1
00:01:14,674 --> 00:01:15,884
.مساء الخير
2
00:01:16,044 --> 00:01:17,674
!أخيراً
3
00:01:23,174 --> 00:01:24,684
.تفضلن إلى الداخل
4
00:01:38,984 --> 00:01:41,114
!أهلاً وسهلاً
5
00:01:43,614 --> 00:01:44,784
.من هنا يا سيدات
6
00:01:47,574 --> 00:01:50,284
!مرحباً. أهلاً
7
00:01:57,714 --> 00:01:59,594
.خصم الفوائد مقدماً
8
00:02:09,804 --> 00:02:11,814
.شكراً جزيلاً
9
00:02:11,814 --> 00:02:14,524
.عذراً! أنا آسفة فزت مجدداً
10
00:02:14,524 --> 00:02:16,144
مجدداً؟
11
00:02:16,524 --> 00:02:18,154
.انظرن من هي بنت المحظوظة الليلة
12
00:02:18,154 --> 00:02:20,904
.هيَ بكل تأكيد
13
00:02:20,904 --> 00:02:22,364
.إنها تلعب بأوراق جيدة
14
00:02:22,364 --> 00:02:23,824
.تمتلك عقل مقامر
15
00:02:23,824 --> 00:02:25,824
.لدى المحققة "بونغ" موهبة في لعب الورق
16
00:02:25,824 --> 00:02:28,614
هل تتذكرون تلك المرة في جنازة والد "تشو"؟
17
00:02:28,614 --> 00:02:31,624
كنا نتسلى بلعب بضع جولات
إلى أن استولت على كل مالنا
18
00:02:31,624 --> 00:02:33,334
...حتى صار الجو غير مريحاً
19
00:02:33,334 --> 00:02:34,754
من ضرط؟
20
00:02:38,544 --> 00:02:39,754
!بئساً
21
00:02:39,754 --> 00:02:40,674
.شعور مريح
22
00:02:57,854 --> 00:03:00,864
يا إلهي، هل يمكنني الانضمام إلى هذه اللعبة الكبيرة؟
23
00:03:00,864 --> 00:03:03,364
[ عيادة جراحة التجميل الليلية ]
24
00:03:22,964 --> 00:03:24,714
.يا للروعة يا سيدات
25
00:03:26,594 --> 00:03:31,014
.يجتمع لدينا الليلة النخبة من أفضل الأعضاء
26
00:03:32,394 --> 00:03:33,604
."هذا "دوكشيل! "دوكشيل
27
00:03:34,604 --> 00:03:35,894
ومن تكونين أنتِ؟
28
00:03:35,894 --> 00:03:37,314
.اطلب الدعم
29
00:03:37,314 --> 00:03:40,524
.عرّفتني "ميران" بهذا النادي
.سعدت بلقائك
30
00:03:40,904 --> 00:03:42,194
ألم نلتقِ من قبل؟
31
00:03:43,614 --> 00:03:46,694
."وجهي شائع جداً في حيّ "كانغنام
32
00:03:46,694 --> 00:03:49,704
.لا تتذاكي علي
ألم نلتقِ مسبقاً؟
33
00:03:51,534 --> 00:03:55,624
إلامَ تحدق يا مختل؟
34
00:03:55,624 --> 00:03:57,754
.نحن لا نتعامل مع المخادعين
35
00:04:00,044 --> 00:04:01,544
كاميرا؟
36
00:04:01,544 --> 00:04:03,544
!اعتداء جنسي
37
00:04:16,934 --> 00:04:18,774
ما هذا؟
38
00:04:22,654 --> 00:04:23,654
!"دو تشيل"
39
00:04:25,654 --> 00:04:27,444
.أبعد السيارة
40
00:04:29,494 --> 00:04:30,494
.اخرج من هنا
41
00:04:40,754 --> 00:04:41,964
!افتح هذا الباب
42
00:04:42,374 --> 00:04:44,384
.ليتوقف الجميع عما يفعلونه
43
00:04:49,054 --> 00:04:51,054
كيف تجرؤ على لمسي والهرب؟
44
00:04:55,094 --> 00:04:55,974
أأنت بخير؟
45
00:04:55,974 --> 00:04:57,394
.سأقتل تلك الساقطة
46
00:04:57,394 --> 00:04:58,764
.لنخرج من هنا. هيا
47
00:05:11,284 --> 00:05:12,704
.هيا! انزلي بسرعة
48
00:05:20,914 --> 00:05:23,294
.إنه ضيق جداً
49
00:05:23,294 --> 00:05:24,624
.تباً! بطني عالق
50
00:05:24,624 --> 00:05:26,134
.اسحب! اللعنة
51
00:05:32,214 --> 00:05:33,134
!يا أوغاد
52
00:05:33,134 --> 00:05:34,134
.تحرك يا وغد
53
00:05:34,134 --> 00:05:35,634
.تحرك
54
00:05:37,934 --> 00:05:38,804
!من هذا الاتجاه
55
00:05:38,804 --> 00:05:40,644
.ادخلوا يا بلطجية
56
00:05:44,524 --> 00:05:47,314
.دوكشيل"! تعال إلى هنا"
57
00:05:47,314 --> 00:05:50,824
.بل تعال أنت إلي، يا أضحوكة
58
00:05:59,164 --> 00:06:00,744
.كلا... تباً
59
00:06:08,754 --> 00:06:10,344
.ارفع نفسك يا رجل
60
00:06:10,344 --> 00:06:13,264
!ارفع نفسك
61
00:06:24,774 --> 00:06:26,064
...الحمد للربّ
62
00:06:26,064 --> 00:06:27,854
.إنه بخير الآن
63
00:06:27,854 --> 00:06:29,484
!لا تقلقوا عليه ولنهرب بسرعة
64
00:06:29,484 --> 00:06:31,864
.تعالوا من هنا -
أين؟ هنا؟ -
65
00:06:31,864 --> 00:06:33,364
.هيا
66
00:06:35,904 --> 00:06:37,284
.انتظروني
67
00:06:39,994 --> 00:06:40,874
.لا تدفعني
68
00:06:49,084 --> 00:06:50,794
.وصلنا
69
00:06:50,794 --> 00:06:52,094
.تفضلوا
70
00:06:52,594 --> 00:06:54,304
...واحد، اثنان، ثلاثة
71
00:06:54,304 --> 00:06:56,884
.لا داع للاستعجال، لدينا الكثير من السيارات لتحملكم
72
00:07:00,724 --> 00:07:02,104
!يا وغد
73
00:07:05,314 --> 00:07:06,314
!يا سافل -
!يا هذا -
74
00:07:06,314 --> 00:07:07,604
هل جننت؟
75
00:07:07,604 --> 00:07:08,894
...لكنني لم ألـ
76
00:07:08,894 --> 00:07:11,114
كيف تتجرأ بالاعتداء على ضابطة؟
77
00:07:11,114 --> 00:07:11,654
.رأيت بنفسك يا رجل
78
00:07:11,654 --> 00:07:13,024
رأى ماذا يا وغد؟
79
00:07:14,824 --> 00:07:18,404
.قلت إنني لم ألمسها
!سقطت هذه الساقطة من تلقاء نفسها
80
00:07:19,534 --> 00:07:21,324
.لا تلوموني
81
00:07:25,124 --> 00:07:29,124
!"بونغ"! "بونغ"
82
00:07:29,334 --> 00:07:30,924
.لا تقتربوا
83
00:07:30,924 --> 00:07:31,924
.أحذركم
84
00:07:33,754 --> 00:07:34,924
.أقسم بالربّ سأطعنها
85
00:07:35,424 --> 00:07:37,554
.حجرة، ورقة، مقص
86
00:07:37,554 --> 00:07:38,554
.يا سلام! تعويض التأمين
87
00:07:38,554 --> 00:07:40,844
.بربك! اسمح لي بالحصول على التعويض هذه المرة
88
00:07:40,844 --> 00:07:44,224
.رسوم دراسة ابني تكلفني مبلغاً باهظاً
89
00:07:44,224 --> 00:07:45,974
.اتركوني في حال سبيلي ولن يتأذى أحد
90
00:07:45,974 --> 00:07:47,854
.اخرس يا سافل
91
00:07:47,854 --> 00:07:48,434
.تفضل
92
00:07:48,434 --> 00:07:50,644
ماذا يحدث؟
ألا ينبغي على الشرطة إنقاذي؟
93
00:07:50,644 --> 00:07:54,364
.نفعل ما نفعله لأننا شرطة
هل تعرفين كم يتقاضى المحقق؟
94
00:07:54,944 --> 00:07:57,944
.نحصل على زيادة قدرها 40 دولاراً سنوياً
95
00:07:57,944 --> 00:08:03,504
.بالإضافة إلى ما يسمى بـ "بدل المخاطر" البالغ 45 دولاراً
96
00:08:03,954 --> 00:08:05,584
إذاً، ما قرارك؟
هل ستقفز أم لا؟
97
00:08:07,704 --> 00:08:10,164
.لذا هيا، حاول طعني
98
00:08:10,164 --> 00:08:11,874
.لا بأس. اطعني
99
00:08:11,874 --> 00:08:14,964
.دعني أستفيد من التعويض في سداد رسوم دراسة ابني
100
00:08:14,964 --> 00:08:17,384
ما الذي تفعله يا هذا؟
.فكرّ في عائلتك
101
00:08:17,384 --> 00:08:18,304
!يا أحمق
102
00:09:02,764 --> 00:09:03,764
!يا رجال
103
00:09:04,644 --> 00:09:05,514
ألم تنتهوا حتى الآن؟
104
00:09:05,934 --> 00:09:08,304
.لنأكل شيئاً يا صاح
105
00:09:13,734 --> 00:09:22,784
أنا، الجلّاد
- المخضرم 2 -
106
00:09:37,464 --> 00:09:38,464
،في عام 2021
107
00:09:38,464 --> 00:09:43,384
،"اتهمت "آهن سومي" أستاذها "يون جونغ شيك
108
00:09:43,384 --> 00:09:47,684
.بالاعتداء الجنسي المستمر
109
00:09:47,684 --> 00:09:52,184
.لكن كلاً من الجامعة والشرطة برأتاه من أي تهم
110
00:09:54,104 --> 00:09:57,194
ولاحقاً، ترقى "يون" إلى منصب رئيس قسم
111
00:09:57,194 --> 00:10:00,074
.ووصمت "سومي" بأنها كلبة مال
112
00:10:00,074 --> 00:10:03,404
،مما دفعها إلى ترك رسالة تدعي فيها عن براءتها
113
00:10:03,404 --> 00:10:05,284
قافزةً إلى حتفها
114
00:10:05,284 --> 00:10:08,284
.من أعلى المبنى الذي يقع فيه مكتب الأستاذ
115
00:10:08,284 --> 00:10:10,624
.كانت تبلغ من العمر ستة وعشرين عاماً
116
00:10:10,624 --> 00:10:12,124
،عند وفاتها
117
00:10:12,124 --> 00:10:17,004
.كان "يون" يحتفل مع زملائه من الأساتذة بالترقية
118
00:10:17,004 --> 00:10:20,094
"كان موقع انتحار "آهن سومي
119
00:10:20,094 --> 00:10:24,514
.مغطى بأنسجة دماغية تسربت من جمجمتها المحطمة
120
00:10:43,324 --> 00:10:51,334
،"وقعت جريمة قتل أخرى يُعتقد أنها من فعل ”هايتشي
."وهو قاتل مقتص يُطلق عليه اسم ”بطل العدالة
121
00:10:51,334 --> 00:10:52,954
تحوم الشبهات
122
00:10:52,954 --> 00:10:55,754
بجريمة القتل التي وقعت في "إيلسان" قبل 9 أشهر
123
00:10:55,754 --> 00:10:58,124
."والتي تعتبر أول عمل لـ ”هايتشي
124
00:10:58,124 --> 00:11:02,174
.تحقيقات الشرطة مشرّعة على كافة الاحتمالات
125
00:11:02,174 --> 00:11:03,754
من هو "يون جونغ شيك"؟
126
00:11:03,754 --> 00:11:07,054
لم يكتفِ بالاعتداء الجنسي على تلميذته بل تسبب بحملها
127
00:11:07,054 --> 00:11:09,644
.ووصفها بخبث بأنها كلبة مال
128
00:11:09,644 --> 00:11:12,764
،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها
129
00:11:12,764 --> 00:11:14,894
.في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته
130
00:11:14,894 --> 00:11:17,564
هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟
131
00:11:17,894 --> 00:11:22,574
،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة
.حقق "هايتشي " العدالة بيديه
132
00:11:22,584 --> 00:11:30,164
،إن انعدام الثقة في النظام القضائي الذي أدى إلى جرائم حقيقية
.يسلط الضوء على جانب متطرف من جوانب مجتمعنا
133
00:11:30,164 --> 00:11:33,084
،بالنظر إلى جريمة القتل الانتقامية
134
00:11:33,084 --> 00:11:37,504
هل يمكننا الربط بينها وبين قضية "أوم سونغ تاي"؟
135
00:11:37,504 --> 00:11:42,464
،بالنظر إلى أن قضية "أوم" تحمل سمات القتل الانتقامي
136
00:11:42,464 --> 00:11:44,804
.فلا يمكننا استبعاد وجود صلة محتملة
137
00:11:45,094 --> 00:11:47,884
هجم "أوم" بسكب الحمض
138
00:11:47,884 --> 00:11:52,724
على حبيبته السابقة وعائلتها بعد انفصالها عنه
139
00:11:53,184 --> 00:11:57,724
الضحية التي كانت ستتزوج عما قريب من رجل آخر
140
00:11:57,724 --> 00:12:00,104
.تُركت بوجه مشوه مدى الحياة
141
00:12:00,104 --> 00:12:02,814
لكن ادعى "أوم" أنه كان مضطرباً عقلياً بسبب الكحول
142
00:12:02,814 --> 00:12:04,524
وحُكم عليه بحكم مخفف
143
00:12:04,524 --> 00:12:06,614
.مما أدى إلى إثارة الرأي العام في ذلك الوقت
144
00:12:06,614 --> 00:12:11,034
تعرّض "أوم" لهجوم بالحمض
145
00:12:11,034 --> 00:12:15,784
.مماثلة للجريمة التي ارتكبها
146
00:12:18,334 --> 00:12:22,624
،"الضحية التالية هو "سيونغ
.الملّقب بقاتل حروق السجائر
147
00:12:22,624 --> 00:12:26,134
،ضرب "سيونغ" جدته حتى الموت وهو ابن الثالثة عشر
148
00:12:26,134 --> 00:12:29,764
.لأنه لم يستطع تحمل تذمرها
149
00:12:29,764 --> 00:12:31,344
،أثناء فعلته
150
00:12:31,344 --> 00:12:34,144
أحرق وجهها مراراً وتكراراً بسيجارة مشتعلة
151
00:12:34,144 --> 00:12:37,974
،أكثر من 12 مرة وهي تحتضر
152
00:12:37,974 --> 00:12:40,774
.مما أكسبه لقب قاتل حروق السجائر
153
00:12:40,774 --> 00:12:44,944
،كان قاصراً في ذلك الوقت
.لذلك حوكم في محكمة الأحداث
154
00:12:45,864 --> 00:12:46,734
[ زوجتي ]
155
00:12:47,734 --> 00:12:48,734
.المعذرة
156
00:12:50,784 --> 00:12:55,164
ذهب فيما بعد إلى سنغافورة للدراسة
157
00:12:55,164 --> 00:12:56,784
.وقُتل هذا العام
158
00:12:56,784 --> 00:12:58,794
،عندما عُثر عليه
159
00:12:58,794 --> 00:13:00,754
.كان وجهه مغطى بعلامات حروق السجائر
160
00:13:00,754 --> 00:13:06,304
،منذ اعتقال السفاح الشهير "كانغ هو سون" في عام 2009
كم عدد جرائم القتل المتسلسلة التي ارتكبت في هذا البلد؟
161
00:13:07,544 --> 00:13:08,964
.صفر
162
00:13:08,964 --> 00:13:11,764
تغطي كاميرات المراقبة كل شبر من هذا البلد
163
00:13:11,764 --> 00:13:16,764
والطب الجنائي قادر على اكتشاف هوية الشخص
.من خلال ذرة غبار أو بصمة جزئية
164
00:13:19,264 --> 00:13:20,394
جريمة قتل متسلسلة؟
165
00:13:20,394 --> 00:13:21,604
لماذا تكون جريمة قتل متسلسلة؟
166
00:13:22,394 --> 00:13:24,024
كيف تكون جريمة قتل متسلسلة؟
167
00:13:24,694 --> 00:13:27,484
.لنناقش هذا
168
00:13:29,114 --> 00:13:31,824
.أكمل
169
00:13:32,994 --> 00:13:35,824
،بما في ذلك جريمة قتل الأستاذ "يون" الأخيرة
170
00:13:35,824 --> 00:13:39,704
فجميع الضحايا قد قتلوا في موقع جريمتهم
171
00:13:39,704 --> 00:13:44,794
.باتباع نفس أسلوب العمل الدقيق
172
00:13:45,834 --> 00:13:48,424
،ليست هذه الملاحظة وحسب
173
00:13:48,424 --> 00:13:50,344
كما قال محلل الفريق
174
00:13:50,344 --> 00:13:53,514
.إن التحليلات تشير إلى إمكانية ارتكاب نفس الجاني لهذه الجرائم
175
00:13:53,514 --> 00:13:55,014
!كما قال المحلل
176
00:13:55,014 --> 00:13:58,014
.يقول المُحلل وأنت تأخذ بقوله
177
00:14:00,514 --> 00:14:01,854
،على أية حال
178
00:14:01,854 --> 00:14:04,524
من هو هذا الهايتشي الذي تتحدث عنه وسائل الإعلام؟
179
00:14:04,524 --> 00:14:05,814
هل أطلقنا عليه هذا اللقب؟
180
00:14:05,814 --> 00:14:06,734
...هايتشي" هو"
181
00:14:06,734 --> 00:14:08,024
ما هذا الهايتشي؟
182
00:14:08,024 --> 00:14:09,024
...هايتشي" هو"
183
00:14:09,024 --> 00:14:11,824
هل ترى التماثيل التي أمام المجلس الوطني؟
184
00:14:11,824 --> 00:14:15,324
.إنه مخلوق أسطوري يرمز إلى الحق والباطل
185
00:14:15,324 --> 00:14:18,954
،عندما تحشد الناس في مكان واحد
186
00:14:18,954 --> 00:14:23,454
.فإن الوحش يرصد المذنبين فقط وينطحهم بقرنه
187
00:14:23,454 --> 00:14:24,254
.أيها القائد
188
00:14:24,254 --> 00:14:25,044
نعم؟
189
00:14:25,964 --> 00:14:27,464
هل سألتك عن معنى "هايتشي"؟
190
00:14:27,464 --> 00:14:29,844
من ينشر عنه ولماذا؟
191
00:14:29,844 --> 00:14:30,844
...بالضبط
192
00:14:31,554 --> 00:14:33,554
إذاً، هل يمكنك إخباره عن ذلك؟
193
00:14:33,844 --> 00:14:34,764
هل أخبره؟
194
00:14:36,554 --> 00:14:38,344
هل لديكم شيء يمكنني رميه عليه؟
195
00:14:38,344 --> 00:14:39,184
!"بونغ"، "بونغ"
196
00:14:39,974 --> 00:14:42,764
،"بعد الهجوم بالحمض على "أوم
197
00:14:42,764 --> 00:14:47,694
،عندما عُثر على المتسبب بحادث اصطدام "أوه تشو هي" ميتاً
198
00:14:48,654 --> 00:14:52,574
،"ادعى صحفي سابق تحول إلى مذيع خاص باسم "محرر العدالة
199
00:14:52,574 --> 00:14:56,494
أن كلتا القضيتين كانتا من فعل نفس الشخص
200
00:14:56,494 --> 00:14:59,874
."وأطلق مصطلح "هايتشي
201
00:14:59,874 --> 00:15:04,084
إذاً، عندما يثرثرون على الإنترنت ووسائل الإعلام
202
00:15:04,084 --> 00:15:07,374
نتبعهم دون تفكير؟
203
00:15:07,374 --> 00:15:10,134
ونردد بلا عقل اسم "هايتشي"؟
204
00:15:12,004 --> 00:15:16,214
،المعلومات حول هذه الجرائم متاحة للعامة
205
00:15:16,214 --> 00:15:18,224
.مما يعني أنها قد تكون جرائم تقليد
206
00:15:19,014 --> 00:15:21,894
،ولكن استناداً إلى أقوال محلل
.استنتجتم أنه مشتبه به واحد
207
00:15:22,934 --> 00:15:25,434
ماذا لو كانت جريمة منظمة؟
208
00:15:26,024 --> 00:15:27,144
ماذا ستفعلون؟
209
00:15:31,024 --> 00:15:34,734
.هذه أول قضية حقيقية لي منذ عُينت هنا
210
00:15:36,904 --> 00:15:39,034
،لذا من أجل مستقبلنا
211
00:15:40,324 --> 00:15:43,744
.اعملوا بكل ما أؤتيتم من عزيمة ومن أعماق قلبكم
212
00:15:43,744 --> 00:15:45,124
.أمرك يا سيدي -
.أمرك يا سيدي -
213
00:15:46,914 --> 00:15:49,044
.ووصفها بكلبة مال...
