1 00:00:56,480 --> 00:00:59,360 Prem ji, I will call you at the right time. 2 00:00:59,680 --> 00:01:01,960 At your service, sir. 3 00:01:02,200 --> 00:01:03,240 Not a problem at all. 4 00:01:17,400 --> 00:01:18,600 Chotu Ram! 5 00:01:20,120 --> 00:01:22,200 - Hello! - How are you? God bless you. 6 00:01:22,680 --> 00:01:23,720 Namaste. 7 00:01:24,120 --> 00:01:25,880 - Long time no see! - Yeah. 8 00:01:27,400 --> 00:01:28,640 I told my son 9 00:01:29,000 --> 00:01:31,640 that Chotu Ram ji's nephew 10 00:01:32,080 --> 00:01:33,120 wants to meet you. 11 00:01:33,560 --> 00:01:35,200 Well, here you go. This is Mahasingh. 12 00:01:35,320 --> 00:01:37,640 - Greetings, bhaisahab. - Greetings. 13 00:01:38,040 --> 00:01:39,360 How can I help you, bhaisahab? 14 00:01:40,720 --> 00:01:41,680 Dheeraj bhai… 15 00:01:42,680 --> 00:01:45,440 I also want to get the MP ticket 16 00:01:46,040 --> 00:01:47,480 for Gurugram constituency. 17 00:01:47,880 --> 00:01:49,000 That's great. 18 00:01:49,520 --> 00:01:50,560 Which party will you join? 19 00:01:51,640 --> 00:01:52,680 Well… 20 00:01:53,320 --> 00:01:54,280 JND! 21 00:02:13,680 --> 00:02:14,640 By the way, 22 00:02:15,200 --> 00:02:16,480 I've invited Vedha as well. 23 00:02:17,920 --> 00:02:19,360 I hope it won't be awkward for you. 24 00:02:20,640 --> 00:02:21,600 Why would it be awkward? 25 00:02:24,520 --> 00:02:26,200 I really thought you guys… 26 00:02:27,040 --> 00:02:28,360 would hit it off after that day at the beach. 27 00:02:30,720 --> 00:02:31,680 Me too. 28 00:02:45,080 --> 00:02:46,720 It's a call from the producer's office. 29 00:02:48,640 --> 00:02:49,600 Let's find out whether 30 00:02:50,560 --> 00:02:52,000 we're both throwing today's party 31 00:02:53,520 --> 00:02:54,600 or if it's just you. 32 00:02:56,720 --> 00:02:57,560 Hello. 33 00:03:01,320 --> 00:03:02,280 Hi, Nina. 34 00:03:05,320 --> 00:03:06,200 Dheeraj bhai… 35 00:03:07,440 --> 00:03:09,760 there is another candidate for the ticket. 36 00:03:10,080 --> 00:03:10,920 Kukreja. 37 00:03:11,120 --> 00:03:12,040 Ellora Real Estate 38 00:03:12,760 --> 00:03:14,160 and Westedge Real Estate 39 00:03:14,600 --> 00:03:16,320 are supporting him at the fullest. 40 00:03:16,960 --> 00:03:18,280 And you already know 41 00:03:18,840 --> 00:03:21,960 why both of them are backing Kukreja. 42 00:03:22,680 --> 00:03:26,240 Ellora and Westedge's projects are currently on hold, right? 43 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 That's right. 44 00:03:27,720 --> 00:03:28,680 Dheeraj bhai, 45 00:03:29,400 --> 00:03:31,640 I'm aware that one of your projects 46 00:03:32,320 --> 00:03:34,200 is also stuck in my constituency. 47 00:03:35,040 --> 00:03:36,120 But I promise you, 48 00:03:36,720 --> 00:03:41,320 if I become the MP, I'll make sure your project gets top-priority clearance. 49 00:03:41,800 --> 00:03:43,120 But if Kukreja wins, 50 00:03:43,440 --> 00:03:46,680 you already know which projects will get the green light. 51 00:03:47,200 --> 00:03:48,680 How much funding does the party need? 52 00:03:49,320 --> 00:03:53,480 Bhai, a total fund of 100 crores has already been transferred by Kukreja. 53 00:03:53,960 --> 00:03:56,560 We have also transferred 35 crores. 54 00:03:56,760 --> 00:03:58,960 Another 15 crores will be arranged in a couple of days. 55 00:03:59,640 --> 00:04:02,400 Then we'll need at least 50 crores more. 56 00:04:05,520 --> 00:04:06,640 Look, Mahasingh. 57 00:04:09,680 --> 00:04:12,960 Had you run with the NDP instead of the JND, 58 00:04:14,120 --> 00:04:15,560 you'd have had our full support. 59 00:04:16,760 --> 00:04:19,440 We've been with them from the very start. 60 00:04:19,800 --> 00:04:20,760 Look, Bhimrao… 61 00:04:22,280 --> 00:04:23,840 you are already aware of NDP's situation. 62 00:04:24,800 --> 00:04:25,960 It's pretty bad. 63 00:04:27,240 --> 00:04:29,400 JND's candidate is going to be the clear winner. 64 00:04:30,720 --> 00:04:34,240 But as the village elders say, Chotu Ram… 65 00:04:35,040 --> 00:04:38,320 "No matter what the situation, never turn your back on three things. 66 00:04:39,040 --> 00:04:40,000 First, your wife. 67 00:04:40,920 --> 00:04:41,880 Second, your party. 68 00:04:42,960 --> 00:04:43,920 And third, 69 00:04:44,880 --> 00:04:46,640 a promise you've given." 70 00:04:46,760 --> 00:04:47,800 But, tauji… 71 00:04:48,640 --> 00:04:50,360 our caste matters more than the party. 72 00:04:52,000 --> 00:04:53,120 Jat! 73 00:04:53,880 --> 00:04:56,360 And among all Jats, the ones from our village come first. 74 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 Who are you? 75 00:05:00,200 --> 00:05:01,520 Tauji, I'm Kataria. 76 00:05:03,600 --> 00:05:04,640 Jimmy Kataria. 77 00:05:05,200 --> 00:05:07,040 You are absolutely right, boy. 78 00:05:07,480 --> 00:05:08,480 And that's why… 79 00:05:10,280 --> 00:05:12,160 we've always been with NDP. 80 00:05:12,280 --> 00:05:14,200 Because NDP is a party 81 00:05:14,320 --> 00:05:17,760 that has always stood up for our people. 82 00:05:18,800 --> 00:05:20,760 But a party consists of people, tauji. 83 00:05:21,480 --> 00:05:24,000 So naturally, we should back the party that represents our people. 84 00:05:24,560 --> 00:05:26,520 It's true that NDP has supported us. 85 00:05:26,880 --> 00:05:28,880 But across the nation, the momentum is clearly with JND. 86 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 So, what can we do? 87 00:05:31,840 --> 00:05:33,240 Should we just back the losing party? 88 00:05:34,160 --> 00:05:38,480 Or should we get your nephew, Mahasingh elected from your village, Kanjhawala 89 00:05:38,600 --> 00:05:39,800 and then push our agenda? 90 00:05:41,360 --> 00:05:45,800 Shouldn't we come to power and get Dheeraj bhai's multi-crore project back on track? 91 00:05:48,280 --> 00:05:49,160 No. 92 00:05:50,240 --> 00:05:53,560 I think, Chotu Ram ji, I need not give my support. 93 00:05:55,000 --> 00:05:55,840 That's not fair. 94 00:05:57,080 --> 00:05:58,040 And well… 95 00:05:58,560 --> 00:06:00,640 it's his money and his business. 96 00:06:01,960 --> 00:06:03,080 I'll leave it up to him. 97 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 Mahasingh bhai… 98 00:06:05,800 --> 00:06:08,160 Considering the benefits I stand to gain in the future, 99 00:06:09,200 --> 00:06:11,520 50 crores isn't a big amount. 100 00:06:12,200 --> 00:06:14,760 But if Dad wants it, 101 00:06:16,680 --> 00:06:18,120 I will honor his word. 102 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 Okay, let's go. 103 00:06:24,640 --> 00:06:26,680 Oh, Mahasingh ji… 104 00:06:28,080 --> 00:06:30,960 we should present what we had prepared for tauji. 105 00:06:31,800 --> 00:06:34,320 Jimmy bhai, never mind. Let's go. 106 00:06:35,120 --> 00:06:36,960 - Alright. - Tauji… 107 00:06:37,320 --> 00:06:40,840 Chotu Ram ji mentioned that you haven't been to the village in years. 108 00:06:42,200 --> 00:06:43,680 There's something I want you to hear. 109 00:06:46,240 --> 00:06:47,640 I'll only take four minutes of your time. 110 00:06:54,360 --> 00:06:55,920 Go on, let's hear it. 111 00:06:59,520 --> 00:07:00,640 Prem ji! 112 00:07:09,160 --> 00:07:10,120 Jimmy bhai, 113 00:07:10,280 --> 00:07:13,800 is it really important to have a Ragini performance inside their house? 114 00:07:15,120 --> 00:07:18,280 Mahasingh ji, if you'd told me we'd only get five minutes with him, 115 00:07:18,920 --> 00:07:21,120 I would've given you one minute to speak 116 00:07:21,640 --> 00:07:23,800 and used the other four for the Ragini performance. 117 00:07:24,920 --> 00:07:26,440 Jimmy bhaiya, tell me something. 118 00:07:26,720 --> 00:07:27,680 This Ragini performance… 119 00:07:29,000 --> 00:07:30,560 and that made-up line that was recited to the client 120 00:07:30,680 --> 00:07:32,480 before heading to the terrace that day… 121 00:07:33,600 --> 00:07:36,040 is all of this also some kind of bullshit I'm not aware of? 122 00:07:37,720 --> 00:07:39,520 Jatin, if your point makes no sense, 123 00:07:40,480 --> 00:07:41,880 and your logic is pure pretense… 124 00:07:42,600 --> 00:07:45,280 dress it up in clever rhyme, and truth will follow close behind. 125 00:07:46,240 --> 00:07:47,440 Is this rhyme true? 126 00:07:50,120 --> 00:07:51,040 Well… 127 00:07:52,080 --> 00:07:55,360 you can only make something illogical seem better by dressing it up in rhyme. 128 00:07:55,960 --> 00:07:58,080 But, Mahasingh ji, there's something 129 00:07:58,920 --> 00:08:01,640 that hits the heart of the listener and makes them forget all logic. 130 00:08:02,800 --> 00:08:04,680 You've rhymed everything once again. 131 00:08:06,000 --> 00:08:07,040 Jimmy bhai… 132 00:08:07,720 --> 00:08:09,280 what is it that 133 00:08:10,080 --> 00:08:11,920 makes the listener lose sight of the logic? 134 00:08:12,560 --> 00:08:15,160 Mahasingh ji, a friend of mine, Manni, fell in love with a girl back in college. 135 00:08:15,960 --> 00:08:16,800 Preeti. 136 00:08:17,840 --> 00:08:20,680 The most beautiful and affluent girl in the college. 137 00:08:21,880 --> 00:08:24,640 But some butt-ugly jerk managed to win her over. 138 00:08:26,200 --> 00:08:27,520 Manni didn't understand it. 139 00:08:28,000 --> 00:08:30,520 He drank himself senseless and cried, "Why, Preeti, why?" 140 00:08:31,320 --> 00:08:36,280 Mahasingh ji, that butt-ugly guy used a brilliant psychological trick. 141 00:08:37,840 --> 00:08:41,560 He proposed to her by playing an Arijit Singh song on his guitar. 142 00:08:42,600 --> 00:08:43,600 He made her cry. 143 00:08:44,840 --> 00:08:46,960 An emotional girl will overlook an unattractive face. 144 00:08:47,560 --> 00:08:51,600 And that's how that butt-ugly guy landed the prettiest girl in college. 145 00:08:52,360 --> 00:08:53,480 Mahasingh ji… 146 00:08:54,480 --> 00:08:55,320 songs. 147 00:08:57,400 --> 00:08:59,200 A song can stir emotions, 148 00:08:59,720 --> 00:09:02,040 and an emotional person can do anything. 149 00:09:07,640 --> 00:09:12,880 Truth be told 150 00:09:14,080 --> 00:09:16,680 I swear by Lord Ram 151 00:09:20,960 --> 00:09:24,080 My heart aches 152 00:09:24,880 --> 00:09:29,760 For my beloved village back home 153 00:09:30,440 --> 00:09:35,080 Truth be told 154 00:09:35,520 --> 00:09:39,320 I swear by Lord Ram 155 00:09:40,160 --> 00:09:43,640 My heart aches 156 00:09:43,760 --> 00:09:47,880 For my beloved village back home 157 00:10:05,120 --> 00:10:09,840 When dawn breaks and my eyes open wide 158 00:10:10,560 --> 00:10:15,040 I hear the rooster's morning cry 159 00:10:15,360 --> 00:10:21,760 From temples and shrines Chants fill the air 160 00:10:22,400 --> 00:10:28,040 Echoes of devotion everywhere 161 00:10:29,440 --> 00:10:34,120 At sunrise and sunset 162 00:10:34,240 --> 00:10:38,120 The prayers would rise 163 00:10:38,960 --> 00:10:45,920 My heart aches For my beloved village back home 164 00:10:48,200 --> 00:10:52,120 Truth be told 165 00:10:52,240 --> 00:10:55,680 I swear by Lord Ram 166 00:10:56,080 --> 00:11:02,400 My heart aches For my beloved village back home 167 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Food is ready. 168 00:11:12,160 --> 00:11:17,120 Oh, I've wandered far Seen the world's glow 169 00:11:17,240 --> 00:11:21,640 But I'll return to my roots, I know 170 00:11:21,720 --> 00:11:26,200 To serve my land, where I was born 171 00:11:26,280 --> 00:11:30,800 Repay my debt to the soil I'm from 172 00:11:31,200 --> 00:11:34,640 Repay my debt to the soil I'm from 173 00:11:36,200 --> 00:11:41,120 Through sacred fires Through giving and grace 174 00:11:41,240 --> 00:11:46,080 With honest intent I'll find my place 175 00:11:46,200 --> 00:11:52,920 My heart still longs for my village dear 176 00:11:54,080 --> 00:12:00,600 Truth be told I swear by Lord Ram 177 00:12:01,360 --> 00:12:06,800 My heart aches For my beloved village back home 178 00:12:09,000 --> 00:12:14,560 Truth be told I swear by Lord Ram 179 00:12:15,800 --> 00:12:21,400 Chase your dreams Don't let money rule who you are 180 00:12:21,520 --> 00:12:27,920 Truth be told I swear by Lord Ram 181 00:12:28,040 --> 00:12:34,120 Chase your dreams Don't let money rule who you are 182 00:12:49,480 --> 00:12:50,360 Yes. 183 00:12:51,320 --> 00:12:53,600 It's Skylark. Skylark. 184 00:13:01,840 --> 00:13:03,400 Take a left from there. 185 00:13:03,520 --> 00:13:04,640 My elder brother… 186 00:13:05,720 --> 00:13:07,120 couldn't clear the IAS exam. 187 00:13:08,800 --> 00:13:10,360 He exhausted all his attempts. 188 00:13:10,800 --> 00:13:13,160 But today, I feel like… 189 00:13:14,200 --> 00:13:15,160 like… 190 00:13:15,640 --> 00:13:17,880 my brother has become an IAS officer! 191 00:13:18,480 --> 00:13:20,240 You have become a fucking hero! 192 00:13:22,800 --> 00:13:23,880 You are a hero now! 193 00:13:30,760 --> 00:13:32,440 Sir! Writer-director! 194 00:13:33,320 --> 00:13:34,280 Congratulations! 195 00:13:34,800 --> 00:13:35,680 Oh, wow! 196 00:13:36,600 --> 00:13:37,680 - Come, let's make a drink. - Sure. 197 00:13:37,800 --> 00:13:38,720 Who's she? 198 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 She's our neighbor. 199 00:13:42,640 --> 00:13:44,080 Come, let's get a drink. 200 00:13:44,800 --> 00:13:47,600 - Expensive red wine and all! - It's my favorite. 201 00:13:47,720 --> 00:13:48,880 Do you like her? 202 00:13:49,760 --> 00:13:50,560 No. 203 00:13:51,160 --> 00:13:52,000 Shall I hit on her? 204 00:14:00,520 --> 00:14:01,640 - Hey! - Hi. 205 00:14:03,240 --> 00:14:04,720 - Here! - Thank you. 206 00:14:04,760 --> 00:14:07,760 My friends are here. I'll go bring them over. Be right back. 207 00:14:09,400 --> 00:14:10,520 Want some juice, dude? 208 00:14:11,600 --> 00:14:13,040 I'll take a whiskey. 209 00:14:13,600 --> 00:14:14,480 Large. 210 00:14:15,600 --> 00:14:16,800 On the rocks. 211 00:14:17,400 --> 00:14:18,360 Yes, sir! 212 00:14:21,240 --> 00:14:22,560 You should try acting. 213 00:14:24,360 --> 00:14:26,240 Come visit the casting company for an audition. 214 00:14:28,080 --> 00:14:29,400 You've got the face of a heroine. 215 00:14:30,640 --> 00:14:31,560 I know that. 216 00:14:32,960 --> 00:14:36,080 But your face isn't exactly the kind that could make someone a heroine. 217 00:14:39,880 --> 00:14:40,720 Here. 218 00:14:42,560 --> 00:14:43,720 Who will drink this poison? 219 00:14:45,360 --> 00:14:46,600 Fill it up with a cold drink. 220 00:14:50,560 --> 00:14:51,680 Where's Vedha? 221 00:14:54,200 --> 00:14:55,040 She's coming. 222 00:14:55,760 --> 00:14:57,480 She was on a call with her fiancé. 223 00:14:58,600 --> 00:15:00,880 This has to be the 50th call today. 224 00:15:02,200 --> 00:15:03,160 He's very… 225 00:15:06,520 --> 00:15:07,480 fond of her. 226 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 - Called you so many times. - It's always on silent. 227 00:15:13,680 --> 00:15:15,920 When you called me, he was sitting right in front of me. 228 00:15:16,040 --> 00:15:18,680 I told him right away that Ashvin's having a party and we have to go. 229 00:15:18,800 --> 00:15:20,360 - Prakash? - Why didn't you pick up the call? 230 00:15:20,480 --> 00:15:21,440 Bro! 231 00:15:22,520 --> 00:15:23,480 Prakash bhai! 232 00:15:27,200 --> 00:15:28,680 He is the writer of my film, Ashvin. 233 00:15:30,880 --> 00:15:32,880 Fucker, why didn't you tell me your script was being shot? 234 00:15:34,040 --> 00:15:35,000 Fuck! 235 00:15:35,520 --> 00:15:37,040 Congratulations, bro! 236 00:15:38,000 --> 00:15:38,840 Dude! 237 00:15:38,960 --> 00:15:41,200 I had no idea about this either! 238 00:15:41,920 --> 00:15:44,160 When were you planning to tell me? 239 00:15:44,920 --> 00:15:46,840 Only the team and cast has been finalized for now. 240 00:15:47,440 --> 00:15:49,080 I would've told you once the shoot began. 241 00:15:50,200 --> 00:15:52,880 Until then, everything's uncertain. You know how this goes. 242 00:15:53,000 --> 00:15:54,400 Fuck, man! Fuck! 243 00:15:55,040 --> 00:15:58,040 One of my friends is the hero, and another's writing the film! 244 00:15:58,160 --> 00:16:00,400 - Oh, boy! - Congratulations! 245 00:16:00,520 --> 00:16:01,640 Guys! 246 00:16:02,280 --> 00:16:03,440 Come get your drinks first. 247 00:16:03,840 --> 00:16:05,320 I also want to join the celebration. 248 00:16:06,120 --> 00:16:08,200 - Come on. He'll get upset. - Come on here, quick! 249 00:16:09,040 --> 00:16:11,360 Man, he didn't tell us anything. So secretive! 250 00:16:11,520 --> 00:16:12,480 Bro, you know what? 251 00:16:12,600 --> 00:16:14,800 This is huge news! 252 00:16:15,480 --> 00:16:17,800 You’ve waited years for this. 253 00:16:18,400 --> 00:16:20,840 To direct your own script! 254 00:16:21,400 --> 00:16:22,440 It's happening, man! 255 00:16:23,760 --> 00:16:24,880 Honestly speaking, 256 00:16:25,720 --> 00:16:27,480 until two days ago, I was still contemplating 257 00:16:28,200 --> 00:16:30,240 whether to sell all my scripts. 