1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,279 --> 00:00:35,369 Σε μία από τις αγαπημένες μου σκηνές από την κλασική ταινία Μαίρη Πόππινς, 4 00:00:35,369 --> 00:00:37,996 η κα Μπανκς ανοίγει την πόρτα του σπιτιού της, 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,666 φορώντας κορδέλα υπέρ του γυναικείου δικαιώματος ψήφου. 6 00:00:41,208 --> 00:00:45,671 Καθώς τραγουδά για το έργο της για την εξασφάλιση ψήφου στις Αγγλίδες, 7 00:00:45,671 --> 00:00:51,677 γεννά με την απαλή, ζωηρή φωνή της ένα τραγούδι που αποπνέει δύναμη. 8 00:00:51,677 --> 00:00:54,471 Δεν έχει ανάγκη να φωνάξει. 9 00:00:54,471 --> 00:01:01,103 Είναι μια ισχυρή γυναίκα, όπως κι εμείς, Girls State. 10 00:01:01,645 --> 00:01:06,191 Ως γυναίκες, συχνά μας διδάσκουν πως για να ακουστούν οι φωνές μας 11 00:01:06,191 --> 00:01:10,487 πρέπει να δείχνουμε, να μιλάμε και να συνδιαλεγόμαστε σαν άντρες. 12 00:01:10,487 --> 00:01:14,908 Πρέπει να είμαστε δυνατές και δυναμικές και να απαιτούμε την προσοχή. 13 00:01:14,908 --> 00:01:18,453 Στην πραγματικότητα, τίποτα από αυτά δεν ισχύει. 14 00:01:19,830 --> 00:01:24,168 Η αλήθεια είναι πως η θηλυκότητα είναι ισχυρή. 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,227 Ωραία, πέρασε. 16 00:01:43,103 --> 00:01:44,313 Και κάθισε. 17 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 - Καλώς την. - Πόσος κόσμος! 18 00:01:47,900 --> 00:01:50,068 Νόμιζα θα ήμασταν μόνες. Δεν πειράζει. 19 00:01:52,070 --> 00:01:55,407 Θέλεις να μας μιλήσεις λίγο για σένα, σε παρακαλώ; 20 00:02:10,589 --> 00:02:12,799 Το 2040 σκοπεύω να είμαι υποψήφια πρόεδρος, 21 00:02:12,799 --> 00:02:15,052 άρα θα κατέβω για κυβερνήτης του Girls State. 22 00:02:15,052 --> 00:02:18,472 Θέλω να είμαι αρεστή στο Girls State για μένα, 23 00:02:18,472 --> 00:02:20,265 κι όχι επειδή θέλω να εκλεγώ. 24 00:02:30,442 --> 00:02:34,321 Είμαι ηγέτιδα. Είμαι αθλήτρια, μουσικός, ηθοποιός και διανοούμενη. 25 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Θα γίνω πρόεδρος της Φοιτητικής Ένωσης Αριστούχων Αγγλικής. 26 00:02:39,034 --> 00:02:41,662 Συγγνώμη. Δεν έχω ιδέα ποια είμαι. 27 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 Η πολιτική, συγκεκριμένα, είναι το μεγάλο μου πάθος 28 00:02:55,509 --> 00:02:57,761 κι η καριέρα που θέλω να ακολουθήσω. 29 00:02:57,761 --> 00:02:59,596 Με παθιάζει η δημόσια υγεία. 30 00:02:59,596 --> 00:03:01,932 Πρέπει να υπάρχει αυξημένη υπολογότητα 31 00:03:01,932 --> 00:03:03,767 για τους κατόχους όπλων. 32 00:03:03,767 --> 00:03:08,313 Μοιάζει πως οι αμβλώσεις θα απαγορευτούν, και ανεξαρτήτως στάσης, 33 00:03:08,313 --> 00:03:10,691 όλοι συμφωνούν πως η απαγόρευσή τους 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,734 θα αυξήσει τη μητρική θνησιμότητα. 35 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 - Ευχαριστούμε. - Ευχαριστώ. 36 00:03:18,657 --> 00:03:20,576 Μάλιστα. 37 00:03:20,576 --> 00:03:22,452 Από το 1930, η Αμερικανική Λεγεώνα 38 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 χρηματοδοτεί ένα πρόγραμμα εβδομάδας 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,623 όπου έφηβοι γνωρίζουν τη δημοκρατία, 40 00:03:26,623 --> 00:03:29,293 σχηματίζοντας μία κυβέρνηση από το μηδέν. 41 00:03:29,293 --> 00:03:32,671 Και οι 50 πολιτείες διαθέτουν ξεχωριστά προγράμματα ανά φύλο. 42 00:03:32,671 --> 00:03:34,882 Εκτός της Χαβάης. 43 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 Το "Ice Ice Baby" είναι; 44 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 Σταμάτα, συνεργάσου, άκου 45 00:03:49,062 --> 00:03:51,315 Με νέα εφεύρεση Επέστρεψε ο Ice 46 00:03:51,315 --> 00:03:53,358 Κάτι με κρατάει σφιχτά 47 00:03:53,358 --> 00:03:55,277 Μέρα-νύχτα σαν καμάκι Σκίζει τα νερά 48 00:03:55,277 --> 00:03:56,320 Δεν σταματά 49 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Γεια. Καλή τύχη. 50 00:03:59,990 --> 00:04:01,783 ΜΙΖΟΥΡΙ 51 00:04:01,783 --> 00:04:05,662 Για πρώτη φορά στην 80ετή ιστορία τους, 52 00:04:05,662 --> 00:04:10,417 το προγράμματα του Μιζούρι θα λάβουν χώρα στο ίδιο κάμπους. 53 00:04:11,960 --> 00:04:15,172 {\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΛΙΝΤΕΝΓΟΥΝΤ ΣΕΝΤ ΤΣΑΡΛΣ, ΜΙΖΟΥΡΙ 54 00:04:19,384 --> 00:04:20,844 Κόσμος που χαιρετά. 55 00:04:24,056 --> 00:04:25,349 Τέλειο. 56 00:04:35,442 --> 00:04:37,361 Έμιλι, θα σε βγάλω φωτογραφία. 57 00:04:37,778 --> 00:04:40,155 Τέλεια. Φτάνει το χαμόγελο. 58 00:04:40,155 --> 00:04:41,240 {\an8}Ευχαριστώ. 59 00:04:41,240 --> 00:04:43,492 {\an8}Έχω τόση αδρεναλίνη. Ξύπνησα στις 4:30 60 00:04:43,492 --> 00:04:44,701 {\an8}και διάβαζα το εγχειρίδιο. 61 00:04:46,370 --> 00:04:49,790 Σε όσες εκλογές συμμετείχα στο σχολείο μου 62 00:04:49,790 --> 00:04:52,167 κέρδιζα, από την τετάρτη τάξη. 63 00:04:52,167 --> 00:04:53,544 Να σε υποδεχτούμε; 64 00:04:53,544 --> 00:04:54,461 Ναι. 65 00:04:54,461 --> 00:04:56,839 Στο σχολείο, έχω αυτήν τη φήμη. 66 00:04:57,464 --> 00:05:00,676 Λέσχη Πολιτισμού, Λέσχη Ηγεσίας, Περιβαλλοντική Αειφορία... 67 00:05:01,426 --> 00:05:06,598 Μαθητικό Συμβούλιο, δημοσιογραφία, ομάδα χορού, λακρός. 68 00:05:06,598 --> 00:05:08,976 Κάτι ξεχνάω. Τη Λέσχη Επιστημών την είπα; 69 00:05:08,976 --> 00:05:12,145 Α, κι ιδρύτρια της Λέσχης Ανάγνωσης Βίβλου. Αυτά. 70 00:05:12,145 --> 00:05:15,107 Οπότε, αν είσαι Φεντεραλίστρια, Νασιοναλίστρια... 71 00:05:15,107 --> 00:05:17,192 - Ναι! - Σαράντα! Ο τυχερός μου αριθμός. 72 00:05:17,192 --> 00:05:19,361 - Για δες! - Η χρονιά που θα κατέβω Πρόεδρος. 73 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 Έμιλι Γουέρθμορ, "Άξια Αμερική, 2040". 74 00:05:21,405 --> 00:05:22,656 - Τέλειο. - Φοβερό! 75 00:05:22,656 --> 00:05:23,574 Ευχαριστώ πολύ. 76 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 Είπαν να επιλέξουμε τρεις καριέρες. 77 00:05:25,868 --> 00:05:28,203 Εγώ διάλεξα Πρόεδρος των ΗΠΑ, 78 00:05:28,203 --> 00:05:29,872 δημοσιογράφος και ροκ σταρ. 79 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 Μπορώ να τα κάνω όλα. 80 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 Ροκ εν ρολ 81 00:05:37,379 --> 00:05:39,923 Στο σχολείο δεν ξέρουν τις απόψεις μου, 82 00:05:39,923 --> 00:05:41,300 και μου αρέσει αυτό. 83 00:05:42,885 --> 00:05:46,054 Όταν με ρωτάνε ποιο κόμμα υποστηρίζω, δεν θέλω να πω. 84 00:05:46,054 --> 00:05:49,099 Οι μισοί θα σταματήσουν να ακούν προτού καν εξηγήσω. 85 00:05:50,809 --> 00:05:52,477 Μα ελπίζω πως φεύγοντας από εδώ 86 00:05:52,477 --> 00:05:54,771 θα μπορώ να δηλώνω ανοιχτά 87 00:05:54,771 --> 00:05:56,857 και να συζητάω το ότι είμαι συντηρητική. 88 00:06:00,527 --> 00:06:02,613 Αυτές είναι οι πατριωτικές βλακείες μου. 89 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 Πατριωτικά πράγματα. 90 00:06:04,281 --> 00:06:05,616 - Τέλειο αυτό. - Να, δες. 91 00:06:05,616 --> 00:06:08,535 Κι έχω και κόκκινη κορδέλα, και μαργαριτάρια. 92 00:06:08,535 --> 00:06:10,245 Τέλειο... Ναι. 93 00:06:10,245 --> 00:06:11,788 Μαργαριταρένια σκουλαρίκια, 94 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 γιατί τα μαργαριτάρια είναι κυβερνητικά. 95 00:06:16,001 --> 00:06:17,878 Με την τωρινή πολιτική πόλωση, 96 00:06:17,878 --> 00:06:19,796 όλοι μας πρέπει να συζητάμε. 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 Δεν ξέρω τις απόψεις σου. 98 00:06:21,298 --> 00:06:23,383 Μ' αρέσει ο Μπέρνι Σάντερς, κατάλαβες; 99 00:06:23,383 --> 00:06:24,635 Ωραία, θα τα πάμε καλά. 100 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Ναι. Είμαστε εντάξει. 101 00:06:26,470 --> 00:06:27,888 Είμαι γκέι, οπότε... 102 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 Εγώ μπάι. Αλλά έχω αγόρι, οπότε... 103 00:06:30,098 --> 00:06:31,266 Όχι, το σέβομαι. 104 00:06:31,266 --> 00:06:33,101 - Ναι. - Πολύ ωραία. 105 00:06:34,144 --> 00:06:37,606 Πρέπει να δω για πόσα πράγματα μπορώ να δοκιμάσω μαζί 106 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 και τι γίνεται αν μου δώσουν πολλά. 107 00:06:39,816 --> 00:06:43,612 Οι Εκλογές Ανώτατου Δικαστηρίου είναι αύριο. 108 00:06:43,612 --> 00:06:47,074 {\an8}Οι δραστηριότητες στο Girls State είναι ακριβώς του στιλ μου. 109 00:06:47,074 --> 00:06:50,661 {\an8}Συζητήσεις, πολιτική, λίγο σχολείο... 110 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 Δες. Πολύ όμορφο αυτό. 111 00:06:53,247 --> 00:06:56,458 Μα δεν θα το εγκρίνουν, σωστά; Για την άλλη βδομάδα. 112 00:06:56,458 --> 00:07:00,254 Ουσιαστικά, οι τιράντες είναι τρία δάχτυλα. 113 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 Μα ποτέ δεν είχα αυτοπεποίθηση ως προς τις κοινωνικές δεξιότητες. 114 00:07:07,177 --> 00:07:08,303 Ευχήσου μου καλή τύχη. 115 00:07:08,303 --> 00:07:11,265 Είναι το πρώτο μου μάθημα ως φοιτήτρια νομικής. 116 00:07:16,353 --> 00:07:18,939 Είπα πως δεν είχα δει την Εκδίκηση της Ξανθιάς. 117 00:07:20,190 --> 00:07:22,860 Όλοι έπαθαν αμέσως σοκ. 118 00:07:22,860 --> 00:07:25,362 Δεν έχω ξαναδεί τόσο λευκό άτομο. 119 00:07:25,779 --> 00:07:28,574 Η ταινία είναι ωραίος τρόπος να μπεις στη λογική 120 00:07:28,574 --> 00:07:31,618 των κοινωνικών δεξιοτήτων, του να περνάς καλά. 121 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 Συνήθως είμαι υπερβολικά σοβαρή. 122 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 Θα βρω άκρη εκεί, υποθέτω. 123 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Ναι. 124 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 Θέλω να μπω στην ομαδική συνομιλία στο Snapchat. 125 00:07:46,675 --> 00:07:47,718 Γεια, ομάδα! 126 00:07:48,969 --> 00:07:51,722 Ανυπομονώ να δω πόσο κοντά θα έρθουμε στο τέλος. 127 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 Αν είμαστε έτσι μετά από μερικές ώρες. 128 00:07:54,391 --> 00:07:56,185 Είμαστε ήδη κολλητές, άρα... 129 00:07:56,727 --> 00:07:57,644 Ναι, καλά. 130 00:07:58,604 --> 00:08:02,316 {\an8}Χάρηκα που βγήκα από το λεωφορείο, γιατί ήμασταν με τα αγόρια, 131 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 {\an8}κι έκαναν σαν κλασικά αγόρια. 132 00:08:04,985 --> 00:08:09,740 Κι ανυπομονούσα να φτάσουμε στα φεμινιστικά 133 00:08:09,740 --> 00:08:11,700 και τη σύνδεση και τα λοιπά. 134 00:08:11,700 --> 00:08:13,660 Κι όταν συνέβη, ήταν απλά τέλειο. 135 00:08:13,660 --> 00:08:15,120 Πάμε στο περιεχόμενο. 136 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Περιμένω να νιώσω τρομερά ισχυρή. 137 00:08:17,873 --> 00:08:22,044 Ελπίζω πως κι άλλες γυναίκες θέλουν να κυβερνήσουν. 138 00:08:23,629 --> 00:08:25,547 Ονειρεύομαι να τραγουδάμε μονιασμένες 139 00:08:25,547 --> 00:08:29,009 γύρω από μια φωτιά, πιασμένες χέρι-χέρι. 140 00:08:31,512 --> 00:08:34,556 Ο εφιάλτης μου στο Girls State θα ήταν 141 00:08:34,556 --> 00:08:37,392 να μπω σε έναν χώρο όπου νιώθω 142 00:08:37,392 --> 00:08:39,477 ότι δεν ανήκω. 143 00:08:40,687 --> 00:08:43,065 Μερικά πράγματα που κάνουμε εδώ. 144 00:08:43,065 --> 00:08:47,945 Ένα βασικό είναι πως δεν πάμε ποτέ οπουδήποτε μόνες. 145 00:08:47,945 --> 00:08:53,492 Εντάξει; Δεν είμαστε μόνες στο κάμπους, και δεν πρέπει να μένουμε μόνες ποτέ. 146 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 Συστεγαζόμαστε για πρώτη φορά με το Boys State του Μιζούρι. 147 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 Δεν ξέρω αν το γνωρίζετε. 148 00:08:58,372 --> 00:09:01,416 Ελπίζω να μη χρειαστεί να μιλήσουμε 149 00:09:02,417 --> 00:09:05,712 για το τι περιμένουμε από σας και τα αγόρια. 150 00:09:07,089 --> 00:09:09,633 Επίσης, δεν θέλουμε να φαίνονται οι πλάτες σας. 151 00:09:09,633 --> 00:09:12,135 Οπότε, αν έχετε εξώπλατα μπλουζάκια, 152 00:09:12,135 --> 00:09:14,888 να έχετε και κάτι να ρίξετε από πάνω. 153 00:09:16,014 --> 00:09:19,560 Τα κορδόνια σας είναι κόκκινα αν είστε Φεντεραλίστριες, 154 00:09:19,560 --> 00:09:21,812 και μπλε αν είστε Νασιοναλίστριες. 155 00:09:24,606 --> 00:09:26,400 Πόσες κατεβαίνουν για κυβερνήτης; 156 00:09:26,400 --> 00:09:28,694 Καμία. Ανησύχησα. "Κανένα χέρι;" 157 00:09:28,694 --> 00:09:30,737 Ωραία, να 'σαστε. Εντάξει. 158 00:09:46,879 --> 00:09:49,798 Οι πολίτες θα χωριστούν σε κόμματα, θα διεκδικήσουν αξιώματα 159 00:09:49,798 --> 00:09:52,634 και θα δημιουργήσουν τρεις τομείς διακυβέρνησης. 160 00:09:52,634 --> 00:09:56,972 Το ανώτατο αξίωμα είναι Κυβερνήτης. 161 00:10:05,647 --> 00:10:06,940 Χάρηκα. Έμιλι. Εσύ; 162 00:10:06,940 --> 00:10:08,317 - Πώς σε λένε; - Άλι, χάρηκα. 163 00:10:08,317 --> 00:10:09,401 Χάρηκα, Άλι. 164 00:10:09,401 --> 00:10:10,819 Γεια σας. Πώς σας λένε; 165 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 Είμαι η Κάιλι. 166 00:10:11,862 --> 00:10:13,363 - Κάιλι. - Αλίσα. 167 00:10:13,363 --> 00:10:14,531 - Αλίσα. - Κέιλι. 168 00:10:14,531 --> 00:10:15,616 - Κέιλι. - Τζόλι. 169 00:10:15,616 --> 00:10:18,160 Τζόλι, Τζόλι, Τζόλι. Χάρηκα, Τζόλι. 170 00:10:18,160 --> 00:10:19,536 Τζόλι. Τζούλι. Τζούλι; 171 00:10:19,536 --> 00:10:21,705 - Τζο... Τζο. - Τζόι; Τζόντι; 172 00:10:21,705 --> 00:10:22,623 Τζό-λι. 173 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 - Τζόλι. Ιρλανδικό είναι; - Ορίστε. Όχι. 174 00:10:24,958 --> 00:10:25,876 Όχι; 175 00:10:27,920 --> 00:10:29,213 Σκέτη γλύκα. 176 00:10:33,467 --> 00:10:35,761 {\an8}ΠΑΓΚΟΣ ΒΡΑΧΙΟΛΙΩΝ 177 00:10:38,096 --> 00:10:40,182 {\an8}ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ ΚΑΠΚΕΪΚ 178 00:10:44,144 --> 00:10:46,271 Το πάρτι θα συνεχιστεί 179 00:10:46,772 --> 00:10:49,900 με το τραγούδι του Girls State, το οποίο θα μάθουμε. 180 00:10:50,526 --> 00:10:53,278 Αυτά είναι, ρε. 181 00:10:54,196 --> 00:10:59,326 Χτίζουμε το μέλλον 182 00:10:59,326 --> 00:11:03,288 Το χτίζουμε συντροφιά 183 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 Στην Πολιτεία των Κοριτσιών 184 00:11:07,000 --> 00:11:09,586 Της χώρας η πρωτιά 185 00:11:09,586 --> 00:11:14,424 Ρα, ρα, ρα Είμαστε ανερχόμενες 186 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 Έχει κάτι το σεξιστικό αυτό. 187 00:11:17,427 --> 00:11:19,263 Αν δεν το κάνουν τα αγόρια, θα θυμώσω. 188 00:11:19,263 --> 00:11:20,180 Κι εγώ. 189 00:11:20,180 --> 00:11:25,102 Και για το δικό μας Girls State Περήφανα τραγουδούμε 190 00:11:30,440 --> 00:11:31,733 Το φεγγάρι. 191 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 Είναι πολύ έντονο... 192 00:11:35,237 --> 00:11:36,864 σαν περιβάλλον. 193 00:11:38,407 --> 00:11:41,994 Το ζήτημα είναι οι διασυνδέσεις κι οι γνωριμίες. 194 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 Ακόμα κι όταν φτιάχναμε κάπκεϊκ... 195 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 {\an8}υπήρχε μια παράξενη αίσθηση στην ατμόσφαιρα. 196 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 Είναι η πολιτική. 