214
00:15:49,044 --> 00:15:51,834
،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها
215
00:15:51,834 --> 00:15:54,134
.في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته
216
00:15:54,134 --> 00:15:57,134
هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟
217
00:15:57,764 --> 00:15:59,934
،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة
218
00:15:59,934 --> 00:16:01,934
.حقق "هايتشي " العدالة بيديه
219
00:16:01,934 --> 00:16:04,644
هل تنظر إلى هاتفك مرة أخرى؟
220
00:16:04,644 --> 00:16:07,064
ألا تستوعب خطورة الموقف؟
221
00:16:08,144 --> 00:16:12,484
.بربك، ما أشاهده يخص عملي
222
00:16:12,484 --> 00:16:14,064
.سأتحدث معه بعد قليل
223
00:16:14,064 --> 00:16:15,944
.تحدث معه الآن
224
00:16:15,944 --> 00:16:21,664
.قلت سأتولى أمره
هل أبدو كأنني أضيع وقتي من شدة الكسل؟
225
00:16:21,664 --> 00:16:23,574
وهل أنا أبدو كذلك؟
226
00:16:24,994 --> 00:16:26,744
.حسناً، حسناً
227
00:16:27,874 --> 00:16:30,164
!"يا "وو جين"! يا "سو وو جين
228
00:16:33,004 --> 00:16:36,804
هل تريد أن تذهب لممارسة الجري معي؟
229
00:16:38,304 --> 00:16:40,594
ماذا عن ممارسة الملاكمة الحرة؟
230
00:16:40,594 --> 00:16:42,304
.سأقاتلك بيد واحدة فقط
231
00:16:45,394 --> 00:16:48,774
.إذا لا تريد ذلك، فلنذهب إلى الساونا
232
00:16:49,604 --> 00:16:51,184
!يا فتى
233
00:16:51,184 --> 00:16:52,894
.افتح الباب يا أحمق
234
00:16:56,694 --> 00:16:59,324
ماذا؟ ماذا تريد؟
.أنا على وشك احتضان فراشي
235
00:17:00,194 --> 00:17:04,204
.يا إلهي، الجو قارس
236
00:17:05,324 --> 00:17:09,494
.شديد البرودة
237
00:17:11,124 --> 00:17:14,004
لماذا المحرك متوقف عن العمل؟
238
00:17:14,004 --> 00:17:15,214
.أسعار البنزين
239
00:17:17,794 --> 00:17:20,554
.بدّلها بسيارة كهربائية
240
00:17:20,554 --> 00:17:22,924
.لا تتسبب لنفسك بسكتة دماغية من أجل توفير قروش
241
00:17:24,224 --> 00:17:25,344
.المهم
242
00:17:25,344 --> 00:17:26,934
هل شاهدت الأخبار؟
243
00:17:27,224 --> 00:17:29,224
.أجل، تشاجرنا بسببها
244
00:17:29,224 --> 00:17:30,814
ماذا حدث؟
245
00:17:32,224 --> 00:17:34,234
كنت أشاهد نشرة الأخبار أثناء العشاء
246
00:17:34,234 --> 00:17:37,814
.وانفعلت زوجتي بسبب شجار ولدنا في المدرسة
247
00:17:37,814 --> 00:17:40,234
.صنعت من الحبّة قبة
248
00:17:41,444 --> 00:17:46,954
.أيامهم مختلفة عن أيامنا
.عليك أن تأخذ العنف المدرسي على محمل الجد
249
00:17:46,954 --> 00:17:48,244
.تحدث مع ابنك
250
00:17:48,244 --> 00:17:50,244
.كنت سأتحدث معه واتصلت أنت
251
00:17:52,164 --> 00:17:53,254
.لنتحدث عن العمل
252
00:17:54,254 --> 00:17:55,254
.خذ
253
00:17:56,464 --> 00:17:57,464
ما هذا؟
254
00:17:58,384 --> 00:18:05,894
من المقرر إطلاق سراح "جون سوك وو" الذي تسبب
.في وفاة امرأة حامل أمام عائلتها من السجن هذا الأسبوع
255
00:18:06,184 --> 00:18:07,764
أليس ذلك السافل "جون سوك وو"؟
256
00:18:12,474 --> 00:18:14,604
.لا تنفعل وأكمل المشاهدة
257
00:18:14,604 --> 00:18:19,784
،رجل (أ) الذي كان يصطحب زوجته الحامل وطفلته إلى المستشفى
258
00:18:19,824 --> 00:18:23,784
.طلب من "جون" أن يحرك سيارته التي كانت متوقفة بشكل عرضي
259
00:18:23,784 --> 00:18:27,204
،(وأثناء النقاش، اعتدى "جون" المخمور على (أ
260
00:18:27,204 --> 00:18:31,794
.وقُتلت زوجة (أ) الحامل أثناء محاولتها إيقافه
261
00:18:32,294 --> 00:18:35,914
وفي هذه الحادثة المأساوية توفي الجنين أيضاً
262
00:18:35,914 --> 00:18:39,504
لكن حكمت المحكمة على "جون" بالسجن لثلاث سنوات
263
00:18:39,504 --> 00:18:42,804
نظراً لارتكابه جريمة القتل غير العمد
264
00:18:42,804 --> 00:18:44,924
.تحت تأثير الخمر
265
00:18:44,924 --> 00:18:47,304
الزوج (أ) الذي فشل في الحصول على تعويض مناسب
266
00:18:47,304 --> 00:18:50,604
ولا حُكم عادل في الحق الخاص
267
00:18:50,604 --> 00:18:56,814
.واجه صعوبات مالية شديدة من الديون المتراكمة
268
00:18:56,814 --> 00:19:02,824
مما أدى إلى انتحاره بعد قتله لطفلته
.جاعلاً الأمة في حسرة على ما قاسه
269
00:19:02,824 --> 00:19:05,824
.جون" ذلك السافل اللعين"
270
00:19:05,824 --> 00:19:10,034
.يا ليتني جعلته مشلولاً قبل تكبيله بالأصفاد
271
00:19:10,034 --> 00:19:13,834
.وقد ادعى أن طعنه للمحقق "يون" بالسكين ليس إلا دفاعاً عن النفس
272
00:19:13,834 --> 00:19:15,124
.خرج من السجن دون توجيه أي تهم
273
00:19:15,124 --> 00:19:19,334
."من طعن "يون" كان عاملاً مهاجراً وليسَ "جون
274
00:19:19,334 --> 00:19:22,754
.كان ينبغي أن تعرّف بنفسك أولاً حينها
275
00:19:22,754 --> 00:19:25,764
.لا تسمعني هذا الهراء
.لقد كنت هناك معنا
276
00:19:26,634 --> 00:19:31,934
.لا تطلب مني أن أعرفهم بنفسي
.لم يكن موعداً غرامياً مدبراً
277
00:19:32,264 --> 00:19:37,064
على أي حال، تسبب "جون" بكل هذه المأساة
وحكم عليه بثلاث سنوات فقط؟
278
00:19:37,064 --> 00:19:42,574
."انفجر مستخدميّ الإنترنت على الفور مطالبين "هايتشي" بقتل "جون
279
00:19:42,644 --> 00:19:44,484
.سيكون غريباً لو مرّ خبر إطلاق سراحه مرور الكرام
280
00:19:44,484 --> 00:19:48,194
."أود أن يتكفل شخص ما بقتل حقير مثل "جون
281
00:19:48,194 --> 00:19:49,784
.انتبه لكلماتك
282
00:19:51,204 --> 00:19:54,164
ينبغي علينا توفير حماية الشرطة له
283
00:19:54,164 --> 00:19:55,794
."من تهديد "هايتشي
284
00:19:58,004 --> 00:19:59,004
نحمي من؟
285
00:20:00,794 --> 00:20:01,964
الحقير؟
286
00:20:01,964 --> 00:20:03,294
نحن؟
287
00:20:03,294 --> 00:20:04,384
بأمر من؟
288
00:20:05,594 --> 00:20:07,094
الرئيس؟
289
00:20:07,094 --> 00:20:12,894
كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟
290
00:20:12,894 --> 00:20:16,184
.إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً
291
00:20:16,184 --> 00:20:17,724
.الجو قارس
292
00:20:23,104 --> 00:20:24,114
.ها هو قادم
293
00:20:37,044 --> 00:20:38,754
[ !أعيدوا "جون" إلى السجن ]
294
00:20:38,754 --> 00:20:44,714
يا متابعين، لو هشمت رأسهُ تهشيماً
فكم المبلغ الذي ستدعموني به؟
295
00:20:44,714 --> 00:20:47,054
!عجباً، "جون" مشهور حقيقي هنا
296
00:20:48,214 --> 00:20:51,264
،"رأيت للتو فُلاناً اسمه "كيم
هل أطلب منه توقيعه؟
297
00:20:51,264 --> 00:20:52,934
.أنا من كبار المعجبين
298
00:20:52,934 --> 00:20:54,144
.ها هو قادم
299
00:20:54,144 --> 00:20:56,144
.جون سوك وو"، ذلك الوغد"
300
00:20:56,764 --> 00:20:58,354
[ القصاص للقاتل ]
301
00:20:58,434 --> 00:21:00,734
!يا سافل
302
00:21:04,234 --> 00:21:06,024
!اخرج يا حقير
303
00:21:07,734 --> 00:21:08,234
!توقفوا
304
00:21:11,074 --> 00:21:12,074
!ذلك السافل
305
00:21:12,074 --> 00:21:14,164
!"اشتركوا في قناتنا "تلفاز الحقيقة
306
00:21:18,874 --> 00:21:22,254
."أنا القبضة النارية من قناة "القبضة النارية
307
00:21:22,254 --> 00:21:25,464
."جئت إلى هنا لتهشيم جمجمة السافل "جون
308
00:21:25,464 --> 00:21:27,674
إذا لم تكن هذه هي العدالة، فما هي العدالة؟
309
00:21:27,674 --> 00:21:28,504
ماذا؟
310
00:21:28,504 --> 00:21:31,264
.انظروا إلى هذه التعليقات
...بربكم
311
00:21:31,264 --> 00:21:33,474
هل تعتقدون أنني أفعل هذا من أجل المال؟
312
00:21:33,474 --> 00:21:34,474
،إذاً
313
00:21:35,304 --> 00:21:38,604
،إذا دخلت السجن بسبب نحر عنقه
314
00:21:38,604 --> 00:21:39,764
فماذا عن أمي؟
315
00:21:39,764 --> 00:21:42,064
كيف ستدفع ثمن مأكلها ومشربها؟
316
00:21:50,484 --> 00:21:54,204
ما هذه الفوضى؟
هل نترجل أم لا؟
317
00:21:54,204 --> 00:21:55,494
هل نعود غداً؟
318
00:21:55,494 --> 00:21:56,704
.اخرس
319
00:21:56,704 --> 00:21:59,084
.لا يمكننا السماح له بالخروج هنا
.أنتما اخرجا أولاً
320
00:21:59,084 --> 00:22:00,704
!"يا "يون" وَ"بونغ
.أفسحا المجال بسرعة
321
00:22:00,704 --> 00:22:02,334
لماذا نحن دائماً؟
322
00:22:05,124 --> 00:22:06,924
!"يا السافل "جون سوك وو
323
00:22:07,424 --> 00:22:08,504
!لا تقذفونا بهذه الأشياء
324
00:22:11,504 --> 00:22:12,514
.اخرج
325
00:22:13,214 --> 00:22:14,634
.أفسحوا الطريق
326
00:22:21,314 --> 00:22:22,854
.اتركه
327
00:22:30,024 --> 00:22:31,364
.دعوني أخرج
328
00:22:31,364 --> 00:22:33,944
ما هذا التصرف السخيف؟
329
00:22:33,944 --> 00:22:36,654
.انظروا كيف سأتصرف
330
00:22:41,034 --> 00:22:43,334
ما هذا يا أيها السافل؟
ألن تفلتها؟
331
00:22:43,334 --> 00:22:44,874
.افلتها يا سافل
332
00:22:50,464 --> 00:22:52,174
!انظروا! بحوزته سكين
333
00:22:55,884 --> 00:22:57,554
.تحركوا
334
00:22:59,594 --> 00:23:02,684
.هل أنت مجنون؟ هذا يؤلم
335
00:23:05,854 --> 00:23:08,064
.اعتقل ذلك السافل وليس أنا
336
00:23:08,064 --> 00:23:11,644
...أولاد العاهرات يثيرون ضجة كبيرة
337
00:23:23,914 --> 00:23:25,664
."قلت إننا لن نحمي "جون
338
00:23:26,204 --> 00:23:27,374
.أتضور جوعاً
339
00:23:28,584 --> 00:23:29,924
من طلب مرقة بالدم؟
340
00:23:29,924 --> 00:23:31,384
.ضعي الطبق هنا
341
00:23:32,884 --> 00:23:34,384
.كُل
342
00:23:34,384 --> 00:23:37,224
.عندما تنزف دماً، تعوضه بدمٍ آخر
343
00:23:37,224 --> 00:23:38,094
.أشكرك على الوجبة
344
00:23:39,224 --> 00:23:39,934
ما هذا؟
345
00:23:39,934 --> 00:23:42,104
ما علّته؟
346
00:23:42,104 --> 00:23:43,894
لماذا يستمر في السقوط وكأنه منتشٍ؟
347
00:23:43,894 --> 00:23:45,814
.ويلوح بسكين
348
00:23:47,814 --> 00:23:50,524
.هجمة رائعة
أهذا هو؟
349
00:23:50,524 --> 00:23:51,604
.أجل، هو
350
00:23:52,524 --> 00:23:54,524
ماذا تشاهدون؟
351
00:23:54,524 --> 00:23:57,824
هل أنت "شرطي بطولة القتال النهائي" الشهير؟
352
00:23:59,404 --> 00:24:02,034
هل صحيح أنك تلقيت عقوبة تأديبية
لثلاثة أشهر لاستخدامك القوة المفرطة؟
353
00:24:03,244 --> 00:24:04,124
حقاً؟
354
00:24:04,124 --> 00:24:06,334
لمجرد طرحه؟
355
00:24:07,254 --> 00:24:07,914
.أجل
356
00:24:07,914 --> 00:24:11,254
،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال
فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟
357
00:24:11,254 --> 00:24:14,464
.حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده
358
00:24:14,464 --> 00:24:16,674
.حتى نحن نتغوّط في سراويلنا عندما يشهر أحدهم سكيناً
359
00:24:16,674 --> 00:24:18,424
فكيف تمكنت من اعتقاله؟
.وأيضاً ذلك الرجل سابقاً
360
00:24:22,264 --> 00:24:23,644
.أنت تضحك
361
00:24:24,434 --> 00:24:25,974
هل يوجد شيء مضحك؟
362
00:24:25,974 --> 00:24:27,224
.لأنني خائف
363
00:24:29,774 --> 00:24:33,154
.أجل، يمكن أن يحدث هذا
.هجمة رائعة على كل حال
364
00:24:33,154 --> 00:24:35,444
.تفقد إحساسك بنفسك عندما يتملكك الخوف
365
00:24:35,444 --> 00:24:39,154
أولئك الأولاد في المدرسة الذي يلكمون وهم يبكون
366
00:24:39,154 --> 00:24:41,284
.لا يمكنكم هزيمتهم أبداً
367
00:24:41,284 --> 00:24:42,284
."يا "دو تشيل
368
00:24:42,994 --> 00:24:46,084
جلدت "جون" عدة مرات، أليس كذلك؟
369
00:24:46,494 --> 00:24:48,664
.إنك لا تقاوم الجلد
370
00:24:48,664 --> 00:24:52,004
ما هذا الهراء؟
.تمزقت سترتي أثناء حمايتي له
371
00:24:52,004 --> 00:24:53,004
.انظرا إلى هذا
372
00:24:53,674 --> 00:24:56,294
ما الفائدة من كدحنا لأجل اعتقالهم؟
373
00:24:56,294 --> 00:24:58,714
.اعتقلته بالماضي رغم تعرضي للطعن
374
00:24:58,714 --> 00:25:00,304
ماذا عن "جو تاي أوه"؟
375
00:25:00,304 --> 00:25:02,884
.كاد "دو تشيل" أن يصبح مشلولاً أثناء محاولة اعتقاله
376
00:25:02,884 --> 00:25:05,474
.والآن حراً طليقاً تحت المراقبة رغم أنه يستحق السجن لعشرين سنة
377
00:25:05,474 --> 00:25:06,974
.يكفي هراءً
378
00:25:06,974 --> 00:25:09,814
إذاً، هل تقدمتم بطلب نقل إلى وظيفة مكتبية؟
379
00:25:09,814 --> 00:25:12,194
عن أي وغد تتحدث؟ -
.عنك يا وغد -
380
00:25:12,194 --> 00:25:13,604
.وهذا الوغد -
أنا؟ -
381
00:25:13,604 --> 00:25:14,984
.أعرف كل شيء
382
00:25:14,984 --> 00:25:16,404
.إنك وغد واشٍ
383
00:25:16,404 --> 00:25:17,824
.وأنت كذلك
384
00:25:17,824 --> 00:25:18,614
.تفضل
385
00:25:20,324 --> 00:25:23,324
،ذلك الوغد الذي لوح بسكينه سابقاً
386
00:25:23,324 --> 00:25:24,744
لماذا لم تتركه؟
387
00:25:24,744 --> 00:25:28,414
،"لو اعتقلناه بعد أن طعن "جون
.لضربنا عصفورين بحجر واحد
388
00:25:30,124 --> 00:25:31,294
ما اسمك مجدداً؟
389
00:25:31,834 --> 00:25:32,914
.بارك سون وو"، يا سيدي"
390
00:25:35,214 --> 00:25:36,714
.بارك سون وو"، اسم جميل"
391
00:25:37,344 --> 00:25:40,424
هل ستظل ضابطاً في دورية الشرطة؟
392
00:25:40,424 --> 00:25:43,304
.يمكننا رفع توصية لضمك إلى فريقنا
393
00:25:45,724 --> 00:25:49,854
.لا تحاول تخريب حياة رجل سعيد
394
00:25:51,524 --> 00:25:53,944
.إنه لشرف عظيم أن أكون جزءاً من الفريق
395
00:25:53,944 --> 00:25:56,734
."انضممت إلى سلك الشرطة بعد أن شاهدتك تعتقل "جو تاي أوه
396
00:25:58,654 --> 00:26:00,734
.عجباً لهذا الفتى
397
00:26:00,734 --> 00:26:03,534
.يا فتى، نحن من النوع نفسه
398
00:26:03,534 --> 00:26:05,664
.إياك والتهرب مني
399
00:26:06,664 --> 00:26:11,334
.انظروا إلى وجهينا
.حتى أننا متشابهين في الشكل
400
00:26:11,334 --> 00:26:12,794
ما علّته اليوم؟
401
00:26:12,794 --> 00:26:15,254
هل جننت؟
.إنكما مختلفان باختلاف الشرق عن الغرب
402
00:26:15,254 --> 00:26:17,674
.هيا، ابتعد عنه
403
00:26:18,044 --> 00:26:20,344
.خاطبني بـ "أخي" من الآن وصاعداً
404
00:26:20,344 --> 00:26:22,264
.لنشرب نخباً
405
00:26:22,264 --> 00:26:23,264
!الأمن
406
00:26:23,264 --> 00:26:24,554
!العام -
!العام -
407
00:26:26,804 --> 00:26:27,764
ما المضحك؟
408
00:26:27,764 --> 00:26:29,554
.هما على طرفي نقيض شكلياً
.إنه مجنون
409
00:26:31,394 --> 00:26:32,274
مرحباً؟
410
00:26:32,274 --> 00:26:34,354
هل أنت أبّ الطالب "سو وو جين"؟
411
00:26:34,354 --> 00:26:36,484
."أنا الرقيب "كواك" من مخفر شرطة "جينيل
412
00:26:36,484 --> 00:26:39,274
.أهاتفك بخصوص مخاوف متعلقة بابنك
413
00:26:39,274 --> 00:26:40,694
...حسناً
414
00:26:41,364 --> 00:26:42,694
ما المبلغ الذي ينبغي علي تحويله؟
415
00:26:42,694 --> 00:26:44,284
...عفواً؟ ليس بهذا الخصوص
416
00:26:44,284 --> 00:26:47,074
أخبرني بالمبلغ يا مخادع؟
417
00:26:47,074 --> 00:26:49,494
.سئمت من تلقي مكالمات الاحتيال ليلاً ونهاراً
418
00:26:49,494 --> 00:26:50,834
...كلا، هذا سوء فهم
419
00:26:51,494 --> 00:26:52,584
.اتصل بالشخص الخطأ
420
00:26:52,584 --> 00:26:54,004
.يتصل ثانيةً
421
00:26:54,004 --> 00:26:54,794
.مرحباً يا سيدي
422
00:26:54,794 --> 00:26:57,294
.أنا شرطي يا وغد
.أنا مشغول الآن
423
00:26:57,294 --> 00:26:58,714
هل أرعبتك هذه المفاجأة؟
424
00:26:58,714 --> 00:27:00,594
.يا سيدي، أنا ضابط شرطة
425
00:27:00,594 --> 00:27:02,134
.ونحن شرطة كذلك
426
00:27:02,134 --> 00:27:03,134
.انتظر، انتظر
427
00:27:03,134 --> 00:27:06,304
سأجري مكالمة فيديو، حسناً؟
428
00:27:06,304 --> 00:27:07,224
."يا "دو تشيل
429
00:27:07,934 --> 00:27:09,644
.قد يكون الأمر حقيقي
430
00:27:09,644 --> 00:27:13,434
.نحن أمام شقتك
431
00:27:13,434 --> 00:27:17,814
.تلقينا اتصالاً بخصوص مخاوف من محاولة انتحار
432
00:27:17,814 --> 00:27:19,234
.حسناً، سآتي في الحال
433
00:27:22,614 --> 00:27:24,734
.انتظر لحظة
.سأفتح الباب
434
00:27:28,614 --> 00:27:30,034
ما الذي يجري؟
435
00:27:30,824 --> 00:27:32,454
يا عزيزي! ما كل هذا؟
436
00:27:32,454 --> 00:27:34,244
لماذا لم تجيبي على هاتفك؟
437
00:27:34,244 --> 00:27:37,124
.كنت في جلسة ولم أدري أن البطارية فارغة
438
00:27:38,964 --> 00:27:40,464
!أخبرني ماذا يجري
439
00:27:41,544 --> 00:27:44,254
!"وو جين"
440
00:27:45,344 --> 00:27:46,344
.لنفتحه
441
00:27:49,974 --> 00:27:52,144
.ابتعدوا عن الطريق رجاءً
442
00:27:59,774 --> 00:28:00,484
!"وو جين"
443
00:28:00,484 --> 00:28:01,564
ما الذي تفعله؟
444
00:28:03,364 --> 00:28:04,904
ماذا فعلت؟
445
00:28:04,904 --> 00:28:06,984
!أيها الوقح اللعين -
.توقف -
446
00:28:06,984 --> 00:28:09,154
.تعال إلى هنا -
.توقف! اتركه -
447
00:28:09,154 --> 00:28:09,994
...أتعرف المتاعب التي -
!اتركه -
448
00:28:09,994 --> 00:28:11,164
!اتركه
449
00:28:12,454 --> 00:28:15,204
هل تحاول أن تقتلني بسكتة قلبية؟
450
00:28:19,794 --> 00:28:21,584
.الوضع آمن الآن
451
00:28:21,584 --> 00:28:23,214
.شكراً لكم. بوركت جهودكم -
.شكراً لكم -
452
00:28:24,884 --> 00:28:25,884
.لنخرج من هنا
453
00:28:45,114 --> 00:28:46,904
.لا شك أن الأمر صعب عليكما
454
00:28:47,534 --> 00:28:53,414
لكن حقيقة أنه اتصل بخط الدعم النفسي للانتحار
455
00:28:53,414 --> 00:28:57,414
.تظهر قوته على تجاوز حالته بمفرده
456
00:28:58,414 --> 00:29:05,134
،لكن إن كنتما غير راضيين
... يمكنني المساعدة في تجهيز نقله من المدرسة
457
00:29:05,134 --> 00:29:05,714
.يا سيدتي
458
00:29:07,714 --> 00:29:10,974
لماذا يُنقل ابني وليس الطالب المعتدي؟
459
00:29:11,724 --> 00:29:14,554
أُجبر ابني على القتال
460
00:29:14,554 --> 00:29:17,224
.لأنه تعرض للتهديد على يد مجموعة من المتنمرين
461
00:29:17,224 --> 00:29:18,644
...المعذرة
462
00:29:19,434 --> 00:29:22,234
من تصفه بالمعتدي؟
463
00:29:30,364 --> 00:29:33,654
،من سجل الاستشارة هذا
464
00:29:33,654 --> 00:29:37,954
.كان "وو جين" كثير الشجار منذ المرحلة الابتدائية
465
00:29:37,954 --> 00:29:39,244
،إذا قرأت هذا
466
00:29:39,244 --> 00:29:41,794
كنت تقول إن الأولاد يكبرون وهم يتشاجرون
467
00:29:42,664 --> 00:29:47,464
.مما يعكس موقفك تجاه العنف المدرسي
468
00:29:47,464 --> 00:29:51,264
.لكن أنا ضابط شرطة
...كيف يمكنني
469
00:30:05,104 --> 00:30:07,774
.المعذرة، هذا اتصال عمل
470
00:30:07,774 --> 00:30:08,904
.آسف
471
00:30:10,614 --> 00:30:13,784
.أنا في اجتماع مهم يخص ابني
472
00:30:15,284 --> 00:30:15,914
ماذا؟
473
00:30:16,614 --> 00:30:20,334
.أُرسل هذا الفيديو إلى عشرة من مشاهير البثوث المباشرة
474
00:30:20,334 --> 00:30:24,044
انتشر الخبر كالنار في الهشيم
."عندما نشرهُ "محرر العدالة
475
00:30:24,044 --> 00:30:26,294
.وبدأت محطات البث في التطرق إليه
476
00:30:26,294 --> 00:30:29,294
تعقبت وكالة الأمن السيبراني عنوان الناشر
477
00:30:29,294 --> 00:30:31,004
.وتبيّن أن موقعه في روسيا
478
00:30:32,714 --> 00:30:35,514
على أي حال، ألا يبدو أن
479
00:30:35,514 --> 00:30:37,844
الجاني تعرض لنفس الإصابات
480
00:30:37,844 --> 00:30:39,144
التي ألحقها بضحيته قبل أن يدفعه من أعلى؟
481
00:30:43,144 --> 00:30:46,234
ما خطبك؟
هل أصغيت لكلامي؟
482
00:30:48,734 --> 00:30:52,324
.عُد إلى صوابك
ما مشكلتك؟
483
00:30:53,734 --> 00:30:56,954
...المشكلة الكبرى هي
.يوجد إعلان تشويقي
484
00:30:56,954 --> 00:30:58,954
{\an8} [ !"فيديو إشعار الوفاة من "هايتشي ]
485
00:30:58,954 --> 00:31:03,454
."لقد كُلفنا بحماية "جون
486
00:31:07,334 --> 00:31:08,334
دو تشيل"؟"
487
00:31:09,044 --> 00:31:10,174
.كُلفنا بمهمة
488
00:31:13,844 --> 00:31:15,554
ما خطبك اليوم؟
هل أنت مريض؟
489
00:31:20,054 --> 00:31:23,354
على كل حال، كيف لا يوجد أحد في المكتب؟
490
00:31:23,354 --> 00:31:27,064
."الجميع في الخارج يحققون ويتفقدون منزل "جون
491
00:31:27,064 --> 00:31:27,774
.أيها القائد
492
00:31:29,194 --> 00:31:31,484
...يجب
493
00:31:31,484 --> 00:31:34,364
.يجب أن نطلب التعزيزات
494
00:31:34,364 --> 00:31:35,654
.بربك! اشرب
495
00:31:36,904 --> 00:31:40,284
ماذا يمكننا أن نفعل نحن الاثنان فقط؟
496
00:31:40,284 --> 00:31:42,204
،حتى لو ذكرت التعزيزات
497
00:31:42,874 --> 00:31:46,294
.فسوف يضايقوننا بشدة ويسندون القضية إلى فريق آخر
498
00:31:46,294 --> 00:31:48,414
من أين أحصل على التعزيزات؟
499
00:31:50,504 --> 00:31:55,004
ماذا عن ذلك المستجد الذي أمسك بصاحب السكين أمس؟
500
00:31:56,014 --> 00:31:58,884
!ذلك شرطي القتال النهائي أو ما شابه
501
00:31:58,884 --> 00:31:59,934
بارك سون وو"؟"
502
00:31:59,934 --> 00:32:02,724
!أجل، هو
.لينضم على سبيل الانتداب
503
00:32:02,724 --> 00:32:04,684
.أنت تعرف مفتش الشرطة
504
00:32:04,684 --> 00:32:05,604
ألا يمكنك استغلال معارفك؟
505
00:32:09,604 --> 00:32:12,154
."تتصرف بغرابة منذ عودتك من مدرسة "وو جين
506
00:32:13,814 --> 00:32:15,114
هل حالته خطيرة؟
507
00:32:18,944 --> 00:32:23,414
{\an8}[ الاستشارة النفسية للأطفال والمراهقين ]
508
00:32:23,744 --> 00:32:28,914
.قررت الشرطة نقل "جون" إلى منزل آمن لحمايته
509
00:32:28,914 --> 00:32:31,124
لمن هذا البلد؟
510
00:32:31,124 --> 00:32:33,754
هل قضاء محكوميتك تكفر عن ذنوبك؟
511
00:32:33,754 --> 00:32:35,924
ماذا عن الضحايا الأبرياء؟
512
00:32:41,264 --> 00:32:45,264
.سنجري استطلاعاً للرأي
.شاركوا من فضلكم
513
00:32:48,274 --> 00:32:50,944
{\an8} ."أنقذوا "جون سوك وو
514
00:32:48,274 --> 00:32:50,964
."اقتلوا "جون سوك وو
515
00:32:51,064 --> 00:32:52,654
!"اخرج يا "جون سوك وو
516
00:32:54,774 --> 00:32:55,864
.مرحباً
517
00:32:56,654 --> 00:32:58,074
.وصلت
518
00:33:02,284 --> 00:33:04,744
.لننجز بعض العمل
519
00:33:04,744 --> 00:33:06,584
.أجل. سأبذل قصارى جهدي
520
00:33:06,584 --> 00:33:11,664
.لا تبذل جهدك بل أتقن عملك
521
00:33:11,664 --> 00:33:13,874
هل أحضرت السيارة؟
.أجل يا سيدي -
522
00:33:17,294 --> 00:33:18,594
!"إنه "جون سوك وو
523
00:33:19,884 --> 00:33:21,474
.ابتعدوا رجاءً
524
00:33:22,014 --> 00:33:23,474
.أوقفوا الجموع
525
00:33:27,514 --> 00:33:28,604
!يا إخوتي
526
00:33:28,604 --> 00:33:30,894
!يهرب "جون" في سيارة شرطة
527
00:33:30,894 --> 00:33:34,694
.إذا تابعتموني، سترونه خلال لحظات
528
00:33:35,904 --> 00:33:36,904
ما ذلك؟
529
00:33:39,694 --> 00:33:41,614
."تباً! ذلك هو "جون سوك وو
530
00:33:41,614 --> 00:33:42,904
.جون سوك وو" هنا"
531
00:33:51,414 --> 00:33:52,254
هل تعتقد أن بإمكانه إنجاز تلك المهمة؟
532
00:33:53,214 --> 00:33:54,834
.أنت من اخترته
533
00:33:56,334 --> 00:33:58,044
!تفوح رائحة نتنة
534
00:33:58,044 --> 00:34:00,054
لماذا لا يغسل ملابسه؟
535
00:34:00,054 --> 00:34:01,554
.بل أنت من لم يغتسل
536
00:34:01,924 --> 00:34:03,844
.انهض -
هل نحن في أمان؟ -
537
00:34:50,894 --> 00:34:53,354
.إنك تعطي انطباعاً مريحاً أيها الشابّ
538
00:34:55,064 --> 00:34:57,694
.لعلمك، أنا لست شخصاً سيئاً
539
00:35:09,704 --> 00:35:10,494
!يا هذا
540
00:35:10,494 --> 00:35:11,374
.مرحباً يا سيدي
541
00:35:12,084 --> 00:35:13,124
.أحضره
542
00:35:17,584 --> 00:35:21,004
إذاً، هكذا تبدو غرفة نوم الشرطة؟
543
00:35:24,304 --> 00:35:25,594
.لا بأس بها
544
00:35:44,824 --> 00:35:46,824
.الجو بارد هنا
545
00:35:46,824 --> 00:35:48,364
هل توقعت فندق خمس نجوم؟
546
00:35:49,324 --> 00:35:53,164
.أنت ملزم بحمايتي، فأحسن معاملتي
547
00:35:53,624 --> 00:35:56,834
.هذا احتجاز قسري بدقيق العبارة
548
00:35:56,834 --> 00:35:58,544
ضربت امرأة حتى الموت
549
00:35:58,544 --> 00:36:00,834
.وماتت عائلتها بأكملها بسببك
550
00:36:00,834 --> 00:36:05,764
هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك
من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟
551
00:36:07,634 --> 00:36:10,474
.ينتظرك عقاب الربّ يا وغد
552
00:36:11,434 --> 00:36:14,644
.أتممت فترة عقوبتي
553
00:36:15,934 --> 00:36:19,044
.أديت ما علي في الدنيا
.أما الآخرة فهي مسألة أخرى
554
00:36:19,854 --> 00:36:28,284
لماذا لا أناشد حقوق الإنسان على هذه المعاملة وأقدم عريضة إلى الحكومة؟
555
00:36:28,284 --> 00:36:30,494
.ربما أطالب بتعويضات أيضاً
556
00:36:30,494 --> 00:36:33,574
.واعجباه يا حقير
557
00:36:33,574 --> 00:36:35,994
!ما أروع العالم الذي تعيش فيه
558
00:36:37,664 --> 00:36:41,084
.أنا في الخمسين من عمري
.أكرمنا عن سماع الألفاظ البذيئة
559
00:36:42,884 --> 00:36:44,964
.الناس لا يتغيرون
560
00:36:49,094 --> 00:36:51,884
هل قرروا تشكيل لجنة العنف المدرسي؟
561
00:36:53,184 --> 00:36:56,014
...بجدية
562
00:36:56,014 --> 00:36:57,434
وماذا عن استشارة "وو جين" النفسية؟
563
00:36:59,434 --> 00:37:01,314
.حسناً، فهمت
564
00:37:01,314 --> 00:37:02,604
.لنتحدث لاحقاً في المنزل
565
00:37:05,194 --> 00:37:06,524
ماذا عن "جون"؟
566
00:37:06,524 --> 00:37:08,194
.تم كل شيء
567
00:37:08,194 --> 00:37:10,114
لكن هل أنت بخير؟
568
00:37:10,114 --> 00:37:12,404
.أجل، بالطبع. أنا بخير
569
00:37:13,034 --> 00:37:16,494
على أي حال، لماذا نشرَ "هايتشي" إعلاناً تشويقياً؟
570
00:37:16,494 --> 00:37:18,544
،ألا يستطيع تصفيته بهدوء
571
00:37:18,544 --> 00:37:21,214
وتسهيل حياة الجميع؟
572
00:37:22,044 --> 00:37:23,044
ألا تعتقد ذلك؟
573
00:37:25,424 --> 00:37:27,634
.يجب أن تعود للمنزل. سأوصلك
574
00:37:27,634 --> 00:37:29,344
ستوصلني؟
575
00:37:29,344 --> 00:37:30,764
أين تقطن؟
576
00:37:30,764 --> 00:37:34,724
،لنذهب وحسب. لا يوجد ازدحام مروري
.لذا لا يهم أين أقطن
577
00:37:35,264 --> 00:37:37,854
...يا لهذا الفتى
578
00:37:37,854 --> 00:37:39,774
.أنا مُمتن لك
579
00:37:41,144 --> 00:37:43,144
كم قلت عمرك؟
580
00:37:43,144 --> 00:37:47,064
،كنت مثيراً للمشاكل في طفولتي
581
00:37:47,064 --> 00:37:50,574
.لكن عندما تصبح أباً تتغير وجهة نظرتك للأمور
582
00:37:55,074 --> 00:37:58,084
.ابني الشقي لا يخبرني بأي شيء
583
00:37:58,084 --> 00:38:02,794
.لقد تغيّر الزمن
.زمنهم الآن مختلف
584
00:38:03,374 --> 00:38:04,794
...يا أخي، أطفال هذه الأيام
585
00:38:05,794 --> 00:38:10,464
.عقلهم كله هنا
586
00:38:11,804 --> 00:38:14,054
هل تعرف ما هو استنساخ الهاتف؟
587
00:38:14,054 --> 00:38:15,594
صنع نسخة طبق الأصل من هاتفك؟
588
00:38:15,594 --> 00:38:19,264
.أجل
،في دائرة عملي
589
00:38:19,264 --> 00:38:22,604
.هناك رجل قضى عقوبة السجن بتهمة استنساخ الهواتف
590
00:38:22,604 --> 00:38:25,984
.يمكنني تعريفك به إن كنت مهتماً
591
00:38:36,824 --> 00:38:39,124
...زوجتي يا زوجتي
592
00:38:39,124 --> 00:38:41,794
.أجل يا عزيزتي، أخبرتك إنني في طريقي
593
00:38:43,204 --> 00:38:44,004
.أتيت
594
00:38:44,004 --> 00:38:45,004
.مرحباً يا عزيزتي
595
00:38:45,794 --> 00:38:47,544
.أشكرك على إيصالي
596
00:38:57,434 --> 00:39:00,644
لم تتناول طعامك حتى الآن، صحيح؟
.ليس لديّ شيء آخر أقدمه لك
597
00:39:01,144 --> 00:39:02,224
.شكراً لكِ
598
00:39:02,224 --> 00:39:05,024
.لستِ مضطرة لتقديم أي شيء
599
00:39:05,814 --> 00:39:07,144
.أنا مرهق
600
00:39:10,234 --> 00:39:11,324
.إنها بلا نكهة
601
00:39:12,864 --> 00:39:15,364
ما الأمر؟
.سهرت الليل كله
602
00:39:15,364 --> 00:39:16,534
.ارتدِ هذه السماعة
603
00:39:19,324 --> 00:39:20,534
.شاهد هذا
604
00:39:25,334 --> 00:39:28,964
،منذ نشرتُ إعلان "هايتشي" التشويقي
605
00:39:28,964 --> 00:39:33,054
شارك العديد من أفراد عائلة "العدالة" النصائح
606
00:39:33,054 --> 00:39:35,054
.مع الكثير من القصص المذهلة
607
00:39:35,054 --> 00:39:37,554
.لذلك، خططت لإنشاء سلسلة محتوى جديد
608
00:39:37,554 --> 00:39:39,474
{\an8}[ !"اقتراح إلى "هايتشي ]
609
00:39:39,474 --> 00:39:44,354
.إنها سلسلة للطلب من "هايتشي" القصاص من شخص ما
610
00:39:45,774 --> 00:39:48,064
.سبعمئة ألف دولار من تعويضات التأمين
611
00:39:48,064 --> 00:39:51,694
.هذا المبلغ الذي حصلت عليه هذه المرأة بعد قتل زوجها المسن
612
00:39:51,694 --> 00:39:55,194
.لذا بدأت تحقيقي، وجاءتني معلومة أخرى
613
00:39:55,984 --> 00:40:00,994
.كانت هذه المرأة وموظف التأمين على علاقة غرامية في ذلك الوقت
614
00:40:00,994 --> 00:40:05,494
.وقد أبلغني شاهد رآهم شخصياً وهم يترددون على الفنادق
615
00:40:07,004 --> 00:40:08,214
!كلها أخبار مزيفة
616
00:40:08,914 --> 00:40:12,004
.كانت التعويضات أقل من 70,000 دولاراً
617
00:40:12,004 --> 00:40:15,424
.وقد اشترى زوجها الراحل بوليصة التأمين دون إخبارها
618
00:40:17,804 --> 00:40:20,094
.لقد برأتها المحكمة
619
00:40:21,224 --> 00:40:25,104
موظف التأمين كانت امرأة
620
00:40:25,104 --> 00:40:27,224
.والآن تعاني من مضايقات بسبب ذلك
621
00:40:31,654 --> 00:40:34,234
[ !جريمة قتل والاحتيال على التأمين ]
[ .كل شيء كان مخططاً له ]
622
00:40:34,234 --> 00:40:37,114
[ !أضفهم إلى قائمة القصاص ]
623
00:40:37,114 --> 00:40:42,244
.فُصل هذا الصحفي الحقير بسبب تقاضيه الرشاوي
624
00:40:44,324 --> 00:40:48,044
.تدير هذا المحل وتعيش فيه مع أطفالها
625
00:40:48,044 --> 00:40:51,834
.حطّم بعض الحمقى الزجاج في الصباح الباكر
626
00:40:51,834 --> 00:40:55,044
.جاءت الشرطة في وقت متأخر، وتفحصته بسرعة ثم غادرت
627
00:40:55,964 --> 00:40:58,424
كانت خائفة من أن تكون بمفردها مع الأطفال
628
00:40:58,424 --> 00:41:00,134
.لذلك اتصلت بمركز الرعاية الاجتماعية
629
00:41:01,844 --> 00:41:06,684
لماذا يهتم الناس بشؤون الآخرين؟
630
00:41:06,684 --> 00:41:09,934
.يا للحمقى الملاعين
631
00:41:09,934 --> 00:41:11,774
بماذا يجب أن أغطي هذا؟
632
00:41:16,154 --> 00:41:23,074
.سأتصل بالمخفر القريب للقيام بدوريات لبضع ساعات
633
00:41:23,074 --> 00:41:26,584
.وأيضاً، لديهم ساعة ذكية لحالات الطوارئ
634
00:41:26,584 --> 00:41:28,664
.سأطلب ساعة ذكية من أجلك
635
00:41:29,584 --> 00:41:32,584
،إذا اعتقدتِ أن شيئاً ما قد يحدث
636
00:41:32,584 --> 00:41:35,674
.فما عليك سوى الضغط على زر الطوارئ
637
00:41:35,674 --> 00:41:37,464
.تفهم الكورية
638
00:41:37,464 --> 00:41:39,524
.شكراً لك -
.العفو -
639
00:41:39,824 --> 00:41:41,324
!يا فتاتان
640
00:41:42,094 --> 00:41:44,304
.كفكما
641
00:41:44,304 --> 00:41:45,514
!كفو
642
00:41:50,394 --> 00:41:53,194
.انهض يا أحمق
643
00:41:54,104 --> 00:41:58,404
.لم أقضِ عليه
.سأنهيه بشكل أفضل
644
00:42:08,124 --> 00:42:09,994
.انتهى وقت وجبة الغداء
...هل تبقى لنا
645
00:42:11,124 --> 00:42:12,414
هل جهزت الأكل للجميع؟
646
00:42:13,124 --> 00:42:14,714
.هذا الشابّ فطين
647
00:42:15,124 --> 00:42:16,834
.أتضور جوعاً. لنأكل
648
00:42:16,834 --> 00:42:19,754
.انظروا لهذه الكمية
أهي لإطعام طفل؟
649
00:42:20,504 --> 00:42:22,514
لماذا ليس لدي سوى شريحتين من اللحم المعلب؟
650
00:42:22,514 --> 00:42:24,514
لماذا لا تحضر بعضاً منها بنفسك؟
651
00:42:24,514 --> 00:42:25,844
.شريحتان سميكتان يا رجل
652
00:42:25,844 --> 00:42:28,434
هل يمكننا أن نستمتع بالهدوء أثناء الأكل؟
653
00:42:30,144 --> 00:42:31,934
...يا أخي، هل صادف أنك
654
00:42:40,234 --> 00:42:42,154
ماذا؟ بث مباشر؟
655
00:42:43,154 --> 00:42:44,744
.سيظهر "هايتشي" في بث مباشر
656
00:42:48,534 --> 00:42:50,874
،يا عائلة العدالة
657
00:42:50,874 --> 00:42:53,454
.أشكركم على صبركم
658
00:42:53,454 --> 00:42:57,254
."أخيراً! نحن هنا لمقابلة "هايتشي
659
00:42:57,254 --> 00:42:58,964
.سأحاول الاتصال أولاً
660
00:42:59,754 --> 00:43:02,754
."مرحباً يا سيد "هايتشي
هل أنت هو؟
661
00:43:03,554 --> 00:43:08,974
."أنا الرجل الذي يشير إليه الناس باسم "هايتشي
662
00:43:08,974 --> 00:43:11,604
!الدردشة المباشرة في حالة جنون
663
00:43:12,264 --> 00:43:14,814
يرغب العديد من المشاهدين في معرفة
664
00:43:14,814 --> 00:43:18,484
."إذا كنت أنت حقاً "هايتشي
665
00:43:21,194 --> 00:43:24,404
آسف، لكن كيف يمكننا أن نصدق أنك حقاً "هايتشي"؟
666
00:43:25,194 --> 00:43:27,494
.سأقدم دليلاً
667
00:43:27,494 --> 00:43:29,784
هل يتحدث على الهاتف في مثل هذا الوقت؟
668
00:43:29,784 --> 00:43:32,584
.أنت من اخترته. اذهب بسرعة
669
00:43:32,584 --> 00:43:34,494
دليل؟ أيّ دليل؟
670
00:43:35,124 --> 00:43:38,084
.الأغراض التي أخذتها ممن اقتصيت منهم
671
00:43:38,084 --> 00:43:42,714
.بعد الإعلان عن رسالتي، سأسلمها لك شخصياً
672
00:43:42,714 --> 00:43:45,014
.محرر العدالة" يعرف وجوهنا"
673
00:43:45,014 --> 00:43:47,134
.فقط "سون وو" من سيقترب منه
674
00:43:47,134 --> 00:43:48,594
،أما بقية الفريق
.حافظوا على مسافة بينكم وبينه
675
00:43:57,814 --> 00:43:58,524
ما هذا؟
676
00:44:00,104 --> 00:44:00,904
.اتصال من أمي
677
00:44:04,524 --> 00:44:05,864
ما الأمر يا أمي؟
678
00:44:09,654 --> 00:44:11,114
.كرري ما قلتِه
679
00:44:12,454 --> 00:44:13,414
ماذا قلتِ؟
680
00:44:16,044 --> 00:44:17,874
عن ماذا تتحدثين؟
681
00:44:19,254 --> 00:44:20,334
من قال ذلك؟
682
00:44:21,964 --> 00:44:24,634
.سأقتله إن كان هذا هراءً
683
00:44:26,054 --> 00:44:27,174
.حسناً
684
00:44:43,984 --> 00:44:45,074
السيد "هايتشي" على الهاتف الآن
685
00:44:45,074 --> 00:44:49,194
.يؤجل الاقتصاص من "جون" الذي أعلن عنه في وقت سابق
686
00:44:49,784 --> 00:44:51,364
..."لذا يا سيد "هايتشي
687
00:44:51,364 --> 00:44:54,374
ما هي الرسالة التي تود مشاركتها؟
688
00:44:55,284 --> 00:44:58,914
،بشرط استيفاء جميع الشروط التالية
689
00:44:58,914 --> 00:45:02,674
.أتعهد بتسليم نفسي للشرطة طواعية
690
00:45:03,214 --> 00:45:08,474
يجب على القضاة والمدعين العامين والمحامين
ورجال الشرطة المتورطين في أحكام التحقيقات الجائرة
691
00:45:08,564 --> 00:45:13,224
.أن يستقيلوا جميعاً بعد الاعتراف بأخطائهم والخضوع للإجراءات القانونية
692
00:45:13,804 --> 00:45:16,014
:فيما يلي الأسماء المدرجة على قائمة العقاب
693
00:45:16,014 --> 00:45:18,104
،"وزير العدل "تشو سونغ مين
694
00:45:18,104 --> 00:45:20,314
،"المدعي العام "باي يون تاي
695
00:45:20,314 --> 00:45:21,024
...رئيس المحكمة العليا
696
00:45:21,024 --> 00:45:23,694
.هذا سافل مخبول
697
00:45:23,694 --> 00:45:25,904
ولماذا يأتي إلى هنا لإثارة المتاعب؟
698
00:45:27,524 --> 00:45:29,824
،مع وجود كل هؤلاء الأجانب
699
00:45:29,824 --> 00:45:32,204
.ربما يظن أنه غير مرئي هنا
700
00:45:32,204 --> 00:45:34,704
،يمكنه الاختباء على مرأى من الجميع
.أو الهروب إلى الغابة
701
00:45:34,704 --> 00:45:36,124
.لنطلب قوات التدخل السريع تحسباً لأي طارئ
702
00:45:36,124 --> 00:45:37,534
هلا هدأت؟
703
00:45:38,334 --> 00:45:40,124
لا يمكننا طلب قوات التدخل السريع
704
00:45:40,124 --> 00:45:42,124
.حتى نتأكد من أن هذا ليس مقلباً
705
00:45:42,544 --> 00:45:44,624
.عدسات المراسلين في كل مكان الآن
706
00:45:44,624 --> 00:45:45,924
.يجب أن نعتقله بهدوء
707
00:45:47,634 --> 00:45:49,344
،لم تكن هكذا سابقاً
708
00:45:49,344 --> 00:45:51,554
.لكنك أصبحت تستخف بي
709
00:45:51,554 --> 00:45:53,264
.حددتُ موقع فريق محرر العدالة
710
00:45:54,434 --> 00:45:56,724
.إنهم يتحركون نحو منتصف الساحة
711
00:45:59,934 --> 00:46:01,644
.يمشي رجل باتجاههم
712
00:46:01,644 --> 00:46:03,644
.الساحة الرئيسية. اقتربوا
713
00:46:03,644 --> 00:46:05,734
.اتجهوا إلى شاحنة التوكبوكي
714
00:46:05,734 --> 00:46:07,524
!لو سمحتم، لو سمحتم
715
00:46:13,954 --> 00:46:15,074
.بئساً
716
00:46:15,074 --> 00:46:16,994
،إن تواصلوا يجب أن نقبض عليهم
717
00:46:20,454 --> 00:46:23,084
..."أنتم تشهدون لحظة تاريخية مع "هايتشي
718
00:46:24,964 --> 00:46:26,464
!لو سمحتم
719
00:46:44,274 --> 00:46:44,984
.بئساً
720
00:47:06,624 --> 00:47:08,214
.ابتعدوا
721
00:47:12,504 --> 00:47:13,134
.أمسكت به
722
00:47:13,134 --> 00:47:14,344
!كلا، فقدته. سحقاً
723
00:47:16,134 --> 00:47:17,844
!توقف
724
00:47:21,304 --> 00:47:22,224
.توقف في مكانك
725
00:47:23,434 --> 00:47:27,024
!الشرطة تطارد "هايتشي"، مما يهدد حياته
726
00:47:27,024 --> 00:47:30,444
!أنا أيضاً أخاطر بحياتي لتصوير هذا يا رفاق
727
00:47:30,444 --> 00:47:33,734
!نحن بحاجة لدعمكم. تبرعوا الآن من فضلكم
728
00:47:33,734 --> 00:47:34,654
.أنا محرر العدالة
729
00:47:35,154 --> 00:47:36,154
!توقف
730
00:47:36,864 --> 00:47:38,664
.اقبضوا عليه -
.تعال إلى هنا -
731
00:47:38,664 --> 00:47:39,664
!أيها السافل
732
00:47:42,034 --> 00:47:43,244
!توقف في مكانك، الآن
733
00:48:14,484 --> 00:48:15,654
...بئساً
734
00:48:29,214 --> 00:48:30,374
!توقف أيها الوغد
735
00:48:33,884 --> 00:48:34,924
.الحق به
736
00:48:50,024 --> 00:48:50,814
من أنت؟
737
00:48:55,904 --> 00:48:57,324
ماذا؟
738
00:49:14,924 --> 00:49:16,754
...أيـ... أين
739
00:49:16,754 --> 00:49:17,634
.ذهب من هذا الاتجاه
740
00:49:17,634 --> 00:49:18,424
!آسف
741
00:49:27,934 --> 00:49:30,184
إلى أين ذهب؟ -
.هناك بالأسفل -
742
00:49:30,184 --> 00:49:31,484
تحت هذا؟ -
.نعم -
743
00:50:13,894 --> 00:50:15,984
.ابتعدوا. سحقاً
744
00:50:16,484 --> 00:50:18,194
.كان سقوطاً شنيعاً
745
00:50:21,194 --> 00:50:21,994
.أيها المستجد
746
00:50:30,544 --> 00:50:33,124
!"قبضتُ على "هايتشي
747
00:50:33,914 --> 00:50:36,624
هايتشي"؟" -
هذا "هايتشي"؟ -
748
00:50:38,334 --> 00:50:42,014
.توقفوا عن التصوير. أُصيب شخص هنا
749
00:50:43,014 --> 00:50:43,724
.توقفوا
750
00:50:47,344 --> 00:50:49,264
.قبضتُ عليه يا أخي
751
00:50:49,724 --> 00:50:51,644
.لا تتحرك. ابقَ ساكناً
752
00:50:59,654 --> 00:51:01,364
.بئساً
753
00:51:01,364 --> 00:51:03,034
!توقفوا عن التصوير رجاءً
754
00:51:03,034 --> 00:51:05,244
.نطلب تعاونكم -
.المكان غير آمن هنا -
755
00:51:05,244 --> 00:51:06,744
.تابع التصوير
756
00:51:07,034 --> 00:51:09,744
.يبدو أننا شهود على وحشية الشرطة
757
00:51:10,284 --> 00:51:12,544
.توقفوا عن التصوير، بجدية
758
00:51:14,584 --> 00:51:15,964
ماذا حدث؟
759
00:51:15,964 --> 00:51:17,464
...حسناً
760
00:51:20,544 --> 00:51:22,384
...هناك مع الشرطة
761
00:51:42,194 --> 00:51:43,194
.أخي
762
00:51:43,864 --> 00:51:45,404
هل رأيت ما حدث؟
763
00:51:46,074 --> 00:51:48,204
.ذلك الرجل "هايتشي" إنه يركض بسرعة حقاً
764
00:51:48,204 --> 00:51:50,414
كيف تمكن من النزول من الدرج بهذه الطريقة؟
765
00:51:50,414 --> 00:51:53,584
.أعرف. فقدتُ إحساسي بالوقت وأنا أشاهده
766
00:51:54,494 --> 00:51:56,504
سننسحب من هذا المكان قريباً، أليس كذلك؟
767
00:51:56,504 --> 00:51:57,504
.أنا متأكد
768
00:51:58,414 --> 00:51:59,714
هل انتهيت؟
769
00:52:00,884 --> 00:52:02,214
.ستتقشر بشرتك
770
00:52:02,214 --> 00:52:03,804
."قُبض على "هايتشي
771
00:52:03,804 --> 00:52:06,094
.يمكنك الانتهاء والخروج
772
00:52:06,094 --> 00:52:07,724
!افتح هذا الباب، الآن
773
00:52:10,724 --> 00:52:12,224
.أنا منهك
774
00:52:13,144 --> 00:52:16,314
.قد يتطلب هذا إجراءً تأديبياً صارماً
775
00:52:16,314 --> 00:52:19,524
.سنحرص على عدم حدوث ذلك
.حدث هذا أثناء مطاردة أحد المشتبه بهم
776
00:52:20,354 --> 00:52:21,654
هل "بارك سون وو" بخير؟
777
00:52:21,654 --> 00:52:25,444
.ذهب إلى المستشفى بمفرده. لم يرد أن يزعجنا
778
00:52:26,114 --> 00:52:28,324
.كان يجب ألا أن يبالغ
779
00:52:28,324 --> 00:52:32,324
.في الماضي لم نكن نستخدم مسكنات الألم حتى لشيء كهذا
780
00:52:32,324 --> 00:52:35,744
.كانت الكرة تتدحرج نحو المرمى مباشرة
781
00:52:35,744 --> 00:52:39,124
لماذا سددها خارج المسار؟
782
00:52:39,124 --> 00:52:41,124
.حتى لو دخلت، ستكون هدفاً عكسياً
783
00:52:41,754 --> 00:52:43,544
."لأن هذا ليس "هايتشي
784
00:52:43,544 --> 00:52:47,464
إن لم يكن هو، ما الهدف من كل هذا السيرك؟
785
00:52:47,844 --> 00:52:52,054
جمع محرر العدالة 3500 دولار
786
00:52:52,054 --> 00:52:55,764
.أثناء البث المباشر
787
00:52:55,764 --> 00:52:57,854
.وما زال عدد المشاهدات في ازدياد
788
00:52:57,854 --> 00:52:59,984
هل كانت هذه خطته؟
789
00:52:59,984 --> 00:53:02,404
.يجب أن نحضره إلى هنا على الفور
790
00:53:02,404 --> 00:53:03,774
ما الهدف؟
791
00:53:04,274 --> 00:53:07,944
،إن ادعى ذلك الوغد القذر، أن الأمر كان مجرد معلومة سرية تلقاها
792
00:53:07,944 --> 00:53:11,404
فذلك المنتحل في وحدة العناية المركزية
.وحده من سيُتهم بنشر حقائق كاذبة
793
00:53:12,494 --> 00:53:14,704
.هذا سخيف. من المتصل في هذا الوقت
794
00:53:15,664 --> 00:53:17,664
.ينتظر كبار القادة مكالمتي
795
00:53:18,414 --> 00:53:21,294
..."معك القائد "أوه" من قسم الجرائم الكبرى في "مابو
796
00:53:22,504 --> 00:53:24,004
ماذا؟
797
00:53:25,214 --> 00:53:26,174
من؟
798
00:53:27,094 --> 00:53:28,094
و؟
799
00:53:47,024 --> 00:53:48,404
.أرني الصورة الخلفية للرأس
800
00:53:49,694 --> 00:53:50,744
.إنها الطريقة نفسها تماماً
801
00:53:53,404 --> 00:53:54,454
،"دو تشيل"
802
00:53:54,454 --> 00:53:57,034
.رأسه مهشم بنفس الطريقة التي هشم بها رأس ضحيته
803
00:53:57,034 --> 00:53:59,414
متى اختفى من المنزل الآمن؟
804
00:53:59,414 --> 00:54:02,044
."بينما كنا نقبض على "هايتشي" المزيف في "نامسان
805
00:54:02,044 --> 00:54:03,414
.ممنوع التصوير
806
00:54:05,334 --> 00:54:06,634
،الضباط الذين يحرسونه
807
00:54:06,634 --> 00:54:09,554
لماذا لم يبلغوا على الفور؟
808
00:54:09,554 --> 00:54:11,554
،خوفاً من الجزاء التأديبي
809
00:54:11,554 --> 00:54:14,764
.شرعوا بالبحث عنه مضيعين وقتاً حاسماً
810
00:54:15,644 --> 00:54:19,264
.ليس بإمكان المجرم إحضاره إلى هنا بعد قتله
811
00:54:19,644 --> 00:54:22,484
.لا بد أن "جون" اُستدرج إلى هنا
812
00:54:24,354 --> 00:54:25,564
.مهلاً
813
00:54:27,734 --> 00:54:29,074
.بئساً
814
00:54:29,574 --> 00:54:30,444
.انظروا
815
00:54:31,154 --> 00:54:33,864
.لم يمت بسبب إصابة الرأس
816
00:54:34,784 --> 00:54:38,454
.خُنق حتى الموت، ثم عُبث بجثته
817
00:54:38,454 --> 00:54:40,454
.لسانه متدلٍ للخارج
818
00:54:41,084 --> 00:54:43,754
لماذا يتكبد كل هذا العناء؟
819
00:54:44,374 --> 00:54:48,464
.لا بد أن "جون" قاوم، لذا قتله المجرم أولاً
820
00:54:48,464 --> 00:54:50,754
ثم أحضره إلى هنا لإنهاء المهمة؟
821
00:54:50,754 --> 00:54:54,764
الوغد اللعين، ألم يكن بوسعه الموت بهدوء؟
822
00:54:54,764 --> 00:54:56,384
بدلاً من تهشيم جمجمته
823
00:54:56,384 --> 00:54:58,594
.وتركنا نواجه كل هذه المتاعب
824
00:54:58,594 --> 00:55:01,394
.أحسن صنعاً
.استحق الموت
825
00:55:01,394 --> 00:55:02,104
هل أنت سعيد؟
826
00:55:02,604 --> 00:55:03,104
عفواً؟
827
00:55:03,104 --> 00:55:06,984
!كان ينبغي سلخه حياً وعرضه في ساحة المدينة
828
00:55:07,904 --> 00:55:08,984
هل أنتم سعداء؟
829
00:55:10,984 --> 00:55:14,694
هل توجد جريمة قتل حسنة وأخرى سيئة؟
830
00:55:18,994 --> 00:55:20,204
.تمالكوا أنفسكم
831
00:55:21,704 --> 00:55:23,294
.هذه جريمة قتل متسلسل
832
00:55:24,914 --> 00:55:26,414
شاهدتم جميعاً
833
00:55:26,414 --> 00:55:30,214
."المقطع المصور الذي يظهرني أخاطر بحياتي لمقابلة "هايتشي
834
00:55:30,214 --> 00:55:32,504
هايتشي" في حالة خطرة الآن"
835
00:55:32,504 --> 00:55:35,134
.بسبب وحشية الشرطة
836
00:55:35,514 --> 00:55:38,014
.لم تدلِ الشرطة ببيان حتى الآن
837
00:55:39,434 --> 00:55:46,564
...أخشى من أنهم قد يطمسون الحقيقة
838
00:55:46,564 --> 00:55:48,644
.انتظروا. توقفوا جميعاً
839
00:55:48,644 --> 00:55:50,864
.نحن نمارس واجبنا الرسمي هنا
840
00:55:50,864 --> 00:55:53,324
.اجلسوا جميعاً
841
00:55:53,324 --> 00:55:55,034
بجدية، هل تعبث معي؟
842
00:55:56,824 --> 00:55:58,954
...الاحتيال والخداع وعرقلة العدالة
843
00:55:58,954 --> 00:56:02,124
هل تريد ان أصادر كل شيء وأزج بك في السجن؟
844
00:56:03,034 --> 00:56:05,544
.عملكم بأكمله يدور حول تلقي الإعجابات والاشتراكات
845
00:56:05,544 --> 00:56:07,544
هل تريدون من عتاة المساجين
846
00:56:07,544 --> 00:56:10,834
أن يضغطوا على نقاط الإعجابات والاشتراكات بأجسادكم؟
847
00:56:10,834 --> 00:56:13,344
بحقك يا أخي، لماذا تتصرف على هذا النحو؟
848
00:56:13,344 --> 00:56:16,674
.نتمتع بحرية الصحافة بموجب المادة 21 من الدستور
849
00:56:16,674 --> 00:56:18,764
من أخوك؟
850
00:56:20,184 --> 00:56:24,854
.بسببكم، يكافح شاب للنجاة في العناية المركزة
851
00:56:24,854 --> 00:56:28,684
وأنتم سعيدون باستغلال عدد المشاهدات؟
852
00:56:28,684 --> 00:56:34,614
.إن لم ينجِ الرجل المزيف، فأنت في مأزق أيضاً أيها الأحمق
853
00:56:34,614 --> 00:56:37,574
.لا فكرة لدي عما تتكلم عنه
854
00:56:37,574 --> 00:56:39,994
.أيها الوغد اللعين
855
00:56:39,994 --> 00:56:42,574
.حذرتك من ارتكاب الخطايا
856
00:56:45,584 --> 00:56:48,004
جاءت صديقة الرجل إلى المستشفى
857
00:56:48,004 --> 00:56:49,214
.وأفشت كل شيء
858
00:56:49,214 --> 00:56:51,214
.بما في ذلك كيف جعلته يفعل هذا
859
00:56:55,804 --> 00:57:00,014
"منذ هذه اللحظة، إن تلقيت أي معلومات حول "هايتشي
860
00:57:00,014 --> 00:57:03,894
أبلغنا بها قبل البث، فهمت؟
861
00:57:04,394 --> 00:57:06,894
.نعم يا سيدي
.سأضع هذا في اعتباري
862
00:57:06,894 --> 00:57:10,734
متى جاءت صديقته إلى المستشفى؟
863
00:57:10,734 --> 00:57:11,814
.لا أعرف
864
00:57:13,404 --> 00:57:15,024
إذاً ما كان هذا الذي قلته عن صديقته؟
865
00:57:15,024 --> 00:57:18,734
وجدتُ صوراً في هاتفه
866
00:57:18,734 --> 00:57:20,904
.مُلتقطة مع صديقته
867
00:57:20,904 --> 00:57:25,124
.وسبق أن قُبض على محرر العدالة لتقاضيه رشاوي
868
00:57:25,124 --> 00:57:28,914
هل سبق لك رؤية مرتشٍ مستعد لفتح محفظته؟
869
00:57:28,914 --> 00:57:32,124
.عرفت أنه سيستغل الرجل لكنه لن يدفع له أبداً
870
00:57:32,124 --> 00:57:36,754
.لذا نصبتُ له فخاً ووقع فيه
871
00:57:37,844 --> 00:57:40,844
.أساليبك علمية بشكل مذهل
872
00:57:41,344 --> 00:57:42,474
كيف فكر بهذا حتى؟
873
00:57:45,144 --> 00:57:46,144
!رائع
874
00:57:47,644 --> 00:57:49,774
.على هونكم. إنه مجرد تمرين
875
00:57:49,774 --> 00:57:52,444
.لا تأخذوا التدريب على محل الجد
876
00:57:54,774 --> 00:57:55,864
.انتظر
877
00:57:55,864 --> 00:57:58,694
أليس هذا والدك؟
878
00:57:59,444 --> 00:58:01,574
هذا سخيف؟. هل رأيت هذا؟
879
00:58:01,864 --> 00:58:04,994
.انظروا إلى هذا. إنه مضحك
880
00:58:04,994 --> 00:58:06,954
!الشرطة الكورية الجنوبية مثيرة للشفقة
881
00:58:10,084 --> 00:58:11,794
هل فقدت عقلك؟
882
00:58:11,794 --> 00:58:12,794
.تعال إلى هنا
883
00:58:13,464 --> 00:58:14,374
!أحمق
884
00:58:15,464 --> 00:58:19,674
هل تخجل من والدك لهذا الحد، لدرجة أنك فقدت عقلك؟
885
00:58:19,674 --> 00:58:21,674
.ارفع رأسه للأمام
886
00:58:30,974 --> 00:58:31,974
.يا طلاب
887
00:58:34,194 --> 00:58:37,314
هذا اعتداء مشدد. ماذا ستفعلون؟
888
00:58:38,314 --> 00:58:39,404
ماذا؟
889
00:59:16,734 --> 00:59:18,524
تحققنا من الشبكات الرئيسية للهواتف المحمولة
890
00:59:19,444 --> 00:59:23,324
.لكن آخر مكالمة تلقاها "جون" كانت من مصدر غير قابل للتتبع
891
00:59:23,784 --> 00:59:26,534
.من المرجح أن المتصل استخدم رقماً مؤقتاً
892
00:59:27,324 --> 00:59:28,364
.تفضل
893
00:59:29,954 --> 00:59:33,084
،بما أن بقاءنا مستيقظين جميعاً لن يحدث فارقاً
894
00:59:33,874 --> 00:59:37,374
لم لا تذهبين إلى المنزل يا "بونغ" وتأخذي قسطاً من الراحة؟
895
00:59:37,374 --> 00:59:38,964
هل ستكتب تقريري؟
896
00:59:40,174 --> 00:59:42,254
.إن عُدت للمنزل سأُرهق أكثر
897
00:59:43,964 --> 00:59:44,964
ماذا؟
898
00:59:45,884 --> 00:59:49,344
.دو تشيل"، أنت في ورطة"
899
00:59:51,054 --> 00:59:52,564
.تريد زوجتك أن تتصل بها
900
00:59:57,694 --> 01:00:00,564
.هذا مرهق جداً
901
01:00:01,484 --> 01:00:04,984
.آسف يا عزيزتي. نسيتُ هاتفي في السيارة
902
01:00:04,984 --> 01:00:09,414
الأولاد الذين تعاركوا مع "وو جين" جاؤوا للاعتذار
903
01:00:09,414 --> 01:00:10,824
.ووعدوا بعدم فعل هذا مرة أخرى
904
01:00:11,824 --> 01:00:15,374
.لا بد أن ذويهم ضغطوا عليهم أمام لجنة العنف
905
01:00:15,374 --> 01:00:18,144
{\an8} [ زوجتي ]
906
01:00:15,424 --> 01:00:18,084
.كلا، تعاملتُ مع العديد من الأطفال مثلهم
907
01:00:18,084 --> 01:00:20,294
.كان موقفهم مختلفاً
908
01:00:20,294 --> 01:00:24,634
.الحمد للربّ. أخبرتكِ أن كل شيء سيسير على ما يرام
909
01:00:24,634 --> 01:00:25,844
ماذا قال "وو جين"؟
910
01:00:26,304 --> 01:00:28,304
.لم يقل شيئاً
911
01:01:07,764 --> 01:01:09,764
[ !اعتذار حتى الموت ]
912
01:01:09,764 --> 01:01:11,844
[ .عصابات راكبو الدرجات النارية يستحقون عقوبة الإعدام ]
913
01:01:12,134 --> 01:01:14,554
[ .في الولايات المتحدة قد يُحكم عليهم بالسجن 100 عام ]
914
01:01:14,554 --> 01:01:16,564
[ سأسحقهم مقابل سجني 100 عام. من يقبل؟ ]
915
01:01:18,434 --> 01:01:19,434
[ .قانون كوريا يجعلني أتنهد ]
916
01:01:19,434 --> 01:01:21,694
[ قبضوا عليهم ليُطلق سراحهم فيما بعد وحسب؟ ]
917
01:01:22,484 --> 01:01:23,564
[ هل يجب أن نعيش في خوف؟ ]
918
01:01:37,084 --> 01:01:40,584
اصطدمت سيارة بعشر دراجات نارية
919
01:01:40,584 --> 01:01:42,584
.مما أسفر عن مقتل 12 شخصاً
920
01:01:42,584 --> 01:01:44,084
...وفقاً لتحليل كاميرات المراقبة
921
01:01:44,674 --> 01:01:47,594
المشتبه به هو "مين جانغ هون" البالغ من العمر 28 عاماً
922
01:01:47,594 --> 01:01:52,094
.الذي فقد حبيبته في حادث عصابة الدراجات النارية منذ عامين
923
01:01:52,094 --> 01:01:55,594
.كان في القوات الخاصة بذلك الوقت
924
01:01:55,594 --> 01:01:58,474
كان ساخطاً من الحكم المخفف
925
01:01:58,474 --> 01:01:59,894
وحاول الانتقام من الجناة
926
01:01:59,894 --> 01:02:03,394
.لكن انتهى به الأمر في سجن عسكري، ثم أُطلق سراحه
927
01:02:03,394 --> 01:02:06,114
.منذ ذلك الحين قُبض عليه بتهم تعاطي المخدرات
928
01:02:06,814 --> 01:02:08,734
،الأمر الأكثر أهمية
929
01:02:09,614 --> 01:02:12,404
،في اليوم الذي نُقل فيه "جون" إلى المنزل الآمن
930
01:02:12,904 --> 01:02:16,534
."رُصدت سيارة "مين" بالقرب من مجمع شقق "جون
931
01:02:19,034 --> 01:02:20,624
هل هذا هو المكان الصحيح؟
932
01:02:20,624 --> 01:02:24,834
.وفقاً لكاميرات المراقبة هذا هو آخر موقع لسيارته
933
01:02:24,834 --> 01:02:27,544
.استفسرت من قسم الشرطة المحلية، وعلى ما يبدو هذا وكر للمخدرات
934
01:02:43,734 --> 01:02:46,854
هل انتهى به الأمر بالإدمان بعد وفاة حبيبته؟
935
01:02:46,854 --> 01:02:47,444
.تماماً
936
01:02:49,444 --> 01:02:50,774
ما هذا الزيت؟
937
01:02:51,734 --> 01:02:53,244
هل تسرب من تلك السيارة؟
938
01:02:54,154 --> 01:02:55,244
.يبدو ذلك
939
01:02:57,994 --> 01:03:00,584
.لنتوخى الحذر جميعاً
940
01:03:01,084 --> 01:03:03,374
.المدمنون هم الفئة الأكثر خطورة
941
01:03:03,794 --> 01:03:05,464
،عندما يكونون تحت تأثير المخدرات
942
01:03:05,464 --> 01:03:07,754
.يتشوش حكمهم، ولا يوقفهم شيء
943
01:03:09,594 --> 01:03:10,754
."إنها سيارة "مين جانغ هون
944
01:03:16,974 --> 01:03:18,554
لماذا كل هذه العصائر؟
945
01:03:21,184 --> 01:03:22,774
!بئساً، إنه بول
946
01:03:24,484 --> 01:03:26,604
.يبدو أنه يعيش في السيارة
947
01:03:45,584 --> 01:03:49,334
{\an4} [ العدالة ]
[ ما التصرف الصحيح؟ ]
948
01:03:51,924 --> 01:03:55,304
.يجب أن ترى هذا يا أخي
949
01:04:00,144 --> 01:04:03,434
،"هذا "جونغ تشيل سو" زعيم عصابة "سانجام 12
.عصابة راكبو الدراجات النارية
950
01:04:04,724 --> 01:04:06,644
[ مقر إقامة مفوض الشرطة / مسار الوصول ]
951
01:04:08,144 --> 01:04:09,234
...بئساً
952
01:04:09,854 --> 01:04:11,444
[ مقر إقامة قاضي المحكمة العليا / مسار الوصول ]
953
01:04:15,864 --> 01:04:17,034
[ مقر إقامة المدعي العام / مسار الوصول ]
954
01:04:17,034 --> 01:04:18,454
."دو تشيل"
955
01:04:18,454 --> 01:04:20,454
."هذه صور للمنزل الآمن الذي يختبئ فيه "جون
956
01:04:25,454 --> 01:04:27,334
من أين حصل على هذه الصور؟
957
01:04:27,964 --> 01:04:30,464
.لا يمكن الوصول إليها إلا من قبل أفراد الشرطة أو المسؤولين
958
01:05:34,904 --> 01:05:36,614
.بئساً
959
01:05:41,534 --> 01:05:43,244
...هؤلاء الأوغاد
960
01:05:47,334 --> 01:05:49,954
.إنه منزل مفخخ حقاً
961
01:05:52,624 --> 01:05:55,254
،إن تصاعدت خطورة الموقف
962
01:05:56,634 --> 01:05:58,714
هل يٌسمح لنا باستخدام القوة؟
963
01:06:01,474 --> 01:06:04,134
لماذا؟ هل ستقتله؟
964
01:06:09,854 --> 01:06:12,354
.مهما حدث، حاول ألا تقتله
965
01:06:12,354 --> 01:06:16,444
.لا يتعلق الأمر بالخصم من الراتب وحسب
.ستغرق في أكوام من الأوراق
966
01:08:05,384 --> 01:08:06,674
."عثرنا على "هايتشي
967
01:08:18,484 --> 01:08:20,774
...بئساً
968
01:08:20,774 --> 01:08:24,074
."أنت رهن الاعتقال لقتلك مجموعة "سانجام 12
969
01:08:24,074 --> 01:08:25,114
.اخرج
970
01:08:25,114 --> 01:08:27,694
.قد تنفلت الأمور، لننتظر الدعم
971
01:08:38,584 --> 01:08:39,924
.مرحباً
972
01:08:54,644 --> 01:08:55,604
!"سون وو"
973
01:08:56,814 --> 01:08:57,814
!دعوني
974
01:09:28,054 --> 01:09:29,464
...بئساً
975
01:09:41,144 --> 01:09:42,144
.مُت
976
01:09:58,704 --> 01:10:00,494
.اتركوني
977
01:10:02,164 --> 01:10:04,504
أنت! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
978
01:10:04,504 --> 01:10:05,674
هل أنت مجنون؟
979
01:10:12,174 --> 01:10:13,304
!لا تتحرك
980
01:10:30,904 --> 01:10:32,244
.أيها الوغد المجنون
981
01:10:48,214 --> 01:10:49,134
!أنت
982
01:10:57,764 --> 01:10:59,554
!لا تتحرك
983
01:11:02,224 --> 01:11:03,644
!اذهب من الاتجاه الآخر
984
01:11:12,074 --> 01:11:13,364
!أنت، تعال إلى هنا
985
01:11:42,394 --> 01:11:44,274
!توقف! أيها الوغد
986
01:11:45,274 --> 01:11:47,064
.هذا يكفي
987
01:11:48,814 --> 01:11:49,774
.دعه، يا رجل
988
01:11:51,484 --> 01:11:53,194
!دعه -
.افصلوا بينهما -
989
01:11:54,114 --> 01:11:55,404
.لا تتحرك
990
01:11:56,494 --> 01:11:57,404
.صفدوه
991
01:11:59,074 --> 01:11:59,994
.لا تتحرك
992
01:12:07,124 --> 01:12:08,294
!أيها الوغد
993
01:13:36,294 --> 01:13:37,804
!أمسكنا به
994
01:13:40,594 --> 01:13:42,434
!اسحبوه لأعلى! اسحبوه لأعلى
995
01:13:50,394 --> 01:13:51,314
!"سون وو"
996
01:14:03,114 --> 01:14:04,114
ماذا قالوا؟
997
01:14:04,954 --> 01:14:06,914
هل أجريت فحص الكزاز والأشعة السينية؟
998
01:14:08,124 --> 01:14:08,744
.أنا آسف
999
01:14:08,744 --> 01:14:10,204
.لا تجلس
1000
01:14:11,254 --> 01:14:13,334
.طُعنت بحقنة مدمن
1001
01:14:13,334 --> 01:14:16,214
.لذا، يجب أن تجري كل الفحوص اللازمة
1002
01:14:17,044 --> 01:14:18,424
كيف حال الآخرين؟
1003
01:14:19,674 --> 01:14:23,934
.يقول "يون" إنه كسر ضلوعه لكنه يبالغ
1004
01:14:24,684 --> 01:14:26,054
.الجميع بخير
1005
01:14:28,684 --> 01:14:30,434
،بعد كل شيء
1006
01:14:30,434 --> 01:14:31,854
."قبضنا على "هايتشي
1007
01:14:34,144 --> 01:14:35,774
.لن نعرف هذا
1008
01:14:35,774 --> 01:14:37,064
ماذا تقصد؟
1009
01:14:37,064 --> 01:14:40,364
."إنها أمنيتنا وحسب أن يكون "مين" هو "هايتشي
1010
01:14:41,654 --> 01:14:43,864
.لا نعرف الحقيقة بعد
1011
01:14:46,364 --> 01:14:51,294
هل تشعر ببعض الأسف الآن بعد القبض عليه؟
1012
01:14:52,324 --> 01:14:54,024
."كنت تؤيد أفعال "هايتشي
1013
01:14:54,874 --> 01:14:56,374
.أيها الوغد المجنون
1014
01:14:57,384 --> 01:14:59,294
.القتل يبقى قتلاً
1015
01:14:59,884 --> 01:15:02,674
.والقبض على المجرمين وظيفتي
1016
01:15:03,594 --> 01:15:05,384
.أنا سأكتب التقرير
1017
01:15:05,484 --> 01:15:07,894
.ارتح لبضعة أيام
1018
01:15:16,394 --> 01:15:17,734
...لم تكن
1019
01:15:18,614 --> 01:15:20,904
ستقتله حقاً، أليس كذلك؟
1020
01:15:24,404 --> 01:15:28,114
.سترتكب خطأً في أحد الأيام. انتبه
1021
01:15:33,204 --> 01:15:35,334
لماذا لا تكتبون التقرير؟
1022
01:15:35,334 --> 01:15:39,134
.مين"، حصلنا على لقطات كاميرات المراقبة"
1023
01:15:41,134 --> 01:15:42,554
ما الذي يجري؟
1024
01:15:43,134 --> 01:15:45,634
.نحن في وسط استجواب. تعاونوا رجاءً
1025
01:15:45,634 --> 01:15:48,724
نتعاون معكم لسرقة قضيتنا؟
1026
01:15:48,724 --> 01:15:50,934
سو دو تشيل"، ماذا تفعل؟"
1027
01:15:50,934 --> 01:15:53,014
قبضنا عليه أخيراً، وما هذا؟
1028
01:15:53,014 --> 01:15:53,564
.اخرج
1029
01:15:53,564 --> 01:15:54,774
.هيا -
!الآن -
1030
01:15:54,774 --> 01:15:57,314
.دعنا نوقع على التقرير على الأقل -
!اخرج -
1031
01:15:59,654 --> 01:16:02,444
،"منذ توليتم القضية قُتل "جون
1032
01:16:02,444 --> 01:16:04,234
،وانتهى الأمر بـ "هايتشي" المزيف في المستشفى
1033
01:16:04,234 --> 01:16:05,944
.ومات 12 راكب دراجة نارية
1034
01:16:05,944 --> 01:16:06,864
!اثنا عشر قتيلاً
1035
01:16:06,864 --> 01:16:08,154
،في هذا الموقف
1036
01:16:08,154 --> 01:16:11,664
ما الأهم، حل القضية أم من يحلها؟
1037
01:16:11,664 --> 01:16:14,544
ماذا لو كان استنتاجك السابق لأوانه خاطئاً حقاً؟
1038
01:16:14,544 --> 01:16:15,874
.لا تجرؤ على التحدث بهذه الطريقة
1039
01:16:15,874 --> 01:16:19,964
أليس فريقك من جمع الأدلة من سيارته؟
1040
01:16:21,084 --> 01:16:25,764
أنت تضر فريقك بفعل هذا، أليس كذلك؟
1041
01:16:26,384 --> 01:16:28,054
{\an8} [ خدمة الطب الشرعي الوطنية - معهد سوول ]
1042
01:16:29,974 --> 01:16:31,894
.كنت على حق بشأن ذلك
1043
01:16:31,894 --> 01:16:33,604
."لم يكن ارتجاج المخ سبب وفاة "جون
1044
01:16:33,604 --> 01:16:35,474
.كان الاختناق
1045
01:16:35,474 --> 01:16:39,774
.كان الاختناق نتيجة الضغط على العنق
.البقع الحمراء واضحة للغاية في ملتحمة العين
1046
01:16:41,274 --> 01:16:44,484
.ارتطمت جمجمته قبل أن يبدأ التصلب
1047
01:16:45,904 --> 01:16:50,204
.لكن ما هو محير حقاً هذا
1048
01:16:50,204 --> 01:16:52,994
.الخنق إما أن يكون باليدين أو بأداة
1049
01:16:53,584 --> 01:16:54,494
.انظر
1050
01:16:55,794 --> 01:16:58,714
الخنق يترك علامات على الرقبة، أليس كذلك؟
1051
01:16:58,714 --> 01:17:02,294
.إن كان الخنق يدوياً ستظهر علامات بفعل الضغط
1052
01:17:02,294 --> 01:17:05,504
.وإن كان رباطاً ستظهر آثار من المادة المستخدمة
1053
01:17:05,504 --> 01:17:07,924
."لكن انظر إلى هذه العلامات على "جون
1054
01:17:10,384 --> 01:17:13,304
.إنها منتشرة على نطاق واسع حول الرقبة
1055
01:17:13,304 --> 01:17:16,854
...لم يكن باليدين أو أدوات
1056
01:17:21,814 --> 01:17:23,814
...إن لم يكن باليدين أو أدوات
1057
01:17:30,114 --> 01:17:31,454
القدمين؟
1058
01:17:31,454 --> 01:17:32,664
خُنق بالقدمين؟
1059
01:17:33,454 --> 01:17:36,624
.دعني أريك شيئاً. انظر إلى هذا
1060
01:17:37,544 --> 01:17:40,124
.ليس هنا... بل هنا
1061
01:17:41,044 --> 01:17:42,754
.انظر
1062
01:17:42,754 --> 01:17:44,964
هذه ليست مزحة، أليس كذلك؟
1063
01:17:44,964 --> 01:17:49,344
،هذا مثلث الخنق. إنها تقنية شائعة في فنون القتال المختلطة
1064
01:17:49,344 --> 01:17:51,054
.هذا هو الاستنتاج الوحيد لدي
1065
01:17:53,554 --> 01:17:55,854
ما الذي...؟
1066
01:17:57,564 --> 01:18:00,064
.انتظر
1067
01:18:01,484 --> 01:18:04,064
هل لديك اتصال بالإنترنت؟ -
.اسمح لي -
1068
01:18:04,064 --> 01:18:06,274
[ شرطي بطولة القتال النهائي ]
1069
01:18:06,274 --> 01:18:09,694
[ مسلح يشهر سكيناً على شرطي بطولة القتال النهائي ]
1070
01:18:29,714 --> 01:18:32,804
.السافل
1071
01:18:35,894 --> 01:18:39,314
هل ما زال الرجال في المكتب؟
1072
01:18:40,724 --> 01:18:44,104
.أنا بحاجة للعثور على بعض الملفات هناك
1073
01:18:44,104 --> 01:18:45,234
..."وفيما يتعلق بـ "بارك سون وو
1074
01:18:46,604 --> 01:18:53,324
.أرسل "بونغ و"وانغ" إلى دائرة عمله السابقة والحالية
1075
01:18:53,324 --> 01:18:59,244
."اطلب من "يون" أيضاً إحضار كاميرا السيارة وسجلات المرور لـ "مين
1076
01:19:02,044 --> 01:19:04,214
،"إن أعلنا أن "مين" هو "هايتشي
1077
01:19:04,214 --> 01:19:07,924
.فريقنا... بل كل الشرطة الكورية سوف تتعرض للمتاعب
1078
01:19:07,924 --> 01:19:09,424
ما الذي تقوله دون مقدمات؟
1079
01:19:09,424 --> 01:19:14,844
