1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,279 --> 00:00:35,369
I en av mina favoritscener
från Disneys klassiker Mary Poppins
4
00:00:35,369 --> 00:00:37,996
slänger fru Banks upp dörren
till sitt hus
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,666
med ett ordensband över bröstet
för kvinnlig rösträtt.
6
00:00:41,208 --> 00:00:45,671
När hon sjunger om hur hon har hjälpt
till att säkra engelska kvinnors rösträtt
7
00:00:45,671 --> 00:00:51,677
gör hon det med en mjuk, fladdrande röst
för att låta styrkan höras genom rösten.
8
00:00:51,677 --> 00:00:54,471
Hon behöver inte skrika.
9
00:00:54,471 --> 00:01:01,103
Hon är mäktigt feminin,
och Girls State, det är vi också.
10
00:01:01,645 --> 00:01:06,191
Vi kvinnor får lära oss
att om vi vill få våra röster hörda
11
00:01:06,191 --> 00:01:10,487
måste vi framstå, tala
och debattera som män.
12
00:01:10,487 --> 00:01:14,908
Vi måste vara starka och övermäktiga
och kräva uppmärksamhet.
13
00:01:14,908 --> 00:01:18,453
Men i verkligheten
är ingenting längre från sanningen.
14
00:01:19,830 --> 00:01:24,168
Sanningen är att kvinnlighet är styrka.
15
00:01:40,684 --> 00:01:42,227
Okej, kom in.
16
00:01:43,103 --> 00:01:44,313
Och sätt dig.
17
00:01:46,190 --> 00:01:47,900
- Välkommen.
- Så många.
18
00:01:47,900 --> 00:01:50,068
Jag trodde det var en enskild intervju.
19
00:01:52,070 --> 00:01:55,407
Kan du berätta lite om dig själv?
20
00:02:10,589 --> 00:02:12,799
År 2040 tänker jag kandidera
som president,
21
00:02:12,799 --> 00:02:15,052
så jag vill vara guvernör i Girls State.
22
00:02:15,052 --> 00:02:18,472
Jag vill bli omtyckt i Girls State
för den jag är,
23
00:02:18,472 --> 00:02:20,265
och inte för att jag vill bli vald.
24
00:02:30,442 --> 00:02:34,321
Jag leder andra. Jag är idrottskvinna,
musiker, skådis och intellektuell.
25
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Härnäst tänker jag bli ordförande
i the English honors society.
26
00:02:39,034 --> 00:02:41,662
Förlåt, förlåt.
Jag vet ingenting om mig själv.
27
00:02:52,673 --> 00:02:55,509
Jag brinner för politik, specifikt,
28
00:02:55,509 --> 00:02:57,761
och det är det jag vill jobba med.
29
00:02:57,761 --> 00:02:59,596
Jag brinner för allmän sjukvård.
30
00:02:59,596 --> 00:03:01,932
Det borde vara strängare regler
31
00:03:01,932 --> 00:03:03,767
för de som äger skjutvapen.
32
00:03:03,767 --> 00:03:08,313
Abort kommer troligen att förbjudas,
och vare sig man är för eller emot abort
33
00:03:08,313 --> 00:03:10,691
kan alla enas om att ifall abort förbjuds
34
00:03:10,691 --> 00:03:12,734
så kommer mödradödligheten att öka.
35
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
- Tack.
- Tack.
36
00:03:18,657 --> 00:03:20,576
Okej.
37
00:03:20,576 --> 00:03:22,452
Sedan 1930-talet har ALA
38
00:03:22,452 --> 00:03:24,454
sponsrat veckolånga program
för att tonåringar
39
00:03:24,454 --> 00:03:26,623
ska lära sig mer om demokrati
40
00:03:26,623 --> 00:03:29,293
genom att bygga upp
en regering från grunden.
41
00:03:29,293 --> 00:03:32,671
Alla femtio stater har separata program
för pojkar och flickor.
42
00:03:32,671 --> 00:03:34,882
Förutom Hawaii.
43
00:03:44,099 --> 00:03:45,809
Är det Ice Ice Baby?
44
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
Vänta, samarbeta och lyssna
45
00:03:49,062 --> 00:03:51,315
Ice är tillbaks
Med en helt ny lösning
46
00:03:51,315 --> 00:03:53,358
Något har fångat mig
47
00:03:53,358 --> 00:03:55,277
Skjut som en harpun, dag och natt
48
00:03:55,277 --> 00:03:56,320
Tar det aldrig slut?
49
00:03:57,029 --> 00:03:58,572
Hej då. Lycka till.
50
00:04:01,867 --> 00:04:05,662
För första gången
under deras 80-åriga historia
51
00:04:05,662 --> 00:04:10,417
kommer Missouris flick-och pojkprogram
att husera på samma campus.
52
00:04:11,960 --> 00:04:15,172
{\an8}LINDENWOODS UNIVERSITET
53
00:04:19,384 --> 00:04:20,844
Åh, titta, de vinkar.
54
00:04:24,056 --> 00:04:25,349
Det är spännande.
55
00:04:35,442 --> 00:04:37,361
Emily, jag fotar nu.
56
00:04:37,778 --> 00:04:40,155
Perfekt. Du behöver inte le längre,
det är okej.
57
00:04:40,155 --> 00:04:41,240
{\an8}Tack.
58
00:04:41,240 --> 00:04:43,492
{\an8}Jag är så förväntansfull,
jag vaknade 4.30
59
00:04:43,492 --> 00:04:44,701
{\an8}och läste manualen.
60
00:04:46,370 --> 00:04:49,790
Jag har vunnit varje skolval
61
00:04:49,790 --> 00:04:52,167
som jag har ställt upp i, sedan fyran.
62
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
Vill du känna gemenskapsandan?
63
00:04:53,544 --> 00:04:54,461
Ja.
64
00:04:54,461 --> 00:04:56,839
På min skola är jag känd som den smarta,
65
00:04:57,464 --> 00:05:00,676
kulturklubben, ledarskapsklubben,
miljöklubben, kristna atleter,
66
00:05:01,426 --> 00:05:06,598
skolrådet, samarbetsklubben, Melvilles
media, steppdans, lacrosselaget.
67
00:05:06,598 --> 00:05:08,976
Jag glömmer något.
Sa jag vetenskapsklubben?
68
00:05:08,976 --> 00:05:12,145
Åh, och jag startade bibelstudier
på skolan. Det var nog det.
69
00:05:12,145 --> 00:05:15,107
Så, om du är federalist, nationalist...
70
00:05:15,107 --> 00:05:17,192
- Ja!
- Fyrtio! Mitt turnummer.
71
00:05:17,192 --> 00:05:19,361
- Åh.
- Det är året jag blir presidentkandidat.
72
00:05:19,361 --> 00:05:21,405
Emily Worthmore,
"Mer värt för Amerika, 2040".
73
00:05:21,405 --> 00:05:22,656
- Älskar.
- Åh, herregud.
74
00:05:22,656 --> 00:05:23,574
Tack så mycket.
75
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
I ettan frågade de om våra tre karriärval
76
00:05:25,868 --> 00:05:28,203
och jag skrev USA:s president,
77
00:05:28,203 --> 00:05:29,872
tv-journalist och rockstjärna.
78
00:05:30,747 --> 00:05:32,124
Jag kan nog göra alla tre.
79
00:05:34,668 --> 00:05:36,461
Rock and roll
80
00:05:37,379 --> 00:05:39,923
Folk vet inte vad min politiska åsikt är
81
00:05:39,923 --> 00:05:41,300
och jag gillar det så.
82
00:05:42,885 --> 00:05:46,054
När folk frågar vilket parti jag gillar
så vill jag inte berätta,
83
00:05:46,054 --> 00:05:49,099
för då slutar halva rummet att lyssna
innan jag ens har börjat.
84
00:05:50,809 --> 00:05:52,477
Men jag hoppas att jag
85
00:05:52,477 --> 00:05:54,771
kan vara mer öppen efter Girls State:
86
00:05:54,771 --> 00:05:56,857
"Jag är konservativ. Vi pratar om det."
87
00:06:00,527 --> 00:06:02,613
Det här är mina patriotiska grejer.
88
00:06:02,613 --> 00:06:04,281
Patriotiska grejer.
89
00:06:04,281 --> 00:06:05,616
- Åh, älskar.
- Titta här.
90
00:06:05,616 --> 00:06:08,535
Och så har jag ett rött hårband
och pärlor.
91
00:06:08,535 --> 00:06:10,245
Åh, älskar... Ja.
92
00:06:10,245 --> 00:06:11,788
Jag har olika pärlörhängen,
93
00:06:11,788 --> 00:06:14,499
känns pärlor som något för regeringen?
94
00:06:16,001 --> 00:06:17,878
Med den politiska polariseringen
95
00:06:17,878 --> 00:06:19,796
krävs det att vi pratar med varandra.
96
00:06:19,796 --> 00:06:21,298
Var du står politiskt?
97
00:06:21,298 --> 00:06:23,383
Jag gillar Bernie Sanders,
om det säger något.
98
00:06:23,383 --> 00:06:24,635
Okej, det låter bra.
99
00:06:24,635 --> 00:06:26,470
Okej. Vi kommer att trivas ihop.
100
00:06:26,470 --> 00:06:27,888
Jag är gay, så...
101
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
Jag är bi. Men jag har en pojkvän, så...
102
00:06:30,098 --> 00:06:31,266
Jag respekterar det.
103
00:06:31,266 --> 00:06:33,101
- Ja.
- Coolt.
104
00:06:34,144 --> 00:06:37,606
Jag måste komma på
hur många olika val jag kan ställa upp i
105
00:06:37,606 --> 00:06:39,816
och vad som händer om jag vinner flera.
106
00:06:39,816 --> 00:06:43,612
Anmälan till valet
till Högsta domstolen är imorgon.
107
00:06:43,612 --> 00:06:47,074
{\an8}Girls State är inom min bekvämlighetszon
när det gäller aktiviteter.
108
00:06:47,074 --> 00:06:50,661
{\an8}Jag menar, det är diskussioner, politik
och lite skola i det hela.
109
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
Titta. Så fin.
110
00:06:53,247 --> 00:06:56,458
Men är den tillåten i Girls State?
Kan du ha den nästa vecka?
111
00:06:56,458 --> 00:07:00,254
Tekniskt sett är banden tre fingrar långa.
112
00:07:00,254 --> 00:07:04,341
Men jag har inget självförtroende
inom sociala färdigheter.
113
00:07:07,177 --> 00:07:08,303
Önska mig lycka till, Bruiser.
114
00:07:08,303 --> 00:07:11,306
Det är mitt första seminarium
som seriös juridikstudent.
115
00:07:16,353 --> 00:07:18,939
Jag sa att jag aldrig
har sett Legally Blonde.
116
00:07:20,190 --> 00:07:22,860
Och mina vänner blev helt förfärade.
117
00:07:22,860 --> 00:07:25,362
Det är den vitaste människan
jag någonsin sett.
118
00:07:25,779 --> 00:07:28,574
Legally Blonde är ett bra sätt
att komma i rätt stämning
119
00:07:28,574 --> 00:07:31,618
när det gäller sociala färdigheter
och att ta det med en klackspark.
120
00:07:33,912 --> 00:07:36,081
Jag brukar vara alldeles för seriös.
121
00:07:36,915 --> 00:07:38,792
Men jag kommer nog underfund med det.
122
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
Ja.
123
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
Jag vill gå med
i gruppchatten på Snapchat.
124
00:07:46,675 --> 00:07:47,718
Hej där!
125
00:07:48,969 --> 00:07:51,722
Jag ser fram emot
att se hur nära vi kommer varandra.
126
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
- Om vi trivs nu.
- Efter fyra timmar.
127
00:07:54,391 --> 00:07:56,185
Och vi redan är bästisar, typ...
128
00:07:56,727 --> 00:07:57,644
Ja.
129
00:07:58,604 --> 00:08:02,316
{\an8}Det var så skönt att gå av bussen,
för vi var med killarna från Boys State,
130
00:08:02,316 --> 00:08:04,985
{\an8}och de var så killiga.
131
00:08:04,985 --> 00:08:09,740
{\an8}Och jag bara undrade
när vi skulle komma till feminism
132
00:08:09,740 --> 00:08:11,700
och samhörighet och allt det där.
133
00:08:11,700 --> 00:08:13,660
Och när vi kom dit så var det underbart.
134
00:08:13,660 --> 00:08:15,120
Ja, vi fixar info.
135
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
Girls State kommer att stärka oss.
136
00:08:17,873 --> 00:08:22,044
Jag hoppas att andra kvinnor
kommer att vilja sitta i regeringen.
137
00:08:23,629 --> 00:08:25,547
Jag drömmer om kumbaya,
138
00:08:25,547 --> 00:08:29,009
och att vi dansar runt lägerelden
och sjunger.
139
00:08:31,512 --> 00:08:34,556
Det värsta som kunde hända på Girls State
140
00:08:34,556 --> 00:08:37,392
vore att gå in i ett rum och känna
141
00:08:37,392 --> 00:08:39,477
att jag inte hör hemma här.
142
00:08:40,687 --> 00:08:43,065
På Girls State
143
00:08:43,065 --> 00:08:47,945
så ber vi er att alltid gå omkring
två och två.
144
00:08:47,945 --> 00:08:53,492
Okej? Det är fler än oss på campus,
så vi bör aldrig vara ensamma.
145
00:08:53,492 --> 00:08:56,870
Och för första gången är även
Missouris Boys State här samtidigt.
146
00:08:56,870 --> 00:08:58,372
Ifall att ni inte visste det.
147
00:08:58,372 --> 00:09:01,416
Jag hoppas verkligen
att jag inte behöver förtydliga...
148
00:09:02,417 --> 00:09:05,712
...vad vi förväntar oss av er och pojkarna.
149
00:09:07,089 --> 00:09:09,633
Också kläder, vi vill inte se bara ryggar.
150
00:09:09,633 --> 00:09:12,135
Så om ni har tröjor med naken rygg
151
00:09:12,135 --> 00:09:14,888
så se till att ni har något över
som täcker er.
152
00:09:16,014 --> 00:09:19,560
Era passerkort är röda
om ni är federalister
153
00:09:19,560 --> 00:09:21,812
och blå om ni är nationalister.
154
00:09:24,606 --> 00:09:26,400
Hur många här vill vara guvernör?
155
00:09:26,400 --> 00:09:28,694
Ingen. Okej,
jag undrade var allas händer var.
156
00:09:28,694 --> 00:09:30,737
Okej, ni är här. Okej.
157
00:09:46,879 --> 00:09:49,798
Medborgarna i Girls State
delas in i partier, ställer upp i val
158
00:09:49,798 --> 00:09:52,634
och bygger upp de tre departementen
inom en regering.
159
00:09:52,634 --> 00:09:56,972
Guvernör är det högsta ämbetet.
160
00:10:05,647 --> 00:10:06,940
Hej, jag är Emily. Du?
161
00:10:06,940 --> 00:10:08,317
- Vad heter du?
- Ally.
162
00:10:08,317 --> 00:10:09,401
Ally. Trevligt.
163
00:10:09,401 --> 00:10:10,819
Hej. Vad heter ni?
164
00:10:10,819 --> 00:10:11,862
Hej, jag är Kylie.
165
00:10:11,862 --> 00:10:13,363
- Kylie.
- Alyssa.
166
00:10:13,363 --> 00:10:14,531
- Alyssa.
- Kayleigh.
167
00:10:14,531 --> 00:10:15,616
- Kayleigh.
- Joely.
168
00:10:15,616 --> 00:10:18,160
Joely, Joely, Joely.
Trevligt att träffas, Joely.
169
00:10:18,160 --> 00:10:19,536
Joely. Julie. Julie?
170
00:10:19,536 --> 00:10:21,705
- Joe... Joe.
- Joey? Jody?
171
00:10:21,705 --> 00:10:22,623
Joe-ly.
172
00:10:22,623 --> 00:10:24,958
- Joely. Joely. Är det irländskt?
- Så, ja. Nej.
173
00:10:24,958 --> 00:10:25,876
Inte?
174
00:10:27,920 --> 00:10:29,213
Så gulligt.
175
00:10:33,467 --> 00:10:35,761
{\an8}ARMBANDSSTATION
176
00:10:38,096 --> 00:10:40,182
{\an8}DEKORERA MUFFINS
177
00:10:44,144 --> 00:10:46,271
Festen fortsätter
178
00:10:46,772 --> 00:10:49,900
för vi ska lära oss Girls State-sången.
179
00:10:50,526 --> 00:10:53,278
Det ska vi. Det ska vi.
180
00:10:54,196 --> 00:10:59,326
Vi bygger framtiden
181
00:10:59,326 --> 00:11:03,288
Skapar och sjunger
182
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
Och vi kommer från Girls State
183
00:11:07,000 --> 00:11:09,586
Den bästa staten i landet
184
00:11:09,586 --> 00:11:14,424
Rah, rah, rah
Vi är framtiden
185
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
Det känns sexistiskt.
186
00:11:17,427 --> 00:11:19,263
Jag hoppas att killarna måste sjunga.
187
00:11:19,263 --> 00:11:20,180
Ja, jag med.
188
00:11:20,180 --> 00:11:25,102
Och till vår egen Girls State
Sjunger vi stolt vår lovsång
189
00:11:30,440 --> 00:11:31,733
Titta månen.
190
00:11:32,776 --> 00:11:34,653
Hela miljön är så...
191
00:11:35,237 --> 00:11:36,864
...intensiv.
192
00:11:38,407 --> 00:11:41,994
Allting handlar om att nätverka
och vem som känner vem.
193
00:11:43,203 --> 00:11:45,372
Till och med när vi gjorde muffins...
194
00:11:47,374 --> 00:11:50,210
{\an8}...så var det en konstig känsla i luften.
195
00:11:50,711 --> 00:11:52,629
Och det är politik.
196
00:11:53,714 --> 00:11:56,049
Jag letar efter tvåpartistöd just nu.
197
00:11:56,758 --> 00:11:58,552
Och det känns som att du är... liberal?
198
00:11:58,552 --> 00:12:01,346
- Ja.
- Ja, jag är mer konservativ, men...
199
00:12:02,055 --> 00:12:04,266
Jag ställer upp som tvåpartisk, så...
200
00:12:04,266 --> 00:12:06,768
- Vad kandiderar du för?
- Guvernör.
201
00:12:08,645 --> 00:12:11,190
- God morgon.
- God morgon.
202
00:12:11,565 --> 00:12:14,359
{\an8}Titta. Alla är uppe så tidigt.
Jag älskar det.
203
00:12:15,402 --> 00:12:17,237
God morgon.
204
00:12:18,071 --> 00:12:20,574
Och möt mig på hotellrummet
205
00:12:20,574 --> 00:12:22,326
Nu kör vi! Vi ställer upp i valet!
206
00:12:22,326 --> 00:12:24,328
Nu kör vi! På en gång.
207
00:12:24,328 --> 00:12:25,621
Ta med dina tjejkompisar
208
00:12:25,621 --> 00:12:27,706
- För tidigt.
