1 00:00:00,084 --> 00:00:01,210 ZUVOR BEI 2 00:00:01,293 --> 00:00:03,796 - Wart ihr zusammen? - Nein, nur Freunde. 3 00:00:03,879 --> 00:00:05,673 Es muss 20 Jahre her sein. 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,341 Neunzehn. Um genau zu sein. 5 00:00:07,425 --> 00:00:10,678 - "Heuchler" ist gut. - Man sagt nicht, was man meint. 6 00:00:10,761 --> 00:00:13,139 Machst du das etwa? 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,687 Ich mache dicht und ziehe weiter. 8 00:00:19,770 --> 00:00:20,688 Moment. Was? 9 00:00:20,771 --> 00:00:23,524 Es wird Zeit. Aus vielen Gründen. 10 00:00:23,607 --> 00:00:26,068 Ich fand online diese Band. The Runarounds. 11 00:00:26,152 --> 00:00:27,069 Blöder Name. 12 00:00:27,153 --> 00:00:28,904 Galaxy Records hat Interesse. 13 00:00:28,988 --> 00:00:32,324 Galaxy zahlt irre Vorschüsse. Ich werde das Haus retten. 14 00:00:32,783 --> 00:00:35,244 - Sie spielen am Samstag. - Ich komme. 15 00:00:35,327 --> 00:00:40,875 Bleiben wir jetzt zusammen? Kommen wir hier jemals raus? 16 00:01:08,486 --> 00:01:09,945 Hilf mir, das zu verstehen. 17 00:01:10,446 --> 00:01:12,531 Ich war sechs Wochen auf Tour, 18 00:01:12,615 --> 00:01:15,785 und muss erst mal deinen Arsch aus dem Knast holen. 19 00:01:16,619 --> 00:01:19,121 Nur weil du mit einer Band spielen willst, 20 00:01:19,205 --> 00:01:21,582 während dir Danny Mace Geld bietet. 21 00:01:21,665 --> 00:01:23,167 - Richtig? - So ungefähr. 22 00:01:23,250 --> 00:01:24,877 Was soll der Scheiß? 23 00:01:25,711 --> 00:01:27,922 Wie viele Chancen wirst du bekommen? 24 00:01:28,005 --> 00:01:29,840 Keine Ahnung. Wie viele hattest du? 25 00:01:29,924 --> 00:01:31,842 Was glaubst du, mit wem du redest? 26 00:01:31,926 --> 00:01:34,512 Wir haben vor 1.000 Leuten gespielt, 27 00:01:34,595 --> 00:01:36,806 Label-Bosse waren da. Ist das nichts? 28 00:01:36,889 --> 00:01:37,932 Das ist gar nichts. 29 00:01:38,015 --> 00:01:40,476 So viele meiner Shows brachten nichts. 30 00:01:40,559 --> 00:01:43,103 Du glaubst nicht an meine Band, meine Brüder. 31 00:01:43,187 --> 00:01:45,606 - Ist mir scheißegal. - Das reicht. 32 00:01:45,689 --> 00:01:47,441 Nein, er muss das hören. 33 00:01:47,525 --> 00:01:50,277 Ich bin seit 30 Jahren im Geschäft, Sohn. 34 00:01:50,361 --> 00:01:51,195 Das reicht. 35 00:01:51,278 --> 00:01:53,322 - Du drehst dich weg? - Kein Geschrei! 36 00:01:53,405 --> 00:01:54,698 Das reicht. 37 00:01:54,782 --> 00:01:56,992 Willst du den Jungen weiter verhätscheln? 38 00:01:57,076 --> 00:02:00,037 Gut. Verhätschle ihn. Mach nur so weiter. 39 00:02:05,835 --> 00:02:08,045 Warum will ich den Arsch beeindrucken? 40 00:02:08,128 --> 00:02:10,714 - Sebastian. - Mir doch egal, was er denkt. 41 00:02:10,798 --> 00:02:13,425 Er will nur das Beste. Was er für das Beste hält. 42 00:02:13,509 --> 00:02:15,970 Nein, nein. Du suchst immer Ausreden. 43 00:02:16,053 --> 00:02:17,721 Er sieht dein Potenzial. 44 00:02:19,515 --> 00:02:22,434 Sebastian, er ist schon ewig in diesem Geschäft. 45 00:02:25,479 --> 00:02:26,605 Alles okay? 46 00:02:26,689 --> 00:02:29,733 Hey, hey. Ja, mir geht's gut. Komm her. 47 00:02:30,568 --> 00:02:33,320 - Na also. - Du riechst wie das Schulklo. 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,949 - Riecht so das Gefängnis? - Ja, so toll war es nicht. 49 00:02:37,032 --> 00:02:39,368 Du bist rechtzeitig zum Packen zurück. 50 00:02:39,451 --> 00:02:41,453 Wir müssen in drei Tagen weg sein. 51 00:02:41,996 --> 00:02:43,080 Tut mir leid, Mom. 52 00:02:43,581 --> 00:02:45,291 Ich helfe, wo ich kann. 53 00:02:45,374 --> 00:02:46,333 Auf geht's. 54 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 Tür. 55 00:02:49,128 --> 00:02:50,254 Er weiß, was er tat. 56 00:02:50,337 --> 00:02:52,089 Er hat uns dauernd angelogen. 57 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Er sagte, er ginge aufs College. 58 00:02:54,133 --> 00:02:56,176 Jetzt holen wir ihn aus dem Knast? 59 00:02:56,552 --> 00:02:58,721 Noch entschuldige ich das nicht. 60 00:02:59,722 --> 00:03:01,181 Hoffentlich ist Mom weg. 61 00:03:01,265 --> 00:03:03,392 Ich hole meine Klamotten und verschwinde. 62 00:03:03,475 --> 00:03:04,685 Schon klar, Junge. 63 00:03:04,768 --> 00:03:06,103 Danke fürs Rausholen. 64 00:03:06,186 --> 00:03:08,147 Du warst ein toller Mitarbeiter. 65 00:03:08,898 --> 00:03:10,232 Soll ich warten? 66 00:03:10,316 --> 00:03:13,110 Schon gut. Dort liegt mein Fahrrad, also... 67 00:03:13,193 --> 00:03:16,405 Aber ich helfe dir beim Packen, wenn du willst. 68 00:03:16,488 --> 00:03:19,783 Es ist fast alles weg, aber ich freue mich über Gesellschaft. 69 00:03:20,743 --> 00:03:21,744 Na gut. 70 00:03:23,037 --> 00:03:24,538 - Bis später. - Bis dann. 71 00:03:32,421 --> 00:03:34,381 {\an8}JUNEY'S REINIGUNGSSERVICE 72 00:03:44,266 --> 00:03:46,060 Wo ist mein Zeug? Was? 73 00:03:47,478 --> 00:03:48,562 Mom? 74 00:03:49,688 --> 00:03:50,564 Mom? 75 00:03:55,945 --> 00:03:57,905 Die Lady ist neulich ausgezogen. 76 00:03:59,281 --> 00:04:01,617 Hinterließ sie eine Notiz? Wo ist sie? 77 00:04:03,744 --> 00:04:06,705 Der Vermieter will, dass ich hier saubermache. 78 00:04:06,789 --> 00:04:08,457 Ich habe seine Nummer. 79 00:04:09,166 --> 00:04:11,794 Nein, schon gut. Danke. 80 00:04:38,237 --> 00:04:39,780 Das ist keine Lappalie. 81 00:04:39,863 --> 00:04:41,615 Du sitzt schon zum zweiten Mal. 82 00:04:41,699 --> 00:04:43,242 Diesmal fürs Musikmachen. 83 00:04:43,325 --> 00:04:46,328 Ja, klar, beide Male mit dem Kopf im Arsch. 84 00:04:53,377 --> 00:04:55,337 Du musst zum Arzt gehen, Dad. 85 00:04:55,421 --> 00:04:56,630 Da war ich schon. 86 00:04:57,548 --> 00:05:00,134 Ich warte auf die Ergebnisse. Alles ist gut. 87 00:05:12,354 --> 00:05:14,356 Wir brauchen Hilfe, schon vergessen? 88 00:05:14,440 --> 00:05:18,360 Das mit dem College tut mir leid. Ich bezahle die Anzahlung zurück. 89 00:05:18,444 --> 00:05:21,113 Mom sprach mit der Schule. Sie geben es zurück. 90 00:05:22,740 --> 00:05:24,783 Aber das reicht nicht fürs Haus, oder? 91 00:05:26,952 --> 00:05:29,121 Nicht mal, um es zu streichen. 92 00:05:31,540 --> 00:05:34,501 Wir bekommen einen Vertrag. Bin ich naiv? Du wirst sehen. 93 00:05:34,585 --> 00:05:37,212 - Das war die beste Show überhaupt. - Hör auf. 94 00:05:37,296 --> 00:05:39,339 Es war irre. Galaxy unterstützte uns. 95 00:05:39,423 --> 00:05:42,134 - Schluss damit. - Wir haben eine Chance. 96 00:05:42,217 --> 00:05:43,302 Komm in die Realität. 97 00:05:43,385 --> 00:05:46,263 - Es hat im ganzen Sommer nicht geklappt. - Es kann klappen. 98 00:05:46,346 --> 00:05:48,307 - Glaube doch an mich! - Wir packen! 99 00:05:49,600 --> 00:05:50,976 Es ist vorbei. 100 00:05:55,773 --> 00:05:57,024 Geh runter und hilf. 101 00:06:05,866 --> 00:06:10,204 WIR SCHLIESSEN ALLES MUSS RAUS! 102 00:06:44,613 --> 00:06:47,116 {\an8}RUF AN (910)153-7636 DU BRINGST SEXY ZURÜCK! 103 00:06:47,199 --> 00:06:48,909 Bring die Sachen raus. 104 00:06:53,872 --> 00:06:57,376 {\an8}ABSOLVENTEN BEIM CHILLEN TURTELTAUBEN CATESBY UND HANNAH 105 00:07:00,337 --> 00:07:03,257 {\an8}SO SÜSS! CATESBY UND HANNAH NACH DEM HEIMSPIEL 106 00:07:15,894 --> 00:07:18,063 GEBURTSURKUNDE NAME: CHARLIE SPRUNT COOPER 107 00:07:18,147 --> 00:07:20,482 NAME / GEBURTSORT DES VATERS: UNBEKANNT 108 00:07:36,039 --> 00:07:37,166 "Quijotisch". 109 00:07:37,249 --> 00:07:41,336 Das Wort "quijotisch" kommt aus diesem Buch: Don Quixote. 110 00:07:41,420 --> 00:07:42,254 Cool. 111 00:07:42,963 --> 00:07:46,592 Dann hat man seinen Kopf in den Wolken. 112 00:07:46,675 --> 00:07:49,052 - Klar. - Die werden alle gefüllt. 113 00:07:50,596 --> 00:07:51,930 Tatum, geh nach oben. 114 00:07:52,890 --> 00:07:55,601 - Ich bin fast mit den Büchern fertig. - Was ist? 115 00:07:56,059 --> 00:07:57,060 Geburtsurkunde. 116 00:07:59,062 --> 00:08:01,231 - Schatz, geh bitte nach oben. - Warum? 117 00:08:01,315 --> 00:08:02,274 Sofort. 118 00:08:02,774 --> 00:08:06,820 - Charlie, es ist nicht ... - Heißt das, dass er nicht mein Vater ist? 119 00:08:06,904 --> 00:08:08,614 Nein, das heißt das nicht. 120 00:08:08,697 --> 00:08:10,699 Sorry, dass du das gesehen hast. 121 00:08:10,782 --> 00:08:13,702 Warum sollte ich dann die Papiere einpacken? 122 00:08:13,785 --> 00:08:15,537 Das war unnötig, Finn. 123 00:08:18,707 --> 00:08:19,708 Sohn, reden wir. 124 00:08:19,791 --> 00:08:22,377 Ja, lass uns darüber reden. 125 00:08:22,461 --> 00:08:25,505 Darüber, wir ihr mich mein Leben lang belogen habt. 126 00:08:25,589 --> 00:08:27,341 Wir wollten dich beschützen. 127 00:08:27,424 --> 00:08:29,092 Wer ist mein Dad, Mom? 128 00:08:31,762 --> 00:08:33,305 - Das bin ich. - Nein, nein! 129 00:08:33,388 --> 00:08:36,433 Wer hat Mom mit mir geschwängert? 130 00:08:36,516 --> 00:08:38,477 Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt. 131 00:08:38,560 --> 00:08:40,938 Nein, das war vor 18 verdammten Jahren! 132 00:08:41,021 --> 00:08:43,023 - Schrei nicht ... - Ist es Catesby? 133 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 Er war mein Schulfreund und sehr egoistisch. 134 00:08:50,864 --> 00:08:53,909 Und er konnte weder für dich noch für uns sorgen. 135 00:08:55,035 --> 00:08:56,119 Weiß er es? 136 00:08:58,372 --> 00:08:59,498 Erst seit einer Woche. 137 00:09:01,583 --> 00:09:03,210 Ihr habt alle gelogen. 138 00:09:04,211 --> 00:09:05,045 Charlie. 139 00:09:06,380 --> 00:09:09,049 Ihr habt mir eine Predigt über Lügen gehalten. 140 00:09:09,132 --> 00:09:11,134 - Und ihr lügt selbst. - Charlie. 141 00:09:11,218 --> 00:09:12,678 Ich gehe. 142 00:09:13,345 --> 00:09:14,596 Charlie, bleib. 143 00:09:14,680 --> 00:09:17,391 - Sohn, komm zurück. - Rede darüber. Charlie. 144 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 Oh, mein Gott, Finn. 145 00:09:21,770 --> 00:09:22,771 Ist schon gut. 146 00:09:24,189 --> 00:09:26,024 - Ist es nicht. - Das wird wieder. 147 00:09:28,652 --> 00:09:32,072 Eine Stunde zu spät, obwohl ich Pünktlichkeit liebe. 148 00:09:32,155 --> 00:09:34,992 Nach dem Knast ist er wahrscheinlich durcheinander. 149 00:09:35,075 --> 00:09:38,203 Aber er sagte: "Ich fahre dich zur Chapel Hill." 150 00:09:38,287 --> 00:09:41,123 Das war vor drei Stunden und er antwortet nicht. 151 00:09:41,206 --> 00:09:44,001 Gott, das ist so eine typische Männersache. 152 00:09:44,084 --> 00:09:46,169 Er denkt nur an seine Band. 153 00:09:46,253 --> 00:09:48,171 - Okay. - Keine Ahnung. 154 00:09:48,672 --> 00:09:49,923 Irgendwas stimmt nicht. 155 00:09:50,007 --> 00:09:51,258 Soll ich besorgt sein? 156 00:09:51,341 --> 00:09:54,344 - Ich fahre dich zur Chapel Hill. - Und wer hilft beim Tragen? 157 00:09:54,428 --> 00:09:57,931 Vergiss Charlie. Ihm geht's gut. Ich helfe dir. 158 00:10:04,604 --> 00:10:05,564 Phoebe. 159 00:10:06,148 --> 00:10:07,649 - Hey. - Hey. 160 00:10:08,358 --> 00:10:11,069 Du warst im Fernsehen. In Handschellen. 161 00:10:11,570 --> 00:10:14,281 Das war echter Rockstar-Scheiß. 162 00:10:14,698 --> 00:10:16,325 Sag das mal meinem Dad. 163 00:10:16,408 --> 00:10:18,869 Habe ich schon. Das war doch er am Telefon? 164 00:10:21,204 --> 00:10:22,372 Was machst du hier? 165 00:10:24,624 --> 00:10:27,419 Ich mag nicht, wie das mit uns ausgegangen ist. 166 00:10:27,502 --> 00:10:29,713 Daran gab es nicht viel zu mögen. 167 00:10:31,715 --> 00:10:32,883 Friedensangebot? 168 00:10:34,051 --> 00:10:37,429 Würden die Runarounds das Vorprogramm für Kitty Hawk spielen? 169 00:10:37,512 --> 00:10:39,222 Unten im Kill Devil Ballroom? 170 00:10:39,848 --> 00:10:40,682 Im Kill Devil? 171 00:10:40,766 --> 00:10:42,726 Top-Club zwischen "40 Watt" und "9:30". 172 00:10:42,809 --> 00:10:44,478 Der beste an der Ostküste. 173 00:10:45,187 --> 00:10:46,772 Die Band würde durchdrehen. 174 00:10:46,855 --> 00:10:51,318 Hör mal, ich weiß, dass du denkst, ich hätte dich vorher nur verarscht. 175 00:10:52,152 --> 00:10:54,112 Aber ich glaube an dein Talent. 176 00:10:57,366 --> 00:10:58,533 Ich rede mit der Band. 177 00:10:58,992 --> 00:11:02,079 Die Show ist morgen. Ich gehe davon aus, dass ihr kommt. 178 00:11:06,708 --> 00:11:10,295 Meine Mitbewohnerin schien nett zu sein. 179 00:11:10,379 --> 00:11:11,213 "Nett." 180 00:11:11,296 --> 00:11:14,299 Sie schrieb mir einen handgeschriebenen Brief ... 181 00:11:14,383 --> 00:11:15,258 Charlie? 182 00:11:23,141 --> 00:11:25,268 Sollte er dich nicht fahren? 183 00:11:25,352 --> 00:11:26,353 Ja, sollte er. 184 00:11:26,436 --> 00:11:28,730 Er ist immer so egozentrisch. 185 00:11:28,814 --> 00:11:32,192 - Charlie! - Scheiße. Sophia, wir fahren. 186 00:11:32,275 --> 00:11:33,235 Joggen in Khakis. 187 00:11:33,318 --> 00:11:35,487 - Fahr ihm nach. - Das tue ich nicht. 188 00:11:35,570 --> 00:11:38,240 - Ich habe viele Fragen. - Er ist zu selbstbezogen. 189 00:11:38,323 --> 00:11:39,866 Ich bringe dich zum College. 190 00:11:39,950 --> 00:11:41,159 - Bitte! - Er ist fertig. 191 00:11:41,243 --> 00:11:44,454 Wir haben zwei Stunden. Charlie lebt in seiner Welt. 192 00:11:52,963 --> 00:11:56,216 - Kommst du vom Jazzercise? - Halt die Klappe, okay? 193 00:11:59,010 --> 00:12:00,929 - Okay. - Wusstest du von mir? 194 00:12:04,558 --> 00:12:07,310 Mir wurde es vor einer Woche klar, Charlie. 195 00:12:07,394 --> 00:12:08,687 Du hast mich belogen. 196 00:12:08,770 --> 00:12:10,605 Deine Mutter hat es mir nie erzählt. 197 00:12:10,689 --> 00:12:12,065 Glaube ich nicht. 198 00:12:12,149 --> 00:12:14,734 Ich wäre geblieben, wenn ich es gewusst hätte. 199 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 Würde aber passen. 200 00:12:16,236 --> 00:12:18,822 Du wirst bereuen, was du sagst. Jedes Wort ... 201 00:12:18,905 --> 00:12:20,699 Du bist doch Experte, oder? 202 00:12:20,782 --> 00:12:22,576 Okay, gut. Lass es raus. 203 00:12:22,659 --> 00:12:24,744 - Mach weiter. - Ja, ich lasse es raus. 204 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 Gottverdammt! 205 00:12:47,142 --> 00:12:49,269 Ich weiß nicht, was ich machen soll. 206 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 Solltest du mich das fragen? 207 00:12:52,564 --> 00:12:54,107 Für mich ist es auch hart. 208 00:12:55,025 --> 00:12:56,860 Aber eins weiß ich, Charlie. 209 00:12:56,943 --> 00:12:59,613 Hey. Deine Mutter liebt dich, okay? 210 00:12:59,696 --> 00:13:01,823 Und ob sie recht hatte oder nicht, 211 00:13:03,783 --> 00:13:06,578 sie wollte dich beschützen. Sie tat es aus Liebe. 212 00:13:07,204 --> 00:13:11,791 Sorry, aber Liebe ist doch das Einzige, was in dieser Welt zählt, oder? 213 00:13:15,128 --> 00:13:16,838 - Scheiße. - Was? 214 00:13:17,214 --> 00:13:18,048 Scheiße. 215 00:13:18,131 --> 00:13:18,965 - Okay? - Nein. 216 00:13:19,049 --> 00:13:21,635 Ich sollte Sophia zur Chapel Hill fahren 217 00:13:22,802 --> 00:13:23,970 und habe es vergessen. 218 00:13:31,228 --> 00:13:32,145 Tut mir leid. 219 00:13:47,035 --> 00:13:50,288 - Sophia hier. Hinterlass eine Nachricht. - Sophia? Mist. 220 00:13:50,372 --> 00:13:52,249 Ich weiß, dass ich ein Idiot bin. 221 00:13:52,332 --> 00:13:55,669 Ruf zurück, wenn du kannst und ich erkläre dir alles. 222 00:13:56,127 --> 00:13:57,003 Bitte. 223 00:14:00,173 --> 00:14:02,509 Ich verarsche euch nicht. Es stimmt. 224 00:14:02,592 --> 00:14:04,886 Phoebe organisierte einen Gig im Kill Devil. 225 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 - Kill Devil? - Das ist irre. 226 00:14:06,638 --> 00:14:09,099 Ich wollte schon immer im Kill Devil spielen. 227 00:14:09,182 --> 00:14:10,308 Das ist geil. 228 00:14:10,392 --> 00:14:12,852 Phoebe Rhodes persönlich hat das gesagt? 229 00:14:12,936 --> 00:14:14,896 - Ja. - Bender wird das gefallen. 230 00:14:14,980 --> 00:14:17,232 - Ob sie das sauer macht? - Leute. 231 00:14:17,732 --> 00:14:20,735 - Das Kill Devil ist ein Initiationsritus. - Genau. 232 00:14:20,819 --> 00:14:22,946 Jede Band, die was drauf hat, war da. 233 00:14:23,029 --> 00:14:25,657 Ich glaube, meine Eltern waren oft dort. 234 00:14:27,659 --> 00:14:28,994 Charlie, alles klar? 235 00:14:29,077 --> 00:14:30,829 Nicht wirklich, nein. 236 00:14:31,246 --> 00:14:33,832 - Warum ist er so emotional? - Keine Ahnung. 237 00:14:33,915 --> 00:14:37,711 - Willst du darüber reden? - Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 238 00:14:39,629 --> 00:14:41,089 Neil. Geht's um Sophia? 239 00:14:41,172 --> 00:14:42,215 Ich ... 240 00:14:42,299 --> 00:14:44,676 Leute, kommt. Kommt schon. 241 00:14:44,759 --> 00:14:45,594 Ja. 242 00:14:47,887 --> 00:14:50,390 Fang einfach an, Mann. Was ist los? 243 00:14:56,938 --> 00:14:59,858 Ich fand heraus, dass mein Dad nicht mein Dad ist. 244 00:15:00,859 --> 00:15:02,861 - Wie bitte? - Im übertragenen Sinne? 245 00:15:02,944 --> 00:15:04,946 - Wovon redest du? - Was meinst du damit? 246 00:15:05,030 --> 00:15:07,866 Meine Eltern haben mich immer angelogen. 247 00:15:08,742 --> 00:15:10,785 Mein Dad ist Catesby. 248 00:15:10,869 --> 00:15:13,038 Mann, verarsch uns nicht. 249 00:15:13,121 --> 00:15:14,998 Ich meine es todernst, Wyatt. 250 00:15:19,085 --> 00:15:22,547 Ihr Schulfreund Catesby hat meine Mom geschwängert. 251 00:15:22,631 --> 00:15:23,882 Er ist mein echter Dad. 252 00:15:24,924 --> 00:15:27,010 - Scheiße. - Tut mir leid. 253 00:15:27,093 --> 00:15:29,262 Scheiße, Alter. Warte mal. Weiß er es? 254 00:15:30,180 --> 00:15:33,683 Er sagte, er wusste es nicht, aber es ist komisch. 255 00:15:36,519 --> 00:15:37,812 Tut mir echt leid. 256 00:15:38,313 --> 00:15:40,940 Hast du darum Sophia nicht zur Chapel Hill gefahren? 257 00:15:41,024 --> 00:15:41,983 Ist sie sauer? 258 00:15:42,067 --> 00:15:44,235 Nicht, wenn du ihr erzählst, was los war. 259 00:15:44,319 --> 00:15:45,695 Okay, warte, warte. 260 00:15:45,779 --> 00:15:48,365 Also, deine Mom ist deine echte Mom? 261 00:15:49,366 --> 00:15:51,409 Ja, sie ist meine echte Mom. 262 00:15:51,493 --> 00:15:52,827 - Sicher? - Ganz sicher. 263 00:15:52,911 --> 00:15:54,371 Pete, weißt du was? 264 00:15:54,454 --> 00:15:57,123 Charlie, ich will nicht wieder damit anfangen, 265 00:15:57,207 --> 00:16:00,377 aber du hast gerade viel am Hals. 266 00:16:00,460 --> 00:16:01,711 Sagen wir die Show ab? 267 00:16:01,795 --> 00:16:03,296 Ja, Mann. Ich meine, 268 00:16:04,214 --> 00:16:08,551 vielleicht ist es keine gute Idee, zu spielen, wenn du so drauf bist. 269 00:16:10,553 --> 00:16:13,598 Weißt du, was den Tag noch schlimmer machen würde? 270 00:16:13,682 --> 00:16:14,683 Was? 271 00:16:16,851 --> 00:16:18,103 Nicht zu spielen. 272 00:16:18,728 --> 00:16:20,814 Okay. Soll ich Izzy anrufen? 273 00:16:20,897 --> 00:16:23,441 Sie sagte, ich soll beim nächsten Gig anrufen. 274 00:16:23,525 --> 00:16:25,235 - Ja. - Ja, ruf sie an. 275 00:16:25,819 --> 00:16:27,362 - Okay. - Ruf sie an. 276 00:16:30,323 --> 00:16:32,492 Amanda. Sag was, Mädchen. 277 00:16:32,575 --> 00:16:34,452 Hey Izzy, tolle Neuigkeiten. 278 00:16:34,953 --> 00:16:36,454 Mandy ist nicht meine Mom. 279 00:16:36,746 --> 00:16:39,541 Ich glaube, das wusste ich schon. 280 00:16:40,041 --> 00:16:41,793 Okay. Also, was? Kommt sie? 281 00:16:41,876 --> 00:16:45,422 Ja. Und nicht nur sie, sondern auch Lawrence und Jeremy. 282 00:16:45,505 --> 00:16:48,091 - Sind das ihre Freunde? - Sind sie nicht, Neil. 283 00:16:48,174 --> 00:16:50,885 - Was? - Okay? Das sind ihre Chefs. 284 00:16:50,969 --> 00:16:54,139 Lawrence McGill, der CEO von Galaxy. Alles klar? 285 00:16:54,222 --> 00:16:56,349 Und Jeremy ist der Leiter von A&R. 286 00:16:56,808 --> 00:16:58,685 - Amanda! Was? - Gehen wir! Danke. 287 00:16:58,768 --> 00:17:01,771 - Alles klar. - Ist alles okay oder ist alles okay? 288 00:17:04,315 --> 00:17:07,986 Halt. Halt, halt. Leute, Leute, Leute. Hört auf damit. Halt. 289 00:17:08,069 --> 00:17:09,279 Was? 290 00:17:09,738 --> 00:17:12,282 - Wisst ihr, wie ernst das ist? - Schon klar. 291 00:17:12,365 --> 00:17:13,700 Das glaube ich nicht. 292 00:17:13,783 --> 00:17:17,078 Zum ersten Mal haben wir nur eine einzige Chance. 293 00:17:17,162 --> 00:17:20,165 Wenn wir das versauen, gibt es keine zweite Chance. 294 00:17:20,248 --> 00:17:21,875 Wir arbeiten und feiern nicht. 295 00:17:25,587 --> 00:17:26,838 Er hat recht. 296 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 Mir tun die Beine weh und wir sind noch nicht oben. 297 00:17:32,260 --> 00:17:34,888 - Ich lade dich dann zum Essen ein. - Nein. 298 00:17:37,390 --> 00:17:41,144 - Links. Ich habe ein gutes Gefühl. - Okay, dann nach links. 299 00:17:41,478 --> 00:17:42,896 Gefunden. 300 00:17:42,979 --> 00:17:44,981 Juhu. 203. 301 00:17:45,064 --> 00:17:47,650 Ich bin wohl deine Mitbewohnerin. 302 00:17:47,734 --> 00:17:50,612 Hallo. Ich bin Rachel. Du musst Sophia sein. 303 00:17:50,695 --> 00:17:52,864 So schön, dich kennenzulernen. 304 00:17:53,323 --> 00:17:54,657 Schön. Feste Umarmung. 305 00:17:56,409 --> 00:17:57,911 Okay. Wir machen weiter. 306 00:17:58,328 --> 00:18:02,165 Das ist meine Freundin Bender. Sie hilft mir beim Umzug. 307 00:18:02,248 --> 00:18:03,166 Hey. 308 00:18:03,249 --> 00:18:05,794 Die Mutter des Heiligen Augustinus hieß Sophia. 309 00:18:06,586 --> 00:18:08,713 Ja, das habe ich irgendwo gelesen. 310 00:18:08,797 --> 00:18:10,632 Ihr werdet euch toll verstehen. 311 00:18:12,008 --> 00:18:13,426 Wo sind deine Sachen? 312 00:18:13,510 --> 00:18:14,886 Ich habe fast nichts dabei. 313 00:18:14,969 --> 00:18:17,514 Ich wollte fragen, ob ich mir Laken leihen kann. 314 00:18:18,765 --> 00:18:22,936 Ja, klar. Ich glaube, ich habe zwei Sets mitgebracht. Also ... 315 00:18:23,019 --> 00:18:24,854 Fantastisch. So ein Segen. 316 00:18:24,938 --> 00:18:27,357 - Hier. Du kannst sie haben ... - Die hier? 317 00:18:28,274 --> 00:18:30,902 Warte. Die wollte ich nehmen ... Nein, die nicht ... 318 00:18:30,985 --> 00:18:34,113 - Gibst du mir auch Handtücher? - Klar, ja. 319 00:18:34,489 --> 00:18:37,408 Ich will nicht neugierig sein oder so, 320 00:18:37,492 --> 00:18:39,369 oder mich aufdrängen oder so, 321 00:18:39,452 --> 00:18:41,162 und ich verurteile dich nicht, 322 00:18:41,246 --> 00:18:43,748 aber hast du keine Laken dabei? 323 00:18:43,832 --> 00:18:47,794 Ich habe fast nichts dabei. Nur ein paar Bücher und meine Teddys: 324 00:18:48,336 --> 00:18:51,047 Fluffy, Cupcake, Pinky, und Millard Fillmore. 325 00:18:51,673 --> 00:18:53,091 Millard Fillmore? 326 00:18:53,174 --> 00:18:54,050 Was ist damit? 327 00:18:54,133 --> 00:18:56,094 Er war der 13. Präsident der USA. 328 00:18:56,177 --> 00:18:58,054 Nein, mit deinen Sachen. 329 00:18:59,430 --> 00:19:02,433 Meine Eltern erlaubten nicht, dass ich herkomme. 330 00:19:02,517 --> 00:19:04,769 Du darfst nicht aufs College gehen? 331 00:19:04,853 --> 00:19:09,816 Nicht auf dieses. Es ist ihnen zu weltlich. 332 00:19:10,233 --> 00:19:12,443 Aber ich habe mich von ihnen emanzipiert. 333 00:19:13,361 --> 00:19:14,195 Wow. 334 00:19:14,279 --> 00:19:17,824 Emanzipiert? Na dann, alles, was mir gehört, gehört dir. 335 00:19:17,907 --> 00:19:20,660 - Magst du Musicals? - Ja. Ehrlich gesagt, ich ... 336 00:19:20,743 --> 00:19:23,329 Es gibt einen Engel mehr im Himmel 337 00:19:23,413 --> 00:19:26,666 Es gibt einen Stern mehr im Himmel 338 00:19:26,749 --> 00:19:29,085 Joseph, wir werden dich nie vergessen 339 00:19:29,168 --> 00:19:31,629 Es ist hart, aber wir kriegen das hin 340 00:19:31,713 --> 00:19:34,382 Danke. Danke. Vielen Dank fürs Teilen. 341 00:19:34,465 --> 00:19:38,052 - Ist das dein Hauptfach? Musiktheater? - Nein, Physik. 342 00:19:39,470 --> 00:19:40,305 Wow. 343 00:19:41,139 --> 00:19:43,016 - Kommst du mal mit? - Ja. 344 00:19:43,099 --> 00:19:44,183 Wir bleiben hier. 345 00:19:44,267 --> 00:19:47,562 Hat mich gefreut, Rachel. Ich freue mich ...Tschüss. 346 00:19:49,564 --> 00:19:51,941 - Heilige Scheiße. - Oh, mein Gott. 347 00:19:52,025 --> 00:19:53,067 Was war das denn? 348 00:19:53,151 --> 00:19:55,153 - Ich bin verliebt. - Du musst bleiben. 349 00:19:55,236 --> 00:19:57,780 - Ich gehe nicht weg. - Du musst hier wohnen. 350 00:19:57,864 --> 00:19:59,657 Vergiss Fotografie und Band. 351 00:20:00,366 --> 00:20:02,160 - Oh Gott. - Heilige Scheiße. 352 00:20:02,660 --> 00:20:05,997 Amanda schreibt, dass Charlie morgen in Chapel Hill auftritt. 353 00:20:07,123 --> 00:20:09,042 Moment mal. Charlie kommt her? 354 00:20:09,542 --> 00:20:11,044 Du entkommst ihm nicht. 355 00:20:11,628 --> 00:20:12,837 Wer ist Charlie? 356 00:20:14,964 --> 00:20:15,882 Sorry, Doc. 357 00:20:15,965 --> 00:20:19,010 Als Sie sagten, "Kein Krebs", hörte ich nicht mehr zu. 358 00:20:21,971 --> 00:20:23,306 Malerlunge? 359 00:20:24,307 --> 00:20:25,141 Okay ... 360 00:20:25,224 --> 00:20:27,352 Okay. Das ist so schlimm wie Krebs? 361 00:20:30,521 --> 00:20:33,608 Sie sagen also, dass ich allergisch gegen Farbe bin. 362 00:20:33,691 --> 00:20:36,653 Wie soll ich jetzt meine Malerfirma weiterführen? 363 00:20:40,073 --> 00:20:41,950 Ja. Nein, ich verstehe. 364 00:20:42,033 --> 00:20:44,202 Ich warte auf die Nachricht. 365 00:20:46,537 --> 00:20:47,622 Ja. Ganz sicher. 366 00:20:48,998 --> 00:20:49,832 Dad. 367 00:20:50,500 --> 00:20:52,794 Alles klar? Der Husten klingt übel. 368 00:20:52,877 --> 00:20:54,462 Nein, mir geht's gut. 369 00:20:55,588 --> 00:20:57,215 - Ich habe Neuigkeiten. - Warte. 370 00:20:57,298 --> 00:20:59,634 Das hier glaubst du nicht. 371 00:21:00,635 --> 00:21:03,429 Die Runarounds haben einen Gig im Kill Devil. 372 00:21:04,055 --> 00:21:05,932 - Im Ernst? - Ja. 373 00:21:06,015 --> 00:21:08,142 Kein Scheiß. Morgen Abend. 374 00:21:09,143 --> 00:21:12,105 - Verdammt. Das ist großartig. - Ja. 375 00:21:12,647 --> 00:21:15,316 - Großartig. - So wie du früher. 376 00:21:17,485 --> 00:21:19,070 Und was gibt's bei dir? 377 00:21:20,780 --> 00:21:24,409 Ach nichts. Nur ein neuer Job, weißt du? 378 00:21:24,492 --> 00:21:28,246 Ich streiche die Airbnbs am Caroline Place neu. 379 00:21:28,329 --> 00:21:31,582 Warum nicht. Wir können das Geld gut gebrauchen. 380 00:21:31,666 --> 00:21:33,626 Gesprochen wie ein echter Crosby. 381 00:21:49,517 --> 00:21:50,935 Okay. 382 00:21:54,230 --> 00:21:56,357 Hey, yo. Meine Herren. 383 00:21:57,150 --> 00:21:58,860 Kommt raus. 384 00:21:58,943 --> 00:22:00,153 Scheiße. 385 00:22:00,236 --> 00:22:01,320 Kommt raus. Na los. 386 00:22:01,404 --> 00:22:02,530 Was ist denn? 387 00:22:02,613 --> 00:22:05,450 - Kommt, schaut mal. - Das gibt's doch nicht. 388 00:22:05,533 --> 00:22:06,993 - Was? - Nein, nein, nein. 389 00:22:07,076 --> 00:22:08,036 Heilige Scheiße. 390 00:22:08,911 --> 00:22:11,247 Ist das Spiders Pferdeanhänger? 391 00:22:11,330 --> 00:22:13,207 - Meine Schablone. - Das ist von dir? 392 00:22:13,291 --> 00:22:15,960 Das sieht aus wie mein altes Hot-Wheels-Auto. 393 00:22:16,044 --> 00:22:17,211 Das war meine Vorlage. 394 00:22:17,295 --> 00:22:19,464 - Der schwarze mit den roten Rädern? - Ja. 395 00:22:19,547 --> 00:22:22,175 - Verdammt ja. - Pete, das ist was Besonderes. 396 00:22:22,258 --> 00:22:24,343 Ich habe noch eine Überraschung. 397 00:22:24,427 --> 00:22:26,637 - Überraschung. - Wie lang dauerte das? 398 00:22:30,183 --> 00:22:31,100 Merch. 399 00:22:31,184 --> 00:22:32,560 - Echt? - Verdammt, ja! 400 00:22:32,643 --> 00:22:35,313 Das trägt mein Opa beim Power-Walking. 401 00:22:35,396 --> 00:22:38,900 Schweißbänder. Okay. Niemand sonst trägt so was, klar? 402 00:22:38,983 --> 00:22:41,569 - Genau. - Runarounds folgen nicht den Leuten. 403 00:22:41,652 --> 00:22:43,571 Und die Leuten folgen uns nicht. 404 00:22:43,654 --> 00:22:45,907 Ruft: "Runarounds, Futhermuckers." 405 00:22:45,990 --> 00:22:48,367 Runarounds, Futhermuckers! 406 00:22:53,831 --> 00:22:57,376 Ich hoffe, es gibt Essen im Flugzeug. Ich verhungere. 407 00:22:57,460 --> 00:22:58,294 Danke. 408 00:22:58,377 --> 00:23:01,214 Hey, Lawrence. Da ist dieses Hotel, das Hotel B. 409 00:23:01,297 --> 00:23:03,466 Es ist ganz okay. Frühstück ist gratis. 410 00:23:03,549 --> 00:23:06,677 Ich nehme den Nachtflug. Ich bleibe nicht in North Carolina. 411 00:23:06,761 --> 00:23:08,304 Du willst nicht bleiben? 412 00:23:08,387 --> 00:23:11,933 Nein. Deine Jungs haben eine Stunde, um mich zu überzeugen. 413 00:23:14,644 --> 00:23:17,939 - Kommt Sophia auch? - Keine Ahnung. Hoffentlich. 414 00:23:18,022 --> 00:23:18,940 CHAPEL HILL 3 KM 415 00:23:19,565 --> 00:23:23,361 Habt ihr schon mal den Ausdruck "Steh zu deinem Ehrgeiz" gehört? 416 00:23:23,444 --> 00:23:26,239 Ja, aber mir war nicht klar, was das heißen soll. 417 00:23:26,322 --> 00:23:27,240 Mir auch nicht. 418 00:23:27,824 --> 00:23:29,826 Aber ich glaube, jetzt weiß ich es. 419 00:23:30,326 --> 00:23:33,454 Entschuldige dich nicht dafür, Rockstar sein zu wollen. 420 00:23:33,538 --> 00:23:37,041 Genau. Genau. Ein verdammter Rockgott. 421 00:23:47,635 --> 00:23:50,138 Es heißt, zuzugeben, wie sehr man es will. 422 00:23:50,721 --> 00:23:52,557 Genau. Sich dazu bekennen. 423 00:23:55,059 --> 00:23:56,853 Das ist echt beängstigend, 424 00:23:56,936 --> 00:23:58,855 denn wenn man was will und scheitert ... 425 00:23:58,938 --> 00:24:00,731 - Ja. - Dann wissen es alle. 426 00:24:00,815 --> 00:24:02,483 Man kann nichts verbergen. 427 00:24:09,574 --> 00:24:13,119 Sie haben eine Fotowand mit allen Bands, die dort gespielt haben. 428 00:24:13,202 --> 00:24:15,496 Was macht ihr, wenn es nicht klappt? 429 00:24:15,580 --> 00:24:17,039 Ich habe keine Ahnung. 430 00:24:17,665 --> 00:24:18,499 Ich? 431 00:24:18,583 --> 00:24:21,919 {\an8}Ich streiche Häuser, wie mein alter Herr. 432 00:24:23,004 --> 00:24:25,506 {\an8}Nach der Verhaftung warf mich Princeton raus. 433 00:24:25,590 --> 00:24:27,550 {\an8}Ich wollte sowieso nicht hin. 434 00:24:27,633 --> 00:24:29,468 {\an8}Nicht, nach allem, was war. 435 00:24:31,304 --> 00:24:34,473 {\an8}Und obwohl im Moment alles drunter und drüber geht, 436 00:24:34,557 --> 00:24:37,435 {\an8}will ich es noch. Ich wollte es immer. 437 00:24:44,901 --> 00:24:47,612 {\an8}Wir müssen zeigen, dass wir es verdienen. 438 00:24:47,695 --> 00:24:50,531 Stehen wir dazu. Stehen wir zu unserem Ehrgeiz. 439 00:24:51,073 --> 00:24:54,577 Ich weiß, dass die neue Band aus Wilmington den Auftakt macht. 440 00:24:54,660 --> 00:24:56,204 Die Leute reden über sie. 441 00:24:56,287 --> 00:24:59,582 Was? Die Castaways? Die Roustabouts? Die Reacharounds? 442 00:24:59,665 --> 00:25:01,709 - Runarounds. - Runarounds. 443 00:25:01,792 --> 00:25:03,628 Die sind nichts Besonderes. 444 00:25:04,420 --> 00:25:07,798 Phoebe ist verknallt in einen der Sänger und jetzt sind wir hier. 445 00:25:07,882 --> 00:25:10,134 Hoffentlich löst sie die Band nicht auf. 446 00:25:10,218 --> 00:25:11,886 Ich spiele hier Babysitterin. 447 00:25:12,970 --> 00:25:14,263 Los geht's, Leute. 448 00:25:26,108 --> 00:25:29,320 Wenn ein älteres Paar nach mir fragt, sind das meine Eltern. 449 00:25:29,403 --> 00:25:30,905 Du hast nie von mir gehört. 450 00:25:30,988 --> 00:25:34,825 Rachel, jemanden wie dich habe ich noch nie kennengelernt. 451 00:25:34,909 --> 00:25:35,826 Sophia? 452 00:25:36,244 --> 00:25:39,747 Habe ich in Bezug auf Charlie alles richtig verstanden? 453 00:25:43,042 --> 00:25:46,671 Dieser Junge hat dir seine Liebe gestanden, 454 00:25:46,754 --> 00:25:50,007 immer und immer wieder, seit etwa einem Jahrzehnt. 455 00:25:50,091 --> 00:25:52,009 Aber du bist vorsichtig, 456 00:25:52,093 --> 00:25:56,597 weil er ein Schürzenjäger sein könnte und andere Mädchen ihn mögen. 457 00:25:56,681 --> 00:25:57,932 "Oh, Charlie." 458 00:25:58,432 --> 00:26:01,686 Und du willst nicht riskieren, verletzt zu werden, 459 00:26:01,769 --> 00:26:05,147 weil dein Herz vom Tod deiner Mutter so schwer getroffen ist. 460 00:26:05,231 --> 00:26:09,485 Also gehst du mit harmlosen Jungs, die aber dein Herz nicht berühren. 461 00:26:10,111 --> 00:26:14,615 Du bleibst also unglücklich, oder du musst Verletzungen riskieren. 462 00:26:17,994 --> 00:26:19,203 Wie machst du das? 463 00:26:20,204 --> 00:26:22,623 Du hast gesagt, du hattest noch nie einen Freund. 464 00:26:23,291 --> 00:26:24,417 Hatte ich nicht. 465 00:26:24,792 --> 00:26:28,004 Aber die Physik erklärt die meisten Dinge. 466 00:26:29,463 --> 00:26:32,508 Was soll sie deiner Meinung nach machen, Rach? 467 00:26:33,092 --> 00:26:35,136 Soll sie zu Charlies Show gehen? 468 00:26:38,139 --> 00:26:40,725 Lass mich dich etwas fragen. Warum nicht? 469 00:26:41,267 --> 00:26:44,478 - Weil sie Angst vor ihren Gefühlen hat. - Ja. Stimmt's? 470 00:26:46,397 --> 00:26:47,523 Ich weiß es nicht. 471 00:26:48,274 --> 00:26:50,276 - Vielleicht. - Cool, wenn ich gehe? 472 00:26:50,860 --> 00:26:52,069 Gehen wir doch alle. 473 00:27:01,871 --> 00:27:04,582 - Das geht nicht. - Also eigentlich ... 474 00:27:05,833 --> 00:27:07,835 - Scheiße. - Kapierst du es nicht? 475 00:27:07,918 --> 00:27:11,213 - Wovon redest du? - Du wirbst Kitty Hawk nie ab. 476 00:27:13,799 --> 00:27:15,676 Wir wollen nicht Kitty Hawk sehen. 477 00:27:16,594 --> 00:27:18,721 Was? Ihr kommt wegen der Vorgruppe? 478 00:27:19,472 --> 00:27:20,348 Wirklich? 479 00:27:20,890 --> 00:27:22,475 Na, dann viel Vergnügen. 480 00:27:22,558 --> 00:27:24,935 Letztes Mal sah ich sie auf einer Hochzeit 481 00:27:25,019 --> 00:27:27,271 und der Bassist fiel auf der Bühne um. 482 00:27:27,355 --> 00:27:30,858 - Sie sollen gut sein. - Mir doch egal. Macht, was ihr wollt. 483 00:27:30,941 --> 00:27:34,236 Nur lasst bloß meine verdammte Band in Ruhe. 484 00:27:35,946 --> 00:27:37,615 - Okay. - Verdammter Arsch. 485 00:27:37,698 --> 00:27:38,991 Hab dich lieb. 486 00:27:40,576 --> 00:27:45,081 Sie ist einfach die erfolgreichste und fieseste Frau der Branche. 487 00:27:45,164 --> 00:27:47,249 Sie hat die Hälfte meiner Lieblingsbands. 488 00:27:47,333 --> 00:27:49,126 Ihre besten Zeiten sind vorbei. 489 00:27:49,210 --> 00:27:51,128 - Hast du ihr Gesicht gesehen? - Amanda. 490 00:27:51,212 --> 00:27:54,173 - Du bist da. Du auch. - Es ist schön, dich zu sehen. 491 00:27:54,256 --> 00:27:56,050 - Wie geht's? - Gut, danke. 492 00:27:56,133 --> 00:27:59,845 - Und die Band? Sind alle bereit? - Klar, alles bestens. 493 00:28:01,889 --> 00:28:04,016 Tony meinte, die Show sei ausverkauft. 494 00:28:04,100 --> 00:28:06,644 - Nicht wegen Kitty Hawk. - Das war stark. 495 00:28:06,727 --> 00:28:08,938 - Hast du Danny Mace gesehen? - Egal. 496 00:28:09,021 --> 00:28:11,273 - Wir werden sie umhauen. - Verdammt richtig. 497 00:28:12,108 --> 00:28:14,026 Schaut mal wer da ist. 498 00:28:14,110 --> 00:28:15,903 - Hey, hey, hey. - Was geht? 499 00:28:15,986 --> 00:28:16,821 - Hey. - Hey. 500 00:28:16,904 --> 00:28:19,865 Hey, Leute. Hey, Runarounds. Wie geht's euch? 501 00:28:19,949 --> 00:28:21,283 - Super. - Bin nervös. 502 00:28:21,367 --> 00:28:24,120 - Nicht schlecht. - Ein bisschen nervös? Okay. 503 00:28:24,662 --> 00:28:27,123 Bevor ihr rausgeht, noch ein Tipp. 504 00:28:27,206 --> 00:28:30,418 Lawrence hat eine Macke. Er hasst es, wenn Bands viel reden. 505 00:28:30,501 --> 00:28:32,711 - Zwischen den Songs? - Wann auch immer. 506 00:28:32,795 --> 00:28:35,589 - Wenig reden. Songs spielen. - Und wenn ich kotzen muss? 507 00:28:35,673 --> 00:28:37,842 Mir geht's genauso. Wir kotzen zusammen. 508 00:28:37,925 --> 00:28:40,386 - Warum bist du nervös? - Meine Chefs sind hier. 509 00:28:40,469 --> 00:28:43,097 Wenn ihr es versaut, bin ich am Arsch. 510 00:28:43,180 --> 00:28:45,057 - Aber das wird nicht passieren. - Nein. 511 00:28:45,141 --> 00:28:46,642 - Nein. - Nicht ins Bett kacken. 512 00:28:47,184 --> 00:28:49,478 - Nein. - Die Betten bleiben sauber. 513 00:28:49,562 --> 00:28:51,397 - Wir reden ein bisschen. - Okay. 514 00:28:51,480 --> 00:28:52,606 Viel Glück, Leute. 515 00:28:52,690 --> 00:28:55,609 Ich kann auch gut reden. Ich bin eine Plaudertasche ... 516 00:28:56,527 --> 00:29:00,114 Bleib lieber hier, weil die Band dich vielleicht braucht. 517 00:29:00,197 --> 00:29:01,407 Ja, Managementkram. 518 00:29:01,490 --> 00:29:04,368 - Ja, Management. - Bis später. 519 00:29:07,246 --> 00:29:08,289 Hey, Lawrence. 520 00:29:09,248 --> 00:29:11,417 Die meisten wollen die Runarounds sehen. 