1
00:00:54,890 --> 00:00:56,100
I realized then
2
00:00:57,393 --> 00:00:58,727
that making yourself
3
00:00:59,770 --> 00:01:04,233
a pathetic coward was
the best you could do.
4
00:01:13,992 --> 00:01:15,369
This place hasn't changed,
5
00:01:16,495 --> 00:01:17,830
even after five years.
6
00:01:18,831 --> 00:01:20,582
- Dae-hyeon.
- You're famous.
7
00:01:21,583 --> 00:01:22,584
I saw the news.
8
00:01:23,961 --> 00:01:26,046
You even have a girlfriend.
9
00:01:26,130 --> 00:01:27,506
- Dae-hyeon.
- Does she know
10
00:01:28,257 --> 00:01:30,426
she's dating a total fake?
11
00:01:31,510 --> 00:01:32,720
I'm getting married.
12
00:01:33,846 --> 00:01:37,266
I'm not going to make excuses
for what happened back then.
13
00:01:37,349 --> 00:01:39,101
So don't come here
14
00:01:39,184 --> 00:01:41,019
and don't fix stuff for me.
15
00:01:42,020 --> 00:01:44,064
Just focus on your own happiness.
16
00:01:45,649 --> 00:01:47,568
I kept thinking on my way here,
17
00:01:48,527 --> 00:01:52,197
"Why am I going to see
someone I ended things with?"
18
00:01:53,574 --> 00:01:54,658
But I know now.
19
00:01:55,826 --> 00:01:56,869
Lee Do-han.
20
00:01:57,870 --> 00:01:59,246
I think
21
00:02:00,372 --> 00:02:02,082
I want to hurt you.
22
00:02:03,167 --> 00:02:04,668
So I'm going to do it
23
00:02:06,420 --> 00:02:08,046
for my own happiness.
24
00:02:27,608 --> 00:02:29,985
If it breaks again, you'll think of me.
25
00:02:31,111 --> 00:02:32,154
Call me then.
26
00:02:47,503 --> 00:02:51,173
NA A-JUNG
27
00:02:51,256 --> 00:02:53,217
The person you are calling...
28
00:02:53,300 --> 00:02:54,593
Darn it.
29
00:02:54,676 --> 00:02:55,719
Ji-han.
30
00:02:56,845 --> 00:02:57,846
Ji-han?
31
00:02:58,722 --> 00:03:00,641
Get a grip, will you?
32
00:03:00,724 --> 00:03:03,185
A-jung, stand properly.
33
00:03:03,268 --> 00:03:04,561
Are you drunk?
34
00:03:05,145 --> 00:03:07,189
Lean on me. I'll take you home.
35
00:03:10,442 --> 00:03:12,694
I was stupid to be grateful for you.
36
00:03:13,654 --> 00:03:15,447
Why did you try to help me
37
00:03:15,531 --> 00:03:18,242
if you were going to
make me suffer like this?
38
00:03:18,325 --> 00:03:20,244
But you were touched.
39
00:03:21,078 --> 00:03:23,997
You were angry
when I was getting insulted!
40
00:03:25,374 --> 00:03:26,375
Ji-han.
41
00:03:27,000 --> 00:03:30,838
My house is nearby. Twenty minutes away
on foot and five by bike.
42
00:03:31,421 --> 00:03:34,508
I could have gone home
and gone to bed by now.
43
00:03:34,591 --> 00:03:36,927
You're wasting my time out here.
44
00:03:40,055 --> 00:03:43,058
These broad things are my shoulders, okay?
45
00:03:43,141 --> 00:03:44,935
You're surprised, aren't you?
46
00:03:45,602 --> 00:03:47,563
That's why you won't lean on me.
47
00:03:48,397 --> 00:03:49,398
Jeez!
48
00:03:49,481 --> 00:03:51,358
Don't you like my shoulders?
49
00:03:52,067 --> 00:03:53,068
Did you say
50
00:03:56,655 --> 00:03:57,906
it takes five minutes
51
00:03:58,407 --> 00:04:00,075
by bike to your house?
52
00:04:00,158 --> 00:04:02,244
Then I'll take you home in three!
53
00:04:03,036 --> 00:04:04,079
Let me down!
54
00:04:04,830 --> 00:04:05,956
Let me down!
55
00:04:07,374 --> 00:04:09,877
Stop! Let me down!
56
00:04:27,519 --> 00:04:28,729
Ji-han.
57
00:04:29,396 --> 00:04:31,106
Ji-han, wake up.
58
00:04:32,482 --> 00:04:33,650
Ji-han.
59
00:04:41,575 --> 00:04:43,493
The person you are calling...
60
00:04:44,995 --> 00:04:47,331
The boat's leaving in ten. Let's hurry.
61
00:04:48,040 --> 00:04:49,082
Min-seob.
62
00:04:49,166 --> 00:04:51,668
I think I should head back to Seoul.
63
00:04:56,256 --> 00:04:58,091
Ji-han has never ignored
64
00:04:58,175 --> 00:04:59,718
my calls for over an hour.
65
00:04:59,801 --> 00:05:02,137
He usually contacts me 24/7
66
00:05:02,220 --> 00:05:03,889
even when it's my day off.
67
00:05:03,972 --> 00:05:07,768
But he hasn't picked up for 12 hours.
Something's wrong.
68
00:05:07,851 --> 00:05:11,063
Taek, you're too obsessed.
69
00:05:11,146 --> 00:05:13,941
It's the weekend. I bet he's sleeping in.
70
00:05:14,024 --> 00:05:15,150
Sleeping in?
71
00:05:16,568 --> 00:05:17,569
Oh, no.
72
00:05:17,653 --> 00:05:19,738
He's either dead or kidnapped.
73
00:05:35,879 --> 00:05:38,298
I finished it, so she can go, right?
74
00:05:39,424 --> 00:05:41,677
I like you enough to get angry
75
00:05:41,760 --> 00:05:43,136
if someone...
76
00:05:44,638 --> 00:05:45,681
insults you.
77
00:05:54,106 --> 00:05:55,357
Bullshit.
78
00:05:56,984 --> 00:05:57,984
Feet.
79
00:05:59,653 --> 00:06:01,446
Why did you go to her?
80
00:06:02,489 --> 00:06:05,242
Hand, why did you reach out to her?
81
00:06:07,327 --> 00:06:08,328
My head,
82
00:06:09,413 --> 00:06:11,707
why do you keep worrying about her?
83
00:06:13,542 --> 00:06:14,543
The mat?
84
00:06:17,045 --> 00:06:18,046
Right?
85
00:06:18,130 --> 00:06:19,464
You bought my mat.
86
00:06:19,965 --> 00:06:21,550
- Who are you?
- Cho Ji-oh.
87
00:06:27,472 --> 00:06:31,560
I really like this,
but I'll sell it to you.
88
00:06:31,643 --> 00:06:33,186
For 5,000 won.
89
00:06:33,270 --> 00:06:35,397
- Where am I?
- My aunt's room.
90
00:06:36,148 --> 00:06:38,108
Why am I in your aunt's room?
91
00:06:38,191 --> 00:06:40,944
Auntie carried you here yesterday.
92
00:06:41,820 --> 00:06:43,447
She's really strong.
93
00:06:45,907 --> 00:06:47,701
What's with this lame shirt?
94
00:06:47,784 --> 00:06:48,952
Did I vomit?
95
00:06:49,953 --> 00:06:50,953
Did I?
96
00:06:50,996 --> 00:06:56,209
Mom gave you honey water, but
you spat it out because it was too sweet.
97
00:07:00,547 --> 00:07:01,548
Okay.
98
00:07:02,841 --> 00:07:03,842
I'll buy that.
99
00:07:04,551 --> 00:07:05,551
Really?
100
00:07:06,511 --> 00:07:09,056
In return, check if your aunt's out there.
101
00:07:09,139 --> 00:07:11,183
If you help me leave secretly,
102
00:07:14,770 --> 00:07:16,313
this is all yours.
103
00:07:16,938 --> 00:07:17,939
Okay.
104
00:07:25,113 --> 00:07:27,115
- She's not here.
- Okay.
105
00:07:32,871 --> 00:07:33,872
I told you.
106
00:07:34,664 --> 00:07:35,665
She's not here.
107
00:07:39,628 --> 00:07:41,046
But everyone else is.
108
00:07:46,426 --> 00:07:48,303
Oh, good morning.
109
00:07:49,346 --> 00:07:50,347
You're up.
110
00:07:51,264 --> 00:07:53,058
Get washed and come eat.
111
00:08:06,655 --> 00:08:12,077
You're A-jung's brother-in-law.
I hope the food will suit your taste buds.
112
00:08:12,828 --> 00:08:15,205
Thanks, but I'm not her brother-in-law.
113
00:08:15,914 --> 00:08:17,040
Pardon?
114
00:08:17,124 --> 00:08:19,042
They aren't married yet.
115
00:08:19,709 --> 00:08:21,128
Oh, right.
116
00:08:21,211 --> 00:08:23,380
You're the one who was carried here
117
00:08:23,463 --> 00:08:26,007
when you're not even our in-law yet.
118
00:08:31,638 --> 00:08:32,638
It's salty.
119
00:08:33,348 --> 00:08:35,058
- Oh, I...
- Hey.
120
00:08:35,142 --> 00:08:39,479
We all have to leave now,
so take your time with the food.
121
00:08:39,563 --> 00:08:40,564
We're leaving?
122
00:08:40,647 --> 00:08:42,315
- Yes, well...
- Right now?
123
00:08:42,399 --> 00:08:43,525
- Honey?
- Ji-oh.
124
00:08:43,608 --> 00:08:44,734
- Ji-oh.
- Come on.
125
00:08:45,652 --> 00:08:48,113
- What?
- Let's talk outside.
126
00:08:53,827 --> 00:08:55,495
We had to leave?
127
00:08:56,288 --> 00:08:58,790
Why did you have to say that?
128
00:08:59,416 --> 00:09:01,501
We got kicked out of our own house.
129
00:09:01,585 --> 00:09:03,795
I didn't know what else to do.
130
00:09:04,588 --> 00:09:07,257
By the way,
are my dishes salty these days?
131
00:09:08,592 --> 00:09:11,386
I should have added less salt in the soup.
132
00:09:11,469 --> 00:09:14,389
No, he would've just said
it was too bland.
133
00:09:14,973 --> 00:09:16,349
He just doesn't like
134
00:09:16,433 --> 00:09:18,101
our entire family.
135
00:09:18,185 --> 00:09:20,020
But I like him.
136
00:09:20,103 --> 00:09:23,815
Remember how he came all dressed up
137
00:09:23,899 --> 00:09:25,901
and dragged A-jung away?
138
00:09:26,943 --> 00:09:28,612
The thing is,
139
00:09:28,695 --> 00:09:32,073
the fiesty A-jung
got in his car without protest.
140
00:09:32,157 --> 00:09:34,618
- She did?
- Really? Just like that?
141
00:09:34,701 --> 00:09:36,119
Yes.
142
00:09:36,203 --> 00:09:40,248
She must feel insecure
since she's marrying into a rich family.
143
00:09:42,209 --> 00:09:45,378
Her future brother-in-law's
going to be trouble.
144
00:09:45,462 --> 00:09:50,050
It seems like he's pushing her around
even before the marriage.
145
00:09:50,133 --> 00:09:51,676
- Right?
- Yes.
146
00:09:51,760 --> 00:09:54,763
He seems like a decent boy,
147
00:09:55,263 --> 00:09:57,891
but I guess he's the opposite
of his brother.
148
00:09:58,391 --> 00:09:59,476
Mother.
149
00:09:59,559 --> 00:10:04,481
They say you should judge
a person by the light in their eyes.
150
00:10:04,564 --> 00:10:07,609
But his eyes didn't look very good.
151
00:10:08,318 --> 00:10:11,071
They're big, but they seem too aggressive.
152
00:10:12,781 --> 00:10:14,908
There are stories about animals
153
00:10:16,076 --> 00:10:18,662
repaying people who helped them,
154
00:10:19,162 --> 00:10:21,665
but why are you so ungrateful?
155
00:10:21,748 --> 00:10:24,125
What about you, then?
156
00:10:24,793 --> 00:10:28,171
This is kidnapping, you know.
157
00:10:28,255 --> 00:10:31,841
I woke up in a flower-patterned bed
and got scammed by a kid.
158
00:10:32,801 --> 00:10:36,513
I didn't call the cops on you
only because I got a warm meal.
159
00:10:40,433 --> 00:10:41,726
Don't you remember?
160
00:10:46,314 --> 00:10:47,314
You don't.
161
00:10:47,399 --> 00:10:50,902
I guess you have a bad memory.
162
00:10:52,862 --> 00:10:53,863
What do you mean?
163
00:10:55,073 --> 00:10:56,825
I took you out of the hotel
164
00:10:57,367 --> 00:10:59,619
and apologized. That's it.
165
00:10:59,703 --> 00:11:02,122
I recorded everything, just in case.
166
00:11:05,375 --> 00:11:06,835
Evidence number one.
167
00:11:08,003 --> 00:11:09,004
Here.
168
00:11:09,671 --> 00:11:10,797
Get out.
169
00:11:11,423 --> 00:11:13,133
Get out, this isn't your car!
170
00:11:19,639 --> 00:11:20,974
Re-enter the passcode.
171
00:11:21,057 --> 00:11:22,350
Jeez.
172
00:11:22,434 --> 00:11:24,686
Are you looking down on me too?
173
00:11:25,353 --> 00:11:26,604
Open up, all right?
174
00:11:31,151 --> 00:11:32,694
Re-enter the passcode.
175
00:11:38,700 --> 00:11:40,493
Oh, this is a club.
176
00:11:42,412 --> 00:11:44,164
Beep, beep, beep.
177
00:11:48,084 --> 00:11:50,045
Ji-oh, can you film us?
178
00:11:50,128 --> 00:11:51,254
The mat guy?
179
00:11:52,005 --> 00:11:53,548
- Mom!
- What...
180
00:11:53,631 --> 00:11:55,091
- Take him.
- Oh, my gosh.
181
00:11:55,175 --> 00:11:56,676
What's he doing here?
182
00:11:56,760 --> 00:11:58,428
- Honey.
- Open the door.
183
00:12:02,474 --> 00:12:04,184
No! I hate sweets!
184
00:12:04,267 --> 00:12:05,894
Gosh. We should change him.
185
00:12:05,977 --> 00:12:07,687
This must be expensive.
186
00:12:07,771 --> 00:12:08,855
- Mom.
- Hey.
187
00:12:08,938 --> 00:12:10,982
Stop filming and wipe this.
188
00:12:11,775 --> 00:12:13,777
He's your brother-in-law.
189
00:12:13,860 --> 00:12:17,113
This is uncomfortable.
I don't want to wear this!
190
00:12:18,406 --> 00:12:19,407
He must be crazy!
191
00:12:22,452 --> 00:12:24,913
Is your conscience coming back now?
192
00:12:24,996 --> 00:12:25,997
What was that?
193
00:12:28,541 --> 00:12:29,542
Give me that.
194
00:12:30,794 --> 00:12:31,836
Give it to me.
195
00:12:33,046 --> 00:12:34,839
If it weren't for me,
196
00:12:34,923 --> 00:12:40,762
you would've slept on the streets
near the hotel and embarrassed yourself.
197
00:12:40,845 --> 00:12:42,972
And your grandpa would've heard.
198
00:12:43,056 --> 00:12:45,850
It would've been better
to die on the streets.
199
00:12:46,393 --> 00:12:47,811
You blackmailer.
200
00:12:49,562 --> 00:12:51,189
Blackmail's your specialty.
201
00:12:51,272 --> 00:12:52,732
I'm negotiating.
202
00:12:56,069 --> 00:12:57,070
I'll delete it
203
00:12:58,488 --> 00:13:00,031
if you admit it.
204
00:13:00,115 --> 00:13:01,157
Admit what?
205
00:13:01,241 --> 00:13:03,118
That I won't fall for you
206
00:13:03,201 --> 00:13:04,953
or anyone else.
207
00:13:05,995 --> 00:13:08,456
I went to Busan and went on a blind date.
208
00:13:08,998 --> 00:13:11,876
I've already cooperated with you enough.
209
00:13:12,502 --> 00:13:14,379
- So it's your turn.
- And if I say no?
210
00:13:15,922 --> 00:13:17,257
Then I have no choice.
211
00:13:18,216 --> 00:13:22,595
I have lots of evidence,
so I'll go and tell Do-han everything.
212
00:13:24,931 --> 00:13:25,932
Telling on me?
213
00:13:27,016 --> 00:13:30,478
I bet you can't.
Because I'll get rid of the evidence.
214
00:14:01,968 --> 00:14:03,344
You like me enough
215
00:14:05,263 --> 00:14:07,265
to get upset when I'm insulted.
216
00:14:08,892 --> 00:14:11,978
So why don't you just let us
get married now?
217
00:14:15,273 --> 00:14:17,734
Then I'll like you a bit more too.
218
00:14:35,543 --> 00:14:38,963
EPISODE 5
219
00:14:50,433 --> 00:14:51,559
Give me your phone.
220
00:14:51,643 --> 00:14:52,643
What?
221
00:14:53,102 --> 00:14:54,103
Why?
222
00:15:02,904 --> 00:15:04,364
Your phone's fine,
223
00:15:04,447 --> 00:15:05,823
and you look fine too.
224
00:15:05,907 --> 00:15:07,742
What happened yesterday?
225
00:15:08,826 --> 00:15:09,827
You know
226
00:15:10,912 --> 00:15:12,872
I always have a lot to say.
227
00:15:14,082 --> 00:15:16,251
But I have nothing to say today.
228
00:15:17,794 --> 00:15:20,338
Go on. You can scold me.
229
00:15:20,421 --> 00:15:23,591
You didn't pick up
until the district office closed,
230
00:15:23,675 --> 00:15:27,887
then you called me many times
but didn't pick up when I called back.
231
00:15:28,555 --> 00:15:29,597
I'm sorry.
232
00:15:29,681 --> 00:15:32,767
I couldn't reach you,
and my studio was a mess.
233
00:15:33,518 --> 00:15:35,019
I was so worried.
234
00:15:35,103 --> 00:15:37,438
What about your studio?
235
00:15:38,856 --> 00:15:40,233
Did something happen?
236
00:15:40,316 --> 00:15:43,194
Let's talk about it inside for a moment.
237
00:15:44,988 --> 00:15:45,989
No, talk here.
238
00:15:46,614 --> 00:15:47,615
Just talk here.
239
00:15:50,285 --> 00:15:51,869
He could've just called.
240
00:15:52,662 --> 00:15:54,205
Why is he here so early?
241
00:16:00,545 --> 00:16:01,754
- A-jung.
- Yes?
242
00:16:02,255 --> 00:16:04,507
I wasn't joking about our marriage.
243
00:16:04,591 --> 00:16:05,717
I know.
244
00:16:05,800 --> 00:16:08,219
If you can't be reached, it's a breach...
245
00:16:09,470 --> 00:16:12,890
What's she doing?
Why's she stopping him from talking?
246
00:16:13,725 --> 00:16:14,976
I know.
247
00:16:15,518 --> 00:16:18,146
I promise it won't happen again.
248
00:16:18,646 --> 00:16:20,398
- So you're okay?
- Yes.
249
00:16:21,107 --> 00:16:22,400
That's a relief.
250
00:16:25,236 --> 00:16:27,447
- Someone's been in my studio.
- What?
251
00:16:27,530 --> 00:16:29,574
Our plane tickets were ripped.
252
00:16:30,408 --> 00:16:31,826
We should be careful.
253
00:16:31,909 --> 00:16:33,786
Did you report it?
254
00:16:34,662 --> 00:16:38,207
- I don't want more trouble.
- Still, you should report it.
255
00:16:38,291 --> 00:16:39,792
Don't be ridiculous.
