1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,279 --> 00:00:35,369
Σε μία από τις αγαπημένες μου σκηνές
από την κλασική ταινία Μαίρη Πόππινς,
4
00:00:35,369 --> 00:00:37,996
η κα Μπανκς ανοίγει την πόρτα
του σπιτιού της,
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,666
φορώντας κορδέλα
υπέρ του γυναικείου δικαιώματος ψήφου.
6
00:00:41,208 --> 00:00:45,671
Καθώς τραγουδά για το έργο της
για την εξασφάλιση ψήφου στις Αγγλίδες,
7
00:00:45,671 --> 00:00:51,677
γεννά με την απαλή, ζωηρή φωνή της
ένα τραγούδι που αποπνέει δύναμη.
8
00:00:51,677 --> 00:00:54,471
Δεν έχει ανάγκη να φωνάξει.
9
00:00:54,471 --> 00:01:01,103
Είναι μια ισχυρή γυναίκα,
όπως κι εμείς, Girls State.
10
00:01:01,645 --> 00:01:06,191
Ως γυναίκες, συχνά μας διδάσκουν
πως για να ακουστούν οι φωνές μας
11
00:01:06,191 --> 00:01:10,487
πρέπει να δείχνουμε, να μιλάμε
και να συνδιαλεγόμαστε σαν άντρες.
12
00:01:10,487 --> 00:01:14,908
Πρέπει να είμαστε δυνατές και δυναμικές
και να απαιτούμε την προσοχή.
13
00:01:14,908 --> 00:01:18,453
Στην πραγματικότητα,
τίποτα από αυτά δεν ισχύει.
14
00:01:19,830 --> 00:01:24,168
Η αλήθεια είναι
πως η θηλυκότητα είναι ισχυρή.
15
00:01:40,684 --> 00:01:42,227
Ωραία, πέρασε.
16
00:01:43,103 --> 00:01:44,313
Και κάθισε.
17
00:01:46,190 --> 00:01:47,900
- Καλώς την.
- Πόσος κόσμος!
18
00:01:47,900 --> 00:01:50,068
Νόμιζα θα ήμασταν μόνες. Δεν πειράζει.
19
00:01:52,070 --> 00:01:55,407
Θέλεις να μας μιλήσεις λίγο
για σένα, σε παρακαλώ;
20
00:02:10,589 --> 00:02:12,799
Το 2040 σκοπεύω
να είμαι υποψήφια πρόεδρος,
21
00:02:12,799 --> 00:02:15,052
άρα θα κατέβω
για κυβερνήτης του Girls State.
22
00:02:15,052 --> 00:02:18,472
Θέλω να είμαι αρεστή
στο Girls State για μένα,
23
00:02:18,472 --> 00:02:20,265
κι όχι επειδή θέλω να εκλεγώ.
24
00:02:30,442 --> 00:02:34,321
Είμαι ηγέτιδα. Είμαι αθλήτρια,
μουσικός, ηθοποιός και διανοούμενη.
25
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Θα γίνω πρόεδρος
της Φοιτητικής Ένωσης Αριστούχων Αγγλικής.
26
00:02:39,034 --> 00:02:41,662
Συγγνώμη. Δεν έχω ιδέα ποια είμαι.
27
00:02:52,673 --> 00:02:55,509
Η πολιτική, συγκεκριμένα,
είναι το μεγάλο μου πάθος
28
00:02:55,509 --> 00:02:57,761
κι η καριέρα που θέλω να ακολουθήσω.
29
00:02:57,761 --> 00:02:59,596
Με παθιάζει η δημόσια υγεία.
30
00:02:59,596 --> 00:03:01,932
Πρέπει να υπάρχει αυξημένη υπολογότητα
31
00:03:01,932 --> 00:03:03,767
για τους κατόχους όπλων.
32
00:03:03,767 --> 00:03:08,313
Μοιάζει πως οι αμβλώσεις
θα απαγορευτούν, και ανεξαρτήτως στάσης,
33
00:03:08,313 --> 00:03:10,691
όλοι συμφωνούν πως η απαγόρευσή τους
34
00:03:10,691 --> 00:03:12,734
θα αυξήσει τη μητρική θνησιμότητα.
35
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
- Ευχαριστούμε.
- Ευχαριστώ.
36
00:03:18,657 --> 00:03:20,576
Μάλιστα.
37
00:03:20,576 --> 00:03:22,452
Από το 1930, η Αμερικανική Λεγεώνα
38
00:03:22,452 --> 00:03:24,454
χρηματοδοτεί ένα πρόγραμμα εβδομάδας
39
00:03:24,454 --> 00:03:26,623
όπου έφηβοι γνωρίζουν τη δημοκρατία,
40
00:03:26,623 --> 00:03:29,293
σχηματίζοντας μία κυβέρνηση από το μηδέν.
41
00:03:29,293 --> 00:03:32,671
Και οι 50 πολιτείες
διαθέτουν ξεχωριστά προγράμματα ανά φύλο.
42
00:03:32,671 --> 00:03:34,882
Εκτός της Χαβάης.
43
00:03:44,099 --> 00:03:45,809
Το "Ice Ice Baby" είναι;
44
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
Σταμάτα, συνεργάσου, άκου
45
00:03:49,062 --> 00:03:51,315
Με νέα εφεύρεση
Επέστρεψε ο Ice
46
00:03:51,315 --> 00:03:53,358
Κάτι με κρατάει σφιχτά
47
00:03:53,358 --> 00:03:55,277
Μέρα-νύχτα σαν καμάκι
Σκίζει τα νερά
48
00:03:55,277 --> 00:03:56,320
Δεν σταματά
49
00:03:57,029 --> 00:03:58,572
Γεια. Καλή τύχη.
50
00:03:59,990 --> 00:04:01,783
ΜΙΖΟΥΡΙ
51
00:04:01,783 --> 00:04:05,662
Για πρώτη φορά στην 80ετή ιστορία τους,
52
00:04:05,662 --> 00:04:10,417
το προγράμματα του Μιζούρι
θα λάβουν χώρα στο ίδιο κάμπους.
53
00:04:11,960 --> 00:04:15,172
{\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΛΙΝΤΕΝΓΟΥΝΤ
ΣΕΝΤ ΤΣΑΡΛΣ, ΜΙΖΟΥΡΙ
54
00:04:19,384 --> 00:04:20,844
Κόσμος που χαιρετά.
55
00:04:24,056 --> 00:04:25,349
Τέλειο.
56
00:04:35,442 --> 00:04:37,361
Έμιλι, θα σε βγάλω φωτογραφία.
57
00:04:37,778 --> 00:04:40,155
Τέλεια. Φτάνει το χαμόγελο.
58
00:04:40,155 --> 00:04:41,240
{\an8}Ευχαριστώ.
59
00:04:41,240 --> 00:04:43,492
{\an8}Έχω τόση αδρεναλίνη. Ξύπνησα στις 4:30
60
00:04:43,492 --> 00:04:44,701
{\an8}και διάβαζα το εγχειρίδιο.
61
00:04:46,370 --> 00:04:49,790
Σε όσες εκλογές συμμετείχα στο σχολείο μου
62
00:04:49,790 --> 00:04:52,167
κέρδιζα, από την τετάρτη τάξη.
63
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
Να σε υποδεχτούμε;
64
00:04:53,544 --> 00:04:54,461
Ναι.
65
00:04:54,461 --> 00:04:56,839
Στο σχολείο, έχω αυτήν τη φήμη.
66
00:04:57,464 --> 00:05:00,676
Λέσχη Πολιτισμού, Λέσχη Ηγεσίας,
Περιβαλλοντική Αειφορία...
67
00:05:01,426 --> 00:05:06,598
Μαθητικό Συμβούλιο, δημοσιογραφία,
ομάδα χορού, λακρός.
68
00:05:06,598 --> 00:05:08,976
Κάτι ξεχνάω. Τη Λέσχη Επιστημών την είπα;
69
00:05:08,976 --> 00:05:12,145
Α, κι ιδρύτρια
της Λέσχης Ανάγνωσης Βίβλου. Αυτά.
70
00:05:12,145 --> 00:05:15,107
Οπότε, αν είσαι Φεντεραλίστρια,
Νασιοναλίστρια...
71
00:05:15,107 --> 00:05:17,192
- Ναι!
- Σαράντα! Ο τυχερός μου αριθμός.
72
00:05:17,192 --> 00:05:19,361
- Για δες!
- Η χρονιά που θα κατέβω Πρόεδρος.
73
00:05:19,361 --> 00:05:21,405
Έμιλι Γουέρθμορ, "Άξια Αμερική, 2040".
74
00:05:21,405 --> 00:05:22,656
- Τέλειο.
- Φοβερό!
75
00:05:22,656 --> 00:05:23,574
Ευχαριστώ πολύ.
76
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
Είπαν να επιλέξουμε τρεις καριέρες.
77
00:05:25,868 --> 00:05:28,203
Εγώ διάλεξα Πρόεδρος των ΗΠΑ,
78
00:05:28,203 --> 00:05:29,872
δημοσιογράφος και ροκ σταρ.
79
00:05:30,747 --> 00:05:32,124
Μπορώ να τα κάνω όλα.
80
00:05:34,668 --> 00:05:36,461
Ροκ εν ρολ
81
00:05:37,379 --> 00:05:39,923
Στο σχολείο δεν ξέρουν τις απόψεις μου,
82
00:05:39,923 --> 00:05:41,300
και μου αρέσει αυτό.
83
00:05:42,885 --> 00:05:46,054
Όταν με ρωτάνε
ποιο κόμμα υποστηρίζω, δεν θέλω να πω.
84
00:05:46,054 --> 00:05:49,099
Οι μισοί θα σταματήσουν να ακούν
προτού καν εξηγήσω.
85
00:05:50,809 --> 00:05:52,477
Μα ελπίζω πως φεύγοντας από εδώ
86
00:05:52,477 --> 00:05:54,771
θα μπορώ να δηλώνω ανοιχτά
87
00:05:54,771 --> 00:05:56,857
και να συζητάω το ότι είμαι συντηρητική.
88
00:06:00,527 --> 00:06:02,613
Αυτές είναι οι πατριωτικές βλακείες μου.
89
00:06:02,613 --> 00:06:04,281
Πατριωτικά πράγματα.
90
00:06:04,281 --> 00:06:05,616
- Τέλειο αυτό.
- Να, δες.
91
00:06:05,616 --> 00:06:08,535
Κι έχω και κόκκινη κορδέλα,
και μαργαριτάρια.
92
00:06:08,535 --> 00:06:10,245
Τέλειο... Ναι.
93
00:06:10,245 --> 00:06:11,788
Μαργαριταρένια σκουλαρίκια,
94
00:06:11,788 --> 00:06:14,499
γιατί τα μαργαριτάρια είναι κυβερνητικά.
95
00:06:16,001 --> 00:06:17,878
Με την τωρινή πολιτική πόλωση,
96
00:06:17,878 --> 00:06:19,796
όλοι μας πρέπει να συζητάμε.
97
00:06:19,796 --> 00:06:21,298
Δεν ξέρω τις απόψεις σου.
98
00:06:21,298 --> 00:06:23,383
Μ' αρέσει ο Μπέρνι Σάντερς, κατάλαβες;
99
00:06:23,383 --> 00:06:24,635
Ωραία, θα τα πάμε καλά.
100
00:06:24,635 --> 00:06:26,470
Ναι. Είμαστε εντάξει.
101
00:06:26,470 --> 00:06:27,888
Είμαι γκέι, οπότε...
102
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
Εγώ μπάι. Αλλά έχω αγόρι, οπότε...
103
00:06:30,098 --> 00:06:31,266
Όχι, το σέβομαι.
104
00:06:31,266 --> 00:06:33,101
- Ναι.
- Πολύ ωραία.
105
00:06:34,144 --> 00:06:37,606
Πρέπει να δω για πόσα πράγματα
μπορώ να δοκιμάσω μαζί
106
00:06:37,606 --> 00:06:39,816
και τι γίνεται αν μου δώσουν πολλά.
107
00:06:39,816 --> 00:06:43,612
Οι Εκλογές Ανώτατου Δικαστηρίου
είναι αύριο.
108
00:06:43,612 --> 00:06:47,074
{\an8}Οι δραστηριότητες στο Girls State
είναι ακριβώς του στιλ μου.
109
00:06:47,074 --> 00:06:50,661
{\an8}Συζητήσεις, πολιτική, λίγο σχολείο...
110
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
Δες. Πολύ όμορφο αυτό.
111
00:06:53,247 --> 00:06:56,458
Μα δεν θα το εγκρίνουν, σωστά;
Για την άλλη βδομάδα.
112
00:06:56,458 --> 00:07:00,254
Ουσιαστικά, οι τιράντες
είναι τρία δάχτυλα.
113
00:07:00,254 --> 00:07:04,341
Μα ποτέ δεν είχα αυτοπεποίθηση
ως προς τις κοινωνικές δεξιότητες.
114
00:07:07,177 --> 00:07:08,303
Ευχήσου μου καλή τύχη.
115
00:07:08,303 --> 00:07:11,265
Είναι το πρώτο μου μάθημα
ως φοιτήτρια νομικής.
116
00:07:16,353 --> 00:07:18,939
Είπα
πως δεν είχα δει την Εκδίκηση της Ξανθιάς.
117
00:07:20,190 --> 00:07:22,860
Όλοι έπαθαν αμέσως σοκ.
118
00:07:22,860 --> 00:07:25,362
Δεν έχω ξαναδεί τόσο λευκό άτομο.
119
00:07:25,779 --> 00:07:28,574
Η ταινία είναι ωραίος τρόπος
να μπεις στη λογική
120
00:07:28,574 --> 00:07:31,618
των κοινωνικών δεξιοτήτων,
του να περνάς καλά.
121
00:07:33,912 --> 00:07:36,081
Συνήθως είμαι υπερβολικά σοβαρή.
122
00:07:36,915 --> 00:07:38,792
Θα βρω άκρη εκεί, υποθέτω.
123
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
Ναι.
124
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
Θέλω να μπω
στην ομαδική συνομιλία στο Snapchat.
125
00:07:46,675 --> 00:07:47,718
Γεια, ομάδα!
126
00:07:48,969 --> 00:07:51,722
Ανυπομονώ να δω πόσο κοντά
θα έρθουμε στο τέλος.
127
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
Αν είμαστε έτσι μετά από μερικές ώρες.
128
00:07:54,391 --> 00:07:56,185
Είμαστε ήδη κολλητές, άρα...
129
00:07:56,727 --> 00:07:57,644
Ναι, καλά.
130
00:07:58,604 --> 00:08:02,316
{\an8}Χάρηκα που βγήκα από το λεωφορείο,
γιατί ήμασταν με τα αγόρια,
131
00:08:02,316 --> 00:08:04,985
{\an8}κι έκαναν σαν κλασικά αγόρια.
132
00:08:04,985 --> 00:08:09,740
Κι ανυπομονούσα
να φτάσουμε στα φεμινιστικά
133
00:08:09,740 --> 00:08:11,700
και τη σύνδεση και τα λοιπά.
134
00:08:11,700 --> 00:08:13,660
Κι όταν συνέβη, ήταν απλά τέλειο.
135
00:08:13,660 --> 00:08:15,120
Πάμε στο περιεχόμενο.
136
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
Περιμένω να νιώσω τρομερά ισχυρή.
137
00:08:17,873 --> 00:08:22,044
Ελπίζω πως κι άλλες γυναίκες
θέλουν να κυβερνήσουν.
138
00:08:23,629 --> 00:08:25,547
Ονειρεύομαι να τραγουδάμε μονιασμένες
139
00:08:25,547 --> 00:08:29,009
γύρω από μια φωτιά, πιασμένες χέρι-χέρι.
140
00:08:31,512 --> 00:08:34,556
Ο εφιάλτης μου στο Girls State θα ήταν
141
00:08:34,556 --> 00:08:37,392
να μπω σε έναν χώρο όπου νιώθω
142
00:08:37,392 --> 00:08:39,477
ότι δεν ανήκω.
143
00:08:40,687 --> 00:08:43,065
Μερικά πράγματα που κάνουμε εδώ.
144
00:08:43,065 --> 00:08:47,945
Ένα βασικό είναι πως δεν πάμε
ποτέ οπουδήποτε μόνες.
145
00:08:47,945 --> 00:08:53,492
Εντάξει; Δεν είμαστε μόνες στο κάμπους,
και δεν πρέπει να μένουμε μόνες ποτέ.
146
00:08:53,492 --> 00:08:56,870
Συστεγαζόμαστε για πρώτη φορά
με το Boys State του Μιζούρι.
147
00:08:56,870 --> 00:08:58,372
Δεν ξέρω αν το γνωρίζετε.
148
00:08:58,372 --> 00:09:01,416
Ελπίζω να μη χρειαστεί να μιλήσουμε
149
00:09:02,417 --> 00:09:05,712
για το τι περιμένουμε από σας
και τα αγόρια.
150
00:09:07,089 --> 00:09:09,633
Επίσης, δεν θέλουμε να φαίνονται
οι πλάτες σας.
151
00:09:09,633 --> 00:09:12,135
Οπότε, αν έχετε εξώπλατα μπλουζάκια,
152
00:09:12,135 --> 00:09:14,888
να έχετε και κάτι να ρίξετε από πάνω.
153
00:09:16,014 --> 00:09:19,560
Τα κορδόνια σας είναι κόκκινα
αν είστε Φεντεραλίστριες,
154
00:09:19,560 --> 00:09:21,812
και μπλε αν είστε Νασιοναλίστριες.
155
00:09:24,606 --> 00:09:26,400
Πόσες κατεβαίνουν για κυβερνήτης;
156
00:09:26,400 --> 00:09:28,694
Καμία. Ανησύχησα. "Κανένα χέρι;"
157
00:09:28,694 --> 00:09:30,737
Ωραία, να 'σαστε. Εντάξει.
158
00:09:46,879 --> 00:09:49,798
Οι πολίτες θα χωριστούν σε κόμματα,
θα διεκδικήσουν αξιώματα
159
00:09:49,798 --> 00:09:52,634
και θα δημιουργήσουν
τρεις τομείς διακυβέρνησης.
160
00:09:52,634 --> 00:09:56,972
Το ανώτατο αξίωμα είναι Κυβερνήτης.
161
00:10:05,647 --> 00:10:06,940
Χάρηκα. Έμιλι. Εσύ;
162
00:10:06,940 --> 00:10:08,317
- Πώς σε λένε;
- Άλι, χάρηκα.
163
00:10:08,317 --> 00:10:09,401
Χάρηκα, Άλι.
164
00:10:09,401 --> 00:10:10,819
Γεια σας. Πώς σας λένε;
165
00:10:10,819 --> 00:10:11,862
Είμαι η Κάιλι.
166
00:10:11,862 --> 00:10:13,363
- Κάιλι.
- Αλίσα.
167
00:10:13,363 --> 00:10:14,531
- Αλίσα.
- Κέιλι.
168
00:10:14,531 --> 00:10:15,616
- Κέιλι.
- Τζόλι.
169
00:10:15,616 --> 00:10:18,160
Τζόλι, Τζόλι, Τζόλι. Χάρηκα, Τζόλι.
170
00:10:18,160 --> 00:10:19,536
Τζόλι. Τζούλι. Τζούλι;
171
00:10:19,536 --> 00:10:21,705
- Τζο... Τζο.
- Τζόι; Τζόντι;
172
00:10:21,705 --> 00:10:22,623
Τζό-λι.
173
00:10:22,623 --> 00:10:24,958
- Τζόλι. Ιρλανδικό είναι;
- Ορίστε. Όχι.
174
00:10:24,958 --> 00:10:25,876
Όχι;
175
00:10:27,920 --> 00:10:29,213
Σκέτη γλύκα.
176
00:10:33,467 --> 00:10:35,761
{\an8}ΠΑΓΚΟΣ ΒΡΑΧΙΟΛΙΩΝ
177
00:10:38,096 --> 00:10:40,182
{\an8}ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ ΚΑΠΚΕΪΚ
178
00:10:44,144 --> 00:10:46,271
Το πάρτι θα συνεχιστεί
179
00:10:46,772 --> 00:10:49,900
με το τραγούδι του Girls State,
το οποίο θα μάθουμε.
180
00:10:50,526 --> 00:10:53,278
Αυτά είναι, ρε.
181
00:10:54,196 --> 00:10:59,326
Χτίζουμε το μέλλον
182
00:10:59,326 --> 00:11:03,288
Το χτίζουμε συντροφιά
183
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
Στην Πολιτεία των Κοριτσιών
184
00:11:07,000 --> 00:11:09,586
Της χώρας η πρωτιά
185
00:11:09,586 --> 00:11:14,424
Ρα, ρα, ρα
Είμαστε ανερχόμενες
186
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
Έχει κάτι το σεξιστικό αυτό.
187
00:11:17,427 --> 00:11:19,263
Αν δεν το κάνουν τα αγόρια, θα θυμώσω.
188
00:11:19,263 --> 00:11:20,180
Κι εγώ.
189
00:11:20,180 --> 00:11:25,102
Και για το δικό μας Girls State
Περήφανα τραγουδούμε
190
00:11:30,440 --> 00:11:31,733
Το φεγγάρι.
191
00:11:32,776 --> 00:11:34,653
Είναι πολύ έντονο...
192
00:11:35,237 --> 00:11:36,864
σαν περιβάλλον.
193
00:11:38,407 --> 00:11:41,994
Το ζήτημα
είναι οι διασυνδέσεις κι οι γνωριμίες.
194
00:11:43,203 --> 00:11:45,372
Ακόμα κι όταν φτιάχναμε κάπκεϊκ...
195
00:11:47,374 --> 00:11:50,210
{\an8}υπήρχε μια παράξενη αίσθηση
στην ατμόσφαιρα.
196
00:11:50,711 --> 00:11:52,629
Είναι η πολιτική.
197
00:11:53,714 --> 00:11:56,049
Ψάχνω για διακομματική στήριξη τώρα.
198
00:11:56,758 --> 00:11:58,552
Κι εσύ είσαι... Πιο φιλελεύθερη;
199
00:11:58,552 --> 00:12:01,346
- Ναι.
- Εγώ είμαι συντηρητική, μα...
200
00:12:02,055 --> 00:12:04,266
Πρεσβεύω τη διακομματική συνεργασία, άρα...
201
00:12:04,266 --> 00:12:06,768
- Για τι κατεβαίνεις;
- Για κυβερνήτης.
202
00:12:08,645 --> 00:12:11,190
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
203
00:12:11,565 --> 00:12:14,359
{\an8}Κοίτα πόσος κόσμος.
Κι είναι τόσο νωρίς. Τέλεια.
204
00:12:15,402 --> 00:12:17,237
Καλημέρα.
205
00:12:18,071 --> 00:12:20,574
Τα λέμε στο ξενοδοχείο
206
00:12:20,574 --> 00:12:22,326
Πάμε λίγο! Κατεβαίνουμε εκλογές!
207
00:12:22,326 --> 00:12:24,328
Πάμε! Γρήγορα!
