won't marry Do-han.
117
00:08:52,452 --> 00:08:54,162
If we really like each other?
118
00:09:31,577 --> 00:09:34,038
I'm letting it slide because of A-jung.
119
00:09:35,248 --> 00:09:37,500
I've known her for a long time.
120
00:09:38,543 --> 00:09:41,421
I'm sure
she didn't call you first earlier.
121
00:09:43,339 --> 00:09:45,842
I don't know what happened
between you two,
122
00:09:45,925 --> 00:09:48,386
but I'll just trust A-jung and let it go.
123
00:09:51,306 --> 00:09:53,475
What? Do you have something to say?
124
00:09:56,520 --> 00:09:59,106
I'm tired. Good night.
125
00:10:01,108 --> 00:10:03,444
- Where are you going?
- See you.
126
00:10:14,873 --> 00:10:16,583
What did you mean earlier?
127
00:10:17,375 --> 00:10:18,752
Dae-hyeon, answer me.
128
00:10:19,794 --> 00:10:21,213
What have you done?
129
00:11:36,834 --> 00:11:38,627
What's the point of telling
130
00:11:40,587 --> 00:11:41,588
the truth now?
131
00:11:55,228 --> 00:11:56,438
It'll only hurt her.
132
00:13:05,176 --> 00:13:06,177
Grandpa.
133
00:13:09,765 --> 00:13:10,849
Grandpa.
134
00:13:11,392 --> 00:13:12,851
What brings you here?
135
00:13:12,935 --> 00:13:17,856
I heard you began handing over the company
to Do-han, transferring your shares.
136
00:13:17,940 --> 00:13:20,651
And rumors that he's attending
the board meeting.
137
00:13:20,734 --> 00:13:21,777
They're not rumors.
138
00:13:22,820 --> 00:13:24,446
It's time I handed it over.
139
00:13:26,074 --> 00:13:27,075
Grandpa.
140
00:13:28,410 --> 00:13:29,411
Go on.
141
00:13:34,457 --> 00:13:36,084
I really don't understand
142
00:13:37,001 --> 00:13:39,754
why you're supporting them so much.
143
00:13:40,922 --> 00:13:43,508
Mom passed away because of them.
144
00:13:48,639 --> 00:13:53,185
Or is there really something
I don't know about the accident?
145
00:13:55,604 --> 00:13:56,647
You know,
146
00:13:58,023 --> 00:14:02,695
you've never explained
Mom's accident to us properly.
147
00:14:04,405 --> 00:14:07,159
It's nothing nice to tell you.
148
00:14:07,242 --> 00:14:08,577
Grandpa.
149
00:14:08,660 --> 00:14:10,328
She's our mom!
150
00:14:10,412 --> 00:14:12,956
Even if she cheated
and had other children,
151
00:14:13,039 --> 00:14:15,000
she's still our mom.
152
00:14:16,334 --> 00:14:21,423
Min-woong and I
got our mom stolen twice because of them!
153
00:14:22,090 --> 00:14:23,968
You should be pitying us,
154
00:14:24,051 --> 00:14:25,970
not them!
155
00:14:31,225 --> 00:14:32,685
I do pity you.
156
00:14:33,811 --> 00:14:34,812
But
157
00:14:35,563 --> 00:14:39,108
do you really think it's their fault?
158
00:14:42,111 --> 00:14:43,530
What do you mean?
159
00:14:43,614 --> 00:14:45,949
She was my daughter.
160
00:14:46,909 --> 00:14:50,787
Don't waste your energy,
and focus on your own work.
161
00:14:53,165 --> 00:14:54,208
Fine.
162
00:14:56,293 --> 00:14:57,669
I'll get going, then.
163
00:15:06,054 --> 00:15:09,349
Honey. You've been like this for days.
164
00:15:09,849 --> 00:15:11,809
You should eat to have energy.
165
00:15:13,228 --> 00:15:14,604
What's the point?
166
00:15:14,687 --> 00:15:16,648
I don't even deserve to eat.
167
00:15:17,982 --> 00:15:19,526
Everyone deserves to eat.
168
00:15:19,609 --> 00:15:22,655
Even criminals have
three meals a day in prison.
169
00:15:24,532 --> 00:15:27,535
I've realized that ambition's
stronger than blood
170
00:15:27,618 --> 00:15:30,871
and that you get betrayed
if you let your guard down.
171
00:15:30,955 --> 00:15:34,333
How could she do this to me? Damn it.
172
00:15:35,459 --> 00:15:36,460
Get a grip.
173
00:15:38,587 --> 00:15:41,633
Will you give up
just because you lost once?
174
00:15:47,138 --> 00:15:48,932
Crises happen to people
175
00:15:49,516 --> 00:15:51,726
so that they'll overcome them.
176
00:15:53,436 --> 00:15:57,315
Honey, you have to overcome this
and become someone powerful,
177
00:15:57,857 --> 00:15:59,609
like the head of LJ.
178
00:16:03,114 --> 00:16:05,241
- Am I capable of that?
- Of course!
179
00:16:05,324 --> 00:16:06,993
You're Choi Min-woong!
180
00:16:07,660 --> 00:16:09,203
- Go for it!
- All right.
181
00:16:09,287 --> 00:16:10,454
You can do it!
182
00:16:17,670 --> 00:16:18,671
Answer it.
183
00:16:20,006 --> 00:16:21,008
What is it?
184
00:16:24,219 --> 00:16:25,345
What?
185
00:16:29,391 --> 00:16:30,559
What is it?
186
00:16:30,642 --> 00:16:31,643
What?
187
00:16:32,519 --> 00:16:33,562
What is it?
188
00:16:35,939 --> 00:16:37,733
I can't! I can't do it!
189
00:16:37,816 --> 00:16:41,404
Choi Seung-a, you bitch!
We were supposed to work together!
190
00:16:42,030 --> 00:16:43,448
Mr. Kang, it's me.
191
00:16:44,365 --> 00:16:46,034
I'll accept your offer.
192
00:16:46,576 --> 00:16:48,328
About my mom's accident.
193
00:16:50,663 --> 00:16:52,415
I'm getting curious too.
194
00:16:54,250 --> 00:16:57,420
But you should dig into that man
195
00:16:57,962 --> 00:17:00,132
before Do-han gets the company.
196
00:17:01,175 --> 00:17:03,510
- There isn't much time.
- Don't worry.
197
00:17:03,594 --> 00:17:07,264
I got all the info, and I just need
to confirm it with him.
198
00:17:10,851 --> 00:17:12,519
This is getting interesting.
199
00:17:45,513 --> 00:17:47,640
You told me to fix this now.
200
00:17:48,974 --> 00:17:51,268
I've thought about it all night,
201
00:17:52,061 --> 00:17:54,271
and there's something I need to fix.
202
00:17:55,564 --> 00:17:56,565
You and me.
203
00:17:56,649 --> 00:17:59,361
Wait. I think you're mistaken.
204
00:17:59,444 --> 00:18:00,570
Me?
205
00:18:00,654 --> 00:18:02,489
- Not you and Do-han?
- Yes.
206
00:18:02,572 --> 00:18:03,824
You.
207
00:18:04,616 --> 00:18:08,078
You should stop popping up
here and there and meddling
208
00:18:08,161 --> 00:18:09,413
in my life.
209
00:18:10,455 --> 00:18:11,498
It's exhausting.
210
00:18:17,463 --> 00:18:21,884
Let me check something first.
Then I'll decide whether to stop.
211
00:18:24,220 --> 00:18:25,638
How did you meet Do-han?
212
00:18:35,106 --> 00:18:36,900
Who asked the other out first?
213
00:18:40,404 --> 00:18:43,031
Didn't anything trouble you
while dating him?