258 00:16:30,920 --> 00:16:34,120 I even told Prashant that I'm starting to doubt my plan. 259 00:16:35,840 --> 00:16:38,280 Is… this the same script from the theater? 260 00:16:38,760 --> 00:16:39,680 No. 261 00:16:40,600 --> 00:16:41,640 It's an old script. 262 00:16:43,720 --> 00:16:47,240 Hey, do you remember that script I told you about four or five years back? 263 00:16:47,800 --> 00:16:51,520 About an underconfident boy who's been single all his life, 264 00:16:51,640 --> 00:16:54,320 who gets into his first relationship at his very first job. 265 00:16:55,000 --> 00:16:58,160 The girl falls for his sincerity, but eventually gets bored of him. 266 00:17:00,040 --> 00:17:02,400 No, you must have told about it to someone else. 267 00:17:02,800 --> 00:17:05,360 You've probably forgotten. I told you about it. 268 00:17:08,080 --> 00:17:10,040 Oh, I haven't spoken to Prashant about your film. 269 00:17:10,200 --> 00:17:11,720 What is it about? 270 00:17:13,440 --> 00:17:14,360 Something just like this. 271 00:17:14,400 --> 00:17:17,560 This is what sells these days. Love, romance, breakups, and all that. 272 00:17:18,120 --> 00:17:19,680 Ours is just a variation of that. 273 00:17:20,120 --> 00:17:21,040 I see. 274 00:17:24,520 --> 00:17:25,480 Finally! 275 00:17:26,880 --> 00:17:27,760 Hi. 276 00:17:28,040 --> 00:17:29,360 Congratulations, Ashvin! 277 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 Thank you. 278 00:17:31,160 --> 00:17:32,480 Congratulations, Prashant! 279 00:17:34,160 --> 00:17:36,360 No neat drinks for you today. You go crazy after that. 280 00:17:38,000 --> 00:17:39,200 Tell me, what will you have? 281 00:17:39,480 --> 00:17:40,520 No, nothing. 282 00:17:41,200 --> 00:17:43,080 I just came to congratulate them. 283 00:17:44,280 --> 00:17:45,480 Have a great time, guys. 284 00:17:46,360 --> 00:17:48,080 - Bye. - Hey, listen! 285 00:17:50,840 --> 00:17:51,800 Please stay. 286 00:17:52,800 --> 00:17:54,160 I won't stay long either. 287 00:17:54,840 --> 00:17:57,120 I'm not feeling well, so I'll go get some rest. 288 00:17:57,920 --> 00:17:59,560 I guess she's feeling awkward. 289 00:18:00,240 --> 00:18:01,320 You ask her to stay. 290 00:18:03,880 --> 00:18:04,840 Forget about it. 291 00:18:05,880 --> 00:18:06,760 Bye. 292 00:18:07,160 --> 00:18:08,560 Congratulations once again. 293 00:18:21,040 --> 00:18:22,000 Be right back. 294 00:18:30,040 --> 00:18:31,680 - Hello? - Jimmy bhai. 295 00:18:32,240 --> 00:18:34,040 Dabas' father had called. 296 00:18:35,960 --> 00:18:36,920 Mahasingh ji… 297 00:18:37,800 --> 00:18:39,600 I'm just stepping out of the liquor store. 298 00:18:40,280 --> 00:18:41,720 Please tell me there's good news. 299 00:18:42,400 --> 00:18:44,680 I swear on my father, I'll grab another bottle 300 00:18:45,200 --> 00:18:47,720 and head home tonight, carried on Kataria and Deshwal's shoulders! 301 00:18:51,320 --> 00:18:52,880 You congratulate me twice… 302 00:18:54,240 --> 00:18:55,520 but couldn't say sorry even once. 303 00:18:58,160 --> 00:19:00,160 Stop, Jimmy bhai. Wait. 304 00:19:00,720 --> 00:19:02,880 He called, but didn't say anything. 305 00:19:03,400 --> 00:19:06,160 But he wants to meet again tomorrow. 306 00:19:06,280 --> 00:19:09,480 I really hope your Ragini idea pulls off a miracle! 307 00:19:10,680 --> 00:19:11,800 That day… 308 00:19:13,520 --> 00:19:14,600 when we were at the beach… 309 00:19:18,480 --> 00:19:20,120 your wedding was already fixed. 310 00:19:24,520 --> 00:19:25,800 Were you just messing around with me? 311 00:19:31,240 --> 00:19:32,040 No. 312 00:19:33,520 --> 00:19:34,880 I was not messing around, Prashant. 313 00:19:35,560 --> 00:19:36,560 "I will take care… 314 00:19:38,000 --> 00:19:39,720 of your responsibilities." 315 00:19:40,880 --> 00:19:41,920 How will you do it? 316 00:19:43,600 --> 00:19:44,760 You're getting married. 317 00:19:46,560 --> 00:19:47,640 What I told you… 318 00:19:49,320 --> 00:19:50,480 was my dream. 319 00:19:52,680 --> 00:19:54,960 But what is happening is my responsibility. 320 00:19:59,080 --> 00:20:00,800 Are they forcing you to get married? 321 00:20:06,640 --> 00:20:07,600 Prashant… 322 00:20:10,720 --> 00:20:12,640 I have to stay with my family. 323 00:20:15,520 --> 00:20:17,120 My dad's health hasn’t been good. 324 00:20:19,400 --> 00:20:20,640 So, why are you getting married? 325 00:20:30,560 --> 00:20:31,880 The boy lives nearby. 326 00:20:32,800 --> 00:20:34,360 I can drop by home every day. 327 00:20:35,520 --> 00:20:36,480 What I mean is… 328 00:20:38,080 --> 00:20:39,040 stay at home… 329 00:20:40,040 --> 00:20:41,000 take care of them. 330 00:20:43,080 --> 00:20:44,600 But why are you getting married? 331 00:20:53,920 --> 00:20:56,280 I've picked a guy for his money too, Prashant. 332 00:20:59,560 --> 00:21:03,080 But not for chasing my own dreams after marriage. 333 00:21:05,320 --> 00:21:07,080 Actually, I will have to give up 334 00:21:08,000 --> 00:21:09,320 what I truly want. 335 00:21:10,960 --> 00:21:14,680 I'm doing this because my family is my responsibility. 336 00:21:17,920 --> 00:21:19,800 Dad's treatment is very expensive. 337 00:21:21,240 --> 00:21:23,560 And we've run out of all our savings. 338 00:21:26,120 --> 00:21:29,920 The boy's family has assured us of financial support. 339 00:21:31,240 --> 00:21:33,480 How much are you spending on your dad's treatment? 340 00:21:34,760 --> 00:21:37,080 I'm about to receive my film's advance, 341 00:21:38,280 --> 00:21:40,280 and the remaining payment will follow shortly. 342 00:21:40,640 --> 00:21:41,760 Prashant… 343 00:21:43,080 --> 00:21:44,680 please don't get yourself into this. 344 00:21:45,240 --> 00:21:46,720 This is not your problem. 345 00:21:47,360 --> 00:21:48,440 And don't make it yours. 346 00:21:49,240 --> 00:21:53,160 In this situation, the one who should have taken responsibility is my elder brother. 347 00:21:54,960 --> 00:21:57,280 He could have lived with them and helped them. 348 00:21:57,880 --> 00:21:59,200 I also helped him 349 00:22:00,640 --> 00:22:04,600 when I secured admission in India's best fashion designing college. 350 00:22:07,160 --> 00:22:10,200 I chose a college in Delhi over that. 351 00:22:11,560 --> 00:22:12,600 Because my brother 352 00:22:13,200 --> 00:22:15,680 got an amazing job offer in Bengaluru. 353 00:22:16,960 --> 00:22:20,920 I completed my graduation in Delhi, and worked there for five years. 354 00:22:21,040 --> 00:22:23,160 I took care of my dad as well. 355 00:22:23,520 --> 00:22:24,880 And finally, 356 00:22:25,720 --> 00:22:29,360 eight months back, when my brother got a job he wanted in Delhi, 357 00:22:30,520 --> 00:22:31,560 I came to Mumbai. 358 00:22:33,400 --> 00:22:35,600 The city where my dreams had to come true. 359 00:22:36,680 --> 00:22:39,360 I gave eight years of my life at home for my brother's sake. 360 00:22:39,920 --> 00:22:42,360 And he couldn't even stay there for eight months. 361 00:22:43,000 --> 00:22:46,440 The family's situation was taking a toll on his mental health. 362 00:22:49,960 --> 00:22:51,200 So, he moved out. 363 00:22:53,240 --> 00:22:54,880 He even stopped sending us money… 364 00:22:56,880 --> 00:22:58,080 and eventually, stopped calling too. 365 00:23:02,800 --> 00:23:04,280 We'll figure something out, Vedha. 366 00:23:05,840 --> 00:23:06,840 I have done it earlier. 367 00:23:09,360 --> 00:23:11,280 Turn down the marriage proposal. 368 00:23:13,480 --> 00:23:14,360 Prashant… 369 00:23:17,440 --> 00:23:19,840 I was not messing with you that day on the beach. 370 00:23:20,920 --> 00:23:22,600 I have loved you for a while. 371 00:23:24,880 --> 00:23:27,720 I just wanted to feel it once. 372 00:23:29,080 --> 00:23:30,080 To love someone, 373 00:23:31,480 --> 00:23:32,440 and be loved back. 374 00:23:35,200 --> 00:23:37,640 And I felt it during those two hours. 375 00:23:41,120 --> 00:23:42,160 Those two hours 376 00:23:44,200 --> 00:23:45,720 will stay with me forever. 377 00:24:12,480 --> 00:24:14,800 I'm here to fucking surprise you! Why won't you answer your damn phone? 378 00:24:16,600 --> 00:24:17,640 Where's your phone?! 379 00:24:18,520 --> 00:24:19,480 This is too much! 380 00:24:21,600 --> 00:24:22,560 How are you? 381 00:24:23,560 --> 00:24:24,440 Looking hot! 382 00:24:29,400 --> 00:24:30,360 Get my bag. 383 00:24:34,680 --> 00:24:35,880 It's too humid here. 384 00:24:50,400 --> 00:24:51,360 Who is he? 385 00:24:52,440 --> 00:24:54,600 He's my neighbor, Prashant. 