1 00:00:00,084 --> 00:00:01,210 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 2 00:00:01,293 --> 00:00:03,796 - Θεέ μου. Τα είχατε; - Όχι. Φίλοι ήμασταν. 3 00:00:03,879 --> 00:00:05,673 Πάνε 20 χρόνια από τότε; 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,341 Δεκαεννιά. Για την ακρίβεια. 5 00:00:07,425 --> 00:00:10,678 - Ωραίο αυτό με τους υποκριτές. - Να μη λες αυτό που εννοείς. 6 00:00:10,761 --> 00:00:13,139 Νιώθεις ότι το κάνεις στη ζωή σου; 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,687 Ίσως πρέπει να τα μαζέψω και να φύγω. 8 00:00:19,770 --> 00:00:20,688 Κάτσε. Τι; 9 00:00:20,771 --> 00:00:23,524 Ναι, είναι ώρα. Για πολλούς λόγους. 10 00:00:23,607 --> 00:00:26,068 Βρήκα μια μπάντα. The Runarounds. 11 00:00:26,152 --> 00:00:27,069 Ηλίθιο όνομα. 12 00:00:27,153 --> 00:00:28,904 Ενδιαφέρεται η Galaxy Records. 13 00:00:28,988 --> 00:00:32,324 Δίνει τρελές προκαταβολές. Θα σώσω το σπίτι. 14 00:00:32,783 --> 00:00:35,244 - Έχουν εμφάνιση το Σάββατο. - Θα είμαι εκεί. 15 00:01:08,486 --> 00:01:09,945 Βοήθησέ με να καταλάβω. 16 00:01:10,446 --> 00:01:12,531 Γυρνάω από περιοδεία έξι βδομάδων 17 00:01:12,615 --> 00:01:15,785 και το πρώτο που κάνω είναι να σε βγάλω απ' τη φυλακή. 18 00:01:16,619 --> 00:01:19,121 Επειδή παίζεις με μια μπάντα της συμφοράς, 19 00:01:19,205 --> 00:01:21,582 ενώ η Μέις σού πρόσφερε αληθινά λεφτά. 20 00:01:21,665 --> 00:01:23,167 - Καλά τα λέω; - Μάλλον. 21 00:01:23,250 --> 00:01:24,877 Τι σκατά κάνεις, λοιπόν; 22 00:01:25,711 --> 00:01:27,922 Ξέρεις πόσες τέτοιες ευκαιρίες θα έχεις; 23 00:01:28,005 --> 00:01:29,840 Δεν ξέρω! Εσύ πόσες είχες; 24 00:01:29,924 --> 00:01:31,842 Σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς; 25 00:01:31,926 --> 00:01:34,512 Παίξαμε για 1.000 άτομα! Χίλια κεφάλια! 26 00:01:34,595 --> 00:01:36,806 Ήρθαν από δισκογραφική. Σου λέει κάτι; 27 00:01:36,889 --> 00:01:37,932 Μαλακίες λέει. 28 00:01:38,015 --> 00:01:40,476 Ξέρεις πόσοι μ' είδαν εμένα και τζίφος; 29 00:01:40,559 --> 00:01:43,103 Δεν πιστεύεις στην μπάντα; Είναι αδέρφια! 30 00:01:43,187 --> 00:01:45,606 - Χέστηκα γι' αυτό! - Αρκετά. 31 00:01:45,689 --> 00:01:47,441 Όχι, πρέπει να τ' ακούσει αυτά! 32 00:01:47,525 --> 00:01:50,277 Έχω 30 χρόνια στη βιομηχανία, αγόρι μου. 33 00:01:50,361 --> 00:01:51,195 Τέλος, αγόρια. 34 00:01:51,278 --> 00:01:53,322 - Μου γυρνάς την πλάτη; - Μη φωνάζεις! 35 00:01:53,405 --> 00:01:54,698 Αρκετά. 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,992 Θα συνεχίσεις να τον νταντεύεις; 37 00:01:57,076 --> 00:02:00,037 Καλώς. Συνέχισε. Αυτό θες να κάνεις; Κάν' το. 38 00:02:05,835 --> 00:02:08,045 Γιατί θέλω να εντυπωσιάσω τον μαλάκα; 39 00:02:08,128 --> 00:02:10,714 - Σεμπάστιαν. - Δεν με νοιάζει τι λέει, μαμά! 40 00:02:10,798 --> 00:02:13,425 Θέλει μόνο το καλό σου. Αυτό που θεωρεί καλό. 41 00:02:13,509 --> 00:02:15,970 Όχι! Πάντα τον δικαιολογούσες. 42 00:02:16,053 --> 00:02:17,721 Βλέπει τις δυνατότητές σου. 43 00:02:19,515 --> 00:02:22,434 Είναι πολύ καιρό στον χώρο, Σεμπάστιαν. 44 00:02:25,479 --> 00:02:26,605 Είσαι καλά; 45 00:02:26,689 --> 00:02:29,733 Ναι, μια χαρά είμαι. Έλα δω. 46 00:02:30,568 --> 00:02:33,320 - Έτσι. - Μυρίζεις σαν την τουαλέτα του σχολείου. 47 00:02:34,154 --> 00:02:36,949 - Έτσι μυρίζει η φυλακή; - Ναι, δεν τη λες ωραία. 48 00:02:37,032 --> 00:02:39,368 Πάνω στην ώρα να τελειώσουμε το μάζεμα. 49 00:02:39,451 --> 00:02:41,453 Έχουμε τρεις μέρες να φύγουμε. 50 00:02:41,996 --> 00:02:43,080 Λυπάμαι, μαμά. 51 00:02:43,581 --> 00:02:45,291 Θα βοηθήσω όπως μπορώ. 52 00:02:45,374 --> 00:02:46,333 Πάμε! 53 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 Πόρτα. 54 00:02:49,128 --> 00:02:50,254 Ξέρει ότι τα σκάτωσε. 55 00:02:50,337 --> 00:02:52,089 Λέει ψέματα όλο το καλοκαίρι. 56 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Πιστέψαμε ότι θα πάει κολέγιο. 57 00:02:54,133 --> 00:02:56,176 Και τον βγάζουμε απ' τη φυλακή; 58 00:02:56,552 --> 00:02:58,721 Δεν είμαι έτοιμη να τον συγχωρέσω. 59 00:02:59,722 --> 00:03:01,181 Ελπίζω να λείπει η μαμά. 60 00:03:01,265 --> 00:03:03,392 Θέλω τα ρούχα μου και να την κάνω. 61 00:03:03,475 --> 00:03:04,685 Καταλαβαίνω, μικρέ. 62 00:03:04,768 --> 00:03:06,103 Ευχαριστώ που μ' έβγαλες. 63 00:03:06,186 --> 00:03:08,147 Ήσουν φοβερός υπάλληλος. 64 00:03:08,898 --> 00:03:10,232 Θες να περιμένω; 65 00:03:10,316 --> 00:03:13,110 Δεν πειράζει. Έχω το ποδήλατο εδώ, οπότε... 66 00:03:13,193 --> 00:03:16,405 Αλλά θα περάσω να σε βοηθήσω να μαζέψεις, αν θες. 67 00:03:16,488 --> 00:03:19,783 Δεν μένουν πολλά, μικρέ, αλλά θα χαρώ την παρέα σου. 68 00:03:20,743 --> 00:03:21,744 Έγινε. 69 00:03:23,037 --> 00:03:24,538 - Τα λέμε. - Γεια χαρά. 70 00:03:32,421 --> 00:03:34,381 {\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΖΟΥΝΙ 71 00:03:44,266 --> 00:03:46,060 Πού είναι τα πράγματά μου; 72 00:03:47,478 --> 00:03:48,562 Μαμά; 73 00:03:49,688 --> 00:03:50,564 Μαμά; 74 00:03:55,945 --> 00:03:57,905 Η κυρία που έμενε εδώ μετακόμισε. 75 00:03:59,281 --> 00:04:01,617 Άφησε κάποιο σημείωμα; Πού πήγε; 76 00:04:03,744 --> 00:04:06,705 Ο σπιτονοικοκύρης μου είπε απλώς να το αδειάσω. 77 00:04:06,789 --> 00:04:08,457 Έχω το τηλέφωνό του αν θες. 78 00:04:09,166 --> 00:04:11,794 Όχι, δεν πειράζει. Ευχαριστώ. 79 00:04:38,237 --> 00:04:39,780 Δεν με κάνεις υπερήφανο. 80 00:04:39,863 --> 00:04:41,615 Δεύτερη φορά που πας φυλακή! 81 00:04:41,699 --> 00:04:43,242 Επειδή έπαιζα μουσική. 82 00:04:43,325 --> 00:04:46,328 Και τις δυο φορές με τα μυαλά στα κάγκελα! 83 00:04:53,377 --> 00:04:55,337 Πρέπει να πας στον γιατρό. 84 00:04:55,421 --> 00:04:56,630 Πήγα. 85 00:04:57,548 --> 00:05:00,134 Περιμένω τα αποτελέσματα. Όλα καλά. 86 00:05:12,354 --> 00:05:14,356 Θέλουμε βοήθεια για να πακετάρουμε. 87 00:05:14,440 --> 00:05:18,360 Λυπάμαι πολύ για το κολέγιο. Θα σου επιστρέψω την προκαταβολή. 88 00:05:18,444 --> 00:05:21,113 Μίλησε η μαμά σου. Θα τα επιστρέψουν. 89 00:05:22,740 --> 00:05:24,783 Δεν θα αρκούν για να σωθεί το σπίτι. 90 00:05:26,952 --> 00:05:29,121 Δεν αρκούν ούτε για να βαφτεί. 91 00:05:31,540 --> 00:05:34,501 Η μπάντα θα υπογράψει. Με θεωρείς αφελή, αλλά ισχύει. 92 00:05:34,585 --> 00:05:37,212 - Κάναμε την εμφάνιση της ζωής μας. - Σταμάτα. 93 00:05:37,296 --> 00:05:39,339 Ήταν τρελό. Η Galaxy μάς στήριξε. 94 00:05:39,423 --> 00:05:42,134 - Τέλος οι φρούδες ελπίδες. - Έχουμε ελπίδες. 95 00:05:42,217 --> 00:05:43,302 Δες την πραγματικότητα. 96 00:05:43,385 --> 00:05:46,263 - Δεν πέτυχε. - Αυτή είναι η πραγματικότητα! 97 00:05:46,346 --> 00:05:48,307 - Γιατί δεν με πιστεύεις; - Πακετάρουμε! 98 00:05:49,600 --> 00:05:50,976 Τελείωσε. 99 00:05:55,773 --> 00:05:57,024 Κατέβα να βοηθήσεις. 100 00:06:05,866 --> 00:06:10,204 ΚΛΕΙΝΟΥΜΕ ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ! 101 00:06:44,613 --> 00:06:47,116 {\an8}ΠΑΡΕ ΜΕ ΞΑΝΑΚΑΝΕΙΣ ΜΟΔΑ ΤΟ ΣΕΞΙ! 102 00:06:47,199 --> 00:06:48,909 Τσάρλι, πάρ' τα πράγματα και φύγε! 103 00:06:53,872 --> 00:06:57,376 {\an8}ΚΕΪΤΣΜΠΙ ΣΟ ΚΑΙ ΧΑΝΑ ΜΕΡΤΣΙΣΟΝ ΠΕΡΝΟΥΝ ΧΡΟΝΟ ΜΑΖΙ 104 00:07:00,337 --> 00:07:03,257 {\an8}ΚΕΪΤΣΜΠΙ ΚΑΙ ΧΑΝΑ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΑΠΟΦΟΙΤΩΝ 105 00:07:15,894 --> 00:07:18,063 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΕΝΝΗΣΗΣ ΤΣΑΡΛΙ ΣΠΡΑΝΤ ΚΟΥΠΕΡ 106 00:07:18,147 --> 00:07:20,482 ΟΝΟΜΑ ΠΑΤΡΟΣ: ΑΓΝΩΣΤΟ ΤΟΠΟΣ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: ΑΓΝΩΣΤΟΣ 107 00:07:36,039 --> 00:07:37,166 Λέμε "δονκιχωτικό". 108 00:07:37,249 --> 00:07:41,336 Αυτή η λέξη είναι απ' το βιβλίο Δον Κιχώτης. 109 00:07:41,420 --> 00:07:42,254 Τέλειο. 110 00:07:42,963 --> 00:07:46,592 Όταν το μυαλό σου επινοεί πράγματα ανέφικτα. 111 00:07:46,675 --> 00:07:49,052 - Εντάξει. - Θα αρχειοθετηθούν όλα. 112 00:07:50,596 --> 00:07:51,930 Τέιτουμ, πήγαινε πάνω. 113 00:07:52,890 --> 00:07:55,601 - Μα σχεδόν τελείωσα με τα βιβλία. - Τι τρέχει; 114 00:07:56,059 --> 00:07:57,060 Πιστοποιητικό. 115 00:07:59,062 --> 00:08:01,231 - Αγάπη μου, πήγαινε επάνω. - Γιατί; 116 00:08:01,315 --> 00:08:02,274 Τώρα. 117 00:08:02,774 --> 00:08:06,820 - Τσάρλι, δεν είναι... - Αυτό σημαίνει ότι δεν είναι μπαμπάς μου; 118 00:08:06,904 --> 00:08:08,614 Όχι, δεν σημαίνει αυτό. 119 00:08:08,697 --> 00:08:10,699 Λυπάμαι πολύ που το είδες. 120 00:08:10,782 --> 00:08:13,702 Κακώς μ' έστειλες να μαζέψω τα οικογενειακά χαρτιά. 121 00:08:13,785 --> 00:08:15,537 Κακώς το έκανες αυτό, Φιν. 122 00:08:18,707 --> 00:08:19,708 Έλα να συζητήσουμε. 123 00:08:19,791 --> 00:08:22,377 Ναι, ας το συζητήσουμε. 124 00:08:22,461 --> 00:08:25,505 Ας πούμε για το ότι μου λέτε ψέματα μια ζωή. 125 00:08:25,589 --> 00:08:27,341 Για να σε προστατέψουμε. 126 00:08:27,424 --> 00:08:29,092 Ποιος είναι ο μπαμπάς μου; 127 00:08:31,762 --> 00:08:33,305 - Εγώ είμαι. - Όχι! 128 00:08:33,388 --> 00:08:36,433 Ποιος γκάστρωσε τη μαμά σ' εμένα; 129 00:08:36,516 --> 00:08:38,477 Δεν είναι ώρα για τέτοια κουβέντα! 