1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,279 --> 00:00:35,369 I en av mina favoritscener från Disneys klassiker Mary Poppins 4 00:00:35,369 --> 00:00:37,996 slänger fru Banks upp dörren till sitt hus 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,666 med ett ordensband över bröstet för kvinnlig rösträtt. 6 00:00:41,208 --> 00:00:45,671 När hon sjunger om hur hon har hjälpt till att säkra engelska kvinnors rösträtt 7 00:00:45,671 --> 00:00:51,677 gör hon det med en mjuk, fladdrande röst för att låta styrkan höras genom rösten. 8 00:00:51,677 --> 00:00:54,471 Hon behöver inte skrika. 9 00:00:54,471 --> 00:01:01,103 Hon är mäktigt feminin, och Girls State, det är vi också. 10 00:01:01,645 --> 00:01:06,191 Vi kvinnor får lära oss att om vi vill få våra röster hörda 11 00:01:06,191 --> 00:01:10,487 måste vi framstå, tala och debattera som män. 12 00:01:10,487 --> 00:01:14,908 Vi måste vara starka och övermäktiga och kräva uppmärksamhet. 13 00:01:14,908 --> 00:01:18,453 Men i verkligheten är ingenting längre från sanningen. 14 00:01:19,830 --> 00:01:24,168 Sanningen är att kvinnlighet är styrka. 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,227 Okej, kom in. 16 00:01:43,103 --> 00:01:44,313 Och sätt dig. 17 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 - Välkommen. - Så många. 18 00:01:47,900 --> 00:01:50,068 Jag trodde det var en enskild intervju. 19 00:01:52,070 --> 00:01:55,407 Kan du berätta lite om dig själv? 20 00:02:10,589 --> 00:02:12,799 År 2040 tänker jag kandidera som president, 21 00:02:12,799 --> 00:02:15,052 så jag vill vara guvernör i Girls State. 22 00:02:15,052 --> 00:02:18,472 Jag vill bli omtyckt i Girls State för den jag är, 23 00:02:18,472 --> 00:02:20,265 och inte för att jag vill bli vald. 24 00:02:30,442 --> 00:02:34,321 Jag leder andra. Jag är idrottskvinna, musiker, skådis och intellektuell. 25 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Härnäst tänker jag bli ordförande i the English honors society. 26 00:02:39,034 --> 00:02:41,662 Förlåt, förlåt. Jag vet ingenting om mig själv. 27 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 Jag brinner för politik, specifikt, 28 00:02:55,509 --> 00:02:57,761 och det är det jag vill jobba med. 29 00:02:57,761 --> 00:02:59,596 Jag brinner för allmän sjukvård. 30 00:02:59,596 --> 00:03:01,932 Det borde vara strängare regler 31 00:03:01,932 --> 00:03:03,767 för de som äger skjutvapen. 32 00:03:03,767 --> 00:03:08,313 Abort kommer troligen att förbjudas, och vare sig man är för eller emot abort 33 00:03:08,313 --> 00:03:10,691 kan alla enas om att ifall abort förbjuds 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,734 så kommer mödradödligheten att öka. 35 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 - Tack. - Tack. 36 00:03:18,657 --> 00:03:20,576 Okej. 37 00:03:20,576 --> 00:03:22,452 Sedan 1930-talet har ALA 38 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 sponsrat veckolånga program för att tonåringar 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,623 ska lära sig mer om demokrati 40 00:03:26,623 --> 00:03:29,293 genom att bygga upp en regering från grunden. 41 00:03:29,293 --> 00:03:32,671 Alla femtio stater har separata program för pojkar och flickor. 42 00:03:32,671 --> 00:03:34,882 Förutom Hawaii. 43 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 Är det Ice Ice Baby? 44 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 Vänta, samarbeta och lyssna 45 00:03:49,062 --> 00:03:51,315 Ice är tillbaks Med en helt ny lösning 46 00:03:51,315 --> 00:03:53,358 Något har fångat mig 47 00:03:53,358 --> 00:03:55,277 Skjut som en harpun, dag och natt 48 00:03:55,277 --> 00:03:56,320 Tar det aldrig slut? 49 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Hej då. Lycka till. 50 00:04:01,867 --> 00:04:05,662 För första gången under deras 80-åriga historia 51 00:04:05,662 --> 00:04:10,417 kommer Missouris flick-och pojkprogram att husera på samma campus. 52 00:04:11,960 --> 00:04:15,172 {\an8}LINDENWOODS UNIVERSITET 53 00:04:19,384 --> 00:04:20,844 Åh, titta, de vinkar. 54 00:04:24,056 --> 00:04:25,349 Det är spännande. 55 00:04:35,442 --> 00:04:37,361 Emily, jag fotar nu. 56 00:04:37,778 --> 00:04:40,155 Perfekt. Du behöver inte le längre, det är okej. 57 00:04:40,155 --> 00:04:41,240 {\an8}Tack. 58 00:04:41,240 --> 00:04:43,492 {\an8}Jag är så förväntansfull, jag vaknade 4.30 59 00:04:43,492 --> 00:04:44,701 {\an8}och läste manualen. 60 00:04:46,370 --> 00:04:49,790 Jag har vunnit varje skolval 61 00:04:49,790 --> 00:04:52,167 som jag har ställt upp i, sedan fyran. 62 00:04:52,167 --> 00:04:53,544 Vill du känna gemenskapsandan? 63 00:04:53,544 --> 00:04:54,461 Ja. 64 00:04:54,461 --> 00:04:56,839 På min skola är jag känd som den smarta, 65 00:04:57,464 --> 00:05:00,676 kulturklubben, ledarskapsklubben, miljöklubben, kristna atleter, 66 00:05:01,426 --> 00:05:06,598 skolrådet, samarbetsklubben, Melvilles media, steppdans, lacrosselaget. 67 00:05:06,598 --> 00:05:08,976 Jag glömmer något. Sa jag vetenskapsklubben? 68 00:05:08,976 --> 00:05:12,145 Åh, och jag startade bibelstudier på skolan. Det var nog det. 69 00:05:12,145 --> 00:05:15,107 Så, om du är federalist, nationalist... 70 00:05:15,107 --> 00:05:17,192 - Ja! - Fyrtio! Mitt turnummer. 71 00:05:17,192 --> 00:05:19,361 - Åh. - Det är året jag blir presidentkandidat. 72 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 Emily Worthmore, "Mer värt för Amerika, 2040". 73 00:05:21,405 --> 00:05:22,656 - Älskar. - Åh, herregud. 74 00:05:22,656 --> 00:05:23,574 Tack så mycket. 75 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 I ettan frågade de om våra tre karriärval 76 00:05:25,868 --> 00:05:28,203 och jag skrev USA:s president, 77 00:05:28,203 --> 00:05:29,872 tv-journalist och rockstjärna. 78 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 Jag kan nog göra alla tre. 79 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 Rock and roll 80 00:05:37,379 --> 00:05:39,923 Folk vet inte vad min politiska åsikt är 81 00:05:39,923 --> 00:05:41,300 och jag gillar det så. 82 00:05:42,885 --> 00:05:46,054 När folk frågar vilket parti jag gillar så vill jag inte berätta, 83 00:05:46,054 --> 00:05:49,099 för då slutar halva rummet att lyssna innan jag ens har börjat. 84 00:05:50,809 --> 00:05:52,477 Men jag hoppas att jag 85 00:05:52,477 --> 00:05:54,771 kan vara mer öppen efter Girls State: 86 00:05:54,771 --> 00:05:56,857 "Jag är konservativ. Vi pratar om det." 87 00:06:00,527 --> 00:06:02,613 Det här är mina patriotiska grejer. 88 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 Patriotiska grejer. 89 00:06:04,281 --> 00:06:05,616 - Åh, älskar. - Titta här. 90 00:06:05,616 --> 00:06:08,535 Och så har jag ett rött hårband och pärlor. 91 00:06:08,535 --> 00:06:10,245 Åh, älskar... Ja. 92 00:06:10,245 --> 00:06:11,788 Jag har olika pärlörhängen, 93 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 känns pärlor som något för regeringen? 94 00:06:16,001 --> 00:06:17,878 Med den politiska polariseringen 95 00:06:17,878 --> 00:06:19,796 krävs det att vi pratar med varandra. 96 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 Var du står politiskt? 97 00:06:21,298 --> 00:06:23,383 Jag gillar Bernie Sanders, om det säger något. 98 00:06:23,383 --> 00:06:24,635 Okej, det låter bra. 99 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Okej. Vi kommer att trivas ihop. 100 00:06:26,470 --> 00:06:27,888 Jag är gay, så... 101 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 Jag är bi. Men jag har en pojkvän, så... 102 00:06:30,098 --> 00:06:31,266 Jag respekterar det. 103 00:06:31,266 --> 00:06:33,101 - Ja. - Coolt. 104 00:06:34,144 --> 00:06:37,606 Jag måste komma på hur många olika val jag kan ställa upp i 105 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 och vad som händer om jag vinner flera. 106 00:06:39,816 --> 00:06:43,612 Anmälan till valet till Högsta domstolen är imorgon. 107 00:06:43,612 --> 00:06:47,074 {\an8}Girls State är inom min bekvämlighetszon när det gäller aktiviteter. 108 00:06:47,074 --> 00:06:50,661 {\an8}Jag menar, det är diskussioner, politik och lite skola i det hela. 109 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 Titta. Så fin. 110 00:06:53,247 --> 00:06:56,458 Men är den tillåten i Girls State? Kan du ha den nästa vecka? 111 00:06:56,458 --> 00:07:00,254 Tekniskt sett är banden tre fingrar långa. 112 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 Men jag har inget självförtroende inom sociala färdigheter. 113 00:07:07,177 --> 00:07:08,303 Önska mig lycka till, Bruiser. 114 00:07:08,303 --> 00:07:11,306 Det är mitt första seminarium som seriös juridikstudent. 115 00:07:16,353 --> 00:07:18,939 Jag sa att jag aldrig har sett Legally Blonde. 116 00:07:20,190 --> 00:07:22,860 Och mina vänner blev helt förfärade. 117 00:07:22,860 --> 00:07:25,362 Det är den vitaste människan jag någonsin sett. 118 00:07:25,779 --> 00:07:28,574 Legally Blonde är ett bra sätt att komma i rätt stämning 119 00:07:28,574 --> 00:07:31,618 när det gäller sociala färdigheter och att ta det med en klackspark. 120 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 Jag brukar vara alldeles för seriös. 121 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 Men jag kommer nog underfund med det. 122 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Ja. 123 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 Jag vill gå med i gruppchatten på Snapchat. 124 00:07:46,675 --> 00:07:47,718 Hej där! 125 00:07:48,969 --> 00:07:51,722 Jag ser fram emot att se hur nära vi kommer varandra. 126 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 - Om vi trivs nu. - Efter fyra timmar. 127 00:07:54,391 --> 00:07:56,185 Och vi redan är bästisar, typ... 128 00:07:56,727 --> 00:07:57,644 Ja. 129 00:07:58,604 --> 00:08:02,316 {\an8}Det var så skönt att gå av bussen, för vi var med killarna från Boys State, 130 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 {\an8}och de var så killiga. 131 00:08:04,985 --> 00:08:09,740 {\an8}Och jag bara undrade när vi skulle komma till feminism 132 00:08:09,740 --> 00:08:11,700 och samhörighet och allt det där. 133 00:08:11,700 --> 00:08:13,660 Och när vi kom dit så var det underbart. 134 00:08:13,660 --> 00:08:15,120 Ja, vi fixar info. 135 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Girls State kommer att stärka oss. 136 00:08:17,873 --> 00:08:22,044 Jag hoppas att andra kvinnor kommer att vilja sitta i regeringen. 137 00:08:23,629 --> 00:08:25,547 Jag drömmer om kumbaya, 138 00:08:25,547 --> 00:08:29,009 och att vi dansar runt lägerelden och sjunger. 139 00:08:31,512 --> 00:08:34,556 Det värsta som kunde hända på Girls State 140 00:08:34,556 --> 00:08:37,392 vore att gå in i ett rum och känna 141 00:08:37,392 --> 00:08:39,477 att jag inte hör hemma här. 142 00:08:40,687 --> 00:08:43,065 På Girls State 143 00:08:43,065 --> 00:08:47,945 så ber vi er att alltid gå omkring två och två. 144 00:08:47,945 --> 00:08:53,492 Okej? Det är fler än oss på campus, så vi bör aldrig vara ensamma. 145 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 Och för första gången är även Missouris Boys State här samtidigt. 146 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 Ifall att ni inte visste det. 147 00:08:58,372 --> 00:09:01,416 Jag hoppas verkligen att jag inte behöver förtydliga... 148 00:09:02,417 --> 00:09:05,712 ...vad vi förväntar oss av er och pojkarna. 149 00:09:07,089 --> 00:09:09,633 Också kläder, vi vill inte se bara ryggar. 150 00:09:09,633 --> 00:09:12,135 Så om ni har tröjor med naken rygg 151 00:09:12,135 --> 00:09:14,888 så se till att ni har något över som täcker er. 152 00:09:16,014 --> 00:09:19,560 Era passerkort är röda om ni är federalister 153 00:09:19,560 --> 00:09:21,812 och blå om ni är nationalister. 154 00:09:24,606 --> 00:09:26,400 Hur många här vill vara guvernör? 155 00:09:26,400 --> 00:09:28,694 Ingen. Okej, jag undrade var allas händer var. 156 00:09:28,694 --> 00:09:30,737 Okej, ni är här. Okej. 157 00:09:46,879 --> 00:09:49,798 Medborgarna i Girls State delas in i partier, ställer upp i val 158 00:09:49,798 --> 00:09:52,634 och bygger upp de tre departementen inom en regering. 159 00:09:52,634 --> 00:09:56,972 Guvernör är det högsta ämbetet. 160 00:10:05,647 --> 00:10:06,940 Hej, jag är Emily. Du? 161 00:10:06,940 --> 00:10:08,317 - Vad heter du? - Ally. 162 00:10:08,317 --> 00:10:09,401 Ally. Trevligt. 163 00:10:09,401 --> 00:10:10,819 Hej. Vad heter ni? 164 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 Hej, jag är Kylie. 165 00:10:11,862 --> 00:10:13,363 - Kylie. - Alyssa. 166 00:10:13,363 --> 00:10:14,531 - Alyssa. - Kayleigh. 167 00:10:14,531 --> 00:10:15,616 - Kayleigh. - Joely. 168 00:10:15,616 --> 00:10:18,160 Joely, Joely, Joely. Trevligt att träffas, Joely. 169 00:10:18,160 --> 00:10:19,536 Joely. Julie. Julie? 170 00:10:19,536 --> 00:10:21,705 - Joe... Joe. - Joey? Jody? 171 00:10:21,705 --> 00:10:22,623 Joe-ly. 172 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 - Joely. Joely. Är det irländskt? - Så, ja. Nej. 173 00:10:24,958 --> 00:10:25,876 Inte? 174 00:10:27,920 --> 00:10:29,213 Så gulligt. 175 00:10:33,467 --> 00:10:35,761 {\an8}ARMBANDSSTATION 176 00:10:38,096 --> 00:10:40,182 {\an8}DEKORERA MUFFINS 177 00:10:44,144 --> 00:10:46,271 Festen fortsätter 178 00:10:46,772 --> 00:10:49,900 för vi ska lära oss Girls State-sången. 179 00:10:50,526 --> 00:10:53,278 Det ska vi. Det ska vi. 180 00:10:54,196 --> 00:10:59,326 Vi bygger framtiden 181 00:10:59,326 --> 00:11:03,288 Skapar och sjunger 182 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 Och vi kommer från Girls State 183 00:11:07,000 --> 00:11:09,586 Den bästa staten i landet 184 00:11:09,586 --> 00:11:14,424 Rah, rah, rah Vi är framtiden 185 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 Det känns sexistiskt. 186 00:11:17,427 --> 00:11:19,263 Jag hoppas att killarna måste sjunga. 187 00:11:19,263 --> 00:11:20,180 Ja, jag med. 188 00:11:20,180 --> 00:11:25,102 Och till vår egen Girls State Sjunger vi stolt vår lovsång 189 00:11:30,440 --> 00:11:31,733 Titta månen. 190 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 Hela miljön är så... 191 00:11:35,237 --> 00:11:36,864 ...intensiv. 192 00:11:38,407 --> 00:11:41,994 Allting handlar om att nätverka och vem som känner vem. 193 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 Till och med när vi gjorde muffins... 194 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 {\an8}...så var det en konstig känsla i luften. 195 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 Och det är politik. 