.دهس "مين" راكبي الدراجات النارية بدافع الانتقام الشخصي
1080
01:19:14,844 --> 01:19:17,434
،لذا، ما لم تتلاعب الشرطة بالأدلة
1081
01:19:17,434 --> 01:19:20,644
.سوف يُبرئ بحجة غيابه
1082
01:19:20,644 --> 01:19:24,434
.مين" ليس "هايتشي" الحقيقي. كان يقلده فقط
1083
01:19:24,434 --> 01:19:28,444
هل اكتشفوا شيئاً في مختبر الطب الشرعي؟
1084
01:19:28,444 --> 01:19:30,364
هل تتذكرون العلامات على رقبة "جون"؟
1085
01:19:31,364 --> 01:19:33,944
.هذا هو النوع من الأشياء التي يمكن أن تترك مثل هذه العلامة
1086
01:19:35,284 --> 01:19:38,164
.يستخدم "بارك سون وو" مثلث الخنق هنا
1087
01:19:40,954 --> 01:19:43,754
هل تقدم هذا كدليل؟
1088
01:19:44,454 --> 01:19:47,584
أولاً، تقاتل ضد الأثرياء، والآن ضد الشرطة؟
1089
01:19:47,584 --> 01:19:54,174
إذاً أي شخص يجيد تقنية مثلث الخنق يُعتبر مشتبه به؟
1090
01:19:54,964 --> 01:19:57,974
.أنا واثق أن حتى "وانغ" نفسه يستطيع فعلها
1091
01:19:57,974 --> 01:20:00,554
.ليس 100%. لم أتعلمها
1092
01:20:00,554 --> 01:20:01,974
.انظر عن كثب هنا
1093
01:20:03,184 --> 01:20:05,604
.يوجد رجل آخر نعرفه
1094
01:20:05,604 --> 01:20:07,394
!كلا
1095
01:20:08,274 --> 01:20:09,404
هل هذا "مين"؟
1096
01:20:09,404 --> 01:20:10,774
.كلا. بئساً
1097
01:20:11,904 --> 01:20:15,694
.هذا الرجل لم يكن مخموراً
1098
01:20:15,694 --> 01:20:17,824
.كان تحت تأثير المخدرات
1099
01:20:17,824 --> 01:20:20,494
.عرف "سون وو" عن "مين" بعد هذه الحادثة
1100
01:20:21,124 --> 01:20:22,624
.وقرر استغلاله
1101
01:20:23,584 --> 01:20:28,214
عرض "سون وو" معلومات لمساعدة "مين" على الانتقام
1102
01:20:28,214 --> 01:20:31,504
."مقابل لعب دور "هايتشي
1103
01:20:34,924 --> 01:20:38,054
،عندما قُبض على "هايتشي " المزيف
1104
01:20:38,054 --> 01:20:41,434
لماذا تصرف "بارك سون وو" بهذه الخطورة على الدرج؟
1105
01:20:41,434 --> 01:20:45,144
،لو مات "هايتشي" المزيف هناك
1106
01:20:45,144 --> 01:20:47,064
.سيُعتبر "هايتشي" الحقيقي
1107
01:20:47,064 --> 01:20:50,444
ولو لم أحصل على الحقيقة من محرر العدالة؟
1108
01:20:50,444 --> 01:20:54,154
."لكان كبار القادة قد أعلنوا أننا قبضنا على "هايتشي
1109
01:20:55,824 --> 01:21:00,154
،"بارك سون وو"، بعد فشله في "نامسان"
1110
01:21:00,154 --> 01:21:03,034
.حاول تحويل "مين" إلى "هايتشي" وقتله بدلاً من ذلك
1111
01:21:03,834 --> 01:21:06,084
،إنه شرطي
1112
01:21:06,084 --> 01:21:08,624
.إنه يعرف جيداً كيف سنتعامل مع الأمر
1113
01:21:10,544 --> 01:21:13,964
.لو تمكن من قتل "مين" آنذاك، لكانت القضية قد أُغلقت
1114
01:21:20,474 --> 01:21:25,184
دو تشيل"، هل يمكنك التعامل مع هذا؟"
1115
01:21:25,184 --> 01:21:29,104
."لنثبت أولاً أن "مين" ليس "هايتشي
1116
01:21:29,104 --> 01:21:32,984
"كل ما نحتاجه هو تأمين حجة غياب "مين جانغ هون
1117
01:21:32,984 --> 01:21:36,364
.في القضيتين الأخيرتين، قتل "جون" والأستاذ الجامعي
1118
01:21:37,114 --> 01:21:38,074
.أنا آسف
1119
01:21:38,074 --> 01:21:39,784
.هذه جريمة قتل متسلسل
1120
01:21:40,784 --> 01:21:43,574
.لا بد أنه أعطى نفس الإجابة لرجال فرقة العمل
1121
01:21:43,574 --> 01:21:46,204
[ حمام الرجال ]
1122
01:21:46,204 --> 01:21:50,294
.لنحصل على اعتراف من "مين" ونتحقق من حجة غيابه
1123
01:21:50,294 --> 01:21:53,884
.ادخل. نحن هنا لمساعدتك
1124
01:21:53,884 --> 01:21:56,214
أنت لست "هايتشي"، أليس كذلك؟
1125
01:21:56,214 --> 01:21:58,004
."إذا بقي لنا "بارك سون وو
1126
01:21:58,714 --> 01:22:01,514
استصدر مذكرة بينما هو في المستشفى
1127
01:22:01,514 --> 01:22:06,224
.وأنتم فتشوا منزله وسيارته ومحيطه بدقة
1128
01:22:06,224 --> 01:22:08,604
.سأقابل "سون وو" في المستشفى وأعطله
1129
01:22:10,314 --> 01:22:12,314
،على الرغم من كل شيء
1130
01:22:13,234 --> 01:22:17,114
.لا يمكننا أداء عملنا دون إتقان
.إنها مسألة نزاهة
1131
01:22:19,444 --> 01:22:23,114
.عليك وقف المؤتمر الصحفي أولاً
1132
01:22:24,414 --> 01:22:25,624
."دو تشيل"
1133
01:22:26,744 --> 01:22:28,124
،إن لم يسر هذا كما يجب
1134
01:22:29,414 --> 01:22:32,254
.يجب أن تدفع تكاليف الدراسة الجامعية لابنتي
1135
01:22:32,964 --> 01:22:34,044
.مُحال أن تتمكن من الالتحاق بالجامعة
1136
01:22:35,424 --> 01:22:36,924
.لا تكن نذير شؤم أيها الأحمق
1137
01:22:45,644 --> 01:22:47,354
هل تفعل هذا عمداً؟
1138
01:22:49,264 --> 01:22:51,974
جمعتُ الإعلاميين بالفعل، فكيف يمكنني إلغاء المؤتمر الآن؟
1139
01:22:53,144 --> 01:22:56,564
ألم أقل لك بكل وضوح
1140
01:22:56,564 --> 01:22:58,274
ألا تفعلوا أي شيء على الإطلاق؟
1141
01:22:59,074 --> 01:23:01,074
.من الواضح أن هذا عصيان
1142
01:23:01,074 --> 01:23:06,454
.إنه عصيان بالفعل يا سيدي
1143
01:23:07,874 --> 01:23:10,084
لكن قبل السلطة والانضباط
1144
01:23:10,084 --> 01:23:14,664
ألسنا اصدقاء مررنا بالسراء والضراء معاً؟
1145
01:23:14,664 --> 01:23:16,874
...أقصد
1146
01:23:16,874 --> 01:23:22,304
،باستثناء قضية راكبو الدراجات النارية
1147
01:23:22,804 --> 01:23:24,974
...لدى "مين" حجج غياب
1148
01:23:24,974 --> 01:23:25,974
"قائد "أوه
1149
01:23:25,974 --> 01:23:26,974
نعم؟
1150
01:23:26,974 --> 01:23:28,184
.لا تتجاوز الحدود هنا
1151
01:23:28,894 --> 01:23:29,894
هل تفهم؟
1152
01:23:35,234 --> 01:23:38,484
...فريقي
1153
01:23:38,484 --> 01:23:42,484
.إنهم يعملون بجد لحل القضية
1154
01:23:42,484 --> 01:23:45,704
ألا يمكنك دعمهم هذه المرة؟
1155
01:23:46,994 --> 01:23:50,914
،أثناء مباراة كرة القدم قبل عامين
1156
01:23:50,914 --> 01:23:53,914
،كان فريقي هو الذي استمر بتمرير الكرة إليك
1157
01:23:53,914 --> 01:23:57,254
حتى تتمكن من تمريرها للمفوض
1158
01:23:57,254 --> 01:23:58,714
.الذي انتهى به الأمر بتسجيل هدفين
1159
01:23:58,714 --> 01:24:00,424
عمَّ تتحدث؟
1160
01:24:00,424 --> 01:24:03,054
.أنت هكذا دائماً
لماذا تذكر هذا الأمر الآن؟
1161
01:24:04,804 --> 01:24:07,014
هل يجب أن أخبرك بالسبب؟
1162
01:24:17,814 --> 01:24:19,024
.بئساً
1163
01:24:24,654 --> 01:24:27,074
.مرحباً يا عزيزتي. أنا في الخدمة الآن
1164
01:24:28,534 --> 01:24:29,574
.أيتها الممرضة
1165
01:24:31,244 --> 01:24:31,744
ماذا؟
1166
01:24:31,744 --> 01:24:35,754
تلقت مكالمة. قالت إنها ستعود قريباً لكن مرت 3 ساعات
1167
01:24:36,374 --> 01:24:37,584
.وهاتفها مغلق
1168
01:24:37,874 --> 01:24:39,874
،أبلغتُ الشرطة
1169
01:24:39,874 --> 01:24:43,964
،لكن الساعة الذكية التي ذكرتها
1170
01:24:43,964 --> 01:24:45,174
ألم تطلبها؟
1171
01:24:45,964 --> 01:24:50,684
.قالت "ثوي" للفتيات أن يتصلن بي إن حدث اي شيء
1172
01:24:50,684 --> 01:24:52,184
.لذا هرعتُ إلى هنا
1173
01:24:52,184 --> 01:24:56,474
.سأكون مع الفتيات. افعل ما بوسعك للعثور عليها
1174
01:25:01,564 --> 01:25:03,564
[ متصل مجهول ]
1175
01:25:07,574 --> 01:25:08,494
مرحباً؟
1176
01:25:08,494 --> 01:25:09,284
.أخي
1177
01:25:13,284 --> 01:25:14,584
أين أنت الآن؟
1178
01:25:14,584 --> 01:25:15,874
ماذا عنك؟
1179
01:25:22,504 --> 01:25:27,594
هل "ثوي" معك؟
1180
01:25:31,884 --> 01:25:35,934
.قل لا رجاءً إن لم تكن معك
1181
01:25:37,934 --> 01:25:39,234
،"بارك سون وو"
1182
01:25:39,934 --> 01:25:41,524
هل أنت "هايتشي" حقاً؟
1183
01:25:42,944 --> 01:25:45,944
.لم أقل أبداً أنني هو
1184
01:25:46,944 --> 01:25:48,114
[ تسجيل ]
1185
01:25:49,324 --> 01:25:50,364
."سون وو"
1186
01:25:51,534 --> 01:25:54,324
.لديها طفلتين صغيرتين
1187
01:25:54,324 --> 01:25:55,954
.يجب ألا نعبث مع الناس الأبرياء
1188
01:25:58,334 --> 01:25:59,454
.أنت تسجل المكالمة
1189
01:26:01,914 --> 01:26:05,544
.أمسكت بك. لا يمكنك الفرار مني
1190
01:26:05,544 --> 01:26:08,134
.لا تُصعّد الموقف. توقف عند هذا الحد
1191
01:26:08,964 --> 01:26:10,844
.سنجد طريقة
1192
01:26:10,844 --> 01:26:13,054
.أنت تعلم أنني أشجعك، حقاً
1193
01:26:13,054 --> 01:26:14,974
.وأنا أشجعك يا أخي
1194
01:26:16,974 --> 01:26:20,774
هل يمكنك النظر إلى شاشة الهاتف؟
1195
01:26:32,364 --> 01:26:34,074
!أيها السافل
1196
01:26:35,574 --> 01:26:37,584
...أين
1197
01:26:37,584 --> 01:26:38,994
أين ابني؟
1198
01:26:38,994 --> 01:26:40,374
،هؤلاء الأطفال يافعين للغاية
1199
01:26:40,374 --> 01:26:42,204
.ولا يخشون من اللعب بالنار
1200
01:26:50,094 --> 01:26:51,014
.أجب على الهاتف
1201
01:26:52,884 --> 01:26:53,594
.شكراً لك
1202
01:26:55,014 --> 01:26:56,014
من قد يكون؟
1203
01:26:58,684 --> 01:26:59,684
مرحباً؟
1204
01:27:01,394 --> 01:27:04,234
لماذا تتصل بي في المكتب؟
1205
01:27:04,234 --> 01:27:07,024
.هاتفي مُخترق
1206
01:27:07,024 --> 01:27:10,904
.لذا رجاءً، افعل ما أطلبه منك أيها القائد
1207
01:27:14,704 --> 01:27:15,824
.شكراً لك
1208
01:27:35,054 --> 01:27:35,634
،في ذلك الوقت
1209
01:27:35,634 --> 01:27:38,764
زوج "ثوي" الذي لم يكن واضعاً حزام الأمان
1210
01:27:38,764 --> 01:27:44,854
.فقد حياته عندما اخترقت قضبان الفولاذ جسده
1211
01:27:45,854 --> 01:27:48,944
ثوي"، التي كانت تقود السيارة لم تُصب بأذى"
1212
01:27:48,944 --> 01:27:50,654
.لأنها كانت ترتدي حزام الأمان
1213
01:27:50,654 --> 01:27:54,654
.كما حصلت على 700 ألف دولار من تأمين زوجها
1214
01:27:54,654 --> 01:27:57,454
،بسبب الزوجة الأجنبية الشريرة
1215
01:27:57,454 --> 01:28:00,374
.توفي الزوج وهو يذرف دموعاً دامية
1216
01:29:00,554 --> 01:29:01,554
!أخي
1217
01:29:02,724 --> 01:29:05,144
.أنقذني رجاءً
1218
01:29:23,324 --> 01:29:27,164
."أنت منزعج من العثور على محرر العدالة بدلاً من "وو جين
1219
01:29:29,164 --> 01:29:30,874
.لا تفعل أي شيء غبي
1220
01:29:32,174 --> 01:29:35,174
.أتيتُ بمفردي كما وعدت، لذا اخرج
1221
01:29:35,674 --> 01:29:37,674
!النجدة
1222
01:29:38,054 --> 01:29:39,844
!ساعدني
1223
01:29:39,844 --> 01:29:46,394
،أخبرتني "ثوي" أنه كانت لديك فرصة لمساعدتها
1224
01:29:46,394 --> 01:29:48,144
.لكنك لم تفعل
1225
01:29:58,484 --> 01:30:01,614
.حسناً، أنا آسف لأنني أخطأت
1226
01:30:04,784 --> 01:30:07,584
.لكن لا يمكنك أخذ ابني رهينة
1227
01:30:13,714 --> 01:30:15,884
.ثوي"، لم ترتكب أي خطأ أيضاً"
1228
01:30:15,884 --> 01:30:17,594
ماذا عن محرر العدالة؟
1229
01:30:19,004 --> 01:30:21,634
.بصراحة، أنت تريد قتل هذا الرجل
1230
01:30:23,014 --> 01:30:25,094
،ليس أنت شخصياً فقط
1231
01:30:25,094 --> 01:30:29,894
.لكنك تعلم عدد الأشخاص الذين ظُلموا بسبب كلامه
1232
01:30:29,894 --> 01:30:33,394
.لا يجب أن يتصرف "هايتشي"، بهذه الطريقة
1233
01:30:33,394 --> 01:30:36,024
لماذا تستمر بمخاطبتي "هايتشي"؟
1234
01:30:36,024 --> 01:30:37,734
.لم أقل أبداً أنني هو
1235
01:30:39,114 --> 01:30:43,244
."هذا الرجل أمامك هو الذي أوجد "هايتشي
1236
01:30:44,414 --> 01:30:47,034
هل خطر ببالك يوماً أن تكون "هايتشي"؟
1237
01:30:56,674 --> 01:31:00,634
،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال"
"فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟
1238
01:31:00,634 --> 01:31:03,424
."حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده"
1239
01:31:03,424 --> 01:31:08,434
"كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟"
1240
01:31:08,434 --> 01:31:11,564
."إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً"
1241
01:31:11,564 --> 01:31:13,354
"ضربت امرأة حتى الموت"
1242
01:31:13,354 --> 01:31:15,564
."وماتت عائلتها بأكملها بسببك"
1243
01:31:15,564 --> 01:31:20,574
هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك"
"من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟
1244
01:31:20,864 --> 01:31:23,784
."ينتظرك عقاب الربّ يا وغد"
1245
01:31:23,784 --> 01:31:27,244
،ألا يستطيع تصفيته بهدوء"
1246
01:31:27,244 --> 01:31:28,244