256
00:16:39,876 --> 00:16:41,586
We can get the tickets again.
257
00:16:42,420 --> 00:16:44,088
And we're going to New York.
258
00:16:44,797 --> 00:16:45,923
New York?
259
00:16:46,007 --> 00:16:47,258
We're leaving soon.
260
00:16:47,342 --> 00:16:48,468
We should lie low
261
00:16:48,551 --> 00:16:50,219
so no one will find out.
262
00:16:50,303 --> 00:16:51,304
Right.
263
00:16:51,387 --> 00:16:55,558
I thought something happened
because of our marriage register.
264
00:16:56,476 --> 00:16:57,685
I was so worried.
265
00:16:58,311 --> 00:16:59,437
What was that?
266
00:17:06,694 --> 00:17:07,820
Going to New York?
267
00:17:10,490 --> 00:17:11,616
Marriage register?
268
00:17:12,283 --> 00:17:13,284
Why are you here?
269
00:17:34,097 --> 00:17:35,098
I'm sorry.
270
00:17:35,973 --> 00:17:37,684
Min-woong's still immature.
271
00:17:38,768 --> 00:17:41,896
He must've been upset
after getting scolded by you.
272
00:17:41,979 --> 00:17:44,399
You don't need to apologize for him.
273
00:17:45,233 --> 00:17:50,321
I know you've been cleaning up
Min-woong's messes. You can stop.
274
00:17:51,280 --> 00:17:52,532
You knew?
275
00:17:53,700 --> 00:17:55,910
Then why do you want Do-han to take over?
276
00:17:58,037 --> 00:17:59,038
Grandpa.
277
00:18:00,289 --> 00:18:01,916
Why don't you let me do it?
278
00:18:02,875 --> 00:18:04,460
I can do a good job.
279
00:18:04,544 --> 00:18:07,004
I'm not like Min-woong or my father.
280
00:18:08,881 --> 00:18:11,509
If I ever disappointed you, I'll fix it,
281
00:18:11,592 --> 00:18:12,802
whatever it is.
282
00:18:14,512 --> 00:18:16,180
I can do a really good job.
283
00:18:18,391 --> 00:18:19,726
I'm glad to hear that.
284
00:18:19,809 --> 00:18:21,102
Yes.
285
00:18:21,185 --> 00:18:23,688
Then with that passion of yours,
286
00:18:24,439 --> 00:18:25,982
help Do-han.
287
00:18:28,025 --> 00:18:31,404
The one thing
I'm disappointed in you about
288
00:18:32,113 --> 00:18:35,199
is that you don't accept them
as your brothers.
289
00:18:35,283 --> 00:18:38,077
They're the only ones I can't accept.
290
00:18:39,245 --> 00:18:40,246
And
291
00:18:41,372 --> 00:18:42,498
I thought you were
292
00:18:42,582 --> 00:18:44,709
thinking the same thing until now.
293
00:18:51,758 --> 00:18:53,384
I believe in you.
294
00:18:54,135 --> 00:18:55,511
You can do a good job.
295
00:18:57,263 --> 00:18:58,639
Take your time.
296
00:19:07,940 --> 00:19:09,609
I'm still better than you.
297
00:19:09,692 --> 00:19:10,735
Are you kidding?
298
00:19:10,818 --> 00:19:11,819
Hey.
299
00:19:12,487 --> 00:19:15,281
Isn't that Director Han
from Jangsan Home Shopping
300
00:19:15,364 --> 00:19:17,200
and Ms. Yoon from Taeyang Products?
301
00:19:18,075 --> 00:19:19,076
You're right.
302
00:19:19,952 --> 00:19:22,622
- The same one, please.
- What's going on?
303
00:19:24,207 --> 00:19:26,000
I didn't think you'd come.
304
00:19:27,251 --> 00:19:29,921
Then why did you send
someone else yesterday
305
00:19:30,421 --> 00:19:31,589
instead of coming?
306
00:19:31,672 --> 00:19:34,217
I don't make my secretary work
on weekends.
307
00:19:34,300 --> 00:19:37,303
But you did,
and so early in the morning at that.
308
00:19:37,386 --> 00:19:39,096
Is that so? Sorry.
309
00:19:39,889 --> 00:19:41,390
But I heard it then
310
00:19:42,058 --> 00:19:43,893
that you intercepted our M&A.
311
00:19:43,976 --> 00:19:47,355
Oh, so you were just late
to hear the news.
312
00:19:47,438 --> 00:19:49,607
We finished that during the week.
313
00:19:51,484 --> 00:19:54,946
There are rumors
about you marrying Lee Do-han.
314
00:19:55,029 --> 00:19:56,948
You need that for your dowry?
315
00:19:57,031 --> 00:19:58,783
Don't be silly.
316
00:19:59,492 --> 00:20:01,118
I don't need a dowry,
317
00:20:02,662 --> 00:20:06,916
even if I marry someone
other than the one from the rumors.
318
00:20:08,668 --> 00:20:11,295
Unless it's a voluntary gift
I'm preparing.
319
00:20:11,921 --> 00:20:13,005
"Someone other"?
320
00:20:13,464 --> 00:20:14,465
"Gift"?
321
00:20:17,552 --> 00:20:19,428
A gift for whom?
322
00:20:20,137 --> 00:20:23,975
When she looked at Do-han,
her eyes had no sparkles.
323
00:20:24,058 --> 00:20:28,646
So who would she have feelings for
between those two?
324
00:20:29,272 --> 00:20:30,565
No way!
325
00:20:30,648 --> 00:20:31,691
Are you okay?
326
00:20:31,774 --> 00:20:33,693
- Hey, don't...
- Hey.
327
00:20:35,111 --> 00:20:39,907
You said you didn't expect me to come.
I didn't come just because you asked.
328
00:20:40,825 --> 00:20:41,951
I was just curious.
329
00:20:42,743 --> 00:20:43,911
Who was it?
330
00:20:43,995 --> 00:20:46,205
The one who came to meet you
331
00:20:46,289 --> 00:20:47,999
instead of me yesterday?
332
00:20:48,833 --> 00:20:49,834
Honey!
333
00:20:50,585 --> 00:20:51,586
Honey.
334
00:20:52,128 --> 00:20:53,504
Honey.
335
00:20:54,839 --> 00:20:57,174
This is huge.
336
00:20:57,258 --> 00:20:58,259
What...
337
00:20:59,010 --> 00:21:00,678
What's with your pants?
338
00:21:00,761 --> 00:21:02,430
Did you wet yourself?
339
00:21:02,513 --> 00:21:04,765
I think you were right.
340
00:21:04,849 --> 00:21:06,851
Yoon Chae-won must have a crush
341
00:21:06,934 --> 00:21:09,020
on Ji-han, not Do-han!
342
00:21:41,969 --> 00:21:43,012
Na A-jung?
343
00:21:43,679 --> 00:21:45,264
She's an unknown actress.
344
00:21:46,057 --> 00:21:47,516
Didn't Ji-han tell you?
345
00:21:49,560 --> 00:21:50,561
Na A-jung?
346
00:21:53,606 --> 00:21:54,690
Oh, my gosh.
347
00:21:54,774 --> 00:21:55,900
That was Na A-jung?
348
00:21:55,983 --> 00:21:56,984
Yes.
349
00:21:58,694 --> 00:22:00,988
Ji-han's really unbelievable.
350
00:22:01,906 --> 00:22:04,784
How could he send his future
sister-in-law there?
351
00:22:04,867 --> 00:22:06,410
He must be crazy!
352
00:22:07,286 --> 00:22:09,246
So? So what happened? Spill.
353
00:22:09,330 --> 00:22:12,041
This isn't the time to be all excited.
354
00:22:12,124 --> 00:22:15,169
That greedy bastard
is trying to get rid of her
355
00:22:15,252 --> 00:22:18,005
and set Do-han up with Chae-won.
356
00:22:18,089 --> 00:22:21,634
He doesn't seem to know she likes him.
But if he does,
357
00:22:22,134 --> 00:22:24,387
he'll get his hands on Taeyang.
358
00:22:24,470 --> 00:22:26,055
If they get married...
359
00:22:27,139 --> 00:22:29,016
we're really doomed.
360
00:22:30,309 --> 00:22:31,310
You're right.
361
00:22:32,228 --> 00:22:34,689
But Ji-han has a girlfriend.
362
00:22:35,189 --> 00:22:39,276
You said your employee saw them together
at the Busan LJ Hotel.
363
00:22:39,360 --> 00:22:40,569
What do you mean?
364
00:22:40,653 --> 00:22:42,071
Ji-han has a girlfriend?
365
00:22:44,865 --> 00:22:45,866
Tell me.
366
00:22:46,534 --> 00:22:50,162
What brings you here?
I thought you had other ideas.
367
00:22:50,246 --> 00:22:52,665
What was that about a blind date?
368
00:22:53,416 --> 00:22:54,875
Answer me, Se-jin.
369
00:22:58,004 --> 00:22:59,588
This is my house.
370
00:22:59,672 --> 00:23:01,757
I have the authority in here.
371
00:23:02,299 --> 00:23:03,509
If you don't agree,
372
00:23:03,592 --> 00:23:05,720
then go somewhere else.
373
00:23:06,262 --> 00:23:08,014
Honey, let's go to our room,
374
00:23:08,097 --> 00:23:12,059
lock the door, and talk quietly
so no one can hear us.
375
00:23:12,143 --> 00:23:12,977
Okay.
376
00:23:13,060 --> 00:23:14,270
What is it?
377
00:23:14,353 --> 00:23:15,479
You should knock.
378
00:23:20,860 --> 00:23:22,445
Okay.
379
00:23:29,994 --> 00:23:31,829
The worst crime to commit
380
00:23:32,580 --> 00:23:33,706
is getting caught.
381
00:23:33,789 --> 00:23:35,458
But you ditch me like that?
382
00:23:37,626 --> 00:23:40,004
Am I the only one who got caught?
383
00:23:41,630 --> 00:23:44,717
What were you doing in A-jung's house?
384
00:23:45,217 --> 00:23:46,677
You did something worse.
385
00:23:46,761 --> 00:23:48,888
Anyway, just tell me.
386
00:23:50,097 --> 00:23:52,725
What was all that I heard?
387
00:23:53,809 --> 00:23:55,895
Do you know why I'm marrying her?
388
00:23:57,396 --> 00:23:58,522
Because I'm sick
389
00:23:59,565 --> 00:24:02,485
of making excuses to everyone.
390
00:24:06,322 --> 00:24:07,323
He's gotten
391
00:24:07,990 --> 00:24:10,201
shameless just like that woman.
392
00:24:21,837 --> 00:24:25,591
Fine, I'll just tell you.
I'm leaving with A-jung.
393
00:24:25,674 --> 00:24:26,801
No.
394
00:24:26,884 --> 00:24:29,428
And we're registering our marriage too.
395
00:24:29,512 --> 00:24:30,513
You can't.
396
00:24:31,388 --> 00:24:34,475
I don't need your permission.
We agreed to do it.
397
00:24:35,017 --> 00:24:36,017
What about LJ?
398
00:24:37,436 --> 00:24:39,146
- And me?
- Why do you
399
00:24:39,230 --> 00:24:40,773
keep asking me that?
400
00:24:41,565 --> 00:24:42,858
I'm not your dad.
401
00:24:42,942 --> 00:24:44,860
I'm just your brother.
402
00:24:45,361 --> 00:24:49,240
I'm not even sure about my life,
but you and the company?
403
00:24:49,323 --> 00:24:50,323
Do-han.
404
00:24:50,783 --> 00:24:51,784
You know,
405
00:24:52,284 --> 00:24:55,371
whenever you depend on me,
I feel suffocated.
406
00:24:56,455 --> 00:24:59,750
I just want to breathe,
and A-jung helps me do that.
407
00:25:01,794 --> 00:25:03,712
You have no right to oppose her.
408
00:25:04,755 --> 00:25:06,257
I can't even do that?
409
00:25:07,341 --> 00:25:08,425
I'm your brother.
410
00:25:11,595 --> 00:25:13,097
I'll stop asking
411
00:25:13,597 --> 00:25:18,394
why you were at that house
and what happened between you two.
412
00:25:20,437 --> 00:25:23,858
But this is my last warning.
Don't you dare touch her.
413
00:25:27,236 --> 00:25:28,237
And if I do?
414
00:25:31,490 --> 00:25:32,491
What then?
415
00:25:35,369 --> 00:25:36,370
I'm cutting ties.
416
00:25:37,746 --> 00:25:38,622
What?
417
00:25:38,706 --> 00:25:43,335
You hate me for not listening to you,
and I'd hate you for not respecting me.
418
00:25:43,878 --> 00:25:45,087
What else can we do?
419
00:25:48,340 --> 00:25:49,425
You'll cut ties?
420
00:25:50,676 --> 00:25:54,221
You'd rather do that
than break the marriage off?
421
00:25:55,097 --> 00:25:56,098
Yes.
422
00:26:01,854 --> 00:26:03,647
Grandpa gave us permission.
423
00:26:03,731 --> 00:26:05,024
Why are you opposing?
424
00:26:06,025 --> 00:26:08,319
You're crossing the line, Ji-han.
425
00:26:30,489 --> 00:26:32,032
This looks delicious.
426
00:26:32,558 --> 00:26:33,768
Let's eat.
427
00:26:34,352 --> 00:26:36,562
I'm sure you already heard,
428
00:26:37,730 --> 00:26:41,067
but I thought I should meet you
in person and apologize.
429
00:26:43,778 --> 00:26:46,322
I pushed you to marry Do-han
430
00:26:46,406 --> 00:26:47,657
this whole time,
431
00:26:48,408 --> 00:26:50,952
but I allowed him to marry someone else.
432
00:26:52,286 --> 00:26:54,247
I'm sorry about that.
433
00:26:54,956 --> 00:26:57,458
I know why you're telling me this.
434
00:26:57,542 --> 00:27:00,837
You want me to help Do-han
even if we don't marry, right?
435
00:27:01,337 --> 00:27:02,964
I'm grateful you understand
436
00:27:03,631 --> 00:27:04,674
what I mean.
437
00:27:05,174 --> 00:27:08,261
I know you wanted me
as your granddaughter-in-law.
438
00:27:08,845 --> 00:27:12,724
And I believe you're a bit disappointed
that it didn't work.
439
00:27:12,807 --> 00:27:13,808
Not just a bit.
440
00:27:13,891 --> 00:27:15,143
A lot.
441
00:27:18,187 --> 00:27:19,313
But what can I do?
442
00:27:19,397 --> 00:27:20,523
I can't force him
443
00:27:20,606 --> 00:27:22,567
to break up with a girl he loves.
444
00:27:24,235 --> 00:27:26,571
So I want to make a suggestion.
445
00:27:27,363 --> 00:27:28,363
Yes?
446
00:27:28,698 --> 00:27:29,991
Give me
447
00:27:30,074 --> 00:27:31,075
Ji-han.
448
00:27:43,880 --> 00:27:45,631
What should I do
449
00:27:46,340 --> 00:27:48,885
to make them crumble down together?
450
00:27:53,890 --> 00:27:56,309
Article 840 of the Civil Act states
451
00:27:56,893 --> 00:27:59,061
that you can apply for divorce
452
00:27:59,145 --> 00:28:02,857
if you're maltreated
by your spouse's family as well.
453
00:28:02,940 --> 00:28:04,442
And "maltreated" includes
454
00:28:04,525 --> 00:28:07,278
abusive language, assault,
excessive meddling,
455
00:28:07,361 --> 00:28:10,990
and bullying, which your future
brother-in-law is doing.
456
00:28:11,741 --> 00:28:13,659
How do you know that so well?
457
00:28:14,243 --> 00:28:15,703
I used to play a role
458
00:28:15,787 --> 00:28:16,996
in Love and War.
459
00:28:17,497 --> 00:28:18,790
- Oh, right.
- Anyway,
460
00:28:18,873 --> 00:28:20,792
I'd get pissed too
461
00:28:20,875 --> 00:28:24,962
if my brother came out
of my future wife's house.
462
00:28:25,046 --> 00:28:28,716
But what if your brother
was going to register his marriage
463
00:28:29,217 --> 00:28:30,218
and flee the country?
464
00:28:30,718 --> 00:28:32,512
- What?
- Whose side are you on?
465
00:28:33,054 --> 00:28:35,515
Your future husband or brother-in-law?
466
00:28:35,598 --> 00:28:37,391
Hey, that's childish.
467
00:28:37,892 --> 00:28:42,438
I'm just worried that their relationship
might be ruined because of me.
468
00:28:42,522 --> 00:28:45,107
Come on, that's not your fault.
469
00:28:45,983 --> 00:28:46,984
Right.
470
00:28:47,568 --> 00:28:48,694
Just forget it.
471
00:28:49,195 --> 00:28:51,614
Worrying won't change anything.
472
00:28:51,697 --> 00:28:52,907
Right.
473
00:28:52,990 --> 00:28:57,161
He can't do anything about your marriage
if you just ignore him.
474
00:28:58,079 --> 00:28:59,705
We're not even married yet,
475
00:29:00,748 --> 00:29:02,458
but it's exhausting already.
476
00:29:03,084 --> 00:29:05,294
And why do I feel so uneasy
477
00:29:06,003 --> 00:29:07,171
watching him?
478
00:29:07,755 --> 00:29:10,967
Then how about making him support you?
479
00:29:11,050 --> 00:29:12,718
- Support me?
- Yes.
480
00:29:12,802 --> 00:29:15,513
Make your future brother-in-law like you.
481
00:29:15,596 --> 00:29:18,641
He was drunk,
but he did say he liked you a bit.
482
00:29:19,183 --> 00:29:21,477
Didn't I tell you several times
483
00:29:21,561 --> 00:29:24,522
that what you say
when you're drunk is nonsense?
484
00:29:24,605 --> 00:29:26,566
Well, even if that's true,
485
00:29:26,649 --> 00:29:28,860
you should use this opportunity.
486
00:29:29,360 --> 00:29:30,570
You're great at it.
487
00:29:30,653 --> 00:29:33,823
Remember when you humored
that scumbag director
488
00:29:33,906 --> 00:29:36,367
and got everything you wanted from him?
489
00:29:37,910 --> 00:29:40,037
If he loves his brother that much,
490
00:29:40,621 --> 00:29:41,873
he'll support you
491
00:29:41,956 --> 00:29:44,292
when you get on his good side.
492
00:29:54,844 --> 00:29:55,845
You know,
493
00:29:56,596 --> 00:29:59,557
whenever you depend on me,
I feel suffocated.
494
00:29:59,640 --> 00:30:03,144
I just want to breathe,
and A-jung helps me do that.
495
00:30:14,572 --> 00:30:15,573
Mr. Lee?
496
00:30:16,073 --> 00:30:18,993
You have the files
on the shopping mall, right?
497
00:30:19,076 --> 00:30:20,369
Mr. Eun wants it.
498
00:30:21,495 --> 00:30:22,538
Okay.
499
00:30:28,377 --> 00:30:30,713
He's sighed 24 times already.
500
00:30:30,796 --> 00:30:33,633
He's been spacing out and acting weird.
501
00:30:34,216 --> 00:30:36,302
What if something happened to him?
502
00:30:43,851 --> 00:30:45,144
Stay still!
503
00:30:46,854 --> 00:30:49,690
Were you kidnapped
and locked up somewhere?
504
00:30:49,774 --> 00:30:52,526
Or did you hurt your head?
505
00:30:53,069 --> 00:30:54,236
No,
506
00:30:54,320 --> 00:30:57,949
did you fall and lose consciousness?
507
00:30:58,032 --> 00:30:59,825
I would've preferred that.
508
00:31:00,701 --> 00:31:01,702
Physical pain
509
00:31:02,370 --> 00:31:04,080
hurts less than a heartache.