196 00:11:53,714 --> 00:11:56,049 Jag letar efter tvåpartistöd just nu. 197 00:11:56,758 --> 00:11:58,552 Och det känns som att du är... liberal? 198 00:11:58,552 --> 00:12:01,346 - Ja. - Ja, jag är mer konservativ, men... 199 00:12:02,055 --> 00:12:04,266 Jag ställer upp som tvåpartisk, så... 200 00:12:04,266 --> 00:12:06,768 - Vad kandiderar du för? - Guvernör. 201 00:12:08,645 --> 00:12:11,190 - God morgon. - God morgon. 202 00:12:11,565 --> 00:12:14,359 {\an8}Titta. Alla är uppe så tidigt. Jag älskar det. 203 00:12:15,402 --> 00:12:17,237 God morgon. 204 00:12:18,071 --> 00:12:20,574 Och möt mig på hotellrummet 205 00:12:20,574 --> 00:12:22,326 Nu kör vi! Vi ställer upp i valet! 206 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 Nu kör vi! På en gång. 207 00:12:24,328 --> 00:12:25,621 Ta med dina tjejkompisar 208 00:12:25,621 --> 00:12:27,706 - För tidigt. - Girls State... 209 00:12:27,706 --> 00:12:30,876 Hotellet, motellet, Holiday Inn 210 00:12:30,876 --> 00:12:38,300 Vi är på hotellet, motellet, Holiday Inn 211 00:12:38,300 --> 00:12:42,095 Det känns som att det är fler liberaler 212 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 än konservativa här, men jag vet inte. 213 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 Inte helt säkert. 214 00:12:45,432 --> 00:12:49,770 Det syns vilka som helt klart är liberala, öh, alltså, jättetydligt och klart. 215 00:12:49,770 --> 00:12:54,149 För att, jag vet inte, kanske... De kanske är mer högljudda? 216 00:12:54,149 --> 00:12:56,360 Är alla här för att kandidera? 217 00:12:59,988 --> 00:13:02,241 Okej, kom in. 218 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Jag är förväntansfull. 219 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 Många vill bli guvernör. 220 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 Tror du? 221 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 Hur många tror du ställer upp och inte vet vad de gör? 222 00:13:14,419 --> 00:13:16,922 Jag oroar mig för att jag ska framstå i dålig dager, 223 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 för jag gillar inte att prata med folk jag inte känner... 224 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 Jag älskar att prata... 225 00:13:21,218 --> 00:13:23,345 Ja. Okej. Jag förstår, ja. 226 00:13:23,345 --> 00:13:26,014 Jag gillar att prata en och en, men också inför folk. 227 00:13:26,014 --> 00:13:27,683 Har ni tal och debatt på din skola? 228 00:13:27,683 --> 00:13:30,018 Ja. Jag läser journalistik så det tar all tid. 229 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Just ja. Jag tänkte om du gjorde båda... 230 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 - Nej. - Ja, jag debatterar hela tiden så... 231 00:13:34,106 --> 00:13:35,315 - Kul. - Ja. 232 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 Ni är så många. 233 00:13:40,737 --> 00:13:42,322 Wow, det är många här. 234 00:13:44,825 --> 00:13:45,659 Jag vet. 235 00:13:45,659 --> 00:13:48,370 Det kommer att hänga på vem som kan tala inför folk. 236 00:13:48,370 --> 00:13:49,288 Ja, helt klart. 237 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 {\an8}I flickscouterna 238 00:13:52,666 --> 00:13:56,003 gavs vi superlativ och jag utsågs till mest dömande, 239 00:13:56,545 --> 00:13:58,839 vilket är skrattretande, visst? 240 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 Men det bevisar nog att jag har en aggressiv personlighet. 241 00:14:02,259 --> 00:14:03,594 Jag har åsikter. 242 00:14:03,594 --> 00:14:05,929 Och jag har aldrig varit rädd för att stå för dem 243 00:14:05,929 --> 00:14:09,516 och det har fått mig att hamna i tuffa lägen ibland. 244 00:14:11,226 --> 00:14:14,521 Men, jag menar, jag tänker inte ändra på mig. Det är sådan jag är. 245 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 Min bror argumenterar på samma sätt som mig, 246 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 och samhället anser att det inte är okej för en kvinna, 247 00:14:21,695 --> 00:14:24,865 för man förväntas inte vara så. 248 00:14:24,865 --> 00:14:28,410 Man förväntas vara foglig och medgörlig. 249 00:14:28,410 --> 00:14:29,870 Vad vill ni bli? 250 00:14:30,495 --> 00:14:31,371 - Guvernör. - Guvernör. 251 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Fantastiskt. Kommer ni från samma stad? 252 00:14:33,332 --> 00:14:35,042 - Nej. - Vänner? 253 00:14:35,042 --> 00:14:36,335 - Nej. - Bekanta? 254 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 - Fantastiskt. - Vi blir vänner. 255 00:14:37,836 --> 00:14:39,922 Åh, ja, så klart. 256 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 Okej, så varför guvernör? 257 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 Du vet, jag vill bestämma, så... Ha så mycket inflytande jag bara kan. 258 00:14:47,387 --> 00:14:49,097 Jag struntar i om jag är omtyckt. 259 00:14:49,097 --> 00:14:52,434 Men jag bryr mig om att engagera folk till att tänka till om saker 260 00:14:52,434 --> 00:14:54,019 som jag personligen stödjer. 261 00:14:54,019 --> 00:14:57,606 Okej, vi har öppnat anmälan! 262 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 Okej. 263 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 Ska jag skicka foton till dig? 264 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 Ja, tack, och lycka till. 265 00:15:11,119 --> 00:15:12,788 Ja, lycka till du med. 266 00:15:15,624 --> 00:15:17,042 DIN NÄSTA GUVERNÖR 267 00:15:20,087 --> 00:15:22,172 DIN NÄSTA GUVERNÖR 268 00:15:24,049 --> 00:15:24,967 Justitieminister? 269 00:15:24,967 --> 00:15:26,134 Ja. 270 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 T-O-C-H-I. 271 00:15:31,306 --> 00:15:35,519 DIN NÄSTA JUSTITIEMINISTER 272 00:15:49,533 --> 00:15:54,371 ANSÖKAN TILL HÖGSTA DOMSTOLEN 273 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 Girls State-deltagarna kommer också att forma en Högsta domstol. 274 00:15:59,835 --> 00:16:03,589 Domstolen kommer att ta upp ett fall. 275 00:16:04,089 --> 00:16:07,509 {\an8}Jag vill kandidera som domare i Högsta domstolen, 276 00:16:07,509 --> 00:16:10,888 {\an8}vilket turligt nog inte kräver en valomgång. 277 00:16:11,597 --> 00:16:13,765 Högsta domstolen kan förändra saker. 278 00:16:13,765 --> 00:16:16,852 Jag menar, inom mycket som inte regeringen kan. 279 00:16:17,686 --> 00:16:21,523 Även de som lagstiftar, för de arbetar med så många, 280 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 att det är svårt att förändra saker på riktigt. 281 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 Jag vet inte riktigt vart jag är på väg. 282 00:16:30,908 --> 00:16:32,326 - Tack. - Tack. 283 00:16:33,827 --> 00:16:36,747 Jag är en socialt progressiv person 284 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 i en stat som inte är socialt progressiv. 285 00:16:39,875 --> 00:16:42,252 Mitt perspektiv skiljer sig väldigt mycket 286 00:16:42,252 --> 00:16:45,005 från Missouris stora landsbygd, till exempel. 287 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 Det oroar mig, speciellt angående sådant 288 00:16:49,551 --> 00:16:54,932 som den nyligen läckta domen mot abort från Högsta domstolen. 289 00:16:55,641 --> 00:16:59,144 Jag tror att många kommer att vilja diskutera den. 290 00:17:00,187 --> 00:17:03,941 Och på grund av det så vore det speciellt, för mig, 291 00:17:03,941 --> 00:17:06,652 att få sitta i Girls States Högsta domstol. 292 00:17:13,450 --> 00:17:14,576 Hej, kom in. 293 00:17:17,329 --> 00:17:19,164 {\an8}HÖGSTA DOMSTOLEN KAMRATINTERVJUER 294 00:17:19,164 --> 00:17:20,707 {\an8}Åh, helvete. 295 00:17:20,707 --> 00:17:24,752 {\an8}Jag heter Nisha Murali. Här är min namnlapp. 296 00:17:25,921 --> 00:17:29,258 Så varför vill du sitta i Högsta domstolen? 297 00:17:29,258 --> 00:17:32,761 Jag vill sitta i Högsta domstolen för att de tar beslut 298 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 som påverkar människors liv. 299 00:17:34,763 --> 00:17:38,433 Vi ser det hela tiden med saker som abort, gayrättigheter, boende, 300 00:17:38,433 --> 00:17:40,602 alla pengar som spenderas på dess kampanjer. 301 00:17:40,602 --> 00:17:44,439 Mina föräldrar är invandrare, så det har alltid funnits rubriker och nyheter 302 00:17:44,439 --> 00:17:48,235 och bestämmelser som påverkar vår status i landet och våra politiska åsikter. 303 00:17:48,235 --> 00:17:52,823 Jag skulle älska att bestämma över vad som helst angående miljölagar. 304 00:17:52,823 --> 00:17:56,451 Vi måste förändra saker nu, innan det påverkar kommande generationer. 305 00:17:56,451 --> 00:18:00,289 Ärligt, jag föredrar att lyssna, istället för att uttrycka mina egna åsikter. 306 00:18:00,289 --> 00:18:02,499 Jag försöker att inte ha förutfattade meningar. 307 00:18:02,499 --> 00:18:03,542 Jag är opartisk. 308 00:18:03,542 --> 00:18:08,005 Mina föräldrar är skilda, så de... Jag måste medla mellan dem. 309 00:18:08,005 --> 00:18:11,133 Om det är problem så medlar jag i mitten. 310 00:18:11,133 --> 00:18:14,428 Har några riktiga rättsfall inspirerat dig? Hur och varför? 311 00:18:14,887 --> 00:18:18,849 Så, jag menar, det stora nu, med Johnny Depp och Amber Heard. 312 00:18:18,849 --> 00:18:22,603 Jag studerade policydebatt i ettan och jag valde att fokusera på domutslag 313 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 och jag pratade mycket om obligatoriska minimum straff, 314 00:18:25,564 --> 00:18:29,026 vilka ofta används för icke-våldsamma drogåtal, 315 00:18:29,026 --> 00:18:32,946 och de hindrar verkligen domstolen från att visa barmhärtighet. 316 00:18:32,946 --> 00:18:34,907 - Tack. - Tack. 317 00:18:44,541 --> 00:18:45,501 Se upp! 318 00:18:46,919 --> 00:18:48,712 Okej, redo? Blev det något? 319 00:18:50,339 --> 00:18:52,508 {\an8}- Den är suddig... - Suddig. Det är okej. 320 00:18:52,508 --> 00:18:54,051 {\an8}Vi kör på den. Den är söt. 321 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 Det är min flickvän. 322 00:18:56,553 --> 00:18:57,387 Så söt. 323 00:18:57,387 --> 00:18:59,139 Min bästis, som tagit studenten. 324 00:18:59,139 --> 00:19:01,141 Det syns inte bakom telefonens vikskärm. 325 00:19:01,850 --> 00:19:02,726 Det är bra. 326 00:19:02,726 --> 00:19:06,563 Vi gör inte så mycket väsen av oss, vi är på samma sida politiskt, 327 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 men ärligt, så är jag mer konservativ. 328 00:19:08,565 --> 00:19:10,609 - Ja. - Det är inte hon, men det är bra... 329 00:19:10,609 --> 00:19:11,777 för det är som... 330 00:19:12,903 --> 00:19:13,862 Vi är kompisar ändå. 331 00:19:14,655 --> 00:19:17,407 Så, jag ville bara säga det innan det blir en stor grej... 332 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 - "Du är konservativ!" - Lugnt, 333 00:19:19,868 --> 00:19:21,286 jag gillar dig oavsett. 334 00:19:24,331 --> 00:19:27,459 Jag tänker säga samma sak som till alla andra klasser. 335 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 - Får jag det? - Ja. 336 00:19:29,419 --> 00:19:30,921 Okej. Hej, tjejen, hej. 337 00:19:30,921 --> 00:19:32,589 Hej, tjejen, hej. 338 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 En gång till. Hej, tjejen, hej. 339 00:19:34,466 --> 00:19:35,801 Hej, tjejen, hej. 340 00:19:35,801 --> 00:19:37,511 Så ska det låta. 341 00:19:41,265 --> 00:19:46,645 Vi kommer från olika platser. Vi har olika åsikter om världen. 342 00:19:46,645 --> 00:19:50,941 Men vi måste fokusera på oss som kvinnor. 343 00:19:52,901 --> 00:19:57,781 För även om vi är olika, så har vi det gemensamt, eller hur? 344 00:19:57,781 --> 00:20:01,910 Vi har, på olika sätt, 345 00:20:01,910 --> 00:20:05,914 växt upp i en värld där vi aldrig har haft en kvinnlig president. 346 00:20:06,832 --> 00:20:08,792 Men hur ändrar vi på det? 347 00:20:10,294 --> 00:20:12,796 Vi tar oss an utmaningen, eller hur? 348 00:20:13,922 --> 00:20:18,468 Vi vill att ni är kvinnorna som rättar till andra kvinnors krona. 349 00:20:19,261 --> 00:20:21,597 Inte kvinnorna som påpekar att de sitter snett. 350 00:20:23,432 --> 00:20:28,645 Okej. Och jag tänker tillkännage 351 00:20:28,645 --> 00:20:31,023 vem som intervjuas till Högsta domstolen. 352 00:20:32,024 --> 00:20:35,027 Okej. Katherine Zhou, från Pershing. 353 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 Hanna Yoki, från Clark. 354 00:20:38,614 --> 00:20:40,616 Anne Chalice, Clark. 355 00:20:40,991 --> 00:20:43,202 Nisha Murali från Harbor. 356 00:20:44,286 --> 00:20:46,872 Heather Austin från Boone. 357 00:20:46,872 --> 00:20:49,708 Ashley Green från Groove. 358 00:20:49,708 --> 00:20:51,668 Brooke Zaylor från Pershing. 359 00:20:52,252 --> 00:20:53,795 Maddison Griffin, Clark. 360 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 Och Ava Lawless från Lewis. 361 00:21:10,687 --> 00:21:11,522 Okej. 362 00:21:11,522 --> 00:21:13,690 Vi kommer att intervjua på... 363 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 Åh, herregud, kom du med? 364 00:21:15,317 --> 00:21:16,735 - Ja. - Fantastiskt! 365 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 Det är här bredvid. Tvärs över hallen. 366 00:21:19,863 --> 00:21:20,781 Tack så mycket. 367 00:21:20,781 --> 00:21:22,616 Deltagare! 368 00:21:23,283 --> 00:21:24,117 LAGENS KVINNOR 369 00:21:24,117 --> 00:21:28,747 Okej. Många av de heta ämnena inom juridik 370 00:21:28,747 --> 00:21:31,291 kommer från Högsta domstolen, okej? 371 00:21:31,291 --> 00:21:36,588 Nu nyligen var det de läckta Dobbs-dokumenten angående abort, 372 00:21:36,588 --> 00:21:39,842 som upphävde Roe mot Wade. Var Roe mot Wade... 373 00:21:39,842 --> 00:21:41,927 Jag bor i en småstad. 374 00:21:42,636 --> 00:21:45,973 Den är helt klart konservativt. 375 00:21:47,349 --> 00:21:51,186 För jag är bara en tjej Det vill jag helst inte vara 376 00:21:51,186 --> 00:21:55,858 För de låter mig inte Köra bil sent 377 00:21:55,858 --> 00:21:57,776 Åh, jag är bara en tjej 378 00:21:57,776 --> 00:22:00,612 Alla mina vänner är abortmotståndare. 379 00:22:00,612 --> 00:22:01,572 JESU HUS 380 00:22:01,572 --> 00:22:05,492 Det är svårt att uttrycka mina åsikter ibland. 381 00:22:13,292 --> 00:22:15,002 Jag är från en småstad, 382 00:22:15,002 --> 00:22:18,547 men jag tänker inte hymla med vad jag tycker och tänker, 383 00:22:18,547 --> 00:22:21,383 och jag vet vad som sker i världen. 384 00:22:24,970 --> 00:22:28,807 Det är nog den mest pinsamma filt jag kunde ha tagit med mig. 385 00:22:28,807 --> 00:22:30,767 Det är ett foto av mig och min pojkvän. 386 00:22:32,895 --> 00:22:35,647 Min pojkvän, min familj, alla tycker... 387 00:22:36,648 --> 00:22:39,443 att jag måste ta mig till Högsta domstolen. 