- Girls State...
209
00:12:27,706 --> 00:12:30,876
Hotellet, motellet, Holiday Inn
210
00:12:30,876 --> 00:12:38,300
Vi är på hotellet, motellet,
Holiday Inn
211
00:12:38,300 --> 00:12:42,095
Det känns som att det är fler liberaler
212
00:12:42,095 --> 00:12:43,847
än konservativa här, men jag vet inte.
213
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
Inte helt säkert.
214
00:12:45,432 --> 00:12:49,770
Det syns vilka som helt klart är liberala,
öh, alltså, jättetydligt och klart.
215
00:12:49,770 --> 00:12:54,149
För att, jag vet inte, kanske...
De kanske är mer högljudda?
216
00:12:54,149 --> 00:12:56,360
Är alla här för att kandidera?
217
00:12:59,988 --> 00:13:02,241
Okej, kom in.
218
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Jag är förväntansfull.
219
00:13:08,705 --> 00:13:10,415
Många vill bli guvernör.
220
00:13:10,415 --> 00:13:11,875
Tror du?
221
00:13:11,875 --> 00:13:14,419
Hur många tror du ställer upp
och inte vet vad de gör?
222
00:13:14,419 --> 00:13:16,922
Jag oroar mig för att jag
ska framstå i dålig dager,
223
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
för jag gillar inte att prata med folk
jag inte känner...
224
00:13:19,800 --> 00:13:21,218
Jag älskar att prata...
225
00:13:21,218 --> 00:13:23,345
Ja. Okej. Jag förstår, ja.
226
00:13:23,345 --> 00:13:26,014
Jag gillar att prata en och en,
men också inför folk.
227
00:13:26,014 --> 00:13:27,683
Har ni tal och debatt på din skola?
228
00:13:27,683 --> 00:13:30,018
Ja. Jag läser journalistik
så det tar all tid.
229
00:13:30,018 --> 00:13:31,937
Just ja. Jag tänkte om du gjorde båda...
230
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
- Nej.
- Ja, jag debatterar hela tiden så...
231
00:13:34,106 --> 00:13:35,315
- Kul.
- Ja.
232
00:13:35,315 --> 00:13:37,651
Ni är så många.
233
00:13:40,737 --> 00:13:42,322
Wow, det är många här.
234
00:13:44,825 --> 00:13:45,659
Jag vet.
235
00:13:45,659 --> 00:13:48,370
Det kommer att hänga på
vem som kan tala inför folk.
236
00:13:48,370 --> 00:13:49,288
Ja, helt klart.
237
00:13:51,373 --> 00:13:52,666
{\an8}I flickscouterna
238
00:13:52,666 --> 00:13:56,003
gavs vi superlativ
och jag utsågs till mest dömande,
239
00:13:56,545 --> 00:13:58,839
vilket är skrattretande, visst?
240
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
Men det bevisar nog
att jag har en aggressiv personlighet.
241
00:14:02,259 --> 00:14:03,594
Jag har åsikter.
242
00:14:03,594 --> 00:14:05,929
Och jag har aldrig varit rädd
för att stå för dem
243
00:14:05,929 --> 00:14:09,516
och det har fått mig
att hamna i tuffa lägen ibland.
244
00:14:11,226 --> 00:14:14,521
Men, jag menar, jag tänker inte
ändra på mig. Det är sådan jag är.
245
00:14:15,522 --> 00:14:19,026
Min bror argumenterar
på samma sätt som mig,
246
00:14:19,026 --> 00:14:21,695
och samhället anser
att det inte är okej för en kvinna,
247
00:14:21,695 --> 00:14:24,865
för man förväntas inte vara så.
248
00:14:24,865 --> 00:14:28,410
Man förväntas vara foglig och medgörlig.
249
00:14:28,410 --> 00:14:29,870
Vad vill ni bli?
250
00:14:30,495 --> 00:14:31,371
- Guvernör.
- Guvernör.
251
00:14:31,371 --> 00:14:33,332
Fantastiskt. Kommer ni från samma stad?
252
00:14:33,332 --> 00:14:35,042
- Nej.
- Vänner?
253
00:14:35,042 --> 00:14:36,335
- Nej.
- Bekanta?
254
00:14:36,335 --> 00:14:37,836
- Fantastiskt.
- Vi blir vänner.
255
00:14:37,836 --> 00:14:39,922
Åh, ja, så klart.
256
00:14:40,714 --> 00:14:42,674
Okej, så varför guvernör?
257
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
Du vet, jag vill bestämma, så...
Ha så mycket inflytande jag bara kan.
258
00:14:47,387 --> 00:14:49,097
Jag struntar i om jag är omtyckt.
259
00:14:49,097 --> 00:14:52,434
Men jag bryr mig om att engagera folk
till att tänka till om saker
260
00:14:52,434 --> 00:14:54,019
som jag personligen stödjer.
261
00:14:54,019 --> 00:14:57,606
Okej, vi har öppnat anmälan!
262
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
Okej.
263
00:15:07,699 --> 00:15:09,826
Ska jag skicka foton till dig?
264
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
Ja, tack, och lycka till.
265
00:15:11,119 --> 00:15:12,788
Ja, lycka till du med.
266
00:15:15,624 --> 00:15:17,042
DIN NÄSTA GUVERNÖR
267
00:15:20,087 --> 00:15:22,172
DIN NÄSTA GUVERNÖR
268
00:15:24,049 --> 00:15:24,967
Justitieminister?
269
00:15:24,967 --> 00:15:26,134
Ja.
270
00:15:28,011 --> 00:15:29,513
T-O-C-H-I.
271
00:15:31,306 --> 00:15:35,519
DIN NÄSTA JUSTITIEMINISTER
272
00:15:49,533 --> 00:15:54,371
ANSÖKAN TILL HÖGSTA DOMSTOLEN
273
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Girls State-deltagarna kommer också
att forma en Högsta domstol.
274
00:15:59,835 --> 00:16:03,589
Domstolen kommer att ta upp ett fall.
275
00:16:04,089 --> 00:16:07,509
{\an8}Jag vill kandidera
som domare i Högsta domstolen,
276
00:16:07,509 --> 00:16:10,888
{\an8}vilket turligt nog
inte kräver en valomgång.
277
00:16:11,597 --> 00:16:13,765
Högsta domstolen kan förändra saker.
278
00:16:13,765 --> 00:16:16,852
Jag menar, inom mycket
som inte regeringen kan.
279
00:16:17,686 --> 00:16:21,523
Även de som lagstiftar,
för de arbetar med så många,
280
00:16:21,523 --> 00:16:24,484
att det är svårt
att förändra saker på riktigt.
281
00:16:25,694 --> 00:16:27,905
Jag vet inte riktigt vart jag är på väg.
282
00:16:30,908 --> 00:16:32,326
- Tack.
- Tack.
283
00:16:33,827 --> 00:16:36,747
Jag är en socialt progressiv person
284
00:16:36,747 --> 00:16:39,458
i en stat som inte är socialt progressiv.
285
00:16:39,875 --> 00:16:42,252
Mitt perspektiv skiljer sig väldigt mycket
286
00:16:42,252 --> 00:16:45,005
från Missouris stora landsbygd,
till exempel.
287
00:16:46,632 --> 00:16:49,551
Det oroar mig, speciellt angående sådant
288
00:16:49,551 --> 00:16:54,932
som den nyligen läckta domen mot abort
från Högsta domstolen.
289
00:16:55,641 --> 00:16:59,144
Jag tror att många kommer
att vilja diskutera den.
290
00:17:00,187 --> 00:17:03,941
Och på grund av det så vore det speciellt,
för mig,
291
00:17:03,941 --> 00:17:06,652
att få sitta
i Girls States Högsta domstol.
292
00:17:13,450 --> 00:17:14,576
Hej, kom in.
293
00:17:17,329 --> 00:17:19,164
{\an8}HÖGSTA DOMSTOLEN
KAMRATINTERVJUER
294
00:17:19,164 --> 00:17:20,707
{\an8}Åh, helvete.
295
00:17:20,707 --> 00:17:24,752
{\an8}Jag heter Nisha Murali.
Här är min namnlapp.
296
00:17:25,921 --> 00:17:29,258
Så varför vill du sitta
i Högsta domstolen?
297
00:17:29,258 --> 00:17:32,761
Jag vill sitta i Högsta domstolen
för att de tar beslut
298
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
som påverkar människors liv.
299
00:17:34,763 --> 00:17:38,433
Vi ser det hela tiden med saker
som abort, gayrättigheter, boende,
300
00:17:38,433 --> 00:17:40,602
alla pengar som spenderas
på dess kampanjer.
301
00:17:40,602 --> 00:17:44,439
Mina föräldrar är invandrare, så det
har alltid funnits rubriker och nyheter
302
00:17:44,439 --> 00:17:48,235
och bestämmelser som påverkar vår status
i landet och våra politiska åsikter.
303
00:17:48,235 --> 00:17:52,823
Jag skulle älska att bestämma över
vad som helst angående miljölagar.
304
00:17:52,823 --> 00:17:56,451
Vi måste förändra saker nu,
innan det påverkar kommande generationer.
305
00:17:56,451 --> 00:18:00,289
Ärligt, jag föredrar att lyssna, istället
för att uttrycka mina egna åsikter.
306
00:18:00,289 --> 00:18:02,499
Jag försöker att inte ha
förutfattade meningar.
307
00:18:02,499 --> 00:18:03,542
Jag är opartisk.
308
00:18:03,542 --> 00:18:08,005
Mina föräldrar är skilda, så de...
Jag måste medla mellan dem.
309
00:18:08,005 --> 00:18:11,133
Om det är problem så medlar jag i mitten.
310
00:18:11,133 --> 00:18:14,428
Har några riktiga rättsfall
inspirerat dig? Hur och varför?
311
00:18:14,887 --> 00:18:18,849
Så, jag menar, det stora nu,
med Johnny Depp och Amber Heard.
312
00:18:18,849 --> 00:18:22,603
Jag studerade policydebatt i ettan
och jag valde att fokusera på domutslag
313
00:18:22,603 --> 00:18:25,564
och jag pratade mycket om
obligatoriska minimum straff,
314
00:18:25,564 --> 00:18:29,026
vilka ofta används för
icke-våldsamma drogåtal,
315
00:18:29,026 --> 00:18:32,946
och de hindrar verkligen domstolen
från att visa barmhärtighet.
316
00:18:32,946 --> 00:18:34,907
- Tack.
- Tack.
317
00:18:44,541 --> 00:18:45,501
Se upp!
318
00:18:46,919 --> 00:18:48,712
Okej, redo? Blev det något?
319
00:18:50,339 --> 00:18:52,508
{\an8}- Den är suddig...
- Suddig. Det är okej.
320
00:18:52,508 --> 00:18:54,051
{\an8}Vi kör på den. Den är söt.
321
00:18:54,635 --> 00:18:55,761
Det är min flickvän.
322
00:18:56,553 --> 00:18:57,387
Så söt.
323
00:18:57,387 --> 00:18:59,139
Min bästis, som tagit studenten.
324
00:18:59,139 --> 00:19:01,141
Det syns inte bakom telefonens vikskärm.
325
00:19:01,850 --> 00:19:02,726
Det är bra.
326
00:19:02,726 --> 00:19:06,563
Vi gör inte så mycket väsen av oss,
vi är på samma sida politiskt,
327
00:19:06,563 --> 00:19:08,565
men ärligt, så är jag mer konservativ.
328
00:19:08,565 --> 00:19:10,609
- Ja.
- Det är inte hon, men det är bra...
329
00:19:10,609 --> 00:19:11,777
för det är som...
330
00:19:12,903 --> 00:19:13,862
Vi är kompisar ändå.
331
00:19:14,655 --> 00:19:17,407
Så, jag ville bara säga det
innan det blir en stor grej...
332
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
- "Du är konservativ!"
- Lugnt,
333
00:19:19,868 --> 00:19:21,286
jag gillar dig oavsett.
334
00:19:24,331 --> 00:19:27,459
Jag tänker säga samma sak
som till alla andra klasser.
335
00:19:27,459 --> 00:19:29,419
- Får jag det?
- Ja.
336
00:19:29,419 --> 00:19:30,921
Okej. Hej, tjejen, hej.
337
00:19:30,921 --> 00:19:32,589
Hej, tjejen, hej.
338
00:19:32,589 --> 00:19:34,466
En gång till. Hej, tjejen, hej.
339
00:19:34,466 --> 00:19:35,801
Hej, tjejen, hej.
340
00:19:35,801 --> 00:19:37,511
Så ska det låta.
341
00:19:41,265 --> 00:19:46,645
Vi kommer från olika platser.
Vi har olika åsikter om världen.
342
00:19:46,645 --> 00:19:50,941
Men vi måste fokusera
på oss som kvinnor.
343
00:19:52,901 --> 00:19:57,781
För även om vi är olika,
så har vi det gemensamt, eller hur?
344
00:19:57,781 --> 00:20:01,910
Vi har, på olika sätt,
345
00:20:01,910 --> 00:20:05,914
växt upp i en värld där vi aldrig
har haft en kvinnlig president.
346
00:20:06,832 --> 00:20:08,792
Men hur ändrar vi på det?
347
00:20:10,294 --> 00:20:12,796
Vi tar oss an utmaningen, eller hur?
348
00:20:13,922 --> 00:20:18,468
Vi vill att ni är kvinnorna
som rättar till andra kvinnors krona.
349
00:20:19,261 --> 00:20:21,597
Inte kvinnorna som påpekar
att de sitter snett.
350
00:20:23,432 --> 00:20:28,645
Okej. Och jag tänker tillkännage
351
00:20:28,645 --> 00:20:31,023
vem som intervjuas till Högsta domstolen.
352
00:20:32,024 --> 00:20:35,027
Okej. Katherine Zhou, från Pershing.
353
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
Hanna Yoki, från Clark.
354
00:20:38,614 --> 00:20:40,616
Anne Chalice, Clark.
355
00:20:40,991 --> 00:20:43,202
Nisha Murali från Harbor.
356
00:20:44,286 --> 00:20:46,872
Heather Austin från Boone.
357
00:20:46,872 --> 00:20:49,708
Ashley Green från Groove.
358
00:20:49,708 --> 00:20:51,668
Brooke Zaylor från Pershing.
359
00:20:52,252 --> 00:20:53,795
Maddison Griffin, Clark.
360
00:20:54,296 --> 00:20:56,298
Och Ava Lawless från Lewis.
361
00:21:10,687 --> 00:21:11,522
Okej.
362
00:21:11,522 --> 00:21:13,690
Vi kommer att intervjua på...
363
00:21:13,690 --> 00:21:15,317
Åh, herregud, kom du med?
364
00:21:15,317 --> 00:21:16,735
- Ja.
- Fantastiskt!
365
00:21:16,735 --> 00:21:19,404
Det är här bredvid. Tvärs över hallen.
366
00:21:19,863 --> 00:21:20,781
Tack så mycket.
367
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
Deltagare!
368
00:21:23,283 --> 00:21:24,117
LAGENS KVINNOR
369
00:21:24,117 --> 00:21:28,747
Okej. Många av
de heta ämnena inom juridik
370
00:21:28,747 --> 00:21:31,291
kommer från Högsta domstolen, okej?
371
00:21:31,291 --> 00:21:36,588
Nu nyligen var det de läckta
Dobbs-dokumenten angående abort,
372
00:21:36,588 --> 00:21:39,842
som upphävde Roe mot Wade.
Var Roe mot Wade...
373
00:21:39,842 --> 00:21:41,927
Jag bor i en småstad.
374
00:21:42,636 --> 00:21:45,973
Den är helt klart konservativt.
375
00:21:47,349 --> 00:21:51,186
För jag är bara en tjej
Det vill jag helst inte vara
376
00:21:51,186 --> 00:21:55,858
För de låter mig inte
Köra bil sent
377
00:21:55,858 --> 00:21:57,776
Åh, jag är bara en tjej
378
00:21:57,776 --> 00:22:00,612
Alla mina vänner är abortmotståndare.
379
00:22:00,612 --> 00:22:01,572
JESU HUS
380
00:22:01,572 --> 00:22:05,492
Det är svårt
att uttrycka mina åsikter ibland.
381
00:22:13,292 --> 00:22:15,002
Jag är från en småstad,
382
00:22:15,002 --> 00:22:18,547
men jag tänker inte hymla med
vad jag tycker och tänker,
383
00:22:18,547 --> 00:22:21,383
och jag vet vad som sker i världen.
384
00:22:24,970 --> 00:22:28,807
Det är nog den mest pinsamma filt
jag kunde ha tagit med mig.
385
00:22:28,807 --> 00:22:30,767
Det är ett foto av mig och min pojkvän.
386
00:22:32,895 --> 00:22:35,647
Min pojkvän, min familj, alla tycker...
387
00:22:36,648 --> 00:22:39,443
att jag måste ta mig
till Högsta domstolen.
388
00:22:40,819 --> 00:22:41,778
Du måste göra det.
389
00:22:41,778 --> 00:22:43,864
Du måste, annars blir du borträknad.
390
00:22:43,864 --> 00:22:48,202
Och... jag är inte någon
som blir borträknad.
391
00:22:48,202 --> 00:22:50,245
MGS
VALKAMPANJS AFFÄR
392
00:22:58,420 --> 00:23:00,923
27, 28, 29, 30.
393
00:23:00,923 --> 00:23:02,925
Tjugofem, fem.
394
00:23:02,925 --> 00:23:05,135
Jag jämför saxar. Vad blir det?
395
00:23:05,135 --> 00:23:07,638
Jag tror på den här.
Den här, den känns bra.
396
00:23:08,347 --> 00:23:10,432
FAITH SOM GUVERNÖR
397
00:23:22,778 --> 00:23:25,697
MISSTA DIG INTE,
RÖSTA PÅ DAKE!
398
00:23:25,697 --> 00:23:28,116
JAG VILL ATT DU RÖSTAR PÅ JANSON
SOM GUVERNÖR!
399
00:23:28,116 --> 00:23:30,577
EMILY WORTHMORE
VÄRD MER SOM GUVERNÖR
400
00:23:30,577 --> 00:23:31,662
Vet ni vad?
401
00:23:31,662 --> 00:23:33,872
Det räcker med dubbelsidiga skyltar.
402
00:23:34,623 --> 00:23:36,875
CHARIS SOM GUVERNÖR
403
00:23:38,085 --> 00:23:42,339
Hej allihop. Som ni redan vet,
rösta på Tochi som justitieminister.
404
00:23:42,339 --> 00:23:43,465
Ärlighet varar längst.
405
00:23:43,465 --> 00:23:45,717
Hej allihop. Hej.
406
00:23:46,176 --> 00:23:47,886
Rösta på Tochi som justitieminister.
407
00:23:47,886 --> 00:23:50,222
Om ni vill veta mer om det jag står för
408
00:23:50,222 --> 00:23:51,723
så berättar jag det gärna.
409
00:23:52,057 --> 00:23:53,308
Jag tror på sanning.
410
00:23:53,308 --> 00:23:55,686
Jag kallar mig Tochi "Sanning" Ihekona.
411
00:23:55,686 --> 00:23:58,522
Och som justitieminister
kan jag arbeta med fall
412
00:23:58,522 --> 00:24:00,482
och ta dem till Högsta domstolen.
413
00:24:02,192 --> 00:24:05,696
Jag har alltid vetat
att det skulle vara många vita där.
414
00:24:05,696 --> 00:24:07,030
Hej, allihop.
415
00:24:07,030 --> 00:24:10,576
Tjejerna är från ställen där det bor 300,
416
00:24:10,576 --> 00:24:12,911
så de har nog aldrig pratat med
en Svart person förut.
417
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
Vi måste prata med varandra,
418
00:24:14,454 --> 00:24:16,415
för vi kommer aldrig att få chansen igen
419
00:24:16,415 --> 00:24:18,625
att prata med folk
från olika delar av Missouri
420
00:24:18,625 --> 00:24:20,460
så som vi gör nu.
421
00:24:20,836 --> 00:24:24,673
Och alla vita tjejer har varit superbra.
422
00:24:24,673 --> 00:24:29,136
Jag har ärligt talat
inte känt av någon mikroaggression.
423
00:24:29,136 --> 00:24:30,053
Jag bara...
424
00:24:30,846 --> 00:24:31,805
Det har jag nog.
425
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Jag ville fråga,
någon sa att du prata nigerianska.
426
00:24:35,225 --> 00:24:37,477
Jag pratar Igbo. Nigeria är ett land.
427
00:24:37,477 --> 00:24:38,604
Okej.
428
00:24:38,604 --> 00:24:39,897
Inte ett språk?
429
00:24:39,897 --> 00:24:41,481
- Språket heter Igbo.
- Åh.
430
00:24:41,481 --> 00:24:42,441
Ja, ja, ja.
431
00:24:42,441 --> 00:24:44,985
Är det fel om jag ber dig att säga något?
432
00:24:45,903 --> 00:24:46,737
Ja, det är det!
433
00:24:48,155 --> 00:24:49,823
Okej, låtsas att jag inte frågade.
434
00:24:50,866 --> 00:24:52,367
Åh, herregud. Ni är för roliga.
435
00:24:52,910 --> 00:24:56,788
Jag försöker hitta en gemensam grund
och relatera till dem,
436
00:24:56,788 --> 00:24:59,875
för i slutändan är vi alla gymnasietjejer
437
00:24:59,875 --> 00:25:03,587
som bryr oss om politik
och vi kan möta varandra genom det.
438
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Hej. Jag kandiderar som guvernör.
439
00:25:09,218 --> 00:25:11,094
Jag tänkte kampanja lite lagom.
440
00:25:11,094 --> 00:25:12,846
Jag försöker lära känna folk.
441
00:25:12,846 --> 00:25:15,307
Fotot är det första man ser
på guvernörsvalsedeln
442
00:25:15,307 --> 00:25:17,559
{\an8}och det är inte en bra bild, så snälla.
443
00:25:17,559 --> 00:25:19,353
{\an8}Den här är nog inte bra heller,
444
00:25:19,353 --> 00:25:21,480
{\an8}men den är nog lite bättre, så...
445
00:25:21,480 --> 00:25:23,023
Vad tror du på, egentligen?
446
00:25:23,023 --> 00:25:28,070
Det beror på,
beroende på frågan vi diskuterar.
447
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Det är bra.
448
00:25:29,488 --> 00:25:30,948
- Jag gillar det.
- Ja.
449
00:25:30,948 --> 00:25:33,450
Jag vill lyssna på folk,
även om jag är konservativ
450
00:25:33,450 --> 00:25:35,702
och det är ett vanligt missförstånd.
451
00:25:35,702 --> 00:25:37,746
Jag hoppas på en gräsrotskampanj,
452
00:25:37,746 --> 00:25:40,541
för en skylt räcker inte långt
i förhållande
453
00:25:40,541 --> 00:25:42,042
till en diskussion.
454
00:25:42,042 --> 00:25:45,546
Jag vill inte framstå som "konstig" för,
du vet...
455
00:25:45,546 --> 00:25:49,132
Vi är här en begränsad tid
och jag vill verkligen lära känna folk,
456
00:25:49,132 --> 00:25:51,885
men jag går också runt och bara:
457
00:25:51,885 --> 00:25:53,679
"Hej, trevligt. Vad heter du?"
458
00:25:53,679 --> 00:25:55,514
Det kanske framstår som enträget.
459
00:25:55,514 --> 00:25:56,473
Guvernör nästa?
460
00:25:56,473 --> 00:25:58,141
Jag är högst upp på valsedeln.
461
00:25:58,141 --> 00:25:59,309
Känner ni varandra?
462
00:25:59,726 --> 00:26:01,520
- Lite...
- Jag vet bara vad hon heter.
463
00:26:02,437 --> 00:26:04,231
- Jag är blå.
- Vi med.
464
00:26:04,231 --> 00:26:05,524
- Ärligt?
- Ja.
465
00:26:05,524 --> 00:26:06,984
Jag tänker vara ärlig...
466
00:26:08,026 --> 00:26:10,487
...jag vet inte vad jag ska prata om,
för partiet
467
00:26:10,487 --> 00:26:13,448
har inga policyer, och jag kommer
nog inte att hålla med om dem.
468
00:26:13,448 --> 00:26:15,117
Jag ser mig omkring...
469
00:26:15,784 --> 00:26:18,328
Jag älskar det,
rätta till varandras kronor.
470
00:26:18,328 --> 00:26:20,747
Men, "queen, tjejboss, tjejmakt",
det är...
471
00:26:21,665 --> 00:26:25,377
Bra. Om du var kille
och inte sa det för att jävlas,
472
00:26:25,377 --> 00:26:28,797
skulle du säga det och mena det?
Nej, det skulle du inte.
473
00:26:28,797 --> 00:26:30,632
Det fortsätter att trycka ner oss.
474
00:26:30,632 --> 00:26:32,885
Att vara konservativ och ung tjej
475
00:26:34,094 --> 00:26:38,056
är en kombination man inte ofta ser,
känns det som.
476
00:26:38,807 --> 00:26:41,059
Jag älskar liberaler,
det gör jag verkligen.
477
00:26:41,059 --> 00:26:46,356
Men det är en fortsatt ansträngning att
lyssna till de som inte håller med mig.
478
00:26:46,356 --> 00:26:50,444
Jag har ännu inte vält ett bord och sagt
att jag är färdig med diskussionen.
479
00:26:50,444 --> 00:26:51,987
Men jag kanske gör det en dag.
480
00:26:57,951 --> 00:27:01,663
{\an8}Låt mig presentera
eran framtida guvernör...
481
00:27:01,663 --> 00:27:03,832
{\an8}Cecilia Bartin!
482
00:27:09,880 --> 00:27:11,632
Tack så mycket!
483
00:27:11,632 --> 00:27:15,802
Några av mina viktigaste punkter är
att jag älskar att se till att det roliga
484
00:27:15,802 --> 00:27:18,055
och andan finns med i allt vi gör.
485
00:27:18,055 --> 00:27:20,933
Jag tänker posta resultatet
från undersökningen på min Insta.
486
00:27:20,933 --> 00:27:24,728
{\an8}HÄLSOGUVERNÖR
487
00:27:26,063 --> 00:27:28,899
Jag heter Cecilia Bartin
och kandiderar som guvernör.
488
00:27:28,899 --> 00:27:32,194
Jag tror på många saker.
Vi borde inte ha en klädkod.
489
00:27:32,194 --> 00:27:35,405
Det är nu kvinnor ska finna styrka,
och sist jag kollade
490
00:27:35,405 --> 00:27:37,616
så visste vi själva hur vi vill klä oss.
491
00:27:40,577 --> 00:27:43,872
{\an8}Mycket kampanjarbete är så falskt.
492
00:27:43,872 --> 00:27:45,958
{\an8}Och många har sagt:
493
00:27:45,958 --> 00:27:48,418
{\an8}"Jag kandiderar som guvernör.
Rösta på mig." Jag...
494
00:27:49,878 --> 00:27:52,881
Det var fem sekunder. Jag vet inte...
Jag vet inte ens...
495
00:27:52,881 --> 00:27:54,883
Jag minns inte ens ditt namn.
496
00:27:54,883 --> 00:27:56,468
Och varför ska jag rösta på dig
497
00:27:56,468 --> 00:27:58,512
för att du presenterade dig?
498
00:27:58,971 --> 00:28:01,557
Men det kanske fungerar för andra, kanske.
499
00:28:01,557 --> 00:28:03,559
Vill du följa mig på Instagram?
500
00:28:04,476 --> 00:28:06,061
- Skicka runt den bara.
- Okej.
501
00:28:06,061 --> 00:28:07,688
Det finns miljoner saker att prata om
502
00:28:07,688 --> 00:28:10,691
och om du följer mig
så ser du min kampanj och agenda.
503
00:28:11,358 --> 00:28:12,860
Först, miljöpolitik.
504
00:28:12,860 --> 00:28:16,363
Det är viktigt för mig
att vi forskar om förnybara energikällor.
505
00:28:16,363 --> 00:28:21,660
Jag är intresserad av
mentalsjukvård för militärer.
506
00:28:21,660 --> 00:28:23,954
Jag brukade vara superkonservativ.
507
00:28:23,954 --> 00:28:26,415
Man skulle kunna säga althöger.
508
00:28:26,415 --> 00:28:28,834
För jag var för feg,
jag lyssnade på alla andra,
509
00:28:28,834 --> 00:28:30,502
det vill säga min familj.
510
00:28:30,502 --> 00:28:32,963
Så jag var konservativ
och lutade åt höger.
511
00:28:32,963 --> 00:28:34,590
Och sedan blev jag äldre och:
512
00:28:34,590 --> 00:28:36,341
"Jag håller inte med."
513
00:28:37,843 --> 00:28:40,762
Och efter det så har jag långsamt
tagit mig ur det.
514
00:28:45,392 --> 00:28:48,061
Jag pratade med en tjej om vapenkontroll
515
00:28:48,061 --> 00:28:49,771
i valkampanjsklassen.
516
00:28:49,771 --> 00:28:52,566
{\an8}Och hon sa: "Ja",
517
00:28:52,566 --> 00:28:56,195
{\an8}för alla håller med om
att vår vapenpolicy är fel.
518
00:28:56,195 --> 00:29:00,199
Barn dör, det finns vapen i skolorna.
Vi måste ändra på det.
519
00:29:00,199 --> 00:29:02,117
Men frågan är hur vi förändrar det.
520
00:29:02,117 --> 00:29:04,870
Och hon sa: "Mitt förslag",
om hon gjorde Girls Nation,
521
00:29:04,870 --> 00:29:06,580
"är att ge lärarna vapen".
522
00:29:07,122 --> 00:29:08,749
Jag vet inte. Det förslaget
523
00:29:08,749 --> 00:29:11,752
innebär att de behöver
524
00:29:11,752 --> 00:29:13,170
lära sig skjuta och de...
525
00:29:13,170 --> 00:29:16,840
Jag förstår, men så många lärare...
Det är inte rättvist mot dem.
526
00:29:16,840 --> 00:29:18,008
Frivilligt då.
527
00:29:18,008 --> 00:29:21,011
Det är en grundläggande rättighet.
Det andra tillägget...
528
00:29:21,011 --> 00:29:23,055
Grundlagen är allt.
Förlåt, jag kom av mig.
529
00:29:23,055 --> 00:29:26,058
Jag har inte diskuterat
så här mycket politik tidigare
530
00:29:26,058 --> 00:29:29,978
och jag älskar det,
men jag håller inte med om allt.
531
00:29:29,978 --> 00:29:31,396
Jag vill inte ha ett vapen,
532
00:29:31,396 --> 00:29:34,066
men i teorin så gillar jag
att jag har rätt till det.
533
00:29:34,650 --> 00:29:37,778
Om jag vidtar rätt åtgärder.
Jag gillar den tanken.
534
00:29:38,278 --> 00:29:40,614
Om jag blir väckt av en inkräktare
535
00:29:40,614 --> 00:29:41,949
som har ett vapen.
536
00:29:41,949 --> 00:29:46,662
Jag skulle darra jättemycket
och behöva skjuta i mörkret, visst?
537
00:29:46,662 --> 00:29:50,290
Ett halvautomatiskt vapen
är mycket träffsäkrare i mörkret, visst?
538
00:29:50,290 --> 00:29:52,876
Jag fattar inte hur det kan skydda ens hem
539
00:29:52,876 --> 00:29:54,545
utan att vara en ännu större fara.
540
00:29:54,545 --> 00:29:56,338
Det enda sättet det kan skydda dig
541
00:29:56,338 --> 00:29:57,714
är om det ligger bredvid dig.
542
00:29:57,714 --> 00:30:00,425
Du kanske lär dina barn
att de inte får röra det,
543
00:30:00,425 --> 00:30:03,887
och du säkrar det
när de är små, och ber till Gud.
544
00:30:03,887 --> 00:30:06,181
Du kanske låser sovrumsdörren
när de är små
545
00:30:06,181 --> 00:30:09,017
och när de är tillräckligt stora
så uppfostrar du dem rätt
546
00:30:09,017 --> 00:30:10,978
och lär dem att inte röra det.
547
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
- Vi tycker olika där.
- Precis.
548
00:30:13,272 --> 00:30:15,566
- Men, en bra diskussion.
- Ja, det är kul.
549
00:30:15,566 --> 00:30:18,569
Vi... Det är roligt.
Ingen pratar politik här.
550
00:30:18,569 --> 00:30:20,654
Jag vill prata politik.
551
00:30:20,654 --> 00:30:23,407
Det är kul. Jag är förväntansfull. Taggad.
552
00:30:23,407 --> 00:30:26,869
Jag bor i S:t Louis, det är så liberalt
som det blir i Missouri.
553
00:30:26,869 --> 00:30:29,204
Om jag kandiderade
så behövde jag kampanja
554
00:30:29,204 --> 00:30:32,791
och gå fram och prata med folk
jag inte känner.
555
00:30:32,791 --> 00:30:37,421
Det är därför jag är här. Jag vill
träffa tjejer med motsatta åsikter.
556
00:30:38,547 --> 00:30:41,675
Jag tror att killar
kan prata högre om politik,
557
00:30:41,675 --> 00:30:46,471
för vi kvinnor tystas ofta ned
när vi gör det.
558
00:30:46,471 --> 00:30:50,517
Vi respekteras mindre. Så när vi är 17
559
00:30:50,517 --> 00:30:52,978
har vi redan lärt oss
att inte prata om det.
560
00:30:53,854 --> 00:30:56,607
Men vi har starka politiska åsikter.
561
00:31:00,986 --> 00:31:03,864
{\an8}LEWIS ÄR VÄGEN TILL GIRLS STATE
VÄLKOMNA
562
00:31:18,921 --> 00:31:21,256
Vill ni höra mitt tal?
563
00:31:21,256 --> 00:31:24,510
Hon sa att vi inte har tid under middagen.
564
00:31:24,510 --> 00:31:25,677
- Ja.
- Okej.
565
00:31:25,677 --> 00:31:29,765
"Hej, tjejer, jag heter Angie DuSant
och kandiderar för representanthuset.
566
00:31:29,765 --> 00:31:31,099
Jag är den bästa..."
567
00:31:32,643 --> 00:31:33,602
Ursäkta.
568
00:31:33,602 --> 00:31:35,812
"...för det, för jag älskar människor.
569
00:31:35,812 --> 00:31:39,483
Jag är representant för skolrådet.
570
00:31:39,483 --> 00:31:43,403
Jag gillar människor
och jag tror på att ge alla en röst.
571
00:31:43,403 --> 00:31:45,781
Och jag ser fram emot att lära känna alla
572
00:31:45,781 --> 00:31:49,034
och bli bästa vänner
med er, vackra kvinnor."
573
00:31:51,662 --> 00:31:53,580
Politiskt, var står du?
574
00:31:53,580 --> 00:31:55,499
- Vad tänker du?
- Politiskt?
575
00:31:55,499 --> 00:31:57,960
Ja. Har du en agenda?
576
00:31:58,585 --> 00:32:00,003
Typ, idéer?
577
00:32:01,004 --> 00:32:03,382
Det är okej om du inte har det.
Jag har inte...
578
00:32:03,382 --> 00:32:06,093
Det har inte varit fokus på det,
så det är okej,
579
00:32:06,093 --> 00:32:07,761
för Girls State handlar inte om det.
580
00:32:07,761 --> 00:32:09,805
Jag bara slänger fram det, ifall att.
581
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Blir det politiskt någon gång?
582
00:32:11,348 --> 00:32:13,183
Tja, jag pratade med Amy och hon sa
583
00:32:13,183 --> 00:32:16,937
att tjejer vanligtvis har kampanjer
som fokuserar på miljön...
584
00:32:16,937 --> 00:32:19,356
- Ja!
- ...mental hälsa, sådana saker, ärligt...
585
00:32:19,356 --> 00:32:21,149
det är ganska tvåpartiskt här.
586
00:32:21,149 --> 00:32:23,652
Men, om du vill dra in politik i det,
587
00:32:23,652 --> 00:32:26,029
så säger jag kör hårt, till tusen.
588
00:32:26,029 --> 00:32:29,032
Så klart kommer folk
att ha andra åsikter, men...
589
00:32:29,032 --> 00:32:30,325
- Politik är så.
- Ja.
590
00:32:30,325 --> 00:32:32,578
Ja, det är intressant för vi pratar om:
591
00:32:32,578 --> 00:32:34,246
"Killarna får vara barbröstade."
592
00:32:34,246 --> 00:32:36,832
- Och killarna har...
- Det är politik.
593
00:32:36,832 --> 00:32:38,292
Jag har inte varit där.
594
00:32:38,292 --> 00:32:40,752
Killarna upplever riktig politik just nu.
595
00:32:40,752 --> 00:32:42,462
- Ja.
- Ja, och det känns...
596
00:32:42,462 --> 00:32:44,256
Jag är trött på gulli-gullet.
597
00:32:44,256 --> 00:32:46,383
- Ja, när blir...
- Exakt.
598
00:32:46,383 --> 00:32:48,594
Alla säger att de vill representera oss,
599
00:32:48,594 --> 00:32:50,345
alla vill vara vän med alla
600
00:32:50,345 --> 00:32:51,847
och att alla ska få höras.
601
00:32:51,847 --> 00:32:54,725
- Kan vi ha ett riktigt samtal.
- Få saker gjorda.
602
00:32:54,725 --> 00:32:57,227
Vad vill du få gjort,
vad vill du genomföra?
603
00:32:57,227 --> 00:33:00,105
Om vi vill ha en äkta upplevelse av något
604
00:33:00,105 --> 00:33:02,274
så måste vi prata om riktiga problem
605
00:33:02,274 --> 00:33:05,527
och det har vi inte gjort än.