197 00:11:53,714 --> 00:11:56,049 Ψάχνω για διακομματική στήριξη τώρα. 198 00:11:56,758 --> 00:11:58,552 Κι εσύ είσαι... Πιο φιλελεύθερη; 199 00:11:58,552 --> 00:12:01,346 - Ναι. - Εγώ είμαι συντηρητική, μα... 200 00:12:02,055 --> 00:12:04,266 Πρεσβεύω τη διακομματική συνεργασία, άρα... 201 00:12:04,266 --> 00:12:06,768 - Για τι κατεβαίνεις; - Για κυβερνήτης. 202 00:12:08,645 --> 00:12:11,190 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 203 00:12:11,565 --> 00:12:14,359 {\an8}Κοίτα πόσος κόσμος. Κι είναι τόσο νωρίς. Τέλεια. 204 00:12:15,402 --> 00:12:17,237 Καλημέρα. 205 00:12:18,071 --> 00:12:20,574 Τα λέμε στο ξενοδοχείο 206 00:12:20,574 --> 00:12:22,326 Πάμε λίγο! Κατεβαίνουμε εκλογές! 207 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 Πάμε! Γρήγορα! 208 00:12:24,328 --> 00:12:25,621 Φέρε τις φίλες σου 209 00:12:25,621 --> 00:12:27,706 - Είναι νωρίς. - Έτσι είναι εδώ. 210 00:12:27,706 --> 00:12:38,300 Στο ξενοδοχείο, το μοτέλ Το Holiday Inn 211 00:12:38,300 --> 00:12:42,095 Νομίζω πως υπάρχουν περισσότερες φιλελεύθερες εδώ 212 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 από ό,τι συντηρητικές, ίσως. 213 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 Όχι σίγουρα. 214 00:12:45,432 --> 00:12:49,770 Ξέρω ποιες είναι σίγουρα φιλελεύθερες, ε, δηλαδή, απόλυτα. 215 00:12:49,770 --> 00:12:54,149 Επειδή, δεν ξέρω... Ίσως κάνουν περισσότερη φασαρία; 216 00:12:54,149 --> 00:12:56,360 Θα είστε όλες υποψήφιες για αξιώματα; 217 00:12:59,988 --> 00:13:02,241 Ωραία, περάστε. 218 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Ωραία. Ενθουσιάζομαι. 219 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 Πόσες πάνε για κυβερνήτης; 220 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 Δεν ξέρω. 221 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 Αλλά πόσες κατεβαίνουν που δεν ξέρουν τι κάνουν; 222 00:13:14,419 --> 00:13:16,922 Ανησυχώ πως θα είμαι απαίσια όταν βγάλω λόγο. 223 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 Δεν μου αρέσει να μιλάω σε κόσμο που δεν ξέρω... 224 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 Εμένα μ' αρέσει. 225 00:13:21,218 --> 00:13:23,345 Ναι. Εντάξει. Βλέπεις, ναι. 226 00:13:23,345 --> 00:13:26,014 Μ' αρέσει να μιλάω κατ' ιδίαν, και μετά δημόσια. 227 00:13:26,014 --> 00:13:27,683 Κάνετε αντιλογία στο σχολείο; 228 00:13:27,683 --> 00:13:30,018 Ναι. Εγώ κάνω δημοσιογραφία. Δεν προλαβαίνω. 229 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Ξέρω. Δεν ήξερα αν έκανες και τα δύο. 230 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 - Όχι. - Ναι. Εγώ είμαι της αντιλογίας. 231 00:13:34,106 --> 00:13:35,315 - Ωραίο αυτό. - Ναι. 232 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 Είστε τόσες πολλές. 233 00:13:40,737 --> 00:13:42,322 Πόπο, πολύς κόσμος. 234 00:13:44,825 --> 00:13:45,659 Ξέρω. 235 00:13:45,659 --> 00:13:48,370 Θα εξαρτηθεί από τη δημόσια ομιλία, κι ανησυχώ. 236 00:13:48,370 --> 00:13:49,288 Σίγουρα. 237 00:13:49,288 --> 00:13:51,290 {\an8}ΦΕΪΘ 238 00:13:51,290 --> 00:13:52,666 {\an8}Στους Προσκόπους, 239 00:13:52,666 --> 00:13:56,003 στους χαρακτηρισμούς, με ψήφισαν "Πιο επικριτική". 240 00:13:56,545 --> 00:13:58,839 Απίστευτο, έτσι; Ε... 241 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 Μα δείχνει πόσο επιθετική είμαι σαν προσωπικότητα. 242 00:14:02,259 --> 00:14:03,594 Πάντα ήμουν ισχυρογνώμων. 243 00:14:03,594 --> 00:14:05,929 Ποτέ δεν φοβόμουν να εκφράσω τη γνώμη μου 244 00:14:05,929 --> 00:14:09,516 κι αυτό με έβαζε συχνά σε δύσκολες καταστάσεις. 245 00:14:11,226 --> 00:14:14,521 Μα δεν σκοπεύω να αλλάξω. Έτσι είμαι. 246 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 Ο αδελφός μου είναι εξίσου αντιδραστικός, 247 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 και προφανώς, ως γυναίκα, αυτό δεν είναι αρεστό 248 00:14:21,695 --> 00:14:24,865 από την κοινωνία συνολικά, γιατί δεν σε θέλουν έτσι. 249 00:14:24,865 --> 00:14:28,410 Σε θέλουν πιο ήπια, πιο πειθήνια. 250 00:14:28,410 --> 00:14:29,870 Για τι κατεβαίνετε; 251 00:14:30,495 --> 00:14:31,371 Για κυβερνήτης. 252 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Έξοχα! Είστε από την ίδια πόλη; 253 00:14:33,332 --> 00:14:35,042 - Όχι. - Φίλες; 254 00:14:35,042 --> 00:14:36,335 - Όχι. - Γνωστές; 255 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 - Έξοχα. - Θα γίνουμε φίλες. 256 00:14:37,836 --> 00:14:39,922 Ναι, φυσικά. 257 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 Γιατί κυβερνήτης, λοιπόν; 258 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 Θέλω να κάνω κουμάντο, οπότε... Να έχω όση περισσότερη επιρροή. 259 00:14:47,387 --> 00:14:49,097 Δεν θέλω να με συμπαθούν. 260 00:14:49,097 --> 00:14:52,434 Με νοιάζει να κάνω τον κόσμο να σκέφτεται τις πολιτικές 261 00:14:52,434 --> 00:14:54,019 που στηρίζω προσωπικά. 262 00:14:54,019 --> 00:14:57,606 Ωραία, οι αιτήσεις άνοιξαν! 263 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 Ωραία. 264 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 Έχω φωτογραφίες αν θες να σου στείλω. 265 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 Ναι. Καλή τύχη. 266 00:15:11,119 --> 00:15:12,788 Και σε σένα. 267 00:15:15,624 --> 00:15:17,042 ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΕΜΙΛΙ ΓΟΥΕΡΘΜΟΡ 268 00:15:20,087 --> 00:15:22,172 ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΦΕΪΘ ΓΚΛΑΣΓΚΟΟΥ 269 00:15:24,049 --> 00:15:24,967 Υπουργός Δικαιοσύνης; 270 00:15:24,967 --> 00:15:26,134 Ναι. 271 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 Τ-Ο-Σ-Ι. 272 00:15:31,306 --> 00:15:35,519 ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΓΚΛΑΟΥΣ - ΤΟΣΙ ΙΧΕΚΟΝΑ 273 00:15:49,533 --> 00:15:54,371 ΑΙΤΗΣΗ ΑΝΩΤΑΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ GIRLS STATE ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ 274 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 Οι αντιπρόσωποι θα σχηματίσουν επίσης Ανώτατο Δικαστήριο. 275 00:15:59,835 --> 00:16:03,589 Το δικαστήριο θα εκδικάσει μία υπόθεση. 276 00:16:04,089 --> 00:16:07,509 {\an8}Θέλω να δοκιμάσω για Ανώτατη Δικαστής, 277 00:16:07,509 --> 00:16:10,888 {\an8}που ευτυχώς δεν απαιτεί εκλογή. 278 00:16:11,597 --> 00:16:13,765 Το Ανώτατο Δικαστήριο αλλάζει πράγματα. 279 00:16:13,765 --> 00:16:16,852 Πολλοί τομείς της κυβέρνησης δεν μπορούν να το κάνουν. 280 00:16:17,686 --> 00:16:21,523 Ακόμη και τα νομοθετικά σώματα, γιατί δουλεύουν με τόσο κόσμο, 281 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 που δύσκολα αλλάζουν πράγματι κάτι. 282 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 Δεν είμαι σίγουρη πού πάω. 283 00:16:30,908 --> 00:16:32,326 - Ευχαριστώ. - Εγώ. 284 00:16:33,827 --> 00:16:36,747 Είμαι ένα ιδιαίτερα προοδευτικό άτομο, κοινωνικά, 285 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 σε μια όχι τόσο κοινωνικά προοδευτική πολιτεία. 286 00:16:39,875 --> 00:16:42,252 Έχω πολύ διαφορετική οπτική 287 00:16:42,252 --> 00:16:45,005 από το μεγάλο, αγροτικό μέρος του Μιζούρι. 288 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 Οπότε, ανησυχώ λίγο, ειδικά για πράγματα όπως 289 00:16:49,551 --> 00:16:54,932 την πρόσφατη φημολογούμενη απόφαση του Ανώτατου Δικαστηρίου περί αμβλώσεων. 290 00:16:55,641 --> 00:16:59,144 Νομίζω πως αρκετός κόσμος θα θέλει να τη συζητήσει. 291 00:17:00,187 --> 00:17:03,941 Γι' αυτόν τον λόγο, το να είμαι στο Ανώτατο Δικαστήριο εδώ 292 00:17:03,941 --> 00:17:06,652 θα μου ήταν πολύ σημαντικό. 293 00:17:13,450 --> 00:17:14,576 Γεια, πέρασε. 294 00:17:17,329 --> 00:17:19,164 {\an8}ΠΡΩΤΟΣ ΓΥΡΟΣ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΩΝ 295 00:17:19,164 --> 00:17:20,707 {\an8}Να πάρει. 296 00:17:20,707 --> 00:17:24,752 {\an8}Με λένε Νίσα Μουράλι. Ε, να το καρτελάκι μου. 297 00:17:25,921 --> 00:17:29,258 Λοιπόν, γιατί θέλεις να γίνεις μέλος του Ανώτατου Δικαστηρίου; 298 00:17:29,258 --> 00:17:32,761 Επειδή είναι εκείνοι που παίρνουν τις αποφάσεις 299 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 που επηρεάζουν πραγματικά τις ζωές μας. 300 00:17:34,763 --> 00:17:38,433 Το βλέπουμε με τις αμβλώσεις, τα δικαιώματα των γκέι, το στεγαστικό, 301 00:17:38,433 --> 00:17:40,602 τις δαπάνες για τις ομοσπονδιακές καμπάνιες. 302 00:17:40,602 --> 00:17:44,439 Οι γονείς μου είναι μετανάστες. Πάντα υπήρχαν ειδήσεις ή νέα 303 00:17:44,439 --> 00:17:48,235 και πολιτικές που αφορούσαν την κατάσταση και τις πεποιθήσεις μας. 304 00:17:48,235 --> 00:17:52,823 Με ενδιαφέρουν οι υποθέσεις δικαίου του περιβάλλοντος. 305 00:17:52,823 --> 00:17:56,451 Πρέπει να φέρουμε την αλλαγή τώρα, πριν φτάσει στις επόμενες γενιές. 306 00:17:56,451 --> 00:18:00,289 Προτιμώ να ακούω παρά να εκφράζω τις απόψεις μου. 307 00:18:00,289 --> 00:18:02,499 Προσπαθώ να μην είμαι προκατειλημμένη. 308 00:18:02,499 --> 00:18:03,542 Είμαι αμερόληπτη. 309 00:18:03,542 --> 00:18:08,005 Οι γονείς μου είναι χωρισμένοι, οπότε... Πρέπει να κάνω τον μεσάζοντα. 310 00:18:08,005 --> 00:18:11,133 Αν υπάρχει πρόβλημα, βρίσκομαι στη μέση. 311 00:18:11,133 --> 00:18:14,428 Πώς και γιατί σε ενέπνευσαν τυχόν αληθινές υποθέσεις; 312 00:18:14,887 --> 00:18:18,849 Λοιπόν, η πιο μεγάλη αυτήν τη στιγμή. Τζόνι Ντεπ κι Άμπερ Χερντ. 313 00:18:18,849 --> 00:18:22,603 Στην πρώτη τάξη έκανα αντιλογία πολιτικών κι επέλεξα τις ποινές. 314 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 Μίλησα πολύ για τις υποχρεωτικές ελάχιστες ποινές, 315 00:18:25,564 --> 00:18:29,026 που συνήθως χρησιμοποιούνται σε μη βίαια εγκλήματα ναρκωτικών 316 00:18:29,026 --> 00:18:32,946 περιορίζοντας σημαντικά τη δυνατότητα του δικαστηρίου να δείξει οίκτο. 317 00:18:32,946 --> 00:18:34,907 - Ευχαριστούμε. - Ευχαριστώ. 318 00:18:44,541 --> 00:18:45,501 Προσοχή! 319 00:18:46,919 --> 00:18:48,712 Ωραία, έτοιμη; Βγήκε; 320 00:18:50,339 --> 00:18:52,508 {\an8}- Αυτή είναι λίγο θολή... - Δεν πειράζει. 321 00:18:52,508 --> 00:18:54,051 {\an8}Την κρατάω. Ωραία είναι. 322 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 Να η κοπέλα μου. 323 00:18:56,553 --> 00:18:57,387 Όμορφη. 324 00:18:57,387 --> 00:18:59,139 Η κολλητή μου. Αποφοίτησε. 325 00:18:59,139 --> 00:19:01,141 Δεν φαίνεται με αυτήν την οθόνη. 326 00:19:01,850 --> 00:19:02,726 Καλά είναι. 327 00:19:02,726 --> 00:19:06,563 Είμαστε, κάπως ανεπίσημα, όχι πολιτικά αντίθετες, 328 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 μα εγώ είμαι πιο συντηρητική. 329 00:19:08,565 --> 00:19:10,609 - Ναι. - Εκείνη όχι, μα είναι εντάξει, 330 00:19:10,609 --> 00:19:11,777 γιατί είναι... 331 00:19:12,903 --> 00:19:13,862 Δεν μας επηρεάζει. 332 00:19:14,655 --> 00:19:17,407 Οπότε, θέλω να το αναφέρω, πριν να είναι... 333 00:19:18,408 --> 00:19:21,286 -"Είσαι συντηρητική!" - Δεν έχω θέμα με τις πεποιθήσεις σου. 334 00:19:24,331 --> 00:19:27,459 Θέλω να σας προσφωνήσω όπως κάθε τάξη που δίδαξα. 335 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 - Μπορώ; - Ναι. 336 00:19:29,419 --> 00:19:30,921 Ωραία. Γεια σας, κοπελιές. 337 00:19:30,921 --> 00:19:32,589 Γεια σου, κοπελιά. 338 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 Άλλη μία. Γεια σας, κοπελιές. 339 00:19:34,466 --> 00:19:35,801 Γεια σου, κοπελιά. 340 00:19:35,801 --> 00:19:37,511 Αυτό ήθελα. Ευχαριστώ. 341 00:19:41,265 --> 00:19:46,645 Έχουμε τις καταβολές μας. Η κάθεμιά μας έχει τις απόψεις της για τον κόσμο. 342 00:19:46,645 --> 00:19:50,941 Μα πρέπει να επικεντρωθούμε σε εμάς ως γυναίκες. 343 00:19:52,901 --> 00:19:57,781 Γιατί αυτό μας ενώνει, όσο κι αν διαφέρουμε. Σωστά; 344 00:19:57,781 --> 00:20:01,910 Όλες μας, με τον τρόπο μας, 345 00:20:01,910 --> 00:20:05,914 έχουμε μεγαλώσει σε έναν κόσμο όπου δεν έχουμε δει γυναίκα πρόεδρο. 346 00:20:06,832 --> 00:20:08,792 Πώς αλλάζει αυτό; 347 00:20:10,294 --> 00:20:12,796 Βάζουμε τα δυνατά μας, σωστά; 348 00:20:13,922 --> 00:20:18,468 Θέλουμε να γίνετε οι γυναίκες που ισιώνουν τα στέμματα άλλων γυναικών. 349 00:20:19,261 --> 00:20:21,597 Όχι εκείνες που τους λένε πως είναι στραβά. 350 00:20:23,432 --> 00:20:28,645 Ωραία. Έχω έρθει να ανακοινώσω τα 21 κορυφαία άτομα στα οποία 351 00:20:28,645 --> 00:20:31,023 θα δοθεί συνέντευξη για το Ανώτατο Δικαστήριο. 352 00:20:32,024 --> 00:20:35,027 Ωραία. Κάθριν Ζάου, Πέρσινγκ Σίτι. 353 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 Χάνα Γιόκι, Κλαρκ. 354 00:20:38,614 --> 00:20:40,616 Αν Τσάλις, Κλαρκ. 355 00:20:40,991 --> 00:20:43,202 Νίσα Μουράλι, Χάρμπορ Σίτι. 356 00:20:44,286 --> 00:20:46,872 Χέδερ Όστιν, Μπουν Σίτι. 357 00:20:46,872 --> 00:20:49,708 Άσλι Γκριν, Γκρόουβ Σίτι. 358 00:20:49,708 --> 00:20:51,668 Μπρουκ Ζέιλορ, Πέρσινγκ. 359 00:20:52,252 --> 00:20:53,795 Μάντισον Γκρίφιν, Κλαρκ. 360 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 Και Έιβα Λόλες, Λούις. 361 00:21:10,687 --> 00:21:11,522 Ωραία. 362 00:21:11,522 --> 00:21:13,690 Ο χώρος των συνεντεύξεων... 363 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 Θεέ μου, σε επέλεξαν; 364 00:21:15,317 --> 00:21:16,735 - Ναι. - Καταπληκτικά! 365 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 Είναι ακριβώς δίπλα. Στην άλλη πλευρά. 366 00:21:19,863 --> 00:21:20,781 Ευχαριστώ πολύ. 367 00:21:20,781 --> 00:21:22,616 Συμμετάσχουσες! 368 00:21:23,283 --> 00:21:24,117 ΚΥΡΙΕΣ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ 369 00:21:24,117 --> 00:21:28,747 Ωραία. Πολλά φλέγοντα θέματα για σκέψη στα νομικά 370 00:21:28,747 --> 00:21:31,291 προήλθαν από το Ανώτατο Δικαστήριο. 371 00:21:31,291 --> 00:21:36,588 Πρόσφατα, όπως ξέρετε, διέρρευσε το προσχέδιο της υπόθεσης Ντομπς, 372 00:21:36,588 --> 00:21:39,842 που θα ανέτρεπε την υπόθεση Ρόου εναντίον Γουέιντ. Αυτή... 373 00:21:39,842 --> 00:21:41,927 Ζω σε μικρή πόλη. 374 00:21:42,636 --> 00:21:45,973 Είναι σίγουρα πάρα πολύ συντηρητική. 375 00:21:47,349 --> 00:21:51,186 Είμαι μόνο ένα κορίτσι Θα ήθελα να μην είμαι 376 00:21:51,186 --> 00:21:55,858 Γιατί δεν με αφήνουν Να οδηγώ αργά τη νύχτα 377 00:21:55,858 --> 00:21:57,776 Είμαι μόνο ένα κορίτσι 378 00:21:57,776 --> 00:22:00,612 Όλες οι φίλες μου είναι υπέρ της ζωής. 379 00:22:00,612 --> 00:22:01,572 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ 380 00:22:01,572 --> 00:22:05,492 Μερικές φορές δυσκολεύομαι να εκφραστώ. 381 00:22:13,292 --> 00:22:15,002 Το ότι είμαι από μικρή πόλη 382 00:22:15,002 --> 00:22:18,547 δεν σημαίνει πως θα σωπάσω, 383 00:22:18,547 --> 00:22:21,383 ή πως δεν γνωρίζω τι συμβαίνει στον κόσμο. 384 00:22:24,970 --> 00:22:28,807 Ρεζίλι θα γίνω μ' αυτήν την κουβέρτα! 385 00:22:28,807 --> 00:22:30,767 Είμαι εγώ με το αγόρι μου. 386 00:22:32,895 --> 00:22:35,647 Το αγόρι μου, η οικογένειά μου, όλοι λένε 387 00:22:36,648 --> 00:22:39,443 να είμαι ανταγωνιστική και να μπω στο Δικαστήριο. 388 00:22:40,819 --> 00:22:41,778 Οπωσδήποτε. 389 00:22:41,778 --> 00:22:43,864 Πρέπει, αλλιώς θα σε φάνε λάχανο. 390 00:22:43,864 --> 00:22:48,202 Και δεν είμαι απ' αυτές. 391 00:22:48,202 --> 00:22:50,245 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΚΑΜΠΑΝΙΑΣ 392 00:22:58,420 --> 00:23:00,923 Είκοσι επτά, 28, 29, 30. 393 00:23:00,923 --> 00:23:02,925 Είκοσι πέντε, πέντε. 394 00:23:02,925 --> 00:23:05,135 Τώρα συγκρίνω ψαλίδια. Πού φτάσαμε! 395 00:23:05,135 --> 00:23:07,638 Αυτό εδώ είναι εντάξει, πιστεύω. 396 00:23:08,347 --> 00:23:10,432 ΦΕΪΘ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ 397 00:23:22,778 --> 00:23:25,697 ΨΗΦΙΣΤΕ ΝΤΕΪΚ ΚΑΝΤΕ ΤΟ ΣΩΣΤΟ! 398 00:23:25,697 --> 00:23:28,116 ΘΕΛΩ ΕΣΥ ΝΑ ΨΗΦΙΣΕΙΣ ΤΖΑΝΣΟΝ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗ! 399 00:23:28,116 --> 00:23:30,577 ΕΜΙΛΙ ΓΟΥΕΡΘΜΟΡ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ 400 00:23:30,577 --> 00:23:31,662 Ξέρεις τι; 401 00:23:31,662 --> 00:23:33,872 Ίσως φτάνει με τα διπλής όψεως. 402 00:23:34,623 --> 00:23:36,875 ΚΑΡΙΣ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ 403 00:23:38,085 --> 00:23:42,339 Γεια σας. Όπως ξέρετε, ψηφίστε Τόσι για Υπουργό Δικαιοσύνης. 404 00:23:42,339 --> 00:23:43,465 Στηρίξτε την αλήθεια. 405 00:23:43,465 --> 00:23:45,717 Γεια σε όλες. Γεια. 406 00:23:46,176 --> 00:23:47,886 Τόσι. Για Υπουργός Δικαιοσύνης. 407 00:23:47,886 --> 00:23:50,222 Αν σας ενδιαφέρουν οι πολιτικές μου, 408 00:23:50,222 --> 00:23:51,723 θα χαρώ να τις συζητήσουμε. 409 00:23:52,057 --> 00:23:53,308 Πρώτη, η αλήθεια. 410 00:23:53,308 --> 00:23:55,686 Γι' αυτό με λένε Τόσι "Αλήθεια" Ιχέκονα. 411 00:23:55,686 --> 00:23:58,522 Ως Υπουργός, θα μπορώ να προσφεύγω στη δικαιοσύνη, 412 00:23:58,522 --> 00:24:00,482 ως και στο Ανώτατο Δικαστήριο. 413 00:24:02,192 --> 00:24:05,696 Ήξερα εξαρχής πως θα υπήρχαν πολλά λευκά άτομα. 414 00:24:05,696 --> 00:24:07,030 Γεια σε όλες. 415 00:24:07,030 --> 00:24:10,576 Πολλά κορίτσια είναι κυριολεκτικά από χωριά με 300 κατοίκους. 416 00:24:10,576 --> 00:24:12,911 Είμαι το πρώτο μαύρο άτομο που γνωρίζουν. 417 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 Η επικοινωνία είναι σημαντική, 418 00:24:14,454 --> 00:24:16,415 γιατί ποτέ δεν θα μας δοθεί η ευκαιρία 419 00:24:16,415 --> 00:24:18,625 να μιλήσουμε με άτομα από όλο το Μιζούρι 420 00:24:18,625 --> 00:24:20,460 όπως αυτήν τη στιγμή. 421 00:24:20,836 --> 00:24:24,673 Τα λευκά κορίτσια είναι μέχρι στιγμής πολύ καλά. 422 00:24:24,673 --> 00:24:29,136 Δεν έχω βιώσει καμία μικροπροσβολή. 423 00:24:29,136 --> 00:24:30,053 Εγώ... 424 00:24:30,846 --> 00:24:31,805 Μάλλον έχω. 425 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Να σε ρωτήσω. Μου είπαν πως μιλάς νιγηριανά. 426 00:24:35,225 --> 00:24:37,477 Μιλάω ίγκμπο. Η Νιγηρία είναι χώρα. 427 00:24:37,477 --> 00:24:38,604 Εντάξει. 428 00:24:38,604 --> 00:24:39,897 Δεν έχει γλώσσα; 429 00:24:39,897 --> 00:24:41,481 - Ναι, ίγκμπο. - Α, εντάξει. 430 00:24:41,481 --> 00:24:42,441 Ναι, ναι. 431 00:24:42,441 --> 00:24:44,985 Είναι παράξενο αν σου ζητήσω να πεις κάτι; 432 00:24:45,903 --> 00:24:46,737 Είναι. 433 00:24:48,155 --> 00:24:49,823 Κάνε πως δεν είπα τίποτα. 434 00:24:50,866 --> 00:24:52,367 Θεέ μου. Έχετε πολλή πλάκα. 435 00:24:52,910 --> 00:24:56,788 Προσπαθώ να βρω κοινό έδαφος και να σχετιστώ μαζί τους, 436 00:24:56,788 --> 00:24:59,875 γιατί, στο κάτω-κάτω, είμαστε όλες κορίτσια του λυκείου 437 00:24:59,875 --> 00:25:03,587 που ενδιαφέρονται για τη διακυβέρνηση, κι αυτό μας ενώνει. 438 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Καλημέρα. Είμαι υποψήφια κυβερνήτης. 439 00:25:09,218 --> 00:25:11,094 Ήρθα να σε πείσω, διακριτικά. 440 00:25:11,094 --> 00:25:12,846 Γυρίζω και γνωρίζω κόσμο. 441 00:25:12,846 --> 00:25:15,307 Θα δεις αυτήν τη φωτογραφία στο ψηφοδέλτιο, 442 00:25:15,307 --> 00:25:17,559 {\an8}και δεν είναι καλή. Οπότε, παρακαλώ. 443 00:25:17,559 --> 00:25:19,353 {\an8}Ούτε αυτό είναι τόσο καλό, 444 00:25:19,353 --> 00:25:21,480 {\an8}μα είναι μάλλον λίγο καλύτερο, άρα... 445 00:25:21,480 --> 00:25:23,023 Τι πιστεύεις, βασικά; 446 00:25:23,023 --> 00:25:28,070 Εξαρτάται από το συγκεκριμένο θέμα που συζητάμε. 447 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Σωστή. Δεν παγιδεύεσαι. 448 00:25:29,488 --> 00:25:30,948 - Μου αρέσει. - Ναι. 449 00:25:30,948 --> 00:25:33,450 Αν και συντηρητική, μου αρέσει να ακούω. 450 00:25:33,450 --> 00:25:35,702 Νομίζω πως συχνά παρανοείται αυτό. 451 00:25:35,702 --> 00:25:37,746 Ελπίζω σε μια καμπάνια λαϊκής βάσης, 452 00:25:37,746 --> 00:25:40,541 γιατί δεν ξέρω κατά πόσο μια χαρτονένια αφίσα 453 00:25:40,541 --> 00:25:42,042 συγκρίνεται με μια συζήτηση. 454 00:25:42,042 --> 00:25:45,546 Δεν θέλω να φανώ περίεργη, γιατί, ξέρεις... 455 00:25:45,546 --> 00:25:49,132 Δεν έχεις πολύ χρόνο και θέλω πράγματι να κάνω διασυνδέσεις, 456 00:25:49,132 --> 00:25:51,885 μα ταυτόχρονα τριγυρίζω και λέω 457 00:25:51,885 --> 00:25:53,679 "Γεια, χάρηκα. Πώς σε λένε;" 458 00:25:53,679 --> 00:25:55,514 Ίσως παραδείχνω πρόθυμη. 459 00:25:55,514 --> 00:25:56,473 Πας για κυβερνήτης; 460 00:25:56,473 --> 00:25:58,141 Ναι. Πρώτη στο ψηφοδέλτιο. 461 00:25:58,141 --> 00:25:59,309 Γνωρίζεστε; 462 00:25:59,726 --> 00:26:01,520 - Ελάχιστα... - Μόνο ονομαστικά. 463 00:26:02,437 --> 00:26:04,231 - Συντηρητική. - Κι εμείς. 464 00:26:04,231 --> 00:26:05,524 - Αλήθεια; - Ναι. 465 00:26:05,524 --> 00:26:06,984 Θα είμαι ειλικρινής... 466 00:26:08,026 --> 00:26:10,487 Δεν ξέρω τι να πω στον λόγο μου. Το κόμμα μας 467 00:26:10,487 --> 00:26:13,448 δεν έχει πολιτικές ακόμα, κι άλλωστε δεν θα συμφωνώ. 468 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Κοιτάζω τριγύρω... 469 00:26:15,784 --> 00:26:18,328 Είναι τέλειο, αυτό με τα στέμματα και λοιπά. 470 00:26:18,328 --> 00:26:20,747 Μα όλα αυτά περί δυναμισμού κι αλληλεγγύης... 471 00:26:21,665 --> 00:26:25,377 Ωραία. Αν ήμουν αγόρι και δεν το έκανες κοροϊδευτικά, 472 00:26:25,377 --> 00:26:28,797 θα το εννοούσες; Όχι. 473 00:26:28,797 --> 00:26:30,632 Άρα, νομίζω πως μας κρατά πίσω. 474 00:26:30,632 --> 00:26:32,885 Το να είσαι κορίτσι και συντηρητική 475 00:26:34,094 --> 00:26:38,056 δεν είναι συχνός συνδυασμός εδώ γύρω, πιστεύω. 476 00:26:38,807 --> 00:26:41,059 Λατρεύω τους φιλελεύθερους. Πολύ. 477 00:26:41,059 --> 00:26:46,356 Μα θέλει συνεχή προσπάθεια να ακούς κόσμο που διαφωνεί μαζί σου. 478 00:26:46,356 --> 00:26:50,444 Ποτέ δεν έχω αποχωρήσει θυμωμένα από συζήτηση. 479 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Ίσως το κάνω, κάποια μέρα. 480 00:26:52,446 --> 00:26:54,781 {\an8}ΣΕΣΙΛΙΑ ΜΠΑΡΤΙΝ 481 00:26:57,951 --> 00:27:01,663 {\an8}Παρουσιάζω τη μελλοντική σας κυβερνήτη... 482 00:27:01,663 --> 00:27:03,832 {\an8}τη Σεσίλια Μπάρτιν! 483 00:27:09,880 --> 00:27:11,632 Σας ευχαριστώ! 484 00:27:11,632 --> 00:27:15,802 Μία από τις βασικές μου θέσεις είναι η επαναφορά της διασκέδασης 485 00:27:15,802 --> 00:27:18,055 και του κεφιού σε αυτά τα πράγματα. 486 00:27:18,055 --> 00:27:20,933 Θα αναμεταδίδω τα αποτελέσματα των εκλογών στο Instagram. 487 00:27:20,933 --> 00:27:24,728 {\an8}ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΥΓΕΙΑΣ 488 00:27:26,063 --> 00:27:28,899 Είμαι η Σεσίλια Μπάρτιν! Υποψήφια κυβερνήτης. 489 00:27:28,899 --> 00:27:32,194 Έχω πολλές απόψεις. Πιστεύω πως δεν χρειαζόμαστε κώδικα ένδυσης. 490 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 Είναι καιρός να γίνουμε ισχυρές, κι αν θυμάμαι καλά, 491 00:27:35,405 --> 00:27:37,616 οι γυναίκες γνωρίζουν πώς να ντύνονται. 492 00:27:40,577 --> 00:27:43,872 {\an8}Μερικές φορές βρίσκω τις καμπάνιες πολύ ψεύτικες. 493 00:27:43,872 --> 00:27:45,958 {\an8}Πολύς κόσμος έρχεται και μου λέει 494 00:27:45,958 --> 00:27:48,418 {\an8}"Κατεβαίνω κυβερνήτης. Με λένε 'τάδε'. Ψήφισέ με". 495 00:27:49,878 --> 00:27:52,881 Παίρνει πέντε δευτερόλεπτα. Δεν ξέρω καν... 496 00:27:52,881 --> 00:27:54,883 Πρώτον, θα ξεχάσω το όνομα. 497 00:27:54,883 --> 00:27:56,468 Δεύτερον, γιατί να σε ψηφίσω 498 00:27:56,468 --> 00:27:58,512 που ήρθες να μου πεις το όνομά σου; 499 00:27:58,971 --> 00:28:01,557 Μα για κάποιους δουλεύει αυτό, υποθέτω. 500 00:28:01,557 --> 00:28:03,559 Έχεις Instagram; Ακολούθησέ με. 501 00:28:04,476 --> 00:28:06,061 - Δώσ' το γύρω γύρω. - Εντάξει. 502 00:28:06,061 --> 00:28:07,688 Μπορώ να μιλήσω για πολλά. 503 00:28:07,688 --> 00:28:10,691 Στο Instagram θα δείτε την καμπάνια και το πρόγραμμά μου. 504 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 Ένα, περιβαλλοντική πολιτική. 505 00:28:12,860 --> 00:28:16,363 Η διερεύνηση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας είναι σημαντική. 506 00:28:16,363 --> 00:28:21,660 Με ενδιαφέρει επίσης η ψυχιατρική περίθαλψη των στρατιωτικών. 507 00:28:21,660 --> 00:28:23,954 Ήμουν σκληροπυρηνικά συντηρητική. 508 00:28:23,954 --> 00:28:26,415 Κάποιοι θα έλεγαν "ακροδεξιά". 509 00:28:26,415 --> 00:28:28,834 Ήμουν μωρό, οπότε άκουγα τους γύρω μου, 510 00:28:28,834 --> 00:28:30,502 δηλαδή, την οικογένειά μου. 511 00:28:30,502 --> 00:28:32,963 Οπότε, ήμουν συντηρητική, έκλινα δεξιά. 512 00:28:32,963 --> 00:28:34,590 Και μετά μεγάλωσα και είπα 513 00:28:34,590 --> 00:28:36,341 "Χμ, δεν ξέρω αν συμφωνώ". 514 00:28:37,843 --> 00:28:40,762 Μετά ήρθε μια αργή μετάβαση καθώς έβγαινα από αυτό. 515 00:28:45,392 --> 00:28:48,061 Μιλούσα με μια κοπέλα για τον έλεγχο των όπλων 516 00:28:48,061 --> 00:28:49,771 στο μάθημα καμπάνιας. 517 00:28:49,771 --> 00:28:52,566 {\an8}Και μου μιλούσε και είπε "Ναι", 518 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 {\an8}γιατί πλέον όλοι λένε πως η πολιτική όπλων μας είναι κακή. 519 00:28:56,195 --> 00:29:00,199 Πεθαίνουν παιδιά, υπάρχουν όπλα στα σχολεία. Πρέπει να αλλάξει. 520 00:29:00,199 --> 00:29:02,117 Μα το θέμα είναι πώς. 521 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 Κι έλεγε "Η πρότασή μου", αν έκανε το Girls Nation, 522 00:29:04,870 --> 00:29:06,580 "είναι να οπλιστούν οι δάσκαλοι". 523 00:29:07,122 --> 00:29:08,749 Δεν ξέρω. Ειδικά για αυτό, 524 00:29:08,749 --> 00:29:11,752 αν οπλίζαμε τους δασκάλους θα έπρεπε να περάσουν 525 00:29:11,752 --> 00:29:13,170 εκπαίδευση και να... 526 00:29:13,170 --> 00:29:16,840 Μα εγώ έχω τόσους δασκάλους... Είναι άδικο για τους δασκάλους. 527 00:29:16,840 --> 00:29:18,008 Να 'ναι προαιρετικό. 528 00:29:18,008 --> 00:29:21,011 Κι είναι συνταγματικό δικαίωμα. Η Δεύτερη Τροπολογία... 529 00:29:21,011 --> 00:29:23,055 Πάνω απ' όλα, το Σύνταγμα. Αφαιρέθηκα. 530 00:29:23,055 --> 00:29:26,058 Όχι. Δεν έχω κάνει πολλές πολιτικές συζητήσεις. 531 00:29:26,058 --> 00:29:29,978 Το λατρεύω. Απλά, διαφωνώ με κάποια πράγματα. 532 00:29:29,978 --> 00:29:31,396 Μάλλον δεν θα έχω αυτόματο, 533 00:29:31,396 --> 00:29:34,066 μα μου αρέσει το να έχω το δικαίωμα, θεωρητικά. 534 00:29:34,650 --> 00:29:37,778 Αν λάβω τις απαραίτητες προφυλάξεις. Μ' αρέσει η ιδέα. 535 00:29:38,278 --> 00:29:40,614 Ξυπνάω μέσα στη νύχτα, κάποιος είναι στο σπίτι, 536 00:29:40,614 --> 00:29:41,949 κάποιος έχει όπλο. 537 00:29:41,949 --> 00:29:46,662 Θα τρέμω ολόκληρη και θα πυροβολήσω στο σκοτάδι, σωστά; 538 00:29:46,662 --> 00:29:50,290 Στοχεύεις στο σκοτάδι, ναι; Ένα αυτόματο είναι πιο ακριβές. 539 00:29:50,290 --> 00:29:52,876 Δεν βλέπω πώς θα προφυλάξει το σπίτι σου 540 00:29:52,876 --> 00:29:54,545 χωρίς να αποτελεί και απειλή. 541 00:29:54,545 --> 00:29:56,338 Σε προστατεύει από εισβολείς 542 00:29:56,338 --> 00:29:57,714 μόνο αν είναι προσβάσιμο. 543 00:29:57,714 --> 00:30:00,425 Ίσως να μάθεις στα παιδιά σου να μην το αγγίζουν, 544 00:30:00,425 --> 00:30:03,887 να βάζεις την ασφάλεια όταν είναι μωρά και να κάνεις τον σταυρό σου. 545 00:30:03,887 --> 00:30:06,181 Ίσως να κλειδώνεις το δωμάτιο όταν είναι μικρά 546 00:30:06,181 --> 00:30:09,017 κι όταν μεγαλώσουν να τα μεγαλώσεις σωστά 547 00:30:09,017 --> 00:30:10,978 και να μάθουν να μην το αγγίζουν. 548 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 - Μάλλον διαφωνούμε. - Ακριβώς. 549 00:30:13,272 --> 00:30:15,566 - Μα είναι καλή συζήτηση. - Περνάω καλά. 550 00:30:15,566 --> 00:30:18,569 Έχει πλάκα. Κανείς δεν μιλά για πολιτική. 551 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 Όχι, εγώ θέλω. 552 00:30:20,654 --> 00:30:23,407 Περνάω καλά. Έχω ενθουσιαστεί. 553 00:30:23,407 --> 00:30:26,869 Ζω στο Σεντ Λούις, το πιο φιλελεύθερο μέρος στο Μιζούρι. 554 00:30:26,869 --> 00:30:29,204 Ήξερα πως αν πήγαινα για κυβερνήτης, 555 00:30:29,204 --> 00:30:32,791 θα αναγκαζόμουν να βγω να μιλήσω με κόσμο. 556 00:30:32,791 --> 00:30:37,421 Γι' αυτό ήρθα εδώ. Ήθελα να γνωρίσω κορίτσια με αντίθετες απόψεις. 557 00:30:38,547 --> 00:30:41,675 Τα αγόρια νιώθουν πως μπορούν να μιλούν δυνατά για πολιτική, 558 00:30:41,675 --> 00:30:46,471 γιατί όταν μια γυναίκα μιλά για αυτό, μας σταματούν. 559 00:30:46,471 --> 00:30:50,517 Μας σέβονται λιγότερο. Οπότε, όταν φτάνουμε στα 17, 560 00:30:50,517 --> 00:30:52,978 ήδη κοινωνικά μαθαίνουμε να μη μιλάμε. 561 00:30:53,854 --> 00:30:56,607 Μα έχουμε παθιασμένες απόψεις για την πολιτική. 562 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 {\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΟΥΙΣ ΣΙΤΙ ΠΥΛΗ ΤΟΥ GIRLS STATE 563 00:31:18,921 --> 00:31:21,256 Να σας διαβάσω τον λόγο μου; 564 00:31:21,256 --> 00:31:24,510 Γιατί είπε ότι δεν μπορώ στο βραδινό, δεν υπάρχει χρόνος. 565 00:31:24,510 --> 00:31:25,677 - Ναι. - Εντάξει. 566 00:31:25,677 --> 00:31:29,765 "Είμαι η Άντζι ΝτουΣάν, κατεβαίνω για τη Βουλή των Αντιπροσώπων. 567 00:31:29,765 --> 00:31:31,099 Είμαι η καλύτερη..." 568 00:31:32,643 --> 00:31:33,602 Συγγνώμη. 569 00:31:33,602 --> 00:31:35,812 "...για αυτό, γιατί αγαπώ τους ανθρώπους. 570 00:31:35,812 --> 00:31:39,483 Στο σχολείο μου, είμαι στο μαθητικό συμβούλιο. 571 00:31:39,483 --> 00:31:43,403 Είμαι κοινωνική, και πιστεύω πως όλοι πρέπει να έχουν φωνή. 572 00:31:43,403 --> 00:31:45,781 Ανυπομονώ να σας γνωρίσω 573 00:31:45,781 --> 00:31:49,034 και να γίνω φίλη με όλες σας". 574 00:31:51,662 --> 00:31:53,580 Πολιτικά, τι πιστεύεις; 575 00:31:53,580 --> 00:31:55,499 - Τι σκέφτεσαι; - Πολιτικά; 576 00:31:55,499 --> 00:31:57,960 Ναι. Έχεις πρόγραμμα; 577 00:31:58,585 --> 00:32:00,003 Εννοώ, ιδέες; 578 00:32:01,004 --> 00:32:03,382 Αν όχι, δεν πειράζει. Εννοώ, δεν... 579 00:32:03,382 --> 00:32:06,093 Εννοώ, δεν είναι έτσι γενικά, άρα δεν πειράζει, 580 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 γιατί εδώ δεν είναι έτσι. 581 00:32:07,761 --> 00:32:09,805 Το πέταξα απλά, μήπως και. 582 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Γίνεται καθόλου πολιτικό; 583 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 Ρωτούσα την Έιμι, και είπε 584 00:32:13,183 --> 00:32:16,937 ότι συνήθως οι καμπάνιες είναι για το περιβάλλον, ας πούμε... 585 00:32:16,937 --> 00:32:19,356 - Ναι. - ...την ψυχική υγεία, που, ειλικρινά 586 00:32:19,356 --> 00:32:21,149 είναι συνήθως αρκετά διακομματικά. 587 00:32:21,149 --> 00:32:23,652 Αλλά αν θες να εμπλέξεις την πολιτική, 588 00:32:23,652 --> 00:32:26,029 εγώ λέω καν' το, χίλια τοις εκατό. 589 00:32:26,029 --> 00:32:29,032 Σίγουρα θα διαφωνήσει κόσμος, αλλά... 590 00:32:29,032 --> 00:32:30,325 - Έτσι πάει. - Ναι. 591 00:32:30,325 --> 00:32:32,578 Είναι ενδιαφέρον που μιλάμε για το πώς... 592 00:32:32,578 --> 00:32:34,246 "Τα αγόρια βγάζουν μπλούζες. Εμείς όχι". 593 00:32:34,246 --> 00:32:36,832 - Τα αγόρια έχουν και... - Την πολιτική. 594 00:32:36,832 --> 00:32:38,292 Δεν ξέρω, δεν το έχω δει. 595 00:32:38,292 --> 00:32:40,752 Τα αγόρια βιώνουν πολιτικές εμπειρίες τώρα. 596 00:32:40,752 --> 00:32:42,462 - Ναι. - Κι εγώ νιώθω... 597 00:32:42,462 --> 00:32:44,256 Βαρέθηκα λίγο τις σάλτσες. 598 00:32:44,256 --> 00:32:46,383 - Ναι. Πότε θα... - Ακριβώς. 599 00:32:46,383 --> 00:32:48,594 Όλες λένε πως θα στηρίξουν τους δικούς τους, 600 00:32:48,594 --> 00:32:50,345 πως θέλουν να γίνουν φίλες με όλες 601 00:32:50,345 --> 00:32:51,847 και να ακουστούν οι φωνές. 602 00:32:51,847 --> 00:32:54,725 - Ας συζητήσουμε πραγματικά. - Κι ας κάνουμε κάτι. 603 00:32:54,725 --> 00:32:57,227 Τι θέλετε να κάνετε; Τι θέλετε να δείτε; 604 00:32:57,227 --> 00:33:00,105 Αν θέλουμε μια γνήσια εμπειρία από κάτι, 605 00:33:00,105 --> 00:33:02,274 πρέπει να μιλήσουμε για αληθινά θέματα 606 00:33:02,274 --> 00:33:05,527 κι αυτό δεν έχει συμβεί καθόλου ακόμα. 607 00:33:10,199 --> 00:33:13,327 Δεν θέλω να πω πως είναι κάτι το γυναικείο, 608 00:33:13,327 --> 00:33:17,331 μα ίσως φταίει που σήμερα ακούμε διαρκώς 609 00:33:17,331 --> 00:33:20,792 πως πρέπει να ενισχύουμε η μία την άλλη, που ισχύει. 610 00:33:20,792 --> 00:33:24,713 Μα με αυτό ρισκάρουμε να πέσουμε στην παγίδα 611 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 της διαιώνισης της ιδέας 612 00:33:27,633 --> 00:33:30,177 πως υστερείς λόγω του ότι είσαι γυναίκα. 613 00:33:33,472 --> 00:33:35,724 Μεγάλωσα σε ένα σπίτι που ποτέ δεν άκουσα 614 00:33:35,724 --> 00:33:37,935 πως δεν μπορώ να κάνω κάτι λόγω φύλου. 615 00:33:37,935 --> 00:33:39,770 Δεν το είχα ακούσει ποτέ. 616 00:33:39,770 --> 00:33:41,897 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: ΚΑΤΕΒΑΙΝΩ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ 617 00:33:44,983 --> 00:33:47,110 Βρήκα τη σελίδα μιας άλλης κοπέλας. 618 00:33:47,110 --> 00:33:49,071 Κάνει πραγματική καμπάνια. 619 00:33:49,071 --> 00:33:50,822 ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΠΙΣΤΗ ΣΤΗ ΦΕΪΘ 620 00:34:14,679 --> 00:34:18,891 ΚΑΡΒΕΡ ΣΙΤΙ 621 00:34:39,413 --> 00:34:43,125 Ωχ, όχι. Ήρθα εδώ για να γλιτώσω απ' τους άντρες. Γιατί...; 622 00:34:44,293 --> 00:34:46,628 Θα αρχίσω να φωνάζω, τύπου, 623 00:34:46,628 --> 00:34:49,255 άσχετα συντηρητικά πράγματα, 624 00:34:49,255 --> 00:34:51,632 {\an8}- να δω αν θα επαναλάβουν. - Θα το κάνουν. 625 00:34:51,632 --> 00:34:53,385 {\an8}Σίγουρα, είναι προβατάκια. Μπε! 626 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 Αυτοί είναι; 627 00:35:03,270 --> 00:35:05,981 Θέλω να πάω! Συγγνώμη, χαλάρωσε, Έμιλι. 628 00:35:22,122 --> 00:35:23,665 Κάνουν επίδειξη. 629 00:35:23,665 --> 00:35:26,168 Ένας πέρασε και έδειξε τους μυς του. Κακό. 630 00:35:26,168 --> 00:35:27,711 - Τι ρεζίλι. - Ξέρω. 631 00:35:27,711 --> 00:35:30,380 Είναι πολύ άκυρο να την πέφτεις έτσι. 632 00:35:30,380 --> 00:35:32,925 Θέλω να το κάνω κι εγώ. Να κάνω... 633 00:35:34,676 --> 00:35:36,470 Θες να παίξεις; Μπορώ κι εγώ. 634 00:35:36,470 --> 00:35:38,055 Ξέρεις τι μου τη σπάει; 635 00:35:38,055 --> 00:35:40,057 Το ότι αυτοί έχουν γυμναστήριο. 636 00:35:41,683 --> 00:35:44,811 Έχω τη χθεσινή εφημερίδα του Girls State. 637 00:35:46,063 --> 00:35:49,149 Ξέρουμε πως το Boys State λαμβάνει χώρα στο κάμπους. 638 00:35:51,985 --> 00:35:55,072 Τα άρθρα που γράφετε θα εκδοθούν 639 00:35:55,072 --> 00:35:58,408 {\an8}στην ίδια εφημερίδα με των αγοριών. 640 00:35:59,201 --> 00:36:00,702 Είστε πολλές εδώ μέσα, 641 00:36:00,702 --> 00:36:03,580 οπότε περιμένω πολλά φοβερά άρθρα. 642 00:36:05,290 --> 00:36:07,793 - Το λατρεύω, κάθε φορά... - Τέλειο. Το 'χω. 643 00:36:07,793 --> 00:36:11,088 Έχετε σκεφτεί πως τα αγόρια δεν πάνε δυο-δυο; 644 00:36:11,088 --> 00:36:12,881 - Ναι! - Τους ρωτήσαμε. 645 00:36:12,881 --> 00:36:14,716 Περπατούσαμε δίπλα τους και ρωτήσαμε 646 00:36:14,716 --> 00:36:16,802 και είπαν όχι. 647 00:36:16,802 --> 00:36:21,098 Καταλαβαίνω πως είναι για προστασία. Κάνουν το καλύτερο για τις γυναίκες. 648 00:36:21,098 --> 00:36:23,100 Μα μου τη δίνει. 649 00:36:23,100 --> 00:36:25,018 Βλέπουμε διαφορές 650 00:36:25,018 --> 00:36:27,813 μεταξύ των δύο επειδή είμαστε στο ίδιο κάμπους. 651 00:36:27,813 --> 00:36:29,565 Εκείνοι φταίνε για αυτό. 652 00:36:30,649 --> 00:36:31,733 Συγγνώμη. 653 00:36:31,733 --> 00:36:35,195 Έχω μερικές γενικές ανακοινώσεις. 654 00:36:35,779 --> 00:36:38,490 Πρέπει να είστε παραγωγικές όσο είστε εδώ. 655 00:36:38,490 --> 00:36:39,741 Καταλαβαίνετε; 656 00:36:39,741 --> 00:36:41,618 Μα και να ντυθείτε για το βράδυ. 657 00:36:42,911 --> 00:36:45,706 Παρεμπιπτόντως, μπορείτε να βγάλετε ζακέτες. 658 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 Μα μόλις φτάσουμε στο κτίριο, θα βάλετε τη ζακέτα 659 00:36:48,125 --> 00:36:50,836 ή το πανωφόρι σας ξανά. 660 00:36:50,836 --> 00:36:53,172 Να ξαναβάλουν και τα αγόρια τις μπλούζες τους. 661 00:36:53,172 --> 00:36:55,299 Δεν έχουν συνοδούς. 662 00:36:55,883 --> 00:36:58,135 Νομίζω πως θα έπρεπε... 663 00:36:58,135 --> 00:37:02,389 Ωραία, μπορείτε να μιλήσετε για τα αγόρια τώρα, αν θέλετε. 664 00:37:02,389 --> 00:37:04,057 Μιλήστε για τη διακυβέρνηση. 665 00:37:06,560 --> 00:37:09,938 Νιώθω πως οι διαφορές μεταξύ των προγραμμάτων... 666 00:37:09,938 --> 00:37:11,815 Δεν θέλουν να τις συζητήσουμε, 667 00:37:11,815 --> 00:37:15,444 γιατί υποτίθεται πως όλες λατρεύουμε το πρόγραμμα. 668 00:37:15,444 --> 00:37:18,739 Που ισχύει... περίπου. 669 00:37:20,616 --> 00:37:23,827 Πολύ θα ήθελα να πάω να δω τι κάνουν τα αγόρια τώρα. 670 00:37:23,827 --> 00:37:29,333 Σίγουρα θα μιλάνε για πράγματα που είναι όντως σημαντικά. 671 00:37:29,333 --> 00:37:31,168 Την ανατροπή του Ρόου εναντίον Γουέιντ. 672 00:37:31,168 --> 00:37:33,337 Τη Δεύτερη Τροπολογία. Στοίχημα. 673 00:37:34,588 --> 00:37:36,632 Δεν νομίζω να μιλάνε για τοπάκια. 674 00:37:36,632 --> 00:37:38,634 ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ ΛΕΓΕΩΝΑ BOYS STATE ΜΙΖΟΥΡΙ 675 00:37:39,051 --> 00:37:42,596 Είναι το πιο λεπτομερές μας νομοσχέδιο για σήμερα. 676 00:37:42,596 --> 00:37:45,224 Κι όμως, ακούσατε άλλους γερουσιαστές να λένε 677 00:37:45,224 --> 00:37:48,769 πως ένα πρόστιμο μόνο 50 δολαρίων κάνει το θέμα της διάκρισης 678 00:37:48,769 --> 00:37:50,729 να μη μοιάζει επαρκώς σοβαρό. Σας ρωτώ, 679 00:37:50,729 --> 00:37:53,982 ποιο είναι το ισχύον πρόστιμο; Δεν υπάρχει. 680 00:38:06,119 --> 00:38:09,665 Μόνο συνεργατικά πετυχαίνουμε πράγματα. 681 00:38:30,811 --> 00:38:34,314 {\an8}Έχω ένα βίντεο από... Ένας φίλος μου είναι στο Boys State. 682 00:38:34,314 --> 00:38:37,234 {\an8}Κι είναι... Άκου αυτό. Ξέρεις τον τύπο που... 683 00:38:37,234 --> 00:38:38,902 {\an8}- Σου το είπα χθες; - Ναι. 684 00:38:38,902 --> 00:38:40,529 Λέει για τα γυναικεία σώματα. 685 00:38:40,529 --> 00:38:43,407 Και τα έμβρυα. Είναι πολύ άκυρο. 686 00:38:44,408 --> 00:38:45,409 Δολοφονία. 687 00:38:45,409 --> 00:38:49,037 Η ζωή ξεκινά με τη σύλληψη. Δεν υπάρχει εναλλακτική. 688 00:38:49,037 --> 00:38:53,250 Ήμουν στη Β' Λυκείου όταν πέρασε η απόφαση για τις αμβλώσεις, 689 00:38:53,250 --> 00:38:55,085 ή επιβλήθηκε από το Ανώτατο Δικαστήριο. 690 00:38:55,711 --> 00:38:59,506 Είμαι υπέρ της ζωής. Καμία άμβλωση, καμία εξαίρεση. 691 00:38:59,506 --> 00:39:01,341 Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου, 692 00:39:01,341 --> 00:39:04,219 μα όλοι έχουμε ψυχή και δικαίωμα να ζήσουμε. 693 00:39:09,766 --> 00:39:13,020 Τα αγόρια είχαν έναν Ρεπουμπλικανό και έναν Δημοκρατικό... 694 00:39:13,020 --> 00:39:15,397 δεν θυμάμαι αν ήταν βουλευτής ή γερουσιαστής, 695 00:39:15,397 --> 00:39:17,733 επί σκηνής και συζητούσαν τις αμβλώσεις. 696 00:39:17,733 --> 00:39:20,152 Έχουν μήτρες; Όχι. 697 00:39:20,152 --> 00:39:22,446 Εμείς; Ναι. 698 00:39:22,446 --> 00:39:25,073 Ποιος έχει δικαίωμα άποψης εδώ; Όχι αυτοί. 699 00:39:25,073 --> 00:39:27,659 Είμαι υπέρ της ζωής από τη σύλληψη ως τον θάνατο. 700 00:39:27,659 --> 00:39:29,328 Αυτό διδάσκει ο Καθολικισμός. 701 00:39:29,328 --> 00:39:31,079 Εγώ είμαι υπέρ, μα δεν θέλω 702 00:39:31,079 --> 00:39:32,956 να μεταπείσω κάποιον αντίθετο. 703 00:39:32,956 --> 00:39:34,958 Ίσως μοιραστώ τη γνώμη μου μιλώντας, 704 00:39:34,958 --> 00:39:38,337 μα δεν αξίζει να πιέσεις κανέναν να αλλάξει γνώμη. 705 00:39:38,337 --> 00:39:40,088 Αν είσαι υπέρ, να σκεφτείς 706 00:39:40,088 --> 00:39:41,632 τι θα συμβεί στα παιδιά μετά. 707 00:39:41,632 --> 00:39:43,842 Χρειάζονται προγράμματα για μετά τη γέννηση, 708 00:39:43,842 --> 00:39:45,552 που είναι άλλο κομμάτι. 709 00:39:45,552 --> 00:39:48,680 Δεν μπορείς να είσαι υπέρ της ζωής και να μην... 710 00:39:48,680 --> 00:39:51,558 Από μόνη της είναι προβληματική δήλωση. 711 00:39:51,558 --> 00:39:53,685 Πολλοί "υπέρ της ζωής" δεν είναι όντως υπέρ. 712 00:39:53,685 --> 00:39:55,062 Είναι υπέρ της γέννησης. 713 00:39:55,062 --> 00:39:56,522 - Ναι. - Έχει μεγάλη διαφορά. 714 00:39:56,522 --> 00:39:59,399 Είναι υπέρ των περιορισμών στο γυναικείο σώμα. 715 00:39:59,399 --> 00:40:04,404 Κάνουμε βήματα πίσω σαν κοινωνία. 716 00:40:04,404 --> 00:40:06,823 Αντί να προχωράμε με τα γυναικεία δικαιώματα. 717 00:40:06,823 --> 00:40:08,659 Με το να έχουμε το δικαίωμα 718 00:40:08,659 --> 00:40:12,538 να κάνουμε ό,τι θέλουμε στο σώμα μας. Οι άντρες μάς το στερούν ξανά! 719 00:40:14,665 --> 00:40:16,333 Θα με κάνετε να αρχίσω να βρίζω. 720 00:40:28,470 --> 00:40:30,097 Ωραία, ακούστε. 721 00:40:30,097 --> 00:40:32,641 {\an8}Πρέπει να ξεφορτωθούμε το άγχος. 722 00:40:32,641 --> 00:40:35,060 {\an8}Ας πιαστούμε χέρι-χέρι, πολύ γρήγορα. 723 00:40:35,060 --> 00:40:37,896 Είμαστε όλες εδώ για έναν λόγο αυτήν τη στιγμή. 724 00:40:37,896 --> 00:40:41,483 Μας αξίζει, μα θα 'ναι τέλειο, για όποια το πάρει. 725 00:40:41,483 --> 00:40:44,528 Επτά από μας θα μπουν στο Ανώτατο Δικαστήριο. 726 00:40:44,528 --> 00:40:47,114 Κι όλες θα είμαστε περήφανες για τις άλλες. 727 00:40:48,657 --> 00:40:51,118 - Ακόμα έχω άγχος. - Ακριβώς! 728 00:40:51,118 --> 00:40:53,787 Η Μπρουκ κι εγώ αρχίσαμε να μιλάμε 729 00:40:53,787 --> 00:40:56,748 {\an8}γιατί σχολίασα ένα πολύ όμορφο πλεξουδάκι της 730 00:40:56,748 --> 00:40:59,751 {\an8}με κόκκινες, άσπρες και μπλε χάντρες. 731 00:40:59,751 --> 00:41:03,797 {\an8}Μα μετά συνεχίσαμε να μιλάμε γιατί είναι πολύ συμπαθητική 732 00:41:03,797 --> 00:41:08,051 και ενδιαφέρεται γνήσια για τη διακυβέρνηση, όπως εγώ. 733 00:41:08,468 --> 00:41:09,887 Ωραία, πάμε πάλι. 734 00:41:09,887 --> 00:41:14,057 Μέχρι τώρα δεν ανησυχούσαμε για τον ανταγωνισμό. 735 00:41:15,184 --> 00:41:17,102 Μία από μας θα μπει στο Δικαστήριο, 736 00:41:17,102 --> 00:41:18,937 μα όχι και οι δυο μας. 737 00:41:18,937 --> 00:41:21,398 - Θα 'ναι τέλεια, όπως και να 'χει. - Ναι. 738 00:41:21,398 --> 00:41:23,859 - Θα ήσουν στο καλύτερο Δικαστήριο. - Έτσι; 739 00:41:23,859 --> 00:41:25,944 Βασικά, όχι. Το καλύτερο θα ήταν 740 00:41:25,944 --> 00:41:27,446 και με τις δυο μας. 741 00:41:28,780 --> 00:41:31,742 {\an8}Η Νίσα ήρθε και μου μίλησε. 742 00:41:31,742 --> 00:41:35,787 {\an8}Και σκέφτηκα "Ωραία, καλό αυτό... Είσαι ενδιαφέρουσα, 743 00:41:35,787 --> 00:41:38,165 ωραίο άτομο, δεν μοιάζουμε καθόλου. 744 00:41:38,165 --> 00:41:42,461 Κι αυτό είναι καλό για μας. Ας μιλήσουμε, ας κάνουμε παρέα". 745 00:41:42,461 --> 00:41:45,047 Και μετά μας έβαλαν αντίπαλες. 746 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 Μα τα δυνατά κορίτσια αλληλοστηρίζονται, σωστά; 747 00:41:51,720 --> 00:41:52,971 Έχω κατατρομάξει. 748 00:41:52,971 --> 00:41:55,557 Καταλαβαίνω. Έτοιμη; 749 00:41:55,557 --> 00:41:57,059 - Ναι. - Τέλεια. 750 00:41:57,059 --> 00:41:59,311 {\an8}Πιστεύεις πως το ισχύον Σύνταγμα 751 00:41:59,311 --> 00:42:01,188 {\an8}είναι η καλύτερη δυνατή βάση... 752 00:42:01,188 --> 00:42:02,731 {\an8}ΕΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ 753 00:42:02,731 --> 00:42:05,901 {\an8}...για την καλύτερη ποιότητα ζωής των πολιτών; 754 00:42:06,276 --> 00:42:11,240 Πιστεύω πως με τις τροπολογίες που έχουν προστεθεί, προφανώς, 755 00:42:11,240 --> 00:42:16,787 συνεχίζει να βελτιώνεται. 756 00:42:16,787 --> 00:42:19,998 Πράγματα όπως η ανατροπή της απόφασης περί αμβλώσεων... 757 00:42:19,998 --> 00:42:22,334 αυτό είναι φλέγον ζήτημα αυτήν τη στιγμή. 758 00:42:22,334 --> 00:42:26,338 Και θα έπρεπε να είναι πιο αποκλειστικό θέμα, νομίζω. 759 00:42:26,338 --> 00:42:30,801 Θα έπρεπε να συζητιέται μόνο από γυναίκες, νομίζω, όχι από άντρες. 760 00:42:31,468 --> 00:42:36,723 Θα πρόσθετα ένα άρθρο για τις διακρίσεις 761 00:42:36,723 --> 00:42:40,727 βάσει έμφυλου ή σεξουαλικού προσανατολισμού. 762 00:42:40,727 --> 00:42:44,731 Υπάρχουν χαρακτηριστικά σου που πιστεύεις πως σε ξεχωρίζουν 763 00:42:44,731 --> 00:42:48,485 ως προς την ικανότητά σου να ερμηνεύεις αμερόληπτα το Σύνταγμα; 764 00:42:49,570 --> 00:42:52,072 Πιστεύω πως... 765 00:42:52,072 --> 00:42:57,953 ίσως δεν είναι ο πιο τυπικός τρόπος να ακούς τις ιδέες των άλλων, 766 00:42:57,953 --> 00:43:00,956 μα είμαι πολύ κοινωνικό άτομο. 767 00:43:00,956 --> 00:43:03,041 Μιλάω και στους τοίχους. 768 00:43:03,041 --> 00:43:07,296 Έχω εμπειρία στο να ξεχωρίζω τις δικές μου απόψεις 769 00:43:07,296 --> 00:43:10,299 σχετικά με την πολιτική από το τι πραγματικά ισχύει. 770 00:43:10,299 --> 00:43:15,512 Μερικές φορές άφηνα την ομάδα με την οποία διαφωνούσα να κερδίσει. 771 00:43:15,512 --> 00:43:18,098 Υποστήριζαν καλύτερα τις απόψεις τους. 772 00:43:18,098 --> 00:43:23,520 Το γεγονός πως το κάνω αυτό όλη τη χρονιά, πιστεύω, με κάνει... 773 00:43:23,520 --> 00:43:26,899 μου δίνει περισσότερη γνώση για να το εφαρμόσω στο δικαστικό σύστημα. 774 00:43:27,524 --> 00:43:29,318 Χάρηκα που μιλήσαμε. 775 00:43:29,318 --> 00:43:31,153 - Ναι. - Σε φοβάμαι τόσο πολύ. 776 00:43:31,153 --> 00:43:34,072 - Όχι. Είμαι πολύ φυσιολογικό άτομο. - Εντάξει. 777 00:43:34,072 --> 00:43:36,200 - Καλό βράδυ. - Χάρηκα και πάλι. 778 00:43:37,492 --> 00:43:39,786 Διαλέγεις μία απ' τις δύο. 779 00:43:39,786 --> 00:43:41,038 Ωραία. Τέλεια. 780 00:43:45,834 --> 00:43:47,920 Το πάρτι είναι σε μας! 781 00:43:47,920 --> 00:43:51,381 Το πάρτι είναι εδώ! 782 00:43:51,381 --> 00:43:55,385 Π-Α-Ρ-Τ-Ι, το πάρτι είναι σε μας! 783 00:43:55,385 --> 00:43:58,889 Το πάρτι είναι εδώ! 784 00:43:59,431 --> 00:44:02,476 Ναι! Καλημέρα. 785 00:44:02,476 --> 00:44:05,354 Ας τραγουδήσουμε. Ναι. 786 00:44:07,356 --> 00:44:13,070 Χτίζουμε το μέλλον 787 00:44:13,070 --> 00:44:17,699 Το χτίζουμε συντροφιά 788 00:44:17,699 --> 00:44:21,411 Στην Πολιτεία των Κοριτσιών 789 00:44:21,411 --> 00:44:26,041 Της χώρας η πρωτιά Ρα, ρα, ρα! 790 00:44:26,041 --> 00:44:29,753 Είμαστε ανερχόμενες 791 00:44:29,753 --> 00:44:34,550 Προοδευτικές, καλόψυχες και ισχυρές 792 00:44:34,550 --> 00:44:37,928 Και για το δικό μας Girls State 793 00:44:37,928 --> 00:44:43,642 Περήφανα τραγουδούμε Το τραγούδι αυτό 794 00:44:52,234 --> 00:44:55,237 Ωραία, κυρίες μου. Έχουμε το Ανώτατο Δικαστήριό μας. 795 00:44:55,237 --> 00:44:56,321 Έτοιμες; 796 00:44:56,321 --> 00:44:57,823 - Ναι! - Όχι. 797 00:45:00,200 --> 00:45:02,411 Ωραία. Αλένα Χάσμαν από το Κρόνιν. 798 00:45:05,497 --> 00:45:06,999 Άννα Γιόκι από το Κλαρκ. 799 00:45:08,876 --> 00:45:11,420 Μετά από κάθε βήμα, 800 00:45:11,420 --> 00:45:15,924 μετά τη γραπτή μου αίτηση, τη συνέντευξή μου, 801 00:45:15,924 --> 00:45:20,053 ήμουν πεπεισμένη πως είχε λήξει. 802 00:45:20,053 --> 00:45:22,764 Πως θα με απέρριπταν. Μετά από αυτό, δεν θα με ήθελαν. 803 00:45:22,764 --> 00:45:26,101 Μπορούσα να έχω γράψει καλύτερα. Τραύλιζα πολύ. 804 00:45:26,101 --> 00:45:28,896 Αμφέβαλα τόσο για τον εαυτό μου. 805 00:45:30,397 --> 00:45:33,233 Μα φτάνει το πρωί, 806 00:45:33,233 --> 00:45:37,946 και σαν άτομο που υπήρξε πρώτο στο σχολείο του, 807 00:45:37,946 --> 00:45:41,867 άρχισα να σκέφτομαι 808 00:45:41,867 --> 00:45:46,413 την πιθανότητα να μπω τελικά στο Ανώτατο Δικαστήριο. 809 00:45:47,122 --> 00:45:48,999 Σοφία Μπλακ από το Άντονι. 810 00:45:50,959 --> 00:45:52,836 Τζι Ες Σιν από το Κόβινγκτον. 811 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 Μπρουκ Τέιλορ από το Πέρσινγκ. 812 00:45:58,926 --> 00:46:00,761 Και Χάνα Ράις από το Κάρβερ. 813 00:46:09,811 --> 00:46:11,772 - Το άξιζες. - Είμαι περήφανη για μας. 814 00:46:11,772 --> 00:46:12,731 Εγώ για σένα. 815 00:46:12,731 --> 00:46:14,483 Το 'χουμε, εσύ κι εγώ, ναι; 816 00:46:15,400 --> 00:46:16,985 Συγχαρητήρια. 817 00:46:19,905 --> 00:46:21,698 Συγχαρητήρια. 818 00:46:22,366 --> 00:46:26,495 Κάτι τελευταίο. Η σημερινή μου δοκιμασία για σας. 819 00:46:27,162 --> 00:46:29,581 Κάντε κομπλιμέντα σε δύο άτομα. 820 00:46:29,581 --> 00:46:32,125 Όχι τώρα! Πιο αραιά. 821 00:46:32,626 --> 00:46:34,419 Να 'στε καλές μεταξύ σας. Αντίο. 822 00:46:45,180 --> 00:46:49,977 Θα μου πάρει λίγο για να επεξεργαστώ την απώλεια. 823 00:46:51,061 --> 00:46:54,189 Γιατί πάλεψα πολύ με το να εκτεθώ. 824 00:46:55,983 --> 00:46:58,610 Νομίζω πως πολλά κορίτσια στο Girls State 825 00:46:58,610 --> 00:47:00,612 δυσκολεύονται με αυτό. 826 00:47:01,864 --> 00:47:05,367 Δουλεύουμε πολύ την εικόνα του εαυτού μας 827 00:47:05,367 --> 00:47:10,038 που δείχνουμε στον κόσμο, κι είναι εξαντλητικό. 828 00:47:12,499 --> 00:47:14,459 Θέλω να πω πως είμαι Χριστιανή στον λόγο. 829 00:47:14,459 --> 00:47:16,461 Κάτι σύντομο... Χωρίς να τραβήξει, 830 00:47:16,461 --> 00:47:19,214 μα να το αναφέρω γιατί είναι μέρος της ταυτότητάς μου 831 00:47:19,214 --> 00:47:20,632 και θέλω να 'μαι ειλικρινής. 832 00:47:20,632 --> 00:47:22,342 Αν κατέβαινα πιο συντηρητικά... 833 00:47:22,342 --> 00:47:23,802 Αν απλά το έλεγα; 834 00:47:23,802 --> 00:47:25,846 Ειλικρινά, μιλώντας στρατηγικά, 835 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 έχει φιλελεύθερες υποψήφιες 836 00:47:27,222 --> 00:47:30,601 και νιώθω, βασικά... Απειλούμαι. 837 00:47:31,435 --> 00:47:33,687 Κι αν δεν είναι ομόφωνο, που είναι πιθανό, 838 00:47:33,687 --> 00:47:37,733 πόσος κόσμος θα παρηγορηθεί λίγο και... 839 00:47:37,733 --> 00:47:40,777 Το καλύτερο είναι να έχεις πίστη και να κάνεις αυτό που ξέρεις. 840 00:47:40,777 --> 00:47:43,155 Λένε πως εδώ ξαναγεννιέσαι, 841 00:47:43,155 --> 00:47:45,616 μα αν έρθεις και χτίσεις τον εαυτό σου 842 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 με εντελώς νέα ταυτότητα, χάθηκες. 843 00:47:48,368 --> 00:47:50,662 Κάνε αυτό που ξέρεις. 844 00:47:57,836 --> 00:48:00,214 Η πίστη μου μού είναι πολύ σημαντική. 845 00:48:01,048 --> 00:48:03,509 Ο Χριστιανισμός με καθοδηγεί. 846 00:48:05,135 --> 00:48:07,054 Μεγάλωσα στην Εκκλησία. 847 00:48:08,263 --> 00:48:09,973 Ο μπαμπάς μου ήταν πάστορας. 848 00:48:11,558 --> 00:48:13,602 {\an8}Πέθανε όταν ήμουν μικρή. 849 00:48:13,602 --> 00:48:16,897 {\an8}ΠΑΣΤΟΡΑΣ ΝΕΚΡΟΣ ΣΕ ΑΤΥΧΗΜΑ 850 00:48:16,897 --> 00:48:20,025 Έχω μόνο τη μαμά. Είναι ανύπαντρη. 851 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Ήταν πάντα εκεί για μένα. 852 00:48:22,069 --> 00:48:24,238 Θυσίασε πολλά. 853 00:48:27,616 --> 00:48:28,617 {\an8}ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΩΝ 854 00:48:28,617 --> 00:48:31,578 {\an8}Η υποτροφία θα βοηθούσε πολύ. 855 00:48:31,578 --> 00:48:34,873 Οικονομικά, θα ήταν πολύ σημαντικό για μένα. 856 00:48:34,873 --> 00:48:37,918 Είναι το μεγαλύτερό μου άγχος. 857 00:48:37,918 --> 00:48:41,547 Γιατί οι σπουδές κοστίζουν, και θα τις καλύψω ολομόναχη. 858 00:48:41,547 --> 00:48:45,050 Γιατί δεν έχουμε τη δυνατότητα, ξέρετε. 859 00:48:45,050 --> 00:48:47,594 Πες μας τι σκοπεύεις να σπουδάσεις. 860 00:48:47,594 --> 00:48:50,764 Ναι. Με ενδιαφέρει η δημοσιογραφία. 861 00:48:50,764 --> 00:48:52,391 Αυτό θέλω να σπουδάσω, 862 00:48:52,391 --> 00:48:55,352 γιατί η πολιτική δημοσιογραφία είναι ο στόχος μου. 863 00:48:55,352 --> 00:48:56,562 Έμαθα για την υποτροφία. 864 00:48:56,562 --> 00:49:00,023 Ήθελα να κάνω αίτηση γιατί θα μου ήταν πολύ σημαντικό. 865 00:49:00,023 --> 00:49:02,609 Σας ευχαριστώ που με ακούσατε. 866 00:49:07,489 --> 00:49:10,701 ΛΙΝΤΕΝΓΟΥΝΤ 867 00:49:10,701 --> 00:49:12,035 Ωραίο. 868 00:49:23,172 --> 00:49:25,966 Το Girls State έχει τη φήμη μιας μεγαλειώδους στιγμής 869 00:49:25,966 --> 00:49:29,052 που αλλάζει τον τρόπο που βλέπεις εσένα και τους άλλους. 870 00:49:29,052 --> 00:49:31,346 Δεν ήμουν σίγουρη πως θα συνέβαινε. 871 00:49:31,346 --> 00:49:33,390 Δεν το είχα νιώσει ακόμα. 872 00:49:34,850 --> 00:49:38,812 Μα μόλις αρχίσαμε να συζητάμε και να μιλάμε για πολιτική, 873 00:49:38,812 --> 00:49:41,023 ένιωσα πως ξεκινούσε. 874 00:49:42,733 --> 00:49:46,361 Έχω πολλές ιδέες, παιδιά, μα θέλει κάποια να μιλήσει πρώτη; 875 00:49:46,361 --> 00:49:50,199 Ναι. Μπαίνω στο θέμα. Αμβλώσεις. Τι πιστεύουμε; Πάμε. 876 00:49:50,199 --> 00:49:54,369 Εγώ κλίνω προς το "υπέρ της επιλογής", οπότε... 877 00:49:54,369 --> 00:49:56,455 Είμαι Χριστιανή, άρα υπέρ της ζωής, 878 00:49:56,455 --> 00:49:58,248 μα η κυβέρνηση δεν θα έπρεπε 879 00:49:58,248 --> 00:50:00,334 - να ρυθμίζει το γυναικείο σώμα. - Ναι. 880 00:50:06,006 --> 00:50:08,091 Ησυχία στη Βουλή. 881 00:50:08,091 --> 00:50:10,469 Αιτούμαι οι αντιπρόσωποι να επιλέγουν 882 00:50:10,469 --> 00:50:13,430 το όνομα και τις αντωνυμίες των ταυτοτήτων τους. 883 00:50:14,139 --> 00:50:16,683 ΒΟΥΛΗ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ GIRLS STATE 884 00:50:18,435 --> 00:50:19,520 Θεές! 885 00:50:23,065 --> 00:50:24,775 Γεια, μαμά! 886 00:50:25,484 --> 00:50:27,819 {\an8}Γεια, μαμά. 887 00:50:28,946 --> 00:50:31,490 Τα κατάφερα, μαμά! 888 00:50:32,658 --> 00:50:34,535 Βγήκα Υπουργός Δικαιοσύνης. 889 00:50:35,661 --> 00:50:37,871 Ξέρω. Ευχαριστώ. 890 00:50:39,748 --> 00:50:41,625 Εντάξει. Πρέπει να κλείσω. 891 00:50:42,084 --> 00:50:44,586 Θα με κάνεις να κλάψω. Θα γίνω ρεζίλι. 892 00:50:48,423 --> 00:50:49,842 Ευχαριστώ. 893 00:50:49,842 --> 00:50:51,927 Σκέφτομαι τους γονείς μου. 894 00:50:51,927 --> 00:50:52,845 Κι εγώ σ' αγαπώ. 895 00:50:55,055 --> 00:50:56,431 Είναι μετανάστες. 896 00:50:57,307 --> 00:50:59,643 Αυτό με διαμόρφωσε. 897 00:50:59,643 --> 00:51:02,938 Να τα χαμόγελα. Υπέροχη οικογένεια. 898 00:51:02,938 --> 00:51:06,441 Οι γονείς μου πάλεψαν για να φτάσουν εκεί που είναι. 899 00:51:06,441 --> 00:51:07,693 Κοίτα τον μπαμπά. 900 00:51:07,693 --> 00:51:10,153 Πάλεψαν για την αποδοχή. 901 00:51:11,196 --> 00:51:12,614 Ώρα για χορό! 902 00:51:12,614 --> 00:51:17,536 Οπότε, η νίκη ενός ατόμου σαν εμένα, με έκανε να τους σκεφτώ, 903 00:51:17,536 --> 00:51:20,706 γιατί δεν περίμενα ο κόσμος να είναι τόσο δεκτικός. 904 00:51:21,832 --> 00:51:24,668 Μπήκα σε όλο αυτό πολύ επιφυλακτική. 905 00:51:25,669 --> 00:51:28,380 Οπότε, ήταν τέλειο που πήρα στήριξη. 906 00:51:28,380 --> 00:51:29,882 Θα τα πάτε περίφημα. 907 00:51:29,882 --> 00:51:32,467 Μα ακόμα νιώθω επιφύλαξη. 908 00:51:33,969 --> 00:51:37,431 Κηρύσσεται η έναρξις. Υπό την Αξιότιμη Δικαστή Νίσα. 909 00:51:37,431 --> 00:51:39,057 ΑΙΘΟΥΣΑ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΕΝΑ, ΤΡΙΑ 910 00:51:39,057 --> 00:51:43,228 {\an8}Εισηγούμαστε πως ο νόμος του Μιζούρι που απαιτεί μια γυναίκα 911 00:51:43,228 --> 00:51:45,606 {\an8}που θέλει να προβεί σε άμβλωση να λάβει συμβουλευτική 912 00:51:45,606 --> 00:51:47,900 {\an8}παραβιάζει το δικαίωμά της για ιδιωτικότητα. 913 00:51:47,900 --> 00:51:51,528 Αντί να βουλιάξω στην απογοήτευση για την ήττα μου, 914 00:51:51,528 --> 00:51:54,698 άρχισα να δουλεύω ως βοηθός ειρηνοδίκης, 915 00:51:54,698 --> 00:51:59,703 βοηθώντας στη δίωξη, τον σχεδιασμό υποθέσεων, την εκδίκαση, 916 00:51:59,703 --> 00:52:02,915 {\an8}τα πράγματα πάνω στα οποία πρέπει να εργαστούμε εδώ. 917 00:52:04,041 --> 00:52:06,835 {\an8}Η ιδιωτικότητά της προστατεύεται. 918 00:52:08,212 --> 00:52:09,922 {\an8}ΑΜΙΛΙΑ - ΕΝΑΓΟΥΣΑ ΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΚΛΗΤΕΥΣΗ 919 00:52:09,922 --> 00:52:13,133 Θεωρούμε τον φόβο κινητήρια δύναμη της άμβλωσης. 920 00:52:13,133 --> 00:52:16,303 Φυσικά, υπάρχουν συμβάντα όπως βιασμοί ή αιμομιξία, 921 00:52:16,303 --> 00:52:19,389 {\an8}ή ο κίνδυνος για τη μητέρα. Όλα βασίζονται στον φόβο. 922 00:52:19,389 --> 00:52:22,768 {\an8}Οπότε, όλες οι γυναίκες πρέπει να περνούν από συμβουλευτική, 923 00:52:22,768 --> 00:52:25,854 για να εξασφαλιστεί πως δεν θα το μετανιώσουν. 924 00:52:26,355 --> 00:52:28,565 Συγγνώμη. Πιστεύετε πως η γυναίκα 925 00:52:28,565 --> 00:52:31,902 θα πρέπει να μπορεί να αποφασίσει αν θέλει αυτήν τη βοήθεια; 926 00:52:33,153 --> 00:52:36,198 Θεωρώ την εξαναγκαστική συμβουλευτική καλή, γενικά. 927 00:52:36,198 --> 00:52:40,369 Φυσικά, ο κόσμος θα δυσκολευτεί να ανοιχτεί στους γιατρούς, 928 00:52:40,369 --> 00:52:43,247 μα στο τέλος, δουλειά τους είναι να βοηθούν. 929 00:52:43,247 --> 00:52:45,666 Γιατί γίνεται τόσο μεγάλο θέμα; 930 00:52:51,964 --> 00:52:54,132 Αποφάσισα υπέρ της Αμίλια, 931 00:52:54,132 --> 00:52:57,052 πως η εξαναγκαστική συμβουλευτική πριν την άμβλωση 932 00:52:57,052 --> 00:52:59,263 παραβίαζε το δικαίωμά της για ιδιωτικότητα. 933 00:53:00,597 --> 00:53:03,308 Μαντέψτε τι εκδίκασα σήμερα. 934 00:53:03,308 --> 00:53:05,853 - Το... Κάτσε. - Την υπόθεση άμβλωσης. 935 00:53:05,853 --> 00:53:08,021 Ασκήθηκε έφεση στην απόφασή μου. 936 00:53:08,021 --> 00:53:11,316 Πάει στο Ανώτατο Δικαστήριο, μπορείτε να το παρακολουθήσετε. 937 00:53:11,316 --> 00:53:12,442 Ωραία. 938 00:53:12,442 --> 00:53:15,195 Έχεις καμία ιδέα για... 939 00:53:15,195 --> 00:53:18,115 καμία ιδέα που θα βοηθήσει το Ρόου εναντίον Γουέιντ; 940 00:53:19,283 --> 00:53:22,786 Γιατί σίγουρα όλες μας εδώ γνωρίζουμε σε τι φάση είναι 941 00:53:22,786 --> 00:53:25,122 - και είμαστε τρομοκρατημένες. - Ναι. 942 00:53:25,122 --> 00:53:27,666 Μα όταν προσπαθούμε να μιλήσουμε στους άντρες, 943 00:53:27,666 --> 00:53:30,752 λένε πως μάλλον δεν θα γίνει και πως υπερβάλλουμε. 944 00:53:30,752 --> 00:53:33,130 - Σίγουρα! - Αυτό πρέπει να συζητήσουμε. 945 00:53:35,340 --> 00:53:37,551 - Γεια σας. - Γεια. 946 00:53:38,635 --> 00:53:40,345 - Να ξεκινήσω; - Ναι. 947 00:53:40,345 --> 00:53:43,515 Αξίζω να είμαι εδώ. 948 00:53:44,057 --> 00:53:45,601 {\an8}ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΑΜΙΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΜΙΖΟΥΡΙ 949 00:53:45,601 --> 00:53:47,519 {\an8}Όλες έχουμε τα προσόντα. 950 00:53:47,519 --> 00:53:50,564 {\an8}- Όλες έχουμε τα προσόντα. - Μ' έκλεψες! 951 00:53:51,106 --> 00:53:55,819 Έχουμε τρομερό ταλέντο. 952 00:53:57,362 --> 00:54:00,365 Μπορώ να μιλώ με αυτοπεποίθηση μπροστά σε εκατοντάδες κορίτσια. 953 00:54:00,365 --> 00:54:04,286 Μιλώ με αυτοπεποίθηση μπροστά σε εκατοντάδες κορίτσια. 954 00:54:04,286 --> 00:54:07,706 Τα λάθη επιτρέπονται. 955 00:54:07,706 --> 00:54:10,667 - Λίγο πιο δυνατά αυτό. - Καλό αυτό. 956 00:54:36,151 --> 00:54:37,736 - Γεια. - Γεια σου. 957 00:54:37,736 --> 00:54:40,948 Δεν έχω ιδέα από ποια πόλη είστε. Ήθελα να βλέπω καλά. 958 00:54:41,365 --> 00:54:43,534 Εγώ εκδίκασα την υπόθεση αρχικά, 959 00:54:43,534 --> 00:54:45,285 και θέλω να δω τι θα κάνουν. 960 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Κατάλαβα. 961 00:54:47,371 --> 00:54:49,456 Είπα στους πάντες για αυτό 962 00:54:49,456 --> 00:54:51,583 μόλις έμαθα πως πάει στο Δικαστήριο. 963 00:54:51,583 --> 00:54:54,002 Ήθελα να συζητηθεί το θέμα. 964 00:54:54,002 --> 00:54:56,380 Σε πολλές περιπτώσεις άκουσα 965 00:54:56,380 --> 00:54:59,967 "Διάλεξες καλή στιγμή, γιατί σε καναδυό βδομάδες 966 00:54:59,967 --> 00:55:02,052 δεν θα μπορούμε να το συζητήσουμε". 967 00:55:02,052 --> 00:55:04,304 Το βρήκα επώδυνο. 968 00:55:04,304 --> 00:55:08,976 Είναι μια τεράστια συζήτηση που σύντομα θα εμποδιστεί. 969 00:55:08,976 --> 00:55:12,104 Ανυπομονώ να δω την υπόθεση στο Ανώτατο Δικαστήριο. 970 00:55:12,104 --> 00:55:13,814 - Ναι, γιατί... - Το στηρίζω πάρα πολύ. 971 00:55:13,814 --> 00:55:17,276 Ο κόσμος στο σχολείο μου λέει 972 00:55:17,276 --> 00:55:20,195 πως θα απαγορευτούν οι αμβλώσεις. Διαφωνώ. 973 00:55:20,195 --> 00:55:23,907 Είμαι σίγουρη πως η άποψη που διέρρευσε ουσιαστικά 974 00:55:23,907 --> 00:55:26,326 λέει πως η ιδιωτικότητα δεν είναι δικαίωμα. 975 00:55:26,326 --> 00:55:30,038 Που σε μια πολιτεία σαν τη Νέα Υόρκη δεν κάνει διαφορά, 976 00:55:30,038 --> 00:55:32,583 μα σε μια πολιτεία σαν το Μιζούρι κάνει μεγάλη. 977 00:55:32,583 --> 00:55:33,500 Ναι. 978 00:55:39,256 --> 00:55:43,844 Ο ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ ΘΑ ΕΒΑΖΕ ΤΕΛΟΣ ΣΤΙΣ ΑΜΒΛΩΣΕΙΣ ΑΝ Η ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΝΑΤΡΑΠΕΙ 979 00:55:47,347 --> 00:55:50,726 Ως Υπουργός, δεν χρειάζεται να δηλώσω πολιτική άποψη. 980 00:55:50,726 --> 00:55:53,520 Αρκεί να δίνω καλές νομικές συμβουλές στην πολιτεία. 981 00:55:53,520 --> 00:55:55,439 Είναι ο ρόλος του Υπουργού Δικαιοσύνης. 982 00:55:55,439 --> 00:55:57,608 Μα θέλω να ξεκινήσω με διατύπωση ορισμών, 983 00:55:57,608 --> 00:55:59,818 ειδικά καθώς μιλάμε πρώτες. 984 00:55:59,818 --> 00:56:01,904 Πρέπει να τους πούμε "Έτσι ορίζουμε αυτό, 985 00:56:01,904 --> 00:56:04,239 έτσι εκείνο, έτσι το άλλο, 986 00:56:04,239 --> 00:56:06,992 κι η συνήγορος της ενάγουσας δεν το έχει κάνει καθόλου. 987 00:56:06,992 --> 00:56:09,786 Δεν όρισε τίποτα, μα μιλά για παραβίαση ιδιωτικότητας". 988 00:56:09,786 --> 00:56:12,247 Συμφωνώ με την προαιρετική συμβουλευτική, 989 00:56:12,247 --> 00:56:15,501 μα πρέπει να αποφασίσω το καλύτερο 990 00:56:15,501 --> 00:56:20,589 για την έκβαση της υπόθεσης, όχι βάσει προσωπικής άποψης. 991 00:56:21,131 --> 00:56:23,592 Είναι ενός είδους ηθικό δίλημμα. 992 00:56:27,262 --> 00:56:28,931 Κηρύσσεται η έναρξις 993 00:56:28,931 --> 00:56:33,018 της συνεδριάσεως του Ανώτατου Δικαστηρίου του Girls State 994 00:56:33,018 --> 00:56:36,438 υπό την Αξιότιμη Τζι Ες Σιν. 995 00:56:41,610 --> 00:56:45,405 Αυτή η υπόθεση ανήκει στις γυναίκες. 996 00:56:45,405 --> 00:56:48,325 Το Σύνταγμα γράφτηκε πριν από εκατοντάδες χρόνια 997 00:56:48,325 --> 00:56:52,120 από διάφορους γέρους, λευκούς άντρες που δεν ξέρουν τι συμβαίνει σήμερα. 998 00:56:52,120 --> 00:56:53,997 Έχουν συμβεί τόσα από τότε. 999 00:56:54,540 --> 00:56:57,042 Οπότε, είναι πραγματικά... 1000 00:56:57,042 --> 00:56:59,878 Δύσκολη δουλειά να το εφαρμόσεις στο τώρα. 1001 00:57:00,879 --> 00:57:02,381 Για την Πολιτεία. 1002 00:57:02,381 --> 00:57:03,924 Μάλιστα, κα Πρόεδρε. 1003 00:57:03,924 --> 00:57:05,843 - Με την άδειά σας. - Την έχετε. 1004 00:57:05,843 --> 00:57:09,054 Θα ήθελα να ξεκινήσω ορίζοντας την ιδιωτικότητα, 1005 00:57:09,054 --> 00:57:11,390 γιατί αποτελεί βασικό μέρος της υπόθεσης. 1006 00:57:12,182 --> 00:57:13,934 Σύμφωνα με το Oxford Dictionary, 1007 00:57:13,934 --> 00:57:16,270 ορίζεται ως κατάσταση απαλλαγής από τη δημοσιότητα. 1008 00:57:16,270 --> 00:57:19,273 Είναι σημαντικό γιατί η συνήγορος ισχυρίζεται 1009 00:57:19,273 --> 00:57:21,942 πως σύμφωνα με τον ισχύοντα νόμο, το δικαίωμα αυτό της γυναίκας 1010 00:57:21,942 --> 00:57:25,320 παραβιάζεται όταν εισέρχεται στο γραφείο ενός συμβούλου 1011 00:57:25,320 --> 00:57:26,822 πριν προβεί σε άμβλωση. 1012 00:57:27,614 --> 00:57:30,909 Αυτό μας φέρνει στο ζήτημα του ιατρικού απορρήτου, 1013 00:57:30,909 --> 00:57:34,079 που ορίζεται ως αμοιβαία συναίνεση μεταξύ ιατρού κι ασθενούς. 1014 00:57:34,079 --> 00:57:37,124 Οπότε, καθώς οι περισσότεροι σύμβουλοι που εργάζονται αμισθί 1015 00:57:37,124 --> 00:57:42,296 είναι επαγγελματίες υγείας, ισχύει ο όρκος του Ιπποκράτη, και το ιατρικό απόρρητο. 1016 00:57:42,296 --> 00:57:45,757 Ο σύμβουλος δεν θα είχε τη δυνατότητα να μοιραστεί τις πληροφορίες 1017 00:57:45,757 --> 00:57:48,135 με το κοινό ή με οποιονδήποτε άλλο. 1018 00:57:48,135 --> 00:57:51,930 Οπότε, πιστεύετε πως η ακούσια κοινοποίηση πληροφοριών 1019 00:57:51,930 --> 00:57:56,018 σε τρίτο αποτελεί παραβίαση της ιδιωτικότητας; 1020 00:57:57,644 --> 00:57:59,730 Δεν μπορώ να απαντήσω στην ερώτηση 1021 00:57:59,730 --> 00:58:01,773 χωρίς να γνωρίζω πώς ορίζεται το "ακούσια". 1022 00:58:01,773 --> 00:58:04,943 Γιατί, υπό την απειλή όπλου, σίγουρα είναι παραβίαση. 1023 00:58:04,943 --> 00:58:08,322 Μα σε ένα δωμάτιο όπου γνωρίζεις τι θα συμβεί, 1024 00:58:08,322 --> 00:58:10,449 προσωπικά δεν θα το όριζα ως ακούσιο. 1025 00:58:10,449 --> 00:58:12,492 Μα επιλέγουν όντως να εισέλθουν 1026 00:58:12,492 --> 00:58:15,913 εφόσον δεν τους επιτρέπεται η άμβλωση, εάν δεν το κάνουν; 1027 00:58:15,913 --> 00:58:17,456 Πολύ καλό επιχείρημα. 1028 00:58:17,456 --> 00:58:19,583 Μα δεν είναι αυτό το θέμα της υπόθεσης. 1029 00:58:19,583 --> 00:58:24,254 Το θέμα είναι το κατά πόσο ο σύμβουλος μοιράζεται πληροφορίες με τρίτους. 1030 00:58:24,254 --> 00:58:26,507 Έχω ολοκληρώσει. Σας ευχαριστώ. 1031 00:58:27,341 --> 00:58:29,718 Αγόρευση για την εφεσίβλητη; 1032 00:58:29,718 --> 00:58:31,011 Μάλιστα. 1033 00:58:32,846 --> 00:58:34,515 Αξιότιμες δικαστές. 1034 00:58:34,515 --> 00:58:39,937 Η Πολιτεία απέτυχε να αποδείξει πως η ιδιωτικότητα του πελάτη δεν προσβλήθηκε. 1035 00:58:40,812 --> 00:58:42,356 Άρα, τι είναι ιδιωτικότητα; 1036 00:58:42,356 --> 00:58:44,483 Όχι σύμφωνα με τα λεξικά, 1037 00:58:44,483 --> 00:58:46,568 μα σύμφωνα με τον νόμο. 1038 00:58:47,277 --> 00:58:52,574 Είναι το δικαίωμα να μην αποκαλύπτονται ή δημοσιοποιούνται προσωπικά ζητήματα. 1039 00:58:52,574 --> 00:58:54,368 Οπότε, αν καταλαβαίνω καλά, 1040 00:58:54,368 --> 00:58:59,540 ο όρκος του Ιπποκράτη εξασφαλίζει πως οι γιατροί δεν αποκαλύπτουν στοιχεία. 1041 00:58:59,540 --> 00:59:01,792 Γνωρίζετε αν αυτά μετρούν; Αν ο όρκος ισχύει 1042 00:59:01,792 --> 00:59:03,377 για τους συμβούλους; 1043 00:59:04,127 --> 00:59:06,797 Ναι, ο όρκος ισχύει για αυτούς, 1044 00:59:06,797 --> 00:59:09,383 μα δεν μας ενδιαφέρει αυτό εδώ. 1045 00:59:09,383 --> 00:59:12,553 Δεν επέλεξαν να πάνε στην πηγή και να μιλήσουν. 1046 00:59:13,595 --> 00:59:17,474 Αποθαρρύνει αυτό το άτομο από το να επιστρέψει στην εν λόγω κλινική; 1047 00:59:17,474 --> 00:59:19,226 Στο τέλος, το άτομο αποφασίζει, 1048 00:59:19,226 --> 00:59:21,728 μα τα πράγματα που δείχνουν οι σύμβουλοι 1049 00:59:21,728 --> 00:59:24,773 συνήθως αποθαρρύνουν τα άτομα από το να κάνουν άμβλωση. 1050 00:59:24,773 --> 00:59:27,359 Τους δείχνουν τη διαδικασία της άμβλωσης, 1051 00:59:27,359 --> 00:59:30,529 ώστε να νιώθει η γυναίκα ένοχη, ενώ ήταν αποφασισμένη. 1052 00:59:31,280 --> 00:59:33,991 Άρα, να αποσαφηνίσουμε πως η διαδικασία άμβλωσης 1053 00:59:33,991 --> 00:59:36,326 διακόπτεται μέχρι να υπάρξει συμβουλευτική. 1054 00:59:36,326 --> 00:59:37,369 Σωστά. 1055 00:59:37,369 --> 00:59:40,414 Δεν επιλέγουν τη συμβουλευτική πριν επιλέξουν την άμβλωση. 1056 00:59:40,414 --> 00:59:42,165 Εκεί παραβιάζεται η ιδιωτικότητα, 1057 00:59:42,165 --> 00:59:44,710 κι αυτό απέτυχε να θίξει η Πολιτεία. 1058 00:59:45,127 --> 00:59:46,420 Ε, σύνταγμα... 1059 00:59:46,420 --> 00:59:49,089 - Ευχαριστούμε. - Ευχαριστώ. 1060 00:59:49,840 --> 00:59:53,886 Η πρώτη υπόθεση Ανώτατου Δικαστηρίου, Αμίλια εναντίον Πολιτείας του Μιζούρι, 1061 00:59:53,886 --> 00:59:56,263 βρίσκεται υπό εξέταση. 1062 00:59:56,263 --> 00:59:59,933 Η συνεδρίασις διακόπτεται. 1063 01:00:11,111 --> 01:00:13,322 Ήταν πολύ διαφορετικό από τη δίκη; 1064 01:00:13,322 --> 01:00:14,448 Πάρα πολύ. 1065 01:00:14,448 --> 01:00:16,825 Εδώ γνώριζαν τη νομική διαδικασία. 1066 01:00:17,326 --> 01:00:19,953 Ανυπομονώ να ακούσω την ετυμηγορία. 1067 01:00:19,953 --> 01:00:22,414 Έχουν υποχρέωση να ακούσουν. 1068 01:00:22,414 --> 01:00:24,625 Δεν έχουν την ιδιωτικότητα να μην ακούσουν. 1069 01:00:24,625 --> 01:00:25,918 Εκεί μπερδεύτηκε. 1070 01:00:25,918 --> 01:00:29,213 Το βασικό επιχείρημα είναι το κατά πόσο πιστεύεις 1071 01:00:29,213 --> 01:00:32,174 ότι το να μιλήσεις σε γιατρό είναι παραβίαση. 1072 01:00:32,174 --> 01:00:33,884 Είναι μονομερές, οπότε 1073 01:00:33,884 --> 01:00:35,802 ό,τι πουν στις συνεδρίες αυτές 1074 01:00:35,802 --> 01:00:38,889 δεν δημοσιεύεται ποτέ, και το κατά πόσο πάνε στις συνεδρίες 1075 01:00:38,889 --> 01:00:40,265 - δεν δημοσιεύεται. - Το ότι 1076 01:00:40,265 --> 01:00:42,935 δεν δημοσιεύεται δεν είναι παραβίαση. 1077 01:00:42,935 --> 01:00:45,020 Είναι το ότι πρέπει να πάνε. 1078 01:00:45,020 --> 01:00:46,939 - Πρέπει να το πεις. - Εξαναγκάζονται. 1079 01:00:46,939 --> 01:00:51,151 Τα δικαιώματα ιδιωτικότητας καλύπτουν την προβολή εικόνων που ενοχλούν. 1080 01:00:51,151 --> 01:00:55,239 - Σωστά. - Και το να πρέπει να κάτσεις εκεί, σαν... 1081 01:00:55,572 --> 01:00:58,659 - Μπορούμε να το δούμε κι έτσι. - Πρέπει να επικεντρωθούμε 1082 01:00:58,659 --> 01:01:02,204 απόλυτα στην παραβίαση της ιδιωτικότητας. 1083 01:01:02,204 --> 01:01:05,749 Γιατί θεωρείτε το να πας για συμβουλευτική, 1084 01:01:05,749 --> 01:01:08,168 κάποιος πρέπει... σαν προϋπόθεση ή κάτι... 1085 01:01:08,168 --> 01:01:10,838 - Πώς είναι παραβίαση; - Δεν έκαναν έγκλημα. 1086 01:01:10,838 --> 01:01:13,090 Προϋποθέτει κάποια, ακούσια, 1087 01:01:13,090 --> 01:01:15,717 να μοιραστεί πληροφορίες για την ίδια με άλλους. 1088 01:01:15,717 --> 01:01:17,928 Το θεωρώ παραβίαση ιδιωτικότητας. 1089 01:01:18,720 --> 01:01:21,181 - Τι αποφασίσαμε; - Τίποτα. 1090 01:01:21,181 --> 01:01:24,226 - Πρέπει να αποφασίσουμε. - Δεν θα είναι ομόφωνο. 1091 01:01:33,735 --> 01:01:35,028 Καθίστε. 1092 01:01:40,033 --> 01:01:42,911 Οι δικαστές διαφώνησαν πέντε προς δύο. 1093 01:01:42,911 --> 01:01:45,914 Πέντε συμφώνησαν πως πρόκειται για παραβίαση. 1094 01:01:45,914 --> 01:01:47,916 Ψηφίζουμε υπέρ της Αμίλια. 1095 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Χειροκρότημα; 1096 01:01:50,210 --> 01:01:52,921 Η συνεδρίασις διακόπτεται. 1097 01:02:05,475 --> 01:02:08,687 Αρχικά, μπράβο σε όλες. Φοβερή υπόθεση. 1098 01:02:11,481 --> 01:02:14,359 Μου άρεσε που παρουσίασα την αγόρευσή μου 1099 01:02:14,359 --> 01:02:16,278 και είχα τον ρόλο του εισαγγελέα. 1100 01:02:17,321 --> 01:02:20,866 Μα, ειλικρινά, χάρηκα που κέρδισε η Αμίλια; 1101 01:02:20,866 --> 01:02:22,826 Ναι, χάρηκα. 1102 01:02:22,826 --> 01:02:26,163 - Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. - Ομαδική αγκαλιά. 1103 01:02:26,163 --> 01:02:28,290 - Μπράβο σε όλες. - Τα πήγατε τέλεια. 1104 01:02:28,290 --> 01:02:31,502 Είναι τέλειο να μπορούμε να το συζητάμε εδώ. 1105 01:02:32,878 --> 01:02:34,671 Μα είμαι 16. 1106 01:02:34,671 --> 01:02:37,049 Δεν μπορώ να βγω να περάσω νόμους 1107 01:02:37,049 --> 01:02:41,470 ή να πάρω αποφάσεις σε κανένα πραγματικό δικαστήριο. 1108 01:02:42,012 --> 01:02:44,389 Οπότε, είναι... Ήταν τέλειο. 1109 01:02:44,389 --> 01:02:46,475 Ένιωσα ισχυρή, μα... 1110 01:02:47,351 --> 01:02:49,937 με στενοχώρησε κιόλας. 1111 01:02:55,817 --> 01:03:00,197 Θα έλεγα... Νομίζω, ως γυναίκες, επειδή μας αφορά, 1112 01:03:00,197 --> 01:03:03,700 το μεγαλύτερο ζήτημα είναι ότι οι συζητήσεις για τις αμβλώσεις 1113 01:03:03,700 --> 01:03:05,702 {\an8}γίνονται μεταξύ ανδρών στη γερουσία... 1114 01:03:05,702 --> 01:03:08,413 {\an8}- Ναι, καλύτερα έτσι. - ...γιατί οι γυναίκες έχουν 1115 01:03:08,413 --> 01:03:10,082 {\an8}πολύ κακή αντιπροσώπευση εκεί. 1116 01:03:10,082 --> 01:03:14,753 Άρα, ό,τι και να πιστεύεις, θέλω να εκλεγείς. 1117 01:03:14,753 --> 01:03:16,505 Για να συμμετάσχουν στη συζήτηση. 1118 01:03:16,505 --> 01:03:17,923 Ωραία. Εντάξει. 1119 01:03:17,923 --> 01:03:23,053 {\an8}ΕΜΙΛΙ ΓΟΥΕΡΘΜΟΡ ΓΙΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ! 1120 01:03:23,053 --> 01:03:25,556 {\an8}Ανακατεύομαι λίγο. 1121 01:03:32,396 --> 01:03:34,857 Ανησυχώ. Την είδα. 1122 01:03:34,857 --> 01:03:37,276 Η μεγαλύτερη ανταγωνίστριά μου από την άλλη πλευρά... 1123 01:03:37,276 --> 01:03:40,112 Το θέμα είναι πως κάνει αντιλογία, μιλά δημόσια. 1124 01:03:40,112 --> 01:03:41,989 Θα έχει τέλειο λόγο. Κι εγώ το ίδιο. 1125 01:03:41,989 --> 01:03:43,323 Δεν μιλάει δημόσια. 1126 01:03:43,323 --> 01:03:46,535 Νομίζω βασική μου ανταγωνίστρια είναι η Έμιλι. 1127 01:03:46,535 --> 01:03:48,579 {\an8}Μίλησε με άπειρο κόσμο. 1128 01:03:48,579 --> 01:03:51,039 {\an8}Ήταν από τις πρώτες που με προσέγγισαν. 1129 01:03:51,039 --> 01:03:53,000 - Γι' αυτό ανησυχώ. - Αυτό θα έλεγα. 1130 01:03:53,000 --> 01:03:55,711 - Να φοβάσαι. - Ανησυχώ. Φοβάμαι. 1131 01:03:55,711 --> 01:03:59,131 Γεια! Με λένε Έμιλι Γουέρθμορ. Θα με έχετε δει τριγύρω, 1132 01:03:59,131 --> 01:04:01,925 γιατί προσπάθησα ενεργά να γνωρίσω 1133 01:04:01,925 --> 01:04:03,802 όσες από σας μπορώ. 1134 01:04:03,802 --> 01:04:05,095 Οπότε, σας ζητάω... 1135 01:04:05,095 --> 01:04:07,764 Όχι. Να πάρει. Τι κάνω; Ωραία, συγγνώμη. 1136 01:04:07,764 --> 01:04:10,017 Γεια σε όλες. Με... 1137 01:04:10,017 --> 01:04:11,602 - Συγγνώμη. - Καλό ήταν. 1138 01:04:11,602 --> 01:04:13,020 Δεν ξέρω γιατί λέω "σε όλες". 1139 01:04:13,520 --> 01:04:16,315 Επί... Όχι, τι λέω; Συγγνώμη. Ίσως είναι κακή ιδέα. 1140 01:04:16,315 --> 01:04:17,941 - Δεν ξέρω τι λέω. - Δεν πειράζει. 1141 01:04:20,194 --> 01:04:21,778 Τι σάλτσες είναι αυτές; 1142 01:04:22,571 --> 01:04:26,033 - Τι είναι; - Μου αρέσει η... Ραντσ... 1143 01:04:26,742 --> 01:04:28,368 Καλύτερα, ναι. 1144 01:04:28,368 --> 01:04:30,287 - Όχι! - Γαμώτο! 1145 01:04:30,287 --> 01:04:33,081 Όχι, μη. Συγγνώμη. Καλά είμαι. Συγγνώμη. 1146 01:04:37,127 --> 01:04:38,712 Ξέρεις πόσο φαγητό ρίχνω; 1147 01:04:38,712 --> 01:04:41,089 - Χίλια συγγνώμη. - Ηρέμησε. 1148 01:04:41,089 --> 01:04:42,758 Πήγαινε να πάρεις να φας. 1149 01:04:42,758 --> 01:04:45,260 - Γιατί κλαις; - Δεν ξέρω. Οι τελευταίες... 1150 01:04:45,260 --> 01:04:49,097 - Δεν ξέρω, όλα αυτά. - Ξέρω, μα τα πας μια χαρά. 1151 01:04:49,097 --> 01:04:50,974 Τι χαζομάρα! Σταμάτα να κλαις. 1152 01:04:50,974 --> 01:04:53,185 Όλα καλά. Πάρε να φας. 1153 01:04:56,230 --> 01:04:57,272 Τι γίνεται; 1154 01:04:57,272 --> 01:04:58,982 Θες να το συζητήσεις, ή όχι; 1155 01:04:58,982 --> 01:05:01,568 Είμαι στο χάλι μου. Δεν είναι καλή στιγμή 1156 01:05:01,568 --> 01:05:03,737 να κάνω βλακείες, δεν ξέρω. 1157 01:05:06,114 --> 01:05:07,699 Ωραία. 1158 01:05:07,699 --> 01:05:09,034 - Καλά; - Ναι. 1159 01:05:09,034 --> 01:05:11,286 Πρέπει να τελειώσω τον λόγο μου. 1160 01:05:14,289 --> 01:05:16,750 Θεέ μου, θα γίνω η φωνή σας. 1161 01:05:16,750 --> 01:05:18,335 Οπότε, κάνω αυτό... 1162 01:05:18,335 --> 01:05:20,796 Πρέπει να γραφτείς κάπου; 1163 01:05:22,381 --> 01:05:24,591 "Ως κυβερνήτης, υπόσχομαι να τηρώ τα παρακάτω: 1164 01:05:24,591 --> 01:05:26,510 να αγαπώ, να νοιάζομαι, να είμαι εκεί. 1165 01:05:26,510 --> 01:05:28,720 Θέλω να γίνετε ό,τι εσείς θέλετε. 1166 01:05:28,720 --> 01:05:32,349 Να είστε γενναίες γιατί όλες είστε καταπληκτικές". 1167 01:05:32,349 --> 01:05:35,185 - Πάμε δυναμικά! - Καλή τύχη. 1168 01:05:35,185 --> 01:05:37,062 Ευχαριστώ, κορίτσια. Τα λέμε. 1169 01:05:37,062 --> 01:05:39,231 Θα συνεχίσω να ενώνω τις Φεντεραλίστριες. 1170 01:05:39,231 --> 01:05:42,150 Με λένε Φέιθ Γκλάσγκοου και θα ήθελα την ψήφο σας. 1171 01:05:42,985 --> 01:05:44,444 Ωραία. 1172 01:06:00,919 --> 01:06:05,340 Έναρξη του κομματικού συνεδρίου του Girls State του Μιζούρι για το 2022. 1173 01:06:10,637 --> 01:06:12,973 Να ανέβουν οι κυβερνήτες μας, παρακαλώ. 1174 01:06:17,144 --> 01:06:21,231 Ως ηγέτιδα, έχω συγκεντρώσει πάνω από 20.000 για φιλανθρωπίες. 1175 01:06:21,231 --> 01:06:26,028 Βοήθησα στη συλλογή πάνω από 500 ζευγαριών κάλτσες για τους αστέγους. 1176 01:06:26,028 --> 01:06:28,530 Δεν τα λέω για να σας κερδίσω. 1177 01:06:28,530 --> 01:06:30,866 Τα λέω γιατί θέλω να ξέρετε 1178 01:06:30,866 --> 01:06:34,661 πως ό,τι στόχο θέσω, τον κατακτώ. 1179 01:06:34,661 --> 01:06:38,290 Όλη μου τη ζωή ακούω πως δεν μπορώ να κάνω κάτι επειδή είμαι γυναίκα. 1180 01:06:38,290 --> 01:06:41,293 Μου έχουν πει να μην κάθομαι, μιλάω ή και ρεύομαι έτσι, 1181 01:06:41,293 --> 01:06:43,170 μόνο επειδή είμαι γυναίκα. 1182 01:06:43,170 --> 01:06:45,380 Μα δεν θα έπρεπε να είναι έτσι. 1183 01:06:45,380 --> 01:06:47,382 Έχουμε ίσα δικαιώματα, 1184 01:06:47,382 --> 01:06:50,802 ειδικά στην Αμερική, όπου είμαστε ένα έθνος. 1185 01:06:50,802 --> 01:06:54,556 Σαν γυναίκες, μας θέτουν σε συνεχή ανταγωνισμό μεταξύ μας. 1186 01:06:54,556 --> 01:06:56,099 Το έχω σιχαθεί. 1187 01:06:56,642 --> 01:06:59,978 Δεν λατρεύω το να μιλώ δημόσια. 1188 01:06:59,978 --> 01:07:03,065 Μα δεν θέλω να κάτσω στο παρασκήνιο και να 'μαι εκείνη 1189 01:07:03,065 --> 01:07:05,359 που δεν διεκδικεί κανένα αξίωμα. 1190 01:07:05,359 --> 01:07:09,238 Θέλω να 'μαι εκείνη που δείχνει στους άλλους 1191 01:07:09,238 --> 01:07:11,365 πως μπορεί να είναι ηγέτιδα. 1192 01:07:16,119 --> 01:07:17,621 Επόμενη, η Φέιθ Γκλάσγκοου. 1193 01:07:17,621 --> 01:07:19,081 Πάμε, Φέιθ! 1194 01:07:20,916 --> 01:07:24,503 Λοιπόν... Με λένε Φέιθ Γκλάσγκοου και πριν ξεκινήσω τον λόγο μου, 1195 01:07:24,503 --> 01:07:28,048 θα ήθελα να κάνουμε ενός λεπτού σιγή 1196 01:07:28,048 --> 01:07:33,929 για τα θύματα των σχεδόν 250 μαζικών ενόπλων επιθέσεων φέτος, το 2022. 1197 01:07:39,601 --> 01:07:41,144 Ευχαριστώ για τη συμμετοχή. 1198 01:07:41,144 --> 01:07:43,897 Ξέρετε, πολλές υποψήφιες εδώ πάνω 1199 01:07:43,897 --> 01:07:46,233 απαριθμούν τα ηγετικά τους κατορθώματα, 1200 01:07:46,233 --> 01:07:48,235 που τις κάνουν κατάλληλες για τη θέση. 1201 01:07:48,235 --> 01:07:50,988 Μα αυτά είναι κι ο λόγος που είμαστε όλες εδώ. 1202 01:07:50,988 --> 01:07:53,282 Αντίθετα, εγώ θα σας πω μια ιστορία. 1203 01:07:53,282 --> 01:07:56,201 Πρόσφατα, είχα την ευκαιρία, σε συνεργασία με φίλη, 1204 01:07:56,201 --> 01:08:00,372 να ηγηθούμε μιας διαμαρτυρίας και να μαζέψουμε υπογραφές 700 μαθητών. 1205 01:08:00,372 --> 01:08:02,332 Συσπειρωθήκαμε εναντίον μιας οργάνωσης 1206 01:08:02,332 --> 01:08:04,501 που δημιούργησε παράρτημα στο σχολείο. 1207 01:08:04,501 --> 01:08:07,421 Η Turning Point USA είναι γνωστή για μισαλλόδοξες απόψεις 1208 01:08:07,421 --> 01:08:10,674 εναντίον της κοινότητας ΛΟΑΤΚΙ κι υπέρ της λευκής υπεροχής. 1209 01:08:13,760 --> 01:08:15,596 Ως αποτέλεσμα της διαμαρτυρίας, 1210 01:08:15,596 --> 01:08:18,932 το σχολικό συμβούλιο επανεξετάζει τις επαρχιακές πολιτικές. 1211 01:08:18,932 --> 01:08:21,602 Γνωρίζω από ηγεσία και υπεράσπιση. 1212 01:08:21,602 --> 01:08:24,104 Άρχισα ένα κίνημα για τη διόρθωση του προβλήματος. 1213 01:08:24,104 --> 01:08:25,647 Πολίτες του Girls State, 1214 01:08:25,647 --> 01:08:27,816 καθήκον μου θα είναι η υπογραφή νομοθεσιών. 1215 01:08:27,816 --> 01:08:31,486 Έχοντας πει τα παραπάνω, θέλω να συζητήσω θέματα σημαντικά για μένα. 1216 01:08:31,486 --> 01:08:34,323 Θα καταλάβατε πως στηρίζω μια λογική νομοθεσία περί όπλων. 1217 01:08:34,323 --> 01:08:35,866 Πιο εξονυχιστικούς ελέγχους, 1218 01:08:35,866 --> 01:08:38,868 κάτι που στηρίζουν ήδη 84% των κατόχων όπλων. 1219 01:08:38,868 --> 01:08:42,622 Οι Αφροαμερικανοί έχουν τέσσερις φορές παραπάνω πιθανότητα σύλληψης 1220 01:08:42,622 --> 01:08:45,334 για εγκλήματα που διαπράττουν εξίσου με τους λευκούς. 1221 01:08:45,334 --> 01:08:50,046 Ο συστημικός ρατσισμός της δικαιοσύνης μας πρέπει να παταχθεί άμεσα. 1222 01:08:50,046 --> 01:08:54,426 Αυτή η εβδομάδα ήταν τρομερά ζεστή, μα θα ζεστάνει κι άλλο 1223 01:08:54,426 --> 01:08:56,678 αν δεν κάνουμε κάτι για το περιβάλλον. 1224 01:08:56,678 --> 01:08:58,555 Γι' αυτό υποστηρίζω... 1225 01:09:00,098 --> 01:09:04,770 αύξηση της χρηματοδότησης για ανανεώσιμες πηγές ενέργειας. 1226 01:09:04,770 --> 01:09:07,731 Ως προς το Girls State, θα ήθελα πιο χαλαρούς κανόνες ένδυσης. 1227 01:09:07,731 --> 01:09:10,024 Επίσης, αλλαγή στις διατροφικές πολιτικές. 1228 01:09:10,024 --> 01:09:12,944 Με λένε Φέιθ Γκλάσγκοου. Ψηφίστε με για κυβερνήτη σας. 1229 01:09:19,033 --> 01:09:20,911 Επόμενη, η Έμιλι Γουέρθμορ. 1230 01:09:20,911 --> 01:09:23,287 Πάμε, Έμιλι! 1231 01:09:29,127 --> 01:09:31,129 Γεια σας, Φεντεραλίστριες! 1232 01:09:31,129 --> 01:09:34,966 Πιθανόν να έχουμε ήδη γνωριστεί, μα με λένε Έμιλι Γουέρθμορ 1233 01:09:34,966 --> 01:09:36,468 κι είμαι υποψήφια κυβερνήτης. 1234 01:09:36,468 --> 01:09:39,011 Όλη την εβδομάδα, προτεραιότητά μου ήταν 1235 01:09:39,011 --> 01:09:41,890 να γνωρίσω όσες πιο πολλές από σας μπορούσα. 1236 01:09:41,890 --> 01:09:43,934 Παρεμπιπτόντως, είναι μεγάλη πρόκληση 1237 01:09:43,934 --> 01:09:45,727 γιατί είσαστε πολλές. 1238 01:09:47,854 --> 01:09:50,649 Οι περισσότερες ξέρετε πως είμαι βαθιά θρησκευόμενη. 1239 01:09:50,649 --> 01:09:53,652 Επίσης, στηρίζω και προστατεύω 1240 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 τις ελευθερίες της Αμερικής, 1241 01:09:56,154 --> 01:09:59,283 της πιο γεμάτης ευκαιρίες χώρας της Γης. 1242 01:10:04,621 --> 01:10:07,207 Βάζω τους ανθρώπους πριν την πολιτική. 1243 01:10:07,875 --> 01:10:12,004 Πιστεύω πως αυτές οι συζητήσεις περί του τι μας κάνει ξεχωριστούς, 1244 01:10:12,004 --> 01:10:16,300 τόσο πολιτικά όσο και σαν άτομα, είναι αυτό που μας κάνει... 1245 01:10:16,300 --> 01:10:18,927 που μας κάνει Αμερικανούς γενικά, σωστά; 1246 01:10:18,927 --> 01:10:20,429 Αυτό μας κρατά ενωμένους. 1247 01:10:20,429 --> 01:10:21,930 Αν έχουμε ένα πράγμα κοινό, 1248 01:10:21,930 --> 01:10:24,057 ακόμη και το ότι είμαστε όλες Αμερικανίδες, 1249 01:10:24,057 --> 01:10:26,977 και θέλουμε το καλό της χώρας, τότε αυτό μου αρκεί. 1250 01:10:27,644 --> 01:10:29,897 Τέλος, θέλω να υπενθυμίσω σε όλες 1251 01:10:29,897 --> 01:10:31,773 πως στο τέλος της εβδομάδας, 1252 01:10:31,773 --> 01:10:34,860 όχι μόνο θα ορκιστώ κυβερνήτης, μα ακόμα πιο σημαντικό, 1253 01:10:34,860 --> 01:10:37,613 θα υπηρετήσω την επόμενη γενιά αντιπροσώπων του χρόνου. 1254 01:10:37,613 --> 01:10:38,864 Σας ευχαριστώ. 1255 01:10:40,282 --> 01:10:42,075 Δεν ήθελα να το πω αυτό. 1256 01:10:42,075 --> 01:10:43,493 Δεν πειράζει. 1257 01:10:45,454 --> 01:10:46,997 Επόμενη, η Σεσίλια Μπάρτιν. 1258 01:10:47,873 --> 01:10:49,208 Σίσι! 1259 01:10:50,959 --> 01:10:54,129 Υποτίθεται πως πρέπει να σηκωθώ να σας πω το πιο σημαντικό 1260 01:10:54,129 --> 01:10:56,924 και καθηλωτικό χαρακτηριστικό μου, και θα το κάνω. 1261 01:10:56,924 --> 01:11:00,052 Είμαι εγωίστρια. Επειδή πρέπει να είμαι. 1262 01:11:00,052 --> 01:11:04,848 Όλες πρέπει να είμαστε. Στην Αμερική δεν σέβονται τις γυναίκες. 1263 01:11:04,848 --> 01:11:07,935 Ως ναυαγοσώστρια, μεσήλικες άντρες μού έχουν πει 1264 01:11:07,935 --> 01:11:10,145 "Σεσίλια, να χαμογελάς". 1265 01:11:10,145 --> 01:11:13,440 Δωδεκάχρονα αγόρια μού είπαν πως έχω υφάκι 1266 01:11:13,440 --> 01:11:16,235 κι ακόμα κι εδώ, στο Girls State, 1267 01:11:16,235 --> 01:11:20,155 μέρος που υποτίθεται πως ισχυροποιεί τις γυναίκες, τα σώματά μας ελέγχονται. 1268 01:11:20,155 --> 01:11:25,410 Μας λένε πως τα σορτς μας είναι κοντά και τα μπλουζάκια μας προκλητικά. 1269 01:11:25,410 --> 01:11:26,954 Νιώθουμε ντροπή 1270 01:11:26,954 --> 01:11:28,705 για τα σώματα και τις καμπύλες μας. 1271 01:11:28,705 --> 01:11:32,125 Ως κυβερνήτης σας, δεν θα το αφήσω να περάσει. 1272 01:11:32,125 --> 01:11:34,878 Είμαι περήφανη που όταν χαμογελώ, είναι από χαρά 1273 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 κι όχι επειδή το ζήτησε ένας άντρας. 1274 01:11:37,214 --> 01:11:38,257 Ναι! 1275 01:11:38,257 --> 01:11:42,344 Είμαι περήφανη που κάνω το έργο μου επιμελώς, 1276 01:11:42,344 --> 01:11:46,348 και που η προσωπικότητά μου δεν περιορίζεται 1277 01:11:46,348 --> 01:11:48,851 από έναν ανδρικό ορισμό του τι είναι γυναίκα. 1278 01:11:49,726 --> 01:11:53,355 Στεκόμενη μπροστά σ' αυτό το πλήθος από μελλοντικές ηγέτιδες, 1279 01:11:54,231 --> 01:11:58,026 μπορώ να πω με σιγουριά πως το μέλλον είναι γένους θηλυκού. 1280 01:12:01,488 --> 01:12:05,492 Ο Θεός ας σώσει τον κόσμο. Οι γυναίκες θα σώσουμε την Αμερική. 1281 01:12:05,492 --> 01:12:08,328 Οπότε, να είστε περήφανες και εγωίστριες, 1282 01:12:08,328 --> 01:12:10,372 και να ψηφίσετε τη Σεσίλια για κυβερνήτη. 1283 01:12:10,372 --> 01:12:11,874 Σας ευχαριστώ πολύ. 1284 01:12:13,208 --> 01:12:14,459 Ευχαριστώ! 1285 01:12:34,646 --> 01:12:36,899 Είμαι περήφανη για όλες σας. Καλή τύχη. 1286 01:12:38,859 --> 01:12:40,694 Συγγνώμη, κορίτσια. 1287 01:12:40,694 --> 01:12:42,487 Εκτίμησα την ειλικρίνειά σου 1288 01:12:42,487 --> 01:12:44,114 για το ότι είσαι Χριστιανή. 1289 01:12:44,114 --> 01:12:45,866 Ευχαριστώ. Κι ο δικός σου ωραίος! 1290 01:12:45,866 --> 01:12:48,285 Συμφωνώ περισσότερο μαζί σου από τις άλλες. 1291 01:12:48,285 --> 01:12:51,830 - Ευχαριστώ. Κι εγώ. Ειλικρινά. - Ήθελα να το πω. Καλή τύχη. 1292 01:12:54,124 --> 01:12:55,918 Ξέρω πως είναι μεγάλη η πίεση, 1293 01:12:55,918 --> 01:12:59,254 οπότε μη νιώθεις πως πρέπει να είσαι τέλεια, καλά; 1294 01:12:59,254 --> 01:13:02,090 - Κατάλαβες; Αλήθεια λέω. - Ευχαριστώ. 1295 01:13:02,090 --> 01:13:04,092 Ευχαριστώ. Καλή τύχη. 1296 01:13:04,092 --> 01:13:05,552 Ξέρω, μα πάρε αναπνοές. 1297 01:13:05,552 --> 01:13:07,304 Γιατί το βλέπω, είναι... 1298 01:13:07,304 --> 01:13:10,057 - Είμαι το ίδιο άτομο. Αναπνοές. - Δεν μπορώ. 1299 01:13:10,057 --> 01:13:13,602 - Όχι; Εισπνοή... - Ναι. 1300 01:13:13,602 --> 01:13:15,938 - Ωραία. - Καλή τύχη. Σοβαρά. 1301 01:13:15,938 --> 01:13:17,105 Επίσης. 1302 01:13:22,903 --> 01:13:24,571 Προσδοκίες 1303 01:13:24,571 --> 01:13:28,951 Πρώτη μαθήτρια, αστέρι ανερχόμενο Κορίτσι πολλά υποσχόμενο 1304 01:13:28,951 --> 01:13:35,249 Τον πήχη σηκώνει, τα στάνταρ ξεπερνά Όλος ο κόσμος την εκλεκτή κοιτά 1305 01:13:36,208 --> 01:13:39,294 Προσδοκίες, ανταγωνισμός Να επιβιώσει έτσι, ποιος; 1306 01:13:39,294 --> 01:13:41,046 Αν είσαι θρύλος, είσαι παντοτινός 1307 01:13:41,046 --> 01:13:45,259 Κι αν χάσεις, θα διαψεύσεις Τις προσδοκίες τους 1308 01:13:46,093 --> 01:13:50,222 Γι' αυτό κρύβεσαι και χαμογελάς Όλα τ' αντέχεις χωρίς να μιλάς 1309 01:13:50,222 --> 01:13:53,600 Στην πλάτη τα σηκώνεις, δεν τα μαρτυράς 1310 01:13:53,600 --> 01:13:58,230 Πώς να ικανοποιήσω τις δικές μου 1311 01:13:58,230 --> 01:13:59,731 {\an8}Προσδοκίες; 1312 01:14:01,525 --> 01:14:03,068 {\an8}Όλα καλά. 1313 01:14:11,243 --> 01:14:13,328 ΕΚΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 1314 01:14:15,581 --> 01:14:17,541 ΘΑΛΑΜΟΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ 1315 01:14:27,843 --> 01:14:28,844 Ψήφισα την Έμιλι. 1316 01:14:29,678 --> 01:14:31,680 Δεν είμαι σίγουρη πως θα κερδίσει. 1317 01:14:31,680 --> 01:14:33,640 Βασικά, το αποκλείω. 1318 01:14:34,266 --> 01:14:38,353 Μα πήγε και μίλησε με πολύ κόσμο. 1319 01:14:38,353 --> 01:14:40,355 Άκουσε πολύ κόσμο. 1320 01:14:40,355 --> 01:14:43,692 Άκουσε πολλές φωνές που δεν ήθελε απαραίτητα να ακούσει. 1321 01:14:43,692 --> 01:14:46,320 Έκανε πολλές δύσκολες συζητήσεις. 1322 01:14:46,320 --> 01:14:49,740 Δεν είναι εύκολο. Θέλει κότσια. Εγώ δεν τα έχω. 1323 01:14:52,534 --> 01:14:54,870 Δεν συμφωνώ με τις πολιτικές που θα εφάρμοζε, 1324 01:14:55,579 --> 01:14:57,414 μα τη θεωρώ καλό άνθρωπο. 1325 01:15:07,424 --> 01:15:09,510 Μόλις ανέβηκε πάνω η Σεσίλια 1326 01:15:09,510 --> 01:15:11,803 και μίλησε 20 δευτερόλεπτα, σκέφτηκα 1327 01:15:11,803 --> 01:15:13,847 "Θα κερδίσει". 1328 01:15:13,847 --> 01:15:17,601 Γιατί είναι ένα ολόκληρο πλήθος 500 γυναικών. 1329 01:15:17,601 --> 01:15:22,648 Κι όταν ουσιαστικά εκφωνείς ένα φεμινιστικό μανιφέστο επί σκηνής... 1330 01:15:23,232 --> 01:15:24,525 το πλήθος ενθουσιάζεται. 1331 01:15:24,525 --> 01:15:28,278 Η Σεσίλια πέτυχε διάνα κάτι που αγγίζει πολύ κόσμο. 1332 01:15:28,278 --> 01:15:31,448 Δεν είναι ότι δεν νοιάζονται για όσα μίλησα εγώ, 1333 01:15:31,448 --> 01:15:36,620 μα ήταν άμεσο γιατί το βίωσαν εδώ. 1334 01:15:55,973 --> 01:15:57,266 Έτοιμες, κυρίες; 1335 01:16:00,310 --> 01:16:03,605 Και τώρα, η κυβερνήτης του Girls State του Μιζούρι... 1336 01:16:05,065 --> 01:16:06,900 Σεσίλια Μπάρτιν! 1337 01:16:32,718 --> 01:16:35,179 Κε Θυρωρέ, ανοίξτε την πόρτα 1338 01:16:35,179 --> 01:16:37,848 για τον εκλεγμένο κυβερνήτη του Boys State του Μιζούρι. 1339 01:16:37,848 --> 01:16:40,392 Ας εισέλθει ο Αξιότιμος. 1340 01:17:05,042 --> 01:17:07,669 Όλα τα αγόρια σας έχουν τέτοια μαλλιά; 1341 01:17:07,669 --> 01:17:11,548 Ο κυβερνήτης του Μιζούρι, Μάικ Πάρσον, θα ορκίσει τώρα 1342 01:17:11,548 --> 01:17:14,301 τον νεοεκλεχθέντα κυβερνήτη του Boys State. 1343 01:17:16,929 --> 01:17:19,097 Στα κορίτσια δεν το κάνουν; 1344 01:17:20,933 --> 01:17:24,061 Εμάς γιατί δεν μας ορκίζει ο κυβερνήτης; 1345 01:17:24,061 --> 01:17:26,563 Αυτό λέω. Δεν μας ορκίζει κυβερνήτης. 1346 01:17:27,731 --> 01:17:29,942 Ορκίσου ή υποσχέσου. 1347 01:17:29,942 --> 01:17:35,197 Επανάλαβε μετά από μένα. "Εγώ, ο Κούπερ Πακμπάρον, ορκίζομαι..." 1348 01:17:35,197 --> 01:17:38,659 Εγώ, ο Κούπερ Πακμπάρον, ορκίζομαι... 1349 01:17:38,659 --> 01:17:40,953 "...πως θα εκτελώ πιστά τα καθήκοντα 1350 01:17:40,953 --> 01:17:43,664 του αξιώματος του κυβερνήτη του Boys State του Μιζούρι". 1351 01:17:43,664 --> 01:17:45,624 ...πως θα εκτελώ πιστά 1352 01:17:45,624 --> 01:17:47,918 τα καθήκοντα του αξιώματος του κυβερνήτη. 1353 01:17:47,918 --> 01:17:49,711 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 1354 01:18:08,772 --> 01:18:10,566 Νιώθω την καρδιά σου να χτυπά. 1355 01:18:11,859 --> 01:18:14,111 Δεν καταλαβαίνω πώς γίνεται. 1356 01:18:15,779 --> 01:18:18,282 Κυβερνητικές δραστηριότητες μετά το φαγητό. 1357 01:18:18,282 --> 01:18:20,492 Ναι. Λέω να γράψω το άρθρο μου. 1358 01:18:20,492 --> 01:18:23,704 - Ναι; - Ναι, ελπίζω να είναι καλό. 1359 01:18:24,246 --> 01:18:26,290 Ωραίο αυτό! Τι θα είναι; 1360 01:18:27,207 --> 01:18:29,376 Για τις ανισότητες μεταξύ Boys και Girls State. 1361 01:18:29,376 --> 01:18:31,086 - Τέλειο. - Δεν θα το εκδώσουν, 1362 01:18:31,086 --> 01:18:32,504 μα θέλω να το γράψω. 1363 01:18:32,504 --> 01:18:34,882 Δεν θα το εκδώσουν, μα είναι από μόνο του τέλειο. 1364 01:18:34,882 --> 01:18:37,551 - Θα είναι ωραίο να το προσπαθήσεις. - Ναι. 1365 01:18:37,551 --> 01:18:39,511 - Για να δούμε τι θα γίνει. - Ναι. 1366 01:18:39,511 --> 01:18:41,346 Μα και το να μπορείς να αξιολογείς, 1367 01:18:41,346 --> 01:18:43,891 - και πάλι μαθαίνεις. - Ναι, και η έρευνα... 1368 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 Το πόση χρηματοδότηση λαμβάνουν και τα δύο. 1369 01:18:47,978 --> 01:18:50,230 Αλλά δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα, 1370 01:18:50,230 --> 01:18:52,524 επειδή πάω και για την υποτροφία. 1371 01:18:52,524 --> 01:18:54,151 Γιατί... 1372 01:19:06,330 --> 01:19:07,497 - Γεια. - Πώς πάει; 1373 01:19:07,497 --> 01:19:09,958 Πολύ καλά. Περίμενα να βγει κάποιος 1374 01:19:09,958 --> 01:19:11,668 γιατί ήθελα να συζητήσω ένα άρθρο, 1375 01:19:11,668 --> 01:19:13,629 μα χρειάζομαι και άδεια, λιγάκι. 1376 01:19:13,629 --> 01:19:16,173 Θέλω να γράψω ένα διερευνητικό άρθρο 1377 01:19:16,173 --> 01:19:19,259 για το πώς διαφέρουν Boys και Girls State. 1378 01:19:19,259 --> 01:19:21,845 Μας είπαν να μην τα συγκρίνουμε. 1379 01:19:21,845 --> 01:19:23,388 - Ναι. - Μα, γιατί διαφέρουν; 1380 01:19:23,388 --> 01:19:25,682 Σε ποιον θα μιλούσες; Οι πηγές σου; 1381 01:19:25,682 --> 01:19:29,061 Θα ήθελα να πάω εκεί και... Ελπίζω να υπάρχει, 1382 01:19:29,061 --> 01:19:32,481 δεν ξέρω αν υπάρχει επικεφαλής του Boys State για να μιλήσω. 1383 01:19:32,481 --> 01:19:34,525 - Υπάρχει. Ναι. - Σ' αυτόν, ιδανικά. 1384 01:19:34,525 --> 01:19:37,569 Τι έχουμε, Πέμπτη; Πρέπει να το τελειώσεις σήμερα. 1385 01:19:37,569 --> 01:19:40,072 Μπορώ να το παραδώσω τα μεσάνυχτα σήμερα 1386 01:19:40,072 --> 01:19:41,823 και να χρησιμοποιηθεί; 1387 01:19:41,823 --> 01:19:43,492 Το βρίσκω σημαντικό σαν θέμα. 1388 01:19:51,083 --> 01:19:53,710 Βλέπετε διαφορές μεταξύ Boys και Girls State; 1389 01:19:53,710 --> 01:19:56,797 Εμείς είμαστε σε πιο αυστηρό, ας πούμε... 1390 01:19:56,797 --> 01:19:59,424 Περιμένουν περισσότερα από μας σε σχέση με τα αγόρια. 1391 01:19:59,424 --> 01:20:02,135 - Ο κώδικας. - Ναι, ο κώδικας ένδυσης. 1392 01:20:02,135 --> 01:20:03,554 Το αποφεύγουν. 1393 01:20:03,554 --> 01:20:05,264 Δεν τους αρέσει να το συζητούν. 1394 01:20:05,264 --> 01:20:07,599 Είναι από τα πράγματα όπου κάνουν μορφασμούς 1395 01:20:07,599 --> 01:20:10,143 και μας ζητάνε να μην το συζητάμε. 1396 01:20:10,143 --> 01:20:13,647 "Είμαστε άλλη οργάνωση, δεν κάνουμε τα ίδια μ' εκείνους. 1397 01:20:13,647 --> 01:20:15,983 Δεν χρειάζεται να το συζητάμε". 1398 01:20:15,983 --> 01:20:18,068 Οπότε είναι σαν να αποφεύγουν το θέμα. 1399 01:20:26,869 --> 01:20:30,622 ΑΝΙΣΟΤΗΤΕΣ ΜΕΤΑΞΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ: 1400 01:20:32,124 --> 01:20:34,501 Να τα αγόρια. Εμάς ποιος μας χρηματοδοτεί; 1401 01:20:34,501 --> 01:20:36,503 - Αυτή είναι η Αμερικανική Λεγεώνα. - Δεν ξέρω. 1402 01:20:40,340 --> 01:20:42,009 Νόμιζα πάλι η Λεγεώνα. 1403 01:20:42,009 --> 01:20:43,719 - Μα έχουν μόνο... - Η Βοηθητική. 1404 01:20:43,719 --> 01:20:45,554 ...τα αγόρια στη σελίδα τους. 1405 01:20:47,556 --> 01:20:50,058 Δεν ξέρω αν εννοούν αυτό, μα αν είναι το ίδιο, 1406 01:20:50,058 --> 01:20:54,897 το Boys State ξοδεύει τέσσερα εκατομμύρια κι αυτοί... 769.000. 1407 01:20:59,401 --> 01:21:01,820 Πρώτη μου ερώτηση είναι τι ποσό σε δολάρια 1408 01:21:01,820 --> 01:21:05,407 πάει στο Girls State του Μιζούρι και γενικά. 1409 01:21:05,407 --> 01:21:08,327 Διακόσιες χιλιάδες δολάρια για την εβδομάδα 1410 01:21:08,327 --> 01:21:12,623 για τους πολίτες και το προσωπικό, γεγονός που περιορίζει 1411 01:21:12,623 --> 01:21:15,334 κάποιες λειτουργικές ελευθερίες 1412 01:21:15,334 --> 01:21:18,086 που έχει το Girls State από μόνο του. 1413 01:21:20,255 --> 01:21:23,675 Επομένως, καθώς τα προγράμματα συστεγάζονται, 1414 01:21:23,675 --> 01:21:25,677 προέκυψαν πολλές συγκρίσεις, 1415 01:21:25,677 --> 01:21:29,598 και μας τόνισαν πολύ πως πρόκειται για διαφορετικά προγράμματα. 1416 01:21:29,598 --> 01:21:32,476 Και πάλι, αυτό ενθαρρύνει τις συγκρίσεις 1417 01:21:32,476 --> 01:21:35,437 και κάποιες πιθανές ανισότητες. 1418 01:21:35,437 --> 01:21:36,939 Άρα, μήπως ξέρετε περίπου 1419 01:21:36,939 --> 01:21:40,067 πόσα λεφτά παίρνει το Boys State του Μιζούρι; 1420 01:21:40,067 --> 01:21:42,236 Περίπου 600.000. 1421 01:21:42,236 --> 01:21:44,655 Μεγάλη διαφορά στη χρηματοδότηση. 1422 01:21:44,655 --> 01:21:46,573 Το Girls State του Μιζούρι 1423 01:21:46,573 --> 01:21:48,450 είναι θυγατρική οργάνωση 1424 01:21:48,450 --> 01:21:50,786 της Βοηθητικής Αμερικανικής Λεγεώνας. 1425 01:21:50,786 --> 01:21:53,997 Άρα, έχουν κάποια πρόσβαση σε άλλες πηγές χρηματοδότησης 1426 01:21:53,997 --> 01:21:55,624 που εμείς δεν έχουμε. 1427 01:22:00,420 --> 01:22:01,338 Τι κάνεις; 1428 01:22:01,338 --> 01:22:02,881 - Γράφω άρθρο. - Πού; 1429 01:22:02,881 --> 01:22:05,634 Μάλλον σ' εκείνη την κούνια ή κάτω από τα δέντρα. 1430 01:22:05,634 --> 01:22:07,135 - Χρειάζεσαι συνοδό. - Καλά. 1431 01:22:38,876 --> 01:22:40,878 Προσοχή! 1432 01:22:56,185 --> 01:22:57,811 Απόσπασμα, αλτ! 1433 01:23:00,981 --> 01:23:01,857 ΕΤΗΣΙΑ ΓΙΟΡΤΗ 1434 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Καλή θα είναι. - Ωραία. 1435 01:23:20,375 --> 01:23:22,628 Σκάσε και χόρευε 1436 01:23:27,341 --> 01:23:29,593 Πέντε, έξι, επτά... 1437 01:23:32,137 --> 01:23:35,265 Παιδιά, γράφω ένα άρθρο 1438 01:23:35,265 --> 01:23:38,810 για τις ανισότητες μεταξύ Boys και Girls State. 1439 01:23:38,810 --> 01:23:41,939 Υπάρχει κάτι που κάνουν τα κορίτσια που θα θέλατε να κάνετε; 1440 01:23:41,939 --> 01:23:44,441 Έχετε πολύ ελεύθερο χρόνο. Μας πιέζουν συνέχεια. 1441 01:23:46,860 --> 01:23:47,778 Ωραία. 1442 01:23:47,778 --> 01:23:50,822 Δεν ξέρω αρκετά για το Girls State. 1443 01:23:50,822 --> 01:23:51,740 Ναι. 1444 01:23:51,740 --> 01:23:53,909 Είχαμε γεμάτο πρόγραμμα, σίγουρα. 1445 01:23:53,909 --> 01:23:55,869 Συζητούσατε πραγματικά θέματα; 1446 01:23:56,370 --> 01:23:59,790 Τα θέματα που συζητούσαμε στο Boys State 1447 01:23:59,790 --> 01:24:01,625 βασίζονταν στον πραγματικό κόσμο. 1448 01:24:02,251 --> 01:24:03,377 Ξέρεις, αληθινά ζητήματα. 1449 01:24:03,377 --> 01:24:05,587 Είσαι συντηρητικός ή φιλελεύθερος; 1450 01:24:06,380 --> 01:24:07,464 Ή δεν θες ταμπέλες; 1451 01:24:07,464 --> 01:24:08,715 Μπορείς να πεις στη μέση. 1452 01:24:08,715 --> 01:24:11,677 Βασικά, ένας λόγος που ήρθα στο Boys State 1453 01:24:11,677 --> 01:24:15,430 ήταν για να μάθω για την πολιτική και να αποφασίσω τι είμαι. 1454 01:24:15,430 --> 01:24:17,307 Οπότε, προς το παρόν, τίποτα. 1455 01:24:17,307 --> 01:24:19,935 Απάντησες σαν πραγματικός πολιτικός. 1456 01:24:19,935 --> 01:24:20,853 Ευχαριστώ. 1457 01:24:20,853 --> 01:24:23,230 Μπορώ να σε βγάλω φωτογραφία ως πηγή μου; 1458 01:24:23,230 --> 01:24:24,982 - Ναι. Τα λέμε. - Έγινε. Θα σε βρω. 1459 01:24:24,982 --> 01:24:26,817 - Τα λέμε. Χάρηκα. - Κι εγώ. 1460 01:24:26,817 --> 01:24:28,068 Ευχαριστώ. 1461 01:25:05,939 --> 01:25:09,818 Ο αρχικός τίτλος ήταν "Ανισότητες Μεταξύ Προγραμμάτων", μα... 1462 01:25:11,111 --> 01:25:13,906 τώρα ο τίτλος είναι "Ασύμβατοι Στη Σύγκριση". 1463 01:25:13,906 --> 01:25:16,909 Που είναι κάτι που έγραψα στο άρθρο. Ότι οι σύμβουλοι 1464 01:25:16,909 --> 01:25:20,037 μας έλεγαν πως είναι ασύμβατα για να συγκριθούν. 1465 01:25:20,037 --> 01:25:24,625 Δεν ξέρω αν ήταν απλά καλλιτεχνική επιλογή του συντάκτη. 1466 01:25:24,625 --> 01:25:27,628 Θα πρόσθετα ένα ερωτηματικό. "Ασύμβατοι Στη Σύγκριση;" 1467 01:25:27,628 --> 01:25:30,047 Ξέρεις, τέτοιον τόνο. 1468 01:25:30,047 --> 01:25:35,093 Αλλά δεν ξέρω αν το άλλαξαν έτσι επίτηδες. 1469 01:25:35,093 --> 01:25:39,598 Να έχει διαφορετική αίσθηση. Αν ναι, είναι λίγο απογοητευτικό. 1470 01:25:52,194 --> 01:25:54,238 "Η Βοηθητική Αμερικανική Λεγεώνα 1471 01:25:54,238 --> 01:25:57,491 ίδρυσε το 11ο πρόγραμμα Girls State, 1472 01:25:57,491 --> 01:26:00,827 το Girls State του Μιζούρι, το 1940. 1473 01:26:01,370 --> 01:26:05,457 Από την έναρξή του, το πρόγραμμα έχει μετακινηθεί εντός της πολιτείας 1474 01:26:05,457 --> 01:26:08,544 από την αρχική του τοποθεσία στο Κολέγιο Γουίλιαμ Γουντς. 1475 01:26:09,086 --> 01:26:13,465 Τελικά, γράφοντας ιστορία, το πρόγραμμα τρέχει ταυτόχρονα 1476 01:26:13,465 --> 01:26:17,553 με το πρόγραμμα Boys State στο κάμπους του Πανεπιστημίου Λίντενγουντ. 1477 01:26:19,972 --> 01:26:24,893 Η αλλαγή αυτή πυροδότησε συζητήσεις σύγκρισης μεταξύ των προγραμμάτων 1478 01:26:24,893 --> 01:26:29,398 κι αποκάλυψε πιθανές ανισότητες μεταξύ των δύο διοργανώσεων. 1479 01:26:34,903 --> 01:26:38,198 Ένας στόχος που επαναλαμβάνεται διαρκώς μέσα στην εβδομάδα 1480 01:26:38,198 --> 01:26:39,783 είναι η ισχυροποίηση των γυναικών. 1481 01:26:41,326 --> 01:26:46,415 Οι αντιπρόσωποι ενθαρρύνονται να εξετάσουν κριτικά τον κόσμο όπου ζουν, 1482 01:26:46,415 --> 01:26:49,418 και να υπερασπιστούν όσα θεωρούν δίκαια. 1483 01:26:58,886 --> 01:27:02,598 Ωστόσο, μέρος της ηγεσίας του προγράμματος Girls State 1484 01:27:02,598 --> 01:27:06,351 απέτρεψε τις συζητήσεις σύγκρισης μεταξύ των προγραμμάτων, 1485 01:27:06,351 --> 01:27:10,355 με τη δικαιολογία πως τα προγράμματα είναι σχεδιασμένα διαφορετικά 1486 01:27:10,355 --> 01:27:13,275 κι επομένως ασύμβατα για να συγκριθούν. 1487 01:27:14,026 --> 01:27:17,196 Ο δρόμος για την οικονομική ισότητα είναι μακρύς, 1488 01:27:17,196 --> 01:27:20,365 όπως και για τη λύση σε ορισμένες κοινωνικές αδικίες 1489 01:27:20,365 --> 01:27:24,286 που αντιλαμβάνονται οι αντιπρόσωποι, μα ξεκινώντας τον διάλογο 1490 01:27:24,286 --> 01:27:27,831 και φωτίζοντας τις διαφορές μεταξύ των προγραμμάτων, 1491 01:27:27,831 --> 01:27:33,128 τα Girls State και Boys State κάνουν ένα βήμα προς την ισότητα". 1492 01:27:33,670 --> 01:27:38,884 Οδηγείστε στην αίθουσα την εκλεχθείσα κυβερνήτη Σεσίλια Μπάρτιν. 1493 01:27:58,654 --> 01:28:03,492 Είμαι ευγνώμων που ζω σ' αυτήν τη χρονική περίοδο, 1494 01:28:03,492 --> 01:28:07,871 γιατί ο νόμος μού δίνει πολλές ευκαιρίες, σωστά; 1495 01:28:08,664 --> 01:28:13,961 Μα αυτές οι μυστικές, ύπουλες κι ίσως μισογυνιστικές απόψεις επιβιώνουν. 1496 01:28:13,961 --> 01:28:16,547 Ίσως από τους γονείς, την κοινωνία σαν σύνολο, 1497 01:28:16,547 --> 01:28:18,257 ίσως από τα μέσα ενημέρωσης, 1498 01:28:18,257 --> 01:28:22,261 που τρυπώνουν αθόρυβα, κι επειδή δεν είναι τόσο φανερές, 1499 01:28:22,261 --> 01:28:24,179 είναι πιο δύσκολο να καταπολεμηθούν. 1500 01:28:30,894 --> 01:28:33,105 Νομίζω πως όλες θα φύγουμε 1501 01:28:33,105 --> 01:28:36,233 νιώθοντας καλύτερα για μας, και πιο στηριγμένες. 1502 01:28:37,442 --> 01:28:40,445 Μα δεν πρέπει να χρησιμοποιήσουμε το πρόγραμμα 1503 01:28:40,445 --> 01:28:43,490 σαν τρόπο προετοιμασίας για τον σεξισμό. 1504 01:28:43,490 --> 01:28:47,327 Ο διάλογος δεν θα πρέπει να μας προετοιμάζει τόσο για τον σεξισμό 1505 01:28:47,327 --> 01:28:50,831 όσο να μας διδάσκει πώς να τον πατάξουμε. 1506 01:28:53,584 --> 01:28:58,714 Μα είμαι αισιόδοξη, οπότε πιστεύω πως τα πράγματα θα βελτιωθούν όντως. 1507 01:29:02,217 --> 01:29:09,099 Αμερική, Αμερική 1508 01:29:09,099 --> 01:29:14,521 Να σου πούμε πώς νιώθουμε; 1509 01:29:15,355 --> 01:29:21,945 Μας έδωσες το πνεύμα σου 1510 01:29:21,945 --> 01:29:26,992 Σε αγαπούμε τόσο 1511 01:29:28,160 --> 01:29:34,458 Αμερική, Αμερική 1512 01:29:34,458 --> 01:29:41,340 Να σου πούμε πώς νιώθουμε; 1513 01:29:41,340 --> 01:29:46,970 Μας έδωσες το πνεύμα σου 1514 01:29:46,970 --> 01:29:51,808 Σε αγαπούμε τόσο 1515 01:30:05,364 --> 01:30:11,954 - Τι έχουμε; - Έχουμε στιλ. 1516 01:30:32,015 --> 01:30:33,475 Σ' αγαπώ. 1517 01:30:38,856 --> 01:30:41,275 Ξέρεις τι σκέφτηκα όταν σε είδα; 1518 01:30:41,275 --> 01:30:42,317 Τι; 1519 01:30:42,317 --> 01:30:47,948 Πώς κάνει κάποια το να είσαι εδώ να φαίνεται τόσο εύκολο. 1520 01:30:47,948 --> 01:30:50,075 - Αποκλείεται. - Αλήθεια. 1521 01:30:50,075 --> 01:30:54,705 Καθόσουν δυο σειρές μπροστά μου στη συνέλευση 1522 01:30:54,705 --> 01:30:57,416 και μιλούσες με κόσμο λες και δεν συνέβαινε τίποτα. 1523 01:30:57,416 --> 01:31:00,836 Εγώ χρειαζόμουν τόση προσπάθεια 1524 01:31:00,836 --> 01:31:02,713 για να μιλήσω χαλαρά με κάποιον. 1525 01:31:02,713 --> 01:31:05,174 Χαίρομαι που το σκέφτηκες αυτό. 1526 01:31:05,174 --> 01:31:09,094 Δεν ξέρω, ίσως απλά εσωτερικεύω τα πάντα και... 1527 01:31:09,094 --> 01:31:14,641 Αν δεν είμαι τόσο καλή όσο οι άλλοι, δηλαδή, δεν κάνω αρκετά. 1528 01:31:14,641 --> 01:31:16,685 Ξέρω πώς νιώθεις, πίστεψέ με. 1529 01:31:17,769 --> 01:31:18,604 Ναι. 1530 01:31:24,985 --> 01:31:27,779 ΕΚΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 1531 01:31:27,779 --> 01:31:32,034 Ήταν σημαντικό να καταλάβω πως μπορώ να περνάω καλά 1532 01:31:32,034 --> 01:31:34,912 με κόσμο που δεν ξέρω και να 'μαι κοινωνική. 1533 01:31:36,246 --> 01:31:41,043 Μα έμαθα και πως πράγματι μου αρέσει γνήσια η σοβαρή μου εικόνα. 1534 01:31:41,043 --> 01:31:47,883 Όχι συνεχώς, μα κατάλαβα πως δεν μου αρέσει τόσο να την αφήνω. 1535 01:31:51,512 --> 01:31:55,766 Πάντα είχα αυτοπεποίθηση, μα αυτό της έδωσε νέα δυναμική. 1536 01:31:55,766 --> 01:31:59,102 Οι φίλες μου στην πόλη μου θα σιχαθούν αυτό το εγώ μου. 1537 01:31:59,102 --> 01:32:02,481 Μα δεν πειράζει γιατί... Νιώθω πως το κέρδισα. 1538 01:32:04,066 --> 01:32:06,109 - Σ' αγαπώ πολύ. - Τα λέμε σύντομα. 1539 01:32:12,783 --> 01:32:14,368 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 1540 01:32:14,952 --> 01:32:16,286 Είναι καλό κορίτσι. 1541 01:32:16,286 --> 01:32:17,246 Α, ναι. 1542 01:32:18,121 --> 01:32:18,956 Έτσι λέω. 1543 01:32:19,831 --> 01:32:22,668 Σοβαρά. Σπανίζουν τέτοια άτομα. 1544 01:32:23,293 --> 01:32:25,838 - Κι εσύ. Θα βάλω τα κλάματα. - Σταμάτα! 1545 01:32:27,881 --> 01:32:31,343 Αυτή η εβδομάδα ήταν έκπληξη, κι είμαι ευγνώμων. 1546 01:32:32,886 --> 01:32:38,851 Αν κι απέτυχα, αυτό με ώθησε να συνειδητοποιήσω τη στάση μου. 1547 01:32:41,603 --> 01:32:44,189 Ακόμα κι αν δεν είμαι υποψήφια πρόεδρος το 2040, 1548 01:32:44,189 --> 01:32:47,150 ελπίζω να κάνω κάτι που θεωρώ σημαντικό και ικανοποιητικό. 1549 01:32:47,150 --> 01:32:49,361 ΟΜΟΡΦΗ ΑΜΕΡΙΚΗ ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1776 1550 01:32:49,361 --> 01:32:52,364 Ενδιαφέρεται καμία για υποτροφία; 1551 01:32:55,492 --> 01:32:57,578 Η υποτροφία απονέμεται στην... 1552 01:32:57,578 --> 01:32:58,996 Έμιλι Γουέρθμορ! 1553 01:33:30,319 --> 01:33:34,907 Έξι μέρες μετά την ολοκλήρωση του Girls State του Μιζούρι, 1554 01:33:34,907 --> 01:33:39,870 το Ανώτατο Δικαστήριο ανέτρεψε επίσημα την υπόθεση Ρόου εναντίον Γουέιντ. 1555 01:33:50,923 --> 01:33:54,426 ΕΜΙΛΙ Λατρεύω τη δημοσιογραφία!!!! 1556 01:33:57,429 --> 01:34:00,349 ΜΑΝΤΙ Περηφάνια!!! 1557 01:34:00,349 --> 01:34:02,851 ΜΑΝΤΙ Σχολικός χορός 1558 01:34:03,810 --> 01:34:09,858 ΣΙΣΙ Πανεπιστήμιο Μπράουν 1559 01:34:09,858 --> 01:34:14,947 ΤΟΣΙ ΧΑΟΥΑΡΝΤ '27 1560 01:34:14,947 --> 01:34:17,616 ΦΕΪΘ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ! 1561 01:34:17,616 --> 01:34:20,410 ΦΕΪΘ 1562 01:34:21,870 --> 01:34:24,998 ΜΠΡΟΥΚ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ 1563 01:34:24,998 --> 01:34:27,960 Μιζούρα!!! 1564 01:34:27,960 --> 01:34:30,879 ΝΙΣΑ 1565 01:34:30,879 --> 01:34:33,507 Προεδρική Υποτροφία, Πανεπιστήμιο Α&Μ, Τέξας 1566 01:36:46,014 --> 01:36:48,016 Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα