1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:09,024 --> 00:00:17,024
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMovieZ
3
00:00:17,651 --> 00:00:19,187
خوش برگشتید
4
00:00:22,556 --> 00:00:26,127
خانمها و آقایان،
پسرها و دخترها،
5
00:00:26,260 --> 00:00:27,995
آمادهاید که برنامه رو شروع کنیم؟
6
00:00:28,062 --> 00:00:29,529
آره!
7
00:00:29,629 --> 00:00:31,698
آمادهاید که برنامه رو شروع کنیم؟
8
00:00:31,798 --> 00:00:34,367
آره!
9
00:00:34,467 --> 00:00:37,238
حتماً تا تهش بمونید
10
00:00:37,305 --> 00:00:41,708
آخرش یه سورپرایز بزرگ داریم
11
00:00:41,809 --> 00:00:44,611
برو که رفتیم!
12
00:00:45,478 --> 00:00:47,380
حالا باهام بشمارید
13
00:00:47,480 --> 00:00:49,951
ده، نُه،
14
00:00:50,084 --> 00:00:53,855
هشت، هفت، شش،
15
00:00:53,955 --> 00:00:57,124
پنج، چهار، سه،
16
00:00:57,225 --> 00:00:59,459
دو، یک
17
00:00:59,526 --> 00:01:01,695
وقت نمایشـه!
18
00:01:15,508 --> 00:01:17,377
خیلیخب، همین؟
19
00:01:18,179 --> 00:01:20,147
- یالا!
- کم مونده بود!
20
00:01:22,884 --> 00:01:25,119
چه باحال!
21
00:01:29,723 --> 00:01:31,391
سلام
22
00:01:33,227 --> 00:01:34,996
مرسی، عزیزم
23
00:01:48,575 --> 00:01:51,711
جدیجدی میخوای همینجا بشینی
تا در مخفی باز بشه؟
24
00:01:51,778 --> 00:01:52,746
کاریش نداشته باش
25
00:01:52,813 --> 00:01:54,681
هر بار که میاد اینجا
همین کار رو میکنه
26
00:01:54,781 --> 00:01:56,516
بیا
27
00:02:01,889 --> 00:02:05,159
گمونم یه فرِدی فزکولا حالت رو جا بیاره
28
00:02:09,496 --> 00:02:12,565
اَه اَه. مزهی بنزین میده
29
00:02:14,902 --> 00:02:16,770
هنوز خیلی مونده تا بیاد
30
00:02:16,871 --> 00:02:20,141
چطوره برگردی سر میز و
با ما بشینی؟
31
00:02:20,241 --> 00:02:22,076
اونا باهام حال نمیکنن
32
00:02:22,176 --> 00:02:23,411
هیچکس نمیکنه
33
00:02:23,510 --> 00:02:25,379
فقط شانست نگرفت، همین
34
00:02:25,478 --> 00:02:27,114
اوضاع بهتر میشه
35
00:02:29,716 --> 00:02:32,752
اون تنها کسیـه که میتونم
روش حساب کنم
36
00:02:32,887 --> 00:02:35,923
فقط اونـه که همیشه پشتم بوده
37
00:02:36,057 --> 00:02:38,758
اون ماسماسکی که اون پایینـه...
38
00:02:38,859 --> 00:02:43,264
نه روح معنوی راهنمای توئـه،
نه هر چیزی که توی ذهنتـه
39
00:02:43,364 --> 00:02:45,232
تازه حتی اگه بری کیک بخوری و برگردی،
40
00:02:45,366 --> 00:02:47,268
بازم سر جاش هست
41
00:02:47,401 --> 00:02:49,170
♪ تولدت مبارک ♪
42
00:02:50,570 --> 00:02:53,074
♪ تولدت مبارک! ♪
43
00:03:19,066 --> 00:03:20,633
ببخشید
44
00:03:20,700 --> 00:03:22,003
- یه پسره هست که کمک میخواد
- برو به ننه بابات بگو
45
00:03:22,136 --> 00:03:23,037
خواهش میکنم، یه اتفاقی افتاده
46
00:03:23,137 --> 00:03:25,172
برو به ننه بابات بگو!
47
00:03:27,674 --> 00:03:29,210
آقا، خواهش میکنم.
یه نفر کمک میخواد.
48
00:03:29,343 --> 00:03:30,411
- الان نه
- خواهش میکنم
49
00:03:30,510 --> 00:03:31,479
گفتم الان نه
50
00:03:31,544 --> 00:03:33,780
میشه یکی کمک کنه؟
51
00:03:34,647 --> 00:03:35,950
یه پسر کوچولو کمکلازمـه
52
00:03:36,017 --> 00:03:37,985
- لطفاً کمکم کنید
- شرمنده. آدم بزرگها دارن حرف میزنن
53
00:03:38,085 --> 00:03:39,286
برو پی کارت
54
00:03:41,588 --> 00:03:44,591
شارلوت! نرو
55
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
« تحقیقات در پیتزافروشی »
56
00:07:13,024 --> 00:07:16,024
« دختری طی یک سانحه در فزبر جان باخت »
57
00:07:25,500 --> 00:07:28,500
« مقصر سانحه خود دختر شناخته شد »
58
00:07:40,000 --> 00:07:42,500
« دسیسهی سانحهی پیتزافروشی »
59
00:07:45,324 --> 00:07:48,124
فزبر خود را مقصر نمیداند و »
« تسلیت میگوید
60
00:07:48,148 --> 00:07:51,148
مقامات رستوران فزبر را تبرئه کرده و »
« میگویند کودک وارد منطقهی ورود ممنوع شده
61
00:07:54,500 --> 00:07:57,500
،بچهها بابت تعطیلی فردی ناراحت هستند »
« مخصوصاً به خاطر ماریونت
62
00:08:12,500 --> 00:08:15,500
« برای همیشه تعطیل شد »
63
00:08:26,000 --> 00:08:29,500
رستوران جدید فردی وعدهی »
« تجربهای بهتر را میدهد
64
00:08:30,824 --> 00:08:38,824
« ترجمه از امـیـر و آریـن »
.:: Cardinal & H1tmaN ::.
65
00:08:42,300 --> 00:08:47,300
« بیست سال بعد »
66
00:08:50,331 --> 00:08:51,498
الو؟
67
00:08:51,565 --> 00:08:52,666
سلام، منم
68
00:08:52,733 --> 00:08:53,867
مایک
69
00:08:53,967 --> 00:08:55,569
ساعت چنده؟
70
00:08:55,669 --> 00:08:57,705
صبح زوده. شرمنده
71
00:08:57,838 --> 00:08:59,808
- نکنه... بیدارت کردم؟
- نه
72
00:08:59,873 --> 00:09:03,510
یعنی آره، بیدارم کردی، ولی...
73
00:09:03,610 --> 00:09:06,046
شب داغونی داشتم
74
00:09:06,146 --> 00:09:07,848
دوباره کابوس یا...؟
75
00:09:07,915 --> 00:09:10,751
یه آب خوش از گلوم پایین نمیره
76
00:09:10,884 --> 00:09:12,353
کمکی از من ساختهست؟
77
00:09:12,453 --> 00:09:13,587
نه، حله
78
00:09:13,721 --> 00:09:14,855
تو در چه حالی؟
79
00:09:14,988 --> 00:09:16,490
اَبی رفته مدرسه؟
80
00:09:16,590 --> 00:09:20,094
هنوز نه. همینجاهاست
81
00:09:20,194 --> 00:09:21,995
جرمایا داره میاد اینجا که
82
00:09:22,096 --> 00:09:23,664
واسه رنگکردن خونهی جدید کمکم کنه
83
00:09:23,832 --> 00:09:24,998
عالیه
84
00:09:25,165 --> 00:09:26,667
میخواستم ببینم...
85
00:09:26,734 --> 00:09:28,402
قرار شاممون سر جاش هست یا نه
86
00:09:28,502 --> 00:09:30,771
آره. آره
87
00:09:30,871 --> 00:09:32,072
صد درصد
88
00:09:32,172 --> 00:09:34,108
بد نیست یه سر بیرون برم
89
00:09:34,908 --> 00:09:36,043
ببین، من باید برم،
90
00:09:36,143 --> 00:09:37,678
ولی بعداً میبینمت
91
00:09:37,778 --> 00:09:40,180
- خداحافظ
- باشه. خداحافظ
92
00:09:45,152 --> 00:09:46,754
خب، هنوز ازش لب نگرفتی؟
93
00:09:46,855 --> 00:09:48,222
نه
94
00:09:48,322 --> 00:09:49,858
اَبی، قضیه... اینطوری نیست
95
00:09:49,957 --> 00:09:51,692
ما دوستای معمولی هستیم
96
00:09:51,759 --> 00:09:53,594
پس چرا باهاش میری سر قرار؟
97
00:09:54,395 --> 00:09:57,231
- قرار نیست
- پس چرا من نمیتونم باهاتون بیام؟
98
00:09:57,331 --> 00:09:58,867
چون که نمیشه
99
00:10:00,167 --> 00:10:02,603
دیدی گفتم؟
100
00:10:02,736 --> 00:10:04,037
اَبی!
101
00:10:04,171 --> 00:10:05,840
اَبی خوفناک!
102
00:10:05,939 --> 00:10:07,674
اَبی بیهمتا. ایول!
103
00:10:09,209 --> 00:10:10,911
چه خبره؟
چه سریع قد کشیدی
104
00:10:11,011 --> 00:10:12,212
باید برم
105
00:10:12,346 --> 00:10:13,914
مطمئنی نمیخوای بمونی و رنگ بزنی؟
106
00:10:14,014 --> 00:10:15,115
من حاضرم جات برم مدرسه
107
00:10:16,417 --> 00:10:18,552
مرسی، ولی گمونم توی مدرسه بفهمن
108
00:10:18,619 --> 00:10:20,187
- شاید
- خداحافظ
109
00:10:20,287 --> 00:10:22,489
- میبینمت
- بریسون!
110
00:10:22,589 --> 00:10:25,025
بریسون، وایسا. اینو انداختی
111
00:10:25,125 --> 00:10:26,895
دختر گلیـه
112
00:10:26,960 --> 00:10:28,495
آره
113
00:10:28,595 --> 00:10:30,597
خیلی خوشقلبـه
114
00:10:30,664 --> 00:10:33,200
خب، قرارت با ونسا هنوز سر جاشـه؟
115
00:10:34,535 --> 00:10:35,602
قرار نیست
116
00:10:35,702 --> 00:10:37,070
فقط دو تا آدم بالغ که
117
00:10:37,204 --> 00:10:38,739
قراره با همدیگه شام بخورن
118
00:10:42,409 --> 00:10:45,379
گوش کن، واستون از خدا
یه دنیا شادی میخوام
119
00:10:45,546 --> 00:10:50,451
فقط میگم که از چشماش
دیوونگی میریزه، مایک
120
00:10:51,452 --> 00:10:54,054
اون دیوونه نیست، خب؟
121
00:10:55,622 --> 00:10:57,558
عه، حرف از دیوونگی شد
122
00:10:57,591 --> 00:10:59,092
از وقتی خالهات هر جا نشسته
123
00:10:59,193 --> 00:11:01,295
داستانِ خرسهای آدمکُش رو تعریف کرده،
124
00:11:01,428 --> 00:11:03,263
کل شهر قاتی کرده
125
00:11:03,363 --> 00:11:05,165
راستش فقط منتظرم این آخر هفته و
126
00:11:05,265 --> 00:11:06,835
شلوغیهای فستیوال تموم بشه و
127
00:11:06,935 --> 00:11:08,870
شاید مردم برگشتن به حالت عادیشون
128
00:11:08,969 --> 00:11:12,172
آره. اون پیتزافروشی شده
فکر و ذکر ملت
129
00:11:12,306 --> 00:11:14,608
آره، راستی شنیدم خالهات رو
آسایشگاه بستری کردن
130
00:11:14,708 --> 00:11:16,376
چقدر بد
131
00:11:17,144 --> 00:11:18,645
آره، واقعاً جای تأسف داره
132
00:11:18,712 --> 00:11:20,781
میگم، مطمئنی خالهات اون قصهها رو
133
00:11:20,882 --> 00:11:22,749
همینطوری از خودش نبافته؟
134
00:11:22,851 --> 00:11:24,451
میدونی چیه؟ بین خودمون
135
00:11:24,551 --> 00:11:26,787
بمونه که اَبی اصلاً
باهاش نسبت فامیلی داره
136
00:11:26,855 --> 00:11:28,188
کلی مصیبت کشیده و
137
00:11:28,288 --> 00:11:30,424
دلش نمیخواد توی چشم باشه
138
00:11:30,524 --> 00:11:32,993
بعدش چیکا سعی کرد
منو بچپونه توی یه لباس قفلشونده
139
00:11:33,093 --> 00:11:34,963
بعدش سر و کلهی مایک پیدا شد و
یه شوکر دستش داشت،
140
00:11:35,062 --> 00:11:36,831
باهاش زد به صورت چیکا
141
00:11:36,931 --> 00:11:38,499
دویدم سمت سالن غذاخوری،
142
00:11:38,599 --> 00:11:41,101
همون موقع فاکسی از روی صحنه
پرید پایین و افتاد دنبالم
143
00:11:41,235 --> 00:11:43,303
خوشبختانه، ونسا نجاتم داد
144
00:11:43,403 --> 00:11:47,474
ولی بعدش خرگوش زرد اومد و
بهمون حمله کرد
145
00:11:47,541 --> 00:11:48,709
اون ونسا رو گرفت
146
00:11:48,810 --> 00:11:50,410
با چاقو زدش
147
00:11:50,544 --> 00:11:51,745
ولی الان حالش خوبه
148
00:11:51,846 --> 00:11:53,982
خب، خرگوش زرد چی شد؟
149
00:11:54,047 --> 00:11:56,550
قفلهای فنریِ داخل
لباس خودش فعال شدن و
150
00:11:56,650 --> 00:11:58,218
زندهزنده لِهش کردن
151
00:11:59,253 --> 00:12:01,388
میگن جسدش هنوز توی پیتزایی فردیـه
152
00:12:01,522 --> 00:12:05,292
توی یه اتاق مخفی که
هیچکس تابحال ندیده
153
00:12:05,392 --> 00:12:07,628
تو یه تختهات کمـه
154
00:12:08,930 --> 00:12:11,298
میخوای سر ناهار پیش ما بشینی؟
155
00:12:12,466 --> 00:12:14,434
حتماً
156
00:12:15,269 --> 00:12:16,938
قصد داری برگردی؟
157
00:12:17,037 --> 00:12:19,673
منظورم پیتزافروشی فردیـه
158
00:12:19,773 --> 00:12:22,709
دلم میخواد، ولی...