606
00:33:10,199 --> 00:33:13,327
Jag vill inte säga
att det är något tjejigt,
607
00:33:13,327 --> 00:33:17,331
men kanske för att alla säger
608
00:33:17,331 --> 00:33:20,792
att vi måste stärka varandra som tjejer,
vilket är sant.
609
00:33:20,792 --> 00:33:24,713
Men vi riskerar att hamna i fällan
610
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
där vi bevarar idén
611
00:33:27,633 --> 00:33:30,177
om att kvinnor är i underläge.
612
00:33:33,472 --> 00:33:35,724
Mina föräldrar har aldrig sagt
613
00:33:35,724 --> 00:33:37,935
att jag inte kan göra något
för att jag är tjej.
614
00:33:37,935 --> 00:33:39,770
Ingen har någonsin sagt det.
615
00:33:39,770 --> 00:33:41,897
KOM IHÅG:
JAG KANDIDERAR SOM GUVERNÖR
616
00:33:44,983 --> 00:33:47,110
Jag hittade en annan tjejs guvernörssida.
617
00:33:47,110 --> 00:33:49,071
Hon driver verkligen en kampanj.
618
00:33:49,071 --> 00:33:50,822
SÄTT DIN TRO TILL FAITH SOM GUVERNÖR
619
00:34:39,413 --> 00:34:43,125
Åh, nej. Jag kom hit
för att slippa killar. Varför...?
620
00:34:44,293 --> 00:34:46,628
Jag tänker skrika
621
00:34:46,628 --> 00:34:49,255
slumpmässiga konservativa fraser till dem
622
00:34:49,255 --> 00:34:51,632
{\an8}- och se om de härmar mig.
- Det tror jag.
623
00:34:51,632 --> 00:34:53,385
{\an8}Jag vet det, de är som små får. Bää!
624
00:35:01,894 --> 00:35:03,270
Är det killarna?
625
00:35:03,270 --> 00:35:05,981
Jag vill gå. Förlåt, ta det lugnt, Emily.
626
00:35:22,122 --> 00:35:23,665
De bara stilar.
627
00:35:23,665 --> 00:35:26,168
En kille gick förbi och stilade.
Så drygt.
628
00:35:26,168 --> 00:35:27,711
- Pinsamt.
- Ja.
629
00:35:27,711 --> 00:35:30,380
Det är ett så... konstigt sätt att ragga.
630
00:35:30,380 --> 00:35:32,925
Jag vill stila nu.
Jag kommer att vara...
631
00:35:34,676 --> 00:35:36,470
Jag kan också det spelet.
632
00:35:36,470 --> 00:35:38,055
- Vet du?
- Vad?
633
00:35:38,055 --> 00:35:40,057
De har ett gym, men inte vi.
634
00:35:41,683 --> 00:35:44,811
Jag har gårdagens Girls State-tidning här.
635
00:35:46,063 --> 00:35:49,149
Vi vet allihop
att Boys State är på samma campus.
636
00:35:51,985 --> 00:35:55,072
Reportagen som ni skriver
kommer att tryckas
637
00:35:55,072 --> 00:35:58,408
{\an8}i samma tidning som Boys State-tidningen.
638
00:35:59,201 --> 00:36:00,702
Och ni är många,
639
00:36:00,702 --> 00:36:03,580
så jag förväntar mig många bra reportage.
640
00:36:05,290 --> 00:36:07,793
- Jag älskar det, varje gång...
- Älskar det.
641
00:36:07,793 --> 00:36:11,088
Har ni tänkt på att killarna
får gå omkring ensamma?
642
00:36:11,088 --> 00:36:12,881
- Ja!
- Vi frågade dem
643
00:36:12,881 --> 00:36:14,716
om de måste gå två och två
644
00:36:14,716 --> 00:36:16,802
och de bara: "Öh, nej."
645
00:36:16,802 --> 00:36:21,098
Det är för vår trygghet, jag fattar det.
De försöker göra det bästa för oss.
646
00:36:21,098 --> 00:36:23,100
Men det gör mig förbannad.
647
00:36:23,100 --> 00:36:25,018
Vi märker skillnaderna
648
00:36:25,018 --> 00:36:27,813
mellan killarna och oss
för att vi är på samma campus.
649
00:36:27,813 --> 00:36:29,565
De har satt sig själva skiten.
650
00:36:30,649 --> 00:36:31,733
- Okej.
- Förlåt.
651
00:36:31,733 --> 00:36:35,195
Jag har några generella
tillkännagivanden, okej?
652
00:36:35,779 --> 00:36:38,490
Det är... Ni måste använda tiden väl.
653
00:36:38,490 --> 00:36:39,741
Förstår ni?
654
00:36:39,741 --> 00:36:41,618
Ni måste också byta om innan middagen.
655
00:36:42,911 --> 00:36:45,706
Ni kan ta av er koftorna,
656
00:36:45,706 --> 00:36:48,125
men så snart vi är inomhus
så måste de,
657
00:36:48,125 --> 00:36:50,836
eller vad ni än har för att täcka er,
vara på.
658
00:36:50,836 --> 00:36:53,172
Säg åt killarna
att de måste ta på sig tröjor.
659
00:36:53,172 --> 00:36:55,299
Killarna måste inte gå i grupp.
660
00:36:55,883 --> 00:36:58,135
Och jag tycker att de borde...
661
00:36:58,135 --> 00:37:02,389
Okej, vi kan prata om
Boys State om ni vill.
662
00:37:02,389 --> 00:37:04,057
Prata om regeringen.
663
00:37:06,560 --> 00:37:09,938
Vägledarna vill inte att vi pratar om
664
00:37:09,938 --> 00:37:11,815
skillnaderna mellan killarna och oss,
665
00:37:11,815 --> 00:37:15,444
för att vi förväntas vara
helt förälskade i programmet.
666
00:37:15,444 --> 00:37:18,739
Och det är vi... typ.
667
00:37:20,616 --> 00:37:23,827
Jag vill gå till Boys State
och se vad de gör.
668
00:37:23,827 --> 00:37:29,333
Jag slår vad om att de pratar om
jätteviktiga saker just nu.
669
00:37:29,333 --> 00:37:31,168
De pratar nog om abortfallet.
670
00:37:31,168 --> 00:37:33,337
De pratar säker om andra tillägget.
671
00:37:34,588 --> 00:37:36,632
Jag tror inte att de pratar om magtröjor.
672
00:37:36,632 --> 00:37:38,634
AMERIKANSKA LEGIONEN
BOYS STATE, MISSOURI
673
00:37:39,051 --> 00:37:42,596
Det är det mest detaljerade och
specifika förslaget som vi prövar.
674
00:37:42,596 --> 00:37:45,224
Och vi har ännu inte hört
någon av senatorerna säga
675
00:37:45,224 --> 00:37:48,769
att böter på 50 dollar
får problemet med diskrimination
676
00:37:48,769 --> 00:37:50,729
att framstå som milt, men jag undrar
677
00:37:50,729 --> 00:37:53,982
vad ligger böter för diskriminering på nu?
Noll.
678
00:38:06,119 --> 00:38:09,665
Det är bara när vi samarbetar
som vi kan förändra saker och ting.
679
00:38:30,811 --> 00:38:34,314
{\an8}Jag har en film från...
Min kompis är på Boys State.
680
00:38:34,314 --> 00:38:37,234
{\an8}Och det är... Lyssna, på det här.
Jag känner honom...
681
00:38:37,234 --> 00:38:38,902
{\an8}- Har jag sagt det redan?
- Ja.
682
00:38:38,902 --> 00:38:40,529
Han pratar om kvinnors kroppar.
683
00:38:40,529 --> 00:38:43,407
Och foster. Det är jättekonstigt.
684
00:38:44,408 --> 00:38:45,409
Det är mord.
685
00:38:45,409 --> 00:38:49,037
Livet börjar vid befruktelsen.
Det finns inget annat alternativ.
686
00:38:49,037 --> 00:38:53,250
Ni vet, jag gick i ettan på gymnasiet
när Roe mot Wade vann...
687
00:38:53,250 --> 00:38:55,085
När det blev ett prejudikat.
688
00:38:55,711 --> 00:38:59,506
Jag är emot abort.
Ingen abort. Inga undantag.
689
00:38:59,506 --> 00:39:01,341
Herrens vägar äro outgrundliga,
690
00:39:01,341 --> 00:39:04,219
men vi har alla en själ
och rätt att leva livet till fullo.
691
00:39:09,766 --> 00:39:13,020
Boys State hade en republikansk
och en demokratisk...
692
00:39:13,020 --> 00:39:15,397
...representant eller senator,
693
00:39:15,397 --> 00:39:17,733
som diskuterade abort på scen.
694
00:39:17,733 --> 00:39:20,152
Har de en livmoder? Nej.
695
00:39:20,152 --> 00:39:22,446
Har vi? Ja.
696
00:39:22,446 --> 00:39:25,073
Så vem har något att säga till om?
Inte de.
697
00:39:25,073 --> 00:39:27,659
Jag är emot abort,
från naturlig befruktning till döden,
698
00:39:27,659 --> 00:39:29,328
för det är den katolska läran.
699
00:39:29,328 --> 00:39:31,079
Personligen är jag emot abort,
700
00:39:31,079 --> 00:39:32,956
men folk får tycka vad de vill.
701
00:39:32,956 --> 00:39:34,958
Jag kanske delar med mig av min åsikt,
702
00:39:34,958 --> 00:39:38,337
men jag tänker inte propsa på
att de också ska bli emot abort.
703
00:39:38,337 --> 00:39:40,088
Om du är emot abort, tänk på
704
00:39:40,088 --> 00:39:41,632
vad som händer med barn efter.
705
00:39:41,632 --> 00:39:43,842
Du måste ta hand om dem
efter att de fötts,
706
00:39:43,842 --> 00:39:45,552
vilket är en annan del av det.
707
00:39:45,552 --> 00:39:48,680
Du kan inte säga
att du är emot abort och inte...
708
00:39:48,680 --> 00:39:51,558
Emot abort är i sig självt
ett problematiskt påstående.
709
00:39:51,558 --> 00:39:53,685
Många är inte för ett riktigt liv.
710
00:39:53,685 --> 00:39:55,062
- Mm.
- De är för födsel.
711
00:39:55,062 --> 00:39:56,522
- Ja.
- Det är stor skillnad.
712
00:39:56,522 --> 00:39:59,399
De är för att bestämma över
kvinnors kroppar.
713
00:39:59,399 --> 00:40:04,404
Vi går bakåt som samhälle.
714
00:40:04,404 --> 00:40:06,823
Istället för att gå framåt
gällande kvinnorätt.
715
00:40:06,823 --> 00:40:08,659
Istället för att fortsätta ha rätten
716
00:40:08,659 --> 00:40:12,538
att göra vad vi vill med våra kroppar
så tar män rätten ifrån oss. Igen!
717
00:40:14,331 --> 00:40:16,333
Det... Åh, det får mig att svära.
718
00:40:28,470 --> 00:40:30,097
Okej, allihop.
719
00:40:30,097 --> 00:40:32,641
{\an8}Vi måste göra oss av med all nervositet.
720
00:40:32,641 --> 00:40:35,060
{\an8}Ta varandras händer, lite snabbt.
721
00:40:35,060 --> 00:40:37,896
Det är meningen att vi ska vara här,
det finns en anledning.
722
00:40:37,896 --> 00:40:41,483
Vi förtjänar det här,
och den som vinner är fantastisk.
723
00:40:41,483 --> 00:40:44,528
Sju av oss kommer
att utgöra Högsta domstolen.
724
00:40:44,528 --> 00:40:47,114
Vi ska vara stolta över varandra.
725
00:40:48,657 --> 00:40:51,118
- Okej, fortfarande nervös.
- Eller hur?
726
00:40:51,118 --> 00:40:53,787
Jag tror att jag och Brooke började prata
727
00:40:53,787 --> 00:40:56,748
{\an8}för att jag berömde en jättesöt fläta
hon har i håret
728
00:40:56,748 --> 00:40:59,751
{\an8}med röda, vita och blå pärlor.
729
00:40:59,751 --> 00:41:03,797
{\an8}Men sedan fortsatte vi prata
för hon är jättetrevlig
730
00:41:03,797 --> 00:41:08,051
och bryr sig genuint om regeringen
och det gör jag med.
731
00:41:08,468 --> 00:41:09,887
Okej, försök igen.
732
00:41:09,887 --> 00:41:14,057
Fram tills nu har vi inte
behövt oroa oss för någon sorts tävling.
733
00:41:15,184 --> 00:41:17,102
En av oss kommer med,
734
00:41:17,102 --> 00:41:18,937
men inte båda.
735
00:41:18,937 --> 00:41:21,398
- Det blir bra oavsett.
- Ja.
736
00:41:21,398 --> 00:41:23,859
- Du blir bäst någonsin.
- Eller hur?
737
00:41:23,859 --> 00:41:25,944
Fast den bästa Högsta domstolen någonsin
738
00:41:25,944 --> 00:41:27,446
vore med oss båda.
739
00:41:28,780 --> 00:41:31,742
{\an8}Nisha kom fram och började prata med mig.
740
00:41:31,742 --> 00:41:35,787
{\an8}Och jag bara: "Okej, det är...
Det är coolt, du är cool,
741
00:41:35,787 --> 00:41:38,165
du är så annorlunda mot vad jag är.
742
00:41:38,165 --> 00:41:42,461
Och det är fantastiskt för oss båda.
Vi kan väl prata, hänga med varandra."
743
00:41:42,461 --> 00:41:45,047
Och sedan ställdes vi mot varandra.
744
00:41:46,131 --> 00:41:49,343
Men starka tjejer stärker starka tjejer,
eller hur?
745
00:41:51,720 --> 00:41:52,971
Det är läskigt.
746
00:41:52,971 --> 00:41:55,557
Jag vet, eller hur. Okej, redo?
747
00:41:55,557 --> 00:41:57,059
- Ja.
- Underbart.
748
00:41:57,059 --> 00:41:59,311
{\an8}Anser du att grundlagen som den är,
749
00:41:59,311 --> 00:42:01,188
{\an8}är den bästa möjliga grunden...
750
00:42:01,188 --> 00:42:02,731
{\an8}SITTANDE GUVERNÖR I GIRLS STATE
751
00:42:02,731 --> 00:42:05,901
{\an8}...för att skapa bästa möjliga livskvalitet
för medborgarna?
752
00:42:06,276 --> 00:42:11,240
Jag tycker att med tilläggen
som redan har gjorts så, uppenbart...
753
00:42:11,240 --> 00:42:16,787
fortsätter den att bli,
tja, bättre i vissa fall.
754
00:42:16,787 --> 00:42:19,998
En del saker,
som att upphäva Roe mot Wade,
755
00:42:19,998 --> 00:42:22,334
är väldigt kontroversiella.
756
00:42:22,334 --> 00:42:26,338
Och jag tycker att det borde vara
757
00:42:26,338 --> 00:42:30,801
en diskussion bland kvinnor,
och inte en som män bestämmer.
758
00:42:31,468 --> 00:42:36,723
Jag skulle också lägga till
en klausul angående diskriminering
759
00:42:36,723 --> 00:42:40,727
som grundas på kön eller sexuell läggning.
760
00:42:40,727 --> 00:42:44,731
Har du några kvaliteter
som får dig att stå ut
761
00:42:44,731 --> 00:42:48,485
när det kommer till din förmåga
att objektivt tolka grundlagen?
762
00:42:49,570 --> 00:42:52,072
Jag tror att...
763
00:42:52,072 --> 00:42:57,953
Det kanske inte är det mest formella
sättet att få höra folks idéer,
764
00:42:57,953 --> 00:43:00,956
men jag är väldigt social.
765
00:43:00,956 --> 00:43:03,041
Jag kan prata med en vägg.
766
00:43:03,041 --> 00:43:07,296
Jag har tränat på
att urskilja mina egna åsikter
767
00:43:07,296 --> 00:43:10,299
från rena fakta när det gäller politik.
768
00:43:10,299 --> 00:43:15,512
Och ibland har jag låtit
dem jag inte håller med vinna, för att...
769
00:43:15,512 --> 00:43:18,098
...de har argumenterat fallet bättre.
Varit mer pålästa.
770
00:43:18,098 --> 00:43:23,520
Och att jag har gjort det länge ger mig,
i mitt tycke...
771
00:43:23,520 --> 00:43:26,899
större möjligheter att fortsätta
att göra det även inom rättssystemet.
772
00:43:27,524 --> 00:43:29,318
Kul att pratas vid.
773
00:43:29,318 --> 00:43:31,153
- Åh, ja.
- Du verkar så skrämmande.
774
00:43:31,153 --> 00:43:34,072
- Nej, nej, nej. Jag är helt normal. Ja.
- Okej, okej.
775
00:43:34,072 --> 00:43:36,200
- God natt.
- Kul att ses igen.
776
00:43:37,492 --> 00:43:39,786
Det var de första.
Du måste välja en av dem.
777
00:43:39,786 --> 00:43:41,038
Okej. Fantastiskt.
778
00:43:45,834 --> 00:43:47,920
Festen är här!
779
00:43:47,920 --> 00:43:51,381
Hej, festen, festen är här!
780
00:43:51,381 --> 00:43:55,385
F-E-S-T-E-N, festen, festen är här!
781
00:43:55,385 --> 00:43:58,889
Hej, festen, festen är här!
782
00:43:59,431 --> 00:44:02,476
Ja! God morgon.
783
00:44:02,476 --> 00:44:05,354
Nu sjunger vi! Ja.
784
00:44:07,356 --> 00:44:13,070
Vi bygger framtiden
785
00:44:13,070 --> 00:44:17,699
Skapar och sjunger
786
00:44:17,699 --> 00:44:21,411
Och vi är från Girls State
787
00:44:21,411 --> 00:44:26,041
Den bästa staten i landet
Rah, rah, rah!
788
00:44:26,041 --> 00:44:29,753
Vi är framtiden
789
00:44:29,753 --> 00:44:34,550
Progressiva, snälla och starka
790
00:44:34,550 --> 00:44:37,928
Och till vår egen Girls State
791
00:44:37,928 --> 00:44:43,642
Sjunger vi stolt vår lovsång
792
00:44:52,234 --> 00:44:55,237
Okej, mina damer,
vi har valt vår Högsta domstol.
793
00:44:55,237 --> 00:44:56,321
Är ni redo?
794
00:44:56,321 --> 00:44:57,823
- Ja!
- Nej.
795
00:45:00,200 --> 00:45:02,411
Okej. Alana Hasman från Cronin.
796
00:45:05,497 --> 00:45:06,999
Anna Yoki från Clark.
797
00:45:08,876 --> 00:45:11,420
Längs hela vägen,
798
00:45:11,420 --> 00:45:15,924
efter att jag skrev ansökan
och efter min intervju,
799
00:45:15,924 --> 00:45:20,053
så har jag varit hundra procent
övertygad om att inte gå längre.