214
00:18:43,115 --> 00:18:44,867
- Ji-han.
- Then just...
215
00:18:46,410 --> 00:18:47,661
answer this.
216
00:18:52,374 --> 00:18:53,792
Do you really like
217
00:18:55,170 --> 00:18:56,171
Do-han?
218
00:19:05,513 --> 00:19:07,849
Yes, it's almost painful.
219
00:19:08,600 --> 00:19:11,519
They say you go mad with love,
220
00:19:12,687 --> 00:19:14,482
and I feel like I'm going mad.
221
00:19:15,232 --> 00:19:16,859
That's how much I like him.
222
00:19:16,942 --> 00:19:21,030
So I want to marry him
before I get any crazier.
223
00:19:25,201 --> 00:19:26,202
Happy now?
224
00:19:30,331 --> 00:19:31,373
You're up early.
225
00:19:32,041 --> 00:19:33,042
Yes.
226
00:19:33,668 --> 00:19:35,086
- Good morning.
- Morning.
227
00:19:40,717 --> 00:19:43,720
What? What's going on?
228
00:19:44,429 --> 00:19:45,931
What did he do this time?
229
00:19:46,890 --> 00:19:50,936
He was being nice to you a few days ago.
What's gotten into him?
230
00:19:51,019 --> 00:19:52,020
It's fine.
231
00:19:52,521 --> 00:19:54,273
You know how fickle he is.
232
00:19:55,441 --> 00:19:58,444
Let's just think of him
as a cute younger brother.
233
00:19:58,528 --> 00:20:00,780
- You think he's cute?
- No.
234
00:20:00,863 --> 00:20:04,283
I mean, let's just think of him like that.
235
00:20:05,368 --> 00:20:06,369
Mind control.
236
00:20:06,869 --> 00:20:08,579
But you seem uncomfortable.
237
00:20:11,541 --> 00:20:14,962
Well, since we're on that topic,
238
00:20:15,712 --> 00:20:18,090
I think I should go back home today.
239
00:20:19,424 --> 00:20:20,676
Because of Ji-han?
240
00:20:20,759 --> 00:20:22,469
No, it's not that.
241
00:20:23,929 --> 00:20:27,349
You know I was going to go back
when the reporters left.
242
00:20:28,308 --> 00:20:30,227
I left in such a hurry too,
243
00:20:30,894 --> 00:20:33,898
and I want to spend time
with my family before our marriage.
244
00:20:35,483 --> 00:20:36,484
All right.
245
00:20:40,613 --> 00:20:42,615
Oh, jeez.
246
00:20:49,372 --> 00:20:50,373
Mr. Lee?
247
00:20:52,751 --> 00:20:55,379
What are you doing here?
This is my office.
248
00:20:55,963 --> 00:20:57,047
I was hiding.
249
00:20:57,673 --> 00:20:59,800
- Why?
- It's hard to pretend.
250
00:21:00,885 --> 00:21:04,221
I can't pretend to be okay or play dumb.
251
00:21:04,305 --> 00:21:07,766
Didn't you say you were great at that?
252
00:21:12,689 --> 00:21:15,609
Have you heard anything
about our family or LJ?
253
00:21:16,192 --> 00:21:17,193
No.
254
00:21:17,736 --> 00:21:19,988
Why? Did something happen?
255
00:21:20,572 --> 00:21:21,573
No.
256
00:21:22,365 --> 00:21:26,369
I was just wondering if there are
any other obsessive reporters.
257
00:21:27,203 --> 00:21:30,833
From now on, keep me posted
on any issues you hear about.
258
00:21:31,417 --> 00:21:33,210
All right.
259
00:21:37,173 --> 00:21:38,507
I feel so anxious.
260
00:21:39,717 --> 00:21:40,718
Do-han would...
261
00:21:43,054 --> 00:21:45,056
Would it be easier to give up...
262
00:21:47,391 --> 00:21:48,392
on LJ?
263
00:21:48,476 --> 00:21:49,478
No!
264
00:21:49,561 --> 00:21:50,687
That's nonsense!
265
00:21:50,771 --> 00:21:53,357
Giving up on LJ? Impossible!
266
00:21:54,399 --> 00:21:56,026
Sorry about that.
267
00:21:58,737 --> 00:22:01,031
That's what I mean. It's strange.
268
00:22:01,114 --> 00:22:03,617
Does he mean it? Maybe he just said it.
269
00:22:04,159 --> 00:22:07,371
Plus, nothing happened
after the news about Ms. Na.
270
00:22:07,871 --> 00:22:08,915
I know.
271
00:22:10,500 --> 00:22:13,753
But he seemed agonized when he said
272
00:22:13,836 --> 00:22:16,005
it wouldn't have gone this far
273
00:22:16,089 --> 00:22:18,049
if he hadn't been greedy.
274
00:22:18,132 --> 00:22:20,718
That everyone was suffering
because of him.
275
00:22:24,055 --> 00:22:26,724
Maybe it's about something else.
276
00:22:26,808 --> 00:22:28,769
God, this is a mess.
277
00:22:28,852 --> 00:22:32,064
You said you'd clean a bit
and use it as Ji-oh's room,
278
00:22:32,147 --> 00:22:33,899
but you took out all her stuff.
279
00:22:33,983 --> 00:22:36,610
I didn't know A-jung would come back.
280
00:22:36,694 --> 00:22:38,821
Why's she suddenly coming back home?
281
00:22:39,697 --> 00:22:41,865
What if she fought with Do-han?
282
00:22:42,658 --> 00:22:44,118
Didn't you hear her?
283
00:22:44,201 --> 00:22:48,123
She's spending time with us
before the wedding.
284
00:22:48,206 --> 00:22:51,001
And no matter how feisty A-jung is,
285
00:22:51,668 --> 00:22:54,629
our gentle son-in-law
won't even fight back.
286
00:22:55,130 --> 00:22:56,923
He's right, Mother.
287
00:22:57,465 --> 00:22:58,466
Don't worry.
288
00:22:58,550 --> 00:23:00,468
And even if they did fight,
289
00:23:01,219 --> 00:23:02,637
A-jung would've won.
290
00:23:02,721 --> 00:23:05,432
She'd have fought like a general.
291
00:23:05,515 --> 00:23:07,685
She'll even bring back loot.
292
00:23:07,768 --> 00:23:09,603
Cut it out.
293
00:23:13,149 --> 00:23:14,442
There's lots of dust.
294
00:23:21,907 --> 00:23:22,908
I'm home.
295
00:23:26,496 --> 00:23:29,833
No, I'm sure
something's going on with her.
296
00:23:29,916 --> 00:23:32,627
Come on, stop worrying.
297
00:23:32,711 --> 00:23:36,048
Did you forget how I drank with Do-han
and made sure
298
00:23:36,131 --> 00:23:38,967
he'd be good to A-jung?
299
00:23:39,051 --> 00:23:41,011
Don't be ridiculous.
300
00:23:41,094 --> 00:23:42,220
You got wasted,
301
00:23:42,304 --> 00:23:44,347
and he had to carry you home.
302
00:23:44,931 --> 00:23:46,809
You're too weak to scare him.
303
00:23:46,893 --> 00:23:50,313
I may be, but A-jung's strong.
304
00:23:51,022 --> 00:23:52,940
Let's just trust A-jung.
305
00:23:53,524 --> 00:23:55,735
Whatever she does, let's trust her
306
00:23:56,819 --> 00:23:58,112
like we always did.
307
00:23:58,738 --> 00:23:59,906
Of course.
308
00:24:00,990 --> 00:24:02,033
My gosh.
309
00:24:02,700 --> 00:24:04,828
When did she grow so much?