159
00:12:22,810 --> 00:12:24,678
دوستام...
160
00:12:24,745 --> 00:12:26,146
رباتهای انیماترونیک خراب شدن
161
00:12:26,246 --> 00:12:30,150
مایک میگه یه روز
درستشون میکنه، ولی...
162
00:12:30,250 --> 00:12:33,153
خیلی وقتـه که همش همین رو میگه
163
00:12:34,488 --> 00:12:37,190
وایسا، تو واقعاً حرفام رو باور میکنی؟
164
00:12:37,291 --> 00:12:39,159
چون مطمئنم بقیه خیال میکنن
165
00:12:39,259 --> 00:12:41,128
اینا رو از خودم میبافم
166
00:12:41,896 --> 00:12:43,898
به نظر من یوفوها واقعی هستن
167
00:12:44,032 --> 00:12:45,666
همینطور ارواح
168
00:12:45,699 --> 00:12:49,102
رباتهای جنزده هم روش
169
00:12:49,236 --> 00:12:50,771
دختر و پسرهای جوان، زود باشید
170
00:12:50,872 --> 00:12:52,506
آره
171
00:12:58,278 --> 00:13:00,949
همه حواسشون به من باشه
172
00:13:00,982 --> 00:13:04,585
فقط میخواستم یادآوری کنم که
173
00:13:04,651 --> 00:13:07,788
ارائهی رباتیکمون توی نمایشگاه علوم
174
00:13:07,889 --> 00:13:10,290
همین شنبهست
175
00:13:10,390 --> 00:13:14,127
بعضیهاتون توی موج حماقتِ
176
00:13:14,194 --> 00:13:17,899
این «فردی فست» غرق شدید
177
00:13:17,999 --> 00:13:21,635
راستش آقای برگ، اسمش فزفستـه
178
00:13:21,735 --> 00:13:23,303
برام مهم نیست اسمش چیه
179
00:13:23,403 --> 00:13:27,274
این کل اصول و ارزشهای
رباتیکِ واقعی رو به سُخره گرفته
180
00:13:27,341 --> 00:13:30,011
ما اینجا رباتهای واقعی میسازیم!
181
00:13:30,143 --> 00:13:32,112
میخوام همگی بدون استثناء
182
00:13:32,212 --> 00:13:34,214
شنبه توی نمایشگاه علوم باشید،
183
00:13:34,314 --> 00:13:36,851
چه شرکت کنید چه نه
184
00:13:36,985 --> 00:13:40,088
وگرنه یه نمرهی «ف» چاق و چله
در انتظارتونـه
185
00:13:40,187 --> 00:13:42,656
«ف» واسه «فزفست»ـه؟
186
00:13:42,756 --> 00:13:44,157
نه
187
00:13:44,257 --> 00:13:45,759
ف یعنی درس رو افتادید
188
00:13:47,294 --> 00:13:48,863
وقت تلف نکنید
189
00:13:48,930 --> 00:13:50,664
بریم که دست به کار بشیم
190
00:13:58,840 --> 00:14:00,474
خانم اشمیت
191
00:14:00,574 --> 00:14:05,113
اینجا نوشته که قصد داری
این که نمیدونم چیچی هست رو
192
00:14:05,178 --> 00:14:08,515
شنبه توی نمایشگاه علوم نشون بدی
193
00:14:08,615 --> 00:14:10,384
اصلاً لازم نیست بهت یادآوری کنم که
194
00:14:10,450 --> 00:14:13,988
این رویداد چقدر برای مدرسه مهمـه
195
00:14:14,088 --> 00:14:16,690
ما مدافع عنوان قهرمانی سه سال پیاپی هستیم
196
00:14:17,758 --> 00:14:19,192
واسش آماده میشم
197
00:14:19,326 --> 00:14:21,662
آره، نکته همینـه
198
00:14:21,795 --> 00:14:23,797
بعید میدونم آماده بشی
199
00:14:24,598 --> 00:14:29,436
خانم اشمیت، رباتیک کار هر کسی نیست
200
00:14:30,203 --> 00:14:32,106
عیبی نداره که به خاطر تیم
201
00:14:32,205 --> 00:14:33,975
کنار بکشی
202
00:14:34,042 --> 00:14:37,812
نگاه کن، ببین، ببین،
شعار مدرسهمون چیه؟
203
00:14:37,945 --> 00:14:39,914
«سمورها باید دست همدیگه رو بگیرن»
204
00:14:40,014 --> 00:14:41,581
درسته
205
00:14:42,549 --> 00:14:44,018
درسته
206
00:14:44,118 --> 00:14:46,386
پس یه سمور کوچولوی خوب باش
207
00:14:53,727 --> 00:14:56,864
اون با همه بدرفتاره.
نذار بره روی مخت.
208
00:15:02,436 --> 00:15:05,439
تعجب میکنم که سعی نکردی
خودت دوستات رو تعمیر کنی
209
00:15:06,239 --> 00:15:08,208
شک ندارم میتونی
210
00:15:13,547 --> 00:15:16,316
- اَبی، تویی؟
- آره
211
00:15:16,450 --> 00:15:18,119
خیلیخب. چه خوشموقع اومدی
212
00:15:18,218 --> 00:15:20,487
اینو واسم میبندی؟
213
00:15:21,254 --> 00:15:23,858
چقدر تباهی
214
00:15:23,958 --> 00:15:26,560
روزت چطور بود؟
215
00:15:26,660 --> 00:15:28,062
بدک نبود
216
00:15:28,129 --> 00:15:30,064
هیچ اتفاق هیجانانگیزی نیفتاد؟
217
00:15:30,198 --> 00:15:32,666
نه حقیقتش
218
00:15:32,733 --> 00:15:34,501
باشه
219
00:15:37,138 --> 00:15:38,106
بفرما
220
00:15:38,139 --> 00:15:39,907
من نبودم چیکار میکردی؟
221
00:15:41,843 --> 00:15:43,744
خیلی ممنون
222
00:15:43,845 --> 00:15:46,147
خیلیخب
223
00:15:46,214 --> 00:15:49,683
اَبی، یه 20 دلاری گذاشتم روی میز
224
00:15:49,716 --> 00:15:51,518
تا بتونی پیتزا سفارش بدی
225
00:15:51,618 --> 00:15:53,921
زنگ زدن و اینا رو که بلدی؟
226
00:15:54,088 --> 00:15:55,890
معلومـه. یازده سالمـه
227
00:15:55,990 --> 00:15:57,524
طفل نوپا که نیستم
228
00:15:57,657 --> 00:15:58,692
میدونم. میدونم
229
00:15:58,826 --> 00:16:01,162
قبل اینکه برم، کاری باهام نداری؟
230
00:16:01,294 --> 00:16:03,730
قراره تلویزیون ببینی یا چی؟
231
00:16:05,565 --> 00:16:09,003
شاید رفتم دیدنِ دوستام
232
00:16:11,806 --> 00:16:14,541
منظورت دوستای مدرسهست؟
233
00:16:14,574 --> 00:16:18,112
منظورم چیکا و بقیهست
234
00:16:18,179 --> 00:16:20,014
اون دوستها
235
00:16:20,047 --> 00:16:23,283
ببین اَبی، قبلاً در موردش حرف زدیم
236
00:16:24,185 --> 00:16:25,820
خب؟ نباید برگردی اونجا
237
00:16:25,953 --> 00:16:27,554
اونا خراب شدن
238
00:16:29,756 --> 00:16:31,658
یه روز میرم درستشون میکنم
239
00:16:31,758 --> 00:16:33,727
ولی تا اونموقع، چطوره
240
00:16:33,828 --> 00:16:36,030
با بچههای واقعی دوست بشی؟
241
00:16:37,330 --> 00:16:39,200
دوستام بچههای واقعی هستن
242
00:16:40,802 --> 00:16:43,670
ما توی دادگاه جنزده هستیم
243
00:16:43,694 --> 00:16:45,694
« جویندگان ارواح »
244
00:16:47,607 --> 00:16:50,178
شنیدید؟
245
00:16:50,310 --> 00:16:52,013
چی رو؟
246
00:16:52,046 --> 00:16:53,848
ببین، حق با توئـه
247
00:16:55,082 --> 00:16:57,018
ابی، شرمندهام، خب؟
248
00:16:57,118 --> 00:16:58,451
قضیه پیچیدهست
249
00:16:58,518 --> 00:17:00,087
ولی بعداً میتونیم در موردش حرف بزنیم
250
00:17:00,188 --> 00:17:01,421
من باید برم
251
00:17:01,555 --> 00:17:02,857
آره
252
00:17:06,928 --> 00:17:09,163
دوستت دارم
253
00:17:09,297 --> 00:17:11,098
اوهوم
254
00:17:13,366 --> 00:17:15,269
خیلیخب، این برنامه رو
زیادی تماشا نکن
255
00:17:15,368 --> 00:17:17,470
کابوس میبینی، خب؟
256
00:17:21,809 --> 00:17:23,743
برمیگردم
257
00:17:47,567 --> 00:17:49,904
- ببخشید، قربان
- اوه
258
00:17:50,004 --> 00:17:51,438
حل شد
259
00:17:52,073 --> 00:17:53,841
ممنون
260
00:17:57,111 --> 00:17:59,113
سلام
261
00:18:04,085 --> 00:18:06,786
خب، پس این شکلیـه؟
262
00:18:06,888 --> 00:18:08,055
چی؟
263
00:18:08,155 --> 00:18:09,656
عادی بودن
264
00:18:10,657 --> 00:18:11,625
عادی؟
265
00:18:11,725 --> 00:18:13,526
این... یعنی... الان ما عادی هستیم؟
266
00:18:13,560 --> 00:18:16,063
با توجه به سختیهایی که کشیدیم
267
00:18:16,163 --> 00:18:18,665
گمونم اوضاعمون بدک نیست
268
00:18:20,467 --> 00:18:22,370
وقت خالیم خیلی زیاده
269
00:18:22,435 --> 00:18:24,972
برگردم سر کار بهتر میشه
270
00:18:25,072 --> 00:18:26,307
نه، به نظرم داری عالی پیش میری
271
00:18:26,473 --> 00:18:28,209
آخه مگه واسه کلاس دوچرخهسواری
272
00:18:28,309 --> 00:18:30,211
ثبتنام نکرده بودی، یا...
273
00:18:30,311 --> 00:18:31,578
- دوچرخهثابت
- دوچرخهثابت. آره، آره
274
00:18:31,711 --> 00:18:33,347
یکی دو هفتهست که میرم
275
00:18:33,413 --> 00:18:35,049
- خیلیخب
- حتی چندتا دوست هم پیدا کردم
276
00:18:35,182 --> 00:18:36,716
دوست
277
00:18:36,783 --> 00:18:39,619
چطوریـه؟
278
00:18:43,456 --> 00:18:45,558
- ببخشید که دست دراز کردم، خانم
- اوه
279
00:18:47,794 --> 00:18:50,164
اینجا میمیرن واسه این کار
280
00:18:53,234 --> 00:18:55,970
راستی، چه ماه شدی
281
00:18:59,874 --> 00:19:01,108
تو هم همینطور
282
00:19:02,843 --> 00:19:05,445
- این رسماً قراره
- چی؟
283
00:19:06,247 --> 00:19:07,982
- چی؟
- چیزی گفتی؟
284
00:19:08,049 --> 00:19:10,251
نه، گفتم... گفتم چه روز خوبیـه
285
00:19:10,384 --> 00:19:12,053
- روز. امروز روز خیلی خوبی بوده
- آره
286
00:19:13,955 --> 00:19:16,723
بذار حدس بزنم...
اَبی اون کراوات رو برات بسته؟
287
00:19:17,490 --> 00:19:19,526
- آره. آره
- حالش چطوره؟
288
00:19:19,659 --> 00:19:21,262
خوبه. راستش بعضی روزها مشکلی نیست
289
00:19:21,362 --> 00:19:23,663
بعضی روزها هم...