800
00:45:20,053 --> 00:45:22,764
Det är här det tar slut.
De kommer inte välja mig.
801
00:45:22,764 --> 00:45:26,101
Jag kunde ha skrivit en bättre ansökan.
Jag stammade för mycket.
802
00:45:26,101 --> 00:45:28,896
Jag tvivlade så på mig själv.
803
00:45:30,397 --> 00:45:33,233
Men när morgonen kom
804
00:45:33,233 --> 00:45:37,946
så började jag tänka på
805
00:45:37,946 --> 00:45:41,867
att jag alltid har varit bäst i skolan,
806
00:45:41,867 --> 00:45:46,413
så kanske väljer de också in mig
i Högsta domstolen.
807
00:45:47,122 --> 00:45:48,999
Sophia Black från Anthony.
808
00:45:50,959 --> 00:45:52,836
G.S. Singh från Covington.
809
00:45:54,922 --> 00:45:56,840
Brooke Taylor från Pershing.
810
00:45:58,926 --> 00:46:00,761
Och Hannah Rice från Carver.
811
00:46:09,811 --> 00:46:11,772
- Du förtjänar det.
- Jag är stolt över oss.
812
00:46:11,772 --> 00:46:12,731
Stolt över dig.
813
00:46:12,731 --> 00:46:14,483
Vi kan det här, eller hur?
814
00:46:15,400 --> 00:46:16,985
Gratulerar.
815
00:46:19,905 --> 00:46:21,698
Gratulerar, tjejer.
816
00:46:22,366 --> 00:46:26,495
Okej, en sista sak.
Jag har en utmaning åt er idag.
817
00:46:27,162 --> 00:46:29,581
Beröm två människor.
818
00:46:29,581 --> 00:46:32,125
Inte nu direkt. Sprid ut det.
819
00:46:32,626 --> 00:46:34,419
Var snälla mot varandra. Hej då.
820
00:46:45,180 --> 00:46:49,977
Jag tror att det kommer ta ett tag
att bearbeta förlusten.
821
00:46:51,061 --> 00:46:54,189
För jag satsade verkligen allt.
822
00:46:55,983 --> 00:46:58,610
Jag tror att många här på Girls State
823
00:46:58,610 --> 00:47:00,612
också kämpar med det.
824
00:47:01,864 --> 00:47:05,367
Vi lägger så mycket tid och ork
på vilken bild
825
00:47:05,367 --> 00:47:10,038
vi visar upp för världen,
och det gör en så trött.
826
00:47:12,499 --> 00:47:14,459
Jag vill nämna att jag är kristen.
827
00:47:14,459 --> 00:47:16,461
Nämna... Jag vill inte dra ut på det,
828
00:47:16,461 --> 00:47:19,214
men jag vill nämna det
för det är en del av min identitet
829
00:47:19,214 --> 00:47:20,632
och jag vill vara transparent.
830
00:47:20,632 --> 00:47:22,342
Om jag kandiderar konservativt...
831
00:47:22,342 --> 00:47:23,802
Tänk om jag bara sa det?
832
00:47:23,802 --> 00:47:25,846
Ärligt talat är det, strategiskt sett,
833
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
fler liberaler här
834
00:47:27,222 --> 00:47:30,601
och jag tror att de kan vinna...
De är ett hot.
835
00:47:31,435 --> 00:47:33,687
Och om de delar upp valet,
vilket jag tror,
836
00:47:33,687 --> 00:47:37,733
hur många finner tröst i det och liksom...
837
00:47:37,733 --> 00:47:40,777
Du måste vara självsäker
och satsa på det du kan.
838
00:47:40,777 --> 00:47:43,155
De säger att man blir en ny person här,
839
00:47:43,155 --> 00:47:45,616
men om du skapar en helt ny identitet
840
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
så kommer du att tappa bort dig själv.
841
00:47:48,368 --> 00:47:50,662
Det är bättre
att du håller dig till det du kan.
842
00:47:57,836 --> 00:48:00,214
Min tro är viktig.
843
00:48:01,048 --> 00:48:03,509
Kristendomen vägleder mig.
844
00:48:05,135 --> 00:48:07,054
Jag växte upp inom kyrkan.
845
00:48:08,263 --> 00:48:09,973
Pappa var pastor.
846
00:48:11,558 --> 00:48:13,602
{\an8}Han gick bort när jag liten.
847
00:48:13,602 --> 00:48:16,897
{\an8}ORTENS PASTOR DÖD I OLYCKA
PÅ MOTORVÄGEN I S:T LOUIS-REGIONEN
848
00:48:16,897 --> 00:48:20,025
Det är bara jag och mamma.
Hon är ensamstående.
849
00:48:20,025 --> 00:48:22,069
Hon har alltid funnits där för mig.
850
00:48:22,069 --> 00:48:24,238
Hon har offrat mycket för min skull.
851
00:48:27,616 --> 00:48:28,617
{\an8}INTERVJU GIRLS STATE-STIPENDIET
852
00:48:28,617 --> 00:48:31,578
{\an8}Stipendiet skulle vara till stor hjälp.
853
00:48:31,578 --> 00:48:34,873
Ekonomiskt sett
så vore det en jätte-jättestor hjälp.
854
00:48:34,873 --> 00:48:37,918
Det är den största stressfaktorn för mig.
855
00:48:37,918 --> 00:48:41,547
Det är dyrt att gå på universitet
och jag betalar allt själv.
856
00:48:41,547 --> 00:48:45,050
Bara på grund av det, ni vet.
Vi har inte den möjligheten.
857
00:48:45,050 --> 00:48:47,594
Kan du berätta vad du vill studera?
858
00:48:47,594 --> 00:48:50,764
Ja, absolut.
Jag är intresserad av journalistik.
859
00:48:50,764 --> 00:48:52,391
Jag vill fokusera på det,
860
00:48:52,391 --> 00:48:55,352
för jag vill jobba
med politisk journalistik.
861
00:48:55,352 --> 00:48:56,562
Jag hörde om stipendiet.
862
00:48:56,562 --> 00:49:00,023
Jag vill verkligen söka,
det vore stort om jag fick det.
863
00:49:00,023 --> 00:49:02,609
Tack för att ni har lyssnat.
864
00:49:10,784 --> 00:49:12,035
Coolt.
865
00:49:23,172 --> 00:49:25,966
Det är en sådan hype runt Girls State,
som något monumentalt
866
00:49:25,966 --> 00:49:29,052
som kommer att förändra
hur man ser på sig själv och andra.
867
00:49:29,052 --> 00:49:31,346
Och jag har undrat
om det kommer att bli så.
868
00:49:31,346 --> 00:49:33,390
Jag menar, jag hade inte känt det.
869
00:49:34,850 --> 00:49:38,812
Men när vi väl började debattera
och prata politik
870
00:49:38,812 --> 00:49:41,023
så tänkte jag: "Det är nu det börjar."
871
00:49:42,733 --> 00:49:46,361
Jag har en massa idéer,
men någon annan kanske vill börja?
872
00:49:46,361 --> 00:49:50,199
Ja. Vi dyker rätt in.
Abort, vad tycker vi? Ordet är fritt.
873
00:49:50,199 --> 00:49:54,369
Okej, jag lutar mot för abort, så...
874
00:49:54,369 --> 00:49:56,455
Jag är kristen, så jag är emot abort,
875
00:49:56,455 --> 00:49:58,248
men jag tycker inte att regeringen
876
00:49:58,248 --> 00:50:00,334
- ska bestämma över kvinnans kropp.
- Ja.
877
00:50:06,006 --> 00:50:08,091
Ordning i salen.
878
00:50:08,091 --> 00:50:10,469
Tack, fru talman.
Jag föreslår att deltagarna
879
00:50:10,469 --> 00:50:13,430
får välja namn och pronomen
på sina passerkort.
880
00:50:14,139 --> 00:50:16,683
GIRLS STATE
REPRESENTANTSHUSET
881
00:50:18,435 --> 00:50:19,520
Hörni!
882
00:50:23,065 --> 00:50:24,775
Hej, mamma.
883
00:50:25,484 --> 00:50:27,819
{\an8}Hej, mamma.
884
00:50:28,946 --> 00:50:31,490
Alltså jag... Jag gjorde det.
Jag gjorde det, mamma.
885
00:50:32,658 --> 00:50:34,535
Jag blev justitieminister.
886
00:50:35,661 --> 00:50:37,871
Jag vet, jag vet. Tack.
887
00:50:39,748 --> 00:50:41,625
Okej, jag måste sluta.
888
00:50:42,084 --> 00:50:44,586
Sluta, jag börjar gråta, det är pinsamt.
889
00:50:48,423 --> 00:50:49,842
Tack, tack.
890
00:50:49,842 --> 00:50:51,927
Jag tänker på mina föräldrar.
891
00:50:51,927 --> 00:50:52,845
Älskar dig med.
892
00:50:55,055 --> 00:50:56,431
De är invandrare.
893
00:50:57,307 --> 00:50:59,643
Det har format mig.
894
00:50:59,643 --> 00:51:02,938
Le. En så vacker familj.
895
00:51:02,938 --> 00:51:06,441
Mina föräldrar har kämpat
för att ta sig dit de är.
896
00:51:06,441 --> 00:51:07,693
Titta på din far.
897
00:51:07,693 --> 00:51:10,153
De fick kämpa för att bli accepterade.
898
00:51:11,196 --> 00:51:12,614
Dansa! Dansa!
899
00:51:12,614 --> 00:51:17,536
Så när jag ser människor vinna,
som ser ut som mig, så tänker jag på dem,
900
00:51:17,536 --> 00:51:20,706
för jag förväntade mig inte
att folk skulle vara så mottagliga.
901
00:51:21,832 --> 00:51:24,668
Jag kom hit med alla skyddsmurar uppe.
902
00:51:25,669 --> 00:51:28,380
Så det var coolt att få det stödet.
903
00:51:28,380 --> 00:51:29,882
Ni är bra.
904
00:51:29,882 --> 00:51:32,467
Men jag väntar bara på
att lyckan ska vända.
905
00:51:33,969 --> 00:51:37,431
Ordning, ordning, ordning.
Den ärevördiga Nisha har ordet.
906
00:51:37,431 --> 00:51:39,057
RÄTTSSAL ETT
RÄTTSSAL TRE
907
00:51:39,057 --> 00:51:43,228
{\an8}Vi argumenterar för
att Missouris lag som kräver att en kvinna
908
00:51:43,228 --> 00:51:45,606
{\an8}som vill göra abort måste gå i rådgivning
909
00:51:45,606 --> 00:51:47,900
{\an8}kränker kvinnans rätt till privatliv.
910
00:51:47,900 --> 00:51:51,528
Istället för att ge upp
för att jag förlorade
911
00:51:51,528 --> 00:51:54,698
så startade jag en associerad domarcirkel
912
00:51:54,698 --> 00:51:59,703
för att hjälpa andra att åtala,
planera rättsfall, döma
913
00:51:59,703 --> 00:52:02,915
{\an8}och göra allt det
som vi ska göra när vi är här.
914
00:52:04,041 --> 00:52:06,835
{\an8}Hennes privatliv är fortfarande skyddat.
915
00:52:08,212 --> 00:52:09,922
{\an8}CIVILA KLAGOMÅL OCH STÄMNINGAR
916
00:52:09,922 --> 00:52:13,133
Vi anser att aborter drivs av rädsla.
917
00:52:13,133 --> 00:52:16,303
Självklart kan sådant
som våldtäkt och incest hända,
918
00:52:16,303 --> 00:52:19,389
{\an8}eller att det utgör en fara för modern.
Men det är rädsla.
919
00:52:19,389 --> 00:52:22,768
{\an8}Så vi anser att alla kvinnor
ska gå i rådgivning
920
00:52:22,768 --> 00:52:25,854
för att bli säkra på
att de inte kommer att ångra det senare.
921
00:52:26,355 --> 00:52:28,565
Ursäkta. Anser du att kvinnorna
922
00:52:28,565 --> 00:52:31,902
borde ha rätten att bestämma själva
om de vill ha den hjälpen?
923
00:52:33,153 --> 00:52:36,198
Jag anser att påtvingad rådgivning
är bra, generellt sett.
924
00:52:36,198 --> 00:52:40,369
Jag menar, självklart är det svårt
för folk att öppna upp inför läkare,
925
00:52:40,369 --> 00:52:43,247
men i slutändan är de bara där
för att hjälpa till.
926
00:52:43,247 --> 00:52:45,666
Varför är det en så stor grej?
927
00:52:51,964 --> 00:52:54,132
Jag gav Amelia rätt,
928
00:52:54,132 --> 00:52:57,052
att det kränker kvinnans privatliv
929
00:52:57,052 --> 00:52:59,263
att tvingas till rådgivning
innan en abort.
930
00:53:00,597 --> 00:53:03,308
Gissa vad jag bedömde imorse?
931
00:53:03,308 --> 00:53:05,853
- Det... Åh, vänta.
- Abortfallet.
932
00:53:05,853 --> 00:53:08,021
Min dom överklagas.
933
00:53:08,021 --> 00:53:11,316
Det är nu ett fall för Högsta domstolen,
så alla kan se det.
934
00:53:11,316 --> 00:53:12,442
Okej, okej.
935
00:53:12,442 --> 00:53:15,195
Vad tänker ni om...
936
00:53:15,195 --> 00:53:18,115
Några idéer om hur vi kan hjälpa
Roe mot Wade-fallet?
937
00:53:19,283 --> 00:53:22,786
För jag är säker på att alla här
vet hur det ser ut just nu,
938
00:53:22,786 --> 00:53:25,122
- och det gör hälften av oss skräckslagna.
- Ja.
939
00:53:25,122 --> 00:53:27,666
Men när vi pratar med männen, så är det:
940
00:53:27,666 --> 00:53:30,752
"Åh, tja, det sker nog inte.
Det verkar absurt."
941
00:53:30,752 --> 00:53:33,130
- Ja, eller hur?
- Vi måste prata om det.
942
00:53:35,340 --> 00:53:37,551
- Hej, allihop.
- Hej.
943
00:53:38,635 --> 00:53:40,345
- Ska jag börja?
- Ja.
944
00:53:40,345 --> 00:53:43,515
Jag förtjänar att vara här.
945
00:53:44,057 --> 00:53:45,601
{\an8}HÖGSTA DOMSTOLEN
AMELIA MOT MISSOURI
946
00:53:45,601 --> 00:53:47,519
{\an8}Vi är kvalificerade.
947
00:53:47,519 --> 00:53:50,564
{\an8}- Vi är kvalificerade.
- Du stal det jag sa!
948
00:53:51,106 --> 00:53:55,819
Vi är otroligt talangfulla.
949
00:53:57,362 --> 00:54:04,286
Jag kan självsäkert prata
inför hundratals tjejer.
950
00:54:04,286 --> 00:54:07,706
Det är tillåtet att göra fel.
951
00:54:07,706 --> 00:54:10,667
- Okej, säg det igen.
- Det var bra.
952
00:54:36,151 --> 00:54:37,736
- Hej.
- Hej.
953
00:54:37,736 --> 00:54:40,948
Jag vet inte var ni kommer ifrån.
Jag ville bara se bättre.
954
00:54:41,365 --> 00:54:43,534
Jag dömde den ursprungliga domen
955
00:54:43,534 --> 00:54:45,285
och jag vill veta vad de gör med den.
956
00:54:45,744 --> 00:54:46,954
Åh, fattar, fattar.
957
00:54:47,371 --> 00:54:49,456
Jag berättade för alla
958
00:54:49,456 --> 00:54:51,583
när den överklagades,
959
00:54:51,583 --> 00:54:54,002
för jag ville
att folk skulle diskutera det.
960
00:54:54,002 --> 00:54:56,380
Och många sa:
961
00:54:56,380 --> 00:54:59,967
"Det är ett beslut som ligger i tiden,
för om några veckor
962
00:54:59,967 --> 00:55:02,052
kommer vi inte
att kunna ha den diskussionen."
963
00:55:02,052 --> 00:55:04,304
Och det kändes.
964
00:55:04,304 --> 00:55:08,976
Det är en enorm diskussion
som snart blir effektivt tystad.
965
00:55:08,976 --> 00:55:12,104
Jag ser fram emot att se
vad USA:s Högsta domstol beslutar.
966
00:55:12,104 --> 00:55:13,814
- Ja, för du...
- Det är viktigt.
967
00:55:13,814 --> 00:55:17,276
Folk... Jag menar de på min skola
sa sådant som:
968
00:55:17,276 --> 00:55:20,195
"De kommer att förbjuda abort, de..."
Och jag bara: "Nej."
969
00:55:20,195 --> 00:55:23,907
Jag är säker på att, i alla fall
vad de läckta dokumenten säger,
970
00:55:23,907 --> 00:55:26,326
att folk inte har rätt till ett privatliv.
971
00:55:26,326 --> 00:55:30,038
Vilket inte gör någon skillnad
i stater som New York eller Kalifornien,
972
00:55:30,038 --> 00:55:32,583
men som utgör en enorm skillnad
i Missouri.
973
00:55:32,583 --> 00:55:33,500
Ja.
974
00:55:39,256 --> 00:55:43,844
MISSOURIS LAG KAN GÖRA SLUT PÅ ABORTER
OM ROE UPPHÄVS
975
00:55:47,347 --> 00:55:50,726
Som justitieminister
behöver jag inte säga var jag står.
976
00:55:50,726 --> 00:55:53,520
Jag behöver bara
ge bra juridiska råd till staten,
977
00:55:53,520 --> 00:55:55,439
vilket är vad justitieministern gör.
978
00:55:55,439 --> 00:55:57,608
Men jag vill börja med
att definiera saker,
979
00:55:57,608 --> 00:55:59,818
speciellt eftersom vi får tala först.
980
00:55:59,818 --> 00:56:01,904
Vi går ut hårt: "Vi definierar det så här,
981
00:56:01,904 --> 00:56:04,239
vi definierar det så här, så här,
982
00:56:04,239 --> 00:56:06,992
och våra motståndare
har inte alls gjort det.
983
00:56:06,992 --> 00:56:09,786
Men de säger
att deras privatliv har kränkts."
984
00:56:09,786 --> 00:56:12,247
Man borde få välja rådgivning eller inte,
985
00:56:12,247 --> 00:56:15,501
men jag måste bestämma vad som är bäst
986
00:56:15,501 --> 00:56:20,589
för utslaget i fallet, och inte
gå efter vad jag personligen tycker.
987
00:56:21,131 --> 00:56:23,592
Det är ett moraliskt dilemma.
988
00:56:27,262 --> 00:56:28,931
Ordning, ordning, ordning.
989
00:56:28,931 --> 00:56:33,018
Högsta domstolen
i Missouris Girls State öppnar.
990
00:56:33,018 --> 00:56:36,438
Ärevördiga domare G.S. Singh har ordet.
991
00:56:41,610 --> 00:56:45,405
Fallet är helt klart
där det hör hemma, framför kvinnor.