130 00:08:38,560 --> 00:08:40,938 Όχι, η ώρα ήταν πριν 18 γαμωχρόνια! 131 00:08:41,021 --> 00:08:43,023 - Μην της φωνάζεις. - Ο Κέιτσμπι; 132 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 Ήταν το αγόρι μου στο λύκειο, κι εγωιστής. 133 00:08:50,864 --> 00:08:53,909 Δεν ήταν σε θέση να μας ζήσει. 134 00:08:55,035 --> 00:08:56,119 Το ξέρει; 135 00:08:58,372 --> 00:08:59,498 Εδώ και μια βδομάδα. 136 00:09:01,583 --> 00:09:03,210 Άρα, μου λέγατε όλοι ψέματα. 137 00:09:04,211 --> 00:09:05,045 Τσάρλι. 138 00:09:06,380 --> 00:09:09,049 Τώρα μου κάνατε κήρυγμα για τα ψέματα. 139 00:09:09,132 --> 00:09:11,134 - Και λέτε εσείς σ' εμένα! - Τσάρλι. 140 00:09:11,218 --> 00:09:12,678 Φεύγω. 141 00:09:13,345 --> 00:09:14,596 Τσάρλι, μη φύγεις! 142 00:09:14,680 --> 00:09:17,391 - Γύρνα πίσω. - Πρέπει να το συζητήσουμε. Τσάρλι. 143 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 Θεέ μου, Φιν. 144 00:09:21,770 --> 00:09:22,771 Όλα καλά. 145 00:09:24,189 --> 00:09:26,024 - Δεν είναι. - Όλα θα πάνε καλά. 146 00:09:28,652 --> 00:09:32,072 Άργησε, ενώ ξέρει ότι η συνέπεια είναι η ερωτική μου γλώσσα. 147 00:09:32,155 --> 00:09:34,992 Ήταν στη φυλακή χθες. Θα 'ναι τρελαμένος. 148 00:09:35,075 --> 00:09:38,203 Μα είπε "Μην ανησυχείς, θα σε πάω εγώ στο Τσάπελ Χιλ". 149 00:09:38,287 --> 00:09:41,123 Πάνε τρεις ώρες και δεν απαντάει στα μηνύματα. 150 00:09:41,206 --> 00:09:44,001 Θεέ μου, κλασική αντρική συμπεριφορά! 151 00:09:44,084 --> 00:09:46,169 Μόνο την μπάντα του σκέφτεται. 152 00:09:46,253 --> 00:09:48,171 - Εντάξει. - Δεν ξέρω. 153 00:09:48,672 --> 00:09:49,923 Κάτι δεν πάει καλά. 154 00:09:50,007 --> 00:09:51,258 Ν' ανησυχήσω; 155 00:09:51,341 --> 00:09:54,344 - Θα σε πάω εγώ. - Ποιος θα με βοηθήσει μ' αυτά; 156 00:09:54,428 --> 00:09:57,931 Μη σκας για τον Τσάρλι. Μια χαρά θα 'ναι. Εγώ είμαι εδώ. 157 00:10:04,604 --> 00:10:05,564 Φοίβη. 158 00:10:06,148 --> 00:10:07,649 - Γεια. - Γεια. 159 00:10:08,358 --> 00:10:11,069 Σ' είδα στην τιβί, με χειροπέδες. 160 00:10:11,570 --> 00:10:14,281 Ήταν αυθεντική φάση ροκ σταρ. 161 00:10:14,698 --> 00:10:16,325 Πες τα στον μπαμπά μου. 162 00:10:16,408 --> 00:10:18,869 Του μίλησα, αν το σήκωσε αυτός. 163 00:10:21,204 --> 00:10:22,372 Γιατί ήρθες; 164 00:10:24,624 --> 00:10:27,419 Δεν μου άρεσε όπως τελείωσε μεταξύ μας. 165 00:10:27,502 --> 00:10:29,713 Ναι. Δεν υπήρχε και τίποτα να αρέσει. 166 00:10:31,715 --> 00:10:32,883 Προσφορά ειρήνης; 167 00:10:34,051 --> 00:10:37,429 Τι θα έλεγες αν οι Runarounds άνοιγαν για τους Κίτι Χοκ 168 00:10:37,512 --> 00:10:39,222 στο Κιλ Ντέβιλ Μπόλρουμ; 169 00:10:39,848 --> 00:10:40,682 Στο Κιλ Ντέβιλ; 170 00:10:40,766 --> 00:10:42,726 Το καλύτερο μεταξύ 40 Watt και 9:30. 171 00:10:42,809 --> 00:10:44,478 Στην Ανατολική ακτή, βασικά. 172 00:10:45,187 --> 00:10:46,772 Η μπάντα θα σαλτάρει. 173 00:10:46,855 --> 00:10:51,318 Άκου, ξέρω ότι πιστεύεις πως έπαιζα με το μυαλό σου. 174 00:10:52,152 --> 00:10:54,112 Μα όντως πιστεύω στο ταλέντο σου. 175 00:10:57,366 --> 00:10:58,533 Θα μιλήσω στην μπάντα. 176 00:10:58,992 --> 00:11:02,079 Παίζετε αύριο, οπότε θα υποθέσω ότι δέχεστε. 177 00:11:06,708 --> 00:11:10,295 Επικοινώνησε η συγκάτοικός μου. Καλή φάνηκε. 178 00:11:10,379 --> 00:11:11,213 "Καλή". 179 00:11:11,296 --> 00:11:14,299 Μου έστειλε ιδιόχειρο γράμμα, που ήταν γλυκό... 180 00:11:14,383 --> 00:11:15,258 Ο Τσάρλι; 181 00:11:23,141 --> 00:11:25,268 Δεν θα σε πήγαινε στο κολέγιο; 182 00:11:25,352 --> 00:11:26,353 Ισχύει. 183 00:11:26,436 --> 00:11:28,730 Είναι διαρκώς τόσο εγωκεντρικός. 184 00:11:28,814 --> 00:11:32,192 - Τσάρλι! Τι διάολο; - Γαμώτο. Σοφία, φεύγουμε. 185 00:11:32,275 --> 00:11:33,235 Τρέχει με το παντελόνι. 186 00:11:33,318 --> 00:11:35,487 - Θα τον ακολουθήσεις; - Όχι! 187 00:11:35,570 --> 00:11:38,240 - Έχω πολλά να τον ρωτήσω. - Παραείναι εγωπαθής. 188 00:11:38,323 --> 00:11:39,866 Θα σε πάω στο κολέγιο. 189 00:11:39,950 --> 00:11:41,159 - Μπορούμε να... - Έληξε. 190 00:11:41,243 --> 00:11:44,454 Μένουν δυο ώρες. Ο Τσάρλι είναι στον κόσμο του λέμε. 191 00:11:52,963 --> 00:11:56,216 - Χριστέ μου. Από αερόβιο έρχεσαι; - Σκάσε, εντάξει; 192 00:11:59,010 --> 00:12:00,929 - Εντάξει. - Ήξερες για μένα; 193 00:12:04,558 --> 00:12:07,310 Το κατάλαβα πριν μια βδομάδα. 194 00:12:07,394 --> 00:12:08,687 Όχι ψέματα, γαμώτο! 195 00:12:08,770 --> 00:12:10,605 Η μητέρα σου δεν μου το είπε. 196 00:12:10,689 --> 00:12:12,065 Δεν σε πιστεύω. 197 00:12:12,149 --> 00:12:14,734 Λες να σε παρατούσα αν ήξερα; 198 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 Είναι του στιλ σου. 199 00:12:16,236 --> 00:12:18,822 Θα μετανιώσεις όσα λες. Κάθε λέξη... 200 00:12:18,905 --> 00:12:20,699 Είσαι ο ειδικός, έτσι; 201 00:12:20,782 --> 00:12:22,576 Εντάξει, ωραία. Ξεθύμανε. 202 00:12:22,659 --> 00:12:24,744 - Εμπρός. - Ναι, θα ξεθυμάνω, γαμώτο! 203 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 Στον διάολο! 204 00:12:47,142 --> 00:12:49,269 Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω. 205 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 Δεν ξέρω αν πρέπει να ρωτάς εμένα. 206 00:12:52,564 --> 00:12:54,107 Ούτε εγώ ξέρω. 207 00:12:55,025 --> 00:12:56,860 Μα ξέρω ένα πράγμα, Τσάρλι. 208 00:12:56,943 --> 00:12:59,613 Η μητέρα σου σ' αγαπάει, εντάξει; 209 00:12:59,696 --> 00:13:01,823 Κι είτε είχε δίκιο είτε άδικο... 210 00:13:03,783 --> 00:13:06,578 έκανε ό,τι έκανε για να σε προστατέψει, από αγάπη. 211 00:13:07,204 --> 00:13:11,791 Συγγνώμη, αλλά η αγάπη είναι το μόνο που έχει σημασία στον κόσμο. 212 00:13:15,128 --> 00:13:16,838 - Γαμώτο. - Τι; 213 00:13:17,214 --> 00:13:18,048 Γαμώτο. 214 00:13:18,131 --> 00:13:18,965 - Είσαι καλά; - Όχι. 215 00:13:19,049 --> 00:13:21,635 Θα πήγαινα τη Σοφία στο Τσάπελ Χιλ 216 00:13:22,802 --> 00:13:23,970 και το ξέχασα. 217 00:13:31,228 --> 00:13:32,145 Συγγνώμη. 218 00:13:47,035 --> 00:13:50,288 - Είμαι η Σοφία. Αφήστε μήνυμα. - Σοφία; Κοίτα... 219 00:13:50,372 --> 00:13:52,249 Κοίτα, συγγνώμη. Είμαι ηλίθιος. 220 00:13:52,332 --> 00:13:55,669 Σε παρακαλώ, τηλεφώνησέ μου και θα σ' τα εξηγήσω όλα. 221 00:13:56,127 --> 00:13:57,003 Σε παρακαλώ. 222 00:14:00,173 --> 00:14:02,509 Δεν σας δουλεύω. Αλήθεια είναι. 223 00:14:02,592 --> 00:14:04,886 Η Φοίβη έκλεισε εμφάνιση στο Κιλ Ντέβιλ. 224 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 - Στο Κιλ; - Είναι τεράστιο. 225 00:14:06,638 --> 00:14:09,099 Από παιδί περίμενα να παίξω εκεί. 226 00:14:09,182 --> 00:14:10,308 Τα σπάει. 227 00:14:10,392 --> 00:14:12,852 Είναι αλήθεια; Σ' το είπε η ίδια η Φοίβη; 228 00:14:12,936 --> 00:14:14,896 - Ναι. - Η Μπέντερ θα γουστάρει. 229 00:14:14,980 --> 00:14:17,232 - Λέτε να θυμώσει; - Παιδιά. 230 00:14:17,732 --> 00:14:20,735 - Το Κιλ Ντέβιλ είναι μια μετάβαση. - Ακριβώς. 231 00:14:20,819 --> 00:14:22,946 Όποια μπάντα μετράει πέρασε από κει. 232 00:14:23,029 --> 00:14:25,657 Οι γονείς μου πήγαιναν συχνά εκεί. 233 00:14:27,659 --> 00:14:28,994 Τσάρλι, είσαι καλά; 234 00:14:29,077 --> 00:14:30,829 Όχι ιδιαίτερα. 235 00:14:31,246 --> 00:14:33,832 - Γιατί είναι φορτισμένος τώρα; - Δεν ξέρω. 236 00:14:33,915 --> 00:14:37,711 - Θες να το συζητήσεις; - Δεν ξέρω πώς. 237 00:14:39,629 --> 00:14:41,089 Νιλ. Για τη Σοφία είναι; 238 00:14:41,172 --> 00:14:42,215 Δεν... 239 00:14:42,299 --> 00:14:44,676 Παιδιά, ελάτε. Πάμε. 240 00:14:44,759 --> 00:14:45,594 Ναι. 241 00:14:47,887 --> 00:14:50,390 Απλώς ξεκίνα, φίλε. Τι τρέχει; 242 00:14:56,938 --> 00:14:59,858 Ανακάλυψα ότι ο μπαμπάς μου δεν είναι μπαμπάς μου. 243 00:15:00,859 --> 00:15:02,861 - Τι πράγμα; - Μεταφορικά; 244 00:15:02,944 --> 00:15:04,946 - Τι λες τώρα; - Δηλαδή; 245 00:15:05,030 --> 00:15:07,866 Οι γονείς μου έλεγαν ψέματα μια ζωή. 246 00:15:08,742 --> 00:15:10,785 Ο μπαμπάς μου είναι ο Κέιτσμπι. 247 00:15:10,869 --> 00:15:13,038 - Χριστέ μου. Κόφ' τις μαλακίες. - Ο Σο; 248 00:15:13,121 --> 00:15:14,998 Σοβαρολογώ, Γουάιατ. 249 00:15:19,085 --> 00:15:22,547 Τα 'χε με τη μαμά μου στο λύκειο. Την άφησε έγκυο. 250 00:15:22,631 --> 00:15:23,882 Είναι ο μπαμπάς μου. 251 00:15:24,924 --> 00:15:27,010 - Τι λες τώρα... - Λυπάμαι, φίλε. 252 00:15:27,093 --> 00:15:29,262 Κάτσε. Το ξέρει; 253 00:15:30,180 --> 00:15:33,683 Δεν ξέρω. Είπε πως όχι, αλλά όλα είναι κουλά. 254 00:15:36,519 --> 00:15:37,812 Λυπάμαι πολύ, φίλε. 255 00:15:38,313 --> 00:15:40,940 Γι' αυτό δεν πήγες τη Σοφία στο Τσάπελ Χιλ; 256 00:15:41,024 --> 00:15:41,983 Τα 'χει πάρει; 257 00:15:42,067 --> 00:15:44,235 Όχι, όταν της πεις τι έγινε. 