388 00:22:40,819 --> 00:22:41,778 Du måste göra det. 389 00:22:41,778 --> 00:22:43,864 Du måste, annars blir du borträknad. 390 00:22:43,864 --> 00:22:48,202 Och... jag är inte någon som blir borträknad. 391 00:22:48,202 --> 00:22:50,245 MGS VALKAMPANJS AFFÄR 392 00:22:58,420 --> 00:23:00,923 27, 28, 29, 30. 393 00:23:00,923 --> 00:23:02,925 Tjugofem, fem. 394 00:23:02,925 --> 00:23:05,135 Jag jämför saxar. Vad blir det? 395 00:23:05,135 --> 00:23:07,638 Jag tror på den här. Den här, den känns bra. 396 00:23:08,347 --> 00:23:10,432 FAITH SOM GUVERNÖR 397 00:23:22,778 --> 00:23:25,697 MISSTA DIG INTE, RÖSTA PÅ DAKE! 398 00:23:25,697 --> 00:23:28,116 JAG VILL ATT DU RÖSTAR PÅ JANSON SOM GUVERNÖR! 399 00:23:28,116 --> 00:23:30,577 EMILY WORTHMORE VÄRD MER SOM GUVERNÖR 400 00:23:30,577 --> 00:23:31,662 Vet ni vad? 401 00:23:31,662 --> 00:23:33,872 Det räcker med dubbelsidiga skyltar. 402 00:23:34,623 --> 00:23:36,875 CHARIS SOM GUVERNÖR 403 00:23:38,085 --> 00:23:42,339 Hej allihop. Som ni redan vet, rösta på Tochi som justitieminister. 404 00:23:42,339 --> 00:23:43,465 Ärlighet varar längst. 405 00:23:43,465 --> 00:23:45,717 Hej allihop. Hej. 406 00:23:46,176 --> 00:23:47,886 Rösta på Tochi som justitieminister. 407 00:23:47,886 --> 00:23:50,222 Om ni vill veta mer om det jag står för 408 00:23:50,222 --> 00:23:51,723 så berättar jag det gärna. 409 00:23:52,057 --> 00:23:53,308 Jag tror på sanning. 410 00:23:53,308 --> 00:23:55,686 Jag kallar mig Tochi "Sanning" Ihekona. 411 00:23:55,686 --> 00:23:58,522 Och som justitieminister kan jag arbeta med fall 412 00:23:58,522 --> 00:24:00,482 och ta dem till Högsta domstolen. 413 00:24:02,192 --> 00:24:05,696 Jag har alltid vetat att det skulle vara många vita där. 414 00:24:05,696 --> 00:24:07,030 Hej, allihop. 415 00:24:07,030 --> 00:24:10,576 Tjejerna är från ställen där det bor 300, 416 00:24:10,576 --> 00:24:12,911 så de har nog aldrig pratat med en Svart person förut. 417 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 Vi måste prata med varandra, 418 00:24:14,454 --> 00:24:16,415 för vi kommer aldrig att få chansen igen 419 00:24:16,415 --> 00:24:18,625 att prata med folk från olika delar av Missouri 420 00:24:18,625 --> 00:24:20,460 så som vi gör nu. 421 00:24:20,836 --> 00:24:24,673 Och alla vita tjejer har varit superbra. 422 00:24:24,673 --> 00:24:29,136 Jag har ärligt talat inte känt av någon mikroaggression. 423 00:24:29,136 --> 00:24:30,053 Jag bara... 424 00:24:30,846 --> 00:24:31,805 Det har jag nog. 425 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Jag ville fråga, någon sa att du prata nigerianska. 426 00:24:35,225 --> 00:24:37,477 Jag pratar Igbo. Nigeria är ett land. 427 00:24:37,477 --> 00:24:38,604 Okej. 428 00:24:38,604 --> 00:24:39,897 Inte ett språk? 429 00:24:39,897 --> 00:24:41,481 - Språket heter Igbo. - Åh. 430 00:24:41,481 --> 00:24:42,441 Ja, ja, ja. 431 00:24:42,441 --> 00:24:44,985 Är det fel om jag ber dig att säga något? 432 00:24:45,903 --> 00:24:46,737 Ja, det är det! 433 00:24:48,155 --> 00:24:49,823 Okej, låtsas att jag inte frågade. 434 00:24:50,866 --> 00:24:52,367 Åh, herregud. Ni är för roliga. 435 00:24:52,910 --> 00:24:56,788 Jag försöker hitta en gemensam grund och relatera till dem, 436 00:24:56,788 --> 00:24:59,875 för i slutändan är vi alla gymnasietjejer 437 00:24:59,875 --> 00:25:03,587 som bryr oss om politik och vi kan möta varandra genom det. 438 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Hej. Jag kandiderar som guvernör. 439 00:25:09,218 --> 00:25:11,094 Jag tänkte kampanja lite lagom. 440 00:25:11,094 --> 00:25:12,846 Jag försöker lära känna folk. 441 00:25:12,846 --> 00:25:15,307 Fotot är det första man ser på guvernörsvalsedeln 442 00:25:15,307 --> 00:25:17,559 {\an8}och det är inte en bra bild, så snälla. 443 00:25:17,559 --> 00:25:19,353 {\an8}Den här är nog inte bra heller, 444 00:25:19,353 --> 00:25:21,480 {\an8}men den är nog lite bättre, så... 445 00:25:21,480 --> 00:25:23,023 Vad tror du på, egentligen? 446 00:25:23,023 --> 00:25:28,070 Det beror på, beroende på frågan vi diskuterar. 447 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Det är bra. 448 00:25:29,488 --> 00:25:30,948 - Jag gillar det. - Ja. 449 00:25:30,948 --> 00:25:33,450 Jag vill lyssna på folk, även om jag är konservativ 450 00:25:33,450 --> 00:25:35,702 och det är ett vanligt missförstånd. 451 00:25:35,702 --> 00:25:37,746 Jag hoppas på en gräsrotskampanj, 452 00:25:37,746 --> 00:25:40,541 för en skylt räcker inte långt i förhållande 453 00:25:40,541 --> 00:25:42,042 till en diskussion. 454 00:25:42,042 --> 00:25:45,546 Jag vill inte framstå som "konstig" för, du vet... 455 00:25:45,546 --> 00:25:49,132 Vi är här en begränsad tid och jag vill verkligen lära känna folk, 456 00:25:49,132 --> 00:25:51,885 men jag går också runt och bara: 457 00:25:51,885 --> 00:25:53,679 "Hej, trevligt. Vad heter du?" 458 00:25:53,679 --> 00:25:55,514 Det kanske framstår som enträget. 459 00:25:55,514 --> 00:25:56,473 Guvernör nästa? 460 00:25:56,473 --> 00:25:58,141 Jag är högst upp på valsedeln. 461 00:25:58,141 --> 00:25:59,309 Känner ni varandra? 462 00:25:59,726 --> 00:26:01,520 - Lite... - Jag vet bara vad hon heter. 463 00:26:02,437 --> 00:26:04,231 - Jag är blå. - Vi med. 464 00:26:04,231 --> 00:26:05,524 - Ärligt? - Ja. 465 00:26:05,524 --> 00:26:06,984 Jag tänker vara ärlig... 466 00:26:08,026 --> 00:26:10,487 ...jag vet inte vad jag ska prata om, för partiet 467 00:26:10,487 --> 00:26:13,448 har inga policyer, och jag kommer nog inte att hålla med om dem. 468 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Jag ser mig omkring... 469 00:26:15,784 --> 00:26:18,328 Jag älskar det, rätta till varandras kronor. 470 00:26:18,328 --> 00:26:20,747 Men, "queen, tjejboss, tjejmakt", det är... 471 00:26:21,665 --> 00:26:25,377 Bra. Om du var kille och inte sa det för att jävlas, 472 00:26:25,377 --> 00:26:28,797 skulle du säga det och mena det? Nej, det skulle du inte. 473 00:26:28,797 --> 00:26:30,632 Det fortsätter att trycka ner oss. 474 00:26:30,632 --> 00:26:32,885 Att vara konservativ och ung tjej 475 00:26:34,094 --> 00:26:38,056 är en kombination man inte ofta ser, känns det som. 476 00:26:38,807 --> 00:26:41,059 Jag älskar liberaler, det gör jag verkligen. 477 00:26:41,059 --> 00:26:46,356 Men det är en fortsatt ansträngning att lyssna till de som inte håller med mig. 478 00:26:46,356 --> 00:26:50,444 Jag har ännu inte vält ett bord och sagt att jag är färdig med diskussionen. 479 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Men jag kanske gör det en dag. 480 00:26:57,951 --> 00:27:01,663 {\an8}Låt mig presentera eran framtida guvernör... 481 00:27:01,663 --> 00:27:03,832 {\an8}Cecilia Bartin! 482 00:27:09,880 --> 00:27:11,632 Tack så mycket! 483 00:27:11,632 --> 00:27:15,802 Några av mina viktigaste punkter är att jag älskar att se till att det roliga 484 00:27:15,802 --> 00:27:18,055 och andan finns med i allt vi gör. 485 00:27:18,055 --> 00:27:20,933 Jag tänker posta resultatet från undersökningen på min Insta. 486 00:27:20,933 --> 00:27:24,728 {\an8}HÄLSOGUVERNÖR 487 00:27:26,063 --> 00:27:28,899 Jag heter Cecilia Bartin och kandiderar som guvernör. 488 00:27:28,899 --> 00:27:32,194 Jag tror på många saker. Vi borde inte ha en klädkod. 489 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 Det är nu kvinnor ska finna styrka, och sist jag kollade 490 00:27:35,405 --> 00:27:37,616 så visste vi själva hur vi vill klä oss. 491 00:27:40,577 --> 00:27:43,872 {\an8}Mycket kampanjarbete är så falskt. 492 00:27:43,872 --> 00:27:45,958 {\an8}Och många har sagt: 493 00:27:45,958 --> 00:27:48,418 {\an8}"Jag kandiderar som guvernör. Rösta på mig." Jag... 494 00:27:49,878 --> 00:27:52,881 Det var fem sekunder. Jag vet inte... Jag vet inte ens... 495 00:27:52,881 --> 00:27:54,883 Jag minns inte ens ditt namn. 496 00:27:54,883 --> 00:27:56,468 Och varför ska jag rösta på dig 497 00:27:56,468 --> 00:27:58,512 för att du presenterade dig? 498 00:27:58,971 --> 00:28:01,557 Men det kanske fungerar för andra, kanske. 499 00:28:01,557 --> 00:28:03,559 Vill du följa mig på Instagram? 500 00:28:04,476 --> 00:28:06,061 - Skicka runt den bara. - Okej. 501 00:28:06,061 --> 00:28:07,688 Det finns miljoner saker att prata om 502 00:28:07,688 --> 00:28:10,691 och om du följer mig så ser du min kampanj och agenda. 503 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 Först, miljöpolitik. 504 00:28:12,860 --> 00:28:16,363 Det är viktigt för mig att vi forskar om förnybara energikällor. 505 00:28:16,363 --> 00:28:21,660 Jag är intresserad av mentalsjukvård för militärer. 506 00:28:21,660 --> 00:28:23,954 Jag brukade vara superkonservativ. 507 00:28:23,954 --> 00:28:26,415 Man skulle kunna säga althöger. 508 00:28:26,415 --> 00:28:28,834 För jag var för feg, jag lyssnade på alla andra, 509 00:28:28,834 --> 00:28:30,502 det vill säga min familj. 510 00:28:30,502 --> 00:28:32,963 Så jag var konservativ och lutade åt höger. 511 00:28:32,963 --> 00:28:34,590 Och sedan blev jag äldre och: 512 00:28:34,590 --> 00:28:36,341 "Jag håller inte med." 513 00:28:37,843 --> 00:28:40,762 Och efter det så har jag långsamt tagit mig ur det. 514 00:28:45,392 --> 00:28:48,061 Jag pratade med en tjej om vapenkontroll 515 00:28:48,061 --> 00:28:49,771 i valkampanjsklassen. 516 00:28:49,771 --> 00:28:52,566 {\an8}Och hon sa: "Ja", 517 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 {\an8}för alla håller med om att vår vapenpolicy är fel. 518 00:28:56,195 --> 00:29:00,199 Barn dör, det finns vapen i skolorna. Vi måste ändra på det. 519 00:29:00,199 --> 00:29:02,117 Men frågan är hur vi förändrar det. 520 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 Och hon sa: "Mitt förslag", om hon gjorde Girls Nation, 521 00:29:04,870 --> 00:29:06,580 "är att ge lärarna vapen". 522 00:29:07,122 --> 00:29:08,749 Jag vet inte. Det förslaget 523 00:29:08,749 --> 00:29:11,752 innebär att de behöver 524 00:29:11,752 --> 00:29:13,170 lära sig skjuta och de... 525 00:29:13,170 --> 00:29:16,840 Jag förstår, men så många lärare... Det är inte rättvist mot dem. 526 00:29:16,840 --> 00:29:18,008 Frivilligt då. 527 00:29:18,008 --> 00:29:21,011 Det är en grundläggande rättighet. Det andra tillägget... 528 00:29:21,011 --> 00:29:23,055 Grundlagen är allt. Förlåt, jag kom av mig. 529 00:29:23,055 --> 00:29:26,058 Jag har inte diskuterat så här mycket politik tidigare 530 00:29:26,058 --> 00:29:29,978 och jag älskar det, men jag håller inte med om allt. 531 00:29:29,978 --> 00:29:31,396 Jag vill inte ha ett vapen, 532 00:29:31,396 --> 00:29:34,066 men i teorin så gillar jag att jag har rätt till det. 533 00:29:34,650 --> 00:29:37,778 Om jag vidtar rätt åtgärder. Jag gillar den tanken. 534 00:29:38,278 --> 00:29:40,614 Om jag blir väckt av en inkräktare 535 00:29:40,614 --> 00:29:41,949 som har ett vapen. 536 00:29:41,949 --> 00:29:46,662 Jag skulle darra jättemycket och behöva skjuta i mörkret, visst? 537 00:29:46,662 --> 00:29:50,290 Ett halvautomatiskt vapen är mycket träffsäkrare i mörkret, visst? 538 00:29:50,290 --> 00:29:52,876 Jag fattar inte hur det kan skydda ens hem 539 00:29:52,876 --> 00:29:54,545 utan att vara en ännu större fara. 540 00:29:54,545 --> 00:29:56,338 Det enda sättet det kan skydda dig 541 00:29:56,338 --> 00:29:57,714 är om det ligger bredvid dig. 542 00:29:57,714 --> 00:30:00,425 Du kanske lär dina barn att de inte får röra det, 543 00:30:00,425 --> 00:30:03,887 och du säkrar det när de är små, och ber till Gud. 544 00:30:03,887 --> 00:30:06,181 Du kanske låser sovrumsdörren när de är små 545 00:30:06,181 --> 00:30:09,017 och när de är tillräckligt stora så uppfostrar du dem rätt 546 00:30:09,017 --> 00:30:10,978 och lär dem att inte röra det. 547 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 - Vi tycker olika där. - Precis. 548 00:30:13,272 --> 00:30:15,566 - Men, en bra diskussion. - Ja, det är kul. 549 00:30:15,566 --> 00:30:18,569 Vi... Det är roligt. Ingen pratar politik här. 550 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 Jag vill prata politik. 551 00:30:20,654 --> 00:30:23,407 Det är kul. Jag är förväntansfull. Taggad. 552 00:30:23,407 --> 00:30:26,869 Jag bor i S:t Louis, det är så liberalt som det blir i Missouri. 553 00:30:26,869 --> 00:30:29,204 Om jag kandiderade så behövde jag kampanja 554 00:30:29,204 --> 00:30:32,791 och gå fram och prata med folk jag inte känner. 555 00:30:32,791 --> 00:30:37,421 Det är därför jag är här. Jag vill träffa tjejer med motsatta åsikter. 556 00:30:38,547 --> 00:30:41,675 Jag tror att killar kan prata högre om politik, 557 00:30:41,675 --> 00:30:46,471 för vi kvinnor tystas ofta ned när vi gör det. 558 00:30:46,471 --> 00:30:50,517 Vi respekteras mindre. Så när vi är 17 559 00:30:50,517 --> 00:30:52,978 har vi redan lärt oss att inte prata om det. 560 00:30:53,854 --> 00:30:56,607 Men vi har starka politiska åsikter. 561 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 {\an8}LEWIS ÄR VÄGEN TILL GIRLS STATE VÄLKOMNA 562 00:31:18,921 --> 00:31:21,256 Vill ni höra mitt tal? 563 00:31:21,256 --> 00:31:24,510 Hon sa att vi inte har tid under middagen. 564 00:31:24,510 --> 00:31:25,677 - Ja. - Okej. 565 00:31:25,677 --> 00:31:29,765 "Hej, tjejer, jag heter Angie DuSant och kandiderar för representanthuset. 566 00:31:29,765 --> 00:31:31,099 Jag är den bästa..." 567 00:31:32,643 --> 00:31:33,602 Ursäkta. 568 00:31:33,602 --> 00:31:35,812 "...för det, för jag älskar människor. 569 00:31:35,812 --> 00:31:39,483 Jag är representant för skolrådet. 570 00:31:39,483 --> 00:31:43,403 Jag gillar människor och jag tror på att ge alla en röst. 571 00:31:43,403 --> 00:31:45,781 Och jag ser fram emot att lära känna alla 572 00:31:45,781 --> 00:31:49,034 och bli bästa vänner med er, vackra kvinnor." 573 00:31:51,662 --> 00:31:53,580 Politiskt, var står du? 574 00:31:53,580 --> 00:31:55,499 - Vad tänker du? - Politiskt? 575 00:31:55,499 --> 00:31:57,960 Ja. Har du en agenda? 576 00:31:58,585 --> 00:32:00,003 Typ, idéer? 577 00:32:01,004 --> 00:32:03,382 Det är okej om du inte har det. Jag har inte... 578 00:32:03,382 --> 00:32:06,093 Det har inte varit fokus på det, så det är okej, 579 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 för Girls State handlar inte om det. 580 00:32:07,761 --> 00:32:09,805 Jag bara slänger fram det, ifall att. 581 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Blir det politiskt någon gång? 582 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 Tja, jag pratade med Amy och hon sa 583 00:32:13,183 --> 00:32:16,937 att tjejer vanligtvis har kampanjer som fokuserar på miljön... 