521 00:29:11,500 --> 00:29:14,253 - Hoffentlich sind sie gut. - Ja. 522 00:29:15,087 --> 00:29:17,715 Es heißt, ihr seid mega-talentiert, 523 00:29:17,798 --> 00:29:19,467 aber ihr verkackt es gern. 524 00:29:19,842 --> 00:29:22,344 - Und heute? - Unsere Verdauung funktioniert. 525 00:29:22,428 --> 00:29:24,555 - Reibungslos. - Belasst es dabei. 526 00:29:26,056 --> 00:29:27,766 Wie geht's, Toosh? 527 00:29:29,852 --> 00:29:31,270 Ich habe keine Spucke. 528 00:29:32,313 --> 00:29:34,899 Lawrence McGill soll auch hier sein. 529 00:29:35,399 --> 00:29:37,985 Danke. Ja. Hilfreiche Erinnerung. 530 00:29:38,694 --> 00:29:39,695 Hey. 531 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 Stell dir vor, ich wäre nackt. 532 00:29:42,907 --> 00:29:43,908 Das ist cool. 533 00:29:44,283 --> 00:29:45,284 Ich ... 534 00:29:45,951 --> 00:29:48,162 Gib alles, okay? Und komm später zu mir. 535 00:29:48,245 --> 00:29:49,079 Alles klar. 536 00:29:59,340 --> 00:30:01,175 - Ich stelle euch vor. - Danke. 537 00:30:04,053 --> 00:30:06,472 Okay, Leute. Ich hoffe, ihr habt Spaß. 538 00:30:06,555 --> 00:30:08,933 - Hey, Amanda. - Du bist hier. 539 00:30:11,977 --> 00:30:13,979 Jetzt, ein paar neue Gesichter 540 00:30:14,063 --> 00:30:17,274 aus dem schönen Wilmington in North Carolina. 541 00:30:19,610 --> 00:30:22,363 Jemand sagte, sie wären nicht der Rede wert. 542 00:30:22,446 --> 00:30:23,531 Glaubt das nicht. 543 00:30:23,614 --> 00:30:26,742 Macht euch bereit, euren Eltern von ihnen zu schreiben. 544 00:30:26,825 --> 00:30:30,871 Zum ersten Mal hier, im Kill Devil Ballroom: 545 00:30:30,955 --> 00:30:32,081 The Runarounds! 546 00:30:32,164 --> 00:30:37,545 Ja! 547 00:30:37,628 --> 00:30:39,004 Okay. Kommt zusammen. 548 00:30:39,088 --> 00:30:42,424 Es ist nur eine Show. Vergesst die ganzen Bosse. 549 00:30:42,508 --> 00:30:44,635 - Wir rocken das. - Ja, Jungs. 550 00:30:44,718 --> 00:30:46,887 - Ich liebe euch. - Hauen wir rein. 551 00:30:46,971 --> 00:30:49,306 - Ja, Sir. - Mir wird schlecht. 552 00:30:49,390 --> 00:30:51,225 - Ihr habt 30 Sekunden. - Alles gut? 553 00:30:51,308 --> 00:30:53,102 Hey, du schaffst das, Bez! 554 00:30:53,769 --> 00:30:56,313 Na los! Auf geht's! 555 00:31:03,946 --> 00:31:05,114 Ist das Charlie Cooper? 556 00:31:05,197 --> 00:31:08,075 Nein, aber es heißt, dass er da ist. 557 00:31:11,161 --> 00:31:12,162 Okay. 558 00:31:24,383 --> 00:31:26,385 Oh, mein Gott. 559 00:31:28,178 --> 00:31:29,263 Kommt schon! 560 00:31:47,406 --> 00:31:49,742 - Alles klar? - Ja. 561 00:31:53,454 --> 00:31:56,624 Kill Devil Ballroom, wie geht's euch heute Abend? 562 00:31:57,916 --> 00:32:01,211 Wir freuen uns, im Kill Devil Ballroom zu spielen. 563 00:32:01,295 --> 00:32:02,421 Ich will ehrlich sein. 564 00:32:02,504 --> 00:32:07,843 Ich hatte einen der verrücktesten Tage meines Lebens. 565 00:32:07,926 --> 00:32:09,011 Ach wie schade! 566 00:32:09,094 --> 00:32:09,970 Ich auch. 567 00:32:11,472 --> 00:32:13,807 Aber das ist mir jetzt egal. 568 00:32:13,891 --> 00:32:16,101 Spielen wir ein bisschen Musik, ja? 569 00:32:26,070 --> 00:32:28,656 Warum verstecke ich mich immer? 570 00:32:28,739 --> 00:32:31,408 Ich will heute gar nicht high sein 571 00:32:31,492 --> 00:32:34,286 Wir rennen im Kreis vor allem davon 572 00:32:34,370 --> 00:32:37,122 Du wickelst mich ein wie Cellophan 573 00:32:37,873 --> 00:32:41,418 Lauf zur Tür raus Hände in den Taschen 574 00:32:41,502 --> 00:32:43,671 Hätte mir das besser gut überlegt 575 00:32:43,754 --> 00:32:47,007 Wenn ich dich anrufe, wird mir schlecht 576 00:32:47,091 --> 00:32:49,009 Wegen dir bin ich wirklich down 577 00:32:49,093 --> 00:32:52,471 Ich lächle verkniffen Oh, das macht mich echt fertig 578 00:32:52,554 --> 00:32:56,934 Geh rüber auf die Sonnenseite Quell über wie 'n kaputter Wasserhahn 579 00:32:57,017 --> 00:32:59,812 Keine Ahnung Keine Ahnung, warum 580 00:32:59,895 --> 00:33:02,523 Warum verstecke ich mich immer? 581 00:33:02,606 --> 00:33:05,401 Ich will heute gar nicht high sein 582 00:33:05,484 --> 00:33:07,945 Wir rennen im Kreis vor allem davon 583 00:33:08,028 --> 00:33:11,115 Du wickelst mich ein wie Cellophan 584 00:33:11,198 --> 00:33:16,036 Frag mich, warum ich's überhaupt versuch 585 00:33:16,120 --> 00:33:19,373 Wusste's noch nie 586 00:33:19,456 --> 00:33:22,418 War immer planlos 587 00:33:22,501 --> 00:33:25,045 Kann nicht länger warten 588 00:33:25,129 --> 00:33:30,676 Bin dir immer entgleitet 589 00:33:30,759 --> 00:33:33,804 Entgleit' dir immer wieder 590 00:33:33,887 --> 00:33:36,265 Warum verstecke ich mich immer 591 00:33:36,348 --> 00:33:38,892 Ich will heute gar nicht high sein 592 00:33:38,976 --> 00:33:41,854 Wir rennen im Kreis vor allem davon 593 00:33:41,937 --> 00:33:44,857 Du wickelst mich ein wie Cellophan 594 00:33:44,940 --> 00:33:47,609 Ich reagiere nicht, ich ziehe mich zurück 595 00:33:47,693 --> 00:33:50,487 Ich denke, ich könnte ersticken 596 00:33:50,571 --> 00:33:52,948 Alle Probleme, die wir verursachen 597 00:33:53,031 --> 00:33:56,076 Du wickelst mich ein wie Cellophan 598 00:33:58,328 --> 00:33:59,163 Ja! 599 00:34:12,760 --> 00:34:14,511 Na ja, gar nicht schlecht. 600 00:34:15,721 --> 00:34:17,765 Okay. Den nächsten Song 601 00:34:17,848 --> 00:34:20,768 schrieb ich mit einer Freundin, die heute hier ist. 602 00:34:20,851 --> 00:34:23,645 Sie hat den Song noch nie ganz gehört, also ... 603 00:34:25,230 --> 00:34:26,523 Er ist für sie. 604 00:34:26,607 --> 00:34:28,025 Sophia. 605 00:34:31,653 --> 00:34:37,493 Ich wusste nie 606 00:34:37,785 --> 00:34:41,079 Dass wir unsre traurigen Lieder Wegwerfen können 607 00:34:41,163 --> 00:34:45,125 Wir schreiben schon so lange dran 608 00:34:45,584 --> 00:34:50,672 Also werd ich's beweisen 609 00:34:50,756 --> 00:34:54,134 Es lohnt sich, sich fallen zu lassen 610 00:34:54,218 --> 00:34:58,347 Auch wenn du nicht alles geben kannst 611 00:34:58,889 --> 00:35:01,850 Einfach ein Heuchler 612 00:35:01,934 --> 00:35:05,729 Ich sag's frei heraus 613 00:35:28,293 --> 00:35:29,294 Yeah! 614 00:35:35,968 --> 00:35:39,263 Faken Gefühle 615 00:35:39,346 --> 00:35:42,850 Ich kann's nicht verstehen 616 00:35:42,933 --> 00:35:45,727 Das Böse in dir 617 00:35:45,811 --> 00:35:50,023 Warum machen wir uns was vor? Tun wir, was wir tun wollten 618 00:35:54,319 --> 00:35:59,825 Ich wusste nie 619 00:36:00,242 --> 00:36:03,579 Dass wir unsre traurigen Lieder Wegwerfen können 620 00:36:03,662 --> 00:36:07,499 Wir schreiben schon so lange daran 621 00:36:08,250 --> 00:36:13,505 Also werd ich's beweisen 622 00:36:13,589 --> 00:36:14,882 Es lohnt sich ... 623 00:36:14,965 --> 00:36:17,384 Das war ein Fehler. Ich gehe. 624 00:36:17,467 --> 00:36:18,802 - Alles okay? - Ja, ja. 625 00:36:18,886 --> 00:36:21,221 Bringst du Rachel bitte zum Wohnheim? 626 00:36:21,305 --> 00:36:23,223 - Echt? Es ist der zweite Song. - Ja. 627 00:36:23,307 --> 00:36:24,641 - Soll ich fahren? - Nein. 628 00:36:24,725 --> 00:36:25,559 Okay. 629 00:36:25,642 --> 00:36:28,061 Und niemand spricht's aus 630 00:36:28,145 --> 00:36:30,898 Ein paar Heuchler 631 00:36:32,274 --> 00:36:35,569 Du hast Glück. Ich finde sie super. 632 00:36:40,073 --> 00:36:43,160 - Charlie, was ist? - Spielt den nächsten Song ohne mich. 633 00:36:43,243 --> 00:36:44,411 - Was? Charlie ... - Los. 634 00:36:44,494 --> 00:36:45,871 Du singst den nächsten. 635 00:36:49,625 --> 00:36:51,501 - Charlie. - Warte. Hey. 636 00:36:51,585 --> 00:36:52,419 Sophia, warte. 637 00:36:52,961 --> 00:36:54,671 - Charlie, verdammt. - Was? 638 00:36:55,005 --> 00:36:57,090 Moment. Wo will er hin? Iz. 639 00:36:57,174 --> 00:37:00,302 Was soll das denn? Ich verschwende hier meine Zeit. 640 00:37:01,178 --> 00:37:03,722 Er macht schon wieder so eine Scheiße. 641 00:37:04,348 --> 00:37:07,517 Entschuldigung. Tut mir echt leid. Hey. Sophia, warte. 642 00:37:07,809 --> 00:37:09,478 Entschuldigung. Sophia, warte. 643 00:37:09,561 --> 00:37:11,146 - Eine Minute. - Was machst du? 644 00:37:11,229 --> 00:37:14,024 - Was zum Teufel? - Wir machen weiter. 645 00:37:14,107 --> 00:37:16,151 Jetzt "It's a Wash". 646 00:37:16,234 --> 00:37:18,904 - It's a wash. - Zähl ein. Zähl ein. 647 00:37:23,241 --> 00:37:24,826 Hier geht's um Paintball. 648 00:37:26,161 --> 00:37:28,080 - Die Show läuft gerade. - Egal. 649 00:37:28,163 --> 00:37:29,998 - Ist mir egal. - Geh zurück. 650 00:37:30,082 --> 00:37:32,751 Nein. Ohne dich ist das alles egal. 651 00:37:32,834 --> 00:37:34,336 - Alles okay? - Alles bestens. 652 00:37:34,962 --> 00:37:37,923 Bitte, alles, was du willst, ist dort. Geh zurück. 653 00:37:38,006 --> 00:37:40,676 Mir egal, wenn du aus meinem Leben gehst. 654 00:37:40,759 --> 00:37:43,762 - Können wir mal kurz reden? - Wo warst du gestern? 655 00:37:44,304 --> 00:37:46,932 - Du wolltest mich fahren. - Familienprobleme. 656 00:37:47,015 --> 00:37:49,768 Es war heftig und ich wollte für dich da sein. 657 00:37:49,851 --> 00:37:53,522 Weißt du, dass ich diese Ausrede schon mein Leben lang höre? 658 00:37:53,605 --> 00:37:56,191 - Ich will mich auf jemanden verlassen. - Kannst du. 659 00:37:56,274 --> 00:37:58,110 Der bei Problemen auftaucht. 