992
00:56:45,405 --> 00:56:48,325
Grundlagen skrevs för hundratals år sedan
993
00:56:48,325 --> 00:56:52,120
av ett gäng vita män som inte har en aning
om vad som sker i dagens läge.
994
00:56:52,120 --> 00:56:53,997
Det har hänt så mycket sedan dess.
995
00:56:54,540 --> 00:56:57,042
Så det är verkligen...
996
00:56:57,042 --> 00:56:59,878
Det är tufft att luta sig på den nu.
997
00:57:00,879 --> 00:57:02,381
Klagandes argument.
998
00:57:02,381 --> 00:57:03,924
Ja, fru domare.
999
00:57:03,924 --> 00:57:05,843
- Tillåter domstolen?
- Varsågod.
1000
00:57:05,843 --> 00:57:09,054
Okej. Jag vill börja med
att definiera privatliv,
1001
00:57:09,054 --> 00:57:11,390
för det är grundläggande i dagens fall.
1002
00:57:12,182 --> 00:57:13,934
Privatliv, enligt Oxfords ordbok,
1003
00:57:13,934 --> 00:57:16,270
är tillståndet
fritt från allmän uppmärksamhet.
1004
00:57:16,270 --> 00:57:19,273
Det är viktigt,
för motståndet argumenterar
1005
00:57:19,273 --> 00:57:21,942
att under nuvarande lag i Missouri
har kvinnans rätt till privatliv
1006
00:57:21,942 --> 00:57:25,320
kränkts när hon får rådgivning
1007
00:57:25,320 --> 00:57:26,822
innan hon gör abort.
1008
00:57:27,614 --> 00:57:30,909
Det tar oss osökt vidare
till doktorers tystnadsplikt,
1009
00:57:30,909 --> 00:57:34,079
vilket definieras som ömsesidigt
medgivande mellan doktor och patient.
1010
00:57:34,079 --> 00:57:37,124
Så eftersom de flesta
som ger gratis rådgivning
1011
00:57:37,124 --> 00:57:42,296
är medicinsk personal
så är tystnadsplikten närvarande.
1012
00:57:42,296 --> 00:57:45,757
Rådgivaren kan därför inte
dela informationen
1013
00:57:45,757 --> 00:57:48,135
med allmänheten eller någon annan.
1014
00:57:48,135 --> 00:57:51,930
Okej, så anser du
att någon som ovilligt delar information
1015
00:57:51,930 --> 00:57:56,018
om sig själva med en annan person,
har hennes privatliv kränkts?
1016
00:57:57,644 --> 00:57:59,730
Jag tror inte att jag kan svara på det
1017
00:57:59,730 --> 00:58:01,773
utan att veta hur "ovilligheten" ter sig.
1018
00:58:01,773 --> 00:58:04,943
För om hon har en pistol mot huvudet
så är det en överträdelse.
1019
00:58:04,943 --> 00:58:08,322
Men om hon är i ett rum
och vet vad som sker i rummet,
1020
00:58:08,322 --> 00:58:10,449
så definierar jag det inte som ovillighet.
1021
00:58:10,449 --> 00:58:12,492
Men väljer de verkligen att gå dit
1022
00:58:12,492 --> 00:58:15,913
om de inte tillåts att göra abort
såvida de inte går dit?
1023
00:58:15,913 --> 00:58:17,456
Det är en bra poäng,
1024
00:58:17,456 --> 00:58:19,583
men det är inte det som fallet handlar om.
1025
00:58:19,583 --> 00:58:24,254
Det handlar om ifall rådgivaren
delar informationen med andra eller inte.
1026
00:58:24,254 --> 00:58:26,507
Jag har inget mer att tillägga, tack.
1027
00:58:27,341 --> 00:58:29,718
Har svaranden ett argument?
1028
00:58:29,718 --> 00:58:31,011
Ja, fru domare.
1029
00:58:32,846 --> 00:58:34,515
Ärade domare i Högsta domstolen.
1030
00:58:34,515 --> 00:58:39,937
Staten har misslyckats med att bevisa
att klientens privatliv hålls intakt.
1031
00:58:40,812 --> 00:58:42,356
Så, vad är privatliv?
1032
00:58:42,356 --> 00:58:44,483
Privatliv, inte enligt Oxfords ordbok,
1033
00:58:44,483 --> 00:58:46,568
men privatliv enligt lagen.
1034
00:58:47,277 --> 00:58:52,574
Det är rätten att inte få sina personliga
angelägenheter blottade eller publicerade.
1035
00:58:52,574 --> 00:58:54,368
Så, om jag förstår det korrekt,
1036
00:58:54,368 --> 00:58:59,540
så fastställer tystnadsplikten att
medicinsk personal inte för saker vidare.
1037
00:58:59,540 --> 00:59:01,792
Vet du om tystnadsplikten
1038
00:59:01,792 --> 00:59:03,377
även gäller för rådgivarna?
1039
00:59:04,127 --> 00:59:06,797
Ja, rådgivarna följer tystnadsplikten,
1040
00:59:06,797 --> 00:59:09,383
men det är inte det vi opponerar oss emot.
1041
00:59:09,383 --> 00:59:12,553
Kvinnorna valde inte
att gå dit för att prata med dem.
1042
00:59:13,595 --> 00:59:17,474
Avskräcker det kvinnan
från att gå tillbaka till den kliniken?
1043
00:59:17,474 --> 00:59:19,226
I slutändan hänger det på personen,
1044
00:59:19,226 --> 00:59:21,728
men vad de visar kvinnan
under rådgivningen
1045
00:59:21,728 --> 00:59:24,773
är oftast utformat för att få henne
att inte genomföra aborten.
1046
00:59:24,773 --> 00:59:27,359
De visar henne hur en abort ser ut,
1047
00:59:27,359 --> 00:59:30,529
så att hon känner sig ännu mer skyldig,
när hon redan har bestämt sig.
1048
00:59:31,280 --> 00:59:33,991
Så, för att klargöra,
aborten kan inte genomföras
1049
00:59:33,991 --> 00:59:36,326
innan de har genomgått rådgivningen.
1050
00:59:36,326 --> 00:59:37,369
Det stämmer.
1051
00:59:37,369 --> 00:59:40,414
De väljer inte att gå till rådgivningen
innan de väljer en abort.
1052
00:59:40,414 --> 00:59:42,165
Det är där privatlivets helgd bryts
1053
00:59:42,165 --> 00:59:44,710
och det är det staten
misslyckats med att förtydliga.
1054
00:59:45,127 --> 00:59:46,420
Grundlagen...
1055
00:59:46,420 --> 00:59:49,089
- Tack.
- Tack, fru domare.
1056
00:59:49,840 --> 00:59:53,886
Högsta domstolens första fall,
Amelia mot staten Missouri,
1057
00:59:53,886 --> 00:59:56,263
tas nu i beaktande.
1058
00:59:56,263 --> 00:59:59,933
Högsta domstolen i Girls State
drar sig tillbaka för att överlägga.
1059
01:00:11,111 --> 01:00:13,322
Var det väldigt annorlunda
från första gången?
1060
01:00:13,322 --> 01:00:14,448
Väldigt annorlunda.
1061
01:00:14,448 --> 01:00:16,825
Den här gången kände de till
hur lagen fungerar.
1062
01:00:17,326 --> 01:00:19,953
Jag ser fram emot
att se vad domstolen slår fast.
1063
01:00:19,953 --> 01:00:22,414
De måste... Nej, de måste lyssna.
1064
01:00:22,414 --> 01:00:24,625
De har inte rätt att inte lyssna.
1065
01:00:24,625 --> 01:00:25,918
Det är förvirrande.
1066
01:00:25,918 --> 01:00:29,213
Jag menar, huvudargumentet
är om man tycker eller inte
1067
01:00:29,213 --> 01:00:32,174
att det är en kränkning
att berätta för medicinsk personal.
1068
01:00:32,174 --> 01:00:33,884
Det är viktigt
1069
01:00:33,884 --> 01:00:35,802
att allt de säger under samtalen
1070
01:00:35,802 --> 01:00:38,889
aldrig blir allmän kännedom,
och inte heller
1071
01:00:38,889 --> 01:00:40,265
om de har gått dit eller inte.
1072
01:00:40,265 --> 01:00:42,935
Men det är inte vad det handlar om.
1073
01:00:42,935 --> 01:00:45,020
Det är faktumet att de tvingas att gå dit.
1074
01:00:45,020 --> 01:00:46,939
- De måste prata.
- De tvingas gå.
1075
01:00:46,939 --> 01:00:51,151
Jag tycker att privatliv också innebär
att inte behöva se hemska bilder.
1076
01:00:51,151 --> 01:00:55,239
- Visst.
- Och att tvingas att sitta där, som...
1077
01:00:55,572 --> 01:00:58,659
- Vi kan se det så.
- Det bästa är att fokusera på,
1078
01:00:58,659 --> 01:01:02,204
alltså tunnelseende,
kränkningen av privatlivet.
1079
01:01:02,204 --> 01:01:05,749
Varför ser ni det som
att någon som får rådgivning,
1080
01:01:05,749 --> 01:01:08,168
att någon måste...
Att det är ett krav för något,
1081
01:01:08,168 --> 01:01:10,838
- varför är det kränkande?
- De har inte begått ett brott.
1082
01:01:10,838 --> 01:01:13,090
Det kräver att någon ofrivilligt
1083
01:01:13,090 --> 01:01:15,717
delar information om sig själva
med någon annan.
1084
01:01:15,717 --> 01:01:17,928
Jag tycker att det är
ett intrång i privatlivet.
1085
01:01:18,720 --> 01:01:21,181
- Vad har vi beslutat?
- Inget.
1086
01:01:21,181 --> 01:01:24,226
- Vi måste bestämma. Vi behöver mer tid.
- Vi är nog oeniga.
1087
01:01:33,735 --> 01:01:35,028
Vänligen sitt ned.
1088
01:01:40,033 --> 01:01:42,911
Domstolen är delad med fem-två.
1089
01:01:42,911 --> 01:01:45,914
Fem domare anser
att det är ett brott mot privatlivet.
1090
01:01:45,914 --> 01:01:47,916
Domstolen dömer till Amelias fördel.
1091
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Applåder?
1092
01:01:50,210 --> 01:01:52,921
Högsta domstolen i Missouris Girl State
drar sig tillbaka.
1093
01:02:05,475 --> 01:02:08,687
Bra jobbat, hörni. Ett riktigt bra fall.
1094
01:02:11,481 --> 01:02:14,359
Jag gillade verkligen
att få presentera mina argument
1095
01:02:14,359 --> 01:02:16,278
och att vara advokat.
1096
01:02:17,321 --> 01:02:20,866
Men för att vara ärlig,
är jag glad att Amelia vann?
1097
01:02:20,866 --> 01:02:22,826
Ja, det är jag.
1098
01:02:22,826 --> 01:02:26,163
- Vi gjorde vårt bästa.
- Gruppkram, gruppkram.
1099
01:02:26,163 --> 01:02:28,290
- Bra jobbat allihop.
- Ni var så bra.
1100
01:02:28,290 --> 01:02:31,502
Det är fantastiskt underbart
att kunna prata om det här.
1101
01:02:32,878 --> 01:02:34,671
Men jag är 16 år.
1102
01:02:34,671 --> 01:02:37,049
Jag kan inte stifta lagar
1103
01:02:37,049 --> 01:02:41,470
eller döma i någon sorts riktig domstol.
1104
01:02:42,012 --> 01:02:44,389
Så, jag menar, det... Det var fantastiskt.
1105
01:02:44,389 --> 01:02:46,475
Det stärkte mig, men...
1106
01:02:47,351 --> 01:02:49,937
Det gjorde mig också ledsen.
1107
01:02:55,817 --> 01:03:00,197
Jag kunde säga att...
som kvinnor så påverkar det oss,
1108
01:03:00,197 --> 01:03:03,700
men det största problemet
är att diskussionerna om abort
1109
01:03:03,700 --> 01:03:05,702
{\an8}sker mellan män i senaten...
1110
01:03:05,702 --> 01:03:08,413
{\an8}- Det låter mycket bättre.
- ...för kvinnor är hemskt...
1111
01:03:08,413 --> 01:03:10,082
{\an8}...underrepresenterade i politiken.
1112
01:03:10,082 --> 01:03:14,753
Så oavsett vad din åsikt är,
vill jag att du blir vald.
1113
01:03:14,753 --> 01:03:16,505
- Så kvinnor får en röst.
- Ja.
1114
01:03:16,505 --> 01:03:17,923
Bra. Okej.
1115
01:03:17,923 --> 01:03:23,053
{\an8}RÖSTA PÅ EMILY WORTHMORE SOM GUVERNÖR!
1116
01:03:23,053 --> 01:03:25,556
{\an8}Jag har fjärilar i magen.
1117
01:03:32,396 --> 01:03:34,857
Konkurrent, konkurrent. Såg henne.
1118
01:03:34,857 --> 01:03:37,276
Den största utmanaren
från andra sidan är...
1119
01:03:37,276 --> 01:03:40,112
Så här är det.
Hon är van att hålla tal, hon debatterar.
1120
01:03:40,112 --> 01:03:41,989
Hon kommer att vara fantastisk.
Jag med.
1121
01:03:41,989 --> 01:03:43,323
Inte van att hålla tal.
1122
01:03:43,323 --> 01:03:46,535
Min största konkurrent är Emily.
1123
01:03:46,535 --> 01:03:48,579
{\an8}Emily går runt och pratar med alla.
1124
01:03:48,579 --> 01:03:51,039
{\an8}Hon var en av de första
som pratade med mig.
1125
01:03:51,039 --> 01:03:53,000
- Hon oroar mig.
- Ja, mig med.
1126
01:03:53,000 --> 01:03:55,711
- Ni borde rädslas.
- Hon oroar mig, jag räds henne.
1127
01:03:55,711 --> 01:03:59,131
Hej. Jag heter Emily Worthmore.
Ni har nog sett mig tidigare,
1128
01:03:59,131 --> 01:04:01,925
för jag har verkligen försökt att träffa
1129
01:04:01,925 --> 01:04:03,802
så många av er som möjligt.
1130
01:04:03,802 --> 01:04:05,095
Så jag undrar...
1131
01:04:05,095 --> 01:04:07,764
Nej. Fy. Vad håller jag på med?
Okej, förlåt, okej.
1132
01:04:07,764 --> 01:04:10,017
Hej, allihop. Jag...
1133
01:04:10,017 --> 01:04:11,602
- Förlåt.
- Det var gulligt.
1134
01:04:11,602 --> 01:04:13,020
Var kommer "allihop" ifrån?
1135
01:04:13,520 --> 01:04:16,315
Nej. Vad säger jag?
Förlåt. Det är nog inte någon idé.
1136
01:04:16,315 --> 01:04:17,941
- Åh, jag babblar.
- Det är okej.
1137
01:04:20,194 --> 01:04:21,778
Vad är det för såser?
1138
01:04:22,571 --> 01:04:26,033
- Vad är det för såser?
- Jag gillar... Ranch...
1139
01:04:26,742 --> 01:04:28,368
Bättre med ranch, ja.
1140
01:04:28,368 --> 01:04:30,287
- Nej!
- Fan också.
1141
01:04:30,287 --> 01:04:33,081
Nej, sluta. Förlåt. Det är lugnt. Förlåt.
1142
01:04:37,127 --> 01:04:38,712
Vet du hur mycket mat jag tappar?
1143
01:04:38,712 --> 01:04:41,089
- Förlåt så mycket.
- Hörru, sluta.
1144
01:04:41,089 --> 01:04:42,758
Varsågod, här får du ny mat.
1145
01:04:42,758 --> 01:04:45,260
- Varför gråter du?
- Jag vet inte. Det var sista...
1146
01:04:45,260 --> 01:04:49,097
- Jag vet inte. Allt.
- Jag vet, men det är lugnt.
1147
01:04:49,097 --> 01:04:50,974
Oj, så idiotiskt. Okej, sluta gråta.
1148
01:04:50,974 --> 01:04:53,185
Det är lugnt. Ta ny mat.
1149
01:04:56,230 --> 01:04:57,272
Vad händer?
1150
01:04:57,272 --> 01:04:58,982
Vill du prata om det, eller inte?
1151
01:04:58,982 --> 01:05:01,568
Det är bara...
Det är så mycket och det är inte läge
1152
01:05:01,568 --> 01:05:03,737
att göra något idiotiskt, jag vet inte.
1153
01:05:06,114 --> 01:05:07,699
Okej.
1154
01:05:07,699 --> 01:05:09,034
- Allt väl?
- Ja.
1155
01:05:09,034 --> 01:05:11,286
Okej. Jag måste skriva klart mitt tal.
1156
01:05:14,289 --> 01:05:16,750
Åh, herregud, jag ska vara eran röst.
1157
01:05:16,750 --> 01:05:18,335
Så, jag gör det...
1158
01:05:18,335 --> 01:05:20,796
Ska du anmäla dig till något?
1159
01:05:22,381 --> 01:05:24,591
"Som eran guvernör lovar jag
1160
01:05:24,591 --> 01:05:26,510
att älska, bry mig om och finnas här.
1161
01:05:26,510 --> 01:05:28,720
Jag vill att ni ska bli vad ni vlll bli.
1162
01:05:28,720 --> 01:05:32,349
Jag vill att ni är modiga och djärva
för ni är allesammans fantastiska."
1163
01:05:32,349 --> 01:05:35,185
- Ja, så ska det låta.
- Lycka till.
1164
01:05:35,185 --> 01:05:37,062
Okej. Älskar er. Vi syns senare.
1165
01:05:37,062 --> 01:05:39,231
Jag tänker fortsätta ett ena partiet.
1166
01:05:39,231 --> 01:05:42,150
Jag heter Faith Glasgow
och jag skulle älska att bli guvernör.
1167
01:05:42,985 --> 01:05:44,444
Okej.
1168
01:06:00,919 --> 01:06:05,340
Partimassmötet för
Missouris Girls State 2022 öppnas härmed.
1169
01:06:10,637 --> 01:06:12,973
Kan alla guvernörer komma fram?
1170
01:06:17,144 --> 01:06:21,231
Under min tid som ledare har jag
samlat in över 20 000 dollar.
1171
01:06:21,231 --> 01:06:26,028
Jag har hjälp till att samla in och skänka
över 500 par strumpor till hemlösa.
1172
01:06:26,028 --> 01:06:28,530
Jag säger det inte för att imponera på er.
1173
01:06:28,530 --> 01:06:30,866
Men jag säger det för att ni ska veta
1174
01:06:30,866 --> 01:06:34,661
att jag håller mina löften.
1175
01:06:34,661 --> 01:06:38,290
De säger att jag inte kan göra saker
för att jag är kvinna.
1176
01:06:38,290 --> 01:06:41,293
De talar om för mig
hur jag ska sitta, prata och rapa,
1177
01:06:41,293 --> 01:06:43,170
bara för att jag är kvinna.
1178
01:06:43,170 --> 01:06:45,380
Det borde inte vara så.