208
00:12:24,328 --> 00:12:25,621
Φέρε τις φίλες σου
209
00:12:25,621 --> 00:12:27,706
- Είναι νωρίς.
- Έτσι είναι εδώ.
210
00:12:27,706 --> 00:12:38,300
Στο ξενοδοχείο, το μοτέλ
Το Holiday Inn
211
00:12:38,300 --> 00:12:42,095
Νομίζω πως υπάρχουν
περισσότερες φιλελεύθερες εδώ
212
00:12:42,095 --> 00:12:43,847
από ό,τι συντηρητικές, ίσως.
213
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
Όχι σίγουρα.
214
00:12:45,432 --> 00:12:49,770
Ξέρω ποιες είναι σίγουρα φιλελεύθερες,
ε, δηλαδή, απόλυτα.
215
00:12:49,770 --> 00:12:54,149
Επειδή, δεν ξέρω...
Ίσως κάνουν περισσότερη φασαρία;
216
00:12:54,149 --> 00:12:56,360
Θα είστε όλες υποψήφιες για αξιώματα;
217
00:12:59,988 --> 00:13:02,241
Ωραία, περάστε.
218
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Ωραία. Ενθουσιάζομαι.
219
00:13:08,705 --> 00:13:10,415
Πόσες πάνε για κυβερνήτης;
220
00:13:10,415 --> 00:13:11,875
Δεν ξέρω.
221
00:13:11,875 --> 00:13:14,419
Αλλά πόσες κατεβαίνουν
που δεν ξέρουν τι κάνουν;
222
00:13:14,419 --> 00:13:16,922
Ανησυχώ πως θα είμαι απαίσια
όταν βγάλω λόγο.
223
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
Δεν μου αρέσει να μιλάω
σε κόσμο που δεν ξέρω...
224
00:13:19,800 --> 00:13:21,218
Εμένα μ' αρέσει.
225
00:13:21,218 --> 00:13:23,345
Ναι. Εντάξει. Βλέπεις, ναι.
226
00:13:23,345 --> 00:13:26,014
Μ' αρέσει να μιλάω κατ' ιδίαν,
και μετά δημόσια.
227
00:13:26,014 --> 00:13:27,683
Κάνετε αντιλογία στο σχολείο;
228
00:13:27,683 --> 00:13:30,018
Ναι. Εγώ κάνω δημοσιογραφία.
Δεν προλαβαίνω.
229
00:13:30,018 --> 00:13:31,937
Ξέρω. Δεν ήξερα αν έκανες και τα δύο.
230
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
- Όχι.
- Ναι. Εγώ είμαι της αντιλογίας.
231
00:13:34,106 --> 00:13:35,315
- Ωραίο αυτό.
- Ναι.
232
00:13:35,315 --> 00:13:37,651
Είστε τόσες πολλές.
233
00:13:40,737 --> 00:13:42,322
Πόπο, πολύς κόσμος.
234
00:13:44,825 --> 00:13:45,659
Ξέρω.
235
00:13:45,659 --> 00:13:48,370
Θα εξαρτηθεί
από τη δημόσια ομιλία, κι ανησυχώ.
236
00:13:48,370 --> 00:13:49,288
Σίγουρα.
237
00:13:49,288 --> 00:13:51,290
{\an8}ΦΕΪΘ
238
00:13:51,290 --> 00:13:52,666
{\an8}Στους Προσκόπους,
239
00:13:52,666 --> 00:13:56,003
στους χαρακτηρισμούς,
με ψήφισαν "Πιο επικριτική".
240
00:13:56,545 --> 00:13:58,839
Απίστευτο, έτσι; Ε...
241
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
Μα δείχνει πόσο επιθετική
είμαι σαν προσωπικότητα.
242
00:14:02,259 --> 00:14:03,594
Πάντα ήμουν ισχυρογνώμων.
243
00:14:03,594 --> 00:14:05,929
Ποτέ δεν φοβόμουν
να εκφράσω τη γνώμη μου
244
00:14:05,929 --> 00:14:09,516
κι αυτό με έβαζε συχνά
σε δύσκολες καταστάσεις.
245
00:14:11,226 --> 00:14:14,521
Μα δεν σκοπεύω να αλλάξω. Έτσι είμαι.
246
00:14:15,522 --> 00:14:19,026
Ο αδελφός μου είναι εξίσου αντιδραστικός,
247
00:14:19,026 --> 00:14:21,695
και προφανώς, ως γυναίκα,
αυτό δεν είναι αρεστό
248
00:14:21,695 --> 00:14:24,865
από την κοινωνία συνολικά,
γιατί δεν σε θέλουν έτσι.
249
00:14:24,865 --> 00:14:28,410
Σε θέλουν πιο ήπια, πιο πειθήνια.
250
00:14:28,410 --> 00:14:29,870
Για τι κατεβαίνετε;
251
00:14:30,495 --> 00:14:31,371
Για κυβερνήτης.
252
00:14:31,371 --> 00:14:33,332
Έξοχα! Είστε από την ίδια πόλη;
253
00:14:33,332 --> 00:14:35,042
- Όχι.
- Φίλες;
254
00:14:35,042 --> 00:14:36,335
- Όχι.
- Γνωστές;
255
00:14:36,335 --> 00:14:37,836
- Έξοχα.
- Θα γίνουμε φίλες.
256
00:14:37,836 --> 00:14:39,922
Ναι, φυσικά.
257
00:14:40,714 --> 00:14:42,674
Γιατί κυβερνήτης, λοιπόν;
258
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
Θέλω να κάνω κουμάντο, οπότε...
Να έχω όση περισσότερη επιρροή.
259
00:14:47,387 --> 00:14:49,097
Δεν θέλω να με συμπαθούν.
260
00:14:49,097 --> 00:14:52,434
Με νοιάζει να κάνω τον κόσμο
να σκέφτεται τις πολιτικές
261
00:14:52,434 --> 00:14:54,019
που στηρίζω προσωπικά.
262
00:14:54,019 --> 00:14:57,606
Ωραία, οι αιτήσεις άνοιξαν!
263
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
Ωραία.
264
00:15:07,699 --> 00:15:09,826
Έχω φωτογραφίες αν θες να σου στείλω.
265
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
Ναι. Καλή τύχη.
266
00:15:11,119 --> 00:15:12,788
Και σε σένα.
267
00:15:15,624 --> 00:15:17,042
ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
ΕΜΙΛΙ ΓΟΥΕΡΘΜΟΡ
268
00:15:20,087 --> 00:15:22,172
ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
ΦΕΪΘ ΓΚΛΑΣΓΚΟΟΥ
269
00:15:24,049 --> 00:15:24,967
Υπουργός Δικαιοσύνης;
270
00:15:24,967 --> 00:15:26,134
Ναι.
271
00:15:28,011 --> 00:15:29,513
Τ-Ο-Σ-Ι.
272
00:15:31,306 --> 00:15:35,519
ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ
ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΓΚΛΑΟΥΣ - ΤΟΣΙ ΙΧΕΚΟΝΑ
273
00:15:49,533 --> 00:15:54,371
ΑΙΤΗΣΗ ΑΝΩΤΑΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
GIRLS STATE ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ
274
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Οι αντιπρόσωποι θα σχηματίσουν επίσης
Ανώτατο Δικαστήριο.
275
00:15:59,835 --> 00:16:03,589
Το δικαστήριο θα εκδικάσει μία υπόθεση.
276
00:16:04,089 --> 00:16:07,509
{\an8}Θέλω να δοκιμάσω για Ανώτατη Δικαστής,
277
00:16:07,509 --> 00:16:10,888
{\an8}που ευτυχώς δεν απαιτεί εκλογή.
278
00:16:11,597 --> 00:16:13,765
Το Ανώτατο Δικαστήριο αλλάζει πράγματα.
279
00:16:13,765 --> 00:16:16,852
Πολλοί τομείς της κυβέρνησης
δεν μπορούν να το κάνουν.
280
00:16:17,686 --> 00:16:21,523
Ακόμη και τα νομοθετικά σώματα,
γιατί δουλεύουν με τόσο κόσμο,
281
00:16:21,523 --> 00:16:24,484
που δύσκολα αλλάζουν πράγματι κάτι.
282
00:16:25,694 --> 00:16:27,905
Δεν είμαι σίγουρη πού πάω.
283
00:16:30,908 --> 00:16:32,326
- Ευχαριστώ.
- Εγώ.
284
00:16:33,827 --> 00:16:36,747
Είμαι ένα ιδιαίτερα προοδευτικό άτομο,
κοινωνικά,
285
00:16:36,747 --> 00:16:39,458
σε μια όχι τόσο
κοινωνικά προοδευτική πολιτεία.
286
00:16:39,875 --> 00:16:42,252
Έχω πολύ διαφορετική οπτική
287
00:16:42,252 --> 00:16:45,005
από το μεγάλο, αγροτικό μέρος του Μιζούρι.
288
00:16:46,632 --> 00:16:49,551
Οπότε, ανησυχώ λίγο,
ειδικά για πράγματα όπως
289
00:16:49,551 --> 00:16:54,932
την πρόσφατη φημολογούμενη απόφαση
του Ανώτατου Δικαστηρίου περί αμβλώσεων.
290
00:16:55,641 --> 00:16:59,144
Νομίζω πως αρκετός κόσμος
θα θέλει να τη συζητήσει.
291
00:17:00,187 --> 00:17:03,941
Γι' αυτόν τον λόγο,
το να είμαι στο Ανώτατο Δικαστήριο εδώ
292
00:17:03,941 --> 00:17:06,652
θα μου ήταν πολύ σημαντικό.
293
00:17:13,450 --> 00:17:14,576
Γεια, πέρασε.
294
00:17:17,329 --> 00:17:19,164
{\an8}ΠΡΩΤΟΣ ΓΥΡΟΣ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΩΝ
295
00:17:19,164 --> 00:17:20,707
{\an8}Να πάρει.
296
00:17:20,707 --> 00:17:24,752
{\an8}Με λένε Νίσα Μουράλι.
Ε, να το καρτελάκι μου.
297
00:17:25,921 --> 00:17:29,258
Λοιπόν, γιατί θέλεις
να γίνεις μέλος του Ανώτατου Δικαστηρίου;
298
00:17:29,258 --> 00:17:32,761
Επειδή είναι εκείνοι
που παίρνουν τις αποφάσεις
299
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
που επηρεάζουν πραγματικά τις ζωές μας.
300
00:17:34,763 --> 00:17:38,433
Το βλέπουμε με τις αμβλώσεις,
τα δικαιώματα των γκέι, το στεγαστικό,
301
00:17:38,433 --> 00:17:40,602
τις δαπάνες
για τις ομοσπονδιακές καμπάνιες.
302
00:17:40,602 --> 00:17:44,439
Οι γονείς μου είναι μετανάστες.
Πάντα υπήρχαν ειδήσεις ή νέα
303
00:17:44,439 --> 00:17:48,235
και πολιτικές που αφορούσαν
την κατάσταση και τις πεποιθήσεις μας.
304
00:17:48,235 --> 00:17:52,823
Με ενδιαφέρουν οι υποθέσεις
δικαίου του περιβάλλοντος.
305
00:17:52,823 --> 00:17:56,451
Πρέπει να φέρουμε την αλλαγή τώρα,
πριν φτάσει στις επόμενες γενιές.
306
00:17:56,451 --> 00:18:00,289
Προτιμώ να ακούω
παρά να εκφράζω τις απόψεις μου.
307
00:18:00,289 --> 00:18:02,499
Προσπαθώ να μην είμαι προκατειλημμένη.
308
00:18:02,499 --> 00:18:03,542
Είμαι αμερόληπτη.
309
00:18:03,542 --> 00:18:08,005
Οι γονείς μου είναι χωρισμένοι, οπότε...
Πρέπει να κάνω τον μεσάζοντα.
310
00:18:08,005 --> 00:18:11,133
Αν υπάρχει πρόβλημα, βρίσκομαι στη μέση.
311
00:18:11,133 --> 00:18:14,428
Πώς και γιατί σε ενέπνευσαν
τυχόν αληθινές υποθέσεις;
312
00:18:14,887 --> 00:18:18,849
Λοιπόν, η πιο μεγάλη αυτήν τη στιγμή.
Τζόνι Ντεπ κι Άμπερ Χερντ.
313
00:18:18,849 --> 00:18:22,603
Στην πρώτη τάξη έκανα αντιλογία πολιτικών
κι επέλεξα τις ποινές.
314
00:18:22,603 --> 00:18:25,564
Μίλησα πολύ
για τις υποχρεωτικές ελάχιστες ποινές,
315
00:18:25,564 --> 00:18:29,026
που συνήθως χρησιμοποιούνται
σε μη βίαια εγκλήματα ναρκωτικών
316
00:18:29,026 --> 00:18:32,946
περιορίζοντας σημαντικά τη δυνατότητα
του δικαστηρίου να δείξει οίκτο.
317
00:18:32,946 --> 00:18:34,907
- Ευχαριστούμε.
- Ευχαριστώ.
318
00:18:44,541 --> 00:18:45,501
Προσοχή!
319
00:18:46,919 --> 00:18:48,712
Ωραία, έτοιμη; Βγήκε;
320
00:18:50,339 --> 00:18:52,508
{\an8}- Αυτή είναι λίγο θολή...
- Δεν πειράζει.
321
00:18:52,508 --> 00:18:54,051
{\an8}Την κρατάω. Ωραία είναι.
322
00:18:54,635 --> 00:18:55,761
Να η κοπέλα μου.
323
00:18:56,553 --> 00:18:57,387
Όμορφη.
324
00:18:57,387 --> 00:18:59,139
Η κολλητή μου. Αποφοίτησε.
325
00:18:59,139 --> 00:19:01,141
Δεν φαίνεται με αυτήν την οθόνη.
326
00:19:01,850 --> 00:19:02,726
Καλά είναι.
327
00:19:02,726 --> 00:19:06,563
Είμαστε, κάπως ανεπίσημα,
όχι πολιτικά αντίθετες,
328
00:19:06,563 --> 00:19:08,565
μα εγώ είμαι πιο συντηρητική.
329
00:19:08,565 --> 00:19:10,609
- Ναι.
- Εκείνη όχι, μα είναι εντάξει,
330
00:19:10,609 --> 00:19:11,777
γιατί είναι...
331
00:19:12,903 --> 00:19:13,862
Δεν μας επηρεάζει.
332
00:19:14,655 --> 00:19:17,407
Οπότε, θέλω να το αναφέρω, πριν να είναι...
333
00:19:18,408 --> 00:19:21,286
-"Είσαι συντηρητική!"
- Δεν έχω θέμα με τις πεποιθήσεις σου.
334
00:19:24,331 --> 00:19:27,459
Θέλω να σας προσφωνήσω
όπως κάθε τάξη που δίδαξα.
335
00:19:27,459 --> 00:19:29,419
- Μπορώ;
- Ναι.
336
00:19:29,419 --> 00:19:30,921
Ωραία. Γεια σας, κοπελιές.
337
00:19:30,921 --> 00:19:32,589
Γεια σου, κοπελιά.
338
00:19:32,589 --> 00:19:34,466
Άλλη μία. Γεια σας, κοπελιές.
339
00:19:34,466 --> 00:19:35,801
Γεια σου, κοπελιά.
340
00:19:35,801 --> 00:19:37,511
Αυτό ήθελα. Ευχαριστώ.
341
00:19:41,265 --> 00:19:46,645
Έχουμε τις καταβολές μας. Η κάθεμιά μας
έχει τις απόψεις της για τον κόσμο.
342
00:19:46,645 --> 00:19:50,941
Μα πρέπει να επικεντρωθούμε
σε εμάς ως γυναίκες.
343
00:19:52,901 --> 00:19:57,781
Γιατί αυτό μας ενώνει,
όσο κι αν διαφέρουμε. Σωστά;
344
00:19:57,781 --> 00:20:01,910
Όλες μας, με τον τρόπο μας,
345
00:20:01,910 --> 00:20:05,914
έχουμε μεγαλώσει σε έναν κόσμο
όπου δεν έχουμε δει γυναίκα πρόεδρο.
346
00:20:06,832 --> 00:20:08,792
Πώς αλλάζει αυτό;
347
00:20:10,294 --> 00:20:12,796
Βάζουμε τα δυνατά μας, σωστά;
348
00:20:13,922 --> 00:20:18,468
Θέλουμε να γίνετε οι γυναίκες
που ισιώνουν τα στέμματα άλλων γυναικών.
349
00:20:19,261 --> 00:20:21,597
Όχι εκείνες που τους λένε
πως είναι στραβά.
350
00:20:23,432 --> 00:20:28,645
Ωραία. Έχω έρθει να ανακοινώσω
τα 21 κορυφαία άτομα στα οποία
351
00:20:28,645 --> 00:20:31,023
θα δοθεί συνέντευξη
για το Ανώτατο Δικαστήριο.
352
00:20:32,024 --> 00:20:35,027
Ωραία. Κάθριν Ζάου, Πέρσινγκ Σίτι.
353
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
Χάνα Γιόκι, Κλαρκ.
354
00:20:38,614 --> 00:20:40,616
Αν Τσάλις, Κλαρκ.
355
00:20:40,991 --> 00:20:43,202
Νίσα Μουράλι, Χάρμπορ Σίτι.
356
00:20:44,286 --> 00:20:46,872
Χέδερ Όστιν, Μπουν Σίτι.
357
00:20:46,872 --> 00:20:49,708
Άσλι Γκριν, Γκρόουβ Σίτι.
358
00:20:49,708 --> 00:20:51,668
Μπρουκ Ζέιλορ, Πέρσινγκ.
359
00:20:52,252 --> 00:20:53,795
Μάντισον Γκρίφιν, Κλαρκ.
360
00:20:54,296 --> 00:20:56,298
Και Έιβα Λόλες, Λούις.
361
00:21:10,687 --> 00:21:11,522
Ωραία.
362
00:21:11,522 --> 00:21:13,690
Ο χώρος των συνεντεύξεων...
363
00:21:13,690 --> 00:21:15,317
Θεέ μου, σε επέλεξαν;
364
00:21:15,317 --> 00:21:16,735
- Ναι.
- Καταπληκτικά!
365
00:21:16,735 --> 00:21:19,404
Είναι ακριβώς δίπλα. Στην άλλη πλευρά.
366
00:21:19,863 --> 00:21:20,781
Ευχαριστώ πολύ.
367
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
Συμμετάσχουσες!
368
00:21:23,283 --> 00:21:24,117
ΚΥΡΙΕΣ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ
369
00:21:24,117 --> 00:21:28,747
Ωραία. Πολλά φλέγοντα θέματα
για σκέψη στα νομικά
370
00:21:28,747 --> 00:21:31,291
προήλθαν από το Ανώτατο Δικαστήριο.
371
00:21:31,291 --> 00:21:36,588
Πρόσφατα, όπως ξέρετε, διέρρευσε
το προσχέδιο της υπόθεσης Ντομπς,
372
00:21:36,588 --> 00:21:39,842
που θα ανέτρεπε την υπόθεση
Ρόου εναντίον Γουέιντ. Αυτή...
373
00:21:39,842 --> 00:21:41,927
Ζω σε μικρή πόλη.
374
00:21:42,636 --> 00:21:45,973
Είναι σίγουρα πάρα πολύ συντηρητική.
375
00:21:47,349 --> 00:21:51,186
Είμαι μόνο ένα κορίτσι
Θα ήθελα να μην είμαι
376
00:21:51,186 --> 00:21:55,858
Γιατί δεν με αφήνουν
Να οδηγώ αργά τη νύχτα
377
00:21:55,858 --> 00:21:57,776
Είμαι μόνο ένα κορίτσι
378
00:21:57,776 --> 00:22:00,612
Όλες οι φίλες μου είναι υπέρ της ζωής.
379
00:22:00,612 --> 00:22:01,572
ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ
380
00:22:01,572 --> 00:22:05,492
Μερικές φορές δυσκολεύομαι να εκφραστώ.
381
00:22:13,292 --> 00:22:15,002
Το ότι είμαι από μικρή πόλη
382
00:22:15,002 --> 00:22:18,547
δεν σημαίνει πως θα σωπάσω,
383
00:22:18,547 --> 00:22:21,383
ή πως δεν γνωρίζω τι συμβαίνει στον κόσμο.
384
00:22:24,970 --> 00:22:28,807
Ρεζίλι θα γίνω μ' αυτήν την κουβέρτα!
385
00:22:28,807 --> 00:22:30,767
Είμαι εγώ με το αγόρι μου.
386
00:22:32,895 --> 00:22:35,647
Το αγόρι μου, η οικογένειά μου, όλοι λένε
387
00:22:36,648 --> 00:22:39,443
να είμαι ανταγωνιστική
και να μπω στο Δικαστήριο.
388
00:22:40,819 --> 00:22:41,778
Οπωσδήποτε.
389
00:22:41,778 --> 00:22:43,864
Πρέπει, αλλιώς θα σε φάνε λάχανο.
390
00:22:43,864 --> 00:22:48,202
Και δεν είμαι απ' αυτές.
391
00:22:48,202 --> 00:22:50,245
ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΚΑΜΠΑΝΙΑΣ
392
00:22:58,420 --> 00:23:00,923
Είκοσι επτά, 28, 29, 30.
393
00:23:00,923 --> 00:23:02,925
Είκοσι πέντε, πέντε.
394
00:23:02,925 --> 00:23:05,135
Τώρα συγκρίνω ψαλίδια. Πού φτάσαμε!
395
00:23:05,135 --> 00:23:07,638
Αυτό εδώ είναι εντάξει, πιστεύω.
396
00:23:08,347 --> 00:23:10,432
ΦΕΪΘ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
397
00:23:22,778 --> 00:23:25,697
ΨΗΦΙΣΤΕ ΝΤΕΪΚ
ΚΑΝΤΕ ΤΟ ΣΩΣΤΟ!
398
00:23:25,697 --> 00:23:28,116
ΘΕΛΩ ΕΣΥ ΝΑ ΨΗΦΙΣΕΙΣ ΤΖΑΝΣΟΝ
ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗ!
399
00:23:28,116 --> 00:23:30,577
ΕΜΙΛΙ ΓΟΥΕΡΘΜΟΡ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
400
00:23:30,577 --> 00:23:31,662
Ξέρεις τι;
401
00:23:31,662 --> 00:23:33,872
Ίσως φτάνει με τα διπλής όψεως.
402
00:23:34,623 --> 00:23:36,875
ΚΑΡΙΣ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
403
00:23:38,085 --> 00:23:42,339
Γεια σας. Όπως ξέρετε,
ψηφίστε Τόσι για Υπουργό Δικαιοσύνης.
404
00:23:42,339 --> 00:23:43,465
Στηρίξτε την αλήθεια.
405
00:23:43,465 --> 00:23:45,717
Γεια σε όλες. Γεια.
406
00:23:46,176 --> 00:23:47,886
Τόσι. Για Υπουργός Δικαιοσύνης.
407
00:23:47,886 --> 00:23:50,222
Αν σας ενδιαφέρουν οι πολιτικές μου,
408
00:23:50,222 --> 00:23:51,723
θα χαρώ να τις συζητήσουμε.
409
00:23:52,057 --> 00:23:53,308
Πρώτη, η αλήθεια.