310
00:24:06,205 --> 00:24:09,583
She's already getting married now.
311
00:24:09,666 --> 00:24:10,667
Look at her.
312
00:24:12,628 --> 00:24:15,005
Wow. When was this?
313
00:24:15,714 --> 00:24:17,508
Auntie!
314
00:24:18,926 --> 00:24:19,927
Ji-oh.
315
00:24:20,886 --> 00:24:22,846
- "Auntie"?
- What?
316
00:24:24,557 --> 00:24:25,558
A-jung.
317
00:24:27,060 --> 00:24:28,061
I'm home.
318
00:24:28,895 --> 00:24:29,896
A-jung.
319
00:24:37,403 --> 00:24:39,280
Why did you suddenly come back?
320
00:24:39,906 --> 00:24:42,158
Did something happen? Is that it?
321
00:24:42,242 --> 00:24:43,410
No.
322
00:24:44,912 --> 00:24:47,039
It's nothing. Don't worry.
323
00:24:47,123 --> 00:24:48,332
Jeez.
324
00:24:48,415 --> 00:24:50,876
You really think I'll buy that?
325
00:24:53,379 --> 00:24:54,379
Does it show?
326
00:24:56,048 --> 00:24:59,385
I'm sure you can't tell Mom and Dad,
327
00:25:00,803 --> 00:25:03,181
so just tell me. Why did you come back?
328
00:25:07,561 --> 00:25:09,229
My acting's bad these days.
329
00:25:09,896 --> 00:25:12,232
I used to be so good at acting,
330
00:25:13,233 --> 00:25:15,318
but now, everything seems so fake.
331
00:25:15,402 --> 00:25:18,697
What happened?
Did your fake husband say something?
332
00:25:19,364 --> 00:25:22,618
He's the one
who wanted you to act for him!
333
00:25:22,702 --> 00:25:24,954
No, it's not that. I just...
334
00:25:26,330 --> 00:25:28,416
I just can't focus on my role.
335
00:25:30,251 --> 00:25:34,172
I felt guilty lying
to Mom and Dad just now,
336
00:25:35,214 --> 00:25:37,800
and I keep feeling other emotions
337
00:25:39,427 --> 00:25:40,928
and getting greedy.
338
00:25:41,972 --> 00:25:42,972
Greedy?
339
00:25:43,473 --> 00:25:44,473
Yes.
340
00:25:46,727 --> 00:25:49,605
Honestly, I want to give up the acting
341
00:25:50,314 --> 00:25:51,481
and just quit,
342
00:25:51,565 --> 00:25:53,483
regardless of my friendship.
343
00:25:54,610 --> 00:25:57,029
But I can't because of that greed.
344
00:25:58,614 --> 00:26:01,284
But wanting to quit
345
00:26:01,367 --> 00:26:02,827
because of greed
346
00:26:04,913 --> 00:26:06,372
is really wrong.
347
00:26:08,666 --> 00:26:11,461
I'd be really shameless, right?
348
00:26:12,837 --> 00:26:16,382
Whatever it is, greed is always
a shameless thing.
349
00:26:16,925 --> 00:26:18,968
What if you're a bit shameless?
350
00:26:19,052 --> 00:26:21,639
If you become happy, then that's good.
351
00:26:22,598 --> 00:26:25,351
Tae-min and I got married
because of greed.
352
00:26:25,434 --> 00:26:27,895
But we're so happy right now.
353
00:26:27,978 --> 00:26:29,438
You could've
354
00:26:30,105 --> 00:26:31,232
been greedier.
355
00:26:31,315 --> 00:26:32,691
Hey! You...
356
00:26:33,317 --> 00:26:36,070
Jeez. Never mind.
357
00:26:38,739 --> 00:26:40,533
It's okay to be greedy.
358
00:26:41,576 --> 00:26:42,994
Come on.
359
00:26:47,040 --> 00:26:50,418
JI-HAN, ARE YOU BUSY?
360
00:26:50,502 --> 00:26:52,337
He's totally ignoring me.
361
00:26:55,382 --> 00:26:59,178
Even if I'm on his hook,
he should at least reply.
362
00:27:08,521 --> 00:27:10,523
How's the business going?
363
00:27:11,691 --> 00:27:13,484
Well enough to buy you dinner.
364
00:27:15,778 --> 00:27:18,323
How's your business going, Chairman Yoon?
365
00:27:18,407 --> 00:27:19,658
You brat.
366
00:27:20,200 --> 00:27:21,660
You really are arrogant.
367
00:27:23,829 --> 00:27:25,455
At least I'm not worried.
368
00:27:26,456 --> 00:27:29,710
You're my daughter, but I envy you.
You have everything.
369
00:27:29,793 --> 00:27:33,088
Not everything.
There are things I don't have.
370
00:27:33,964 --> 00:27:35,173
Like what?
371
00:27:35,257 --> 00:27:37,093
There's something I want,
372
00:27:38,511 --> 00:27:41,764
but it's pretty difficult to get it.
373
00:27:42,390 --> 00:27:44,350
If there's something you want,
374
00:27:44,434 --> 00:27:47,437
don't hesitate to use
everything you can to get it.
375
00:27:47,520 --> 00:27:49,397
And throw away your pride.
376
00:27:49,480 --> 00:27:51,607
Get as pathetic and lame as you can.
377
00:27:53,609 --> 00:27:55,570
Do you even know what I want?
378
00:27:56,697 --> 00:27:58,365
I'm your daughter.
379
00:27:59,033 --> 00:28:02,036
Don't you want me to stay proud and cool?
380
00:28:02,119 --> 00:28:04,288
Don't you know
381
00:28:04,371 --> 00:28:06,707
that's what's really cool?
382
00:28:06,790 --> 00:28:09,877
If you gain it in the end,
you're the winner.
383
00:28:19,137 --> 00:28:21,639
Do you really like Do-han?
384
00:28:23,350 --> 00:28:25,852
Yes, it's almost painful.
385
00:28:26,686 --> 00:28:28,980
Can't she just like him a little bit?
386
00:28:33,777 --> 00:28:36,155
I couldn't stop their marriage.
387
00:28:37,281 --> 00:28:38,657
How do I stop her now?
388
00:28:39,700 --> 00:28:41,660
I can't tell her Do-han's secret.
389
00:28:53,464 --> 00:28:54,466
Uncle!
390
00:28:55,300 --> 00:28:56,301
Ji-oh.
391
00:28:56,885 --> 00:28:57,969
Hey, Ji-oh.
392
00:28:58,637 --> 00:29:01,848
We're not supposed to talk to strangers.
393
00:29:03,725 --> 00:29:07,729
He's not a bad guy. He's my aunt's friend.
394
00:29:17,365 --> 00:29:20,952
I'm glad I ran into you.
Is your aunt home right now?
395
00:29:21,911 --> 00:29:24,163
No, she went to work.
396
00:29:24,247 --> 00:29:26,249
You shouldn't lie.
397
00:29:26,833 --> 00:29:28,000
She doesn't work.
398
00:29:28,584 --> 00:29:30,211
She does work.
399
00:29:30,628 --> 00:29:31,629
She's an actress.
400
00:29:32,505 --> 00:29:35,801
She said she was filling a hole today.
401
00:29:35,884 --> 00:29:38,178
Really? Is that her role?
402
00:29:39,221 --> 00:29:40,514
A repairman role?
403
00:29:41,682 --> 00:29:44,601
By the way, what are you doing here?
404
00:29:45,269 --> 00:29:46,311
Just visiting.
405
00:29:47,438 --> 00:29:48,480
How old are you?
406
00:29:49,314 --> 00:29:50,357
Seven.
407
00:29:51,150 --> 00:29:52,151
Seven?
408
00:29:52,694 --> 00:29:55,196
You've only known her for seven years,
409
00:29:55,280 --> 00:29:58,741
so you must not know her
as well as my brother.
410
00:30:07,709 --> 00:30:09,544
Have a snack with your friends.
411
00:30:10,044 --> 00:30:12,006
But I didn't sell you any toys.
412
00:30:12,089 --> 00:30:13,382
You sold me info.
413
00:30:14,216 --> 00:30:17,052
Whether your aunt's home
and what she's doing.
414
00:30:20,973 --> 00:30:22,766
You can sell stuff like that?
415
00:30:23,476 --> 00:30:26,103
Then let me sell you more.
416
00:30:26,604 --> 00:30:27,646
Really?
417
00:30:29,064 --> 00:30:30,065
Good idea.
418
00:30:34,070 --> 00:30:36,281
- When are we shooting?
- I don't know.
419
00:30:36,823 --> 00:30:37,908
It's so hot.
420
00:30:44,372 --> 00:30:46,208
Why were you suddenly
421
00:30:46,958 --> 00:30:48,418
looking for a job today?
422
00:30:49,419 --> 00:30:51,756
She was really lucky,
423
00:30:51,839 --> 00:30:54,467
getting an important role
as a replacement.
424
00:30:56,385 --> 00:30:59,514
Weren't you going to focus
on your wedding?
425
00:31:00,723 --> 00:31:04,977
Is something going wrong
regarding your marriage?
426
00:31:05,937 --> 00:31:07,104
It's not that.
427
00:31:08,022 --> 00:31:10,859
I just needed to be my old self
for a moment.
428
00:31:12,027 --> 00:31:13,987
And having no work just made me
429
00:31:14,738 --> 00:31:16,073
have useless thoughts.
430
00:31:18,617 --> 00:31:21,078
I guess she's anxious before the wedding.
431
00:31:21,161 --> 00:31:22,579
I understand.
432
00:31:22,663 --> 00:31:24,706
- So much happened.
- Right.
433
00:31:24,790 --> 00:31:27,376
The family meeting, the reporters,
434
00:31:27,459 --> 00:31:29,963
and living in someone else's house.
435
00:31:30,046 --> 00:31:31,923
You must've been exhausted.
436
00:31:32,006 --> 00:31:33,299
This was a good idea.
437
00:31:33,383 --> 00:31:35,468
Doing something you're used to.
438
00:31:35,552 --> 00:31:37,512
- It's refreshing too.
- Right.
439
00:31:38,805 --> 00:31:39,931
You're right.
440
00:31:40,765 --> 00:31:42,684
I feel much better.
441
00:31:43,893 --> 00:31:45,186
I'm so happy.
442
00:32:00,119 --> 00:32:03,998
But didn't you give up opposing
your brother's marriage?
443
00:32:04,081 --> 00:32:07,209
No, I can't just sit
and watch them get married.
444
00:32:08,169 --> 00:32:10,171
Failure is the mother of success.
445
00:32:10,255 --> 00:32:14,467
If I analyze the reason I failed,
I'll figure out a way.
446
00:32:18,013 --> 00:32:22,434
Be careful. You have to stay alert
and move quickly on a film set.
447
00:32:26,104 --> 00:32:27,815
- Floor director.
- Yes?
448
00:32:27,898 --> 00:32:30,901
There are people taking photos
at the entrance.
449
00:32:30,985 --> 00:32:32,403
- You should stop them.
- Okay.
450
00:32:33,321 --> 00:32:34,697
- Thank you.
- No problem.
451
00:32:36,699 --> 00:32:38,326
Is he for real?
452
00:32:39,327 --> 00:32:43,289
He came here so often,
he's like one of their staff now.
453
00:32:43,372 --> 00:32:45,583
Everyone will think he's a staff.
454
00:32:46,835 --> 00:32:48,211
It's the last one.
455
00:32:48,295 --> 00:32:49,963
- Hang in there.
- Okay.
456
00:32:50,797 --> 00:32:51,923
- Thank you.
- What?
457
00:32:54,760 --> 00:32:55,761
Ji-han.
458
00:32:56,928 --> 00:32:58,347
What are you doing here?
459
00:32:58,430 --> 00:32:59,723
What is this?
460
00:33:00,474 --> 00:33:02,851
What kind of role is it this time?
461
00:33:07,607 --> 00:33:09,192
An independence fighter.
462
00:33:11,611 --> 00:33:13,196
I'm fighting for freedom.
463
00:33:13,905 --> 00:33:17,575
I thought I was freed from your house.
What are you doing here?
464
00:33:17,659 --> 00:33:20,161
You took out your gun,
so I guess you know.
465
00:33:23,790 --> 00:33:25,083
I thought we agreed
466
00:33:25,751 --> 00:33:27,753
you'd stop meddling in my life.
467
00:33:27,836 --> 00:33:29,254
You know about my whims.
468
00:33:29,755 --> 00:33:30,964
Is that a surprise?
469
00:33:31,965 --> 00:33:34,927
Shouldn't you have expected me to come?
470
00:33:35,010 --> 00:33:37,137
Then you'll know how I'll react.
471
00:33:37,971 --> 00:33:38,972
Excuse me!
472
00:33:39,515 --> 00:33:40,516
He's my stalker.
473
00:33:41,016 --> 00:33:42,351
Thanks for the food.
474
00:33:42,434 --> 00:33:43,519
Thank you.
475
00:33:43,602 --> 00:33:44,896
Thank you.
476
00:33:46,981 --> 00:33:50,360
See? Failure is the mother of success.
477
00:33:53,071 --> 00:33:54,072
Too bad.
478
00:33:54,989 --> 00:33:56,866
This is why I came in legally.
479
00:34:01,079 --> 00:34:03,665
What is this? Why's your face here?
480
00:34:05,376 --> 00:34:07,002
NA A-JUNG
WE'RE ROOTING FOR YOU
481
00:34:09,547 --> 00:34:11,215
You gave me money and a job,
482
00:34:11,298 --> 00:34:15,136
sent me on a blind date, and now,
you're giving out lunch boxes to stop me?
483
00:34:15,219 --> 00:34:16,846
By the way, your face looks
484
00:34:17,596 --> 00:34:18,764
so different.
485
00:34:18,848 --> 00:34:19,974
Your acting...
486
00:34:21,600 --> 00:34:23,060
is really amazing.
487
00:34:30,235 --> 00:34:31,445
Where are you going?
488
00:34:32,320 --> 00:34:34,740
You should at least make a reaction.
489
00:34:34,823 --> 00:34:37,534
You're making me feel embarrassed. A-jung!
490
00:34:40,370 --> 00:34:43,916
I barely made up my mind.
Why are you making me waver again?
491
00:34:48,546 --> 00:34:51,340
I didn't expect to see
Mr. Cold Iced Americano here.
492
00:34:51,424 --> 00:34:52,550
I was so surprised.
493
00:34:53,342 --> 00:34:54,385
It's ridiculous.
494
00:34:55,011 --> 00:34:56,596
Right, I get it now.
495
00:34:56,679 --> 00:35:02,144
I was just a good barista to him,
and he had a crush on someone else.
496
00:35:02,227 --> 00:35:05,773
He's putting in so much effort.
497
00:35:05,856 --> 00:35:07,566
She's totally upset.
498
00:35:09,860 --> 00:35:10,861
What is it?
499
00:35:14,615 --> 00:35:16,700
I think there's a misunderstanding.
500
00:35:17,326 --> 00:35:21,623
I have nothing to do
with those lunch boxes.