258 00:15:44,319 --> 00:15:45,695 Εντάξει, για μισό. 259 00:15:45,779 --> 00:15:48,365 Η μαμά σου είναι η αληθινή μαμά σου; 260 00:15:49,366 --> 00:15:51,409 Ναι, η μαμά μου είναι η μαμά μου. 261 00:15:51,493 --> 00:15:52,827 - Είσαι σίγουρος; - Ναι. 262 00:15:52,911 --> 00:15:54,371 Πιτ, ξέρεις κάτι; 263 00:15:54,454 --> 00:15:57,123 Συγγνώμη που το γυρνάω πάλι στο επαγγελματικό, 264 00:15:57,207 --> 00:16:00,377 αλλά εσύ τραβάς μεγάλα ζόρια. 265 00:16:00,460 --> 00:16:01,711 Να το ακυρώσουμε; 266 00:16:01,795 --> 00:16:03,296 Ναι, φίλε. Βασικά... 267 00:16:04,214 --> 00:16:08,551 ίσως δεν είναι η καλύτερη ιδέα να παίξουμε αν είσαι έτσι. 268 00:16:10,553 --> 00:16:13,598 Ξέρετε τι θα χειροτερέψει τη μέρα; 269 00:16:13,682 --> 00:16:14,683 Τι; 270 00:16:16,851 --> 00:16:18,103 Να μην παίξουμε. 271 00:16:18,728 --> 00:16:20,814 Εντάξει. Να πάρω την Ίζι; 272 00:16:20,897 --> 00:16:23,441 Μου είπε να πάρω στην επόμενη εμφάνιση. 273 00:16:23,525 --> 00:16:25,235 - Ναι. - Ναι, πάρ' την. 274 00:16:25,819 --> 00:16:27,362 - Εντάξει. - Πάρ' την! 275 00:16:30,323 --> 00:16:32,492 Αμάντα! Λέγε, κορίτσι. 276 00:16:32,575 --> 00:16:34,452 Ίζι, μεγάλα νέα. 277 00:16:34,953 --> 00:16:36,454 Η Μάντι δεν είναι μαμά μου. 278 00:16:36,746 --> 00:16:39,541 Νομίζω ότι το ήξερα αυτό. 279 00:16:40,041 --> 00:16:41,793 Τι παίζει; Θα έρθει; 280 00:16:41,876 --> 00:16:45,422 Όχι μόνο θα έρθει, αλλά θα φέρει τον Λόρενς και τον Τζέρεμι. 281 00:16:45,505 --> 00:16:48,091 - Φίλοι της; - Δεν είναι φίλοι της, γαμώτο! 282 00:16:48,174 --> 00:16:50,885 - Τι; - Τα αφεντικά της είναι! 283 00:16:50,969 --> 00:16:54,139 Λόρενς ΜακΓκιλ, ο CEO της Galaxy. Εντάξει; 284 00:16:54,222 --> 00:16:56,349 Κι ο Τζέρεμι είναι επικεφαλής ταλέντων. 285 00:16:56,808 --> 00:16:58,685 - Αμάντα! Τι; - Πάμε! 286 00:16:58,768 --> 00:17:01,771 - Τέλεια. - Είμαι καλή ή νομίζω; 287 00:17:04,315 --> 00:17:07,986 Σταματήστε να το κολλάτε. Στοπ. Παιδιά, κόφτε το. Σταματήστε! 288 00:17:08,069 --> 00:17:09,279 Τι; 289 00:17:09,738 --> 00:17:12,282 - Καταλαβαίνετε πόσο αληθινό είναι; - Ναι. 290 00:17:12,365 --> 00:17:13,700 Όχι, δεν νομίζω. 291 00:17:13,783 --> 00:17:17,078 Είναι το πρώτο πράγμα που μας συνέβη κι ίσως δεν ξανασυμβεί. 292 00:17:17,162 --> 00:17:20,165 Αν τα κάνουμε μαντάρα, ίσως δεν έχουμε άλλη ευκαιρία. 293 00:17:20,248 --> 00:17:21,875 Θέλει δουλειά, όχι πανηγύρια. 294 00:17:25,587 --> 00:17:26,838 Έχει δίκιο. 295 00:17:26,921 --> 00:17:29,507 ΤΣΑΠΕΛ ΧΙΛ 296 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 Πονάνε τα πόδια μου και δεν ανεβήκαμε ακόμη! 297 00:17:32,260 --> 00:17:34,888 - Θα σε ταΐσω μετά. Σύμφωνες; - Όχι, Θεέ μου! 298 00:17:37,390 --> 00:17:41,144 - Αριστερά. Έχω καλό προαίσθημα. - Εντάξει, αριστερά, λοιπόν. 299 00:17:41,478 --> 00:17:42,896 Το βρήκα! 300 00:17:42,979 --> 00:17:44,981 Μπράβο! 203. 301 00:17:45,064 --> 00:17:47,650 Γεια! Μάλλον είμαι η συγκάτοικός σου. 302 00:17:47,734 --> 00:17:50,612 Γεια σου. Είμαι η Ρέιτσελ. Θα είσαι η Σοφία. 303 00:17:50,695 --> 00:17:52,864 Ναι! Θεέ μου. Χαίρω πολύ. 304 00:17:53,323 --> 00:17:54,657 Μ' αρέσει. Μεγάλη αγκαλιά. 305 00:17:56,409 --> 00:17:57,911 Εντάξει, συνεχίζουμε! 306 00:17:58,328 --> 00:18:02,165 Από δω η φίλη μου η Μπέντερ. Με βοηθάει να εγκατασταθώ. 307 00:18:02,248 --> 00:18:03,166 Γεια! 308 00:18:03,249 --> 00:18:05,794 Σοφία σαν τη μητέρα της Αγ. Αυγουστίνης. 309 00:18:06,586 --> 00:18:08,713 Ναι, το ξέρω. Το έχω διαβάσει κάπου. 310 00:18:08,797 --> 00:18:10,632 Θα τα πάτε τέλεια οι δυο σας. 311 00:18:12,008 --> 00:18:13,426 Πού είναι τα πράγματά σου; 312 00:18:13,510 --> 00:18:14,886 Δεν έφερα τίποτα. 313 00:18:14,969 --> 00:18:17,514 Έλεγα να δανειστώ σεντόνια από σένα. 314 00:18:18,765 --> 00:18:22,936 Ναι. Φυσικά. Νομίζω ότι έφερα δύο ζευγάρια, οπότε, εντάξει. 315 00:18:23,019 --> 00:18:24,854 Υπέροχα! Τι ευλογία. 316 00:18:24,938 --> 00:18:27,357 - Μπορείς να πάρεις... - Αυτά εδώ; 317 00:18:28,274 --> 00:18:30,902 Στάσου, αυτά θα έβαζα εγώ... Όχι, αυτά... 318 00:18:30,985 --> 00:18:34,113 - Να δανειστώ και πετσέτες; - Κανένα πρόβλημα, ναι. 319 00:18:34,489 --> 00:18:37,408 Δεν θέλω να φανώ αδιάκριτη 320 00:18:37,492 --> 00:18:39,369 ή να ανακατευτώ στα προσωπικά σου 321 00:18:39,452 --> 00:18:41,162 και χωρίς να κρίνω καθόλου, 322 00:18:41,246 --> 00:18:43,748 δεν έφερες σεντόνια στο κολέγιο; 323 00:18:43,832 --> 00:18:47,794 Δεν έφερα τίποτα. Μόνο μερικά βιβλία, τα λουτρινάκια μου, 324 00:18:48,336 --> 00:18:51,047 Φλάφι, Κάπκεϊκ, Πίνκι και Μίλαρντ Φίλμορ. 325 00:18:51,673 --> 00:18:53,091 Μίλαρντ Φίλμορ; 326 00:18:53,174 --> 00:18:54,050 Τι φάση; 327 00:18:54,133 --> 00:18:56,094 Ήταν ο 13ος πρόεδρος των ΗΠΑ. 328 00:18:56,177 --> 00:18:58,054 Όχι, τα πράγματά σου εννοώ. 329 00:18:59,430 --> 00:19:02,433 Ήρθα κρυφά απ' τους γονείς μου. Δεν θα το ενέκριναν. 330 00:19:02,517 --> 00:19:04,769 Δεν θα ενέκριναν να σπουδάσεις; 331 00:19:04,853 --> 00:19:09,816 Όχι εδώ. Παραείναι εγκόσμιο γι' αυτούς. 332 00:19:10,233 --> 00:19:12,443 Αλλά το καλοκαίρι χειραφετήθηκα. 333 00:19:14,279 --> 00:19:17,824 Χειραφετήθηκες; Τότε, όλα μου τα πράγματα είναι και δικά σου. 334 00:19:17,907 --> 00:19:20,660 - Σ' αρέσει το μιούζικαλ; - Ναι. Ειλικρινά... 335 00:19:20,743 --> 00:19:23,329 Υπάρχει άλλος ένας άγγελος στον παράδεισο 336 00:19:23,413 --> 00:19:26,666 Υπάρχει άλλο ένα αστέρι στον ουρανό 337 00:19:26,749 --> 00:19:29,085 Ιωσήφ, ποτέ δεν θα σε ξεχάσουμε 338 00:19:29,168 --> 00:19:31,629 Είναι δύσκολο, μα θα τα καταφέρουμε 339 00:19:31,713 --> 00:19:34,382 Σ' ευχαριστώ πολύ που το μοιράστηκες. 340 00:19:34,465 --> 00:19:38,052 - Αυτό σπουδάζεις; Μουσικό θέατρο; - Όχι. Φυσική. 341 00:19:41,139 --> 00:19:43,016 - Έρχεσαι να δούμε αυτό; - Ναι. 342 00:19:43,099 --> 00:19:44,183 Εδώ θα είμαστε. 343 00:19:44,267 --> 00:19:47,562 Χάρηκα πολύ, Ρέιτσελ. Κατενθουσιάστηκα που... Γεια. 344 00:19:49,564 --> 00:19:51,941 - Γαμώτο μου. - Θεέ μου! 345 00:19:52,025 --> 00:19:53,067 Φίλε, τι ήταν αυτό; 346 00:19:53,151 --> 00:19:55,153 - Ερωτεύτηκα! - Μη μ' αφήνεις. 347 00:19:55,236 --> 00:19:57,780 - Δεν φεύγω. Θα μείνω! - Θα ζεις εδώ τώρα. 348 00:19:57,864 --> 00:19:59,657 Ξέχνα τη φωτογραφία, την μπάντα. 349 00:20:00,366 --> 00:20:02,160 - Θεέ μου. - Γαμώτο μου. 350 00:20:02,660 --> 00:20:05,997 Η Αμάντα μού έγραψε ότι ο Τσάρλι θα παίξει εδώ αύριο. 351 00:20:07,123 --> 00:20:09,042 Κάτσε. Θα έρθει εδώ ο Τσάρλι; 352 00:20:09,542 --> 00:20:11,044 Δεν τον γλιτώνεις. 353 00:20:11,628 --> 00:20:12,837 Ποιος είναι ο Τσάρλι; 354 00:20:14,964 --> 00:20:15,882 Συγγνώμη, γιατρέ. 355 00:20:15,965 --> 00:20:19,010 Μόλις είπες ότι δεν ήταν καρκίνος, έπαψα ν' ακούω. 356 00:20:21,971 --> 00:20:23,306 Πνευμονοπάθεια; 357 00:20:24,307 --> 00:20:25,141 Εντάξει. 358 00:20:25,224 --> 00:20:27,352 Είναι τόσο κακό όσο ο καρκίνος; 359 00:20:30,521 --> 00:20:33,608 Δηλαδή, μου λες ότι είμαι αλλεργικός στην μπογιά. 360 00:20:33,691 --> 00:20:36,653 Και πώς διάολο θα κάνω τη δουλειά μου; 361 00:20:40,073 --> 00:20:41,950 Ναι. Όχι, καταλαβαίνω. 362 00:20:42,033 --> 00:20:44,202 Θα περιμένω νέα απ' το ιατρείο. 363 00:20:46,537 --> 00:20:47,622 Ναι, εννοείται. 364 00:20:48,998 --> 00:20:49,832 Μπαμπά. 365 00:20:50,500 --> 00:20:52,794 Είσαι καλά; Άσχημος ακούγεται ο βήχας. 366 00:20:52,877 --> 00:20:54,462 Όχι, μια χαρά είμαι. 367 00:20:55,588 --> 00:20:57,215 - Έχω νέα. - Περίμενε. 368 00:20:57,298 --> 00:20:59,634 Πριν μου πεις, δεν θα το πιστέψεις. 369 00:21:00,635 --> 00:21:03,429 Οι Runarounds θα παίξουν στο Κιλ Ντέβιλ. 370 00:21:04,055 --> 00:21:05,932 - Σοβαρολογείς; - Ναι! 371 00:21:06,015 --> 00:21:08,142 Δεν σε δουλεύω. Αύριο βράδυ. 372 00:21:09,143 --> 00:21:12,105 - Που να πάρει! Αυτό είναι φοβερό. - Ναι! 373 00:21:12,647 --> 00:21:15,316 - Φοβερό. - Όπως κι εσύ, παλιά. 374 00:21:17,485 --> 00:21:19,070 Τι νέα είχες εσύ; 375 00:21:20,780 --> 00:21:24,409 Κανένα νέο. Μόλις πήραμε μια δουλειά. 376 00:21:24,492 --> 00:21:28,246 Να βάψουμε εκείνα τα Airbnb στο Καρολίνα Πλέις. 377 00:21:28,329 --> 00:21:31,582 Ναι, εντάξει. Χρειαζόμαστε τα λεφτά. 378 00:21:31,666 --> 00:21:33,626 Μίλησες σαν γνήσιος Κρόσμπι. 379 00:21:49,517 --> 00:21:50,935 Εντάξει. 380 00:21:54,230 --> 00:21:56,357 Κύριοι! 381 00:21:57,150 --> 00:21:58,860 Ελάτε έξω. Πάμε! 382 00:21:58,943 --> 00:22:00,153 Γαμώτο. Μισό, σόρι. 383 00:22:00,236 --> 00:22:01,320 Ελάτε έξω! 384 00:22:01,404 --> 00:22:02,530 Τι έγινε; 385 00:22:02,613 --> 00:22:05,450 - Ελάτε να δείτε! - Με την καμία, φίλε! 386 00:22:05,533 --> 00:22:06,993 - Τι; - Όχι! 387 00:22:07,076 --> 00:22:08,036 Τι λες τώρα; 388 00:22:08,911 --> 00:22:11,247 Το τρέιλερ αλόγων που κλέψαμε είναι; 389 00:22:11,330 --> 00:22:13,207 - Το έβαψα μόνος μου. - Εσύ; 390 00:22:13,291 --> 00:22:15,960 Σαν ένα αυτοκινητάκι Hot Wheels που είχα. 391 00:22:16,044 --> 00:22:17,211 Εκεί βασίστηκα. 392 00:22:17,295 --> 00:22:19,464 - Το μαύρο με τις κόκκινες ρόδες; - Ναι! 393 00:22:19,547 --> 00:22:22,175 - Ναι, γαμώτο! - Πιτ, είναι όντως ξεχωριστό. 394 00:22:22,258 --> 00:22:24,343 Μισό. Σας έχω άλλη μια έκπληξη. 395 00:22:24,427 --> 00:22:26,637 - Κι άλλη έκπληξη; - Πόσο σου πήρε; 396 00:22:30,183 --> 00:22:31,100 Εμπόρευμα! 397 00:22:31,184 --> 00:22:32,560 Δεν παίζει! Γουστάρω! 398 00:22:32,643 --> 00:22:35,313 Τέτοια φοράει ο παππούς στο περπάτημα. 399 00:22:35,396 --> 00:22:38,900 Κορδέλες κεφαλιού! Καμιά άλλη μπάντα δεν φοράει τέτοια. 400 00:22:38,983 --> 00:22:41,569 - Έτσι. - Δεν πάμε με τη μάζα εμείς. 401 00:22:41,652 --> 00:22:43,571 Ούτε η μάζα μ' εμάς. 402 00:22:43,654 --> 00:22:45,907 Πείτε "Runarounds, φαδερμάκερς"! 403 00:22:45,990 --> 00:22:48,367 Runarounds, φαδερμάκερς! 404 00:22:53,831 --> 00:22:57,376 Ελπίζω να δίνουν φαγητό στην πτήση. Λιμοκτονώ. 405 00:22:57,460 --> 00:22:58,294 Ευχαριστώ. 406 00:22:58,377 --> 00:23:01,214 Λόρενς; Βρήκα αυτό, Χοτέλ Β. 407 00:23:01,297 --> 00:23:03,466 Δείχνει τίμιο. Δωρεάν πρωινό. 408 00:23:03,549 --> 00:23:06,677 Γυρνάω το βράδυ. Δεν μένω στη Βόρεια Καρολίνα. 409 00:23:06,761 --> 00:23:08,304 Δεν θα μείνεις; 410 00:23:08,387 --> 00:23:11,933 Όχι. Άρα, οι δικοί σου έχουν μία ώρα για να με πείσουν. 411 00:23:14,644 --> 00:23:17,939 - Λες να έρθει η Σοφία; - Δεν ξέρω. Το ελπίζω. 412 00:23:18,022 --> 00:23:18,940 ΤΣΑΠΕΛ ΧΙΛ 3 ΧΛΜ. 413 00:23:19,565 --> 00:23:23,361 Έχετε ακούσει την έκφραση "Υπερασπίσου τη φιλοδοξία σου"; 414 00:23:23,444 --> 00:23:26,239 Ναι, αλλά ποτέ δεν κατάλαβα τι σημαίνει. 415 00:23:26,322 --> 00:23:27,240 Ναι, ούτε εγώ. 416 00:23:27,824 --> 00:23:29,826 Μα ψιλονιώθω ότι πλέον καταλαβαίνω. 417 00:23:30,326 --> 00:23:33,454 Σημαίνει να μην απολογείσαι που θες να γίνεις ροκ σταρ. 418 00:23:33,538 --> 00:23:37,041 - Ροκ σταρ. - Ακριβώς. Ένας γαμημένος ροκ θεός. 419 00:23:47,635 --> 00:23:50,138 Σημαίνει να μη λες ψέματα για το πόσο το θες. 420 00:23:50,721 --> 00:23:52,557 Ακριβώς. Να το υπερασπίζεσαι. 421 00:23:55,059 --> 00:23:56,853 Είναι τόσο τρομακτικό, γιατί, 422 00:23:56,936 --> 00:23:58,855 αν ομολογήσεις ότι το θες κι αποτύχεις... 423 00:23:58,938 --> 00:24:00,731 - Ναι. - Τότε, το ξέρουν όλοι. 424 00:24:00,815 --> 00:24:02,483 Είσαι τελείως ξεβράκωτος. 425 00:24:09,574 --> 00:24:13,119 Έχουν έναν τοίχο με φωτό απ' τις μπάντες που έπαιξαν εδώ. 426 00:24:13,202 --> 00:24:15,496 Τι θα κάνετε αν δεν πετύχει; 427 00:24:15,580 --> 00:24:17,039 Εγώ δεν έχω ιδέα. 428 00:24:17,665 --> 00:24:18,499 Εγώ; 429 00:24:18,583 --> 00:24:21,919 {\an8}Μάλλον θα βάφω σπίτια, όπως ο γέρος μου. 430 00:24:23,004 --> 00:24:25,506 {\an8}Το Πρίνστον απέσυρε την πρόταση μετά τη σύλληψη, 431 00:24:25,590 --> 00:24:27,550 {\an8}μα δεν θέλω να πάω κιόλας. 432 00:24:27,633 --> 00:24:29,468 {\an8}Όχι μετά απ' όσα έχουμε περάσει. 433 00:24:31,304 --> 00:24:34,473 {\an8}Παρ' όλη την τρέλα στη ζωή μου αυτήν τη στιγμή, 434 00:24:34,557 --> 00:24:37,435 {\an8}ακόμη το θέλω αυτό. Πάντα το ήθελα. 435 00:24:44,901 --> 00:24:47,612 {\an8}Θα τους κάνουμε να πιστέψουν ότι το αξίζουμε. 436 00:24:47,695 --> 00:24:50,531 Ας υπερασπιστούμε τη φιλοδοξία μας. 437 00:24:51,073 --> 00:24:54,577 Έμαθα ότι ανοίγει μια μπάντα απ' το Γουίλμινγκτον. 438 00:24:54,660 --> 00:24:56,204 Έχουν κάνει ντόρο. 439 00:24:56,287 --> 00:24:59,582 Οι Castaways; Οι Roustabouts; Οι Reacharounds; 440 00:24:59,665 --> 00:25:01,709 - Runarounds. - Runarounds. 441 00:25:01,792 --> 00:25:03,628 Δεν λένε πολλά. 442 00:25:04,420 --> 00:25:07,798 Απλώς η Φοίβη έχει καψουρευτεί έναν απ' τους τραγουδιστές. 443 00:25:07,882 --> 00:25:10,134 Πρωτότυπο. Ελπίζω να μην τους διαλύσει. 444 00:25:10,218 --> 00:25:11,886 Ντάντεμα κάνω. 445 00:25:12,970 --> 00:25:14,263 Πάμε, παιδιά. 446 00:25:26,108 --> 00:25:29,320 Αν εμφανιστεί ένα ζευγάρι και ρωτάει, είναι οι γονείς μου. 447 00:25:29,403 --> 00:25:30,905 Κάντε τις ανήξερες. 448 00:25:30,988 --> 00:25:34,825 Ρέιτσελ, είσαι απ' τα πιο ενδιαφέροντα άτομα που έχω γνωρίσει. 449 00:25:34,909 --> 00:25:35,826 Σοφία; 450 00:25:36,244 --> 00:25:39,747 Για τον Τσάρλι, θέλω να βεβαιωθώ ότι καταλαβαίνω κάτι. 451 00:25:43,042 --> 00:25:46,671 Αυτό το αγόρι έχει δηλώσει την αγάπη του για σένα 452 00:25:46,754 --> 00:25:50,007 ξανά και ξανά μια δεκαετία τώρα. 453 00:25:50,091 --> 00:25:52,009 Αλλά είσαι επιφυλακτική, 454 00:25:52,093 --> 00:25:56,597 επειδή τον θεωρείς παίκτη κι αρέσει σε άλλες κοπέλες. 455 00:25:56,681 --> 00:25:57,932 "Τσάρλι!" 456 00:25:58,432 --> 00:26:01,686 Δεν σκοπεύεις να ρισκάρεις μια σχέση όπου ίσως πληγωθείς, 457 00:26:01,769 --> 00:26:05,147 γιατί είσαι τόσο πληγωμένη απ' τον θάνατο της μητέρας σου, 458 00:26:05,231 --> 00:26:09,485 που καταλήγεις με αγόρια ασφαλή, μα που δεν μιλάνε στην καρδιά σου. 459 00:26:10,111 --> 00:26:14,615 Άρα, είτε θα αποδεχτείς τη δυστυχία ή θα ρισκάρεις να πληγωθείς. 460 00:26:17,994 --> 00:26:19,203 Πώς το έκανες αυτό; 461 00:26:20,204 --> 00:26:22,623 Είπες ότι δεν είχες ποτέ αγόρι. 462 00:26:23,291 --> 00:26:24,417 Δεν είχα. 463 00:26:24,792 --> 00:26:28,004 Μα είμαι φοβερή στη φυσική, που εξηγεί τα περισσότερα. 464 00:26:29,463 --> 00:26:32,508 Τι πιστεύεις πως πρέπει να κάνει, Ρέιτς; 465 00:26:33,092 --> 00:26:35,136 Να πάει στη συναυλία του Τσάρλι; 466 00:26:38,139 --> 00:26:40,725 Θα σε ρωτήσω κάτι. Γιατί να μην πας; 467 00:26:41,267 --> 00:26:44,478 - Γιατί φοβάται τα συναισθήματά της. - Ακριβώς. Αυτό είναι; 468 00:26:46,397 --> 00:26:47,523 Δεν ξέρω. 469 00:26:48,274 --> 00:26:50,276 - Ίσως. - Μπορώ να πάω εγώ; 470 00:26:50,860 --> 00:26:52,069 Γιατί δεν πάμε όλες; 471 00:27:01,871 --> 00:27:04,582 - Δεν μπορώ να το κάνω. - Βασικά... 472 00:27:05,833 --> 00:27:07,835 - Γαμώτο. Ντάνι. - Δεν χαμπαριάζετε; 473 00:27:07,918 --> 00:27:11,213 - Τι λες τώρα; - Δεν θα βουτήξετε ποτέ τους Κίτι Χοκ. 474 00:27:13,799 --> 00:27:15,676 Δεν ήρθαμε για τους Κίτι Χοκ! 475 00:27:16,594 --> 00:27:18,721 Τι; Ήρθες για τη σαπόρτ μπάντα; 476 00:27:19,472 --> 00:27:20,348 Αλήθεια; 477 00:27:20,890 --> 00:27:22,475 Ετοιμάσου για έκπληξη. 478 00:27:22,558 --> 00:27:24,935 Εγώ τους είδα τελευταία φορά σε γάμο 479 00:27:25,019 --> 00:27:27,271 κι ο μπασίστας έφαγε φρίκη στη σκηνή. 480 00:27:27,355 --> 00:27:30,858 - Μαθαίνω πως είναι πολύ καλοί. - Χέστηκα. Κάνε ό,τι θες. 481 00:27:30,941 --> 00:27:34,236 Μόνο κοντά τα κωλόχερά σου απ' τις γαμωμπάντες μου. 482 00:27:35,946 --> 00:27:37,615 - Εντάξει. - Παλιοαρχίδι. 483 00:27:37,698 --> 00:27:38,991 Σ' αγαπώ! 484 00:27:40,576 --> 00:27:45,081 Είναι η πιο επιτυχημένη και διαβολική γυναίκα της βιομηχανίας. 485 00:27:45,164 --> 00:27:47,249 Υπέγραψε πολλές αγαπημένες μπάντες. 486 00:27:47,333 --> 00:27:49,126 Έχει περάσει η μπογιά της. 487 00:27:49,210 --> 00:27:51,128 - Είδες φάτσα; - Αμάντα! Γεια σου. 488 00:27:51,212 --> 00:27:54,173 - Τα κατάφερες. - Χαίρομαι που σε βλέπω. 489 00:27:54,256 --> 00:27:56,050 - Τι κάνεις; - Καλά, ναι. 490 00:27:56,133 --> 00:27:59,845 - Η μπάντα; Είναι έτοιμοι; - Εννοείται. Ναι. 491 00:28:01,889 --> 00:28:04,016 Εκείνος ο Τόνι είπε ότι είναι sold-out. 492 00:28:04,100 --> 00:28:06,644 - Όχι λόγω Κίτι Χοκ. - Είχε τεράστια ουρά. 493 00:28:06,727 --> 00:28:08,938 - Είδατε την Ντάνι Μέις; - Ναι, καλά. 494 00:28:09,021 --> 00:28:11,273 - Θα την τρελάνουμε. - Εννοείται. 495 00:28:12,108 --> 00:28:14,026 Παιδιά, δείτε ποια βρήκα. 496 00:28:14,110 --> 00:28:15,903 - Γεια! - Τι λέει; 497 00:28:15,986 --> 00:28:16,821 - Γεια. - Γεια. 498 00:28:16,904 --> 00:28:19,865 Γεια, παιδιά! Γεια σας, Runarounds. Πώς είμαστε; 499 00:28:19,949 --> 00:28:21,283 - Υπέροχα. - Αγχωμένος. 500 00:28:21,367 --> 00:28:24,120 - Καθόλου άσχημα. - Λίγο αγχωμένοι; Εντάξει. 501 00:28:24,662 --> 00:28:27,123 Πριν βγείτε, μια συμβουλή, εντάξει; 502 00:28:27,206 --> 00:28:30,418 Ο Λόρενς έχει ένα χούι. Του τη σπάνε τα πολλά λόγια. 503 00:28:30,501 --> 00:28:32,711 - Μεταξύ τραγουδιών; - Μεταξύ, πριν, μετά. 504 00:28:32,795 --> 00:28:35,589 - Όχι πολλά λόγια. Τραγούδια. - Αν μου έρθει εμετός; 505 00:28:35,673 --> 00:28:37,842 Έτσι νιώθω κι εγώ. Ξερνάμε μαζί. 506 00:28:37,925 --> 00:28:40,386 - Εσύ γιατί; - Έπεισα τα αφεντικά να σας δουν. 507 00:28:40,469 --> 00:28:43,097 Οπότε, αν τα σκατώσετε, τη γάμησα. 508 00:28:43,180 --> 00:28:45,057 - Μα δεν θα γίνει, έτσι; - Όχι. 509 00:28:45,141 --> 00:28:46,642 - Όχι. - Δεν τα σκατώνετε. 510 00:28:47,184 --> 00:28:49,478 - Όχι σκάτωμα. - Άψογα. Όλα πεντακάθαρα. 511 00:28:49,562 --> 00:28:51,397 - Έλα μαζί να τα λέμε. - Εντάξει. 512 00:28:51,480 --> 00:28:52,606 Καλή επιτυχία! 513 00:28:52,690 --> 00:28:55,609 Βασικά, μπορούμε να τα πούμε και μαζί. 514 00:28:56,527 --> 00:29:00,114 Βασικά, καλύτερα να μείνεις πίσω, μήπως σε χρειαστούν. 515 00:29:00,197 --> 00:29:01,407 Φυσικά. Μανατζεριλίκι. 516 00:29:01,490 --> 00:29:04,368 - Ναι, μάνατζερ. Γεια. - Τα λέμε μετά. 517 00:29:07,246 --> 00:29:08,289 Λόρενς! 518 00:29:09,248 --> 00:29:11,417 Οι περισσότεροι ήρθαν για τους Runarounds. 519 00:29:11,500 --> 00:29:14,253 - Ελπίζω να 'ναι καλοί. - Το ελπίζω, ναι. 520 00:29:15,087 --> 00:29:17,715 Λένε ότι είστε υπερταλαντούχοι, 521 00:29:17,798 --> 00:29:19,467 αλλά φέρεστε σαν μαλακισμένα. 522 00:29:19,842 --> 00:29:22,344 - Έτσι θα γίνει απόψε; - Όχι. Καμία μαλακία. 523 00:29:22,428 --> 00:29:24,555 - Είμαστε έτοιμοι. - Ωραία. Έτσι. 524 00:29:26,056 --> 00:29:27,766 Πώς είσαι, Τους; 525 00:29:29,852 --> 00:29:31,270 Δεν έχω σάλιο. 526 00:29:32,313 --> 00:29:34,899 Έμαθα ότι είναι εδώ ο Λόρενς ΜακΓκιλ. 527 00:29:35,399 --> 00:29:37,985 Ευχαριστώ. Ναι. Βοηθητική υπενθύμιση. 528 00:29:38,694 --> 00:29:39,695 Άκου. 529 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 Αν θες να με φαντάζεσαι γυμνή... 530 00:29:42,907 --> 00:29:43,908 δεν τρέχει κάτι. 531 00:29:44,283 --> 00:29:45,284 Εγώ... 532 00:29:45,951 --> 00:29:48,162 Δώσε πόνο, έτσι; Κι έλα να με βρεις. 533 00:29:48,245 --> 00:29:49,079 Έγινε. 534 00:29:59,340 --> 00:30:01,175 - Σας παρουσιάζω. - Ευχαριστούμε. 535 00:30:04,053 --> 00:30:06,472 Λοιπόν, ελπίζω να περνάτε καλά! 536 00:30:06,555 --> 00:30:08,933 - Αμάντα! - Ήρθατε! 537 00:30:11,977 --> 00:30:13,979 Τα επόμενα φρέσκα πρόσωπα 538 00:30:14,063 --> 00:30:17,274 ήρθαν απ' το όμορφο Γουίλμινγκτον της Β. Καρολίνας. 539 00:30:19,610 --> 00:30:22,363 Και κάποιος μου είπε ότι δεν λένε και πολλά. 540 00:30:22,446 --> 00:30:23,531 Δεν το πιστεύω. 541 00:30:23,614 --> 00:30:26,742 Ετοιμαστείτε να γράψετε στη μαμά και στον μπαμπά 542 00:30:26,825 --> 00:30:30,871 για τα παιδιά που κάνουν το ντεμπούτο τους στο Κιλ Ντέβιλ Μπόλρουμ, 543 00:30:30,955 --> 00:30:32,081 τους Runarounds! 544 00:30:32,164 --> 00:30:37,545 Ναι! 545 00:30:37,628 --> 00:30:39,004 Αγκαλιά, αγόρια. 546 00:30:39,088 --> 00:30:42,424 Ακούστε. Είναι μόνο άλλη μια συναυλία. Χέστε το στέλεχος. 547 00:30:42,508 --> 00:30:44,635 - Δίνουμε πόνο. - Ναι, αγόρια. 548 00:30:44,718 --> 00:30:46,887 - Σας αγαπώ. - Αφήστε τα όλα έξω. 549 00:30:46,971 --> 00:30:49,306 - Μάλιστα. - Θα ξεράσω. 550 00:30:49,390 --> 00:30:51,225 - Έχεις 30 δεύτερα. - Είσαι καλά; 551 00:30:51,308 --> 00:30:53,102 Το 'χεις, Μπεζ! 552 00:30:53,769 --> 00:30:56,313 Έλα! Πάμε! 553 00:31:03,946 --> 00:31:05,114 Ο Τσάρλι Κούπερ είναι; 554 00:31:05,197 --> 00:31:08,075 Όχι, αλλά σημαίνει ότι είναι εδώ. 555 00:31:11,161 --> 00:31:12,162 Εντάξει! 556 00:31:24,383 --> 00:31:26,385 Θεέ μου! 557 00:31:28,178 --> 00:31:29,263 Πάμε! 558 00:31:47,406 --> 00:31:49,742 - Είσαι εντάξει; - Ναι. 559 00:31:53,454 --> 00:31:56,624 Κιλ Ντέβιλ Μπόλρουμ, πώς είμαστε απόψε; 560 00:31:57,916 --> 00:32:01,211 Είμαστε οι Runarounds. Χαιρόμαστε που παίζουμε εδώ. 561 00:32:01,295 --> 00:32:02,421 Δεν θα πω ψέματα. 562 00:32:02,504 --> 00:32:07,843 Πέρασα μία απ' τις πιο κουλές ημέρες σ' ολόκληρη τη ζωή μου. 563 00:32:07,926 --> 00:32:09,011 Κρίμα, φίλε! 564 00:32:09,094 --> 00:32:09,970 Ναι, κι εγώ! 565 00:32:11,472 --> 00:32:13,807 Και δεν θα επεκταθώ. 566 00:32:13,891 --> 00:32:16,101 Ας παίξουμε λίγη μουσική, τι λέτε; 567 00:32:26,070 --> 00:32:28,656 Γιατί κρύβομαι συνέχεια; 568 00:32:28,739 --> 00:32:31,408 Δεν θέλω καν να μαστουρώσω σήμερα 569 00:32:31,492 --> 00:32:34,286 Κύκλους κάνουμε απ' όλα 570 00:32:34,370 --> 00:32:37,122 Με τυλίγεις σαν σελοφάν 571 00:32:37,873 --> 00:32:41,418 Τρέχω έξω με τα χέρια στις τσέπες 572 00:32:41,502 --> 00:32:43,671 Εύχομαι να το 'χα σκεφτεί καλά 573 00:32:43,754 --> 00:32:47,007 Όταν σου τηλεφωνώ ανακατεύομαι 574 00:32:47,091 --> 00:32:49,009 Με ρίχνεις απίστευτα 575 00:32:49,093 --> 00:32:52,471 Σφίγγω τα δόντια και χαμογελώ Μ' έχει εξαντλήσει 576 00:32:52,554 --> 00:32:56,934 Περνάω στη φωτεινή πλευρά Στάζω σαν χαλασμένη βρύση 577 00:32:57,017 --> 00:32:59,812 Δεν ξέρω καν Δεν ξέρω καν γιατί 578 00:32:59,895 --> 00:33:02,523 Γιατί κρύβομαι συνέχεια; 579 00:33:02,606 --> 00:33:05,401 Δεν θέλω καν να μαστουρώσω σήμερα 580 00:33:05,484 --> 00:33:07,945 Κύκλους κάνουμε απ' όλα 581 00:33:08,028 --> 00:33:11,115 Με τυλίγεις σαν σελοφάν 582 00:33:11,198 --> 00:33:16,036 Απορώ γιατί ασχολούμαι 583 00:33:16,120 --> 00:33:19,373 Ποτέ δεν κατάλαβα 584 00:33:19,456 --> 00:33:22,418 Ποτέ δεν είχα ιδέα 585 00:33:22,501 --> 00:33:25,045 Άλλο δεν μπορώ να περιμένω 586 00:33:25,129 --> 00:33:30,676 Έχω πέσει κάτω από σένα 587 00:33:30,759 --> 00:33:33,804 Πάντα κάτω από σένα 588 00:33:33,887 --> 00:33:36,265 Γιατί κρύβομαι συνέχεια; 589 00:33:36,348 --> 00:33:38,892 Δεν θέλω καν να μαστουρώσω σήμερα 590 00:33:38,976 --> 00:33:41,854 Κύκλους κάνουμε απ' όλα 591 00:33:41,937 --> 00:33:44,857 Με τυλίγεις σαν σελοφάν 592 00:33:44,940 --> 00:33:47,609 Δεν αντιδρώ, απομονώνομαι 593 00:33:47,693 --> 00:33:50,487 Πιστεύοντας πως ίσως σκάσω 594 00:33:50,571 --> 00:33:52,948 Όλα τα προβλήματα που δημιουργούμε 595 00:33:53,031 --> 00:33:56,076 Με τυλίγεις σαν σελοφάν 596 00:33:58,328 --> 00:33:59,163 Ναι! 597 00:34:12,760 --> 00:34:14,511 Μάλιστα, καλοί είναι. 598 00:34:15,721 --> 00:34:17,765 Το επόμενο κομμάτι 599 00:34:17,848 --> 00:34:20,768 το έγραψα για μια πολύ ξεχωριστή φίλη που είναι εδώ. 600 00:34:20,851 --> 00:34:23,645 Και δεν το έχει ακούσει ολόκληρο, οπότε... 601 00:34:25,230 --> 00:34:26,523 Αυτό είναι για εκείνη. 602 00:34:26,607 --> 00:34:28,025 Για τη Σοφία. 603 00:34:31,653 --> 00:34:37,493 Ποτέ δεν κατάλαβα 604 00:34:37,785 --> 00:34:41,079 Ότι μπορούμε να πετάξουμε Τα θλιβερά μας τραγούδια 605 00:34:41,163 --> 00:34:45,125 Τα γράφαμε τόσο καιρό τώρα 606 00:34:45,584 --> 00:34:50,672 Γι' αυτό θα αποδείξω 607 00:34:50,756 --> 00:34:54,134 Υπάρχει λόγος να ερωτευτούμε 608 00:34:54,218 --> 00:34:58,347 Ακόμη κι όταν δεν τα δίνουμε όλα 609 00:34:58,889 --> 00:35:01,850 Δυο υποκριτές 610 00:35:01,934 --> 00:35:05,729 Απλώς κανείς δεν το λέει 611 00:35:28,293 --> 00:35:29,294 Ναι! 612 00:35:35,968 --> 00:35:39,263 Ψεύτικα συναισθήματα 613 00:35:39,346 --> 00:35:42,850 Τόσο παραπλανητικά 614 00:35:42,933 --> 00:35:45,727 Ότι είσαι καν 615 00:35:45,811 --> 00:35:50,023 Γιατί προσποιούμαστε Συνέχεια αμφιβάλλεις 616 00:35:54,319 --> 00:35:59,825 Ποτέ δεν κατάλαβα 617 00:36:00,242 --> 00:36:03,579 Ότι μπορούμε να πετάξουμε Τα θλιβερά μας τραγούδια 618 00:36:03,662 --> 00:36:07,499 Τα γράφαμε τόσο καιρό τώρα 619 00:36:08,250 --> 00:36:13,505 Γι' αυτό θα αποδείξω 620 00:36:13,589 --> 00:36:14,882 Υπάρχει λόγος να ερωτευτούμε 621 00:36:14,965 --> 00:36:17,384 Έκανα λάθος. Φεύγω. 622 00:36:17,467 --> 00:36:18,802 - Είσαι καλά; - Ναι. 623 00:36:18,886 --> 00:36:21,221 Θα φροντίσεις να γυρίσει η Ρέιτσελ; 624 00:36:21,305 --> 00:36:23,223 - Το δεύτερο κομμάτι είναι. - Ναι. 625 00:36:23,307 --> 00:36:24,641 - Θες να έρθω; - Όχι. 626 00:36:24,725 --> 00:36:25,559 Εντάξει. 627 00:36:25,642 --> 00:36:28,061 Απλώς κανείς δεν το λέει 628 00:36:28,145 --> 00:36:30,898 Δυο υποκριτές 629 00:36:32,274 --> 00:36:35,569 Είσαι τυχερή. Φοβεροί είναι. 630 00:36:40,073 --> 00:36:43,160 - Τσάρλι, τι κάνεις; - Παίξτε το επόμενο χωρίς εμένα. 631 00:36:43,243 --> 00:36:44,411 - Τι; Τσάρλι... - Κάντε το! 632 00:36:44,494 --> 00:36:45,871 Εσύ τραγουδάς το επόμενο! 633 00:36:49,625 --> 00:36:51,501 - Τσάρλι! - Περίμενε! 634 00:36:51,585 --> 00:36:52,419 Σοφία, περίμενε. 635 00:36:52,961 --> 00:36:54,671 - Τσάρλι, γαμώτο! - Τι σκατά; 636 00:36:55,005 --> 00:36:57,090 Μισό! Πού πάει; Ιζ. 637 00:36:57,174 --> 00:37:00,302 Τι γίνεται; Χάνω τον χρόνο μου εδώ. 638 00:37:01,178 --> 00:37:03,722 Δεν το πιστεύω, πάλι τα ίδια, μπρο! 639 00:37:04,348 --> 00:37:07,517 Με συγχωρείτε πολύ! Σοφία, περίμενε. 640 00:37:07,809 --> 00:37:09,478 Περίμενε. Στάσου. Να σου πω. 641 00:37:09,561 --> 00:37:11,146 - Μια στιγμή. - Τι κάνεις; 642 00:37:11,229 --> 00:37:14,024 - Τι σκατά; - Συνεχίζουμε! 643 00:37:14,107 --> 00:37:16,151 - Πάμε το "Μία Ή Άλλη". - Τι; 644 00:37:16,234 --> 00:37:18,904 - Ακριβώς, μία ή άλλη. - Μέτρα το. 645 00:37:23,241 --> 00:37:24,826 Αυτό μιλάει για πέιντμπολ. 646 00:37:26,161 --> 00:37:28,080 - Έχεις συναυλία. - Δεν με νοιάζει. 647 00:37:28,163 --> 00:37:29,998 - Καθόλου. - Γύρνα πίσω. 648 00:37:30,082 --> 00:37:32,751 Όχι. Τίποτα δεν έχει σημασία χωρίς εσένα. 649 00:37:32,834 --> 00:37:34,336 - Είσαι καλά; - Μια χαρά. 650 00:37:34,962 --> 00:37:37,923 Σε παρακαλώ, όλα όσα θες είναι εκεί μέσα. Θα πας; 651 00:37:38,006 --> 00:37:40,676 Δεν με νοιάζει τι θα γίνει αν φύγεις εσύ. 652 00:37:40,759 --> 00:37:43,762 - Μπορούμε να μιλήσουμε; - Πού ήσουν χθες; 653 00:37:44,304 --> 00:37:46,932 - Γιατί δεν ήρθες να με πάρεις; - Οικογενειακά. 654 00:37:47,015 --> 00:37:49,768 Μεγάλη ένταση, κι ήθελα να έρθω για σένα. 655 00:37:49,851 --> 00:37:53,522 Δεν καταλαβαίνεις ότι ακούω αυτήν τη δικαιολογία μια ζωή; 656 00:37:53,605 --> 00:37:56,191 - Χρειάζομαι κάποιον να βασιστώ. - Μπορείς. 657 00:37:56,274 --> 00:37:58,110 Να είναι εκεί ακόμη και στα ζόρια, 658 00:37:58,193 --> 00:38:01,238 γιατί έχω μάθει ότι πάντα θα συμβαίνει κάτι, 659 00:38:01,321 --> 00:38:03,907 - και σε θέλω... - Ο μπαμπάς δεν είναι μπαμπάς μου. 660 00:38:05,200 --> 00:38:06,034 Τι; 661 00:38:07,619 --> 00:38:10,706 Ο βιολογικός μου πατέρας είναι ο Κέιτσμπι Σο, γαμώτο. 662 00:38:12,833 --> 00:38:15,335 Οι γονείς μου έλεγαν ψέματα μια ζωή. 663 00:38:20,465 --> 00:38:21,383 Θεέ μου... 664 00:38:22,259 --> 00:38:25,095 Τσάρλι, πόσο... Είσαι... 665 00:38:25,178 --> 00:38:28,598 Κόλλησε το μυαλό μου κι έχασα τελείως τον χρόνο. 666 00:38:28,682 --> 00:38:29,975 Ναι. Όχι. Σταμάτα. 667 00:38:30,058 --> 00:38:32,102 - Ήθελα να έρθω. - Μην εξηγείς. 668 00:38:32,185 --> 00:38:33,854 - Όλα καλά. - Ήθελα να έρθω. 669 00:38:33,937 --> 00:38:35,647 - Όχι, σταμάτα. - Σ' αγαπώ. 670 00:38:39,484 --> 00:38:40,360 Εντάξει. 671 00:38:41,570 --> 00:38:46,283 Ηρέμησε. Πέρασες ένα τελείως μαλακισμένο διήμερο. 672 00:38:46,366 --> 00:38:49,828 Πες μου ότι δεν νιώθεις το ίδιο και θα φύγω απ' τη ζωή σου. 673 00:38:53,623 --> 00:38:54,541 Δεν μπορώ. 674 00:38:55,751 --> 00:38:58,086 Τι δεν μπορείς; Να το κάνεις αυτό; 675 00:38:59,337 --> 00:39:01,381 Δεν μπορώ να πω ότι δεν σ' αγαπώ. 676 00:39:13,769 --> 00:39:14,853 - Εντάξει. - Εντάξει. 677 00:39:14,936 --> 00:39:17,773 - Άκου με τώρα. Προσεκτικά. - Ακούω. Εδώ είμαι. 678 00:39:17,856 --> 00:39:19,775 - Η μπάντα είναι στη σκηνή. - Ναι. 679 00:39:19,858 --> 00:39:21,902 Η μπάντα που αγαπάς όσο τίποτα. 680 00:39:21,985 --> 00:39:24,738 - Αγαπώ εσένα. - Καλά. Η μπάντα που αγαπάς επίσης. 681 00:39:24,821 --> 00:39:27,324 Κι αν τα σκατώσεις επειδή βγάζεις λόγους, 682 00:39:27,407 --> 00:39:29,451 θα το 'χω βάρος σ' όλη μου τη ζωή. 683 00:39:29,534 --> 00:39:32,537 Και θα με μισήσεις. Πρέπει να γυρίσεις στη σκηνή. 684 00:39:32,621 --> 00:39:35,248 - Εντάξει. - Πήγαινε και κάνε αυτό που ξέρεις. 685 00:39:40,087 --> 00:39:42,297 - Έλα μαζί μου. Σε παρακαλώ. - Εντάξει. 686 00:39:42,380 --> 00:39:43,298 Ναι; 687 00:39:43,882 --> 00:39:45,467 - Εντάξει. Γρήγορα. - Ναι; 688 00:39:45,550 --> 00:39:47,511 - Πάμε! Μην τα σκατώσεις! - Εντάξει! 689 00:39:47,594 --> 00:39:49,096 Μωρό μου, είναι μία ή άλλη 690 00:39:50,514 --> 00:39:53,266 Τελείωσαν όλα 691 00:39:53,350 --> 00:39:55,894 Μία ή άλλη, μωρό μου Ναι 692 00:39:55,977 --> 00:39:57,479 Τελείωσαν όλα 693 00:40:01,024 --> 00:40:02,067 Ευχαριστούμε. 694 00:40:03,318 --> 00:40:04,402 Ελάτε, παιδιά! 695 00:40:04,486 --> 00:40:06,696 Δεν έχουμε άλλα κομμάτια μόνοι. 696 00:40:06,780 --> 00:40:07,948 Πού είναι ο Τσάρλι; 697 00:40:08,031 --> 00:40:09,866 - Εδώ είμαι! - Πού σκατά ήσουν; 698 00:40:09,950 --> 00:40:11,284 Συγγνώμη. Πάμε. 699 00:40:11,368 --> 00:40:14,037 - Ευτυχώς. - Νέο κομμάτι. 700 00:40:15,872 --> 00:40:18,250 Συγγνώμη για τη σύντομη απουσία. Επέστρεψα. 701 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 - Θέλετε ν' ακούσετε ένα καινούριο; - Ναι! 702 00:40:26,133 --> 00:40:27,300 - Είσαι εντάξει; - Καλά. 703 00:40:27,384 --> 00:40:29,803 - Εντάξει. Ωραία. - Πάμε, Τσάρλι! 704 00:40:39,062 --> 00:40:42,941 Οι φίλοι μου μ' αφήνουν στη σκόνη 705 00:40:45,861 --> 00:40:49,406 Δεν ήξεραν πόσα σήμαινε για μένα 706 00:40:52,325 --> 00:40:56,246 Η μαμά μου λέει ότι δείχνω σκληρός 707 00:40:58,456 --> 00:41:02,377 Δεν ξέρει Τι είναι σωστό ή λάθος για μένα 708 00:41:04,337 --> 00:41:07,299 Σύντομα τα παιδιά θα πάνε παρακάτω 709 00:41:07,382 --> 00:41:10,218 Θα ξεχάσουν τα λόγια απ' τα τραγούδια μας 710 00:41:10,760 --> 00:41:13,430 Μόνο ένα όνομα που μέσα σου ζει 711 00:41:13,972 --> 00:41:16,683 Μια σκέψη που δεν φτάνει ως την αυγή 712 00:41:17,142 --> 00:41:20,228 Ίσως σε πολλά χρόνια από τώρα 713 00:41:20,312 --> 00:41:23,190 Ν' ακούσεις τα βογκητά απ' τον Νότο 714 00:41:23,273 --> 00:41:26,443 Δυο παιδιά απ' την Καρολίνα 715 00:41:26,526 --> 00:41:30,322 Ξοφλημένα τραγούδια θα επανέλθουν 716 00:41:40,874 --> 00:41:43,335 Πάμε! 717 00:41:44,252 --> 00:41:48,423 Αν δεν θες να μείνεις έξω απόψε 718 00:41:48,506 --> 00:41:52,844 Ξέρεις ότι θα 'ρθω σπίτι μαζί σου 719 00:41:55,472 --> 00:41:59,643 Απαξίωση που μεγαλώνει Για τα φώτα του κέντρου 720 00:41:59,726 --> 00:42:04,231 Αρχίζω να τη νιώθω κι εγώ 721 00:42:06,942 --> 00:42:11,780 Θα μείνω πλάι σου Στις αλλαγές, κάθε μέρα 722 00:42:11,863 --> 00:42:15,575 Ακόμη κι όταν οι στρώσεις σου πέφτουν 723 00:42:18,119 --> 00:42:22,707 Γιατί μαζί σου Η καρδιά μου χτυπούσε σαν τρελή, ίσως 724 00:42:22,791 --> 00:42:27,003 Έτσι να 'πρεπε να νιώθω 725 00:42:28,338 --> 00:42:31,216 Μαζί σου 726 00:42:32,008 --> 00:42:33,927 Όλα είναι καλά 727 00:42:34,010 --> 00:42:36,888 Μαζί σου 728 00:42:36,972 --> 00:42:39,683 Ένα άδειο μπαρ είναι η τέλεια βραδιά 729 00:42:39,766 --> 00:42:42,269 Και θέλω πίσω 730 00:42:42,352 --> 00:42:45,480 Αυτό που ήδη έχω 731 00:42:45,563 --> 00:42:47,941 Μαζί σου 732 00:42:48,650 --> 00:42:51,194 Είναι ωραίο να ζεις 733 00:43:23,268 --> 00:43:24,144 Πάμε! 734 00:43:24,227 --> 00:43:27,647 Οι φίλοι μου μ' αφήνουν στη σκόνη 735 00:43:30,358 --> 00:43:33,695 Γιατί δεν ήξεραν Πόσα σήμαινε για μένα 736 00:43:33,778 --> 00:43:36,197 Δεν ξέρουν 737 00:43:36,281 --> 00:43:39,492 Πως η μαμά μου λέει ότι δείχνω σκληρός 738 00:43:39,576 --> 00:43:41,619 Δείχνω σκληρός 739 00:43:41,703 --> 00:43:44,622 Μα δεν ξέρουν Τι είναι σωστό ή λάθος για μένα 740 00:43:44,706 --> 00:43:46,958 Δεν ξέρει Ναι, δεν ξέρει 741 00:43:47,042 --> 00:43:49,919 Αν δεν θες να μείνεις έξω απόψε 742 00:43:50,003 --> 00:43:51,880 Αν δεν θες να μείνεις έξω 743 00:43:51,963 --> 00:43:54,758 Ξέρεις ότι θα 'ρθω σπίτι μαζί σου 744 00:43:54,841 --> 00:44:00,138 Ξέρεις ότι θα 'ρθω σπίτι μαζί σου 745 00:44:00,221 --> 00:44:02,891 Όλα είναι καλά 746 00:44:02,974 --> 00:44:05,643 Μαζί σου 747 00:44:05,727 --> 00:44:07,937 Ένα άδειο μπαρ είναι η τέλεια βραδιά 748 00:44:08,021 --> 00:44:09,314 Χέστηκα. 749 00:44:09,397 --> 00:44:11,399 Και θέλω πίσω 750 00:44:11,483 --> 00:44:14,402 Αυτό που ήδη έχω 751 00:44:14,486 --> 00:44:16,905 Μαζί σου 752 00:44:17,405 --> 00:44:19,783 Είναι ωραίο να ζεις 753 00:44:50,146 --> 00:44:53,108 Ευχαριστούμε! Ακολουθούν οι Κίτι Χοκ! 754 00:44:57,195 --> 00:45:00,657 Να ευχαριστήσεις τη Φοίβη που καψουρεύτηκε τον τυπάκο. 755 00:45:01,032 --> 00:45:02,325 Βούλωσέ το. 756 00:45:02,659 --> 00:45:05,078 Runarounds! 757 00:45:05,161 --> 00:45:06,746 Πάμε! 758 00:45:06,830 --> 00:45:07,789 Τέλειο! 759 00:45:08,331 --> 00:45:10,083 Θεέ μου, είναι φοβεροί! 760 00:45:10,417 --> 00:45:11,751 Γουστάρω! 761 00:45:13,086 --> 00:45:14,087 Πάμε! 762 00:45:17,382 --> 00:45:19,467 - Η καλύτερη συναυλία. - Πάμε! 763 00:45:19,551 --> 00:45:21,219 - Πάμε! - Έλα, παίδες! 764 00:45:22,762 --> 00:45:24,431 Δείτε ποια είναι! 765 00:45:24,514 --> 00:45:26,724 Μπράβο, παιδιά. Πολύ καλά! 766 00:45:26,808 --> 00:45:29,394 Έχω τον Λόρενς και τον Τζέρεμι. Να μπουν; 767 00:45:29,477 --> 00:45:31,438 Εννοείται. Ξέρεις τι θα πουν; 768 00:45:31,521 --> 00:45:33,064 Όχι. Αλλά... 769 00:45:35,859 --> 00:45:37,652 Αισιόδοξη τη βλέπω. 770 00:45:42,740 --> 00:45:44,409 Κύριοι. 771 00:45:44,492 --> 00:45:47,871 Είμαι ο Λόρενς. Ευχαριστώ που με δεχτήκατε. Να κάτσω; 772 00:45:47,954 --> 00:45:49,873 Παρακαλώ. Φυσικά. 773 00:45:49,956 --> 00:45:51,791 Πετάω σε λίγο, 774 00:45:51,875 --> 00:45:55,170 αλλά ήθελα να σας γνωρίσω από κοντά πριν φύγω. 775 00:45:55,253 --> 00:45:59,090 Θέλαμε να σας πούμε ότι είναι τιμή μας που ήρθατε να μας δείτε... 776 00:45:59,174 --> 00:46:02,844 Έχω μερικά πράγματα να σας πω. Κατ' αρχάς, δεν θα υπογράψουμε. 777 00:46:06,347 --> 00:46:07,223 Τι; 778 00:46:08,641 --> 00:46:11,603 Με όλο τον σεβασμό, κε ΜακΓκιλ, δώσαμε ρέστα απόψε. 779 00:46:11,686 --> 00:46:13,021 Δεν είστε έτοιμοι ακόμη. 780 00:46:13,563 --> 00:46:15,023 Η σύντομη απάντηση. 781 00:46:15,857 --> 00:46:18,818 Είστε καλοί μουσικοί, τίμιοι συνθέτες. 782 00:46:18,902 --> 00:46:21,029 Αλλά δεν είστε ροκ σταρ ακόμη. 783 00:46:22,197 --> 00:46:26,075 Κι εκείνο το κολπάκι που έφυγες απ' τη σκηνή έτσι. 784 00:46:26,159 --> 00:46:28,077 Αγόρι μου, τέτοιες μαλακίες... 785 00:46:28,161 --> 00:46:30,288 Ήταν χαζομάρα και ζητώ συγγνώμη, 786 00:46:30,371 --> 00:46:32,207 αλλά είχα κάτι τρελά προσωπικά... 787 00:46:32,290 --> 00:46:35,793 Βλέπεις, ο επαγγελματίας παραμερίζει τα τρελά προσωπικά. 788 00:46:39,756 --> 00:46:41,883 Δείτε το απ' την πλευρά μου, ναι; 789 00:46:41,966 --> 00:46:43,051 Αν πετούσα 790 00:46:43,134 --> 00:46:46,387 εκατομμύρια σε κάθε εφηβικό παρεάκι που γεμίζει κλαμπ, 791 00:46:46,471 --> 00:46:49,766 - θα είχα φαλιρίσει. - Είμαστε κάτι περισσότερο απ' αυτό. 792 00:46:49,849 --> 00:46:51,434 Ξέρω ότι το είδατε. 793 00:46:51,518 --> 00:46:53,436 Κι οι αντιδράσεις του κοινού; 794 00:46:53,520 --> 00:46:56,648 Δεν θα πω ψέματα. Όντως έχετε κάτι. 795 00:46:57,482 --> 00:47:00,527 Και τούτη δω μας το έλεγε. 