410
00:23:53,308 --> 00:23:55,686
Γι' αυτό με λένε Τόσι "Αλήθεια" Ιχέκονα.
411
00:23:55,686 --> 00:23:58,522
Ως Υπουργός, θα μπορώ
να προσφεύγω στη δικαιοσύνη,
412
00:23:58,522 --> 00:24:00,482
ως και στο Ανώτατο Δικαστήριο.
413
00:24:02,192 --> 00:24:05,696
Ήξερα εξαρχής
πως θα υπήρχαν πολλά λευκά άτομα.
414
00:24:05,696 --> 00:24:07,030
Γεια σε όλες.
415
00:24:07,030 --> 00:24:10,576
Πολλά κορίτσια είναι κυριολεκτικά
από χωριά με 300 κατοίκους.
416
00:24:10,576 --> 00:24:12,911
Είμαι το πρώτο μαύρο άτομο που γνωρίζουν.
417
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
Η επικοινωνία είναι σημαντική,
418
00:24:14,454 --> 00:24:16,415
γιατί ποτέ δεν θα μας δοθεί η ευκαιρία
419
00:24:16,415 --> 00:24:18,625
να μιλήσουμε με άτομα από όλο το Μιζούρι
420
00:24:18,625 --> 00:24:20,460
όπως αυτήν τη στιγμή.
421
00:24:20,836 --> 00:24:24,673
Τα λευκά κορίτσια
είναι μέχρι στιγμής πολύ καλά.
422
00:24:24,673 --> 00:24:29,136
Δεν έχω βιώσει καμία μικροπροσβολή.
423
00:24:29,136 --> 00:24:30,053
Εγώ...
424
00:24:30,846 --> 00:24:31,805
Μάλλον έχω.
425
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Να σε ρωτήσω.
Μου είπαν πως μιλάς νιγηριανά.
426
00:24:35,225 --> 00:24:37,477
Μιλάω ίγκμπο. Η Νιγηρία είναι χώρα.
427
00:24:37,477 --> 00:24:38,604
Εντάξει.
428
00:24:38,604 --> 00:24:39,897
Δεν έχει γλώσσα;
429
00:24:39,897 --> 00:24:41,481
- Ναι, ίγκμπο.
- Α, εντάξει.
430
00:24:41,481 --> 00:24:42,441
Ναι, ναι.
431
00:24:42,441 --> 00:24:44,985
Είναι παράξενο αν σου ζητήσω να πεις κάτι;
432
00:24:45,903 --> 00:24:46,737
Είναι.
433
00:24:48,155 --> 00:24:49,823
Κάνε πως δεν είπα τίποτα.
434
00:24:50,866 --> 00:24:52,367
Θεέ μου. Έχετε πολλή πλάκα.
435
00:24:52,910 --> 00:24:56,788
Προσπαθώ να βρω κοινό έδαφος
και να σχετιστώ μαζί τους,
436
00:24:56,788 --> 00:24:59,875
γιατί, στο κάτω-κάτω,
είμαστε όλες κορίτσια του λυκείου
437
00:24:59,875 --> 00:25:03,587
που ενδιαφέρονται για τη διακυβέρνηση,
κι αυτό μας ενώνει.
438
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Καλημέρα. Είμαι υποψήφια κυβερνήτης.
439
00:25:09,218 --> 00:25:11,094
Ήρθα να σε πείσω, διακριτικά.
440
00:25:11,094 --> 00:25:12,846
Γυρίζω και γνωρίζω κόσμο.
441
00:25:12,846 --> 00:25:15,307
Θα δεις αυτήν τη φωτογραφία
στο ψηφοδέλτιο,
442
00:25:15,307 --> 00:25:17,559
{\an8}και δεν είναι καλή. Οπότε, παρακαλώ.
443
00:25:17,559 --> 00:25:19,353
{\an8}Ούτε αυτό είναι τόσο καλό,
444
00:25:19,353 --> 00:25:21,480
{\an8}μα είναι μάλλον λίγο καλύτερο, άρα...
445
00:25:21,480 --> 00:25:23,023
Τι πιστεύεις, βασικά;
446
00:25:23,023 --> 00:25:28,070
Εξαρτάται από το συγκεκριμένο θέμα
που συζητάμε.
447
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Σωστή. Δεν παγιδεύεσαι.
448
00:25:29,488 --> 00:25:30,948
- Μου αρέσει.
- Ναι.
449
00:25:30,948 --> 00:25:33,450
Αν και συντηρητική, μου αρέσει να ακούω.
450
00:25:33,450 --> 00:25:35,702
Νομίζω πως συχνά παρανοείται αυτό.
451
00:25:35,702 --> 00:25:37,746
Ελπίζω σε μια καμπάνια λαϊκής βάσης,
452
00:25:37,746 --> 00:25:40,541
γιατί δεν ξέρω κατά πόσο
μια χαρτονένια αφίσα
453
00:25:40,541 --> 00:25:42,042
συγκρίνεται με μια συζήτηση.
454
00:25:42,042 --> 00:25:45,546
Δεν θέλω να φανώ περίεργη, γιατί, ξέρεις...
455
00:25:45,546 --> 00:25:49,132
Δεν έχεις πολύ χρόνο
και θέλω πράγματι να κάνω διασυνδέσεις,
456
00:25:49,132 --> 00:25:51,885
μα ταυτόχρονα τριγυρίζω και λέω
457
00:25:51,885 --> 00:25:53,679
"Γεια, χάρηκα. Πώς σε λένε;"
458
00:25:53,679 --> 00:25:55,514
Ίσως παραδείχνω πρόθυμη.
459
00:25:55,514 --> 00:25:56,473
Πας για κυβερνήτης;
460
00:25:56,473 --> 00:25:58,141
Ναι. Πρώτη στο ψηφοδέλτιο.
461
00:25:58,141 --> 00:25:59,309
Γνωρίζεστε;
462
00:25:59,726 --> 00:26:01,520
- Ελάχιστα...
- Μόνο ονομαστικά.
463
00:26:02,437 --> 00:26:04,231
- Συντηρητική.
- Κι εμείς.
464
00:26:04,231 --> 00:26:05,524
- Αλήθεια;
- Ναι.
465
00:26:05,524 --> 00:26:06,984
Θα είμαι ειλικρινής...
466
00:26:08,026 --> 00:26:10,487
Δεν ξέρω τι να πω
στον λόγο μου. Το κόμμα μας
467
00:26:10,487 --> 00:26:13,448
δεν έχει πολιτικές ακόμα,
κι άλλωστε δεν θα συμφωνώ.
468
00:26:13,448 --> 00:26:15,117
Κοιτάζω τριγύρω...
469
00:26:15,784 --> 00:26:18,328
Είναι τέλειο,
αυτό με τα στέμματα και λοιπά.
470
00:26:18,328 --> 00:26:20,747
Μα όλα αυτά περί δυναμισμού
κι αλληλεγγύης...
471
00:26:21,665 --> 00:26:25,377
Ωραία. Αν ήμουν αγόρι
και δεν το έκανες κοροϊδευτικά,
472
00:26:25,377 --> 00:26:28,797
θα το εννοούσες; Όχι.
473
00:26:28,797 --> 00:26:30,632
Άρα, νομίζω πως μας κρατά πίσω.
474
00:26:30,632 --> 00:26:32,885
Το να είσαι κορίτσι και συντηρητική
475
00:26:34,094 --> 00:26:38,056
δεν είναι συχνός συνδυασμός
εδώ γύρω, πιστεύω.
476
00:26:38,807 --> 00:26:41,059
Λατρεύω τους φιλελεύθερους. Πολύ.
477
00:26:41,059 --> 00:26:46,356
Μα θέλει συνεχή προσπάθεια
να ακούς κόσμο που διαφωνεί μαζί σου.
478
00:26:46,356 --> 00:26:50,444
Ποτέ δεν έχω αποχωρήσει θυμωμένα
από συζήτηση.
479
00:26:50,444 --> 00:26:51,987
Ίσως το κάνω, κάποια μέρα.
480
00:26:52,446 --> 00:26:54,781
{\an8}ΣΕΣΙΛΙΑ ΜΠΑΡΤΙΝ
481
00:26:57,951 --> 00:27:01,663
{\an8}Παρουσιάζω τη μελλοντική σας κυβερνήτη...
482
00:27:01,663 --> 00:27:03,832
{\an8}τη Σεσίλια Μπάρτιν!
483
00:27:09,880 --> 00:27:11,632
Σας ευχαριστώ!
484
00:27:11,632 --> 00:27:15,802
Μία από τις βασικές μου θέσεις
είναι η επαναφορά της διασκέδασης
485
00:27:15,802 --> 00:27:18,055
και του κεφιού σε αυτά τα πράγματα.
486
00:27:18,055 --> 00:27:20,933
Θα αναμεταδίδω τα αποτελέσματα
των εκλογών στο Instagram.
487
00:27:20,933 --> 00:27:24,728
{\an8}ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΥΓΕΙΑΣ
488
00:27:26,063 --> 00:27:28,899
Είμαι η Σεσίλια Μπάρτιν!
Υποψήφια κυβερνήτης.
489
00:27:28,899 --> 00:27:32,194
Έχω πολλές απόψεις. Πιστεύω
πως δεν χρειαζόμαστε κώδικα ένδυσης.
490
00:27:32,194 --> 00:27:35,405
Είναι καιρός να γίνουμε ισχυρές,
κι αν θυμάμαι καλά,
491
00:27:35,405 --> 00:27:37,616
οι γυναίκες γνωρίζουν πώς να ντύνονται.
492
00:27:40,577 --> 00:27:43,872
{\an8}Μερικές φορές βρίσκω
τις καμπάνιες πολύ ψεύτικες.
493
00:27:43,872 --> 00:27:45,958
{\an8}Πολύς κόσμος έρχεται και μου λέει
494
00:27:45,958 --> 00:27:48,418
{\an8}"Κατεβαίνω κυβερνήτης.
Με λένε 'τάδε'. Ψήφισέ με".
495
00:27:49,878 --> 00:27:52,881
Παίρνει πέντε δευτερόλεπτα. Δεν ξέρω καν...
496
00:27:52,881 --> 00:27:54,883
Πρώτον, θα ξεχάσω το όνομα.
497
00:27:54,883 --> 00:27:56,468
Δεύτερον, γιατί να σε ψηφίσω
498
00:27:56,468 --> 00:27:58,512
που ήρθες να μου πεις το όνομά σου;
499
00:27:58,971 --> 00:28:01,557
Μα για κάποιους δουλεύει αυτό, υποθέτω.
500
00:28:01,557 --> 00:28:03,559
Έχεις Instagram; Ακολούθησέ με.
501
00:28:04,476 --> 00:28:06,061
- Δώσ' το γύρω γύρω.
- Εντάξει.
502
00:28:06,061 --> 00:28:07,688
Μπορώ να μιλήσω για πολλά.
503
00:28:07,688 --> 00:28:10,691
Στο Instagram θα δείτε την καμπάνια
και το πρόγραμμά μου.
504
00:28:11,358 --> 00:28:12,860
Ένα, περιβαλλοντική πολιτική.
505
00:28:12,860 --> 00:28:16,363
Η διερεύνηση των ανανεώσιμων
πηγών ενέργειας είναι σημαντική.
506
00:28:16,363 --> 00:28:21,660
Με ενδιαφέρει επίσης
η ψυχιατρική περίθαλψη των στρατιωτικών.
507
00:28:21,660 --> 00:28:23,954
Ήμουν σκληροπυρηνικά συντηρητική.
508
00:28:23,954 --> 00:28:26,415
Κάποιοι θα έλεγαν "ακροδεξιά".
509
00:28:26,415 --> 00:28:28,834
Ήμουν μωρό, οπότε άκουγα τους γύρω μου,
510
00:28:28,834 --> 00:28:30,502
δηλαδή, την οικογένειά μου.
511
00:28:30,502 --> 00:28:32,963
Οπότε, ήμουν συντηρητική, έκλινα δεξιά.
512
00:28:32,963 --> 00:28:34,590
Και μετά μεγάλωσα και είπα
513
00:28:34,590 --> 00:28:36,341
"Χμ, δεν ξέρω αν συμφωνώ".
514
00:28:37,843 --> 00:28:40,762
Μετά ήρθε μια αργή μετάβαση
καθώς έβγαινα από αυτό.
515
00:28:45,392 --> 00:28:48,061
Μιλούσα με μια κοπέλα
για τον έλεγχο των όπλων
516
00:28:48,061 --> 00:28:49,771
στο μάθημα καμπάνιας.
517
00:28:49,771 --> 00:28:52,566
{\an8}Και μου μιλούσε και είπε "Ναι",
518
00:28:52,566 --> 00:28:56,195
{\an8}γιατί πλέον όλοι λένε
πως η πολιτική όπλων μας είναι κακή.
519
00:28:56,195 --> 00:29:00,199
Πεθαίνουν παιδιά, υπάρχουν όπλα
στα σχολεία. Πρέπει να αλλάξει.
520
00:29:00,199 --> 00:29:02,117
Μα το θέμα είναι πώς.
521
00:29:02,117 --> 00:29:04,870
Κι έλεγε "Η πρότασή μου",
αν έκανε το Girls Nation,
522
00:29:04,870 --> 00:29:06,580
"είναι να οπλιστούν οι δάσκαλοι".
523
00:29:07,122 --> 00:29:08,749
Δεν ξέρω. Ειδικά για αυτό,
524
00:29:08,749 --> 00:29:11,752
αν οπλίζαμε τους δασκάλους
θα έπρεπε να περάσουν
525
00:29:11,752 --> 00:29:13,170
εκπαίδευση και να...
526
00:29:13,170 --> 00:29:16,840
Μα εγώ έχω τόσους δασκάλους...
Είναι άδικο για τους δασκάλους.
527
00:29:16,840 --> 00:29:18,008
Να 'ναι προαιρετικό.
528
00:29:18,008 --> 00:29:21,011
Κι είναι συνταγματικό δικαίωμα.
Η Δεύτερη Τροπολογία...
529
00:29:21,011 --> 00:29:23,055
Πάνω απ' όλα, το Σύνταγμα. Αφαιρέθηκα.
530
00:29:23,055 --> 00:29:26,058
Όχι. Δεν έχω κάνει
πολλές πολιτικές συζητήσεις.
531
00:29:26,058 --> 00:29:29,978
Το λατρεύω.
Απλά, διαφωνώ με κάποια πράγματα.
532
00:29:29,978 --> 00:29:31,396
Μάλλον δεν θα έχω αυτόματο,
533
00:29:31,396 --> 00:29:34,066
μα μου αρέσει
το να έχω το δικαίωμα, θεωρητικά.
534
00:29:34,650 --> 00:29:37,778
Αν λάβω τις απαραίτητες προφυλάξεις.
Μ' αρέσει η ιδέα.
535
00:29:38,278 --> 00:29:40,614
Ξυπνάω μέσα στη νύχτα,
κάποιος είναι στο σπίτι,
536
00:29:40,614 --> 00:29:41,949
κάποιος έχει όπλο.
537
00:29:41,949 --> 00:29:46,662
Θα τρέμω ολόκληρη
και θα πυροβολήσω στο σκοτάδι, σωστά;
538
00:29:46,662 --> 00:29:50,290
Στοχεύεις στο σκοτάδι, ναι;
Ένα αυτόματο είναι πιο ακριβές.
539
00:29:50,290 --> 00:29:52,876
Δεν βλέπω πώς θα προφυλάξει το σπίτι σου
540
00:29:52,876 --> 00:29:54,545
χωρίς να αποτελεί και απειλή.
541
00:29:54,545 --> 00:29:56,338
Σε προστατεύει από εισβολείς
542
00:29:56,338 --> 00:29:57,714
μόνο αν είναι προσβάσιμο.
543
00:29:57,714 --> 00:30:00,425
Ίσως να μάθεις στα παιδιά σου
να μην το αγγίζουν,
544
00:30:00,425 --> 00:30:03,887
να βάζεις την ασφάλεια όταν είναι μωρά
και να κάνεις τον σταυρό σου.
545
00:30:03,887 --> 00:30:06,181
Ίσως να κλειδώνεις το δωμάτιο
όταν είναι μικρά
546
00:30:06,181 --> 00:30:09,017
κι όταν μεγαλώσουν να τα μεγαλώσεις σωστά
547
00:30:09,017 --> 00:30:10,978
και να μάθουν να μην το αγγίζουν.
548
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
- Μάλλον διαφωνούμε.
- Ακριβώς.
549
00:30:13,272 --> 00:30:15,566
- Μα είναι καλή συζήτηση.
- Περνάω καλά.
550
00:30:15,566 --> 00:30:18,569
Έχει πλάκα. Κανείς δεν μιλά για πολιτική.
551
00:30:18,569 --> 00:30:20,654
Όχι, εγώ θέλω.
552
00:30:20,654 --> 00:30:23,407
Περνάω καλά. Έχω ενθουσιαστεί.
553
00:30:23,407 --> 00:30:26,869
Ζω στο Σεντ Λούις,
το πιο φιλελεύθερο μέρος στο Μιζούρι.
554
00:30:26,869 --> 00:30:29,204
Ήξερα πως αν πήγαινα για κυβερνήτης,
555
00:30:29,204 --> 00:30:32,791
θα αναγκαζόμουν να βγω να μιλήσω με κόσμο.
556
00:30:32,791 --> 00:30:37,421
Γι' αυτό ήρθα εδώ. Ήθελα να γνωρίσω
κορίτσια με αντίθετες απόψεις.
557
00:30:38,547 --> 00:30:41,675
Τα αγόρια νιώθουν πως μπορούν
να μιλούν δυνατά για πολιτική,
558
00:30:41,675 --> 00:30:46,471
γιατί όταν μια γυναίκα
μιλά για αυτό, μας σταματούν.
559
00:30:46,471 --> 00:30:50,517
Μας σέβονται λιγότερο.
Οπότε, όταν φτάνουμε στα 17,
560
00:30:50,517 --> 00:30:52,978
ήδη κοινωνικά μαθαίνουμε να μη μιλάμε.
561
00:30:53,854 --> 00:30:56,607
Μα έχουμε παθιασμένες απόψεις
για την πολιτική.
562
00:31:00,986 --> 00:31:03,864
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΟΥΙΣ ΣΙΤΙ
ΠΥΛΗ ΤΟΥ GIRLS STATE
563
00:31:18,921 --> 00:31:21,256
Να σας διαβάσω τον λόγο μου;
564
00:31:21,256 --> 00:31:24,510
Γιατί είπε ότι δεν μπορώ στο βραδινό,
δεν υπάρχει χρόνος.
565
00:31:24,510 --> 00:31:25,677
- Ναι.
- Εντάξει.
566
00:31:25,677 --> 00:31:29,765
"Είμαι η Άντζι ΝτουΣάν,
κατεβαίνω για τη Βουλή των Αντιπροσώπων.
567
00:31:29,765 --> 00:31:31,099
Είμαι η καλύτερη..."
568
00:31:32,643 --> 00:31:33,602
Συγγνώμη.
569
00:31:33,602 --> 00:31:35,812
"...για αυτό, γιατί αγαπώ τους ανθρώπους.
570
00:31:35,812 --> 00:31:39,483
Στο σχολείο μου,
είμαι στο μαθητικό συμβούλιο.
571
00:31:39,483 --> 00:31:43,403
Είμαι κοινωνική, και πιστεύω
πως όλοι πρέπει να έχουν φωνή.
572
00:31:43,403 --> 00:31:45,781
Ανυπομονώ να σας γνωρίσω
573
00:31:45,781 --> 00:31:49,034
και να γίνω φίλη με όλες σας".
574
00:31:51,662 --> 00:31:53,580
Πολιτικά, τι πιστεύεις;
575
00:31:53,580 --> 00:31:55,499
- Τι σκέφτεσαι;
- Πολιτικά;
576
00:31:55,499 --> 00:31:57,960
Ναι. Έχεις πρόγραμμα;
577
00:31:58,585 --> 00:32:00,003
Εννοώ, ιδέες;
578
00:32:01,004 --> 00:32:03,382
Αν όχι, δεν πειράζει. Εννοώ, δεν...
579
00:32:03,382 --> 00:32:06,093
Εννοώ, δεν είναι έτσι γενικά,
άρα δεν πειράζει,
580
00:32:06,093 --> 00:32:07,761
γιατί εδώ δεν είναι έτσι.
581
00:32:07,761 --> 00:32:09,805
Το πέταξα απλά, μήπως και.
582
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Γίνεται καθόλου πολιτικό;
583
00:32:11,348 --> 00:32:13,183
Ρωτούσα την Έιμι, και είπε
584
00:32:13,183 --> 00:32:16,937
ότι συνήθως οι καμπάνιες
είναι για το περιβάλλον, ας πούμε...
585
00:32:16,937 --> 00:32:19,356
- Ναι.
- ...την ψυχική υγεία, που, ειλικρινά
586
00:32:19,356 --> 00:32:21,149
είναι συνήθως αρκετά διακομματικά.
587
00:32:21,149 --> 00:32:23,652
Αλλά αν θες να εμπλέξεις την πολιτική,
588
00:32:23,652 --> 00:32:26,029
εγώ λέω καν' το, χίλια τοις εκατό.
589
00:32:26,029 --> 00:32:29,032
Σίγουρα θα διαφωνήσει κόσμος, αλλά...
590
00:32:29,032 --> 00:32:30,325
- Έτσι πάει.
- Ναι.
591
00:32:30,325 --> 00:32:32,578
Είναι ενδιαφέρον που μιλάμε για το πώς...
592
00:32:32,578 --> 00:32:34,246
"Τα αγόρια βγάζουν μπλούζες. Εμείς όχι".
593
00:32:34,246 --> 00:32:36,832
- Τα αγόρια έχουν και...
- Την πολιτική.
594
00:32:36,832 --> 00:32:38,292
Δεν ξέρω, δεν το έχω δει.
595
00:32:38,292 --> 00:32:40,752
Τα αγόρια βιώνουν
πολιτικές εμπειρίες τώρα.
596
00:32:40,752 --> 00:32:42,462
- Ναι.
- Κι εγώ νιώθω...
597
00:32:42,462 --> 00:32:44,256
Βαρέθηκα λίγο τις σάλτσες.
598
00:32:44,256 --> 00:32:46,383
- Ναι. Πότε θα...
- Ακριβώς.
599
00:32:46,383 --> 00:32:48,594
Όλες λένε πως θα στηρίξουν
τους δικούς τους,
600
00:32:48,594 --> 00:32:50,345
πως θέλουν να γίνουν φίλες με όλες
601
00:32:50,345 --> 00:32:51,847
και να ακουστούν οι φωνές.
602
00:32:51,847 --> 00:32:54,725
- Ας συζητήσουμε πραγματικά.
- Κι ας κάνουμε κάτι.
603
00:32:54,725 --> 00:32:57,227
Τι θέλετε να κάνετε; Τι θέλετε να δείτε;
604
00:32:57,227 --> 00:33:00,105
Αν θέλουμε μια γνήσια εμπειρία από κάτι,
605
00:33:00,105 --> 00:33:02,274
πρέπει να μιλήσουμε για αληθινά θέματα
606
00:33:02,274 --> 00:33:05,527
κι αυτό δεν έχει συμβεί καθόλου ακόμα.
607
00:33:10,199 --> 00:33:13,327
Δεν θέλω να πω
πως είναι κάτι το γυναικείο,
608
00:33:13,327 --> 00:33:17,331
μα ίσως φταίει που σήμερα ακούμε διαρκώς
609
00:33:17,331 --> 00:33:20,792
πως πρέπει να ενισχύουμε
η μία την άλλη, που ισχύει.
610
00:33:20,792 --> 00:33:24,713
Μα με αυτό ρισκάρουμε
να πέσουμε στην παγίδα
611
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
της διαιώνισης της ιδέας
612
00:33:27,633 --> 00:33:30,177
πως υστερείς λόγω του ότι είσαι γυναίκα.
613
00:33:33,472 --> 00:33:35,724
Μεγάλωσα σε ένα σπίτι
που ποτέ δεν άκουσα
614
00:33:35,724 --> 00:33:37,935
πως δεν μπορώ να κάνω κάτι λόγω φύλου.
615
00:33:37,935 --> 00:33:39,770
Δεν το είχα ακούσει ποτέ.
616
00:33:39,770 --> 00:33:41,897
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ:
ΚΑΤΕΒΑΙΝΩ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
617
00:33:44,983 --> 00:33:47,110
Βρήκα τη σελίδα μιας άλλης κοπέλας.
618
00:33:47,110 --> 00:33:49,071
Κάνει πραγματική καμπάνια.
619
00:33:49,071 --> 00:33:50,822
ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
ΠΙΣΤΗ ΣΤΗ ΦΕΪΘ
620
00:34:14,679 --> 00:34:18,891
ΚΑΡΒΕΡ ΣΙΤΙ
621
00:34:39,413 --> 00:34:43,125
Ωχ, όχι. Ήρθα εδώ
για να γλιτώσω απ' τους άντρες. Γιατί...;
622
00:34:44,293 --> 00:34:46,628
Θα αρχίσω να φωνάζω, τύπου,
623
00:34:46,628 --> 00:34:49,255
άσχετα συντηρητικά πράγματα,
624
00:34:49,255 --> 00:34:51,632
{\an8}- να δω αν θα επαναλάβουν.
- Θα το κάνουν.
625
00:34:51,632 --> 00:34:53,385
{\an8}Σίγουρα, είναι προβατάκια. Μπε!
626
00:35:01,894 --> 00:35:03,270
Αυτοί είναι;
627
00:35:03,270 --> 00:35:05,981
Θέλω να πάω! Συγγνώμη, χαλάρωσε, Έμιλι.
628
00:35:22,122 --> 00:35:23,665
Κάνουν επίδειξη.
629
00:35:23,665 --> 00:35:26,168
Ένας πέρασε και έδειξε τους μυς του. Κακό.
630
00:35:26,168 --> 00:35:27,711
- Τι ρεζίλι.
- Ξέρω.
631
00:35:27,711 --> 00:35:30,380
Είναι πολύ άκυρο να την πέφτεις έτσι.
632
00:35:30,380 --> 00:35:32,925
Θέλω να το κάνω κι εγώ. Να κάνω...
633
00:35:34,676 --> 00:35:36,470
Θες να παίξεις; Μπορώ κι εγώ.
634
00:35:36,470 --> 00:35:38,055
Ξέρεις τι μου τη σπάει;
635
00:35:38,055 --> 00:35:40,057
Το ότι αυτοί έχουν γυμναστήριο.
636
00:35:41,683 --> 00:35:44,811
Έχω τη χθεσινή εφημερίδα του Girls State.
637
00:35:46,063 --> 00:35:49,149
Ξέρουμε πως το Boys State
λαμβάνει χώρα στο κάμπους.
638
00:35:51,985 --> 00:35:55,072
Τα άρθρα που γράφετε θα εκδοθούν
639
00:35:55,072 --> 00:35:58,408
{\an8}στην ίδια εφημερίδα με των αγοριών.
640
00:35:59,201 --> 00:36:00,702
Είστε πολλές εδώ μέσα,
641
00:36:00,702 --> 00:36:03,580
οπότε περιμένω πολλά φοβερά άρθρα.
642
00:36:05,290 --> 00:36:07,793
- Το λατρεύω, κάθε φορά...
- Τέλειο. Το 'χω.
643
00:36:07,793 --> 00:36:11,088
Έχετε σκεφτεί
πως τα αγόρια δεν πάνε δυο-δυο;
644
00:36:11,088 --> 00:36:12,881
- Ναι!
- Τους ρωτήσαμε.
645
00:36:12,881 --> 00:36:14,716
Περπατούσαμε δίπλα τους και ρωτήσαμε
646
00:36:14,716 --> 00:36:16,802
και είπαν όχι.
647
00:36:16,802 --> 00:36:21,098
Καταλαβαίνω πως είναι για προστασία.
Κάνουν το καλύτερο για τις γυναίκες.
648
00:36:21,098 --> 00:36:23,100
Μα μου τη δίνει.
649
00:36:23,100 --> 00:36:25,018
Βλέπουμε διαφορές
650
00:36:25,018 --> 00:36:27,813
μεταξύ των δύο
επειδή είμαστε στο ίδιο κάμπους.
651
00:36:27,813 --> 00:36:29,565
Εκείνοι φταίνε για αυτό.
652
00:36:30,649 --> 00:36:31,733
Συγγνώμη.
653
00:36:31,733 --> 00:36:35,195
Έχω μερικές γενικές ανακοινώσεις.
654
00:36:35,779 --> 00:36:38,490
Πρέπει να είστε παραγωγικές όσο είστε εδώ.
655
00:36:38,490 --> 00:36:39,741
Καταλαβαίνετε;
656
00:36:39,741 --> 00:36:41,618
Μα και να ντυθείτε για το βράδυ.
657
00:36:42,911 --> 00:36:45,706
Παρεμπιπτόντως,
μπορείτε να βγάλετε ζακέτες.
658
00:36:45,706 --> 00:36:48,125
Μα μόλις φτάσουμε στο κτίριο,
θα βάλετε τη ζακέτα
659
00:36:48,125 --> 00:36:50,836
ή το πανωφόρι σας ξανά.
660
00:36:50,836 --> 00:36:53,172
Να ξαναβάλουν και τα αγόρια
τις μπλούζες τους.
661
00:36:53,172 --> 00:36:55,299
Δεν έχουν συνοδούς.
662
00:36:55,883 --> 00:36:58,135
Νομίζω πως θα έπρεπε...
663
00:36:58,135 --> 00:37:02,389
Ωραία, μπορείτε να μιλήσετε
για τα αγόρια τώρα, αν θέλετε.
664
00:37:02,389 --> 00:37:04,057
Μιλήστε για τη διακυβέρνηση.
665
00:37:06,560 --> 00:37:09,938
Νιώθω πως οι διαφορές
μεταξύ των προγραμμάτων...
666
00:37:09,938 --> 00:37:11,815
Δεν θέλουν να τις συζητήσουμε,
667
00:37:11,815 --> 00:37:15,444
γιατί υποτίθεται
πως όλες λατρεύουμε το πρόγραμμα.
668
00:37:15,444 --> 00:37:18,739
Που ισχύει... περίπου.
669
00:37:20,616 --> 00:37:23,827
Πολύ θα ήθελα να πάω να δω
τι κάνουν τα αγόρια τώρα.
670
00:37:23,827 --> 00:37:29,333
Σίγουρα θα μιλάνε για πράγματα
που είναι όντως σημαντικά.
671
00:37:29,333 --> 00:37:31,168
Την ανατροπή του Ρόου εναντίον Γουέιντ.
672
00:37:31,168 --> 00:37:33,337
Τη Δεύτερη Τροπολογία. Στοίχημα.
673
00:37:34,588 --> 00:37:36,632
Δεν νομίζω να μιλάνε για τοπάκια.
674
00:37:36,632 --> 00:37:38,634
ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ ΛΕΓΕΩΝΑ
BOYS STATE ΜΙΖΟΥΡΙ
675
00:37:39,051 --> 00:37:42,596
Είναι το πιο λεπτομερές μας
νομοσχέδιο για σήμερα.
676
00:37:42,596 --> 00:37:45,224
Κι όμως,
ακούσατε άλλους γερουσιαστές να λένε
677
00:37:45,224 --> 00:37:48,769
πως ένα πρόστιμο μόνο 50 δολαρίων
κάνει το θέμα της διάκρισης
678
00:37:48,769 --> 00:37:50,729
να μη μοιάζει επαρκώς σοβαρό. Σας ρωτώ,
679
00:37:50,729 --> 00:37:53,982
ποιο είναι το ισχύον πρόστιμο;
Δεν υπάρχει.
680
00:38:06,119 --> 00:38:09,665
Μόνο συνεργατικά πετυχαίνουμε πράγματα.
681
00:38:30,811 --> 00:38:34,314
{\an8}Έχω ένα βίντεο από...
Ένας φίλος μου είναι στο Boys State.
682
00:38:34,314 --> 00:38:37,234
{\an8}Κι είναι... Άκου αυτό. Ξέρεις τον τύπο που...
683
00:38:37,234 --> 00:38:38,902
{\an8}- Σου το είπα χθες;
- Ναι.
684
00:38:38,902 --> 00:38:40,529
Λέει για τα γυναικεία σώματα.
685
00:38:40,529 --> 00:38:43,407
Και τα έμβρυα. Είναι πολύ άκυρο.
686
00:38:44,408 --> 00:38:45,409
Δολοφονία.
687
00:38:45,409 --> 00:38:49,037
Η ζωή ξεκινά με τη σύλληψη.
Δεν υπάρχει εναλλακτική.
688
00:38:49,037 --> 00:38:53,250
Ήμουν στη Β' Λυκείου
όταν πέρασε η απόφαση για τις αμβλώσεις,
689
00:38:53,250 --> 00:38:55,085
ή επιβλήθηκε από το Ανώτατο Δικαστήριο.
690
00:38:55,711 --> 00:38:59,506
Είμαι υπέρ της ζωής.
Καμία άμβλωση, καμία εξαίρεση.
691
00:38:59,506 --> 00:39:01,341
Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου,
692
00:39:01,341 --> 00:39:04,219
μα όλοι έχουμε ψυχή
και δικαίωμα να ζήσουμε.
693
00:39:09,766 --> 00:39:13,020
Τα αγόρια είχαν έναν Ρεπουμπλικανό
και έναν Δημοκρατικό...
694
00:39:13,020 --> 00:39:15,397
δεν θυμάμαι αν ήταν βουλευτής
ή γερουσιαστής,
695
00:39:15,397 --> 00:39:17,733
επί σκηνής και συζητούσαν τις αμβλώσεις.
696
00:39:17,733 --> 00:39:20,152
Έχουν μήτρες; Όχι.
697
00:39:20,152 --> 00:39:22,446
Εμείς; Ναι.
698
00:39:22,446 --> 00:39:25,073
Ποιος έχει δικαίωμα άποψης εδώ; Όχι αυτοί.
699
00:39:25,073 --> 00:39:27,659
Είμαι υπέρ της ζωής
από τη σύλληψη ως τον θάνατο.
700
00:39:27,659 --> 00:39:29,328
Αυτό διδάσκει ο Καθολικισμός.
701
00:39:29,328 --> 00:39:31,079
Εγώ είμαι υπέρ, μα δεν θέλω
702
00:39:31,079 --> 00:39:32,956
να μεταπείσω κάποιον αντίθετο.
703
00:39:32,956 --> 00:39:34,958
Ίσως μοιραστώ τη γνώμη μου μιλώντας,
704
00:39:34,958 --> 00:39:38,337
μα δεν αξίζει να πιέσεις κανέναν
να αλλάξει γνώμη.
705
00:39:38,337 --> 00:39:40,088
Αν είσαι υπέρ, να σκεφτείς
706
00:39:40,088 --> 00:39:41,632
τι θα συμβεί στα παιδιά μετά.
707
00:39:41,632 --> 00:39:43,842
Χρειάζονται προγράμματα
για μετά τη γέννηση,
708
00:39:43,842 --> 00:39:45,552
που είναι άλλο κομμάτι.
709
00:39:45,552 --> 00:39:48,680
Δεν μπορείς
να είσαι υπέρ της ζωής και να μην...
710
00:39:48,680 --> 00:39:51,558
Από μόνη της είναι προβληματική δήλωση.
711
00:39:51,558 --> 00:39:53,685
Πολλοί "υπέρ της ζωής"
δεν είναι όντως υπέρ.
712
00:39:53,685 --> 00:39:55,062
Είναι υπέρ της γέννησης.
713
00:39:55,062 --> 00:39:56,522
- Ναι.
- Έχει μεγάλη διαφορά.
714
00:39:56,522 --> 00:39:59,399
Είναι υπέρ
των περιορισμών στο γυναικείο σώμα.
715
00:39:59,399 --> 00:40:04,404
Κάνουμε βήματα πίσω σαν κοινωνία.
716
00:40:04,404 --> 00:40:06,823
Αντί να προχωράμε
με τα γυναικεία δικαιώματα.
717
00:40:06,823 --> 00:40:08,659
Με το να έχουμε το δικαίωμα
718
00:40:08,659 --> 00:40:12,538
να κάνουμε ό,τι θέλουμε στο σώμα μας.
Οι άντρες μάς το στερούν ξανά!
719
00:40:14,665 --> 00:40:16,333
Θα με κάνετε να αρχίσω να βρίζω.
720
00:40:28,470 --> 00:40:30,097
Ωραία, ακούστε.
721
00:40:30,097 --> 00:40:32,641
{\an8}Πρέπει να ξεφορτωθούμε το άγχος.
722
00:40:32,641 --> 00:40:35,060
{\an8}Ας πιαστούμε χέρι-χέρι, πολύ γρήγορα.
723
00:40:35,060 --> 00:40:37,896
Είμαστε όλες εδώ
για έναν λόγο αυτήν τη στιγμή.
724
00:40:37,896 --> 00:40:41,483
Μας αξίζει,
μα θα 'ναι τέλειο, για όποια το πάρει.
725
00:40:41,483 --> 00:40:44,528
Επτά από μας
θα μπουν στο Ανώτατο Δικαστήριο.
726
00:40:44,528 --> 00:40:47,114
Κι όλες θα είμαστε περήφανες
για τις άλλες.
727
00:40:48,657 --> 00:40:51,118
- Ακόμα έχω άγχος.
- Ακριβώς!
728
00:40:51,118 --> 00:40:53,787
Η Μπρουκ κι εγώ αρχίσαμε να μιλάμε
729
00:40:53,787 --> 00:40:56,748
{\an8}γιατί σχολίασα
ένα πολύ όμορφο πλεξουδάκι της
730
00:40:56,748 --> 00:40:59,751
{\an8}με κόκκινες, άσπρες και μπλε χάντρες.
731
00:40:59,751 --> 00:41:03,797
{\an8}Μα μετά συνεχίσαμε να μιλάμε
γιατί είναι πολύ συμπαθητική
732
00:41:03,797 --> 00:41:08,051
και ενδιαφέρεται γνήσια
για τη διακυβέρνηση, όπως εγώ.
733
00:41:08,468 --> 00:41:09,887
Ωραία, πάμε πάλι.
734
00:41:09,887 --> 00:41:14,057
Μέχρι τώρα δεν ανησυχούσαμε
για τον ανταγωνισμό.
735
00:41:15,184 --> 00:41:17,102
Μία από μας θα μπει στο Δικαστήριο,
736
00:41:17,102 --> 00:41:18,937
μα όχι και οι δυο μας.
737
00:41:18,937 --> 00:41:21,398
- Θα 'ναι τέλεια, όπως και να 'χει.
- Ναι.
738
00:41:21,398 --> 00:41:23,859
- Θα ήσουν στο καλύτερο Δικαστήριο.
- Έτσι;
739
00:41:23,859 --> 00:41:25,944
Βασικά, όχι. Το καλύτερο θα ήταν
740
00:41:25,944 --> 00:41:27,446
και με τις δυο μας.
741
00:41:28,780 --> 00:41:31,742
{\an8}Η Νίσα ήρθε και μου μίλησε.
742
00:41:31,742 --> 00:41:35,787
{\an8}Και σκέφτηκα "Ωραία, καλό αυτό...
Είσαι ενδιαφέρουσα,
743
00:41:35,787 --> 00:41:38,165
ωραίο άτομο, δεν μοιάζουμε καθόλου.
744
00:41:38,165 --> 00:41:42,461
Κι αυτό είναι καλό για μας.
Ας μιλήσουμε, ας κάνουμε παρέα".
745
00:41:42,461 --> 00:41:45,047
Και μετά μας έβαλαν αντίπαλες.
746
00:41:46,131 --> 00:41:49,343
Μα τα δυνατά κορίτσια
αλληλοστηρίζονται, σωστά;
747
00:41:51,720 --> 00:41:52,971
Έχω κατατρομάξει.
748
00:41:52,971 --> 00:41:55,557
Καταλαβαίνω. Έτοιμη;
749
00:41:55,557 --> 00:41:57,059
- Ναι.
- Τέλεια.
750
00:41:57,059 --> 00:41:59,311
{\an8}Πιστεύεις πως το ισχύον Σύνταγμα
751
00:41:59,311 --> 00:42:01,188
{\an8}είναι η καλύτερη δυνατή βάση...
752
00:42:01,188 --> 00:42:02,731
{\an8}ΕΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
753
00:42:02,731 --> 00:42:05,901
{\an8}...για την καλύτερη ποιότητα ζωής
των πολιτών;
754
00:42:06,276 --> 00:42:11,240
Πιστεύω πως με τις τροπολογίες
που έχουν προστεθεί, προφανώς,
755
00:42:11,240 --> 00:42:16,787
συνεχίζει να βελτιώνεται.
756
00:42:16,787 --> 00:42:19,998
Πράγματα όπως η ανατροπή
της απόφασης περί αμβλώσεων...
757
00:42:19,998 --> 00:42:22,334
αυτό είναι φλέγον ζήτημα αυτήν τη στιγμή.
758
00:42:22,334 --> 00:42:26,338
Και θα έπρεπε να είναι
πιο αποκλειστικό θέμα, νομίζω.
759
00:42:26,338 --> 00:42:30,801
Θα έπρεπε να συζητιέται μόνο από γυναίκες,
νομίζω, όχι από άντρες.
760
00:42:31,468 --> 00:42:36,723
Θα πρόσθετα ένα άρθρο για τις διακρίσεις
761
00:42:36,723 --> 00:42:40,727
βάσει έμφυλου
ή σεξουαλικού προσανατολισμού.
762
00:42:40,727 --> 00:42:44,731
Υπάρχουν χαρακτηριστικά σου
που πιστεύεις πως σε ξεχωρίζουν
763
00:42:44,731 --> 00:42:48,485
ως προς την ικανότητά σου
να ερμηνεύεις αμερόληπτα το Σύνταγμα;
764
00:42:49,570 --> 00:42:52,072
Πιστεύω πως...
765
00:42:52,072 --> 00:42:57,953
ίσως δεν είναι ο πιο τυπικός τρόπος
να ακούς τις ιδέες των άλλων,
766
00:42:57,953 --> 00:43:00,956
μα είμαι πολύ κοινωνικό άτομο.
767
00:43:00,956 --> 00:43:03,041
Μιλάω και στους τοίχους.
768
00:43:03,041 --> 00:43:07,296
Έχω εμπειρία στο να ξεχωρίζω
τις δικές μου απόψεις
769
00:43:07,296 --> 00:43:10,299
σχετικά με την πολιτική
από το τι πραγματικά ισχύει.
770
00:43:10,299 --> 00:43:15,512
Μερικές φορές άφηνα την ομάδα
με την οποία διαφωνούσα να κερδίσει.
771
00:43:15,512 --> 00:43:18,098
Υποστήριζαν καλύτερα τις απόψεις τους.
772
00:43:18,098 --> 00:43:23,520
Το γεγονός πως το κάνω αυτό
όλη τη χρονιά, πιστεύω, με κάνει...
773
00:43:23,520 --> 00:43:26,899
μου δίνει περισσότερη γνώση
για να το εφαρμόσω στο δικαστικό σύστημα.
774
00:43:27,524 --> 00:43:29,318
Χάρηκα που μιλήσαμε.
775
00:43:29,318 --> 00:43:31,153
- Ναι.
- Σε φοβάμαι τόσο πολύ.
776
00:43:31,153 --> 00:43:34,072
- Όχι. Είμαι πολύ φυσιολογικό άτομο.
- Εντάξει.
777
00:43:34,072 --> 00:43:36,200
- Καλό βράδυ.
- Χάρηκα και πάλι.
778
00:43:37,492 --> 00:43:39,786
Διαλέγεις μία απ' τις δύο.
779
00:43:39,786 --> 00:43:41,038
Ωραία. Τέλεια.
780
00:43:45,834 --> 00:43:47,920
Το πάρτι είναι σε μας!
781
00:43:47,920 --> 00:43:51,381
Το πάρτι είναι εδώ!
782
00:43:51,381 --> 00:43:55,385
Π-Α-Ρ-Τ-Ι, το πάρτι είναι σε μας!
783
00:43:55,385 --> 00:43:58,889
Το πάρτι είναι εδώ!
784
00:43:59,431 --> 00:44:02,476
Ναι! Καλημέρα.
785
00:44:02,476 --> 00:44:05,354
Ας τραγουδήσουμε. Ναι.
786
00:44:07,356 --> 00:44:13,070
Χτίζουμε το μέλλον
787
00:44:13,070 --> 00:44:17,699
Το χτίζουμε συντροφιά
788
00:44:17,699 --> 00:44:21,411
Στην Πολιτεία των Κοριτσιών
789
00:44:21,411 --> 00:44:26,041
Της χώρας η πρωτιά
Ρα, ρα, ρα!
790
00:44:26,041 --> 00:44:29,753
Είμαστε ανερχόμενες
791
00:44:29,753 --> 00:44:34,550
Προοδευτικές, καλόψυχες και ισχυρές
792
00:44:34,550 --> 00:44:37,928
Και για το δικό μας Girls State
793
00:44:37,928 --> 00:44:43,642
Περήφανα τραγουδούμε
Το τραγούδι αυτό
794
00:44:52,234 --> 00:44:55,237
Ωραία, κυρίες μου.
Έχουμε το Ανώτατο Δικαστήριό μας.
795
00:44:55,237 --> 00:44:56,321
Έτοιμες;
796
00:44:56,321 --> 00:44:57,823
- Ναι!
- Όχι.
797
00:45:00,200 --> 00:45:02,411
Ωραία. Αλένα Χάσμαν από το Κρόνιν.
798
00:45:05,497 --> 00:45:06,999
Άννα Γιόκι από το Κλαρκ.
799
00:45:08,876 --> 00:45:11,420
Μετά από κάθε βήμα,
800
00:45:11,420 --> 00:45:15,924
μετά τη γραπτή μου αίτηση,
τη συνέντευξή μου,
801
00:45:15,924 --> 00:45:20,053
ήμουν πεπεισμένη πως είχε λήξει.