660 00:37:58,193 --> 00:38:01,238 Wenn ich etwas weiß, dann: Irgendwas ist immer. 661 00:38:01,321 --> 00:38:03,907 - Du musst ... - Mein Dad ist nicht mein Dad. 662 00:38:05,200 --> 00:38:06,034 Was? 663 00:38:07,619 --> 00:38:10,706 Mein leiblicher Vater ist der verdammte Catesby Shaw. 664 00:38:12,833 --> 00:38:15,335 Und meine Eltern haben mich immer belogen. 665 00:38:20,465 --> 00:38:21,383 Oh mein ... 666 00:38:22,259 --> 00:38:25,095 Charlie, das tut mir ... Bist du ... 667 00:38:25,178 --> 00:38:28,598 Ich drehte durch und verpasste, das Timing war so Scheiße. 668 00:38:28,682 --> 00:38:29,975 Ja. Nein. Hör auf. 669 00:38:30,058 --> 00:38:32,102 - Ich wollte kommen. - Erkläre nichts. 670 00:38:32,185 --> 00:38:33,854 - Schon gut. - Ich wollte kommen. 671 00:38:33,937 --> 00:38:35,647 - Nein. Schon gut. - Ich liebe dich. 672 00:38:39,484 --> 00:38:40,360 Okay. 673 00:38:41,570 --> 00:38:46,283 Ganz ruhig. Die letzten Tage waren echt Scheiße für dich. 674 00:38:46,366 --> 00:38:49,828 Wenn du anders fühlst, verschwinde ich aus deinem Leben. 675 00:38:53,623 --> 00:38:54,541 Ich kann nicht. 676 00:38:55,751 --> 00:38:58,086 Was kannst du nicht? Das hier? 677 00:38:59,337 --> 00:39:01,381 Dir sagen, dass ich dich nicht liebe. 678 00:39:13,769 --> 00:39:14,853 - Okay. - Okay. 679 00:39:14,936 --> 00:39:17,773 - Hör gut zu. - Ich höre zu. Ich bin hier. 680 00:39:17,856 --> 00:39:19,775 - Deine Band ist auf der Bühne. - Ja. 681 00:39:19,858 --> 00:39:21,902 Du liebst sie mehr als alles andere. 682 00:39:21,985 --> 00:39:24,738 - Ich liebe dich. - Die Band, die du auch liebst. 683 00:39:24,821 --> 00:39:27,324 Wenn du es versaut, weil du mit mir redest, 684 00:39:27,407 --> 00:39:29,451 lastet das für immer auf mir 685 00:39:29,534 --> 00:39:32,537 und du wirst mich hassen. Also, geh auf die Bühne. 686 00:39:32,621 --> 00:39:35,248 - Okay. - Mach, was du am besten kannst. Geh. 687 00:39:40,087 --> 00:39:42,297 - Komm mit mir. Bitte. - Okay. 688 00:39:42,380 --> 00:39:43,298 Ja? 689 00:39:43,882 --> 00:39:45,467 - Okay. Beeil dich. - Ja? 690 00:39:45,550 --> 00:39:47,511 - Vermassele das bloß nicht. - Okay. 691 00:39:47,594 --> 00:39:49,096 Nullsummenspiel 692 00:39:50,514 --> 00:39:53,266 Es ist alles aus 693 00:39:53,350 --> 00:39:55,894 Nullsummenspiel, Babe Yeah 694 00:39:55,977 --> 00:39:57,479 Es ist alles aus 695 00:40:01,024 --> 00:40:02,067 Danke. 696 00:40:03,318 --> 00:40:04,402 Kommt schon. 697 00:40:04,486 --> 00:40:06,696 Ohne ihn haben wir keine Songs mehr. 698 00:40:06,780 --> 00:40:07,948 Wo ist Charlie? 699 00:40:08,031 --> 00:40:09,866 - Ich bin da. - Wo zum Teufel warst du? 700 00:40:09,950 --> 00:40:11,284 Es tut mir leid. Los. 701 00:40:11,368 --> 00:40:14,037 - Gott sei Dank. - Neuer Song, neuer Song. 702 00:40:15,872 --> 00:40:18,250 Sorry, ich war kurz weg, jetzt bin ich da. 703 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 - Wollt ihr was Neues hören? - Ja. 704 00:40:26,133 --> 00:40:27,300 - Alles gut? - Ja. 705 00:40:27,384 --> 00:40:29,803 - Ja, okay. Gut. - Los, Charlie. 706 00:40:39,062 --> 00:40:42,941 Meine Freunde lassen mich im Regen stehen 707 00:40:45,861 --> 00:40:49,406 Sie wussten nicht Wie viel du mir bedeutest 708 00:40:52,325 --> 00:40:56,246 Meine Mama sagt, ich sehe schäbig aus 709 00:40:58,456 --> 00:41:02,377 Sie weiß nicht Was für mich richtig oder falsch ist 710 00:41:04,337 --> 00:41:07,299 Bald werden die Kids weiterziehen 711 00:41:07,382 --> 00:41:10,218 Vergiss den Text von unserem Lied 712 00:41:10,760 --> 00:41:13,430 Denk immer daran Die Sache ist die 713 00:41:13,972 --> 00:41:16,683 Ein Gedanke, der nie den Morgen sieht 714 00:41:17,142 --> 00:41:20,228 Vielleicht in vielen Jahren 715 00:41:20,312 --> 00:41:23,190 Du wirst das Stöhnen aus dem Süden hören 716 00:41:23,273 --> 00:41:26,443 Ein paar Kids Carolina 717 00:41:26,526 --> 00:41:30,322 Ausgediente Songs kommen wieder in Mode 718 00:41:40,874 --> 00:41:43,335 Na los! 719 00:41:44,252 --> 00:41:48,423 Wenn du heute nicht weggehen willst 720 00:41:48,506 --> 00:41:52,844 Dann weißt du Dass ich dich nach Hause fahre 721 00:41:55,472 --> 00:41:59,643 Die Lichter der Innenstadt Werden immer mehr gehasst 722 00:41:59,726 --> 00:42:04,231 Ich spüre es langsam auch 723 00:42:06,942 --> 00:42:11,780 Ich bleibe bei dir Durch alle Veränderungen, jeden Tag 724 00:42:11,863 --> 00:42:15,575 Selbst wenn sich deine Schichten ablösen 725 00:42:18,119 --> 00:42:22,707 Weil du mein Herz Zum Rasen bringst, Baby 726 00:42:22,791 --> 00:42:27,003 So soll ich mich fühlen 727 00:42:28,338 --> 00:42:31,216 Mit dir 728 00:42:32,008 --> 00:42:33,927 Alles ist in Ordnung 729 00:42:34,010 --> 00:42:36,888 Mit dir 730 00:42:36,972 --> 00:42:39,683 Eine leere Bar Ist der perfekte Ort für die Nacht 731 00:42:39,766 --> 00:42:42,269 Und ich will das zurückhaben 732 00:42:42,352 --> 00:42:45,480 Alles, was wir haben 733 00:42:45,563 --> 00:42:47,941 Mit dir 734 00:42:48,650 --> 00:42:51,194 Es ist toll, am Leben zu sein 735 00:43:23,268 --> 00:43:24,144 Na los! 736 00:43:24,227 --> 00:43:27,647 Meine Freunde lassen mich im Regen stehen 737 00:43:30,358 --> 00:43:33,695 Sie wussten nicht Wie viel du mir bedeutest 738 00:43:33,778 --> 00:43:36,197 Sie wusstens es nicht 739 00:43:36,281 --> 00:43:39,492 Meine Mama sagt, ich sehe schäbig aus 740 00:43:39,576 --> 00:43:41,619 Ich sehe schäbig aus 741 00:43:41,703 --> 00:43:44,622 Sie wissen nicht Was für mich richtig oder falsch ist 742 00:43:44,706 --> 00:43:46,958 Sie weiß es nicht Sie weiß es nicht 743 00:43:47,042 --> 00:43:49,919 Wenn du heute nicht weggehen willst 744 00:43:50,003 --> 00:43:51,880 Wenn du heute nicht weggehen willst 745 00:43:51,963 --> 00:43:54,758 Weißt du, dass ich dich nach Hause fahre 746 00:43:54,841 --> 00:44:00,138 Ich fahre mit dir nach Hause 747 00:44:00,221 --> 00:44:02,891 Alles ist in Ordnung 748 00:44:02,974 --> 00:44:05,643 Mit dir 749 00:44:05,727 --> 00:44:07,937 Eine leere Bar Ist der perfekte Ort 750 00:44:08,021 --> 00:44:09,314 Ist mir scheißegal. 751 00:44:09,397 --> 00:44:11,399 Das will ich zurück 752 00:44:11,483 --> 00:44:14,402 Was ich schon habe 753 00:44:14,486 --> 00:44:16,905 Mit dir 754 00:44:17,405 --> 00:44:19,783 Es ist toll am Leben zu sein 755 00:44:50,146 --> 00:44:53,108 Danke. Jetzt kommt Kitty Hawk. Bleibt in der Nähe. 756 00:44:57,195 --> 00:45:00,657 Danke Phoebe von mir, dass sie in den Kerl verknallt ist. 757 00:45:01,032 --> 00:45:02,325 Halt die Klappe. 758 00:45:02,659 --> 00:45:05,078 Runarounds! Runarounds! 759 00:45:05,161 --> 00:45:06,746 Na los! 760 00:45:06,830 --> 00:45:07,789 Das war super. 761 00:45:08,331 --> 00:45:10,083 Mein Gott. Sie sind so gut. 762 00:45:10,417 --> 00:45:11,751 Komm schon. 763 00:45:13,086 --> 00:45:14,087 Auf geht's! 764 00:45:17,382 --> 00:45:19,467 Das war unsere beste Show, Charlie. 765 00:45:19,551 --> 00:45:21,219 - Gehen wir. - Kommt, Leute! 766 00:45:22,762 --> 00:45:24,431 Sieh mal wer da ist. 767 00:45:24,514 --> 00:45:26,724 Gut gemacht, Leute. Echt gut. 768 00:45:26,808 --> 00:45:29,394 Hier sind Lawrence und Jeremy. Dürfen sie kommen? 769 00:45:29,477 --> 00:45:31,438 Weißt du, was die sagen werden? 770 00:45:31,521 --> 00:45:33,064 Nein. Aber ... 771 00:45:35,859 --> 00:45:37,652 Sie wirkt optimistisch. 772 00:45:42,740 --> 00:45:44,409 Meine Herren, meine Herren. 773 00:45:44,492 --> 00:45:47,871 Ich bin Lawrence. Danke für eure Zeit. Darf ich mich setzen? 774 00:45:47,954 --> 00:45:49,873 Bitte. Auf jeden Fall. Nur zu. 775 00:45:49,956 --> 00:45:51,791 Ich muss meinen Flug erwischen, 776 00:45:51,875 --> 00:45:55,170 aber ich wollte euch zuvor persönlich kennenlernen. 777 00:45:55,253 --> 00:45:59,090 Es ist uns eine Ehre, dass ihr euch unsere Show angesehen habt. 778 00:45:59,174 --> 00:46:02,844 Ein paar Dinge. Erstens: Galaxy nimmt euch nicht unter Vertrag. 779 00:46:06,347 --> 00:46:07,223 Was? 780 00:46:08,641 --> 00:46:11,603 Bei allem Respekt, Mr. McGill, wir waren super. 781 00:46:11,686 --> 00:46:13,021 Ihr braucht noch Zeit. 782 00:46:13,563 --> 00:46:15,023 Das ist die kurze Antwort. 783 00:46:15,857 --> 00:46:18,818 Ihr seid gute Musiker, anständige Songwriter. 784 00:46:18,902 --> 00:46:21,029 Aber ihr seid noch keine Rockstars. 785 00:46:22,197 --> 00:46:26,075 Und dann dieser Stunt, dass du von der Bühne rennst? 786 00:46:26,159 --> 00:46:28,077 Einen solchen Scheiß ... 787 00:46:28,161 --> 00:46:30,288 Ja, das war blöd, tut mir leid. 788 00:46:30,371 --> 00:46:32,207 Ich habe irre Sachen erlebt ... 789 00:46:32,290 --> 00:46:35,793 Ein Profi hat solche verrückten Dinge im Griff. 790 00:46:39,756 --> 00:46:41,883 Versetzt euch in meine Lage, okay? 791 00:46:41,966 --> 00:46:43,051 Wenn ich herumlaufe 792 00:46:43,134 --> 00:46:46,387 und jeder Teeny-Gang Geld hinterherwerfe, die einen Club füllt, 793 00:46:46,471 --> 00:46:49,766 - wäre ich aus dem Geschäft. - Mr. McGill, wir sind mehr als das. 794 00:46:49,849 --> 00:46:51,434 Und Sie haben das gesehen. 795 00:46:51,518 --> 00:46:53,436 Wie haben die Leute reagiert? 796 00:46:53,520 --> 00:46:56,648 Ich will ehrlich sein. Ihr habt was drauf. 797 00:46:57,482 --> 00:47:00,527 Sie hier sagt das schon die ganze Zeit. 798 00:47:02,987 --> 00:47:05,990 Ich muss zurück nach New York. Viel Glück, ja? 799 00:47:06,074 --> 00:47:08,535 - Danke, Sir. - Gut gemacht. 800 00:47:08,618 --> 00:47:09,911 - Danke fürs Kommen. - Ja. 801 00:47:10,828 --> 00:47:13,748 - Danke, dass Sie hier waren. - Ja, kein Problem. 802 00:47:14,249 --> 00:47:15,250 Gut gemacht. 803 00:47:22,382 --> 00:47:24,634 Ihr seid enttäuscht. Es tut mir leid. 804 00:47:28,596 --> 00:47:29,722 Ich rufe euch an. 805 00:47:32,058 --> 00:47:33,560 Wir haben ins Bett gekackt. 806 00:47:38,690 --> 00:47:39,566 Scheiße! 807 00:47:50,952 --> 00:47:52,704 Hey, Amanda, ich muss los. 808 00:47:52,787 --> 00:47:55,748 - Ich dachte, du bleibst. - Tut mir leid, Amanda. 809 00:47:57,500 --> 00:48:00,295 - Das ist schade. Izzy, gehen wir. - Ja, ich weiß. 810 00:48:23,943 --> 00:48:25,486 - Hey. - Hey. 811 00:48:25,570 --> 00:48:28,281 Ich hab's gehört. Scheiße. 812 00:48:28,573 --> 00:48:31,659 - Ja, lief nicht wie erwartet. - Ja. 813 00:48:33,077 --> 00:48:34,829 Wir fahren nach Wilmington. 814 00:48:34,912 --> 00:48:37,206 Komm mit, vielleicht heitert dich das auf. 815 00:48:37,707 --> 00:48:39,208 Das ist echt cool. 816 00:48:40,209 --> 00:48:41,252 Ich kann nicht. 817 00:48:43,338 --> 00:48:47,133 Du kannst nicht, weil du nicht willst oder ... 818 00:48:50,470 --> 00:48:52,722 Ich bin dir dankbar für diesen Gig. 819 00:48:52,805 --> 00:48:55,808 Du bist so höflich, dass ich kotzen möchte. 820 00:48:58,061 --> 00:48:59,646 Das wird dich langweilen. 821 00:49:05,109 --> 00:49:06,402 Ruf mich dann an. 822 00:49:08,404 --> 00:49:09,530 Weißt du was? 823 00:49:10,448 --> 00:49:11,449 Mache ich nicht. 824 00:49:12,617 --> 00:49:14,118 Jemand soll Neil holen. 825 00:49:14,202 --> 00:49:17,538 Nein. Er fährt mit Phoebe in ihrem sexy Bordellbus mit. 826 00:49:17,622 --> 00:49:19,749 - Er kommt nicht. - Echt jetzt? 827 00:49:19,832 --> 00:49:23,211 Kein Mitleid. Meine Schuld. Ich verliebe mich in einen Hübschen. 828 00:49:23,294 --> 00:49:25,213 Im Caddy ist Platz, wenn du willst. 829 00:49:25,296 --> 00:49:27,548 - Nein, schon gut. - Hey, Ruthie. 830 00:49:28,549 --> 00:49:30,510 Könntest du mich mitnehmen? 831 00:49:30,593 --> 00:49:34,347 - Du fährst nicht mit uns? - Wir sehen uns in Wilmington. 832 00:49:36,474 --> 00:49:38,309 - Hi. - Hi. 833 00:49:40,311 --> 00:49:41,229 Also ... 834 00:49:43,398 --> 00:49:44,440 wegen der Fahrt ... 835 00:49:44,524 --> 00:49:46,859 Du bezahlst Sprit und Zimtschnecke. 836 00:49:48,236 --> 00:49:49,696 Ja, das kann ich. Ja. 837 00:49:50,988 --> 00:49:52,573 - Okay. - Okay. 838 00:49:55,076 --> 00:49:57,412 Das Wochenende steht vor der Tür... 839 00:49:57,495 --> 00:50:00,081 Großer Abend. NC State gibt Gas... 840 00:50:07,130 --> 00:50:10,133 - Das kann ich mir jetzt nicht anhören. - Warte. 841 00:50:10,216 --> 00:50:12,135 Der Song ist gut, lass das. 842 00:50:12,218 --> 00:50:13,928 - Echt jetzt? - Wirklich. 843 00:50:14,011 --> 00:50:16,139 Er ist tiefgründig, emotional. 844 00:50:16,222 --> 00:50:18,349 - Zu viel gerade. - Starker Text. 845 00:50:18,433 --> 00:50:19,350 Hör einfach zu. 846 00:50:19,767 --> 00:50:22,395 Jeder Schritt, den ich mache 847 00:50:22,478 --> 00:50:24,814 Jede meiner Entscheidungen 848 00:50:24,897 --> 00:50:28,151 Fühlt sich verloren Und orientierungslos an 849 00:50:29,026 --> 00:50:31,404 Mein Glaube ist erschüttert 850 00:50:31,487 --> 00:50:33,448 Aber ich ... 851 00:50:33,948 --> 00:50:36,784 Ich muss es weiter versuchen 852 00:50:37,618 --> 00:50:41,831 Ich muss aufrecht stehenbleiben 853 00:50:44,500 --> 00:50:47,378 Es wird immer einen neuen Berg geben 854 00:50:47,462 --> 00:50:50,339 Ich werde immer alles geben wollen 855 00:50:50,423 --> 00:50:53,259 Es wird immer ein harter Kampf sein 856 00:50:53,342 --> 00:50:56,512 Manchmal muss ich verlieren 857 00:50:56,596 --> 00:50:59,348 Es geht nicht darum Wie schnell ich ankomme 858 00:50:59,432 --> 00:51:05,438 Es geht nicht darum Was auf der anderen Seite wartet 859 00:51:07,315 --> 00:51:11,694 Es ist der Weg 860 00:51:11,778 --> 00:51:12,945 Ist das unser Trailer? 861 00:51:13,488 --> 00:51:16,491 - Das ist unserer. - Scheiße. 862 00:51:16,574 --> 00:51:17,533 Mein Baby! 863 00:51:21,662 --> 00:51:22,872 Charlie, ein Laster! 864 00:51:24,457 --> 00:51:25,458 Nein! 865 00:51:30,755 --> 00:51:31,839 Echt jetzt? 866 00:51:34,008 --> 00:51:35,009 Was zum Teufel! 867 00:51:48,481 --> 00:51:50,316 Scheiße. Scheiße. Scheiße. 868 00:52:02,411 --> 00:52:05,122 Unser gesamtes Zeug, Mann. 869 00:52:05,206 --> 00:52:06,290 Scheiße! 870 00:52:12,630 --> 00:52:14,090 Du Arsch, Charlie. 871 00:52:15,299 --> 00:52:17,260 Du hast gesagt, es würde klappen. 872 00:52:17,927 --> 00:52:19,887 Das war so nicht geplant. 873 00:52:19,971 --> 00:52:22,014 Wir stehen mitten auf der Straße. 874 00:52:22,390 --> 00:52:25,476 Alles ist kaputt. Dafür gebe ich das College auf? 875 00:52:25,560 --> 00:52:28,437 - Du bist so übel. - Topher. Topher, beruhige dich. 876 00:52:28,521 --> 00:52:29,689 Topher, chill. 877 00:52:29,772 --> 00:52:31,440 Schon wieder, Charlie. 878 00:52:34,151 --> 00:52:35,611 Schon wieder, Mann. 879 00:52:36,737 --> 00:52:37,864 Du hast uns verarscht. 880 00:52:38,573 --> 00:52:41,284 Genau wie beim Jahrmarkt. 881 00:52:41,367 --> 00:52:43,870 Nur, dass es diesmal wirklich wichtig war, 882 00:52:43,953 --> 00:52:45,872 und du hast alles zerstört. 883 00:52:45,955 --> 00:52:49,000 - Hey, chill mal. Echt jetzt? Hör auf. - Was? 884 00:52:49,083 --> 00:52:51,919 Es war hart, vor allem für Charlie. Das mit seinem Dad? 885 00:52:52,003 --> 00:52:52,920 Und mein Dad? 886 00:52:53,004 --> 00:52:55,548 Für meinen Dad bin ich ein Idiot, 887 00:52:55,631 --> 00:52:59,468 weil ich an eine solche Scheißband geglaubt habe. 888 00:53:00,052 --> 00:53:01,095 Das sagte er? 889 00:53:01,178 --> 00:53:03,306 Andauernd, Wyatt. 890 00:53:04,640 --> 00:53:08,060 - Hast du auf ihn gehört? - Das ist nicht der Punkt, Charlie! 891 00:53:10,271 --> 00:53:12,815 Scheiße! Scheiße! Scheiße! Scheiße! 892 00:53:13,357 --> 00:53:14,567 Verdammt! 893 00:53:17,320 --> 00:53:19,071 Es ist aus. Wir sind erledigt. 894 00:53:19,530 --> 00:53:22,366 - Sag das nicht, Bez. - Nichts für ungut, Mann. 895 00:53:23,117 --> 00:53:27,580 Aber du bist nicht derjenige, der weiß, wann es Zeit ist, aufzuhören! 896 00:53:29,665 --> 00:53:34,503 Wir haben's versucht. Wir gaben alles für den Vertrag, aber es klappte nicht. 897 00:53:34,587 --> 00:53:37,673 Und jetzt ist unsere ganze Ausrüstung kaputt. 898 00:53:40,927 --> 00:53:41,802 Bez. 899 00:53:42,845 --> 00:53:43,846 Scheiß drauf. 900 00:53:44,472 --> 00:53:45,806 Ich rufe den Pannendienst. 901 00:53:50,478 --> 00:53:51,520 Er hat recht. 902 00:53:53,898 --> 00:53:54,774 Es ist vorbei. 903 00:54:00,196 --> 00:54:02,698 Topher, lass dich nicht verrückt machen. 904 00:54:04,867 --> 00:54:06,619 Willst du einfach aufgeben? 905 00:54:08,996 --> 00:54:10,498 Vielleicht haben sie recht. 906 00:54:11,123 --> 00:54:12,249 Weißt du? 907 00:54:14,710 --> 00:54:15,753 Wir versuchten es. 908 00:54:47,159 --> 00:54:48,327 Danny Mace. 909 00:54:50,204 --> 00:54:51,580 Du warst bei Lawrence. 910 00:54:51,664 --> 00:54:53,833 Lawrence und Jeremy. Ich arbeite für Galaxy. 911 00:54:53,916 --> 00:54:57,128 - Du fliegst nicht zurück? - Nein. Ich bleibe über Nacht. 912 00:54:57,211 --> 00:55:00,047 - Warum? - Ich will über die Runarounds reden. 913 00:55:03,884 --> 00:55:07,555 - Hey, für meine Freundin einen ... - Gin Tonic, bitte. Danke. 914 00:55:08,973 --> 00:55:11,017 Ich habe nur noch 30 Sekunden, 915 00:55:11,100 --> 00:55:13,436 bis ich vom Stuhl falle. Also rede. 916 00:55:13,519 --> 00:55:15,563 Okay. Danny, ich kenne dich. 917 00:55:15,646 --> 00:55:19,400 Ich verfolge deine Karriere. Du hast die Hälfte meiner Lieblingsbands. 918 00:55:19,483 --> 00:55:24,655 Danny, wir wissen beide, dass du weißt, wie gut diese Band ist. 919 00:55:29,577 --> 00:55:31,829 Der Schlagzeuger hat dich genervt. 920 00:55:31,912 --> 00:55:34,498 Er hat mich verarscht, meine Zeit verschwendet. 921 00:55:34,582 --> 00:55:37,918 Ich will das nicht. Du bist Danny Mace. Du weißt, was sie sind. 922 00:55:38,002 --> 00:55:39,795 Du weißt: Sie können es schaffen. 923 00:55:39,879 --> 00:55:41,881 Sie arbeiten, sehen gut aus. 924 00:55:41,964 --> 00:55:44,008 Scheiße. Die haben sogar Views. 925 00:55:46,677 --> 00:55:50,264 - Wissen deine Chefs, dass du hier bist? - Nein. 926 00:55:52,099 --> 00:55:55,352 - Kündigst du bei Galaxy? - Hängt von diesem Gespräch ab. 927 00:55:59,815 --> 00:56:03,194 Es beginnt das Boarding, für Flug 672 nach Asheville, Gate 17B. 928 00:56:03,277 --> 00:56:06,614 - Du trägst diese Jacke? - Du fliegst zum College? 929 00:56:07,198 --> 00:56:08,115 Hey. 930 00:56:08,783 --> 00:56:12,495 Ich will nicht gehen, ohne etwas klar zu machen. 