501
00:35:22,165 --> 00:35:25,126
So? What does that have to do with me?
502
00:35:25,627 --> 00:35:26,627
Move!
503
00:35:28,755 --> 00:35:29,839
Gosh.
504
00:35:30,381 --> 00:35:32,383
You have uselessly long limbs.
505
00:35:32,467 --> 00:35:34,719
It's not even at my eye level.
506
00:35:35,595 --> 00:35:37,222
Why would they be useless?
507
00:35:37,305 --> 00:35:38,348
I'm flexible.
508
00:35:50,778 --> 00:35:51,862
Hey.
509
00:35:54,573 --> 00:35:55,574
Yes?
510
00:35:56,075 --> 00:35:58,285
I'm just curious.
511
00:35:59,328 --> 00:36:03,041
What's the discount on LJ cosmetics
for LJ employees?
512
00:36:04,584 --> 00:36:05,836
It's 30 percent...
513
00:36:05,919 --> 00:36:07,754
What about hotel stays?
514
00:36:07,838 --> 00:36:09,881
It's 20...
515
00:36:11,007 --> 00:36:12,467
But why are you asking?
516
00:36:14,719 --> 00:36:15,887
Give me your phone.
517
00:36:19,517 --> 00:36:20,852
It's face recognition.
518
00:36:25,064 --> 00:36:28,609
I'll contact you if I need cosmetics
or a hotel discount.
519
00:36:29,318 --> 00:36:31,070
- What?
- So you can
520
00:36:31,153 --> 00:36:35,408
contact me if you want to ask anything
about Ji-ae. Deal?
521
00:36:36,367 --> 00:36:37,827
Oh, deal!
522
00:36:38,578 --> 00:36:39,663
- Bye, then.
- Bye.
523
00:36:41,456 --> 00:36:42,499
Deal!
524
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Deal!
525
00:36:45,210 --> 00:36:46,211
She's so nice.
526
00:36:57,097 --> 00:36:59,309
It'd be nice to have some beer after.
527
00:36:59,392 --> 00:37:00,392
Together?
528
00:37:01,644 --> 00:37:02,770
What's so funny?
529
00:37:05,857 --> 00:37:07,025
- See you later.
- Okay.
530
00:37:12,280 --> 00:37:15,450
You were laughing just now.
Are you ignoring me?
531
00:37:17,368 --> 00:37:18,871
Did you notice?
532
00:37:19,955 --> 00:37:20,998
You're right.
533
00:37:21,749 --> 00:37:22,750
Wait.
534
00:37:23,709 --> 00:37:27,087
You pointed a gun at me,
and now you ignore me.
535
00:37:27,588 --> 00:37:30,132
And why were you chatting with an officer?
536
00:37:30,215 --> 00:37:31,258
Are you a spy?
537
00:37:31,342 --> 00:37:34,678
It doesn't make sense
to chat with you either.
538
00:37:36,890 --> 00:37:37,890
Go.
539
00:37:40,143 --> 00:37:41,519
That guy's weird too.
540
00:37:42,604 --> 00:37:44,689
He's supposed to kill you.
541
00:37:45,523 --> 00:37:47,317
He has no professionalism.
542
00:37:48,610 --> 00:37:50,403
Focus on your roles, everyone!
543
00:37:53,281 --> 00:37:55,241
- You're so annoying.
- Annoying?
544
00:37:58,037 --> 00:37:59,080
Stop avoiding me.
545
00:37:59,163 --> 00:38:00,581
Let me talk to you.
546
00:38:00,665 --> 00:38:02,249
I have to start shooting.
547
00:38:02,333 --> 00:38:03,918
If you want to talk,
548
00:38:04,585 --> 00:38:05,586
go over there
549
00:38:06,295 --> 00:38:08,839
and send some sort of signal.
550
00:38:08,923 --> 00:38:11,092
Or use telepathy.
551
00:38:11,175 --> 00:38:12,635
But I won't answer you.
552
00:38:14,220 --> 00:38:15,221
So leave.
553
00:38:16,306 --> 00:38:17,641
Get ready to rehearse!
554
00:38:18,141 --> 00:38:19,267
- Okay.
- Okay.
555
00:38:27,192 --> 00:38:29,236
He's so aggressive.
556
00:38:29,945 --> 00:38:31,738
He was just laughing with her.
557
00:38:32,280 --> 00:38:33,949
- How cold.
- This way!
558
00:38:34,700 --> 00:38:36,244
Yes. Nice.
559
00:38:43,835 --> 00:38:45,211
She's flying around.
560
00:39:12,990 --> 00:39:14,159
Wow, she's so cool.
561
00:39:55,744 --> 00:39:57,871
- Cut.
- Okay!
562
00:39:57,954 --> 00:39:59,372
- Awesome.
- Great job.
563
00:40:01,875 --> 00:40:03,794
- Good work.
- Great work.
564
00:40:04,628 --> 00:40:06,630
- Great job.
- Good job.
565
00:40:06,713 --> 00:40:07,839
Isn't she cool?
566
00:40:07,923 --> 00:40:10,133
- Great work.
- Let's wrap up.
567
00:40:11,719 --> 00:40:12,720
Bravo!
568
00:40:12,804 --> 00:40:15,223
- Great work.
- Great job.
569
00:40:15,306 --> 00:40:16,682
- Great work.
- Great job.
570
00:40:16,766 --> 00:40:18,059
Hurry up, you guys.
571
00:40:18,142 --> 00:40:19,477
- Okay.
- Great job.
572
00:40:20,019 --> 00:40:23,314
Good job today.
573
00:40:28,528 --> 00:40:31,406
Stop smiling, will you?
Your cheeks will hurt.
574
00:40:31,490 --> 00:40:34,535
Where were you?
Did you see it? It was awesome.
575
00:40:35,452 --> 00:40:39,665
Why don't you just accept Ms. Na now?
576
00:40:39,748 --> 00:40:42,417
You don't seem to have any hope anyway.
577
00:40:42,501 --> 00:40:43,961
I can't let it happen,
578
00:40:44,044 --> 00:40:45,045
no matter what.
579
00:40:47,131 --> 00:40:49,675
Why are you opposing her so much?
580
00:40:49,758 --> 00:40:53,429
It's obvious
that you don't hate her at all.
581
00:40:53,513 --> 00:40:55,014
So what's the reason?
582
00:41:01,813 --> 00:41:03,648
I pity her for trying to become
583
00:41:05,150 --> 00:41:06,943
my brother's wife.
584
00:41:07,652 --> 00:41:09,487
I just feel sorry, that's all.
585
00:41:12,491 --> 00:41:13,576
Mr. Lee!
586
00:41:15,953 --> 00:41:17,538
What? Are you ditching me?
587
00:41:37,142 --> 00:41:38,143
Sit.
588
00:41:38,685 --> 00:41:40,478
I won't talk about the marriage.
589
00:41:54,202 --> 00:41:55,703
Your acting was cool.
590
00:41:59,624 --> 00:42:00,875
I don't believe you.
591
00:42:03,127 --> 00:42:04,128
Don't, then.
592
00:42:08,884 --> 00:42:09,885
I mean it.
593
00:42:11,386 --> 00:42:13,096
You were really cool.
594
00:42:15,515 --> 00:42:18,435
You won't be able to do this
if you marry him.
595
00:42:22,064 --> 00:42:23,065
Fine.
596
00:42:27,195 --> 00:42:28,655
It's not just this.
597
00:42:30,865 --> 00:42:32,450
Just living is acting too.
598
00:42:33,868 --> 00:42:34,869
Right.
599
00:42:36,371 --> 00:42:37,664
We're all acting.
600
00:42:39,791 --> 00:42:41,584
I'm acting a lot too.