584 00:32:16,937 --> 00:32:19,356 - Ja! - ...mental hälsa, sådana saker, ärligt... 585 00:32:19,356 --> 00:32:21,149 det är ganska tvåpartiskt här. 586 00:32:21,149 --> 00:32:23,652 Men, om du vill dra in politik i det, 587 00:32:23,652 --> 00:32:26,029 så säger jag kör hårt, till tusen. 588 00:32:26,029 --> 00:32:29,032 Så klart kommer folk att ha andra åsikter, men... 589 00:32:29,032 --> 00:32:30,325 - Politik är så. - Ja. 590 00:32:30,325 --> 00:32:32,578 Ja, det är intressant för vi pratar om: 591 00:32:32,578 --> 00:32:34,246 "Killarna får vara barbröstade." 592 00:32:34,246 --> 00:32:36,832 - Och killarna har... - Det är politik. 593 00:32:36,832 --> 00:32:38,292 Jag har inte varit där. 594 00:32:38,292 --> 00:32:40,752 Killarna upplever riktig politik just nu. 595 00:32:40,752 --> 00:32:42,462 - Ja. - Ja, och det känns... 596 00:32:42,462 --> 00:32:44,256 Jag är trött på gulli-gullet. 597 00:32:44,256 --> 00:32:46,383 - Ja, när blir... - Exakt. 598 00:32:46,383 --> 00:32:48,594 Alla säger att de vill representera oss, 599 00:32:48,594 --> 00:32:50,345 alla vill vara vän med alla 600 00:32:50,345 --> 00:32:51,847 och att alla ska få höras. 601 00:32:51,847 --> 00:32:54,725 - Kan vi ha ett riktigt samtal. - Få saker gjorda. 602 00:32:54,725 --> 00:32:57,227 Vad vill du få gjort, vad vill du genomföra? 603 00:32:57,227 --> 00:33:00,105 Om vi vill ha en äkta upplevelse av något 604 00:33:00,105 --> 00:33:02,274 så måste vi prata om riktiga problem 605 00:33:02,274 --> 00:33:05,527 och det har vi inte gjort än. 606 00:33:10,199 --> 00:33:13,327 Jag vill inte säga att det är något tjejigt, 607 00:33:13,327 --> 00:33:17,331 men kanske för att alla säger 608 00:33:17,331 --> 00:33:20,792 att vi måste stärka varandra som tjejer, vilket är sant. 609 00:33:20,792 --> 00:33:24,713 Men vi riskerar att hamna i fällan 610 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 där vi bevarar idén 611 00:33:27,633 --> 00:33:30,177 om att kvinnor är i underläge. 612 00:33:33,472 --> 00:33:35,724 Mina föräldrar har aldrig sagt 613 00:33:35,724 --> 00:33:37,935 att jag inte kan göra något för att jag är tjej. 614 00:33:37,935 --> 00:33:39,770 Ingen har någonsin sagt det. 615 00:33:39,770 --> 00:33:41,897 KOM IHÅG: JAG KANDIDERAR SOM GUVERNÖR 616 00:33:44,983 --> 00:33:47,110 Jag hittade en annan tjejs guvernörssida. 617 00:33:47,110 --> 00:33:49,071 Hon driver verkligen en kampanj. 618 00:33:49,071 --> 00:33:50,822 SÄTT DIN TRO TILL FAITH SOM GUVERNÖR 619 00:34:39,413 --> 00:34:43,125 Åh, nej. Jag kom hit för att slippa killar. Varför...? 620 00:34:44,293 --> 00:34:46,628 Jag tänker skrika 621 00:34:46,628 --> 00:34:49,255 slumpmässiga konservativa fraser till dem 622 00:34:49,255 --> 00:34:51,632 {\an8}- och se om de härmar mig. - Det tror jag. 623 00:34:51,632 --> 00:34:53,385 {\an8}Jag vet det, de är som små får. Bää! 624 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 Är det killarna? 625 00:35:03,270 --> 00:35:05,981 Jag vill gå. Förlåt, ta det lugnt, Emily. 626 00:35:22,122 --> 00:35:23,665 De bara stilar. 627 00:35:23,665 --> 00:35:26,168 En kille gick förbi och stilade. Så drygt. 628 00:35:26,168 --> 00:35:27,711 - Pinsamt. - Ja. 629 00:35:27,711 --> 00:35:30,380 Det är ett så... konstigt sätt att ragga. 630 00:35:30,380 --> 00:35:32,925 Jag vill stila nu. Jag kommer att vara... 631 00:35:34,676 --> 00:35:36,470 Jag kan också det spelet. 632 00:35:36,470 --> 00:35:38,055 - Vet du? - Vad? 633 00:35:38,055 --> 00:35:40,057 De har ett gym, men inte vi. 634 00:35:41,683 --> 00:35:44,811 Jag har gårdagens Girls State-tidning här. 635 00:35:46,063 --> 00:35:49,149 Vi vet allihop att Boys State är på samma campus. 636 00:35:51,985 --> 00:35:55,072 Reportagen som ni skriver kommer att tryckas 637 00:35:55,072 --> 00:35:58,408 {\an8}i samma tidning som Boys State-tidningen. 638 00:35:59,201 --> 00:36:00,702 Och ni är många, 639 00:36:00,702 --> 00:36:03,580 så jag förväntar mig många bra reportage. 640 00:36:05,290 --> 00:36:07,793 - Jag älskar det, varje gång... - Älskar det. 641 00:36:07,793 --> 00:36:11,088 Har ni tänkt på att killarna får gå omkring ensamma? 642 00:36:11,088 --> 00:36:12,881 - Ja! - Vi frågade dem 643 00:36:12,881 --> 00:36:14,716 om de måste gå två och två 644 00:36:14,716 --> 00:36:16,802 och de bara: "Öh, nej." 645 00:36:16,802 --> 00:36:21,098 Det är för vår trygghet, jag fattar det. De försöker göra det bästa för oss. 646 00:36:21,098 --> 00:36:23,100 Men det gör mig förbannad. 647 00:36:23,100 --> 00:36:25,018 Vi märker skillnaderna 648 00:36:25,018 --> 00:36:27,813 mellan killarna och oss för att vi är på samma campus. 649 00:36:27,813 --> 00:36:29,565 De har satt sig själva skiten. 650 00:36:30,649 --> 00:36:31,733 - Okej. - Förlåt. 651 00:36:31,733 --> 00:36:35,195 Jag har några generella tillkännagivanden, okej? 652 00:36:35,779 --> 00:36:38,490 Det är... Ni måste använda tiden väl. 653 00:36:38,490 --> 00:36:39,741 Förstår ni? 654 00:36:39,741 --> 00:36:41,618 Ni måste också byta om innan middagen. 655 00:36:42,911 --> 00:36:45,706 Ni kan ta av er koftorna, 656 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 men så snart vi är inomhus så måste de, 657 00:36:48,125 --> 00:36:50,836 eller vad ni än har för att täcka er, vara på. 658 00:36:50,836 --> 00:36:53,172 Säg åt killarna att de måste ta på sig tröjor. 659 00:36:53,172 --> 00:36:55,299 Killarna måste inte gå i grupp. 660 00:36:55,883 --> 00:36:58,135 Och jag tycker att de borde... 661 00:36:58,135 --> 00:37:02,389 Okej, vi kan prata om Boys State om ni vill. 662 00:37:02,389 --> 00:37:04,057 Prata om regeringen. 663 00:37:06,560 --> 00:37:09,938 Vägledarna vill inte att vi pratar om 664 00:37:09,938 --> 00:37:11,815 skillnaderna mellan killarna och oss, 665 00:37:11,815 --> 00:37:15,444 för att vi förväntas vara helt förälskade i programmet. 666 00:37:15,444 --> 00:37:18,739 Och det är vi... typ. 667 00:37:20,616 --> 00:37:23,827 Jag vill gå till Boys State och se vad de gör. 668 00:37:23,827 --> 00:37:29,333 Jag slår vad om att de pratar om jätteviktiga saker just nu. 669 00:37:29,333 --> 00:37:31,168 De pratar nog om abortfallet. 670 00:37:31,168 --> 00:37:33,337 De pratar säker om andra tillägget. 671 00:37:34,588 --> 00:37:36,632 Jag tror inte att de pratar om magtröjor. 672 00:37:36,632 --> 00:37:38,634 AMERIKANSKA LEGIONEN BOYS STATE, MISSOURI 673 00:37:39,051 --> 00:37:42,596 Det är det mest detaljerade och specifika förslaget som vi prövar. 674 00:37:42,596 --> 00:37:45,224 Och vi har ännu inte hört någon av senatorerna säga 675 00:37:45,224 --> 00:37:48,769 att böter på 50 dollar får problemet med diskrimination 676 00:37:48,769 --> 00:37:50,729 att framstå som milt, men jag undrar 677 00:37:50,729 --> 00:37:53,982 vad ligger böter för diskriminering på nu? Noll. 678 00:38:06,119 --> 00:38:09,665 Det är bara när vi samarbetar som vi kan förändra saker och ting. 679 00:38:30,811 --> 00:38:34,314 {\an8}Jag har en film från... Min kompis är på Boys State. 680 00:38:34,314 --> 00:38:37,234 {\an8}Och det är... Lyssna, på det här. Jag känner honom... 681 00:38:37,234 --> 00:38:38,902 {\an8}- Har jag sagt det redan? - Ja. 682 00:38:38,902 --> 00:38:40,529 Han pratar om kvinnors kroppar. 683 00:38:40,529 --> 00:38:43,407 Och foster. Det är jättekonstigt. 684 00:38:44,408 --> 00:38:45,409 Det är mord. 685 00:38:45,409 --> 00:38:49,037 Livet börjar vid befruktelsen. Det finns inget annat alternativ. 686 00:38:49,037 --> 00:38:53,250 Ni vet, jag gick i ettan på gymnasiet när Roe mot Wade vann... 687 00:38:53,250 --> 00:38:55,085 När det blev ett prejudikat. 688 00:38:55,711 --> 00:38:59,506 Jag är emot abort. Ingen abort. Inga undantag. 689 00:38:59,506 --> 00:39:01,341 Herrens vägar äro outgrundliga, 690 00:39:01,341 --> 00:39:04,219 men vi har alla en själ och rätt att leva livet till fullo. 691 00:39:09,766 --> 00:39:13,020 Boys State hade en republikansk och en demokratisk... 692 00:39:13,020 --> 00:39:15,397 ...representant eller senator, 693 00:39:15,397 --> 00:39:17,733 som diskuterade abort på scen. 694 00:39:17,733 --> 00:39:20,152 Har de en livmoder? Nej. 695 00:39:20,152 --> 00:39:22,446 Har vi? Ja. 696 00:39:22,446 --> 00:39:25,073 Så vem har något att säga till om? Inte de. 697 00:39:25,073 --> 00:39:27,659 Jag är emot abort, från naturlig befruktning till döden, 698 00:39:27,659 --> 00:39:29,328 för det är den katolska läran. 699 00:39:29,328 --> 00:39:31,079 Personligen är jag emot abort, 700 00:39:31,079 --> 00:39:32,956 men folk får tycka vad de vill. 701 00:39:32,956 --> 00:39:34,958 Jag kanske delar med mig av min åsikt, 702 00:39:34,958 --> 00:39:38,337 men jag tänker inte propsa på att de också ska bli emot abort. 703 00:39:38,337 --> 00:39:40,088 Om du är emot abort, tänk på 704 00:39:40,088 --> 00:39:41,632 vad som händer med barn efter. 705 00:39:41,632 --> 00:39:43,842 Du måste ta hand om dem efter att de fötts, 706 00:39:43,842 --> 00:39:45,552 vilket är en annan del av det. 707 00:39:45,552 --> 00:39:48,680 Du kan inte säga att du är emot abort och inte... 708 00:39:48,680 --> 00:39:51,558 Emot abort är i sig självt ett problematiskt påstående. 709 00:39:51,558 --> 00:39:53,685 Många är inte för ett riktigt liv. 710 00:39:53,685 --> 00:39:55,062 - Mm. - De är för födsel. 711 00:39:55,062 --> 00:39:56,522 - Ja. - Det är stor skillnad. 712 00:39:56,522 --> 00:39:59,399 De är för att bestämma över kvinnors kroppar. 713 00:39:59,399 --> 00:40:04,404 Vi går bakåt som samhälle. 714 00:40:04,404 --> 00:40:06,823 Istället för att gå framåt gällande kvinnorätt. 715 00:40:06,823 --> 00:40:08,659 Istället för att fortsätta ha rätten 716 00:40:08,659 --> 00:40:12,538 att göra vad vi vill med våra kroppar så tar män rätten ifrån oss. Igen! 717 00:40:14,331 --> 00:40:16,333 Det... Åh, det får mig att svära. 718 00:40:28,470 --> 00:40:30,097 Okej, allihop. 719 00:40:30,097 --> 00:40:32,641 {\an8}Vi måste göra oss av med all nervositet. 720 00:40:32,641 --> 00:40:35,060 {\an8}Ta varandras händer, lite snabbt. 721 00:40:35,060 --> 00:40:37,896 Det är meningen att vi ska vara här, det finns en anledning. 722 00:40:37,896 --> 00:40:41,483 Vi förtjänar det här, och den som vinner är fantastisk. 723 00:40:41,483 --> 00:40:44,528 Sju av oss kommer att utgöra Högsta domstolen. 724 00:40:44,528 --> 00:40:47,114 Vi ska vara stolta över varandra. 725 00:40:48,657 --> 00:40:51,118 - Okej, fortfarande nervös. - Eller hur? 726 00:40:51,118 --> 00:40:53,787 Jag tror att jag och Brooke började prata 727 00:40:53,787 --> 00:40:56,748 {\an8}för att jag berömde en jättesöt fläta hon har i håret 728 00:40:56,748 --> 00:40:59,751 {\an8}med röda, vita och blå pärlor. 729 00:40:59,751 --> 00:41:03,797 {\an8}Men sedan fortsatte vi prata för hon är jättetrevlig 730 00:41:03,797 --> 00:41:08,051 och bryr sig genuint om regeringen och det gör jag med. 731 00:41:08,468 --> 00:41:09,887 Okej, försök igen. 732 00:41:09,887 --> 00:41:14,057 Fram tills nu har vi inte behövt oroa oss för någon sorts tävling. 733 00:41:15,184 --> 00:41:17,102 En av oss kommer med, 734 00:41:17,102 --> 00:41:18,937 men inte båda. 735 00:41:18,937 --> 00:41:21,398 - Det blir bra oavsett. - Ja. 736 00:41:21,398 --> 00:41:23,859 - Du blir bäst någonsin. - Eller hur? 737 00:41:23,859 --> 00:41:25,944 Fast den bästa Högsta domstolen någonsin 738 00:41:25,944 --> 00:41:27,446 vore med oss båda. 739 00:41:28,780 --> 00:41:31,742 {\an8}Nisha kom fram och började prata med mig. 740 00:41:31,742 --> 00:41:35,787 {\an8}Och jag bara: "Okej, det är... Det är coolt, du är cool, 741 00:41:35,787 --> 00:41:38,165 du är så annorlunda mot vad jag är. 742 00:41:38,165 --> 00:41:42,461 Och det är fantastiskt för oss båda. Vi kan väl prata, hänga med varandra." 743 00:41:42,461 --> 00:41:45,047 Och sedan ställdes vi mot varandra. 744 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 Men starka tjejer stärker starka tjejer, eller hur? 745 00:41:51,720 --> 00:41:52,971 Det är läskigt. 746 00:41:52,971 --> 00:41:55,557 Jag vet, eller hur. Okej, redo? 747 00:41:55,557 --> 00:41:57,059 - Ja. - Underbart. 748 00:41:57,059 --> 00:41:59,311 {\an8}Anser du att grundlagen som den är, 749 00:41:59,311 --> 00:42:01,188 {\an8}är den bästa möjliga grunden... 750 00:42:01,188 --> 00:42:02,731 {\an8}SITTANDE GUVERNÖR I GIRLS STATE 751 00:42:02,731 --> 00:42:05,901 {\an8}...för att skapa bästa möjliga livskvalitet för medborgarna? 752 00:42:06,276 --> 00:42:11,240 Jag tycker att med tilläggen som redan har gjorts så, uppenbart... 753 00:42:11,240 --> 00:42:16,787 fortsätter den att bli, tja, bättre i vissa fall. 754 00:42:16,787 --> 00:42:19,998 En del saker, som att upphäva Roe mot Wade, 755 00:42:19,998 --> 00:42:22,334 är väldigt kontroversiella. 756 00:42:22,334 --> 00:42:26,338 Och jag tycker att det borde vara 757 00:42:26,338 --> 00:42:30,801 en diskussion bland kvinnor, och inte en som män bestämmer. 758 00:42:31,468 --> 00:42:36,723 Jag skulle också lägga till en klausul angående diskriminering 759 00:42:36,723 --> 00:42:40,727 som grundas på kön eller sexuell läggning. 760 00:42:40,727 --> 00:42:44,731 Har du några kvaliteter som får dig att stå ut 761 00:42:44,731 --> 00:42:48,485 när det kommer till din förmåga att objektivt tolka grundlagen? 762 00:42:49,570 --> 00:42:52,072 Jag tror att... 763 00:42:52,072 --> 00:42:57,953 Det kanske inte är det mest formella sättet att få höra folks idéer, 764 00:42:57,953 --> 00:43:00,956 men jag är väldigt social. 765 00:43:00,956 --> 00:43:03,041 Jag kan prata med en vägg. 766 00:43:03,041 --> 00:43:07,296 Jag har tränat på att urskilja mina egna åsikter 767 00:43:07,296 --> 00:43:10,299 från rena fakta när det gäller politik. 768 00:43:10,299 --> 00:43:15,512 Och ibland har jag låtit dem jag inte håller med vinna, för att... 769 00:43:15,512 --> 00:43:18,098 ...de har argumenterat fallet bättre. Varit mer pålästa. 770 00:43:18,098 --> 00:43:23,520 Och att jag har gjort det länge ger mig, i mitt tycke... 771 00:43:23,520 --> 00:43:26,899 större möjligheter att fortsätta att göra det även inom rättssystemet. 772 00:43:27,524 --> 00:43:29,318 Kul att pratas vid. 773 00:43:29,318 --> 00:43:31,153 - Åh, ja. - Du verkar så skrämmande. 774 00:43:31,153 --> 00:43:34,072 - Nej, nej, nej. Jag är helt normal. Ja. - Okej, okej. 775 00:43:34,072 --> 00:43:36,200 - God natt. - Kul att ses igen. 776 00:43:37,492 --> 00:43:39,786 Det var de första. Du måste välja en av dem. 777 00:43:39,786 --> 00:43:41,038 Okej. Fantastiskt. 