"وتسهيل حياة الجميع؟
1247
01:31:29,164 --> 01:31:30,244
"ألا توافقني الرأي؟"
1248
01:31:31,084 --> 01:31:34,584
.أنت تبدو مثل "هايتشي" تماماً
1249
01:31:37,174 --> 01:31:40,884
،ضابط شرطة عنيف ساخط على النظام
1250
01:31:40,884 --> 01:31:42,804
.يحقق العدالة بيديه
1251
01:31:43,174 --> 01:31:46,804
.بارك سون وو"، أنت تتجاوز الحدود حقاً هنا"
1252
01:31:46,804 --> 01:31:49,014
.لا تحول هذا إلى موقفاً لا يمكنك التعامل معه
1253
01:31:49,014 --> 01:31:51,684
.أنا سأعتني بالأمر
1254
01:31:51,684 --> 01:31:54,814
.أنا أعطيك فرصة للاختيار
1255
01:31:55,734 --> 01:31:58,734
."الخيار الأول هو أن يكون العدالة هو "هايتشي
1256
01:31:59,484 --> 01:32:01,324
،بما أنني أعددتُ كل شيء
1257
01:32:01,324 --> 01:32:04,694
.أدخل الأنبوب المعدني في دواسة الوقود
1258
01:32:05,904 --> 01:32:09,914
في النهاية، من سيتحمل المسؤولية، محرر العدالة
1259
01:32:09,914 --> 01:32:11,994
.الذي كان يتصرف كـ "هايتشي" طوال الوقت
1260
01:32:12,994 --> 01:32:15,834
هو من ابتكر الاسم
1261
01:32:15,834 --> 01:32:19,424
."ويجني أكبر قدر من الأموال باستخدام "هايتشي
1262
01:32:20,424 --> 01:32:21,134
الشخص
1263
01:32:21,134 --> 01:32:24,634
."الذي يستفيد أكثر من "هايتشي" يبدو أنه "هايتشي
1264
01:32:24,634 --> 01:32:26,724
أليس هذا السيناريو الأكثر منطقية؟
1265
01:32:27,724 --> 01:32:32,354
،أثنا عملية تعقب "هايتشي" واعتقاله
1266
01:32:32,354 --> 01:32:36,774
.هاجمك محرر العدالة واضطررت لقتله دفاعاً عن النفس
1267
01:32:38,144 --> 01:32:40,314
"بعدها، سينجو "وو جين
1268
01:32:40,314 --> 01:32:42,944
.وبوسعنا كلينا العودة لمنازلنا
1269
01:32:46,864 --> 01:32:49,864
.إن لم يعجبك هذا الخيار، لديك الخيار الثاني
1270
01:32:51,954 --> 01:32:54,244
.يمكنك محاولة اعتقالي
1271
01:32:55,744 --> 01:32:57,544
."لكن سيشكل هذا خطراً على "وو جين
1272
01:32:58,164 --> 01:33:01,674
.في الواقع، قد يكون أول من يموت الليلة
1273
01:33:02,174 --> 01:33:05,174
،حتى لو حاولت اعتقالي
1274
01:33:05,174 --> 01:33:09,884
.سيموت الجميع هناك كما في الخيار الأول
1275
01:33:11,474 --> 01:33:13,554
.لأنك لا تستطيع هزيمتي
1276
01:33:15,184 --> 01:33:18,274
."ثم بالطبع، سأحولك إلى "هايتشي
1277
01:33:19,814 --> 01:33:23,614
هل تعتقد أن هذا سينجح؟
1278
01:33:24,114 --> 01:33:25,404
ماذا عن حجة غيابي؟
1279
01:33:25,694 --> 01:33:28,364
.يمكن لـ "هايتشي" آخر أن يغطي حجة الغياب
1280
01:33:29,074 --> 01:33:33,494
.لماذا تفعل هذا؟ أنت ضابط شرطة
1281
01:33:33,494 --> 01:33:35,914
.أصبحت ضابط شرطة لفعل هذا تماماً
1282
01:33:35,914 --> 01:33:37,794
هل من المهم أن تعرف السبب؟
1283
01:33:38,504 --> 01:33:42,714
.لا يصدق الناس إلا ما يريدون تصديقه
1284
01:33:42,714 --> 01:33:45,384
،بدلاً من التساؤل عن السبب
1285
01:33:45,384 --> 01:33:49,424
.ركز على قرارك
1286
01:34:08,944 --> 01:34:10,404
!بئساً
1287
01:34:13,244 --> 01:34:14,744
.ساعدني
1288
01:34:14,744 --> 01:34:17,164
.لا بأس. لا بأس
1289
01:34:17,164 --> 01:34:18,244
.لا بأس. لحظة واحدة
1290
01:34:25,254 --> 01:34:27,254
.سيموت ابنك
1291
01:34:31,554 --> 01:34:34,644
.لديك إجابة واضحة بالفعل
1292
01:34:34,644 --> 01:34:36,474
.لا داعٍ لاتخاذ قرار صعب
1293
01:34:39,644 --> 01:34:43,564
.أعتقد حقاً أننا سنشكل فريقاً رائعاً
1294
01:34:50,864 --> 01:34:53,364
:"بونغ"
[ .وصلنا إلى مكان الحادث كما أخبرنا القائد ]
1295
01:34:53,784 --> 01:34:55,664
893-6851
1296
01:34:56,874 --> 01:34:59,664
.بذلنا قصارى جهدنا للعثور عليه
1297
01:35:01,164 --> 01:35:03,164
.بجدية، ستبللون الفراش يا أولاد
1298
01:35:03,164 --> 01:35:04,674
.وو جين"، عمك هنا"
1299
01:35:11,514 --> 01:35:13,174
أنت لا تعرف الناس، أليس كذلك؟
1300
01:35:24,104 --> 01:35:25,814
.تغيرت اللعبة الآن
1301
01:35:27,604 --> 01:35:28,944
...و
1302
01:35:30,694 --> 01:35:32,904
!لدي فريق بالفعل أيها الوغد
1303
01:36:22,664 --> 01:36:23,994
!ساعدوني
1304
01:38:15,774 --> 01:38:16,694
هل أنتِ بخير؟
1305
01:40:31,994 --> 01:40:32,834
!أخي
1306
01:41:27,464 --> 01:41:29,264
.توجد امرأة في الشاحنة
1307
01:41:29,264 --> 01:41:29,974
.لا بأس. ادخل
1308
01:41:31,764 --> 01:41:33,554
ماذا حدث لوجهك يا رجل؟
1309
01:41:33,554 --> 01:41:35,104
.إنه بارع للغاية في القتال
1310
01:41:35,104 --> 01:41:36,684
.أسرع، اتبعه
1311
01:41:47,694 --> 01:41:49,194
.امسح الدم
1312
01:42:31,034 --> 01:42:32,114
!"أخي "دو تشيل
1313
01:42:37,624 --> 01:42:38,834
يا "دو تشيل" الأحمق"؟
1314
01:42:52,344 --> 01:42:54,764
.بئساً! ارفعوا الحواجز الآن
1315
01:43:01,854 --> 01:43:02,854
لماذا يعود إلى هنا؟
1316
01:43:04,064 --> 01:43:05,694
.ما الذي...؟ هذا المختل
1317
01:43:09,194 --> 01:43:10,194
.أسرع
1318
01:43:10,194 --> 01:43:10,944
!كلا، كلا
1319
01:43:10,944 --> 01:43:11,694
!نعم، نعم، نعم، نعم
1320
01:43:11,694 --> 01:43:13,654
!كلا، توقف -
!أسرع فحسب -
1321
01:43:41,974 --> 01:43:43,814
هل أنت بخير يا "دوتشيل"؟
1322
01:43:44,394 --> 01:43:45,524
نعم، وأنت؟
1323
01:43:45,524 --> 01:43:46,734
.أعتقد أنني بخير
1324
01:43:48,904 --> 01:43:50,404
.أسرعوا
1325
01:43:52,534 --> 01:43:53,904
...هذا السافل
1326
01:44:06,714 --> 01:44:07,334
...ماذا
1327
01:44:08,214 --> 01:44:10,214
.لم يضع حزام الأمان
1328
01:44:11,844 --> 01:44:14,844
.لا يمكنه الموت هنا بهذه الطريقة
1329
01:44:14,844 --> 01:44:16,054
هل أنت بخير؟
1330
01:44:17,054 --> 01:44:19,014
.لا تخرجي
1331
01:44:19,014 --> 01:44:21,264
ماذا عن "وو جين"؟
1332
01:44:21,264 --> 01:44:22,434
.إنه مع والدته
1333
01:44:23,474 --> 01:44:24,474
.حسناً، شكراً لكم
1334
01:44:24,474 --> 01:44:28,564
.اذهبا إلى الأسفل، وستجدان محررالعدالة والضحية
1335
01:44:28,564 --> 01:44:30,234
.اعتنيا بهما أولاً
1336
01:44:30,234 --> 01:44:31,944
!اذهبا، اذهبا، أسرعا
1337
01:44:31,944 --> 01:44:33,484
.يوجد رجل. انتبهي
1338
01:44:35,784 --> 01:44:36,864
.تعال
1339
01:44:46,754 --> 01:44:47,754
.تحقق من نبضه
1340
01:44:51,254 --> 01:44:53,094
.لا نبض -
.اسحبه للخارج -
1341
01:44:54,594 --> 01:44:55,964
.واحد، اثنان، ثلاثة
1342
01:45:00,594 --> 01:45:02,764
.نحتاج إلى نقالة هنا
1343
01:45:03,394 --> 01:45:04,974
!نقالة
1344
01:45:05,394 --> 01:45:06,604
.أسرعوا
1345
01:45:09,274 --> 01:45:11,984
.يوجد شخص آخر في النفق
1346
01:45:11,984 --> 01:45:13,694
يجب استدعاء ثلاث شاحنات قطر، حسناً؟
1347
01:45:13,694 --> 01:45:15,904
.امنعوا قدوم الناس تحسباً
1348
01:45:27,624 --> 01:45:29,504
.دو تشيل"! وصل المسعف"
1349
01:45:29,504 --> 01:45:30,214
دو تشيل"؟"
1350
01:45:30,214 --> 01:45:33,294
.سنأخذه من هنا -
.ابتعدوا، بئساً -
1351
01:46:19,384 --> 01:46:21,174
.هنا
1352
01:46:27,354 --> 01:46:28,184
!واحد، اثنان
1353
01:46:29,184 --> 01:46:30,184
.على مهل
1354
01:46:33,984 --> 01:46:35,274
.لنتحرك
1355
01:46:36,694 --> 01:46:38,074
.انتظروا
1356
01:46:45,624 --> 01:46:46,624
،"بارك سون وو"
1357
01:46:47,994 --> 01:46:51,584
.سأتفنن بقتلك برقة بينما أكتب التقرير
1358
01:46:55,884 --> 01:47:01,174
.لذا، لا يمكنك أن تموت بهذه السهولة أيها السافل
1359
01:47:02,634 --> 01:47:03,804
!لنذهب
1360
01:47:08,184 --> 01:47:10,314
.هذا قاسٍ يا رجل
1361
01:47:14,734 --> 01:47:16,024
.هنا، أبطئ
1362
01:47:19,524 --> 01:47:20,534
.تعال من هذا الاتجاه
1363
01:47:43,764 --> 01:47:45,224
،أنا محرر العدالة
1364
01:47:45,224 --> 01:47:48,344
...اُعتقل "هايتشي" في مسرح الجريمة
1365
01:47:52,144 --> 01:47:53,644
...مرحباً، عزيزتي
1366
01:47:53,644 --> 01:47:55,274
.إعجاب، اشتراك وتبرع
1367
01:47:59,154 --> 01:48:01,364
.هذا مرهق
1368
01:48:41,404 --> 01:48:46,904
بفضل دعمكم جميعاً نجح قسمنا للجرائم الكبرى
1369
01:48:46,904 --> 01:48:50,914
في القبض على المشتبه به
1370
01:48:50,914 --> 01:48:52,704
.في جريمة "هايتشي" للقتل المتسلسل
1371
01:48:52,704 --> 01:48:54,914
حققنا إنجازاً بحل
1372
01:48:54,914 --> 01:48:58,924
"كلٍ من جرائم قتل راكبي الدراجات النارية في "سانجام 12
1373
01:48:58,924 --> 01:49:02,924
.وما يُسمى بقضية "هايتشي" للقتل المتسلسل
1374
01:49:55,394 --> 01:49:56,894
.عزيزتي
1375
01:49:56,894 --> 01:49:58,064
جو يون"؟"
1376
01:49:58,064 --> 01:49:59,604
نعم؟ عزيزتي؟
1377
01:49:59,604 --> 01:50:01,774
.سيؤلمكِ ظهرك إن نمت هنا
1378
01:50:01,774 --> 01:50:03,484
هل أنت بخير؟ -
.انزلي إلى هنا -
1379
01:50:03,484 --> 01:50:06,194
هل أُصبت؟ -
.أنا بخير. تعالي -
1380
01:50:06,194 --> 01:50:07,904
هل أكلتِ؟ -
.نعم -
1381
01:50:07,904 --> 01:50:09,824
...ملحت السمك وقطفت الخيار
1382
01:50:09,824 --> 01:50:12,914
.وضعتهما على الطاولة
.قليت بيضة وأكلتها
1383
01:50:12,914 --> 01:50:13,914
.حسناً
1384
01:50:13,914 --> 01:50:15,374
...قلي بيضة
1385
01:50:16,204 --> 01:50:18,374
...وجهك -
.أعلم، أنا وسيم -
1386
01:50:18,374 --> 01:50:20,294
.ضع مرهماً -
.حسناً -
1387
01:50:20,294 --> 01:50:22,714
.احرص على فعل ذلك -
.حسناً، مرهم -
1388
01:50:24,214 --> 01:50:25,594
.يجب أن أنام
1389
01:50:28,384 --> 01:50:30,924
.لا تنسَ المرهم
1390
01:50:48,654 --> 01:50:49,824
.عدت
1391
01:51:05,884 --> 01:51:08,344
.وو جين"، انتظر. انظر لي"
1392
01:51:10,174 --> 01:51:11,464
.انظر إلى والدك
1393
01:51:14,764 --> 01:51:16,474
...بئساً
1394
01:51:16,844 --> 01:51:19,764
كيف أمكنهم فعل هذا بوجه طفل؟
1395
01:51:21,974 --> 01:51:22,984
هل أنت بخير؟
1396
01:51:23,774 --> 01:51:25,144
.اجلس
1397
01:51:26,354 --> 01:51:27,484
.هيا
1398
01:51:32,654 --> 01:51:33,654
.هنا
1399
01:51:35,074 --> 01:51:36,664
.تناول لقمة قبل الذهاب إلى السرير
1400
01:51:37,664 --> 01:51:42,504
.أنت منتفخ للغاية، ولن يحدث هذا فارقاً
1401
01:51:49,214 --> 01:51:50,504
..."وو جين"
1402
01:51:54,174 --> 01:51:59,104
.كان والدك أعمى البصيرة
1403
01:52:19,704 --> 01:52:20,494
.مالح
1404
01:52:20,494 --> 01:52:22,334
.أيقظتني
1405
01:52:23,244 --> 01:52:26,254
لماذا تصدر كل هذا الضجيج؟ هل تريد أن أنام أم لا؟
1406
01:52:27,214 --> 01:52:29,214
.أهو لذيذ؟ دع أمك تتذوقه
1407
01:52:36,054 --> 01:52:37,634
لماذا تعطي هذا الشيء المالح لطفل؟
1408
01:52:38,844 --> 01:52:39,934
هل تريد بعض الماء؟
1409
01:52:55,574 --> 01:52:58,844
{\an8} [ مشهد أخير بعد شارة النهاية ]
1410
01:52:58,844 --> 01:58:14,564
{\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1411
01:53:00,744 --> 01:53:02,954
[ هوانغ جونغ مين ]
1412
01:53:07,254 --> 01:53:10,174
[ جونغ هاي إن ]
1413
01:53:13,544 --> 01:53:15,464
[ جين كيونغ - أوه دال سو ]
1414
01:53:19,764 --> 01:53:22,264
[ كيم شي هو - جانغ يون جو - أوه داي هوان ]
1415
01:53:24,014 --> 01:53:25,974
[ جونغ مان شيك - شين سيونغ هوان ]
1416
01:53:28,184 --> 01:53:30,394
[كوون هاي هيو - هيون بونغ شيك ]
1417
01:53:32,404 --> 01:53:34,614
[تو منه - بيون هونغ جون ]
1418
01:53:37,614 --> 01:53:39,704
[ آهن بو هيون ]
1419
01:53:43,994 --> 01:53:45,704
[ إخراج: ريو سيونغ وان ]
1420
01:53:46,994 --> 01:53:48,624
[المنتجة التنفيذية: ميكي لي ]
1421
01:53:53,334 --> 01:53:54,924
[ المنتج التنفيذي المساعد: يون سانغ هيون ]
1422
01:54:28,164 --> 01:54:31,544
"إحياءً لذكرى زميلنا العزيز "بانغ جون سوك
1970 - 2022
1423
01:58:09,164 --> 01:58:14,554
[ فيلم المخرج ريو سيونغ وان ]
1424
01:58:14,624 --> 01:58:19,484
حُكم على "بارك سون وو" مرتكب جرائم "هايتشي" للقتل المتسلسل
1425
01:58:19,484 --> 01:58:23,274
.بالسجن المؤبد، لكنه هرب أثناء نقله
1426
01:58:23,274 --> 01:58:26,324
...كثفت الشرطة نقاط التفتيش في المناطق
1427
01:58:35,284 --> 01:58:36,584
هل تمزح معي؟