601
00:42:45,338 --> 00:42:46,423
Is it going well?
602
00:42:48,384 --> 00:42:49,385
No,
603
00:42:50,928 --> 00:42:51,929
it's not.
604
00:42:54,431 --> 00:42:56,976
I found out something I shouldn't know.
605
00:43:01,981 --> 00:43:03,649
I'm in a similar situation.
606
00:43:04,733 --> 00:43:05,944
I feel the same way.
607
00:43:07,654 --> 00:43:09,572
I'm trying to pretend I'm fine,
608
00:43:11,825 --> 00:43:12,867
but it's hard.
609
00:43:14,953 --> 00:43:17,747
You know, false acting is bound
610
00:43:19,416 --> 00:43:21,167
to fall apart in the end.
611
00:43:26,966 --> 00:43:28,134
But what can we do?
612
00:43:29,302 --> 00:43:30,720
We have to keep going.
613
00:43:34,098 --> 00:43:35,099
But
614
00:43:36,100 --> 00:43:37,101
if it's too hard,
615
00:43:37,727 --> 00:43:39,145
how about a break?
616
00:43:42,732 --> 00:43:43,733
It's break time.
617
00:43:45,527 --> 00:43:46,528
Why not?
618
00:43:49,656 --> 00:43:51,116
It's break time,
619
00:43:53,160 --> 00:43:54,745
so it'll be okay, right?
620
00:43:58,790 --> 00:43:59,958
Just for a while.
621
00:44:21,439 --> 00:44:23,317
The person you are calling...
622
00:44:28,906 --> 00:44:30,866
What are you up to, Dae-hyeon?
623
00:44:39,208 --> 00:44:40,334
Yes, Mr. Kim.
624
00:44:40,417 --> 00:44:43,380
The chairman wants to see you urgently.
625
00:44:44,214 --> 00:44:45,215
Right now?
626
00:44:47,509 --> 00:44:49,386
What did you want to talk about?
627
00:44:51,513 --> 00:44:52,514
Yes.
628
00:44:53,848 --> 00:44:56,184
You should start managing the company.
629
00:44:57,560 --> 00:44:59,104
I believe you should
630
00:44:59,938 --> 00:45:02,191
start by joining the board meeting
631
00:45:03,150 --> 00:45:05,653
that's to take place soon.
632
00:45:05,736 --> 00:45:06,946
I shouldn't.
633
00:45:07,655 --> 00:45:09,657
- Why?
- There are still rumors
634
00:45:10,241 --> 00:45:11,325
going around
635
00:45:12,868 --> 00:45:15,162
about A-jung and my birth.
636
00:45:16,455 --> 00:45:18,207
I told you before.
637
00:45:18,290 --> 00:45:20,584
Running from it won't solve anything.
638
00:45:21,169 --> 00:45:22,379
If you keep running,
639
00:45:22,462 --> 00:45:25,048
you can't protect yourself or your people.
640
00:45:25,132 --> 00:45:26,925
- Grandpa.
- Rumors?
641
00:45:27,008 --> 00:45:29,803
If that's the problem,
now's the best time.
642
00:45:30,470 --> 00:45:33,682
More rumors could pop up later,
and it'll be harder
643
00:45:34,933 --> 00:45:37,018
to deal with them then.
644
00:45:37,102 --> 00:45:39,563
And it'll get harder to find your place.
645
00:45:40,147 --> 00:45:42,525
Something that'll hold me down now
646
00:45:43,234 --> 00:45:45,528
will hold me down in that position too.
647
00:45:47,071 --> 00:45:49,824
No, it won't be able to.
648
00:45:49,907 --> 00:45:50,908
Why?
649
00:45:51,993 --> 00:45:56,038
Because that position's
too high up to reach.
650
00:45:56,831 --> 00:45:57,831
Do-han.
651
00:45:57,874 --> 00:46:01,962
Do you know why you're so afraid
and there are so many scandals?
652
00:46:02,754 --> 00:46:05,007
It's because you don't have power.
653
00:46:06,633 --> 00:46:09,052
If you want to protect people around you,
654
00:46:10,637 --> 00:46:12,890
you have to protect yourself first.
655
00:46:12,973 --> 00:46:13,974
Yourself!
656
00:46:24,402 --> 00:46:25,403
We're here.
657
00:46:27,238 --> 00:46:30,867
I knew it.
You were pretending to be asleep.
658
00:46:30,950 --> 00:46:32,327
I slept so well.
659
00:46:32,410 --> 00:46:33,786
You were chatty during break time.
660
00:46:33,870 --> 00:46:38,291
But it's over now. And you were going
to say the same thing anyway.
661
00:46:38,375 --> 00:46:41,712
You knew that,
but you asked me to take you to Do-han?
662
00:46:41,795 --> 00:46:43,589
And did it have to be today?
663
00:46:43,672 --> 00:46:44,673
Aren't you tired?
664
00:46:44,757 --> 00:46:45,966
Do-han's the one
665
00:46:46,675 --> 00:46:48,135
who asked to see me.
666
00:46:48,719 --> 00:46:50,721
And you're the one who came today.
667
00:46:51,305 --> 00:46:53,933
Blame it on Do-han and yourself, not me.
668
00:47:04,236 --> 00:47:05,237
A-jung.
669
00:47:06,321 --> 00:47:07,322
Ji-han.
670
00:47:07,405 --> 00:47:08,532
Chae-won.
671
00:47:11,785 --> 00:47:13,078
What brings you here?
672
00:47:13,161 --> 00:47:15,956
I came to see you. You weren't picking up.
673
00:47:18,543 --> 00:47:22,171
I guess you weren't busy with work,
seeing as you're with her.
674
00:47:22,964 --> 00:47:23,965
Oh, I...
675
00:47:24,048 --> 00:47:26,634
We just ran into each other near here.
676
00:47:27,218 --> 00:47:28,844
Is that so?
677
00:47:29,345 --> 00:47:30,346
Yes.
678
00:47:30,429 --> 00:47:33,224
I'm meeting Do-han, so I'll get going.
679
00:47:36,310 --> 00:47:38,730
We should hang out together next time.
680
00:47:38,814 --> 00:47:41,233
The four of us could be a family.
681
00:47:41,316 --> 00:47:42,651
A family...
682
00:47:42,734 --> 00:47:43,944
A family?
683
00:47:44,027 --> 00:47:46,446
We're not a family yet.
684
00:47:46,530 --> 00:47:47,823
Not yet.
685
00:47:49,366 --> 00:47:51,952
I'm actually chasing after Ji-han.
686
00:47:55,205 --> 00:47:56,457
What? It's true.
687
00:47:58,084 --> 00:48:01,504
I used to pretend to be cool,
but I can't anymore.
688
00:48:01,588 --> 00:48:04,591
I like him so much
that I get really jealous now.
689
00:48:05,842 --> 00:48:09,095
I'm even bothered
by you two being together.
690
00:48:11,598 --> 00:48:12,765
It's funny, right?
691
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
You're his sister-in-law
692
00:48:15,227 --> 00:48:16,562
of all people.
693
00:48:18,355 --> 00:48:20,482
I should really make him mine soon.
694
00:48:21,358 --> 00:48:23,235
I'll do my best from now on.
695
00:48:23,319 --> 00:48:26,572
I'll be honest about my feelings
so I won't regret it.
696
00:48:41,171 --> 00:48:42,005
What?
697
00:48:42,088 --> 00:48:45,383
Don't force a smile.
You said you'd be honest.
698
00:48:48,178 --> 00:48:51,556
Still, just let me smile.
I look prettier smiling.
699
00:48:53,851 --> 00:48:55,269
I meant what I said
700
00:48:55,770 --> 00:48:57,563
about you and Ms. Na.