796 00:47:02,987 --> 00:47:05,990 Πρέπει να γυρίσω στη Νέα Υόρκη. Καλή τύχη. 797 00:47:06,074 --> 00:47:08,535 - Ευχαριστούμε. - Μπράβο σας. 798 00:47:08,618 --> 00:47:09,911 - Ευχαριστούμε. - Ναι. 799 00:47:10,828 --> 00:47:13,748 - Ευχαριστούμε που ήρθατε. - Ναι, φυσικά. 800 00:47:14,249 --> 00:47:15,250 Μπράβο σου. 801 00:47:22,382 --> 00:47:24,634 Ξέρω ότι απογοητευτήκατε. Λυπάμαι. 802 00:47:28,596 --> 00:47:29,722 Θα σας τηλεφωνήσω. 803 00:47:32,058 --> 00:47:33,560 Σόρι που τα σκατώσαμε. 804 00:47:38,690 --> 00:47:39,566 Γαμώτο! 805 00:47:50,952 --> 00:47:52,704 Αμάντα, πρέπει να φύγω. 806 00:47:52,787 --> 00:47:55,748 - Νόμιζα ότι θα έμενες. - Λυπάμαι, Αμάντα. 807 00:47:57,500 --> 00:48:00,295 - Πολύ κρίμα, Ίζι, πάμε. - Ναι, το ξέρω. 808 00:48:23,943 --> 00:48:25,486 - Γεια. - Γεια. 809 00:48:25,570 --> 00:48:28,281 Τα 'μαθα. Μαλακία, φίλε. 810 00:48:28,573 --> 00:48:31,659 - Ναι. Δεν πήγε τόσο καλά όσο ελπίζαμε. - Ναι. 811 00:48:33,077 --> 00:48:34,829 Γυρνάμε στο Γουίλμινγκτον. 812 00:48:34,912 --> 00:48:37,206 Έλα μαζί. Θα σου φτιάξω τη διάθεση. 813 00:48:37,707 --> 00:48:39,208 Είσαι πολύ καλή. 814 00:48:40,209 --> 00:48:41,252 Δεν μπορώ. 815 00:48:43,338 --> 00:48:47,133 Όταν λες δεν μπορείς, εννοείς ότι δεν θες ή... 816 00:48:50,470 --> 00:48:52,722 Σ' ευχαριστώ πολύ που το κανόνισες. 817 00:48:52,805 --> 00:48:55,808 Αυτή η ευγένεια μου προκαλεί εμετό. 818 00:48:58,061 --> 00:48:59,646 Θα το βαρεθείς αυτό. 819 00:49:05,109 --> 00:49:06,402 Τηλεφώνησέ μου τότε. 820 00:49:08,404 --> 00:49:09,530 Ξέρεις κάτι; 821 00:49:10,448 --> 00:49:11,449 Δεν νομίζω. 822 00:49:12,617 --> 00:49:14,118 Φωνάξτε τον Νιλ. Φύγαμε. 823 00:49:14,202 --> 00:49:17,538 Μπα. Θα γυρίσει με το σέξι μπουρδελοπούλμαν της Φοίβης. 824 00:49:17,622 --> 00:49:19,749 - Δεν θα 'ρθει. - Σοβαρά; 825 00:49:19,832 --> 00:49:23,211 Δεν θέλω λύπηση. Εγώ φταίω που ερωτεύτηκα όμορφη φάτσα. 826 00:49:23,294 --> 00:49:25,213 Έχουμε χώρο στην Caddy, αν θες. 827 00:49:25,296 --> 00:49:27,548 - Δεν πειράζει. - Ρούθι! 828 00:49:28,549 --> 00:49:30,510 Μπορώ να έρθω μαζί σου; 829 00:49:30,593 --> 00:49:34,347 - Δεν θα 'ρθεις μαζί μας; - Όχι. Τα λέμε στο Γουίλμινγκτον. 830 00:49:36,474 --> 00:49:38,309 - Γεια. - Γεια. 831 00:49:40,311 --> 00:49:41,229 Λοιπόν... 832 00:49:43,398 --> 00:49:44,440 για τον γυρισμό... 833 00:49:44,524 --> 00:49:46,859 Θα πληρώσεις βενζίνη κι ένα ρολό κανέλας. 834 00:49:48,236 --> 00:49:49,696 Ναι, αυτό γίνεται! 835 00:49:50,988 --> 00:49:52,573 - Εντάξει. - Εντάξει! 836 00:49:55,076 --> 00:49:57,412 Μπαίνοντας στο Σαββατοκύριακο... 837 00:49:57,495 --> 00:50:00,081 ...κυκλοφορεί τώρα. Η ΒΚ φλέγεται... 838 00:50:07,130 --> 00:50:10,133 - Δεν αντέχω να το ακούσω τώρα. - Περίμενε. 839 00:50:10,216 --> 00:50:12,135 Είναι ωραίο. Μην τ' αλλάξεις. 840 00:50:12,218 --> 00:50:13,928 - Σοβαρολογείτε; - Μα είναι. 841 00:50:14,011 --> 00:50:16,139 Ουσιώδες, βαθυστόχαστο, συγκινητικό. 842 00:50:16,222 --> 00:50:18,349 - Πάει πολύ τώρα. - Δυνατοί στίχοι. 843 00:50:18,433 --> 00:50:19,350 Άκου λίγο. 844 00:50:19,767 --> 00:50:22,395 Κάθε βήμα που κάνω 845 00:50:22,478 --> 00:50:24,814 Κάθε μου κίνηση 846 00:50:24,897 --> 00:50:28,151 Νιώθω χαμένη, χωρίς κατεύθυνση 847 00:50:29,026 --> 00:50:31,404 Η πίστη μου κλονίστηκε 848 00:50:31,487 --> 00:50:33,448 Όμως εγώ... 849 00:50:33,948 --> 00:50:36,784 Πρέπει να συνεχίσω να προσπαθώ 850 00:50:37,618 --> 00:50:41,831 Το κεφάλι μου πρέπει να κρατήσω ψηλά 851 00:50:44,500 --> 00:50:47,378 Πάντα θα υπάρχει άλλο ένα βουνό 852 00:50:47,462 --> 00:50:50,339 Πάντα θα θέλω να το μετακινήσω 853 00:50:50,423 --> 00:50:53,259 Πάντα θα υπάρχει μια μάχη 854 00:50:53,342 --> 00:50:56,512 Μερικές φορές θα πρέπει να χάσω 855 00:50:56,596 --> 00:50:59,348 Σημασία δεν έχει Πόσο γρήγορα θα τα καταφέρω 856 00:50:59,432 --> 00:51:05,438 Σημασία δεν έχει Τι περιμένει στην άλλη πλευρά 857 00:51:07,315 --> 00:51:11,694 Αλλά η ανάβαση 858 00:51:11,778 --> 00:51:12,945 Το τρέιλερ είναι αυτό; 859 00:51:13,488 --> 00:51:16,491 - Το τρέιλερ μας! - Γαμώτο, Τσάρλι! 860 00:51:16,574 --> 00:51:17,533 Το μωρό μου! 861 00:51:21,662 --> 00:51:22,872 Τσάρλι, ένα αγροτικό! 862 00:51:24,457 --> 00:51:25,458 Σταμάτα! 863 00:51:30,755 --> 00:51:31,839 Σοβαρά τώρα; 864 00:51:34,008 --> 00:51:35,009 Τι διάολο; 865 00:51:48,481 --> 00:51:50,316 Γαμώτο! 866 00:52:02,411 --> 00:52:05,122 Όλα μας τα όργανα, φίλε. 867 00:52:05,206 --> 00:52:06,290 Γαμώτο! 868 00:52:12,630 --> 00:52:14,090 Ανάθεμά σε, Τσάρλι. 869 00:52:15,299 --> 00:52:17,260 Είπες ότι όλα θα πήγαιναν καλά. 870 00:52:17,927 --> 00:52:19,887 Δεν ήθελα να γίνουν όλα αυτά. 871 00:52:19,971 --> 00:52:22,014 Και να 'μαστε σ' έναν γαμωδρόμο! 872 00:52:22,390 --> 00:52:25,476 Τα πάντα κατεστραμμένα. Γι' αυτό παράτησα το κολέγιο; 873 00:52:25,560 --> 00:52:28,437 - Είσαι ο χειρότερος! - Τόφερ, ηρέμησε, ρε συ. 874 00:52:28,521 --> 00:52:29,689 Τόφερ, τσίλαρε. 875 00:52:29,772 --> 00:52:31,440 Πάλι το έκανες, Τσάρλι! 876 00:52:34,151 --> 00:52:35,611 Πάλι το έκανες, ρε φίλε. 877 00:52:36,737 --> 00:52:37,864 Μας γάμησες. 878 00:52:38,573 --> 00:52:41,284 Ακριβώς όπως στη γιορτή. 879 00:52:41,367 --> 00:52:43,870 Μόνο που αυτήν τη φορά, είχε σημασία 880 00:52:43,953 --> 00:52:45,872 και το χάλασες για όλους μας. 881 00:52:45,955 --> 00:52:49,000 - Χαλαρώστε! Σοβαρολογείτε; Σταματήστε. - Τι; 882 00:52:49,083 --> 00:52:51,919 Όλοι ζοριζόμαστε, ιδίως ο Τσάρλι! Ο μπαμπάς του; 883 00:52:52,003 --> 00:52:52,920 Κι ο δικός μου; 884 00:52:53,004 --> 00:52:55,548 Ο δικός μου μπαμπάς με λέει μαλάκα 885 00:52:55,631 --> 00:52:59,468 που πίστεψα σ' αυτήν τη σκατομπάντα! 886 00:53:00,052 --> 00:53:01,095 Αλήθεια το είπε; 887 00:53:01,178 --> 00:53:03,306 Διαρκώς, Γουάιατ. 888 00:53:04,640 --> 00:53:08,060 - Τον άκουγες; - Δεν είναι αυτό το θέμα, γαμώτο! 889 00:53:10,271 --> 00:53:12,815 Γαμώτο! 890 00:53:13,357 --> 00:53:14,567 Στον διάολο! 891 00:53:17,320 --> 00:53:19,071 Τέλος. Ξοφλήσαμε. 892 00:53:19,530 --> 00:53:22,366 - Μην το λες αυτό, Μπεζ. - Χωρίς παρεξήγηση, 893 00:53:23,117 --> 00:53:27,580 αλλά δεν είσαι εκείνος που θα καταλάβει πότε πρέπει να τελειώνουμε! 894 00:53:29,665 --> 00:53:34,503 Προσπαθήσαμε. Το δοκιμάσαμε για να υπογράψουμε και δεν έγινε. 895 00:53:34,587 --> 00:53:37,673 Και τώρα τα όργανά μας έγιναν σμπαράλια! 896 00:53:40,927 --> 00:53:41,802 Μπεζ. 897 00:53:42,845 --> 00:53:43,846 Γάμα το! 898 00:53:44,472 --> 00:53:45,806 Καλώ γερανό. 899 00:53:50,478 --> 00:53:51,520 Έχει δίκιο, φίλε. 900 00:53:53,898 --> 00:53:54,774 Τελείωσε. 901 00:54:00,196 --> 00:54:02,698 Τόφερ, μην το λες αυτό. Έλα τώρα. 902 00:54:04,867 --> 00:54:06,619 Θα τα παρατήσεις έτσι, Τοφ; 903 00:54:08,996 --> 00:54:10,498 Ίσως έχουν δίκιο, φίλε. 904 00:54:11,123 --> 00:54:12,249 Έτσι; 905 00:54:14,710 --> 00:54:15,753 Το προσπαθήσαμε. 906 00:54:47,159 --> 00:54:48,327 Ντάνι Μέις. 907 00:54:50,204 --> 00:54:51,580 Ήσουν με τον Λόρενς πριν. 908 00:54:51,664 --> 00:54:53,833 Και τον Τζέρεμι. Δουλεύω στην Galaxy. 909 00:54:53,916 --> 00:54:57,128 - Δεν γύρισες μαζί τους; - Όχι. Αποφάσισα να μείνω απόψε. 910 00:54:57,211 --> 00:55:00,047 - Γιατί; - Θέλω να μιλήσουμε για τους Runarounds. 911 00:55:03,884 --> 00:55:07,555 - Φίλε μου, φέρε στη φίλη μου ένα... - Τζιν με τόνικ. Ευχαριστώ. 912 00:55:08,973 --> 00:55:11,017 Σε 30 δεύτερα 913 00:55:11,100 --> 00:55:13,436 θα πέσω απ' το σκαμνί, οπότε ξεκίνα. 914 00:55:13,519 --> 00:55:15,563 Άκου, Ντάνι, σε ξέρω. 915 00:55:15,646 --> 00:55:19,400 Σ' έχω μελετήσει. Έχεις υπογράψει τις μισές αγαπημένες μου μπάντες. 916 00:55:19,483 --> 00:55:24,655 Ντάνι, ξέρουμε κι οι δυο πως ξέρεις πόσο καλή μπάντα είναι. 917 00:55:29,577 --> 00:55:31,829 Σ' εκνευρίζουν. Ο ντράμερ σε τσάντισε. 918 00:55:31,912 --> 00:55:34,498 Ο ντράμερ με δούλεψε. Με χασομέρησε. 919 00:55:34,582 --> 00:55:37,918 Εγώ δεν θα το κάνω. Είσαι η Ντάνι Μέις. Ξέρεις τι είναι. 920 00:55:38,002 --> 00:55:39,795 Ξέρεις ότι έχουν το ταλέντο. 921 00:55:39,879 --> 00:55:41,881 Έχουν εργασιακή ηθική, εμφάνιση. 922 00:55:41,964 --> 00:55:44,008 Γαμώτο, ήδη έχουν τα νούμερα! 923 00:55:46,677 --> 00:55:50,264 - Τα αφεντικά σου ξέρουν ότι είσαι εδώ; - Όχι. 924 00:55:52,099 --> 00:55:55,352 - Φεύγεις απ' την Galaxy; - Εξαρτάται απ' την κουβέντα μας. 925 00:55:59,815 --> 00:56:03,194 Επιβίβαση της πτήσης 672 για Άσβιλ, πύλη 17Β. 926 00:56:03,277 --> 00:56:06,614 - Δεν το πιστεύω το πανωφόρι σου. - Κι εγώ ότι πας στο κολέγιο. 927 00:56:08,783 --> 00:56:12,495 Δεν θέλω να φύγω χωρίς να σου πω κάτι. 928 00:56:14,330 --> 00:56:15,206 Ναι. 929 00:56:16,791 --> 00:56:21,712 Έχω συνειδητοποιήσει ότι μ' αρέσουν τα κορίτσια. 930 00:56:23,672 --> 00:56:28,636 Θα υποθέσω πως δεν εννοείς ότι απλώς απολαμβάνεις την παρέα τους. 931 00:56:28,719 --> 00:56:33,474 Ναι, αλλά θα ήθελα να κάνω και σεξ μαζί τους 932 00:56:33,557 --> 00:56:36,268 ή με μία ή με μερικές. 933 00:56:36,894 --> 00:56:40,189 - Κάτι τέτοιο. - Αυτό εξηγεί κάποια πράγματα. 934 00:56:40,981 --> 00:56:42,650 Δεν σου φέρθηκα δίκαια. 935 00:56:42,733 --> 00:56:45,903 Τόσο καιρό, θα μπορούσες να 'χεις μια κοπέλα που... 936 00:56:45,986 --> 00:56:47,404 Θα ήθελε να κάνουμε σεξ; 937 00:56:47,488 --> 00:56:49,990 Βασικά, κάτι τέτοιο, μεταξύ άλλων. 938 00:56:50,699 --> 00:56:53,661 Εντάξει. Εγώ έφταιγα; Έκανα κάτι; 939 00:56:53,744 --> 00:56:56,539 - Αν μη τι άλλο, το καθυστέρησες. - Τι πράγμα; 940 00:56:56,622 --> 00:56:59,333 Είσαι καταπληκτικό παιδί. 941 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 Πίστευα πως αν ήμουν μ' ένα τέτοιο παιδί, 942 00:57:01,961 --> 00:57:04,421 κάτι θα άλλαζε μέσα μου. Δεν ξέρω. 943 00:57:06,382 --> 00:57:07,216 Λυπάμαι. 944 00:57:08,384 --> 00:57:12,388 Προεπιβίβαση πτήσης 842 για Νιούαρκ στην πύλη 12. 945 00:57:12,471 --> 00:57:14,932 Πτήση 842 για Νιούαρκ, πύλη 12. 946 00:57:15,015 --> 00:57:17,101 - Καλύτερα να... - Εντάξει. Ναι. 947 00:57:19,353 --> 00:57:20,855 - Εντάξει; - Ναι. 948 00:57:27,278 --> 00:57:28,112 Αμάντα. 949 00:57:30,322 --> 00:57:33,284 Ό,τι κι αν ήταν η σχέση μας, πάντα θα την αγαπώ, 950 00:57:33,993 --> 00:57:35,244 γιατί μου έδωσε εσένα 951 00:57:36,579 --> 00:57:37,955 για έξι χρόνια. 952 00:57:39,498 --> 00:57:40,583 Την κολλητή μου. 953 00:57:43,085 --> 00:57:44,795 Με βοήθησες να καταλάβω ποιος είμαι. 954 00:57:44,879 --> 00:57:47,131 - Μ' έκανες γενναίο. - Τι κουλό. 955 00:57:47,214 --> 00:57:49,675 - Όλα αυτά. - Ούτε εγώ δεν ήξερα ποια ήμουν. 956 00:57:50,384 --> 00:57:51,886 Μάλλον όχι. 957 00:57:54,930 --> 00:57:56,056 Θα μου λείψεις. 958 00:57:56,682 --> 00:57:59,226 Κι εμένα. Είσαι γελοίος. 959 00:58:03,189 --> 00:58:04,273 Τοφ; 960 00:58:05,524 --> 00:58:06,483 Ναι. 961 00:58:07,985 --> 00:58:09,486 Η μπάντα σας ήταν καλή. 962 00:58:13,073 --> 00:58:14,366 Ήταν ωραία όσο κράτησε. 963 00:58:22,875 --> 00:58:26,420 Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΙΑΣ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗΣ ΜΠΑΝΤΑΣ ΤΗΣ ΡΟΥΘΙ ΜΠΕΝΤΕΡ 964 00:59:31,694 --> 00:59:35,364 Όταν ξεκινάς ένα ντοκιμαντέρ, ποτέ δεν ξέρεις τι θα γίνει. 965 00:59:35,447 --> 00:59:36,949 Ναι; 966 00:59:37,032 --> 00:59:38,617 Νομίζεις ότι ξέρεις, 967 00:59:38,701 --> 00:59:42,246 γιατί ο αρχικός τίτλος της ταινίας ήταν "Αμερικάνος Μαλάκας". 968 00:59:42,329 --> 00:59:43,247 Να 'σαι καλά. 969 00:59:43,330 --> 00:59:46,625 Στην πορεία, όμως, σίγουρα εξελίχθηκε. 970 00:59:47,501 --> 00:59:48,919 Όλοι εξελιχθήκαμε. 971 00:59:49,503 --> 00:59:51,046 Χωρίς άλλη καθυστέρηση, 972 00:59:51,130 --> 00:59:54,717 το "Κι Εγώ το Έσκασα: Η Ιστορία μιας Αμερικανικής Μπάντας"! 973 01:00:02,641 --> 01:00:06,770 Τι γίνεται όταν πέντε απόφοιτοι λυκείου με αμφίβολο μέλλον 974 01:00:06,854 --> 01:00:10,524 φτιάχνουν μια ροκ μπάντα που όλοι αγνοούν; 975 01:00:10,607 --> 01:00:11,859 Ίσως είχε δίκιο ο Τόφερ. 976 01:00:12,318 --> 01:00:14,278 Ίσως όντως ήμουν άθλιος ηγέτης. 977 01:00:15,487 --> 01:00:18,907 Σίγουρα φαινόταν πως δεν μας είχα οδηγήσει εκεί που θέλαμε. 978 01:00:20,075 --> 01:00:23,078 Μα καθώς έβλεπα την ταινία της Μπέντερ, 979 01:00:23,162 --> 01:00:25,748 κοίταξα το μέλλον κι είδα πώς θα πήγαινε. 980 01:00:27,207 --> 01:00:30,169 Είδα το σενάριο που θα έγραφε για μας η ζωή. 981 01:00:30,836 --> 01:00:34,048 {\an8}ΚΙ ΕΓΩ ΤΟ ΕΣΚΑΣΑ: Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΙΑΣ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗΣ ΜΠΑΝΤΑΣ 982 01:00:34,465 --> 01:00:37,092 Ο Τόφερ θα έβρισκε τρόπο να πάει στο Πρίνστον. 983 01:00:37,593 --> 01:00:39,720 Τέτοιοι τύποι πάντα βρίσκουν άκρη. 984 01:00:41,347 --> 01:00:44,933 Ο Μπεζ θα πήγαινε σε άλλη μπάντα ή θα έφτιαχνε δική του. 985 01:00:46,101 --> 01:00:48,062 Ξέρει πόσο καλός είναι. 986 01:00:48,145 --> 01:00:51,357 Τέτοιο ταλέντο δεν μένει κρυφό για πολύ. 987 01:00:52,316 --> 01:00:54,693 Ο Νιλ θα έπαιρνε την οικογενειακή επιχείρηση. 988 01:00:54,777 --> 01:00:58,572 Ήταν το τελευταίο που ήθελε, αλλά ο μπαμπάς του ήθελε βοήθεια, 989 01:00:59,114 --> 01:01:01,033 οπότε δεν είχε επιλογή. 990 01:01:01,116 --> 01:01:03,869 Θα ήταν ο καλύτερος κιθαρίστας ελαιοχρωματιστής. 991 01:01:05,662 --> 01:01:08,832 Δεν έβλεπα τον Γουάιατ, πράγμα περίεργο. 992 01:01:08,916 --> 01:01:10,918 Προσπάθησα, αλλά είχε ομίχλη. 993 01:01:11,001 --> 01:01:13,545 Ο Γουάιατ είναι τρομερά ταλαντούχος, 994 01:01:13,629 --> 01:01:16,048 αλλά έχει πολύ σκοτάδι να αντιμετωπίσει. 995 01:01:16,131 --> 01:01:18,300 Προσευχόμουν να καταφέρει να νικήσει. 996 01:01:18,384 --> 01:01:22,721 Όσο για μένα, τον Τσάρλι Κούπερ, θα ήμουν ο φρόντμαν που δεν τα κατάφερε. 997 01:01:24,098 --> 01:01:26,100 Τίποτα το ειδυλλιακό σ' αυτό. 998 01:01:26,934 --> 01:01:29,937 Είχα την οικογένειά μου κι αγαπιόμασταν, 999 01:01:30,020 --> 01:01:32,398 μα είχαμε απογοητεύσει κι ο ένας τον άλλο. 1000 01:01:33,190 --> 01:01:35,651 Δεν διέκρινα αν θα ήταν όπως πριν. 1001 01:01:36,235 --> 01:01:39,947 Τέλος, είδα τη Σοφία. Ήταν ξεκάθαρο. 1002 01:01:40,948 --> 01:01:44,451 Είχε γνωρίσει κάποιον στο κολέγιο κι ήταν κι οι δυο γιατροί. 1003 01:01:44,535 --> 01:01:47,704 Είχαν παιδιά. Έκανε μια υπέροχη ζωή. 1004 01:01:48,205 --> 01:01:50,416 Και οραματίστηκα μια στιγμή. 1005 01:01:50,916 --> 01:01:52,709 Είναι έξω με φίλες. 1006 01:01:52,793 --> 01:01:56,255 Αρχίζουν τις ιστορίες για πρώην και λέει 1007 01:01:56,338 --> 01:01:59,842 "Εγώ τα είχα μ' ένα παιδί στο λύκειο που ήταν σε μπάντα". 1008 01:01:59,925 --> 01:02:01,427 Και μια φίλη της λέει 1009 01:02:01,510 --> 01:02:03,971 "Ναι, αυτό επιβάλλεται". 1010 01:02:04,555 --> 01:02:06,265 Και τις ακούω όλες να γελούν, 1011 01:02:07,850 --> 01:02:10,269 αλλά δεν διακρίνω αν γελάει κ η Σοφία. 1012 01:02:11,979 --> 01:02:13,897 Σκέφτηκα "Ξέρεις κάτι; 1013 01:02:13,981 --> 01:02:17,693 Τουλάχιστον έπαιξα τον αυλό μου. Τουλάχιστον προσπάθησα". 1014 01:02:17,776 --> 01:02:21,697 Κι όντως έγινε κάτι. Συνέβη αυτό το υπέροχο καλοκαίρι. 1015 01:02:21,780 --> 01:02:24,616 Και νομίζω πως θα είμαι πάντα υπερήφανος γι' αυτό. 1016 01:02:33,625 --> 01:02:34,710 Ωραία ταινία, παιδιά. 1017 01:02:36,879 --> 01:02:38,797 Θέλετε ν' αλλάξετε το φινάλε; 1018 01:02:43,552 --> 01:02:45,137 ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΕΪΤΟΥΜ & ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ 1019 01:02:45,220 --> 01:02:47,306 - Κυρία Μέις... - Λέγε με Ντάνι. 1020 01:02:47,389 --> 01:02:49,558 Προτιμώ το κα Μέις αν δεν σας χαλάει. 1021 01:02:50,309 --> 01:02:54,980 Είναι ολοφάνερο ότι ουσιαστικά γαμάτε την μπάντα. 1022 01:02:55,063 --> 01:02:59,693 Ωστόσο, κρίνοντας από την έρευνά μου περί προτύπων στη βιομηχανία ηχογράφησης, 1023 01:02:59,776 --> 01:03:02,237 αυτό θεωρείται καλή πρακτική. 1024 01:03:02,738 --> 01:03:05,699 - Είστε δικηγόρος; - Δούλευα μαζί του. Τον εμπιστεύομαι. 1025 01:03:05,782 --> 01:03:07,284 Θέλαμε να μας αναλάβει. 1026 01:03:07,367 --> 01:03:10,579 Είναι δίκαιο συμβόλαιο. Δεν θα τους εκμεταλλευτούμε. 1027 01:03:10,662 --> 01:03:12,414 Φυσικά, αν το συγκρίνετε 1028 01:03:12,498 --> 01:03:15,042 με αποικιακή συνθήκη ιθαγενών Αμερικανών. 1029 01:03:15,375 --> 01:03:17,252 Εντάξει, Τσαντ. 1030 01:03:17,336 --> 01:03:20,005 Δεν θα ήμουν εδώ αν τους την έφερνε η Ντάνι. 1031 01:03:20,088 --> 01:03:21,840 Μπορούμε να προχωρήσουμε 1032 01:03:21,924 --> 01:03:25,219 σε ρεαλιστικά διαπραγματευτικά σημεία; 1033 01:03:31,391 --> 01:03:35,145 Ίδια συμφωνία για τη Σοφία με τα δικαιώματα για τους στίχους της. 1034 01:03:39,274 --> 01:03:41,109 Πόσο σημαντική είναι αυτή; 1035 01:03:43,612 --> 01:03:44,780 Μη διαπραγματεύσιμη. 1036 01:03:49,409 --> 01:03:50,452 Τον ακούσατε. 1037 01:04:04,341 --> 01:04:06,176 Λοιπόν, τι έγινε; 1038 01:04:09,346 --> 01:04:10,764 Πληρώθηκε η υποθήκη. 1039 01:04:10,847 --> 01:04:12,474 Ναι! 1040 01:04:41,503 --> 01:04:45,215 Λοιπόν, τρελόπαιδα. Ακούστε καλά, Runarounds. 1041 01:04:45,299 --> 01:04:48,093 Απ' όσο ξέρω, έχετε έξι δικά σας τραγούδια. 1042 01:04:48,176 --> 01:04:51,263 Μόλις σας έδωσα μισό εκατομμύριο δολ. για δίσκο, έτσι; 1043 01:04:51,346 --> 01:04:53,056 Άρα, είστε επαγγελματίες. 1044 01:04:53,140 --> 01:04:55,892 Ως τώρα, για δουλειά ξέρατε να παραδίδετε πίτσες, 1045 01:04:55,976 --> 01:04:58,020 οπότε βεβαιώνομαι ότι καταλάβατε. 1046 01:04:58,103 --> 01:05:00,439 - Δεν θα σε απογοητεύσουμε, Ντάνι. - Ωραία. 1047 01:05:00,981 --> 01:05:03,942 Γιατί θα σας κάνω τη μεγαλύτερη μπάντα στον κόσμο. 1048 01:05:04,818 --> 01:05:06,194 Ισχύει! 1049 01:06:53,719 --> 01:06:55,721 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου 1050 01:06:55,804 --> 01:06:57,806 Επιμέλεια: Σταυρούλα Σοκόλη