1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,279 --> 00:00:35,369
Em uma das minhas cenas preferidas
de Mary Poppins, de 1964,
4
00:00:35,369 --> 00:00:37,996
a Sra. Banks, com orgulho,
abre a porta de sua casa
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,624
orgulhosamente com a faixa
pelos votos das mulheres.
6
00:00:41,208 --> 00:00:45,671
Ao se gabar do trabalho que fez
para garantir votos para as inglesas,
7
00:00:45,671 --> 00:00:51,677
ela usa sua voz suave e firme
para cantar uma canção que exala força.
8
00:00:51,677 --> 00:00:54,471
Ela não precisa gritar.
9
00:00:54,471 --> 00:01:01,061
Ela é poderosamente feminina
e, Girls State, nós também.
10
00:01:01,645 --> 00:01:06,149
Nós, como mulheres, aprendemos
que, para sermos ouvidas,
11
00:01:06,275 --> 00:01:10,487
precisamos nos impor,
falar e debater como homens.
12
00:01:10,487 --> 00:01:14,908
Temos que ser fortes,
dominantes e exigir atenção.
13
00:01:14,908 --> 00:01:18,453
Isso está longe de ser verdade.
14
00:01:19,830 --> 00:01:24,126
A verdade é que a feminilidade é poderosa.
15
00:01:40,684 --> 00:01:42,227
Pode entrar.
16
00:01:43,103 --> 00:01:44,313
Sente-se.
17
00:01:46,190 --> 00:01:47,900
- Bem-vinda.
- Quanta gente.
18
00:01:47,900 --> 00:01:50,068
Achei que seria individual, mas tudo bem.
19
00:01:52,070 --> 00:01:55,365
Pode contar um pouco sobre você,
por favor?
20
00:02:10,589 --> 00:02:12,758
Em 2040,
pretendo concorrer para presidente,
21
00:02:12,883 --> 00:02:15,052
então acho que vou concorrer
pra governadora.
22
00:02:15,052 --> 00:02:18,472
Quero que gostem de mim
em Girls State por mim,
23
00:02:18,472 --> 00:02:20,224
não por querer ser eleita.
24
00:02:30,442 --> 00:02:34,279
Sou uma líder. Sou atleta,
música, atriz e intelectual.
25
00:02:34,404 --> 00:02:37,157
Depois, serei presidente
da Sociedade de Honra de Inglês.
26
00:02:39,034 --> 00:02:41,662
Sinto muito, não sei nada sobre mim.
27
00:02:52,673 --> 00:02:55,509
Sou apaixonada principalmente
por política,
28
00:02:55,509 --> 00:02:57,719
e é o que quero fazer na minha carreira.
29
00:02:57,845 --> 00:02:59,555
Sou apaixonada por saúde pública.
30
00:02:59,680 --> 00:03:01,890
Deveriam aumentar
a responsabilidade
31
00:03:02,015 --> 00:03:03,725
de quem possui armas de fogo.
32
00:03:03,851 --> 00:03:08,272
O aborto pode ser proibido,
mas quem é a favor da vida,
33
00:03:08,397 --> 00:03:10,649
sabe que a proibição do aborto
34
00:03:10,774 --> 00:03:12,693
aumentará a taxa de mortalidade materna.
35
00:03:12,818 --> 00:03:14,152
- Obrigada.
- Obrigada.
36
00:03:18,657 --> 00:03:20,534
Tá.
37
00:03:20,659 --> 00:03:22,452
Desde os anos 30,
a Legião Americana e a Auxiliar
38
00:03:22,452 --> 00:03:26,623
patrocinam uma semana para jovens
aprenderem sobre democracia ao convidá-los
39
00:03:26,623 --> 00:03:29,293
a montar um governo do zero.
40
00:03:29,293 --> 00:03:32,671
Há programas para rapazes e garotas
em todos os 50 estados.
41
00:03:32,671 --> 00:03:34,882
Exceto no Havaí.
42
00:03:44,099 --> 00:03:45,809
É "Ice Ice Baby?"
43
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
Pare, colabore e ouça
44
00:03:49,062 --> 00:03:51,315
Ice voltou com uma invenção novinha
45
00:03:51,315 --> 00:03:53,358
Algo me agarra firmemente
46
00:03:53,358 --> 00:03:55,277
Flui como o arpão de dia e à noite
47
00:03:55,277 --> 00:03:56,320
Um dia vai parar
48
00:03:57,029 --> 00:03:58,572
Tchau. Boa sorte.
49
00:04:01,867 --> 00:04:05,662
Pela primeira vez em 80 anos de história,
50
00:04:05,662 --> 00:04:10,375
os programas Girls e Boys State
do Missouri acontecerão no mesmo campus.
51
00:04:11,960 --> 00:04:15,130
{\an8}UNIVERSIDADE LINDENWOOD
52
00:04:19,384 --> 00:04:20,844
Ah, tem gente acenando.
53
00:04:24,056 --> 00:04:25,307
Que legal.
54
00:04:35,442 --> 00:04:37,319
Emily, vou tirar a sua foto.
55
00:04:37,778 --> 00:04:40,155
Perfeita. Pode parar de rir.
56
00:04:40,155 --> 00:04:41,240
{\an8}Obrigada.
57
00:04:41,240 --> 00:04:43,492
{\an8}Muita adrenalina, acordei às 4h30
58
00:04:43,492 --> 00:04:44,660
{\an8}e li todo o manual.
59
00:04:46,370 --> 00:04:49,790
Na escola, toda eleição na qual concorri
60
00:04:49,790 --> 00:04:52,125
desde a quarta série, eu venci.
61
00:04:52,251 --> 00:04:53,544
Quer entrar pra comunidade?
62
00:04:53,544 --> 00:04:54,461
Sim.
63
00:04:54,461 --> 00:04:56,797
Sou famosa por conquistar tudo.
64
00:04:57,464 --> 00:05:00,634
Clube da cultura, sustentabilidade
ambiental, atletas de Cristo...
65
00:05:01,426 --> 00:05:06,598
Conselho estudantil, Connect,
Melville Media, sapateado, lacrosse.
66
00:05:06,598 --> 00:05:08,934
Estou esquecendo algo.
Falei do clube de ciências?
67
00:05:09,059 --> 00:05:12,104
Ah, e comecei a estudar a Bíblia
na escola. É isso aí.
68
00:05:12,229 --> 00:05:15,107
Se você for federalista, nacionalista...
69
00:05:15,107 --> 00:05:17,192
- Sim!
- Quarenta! É o meu número da sorte.
70
00:05:17,192 --> 00:05:19,361
- Nossa.
- O ano que concorro à presidência.
71
00:05:19,361 --> 00:05:21,405
"Os EUA valerão mais em 2040."
72
00:05:21,405 --> 00:05:22,656
- Amei.
- Ah, meu Deus.
73
00:05:22,656 --> 00:05:23,574
Muito obrigada.
74
00:05:23,574 --> 00:05:25,826
No 1o ano, pediram
pra escolhermos 3 carreiras,
75
00:05:25,951 --> 00:05:28,203
então escolhi: presidente dos EUA,
76
00:05:28,203 --> 00:05:29,830
jornalista, estrela do rock.
77
00:05:30,747 --> 00:05:32,082
Acho que posso ser as três.
78
00:05:34,668 --> 00:05:36,461
Rock and roll
79
00:05:37,379 --> 00:05:39,923
Na escola, não sabem
se sou conservadora ou liberal,
80
00:05:39,923 --> 00:05:41,300
e eu gosto disso.
81
00:05:42,885 --> 00:05:46,054
Quando perguntam de qual partido sou,
não quero dizer,
82
00:05:46,054 --> 00:05:49,057
daí metade da sala para de ouvir
antes que eu possa falar.
83
00:05:50,809 --> 00:05:52,477
Mas espero que em Girls State
84
00:05:52,477 --> 00:05:54,730
eu possa abrir o jogo:
85
00:05:54,855 --> 00:05:56,815
"Sou conservadora.
Vamos falar a respeito."
86
00:06:00,527 --> 00:06:02,613
Essas são as minhas coisas patriotas.
87
00:06:02,613 --> 00:06:04,281
Minhas coisas patriotas.
88
00:06:04,281 --> 00:06:05,616
- Adorei.
- Olhe.
89
00:06:05,616 --> 00:06:08,493
Tenho uma bandana vermelha
e minhas pérolas.
90
00:06:08,619 --> 00:06:10,245
Ah, eu adoro... Sim.
91
00:06:10,245 --> 00:06:11,788
Tenho brincos de pérolas,
92
00:06:11,788 --> 00:06:14,499
pois têm a cara do governo?
93
00:06:16,001 --> 00:06:17,878
Com a atual polarização política,
94
00:06:17,878 --> 00:06:19,796
precisamos discutir.
95
00:06:19,796 --> 00:06:21,298
Não sei a sua posição política.
96
00:06:21,298 --> 00:06:23,383
Curto Bernie Sanders, se isso diz algo.
97
00:06:23,383 --> 00:06:24,635
Seremos boas amigas.
98
00:06:24,635 --> 00:06:26,470
Sim, estamos de boa.
99
00:06:26,470 --> 00:06:27,888
Sou gay, então...
100
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
Eu sou bi. Mas tenho namorado, então...
101
00:06:30,098 --> 00:06:31,225
Sim, eu respeito.
102
00:06:31,350 --> 00:06:33,101
- É.
- Bacana.
103
00:06:34,144 --> 00:06:37,606
Preciso descobrir quantas coisas
posso tentar de uma vez
104
00:06:37,606 --> 00:06:39,816
e o que acontece se conseguir várias.
105
00:06:39,816 --> 00:06:43,612
As eleições para a Suprema Corte
serão amanhã.
106
00:06:43,612 --> 00:06:47,074
{\an8}Estou de boa com as atividades
de Girls State.
107
00:06:47,074 --> 00:06:50,619
{\an8}Tem conversa, tem política,
tem até escola envolvida.
108
00:06:50,744 --> 00:06:53,205
Olhe. Esta é uma graça.
109
00:06:53,330 --> 00:06:56,458
Mas não é aprovado pelo Girls State.
Não pode usar semana que vem?
110
00:06:56,458 --> 00:07:00,254
Tecnicamente, estas alças
têm três dedos de comprimento.
111
00:07:00,254 --> 00:07:04,341
Mas nunca fui confiante
com minhas habilidades sociais.
112
00:07:07,177 --> 00:07:08,262
Me deseje sorte, Bruiser.
113
00:07:08,387 --> 00:07:11,223
É a minha primeira aula
como aluna séria de Direito.
114
00:07:16,353 --> 00:07:18,897
Falei que nunca vi
Legalmente Loira.
115
00:07:20,190 --> 00:07:22,818
Elas ficaram passadas.
116
00:07:22,943 --> 00:07:25,362
Essa é a pessoa mais branca que já vi.
117
00:07:25,779 --> 00:07:28,532
Legalmente Loira é uma boa forma
de entrar no clima
118
00:07:28,657 --> 00:07:31,577
de habilidades sociais,
se divertir com as coisas.
119
00:07:33,912 --> 00:07:36,081
Eu tendo a ser séria demais.
120
00:07:36,915 --> 00:07:38,750
Vou entrar no clima quando chegar lá.
121
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
Sim.
122
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
Quero entrar pro chat de grupo
do Snapchat.
123
00:07:46,675 --> 00:07:47,718
Ei, festinha.
124
00:07:48,969 --> 00:07:51,722
Quero ver
até onde chegamos no fim da semana.
125
00:07:51,722 --> 00:07:54,016
- Se em algumas horas estamos assim.
- Quatro horas.
126
00:07:54,391 --> 00:07:56,185
E já somos melhores amigas.
127
00:07:56,727 --> 00:07:57,644
É.
128
00:07:58,604 --> 00:08:02,316
{\an8}Foi legal descer do ônibus,
pois estávamos com os caras do Boys State,
129
00:08:02,316 --> 00:08:04,985
{\an8}mas eles estavam sendo meninos.
130
00:08:04,985 --> 00:08:09,740
Pensei: quando vamos começar
com o feminismo,
131
00:08:09,740 --> 00:08:11,700
conexão e tudo mais?
132
00:08:11,700 --> 00:08:13,619
Daí, quando começamos, amei.
133
00:08:13,744 --> 00:08:15,120
Vamos criar conteúdo.
134
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
Acho que o Girls State
vai ser empoderador.
135
00:08:17,873 --> 00:08:22,002
Tipo, espero que outras mulheres
queiram entrar pro governo.
136
00:08:23,629 --> 00:08:25,547
Meu sonho é kumbaya,
137
00:08:25,547 --> 00:08:28,967
todas ao redor da fogueira,
de mãos dadas e cantando.
138
00:08:31,512 --> 00:08:34,515
Meu pesadelo em Girls State
139
00:08:34,640 --> 00:08:37,392
é entrar em um espaço
140
00:08:37,392 --> 00:08:39,477
em que eu me sinta deslocada.
141
00:08:40,687 --> 00:08:43,065
Algo que fazemos
em Girls State
142
00:08:43,065 --> 00:08:47,903
é nunca ir sozinha a lugar algum.
143
00:08:48,028 --> 00:08:53,492
Não estamos sós neste campus,
nunca devemos estar sós.
144
00:08:53,492 --> 00:08:56,870
Estamos compartilhando com Boys State
do Missouri pela primeira vez.
145
00:08:56,870 --> 00:08:58,330
Não sei se vocês sabem disso.
146
00:08:58,455 --> 00:09:01,416
Espero não ter que falar...
147
00:09:02,417 --> 00:09:05,712
sobre o que se espera
de vocês e dos rapazes.
148
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
Não queremos camisetas decotadas.
149
00:09:09,716 --> 00:09:12,135
Então, em caso de camisetas decotadas,
150
00:09:12,135 --> 00:09:14,888
certifiquem-se de ter algo para cobrir.
151
00:09:16,014 --> 00:09:19,560
Então, suas cordinhas,
se for vermelha, é federalista,
152
00:09:19,560 --> 00:09:21,812
se for azul, é nacionalista.
153
00:09:24,606 --> 00:09:26,358
Quantas pessoas para governadora?
154
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
Ninguém. "Cadê as mãos levantadas?"
155
00:09:28,694 --> 00:09:30,696
Certo, estão aí. Tá.
156
00:09:46,879 --> 00:09:50,132
As cidadãs de Girls State serão divididas
em partidos, se candidatarão a um cargo
157
00:09:50,132 --> 00:09:52,634
e montarão os três ramos do governo.
158
00:09:52,634 --> 00:09:56,930
O cargo mais alto é o de governadora.
159
00:10:05,647 --> 00:10:06,940
Sou a Emily. Seu nome?
160
00:10:06,940 --> 00:10:08,317
- Seu nome?
- Sou a Ally.
161
00:10:08,317 --> 00:10:09,359
Ally. Muito prazer.
162
00:10:09,484 --> 00:10:10,819
Oi. Como vocês se chamam?
163
00:10:10,819 --> 00:10:11,862
Oi, sou a Kylie.
164
00:10:11,862 --> 00:10:13,363
- Kylie.
- Alyssa.
165
00:10:13,363 --> 00:10:14,531
- Alyssa.
- Kayleigh.
166
00:10:14,531 --> 00:10:15,616
- Kayleigh.
- Joely.
167
00:10:15,616 --> 00:10:18,160
Joely. Muito prazer, Joely.
168
00:10:18,160 --> 00:10:19,536
Joely. Julie. Julie?
169
00:10:19,536 --> 00:10:21,705
- Joe... Joe.
- Joey? Jody?
170
00:10:21,705 --> 00:10:22,623
Joe-ly.
171
00:10:22,623 --> 00:10:24,958
- Joely. Joely. É irlandês?
- Isso aí. Não.
172
00:10:24,958 --> 00:10:25,876
Não?
173
00:10:27,920 --> 00:10:29,213
Uma gracinha.
174
00:10:33,467 --> 00:10:35,719
{\an8}CANTINHO DA PULSEIRA
175
00:10:38,096 --> 00:10:40,140
{\an8}DECORAÇÃO DE CUPCAKE
176
00:10:44,144 --> 00:10:46,230
A festa vai continuar,
177
00:10:46,772 --> 00:10:49,858
pois vamos aprender
a canção de Girls State.
178
00:10:50,526 --> 00:10:53,278
É isso aí. Vamos mesmo.
179
00:10:54,196 --> 00:10:59,326
Somos as construtoras do futuro
180
00:10:59,326 --> 00:11:03,288
Construtoras em uma banda
181
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
E nós viemos de Girls State
182
00:11:07,000 --> 00:11:09,586
O melhor lugar que há
183
00:11:09,586 --> 00:11:14,424
Rá, rá, rá... Nós estamos crescendo
184
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
Isso tem cheiro de sexismo.
185
00:11:17,427 --> 00:11:19,263
Ficarei brava se eles
não tiverem que fazer isso.
186
00:11:19,263 --> 00:11:20,180
Eu também.
187
00:11:20,180 --> 00:11:25,102
E para o nosso Girls State
Cantamos orgulhosamente a nossa canção
188
00:11:30,440 --> 00:11:31,733
Olha, a lua.
189
00:11:32,776 --> 00:11:34,611
Todo esse ambiente é...
190
00:11:35,237 --> 00:11:36,822
...muito intenso.
191
00:11:38,407 --> 00:11:41,994
Tudo tem a ver com fazer conexões
e quem conhece.
192
00:11:43,203 --> 00:11:45,372
Mesmo quando fazemos cupcakes...
193
00:11:47,374 --> 00:11:50,169
{\an8}há uma sensação estranha no ar,
algo no ar.
194
00:11:50,711 --> 00:11:52,629
E é política.
195
00:11:53,714 --> 00:11:56,049
Procuro apoio bipartidário agora.
196
00:11:56,758 --> 00:11:58,552
Acho que você... Você é mais liberal?
197
00:11:58,552 --> 00:12:01,346
- Sim.
- Sou mais conservadora, mas...
198
00:12:02,055 --> 00:12:04,266
Estou concorrendo
ao bipartidarismo, então...
199
00:12:04,266 --> 00:12:06,768
- Pra que está concorrendo?
- Pra governadora.
200
00:12:08,645 --> 00:12:11,148
- Bom dia.
- Bom dia.
201
00:12:11,565 --> 00:12:14,318
{\an8}Todas de pé tão cedo. Que legal.
202
00:12:15,402 --> 00:12:17,196
Bom dia.
203
00:12:18,071 --> 00:12:20,532
Me encontre no quarto de hotel
204
00:12:20,657 --> 00:12:22,326
Animem-se! Concorremos a um cargo!
205
00:12:22,326 --> 00:12:24,328
Vamos! Já!
206
00:12:24,328 --> 00:12:25,621
Tragam suas amigas
207
00:12:25,621 --> 00:12:27,706
- É cedo.
- É Girls State.
208
00:12:27,706 --> 00:12:30,876
O hotel, motel, Holiday Inn
209
00:12:30,876 --> 00:12:34,671
Estamos no hotel, motel, Holiday Inn
210
00:12:34,796 --> 00:12:38,300
Estamos no hotel, motel, Holiday Inn
211
00:12:38,300 --> 00:12:42,095
Tem mais garotas liberais aqui
212
00:12:42,095 --> 00:12:43,847
do que conservadoras, mas sei lá.
213
00:12:43,847 --> 00:12:44,848
Não sei ao certo.
214
00:12:45,432 --> 00:12:49,770
Não sei distinguir quem é liberal,
isso é certo.
215
00:12:49,770 --> 00:12:54,107
Sei lá, talvez elas falem mais alto?
216
00:12:54,233 --> 00:12:56,360
Todas são candidatas a um cargo estadual?
217
00:12:59,988 --> 00:13:02,241
Está bem, entrem.
218
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Certo. Estou empolgada.
219
00:13:08,705 --> 00:13:10,415
Quantas pra vaga de governadora? Muitas.
220
00:13:10,415 --> 00:13:11,875
Não sei.
221
00:13:11,875 --> 00:13:14,419
Quantas vão concorrer
sem saber o que estão fazendo?
222
00:13:14,419 --> 00:13:16,922
Tenho medo de parecer péssima
durante o discurso,
223
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
só por não gostar de falar com gente
que não conheço...
224
00:13:19,800 --> 00:13:21,218
Amo falar em público.
225
00:13:21,218 --> 00:13:23,345
Sim. Tá.
226
00:13:23,345 --> 00:13:26,014
Gosto de falar pessoalmente
e em público também.
227
00:13:26,014 --> 00:13:27,683
Tem oratória e debate na escola?
228
00:13:27,683 --> 00:13:30,018
Sim, faço jornalismo,
então rola o tempo todo.
229
00:13:30,018 --> 00:13:31,937
Você disse. Não sabia se faria...
230
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
- Não.
- Sou um tipo de debate, então...
231
00:13:34,106 --> 00:13:35,274
- É legal.
- É.
232
00:13:35,399 --> 00:13:37,609
Vocês são tantas.
233
00:13:40,737 --> 00:13:42,322
Nossa, tem muita gente.
234
00:13:44,825 --> 00:13:45,659
Pois é.
235
00:13:45,659 --> 00:13:48,328
Vai se resumir a falar em público,
estou preocupada.
236
00:13:48,453 --> 00:13:49,288
Ah, com certeza.
237
00:13:51,373 --> 00:13:52,624
{\an8}Quando era escoteira,
238
00:13:52,749 --> 00:13:56,003
tínhamos superlativos,
eu era a mais crítica.
239
00:13:56,545 --> 00:13:58,839
O que é hilário, né?
240
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
Mas é meio que só uma prova
da minha personalidade agressiva.
241
00:14:02,259 --> 00:14:03,594
Sempre tive opinião forte.
242
00:14:03,594 --> 00:14:05,929
Eu nunca tive medo de me exprimir
243
00:14:05,929 --> 00:14:09,516
e isso é uma faca de dois gumes.
244
00:14:11,226 --> 00:14:14,479
Mas não vou mudar. Eu sou assim.
245
00:14:15,522 --> 00:14:18,984
Meu irmão é polêmico como eu,
246
00:14:19,109 --> 00:14:21,695
e obviamente não gostam disso numa mulher,
247
00:14:21,695 --> 00:14:24,823
pois a sociedade não espera isso da gente.
248
00:14:24,948 --> 00:14:28,410
Esperam que você seja mais dócil
e submissa.
249
00:14:28,410 --> 00:14:29,870
Qual cargo?
250
00:14:30,495 --> 00:14:31,330
- Governadora.
- É.
251
00:14:31,455 --> 00:14:33,332
Incrível. Vocês são da mesma cidade?
252
00:14:33,332 --> 00:14:35,042
- Não.
- Amigas?
253
00:14:35,042 --> 00:14:36,335
- Não.
- Conhecidas?
254
00:14:36,335 --> 00:14:37,836
- Ótimo.
- Ficaremos amigas.
255
00:14:37,836 --> 00:14:39,922
Ah, sim, obviamente.
256
00:14:40,714 --> 00:14:42,633
Certo, por que governadora?
257
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
Eu quero estar no comando, então...
Ter o máximo de influência possível.
258
00:14:47,387 --> 00:14:49,097
Não ligo se gostam de mim.
259
00:14:49,097 --> 00:14:52,434
Quero que pensem na política
260
00:14:52,434 --> 00:14:54,019
que eu pessoalmente apoio.
261
00:14:54,019 --> 00:14:57,564
As inscrições estão abertas!
262
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
Muito bem.
263
00:15:07,699 --> 00:15:09,826
Tenho fotos pra você se quiser que envie.
264
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
Sim, e boa sorte.
265
00:15:11,119 --> 00:15:12,746
Sim, boa sorte pra você também.
266
00:15:15,624 --> 00:15:17,000
GOVERNADORA
267
00:15:20,087 --> 00:15:22,130
GOVERNADORA
268
00:15:24,049 --> 00:15:24,967
Procuradora-geral?
269
00:15:24,967 --> 00:15:26,134
Sim.
270
00:15:28,011 --> 00:15:29,513
T-O-C-H-I.
271
00:15:31,306 --> 00:15:35,477
PROCURADORA-GERAL
272
00:15:49,533 --> 00:15:54,329
FICHA DE INSCRIÇÃO - SUPREMA CORTE
273
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Representantes de Girls State
também formarão uma Suprema Corte.
274
00:15:59,835 --> 00:16:03,547
O tribunal ouvirá um caso.
275
00:16:04,089 --> 00:16:07,509
{\an8}Eu gostaria de concorrer
para ser juíza da Suprema Corte,
276
00:16:07,509 --> 00:16:10,888
{\an8}que, por sorte, não precisa de eleição.
277
00:16:11,597 --> 00:16:13,765
A Suprema Corte consegue mudar as coisas.
278
00:16:13,765 --> 00:16:16,810
Várias áreas do governo, não.
279
00:16:17,686 --> 00:16:21,481
Mesmo as legislaturas,
pois têm muita gente com quem trabalhar,
280
00:16:21,607 --> 00:16:24,484
então é difícil mudar as coisas.
281
00:16:25,694 --> 00:16:27,905
Não sei bem para onde vou.
282
00:16:30,908 --> 00:16:32,326
- Obrigada.
- Obrigada.
283
00:16:33,827 --> 00:16:36,747
Sou uma pessoa progressista socialmente
284
00:16:36,747 --> 00:16:39,416
em um estado não progressista socialmente.
285
00:16:39,875 --> 00:16:42,211
A minha perspectiva é bem diferente
286
00:16:42,336 --> 00:16:45,005
de boa parte do Missouri
que é rural, por exemplo.
287
00:16:46,632 --> 00:16:49,551
Então, estou meio preocupada,
principalmente com coisas
288
00:16:49,551 --> 00:16:54,890
como a recente suposta decisão vazada
da Suprema Corte sobre o aborto.
289
00:16:55,641 --> 00:16:59,144
Acho que é um assunto
sobre o qual poucos querem falar.
290
00:17:00,187 --> 00:17:03,899
E, por esse motivo,
estar na Suprema Corte de Girls State
291
00:17:04,023 --> 00:17:06,652
seria muito especial para mim.
292
00:17:13,450 --> 00:17:14,535
Oi, entre.
293
00:17:17,329 --> 00:17:19,164
{\an8}1a RODADA DA SUPREMA CORTE
294
00:17:19,164 --> 00:17:20,665
{\an8}Ah, caramba.
295
00:17:20,790 --> 00:17:24,752
{\an8}Meu nome é Nisha Murali.
Aqui está o meu crachá.
296
00:17:25,921 --> 00:17:29,216
Por que você quer entrar na Suprema Corte?
297
00:17:29,341 --> 00:17:32,761
Quero entrar na Suprema Corte
porque eles tomam decisões
298
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
que afetam a vida das pessoas.
299
00:17:34,763 --> 00:17:38,433
Vemos isso agora com aborto,
direitos dos gays, moradia,
300
00:17:38,433 --> 00:17:40,561
dinheiro gasto em campanha federal.
301
00:17:40,686 --> 00:17:44,439
Meus pais são imigrantes,
então sempre há manchetes ou notícias
302
00:17:44,439 --> 00:17:48,193
e políticas afetando o nosso status
no país, nossas crenças políticas.
303
00:17:48,318 --> 00:17:52,781
Eu adoraria julgar qualquer coisa
com lei ambiental.
304
00:17:52,906 --> 00:17:56,410
Temos que fazer uma mudança agora
para as futuras gerações.
305
00:17:56,535 --> 00:18:00,247
Prefiro ouvir a exprimir
meu ponto de vista.
306
00:18:00,372 --> 00:18:02,457
Tento não ser preconceituosa.
307
00:18:02,583 --> 00:18:03,500
Sou imparcial.
308
00:18:03,625 --> 00:18:08,005
Meus pais são divorciados,
então faço o meio de campo entre eles.
309
00:18:08,005 --> 00:18:11,091
Se há um problema,
eu tenho que ficar no meio.
310
00:18:11,216 --> 00:18:14,386
Algum caso da vida real inspirou você?
Como e por quê?
311
00:18:14,887 --> 00:18:18,807
Então, o importante do momento,
Johnny Depp, Amber Heard.
312
00:18:18,932 --> 00:18:22,603
Fiz debate de política no segundo ano
e escolhi sentenciamento,
313
00:18:22,603 --> 00:18:25,564
e falei muito
sobre penas mínimas obrigatórias,
314
00:18:25,564 --> 00:18:28,984
que normalmente são usadas
em crimes não violentos de drogas,
315
00:18:29,109 --> 00:18:32,905
e eles restringem o poder do tribunal
para ser misericordioso.
316
00:18:33,030 --> 00:18:34,907
- Obrigada.
- Obrigada.
317
00:18:44,541 --> 00:18:45,501
Atenção!
318
00:18:46,919 --> 00:18:48,712
Pronta? Deu certo?
319
00:18:50,339 --> 00:18:52,508
{\an8}- Essa ficou mais desfocada...
- Mas beleza.
320
00:18:52,508 --> 00:18:54,009
{\an8}Tá bom, ficou boa.
321
00:18:54,635 --> 00:18:55,761
Minha namorada.
322
00:18:56,553 --> 00:18:57,387
Linda.
323
00:18:57,387 --> 00:18:59,139
Minha melhor amiga se formou.
324
00:18:59,139 --> 00:19:01,141
Não dá pra ver por trás da tela.
325
00:19:01,850 --> 00:19:02,726
Tudo bem.
326
00:19:02,726 --> 00:19:06,563
Eu e ela, discretamente, estamos,
não em lados opostos do espectro político,
327
00:19:06,563 --> 00:19:08,565
mas sou mais conservadora.
328
00:19:08,565 --> 00:19:10,609
- É.
- Ela não, mas tudo bem,
329
00:19:10,609 --> 00:19:11,777
pois é como...
330
00:19:12,903 --> 00:19:13,820
Não atrapalha.
331
00:19:14,655 --> 00:19:17,407
Então, quero divulgar antes que...
332
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
- "É conservadora!"
- Não vou desgostar de você
333
00:19:19,868 --> 00:19:21,245
pela sua crença política.
334
00:19:24,331 --> 00:19:27,459
Quero me dirigir a vocês
como às turmas que ensinei.
335
00:19:27,459 --> 00:19:29,378
- Posso fazer isso?
- Sim.
336
00:19:29,503 --> 00:19:30,921
Tá. Ei, garota.
337
00:19:30,921 --> 00:19:32,589
Ei, garota.
338
00:19:32,589 --> 00:19:34,466
Mais uma vez. Ei, garota.
339
00:19:34,466 --> 00:19:35,759
Ei, garota.
340
00:19:35,884 --> 00:19:37,511
Era o que eu queria.
341
00:19:41,265 --> 00:19:46,645
Viemos de lugares diferentes.
Temos ideias próprias sobre o mundo.
342
00:19:46,645 --> 00:19:50,941
Mas precisamos focar em nós mulheres.
343
00:19:52,901 --> 00:19:57,781
Apesar de sermos diferentes,
todas temos isso em comum, certo?
344
00:19:57,781 --> 00:20:01,910
Todas, cada uma do seu jeito,
345
00:20:01,910 --> 00:20:05,873
crescemos em um mundo
onde nunca vimos uma mulher presidente.
346
00:20:06,832 --> 00:20:08,792
Mas como mudamos isso?
347
00:20:10,294 --> 00:20:12,754
Nos destacando, certo?
348
00:20:13,922 --> 00:20:18,427
Queremos que vocês sejam as mulheres
arrumando as coroas de outras.
349
00:20:19,261 --> 00:20:21,555
Não as que dizem
que as coroas estão tortas.
350
00:20:23,432 --> 00:20:28,645
Certo, vou anunciar
as primeiras 21 pessoas
351
00:20:28,645 --> 00:20:30,981
que serão entrevistadas
na Suprema Corte hoje.
352
00:20:32,024 --> 00:20:35,027
Está bem. Katherine Zhou, de Pershing.
353
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
Hanna Yoki, Clark.
354
00:20:38,614 --> 00:20:40,574
Anne Chalice, Clark.
355
00:20:40,991 --> 00:20:43,202
Nisha Murali, Harbor City.
356
00:20:44,286 --> 00:20:46,872
Heather Austin, Boone.
357
00:20:46,872 --> 00:20:49,708
Ashley Green, Grove City.
358
00:20:49,708 --> 00:20:51,668
Brooke Zaylor, Pershing.
359
00:20:52,252 --> 00:20:53,795
Maddison Griffin, Clark.
360
00:20:54,296 --> 00:20:56,298
E Ava Lawless, de Lewis.
361
00:21:10,687 --> 00:21:11,522
Certo.
362
00:21:11,522 --> 00:21:13,690
O local da entrevista pra Suprema Corte...
363
00:21:13,690 --> 00:21:15,317
Meu Deus, você foi selecionada?
364
00:21:15,317 --> 00:21:16,735
- Sim.
- É incrível!
365
00:21:16,735 --> 00:21:19,404
É na porta ao lado.
Do outro lado do corredor.
366
00:21:19,863 --> 00:21:20,781
Muito obrigada.
367
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
Participantes!
368
00:21:23,283 --> 00:21:24,117
MULHERES DA LEI
369
00:21:24,117 --> 00:21:28,747
Muitos assuntos polêmicos
sobre a lei
370
00:21:28,747 --> 00:21:31,291
vêm da Suprema Corte, certo?
371
00:21:31,291 --> 00:21:36,547
Recentemente, o esboço de Dobbs vazou,
372
00:21:36,672 --> 00:21:39,842
que anularia Roe contra Wade.
Foi Roe contra Wade...
373
00:21:39,842 --> 00:21:41,927
Moro numa cidadezinha.
374
00:21:42,636 --> 00:21:45,973
Certamente muito do lado conservador.
375
00:21:47,349 --> 00:21:51,186
Sou apenas uma garota
E preferiria não ser
376
00:21:51,186 --> 00:21:55,858
Pois eles não me deixam
Dirigir de madrugada
377
00:21:55,858 --> 00:21:57,776
Ah, sou apenas uma garota
378
00:21:57,776 --> 00:22:00,571
Todas as minhas amigas
são a favor da vida.
379
00:22:00,696 --> 00:22:01,572
CASA DE JESUS
380
00:22:01,572 --> 00:22:05,492
Às vezes, é difícil me exprimir.
381
00:22:13,292 --> 00:22:14,960
Vir de uma cidadezinha
382
00:22:15,085 --> 00:22:18,547
não significa que vou me calar
sobre minhas crenças
383
00:22:18,547 --> 00:22:21,341
ou que não sei o que acontece no mundo.
384
00:22:24,970 --> 00:22:28,765
Esta é a coberta mais constrangedora
que eu poderia ter trazido.
385
00:22:28,891 --> 00:22:30,767
É uma foto minha com o meu namorado.
386
00:22:32,895 --> 00:22:35,606
Meu namorado, minha família, dizem:
387
00:22:36,648 --> 00:22:39,401
"Precisa ser competitiva
para entrar na Suprema Corte.
388
00:22:40,819 --> 00:22:41,737
Tem que ser.
389
00:22:41,862 --> 00:22:43,864
Tem que ser, senão fica pra trás."
390
00:22:43,864 --> 00:22:48,160
E eu não vou ficar pra trás.
391
00:22:48,285 --> 00:22:50,245
LOJA DA CAMPANHA
392
00:22:58,420 --> 00:23:00,923
27, 28, 29, 30.
393
00:23:00,923 --> 00:23:02,883
Vinte e cinco, cinco.
394
00:23:03,008 --> 00:23:05,135
Estou comparando tesouras.
Servirá?
395
00:23:05,135 --> 00:23:07,638
Acho que esta dá. Esta aqui.
396
00:23:08,347 --> 00:23:10,390
FAITH PARA GOVERNADORA
397
00:23:22,778 --> 00:23:25,656
SEM MANCADA, VOTE NA DAKE!
398
00:23:25,781 --> 00:23:28,075
VOTEM JANSON PARA GOVERNADORA!
399
00:23:28,200 --> 00:23:30,577
WORTHMORE PARA GOVERNADORA
400
00:23:30,577 --> 00:23:31,662
Quer saber?
401
00:23:31,662 --> 00:23:33,872
Chega de cartazes de dupla face.
402
00:23:34,623 --> 00:23:36,834
CHARIS PARA GOVERNADORA
403
00:23:38,085 --> 00:23:42,339
Pessoal, votem em Tochi
para procuradora-geral.
404
00:23:42,339 --> 00:23:43,423
Pela verdade.
405
00:23:43,549 --> 00:23:45,676
Ei, pessoal. Oi.
406
00:23:46,176 --> 00:23:47,845
Tochi pra procuradora-geral.
407
00:23:47,970 --> 00:23:50,222
Se quiserem saber as minhas propostas,
408
00:23:50,222 --> 00:23:51,682
será um prazer mostrá-las.
409
00:23:52,057 --> 00:23:53,308
Meu objetivo é a verdade.
410
00:23:53,308 --> 00:23:55,644
Por isso que me intitulo
Tochi "Verdade" Ihekona.
411
00:23:55,769 --> 00:23:58,522
Como procuradora-geral,
eu conseguiria litigar casos
412
00:23:58,522 --> 00:24:00,440
e levá-los à Suprema Corte.
413
00:24:02,192 --> 00:24:05,654
Desde que cheguei,
percebi que teria muita gente branca.
414
00:24:05,779 --> 00:24:06,989
Ei, pessoal.
415
00:24:07,114 --> 00:24:10,534
Essas garotas são de cidades
com 300 pessoas,
416
00:24:10,659 --> 00:24:12,870
devo ser a 1a negra com quem interagiram.
417
00:24:12,995 --> 00:24:14,413
A comunicação é importante,
418
00:24:14,538 --> 00:24:16,415
porque nunca teremos a oportunidade
419
00:24:16,415 --> 00:24:18,584
de falar com gente de partes do Missouri
420
00:24:18,709 --> 00:24:20,419
da forma que conversamos agora.
421
00:24:20,836 --> 00:24:24,673
Em relação às brancas,
elas foram bem legais.
422
00:24:24,673 --> 00:24:29,094
Nenhuma foi agressiva comigo.
423
00:24:29,219 --> 00:24:30,053
Eu, tipo... Hmm.
424
00:24:30,846 --> 00:24:31,763
Eu fui.
425
00:24:31,889 --> 00:24:35,225
Eu queria te perguntar.
Me disseram que você fala nigeriano.
426
00:24:35,225 --> 00:24:37,477
Falo igbo. A Nigéria é um país.
427
00:24:37,477 --> 00:24:38,562
Tá.
428
00:24:38,687 --> 00:24:39,897
Nigeriano não é língua?
429
00:24:39,897 --> 00:24:41,481
- É igbo.
- Ah, tá.
430
00:24:41,481 --> 00:24:42,441
Sim, sim.
431
00:24:42,441 --> 00:24:44,985
É estranho se eu pedir para você
falar uma coisa?
432
00:24:45,903 --> 00:24:46,737
Ah, é! Ah...
433
00:24:48,155 --> 00:24:49,823
Certo, então finja que não pedi.
434
00:24:50,866 --> 00:24:52,326
Vocês são muito engraçadas.
435
00:24:52,910 --> 00:24:56,788
Tento achar algo em comum
e me relacionar com elas,
436
00:24:56,788 --> 00:24:59,875
pois, no fim das contas,
somos todas adolescentes
437
00:24:59,875 --> 00:25:03,587
que se importam com o governo
e nos unimos por isso.
438
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Bom dia. Concorro pra governadora.
439
00:25:09,218 --> 00:25:11,053
Vim apresentar a minha ideia.
440
00:25:11,178 --> 00:25:12,846
Estou tentando conhecer as pessoas.
441
00:25:12,846 --> 00:25:15,265
Esta foto será a 1a coisa
que verão na cédula,
442
00:25:15,390 --> 00:25:17,559
{\an8}e não é uma foto bonita, então, por favor.
443
00:25:17,559 --> 00:25:19,353
{\an8}Esta foto também não é bonita,
444
00:25:19,353 --> 00:25:21,438
{\an8}mas é um pouco melhor que aquela, então...
445
00:25:21,563 --> 00:25:22,981
No que crê? Estou curiosa.
446
00:25:23,106 --> 00:25:28,070
Depende do assunto que estamos falando.
447
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Tá. Não se limita.
448
00:25:29,488 --> 00:25:30,906
- Gostei.
- É.
449
00:25:31,031 --> 00:25:33,450
Curto ouvir as pessoas,
apesar de ser conservadora,
450
00:25:33,450 --> 00:25:35,661
sinto que isso é um equívoco comum.
451
00:25:35,786 --> 00:25:37,746
Espero uma campanha com base de apoio,
452
00:25:37,746 --> 00:25:40,541
pois não sei se um cartaz é mais eficaz
453
00:25:40,541 --> 00:25:42,000
do que uma conversa.
454
00:25:42,125 --> 00:25:45,546
Não quero parecer "esquisita" porque...
455
00:25:45,546 --> 00:25:49,132
O tempo é limitado
e eu quero fazer conexões,
456
00:25:49,132 --> 00:25:51,885
mas também vou circular e perguntar:
457
00:25:51,885 --> 00:25:53,679
"Oi, prazer. Qual é o seu nome?"
458
00:25:53,679 --> 00:25:55,472
Acho que parece ávido demais.
459
00:25:55,597 --> 00:25:56,473
Concorre pra governadora?
460
00:25:56,473 --> 00:25:58,141
Sim, sou a primeira da cédula.
461
00:25:58,141 --> 00:25:59,309
Vocês se conhecem?
462
00:25:59,726 --> 00:26:01,478
- Casualmente...
- Só sei o nome dela.
463
00:26:02,437 --> 00:26:04,231
- Sou conservadora.
- Idem.
464
00:26:04,231 --> 00:26:05,482
- É?
- Sim.
465
00:26:05,607 --> 00:26:06,984
Vou ser sincera...
466
00:26:08,026 --> 00:26:10,487
não sei do que falar no discurso,
pois o partido
467
00:26:10,487 --> 00:26:13,448
ainda não tem proposta,
e não devo concordar com ela.
468
00:26:13,448 --> 00:26:15,117
Estou olhando aqui...
469
00:26:15,784 --> 00:26:18,328
Adoro o lance de ajeitar a coroa
umas das outras.
470
00:26:18,328 --> 00:26:20,747
Mas o "rainha, chefona, poderosa", é tipo...
471
00:26:21,665 --> 00:26:25,377
Ótimo. Se eu fosse um cara
e você não estivesse tirando sarro,
472
00:26:25,377 --> 00:26:28,797
diria isso de verdade? Não diria.
473
00:26:28,797 --> 00:26:30,632
Então, isso nos põe mais pra baixo.
474
00:26:30,632 --> 00:26:32,885
Ser uma jovem conservadora
475
00:26:34,094 --> 00:26:38,015
não é uma combinação muito vista por aqui.
476
00:26:38,807 --> 00:26:41,059
Amo liberais. Amo de paixão.
477
00:26:41,059 --> 00:26:46,315
Mas é um esforço contínuo ouvir gente
que discorda de mim.
478
00:26:46,440 --> 00:26:50,444
Prefiro virar a mesa e pôr um ponto-final.
479
00:26:50,444 --> 00:26:51,945
Talvez eu faça isso um dia.
480
00:26:57,951 --> 00:27:01,663
{\an8}Apresentando
a futura governadora...
481
00:27:01,663 --> 00:27:03,832
{\an8}Cecilia Bartin!
482
00:27:09,880 --> 00:27:11,590
Muito obrigada!
483
00:27:11,715 --> 00:27:15,802
Alguns dos principais pontos de campanha
são que amo trazer diversão
484
00:27:15,802 --> 00:27:18,013
e espírito nesse tipo de coisa.
485
00:27:18,138 --> 00:27:20,891
Vou repostar os resultados
desta enquete no meu Instagram.
486
00:27:21,016 --> 00:27:24,728
{\an8}GOVERNADORA DA ASSISTÊNCIA MÉDICA
487
00:27:26,063 --> 00:27:28,899
Sou Cecilia Bartin!
Concorro à vaga de governadora!
488
00:27:28,899 --> 00:27:32,194
Tenho muitas crenças.
Não devemos ter código de vestimenta.
489
00:27:32,194 --> 00:27:35,405
Este é o momento de empoderar as mulheres,
e, pelo que sei,
490
00:27:35,405 --> 00:27:37,574
as mulheres sabem se vestir.
491
00:27:40,577 --> 00:27:43,872
{\an8}Às vezes, acho que fazer campanha é falso.
492
00:27:43,872 --> 00:27:45,958
{\an8}Muita gente se aproximou e disse:
493
00:27:45,958 --> 00:27:48,377
{\an8}"Concorro para governadora. Vote em mim."
494
00:27:49,878 --> 00:27:52,881
Após uma interação de cinco segundos.
Eu nem sei...
495
00:27:52,881 --> 00:27:54,883
Antes de tudo, nem vou lembrar seu nome.
496
00:27:54,883 --> 00:27:56,468
E por que eu votaria em você,
497
00:27:56,468 --> 00:27:58,512
só porque veio pedir voto?
498
00:27:58,971 --> 00:28:01,515
Mas acho que isso deve funcionar
com outras pessoas.
499
00:28:01,640 --> 00:28:03,517
Quer me seguir no Insta? Você tem Insta?
500
00:28:04,476 --> 00:28:06,019
- Pode ir passando.
- Pode deixar.
501
00:28:06,144 --> 00:28:07,646
Posso falar de inúmeras coisas,
502
00:28:07,771 --> 00:28:10,691
se segue o meu Instagram,
verá minha campanha e agenda.
503
00:28:11,358 --> 00:28:12,860
Antes de tudo, meio ambiente.
504
00:28:12,860 --> 00:28:16,363
Pesquisar fontes de energia renováveis
é importante para mim.
505
00:28:16,363 --> 00:28:21,660
Também estou interessada em saúde mental
para militares.
506
00:28:21,660 --> 00:28:23,954
Eu era extremamente conservadora.
507
00:28:23,954 --> 00:28:26,373
Alguns me chamam de direita alternativa.
508
00:28:26,498 --> 00:28:28,834
Eu era pequena
e ouvia as pessoas ao meu redor,
509
00:28:28,834 --> 00:28:30,502
a minha família.
510
00:28:30,502 --> 00:28:32,963
Era mais conservadora,
tendia mais pra direita.
511
00:28:32,963 --> 00:28:34,590
Daí eu cresci e pensei:
512
00:28:34,590 --> 00:28:36,300
"Hmm, não sei se concordo."
513
00:28:37,843 --> 00:28:40,762
Então aconteceu uma transição lenta.
514
00:28:45,392 --> 00:28:48,061
Conversei com uma garota
sobre o controle de armas
515
00:28:48,061 --> 00:28:49,771
na aula de campanha.
516
00:28:49,771 --> 00:28:52,566
{\an8}Ela conversou comigo e concordou,
517
00:28:52,566 --> 00:28:56,195
{\an8}pois todos sabem
que a nossa política de armas é ruim.
518
00:28:56,195 --> 00:29:00,199
Jovens morrem, há armas nas escolas.
Precisamos mudar algo.
519
00:29:00,199 --> 00:29:02,117
Mas é a forma como isso é mudado.
520
00:29:02,117 --> 00:29:04,870
Ela disse que se fizesse
um projeto de lei,
521
00:29:04,870 --> 00:29:06,538
seria armar os professores.
522
00:29:07,122 --> 00:29:08,749
Sei lá. Isso especificamente,
523
00:29:08,749 --> 00:29:11,752
para armar os professores
seria necessário que passassem
524
00:29:11,752 --> 00:29:13,170
por um treinamento.
525
00:29:13,170 --> 00:29:16,840
Mas tenho tantos professores,
seria injusto com eles.
526
00:29:16,840 --> 00:29:17,966
Algo opcional.
527
00:29:18,091 --> 00:29:21,011
E é um ato constitucional.
Tipo a Segunda Emenda...
528
00:29:21,011 --> 00:29:23,055
A Constituição é tudo. Me distraí.
529
00:29:23,055 --> 00:29:26,016
Não tive tantas discussões
políticas com as pessoas,
530
00:29:26,141 --> 00:29:29,937
então gosto bastante,
mas há coisas das quais discordo.
531
00:29:30,062 --> 00:29:31,396
Não vou comprar um rifle,
532
00:29:31,396 --> 00:29:34,066
mas gosto da ideia de ter direito a um.
533
00:29:34,650 --> 00:29:37,778
Se eu tomar todas as precauções, né?
Eu gosto da ideia.
534
00:29:38,278 --> 00:29:40,614
Acordo de madrugada com alguém armado
535
00:29:40,614 --> 00:29:41,949
na minha casa.
536
00:29:41,949 --> 00:29:46,662
Vou estar tremendo
e tenho que atirar no escuro.
537
00:29:46,662 --> 00:29:50,249
Tenho que mirar no escuro, certo?
Um rifle é bem mais preciso.
538
00:29:50,374 --> 00:29:52,876
Não vejo como isso pode proteger a casa
539
00:29:52,876 --> 00:29:54,545
sem ser um perigo a mais.
540
00:29:54,545 --> 00:29:56,338
Só vai te proteger se o intruso
541
00:29:56,338 --> 00:29:57,714
estiver caído no chão.
542
00:29:57,714 --> 00:30:00,425
Crie seus filhos ensinando
que não podem mexer
543
00:30:00,425 --> 00:30:03,887
e vai pôr uma trava quando forem bebês
e rezar pra Deus.
544
00:30:03,887 --> 00:30:06,181
Talvez trancar o quarto
quando forem pequenos
545
00:30:06,181 --> 00:30:09,017
e, quando tiverem idade suficiente,
546
00:30:09,017 --> 00:30:10,936
faça-os entender que não podem mexer.
547
00:30:11,061 --> 00:30:13,272
- Temos opiniões diversas.
- Exato.
548
00:30:13,272 --> 00:30:15,566
- Mas o papo está bom.
- Estou me divertindo.
549
00:30:15,566 --> 00:30:18,569
Não curtimos...
É legal. Ninguém fala de política aqui.
550
00:30:18,569 --> 00:30:20,654
Não, eu queria falar de política.
551
00:30:20,654 --> 00:30:23,407
Estou me divertindo,
estou empolgada, enérgica.
552
00:30:23,407 --> 00:30:26,827
Moro em St. Louis, é a área
mais liberal do Missouri.
553
00:30:26,952 --> 00:30:29,204
Pra fazer a campanha para governadora,
554
00:30:29,204 --> 00:30:32,749
eu seria forçada a sair
para falar com pessoas novas.
555
00:30:32,875 --> 00:30:37,379
Por isso eu vim aqui. Eu queria conhecer
gente de quem discordo.
556
00:30:38,547 --> 00:30:41,675
Acho que os rapazes se sentem
mais seguros sobre a política,
557
00:30:41,675 --> 00:30:46,471
pois nós, mulheres, com frequência
somos rejeitadas quando falamos.
558
00:30:46,471 --> 00:30:50,517
Acho que somos menos respeitadas.
Quando temos 17 anos,
559
00:30:50,517 --> 00:30:52,936
já fomos instruídas
a parar de falar disso.
560
00:30:53,854 --> 00:30:56,607
Mas temos um ponto de vista
forte sobre a política.
561
00:31:00,986 --> 00:31:03,822
{\an8}LEWIS, A ENTRADA DE GIRLS STATE,
DÁ AS BOAS-VINDAS
562
00:31:18,921 --> 00:31:21,256
Posso ler o meu discurso
para vocês?
563
00:31:21,256 --> 00:31:24,510
Ela disse que não posso ler no jantar,
pois não temos tempo.
564
00:31:24,510 --> 00:31:25,677
- Sim.
- Tá.
565
00:31:25,677 --> 00:31:29,723
"Meninas, sou Angie DuSant,
concorro pra Câmara dos Representantes.
566
00:31:29,848 --> 00:31:31,099
Acho que sou a melhor..."
567
00:31:32,643 --> 00:31:33,602
Desculpem.
568
00:31:33,602 --> 00:31:35,812
"...para isso, pois amo pessoas.
569
00:31:35,812 --> 00:31:39,483
Sou representante do conselho estudantil
na minha escola.
570
00:31:39,483 --> 00:31:43,362
Gosto de lidar com pessoas
e acredito em dar voz a todos.
571
00:31:43,487 --> 00:31:45,781
E não vejo a hora de conhecer todas
572
00:31:45,781 --> 00:31:49,034
e virar a melhor amiga
de vocês, mulheres lindas."
573
00:31:51,662 --> 00:31:53,580
O que pensa em relação à política?
574
00:31:53,580 --> 00:31:55,499
- Sua opinião?
- Política?
575
00:31:55,499 --> 00:31:57,960
Sim, você tem uma proposta?
576
00:31:58,585 --> 00:32:00,003
Tipo, ideias?
577
00:32:01,004 --> 00:32:03,382
Tudo bem se não tiver. Não estou...
578
00:32:03,382 --> 00:32:06,093
Não é obrigatório, tudo bem se não tiver,
579
00:32:06,093 --> 00:32:07,761
em Girls State não rola isso.
580
00:32:07,761 --> 00:32:09,805
Falei por falar, caso tivesse.
581
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Vai virar político?
582
00:32:11,348 --> 00:32:13,183
Estava falando com a Amy, ela disse
583
00:32:13,183 --> 00:32:16,937
que as garotas fazem campanhas
sobre o meio ambiente...
584
00:32:16,937 --> 00:32:19,356
- É!
- ...saúde mental e tal,
585
00:32:19,356 --> 00:32:21,149
algo típico bipartidário.
586
00:32:21,149 --> 00:32:23,652
Mas, se quiser envolver política,
587
00:32:23,652 --> 00:32:26,029
eu apoio totalmente.
588
00:32:26,029 --> 00:32:29,032
Obviamente terá gente
que discordará de você...
589
00:32:29,032 --> 00:32:30,325
- Isso é política.
- É.
590
00:32:30,325 --> 00:32:32,578
Sim, acho interessante
porque falamos, tipo:
591
00:32:32,578 --> 00:32:34,246
"Caras tiram a camisa, nós, não."
592
00:32:34,246 --> 00:32:36,832
- Mas os caras têm...
- Política.
593
00:32:36,832 --> 00:32:38,292
Não sei dizer.
594
00:32:38,292 --> 00:32:40,752
Os rapazes estão tendo
experiências políticas.
595
00:32:40,752 --> 00:32:42,462
- Sim.
- Sim, e acho...
596
00:32:42,462 --> 00:32:44,256
Estou farta do lero-lero.
597
00:32:44,256 --> 00:32:46,383
- Ao se tratar...
- Exato.
598
00:32:46,383 --> 00:32:48,594
Todos dizem que querem representar o povo,
599
00:32:48,594 --> 00:32:50,345
querem fazer amizade com todos
600
00:32:50,345 --> 00:32:51,847
pra que suas vozes sejam ouvidas.
601
00:32:51,847 --> 00:32:54,725
- Vamos falar sério.
- E resolver.
602
00:32:54,725 --> 00:32:57,227
O que quer resolver, o que quer ver?
603
00:32:57,227 --> 00:33:00,105
Se quisermos uma experiência verdadeira,
604
00:33:00,105 --> 00:33:02,274
temos que falar dos problemas reais
605
00:33:02,274 --> 00:33:05,485
em todos os aspectos.
606
00:33:10,199 --> 00:33:13,327
Não quero dizer
que é coisa de mulher,
607
00:33:13,327 --> 00:33:17,331
mas talvez seja por atualmente dizerem
608
00:33:17,331 --> 00:33:20,751
que precisamos empoderar umas às outras.
609
00:33:20,876 --> 00:33:24,713
Mas há o risco de cairmos na armadilha
610
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
meio que perpetua a ideia
611
00:33:27,633 --> 00:33:30,177
de que está em desvantagem por ser mulher.
612
00:33:33,472 --> 00:33:35,682
Cresci numa casa em que nunca disseram:
613
00:33:35,807 --> 00:33:37,935
"Não pode fazer isso porque é mulher."
614
00:33:37,935 --> 00:33:39,770
Nunca ouvi isso.
615
00:33:39,770 --> 00:33:41,855
ESTOU CONCORRENDO PARA GOVERNADORA
616
00:33:44,983 --> 00:33:47,110
Achei a página de outra candidata.
617
00:33:47,110 --> 00:33:49,071
Ela está fazendo campanha.
618
00:33:49,071 --> 00:33:50,781
BOTE FÉ NA FAITH PRA GOVERNADORA
619
00:34:39,413 --> 00:34:43,125
Ah, não.
Vim pra cá pra fugir dos caras. Por quê?
620
00:34:44,293 --> 00:34:46,628
Vou começar a gritar
621
00:34:46,628 --> 00:34:49,214
frases conservadoras
622
00:34:49,339 --> 00:34:51,632
{\an8}- pra ver se repetem.
- Vou dizer e vão repetir.
623
00:34:51,632 --> 00:34:53,385
{\an8}Eu sei que vão, são ovelhinhas. Baa!
624
00:35:01,894 --> 00:35:03,270
São os rapazes?
625
00:35:03,270 --> 00:35:05,939
Quero ir! Desculpe, relaxe, Emily.
626
00:35:22,122 --> 00:35:23,665
Eles são exibidos.
627
00:35:23,665 --> 00:35:26,168
Tinha um andando todo bombado. Que feio.
628
00:35:26,168 --> 00:35:27,711
- Constrangedor.
- É.
629
00:35:27,711 --> 00:35:30,380
Acho que é estranho
abordar as pessoas.
630
00:35:30,380 --> 00:35:32,925
Vou mostrar os músculos. Agora vou ser...
631
00:35:34,676 --> 00:35:36,470
Entra no jogo? Eu entro.
632
00:35:36,470 --> 00:35:38,055
- Sabe o pior?
- O quê?
633
00:35:38,055 --> 00:35:40,057
Eles têm academia e nós não.
634
00:35:41,683 --> 00:35:44,770
Eis o jornal de Girls State
de ontem.
635
00:35:46,063 --> 00:35:49,149
Sabemos que o Boys State
vai acontecer no campus.
636
00:35:51,985 --> 00:35:55,030
As matérias que escrevem serão impressas
637
00:35:55,155 --> 00:35:58,408
{\an8}no mesmo jornal do Boys State.
638
00:35:59,201 --> 00:36:00,702
Vocês são numerosas aqui,
639
00:36:00,702 --> 00:36:03,580
então espero
inúmeras matérias maravilhosas.
640
00:36:05,290 --> 00:36:07,793
- Adoro, toda vez...
- Amo, eu tenho.
641
00:36:07,793 --> 00:36:11,088
Já pensaram que os rapazes
não precisam andar em dupla?
642
00:36:11,088 --> 00:36:12,881
- Sim!
- Falamos com eles.
643
00:36:12,881 --> 00:36:14,716
Passamos por eles e perguntamos,
644
00:36:14,716 --> 00:36:16,802
e responderam: "Não."
645
00:36:16,802 --> 00:36:21,098
Entendo, é pra nossa proteção.
Querem o melhor pras mulheres.
646
00:36:21,098 --> 00:36:23,058
Mas me irrita.
647
00:36:23,183 --> 00:36:25,018
Nós vemos diferenças
648
00:36:25,018 --> 00:36:27,813
entre Boys e Girls State porque
nos puseram no mesmo campus.
649
00:36:27,813 --> 00:36:29,523
Eles criaram esse problema.
650
00:36:30,649 --> 00:36:31,733
- Tá.
- Foi mal.
651
00:36:31,733 --> 00:36:35,153
Também tenho alguns avisos.
652
00:36:35,779 --> 00:36:38,490
Vocês têm que produzir nesse período.
653
00:36:38,490 --> 00:36:39,700
Entendem?
654
00:36:39,825 --> 00:36:41,618
Também têm que se vestir pro jantar.
655
00:36:42,911 --> 00:36:45,706
Podem até tirar o cardigã,
656
00:36:45,706 --> 00:36:48,125
mas assim que entramos num edifício,
coloquem-no
657
00:36:48,125 --> 00:36:50,836
ou seja lá o que for de volta.
658
00:36:50,836 --> 00:36:53,172
Avisem os rapazes para colocarem a camisa.
659
00:36:53,172 --> 00:36:55,299
Os rapazes não andam em dupla.
660
00:36:55,883 --> 00:36:58,135
E acho que eles...
661
00:36:58,135 --> 00:37:02,389
Agora podem falar do Boys State
se quiserem.
662
00:37:02,389 --> 00:37:04,057
Falem do governo.
663
00:37:06,560 --> 00:37:09,897
Acho que as orientadoras
não querem que falemos das diferenças
664
00:37:10,022 --> 00:37:11,815
entre Boys e Girls State,
665
00:37:11,815 --> 00:37:15,444
pois devemos ser perdidamente apaixonadas
pelo programa.
666
00:37:15,444 --> 00:37:18,697
E meio que somos.
667
00:37:20,616 --> 00:37:23,827
Eu adoraria ir até Boys State agora
para ver o que estão fazendo.
668
00:37:23,827 --> 00:37:29,333
Aposto que estão falando
sobre coisas importantes.
669
00:37:29,333 --> 00:37:31,168
Tipo Roe contra Wade sendo anulado.
670
00:37:31,168 --> 00:37:33,337
Aposto que falam sobre a Segunda Emenda.
671
00:37:34,588 --> 00:37:36,590
Não acho que falem de camiseta curtinha.
672
00:37:36,715 --> 00:37:38,592
LEGIÃO AMERICANA
673
00:37:39,051 --> 00:37:42,596
Este é o projeto de lei mais
detalhado e específico na súmula de hoje.
674
00:37:42,596 --> 00:37:45,224
Mesmo assim,
ouviram senadores anteriores dizerem
675
00:37:45,224 --> 00:37:48,769
que uma multa de só US$ 50
faz com que a discriminação
676
00:37:48,769 --> 00:37:50,729
não pareça severa o suficiente,
677
00:37:50,729 --> 00:37:53,941
mas qual é a multa atual
pra descriminação? Zero.
678
00:38:06,119 --> 00:38:09,623
Só conseguimos fazer as coisas
quando trabalhamos juntos.
679
00:38:30,811 --> 00:38:34,314
{\an8}Eu tenho um...
Um de meus amigos está no Boys State.
680
00:38:34,314 --> 00:38:37,234
{\an8}Olha só. Você conhece o cara que eu...
681
00:38:37,234 --> 00:38:38,861
{\an8}- Já te contei isso?
- Sim.
682
00:38:38,986 --> 00:38:40,487
Ele fala do corpo das mulheres.
683
00:38:40,612 --> 00:38:43,365
E sobre fetos. É muito estranho.
684
00:38:44,408 --> 00:38:45,409
É homicídio.
685
00:38:45,409 --> 00:38:49,037
A vida começa na concepção.
Não há alternativa.
686
00:38:49,037 --> 00:38:53,250
Eu era criança quando Roe contra Wade foi
687
00:38:53,250 --> 00:38:55,043
ditada pela Suprema Corte dos EUA.
688
00:38:55,711 --> 00:38:59,506
Sou a favor da vida.
Nada de aborto, sem exceções.
689
00:38:59,506 --> 00:39:01,341
O Senhor age de formas misteriosas,
690
00:39:01,341 --> 00:39:04,219
mas todos temos uma alma
e o direito de viver plenamente.
691
00:39:09,766 --> 00:39:13,020
O Boys State teve
um representante ou senador...
692
00:39:13,020 --> 00:39:15,397
que era republicano ou democrata,
não lembro,
693
00:39:15,397 --> 00:39:17,733
no palco, e foi discutido sobre aborto.
694
00:39:17,733 --> 00:39:20,110
Eles têm útero? Não.
695
00:39:20,235 --> 00:39:22,446
Nós temos? Sim.
696
00:39:22,446 --> 00:39:25,073
Então, quem tem direito de falar?
Eles não.
697
00:39:25,073 --> 00:39:27,659
Sou a favor da vida da concepção natural
até a morte,
698
00:39:27,659 --> 00:39:29,328
pois é o ensinamento católico.
699
00:39:29,328 --> 00:39:31,079
Eu também, mas não tentaria
700
00:39:31,079 --> 00:39:32,956
convencer alguém do contrário.
701
00:39:32,956 --> 00:39:34,958
Talvez tentasse conversar,
702
00:39:34,958 --> 00:39:38,337
mas não acho que vale a pena:
"Seja a favor da vida."
703
00:39:38,337 --> 00:39:40,088
Se é pró-vida, pense
704
00:39:40,088 --> 00:39:41,632
no que acontecerá com o bebê.
705
00:39:41,632 --> 00:39:43,842
Precisa de programas
para após o nascimento,
706
00:39:43,842 --> 00:39:45,552
que é outra questão.
707
00:39:45,552 --> 00:39:48,680
Acho que não pode dizer
que é a favor da vida e não...
708
00:39:48,680 --> 00:39:51,517
A questão pró-vida é problemática
por si só.
709
00:39:51,642 --> 00:39:53,685
Muitos do pró-vida
não são a favor da vida.
710
00:39:53,685 --> 00:39:55,062
- É.
- São a favor do nascimento.
711
00:39:55,062 --> 00:39:56,522
- É.
- Há diferença.
712
00:39:56,522 --> 00:39:59,358
Não, são a favor de restrições
no corpo das mulheres.
713
00:39:59,483 --> 00:40:04,404
Estamos retrocedendo como sociedade.
714
00:40:04,404 --> 00:40:06,823
Em vez de avançar
com os direitos das mulheres.
715
00:40:06,823 --> 00:40:08,659
Ou progredir com o nosso direito
716
00:40:08,659 --> 00:40:12,538
de fazer o que quisermos com o nosso
corpo, os homens tiram isso de nós.
717
00:40:14,331 --> 00:40:16,333
Ah, vou começar a xingar.
718
00:40:28,470 --> 00:40:30,097
Certo, pessoal.
719
00:40:30,097 --> 00:40:32,641
{\an8}Só precisamos acabar com a ansiedade.
720
00:40:32,641 --> 00:40:35,060
{\an8}Então vamos dar as mãos, rapidinho.
721
00:40:35,060 --> 00:40:37,896
Todas estamos aqui por um motivo.
722
00:40:37,896 --> 00:40:41,441
Todas merecemos,
mas, quem vencer, será incrível.
723
00:40:41,567 --> 00:40:44,528
Sete de nós entrarão
para a Suprema Corte.
724
00:40:44,528 --> 00:40:47,072
E teremos orgulho umas das outras.
725
00:40:48,657 --> 00:40:51,118
- Ainda estou nervosa.
- É?
726
00:40:51,118 --> 00:40:53,745
Certamente eu e Brooke
começamos a falar
727
00:40:53,871 --> 00:40:56,748
{\an8}porque elogiei uma trança do cabelo dela
728
00:40:56,748 --> 00:40:59,751
{\an8}feita com as cores vermelho,
branco e azul.
729
00:40:59,751 --> 00:41:03,797
{\an8}Mas, depois disso, continuamos falando,
pois ela é legal
730
00:41:03,797 --> 00:41:08,010
e se importa bastante
com o governo como eu.
731
00:41:08,468 --> 00:41:09,887
Certo, tente de novo.
732
00:41:09,887 --> 00:41:14,057
Até agora, não tivemos
que nos preocupar com a concorrência.
733
00:41:15,184 --> 00:41:17,102
Uma de nós entrará na Suprema Corte,
734
00:41:17,102 --> 00:41:18,896
não há chance de as duas entrarem.
735
00:41:19,021 --> 00:41:21,398
- Vai ser ótimo de qualquer jeito.
- É.
736
00:41:21,398 --> 00:41:23,859
- Você é a melhor pra Suprema Corte.
- Né?
737
00:41:23,859 --> 00:41:25,944
Na verdade, não, pois a melhor opção seria
738
00:41:25,944 --> 00:41:27,446
- nós duas.
- Mm.
739
00:41:28,780 --> 00:41:31,742
{\an8}Nisha veio conversar comigo.
740
00:41:31,742 --> 00:41:35,787
{\an8}Falei: "Legal, você é legal,
741
00:41:35,787 --> 00:41:38,165
é uma pessoa bem diferente de mim.
742
00:41:38,165 --> 00:41:42,461
E isso é ótimo pras duas.
Vamos conversar, sair."
743
00:41:42,461 --> 00:41:45,047
Então ficamos uma diante a outra.
744
00:41:46,131 --> 00:41:49,343
Mas garotas fortes
empoderam garotas fortes, certo?
745
00:41:51,720 --> 00:41:52,971
Isso é intimidador.
746
00:41:52,971 --> 00:41:55,516
Né? Está bem, pronta?
747
00:41:55,641 --> 00:41:57,017
- Sim.
- Ótimo.
748
00:41:57,142 --> 00:41:59,311
{\an8}Acha que a Constituição como está
749
00:41:59,311 --> 00:42:01,188
{\an8}é a melhor base possível...
750
00:42:01,188 --> 00:42:02,731
{\an8}GOVERNADORA DE GIRLS STATE
751
00:42:02,731 --> 00:42:05,859
{\an8}...para a melhor qualidade de vida
para os cidadãos americanos?
752
00:42:06,276 --> 00:42:11,240
Acho que com as emendas feitas,
obviamente...
753
00:42:11,240 --> 00:42:16,787
só, às vezes, melhora.
754
00:42:16,787 --> 00:42:19,957
Às vezes, coisas como
o anulamento de Roe contra Wade,
755
00:42:20,082 --> 00:42:22,292
são bem polêmicas atualmente.
756
00:42:22,417 --> 00:42:26,338
E acho que deveria ser um assunto
mais exclusivo.
757
00:42:26,338 --> 00:42:30,759
Deveria ser uma conversa feminina,
não masculina.
758
00:42:31,468 --> 00:42:36,723
Eu acrescentaria uma cláusula
de discriminação,
759
00:42:36,723 --> 00:42:40,727
com base na orientação sexual
ou de gênero.
760
00:42:40,727 --> 00:42:44,690
Você possui qualidades
que acredita que destaquem
761
00:42:44,815 --> 00:42:48,485
a sua habilidade de interpretar
objetivamente a Constituição?
762
00:42:49,570 --> 00:42:52,072
Hm, acho que...
763
00:42:52,072 --> 00:42:57,953
pode não ser o modo mais formal
de ouvir as ideias dos outros,
764
00:42:57,953 --> 00:43:00,956
mas sou muito sociável.
765
00:43:00,956 --> 00:43:03,000
Falo até com um muro.
766
00:43:03,125 --> 00:43:07,296
Tenho prática em separar minha opinião
767
00:43:07,296 --> 00:43:10,257
sobre crença política de fatos.
768
00:43:10,382 --> 00:43:15,470
E, às vezes, tive que deixar a equipe
com a qual discordo vencer porque...
769
00:43:15,596 --> 00:43:18,098
argumentaram melhor o caso. Sabiam mais.
770
00:43:18,098 --> 00:43:23,520
E por eu ter feito isso o ano todo...
771
00:43:23,520 --> 00:43:26,899
me dá mais conhecimento
para repetir num sistema judicial.
772
00:43:27,524 --> 00:43:29,318
Que bom falar com você.
773
00:43:29,318 --> 00:43:31,153
- Ah, é.
- Fico intimidada por você.
774
00:43:31,153 --> 00:43:34,031
- Não fique. Sou uma pessoa normal.
- Está bem.
775
00:43:34,156 --> 00:43:36,200
- Boa noite.
- Novamente, muito prazer.
776
00:43:37,492 --> 00:43:39,786
É a sua primeira vez,
escolha uma.
777
00:43:39,786 --> 00:43:41,038
Certo. Ótimo.
778
00:43:45,834 --> 00:43:47,878
O partido está do nosso lado!
779
00:43:48,003 --> 00:43:51,340
Ei, o partido está aqui!
780
00:43:51,465 --> 00:43:55,344
O partido está do nosso lado!
781
00:43:55,469 --> 00:43:58,847
Ei, o partido está aqui!
782
00:43:59,431 --> 00:44:02,476
Isso aí! Bom dia.
783
00:44:02,476 --> 00:44:05,354
Vamos cantar! Sim.
784
00:44:07,356 --> 00:44:13,028
Somos as construtoras do futuro
785
00:44:13,153 --> 00:44:17,699
Construtoras em uma banda
786
00:44:17,699 --> 00:44:21,370
E nós viemos de Girls State
787
00:44:21,495 --> 00:44:26,041
O melhor lugar que há... Rá, rá, rá!
788
00:44:26,041 --> 00:44:29,753
Nós estamos crescendo
789
00:44:29,753 --> 00:44:34,508
Progressivas, gentis e fortes
790
00:44:34,633 --> 00:44:37,886
E para o nosso Girls State
791
00:44:38,011 --> 00:44:43,642
Cantamos orgulhosamente a nossa canção
792
00:44:52,234 --> 00:44:55,237
Moças, temos
a nossa Suprema Corte Estadual.
793
00:44:55,237 --> 00:44:56,280
Estamos prontas?
794
00:44:56,405 --> 00:44:57,823
- Sim!
- Não.
795
00:45:00,200 --> 00:45:02,411
Certo. Alana Hasman de Cronin.
796
00:45:05,497 --> 00:45:06,999
Anna Yoki de Clark.
797
00:45:08,876 --> 00:45:11,420
Após cada etapa,
798
00:45:11,420 --> 00:45:15,883
a minha ficha de inscrição,
minha entrevista,
799
00:45:16,008 --> 00:45:20,053
eu tinha certeza absoluta de que já era.
800
00:45:20,053 --> 00:45:22,764
Estou fora.
Não vão me querer depois disso.
801
00:45:22,764 --> 00:45:26,101
Eu poderia ter escrito melhor.
Gaguejei demais.
802
00:45:26,101 --> 00:45:28,854
E estava muito insegura.
803
00:45:30,397 --> 00:45:33,233
Mas refleti,
804
00:45:33,233 --> 00:45:37,946
e, como alguém que sempre foi
a melhor da escola,
805
00:45:37,946 --> 00:45:41,825
eu comecei a pensar
806
00:45:41,950 --> 00:45:46,371
na possibilidade de entrar
na Suprema Corte.
807
00:45:47,122 --> 00:45:48,999
Sophia Black de Anthony.
808
00:45:50,959 --> 00:45:52,836
G.S. Singh de Covington.
809
00:45:54,922 --> 00:45:56,840
Brooke Taylor de Pershing.
810
00:45:58,926 --> 00:46:00,761
E Hannah Rice de Carver.
811
00:46:09,811 --> 00:46:11,772
- Você merece.
- Estou orgulhosa de nós.
812
00:46:11,772 --> 00:46:12,731
Orgulhosa de você.
813
00:46:12,731 --> 00:46:14,483
Nós estamos pegando o jeito, tá?
814
00:46:15,400 --> 00:46:16,985
Parabéns.
815
00:46:19,905 --> 00:46:21,698
Parabéns, moças.
816
00:46:22,366 --> 00:46:26,495
Tenho uma última coisa.
É o meu desafio para vocês.
817
00:46:27,162 --> 00:46:29,581
Elogiem duas pessoas.
818
00:46:29,581 --> 00:46:32,084
Não agora! Passem adiante.
819
00:46:32,626 --> 00:46:34,419
Sejam boas umas com as outras. Tchau.
820
00:46:45,180 --> 00:46:49,935
Acho que vou demorar um pouco
para processar a derrota.
821
00:46:51,061 --> 00:46:54,189
Porque dei a cara a tapa.
822
00:46:55,983 --> 00:46:58,610
Acho que é algo
que muitas garotas em Girls State
823
00:46:58,610 --> 00:47:00,612
também estão lutando.
824
00:47:01,864 --> 00:47:05,367
Trabalhamos duro na nossa imagem
825
00:47:05,367 --> 00:47:09,997
que queremos mostrar ao mundo,
e é exaustivo.
826
00:47:12,499 --> 00:47:14,459
Quero falar sobre ser cristã no discurso.
827
00:47:14,459 --> 00:47:16,461
Brevemente, não quero prolongar,
828
00:47:16,461 --> 00:47:19,214
mas quero mencionar,
pois faz parte da minha identidade
829
00:47:19,214 --> 00:47:20,591
e quero ser transparente.
830
00:47:20,716 --> 00:47:22,342
A abordagem mais conservadora...
831
00:47:22,342 --> 00:47:23,760
E se eu falasse?
832
00:47:23,886 --> 00:47:25,846
Tipo, estrategicamente falando,
833
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
há mais candidatas liberais
834
00:47:27,222 --> 00:47:30,601
pelas quais me sinto ameaçada.
835
00:47:31,435 --> 00:47:33,687
Se dividirem o voto, e acho que o farão,
836
00:47:33,687 --> 00:47:37,691
quantas pessoas isso confortaria...
837
00:47:37,816 --> 00:47:40,777
O melhor a fazer é ser confiante
e fazer o que sabe.
838
00:47:40,777 --> 00:47:43,155
Dizem que pode vir aqui
para ser uma nova pessoa,
839
00:47:43,155 --> 00:47:45,616
mas se vier aqui para construir
840
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
uma identidade totalmente nova,
estará perdida.
841
00:47:48,368 --> 00:47:50,621
Então, faça o que você sabe.
842
00:47:57,836 --> 00:48:00,214
A fé é uma das coisas
mais importantes.
843
00:48:01,048 --> 00:48:03,509
O cristianismo certamente me guiou.
844
00:48:05,135 --> 00:48:07,054
Cresci na igreja.
845
00:48:08,263 --> 00:48:09,973
Meu pai era um pastor.
846
00:48:11,558 --> 00:48:13,602
{\an8}Ele faleceu quando eu era mais jovem.
847
00:48:13,602 --> 00:48:16,855
{\an8}PASTOR MORRE EM ACIDENTE
NA RODOVIA EM ST. LOUIS
848
00:48:16,980 --> 00:48:20,025
Somos só eu e minha mãe.
Ela é uma mãe solo.
849
00:48:20,025 --> 00:48:22,069
Ela sempre me apoiou.
850
00:48:22,069 --> 00:48:24,238
Ela sacrificou muita coisa por mim.
851
00:48:27,616 --> 00:48:28,617
{\an8}ENTREVISTA PARA BOLSA
852
00:48:28,617 --> 00:48:31,537
{\an8}Poder concorrer à bolsa me ajudaria muito.
853
00:48:31,662 --> 00:48:34,873
Financeiramente falando,
seria importante para mim.
854
00:48:34,873 --> 00:48:37,918
Isso é o que mais me estressa.
855
00:48:37,918 --> 00:48:41,547
A faculdade é cara
e estou pagando tudo sozinha.
856
00:48:41,547 --> 00:48:45,008
A questão é que nós não temos condição.
857
00:48:45,133 --> 00:48:47,594
Fale mais sobre em que
pensa em se especializar.
858
00:48:47,594 --> 00:48:50,764
Estou interessada em jornalismo.
859
00:48:50,764 --> 00:48:52,391
É o que quero estudar
860
00:48:52,391 --> 00:48:55,310
porque o jornalismo político
é o meu maior objetivo.
861
00:48:55,435 --> 00:48:56,562
Eu soube da bolsa.
862
00:48:56,562 --> 00:49:00,023
Eu queria me candidatar,
pois seria importante para mim.
863
00:49:00,023 --> 00:49:02,568
Então, agradeço pelo seu tempo
e por me ouvir.
864
00:49:10,784 --> 00:49:12,035
Que legal.
865
00:49:23,172 --> 00:49:25,966
Todos exaltam Girls State
como um momento fundamental
866
00:49:25,966 --> 00:49:29,011
que vai mudar a forma como você se vê
e como vê os outros.
867
00:49:29,136 --> 00:49:31,346
E eu pensei: "Certo, vai rolar?"
868
00:49:31,346 --> 00:49:33,390
Tipo, eu ainda não tinha sentido.
869
00:49:34,850 --> 00:49:38,812
Mas quando começamos a debater
e falar de política,
870
00:49:38,812 --> 00:49:40,981
eu pensei: "É aqui que tudo começa."
871
00:49:42,733 --> 00:49:46,320
Pessoal, eu tenho muitas ideias,
mas alguém tem alguma ideia antes?
872
00:49:46,445 --> 00:49:50,199
Vamos direto ao assunto.
Nossa opinião sobre o aborto? Digam.
873
00:49:50,199 --> 00:49:54,328
Sou a favor da liberdade de escolha,
então...
874
00:49:54,453 --> 00:49:56,455
Sou cristã, a favor da vida,
875
00:49:56,455 --> 00:49:58,248
mas não acho que o governo deva
876
00:49:58,248 --> 00:50:00,292
- controlar o corpo de uma mulher.
- É.
877
00:50:06,006 --> 00:50:08,091
Ordem na Câmara.
878
00:50:08,091 --> 00:50:10,469
Proponho que os representantes
possam escolher
879
00:50:10,469 --> 00:50:13,430
seus nomes e pronomes de preferência
dos crachás.
880
00:50:14,139 --> 00:50:16,642
CÂMARA DOS REPRESENTANTES
881
00:50:18,435 --> 00:50:19,520
Pessoal!
882
00:50:23,065 --> 00:50:24,775
Oi, mãe.
883
00:50:25,484 --> 00:50:27,819
{\an8}Oi, mãe.
884
00:50:28,946 --> 00:50:31,490
Consegui. Eu consegui, mãe.
885
00:50:32,658 --> 00:50:34,493
Venci a procuradoria-geral.
886
00:50:35,661 --> 00:50:37,871
Eu sei. Obrigada.
887
00:50:39,748 --> 00:50:41,583
Bem, tenho que desligar.
888
00:50:42,084 --> 00:50:44,545
Por favor, não me faça chorar.
É constrangedor.
889
00:50:48,423 --> 00:50:49,842
Obrigada.
890
00:50:49,842 --> 00:50:51,927
Penso muito nos meus pais.
891
00:50:51,927 --> 00:50:52,845
Também te amo.
892
00:50:55,055 --> 00:50:56,390
Meus pais são imigrantes.
893
00:50:57,307 --> 00:50:59,643
Isso certamente me moldou.
894
00:50:59,643 --> 00:51:02,896
Sorriam. Que família linda.
895
00:51:03,021 --> 00:51:06,400
Sei que meus pais lutaram
para chegar aonde estão.
896
00:51:06,525 --> 00:51:07,693
Olhe para o seu pai.
897
00:51:07,693 --> 00:51:10,153
Eles tiveram que lutar
para serem aceitos.
898
00:51:11,113 --> 00:51:12,614
Vamos dançar! Vamos dançar!
899
00:51:12,614 --> 00:51:17,536
Então, ver pessoas como eu
ganhando, me fez pensar nos meus pais,
900
00:51:17,536 --> 00:51:20,664
pois eu não esperava que as pessoas
fossem tão receptivas.
901
00:51:21,832 --> 00:51:24,626
Entrei nessa bem na defensiva.
902
00:51:25,669 --> 00:51:28,380
Então foi bem legal ter esse apoio.
903
00:51:28,380 --> 00:51:29,882
Vão mandar bem.
904
00:51:29,882 --> 00:51:32,426
Mas estou esperando
mais uma reviravolta.
905
00:51:33,969 --> 00:51:37,431
A honrável Nisha presidindo.
906
00:51:37,431 --> 00:51:39,057
SALA UM - SALA TRÊS
907
00:51:39,057 --> 00:51:43,228
{\an8}Estamos discutindo a lei
do Missouri que exige que a mulher
908
00:51:43,228 --> 00:51:45,606
{\an8}que quer fazer um aborto receba orientação
909
00:51:45,606 --> 00:51:47,900
{\an8}viola o direito à privacidade da mulher.
910
00:51:47,900 --> 00:51:51,528
Em vez de ficar amuada
por ter perdido,
911
00:51:51,528 --> 00:51:54,656
comecei a trabalhar como juíza associada,
912
00:51:54,781 --> 00:51:59,703
ajudando nos processos,
planejando casos, julgando,
913
00:51:59,703 --> 00:52:02,915
{\an8}executando tarefas a serem feitas aqui.
914
00:52:04,041 --> 00:52:06,835
{\an8}A privacidade dela está protegida.
915
00:52:08,212 --> 00:52:09,880
{\an8}AMELIA - DEMANDANTE
QUEIXA CIVIL E CITAÇÃO
916
00:52:10,005 --> 00:52:13,091
Achamos que o medo
é o que mais motiva o aborto.
917
00:52:13,217 --> 00:52:16,303
Obviamente, estupro,
incesto podem acontecer,
918
00:52:16,303 --> 00:52:19,389
{\an8}que comprometem a mãe.
É tudo baseado no medo.
919
00:52:19,389 --> 00:52:22,768
{\an8}Então, achamos que todas as mulheres
deveriam passar por orientação,
920
00:52:22,768 --> 00:52:25,812
só para garantir que não se arrependam.
921
00:52:26,355 --> 00:52:28,565
Com licença. Você acha que a mulher
922
00:52:28,565 --> 00:52:31,902
deve poder decidir
se quer ou não tal ajuda?
923
00:52:33,153 --> 00:52:36,198
Acho que a orientação forçada,
em geral, é positiva.
924
00:52:36,198 --> 00:52:40,369
Claro, é difícil fazer com que as pessoas
se abram para os médicos,
925
00:52:40,369 --> 00:52:43,247
mas o objetivo deles é ajudar.
926
00:52:43,247 --> 00:52:45,624
Por que seria um problema?
927
00:52:51,964 --> 00:52:54,132
Eu decidi a favor da Amelia,
928
00:52:54,132 --> 00:52:57,052
que exigir aconselhamento
antes de um aborto
929
00:52:57,052 --> 00:52:59,263
violava o direito dela à privacidade.
930
00:53:00,597 --> 00:53:03,308
Adivinhe o que decidi hoje cedo?
931
00:53:03,308 --> 00:53:05,811
- O... Espere.
- O caso de aborto.
932
00:53:05,936 --> 00:53:07,980
A decisão sobre a qual atuei
está em apelo.
933
00:53:08,105 --> 00:53:11,275
Agora é com a Suprema Corte,
todos podem ir ver.
934
00:53:11,400 --> 00:53:12,442
Está bem.
935
00:53:12,442 --> 00:53:15,195
Você tem ideias para...
936
00:53:15,195 --> 00:53:18,115
ajudar o caso Roe contra Wade?
937
00:53:19,283 --> 00:53:22,786
Pois todas as garotas aqui
sabem em que pé está,
938
00:53:22,786 --> 00:53:25,080
- o que aterroriza muitas de nós.
- É.
939
00:53:25,205 --> 00:53:27,666
Mas quando tentamos falar
com os homens a respeito:
940
00:53:27,666 --> 00:53:30,752
"Provavelmente não vai acontecer.
Parece meio absurdo."
941
00:53:30,752 --> 00:53:33,088
- Né?
- É disso que precisamos conversar.
942
00:53:35,340 --> 00:53:37,551
- Ei, pessoal.
- Oi.
943
00:53:38,635 --> 00:53:40,345
- Devo começar?
- Sim.
944
00:53:40,345 --> 00:53:43,473
Mereço estar aqui.
945
00:53:44,057 --> 00:53:45,601
{\an8}AMELIA CONTRA MISSOURI
946
00:53:45,601 --> 00:53:47,519
{\an8}Somos todas qualificadas.
947
00:53:47,519 --> 00:53:50,564
{\an8}- Somos todas qualificadas.
- Roubou a minha.
948
00:53:51,106 --> 00:53:55,819
Somos extremamente talentosas.
949
00:53:57,362 --> 00:54:00,365
Falo com confiança diante
de centenas de mulheres.
950
00:54:00,365 --> 00:54:04,244
Falo com confiança
diante de centenas de mulheres.
951
00:54:04,369 --> 00:54:07,706
Nós podemos cometer erros.
952
00:54:07,706 --> 00:54:10,667
- Essa foi mais alta.
- Essa foi boa.
953
00:54:36,151 --> 00:54:37,736
- Olá.
- Oi.
954
00:54:37,736 --> 00:54:40,948
Não faço ideia de onde vocês são,
só queria ver bem o palco.
955
00:54:41,365 --> 00:54:43,534
Eu fui a juíza
que tomou a decisão original,
956
00:54:43,534 --> 00:54:45,285
quero saber o que farão a respeito.
957
00:54:45,744 --> 00:54:46,912
Ah, entendi.
958
00:54:47,371 --> 00:54:49,456
Falei isso para todos
959
00:54:49,456 --> 00:54:51,542
assim que soube que iria
pra Suprema Corte,
960
00:54:51,667 --> 00:54:54,002
pois queria que as pessoas
tivessem essa conversa.
961
00:54:54,002 --> 00:54:56,380
E muito do que disseram foi:
962
00:54:56,380 --> 00:54:59,967
"É uma decisão muito oportuna,
pois, em algumas semanas,
963
00:54:59,967 --> 00:55:02,052
não poderíamos ter essa conversa."
964
00:55:02,052 --> 00:55:04,304
E isso magoa.
965
00:55:04,304 --> 00:55:08,934
Esse é um assunto importante
que em breve será encerrado.
966
00:55:09,059 --> 00:55:12,104
Estou animada pra ver
o caso da Suprema Corte.
967
00:55:12,104 --> 00:55:13,814
- Como se eles...
- Entrei de cabeça.
968
00:55:13,814 --> 00:55:17,276
O pessoal da minha escola dizia:
969
00:55:17,276 --> 00:55:20,153
"Vai proibir o aborto, vai..."
Falei: "Não vai."
970
00:55:20,279 --> 00:55:23,907
Certamente o que a opinião vazada faz
971
00:55:23,907 --> 00:55:26,326
é dizer que não há direito federal
à privacidade.
972
00:55:26,326 --> 00:55:30,038
O que não faz diferença num caso
num estado como Nova York ou Califórnia,
973
00:55:30,038 --> 00:55:32,583
mas muita diferença em um estado
como o Missouri.
974
00:55:32,583 --> 00:55:33,500
É.
975
00:55:39,256 --> 00:55:43,802
LEI DO "GATILHO" DO MISSOURI ACABARIA
COM ABORTOS SE ROE FOSSE ANULADA
976
00:55:47,347 --> 00:55:50,726
Como procuradora-geral,
não devo dizer minha posição política.
977
00:55:50,726 --> 00:55:53,520
Só preciso dar bons conselhos legais
para o estado,
978
00:55:53,520 --> 00:55:55,397
que é a função do procurador-geral.
979
00:55:55,522 --> 00:55:57,608
Mas quero começar dando definições,
980
00:55:57,608 --> 00:55:59,818
já que temos oportunidade
de falar primeiro.
981
00:55:59,818 --> 00:56:01,904
Deveríamos impor: "Vamos definir assim,
982
00:56:01,904 --> 00:56:04,198
vamos definir assado,
vamos definir assim."
983
00:56:04,323 --> 00:56:06,992
Mas a advogada adversária não fez isso.
984
00:56:06,992 --> 00:56:09,786
Não definiram nada
e dizem que a privacidade é violada.
985
00:56:09,786 --> 00:56:12,247
Deveria ter a opção
do aconselhamento,
986
00:56:12,247 --> 00:56:15,501
mas tenho que decidir o que é melhor
987
00:56:15,501 --> 00:56:20,547
para o resultado do caso
e não pensar em minha crença pessoal.
988
00:56:21,131 --> 00:56:23,592
É meio que um dilema moral.
989
00:56:27,262 --> 00:56:28,889
Atenção.
990
00:56:29,014 --> 00:56:33,018
A Suprema Corte Girls State do Missouri
está em sessão.
991
00:56:33,018 --> 00:56:36,438
A honorável G.S. Singh presidirá.
992
00:56:41,610 --> 00:56:45,364
O caso está onde deveria,
diante de mulheres.
993
00:56:45,489 --> 00:56:48,325
A Constituição foi escrita
há centenas de anos
994
00:56:48,325 --> 00:56:52,120
por um bando de velhos e brancos
que não sabem o que acontece hoje.
995
00:56:52,120 --> 00:56:53,997
Muita coisa aconteceu desde então.
996
00:56:54,540 --> 00:56:57,042
Então, é...
997
00:56:57,042 --> 00:56:59,837
É difícil aplicá-la atualmente.
998
00:57:00,879 --> 00:57:02,381
Argumento à apelante.
999
00:57:02,381 --> 00:57:03,924
Sim, Meritíssima.
1000
00:57:03,924 --> 00:57:05,843
- Tribunal pronto?
- Sim.
1001
00:57:05,843 --> 00:57:09,054
Eu gostaria de começar
definindo privacidade,
1002
00:57:09,054 --> 00:57:11,348
pois é uma parte fundamental
do caso de hoje.
1003
00:57:12,182 --> 00:57:13,934
Privacidade significa:
1004
00:57:13,934 --> 00:57:16,270
"estar livre da atenção pública."
1005
00:57:16,270 --> 00:57:19,273
É importante, pois a advogada
adversária argumenta
1006
00:57:19,273 --> 00:57:21,942
que sob a atual lei do Missouri,
o direito à privacidade da mulher
1007
00:57:21,942 --> 00:57:25,320
é violado quando ela
passa por orientação psicológica
1008
00:57:25,320 --> 00:57:26,780
antes de fazer um aborto.
1009
00:57:27,614 --> 00:57:30,868
Isso nos leva à confidencialidade
médico-paciente,
1010
00:57:30,993 --> 00:57:34,079
definido como: "consentimento mútuo
entre médico e paciente".
1011
00:57:34,079 --> 00:57:37,124
Como a maioria das sessões
é administrada gratuitamente
1012
00:57:37,124 --> 00:57:42,296
por profissionais médicos,
o sigilo médico está presente.
1013
00:57:42,296 --> 00:57:45,757
O orientador não pode
compartilhar informações
1014
00:57:45,757 --> 00:57:48,135
com o público ou com ninguém.
1015
00:57:48,135 --> 00:57:51,930
Você acredita que alguém
compartilhando informações sem querer
1016
00:57:51,930 --> 00:57:56,018
sobre si para outra pessoa
é violação de privacidade?
1017
00:57:57,644 --> 00:57:59,730
Acho que não posso responder à pergunta
1018
00:57:59,730 --> 00:58:01,773
sem saber como seria "não ter vontade".
1019
00:58:01,773 --> 00:58:04,943
Se há uma arma na sua cabeça,
obviamente viola a privacidade.
1020
00:58:04,943 --> 00:58:08,280
Mas se está numa sala em que sabe
o que vai acontecer lá,
1021
00:58:08,405 --> 00:58:10,449
pessoalmente não definiria como relutante.
1022
00:58:10,449 --> 00:58:12,492
Mas elas escolhem entrar
1023
00:58:12,492 --> 00:58:15,871
se só puderem fazer o aborto
com essa condição?
1024
00:58:15,996 --> 00:58:17,456
É uma boa questão,
1025
00:58:17,456 --> 00:58:19,541
mas não tem a ver com este caso.
1026
00:58:19,666 --> 00:58:24,254
A questão é se o orientador vai
compartilhar as informações com terceiros.
1027
00:58:24,254 --> 00:58:26,507
Encerro meu argumento, obrigada.
1028
00:58:27,341 --> 00:58:29,676
Temos um argumento
para a respondente?
1029
00:58:29,801 --> 00:58:31,011
Sim.
1030
00:58:32,846 --> 00:58:34,473
Excelentíssimas juízas do tribunal.
1031
00:58:34,598 --> 00:58:39,895
O Estado falhou ao provar que
a privacidade da cliente fica intacta.
1032
00:58:40,812 --> 00:58:42,314
Então, o que é privacidade?
1033
00:58:42,439 --> 00:58:44,483
Não de acordo com o dicionário,
1034
00:58:44,483 --> 00:58:46,527
privacidade de acordo com a lei.
1035
00:58:47,277 --> 00:58:52,533
Privacidade é o direito de não ter
assuntos pessoais divulgados.
1036
00:58:52,658 --> 00:58:54,368
Então, se entendi direito,
1037
00:58:54,368 --> 00:58:59,540
o sigilo garante que profissionais médicos
não compartilhem detalhes do paciente.
1038
00:58:59,540 --> 00:59:01,792
Sabe se o sigilo também é aplicável
1039
00:59:01,792 --> 00:59:03,377
às sessões de orientação?
1040
00:59:04,127 --> 00:59:06,797
Sim, os orientadores
devem manter o sigilo,
1041
00:59:06,797 --> 00:59:09,341
mas não é isso que temos
que levar em consideração.
1042
00:59:09,466 --> 00:59:12,553
Elas não escolheram ir
à fonte para falar com eles.
1043
00:59:13,595 --> 00:59:17,474
Isso impede a pessoa
de voltar à referida clínica?
1044
00:59:17,474 --> 00:59:19,226
No fim, é a pessoa que decide,
1045
00:59:19,226 --> 00:59:21,728
mas o que fazem durante
a orientação psicológica
1046
00:59:21,728 --> 00:59:24,773
é tentar evitar com que a mulher
faça o aborto.
1047
00:59:24,773 --> 00:59:27,317
Eles mostram como é o processo de aborto,
1048
00:59:27,442 --> 00:59:30,529
daí a mulher se sente mais culpada ainda
mesmo já tendo decidido.
1049
00:59:31,280 --> 00:59:33,991
Só para esclarecer,
o aborto não pode ser feito
1050
00:59:33,991 --> 00:59:36,326
até após a orientação.
1051
00:59:36,326 --> 00:59:37,327
Correto.
1052
00:59:37,452 --> 00:59:40,414
Elas não optam pela orientação
antes de decidirem pelo aborto.
1053
00:59:40,414 --> 00:59:42,165
É aí que a privacidade é violada,
1054
00:59:42,165 --> 00:59:44,710
e é isso que o Estado falhou em abordar.
1055
00:59:45,127 --> 00:59:46,420
Constituição...
1056
00:59:46,420 --> 00:59:49,089
- Obrigada.
- Obrigada.
1057
00:59:49,840 --> 00:59:53,886
Primeiro caso da Suprema Corte,
Amelia contra o Estado do Missouri
1058
00:59:53,886 --> 00:59:56,263
está agora sob consideração.
1059
00:59:56,263 --> 00:59:59,892
A Suprema Corte Girls State do Missouri
está em recesso.
1060
01:00:11,111 --> 01:00:13,322
Foi muito diferente
do processo de julgamento?
1061
01:00:13,322 --> 01:00:14,448
Muito mais.
1062
01:00:14,448 --> 01:00:16,783
Desta vez, conhecem o processo.
1063
01:00:17,326 --> 01:00:19,912
Estou animada para saber
a decisão do tribunal.
1064
01:00:20,037 --> 01:00:22,414
Não, têm que escutar.
1065
01:00:22,414 --> 01:00:24,625
Elas não têm a privacidade de não ouvir.
1066
01:00:24,625 --> 01:00:25,918
Foi onde ficou confuso.
1067
01:00:25,918 --> 01:00:29,213
Acho que a maior questão é
1068
01:00:29,213 --> 01:00:32,174
se dizer algo ao profissional médico
é violação de privacidade.
1069
01:00:32,174 --> 01:00:33,884
Somos unilaterais, então a questão
1070
01:00:33,884 --> 01:00:35,802
é se o que é falado nas sessões
1071
01:00:35,802 --> 01:00:38,889
nunca será divulgado,
e se elas forem ou não nas sessões
1072
01:00:38,889 --> 01:00:40,224
- nunca será divulgado.
- Mas
1073
01:00:40,349 --> 01:00:42,935
não ser divulgado
não é violação de privacidade.
1074
01:00:42,935 --> 01:00:44,978
E sim a obrigação de ir à orientação.
1075
01:00:45,103 --> 01:00:46,897
- Pra desabafar.
- Elas são forçadas a ir.
1076
01:00:47,022 --> 01:00:51,151
O direito à privacidade também abrange
mostrarem imagens perturbadoras.
1077
01:00:51,151 --> 01:00:55,197
- Certo.
- E ser forçada a sentar lá...
1078
01:00:55,572 --> 01:00:58,659
- Podemos ver por esse lado.
- O melhor a fazer é focar,
1079
01:00:58,659 --> 01:01:02,162
pensar somente na violação de privacidade.
1080
01:01:02,287 --> 01:01:05,749
Por que acham que a orientação psicológica
1081
01:01:05,749 --> 01:01:08,168
como exigência para algo
1082
01:01:08,168 --> 01:01:10,838
- pode violar a privacidade?
- Não cometeram um crime.
1083
01:01:10,838 --> 01:01:13,090
Ainda exige que alguém compartilhe
1084
01:01:13,090 --> 01:01:15,717
informações sobre si sem querer
com outra pessoa.
1085
01:01:15,717 --> 01:01:17,886
Acho que isso é violação de privacidade.
1086
01:01:18,720 --> 01:01:21,181
- O que decidimos?
- Nada.
1087
01:01:21,181 --> 01:01:24,184
- Temos que decidir. Precisamos de tempo.
- Não será unânime.
1088
01:01:33,735 --> 01:01:35,028
Podem se sentar.
1089
01:01:40,033 --> 01:01:42,911
O tribunal ficou dividido, cinco a dois.
1090
01:01:42,911 --> 01:01:45,873
Cinco juízas acharam
que era violação de privacidade.
1091
01:01:45,998 --> 01:01:47,916
O tribunal decide a favor de Amelia.
1092
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Posso aplaudir?
1093
01:01:50,210 --> 01:01:52,880
A Suprema Corte Girls State do Missouri
está em recesso.
1094
01:02:05,475 --> 01:02:08,687
Antes de tudo, ótimo trabalho.
Caso excelente.
1095
01:02:11,481 --> 01:02:14,359
Eu adorei apresentar o meu argumento
1096
01:02:14,359 --> 01:02:16,236
e ser uma procuradora.
1097
01:02:17,321 --> 01:02:20,866
Mas, para ser sincera,
estou feliz com a vitória da Amelia?
1098
01:02:20,866 --> 01:02:22,784
Sim, estou.
1099
01:02:22,910 --> 01:02:26,163
- Demos o nosso máximo.
- Abraço de grupo.
1100
01:02:26,163 --> 01:02:28,290
- Bom trabalho.
- Vocês foram ótimas.
1101
01:02:28,290 --> 01:02:31,502
É ótimo poder falar disso aqui.
1102
01:02:32,878 --> 01:02:34,671
Mas eu tenho 16 anos.
1103
01:02:34,671 --> 01:02:37,049
Não posso aprovar uma legislação
1104
01:02:37,049 --> 01:02:41,428
ou tomar decisões num tribunal real.
1105
01:02:42,012 --> 01:02:44,389
Então, foi demais.
1106
01:02:44,389 --> 01:02:46,475
Foi empoderador, mas...
1107
01:02:47,351 --> 01:02:49,937
também me deixou triste.
1108
01:02:55,817 --> 01:03:00,155
Acho que como mulheres,
já que isso nos afeta,
1109
01:03:00,280 --> 01:03:03,700
a maior questão é que essas conversas
sobre aborto
1110
01:03:03,700 --> 01:03:05,702
{\an8}acontecem entre homens no senado...
1111
01:03:05,702 --> 01:03:08,413
{\an8}- Sim, bem melhor.
- ...porque as mulheres estão bem menos...
1112
01:03:08,413 --> 01:03:10,082
{\an8}representadas no senado e câmara.
1113
01:03:10,082 --> 01:03:14,711
Então, independentemente da sua opinião,
quero que seja eleita.
1114
01:03:14,837 --> 01:03:16,505
- Pra serem parte da conversa.
- É.
1115
01:03:16,505 --> 01:03:17,881
Ótimo. Está bem.
1116
01:03:18,006 --> 01:03:23,011
{\an8}EMILY WORTHMORE PARA GOVERNADORA!
1117
01:03:23,136 --> 01:03:25,556
{\an8}Estou ficando com dor de barriga.
1118
01:03:32,396 --> 01:03:34,857
Preocupada. Eu a vi.
1119
01:03:34,857 --> 01:03:37,276
Sinceramente, minha maior rival
do outro lado...
1120
01:03:37,276 --> 01:03:40,112
É o seguinte. Ela é oradora,
ela faz debate.
1121
01:03:40,112 --> 01:03:41,989
Ela fará um bom discurso. Eu também.
1122
01:03:41,989 --> 01:03:43,282
Essa não é uma oradora.
1123
01:03:43,407 --> 01:03:46,493
Acho que Emily
é a minha maior rival.
1124
01:03:46,618 --> 01:03:48,579
{\an8}Emily tem falado com muita gente.
1125
01:03:48,579 --> 01:03:50,998
{\an8}Ela foi uma das primeiras pessoas
que me abordou.
1126
01:03:51,123 --> 01:03:53,000
- É minha preocupação.
- Ia dizer isso.
1127
01:03:53,000 --> 01:03:55,669
- Devia temer.
- É a minha preocupação. Estou com medo.
1128
01:03:55,794 --> 01:03:59,131
Oi, pessoal. Meu nome é Emily Worthmore.
Já devem ter me visto por aí,
1129
01:03:59,131 --> 01:04:03,760
pois tentei conhecer a maior quantidade
de pessoas possível.
1130
01:04:03,886 --> 01:04:05,095
Então, vou pedir...
1131
01:04:05,095 --> 01:04:07,723
Não. Droga. O que estou fazendo?
Certo, desculpem.
1132
01:04:07,848 --> 01:04:10,017
Ei, pessoal. Meu...
1133
01:04:10,017 --> 01:04:11,602
- Desculpe.
- Ficou boa.
1134
01:04:11,602 --> 01:04:12,978
Só falo "pessoal".
1135
01:04:13,520 --> 01:04:16,315
Além... Não, o que é isso?
Talvez não seja boa ideia.
1136
01:04:16,315 --> 01:04:17,900
- Estou enrolando.
- Tudo bem.
1137
01:04:20,194 --> 01:04:21,778
Que molhos são esses?
1138
01:04:22,571 --> 01:04:25,991
- Que molhos são esses?
- Eu gosto de todos... Ranch...
1139
01:04:26,742 --> 01:04:28,368
Ranch é melhor, é.
1140
01:04:28,368 --> 01:04:30,287
- Não!
- Droga.
1141
01:04:30,287 --> 01:04:33,081
Não. Sinto muito. Está tudo bem.
1142
01:04:37,127 --> 01:04:38,712
Sabe quanta comida deixo cair?
1143
01:04:38,712 --> 01:04:41,089
- Sinto muito.
- Cara, pare.
1144
01:04:41,089 --> 01:04:42,758
Ei, vá buscar mais comida.
1145
01:04:42,758 --> 01:04:45,260
- Por que está chorando?
- Não sei. É a última...
1146
01:04:45,260 --> 01:04:49,097
- Está acontecendo de tudo.
- Eu sei, mas está tudo bem.
1147
01:04:49,097 --> 01:04:50,974
Foi a pior burrice. Pare de chorar.
1148
01:04:50,974 --> 01:04:53,185
Está tudo bem. Vá buscar mais comida.
1149
01:04:56,230 --> 01:04:57,272
O que foi?
1150
01:04:57,272 --> 01:04:58,982
Você quer ou não falar a respeito?
1151
01:04:58,982 --> 01:05:01,568
Estou mal e agora não é hora
1152
01:05:01,568 --> 01:05:03,695
de fazer burrice, sei lá.
1153
01:05:06,114 --> 01:05:07,699
Tá.
1154
01:05:07,699 --> 01:05:08,992
- Bom?
- Sim.
1155
01:05:09,117 --> 01:05:11,245
Preciso terminar o meu discurso.
1156
01:05:14,289 --> 01:05:16,750
Meu Deus, vou ser a voz de vocês.
1157
01:05:16,750 --> 01:05:18,335
Então, vou fazer isso...
1158
01:05:18,335 --> 01:05:20,796
Tem que se inscrever para algo?
1159
01:05:22,381 --> 01:05:24,591
"Como governadora,
prometo seguir o seguinte:
1160
01:05:24,591 --> 01:05:26,468
amar, cuidar e ser presente.
1161
01:05:26,593 --> 01:05:28,679
Encarem o mundo do modo que quiserem.
1162
01:05:28,804 --> 01:05:32,307
Sejam corajosas e ousadas
porque cada uma de vocês é incrível."
1163
01:05:32,432 --> 01:05:35,185
- É isso aí.
- Boa sorte.
1164
01:05:35,185 --> 01:05:37,020
Está bem, amo vocês. Até mais.
1165
01:05:37,145 --> 01:05:39,189
Continuarei unificando
o partido federalista.
1166
01:05:39,314 --> 01:05:42,109
Sou Faith Glasgow
e eu adoraria seu voto para governadora.
1167
01:05:42,985 --> 01:05:44,444
Está bem.
1168
01:06:00,919 --> 01:06:05,340
A convenção do partido de 2022 do Missouri
Girls State é convocada à ordem.
1169
01:06:10,637 --> 01:06:12,973
As governadoras podem subir ao palco?
1170
01:06:17,144 --> 01:06:21,231
Durante o meu mandato,
arrecadei mais de US$ 20 mil.
1171
01:06:21,231 --> 01:06:25,986
Ajudei a conseguir e doar mais
de 500 pares de meias a sem-tetos.
1172
01:06:26,111 --> 01:06:28,530
Não digo isso para buscar apoio.
1173
01:06:28,530 --> 01:06:30,866
Digo porque quero que saibam
1174
01:06:30,866 --> 01:06:34,620
que eu cumpro o que me proponho a fazer.
1175
01:06:34,745 --> 01:06:38,290
Ouvi a vida toda que não podia fazer algo
só porque sou mulher.
1176
01:06:38,290 --> 01:06:41,293
Falaram que eu não podia me sentar,
falar ou arrotar
1177
01:06:41,293 --> 01:06:43,170
só por eu ser mulher.
1178
01:06:43,170 --> 01:06:45,380
Mas esse não deveria ser o caso.
1179
01:06:45,380 --> 01:06:47,382
Homens e mulheres deveriam
ter direitos iguais,
1180
01:06:47,382 --> 01:06:50,761
principalmente nos EUA,
onde somos uma só nação.
1181
01:06:50,886 --> 01:06:54,556
Mulheres são colocadas
umas contra as outras.
1182
01:06:54,556 --> 01:06:56,058
Estou farta disso.
1183
01:06:56,642 --> 01:06:59,937
Não curto muito falar em público.
1184
01:07:00,062 --> 01:07:03,023
Mas não quero ficar de braços cruzados
e ser a garota no fundão
1185
01:07:03,148 --> 01:07:05,359
que não concorre a nenhum cargo.
1186
01:07:05,359 --> 01:07:09,196
Quero ser a garota que mostra aos outros
1187
01:07:09,321 --> 01:07:11,323
que se impõe e pode ser uma líder.
1188
01:07:16,119 --> 01:07:17,621
A seguir, temos Faith Glasgow.
1189
01:07:17,621 --> 01:07:19,081
Vamos, Faith!
1190
01:07:20,916 --> 01:07:24,503
Meu nome é Faith Glasgow
e antes de iniciar meu discurso,
1191
01:07:24,503 --> 01:07:28,048
eu gostaria que fizessem comigo
um minuto de silêncio
1192
01:07:28,048 --> 01:07:33,929
pelas vítimas de mais de 250 tiroteios
em massa do ano de 2022.
1193
01:07:39,601 --> 01:07:41,144
Obrigada por participarem.
1194
01:07:41,144 --> 01:07:43,897
Muitas candidatas vieram e virão aqui
1195
01:07:43,897 --> 01:07:46,233
pra listar seus cargos de liderança
e conquistas
1196
01:07:46,233 --> 01:07:48,235
que as qualificam para o cargo.
1197
01:07:48,235 --> 01:07:50,988
Então, eu digo:
"É para isso que estamos todas aqui."
1198
01:07:50,988 --> 01:07:53,282
Mas eu prefiro contar uma história.
1199
01:07:53,282 --> 01:07:56,201
Recentemente, fiz parceria
com uma grande amiga minha
1200
01:07:56,201 --> 01:08:00,372
para liderar um protesto e petição
com assinatura de mais de 700 estudantes.
1201
01:08:00,372 --> 01:08:02,332
Protestamos contra uma organização,
1202
01:08:04,585 --> 01:08:07,421
Turning Point USA é famosa
pelo ponto de vista intolerante
1203
01:08:07,421 --> 01:08:10,674
contra a comunidade LGBT
e supremacia branca.
1204
01:08:13,760 --> 01:08:15,596
O resultado desse protesto
1205
01:08:15,596 --> 01:08:18,932
é que a diretoria está reconsiderando
a política do distrito.
1206
01:08:18,932 --> 01:08:21,602
Não fico parada em relação
à liderança e à defesa.
1207
01:08:21,602 --> 01:08:24,062
Vi um problema e fiz algo para resolvê-lo.
1208
01:08:24,188 --> 01:08:25,647
Cidadãs de Girls State,
1209
01:08:25,647 --> 01:08:27,816
eu teria a função de assinar a legislação.
1210
01:08:27,816 --> 01:08:31,486
Com isso dito, eu gostaria de discutir
assuntos com os quais me importo.
1211
01:08:31,486 --> 01:08:34,323
Apoio leis sensatas de controle de armas.
1212
01:08:34,323 --> 01:08:35,866
Precisamos de verificações
de antecedentes mais aprofundadas,
1213
01:08:35,866 --> 01:08:38,868
algo que 84% de quem tem porte de arma
já possui.
1214
01:08:38,868 --> 01:08:42,622
Os afro-americanos têm quatro vezes
mais probabilidade de serem presos
1215
01:08:42,622 --> 01:08:45,334
por crimes que brancos e negros cometeram
nas mesmas condições.
1216
01:08:45,334 --> 01:08:50,046
O racismo sistêmico em nosso sistema
judicial criminal deve ser tratado agora.
1217
01:08:50,046 --> 01:08:54,426
Esta semana foi extremamente quente,
mas esquentará ainda mais
1218
01:08:54,426 --> 01:08:56,678
se não fizermos algo
pelo aquecimento global.
1219
01:08:56,678 --> 01:08:58,555
É por isso que eu apoio...
1220
01:09:00,098 --> 01:09:04,728
...um aumento de financiamento de energia
renovável para combater emissões de gases.
1221
01:09:04,853 --> 01:09:07,731
Para Girls State,
eu queria uma vestimenta mais flexível.
1222
01:09:07,731 --> 01:09:10,024
E mudança na política alimentar.
1223
01:09:10,024 --> 01:09:12,903
Meu nome é Faith Glasgow.
Votem em mim para governadora.
1224
01:09:19,033 --> 01:09:20,911
A seguir, Emily Worthmore.
1225
01:09:20,911 --> 01:09:23,287
Vai, Emily!
1226
01:09:29,127 --> 01:09:31,129
Olá, federalistas!
1227
01:09:31,129 --> 01:09:34,966
Talvez já me conheçam,
mas meu nome é Emily Worthmore
1228
01:09:34,966 --> 01:09:36,468
e concorro para governadora.
1229
01:09:36,468 --> 01:09:39,011
A minha prioridade esta semana
1230
01:09:39,011 --> 01:09:41,890
foi conhecer a maior quantidade
de pessoas possível,
1231
01:09:41,890 --> 01:09:43,934
que, aliás, é colossal,
1232
01:09:43,934 --> 01:09:45,727
pois vocês são muitas.
1233
01:09:47,854 --> 01:09:50,607
A maioria já sabe que sou cristã.
1234
01:09:50,732 --> 01:09:53,652
Além disso, apoio e defendo
1235
01:09:53,652 --> 01:09:56,154
a liberdade que temos nos EUA,
1236
01:09:56,154 --> 01:09:59,241
o país com mais oportunidades do mundo.
1237
01:10:04,621 --> 01:10:07,165
Meus olhos veem as pessoas
antes da política.
1238
01:10:07,875 --> 01:10:12,004
Creio que essas discussões presenciais
sobre o que nos torna únicas,
1239
01:10:12,004 --> 01:10:16,300
tanto politicamente quanto humanas,
é o que nos faz...
1240
01:10:16,300 --> 01:10:18,927
americanas em geral, certo?
1241
01:10:18,927 --> 01:10:20,387
E é isso que nos une.
1242
01:10:20,512 --> 01:10:21,930
Achando uma coisa em comum,
1243
01:10:21,930 --> 01:10:24,057
mesmo só o fato
de sermos todas americanas,
1244
01:10:24,057 --> 01:10:26,977
e que queremos o melhor para este país,
então já basta para mim.
1245
01:10:27,644 --> 01:10:29,897
Finalmente, queria lembrar a todas
1246
01:10:29,897 --> 01:10:31,773
que além de terminar a semana
1247
01:10:31,773 --> 01:10:34,860
tomando posse como governadora,
o mais importante,
1248
01:10:34,860 --> 01:10:37,613
servirei a futura geração
de representantes ano que vem.
1249
01:10:37,613 --> 01:10:38,822
Obrigada.
1250
01:10:40,282 --> 01:10:42,075
Não foi como eu queria.
1251
01:10:42,075 --> 01:10:43,452
Tudo bem.
1252
01:10:45,454 --> 01:10:46,955
A seguir, Cecilia Bartin.
1253
01:10:47,873 --> 01:10:49,208
Cece!
1254
01:10:50,959 --> 01:10:54,129
O objetivo de subir aqui
é dizer o mais importante,
1255
01:10:54,129 --> 01:10:56,924
a parte mais cativante de mim,
e é o que farei.
1256
01:10:56,924 --> 01:11:00,010
Sou egoísta.
Sou egoísta porque tenho que ser.
1257
01:11:00,135 --> 01:11:04,848
Temos que ser.
As mulheres nos EUA não são respeitadas.
1258
01:11:04,848 --> 01:11:07,935
Como salva-vidas, homens de meia-idade
já me disseram:
1259
01:11:07,935 --> 01:11:10,145
"Cecilia, você deveria sorrir."
1260
01:11:10,145 --> 01:11:13,440
Garotos de 12 anos me disseram
que tenho atitude
1261
01:11:13,440 --> 01:11:16,235
e até aqui, Girls State,
1262
01:11:16,235 --> 01:11:20,155
um lugar feito para empoderar mulheres,
nossos corpos são policiados.
1263
01:11:20,155 --> 01:11:25,410
Dizem que nossos shorts são curtos
e as nossas blusas são escandalosas.
1264
01:11:25,410 --> 01:11:26,954
Temos vergonha
1265
01:11:26,954 --> 01:11:28,664
dos nossos corpos com curvas.
1266
01:11:28,789 --> 01:11:32,084
Como governadora,
não vou deixar isso acontecer.
1267
01:11:32,209 --> 01:11:34,878
Tenho orgulho de sorrir por estar feliz
1268
01:11:34,878 --> 01:11:37,214
e não porque um homem me mandou.
1269
01:11:37,214 --> 01:11:38,257
É!
1270
01:11:38,257 --> 01:11:42,344
Tenho orgulho
de fazer meu trabalho diligentemente
1271
01:11:42,344 --> 01:11:46,348
e que a minha personalidade
não é limitada pela
1272
01:11:46,348 --> 01:11:48,809
definição de um homem
do que a mulher deve ser.
1273
01:11:49,726 --> 01:11:53,313
E, diante desta plateia hoje,
esta plateia de futuras líderes,
1274
01:11:54,231 --> 01:11:57,985
posso afirmar com certeza
que o futuro é feminino.
1275
01:12:01,488 --> 01:12:05,492
Deus pode salvar o mundo,
mulheres, salvaremos os EUA.
1276
01:12:05,492 --> 01:12:08,328
Então, sejam soberbas, sejam egoístas
1277
01:12:08,328 --> 01:12:10,372
e votem em Cecilia pra governadora.
1278
01:12:10,372 --> 01:12:11,832
Muito obrigada.
1279
01:12:13,208 --> 01:12:14,459
Obrigada!
1280
01:12:34,646 --> 01:12:36,899
Tenho orgulho de todas vocês. Boa sorte.
1281
01:12:38,859 --> 01:12:40,652
Com licença, pessoal, desculpem.
1282
01:12:40,777 --> 01:12:42,487
Queria agradecer a sua sinceridade
1283
01:12:42,487 --> 01:12:44,072
e transparência por ser cristã.
1284
01:12:44,198 --> 01:12:45,866
Obrigada. O seu também foi ótimo.
1285
01:12:45,866 --> 01:12:48,285
De todas as outras,
você é com quem mais concordo.
1286
01:12:48,285 --> 01:12:51,830
- Obrigada. Eu também.
- Eu só queria dizer isso. Boa sorte.
1287
01:12:54,124 --> 01:12:55,918
Sei que é muita pressão,
1288
01:12:55,918 --> 01:12:59,254
não sinta que tem que ser perfeita, tá?
1289
01:12:59,254 --> 01:13:02,090
- Quer saber? De verdade.
- Obrigada.
1290
01:13:02,090 --> 01:13:04,051
Obrigada. Boa sorte.
1291
01:13:04,176 --> 01:13:05,552
Eu sei, mas respire.
1292
01:13:05,552 --> 01:13:07,304
Porque eu vejo, é...
1293
01:13:07,304 --> 01:13:10,057
- Sou igual. Respire.
- Não consigo.
1294
01:13:10,057 --> 01:13:13,602
- Não consegue? Inspire...
- Tá.
1295
01:13:13,602 --> 01:13:15,938
- Tá.
- Obrigada. Boa sorte. Sério.
1296
01:13:15,938 --> 01:13:17,105
Pra você também.
1297
01:13:22,903 --> 01:13:24,571
Expectativas
1298
01:13:24,571 --> 01:13:28,951
Destaque da classe, estrela em ascensão
A garota projetou ir longe
1299
01:13:28,951 --> 01:13:35,249
Eleve o padrão, supere a expectativa
Foco na escolhida
1300
01:13:36,208 --> 01:13:39,294
Expectativas, espírito competitivo
Tem que sobreviver
1301
01:13:39,294 --> 01:13:41,046
Porque lendas nunca morrem
1302
01:13:41,046 --> 01:13:45,259
Se perder, desapontará
As expectativas deles
1303
01:13:46,093 --> 01:13:50,222
Então você sorri e esconde
Dá um grande sorriso e aguenta
1304
01:13:50,222 --> 01:13:53,600
Engole sapos calada
1305
01:13:53,600 --> 01:13:58,188
Como posso superar as minhas próprias
1306
01:13:58,313 --> 01:13:59,731
{\an8}Expectativas?
1307
01:14:01,525 --> 01:14:03,068
{\an8}Tá.
1308
01:14:11,243 --> 01:14:13,328
LOCAL DE VOTAÇÃO
1309
01:14:15,581 --> 01:14:17,499
CABINE DE VOTAÇÃO
1310
01:14:27,843 --> 01:14:28,844
Eu votei na Emily.
1311
01:14:29,678 --> 01:14:31,680
Não acho que ela vencerá.
1312
01:14:31,680 --> 01:14:34,183
Na verdade, sei que ela não vai vencer.
1313
01:14:34,183 --> 01:14:38,353
Mas acho que ela falou com bastante gente.
1314
01:14:38,353 --> 01:14:40,355
Ela ouviu bastante gente.
1315
01:14:40,355 --> 01:14:43,692
Ela ouviu muitas vozes
que não necessariamente queria ouvir.
1316
01:14:43,692 --> 01:14:46,320
Ela teve muitas conversas difíceis.
1317
01:14:46,320 --> 01:14:49,698
Não é fácil. Precisa de coragem.
Coragem que não tenho.
1318
01:14:52,534 --> 01:14:54,828
Não concordo com a política
que ela criaria,
1319
01:14:55,579 --> 01:14:57,372
mas acho que ela é um bom ser humano.
1320
01:15:07,424 --> 01:15:09,510
Assim que a Cecilia subiu ao palco,
1321
01:15:09,510 --> 01:15:11,762
em 20 segundos de discurso, pensei:
1322
01:15:11,887 --> 01:15:13,805
"Acho que ela vai ganhar."
1323
01:15:13,931 --> 01:15:17,601
Pois é uma plateia de 500 mulheres.
1324
01:15:17,601 --> 01:15:22,648
E quando está essencialmente apresentando
um manifesto feminista no palco...
1325
01:15:23,232 --> 01:15:24,483
isso motiva a plateia.
1326
01:15:24,608 --> 01:15:28,278
Acho que a Cecilia deixou claro
que muitos se importavam.
1327
01:15:28,278 --> 01:15:31,448
Não é que as pessoas não se importaram
com o meu discurso,
1328
01:15:31,448 --> 01:15:36,578
é que foi imediato
pelo que estavam vivenciando.
1329
01:15:55,973 --> 01:15:57,266
Estão prontas?
1330
01:16:00,310 --> 01:16:03,605
E agora, a governadora de Girls State
de Missouri...
1331
01:16:05,065 --> 01:16:06,900
Cecilia Bartin!
1332
01:16:32,718 --> 01:16:35,137
Sr. Porteiro, abra a porta
1333
01:16:35,262 --> 01:16:37,848
para que o governador eleito
de Boys State do Missouri,
1334
01:16:37,848 --> 01:16:40,392
o honorável, entre na câmara.
1335
01:17:05,042 --> 01:17:07,669
Todos os rapazes da cidade
têm esse cabelo?
1336
01:17:07,669 --> 01:17:11,548
Mike Parson, governador do Missouri,
administrará o juramento de posse
1337
01:17:11,548 --> 01:17:14,301
do governador eleito
do Boys State do Missouri.
1338
01:17:16,929 --> 01:17:19,097
Ótimo, mas as mulheres não têm isso?
1339
01:17:20,933 --> 01:17:24,061
Meninas, por que não somos empossadas
por uma governadora?
1340
01:17:24,061 --> 01:17:26,563
Exato. Não somos empossadas
por uma governadora.
1341
01:17:27,731 --> 01:17:29,942
Você pode jurar ou prometer.
1342
01:17:29,942 --> 01:17:35,197
Repita comigo. "Eu, Cooper Packbaron,
juro solenemente..."
1343
01:17:35,197 --> 01:17:38,659
Eu, Cooper Packbaron, juro solenemente...
1344
01:17:38,659 --> 01:17:40,911
"...que cumprirei fielmente os deveres
1345
01:17:41,036 --> 01:17:43,664
do cargo de governador
de Boys State do Missouri."
1346
01:17:43,664 --> 01:17:45,624
...que cumprirei os deveres
1347
01:17:45,624 --> 01:17:47,918
do cargo de oficial
de Boys State do Missouri.
1348
01:17:47,918 --> 01:17:49,711
- Parabéns.
- Obrigado.
1349
01:18:08,772 --> 01:18:10,566
Sinto seus batimentos por aqui.
1350
01:18:11,859 --> 01:18:14,111
Acho que não entendo como funciona.
1351
01:18:15,779 --> 01:18:18,323
Vamos às atividades
governamentais após o almoço.
1352
01:18:18,323 --> 01:18:20,492
Sim, acho que vou escrever meu artigo.
1353
01:18:20,492 --> 01:18:23,704
- Vai?
- Sim, tomara que fique bom.
1354
01:18:24,246 --> 01:18:26,290
É empolgante. O que vai ser?
1355
01:18:27,207 --> 01:18:29,376
Desigualdades entre Girls e Boys State.
1356
01:18:29,376 --> 01:18:31,086
- Legal.
- Não publicariam,
1357
01:18:31,086 --> 01:18:32,504
mas quero escrever.
1358
01:18:32,504 --> 01:18:34,882
Não vão publicar, mas é legal por si só.
1359
01:18:34,882 --> 01:18:37,551
- Porque seria legal.
- É.
1360
01:18:37,551 --> 01:18:39,511
- Só para ver o que acontece.
- É.
1361
01:18:39,511 --> 01:18:41,346
Porque só de poder avaliar,
1362
01:18:41,346 --> 01:18:43,891
- você já aprende.
- É, e pesquisar o...
1363
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
Tipo, a quantia que vai pros dois.
1364
01:18:47,978 --> 01:18:50,230
Mas, novamente, não sei se é uma boa ideia
1365
01:18:50,230 --> 01:18:52,524
enquanto tento a bolsa
pra Lindenwood também.
1366
01:18:52,524 --> 01:18:54,151
Porque...
1367
01:19:06,330 --> 01:19:07,497
- Ei.
- Como vai?
1368
01:19:07,497 --> 01:19:09,958
Tudo bem.
Estava esperando alguém aparecer,
1369
01:19:09,958 --> 01:19:11,293
eu queria escrever uma matéria,
1370
01:19:11,752 --> 01:19:13,629
mas preciso de uma autorização.
1371
01:19:13,629 --> 01:19:16,173
Quero fazer uma matéria investigativa
1372
01:19:16,173 --> 01:19:19,259
sobre a diferença
entre Boys e Girls State.
1373
01:19:19,259 --> 01:19:21,845
Dizem para não compararmos os programas.
1374
01:19:21,845 --> 01:19:23,347
- Sim.
- Mas qual é a diferença?
1375
01:19:23,472 --> 01:19:25,682
Com quem falaria? Quem seriam as fontes?
1376
01:19:25,682 --> 01:19:29,061
Eu esperaria poder falar...
1377
01:19:29,061 --> 01:19:32,481
não sei se há um chefe do Boys State
com quem falar.
1378
01:19:32,481 --> 01:19:34,483
- Sim, tem.
- Idealmente, com ele.
1379
01:19:34,608 --> 01:19:37,569
Hoje é quinta?
Provavelmente teria que fazer hoje.
1380
01:19:37,569 --> 01:19:40,072
Posso entregar hoje à meia-noite
1381
01:19:40,072 --> 01:19:41,782
e a considerarem?
1382
01:19:41,907 --> 01:19:43,450
É uma matéria importante.
1383
01:19:51,083 --> 01:19:53,710
Vê desigualdade
entre Boys e Girls State do Missouri?
1384
01:19:53,710 --> 01:19:56,797
Há mais limitações...
1385
01:19:56,797 --> 01:19:59,424
Temos mais restrições do que os rapazes.
1386
01:19:59,424 --> 01:20:02,094
- Código de vestimenta.
- Sim, o código de vestimenta.
1387
01:20:02,219 --> 01:20:03,554
Cortaram o assunto.
1388
01:20:03,554 --> 01:20:05,222
Não gostam de falar disso.
1389
01:20:05,347 --> 01:20:07,599
É o tipo de coisa que enche o saco
1390
01:20:07,599 --> 01:20:10,143
e acabam preferindo cortar o assunto.
1391
01:20:10,143 --> 01:20:13,647
"Somos uma organização diferente,
fazemos coisas diversas.
1392
01:20:13,647 --> 01:20:15,983
Não precisamos falar disso,
não precisamos discutir."
1393
01:20:15,983 --> 01:20:18,026
Então quase parece que evitam a situação.
1394
01:20:26,869 --> 01:20:30,581
DESIGUALDADE ENTRE OS PROGRAMAS
INTRODUÇÃO:
1395
01:20:32,124 --> 01:20:34,501
Tem o Boys State.
Então quem banca o Girls State?
1396
01:20:34,501 --> 01:20:36,503
- Esta é a Legião Americana.
- Não sei.
1397
01:20:40,340 --> 01:20:42,009
Achei que fosse
a Legião pros dois.
1398
01:20:42,009 --> 01:20:43,719
- Mas eles só têm...
- É ALA.
1399
01:20:43,719 --> 01:20:45,554
...pro Boys State no website deles.
1400
01:20:47,556 --> 01:20:50,017
Não sei se é isso,
mas se for a mesma coisa,
1401
01:20:50,142 --> 01:20:54,897
o Boys State gasta quatro milhões
e elas gastam... US$ 769.000,00.
1402
01:20:59,401 --> 01:21:01,820
A minha primeira pergunta é
qual é a quantia
1403
01:21:01,820 --> 01:21:05,365
que vai pro Girls State de Missouri
ou programa geral Girls State?
1404
01:21:05,490 --> 01:21:08,327
US$ 200 mil pela experiência da semana
1405
01:21:08,327 --> 01:21:12,623
para nossas cidadãs e funcionárias,
o que limita
1406
01:21:12,623 --> 01:21:15,334
parte da liberdade operacional
1407
01:21:15,334 --> 01:21:18,045
que a ALA Girls State do Missouri tem.
1408
01:21:20,255 --> 01:21:23,634
Com o Girls e Boys State
no mesmo lugar,
1409
01:21:23,759 --> 01:21:25,677
deu margem para muitas comparações,
1410
01:21:25,677 --> 01:21:29,598
e sei que são dois programas diversos,
isso tem nos estressado muito.
1411
01:21:29,598 --> 01:21:32,476
Mesmo assim, dá margem para comparações
1412
01:21:32,476 --> 01:21:35,437
e possíveis desigualdades.
1413
01:21:35,437 --> 01:21:36,897
Você tem uma ideia
1414
01:21:37,022 --> 01:21:40,025
de quanto dinheiro é gasto
no Boys State de Missouri?
1415
01:21:40,150 --> 01:21:42,194
Cerca de US$ 600 mil.
1416
01:21:42,319 --> 01:21:44,655
Há diferença entre os fundos de ambos.
1417
01:21:44,655 --> 01:21:46,532
ALA Girls State do Missouri,
1418
01:21:46,657 --> 01:21:48,450
é uma organização subsidiária
1419
01:21:48,450 --> 01:21:50,744
da Legião Americana Auxiliar do Missouri.
1420
01:21:50,869 --> 01:21:53,997
Então elas têm acesso a outros recursos
1421
01:21:53,997 --> 01:21:55,582
que nós não temos.
1422
01:22:00,420 --> 01:22:01,338
O que vai fazer?
1423
01:22:01,338 --> 01:22:02,881
- Escrever uma matéria.
- Onde?
1424
01:22:02,881 --> 01:22:05,634
Provavelmente no balanço
ou sob uma árvore.
1425
01:22:05,634 --> 01:22:07,094
- Precisa de companhia.
- Tá.
1426
01:22:38,876 --> 01:22:40,878
Atenção!
1427
01:22:56,185 --> 01:22:57,811
Pelotão, alto!
1428
01:23:00,981 --> 01:23:01,857
FEIRA ESTADUAL
1429
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Assim está bom.
- Está bom.
1430
01:23:20,375 --> 01:23:22,628
Cale a boca e dance
1431
01:23:27,341 --> 01:23:29,551
Cinco, seis, sete...
1432
01:23:32,137 --> 01:23:35,265
Pessoal, estou fazendo uma matéria
1433
01:23:35,265 --> 01:23:38,769
sobre as desigualdades
entre o Boys e Girls State.
1434
01:23:38,894 --> 01:23:41,897
Gostariam de fazer algo
como o Girls State?
1435
01:23:42,022 --> 01:23:44,399
Vocês têm tempo livre.
Nós não paramos um instante.
1436
01:23:46,860 --> 01:23:47,736
Está bem.
1437
01:23:47,861 --> 01:23:50,822
Acho que não sei muito
sobre o Girls State.
1438
01:23:50,822 --> 01:23:51,740
Sim.
1439
01:23:51,740 --> 01:23:53,867
Com certeza, temos uma agenda lotada.
1440
01:23:53,992 --> 01:23:55,827
Estavam debatendo problemas correntes?
1441
01:23:56,370 --> 01:23:59,748
Quando debatem coisas em Boys State,
1442
01:23:59,873 --> 01:24:01,625
- são problemas reais.
- É.
1443
01:24:02,251 --> 01:24:03,335
Só assuntos da vida real.
1444
01:24:03,460 --> 01:24:05,587
Você é mais conservador ou liberal?
1445
01:24:06,380 --> 01:24:07,464
Não se limite.
1446
01:24:07,464 --> 01:24:08,715
Um meio-termo.
1447
01:24:08,715 --> 01:24:11,677
Um dos motivos pelos quais
vim para o Boys State
1448
01:24:11,677 --> 01:24:15,430
foi para aprender política
e descobrir a minha posição.
1449
01:24:15,430 --> 01:24:17,307
Mas, até agora, nada.
1450
01:24:17,307 --> 01:24:19,935
Que baita resposta política.
1451
01:24:19,935 --> 01:24:20,853
Obrigado.
1452
01:24:20,853 --> 01:24:23,188
Posso tirar uma foto do seu crachá
para citá-lo?
1453
01:24:23,313 --> 01:24:24,982
- Sim. Até mais.
- A gente se vê.
1454
01:24:24,982 --> 01:24:26,775
- Até mais.
- Bom falar com você.
1455
01:24:26,900 --> 01:24:28,068
Valeu.
1456
01:25:05,939 --> 01:25:09,818
Meu título era:
"Desigualdades entre os programas", mas...
1457
01:25:11,111 --> 01:25:13,906
o título agora é:
"Comparação incompatível."
1458
01:25:13,906 --> 01:25:16,909
Que é algo que escrevi na matéria.
Como os orientadores
1459
01:25:16,909 --> 01:25:20,037
nos dizem que a comparação é incompatível.
1460
01:25:20,037 --> 01:25:24,583
Então não sei se foi escolha artística
de quem publicou.
1461
01:25:24,708 --> 01:25:27,628
Eu teria colocado uma interrogação.
"Comparação incompatível?"
1462
01:25:27,628 --> 01:25:30,047
Tipo, pra dar o tom.
1463
01:25:30,047 --> 01:25:35,093
Não sei se a mudança foi intencional.
1464
01:25:35,093 --> 01:25:39,598
Para ter um efeito diferente, e, se foi,
é decepcionante.
1465
01:25:52,194 --> 01:25:54,238
"A Legião Americana Auxiliar
1466
01:25:54,238 --> 01:25:57,491
definiu o 11 o programa Girls State
1467
01:25:57,491 --> 01:26:00,786
o Girls State do Missouri, em 1940.
1468
01:26:01,370 --> 01:26:05,457
Desde a primeira vez,
o programa se expandiu por todo o estado
1469
01:26:05,457 --> 01:26:08,502
de sua localização original,
Universidade William Woods.
1470
01:26:09,086 --> 01:26:13,465
E, fazendo história no Missouri,
o programa é executado simultaneamente
1471
01:26:13,465 --> 01:26:17,511
com o Boys State do Missouri
no campus da Universidade Lindenwood.
1472
01:26:19,972 --> 01:26:24,893
Esta mudança gerou comparações
entre os dois programas
1473
01:26:24,893 --> 01:26:29,356
e também tornou aparente
possíveis desigualdades entre eles.
1474
01:26:34,903 --> 01:26:38,198
Um objetivo que é repetidamente reafirmado
durante a semana
1475
01:26:38,198 --> 01:26:39,783
é o empoderamento das mulheres.
1476
01:26:41,326 --> 01:26:46,415
Os representantes foram instruídos
a considerar o mundo em que vivem,
1477
01:26:46,415 --> 01:26:49,376
bem como se impor
pelo que creem ser certo.
1478
01:26:58,886 --> 01:27:02,598
Entretanto, lideranças
no programa Girls State
1479
01:27:02,598 --> 01:27:06,351
desmotivaram discussões entre os programas
1480
01:27:06,351 --> 01:27:10,355
citando que os mesmos
são diferentes, portanto,
1481
01:27:10,355 --> 01:27:13,233
a comparação é incompatível.
1482
01:27:14,026 --> 01:27:17,154
O caminho para a equidade fiscal
pode ser longo,
1483
01:27:17,279 --> 01:27:20,365
e uma solução
para certas injustiças sociais
1484
01:27:20,365 --> 01:27:24,286
que os representantes creem existir
podem ser a partir da conversa
1485
01:27:24,286 --> 01:27:27,831
para chamar atenção entre os programas,
1486
01:27:27,831 --> 01:27:33,128
Girls State e Boys State podem ficar mais
próximos em relação à igualdade."
1487
01:27:33,670 --> 01:27:38,842
Coronéis honorários, tragam
Cecilia Bartin, a governadora eleita.
1488
01:27:58,654 --> 01:28:03,492
Sou muito grata por viver neste período,
1489
01:28:03,492 --> 01:28:07,829
porque há muitas oportunidades
para mim por lei, né?
1490
01:28:08,664 --> 01:28:13,961
Mas ainda há pontos de vista
secretos, furtivos e misóginos.
1491
01:28:13,961 --> 01:28:16,505
Talvez pelos pais,
talvez pela sociedade no geral,
1492
01:28:16,630 --> 01:28:18,257
talvez pelas redes sociais,
1493
01:28:18,257 --> 01:28:22,261
que aparecerão,
pois não é tão flagrante e óbvio,
1494
01:28:22,261 --> 01:28:24,179
acho que é até mais difícil de lutar.
1495
01:28:30,894 --> 01:28:33,105
Todas as mulheres vão sair daqui
1496
01:28:33,105 --> 01:28:36,191
se sentindo melhor
e mais apoiadas como mulher.
1497
01:28:37,442 --> 01:28:40,445
Mas não acho que devemos
usar o Girls State
1498
01:28:40,445 --> 01:28:43,490
como um modo de condicionar
as mulheres pro sexismo.
1499
01:28:43,490 --> 01:28:47,327
Acho que a conversa deve
nos preparar menos pro sexismo
1500
01:28:47,327 --> 01:28:50,789
e nos ensinar mais a combater o sexismo.
1501
01:28:53,584 --> 01:28:58,672
Mas sou esperançosa,
então acho que as coisas vão melhorar.
1502
01:29:02,217 --> 01:29:09,057
América, América
1503
01:29:09,183 --> 01:29:14,479
Devemos dizer como nos sentimos
1504
01:29:15,355 --> 01:29:21,945
Você nos deu o seu espírito
1505
01:29:21,945 --> 01:29:26,992
Nós te amamos muito
1506
01:29:28,160 --> 01:29:34,416
América, América
1507
01:29:34,541 --> 01:29:41,298
Devemos dizer como nos sentimos
1508
01:29:41,423 --> 01:29:46,970
Você nos deu o seu espírito
1509
01:29:46,970 --> 01:29:51,767
Nós te amamos muito
1510
01:30:05,364 --> 01:30:11,912
- Quem tem estilo?
- O filho tem.
1511
01:30:32,015 --> 01:30:33,475
Te amo.
1512
01:30:38,856 --> 01:30:41,275
Sabe a primeira coisa que pensei
quando vi você?
1513
01:30:41,275 --> 01:30:42,317
O quê?
1514
01:30:42,317 --> 01:30:47,948
Como alguém pode fazer parecer
estar aqui ser tão fácil.
1515
01:30:47,948 --> 01:30:50,075
- Não acredito.
- É.
1516
01:30:50,075 --> 01:30:54,663
Você estava sentada na assembleia
algumas fileiras na minha frente
1517
01:30:54,788 --> 01:30:57,416
e estava falando na boa com as pessoas.
1518
01:30:57,416 --> 01:31:00,836
Precisei me esforçar bastante para falar
1519
01:31:00,836 --> 01:31:02,671
casualmente com as pessoas.
1520
01:31:02,796 --> 01:31:05,174
Que bom que pensou isso de mim.
1521
01:31:05,174 --> 01:31:09,094
Sei lá, acho que internalizo tudo que...
1522
01:31:09,094 --> 01:31:14,641
Se não sou boa como outra pessoa,
não estou fazendo o suficiente.
1523
01:31:14,641 --> 01:31:16,643
Acredite, sei como é.
1524
01:31:17,769 --> 01:31:18,604
É.
1525
01:31:24,985 --> 01:31:27,779
LOCAL DA VOTAÇÃO
1526
01:31:27,779 --> 01:31:32,034
Foi importante perceber
que eu poderia me divertir
1527
01:31:32,034 --> 01:31:34,912
com pessoas que não conheço e socializar.
1528
01:31:36,246 --> 01:31:41,043
Mas aprendi que gosto
da minha imagem séria.
1529
01:31:41,043 --> 01:31:47,841
Não sempre, mas aprendi
que não curto me desapegar dela.
1530
01:31:51,512 --> 01:31:55,766
Sempre fui confiante,
mas o programa acelerou isso.
1531
01:31:55,766 --> 01:31:59,102
Sei que minhas amigas não vão curtir
todo esse ego.
1532
01:31:59,102 --> 01:32:02,439
Mas tudo bem, eu... Acho que eu mereço.
1533
01:32:04,066 --> 01:32:06,068
- Eu te amo muito.
- Até mais.
1534
01:32:12,783 --> 01:32:14,326
Eu te amo muito.
1535
01:32:14,952 --> 01:32:16,286
Sua filha é demais.
1536
01:32:16,286 --> 01:32:17,246
Ah, sim.
1537
01:32:18,121 --> 01:32:18,956
Acho que sim.
1538
01:32:19,831 --> 01:32:22,668
É sério. Não há muitas como ela por aí.
1539
01:32:23,293 --> 01:32:25,796
- Você também. Vou chorar.
- Pare!
1540
01:32:27,881 --> 01:32:31,343
Esta semana me surpreendeu,
sou muito grata.
1541
01:32:32,886 --> 01:32:38,851
Apesar de não ter conseguido,
isso me forçou a saber a minha posição.
1542
01:32:41,603 --> 01:32:44,189
Mesmo que não concorra
para presidente em 2040,
1543
01:32:44,189 --> 01:32:47,150
espero estar fazendo algo importante
e gratificante.
1544
01:32:49,444 --> 01:32:52,322
Alguém está interessado
em ganhar uma bolsa?
1545
01:32:55,492 --> 01:32:57,536
A bolsa vai para...
1546
01:32:57,661 --> 01:32:58,954
Emily Worthmore!
1547
01:33:30,319 --> 01:33:34,907
Seis dias após a conclusão
do Girls State do Missouri,
1548
01:33:34,907 --> 01:33:39,828
a Suprema Corte anulou oficialmente
a Roe contra Wade.
1549
01:33:50,923 --> 01:33:54,426
Eu amo jornalismo!!!!
1550
01:34:00,432 --> 01:34:02,851
Formatura
1551
01:34:06,271 --> 01:34:09,858
Universidade Brown
1552
01:34:15,030 --> 01:34:17,616
FAITH GRADUANDA!
1553
01:34:21,870 --> 01:34:24,998
UNIVERSIDADE DO MISSOURI
1554
01:34:30,963 --> 01:34:33,507
Bolsa Presidencial
1555
01:36:46,014 --> 01:36:48,016
Legendas: Carla Alessandra Prado