701
00:48:59,106 --> 00:49:02,318
It's weird. You seem to be
more than just in-laws.
702
00:49:02,401 --> 00:49:03,778
I've always felt it.
703
00:49:05,196 --> 00:49:06,197
I didn't tell you
704
00:49:06,739 --> 00:49:09,533
since I thought
it'd make me seem so pathetic,
705
00:49:10,534 --> 00:49:12,119
but I can't ignore it now.
706
00:49:14,998 --> 00:49:16,041
Tell me honestly.
707
00:49:16,541 --> 00:49:18,835
Is something going on between you two?
708
00:49:23,215 --> 00:49:24,216
No, nothing.
709
00:49:26,176 --> 00:49:27,177
You're drunk.
710
00:49:27,844 --> 00:49:28,845
Let's go.
711
00:49:30,806 --> 00:49:33,101
You're making me even more pathetic.
712
00:49:34,560 --> 00:49:37,897
If you can't hide it perfectly,
why don't you be honest?
713
00:49:38,606 --> 00:49:41,025
It felt awful when I did it,
714
00:49:42,068 --> 00:49:43,986
but it's better than being a coward.
715
00:49:47,824 --> 00:49:48,866
I'll get going.
716
00:50:19,750 --> 00:50:21,585
I'll do my best from now on.
717
00:50:21,668 --> 00:50:24,838
I'll be honest about my feelings
so I won't regret it.
718
00:50:26,006 --> 00:50:27,007
I envy her.
719
00:50:28,258 --> 00:50:29,259
What?
720
00:50:30,052 --> 00:50:31,052
What?
721
00:50:31,971 --> 00:50:32,972
Well...
722
00:50:34,391 --> 00:50:35,850
I meant Ms. Yoon.
723
00:50:36,351 --> 00:50:37,685
She seemed cool.
724
00:50:37,769 --> 00:50:40,021
Oh, right. You said you met her earlier.
725
00:50:41,606 --> 00:50:45,235
What's so cool about her
that makes the great A-jung envy her?
726
00:50:45,318 --> 00:50:47,362
What I envy the most about her...
727
00:50:50,950 --> 00:50:52,159
is how she's honest.
728
00:50:53,119 --> 00:50:54,912
And I envy her for having
729
00:50:56,872 --> 00:50:58,249
the right to be.
730
00:51:01,544 --> 00:51:02,670
Is something wrong?
731
00:51:03,504 --> 00:51:05,881
- You first.
- Me?
732
00:51:06,590 --> 00:51:07,716
Is something wrong?
733
00:51:10,554 --> 00:51:11,555
Well, yes.
734
00:51:16,268 --> 00:51:19,813
You know, the guy I used to date.
The one you met last time.
735
00:51:21,356 --> 00:51:22,732
He called me recently.
736
00:51:24,734 --> 00:51:26,778
- What did he say?
- It seemed
737
00:51:27,988 --> 00:51:31,534
like he told someone my secret,
738
00:51:32,285 --> 00:51:33,286
but I'm not sure.
739
00:51:33,828 --> 00:51:36,164
Then Grandpa suddenly wanted to see me.
740
00:51:36,247 --> 00:51:37,331
Does he know?
741
00:51:38,624 --> 00:51:41,085
He just told me to take over the company.
742
00:51:42,086 --> 00:51:45,423
He said I could protect myself
if I took over
743
00:51:46,090 --> 00:51:47,258
and gained power.
744
00:51:48,342 --> 00:51:50,762
Well, people won't attack me,
745
00:51:51,805 --> 00:51:53,307
and I won't get caught.
746
00:51:54,475 --> 00:51:57,603
But would that be really protecting me?
747
00:51:59,229 --> 00:52:00,814
It'd be locking myself up.
748
00:52:02,149 --> 00:52:04,902
I don't know.
That's what I thought until now,
749
00:52:04,985 --> 00:52:07,154
but maybe it's no big deal.
750
00:52:08,740 --> 00:52:10,366
To be honest, I got scared
751
00:52:11,242 --> 00:52:12,327
after he called.
752
00:52:14,329 --> 00:52:17,165
That other people would suffer
because of me.
753
00:52:19,626 --> 00:52:20,627
But still,
754
00:52:21,419 --> 00:52:22,795
I'm glad I have you.
755
00:52:23,963 --> 00:52:25,757
You're always on my side.
756
00:52:30,846 --> 00:52:33,140
But what about you? What's going on?
757
00:52:36,268 --> 00:52:37,269
It's nothing.
758
00:52:38,145 --> 00:52:39,313
Nothing's going on.
759
00:52:40,481 --> 00:52:41,482
What?
760
00:53:13,808 --> 00:53:14,809
Right.
761
00:53:18,104 --> 00:53:19,689
I'll just be honest.
762
00:53:27,489 --> 00:53:28,490
You're home.
763
00:53:30,033 --> 00:53:31,034
Yes.
764
00:53:32,369 --> 00:53:33,370
Where's A-jung?
765
00:53:34,371 --> 00:53:35,372
She left.
766
00:53:40,669 --> 00:53:41,795
Really?
767
00:53:43,338 --> 00:53:45,091
I have something to tell you.
768
00:53:46,884 --> 00:53:48,636
- About A-jung?
- What?
769
00:53:48,720 --> 00:53:50,555
Let's stop talking about that.
770
00:53:50,638 --> 00:53:53,474
I know you still don't like her.
I guessed it
771
00:53:53,975 --> 00:53:55,226
at the dress shop.
772
00:53:56,060 --> 00:53:59,647
But I have no intention
of breaking it off.
773
00:54:01,733 --> 00:54:02,900
I like her,
774
00:54:04,153 --> 00:54:06,155
and I'm going to marry her.
775
00:54:09,033 --> 00:54:11,035
- How much do you like her?
- What?
776
00:54:11,118 --> 00:54:12,745
She likes you so much it's painful.
777
00:54:14,413 --> 00:54:15,664
What about you?
778
00:54:20,961 --> 00:54:22,546
Do you really like her?
779
00:54:26,635 --> 00:54:29,054
I guess we really are brothers,
780
00:54:30,013 --> 00:54:31,806
seeing how we're both cowards.
781
00:54:33,683 --> 00:54:34,934
- Ji-han.
- Do-han.
782
00:54:36,603 --> 00:54:38,188
Let's stop being cowards.
783
00:54:41,316 --> 00:54:42,317
Let her go.
784
00:54:44,362 --> 00:54:45,488
Don't marry her.
785
00:54:45,571 --> 00:54:47,365
That's enough!
786
00:54:47,990 --> 00:54:51,118
I'm already going through a lot right now.
787
00:54:51,702 --> 00:54:54,455
If there's a reason,
just explain it to me.
788
00:54:55,623 --> 00:54:58,167
I can't stand your whims anymore.
789
00:54:59,460 --> 00:55:00,461
Seriously?
790
00:55:03,882 --> 00:55:05,300
Selfish bastard.
791
00:55:05,384 --> 00:55:06,635
What?
792
00:55:10,972 --> 00:55:12,933
You're full of self-pity,
793
00:55:15,352 --> 00:55:17,062
aren't you?
794
00:55:18,730 --> 00:55:19,898
It's so ugly.
795
00:55:21,274 --> 00:55:22,652
Aren't you ashamed
796
00:55:24,278 --> 00:55:25,488
of living like that?
797
00:55:26,322 --> 00:55:27,365
You bastard.
798
00:55:41,505 --> 00:55:43,924
You're the one doing whatever you want.
799
00:55:44,758 --> 00:55:45,759
What?
800
00:55:47,261 --> 00:55:48,429
Every time.
801
00:55:49,346 --> 00:55:50,723
Regarding your marriage,
802
00:55:51,432 --> 00:55:54,268
when you left five years ago,
and when Mom passed away...
803
00:55:57,479 --> 00:55:59,440
Did you ever tell me properly?
804
00:56:01,401 --> 00:56:04,988
About what you'd do with your life
or how you wanted to live.
805
00:56:06,030 --> 00:56:07,449
- I...
- But!
806
00:56:10,785 --> 00:56:12,036
I always kept quiet.
807
00:56:12,996 --> 00:56:16,332
I felt sorry, thinking that maybe
808
00:56:17,625 --> 00:56:20,004
I didn't give you enough trust.
809
00:56:22,298 --> 00:56:24,383
Since we're surrounded by enemies.
810
00:56:25,050 --> 00:56:26,135
Grandpa?
811
00:56:26,844 --> 00:56:30,222
Min-woong, Seung-a,
everyone whispering behind our backs.
812
00:56:30,306 --> 00:56:31,682
And I was the reason!
813
00:56:37,021 --> 00:56:39,232
Because I caused our parents' deaths.
814
00:56:42,319 --> 00:56:43,320
Fine.
815
00:56:44,863 --> 00:56:46,823
I understand you not trusting me.
816
00:56:48,366 --> 00:56:49,785
You can keep secrets
817
00:56:50,285 --> 00:56:51,870
and lie to me.
818
00:56:53,330 --> 00:56:54,706
But what about others?
819
00:56:57,501 --> 00:56:58,836
What about A-jung?
820
00:57:03,716 --> 00:57:04,759
Please.
821
00:57:06,177 --> 00:57:08,179
Stop thinking about yourself
822
00:57:10,014 --> 00:57:11,682
and think about others getting hurt.
823
00:57:31,495 --> 00:57:32,496
He found out.
824
00:57:57,314 --> 00:57:58,691
I must be crazy.
825
00:58:02,194 --> 00:58:03,988
Having feelings for Ji-han?
826
00:58:12,788 --> 00:58:16,167
LEE JI-HAN
827
00:58:46,449 --> 00:58:47,450
What is it?
828
00:58:48,618 --> 00:58:49,744
Can you come out?
829
00:58:52,038 --> 00:58:53,664
I'm near your house.
830
00:58:55,459 --> 00:58:57,210
This is really the last time.
831
00:59:15,271 --> 00:59:16,272
What?
832
00:59:17,231 --> 00:59:18,858
What happened to your face?
833
00:59:20,777 --> 00:59:22,737
I always look handsome, you know.
834
00:59:24,489 --> 00:59:25,615
What happened?
835
00:59:27,742 --> 00:59:28,826
Who did this?
836
00:59:29,911 --> 00:59:30,912
If I tell you,
837
00:59:31,996 --> 00:59:33,540
will you hit them for me?
838
00:59:34,959 --> 00:59:38,587
Just break off your marriage instead.
839
00:59:41,131 --> 00:59:42,383
Did you fight with Do-han?
840
00:59:50,474 --> 00:59:51,517
Why?
841
00:59:53,436 --> 00:59:55,063
I told him to break it off.
842
00:59:56,564 --> 00:59:57,941
You deserved it, then.
843
00:59:58,984 --> 01:00:02,195
He should've hit your mouth,
not your cheek.
844
01:00:08,368 --> 01:00:09,411
By the way,
845
01:00:11,539 --> 01:00:12,957
why are you doing this?
846
01:00:17,378 --> 01:00:19,088
Why are you so persistent?
847
01:00:22,091 --> 01:00:23,759
Because I like you, A-jung.
848
01:00:25,386 --> 01:00:26,679
So much that it's painful.
849
01:00:30,976 --> 01:00:33,020
So I can't keep acting.
850
01:00:34,980 --> 01:00:36,064
I'm giving up.
851
01:00:39,609 --> 01:00:41,319
So I can't do it anymore.
852
01:00:43,030 --> 01:00:44,740
I said I'd seduce you,
853
01:00:45,991 --> 01:00:47,659
but I guess I'm the one
854
01:00:50,246 --> 01:00:51,748
who likes you now.
855
01:00:54,876 --> 01:00:56,377
That's why I'm opposing.
856
01:01:00,882 --> 01:01:02,967
- Stop joking.
- I'm not.
857
01:01:03,676 --> 01:01:05,762
I'm not lying or making an excuse.
858
01:01:08,556 --> 01:01:10,059
The real reason...
859
01:01:14,396 --> 01:01:15,689
is just that.
860
01:01:30,288 --> 01:01:31,289
You're crazy.
861
01:01:38,129 --> 01:01:39,297
You lunatic.
862
01:02:44,282 --> 01:02:45,283
Hey!
863
01:02:47,244 --> 01:02:48,620
I'm so dumbfounded.
864
01:02:49,204 --> 01:02:50,414
Have you lost it?
865
01:02:51,498 --> 01:02:52,541
Are you insane?
866
01:02:53,709 --> 01:02:54,710
How could you?
867
01:02:55,419 --> 01:02:56,503
This is crazy!
868
01:02:57,337 --> 01:03:00,799
I'm going to be your sister-in-law.
How could you do this?
869
01:03:01,466 --> 01:03:03,468
Even if you did like me,
870
01:03:03,552 --> 01:03:05,012
you should've
871
01:03:05,722 --> 01:03:07,223
kept it to yourself!
872
01:03:08,433 --> 01:03:11,811
You said you cared about your brother.
Was it all a lie?
873
01:03:13,062 --> 01:03:15,481
How could you do that to your brother?
874
01:03:16,858 --> 01:03:17,859
Answer me.
875
01:03:19,360 --> 01:03:20,361
Answer me.
876
01:03:20,945 --> 01:03:22,197
Answer me!
877
01:03:24,240 --> 01:03:25,743
Or do I seem easy to you?
878
01:03:28,078 --> 01:03:29,205
Do I seem easy?
879
01:03:30,789 --> 01:03:32,541
That's why you're
880
01:03:33,542 --> 01:03:35,920
doing this to me, isn't it?
881
01:03:38,005 --> 01:03:39,882
Say something!
882
01:03:43,510 --> 01:03:45,180
Answer me!
883
01:03:58,443 --> 01:03:59,444
It's not that.
884
01:04:03,031 --> 01:04:04,075
I'm sorry.
885
01:04:04,158 --> 01:04:07,453
Who are you to keep doing this to me?
886
01:04:08,204 --> 01:04:11,040
You're making me feel so confused!
887
01:04:12,083 --> 01:04:14,335
I was barely
888
01:04:15,211 --> 01:04:17,088
holding myself back until now.
889
01:04:54,585 --> 01:04:56,546
I've gone crazy because of you.
890
01:06:00,906 --> 01:06:02,407
Just trust me now.
891
01:06:02,949 --> 01:06:04,659
When did you start liking me?
892
01:06:05,369 --> 01:06:08,914
What if you met me before Do-han?
893
01:06:08,997 --> 01:06:13,126
Do you really think it would
work out between you two?
894
01:06:13,877 --> 01:06:15,587
Would she be okay with it?
895
01:06:16,755 --> 01:06:19,884
Tell me everything honestly from now on.
896
01:06:20,885 --> 01:06:21,886
What is this?
897
01:06:21,969 --> 01:06:23,096
It's your brother.
898
01:06:23,596 --> 01:06:24,597
We need to talk.
899
01:06:25,264 --> 01:06:26,265
No way...
900
01:06:26,933 --> 01:06:27,934
Let's be honest.
901
01:06:28,643 --> 01:06:31,813
When did things start to go wrong?