1179
01:06:45,380 --> 01:06:47,382
Män och kvinnor ska ha samma rättigheter,
1180
01:06:47,382 --> 01:06:50,802
överallt, och speciellt i USA
där vi är en nation.
1181
01:06:50,802 --> 01:06:54,556
De ställer oss kvinnor mot varandra.
1182
01:06:54,556 --> 01:06:56,099
Och jag är trött på det.
1183
01:06:56,642 --> 01:06:59,978
Jag är inte bra på att prata inför folk.
1184
01:06:59,978 --> 01:07:03,065
Men jag vill inte luta mig tillbaka
och vara tjejen där bak
1185
01:07:03,065 --> 01:07:05,359
som inte kandiderar för något ämbete.
1186
01:07:05,359 --> 01:07:09,238
Jag vill vara tjejen som bevisar för andra
1187
01:07:09,238 --> 01:07:11,365
att hon kan stå upp och leda dem.
1188
01:07:16,119 --> 01:07:17,621
Härnäst, Faith Glasgow.
1189
01:07:17,621 --> 01:07:19,081
Kom igen, Faith!
1190
01:07:20,916 --> 01:07:24,503
Så... jag heter Faith Glasgow
och innan jag börjar mitt tal
1191
01:07:24,503 --> 01:07:28,048
så vill jag att vi håller en tyst minut
1192
01:07:28,048 --> 01:07:33,929
för offren för de
över 250 masskjutningarna i år, 2022.
1193
01:07:39,601 --> 01:07:41,144
Tack.
1194
01:07:41,144 --> 01:07:43,897
Ni vet, många kandidater kommer
1195
01:07:43,897 --> 01:07:46,233
att lista sina många kvalifikationer
1196
01:07:46,233 --> 01:07:48,235
som kvalificerar dem för ämbetet.
1197
01:07:48,235 --> 01:07:50,988
Och det är därför vi alla är här.
1198
01:07:50,988 --> 01:07:53,282
Men istället vill jag berätta en historia.
1199
01:07:53,282 --> 01:07:56,201
Nyligen hade jag möjligheten
att tillsammans med en god vän
1200
01:07:56,201 --> 01:08:00,372
leda en protest och namninsamling
med över 700 studenter.
1201
01:08:00,372 --> 01:08:02,332
Vi marscherade mot en organisation
1202
01:08:02,332 --> 01:08:04,501
som är involverad i min skola.
1203
01:08:04,501 --> 01:08:07,421
Turning Point USA är känt
för sina intoleranta åsikter
1204
01:08:07,421 --> 01:08:10,674
mot HBTQI-gemenskapen och för vit makt.
1205
01:08:13,760 --> 01:08:15,596
Resultatet av protestmarschen
1206
01:08:15,596 --> 01:08:18,932
blev att skolans ledning
kommer att se över sin policy.
1207
01:08:18,932 --> 01:08:21,602
Jag är inte främmande för ledarskap
och att stödja saker.
1208
01:08:21,602 --> 01:08:24,104
Jag såg ett problem
och gjorde något åt det.
1209
01:08:24,104 --> 01:08:25,647
Medborgare i Girls State,
1210
01:08:25,647 --> 01:08:27,816
rösta på mig som guvernör.
1211
01:08:27,816 --> 01:08:31,486
Med det sagt så vill jag prata om
problem som jag personligen bryr mig om.
1212
01:08:31,486 --> 01:08:34,323
Jag vill se folkvett angående vapenlagar.
1213
01:08:34,323 --> 01:08:35,866
Mer djupgående kontroller,
1214
01:08:35,866 --> 01:08:38,868
vilket är något som
84 % av vapeninnehavare redan stödjer.
1215
01:08:38,868 --> 01:08:42,622
Afro-amerikaner utsätts redan för
en fyra gånger större risk att arresteras
1216
01:08:42,622 --> 01:08:45,334
än vad vita människor gör,
för exakt samma brott.
1217
01:08:45,334 --> 01:08:50,046
Systematisk rasism i vårt rättssystem
måste ses över.
1218
01:08:50,046 --> 01:08:54,426
Den här veckan har varit extremt varm,
men det kommer att bli varmare
1219
01:08:54,426 --> 01:08:56,678
om vi inte gör något
åt den globala uppvärmningen.
1220
01:08:56,678 --> 01:08:58,555
Det är därför jag stödjer...
1221
01:09:00,098 --> 01:09:04,770
...ett insamlingsinitiativ för förnybar
energi för att motverka skadliga utsläpp.
1222
01:09:04,770 --> 01:09:07,731
När det kommer till Girls State
så vill jag ha en ledigare klädkod.
1223
01:09:07,731 --> 01:09:10,024
Jag vill också förändra matpolicyn.
1224
01:09:10,024 --> 01:09:12,944
Jag heter Faith Glasgow.
Rösta på mig som guvernör.
1225
01:09:19,033 --> 01:09:20,911
Härnäst, Emily Worthmore.
1226
01:09:20,911 --> 01:09:23,287
Kom igen, Emily!
1227
01:09:29,127 --> 01:09:31,129
Hej, federalister!
1228
01:09:31,129 --> 01:09:34,966
Ni har säkert redan träffat mig,
men jag heter Emily Worthmore
1229
01:09:34,966 --> 01:09:36,468
och jag kandiderar som guvernör.
1230
01:09:36,468 --> 01:09:39,011
Under veckan som gått har jag prioriterat
1231
01:09:39,011 --> 01:09:41,890
att försöka lära känna
så många som möjligt,
1232
01:09:41,890 --> 01:09:43,934
vilket är en stor sak i sig
1233
01:09:43,934 --> 01:09:45,727
eftersom ni är så många.
1234
01:09:47,854 --> 01:09:50,649
Många av er vet redan
att jag har djupgående kristna rötter.
1235
01:09:50,649 --> 01:09:53,652
Och jag stödjer och skyddar
1236
01:09:53,652 --> 01:09:56,154
friheten vi har i USA,
1237
01:09:56,154 --> 01:09:59,283
landet med mest möjligheter i världen.
1238
01:10:04,621 --> 01:10:07,207
Jag ser människor före politiken.
1239
01:10:07,875 --> 01:10:12,004
Jag tror att personliga samtal
om det som gör oss unika,
1240
01:10:12,004 --> 01:10:16,300
både politiskt och som människor,
är det som gör oss...
1241
01:10:16,300 --> 01:10:18,927
amerikaner, generellt sett, eller hur?
1242
01:10:18,927 --> 01:10:20,429
Det håller oss samma.
1243
01:10:20,429 --> 01:10:21,930
Om vi kan hitta något gemensamt,
1244
01:10:21,930 --> 01:10:24,057
även om det bara är att vi är amerikaner
1245
01:10:24,057 --> 01:10:26,977
och att vi alla vill landets bästa,
så räcker det för mig.
1246
01:10:27,644 --> 01:10:29,897
Slutligen vill jag påminna alla
1247
01:10:29,897 --> 01:10:31,773
om att jag kommer avsluta veckan
1248
01:10:31,773 --> 01:10:34,860
med att sväras in som guvernör,
men än viktigare
1249
01:10:34,860 --> 01:10:37,613
så vill jag tjäna framtida generationer.
1250
01:10:37,613 --> 01:10:38,864
Tack.
1251
01:10:40,282 --> 01:10:42,075
Jag sa inte det jag hade tänkt.
1252
01:10:42,075 --> 01:10:43,493
Det är okej.
1253
01:10:45,454 --> 01:10:46,997
Härnäst, Cecilia Bartin.
1254
01:10:47,873 --> 01:10:49,208
Cece!
1255
01:10:50,959 --> 01:10:54,129
Det är meningen
att jag ska prata om de viktigaste,
1256
01:10:54,129 --> 01:10:56,924
mest intressanta delarna av mig själv,
så det ska jag.
1257
01:10:56,924 --> 01:11:00,052
Jag är självisk.
Jag är självisk för att jag måste.
1258
01:11:00,052 --> 01:11:04,848
Vi måste alla vara det.
Kvinnor i USA respekteras inte.
1259
01:11:04,848 --> 01:11:07,935
Som livräddare
säger medelålders män åt mig
1260
01:11:07,935 --> 01:11:10,145
att jag borde le.
1261
01:11:10,145 --> 01:11:13,440
Tolvåriga pojkar säger att jag har attityd
1262
01:11:13,440 --> 01:11:16,235
och till och med här, på Girls State,
1263
01:11:16,235 --> 01:11:20,155
ett ställe som ska stärka kvinnor,
bestämmer de över våra kroppar.
1264
01:11:20,155 --> 01:11:25,410
De säger att våra shorts är för korta
och våra tröjor för skandalösa.
1265
01:11:25,410 --> 01:11:26,954
De skuldbelägger oss
1266
01:11:26,954 --> 01:11:28,705
för att våra kroppar är kurviga.
1267
01:11:28,705 --> 01:11:32,125
Och som eran guvernör
tänker jag inte finna mig i det.
1268
01:11:32,125 --> 01:11:34,878
Jag ler för att jag är glad,
1269
01:11:34,878 --> 01:11:37,214
och inte för att en man säger åt mig.
1270
01:11:37,214 --> 01:11:38,257
Ja!
1271
01:11:38,257 --> 01:11:42,344
Jag är stolt över att jag utför
mitt jobb på ett intelligent sätt,
1272
01:11:42,344 --> 01:11:46,348
och jag är stolt över att min personlighet
inte låter sig begränsas
1273
01:11:46,348 --> 01:11:48,851
av en mans definition
av vad en kvinna ska vara.
1274
01:11:49,726 --> 01:11:53,355
Och att stå inför er idag,
en publik av framtida ledare,
1275
01:11:54,231 --> 01:11:58,026
så kan jag med säkerhet säga
att framtiden är kvinnlig.
1276
01:12:01,488 --> 01:12:05,492
Gud kan rädda världen,
kvinnorna, vi kommer rädda Amerika.
1277
01:12:05,492 --> 01:12:08,328
Så var stolta, var själviska
1278
01:12:08,328 --> 01:12:10,372
och rösta på Cecilia som er guvernör.
1279
01:12:10,372 --> 01:12:11,874
Tack så mycket.
1280
01:12:13,208 --> 01:12:14,459
Tack!
1281
01:12:34,646 --> 01:12:36,899
Jag är stolt över er allihop. Lycka till.
1282
01:12:38,859 --> 01:12:40,694
Ursäkta, förlåt.
1283
01:12:40,694 --> 01:12:42,487
Jag uppskattar att du var ärlig
1284
01:12:42,487 --> 01:12:44,114
med att du är kristen. Det...
1285
01:12:44,114 --> 01:12:45,866
Tack. Du var också väldigt bra.
1286
01:12:45,866 --> 01:12:48,285
Jag håller helt klart mest med dig, så.
1287
01:12:48,285 --> 01:12:51,830
- Tack. Jag med. Ärligt.
- Jag ville bara säga tack. Lycka till.
1288
01:12:54,124 --> 01:12:55,918
Jag vet att det är en stor press,
1289
01:12:55,918 --> 01:12:59,254
så känn inte
att du måste vara perfekt, okej?
1290
01:12:59,254 --> 01:13:02,090
- Vet du vad? På riktigt.
- Tack.
1291
01:13:02,090 --> 01:13:04,092
Tack. Lycka till.
1292
01:13:04,092 --> 01:13:05,552
Jag vet, men andas. Andas.
1293
01:13:05,552 --> 01:13:07,304
För jag kan se det, det är...
1294
01:13:07,304 --> 01:13:10,057
- Jag är likadan. Så andas.
- Jag kan inte.
1295
01:13:10,057 --> 01:13:13,602
- Kan du inte? Andas in, ut. Okej.
- Ja.
1296
01:13:13,602 --> 01:13:15,938
- Okej.
- Tack. Lycka till. Ärligt.
1297
01:13:15,938 --> 01:13:17,105
Du med.
1298
01:13:22,903 --> 01:13:24,571
Förväntningar
1299
01:13:24,571 --> 01:13:28,951
Klassens stjärna, stjärna på uppgående
Tjejen som ska ta sig långt
1300
01:13:28,951 --> 01:13:35,249
Långt över standarden, höja ribban
Alla betraktar den utvalda
1301
01:13:36,208 --> 01:13:39,294
Förväntningar, tävlingsinriktat driv
Var tvungen att överleva
1302
01:13:39,294 --> 01:13:41,046
För legender dör aldrig
1303
01:13:41,046 --> 01:13:45,259
Om du förlorar, blir du en besvikelse
Deras förhoppningar
1304
01:13:46,093 --> 01:13:50,222
Så du ler och döljer det
Visar inget utåt
1305
01:13:50,222 --> 01:13:53,600
Tar emot deras slag,
delar dem aldrig med någon
1306
01:13:53,600 --> 01:13:58,230
Hur kan jag någonsin möta mina egna
1307
01:13:58,230 --> 01:13:59,731
{\an8}Förväntningar?
1308
01:14:01,525 --> 01:14:03,068
{\an8}Okej.
1309
01:14:11,243 --> 01:14:13,328
RÖSTLOKAL
1310
01:14:15,581 --> 01:14:17,541
VALBÅS
1311
01:14:27,843 --> 01:14:28,844
Jag röstade på Emily.
1312
01:14:29,678 --> 01:14:31,680
Jag vet inte om hon kommer att vinna.
1313
01:14:31,680 --> 01:14:33,640
Faktiskt så vet jag att hon inte vinner.
1314
01:14:34,266 --> 01:14:38,353
Men hon pratade med många människor.
1315
01:14:38,353 --> 01:14:40,355
Hon lyssnade på många.
1316
01:14:40,355 --> 01:14:43,692
Hon lyssnade på många
vars åsikter hon nog inte vill höra.
1317
01:14:43,692 --> 01:14:46,320
Hon hade många svåra samtal.
1318
01:14:46,320 --> 01:14:49,740
Det är inte lätt. Det kräver mod.
Mod som jag inte har.
1319
01:14:52,534 --> 01:14:54,870
Jag håller inte med
om hennes politiska åsikter,
1320
01:14:55,579 --> 01:14:57,414
men hon är en bra människa.
1321
01:15:07,424 --> 01:15:09,510
Så snart Cecilia gick upp på scenen,
1322
01:15:09,510 --> 01:15:11,803
ungefär 20 sekunder in i hennes tal,
tänkte jag:
1323
01:15:11,803 --> 01:15:13,847
"Jag tror att hon vinner."
1324
01:15:13,847 --> 01:15:17,601
För det är 500 kvinnor här.
1325
01:15:17,601 --> 01:15:22,648
Och när man i grunden lägger fram
ett feministiskt manifest på scen...
1326
01:15:23,232 --> 01:15:24,525
Du vet, det tilltalar publiken.
1327
01:15:24,525 --> 01:15:28,278
Cecilia slog verkligen
huvudet på spiken.
1328
01:15:28,278 --> 01:15:31,448
Det är inte att de inte bryr sig om
sakerna i mitt tal,
1329
01:15:31,448 --> 01:15:36,620
men hennes låg rätt i tiden,
för de upplever det här.
1330
01:15:55,973 --> 01:15:57,266
Är ni redo?
1331
01:16:00,310 --> 01:16:03,605
Och nu, Missouris Girls States guvernör...
1332
01:16:05,065 --> 01:16:06,900
Cecilia Bartin!
1333
01:16:32,718 --> 01:16:35,179
Herr dörrvakt, öppna dörren
1334
01:16:35,179 --> 01:16:37,848
och låt Missouris Boys States
nyvalda, ärade guvernör
1335
01:16:37,848 --> 01:16:40,392
träda in i församligen.
1336
01:17:05,042 --> 01:17:07,669
Har alla killarna i din stad samma frisyr?
1337
01:17:07,669 --> 01:17:11,548
Missouris guvernör, Mike Parson,
kommer nu att svära in
1338
01:17:11,548 --> 01:17:14,301
Missouris Boys States valda guvernör.
1339
01:17:16,929 --> 01:17:19,097
Kul, men varför får inte tjejerna det?
1340
01:17:20,933 --> 01:17:24,061
Hörni, varför svärs inte vi in
av en guvernör?
1341
01:17:24,061 --> 01:17:26,563
Eller hur!
Vi svärs inte in av en guvernör.
1342
01:17:27,731 --> 01:17:29,942
Du må endera svära eller lova.
1343
01:17:29,942 --> 01:17:35,197
Upprepa efter mig.
"Jag, Cooper Packbaron, lovar och svär..."
1344
01:17:35,197 --> 01:17:38,659
Jag, Cooper Packbaron, lovar...
Lovar och svär...
1345
01:17:38,659 --> 01:17:40,953
"...att jag ska troget utföra mina plikter
1346
01:17:40,953 --> 01:17:43,664
som guvernör i Missouris State Boys."
1347
01:17:43,664 --> 01:17:45,624
...att jag ska troget utföra
1348
01:17:45,624 --> 01:17:47,918
mina plikter som guvernör
i Missouris State Boys.
1349
01:17:47,918 --> 01:17:49,711
- Grattis.
- Tack.
1350
01:18:08,772 --> 01:18:10,566
Dina hjärtslag känns genom ditt huvud.
1351
01:18:11,859 --> 01:18:14,111
Jag tror inte jag fattar hur det går till.
1352
01:18:15,779 --> 01:18:18,282
Vi går på regeringsaktiviteter
efter lunch.
1353
01:18:18,282 --> 01:18:20,492
Jag tror att jag ska skriva
mitt reportage.
1354
01:18:20,492 --> 01:18:23,704
- Ja?
- Ja, det blir bra. Förhoppningsvis.
1355
01:18:24,246 --> 01:18:26,290
Så spännande. Vad ska du skriva om?
1356
01:18:27,207 --> 01:18:29,376
Om skillnaderna
mellan Boys och Girls State.
1357
01:18:29,376 --> 01:18:31,086
- Coolt.
- De publicerar det nog inte,
1358
01:18:31,086 --> 01:18:32,504
men jag vill skriva det.
1359
01:18:32,504 --> 01:18:34,882
De publicerar det nog inte,
men det är coolt i sig.
1360
01:18:34,882 --> 01:18:37,551
- För det vore kul att prova.
- Ja.
1361
01:18:37,551 --> 01:18:39,511
- Bara för att se vad som händer.
- Ja.
1362
01:18:39,511 --> 01:18:41,346
Men också för att själv analysera,
1363
01:18:41,346 --> 01:18:43,891
- man lär sig ändå.
- Ja, och forska om...
1364
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
Hur mycket pengar de lägger på varje.
1365
01:18:47,978 --> 01:18:50,230
Ja, helt klart,
men jag vet inte om det är smart
1366
01:18:50,230 --> 01:18:52,524
när jag har ansökt
om stipendiet samtidigt.
1367
01:18:52,524 --> 01:18:54,151
För...
1368
01:19:06,330 --> 01:19:07,497
- Hej. Hej.
- Hur är det?
1369
01:19:07,497 --> 01:19:09,958
Det är bara bra. Jag väntade på någon,
1370
01:19:09,958 --> 01:19:11,668
för jag vill prata om en story,
1371
01:19:11,668 --> 01:19:13,629
som jag behöver tillstånd för att skriva.
1372
01:19:13,629 --> 01:19:16,173
Jag vill göra ett undersökande reportage
1373
01:19:16,173 --> 01:19:19,259
om hur Boys och Girls State
är så väldigt olika.
1374
01:19:19,259 --> 01:19:21,845
De sa att vi inte skulle jämföra dem.
1375
01:19:21,845 --> 01:19:23,388
- Okej. Ja.
- Men, varför är de olika?
1376
01:19:23,388 --> 01:19:25,682
Vem tänker du prata med?
Vilka källor har du?
1377
01:19:25,682 --> 01:19:29,061
Jag tänkte gå dit och...
Jag hoppas att någon,
1378
01:19:29,061 --> 01:19:32,481
att jag kan prata med någon
som bestämmer över Boys State.
1379
01:19:32,481 --> 01:19:34,525
- Det finns en sådan person.
- Honom, helst.
1380
01:19:34,525 --> 01:19:37,569
Vad är det för dag idag, torsdag?
Du måste nog göra den idag.
1381
01:19:37,569 --> 01:19:40,072
Tror du att jag kan lämna in den
vid midnatt ikväll
1382
01:19:40,072 --> 01:19:41,823
och att den publiceras?
1383
01:19:41,823 --> 01:19:43,492
Det är ett viktigt reportage.
1384
01:19:51,083 --> 01:19:53,710
Har ni tänkt på några olikheter
mellan Boys State och oss?
1385
01:19:53,710 --> 01:19:56,797
Jag tycker att vi hålls striktare, som...
1386
01:19:56,797 --> 01:19:59,424
De ställer högre krav på oss
än på killarna.
1387
01:19:59,424 --> 01:20:02,135
- Klädkoden.
- Ja, som med klädkoden.
1388
01:20:02,135 --> 01:20:03,554
Vägledarna tystade det.
1389
01:20:03,554 --> 01:20:05,264
De tycker inte om att prata om det.
1390
01:20:05,264 --> 01:20:07,599
Det är något de himlar med ögonen åt
1391
01:20:07,599 --> 01:20:10,143
och säger att vi inte ska prata om det.
1392
01:20:10,143 --> 01:20:13,647
"Det är helt olika organisationer,
vi gör inte samma saker.
1393
01:20:13,647 --> 01:20:15,983
Vi pratar inte ens om det."
1394
01:20:15,983 --> 01:20:18,068
Det känns som om de undviker situationen.
1395
01:20:26,869 --> 01:20:30,622
SKILLNADERNA MELLAN PROGRAMMEN
INLEDNING:
1396
01:20:32,124 --> 01:20:34,501
Det är Boys State.
Men vem sponsrar Girls State?
1397
01:20:34,501 --> 01:20:36,503
- Den amerikanska legionen.
- Vet inte.
1398
01:20:40,340 --> 01:20:42,009
Jag trodde att legionen hade båda.
1399
01:20:42,009 --> 01:20:43,719
- Men bara för dem...
- Det är ALA.
1400
01:20:43,719 --> 01:20:45,554
...för Boys State på deras hemsida.
1401
01:20:47,556 --> 01:20:50,058
Jag vet inte om det är det de menar,
men om det är samma
1402
01:20:50,058 --> 01:20:54,897
så kostar Boys State fyra miljoner dollar
och de spenderar... 769 000.
1403
01:20:59,401 --> 01:21:01,820
Min första fråga gäller hur mycket pengar
1404
01:21:01,820 --> 01:21:05,407
som läggs på Missouris Girls State
eller Girls State generellt?
1405
01:21:05,407 --> 01:21:08,327
Tvåhundra tusen dollar
för den veckolånga erfarenheten
1406
01:21:08,327 --> 01:21:12,623
för våra medborgare och personal,
vilket begränsar
1407
01:21:12,623 --> 01:21:15,334
vad vi kan göra
1408
01:21:15,334 --> 01:21:18,086
med ALA Missouris State Girls.
1409
01:21:20,255 --> 01:21:23,675
Att Girls och Boys State
är på samma ställe
1410
01:21:23,675 --> 01:21:25,677
har öppnat upp för jämförelser,
1411
01:21:25,677 --> 01:21:29,598
och jag vet att de är två separata
program, det påpekar de hela tiden.
1412
01:21:29,598 --> 01:21:32,476
Men det öppnar ändå upp för jämförelser
1413
01:21:32,476 --> 01:21:35,437
och även möjliga ojämlikheter.
1414
01:21:35,437 --> 01:21:36,939
Vet du på ett ungefär
1415
01:21:36,939 --> 01:21:40,067
hur mycket pengar
som läggs på Missouris Boys State?
1416
01:21:40,067 --> 01:21:42,236
Ungefär sexhundra tusen dollar.
1417
01:21:42,236 --> 01:21:44,655
De är sponsrade på olika sätt.
1418
01:21:44,655 --> 01:21:46,573
ALA Missouris Girls State
1419
01:21:46,573 --> 01:21:48,450
är en dotterorganisation
1420
01:21:48,450 --> 01:21:50,786
till Den amerikanska legionens
reservavdelning.
1421
01:21:50,786 --> 01:21:53,997
Så de har tillgång till
andra sponsormöjligheter
1422
01:21:53,997 --> 01:21:55,624
än vad vi har.
1423
01:22:00,420 --> 01:22:01,338
Vad gör du?
1424
01:22:01,338 --> 01:22:02,881
- Skriver ett reportage.
- Var?
1425
01:22:02,881 --> 01:22:05,634
Troligen... du vet den bänken,
eller under ett träd.
1426
01:22:05,634 --> 01:22:07,135
- Du får inte vara ensam.
- Okej.
1427
01:22:38,876 --> 01:22:40,878
Uppmärksamhet!
1428
01:22:56,185 --> 01:22:57,811
Halt!
1429
01:23:00,981 --> 01:23:01,857
STATENS MARKNAD
1430
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Okej, det blir bra.
- Okej, bra.
1431
01:23:20,375 --> 01:23:22,628
Håll tyst och dansa med mig
1432
01:23:27,341 --> 01:23:29,593
Fem, sex, sju...
1433
01:23:32,137 --> 01:23:35,265
Hej, jag skriver ett reportage
1434
01:23:35,265 --> 01:23:38,810
om ojämlikheterna
mellan Boys och Girls State.
1435
01:23:38,810 --> 01:23:41,939
Är det något ni önskar att ni kunde göra
som Girls State gör?
1436
01:23:41,939 --> 01:23:44,441
Ni har så mycket fritid.
För oss är det:" Kör, kör."
1437
01:23:46,860 --> 01:23:47,778
Okej.
1438
01:23:47,778 --> 01:23:50,822
Jag vet inte tillräckligt om Girls State.
1439
01:23:50,822 --> 01:23:51,740
Ja.
1440
01:23:51,740 --> 01:23:53,909
Vi har ett fullt schema, helt klart.
1441
01:23:53,909 --> 01:23:55,869
Debatterar ni faktiska frågor?
1442
01:23:56,370 --> 01:23:59,790
Det känns som att debatter i Boys State
1443
01:23:59,790 --> 01:24:01,625
- baseras på verkliga frågor.
- Ja.
1444
01:24:02,251 --> 01:24:03,377
Öh, du vet, riktiga problem.
1445
01:24:03,377 --> 01:24:05,587
Är du mer konservativ eller liberal?
1446
01:24:06,380 --> 01:24:07,464
Du måste inte säga.
1447
01:24:07,464 --> 01:24:08,715
Du kan säga i mitten.
1448
01:24:08,715 --> 01:24:11,677
Faktiskt så var en av anledningarna
till att jag kom hit
1449
01:24:11,677 --> 01:24:15,430
att lära mig mer om politik
och ta reda på var jag står.
1450
01:24:15,430 --> 01:24:17,307
Så just nu, ingenstans.
1451
01:24:17,307 --> 01:24:19,935
Det var ett otroligt
politiskt korrekt svar.
1452
01:24:19,935 --> 01:24:20,853
Tack. Tack.
1453
01:24:20,853 --> 01:24:23,230
Får jag fota din namnlapp
så att jag kan citera dig?
1454
01:24:23,230 --> 01:24:24,982
- Ja. Syns senare.
- Okej.
1455
01:24:24,982 --> 01:24:26,817
- Kul att träffas.
- Detsamma.
1456
01:24:26,817 --> 01:24:28,068
Tack.
1457
01:25:05,939 --> 01:25:09,818
Jag döpte den till
Ojämlikheter mellan programmen, men...
1458
01:25:11,111 --> 01:25:13,906
nu heter den, Går inte att jämföra.
1459
01:25:13,906 --> 01:25:16,909
Vilket är något jag skrev om i reportaget,
hur rådgivarna
1460
01:25:16,909 --> 01:25:20,037
sa till oss att det inte gick att jämföra.
1461
01:25:20,037 --> 01:25:24,625
Jag vet inte om det var konstnärlig frihet
från den som publicerade reportaget.
1462
01:25:24,625 --> 01:25:27,628
Jag hade lagt till ett frågetecken.
Går inte att jämföra?
1463
01:25:27,628 --> 01:25:30,047
Du vet, i den tonen.
1464
01:25:30,047 --> 01:25:35,093
Men, jag menar, jag vet inte om det var
meningen att de skulle döpa om reportaget.
1465
01:25:35,093 --> 01:25:39,598
Det ger en annan effekt, så om de gjorde
det med mening, så är jag besviken.
1466
01:25:52,194 --> 01:25:54,238
"Den amerikanska legionens reservkår
1467
01:25:54,238 --> 01:25:57,491
etablerade först
det elfte Girls State programmet,
1468
01:25:57,491 --> 01:26:00,827
Missouris Girls State, år 1940.
1469
01:26:01,370 --> 01:26:05,457
Sedan dess början har programmet
förflyttat sig genom staten
1470
01:26:05,457 --> 01:26:08,544
från dess ursprungliga läge
vid William Woods universitetet.
1471
01:26:09,086 --> 01:26:13,465
Och slutligen skapar det historia
när det drivs samtidigt
1472
01:26:13,465 --> 01:26:17,553
som Missouris Boys State-programmet
på Lindenwoods universitets campus.
1473
01:26:19,972 --> 01:26:24,893
Förändringen har tänt gnistan till
en jämförelse mellan de två programmen
1474
01:26:24,893 --> 01:26:29,398
och har också tydliggjort
möjliga ojämlikheter mellan de två.
1475
01:26:34,903 --> 01:26:38,198
En målsättning som konstant upprepas
under veckan
1476
01:26:38,198 --> 01:26:39,783
är den om att stärka kvinnor.
1477
01:26:41,326 --> 01:26:46,415
Deltagarna har fått veta att de behöver
vara kritiska när de betraktar världen,
1478
01:26:46,415 --> 01:26:49,418
likaväl som att göra sina röster hörda
för det som de tror på.
1479
01:26:58,886 --> 01:27:02,598
Men, en del av ledarskapet
inom Girls State-programmet
1480
01:27:02,598 --> 01:27:06,351
har tystat ned samtal angående
att jämföra de två programmen,
1481
01:27:06,351 --> 01:27:10,355
och lutar sig på att programmen
är menade att vara olika och därför
1482
01:27:10,355 --> 01:27:13,275
inte går att jämföra.
1483
01:27:14,026 --> 01:27:17,196
Det må vara en lång väg kvar
till en finansiell jämlikhet,
1484
01:27:17,196 --> 01:27:20,365
och en lösning
på de specifika sociala ojämlikheter
1485
01:27:20,365 --> 01:27:24,286
som deltagarna upplever,
men genom att påbörja diskussionen
1486
01:27:24,286 --> 01:27:27,831
och dra uppmärksamhet
till ojämlikheterna mellan programmen
1487
01:27:27,831 --> 01:27:33,128
kan Girls och Boys State
ta ett steg närmare jämlikhet."
1488
01:27:33,670 --> 01:27:38,884
Kan de ärevördiga överstarna föra fram
den valda guvernören, Cecilia Bartin?
1489
01:27:58,654 --> 01:28:03,492
Jag är tacksam över
att leva i den tid vi lever i,
1490
01:28:03,492 --> 01:28:07,871
för det finns många möjligheter
för mig, enligt lag, eller hur?
1491
01:28:08,664 --> 01:28:13,961
Men det finns fortfarande hemliga, lömska
och även kvinnohatande åsikter där ute.
1492
01:28:13,961 --> 01:28:16,547
Kanske ens föräldrar,
kanske samhället i stort,
1493
01:28:16,547 --> 01:28:18,257
kanske sociala medier,
1494
01:28:18,257 --> 01:28:22,261
de kommer att krypa fram, och eftersom
de inte är så skräniga och uppenbara
1495
01:28:22,261 --> 01:28:24,179
så är de ännu svårare att bekämpa.
1496
01:28:30,894 --> 01:28:33,105
Jag tror att varje kvinna åker hem
1497
01:28:33,105 --> 01:28:36,233
med en bättre känsla av sig själv,
och med ett större stöd.
1498
01:28:37,442 --> 01:28:40,445
Men vi borde inte använda Girls State
1499
01:28:40,445 --> 01:28:43,490
som ett sätt att fortsätta bana vägen
för sexism.
1500
01:28:43,490 --> 01:28:47,327
Samtalet borde handla mindre om
att förbereda oss för sexism
1501
01:28:47,327 --> 01:28:50,831
och istället förbereda oss på
att slåss mot den.
1502
01:28:53,584 --> 01:28:58,714
Men jag är en positiv person, så jag tror
verkligen att saker och ting blir bättre.
1503
01:29:02,217 --> 01:29:09,099
Amerika, Amerika
1504
01:29:09,099 --> 01:29:14,521
Ska vi berätta hur vi känner
1505
01:29:15,355 --> 01:29:21,945
Du har skänkt oss din anda
1506
01:29:21,945 --> 01:29:26,992
Vi älskar dig så
1507
01:29:28,160 --> 01:29:34,458
Amerika, Amerika
1508
01:29:34,458 --> 01:29:41,340
Ska vi berätta hur vi känner
1509
01:29:41,340 --> 01:29:46,970
Du har skänkt oss din anda
1510
01:29:46,970 --> 01:29:51,808
Vi älskar dig så
1511
01:30:05,364 --> 01:30:11,995
- Vem har det?
- Sönerna har det.
1512
01:30:32,015 --> 01:30:33,475
Älskar dig.
1513
01:30:38,856 --> 01:30:41,275
Vill du veta
vad mitt första intryck av dig var?
1514
01:30:41,275 --> 01:30:42,317
Vad?
1515
01:30:42,317 --> 01:30:47,948
Jag undrade hur någon kunde få det
att se så lätt ut att vara här.
1516
01:30:47,948 --> 01:30:50,075
- Aldrig i livet.
- Jo, faktiskt.
1517
01:30:50,075 --> 01:30:54,705
Du satt bara några rader bort från mig
under samlingen
1518
01:30:54,705 --> 01:30:57,416
och du pratade helt lugnt med folk.
1519
01:30:57,416 --> 01:31:00,836
Och det var så jobbigt för mig
1520
01:31:00,836 --> 01:31:02,713
att bara prata avslappnat med folk.
1521
01:31:02,713 --> 01:31:05,174
Så kul att du tyckte det.
1522
01:31:05,174 --> 01:31:09,094
Jag vet inte, jag tror
att jag håller inne allt som...
1523
01:31:09,094 --> 01:31:14,641
Om jag inte är lika bra som alla andra
så gör jag inte tillräckligt.
1524
01:31:14,641 --> 01:31:16,685
Tro mig, jag vet hur du känner det.
1525
01:31:17,769 --> 01:31:18,604
Ja.
1526
01:31:24,985 --> 01:31:27,779
VALLOKAL
1527
01:31:27,779 --> 01:31:32,034
För mig har det varit viktigt
att inse att jag kan ha roligt
1528
01:31:32,034 --> 01:31:34,912
med människor som jag inte känner
och vara social.
1529
01:31:36,246 --> 01:31:41,043
Men jag har insett att jag genuint gillar
min seriösa framtoning.
1530
01:31:41,043 --> 01:31:47,883
Inte hela tiden, men jag har insett
att jag inte gillar att släppa den helt.
1531
01:31:51,512 --> 01:31:55,766
Jag har alltid varit självsäker,
men det här har gett det en skjuts.
1532
01:31:55,766 --> 01:31:59,102
Och mina vänner där hemma
kommer att bli så trötta på mitt ego.
1533
01:31:59,102 --> 01:32:02,481
Men det är okej, för jag...
Det känns som att jag har förtjänat det.
1534
01:32:04,066 --> 01:32:06,109
- Älskar dig så mycket.
- Vi ses snart.
1535
01:32:12,783 --> 01:32:14,368
Jag älskar dig så mycket.
1536
01:32:14,952 --> 01:32:16,286
Ni har en bra dotter.
1537
01:32:16,286 --> 01:32:17,246
Åh, ja.
1538
01:32:18,121 --> 01:32:18,956
Det tycker jag.
1539
01:32:19,831 --> 01:32:22,668
Ärligt. Man träffar inte många som henne.
1540
01:32:23,293 --> 01:32:25,838
- Du med. Du får mig att gråta.
- Sluta.
1541
01:32:27,881 --> 01:32:31,343
Veckan har överraskat mig
och det är jag tacksam för.
1542
01:32:32,886 --> 01:32:38,851
Även om jag misslyckades
så pushade det mig att se var jag står.
1543
01:32:41,603 --> 01:32:44,189
Även om jag inte
kandiderar som president 2040
1544
01:32:44,189 --> 01:32:47,150
så hoppas jag att jag gör något
viktigt och berikande.
1545
01:32:47,150 --> 01:32:49,361
DET VACKRA AMERIKA
EST. 1776
1546
01:32:49,361 --> 01:32:52,364
Och nu, vem vill ha ett stipendium?
1547
01:32:55,492 --> 01:32:57,578
Stipendiet går till...
1548
01:32:57,578 --> 01:32:58,996
Emily Worthmore!
1549
01:33:30,319 --> 01:33:34,907
Sex dagar efter Missouris Girls State
1550
01:33:34,907 --> 01:33:39,870
upphävde USA:s Högsta domstol
officiellt Roe mot Wade.
1551
01:33:50,923 --> 01:33:54,426
EMILY
jag älskar journalistik!!!!
1552
01:34:00,432 --> 01:34:02,851
MADDIE
Bal
1553
01:34:06,271 --> 01:34:09,858
CECE
Browns universitet
1554
01:34:15,030 --> 01:34:17,616
FAITH
EXAMEN!
1555
01:34:21,870 --> 01:34:24,998
BROOKE
MISSOURIS UNIVERSITET
1556
01:34:30,963 --> 01:34:33,507
NISHA Presidentens stipendium
Texas A&M universitet
1557
01:36:46,014 --> 01:36:48,016
UNDERTEXTER: MY JOHANSSON