802
00:45:20,053 --> 00:45:22,764
Πως θα με απέρριπταν.
Μετά από αυτό, δεν θα με ήθελαν.
803
00:45:22,764 --> 00:45:26,101
Μπορούσα να έχω γράψει καλύτερα.
Τραύλιζα πολύ.
804
00:45:26,101 --> 00:45:28,896
Αμφέβαλα τόσο για τον εαυτό μου.
805
00:45:30,397 --> 00:45:33,233
Μα φτάνει το πρωί,
806
00:45:33,233 --> 00:45:37,946
και σαν άτομο που υπήρξε
πρώτο στο σχολείο του,
807
00:45:37,946 --> 00:45:41,867
άρχισα να σκέφτομαι
808
00:45:41,867 --> 00:45:46,413
την πιθανότητα να μπω τελικά
στο Ανώτατο Δικαστήριο.
809
00:45:47,122 --> 00:45:48,999
Σοφία Μπλακ από το Άντονι.
810
00:45:50,959 --> 00:45:52,836
Τζι Ες Σιν από το Κόβινγκτον.
811
00:45:54,922 --> 00:45:56,840
Μπρουκ Τέιλορ από το Πέρσινγκ.
812
00:45:58,926 --> 00:46:00,761
Και Χάνα Ράις από το Κάρβερ.
813
00:46:09,811 --> 00:46:11,772
- Το άξιζες.
- Είμαι περήφανη για μας.
814
00:46:11,772 --> 00:46:12,731
Εγώ για σένα.
815
00:46:12,731 --> 00:46:14,483
Το 'χουμε, εσύ κι εγώ, ναι;
816
00:46:15,400 --> 00:46:16,985
Συγχαρητήρια.
817
00:46:19,905 --> 00:46:21,698
Συγχαρητήρια.
818
00:46:22,366 --> 00:46:26,495
Κάτι τελευταίο.
Η σημερινή μου δοκιμασία για σας.
819
00:46:27,162 --> 00:46:29,581
Κάντε κομπλιμέντα σε δύο άτομα.
820
00:46:29,581 --> 00:46:32,125
Όχι τώρα! Πιο αραιά.
821
00:46:32,626 --> 00:46:34,419
Να 'στε καλές μεταξύ σας. Αντίο.
822
00:46:45,180 --> 00:46:49,977
Θα μου πάρει λίγο
για να επεξεργαστώ την απώλεια.
823
00:46:51,061 --> 00:46:54,189
Γιατί πάλεψα πολύ με το να εκτεθώ.
824
00:46:55,983 --> 00:46:58,610
Νομίζω πως πολλά κορίτσια στο Girls State
825
00:46:58,610 --> 00:47:00,612
δυσκολεύονται με αυτό.
826
00:47:01,864 --> 00:47:05,367
Δουλεύουμε πολύ την εικόνα του εαυτού μας
827
00:47:05,367 --> 00:47:10,038
που δείχνουμε στον κόσμο,
κι είναι εξαντλητικό.
828
00:47:12,499 --> 00:47:14,459
Θέλω να πω πως είμαι Χριστιανή στον λόγο.
829
00:47:14,459 --> 00:47:16,461
Κάτι σύντομο... Χωρίς να τραβήξει,
830
00:47:16,461 --> 00:47:19,214
μα να το αναφέρω
γιατί είναι μέρος της ταυτότητάς μου
831
00:47:19,214 --> 00:47:20,632
και θέλω να 'μαι ειλικρινής.
832
00:47:20,632 --> 00:47:22,342
Αν κατέβαινα πιο συντηρητικά...
833
00:47:22,342 --> 00:47:23,802
Αν απλά το έλεγα;
834
00:47:23,802 --> 00:47:25,846
Ειλικρινά, μιλώντας στρατηγικά,
835
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
έχει φιλελεύθερες υποψήφιες
836
00:47:27,222 --> 00:47:30,601
και νιώθω, βασικά... Απειλούμαι.
837
00:47:31,435 --> 00:47:33,687
Κι αν δεν είναι ομόφωνο, που είναι πιθανό,
838
00:47:33,687 --> 00:47:37,733
πόσος κόσμος θα παρηγορηθεί λίγο και...
839
00:47:37,733 --> 00:47:40,777
Το καλύτερο είναι να έχεις πίστη
και να κάνεις αυτό που ξέρεις.
840
00:47:40,777 --> 00:47:43,155
Λένε πως εδώ ξαναγεννιέσαι,
841
00:47:43,155 --> 00:47:45,616
μα αν έρθεις και χτίσεις τον εαυτό σου
842
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
με εντελώς νέα ταυτότητα, χάθηκες.
843
00:47:48,368 --> 00:47:50,662
Κάνε αυτό που ξέρεις.
844
00:47:57,836 --> 00:48:00,214
Η πίστη μου μού είναι πολύ σημαντική.
845
00:48:01,048 --> 00:48:03,509
Ο Χριστιανισμός με καθοδηγεί.
846
00:48:05,135 --> 00:48:07,054
Μεγάλωσα στην Εκκλησία.
847
00:48:08,263 --> 00:48:09,973
Ο μπαμπάς μου ήταν πάστορας.
848
00:48:11,558 --> 00:48:13,602
{\an8}Πέθανε όταν ήμουν μικρή.
849
00:48:13,602 --> 00:48:16,897
{\an8}ΠΑΣΤΟΡΑΣ ΝΕΚΡΟΣ ΣΕ ΑΤΥΧΗΜΑ
850
00:48:16,897 --> 00:48:20,025
Έχω μόνο τη μαμά. Είναι ανύπαντρη.
851
00:48:20,025 --> 00:48:22,069
Ήταν πάντα εκεί για μένα.
852
00:48:22,069 --> 00:48:24,238
Θυσίασε πολλά.
853
00:48:27,616 --> 00:48:28,617
{\an8}ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΩΝ
854
00:48:28,617 --> 00:48:31,578
{\an8}Η υποτροφία θα βοηθούσε πολύ.
855
00:48:31,578 --> 00:48:34,873
Οικονομικά,
θα ήταν πολύ σημαντικό για μένα.
856
00:48:34,873 --> 00:48:37,918
Είναι το μεγαλύτερό μου άγχος.
857
00:48:37,918 --> 00:48:41,547
Γιατί οι σπουδές κοστίζουν,
και θα τις καλύψω ολομόναχη.
858
00:48:41,547 --> 00:48:45,050
Γιατί δεν έχουμε τη δυνατότητα, ξέρετε.
859
00:48:45,050 --> 00:48:47,594
Πες μας τι σκοπεύεις να σπουδάσεις.
860
00:48:47,594 --> 00:48:50,764
Ναι. Με ενδιαφέρει η δημοσιογραφία.
861
00:48:50,764 --> 00:48:52,391
Αυτό θέλω να σπουδάσω,
862
00:48:52,391 --> 00:48:55,352
γιατί η πολιτική δημοσιογραφία
είναι ο στόχος μου.
863
00:48:55,352 --> 00:48:56,562
Έμαθα για την υποτροφία.
864
00:48:56,562 --> 00:49:00,023
Ήθελα να κάνω αίτηση
γιατί θα μου ήταν πολύ σημαντικό.
865
00:49:00,023 --> 00:49:02,609
Σας ευχαριστώ που με ακούσατε.
866
00:49:07,489 --> 00:49:10,701
ΛΙΝΤΕΝΓΟΥΝΤ
867
00:49:10,701 --> 00:49:12,035
Ωραίο.
868
00:49:23,172 --> 00:49:25,966
Το Girls State έχει τη φήμη
μιας μεγαλειώδους στιγμής
869
00:49:25,966 --> 00:49:29,052
που αλλάζει τον τρόπο που βλέπεις
εσένα και τους άλλους.
870
00:49:29,052 --> 00:49:31,346
Δεν ήμουν σίγουρη πως θα συνέβαινε.
871
00:49:31,346 --> 00:49:33,390
Δεν το είχα νιώσει ακόμα.
872
00:49:34,850 --> 00:49:38,812
Μα μόλις αρχίσαμε να συζητάμε
και να μιλάμε για πολιτική,
873
00:49:38,812 --> 00:49:41,023
ένιωσα πως ξεκινούσε.
874
00:49:42,733 --> 00:49:46,361
Έχω πολλές ιδέες, παιδιά,
μα θέλει κάποια να μιλήσει πρώτη;
875
00:49:46,361 --> 00:49:50,199
Ναι. Μπαίνω στο θέμα.
Αμβλώσεις. Τι πιστεύουμε; Πάμε.
876
00:49:50,199 --> 00:49:54,369
Εγώ κλίνω
προς το "υπέρ της επιλογής", οπότε...
877
00:49:54,369 --> 00:49:56,455
Είμαι Χριστιανή, άρα υπέρ της ζωής,
878
00:49:56,455 --> 00:49:58,248
μα η κυβέρνηση δεν θα έπρεπε
879
00:49:58,248 --> 00:50:00,334
- να ρυθμίζει το γυναικείο σώμα.
- Ναι.
880
00:50:06,006 --> 00:50:08,091
Ησυχία στη Βουλή.
881
00:50:08,091 --> 00:50:10,469
Αιτούμαι οι αντιπρόσωποι να επιλέγουν
882
00:50:10,469 --> 00:50:13,430
το όνομα και τις αντωνυμίες
των ταυτοτήτων τους.
883
00:50:14,139 --> 00:50:16,683
ΒΟΥΛΗ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ GIRLS STATE
884
00:50:18,435 --> 00:50:19,520
Θεές!
885
00:50:23,065 --> 00:50:24,775
Γεια, μαμά!
886
00:50:25,484 --> 00:50:27,819
{\an8}Γεια, μαμά.
887
00:50:28,946 --> 00:50:31,490
Τα κατάφερα, μαμά!
888
00:50:32,658 --> 00:50:34,535
Βγήκα Υπουργός Δικαιοσύνης.
889
00:50:35,661 --> 00:50:37,871
Ξέρω. Ευχαριστώ.
890
00:50:39,748 --> 00:50:41,625
Εντάξει. Πρέπει να κλείσω.
891
00:50:42,084 --> 00:50:44,586
Θα με κάνεις να κλάψω. Θα γίνω ρεζίλι.
892
00:50:48,423 --> 00:50:49,842
Ευχαριστώ.
893
00:50:49,842 --> 00:50:51,927
Σκέφτομαι τους γονείς μου.
894
00:50:51,927 --> 00:50:52,845
Κι εγώ σ' αγαπώ.
895
00:50:55,055 --> 00:50:56,431
Είναι μετανάστες.
896
00:50:57,307 --> 00:50:59,643
Αυτό με διαμόρφωσε.
897
00:50:59,643 --> 00:51:02,938
Να τα χαμόγελα. Υπέροχη οικογένεια.
898
00:51:02,938 --> 00:51:06,441
Οι γονείς μου πάλεψαν
για να φτάσουν εκεί που είναι.
899
00:51:06,441 --> 00:51:07,693
Κοίτα τον μπαμπά.
900
00:51:07,693 --> 00:51:10,153
Πάλεψαν για την αποδοχή.
901
00:51:11,196 --> 00:51:12,614
Ώρα για χορό!
902
00:51:12,614 --> 00:51:17,536
Οπότε, η νίκη ενός ατόμου
σαν εμένα, με έκανε να τους σκεφτώ,
903
00:51:17,536 --> 00:51:20,706
γιατί δεν περίμενα
ο κόσμος να είναι τόσο δεκτικός.
904
00:51:21,832 --> 00:51:24,668
Μπήκα σε όλο αυτό πολύ επιφυλακτική.
905
00:51:25,669 --> 00:51:28,380
Οπότε, ήταν τέλειο που πήρα στήριξη.
906
00:51:28,380 --> 00:51:29,882
Θα τα πάτε περίφημα.
907
00:51:29,882 --> 00:51:32,467
Μα ακόμα νιώθω επιφύλαξη.
908
00:51:33,969 --> 00:51:37,431
Κηρύσσεται η έναρξις.
Υπό την Αξιότιμη Δικαστή Νίσα.
909
00:51:37,431 --> 00:51:39,057
ΑΙΘΟΥΣΑ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΕΝΑ, ΤΡΙΑ
910
00:51:39,057 --> 00:51:43,228
{\an8}Εισηγούμαστε πως ο νόμος
του Μιζούρι που απαιτεί μια γυναίκα
911
00:51:43,228 --> 00:51:45,606
{\an8}που θέλει να προβεί σε άμβλωση
να λάβει συμβουλευτική
912
00:51:45,606 --> 00:51:47,900
{\an8}παραβιάζει το δικαίωμά της
για ιδιωτικότητα.
913
00:51:47,900 --> 00:51:51,528
Αντί να βουλιάξω
στην απογοήτευση για την ήττα μου,
914
00:51:51,528 --> 00:51:54,698
άρχισα να δουλεύω ως βοηθός ειρηνοδίκης,
915
00:51:54,698 --> 00:51:59,703
βοηθώντας στη δίωξη,
τον σχεδιασμό υποθέσεων, την εκδίκαση,
916
00:51:59,703 --> 00:52:02,915
{\an8}τα πράγματα πάνω στα οποία
πρέπει να εργαστούμε εδώ.
917
00:52:04,041 --> 00:52:06,835
{\an8}Η ιδιωτικότητά της προστατεύεται.
918
00:52:08,212 --> 00:52:09,922
{\an8}ΑΜΙΛΙΑ - ΕΝΑΓΟΥΣΑ
ΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΚΛΗΤΕΥΣΗ
919
00:52:09,922 --> 00:52:13,133
Θεωρούμε τον φόβο
κινητήρια δύναμη της άμβλωσης.
920
00:52:13,133 --> 00:52:16,303
Φυσικά, υπάρχουν συμβάντα
όπως βιασμοί ή αιμομιξία,
921
00:52:16,303 --> 00:52:19,389
{\an8}ή ο κίνδυνος για τη μητέρα.
Όλα βασίζονται στον φόβο.
922
00:52:19,389 --> 00:52:22,768
{\an8}Οπότε, όλες οι γυναίκες
πρέπει να περνούν από συμβουλευτική,
923
00:52:22,768 --> 00:52:25,854
για να εξασφαλιστεί
πως δεν θα το μετανιώσουν.
924
00:52:26,355 --> 00:52:28,565
Συγγνώμη. Πιστεύετε πως η γυναίκα
925
00:52:28,565 --> 00:52:31,902
θα πρέπει να μπορεί να αποφασίσει
αν θέλει αυτήν τη βοήθεια;
926
00:52:33,153 --> 00:52:36,198
Θεωρώ την εξαναγκαστική συμβουλευτική
καλή, γενικά.
927
00:52:36,198 --> 00:52:40,369
Φυσικά, ο κόσμος θα δυσκολευτεί
να ανοιχτεί στους γιατρούς,
928
00:52:40,369 --> 00:52:43,247
μα στο τέλος, δουλειά τους
είναι να βοηθούν.
929
00:52:43,247 --> 00:52:45,666
Γιατί γίνεται τόσο μεγάλο θέμα;
930
00:52:51,964 --> 00:52:54,132
Αποφάσισα υπέρ της Αμίλια,
931
00:52:54,132 --> 00:52:57,052
πως η εξαναγκαστική συμβουλευτική
πριν την άμβλωση
932
00:52:57,052 --> 00:52:59,263
παραβίαζε το δικαίωμά της
για ιδιωτικότητα.
933
00:53:00,597 --> 00:53:03,308
Μαντέψτε τι εκδίκασα σήμερα.
934
00:53:03,308 --> 00:53:05,853
- Το... Κάτσε.
- Την υπόθεση άμβλωσης.
935
00:53:05,853 --> 00:53:08,021
Ασκήθηκε έφεση στην απόφασή μου.
936
00:53:08,021 --> 00:53:11,316
Πάει στο Ανώτατο Δικαστήριο,
μπορείτε να το παρακολουθήσετε.
937
00:53:11,316 --> 00:53:12,442
Ωραία.
938
00:53:12,442 --> 00:53:15,195
Έχεις καμία ιδέα για...
939
00:53:15,195 --> 00:53:18,115
καμία ιδέα που θα βοηθήσει
το Ρόου εναντίον Γουέιντ;
940
00:53:19,283 --> 00:53:22,786
Γιατί σίγουρα όλες μας εδώ
γνωρίζουμε σε τι φάση είναι
941
00:53:22,786 --> 00:53:25,122
- και είμαστε τρομοκρατημένες.
- Ναι.
942
00:53:25,122 --> 00:53:27,666
Μα όταν προσπαθούμε
να μιλήσουμε στους άντρες,
943
00:53:27,666 --> 00:53:30,752
λένε πως μάλλον δεν θα γίνει
και πως υπερβάλλουμε.
944
00:53:30,752 --> 00:53:33,130
- Σίγουρα!
- Αυτό πρέπει να συζητήσουμε.
945
00:53:35,340 --> 00:53:37,551
- Γεια σας.
- Γεια.
946
00:53:38,635 --> 00:53:40,345
- Να ξεκινήσω;
- Ναι.
947
00:53:40,345 --> 00:53:43,515
Αξίζω να είμαι εδώ.
948
00:53:44,057 --> 00:53:45,601
{\an8}ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
ΑΜΙΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΜΙΖΟΥΡΙ
949
00:53:45,601 --> 00:53:47,519
{\an8}Όλες έχουμε τα προσόντα.
950
00:53:47,519 --> 00:53:50,564
{\an8}- Όλες έχουμε τα προσόντα.
- Μ' έκλεψες!
951
00:53:51,106 --> 00:53:55,819
Έχουμε τρομερό ταλέντο.
952
00:53:57,362 --> 00:54:00,365
Μπορώ να μιλώ με αυτοπεποίθηση
μπροστά σε εκατοντάδες κορίτσια.
953
00:54:00,365 --> 00:54:04,286
Μιλώ με αυτοπεποίθηση
μπροστά σε εκατοντάδες κορίτσια.
954
00:54:04,286 --> 00:54:07,706
Τα λάθη επιτρέπονται.
955
00:54:07,706 --> 00:54:10,667
- Λίγο πιο δυνατά αυτό.
- Καλό αυτό.
956
00:54:36,151 --> 00:54:37,736
- Γεια.
- Γεια σου.
957
00:54:37,736 --> 00:54:40,948
Δεν έχω ιδέα από ποια πόλη είστε.
Ήθελα να βλέπω καλά.
958
00:54:41,365 --> 00:54:43,534
Εγώ εκδίκασα την υπόθεση αρχικά,
959
00:54:43,534 --> 00:54:45,285
και θέλω να δω τι θα κάνουν.
960
00:54:45,744 --> 00:54:46,954
Κατάλαβα.
961
00:54:47,371 --> 00:54:49,456
Είπα στους πάντες για αυτό
962
00:54:49,456 --> 00:54:51,583
μόλις έμαθα πως πάει στο Δικαστήριο.
963
00:54:51,583 --> 00:54:54,002
Ήθελα να συζητηθεί το θέμα.
964
00:54:54,002 --> 00:54:56,380
Σε πολλές περιπτώσεις άκουσα
965
00:54:56,380 --> 00:54:59,967
"Διάλεξες καλή στιγμή,
γιατί σε καναδυό βδομάδες
966
00:54:59,967 --> 00:55:02,052
δεν θα μπορούμε να το συζητήσουμε".
967
00:55:02,052 --> 00:55:04,304
Το βρήκα επώδυνο.
968
00:55:04,304 --> 00:55:08,976
Είναι μια τεράστια συζήτηση
που σύντομα θα εμποδιστεί.
969
00:55:08,976 --> 00:55:12,104
Ανυπομονώ να δω την υπόθεση
στο Ανώτατο Δικαστήριο.
970
00:55:12,104 --> 00:55:13,814
- Ναι, γιατί...
- Το στηρίζω πάρα πολύ.
971
00:55:13,814 --> 00:55:17,276
Ο κόσμος στο σχολείο μου λέει
972
00:55:17,276 --> 00:55:20,195
πως θα απαγορευτούν οι αμβλώσεις. Διαφωνώ.
973
00:55:20,195 --> 00:55:23,907
Είμαι σίγουρη πως η άποψη
που διέρρευσε ουσιαστικά
974
00:55:23,907 --> 00:55:26,326
λέει πως η ιδιωτικότητα
δεν είναι δικαίωμα.
975
00:55:26,326 --> 00:55:30,038
Που σε μια πολιτεία
σαν τη Νέα Υόρκη δεν κάνει διαφορά,
976
00:55:30,038 --> 00:55:32,583
μα σε μια πολιτεία σαν το Μιζούρι
κάνει μεγάλη.
977
00:55:32,583 --> 00:55:33,500
Ναι.
978
00:55:39,256 --> 00:55:43,844
Ο ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ ΘΑ ΕΒΑΖΕ ΤΕΛΟΣ
ΣΤΙΣ ΑΜΒΛΩΣΕΙΣ ΑΝ Η ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΝΑΤΡΑΠΕΙ
979
00:55:47,347 --> 00:55:50,726
Ως Υπουργός, δεν χρειάζεται
να δηλώσω πολιτική άποψη.
980
00:55:50,726 --> 00:55:53,520
Αρκεί να δίνω
καλές νομικές συμβουλές στην πολιτεία.
981
00:55:53,520 --> 00:55:55,439
Είναι ο ρόλος του Υπουργού Δικαιοσύνης.
982
00:55:55,439 --> 00:55:57,608
Μα θέλω να ξεκινήσω με διατύπωση ορισμών,
983
00:55:57,608 --> 00:55:59,818
ειδικά καθώς μιλάμε πρώτες.
984
00:55:59,818 --> 00:56:01,904
Πρέπει να τους πούμε "Έτσι ορίζουμε αυτό,
985
00:56:01,904 --> 00:56:04,239
έτσι εκείνο, έτσι το άλλο,
986
00:56:04,239 --> 00:56:06,992
κι η συνήγορος της ενάγουσας
δεν το έχει κάνει καθόλου.
987
00:56:06,992 --> 00:56:09,786
Δεν όρισε τίποτα,
μα μιλά για παραβίαση ιδιωτικότητας".
988
00:56:09,786 --> 00:56:12,247
Συμφωνώ με την προαιρετική συμβουλευτική,
989
00:56:12,247 --> 00:56:15,501
μα πρέπει να αποφασίσω το καλύτερο
990
00:56:15,501 --> 00:56:20,589
για την έκβαση της υπόθεσης,
όχι βάσει προσωπικής άποψης.
991
00:56:21,131 --> 00:56:23,592
Είναι ενός είδους ηθικό δίλημμα.
992
00:56:27,262 --> 00:56:28,931
Κηρύσσεται η έναρξις
993
00:56:28,931 --> 00:56:33,018
της συνεδριάσεως
του Ανώτατου Δικαστηρίου του Girls State
994
00:56:33,018 --> 00:56:36,438
υπό την Αξιότιμη Τζι Ες Σιν.
995
00:56:41,610 --> 00:56:45,405
Αυτή η υπόθεση ανήκει στις γυναίκες.
996
00:56:45,405 --> 00:56:48,325
Το Σύνταγμα γράφτηκε
πριν από εκατοντάδες χρόνια
997
00:56:48,325 --> 00:56:52,120
από διάφορους γέρους, λευκούς άντρες
που δεν ξέρουν τι συμβαίνει σήμερα.
998
00:56:52,120 --> 00:56:53,997
Έχουν συμβεί τόσα από τότε.
999
00:56:54,540 --> 00:56:57,042
Οπότε, είναι πραγματικά...
1000
00:56:57,042 --> 00:56:59,878
Δύσκολη δουλειά να το εφαρμόσεις στο τώρα.
1001
00:57:00,879 --> 00:57:02,381
Για την Πολιτεία.
1002
00:57:02,381 --> 00:57:03,924
Μάλιστα, κα Πρόεδρε.
1003
00:57:03,924 --> 00:57:05,843
- Με την άδειά σας.
- Την έχετε.
1004
00:57:05,843 --> 00:57:09,054
Θα ήθελα να ξεκινήσω
ορίζοντας την ιδιωτικότητα,
1005
00:57:09,054 --> 00:57:11,390
γιατί αποτελεί βασικό μέρος της υπόθεσης.
1006
00:57:12,182 --> 00:57:13,934
Σύμφωνα με το Oxford Dictionary,
1007
00:57:13,934 --> 00:57:16,270
ορίζεται ως κατάσταση απαλλαγής
από τη δημοσιότητα.
1008
00:57:16,270 --> 00:57:19,273
Είναι σημαντικό
γιατί η συνήγορος ισχυρίζεται
1009
00:57:19,273 --> 00:57:21,942
πως σύμφωνα με τον ισχύοντα νόμο,
το δικαίωμα αυτό της γυναίκας
1010
00:57:21,942 --> 00:57:25,320
παραβιάζεται όταν εισέρχεται
στο γραφείο ενός συμβούλου
1011
00:57:25,320 --> 00:57:26,822
πριν προβεί σε άμβλωση.
1012
00:57:27,614 --> 00:57:30,909
Αυτό μας φέρνει στο ζήτημα
του ιατρικού απορρήτου,
1013
00:57:30,909 --> 00:57:34,079
που ορίζεται ως αμοιβαία συναίνεση
μεταξύ ιατρού κι ασθενούς.
1014
00:57:34,079 --> 00:57:37,124
Οπότε, καθώς οι περισσότεροι σύμβουλοι
που εργάζονται αμισθί
1015
00:57:37,124 --> 00:57:42,296
είναι επαγγελματίες υγείας, ισχύει ο όρκος
του Ιπποκράτη, και το ιατρικό απόρρητο.
1016
00:57:42,296 --> 00:57:45,757
Ο σύμβουλος δεν θα είχε τη δυνατότητα
να μοιραστεί τις πληροφορίες
1017
00:57:45,757 --> 00:57:48,135
με το κοινό ή με οποιονδήποτε άλλο.
1018
00:57:48,135 --> 00:57:51,930
Οπότε, πιστεύετε
πως η ακούσια κοινοποίηση πληροφοριών
1019
00:57:51,930 --> 00:57:56,018
σε τρίτο αποτελεί παραβίαση
της ιδιωτικότητας;
1020
00:57:57,644 --> 00:57:59,730
Δεν μπορώ να απαντήσω στην ερώτηση
1021
00:57:59,730 --> 00:58:01,773
χωρίς να γνωρίζω πώς ορίζεται
το "ακούσια".
1022
00:58:01,773 --> 00:58:04,943
Γιατί, υπό την απειλή όπλου,
σίγουρα είναι παραβίαση.
1023
00:58:04,943 --> 00:58:08,322
Μα σε ένα δωμάτιο
όπου γνωρίζεις τι θα συμβεί,
1024
00:58:08,322 --> 00:58:10,449
προσωπικά δεν θα το όριζα ως ακούσιο.
1025
00:58:10,449 --> 00:58:12,492
Μα επιλέγουν όντως να εισέλθουν
1026
00:58:12,492 --> 00:58:15,913
εφόσον δεν τους επιτρέπεται η άμβλωση,
εάν δεν το κάνουν;
1027
00:58:15,913 --> 00:58:17,456
Πολύ καλό επιχείρημα.
1028
00:58:17,456 --> 00:58:19,583
Μα δεν είναι αυτό το θέμα της υπόθεσης.
1029
00:58:19,583 --> 00:58:24,254
Το θέμα είναι το κατά πόσο ο σύμβουλος
μοιράζεται πληροφορίες με τρίτους.
1030
00:58:24,254 --> 00:58:26,507
Έχω ολοκληρώσει. Σας ευχαριστώ.
1031
00:58:27,341 --> 00:58:29,718
Αγόρευση για την εφεσίβλητη;
1032
00:58:29,718 --> 00:58:31,011
Μάλιστα.
1033
00:58:32,846 --> 00:58:34,515
Αξιότιμες δικαστές.
1034
00:58:34,515 --> 00:58:39,937
Η Πολιτεία απέτυχε να αποδείξει πως
η ιδιωτικότητα του πελάτη δεν προσβλήθηκε.
1035
00:58:40,812 --> 00:58:42,356
Άρα, τι είναι ιδιωτικότητα;
1036
00:58:42,356 --> 00:58:44,483
Όχι σύμφωνα με τα λεξικά,
1037
00:58:44,483 --> 00:58:46,568
μα σύμφωνα με τον νόμο.
1038
00:58:47,277 --> 00:58:52,574
Είναι το δικαίωμα να μην αποκαλύπτονται
ή δημοσιοποιούνται προσωπικά ζητήματα.
1039
00:58:52,574 --> 00:58:54,368
Οπότε, αν καταλαβαίνω καλά,
1040
00:58:54,368 --> 00:58:59,540
ο όρκος του Ιπποκράτη εξασφαλίζει
πως οι γιατροί δεν αποκαλύπτουν στοιχεία.
1041
00:58:59,540 --> 00:59:01,792
Γνωρίζετε αν αυτά μετρούν;
Αν ο όρκος ισχύει
1042
00:59:01,792 --> 00:59:03,377
για τους συμβούλους;
1043
00:59:04,127 --> 00:59:06,797
Ναι, ο όρκος ισχύει για αυτούς,
1044
00:59:06,797 --> 00:59:09,383
μα δεν μας ενδιαφέρει αυτό εδώ.
1045
00:59:09,383 --> 00:59:12,553
Δεν επέλεξαν
να πάνε στην πηγή και να μιλήσουν.
1046
00:59:13,595 --> 00:59:17,474
Αποθαρρύνει αυτό το άτομο
από το να επιστρέψει στην εν λόγω κλινική;
1047
00:59:17,474 --> 00:59:19,226
Στο τέλος, το άτομο αποφασίζει,
1048
00:59:19,226 --> 00:59:21,728
μα τα πράγματα που δείχνουν οι σύμβουλοι
1049
00:59:21,728 --> 00:59:24,773
συνήθως αποθαρρύνουν τα άτομα
από το να κάνουν άμβλωση.
1050
00:59:24,773 --> 00:59:27,359
Τους δείχνουν τη διαδικασία της άμβλωσης,
1051
00:59:27,359 --> 00:59:30,529
ώστε να νιώθει η γυναίκα ένοχη,
ενώ ήταν αποφασισμένη.
1052
00:59:31,280 --> 00:59:33,991
Άρα, να αποσαφηνίσουμε
πως η διαδικασία άμβλωσης
1053
00:59:33,991 --> 00:59:36,326
διακόπτεται μέχρι να υπάρξει
συμβουλευτική.
1054
00:59:36,326 --> 00:59:37,369
Σωστά.
1055
00:59:37,369 --> 00:59:40,414
Δεν επιλέγουν τη συμβουλευτική
πριν επιλέξουν την άμβλωση.
1056
00:59:40,414 --> 00:59:42,165
Εκεί παραβιάζεται η ιδιωτικότητα,
1057
00:59:42,165 --> 00:59:44,710
κι αυτό απέτυχε να θίξει η Πολιτεία.
1058
00:59:45,127 --> 00:59:46,420
Ε, σύνταγμα...
1059
00:59:46,420 --> 00:59:49,089
- Ευχαριστούμε.
- Ευχαριστώ.
1060
00:59:49,840 --> 00:59:53,886
Η πρώτη υπόθεση Ανώτατου Δικαστηρίου,
Αμίλια εναντίον Πολιτείας του Μιζούρι,
1061
00:59:53,886 --> 00:59:56,263
βρίσκεται υπό εξέταση.
1062
00:59:56,263 --> 00:59:59,933
Η συνεδρίασις διακόπτεται.
1063
01:00:11,111 --> 01:00:13,322
Ήταν πολύ διαφορετικό από τη δίκη;
1064
01:00:13,322 --> 01:00:14,448
Πάρα πολύ.
1065
01:00:14,448 --> 01:00:16,825
Εδώ γνώριζαν τη νομική διαδικασία.
1066
01:00:17,326 --> 01:00:19,953
Ανυπομονώ να ακούσω την ετυμηγορία.
1067
01:00:19,953 --> 01:00:22,414
Έχουν υποχρέωση να ακούσουν.
1068
01:00:22,414 --> 01:00:24,625
Δεν έχουν την ιδιωτικότητα
να μην ακούσουν.
1069
01:00:24,625 --> 01:00:25,918
Εκεί μπερδεύτηκε.
1070
01:00:25,918 --> 01:00:29,213
Το βασικό επιχείρημα
είναι το κατά πόσο πιστεύεις
1071
01:00:29,213 --> 01:00:32,174
ότι το να μιλήσεις σε γιατρό
είναι παραβίαση.
1072
01:00:32,174 --> 01:00:33,884
Είναι μονομερές, οπότε
1073
01:00:33,884 --> 01:00:35,802
ό,τι πουν στις συνεδρίες αυτές
1074
01:00:35,802 --> 01:00:38,889
δεν δημοσιεύεται ποτέ,
και το κατά πόσο πάνε στις συνεδρίες
1075
01:00:38,889 --> 01:00:40,265
- δεν δημοσιεύεται.
- Το ότι
1076
01:00:40,265 --> 01:00:42,935
δεν δημοσιεύεται δεν είναι παραβίαση.
1077
01:00:42,935 --> 01:00:45,020
Είναι το ότι πρέπει να πάνε.
1078
01:00:45,020 --> 01:00:46,939
- Πρέπει να το πεις.
- Εξαναγκάζονται.
1079
01:00:46,939 --> 01:00:51,151
Τα δικαιώματα ιδιωτικότητας καλύπτουν
την προβολή εικόνων που ενοχλούν.
1080
01:00:51,151 --> 01:00:55,239
- Σωστά.
- Και το να πρέπει να κάτσεις εκεί, σαν...
1081
01:00:55,572 --> 01:00:58,659
- Μπορούμε να το δούμε κι έτσι.
- Πρέπει να επικεντρωθούμε
1082
01:00:58,659 --> 01:01:02,204
απόλυτα στην παραβίαση της ιδιωτικότητας.
1083
01:01:02,204 --> 01:01:05,749
Γιατί θεωρείτε το να πας
για συμβουλευτική,
1084
01:01:05,749 --> 01:01:08,168
κάποιος πρέπει... σαν προϋπόθεση ή κάτι...
1085
01:01:08,168 --> 01:01:10,838
- Πώς είναι παραβίαση;
- Δεν έκαναν έγκλημα.
1086
01:01:10,838 --> 01:01:13,090
Προϋποθέτει κάποια, ακούσια,
1087
01:01:13,090 --> 01:01:15,717
να μοιραστεί πληροφορίες
για την ίδια με άλλους.
1088
01:01:15,717 --> 01:01:17,928
Το θεωρώ παραβίαση ιδιωτικότητας.
1089
01:01:18,720 --> 01:01:21,181
- Τι αποφασίσαμε;
- Τίποτα.
1090
01:01:21,181 --> 01:01:24,226
- Πρέπει να αποφασίσουμε.
- Δεν θα είναι ομόφωνο.
1091
01:01:33,735 --> 01:01:35,028
Καθίστε.
1092
01:01:40,033 --> 01:01:42,911
Οι δικαστές διαφώνησαν πέντε προς δύο.
1093
01:01:42,911 --> 01:01:45,914
Πέντε συμφώνησαν
πως πρόκειται για παραβίαση.
1094
01:01:45,914 --> 01:01:47,916
Ψηφίζουμε υπέρ της Αμίλια.
1095
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Χειροκρότημα;
1096
01:01:50,210 --> 01:01:52,921
Η συνεδρίασις διακόπτεται.
1097
01:02:05,475 --> 01:02:08,687
Αρχικά, μπράβο σε όλες. Φοβερή υπόθεση.
1098
01:02:11,481 --> 01:02:14,359
Μου άρεσε που παρουσίασα την αγόρευσή μου
1099
01:02:14,359 --> 01:02:16,278
και είχα τον ρόλο του εισαγγελέα.
1100
01:02:17,321 --> 01:02:20,866
Μα, ειλικρινά,
χάρηκα που κέρδισε η Αμίλια;
1101
01:02:20,866 --> 01:02:22,826
Ναι, χάρηκα.
1102
01:02:22,826 --> 01:02:26,163
- Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
- Ομαδική αγκαλιά.
1103
01:02:26,163 --> 01:02:28,290
- Μπράβο σε όλες.
- Τα πήγατε τέλεια.
1104
01:02:28,290 --> 01:02:31,502
Είναι τέλειο να μπορούμε
να το συζητάμε εδώ.
1105
01:02:32,878 --> 01:02:34,671
Μα είμαι 16.
1106
01:02:34,671 --> 01:02:37,049
Δεν μπορώ να βγω να περάσω νόμους
1107
01:02:37,049 --> 01:02:41,470
ή να πάρω αποφάσεις
σε κανένα πραγματικό δικαστήριο.
1108
01:02:42,012 --> 01:02:44,389
Οπότε, είναι... Ήταν τέλειο.
1109
01:02:44,389 --> 01:02:46,475
Ένιωσα ισχυρή, μα...
1110
01:02:47,351 --> 01:02:49,937
με στενοχώρησε κιόλας.
1111
01:02:55,817 --> 01:03:00,197
Θα έλεγα...
Νομίζω, ως γυναίκες, επειδή μας αφορά,
1112
01:03:00,197 --> 01:03:03,700
το μεγαλύτερο ζήτημα
είναι ότι οι συζητήσεις για τις αμβλώσεις
1113
01:03:03,700 --> 01:03:05,702
{\an8}γίνονται μεταξύ ανδρών στη γερουσία...
1114
01:03:05,702 --> 01:03:08,413
{\an8}- Ναι, καλύτερα έτσι.
- ...γιατί οι γυναίκες έχουν
1115
01:03:08,413 --> 01:03:10,082
{\an8}πολύ κακή αντιπροσώπευση εκεί.
1116
01:03:10,082 --> 01:03:14,753
Άρα, ό,τι και να πιστεύεις,
θέλω να εκλεγείς.
1117
01:03:14,753 --> 01:03:16,505
Για να συμμετάσχουν στη συζήτηση.
1118
01:03:16,505 --> 01:03:17,923
Ωραία. Εντάξει.
1119
01:03:17,923 --> 01:03:23,053
{\an8}ΕΜΙΛΙ ΓΟΥΕΡΘΜΟΡ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ!
1120
01:03:23,053 --> 01:03:25,556
{\an8}Ανακατεύομαι λίγο.
1121
01:03:32,396 --> 01:03:34,857
Ανησυχώ. Την είδα.
1122
01:03:34,857 --> 01:03:37,276
Η μεγαλύτερη ανταγωνίστριά μου
από την άλλη πλευρά...
1123
01:03:37,276 --> 01:03:40,112
Το θέμα είναι
πως κάνει αντιλογία, μιλά δημόσια.
1124
01:03:40,112 --> 01:03:41,989
Θα έχει τέλειο λόγο. Κι εγώ το ίδιο.
1125
01:03:41,989 --> 01:03:43,323
Δεν μιλάει δημόσια.
1126
01:03:43,323 --> 01:03:46,535
Νομίζω βασική μου ανταγωνίστρια
είναι η Έμιλι.
1127
01:03:46,535 --> 01:03:48,579
{\an8}Μίλησε με άπειρο κόσμο.
1128
01:03:48,579 --> 01:03:51,039
{\an8}Ήταν από τις πρώτες που με προσέγγισαν.
1129
01:03:51,039 --> 01:03:53,000
- Γι' αυτό ανησυχώ.
- Αυτό θα έλεγα.
1130
01:03:53,000 --> 01:03:55,711
- Να φοβάσαι.
- Ανησυχώ. Φοβάμαι.
1131
01:03:55,711 --> 01:03:59,131
Γεια! Με λένε Έμιλι Γουέρθμορ.
Θα με έχετε δει τριγύρω,
1132
01:03:59,131 --> 01:04:01,925
γιατί προσπάθησα ενεργά να γνωρίσω
1133
01:04:01,925 --> 01:04:03,802
όσες από σας μπορώ.
1134
01:04:03,802 --> 01:04:05,095
Οπότε, σας ζητάω...
1135
01:04:05,095 --> 01:04:07,764
Όχι. Να πάρει. Τι κάνω; Ωραία, συγγνώμη.
1136
01:04:07,764 --> 01:04:10,017
Γεια σε όλες. Με...
1137
01:04:10,017 --> 01:04:11,602
- Συγγνώμη.
- Καλό ήταν.
1138
01:04:11,602 --> 01:04:13,020
Δεν ξέρω γιατί λέω "σε όλες".
1139
01:04:13,520 --> 01:04:16,315
Επί... Όχι, τι λέω;
Συγγνώμη. Ίσως είναι κακή ιδέα.
1140
01:04:16,315 --> 01:04:17,941
- Δεν ξέρω τι λέω.
- Δεν πειράζει.
1141
01:04:20,194 --> 01:04:21,778
Τι σάλτσες είναι αυτές;
1142
01:04:22,571 --> 01:04:26,033
- Τι είναι;
- Μου αρέσει η... Ραντσ...
1143
01:04:26,742 --> 01:04:28,368
Καλύτερα, ναι.
1144
01:04:28,368 --> 01:04:30,287
- Όχι!
- Γαμώτο!
1145
01:04:30,287 --> 01:04:33,081
Όχι, μη. Συγγνώμη. Καλά είμαι. Συγγνώμη.
1146
01:04:37,127 --> 01:04:38,712
Ξέρεις πόσο φαγητό ρίχνω;
1147
01:04:38,712 --> 01:04:41,089
- Χίλια συγγνώμη.
- Ηρέμησε.
1148
01:04:41,089 --> 01:04:42,758
Πήγαινε να πάρεις να φας.
1149
01:04:42,758 --> 01:04:45,260
- Γιατί κλαις;
- Δεν ξέρω. Οι τελευταίες...
1150
01:04:45,260 --> 01:04:49,097
- Δεν ξέρω, όλα αυτά.
- Ξέρω, μα τα πας μια χαρά.
1151
01:04:49,097 --> 01:04:50,974
Τι χαζομάρα! Σταμάτα να κλαις.
1152
01:04:50,974 --> 01:04:53,185
Όλα καλά. Πάρε να φας.
1153
01:04:56,230 --> 01:04:57,272
Τι γίνεται;
1154
01:04:57,272 --> 01:04:58,982
Θες να το συζητήσεις, ή όχι;
1155
01:04:58,982 --> 01:05:01,568
Είμαι στο χάλι μου. Δεν είναι καλή στιγμή
1156
01:05:01,568 --> 01:05:03,737
να κάνω βλακείες, δεν ξέρω.
1157
01:05:06,114 --> 01:05:07,699
Ωραία.
1158
01:05:07,699 --> 01:05:09,034
- Καλά;
- Ναι.
1159
01:05:09,034 --> 01:05:11,286
Πρέπει να τελειώσω τον λόγο μου.
1160
01:05:14,289 --> 01:05:16,750
Θεέ μου, θα γίνω η φωνή σας.
1161
01:05:16,750 --> 01:05:18,335
Οπότε, κάνω αυτό...
1162
01:05:18,335 --> 01:05:20,796
Πρέπει να γραφτείς κάπου;
1163
01:05:22,381 --> 01:05:24,591
"Ως κυβερνήτης, υπόσχομαι
να τηρώ τα παρακάτω:
1164
01:05:24,591 --> 01:05:26,510
να αγαπώ, να νοιάζομαι, να είμαι εκεί.
1165
01:05:26,510 --> 01:05:28,720
Θέλω να γίνετε ό,τι εσείς θέλετε.
1166
01:05:28,720 --> 01:05:32,349
Να είστε γενναίες
γιατί όλες είστε καταπληκτικές".
1167
01:05:32,349 --> 01:05:35,185
- Πάμε δυναμικά!
- Καλή τύχη.
1168
01:05:35,185 --> 01:05:37,062
Ευχαριστώ, κορίτσια. Τα λέμε.
1169
01:05:37,062 --> 01:05:39,231
Θα συνεχίσω να ενώνω τις Φεντεραλίστριες.
1170
01:05:39,231 --> 01:05:42,150
Με λένε Φέιθ Γκλάσγκοου
και θα ήθελα την ψήφο σας.
1171
01:05:42,985 --> 01:05:44,444
Ωραία.
1172
01:06:00,919 --> 01:06:05,340
Έναρξη του κομματικού συνεδρίου
του Girls State του Μιζούρι για το 2022.
1173
01:06:10,637 --> 01:06:12,973
Να ανέβουν οι κυβερνήτες μας, παρακαλώ.
1174
01:06:17,144 --> 01:06:21,231
Ως ηγέτιδα, έχω συγκεντρώσει
πάνω από 20.000 για φιλανθρωπίες.
1175
01:06:21,231 --> 01:06:26,028
Βοήθησα στη συλλογή πάνω από 500
ζευγαριών κάλτσες για τους αστέγους.
1176
01:06:26,028 --> 01:06:28,530
Δεν τα λέω για να σας κερδίσω.
1177
01:06:28,530 --> 01:06:30,866
Τα λέω γιατί θέλω να ξέρετε
1178
01:06:30,866 --> 01:06:34,661
πως ό,τι στόχο θέσω, τον κατακτώ.
1179
01:06:34,661 --> 01:06:38,290
Όλη μου τη ζωή ακούω πως δεν μπορώ
να κάνω κάτι επειδή είμαι γυναίκα.
1180
01:06:38,290 --> 01:06:41,293
Μου έχουν πει να μην κάθομαι,
μιλάω ή και ρεύομαι έτσι,
1181
01:06:41,293 --> 01:06:43,170
μόνο επειδή είμαι γυναίκα.
1182
01:06:43,170 --> 01:06:45,380
Μα δεν θα έπρεπε να είναι έτσι.
1183
01:06:45,380 --> 01:06:47,382
Έχουμε ίσα δικαιώματα,
1184
01:06:47,382 --> 01:06:50,802
ειδικά στην Αμερική,
όπου είμαστε ένα έθνος.
1185
01:06:50,802 --> 01:06:54,556
Σαν γυναίκες, μας θέτουν
σε συνεχή ανταγωνισμό μεταξύ μας.
1186
01:06:54,556 --> 01:06:56,099
Το έχω σιχαθεί.
1187
01:06:56,642 --> 01:06:59,978
Δεν λατρεύω το να μιλώ δημόσια.
1188
01:06:59,978 --> 01:07:03,065
Μα δεν θέλω να κάτσω
στο παρασκήνιο και να 'μαι εκείνη
1189
01:07:03,065 --> 01:07:05,359
που δεν διεκδικεί κανένα αξίωμα.
1190
01:07:05,359 --> 01:07:09,238
Θέλω να 'μαι εκείνη
που δείχνει στους άλλους
1191
01:07:09,238 --> 01:07:11,365
πως μπορεί να είναι ηγέτιδα.
1192
01:07:16,119 --> 01:07:17,621
Επόμενη, η Φέιθ Γκλάσγκοου.
1193
01:07:17,621 --> 01:07:19,081
Πάμε, Φέιθ!
1194
01:07:20,916 --> 01:07:24,503
Λοιπόν... Με λένε Φέιθ Γκλάσγκοου
και πριν ξεκινήσω τον λόγο μου,
1195
01:07:24,503 --> 01:07:28,048
θα ήθελα να κάνουμε ενός λεπτού σιγή
1196
01:07:28,048 --> 01:07:33,929
για τα θύματα των σχεδόν 250 μαζικών
ενόπλων επιθέσεων φέτος, το 2022.
1197
01:07:39,601 --> 01:07:41,144
Ευχαριστώ για τη συμμετοχή.
1198
01:07:41,144 --> 01:07:43,897
Ξέρετε, πολλές υποψήφιες εδώ πάνω
1199
01:07:43,897 --> 01:07:46,233
απαριθμούν τα ηγετικά τους κατορθώματα,
1200
01:07:46,233 --> 01:07:48,235
που τις κάνουν κατάλληλες για τη θέση.
1201
01:07:48,235 --> 01:07:50,988
Μα αυτά είναι κι ο λόγος
που είμαστε όλες εδώ.
1202
01:07:50,988 --> 01:07:53,282
Αντίθετα, εγώ θα σας πω μια ιστορία.
1203
01:07:53,282 --> 01:07:56,201
Πρόσφατα, είχα την ευκαιρία,
σε συνεργασία με φίλη,
1204
01:07:56,201 --> 01:08:00,372
να ηγηθούμε μιας διαμαρτυρίας
και να μαζέψουμε υπογραφές 700 μαθητών.
1205
01:08:00,372 --> 01:08:02,332
Συσπειρωθήκαμε εναντίον μιας οργάνωσης
1206
01:08:02,332 --> 01:08:04,501
που δημιούργησε παράρτημα στο σχολείο.
1207
01:08:04,501 --> 01:08:07,421
Η Turning Point USA είναι γνωστή
για μισαλλόδοξες απόψεις
1208
01:08:07,421 --> 01:08:10,674
εναντίον της κοινότητας ΛΟΑΤΚΙ
κι υπέρ της λευκής υπεροχής.
1209
01:08:13,760 --> 01:08:15,596
Ως αποτέλεσμα της διαμαρτυρίας,
1210
01:08:15,596 --> 01:08:18,932
το σχολικό συμβούλιο
επανεξετάζει τις επαρχιακές πολιτικές.
1211
01:08:18,932 --> 01:08:21,602
Γνωρίζω από ηγεσία και υπεράσπιση.
1212
01:08:21,602 --> 01:08:24,104
Άρχισα ένα κίνημα
για τη διόρθωση του προβλήματος.
1213
01:08:24,104 --> 01:08:25,647
Πολίτες του Girls State,
1214
01:08:25,647 --> 01:08:27,816
καθήκον μου θα είναι
η υπογραφή νομοθεσιών.
1215
01:08:27,816 --> 01:08:31,486
Έχοντας πει τα παραπάνω, θέλω
να συζητήσω θέματα σημαντικά για μένα.
1216
01:08:31,486 --> 01:08:34,323
Θα καταλάβατε πως στηρίζω
μια λογική νομοθεσία περί όπλων.
1217
01:08:34,323 --> 01:08:35,866
Πιο εξονυχιστικούς ελέγχους,
1218
01:08:35,866 --> 01:08:38,868
κάτι που στηρίζουν ήδη 84%
των κατόχων όπλων.
1219
01:08:38,868 --> 01:08:42,622
Οι Αφροαμερικανοί έχουν τέσσερις φορές
παραπάνω πιθανότητα σύλληψης
1220
01:08:42,622 --> 01:08:45,334
για εγκλήματα που διαπράττουν
εξίσου με τους λευκούς.
1221
01:08:45,334 --> 01:08:50,046
Ο συστημικός ρατσισμός της δικαιοσύνης μας
πρέπει να παταχθεί άμεσα.
1222
01:08:50,046 --> 01:08:54,426
Αυτή η εβδομάδα ήταν τρομερά ζεστή,
μα θα ζεστάνει κι άλλο
1223
01:08:54,426 --> 01:08:56,678
αν δεν κάνουμε κάτι για το περιβάλλον.
1224
01:08:56,678 --> 01:08:58,555
Γι' αυτό υποστηρίζω...
1225
01:09:00,098 --> 01:09:04,770
αύξηση της χρηματοδότησης
για ανανεώσιμες πηγές ενέργειας.
1226
01:09:04,770 --> 01:09:07,731
Ως προς το Girls State, θα ήθελα
πιο χαλαρούς κανόνες ένδυσης.
1227
01:09:07,731 --> 01:09:10,024
Επίσης, αλλαγή στις διατροφικές πολιτικές.
1228
01:09:10,024 --> 01:09:12,944
Με λένε Φέιθ Γκλάσγκοου.
Ψηφίστε με για κυβερνήτη σας.
1229
01:09:19,033 --> 01:09:20,911
Επόμενη, η Έμιλι Γουέρθμορ.
1230
01:09:20,911 --> 01:09:23,287
Πάμε, Έμιλι!
1231
01:09:29,127 --> 01:09:31,129
Γεια σας, Φεντεραλίστριες!
1232
01:09:31,129 --> 01:09:34,966
Πιθανόν να έχουμε ήδη γνωριστεί,
μα με λένε Έμιλι Γουέρθμορ
1233
01:09:34,966 --> 01:09:36,468
κι είμαι υποψήφια κυβερνήτης.
1234
01:09:36,468 --> 01:09:39,011
Όλη την εβδομάδα, προτεραιότητά μου ήταν
1235
01:09:39,011 --> 01:09:41,890
να γνωρίσω όσες πιο πολλές
από σας μπορούσα.
1236
01:09:41,890 --> 01:09:43,934
Παρεμπιπτόντως, είναι μεγάλη πρόκληση
1237
01:09:43,934 --> 01:09:45,727
γιατί είσαστε πολλές.
1238
01:09:47,854 --> 01:09:50,649
Οι περισσότερες ξέρετε
πως είμαι βαθιά θρησκευόμενη.
1239
01:09:50,649 --> 01:09:53,652
Επίσης, στηρίζω και προστατεύω
1240
01:09:53,652 --> 01:09:56,154
τις ελευθερίες της Αμερικής,
1241
01:09:56,154 --> 01:09:59,283
της πιο γεμάτης ευκαιρίες χώρας της Γης.
1242
01:10:04,621 --> 01:10:07,207
Βάζω τους ανθρώπους πριν την πολιτική.
1243
01:10:07,875 --> 01:10:12,004
Πιστεύω πως αυτές οι συζητήσεις
περί του τι μας κάνει ξεχωριστούς,
1244
01:10:12,004 --> 01:10:16,300
τόσο πολιτικά όσο και σαν άτομα,
είναι αυτό που μας κάνει...
1245
01:10:16,300 --> 01:10:18,927
που μας κάνει Αμερικανούς γενικά, σωστά;
1246
01:10:18,927 --> 01:10:20,429
Αυτό μας κρατά ενωμένους.
1247
01:10:20,429 --> 01:10:21,930
Αν έχουμε ένα πράγμα κοινό,
1248
01:10:21,930 --> 01:10:24,057
ακόμη και το ότι είμαστε
όλες Αμερικανίδες,
1249
01:10:24,057 --> 01:10:26,977
και θέλουμε το καλό της χώρας,
τότε αυτό μου αρκεί.
1250
01:10:27,644 --> 01:10:29,897
Τέλος, θέλω να υπενθυμίσω σε όλες
1251
01:10:29,897 --> 01:10:31,773
πως στο τέλος της εβδομάδας,
1252
01:10:31,773 --> 01:10:34,860
όχι μόνο θα ορκιστώ κυβερνήτης,
μα ακόμα πιο σημαντικό,
1253
01:10:34,860 --> 01:10:37,613
θα υπηρετήσω την επόμενη γενιά
αντιπροσώπων του χρόνου.
1254
01:10:37,613 --> 01:10:38,864
Σας ευχαριστώ.
1255
01:10:40,282 --> 01:10:42,075
Δεν ήθελα να το πω αυτό.
1256
01:10:42,075 --> 01:10:43,493
Δεν πειράζει.
1257
01:10:45,454 --> 01:10:46,997
Επόμενη, η Σεσίλια Μπάρτιν.
1258
01:10:47,873 --> 01:10:49,208
Σίσι!
1259
01:10:50,959 --> 01:10:54,129
Υποτίθεται πως πρέπει να σηκωθώ
να σας πω το πιο σημαντικό
1260
01:10:54,129 --> 01:10:56,924
και καθηλωτικό χαρακτηριστικό μου,
και θα το κάνω.
1261
01:10:56,924 --> 01:11:00,052
Είμαι εγωίστρια. Επειδή πρέπει να είμαι.
1262
01:11:00,052 --> 01:11:04,848
Όλες πρέπει να είμαστε.
Στην Αμερική δεν σέβονται τις γυναίκες.
1263
01:11:04,848 --> 01:11:07,935
Ως ναυαγοσώστρια,
μεσήλικες άντρες μού έχουν πει
1264
01:11:07,935 --> 01:11:10,145
"Σεσίλια, να χαμογελάς".
1265
01:11:10,145 --> 01:11:13,440
Δωδεκάχρονα αγόρια μού είπαν
πως έχω υφάκι
1266
01:11:13,440 --> 01:11:16,235
κι ακόμα κι εδώ, στο Girls State,
1267
01:11:16,235 --> 01:11:20,155
μέρος που υποτίθεται πως ισχυροποιεί
τις γυναίκες, τα σώματά μας ελέγχονται.
1268
01:11:20,155 --> 01:11:25,410
Μας λένε πως τα σορτς μας είναι κοντά
και τα μπλουζάκια μας προκλητικά.
1269
01:11:25,410 --> 01:11:26,954
Νιώθουμε ντροπή
1270
01:11:26,954 --> 01:11:28,705
για τα σώματα και τις καμπύλες μας.
1271
01:11:28,705 --> 01:11:32,125
Ως κυβερνήτης σας,
δεν θα το αφήσω να περάσει.
1272
01:11:32,125 --> 01:11:34,878
Είμαι περήφανη
που όταν χαμογελώ, είναι από χαρά
1273
01:11:34,878 --> 01:11:37,214
κι όχι επειδή το ζήτησε ένας άντρας.
1274
01:11:37,214 --> 01:11:38,257
Ναι!
1275
01:11:38,257 --> 01:11:42,344
Είμαι περήφανη
που κάνω το έργο μου επιμελώς,
1276
01:11:42,344 --> 01:11:46,348
και που η προσωπικότητά μου
δεν περιορίζεται
1277
01:11:46,348 --> 01:11:48,851
από έναν ανδρικό ορισμό
του τι είναι γυναίκα.
1278
01:11:49,726 --> 01:11:53,355
Στεκόμενη μπροστά σ' αυτό το πλήθος
από μελλοντικές ηγέτιδες,
1279
01:11:54,231 --> 01:11:58,026
μπορώ να πω με σιγουριά
πως το μέλλον είναι γένους θηλυκού.
1280
01:12:01,488 --> 01:12:05,492
Ο Θεός ας σώσει τον κόσμο.
Οι γυναίκες θα σώσουμε την Αμερική.
1281
01:12:05,492 --> 01:12:08,328
Οπότε, να είστε περήφανες και εγωίστριες,
1282
01:12:08,328 --> 01:12:10,372
και να ψηφίσετε τη Σεσίλια για κυβερνήτη.
1283
01:12:10,372 --> 01:12:11,874
Σας ευχαριστώ πολύ.
1284
01:12:13,208 --> 01:12:14,459
Ευχαριστώ!
1285
01:12:34,646 --> 01:12:36,899
Είμαι περήφανη για όλες σας. Καλή τύχη.
1286
01:12:38,859 --> 01:12:40,694
Συγγνώμη, κορίτσια.
1287
01:12:40,694 --> 01:12:42,487
Εκτίμησα την ειλικρίνειά σου
1288
01:12:42,487 --> 01:12:44,114
για το ότι είσαι Χριστιανή.
1289
01:12:44,114 --> 01:12:45,866
Ευχαριστώ. Κι ο δικός σου ωραίος!
1290
01:12:45,866 --> 01:12:48,285
Συμφωνώ περισσότερο μαζί σου
από τις άλλες.
1291
01:12:48,285 --> 01:12:51,830
- Ευχαριστώ. Κι εγώ. Ειλικρινά.
- Ήθελα να το πω. Καλή τύχη.
1292
01:12:54,124 --> 01:12:55,918
Ξέρω πως είναι μεγάλη η πίεση,
1293
01:12:55,918 --> 01:12:59,254
οπότε μη νιώθεις
πως πρέπει να είσαι τέλεια, καλά;
1294
01:12:59,254 --> 01:13:02,090
- Κατάλαβες; Αλήθεια λέω.
- Ευχαριστώ.
1295
01:13:02,090 --> 01:13:04,092
Ευχαριστώ. Καλή τύχη.
1296
01:13:04,092 --> 01:13:05,552
Ξέρω, μα πάρε αναπνοές.
1297
01:13:05,552 --> 01:13:07,304
Γιατί το βλέπω, είναι...
1298
01:13:07,304 --> 01:13:10,057
- Είμαι το ίδιο άτομο. Αναπνοές.
- Δεν μπορώ.
1299
01:13:10,057 --> 01:13:13,602
- Όχι; Εισπνοή...
- Ναι.
1300
01:13:13,602 --> 01:13:15,938
- Ωραία.
- Καλή τύχη. Σοβαρά.
1301
01:13:15,938 --> 01:13:17,105
Επίσης.
1302
01:13:22,903 --> 01:13:24,571
Προσδοκίες
1303
01:13:24,571 --> 01:13:28,951
Πρώτη μαθήτρια, αστέρι ανερχόμενο
Κορίτσι πολλά υποσχόμενο
1304
01:13:28,951 --> 01:13:35,249
Τον πήχη σηκώνει, τα στάνταρ ξεπερνά
Όλος ο κόσμος την εκλεκτή κοιτά
1305
01:13:36,208 --> 01:13:39,294
Προσδοκίες, ανταγωνισμός
Να επιβιώσει έτσι, ποιος;
1306
01:13:39,294 --> 01:13:41,046
Αν είσαι θρύλος, είσαι παντοτινός
1307
01:13:41,046 --> 01:13:45,259
Κι αν χάσεις, θα διαψεύσεις
Τις προσδοκίες τους
1308
01:13:46,093 --> 01:13:50,222
Γι' αυτό κρύβεσαι και χαμογελάς
Όλα τ' αντέχεις χωρίς να μιλάς
1309
01:13:50,222 --> 01:13:53,600
Στην πλάτη τα σηκώνεις, δεν τα μαρτυράς
1310
01:13:53,600 --> 01:13:58,230
Πώς να ικανοποιήσω τις δικές μου
1311
01:13:58,230 --> 01:13:59,731
{\an8}Προσδοκίες;
1312
01:14:01,525 --> 01:14:03,068
{\an8}Όλα καλά.
1313
01:14:11,243 --> 01:14:13,328
ΕΚΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
1314
01:14:15,581 --> 01:14:17,541
ΘΑΛΑΜΟΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ
1315
01:14:27,843 --> 01:14:28,844
Ψήφισα την Έμιλι.
1316
01:14:29,678 --> 01:14:31,680
Δεν είμαι σίγουρη πως θα κερδίσει.
1317
01:14:31,680 --> 01:14:33,640
Βασικά, το αποκλείω.
1318
01:14:34,266 --> 01:14:38,353
Μα πήγε και μίλησε με πολύ κόσμο.
1319
01:14:38,353 --> 01:14:40,355
Άκουσε πολύ κόσμο.
1320
01:14:40,355 --> 01:14:43,692
Άκουσε πολλές φωνές
που δεν ήθελε απαραίτητα να ακούσει.
1321
01:14:43,692 --> 01:14:46,320
Έκανε πολλές δύσκολες συζητήσεις.
1322
01:14:46,320 --> 01:14:49,740
Δεν είναι εύκολο.
Θέλει κότσια. Εγώ δεν τα έχω.
1323
01:14:52,534 --> 01:14:54,870
Δεν συμφωνώ με τις πολιτικές
που θα εφάρμοζε,
1324
01:14:55,579 --> 01:14:57,414
μα τη θεωρώ καλό άνθρωπο.
1325
01:15:07,424 --> 01:15:09,510
Μόλις ανέβηκε πάνω η Σεσίλια
1326
01:15:09,510 --> 01:15:11,803
και μίλησε 20 δευτερόλεπτα, σκέφτηκα
1327
01:15:11,803 --> 01:15:13,847
"Θα κερδίσει".
1328
01:15:13,847 --> 01:15:17,601
Γιατί είναι
ένα ολόκληρο πλήθος 500 γυναικών.
1329
01:15:17,601 --> 01:15:22,648
Κι όταν ουσιαστικά εκφωνείς
ένα φεμινιστικό μανιφέστο επί σκηνής...
1330
01:15:23,232 --> 01:15:24,525
το πλήθος ενθουσιάζεται.
1331
01:15:24,525 --> 01:15:28,278
Η Σεσίλια πέτυχε διάνα κάτι
που αγγίζει πολύ κόσμο.
1332
01:15:28,278 --> 01:15:31,448
Δεν είναι ότι δεν νοιάζονται
για όσα μίλησα εγώ,
1333
01:15:31,448 --> 01:15:36,620
μα ήταν άμεσο γιατί το βίωσαν εδώ.
1334
01:15:55,973 --> 01:15:57,266
Έτοιμες, κυρίες;
1335
01:16:00,310 --> 01:16:03,605
Και τώρα, η κυβερνήτης του Girls State
του Μιζούρι...
1336
01:16:05,065 --> 01:16:06,900
Σεσίλια Μπάρτιν!
1337
01:16:32,718 --> 01:16:35,179
Κε Θυρωρέ, ανοίξτε την πόρτα
1338
01:16:35,179 --> 01:16:37,848
για τον εκλεγμένο κυβερνήτη
του Boys State του Μιζούρι.
1339
01:16:37,848 --> 01:16:40,392
Ας εισέλθει ο Αξιότιμος.
1340
01:17:05,042 --> 01:17:07,669
Όλα τα αγόρια σας έχουν τέτοια μαλλιά;
1341
01:17:07,669 --> 01:17:11,548
Ο κυβερνήτης του Μιζούρι,
Μάικ Πάρσον, θα ορκίσει τώρα
1342
01:17:11,548 --> 01:17:14,301
τον νεοεκλεχθέντα κυβερνήτη
του Boys State.
1343
01:17:16,929 --> 01:17:19,097
Στα κορίτσια δεν το κάνουν;
1344
01:17:20,933 --> 01:17:24,061
Εμάς γιατί δεν μας ορκίζει ο κυβερνήτης;
1345
01:17:24,061 --> 01:17:26,563
Αυτό λέω. Δεν μας ορκίζει κυβερνήτης.
1346
01:17:27,731 --> 01:17:29,942
Ορκίσου ή υποσχέσου.
1347
01:17:29,942 --> 01:17:35,197
Επανάλαβε μετά από μένα.
"Εγώ, ο Κούπερ Πακμπάρον, ορκίζομαι..."
1348
01:17:35,197 --> 01:17:38,659
Εγώ, ο Κούπερ Πακμπάρον, ορκίζομαι...
1349
01:17:38,659 --> 01:17:40,953
"...πως θα εκτελώ πιστά τα καθήκοντα
1350
01:17:40,953 --> 01:17:43,664
του αξιώματος του κυβερνήτη
του Boys State του Μιζούρι".
1351
01:17:43,664 --> 01:17:45,624
...πως θα εκτελώ πιστά
1352
01:17:45,624 --> 01:17:47,918
τα καθήκοντα του αξιώματος του κυβερνήτη.
1353
01:17:47,918 --> 01:17:49,711
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.
1354
01:18:08,772 --> 01:18:10,566
Νιώθω την καρδιά σου να χτυπά.
1355
01:18:11,859 --> 01:18:14,111
Δεν καταλαβαίνω πώς γίνεται.
1356
01:18:15,779 --> 01:18:18,282
Κυβερνητικές δραστηριότητες
μετά το φαγητό.
1357
01:18:18,282 --> 01:18:20,492
Ναι. Λέω να γράψω το άρθρο μου.
1358
01:18:20,492 --> 01:18:23,704
- Ναι;
- Ναι, ελπίζω να είναι καλό.
1359
01:18:24,246 --> 01:18:26,290
Ωραίο αυτό! Τι θα είναι;
1360
01:18:27,207 --> 01:18:29,376
Για τις ανισότητες
μεταξύ Boys και Girls State.
1361
01:18:29,376 --> 01:18:31,086
- Τέλειο.
- Δεν θα το εκδώσουν,
1362
01:18:31,086 --> 01:18:32,504
μα θέλω να το γράψω.
1363
01:18:32,504 --> 01:18:34,882
Δεν θα το εκδώσουν,
μα είναι από μόνο του τέλειο.
1364
01:18:34,882 --> 01:18:37,551
- Θα είναι ωραίο να το προσπαθήσεις.
- Ναι.
1365
01:18:37,551 --> 01:18:39,511
- Για να δούμε τι θα γίνει.
- Ναι.
1366
01:18:39,511 --> 01:18:41,346
Μα και το να μπορείς να αξιολογείς,
1367
01:18:41,346 --> 01:18:43,891
- και πάλι μαθαίνεις.
- Ναι, και η έρευνα...
1368
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
Το πόση χρηματοδότηση
λαμβάνουν και τα δύο.
1369
01:18:47,978 --> 01:18:50,230
Αλλά δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα,
1370
01:18:50,230 --> 01:18:52,524
επειδή πάω και για την υποτροφία.
1371
01:18:52,524 --> 01:18:54,151
Γιατί...
1372
01:19:06,330 --> 01:19:07,497
- Γεια.
- Πώς πάει;
1373
01:19:07,497 --> 01:19:09,958
Πολύ καλά. Περίμενα να βγει κάποιος
1374
01:19:09,958 --> 01:19:11,668
γιατί ήθελα να συζητήσω ένα άρθρο,
1375
01:19:11,668 --> 01:19:13,629
μα χρειάζομαι και άδεια, λιγάκι.