510
00:31:06,958 --> 00:31:10,628
Then how come I couldn't reach you
during the entire weekend?
511
00:31:10,711 --> 00:31:12,338
It's all your fault.
512
00:31:14,131 --> 00:31:17,843
Your words were following my ears
like some ghost.
513
00:31:21,263 --> 00:31:23,557
What words do you mean?
514
00:31:24,225 --> 00:31:25,267
It was
515
00:31:26,811 --> 00:31:29,230
a mistake trying to seduce A-jung.
516
00:31:29,981 --> 00:31:31,357
While I wasted my time,
517
00:31:31,941 --> 00:31:36,278
Do-han was planning on registering
their marriage and fleeing to New York.
518
00:31:38,364 --> 00:31:40,282
He can't go to New York.
519
00:31:40,366 --> 00:31:41,534
Or get married.
520
00:31:41,617 --> 00:31:43,327
You think I don't know that?
521
00:31:44,203 --> 00:31:45,287
No, I mean
522
00:31:45,371 --> 00:31:49,000
it seems the shopping mall business
will resume soon.
523
00:31:50,543 --> 00:31:51,543
What?
524
00:31:52,336 --> 00:31:53,337
What did you say?
525
00:31:53,421 --> 00:31:55,214
According to Mr. Kim,
526
00:31:55,297 --> 00:31:59,343
the chairman had dinner
with Ms. Yoon alone a few days ago.
527
00:32:01,095 --> 00:32:05,307
It seems Ms. Yoon's taking things
into her own hands this time.
528
00:32:05,891 --> 00:32:08,185
But if he gets married and flees...
529
00:32:11,689 --> 00:32:13,691
The shopping mall will be a flop,
530
00:32:15,401 --> 00:32:17,445
and Chae-won and Do-han will be ruined.
531
00:32:20,698 --> 00:32:23,617
There are a few security cams nearby,
532
00:32:23,701 --> 00:32:28,080
but we can't check them because of
the Personal Information Protection Act.
533
00:32:28,164 --> 00:32:31,208
I think it'll be best
to report it to the police.
534
00:32:32,001 --> 00:32:34,128
Then you can check them.
535
00:32:35,713 --> 00:32:36,964
No, it's fine.
536
00:32:37,465 --> 00:32:40,009
I set up a security device. It'll be okay.
537
00:32:40,092 --> 00:32:41,802
But still,
538
00:32:41,886 --> 00:32:44,138
this could cause more trouble.
539
00:32:45,222 --> 00:32:46,515
Mr. Kim.
540
00:32:46,599 --> 00:32:48,684
Could I ask you a favor?
541
00:32:50,436 --> 00:32:51,437
A favor?
542
00:33:03,282 --> 00:33:05,409
I wrote down five lucky days
543
00:33:05,910 --> 00:33:08,746
around the period you mentioned.
544
00:33:09,872 --> 00:33:13,042
And 11:00 a.m. to 1:00 p.m.
is best for all of them.
545
00:33:13,667 --> 00:33:15,920
I'll keep that in mind.
546
00:33:16,754 --> 00:33:18,214
- All done, sir?
- Yes.
547
00:33:18,839 --> 00:33:19,840
Here.
548
00:33:19,924 --> 00:33:22,051
- Choose one of these.
- Yes, sir.
549
00:33:22,927 --> 00:33:24,970
I'll report the guest list to you
550
00:33:25,054 --> 00:33:27,681
as soon as the secretary team is done.
551
00:33:27,765 --> 00:33:28,808
All right.
552
00:33:28,891 --> 00:33:31,393
And there's something else.
553
00:33:31,936 --> 00:33:32,937
What is it?
554
00:33:33,729 --> 00:33:36,107
We'll do our best to stop any articles,
555
00:33:36,190 --> 00:33:40,111
but we prepared a press release
about Ms. Na just in case.
556
00:33:40,194 --> 00:33:43,697
But Do-han seems to want
to change all of it.
557
00:33:46,158 --> 00:33:47,159
All of it?
558
00:33:47,701 --> 00:33:48,702
Why?
559
00:33:49,286 --> 00:33:53,040
What's there to change?
Isn't it just facts about her?
560
00:33:53,541 --> 00:33:55,292
Yes, it is.
561
00:33:55,376 --> 00:33:56,377
Then why?
562
00:33:56,877 --> 00:33:59,672
He doesn't seem to like it.
563
00:33:59,755 --> 00:34:03,551
He said that if any info about her
must be released,
564
00:34:03,634 --> 00:34:06,720
she should seem like
a completely different person
565
00:34:06,804 --> 00:34:10,933
so that people won't be able
to figure out who she is.
566
00:34:11,767 --> 00:34:14,145
He said that would prevent her
567
00:34:14,228 --> 00:34:16,397
from being slandered by everyone.
568
00:34:17,273 --> 00:34:19,358
He must be worried about her
569
00:34:20,317 --> 00:34:22,653
being exposed to the public.
570
00:34:34,081 --> 00:34:35,457
Hey, it's been a while.
571
00:34:37,960 --> 00:34:39,211
I'm fine.
572
00:34:41,297 --> 00:34:42,339
Well...
573
00:34:44,300 --> 00:34:46,468
Are you still in touch with Dae-hyeon?
574
00:34:52,725 --> 00:34:54,852
- Let me go in too.
- What?
575
00:34:58,564 --> 00:35:00,566
He's taking everything, isn't he?
576
00:35:01,066 --> 00:35:02,484
I guess LJ's ruined.
577
00:35:03,777 --> 00:35:05,613
Selecting him as a model employee.
578
00:35:05,696 --> 00:35:06,864
MODEL EMPLOYEE LEE JI-HAN
579
00:35:07,281 --> 00:35:10,117
I'll just get married quietly,
580
00:35:10,951 --> 00:35:12,077
so please,
581
00:35:12,870 --> 00:35:14,830
just be a model brother-in-law.
582
00:35:17,374 --> 00:35:19,960
- Can we help you?
- Oh, hello.
583
00:35:20,044 --> 00:35:22,338
Is Mr. Lee Ji-han here?
584
00:35:22,421 --> 00:35:24,798
He's working at the department store.
585
00:35:24,882 --> 00:35:26,425
I see.
586
00:35:26,508 --> 00:35:29,428
Then I can meet him if I go there?
587
00:35:29,511 --> 00:35:31,055
- Yes.
- Thank you.
588
00:35:33,599 --> 00:35:35,476
- Is she his girlfriend?
- No way.
589
00:35:35,559 --> 00:35:37,478
She doesn't suit Mr. Lee at all.
590
00:35:38,979 --> 00:35:40,648
Why did Ji-han have to
591
00:35:40,731 --> 00:35:43,317
leave his clothes at my house?
592
00:35:43,400 --> 00:35:45,152
What a hassle.
593
00:35:46,820 --> 00:35:47,863
She is.
594
00:35:47,947 --> 00:35:50,616
If he left his clothes there,
it's obvious.
595
00:35:53,327 --> 00:35:54,703
No way.
596
00:36:02,127 --> 00:36:03,462
You must be so sorry.
597
00:36:04,255 --> 00:36:05,756
Why are you so quiet?
598
00:36:06,632 --> 00:36:07,633
Don't laugh.
599
00:36:08,217 --> 00:36:11,679
You're making me feel more guilty
by being nice.
600
00:36:11,762 --> 00:36:12,888
Guilty about what?
601
00:36:13,889 --> 00:36:15,516
Leaving during dinner?
602
00:36:15,599 --> 00:36:17,935
Or making me wait at the hotel?
603
00:36:18,018 --> 00:36:19,103
No.
604
00:36:19,645 --> 00:36:21,397
Not being able to help you.
605
00:36:23,023 --> 00:36:24,566
I heard you're helping
606
00:36:25,359 --> 00:36:27,278
with our shopping mall.
607
00:36:28,570 --> 00:36:30,322
I didn't know.
608
00:36:31,490 --> 00:36:33,701
I was doing stupid things.
609
00:36:35,661 --> 00:36:36,662
I heard Na A-jung
610
00:36:37,329 --> 00:36:38,831
went on the blind date.
611
00:36:39,623 --> 00:36:41,625
- You heard?
- I saw the two of you
612
00:36:41,709 --> 00:36:43,043
in front of the hotel.
613
00:36:45,004 --> 00:36:46,088
What's going on?
614
00:36:46,880 --> 00:36:49,591
Weren't you on bad terms?
You seemed close.
615
00:36:50,467 --> 00:36:52,553
We seemed close? She and I?
616
00:36:52,636 --> 00:36:55,222
Yes. To be honest, it made me jealous.
617
00:36:55,889 --> 00:37:00,352
I thought you only laughed with me,
but you were laughing with her.
618
00:37:00,436 --> 00:37:02,146
I laughed? With her?
619
00:37:02,229 --> 00:37:03,230
Yes.
620
00:37:04,481 --> 00:37:06,358
So I even did a background check.
621
00:37:07,109 --> 00:37:10,321
I got so curious
that I did something so pathetic.
622
00:37:10,863 --> 00:37:14,199
No need to be jealous or curious.
623
00:37:14,283 --> 00:37:17,328
You shouldn't feel pathetic
over someone like her.
624
00:37:17,953 --> 00:37:19,538
What kind of girl is she?
625
00:37:21,665 --> 00:37:22,666
Well...
626
00:37:25,586 --> 00:37:29,089
A habitual blackmailer
who's shameless and coercive.
627
00:37:30,049 --> 00:37:32,885
Blackmail's your specialty.
I'm negotiating.
628
00:37:35,554 --> 00:37:37,097
And she's a woman of no pride
629
00:37:37,598 --> 00:37:41,894
who's okay with getting insulted
as long as she gets free food or drinks.
630
00:37:41,977 --> 00:37:44,855
I don't care what strangers say.
631
00:37:44,938 --> 00:37:48,275
I ate delicious food
and got expensive drinks for free.
632
00:37:49,026 --> 00:37:52,279
There was no loss for me.
But it's different for you.
633
00:37:53,280 --> 00:37:54,281
Are you
634
00:37:55,991 --> 00:37:57,659
angry because of that?
635
00:37:58,494 --> 00:38:01,038
But she keeps her pride
for useless things.
636
00:38:02,498 --> 00:38:03,999
She's so inconsistent.
637
00:38:05,209 --> 00:38:08,045
Who are you to make me have such regrets?
638
00:38:08,629 --> 00:38:10,756
What makes you really awful
639
00:38:11,715 --> 00:38:14,259
is that you made me hate myself, not you.
640
00:38:14,843 --> 00:38:15,844
You know that?
641
00:38:17,554 --> 00:38:18,555
Anyway,
642
00:38:19,223 --> 00:38:20,474
there isn't a single thing
643
00:38:20,557 --> 00:38:22,101
I can like about her.
644
00:38:23,685 --> 00:38:25,729
I like you enough to get angry...
645
00:38:26,230 --> 00:38:28,899
I hate her enough to dance happily...
646
00:38:29,733 --> 00:38:30,901
if someone
647
00:38:34,446 --> 00:38:35,447
insults you.
648
00:38:36,907 --> 00:38:38,826
If someone insults her.
649
00:38:43,831 --> 00:38:45,416
So don't worry about her,
650
00:38:45,916 --> 00:38:47,376
and keep going forward.
651
00:38:48,961 --> 00:38:51,255
I hope you achieve what you want.
652
00:38:59,972 --> 00:39:01,306
Add one more.
653
00:39:02,015 --> 00:39:04,601
Someone you'll never speak to again.
654
00:39:16,572 --> 00:39:17,656
What is this?
655
00:39:18,365 --> 00:39:21,660
Are you stalking me?
Why were you eavesdropping?
656
00:39:22,244 --> 00:39:25,414
What is it?
Are you threatening me to get my approval?
657
00:39:25,497 --> 00:39:28,250
Or was that a protest
to show you were hurt?
658
00:39:29,042 --> 00:39:31,170
I guess I'm a villain to you.
659
00:39:31,253 --> 00:39:34,256
Did that seem like
threatening and protesting?
660
00:39:36,049 --> 00:39:37,342
But thank you.
661
00:39:38,302 --> 00:39:40,637
I was confused because of my role,
662
00:39:40,721 --> 00:39:42,473
but now I know.
663
00:39:43,056 --> 00:39:47,478
If I'm going to be treated like a villain,
I'll be a proper villain.
664
00:39:48,437 --> 00:39:51,648
I'm not kind to people
who won't understand me.
665
00:39:51,732 --> 00:39:55,360
That's what I was hoping for.
If that's who you really are,
666
00:39:55,444 --> 00:39:56,653
then be honest.
667
00:39:57,279 --> 00:39:58,530
Don't confuse people.
668
00:39:58,614 --> 00:40:00,199
What confused you?
669
00:40:00,741 --> 00:40:02,910
You never got confused about me.
670
00:40:04,119 --> 00:40:05,996
You always hated me.
671
00:40:07,539 --> 00:40:11,585
So keep doing that. It'll be easier
for me to play the villain.
672
00:40:15,714 --> 00:40:16,715
Hey.
673
00:40:19,426 --> 00:40:22,137
There isn't anything
you can like about me?
674
00:40:23,889 --> 00:40:26,725
That's great.
I don't need to be liked by you.
675
00:40:28,018 --> 00:40:29,228
And how old are you?
676
00:40:30,979 --> 00:40:32,564
You're still wet behind the ears.
677
00:40:32,648 --> 00:40:35,275
How dare you be so rude to me?
678
00:40:36,527 --> 00:40:37,945
Watch your mouth, okay?
679
00:40:39,029 --> 00:40:42,783
I'm letting you off
only because you're Do-han's brother.
680
00:40:49,498 --> 00:40:51,667
Letting me off? What can you even do?
681
00:40:52,376 --> 00:40:56,296
Does she think I'll get scared?
And I'm letting you off too!
682
00:40:56,380 --> 00:40:59,633
I've been letting you off this whole time!
683
00:41:07,724 --> 00:41:10,269
What's wrong? Aren't you hungry?
684
00:41:10,769 --> 00:41:11,770
How about a walk?
685
00:41:13,438 --> 00:41:14,439
What is it?
686
00:41:14,523 --> 00:41:16,149
Do you want food or a walk?
687
00:41:18,735 --> 00:41:19,778
It's no use.
688
00:41:21,280 --> 00:41:23,782
I'm going to stick to the path I choose.
689
00:41:25,075 --> 00:41:27,953
So choose yours too. Is it food or a walk?
690
00:41:34,960 --> 00:41:37,087
Do I seem like a villain to you too?
691
00:41:41,383 --> 00:41:42,676
Do-han's on her side,
692
00:41:43,427 --> 00:41:44,595
and my dog is too.
693
00:41:46,638 --> 00:41:47,848
She must be happy.
694
00:41:52,227 --> 00:41:55,314
So, why did you want to meet me,
695
00:41:56,398 --> 00:41:57,399
Ms. Choi?
696
00:41:58,400 --> 00:42:02,237
I want you to investigate
the girl my younger brother's seeing.
697
00:42:03,530 --> 00:42:04,531
You have two.
698
00:42:05,032 --> 00:42:06,032
Which one?
699
00:42:06,074 --> 00:42:07,743
Do-han or Ji-han?
700
00:42:08,785 --> 00:42:09,786
Do-han.
701
00:42:10,829 --> 00:42:15,375
But I believe
the girl's involved with Ji-han as well.
702
00:42:16,376 --> 00:42:18,253
You wrote a wrong article.
703
00:42:20,672 --> 00:42:22,633
The one Do-han's marrying isn't
704
00:42:23,592 --> 00:42:25,427
Chae-won of Taeyang Group.
705
00:42:27,137 --> 00:42:28,138
It's her.
706
00:42:30,349 --> 00:42:31,516
Na A-jung.
707
00:42:32,601 --> 00:42:33,602
Mr. Kang.
708
00:42:34,519 --> 00:42:36,063
Can you write something
709
00:42:37,272 --> 00:42:40,025
interesting about her and my brothers?
710
00:42:41,902 --> 00:42:45,739
If you make a good story,
it will benefit the both of us.
711
00:43:18,188 --> 00:43:19,189
Hello?
712
00:43:20,732 --> 00:43:22,526
Oh, yes. Hello.
713
00:43:24,945 --> 00:43:26,863
When's the date?
714
00:43:27,823 --> 00:43:28,824
I see.
715
00:43:29,408 --> 00:43:31,034
I really appreciate it,
716
00:43:31,118 --> 00:43:33,954
but I have other plans that day.
717
00:43:35,706 --> 00:43:37,999
I know it's a great opportunity.
718
00:43:38,834 --> 00:43:39,835
Yes.
719
00:43:40,419 --> 00:43:41,586
I'm sorry.
720
00:43:42,087 --> 00:43:43,338
Sorry. Bye.
721
00:43:44,256 --> 00:43:46,007
What are you apologizing for?
722
00:43:46,466 --> 00:43:47,676
An audition offer.
723
00:43:50,387 --> 00:43:52,347
A-jung.
724
00:43:53,181 --> 00:43:54,725
Did you just turn it down?
725
00:43:56,560 --> 00:43:59,896
You went to an audition
even after an appendix surgery.
726
00:44:00,605 --> 00:44:05,193
Is this because you're marrying
into a rich family now?
727
00:44:05,777 --> 00:44:08,196
Is that it?
728
00:44:08,280 --> 00:44:09,656
Is that true?
729
00:44:11,283 --> 00:44:14,828
Or... Wait. Did they tell you not to act?
730
00:44:14,911 --> 00:44:16,621
It's not that.
731
00:44:18,457 --> 00:44:19,791
I just can't that day.
732
00:44:20,500 --> 00:44:22,711
I have to act somewhere else.
733
00:44:27,632 --> 00:44:30,093
She was waiting for the weekend.
734
00:44:30,177 --> 00:44:31,762
- What...
- Our in-laws.
735
00:44:31,845 --> 00:44:33,638
Choi Min-woong of LJ Hotel
736
00:44:33,722 --> 00:44:36,057
and Choi Seung-a of LJ Department Store
737
00:44:36,141 --> 00:44:39,144
started volunteer work this morning.
738
00:44:40,645 --> 00:44:43,148
It seems this has been decided in place
739
00:44:43,231 --> 00:44:47,235
of a memorial service for their mother,
the late CEO Hyun Su-hyeon.
740
00:44:47,319 --> 00:44:49,112
Song In-hye reports.
741
00:44:49,196 --> 00:44:50,822
LJ CHOI SEUNG-A GIVES SCHOLARSHIP
742
00:44:51,531 --> 00:44:53,200
- Did you wait long?
- No.
743
00:44:54,117 --> 00:44:55,118
That's good.
744
00:44:55,202 --> 00:44:56,203
Let's go.
745
00:44:56,870 --> 00:44:58,830
You can still back out.
746
00:44:58,914 --> 00:45:00,874
No, it's fine.
747
00:45:01,750 --> 00:45:04,252
I wanted to meet your mother.
748
00:45:04,961 --> 00:45:05,962
Let's go.
749
00:45:07,172 --> 00:45:08,381
We can go there
750
00:45:09,299 --> 00:45:10,926
quietly alone next time.
751
00:45:11,009 --> 00:45:12,010
It's fine.
752
00:45:16,014 --> 00:45:19,351
It's not dangerous.
Stop the fuss and get in.
753
00:45:22,729 --> 00:45:23,730
It's okay.
754
00:45:28,401 --> 00:45:29,401
What?
755
00:45:30,320 --> 00:45:31,320
Another warning?
756
00:45:32,197 --> 00:45:34,616
I can't say anything in front of you.
757
00:45:50,632 --> 00:45:51,633
Do-han.
758
00:45:52,175 --> 00:45:53,176
Isn't this weird?
759
00:45:53,260 --> 00:45:55,428
Her joining our family event.
760
00:45:55,512 --> 00:45:56,847
Isn't it too early?
761
00:45:57,806 --> 00:45:59,474
You're not even married yet.
762
00:46:00,892 --> 00:46:04,938
Do-han. Why is your brother
always picking a fight?
763
00:46:05,021 --> 00:46:06,022
It really puts me off.
764
00:46:06,940 --> 00:46:09,484
Did she and I ever get
close enough to say that?
765
00:46:10,110 --> 00:46:12,696
We're just strangers,
and she gets put off?
766
00:46:12,779 --> 00:46:15,490
- Ji-han.
- What? Another warning?
767
00:46:16,241 --> 00:46:18,368
She's the one who crossed the line.
768
00:46:19,077 --> 00:46:21,538
This is so unfair.
769
00:46:22,122 --> 00:46:25,083
I can't play if the referee is so biased.
770
00:46:25,709 --> 00:46:26,710
Stop it.
771
00:46:26,793 --> 00:46:28,044
No, don't stop him.
772
00:46:28,670 --> 00:46:30,255
Tell him to keep going.
773
00:46:30,338 --> 00:46:34,259
It's better to get badmouthed here
than behind my back.
774
00:46:35,010 --> 00:46:37,012
What did you just say?
775
00:46:37,095 --> 00:46:40,557
Do-han, what's the worst thing
you've heard about you?
776
00:46:40,640 --> 00:46:41,725
A-jung...
777
00:46:41,808 --> 00:46:46,855
I heard that they hated me
enough to dance if someone insulted me.
778
00:46:46,938 --> 00:46:48,940
Talk about inconsistency.
779
00:46:49,024 --> 00:46:52,944
After saying they liked me enough
to get upset if I was insulted.
780
00:46:56,781 --> 00:46:57,908
Let's be quiet.
781
00:46:58,533 --> 00:47:01,953
I don't want to get stressed
while going to see our mother.
782
00:47:04,414 --> 00:47:08,543
I'm not sure whether
you're fighting or getting closer.
783
00:47:15,633 --> 00:47:19,845
SUNLIGHT MEMORIAL HALL
784
00:47:24,225 --> 00:47:25,226
Grandpa.
785
00:47:27,645 --> 00:47:29,063
You came just in time.
786
00:47:31,106 --> 00:47:33,400
Chae-won, what are you doing here?
787
00:47:34,193 --> 00:47:36,070
I invited her. She's my guest.
788
00:47:42,034 --> 00:47:44,370
What are you waiting for? Let's go in.
789
00:47:49,250 --> 00:47:52,670
THE LATE HYUN SU-HYEON
790
00:48:13,065 --> 00:48:14,066
A-jung.
791
00:48:14,775 --> 00:48:15,776
Come here.
792
00:48:21,407 --> 00:48:22,408
Say hello.
793
00:48:23,659 --> 00:48:25,494
She'll be your daughter-in-law.
794
00:48:26,662 --> 00:48:31,166
She seems to care for Do-han a lot,
so I gave them permission in your place.
795
00:48:34,837 --> 00:48:36,297
She's here to greet you.
796
00:48:47,766 --> 00:48:49,393
A reporter must have come
797
00:48:50,311 --> 00:48:54,898
looking into the truth about the daughter
of a wealthy family who disappeared.
798
00:48:56,900 --> 00:48:58,068
Ji-han probably
799
00:48:58,902 --> 00:49:00,404
had no idea
800
00:49:01,030 --> 00:49:03,282
who his mother really was.
801
00:49:19,214 --> 00:49:20,215
Hey, kid.
802
00:49:20,966 --> 00:49:22,134
Who are you?
803
00:49:22,217 --> 00:49:23,844
Your mom's Hyun Su-hyeon, right?
804
00:49:24,720 --> 00:49:25,846
Do you know my mom?
805
00:49:25,929 --> 00:49:27,222
Of course.
806
00:49:27,765 --> 00:49:29,141
I'm her friend.
807
00:49:30,100 --> 00:49:32,936
It's pouring. Let's go home, shall we?
808
00:49:34,021 --> 00:49:36,398
How could an eight-year-old have known?
809
00:49:36,940 --> 00:49:40,486
He said he was his mom's friend
and offered to walk him home.
810
00:49:41,612 --> 00:49:43,072
So he said yes.
811
00:49:44,615 --> 00:49:46,492
It was pouring that night.
812
00:49:46,575 --> 00:49:49,953
She had that accident
while trying to avoid the reporter.
813
00:49:57,586 --> 00:50:01,507
- Su-hyeon...
- The chairman still doesn't get
814
00:50:02,049 --> 00:50:04,176
why he made that choice.
815
00:50:04,259 --> 00:50:06,261
Su-hyeon!
816
00:50:07,179 --> 00:50:09,306
- Su-hyeon...
- One thing for sure
817
00:50:10,057 --> 00:50:13,352
is that he still regrets
the choice he made.
818
00:50:18,565 --> 00:50:23,362
That must've been terrible
for Ji-han as well as his grandfather.
819
00:50:25,364 --> 00:50:26,573
That's why Ji-han
820
00:50:27,533 --> 00:50:30,411
still hates the rain so much.
821
00:50:32,538 --> 00:50:34,665
I guess it reminds him of that day.
822
00:50:58,397 --> 00:51:01,608
Why's she looking at me like that?
So dreary.
823
00:51:03,402 --> 00:51:04,945
- Grandpa.
- Yes?
824
00:51:05,028 --> 00:51:06,905
- Did you hear?
- What?
825
00:51:06,989 --> 00:51:11,535
Chae-won's been helping
with resuming our shopping mall business.
826
00:51:12,786 --> 00:51:15,664
I guess authority is the most powerful,
827
00:51:17,040 --> 00:51:18,125
not violence.
828
00:51:18,208 --> 00:51:21,003
Ji-han, you don't need to
talk about work here.
829
00:51:21,086 --> 00:51:22,337
No, I heard.
830
00:51:23,505 --> 00:51:27,509
I didn't think you'd keep
your promise so quickly.
831
00:51:27,593 --> 00:51:28,594
Thank you.
832
00:51:29,136 --> 00:51:30,136
Promise?
833
00:51:30,596 --> 00:51:33,390
Did you make a promise with him?
What is it?
834
00:51:34,600 --> 00:51:38,228
All right, it's my turn
to keep my promise now.
835
00:51:39,771 --> 00:51:41,773
That's why I asked you to join us.
836
00:51:45,611 --> 00:51:48,864
You must've asked for something big.
837
00:51:49,406 --> 00:51:50,407
Chae-won.
838
00:51:50,991 --> 00:51:53,035
Whatever it is, you'll get it.
839
00:51:53,785 --> 00:51:56,246
Grandpa always keeps his word.
840
00:52:02,127 --> 00:52:03,212
Grandfather.
841
00:52:04,129 --> 00:52:05,797
Would you like to see a video?
842
00:52:06,632 --> 00:52:08,133
- A video?
- Yes.
843
00:52:08,967 --> 00:52:11,970
I actually took a video of you and Do-han
844
00:52:12,054 --> 00:52:14,431
as you were walking a while ago.
845
00:52:14,515 --> 00:52:15,682
Really?
846
00:52:19,603 --> 00:52:22,105
I have a habit of recording moments
847
00:52:22,189 --> 00:52:24,191
that I don't want to forget.
848
00:52:26,860 --> 00:52:27,861
This is nice.
849
00:52:28,403 --> 00:52:30,113
This is the last one.
850
00:52:30,197 --> 00:52:33,450
You can swipe left and see the others.
851
00:52:33,534 --> 00:52:34,535
In reverse order.
852
00:52:37,871 --> 00:52:39,748
- Can you send me this?
- Sure.
853
00:52:39,831 --> 00:52:41,750
You have a talent for this.
854
00:52:42,584 --> 00:52:43,585
Sir.
855
00:52:45,712 --> 00:52:47,130
The car's ready.
856
00:52:47,214 --> 00:52:48,590
All right, let's go.
857
00:52:48,674 --> 00:52:52,469
Can you show me
if you take any other fun videos?
858
00:52:52,553 --> 00:52:53,554
Of course.
859
00:52:53,637 --> 00:52:56,557
I have lots of interesting videos
in my phone.
860
00:52:58,308 --> 00:52:59,308
Let's go.
861
00:53:08,860 --> 00:53:10,988
I told you not to show it to anyone.
862
00:53:11,071 --> 00:53:13,699
Shut your mouth before I release it.
863
00:53:15,492 --> 00:53:16,493
Right.
864
00:53:17,119 --> 00:53:18,120
Ji-han.
865
00:53:19,121 --> 00:53:23,083
Get in my car with Chae-won.
866
00:53:24,251 --> 00:53:26,128
- Me?
- Don't you want to?
867
00:53:26,878 --> 00:53:28,672
It's not that...
868
00:53:28,755 --> 00:53:30,424
Come to think of it,
869
00:53:31,300 --> 00:53:34,761
I've never spent time alone
with Ji-han before.
870
00:53:35,470 --> 00:53:37,806
Let's go together and have dinner.
871
00:53:37,889 --> 00:53:40,851
I also have something to say.
Is that okay?
872
00:53:40,934 --> 00:53:42,227
Yes.
873
00:53:42,311 --> 00:53:43,645
And you?
874
00:53:43,729 --> 00:53:45,230
I'd love that.
875
00:53:45,314 --> 00:53:47,274
All right, then. Let's go.
876
00:53:53,030 --> 00:53:54,239
I knew it.
877
00:53:54,323 --> 00:53:56,825
This is your car, Mr. Hyun.
878
00:53:58,410 --> 00:54:02,539
Oh, you came with your grandsons.
How nice.
879
00:54:03,415 --> 00:54:07,377
You're here too, Ms. Yoon.
Did you like the photos I took?
880
00:54:07,461 --> 00:54:08,462
That's enough.
881
00:54:09,921 --> 00:54:11,340
What are you doing here?
882
00:54:11,423 --> 00:54:15,469
You know,
I came to pay my respects to Ms. Hyun,
883
00:54:16,053 --> 00:54:18,889
and I thought I'd find something
to write about.
884
00:54:19,723 --> 00:54:23,852
Everyone wants to write about Do-han,
but they don't have any info.
885
00:54:26,229 --> 00:54:28,148
Oh, right. Look.
886
00:54:30,025 --> 00:54:31,401
Maybe it's my age.
887
00:54:31,485 --> 00:54:36,114
It throbs here whenever it rains.
I can't run around investigating anymore.
888
00:54:36,907 --> 00:54:39,910
Oh, right. What about you?
889
00:54:39,993 --> 00:54:42,120
How's the injury from back then?
890
00:54:42,204 --> 00:54:44,915
How dare you come here doing this?
891
00:54:45,832 --> 00:54:48,043
- How dare you?
- Grandpa.
892
00:54:48,126 --> 00:54:49,252
You bastard!
893
00:54:49,920 --> 00:54:51,046
- Grandpa.
- Let go!
894
00:54:51,963 --> 00:54:54,591
I have a right to be here.
I'm a victim too.
895
00:54:54,675 --> 00:54:58,887
So answer my calls!
Or I have no choice but to come find you!
896
00:54:59,763 --> 00:55:00,847
A-jung.
897
00:55:04,184 --> 00:55:05,811
By the way, who is she?
898
00:55:06,603 --> 00:55:08,689
Ji-han, take care of A-jung.
899
00:55:32,212 --> 00:55:35,090
I'm okay, so focus on driving.
900
00:55:37,217 --> 00:55:38,385
So you're not okay.
901
00:55:38,969 --> 00:55:41,346
If you say you're okay, you're not.
902
00:56:19,676 --> 00:56:20,927
What are you doing?
903
00:56:21,011 --> 00:56:22,220
Slow down.
904
00:56:22,304 --> 00:56:25,724
Don't you see that car following us?
We must speed up.
905
00:56:26,266 --> 00:56:28,310
But this is the wrong way.
906
00:56:28,393 --> 00:56:29,644
Where are we going?
907
00:56:29,728 --> 00:56:31,354
I'm the driver. Trust me.
908
00:56:31,438 --> 00:56:33,440
Just hold on to the handle.
909
00:56:33,523 --> 00:56:35,150
Searching new route.
910
00:56:45,952 --> 00:56:47,120
A-jung!
911
00:56:53,752 --> 00:56:55,253
A-jung, stop!
912
00:57:08,767 --> 00:57:10,060
Please, stop!
913
00:57:16,441 --> 00:57:18,735
Hi, it's Reporter Kang Ik-jun.
914
00:57:18,819 --> 00:57:20,070
Yes.
915
00:57:20,153 --> 00:57:23,615
I'll accept the offer you made last time.
916
00:57:24,449 --> 00:57:27,327
This is more interesting than I thought.
917
00:57:29,204 --> 00:57:30,372
The brothers
918
00:57:31,206 --> 00:57:32,999
and the girl named Na A-jung.
919
00:57:44,886 --> 00:57:46,054
What?
920
00:57:47,889 --> 00:57:50,433
We lost the reporter thanks to me.
921
00:57:51,601 --> 00:57:55,814
If I hadn't done that,
he would've started another fight.
922
00:57:55,897 --> 00:57:57,899
The second fight was in the car.
923
00:57:58,650 --> 00:58:00,902
You know how many times I hit my head?
924
00:58:17,878 --> 00:58:18,879
Happy now?
925
00:58:19,713 --> 00:58:20,964
What was that?
926
00:58:21,047 --> 00:58:24,009
What do you think? I was comforting you.
927
00:58:24,092 --> 00:58:25,092
So why?
928
00:58:26,052 --> 00:58:28,805
Normally, you would've thrown
curses at me.
929
00:58:33,226 --> 00:58:34,936
You were hurt
930
00:58:36,813 --> 00:58:37,939
when your grandpa
931
00:58:38,857 --> 00:58:39,941
pushed you away like this.
932
00:58:41,902 --> 00:58:43,486
I don't want to
933
00:58:43,570 --> 00:58:46,323
trample on your feelings any further.
934
00:58:49,910 --> 00:58:53,914
And I don't want to console you
when I don't know everything.
935
00:58:53,997 --> 00:58:56,124
Or interfere when it's not my place.
936
00:58:58,668 --> 00:59:00,921
But I think I can listen
937
00:59:02,964 --> 00:59:06,718
to your whining and grumbling.
Things like that.
938
00:59:10,430 --> 00:59:12,223
So you can tell me everything.
939
00:59:12,307 --> 00:59:15,185
I'll listen and forget about it all.
940
00:59:16,061 --> 00:59:18,396
Did I tell you? I'm good at that.
941
00:59:31,868 --> 00:59:33,078
How's your stomach?
942
00:59:36,039 --> 00:59:37,958
Should I ask for more water?
943
00:59:40,919 --> 00:59:41,920
No, it's fine.
944
00:59:44,214 --> 00:59:45,799
Let's get some fresh air.
945
01:00:16,204 --> 01:00:18,331
What were you doing there that day?
946
01:00:20,208 --> 01:00:23,086
I'm sure you didn't come
to hear me badmouth you.
947
01:00:24,462 --> 01:00:25,588
I'm surprised.
948
01:00:26,464 --> 01:00:29,175
You know that, but you haven't apologized.
949
01:00:31,636 --> 01:00:33,972
I went there to make you like me.
950
01:00:36,975 --> 01:00:38,143
Someone told me
951
01:00:38,852 --> 01:00:41,604
that since you love your brother so much,
952
01:00:41,688 --> 01:00:44,816
you'll support our marriage
if I get you to like me.
953
01:00:47,485 --> 01:00:50,447
You always seem to try the impossible.
954
01:00:52,449 --> 01:00:55,452
I said it before,
but you seem really ambitious.
955
01:00:57,996 --> 01:01:02,250
I'm sorry I didn't tell you about New York
and registering our marriage.
956
01:01:05,462 --> 01:01:07,255
Like you say, I might not
957
01:01:08,173 --> 01:01:10,508
be the best partner for Do-han.
958
01:01:11,926 --> 01:01:16,806
But if he's with me, he won't have to
suffer living a life he doesn't want.
959
01:01:17,557 --> 01:01:21,770
If I'm getting married anyway,
I want to do it with everyone's blessing.
960
01:01:22,854 --> 01:01:25,106
I don't even wish for you to like me.
961
01:01:25,982 --> 01:01:27,609
Just keep an eye on us.
962
01:01:29,319 --> 01:01:31,154
I'll be really good to Do-han.
963
01:01:38,161 --> 01:01:39,162
How is he?
964
01:01:39,829 --> 01:01:41,164
He just fell asleep.
965
01:01:42,123 --> 01:01:43,875
No need to see me out.
966
01:01:45,376 --> 01:01:49,130
It has to do with Ji-han, right?
That promise you made.
967
01:01:55,095 --> 01:01:58,056
Let me ask that question once more.
968
01:01:58,139 --> 01:02:00,558
Do you have feelings for Ji-han?
969
01:02:02,477 --> 01:02:05,188
Did Grandpa promise to give you Ji-han?
970
01:02:06,981 --> 01:02:08,316
Did you seriously
971
01:02:09,234 --> 01:02:11,111
make a deal over him?
972
01:02:11,194 --> 01:02:12,946
Yes, I did.
973
01:02:13,029 --> 01:02:14,864
Can't I do that?
974
01:02:15,406 --> 01:02:18,451
Of course not. Ji-han doesn't know.
975
01:02:19,077 --> 01:02:21,496
You should've at least asked him first.
976
01:02:21,579 --> 01:02:22,580
Do-han.
977
01:02:23,206 --> 01:02:25,834
You know how contradictory that is, right?
978
01:02:27,001 --> 01:02:30,713
You're the one who's
always deciding things without asking him.
979
01:02:33,299 --> 01:02:34,384
Don't worry.
980
01:02:34,926 --> 01:02:36,261
I'm going to tell him.
981
01:02:36,344 --> 01:02:38,429
I don't want him to get hurt too.
982
01:02:39,222 --> 01:02:40,557
I care about him too.
983
01:02:40,682 --> 01:02:41,891
And if he says no?
984
01:02:41,975 --> 01:02:43,768
You said I was his first love.
985
01:02:43,852 --> 01:02:47,188
I've always been his ideal type.
986
01:02:47,272 --> 01:02:48,398
You know that.
987
01:02:48,481 --> 01:02:50,733
His feelings won't suddenly disappear
988
01:02:50,817 --> 01:02:52,652
or pass on
989
01:02:53,278 --> 01:02:54,737
to someone else.
990
01:02:55,530 --> 01:02:56,531
Bye, then.
991
01:03:21,222 --> 01:03:22,390
Where are we going?
992
01:03:38,489 --> 01:03:41,075
THE LATE HYUN SU-HYEON
993
01:03:45,455 --> 01:03:47,081
I'm sorry I lied.
994
01:03:49,250 --> 01:03:51,252
I may be a fake daughter-in-law,
995
01:03:52,462 --> 01:03:54,631
but I'll take good care of your son.
996
01:03:57,342 --> 01:03:59,385
So don't worry about him.
997
01:04:54,899 --> 01:04:56,234
You're crazy, Ji-han.
998
01:04:57,860 --> 01:04:59,028
You've gone crazy.
999
01:05:21,467 --> 01:05:23,303
I thought you hated rain.
1000
01:05:52,999 --> 01:05:58,463
EPILOGUE
1001
01:06:11,267 --> 01:06:12,268
Hey.
1002
01:06:12,894 --> 01:06:13,895
Han Yeong-hun.
1003
01:06:14,812 --> 01:06:16,189
You jerk. Apologize.
1004
01:06:18,191 --> 01:06:20,526
What about my mom?
1005
01:07:06,364 --> 01:07:07,448
Apologize
1006
01:07:09,534 --> 01:07:10,952
to A-jung.
1007
01:07:29,178 --> 01:07:31,180
RESYNCED BY LUVMICHELLE