1
00:00:00,084 --> 00:00:01,210
ZUVOR BEI
2
00:00:01,293 --> 00:00:03,796
- Wart ihr zusammen?
- Nein, nur Freunde.
3
00:00:03,879 --> 00:00:05,673
Es muss 20 Jahre her sein.
4
00:00:05,756 --> 00:00:07,341
Neunzehn. Um genau zu sein.
5
00:00:07,425 --> 00:00:10,678
- "Heuchler" ist gut.
- Man sagt nicht, was man meint.
6
00:00:10,761 --> 00:00:13,139
Machst du das etwa?
7
00:00:17,476 --> 00:00:19,687
Ich mache dicht und ziehe weiter.
8
00:00:19,770 --> 00:00:20,688
Moment. Was?
9
00:00:20,771 --> 00:00:23,524
Es wird Zeit. Aus vielen Gründen.
10
00:00:23,607 --> 00:00:26,068
Ich fand online diese Band.
The Runarounds.
11
00:00:26,152 --> 00:00:27,069
Blöder Name.
12
00:00:27,153 --> 00:00:28,904
Galaxy Records hat Interesse.
13
00:00:28,988 --> 00:00:32,324
Galaxy zahlt irre Vorschüsse.
Ich werde das Haus retten.
14
00:00:32,783 --> 00:00:35,244
- Sie spielen am Samstag.
- Ich komme.
15
00:00:35,327 --> 00:00:40,875
Bleiben wir jetzt zusammen?
Kommen wir hier jemals raus?
16
00:01:08,486 --> 00:01:09,945
Hilf mir, das zu verstehen.
17
00:01:10,446 --> 00:01:12,531
Ich war sechs Wochen auf Tour,
18
00:01:12,615 --> 00:01:15,785
und muss erst mal
deinen Arsch aus dem Knast holen.
19
00:01:16,619 --> 00:01:19,121
Nur weil du mit einer Band spielen willst,
20
00:01:19,205 --> 00:01:21,582
während dir Danny Mace Geld bietet.
21
00:01:21,665 --> 00:01:23,167
- Richtig?
- So ungefähr.
22
00:01:23,250 --> 00:01:24,877
Was soll der Scheiß?
23
00:01:25,711 --> 00:01:27,922
Wie viele Chancen wirst du bekommen?
24
00:01:28,005 --> 00:01:29,840
Keine Ahnung. Wie viele hattest du?
25
00:01:29,924 --> 00:01:31,842
Was glaubst du, mit wem du redest?
26
00:01:31,926 --> 00:01:34,512
Wir haben vor 1.000 Leuten gespielt,
27
00:01:34,595 --> 00:01:36,806
Label-Bosse waren da. Ist das nichts?
28
00:01:36,889 --> 00:01:37,932
Das ist gar nichts.
29
00:01:38,015 --> 00:01:40,476
So viele meiner Shows brachten nichts.
30
00:01:40,559 --> 00:01:43,103
Du glaubst nicht an meine Band,
meine Brüder.
31
00:01:43,187 --> 00:01:45,606
- Ist mir scheißegal.
- Das reicht.
32
00:01:45,689 --> 00:01:47,441
Nein, er muss das hören.
33
00:01:47,525 --> 00:01:50,277
Ich bin seit 30 Jahren im Geschäft, Sohn.
34
00:01:50,361 --> 00:01:51,195
Das reicht.
35
00:01:51,278 --> 00:01:53,322
- Du drehst dich weg?
- Kein Geschrei!
36
00:01:53,405 --> 00:01:54,698
Das reicht.
37
00:01:54,782 --> 00:01:56,992
Willst du den Jungen weiter verhätscheln?
38
00:01:57,076 --> 00:02:00,037
Gut. Verhätschle ihn. Mach nur so weiter.
39
00:02:05,835 --> 00:02:08,045
Warum will ich den Arsch beeindrucken?
40
00:02:08,128 --> 00:02:10,714
- Sebastian.
- Mir doch egal, was er denkt.
41
00:02:10,798 --> 00:02:13,425
Er will nur das Beste.
Was er für das Beste hält.
42
00:02:13,509 --> 00:02:15,970
Nein, nein. Du suchst immer Ausreden.
43
00:02:16,053 --> 00:02:17,721
Er sieht dein Potenzial.
44
00:02:19,515 --> 00:02:22,434
Sebastian, er ist schon ewig
in diesem Geschäft.
45
00:02:25,479 --> 00:02:26,605
Alles okay?
46
00:02:26,689 --> 00:02:29,733
Hey, hey. Ja, mir geht's gut. Komm her.
47
00:02:30,568 --> 00:02:33,320
- Na also.
- Du riechst wie das Schulklo.
48
00:02:34,154 --> 00:02:36,949
- Riecht so das Gefängnis?
- Ja, so toll war es nicht.
49
00:02:37,032 --> 00:02:39,368
Du bist rechtzeitig zum Packen zurück.
50
00:02:39,451 --> 00:02:41,453
Wir müssen in drei Tagen weg sein.
51
00:02:41,996 --> 00:02:43,080
Tut mir leid, Mom.
52
00:02:43,581 --> 00:02:45,291
Ich helfe, wo ich kann.
53
00:02:45,374 --> 00:02:46,333
Auf geht's.
54
00:02:46,834 --> 00:02:47,835
Tür.
55
00:02:49,128 --> 00:02:50,254
Er weiß, was er tat.
56
00:02:50,337 --> 00:02:52,089
Er hat uns dauernd angelogen.
57
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Er sagte, er ginge aufs College.
58
00:02:54,133 --> 00:02:56,176
Jetzt holen wir ihn aus dem Knast?
59
00:02:56,552 --> 00:02:58,721
Noch entschuldige ich das nicht.
60
00:02:59,722 --> 00:03:01,181
Hoffentlich ist Mom weg.
61
00:03:01,265 --> 00:03:03,392
Ich hole meine Klamotten und verschwinde.
62
00:03:03,475 --> 00:03:04,685
Schon klar, Junge.
63
00:03:04,768 --> 00:03:06,103
Danke fürs Rausholen.
64
00:03:06,186 --> 00:03:08,147
Du warst ein toller Mitarbeiter.
65
00:03:08,898 --> 00:03:10,232
Soll ich warten?
66
00:03:10,316 --> 00:03:13,110
Schon gut. Dort liegt mein Fahrrad, also...
67
00:03:13,193 --> 00:03:16,405
Aber ich helfe dir beim Packen,
wenn du willst.
68
00:03:16,488 --> 00:03:19,783
Es ist fast alles weg,
aber ich freue mich über Gesellschaft.
69
00:03:20,743 --> 00:03:21,744
Na gut.
70
00:03:23,037 --> 00:03:24,538
- Bis später.
- Bis dann.
71
00:03:32,421 --> 00:03:34,381
{\an8}JUNEY'S REINIGUNGSSERVICE
72
00:03:44,266 --> 00:03:46,060
Wo ist mein Zeug? Was?
73
00:03:47,478 --> 00:03:48,562
Mom?
74
00:03:49,688 --> 00:03:50,564
Mom?
75
00:03:55,945 --> 00:03:57,905
Die Lady ist neulich ausgezogen.
76
00:03:59,281 --> 00:04:01,617
Hinterließ sie eine Notiz? Wo ist sie?
77
00:04:03,744 --> 00:04:06,705
Der Vermieter will,
dass ich hier saubermache.
78
00:04:06,789 --> 00:04:08,457
Ich habe seine Nummer.
79
00:04:09,166 --> 00:04:11,794
Nein, schon gut. Danke.
80
00:04:38,237 --> 00:04:39,780
Das ist keine Lappalie.
81
00:04:39,863 --> 00:04:41,615
Du sitzt schon zum zweiten Mal.
82
00:04:41,699 --> 00:04:43,242
Diesmal fürs Musikmachen.
83
00:04:43,325 --> 00:04:46,328
Ja, klar, beide Male
mit dem Kopf im Arsch.
84
00:04:53,377 --> 00:04:55,337
Du musst zum Arzt gehen, Dad.
85
00:04:55,421 --> 00:04:56,630
Da war ich schon.
86
00:04:57,548 --> 00:05:00,134
Ich warte auf die Ergebnisse.
Alles ist gut.
87
00:05:12,354 --> 00:05:14,356
Wir brauchen Hilfe, schon vergessen?
88
00:05:14,440 --> 00:05:18,360
Das mit dem College tut mir leid.
Ich bezahle die Anzahlung zurück.
89
00:05:18,444 --> 00:05:21,113
Mom sprach mit der Schule.
Sie geben es zurück.
90
00:05:22,740 --> 00:05:24,783
Aber das reicht nicht fürs Haus, oder?
91
00:05:26,952 --> 00:05:29,121
Nicht mal, um es zu streichen.
92
00:05:31,540 --> 00:05:34,501
Wir bekommen einen Vertrag.
Bin ich naiv? Du wirst sehen.
93
00:05:34,585 --> 00:05:37,212
- Das war die beste Show überhaupt.
- Hör auf.
94
00:05:37,296 --> 00:05:39,339
Es war irre. Galaxy unterstützte uns.
95
00:05:39,423 --> 00:05:42,134
- Schluss damit.
- Wir haben eine Chance.
96
00:05:42,217 --> 00:05:43,302
Komm in die Realität.
97
00:05:43,385 --> 00:05:46,263
- Es hat im ganzen Sommer nicht geklappt.
- Es kann klappen.
98
00:05:46,346 --> 00:05:48,307
- Glaube doch an mich!
- Wir packen!
99
00:05:49,600 --> 00:05:50,976
Es ist vorbei.
100
00:05:55,773 --> 00:05:57,024
Geh runter und hilf.
101
00:06:05,866 --> 00:06:10,204
WIR SCHLIESSEN
ALLES MUSS RAUS!
102
00:06:44,613 --> 00:06:47,116
{\an8}RUF AN (910)153-7636
DU BRINGST SEXY ZURÜCK!
103
00:06:47,199 --> 00:06:48,909
Bring die Sachen raus.
104
00:06:53,872 --> 00:06:57,376
{\an8}ABSOLVENTEN BEIM CHILLEN
TURTELTAUBEN CATESBY UND HANNAH
105
00:07:00,337 --> 00:07:03,257
{\an8}SO SÜSS!
CATESBY UND HANNAH NACH DEM HEIMSPIEL
106
00:07:15,894 --> 00:07:18,063
GEBURTSURKUNDE
NAME: CHARLIE SPRUNT COOPER
107
00:07:18,147 --> 00:07:20,482
NAME / GEBURTSORT DES VATERS:
UNBEKANNT
108
00:07:36,039 --> 00:07:37,166
"Quijotisch".
109
00:07:37,249 --> 00:07:41,336
Das Wort "quijotisch"
kommt aus diesem Buch: Don Quixote.
110
00:07:41,420 --> 00:07:42,254
Cool.
111
00:07:42,963 --> 00:07:46,592
Dann hat man seinen Kopf in den Wolken.
112
00:07:46,675 --> 00:07:49,052
- Klar.
- Die werden alle gefüllt.
113
00:07:50,596 --> 00:07:51,930
Tatum, geh nach oben.
114
00:07:52,890 --> 00:07:55,601
- Ich bin fast mit den Büchern fertig.
- Was ist?
115
00:07:56,059 --> 00:07:57,060
Geburtsurkunde.
116
00:07:59,062 --> 00:08:01,231
- Schatz, geh bitte nach oben.
- Warum?
117
00:08:01,315 --> 00:08:02,274
Sofort.
118
00:08:02,774 --> 00:08:06,820
- Charlie, es ist nicht ...
- Heißt das, dass er nicht mein Vater ist?
119
00:08:06,904 --> 00:08:08,614
Nein, das heißt das nicht.
120
00:08:08,697 --> 00:08:10,699
Sorry, dass du das gesehen hast.
121
00:08:10,782 --> 00:08:13,702
Warum sollte ich dann
die Papiere einpacken?
122
00:08:13,785 --> 00:08:15,537
Das war unnötig, Finn.
123
00:08:18,707 --> 00:08:19,708
Sohn, reden wir.
124
00:08:19,791 --> 00:08:22,377
Ja, lass uns darüber reden.
125
00:08:22,461 --> 00:08:25,505
Darüber, wir ihr mich
mein Leben lang belogen habt.
126
00:08:25,589 --> 00:08:27,341
Wir wollten dich beschützen.
127
00:08:27,424 --> 00:08:29,092
Wer ist mein Dad, Mom?
128
00:08:31,762 --> 00:08:33,305
- Das bin ich.
- Nein, nein!
129
00:08:33,388 --> 00:08:36,433
Wer hat Mom mit mir geschwängert?
130
00:08:36,516 --> 00:08:38,477
Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt.
131
00:08:38,560 --> 00:08:40,938
Nein, das war vor 18 verdammten Jahren!
132
00:08:41,021 --> 00:08:43,023
- Schrei nicht ...
- Ist es Catesby?
133
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
Er war mein Schulfreund
und sehr egoistisch.
134
00:08:50,864 --> 00:08:53,909
Und er konnte weder für dich
noch für uns sorgen.
135
00:08:55,035 --> 00:08:56,119
Weiß er es?
136
00:08:58,372 --> 00:08:59,498
Erst seit einer Woche.
137
00:09:01,583 --> 00:09:03,210
Ihr habt alle gelogen.
138
00:09:04,211 --> 00:09:05,045
Charlie.
139
00:09:06,380 --> 00:09:09,049
Ihr habt mir
eine Predigt über Lügen gehalten.
140
00:09:09,132 --> 00:09:11,134
- Und ihr lügt selbst.
- Charlie.
141
00:09:11,218 --> 00:09:12,678
Ich gehe.
142
00:09:13,345 --> 00:09:14,596
Charlie, bleib.
143
00:09:14,680 --> 00:09:17,391
- Sohn, komm zurück.
- Rede darüber. Charlie.
144
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
Oh, mein Gott, Finn.
145
00:09:21,770 --> 00:09:22,771
Ist schon gut.
146
00:09:24,189 --> 00:09:26,024
- Ist es nicht.
- Das wird wieder.
147
00:09:28,652 --> 00:09:32,072
Eine Stunde zu spät,
obwohl ich Pünktlichkeit liebe.
148
00:09:32,155 --> 00:09:34,992
Nach dem Knast
ist er wahrscheinlich durcheinander.
149
00:09:35,075 --> 00:09:38,203
Aber er sagte:
"Ich fahre dich zur Chapel Hill."
150
00:09:38,287 --> 00:09:41,123
Das war vor drei Stunden
und er antwortet nicht.
151
00:09:41,206 --> 00:09:44,001
Gott, das ist
so eine typische Männersache.
152
00:09:44,084 --> 00:09:46,169
Er denkt nur an seine Band.
153
00:09:46,253 --> 00:09:48,171
- Okay.
- Keine Ahnung.
154
00:09:48,672 --> 00:09:49,923
Irgendwas stimmt nicht.
155
00:09:50,007 --> 00:09:51,258
Soll ich besorgt sein?
156
00:09:51,341 --> 00:09:54,344
- Ich fahre dich zur Chapel Hill.
- Und wer hilft beim Tragen?
157
00:09:54,428 --> 00:09:57,931
Vergiss Charlie. Ihm geht's gut.
Ich helfe dir.
158
00:10:04,604 --> 00:10:05,564
Phoebe.
159
00:10:06,148 --> 00:10:07,649
- Hey.
- Hey.
160
00:10:08,358 --> 00:10:11,069
Du warst im Fernsehen. In Handschellen.
161
00:10:11,570 --> 00:10:14,281
Das war echter Rockstar-Scheiß.
162
00:10:14,698 --> 00:10:16,325
Sag das mal meinem Dad.
163
00:10:16,408 --> 00:10:18,869
Habe ich schon.
Das war doch er am Telefon?
164
00:10:21,204 --> 00:10:22,372
Was machst du hier?
165
00:10:24,624 --> 00:10:27,419
Ich mag nicht,
wie das mit uns ausgegangen ist.
166
00:10:27,502 --> 00:10:29,713
Daran gab es nicht viel zu mögen.
167
00:10:31,715 --> 00:10:32,883
Friedensangebot?
168
00:10:34,051 --> 00:10:37,429
Würden die Runarounds das Vorprogramm
für Kitty Hawk spielen?
169
00:10:37,512 --> 00:10:39,222
Unten im Kill Devil Ballroom?
170
00:10:39,848 --> 00:10:40,682
Im Kill Devil?
171
00:10:40,766 --> 00:10:42,726
Top-Club zwischen "40 Watt" und "9:30".
172
00:10:42,809 --> 00:10:44,478
Der beste an der Ostküste.
173
00:10:45,187 --> 00:10:46,772
Die Band würde durchdrehen.
174
00:10:46,855 --> 00:10:51,318
Hör mal, ich weiß, dass du denkst,
ich hätte dich vorher nur verarscht.
175
00:10:52,152 --> 00:10:54,112
Aber ich glaube an dein Talent.
176
00:10:57,366 --> 00:10:58,533
Ich rede mit der Band.
177
00:10:58,992 --> 00:11:02,079
Die Show ist morgen.
Ich gehe davon aus, dass ihr kommt.
178
00:11:06,708 --> 00:11:10,295
Meine Mitbewohnerin schien nett zu sein.
179
00:11:10,379 --> 00:11:11,213
"Nett."
180
00:11:11,296 --> 00:11:14,299
Sie schrieb mir
einen handgeschriebenen Brief ...
181
00:11:14,383 --> 00:11:15,258
Charlie?
182
00:11:23,141 --> 00:11:25,268
Sollte er dich nicht fahren?
183
00:11:25,352 --> 00:11:26,353
Ja, sollte er.
184
00:11:26,436 --> 00:11:28,730
Er ist immer so egozentrisch.
185
00:11:28,814 --> 00:11:32,192
- Charlie!
- Scheiße. Sophia, wir fahren.
186
00:11:32,275 --> 00:11:33,235
Joggen in Khakis.
187
00:11:33,318 --> 00:11:35,487
- Fahr ihm nach.
- Das tue ich nicht.
188
00:11:35,570 --> 00:11:38,240
- Ich habe viele Fragen.
- Er ist zu selbstbezogen.
189
00:11:38,323 --> 00:11:39,866
Ich bringe dich zum College.
190
00:11:39,950 --> 00:11:41,159
- Bitte!
- Er ist fertig.
191
00:11:41,243 --> 00:11:44,454
Wir haben zwei Stunden.
Charlie lebt in seiner Welt.
192
00:11:52,963 --> 00:11:56,216
- Kommst du vom Jazzercise?
- Halt die Klappe, okay?
193
00:11:59,010 --> 00:12:00,929
- Okay.
- Wusstest du von mir?
194
00:12:04,558 --> 00:12:07,310
Mir wurde es
vor einer Woche klar, Charlie.
195
00:12:07,394 --> 00:12:08,687
Du hast mich belogen.
196
00:12:08,770 --> 00:12:10,605
Deine Mutter hat es mir nie erzählt.
197
00:12:10,689 --> 00:12:12,065
Glaube ich nicht.
198
00:12:12,149 --> 00:12:14,734
Ich wäre geblieben,
wenn ich es gewusst hätte.
199
00:12:14,818 --> 00:12:16,153
Würde aber passen.
200
00:12:16,236 --> 00:12:18,822
Du wirst bereuen, was du sagst.
Jedes Wort ...
201
00:12:18,905 --> 00:12:20,699
Du bist doch Experte, oder?
202
00:12:20,782 --> 00:12:22,576
Okay, gut. Lass es raus.
203
00:12:22,659 --> 00:12:24,744
- Mach weiter.
- Ja, ich lasse es raus.
204
00:12:27,372 --> 00:12:28,665
Gottverdammt!
205
00:12:47,142 --> 00:12:49,269
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
206
00:12:50,353 --> 00:12:52,230
Solltest du mich das fragen?
207
00:12:52,564 --> 00:12:54,107
Für mich ist es auch hart.
208
00:12:55,025 --> 00:12:56,860
Aber eins weiß ich, Charlie.
209
00:12:56,943 --> 00:12:59,613
Hey. Deine Mutter liebt dich, okay?
210
00:12:59,696 --> 00:13:01,823
Und ob sie recht hatte oder nicht,
211
00:13:03,783 --> 00:13:06,578
sie wollte dich beschützen.
Sie tat es aus Liebe.
212
00:13:07,204 --> 00:13:11,791
Sorry, aber Liebe ist doch das Einzige,
was in dieser Welt zählt, oder?
213
00:13:15,128 --> 00:13:16,838
- Scheiße.
- Was?
214
00:13:17,214 --> 00:13:18,048
Scheiße.
215
00:13:18,131 --> 00:13:18,965
- Okay?
- Nein.
216
00:13:19,049 --> 00:13:21,635
Ich sollte Sophia zur Chapel Hill fahren
217
00:13:22,802 --> 00:13:23,970
und habe es vergessen.
218
00:13:31,228 --> 00:13:32,145
Tut mir leid.
219
00:13:47,035 --> 00:13:50,288
- Sophia hier. Hinterlass eine Nachricht.
- Sophia? Mist.
220
00:13:50,372 --> 00:13:52,249
Ich weiß, dass ich ein Idiot bin.
221
00:13:52,332 --> 00:13:55,669
Ruf zurück, wenn du kannst
und ich erkläre dir alles.
222
00:13:56,127 --> 00:13:57,003
Bitte.
223
00:14:00,173 --> 00:14:02,509
Ich verarsche euch nicht. Es stimmt.
224
00:14:02,592 --> 00:14:04,886
Phoebe organisierte einen Gig
im Kill Devil.
225
00:14:04,970 --> 00:14:06,555
- Kill Devil?
- Das ist irre.
226
00:14:06,638 --> 00:14:09,099
Ich wollte schon immer
im Kill Devil spielen.
227
00:14:09,182 --> 00:14:10,308
Das ist geil.
228
00:14:10,392 --> 00:14:12,852
Phoebe Rhodes persönlich hat das gesagt?
229
00:14:12,936 --> 00:14:14,896
- Ja.
- Bender wird das gefallen.
230
00:14:14,980 --> 00:14:17,232
- Ob sie das sauer macht?
- Leute.
231
00:14:17,732 --> 00:14:20,735
- Das Kill Devil ist ein Initiationsritus.
- Genau.
232
00:14:20,819 --> 00:14:22,946
Jede Band, die was drauf hat, war da.
233
00:14:23,029 --> 00:14:25,657
Ich glaube, meine Eltern waren oft dort.
234
00:14:27,659 --> 00:14:28,994
Charlie, alles klar?
235
00:14:29,077 --> 00:14:30,829
Nicht wirklich, nein.
236
00:14:31,246 --> 00:14:33,832
- Warum ist er so emotional?
- Keine Ahnung.
237
00:14:33,915 --> 00:14:37,711
- Willst du darüber reden?
- Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
238
00:14:39,629 --> 00:14:41,089
Neil. Geht's um Sophia?
239
00:14:41,172 --> 00:14:42,215
Ich ...
240
00:14:42,299 --> 00:14:44,676
Leute, kommt. Kommt schon.
241
00:14:44,759 --> 00:14:45,594
Ja.
242
00:14:47,887 --> 00:14:50,390
Fang einfach an, Mann. Was ist los?
243
00:14:56,938 --> 00:14:59,858
Ich fand heraus, dass mein Dad
nicht mein Dad ist.
244
00:15:00,859 --> 00:15:02,861
- Wie bitte?
- Im übertragenen Sinne?
245
00:15:02,944 --> 00:15:04,946
- Wovon redest du?
- Was meinst du damit?
246
00:15:05,030 --> 00:15:07,866
Meine Eltern haben mich immer angelogen.
247
00:15:08,742 --> 00:15:10,785
Mein Dad ist Catesby.
248
00:15:10,869 --> 00:15:13,038
Mann, verarsch uns nicht.
249
00:15:13,121 --> 00:15:14,998
Ich meine es todernst, Wyatt.
250
00:15:19,085 --> 00:15:22,547
Ihr Schulfreund Catesby
hat meine Mom geschwängert.
251
00:15:22,631 --> 00:15:23,882
Er ist mein echter Dad.
252
00:15:24,924 --> 00:15:27,010
- Scheiße.
- Tut mir leid.
253
00:15:27,093 --> 00:15:29,262
Scheiße, Alter. Warte mal. Weiß er es?
254
00:15:30,180 --> 00:15:33,683
Er sagte, er wusste es nicht,
aber es ist komisch.
255
00:15:36,519 --> 00:15:37,812
Tut mir echt leid.
256
00:15:38,313 --> 00:15:40,940
Hast du darum Sophia
nicht zur Chapel Hill gefahren?
257
00:15:41,024 --> 00:15:41,983
Ist sie sauer?
258
00:15:42,067 --> 00:15:44,235
Nicht, wenn du ihr erzählst, was los war.
259
00:15:44,319 --> 00:15:45,695
Okay, warte, warte.
260
00:15:45,779 --> 00:15:48,365
Also, deine Mom ist deine echte Mom?
261
00:15:49,366 --> 00:15:51,409
Ja, sie ist meine echte Mom.
262
00:15:51,493 --> 00:15:52,827
- Sicher?
- Ganz sicher.
263
00:15:52,911 --> 00:15:54,371
Pete, weißt du was?
264
00:15:54,454 --> 00:15:57,123
Charlie, ich will nicht wieder
damit anfangen,
265
00:15:57,207 --> 00:16:00,377
aber du hast gerade viel am Hals.
266
00:16:00,460 --> 00:16:01,711
Sagen wir die Show ab?
267
00:16:01,795 --> 00:16:03,296
Ja, Mann. Ich meine,
268
00:16:04,214 --> 00:16:08,551
vielleicht ist es keine gute Idee,
zu spielen, wenn du so drauf bist.
269
00:16:10,553 --> 00:16:13,598
Weißt du, was den Tag
noch schlimmer machen würde?
270
00:16:13,682 --> 00:16:14,683
Was?
271
00:16:16,851 --> 00:16:18,103
Nicht zu spielen.
272
00:16:18,728 --> 00:16:20,814
Okay. Soll ich Izzy anrufen?
273
00:16:20,897 --> 00:16:23,441
Sie sagte,
ich soll beim nächsten Gig anrufen.
274
00:16:23,525 --> 00:16:25,235
- Ja.
- Ja, ruf sie an.
275
00:16:25,819 --> 00:16:27,362
- Okay.
- Ruf sie an.
276
00:16:30,323 --> 00:16:32,492
Amanda. Sag was, Mädchen.
277
00:16:32,575 --> 00:16:34,452
Hey Izzy, tolle Neuigkeiten.
278
00:16:34,953 --> 00:16:36,454
Mandy ist nicht meine Mom.
279
00:16:36,746 --> 00:16:39,541
Ich glaube, das wusste ich schon.
280
00:16:40,041 --> 00:16:41,793
Okay. Also, was? Kommt sie?
281
00:16:41,876 --> 00:16:45,422
Ja. Und nicht nur sie,
sondern auch Lawrence und Jeremy.
282
00:16:45,505 --> 00:16:48,091
- Sind das ihre Freunde?
- Sind sie nicht, Neil.
283
00:16:48,174 --> 00:16:50,885
- Was?
- Okay? Das sind ihre Chefs.
284
00:16:50,969 --> 00:16:54,139
Lawrence McGill, der CEO von Galaxy.
Alles klar?
285
00:16:54,222 --> 00:16:56,349
Und Jeremy ist der Leiter von A&R.
286
00:16:56,808 --> 00:16:58,685
- Amanda! Was?
- Gehen wir! Danke.
287
00:16:58,768 --> 00:17:01,771
- Alles klar.
- Ist alles okay oder ist alles okay?
288
00:17:04,315 --> 00:17:07,986
Halt. Halt, halt. Leute, Leute, Leute.
Hört auf damit. Halt.
289
00:17:08,069 --> 00:17:09,279
Was?
290
00:17:09,738 --> 00:17:12,282
- Wisst ihr, wie ernst das ist?
- Schon klar.
291
00:17:12,365 --> 00:17:13,700
Das glaube ich nicht.
292
00:17:13,783 --> 00:17:17,078
Zum ersten Mal
haben wir nur eine einzige Chance.
293
00:17:17,162 --> 00:17:20,165
Wenn wir das versauen,
gibt es keine zweite Chance.
294
00:17:20,248 --> 00:17:21,875
Wir arbeiten und feiern nicht.
295
00:17:25,587 --> 00:17:26,838
Er hat recht.
296
00:17:29,591 --> 00:17:32,177
Mir tun die Beine weh
und wir sind noch nicht oben.
297
00:17:32,260 --> 00:17:34,888
- Ich lade dich dann zum Essen ein.
- Nein.
298
00:17:37,390 --> 00:17:41,144
- Links. Ich habe ein gutes Gefühl.
- Okay, dann nach links.
299
00:17:41,478 --> 00:17:42,896
Gefunden.
300
00:17:42,979 --> 00:17:44,981
Juhu. 203.
301
00:17:45,064 --> 00:17:47,650
Ich bin wohl deine Mitbewohnerin.
302
00:17:47,734 --> 00:17:50,612
Hallo. Ich bin Rachel.
Du musst Sophia sein.
303
00:17:50,695 --> 00:17:52,864
So schön, dich kennenzulernen.
304
00:17:53,323 --> 00:17:54,657
Schön. Feste Umarmung.
305
00:17:56,409 --> 00:17:57,911
Okay. Wir machen weiter.
306
00:17:58,328 --> 00:18:02,165
Das ist meine Freundin Bender.
Sie hilft mir beim Umzug.
307
00:18:02,248 --> 00:18:03,166
Hey.
308
00:18:03,249 --> 00:18:05,794
Die Mutter des Heiligen Augustinus
hieß Sophia.
309
00:18:06,586 --> 00:18:08,713
Ja, das habe ich irgendwo gelesen.
310
00:18:08,797 --> 00:18:10,632
Ihr werdet euch toll verstehen.
311
00:18:12,008 --> 00:18:13,426
Wo sind deine Sachen?
312
00:18:13,510 --> 00:18:14,886
Ich habe fast nichts dabei.
313
00:18:14,969 --> 00:18:17,514
Ich wollte fragen,
ob ich mir Laken leihen kann.
314
00:18:18,765 --> 00:18:22,936
Ja, klar. Ich glaube,
ich habe zwei Sets mitgebracht. Also ...
315
00:18:23,019 --> 00:18:24,854
Fantastisch. So ein Segen.
316
00:18:24,938 --> 00:18:27,357
- Hier. Du kannst sie haben ...
- Die hier?
317
00:18:28,274 --> 00:18:30,902
Warte. Die wollte ich nehmen ...
Nein, die nicht ...
318
00:18:30,985 --> 00:18:34,113
- Gibst du mir auch Handtücher?
- Klar, ja.
319
00:18:34,489 --> 00:18:37,408
Ich will nicht neugierig sein oder so,
320
00:18:37,492 --> 00:18:39,369
oder mich aufdrängen oder so,
321
00:18:39,452 --> 00:18:41,162
und ich verurteile dich nicht,
322
00:18:41,246 --> 00:18:43,748
aber hast du keine Laken dabei?
323
00:18:43,832 --> 00:18:47,794
Ich habe fast nichts dabei.
Nur ein paar Bücher und meine Teddys:
324
00:18:48,336 --> 00:18:51,047
Fluffy, Cupcake, Pinky,
und Millard Fillmore.
325
00:18:51,673 --> 00:18:53,091
Millard Fillmore?
326
00:18:53,174 --> 00:18:54,050
Was ist damit?
327
00:18:54,133 --> 00:18:56,094
Er war der 13. Präsident der USA.
328
00:18:56,177 --> 00:18:58,054
Nein, mit deinen Sachen.
329
00:18:59,430 --> 00:19:02,433
Meine Eltern erlaubten nicht,
dass ich herkomme.
330
00:19:02,517 --> 00:19:04,769
Du darfst nicht aufs College gehen?
331
00:19:04,853 --> 00:19:09,816
Nicht auf dieses.
Es ist ihnen zu weltlich.
332
00:19:10,233 --> 00:19:12,443
Aber ich habe mich von ihnen emanzipiert.
333
00:19:13,361 --> 00:19:14,195
Wow.
334
00:19:14,279 --> 00:19:17,824
Emanzipiert? Na dann,
alles, was mir gehört, gehört dir.
335
00:19:17,907 --> 00:19:20,660
- Magst du Musicals?
- Ja. Ehrlich gesagt, ich ...
336
00:19:20,743 --> 00:19:23,329
Es gibt einen Engel mehr im Himmel
337
00:19:23,413 --> 00:19:26,666
Es gibt einen Stern mehr im Himmel
338
00:19:26,749 --> 00:19:29,085
Joseph, wir werden dich nie vergessen
339
00:19:29,168 --> 00:19:31,629
Es ist hart, aber wir kriegen das hin
340
00:19:31,713 --> 00:19:34,382
Danke. Danke. Vielen Dank fürs Teilen.
341
00:19:34,465 --> 00:19:38,052
- Ist das dein Hauptfach? Musiktheater?
- Nein, Physik.
342
00:19:39,470 --> 00:19:40,305
Wow.
343
00:19:41,139 --> 00:19:43,016
- Kommst du mal mit?
- Ja.
344
00:19:43,099 --> 00:19:44,183
Wir bleiben hier.
345
00:19:44,267 --> 00:19:47,562
Hat mich gefreut, Rachel.
Ich freue mich ...Tschüss.
346
00:19:49,564 --> 00:19:51,941
- Heilige Scheiße.
- Oh, mein Gott.
347
00:19:52,025 --> 00:19:53,067
Was war das denn?
348
00:19:53,151 --> 00:19:55,153
- Ich bin verliebt.
- Du musst bleiben.
349
00:19:55,236 --> 00:19:57,780
- Ich gehe nicht weg.
- Du musst hier wohnen.
350
00:19:57,864 --> 00:19:59,657
Vergiss Fotografie und Band.
351
00:20:00,366 --> 00:20:02,160
- Oh Gott.
- Heilige Scheiße.
352
00:20:02,660 --> 00:20:05,997
Amanda schreibt, dass Charlie
morgen in Chapel Hill auftritt.
353
00:20:07,123 --> 00:20:09,042
Moment mal. Charlie kommt her?
354
00:20:09,542 --> 00:20:11,044
Du entkommst ihm nicht.
355
00:20:11,628 --> 00:20:12,837
Wer ist Charlie?
356
00:20:14,964 --> 00:20:15,882
Sorry, Doc.
357
00:20:15,965 --> 00:20:19,010
Als Sie sagten, "Kein Krebs",
hörte ich nicht mehr zu.
358
00:20:21,971 --> 00:20:23,306
Malerlunge?
359
00:20:24,307 --> 00:20:25,141
Okay ...
360
00:20:25,224 --> 00:20:27,352
Okay. Das ist so schlimm wie Krebs?
361
00:20:30,521 --> 00:20:33,608
Sie sagen also,
dass ich allergisch gegen Farbe bin.
362
00:20:33,691 --> 00:20:36,653
Wie soll ich jetzt
meine Malerfirma weiterführen?
363
00:20:40,073 --> 00:20:41,950
Ja. Nein, ich verstehe.
364
00:20:42,033 --> 00:20:44,202
Ich warte auf die Nachricht.
365
00:20:46,537 --> 00:20:47,622
Ja. Ganz sicher.
366
00:20:48,998 --> 00:20:49,832
Dad.
367
00:20:50,500 --> 00:20:52,794
Alles klar? Der Husten klingt übel.
368
00:20:52,877 --> 00:20:54,462
Nein, mir geht's gut.
369
00:20:55,588 --> 00:20:57,215
- Ich habe Neuigkeiten.
- Warte.
370
00:20:57,298 --> 00:20:59,634
Das hier glaubst du nicht.
371
00:21:00,635 --> 00:21:03,429
Die Runarounds
haben einen Gig im Kill Devil.
372
00:21:04,055 --> 00:21:05,932
- Im Ernst?
- Ja.
373
00:21:06,015 --> 00:21:08,142
Kein Scheiß. Morgen Abend.
374
00:21:09,143 --> 00:21:12,105
- Verdammt. Das ist großartig.
- Ja.
375
00:21:12,647 --> 00:21:15,316
- Großartig.
- So wie du früher.
376
00:21:17,485 --> 00:21:19,070
Und was gibt's bei dir?
377
00:21:20,780 --> 00:21:24,409
Ach nichts. Nur ein neuer Job, weißt du?
378
00:21:24,492 --> 00:21:28,246
Ich streiche die Airbnbs
am Caroline Place neu.
379
00:21:28,329 --> 00:21:31,582
Warum nicht.
Wir können das Geld gut gebrauchen.
380
00:21:31,666 --> 00:21:33,626
Gesprochen wie ein echter Crosby.
381
00:21:49,517 --> 00:21:50,935
Okay.
382
00:21:54,230 --> 00:21:56,357
Hey, yo. Meine Herren.
383
00:21:57,150 --> 00:21:58,860
Kommt raus.
384
00:21:58,943 --> 00:22:00,153
Scheiße.
385
00:22:00,236 --> 00:22:01,320
Kommt raus. Na los.
386
00:22:01,404 --> 00:22:02,530
Was ist denn?
387
00:22:02,613 --> 00:22:05,450
- Kommt, schaut mal.
- Das gibt's doch nicht.
388
00:22:05,533 --> 00:22:06,993
- Was?
- Nein, nein, nein.
389
00:22:07,076 --> 00:22:08,036
Heilige Scheiße.
390
00:22:08,911 --> 00:22:11,247
Ist das Spiders Pferdeanhänger?
391
00:22:11,330 --> 00:22:13,207
- Meine Schablone.
- Das ist von dir?
392
00:22:13,291 --> 00:22:15,960
Das sieht aus
wie mein altes Hot-Wheels-Auto.
393
00:22:16,044 --> 00:22:17,211
Das war meine Vorlage.
394
00:22:17,295 --> 00:22:19,464
- Der schwarze mit den roten Rädern?
- Ja.
395
00:22:19,547 --> 00:22:22,175
- Verdammt ja.
- Pete, das ist was Besonderes.
396
00:22:22,258 --> 00:22:24,343
Ich habe noch eine Überraschung.
397
00:22:24,427 --> 00:22:26,637
- Überraschung.
- Wie lang dauerte das?
398
00:22:30,183 --> 00:22:31,100
Merch.
399
00:22:31,184 --> 00:22:32,560
- Echt?
- Verdammt, ja!
400
00:22:32,643 --> 00:22:35,313
Das trägt mein Opa beim Power-Walking.
401
00:22:35,396 --> 00:22:38,900
Schweißbänder. Okay.
Niemand sonst trägt so was, klar?
402
00:22:38,983 --> 00:22:41,569
- Genau.
- Runarounds folgen nicht den Leuten.
403
00:22:41,652 --> 00:22:43,571
Und die Leuten folgen uns nicht.
404
00:22:43,654 --> 00:22:45,907
Ruft: "Runarounds, Futhermuckers."
405
00:22:45,990 --> 00:22:48,367
Runarounds, Futhermuckers!
406
00:22:53,831 --> 00:22:57,376
Ich hoffe, es gibt Essen im Flugzeug.
Ich verhungere.
407
00:22:57,460 --> 00:22:58,294
Danke.
408
00:22:58,377 --> 00:23:01,214
Hey, Lawrence.
Da ist dieses Hotel, das Hotel B.
409
00:23:01,297 --> 00:23:03,466
Es ist ganz okay. Frühstück ist gratis.
410
00:23:03,549 --> 00:23:06,677
Ich nehme den Nachtflug.
Ich bleibe nicht in North Carolina.
411
00:23:06,761 --> 00:23:08,304
Du willst nicht bleiben?
412
00:23:08,387 --> 00:23:11,933
Nein. Deine Jungs haben eine Stunde,
um mich zu überzeugen.
413
00:23:14,644 --> 00:23:17,939
- Kommt Sophia auch?
- Keine Ahnung. Hoffentlich.
414
00:23:18,022 --> 00:23:18,940
CHAPEL HILL
3 KM
415
00:23:19,565 --> 00:23:23,361
Habt ihr schon mal den Ausdruck
"Steh zu deinem Ehrgeiz" gehört?
416
00:23:23,444 --> 00:23:26,239
Ja, aber mir war nicht klar,
was das heißen soll.
417
00:23:26,322 --> 00:23:27,240
Mir auch nicht.
418
00:23:27,824 --> 00:23:29,826
Aber ich glaube, jetzt weiß ich es.
419
00:23:30,326 --> 00:23:33,454
Entschuldige dich nicht dafür,
Rockstar sein zu wollen.
420
00:23:33,538 --> 00:23:37,041
Genau. Genau. Ein verdammter Rockgott.
421
00:23:47,635 --> 00:23:50,138
Es heißt, zuzugeben, wie sehr man es will.
422
00:23:50,721 --> 00:23:52,557
Genau. Sich dazu bekennen.
423
00:23:55,059 --> 00:23:56,853
Das ist echt beängstigend,
424
00:23:56,936 --> 00:23:58,855
denn wenn man was will und scheitert ...
425
00:23:58,938 --> 00:24:00,731
- Ja.
- Dann wissen es alle.
426
00:24:00,815 --> 00:24:02,483
Man kann nichts verbergen.
427
00:24:09,574 --> 00:24:13,119
Sie haben eine Fotowand mit allen Bands,
die dort gespielt haben.
428
00:24:13,202 --> 00:24:15,496
Was macht ihr, wenn es nicht klappt?
429
00:24:15,580 --> 00:24:17,039
Ich habe keine Ahnung.
430
00:24:17,665 --> 00:24:18,499
Ich?
431
00:24:18,583 --> 00:24:21,919
{\an8}Ich streiche Häuser, wie mein alter Herr.
432
00:24:23,004 --> 00:24:25,506
{\an8}Nach der Verhaftung
warf mich Princeton raus.
433
00:24:25,590 --> 00:24:27,550
{\an8}Ich wollte sowieso nicht hin.
434
00:24:27,633 --> 00:24:29,468
{\an8}Nicht, nach allem, was war.
435
00:24:31,304 --> 00:24:34,473
{\an8}Und obwohl im Moment
alles drunter und drüber geht,
436
00:24:34,557 --> 00:24:37,435
{\an8}will ich es noch. Ich wollte es immer.
437
00:24:44,901 --> 00:24:47,612
{\an8}Wir müssen zeigen, dass wir es verdienen.
438
00:24:47,695 --> 00:24:50,531
Stehen wir dazu.
Stehen wir zu unserem Ehrgeiz.
439
00:24:51,073 --> 00:24:54,577
Ich weiß, dass die neue Band
aus Wilmington den Auftakt macht.
440
00:24:54,660 --> 00:24:56,204
Die Leute reden über sie.
441
00:24:56,287 --> 00:24:59,582
Was? Die Castaways?
Die Roustabouts? Die Reacharounds?
442
00:24:59,665 --> 00:25:01,709
- Runarounds.
- Runarounds.
443
00:25:01,792 --> 00:25:03,628
Die sind nichts Besonderes.
444
00:25:04,420 --> 00:25:07,798
Phoebe ist verknallt in einen der Sänger
und jetzt sind wir hier.
445
00:25:07,882 --> 00:25:10,134
Hoffentlich löst sie die Band nicht auf.
446
00:25:10,218 --> 00:25:11,886
Ich spiele hier Babysitterin.
447
00:25:12,970 --> 00:25:14,263
Los geht's, Leute.
448
00:25:26,108 --> 00:25:29,320
Wenn ein älteres Paar nach mir fragt,
sind das meine Eltern.
449
00:25:29,403 --> 00:25:30,905
Du hast nie von mir gehört.
450
00:25:30,988 --> 00:25:34,825
Rachel, jemanden wie dich
habe ich noch nie kennengelernt.
451
00:25:34,909 --> 00:25:35,826
Sophia?
452
00:25:36,244 --> 00:25:39,747
Habe ich in Bezug auf Charlie
alles richtig verstanden?
453
00:25:43,042 --> 00:25:46,671
Dieser Junge
hat dir seine Liebe gestanden,
454
00:25:46,754 --> 00:25:50,007
immer und immer wieder,
seit etwa einem Jahrzehnt.
455
00:25:50,091 --> 00:25:52,009
Aber du bist vorsichtig,
456
00:25:52,093 --> 00:25:56,597
weil er ein Schürzenjäger sein könnte
und andere Mädchen ihn mögen.
457
00:25:56,681 --> 00:25:57,932
"Oh, Charlie."
458
00:25:58,432 --> 00:26:01,686
Und du willst nicht riskieren,
verletzt zu werden,
459
00:26:01,769 --> 00:26:05,147
weil dein Herz vom Tod deiner Mutter
so schwer getroffen ist.
460
00:26:05,231 --> 00:26:09,485
Also gehst du mit harmlosen Jungs,
die aber dein Herz nicht berühren.
461
00:26:10,111 --> 00:26:14,615
Du bleibst also unglücklich,
oder du musst Verletzungen riskieren.
462
00:26:17,994 --> 00:26:19,203
Wie machst du das?
463
00:26:20,204 --> 00:26:22,623
Du hast gesagt,
du hattest noch nie einen Freund.
464
00:26:23,291 --> 00:26:24,417
Hatte ich nicht.
465
00:26:24,792 --> 00:26:28,004
Aber die Physik erklärt die meisten Dinge.
466
00:26:29,463 --> 00:26:32,508
Was soll sie
deiner Meinung nach machen, Rach?
467
00:26:33,092 --> 00:26:35,136
Soll sie zu Charlies Show gehen?
468
00:26:38,139 --> 00:26:40,725
Lass mich dich etwas fragen. Warum nicht?
469
00:26:41,267 --> 00:26:44,478
- Weil sie Angst vor ihren Gefühlen hat.
- Ja. Stimmt's?
470
00:26:46,397 --> 00:26:47,523
Ich weiß es nicht.
471
00:26:48,274 --> 00:26:50,276
- Vielleicht.
- Cool, wenn ich gehe?
472
00:26:50,860 --> 00:26:52,069
Gehen wir doch alle.
473
00:27:01,871 --> 00:27:04,582
- Das geht nicht.
- Also eigentlich ...
474
00:27:05,833 --> 00:27:07,835
- Scheiße.
- Kapierst du es nicht?
475
00:27:07,918 --> 00:27:11,213
- Wovon redest du?
- Du wirbst Kitty Hawk nie ab.
476
00:27:13,799 --> 00:27:15,676
Wir wollen nicht Kitty Hawk sehen.
477
00:27:16,594 --> 00:27:18,721
Was? Ihr kommt wegen der Vorgruppe?
478
00:27:19,472 --> 00:27:20,348
Wirklich?
479
00:27:20,890 --> 00:27:22,475
Na, dann viel Vergnügen.
480
00:27:22,558 --> 00:27:24,935
Letztes Mal sah ich sie auf einer Hochzeit
481
00:27:25,019 --> 00:27:27,271
und der Bassist fiel auf der Bühne um.
482
00:27:27,355 --> 00:27:30,858
- Sie sollen gut sein.
- Mir doch egal. Macht, was ihr wollt.
483
00:27:30,941 --> 00:27:34,236
Nur lasst bloß
meine verdammte Band in Ruhe.
484
00:27:35,946 --> 00:27:37,615
- Okay.
- Verdammter Arsch.
485
00:27:37,698 --> 00:27:38,991
Hab dich lieb.
486
00:27:40,576 --> 00:27:45,081
Sie ist einfach die erfolgreichste
und fieseste Frau der Branche.
487
00:27:45,164 --> 00:27:47,249
Sie hat die Hälfte meiner Lieblingsbands.
488
00:27:47,333 --> 00:27:49,126
Ihre besten Zeiten sind vorbei.
489
00:27:49,210 --> 00:27:51,128
- Hast du ihr Gesicht gesehen?
- Amanda.
490
00:27:51,212 --> 00:27:54,173
- Du bist da. Du auch.
- Es ist schön, dich zu sehen.
491
00:27:54,256 --> 00:27:56,050
- Wie geht's?
- Gut, danke.
492
00:27:56,133 --> 00:27:59,845
- Und die Band? Sind alle bereit?
- Klar, alles bestens.
493
00:28:01,889 --> 00:28:04,016
Tony meinte, die Show sei ausverkauft.
494
00:28:04,100 --> 00:28:06,644
- Nicht wegen Kitty Hawk.
- Das war stark.
495
00:28:06,727 --> 00:28:08,938
- Hast du Danny Mace gesehen?
- Egal.
496
00:28:09,021 --> 00:28:11,273
- Wir werden sie umhauen.
- Verdammt richtig.
497
00:28:12,108 --> 00:28:14,026
Schaut mal wer da ist.
498
00:28:14,110 --> 00:28:15,903
- Hey, hey, hey.
- Was geht?
499
00:28:15,986 --> 00:28:16,821
- Hey.
- Hey.
500
00:28:16,904 --> 00:28:19,865
Hey, Leute. Hey, Runarounds.
Wie geht's euch?
501
00:28:19,949 --> 00:28:21,283
- Super.
- Bin nervös.
502
00:28:21,367 --> 00:28:24,120
- Nicht schlecht.
- Ein bisschen nervös? Okay.
503
00:28:24,662 --> 00:28:27,123
Bevor ihr rausgeht, noch ein Tipp.
504
00:28:27,206 --> 00:28:30,418
Lawrence hat eine Macke.
Er hasst es, wenn Bands viel reden.
505
00:28:30,501 --> 00:28:32,711
- Zwischen den Songs?
- Wann auch immer.
506
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
- Wenig reden. Songs spielen.
- Und wenn ich kotzen muss?
507
00:28:35,673 --> 00:28:37,842
Mir geht's genauso. Wir kotzen zusammen.
508
00:28:37,925 --> 00:28:40,386
- Warum bist du nervös?
- Meine Chefs sind hier.
509
00:28:40,469 --> 00:28:43,097
Wenn ihr es versaut, bin ich am Arsch.
510
00:28:43,180 --> 00:28:45,057
- Aber das wird nicht passieren.
- Nein.
511
00:28:45,141 --> 00:28:46,642
- Nein.
- Nicht ins Bett kacken.
512
00:28:47,184 --> 00:28:49,478
- Nein.
- Die Betten bleiben sauber.
513
00:28:49,562 --> 00:28:51,397
- Wir reden ein bisschen.
- Okay.
514
00:28:51,480 --> 00:28:52,606
Viel Glück, Leute.
515
00:28:52,690 --> 00:28:55,609
Ich kann auch gut reden.
Ich bin eine Plaudertasche ...
516
00:28:56,527 --> 00:29:00,114
Bleib lieber hier,
weil die Band dich vielleicht braucht.
517
00:29:00,197 --> 00:29:01,407
Ja, Managementkram.
518
00:29:01,490 --> 00:29:04,368
- Ja, Management.
- Bis später.
519
00:29:07,246 --> 00:29:08,289
Hey, Lawrence.
520
00:29:09,248 --> 00:29:11,417
Die meisten wollen die Runarounds sehen.
521
00:29:11,500 --> 00:29:14,253
- Hoffentlich sind sie gut.
- Ja.
522
00:29:15,087 --> 00:29:17,715
Es heißt, ihr seid mega-talentiert,
523
00:29:17,798 --> 00:29:19,467
aber ihr verkackt es gern.
524
00:29:19,842 --> 00:29:22,344
- Und heute?
- Unsere Verdauung funktioniert.
525
00:29:22,428 --> 00:29:24,555
- Reibungslos.
- Belasst es dabei.
526
00:29:26,056 --> 00:29:27,766
Wie geht's, Toosh?
527
00:29:29,852 --> 00:29:31,270
Ich habe keine Spucke.
528
00:29:32,313 --> 00:29:34,899
Lawrence McGill soll auch hier sein.
529
00:29:35,399 --> 00:29:37,985
Danke. Ja. Hilfreiche Erinnerung.
530
00:29:38,694 --> 00:29:39,695
Hey.
531
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
Stell dir vor, ich wäre nackt.
532
00:29:42,907 --> 00:29:43,908
Das ist cool.
533
00:29:44,283 --> 00:29:45,284
Ich ...
534
00:29:45,951 --> 00:29:48,162
Gib alles, okay? Und komm später zu mir.
535
00:29:48,245 --> 00:29:49,079
Alles klar.
536
00:29:59,340 --> 00:30:01,175
- Ich stelle euch vor.
- Danke.
537
00:30:04,053 --> 00:30:06,472
Okay, Leute. Ich hoffe, ihr habt Spaß.
538
00:30:06,555 --> 00:30:08,933
- Hey, Amanda.
- Du bist hier.
539
00:30:11,977 --> 00:30:13,979
Jetzt, ein paar neue Gesichter
540
00:30:14,063 --> 00:30:17,274
aus dem schönen Wilmington
in North Carolina.
541
00:30:19,610 --> 00:30:22,363
Jemand sagte,
sie wären nicht der Rede wert.
542
00:30:22,446 --> 00:30:23,531
Glaubt das nicht.
543
00:30:23,614 --> 00:30:26,742
Macht euch bereit,
euren Eltern von ihnen zu schreiben.
544
00:30:26,825 --> 00:30:30,871
Zum ersten Mal hier,
im Kill Devil Ballroom:
545
00:30:30,955 --> 00:30:32,081
The Runarounds!
546
00:30:32,164 --> 00:30:37,545
Ja!
547
00:30:37,628 --> 00:30:39,004
Okay. Kommt zusammen.
548
00:30:39,088 --> 00:30:42,424
Es ist nur eine Show.
Vergesst die ganzen Bosse.
549
00:30:42,508 --> 00:30:44,635
- Wir rocken das.
- Ja, Jungs.
550
00:30:44,718 --> 00:30:46,887
- Ich liebe euch.
- Hauen wir rein.
551
00:30:46,971 --> 00:30:49,306
- Ja, Sir.
- Mir wird schlecht.
552
00:30:49,390 --> 00:30:51,225
- Ihr habt 30 Sekunden.
- Alles gut?
553
00:30:51,308 --> 00:30:53,102
Hey, du schaffst das, Bez!
554
00:30:53,769 --> 00:30:56,313
Na los! Auf geht's!
555
00:31:03,946 --> 00:31:05,114
Ist das Charlie Cooper?
556
00:31:05,197 --> 00:31:08,075
Nein, aber es heißt, dass er da ist.
557
00:31:11,161 --> 00:31:12,162
Okay.
558
00:31:24,383 --> 00:31:26,385
Oh, mein Gott.
559
00:31:28,178 --> 00:31:29,263
Kommt schon!
560
00:31:47,406 --> 00:31:49,742
- Alles klar?
- Ja.
561
00:31:53,454 --> 00:31:56,624
Kill Devil Ballroom,
wie geht's euch heute Abend?
562
00:31:57,916 --> 00:32:01,211
Wir freuen uns,
im Kill Devil Ballroom zu spielen.
563
00:32:01,295 --> 00:32:02,421
Ich will ehrlich sein.
564
00:32:02,504 --> 00:32:07,843
Ich hatte einen
der verrücktesten Tage meines Lebens.
565
00:32:07,926 --> 00:32:09,011
Ach wie schade!
566
00:32:09,094 --> 00:32:09,970
Ich auch.
567
00:32:11,472 --> 00:32:13,807
Aber das ist mir jetzt egal.
568
00:32:13,891 --> 00:32:16,101
Spielen wir ein bisschen Musik, ja?
569
00:32:26,070 --> 00:32:28,656
Warum verstecke ich mich immer?
570
00:32:28,739 --> 00:32:31,408
Ich will heute gar nicht high sein
571
00:32:31,492 --> 00:32:34,286
Wir rennen im Kreis vor allem davon
572
00:32:34,370 --> 00:32:37,122
Du wickelst mich ein wie Cellophan
573
00:32:37,873 --> 00:32:41,418
Lauf zur Tür raus
Hände in den Taschen
574
00:32:41,502 --> 00:32:43,671
Hätte mir das besser gut überlegt
575
00:32:43,754 --> 00:32:47,007
Wenn ich dich anrufe, wird mir schlecht
576
00:32:47,091 --> 00:32:49,009
Wegen dir bin ich wirklich down
577
00:32:49,093 --> 00:32:52,471
Ich lächle verkniffen
Oh, das macht mich echt fertig
578
00:32:52,554 --> 00:32:56,934
Geh rüber auf die Sonnenseite
Quell über wie 'n kaputter Wasserhahn
579
00:32:57,017 --> 00:32:59,812
Keine Ahnung
Keine Ahnung, warum
580
00:32:59,895 --> 00:33:02,523
Warum verstecke ich mich immer?
581
00:33:02,606 --> 00:33:05,401
Ich will heute gar nicht high sein
582
00:33:05,484 --> 00:33:07,945
Wir rennen im Kreis vor allem davon
583
00:33:08,028 --> 00:33:11,115
Du wickelst mich ein wie Cellophan
584
00:33:11,198 --> 00:33:16,036
Frag mich, warum ich's überhaupt versuch
585
00:33:16,120 --> 00:33:19,373
Wusste's noch nie
586
00:33:19,456 --> 00:33:22,418
War immer planlos
587
00:33:22,501 --> 00:33:25,045
Kann nicht länger warten
588
00:33:25,129 --> 00:33:30,676
Bin dir immer entgleitet
589
00:33:30,759 --> 00:33:33,804
Entgleit' dir immer wieder
590
00:33:33,887 --> 00:33:36,265
Warum verstecke ich mich immer
591
00:33:36,348 --> 00:33:38,892
Ich will heute gar nicht high sein
592
00:33:38,976 --> 00:33:41,854
Wir rennen im Kreis vor allem davon
593
00:33:41,937 --> 00:33:44,857
Du wickelst mich ein wie Cellophan
594
00:33:44,940 --> 00:33:47,609
Ich reagiere nicht, ich ziehe mich zurück
595
00:33:47,693 --> 00:33:50,487
Ich denke, ich könnte ersticken
596
00:33:50,571 --> 00:33:52,948
Alle Probleme, die wir verursachen
597
00:33:53,031 --> 00:33:56,076
Du wickelst mich ein wie Cellophan
598
00:33:58,328 --> 00:33:59,163
Ja!
599
00:34:12,760 --> 00:34:14,511
Na ja, gar nicht schlecht.
600
00:34:15,721 --> 00:34:17,765
Okay. Den nächsten Song
601
00:34:17,848 --> 00:34:20,768
schrieb ich mit einer Freundin,
die heute hier ist.
602
00:34:20,851 --> 00:34:23,645
Sie hat den Song
noch nie ganz gehört, also ...
603
00:34:25,230 --> 00:34:26,523
Er ist für sie.
604
00:34:26,607 --> 00:34:28,025
Sophia.
605
00:34:31,653 --> 00:34:37,493
Ich wusste nie
606
00:34:37,785 --> 00:34:41,079
Dass wir unsre traurigen Lieder
Wegwerfen können
607
00:34:41,163 --> 00:34:45,125
Wir schreiben schon so lange dran
608
00:34:45,584 --> 00:34:50,672
Also werd ich's beweisen
609
00:34:50,756 --> 00:34:54,134
Es lohnt sich, sich fallen zu lassen
610
00:34:54,218 --> 00:34:58,347
Auch wenn du nicht alles geben kannst
611
00:34:58,889 --> 00:35:01,850
Einfach ein Heuchler
612
00:35:01,934 --> 00:35:05,729
Ich sag's frei heraus
613
00:35:28,293 --> 00:35:29,294
Yeah!
614
00:35:35,968 --> 00:35:39,263
Faken Gefühle
615
00:35:39,346 --> 00:35:42,850
Ich kann's nicht verstehen
616
00:35:42,933 --> 00:35:45,727
Das Böse in dir
617
00:35:45,811 --> 00:35:50,023
Warum machen wir uns was vor?
Tun wir, was wir tun wollten
618
00:35:54,319 --> 00:35:59,825
Ich wusste nie
619
00:36:00,242 --> 00:36:03,579
Dass wir unsre traurigen Lieder
Wegwerfen können
620
00:36:03,662 --> 00:36:07,499
Wir schreiben schon so lange daran
621
00:36:08,250 --> 00:36:13,505
Also werd ich's beweisen
622
00:36:13,589 --> 00:36:14,882
Es lohnt sich ...
623
00:36:14,965 --> 00:36:17,384
Das war ein Fehler. Ich gehe.
624
00:36:17,467 --> 00:36:18,802
- Alles okay?
- Ja, ja.
625
00:36:18,886 --> 00:36:21,221
Bringst du Rachel bitte zum Wohnheim?
626
00:36:21,305 --> 00:36:23,223
- Echt? Es ist der zweite Song.
- Ja.
627
00:36:23,307 --> 00:36:24,641
- Soll ich fahren?
- Nein.
628
00:36:24,725 --> 00:36:25,559
Okay.
629
00:36:25,642 --> 00:36:28,061
Und niemand spricht's aus
630
00:36:28,145 --> 00:36:30,898
Ein paar Heuchler
631
00:36:32,274 --> 00:36:35,569
Du hast Glück. Ich finde sie super.
632
00:36:40,073 --> 00:36:43,160
- Charlie, was ist?
- Spielt den nächsten Song ohne mich.
633
00:36:43,243 --> 00:36:44,411
- Was? Charlie ...
- Los.
634
00:36:44,494 --> 00:36:45,871
Du singst den nächsten.
635
00:36:49,625 --> 00:36:51,501
- Charlie.
- Warte. Hey.
636
00:36:51,585 --> 00:36:52,419
Sophia, warte.
637
00:36:52,961 --> 00:36:54,671
- Charlie, verdammt.
- Was?
638
00:36:55,005 --> 00:36:57,090
Moment. Wo will er hin? Iz.
639
00:36:57,174 --> 00:37:00,302
Was soll das denn?
Ich verschwende hier meine Zeit.
640
00:37:01,178 --> 00:37:03,722
Er macht schon wieder so eine Scheiße.
641
00:37:04,348 --> 00:37:07,517
Entschuldigung. Tut mir echt leid.
Hey. Sophia, warte.
642
00:37:07,809 --> 00:37:09,478
Entschuldigung. Sophia, warte.
643
00:37:09,561 --> 00:37:11,146
- Eine Minute.
- Was machst du?
644
00:37:11,229 --> 00:37:14,024
- Was zum Teufel?
- Wir machen weiter.
645
00:37:14,107 --> 00:37:16,151
Jetzt "It's a Wash".
646
00:37:16,234 --> 00:37:18,904
- It's a wash.
- Zähl ein. Zähl ein.
647
00:37:23,241 --> 00:37:24,826
Hier geht's um Paintball.
648
00:37:26,161 --> 00:37:28,080
- Die Show läuft gerade.
- Egal.
649
00:37:28,163 --> 00:37:29,998
- Ist mir egal.
- Geh zurück.
650
00:37:30,082 --> 00:37:32,751
Nein. Ohne dich ist das alles egal.
651
00:37:32,834 --> 00:37:34,336
- Alles okay?
- Alles bestens.
652
00:37:34,962 --> 00:37:37,923
Bitte, alles, was du willst, ist dort.
Geh zurück.
653
00:37:38,006 --> 00:37:40,676
Mir egal, wenn du aus meinem Leben gehst.
654
00:37:40,759 --> 00:37:43,762
- Können wir mal kurz reden?
- Wo warst du gestern?
655
00:37:44,304 --> 00:37:46,932
- Du wolltest mich fahren.
- Familienprobleme.
656
00:37:47,015 --> 00:37:49,768
Es war heftig
und ich wollte für dich da sein.
657
00:37:49,851 --> 00:37:53,522
Weißt du, dass ich diese Ausrede
schon mein Leben lang höre?
658
00:37:53,605 --> 00:37:56,191
- Ich will mich auf jemanden verlassen.
- Kannst du.
659
00:37:56,274 --> 00:37:58,110
Der bei Problemen auftaucht.
660
00:37:58,193 --> 00:38:01,238
Wenn ich etwas weiß, dann:
Irgendwas ist immer.
661
00:38:01,321 --> 00:38:03,907
- Du musst ...
- Mein Dad ist nicht mein Dad.
662
00:38:05,200 --> 00:38:06,034
Was?
663
00:38:07,619 --> 00:38:10,706
Mein leiblicher Vater
ist der verdammte Catesby Shaw.
664
00:38:12,833 --> 00:38:15,335
Und meine Eltern haben mich immer belogen.
665
00:38:20,465 --> 00:38:21,383
Oh mein ...
666
00:38:22,259 --> 00:38:25,095
Charlie, das tut mir ... Bist du ...
667
00:38:25,178 --> 00:38:28,598
Ich drehte durch und verpasste,
das Timing war so Scheiße.
668
00:38:28,682 --> 00:38:29,975
Ja. Nein. Hör auf.
669
00:38:30,058 --> 00:38:32,102
- Ich wollte kommen.
- Erkläre nichts.
670
00:38:32,185 --> 00:38:33,854
- Schon gut.
- Ich wollte kommen.
671
00:38:33,937 --> 00:38:35,647
- Nein. Schon gut.
- Ich liebe dich.
672
00:38:39,484 --> 00:38:40,360
Okay.
673
00:38:41,570 --> 00:38:46,283
Ganz ruhig. Die letzten Tage
waren echt Scheiße für dich.
674
00:38:46,366 --> 00:38:49,828
Wenn du anders fühlst,
verschwinde ich aus deinem Leben.
675
00:38:53,623 --> 00:38:54,541
Ich kann nicht.
676
00:38:55,751 --> 00:38:58,086
Was kannst du nicht? Das hier?
677
00:38:59,337 --> 00:39:01,381
Dir sagen, dass ich dich nicht liebe.
678
00:39:13,769 --> 00:39:14,853
- Okay.
- Okay.
679
00:39:14,936 --> 00:39:17,773
- Hör gut zu.
- Ich höre zu. Ich bin hier.
680
00:39:17,856 --> 00:39:19,775
- Deine Band ist auf der Bühne.
- Ja.
681
00:39:19,858 --> 00:39:21,902
Du liebst sie mehr als alles andere.
682
00:39:21,985 --> 00:39:24,738
- Ich liebe dich.
- Die Band, die du auch liebst.
683
00:39:24,821 --> 00:39:27,324
Wenn du es versaut,
weil du mit mir redest,
684
00:39:27,407 --> 00:39:29,451
lastet das für immer auf mir
685
00:39:29,534 --> 00:39:32,537
und du wirst mich hassen.
Also, geh auf die Bühne.
686
00:39:32,621 --> 00:39:35,248
- Okay.
- Mach, was du am besten kannst. Geh.
687
00:39:40,087 --> 00:39:42,297
- Komm mit mir. Bitte.
- Okay.
688
00:39:42,380 --> 00:39:43,298
Ja?
689
00:39:43,882 --> 00:39:45,467
- Okay. Beeil dich.
- Ja?
690
00:39:45,550 --> 00:39:47,511
- Vermassele das bloß nicht.
- Okay.
691
00:39:47,594 --> 00:39:49,096
Nullsummenspiel
692
00:39:50,514 --> 00:39:53,266
Es ist alles aus
693
00:39:53,350 --> 00:39:55,894
Nullsummenspiel, Babe
Yeah
694
00:39:55,977 --> 00:39:57,479
Es ist alles aus
695
00:40:01,024 --> 00:40:02,067
Danke.
696
00:40:03,318 --> 00:40:04,402
Kommt schon.
697
00:40:04,486 --> 00:40:06,696
Ohne ihn haben wir keine Songs mehr.
698
00:40:06,780 --> 00:40:07,948
Wo ist Charlie?
699
00:40:08,031 --> 00:40:09,866
- Ich bin da.
- Wo zum Teufel warst du?
700
00:40:09,950 --> 00:40:11,284
Es tut mir leid. Los.
701
00:40:11,368 --> 00:40:14,037
- Gott sei Dank.
- Neuer Song, neuer Song.
702
00:40:15,872 --> 00:40:18,250
Sorry, ich war kurz weg, jetzt bin ich da.
703
00:40:18,875 --> 00:40:21,878
- Wollt ihr was Neues hören?
- Ja.
704
00:40:26,133 --> 00:40:27,300
- Alles gut?
- Ja.
705
00:40:27,384 --> 00:40:29,803
- Ja, okay. Gut.
- Los, Charlie.
706
00:40:39,062 --> 00:40:42,941
Meine Freunde lassen mich im Regen stehen
707
00:40:45,861 --> 00:40:49,406
Sie wussten nicht
Wie viel du mir bedeutest
708
00:40:52,325 --> 00:40:56,246
Meine Mama sagt, ich sehe schäbig aus
709
00:40:58,456 --> 00:41:02,377
Sie weiß nicht
Was für mich richtig oder falsch ist
710
00:41:04,337 --> 00:41:07,299
Bald werden die Kids weiterziehen
711
00:41:07,382 --> 00:41:10,218
Vergiss den Text von unserem Lied
712
00:41:10,760 --> 00:41:13,430
Denk immer daran
Die Sache ist die
713
00:41:13,972 --> 00:41:16,683
Ein Gedanke, der nie den Morgen sieht
714
00:41:17,142 --> 00:41:20,228
Vielleicht in vielen Jahren
715
00:41:20,312 --> 00:41:23,190
Du wirst das Stöhnen aus dem Süden hören
716
00:41:23,273 --> 00:41:26,443
Ein paar Kids Carolina
717
00:41:26,526 --> 00:41:30,322
Ausgediente Songs kommen wieder in Mode
718
00:41:40,874 --> 00:41:43,335
Na los!
719
00:41:44,252 --> 00:41:48,423
Wenn du heute nicht weggehen willst
720
00:41:48,506 --> 00:41:52,844
Dann weißt du
Dass ich dich nach Hause fahre
721
00:41:55,472 --> 00:41:59,643
Die Lichter der Innenstadt
Werden immer mehr gehasst
722
00:41:59,726 --> 00:42:04,231
Ich spüre es langsam auch
723
00:42:06,942 --> 00:42:11,780
Ich bleibe bei dir
Durch alle Veränderungen, jeden Tag
724
00:42:11,863 --> 00:42:15,575
Selbst wenn sich deine Schichten ablösen
725
00:42:18,119 --> 00:42:22,707
Weil du mein Herz
Zum Rasen bringst, Baby
726
00:42:22,791 --> 00:42:27,003
So soll ich mich fühlen
727
00:42:28,338 --> 00:42:31,216
Mit dir
728
00:42:32,008 --> 00:42:33,927
Alles ist in Ordnung
729
00:42:34,010 --> 00:42:36,888
Mit dir
730
00:42:36,972 --> 00:42:39,683
Eine leere Bar
Ist der perfekte Ort für die Nacht
731
00:42:39,766 --> 00:42:42,269
Und ich will das zurückhaben
732
00:42:42,352 --> 00:42:45,480
Alles, was wir haben
733
00:42:45,563 --> 00:42:47,941
Mit dir
734
00:42:48,650 --> 00:42:51,194
Es ist toll, am Leben zu sein
735
00:43:23,268 --> 00:43:24,144
Na los!
736
00:43:24,227 --> 00:43:27,647
Meine Freunde lassen mich im Regen stehen
737
00:43:30,358 --> 00:43:33,695
Sie wussten nicht
Wie viel du mir bedeutest
738
00:43:33,778 --> 00:43:36,197
Sie wusstens es nicht
739
00:43:36,281 --> 00:43:39,492
Meine Mama sagt, ich sehe schäbig aus
740
00:43:39,576 --> 00:43:41,619
Ich sehe schäbig aus
741
00:43:41,703 --> 00:43:44,622
Sie wissen nicht
Was für mich richtig oder falsch ist
742
00:43:44,706 --> 00:43:46,958
Sie weiß es nicht
Sie weiß es nicht
743
00:43:47,042 --> 00:43:49,919
Wenn du heute nicht weggehen willst
744
00:43:50,003 --> 00:43:51,880
Wenn du heute nicht weggehen willst
745
00:43:51,963 --> 00:43:54,758
Weißt du, dass ich dich nach Hause fahre
746
00:43:54,841 --> 00:44:00,138
Ich fahre mit dir nach Hause
747
00:44:00,221 --> 00:44:02,891
Alles ist in Ordnung
748
00:44:02,974 --> 00:44:05,643
Mit dir
749
00:44:05,727 --> 00:44:07,937
Eine leere Bar
Ist der perfekte Ort
750
00:44:08,021 --> 00:44:09,314
Ist mir scheißegal.
751
00:44:09,397 --> 00:44:11,399
Das will ich zurück
752
00:44:11,483 --> 00:44:14,402
Was ich schon habe
753
00:44:14,486 --> 00:44:16,905
Mit dir
754
00:44:17,405 --> 00:44:19,783
Es ist toll am Leben zu sein
755
00:44:50,146 --> 00:44:53,108
Danke. Jetzt kommt Kitty Hawk.
Bleibt in der Nähe.
756
00:44:57,195 --> 00:45:00,657
Danke Phoebe von mir,
dass sie in den Kerl verknallt ist.
757
00:45:01,032 --> 00:45:02,325
Halt die Klappe.
758
00:45:02,659 --> 00:45:05,078
Runarounds! Runarounds!
759
00:45:05,161 --> 00:45:06,746
Na los!
760
00:45:06,830 --> 00:45:07,789
Das war super.
761
00:45:08,331 --> 00:45:10,083
Mein Gott. Sie sind so gut.
762
00:45:10,417 --> 00:45:11,751
Komm schon.
763
00:45:13,086 --> 00:45:14,087
Auf geht's!
764
00:45:17,382 --> 00:45:19,467
Das war unsere beste Show, Charlie.
765
00:45:19,551 --> 00:45:21,219
- Gehen wir.
- Kommt, Leute!
766
00:45:22,762 --> 00:45:24,431
Sieh mal wer da ist.
767
00:45:24,514 --> 00:45:26,724
Gut gemacht, Leute. Echt gut.
768
00:45:26,808 --> 00:45:29,394
Hier sind Lawrence und Jeremy.
Dürfen sie kommen?
769
00:45:29,477 --> 00:45:31,438
Weißt du, was die sagen werden?
770
00:45:31,521 --> 00:45:33,064
Nein. Aber ...
771
00:45:35,859 --> 00:45:37,652
Sie wirkt optimistisch.
772
00:45:42,740 --> 00:45:44,409
Meine Herren, meine Herren.
773
00:45:44,492 --> 00:45:47,871
Ich bin Lawrence. Danke für eure Zeit.
Darf ich mich setzen?
774
00:45:47,954 --> 00:45:49,873
Bitte. Auf jeden Fall. Nur zu.
775
00:45:49,956 --> 00:45:51,791
Ich muss meinen Flug erwischen,
776
00:45:51,875 --> 00:45:55,170
aber ich wollte euch zuvor
persönlich kennenlernen.
777
00:45:55,253 --> 00:45:59,090
Es ist uns eine Ehre,
dass ihr euch unsere Show angesehen habt.
778
00:45:59,174 --> 00:46:02,844
Ein paar Dinge. Erstens:
Galaxy nimmt euch nicht unter Vertrag.
779
00:46:06,347 --> 00:46:07,223
Was?
780
00:46:08,641 --> 00:46:11,603
Bei allem Respekt, Mr. McGill,
wir waren super.
781
00:46:11,686 --> 00:46:13,021
Ihr braucht noch Zeit.
782
00:46:13,563 --> 00:46:15,023
Das ist die kurze Antwort.
783
00:46:15,857 --> 00:46:18,818
Ihr seid gute Musiker,
anständige Songwriter.
784
00:46:18,902 --> 00:46:21,029
Aber ihr seid noch keine Rockstars.
785
00:46:22,197 --> 00:46:26,075
Und dann dieser Stunt,
dass du von der Bühne rennst?
786
00:46:26,159 --> 00:46:28,077
Einen solchen Scheiß ...
787
00:46:28,161 --> 00:46:30,288
Ja, das war blöd, tut mir leid.
788
00:46:30,371 --> 00:46:32,207
Ich habe irre Sachen erlebt ...
789
00:46:32,290 --> 00:46:35,793
Ein Profi
hat solche verrückten Dinge im Griff.
790
00:46:39,756 --> 00:46:41,883
Versetzt euch in meine Lage, okay?
791
00:46:41,966 --> 00:46:43,051
Wenn ich herumlaufe
792
00:46:43,134 --> 00:46:46,387
und jeder Teeny-Gang Geld hinterherwerfe,
die einen Club füllt,
793
00:46:46,471 --> 00:46:49,766
- wäre ich aus dem Geschäft.
- Mr. McGill, wir sind mehr als das.
794
00:46:49,849 --> 00:46:51,434
Und Sie haben das gesehen.
795
00:46:51,518 --> 00:46:53,436
Wie haben die Leute reagiert?
796
00:46:53,520 --> 00:46:56,648
Ich will ehrlich sein. Ihr habt was drauf.
797
00:46:57,482 --> 00:47:00,527
Sie hier sagt das schon die ganze Zeit.
798
00:47:02,987 --> 00:47:05,990
Ich muss zurück nach New York.
Viel Glück, ja?
799
00:47:06,074 --> 00:47:08,535
- Danke, Sir.
- Gut gemacht.
800
00:47:08,618 --> 00:47:09,911
- Danke fürs Kommen.
- Ja.
801
00:47:10,828 --> 00:47:13,748
- Danke, dass Sie hier waren.
- Ja, kein Problem.
802
00:47:14,249 --> 00:47:15,250
Gut gemacht.
803
00:47:22,382 --> 00:47:24,634
Ihr seid enttäuscht. Es tut mir leid.
804
00:47:28,596 --> 00:47:29,722
Ich rufe euch an.
805
00:47:32,058 --> 00:47:33,560
Wir haben ins Bett gekackt.
806
00:47:38,690 --> 00:47:39,566
Scheiße!
807
00:47:50,952 --> 00:47:52,704
Hey, Amanda, ich muss los.
808
00:47:52,787 --> 00:47:55,748
- Ich dachte, du bleibst.
- Tut mir leid, Amanda.
809
00:47:57,500 --> 00:48:00,295
- Das ist schade. Izzy, gehen wir.
- Ja, ich weiß.
810
00:48:23,943 --> 00:48:25,486
- Hey.
- Hey.
811
00:48:25,570 --> 00:48:28,281
Ich hab's gehört. Scheiße.
812
00:48:28,573 --> 00:48:31,659
- Ja, lief nicht wie erwartet.
- Ja.
813
00:48:33,077 --> 00:48:34,829
Wir fahren nach Wilmington.
814
00:48:34,912 --> 00:48:37,206
Komm mit, vielleicht heitert dich das auf.
815
00:48:37,707 --> 00:48:39,208
Das ist echt cool.
816
00:48:40,209 --> 00:48:41,252
Ich kann nicht.
817
00:48:43,338 --> 00:48:47,133
Du kannst nicht,
weil du nicht willst oder ...
818
00:48:50,470 --> 00:48:52,722
Ich bin dir dankbar für diesen Gig.
819
00:48:52,805 --> 00:48:55,808
Du bist so höflich,
dass ich kotzen möchte.
820
00:48:58,061 --> 00:48:59,646
Das wird dich langweilen.
821
00:49:05,109 --> 00:49:06,402
Ruf mich dann an.
822
00:49:08,404 --> 00:49:09,530
Weißt du was?
823
00:49:10,448 --> 00:49:11,449
Mache ich nicht.
824
00:49:12,617 --> 00:49:14,118
Jemand soll Neil holen.
825
00:49:14,202 --> 00:49:17,538
Nein. Er fährt mit Phoebe
in ihrem sexy Bordellbus mit.
826
00:49:17,622 --> 00:49:19,749
- Er kommt nicht.
- Echt jetzt?
827
00:49:19,832 --> 00:49:23,211
Kein Mitleid. Meine Schuld.
Ich verliebe mich in einen Hübschen.
828
00:49:23,294 --> 00:49:25,213
Im Caddy ist Platz, wenn du willst.
829
00:49:25,296 --> 00:49:27,548
- Nein, schon gut.
- Hey, Ruthie.
830
00:49:28,549 --> 00:49:30,510
Könntest du mich mitnehmen?
831
00:49:30,593 --> 00:49:34,347
- Du fährst nicht mit uns?
- Wir sehen uns in Wilmington.
832
00:49:36,474 --> 00:49:38,309
- Hi.
- Hi.
833
00:49:40,311 --> 00:49:41,229
Also ...
834
00:49:43,398 --> 00:49:44,440
wegen der Fahrt ...
835
00:49:44,524 --> 00:49:46,859
Du bezahlst Sprit und Zimtschnecke.
836
00:49:48,236 --> 00:49:49,696
Ja, das kann ich. Ja.
837
00:49:50,988 --> 00:49:52,573
- Okay.
- Okay.
838
00:49:55,076 --> 00:49:57,412
Das Wochenende steht vor der Tür...
839
00:49:57,495 --> 00:50:00,081
Großer Abend. NC State gibt Gas...
840
00:50:07,130 --> 00:50:10,133
- Das kann ich mir jetzt nicht anhören.
- Warte.
841
00:50:10,216 --> 00:50:12,135
Der Song ist gut, lass das.
842
00:50:12,218 --> 00:50:13,928
- Echt jetzt?
- Wirklich.
843
00:50:14,011 --> 00:50:16,139
Er ist tiefgründig, emotional.
844
00:50:16,222 --> 00:50:18,349
- Zu viel gerade.
- Starker Text.
845
00:50:18,433 --> 00:50:19,350
Hör einfach zu.
846
00:50:19,767 --> 00:50:22,395
Jeder Schritt, den ich mache
847
00:50:22,478 --> 00:50:24,814
Jede meiner Entscheidungen
848
00:50:24,897 --> 00:50:28,151
Fühlt sich verloren
Und orientierungslos an
849
00:50:29,026 --> 00:50:31,404
Mein Glaube ist erschüttert
850
00:50:31,487 --> 00:50:33,448
Aber ich ...
851
00:50:33,948 --> 00:50:36,784
Ich muss es weiter versuchen
852
00:50:37,618 --> 00:50:41,831
Ich muss aufrecht stehenbleiben
853
00:50:44,500 --> 00:50:47,378
Es wird immer einen neuen Berg geben
854
00:50:47,462 --> 00:50:50,339
Ich werde immer alles geben wollen
855
00:50:50,423 --> 00:50:53,259
Es wird immer ein harter Kampf sein
856
00:50:53,342 --> 00:50:56,512
Manchmal muss ich verlieren
857
00:50:56,596 --> 00:50:59,348
Es geht nicht darum
Wie schnell ich ankomme
858
00:50:59,432 --> 00:51:05,438
Es geht nicht darum
Was auf der anderen Seite wartet
859
00:51:07,315 --> 00:51:11,694
Es ist der Weg
860
00:51:11,778 --> 00:51:12,945
Ist das unser Trailer?
861
00:51:13,488 --> 00:51:16,491
- Das ist unserer.
- Scheiße.
862
00:51:16,574 --> 00:51:17,533
Mein Baby!
863
00:51:21,662 --> 00:51:22,872
Charlie, ein Laster!
864
00:51:24,457 --> 00:51:25,458
Nein!
865
00:51:30,755 --> 00:51:31,839
Echt jetzt?
866
00:51:34,008 --> 00:51:35,009
Was zum Teufel!
867
00:51:48,481 --> 00:51:50,316
Scheiße. Scheiße. Scheiße.
868
00:52:02,411 --> 00:52:05,122
Unser gesamtes Zeug, Mann.
869
00:52:05,206 --> 00:52:06,290
Scheiße!
870
00:52:12,630 --> 00:52:14,090
Du Arsch, Charlie.
871
00:52:15,299 --> 00:52:17,260
Du hast gesagt, es würde klappen.
872
00:52:17,927 --> 00:52:19,887
Das war so nicht geplant.
873
00:52:19,971 --> 00:52:22,014
Wir stehen mitten auf der Straße.
874
00:52:22,390 --> 00:52:25,476
Alles ist kaputt.
Dafür gebe ich das College auf?
875
00:52:25,560 --> 00:52:28,437
- Du bist so übel.
- Topher. Topher, beruhige dich.
876
00:52:28,521 --> 00:52:29,689
Topher, chill.
877
00:52:29,772 --> 00:52:31,440
Schon wieder, Charlie.
878
00:52:34,151 --> 00:52:35,611
Schon wieder, Mann.
879
00:52:36,737 --> 00:52:37,864
Du hast uns verarscht.
880
00:52:38,573 --> 00:52:41,284
Genau wie beim Jahrmarkt.
881
00:52:41,367 --> 00:52:43,870
Nur, dass es diesmal wirklich wichtig war,
882
00:52:43,953 --> 00:52:45,872
und du hast alles zerstört.
883
00:52:45,955 --> 00:52:49,000
- Hey, chill mal. Echt jetzt? Hör auf.
- Was?
884
00:52:49,083 --> 00:52:51,919
Es war hart, vor allem für Charlie.
Das mit seinem Dad?
885
00:52:52,003 --> 00:52:52,920
Und mein Dad?
886
00:52:53,004 --> 00:52:55,548
Für meinen Dad bin ich ein Idiot,
887
00:52:55,631 --> 00:52:59,468
weil ich
an eine solche Scheißband geglaubt habe.
888
00:53:00,052 --> 00:53:01,095
Das sagte er?
889
00:53:01,178 --> 00:53:03,306
Andauernd, Wyatt.
890
00:53:04,640 --> 00:53:08,060
- Hast du auf ihn gehört?
- Das ist nicht der Punkt, Charlie!
891
00:53:10,271 --> 00:53:12,815
Scheiße! Scheiße! Scheiße! Scheiße!
892
00:53:13,357 --> 00:53:14,567
Verdammt!
893
00:53:17,320 --> 00:53:19,071
Es ist aus. Wir sind erledigt.
894
00:53:19,530 --> 00:53:22,366
- Sag das nicht, Bez.
- Nichts für ungut, Mann.
895
00:53:23,117 --> 00:53:27,580
Aber du bist nicht derjenige,
der weiß, wann es Zeit ist, aufzuhören!
896
00:53:29,665 --> 00:53:34,503
Wir haben's versucht. Wir gaben alles
für den Vertrag, aber es klappte nicht.
897
00:53:34,587 --> 00:53:37,673
Und jetzt
ist unsere ganze Ausrüstung kaputt.
898
00:53:40,927 --> 00:53:41,802
Bez.
899
00:53:42,845 --> 00:53:43,846
Scheiß drauf.
900
00:53:44,472 --> 00:53:45,806
Ich rufe den Pannendienst.
901
00:53:50,478 --> 00:53:51,520
Er hat recht.
902
00:53:53,898 --> 00:53:54,774
Es ist vorbei.
903
00:54:00,196 --> 00:54:02,698
Topher, lass dich nicht verrückt machen.
904
00:54:04,867 --> 00:54:06,619
Willst du einfach aufgeben?
905
00:54:08,996 --> 00:54:10,498
Vielleicht haben sie recht.
906
00:54:11,123 --> 00:54:12,249
Weißt du?
907
00:54:14,710 --> 00:54:15,753
Wir versuchten es.
908
00:54:47,159 --> 00:54:48,327
Danny Mace.
909
00:54:50,204 --> 00:54:51,580
Du warst bei Lawrence.
910
00:54:51,664 --> 00:54:53,833
Lawrence und Jeremy.
Ich arbeite für Galaxy.
911
00:54:53,916 --> 00:54:57,128
- Du fliegst nicht zurück?
- Nein. Ich bleibe über Nacht.
912
00:54:57,211 --> 00:55:00,047
- Warum?
- Ich will über die Runarounds reden.
913
00:55:03,884 --> 00:55:07,555
- Hey, für meine Freundin einen ...
- Gin Tonic, bitte. Danke.
914
00:55:08,973 --> 00:55:11,017
Ich habe nur noch 30 Sekunden,
915
00:55:11,100 --> 00:55:13,436
bis ich vom Stuhl falle. Also rede.
916
00:55:13,519 --> 00:55:15,563
Okay. Danny, ich kenne dich.
917
00:55:15,646 --> 00:55:19,400
Ich verfolge deine Karriere.
Du hast die Hälfte meiner Lieblingsbands.
918
00:55:19,483 --> 00:55:24,655
Danny, wir wissen beide,
dass du weißt, wie gut diese Band ist.
919
00:55:29,577 --> 00:55:31,829
Der Schlagzeuger hat dich genervt.
920
00:55:31,912 --> 00:55:34,498
Er hat mich verarscht,
meine Zeit verschwendet.
921
00:55:34,582 --> 00:55:37,918
Ich will das nicht. Du bist Danny Mace.
Du weißt, was sie sind.
922
00:55:38,002 --> 00:55:39,795
Du weißt: Sie können es schaffen.
923
00:55:39,879 --> 00:55:41,881
Sie arbeiten, sehen gut aus.
924
00:55:41,964 --> 00:55:44,008
Scheiße. Die haben sogar Views.
925
00:55:46,677 --> 00:55:50,264
- Wissen deine Chefs, dass du hier bist?
- Nein.
926
00:55:52,099 --> 00:55:55,352
- Kündigst du bei Galaxy?
- Hängt von diesem Gespräch ab.
927
00:55:59,815 --> 00:56:03,194
Es beginnt das Boarding,
für Flug 672 nach Asheville, Gate 17B.
928
00:56:03,277 --> 00:56:06,614
- Du trägst diese Jacke?
- Du fliegst zum College?
929
00:56:07,198 --> 00:56:08,115
Hey.
930
00:56:08,783 --> 00:56:12,495
Ich will nicht gehen,
ohne etwas klar zu machen.
931
00:56:14,330 --> 00:56:15,206
Ja.
932
00:56:16,791 --> 00:56:21,712
Ich habe erkannt, dass ich Frauen mag.
933
00:56:23,672 --> 00:56:28,636
Okay. Ich gehe mal davon aus,
dass du nicht deren Gesellschaft meinst.
934
00:56:28,719 --> 00:56:33,474
Das tue ich. Aber ich möchte auch
Sex mit ihnen haben,
935
00:56:33,557 --> 00:56:36,268
mit einer, oder mit einigen.
936
00:56:36,894 --> 00:56:40,189
- So ungefähr.
- Ich schätze, das erklärt einiges.
937
00:56:40,981 --> 00:56:42,650
Ich war nicht fair zu dir.
938
00:56:42,733 --> 00:56:45,903
Du hättest
eine Freundin haben können, die ...
939
00:56:45,986 --> 00:56:47,404
Sex mit mir gewollt hätte?
940
00:56:47,488 --> 00:56:49,990
Na ja, so was in der Art. Unter anderem.
941
00:56:50,699 --> 00:56:53,661
Liegt es an mir?
Habe ich irgendetwas getan?
942
00:56:53,744 --> 00:56:56,539
- Wenn, hast du es eher verzögert.
- Verzögert?
943
00:56:56,622 --> 00:56:59,333
Ich meine, du bist ein toller Kerl.
944
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
Ich habe wohl gedacht,
mit einem Typ wie dir,
945
00:57:01,961 --> 00:57:04,421
würde sich in mir etwas ändern.
Keine Ahnung.
946
00:57:06,382 --> 00:57:07,216
Es tut mir leid.
947
00:57:08,384 --> 00:57:12,388
Flug 842 nach Newark,
jetzt das Vor-Boarding an Gate 12.
948
00:57:12,471 --> 00:57:14,932
Flug 842 nach Newark,
jetzt das Pre-Boarding.
949
00:57:15,015 --> 00:57:17,101
- Ich sollte vermutlich ...
- Ja.
950
00:57:19,353 --> 00:57:20,855
- Geht's?
- Ja.
951
00:57:27,278 --> 00:57:28,112
Amanda.
952
00:57:30,322 --> 00:57:33,284
Was unsere Beziehung auch war,
ich werde sie immer lieben.
953
00:57:33,993 --> 00:57:35,244
Ich habe mich gegeben,
954
00:57:36,579 --> 00:57:37,955
sechs Jahre lang.
955
00:57:39,498 --> 00:57:40,583
Beste Freundin.
956
00:57:43,085 --> 00:57:44,795
Durch dich weiß ich, wer ich bin.
957
00:57:44,879 --> 00:57:47,131
- Du hast mir Mut gegeben.
- Das ist komisch.
958
00:57:47,214 --> 00:57:49,675
- All das.
- Ich wusste nicht, wer ich war.
959
00:57:50,384 --> 00:57:51,886
Ja, wahrscheinlich nicht.
960
00:57:54,930 --> 00:57:56,056
Ich vermisse dich.
961
00:57:56,682 --> 00:57:59,226
Ich dich auch. Du siehst doof aus.
962
00:58:03,189 --> 00:58:04,273
Hey, Toph.
963
00:58:05,524 --> 00:58:06,483
Ja.
964
00:58:07,985 --> 00:58:09,486
Deine Band war gut.
965
00:58:13,073 --> 00:58:14,366
Es war eine gute Zeit.
966
00:58:22,875 --> 00:58:26,420
LOSER: STORY EINER AMERIKANISCHEN BAND
EIN FILM VON RUTHIE BENDER
967
00:59:31,694 --> 00:59:35,364
Wenn man mit einer Doku anfängt,
weiß man nie, was passiert.
968
00:59:35,447 --> 00:59:36,949
Ja?
969
00:59:37,032 --> 00:59:38,617
Man glaubt es,
970
00:59:38,701 --> 00:59:42,246
denn der Originaltitel lautete:
Amerikanische Trottel.
971
00:59:42,329 --> 00:59:43,247
Danke dafür.
972
00:59:43,330 --> 00:59:46,625
Aber auf dem Weg
hat es sich definitiv weiterentwickelt.
973
00:59:47,501 --> 00:59:48,919
Wir entwickelten uns.
974
00:59:49,503 --> 00:59:51,046
Also, ohne weitere Umschweife:
975
00:59:51,130 --> 00:59:54,717
Hier also Loser:
Die Geschichte einer Amerikanischen Band.
976
01:00:02,641 --> 01:00:06,770
Was passiert, wenn fünf Highschool-
Absolventen mit fragwürdiger Zukunft
977
01:00:06,854 --> 01:00:10,524
eine Rockband gründen,
für die sich niemand interessiert?
978
01:00:10,607 --> 01:00:11,859
Hatte Topher recht?
979
01:00:12,318 --> 01:00:14,278
War ich ein scheiß Rattenfänger?
980
01:00:15,487 --> 01:00:18,907
Ich habe uns nicht dorthin geführt,
wo wir hinwollten.
981
01:00:20,075 --> 01:00:23,078
Aber als ich da saß
und Benders Film anschaute,
982
01:00:23,162 --> 01:00:25,748
sah ich die Zukunft, wie es laufen könnte.
983
01:00:27,207 --> 01:00:30,169
Ich habe gesehen,
wie unser Leben ablaufen könnte.
984
01:00:30,836 --> 01:00:34,048
{\an8}LOSER: STORY EINER AMERIKANISCHEN BAND
VON RUTHIE BENDER
985
01:00:34,465 --> 01:00:37,092
Topher schafft es doch nach Princeton.
986
01:00:37,593 --> 01:00:39,720
Leute wie er finden immer einen Weg.
987
01:00:41,347 --> 01:00:44,933
Bez spielt in New York bei einer
anderen Band oder gründet eine.
988
01:00:46,101 --> 01:00:48,062
Er weiß, wie gut er ist.
989
01:00:48,145 --> 01:00:51,357
Solche Talente bleiben nicht unentdeckt.
990
01:00:52,316 --> 01:00:54,693
Neil übernimmt das Familiengeschäft.
991
01:00:54,777 --> 01:00:58,572
Er wollte das nicht,
aber sein Vater brauchte seine Hilfe.
992
01:00:59,114 --> 01:01:01,033
Er hatte also keine Wahl.
993
01:01:01,116 --> 01:01:03,869
Er wird der beste Gitarrist
und Maler in Wilmington.
994
01:01:05,662 --> 01:01:08,832
Ich konnte Wyatt nicht sehen,
was komisch war.
995
01:01:08,916 --> 01:01:10,918
Ich wollte es, aber es war neblig.
996
01:01:11,001 --> 01:01:13,545
Wyatt ist so begabt,
997
01:01:13,629 --> 01:01:16,048
aber er hat viele dunkle Seiten.
998
01:01:16,131 --> 01:01:18,300
Ich bete, dass er irgendwie gewinnt.
999
01:01:18,384 --> 01:01:22,721
Was mich betrifft, ich bin der Frontmann,
der es nicht geschafft hat.
1000
01:01:24,098 --> 01:01:26,100
Das hat nichts Romantisches an sich.
1001
01:01:26,934 --> 01:01:29,937
Ich habe meine Familie
und wir haben uns lieb.
1002
01:01:30,020 --> 01:01:32,398
Aber wir hatten uns auch
im Stich gelassen.
1003
01:01:33,190 --> 01:01:35,651
Würde alles wieder wie früher werden?
1004
01:01:36,235 --> 01:01:39,947
Dann sah ich Sophia. Es war so klar.
1005
01:01:40,948 --> 01:01:44,451
Sie lernte im College jemanden kennen
und beide sind Ärzte.
1006
01:01:44,535 --> 01:01:47,704
Sie haben Kinder und genießen das Leben.
1007
01:01:48,205 --> 01:01:50,416
Und ich stelle mir diesen Moment vor.
1008
01:01:50,916 --> 01:01:52,709
Sie ist mit Freunden unterwegs.
1009
01:01:52,793 --> 01:01:56,255
Sie erzählen sich Geschichten
über Exfreunde und sagt:
1010
01:01:56,338 --> 01:01:59,842
"Ich war in der Schule mit einem zusammen,
der eine Band hatte."
1011
01:01:59,925 --> 01:02:01,427
Dann sagt einer der Freunde:
1012
01:02:01,510 --> 01:02:03,971
"Du musstest einen Freund
mit einer Band haben."
1013
01:02:04,555 --> 01:02:06,265
Und ich höre sie alle lachen.
1014
01:02:07,850 --> 01:02:10,269
Aber ich weiß nicht, ob Sophia auch lacht.
1015
01:02:11,979 --> 01:02:13,897
Ich dachte mir: "Weißt du was?
1016
01:02:13,981 --> 01:02:17,693
Immerhin gab ich mein Bestes.
Ich habe es versucht."
1017
01:02:17,776 --> 01:02:21,697
Und es ist etwas passiert, dass den Sommer
fantastisch gemacht hat.
1018
01:02:21,780 --> 01:02:24,616
Darauf werde ich immer stolz sein.
1019
01:02:33,625 --> 01:02:34,710
Toller Film, Leute.
1020
01:02:36,879 --> 01:02:38,797
Wie wäre ein neues Ende?
1021
01:02:43,552 --> 01:02:45,137
RECHTSANWÄLTE
TATUM & PARTNER
1022
01:02:45,220 --> 01:02:47,306
- Also, Ms. Mace ...
- Nennen Sie mich Danny.
1023
01:02:47,389 --> 01:02:49,558
Ich bleibe bei Ms. Mace,
wenn das okay ist.
1024
01:02:50,309 --> 01:02:54,980
Der Vertrag zeigt, dass Sie die Band
im Grunde genommen verarschen.
1025
01:02:55,063 --> 01:02:59,693
Aber nach allem, was ich über
die Standards in der Musikindustrie weiß,
1026
01:02:59,776 --> 01:03:02,237
macht man das wohl so.
1027
01:03:02,738 --> 01:03:05,699
- Sind Sie Jurist?
- Ich arbeitete für ihn und vertraue ihm.
1028
01:03:05,782 --> 01:03:07,284
Er soll uns vertreten.
1029
01:03:07,367 --> 01:03:10,579
Das ist ein fairer Vertrag.
Wir verarschen die Kinds nicht.
1030
01:03:10,662 --> 01:03:12,414
Sicher, wenn Sie das vergleichen
1031
01:03:12,498 --> 01:03:15,042
mit einem Kolonial-Vertrag
mit Ureinwohnern.
1032
01:03:15,375 --> 01:03:17,252
Okay, Chad.
1033
01:03:17,336 --> 01:03:20,005
Ich wäre nicht hier,
wenn Danny das wollte.
1034
01:03:20,088 --> 01:03:21,840
Könnten wir jetzt bitte
1035
01:03:21,924 --> 01:03:25,219
über ein paar konkrete
Verhandlungspunkte reden?
1036
01:03:31,391 --> 01:03:35,145
Sophia bekommt dieselben
Veröffentlichungsrechte an ihren Texten.
1037
01:03:39,274 --> 01:03:41,109
Wie wichtig ist sie für den Deal?
1038
01:03:43,612 --> 01:03:44,780
Sie ist unverhandelbar.
1039
01:03:49,409 --> 01:03:50,452
Sie haben es gehört.
1040
01:04:04,341 --> 01:04:06,176
Also, was ist passiert?
1041
01:04:09,346 --> 01:04:10,764
Die Hypothek ist bezahlt.
1042
01:04:10,847 --> 01:04:12,474
Ja!
1043
01:04:41,503 --> 01:04:45,215
Okay, ihr verrückten Kids.
Hört mal her, Runarounds.
1044
01:04:45,299 --> 01:04:48,093
Bisher hattet ihr sechs eigene Songs.
1045
01:04:48,176 --> 01:04:51,263
Ich bezahlte gerade eine halbe Million
für ein Album.
1046
01:04:51,346 --> 01:04:53,056
Ihr seid also jetzt Profis.
1047
01:04:53,140 --> 01:04:55,892
Bisher habt ihr allenfalls
Pizzas ausgefahren.
1048
01:04:55,976 --> 01:04:58,020
Ich hoffe, ihr versteht das Konzept.
1049
01:04:58,103 --> 01:05:00,439
- Wir lassen dich nicht hängen.
- Gut.
1050
01:05:00,981 --> 01:05:03,942
Denn ich mache aus euch
die größte Band der Welt.
1051
01:05:04,818 --> 01:05:06,194
Ja, das wirst du!
1052
01:06:53,719 --> 01:06:55,721
Untertitel von: Robert Link
1053
01:06:55,804 --> 01:06:57,806
Kreative Leitung
André Kussmaul