1376
01:19:13,629 --> 01:19:16,173
Θέλω να γράψω ένα διερευνητικό άρθρο
1377
01:19:16,173 --> 01:19:19,259
για το πώς διαφέρουν Boys και Girls State.
1378
01:19:19,259 --> 01:19:21,845
Μας είπαν να μην τα συγκρίνουμε.
1379
01:19:21,845 --> 01:19:23,388
- Ναι.
- Μα, γιατί διαφέρουν;
1380
01:19:23,388 --> 01:19:25,682
Σε ποιον θα μιλούσες; Οι πηγές σου;
1381
01:19:25,682 --> 01:19:29,061
Θα ήθελα να πάω εκεί και...
Ελπίζω να υπάρχει,
1382
01:19:29,061 --> 01:19:32,481
δεν ξέρω αν υπάρχει επικεφαλής
του Boys State για να μιλήσω.
1383
01:19:32,481 --> 01:19:34,525
- Υπάρχει. Ναι.
- Σ' αυτόν, ιδανικά.
1384
01:19:34,525 --> 01:19:37,569
Τι έχουμε, Πέμπτη;
Πρέπει να το τελειώσεις σήμερα.
1385
01:19:37,569 --> 01:19:40,072
Μπορώ να το παραδώσω τα μεσάνυχτα σήμερα
1386
01:19:40,072 --> 01:19:41,823
και να χρησιμοποιηθεί;
1387
01:19:41,823 --> 01:19:43,492
Το βρίσκω σημαντικό σαν θέμα.
1388
01:19:51,083 --> 01:19:53,710
Βλέπετε διαφορές
μεταξύ Boys και Girls State;
1389
01:19:53,710 --> 01:19:56,797
Εμείς είμαστε σε πιο αυστηρό, ας πούμε...
1390
01:19:56,797 --> 01:19:59,424
Περιμένουν περισσότερα από μας
σε σχέση με τα αγόρια.
1391
01:19:59,424 --> 01:20:02,135
- Ο κώδικας.
- Ναι, ο κώδικας ένδυσης.
1392
01:20:02,135 --> 01:20:03,554
Το αποφεύγουν.
1393
01:20:03,554 --> 01:20:05,264
Δεν τους αρέσει να το συζητούν.
1394
01:20:05,264 --> 01:20:07,599
Είναι από τα πράγματα
όπου κάνουν μορφασμούς
1395
01:20:07,599 --> 01:20:10,143
και μας ζητάνε να μην το συζητάμε.
1396
01:20:10,143 --> 01:20:13,647
"Είμαστε άλλη οργάνωση,
δεν κάνουμε τα ίδια μ' εκείνους.
1397
01:20:13,647 --> 01:20:15,983
Δεν χρειάζεται να το συζητάμε".
1398
01:20:15,983 --> 01:20:18,068
Οπότε είναι σαν να αποφεύγουν το θέμα.
1399
01:20:26,869 --> 01:20:30,622
ΑΝΙΣΟΤΗΤΕΣ ΜΕΤΑΞΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ:
1400
01:20:32,124 --> 01:20:34,501
Να τα αγόρια. Εμάς ποιος μας χρηματοδοτεί;
1401
01:20:34,501 --> 01:20:36,503
- Αυτή είναι η Αμερικανική Λεγεώνα.
- Δεν ξέρω.
1402
01:20:40,340 --> 01:20:42,009
Νόμιζα πάλι η Λεγεώνα.
1403
01:20:42,009 --> 01:20:43,719
- Μα έχουν μόνο...
- Η Βοηθητική.
1404
01:20:43,719 --> 01:20:45,554
...τα αγόρια στη σελίδα τους.
1405
01:20:47,556 --> 01:20:50,058
Δεν ξέρω αν εννοούν αυτό,
μα αν είναι το ίδιο,
1406
01:20:50,058 --> 01:20:54,897
το Boys State ξοδεύει τέσσερα εκατομμύρια
κι αυτοί... 769.000.
1407
01:20:59,401 --> 01:21:01,820
Πρώτη μου ερώτηση είναι τι ποσό σε δολάρια
1408
01:21:01,820 --> 01:21:05,407
πάει στο Girls State
του Μιζούρι και γενικά.
1409
01:21:05,407 --> 01:21:08,327
Διακόσιες χιλιάδες δολάρια
για την εβδομάδα
1410
01:21:08,327 --> 01:21:12,623
για τους πολίτες και το προσωπικό,
γεγονός που περιορίζει
1411
01:21:12,623 --> 01:21:15,334
κάποιες λειτουργικές ελευθερίες
1412
01:21:15,334 --> 01:21:18,086
που έχει το Girls State από μόνο του.
1413
01:21:20,255 --> 01:21:23,675
Επομένως,
καθώς τα προγράμματα συστεγάζονται,
1414
01:21:23,675 --> 01:21:25,677
προέκυψαν πολλές συγκρίσεις,
1415
01:21:25,677 --> 01:21:29,598
και μας τόνισαν πολύ
πως πρόκειται για διαφορετικά προγράμματα.
1416
01:21:29,598 --> 01:21:32,476
Και πάλι, αυτό ενθαρρύνει τις συγκρίσεις
1417
01:21:32,476 --> 01:21:35,437
και κάποιες πιθανές ανισότητες.
1418
01:21:35,437 --> 01:21:36,939
Άρα, μήπως ξέρετε περίπου
1419
01:21:36,939 --> 01:21:40,067
πόσα λεφτά παίρνει
το Boys State του Μιζούρι;
1420
01:21:40,067 --> 01:21:42,236
Περίπου 600.000.
1421
01:21:42,236 --> 01:21:44,655
Μεγάλη διαφορά στη χρηματοδότηση.
1422
01:21:44,655 --> 01:21:46,573
Το Girls State του Μιζούρι
1423
01:21:46,573 --> 01:21:48,450
είναι θυγατρική οργάνωση
1424
01:21:48,450 --> 01:21:50,786
της Βοηθητικής Αμερικανικής Λεγεώνας.
1425
01:21:50,786 --> 01:21:53,997
Άρα, έχουν κάποια πρόσβαση
σε άλλες πηγές χρηματοδότησης
1426
01:21:53,997 --> 01:21:55,624
που εμείς δεν έχουμε.
1427
01:22:00,420 --> 01:22:01,338
Τι κάνεις;
1428
01:22:01,338 --> 01:22:02,881
- Γράφω άρθρο.
- Πού;
1429
01:22:02,881 --> 01:22:05,634
Μάλλον σ' εκείνη την κούνια
ή κάτω από τα δέντρα.
1430
01:22:05,634 --> 01:22:07,135
- Χρειάζεσαι συνοδό.
- Καλά.
1431
01:22:38,876 --> 01:22:40,878
Προσοχή!
1432
01:22:56,185 --> 01:22:57,811
Απόσπασμα, αλτ!
1433
01:23:00,981 --> 01:23:01,857
ΕΤΗΣΙΑ ΓΙΟΡΤΗ
1434
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Καλή θα είναι.
- Ωραία.
1435
01:23:20,375 --> 01:23:22,628
Σκάσε και χόρευε
1436
01:23:27,341 --> 01:23:29,593
Πέντε, έξι, επτά...
1437
01:23:32,137 --> 01:23:35,265
Παιδιά, γράφω ένα άρθρο
1438
01:23:35,265 --> 01:23:38,810
για τις ανισότητες
μεταξύ Boys και Girls State.
1439
01:23:38,810 --> 01:23:41,939
Υπάρχει κάτι που κάνουν τα κορίτσια
που θα θέλατε να κάνετε;
1440
01:23:41,939 --> 01:23:44,441
Έχετε πολύ ελεύθερο χρόνο.
Μας πιέζουν συνέχεια.
1441
01:23:46,860 --> 01:23:47,778
Ωραία.
1442
01:23:47,778 --> 01:23:50,822
Δεν ξέρω αρκετά για το Girls State.
1443
01:23:50,822 --> 01:23:51,740
Ναι.
1444
01:23:51,740 --> 01:23:53,909
Είχαμε γεμάτο πρόγραμμα, σίγουρα.
1445
01:23:53,909 --> 01:23:55,869
Συζητούσατε πραγματικά θέματα;
1446
01:23:56,370 --> 01:23:59,790
Τα θέματα που συζητούσαμε στο Boys State
1447
01:23:59,790 --> 01:24:01,625
βασίζονταν στον πραγματικό κόσμο.
1448
01:24:02,251 --> 01:24:03,377
Ξέρεις, αληθινά ζητήματα.
1449
01:24:03,377 --> 01:24:05,587
Είσαι συντηρητικός ή φιλελεύθερος;
1450
01:24:06,380 --> 01:24:07,464
Ή δεν θες ταμπέλες;
1451
01:24:07,464 --> 01:24:08,715
Μπορείς να πεις στη μέση.
1452
01:24:08,715 --> 01:24:11,677
Βασικά, ένας λόγος που ήρθα στο Boys State
1453
01:24:11,677 --> 01:24:15,430
ήταν για να μάθω για την πολιτική
και να αποφασίσω τι είμαι.
1454
01:24:15,430 --> 01:24:17,307
Οπότε, προς το παρόν, τίποτα.
1455
01:24:17,307 --> 01:24:19,935
Απάντησες σαν πραγματικός πολιτικός.
1456
01:24:19,935 --> 01:24:20,853
Ευχαριστώ.
1457
01:24:20,853 --> 01:24:23,230
Μπορώ να σε βγάλω φωτογραφία ως πηγή μου;
1458
01:24:23,230 --> 01:24:24,982
- Ναι. Τα λέμε.
- Έγινε. Θα σε βρω.
1459
01:24:24,982 --> 01:24:26,817
- Τα λέμε. Χάρηκα.
- Κι εγώ.
1460
01:24:26,817 --> 01:24:28,068
Ευχαριστώ.
1461
01:25:05,939 --> 01:25:09,818
Ο αρχικός τίτλος ήταν
"Ανισότητες Μεταξύ Προγραμμάτων", μα...
1462
01:25:11,111 --> 01:25:13,906
τώρα ο τίτλος είναι
"Ασύμβατοι Στη Σύγκριση".
1463
01:25:13,906 --> 01:25:16,909
Που είναι κάτι που έγραψα στο άρθρο.
Ότι οι σύμβουλοι
1464
01:25:16,909 --> 01:25:20,037
μας έλεγαν πως είναι ασύμβατα
για να συγκριθούν.
1465
01:25:20,037 --> 01:25:24,625
Δεν ξέρω αν ήταν απλά
καλλιτεχνική επιλογή του συντάκτη.
1466
01:25:24,625 --> 01:25:27,628
Θα πρόσθετα ένα ερωτηματικό.
"Ασύμβατοι Στη Σύγκριση;"
1467
01:25:27,628 --> 01:25:30,047
Ξέρεις, τέτοιον τόνο.
1468
01:25:30,047 --> 01:25:35,093
Αλλά δεν ξέρω αν το άλλαξαν έτσι επίτηδες.
1469
01:25:35,093 --> 01:25:39,598
Να έχει διαφορετική αίσθηση.
Αν ναι, είναι λίγο απογοητευτικό.
1470
01:25:52,194 --> 01:25:54,238
"Η Βοηθητική Αμερικανική Λεγεώνα
1471
01:25:54,238 --> 01:25:57,491
ίδρυσε το 11ο πρόγραμμα Girls State,
1472
01:25:57,491 --> 01:26:00,827
το Girls State του Μιζούρι, το 1940.
1473
01:26:01,370 --> 01:26:05,457
Από την έναρξή του, το πρόγραμμα
έχει μετακινηθεί εντός της πολιτείας
1474
01:26:05,457 --> 01:26:08,544
από την αρχική του τοποθεσία
στο Κολέγιο Γουίλιαμ Γουντς.
1475
01:26:09,086 --> 01:26:13,465
Τελικά, γράφοντας ιστορία,
το πρόγραμμα τρέχει ταυτόχρονα
1476
01:26:13,465 --> 01:26:17,553
με το πρόγραμμα Boys State
στο κάμπους του Πανεπιστημίου Λίντενγουντ.
1477
01:26:19,972 --> 01:26:24,893
Η αλλαγή αυτή πυροδότησε συζητήσεις
σύγκρισης μεταξύ των προγραμμάτων
1478
01:26:24,893 --> 01:26:29,398
κι αποκάλυψε πιθανές ανισότητες
μεταξύ των δύο διοργανώσεων.
1479
01:26:34,903 --> 01:26:38,198
Ένας στόχος που επαναλαμβάνεται
διαρκώς μέσα στην εβδομάδα
1480
01:26:38,198 --> 01:26:39,783
είναι η ισχυροποίηση των γυναικών.
1481
01:26:41,326 --> 01:26:46,415
Οι αντιπρόσωποι ενθαρρύνονται
να εξετάσουν κριτικά τον κόσμο όπου ζουν,
1482
01:26:46,415 --> 01:26:49,418
και να υπερασπιστούν όσα θεωρούν δίκαια.
1483
01:26:58,886 --> 01:27:02,598
Ωστόσο, μέρος της ηγεσίας
του προγράμματος Girls State
1484
01:27:02,598 --> 01:27:06,351
απέτρεψε τις συζητήσεις σύγκρισης
μεταξύ των προγραμμάτων,
1485
01:27:06,351 --> 01:27:10,355
με τη δικαιολογία πως τα προγράμματα
είναι σχεδιασμένα διαφορετικά
1486
01:27:10,355 --> 01:27:13,275
κι επομένως ασύμβατα για να συγκριθούν.
1487
01:27:14,026 --> 01:27:17,196
Ο δρόμος για την οικονομική ισότητα
είναι μακρύς,
1488
01:27:17,196 --> 01:27:20,365
όπως και για τη λύση
σε ορισμένες κοινωνικές αδικίες
1489
01:27:20,365 --> 01:27:24,286
που αντιλαμβάνονται οι αντιπρόσωποι,
μα ξεκινώντας τον διάλογο
1490
01:27:24,286 --> 01:27:27,831
και φωτίζοντας τις διαφορές
μεταξύ των προγραμμάτων,
1491
01:27:27,831 --> 01:27:33,128
τα Girls State και Boys State
κάνουν ένα βήμα προς την ισότητα".
1492
01:27:33,670 --> 01:27:38,884
Οδηγείστε στην αίθουσα
την εκλεχθείσα κυβερνήτη Σεσίλια Μπάρτιν.
1493
01:27:58,654 --> 01:28:03,492
Είμαι ευγνώμων που ζω
σ' αυτήν τη χρονική περίοδο,
1494
01:28:03,492 --> 01:28:07,871
γιατί ο νόμος μού δίνει
πολλές ευκαιρίες, σωστά;
1495
01:28:08,664 --> 01:28:13,961
Μα αυτές οι μυστικές, ύπουλες
κι ίσως μισογυνιστικές απόψεις επιβιώνουν.
1496
01:28:13,961 --> 01:28:16,547
Ίσως από τους γονείς,
την κοινωνία σαν σύνολο,
1497
01:28:16,547 --> 01:28:18,257
ίσως από τα μέσα ενημέρωσης,
1498
01:28:18,257 --> 01:28:22,261
που τρυπώνουν αθόρυβα,
κι επειδή δεν είναι τόσο φανερές,
1499
01:28:22,261 --> 01:28:24,179
είναι πιο δύσκολο να καταπολεμηθούν.
1500
01:28:30,894 --> 01:28:33,105
Νομίζω πως όλες θα φύγουμε
1501
01:28:33,105 --> 01:28:36,233
νιώθοντας καλύτερα για μας,
και πιο στηριγμένες.
1502
01:28:37,442 --> 01:28:40,445
Μα δεν πρέπει να χρησιμοποιήσουμε
το πρόγραμμα
1503
01:28:40,445 --> 01:28:43,490
σαν τρόπο προετοιμασίας για τον σεξισμό.
1504
01:28:43,490 --> 01:28:47,327
Ο διάλογος δεν θα πρέπει
να μας προετοιμάζει τόσο για τον σεξισμό
1505
01:28:47,327 --> 01:28:50,831
όσο να μας διδάσκει πώς να τον πατάξουμε.
1506
01:28:53,584 --> 01:28:58,714
Μα είμαι αισιόδοξη, οπότε πιστεύω
πως τα πράγματα θα βελτιωθούν όντως.
1507
01:29:02,217 --> 01:29:09,099
Αμερική, Αμερική
1508
01:29:09,099 --> 01:29:14,521
Να σου πούμε πώς νιώθουμε;
1509
01:29:15,355 --> 01:29:21,945
Μας έδωσες το πνεύμα σου
1510
01:29:21,945 --> 01:29:26,992
Σε αγαπούμε τόσο
1511
01:29:28,160 --> 01:29:34,458
Αμερική, Αμερική
1512
01:29:34,458 --> 01:29:41,340
Να σου πούμε πώς νιώθουμε;
1513
01:29:41,340 --> 01:29:46,970
Μας έδωσες το πνεύμα σου
1514
01:29:46,970 --> 01:29:51,808
Σε αγαπούμε τόσο
1515
01:30:05,364 --> 01:30:11,954
- Τι έχουμε;
- Έχουμε στιλ.
1516
01:30:32,015 --> 01:30:33,475
Σ' αγαπώ.
1517
01:30:38,856 --> 01:30:41,275
Ξέρεις τι σκέφτηκα όταν σε είδα;
1518
01:30:41,275 --> 01:30:42,317
Τι;
1519
01:30:42,317 --> 01:30:47,948
Πώς κάνει κάποια το να είσαι εδώ
να φαίνεται τόσο εύκολο.
1520
01:30:47,948 --> 01:30:50,075
- Αποκλείεται.
- Αλήθεια.
1521
01:30:50,075 --> 01:30:54,705
Καθόσουν δυο σειρές μπροστά μου
στη συνέλευση
1522
01:30:54,705 --> 01:30:57,416
και μιλούσες με κόσμο
λες και δεν συνέβαινε τίποτα.
1523
01:30:57,416 --> 01:31:00,836
Εγώ χρειαζόμουν τόση προσπάθεια
1524
01:31:00,836 --> 01:31:02,713
για να μιλήσω χαλαρά με κάποιον.
1525
01:31:02,713 --> 01:31:05,174
Χαίρομαι που το σκέφτηκες αυτό.
1526
01:31:05,174 --> 01:31:09,094
Δεν ξέρω,
ίσως απλά εσωτερικεύω τα πάντα και...
1527
01:31:09,094 --> 01:31:14,641
Αν δεν είμαι τόσο καλή όσο οι άλλοι,
δηλαδή, δεν κάνω αρκετά.
1528
01:31:14,641 --> 01:31:16,685
Ξέρω πώς νιώθεις, πίστεψέ με.
1529
01:31:17,769 --> 01:31:18,604
Ναι.
1530
01:31:24,985 --> 01:31:27,779
ΕΚΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
1531
01:31:27,779 --> 01:31:32,034
Ήταν σημαντικό
να καταλάβω πως μπορώ να περνάω καλά
1532
01:31:32,034 --> 01:31:34,912
με κόσμο που δεν ξέρω
και να 'μαι κοινωνική.
1533
01:31:36,246 --> 01:31:41,043
Μα έμαθα και πως πράγματι
μου αρέσει γνήσια η σοβαρή μου εικόνα.
1534
01:31:41,043 --> 01:31:47,883
Όχι συνεχώς, μα κατάλαβα
πως δεν μου αρέσει τόσο να την αφήνω.
1535
01:31:51,512 --> 01:31:55,766
Πάντα είχα αυτοπεποίθηση,
μα αυτό της έδωσε νέα δυναμική.
1536
01:31:55,766 --> 01:31:59,102
Οι φίλες μου στην πόλη μου
θα σιχαθούν αυτό το εγώ μου.
1537
01:31:59,102 --> 01:32:02,481
Μα δεν πειράζει γιατί...
Νιώθω πως το κέρδισα.
1538
01:32:04,066 --> 01:32:06,109
- Σ' αγαπώ πολύ.
- Τα λέμε σύντομα.
1539
01:32:12,783 --> 01:32:14,368
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.
1540
01:32:14,952 --> 01:32:16,286
Είναι καλό κορίτσι.
1541
01:32:16,286 --> 01:32:17,246
Α, ναι.
1542
01:32:18,121 --> 01:32:18,956
Έτσι λέω.
1543
01:32:19,831 --> 01:32:22,668
Σοβαρά. Σπανίζουν τέτοια άτομα.
1544
01:32:23,293 --> 01:32:25,838
- Κι εσύ. Θα βάλω τα κλάματα.
- Σταμάτα!
1545
01:32:27,881 --> 01:32:31,343
Αυτή η εβδομάδα ήταν έκπληξη,
κι είμαι ευγνώμων.
1546
01:32:32,886 --> 01:32:38,851
Αν κι απέτυχα, αυτό με ώθησε
να συνειδητοποιήσω τη στάση μου.
1547
01:32:41,603 --> 01:32:44,189
Ακόμα κι αν δεν είμαι
υποψήφια πρόεδρος το 2040,
1548
01:32:44,189 --> 01:32:47,150
ελπίζω να κάνω κάτι
που θεωρώ σημαντικό και ικανοποιητικό.
1549
01:32:47,150 --> 01:32:49,361
ΟΜΟΡΦΗ ΑΜΕΡΙΚΗ
ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1776
1550
01:32:49,361 --> 01:32:52,364
Ενδιαφέρεται καμία για υποτροφία;
1551
01:32:55,492 --> 01:32:57,578
Η υποτροφία απονέμεται στην...
1552
01:32:57,578 --> 01:32:58,996
Έμιλι Γουέρθμορ!
1553
01:33:30,319 --> 01:33:34,907
Έξι μέρες μετά την ολοκλήρωση
του Girls State του Μιζούρι,
1554
01:33:34,907 --> 01:33:39,870
το Ανώτατο Δικαστήριο ανέτρεψε επίσημα
την υπόθεση Ρόου εναντίον Γουέιντ.
1555
01:33:50,923 --> 01:33:54,426
ΕΜΙΛΙ
Λατρεύω τη δημοσιογραφία!!!!
1556
01:33:57,429 --> 01:34:00,349
ΜΑΝΤΙ
Περηφάνια!!!
1557
01:34:00,349 --> 01:34:02,851
ΜΑΝΤΙ
Σχολικός χορός
1558
01:34:03,810 --> 01:34:09,858
ΣΙΣΙ
Πανεπιστήμιο Μπράουν
1559
01:34:09,858 --> 01:34:14,947
ΤΟΣΙ
ΧΑΟΥΑΡΝΤ '27
1560
01:34:14,947 --> 01:34:17,616
ΦΕΪΘ
ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ!
1561
01:34:17,616 --> 01:34:20,410
ΦΕΪΘ
1562
01:34:21,870 --> 01:34:24,998
ΜΠΡΟΥΚ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ
1563
01:34:24,998 --> 01:34:27,960
Μιζούρα!!!
1564
01:34:27,960 --> 01:34:30,879
ΝΙΣΑ
1565
01:34:30,879 --> 01:34:33,507
Προεδρική Υποτροφία,
Πανεπιστήμιο Α&Μ, Τέξας
1566
01:36:46,014 --> 01:36:48,016
Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα