1
00:00:00,084 --> 00:00:01,210
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ
2
00:00:01,293 --> 00:00:03,796
- Θεέ μου. Τα είχατε;
- Όχι. Φίλοι ήμασταν.
3
00:00:03,879 --> 00:00:05,673
Πάνε 20 χρόνια από τότε;
4
00:00:05,756 --> 00:00:07,341
Δεκαεννιά. Για την ακρίβεια.
5
00:00:07,425 --> 00:00:10,678
- Ωραίο αυτό με τους υποκριτές.
- Να μη λες αυτό που εννοείς.
6
00:00:10,761 --> 00:00:13,139
Νιώθεις ότι το κάνεις στη ζωή σου;
7
00:00:17,476 --> 00:00:19,687
Ίσως πρέπει να τα μαζέψω και να φύγω.
8
00:00:19,770 --> 00:00:20,688
Κάτσε. Τι;
9
00:00:20,771 --> 00:00:23,524
Ναι, είναι ώρα. Για πολλούς λόγους.
10
00:00:23,607 --> 00:00:26,068
Βρήκα μια μπάντα. The Runarounds.
11
00:00:26,152 --> 00:00:27,069
Ηλίθιο όνομα.
12
00:00:27,153 --> 00:00:28,904
Ενδιαφέρεται η Galaxy Records.
13
00:00:28,988 --> 00:00:32,324
Δίνει τρελές προκαταβολές.
Θα σώσω το σπίτι.
14
00:00:32,783 --> 00:00:35,244
- Έχουν εμφάνιση το Σάββατο.
- Θα είμαι εκεί.
15
00:01:08,486 --> 00:01:09,945
Βοήθησέ με να καταλάβω.
16
00:01:10,446 --> 00:01:12,531
Γυρνάω από περιοδεία έξι βδομάδων
17
00:01:12,615 --> 00:01:15,785
και το πρώτο που κάνω
είναι να σε βγάλω απ' τη φυλακή.
18
00:01:16,619 --> 00:01:19,121
Επειδή παίζεις με μια μπάντα της συμφοράς,
19
00:01:19,205 --> 00:01:21,582
ενώ η Μέις σού πρόσφερε αληθινά λεφτά.
20
00:01:21,665 --> 00:01:23,167
- Καλά τα λέω;
- Μάλλον.
21
00:01:23,250 --> 00:01:24,877
Τι σκατά κάνεις, λοιπόν;
22
00:01:25,711 --> 00:01:27,922
Ξέρεις πόσες τέτοιες ευκαιρίες θα έχεις;
23
00:01:28,005 --> 00:01:29,840
Δεν ξέρω! Εσύ πόσες είχες;
24
00:01:29,924 --> 00:01:31,842
Σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς;
25
00:01:31,926 --> 00:01:34,512
Παίξαμε για 1.000 άτομα! Χίλια κεφάλια!
26
00:01:34,595 --> 00:01:36,806
Ήρθαν από δισκογραφική. Σου λέει κάτι;
27
00:01:36,889 --> 00:01:37,932
Μαλακίες λέει.
28
00:01:38,015 --> 00:01:40,476
Ξέρεις πόσοι μ' είδαν εμένα και τζίφος;
29
00:01:40,559 --> 00:01:43,103
Δεν πιστεύεις στην μπάντα; Είναι αδέρφια!
30
00:01:43,187 --> 00:01:45,606
- Χέστηκα γι' αυτό!
- Αρκετά.
31
00:01:45,689 --> 00:01:47,441
Όχι, πρέπει να τ' ακούσει αυτά!
32
00:01:47,525 --> 00:01:50,277
Έχω 30 χρόνια στη βιομηχανία, αγόρι μου.
33
00:01:50,361 --> 00:01:51,195
Τέλος, αγόρια.
34
00:01:51,278 --> 00:01:53,322
- Μου γυρνάς την πλάτη;
- Μη φωνάζεις!
35
00:01:53,405 --> 00:01:54,698
Αρκετά.
36
00:01:54,782 --> 00:01:56,992
Θα συνεχίσεις να τον νταντεύεις;
37
00:01:57,076 --> 00:02:00,037
Καλώς. Συνέχισε.
Αυτό θες να κάνεις; Κάν' το.
38
00:02:05,835 --> 00:02:08,045
Γιατί θέλω να εντυπωσιάσω τον μαλάκα;
39
00:02:08,128 --> 00:02:10,714
- Σεμπάστιαν.
- Δεν με νοιάζει τι λέει, μαμά!
40
00:02:10,798 --> 00:02:13,425
Θέλει μόνο το καλό σου.
Αυτό που θεωρεί καλό.
41
00:02:13,509 --> 00:02:15,970
Όχι! Πάντα τον δικαιολογούσες.
42
00:02:16,053 --> 00:02:17,721
Βλέπει τις δυνατότητές σου.
43
00:02:19,515 --> 00:02:22,434
Είναι πολύ καιρό στον χώρο, Σεμπάστιαν.
44
00:02:25,479 --> 00:02:26,605
Είσαι καλά;
45
00:02:26,689 --> 00:02:29,733
Ναι, μια χαρά είμαι. Έλα δω.
46
00:02:30,568 --> 00:02:33,320
- Έτσι.
- Μυρίζεις σαν την τουαλέτα του σχολείου.
47
00:02:34,154 --> 00:02:36,949
- Έτσι μυρίζει η φυλακή;
- Ναι, δεν τη λες ωραία.
48
00:02:37,032 --> 00:02:39,368
Πάνω στην ώρα να τελειώσουμε το μάζεμα.
49
00:02:39,451 --> 00:02:41,453
Έχουμε τρεις μέρες να φύγουμε.
50
00:02:41,996 --> 00:02:43,080
Λυπάμαι, μαμά.
51
00:02:43,581 --> 00:02:45,291
Θα βοηθήσω όπως μπορώ.
52
00:02:45,374 --> 00:02:46,333
Πάμε!
53
00:02:46,834 --> 00:02:47,835
Πόρτα.
54
00:02:49,128 --> 00:02:50,254
Ξέρει ότι τα σκάτωσε.
55
00:02:50,337 --> 00:02:52,089
Λέει ψέματα όλο το καλοκαίρι.
56
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Πιστέψαμε ότι θα πάει κολέγιο.
57
00:02:54,133 --> 00:02:56,176
Και τον βγάζουμε απ' τη φυλακή;
58
00:02:56,552 --> 00:02:58,721
Δεν είμαι έτοιμη να τον συγχωρέσω.
59
00:02:59,722 --> 00:03:01,181
Ελπίζω να λείπει η μαμά.
60
00:03:01,265 --> 00:03:03,392
Θέλω τα ρούχα μου και να την κάνω.
61
00:03:03,475 --> 00:03:04,685
Καταλαβαίνω, μικρέ.
62
00:03:04,768 --> 00:03:06,103
Ευχαριστώ που μ' έβγαλες.
63
00:03:06,186 --> 00:03:08,147
Ήσουν φοβερός υπάλληλος.
64
00:03:08,898 --> 00:03:10,232
Θες να περιμένω;
65
00:03:10,316 --> 00:03:13,110
Δεν πειράζει. Έχω το ποδήλατο εδώ, οπότε...
66
00:03:13,193 --> 00:03:16,405
Αλλά θα περάσω να σε βοηθήσω
να μαζέψεις, αν θες.
67
00:03:16,488 --> 00:03:19,783
Δεν μένουν πολλά, μικρέ,
αλλά θα χαρώ την παρέα σου.
68
00:03:20,743 --> 00:03:21,744
Έγινε.
69
00:03:23,037 --> 00:03:24,538
- Τα λέμε.
- Γεια χαρά.
70
00:03:32,421 --> 00:03:34,381
{\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΖΟΥΝΙ
71
00:03:44,266 --> 00:03:46,060
Πού είναι τα πράγματά μου;
72
00:03:47,478 --> 00:03:48,562
Μαμά;
73
00:03:49,688 --> 00:03:50,564
Μαμά;
74
00:03:55,945 --> 00:03:57,905
Η κυρία που έμενε εδώ μετακόμισε.
75
00:03:59,281 --> 00:04:01,617
Άφησε κάποιο σημείωμα; Πού πήγε;
76
00:04:03,744 --> 00:04:06,705
Ο σπιτονοικοκύρης
μου είπε απλώς να το αδειάσω.
77
00:04:06,789 --> 00:04:08,457
Έχω το τηλέφωνό του αν θες.
78
00:04:09,166 --> 00:04:11,794
Όχι, δεν πειράζει. Ευχαριστώ.
79
00:04:38,237 --> 00:04:39,780
Δεν με κάνεις υπερήφανο.
80
00:04:39,863 --> 00:04:41,615
Δεύτερη φορά που πας φυλακή!
81
00:04:41,699 --> 00:04:43,242
Επειδή έπαιζα μουσική.
82
00:04:43,325 --> 00:04:46,328
Και τις δυο φορές με τα μυαλά στα κάγκελα!
83
00:04:53,377 --> 00:04:55,337
Πρέπει να πας στον γιατρό.
84
00:04:55,421 --> 00:04:56,630
Πήγα.
85
00:04:57,548 --> 00:05:00,134
Περιμένω τα αποτελέσματα. Όλα καλά.
86
00:05:12,354 --> 00:05:14,356
Θέλουμε βοήθεια για να πακετάρουμε.
87
00:05:14,440 --> 00:05:18,360
Λυπάμαι πολύ για το κολέγιο.
Θα σου επιστρέψω την προκαταβολή.
88
00:05:18,444 --> 00:05:21,113
Μίλησε η μαμά σου. Θα τα επιστρέψουν.
89
00:05:22,740 --> 00:05:24,783
Δεν θα αρκούν για να σωθεί το σπίτι.
90
00:05:26,952 --> 00:05:29,121
Δεν αρκούν ούτε για να βαφτεί.
91
00:05:31,540 --> 00:05:34,501
Η μπάντα θα υπογράψει.
Με θεωρείς αφελή, αλλά ισχύει.
92
00:05:34,585 --> 00:05:37,212
- Κάναμε την εμφάνιση της ζωής μας.
- Σταμάτα.
93
00:05:37,296 --> 00:05:39,339
Ήταν τρελό. Η Galaxy μάς στήριξε.
94
00:05:39,423 --> 00:05:42,134
- Τέλος οι φρούδες ελπίδες.
- Έχουμε ελπίδες.
95
00:05:42,217 --> 00:05:43,302
Δες την πραγματικότητα.
96
00:05:43,385 --> 00:05:46,263
- Δεν πέτυχε.
- Αυτή είναι η πραγματικότητα!
97
00:05:46,346 --> 00:05:48,307
- Γιατί δεν με πιστεύεις;
- Πακετάρουμε!
98
00:05:49,600 --> 00:05:50,976
Τελείωσε.
99
00:05:55,773 --> 00:05:57,024
Κατέβα να βοηθήσεις.
100
00:06:05,866 --> 00:06:10,204
ΚΛΕΙΝΟΥΜΕ
ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ!
101
00:06:44,613 --> 00:06:47,116
{\an8}ΠΑΡΕ ΜΕ
ΞΑΝΑΚΑΝΕΙΣ ΜΟΔΑ ΤΟ ΣΕΞΙ!
102
00:06:47,199 --> 00:06:48,909
Τσάρλι, πάρ' τα πράγματα και φύγε!
103
00:06:53,872 --> 00:06:57,376
{\an8}ΚΕΪΤΣΜΠΙ ΣΟ ΚΑΙ ΧΑΝΑ ΜΕΡΤΣΙΣΟΝ
ΠΕΡΝΟΥΝ ΧΡΟΝΟ ΜΑΖΙ
104
00:07:00,337 --> 00:07:03,257
{\an8}ΚΕΪΤΣΜΠΙ ΚΑΙ ΧΑΝΑ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΑΠΟΦΟΙΤΩΝ
105
00:07:15,894 --> 00:07:18,063
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΕΝΝΗΣΗΣ
ΤΣΑΡΛΙ ΣΠΡΑΝΤ ΚΟΥΠΕΡ
106
00:07:18,147 --> 00:07:20,482
ΟΝΟΜΑ ΠΑΤΡΟΣ: ΑΓΝΩΣΤΟ
ΤΟΠΟΣ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: ΑΓΝΩΣΤΟΣ
107
00:07:36,039 --> 00:07:37,166
Λέμε "δονκιχωτικό".
108
00:07:37,249 --> 00:07:41,336
Αυτή η λέξη είναι
απ' το βιβλίο Δον Κιχώτης.
109
00:07:41,420 --> 00:07:42,254
Τέλειο.
110
00:07:42,963 --> 00:07:46,592
Όταν το μυαλό σου
επινοεί πράγματα ανέφικτα.
111
00:07:46,675 --> 00:07:49,052
- Εντάξει.
- Θα αρχειοθετηθούν όλα.
112
00:07:50,596 --> 00:07:51,930
Τέιτουμ, πήγαινε πάνω.
113
00:07:52,890 --> 00:07:55,601
- Μα σχεδόν τελείωσα με τα βιβλία.
- Τι τρέχει;
114
00:07:56,059 --> 00:07:57,060
Πιστοποιητικό.
115
00:07:59,062 --> 00:08:01,231
- Αγάπη μου, πήγαινε επάνω.
- Γιατί;
116
00:08:01,315 --> 00:08:02,274
Τώρα.
117
00:08:02,774 --> 00:08:06,820
- Τσάρλι, δεν είναι...
- Αυτό σημαίνει ότι δεν είναι μπαμπάς μου;
118
00:08:06,904 --> 00:08:08,614
Όχι, δεν σημαίνει αυτό.
119
00:08:08,697 --> 00:08:10,699
Λυπάμαι πολύ που το είδες.
120
00:08:10,782 --> 00:08:13,702
Κακώς μ' έστειλες να μαζέψω
τα οικογενειακά χαρτιά.
121
00:08:13,785 --> 00:08:15,537
Κακώς το έκανες αυτό, Φιν.
122
00:08:18,707 --> 00:08:19,708
Έλα να συζητήσουμε.
123
00:08:19,791 --> 00:08:22,377
Ναι, ας το συζητήσουμε.
124
00:08:22,461 --> 00:08:25,505
Ας πούμε για το ότι
μου λέτε ψέματα μια ζωή.
125
00:08:25,589 --> 00:08:27,341
Για να σε προστατέψουμε.
126
00:08:27,424 --> 00:08:29,092
Ποιος είναι ο μπαμπάς μου;
127
00:08:31,762 --> 00:08:33,305
- Εγώ είμαι.
- Όχι!
128
00:08:33,388 --> 00:08:36,433
Ποιος γκάστρωσε τη μαμά σ' εμένα;
129
00:08:36,516 --> 00:08:38,477
Δεν είναι ώρα για τέτοια κουβέντα!
130
00:08:38,560 --> 00:08:40,938
Όχι, η ώρα ήταν πριν 18 γαμωχρόνια!
131
00:08:41,021 --> 00:08:43,023
- Μην της φωνάζεις.
- Ο Κέιτσμπι;
132
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
Ήταν το αγόρι μου στο λύκειο, κι εγωιστής.
133
00:08:50,864 --> 00:08:53,909
Δεν ήταν σε θέση να μας ζήσει.
134
00:08:55,035 --> 00:08:56,119
Το ξέρει;
135
00:08:58,372 --> 00:08:59,498
Εδώ και μια βδομάδα.
136
00:09:01,583 --> 00:09:03,210
Άρα, μου λέγατε όλοι ψέματα.
137
00:09:04,211 --> 00:09:05,045
Τσάρλι.
138
00:09:06,380 --> 00:09:09,049
Τώρα μου κάνατε κήρυγμα για τα ψέματα.
139
00:09:09,132 --> 00:09:11,134
- Και λέτε εσείς σ' εμένα!
- Τσάρλι.
140
00:09:11,218 --> 00:09:12,678
Φεύγω.
141
00:09:13,345 --> 00:09:14,596
Τσάρλι, μη φύγεις!
142
00:09:14,680 --> 00:09:17,391
- Γύρνα πίσω.
- Πρέπει να το συζητήσουμε. Τσάρλι.
143
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
Θεέ μου, Φιν.
144
00:09:21,770 --> 00:09:22,771
Όλα καλά.
145
00:09:24,189 --> 00:09:26,024
- Δεν είναι.
- Όλα θα πάνε καλά.
146
00:09:28,652 --> 00:09:32,072
Άργησε, ενώ ξέρει
ότι η συνέπεια είναι η ερωτική μου γλώσσα.
147
00:09:32,155 --> 00:09:34,992
Ήταν στη φυλακή χθες. Θα 'ναι τρελαμένος.
148
00:09:35,075 --> 00:09:38,203
Μα είπε "Μην ανησυχείς,
θα σε πάω εγώ στο Τσάπελ Χιλ".
149
00:09:38,287 --> 00:09:41,123
Πάνε τρεις ώρες
και δεν απαντάει στα μηνύματα.
150
00:09:41,206 --> 00:09:44,001
Θεέ μου, κλασική αντρική συμπεριφορά!
151
00:09:44,084 --> 00:09:46,169
Μόνο την μπάντα του σκέφτεται.
152
00:09:46,253 --> 00:09:48,171
- Εντάξει.
- Δεν ξέρω.
153
00:09:48,672 --> 00:09:49,923
Κάτι δεν πάει καλά.
154
00:09:50,007 --> 00:09:51,258
Ν' ανησυχήσω;
155
00:09:51,341 --> 00:09:54,344
- Θα σε πάω εγώ.
- Ποιος θα με βοηθήσει μ' αυτά;
156
00:09:54,428 --> 00:09:57,931
Μη σκας για τον Τσάρλι.
Μια χαρά θα 'ναι. Εγώ είμαι εδώ.
157
00:10:04,604 --> 00:10:05,564
Φοίβη.
158
00:10:06,148 --> 00:10:07,649
- Γεια.
- Γεια.
159
00:10:08,358 --> 00:10:11,069
Σ' είδα στην τιβί, με χειροπέδες.
160
00:10:11,570 --> 00:10:14,281
Ήταν αυθεντική φάση ροκ σταρ.
161
00:10:14,698 --> 00:10:16,325
Πες τα στον μπαμπά μου.
162
00:10:16,408 --> 00:10:18,869
Του μίλησα, αν το σήκωσε αυτός.
163
00:10:21,204 --> 00:10:22,372
Γιατί ήρθες;
164
00:10:24,624 --> 00:10:27,419
Δεν μου άρεσε όπως τελείωσε μεταξύ μας.
165
00:10:27,502 --> 00:10:29,713
Ναι. Δεν υπήρχε και τίποτα να αρέσει.
166
00:10:31,715 --> 00:10:32,883
Προσφορά ειρήνης;
167
00:10:34,051 --> 00:10:37,429
Τι θα έλεγες αν οι Runarounds
άνοιγαν για τους Κίτι Χοκ
168
00:10:37,512 --> 00:10:39,222
στο Κιλ Ντέβιλ Μπόλρουμ;
169
00:10:39,848 --> 00:10:40,682
Στο Κιλ Ντέβιλ;
170
00:10:40,766 --> 00:10:42,726
Το καλύτερο μεταξύ 40 Watt και 9:30.
171
00:10:42,809 --> 00:10:44,478
Στην Ανατολική ακτή, βασικά.
172
00:10:45,187 --> 00:10:46,772
Η μπάντα θα σαλτάρει.
173
00:10:46,855 --> 00:10:51,318
Άκου, ξέρω ότι πιστεύεις
πως έπαιζα με το μυαλό σου.
174
00:10:52,152 --> 00:10:54,112
Μα όντως πιστεύω στο ταλέντο σου.
175
00:10:57,366 --> 00:10:58,533
Θα μιλήσω στην μπάντα.
176
00:10:58,992 --> 00:11:02,079
Παίζετε αύριο,
οπότε θα υποθέσω ότι δέχεστε.
177
00:11:06,708 --> 00:11:10,295
Επικοινώνησε η συγκάτοικός μου.
Καλή φάνηκε.
178
00:11:10,379 --> 00:11:11,213
"Καλή".
179
00:11:11,296 --> 00:11:14,299
Μου έστειλε ιδιόχειρο γράμμα,
που ήταν γλυκό...
180
00:11:14,383 --> 00:11:15,258
Ο Τσάρλι;
181
00:11:23,141 --> 00:11:25,268
Δεν θα σε πήγαινε στο κολέγιο;
182
00:11:25,352 --> 00:11:26,353
Ισχύει.
183
00:11:26,436 --> 00:11:28,730
Είναι διαρκώς τόσο εγωκεντρικός.
184
00:11:28,814 --> 00:11:32,192
- Τσάρλι! Τι διάολο;
- Γαμώτο. Σοφία, φεύγουμε.
185
00:11:32,275 --> 00:11:33,235
Τρέχει με το παντελόνι.
186
00:11:33,318 --> 00:11:35,487
- Θα τον ακολουθήσεις;
- Όχι!
187
00:11:35,570 --> 00:11:38,240
- Έχω πολλά να τον ρωτήσω.
- Παραείναι εγωπαθής.
188
00:11:38,323 --> 00:11:39,866
Θα σε πάω στο κολέγιο.
189
00:11:39,950 --> 00:11:41,159
- Μπορούμε να...
- Έληξε.
190
00:11:41,243 --> 00:11:44,454
Μένουν δυο ώρες.
Ο Τσάρλι είναι στον κόσμο του λέμε.
191
00:11:52,963 --> 00:11:56,216
- Χριστέ μου. Από αερόβιο έρχεσαι;
- Σκάσε, εντάξει;
192
00:11:59,010 --> 00:12:00,929
- Εντάξει.
- Ήξερες για μένα;
193
00:12:04,558 --> 00:12:07,310
Το κατάλαβα πριν μια βδομάδα.
194
00:12:07,394 --> 00:12:08,687
Όχι ψέματα, γαμώτο!
195
00:12:08,770 --> 00:12:10,605
Η μητέρα σου δεν μου το είπε.
196
00:12:10,689 --> 00:12:12,065
Δεν σε πιστεύω.
197
00:12:12,149 --> 00:12:14,734
Λες να σε παρατούσα αν ήξερα;
198
00:12:14,818 --> 00:12:16,153
Είναι του στιλ σου.
199
00:12:16,236 --> 00:12:18,822
Θα μετανιώσεις όσα λες. Κάθε λέξη...
200
00:12:18,905 --> 00:12:20,699
Είσαι ο ειδικός, έτσι;
201
00:12:20,782 --> 00:12:22,576
Εντάξει, ωραία. Ξεθύμανε.
202
00:12:22,659 --> 00:12:24,744
- Εμπρός.
- Ναι, θα ξεθυμάνω, γαμώτο!
203
00:12:27,372 --> 00:12:28,665
Στον διάολο!
204
00:12:47,142 --> 00:12:49,269
Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω.
205
00:12:50,353 --> 00:12:52,230
Δεν ξέρω αν πρέπει να ρωτάς εμένα.
206
00:12:52,564 --> 00:12:54,107
Ούτε εγώ ξέρω.
207
00:12:55,025 --> 00:12:56,860
Μα ξέρω ένα πράγμα, Τσάρλι.
208
00:12:56,943 --> 00:12:59,613
Η μητέρα σου σ' αγαπάει, εντάξει;
209
00:12:59,696 --> 00:13:01,823
Κι είτε είχε δίκιο είτε άδικο...
210
00:13:03,783 --> 00:13:06,578
έκανε ό,τι έκανε
για να σε προστατέψει, από αγάπη.
211
00:13:07,204 --> 00:13:11,791
Συγγνώμη, αλλά η αγάπη
είναι το μόνο που έχει σημασία στον κόσμο.
212
00:13:15,128 --> 00:13:16,838
- Γαμώτο.
- Τι;
213
00:13:17,214 --> 00:13:18,048
Γαμώτο.
214
00:13:18,131 --> 00:13:18,965
- Είσαι καλά;
- Όχι.
215
00:13:19,049 --> 00:13:21,635
Θα πήγαινα τη Σοφία στο Τσάπελ Χιλ
216
00:13:22,802 --> 00:13:23,970
και το ξέχασα.
217
00:13:31,228 --> 00:13:32,145
Συγγνώμη.
218
00:13:47,035 --> 00:13:50,288
- Είμαι η Σοφία. Αφήστε μήνυμα.
- Σοφία; Κοίτα...
219
00:13:50,372 --> 00:13:52,249
Κοίτα, συγγνώμη. Είμαι ηλίθιος.
220
00:13:52,332 --> 00:13:55,669
Σε παρακαλώ, τηλεφώνησέ μου
και θα σ' τα εξηγήσω όλα.
221
00:13:56,127 --> 00:13:57,003
Σε παρακαλώ.
222
00:14:00,173 --> 00:14:02,509
Δεν σας δουλεύω. Αλήθεια είναι.
223
00:14:02,592 --> 00:14:04,886
Η Φοίβη έκλεισε εμφάνιση στο Κιλ Ντέβιλ.
224
00:14:04,970 --> 00:14:06,555
- Στο Κιλ;
- Είναι τεράστιο.
225
00:14:06,638 --> 00:14:09,099
Από παιδί περίμενα να παίξω εκεί.
226
00:14:09,182 --> 00:14:10,308
Τα σπάει.
227
00:14:10,392 --> 00:14:12,852
Είναι αλήθεια; Σ' το είπε η ίδια η Φοίβη;
228
00:14:12,936 --> 00:14:14,896
- Ναι.
- Η Μπέντερ θα γουστάρει.
229
00:14:14,980 --> 00:14:17,232
- Λέτε να θυμώσει;
- Παιδιά.
230
00:14:17,732 --> 00:14:20,735
- Το Κιλ Ντέβιλ είναι μια μετάβαση.
- Ακριβώς.
231
00:14:20,819 --> 00:14:22,946
Όποια μπάντα μετράει πέρασε από κει.
232
00:14:23,029 --> 00:14:25,657
Οι γονείς μου πήγαιναν συχνά εκεί.
233
00:14:27,659 --> 00:14:28,994
Τσάρλι, είσαι καλά;
234
00:14:29,077 --> 00:14:30,829
Όχι ιδιαίτερα.
235
00:14:31,246 --> 00:14:33,832
- Γιατί είναι φορτισμένος τώρα;
- Δεν ξέρω.
236
00:14:33,915 --> 00:14:37,711
- Θες να το συζητήσεις;
- Δεν ξέρω πώς.
237
00:14:39,629 --> 00:14:41,089
Νιλ. Για τη Σοφία είναι;
238
00:14:41,172 --> 00:14:42,215
Δεν...
239
00:14:42,299 --> 00:14:44,676
Παιδιά, ελάτε. Πάμε.
240
00:14:44,759 --> 00:14:45,594
Ναι.
241
00:14:47,887 --> 00:14:50,390
Απλώς ξεκίνα, φίλε. Τι τρέχει;
242
00:14:56,938 --> 00:14:59,858
Ανακάλυψα ότι ο μπαμπάς μου
δεν είναι μπαμπάς μου.
243
00:15:00,859 --> 00:15:02,861
- Τι πράγμα;
- Μεταφορικά;
244
00:15:02,944 --> 00:15:04,946
- Τι λες τώρα;
- Δηλαδή;
245
00:15:05,030 --> 00:15:07,866
Οι γονείς μου έλεγαν ψέματα μια ζωή.
246
00:15:08,742 --> 00:15:10,785
Ο μπαμπάς μου είναι ο Κέιτσμπι.
247
00:15:10,869 --> 00:15:13,038
- Χριστέ μου. Κόφ' τις μαλακίες.
- Ο Σο;
248
00:15:13,121 --> 00:15:14,998
Σοβαρολογώ, Γουάιατ.
249
00:15:19,085 --> 00:15:22,547
Τα 'χε με τη μαμά μου στο λύκειο.
Την άφησε έγκυο.
250
00:15:22,631 --> 00:15:23,882
Είναι ο μπαμπάς μου.
251
00:15:24,924 --> 00:15:27,010
- Τι λες τώρα...
- Λυπάμαι, φίλε.
252
00:15:27,093 --> 00:15:29,262
Κάτσε. Το ξέρει;
253
00:15:30,180 --> 00:15:33,683
Δεν ξέρω. Είπε πως όχι,
αλλά όλα είναι κουλά.
254
00:15:36,519 --> 00:15:37,812
Λυπάμαι πολύ, φίλε.
255
00:15:38,313 --> 00:15:40,940
Γι' αυτό δεν πήγες τη Σοφία
στο Τσάπελ Χιλ;
256
00:15:41,024 --> 00:15:41,983
Τα 'χει πάρει;
257
00:15:42,067 --> 00:15:44,235
Όχι, όταν της πεις τι έγινε.
258
00:15:44,319 --> 00:15:45,695
Εντάξει, για μισό.
259
00:15:45,779 --> 00:15:48,365
Η μαμά σου είναι η αληθινή μαμά σου;
260
00:15:49,366 --> 00:15:51,409
Ναι, η μαμά μου είναι η μαμά μου.
261
00:15:51,493 --> 00:15:52,827
- Είσαι σίγουρος;
- Ναι.
262
00:15:52,911 --> 00:15:54,371
Πιτ, ξέρεις κάτι;
263
00:15:54,454 --> 00:15:57,123
Συγγνώμη που το γυρνάω πάλι
στο επαγγελματικό,
264
00:15:57,207 --> 00:16:00,377
αλλά εσύ τραβάς μεγάλα ζόρια.