931 00:56:14,330 --> 00:56:15,206 Ja. 932 00:56:16,791 --> 00:56:21,712 Ich habe erkannt, dass ich Frauen mag. 933 00:56:23,672 --> 00:56:28,636 Okay. Ich gehe mal davon aus, dass du nicht deren Gesellschaft meinst. 934 00:56:28,719 --> 00:56:33,474 Das tue ich. Aber ich möchte auch Sex mit ihnen haben, 935 00:56:33,557 --> 00:56:36,268 mit einer, oder mit einigen. 936 00:56:36,894 --> 00:56:40,189 - So ungefähr. - Ich schätze, das erklärt einiges. 937 00:56:40,981 --> 00:56:42,650 Ich war nicht fair zu dir. 938 00:56:42,733 --> 00:56:45,903 Du hättest eine Freundin haben können, die ... 939 00:56:45,986 --> 00:56:47,404 Sex mit mir gewollt hätte? 940 00:56:47,488 --> 00:56:49,990 Na ja, so was in der Art. Unter anderem. 941 00:56:50,699 --> 00:56:53,661 Liegt es an mir? Habe ich irgendetwas getan? 942 00:56:53,744 --> 00:56:56,539 - Wenn, hast du es eher verzögert. - Verzögert? 943 00:56:56,622 --> 00:56:59,333 Ich meine, du bist ein toller Kerl. 944 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 Ich habe wohl gedacht, mit einem Typ wie dir, 945 00:57:01,961 --> 00:57:04,421 würde sich in mir etwas ändern. Keine Ahnung. 946 00:57:06,382 --> 00:57:07,216 Es tut mir leid. 947 00:57:08,384 --> 00:57:12,388 Flug 842 nach Newark, jetzt das Vor-Boarding an Gate 12. 948 00:57:12,471 --> 00:57:14,932 Flug 842 nach Newark, jetzt das Pre-Boarding. 949 00:57:15,015 --> 00:57:17,101 - Ich sollte vermutlich ... - Ja. 950 00:57:19,353 --> 00:57:20,855 - Geht's? - Ja. 951 00:57:27,278 --> 00:57:28,112 Amanda. 952 00:57:30,322 --> 00:57:33,284 Was unsere Beziehung auch war, ich werde sie immer lieben. 953 00:57:33,993 --> 00:57:35,244 Ich habe mich gegeben, 954 00:57:36,579 --> 00:57:37,955 sechs Jahre lang. 955 00:57:39,498 --> 00:57:40,583 Beste Freundin. 956 00:57:43,085 --> 00:57:44,795 Durch dich weiß ich, wer ich bin. 957 00:57:44,879 --> 00:57:47,131 - Du hast mir Mut gegeben. - Das ist komisch. 958 00:57:47,214 --> 00:57:49,675 - All das. - Ich wusste nicht, wer ich war. 959 00:57:50,384 --> 00:57:51,886 Ja, wahrscheinlich nicht. 960 00:57:54,930 --> 00:57:56,056 Ich vermisse dich. 961 00:57:56,682 --> 00:57:59,226 Ich dich auch. Du siehst doof aus. 962 00:58:03,189 --> 00:58:04,273 Hey, Toph. 963 00:58:05,524 --> 00:58:06,483 Ja. 964 00:58:07,985 --> 00:58:09,486 Deine Band war gut. 965 00:58:13,073 --> 00:58:14,366 Es war eine gute Zeit. 966 00:58:22,875 --> 00:58:26,420 LOSER: STORY EINER AMERIKANISCHEN BAND EIN FILM VON RUTHIE BENDER 967 00:59:31,694 --> 00:59:35,364 Wenn man mit einer Doku anfängt, weiß man nie, was passiert. 968 00:59:35,447 --> 00:59:36,949 Ja? 969 00:59:37,032 --> 00:59:38,617 Man glaubt es, 970 00:59:38,701 --> 00:59:42,246 denn der Originaltitel lautete: Amerikanische Trottel. 971 00:59:42,329 --> 00:59:43,247 Danke dafür. 972 00:59:43,330 --> 00:59:46,625 Aber auf dem Weg hat es sich definitiv weiterentwickelt. 973 00:59:47,501 --> 00:59:48,919 Wir entwickelten uns. 974 00:59:49,503 --> 00:59:51,046 Also, ohne weitere Umschweife: 975 00:59:51,130 --> 00:59:54,717 Hier also Loser: Die Geschichte einer Amerikanischen Band. 976 01:00:02,641 --> 01:00:06,770 Was passiert, wenn fünf Highschool- Absolventen mit fragwürdiger Zukunft 977 01:00:06,854 --> 01:00:10,524 eine Rockband gründen, für die sich niemand interessiert? 978 01:00:10,607 --> 01:00:11,859 Hatte Topher recht? 979 01:00:12,318 --> 01:00:14,278 War ich ein scheiß Rattenfänger? 980 01:00:15,487 --> 01:00:18,907 Ich habe uns nicht dorthin geführt, wo wir hinwollten. 981 01:00:20,075 --> 01:00:23,078 Aber als ich da saß und Benders Film anschaute, 982 01:00:23,162 --> 01:00:25,748 sah ich die Zukunft, wie es laufen könnte. 983 01:00:27,207 --> 01:00:30,169 Ich habe gesehen, wie unser Leben ablaufen könnte. 984 01:00:30,836 --> 01:00:34,048 {\an8}LOSER: STORY EINER AMERIKANISCHEN BAND VON RUTHIE BENDER 985 01:00:34,465 --> 01:00:37,092 Topher schafft es doch nach Princeton. 986 01:00:37,593 --> 01:00:39,720 Leute wie er finden immer einen Weg. 987 01:00:41,347 --> 01:00:44,933 Bez spielt in New York bei einer anderen Band oder gründet eine. 988 01:00:46,101 --> 01:00:48,062 Er weiß, wie gut er ist. 989 01:00:48,145 --> 01:00:51,357 Solche Talente bleiben nicht unentdeckt. 990 01:00:52,316 --> 01:00:54,693 Neil übernimmt das Familiengeschäft. 991 01:00:54,777 --> 01:00:58,572 Er wollte das nicht, aber sein Vater brauchte seine Hilfe. 992 01:00:59,114 --> 01:01:01,033 Er hatte also keine Wahl. 993 01:01:01,116 --> 01:01:03,869 Er wird der beste Gitarrist und Maler in Wilmington. 994 01:01:05,662 --> 01:01:08,832 Ich konnte Wyatt nicht sehen, was komisch war. 995 01:01:08,916 --> 01:01:10,918 Ich wollte es, aber es war neblig. 996 01:01:11,001 --> 01:01:13,545 Wyatt ist so begabt, 997 01:01:13,629 --> 01:01:16,048 aber er hat viele dunkle Seiten. 998 01:01:16,131 --> 01:01:18,300 Ich bete, dass er irgendwie gewinnt. 999 01:01:18,384 --> 01:01:22,721 Was mich betrifft, ich bin der Frontmann, der es nicht geschafft hat. 1000 01:01:24,098 --> 01:01:26,100 Das hat nichts Romantisches an sich. 1001 01:01:26,934 --> 01:01:29,937 Ich habe meine Familie und wir haben uns lieb. 1002 01:01:30,020 --> 01:01:32,398 Aber wir hatten uns auch im Stich gelassen. 1003 01:01:33,190 --> 01:01:35,651 Würde alles wieder wie früher werden? 1004 01:01:36,235 --> 01:01:39,947 Dann sah ich Sophia. Es war so klar. 1005 01:01:40,948 --> 01:01:44,451 Sie lernte im College jemanden kennen und beide sind Ärzte. 1006 01:01:44,535 --> 01:01:47,704 Sie haben Kinder und genießen das Leben. 1007 01:01:48,205 --> 01:01:50,416 Und ich stelle mir diesen Moment vor. 1008 01:01:50,916 --> 01:01:52,709 Sie ist mit Freunden unterwegs. 1009 01:01:52,793 --> 01:01:56,255 Sie erzählen sich Geschichten über Exfreunde und sagt: 1010 01:01:56,338 --> 01:01:59,842 "Ich war in der Schule mit einem zusammen, der eine Band hatte." 1011 01:01:59,925 --> 01:02:01,427 Dann sagt einer der Freunde: 1012 01:02:01,510 --> 01:02:03,971 "Du musstest einen Freund mit einer Band haben." 1013 01:02:04,555 --> 01:02:06,265 Und ich höre sie alle lachen. 1014 01:02:07,850 --> 01:02:10,269 Aber ich weiß nicht, ob Sophia auch lacht. 1015 01:02:11,979 --> 01:02:13,897 Ich dachte mir: "Weißt du was? 1016 01:02:13,981 --> 01:02:17,693 Immerhin gab ich mein Bestes. Ich habe es versucht." 1017 01:02:17,776 --> 01:02:21,697 Und es ist etwas passiert, dass den Sommer fantastisch gemacht hat. 1018 01:02:21,780 --> 01:02:24,616 Darauf werde ich immer stolz sein. 1019 01:02:33,625 --> 01:02:34,710 Toller Film, Leute. 1020 01:02:36,879 --> 01:02:38,797 Wie wäre ein neues Ende? 1021 01:02:43,552 --> 01:02:45,137 RECHTSANWÄLTE TATUM & PARTNER 1022 01:02:45,220 --> 01:02:47,306 - Also, Ms. Mace ... - Nennen Sie mich Danny. 1023 01:02:47,389 --> 01:02:49,558 Ich bleibe bei Ms. Mace, wenn das okay ist. 1024 01:02:50,309 --> 01:02:54,980 Der Vertrag zeigt, dass Sie die Band im Grunde genommen verarschen. 1025 01:02:55,063 --> 01:02:59,693 Aber nach allem, was ich über die Standards in der Musikindustrie weiß, 1026 01:02:59,776 --> 01:03:02,237 macht man das wohl so. 1027 01:03:02,738 --> 01:03:05,699 - Sind Sie Jurist? - Ich arbeitete für ihn und vertraue ihm. 1028 01:03:05,782 --> 01:03:07,284 Er soll uns vertreten. 1029 01:03:07,367 --> 01:03:10,579 Das ist ein fairer Vertrag. Wir verarschen die Kinds nicht. 1030 01:03:10,662 --> 01:03:12,414 Sicher, wenn Sie das vergleichen 1031 01:03:12,498 --> 01:03:15,042 mit einem Kolonial-Vertrag mit Ureinwohnern. 1032 01:03:15,375 --> 01:03:17,252 Okay, Chad. 1033 01:03:17,336 --> 01:03:20,005 Ich wäre nicht hier, wenn Danny das wollte. 1034 01:03:20,088 --> 01:03:21,840 Könnten wir jetzt bitte 1035 01:03:21,924 --> 01:03:25,219 über ein paar konkrete Verhandlungspunkte reden? 1036 01:03:31,391 --> 01:03:35,145 Sophia bekommt dieselben Veröffentlichungsrechte an ihren Texten. 1037 01:03:39,274 --> 01:03:41,109 Wie wichtig ist sie für den Deal? 1038 01:03:43,612 --> 01:03:44,780 Sie ist unverhandelbar. 1039 01:03:49,409 --> 01:03:50,452 Sie haben es gehört. 1040 01:04:04,341 --> 01:04:06,176 Also, was ist passiert? 1041 01:04:09,346 --> 01:04:10,764 Die Hypothek ist bezahlt. 1042 01:04:10,847 --> 01:04:12,474 Ja! 1043 01:04:41,503 --> 01:04:45,215 Okay, ihr verrückten Kids. Hört mal her, Runarounds. 1044 01:04:45,299 --> 01:04:48,093 Bisher hattet ihr sechs eigene Songs. 1045 01:04:48,176 --> 01:04:51,263 Ich bezahlte gerade eine halbe Million für ein Album. 1046 01:04:51,346 --> 01:04:53,056 Ihr seid also jetzt Profis. 1047 01:04:53,140 --> 01:04:55,892 Bisher habt ihr allenfalls Pizzas ausgefahren. 1048 01:04:55,976 --> 01:04:58,020 Ich hoffe, ihr versteht das Konzept. 1049 01:04:58,103 --> 01:05:00,439 - Wir lassen dich nicht hängen. - Gut. 1050 01:05:00,981 --> 01:05:03,942 Denn ich mache aus euch die größte Band der Welt. 1051 01:05:04,818 --> 01:05:06,194 Ja, das wirst du! 1052 01:06:53,719 --> 01:06:55,721 Untertitel von: Robert Link 1053 01:06:55,804 --> 01:06:57,806 Kreative Leitung André Kussmaul