778 00:43:45,834 --> 00:43:47,920 Festen är här! 779 00:43:47,920 --> 00:43:51,381 Hej, festen, festen är här! 780 00:43:51,381 --> 00:43:55,385 F-E-S-T-E-N, festen, festen är här! 781 00:43:55,385 --> 00:43:58,889 Hej, festen, festen är här! 782 00:43:59,431 --> 00:44:02,476 Ja! God morgon. 783 00:44:02,476 --> 00:44:05,354 Nu sjunger vi! Ja. 784 00:44:07,356 --> 00:44:13,070 Vi bygger framtiden 785 00:44:13,070 --> 00:44:17,699 Skapar och sjunger 786 00:44:17,699 --> 00:44:21,411 Och vi är från Girls State 787 00:44:21,411 --> 00:44:26,041 Den bästa staten i landet Rah, rah, rah! 788 00:44:26,041 --> 00:44:29,753 Vi är framtiden 789 00:44:29,753 --> 00:44:34,550 Progressiva, snälla och starka 790 00:44:34,550 --> 00:44:37,928 Och till vår egen Girls State 791 00:44:37,928 --> 00:44:43,642 Sjunger vi stolt vår lovsång 792 00:44:52,234 --> 00:44:55,237 Okej, mina damer, vi har valt vår Högsta domstol. 793 00:44:55,237 --> 00:44:56,321 Är ni redo? 794 00:44:56,321 --> 00:44:57,823 - Ja! - Nej. 795 00:45:00,200 --> 00:45:02,411 Okej. Alana Hasman från Cronin. 796 00:45:05,497 --> 00:45:06,999 Anna Yoki från Clark. 797 00:45:08,876 --> 00:45:11,420 Längs hela vägen, 798 00:45:11,420 --> 00:45:15,924 efter att jag skrev ansökan och efter min intervju, 799 00:45:15,924 --> 00:45:20,053 så har jag varit hundra procent övertygad om att inte gå längre. 800 00:45:20,053 --> 00:45:22,764 Det är här det tar slut. De kommer inte välja mig. 801 00:45:22,764 --> 00:45:26,101 Jag kunde ha skrivit en bättre ansökan. Jag stammade för mycket. 802 00:45:26,101 --> 00:45:28,896 Jag tvivlade så på mig själv. 803 00:45:30,397 --> 00:45:33,233 Men när morgonen kom 804 00:45:33,233 --> 00:45:37,946 så började jag tänka på 805 00:45:37,946 --> 00:45:41,867 att jag alltid har varit bäst i skolan, 806 00:45:41,867 --> 00:45:46,413 så kanske väljer de också in mig i Högsta domstolen. 807 00:45:47,122 --> 00:45:48,999 Sophia Black från Anthony. 808 00:45:50,959 --> 00:45:52,836 G.S. Singh från Covington. 809 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 Brooke Taylor från Pershing. 810 00:45:58,926 --> 00:46:00,761 Och Hannah Rice från Carver. 811 00:46:09,811 --> 00:46:11,772 - Du förtjänar det. - Jag är stolt över oss. 812 00:46:11,772 --> 00:46:12,731 Stolt över dig. 813 00:46:12,731 --> 00:46:14,483 Vi kan det här, eller hur? 814 00:46:15,400 --> 00:46:16,985 Gratulerar. 815 00:46:19,905 --> 00:46:21,698 Gratulerar, tjejer. 816 00:46:22,366 --> 00:46:26,495 Okej, en sista sak. Jag har en utmaning åt er idag. 817 00:46:27,162 --> 00:46:29,581 Beröm två människor. 818 00:46:29,581 --> 00:46:32,125 Inte nu direkt. Sprid ut det. 819 00:46:32,626 --> 00:46:34,419 Var snälla mot varandra. Hej då. 820 00:46:45,180 --> 00:46:49,977 Jag tror att det kommer ta ett tag att bearbeta förlusten. 821 00:46:51,061 --> 00:46:54,189 För jag satsade verkligen allt. 822 00:46:55,983 --> 00:46:58,610 Jag tror att många här på Girls State 823 00:46:58,610 --> 00:47:00,612 också kämpar med det. 824 00:47:01,864 --> 00:47:05,367 Vi lägger så mycket tid och ork på vilken bild 825 00:47:05,367 --> 00:47:10,038 vi visar upp för världen, och det gör en så trött. 826 00:47:12,499 --> 00:47:14,459 Jag vill nämna att jag är kristen. 827 00:47:14,459 --> 00:47:16,461 Nämna... Jag vill inte dra ut på det, 828 00:47:16,461 --> 00:47:19,214 men jag vill nämna det för det är en del av min identitet 829 00:47:19,214 --> 00:47:20,632 och jag vill vara transparent. 830 00:47:20,632 --> 00:47:22,342 Om jag kandiderar konservativt... 831 00:47:22,342 --> 00:47:23,802 Tänk om jag bara sa det? 832 00:47:23,802 --> 00:47:25,846 Ärligt talat är det, strategiskt sett, 833 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 fler liberaler här 834 00:47:27,222 --> 00:47:30,601 och jag tror att de kan vinna... De är ett hot. 835 00:47:31,435 --> 00:47:33,687 Och om de delar upp valet, vilket jag tror, 836 00:47:33,687 --> 00:47:37,733 hur många finner tröst i det och liksom... 837 00:47:37,733 --> 00:47:40,777 Du måste vara självsäker och satsa på det du kan. 838 00:47:40,777 --> 00:47:43,155 De säger att man blir en ny person här, 839 00:47:43,155 --> 00:47:45,616 men om du skapar en helt ny identitet 840 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 så kommer du att tappa bort dig själv. 841 00:47:48,368 --> 00:47:50,662 Det är bättre att du håller dig till det du kan. 842 00:47:57,836 --> 00:48:00,214 Min tro är viktig. 843 00:48:01,048 --> 00:48:03,509 Kristendomen vägleder mig. 844 00:48:05,135 --> 00:48:07,054 Jag växte upp inom kyrkan. 845 00:48:08,263 --> 00:48:09,973 Pappa var pastor. 846 00:48:11,558 --> 00:48:13,602 {\an8}Han gick bort när jag liten. 847 00:48:13,602 --> 00:48:16,897 {\an8}ORTENS PASTOR DÖD I OLYCKA PÅ MOTORVÄGEN I S:T LOUIS-REGIONEN 848 00:48:16,897 --> 00:48:20,025 Det är bara jag och mamma. Hon är ensamstående. 849 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Hon har alltid funnits där för mig. 850 00:48:22,069 --> 00:48:24,238 Hon har offrat mycket för min skull. 851 00:48:27,616 --> 00:48:28,617 {\an8}INTERVJU GIRLS STATE-STIPENDIET 852 00:48:28,617 --> 00:48:31,578 {\an8}Stipendiet skulle vara till stor hjälp. 853 00:48:31,578 --> 00:48:34,873 Ekonomiskt sett så vore det en jätte-jättestor hjälp. 854 00:48:34,873 --> 00:48:37,918 Det är den största stressfaktorn för mig. 855 00:48:37,918 --> 00:48:41,547 Det är dyrt att gå på universitet och jag betalar allt själv. 856 00:48:41,547 --> 00:48:45,050 Bara på grund av det, ni vet. Vi har inte den möjligheten. 857 00:48:45,050 --> 00:48:47,594 Kan du berätta vad du vill studera? 858 00:48:47,594 --> 00:48:50,764 Ja, absolut. Jag är intresserad av journalistik. 859 00:48:50,764 --> 00:48:52,391 Jag vill fokusera på det, 860 00:48:52,391 --> 00:48:55,352 för jag vill jobba med politisk journalistik. 861 00:48:55,352 --> 00:48:56,562 Jag hörde om stipendiet. 862 00:48:56,562 --> 00:49:00,023 Jag vill verkligen söka, det vore stort om jag fick det. 863 00:49:00,023 --> 00:49:02,609 Tack för att ni har lyssnat. 864 00:49:10,784 --> 00:49:12,035 Coolt. 865 00:49:23,172 --> 00:49:25,966 Det är en sådan hype runt Girls State, som något monumentalt 866 00:49:25,966 --> 00:49:29,052 som kommer att förändra hur man ser på sig själv och andra. 867 00:49:29,052 --> 00:49:31,346 Och jag har undrat om det kommer att bli så. 868 00:49:31,346 --> 00:49:33,390 Jag menar, jag hade inte känt det. 869 00:49:34,850 --> 00:49:38,812 Men när vi väl började debattera och prata politik 870 00:49:38,812 --> 00:49:41,023 så tänkte jag: "Det är nu det börjar." 871 00:49:42,733 --> 00:49:46,361 Jag har en massa idéer, men någon annan kanske vill börja? 872 00:49:46,361 --> 00:49:50,199 Ja. Vi dyker rätt in. Abort, vad tycker vi? Ordet är fritt. 873 00:49:50,199 --> 00:49:54,369 Okej, jag lutar mot för abort, så... 874 00:49:54,369 --> 00:49:56,455 Jag är kristen, så jag är emot abort, 875 00:49:56,455 --> 00:49:58,248 men jag tycker inte att regeringen 876 00:49:58,248 --> 00:50:00,334 - ska bestämma över kvinnans kropp. - Ja. 877 00:50:06,006 --> 00:50:08,091 Ordning i salen. 878 00:50:08,091 --> 00:50:10,469 Tack, fru talman. Jag föreslår att deltagarna 879 00:50:10,469 --> 00:50:13,430 får välja namn och pronomen på sina passerkort. 880 00:50:14,139 --> 00:50:16,683 GIRLS STATE REPRESENTANTSHUSET 881 00:50:18,435 --> 00:50:19,520 Hörni! 882 00:50:23,065 --> 00:50:24,775 Hej, mamma. 883 00:50:25,484 --> 00:50:27,819 {\an8}Hej, mamma. 884 00:50:28,946 --> 00:50:31,490 Alltså jag... Jag gjorde det. Jag gjorde det, mamma. 885 00:50:32,658 --> 00:50:34,535 Jag blev justitieminister. 886 00:50:35,661 --> 00:50:37,871 Jag vet, jag vet. Tack. 887 00:50:39,748 --> 00:50:41,625 Okej, jag måste sluta. 888 00:50:42,084 --> 00:50:44,586 Sluta, jag börjar gråta, det är pinsamt. 889 00:50:48,423 --> 00:50:49,842 Tack, tack. 890 00:50:49,842 --> 00:50:51,927 Jag tänker på mina föräldrar. 891 00:50:51,927 --> 00:50:52,845 Älskar dig med. 892 00:50:55,055 --> 00:50:56,431 De är invandrare. 893 00:50:57,307 --> 00:50:59,643 Det har format mig. 894 00:50:59,643 --> 00:51:02,938 Le. En så vacker familj. 895 00:51:02,938 --> 00:51:06,441 Mina föräldrar har kämpat för att ta sig dit de är. 896 00:51:06,441 --> 00:51:07,693 Titta på din far. 897 00:51:07,693 --> 00:51:10,153 De fick kämpa för att bli accepterade. 898 00:51:11,196 --> 00:51:12,614 Dansa! Dansa! 899 00:51:12,614 --> 00:51:17,536 Så när jag ser människor vinna, som ser ut som mig, så tänker jag på dem, 900 00:51:17,536 --> 00:51:20,706 för jag förväntade mig inte att folk skulle vara så mottagliga. 901 00:51:21,832 --> 00:51:24,668 Jag kom hit med alla skyddsmurar uppe. 902 00:51:25,669 --> 00:51:28,380 Så det var coolt att få det stödet. 903 00:51:28,380 --> 00:51:29,882 Ni är bra. 904 00:51:29,882 --> 00:51:32,467 Men jag väntar bara på att lyckan ska vända. 905 00:51:33,969 --> 00:51:37,431 Ordning, ordning, ordning. Den ärevördiga Nisha har ordet. 906 00:51:37,431 --> 00:51:39,057 RÄTTSSAL ETT RÄTTSSAL TRE 907 00:51:39,057 --> 00:51:43,228 {\an8}Vi argumenterar för att Missouris lag som kräver att en kvinna 908 00:51:43,228 --> 00:51:45,606 {\an8}som vill göra abort måste gå i rådgivning 909 00:51:45,606 --> 00:51:47,900 {\an8}kränker kvinnans rätt till privatliv. 910 00:51:47,900 --> 00:51:51,528 Istället för att ge upp för att jag förlorade 911 00:51:51,528 --> 00:51:54,698 så startade jag en associerad domarcirkel 912 00:51:54,698 --> 00:51:59,703 för att hjälpa andra att åtala, planera rättsfall, döma 913 00:51:59,703 --> 00:52:02,915 {\an8}och göra allt det som vi ska göra när vi är här. 914 00:52:04,041 --> 00:52:06,835 {\an8}Hennes privatliv är fortfarande skyddat. 915 00:52:08,212 --> 00:52:09,922 {\an8}CIVILA KLAGOMÅL OCH STÄMNINGAR 916 00:52:09,922 --> 00:52:13,133 Vi anser att aborter drivs av rädsla. 917 00:52:13,133 --> 00:52:16,303 Självklart kan sådant som våldtäkt och incest hända, 918 00:52:16,303 --> 00:52:19,389 {\an8}eller att det utgör en fara för modern. Men det är rädsla. 919 00:52:19,389 --> 00:52:22,768 {\an8}Så vi anser att alla kvinnor ska gå i rådgivning 920 00:52:22,768 --> 00:52:25,854 för att bli säkra på att de inte kommer att ångra det senare. 921 00:52:26,355 --> 00:52:28,565 Ursäkta. Anser du att kvinnorna 922 00:52:28,565 --> 00:52:31,902 borde ha rätten att bestämma själva om de vill ha den hjälpen? 923 00:52:33,153 --> 00:52:36,198 Jag anser att påtvingad rådgivning är bra, generellt sett. 924 00:52:36,198 --> 00:52:40,369 Jag menar, självklart är det svårt för folk att öppna upp inför läkare, 925 00:52:40,369 --> 00:52:43,247 men i slutändan är de bara där för att hjälpa till. 926 00:52:43,247 --> 00:52:45,666 Varför är det en så stor grej? 927 00:52:51,964 --> 00:52:54,132 Jag gav Amelia rätt, 928 00:52:54,132 --> 00:52:57,052 att det kränker kvinnans privatliv 929 00:52:57,052 --> 00:52:59,263 att tvingas till rådgivning innan en abort. 930 00:53:00,597 --> 00:53:03,308 Gissa vad jag bedömde imorse? 931 00:53:03,308 --> 00:53:05,853 - Det... Åh, vänta. - Abortfallet. 932 00:53:05,853 --> 00:53:08,021 Min dom överklagas. 933 00:53:08,021 --> 00:53:11,316 Det är nu ett fall för Högsta domstolen, så alla kan se det. 934 00:53:11,316 --> 00:53:12,442 Okej, okej. 935 00:53:12,442 --> 00:53:15,195 Vad tänker ni om... 936 00:53:15,195 --> 00:53:18,115 Några idéer om hur vi kan hjälpa Roe mot Wade-fallet? 937 00:53:19,283 --> 00:53:22,786 För jag är säker på att alla här vet hur det ser ut just nu, 938 00:53:22,786 --> 00:53:25,122 - och det gör hälften av oss skräckslagna. - Ja. 939 00:53:25,122 --> 00:53:27,666 Men när vi pratar med männen, så är det: 940 00:53:27,666 --> 00:53:30,752 "Åh, tja, det sker nog inte. Det verkar absurt." 941 00:53:30,752 --> 00:53:33,130 - Ja, eller hur? - Vi måste prata om det. 942 00:53:35,340 --> 00:53:37,551 - Hej, allihop. - Hej. 943 00:53:38,635 --> 00:53:40,345 - Ska jag börja? - Ja. 944 00:53:40,345 --> 00:53:43,515 Jag förtjänar att vara här. 945 00:53:44,057 --> 00:53:45,601 {\an8}HÖGSTA DOMSTOLEN AMELIA MOT MISSOURI 946 00:53:45,601 --> 00:53:47,519 {\an8}Vi är kvalificerade. 947 00:53:47,519 --> 00:53:50,564 {\an8}- Vi är kvalificerade. - Du stal det jag sa! 948 00:53:51,106 --> 00:53:55,819 Vi är otroligt talangfulla. 949 00:53:57,362 --> 00:54:04,286 Jag kan självsäkert prata inför hundratals tjejer. 950 00:54:04,286 --> 00:54:07,706 Det är tillåtet att göra fel. 951 00:54:07,706 --> 00:54:10,667 - Okej, säg det igen. - Det var bra. 952 00:54:36,151 --> 00:54:37,736 - Hej. - Hej. 953 00:54:37,736 --> 00:54:40,948 Jag vet inte var ni kommer ifrån. Jag ville bara se bättre. 954 00:54:41,365 --> 00:54:43,534 Jag dömde den ursprungliga domen 955 00:54:43,534 --> 00:54:45,285 och jag vill veta vad de gör med den. 956 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Åh, fattar, fattar. 957 00:54:47,371 --> 00:54:49,456 Jag berättade för alla 958 00:54:49,456 --> 00:54:51,583 när den överklagades, 959 00:54:51,583 --> 00:54:54,002 för jag ville att folk skulle diskutera det. 960 00:54:54,002 --> 00:54:56,380 Och många sa: 961 00:54:56,380 --> 00:54:59,967 "Det är ett beslut som ligger i tiden, för om några veckor 962 00:54:59,967 --> 00:55:02,052 kommer vi inte att kunna ha den diskussionen." 963 00:55:02,052 --> 00:55:04,304 Och det kändes. 964 00:55:04,304 --> 00:55:08,976 Det är en enorm diskussion som snart blir effektivt tystad. 965 00:55:08,976 --> 00:55:12,104 Jag ser fram emot att se vad USA:s Högsta domstol beslutar. 966 00:55:12,104 --> 00:55:13,814 - Ja, för du... - Det är viktigt. 967 00:55:13,814 --> 00:55:17,276 Folk... Jag menar de på min skola sa sådant som: 968 00:55:17,276 --> 00:55:20,195 "De kommer att förbjuda abort, de..." Och jag bara: "Nej." 969 00:55:20,195 --> 00:55:23,907 Jag är säker på att, i alla fall vad de läckta dokumenten säger, 970 00:55:23,907 --> 00:55:26,326 att folk inte har rätt till ett privatliv. 971 00:55:26,326 --> 00:55:30,038 Vilket inte gör någon skillnad i stater som New York eller Kalifornien, 972 00:55:30,038 --> 00:55:32,583 men som utgör en enorm skillnad i Missouri. 973 00:55:32,583 --> 00:55:33,500 Ja. 974 00:55:39,256 --> 00:55:43,844 MISSOURIS LAG KAN GÖRA SLUT PÅ ABORTER OM ROE UPPHÄVS 975 00:55:47,347 --> 00:55:50,726 Som justitieminister behöver jag inte säga var jag står. 976 00:55:50,726 --> 00:55:53,520 Jag behöver bara ge bra juridiska råd till staten, 977 00:55:53,520 --> 00:55:55,439 vilket är vad justitieministern gör. 978 00:55:55,439 --> 00:55:57,608 Men jag vill börja med att definiera saker, 979 00:55:57,608 --> 00:55:59,818 speciellt eftersom vi får tala först. 