1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,279 --> 00:00:35,369
Dalam salah satu babak kegemaran saya
dalam filem Disney 1964, Mary Poppins,
4
00:00:35,369 --> 00:00:37,996
Pn. Banks membuka pintu rumahnya
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,666
dan dengan bangga memakai selempang
untuk undian wanita.
6
00:00:41,208 --> 00:00:45,671
Sambil mendendangkan usaha
mendapatkan undian bagi wanita Inggeris,
7
00:00:45,671 --> 00:00:51,677
dia lontarkan suara lembutnya
untuk menyanyi tentang kekuatan.
8
00:00:51,677 --> 00:00:54,471
Dia tak perlu menjerit.
9
00:00:54,471 --> 00:01:01,103
Sifatnya feminin tapi berkuasa,
dan Girls State, begitu juga kita.
10
00:01:01,645 --> 00:01:06,191
Sebagai wanita, kita sering diajar,
kalau nak suara kita didengari,
11
00:01:06,191 --> 00:01:10,487
kita perlu tampil bersuara
dan berdebat seperti lelaki.
12
00:01:10,487 --> 00:01:14,908
Kita perlu berlagak kuat
dan menuntut perhatian.
13
00:01:14,908 --> 00:01:18,453
Hakikatnya, itu langsung tak benar.
14
00:01:19,830 --> 00:01:24,168
Sebenarnya, kewanitaan adalah berkuasa.
15
00:01:40,684 --> 00:01:42,227
Masuklah.
16
00:01:43,103 --> 00:01:44,313
Jemput duduk.
17
00:01:46,190 --> 00:01:47,900
- Silakan.
- Ramai.
18
00:01:47,900 --> 00:01:50,068
Saya sangka ini temu duga perseorangan.
19
00:01:52,070 --> 00:01:55,407
Boleh ceritakan sedikit tentang diri awak?
20
00:02:10,589 --> 00:02:12,799
Pada 2040,
saya nak bertanding jadi presiden,
21
00:02:12,799 --> 00:02:15,052
jadi saya nak jadi gabenor Girls State.
22
00:02:15,052 --> 00:02:18,472
Saya nak disukai dalam Girls State
kerana diri saya
23
00:02:18,472 --> 00:02:20,265
dan bukan sebab saya nak dilantik.
24
00:02:30,442 --> 00:02:34,321
Saya seorang ketua, atlet, ahli muzik,
pelakon dan cendekiawan.
25
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Saya akan jadi presiden
persatuan kehormat bahasa Inggeris.
26
00:02:39,034 --> 00:02:41,662
Maaf, saya tak tahu apa-apa
tentang diri saya.
27
00:02:52,673 --> 00:02:55,509
Saya amat berminat tentang politik
secara khususnya
28
00:02:55,509 --> 00:02:57,761
dan saya mahu
jadikannya kerjaya saya nanti.
29
00:02:57,761 --> 00:02:59,596
Saya minat akan kesihatan awam.
30
00:02:59,596 --> 00:03:01,932
Pemilik senjata api perlu diberi
31
00:03:01,932 --> 00:03:03,767
kebertanggungjawaban lebih tinggi.
32
00:03:03,767 --> 00:03:08,313
Pengguguran mungkin akan diharamkan,
tapi pihak prokehidupan dan propilihan
33
00:03:08,313 --> 00:03:10,691
tentu bersetuju
bahawa pengharaman pengguguran
34
00:03:10,691 --> 00:03:12,734
akan meningkatkan
kadar kematian maternal.
35
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
- Terima kasih.
- Terima kasih.
36
00:03:18,657 --> 00:03:20,576
Okey.
37
00:03:20,576 --> 00:03:22,452
Sejak 1930-an, Legion Amerika
dan Legion Amerika Bantuan
38
00:03:22,452 --> 00:03:24,454
menaja program untuk membantu remaja
39
00:03:24,454 --> 00:03:26,623
mengenali demokrasi
dengan menjemput mereka
40
00:03:26,623 --> 00:03:29,293
membina kerajaan sendiri dari bawah.
41
00:03:29,293 --> 00:03:32,671
Terdapat program berbeza bagi lelaki
dan perempuan di semua 50 negeri.
42
00:03:32,671 --> 00:03:34,882
Kecuali Hawaii
43
00:03:44,099 --> 00:03:45,809
Ini lagu "Ice Ice Baby"?
44
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
Okey berhenti, bekerjasama dan dengar
45
00:03:49,062 --> 00:03:51,315
Ice kembali
Dengan ciptaan terbaru
46
00:03:51,315 --> 00:03:53,358
Ada sesuatu menambatku
47
00:03:53,358 --> 00:03:55,277
Mengalir bak tempuling siang dan malam
48
00:03:55,277 --> 00:03:56,320
Akankah terhenti?
49
00:03:57,029 --> 00:03:58,572
Selamat jalan. Semoga berjaya.
50
00:04:01,867 --> 00:04:05,662
Buat kali pertama
dalam sejarah 80 tahun mereka,
51
00:04:05,662 --> 00:04:10,417
program Girls State dan Boys State
Missouri diadakan di kampus sama.
52
00:04:11,960 --> 00:04:15,172
{\an8}UNIVERSITI LINDENWOOD
ST. CHARLES, MISSOURI
53
00:04:19,384 --> 00:04:20,844
Ada orang melambai-lambai.
54
00:04:24,056 --> 00:04:25,349
Sangat mengujakan.
55
00:04:35,442 --> 00:04:37,361
Emily, saya ambil gambar awak.
56
00:04:37,778 --> 00:04:40,155
Bagus. Awak dah boleh
berhenti senyum. Dah siap.
57
00:04:40,155 --> 00:04:41,240
{\an8}Terima kasih.
58
00:04:41,240 --> 00:04:43,492
{\an8}Saya amat teruja
hingga bangun pada 4:30 pagi
59
00:04:43,492 --> 00:04:44,701
{\an8}dan baca buku panduan.
60
00:04:46,370 --> 00:04:49,790
Setiap pilihan raya
yang saya sertai di sekolah,
61
00:04:49,790 --> 00:04:52,167
saya menang sejak gred empat.
62
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
Nak lalu di terowong semangat?
63
00:04:53,544 --> 00:04:54,461
Ya.
64
00:04:54,461 --> 00:04:56,839
Di sekolah,
saya terkenal sebab aktif.
65
00:04:57,464 --> 00:05:00,676
Kelab Budaya, Kelab Utama,
Kelab Alam Sekitar, Atlet Kristian,
66
00:05:01,426 --> 00:05:06,598
majlis pelajar, Connect, Media Melville,
pasukan tarian step, pasukan bola sauk.
67
00:05:06,598 --> 00:05:08,976
Ada yang tertinggal.
Saya dah sebut kelab sains?
68
00:05:08,976 --> 00:05:12,145
Saya juga mulakan pengajian Bible
di sekolah saya. Itulah.
69
00:05:12,145 --> 00:05:15,107
Kalau awak ahli Persekutuan, Kebangsaan...
70
00:05:15,107 --> 00:05:17,192
- Ya!
- Empat puluh! Nombor bertuah saya.
71
00:05:17,192 --> 00:05:19,361
- Aduhai.
- Itu tahun saya bertanding jadi presiden.
72
00:05:19,361 --> 00:05:21,405
"Emily Worthmore untuk Amerika, 2040."
73
00:05:21,405 --> 00:05:22,656
- Saya suka.
- Aduhai.
74
00:05:22,656 --> 00:05:23,574
Terima kasih.
75
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
Pada tahun pertama,
kami kena pilih tiga kerjaya
76
00:05:25,868 --> 00:05:28,203
dan saya pilih Presiden Amerika Syarikat,
77
00:05:28,203 --> 00:05:29,872
wartawan dan bintang rock.
78
00:05:30,747 --> 00:05:32,124
Saya boleh buat semuanya.
79
00:05:34,668 --> 00:05:36,461
Rock and roll
80
00:05:37,379 --> 00:05:39,923
Warga sekolah tak tahu
saya konservatif atau liberal
81
00:05:39,923 --> 00:05:41,300
dan saya suka begitu.
82
00:05:42,885 --> 00:05:46,054
Apabila orang tanya parti saya,
saya tak nak beritahu
83
00:05:46,054 --> 00:05:49,099
kerana nanti mereka tak nak dengar
sebelum saya dapat bercakap.
84
00:05:50,809 --> 00:05:52,477
Namun, saya harap Girls State
85
00:05:52,477 --> 00:05:54,771
buat saya bersikap lebih terbuka dan kata,
86
00:05:54,771 --> 00:05:56,857
"Saya konservatif, mari bincangkannya."
87
00:06:00,527 --> 00:06:02,613
Ini barang-barang patriotik saya.
88
00:06:02,613 --> 00:06:04,281
Barang patriotik.
89
00:06:04,281 --> 00:06:05,616
- Saya suka.
- Tengok.
90
00:06:05,616 --> 00:06:08,535
Saya juga ada cekak rambut merah
dan mutiara.
91
00:06:08,535 --> 00:06:10,245
Saya suka. Ya.
92
00:06:10,245 --> 00:06:11,788
Ada banyak subang mutiara
93
00:06:11,788 --> 00:06:14,499
sebab saya rasa itu gaya pegawai kerajaan.
94
00:06:16,001 --> 00:06:17,878
Dengan polarisasi politik sekarang,
95
00:06:17,878 --> 00:06:19,796
kita semua perlu adakan perbincangan.
96
00:06:19,796 --> 00:06:21,298
Saya tak tahu pendirian awak.
97
00:06:21,298 --> 00:06:23,383
Saya suka Bernie Sanders, ringkasnya.
98
00:06:23,383 --> 00:06:24,635
Kita akan berkawan baik.
99
00:06:24,635 --> 00:06:26,470
Ya, kita okey.
100
00:06:26,470 --> 00:06:27,888
Saya gay...
101
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
Saya biseksual tapi saya ada teman lelaki.
102
00:06:30,098 --> 00:06:31,266
Ya, saya hormatinya.
103
00:06:31,266 --> 00:06:33,101
- Ya.
- Bagus.
104
00:06:34,144 --> 00:06:37,606
Saya nak tahu
berapa aktiviti saya boleh cuba serentak
105
00:06:37,606 --> 00:06:39,816
dan kesannya kalau saya pilih banyak.
106
00:06:39,816 --> 00:06:43,612
Pilihan raya Mahkamah Agung
akan berlangsung esok.
107
00:06:43,612 --> 00:06:47,074
{\an8}Girls State
ialah aktiviti zon selesa saya.
108
00:06:47,074 --> 00:06:50,661
{\an8}Ia melibatkan aktiviti bercakap,
politik dan sedikit hal-hal sekolah.
109
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
Tengok. Ini sangat cantik,
110
00:06:53,247 --> 00:06:56,458
tapi tak sesuai untuk Girls State.
Tak boleh dipakai minggu depan.
111
00:06:56,458 --> 00:07:00,254
Kalau diikutkan,
tali bahunya selebar tiga jari.
112
00:07:00,254 --> 00:07:04,341
Namun, kemahiran sosial
bukanlah sesuatu yang saya mahir.
113
00:07:07,177 --> 00:07:08,303
Doakan saya berjaya, Bruiser.
114
00:07:08,303 --> 00:07:11,306
Ini kali pertama saya jadi
pelajar perundangan serius.
115
00:07:16,353 --> 00:07:18,939
Saya kata
tak pernah tonton Legally Blonde
116
00:07:20,190 --> 00:07:22,860
dan semua kawan saya terkejut.
117
00:07:22,860 --> 00:07:25,362
Ini betul-betul orang putih!
118
00:07:25,779 --> 00:07:28,574
Legally Blonde cara yang baik
untuk terapkan pemikiran
119
00:07:28,574 --> 00:07:31,618
kemahiran sosial sambil berseronok.
120
00:07:33,912 --> 00:07:36,081
Adakalanya saya terlalu serius.
121
00:07:36,915 --> 00:07:38,792
Pandai-pandailah saya di sana nanti.
122
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
Ya.
123
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
Saya nak sertai kumpulan berbual Snapchat.
124
00:07:46,675 --> 00:07:47,718
Hei, semua.
125
00:07:48,969 --> 00:07:51,722
Tak sabar nak tengok
betapa rapatnya kita seminggu lagi.
126
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
- Sekarang pun dah mesra.
- Baru empat jam.
127
00:07:54,391 --> 00:07:56,185
Kita semua dah rapat.
128
00:07:56,727 --> 00:07:57,644
Betul.
129
00:07:58,604 --> 00:08:02,316
{\an8}Lega rasanya dapat turun bas
sebab kami dengan peserta Boys State
130
00:08:02,316 --> 00:08:04,985
{\an8}dan biasalah budak lelaki.
131
00:08:04,985 --> 00:08:09,740
Kami tak sabar nak bincangkan feminisme,
132
00:08:09,740 --> 00:08:11,700
bina hubungan dan sebagainya.
133
00:08:11,700 --> 00:08:13,660
Apabila sampai, saya suka suasananya.
134
00:08:13,660 --> 00:08:15,120
Jom buat kandungan.
135
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
Saya harap Girls State
akan memperkasa wanita.
136
00:08:17,873 --> 00:08:22,044
Saya harap gadis lain mahu
lihat diri mereka mewakili kerajaan.
137
00:08:23,629 --> 00:08:25,547
Senario impian saya ialah kumbaya
138
00:08:25,547 --> 00:08:29,009
dan kami duduk keliling unggun api
sambil pegang tangan dan menyanyi.
139
00:08:31,512 --> 00:08:34,556
Perkara yang saya tak mahu
berlaku dalam Girls State
140
00:08:34,556 --> 00:08:37,392
adalah berada di situ dan rasa,
141
00:08:37,392 --> 00:08:39,477
"Ini bukan tempat saya."
142
00:08:40,687 --> 00:08:43,065
Ini peraturan Girls State.
143
00:08:43,065 --> 00:08:47,945
Paling penting,
jangan pergi ke mana-mana seorang diri.
144
00:08:47,945 --> 00:08:53,492
Kita tak bersendirian di kampus ini,
jadi jangan bergerak berseorangan.
145
00:08:53,492 --> 00:08:56,870
Seperkara lagi, kali ini kita berkongsi
dengan Boys State Missouri.
146
00:08:56,870 --> 00:08:58,372
Saya tak pasti anda tahu.
147
00:08:58,372 --> 00:09:01,416
Harap semua pandai membawa diri
148
00:09:02,417 --> 00:09:05,712
apabila berdepan dengan mereka.
149
00:09:07,089 --> 00:09:09,633
Tentang pakaian pula,
elakkan potongan singkat.
150
00:09:09,633 --> 00:09:12,135
Kalau pakai pakaian potongan singkat,
151
00:09:12,135 --> 00:09:14,888
pastikan berlapik.
152
00:09:16,014 --> 00:09:19,560
Kalau anda dapat lanyard merah,
anda di pihak Persekutuan.
153
00:09:19,560 --> 00:09:21,812
Kalau biru, anda di pihak Nasionalis.
154
00:09:24,606 --> 00:09:26,400
Berapa orang nak jadi gabenor?
155
00:09:26,400 --> 00:09:28,694
Tiada sesiapa angkat tangan.
156
00:09:28,694 --> 00:09:30,737
Okey, ada pun. Baiklah.
157
00:09:46,879 --> 00:09:49,798
Warga Girls State dibahagikan
kepada dua parti, bertanding
158
00:09:49,798 --> 00:09:52,634
dan bentuk tiga jabatan kerajaan.
159
00:09:52,634 --> 00:09:56,972
Jawatan tertinggi ialah Gabenor.
160
00:10:05,647 --> 00:10:06,940
Hai, apa khabar?
161
00:10:06,940 --> 00:10:08,317
- Saya Emily. Awak?
- Saya Ally.
162
00:10:08,317 --> 00:10:09,401
Ally. Selamat bertemu.
163
00:10:09,401 --> 00:10:10,819
Hai. Siapa nama awak semua?
164
00:10:10,819 --> 00:10:11,862
Hai, saya Kylie.
165
00:10:11,862 --> 00:10:13,363
- Kylie.
- Alyssa.
166
00:10:13,363 --> 00:10:14,531
- Alyssa.
- Kayleigh.
167
00:10:14,531 --> 00:10:15,616
- Kayleigh.
- Joely.
168
00:10:15,616 --> 00:10:18,160
Joely. Selamat bertemu, Joely.
169
00:10:18,160 --> 00:10:19,536
Joely. Julie?
170
00:10:19,536 --> 00:10:21,705
- Joe...
- Joey? Jody?
171
00:10:21,705 --> 00:10:22,623
Joe-ly.
172
00:10:22,623 --> 00:10:24,958
- Joely. Itu nama orang Ireland?
- Begitu. Tak.
173
00:10:24,958 --> 00:10:25,876
Tak?
174
00:10:27,920 --> 00:10:29,213
Comel.
175
00:10:33,467 --> 00:10:35,761
{\an8}STESEN RANTAI TANGAN
176
00:10:38,096 --> 00:10:40,182
{\an8}HIAS KEK CAWAN
177
00:10:44,144 --> 00:10:46,271
Bagus! Pesta diteruskan
178
00:10:46,772 --> 00:10:49,900
sebab kita akan pelajari lagu Girls State.
179
00:10:50,526 --> 00:10:53,278
Ya, betul.
180
00:10:54,196 --> 00:10:59,326
Kamilah pembina masa depan
181
00:10:59,326 --> 00:11:03,288
Pembina yang bersatu
182
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
Dan kami warga Girls State
183
00:11:07,000 --> 00:11:09,586
Negeri terbaik di negara ini
184
00:11:09,586 --> 00:11:14,424
Kami berpotensi
185
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
Ini ada unsur seksisme.
186
00:11:17,427 --> 00:11:19,263
Saya harap lelaki pun buat begini.
187
00:11:19,263 --> 00:11:20,180
Saya pun sama.
188
00:11:20,180 --> 00:11:25,102
Untuk Girls State kami
Kami nyanyikan lagu kami dengan bangga
189
00:11:27,396 --> 00:11:29,398
BANDAR CROWDER
190
00:11:30,440 --> 00:11:32,693
Tengok, bulan.
191
00:11:32,693 --> 00:11:35,153
Suasana di sini...
192
00:11:35,153 --> 00:11:36,864
amat tegang.
193
00:11:38,407 --> 00:11:43,120
Semua orang nak bina hubungan
dan ramaikan kenalan.
194
00:11:43,120 --> 00:11:47,291
Semasa membuat kek cawan pun...
195
00:11:47,291 --> 00:11:50,210
{\an8}ada perasaan yang tak menyenangkan.
196
00:11:50,711 --> 00:11:52,629
Itulah politik.
197
00:11:53,714 --> 00:11:56,675
Saya mencari sokongan dwipartisan.
198
00:11:56,675 --> 00:11:58,552
Saya rasa awak... Awak lebih liberal?
199
00:11:58,552 --> 00:12:01,346
- Ya.
- Saya lebih konservatif, tapi...
200
00:12:02,055 --> 00:12:04,266
Saya bertanding atas tiket dwipartisan.
201
00:12:04,266 --> 00:12:06,768
- Awak bertanding untuk jawatan apa?
- Gabenor.
202
00:12:08,645 --> 00:12:11,190
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
203
00:12:11,565 --> 00:12:14,359
{\an8}Tengoklah mereka semua.
Semua bangun awal. Saya suka.
204
00:12:15,402 --> 00:12:17,237
Selamat pagi.
205
00:12:18,071 --> 00:12:20,574
Jumpa saya di bilik hotel
206
00:12:20,574 --> 00:12:22,326
Semangat! Kita nak bertanding!
207
00:12:22,326 --> 00:12:24,328
Ayuh! Sekarang juga!
208
00:12:24,328 --> 00:12:25,621
Bawalah kawan-kawan kamu
209
00:12:25,621 --> 00:12:27,706
- Awal lagi.
- Tak. Ini Girls State.
210
00:12:27,706 --> 00:12:30,876
Hotel, motel, Holiday Inn
211
00:12:30,876 --> 00:12:38,300
Kita di hotel, motel, Holiday Inn
212
00:12:38,300 --> 00:12:42,095
Saya rasa peserta kem ini
lebih ramai yang liberal
213
00:12:42,095 --> 00:12:43,847
berbanding konservatif, tapi tak pasti.
214
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
Saya tak pasti.
215
00:12:45,432 --> 00:12:49,770
Saya boleh cam orang liberal,
itu sangat jelas.
216
00:12:49,770 --> 00:12:54,149
Mungkin sebab mereka lebih lantang?
217
00:12:54,149 --> 00:12:56,360
Semua nak bertanding
untuk jawatan kerajaan?
218
00:12:59,988 --> 00:13:02,241
Baik, masuklah.
219
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Okey, saya teruja.
220
00:13:08,705 --> 00:13:10,415
Ramai nak jadi gabenor?
221
00:13:10,415 --> 00:13:11,875
Entahlah.
222
00:13:11,875 --> 00:13:14,419
Berapa ramai akan bertanding
tapi tak tahu apa-apa?
223
00:13:14,419 --> 00:13:16,922
Saya risau saya akan nampak teruk
semasa berucap
224
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
sebab saya tak suka bercakap
dengan orang tak dikenali...
225
00:13:19,800 --> 00:13:21,218
Saya suka pidato umum.
226
00:13:21,218 --> 00:13:23,345
Ya. Okey.
227
00:13:23,345 --> 00:13:26,014
Saya suka berucap secara peribadi
dan secara umum.
228
00:13:26,014 --> 00:13:27,683
Sekolah awak ada pidato dan debat?
229
00:13:27,683 --> 00:13:30,018
Ada. Saya sertai kewartawanan
jadi selalu sibuk.
230
00:13:30,018 --> 00:13:31,937
Manalah tahu awak sertai kedua-duanya?
231
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
- Tak.
- Ya, saya ahli debat.
232
00:13:34,106 --> 00:13:35,315
- Seronoknya.
- Ya.
233
00:13:35,315 --> 00:13:37,651
Ramainya.
234
00:13:40,737 --> 00:13:42,322
Ramai betul peserta.
235
00:13:44,825 --> 00:13:45,659
Betul.
236
00:13:45,659 --> 00:13:48,370
Saya risau kalau pidato umum penting,
tapi tak mengapa.
237
00:13:48,370 --> 00:13:49,288
Itu dah pasti.
238
00:13:51,373 --> 00:13:52,666
{\an8}Dalam pengakap,
239
00:13:52,666 --> 00:13:56,003
saya digelar sebagai
ahli yang paling kuat menilai orang.
240
00:13:56,545 --> 00:13:58,839
Itu kelakar, bukan?
241
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
Namun, itu bukti
yang saya mempunyai personaliti agresif.
242
00:14:02,259 --> 00:14:03,594
Saya ada pendapat sendiri.
243
00:14:03,594 --> 00:14:05,929
Saya tak takut menyuarakan pandangan saya
244
00:14:05,929 --> 00:14:09,516
dan adakalanya
itu menimbulkan masalah bagi saya.
245
00:14:11,226 --> 00:14:14,521
Namun, saya takkan berubah.
Inilah diri saya.
246
00:14:15,522 --> 00:14:19,026
Abang saya juga kuat berdebat macam saya
247
00:14:19,026 --> 00:14:21,695
dan sebagai wanita,
sikap itu kurang disenangi
248
00:14:21,695 --> 00:14:24,865
oleh masyarakat kerana wanita
dianggap tak perlu bersikap begitu.
249
00:14:24,865 --> 00:14:28,410
Masyarakat mahu wanita
bersifat mengikut kata dan patuh.
250
00:14:28,410 --> 00:14:29,870
Kamu nak jawatan apa?
251
00:14:30,495 --> 00:14:31,371
- Gabenor.
- Gabenor.
252
00:14:31,371 --> 00:14:33,332
Hebat. Kamu berdua dari bandar sama?
253
00:14:33,332 --> 00:14:35,042
- Tak.
- Kawan?
254
00:14:35,042 --> 00:14:36,335
- Tak.
- Kenalan?
255
00:14:36,335 --> 00:14:37,836
- Hebat.
- Kami akan berkawan.
256
00:14:37,836 --> 00:14:39,922
Ya, tentulah.
257
00:14:40,714 --> 00:14:42,674
Jadi, kenapa nak jadi gabenor?
258
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
Saya nak jadi ketua.
Saya nak pengaruh sebanyak mungkin.
259
00:14:47,387 --> 00:14:49,097
Saya tak kejar populariti
260
00:14:49,097 --> 00:14:52,434
tapi saya nak masyarakat fikirkan
tentang polisi
261
00:14:52,434 --> 00:14:54,019
yang saya sokong.
262
00:14:54,019 --> 00:14:57,606
Baiklah,
pemfailan kini dibuka!
263
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
Baiklah.
264
00:15:07,699 --> 00:15:09,826
Saya boleh hantarkan gambar
kalau awak nak.
265
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
Saya nak. Semoga berjaya.
266
00:15:11,119 --> 00:15:12,788
Ya, awak pun sama.
267
00:15:15,624 --> 00:15:17,042
GABENOR
EMILY WORTHMORE
268
00:15:20,087 --> 00:15:22,172
GABENOR
FAITH GLASGOW
269
00:15:24,049 --> 00:15:24,967
Peguam Negara?
270
00:15:24,967 --> 00:15:26,134
Ya.
271
00:15:28,011 --> 00:15:29,513
T-O-C-H-I.
272
00:15:31,306 --> 00:15:35,519
PEGUAM NEGARA
MADISON GLAUS - TOCHI IHEKONA
273
00:15:49,533 --> 00:15:54,371
GIRLS STATE MISSOURI
PERMOHONAN MAHKAMAH AGUNG
274
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Perwakilan Girls State juga
akan membentuk Mahkamah Agung.
275
00:15:59,835 --> 00:16:04,006
Mahkamah akan mendengar satu kes.
276
00:16:04,006 --> 00:16:07,509
{\an8}Saya nak cuba
sertai Mahkamah Agung Keadilan
277
00:16:07,509 --> 00:16:10,888
{\an8}dan mujurlah pilihan raya tak diperlukan.
278
00:16:11,597 --> 00:16:13,765
Mahkamah Agung dapat ubah perkara tertentu
279
00:16:13,765 --> 00:16:16,852
dan banyak perkara
yang kerajaan tak mampu ubah.
280
00:16:17,686 --> 00:16:21,523
Badan perundangan pun sama sebab mereka
perlu bekerjasama dengan banyak pihak,
281
00:16:21,523 --> 00:16:24,484
jadi, amat sukar
untuk mereka buat perubahan.
282
00:16:25,694 --> 00:16:27,905
Saya tak pasti arah tujuan saya.
283
00:16:30,908 --> 00:16:32,326
- Terima kasih.
- Terima kasih.
284
00:16:33,827 --> 00:16:36,747
Saya seorang yang progresif
dari segi sosial
285
00:16:36,747 --> 00:16:39,458
di negeri yang kurang progresif
dari segi sosial.
286
00:16:39,875 --> 00:16:42,252
Perspektif saya berbeza
287
00:16:42,252 --> 00:16:45,005
daripada ramai
penduduk luar bandar Missouri, contohnya.
288
00:16:46,632 --> 00:16:49,551
Jadi, saya agak bimbang
terutamanya tentang isu
289
00:16:49,551 --> 00:16:54,932
seperti dakwaan keputusan Mahkamah Agung
tentang pengguguran yang bocor itu.
290
00:16:55,641 --> 00:16:59,144
Saya rasa itu isu
yang ramai mahu bincangkan.
291
00:17:00,187 --> 00:17:03,941
Oleh sebab itu,
menyertai Mahkamah Agung Girls State
292
00:17:03,941 --> 00:17:06,652
adalah amat istimewa bagi saya.
293
00:17:13,450 --> 00:17:14,576
Helo, masuklah.
294
00:17:17,329 --> 00:17:19,164
{\an8}PUSINGAN PERTAMA
TEMU DUGA KELOMPOK SETARA
295
00:17:19,164 --> 00:17:20,707
{\an8}Alamak.
296
00:17:20,707 --> 00:17:24,752
{\an8}Nama saya Nisha Murali.
Ini tanda nama saya.
297
00:17:25,921 --> 00:17:29,258
Kenapa awak nak sertai Mahkamah Agung?
298
00:17:29,258 --> 00:17:32,761
Saya nak sertai Mahkamah Agung
kerana institusi ini membuat keputusan
299
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
yang mempengaruhi hidup orang ramai.
300
00:17:34,763 --> 00:17:38,433
Hal ini dapat dilihat dalam isu-isu
seperti pengguguran, hak gay, perumahan
301
00:17:38,433 --> 00:17:40,602
dan jumlah perbelanjaan
kempen persekutuan.
302
00:17:40,602 --> 00:17:44,439
Ibu bapa saya ialah imigran
dan kerap kali timbul tajuk utama, berita
303
00:17:44,439 --> 00:17:48,235
dan polisi yang pengaruhi status
dan kepercayaan politik kami di sini.
304
00:17:48,235 --> 00:17:52,823
Saya nak hakimi apa-apa isu
berkaitan undang-undang alam sekitar.
305
00:17:52,823 --> 00:17:56,451
Kita perlu buat perubahan sekarang
sebelum melarat ke generasi akan datang.
306
00:17:56,451 --> 00:18:00,289
Saya lebih suka mendengar
daripada melontarkan pendapat sendiri.
307
00:18:00,289 --> 00:18:02,499
Saya cuba elakkan bersikap prejudis.
308
00:18:02,499 --> 00:18:03,542
Saya adil.
309
00:18:03,542 --> 00:18:08,005
Ibu bapa saya dah bercerai
jadi saya terpaksa jadi pengantara mereka.
310
00:18:08,005 --> 00:18:11,133
Jika ada masalah timbul,
saya terpaksa jadi orang tengah.
311
00:18:11,133 --> 00:18:14,428
Ada kes mahkamah yang beri awak inspirasi?
Bagaimana dan kenapa?
312
00:18:14,887 --> 00:18:18,849
Kes yang besar sekarang
ialah kes Johnny Depp dan Amber Heard.
313
00:18:18,849 --> 00:18:22,603
Saya pernah berdebat tentang polisi
pada tahun dua dan saya pilih penghukuman
314
00:18:22,603 --> 00:18:25,564
dan saya banyak bincangkan
tentang hukuman minimum mandatori
315
00:18:25,564 --> 00:18:29,026
yang biasanya dikenakan
terhadap kesalahan dadah tidak ganas
316
00:18:29,026 --> 00:18:32,946
dan ia menyekat kuasa mahkamah
untuk menunjukkan belas kasihan.
317
00:18:32,946 --> 00:18:34,907
- Terima kasih.
- Terima kasih.
318
00:18:44,541 --> 00:18:45,501
Hati-hati!
319
00:18:46,919 --> 00:18:50,255
Sedia? Dapat gambarnya?
320
00:18:50,255 --> 00:18:52,508
{\an8}- Yang ini agak kabur...
- Kabur tapi tak apa.
321
00:18:52,508 --> 00:18:54,051
{\an8}Saya terima saja. Comel, okey.
322
00:18:54,635 --> 00:18:55,761
Ini teman wanita saya.
323
00:18:56,553 --> 00:18:57,387
Cantik.
324
00:18:57,387 --> 00:18:59,139
Kawan baik saya dah tamat belajar.
325
00:18:59,139 --> 00:19:01,141
Tak nampak dalam skrin lipat ini.
326
00:19:01,850 --> 00:19:02,726
Kami okey.
327
00:19:02,726 --> 00:19:06,563
Saya dan dia berbeza pendapat politik
328
00:19:06,563 --> 00:19:08,565
tapi, saya lebih konservatif.
329
00:19:08,565 --> 00:19:10,609
- Ya.
- Dia pula tidak, tapi tak apa.
330
00:19:10,609 --> 00:19:11,777
Ia tak...
331
00:19:12,903 --> 00:19:13,862
jejaskan hubungan.
332
00:19:14,655 --> 00:19:17,407
Saya cakap awal-awal sebab tak nak...
333
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
- "Awak konservatif!"
- Saya takkan membenci
334
00:19:19,868 --> 00:19:21,286
kerana pandangan politik.
335
00:19:24,331 --> 00:19:27,459
Saya nak sapa kamu semua
seperti biasa saya lakukan.
336
00:19:27,459 --> 00:19:29,419
- Boleh?
- Ya.
337
00:19:29,419 --> 00:19:30,921
Okey. Hei, gadis.
338
00:19:30,921 --> 00:19:32,589
Hei, gadis.
339
00:19:32,589 --> 00:19:34,466
Sekali lagi. Hei, gadis.
340
00:19:34,466 --> 00:19:35,801
Hei, gadis.
341
00:19:35,801 --> 00:19:37,511
Begitulah. Terima kasih.
342
00:19:41,265 --> 00:19:46,645
Kita semua berasal dari tempat berbeza.
Kita ada sudut pandangan dunia sendiri.
343
00:19:46,645 --> 00:19:50,941
Namun, kita perlu fokus
pada diri kita sebagai wanita.
344
00:19:52,901 --> 00:19:57,781
Walaupun kita berbeza,
itu satu ciri persamaan kita semua, betul?
345
00:19:57,781 --> 00:20:01,910
Dengan cara masing-masing, kita semua
346
00:20:01,910 --> 00:20:05,914
membesar dalam dunia yang tak pernah
kita lihat ada presiden wanita.
347
00:20:06,832 --> 00:20:08,792
Bagaimana kita nak mengubahnya?
348
00:20:10,294 --> 00:20:12,796
Kita tonjolkan diri, betul?
349
00:20:13,922 --> 00:20:18,468
Kami nak kamu jadi wanita
yang menyokong wanita lain.
350
00:20:19,261 --> 00:20:21,597
Bukan wanita yang menjatuhkan wanita lain.
351
00:20:23,432 --> 00:20:28,645
Baik. Saya akan umumkan
21 individu teratas
352
00:20:28,645 --> 00:20:31,023
yang akan ditemu duga
untuk Mahkamah Agung.
353
00:20:32,024 --> 00:20:35,027
Okey. Katherine Zhou, Pershing City.
354
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
Hanna Yoki, Clark.
355
00:20:38,614 --> 00:20:40,616
Anne Chalice, Clark.
356
00:20:40,991 --> 00:20:43,202
Nisha Murali, Harbor City.
357
00:20:44,286 --> 00:20:46,872
Heather Austin, Boone City.
358
00:20:46,872 --> 00:20:49,708
Ashley Green, Grove City.
359
00:20:49,708 --> 00:20:51,668
Brooke Zaylor, Pershing.
360
00:20:52,252 --> 00:20:53,795
Maddison Griffin, Clark.
361
00:20:54,296 --> 00:20:56,298
Ava Lawless dari Lewis.
362
00:21:10,687 --> 00:21:11,522
Baiklah.
363
00:21:11,522 --> 00:21:13,690
Tempat temu duga Mahkamah Agung...
364
00:21:13,690 --> 00:21:15,317
Awak dalam senarai pendek?
365
00:21:15,317 --> 00:21:16,735
- Ya.
- Hebatnya!
366
00:21:16,735 --> 00:21:19,404
Tempatnya dekat saja.
Bertentangan bilik ini.
367
00:21:19,863 --> 00:21:20,781
Terima kasih.
368
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
Para peserta!
369
00:21:23,283 --> 00:21:24,117
WANITA DALAM UNDANG-UNDANG
370
00:21:24,117 --> 00:21:28,747
Banyak topik hangat dan sensitif
dalam bidang undang-undang
371
00:21:28,747 --> 00:21:31,291
berpunca daripada Mahkamah Agung, okey?
372
00:21:31,291 --> 00:21:36,588
Baru-baru ini,
berlaku kebocoran draf kes Dobbs
373
00:21:36,588 --> 00:21:39,842
yang mampu mengubah keputusan
kes Roe lwn. Wade. Adakah kes itu...
374
00:21:39,842 --> 00:21:41,927
Saya tinggal di pekan kecil.
375
00:21:42,636 --> 00:21:45,973
Tempat itu sememangnya lebih konservatif.
376
00:21:47,349 --> 00:21:51,186
Aku hanya seorang gadis
Ku tak ingin begitu
377
00:21:51,186 --> 00:21:55,858
Kerana aku tak dibenarkan
Memandu pada lewat malam
378
00:21:55,858 --> 00:21:57,776
Aku hanya seorang gadis
379
00:21:57,776 --> 00:22:00,612
Sebahagian besar kawan saya
pilih prokehidupan.
380
00:22:00,612 --> 00:22:01,572
RUMAH JESUS
381
00:22:01,572 --> 00:22:05,492
Adakalanya sukar
untuk meluahkan pendapat saya.
382
00:22:13,292 --> 00:22:15,002
Walaupun dari pekan kecil,
383
00:22:15,002 --> 00:22:18,547
itu tak bermakna saya akan berdiam diri
tentang kepercayaan saya
384
00:22:18,547 --> 00:22:21,383
atau saya tak tahu
tentang isu yang berlaku di dunia.
385
00:22:24,970 --> 00:22:28,807
Ini mungkin selimut paling memalukan
yang saya bawa.
386
00:22:28,807 --> 00:22:30,767
Ini gambar saya dan teman lelaki saya.
387
00:22:32,895 --> 00:22:35,647
Teman lelaki dan keluarga saya
serta ramai lagi kata
388
00:22:36,648 --> 00:22:39,443
saya kena bersaing mendapatkan tempat
dalam Mahkamah Agung.
389
00:22:40,819 --> 00:22:41,778
Saya mesti bersaing.
390
00:22:41,778 --> 00:22:43,864
Jika tidak, saya akan ketinggalan.
391
00:22:43,864 --> 00:22:48,202
Saya tak mahu ketinggalan.
392
00:22:48,202 --> 00:22:50,245
MGS
KEDAI KEMPEN
393
00:22:58,420 --> 00:23:00,923
27, 28, 29, 30.
394
00:23:00,923 --> 00:23:02,925
Dua puluh lima, lima.
395
00:23:02,925 --> 00:23:05,135
Saya pilih gunting. Ini macam mana?
396
00:23:05,135 --> 00:23:07,638
Saya rasa yang ini elok.
Yang ini selesa bagi saya.
397
00:23:08,347 --> 00:23:10,432
FAITH SEBAGAI GABENOR
398
00:23:22,778 --> 00:23:25,697
JANGAN BUAT SILAP
UNDI DAKE!
399
00:23:25,697 --> 00:23:28,116
SAYA NAK ANDA UNDI JANSON
SEBAGAI GABENOR!
400
00:23:28,116 --> 00:23:30,577
EMILY WORTHMORE
WORTHMORE SEBAGAI GABENOR
401
00:23:30,577 --> 00:23:31,662
Okey, begini.
402
00:23:31,662 --> 00:23:33,872
Saya rasa
jangan buat tanda dua belah lagi.
403
00:23:34,623 --> 00:23:36,875
CHARIS SEBAGAI GABENOR
404
00:23:38,085 --> 00:23:42,339
Hei, semua. Seperti anda tahu,
undi Tochi sebagai Peguam Negara.
405
00:23:42,339 --> 00:23:43,465
Pastikan telus.
406
00:23:43,465 --> 00:23:45,717
Hei, semua. Hai.
407
00:23:46,176 --> 00:23:47,886
Saya Tochi, nak jadi Peguam Negara.
408
00:23:47,886 --> 00:23:50,222
Kalau anda berminat tentang polisi saya,
409
00:23:50,222 --> 00:23:51,723
saya boleh kongsikan.
410
00:23:52,057 --> 00:23:53,308
Saya mendukung kebenaran.
411
00:23:53,308 --> 00:23:55,686
Itu sebab gelaran saya
Tochi "Kebenaran" Ihekona.
412
00:23:55,686 --> 00:23:58,522
Sebagai Peguam Negara,
saya boleh buat litigasi kes
413
00:23:58,522 --> 00:24:00,482
dan hadapkannya ke Mahkamah Agung.
414
00:24:02,192 --> 00:24:05,696
Dari awal lagi, sebaik melangkah masuk,
saya tahu ada ramai orang putih.
415
00:24:05,696 --> 00:24:07,030
Hei, semua.
416
00:24:07,030 --> 00:24:10,576
Kebanyakan mereka berasal dari pekan kecil
yang tak ramai penduduk,
417
00:24:10,576 --> 00:24:12,911
mungkin tak biasa
dengan orang kulit hitam.
418
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
Saya rasa komunikasi penting
419
00:24:14,454 --> 00:24:16,415
kerana kita takkan dapat lagi peluang
420
00:24:16,415 --> 00:24:18,625
untuk berinteraksi
dengan warga Missouri lain
421
00:24:18,625 --> 00:24:20,460
sepertimana sekarang.
422
00:24:20,836 --> 00:24:24,673
Gadis-gadis kulit putih di sini
baik-baik belaka.
423
00:24:24,673 --> 00:24:29,136
Saya belum lagi
mengalami langsang mikro setakat ini.
424
00:24:29,136 --> 00:24:30,053
Sebenarnya,
425
00:24:30,846 --> 00:24:31,805
ada.
426
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Saya dah lama nak tanya.
Awak boleh berbahasa Nigeria?
427
00:24:35,225 --> 00:24:37,477
Saya boleh berbahasa Igbo.
Nigeria itu negara.
428
00:24:37,477 --> 00:24:38,604
Okey.
429
00:24:38,604 --> 00:24:39,897
Ada bahasa Nigeria?
430
00:24:39,897 --> 00:24:41,481
- Ya, namanya Igbo.
- Okey.
431
00:24:41,481 --> 00:24:42,441
Ya.
432
00:24:42,441 --> 00:24:44,985
Pelik tak kalau saya minta awak
cakap sesuatu?
433
00:24:45,903 --> 00:24:46,737
Ya, pelik!
434
00:24:48,155 --> 00:24:49,823
Okey, anggaplah saya tak minta.
435
00:24:50,866 --> 00:24:52,367
Aduhai. Kelakarnya awak semua.
436
00:24:52,910 --> 00:24:56,788
Saya cuba cari titik persamaan
dan cuba capai persefahaman dengan mereka
437
00:24:56,788 --> 00:24:59,875
kerana apa-apa hal sekalipun,
kami pelajar sekolah tinggi
438
00:24:59,875 --> 00:25:03,587
yang ambil berat tentang kerajaan
dan kami mahu berhubung melalui hal itu.
439
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Selamat pagi. Saya calon gabenor.
440
00:25:09,218 --> 00:25:11,094
Saya nak pujuk awak untuk undi saya.
441
00:25:11,094 --> 00:25:12,846
Saya cuba mengenali peserta lain.
442
00:25:12,846 --> 00:25:15,307
Awak akan nampak gambar ini
pada kertas undi
443
00:25:15,307 --> 00:25:17,559
{\an8}dan gambar ini mungkin kurang elok.
444
00:25:17,559 --> 00:25:19,353
{\an8}Muka saya tidaklah seelok mana,
445
00:25:19,353 --> 00:25:21,480
{\an8}tapi lebih elok daripada gambar ini.
446
00:25:21,480 --> 00:25:23,023
Apa yang awak percaya?
447
00:25:23,023 --> 00:25:28,070
Bergantung kepada isu
yang sedang dibincangkan.
448
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Bagus. Buka fikiran.
449
00:25:29,488 --> 00:25:30,948
- Saya suka begitu.
- Ya.
450
00:25:30,948 --> 00:25:33,450
Saya dengar pendapat orang
walaupun saya konservatif
451
00:25:33,450 --> 00:25:35,702
dan saya rasa masyarakat
sering salah faham.
452
00:25:35,702 --> 00:25:37,746
Saya mengharapkan kempen gaya akar umbi
453
00:25:37,746 --> 00:25:40,541
kerana saya tak tahu
sejauh mana iklan kadbod
454
00:25:40,541 --> 00:25:42,042
dapat menandingi perbualan.
455
00:25:42,042 --> 00:25:45,546
Saya tak nak nampak pelik
456
00:25:45,546 --> 00:25:49,132
sebab kita tak banyak masa
dan saya memang nak bina hubungan ini
457
00:25:49,132 --> 00:25:51,885
tapi saya juga mendekati
dan menegur semua orang,
458
00:25:51,885 --> 00:25:53,679
"Hai, apa khabar? Siapa nama awak?"
459
00:25:53,679 --> 00:25:55,514
Mungkin juga saya terlalu beria-ia.
460
00:25:55,514 --> 00:25:56,473
Nak jadi gabenor?
461
00:25:56,473 --> 00:25:58,141
Ya. Saya calon pertama.
462
00:25:58,141 --> 00:25:59,309
Kamu berdua kenal?
463
00:25:59,726 --> 00:26:01,520
- Tak juga.
- Saya tahu nama dia saja.
464
00:26:02,437 --> 00:26:04,231
- Saya konservatif.
- Kami juga.
465
00:26:04,231 --> 00:26:05,524
- Ya?
- Ya.
466
00:26:05,524 --> 00:26:06,984
Sejujurnya,
467
00:26:08,026 --> 00:26:10,487
saya belum ada topik ucapan
sebab parti kita
468
00:26:10,487 --> 00:26:13,448
belum ada polisi dan mungkin
saya tak sokong polisi itu.
469
00:26:13,448 --> 00:26:15,117
Selepas tengok sekeliling, saya...
470
00:26:15,784 --> 00:26:18,328
Saya suka konsep saling menyokong di sini.
471
00:26:18,328 --> 00:26:20,747
Namun, kita bersorak
kepada sesiapa sahaja.
472
00:26:21,665 --> 00:26:25,377
Bagus. Kalau saya lelaki
dan awak bukan nak mengejek,
473
00:26:25,377 --> 00:26:28,797
adakah awak akan katakannya
dengan ikhlas? Saya rasa tidak.
474
00:26:28,797 --> 00:26:30,632
Itu bukan sesuatu yang membina.
475
00:26:30,632 --> 00:26:32,885
Gadis muda berfahaman konservatif
476
00:26:34,094 --> 00:26:38,056
tak ramai di sini. Itu yang saya rasa.
477
00:26:38,807 --> 00:26:41,059
Saya suka orang liberal. Sangat suka.
478
00:26:41,059 --> 00:26:46,356
Tapi saya perlu banyak bersabar
jika orang lain tak bersetuju dengan saya.
479
00:26:46,356 --> 00:26:50,444
Saya belum lagi hilang sabar dan kata
saya tak tahan dengan sesuatu perbualan.
480
00:26:50,444 --> 00:26:51,987
Mungkin saat itu akan tiba.
481
00:26:57,951 --> 00:27:01,663
{\an8}Dipersembahkan, bakal gabenor anda...
482
00:27:01,663 --> 00:27:03,832
{\an8}Cecilia Bartin!
483
00:27:09,880 --> 00:27:11,632
Terima kasih!
484
00:27:11,632 --> 00:27:15,802
Antara agenda utama saya,
saya suka wujudkan keseronokan
485
00:27:15,802 --> 00:27:18,055
dan kembalikan semangat
kepada acara begini.
486
00:27:18,055 --> 00:27:20,933
Saya akan paparkan keputusan ini
dalam Instagram saya.
487
00:27:20,933 --> 00:27:24,728
{\an8}GABENOR PENJAGAAN KESIHATAN
488
00:27:26,063 --> 00:27:28,899
Saya Cecilia Bartin!
Saya akan bertanding menjadi gabenor!
489
00:27:28,899 --> 00:27:32,194
Saya ada banyak kepercayaan.
Saya percaya kod pakaian tak perlu.
490
00:27:32,194 --> 00:27:35,405
Ini masa untuk memperkasa wanita
dan setahu saya,
491
00:27:35,405 --> 00:27:37,616
wanita tahu cara untuk berpakaian.
492
00:27:40,577 --> 00:27:43,872
{\an8}Saya rasa adakalanya berkempen
terasa seperti berpura-pura.
493
00:27:43,872 --> 00:27:45,958
{\an8}Ada ramai calon mendekati saya
dan kata,
494
00:27:45,958 --> 00:27:49,795
{\an8}"Saya bertanding untuk gabenor.
Nama saya si polan. Undi saya."
495
00:27:49,795 --> 00:27:52,881
Itu interaksi lima saat. Entahlah.
496
00:27:52,881 --> 00:27:54,883
Pertama, saya takkan ingat nama dia.
497
00:27:54,883 --> 00:27:56,468
Kedua, buat apa saya undi dia
498
00:27:56,468 --> 00:27:58,512
hanya kerana dia
datang beritahu namanya?
499
00:27:58,971 --> 00:28:01,557
Namun, mungkin cara itu berkesan
bagi orang lain.
500
00:28:01,557 --> 00:28:03,559
Nak ikuti Instagram saya? Ada Instagram?
501
00:28:04,476 --> 00:28:06,061
- Awak boleh sebarkannya.
- Baik.
502
00:28:06,061 --> 00:28:07,688
Banyak isu boleh saya bincangkan
503
00:28:07,688 --> 00:28:10,691
dan dalam Instagram saya,
ada kempen dan agenda saya.
504
00:28:11,358 --> 00:28:12,860
Pertama, polisi alam sekitar.
505
00:28:12,860 --> 00:28:16,363
Sumber tenaga boleh diperbaharui
amat penting bagi saya.
506
00:28:16,363 --> 00:28:21,660
Saya juga pentingkan
kesihatan mental anggota tentera.
507
00:28:21,660 --> 00:28:23,954
Dulu saya penyokong tegar konservatif.
508
00:28:23,954 --> 00:28:26,415
Ada yang gelar saya pelampau kanan.
509
00:28:26,415 --> 00:28:28,834
Saya terikut-ikut kata orang
di sekeliling saya
510
00:28:28,834 --> 00:28:30,502
dan mereka ialah keluarga saya.
511
00:28:30,502 --> 00:28:32,963
Saya cenderung kepada konservatif,
sayap kanan.
512
00:28:32,963 --> 00:28:34,590
Kemudian, saya semakin matang
513
00:28:34,590 --> 00:28:36,341
dan saya tak setuju dengan mereka.
514
00:28:37,843 --> 00:28:40,762
Sejak itu,
perlahan-lahan saya beralih arah.
515
00:28:45,392 --> 00:28:48,061
Saya berbual dengan seseorang
tentang kawalan senjata api
516
00:28:48,061 --> 00:28:49,771
dalam kelas kempen.
517
00:28:49,771 --> 00:28:52,566
{\an8}Dia beritahu saya
yang dia sependapat dengan saya
518
00:28:52,566 --> 00:28:56,195
{\an8}kerana ketika ini, semua orang akui
yang polisi kita teruk.
519
00:28:56,195 --> 00:29:00,199
Pelajar maut, pistol dibawa ke sekolah.
Kita perlu ubah sesuatu,
520
00:29:00,199 --> 00:29:02,117
tapi, yang penting cara ia diubah.
521
00:29:02,117 --> 00:29:04,870
Dia kata, dalam Girls Nation,
dia akan usulkan
522
00:29:04,870 --> 00:29:06,580
guru-guru diberikan senjata.
523
00:29:07,122 --> 00:29:08,749
Entahlah. Bagi isu itu khususnya,
524
00:29:08,749 --> 00:29:11,752
kalau guru hendak diberi senjata,
525
00:29:11,752 --> 00:29:13,170
mereka perlu dilatih dan...
526
00:29:13,170 --> 00:29:16,840
Saya ada ramai guru dan saya rasa
itu tak adil bagi mereka.
527
00:29:16,840 --> 00:29:18,008
Jadikan itu pilihan.
528
00:29:18,008 --> 00:29:21,011
Ia juga hak perlembagaan,
contohnya Pindaan Kedua...
529
00:29:21,011 --> 00:29:23,055
Perlembagaan penting.
Maaf, terganggu pula.
530
00:29:23,055 --> 00:29:26,058
Tak apa. Saya jarang
dapat berbual tentang politik
531
00:29:26,058 --> 00:29:29,978
jadi saya suka perbincangan ini,
tapi ada yang saya tak setuju.
532
00:29:29,978 --> 00:29:31,396
Saya mungkin takkan miliki,
533
00:29:31,396 --> 00:29:34,066
tapi, mengikut teori,
saya suka idea saya berhak memilikinya.
534
00:29:34,650 --> 00:29:37,778
Itu kalau saya ambil langkah berjaga-jaga.
Saya suka idea itu.
535
00:29:38,278 --> 00:29:40,614
Kalau rumah saya dipecah masuk
pada waktu malam,
536
00:29:40,614 --> 00:29:41,949
penceroboh bersenjata,
537
00:29:41,949 --> 00:29:46,662
tentulah saya menggigil ketakutan
dan terpaksa menembak dalam gelap, bukan?
538
00:29:46,662 --> 00:29:50,290
Kalau menembak dalam gelap,
senjata api automatik lebih tepat.
539
00:29:50,290 --> 00:29:52,876
Macam mana ia dapat melindungi rumah awak
540
00:29:52,876 --> 00:29:54,545
tanpa lebih membahayakan awak?
541
00:29:54,545 --> 00:29:56,338
Ia hanya boleh melindungi awak
542
00:29:56,338 --> 00:29:57,714
kalau ia mudah dicapai.
543
00:29:57,714 --> 00:30:00,425
Didik anak-anak
bahawa pistol tak boleh disentuh,
544
00:30:00,425 --> 00:30:03,887
pastikan ia berkunci jika ada anak kecil
dan berdoa sekuat hati.
545
00:30:03,887 --> 00:30:06,181
Kunci pintu bilik tidur
semasa mereka kecil
546
00:30:06,181 --> 00:30:09,017
dan apabila mereka dah cukup besar,
ajar mereka
547
00:30:09,017 --> 00:30:10,978
bahawa senjata bukan mainan.
548
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
- Pandangan kita berbeza.
- Betul.
549
00:30:13,272 --> 00:30:15,566
- Tapi perbincangan ini bagus.
- Ya, seronok.
550
00:30:15,566 --> 00:30:18,569
Ini seronok.
Orang lain tak suka bicara politik.
551
00:30:18,569 --> 00:30:20,654
Saya suka bicara politik.
552
00:30:20,654 --> 00:30:23,407
Saya rasa seronok, teruja dan bersemangat.
553
00:30:23,407 --> 00:30:26,869
Saya tinggal di St. Louis,
kawasan paling liberal di Missouri.
554
00:30:26,869 --> 00:30:29,204
Kalau saya berkempen
untuk jawatan gabenor,
555
00:30:29,204 --> 00:30:32,791
saya perlu bertemu
dan berbual dengan ramai orang baru.
556
00:30:32,791 --> 00:30:37,421
Itu sebab saya di sini. Saya nak jumpa
individu lain yang bertentangan pendapat.
557
00:30:38,547 --> 00:30:41,675
Saya rasa, orang lelaki
lebih lantang bersuara tentang politik
558
00:30:41,675 --> 00:30:46,471
kerana wanita sering didiamkan
apabila kami bincangkan isu politik.
559
00:30:46,471 --> 00:30:50,517
Saya rasa wanita kurang dihormati.
Apabila mencapai usia 17 tahun,
560
00:30:50,517 --> 00:30:52,978
wanita dah mula dihalang
bercakap tentang politik.
561
00:30:53,854 --> 00:30:56,607
Namun, kami ada pendapat yang kukuh
tentang politik.
562
00:31:00,986 --> 00:31:03,864
{\an8}BANDAR LEWIS PINTU GERBANG GIRLS STATE
MENGALU-ALUKAN ANDA
563
00:31:18,921 --> 00:31:21,256
Boleh saya bacakan ucapan saya?
564
00:31:21,256 --> 00:31:24,510
Dia kata kita tiada masa untuk ini
pada waktu makan malam nanti.
565
00:31:24,510 --> 00:31:25,677
- Ya.
- Okey.
566
00:31:25,677 --> 00:31:29,765
"Hei, semua. Saya Angie DuSant,
saya bertanding untuk Dewan Rakyat.
567
00:31:29,765 --> 00:31:31,099
Saya orang paling sesuai..."
568
00:31:32,643 --> 00:31:33,602
Maaf.
569
00:31:33,602 --> 00:31:35,812
"...untuk jawatan ini sebab saya suka orang.
570
00:31:35,812 --> 00:31:39,483
Saya wakil majlis pelajar di sekolah saya.
571
00:31:39,483 --> 00:31:43,403
Saya mesra rakyat dan saya mahu
mewakili suara orang ramai.
572
00:31:43,403 --> 00:31:45,781
Saya tak sabar untuk berkenalan
573
00:31:45,781 --> 00:31:49,034
dan berkawan baik dengan anda semua
yang cantik belaka."
574
00:31:51,662 --> 00:31:53,580
Apa awak fikir dari segi politik?
575
00:31:53,580 --> 00:31:55,499
- Apa pendapat awak?
- Politik?
576
00:31:55,499 --> 00:31:57,960
Ya. Awak ada polisi?
577
00:31:58,585 --> 00:32:00,921
Atau idea?
578
00:32:00,921 --> 00:32:03,382
Tak mengapa kalau tiada.
Bagi saya tak apa.
579
00:32:03,382 --> 00:32:06,093
Keadaan di sini bukan begitu,
jadi tak apa kalau tiada.
580
00:32:06,093 --> 00:32:07,761
Girls State bukan begitu.
581
00:32:07,761 --> 00:32:09,805
Saya tanya saja kalau awak ada idea.
582
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Ini melibatkan politik?
583
00:32:11,348 --> 00:32:13,183
Saya ada tanya Amy dan dia kata,
584
00:32:13,183 --> 00:32:16,937
biasanya peserta perempuan berkempen
tentang alam sekitar...
585
00:32:16,937 --> 00:32:19,356
- Ya!
- ...dan kesihatan mental.
586
00:32:19,356 --> 00:32:21,149
Biasanya isu-isu dwipartisan,
587
00:32:21,149 --> 00:32:23,652
tapi kalau awak nak libatkan politik,
588
00:32:23,652 --> 00:32:26,029
saya sokong sepenuhnya.
589
00:32:26,029 --> 00:32:29,032
Tentulah akan ada orang
yang tak setuju tapi...
590
00:32:29,032 --> 00:32:30,325
- Itulah politik.
- Ya.
591
00:32:30,325 --> 00:32:32,578
Saya rasa itu menarik sebab kita ada cakap
592
00:32:32,578 --> 00:32:34,246
peserta lelaki lebih bebas.
593
00:32:34,246 --> 00:32:36,832
- Tapi mereka menimba...
- Politik.
594
00:32:36,832 --> 00:32:38,292
Entah, saya tiada di sana.
595
00:32:38,292 --> 00:32:40,752
Peserta lelaki menimba pengalaman politik.
596
00:32:40,752 --> 00:32:42,462
- Ya.
- Ya, dan saya rasa...
597
00:32:42,462 --> 00:32:44,256
Saya muak dengan isu remeh.
598
00:32:44,256 --> 00:32:46,383
- Ya, bila...
- Betul.
599
00:32:46,383 --> 00:32:48,594
Semua orang kata
mereka nak mewakili rakyat,
600
00:32:48,594 --> 00:32:50,345
semua orang nak saling berbaik
601
00:32:50,345 --> 00:32:51,847
dan saling suarakan pendapat.
602
00:32:51,847 --> 00:32:54,725
- Itu tak realistik.
- Kita kena bertindak.
603
00:32:54,725 --> 00:32:57,227
Apa yang kita nak capai dan lihat?
604
00:32:57,227 --> 00:33:00,105
Kalau kita mahukan pengalaman sebenar
tentang sesuatu hal,
605
00:33:00,105 --> 00:33:02,274
kita perlu bincangkan isu dunia sebenar
606
00:33:02,274 --> 00:33:05,527
tapi kita belum buat apa-apa
berkaitan itu.
607
00:33:10,199 --> 00:33:13,327
Saya tak nak kata ini hal perempuan,
608
00:33:13,327 --> 00:33:17,331
tapi mungkin ini berlaku
kerana kita diasak dengan doktrin
609
00:33:17,331 --> 00:33:20,792
bahawa wanita mesti saling menyokong,
dan itu patut.
610
00:33:20,792 --> 00:33:24,713
Namun, perkara ini juga
mungkin memerangkap kita
611
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
untuk terus berfikir
612
00:33:27,633 --> 00:33:30,177
bahawa menjadi wanit
ialah satu kelemahan.
613
00:33:33,472 --> 00:33:35,724
Semasa membesar,
saya tak pernah diberitahu,
614
00:33:35,724 --> 00:33:37,935
"Awak tak boleh buat
sebab awak perempuan."
615
00:33:37,935 --> 00:33:39,770
Saya tak pernah dengar hal itu.
616
00:33:39,770 --> 00:33:41,897
PERINGATAN:
SAYA BERTANDING JAWATAN GABENOR PADA
617
00:33:44,983 --> 00:33:47,110
Saya jumpa halaman gabenor gadis lain.
618
00:33:47,110 --> 00:33:49,071
Dia betul-betul berkempen.
619
00:33:49,071 --> 00:33:50,822
YAKINI FAITH
620
00:34:39,413 --> 00:34:43,125
Alamak. Saya ke sini
sebab tak nak jumpa lelaki. Kenapa...
621
00:34:44,293 --> 00:34:46,628
Saya nak jerit
622
00:34:46,628 --> 00:34:49,255
ayat-ayat konservatif rambang
kepada mereka.
623
00:34:49,255 --> 00:34:51,632
{\an8}- Kalau-kalau mereka ulang.
- Tentu mereka ulang.
624
00:34:51,632 --> 00:34:53,385
{\an8}Mereka pasti akan ulang,
mereka macam bebiri.
625
00:35:01,894 --> 00:35:03,270
Itu peserta lelaki?
626
00:35:03,270 --> 00:35:05,981
Saya nak balik! Maaf. Bertenang, Emily.
627
00:35:22,122 --> 00:35:23,665
Dia menunjuk-nunjuk otot lengan.
628
00:35:23,665 --> 00:35:26,168
Ada seorang lelaki menunjuk-nunjuk.
Teruk betul.
629
00:35:26,168 --> 00:35:27,711
- Memalukan.
- Ya.
630
00:35:27,711 --> 00:35:30,380
Saya rasa, cara memikat itu pelik.
631
00:35:30,380 --> 00:35:32,925
Saya pula rasa nak tunjuk otot
dan buat begini.
632
00:35:34,676 --> 00:35:36,470
Dia nak main begitu? Boleh.
633
00:35:36,470 --> 00:35:38,055
- Tahu kenapa saya marah?
- Kenapa?
634
00:35:38,055 --> 00:35:40,057
Mereka ada gim, kita tiada.
635
00:35:41,683 --> 00:35:44,811
Ini akhbar Girls State semalam.
636
00:35:46,063 --> 00:35:49,149
Kita semua tahu Boys State juga
diadakan di kampus ini.
637
00:35:51,985 --> 00:35:55,072
Artikel yang kamu akan tulis
akan diterbitkan
638
00:35:55,072 --> 00:35:58,408
{\an8}dalam akhbar yang sama dengan Boys State.
639
00:35:59,201 --> 00:36:00,702
Kamu ramai,
640
00:36:00,702 --> 00:36:05,207
jadi saya harapkan
banyak artikel-artikel hebat.
641
00:36:05,207 --> 00:36:07,793
- Saya suka. Setiap kali...
- Saya suka. Saya ada.
642
00:36:07,793 --> 00:36:11,088
Perasan tak peserta lelaki
tak perlu bergerak berpasangan?
643
00:36:11,088 --> 00:36:12,881
- Ya!
- Kami tanya mereka.
644
00:36:12,881 --> 00:36:14,716
Kami tanya
semasa berselisih dengan mereka,
645
00:36:14,716 --> 00:36:16,802
mereka kata, "Tak."
646
00:36:16,802 --> 00:36:21,098
Saya faham, itu untuk lindungi kita.
Mereka buat yang terbaik untuk wanita.
647
00:36:21,098 --> 00:36:23,100
Tapi saya rasa marah.
648
00:36:23,100 --> 00:36:25,018
Kita perasan perbezaan itu
649
00:36:25,018 --> 00:36:27,813
kerana kita sekampus dengan mereka.
650
00:36:27,813 --> 00:36:29,565
Mereka yang timbulkan masalah ini.
651
00:36:30,649 --> 00:36:31,733
- Okey.
- Maaf.
652
00:36:31,733 --> 00:36:35,195
Saya juga ada
beberapa pengumuman am, okey?
653
00:36:35,779 --> 00:36:38,490
Sepanjang di sini, kamu mesti produktif.
654
00:36:38,490 --> 00:36:39,741
Faham maksud saya?
655
00:36:39,741 --> 00:36:41,618
Tapi kamu juga perlu jaga pemakaian.
656
00:36:42,911 --> 00:36:45,706
Contohnya, kamu boleh tanggalkan kardigan,
657
00:36:45,706 --> 00:36:48,125
tapi apabila di bangunan,
kamu kena pakai balik
658
00:36:48,125 --> 00:36:50,836
dan tutup apa-apa yang patut.
659
00:36:50,836 --> 00:36:53,172
Suruh peserta lelaki
pakai balik baju mereka.
660
00:36:53,172 --> 00:36:55,799
Awak tahu peserta lelaki
tiada sistem berpasangan?
661
00:36:55,799 --> 00:36:58,135
Saya rasa mereka patut...
662
00:36:58,135 --> 00:37:02,389
Kamu boleh bincangkan tentang Boys State,
663
00:37:02,389 --> 00:37:04,057
tapi bincanglah tentang kerajaan.
664
00:37:06,560 --> 00:37:09,938
Saya rasa,
kaunselor tak nak kami bincangkan
665
00:37:09,938 --> 00:37:11,815
perbezaan Boys State dan Girls State
666
00:37:11,815 --> 00:37:15,444
kerana kami sepatutnya
teramat suka program ini.
667
00:37:15,444 --> 00:37:18,739
Memang kami suka. Lebih kuranglah.
668
00:37:20,616 --> 00:37:23,827
Saya teringin nak ke kem Boys State
dan tengok aktiviti mereka.
669
00:37:23,827 --> 00:37:29,333
Tentu mereka
sedang bincangkan isu-isu penting
670
00:37:29,333 --> 00:37:31,168
seperti perubahan Roe lwn. Wade
671
00:37:31,168 --> 00:37:33,337
dan Pindaan Kedua Perlembagaan,
672
00:37:34,588 --> 00:37:36,632
bukan tentang baju singkat.
673
00:37:36,632 --> 00:37:38,634
LEGION AMERIKA
BOYS STATE MO
674
00:37:39,051 --> 00:37:42,596
Ini usul terpenting
dan khusus dalam doket hari ini.
675
00:37:42,596 --> 00:37:45,224
Namun, kita masih dengar
senator terdahulu kata
676
00:37:45,224 --> 00:37:48,769
denda sebanyak 50 dolar
menjadikan isu diskriminasi
677
00:37:48,769 --> 00:37:50,729
dianggap kurang berat. Soalan saya,
678
00:37:50,729 --> 00:37:53,982
berapakah denda
untuk diskriminasi sekarang? Sifar.
679
00:38:06,119 --> 00:38:09,665
Apabila kita bersatu, barulah kita
dapat laksanakan sesuatu perkara.
680
00:38:30,811 --> 00:38:34,314
{\an8}Saya ada rakaman skrin
daripada seorang kawan saya di Boys State.
681
00:38:34,314 --> 00:38:37,234
{\an8}Ia ada... Dengar, lelaki yang saya...
682
00:38:37,234 --> 00:38:38,902
{\an8}- Saya dah beritahu?
- Ya.
683
00:38:38,902 --> 00:38:40,529
Dia cakap tentang tubuh wanita,
684
00:38:40,529 --> 00:38:43,407
tentang fetus. Pelik betul.
685
00:38:44,408 --> 00:38:45,409
Ini pembunuhan.
686
00:38:45,409 --> 00:38:49,037
Kehidupan bermula sewaktu perjaninan.
Tiada alternatif.
687
00:38:49,037 --> 00:38:53,250
Semasa saya menjadi junior
ketika Roe lwn. Wade diluluskan atau...
688
00:38:53,250 --> 00:38:55,085
diperintahkan
Mahkamah Agung Amerika Syarikat.
689
00:38:55,711 --> 00:38:59,506
Saya percaya kepada prokehidupan.
Tiada pengguguran, tiada pengecualian.
690
00:38:59,506 --> 00:39:01,341
Kita tak tahu perancangan Tuhan
691
00:39:01,341 --> 00:39:04,219
tapi kita ada jiwa
dan kita berhak hidup penuh semangat.
692
00:39:09,766 --> 00:39:13,020
Boys State ada parti Republikan
dan Demokratik...
693
00:39:13,020 --> 00:39:15,397
Saya tak ingat sama ada wakil atau senator
694
00:39:15,397 --> 00:39:17,733
yang berbicara
tentang pengguguran di pentas.
695
00:39:17,733 --> 00:39:20,152
Mereka ada rahim? Tidak.
696
00:39:20,152 --> 00:39:22,446
Kita ada rahim? Ada.
697
00:39:22,446 --> 00:39:25,073
Jadi siapa yang berhak bersuara?
Bukan mereka.
698
00:39:25,073 --> 00:39:27,659
Saya prokehidupan daripada peringkat
perjaninan semula jadi hingga kematian
699
00:39:27,659 --> 00:39:29,328
sebab itulah ajaran Kristian.
700
00:39:29,328 --> 00:39:31,079
Saya prokehidupan tapi saya takkan
701
00:39:31,079 --> 00:39:32,956
paksa orang lain ubah pendirian.
702
00:39:32,956 --> 00:39:34,958
Mungkin saya akan berkongsi pandangan,
703
00:39:34,958 --> 00:39:38,337
tapi saya takkan paksa mereka
untuk pilih prokehidupan.
704
00:39:38,337 --> 00:39:40,088
Kalau awak prokehidupan, awak kena nilai
705
00:39:40,088 --> 00:39:41,632
nasib anak itu akan datang.
706
00:39:41,632 --> 00:39:43,842
Program sokongan perlu diwujudkan
707
00:39:43,842 --> 00:39:45,552
dan itu satu hal berbeza.
708
00:39:45,552 --> 00:39:48,680
Jangan kata awak sokong prokehidupan
tapi awak tak...
709
00:39:48,680 --> 00:39:51,558
Istilah prokehidupan itu pun bermasalah.
710
00:39:51,558 --> 00:39:53,685
Kebanyakannya bukan sokong kehidupan.
711
00:39:53,685 --> 00:39:55,062
- Ya.
- Mereka prokelahiran.
712
00:39:55,062 --> 00:39:56,522
- Ya.
- Besar perbezaannya.
713
00:39:56,522 --> 00:39:59,399
Saya rasa mereka prosekatan
terhadap tubuh wanita.
714
00:39:59,399 --> 00:40:04,404
Masyarakat kita makin mundur.
715
00:40:04,404 --> 00:40:06,823
Kita bukannya melangkah maju
dari segi hak wanita.
716
00:40:06,823 --> 00:40:08,659
Kita bukannya semakin berhak
717
00:40:08,659 --> 00:40:12,538
untuk buat buat pilihan bagi badan kita,
malah terus ditindas lelaki!
718
00:40:14,331 --> 00:40:16,333
Aduhai, saya rasa nak mencarut.
719
00:40:28,470 --> 00:40:30,097
Okey, semua.
720
00:40:30,097 --> 00:40:32,641
{\an8}Kita perlu buang rasa gelisah.
721
00:40:32,641 --> 00:40:35,060
{\an8}Mari kita berpegangan tangan sekejap.
722
00:40:35,060 --> 00:40:37,896
Kita semua ditakdirkan berada di sini
atas sebab tertentu.
723
00:40:37,896 --> 00:40:41,483
Kita semua layak untuk jawatan ini
tapi orang yang dapat, dia hebat.
724
00:40:41,483 --> 00:40:44,528
Tujuh daripada kita
akan dapat sertai Mahkamah Agung.
725
00:40:44,528 --> 00:40:47,114
Kita akan rasa bangga
dengan satu sama lain.
726
00:40:48,657 --> 00:40:51,118
- Saya masih rasa gementar.
- Betul.
727
00:40:51,118 --> 00:40:53,787
Saya rasa
saya dan Brooke mula berkawan
728
00:40:53,787 --> 00:40:56,748
{\an8}kerana saya puji tocang rambutnya
yang sangat cantik
729
00:40:56,748 --> 00:40:59,751
{\an8}sebab ada manik merah, putih dan biru.
730
00:40:59,751 --> 00:41:03,797
{\an8}Selepas itu, kami terus berbual
sebab dia baik
731
00:41:03,797 --> 00:41:08,051
dan dia betul-betul peduli
tentang kerajaan, seperti saya.
732
00:41:08,468 --> 00:41:09,887
Sekali lagi.
733
00:41:09,887 --> 00:41:14,057
Sebelum ini, kami tak perlu risau
tentang apa-apa persaingan.
734
00:41:15,184 --> 00:41:17,102
Salah seorang akan sertai Mahkamah Agung
735
00:41:17,102 --> 00:41:18,937
dan seorang lagi akan tersingkir.
736
00:41:18,937 --> 00:41:21,398
- Apa pun keputusannya, pasti hebat.
- Ya.
737
00:41:21,398 --> 00:41:23,859
- Awak akan jadi Mahkamah Agung terbaik.
- Ya.
738
00:41:23,859 --> 00:41:25,944
Taklah, Mahkamah Agung yang terbaik
739
00:41:25,944 --> 00:41:27,446
- perlu ada kita berdua.
- Betul.
740
00:41:28,780 --> 00:41:31,742
{\an8}Nisha datang tegur saya.
741
00:41:31,742 --> 00:41:35,787
{\an8}Waktu itu, saya rasa,
"Okey, ini bagus. Awak okey,
742
00:41:35,787 --> 00:41:38,165
awak hebat dan amat berbeza daripada saya,
743
00:41:38,165 --> 00:41:42,461
tapi ini bagus bagi kita berdua.
Mari bersembang dan berkawan."
744
00:41:42,461 --> 00:41:45,047
Masalahnya, kami pesaing.
745
00:41:46,131 --> 00:41:49,343
Namun, wanita kuat
saling memperkasa, bukan?
746
00:41:51,720 --> 00:41:52,971
Ini menggerunkan.
747
00:41:52,971 --> 00:41:55,557
Ya, saya faham. Awak dah bersedia?
748
00:41:55,557 --> 00:41:57,059
- Ya.
- Bagus.
749
00:41:57,059 --> 00:41:59,311
{\an8}Adakah awak rasa Perlembagaan sekarang
750
00:41:59,311 --> 00:42:01,188
{\an8}ialah dasar terbaik...
751
00:42:01,188 --> 00:42:02,731
{\an8}GABENOR KINI GIRLS STATE
752
00:42:02,731 --> 00:42:05,901
{\an8}...untuk membentuk kualiti hidup terbaik
bagi rakyat Amerika?
753
00:42:06,276 --> 00:42:11,240
Saya rasa, pindaan yang dibuat
terhadap Perlembagaan jelas sekali...
754
00:42:11,240 --> 00:42:16,787
semakin menjadi... Adakalanya makin baik.
755
00:42:16,787 --> 00:42:19,998
Contohnya,
usul yang mengubah Roe lwn. Wade
756
00:42:19,998 --> 00:42:22,334
yang menimbulkan kontroversi waktu ini.
757
00:42:22,334 --> 00:42:26,338
Saya rasa topik itu perlu dieksklusifkan.
758
00:42:26,338 --> 00:42:30,801
Ia patut menjadi perbincangan
untuk wanita saja, bukan untuk lelaki.
759
00:42:31,468 --> 00:42:36,723
Saya akan tambah klausa
tentang diskriminasi
760
00:42:36,723 --> 00:42:40,727
terhadap orientasi seksual atau jantina.
761
00:42:40,727 --> 00:42:44,731
Ada tak kualiti pada diri awak
yang awak rasa dapat menonjolkan diri
762
00:42:44,731 --> 00:42:48,485
dari segi kemampuan
mentafsirkan Perlembagaan secara objektif?
763
00:42:49,570 --> 00:42:52,072
Saya rasa,
764
00:42:52,072 --> 00:42:57,953
ini mungkin bukan cara formal
untuk mendengar pendapat orang lain,
765
00:42:57,953 --> 00:43:00,956
tapi saya seorang yang amat ramah.
766
00:43:00,956 --> 00:43:03,041
Saya boleh bercakap dengan sesiapa saja.
767
00:43:03,041 --> 00:43:07,296
Saya dah biasa memisahkan
pendapat politik saya sendiri
768
00:43:07,296 --> 00:43:10,299
dengan fakta.
769
00:43:10,299 --> 00:43:15,512
Adakalanya, saya rela pasukan
yang tak sependapat dengan saya menang
770
00:43:15,512 --> 00:43:18,098
kerana hujah mereka lebih baik
dan mereka lebih arif.
771
00:43:18,098 --> 00:43:23,520
Disebabkan itu yang saya buat
sepanjang tahun, saya rasa
772
00:43:23,520 --> 00:43:26,899
saya lebih tahu cara mengaplikasikannya
dalam sistem mahkamah.
773
00:43:27,524 --> 00:43:29,318
Gembira dapat berbual.
774
00:43:29,318 --> 00:43:31,153
- Ya.
- Saya takut kepada awak.
775
00:43:31,153 --> 00:43:34,072
- Jangan. Saya orang biasa saja.
- Okey.
776
00:43:34,072 --> 00:43:36,200
- Selamat malam.
- Terima kasih.
777
00:43:37,492 --> 00:43:39,786
Itu calon pertama.
Pilih salah seorang.
778
00:43:39,786 --> 00:43:41,038
Baiklah.
779
00:43:45,834 --> 00:43:47,920
Pesta di tempat kami!
780
00:43:47,920 --> 00:43:51,381
Hei, pesta di sebelah sini!
781
00:43:51,381 --> 00:43:55,385
P-E-S-T-A, pesta di sebelah sini!
782
00:43:55,385 --> 00:43:58,889
Hei, pesta di sini!
783
00:43:59,431 --> 00:44:02,476
Ya! Selamat pagi.
784
00:44:02,476 --> 00:44:05,354
Mari menyanyi! Ya.
785
00:44:07,356 --> 00:44:13,070
Kamilah pembina masa hadapan
786
00:44:13,070 --> 00:44:17,699
Pembina yang bersatu
787
00:44:17,699 --> 00:44:21,411
Dan kami warga Girls State
788
00:44:21,411 --> 00:44:26,041
Negeri terbaik di negara ini
789
00:44:26,041 --> 00:44:29,753
Kami berpotensi
790
00:44:29,753 --> 00:44:34,550
Progresif, murni dan kuat
791
00:44:34,550 --> 00:44:37,928
Kepada Girls State kami ini
792
00:44:37,928 --> 00:44:43,642
Kami nyanyikan lagu kami dengan bangga
793
00:44:52,234 --> 00:44:55,237
Baiklah, semua.
Mahkamah Agung sudah diputuskan.
794
00:44:55,237 --> 00:44:56,321
Semua dah bersedia?
795
00:44:56,321 --> 00:44:57,823
- Ya!
- Tak.
796
00:45:00,200 --> 00:45:02,411
Baiklah. Alana Hasman dari Cronin.
797
00:45:05,497 --> 00:45:06,999
Anna Yoki dari Clark.
798
00:45:08,876 --> 00:45:11,420
Setelah setiap langkah yang dilalui,
799
00:45:11,420 --> 00:45:15,924
setelah permohonan bertulis,
setelah temu duga lisan,
800
00:45:15,924 --> 00:45:20,053
saya yakin sepenuhnya inilah dia.
801
00:45:20,053 --> 00:45:22,764
Saya akan tersingkir.
Mereka tak mahukan saya lagi.
802
00:45:22,764 --> 00:45:26,101
Saya patut tulis lebih baik.
Saya terlalu gagap.
803
00:45:26,101 --> 00:45:28,896
Saya terlalu meragui diri.
804
00:45:30,397 --> 00:45:33,233
Apabila tiba pagi,
805
00:45:33,233 --> 00:45:37,946
sebagai pelajar terbaik di sekolah,
806
00:45:37,946 --> 00:45:41,867
saya mula terfikir
807
00:45:41,867 --> 00:45:46,413
kemungkinan saya
akan sertai Mahkamah Agung.
808
00:45:47,122 --> 00:45:48,999
Sophia Black dari Anthony.
809
00:45:50,959 --> 00:45:52,836
G.S. Singh dari Covington.
810
00:45:54,922 --> 00:45:56,840
Brooke Taylor dari Pershing.
811
00:45:58,926 --> 00:46:00,761
Dan Hannah Rice dari Carver.
812
00:46:09,811 --> 00:46:11,772
- Awak layak.
- Saya bangga dengan kita.
813
00:46:11,772 --> 00:46:12,731
Bangga dengan awak.
814
00:46:12,731 --> 00:46:14,483
Kita berdua boleh, okey?
815
00:46:15,400 --> 00:46:16,985
Tahniah.
816
00:46:19,905 --> 00:46:21,698
Tahniah, semua.
817
00:46:22,366 --> 00:46:26,495
Ada satu lagi perkara terakhir.
Ini cabaran untuk anda hari ini.
818
00:46:27,162 --> 00:46:29,581
Beri pujian kepada dua orang.
819
00:46:29,581 --> 00:46:32,125
Bukan sekarang! Buatlah nanti.
820
00:46:32,626 --> 00:46:34,419
Buat baik sesama anda. Jumpa lagi.
821
00:46:45,180 --> 00:46:49,977
Saya akan perlukan masa yang lama
untuk terima kekalahan ini.
822
00:46:51,061 --> 00:46:54,189
Sebab saya benar-benar tonjolkan diri.
823
00:46:55,983 --> 00:46:58,610
Saya rasa itu sesuatu
yang ramai peserta Girls State
824
00:46:58,610 --> 00:47:00,612
rasakan sukar.
825
00:47:01,864 --> 00:47:05,367
Kami semua berusaha keras
untuk membentuk imej
826
00:47:05,367 --> 00:47:10,038
yang ingin kami tunjukkan kepada dunia
dan ia amat meletihkan.
827
00:47:12,499 --> 00:47:14,459
Saya nak sebut tentang pegangan Kristian.
828
00:47:14,459 --> 00:47:16,461
Ringkas saja. Tak nak panjang-panjang,
829
00:47:16,461 --> 00:47:19,214
tapi saya nak sebut
sebab itu identiti saya
830
00:47:19,214 --> 00:47:20,632
dan saya nak bersikap telus.
831
00:47:20,632 --> 00:47:22,342
Kalau saya lebih konservatif...
832
00:47:22,342 --> 00:47:23,802
Patutkah saya sebut saja?
833
00:47:23,802 --> 00:47:25,846
Sejujurnya, dari segi strategi,
834
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
calon liberal lebih ramai
835
00:47:27,222 --> 00:47:30,601
dan mereka buat saya rasa tergugat.
836
00:47:31,435 --> 00:47:33,687
Jika mereka bahagikan undi
seperti tekaan saya,
837
00:47:33,687 --> 00:47:37,733
tidaklah mereka terlalu tertekan.
838
00:47:37,733 --> 00:47:40,777
Sebaik-baiknya, kita berpegang saja
kepada prinsip kita.
839
00:47:40,777 --> 00:47:43,155
Orang kata, kita boleh
jadi orang baharu di sini,
840
00:47:43,155 --> 00:47:45,616
tapi jika kita datang ke sini
841
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
dan cipta identiti baharu,
kita hilang arah tuju.
842
00:47:48,368 --> 00:47:50,662
Jadi, lebih baik yakini saja prinsip kita.
843
00:47:57,836 --> 00:48:00,214
Kepercayaan amat penting bagi saya.
844
00:48:01,048 --> 00:48:03,509
Agama Kristian telah membimbing saya.
845
00:48:05,135 --> 00:48:07,054
Saya membesar di dalam gereja.
846
00:48:08,263 --> 00:48:09,973
Ayah saya seorang paderi.
847
00:48:11,558 --> 00:48:13,602
{\an8}Dia meninggal dunia semasa saya kecil.
848
00:48:13,602 --> 00:48:16,897
{\an8}PADERI MAUT DALAM KEMALANGAN
DI I-255, DAERAH ST. LOUIS
849
00:48:16,897 --> 00:48:20,025
Tinggallah saya dan mak saya.
Mak saya ibu tunggal.
850
00:48:20,025 --> 00:48:22,069
Dia sentiasa ada untuk saya.
851
00:48:22,069 --> 00:48:24,238
Dia banyak berkorban untuk saya.
852
00:48:27,616 --> 00:48:28,617
{\an8}TEMU DUGA BIASISWA GIRLS STATE
853
00:48:28,617 --> 00:48:31,578
{\an8}Besar manfaat biasiswa itu bagi saya,
854
00:48:31,578 --> 00:48:34,873
terutamanya dari aspek kewangan.
855
00:48:34,873 --> 00:48:37,918
Buat masa ini, itu perkara
yang paling merunsingkan saya
856
00:48:37,918 --> 00:48:41,547
kerana kos pembiayaan kolej amat tinggi
dan saya tanggung sendiri kosnya.
857
00:48:41,547 --> 00:48:45,050
Keluarga kami kurang berkemampuan.
858
00:48:45,050 --> 00:48:47,594
Boleh huraikan
tentang jurusan pilihan awak?
859
00:48:47,594 --> 00:48:50,764
Ya, boleh.
Saya berminat dengan kewartawanan.
860
00:48:50,764 --> 00:48:52,391
Saya nak ambil jurusan itu
861
00:48:52,391 --> 00:48:55,352
kerana kewartawanan politik
ialah matlamat kerjaya saya.
862
00:48:55,352 --> 00:48:56,562
Saya mohon biasiswa ini
863
00:48:56,562 --> 00:49:00,023
kerana ia amat penting bagi saya.
864
00:49:00,023 --> 00:49:02,609
Terima kasih kerana sudi mendengar.
865
00:49:10,784 --> 00:49:12,035
Hebatnya.
866
00:49:23,172 --> 00:49:25,966
Ramai yang kata Girls State
ialah detik bersejarah
867
00:49:25,966 --> 00:49:29,052
yang akan ubah pandangan kita
tentang diri kita dan orang lain.
868
00:49:29,052 --> 00:49:31,346
Saya ternanti-nanti detik itu.
869
00:49:31,346 --> 00:49:33,390
Saya belum rasakannya.
870
00:49:34,850 --> 00:49:38,812
Namun, apabila kami mula berdebat
dan mulakan bicara politik,
871
00:49:38,812 --> 00:49:41,023
saya fikir, "Inilah permulaannya."
872
00:49:42,733 --> 00:49:46,361
Saya ada banyak idea, tapi ada sesiapa
nak utarakan ideanya dulu?
873
00:49:46,361 --> 00:49:50,199
Ya. Mari kita terus ke topik.
Pengguguran. Apa pendapat anda? Silakan.
874
00:49:50,199 --> 00:49:54,369
Saya cenderung kepada pihak propilihan.
875
00:49:54,369 --> 00:49:56,455
Sebagai penganut Kristian,
saya prokehidupan
876
00:49:56,455 --> 00:49:58,248
tapi saya tak rasa kerajaan boleh
877
00:49:58,248 --> 00:50:00,334
- mengawal tubuh wanita.
- Ya.
878
00:50:06,006 --> 00:50:08,091
Dewan akan memulakan sesinya.
879
00:50:08,091 --> 00:50:10,469
Terima kasih, Pn. Speaker.
Saya usulkan wakil
880
00:50:10,469 --> 00:50:13,430
boleh memilih nama dan kata ganti nama
pada lencana sendiri.
881
00:50:14,139 --> 00:50:16,683
GIRLS STATE
DEWAN RAKYAT
882
00:50:18,435 --> 00:50:19,520
Syabas!
883
00:50:23,065 --> 00:50:24,775
Hai, mak.
884
00:50:25,484 --> 00:50:27,819
{\an8}Hai, mak.
885
00:50:28,946 --> 00:50:31,490
Saya berjaya. Saya menang, mak.
886
00:50:32,658 --> 00:50:34,535
Saya dapat jawatan Peguam Negara.
887
00:50:35,661 --> 00:50:37,871
Ya, saya tahu. Terima kasih.
888
00:50:39,748 --> 00:50:41,625
Okey, saya kena letak.
889
00:50:42,084 --> 00:50:44,586
Jangan buat saya menangis. Malulah.
890
00:50:48,423 --> 00:50:49,842
Terima kasih.
891
00:50:49,842 --> 00:50:51,927
Saya selalu teringat mak ayah saya.
892
00:50:51,927 --> 00:50:52,845
Sayang mak juga.
893
00:50:55,055 --> 00:50:56,431
Mak ayah saya imigran.
894
00:50:57,307 --> 00:50:59,643
Itu banyak membentuk diri saya.
895
00:50:59,643 --> 00:51:02,938
Senyum. Keluarga bahagia.
896
00:51:02,938 --> 00:51:06,441
Saya tahu mak ayah saya
bertungkus lumus untuk capai tahap ini.
897
00:51:06,441 --> 00:51:07,693
Tengok ayah awak.
898
00:51:07,693 --> 00:51:10,153
Mereka bersusah payah agar diterima.
899
00:51:11,196 --> 00:51:12,614
Pesta menari!
900
00:51:12,614 --> 00:51:17,536
Melihat orang serupa saya menang
buat saya teringat mak ayah saya
901
00:51:17,536 --> 00:51:20,706
sebab saya tak jangkakan
penerimaan orang lain begitu tinggi.
902
00:51:21,832 --> 00:51:24,668
Saya sertai program ini
dengan rasa waswas.
903
00:51:25,669 --> 00:51:28,380
Jadi, saya sangat gembira
kerana dapat sokongan begitu.
904
00:51:28,380 --> 00:51:29,882
Okey. Kamu hebat.
905
00:51:29,882 --> 00:51:32,467
Tapi saya masih
menantikan suatu kejutan.
906
00:51:33,969 --> 00:51:37,431
Yang Berhormat Nisha mempengerusi.
907
00:51:37,431 --> 00:51:39,057
KAMAR SATU
KAMAR TIGA
908
00:51:39,057 --> 00:51:43,228
{\an8}Kami berhujah bahawa
undang-undang Missouri yang mensyaratkan
909
00:51:43,228 --> 00:51:45,606
{\an8}wanita jalani kaunseling
untuk gugurkan kandungan
910
00:51:45,606 --> 00:51:47,900
{\an8}mencabuli hak privasi wanita.
911
00:51:47,900 --> 00:51:51,528
Daripada duduk tak berbuat apa-apa
dan bersedih kerana kalah,
912
00:51:51,528 --> 00:51:54,698
saya tubuhkan
kerja hakim sirkuit bersekutu,
913
00:51:54,698 --> 00:51:59,703
membantu orang lain mendakwa,
merancang kes, menghakimi
914
00:51:59,703 --> 00:52:02,915
{\an8}dan melaksanakan kerja
yang patut kami lakukan di sini.
915
00:52:04,041 --> 00:52:06,835
{\an8}Hak peribadinya masih dilindungi.
916
00:52:08,212 --> 00:52:09,922
{\an8}AMELIA - PLAINTIF
ADUAN DAN SAMAN SIVIL
917
00:52:09,922 --> 00:52:13,133
Kami rasa,
punca utama pengguguran ialah rasa takut.
918
00:52:13,133 --> 00:52:16,303
Perkara seperti ini boleh berlaku.
Rogol, sumbang mahram
919
00:52:16,303 --> 00:52:19,389
{\an8}atau kandungan membahayakan si ibu,
semuanya menimbulkan ketakutan.
920
00:52:19,389 --> 00:52:22,768
{\an8}Jadi, kami rasa semua wanita
perlu menjalani kaunseling
921
00:52:22,768 --> 00:52:25,854
untuk pastikan
mereka takkan rasa menyesal.
922
00:52:26,355 --> 00:52:28,565
Maaf, adakah anda percaya yang wanita
923
00:52:28,565 --> 00:52:31,902
patut diberi hak memilih
untuk dapatkan bantuan tersebut?
924
00:52:33,153 --> 00:52:36,198
Secara umumnya, saya rasa
kaunseling paksa ada baiknya.
925
00:52:36,198 --> 00:52:40,369
Tentulah sukar bagi sesetengah orang
untuk berterus-terang dengan doktor,
926
00:52:40,369 --> 00:52:43,247
tapi, doktor hanya mahu membantu.
927
00:52:43,247 --> 00:52:45,666
Kenapa perlu perbesar isu itu?
928
00:52:51,964 --> 00:52:54,132
Saya memihak kepada Amelia
929
00:52:54,132 --> 00:52:57,052
yang kaunseling diwajibkan
sebelum pengguguran dibuat
930
00:52:57,052 --> 00:52:59,263
melanggar hak privasi wanita.
931
00:53:00,597 --> 00:53:03,308
Cuba teka saya putuskan kes apa pagi ini?
932
00:53:03,308 --> 00:53:05,853
- Kes... Sekejap.
- Kes pengguguran.
933
00:53:05,853 --> 00:53:08,021
Keputusan saya sedang dirayu.
934
00:53:08,021 --> 00:53:11,316
Kini, Mahkamah Agung akan putuskan
dan semua boleh saksikannya.
935
00:53:11,316 --> 00:53:12,442
Okey.
936
00:53:12,442 --> 00:53:15,195
Awak ada apa-apa idea
937
00:53:15,195 --> 00:53:18,115
untuk membantu kes Roe lwn. Wade?
938
00:53:19,283 --> 00:53:22,786
Saya tahu semua gadis di sini tahu
status terkini kes itu.
939
00:53:22,786 --> 00:53:25,122
- Ramai antara kita rasa takut.
- Ya.
940
00:53:25,122 --> 00:53:27,666
Apabila kita cuba bercakap
dengan lelaki tentangnya,
941
00:53:27,666 --> 00:53:30,752
mereka kata itu takkan berlaku
dan ia agak mengarut.
942
00:53:30,752 --> 00:53:33,130
- Betul.
- Itu yang patut kita bincangkan.
943
00:53:35,340 --> 00:53:37,551
- Hei, semua.
- Hei.
944
00:53:38,635 --> 00:53:40,345
- Boleh saya mulakan?
- Ya.
945
00:53:40,345 --> 00:53:43,515
Saya layak berada di sini.
946
00:53:44,057 --> 00:53:45,601
{\an8}MAHKAMAH AGUNG - AMELIA LWN. MISSOURI
947
00:53:45,601 --> 00:53:47,519
{\an8}Kita semua berkelayakan.
948
00:53:47,519 --> 00:53:50,564
{\an8}- Kita semua berkelayakan.
- Itu ayat saya!
949
00:53:51,106 --> 00:53:55,819
Kita semua berbakat besar.
950
00:53:57,362 --> 00:54:00,365
Saya boleh berhujah dengan yakin
di depan ratusan penonton.
951
00:54:00,365 --> 00:54:04,286
Saya boleh berhujah
dengan yakin di depan ratusan penonton.
952
00:54:04,286 --> 00:54:07,706
Tak salah kalau kita buat silap.
953
00:54:07,706 --> 00:54:10,667
- Yang itu agak kuat.
- Itu bagus.
954
00:54:36,151 --> 00:54:37,736
- Helo.
- Hai.
955
00:54:37,736 --> 00:54:40,948
Saya tak tahu asal kamu,
saya cuma nak tengok pentas lebih jelas.
956
00:54:41,365 --> 00:54:43,534
Saya hakim yang buat
keputusan asal kes ini,
957
00:54:43,534 --> 00:54:45,285
saya nak tahu apa mereka akan buat.
958
00:54:45,744 --> 00:54:46,954
Oh, begitu.
959
00:54:47,371 --> 00:54:49,456
Saya hebahkan tentang kes ini
960
00:54:49,456 --> 00:54:51,583
apabila ia dibawa ke Mahkamah Agung
961
00:54:51,583 --> 00:54:54,002
kerana saya nak
semua peserta bicarakan isu ini.
962
00:54:54,002 --> 00:54:56,380
Kebanyakan komen yang saya dapat,
963
00:54:56,380 --> 00:54:59,967
"Keputusan ini dibuat tepat pada masanya
sebab dalam beberapa minggu lagi,
964
00:54:59,967 --> 00:55:02,052
kita tak boleh berbicara tentang isu ini."
965
00:55:02,052 --> 00:55:04,304
Itu amat menyakitkan hati saya.
966
00:55:04,304 --> 00:55:08,976
Isu besar ini
akan didiamkan tak lama lagi.
967
00:55:08,976 --> 00:55:12,104
Saya tak sabar nak saksikan
keputusan Mahkamah Agung AS.
968
00:55:12,104 --> 00:55:13,814
- Ya.
- Saya ambil berat hal ini.
969
00:55:13,814 --> 00:55:17,276
Kebanyakan warga sekolah saya kata
970
00:55:17,276 --> 00:55:20,195
pengguguran akan diharamkan,
tapi saya tak setuju.
971
00:55:20,195 --> 00:55:23,907
Saya pasti pendapat yang bocor itu
mengatakan
972
00:55:23,907 --> 00:55:26,326
tiada hak privasi
di peringkat persekutuan.
973
00:55:26,326 --> 00:55:30,038
Itu tiada makna bagi kes-kes di negeri
seperti New York atau California,
974
00:55:30,038 --> 00:55:32,583
tapi ia amat penting
bagi negeri seperti Missouri.
975
00:55:32,583 --> 00:55:33,500
Ya.
976
00:55:39,256 --> 00:55:43,844
UNDANG-UNDANG 'PEMICU' MISSOURI
HENTIKAN PENGGUGURAN JIKA ROE TERBATAL
977
00:55:47,347 --> 00:55:50,726
Sebagai Peguam Negara,
pendirian saya tak perlu dinyatakan.
978
00:55:50,726 --> 00:55:53,520
Saya cuma perlu
beri nasihat perundangan yang bagus
979
00:55:53,520 --> 00:55:55,439
dan itulah tugas Peguam Negara.
980
00:55:55,439 --> 00:55:57,608
Saya nak mulakan
dengan menyatakan definisi
981
00:55:57,608 --> 00:55:59,818
terutamanya sebab
kita dapat mulakan bicara.
982
00:55:59,818 --> 00:56:01,904
Kita perlu hentam mereka
983
00:56:01,904 --> 00:56:04,239
dengan takrifan
984
00:56:04,239 --> 00:56:06,992
yang langsung tak disentuh pihak lawan.
985
00:56:06,992 --> 00:56:09,786
Mereka tak beri takrifan
tapi kata privasi dilanggar.
986
00:56:09,786 --> 00:56:12,247
Bagi saya,
kaunseling tak patut diwajibkan,
987
00:56:12,247 --> 00:56:15,501
tapi saya perlu buat keputusan
yang terbaik
988
00:56:15,501 --> 00:56:20,589
demi kes ini,
bukannya atas kepercayaan saya sendiri.
989
00:56:21,131 --> 00:56:23,592
Ini suatu dilema moral.
990
00:56:27,262 --> 00:56:28,931
Perhatian, semua.
991
00:56:28,931 --> 00:56:33,018
Mahkamah Agung Girls State Missouri
kini bersidang.
992
00:56:33,018 --> 00:56:36,438
Yang Arif Hakim GS Singh mempengerusi.
993
00:56:41,610 --> 00:56:45,405
Kes ini dihadapkan
ke audiens yang tepat, wanita.
994
00:56:45,405 --> 00:56:48,325
Perlembagaan kita
dibentuk beratus-ratus tahun lalu
995
00:56:48,325 --> 00:56:52,120
oleh sekumpulan lelaki kulit putih
yang tak tahu isu hari ini.
996
00:56:52,120 --> 00:56:53,997
Zaman dah berubah.
997
00:56:54,540 --> 00:56:57,042
Jadi, memang susah
998
00:56:57,042 --> 00:56:59,878
untuk kita amalkan pada zaman sekarang.
999
00:57:00,879 --> 00:57:02,381
Hujah daripada perayu.
1000
00:57:02,381 --> 00:57:03,924
Baik, Yang Arif.
1001
00:57:03,924 --> 00:57:05,843
- Boleh saya mulakan?
- Ya.
1002
00:57:05,843 --> 00:57:09,054
Saya nak mulakan hujah saya
dengan mentakrifkan privasi
1003
00:57:09,054 --> 00:57:11,390
kerana itu antara bahagian utama
dalam kes ini.
1004
00:57:12,182 --> 00:57:13,934
Privasi, menurut Kamus Oxford,
1005
00:57:13,934 --> 00:57:16,270
ialah keadaan yang bebas
daripada perhatian umum.
1006
00:57:16,270 --> 00:57:19,273
Ini penting kerana
pihak lawan berhujah bahawa
1007
00:57:19,273 --> 00:57:21,942
dalam undang-undang Missouri sekarang,
hak privasi seorang wanita
1008
00:57:21,942 --> 00:57:25,320
telah dicabul apabila mereka masuk
ke pejabat kaunselor
1009
00:57:25,320 --> 00:57:26,822
sebelum proses pengguguran.
1010
00:57:27,614 --> 00:57:30,909
Itu membawa kita kepada kerahsiaan
antara doktor dan pesakit
1011
00:57:30,909 --> 00:57:34,079
yang ditakrifkan sebagai
persetujuan bersama doktor dan pesakit.
1012
00:57:34,079 --> 00:57:37,124
Kebanyakan kaunselor
yang beri nasihat percuma
1013
00:57:37,124 --> 00:57:42,296
ialah pegawai perubatan yang terikat
kepada HIPAA dan kerahsiaan.
1014
00:57:42,296 --> 00:57:45,757
Kaunselor itu
tak boleh dedahkan maklumat pesakit
1015
00:57:45,757 --> 00:57:48,135
kepada umum atau sesiapa saja.
1016
00:57:48,135 --> 00:57:51,930
Awak percaya sekiranya
seseorang berkongsi maklumat diri
1017
00:57:51,930 --> 00:57:56,018
tanpa kerelaan, hak privasinya dicabul?
1018
00:57:57,644 --> 00:57:59,730
Saya rasa saya tak dapat jawab soalan itu
1019
00:57:59,730 --> 00:58:01,773
tanpa mengetahui situasinya.
1020
00:58:01,773 --> 00:58:04,943
Kalau anda diacu pistol,
tentulah itu satu pelanggaran privasi,
1021
00:58:04,943 --> 00:58:08,322
tapi jika anda tahu tujuan
anda berada di sesuatu bilik itu,
1022
00:58:08,322 --> 00:58:10,449
saya takkan anggap itu tak rela.
1023
00:58:10,449 --> 00:58:12,492
Adakah wanita itu akan masuk ke bilik itu
1024
00:58:12,492 --> 00:58:15,913
jika itu bukan syarat
untuk melakukan pengguguran?
1025
00:58:15,913 --> 00:58:17,456
Itu ada betulnya,
1026
00:58:17,456 --> 00:58:19,583
tapi itu tak berkaitan dengan kes ini.
1027
00:58:19,583 --> 00:58:24,254
Ini tentang sama ada kaunselor mendedahkan
maklumat pesakit kepada pihak lain.
1028
00:58:24,254 --> 00:58:26,507
Itu saja, terima kasih.
1029
00:58:27,341 --> 00:58:29,718
Ada hujah balas?
1030
00:58:29,718 --> 00:58:31,011
Ya, Yang Arif.
1031
00:58:32,846 --> 00:58:34,515
Yang Arif sekalian.
1032
00:58:34,515 --> 00:58:39,937
Kerajaan gagal membuktikan
bahawa privasi klien tak terjejas.
1033
00:58:40,812 --> 00:58:42,356
Jadi, apa itu privasi?
1034
00:58:42,356 --> 00:58:44,483
Bukan menurut takrifan Kamus Oxford,
1035
00:58:44,483 --> 00:58:46,568
tapi privasi menurut undang-undang.
1036
00:58:47,277 --> 00:58:52,574
Privasi ialah hak agar urusan peribadi
seseorang tak didedahkan atau diumumkan.
1037
00:58:52,574 --> 00:58:54,368
Jadi, mengikut pemahaman saya,
1038
00:58:54,368 --> 00:58:59,540
HIPAA menghalang pengamal perubatan
mendedahkan butiran pesakit.
1039
00:58:59,540 --> 00:59:01,792
Adakah HIPAA terpakai
1040
00:59:01,792 --> 00:59:03,377
kepada kaunselor juga?
1041
00:59:04,127 --> 00:59:06,797
Ya, kaunselor turut tertakluk pada HIPAA
1042
00:59:06,797 --> 00:59:09,383
tapi bukan itu
yang kita perlu pertimbangkan.
1043
00:59:09,383 --> 00:59:12,553
Mereka tak pilih untuk berjumpa
dan berbincang dengan sumbernya.
1044
00:59:13,595 --> 00:59:17,474
Adakah itu menghalang individu tersebut
untuk datang ke klinik itu lagi?
1045
00:59:17,474 --> 00:59:19,226
Bergantung pada individu tersebut,
1046
00:59:19,226 --> 00:59:21,728
tapi maklumat yang mereka berikan
semasa kaunseling
1047
00:59:21,728 --> 00:59:24,773
biasanya cuba menghindari pesakit
daripada gugurkan kandungan.
1048
00:59:24,773 --> 00:59:27,359
Mereka akan tunjukkan
prosedur menggugurkan janin
1049
00:59:27,359 --> 00:59:30,529
supaya wanita itu rasa serba salah.
1050
00:59:31,280 --> 00:59:33,991
Menurut awak,
proses pengguguran tak boleh diteruskan
1051
00:59:33,991 --> 00:59:36,326
sehinggalah mereka jalani kaunseling.
1052
00:59:36,326 --> 00:59:37,369
Ya, betul.
1053
00:59:37,369 --> 00:59:40,414
Mereka tak memilih untuk jalani kaunseling
sebelum pengguguran.
1054
00:59:40,414 --> 00:59:42,165
Di situlah privasi wanita dicabul
1055
00:59:42,165 --> 00:59:45,043
dan itu yang kerajaan gagal nyatakan.
1056
00:59:45,043 --> 00:59:46,420
Perlembagaan...
1057
00:59:46,420 --> 00:59:49,089
- Terima kasih.
- Terima kasih, Yang Arif.
1058
00:59:49,840 --> 00:59:53,886
Kes nombor satu Mahkamah Agung,
Amelia lwn. Missouri
1059
00:59:53,886 --> 00:59:56,263
kini dipertimbangkan.
1060
00:59:56,263 --> 00:59:59,933
Mahkamah Agung
Girls State Missouri bersurai.
1061
01:00:11,111 --> 01:00:13,322
Adakah itu berbeza
dengan proses perbicaraan?
1062
01:00:13,322 --> 01:00:14,448
Sangat berbeza.
1063
01:00:14,448 --> 01:00:16,825
Kali ini mereka tahu proses undang-undang.
1064
01:00:17,326 --> 01:00:19,953
Saya tak sabar
nak tahu keputusan mahkamah.
1065
01:00:19,953 --> 01:00:22,414
Mereka dikehendaki mendengar.
1066
01:00:22,414 --> 01:00:24,625
Mereka tiada privasi untuk tak mendengar.
1067
01:00:24,625 --> 01:00:25,918
Itu yang mengelirukan.
1068
01:00:25,918 --> 01:00:29,213
Saya rasa, hujah utamanya
adalah sama ada kita percaya
1069
01:00:29,213 --> 01:00:32,174
memberi maklumat kepada doktor
adalah melanggar privasi.
1070
01:00:32,174 --> 01:00:33,884
Ini unilateral dan yang penting,
1071
01:00:33,884 --> 01:00:35,802
apa-apa yang diberitahu dalam sesi itu
1072
01:00:35,802 --> 01:00:38,889
tak didedahkan kepada umum,
dan kehadiran mereka ke sesi itu
1073
01:00:38,889 --> 01:00:40,265
- pun terahsia.
- Saya rasa,
1074
01:00:40,265 --> 01:00:42,935
isunya bukan pendedahan maklumat,
1075
01:00:42,935 --> 01:00:45,020
tapi mereka diwajibkan hadir.
1076
01:00:45,020 --> 01:00:46,939
- Orang akan tahu.
- Mereka dipaksa.
1077
01:00:46,939 --> 01:00:51,151
Saya rasa privasi turut merangkumi
dipaksa melihat imej ngeri.
1078
01:00:51,151 --> 01:00:55,239
- Ya.
- Dipaksa duduk dalam kaunseling.
1079
01:00:55,572 --> 01:00:58,659
- Ada betulnya.
- Kita mesti fokus
1080
01:00:58,659 --> 01:01:02,204
kepada pencabulan hak privasi.
1081
01:01:02,204 --> 01:01:05,749
Kenapa kamu semua anggap
menghadiri kaunseling,
1082
01:01:05,749 --> 01:01:08,168
sebagai satu syarat,
1083
01:01:08,168 --> 01:01:10,838
- mencabul privasi?
- Sebab mereka tak buat jenayah.
1084
01:01:10,838 --> 01:01:13,090
Mereka tetap terpaksa berkongsi maklumat
1085
01:01:13,090 --> 01:01:15,717
tentang diri mereka
kepada orang lain tanpa kerelaan.
1086
01:01:15,717 --> 01:01:17,928
Saya rasa itu mencabul privasi.
1087
01:01:18,720 --> 01:01:21,181
- Dah ada keputusan?
- Belum.
1088
01:01:21,181 --> 01:01:24,226
- Kita perlu masa untuk putuskan.
- Keputusan akan berpecah.
1089
01:01:33,735 --> 01:01:35,028
Sila duduk.
1090
01:01:40,033 --> 01:01:42,911
Keputusan mahkamah
berpecah lima kepada dua.
1091
01:01:42,911 --> 01:01:45,914
Lima hakim setuju
bahawa ini pelanggaran privasi.
1092
01:01:45,914 --> 01:01:47,916
Mahkamah berpihak kepada Amelia.
1093
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Boleh tepuk?
1094
01:01:50,210 --> 01:01:52,921
Mahkamah Agung Girls State Missouri
kini berehat.
1095
01:02:05,475 --> 01:02:08,687
Pertama, syabas, semua. Hujah kita kukuh.
1096
01:02:11,481 --> 01:02:14,359
Saya gembira sebab dapat kemukakan hujah
1097
01:02:14,359 --> 01:02:16,278
seperti seorang peguam.
1098
01:02:17,321 --> 01:02:20,866
Namun, sejujurnya,
saya gembira sebab Amelia menang.
1099
01:02:20,866 --> 01:02:22,826
Ya, sungguh.
1100
01:02:22,826 --> 01:02:26,163
- Kita dah cuba yang terbaik.
- Mari peluk beramai-ramai.
1101
01:02:26,163 --> 01:02:28,290
- Syabas semua.
- Awak semua hebat.
1102
01:02:28,290 --> 01:02:31,502
Dapat bercakap
tentang isu ini di sini terasa hebat.
1103
01:02:32,878 --> 01:02:34,671
Tapi saya 16 tahun.
1104
01:02:34,671 --> 01:02:37,049
Saya tak boleh
luluskan penggubalan undang-undang
1105
01:02:37,049 --> 01:02:41,470
atau menghakimi mana-mana kes
di mahkamah sebenar.
1106
01:02:42,012 --> 01:02:44,389
Memanglah rasa hebat.
1107
01:02:44,389 --> 01:02:46,475
Kami rasa diperkasa, tapi...
1108
01:02:47,351 --> 01:02:49,937
ia juga buat saya rasa sedih.
1109
01:02:55,817 --> 01:03:00,197
Saya rasa, sebagai wanita,
1110
01:03:00,197 --> 01:03:03,700
masalah utamanya ialah
isu pengguguran ini dibincangkan
1111
01:03:03,700 --> 01:03:05,702
{\an8}oleh lelaki di Dewan Senat...
1112
01:03:05,702 --> 01:03:08,413
{\an8}- Ya, betul.
- ...sebab wanita...
1113
01:03:08,413 --> 01:03:10,082
{\an8}kekurangan wakil.
1114
01:03:10,082 --> 01:03:14,753
Jadi, tak kiralah apa pendapat awak,
saya nak awak dilantik.
1115
01:03:14,753 --> 01:03:16,505
- Supaya wanita ada wakil.
- Ya.
1116
01:03:16,505 --> 01:03:17,923
Bagus. Okey.
1117
01:03:17,923 --> 01:03:23,053
{\an8}EMILY WORTHMORE SEBAGAI GABENOR!
1118
01:03:23,053 --> 01:03:25,556
{\an8}Saya mula rasa gemuruh.
1119
01:03:32,396 --> 01:03:34,857
Risau. Saya nampak dia tadi.
1120
01:03:34,857 --> 01:03:37,276
Pesaing sengit saya daripada pihak sana...
1121
01:03:37,276 --> 01:03:40,112
Begini. Dia pemidato dan ahli debat.
1122
01:03:40,112 --> 01:03:41,989
Ucapannya tentu hebat. Saya pun sama.
1123
01:03:41,989 --> 01:03:43,323
Dia bukan pemidato.
1124
01:03:43,323 --> 01:03:46,535
Sekarang,
pesaing paling sengit saya ialah Emily.
1125
01:03:46,535 --> 01:03:48,579
{\an8}Emily dah berbicara dengan ramai orang.
1126
01:03:48,579 --> 01:03:51,039
{\an8}Dia antara peserta pertama
yang menegur saya.
1127
01:03:51,039 --> 01:03:53,000
- Ini kebimbangan saya.
- Saya setuju.
1128
01:03:53,000 --> 01:03:55,711
- Awak patut takut.
- Itu kebimbangan saya. Saya takut.
1129
01:03:55,711 --> 01:03:59,131
Hei, semua. Saya Emily Worthmore.
Mungkin kamu pernah nampak saya
1130
01:03:59,131 --> 01:04:01,925
sebab saya telah cuba berkenalan
1131
01:04:01,925 --> 01:04:03,802
dengan seramai yang mungkin.
1132
01:04:03,802 --> 01:04:05,095
Jadi, saya minta...
1133
01:04:05,095 --> 01:04:07,764
Tidak. Alamak. Apa saya buat?
Okey, maaf.
1134
01:04:07,764 --> 01:04:10,017
Hei, semua. Saya...
1135
01:04:10,017 --> 01:04:11,602
- Maaf.
- Itu comel.
1136
01:04:11,602 --> 01:04:13,437
Entah kenapa saya cakap begitu.
1137
01:04:13,437 --> 01:04:16,315
Tambahan... Tidak. Apa saya cakap ini?
Maaf. Ini idea teruk.
1138
01:04:16,315 --> 01:04:17,941
- Saya merapu.
- Tak apa. Kalau...
1139
01:04:20,194 --> 01:04:22,487
Ini sos apa?
1140
01:04:22,487 --> 01:04:26,033
- Ini sos apa?
- Saya suka... Sos ranch.
1141
01:04:26,742 --> 01:04:28,368
Sos ranch yang lebih sedap.
1142
01:04:28,368 --> 01:04:30,287
- Tidak!
- Alamak.
1143
01:04:30,287 --> 01:04:33,081
Taklah. Maaf. Saya okey. Maaf.
1144
01:04:37,127 --> 01:04:38,712
Saya pun selalu tumpahkan.
1145
01:04:38,712 --> 01:04:41,089
- Maafkan saya.
- Hei, jangan begitu.
1146
01:04:41,089 --> 01:04:42,758
Pergi ambil makanan lagi.
1147
01:04:42,758 --> 01:04:45,260
- Kenapa awak menangis?
- Entah. Itu yang terakhir...
1148
01:04:45,260 --> 01:04:49,097
- Entahlah. Macam-macam berlaku.
- Ya, tapi awak okey.
1149
01:04:49,097 --> 01:04:50,974
Bodohnya saya. Berhenti menangis.
1150
01:04:50,974 --> 01:04:53,185
Awak okey. Ambil makanan lagi.
1151
01:04:56,230 --> 01:04:57,272
Apa hal?
1152
01:04:57,272 --> 01:04:58,982
Awak nak ceritakan?
1153
01:04:58,982 --> 01:05:01,568
Semuanya kucar-kacir
dan ini bukan masa yang sesuai
1154
01:05:01,568 --> 01:05:03,737
untuk buat perkara bodoh. Entahlah.
1155
01:05:06,114 --> 01:05:07,699
Okey.
1156
01:05:07,699 --> 01:05:09,034
- Awak okey?
- Ya.
1157
01:05:09,034 --> 01:05:11,286
Okey, saya kena siapkan ucapan saya.
1158
01:05:14,289 --> 01:05:16,750
Aduhai, saya akan wakilkan
suara awak semua.
1159
01:05:16,750 --> 01:05:18,335
Itu yang saya buat...
1160
01:05:18,335 --> 01:05:20,796
Awak perlu daftar apa-apa?
1161
01:05:22,381 --> 01:05:24,591
"Sebagai gabenor anda, ini pegangan saya:
1162
01:05:24,591 --> 01:05:26,510
menyayangi, mengambil berat dan menyokong.
1163
01:05:26,510 --> 01:05:28,720
Saya nak anda bebas
dan jadi sesiapa anda suka.
1164
01:05:28,720 --> 01:05:32,349
Saya nak anda jadi berani dan tegas
kerana anda semua hebat."
1165
01:05:32,349 --> 01:05:35,185
- Ya, awak hebat.
- Semoga berjaya.
1166
01:05:35,185 --> 01:05:37,062
Okey. Sayang awak semua. Jumpa nanti.
1167
01:05:37,062 --> 01:05:39,231
Saya akan terus satukan parti Persekutuan.
1168
01:05:39,231 --> 01:05:42,150
Saya Faith Glasgow,
undilah saya sebagai gabenor.
1169
01:05:42,985 --> 01:05:44,444
Okey.
1170
01:06:00,919 --> 01:06:05,340
Persidangan parti Girls State Missouri
2022 kini dimulakan.
1171
01:06:10,637 --> 01:06:12,973
Semua gabenor sila naik ke pentas.
1172
01:06:17,144 --> 01:06:21,231
Sepanjang menjadi pemimpin,
saya telah kumpul 20,000 dolar.
1173
01:06:21,231 --> 01:06:26,028
Saya bantu kumpulkan dan dermakan
500 stoking kepada orang gelandangan.
1174
01:06:26,028 --> 01:06:28,530
Saya kata begini
bukan untuk raih undian anda,
1175
01:06:28,530 --> 01:06:30,866
saya katakannya sebab saya nak anda tahu
1176
01:06:30,866 --> 01:06:34,661
yang saya laksanakan
segala rancangan saya.
1177
01:06:34,661 --> 01:06:38,290
Saya sering diberitahu saya tak mampu
buat apa-apa sebab saya perempuan.
1178
01:06:38,290 --> 01:06:41,293
Saya tak boleh duduk,
bercakap atau sendawa sesuka hati
1179
01:06:41,293 --> 01:06:43,170
hanya sebab saya perempuan.
1180
01:06:43,170 --> 01:06:45,380
Ini tak sepatutnya berlaku.
1181
01:06:45,380 --> 01:06:47,382
Lelaki dan wanita patut dapat hak sama
1182
01:06:47,382 --> 01:06:50,802
terutamanya di Amerika,
tempat kita bersatu bawah satu negara.
1183
01:06:50,802 --> 01:06:54,556
Sebagai wanita,
kita sering dilaga-lagakan.
1184
01:06:54,556 --> 01:06:56,099
Saya dah jelak dengan hal itu.
1185
01:06:56,642 --> 01:06:59,978
Saya taklah begitu minat berpidato,
1186
01:06:59,978 --> 01:07:03,065
tapi saya tak nak jadi orang
yang hanya duduk di belakang
1187
01:07:03,065 --> 01:07:05,359
dan tak bertanding untuk apa-apa jawatan.
1188
01:07:05,359 --> 01:07:09,238
Saya mahu jadi gadis
yang buktikan kepada orang lain
1189
01:07:09,238 --> 01:07:11,365
dia mampu berdiri dan jadi pemimpin.
1190
01:07:16,119 --> 01:07:17,621
Seterusnya, Faith Glasgow.
1191
01:07:17,621 --> 01:07:19,081
Ayuh, Faith!
1192
01:07:20,916 --> 01:07:24,503
Nama saya Faith Glasgow
dan sebelum saya mulakan ucapan saya,
1193
01:07:24,503 --> 01:07:28,048
saya minta anda bertafakur sejenak
bersama saya
1194
01:07:28,048 --> 01:07:33,929
bagi mangsa-mangsa lebih 250
insiden tembakan dalam tahun 2022 ini.
1195
01:07:39,601 --> 01:07:41,144
Terima kasih kerana sertai saya.
1196
01:07:41,144 --> 01:07:43,897
Ramai calon telah dan akan naik
ke pentas ini
1197
01:07:43,897 --> 01:07:46,233
untuk senaraikan pengalaman dan pencapaian
1198
01:07:46,233 --> 01:07:48,235
yang melayakkan mereka bagi jawatan ini.
1199
01:07:48,235 --> 01:07:50,988
Oleh itu, saya boleh kata
itu sebab kita semua di sini.
1200
01:07:50,988 --> 01:07:53,282
Sebaliknya, saya nak ceritakan satu kisah.
1201
01:07:53,282 --> 01:07:56,201
Baru-baru ini, saya bersama-sama
kawan baik saya
1202
01:07:56,201 --> 01:08:00,372
mengetuai bantahan dan petisyen
bersama lebih 700 pelajar.
1203
01:08:00,372 --> 01:08:02,332
Kami membantah sebuah organisasi,
1204
01:08:02,332 --> 01:08:04,501
lalu mencipta permulaan baharu di sekolah.
1205
01:08:04,501 --> 01:08:07,421
Turning Point AS dikenal
kerana ketaasubannya
1206
01:08:07,421 --> 01:08:10,674
dalam menentang komuniti LGBT
dan mengagungkan orang kulit putih.
1207
01:08:13,760 --> 01:08:15,596
Hasil daripada bantahan itu,
1208
01:08:15,596 --> 01:08:18,932
kini lembaga sekolah saya
mempertimbangkan semula polisi daerah.
1209
01:08:18,932 --> 01:08:21,602
Saya dah biasa
dengan aktiviti kepimpinan dan sokongan.
1210
01:08:21,602 --> 01:08:24,104
Apabila ada masalah, saya akan selesaikan.
1211
01:08:24,104 --> 01:08:25,647
Warga Girls State,
1212
01:08:25,647 --> 01:08:27,816
gabenor perlu meluluskan perundangan.
1213
01:08:27,816 --> 01:08:31,486
Dengan itu, saya mahu bincangkan isu
yang dekat di hati saya.
1214
01:08:31,486 --> 01:08:34,323
Saya sokong undang-undang senjata
berakal budi.
1215
01:08:34,323 --> 01:08:35,866
Pemeriksaan latar belakang
perlu lebih terperinci,
1216
01:08:35,866 --> 01:08:38,868
dan ini dah pun disokong
oleh 84 peratus pemilik senjata api.
1217
01:08:38,868 --> 01:08:42,622
Kemungkinan orang Amerika Afrika ditahan
kerana jenayah ialah empat kali ganda
1218
01:08:42,622 --> 01:08:45,334
yang dilakukan orang putih dan hitam
pada kadar sama.
1219
01:08:45,334 --> 01:08:50,046
Rasisme bersistem dalam sistem
keadilan jenayah kita perlu diselesaikan.
1220
01:08:50,046 --> 01:08:54,426
Minggu ini sangat panas, tapi demi Tuhan,
cuaca akan semakin panas
1221
01:08:54,426 --> 01:08:56,678
kalau kita tak tangani pemanasan global.
1222
01:08:56,678 --> 01:08:58,555
Itu sebabnya saya sokong...
1223
01:09:00,098 --> 01:09:04,770
...penambahan dana
untuk mengawal gas rumah hijau.
1224
01:09:04,770 --> 01:09:07,731
Bagi Girls State pula,
saya nak kod pakaian lebih longgar.
1225
01:09:07,731 --> 01:09:10,024
Saya juga nak polisi makanan berubah.
1226
01:09:10,024 --> 01:09:12,944
Saya Faith Glasgow.
Undilah saya sebagai gabenor anda.
1227
01:09:19,033 --> 01:09:20,911
Seterusnya, Emily Worthmore.
1228
01:09:20,911 --> 01:09:23,287
Ayuh, Emily!
1229
01:09:29,127 --> 01:09:31,129
Helo, penyokong parti Persekutuan!
1230
01:09:31,129 --> 01:09:34,966
Mungkin anda pernah berjumpa saya,
nama saya Emily Worthmore
1231
01:09:34,966 --> 01:09:36,468
dan saya calon gabenor.
1232
01:09:36,468 --> 01:09:39,011
Sepanjang minggu ini,
saya tetapkan keutamaan saya
1233
01:09:39,011 --> 01:09:41,890
untuk berkenalan dengan anda
seramai mungkin
1234
01:09:41,890 --> 01:09:43,934
dan itu bukan perkara mudah
1235
01:09:43,934 --> 01:09:45,727
sebab anda sememangnya ramai.
1236
01:09:47,854 --> 01:09:50,649
Kebanyakan anda tahu,
saya penganut kuat Kristian.
1237
01:09:50,649 --> 01:09:53,652
Tambahan juga,
saya penyokong dan pelindung
1238
01:09:53,652 --> 01:09:56,154
kebebasan yang kita nikmati di Amerika,
1239
01:09:56,154 --> 01:09:59,283
negara yang paling banyak peluang
di dunia.
1240
01:10:04,621 --> 01:10:07,207
Di mata saya, saya nampak rakyat
melebihi politik.
1241
01:10:07,875 --> 01:10:12,004
Saya percaya perbualan bersemuka
tentang keunikan kita,
1242
01:10:12,004 --> 01:10:16,300
dari segi politik atau sebagai manusia
menjadikan kita...
1243
01:10:16,300 --> 01:10:18,927
itu yang menjadikan kita
warga Amerika amnya, betul?
1244
01:10:18,927 --> 01:10:20,429
Itu yang menyatukan kita.
1245
01:10:20,429 --> 01:10:21,930
Kalau kita temui persamaan,
1246
01:10:21,930 --> 01:10:24,057
meskipun cuma dari segi kerakyatan kita,
1247
01:10:24,057 --> 01:10:26,977
dan kita nak yang terbaik
untuk negara ini, itu dah cukup.
1248
01:10:27,644 --> 01:10:29,897
Akhir sekali, saya nak ingatkan semua,
1249
01:10:29,897 --> 01:10:31,773
saya bukan saja akan akhiri minggu ini
1250
01:10:31,773 --> 01:10:34,860
dengan menjadi gabenor,
tapi yang lebih penting,
1251
01:10:34,860 --> 01:10:37,613
saya akan menjadi wakil generasi
akan datang tahun depan.
1252
01:10:37,613 --> 01:10:38,864
Terima kasih.
1253
01:10:40,282 --> 01:10:42,075
Bukan itu saya nak cakap.
1254
01:10:42,075 --> 01:10:43,493
Tak apa.
1255
01:10:45,454 --> 01:10:46,997
Seterusnya, Cecilia Bartin.
1256
01:10:47,873 --> 01:10:49,208
Cece!
1257
01:10:50,959 --> 01:10:54,129
Saya sepatutnya naik ke sini
untuk beritahu perkara paling penting
1258
01:10:54,129 --> 01:10:56,924
dan menarik tentang diri saya,
jadi, baiklah.
1259
01:10:56,924 --> 01:11:00,052
Saya pentingkan diri.
Saya begitu kerana terpaksa.
1260
01:11:00,052 --> 01:11:04,848
Kita semua terpaksa begitu.
Wanita di Amerika tak dihormati.
1261
01:11:04,848 --> 01:11:07,935
Sebagai penyelamat, saya pernah ditegur
lelaki pertengahan usia,
1262
01:11:07,935 --> 01:11:10,145
"Cecilia, senyumlah."
1263
01:11:10,145 --> 01:11:13,440
Saya pernah diberitahu budak lelaki
12 tahun yang saya berlagak,
1264
01:11:13,440 --> 01:11:16,235
malah di sini pun, di Girls State,
1265
01:11:16,235 --> 01:11:20,155
tempat untuk memperkasa wanita,
badan kita dikawal.
1266
01:11:20,155 --> 01:11:25,410
Kita diberitahu seluar kita terlalu pendek
dan baju kita terlalu menjolok mata.
1267
01:11:25,410 --> 01:11:26,954
Kita dimalukan
1268
01:11:26,954 --> 01:11:28,705
kerana kita ada potongan badan.
1269
01:11:28,705 --> 01:11:32,125
Sebagai gabenor anda,
saya takkan biarkan hal ini berlaku.
1270
01:11:32,125 --> 01:11:34,878
Saya bangga apabila saya senyum
kerana saya gembira,
1271
01:11:34,878 --> 01:11:37,214
bukan kerana disuruh lelaki.
1272
01:11:37,214 --> 01:11:38,257
Ya!
1273
01:11:38,257 --> 01:11:42,344
Saya bangga
menjalankan tugas saya dengan tekun
1274
01:11:42,344 --> 01:11:46,348
dan saya bangga
perwatakan saya tak terhad
1275
01:11:46,348 --> 01:11:48,851
kepada definisi lelaki
tentang sikap ideal wanita.
1276
01:11:49,726 --> 01:11:53,355
Berdiri di depan kumpulan hari ini,
kumpulan bakal pemimpin,
1277
01:11:54,231 --> 01:11:58,026
saya dapat katakan dengan yakin
yang wanita ialah tonggak masa depan kita.
1278
01:12:01,488 --> 01:12:05,492
Tuhan selamatkan dunia.
Wanita selamatkan Amerika.
1279
01:12:05,492 --> 01:12:08,328
Maka, berbanggalah, pentingkan diri anda
1280
01:12:08,328 --> 01:12:10,372
dan undi Cecilia sebagai gabenor anda.
1281
01:12:10,372 --> 01:12:11,874
Terima kasih.
1282
01:12:13,208 --> 01:12:14,459
Terima kasih!
1283
01:12:34,646 --> 01:12:36,899
Saya bangga dengan awak semua.
Semoga berjaya.
1284
01:12:38,859 --> 01:12:40,694
Tumpang lalu, maaf.
1285
01:12:40,694 --> 01:12:42,487
Saya hargai kejujuran awak
1286
01:12:42,487 --> 01:12:44,114
tentang pegangan Kristian awak.
1287
01:12:44,114 --> 01:12:45,866
Terima kasih. Awak pun hebat.
1288
01:12:45,866 --> 01:12:48,285
Antara semua calon,
saya setuju dengan awak.
1289
01:12:48,285 --> 01:12:51,830
- Terima kasih. Saya juga. Sungguh.
- Itu saja. Semoga berjaya.
1290
01:12:54,124 --> 01:12:55,918
Saya tahu tekanannya tinggi,
1291
01:12:55,918 --> 01:12:59,254
tapi jangan rasa
awak mesti nampak sempurna, okey?
1292
01:12:59,254 --> 01:13:02,090
- Sungguh.
- Terima kasih.
1293
01:13:02,090 --> 01:13:04,092
Terima kasih.
Semoga berjaya.
1294
01:13:04,092 --> 01:13:05,552
Saya tahu, tarik nafas.
1295
01:13:05,552 --> 01:13:07,304
Saya boleh nampak, sebab...
1296
01:13:07,304 --> 01:13:10,057
- Saya juga begitu. Bernafas.
- Tak boleh.
1297
01:13:10,057 --> 01:13:13,602
- Tak boleh? Tarik nafas...
- Ya.
1298
01:13:13,602 --> 01:13:15,938
- Okey.
- Terima kasih. Semoga berjaya. Serius.
1299
01:13:15,938 --> 01:13:17,105
Awak pun sama.
1300
01:13:22,903 --> 01:13:24,571
Harapan
1301
01:13:24,571 --> 01:13:28,951
Pelajar menonjol, berpotensi tinggi
Gadis yang ditelah akan berjaya
1302
01:13:28,951 --> 01:13:35,249
Melangkaui jangkaan, meningkatkan harapan
Ayam tambatan diperhatikan
1303
01:13:36,208 --> 01:13:39,294
Harapan, didorong persaingan
Perlu bertahan
1304
01:13:39,294 --> 01:13:41,046
Kerana legenda tak ditelan zaman
1305
01:13:41,046 --> 01:13:45,259
Kalau kau tewas, harapan mereka
Terhempas
1306
01:13:46,093 --> 01:13:50,222
Lalu kau senyum, sembunyikan luka
Bertahan dan pejamkan mata
1307
01:13:50,222 --> 01:13:53,600
Tahan apabila ditujah, jangan diluah
1308
01:13:53,600 --> 01:13:58,230
Bagaimanalah aku mampu penuhi
1309
01:13:58,230 --> 01:13:59,731
{\an8}Harapanku sendiri?
1310
01:14:01,525 --> 01:14:03,068
{\an8}Okey.
1311
01:14:11,243 --> 01:14:13,328
TEMPAT MENGUNDI
1312
01:14:15,581 --> 01:14:17,541
PETAK UNDI
1313
01:14:27,843 --> 01:14:28,844
Saya undi Emily.
1314
01:14:29,678 --> 01:14:31,680
Tak semestinya dia akan menang.
1315
01:14:31,680 --> 01:14:33,640
Malah, saya tahu dia takkan menang,
1316
01:14:34,266 --> 01:14:38,353
tapi dia bertemu dan berbual
dengan ramai orang.
1317
01:14:38,353 --> 01:14:40,355
Dia dengar suara ramai orang.
1318
01:14:40,355 --> 01:14:43,692
Dia dengar pendapat
yang mungkin dia tak mahu dengar.
1319
01:14:43,692 --> 01:14:46,320
Banyak perbincangan sukar dia hadapi.
1320
01:14:46,320 --> 01:14:49,740
Itu tak mudah. Itu menuntut keberanian
yang saya sendiri tak ada.
1321
01:14:52,534 --> 01:14:54,870
Saya tak setuju dengan polisi
yang dia nak bentuk,
1322
01:14:55,579 --> 01:14:57,414
tapi saya rasa dia orang yang baik.
1323
01:15:07,424 --> 01:15:09,510
Sebaik saja Cecilia naik ke pentas
1324
01:15:09,510 --> 01:15:11,803
dan setelah 20 saat dia berucap,
saya fikir,
1325
01:15:11,803 --> 01:15:13,847
"Dia akan menang."
1326
01:15:13,847 --> 01:15:17,601
Sebab ada sekumpulan 500 orang wanita.
1327
01:15:17,601 --> 01:15:22,648
Apabila manifesto femini
dilaungkan di pentas,
1328
01:15:23,232 --> 01:15:24,525
penonton jadi teruja.
1329
01:15:24,525 --> 01:15:26,985
Cecilia menambat hati pendengar
dengan isu
1330
01:15:26,985 --> 01:15:28,278
yang penting bagi mereka.
1331
01:15:28,278 --> 01:15:31,448
Bukannya penonton tak peduli
tentang inti ucapan saya,
1332
01:15:31,448 --> 01:15:36,620
tapi mereka beri reaksi segera
kerana itu pengalaman mereka di sini.
1333
01:15:55,973 --> 01:15:57,266
Anda dah bersedia?
1334
01:16:00,310 --> 01:16:03,605
Kini, gabenor Girls State Missouri ialah...
1335
01:16:05,065 --> 01:16:06,900
Cecilia Bartin!
1336
01:16:32,718 --> 01:16:35,179
En. Penjaga Pintu, sila buka pintu
1337
01:16:35,179 --> 01:16:37,848
dan benarkan
bakal gabenor Boys State Missouri,
1338
01:16:37,848 --> 01:16:40,392
Yang Berhormat, untuk masuk.
1339
01:17:05,042 --> 01:17:07,669
Semua lelaki di pekan awak
berambut begitu?
1340
01:17:07,669 --> 01:17:11,548
Gabenor Missouri, Mike Parson,
akan mentadbirkan angkat sumpah jawatan
1341
01:17:11,548 --> 01:17:14,301
kepada bakal gabenor Boys State Missouri.
1342
01:17:16,929 --> 01:17:19,097
Kenapa kita tiada upacara begini?
1343
01:17:20,933 --> 01:17:24,061
Kenapa kita tiada upacara angkat sumpah
oleh gabenor?
1344
01:17:24,061 --> 01:17:26,563
Itulah. Kita tiada upacara angkat sumpah.
1345
01:17:27,731 --> 01:17:29,942
Anda boleh bersumpah
atau berjanji.
1346
01:17:29,942 --> 01:17:35,197
Ulang ayat saya,
"Saya, Cooper Packbaron, bersumpah..."
1347
01:17:35,197 --> 01:17:38,659
Saya, Cooper Packbaron bersu... bersumpah...
1348
01:17:38,659 --> 01:17:40,953
"...akan berkhidmat dengan jujur
1349
01:17:40,953 --> 01:17:43,664
sebagai gabenor Boys State Missouri."
1350
01:17:43,664 --> 01:17:45,624
...akan berkhidmat dengan jujur
1351
01:17:45,624 --> 01:17:47,918
sebagai gabenor Boys State Missouri.
1352
01:17:47,918 --> 01:17:49,711
- Tahniah.
- Terima kasih.
1353
01:18:08,772 --> 01:18:10,566
Kepala awak berdenyut.
1354
01:18:11,859 --> 01:18:14,111
Saya tak fahamlah.
1355
01:18:15,779 --> 01:18:18,282
Kita akan buat kerja kerajaan
selepas makan tengah hari.
1356
01:18:18,282 --> 01:18:20,492
Ya. Saya nak tulis artikel saya.
1357
01:18:20,492 --> 01:18:23,704
- Ya.
- Artikel itu pasti hebat. Harapnyalah.
1358
01:18:24,246 --> 01:18:26,290
Seronoknya. Apa topiknya?
1359
01:18:27,207 --> 01:18:29,376
Ketidaksetaraan
antara Boys State dan Girls State.
1360
01:18:29,376 --> 01:18:31,086
- Hebat.
- Ia takkan diterbitkan,
1361
01:18:31,086 --> 01:18:32,504
tapi saya nak tulis juga.
1362
01:18:32,504 --> 01:18:34,882
Tak diterbitkan pun tak mengapa.
1363
01:18:34,882 --> 01:18:37,551
- Yang penting, mencuba.
- Ya.
1364
01:18:37,551 --> 01:18:39,511
- Kita lihat kesannya.
- Ya.
1365
01:18:39,511 --> 01:18:41,346
Juga untuk buat penilaian sendiri.
1366
01:18:41,346 --> 01:18:43,891
- Awak masih boleh belajar sesuatu.
- Saya nak kaji
1367
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
peruntukan dana bagi kedua-dua pihak.
1368
01:18:47,978 --> 01:18:50,230
Tapi, itu mungkin bukan idea bagus
1369
01:18:50,230 --> 01:18:52,524
sebab saya mahukan
biasiswa Lindenwood itu.
1370
01:18:52,524 --> 01:18:54,151
Sebab...
1371
01:19:06,330 --> 01:19:07,497
- Hei.
- Apa khabar?
1372
01:19:07,497 --> 01:19:09,958
Saya baik. Saya menunggu seseorang keluar
1373
01:19:09,958 --> 01:19:11,668
sebab saya nak tulis artikel,
1374
01:19:11,668 --> 01:19:13,629
tapi saya perlukan kebenaran.
1375
01:19:13,629 --> 01:19:16,173
Saya nak tulis artikel penyiasatan
1376
01:19:16,173 --> 01:19:19,259
tentang perbezaan besar
antara Boys dan Girls State.
1377
01:19:19,259 --> 01:19:21,845
Mereka kata jangan bandingkan.
1378
01:19:21,845 --> 01:19:23,388
- Okey, ya.
- Kenapa program ini berbeza?
1379
01:19:23,388 --> 01:19:25,682
Awak nak cakap dengan siapa?
Siapa sumber awak?
1380
01:19:25,682 --> 01:19:29,061
Saya nak pergi ke sana
dan harap-harap ada seseorang,
1381
01:19:29,061 --> 01:19:32,481
contohnya ketua Boys State,
yang boleh saya tanya.
1382
01:19:32,481 --> 01:19:34,525
- Ya, ada.
- Idealnya, dia.
1383
01:19:34,525 --> 01:19:37,569
Ini hari Khamis.
Awak perlu tulis artikel itu hari ini.
1384
01:19:37,569 --> 01:19:40,072
Kalau saya hantar tengah malam ini,
1385
01:19:40,072 --> 01:19:41,823
ada harapan ia diterbitkan?
1386
01:19:41,823 --> 01:19:43,492
Saya rasa ini kisah penting.
1387
01:19:51,083 --> 01:19:53,710
Awak nampak beza
antara Boys dan Girls State?
1388
01:19:53,710 --> 01:19:56,797
Saya rasa peraturan kita lebih ketat.
1389
01:19:56,797 --> 01:19:59,424
Standard kita lebih tinggi
berbanding lelaki.
1390
01:19:59,424 --> 01:20:02,135
- Kod pakaian.
- Ya, kod pakaian.
1391
01:20:02,135 --> 01:20:03,554
Kaunselor mengelak.
1392
01:20:03,554 --> 01:20:05,264
Mereka tak suka bincangkannya.
1393
01:20:05,264 --> 01:20:07,599
Ini antara isu yang menjengkelkan mereka
1394
01:20:07,599 --> 01:20:10,143
dan mereka menolak perbincangan
tentang isu ini.
1395
01:20:10,143 --> 01:20:13,647
Kaunselor kita kata organisasi ini
berbeza daripada organisasi lelaki.
1396
01:20:13,647 --> 01:20:15,983
"Jangan bercakap atau bincangkannya."
1397
01:20:15,983 --> 01:20:18,068
Seolah-olah mereka elakkan situasi ini.
1398
01:20:26,869 --> 01:20:30,622
KETAKSAMAAN ANTARA PROGRAM PENGENALAN:
1399
01:20:32,124 --> 01:20:34,501
Itu Boys State.
Jadi, siapa biayai Girls State?
1400
01:20:34,501 --> 01:20:36,503
- Ini Legion Amerika.
- Saya tak tahu.
1401
01:20:40,340 --> 01:20:42,009
Saya sangka
Legion biayai kedua-duanya.
1402
01:20:42,009 --> 01:20:43,719
- Mereka hanya ada...
- Itu ALA.
1403
01:20:43,719 --> 01:20:45,554
...Boys State dalam laman web mereka.
1404
01:20:47,556 --> 01:20:50,058
Tak tahulah jika itu maksud mereka,
tapi ini sama.
1405
01:20:50,058 --> 01:20:54,897
Boys State belanjakan empat juta,
mereka belanjakan 769,000.
1406
01:20:59,401 --> 01:21:01,820
Soalan pertama saya, berapa banyak wang
1407
01:21:01,820 --> 01:21:05,407
dibelanjakan untuk Girls State Missouri
atau program Girls State amnya?
1408
01:21:05,407 --> 01:21:08,327
Dua ratus ribu dolar
untuk perbelanjaan seminggu
1409
01:21:08,327 --> 01:21:12,623
bagi warga dan staf kita
dan itu mengehadkan
1410
01:21:12,623 --> 01:21:15,334
kebebasan sesetengah operasi
1411
01:21:15,334 --> 01:21:18,086
yang dijalankan
oleh Girls State Missouri ALA.
1412
01:21:20,255 --> 01:21:23,675
Memandangkan Girls State
dan Boys State diadakan setempat,
1413
01:21:23,675 --> 01:21:25,677
banyak perbandingan boleh dibuat
1414
01:21:25,677 --> 01:21:29,598
dan saya tahu mereka tekankan
bahawa ini dua program berbeza.
1415
01:21:29,598 --> 01:21:32,476
Namun, ia tetap membuka ruang
untuk perbandingan
1416
01:21:32,476 --> 01:21:35,437
dan kemungkinan ketaksamaan.
1417
01:21:35,437 --> 01:21:36,939
Jadi, adakah anda tahu
1418
01:21:36,939 --> 01:21:40,067
anggaran kasar peruntukan dana
bagi Boys State Missouri?
1419
01:21:40,067 --> 01:21:42,236
Secara kasarnya, 600,000 dolar.
1420
01:21:42,236 --> 01:21:44,655
Perbezaan dananya ketara.
1421
01:21:44,655 --> 01:21:46,573
Girls State Missouri ALA
1422
01:21:46,573 --> 01:21:48,450
ialah organisasi subsidiari
1423
01:21:48,450 --> 01:21:50,786
bagi Legion Amerika Bantuan di Missouri.
1424
01:21:50,786 --> 01:21:53,997
Jadi, mereka ada akses kepada sumber dana
1425
01:21:53,997 --> 01:21:55,624
yang kami tiada.
1426
01:22:00,420 --> 01:22:01,338
Apa awak buat?
1427
01:22:01,338 --> 01:22:02,881
- Menulis artikel.
- Di mana?
1428
01:22:02,881 --> 01:22:05,634
Mungkin di bangku buaian
atau bawah pokok.
1429
01:22:05,634 --> 01:22:07,135
- Awak kena ada teman.
- Okey.
1430
01:22:38,876 --> 01:22:40,878
Perhatian!
1431
01:22:56,185 --> 01:22:57,811
Berhenti!
1432
01:23:00,981 --> 01:23:01,857
PESTA RIA NEGERI
1433
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Okey, bagus.
- Okey, baik.
1434
01:23:20,375 --> 01:23:22,628
Diam dan menari
1435
01:23:27,341 --> 01:23:29,593
Lima, enam, tujuh...
1436
01:23:32,137 --> 01:23:35,265
Hei, semua. Saya sedang tulis artikel
1437
01:23:35,265 --> 01:23:38,810
tentang ketaksamaan
antara Boys State dan Girls State.
1438
01:23:38,810 --> 01:23:41,939
Ada apa-apa yang awak nak buat
seperti peserta Girls State?
1439
01:23:41,939 --> 01:23:44,441
Kamu ada banyak masa lapang.
Jadual kami padat.
1440
01:23:46,860 --> 01:23:47,778
Okey.
1441
01:23:47,778 --> 01:23:50,822
Saya rasa saya tak tahu sangat
tentang Girls State.
1442
01:23:50,822 --> 01:23:51,740
Ya.
1443
01:23:51,740 --> 01:23:53,909
Jadual kami padat, itu yang pasti.
1444
01:23:53,909 --> 01:23:55,869
Kamu semua debatkan isu sebenar?
1445
01:23:56,370 --> 01:23:59,790
Apa-apa isu yang didebatkan di Boys State
1446
01:23:59,790 --> 01:24:01,625
- berdasarkan dunia sebenar.
- Ya.
1447
01:24:02,251 --> 01:24:03,377
Isu kehidupan sebenar.
1448
01:24:03,377 --> 01:24:05,587
Awak sokong konservatif atau liberal?
1449
01:24:06,380 --> 01:24:07,464
Awak tak perlu pilih.
1450
01:24:07,464 --> 01:24:08,715
Awak boleh neutral.
1451
01:24:08,715 --> 01:24:11,677
Sebenarnya, antara sebab saya datang
ke Boys State
1452
01:24:11,677 --> 01:24:15,430
adalah untuk belajar tentang politik
dan kecenderungan politik saya.
1453
01:24:15,430 --> 01:24:17,307
Setakat ini, saya di atas pagar.
1454
01:24:17,307 --> 01:24:19,935
Awak jawab macam ahli politik sebenar.
1455
01:24:19,935 --> 01:24:20,853
Terima kasih.
1456
01:24:20,853 --> 01:24:23,230
Boleh saya ambil gambar tanda nama awak?
1457
01:24:23,230 --> 01:24:24,982
- Ya, jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
1458
01:24:24,982 --> 01:24:26,817
- Seronok dapat berbual.
- Saya juga.
1459
01:24:26,817 --> 01:24:28,068
Terima kasih.
1460
01:25:05,939 --> 01:25:09,818
Awalnya, saya beri tajuk,
"Ketaksamaan Antara Program",
1461
01:25:11,111 --> 01:25:13,906
tapi kini tajuknya,
"Tak Sesuai Dibandingkan".
1462
01:25:13,906 --> 01:25:16,909
Itu antara inti artikel saya.
Saya tulis kaunselor kami
1463
01:25:16,909 --> 01:25:20,037
sering kata
program ini tak sesuai dibandingkan.
1464
01:25:20,037 --> 01:25:24,625
Saya tak pasti
sama ada itu keputusan artistik penerbit.
1465
01:25:24,625 --> 01:25:27,628
Kalau saya, saya letak tanda soal.
"Tak Sesuai Dibandingkan?"
1466
01:25:27,628 --> 01:25:30,047
Nada memainkan peranan,
1467
01:25:30,047 --> 01:25:35,093
tapi tak tahulah
sama ada perubahan itu disengajakan
1468
01:25:35,093 --> 01:25:39,598
untuk mengubah kesan artikel itu,
tapi jika benar, itu mengecewakan.
1469
01:25:52,194 --> 01:25:54,238
"Legion Amerika Bantuan
1470
01:25:54,238 --> 01:25:57,491
mula menubuhkan Program Girls State ke-11,
1471
01:25:57,491 --> 01:26:00,827
Girls State Missouri pada 1940.
1472
01:26:01,370 --> 01:26:05,457
Sejak sesi pertama itu, program ini
telah berkembang ke seluruh negara
1473
01:26:05,457 --> 01:26:08,544
dari lokasi asalnya, Kolej William Woods.
1474
01:26:09,086 --> 01:26:13,465
Program ini mencipta sejarah di Missouri
dengan mengadakan program serentak
1475
01:26:13,465 --> 01:26:17,553
bersama Boys State Missouri
di kampus Universiti Lindenwood.
1476
01:26:19,972 --> 01:26:24,893
Perubahan ini mencetuskan perbandingan
antara dua program ini
1477
01:26:24,893 --> 01:26:29,398
dan menunjukkan banyak kemungkinan
ketaksamaan antara dua sesi ini.
1478
01:26:34,903 --> 01:26:38,198
Antara matlamat yang acap kali ditegaskan
sepanjang minggu ini
1479
01:26:38,198 --> 01:26:39,783
ialah pemerkasaan wanita.
1480
01:26:41,326 --> 01:26:46,415
Para wakil disuruh mempertimbangkan
dengan kritis dunia yang mereka diami
1481
01:26:46,415 --> 01:26:49,418
dan suarakan isu yang mereka rasa betul.
1482
01:26:58,886 --> 01:27:02,598
Namun, sesetengah pihak kepimpinan
dalam program Girls State
1483
01:27:02,598 --> 01:27:06,351
tidak menggalakkan perbincangan
tentang perbezaan program ini
1484
01:27:06,351 --> 01:27:10,355
dan menurut mereka,
program ini memang sepatutnya berbeza,
1485
01:27:10,355 --> 01:27:13,275
maka ia tak sesuai dibandingkan.
1486
01:27:14,026 --> 01:27:17,196
Mungkin lambat lagi kesaksamaan fiskal
1487
01:27:17,196 --> 01:27:20,365
dan penyelesaian
kepada ketaksamaan sosial tertentu
1488
01:27:20,365 --> 01:27:24,286
yang dirasakan para wakil dapat dicapai,
tapi dengan memulakan perbincangan
1489
01:27:24,286 --> 01:27:27,831
dan memberikan tumpuan
terhadap perbezaan antara program ini,
1490
01:27:27,831 --> 01:27:33,128
Girls State dan Boys State
dapat menghampiri kesaksamaan."
1491
01:27:33,670 --> 01:27:38,884
Diminta kolonel terhormat bawa ke depan
bakal gabenor, Cecilia Bartin.
1492
01:27:58,654 --> 01:28:03,492
Saya bersyukur
sebab hidup dalam zaman ini
1493
01:28:03,492 --> 01:28:07,871
dan ada banyak peluang untuk saya
menurut undang-undang, betul?
1494
01:28:08,664 --> 01:28:13,961
Namun, masih wujud pandangan misoginis
secara senyap dan terlindung.
1495
01:28:13,961 --> 01:28:16,547
Mungkin menerusi ibu bapa
atau masyarakat amnya,
1496
01:28:16,547 --> 01:28:18,257
mungkin menerusi media sosial,
1497
01:28:18,257 --> 01:28:22,261
pandangan sebegitu akan muncul
dan oleh sebab ia tak begitu menonjol,
1498
01:28:22,261 --> 01:28:24,179
ia lebih sukar dilawan.
1499
01:28:30,894 --> 01:28:33,105
Setiap wanita di sini akan pulang
1500
01:28:33,105 --> 01:28:36,233
dengan merasa lebih yakin
dan lebih disokong sebagai wanita.
1501
01:28:37,442 --> 01:28:40,445
Namun, kita tak patut gunakan Girls State
1502
01:28:40,445 --> 01:28:43,490
untuk terus melazimkan
seksisme terhadap wanita.
1503
01:28:43,490 --> 01:28:47,327
Kita patut kurangkan penekanan
terhadap persiapan menghadapi seksisme
1504
01:28:47,327 --> 01:28:50,831
dan lebihkan usaha
mengajar wanita melawan seksisme.
1505
01:28:53,584 --> 01:28:58,714
Namun, saya sentiasa berharap
dan percaya keadaan akan jadi lebih baik.
1506
01:29:02,217 --> 01:29:09,099
Amerika, Amerika
1507
01:29:09,099 --> 01:29:14,521
Mahukah kami nyatakan perasaan kami?
1508
01:29:15,355 --> 01:29:21,945
Kau tiupkan semangatmu kepada kami
1509
01:29:21,945 --> 01:29:26,992
Kami amat menyayangimu
1510
01:29:28,160 --> 01:29:34,458
Amerika, Amerika
1511
01:29:34,458 --> 01:29:41,340
Mahukah kami nyatakan perasaan kami?
1512
01:29:41,340 --> 01:29:46,970
Kau tiupkan semangatmu kepada kami
1513
01:29:46,970 --> 01:29:51,808
Kami amat menyayangimu
1514
01:30:05,364 --> 01:30:11,995
- Siapa hebat?
- Kita hebat.
1515
01:30:32,015 --> 01:30:33,475
Sayang awak.
1516
01:30:38,856 --> 01:30:41,275
Nak tahu tanggapan pertama saya
tentang awak?
1517
01:30:41,275 --> 01:30:42,317
Apa?
1518
01:30:42,317 --> 01:30:47,948
Macam mana seseorang boleh buat
berada di sini nampak mudah?
1519
01:30:47,948 --> 01:30:50,075
- Biar betul.
- Sungguh.
1520
01:30:50,075 --> 01:30:54,705
Di perhimpunan, awak duduk
beberapa barisan di depan saya
1521
01:30:54,705 --> 01:30:57,416
dan begitu mudah
awak berbual dengan orang lain.
1522
01:30:57,416 --> 01:31:00,836
Amat sukar bagi saya untuk tampilkan diri
1523
01:31:00,836 --> 01:31:02,713
dan berbual santai dengan orang lain.
1524
01:31:02,713 --> 01:31:05,174
Terima kasih
sebab fikir begitu tentang saya.
1525
01:31:05,174 --> 01:31:09,094
Saya selalu beritahu diri sendiri
1526
01:31:09,094 --> 01:31:14,641
yang saya tak sehebat orang lain
dan tak banyak berusaha.
1527
01:31:14,641 --> 01:31:16,685
Percayalah, saya faham.
1528
01:31:17,769 --> 01:31:18,604
Ya.
1529
01:31:24,985 --> 01:31:27,779
TEMPAT MENGUNDI
1530
01:31:27,779 --> 01:31:32,034
Penting bagi saya untuk sedar
yang saya boleh berseronok
1531
01:31:32,034 --> 01:31:34,912
dan beramah mesra
dengan orang yang saya tak kenal.
1532
01:31:36,246 --> 01:31:41,043
Namun, saya benar-benar suka
imej serius saya.
1533
01:31:41,043 --> 01:31:47,883
Bukanlah sepanjang masa, tapi saya
tak gembira melepaskan imej saya.
1534
01:31:51,512 --> 01:31:55,766
Saya memang seorang yang yakin,
dan kini keyakinan saya makin bertambah.
1535
01:31:55,766 --> 01:31:59,102
Kawan-kawan saya di rumah
pasti menyampah dengan keyakinan saya,
1536
01:31:59,102 --> 01:32:02,481
tapi tak apa sebab saya rasa
saya wajar bersikap begitu.
1537
01:32:04,066 --> 01:32:06,109
- Saya sayang awak.
- Jumpa lagi.
1538
01:32:12,783 --> 01:32:14,368
Saya sangat sayang awak.
1539
01:32:14,952 --> 01:32:16,286
Anak puan baik.
1540
01:32:16,286 --> 01:32:17,246
Ya.
1541
01:32:18,121 --> 01:32:18,956
Saya rasa begitu.
1542
01:32:19,831 --> 01:32:22,668
Sungguh. Orang macam dia jarang ditemui.
1543
01:32:23,293 --> 01:32:25,838
- Awak pun sama. Saya nak menangis.
- Janganlah!
1544
01:32:27,881 --> 01:32:31,343
Minggu ini mengejutkan saya
dan saya rasa bersyukur.
1545
01:32:32,886 --> 01:32:38,851
Walaupun saya kalah, ia mendesak saya
untuk menilai kedudukan saya.
1546
01:32:41,603 --> 01:32:44,189
Kalaupun saya tak bertanding
untuk jadi presiden pada 2040,
1547
01:32:44,189 --> 01:32:47,150
saya harap saya buat sesuatu
yang penting dan bermakna.
1548
01:32:47,150 --> 01:32:49,361
AMERIKA YANG INDAH
DITUBUHKAN PADA 1776
1549
01:32:49,361 --> 01:32:52,364
Ada sesiapa berminat
untuk dapatkan biasiswa?
1550
01:32:55,492 --> 01:32:57,578
Biasiswa ini dimenangi oleh...
1551
01:32:57,578 --> 01:32:58,996
Emily Worthmore!
1552
01:33:30,319 --> 01:33:34,907
Enam hari setelah berakhirnya
Girls State Missouri,
1553
01:33:34,907 --> 01:33:39,870
Mahkamah Agung Amerika secara rasminya
mengubah keputusan Roe lwn. Wade.
1554
01:33:50,923 --> 01:33:54,426
Saya suka kewartawanan!
1555
01:33:57,429 --> 01:34:00,349
Kebanggaan!
1556
01:34:00,349 --> 01:34:02,851
Majlis Tarian Sekolah
1557
01:34:06,271 --> 01:34:09,858
Universiti Brown
1558
01:34:15,030 --> 01:34:17,616
Majlis Graduasi!
1559
01:34:21,870 --> 01:34:24,998
Universiti Missouri
1560
01:34:24,998 --> 01:34:27,960
Hore, Missouri!
1561
01:34:30,963 --> 01:34:33,507
Biasiswa Presiden, Texas A&M
1562
01:36:46,014 --> 01:36:48,016
Terjemahan oleh Nafaha