290
00:19:24,932 --> 00:19:28,501
بدجور دلش واسه «دوستاش» تنگ میشه و
291
00:19:28,601 --> 00:19:32,672
من هم نمیدونم با چه لحنی
در موردشون باهاش صحبت کنم
292
00:19:33,773 --> 00:19:35,675
میدونم سعی داری ازش محافظت کنی، مایک
293
00:19:35,775 --> 00:19:37,912
ولی این قصه که اونا خراب شدن و
294
00:19:38,045 --> 00:19:40,314
قراره اون رباتهای انیماترونیک رو تعمیر کنی،
295
00:19:40,381 --> 00:19:42,782
فقط بهش امید واهی میده
296
00:19:42,883 --> 00:19:44,617
روراست باش
297
00:19:45,386 --> 00:19:46,753
روراست؟
298
00:19:47,721 --> 00:19:49,123
چیه؟
299
00:19:49,223 --> 00:19:50,757
هیچی
300
00:19:53,894 --> 00:19:57,630
خب، چرا از کابوست برام نمیگی؟
301
00:19:57,664 --> 00:19:59,766
همون همیشگی
302
00:19:59,934 --> 00:20:02,203
لازم نیست در موردش حرف بزنیم
303
00:20:02,303 --> 00:20:03,971
پدرت؟
304
00:20:04,071 --> 00:20:06,539
ببین ونسا، توی این فکر بودم،
یادته من قبلاً
305
00:20:06,639 --> 00:20:09,542
از رؤیاهام کمک میگرفتم تا با
اتفاقی که برای گرت افتاد مواجه بشم؟
306
00:20:09,642 --> 00:20:12,512
یعنی، قبول دارم شاید یکم زیادی میخوابیدم
307
00:20:12,545 --> 00:20:15,049
ولی خیلی کمکم کرد
308
00:20:15,149 --> 00:20:17,184
به نظرم میتونه به تو هم کمک کنه
309
00:20:18,219 --> 00:20:19,652
من...
310
00:20:19,753 --> 00:20:22,722
به نظرم فکر خوبی نیست
311
00:20:24,492 --> 00:20:26,793
هیچوقت از سایهی پدرت خلاص نمیشی
312
00:20:26,927 --> 00:20:29,763
مگر اینکه با اون آشفتگیهایی که
توی مغزت کاشته روبرو بشی
313
00:20:29,897 --> 00:20:33,901
فقط میخوام که بتونیم
از گذشته عبور کنیم
314
00:20:34,001 --> 00:20:36,070
از پسش بر میای
315
00:20:36,170 --> 00:20:37,371
اقلاً سعیات رو بکن
316
00:20:37,505 --> 00:20:39,606
فقط یه بار
317
00:20:43,911 --> 00:20:45,678
اَبی، من برگشتم
318
00:20:50,784 --> 00:20:52,420
ابی
319
00:20:52,486 --> 00:20:54,321
اَبی، غذا خوردی؟
320
00:20:55,289 --> 00:20:57,825
اَبی؟ اَبی؟
321
00:21:00,327 --> 00:21:01,395
اَبی!
322
00:21:01,396 --> 00:21:03,396
« رفتم دوستام رو تعمیر کنم »
323
00:22:01,055 --> 00:22:02,356
سلام
324
00:22:05,226 --> 00:22:06,827
اَبی، شرمنده. من...
325
00:22:06,927 --> 00:22:09,029
نمیدونستم چطوری بهت بگم
326
00:22:10,564 --> 00:22:12,366
اونا کجان؟
327
00:22:13,467 --> 00:22:15,069
خب، اونا...
328
00:22:15,202 --> 00:22:17,805
تیکههاشون پراکنده شده
329
00:22:17,872 --> 00:22:20,374
نه، منظورم این نبود
330
00:22:20,508 --> 00:22:22,409
دوستام کجان؟
331
00:22:26,779 --> 00:22:29,383
ببین، اَبی، من...
332
00:22:31,519 --> 00:22:33,686
نمیدونم
333
00:22:33,821 --> 00:22:37,124
شاید...
334
00:22:37,258 --> 00:22:39,260
شاید رفتن بهشت
335
00:22:40,294 --> 00:22:42,762
نمیخوای توی بهشت باشن؟
336
00:22:42,897 --> 00:22:44,398
چرا
337
00:22:44,465 --> 00:22:46,834
دوست دارم همینطور باشه
338
00:22:47,667 --> 00:22:50,905
شرمنده که زودتر بهت نگفتم، خب؟
339
00:22:51,738 --> 00:22:53,773
ولی میدونی چیه؟
340
00:22:53,874 --> 00:22:57,344
اونا همیشه اینجان
341
00:23:00,948 --> 00:23:02,983
چقدر لوس
342
00:23:04,952 --> 00:23:07,288
- آره، یکم لوس بود
- به شدت لوس بود
343
00:23:07,321 --> 00:23:09,890
باشه، باشه، باشه
344
00:23:11,458 --> 00:23:12,560
اصلاً میدونی چیه؟
345
00:23:12,660 --> 00:23:15,162
باهام بیا. یه فکری دارم
346
00:23:16,297 --> 00:23:17,531
خیلیخب، خانم جوان
347
00:23:17,598 --> 00:23:21,068
شما یک میلیون بلیت دارید
348
00:23:21,202 --> 00:23:23,736
چی براتون بیارم؟
نظرت در مورد
349
00:23:23,871 --> 00:23:26,507
پاستیل پرتقالی چیه؟
350
00:23:26,574 --> 00:23:28,342
نه؟
351
00:23:28,475 --> 00:23:29,977
باشه
352
00:23:30,743 --> 00:23:32,947
دیگه چی داریم...
353
00:23:36,650 --> 00:23:38,751
بذار ببینم
354
00:23:38,852 --> 00:23:40,854
این چطوره؟
355
00:23:43,824 --> 00:23:46,860
شایدم نه
356
00:23:58,606 --> 00:24:00,107
چیه دستت؟
357
00:24:00,207 --> 00:24:02,243
یه فزتاکره
358
00:24:02,309 --> 00:24:04,777
«دستگاه تعامل صوتی واقعگرایانه
359
00:24:04,878 --> 00:24:06,547
هر وقت خواستید باهامون حرف بزنید.»
360
00:24:06,647 --> 00:24:08,349
همین رو میخوای؟
361
00:24:10,417 --> 00:24:11,585
- آره
- جدی؟
362
00:24:11,719 --> 00:24:13,487
میرسه به تو.
به قیمت یک میلیون بلیت.
363
00:24:15,222 --> 00:24:16,756
بیا بریم خونه
364
00:24:18,626 --> 00:24:20,694
فکر میکردم پاستیل پرتقالی دوست داری
365
00:24:20,828 --> 00:24:24,465
دوست داشتم، تا اینکه
توی کریسمس یه بسته ازش خوردم
366
00:24:24,565 --> 00:24:26,500
بعد هم همهجا استفراغ کردی
367
00:24:26,600 --> 00:24:27,767
آره
368
00:24:27,868 --> 00:24:30,170
عین آبشار لجن نارنجی شده بود
369
00:24:30,271 --> 00:24:32,306
- خیلی پشمریزون بود
- یادم ننداز
370
00:24:57,800 --> 00:25:01,300
« رستوران فردی کشتارگاهـه »
« برای اطلاعات بیشتر تماس بگیرید »
371
00:25:06,353 --> 00:25:08,153
« راه بستهست »
372
00:25:10,678 --> 00:25:12,479
مطمئنی داریم درست میریم؟
373
00:25:12,613 --> 00:25:13,981
آره
374
00:25:14,048 --> 00:25:15,783
نه، باید جلوتر باشه
375
00:25:16,617 --> 00:25:19,820
گفتی آمار اینجا رو از کی گرفتی؟
376
00:25:20,721 --> 00:25:22,189
مأمور حراستی که اونجا کار میکنه
377
00:25:22,289 --> 00:25:23,957
اسمش... مایک بود گمونم
378
00:25:24,024 --> 00:25:26,760
برام مهم نیست کدوم خریـه،
فقط دسترسی داشته باشیم
379
00:25:26,894 --> 00:25:29,530
این دفعه دسترسی ویژه داریم، باور کنید
380
00:25:29,630 --> 00:25:31,498
نیازی به دزدکی وارد شدن نیست
381
00:25:34,034 --> 00:25:36,670
آره، اوناهاش. خودشـه
382
00:25:48,800 --> 00:25:51,800
« جویندگان ارواح »
383
00:26:00,060 --> 00:26:01,695
پیتزافروشی فردی فزبر
384
00:26:01,795 --> 00:26:04,531
بچه که بودم میومدم اینجا
385
00:26:04,631 --> 00:26:06,200
نه، این یکی رو نیومدی
386
00:26:06,300 --> 00:26:08,635
یه شعبهی دیگهاش بوده
387
00:26:10,137 --> 00:26:13,073
این اصلیهست
388
00:26:13,907 --> 00:26:15,676
دهها ساله که اینجا متروکهست
389
00:26:15,743 --> 00:26:18,612
این شعبه قبل از اون یکی باز شده بود
390
00:26:18,679 --> 00:26:21,515
خب، اینجا چه اتفاقی افتاده؟
391
00:26:21,648 --> 00:26:23,917
یه دختر کوچولو به قتل رسید
392
00:26:23,951 --> 00:26:25,619
کل ماجرا رو ماسمالی کردن
393
00:26:25,719 --> 00:26:27,121
و حالا...
394
00:26:27,254 --> 00:26:29,990
روحش توی این راهروهای متروکه سرگردونـه
395
00:26:30,023 --> 00:26:31,759
تنها و عذابکشیده
396
00:26:36,263 --> 00:26:37,030
رفیق
397
00:26:37,164 --> 00:26:41,301
شرمنده. ما رو ترسوندی
398
00:26:42,703 --> 00:26:44,571
تو باید مایک باشی
399
00:26:44,671 --> 00:26:47,241
درستش مایکلـه
400
00:26:50,812 --> 00:26:52,679
مایکل صدام کنید
401
00:26:57,217 --> 00:26:58,519
خب؟
402
00:26:58,619 --> 00:27:00,487
واسه بازدید آمادهاید؟
403
00:27:14,067 --> 00:27:16,336
به پیتزافروشی فردی خوش اومدید
404
00:27:18,105 --> 00:27:20,274
مشکلی نداری از همهچی فیلم بگیریم؟
405
00:27:20,374 --> 00:27:21,608
البته
406
00:27:22,643 --> 00:27:24,678
مگه واسه همین نیومدید؟
407
00:27:26,246 --> 00:27:29,349
پشمام. قایقسواری هم داشتن؟
408
00:27:30,384 --> 00:27:33,654
این رستوران کلی امکانات خاص داشت
409
00:27:33,687 --> 00:27:35,722
مثل ماریونت
410
00:27:38,860 --> 00:27:40,961
مشخصـه ته و توش رو در آوردی
411
00:27:41,728 --> 00:27:42,897
آره
412
00:27:43,030 --> 00:27:46,033
ماریونت واقعاً بیهمتا بود
413
00:27:46,133 --> 00:27:48,235
ماریونت چیه؟
414
00:27:48,302 --> 00:27:50,839
عروسک ماریونت از این دریچهی
کفِ صحنه میومد بیرون و
415
00:27:50,971 --> 00:27:52,372
موقع اجراها بقیهی رباتهای انیماترونیک رو
416
00:27:52,473 --> 00:27:54,441
- هدایت میکرد
- درسته
417
00:27:54,575 --> 00:27:56,410
با سیگنال وایرلس
418
00:27:56,510 --> 00:27:59,848
فناوریش خیلی جلوتر از زمانش بود، ولی...
419
00:27:59,980 --> 00:28:02,249
دیگه نسخهی جدیدی ازش نساختن
420
00:28:04,017 --> 00:28:05,619
بریم؟
421
00:28:38,385 --> 00:28:40,153
پشمام
422
00:28:45,158 --> 00:28:46,895
به نظر نوی نو هستن
423
00:28:46,995 --> 00:28:51,064
فردی، بانی و چیکا
424
00:28:51,164 --> 00:28:54,368
فاکسی چی پس؟
425
00:28:55,168 --> 00:28:57,104
،یه بار برای یه نمایش ویژه
426
00:28:57,170 --> 00:29:00,274
قطعات فاکسی رو باز کردن تا
،دوباره سرهمبندیش کنن
427
00:29:00,374 --> 00:29:03,677
ولی موفقیتآمیز نبود و
دیگه مثل قبل نشد
428
00:29:05,679 --> 00:29:07,748
بچهها گاهی سنگدل میشن
429
00:29:14,788 --> 00:29:16,523
شنیدید؟
430
00:29:20,427 --> 00:29:23,163
شبیه... صدای آهنگـه یا...
431
00:29:24,999 --> 00:29:26,533
از من گفتن
432
00:29:26,600 --> 00:29:30,304
اگه وا بدی، اینجا ذهنت رو
اسیر خودش میکنه
433
00:29:31,039 --> 00:29:33,373
ادامه بدیم؟
434
00:29:34,141 --> 00:29:37,011
شما برید، من خودم رو بهتون میرسونم
435
00:29:37,110 --> 00:29:40,681
نمیدونم، میخوام یه نگاه به دور و بر بندازم
436
00:29:41,615 --> 00:29:44,318
مایکی جون، بریم واسه ادامهی نمایش
437
00:29:44,418 --> 00:29:46,753
دارم نوار باارزشم رو حروم میکنم
438
00:29:49,356 --> 00:29:52,259
خب، اینجا... اینجا چی داریم؟
439
00:30:44,045 --> 00:30:45,813
گوه توش!