386 00:24:55,160 --> 00:24:57,000 Prashant, this is Sonu. 387 00:24:57,120 --> 00:24:58,320 Sonu, her fiancé. 388 00:25:00,040 --> 00:25:01,560 My fiancé, Sonu. 389 00:25:03,320 --> 00:25:05,400 Prashant, I'll see you. 390 00:25:06,800 --> 00:25:07,920 Enjoy your party. 391 00:25:21,360 --> 00:25:22,360 What's his deal? 392 00:25:25,480 --> 00:25:26,360 Close the door. 393 00:25:26,480 --> 00:25:27,320 Yes. 394 00:25:28,120 --> 00:25:29,240 It's raining, man. 395 00:25:30,520 --> 00:25:31,480 Is Vedha joining us? 396 00:25:32,440 --> 00:25:33,400 Her fiancé is here. 397 00:25:34,960 --> 00:25:35,920 Obviously. 398 00:25:36,560 --> 00:25:37,520 Come, let's go. 399 00:25:42,200 --> 00:25:44,960 Bro, I threw out a lot of jokes up there. 400 00:25:46,000 --> 00:25:47,280 She was laughing so hard. 401 00:25:48,720 --> 00:25:50,600 She even rested her hand on my shoulder. 402 00:25:53,000 --> 00:25:54,360 Love will unfold slowly. 403 00:25:55,880 --> 00:25:56,840 Slowly. 404 00:25:57,600 --> 00:25:58,480 Unbelievable! 405 00:26:02,000 --> 00:26:02,880 Where's Prakash? 406 00:26:03,000 --> 00:26:04,120 Those guys left. 407 00:26:04,480 --> 00:26:06,000 Prakash had some urgent work. 408 00:26:06,400 --> 00:26:07,800 - Come on. - Ashvin. 409 00:26:10,400 --> 00:26:12,840 Please read my film's script after the party tonight. 410 00:26:13,320 --> 00:26:14,280 Definitely, bro! 411 00:26:14,680 --> 00:26:16,200 I'm also excited to give it a read. 412 00:26:16,360 --> 00:26:18,560 But I'll go through it tomorrow, fresh and focused. 413 00:26:21,520 --> 00:26:24,880 Today, when you were telling us the story of your film… 414 00:26:26,640 --> 00:26:27,600 I didn't… 415 00:26:32,120 --> 00:26:33,400 Please just read it once. 416 00:26:35,720 --> 00:26:36,960 Read it in the morning… 417 00:26:38,200 --> 00:26:39,760 but just read it. 418 00:26:52,160 --> 00:26:53,360 Uncle, I'm leaving. 419 00:26:54,360 --> 00:26:55,200 Okay. 420 00:26:55,920 --> 00:26:56,960 Take care. 421 00:27:11,880 --> 00:27:12,840 Come in, sir. 422 00:27:35,720 --> 00:27:36,800 Uncle, I'm leaving. 423 00:27:37,120 --> 00:27:37,920 Okay. 424 00:28:15,520 --> 00:28:16,440 Open the door… 425 00:28:17,600 --> 00:28:18,440 just this much. 426 00:28:19,560 --> 00:28:20,400 And… 427 00:28:21,080 --> 00:28:22,800 leave your footwear off when you come back in. 428 00:28:25,520 --> 00:28:26,520 Can you do it? 429 00:28:29,680 --> 00:28:31,160 Yes, bhaiya, she'll do it. 430 00:28:31,600 --> 00:28:32,720 Did you get it? 431 00:28:33,520 --> 00:28:35,000 Don't worry, she will do it. 432 00:28:35,120 --> 00:28:36,000 It'll be done. 433 00:28:40,600 --> 00:28:41,680 How's this? 434 00:28:41,880 --> 00:28:42,760 Nice! 435 00:28:44,480 --> 00:28:47,000 You must be taking the photos with low brightness, right? 436 00:28:47,760 --> 00:28:48,880 Because you glow! 437 00:28:50,560 --> 00:28:52,320 Then you definitely need a halogen. 438 00:28:53,440 --> 00:28:56,640 Guys… I need to make a call. 439 00:29:22,080 --> 00:29:23,840 It's been too long. Where is Ashvin? 440 00:29:25,600 --> 00:29:26,440 Let me check. 441 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 You know how to pout? 442 00:29:38,240 --> 00:29:39,600 You should have at least told me. 443 00:29:41,040 --> 00:29:42,800 You wrote a script based on the same idea. 444 00:29:44,440 --> 00:29:46,480 I wouldn't have gone so far to sell my script, man. 445 00:29:47,800 --> 00:29:48,760 I don't understand. 446 00:29:49,440 --> 00:29:50,400 What same idea? 447 00:29:52,600 --> 00:29:54,160 We'd still get more ideas, Prakash. 448 00:29:55,800 --> 00:29:57,680 It is what writers do. 449 00:30:00,040 --> 00:30:01,000 But you… 450 00:30:02,120 --> 00:30:03,760 just fucked my trust over. 451 00:30:22,320 --> 00:30:24,360 I hope you registered it under your name. 452 00:30:26,640 --> 00:30:29,640 I was new here in 2020 when I narrated it to him. 453 00:30:33,440 --> 00:30:34,640 Back then, I didn't even know 454 00:30:35,440 --> 00:30:38,280 we needed to register our ideas and scripts under our name. 455 00:30:39,760 --> 00:30:42,120 I started registering in 2022. 456 00:30:45,160 --> 00:30:47,600 We can check when he registered his script. 457 00:30:52,040 --> 00:30:55,080 The confidence he showed when he claimed it as his idea… 458 00:30:57,760 --> 00:31:00,040 makes me think he must have registered it before I did. 459 00:31:00,160 --> 00:31:01,240 To hell with checking! 460 00:31:02,080 --> 00:31:03,240 Take me to his place. 461 00:31:04,640 --> 00:31:05,880 I swear on my mother… 462 00:31:07,360 --> 00:31:09,040 A writer needs his thumb to write. 463 00:31:09,440 --> 00:31:12,360 I'll make sure he never writes another word. 464 00:31:13,280 --> 00:31:16,080 What do you need a thumb for when all you do is copy scripts?! 465 00:31:16,200 --> 00:31:18,040 These days, it's typing. 466 00:31:19,080 --> 00:31:20,040 What? 467 00:31:21,440 --> 00:31:24,360 They type the script nowadays. 468 00:31:25,640 --> 00:31:27,280 So, even if you break his thumb, 469 00:31:28,360 --> 00:31:29,880 he will still be able to type. 470 00:31:30,280 --> 00:31:32,760 I'll pin him down and rip his arm right off! 471 00:31:33,040 --> 00:31:34,080 Take me there! 472 00:31:34,760 --> 00:31:36,520 I'll talk to my producer tomorrow. 473 00:31:38,400 --> 00:31:39,520 He's a good man. 474 00:31:40,720 --> 00:31:41,880 He'll do something about it. 475 00:31:59,080 --> 00:31:59,920 Hi. 476 00:32:00,680 --> 00:32:01,520 Hi. 477 00:32:02,120 --> 00:32:02,960 Come in. 478 00:32:03,080 --> 00:32:04,800 Just call him out here, asshole. 479 00:32:05,480 --> 00:32:06,800 What's his name? Prashant? 480 00:32:07,520 --> 00:32:09,720 Don't make a scene out here. Let's go inside. 481 00:32:09,840 --> 00:32:12,200 His doings should be known to everyone in the building. 482 00:32:12,720 --> 00:32:13,680 Where is he? 483 00:32:18,400 --> 00:32:19,560 What's the deal with you, man? 484 00:32:21,840 --> 00:32:22,920 What is it? 485 00:32:24,120 --> 00:32:26,360 My fiancée was alone at home. What were you doing there? 486 00:32:29,960 --> 00:32:31,080 Unlock your phone and give it to me. 487 00:32:32,720 --> 00:32:34,680 Come on, hand it over. I want to check your chats. 488 00:32:35,400 --> 00:32:37,840 Sonu seems to have a misunderstanding. 489 00:32:37,960 --> 00:32:40,040 Please unlock your phone and show it to him. 490 00:32:40,320 --> 00:32:41,520 That will clarify everything. 491 00:32:45,000 --> 00:32:46,160 How have you saved her number? 492 00:32:47,160 --> 00:32:48,280 I don't have her number. 493 00:32:49,640 --> 00:32:50,880 Open her chat and show it to me. 494 00:32:53,280 --> 00:32:54,240 I don't have it. 495 00:32:56,000 --> 00:32:57,440 Open her chat and show it to me! 496 00:32:58,120 --> 00:32:59,120 I don't have it. 497 00:32:59,640 --> 00:33:00,640 You don't have the chat? 498 00:33:01,480 --> 00:33:02,560 Are you serious? 499 00:33:03,360 --> 00:33:04,760 What culture is this? 500 00:33:05,720 --> 00:33:06,800 What's this drama about? 501 00:33:07,400 --> 00:33:09,560 You have neither her number nor her chat. 502 00:33:09,680 --> 00:33:13,120 Then what the fuck were you doing in her house when she was alone?! 503 00:33:15,600 --> 00:33:19,200 Buddy, someone liked my girlfriend's picture back in college. 504 00:33:20,080 --> 00:33:21,880 I cracked that bastard's skull wide open! 505 00:33:22,800 --> 00:33:24,920 And you had the audacity to go into my fiancée's house 506 00:33:25,040 --> 00:33:26,160 when she was by herself? 507 00:33:28,280 --> 00:33:29,400 Tell me, what should I do now? 508 00:33:30,480 --> 00:33:31,680 - Tell me! - Hey, dude! 509 00:33:34,400 --> 00:33:36,520 - Easy. - Sure, bro. Easy. 510 00:33:37,240 --> 00:33:38,440 I'll fuck him up nice and slow. 511 00:33:39,560 --> 00:33:41,320 His backers bleed first, fucker! 512 00:33:42,160 --> 00:33:43,280 Don't get smart with me! 513 00:33:44,480 --> 00:33:45,400 Listen up. 514 00:33:46,120 --> 00:33:50,040 If you ever cross Vedha again, drop your eyes and walk the fuck away… 515 00:33:51,240 --> 00:33:52,840 or I'll tear you to pieces. 516 00:33:54,080 --> 00:33:55,440 Do you understand? 517 00:33:57,800 --> 00:33:58,760 Let's go, Vedha! 518 00:34:05,080 --> 00:34:06,160 Move it! 519 00:34:07,720 --> 00:34:08,680 Sorry. 520 00:34:15,360 --> 00:34:18,080 Guys, I'll just make sure she's fine. 521 00:34:32,240 --> 00:34:35,680 You registered this idea under your name in 2022. 522 00:34:36,960 --> 00:34:37,960 So, I checked. 523 00:34:38,760 --> 00:34:43,040 Prakash registered this idea under his name in 2020. So, legally… 524 00:34:43,640 --> 00:34:44,640 it's his idea. 525 00:34:45,400 --> 00:34:48,160 Now, who came to whom with the idea first… 526 00:34:48,480 --> 00:34:52,040 I mean, as a producer, it's absolutely irrelevant to me, right? 527 00:34:52,160 --> 00:34:53,000 Isn't it? 528 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 Look, Mahasingh. 529 00:35:00,600 --> 00:35:02,400 One thing is for sure. 530 00:35:03,560 --> 00:35:07,600 I cannot transfer a single penny from Dabas Real Estate 531 00:35:07,720 --> 00:35:10,200 to your party fund. 532 00:35:12,640 --> 00:35:17,200 If the NDP people find out, it'll be a huge setback for us. 533 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 But we have an alternative. 534 00:35:22,960 --> 00:35:23,920 Go on, man. 535 00:35:25,120 --> 00:35:29,880 Sir, Ashvin deserves at least a co-writer credit. 536 00:35:31,440 --> 00:35:35,680 And accordingly, Prakash should also share his fees with Ashvin. 537 00:35:36,400 --> 00:35:38,520 Well, it's his idea. He will decide that. 538 00:35:39,200 --> 00:35:41,320 You guys talk and sort it out. 539 00:35:43,080 --> 00:35:44,720 Why would I share anything, sir? 540 00:35:45,240 --> 00:35:47,760 The story's mine. The script's mine. 541 00:35:48,560 --> 00:35:51,240 He has been writing for the last five years. He couldn't sell anything. 542 00:35:51,720 --> 00:35:53,160 Prashant is his roommate. 543 00:35:53,280 --> 00:35:55,480 So he came to know that my script is getting shot. 544 00:35:56,680 --> 00:35:58,000 Jealousy can drive people to do anything. 545 00:35:58,120 --> 00:35:59,200 You know that very well. 546 00:36:00,200 --> 00:36:01,920 He's here to sabotage my success. 547 00:36:02,480 --> 00:36:04,760 We move forward through our work, 548 00:36:04,880 --> 00:36:08,080 but they try to drag us down by defaming us. 549 00:36:11,240 --> 00:36:12,560 I know that feeling, Prakash. 550 00:36:15,800 --> 00:36:17,920 Sir, I have a request for you. 551 00:36:19,960 --> 00:36:22,200 I hope our discussion 552 00:36:23,080 --> 00:36:25,200 won't affect Prashant's signing. 553 00:36:26,200 --> 00:36:27,520 I don't need anything, sir. 554 00:36:28,360 --> 00:36:29,440 I don't… 555 00:36:30,520 --> 00:36:31,480 It's okay. 556 00:36:33,840 --> 00:36:35,160 But this boy… 557 00:36:36,000 --> 00:36:37,240 he deserves it, sir. 558 00:36:39,440 --> 00:36:41,560 He has endured many hardships in life. 559 00:36:44,840 --> 00:36:46,720 It's about time he got a little happiness. 560 00:36:49,040 --> 00:36:50,680 We'll provide silent support to you. 561 00:36:51,480 --> 00:36:52,680 This is my brother-in-law. 562 00:36:53,520 --> 00:36:54,560 He owns a company. 563 00:36:55,000 --> 00:36:58,480 We'll transfer the amount under his name to the party fund. 564 00:36:59,160 --> 00:37:00,040 50 crores. 565 00:37:02,920 --> 00:37:05,840 Since he insists, the funds will be transferred for sure, Mahasingh ji. 566 00:37:07,600 --> 00:37:10,440 But then, we will expect support from your end as well. 567 00:37:11,520 --> 00:37:12,880 I own a construction company. 568 00:37:13,480 --> 00:37:14,920 Once you become the MP, 569 00:37:16,160 --> 00:37:18,440 my company should receive government contracts. 570 00:37:18,880 --> 00:37:20,360 Let's sign the contract today. 571 00:37:22,240 --> 00:37:23,680 You have read everything, right? 572 00:37:24,080 --> 00:37:24,880 All okay? 573 00:37:25,760 --> 00:37:26,680 Nina! 574 00:37:32,280 --> 00:37:33,240 Thank you. 575 00:37:43,360 --> 00:37:44,400 Wait a second. 576 00:37:49,520 --> 00:37:50,760 Do it like a hero, man! 577 00:37:51,440 --> 00:37:52,440 Show some style. 578 00:37:57,760 --> 00:37:59,360 WHO'S THE HERO? 579 00:38:06,120 --> 00:38:07,320 Mahasingh… 580 00:38:09,320 --> 00:38:12,200 I asked him to come for only one reason. 581 00:38:14,160 --> 00:38:17,320 Because you're the son of a sister from my village. My nephew. 582 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 Now, you must become the MP. 583 00:38:22,720 --> 00:38:26,360 And once you do, make sure you don't forget your own. 584 00:38:27,360 --> 00:38:28,440 Mama ji… 585 00:38:29,560 --> 00:38:31,160 I won't forget anyone. 586 00:38:31,920 --> 00:38:33,680 I'll remember everything that you've said. 587 00:38:34,120 --> 00:38:36,680 I only need your blessings now. 588 00:38:38,200 --> 00:38:39,080 That's it. 589 00:38:52,080 --> 00:38:53,000 Hello? 590 00:38:53,200 --> 00:38:54,160 Dad… 591 00:38:55,280 --> 00:38:57,800 it's time for mama to become the Member of Pataal. 592 00:38:58,520 --> 00:38:59,680 Because the Member of Parliament 593 00:39:00,720 --> 00:39:02,280 will be my candidate. 594 00:39:26,680 --> 00:39:27,680 I was alone-- 595 00:39:29,160 --> 00:39:30,400 Jimmy bhaiya is here. 596 00:39:46,520 --> 00:39:47,560 What happened, Uncle? 597 00:39:49,600 --> 00:39:52,200 The police took Uncle with them. 598 00:39:52,560 --> 00:39:53,520 Whose uncle? 599 00:39:54,040 --> 00:39:55,480 Your father, Jimmy bhaiya. 600 00:40:00,520 --> 00:40:01,560 Who took him? 601 00:40:02,160 --> 00:40:04,600 You know Rakesh, Toni bhaiya's driver? 602 00:40:05,160 --> 00:40:07,480 And Toni bhaiya himself along with his father. 603 00:40:08,200 --> 00:40:09,200 And bhaiya… 604 00:40:11,200 --> 00:40:12,960 they also thrashed your father. 605 00:40:18,760 --> 00:40:20,280 Which police station did they take him to? 606 00:40:21,000 --> 00:40:23,400 The one around the corner. 607 00:40:53,560 --> 00:40:54,640 Uncle, I'm leaving. 608 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 Okay. 609 00:41:10,160 --> 00:41:11,840 - Namaste, Uncle. - Yes? 610 00:41:12,160 --> 00:41:15,040 Is Anita still here? She isn't answering my calls either. 611 00:41:15,880 --> 00:41:18,000 She left from here about half an hour ago. 612 00:41:18,120 --> 00:41:19,040 What! 613 00:41:22,560 --> 00:41:23,920 But her slippers are still here, Uncle. 614 00:41:26,920 --> 00:41:29,240 But she told me herself that she was leaving. 615 00:41:29,920 --> 00:41:31,840 Alright. May I please check once? 616 00:41:32,440 --> 00:41:34,000 - Sure, come in. - Come. 617 00:41:37,480 --> 00:41:39,000 Let's check the kitchen first. 618 00:41:42,000 --> 00:41:42,960 No, she's not here. 619 00:41:43,480 --> 00:41:44,480 Yes. 620 00:41:44,840 --> 00:41:46,200 I'll try calling her again. 621 00:41:50,480 --> 00:41:52,520 I just came from there. She isn't there. 622 00:41:57,080 --> 00:41:58,640 Uncle, the phone's ringing from over there. 623 00:41:58,760 --> 00:42:00,080 Yes, it is. 624 00:42:13,680 --> 00:42:14,640 Anita! 625 00:42:17,880 --> 00:42:18,840 Anita, what happened? 626 00:42:25,280 --> 00:42:26,160 Anita! 627 00:42:26,680 --> 00:42:27,760 Anita! 628 00:42:28,440 --> 00:42:29,400 What happened, Anita? 629 00:42:30,000 --> 00:42:30,960 Anita! 630 00:42:33,240 --> 00:42:34,120 What did you do? 631 00:42:35,560 --> 00:42:36,760 What did you do to her? 632 00:42:37,320 --> 00:42:40,000 I… I have no idea what happened here! 633 00:42:40,120 --> 00:42:41,160 You did this! 634 00:42:41,280 --> 00:42:42,960 Stop talking rubbish! I didn't do anything! 635 00:42:43,120 --> 00:42:45,400 She told me that she was leaving, and-- 636 00:42:45,520 --> 00:42:46,360 You did this! 637 00:42:55,480 --> 00:42:57,280 Hello, Toni bhaiya? 638 00:42:58,000 --> 00:42:59,360 I'm at your fufaji's house. 639 00:43:00,200 --> 00:43:01,400 He has done something to Anita. 640 00:43:02,080 --> 00:43:03,800 Please come over quickly. Okay. 641 00:43:05,520 --> 00:43:08,560 - Toni's coming, right? - Yes, he's coming. 642 00:43:33,280 --> 00:43:37,000 Toni bhaiya, look at what this man did to Anita! 643 00:43:37,800 --> 00:43:39,920 Toni, I didn't do anything. 644 00:43:40,680 --> 00:43:42,520 She told me she was leaving. 645 00:43:42,800 --> 00:43:44,640 I don't know how she ended up back inside the house. 646 00:43:44,760 --> 00:43:47,520 Really? Then what's this? Look at this, bhaiya! 647 00:43:51,200 --> 00:43:52,360 These are sleeping pills. 648 00:43:52,480 --> 00:43:55,000 I found it right where he had been sitting and drinking. 649 00:43:55,440 --> 00:43:57,600 This isn't mine! He's lying! 650 00:43:58,000 --> 00:43:58,960 It's not yours? 651 00:44:02,680 --> 00:44:04,960 He grabbed it off the dining table, right in front of me. 652 00:44:05,960 --> 00:44:07,040 Right, Dad? 653 00:44:07,920 --> 00:44:08,880 Mehta? 654 00:44:10,440 --> 00:44:11,520 A maid? 655 00:44:12,920 --> 00:44:15,280 Mehta… with a maid? 656 00:44:19,440 --> 00:44:21,120 - What do you want to do? - What do I want to do?! 657 00:44:21,280 --> 00:44:23,800 Get him jailed! He raped Anita! 658 00:44:27,320 --> 00:44:28,280 Hello? 659 00:44:29,680 --> 00:44:33,040 Dad, it's time for mama to become the Member of Pataal. 660 00:44:33,840 --> 00:44:37,080 Because the Member of Parliament will be my candidate. 661 00:44:44,200 --> 00:44:45,880 The police station is on the corner of the street. 662 00:44:47,200 --> 00:44:48,440 Grab him by the neck… 663 00:44:50,360 --> 00:44:52,880 and drag him down the street, slapping him the whole way. 664 00:45:00,160 --> 00:45:01,080 Toni… 665 00:45:10,920 --> 00:45:13,240 - Toni! Toni, he's lying! - How dare you… 666 00:45:13,360 --> 00:45:15,440 Toni, I didn't do anything! What are you doing? 667 00:45:15,560 --> 00:45:17,320 Tilak! Tilak, what are you doing? 668 00:45:17,640 --> 00:45:19,040 I didn't do anything! 669 00:45:19,240 --> 00:45:21,840 - I didn't do anything! Listen to me-- - Sure, you didn't do anything! 670 00:45:22,520 --> 00:45:24,720 - What happened, bhaisahab? - He's a rapist! 671 00:45:25,080 --> 00:45:28,280 Get off the bike and thrash this bastard with your shoe! 672 00:45:28,840 --> 00:45:29,800 Fucker… 673 00:46:04,320 --> 00:46:05,440 Toni… 674 00:46:06,440 --> 00:46:10,160 Toni, please don't. Don't do this, Toni. 675 00:46:19,080 --> 00:46:21,720 If fufaji was right there, why didn't he stop bhaiya? 676 00:46:22,200 --> 00:46:26,040 Because your fufaji just sat there smirking, 677 00:46:26,160 --> 00:46:30,080 waiting for me to take the slap! 678 00:47:01,360 --> 00:47:05,280 Oh, come on! Enough of your drama! Let's go! 679 00:47:57,720 --> 00:47:58,960 I cannot sign it, sir. 680 00:48:03,800 --> 00:48:04,920 What happened now? 681 00:48:05,760 --> 00:48:06,920 My friend says, sir, 682 00:48:09,120 --> 00:48:10,320 "Whether you commit fraud 683 00:48:11,120 --> 00:48:13,320 or turn a blind eye to it… 684 00:48:14,760 --> 00:48:15,720 it's all the same." 685 00:48:18,160 --> 00:48:20,600 Sir, your writer is a fraud. 686 00:48:21,200 --> 00:48:22,920 Your casting director is a fraud, 687 00:48:23,640 --> 00:48:24,720 Your director is a fraud. 688 00:48:25,520 --> 00:48:28,360 Sir, I won't start my journey in cinema with frauds. 689 00:48:29,840 --> 00:48:31,280 Not this film. Not ever. 690 00:48:33,000 --> 00:48:33,960 I'm sorry, sir. 691 00:48:34,240 --> 00:48:37,880 Prashant, take on any film project… 692 00:48:38,800 --> 00:48:40,680 and something will always happen. 693 00:48:41,560 --> 00:48:45,120 Out of 100 places, 99 might have frauds. 694 00:48:47,680 --> 00:48:49,160 But there has to be one that's right. 695 00:48:51,720 --> 00:48:53,040 I'll find that one place, sir. 696 00:48:55,760 --> 00:48:56,840 I really will, sir. 697 00:49:01,800 --> 00:49:02,800 Sorry. 698 00:49:05,680 --> 00:49:09,280 Sir, he thinks he'll get a hundred projects here, 699 00:49:10,080 --> 00:49:12,720 And out of them, he will pick one. 700 00:49:14,120 --> 00:49:17,640 It takes fourteen long years 701 00:49:17,760 --> 00:49:21,720 just to land a single decent project in this city. 702 00:49:23,360 --> 00:49:27,440 And you're sitting there, passing judgment on what's fraud and what's fair? 703 00:49:29,040 --> 00:49:31,840 Look, Prashant, there's no force at play here. 704 00:49:32,160 --> 00:49:36,000 But just so you know, there are many actors 705 00:49:36,880 --> 00:49:42,040 who are literally willing to do anything to play the lead in this film. 706 00:49:42,520 --> 00:49:43,600 I'm sure, sir. 707 00:49:45,480 --> 00:49:46,920 But I won't be able to do it. 708 00:49:50,200 --> 00:49:51,280 Well, alright. 709 00:49:52,760 --> 00:49:54,160 I wish you all the best for your future. 710 00:50:14,480 --> 00:50:20,200 Sir, should we move forward with the other guy we shortlisted? 711 00:50:46,320 --> 00:50:48,320 It's a strong case against fufaji. 712 00:50:50,320 --> 00:50:51,560 There's a video, 713 00:50:53,280 --> 00:50:55,040 and the medical report will come too. 714 00:50:56,640 --> 00:51:00,240 The maid's body will show the same sedatives that were found with fufaji. 715 00:51:03,080 --> 00:51:04,920 He'll spend the rest of his life in prison. 716 00:51:18,880 --> 00:51:23,400 But I've spoken to her husband. He's agreed to a settlement at my request. 717 00:51:27,000 --> 00:51:28,280 But it will cost money. 718 00:51:29,040 --> 00:51:30,160 You know what I'm thinking? 719 00:51:30,600 --> 00:51:32,480 I'll give him the entire floor as part of the settlement. 720 00:51:34,960 --> 00:51:40,080 Actually… all three floors will need to be converted into servant quarters. 721 00:51:41,800 --> 00:51:45,880 There's no way I'm moving in with my family into a rapist’s house! 722 00:51:47,400 --> 00:51:48,440 That's fair, you know? 723 00:51:49,360 --> 00:51:51,240 You and your father 724 00:51:51,360 --> 00:51:55,280 should be living in the quarters of our servants. 725 00:51:56,800 --> 00:51:57,960 That's all you're worth. 726 00:52:01,000 --> 00:52:02,200 Well, that's all. 727 00:52:03,360 --> 00:52:09,360 But today I heard you on the phone, confidently claiming that… 728 00:52:11,920 --> 00:52:14,320 my dad would become a Member of Pataal, 729 00:52:15,520 --> 00:52:19,120 and your candidate would become the Member of Parliament. 730 00:52:20,720 --> 00:52:25,800 Now, do whatever you have to do. 731 00:52:29,080 --> 00:52:33,360 But if my dad doesn't get the ticket, there won't be any settlement. 732 00:52:35,160 --> 00:52:39,080 Then your father will meet your daughter in jail. 733 00:52:41,480 --> 00:52:43,440 He won't be playing with her on that terrace. 734 00:52:51,240 --> 00:52:52,640 You shouldn't have slapped him, Toni. 735 00:52:57,040 --> 00:52:58,040 What? 736 00:52:58,880 --> 00:53:00,280 You shouldn't have slapped him, Toni. 737 00:53:04,520 --> 00:53:08,160 You shouldn't have slapped my dad! 738 00:53:10,560 --> 00:53:14,360 You shouldn't have honey-trapped my dad! 739 00:53:15,400 --> 00:53:22,200 You shouldn't have installed that finger on the roof just to humiliate my dad! 740 00:53:22,800 --> 00:53:26,920 You shouldn't have put your foot on my dad's chest, Jimmy! 741 00:53:45,720 --> 00:53:47,840 I had come here to fix everything, Jimmy bhaiya. 742 00:53:50,880 --> 00:53:52,240 But what did you make me do?! 743 00:53:53,120 --> 00:53:54,480 What did you make me do?! 744 00:53:59,080 --> 00:54:01,000 You've turned me into someone like you! 745 00:54:28,440 --> 00:54:29,280 Prashant! 746 00:54:30,280 --> 00:54:32,080 What are you doing? You'll get hit by hail! 747 00:54:39,560 --> 00:54:41,200 Why are you giving me your hand? 748 00:54:42,360 --> 00:54:43,920 He is punishing me with rain, 749 00:54:44,320 --> 00:54:46,120 he will punish you with hail. 750 00:54:46,800 --> 00:54:48,480 He will teach you a good lesson. 751 00:55:24,160 --> 00:55:27,560 Why is this happening, bhai? Why is this happening to me? 752 00:55:31,160 --> 00:55:36,600 I've never wronged anyone! You always do right by everyone! 753 00:55:36,720 --> 00:55:40,240 What kind of fucking fate is this? 754 00:55:40,680 --> 00:55:42,680 What is this? 755 00:55:46,320 --> 00:55:47,680 Jimmy, what are you saying? 756 00:55:47,800 --> 00:55:49,160 Are you out of your mind? 757 00:55:49,280 --> 00:55:52,840 I spoke with the party president today, and my name went all the way up to the CM! 758 00:55:53,920 --> 00:55:56,600 Once Dabas' brother-in-law transfers the money, my ticket will be confirmed. 759 00:55:57,200 --> 00:55:58,240 Mahasingh ji… 760 00:56:00,240 --> 00:56:02,920 the 15 crores I was going to deposit in the party fund under your name… 761 00:56:03,680 --> 00:56:06,680 I'm putting it under Kukreja's name now. 762 00:56:07,960 --> 00:56:08,920 Plus, an additional 15 crore. 763 00:56:10,200 --> 00:56:12,560 That means Kukreja will have an additional 45 crores. 764 00:56:13,520 --> 00:56:15,960 You won't get the ticket now. 765 00:56:16,280 --> 00:56:18,320 And I'm telling you all this so that 766 00:56:18,880 --> 00:56:21,000 you can talk to Dabas and save his brother-in-law's money. 767 00:56:22,800 --> 00:56:24,160 That won't damage your relationship. 768 00:56:54,080 --> 00:56:55,000 Jimmy… 769 00:56:57,200 --> 00:56:58,920 drop me off at my old house. 770 00:57:01,920 --> 00:57:02,880 I will, Dad. 771 00:57:04,480 --> 00:57:07,720 But before anything else, you'll sit forty feet above and see 772 00:57:09,280 --> 00:57:11,840 Toni and mama paraded through the streets like dogs on a leash. 773 00:57:13,320 --> 00:57:14,240 Then you'll spit on them 774 00:57:15,360 --> 00:57:16,840 and I'll make sure they taste it. 775 00:57:17,680 --> 00:57:18,640 No, no. 776 00:57:19,640 --> 00:57:20,920 I don't want revenge. 777 00:57:23,640 --> 00:57:26,160 Drop me off at my old house. I don't want to go to your house. 778 00:57:26,840 --> 00:57:28,440 I'm pleading with you. I… 779 00:57:30,200 --> 00:57:32,200 I don't want to live in that rich neighborhood. 780 00:57:33,120 --> 00:57:35,080 Please take me to my house. 781 00:57:36,600 --> 00:57:38,120 But first, we need to get your belongings there. 782 00:57:39,360 --> 00:57:40,320 Just give me a day or two. 783 00:57:41,080 --> 00:57:43,920 You're not going to do anything rash, are you? 784 00:57:44,160 --> 00:57:45,120 No. 785 00:57:46,800 --> 00:57:47,760 Get in. 786 00:57:57,760 --> 00:57:59,480 He's taking her back to Delhi tomorrow? 787 00:58:02,520 --> 00:58:03,760 She's still working on a project, right? 788 00:58:04,280 --> 00:58:06,880 He made her quit. He didn't even let her go today. 789 00:58:08,080 --> 00:58:09,560 What do you mean by he made her quit? 790 00:58:10,360 --> 00:58:13,360 Get Vedha to rip him a new one and send him back! 791 00:58:13,480 --> 00:58:15,360 And if she can't do it, then take me there. 792 00:58:16,040 --> 00:58:17,840 I'll beat him up and drag him out of there. 793 00:58:18,440 --> 00:58:21,680 She's completely helpless, man. Truly trapped. 794 00:58:23,640 --> 00:58:24,800 Just like I was trapped. 795 00:58:50,200 --> 00:58:51,960 The maid's lover! 796 00:58:52,080 --> 00:58:53,600 Hey, you bastard! 797 00:59:24,840 --> 00:59:25,960 How was the narration? 798 00:59:27,600 --> 00:59:28,880 It's done. 799 00:59:29,160 --> 00:59:30,120 Done? 800 00:59:31,600 --> 00:59:32,560 Bro! 801 00:59:35,760 --> 00:59:36,880 Congratulations. 802 00:59:37,920 --> 00:59:38,800 Thanks. 803 00:59:39,320 --> 00:59:40,480 Which script is this? 804 00:59:41,560 --> 00:59:43,600 The same old theater one. 805 00:59:44,240 --> 00:59:45,600 You're directing it yourself, right? 806 00:59:51,600 --> 00:59:52,600 But that's fine. 807 00:59:55,000 --> 00:59:55,960 It's done now. 808 00:59:59,200 --> 01:00:00,440 About time I became… 809 01:00:01,760 --> 01:00:02,760 practical. 810 01:00:04,440 --> 01:00:05,800 I'll go change. 811 01:00:45,200 --> 01:00:47,440 Why did you leave the school all of a sudden? 812 01:00:48,120 --> 01:00:51,000 Well, they kicked me out. 813 01:00:53,560 --> 01:00:54,720 Why did they kick you out? 814 01:00:56,120 --> 01:00:59,120 I was teaching a kid self-defense using a belt. 815 01:01:00,880 --> 01:01:05,000 Someone made a half-baked clip 816 01:01:05,120 --> 01:01:07,880 showing me telling the kid to take off his belt. 817 01:01:09,400 --> 01:01:11,760 God knows what they assumed I was up to with the kid. 818 01:01:12,720 --> 01:01:13,960 That kid was me, sir. 819 01:01:18,280 --> 01:01:19,200 Oh! 820 01:01:19,320 --> 01:01:23,320 Why didn't anyone call me and ask why you were making me take off the belt? 821 01:01:23,920 --> 01:01:24,880 Didn't you say anything? 822 01:01:25,280 --> 01:01:27,040 That was just a reason they cooked up anyway. 823 01:01:28,960 --> 01:01:33,320 The principal wasn't really impressed with what I was teaching anyway. 824 01:01:33,880 --> 01:01:36,800 And honestly, in hindsight, maybe it was meant to be this way. 825 01:01:37,560 --> 01:01:41,400 I don't think I was cut out to be a music teacher. 826 01:01:42,920 --> 01:01:47,680 Sure. If you were, you'd have just taught Sa Re Ga Ma Pa on the harmonium and left. 827 01:01:50,880 --> 01:01:52,000 But what you've taught me… 828 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 There's nothing like it, sir. 829 01:01:57,680 --> 01:01:59,880 The unteachable art of dreaming. 830 01:02:01,960 --> 01:02:03,320 And you've taught me that. 831 01:02:05,320 --> 01:02:06,640 So, having learned 832 01:02:08,240 --> 01:02:10,040 the art of dreaming from me… 833 01:02:10,760 --> 01:02:12,880 how has your journey been so far? 834 01:02:16,000 --> 01:02:18,280 Do you think you can become a hero and show your film to your mom? 835 01:02:21,200 --> 01:02:22,640 You… you remember? 836 01:02:22,800 --> 01:02:27,560 That quiet kid… with the wet shoes and untied laces. 837 01:02:27,920 --> 01:02:29,880 - That's you, right? - Yes, sir. 838 01:02:30,880 --> 01:02:32,160 I remember. So… 839 01:02:33,880 --> 01:02:34,840 Sir… 840 01:02:35,400 --> 01:02:38,840 The journey to becoming a hero, on screen and in real life, 841 01:02:39,880 --> 01:02:41,560 is going well. 842 01:02:43,480 --> 01:02:44,760 But Mom isn't around anymore. 843 01:02:47,360 --> 01:02:49,880 And the hero from "Who's the Hero?" 844 01:02:51,080 --> 01:02:52,920 vowed never to shed a tear over his fate. 845 01:02:55,480 --> 01:02:57,400 Sometimes, I fail to keep that vow. 846 01:02:59,160 --> 01:03:01,000 I do cry over my fate. 847 01:03:02,040 --> 01:03:04,720 Why? I also taught you… 848 01:03:06,440 --> 01:03:08,480 "Nothing ever came of life 849 01:03:08,600 --> 01:03:11,400 I kept knocking on fate's door While destiny kept turning me down 850 01:03:11,880 --> 01:03:15,520 The miracle came When I became the magician I sought…" 851 01:03:17,040 --> 01:03:20,120 A magician is one who writes his own destiny. 852 01:03:20,640 --> 01:03:21,600 Yes. 853 01:03:22,480 --> 01:03:24,040 Why aren't you writing your own destiny? 854 01:03:25,000 --> 01:03:26,920 I'm giving it my all, sir. 855 01:03:28,320 --> 01:03:29,480 I'll do that too. 856 01:03:30,520 --> 01:03:32,280 I'll write my destiny the way I want. 857 01:03:33,680 --> 01:03:36,400 You'll write your destiny the way you want? 858 01:03:39,520 --> 01:03:41,720 Prashant, do you understand what that means? 859 01:03:43,960 --> 01:03:46,360 What does "writing your own destiny" mean? 860 01:03:49,440 --> 01:03:51,160 I was talking about becoming God. 861 01:03:54,040 --> 01:03:57,320 This is what I taught you as part of "the art of dreaming." 862 01:03:59,880 --> 01:04:01,560 I'm not sure about becoming God, sir. 863 01:04:03,200 --> 01:04:04,680 But this happens, Sumit sir. 864 01:04:05,920 --> 01:04:07,160 You write your own destiny. 865 01:04:08,120 --> 01:04:10,040 When you truly want something… 866 01:04:10,680 --> 01:04:11,640 it happens, sir. 867 01:04:12,360 --> 01:04:14,360 So, Prashant, didn't you wish with all your heart 868 01:04:15,160 --> 01:04:16,600 for your mom to see your film? 869 01:04:19,320 --> 01:04:20,720 How else could it have happened 870 01:04:21,440 --> 01:04:24,280 that she wouldn't see your film? 871 01:04:30,800 --> 01:04:32,120 She had cancer, sir. 872 01:04:34,720 --> 01:04:37,120 And wishing alone can't cure cancer. 873 01:04:37,240 --> 01:04:38,200 Nothing changes, Prashant. 874 01:04:41,040 --> 01:04:44,480 Whether you want it or not, it doesn't make a difference. 875 01:04:47,520 --> 01:04:50,360 What destiny wants is what happens. 876 01:04:52,920 --> 01:04:54,920 A human can't become God. 877 01:04:55,600 --> 01:04:58,320 Humans just want to forget when things don't go their way. 878 01:04:58,440 --> 01:05:00,600 And they remember when things go their way. 879 01:05:02,720 --> 01:05:07,000 So they keep believing the lie that they have control over it. 880 01:05:11,320 --> 01:05:12,960 The MP seat tickets were announced today. 881 01:05:13,640 --> 01:05:15,080 Kukreja got the ticket. 882 01:05:16,520 --> 01:05:19,440 I just don't get it! Why did you flip out all of a sudden? 883 01:05:20,880 --> 01:05:24,520 I just wanted to meet everyone once and apologize for that. 884 01:05:25,400 --> 01:05:26,520 Apologize for what? 885 01:05:26,640 --> 01:05:30,160 Until now, you used to tell me you were with me 886 01:05:30,280 --> 01:05:32,240 just so Kukreja wouldn't get the ticket. 887 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 So what happened now?! 888 01:05:35,720 --> 01:05:38,760 After that, it became important for my dad that you don't get the ticket. 889 01:05:39,760 --> 01:05:42,360 I used to think you were a decent guy, Jimmy. 890 01:05:44,720 --> 01:05:46,560 That guy from Kerala was right. 891 01:05:47,240 --> 01:05:49,000 You're utterly dishonest! 892 01:05:49,120 --> 01:05:50,560 Fraud, deceitful! 893 01:05:51,160 --> 01:05:52,560 You've betrayed me! 894 01:05:55,440 --> 01:05:56,640 So, what do I want? 895 01:05:59,080 --> 01:06:00,520 How hard am I working? 896 01:06:03,600 --> 01:06:04,560 What is my dream? 897 01:06:07,640 --> 01:06:08,600 Does it even matter? 898 01:06:12,400 --> 01:06:14,480 Because I won't choose my destiny… 899 01:06:16,320 --> 01:06:17,360 God will. 900 01:06:19,760 --> 01:06:23,320 Today, when you're on your way back, 901 01:06:25,040 --> 01:06:27,720 think about all the dreams you once had… 902 01:06:28,760 --> 01:06:31,600 and how many of them came true or can still come true. 903 01:06:32,320 --> 01:06:33,800 Some must have come true… 904 01:06:35,600 --> 01:06:38,160 but many didn't. 905 01:06:38,480 --> 01:06:41,360 And for the ones that did or didn't come true, 906 01:06:42,360 --> 01:06:43,920 did you make any difference among them? 907 01:06:45,160 --> 01:06:46,120 Probably not. 908 01:06:46,800 --> 01:06:49,040 Prashant, I'm not telling you to stop dreaming. 909 01:06:51,160 --> 01:06:53,920 Look, if you haven't dreamed it and haven't worked for it, 910 01:06:54,720 --> 01:06:56,440 it certainly won't come true. 911 01:06:57,840 --> 01:07:01,240 But… brace yourself. 912 01:07:03,320 --> 01:07:04,840 A dream that you've truly wished for… 913 01:07:07,720 --> 01:07:09,640 might still not come true. 914 01:07:10,640 --> 01:07:12,520 So that when destiny does as it wills, 915 01:07:13,280 --> 01:07:14,400 it won't feel too harsh. 916 01:07:14,920 --> 01:07:19,280 You won't get upset if you accept that there's something beyond a human's will. 917 01:07:23,680 --> 01:07:25,240 You're utterly dishonest! 918 01:07:25,880 --> 01:07:27,320 You've betrayed me! 919 01:07:31,800 --> 01:07:33,760 In my family, there's only my dad, Mahasingh ji. 920 01:07:35,680 --> 01:07:37,320 And for him, it's only me. 921 01:07:39,920 --> 01:07:41,040 If he needs me… 922 01:07:44,280 --> 01:07:45,440 I'll be dishonest. 923 01:07:49,360 --> 01:07:50,520 If he needs me… 924 01:07:52,840 --> 01:07:54,160 I'll even become God. 925 01:08:04,920 --> 01:08:06,400 Now that I think about it… 926 01:08:10,360 --> 01:08:11,480 you're right. 927 01:08:14,120 --> 01:08:15,640 Many of my dreams haven't come true. 928 01:08:19,320 --> 01:08:20,560 They might never come true. 929 01:08:22,000 --> 01:08:22,960 But Sumit sir… 930 01:08:24,320 --> 01:08:25,880 what kind of truth is it… 931 01:08:28,800 --> 01:08:30,560 that steals my will… 932 01:08:34,040 --> 01:08:36,520 that robs me of my right to a future? 933 01:08:40,800 --> 01:08:42,200 What good is a truth like that to me? 934 01:08:45,800 --> 01:08:48,640 If someone tells me a lie… 935 01:08:51,720 --> 01:08:54,040 that my destiny will be decided by myself… 936 01:08:58,840 --> 01:09:00,200 I'll accept that as the truth. 937 01:09:03,400 --> 01:09:04,640 And sorry, Sumit sir… 938 01:09:07,880 --> 01:09:12,360 but if the magician who writes his own destiny 939 01:09:14,720 --> 01:09:15,800 is God… 940 01:09:18,680 --> 01:09:20,120 then I… 941 01:09:22,080 --> 01:09:23,160 I will… 942 01:09:26,840 --> 01:09:28,000 become God! 943 01:09:30,440 --> 01:09:31,920 For my dreams… 944 01:09:33,640 --> 01:09:38,640 I will become God! 945 01:09:42,280 --> 01:09:43,480 All the best, Prashant. 946 01:09:51,480 --> 01:09:52,480 Just remember… 947 01:09:54,680 --> 01:09:58,800 one last lesson from "The Unteachable Art of Dreaming" by Sumit sir. 948 01:10:01,080 --> 01:10:04,720 The road to your destination Can deceive at times 949 01:10:06,760 --> 01:10:08,120 Don't wait until the final moment 950 01:10:10,920 --> 01:10:14,920 Embrace a touch of madness on the journey 951 01:10:55,280 --> 01:10:56,200 So… 952 01:10:56,880 --> 01:10:57,960 how is it going? 953 01:10:59,840 --> 01:11:00,960 I emerged victorious. 954 01:11:09,320 --> 01:11:10,880 SAPNE VS EVERYONE 955 01:11:17,120 --> 01:11:18,000 Hey! 956 01:12:13,480 --> 01:12:14,720 - Manish. - Yes? 957 01:12:15,760 --> 01:12:16,880 Ashvin! 958 01:12:18,360 --> 01:12:20,600 I need to talk to you guys. Come here. 959 01:12:35,360 --> 01:12:36,200 Ashvin… 960 01:12:37,760 --> 01:12:39,920 why are you not directing the theater script you wrote? 961 01:12:41,480 --> 01:12:42,960 Because the producer didn't agree? 962 01:12:43,520 --> 01:12:44,480 What do you want? 963 01:12:45,240 --> 01:12:46,720 The producer is the one who will put in the money. 964 01:12:47,200 --> 01:12:48,960 What does it matter what I want to do? 965 01:12:49,680 --> 01:12:51,840 The only thing that matters is what you want to do. 966 01:12:53,120 --> 01:12:54,760 What does Ashvin want? 967 01:12:56,120 --> 01:12:58,320 I wanted to direct it myself. 968 01:13:00,000 --> 01:13:02,200 It was the best script to date for me. 969 01:13:02,680 --> 01:13:03,640 For me as well. 970 01:13:09,760 --> 01:13:11,160 Shall we make this movie together? 971 01:13:16,480 --> 01:13:17,920 Written and directed by… 972 01:13:19,520 --> 01:13:21,000 Ashvin Kadamboor. 973 01:13:22,240 --> 01:13:25,560 Starring, Manish Yadav and Prashant Narula. 974 01:13:28,120 --> 01:13:29,360 And produced by? 975 01:13:33,160 --> 01:13:34,240 Produced by… 976 01:13:37,960 --> 01:13:39,040 Jimmy Mehta. 977 01:13:40,240 --> 01:13:43,040 - Who's he? - He's like my elder brother. 978 01:13:45,840 --> 01:13:48,280 He had promised me that he would produce one of my movies. 979 01:13:50,040 --> 01:13:52,080 Even if he doesn't do it, he'd still sell it. 980 01:13:54,080 --> 01:13:55,680 He calls himself Sales God. 981 01:13:58,680 --> 01:14:00,440 We'll just have to go to Delhi to shoot this movie. 982 01:14:02,560 --> 01:14:06,080 It's not easy to make a movie, you know? 983 01:14:08,080 --> 01:14:09,640 When did I say it would be easy? 984 01:14:10,360 --> 01:14:11,320 Listen. 985 01:14:12,720 --> 01:14:14,880 I'm asking you because you are the director. 986 01:14:16,200 --> 01:14:17,520 Can it be styled by Vedha? 987 01:14:18,840 --> 01:14:20,880 Of course, it can be. 988 01:14:21,080 --> 01:14:22,000 No way. 989 01:14:22,280 --> 01:14:24,160 He's taking her back tonight. 990 01:14:24,600 --> 01:14:27,040 Prashant's Vedha's Sonu. 991 01:14:29,280 --> 01:14:30,520 It is possible. 992 01:14:33,240 --> 01:14:35,440 I just need some advice from both of you. 993 01:14:57,720 --> 01:14:58,520 Yes? 994 01:14:59,120 --> 01:14:59,960 Vedha! 995 01:15:01,360 --> 01:15:02,200 Vedha! 996 01:15:02,920 --> 01:15:05,040 Why are you messing around, Mr. Actor? 997 01:15:05,440 --> 01:15:06,400 Did you push me? 998 01:15:12,960 --> 01:15:14,560 A girl's marriage got fixed. 999 01:15:15,000 --> 01:15:17,680 The following day, she wanted to kiss someone else. 1000 01:15:18,760 --> 01:15:19,880 But that didn't happen. 1001 01:15:22,440 --> 01:15:26,120 And now, if the boy kisses her, can it even be considered wrong? 1002 01:15:27,080 --> 01:15:29,520 Does his boy know she's about to get married? 1003 01:15:30,120 --> 01:15:30,920 Yes. 1004 01:15:32,440 --> 01:15:34,040 Well, then it's wrong, bro. 1005 01:15:36,000 --> 01:15:39,160 What if the one she's getting married to… 1006 01:15:40,640 --> 01:15:42,360 is like Sonu? 1007 01:15:43,120 --> 01:15:44,680 Like Vedha's fiancé. 1008 01:15:45,880 --> 01:15:46,800 Then? 1009 01:15:49,840 --> 01:15:51,000 Then I guess it's right. 1010 01:15:52,520 --> 01:15:54,160 It's important too. 1011 01:15:59,760 --> 01:16:03,400 And if that Sonu-type boy gets thrashed… 1012 01:16:04,800 --> 01:16:05,920 that would be entertaining! 1013 01:16:10,080 --> 01:16:11,360 Don't be afraid, Vedha. 1014 01:16:12,880 --> 01:16:13,920 We'll manage 1015 01:16:15,640 --> 01:16:16,760 your family's issues. 1016 01:16:18,520 --> 01:16:19,680 I have done it earlier as well. 1017 01:16:20,760 --> 01:16:21,800 I promise. 1018 01:16:23,600 --> 01:16:24,640 And I'm sorry… 1019 01:16:26,680 --> 01:16:28,200 but we must do this if we want him gone. 1020 01:16:28,760 --> 01:16:30,000 He wants me gone! 1021 01:16:30,800 --> 01:16:31,800 What did you say? 1022 01:16:33,960 --> 01:16:36,280 Hey, what are you doing?! What the hell are you doing?! 1023 01:16:37,040 --> 01:16:38,040 Let go of her! 1024 01:16:47,640 --> 01:16:49,600 Actor, I'll kill you! 1025 01:16:50,120 --> 01:16:51,520 You asshole! 1026 01:18:28,680 --> 01:18:30,200 He's a rapist! 1027 01:18:33,320 --> 01:18:34,640 The maid's lover! 1028 01:18:53,080 --> 01:18:54,560 Shame ends here. 1029 01:18:58,440 --> 01:19:00,320 Now, I'm a sinner. 1030 01:19:02,680 --> 01:19:04,840 And now, dharma too lies dead!