265
00:16:00,460 --> 00:16:01,711
Να το ακυρώσουμε;
266
00:16:01,795 --> 00:16:03,296
Ναι, φίλε. Βασικά...
267
00:16:04,214 --> 00:16:08,551
ίσως δεν είναι η καλύτερη ιδέα
να παίξουμε αν είσαι έτσι.
268
00:16:10,553 --> 00:16:13,598
Ξέρετε τι θα χειροτερέψει τη μέρα;
269
00:16:13,682 --> 00:16:14,683
Τι;
270
00:16:16,851 --> 00:16:18,103
Να μην παίξουμε.
271
00:16:18,728 --> 00:16:20,814
Εντάξει. Να πάρω την Ίζι;
272
00:16:20,897 --> 00:16:23,441
Μου είπε να πάρω στην επόμενη εμφάνιση.
273
00:16:23,525 --> 00:16:25,235
- Ναι.
- Ναι, πάρ' την.
274
00:16:25,819 --> 00:16:27,362
- Εντάξει.
- Πάρ' την!
275
00:16:30,323 --> 00:16:32,492
Αμάντα! Λέγε, κορίτσι.
276
00:16:32,575 --> 00:16:34,452
Ίζι, μεγάλα νέα.
277
00:16:34,953 --> 00:16:36,454
Η Μάντι δεν είναι μαμά μου.
278
00:16:36,746 --> 00:16:39,541
Νομίζω ότι το ήξερα αυτό.
279
00:16:40,041 --> 00:16:41,793
Τι παίζει; Θα έρθει;
280
00:16:41,876 --> 00:16:45,422
Όχι μόνο θα έρθει, αλλά
θα φέρει τον Λόρενς και τον Τζέρεμι.
281
00:16:45,505 --> 00:16:48,091
- Φίλοι της;
- Δεν είναι φίλοι της, γαμώτο!
282
00:16:48,174 --> 00:16:50,885
- Τι;
- Τα αφεντικά της είναι!
283
00:16:50,969 --> 00:16:54,139
Λόρενς ΜακΓκιλ, ο CEO της Galaxy. Εντάξει;
284
00:16:54,222 --> 00:16:56,349
Κι ο Τζέρεμι είναι επικεφαλής ταλέντων.
285
00:16:56,808 --> 00:16:58,685
- Αμάντα! Τι;
- Πάμε!
286
00:16:58,768 --> 00:17:01,771
- Τέλεια.
- Είμαι καλή ή νομίζω;
287
00:17:04,315 --> 00:17:07,986
Σταματήστε να το κολλάτε.
Στοπ. Παιδιά, κόφτε το. Σταματήστε!
288
00:17:08,069 --> 00:17:09,279
Τι;
289
00:17:09,738 --> 00:17:12,282
- Καταλαβαίνετε πόσο αληθινό είναι;
- Ναι.
290
00:17:12,365 --> 00:17:13,700
Όχι, δεν νομίζω.
291
00:17:13,783 --> 00:17:17,078
Είναι το πρώτο πράγμα που μας συνέβη
κι ίσως δεν ξανασυμβεί.
292
00:17:17,162 --> 00:17:20,165
Αν τα κάνουμε μαντάρα,
ίσως δεν έχουμε άλλη ευκαιρία.
293
00:17:20,248 --> 00:17:21,875
Θέλει δουλειά, όχι πανηγύρια.
294
00:17:25,587 --> 00:17:26,838
Έχει δίκιο.
295
00:17:26,921 --> 00:17:29,507
ΤΣΑΠΕΛ ΧΙΛ
296
00:17:29,591 --> 00:17:32,177
Πονάνε τα πόδια μου
και δεν ανεβήκαμε ακόμη!
297
00:17:32,260 --> 00:17:34,888
- Θα σε ταΐσω μετά. Σύμφωνες;
- Όχι, Θεέ μου!
298
00:17:37,390 --> 00:17:41,144
- Αριστερά. Έχω καλό προαίσθημα.
- Εντάξει, αριστερά, λοιπόν.
299
00:17:41,478 --> 00:17:42,896
Το βρήκα!
300
00:17:42,979 --> 00:17:44,981
Μπράβο! 203.
301
00:17:45,064 --> 00:17:47,650
Γεια! Μάλλον είμαι η συγκάτοικός σου.
302
00:17:47,734 --> 00:17:50,612
Γεια σου. Είμαι η Ρέιτσελ.
Θα είσαι η Σοφία.
303
00:17:50,695 --> 00:17:52,864
Ναι! Θεέ μου. Χαίρω πολύ.
304
00:17:53,323 --> 00:17:54,657
Μ' αρέσει. Μεγάλη αγκαλιά.
305
00:17:56,409 --> 00:17:57,911
Εντάξει, συνεχίζουμε!
306
00:17:58,328 --> 00:18:02,165
Από δω η φίλη μου η Μπέντερ.
Με βοηθάει να εγκατασταθώ.
307
00:18:02,248 --> 00:18:03,166
Γεια!
308
00:18:03,249 --> 00:18:05,794
Σοφία σαν τη μητέρα της Αγ. Αυγουστίνης.
309
00:18:06,586 --> 00:18:08,713
Ναι, το ξέρω. Το έχω διαβάσει κάπου.
310
00:18:08,797 --> 00:18:10,632
Θα τα πάτε τέλεια οι δυο σας.
311
00:18:12,008 --> 00:18:13,426
Πού είναι τα πράγματά σου;
312
00:18:13,510 --> 00:18:14,886
Δεν έφερα τίποτα.
313
00:18:14,969 --> 00:18:17,514
Έλεγα να δανειστώ σεντόνια από σένα.
314
00:18:18,765 --> 00:18:22,936
Ναι. Φυσικά. Νομίζω ότι έφερα
δύο ζευγάρια, οπότε, εντάξει.
315
00:18:23,019 --> 00:18:24,854
Υπέροχα! Τι ευλογία.
316
00:18:24,938 --> 00:18:27,357
- Μπορείς να πάρεις...
- Αυτά εδώ;
317
00:18:28,274 --> 00:18:30,902
Στάσου, αυτά θα έβαζα εγώ... Όχι, αυτά...
318
00:18:30,985 --> 00:18:34,113
- Να δανειστώ και πετσέτες;
- Κανένα πρόβλημα, ναι.
319
00:18:34,489 --> 00:18:37,408
Δεν θέλω να φανώ αδιάκριτη
320
00:18:37,492 --> 00:18:39,369
ή να ανακατευτώ στα προσωπικά σου
321
00:18:39,452 --> 00:18:41,162
και χωρίς να κρίνω καθόλου,
322
00:18:41,246 --> 00:18:43,748
δεν έφερες σεντόνια στο κολέγιο;
323
00:18:43,832 --> 00:18:47,794
Δεν έφερα τίποτα.
Μόνο μερικά βιβλία, τα λουτρινάκια μου,
324
00:18:48,336 --> 00:18:51,047
Φλάφι, Κάπκεϊκ, Πίνκι και Μίλαρντ Φίλμορ.
325
00:18:51,673 --> 00:18:53,091
Μίλαρντ Φίλμορ;
326
00:18:53,174 --> 00:18:54,050
Τι φάση;
327
00:18:54,133 --> 00:18:56,094
Ήταν ο 13ος πρόεδρος των ΗΠΑ.
328
00:18:56,177 --> 00:18:58,054
Όχι, τα πράγματά σου εννοώ.
329
00:18:59,430 --> 00:19:02,433
Ήρθα κρυφά απ' τους γονείς μου.
Δεν θα το ενέκριναν.
330
00:19:02,517 --> 00:19:04,769
Δεν θα ενέκριναν να σπουδάσεις;
331
00:19:04,853 --> 00:19:09,816
Όχι εδώ. Παραείναι εγκόσμιο γι' αυτούς.
332
00:19:10,233 --> 00:19:12,443
Αλλά το καλοκαίρι χειραφετήθηκα.
333
00:19:14,279 --> 00:19:17,824
Χειραφετήθηκες; Τότε,
όλα μου τα πράγματα είναι και δικά σου.
334
00:19:17,907 --> 00:19:20,660
- Σ' αρέσει το μιούζικαλ;
- Ναι. Ειλικρινά...
335
00:19:20,743 --> 00:19:23,329
Υπάρχει άλλος ένας άγγελος στον παράδεισο
336
00:19:23,413 --> 00:19:26,666
Υπάρχει άλλο ένα αστέρι στον ουρανό
337
00:19:26,749 --> 00:19:29,085
Ιωσήφ, ποτέ δεν θα σε ξεχάσουμε
338
00:19:29,168 --> 00:19:31,629
Είναι δύσκολο, μα θα τα καταφέρουμε
339
00:19:31,713 --> 00:19:34,382
Σ' ευχαριστώ πολύ που το μοιράστηκες.
340
00:19:34,465 --> 00:19:38,052
- Αυτό σπουδάζεις; Μουσικό θέατρο;
- Όχι. Φυσική.
341
00:19:41,139 --> 00:19:43,016
- Έρχεσαι να δούμε αυτό;
- Ναι.
342
00:19:43,099 --> 00:19:44,183
Εδώ θα είμαστε.
343
00:19:44,267 --> 00:19:47,562
Χάρηκα πολύ, Ρέιτσελ.
Κατενθουσιάστηκα που... Γεια.
344
00:19:49,564 --> 00:19:51,941
- Γαμώτο μου.
- Θεέ μου!
345
00:19:52,025 --> 00:19:53,067
Φίλε, τι ήταν αυτό;
346
00:19:53,151 --> 00:19:55,153
- Ερωτεύτηκα!
- Μη μ' αφήνεις.
347
00:19:55,236 --> 00:19:57,780
- Δεν φεύγω. Θα μείνω!
- Θα ζεις εδώ τώρα.
348
00:19:57,864 --> 00:19:59,657
Ξέχνα τη φωτογραφία, την μπάντα.
349
00:20:00,366 --> 00:20:02,160
- Θεέ μου.
- Γαμώτο μου.
350
00:20:02,660 --> 00:20:05,997
Η Αμάντα μού έγραψε
ότι ο Τσάρλι θα παίξει εδώ αύριο.
351
00:20:07,123 --> 00:20:09,042
Κάτσε. Θα έρθει εδώ ο Τσάρλι;
352
00:20:09,542 --> 00:20:11,044
Δεν τον γλιτώνεις.
353
00:20:11,628 --> 00:20:12,837
Ποιος είναι ο Τσάρλι;
354
00:20:14,964 --> 00:20:15,882
Συγγνώμη, γιατρέ.
355
00:20:15,965 --> 00:20:19,010
Μόλις είπες ότι δεν ήταν καρκίνος,
έπαψα ν' ακούω.
356
00:20:21,971 --> 00:20:23,306
Πνευμονοπάθεια;
357
00:20:24,307 --> 00:20:25,141
Εντάξει.
358
00:20:25,224 --> 00:20:27,352
Είναι τόσο κακό όσο ο καρκίνος;
359
00:20:30,521 --> 00:20:33,608
Δηλαδή, μου λες
ότι είμαι αλλεργικός στην μπογιά.
360
00:20:33,691 --> 00:20:36,653
Και πώς διάολο θα κάνω τη δουλειά μου;
361
00:20:40,073 --> 00:20:41,950
Ναι. Όχι, καταλαβαίνω.
362
00:20:42,033 --> 00:20:44,202
Θα περιμένω νέα απ' το ιατρείο.
363
00:20:46,537 --> 00:20:47,622
Ναι, εννοείται.
364
00:20:48,998 --> 00:20:49,832
Μπαμπά.
365
00:20:50,500 --> 00:20:52,794
Είσαι καλά; Άσχημος ακούγεται ο βήχας.
366
00:20:52,877 --> 00:20:54,462
Όχι, μια χαρά είμαι.
367
00:20:55,588 --> 00:20:57,215
- Έχω νέα.
- Περίμενε.
368
00:20:57,298 --> 00:20:59,634
Πριν μου πεις, δεν θα το πιστέψεις.
369
00:21:00,635 --> 00:21:03,429
Οι Runarounds θα παίξουν στο Κιλ Ντέβιλ.
370
00:21:04,055 --> 00:21:05,932
- Σοβαρολογείς;
- Ναι!
371
00:21:06,015 --> 00:21:08,142
Δεν σε δουλεύω. Αύριο βράδυ.
372
00:21:09,143 --> 00:21:12,105
- Που να πάρει! Αυτό είναι φοβερό.
- Ναι!
373
00:21:12,647 --> 00:21:15,316
- Φοβερό.
- Όπως κι εσύ, παλιά.
374
00:21:17,485 --> 00:21:19,070
Τι νέα είχες εσύ;
375
00:21:20,780 --> 00:21:24,409
Κανένα νέο. Μόλις πήραμε μια δουλειά.
376
00:21:24,492 --> 00:21:28,246
Να βάψουμε εκείνα τα Airbnb
στο Καρολίνα Πλέις.
377
00:21:28,329 --> 00:21:31,582
Ναι, εντάξει. Χρειαζόμαστε τα λεφτά.
378
00:21:31,666 --> 00:21:33,626
Μίλησες σαν γνήσιος Κρόσμπι.
379
00:21:49,517 --> 00:21:50,935
Εντάξει.
380
00:21:54,230 --> 00:21:56,357
Κύριοι!
381
00:21:57,150 --> 00:21:58,860
Ελάτε έξω. Πάμε!
382
00:21:58,943 --> 00:22:00,153
Γαμώτο. Μισό, σόρι.
383
00:22:00,236 --> 00:22:01,320
Ελάτε έξω!
384
00:22:01,404 --> 00:22:02,530
Τι έγινε;
385
00:22:02,613 --> 00:22:05,450
- Ελάτε να δείτε!
- Με την καμία, φίλε!
386
00:22:05,533 --> 00:22:06,993
- Τι;
- Όχι!
387
00:22:07,076 --> 00:22:08,036
Τι λες τώρα;
388
00:22:08,911 --> 00:22:11,247
Το τρέιλερ αλόγων που κλέψαμε είναι;
389
00:22:11,330 --> 00:22:13,207
- Το έβαψα μόνος μου.
- Εσύ;
390
00:22:13,291 --> 00:22:15,960
Σαν ένα αυτοκινητάκι Hot Wheels που είχα.
391
00:22:16,044 --> 00:22:17,211
Εκεί βασίστηκα.
392
00:22:17,295 --> 00:22:19,464
- Το μαύρο με τις κόκκινες ρόδες;
- Ναι!
393
00:22:19,547 --> 00:22:22,175
- Ναι, γαμώτο!
- Πιτ, είναι όντως ξεχωριστό.
394
00:22:22,258 --> 00:22:24,343
Μισό. Σας έχω άλλη μια έκπληξη.
395
00:22:24,427 --> 00:22:26,637
- Κι άλλη έκπληξη;
- Πόσο σου πήρε;
396
00:22:30,183 --> 00:22:31,100
Εμπόρευμα!
397
00:22:31,184 --> 00:22:32,560
Δεν παίζει! Γουστάρω!
398
00:22:32,643 --> 00:22:35,313
Τέτοια φοράει ο παππούς στο περπάτημα.
399
00:22:35,396 --> 00:22:38,900
Κορδέλες κεφαλιού!
Καμιά άλλη μπάντα δεν φοράει τέτοια.
400
00:22:38,983 --> 00:22:41,569
- Έτσι.
- Δεν πάμε με τη μάζα εμείς.
401
00:22:41,652 --> 00:22:43,571
Ούτε η μάζα μ' εμάς.
402
00:22:43,654 --> 00:22:45,907
Πείτε "Runarounds, φαδερμάκερς"!
403
00:22:45,990 --> 00:22:48,367
Runarounds, φαδερμάκερς!
404
00:22:53,831 --> 00:22:57,376
Ελπίζω να δίνουν φαγητό
στην πτήση. Λιμοκτονώ.
405
00:22:57,460 --> 00:22:58,294
Ευχαριστώ.
406
00:22:58,377 --> 00:23:01,214
Λόρενς; Βρήκα αυτό, Χοτέλ Β.
407
00:23:01,297 --> 00:23:03,466
Δείχνει τίμιο. Δωρεάν πρωινό.
408
00:23:03,549 --> 00:23:06,677
Γυρνάω το βράδυ.
Δεν μένω στη Βόρεια Καρολίνα.
409
00:23:06,761 --> 00:23:08,304
Δεν θα μείνεις;
410
00:23:08,387 --> 00:23:11,933
Όχι. Άρα, οι δικοί σου
έχουν μία ώρα για να με πείσουν.
411
00:23:14,644 --> 00:23:17,939
- Λες να έρθει η Σοφία;
- Δεν ξέρω. Το ελπίζω.
412
00:23:18,022 --> 00:23:18,940
ΤΣΑΠΕΛ ΧΙΛ
3 ΧΛΜ.
413
00:23:19,565 --> 00:23:23,361
Έχετε ακούσει την έκφραση
"Υπερασπίσου τη φιλοδοξία σου";
414
00:23:23,444 --> 00:23:26,239
Ναι, αλλά ποτέ δεν κατάλαβα τι σημαίνει.
415
00:23:26,322 --> 00:23:27,240
Ναι, ούτε εγώ.
416
00:23:27,824 --> 00:23:29,826
Μα ψιλονιώθω ότι πλέον καταλαβαίνω.
417
00:23:30,326 --> 00:23:33,454
Σημαίνει να μην απολογείσαι
που θες να γίνεις ροκ σταρ.
418
00:23:33,538 --> 00:23:37,041
- Ροκ σταρ.
- Ακριβώς. Ένας γαμημένος ροκ θεός.
419
00:23:47,635 --> 00:23:50,138
Σημαίνει να μη λες ψέματα
για το πόσο το θες.
420
00:23:50,721 --> 00:23:52,557
Ακριβώς. Να το υπερασπίζεσαι.
421
00:23:55,059 --> 00:23:56,853
Είναι τόσο τρομακτικό, γιατί,
422
00:23:56,936 --> 00:23:58,855
αν ομολογήσεις ότι το θες κι αποτύχεις...
423
00:23:58,938 --> 00:24:00,731
- Ναι.
- Τότε, το ξέρουν όλοι.
424
00:24:00,815 --> 00:24:02,483
Είσαι τελείως ξεβράκωτος.
425
00:24:09,574 --> 00:24:13,119
Έχουν έναν τοίχο με φωτό
απ' τις μπάντες που έπαιξαν εδώ.
426
00:24:13,202 --> 00:24:15,496
Τι θα κάνετε αν δεν πετύχει;
427
00:24:15,580 --> 00:24:17,039
Εγώ δεν έχω ιδέα.
428
00:24:17,665 --> 00:24:18,499
Εγώ;
429
00:24:18,583 --> 00:24:21,919
{\an8}Μάλλον θα βάφω σπίτια, όπως ο γέρος μου.
430
00:24:23,004 --> 00:24:25,506
{\an8}Το Πρίνστον απέσυρε την πρόταση
μετά τη σύλληψη,
431
00:24:25,590 --> 00:24:27,550
{\an8}μα δεν θέλω να πάω κιόλας.
432
00:24:27,633 --> 00:24:29,468
{\an8}Όχι μετά απ' όσα έχουμε περάσει.
433
00:24:31,304 --> 00:24:34,473
{\an8}Παρ' όλη την τρέλα στη ζωή μου
αυτήν τη στιγμή,
434
00:24:34,557 --> 00:24:37,435
{\an8}ακόμη το θέλω αυτό. Πάντα το ήθελα.
435
00:24:44,901 --> 00:24:47,612
{\an8}Θα τους κάνουμε
να πιστέψουν ότι το αξίζουμε.
436
00:24:47,695 --> 00:24:50,531
Ας υπερασπιστούμε τη φιλοδοξία μας.
437
00:24:51,073 --> 00:24:54,577
Έμαθα ότι ανοίγει
μια μπάντα απ' το Γουίλμινγκτον.
438
00:24:54,660 --> 00:24:56,204
Έχουν κάνει ντόρο.
439
00:24:56,287 --> 00:24:59,582
Οι Castaways;
Οι Roustabouts; Οι Reacharounds;
440
00:24:59,665 --> 00:25:01,709
- Runarounds.
- Runarounds.
441
00:25:01,792 --> 00:25:03,628
Δεν λένε πολλά.
442
00:25:04,420 --> 00:25:07,798
Απλώς η Φοίβη έχει καψουρευτεί
έναν απ' τους τραγουδιστές.
443
00:25:07,882 --> 00:25:10,134
Πρωτότυπο. Ελπίζω να μην τους διαλύσει.
444
00:25:10,218 --> 00:25:11,886
Ντάντεμα κάνω.
445
00:25:12,970 --> 00:25:14,263
Πάμε, παιδιά.
446
00:25:26,108 --> 00:25:29,320
Αν εμφανιστεί ένα ζευγάρι και ρωτάει,
είναι οι γονείς μου.
447
00:25:29,403 --> 00:25:30,905
Κάντε τις ανήξερες.
448
00:25:30,988 --> 00:25:34,825
Ρέιτσελ, είσαι απ' τα πιο ενδιαφέροντα
άτομα που έχω γνωρίσει.
449
00:25:34,909 --> 00:25:35,826
Σοφία;
450
00:25:36,244 --> 00:25:39,747
Για τον Τσάρλι, θέλω
να βεβαιωθώ ότι καταλαβαίνω κάτι.
451
00:25:43,042 --> 00:25:46,671
Αυτό το αγόρι έχει δηλώσει
την αγάπη του για σένα
452
00:25:46,754 --> 00:25:50,007
ξανά και ξανά μια δεκαετία τώρα.
453
00:25:50,091 --> 00:25:52,009
Αλλά είσαι επιφυλακτική,
454
00:25:52,093 --> 00:25:56,597
επειδή τον θεωρείς παίκτη
κι αρέσει σε άλλες κοπέλες.
455
00:25:56,681 --> 00:25:57,932
"Τσάρλι!"
456
00:25:58,432 --> 00:26:01,686
Δεν σκοπεύεις να ρισκάρεις μια σχέση
όπου ίσως πληγωθείς,
457
00:26:01,769 --> 00:26:05,147
γιατί είσαι τόσο πληγωμένη
απ' τον θάνατο της μητέρας σου,
458
00:26:05,231 --> 00:26:09,485
που καταλήγεις με αγόρια ασφαλή,
μα που δεν μιλάνε στην καρδιά σου.
459
00:26:10,111 --> 00:26:14,615
Άρα, είτε θα αποδεχτείς τη δυστυχία
ή θα ρισκάρεις να πληγωθείς.
460
00:26:17,994 --> 00:26:19,203
Πώς το έκανες αυτό;
461
00:26:20,204 --> 00:26:22,623
Είπες ότι δεν είχες ποτέ αγόρι.
462
00:26:23,291 --> 00:26:24,417
Δεν είχα.
463
00:26:24,792 --> 00:26:28,004
Μα είμαι φοβερή στη φυσική,
που εξηγεί τα περισσότερα.
464
00:26:29,463 --> 00:26:32,508
Τι πιστεύεις πως πρέπει να κάνει, Ρέιτς;
465
00:26:33,092 --> 00:26:35,136
Να πάει στη συναυλία του Τσάρλι;
466
00:26:38,139 --> 00:26:40,725
Θα σε ρωτήσω κάτι. Γιατί να μην πας;
467
00:26:41,267 --> 00:26:44,478
- Γιατί φοβάται τα συναισθήματά της.
- Ακριβώς. Αυτό είναι;
468
00:26:46,397 --> 00:26:47,523
Δεν ξέρω.
469
00:26:48,274 --> 00:26:50,276
- Ίσως.
- Μπορώ να πάω εγώ;
470
00:26:50,860 --> 00:26:52,069
Γιατί δεν πάμε όλες;
471
00:27:01,871 --> 00:27:04,582
- Δεν μπορώ να το κάνω.
- Βασικά...
472
00:27:05,833 --> 00:27:07,835
- Γαμώτο. Ντάνι.
- Δεν χαμπαριάζετε;
473
00:27:07,918 --> 00:27:11,213
- Τι λες τώρα;
- Δεν θα βουτήξετε ποτέ τους Κίτι Χοκ.
474
00:27:13,799 --> 00:27:15,676
Δεν ήρθαμε για τους Κίτι Χοκ!
475
00:27:16,594 --> 00:27:18,721
Τι; Ήρθες για τη σαπόρτ μπάντα;
476
00:27:19,472 --> 00:27:20,348
Αλήθεια;
477
00:27:20,890 --> 00:27:22,475
Ετοιμάσου για έκπληξη.
478
00:27:22,558 --> 00:27:24,935
Εγώ τους είδα τελευταία φορά σε γάμο
479
00:27:25,019 --> 00:27:27,271
κι ο μπασίστας έφαγε φρίκη στη σκηνή.
480
00:27:27,355 --> 00:27:30,858
- Μαθαίνω πως είναι πολύ καλοί.
- Χέστηκα. Κάνε ό,τι θες.
481
00:27:30,941 --> 00:27:34,236
Μόνο κοντά τα κωλόχερά σου
απ' τις γαμωμπάντες μου.
482
00:27:35,946 --> 00:27:37,615
- Εντάξει.
- Παλιοαρχίδι.
483
00:27:37,698 --> 00:27:38,991
Σ' αγαπώ!
484
00:27:40,576 --> 00:27:45,081
Είναι η πιο επιτυχημένη
και διαβολική γυναίκα της βιομηχανίας.
485
00:27:45,164 --> 00:27:47,249
Υπέγραψε πολλές αγαπημένες μπάντες.
486
00:27:47,333 --> 00:27:49,126
Έχει περάσει η μπογιά της.
487
00:27:49,210 --> 00:27:51,128
- Είδες φάτσα;
- Αμάντα! Γεια σου.
488
00:27:51,212 --> 00:27:54,173
- Τα κατάφερες.
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
489
00:27:54,256 --> 00:27:56,050
- Τι κάνεις;
- Καλά, ναι.
490
00:27:56,133 --> 00:27:59,845
- Η μπάντα; Είναι έτοιμοι;
- Εννοείται. Ναι.
491
00:28:01,889 --> 00:28:04,016
Εκείνος ο Τόνι είπε ότι είναι sold-out.
492
00:28:04,100 --> 00:28:06,644
- Όχι λόγω Κίτι Χοκ.
- Είχε τεράστια ουρά.
493
00:28:06,727 --> 00:28:08,938
- Είδατε την Ντάνι Μέις;
- Ναι, καλά.
494
00:28:09,021 --> 00:28:11,273
- Θα την τρελάνουμε.
- Εννοείται.
495
00:28:12,108 --> 00:28:14,026
Παιδιά, δείτε ποια βρήκα.
496
00:28:14,110 --> 00:28:15,903
- Γεια!
- Τι λέει;
497
00:28:15,986 --> 00:28:16,821
- Γεια.
- Γεια.
498
00:28:16,904 --> 00:28:19,865
Γεια, παιδιά!
Γεια σας, Runarounds. Πώς είμαστε;
499
00:28:19,949 --> 00:28:21,283
- Υπέροχα.
- Αγχωμένος.
500
00:28:21,367 --> 00:28:24,120
- Καθόλου άσχημα.
- Λίγο αγχωμένοι; Εντάξει.
501
00:28:24,662 --> 00:28:27,123
Πριν βγείτε, μια συμβουλή, εντάξει;
502
00:28:27,206 --> 00:28:30,418
Ο Λόρενς έχει ένα χούι.
Του τη σπάνε τα πολλά λόγια.
503
00:28:30,501 --> 00:28:32,711
- Μεταξύ τραγουδιών;
- Μεταξύ, πριν, μετά.
504
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
- Όχι πολλά λόγια. Τραγούδια.
- Αν μου έρθει εμετός;
505
00:28:35,673 --> 00:28:37,842
Έτσι νιώθω κι εγώ. Ξερνάμε μαζί.
506
00:28:37,925 --> 00:28:40,386
- Εσύ γιατί;
- Έπεισα τα αφεντικά να σας δουν.
507
00:28:40,469 --> 00:28:43,097
Οπότε, αν τα σκατώσετε, τη γάμησα.
508
00:28:43,180 --> 00:28:45,057
- Μα δεν θα γίνει, έτσι;
- Όχι.
509
00:28:45,141 --> 00:28:46,642
- Όχι.
- Δεν τα σκατώνετε.
510
00:28:47,184 --> 00:28:49,478
- Όχι σκάτωμα.
- Άψογα. Όλα πεντακάθαρα.
511
00:28:49,562 --> 00:28:51,397
- Έλα μαζί να τα λέμε.
- Εντάξει.
512
00:28:51,480 --> 00:28:52,606
Καλή επιτυχία!
513
00:28:52,690 --> 00:28:55,609
Βασικά, μπορούμε να τα πούμε και μαζί.
514
00:28:56,527 --> 00:29:00,114
Βασικά, καλύτερα να μείνεις πίσω,
μήπως σε χρειαστούν.
515
00:29:00,197 --> 00:29:01,407
Φυσικά. Μανατζεριλίκι.
516
00:29:01,490 --> 00:29:04,368
- Ναι, μάνατζερ. Γεια.
- Τα λέμε μετά.
517
00:29:07,246 --> 00:29:08,289
Λόρενς!
518
00:29:09,248 --> 00:29:11,417
Οι περισσότεροι ήρθαν για τους Runarounds.
519
00:29:11,500 --> 00:29:14,253
- Ελπίζω να 'ναι καλοί.
- Το ελπίζω, ναι.
520
00:29:15,087 --> 00:29:17,715
Λένε ότι είστε υπερταλαντούχοι,
521
00:29:17,798 --> 00:29:19,467
αλλά φέρεστε σαν μαλακισμένα.
522
00:29:19,842 --> 00:29:22,344
- Έτσι θα γίνει απόψε;
- Όχι. Καμία μαλακία.
523
00:29:22,428 --> 00:29:24,555
- Είμαστε έτοιμοι.
- Ωραία. Έτσι.
524
00:29:26,056 --> 00:29:27,766
Πώς είσαι, Τους;
525
00:29:29,852 --> 00:29:31,270
Δεν έχω σάλιο.
526
00:29:32,313 --> 00:29:34,899
Έμαθα ότι είναι εδώ ο Λόρενς ΜακΓκιλ.
527
00:29:35,399 --> 00:29:37,985
Ευχαριστώ. Ναι. Βοηθητική υπενθύμιση.
528
00:29:38,694 --> 00:29:39,695
Άκου.
529
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
Αν θες να με φαντάζεσαι γυμνή...
530
00:29:42,907 --> 00:29:43,908
δεν τρέχει κάτι.
531
00:29:44,283 --> 00:29:45,284
Εγώ...
532
00:29:45,951 --> 00:29:48,162
Δώσε πόνο, έτσι; Κι έλα να με βρεις.
533
00:29:48,245 --> 00:29:49,079
Έγινε.
534
00:29:59,340 --> 00:30:01,175
- Σας παρουσιάζω.
- Ευχαριστούμε.
535
00:30:04,053 --> 00:30:06,472
Λοιπόν, ελπίζω να περνάτε καλά!
536
00:30:06,555 --> 00:30:08,933
- Αμάντα!
- Ήρθατε!
537
00:30:11,977 --> 00:30:13,979
Τα επόμενα φρέσκα πρόσωπα
538
00:30:14,063 --> 00:30:17,274
ήρθαν απ' το όμορφο Γουίλμινγκτον
της Β. Καρολίνας.
539
00:30:19,610 --> 00:30:22,363
Και κάποιος μου είπε
ότι δεν λένε και πολλά.
540
00:30:22,446 --> 00:30:23,531
Δεν το πιστεύω.
541
00:30:23,614 --> 00:30:26,742
Ετοιμαστείτε να γράψετε
στη μαμά και στον μπαμπά
542
00:30:26,825 --> 00:30:30,871
για τα παιδιά που κάνουν
το ντεμπούτο τους στο Κιλ Ντέβιλ Μπόλρουμ,
543
00:30:30,955 --> 00:30:32,081
τους Runarounds!
544
00:30:32,164 --> 00:30:37,545
Ναι!
545
00:30:37,628 --> 00:30:39,004
Αγκαλιά, αγόρια.
546
00:30:39,088 --> 00:30:42,424
Ακούστε. Είναι μόνο άλλη μια συναυλία.
Χέστε το στέλεχος.
547
00:30:42,508 --> 00:30:44,635
- Δίνουμε πόνο.
- Ναι, αγόρια.
548
00:30:44,718 --> 00:30:46,887
- Σας αγαπώ.
- Αφήστε τα όλα έξω.
549
00:30:46,971 --> 00:30:49,306
- Μάλιστα.
- Θα ξεράσω.
550
00:30:49,390 --> 00:30:51,225
- Έχεις 30 δεύτερα.
- Είσαι καλά;
551
00:30:51,308 --> 00:30:53,102
Το 'χεις, Μπεζ!
552
00:30:53,769 --> 00:30:56,313
Έλα! Πάμε!
553
00:31:03,946 --> 00:31:05,114
Ο Τσάρλι Κούπερ είναι;
554
00:31:05,197 --> 00:31:08,075
Όχι, αλλά σημαίνει ότι είναι εδώ.
555
00:31:11,161 --> 00:31:12,162
Εντάξει!
556
00:31:24,383 --> 00:31:26,385
Θεέ μου!
557
00:31:28,178 --> 00:31:29,263
Πάμε!
558
00:31:47,406 --> 00:31:49,742
- Είσαι εντάξει;
- Ναι.
559
00:31:53,454 --> 00:31:56,624
Κιλ Ντέβιλ Μπόλρουμ, πώς είμαστε απόψε;
560
00:31:57,916 --> 00:32:01,211
Είμαστε οι Runarounds.
Χαιρόμαστε που παίζουμε εδώ.
561
00:32:01,295 --> 00:32:02,421
Δεν θα πω ψέματα.
562
00:32:02,504 --> 00:32:07,843
Πέρασα μία απ' τις πιο κουλές ημέρες
σ' ολόκληρη τη ζωή μου.
563
00:32:07,926 --> 00:32:09,011
Κρίμα, φίλε!
564
00:32:09,094 --> 00:32:09,970
Ναι, κι εγώ!
565
00:32:11,472 --> 00:32:13,807
Και δεν θα επεκταθώ.
566
00:32:13,891 --> 00:32:16,101
Ας παίξουμε λίγη μουσική, τι λέτε;
567
00:32:26,070 --> 00:32:28,656
Γιατί κρύβομαι συνέχεια;
568
00:32:28,739 --> 00:32:31,408
Δεν θέλω καν να μαστουρώσω σήμερα
569
00:32:31,492 --> 00:32:34,286
Κύκλους κάνουμε απ' όλα
570
00:32:34,370 --> 00:32:37,122
Με τυλίγεις σαν σελοφάν
571
00:32:37,873 --> 00:32:41,418
Τρέχω έξω με τα χέρια στις τσέπες
572
00:32:41,502 --> 00:32:43,671
Εύχομαι να το 'χα σκεφτεί καλά
573
00:32:43,754 --> 00:32:47,007
Όταν σου τηλεφωνώ ανακατεύομαι
574
00:32:47,091 --> 00:32:49,009
Με ρίχνεις απίστευτα
575
00:32:49,093 --> 00:32:52,471
Σφίγγω τα δόντια και χαμογελώ
Μ' έχει εξαντλήσει
576
00:32:52,554 --> 00:32:56,934
Περνάω στη φωτεινή πλευρά
Στάζω σαν χαλασμένη βρύση
577
00:32:57,017 --> 00:32:59,812
Δεν ξέρω καν
Δεν ξέρω καν γιατί
578
00:32:59,895 --> 00:33:02,523
Γιατί κρύβομαι συνέχεια;
579
00:33:02,606 --> 00:33:05,401
Δεν θέλω καν να μαστουρώσω σήμερα
580
00:33:05,484 --> 00:33:07,945
Κύκλους κάνουμε απ' όλα
581
00:33:08,028 --> 00:33:11,115
Με τυλίγεις σαν σελοφάν
582
00:33:11,198 --> 00:33:16,036
Απορώ γιατί ασχολούμαι
583
00:33:16,120 --> 00:33:19,373
Ποτέ δεν κατάλαβα
584
00:33:19,456 --> 00:33:22,418
Ποτέ δεν είχα ιδέα
585
00:33:22,501 --> 00:33:25,045
Άλλο δεν μπορώ να περιμένω
586
00:33:25,129 --> 00:33:30,676
Έχω πέσει κάτω από σένα
587
00:33:30,759 --> 00:33:33,804
Πάντα κάτω από σένα
588
00:33:33,887 --> 00:33:36,265
Γιατί κρύβομαι συνέχεια;
589
00:33:36,348 --> 00:33:38,892
Δεν θέλω καν να μαστουρώσω σήμερα
590
00:33:38,976 --> 00:33:41,854
Κύκλους κάνουμε απ' όλα
591
00:33:41,937 --> 00:33:44,857
Με τυλίγεις σαν σελοφάν
592
00:33:44,940 --> 00:33:47,609
Δεν αντιδρώ, απομονώνομαι
593
00:33:47,693 --> 00:33:50,487
Πιστεύοντας πως ίσως σκάσω
594
00:33:50,571 --> 00:33:52,948
Όλα τα προβλήματα που δημιουργούμε
595
00:33:53,031 --> 00:33:56,076
Με τυλίγεις σαν σελοφάν
596
00:33:58,328 --> 00:33:59,163
Ναι!
597
00:34:12,760 --> 00:34:14,511
Μάλιστα, καλοί είναι.
598
00:34:15,721 --> 00:34:17,765
Το επόμενο κομμάτι
599
00:34:17,848 --> 00:34:20,768
το έγραψα για μια πολύ ξεχωριστή φίλη
που είναι εδώ.
600
00:34:20,851 --> 00:34:23,645
Και δεν το έχει ακούσει ολόκληρο, οπότε...
601
00:34:25,230 --> 00:34:26,523
Αυτό είναι για εκείνη.
602
00:34:26,607 --> 00:34:28,025
Για τη Σοφία.
603
00:34:31,653 --> 00:34:37,493
Ποτέ δεν κατάλαβα
604
00:34:37,785 --> 00:34:41,079
Ότι μπορούμε να πετάξουμε
Τα θλιβερά μας τραγούδια
605
00:34:41,163 --> 00:34:45,125
Τα γράφαμε τόσο καιρό τώρα
606
00:34:45,584 --> 00:34:50,672
Γι' αυτό θα αποδείξω
607
00:34:50,756 --> 00:34:54,134
Υπάρχει λόγος να ερωτευτούμε
608
00:34:54,218 --> 00:34:58,347
Ακόμη κι όταν δεν τα δίνουμε όλα
609
00:34:58,889 --> 00:35:01,850
Δυο υποκριτές
610
00:35:01,934 --> 00:35:05,729
Απλώς κανείς δεν το λέει
611
00:35:28,293 --> 00:35:29,294
Ναι!
612
00:35:35,968 --> 00:35:39,263
Ψεύτικα συναισθήματα
613
00:35:39,346 --> 00:35:42,850
Τόσο παραπλανητικά
614
00:35:42,933 --> 00:35:45,727
Ότι είσαι καν
615
00:35:45,811 --> 00:35:50,023
Γιατί προσποιούμαστε
Συνέχεια αμφιβάλλεις
616
00:35:54,319 --> 00:35:59,825
Ποτέ δεν κατάλαβα
617
00:36:00,242 --> 00:36:03,579
Ότι μπορούμε να πετάξουμε
Τα θλιβερά μας τραγούδια
618
00:36:03,662 --> 00:36:07,499
Τα γράφαμε τόσο καιρό τώρα
619
00:36:08,250 --> 00:36:13,505
Γι' αυτό θα αποδείξω
620
00:36:13,589 --> 00:36:14,882
Υπάρχει λόγος να ερωτευτούμε
621
00:36:14,965 --> 00:36:17,384
Έκανα λάθος. Φεύγω.
622
00:36:17,467 --> 00:36:18,802
- Είσαι καλά;
- Ναι.
623
00:36:18,886 --> 00:36:21,221
Θα φροντίσεις να γυρίσει η Ρέιτσελ;
624
00:36:21,305 --> 00:36:23,223
- Το δεύτερο κομμάτι είναι.
- Ναι.
625
00:36:23,307 --> 00:36:24,641
- Θες να έρθω;
- Όχι.
626
00:36:24,725 --> 00:36:25,559
Εντάξει.
627
00:36:25,642 --> 00:36:28,061
Απλώς κανείς δεν το λέει
628
00:36:28,145 --> 00:36:30,898
Δυο υποκριτές
629
00:36:32,274 --> 00:36:35,569
Είσαι τυχερή. Φοβεροί είναι.
630
00:36:40,073 --> 00:36:43,160
- Τσάρλι, τι κάνεις;
- Παίξτε το επόμενο χωρίς εμένα.
631
00:36:43,243 --> 00:36:44,411
- Τι; Τσάρλι...
- Κάντε το!
632
00:36:44,494 --> 00:36:45,871
Εσύ τραγουδάς το επόμενο!
633
00:36:49,625 --> 00:36:51,501
- Τσάρλι!
- Περίμενε!
634
00:36:51,585 --> 00:36:52,419
Σοφία, περίμενε.
635
00:36:52,961 --> 00:36:54,671
- Τσάρλι, γαμώτο!
- Τι σκατά;
636
00:36:55,005 --> 00:36:57,090
Μισό! Πού πάει; Ιζ.
637
00:36:57,174 --> 00:37:00,302
Τι γίνεται; Χάνω τον χρόνο μου εδώ.
638
00:37:01,178 --> 00:37:03,722
Δεν το πιστεύω, πάλι τα ίδια, μπρο!
639
00:37:04,348 --> 00:37:07,517
Με συγχωρείτε πολύ! Σοφία, περίμενε.
640
00:37:07,809 --> 00:37:09,478
Περίμενε. Στάσου. Να σου πω.
641
00:37:09,561 --> 00:37:11,146
- Μια στιγμή.
- Τι κάνεις;
642
00:37:11,229 --> 00:37:14,024
- Τι σκατά;
- Συνεχίζουμε!
643
00:37:14,107 --> 00:37:16,151
- Πάμε το "Μία Ή Άλλη".
- Τι;
644
00:37:16,234 --> 00:37:18,904
- Ακριβώς, μία ή άλλη.
- Μέτρα το.
645
00:37:23,241 --> 00:37:24,826
Αυτό μιλάει για πέιντμπολ.
646
00:37:26,161 --> 00:37:28,080
- Έχεις συναυλία.
- Δεν με νοιάζει.
647
00:37:28,163 --> 00:37:29,998
- Καθόλου.
- Γύρνα πίσω.
648
00:37:30,082 --> 00:37:32,751
Όχι. Τίποτα δεν έχει σημασία χωρίς εσένα.
649
00:37:32,834 --> 00:37:34,336
- Είσαι καλά;
- Μια χαρά.
650
00:37:34,962 --> 00:37:37,923
Σε παρακαλώ, όλα όσα θες
είναι εκεί μέσα. Θα πας;
651
00:37:38,006 --> 00:37:40,676
Δεν με νοιάζει τι θα γίνει αν φύγεις εσύ.
652
00:37:40,759 --> 00:37:43,762
- Μπορούμε να μιλήσουμε;
- Πού ήσουν χθες;
653
00:37:44,304 --> 00:37:46,932
- Γιατί δεν ήρθες να με πάρεις;
- Οικογενειακά.
654
00:37:47,015 --> 00:37:49,768
Μεγάλη ένταση, κι ήθελα να έρθω για σένα.
655
00:37:49,851 --> 00:37:53,522
Δεν καταλαβαίνεις ότι ακούω
αυτήν τη δικαιολογία μια ζωή;
656
00:37:53,605 --> 00:37:56,191
- Χρειάζομαι κάποιον να βασιστώ.
- Μπορείς.
657
00:37:56,274 --> 00:37:58,110
Να είναι εκεί ακόμη και στα ζόρια,
658
00:37:58,193 --> 00:38:01,238
γιατί έχω μάθει
ότι πάντα θα συμβαίνει κάτι,
659
00:38:01,321 --> 00:38:03,907
- και σε θέλω...
- Ο μπαμπάς δεν είναι μπαμπάς μου.
660
00:38:05,200 --> 00:38:06,034
Τι;
661
00:38:07,619 --> 00:38:10,706
Ο βιολογικός μου πατέρας
είναι ο Κέιτσμπι Σο, γαμώτο.
662
00:38:12,833 --> 00:38:15,335
Οι γονείς μου έλεγαν ψέματα μια ζωή.
663
00:38:20,465 --> 00:38:21,383
Θεέ μου...
664
00:38:22,259 --> 00:38:25,095
Τσάρλι, πόσο... Είσαι...
665
00:38:25,178 --> 00:38:28,598
Κόλλησε το μυαλό μου
κι έχασα τελείως τον χρόνο.
666
00:38:28,682 --> 00:38:29,975
Ναι. Όχι. Σταμάτα.
667
00:38:30,058 --> 00:38:32,102
- Ήθελα να έρθω.
- Μην εξηγείς.
668
00:38:32,185 --> 00:38:33,854
- Όλα καλά.
- Ήθελα να έρθω.
669
00:38:33,937 --> 00:38:35,647
- Όχι, σταμάτα.
- Σ' αγαπώ.
670
00:38:39,484 --> 00:38:40,360
Εντάξει.
671
00:38:41,570 --> 00:38:46,283
Ηρέμησε. Πέρασες
ένα τελείως μαλακισμένο διήμερο.
672
00:38:46,366 --> 00:38:49,828
Πες μου ότι δεν νιώθεις το ίδιο
και θα φύγω απ' τη ζωή σου.
673
00:38:53,623 --> 00:38:54,541
Δεν μπορώ.
674
00:38:55,751 --> 00:38:58,086
Τι δεν μπορείς; Να το κάνεις αυτό;
675
00:38:59,337 --> 00:39:01,381
Δεν μπορώ να πω ότι δεν σ' αγαπώ.
676
00:39:13,769 --> 00:39:14,853
- Εντάξει.
- Εντάξει.
677
00:39:14,936 --> 00:39:17,773
- Άκου με τώρα. Προσεκτικά.
- Ακούω. Εδώ είμαι.
678
00:39:17,856 --> 00:39:19,775
- Η μπάντα είναι στη σκηνή.
- Ναι.
679
00:39:19,858 --> 00:39:21,902
Η μπάντα που αγαπάς όσο τίποτα.
680
00:39:21,985 --> 00:39:24,738
- Αγαπώ εσένα.
- Καλά. Η μπάντα που αγαπάς επίσης.
681
00:39:24,821 --> 00:39:27,324
Κι αν τα σκατώσεις επειδή βγάζεις λόγους,
682
00:39:27,407 --> 00:39:29,451
θα το 'χω βάρος σ' όλη μου τη ζωή.
683
00:39:29,534 --> 00:39:32,537
Και θα με μισήσεις.
Πρέπει να γυρίσεις στη σκηνή.
684
00:39:32,621 --> 00:39:35,248
- Εντάξει.
- Πήγαινε και κάνε αυτό που ξέρεις.
685
00:39:40,087 --> 00:39:42,297
- Έλα μαζί μου. Σε παρακαλώ.
- Εντάξει.
686
00:39:42,380 --> 00:39:43,298
Ναι;
687
00:39:43,882 --> 00:39:45,467
- Εντάξει. Γρήγορα.
- Ναι;
688
00:39:45,550 --> 00:39:47,511
- Πάμε! Μην τα σκατώσεις!
- Εντάξει!
689
00:39:47,594 --> 00:39:49,096
Μωρό μου, είναι μία ή άλλη
690
00:39:50,514 --> 00:39:53,266
Τελείωσαν όλα
691
00:39:53,350 --> 00:39:55,894
Μία ή άλλη, μωρό μου
Ναι
692
00:39:55,977 --> 00:39:57,479
Τελείωσαν όλα
693
00:40:01,024 --> 00:40:02,067
Ευχαριστούμε.
694
00:40:03,318 --> 00:40:04,402
Ελάτε, παιδιά!
695
00:40:04,486 --> 00:40:06,696
Δεν έχουμε άλλα κομμάτια μόνοι.
696
00:40:06,780 --> 00:40:07,948
Πού είναι ο Τσάρλι;
697
00:40:08,031 --> 00:40:09,866
- Εδώ είμαι!
- Πού σκατά ήσουν;
698
00:40:09,950 --> 00:40:11,284
Συγγνώμη. Πάμε.
699
00:40:11,368 --> 00:40:14,037
- Ευτυχώς.
- Νέο κομμάτι.
700
00:40:15,872 --> 00:40:18,250
Συγγνώμη για τη σύντομη απουσία.
Επέστρεψα.
701
00:40:18,875 --> 00:40:21,878
- Θέλετε ν' ακούσετε ένα καινούριο;
- Ναι!
702
00:40:26,133 --> 00:40:27,300
- Είσαι εντάξει;
- Καλά.
703
00:40:27,384 --> 00:40:29,803
- Εντάξει. Ωραία.
- Πάμε, Τσάρλι!
704
00:40:39,062 --> 00:40:42,941
Οι φίλοι μου μ' αφήνουν στη σκόνη
705
00:40:45,861 --> 00:40:49,406
Δεν ήξεραν πόσα σήμαινε για μένα
706
00:40:52,325 --> 00:40:56,246
Η μαμά μου λέει ότι δείχνω σκληρός
707
00:40:58,456 --> 00:41:02,377
Δεν ξέρει
Τι είναι σωστό ή λάθος για μένα
708
00:41:04,337 --> 00:41:07,299
Σύντομα τα παιδιά θα πάνε παρακάτω
709
00:41:07,382 --> 00:41:10,218
Θα ξεχάσουν τα λόγια απ' τα τραγούδια μας
710
00:41:10,760 --> 00:41:13,430
Μόνο ένα όνομα που μέσα σου ζει
711
00:41:13,972 --> 00:41:16,683
Μια σκέψη που δεν φτάνει ως την αυγή
712
00:41:17,142 --> 00:41:20,228
Ίσως σε πολλά χρόνια από τώρα
713
00:41:20,312 --> 00:41:23,190
Ν' ακούσεις τα βογκητά απ' τον Νότο
714
00:41:23,273 --> 00:41:26,443
Δυο παιδιά απ' την Καρολίνα
715
00:41:26,526 --> 00:41:30,322
Ξοφλημένα τραγούδια θα επανέλθουν
716
00:41:40,874 --> 00:41:43,335
Πάμε!
717
00:41:44,252 --> 00:41:48,423
Αν δεν θες να μείνεις έξω απόψε
718
00:41:48,506 --> 00:41:52,844
Ξέρεις ότι θα 'ρθω σπίτι μαζί σου
719
00:41:55,472 --> 00:41:59,643
Απαξίωση που μεγαλώνει
Για τα φώτα του κέντρου
720
00:41:59,726 --> 00:42:04,231
Αρχίζω να τη νιώθω κι εγώ
721
00:42:06,942 --> 00:42:11,780
Θα μείνω πλάι σου
Στις αλλαγές, κάθε μέρα
722
00:42:11,863 --> 00:42:15,575
Ακόμη κι όταν οι στρώσεις σου πέφτουν
723
00:42:18,119 --> 00:42:22,707
Γιατί μαζί σου
Η καρδιά μου χτυπούσε σαν τρελή, ίσως
724
00:42:22,791 --> 00:42:27,003
Έτσι να 'πρεπε να νιώθω
725
00:42:28,338 --> 00:42:31,216
Μαζί σου
726
00:42:32,008 --> 00:42:33,927
Όλα είναι καλά
727
00:42:34,010 --> 00:42:36,888
Μαζί σου
728
00:42:36,972 --> 00:42:39,683
Ένα άδειο μπαρ είναι η τέλεια βραδιά
729
00:42:39,766 --> 00:42:42,269
Και θέλω πίσω
730
00:42:42,352 --> 00:42:45,480
Αυτό που ήδη έχω
731
00:42:45,563 --> 00:42:47,941
Μαζί σου
732
00:42:48,650 --> 00:42:51,194
Είναι ωραίο να ζεις
733
00:43:23,268 --> 00:43:24,144
Πάμε!
734
00:43:24,227 --> 00:43:27,647
Οι φίλοι μου μ' αφήνουν στη σκόνη
735
00:43:30,358 --> 00:43:33,695
Γιατί δεν ήξεραν
Πόσα σήμαινε για μένα
736
00:43:33,778 --> 00:43:36,197
Δεν ξέρουν
737
00:43:36,281 --> 00:43:39,492
Πως η μαμά μου λέει ότι δείχνω σκληρός
738
00:43:39,576 --> 00:43:41,619
Δείχνω σκληρός
739
00:43:41,703 --> 00:43:44,622
Μα δεν ξέρουν
Τι είναι σωστό ή λάθος για μένα
740
00:43:44,706 --> 00:43:46,958
Δεν ξέρει
Ναι, δεν ξέρει
741
00:43:47,042 --> 00:43:49,919
Αν δεν θες να μείνεις έξω απόψε
742
00:43:50,003 --> 00:43:51,880
Αν δεν θες να μείνεις έξω
743
00:43:51,963 --> 00:43:54,758
Ξέρεις ότι θα 'ρθω σπίτι μαζί σου
744
00:43:54,841 --> 00:44:00,138
Ξέρεις ότι θα 'ρθω σπίτι μαζί σου
745
00:44:00,221 --> 00:44:02,891
Όλα είναι καλά
746
00:44:02,974 --> 00:44:05,643
Μαζί σου
747
00:44:05,727 --> 00:44:07,937
Ένα άδειο μπαρ είναι η τέλεια βραδιά
748
00:44:08,021 --> 00:44:09,314
Χέστηκα.
749
00:44:09,397 --> 00:44:11,399
Και θέλω πίσω
750
00:44:11,483 --> 00:44:14,402
Αυτό που ήδη έχω
751
00:44:14,486 --> 00:44:16,905
Μαζί σου
752
00:44:17,405 --> 00:44:19,783
Είναι ωραίο να ζεις
753
00:44:50,146 --> 00:44:53,108
Ευχαριστούμε! Ακολουθούν οι Κίτι Χοκ!
754
00:44:57,195 --> 00:45:00,657
Να ευχαριστήσεις τη Φοίβη
που καψουρεύτηκε τον τυπάκο.
755
00:45:01,032 --> 00:45:02,325
Βούλωσέ το.
756
00:45:02,659 --> 00:45:05,078
Runarounds!
757
00:45:05,161 --> 00:45:06,746
Πάμε!
758
00:45:06,830 --> 00:45:07,789
Τέλειο!
759
00:45:08,331 --> 00:45:10,083
Θεέ μου, είναι φοβεροί!
760
00:45:10,417 --> 00:45:11,751
Γουστάρω!
761
00:45:13,086 --> 00:45:14,087
Πάμε!
762
00:45:17,382 --> 00:45:19,467
- Η καλύτερη συναυλία.
- Πάμε!
763
00:45:19,551 --> 00:45:21,219
- Πάμε!
- Έλα, παίδες!
764
00:45:22,762 --> 00:45:24,431
Δείτε ποια είναι!
765
00:45:24,514 --> 00:45:26,724
Μπράβο, παιδιά. Πολύ καλά!
766
00:45:26,808 --> 00:45:29,394
Έχω τον Λόρενς και τον Τζέρεμι. Να μπουν;
767
00:45:29,477 --> 00:45:31,438
Εννοείται. Ξέρεις τι θα πουν;
768
00:45:31,521 --> 00:45:33,064
Όχι. Αλλά...
769
00:45:35,859 --> 00:45:37,652
Αισιόδοξη τη βλέπω.
770
00:45:42,740 --> 00:45:44,409
Κύριοι.
771
00:45:44,492 --> 00:45:47,871
Είμαι ο Λόρενς. Ευχαριστώ
που με δεχτήκατε. Να κάτσω;
772
00:45:47,954 --> 00:45:49,873
Παρακαλώ. Φυσικά.
773
00:45:49,956 --> 00:45:51,791
Πετάω σε λίγο,
774
00:45:51,875 --> 00:45:55,170
αλλά ήθελα να σας γνωρίσω
από κοντά πριν φύγω.
775
00:45:55,253 --> 00:45:59,090
Θέλαμε να σας πούμε ότι είναι τιμή μας
που ήρθατε να μας δείτε...
776
00:45:59,174 --> 00:46:02,844
Έχω μερικά πράγματα να σας πω.
Κατ' αρχάς, δεν θα υπογράψουμε.
777
00:46:06,347 --> 00:46:07,223
Τι;
778
00:46:08,641 --> 00:46:11,603
Με όλο τον σεβασμό, κε ΜακΓκιλ,
δώσαμε ρέστα απόψε.
779
00:46:11,686 --> 00:46:13,021
Δεν είστε έτοιμοι ακόμη.
780
00:46:13,563 --> 00:46:15,023
Η σύντομη απάντηση.
781
00:46:15,857 --> 00:46:18,818
Είστε καλοί μουσικοί, τίμιοι συνθέτες.
782
00:46:18,902 --> 00:46:21,029
Αλλά δεν είστε ροκ σταρ ακόμη.
783
00:46:22,197 --> 00:46:26,075
Κι εκείνο το κολπάκι
που έφυγες απ' τη σκηνή έτσι.
784
00:46:26,159 --> 00:46:28,077
Αγόρι μου, τέτοιες μαλακίες...
785
00:46:28,161 --> 00:46:30,288
Ήταν χαζομάρα και ζητώ συγγνώμη,
786
00:46:30,371 --> 00:46:32,207
αλλά είχα κάτι τρελά προσωπικά...
787
00:46:32,290 --> 00:46:35,793
Βλέπεις, ο επαγγελματίας
παραμερίζει τα τρελά προσωπικά.
788
00:46:39,756 --> 00:46:41,883
Δείτε το απ' την πλευρά μου, ναι;
789
00:46:41,966 --> 00:46:43,051
Αν πετούσα
790
00:46:43,134 --> 00:46:46,387
εκατομμύρια σε κάθε εφηβικό παρεάκι
που γεμίζει κλαμπ,
791
00:46:46,471 --> 00:46:49,766
- θα είχα φαλιρίσει.
- Είμαστε κάτι περισσότερο απ' αυτό.
792
00:46:49,849 --> 00:46:51,434
Ξέρω ότι το είδατε.
793
00:46:51,518 --> 00:46:53,436
Κι οι αντιδράσεις του κοινού;
794
00:46:53,520 --> 00:46:56,648
Δεν θα πω ψέματα. Όντως έχετε κάτι.
795
00:46:57,482 --> 00:47:00,527
Και τούτη δω μας το έλεγε.
796
00:47:02,987 --> 00:47:05,990
Πρέπει να γυρίσω στη Νέα Υόρκη. Καλή τύχη.
797
00:47:06,074 --> 00:47:08,535
- Ευχαριστούμε.
- Μπράβο σας.
798
00:47:08,618 --> 00:47:09,911
- Ευχαριστούμε.
- Ναι.
799
00:47:10,828 --> 00:47:13,748
- Ευχαριστούμε που ήρθατε.
- Ναι, φυσικά.
800
00:47:14,249 --> 00:47:15,250
Μπράβο σου.
801
00:47:22,382 --> 00:47:24,634
Ξέρω ότι απογοητευτήκατε. Λυπάμαι.
802
00:47:28,596 --> 00:47:29,722
Θα σας τηλεφωνήσω.
803
00:47:32,058 --> 00:47:33,560
Σόρι που τα σκατώσαμε.
804
00:47:38,690 --> 00:47:39,566
Γαμώτο!
805
00:47:50,952 --> 00:47:52,704
Αμάντα, πρέπει να φύγω.
806
00:47:52,787 --> 00:47:55,748
- Νόμιζα ότι θα έμενες.
- Λυπάμαι, Αμάντα.
807
00:47:57,500 --> 00:48:00,295
- Πολύ κρίμα, Ίζι, πάμε.
- Ναι, το ξέρω.
808
00:48:23,943 --> 00:48:25,486
- Γεια.
- Γεια.
809
00:48:25,570 --> 00:48:28,281
Τα 'μαθα. Μαλακία, φίλε.
810
00:48:28,573 --> 00:48:31,659
- Ναι. Δεν πήγε τόσο καλά όσο ελπίζαμε.
- Ναι.
811
00:48:33,077 --> 00:48:34,829
Γυρνάμε στο Γουίλμινγκτον.
812
00:48:34,912 --> 00:48:37,206
Έλα μαζί. Θα σου φτιάξω τη διάθεση.
813
00:48:37,707 --> 00:48:39,208
Είσαι πολύ καλή.
814
00:48:40,209 --> 00:48:41,252
Δεν μπορώ.
815
00:48:43,338 --> 00:48:47,133
Όταν λες δεν μπορείς,
εννοείς ότι δεν θες ή...
816
00:48:50,470 --> 00:48:52,722
Σ' ευχαριστώ πολύ που το κανόνισες.
817
00:48:52,805 --> 00:48:55,808
Αυτή η ευγένεια μου προκαλεί εμετό.
818
00:48:58,061 --> 00:48:59,646
Θα το βαρεθείς αυτό.
819
00:49:05,109 --> 00:49:06,402
Τηλεφώνησέ μου τότε.
820
00:49:08,404 --> 00:49:09,530
Ξέρεις κάτι;
821
00:49:10,448 --> 00:49:11,449
Δεν νομίζω.
822
00:49:12,617 --> 00:49:14,118
Φωνάξτε τον Νιλ. Φύγαμε.
823
00:49:14,202 --> 00:49:17,538
Μπα. Θα γυρίσει με το σέξι
μπουρδελοπούλμαν της Φοίβης.
824
00:49:17,622 --> 00:49:19,749
- Δεν θα 'ρθει.
- Σοβαρά;
825
00:49:19,832 --> 00:49:23,211
Δεν θέλω λύπηση. Εγώ φταίω
που ερωτεύτηκα όμορφη φάτσα.
826
00:49:23,294 --> 00:49:25,213
Έχουμε χώρο στην Caddy, αν θες.
827
00:49:25,296 --> 00:49:27,548
- Δεν πειράζει.
- Ρούθι!
828
00:49:28,549 --> 00:49:30,510
Μπορώ να έρθω μαζί σου;
829
00:49:30,593 --> 00:49:34,347
- Δεν θα 'ρθεις μαζί μας;
- Όχι. Τα λέμε στο Γουίλμινγκτον.
830
00:49:36,474 --> 00:49:38,309
- Γεια.
- Γεια.
831
00:49:40,311 --> 00:49:41,229
Λοιπόν...
832
00:49:43,398 --> 00:49:44,440
για τον γυρισμό...
833
00:49:44,524 --> 00:49:46,859
Θα πληρώσεις βενζίνη κι ένα ρολό κανέλας.
834
00:49:48,236 --> 00:49:49,696
Ναι, αυτό γίνεται!
835
00:49:50,988 --> 00:49:52,573
- Εντάξει.
- Εντάξει!
836
00:49:55,076 --> 00:49:57,412
Μπαίνοντας στο Σαββατοκύριακο...
837
00:49:57,495 --> 00:50:00,081
...κυκλοφορεί τώρα. Η ΒΚ φλέγεται...
838
00:50:07,130 --> 00:50:10,133
- Δεν αντέχω να το ακούσω τώρα.
- Περίμενε.
839
00:50:10,216 --> 00:50:12,135
Είναι ωραίο. Μην τ' αλλάξεις.
840
00:50:12,218 --> 00:50:13,928
- Σοβαρολογείτε;
- Μα είναι.
841
00:50:14,011 --> 00:50:16,139
Ουσιώδες, βαθυστόχαστο, συγκινητικό.
842
00:50:16,222 --> 00:50:18,349
- Πάει πολύ τώρα.
- Δυνατοί στίχοι.
843
00:50:18,433 --> 00:50:19,350
Άκου λίγο.
844
00:50:19,767 --> 00:50:22,395
Κάθε βήμα που κάνω
845
00:50:22,478 --> 00:50:24,814
Κάθε μου κίνηση
846
00:50:24,897 --> 00:50:28,151
Νιώθω χαμένη, χωρίς κατεύθυνση
847
00:50:29,026 --> 00:50:31,404
Η πίστη μου κλονίστηκε
848
00:50:31,487 --> 00:50:33,448
Όμως εγώ...
849
00:50:33,948 --> 00:50:36,784
Πρέπει να συνεχίσω να προσπαθώ
850
00:50:37,618 --> 00:50:41,831
Το κεφάλι μου πρέπει να κρατήσω ψηλά
851
00:50:44,500 --> 00:50:47,378
Πάντα θα υπάρχει άλλο ένα βουνό
852
00:50:47,462 --> 00:50:50,339
Πάντα θα θέλω να το μετακινήσω
853
00:50:50,423 --> 00:50:53,259
Πάντα θα υπάρχει μια μάχη
854
00:50:53,342 --> 00:50:56,512
Μερικές φορές θα πρέπει να χάσω
855
00:50:56,596 --> 00:50:59,348
Σημασία δεν έχει
Πόσο γρήγορα θα τα καταφέρω
856
00:50:59,432 --> 00:51:05,438
Σημασία δεν έχει
Τι περιμένει στην άλλη πλευρά
857
00:51:07,315 --> 00:51:11,694
Αλλά η ανάβαση
858
00:51:11,778 --> 00:51:12,945
Το τρέιλερ είναι αυτό;
859
00:51:13,488 --> 00:51:16,491
- Το τρέιλερ μας!
- Γαμώτο, Τσάρλι!
860
00:51:16,574 --> 00:51:17,533
Το μωρό μου!
861
00:51:21,662 --> 00:51:22,872
Τσάρλι, ένα αγροτικό!
862
00:51:24,457 --> 00:51:25,458
Σταμάτα!
863
00:51:30,755 --> 00:51:31,839
Σοβαρά τώρα;
864
00:51:34,008 --> 00:51:35,009
Τι διάολο;
865
00:51:48,481 --> 00:51:50,316
Γαμώτο!
866
00:52:02,411 --> 00:52:05,122
Όλα μας τα όργανα, φίλε.
867
00:52:05,206 --> 00:52:06,290
Γαμώτο!
868
00:52:12,630 --> 00:52:14,090
Ανάθεμά σε, Τσάρλι.
869
00:52:15,299 --> 00:52:17,260
Είπες ότι όλα θα πήγαιναν καλά.
870
00:52:17,927 --> 00:52:19,887
Δεν ήθελα να γίνουν όλα αυτά.
871
00:52:19,971 --> 00:52:22,014
Και να 'μαστε σ' έναν γαμωδρόμο!
872
00:52:22,390 --> 00:52:25,476
Τα πάντα κατεστραμμένα.
Γι' αυτό παράτησα το κολέγιο;
873
00:52:25,560 --> 00:52:28,437
- Είσαι ο χειρότερος!
- Τόφερ, ηρέμησε, ρε συ.
874
00:52:28,521 --> 00:52:29,689
Τόφερ, τσίλαρε.
875
00:52:29,772 --> 00:52:31,440
Πάλι το έκανες, Τσάρλι!
876
00:52:34,151 --> 00:52:35,611
Πάλι το έκανες, ρε φίλε.
877
00:52:36,737 --> 00:52:37,864
Μας γάμησες.
878
00:52:38,573 --> 00:52:41,284
Ακριβώς όπως στη γιορτή.
879
00:52:41,367 --> 00:52:43,870
Μόνο που αυτήν τη φορά, είχε σημασία
880
00:52:43,953 --> 00:52:45,872
και το χάλασες για όλους μας.
881
00:52:45,955 --> 00:52:49,000
- Χαλαρώστε! Σοβαρολογείτε; Σταματήστε.
- Τι;
882
00:52:49,083 --> 00:52:51,919
Όλοι ζοριζόμαστε, ιδίως ο Τσάρλι!
Ο μπαμπάς του;
883
00:52:52,003 --> 00:52:52,920
Κι ο δικός μου;
884
00:52:53,004 --> 00:52:55,548
Ο δικός μου μπαμπάς με λέει μαλάκα
885
00:52:55,631 --> 00:52:59,468
που πίστεψα σ' αυτήν τη σκατομπάντα!
886
00:53:00,052 --> 00:53:01,095
Αλήθεια το είπε;
887
00:53:01,178 --> 00:53:03,306
Διαρκώς, Γουάιατ.
888
00:53:04,640 --> 00:53:08,060
- Τον άκουγες;
- Δεν είναι αυτό το θέμα, γαμώτο!
889
00:53:10,271 --> 00:53:12,815
Γαμώτο!
890
00:53:13,357 --> 00:53:14,567
Στον διάολο!
891
00:53:17,320 --> 00:53:19,071
Τέλος. Ξοφλήσαμε.
892
00:53:19,530 --> 00:53:22,366
- Μην το λες αυτό, Μπεζ.
- Χωρίς παρεξήγηση,
893
00:53:23,117 --> 00:53:27,580
αλλά δεν είσαι εκείνος που θα καταλάβει
πότε πρέπει να τελειώνουμε!
894
00:53:29,665 --> 00:53:34,503
Προσπαθήσαμε. Το δοκιμάσαμε
για να υπογράψουμε και δεν έγινε.
895
00:53:34,587 --> 00:53:37,673
Και τώρα τα όργανά μας έγιναν σμπαράλια!
896
00:53:40,927 --> 00:53:41,802
Μπεζ.
897
00:53:42,845 --> 00:53:43,846
Γάμα το!
898
00:53:44,472 --> 00:53:45,806
Καλώ γερανό.
899
00:53:50,478 --> 00:53:51,520
Έχει δίκιο, φίλε.
900
00:53:53,898 --> 00:53:54,774
Τελείωσε.
901
00:54:00,196 --> 00:54:02,698
Τόφερ, μην το λες αυτό. Έλα τώρα.
902
00:54:04,867 --> 00:54:06,619
Θα τα παρατήσεις έτσι, Τοφ;
903
00:54:08,996 --> 00:54:10,498
Ίσως έχουν δίκιο, φίλε.
904
00:54:11,123 --> 00:54:12,249
Έτσι;
905
00:54:14,710 --> 00:54:15,753
Το προσπαθήσαμε.
906
00:54:47,159 --> 00:54:48,327
Ντάνι Μέις.
907
00:54:50,204 --> 00:54:51,580
Ήσουν με τον Λόρενς πριν.
908
00:54:51,664 --> 00:54:53,833
Και τον Τζέρεμι. Δουλεύω στην Galaxy.
909
00:54:53,916 --> 00:54:57,128
- Δεν γύρισες μαζί τους;
- Όχι. Αποφάσισα να μείνω απόψε.
910
00:54:57,211 --> 00:55:00,047
- Γιατί;
- Θέλω να μιλήσουμε για τους Runarounds.
911
00:55:03,884 --> 00:55:07,555
- Φίλε μου, φέρε στη φίλη μου ένα...
- Τζιν με τόνικ. Ευχαριστώ.
912
00:55:08,973 --> 00:55:11,017
Σε 30 δεύτερα
913
00:55:11,100 --> 00:55:13,436
θα πέσω απ' το σκαμνί, οπότε ξεκίνα.
914
00:55:13,519 --> 00:55:15,563
Άκου, Ντάνι, σε ξέρω.
915
00:55:15,646 --> 00:55:19,400
Σ' έχω μελετήσει. Έχεις υπογράψει
τις μισές αγαπημένες μου μπάντες.
916
00:55:19,483 --> 00:55:24,655
Ντάνι, ξέρουμε κι οι δυο
πως ξέρεις πόσο καλή μπάντα είναι.
917
00:55:29,577 --> 00:55:31,829
Σ' εκνευρίζουν. Ο ντράμερ σε τσάντισε.
918
00:55:31,912 --> 00:55:34,498
Ο ντράμερ με δούλεψε. Με χασομέρησε.
919
00:55:34,582 --> 00:55:37,918
Εγώ δεν θα το κάνω.
Είσαι η Ντάνι Μέις. Ξέρεις τι είναι.
920
00:55:38,002 --> 00:55:39,795
Ξέρεις ότι έχουν το ταλέντο.
921
00:55:39,879 --> 00:55:41,881
Έχουν εργασιακή ηθική, εμφάνιση.
922
00:55:41,964 --> 00:55:44,008
Γαμώτο, ήδη έχουν τα νούμερα!
923
00:55:46,677 --> 00:55:50,264
- Τα αφεντικά σου ξέρουν ότι είσαι εδώ;
- Όχι.
924
00:55:52,099 --> 00:55:55,352
- Φεύγεις απ' την Galaxy;
- Εξαρτάται απ' την κουβέντα μας.
925
00:55:59,815 --> 00:56:03,194
Επιβίβαση της πτήσης 672
για Άσβιλ, πύλη 17Β.
926
00:56:03,277 --> 00:56:06,614
- Δεν το πιστεύω το πανωφόρι σου.
- Κι εγώ ότι πας στο κολέγιο.
927
00:56:08,783 --> 00:56:12,495
Δεν θέλω να φύγω χωρίς να σου πω κάτι.
928
00:56:14,330 --> 00:56:15,206
Ναι.
929
00:56:16,791 --> 00:56:21,712
Έχω συνειδητοποιήσει
ότι μ' αρέσουν τα κορίτσια.
930
00:56:23,672 --> 00:56:28,636
Θα υποθέσω πως δεν εννοείς
ότι απλώς απολαμβάνεις την παρέα τους.
931
00:56:28,719 --> 00:56:33,474
Ναι, αλλά θα ήθελα
να κάνω και σεξ μαζί τους
932
00:56:33,557 --> 00:56:36,268
ή με μία ή με μερικές.
933
00:56:36,894 --> 00:56:40,189
- Κάτι τέτοιο.
- Αυτό εξηγεί κάποια πράγματα.
934
00:56:40,981 --> 00:56:42,650
Δεν σου φέρθηκα δίκαια.
935
00:56:42,733 --> 00:56:45,903
Τόσο καιρό, θα μπορούσες
να 'χεις μια κοπέλα που...
936
00:56:45,986 --> 00:56:47,404
Θα ήθελε να κάνουμε σεξ;
937
00:56:47,488 --> 00:56:49,990
Βασικά, κάτι τέτοιο, μεταξύ άλλων.
938
00:56:50,699 --> 00:56:53,661
Εντάξει. Εγώ έφταιγα; Έκανα κάτι;
939
00:56:53,744 --> 00:56:56,539
- Αν μη τι άλλο, το καθυστέρησες.
- Τι πράγμα;
940
00:56:56,622 --> 00:56:59,333
Είσαι καταπληκτικό παιδί.
941
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
Πίστευα πως αν ήμουν μ' ένα τέτοιο παιδί,
942
00:57:01,961 --> 00:57:04,421
κάτι θα άλλαζε μέσα μου. Δεν ξέρω.
943
00:57:06,382 --> 00:57:07,216
Λυπάμαι.
944
00:57:08,384 --> 00:57:12,388
Προεπιβίβαση πτήσης 842 για Νιούαρκ
στην πύλη 12.
945
00:57:12,471 --> 00:57:14,932
Πτήση 842 για Νιούαρκ, πύλη 12.
946
00:57:15,015 --> 00:57:17,101
- Καλύτερα να...
- Εντάξει. Ναι.
947
00:57:19,353 --> 00:57:20,855
- Εντάξει;
- Ναι.
948
00:57:27,278 --> 00:57:28,112
Αμάντα.
949
00:57:30,322 --> 00:57:33,284
Ό,τι κι αν ήταν η σχέση μας,
πάντα θα την αγαπώ,
950
00:57:33,993 --> 00:57:35,244
γιατί μου έδωσε εσένα
951
00:57:36,579 --> 00:57:37,955
για έξι χρόνια.
952
00:57:39,498 --> 00:57:40,583
Την κολλητή μου.
953
00:57:43,085 --> 00:57:44,795
Με βοήθησες να καταλάβω ποιος είμαι.
954
00:57:44,879 --> 00:57:47,131
- Μ' έκανες γενναίο.
- Τι κουλό.
955
00:57:47,214 --> 00:57:49,675
- Όλα αυτά.
- Ούτε εγώ δεν ήξερα ποια ήμουν.
956
00:57:50,384 --> 00:57:51,886
Μάλλον όχι.
957
00:57:54,930 --> 00:57:56,056
Θα μου λείψεις.
958
00:57:56,682 --> 00:57:59,226
Κι εμένα. Είσαι γελοίος.
959
00:58:03,189 --> 00:58:04,273
Τοφ;
960
00:58:05,524 --> 00:58:06,483
Ναι.
961
00:58:07,985 --> 00:58:09,486
Η μπάντα σας ήταν καλή.
962
00:58:13,073 --> 00:58:14,366
Ήταν ωραία όσο κράτησε.
963
00:58:22,875 --> 00:58:26,420
Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΙΑΣ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗΣ ΜΠΑΝΤΑΣ
ΤΗΣ ΡΟΥΘΙ ΜΠΕΝΤΕΡ
964
00:59:31,694 --> 00:59:35,364
Όταν ξεκινάς ένα ντοκιμαντέρ,
ποτέ δεν ξέρεις τι θα γίνει.
965
00:59:35,447 --> 00:59:36,949
Ναι;
966
00:59:37,032 --> 00:59:38,617
Νομίζεις ότι ξέρεις,
967
00:59:38,701 --> 00:59:42,246
γιατί ο αρχικός τίτλος της ταινίας
ήταν "Αμερικάνος Μαλάκας".
968
00:59:42,329 --> 00:59:43,247
Να 'σαι καλά.
969
00:59:43,330 --> 00:59:46,625
Στην πορεία, όμως, σίγουρα εξελίχθηκε.
970
00:59:47,501 --> 00:59:48,919
Όλοι εξελιχθήκαμε.
971
00:59:49,503 --> 00:59:51,046
Χωρίς άλλη καθυστέρηση,
972
00:59:51,130 --> 00:59:54,717
το "Κι Εγώ το Έσκασα:
Η Ιστορία μιας Αμερικανικής Μπάντας"!
973
01:00:02,641 --> 01:00:06,770
Τι γίνεται όταν πέντε απόφοιτοι λυκείου
με αμφίβολο μέλλον
974
01:00:06,854 --> 01:00:10,524
φτιάχνουν μια ροκ μπάντα που όλοι αγνοούν;
975
01:00:10,607 --> 01:00:11,859
Ίσως είχε δίκιο ο Τόφερ.
976
01:00:12,318 --> 01:00:14,278
Ίσως όντως ήμουν άθλιος ηγέτης.
977
01:00:15,487 --> 01:00:18,907
Σίγουρα φαινόταν
πως δεν μας είχα οδηγήσει εκεί που θέλαμε.
978
01:00:20,075 --> 01:00:23,078
Μα καθώς έβλεπα την ταινία της Μπέντερ,
979
01:00:23,162 --> 01:00:25,748
κοίταξα το μέλλον κι είδα πώς θα πήγαινε.
980
01:00:27,207 --> 01:00:30,169
Είδα το σενάριο
που θα έγραφε για μας η ζωή.
981
01:00:30,836 --> 01:00:34,048
{\an8}ΚΙ ΕΓΩ ΤΟ ΕΣΚΑΣΑ:
Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΙΑΣ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗΣ ΜΠΑΝΤΑΣ
982
01:00:34,465 --> 01:00:37,092
Ο Τόφερ θα έβρισκε τρόπο
να πάει στο Πρίνστον.
983
01:00:37,593 --> 01:00:39,720
Τέτοιοι τύποι πάντα βρίσκουν άκρη.
984
01:00:41,347 --> 01:00:44,933
Ο Μπεζ θα πήγαινε σε άλλη μπάντα
ή θα έφτιαχνε δική του.
985
01:00:46,101 --> 01:00:48,062
Ξέρει πόσο καλός είναι.
986
01:00:48,145 --> 01:00:51,357
Τέτοιο ταλέντο δεν μένει κρυφό για πολύ.
987
01:00:52,316 --> 01:00:54,693
Ο Νιλ θα έπαιρνε
την οικογενειακή επιχείρηση.
988
01:00:54,777 --> 01:00:58,572
Ήταν το τελευταίο που ήθελε,
αλλά ο μπαμπάς του ήθελε βοήθεια,
989
01:00:59,114 --> 01:01:01,033
οπότε δεν είχε επιλογή.
990
01:01:01,116 --> 01:01:03,869
Θα ήταν ο καλύτερος
κιθαρίστας ελαιοχρωματιστής.
991
01:01:05,662 --> 01:01:08,832
Δεν έβλεπα τον Γουάιατ, πράγμα περίεργο.
992
01:01:08,916 --> 01:01:10,918
Προσπάθησα, αλλά είχε ομίχλη.
993
01:01:11,001 --> 01:01:13,545
Ο Γουάιατ είναι τρομερά ταλαντούχος,
994
01:01:13,629 --> 01:01:16,048
αλλά έχει πολύ σκοτάδι να αντιμετωπίσει.
995
01:01:16,131 --> 01:01:18,300
Προσευχόμουν να καταφέρει να νικήσει.
996
01:01:18,384 --> 01:01:22,721
Όσο για μένα, τον Τσάρλι Κούπερ,
θα ήμουν ο φρόντμαν που δεν τα κατάφερε.
997
01:01:24,098 --> 01:01:26,100
Τίποτα το ειδυλλιακό σ' αυτό.
998
01:01:26,934 --> 01:01:29,937
Είχα την οικογένειά μου κι αγαπιόμασταν,
999
01:01:30,020 --> 01:01:32,398
μα είχαμε απογοητεύσει κι ο ένας τον άλλο.
1000
01:01:33,190 --> 01:01:35,651
Δεν διέκρινα αν θα ήταν όπως πριν.
1001
01:01:36,235 --> 01:01:39,947
Τέλος, είδα τη Σοφία. Ήταν ξεκάθαρο.
1002
01:01:40,948 --> 01:01:44,451
Είχε γνωρίσει κάποιον στο κολέγιο
κι ήταν κι οι δυο γιατροί.
1003
01:01:44,535 --> 01:01:47,704
Είχαν παιδιά. Έκανε μια υπέροχη ζωή.
1004
01:01:48,205 --> 01:01:50,416
Και οραματίστηκα μια στιγμή.
1005
01:01:50,916 --> 01:01:52,709
Είναι έξω με φίλες.
1006
01:01:52,793 --> 01:01:56,255
Αρχίζουν τις ιστορίες για πρώην και λέει
1007
01:01:56,338 --> 01:01:59,842
"Εγώ τα είχα μ' ένα παιδί στο λύκειο
που ήταν σε μπάντα".
1008
01:01:59,925 --> 01:02:01,427
Και μια φίλη της λέει
1009
01:02:01,510 --> 01:02:03,971
"Ναι, αυτό επιβάλλεται".
1010
01:02:04,555 --> 01:02:06,265
Και τις ακούω όλες να γελούν,
1011
01:02:07,850 --> 01:02:10,269
αλλά δεν διακρίνω αν γελάει κ η Σοφία.
1012
01:02:11,979 --> 01:02:13,897
Σκέφτηκα "Ξέρεις κάτι;
1013
01:02:13,981 --> 01:02:17,693
Τουλάχιστον έπαιξα τον αυλό μου.
Τουλάχιστον προσπάθησα".
1014
01:02:17,776 --> 01:02:21,697
Κι όντως έγινε κάτι.
Συνέβη αυτό το υπέροχο καλοκαίρι.
1015
01:02:21,780 --> 01:02:24,616
Και νομίζω πως θα είμαι
πάντα υπερήφανος γι' αυτό.
1016
01:02:33,625 --> 01:02:34,710
Ωραία ταινία, παιδιά.
1017
01:02:36,879 --> 01:02:38,797
Θέλετε ν' αλλάξετε το φινάλε;
1018
01:02:43,552 --> 01:02:45,137
ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ
ΤΕΪΤΟΥΜ & ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ
1019
01:02:45,220 --> 01:02:47,306
- Κυρία Μέις...
- Λέγε με Ντάνι.
1020
01:02:47,389 --> 01:02:49,558
Προτιμώ το κα Μέις αν δεν σας χαλάει.
1021
01:02:50,309 --> 01:02:54,980
Είναι ολοφάνερο
ότι ουσιαστικά γαμάτε την μπάντα.
1022
01:02:55,063 --> 01:02:59,693
Ωστόσο, κρίνοντας από την έρευνά μου
περί προτύπων στη βιομηχανία ηχογράφησης,
1023
01:02:59,776 --> 01:03:02,237
αυτό θεωρείται καλή πρακτική.
1024
01:03:02,738 --> 01:03:05,699
- Είστε δικηγόρος;
- Δούλευα μαζί του. Τον εμπιστεύομαι.
1025
01:03:05,782 --> 01:03:07,284
Θέλαμε να μας αναλάβει.
1026
01:03:07,367 --> 01:03:10,579
Είναι δίκαιο συμβόλαιο.
Δεν θα τους εκμεταλλευτούμε.
1027
01:03:10,662 --> 01:03:12,414
Φυσικά, αν το συγκρίνετε
1028
01:03:12,498 --> 01:03:15,042
με αποικιακή συνθήκη ιθαγενών Αμερικανών.
1029
01:03:15,375 --> 01:03:17,252
Εντάξει, Τσαντ.
1030
01:03:17,336 --> 01:03:20,005
Δεν θα ήμουν εδώ
αν τους την έφερνε η Ντάνι.
1031
01:03:20,088 --> 01:03:21,840
Μπορούμε να προχωρήσουμε
1032
01:03:21,924 --> 01:03:25,219
σε ρεαλιστικά διαπραγματευτικά σημεία;
1033
01:03:31,391 --> 01:03:35,145
Ίδια συμφωνία για τη Σοφία
με τα δικαιώματα για τους στίχους της.
1034
01:03:39,274 --> 01:03:41,109
Πόσο σημαντική είναι αυτή;
1035
01:03:43,612 --> 01:03:44,780
Μη διαπραγματεύσιμη.
1036
01:03:49,409 --> 01:03:50,452
Τον ακούσατε.
1037
01:04:04,341 --> 01:04:06,176
Λοιπόν, τι έγινε;
1038
01:04:09,346 --> 01:04:10,764
Πληρώθηκε η υποθήκη.
1039
01:04:10,847 --> 01:04:12,474
Ναι!
1040
01:04:41,503 --> 01:04:45,215
Λοιπόν, τρελόπαιδα.
Ακούστε καλά, Runarounds.
1041
01:04:45,299 --> 01:04:48,093
Απ' όσο ξέρω,
έχετε έξι δικά σας τραγούδια.
1042
01:04:48,176 --> 01:04:51,263
Μόλις σας έδωσα
μισό εκατομμύριο δολ. για δίσκο, έτσι;
1043
01:04:51,346 --> 01:04:53,056
Άρα, είστε επαγγελματίες.
1044
01:04:53,140 --> 01:04:55,892
Ως τώρα, για δουλειά ξέρατε
να παραδίδετε πίτσες,
1045
01:04:55,976 --> 01:04:58,020
οπότε βεβαιώνομαι ότι καταλάβατε.
1046
01:04:58,103 --> 01:05:00,439
- Δεν θα σε απογοητεύσουμε, Ντάνι.
- Ωραία.
1047
01:05:00,981 --> 01:05:03,942
Γιατί θα σας κάνω
τη μεγαλύτερη μπάντα στον κόσμο.
1048
01:05:04,818 --> 01:05:06,194
Ισχύει!
1049
01:06:53,719 --> 01:06:55,721
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου
1050
01:06:55,804 --> 01:06:57,806
Επιμέλεια: Σταυρούλα Σοκόλη