440
00:30:54,022 --> 00:30:55,288
چه غلطا؟
441
00:30:55,355 --> 00:30:57,557
آخه چجور بچهای
دلش میخواد بیاد اینجا؟
442
00:30:57,658 --> 00:30:59,793
«خلیج کودکان»
443
00:31:01,062 --> 00:31:02,629
محشره
444
00:31:02,796 --> 00:31:06,433
گمونم تا الان این بهترین قسمتمون بوده
445
00:31:06,533 --> 00:31:12,305
آره، معمولاً مجبوریم پیازداغش رو زیاد کنیم
446
00:31:12,406 --> 00:31:14,307
مجبوریم کلی نقش بازی کنیم
447
00:31:14,408 --> 00:31:17,310
ولی اینجا جدیجدی ترسناکـه
448
00:32:44,765 --> 00:32:46,666
لیسا؟
449
00:32:51,271 --> 00:32:53,373
چیکار کردی؟
450
00:32:54,142 --> 00:32:56,043
چیکار کردی؟
451
00:32:59,113 --> 00:33:02,183
لیسا؟ لیسا، دارم میام. کجایی؟
452
00:33:12,927 --> 00:33:14,262
کسی نیست؟
453
00:33:14,361 --> 00:33:16,130
نه نه نه نه نه، نه!
454
00:33:21,468 --> 00:33:24,105
اون دیگه چه کوفتی بود؟
455
00:33:31,179 --> 00:33:32,814
کدوم گوری رفتن؟
456
00:33:41,189 --> 00:33:43,323
لعنتی، لعنتی، لعنتی
457
00:33:53,366 --> 00:33:55,669
نه، نه، نه!
458
00:35:06,140 --> 00:35:08,675
خوش برگشتی، شارلوت
459
00:35:18,352 --> 00:35:19,653
زود باش
460
00:35:19,753 --> 00:35:21,956
لطفاً کار کن. لطفاً کار کن.
لطفاً کار کن.
461
00:35:22,089 --> 00:35:23,291
خواهش میکنم
462
00:35:34,168 --> 00:35:36,703
دلم براتون تنگ شده، بچهها
463
00:35:41,842 --> 00:35:43,978
سلام؟
464
00:35:44,078 --> 00:35:46,047
صدام رو میشنوید؟
465
00:35:48,615 --> 00:35:51,651
چیکا، صدام رو میشنوی؟
466
00:35:55,022 --> 00:35:57,224
بهت نیاز دارم
467
00:35:58,225 --> 00:36:00,660
دلم براتون خیلی تنگ شده
468
00:36:10,737 --> 00:36:12,106
خیلیخب، خیلیخب
469
00:36:12,239 --> 00:36:13,573
به کلاس خوش اومدید
470
00:36:13,673 --> 00:36:15,076
امروز واسه همهتون برنامه دارم،
471
00:36:15,142 --> 00:36:16,911
پس قراره حسابی گرمتون کنیم تا
روی فرم بیاید
472
00:36:17,011 --> 00:36:20,414
هر وقت آماده بودید،
اهرم رو به راست بچرخونید
473
00:36:20,513 --> 00:36:22,582
پدال بزنید
474
00:36:22,682 --> 00:36:25,419
خوشحالم که تصمیم گرفتی
دوباره بهمون ملحق شی
475
00:36:25,518 --> 00:36:27,721
شما میتونید
476
00:36:28,956 --> 00:36:30,657
حس کنید عضلاتِ مرکزِ بدنتون
دارن درگیر میشن
477
00:36:30,790 --> 00:36:33,526
دوباره به راست بچرخونیدش
478
00:36:41,768 --> 00:36:45,306
عضلات چهارسرِ رانتون رو حس کنید که
دارن فعال میشن
479
00:36:45,373 --> 00:36:48,275
سه، دو، یک، به راست بچرخونید
480
00:36:48,376 --> 00:36:49,776
یک، دو، یک، دو
481
00:36:49,877 --> 00:36:52,013
یک، دو، یک، دو.
دوباره. همینـه، خودشـه.
482
00:36:52,113 --> 00:36:53,481
تمرکز کنید. حواسها جمع
483
00:36:53,613 --> 00:36:54,547
- سریعتر
- شما میتونید
484
00:36:54,647 --> 00:36:56,350
با تمام قدرت
485
00:36:56,450 --> 00:36:57,918
سریعتر
486
00:37:05,092 --> 00:37:06,526
سریعتر
487
00:37:08,628 --> 00:37:10,131
سریعتر!
488
00:37:32,186 --> 00:37:35,622
خواهش میکنم. ونسا، آروم باش
489
00:38:20,334 --> 00:38:22,236
تو میتونی
490
00:38:24,371 --> 00:38:26,240
از پسش بر میای
491
00:39:34,642 --> 00:39:36,143
بابا؟
492
00:39:39,446 --> 00:39:42,349
من ازت نمیترسم
493
00:39:45,452 --> 00:39:48,422
دیگه بهت نیازی ندارم
494
00:39:53,427 --> 00:39:56,330
من عین تو نیستم
495
00:40:03,837 --> 00:40:05,873
نه، نه، نه. بیخیال
496
00:40:05,940 --> 00:40:06,941
کمک!
497
00:40:17,618 --> 00:40:19,520
کارم باهات تموم نشده
498
00:40:19,620 --> 00:40:22,122
نمیتونی اینجا نگهم داری
499
00:40:23,591 --> 00:40:24,757
من میرم
500
00:40:24,892 --> 00:40:28,295
مگه نمیدونی که تو سوگلیِ منی؟
501
00:40:28,395 --> 00:40:31,731
مگه نمیدونی که من دوستت دارم؟
502
00:40:31,798 --> 00:40:36,237
مگه نمیدونی که برام عزیزی؟
503
00:40:43,077 --> 00:40:44,411
اوه
504
00:40:49,283 --> 00:40:51,352
تو بچهی منی
505
00:40:51,452 --> 00:40:54,754
تو یه هدف داری
506
00:41:22,082 --> 00:41:24,418
قراره کجا فرار کنی؟
507
00:41:47,708 --> 00:41:50,110
تو تا ابد مال منی
508
00:41:50,244 --> 00:41:51,312
نه!
509
00:42:17,137 --> 00:42:20,107
تو همیشه مال من میمونی
510
00:42:44,298 --> 00:42:46,166
الف
511
00:42:46,233 --> 00:42:50,270
ب، ی
512
00:42:53,741 --> 00:42:56,410
اَبی، کمکمون کن
513
00:42:57,778 --> 00:42:59,646
چیکا؟
514
00:42:59,713 --> 00:43:02,516
چیکا، چیکا، خودتی؟
515
00:43:02,616 --> 00:43:05,419
آره. لطفاً کمکمون کن
516
00:43:05,519 --> 00:43:07,388
کجایید؟
517
00:43:07,488 --> 00:43:10,157
بیا پیدام کن
518
00:43:10,224 --> 00:43:11,458
چطوری؟
519
00:43:11,525 --> 00:43:15,295
راه رو نشونت میدم
520
00:43:51,932 --> 00:43:53,066
عجله کن
521
00:43:53,200 --> 00:43:55,335
همگی منتظرت هستیم
522
00:44:11,718 --> 00:44:13,287
برگام
523
00:44:30,103 --> 00:44:32,239
اینجا دیگه کجاست؟
524
00:44:39,881 --> 00:44:41,582
چیکا؟
525
00:44:42,649 --> 00:44:44,518
فردی؟
526
00:44:47,788 --> 00:44:49,623
بانی؟
527
00:44:57,631 --> 00:44:58,732
چیکا؟
528
00:44:58,765 --> 00:45:02,202
اَبی، بالاخره برگشتی پیشمون
529
00:45:02,302 --> 00:45:04,204
چیکا!
530
00:45:06,640 --> 00:45:08,810
دلم برات خیلی تنگ شده بود
531
00:45:08,910 --> 00:45:11,278
من هم همینطور
532
00:45:12,012 --> 00:45:13,848
این بدن جدید رو از کجا آوردی؟
533
00:45:13,948 --> 00:45:16,016
خوشت میاد؟
534
00:45:18,051 --> 00:45:20,153
تمیزه، ولی...
535
00:45:20,287 --> 00:45:23,757
فرق داره و یجورایی سرده
536
00:45:24,859 --> 00:45:26,693
گفتی به کمکم نیاز دارید؟
537
00:45:26,793 --> 00:45:29,196
آره، ولی الان
538
00:45:29,263 --> 00:45:32,399
مهم اینـه که بازم کنار همدیگهایم
539
00:46:04,966 --> 00:46:06,733
مایک؟
540
00:46:08,702 --> 00:46:10,470
مایک؟
541
00:46:20,647 --> 00:46:22,683
اَبی؟
542
00:46:33,895 --> 00:46:35,228
سوختی!
543
00:46:36,931 --> 00:46:38,565
تا حالا قایمموشک بازی نکردی؟
544
00:46:38,665 --> 00:46:40,767
قانون اولش اینـه که همیشه
پشت درها رو نگاه بندازی
545
00:46:40,868 --> 00:46:42,469
درسته
546
00:46:42,569 --> 00:46:45,105
- برادرت کجاست؟
- رفته صبحونه بخره
547
00:46:45,205 --> 00:46:47,107
میخوای پروژهی نمایشگاه علومم رو ببینی
548
00:46:47,174 --> 00:46:49,509
بالاخره تموم شد
549
00:46:50,878 --> 00:46:52,179
واو!
550
00:46:52,279 --> 00:46:54,247
این رو خودت تک و تنها ساختی؟
551
00:46:54,314 --> 00:46:57,051
خب، نه. چیکا کمک کرد
552
00:46:57,150 --> 00:47:00,955
فردی سعی کرد،
ولی انگشتهاش خیلی گنده بودن
553
00:47:00,989 --> 00:47:03,256
باحالـه، نه؟
554
00:47:04,092 --> 00:47:05,325
خیلی باحالـه
555
00:47:05,459 --> 00:47:08,228
گفتی فردی و چیکا کمکت کردن؟
556
00:47:08,328 --> 00:47:10,832
آره، توی خونهی قدیمیشون، دیشب
557
00:47:10,898 --> 00:47:12,399
خیلی خفنـه
558
00:47:12,466 --> 00:47:15,970
یه محوطهی بازی واسه بچهها داره،
حتی یه رودخونه هم داره
559
00:47:16,037 --> 00:47:18,039
وایسا. رودخونه؟
560
00:47:18,171 --> 00:47:19,573
اَبی، من برگشتم
561
00:47:19,706 --> 00:47:20,808
صبحونه!
562
00:47:30,952 --> 00:47:32,586
شکلاتش رو نداشتن
563
00:47:32,619 --> 00:47:35,689
من هم موز و بلوبری گرفتم
564
00:47:36,891 --> 00:47:39,060
اینا چی هستن؟
565
00:47:39,159 --> 00:47:41,029
چقدر خفن
566
00:47:41,161 --> 00:47:42,864
اینا خیلی خوبن، اَبی
567
00:47:42,964 --> 00:47:45,133
ونسا اینجاست
568
00:47:45,198 --> 00:47:47,668
- سلام
- سلام
569
00:47:48,769 --> 00:47:50,637
باید حرف بزنیم
570
00:47:51,906 --> 00:47:53,507
آره
571
00:47:53,508 --> 00:47:55,317
« رستوران فردی کشتارگاهـه »
572
00:47:55,342 --> 00:47:57,244
این چیه؟ نمیفهمم
573
00:47:57,277 --> 00:48:00,081
آره، من هم نمیفهمیدم
تا اینکه به اون شماره زنگ زدم
574
00:48:00,213 --> 00:48:02,950
گوش کن، واقعاً باید دربارهی اَبی حرف بزنیم
575
00:48:03,084 --> 00:48:05,820
گفت دیشب با فردی و چیکا بوده
576
00:48:05,920 --> 00:48:07,788
آره، یه اسباببازی جدید افتاده دستش
577
00:48:07,922 --> 00:48:09,157
فز-اسپیکره چیه؟ همون
578
00:48:09,289 --> 00:48:10,590
نه، گفت اونا رو دیده
579
00:48:10,691 --> 00:48:12,325
- گفت رفته یه جایی
- خیلیخب
580
00:48:12,459 --> 00:48:14,162
ونسا، من...
581
00:48:14,294 --> 00:48:17,330
این مدت خیلی تلاش کردم که
گذشته رو فراموش کنم
582
00:48:17,397 --> 00:48:20,434
- میدونم، ولی مایک...
- نه، گوش کن
583
00:48:20,500 --> 00:48:24,271
چطوری میتونم فراموش کنم وقتی
چپ و راست بحث این قضیه پیش میاد؟
584
00:48:24,404 --> 00:48:27,175
ببین، میفهمم. جدی میگم.
آخه حرفی که اَبی زد...
585
00:48:27,307 --> 00:48:28,810
اَبی بچهست!
586
00:48:28,876 --> 00:48:31,745
الان هم ناراحتـه و
دلش برای دوستاش تنگ شده
587
00:48:31,846 --> 00:48:33,647
از من هم هیچ کمکی براش ساخته نیست
588
00:48:33,714 --> 00:48:36,150
همونطور که نتونستم هیچ کمکی
به گرت بکنم
589
00:48:36,216 --> 00:48:39,053
یا بچههای دیگه توی رستوران فردی
590
00:48:39,187 --> 00:48:41,421
بچههای دیگه مثل شارلوت
591
00:48:43,991 --> 00:48:45,292
از کجا...
592
00:48:45,392 --> 00:48:47,494
باباش اون آگهی رو درست کرده
593
00:48:48,528 --> 00:48:49,931
من هم بهش زنگ زدم و اون...
594
00:48:50,031 --> 00:48:52,100
اون بهم دربارهی دخترش و
595
00:48:52,200 --> 00:48:54,035
بهترین دوستش ونسا گفت
596
00:48:56,037 --> 00:48:57,270
چرا بهم نگفتی که
597
00:48:57,404 --> 00:48:59,339
قربانیهای دیگهای هم بودن؟ بچههای دیگه؟
598
00:48:59,439 --> 00:49:01,909
بابای من یه پا هیولا بود.
خودت اینو میدونی.
599
00:49:01,976 --> 00:49:05,312
ببین، من فقط میخوام اوضاع
خانوادهام رو سر و سامون بدم
600
00:49:05,378 --> 00:49:07,048
میخوام اوضاع اَبی رو سر و سامون بدم
601
00:49:07,148 --> 00:49:08,281
میخوام تو رو سر و سامون بدم و
602
00:49:08,381 --> 00:49:10,584
- من نمیـ...
- وایسا. وایسا
603
00:49:12,120 --> 00:49:13,988
از اولش قصدت همین بود؟
604
00:49:14,088 --> 00:49:15,789
نه
605
00:49:17,290 --> 00:49:19,526
سعی داری منو سر و سامون بدی؟
606
00:49:23,663 --> 00:49:26,266
میدونی چیـه؟
خودم میتونم مراقب خودم باشم
607
00:49:26,333 --> 00:49:28,602
تو باید حواست به اَبی باشه
608
00:49:41,027 --> 00:49:45,027
« نمایشگاه علوم »
609
00:49:45,352 --> 00:49:47,654
ببین، اَبی...
610
00:49:47,788 --> 00:49:49,857
به نظرت میتونی بدون من بری نمایشگاه؟
611
00:49:49,991 --> 00:49:51,259
نمیای؟
612
00:49:51,358 --> 00:49:52,759
نه، نه، من... چرا، میام. فقط...
613
00:49:52,894 --> 00:49:54,327
باید برم فوری یه کاری رو انجام بدم
614
00:49:54,461 --> 00:49:55,729
ولی قبل اینکه شروع بشه برمیگردم
615
00:49:55,830 --> 00:49:57,932
- ولی زیاد طولش نده
- باشه
616
00:49:58,032 --> 00:50:00,667
هی. قراره بترکونی
617
00:50:01,701 --> 00:50:02,970
مرسی
618
00:51:28,089 --> 00:51:29,857
شارلوت؟
619
00:51:32,159 --> 00:51:34,794
فقط منم. ونسا
620
00:51:37,064 --> 00:51:39,599
اومدی دوباره من رو بخوابونی؟
621
00:51:40,667 --> 00:51:42,636
میدونم دنبال چی هستی
622
00:51:43,670 --> 00:51:46,807
میخوای از اینجا بری بیرون
تا به بقیه صدمه بزنی
623
00:51:48,109 --> 00:51:50,077
میخوای تلافی کنی
624
00:51:53,147 --> 00:51:54,447
ولی نمیتونم بهت اجازه بدم
625
00:51:54,547 --> 00:51:56,549
از جعبه اومدم بیرون
626
00:51:57,550 --> 00:52:00,687
ولی هنوز اینجا زندانیم کردی
627
00:52:00,787 --> 00:52:02,356
نمیدونم چطوری
628
00:52:02,455 --> 00:52:04,557
اسمش قفل محدودهایـه
629
00:52:04,691 --> 00:52:07,494
هیچکدوم از رباتهای انیماترونیک
نمیتونن ازش خارج شن
630
00:52:08,461 --> 00:52:10,831
حتی تو
631
00:52:10,932 --> 00:52:13,034
ولی میتونی بازش کنی
632
00:52:14,467 --> 00:52:16,003
همچین کاری نمیکنم
633
00:52:16,103 --> 00:52:20,074
عیبی نداره. الان یه دوست دیگه دارم که
میتونه کمکم کنه
634
00:52:20,908 --> 00:52:25,079
،من از تو بدم نمیاد
ولی نباید سد راهم بشی
635
00:52:32,619 --> 00:52:34,587
.عالی پیش میره، عزیزم
.نگران نباش
636
00:52:57,044 --> 00:52:58,446
عذر میخوام
637
00:52:58,511 --> 00:53:01,148
اَبی
638
00:53:01,248 --> 00:53:02,716
میدونید غرفهی من کجاست؟
639
00:53:02,782 --> 00:53:06,486
مگه تصمیم نگرفته بودی شرکت نکنی؟
640
00:53:07,288 --> 00:53:10,057
آره، یکم برای غرفهچیدن دیره
641
00:53:10,091 --> 00:53:11,425
نه، خب. نگاه کنید
642
00:53:11,558 --> 00:53:13,461
میتونم برم اونجا -
،ببین -
643
00:53:13,560 --> 00:53:16,263
فقط نمیخوام خودت رو شرمنده کنی، اَبی
644
00:53:16,330 --> 00:53:18,065
چرا باید شرمنده شم؟
645
00:53:18,132 --> 00:53:20,567
به پروژهام افتخار میکنم
646
00:53:21,668 --> 00:53:23,170
درست میگی. آره
647
00:53:23,270 --> 00:53:24,939
...من هم همینطور. بده من. بذار
648
00:53:25,039 --> 00:53:27,441
بیا بذاریمش یه جای عالی تا همه ببینن
649
00:53:27,540 --> 00:53:29,110
!وای
650
00:53:31,445 --> 00:53:33,447
وای! وای، ببخشید
651
00:53:33,546 --> 00:53:35,149
خیلی متأسفم، اَبی
652
00:53:35,282 --> 00:53:37,918
...من...از دستم سُر خورد
653
00:53:38,019 --> 00:53:39,387
یه کاری میکنیم
654
00:53:39,487 --> 00:53:41,956
من واسه کلاس بهت نمرهی کامل میدم
655
00:53:42,056 --> 00:53:45,592
...اینطوری میتونی راحت بری خونه و
656
00:53:45,692 --> 00:53:48,262
من این آت و آشغالها رو میریزم دور
657
00:53:52,299 --> 00:53:54,301
خیلی لاشیای، آقای برگ
658
00:53:54,402 --> 00:53:56,270
کی بود؟
659
00:54:16,323 --> 00:54:18,426
اَبی، چی شده؟
660
00:54:18,492 --> 00:54:21,162
...آقای برگ، اون
661
00:54:21,328 --> 00:54:24,198
پروژهی نمایشگاه علومم رو خراب کرد
662
00:54:25,166 --> 00:54:27,968
خودم میشم پروژهی علومت
663
00:54:28,069 --> 00:54:29,470
برام همچین کاری میکنی؟
664
00:54:29,537 --> 00:54:30,737
معلومـه
665
00:54:30,871 --> 00:54:32,273
خب، زودباش. باید عجله کنیم
666
00:54:32,406 --> 00:54:34,542
...ولی قبلش
667
00:54:34,641 --> 00:54:37,044
میخوام تو هم یه کاری برام بکنی
668
00:54:37,111 --> 00:54:40,915
یادتـه بهت گفتم به کمکت نیاز داریم؟
669
00:54:49,290 --> 00:54:53,260
یه رمز مخفی هست که
میذاره باهات بیام
670
00:54:55,129 --> 00:54:57,364
واسم واردش میکنی؟
671
00:55:00,568 --> 00:55:02,136
باشه
672
00:55:21,255 --> 00:55:22,556
!نه
673
00:55:22,655 --> 00:55:26,527
!نه -
،اگه رمز باز کردن قفل محدودهای رو بهم ندی -
674
00:55:26,626 --> 00:55:28,429
میکُشمش
675
00:55:28,496 --> 00:55:31,764
شارلوت، گوش کن
676
00:55:31,866 --> 00:55:35,035
،میدونم عصبانیای
ولی اَبی گناهی نکرده
677
00:55:35,970 --> 00:55:38,305
.من تو رو میشناسم
.میدونم کاریش نداری
678
00:55:39,273 --> 00:55:40,773
چی بنویسم؟
679
00:55:40,841 --> 00:55:43,776
حاضری خطرش رو به جون بخری؟
680
00:55:50,451 --> 00:55:51,519
!اَبی
681
00:55:54,388 --> 00:55:56,190
باشه. باشه
682
00:55:56,290 --> 00:55:57,858
باشه
683
00:55:58,626 --> 00:56:00,294
چهار
684
00:56:01,295 --> 00:56:02,263
چهار
685
00:56:02,363 --> 00:56:06,000
اِی، ای
686
00:56:06,100 --> 00:56:07,902
هفت
687
00:56:08,035 --> 00:56:10,938
ایکس، سی، دی
688
00:56:11,038 --> 00:56:13,007
سی، دی
689
00:56:13,107 --> 00:56:14,441
یک
690
00:56:14,608 --> 00:56:15,910
حالا چی؟
691
00:56:16,010 --> 00:56:18,145
اینتر رو بزن
692
00:56:44,482 --> 00:56:46,182
« قفل محدودهای باز شد »
693
00:56:46,607 --> 00:56:50,277
موفق شدی، اَبی. ما آزادیم
694
00:56:58,118 --> 00:57:01,822
بهتره عجله کنیم تا به موقع
به نمایشگاه علوم برسیم
695
00:57:02,856 --> 00:57:04,992
من با دوچرخه اومدم
696
00:57:06,894 --> 00:57:08,929
چطوری بریم اونجا؟
697
00:57:21,375 --> 00:57:22,509
کجا بریم؟
698
00:57:22,576 --> 00:57:24,744
بازم تویی؟
حتماً شوخیت گرفته
699
00:57:24,878 --> 00:57:26,213
...بچهجون
700
00:57:26,247 --> 00:57:28,781
...همین الان از تاکسیم پیاده
701
00:57:32,620 --> 00:57:33,786
!پناه بر خدا
702
00:57:33,921 --> 00:57:38,758
چیکا، این افتاد
703
00:57:39,560 --> 00:57:42,296
ممنون، اَبی
704
00:57:44,531 --> 00:57:46,433
باید یه شغل جدید پیدا کنم
705
00:58:06,920 --> 00:58:08,422
مایک؟
706
00:58:08,555 --> 00:58:09,757
خودمم
707
00:58:09,857 --> 00:58:12,326
ممنون که قبول کردید من رو ببینید
708
00:58:12,459 --> 00:58:14,461
بیا تو
709
00:58:20,200 --> 00:58:22,703
،راستش وقتی بهم زنگ زدی
تعجب کردم
710
00:58:24,438 --> 00:58:27,341
...معمولاً هر کی بهم زنگ میزنه
711
00:58:29,043 --> 00:58:32,279
مزاحم تلفنیـه. یه مشت بچه که
میخوان پیتزا سفارش بدن و
712
00:58:32,346 --> 00:58:34,448
اینجور چیزا
713
00:58:34,581 --> 00:58:36,550
مطمئنی یه لیوان نمیخوری، مایک؟
714
00:58:36,583 --> 00:58:37,985
نه، میل ندارم. ممنون
715
00:58:38,118 --> 00:58:42,089
راستش نمیدونم واسه چی اومدم اینجا
716
00:58:42,189 --> 00:58:43,490
...من فقط
717
00:58:43,624 --> 00:58:46,593
کس دیگهای نیست بتونم
در این باره باهاش صحبت کنم
718
00:58:46,660 --> 00:58:48,829
فقط دنبال یه سری جواب میگردم
719
00:58:49,596 --> 00:58:51,899
...میدونی، من
720
00:58:51,999 --> 00:58:53,967
من پدر نمونهای نبودم
721
00:58:54,068 --> 00:58:55,936
...من
722
00:58:56,003 --> 00:58:59,039
وقتی جوونتر بودم، حسابی غرق کارم شدم و
723
00:58:59,106 --> 00:59:02,176
...آخر سر
724
00:59:02,309 --> 00:59:03,911
سرش همه چیزم رو از دست دادم
725
00:59:04,011 --> 00:59:06,347
منجمله دختر عزیزم رو
726
00:59:06,447 --> 00:59:08,515
متأسفم
727
00:59:11,485 --> 00:59:12,720
،میدونی، پشت تلفن
728
00:59:12,821 --> 00:59:16,390
گفتی شارلوت توی رستوران فرِدی مُرده؟
729
00:59:17,658 --> 00:59:19,560
همه گفتن یه سانحه بوده
730
00:59:19,660 --> 00:59:23,364
من یه شکهایی کرده بودم که
واقعاً چی شده، ولی سالها بعد که
731
00:59:23,430 --> 00:59:25,834
...اون پنجتا بچه گم شدن فهمیدم
732
00:59:25,933 --> 00:59:30,571
دخترم به قتل رسیده
733
00:59:30,671 --> 00:59:32,406
به دست اون
734
00:59:35,509 --> 00:59:39,346
احتمالاً تو هم کسی رو از دست دادی
735
00:59:40,514 --> 00:59:42,883
داداش کوچیکهام
736
00:59:43,016 --> 00:59:45,352
تسلیت میگم
737
00:59:45,486 --> 00:59:48,922
جاهطلبی خیلی راحت آدم رو کور میکنه و
738
00:59:48,956 --> 00:59:50,791
،حتی اگه نیتت کاملاً خیر باشه
739
00:59:50,924 --> 00:59:54,228
نمیذاره شیطانی که بغلت نشسته رو ببینی
740
00:59:54,395 --> 00:59:57,364
،حالا هم سر این ماجرای فزفست
همه چی شده مثل قبل
741
00:59:57,464 --> 01:00:00,934
خیلی وحشتناکـه که ملت
اونجا رو جشن میگیرن
742
01:00:01,034 --> 01:00:03,437
واسه همین اون آگهیها رو فرستادم
743
01:00:03,537 --> 01:00:06,306
ملت باید حقیقت رو بدونن -
صبر کن ببینم -
744
01:00:07,775 --> 01:00:10,477
اینجا کجاست؟
این چیـه؟
745
01:00:10,544 --> 01:00:12,279
سواری رودخونهست
746
01:00:12,379 --> 01:00:14,214
شارلوت خیلی اون رو دوست داشت
747
01:00:14,314 --> 01:00:17,785
.ولی من رستوران فردی رو دیدم
.اونجا سواری رودخونه نداره
748
01:00:17,886 --> 01:00:19,386
فقط توی رستوران اولی بود
749
01:00:19,453 --> 01:00:21,688
رستورانهای بعدی نداشتن
750
01:00:21,789 --> 01:00:24,024
رستوران فردی اول؟
751
01:00:25,860 --> 01:00:27,928
اَبی این رو کشیده بود
752
01:00:28,028 --> 01:00:29,696
میشه با تلفنت یه زنگ بزنم؟
753
01:00:29,831 --> 01:00:31,698
.آره، حتماً
.اونجاست
754
01:00:35,936 --> 01:00:37,371
الو؟
755
01:00:37,471 --> 01:00:39,373
مطمئنید اونجا نیست؟
756
01:00:39,473 --> 01:00:40,941
متأسفم، جناب
757
01:00:41,074 --> 01:00:44,144
گویا یه سانحهای پیش اومد و رفتش
758
01:00:44,211 --> 01:00:46,680
...ولی اگه بخواید میتونم با
759
01:00:49,983 --> 01:00:52,052
عجب بیشعوری
760
01:00:53,120 --> 01:00:54,354
همه چی روبراهـه؟
761
01:00:54,455 --> 01:00:57,558
...من...نمیـ...نمیدونم
762
01:00:57,691 --> 01:00:59,226
...فکر کنم خواهرم
763
01:01:01,428 --> 01:01:03,030
فکر کنم رفته اینجا
764
01:01:03,764 --> 01:01:05,299
...یک، دو، پنج
765
01:01:05,399 --> 01:01:07,734
...دو، پنج -
وایسا، وایسا، وایسا -
766
01:01:07,768 --> 01:01:10,270
این جعبهی موسیقی رو وقتی شارلوت
نوزاد بود، براش درست کردم
767
01:01:10,404 --> 01:01:12,105
آهنگش کمکش میکرد بخوابه
768
01:01:12,206 --> 01:01:14,708
،میدونم ممکنـه مسخره به نظر میاد
،ولی اگه برگشتی اونجا
769
01:01:14,843 --> 01:01:17,110
میشه این رو بذاری همونجا؟
770
01:01:18,880 --> 01:01:20,747
آره
771
01:01:22,282 --> 01:01:24,184
ممنون
772
01:01:44,705 --> 01:01:46,240
اَبی؟
773
01:01:51,445 --> 01:01:53,213
!اَبی
774
01:02:49,570 --> 01:02:50,972
اَبی؟
775
01:03:14,194 --> 01:03:16,330
!عجب! یه ربات گنده
776
01:03:16,430 --> 01:03:18,066
ببخشید. عذر میخوام
777
01:03:18,131 --> 01:03:19,466
نگاه، چیکاست -
ببخشید. برید کنار -
778
01:03:19,566 --> 01:03:21,069
عجب -
اینجا چه خبره؟ -
779
01:03:21,168 --> 01:03:23,871
آقای برگ، این پروژهی علوم جدیدمـه
780
01:03:24,806 --> 01:03:26,040
،آقای برگ
781
01:03:26,139 --> 01:03:28,775
خیلی دربارهی شما شنیدم
782
01:03:31,144 --> 01:03:33,915
این مسخرهبازیا چیـه، خانم اشمیت؟
783
01:03:34,015 --> 01:03:38,086
،لباس تن یکی کردی
بعد میگی پروژهست؟
784
01:03:38,185 --> 01:03:41,956
تو مایهی آبروریزی کلاس و
مدرسهمونی، خانم اشمیت
785
01:03:42,023 --> 01:03:46,326
حالا دست دوست خلوضعت رو بگیر و
!گورتون رو از نمایشگاه علومم گم کنید
786
01:03:46,426 --> 01:03:48,729
تا عنوان قهرمانی رو به خاطرت از دست ندادیم
787
01:03:53,067 --> 01:03:54,936
متأسفم، چیکا
788
01:03:55,003 --> 01:03:57,404
نیازی نیست عذرخواهی کنی
789
01:03:59,272 --> 01:04:01,976
چطوره من برم باهاش صحبت کنم؟
790
01:04:02,076 --> 01:04:03,310
میخوای چی بگی؟
791
01:04:03,443 --> 01:04:08,248
فقط میخوام ببینم توی سرش چی میگذره
792
01:04:11,886 --> 01:04:13,520
نه
793
01:04:13,620 --> 01:04:14,856
دارم میام
794
01:04:14,956 --> 01:04:17,524
فقط کلیدهام رو توی دفترم جا گذاشتم
795
01:04:18,525 --> 01:04:19,760
دوباره
796
01:04:21,929 --> 01:04:23,630
!این بخش ساختمون بستهست
797
01:04:23,764 --> 01:04:25,967
گم شید ببینم
798
01:04:26,067 --> 01:04:28,468
وگرنه میگم جفتتون رو اخراج کنن
799
01:04:28,535 --> 01:04:31,171
خدایا
800
01:06:02,562 --> 01:06:07,969
میخوام دربارهی پروژهی اَبی
باهات صحبت کنم، آقای برگ
801
01:06:21,048 --> 01:06:23,217
!بهش بیست میدم
802
01:06:23,283 --> 01:06:25,752
جواب...جوابهای امتحان رو میخوای؟
803
01:06:25,920 --> 01:06:29,790
جوابهای امتحان بعد رو بهت میدم
804
01:06:36,797 --> 01:06:39,000
،من فقط میخوام ببینم
805
01:06:39,100 --> 01:06:42,803
توی سرت چی میگذره
806
01:06:59,120 --> 01:07:00,787
حدسم درست بود
807
01:07:02,957 --> 01:07:04,992
توش هیچ خبری نیست
808
01:07:11,232 --> 01:07:13,333
اَبی؟
809
01:07:30,251 --> 01:07:31,685
اَبی؟
810
01:07:38,893 --> 01:07:40,427
ونسا
811
01:07:41,229 --> 01:07:42,362
حالت خوبـه؟
812
01:07:43,898 --> 01:07:45,166
خوبم
813
01:07:45,233 --> 01:07:46,800
چه خبره؟ اَبی کجاست؟
814
01:07:46,901 --> 01:07:50,071
...نمیدونم دقیقاً کجاست ولی
815
01:07:50,171 --> 01:07:52,639
با رباتهای انیماترونیک رفت
816
01:07:52,739 --> 01:07:54,608
رباتهای انیماترونیک که
توی اتاق پشتی بودن
817
01:07:54,708 --> 01:07:58,980
نه، اونها فقط نمونههای اولیهان
برای قطعات یدکی
818
01:07:59,046 --> 01:08:00,380
کار شارلوتـه
819
01:08:00,513 --> 01:08:02,049
همه چی زیر سر اونـه
820
01:08:02,149 --> 01:08:04,784
فکر کنم اَبی احتمالاً در خطره
821
01:08:04,886 --> 01:08:07,255
باید بریم دفتر حراست
822
01:08:07,355 --> 01:08:09,489
راه دیگهای برای کمک بهش بلد نیستم
823
01:08:09,556 --> 01:08:12,894
زودباش
824
01:08:15,629 --> 01:08:18,933
،میدونم دلت نمیخواد
ولی باید بهم اعتماد کنی
825
01:08:24,038 --> 01:08:25,672
باشه
826
01:08:30,044 --> 01:08:31,946
راه دیگهای نداره؟
827
01:08:35,016 --> 01:08:37,084
زودباش
828
01:08:38,418 --> 01:08:39,486
متوجه نمیشم
829
01:08:39,586 --> 01:08:41,389
روح اون بچهها الان اینجاست؟
830
01:08:41,454 --> 01:08:44,125
نه، اینجا فقط یه روح هست
831
01:08:44,258 --> 01:08:45,893
توی ماریونت
832
01:08:46,861 --> 01:08:47,962
شارلوت
833
01:08:48,062 --> 01:08:49,263
،بعد اینکه به قتل رسید
834
01:08:49,363 --> 01:08:51,431
هنوز هر از گاهی اینجا میدیدمش
835
01:08:53,134 --> 01:08:59,206
انگار آخرین احساسی که
قبل مرگش داشت، همچنان گریبانگیرش بود
836
01:09:01,208 --> 01:09:03,044
خشم
837
01:09:05,112 --> 01:09:08,182
ولی یه جعبهی موسیقی بود که
خوابش میکرد
838
01:09:30,871 --> 01:09:33,140
...من با اون جعبه خوابوندمش ولی
839
01:09:34,342 --> 01:09:36,877
یه چیزی یا یه کسی خرابش کرده
840
01:09:37,677 --> 01:09:40,147
صبر کن. هنری تازه یه جعبهی موسیقی بهم داد
841
01:09:43,851 --> 01:09:46,387
شاید اشتباه کردیم از اینجا اومدیم
842
01:09:46,486 --> 01:09:48,022
زودباش
843
01:09:48,122 --> 01:09:50,623
مایک
844
01:10:01,168 --> 01:10:04,171
بیا. بیا. دستم رو بگیر
845
01:10:12,480 --> 01:10:14,048
!مایک
846
01:10:17,084 --> 01:10:18,785
زودباش
847
01:10:24,158 --> 01:10:25,558
خیلیخب. یالا
848
01:10:25,658 --> 01:10:27,527
یالا، یالا، یالا
849
01:10:29,562 --> 01:10:31,932
کجایی؟
850
01:10:32,732 --> 01:10:35,202
ونسا، واسه چی اومدیم اینجا؟
چطوری به اَبی کمک کنیم؟
851
01:10:35,302 --> 01:10:37,570
دنبال ردیاب میگردم
852
01:10:37,737 --> 01:10:39,840
،اَبی خیال میکنه رباتهای انیماترونیک دوستهاشن
853
01:10:39,907 --> 01:10:41,175
ولی اشتباه میکنه
854
01:10:41,275 --> 01:10:43,444
ماریونت از طریق سیگنالهاش
اونها رو کنترل میکنه
855
01:10:43,543 --> 01:10:44,644
کار شارلوتـه
856
01:10:44,711 --> 01:10:46,814
اون دنبال چیـه؟
857
01:10:48,082 --> 01:10:50,617
،پدرم شارلوت رو کُشته
ولی اون پدرم رو مقصر نمیدونه
858
01:10:50,717 --> 01:10:53,054
فکر میکنه تقصیر پدر و مادرهاست
859
01:10:53,154 --> 01:10:54,288
همهی پدرها و مادرها
860
01:10:54,388 --> 01:10:55,956
باشه. از جون خواهرم چی میخواد؟
861
01:10:56,057 --> 01:10:59,860
انگار ماریونت باید با یه چیزی
،یا کسی پیوند بخوره
862
01:10:59,994 --> 01:11:01,962
تا بتونه بره اینور اونور
863
01:11:02,029 --> 01:11:04,231
متأسفانه احتمالاً هدفش اَبیـه
864
01:11:04,331 --> 01:11:06,233
پس چهارتا ربات انیماترونیک هست و
865
01:11:06,367 --> 01:11:08,568
نمیدونیم اَبی پیش کدومـه
866
01:11:10,137 --> 01:11:12,273
همه رفتن، چون قفل محدودهای از کار افتاده
867
01:11:12,373 --> 01:11:15,409
،سیستمی که وقتی رباتها از ساختمون خارج شن
868
01:11:15,509 --> 01:11:17,044
برقشون رو قطع میکنه
869
01:11:17,111 --> 01:11:20,247
،ولی وقتی ردیابهاشون رو فعال کنیم
میتونیم پیداشون کنیم
870
01:11:20,381 --> 01:11:21,614
صبر کن
871
01:11:21,714 --> 01:11:24,717
گفتی ماریونت از طریق سیگنال
کنترلشون میکنه؟
872
01:11:24,819 --> 01:11:25,986
آره
873
01:11:28,355 --> 01:11:29,457
پاشو
874
01:11:29,523 --> 01:11:31,192
ببین، تو برو...تو برو شهر
875
01:11:31,292 --> 01:11:33,494
شارلوت رو پیدا کن و سعی کن
،تا جای ممکن وقت بخری
876
01:11:33,593 --> 01:11:35,963
من هم سعی میکنم
سیگنال رو از اینجا قطع کنم
877
01:11:36,063 --> 01:11:37,630
باشه. بیا
878
01:11:37,730 --> 01:11:38,999
میتونیم با اینها صحبت کنیم
879
01:11:39,100 --> 01:11:42,470
مایک، باید دربارش بهت میگفتم
880
01:11:42,570 --> 01:11:44,771
باید دربارهی اینجا بهت میگفتم
881
01:11:44,905 --> 01:11:47,441
...من
882
01:11:50,911 --> 01:11:53,347
هی، الان فکرشو نکن، خب؟
فقط برو
883
01:11:53,414 --> 01:11:54,747
خواهش میکنم -
باشه -
884
01:11:57,518 --> 01:11:59,186
هی، چطوری در رو ببندم؟
885
01:11:59,220 --> 01:12:00,753
اینجا در نداره
886
01:12:01,489 --> 01:12:03,623
در نداره؟
887
01:12:05,126 --> 01:12:08,028
کدوم کسخلی اینجا رو طراحی کرده؟
888
01:12:10,598 --> 01:12:12,566
خیلیخب، کدوم گوری رفتید؟
889
01:12:12,665 --> 01:12:14,268
خیلیخب
890
01:12:14,401 --> 01:12:17,238
شاید هیچکس متوجهشون نشه
891
01:12:35,289 --> 01:12:37,391
...داداش، لباست
892
01:12:37,491 --> 01:12:39,093
شاهکاره
893
01:12:39,160 --> 01:12:40,727
فکر نکنم
894
01:12:40,828 --> 01:12:42,496
به نظر من که الکیـه
895
01:12:42,630 --> 01:12:43,964
درست صحبت کن -
چیـه؟ -
896
01:12:44,098 --> 01:12:45,966
فقط میخوره اسباببازی باشه
897
01:12:46,033 --> 01:12:48,135
هی، داریم میریم مسابقهی لباس مبدل
898
01:12:48,202 --> 01:12:49,336
میخوای بیای؟
899
01:12:50,538 --> 01:12:53,240
،میخوام، ولی قبلش
900
01:12:53,340 --> 01:12:57,845
باید برم یه سری آدم خیلی بد رو
سر به نیست کنم
901
01:12:57,945 --> 01:12:59,779
ایول
902
01:13:02,583 --> 01:13:04,818
حتماً برنده میشه
903
01:13:04,919 --> 01:13:06,520
آره
904
01:13:26,941 --> 01:13:27,841
خیلیخب
905
01:13:27,908 --> 01:13:29,944
خدا به خیر بگذرونه
906
01:13:30,968 --> 01:13:33,468
« نفوذ امنیتی »
907
01:13:43,392 --> 01:13:45,892
« فعالسازی نمونههای اولیه »
908
01:14:26,433 --> 01:14:28,202
خیلیخب، زودباش
909
01:14:28,235 --> 01:14:29,570
!ایول
910
01:14:29,670 --> 01:14:30,704
ونسا
911
01:14:30,803 --> 01:14:32,306
سلام
912
01:14:32,373 --> 01:14:34,842
به جایی رسیدی؟ -
ردیاب اول رو پیدا کردم -
913
01:14:34,942 --> 01:14:37,478
.فرِدی توی پلاک 175 خیابون وست اِلم هستش
میتونی خودتو برسونی؟
914
01:14:37,578 --> 01:14:39,179
دریافت شد. نزدیکم
915
01:14:43,851 --> 01:14:45,419
هری، بیا تو
916
01:14:45,519 --> 01:14:47,688
پشه میاد تو
917
01:14:49,223 --> 01:14:52,459
پشه، پشه، پشه
918
01:15:12,446 --> 01:15:15,015
آخه چرا در نداره؟
919
01:15:19,953 --> 01:15:22,222
امکان نداره جواب بده
920
01:15:26,460 --> 01:15:28,362
خیلیخب
921
01:15:32,466 --> 01:15:34,068
یالا. کجایی؟
922
01:15:46,447 --> 01:15:48,248
خوب بخوابی
923
01:16:11,772 --> 01:16:13,874
سلام؟
924
01:16:13,974 --> 01:16:15,909
از اینجا متنفرم
925
01:16:17,678 --> 01:16:19,346
مایک، خوبی؟
926
01:16:28,857 --> 01:16:30,624
یا خدا
927
01:17:43,330 --> 01:17:44,565
تو رو خدا. زودباش
928
01:17:45,532 --> 01:17:47,468
!زودباش
929
01:17:58,512 --> 01:18:00,347
میرم بخوابم
930
01:18:10,892 --> 01:18:12,927
در رو باز گذاشتی؟
931
01:18:13,060 --> 01:18:15,262
حس میکنم باد میاد
932
01:18:36,149 --> 01:18:38,318
شما ولم کردید بمیرم
933
01:18:38,352 --> 01:18:40,754
چی؟ ما چیکار کردیم؟
934
01:18:40,822 --> 01:18:43,423
همتون مقصرید
935
01:18:44,157 --> 01:18:45,692
!نه
936
01:18:58,205 --> 01:19:00,707
وای خدا. وای خدا
937
01:19:02,743 --> 01:19:03,945
بیاید. بیاید
938
01:19:04,044 --> 01:19:05,813
خوبید؟ چیزی نیست
939
01:19:05,914 --> 01:19:07,147
کسی دیگهای توی خونه هست؟
940
01:19:07,247 --> 01:19:10,117
فقط ما. با...اونها
941
01:19:10,217 --> 01:19:11,418
اونا دیگه چی هستن؟
942
01:19:11,518 --> 01:19:13,453
باید همین الان از اینجا بریم
943
01:19:13,554 --> 01:19:14,655
زود باشید
944
01:19:22,663 --> 01:19:24,498
!وای
945
01:19:24,598 --> 01:19:27,200
خواهش میکنم. خواهش میکنم
946
01:19:27,224 --> 01:19:28,724
« انیماترونیک »
947
01:19:47,956 --> 01:19:49,723
جواب داد
948
01:19:51,993 --> 01:19:54,661
من دِبیام. اسم تو چیـه؟
949
01:19:54,761 --> 01:19:56,196
من بانی هستم
950
01:19:56,330 --> 01:19:58,732
میشه با هم دوست شیم، دِبی؟
951
01:19:58,833 --> 01:20:01,201
معلومـه که میشه
952
01:20:01,301 --> 01:20:05,238
دِبی، انقدر با حیوونهات حرف نزن و بگیر بخواب
953
01:20:06,573 --> 01:20:10,878
میرم ببینم مامانت میذاره
تا دیروقت بیدار بمونیم یا نه
954
01:20:13,347 --> 01:20:15,315
،اگه امشب عازم مرکز شهر هستید
955
01:20:15,415 --> 01:20:17,618
مراقب خرسها باشید
956
01:20:17,751 --> 01:20:19,486
نه، سیرک نیومده شهرمون
957
01:20:19,586 --> 01:20:21,956
امشب اولین فزفست برگزار شده
958
01:20:22,056 --> 01:20:24,391
...فستیوال فرهنگی هنریِ
959
01:20:52,786 --> 01:20:54,421
وای، نه
960
01:21:19,312 --> 01:21:20,681
خیلیخب. زودباش، مایک
961
01:21:20,815 --> 01:21:22,182
زودباش
962
01:21:22,282 --> 01:21:23,818
یا الان، یا هیچوقت
963
01:21:33,828 --> 01:21:35,863
نه
964
01:21:36,931 --> 01:21:38,066
تو رو خدا نکن
965
01:21:38,166 --> 01:21:39,399
!وایسا
966
01:21:42,937 --> 01:21:44,471
وایسا. وایسا
967
01:21:45,807 --> 01:21:47,741
یالا. کجاست؟
968
01:21:48,265 --> 01:21:49,965
« سیستم وایرلس »
969
01:21:49,977 --> 01:21:51,611
آها. ایول
970
01:22:16,904 --> 01:22:18,772
وای، نه
971
01:22:27,181 --> 01:22:29,349
جواب نمیده
972
01:22:35,555 --> 01:22:37,524
باید سیگنال رو غیرفعال کنم
973
01:22:37,624 --> 01:22:39,060
زودباش
974
01:22:39,160 --> 01:22:41,129
مامانت دوستت نداره
975
01:22:41,229 --> 01:22:43,330
خواهش میکنم نکن -
نه -
976
01:22:43,430 --> 01:22:45,365
فقط به فکر خودشـه
977
01:22:45,465 --> 01:22:47,235
همهی پدر مادرها همینن
978
01:22:47,334 --> 01:22:49,369
من هم باید همشون رو مجازات کنم
979
01:22:49,469 --> 01:22:51,806
تو رو خدا کاریش نداشته باش
980
01:22:53,340 --> 01:22:55,375
وارد شدم. وارد شدم
(قطع سیگنال؟)
981
01:22:55,509 --> 01:22:56,676
خیلیخب
982
01:22:56,777 --> 01:22:58,545
(مطمئن هستید؟)
آره، مطمئنم
983
01:23:12,927 --> 01:23:14,628
!برو! برو
984
01:23:15,762 --> 01:23:17,231
برو، برو، برو
985
01:23:19,466 --> 01:23:21,568
کمک میخواید؟
986
01:23:21,635 --> 01:23:23,171
امشب از خونه بیرون نیاید
987
01:23:23,336 --> 01:23:25,539
میشه بیان پیش شما؟ -
معلومـه -
988
01:23:25,639 --> 01:23:29,911
میدونید، انگار یه وکیل خوب به کارتون میاد
989
01:23:30,644 --> 01:23:32,712
مایک
990
01:23:34,882 --> 01:23:36,083
موفق شدم، ونسا
991
01:23:36,184 --> 01:23:38,785
خاموش شدن
992
01:23:47,895 --> 01:23:49,964
نه
993
01:23:50,131 --> 01:23:51,531
نه. وایسا
994
01:23:51,665 --> 01:23:54,035
.ونسا، یه نقطهی دیگه هست
.داره حرکت میکنه
995
01:23:54,068 --> 01:23:55,468
غیرممکنـه
996
01:23:55,602 --> 01:23:58,405
کجاست؟ -
توی خونهام -
997
01:23:59,140 --> 01:24:00,373
ماریونتـه
998
01:24:00,507 --> 01:24:01,943
همین الان میرم اونجا
999
01:24:40,367 --> 01:24:43,367
« راهاندازی مجدد سیگنال »
1000
01:24:52,894 --> 01:24:54,128
مایک؟
1001
01:24:55,595 --> 01:24:57,265
دارن دوباره روشن میشن
1002
01:24:57,331 --> 01:24:58,698
سیگنال فعال شده
1003
01:24:58,798 --> 01:25:01,534
.تعدادشون بیشتره
.کمک لازم داریم
1004
01:25:05,973 --> 01:25:07,375
یه فکری دارم
1005
01:25:27,261 --> 01:25:29,696
نمیدونم صدامو میشنوید یا نه
1006
01:25:31,232 --> 01:25:34,268
...اصلاً مطمئن نیستم هنوز اینجا باشید ولی
1007
01:25:34,368 --> 01:25:36,569
اَبی بهتون نیاز داره
1008
01:25:38,471 --> 01:25:40,707
باید سریع کمکش کنید
1009
01:25:42,376 --> 01:25:43,610
صدامو میشنوید؟
1010
01:25:43,743 --> 01:25:47,580
،اگه هر کدوم از شما واقعاً دوستش دارید
1011
01:25:47,614 --> 01:25:50,117
باید همین الان کمکش کنید
1012
01:25:53,254 --> 01:25:55,056
!خواهش میکنم
1013
01:25:58,625 --> 01:26:01,661
خواهش میکنم، من...تنهایی نمیتونم
1014
01:26:07,534 --> 01:26:09,937
یالا، یالا
1015
01:26:10,037 --> 01:26:11,604
خراب نشو
1016
01:26:22,782 --> 01:26:24,185
مایک
1017
01:26:26,954 --> 01:26:28,488
مایک، صدامو داری؟
1018
01:26:28,621 --> 01:26:29,689
رادیاتورم ترکیده
1019
01:26:29,789 --> 01:26:32,559
...نمیدونم چیکار کنم. نمیتونم
1020
01:26:34,128 --> 01:26:36,230
...نمیتونم برسم به اَبی. من
1021
01:26:45,505 --> 01:26:47,607
ونسا؟ -
وای، خدا رو شکر -
1022
01:26:47,640 --> 01:26:49,877
میخوای برسونمت؟
1023
01:26:52,679 --> 01:26:54,382
باید برم خونهی مایک
1024
01:26:54,482 --> 01:26:55,916
همین الان
1025
01:27:07,794 --> 01:27:10,164
ونسا، اینجا چه خبره؟
1026
01:27:12,133 --> 01:27:13,868
گفتم از چشمهاش دیوونگی میریزه
1027
01:27:29,517 --> 01:27:31,185
اَبی
1028
01:27:32,420 --> 01:27:34,288
ونسا
1029
01:27:40,061 --> 01:27:42,096
ونسا
1030
01:27:47,134 --> 01:27:48,536
شارلوت؟
1031
01:27:48,635 --> 01:27:50,204
نه، خره
1032
01:27:50,304 --> 01:27:53,240
منم، اَبی
1033
01:27:56,377 --> 01:27:57,945
شارلوت، چیکار کردی؟
1034
01:28:05,853 --> 01:28:08,655
هر جا که قایم شدی، بیا بیرون
1035
01:28:08,755 --> 01:28:11,358
ونسا
1036
01:28:11,492 --> 01:28:14,962
آدمبزرگهای زندگیت
به تو هم از پشت خنجر زدن
1037
01:28:15,029 --> 01:28:17,597
لیاقت ندارن ازشون حفاظت کنی
1038
01:28:17,630 --> 01:28:20,101
مجبور نیستی باهاشون بمیری
1039
01:28:20,201 --> 01:28:22,002
میتونی کمکم کنی
1040
01:28:23,003 --> 01:28:26,006
ونسا
1041
01:28:26,073 --> 01:28:31,011
جدی خیال کردی اولین قانون
قایمموشک یادم میره؟
1042
01:28:31,912 --> 01:28:35,015
همیشه پشت در رو ببین
1043
01:28:50,797 --> 01:28:52,600
شارلوت، گوش کن
1044
01:28:52,699 --> 01:28:54,734
اَبی گناهی نکرده. بذار بره
1045
01:28:54,835 --> 01:28:56,703
،ونسا، میدونی
1046
01:28:56,803 --> 01:28:58,506
...همیشه دوست داشتم بدونم که
1047
01:28:58,606 --> 01:29:02,343
دقیقاً توی سرت چی میگذره
1048
01:29:09,483 --> 01:29:12,186
نه. نه
1049
01:29:28,469 --> 01:29:30,070
اَبی
1050
01:29:30,838 --> 01:29:33,507
مایک -
اَبی. هی -
1051
01:29:33,641 --> 01:29:34,707
خوبی؟
1052
01:29:34,808 --> 01:29:36,577
نمیدونم چی شد
1053
01:29:36,676 --> 01:29:38,445
حالت تهوع دارم
1054
01:29:38,512 --> 01:29:42,449
عین اون دفعه شدم که
یه بسته پاستیل پرتقالی خوردم
1055
01:29:42,616 --> 01:29:44,652
خیلیخب، میتونی وایسی؟ -
فکر کنم -
1056
01:29:44,751 --> 01:29:46,620
میتونی؟ باشه -
بیاید از اینجا بریم -
1057
01:29:46,753 --> 01:29:48,889
آره -
آره -
1058
01:29:52,993 --> 01:29:55,963
زودباش. زودباش. زودباش
1059
01:30:02,503 --> 01:30:04,104
نه، نه
1060
01:30:08,542 --> 01:30:11,245
تق تق
1061
01:30:14,281 --> 01:30:16,116
سلام، آبجی
1062
01:30:17,084 --> 01:30:18,852
مایکل
1063
01:30:19,653 --> 01:30:21,455
ونسا، اینجا چه خبره؟
1064
01:30:21,555 --> 01:30:22,590
بذار حدس بزنم
1065
01:30:22,722 --> 01:30:24,525
دربارهی من بهتون چیزی نگفته
1066
01:30:26,360 --> 01:30:28,028
خواهرم همینـه دیگه
1067
01:30:28,128 --> 01:30:32,466
هیچوقت حقیقت رو کامل تعریف نمیکنه
1068
01:30:33,467 --> 01:30:34,767
من مایکل هستم
1069
01:30:34,868 --> 01:30:37,438
مایکل افتون
1070
01:30:37,538 --> 01:30:39,739
واقعاً خوشحالم بالاخره باهاتون آشنا میشم
1071
01:30:39,840 --> 01:30:41,075
کاریشون نداشته باش، مایکل
1072
01:30:41,141 --> 01:30:42,676
اونا کار بدی نکردن
1073
01:30:42,775 --> 01:30:45,512
فکر کنم پدرمون کاملاً با این حرفت مخالف باشه
1074
01:30:45,613 --> 01:30:47,881
پدرتون مُرده
1075
01:30:50,117 --> 01:30:51,819
آره
1076
01:30:52,785 --> 01:30:55,856
ولی من اومدم میراثش رو ادامه بدم
1077
01:30:55,956 --> 01:30:58,826
درست موقع فزفست
1078
01:31:00,127 --> 01:31:01,495
کار تو بود؟
1079
01:31:04,365 --> 01:31:06,100
خب، خالهات بود که دوباره
1080
01:31:06,200 --> 01:31:09,837
...توجه همه رو به رستوران فردی جلب کرد، ولی
1081
01:31:10,004 --> 01:31:13,574
،باید اعتراف کنم
من بودم که به آتش علاقهشون دامن زدم
1082
01:31:13,707 --> 01:31:15,743
عمراً کسی متوجه ما بشه
1083
01:31:15,843 --> 01:31:17,878
...آخه
1084
01:31:17,978 --> 01:31:20,581
همه قشنگ همرنگ بقیه میشیم
1085
01:31:26,287 --> 01:31:28,756
تا صبح نصف مردم شهر میمیرن
1086
01:31:28,856 --> 01:31:31,558
.نمیتونی این کار رو بکنی
.این که بازی نیست
1087
01:31:31,692 --> 01:31:33,694
مایکل
1088
01:31:33,761 --> 01:31:35,529
میتونی یه زندگی عادی داشته باشی
1089
01:31:35,629 --> 01:31:38,265
هر دومون میتونیم
1090
01:31:38,999 --> 01:31:42,336
ونسا، واقعاً چنین اعتقادی داری؟
1091
01:31:43,270 --> 01:31:45,973
خیال کردی میتونی ازمون جدا شی؟
1092
01:31:46,807 --> 01:31:50,077
بهمون خیانت کنی؟
یه زندگی قشنگ واسه خودت جور کنی؟
1093
01:31:51,478 --> 01:31:53,814
تو بچهی اونی
1094
01:31:54,815 --> 01:31:57,751
یه رسالتی داری
1095
01:31:59,420 --> 01:32:03,290
ما همیشه مال اون میمونیم
1096
01:32:03,390 --> 01:32:05,426
بیا خونه
1097
01:32:09,129 --> 01:32:10,397
خونهی من همینجاست
1098
01:32:18,272 --> 01:32:19,973
همم
1099
01:32:23,977 --> 01:32:26,113
چندان برام مهم نیست
1100
01:32:27,114 --> 01:32:29,850
آره. خرد و خاکشیرشون کنید
1101
01:32:30,684 --> 01:32:32,619
لهشون کنید
1102
01:32:32,753 --> 01:32:35,456
چیزی نیست
1103
01:33:17,164 --> 01:33:18,499
فرِدی؟
1104
01:33:41,890 --> 01:33:46,593
اَبی، تو دختر خیلی خیلی بدی بودی
1105
01:34:10,819 --> 01:34:13,620
واسه خودت کجا میری، جاکش؟
1106
01:34:24,998 --> 01:34:27,468
چیکا
1107
01:34:29,536 --> 01:34:32,706
عه. چشون شده؟
1108
01:34:39,814 --> 01:34:43,150
سیستمشون داره...از کار میفته
1109
01:34:50,892 --> 01:34:53,627
اجازه نداشتن از رستوران فرِدی خارج شن
1110
01:34:53,727 --> 01:34:55,729
دارن میمیرن؟
1111
01:34:56,797 --> 01:34:59,266
نه، نباید بمیرید
1112
01:34:59,299 --> 01:35:02,002
فقط از اینجا میریم
1113
01:35:03,804 --> 01:35:07,140
دیگه نمیتونیم توی اون کالبدها بمونیم
1114
01:35:11,278 --> 01:35:13,413
میرید بهشت؟
1115
01:35:15,148 --> 01:35:17,251
امیدوارم یه روزی اونجا ببینیمت
1116
01:35:18,018 --> 01:35:20,020
ولی نه به این زودیا
1117
01:35:20,787 --> 01:35:22,456
مایک؟
1118
01:35:22,523 --> 01:35:23,490
بله؟
1119
01:35:23,557 --> 01:35:25,659
...بهتره بدونی که وقتی بریم
1120
01:35:26,493 --> 01:35:28,963
دیگه نمیتونم جلوشو بگیرم
1121
01:35:29,096 --> 01:35:31,198
بالاخره آزاد میشه
1122
01:35:31,331 --> 01:35:33,367
از قبل هم قویتر میشه
1123
01:35:33,467 --> 01:35:35,135
کی؟
1124
01:35:48,415 --> 01:35:50,450
خداحافظ
1125
01:35:54,555 --> 01:35:56,189
هی
1126
01:36:02,997 --> 01:36:04,197
مایک؟
1127
01:36:04,298 --> 01:36:05,699
وای
1128
01:36:07,568 --> 01:36:09,736
همه خوبن؟
1129
01:36:11,271 --> 01:36:13,540
آره...هی، باید بریم
1130
01:36:13,640 --> 01:36:15,009
باشه
1131
01:36:15,108 --> 01:36:17,344
زودباش، اَبی
1132
01:36:18,880 --> 01:36:21,148
نزدیک ما نیا
1133
01:36:21,916 --> 01:36:23,317
چی؟
1134
01:36:25,285 --> 01:36:26,955
نمیتونم بهت اعتماد کنم
1135
01:36:27,055 --> 01:36:28,388
مایک
1136
01:36:28,488 --> 01:36:30,223
فقط نزدیک ما نشو
1137
01:37:10,000 --> 01:37:18,000
« ترجمه از امـیـر و آریـن »
.:: Cardinal & H1tmaN ::.
1138
01:37:18,024 --> 01:37:26,024
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1139
01:37:26,048 --> 01:37:34,048
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMovieZ@
1140
01:37:34,072 --> 01:37:39,072
« بعد از تیتراژ ادامه دارد »
1141
01:39:07,314 --> 01:39:09,416
چرا باید توی بارون این کار رو بکنیم؟
1142
01:39:09,516 --> 01:39:11,185
چون فردا اینجا رو کلاً خراب میکنن
1143
01:39:11,351 --> 01:39:13,487
،باید تا جایی که میتونیم
هر چی میشه از اینجا بکَنیم
1144
01:39:13,620 --> 01:39:16,124
نمیشه تزئینات خانهی وحشت رو خودمون درست کنیم؟
1145
01:39:16,224 --> 01:39:18,159
بیخیال. همه دنبال اصل جنس میگردن
1146
01:39:18,291 --> 01:39:20,828
میخوان فزبر اصلی رو تجربه کنن
1147
01:39:20,928 --> 01:39:22,362
چیزی نیست که ساختنی باشه
1148
01:39:22,462 --> 01:39:23,898
فقط دور و بر رو بگرد
1149
01:39:24,031 --> 01:39:27,601
دنبال هر چیزی که
یه ذره خاطرهانگیز باشه
1150
01:39:28,401 --> 01:39:30,604
ایتن، کجایی؟
1151
01:39:30,704 --> 01:39:32,272
چیزی پیدا کردی؟
1152
01:39:32,372 --> 01:39:34,108
!این پشت
1153
01:39:34,175 --> 01:39:36,844
داداش، فکر کنم یه اتاق دیگه پیدا کردم
1154
01:39:36,944 --> 01:39:39,213
شوخی ندارم. فکر کنم یه اتاق دیگه پیدا کردم
1155
01:39:39,312 --> 01:39:41,548
!سریع بیاید اینجا
1156
01:39:41,648 --> 01:39:43,818
!ایول، ایتن -
باشه، باشه، باشه -
1157
01:39:45,318 --> 01:39:47,889
چیزی پیدا کردی؟ -
من...آره -
1158
01:39:47,989 --> 01:39:49,723
...فکر کنم یکی رو پیدا کردم. من
1159
01:39:49,824 --> 01:39:51,758
فکر کنم یه واقعیش رو پیدا کردم
1160
01:39:54,095 --> 01:39:55,897
چطوری هنوز اینجاست؟
1161
01:39:56,030 --> 01:39:58,431
چه بوی گندی میده
1162
01:39:59,666 --> 01:40:02,203
آره، باید این رو با خودمون ببریم
1163
01:40:02,302 --> 01:40:04,172
...بذار ببینم
1164
01:40:04,272 --> 01:40:05,840
هی، پاتریک، روش رو بپوشون -
باشه، باشه -
1165
01:40:05,940 --> 01:40:07,741
.بیاید عروسک رو ببریم
روش رو بپوشون، خب؟
1166
01:40:07,842 --> 01:40:09,076
باشه، باشه
1167
01:40:23,790 --> 01:40:25,860
هی، بچهها، وایسید
1168
01:43:22,569 --> 01:43:24,405
وارد فضای امن میشم
1169
01:43:24,504 --> 01:43:28,376
سه، دو، یک
1170
01:43:28,476 --> 01:43:31,445
این پیام یک هشداره
1171
01:43:31,578 --> 01:43:35,182
مایک، کاش بعد صحبتمون دربارهی شارلوت
،وقت بیشتری داشتیم
1172
01:43:35,249 --> 01:43:39,353
،ولی الان این پیام رو برات میفرستم
...محض احتیاط اگه
1173
01:43:39,453 --> 01:43:41,822
نمیتونم شخصاً این رو بهت برسونم
1174
01:43:41,922 --> 01:43:44,557
یه چیزایی هست که
باید حواست بهشون باشه
1175
01:43:44,657 --> 01:43:47,995
من سالیان سال شریک تجاری ویلیام افتون بودم و
1176
01:43:48,129 --> 01:43:49,997
با اینکه تجهیزاتی که از اون دوران
1177
01:43:50,097 --> 01:43:52,233
باقیمونده قدیمیـه، ولی هنوز میتونم یه سری
1178
01:43:52,400 --> 01:43:54,468
از رباتهای انیماترونیک رو ردیابی کنم
1179
01:43:54,567 --> 01:43:56,437
...مایک، ماریونت
1180
01:43:58,506 --> 01:44:00,174
مایک، خیلی سریع از اونجا بیا بیرون
1181
01:44:00,241 --> 01:44:03,077
داره میاد سراغت