980 00:55:59,818 --> 00:56:01,904 Vi går ut hårt: "Vi definierar det så här, 981 00:56:01,904 --> 00:56:04,239 vi definierar det så här, så här, 982 00:56:04,239 --> 00:56:06,992 och våra motståndare har inte alls gjort det. 983 00:56:06,992 --> 00:56:09,786 Men de säger att deras privatliv har kränkts." 984 00:56:09,786 --> 00:56:12,247 Man borde få välja rådgivning eller inte, 985 00:56:12,247 --> 00:56:15,501 men jag måste bestämma vad som är bäst 986 00:56:15,501 --> 00:56:20,589 för utslaget i fallet, och inte gå efter vad jag personligen tycker. 987 00:56:21,131 --> 00:56:23,592 Det är ett moraliskt dilemma. 988 00:56:27,262 --> 00:56:28,931 Ordning, ordning, ordning. 989 00:56:28,931 --> 00:56:33,018 Högsta domstolen i Missouris Girls State öppnar. 990 00:56:33,018 --> 00:56:36,438 Ärevördiga domare G.S. Singh har ordet. 991 00:56:41,610 --> 00:56:45,405 Fallet är helt klart där det hör hemma, framför kvinnor. 992 00:56:45,405 --> 00:56:48,325 Grundlagen skrevs för hundratals år sedan 993 00:56:48,325 --> 00:56:52,120 av ett gäng vita män som inte har en aning om vad som sker i dagens läge. 994 00:56:52,120 --> 00:56:53,997 Det har hänt så mycket sedan dess. 995 00:56:54,540 --> 00:56:57,042 Så det är verkligen... 996 00:56:57,042 --> 00:56:59,878 Det är tufft att luta sig på den nu. 997 00:57:00,879 --> 00:57:02,381 Klagandes argument. 998 00:57:02,381 --> 00:57:03,924 Ja, fru domare. 999 00:57:03,924 --> 00:57:05,843 - Tillåter domstolen? - Varsågod. 1000 00:57:05,843 --> 00:57:09,054 Okej. Jag vill börja med att definiera privatliv, 1001 00:57:09,054 --> 00:57:11,390 för det är grundläggande i dagens fall. 1002 00:57:12,182 --> 00:57:13,934 Privatliv, enligt Oxfords ordbok, 1003 00:57:13,934 --> 00:57:16,270 är tillståndet fritt från allmän uppmärksamhet. 1004 00:57:16,270 --> 00:57:19,273 Det är viktigt, för motståndet argumenterar 1005 00:57:19,273 --> 00:57:21,942 att under nuvarande lag i Missouri har kvinnans rätt till privatliv 1006 00:57:21,942 --> 00:57:25,320 kränkts när hon får rådgivning 1007 00:57:25,320 --> 00:57:26,822 innan hon gör abort. 1008 00:57:27,614 --> 00:57:30,909 Det tar oss osökt vidare till doktorers tystnadsplikt, 1009 00:57:30,909 --> 00:57:34,079 vilket definieras som ömsesidigt medgivande mellan doktor och patient. 1010 00:57:34,079 --> 00:57:37,124 Så eftersom de flesta som ger gratis rådgivning 1011 00:57:37,124 --> 00:57:42,296 är medicinsk personal så är tystnadsplikten närvarande. 1012 00:57:42,296 --> 00:57:45,757 Rådgivaren kan därför inte dela informationen 1013 00:57:45,757 --> 00:57:48,135 med allmänheten eller någon annan. 1014 00:57:48,135 --> 00:57:51,930 Okej, så anser du att någon som ovilligt delar information 1015 00:57:51,930 --> 00:57:56,018 om sig själva med en annan person, har hennes privatliv kränkts? 1016 00:57:57,644 --> 00:57:59,730 Jag tror inte att jag kan svara på det 1017 00:57:59,730 --> 00:58:01,773 utan att veta hur "ovilligheten" ter sig. 1018 00:58:01,773 --> 00:58:04,943 För om hon har en pistol mot huvudet så är det en överträdelse. 1019 00:58:04,943 --> 00:58:08,322 Men om hon är i ett rum och vet vad som sker i rummet, 1020 00:58:08,322 --> 00:58:10,449 så definierar jag det inte som ovillighet. 1021 00:58:10,449 --> 00:58:12,492 Men väljer de verkligen att gå dit 1022 00:58:12,492 --> 00:58:15,913 om de inte tillåts att göra abort såvida de inte går dit? 1023 00:58:15,913 --> 00:58:17,456 Det är en bra poäng, 1024 00:58:17,456 --> 00:58:19,583 men det är inte det som fallet handlar om. 1025 00:58:19,583 --> 00:58:24,254 Det handlar om ifall rådgivaren delar informationen med andra eller inte. 1026 00:58:24,254 --> 00:58:26,507 Jag har inget mer att tillägga, tack. 1027 00:58:27,341 --> 00:58:29,718 Har svaranden ett argument? 1028 00:58:29,718 --> 00:58:31,011 Ja, fru domare. 1029 00:58:32,846 --> 00:58:34,515 Ärade domare i Högsta domstolen. 1030 00:58:34,515 --> 00:58:39,937 Staten har misslyckats med att bevisa att klientens privatliv hålls intakt. 1031 00:58:40,812 --> 00:58:42,356 Så, vad är privatliv? 1032 00:58:42,356 --> 00:58:44,483 Privatliv, inte enligt Oxfords ordbok, 1033 00:58:44,483 --> 00:58:46,568 men privatliv enligt lagen. 1034 00:58:47,277 --> 00:58:52,574 Det är rätten att inte få sina personliga angelägenheter blottade eller publicerade. 1035 00:58:52,574 --> 00:58:54,368 Så, om jag förstår det korrekt, 1036 00:58:54,368 --> 00:58:59,540 så fastställer tystnadsplikten att medicinsk personal inte för saker vidare. 1037 00:58:59,540 --> 00:59:01,792 Vet du om tystnadsplikten 1038 00:59:01,792 --> 00:59:03,377 även gäller för rådgivarna? 1039 00:59:04,127 --> 00:59:06,797 Ja, rådgivarna följer tystnadsplikten, 1040 00:59:06,797 --> 00:59:09,383 men det är inte det vi opponerar oss emot. 1041 00:59:09,383 --> 00:59:12,553 Kvinnorna valde inte att gå dit för att prata med dem. 1042 00:59:13,595 --> 00:59:17,474 Avskräcker det kvinnan från att gå tillbaka till den kliniken? 1043 00:59:17,474 --> 00:59:19,226 I slutändan hänger det på personen, 1044 00:59:19,226 --> 00:59:21,728 men vad de visar kvinnan under rådgivningen 1045 00:59:21,728 --> 00:59:24,773 är oftast utformat för att få henne att inte genomföra aborten. 1046 00:59:24,773 --> 00:59:27,359 De visar henne hur en abort ser ut, 1047 00:59:27,359 --> 00:59:30,529 så att hon känner sig ännu mer skyldig, när hon redan har bestämt sig. 1048 00:59:31,280 --> 00:59:33,991 Så, för att klargöra, aborten kan inte genomföras 1049 00:59:33,991 --> 00:59:36,326 innan de har genomgått rådgivningen. 1050 00:59:36,326 --> 00:59:37,369 Det stämmer. 1051 00:59:37,369 --> 00:59:40,414 De väljer inte att gå till rådgivningen innan de väljer en abort. 1052 00:59:40,414 --> 00:59:42,165 Det är där privatlivets helgd bryts 1053 00:59:42,165 --> 00:59:44,710 och det är det staten misslyckats med att förtydliga. 1054 00:59:45,127 --> 00:59:46,420 Grundlagen... 1055 00:59:46,420 --> 00:59:49,089 - Tack. - Tack, fru domare. 1056 00:59:49,840 --> 00:59:53,886 Högsta domstolens första fall, Amelia mot staten Missouri, 1057 00:59:53,886 --> 00:59:56,263 tas nu i beaktande. 1058 00:59:56,263 --> 00:59:59,933 Högsta domstolen i Girls State drar sig tillbaka för att överlägga. 1059 01:00:11,111 --> 01:00:13,322 Var det väldigt annorlunda från första gången? 1060 01:00:13,322 --> 01:00:14,448 Väldigt annorlunda. 1061 01:00:14,448 --> 01:00:16,825 Den här gången kände de till hur lagen fungerar. 1062 01:00:17,326 --> 01:00:19,953 Jag ser fram emot att se vad domstolen slår fast. 1063 01:00:19,953 --> 01:00:22,414 De måste... Nej, de måste lyssna. 1064 01:00:22,414 --> 01:00:24,625 De har inte rätt att inte lyssna. 1065 01:00:24,625 --> 01:00:25,918 Det är förvirrande. 1066 01:00:25,918 --> 01:00:29,213 Jag menar, huvudargumentet är om man tycker eller inte 1067 01:00:29,213 --> 01:00:32,174 att det är en kränkning att berätta för medicinsk personal. 1068 01:00:32,174 --> 01:00:33,884 Det är viktigt 1069 01:00:33,884 --> 01:00:35,802 att allt de säger under samtalen 1070 01:00:35,802 --> 01:00:38,889 aldrig blir allmän kännedom, och inte heller 1071 01:00:38,889 --> 01:00:40,265 om de har gått dit eller inte. 1072 01:00:40,265 --> 01:00:42,935 Men det är inte vad det handlar om. 1073 01:00:42,935 --> 01:00:45,020 Det är faktumet att de tvingas att gå dit. 1074 01:00:45,020 --> 01:00:46,939 - De måste prata. - De tvingas gå. 1075 01:00:46,939 --> 01:00:51,151 Jag tycker att privatliv också innebär att inte behöva se hemska bilder. 1076 01:00:51,151 --> 01:00:55,239 - Visst. - Och att tvingas att sitta där, som... 1077 01:00:55,572 --> 01:00:58,659 - Vi kan se det så. - Det bästa är att fokusera på, 1078 01:00:58,659 --> 01:01:02,204 alltså tunnelseende, kränkningen av privatlivet. 1079 01:01:02,204 --> 01:01:05,749 Varför ser ni det som att någon som får rådgivning, 1080 01:01:05,749 --> 01:01:08,168 att någon måste... Att det är ett krav för något, 1081 01:01:08,168 --> 01:01:10,838 - varför är det kränkande? - De har inte begått ett brott. 1082 01:01:10,838 --> 01:01:13,090 Det kräver att någon ofrivilligt 1083 01:01:13,090 --> 01:01:15,717 delar information om sig själva med någon annan. 1084 01:01:15,717 --> 01:01:17,928 Jag tycker att det är ett intrång i privatlivet. 1085 01:01:18,720 --> 01:01:21,181 - Vad har vi beslutat? - Inget. 1086 01:01:21,181 --> 01:01:24,226 - Vi måste bestämma. Vi behöver mer tid. - Vi är nog oeniga. 1087 01:01:33,735 --> 01:01:35,028 Vänligen sitt ned. 1088 01:01:40,033 --> 01:01:42,911 Domstolen är delad med fem-två. 1089 01:01:42,911 --> 01:01:45,914 Fem domare anser att det är ett brott mot privatlivet. 1090 01:01:45,914 --> 01:01:47,916 Domstolen dömer till Amelias fördel. 1091 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Applåder? 1092 01:01:50,210 --> 01:01:52,921 Högsta domstolen i Missouris Girl State drar sig tillbaka. 1093 01:02:05,475 --> 01:02:08,687 Bra jobbat, hörni. Ett riktigt bra fall. 1094 01:02:11,481 --> 01:02:14,359 Jag gillade verkligen att få presentera mina argument 1095 01:02:14,359 --> 01:02:16,278 och att vara advokat. 1096 01:02:17,321 --> 01:02:20,866 Men för att vara ärlig, är jag glad att Amelia vann? 1097 01:02:20,866 --> 01:02:22,826 Ja, det är jag. 1098 01:02:22,826 --> 01:02:26,163 - Vi gjorde vårt bästa. - Gruppkram, gruppkram. 1099 01:02:26,163 --> 01:02:28,290 - Bra jobbat allihop. - Ni var så bra. 1100 01:02:28,290 --> 01:02:31,502 Det är fantastiskt underbart att kunna prata om det här. 1101 01:02:32,878 --> 01:02:34,671 Men jag är 16 år. 1102 01:02:34,671 --> 01:02:37,049 Jag kan inte stifta lagar 1103 01:02:37,049 --> 01:02:41,470 eller döma i någon sorts riktig domstol. 1104 01:02:42,012 --> 01:02:44,389 Så, jag menar, det... Det var fantastiskt. 1105 01:02:44,389 --> 01:02:46,475 Det stärkte mig, men... 1106 01:02:47,351 --> 01:02:49,937 Det gjorde mig också ledsen. 1107 01:02:55,817 --> 01:03:00,197 Jag kunde säga att... som kvinnor så påverkar det oss, 1108 01:03:00,197 --> 01:03:03,700 men det största problemet är att diskussionerna om abort 1109 01:03:03,700 --> 01:03:05,702 {\an8}sker mellan män i senaten... 1110 01:03:05,702 --> 01:03:08,413 {\an8}- Det låter mycket bättre. - ...för kvinnor är hemskt... 1111 01:03:08,413 --> 01:03:10,082 {\an8}...underrepresenterade i politiken. 1112 01:03:10,082 --> 01:03:14,753 Så oavsett vad din åsikt är, vill jag att du blir vald. 1113 01:03:14,753 --> 01:03:16,505 - Så kvinnor får en röst. - Ja. 1114 01:03:16,505 --> 01:03:17,923 Bra. Okej. 1115 01:03:17,923 --> 01:03:23,053 {\an8}RÖSTA PÅ EMILY WORTHMORE SOM GUVERNÖR! 1116 01:03:23,053 --> 01:03:25,556 {\an8}Jag har fjärilar i magen. 1117 01:03:32,396 --> 01:03:34,857 Konkurrent, konkurrent. Såg henne. 1118 01:03:34,857 --> 01:03:37,276 Den största utmanaren från andra sidan är... 1119 01:03:37,276 --> 01:03:40,112 Så här är det. Hon är van att hålla tal, hon debatterar. 1120 01:03:40,112 --> 01:03:41,989 Hon kommer att vara fantastisk. Jag med. 1121 01:03:41,989 --> 01:03:43,323 Inte van att hålla tal. 1122 01:03:43,323 --> 01:03:46,535 Min största konkurrent är Emily. 1123 01:03:46,535 --> 01:03:48,579 {\an8}Emily går runt och pratar med alla. 1124 01:03:48,579 --> 01:03:51,039 {\an8}Hon var en av de första som pratade med mig. 1125 01:03:51,039 --> 01:03:53,000 - Hon oroar mig. - Ja, mig med. 1126 01:03:53,000 --> 01:03:55,711 - Ni borde rädslas. - Hon oroar mig, jag räds henne. 1127 01:03:55,711 --> 01:03:59,131 Hej. Jag heter Emily Worthmore. Ni har nog sett mig tidigare, 1128 01:03:59,131 --> 01:04:01,925 för jag har verkligen försökt att träffa 1129 01:04:01,925 --> 01:04:03,802 så många av er som möjligt. 1130 01:04:03,802 --> 01:04:05,095 Så jag undrar... 1131 01:04:05,095 --> 01:04:07,764 Nej. Fy. Vad håller jag på med? Okej, förlåt, okej. 1132 01:04:07,764 --> 01:04:10,017 Hej, allihop. Jag... 1133 01:04:10,017 --> 01:04:11,602 - Förlåt. - Det var gulligt. 1134 01:04:11,602 --> 01:04:13,020 Var kommer "allihop" ifrån? 1135 01:04:13,520 --> 01:04:16,315 Nej. Vad säger jag? Förlåt. Det är nog inte någon idé. 1136 01:04:16,315 --> 01:04:17,941 - Åh, jag babblar. - Det är okej. 1137 01:04:20,194 --> 01:04:21,778 Vad är det för såser? 1138 01:04:22,571 --> 01:04:26,033 - Vad är det för såser? - Jag gillar... Ranch... 1139 01:04:26,742 --> 01:04:28,368 Bättre med ranch, ja. 1140 01:04:28,368 --> 01:04:30,287 - Nej! - Fan också. 1141 01:04:30,287 --> 01:04:33,081 Nej, sluta. Förlåt. Det är lugnt. Förlåt. 1142 01:04:37,127 --> 01:04:38,712 Vet du hur mycket mat jag tappar? 1143 01:04:38,712 --> 01:04:41,089 - Förlåt så mycket. - Hörru, sluta. 1144 01:04:41,089 --> 01:04:42,758 Varsågod, här får du ny mat. 1145 01:04:42,758 --> 01:04:45,260 - Varför gråter du? - Jag vet inte. Det var sista... 1146 01:04:45,260 --> 01:04:49,097 - Jag vet inte. Allt. - Jag vet, men det är lugnt. 1147 01:04:49,097 --> 01:04:50,974 Oj, så idiotiskt. Okej, sluta gråta. 1148 01:04:50,974 --> 01:04:53,185 Det är lugnt. Ta ny mat. 1149 01:04:56,230 --> 01:04:57,272 Vad händer? 1150 01:04:57,272 --> 01:04:58,982 Vill du prata om det, eller inte? 1151 01:04:58,982 --> 01:05:01,568 Det är bara... Det är så mycket och det är inte läge 1152 01:05:01,568 --> 01:05:03,737 att göra något idiotiskt, jag vet inte. 1153 01:05:06,114 --> 01:05:07,699 Okej. 1154 01:05:07,699 --> 01:05:09,034 - Allt väl? - Ja. 1155 01:05:09,034 --> 01:05:11,286 Okej. Jag måste skriva klart mitt tal. 1156 01:05:14,289 --> 01:05:16,750 Åh, herregud, jag ska vara eran röst. 1157 01:05:16,750 --> 01:05:18,335 Så, jag gör det... 1158 01:05:18,335 --> 01:05:20,796 Ska du anmäla dig till något? 1159 01:05:22,381 --> 01:05:24,591 "Som eran guvernör lovar jag 1160 01:05:24,591 --> 01:05:26,510 att älska, bry mig om och finnas här. 1161 01:05:26,510 --> 01:05:28,720 Jag vill att ni ska bli vad ni vlll bli. 1162 01:05:28,720 --> 01:05:32,349 Jag vill att ni är modiga och djärva för ni är allesammans fantastiska." 1163 01:05:32,349 --> 01:05:35,185 - Ja, så ska det låta. - Lycka till. 1164 01:05:35,185 --> 01:05:37,062 Okej. Älskar er. Vi syns senare. 1165 01:05:37,062 --> 01:05:39,231 Jag tänker fortsätta ett ena partiet. 1166 01:05:39,231 --> 01:05:42,150 Jag heter Faith Glasgow och jag skulle älska att bli guvernör. 1167 01:05:42,985 --> 01:05:44,444 Okej. 1168 01:06:00,919 --> 01:06:05,340 Partimassmötet för Missouris Girls State 2022 öppnas härmed. 1169 01:06:10,637 --> 01:06:12,973 Kan alla guvernörer komma fram? 1170 01:06:17,144 --> 01:06:21,231 Under min tid som ledare har jag samlat in över 20 000 dollar. 1171 01:06:21,231 --> 01:06:26,028 Jag har hjälp till att samla in och skänka över 500 par strumpor till hemlösa. 1172 01:06:26,028 --> 01:06:28,530 Jag säger det inte för att imponera på er. 1173 01:06:28,530 --> 01:06:30,866 Men jag säger det för att ni ska veta 1174 01:06:30,866 --> 01:06:34,661 att jag håller mina löften. 1175 01:06:34,661 --> 01:06:38,290 De säger att jag inte kan göra saker för att jag är kvinna. 1176 01:06:38,290 --> 01:06:41,293 De talar om för mig hur jag ska sitta, prata och rapa, 1177 01:06:41,293 --> 01:06:43,170 bara för att jag är kvinna. 1178 01:06:43,170 --> 01:06:45,380 Det borde inte vara så. 1179 01:06:45,380 --> 01:06:47,382 Män och kvinnor ska ha samma rättigheter, 1180 01:06:47,382 --> 01:06:50,802 överallt, och speciellt i USA där vi är en nation. 1181 01:06:50,802 --> 01:06:54,556 De ställer oss kvinnor mot varandra. 1182 01:06:54,556 --> 01:06:56,099 Och jag är trött på det. 1183 01:06:56,642 --> 01:06:59,978 Jag är inte bra på att prata inför folk. 1184 01:06:59,978 --> 01:07:03,065 Men jag vill inte luta mig tillbaka och vara tjejen där bak 1185 01:07:03,065 --> 01:07:05,359 som inte kandiderar för något ämbete. 1186 01:07:05,359 --> 01:07:09,238 Jag vill vara tjejen som bevisar för andra 1187 01:07:09,238 --> 01:07:11,365 att hon kan stå upp och leda dem. 1188 01:07:16,119 --> 01:07:17,621 Härnäst, Faith Glasgow. 1189 01:07:17,621 --> 01:07:19,081 Kom igen, Faith! 1190 01:07:20,916 --> 01:07:24,503 Så... jag heter Faith Glasgow och innan jag börjar mitt tal 1191 01:07:24,503 --> 01:07:28,048 så vill jag att vi håller en tyst minut 1192 01:07:28,048 --> 01:07:33,929 för offren för de över 250 masskjutningarna i år, 2022. 1193 01:07:39,601 --> 01:07:41,144 Tack. 1194 01:07:41,144 --> 01:07:43,897 Ni vet, många kandidater kommer 1195 01:07:43,897 --> 01:07:46,233 att lista sina många kvalifikationer 1196 01:07:46,233 --> 01:07:48,235 som kvalificerar dem för ämbetet. 1197 01:07:48,235 --> 01:07:50,988 Och det är därför vi alla är här. 1198 01:07:50,988 --> 01:07:53,282 Men istället vill jag berätta en historia. 1199 01:07:53,282 --> 01:07:56,201 Nyligen hade jag möjligheten att tillsammans med en god vän 1200 01:07:56,201 --> 01:08:00,372 leda en protest och namninsamling med över 700 studenter. 1201 01:08:00,372 --> 01:08:02,332 Vi marscherade mot en organisation 1202 01:08:02,332 --> 01:08:04,501 som är involverad i min skola. 1203 01:08:04,501 --> 01:08:07,421 Turning Point USA är känt för sina intoleranta åsikter 1204 01:08:07,421 --> 01:08:10,674 mot HBTQI-gemenskapen och för vit makt. 1205 01:08:13,760 --> 01:08:15,596 Resultatet av protestmarschen 1206 01:08:15,596 --> 01:08:18,932 blev att skolans ledning kommer att se över sin policy. 1207 01:08:18,932 --> 01:08:21,602 Jag är inte främmande för ledarskap och att stödja saker. 1208 01:08:21,602 --> 01:08:24,104 Jag såg ett problem och gjorde något åt det. 1209 01:08:24,104 --> 01:08:25,647 Medborgare i Girls State, 1210 01:08:25,647 --> 01:08:27,816 rösta på mig som guvernör. 1211 01:08:27,816 --> 01:08:31,486 Med det sagt så vill jag prata om problem som jag personligen bryr mig om. 1212 01:08:31,486 --> 01:08:34,323 Jag vill se folkvett angående vapenlagar. 1213 01:08:34,323 --> 01:08:35,866 Mer djupgående kontroller, 1214 01:08:35,866 --> 01:08:38,868 vilket är något som 84 % av vapeninnehavare redan stödjer. 1215 01:08:38,868 --> 01:08:42,622 Afro-amerikaner utsätts redan för en fyra gånger större risk att arresteras 1216 01:08:42,622 --> 01:08:45,334 än vad vita människor gör, för exakt samma brott. 1217 01:08:45,334 --> 01:08:50,046 Systematisk rasism i vårt rättssystem måste ses över. 1218 01:08:50,046 --> 01:08:54,426 Den här veckan har varit extremt varm, men det kommer att bli varmare 1219 01:08:54,426 --> 01:08:56,678 om vi inte gör något åt den globala uppvärmningen. 1220 01:08:56,678 --> 01:08:58,555 Det är därför jag stödjer... 1221 01:09:00,098 --> 01:09:04,770 ...ett insamlingsinitiativ för förnybar energi för att motverka skadliga utsläpp. 1222 01:09:04,770 --> 01:09:07,731 När det kommer till Girls State så vill jag ha en ledigare klädkod. 1223 01:09:07,731 --> 01:09:10,024 Jag vill också förändra matpolicyn. 1224 01:09:10,024 --> 01:09:12,944 Jag heter Faith Glasgow. Rösta på mig som guvernör. 1225 01:09:19,033 --> 01:09:20,911 Härnäst, Emily Worthmore. 1226 01:09:20,911 --> 01:09:23,287 Kom igen, Emily! 1227 01:09:29,127 --> 01:09:31,129 Hej, federalister! 1228 01:09:31,129 --> 01:09:34,966 Ni har säkert redan träffat mig, men jag heter Emily Worthmore 1229 01:09:34,966 --> 01:09:36,468 och jag kandiderar som guvernör. 1230 01:09:36,468 --> 01:09:39,011 Under veckan som gått har jag prioriterat 1231 01:09:39,011 --> 01:09:41,890 att försöka lära känna så många som möjligt, 1232 01:09:41,890 --> 01:09:43,934 vilket är en stor sak i sig 1233 01:09:43,934 --> 01:09:45,727 eftersom ni är så många. 1234 01:09:47,854 --> 01:09:50,649 Många av er vet redan att jag har djupgående kristna rötter. 1235 01:09:50,649 --> 01:09:53,652 Och jag stödjer och skyddar 1236 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 friheten vi har i USA, 1237 01:09:56,154 --> 01:09:59,283 landet med mest möjligheter i världen. 1238 01:10:04,621 --> 01:10:07,207 Jag ser människor före politiken. 1239 01:10:07,875 --> 01:10:12,004 Jag tror att personliga samtal om det som gör oss unika, 1240 01:10:12,004 --> 01:10:16,300 både politiskt och som människor, är det som gör oss... 1241 01:10:16,300 --> 01:10:18,927 amerikaner, generellt sett, eller hur? 1242 01:10:18,927 --> 01:10:20,429 Det håller oss samma. 1243 01:10:20,429 --> 01:10:21,930 Om vi kan hitta något gemensamt, 1244 01:10:21,930 --> 01:10:24,057 även om det bara är att vi är amerikaner 1245 01:10:24,057 --> 01:10:26,977 och att vi alla vill landets bästa, så räcker det för mig. 1246 01:10:27,644 --> 01:10:29,897 Slutligen vill jag påminna alla 1247 01:10:29,897 --> 01:10:31,773 om att jag kommer avsluta veckan 1248 01:10:31,773 --> 01:10:34,860 med att sväras in som guvernör, men än viktigare 1249 01:10:34,860 --> 01:10:37,613 så vill jag tjäna framtida generationer. 1250 01:10:37,613 --> 01:10:38,864 Tack. 1251 01:10:40,282 --> 01:10:42,075 Jag sa inte det jag hade tänkt. 1252 01:10:42,075 --> 01:10:43,493 Det är okej. 1253 01:10:45,454 --> 01:10:46,997 Härnäst, Cecilia Bartin. 1254 01:10:47,873 --> 01:10:49,208 Cece! 1255 01:10:50,959 --> 01:10:54,129 Det är meningen att jag ska prata om de viktigaste, 1256 01:10:54,129 --> 01:10:56,924 mest intressanta delarna av mig själv, så det ska jag. 1257 01:10:56,924 --> 01:11:00,052 Jag är självisk. Jag är självisk för att jag måste. 1258 01:11:00,052 --> 01:11:04,848 Vi måste alla vara det. Kvinnor i USA respekteras inte. 1259 01:11:04,848 --> 01:11:07,935 Som livräddare säger medelålders män åt mig 1260 01:11:07,935 --> 01:11:10,145 att jag borde le. 1261 01:11:10,145 --> 01:11:13,440 Tolvåriga pojkar säger att jag har attityd 1262 01:11:13,440 --> 01:11:16,235 och till och med här, på Girls State, 1263 01:11:16,235 --> 01:11:20,155 ett ställe som ska stärka kvinnor, bestämmer de över våra kroppar. 1264 01:11:20,155 --> 01:11:25,410 De säger att våra shorts är för korta och våra tröjor för skandalösa. 1265 01:11:25,410 --> 01:11:26,954 De skuldbelägger oss 1266 01:11:26,954 --> 01:11:28,705 för att våra kroppar är kurviga. 1267 01:11:28,705 --> 01:11:32,125 Och som eran guvernör tänker jag inte finna mig i det. 1268 01:11:32,125 --> 01:11:34,878 Jag ler för att jag är glad, 1269 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 och inte för att en man säger åt mig. 1270 01:11:37,214 --> 01:11:38,257 Ja! 1271 01:11:38,257 --> 01:11:42,344 Jag är stolt över att jag utför mitt jobb på ett intelligent sätt, 1272 01:11:42,344 --> 01:11:46,348 och jag är stolt över att min personlighet inte låter sig begränsas 1273 01:11:46,348 --> 01:11:48,851 av en mans definition av vad en kvinna ska vara. 1274 01:11:49,726 --> 01:11:53,355 Och att stå inför er idag, en publik av framtida ledare, 1275 01:11:54,231 --> 01:11:58,026 så kan jag med säkerhet säga att framtiden är kvinnlig. 1276 01:12:01,488 --> 01:12:05,492 Gud kan rädda världen, kvinnorna, vi kommer rädda Amerika. 1277 01:12:05,492 --> 01:12:08,328 Så var stolta, var själviska 1278 01:12:08,328 --> 01:12:10,372 och rösta på Cecilia som er guvernör. 1279 01:12:10,372 --> 01:12:11,874 Tack så mycket. 1280 01:12:13,208 --> 01:12:14,459 Tack! 1281 01:12:34,646 --> 01:12:36,899 Jag är stolt över er allihop. Lycka till. 1282 01:12:38,859 --> 01:12:40,694 Ursäkta, förlåt. 1283 01:12:40,694 --> 01:12:42,487 Jag uppskattar att du var ärlig 1284 01:12:42,487 --> 01:12:44,114 med att du är kristen. Det... 1285 01:12:44,114 --> 01:12:45,866 Tack. Du var också väldigt bra. 1286 01:12:45,866 --> 01:12:48,285 Jag håller helt klart mest med dig, så. 1287 01:12:48,285 --> 01:12:51,830 - Tack. Jag med. Ärligt. - Jag ville bara säga tack. Lycka till. 1288 01:12:54,124 --> 01:12:55,918 Jag vet att det är en stor press, 1289 01:12:55,918 --> 01:12:59,254 så känn inte att du måste vara perfekt, okej? 1290 01:12:59,254 --> 01:13:02,090 - Vet du vad? På riktigt. - Tack. 1291 01:13:02,090 --> 01:13:04,092 Tack. Lycka till. 1292 01:13:04,092 --> 01:13:05,552 Jag vet, men andas. Andas. 1293 01:13:05,552 --> 01:13:07,304 För jag kan se det, det är... 1294 01:13:07,304 --> 01:13:10,057 - Jag är likadan. Så andas. - Jag kan inte. 1295 01:13:10,057 --> 01:13:13,602 - Kan du inte? Andas in, ut. Okej. - Ja. 1296 01:13:13,602 --> 01:13:15,938 - Okej. - Tack. Lycka till. Ärligt. 1297 01:13:15,938 --> 01:13:17,105 Du med. 1298 01:13:22,903 --> 01:13:24,571 Förväntningar 1299 01:13:24,571 --> 01:13:28,951 Klassens stjärna, stjärna på uppgående Tjejen som ska ta sig långt 1300 01:13:28,951 --> 01:13:35,249 Långt över standarden, höja ribban Alla betraktar den utvalda 1301 01:13:36,208 --> 01:13:39,294 Förväntningar, tävlingsinriktat driv Var tvungen att överleva 1302 01:13:39,294 --> 01:13:41,046 För legender dör aldrig 1303 01:13:41,046 --> 01:13:45,259 Om du förlorar, blir du en besvikelse Deras förhoppningar 1304 01:13:46,093 --> 01:13:50,222 Så du ler och döljer det Visar inget utåt 1305 01:13:50,222 --> 01:13:53,600 Tar emot deras slag, delar dem aldrig med någon 1306 01:13:53,600 --> 01:13:58,230 Hur kan jag någonsin möta mina egna 1307 01:13:58,230 --> 01:13:59,731 {\an8}Förväntningar? 1308 01:14:01,525 --> 01:14:03,068 {\an8}Okej. 1309 01:14:11,243 --> 01:14:13,328 RÖSTLOKAL 1310 01:14:15,581 --> 01:14:17,541 VALBÅS 1311 01:14:27,843 --> 01:14:28,844 Jag röstade på Emily. 1312 01:14:29,678 --> 01:14:31,680 Jag vet inte om hon kommer att vinna. 1313 01:14:31,680 --> 01:14:33,640 Faktiskt så vet jag att hon inte vinner. 1314 01:14:34,266 --> 01:14:38,353 Men hon pratade med många människor. 1315 01:14:38,353 --> 01:14:40,355 Hon lyssnade på många. 1316 01:14:40,355 --> 01:14:43,692 Hon lyssnade på många vars åsikter hon nog inte vill höra. 1317 01:14:43,692 --> 01:14:46,320 Hon hade många svåra samtal. 1318 01:14:46,320 --> 01:14:49,740 Det är inte lätt. Det kräver mod. Mod som jag inte har. 1319 01:14:52,534 --> 01:14:54,870 Jag håller inte med om hennes politiska åsikter, 1320 01:14:55,579 --> 01:14:57,414 men hon är en bra människa. 1321 01:15:07,424 --> 01:15:09,510 Så snart Cecilia gick upp på scenen, 1322 01:15:09,510 --> 01:15:11,803 ungefär 20 sekunder in i hennes tal, tänkte jag: 1323 01:15:11,803 --> 01:15:13,847 "Jag tror att hon vinner." 1324 01:15:13,847 --> 01:15:17,601 För det är 500 kvinnor här. 1325 01:15:17,601 --> 01:15:22,648 Och när man i grunden lägger fram ett feministiskt manifest på scen... 1326 01:15:23,232 --> 01:15:24,525 Du vet, det tilltalar publiken. 1327 01:15:24,525 --> 01:15:28,278 Cecilia slog verkligen huvudet på spiken. 1328 01:15:28,278 --> 01:15:31,448 Det är inte att de inte bryr sig om sakerna i mitt tal, 1329 01:15:31,448 --> 01:15:36,620 men hennes låg rätt i tiden, för de upplever det här. 1330 01:15:55,973 --> 01:15:57,266 Är ni redo? 1331 01:16:00,310 --> 01:16:03,605 Och nu, Missouris Girls States guvernör... 1332 01:16:05,065 --> 01:16:06,900 Cecilia Bartin! 1333 01:16:32,718 --> 01:16:35,179 Herr dörrvakt, öppna dörren 1334 01:16:35,179 --> 01:16:37,848 och låt Missouris Boys States nyvalda, ärade guvernör 1335 01:16:37,848 --> 01:16:40,392 träda in i församligen. 1336 01:17:05,042 --> 01:17:07,669 Har alla killarna i din stad samma frisyr? 1337 01:17:07,669 --> 01:17:11,548 Missouris guvernör, Mike Parson, kommer nu att svära in 1338 01:17:11,548 --> 01:17:14,301 Missouris Boys States valda guvernör. 1339 01:17:16,929 --> 01:17:19,097 Kul, men varför får inte tjejerna det? 1340 01:17:20,933 --> 01:17:24,061 Hörni, varför svärs inte vi in av en guvernör? 1341 01:17:24,061 --> 01:17:26,563 Eller hur! Vi svärs inte in av en guvernör. 1342 01:17:27,731 --> 01:17:29,942 Du må endera svära eller lova. 1343 01:17:29,942 --> 01:17:35,197 Upprepa efter mig. "Jag, Cooper Packbaron, lovar och svär..." 1344 01:17:35,197 --> 01:17:38,659 Jag, Cooper Packbaron, lovar... Lovar och svär... 1345 01:17:38,659 --> 01:17:40,953 "...att jag ska troget utföra mina plikter 1346 01:17:40,953 --> 01:17:43,664 som guvernör i Missouris State Boys." 1347 01:17:43,664 --> 01:17:45,624 ...att jag ska troget utföra 1348 01:17:45,624 --> 01:17:47,918 mina plikter som guvernör i Missouris State Boys. 1349 01:17:47,918 --> 01:17:49,711 - Grattis. - Tack. 1350 01:18:08,772 --> 01:18:10,566 Dina hjärtslag känns genom ditt huvud. 1351 01:18:11,859 --> 01:18:14,111 Jag tror inte jag fattar hur det går till. 1352 01:18:15,779 --> 01:18:18,282 Vi går på regeringsaktiviteter efter lunch. 1353 01:18:18,282 --> 01:18:20,492 Jag tror att jag ska skriva mitt reportage. 1354 01:18:20,492 --> 01:18:23,704 - Ja? - Ja, det blir bra. Förhoppningsvis. 1355 01:18:24,246 --> 01:18:26,290 Så spännande. Vad ska du skriva om? 1356 01:18:27,207 --> 01:18:29,376 Om skillnaderna mellan Boys och Girls State. 1357 01:18:29,376 --> 01:18:31,086 - Coolt. - De publicerar det nog inte, 1358 01:18:31,086 --> 01:18:32,504 men jag vill skriva det. 1359 01:18:32,504 --> 01:18:34,882 De publicerar det nog inte, men det är coolt i sig. 1360 01:18:34,882 --> 01:18:37,551 - För det vore kul att prova. - Ja. 1361 01:18:37,551 --> 01:18:39,511 - Bara för att se vad som händer. - Ja. 1362 01:18:39,511 --> 01:18:41,346 Men också för att själv analysera, 1363 01:18:41,346 --> 01:18:43,891 - man lär sig ändå. - Ja, och forska om... 1364 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 Hur mycket pengar de lägger på varje. 1365 01:18:47,978 --> 01:18:50,230 Ja, helt klart, men jag vet inte om det är smart 1366 01:18:50,230 --> 01:18:52,524 när jag har ansökt om stipendiet samtidigt. 1367 01:18:52,524 --> 01:18:54,151 För... 1368 01:19:06,330 --> 01:19:07,497 - Hej. Hej. - Hur är det? 1369 01:19:07,497 --> 01:19:09,958 Det är bara bra. Jag väntade på någon, 1370 01:19:09,958 --> 01:19:11,668 för jag vill prata om en story, 1371 01:19:11,668 --> 01:19:13,629 som jag behöver tillstånd för att skriva. 1372 01:19:13,629 --> 01:19:16,173 Jag vill göra ett undersökande reportage 1373 01:19:16,173 --> 01:19:19,259 om hur Boys och Girls State är så väldigt olika. 1374 01:19:19,259 --> 01:19:21,845 De sa att vi inte skulle jämföra dem. 1375 01:19:21,845 --> 01:19:23,388 - Okej. Ja. - Men, varför är de olika? 1376 01:19:23,388 --> 01:19:25,682 Vem tänker du prata med? Vilka källor har du? 1377 01:19:25,682 --> 01:19:29,061 Jag tänkte gå dit och... Jag hoppas att någon, 1378 01:19:29,061 --> 01:19:32,481 att jag kan prata med någon som bestämmer över Boys State. 1379 01:19:32,481 --> 01:19:34,525 - Det finns en sådan person. - Honom, helst. 1380 01:19:34,525 --> 01:19:37,569 Vad är det för dag idag, torsdag? Du måste nog göra den idag. 1381 01:19:37,569 --> 01:19:40,072 Tror du att jag kan lämna in den vid midnatt ikväll 1382 01:19:40,072 --> 01:19:41,823 och att den publiceras? 1383 01:19:41,823 --> 01:19:43,492 Det är ett viktigt reportage. 1384 01:19:51,083 --> 01:19:53,710 Har ni tänkt på några olikheter mellan Boys State och oss? 1385 01:19:53,710 --> 01:19:56,797 Jag tycker att vi hålls striktare, som... 1386 01:19:56,797 --> 01:19:59,424 De ställer högre krav på oss än på killarna. 1387 01:19:59,424 --> 01:20:02,135 - Klädkoden. - Ja, som med klädkoden. 1388 01:20:02,135 --> 01:20:03,554 Vägledarna tystade det. 1389 01:20:03,554 --> 01:20:05,264 De tycker inte om att prata om det. 1390 01:20:05,264 --> 01:20:07,599 Det är något de himlar med ögonen åt 1391 01:20:07,599 --> 01:20:10,143 och säger att vi inte ska prata om det. 1392 01:20:10,143 --> 01:20:13,647 "Det är helt olika organisationer, vi gör inte samma saker. 1393 01:20:13,647 --> 01:20:15,983 Vi pratar inte ens om det." 1394 01:20:15,983 --> 01:20:18,068 Det känns som om de undviker situationen. 1395 01:20:26,869 --> 01:20:30,622 SKILLNADERNA MELLAN PROGRAMMEN INLEDNING: 1396 01:20:32,124 --> 01:20:34,501 Det är Boys State. Men vem sponsrar Girls State? 1397 01:20:34,501 --> 01:20:36,503 - Den amerikanska legionen. - Vet inte. 1398 01:20:40,340 --> 01:20:42,009 Jag trodde att legionen hade båda. 1399 01:20:42,009 --> 01:20:43,719 - Men bara för dem... - Det är ALA. 1400 01:20:43,719 --> 01:20:45,554 ...för Boys State på deras hemsida. 1401 01:20:47,556 --> 01:20:50,058 Jag vet inte om det är det de menar, men om det är samma 1402 01:20:50,058 --> 01:20:54,897 så kostar Boys State fyra miljoner dollar och de spenderar... 769 000. 1403 01:20:59,401 --> 01:21:01,820 Min första fråga gäller hur mycket pengar 1404 01:21:01,820 --> 01:21:05,407 som läggs på Missouris Girls State eller Girls State generellt? 1405 01:21:05,407 --> 01:21:08,327 Tvåhundra tusen dollar för den veckolånga erfarenheten 1406 01:21:08,327 --> 01:21:12,623 för våra medborgare och personal, vilket begränsar 1407 01:21:12,623 --> 01:21:15,334 vad vi kan göra 1408 01:21:15,334 --> 01:21:18,086 med ALA Missouris State Girls. 1409 01:21:20,255 --> 01:21:23,675 Att Girls och Boys State är på samma ställe 1410 01:21:23,675 --> 01:21:25,677 har öppnat upp för jämförelser, 1411 01:21:25,677 --> 01:21:29,598 och jag vet att de är två separata program, det påpekar de hela tiden. 1412 01:21:29,598 --> 01:21:32,476 Men det öppnar ändå upp för jämförelser 1413 01:21:32,476 --> 01:21:35,437 och även möjliga ojämlikheter. 1414 01:21:35,437 --> 01:21:36,939 Vet du på ett ungefär 1415 01:21:36,939 --> 01:21:40,067 hur mycket pengar som läggs på Missouris Boys State? 1416 01:21:40,067 --> 01:21:42,236 Ungefär sexhundra tusen dollar. 1417 01:21:42,236 --> 01:21:44,655 De är sponsrade på olika sätt. 1418 01:21:44,655 --> 01:21:46,573 ALA Missouris Girls State 1419 01:21:46,573 --> 01:21:48,450 är en dotterorganisation 1420 01:21:48,450 --> 01:21:50,786 till Den amerikanska legionens reservavdelning. 1421 01:21:50,786 --> 01:21:53,997 Så de har tillgång till andra sponsormöjligheter 1422 01:21:53,997 --> 01:21:55,624 än vad vi har. 1423 01:22:00,420 --> 01:22:01,338 Vad gör du? 1424 01:22:01,338 --> 01:22:02,881 - Skriver ett reportage. - Var? 1425 01:22:02,881 --> 01:22:05,634 Troligen... du vet den bänken, eller under ett träd. 1426 01:22:05,634 --> 01:22:07,135 - Du får inte vara ensam. - Okej. 1427 01:22:38,876 --> 01:22:40,878 Uppmärksamhet! 1428 01:22:56,185 --> 01:22:57,811 Halt! 1429 01:23:00,981 --> 01:23:01,857 STATENS MARKNAD 1430 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Okej, det blir bra. - Okej, bra. 1431 01:23:20,375 --> 01:23:22,628 Håll tyst och dansa med mig 1432 01:23:27,341 --> 01:23:29,593 Fem, sex, sju... 1433 01:23:32,137 --> 01:23:35,265 Hej, jag skriver ett reportage 1434 01:23:35,265 --> 01:23:38,810 om ojämlikheterna mellan Boys och Girls State. 1435 01:23:38,810 --> 01:23:41,939 Är det något ni önskar att ni kunde göra som Girls State gör? 1436 01:23:41,939 --> 01:23:44,441 Ni har så mycket fritid. För oss är det:" Kör, kör." 1437 01:23:46,860 --> 01:23:47,778 Okej. 1438 01:23:47,778 --> 01:23:50,822 Jag vet inte tillräckligt om Girls State. 1439 01:23:50,822 --> 01:23:51,740 Ja. 1440 01:23:51,740 --> 01:23:53,909 Vi har ett fullt schema, helt klart. 1441 01:23:53,909 --> 01:23:55,869 Debatterar ni faktiska frågor? 1442 01:23:56,370 --> 01:23:59,790 Det känns som att debatter i Boys State 1443 01:23:59,790 --> 01:24:01,625 - baseras på verkliga frågor. - Ja. 1444 01:24:02,251 --> 01:24:03,377 Öh, du vet, riktiga problem. 1445 01:24:03,377 --> 01:24:05,587 Är du mer konservativ eller liberal? 1446 01:24:06,380 --> 01:24:07,464 Du måste inte säga. 1447 01:24:07,464 --> 01:24:08,715 Du kan säga i mitten. 1448 01:24:08,715 --> 01:24:11,677 Faktiskt så var en av anledningarna till att jag kom hit 1449 01:24:11,677 --> 01:24:15,430 att lära mig mer om politik och ta reda på var jag står. 1450 01:24:15,430 --> 01:24:17,307 Så just nu, ingenstans. 1451 01:24:17,307 --> 01:24:19,935 Det var ett otroligt politiskt korrekt svar. 1452 01:24:19,935 --> 01:24:20,853 Tack. Tack. 1453 01:24:20,853 --> 01:24:23,230 Får jag fota din namnlapp så att jag kan citera dig? 1454 01:24:23,230 --> 01:24:24,982 - Ja. Syns senare. - Okej. 1455 01:24:24,982 --> 01:24:26,817 - Kul att träffas. - Detsamma. 1456 01:24:26,817 --> 01:24:28,068 Tack. 1457 01:25:05,939 --> 01:25:09,818 Jag döpte den till Ojämlikheter mellan programmen, men... 1458 01:25:11,111 --> 01:25:13,906 nu heter den, Går inte att jämföra. 1459 01:25:13,906 --> 01:25:16,909 Vilket är något jag skrev om i reportaget, hur rådgivarna 1460 01:25:16,909 --> 01:25:20,037 sa till oss att det inte gick att jämföra. 1461 01:25:20,037 --> 01:25:24,625 Jag vet inte om det var konstnärlig frihet från den som publicerade reportaget. 1462 01:25:24,625 --> 01:25:27,628 Jag hade lagt till ett frågetecken. Går inte att jämföra? 1463 01:25:27,628 --> 01:25:30,047 Du vet, i den tonen. 1464 01:25:30,047 --> 01:25:35,093 Men, jag menar, jag vet inte om det var meningen att de skulle döpa om reportaget. 1465 01:25:35,093 --> 01:25:39,598 Det ger en annan effekt, så om de gjorde det med mening, så är jag besviken. 1466 01:25:52,194 --> 01:25:54,238 "Den amerikanska legionens reservkår 1467 01:25:54,238 --> 01:25:57,491 etablerade först det elfte Girls State programmet, 1468 01:25:57,491 --> 01:26:00,827 Missouris Girls State, år 1940. 1469 01:26:01,370 --> 01:26:05,457 Sedan dess början har programmet förflyttat sig genom staten 1470 01:26:05,457 --> 01:26:08,544 från dess ursprungliga läge vid William Woods universitetet. 1471 01:26:09,086 --> 01:26:13,465 Och slutligen skapar det historia när det drivs samtidigt 1472 01:26:13,465 --> 01:26:17,553 som Missouris Boys State-programmet på Lindenwoods universitets campus. 1473 01:26:19,972 --> 01:26:24,893 Förändringen har tänt gnistan till en jämförelse mellan de två programmen 1474 01:26:24,893 --> 01:26:29,398 och har också tydliggjort möjliga ojämlikheter mellan de två. 1475 01:26:34,903 --> 01:26:38,198 En målsättning som konstant upprepas under veckan 1476 01:26:38,198 --> 01:26:39,783 är den om att stärka kvinnor. 1477 01:26:41,326 --> 01:26:46,415 Deltagarna har fått veta att de behöver vara kritiska när de betraktar världen, 1478 01:26:46,415 --> 01:26:49,418 likaväl som att göra sina röster hörda för det som de tror på. 1479 01:26:58,886 --> 01:27:02,598 Men, en del av ledarskapet inom Girls State-programmet 1480 01:27:02,598 --> 01:27:06,351 har tystat ned samtal angående att jämföra de två programmen, 1481 01:27:06,351 --> 01:27:10,355 och lutar sig på att programmen är menade att vara olika och därför 1482 01:27:10,355 --> 01:27:13,275 inte går att jämföra. 1483 01:27:14,026 --> 01:27:17,196 Det må vara en lång väg kvar till en finansiell jämlikhet, 1484 01:27:17,196 --> 01:27:20,365 och en lösning på de specifika sociala ojämlikheter 1485 01:27:20,365 --> 01:27:24,286 som deltagarna upplever, men genom att påbörja diskussionen 1486 01:27:24,286 --> 01:27:27,831 och dra uppmärksamhet till ojämlikheterna mellan programmen 1487 01:27:27,831 --> 01:27:33,128 kan Girls och Boys State ta ett steg närmare jämlikhet." 1488 01:27:33,670 --> 01:27:38,884 Kan de ärevördiga överstarna föra fram den valda guvernören, Cecilia Bartin? 1489 01:27:58,654 --> 01:28:03,492 Jag är tacksam över att leva i den tid vi lever i, 1490 01:28:03,492 --> 01:28:07,871 för det finns många möjligheter för mig, enligt lag, eller hur? 1491 01:28:08,664 --> 01:28:13,961 Men det finns fortfarande hemliga, lömska och även kvinnohatande åsikter där ute. 1492 01:28:13,961 --> 01:28:16,547 Kanske ens föräldrar, kanske samhället i stort, 1493 01:28:16,547 --> 01:28:18,257 kanske sociala medier, 1494 01:28:18,257 --> 01:28:22,261 de kommer att krypa fram, och eftersom de inte är så skräniga och uppenbara 1495 01:28:22,261 --> 01:28:24,179 så är de ännu svårare att bekämpa. 1496 01:28:30,894 --> 01:28:33,105 Jag tror att varje kvinna åker hem 1497 01:28:33,105 --> 01:28:36,233 med en bättre känsla av sig själv, och med ett större stöd. 1498 01:28:37,442 --> 01:28:40,445 Men vi borde inte använda Girls State 1499 01:28:40,445 --> 01:28:43,490 som ett sätt att fortsätta bana vägen för sexism. 1500 01:28:43,490 --> 01:28:47,327 Samtalet borde handla mindre om att förbereda oss för sexism 1501 01:28:47,327 --> 01:28:50,831 och istället förbereda oss på att slåss mot den. 1502 01:28:53,584 --> 01:28:58,714 Men jag är en positiv person, så jag tror verkligen att saker och ting blir bättre. 1503 01:29:02,217 --> 01:29:09,099 Amerika, Amerika 1504 01:29:09,099 --> 01:29:14,521 Ska vi berätta hur vi känner 1505 01:29:15,355 --> 01:29:21,945 Du har skänkt oss din anda 1506 01:29:21,945 --> 01:29:26,992 Vi älskar dig så 1507 01:29:28,160 --> 01:29:34,458 Amerika, Amerika 1508 01:29:34,458 --> 01:29:41,340 Ska vi berätta hur vi känner 1509 01:29:41,340 --> 01:29:46,970 Du har skänkt oss din anda 1510 01:29:46,970 --> 01:29:51,808 Vi älskar dig så 1511 01:30:05,364 --> 01:30:11,995 - Vem har det? - Sönerna har det. 1512 01:30:32,015 --> 01:30:33,475 Älskar dig. 1513 01:30:38,856 --> 01:30:41,275 Vill du veta vad mitt första intryck av dig var? 1514 01:30:41,275 --> 01:30:42,317 Vad? 1515 01:30:42,317 --> 01:30:47,948 Jag undrade hur någon kunde få det att se så lätt ut att vara här. 1516 01:30:47,948 --> 01:30:50,075 - Aldrig i livet. - Jo, faktiskt. 1517 01:30:50,075 --> 01:30:54,705 Du satt bara några rader bort från mig under samlingen 1518 01:30:54,705 --> 01:30:57,416 och du pratade helt lugnt med folk. 1519 01:30:57,416 --> 01:31:00,836 Och det var så jobbigt för mig 1520 01:31:00,836 --> 01:31:02,713 att bara prata avslappnat med folk. 1521 01:31:02,713 --> 01:31:05,174 Så kul att du tyckte det. 1522 01:31:05,174 --> 01:31:09,094 Jag vet inte, jag tror att jag håller inne allt som... 1523 01:31:09,094 --> 01:31:14,641 Om jag inte är lika bra som alla andra så gör jag inte tillräckligt. 1524 01:31:14,641 --> 01:31:16,685 Tro mig, jag vet hur du känner det. 1525 01:31:17,769 --> 01:31:18,604 Ja. 1526 01:31:24,985 --> 01:31:27,779 VALLOKAL 1527 01:31:27,779 --> 01:31:32,034 För mig har det varit viktigt att inse att jag kan ha roligt 1528 01:31:32,034 --> 01:31:34,912 med människor som jag inte känner och vara social. 1529 01:31:36,246 --> 01:31:41,043 Men jag har insett att jag genuint gillar min seriösa framtoning. 1530 01:31:41,043 --> 01:31:47,883 Inte hela tiden, men jag har insett att jag inte gillar att släppa den helt. 1531 01:31:51,512 --> 01:31:55,766 Jag har alltid varit självsäker, men det här har gett det en skjuts. 1532 01:31:55,766 --> 01:31:59,102 Och mina vänner där hemma kommer att bli så trötta på mitt ego. 1533 01:31:59,102 --> 01:32:02,481 Men det är okej, för jag... Det känns som att jag har förtjänat det. 1534 01:32:04,066 --> 01:32:06,109 - Älskar dig så mycket. - Vi ses snart. 1535 01:32:12,783 --> 01:32:14,368 Jag älskar dig så mycket. 1536 01:32:14,952 --> 01:32:16,286 Ni har en bra dotter. 1537 01:32:16,286 --> 01:32:17,246 Åh, ja. 1538 01:32:18,121 --> 01:32:18,956 Det tycker jag. 1539 01:32:19,831 --> 01:32:22,668 Ärligt. Man träffar inte många som henne. 1540 01:32:23,293 --> 01:32:25,838 - Du med. Du får mig att gråta. - Sluta. 1541 01:32:27,881 --> 01:32:31,343 Veckan har överraskat mig och det är jag tacksam för. 1542 01:32:32,886 --> 01:32:38,851 Även om jag misslyckades så pushade det mig att se var jag står. 1543 01:32:41,603 --> 01:32:44,189 Även om jag inte kandiderar som president 2040 1544 01:32:44,189 --> 01:32:47,150 så hoppas jag att jag gör något viktigt och berikande. 1545 01:32:47,150 --> 01:32:49,361 DET VACKRA AMERIKA EST. 1776 1546 01:32:49,361 --> 01:32:52,364 Och nu, vem vill ha ett stipendium? 1547 01:32:55,492 --> 01:32:57,578 Stipendiet går till... 1548 01:32:57,578 --> 01:32:58,996 Emily Worthmore! 1549 01:33:30,319 --> 01:33:34,907 Sex dagar efter Missouris Girls State 1550 01:33:34,907 --> 01:33:39,870 upphävde USA:s Högsta domstol officiellt Roe mot Wade. 1551 01:33:50,923 --> 01:33:54,426 EMILY jag älskar journalistik!!!! 1552 01:34:00,432 --> 01:34:02,851 MADDIE Bal 1553 01:34:06,271 --> 01:34:09,858 CECE Browns universitet 1554 01:34:15,030 --> 01:34:17,616 FAITH EXAMEN! 1555 01:34:21,870 --> 01:34:24,998 BROOKE MISSOURIS UNIVERSITET 1556 01:34:30,963 --> 01:34:33,507 NISHA Presidentens stipendium Texas A&M universitet 1557 01:36:46,014 --> 01:36:48,016 UNDERTEXTER: MY JOHANSSON