1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,279 --> 00:00:35,369 Yhdessä lempikohtauksissani vuoden 1964 klassikossa, Maija Poppasessa, 4 00:00:35,369 --> 00:00:37,996 rouva Banks avaa vauhdilla kotinsa ulko-oven 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,666 pitäen ylpeänä yllään nauhaa naisten äänioikeuden puolesta. 6 00:00:41,208 --> 00:00:45,671 Hänen laulaessaan työstään englantilaisnaisten äänien varmistamiseksi 7 00:00:45,671 --> 00:00:51,677 hän pehmeällä, lepattavalla äänellään tuottaa voimaa uhkuvan kappaleen. 8 00:00:51,677 --> 00:00:54,471 Hänen ei tarvitse huutaa. 9 00:00:54,471 --> 00:01:01,103 Hän on vaikutusvaltaisen naisellinen. Ja Girls State, niin olemme mekin. 10 00:01:01,645 --> 00:01:06,191 Me naisina saamme usein oppia, että saadaksemme äänemme kuuluviin 11 00:01:06,191 --> 00:01:10,487 meidän on näytettävä, puhuttava ja väiteltävä kuin miehet. 12 00:01:10,487 --> 00:01:14,908 Meidän on oltava vahvoja ja ylitsevuotavia ja vaadittava huomiota. 13 00:01:14,908 --> 00:01:18,453 Todellisuudessa totuus ei voisi olla kauempana. 14 00:01:19,830 --> 00:01:24,168 Totuus on se, että feminiinisyys on vahvuutta. 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,227 Tulehan sisään. 16 00:01:43,103 --> 00:01:44,313 Istuhan alas. 17 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 - Tervetuloa. - Onpa teitä monta. 18 00:01:47,900 --> 00:01:50,068 Luulin juttelevani vain yhden kanssa, mutta ei se mitään. 19 00:01:52,070 --> 00:01:55,407 Voisitko kertoa jotain itsestäsi? 20 00:02:10,589 --> 00:02:12,799 Vuonna 2040 aion asettua presidenttiehdokkaaksi. 21 00:02:12,799 --> 00:02:15,052 Siksi aion asettua ehdolle Girls Staten kuvernööriksi. 22 00:02:15,052 --> 00:02:18,472 Haluan olla pidetty täällä itseni vuoksi, 23 00:02:18,472 --> 00:02:20,265 en sen vuoksi, että haluan tulla valituksi. 24 00:02:30,442 --> 00:02:34,321 Olen johtaja, urheilija, muusikko, näyttelijä ja älykkö. 25 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Seuraavaksi aion päästä EHS-kunniayhdistyksen puheenjohtajaksi. 26 00:02:39,034 --> 00:02:41,662 Anteeksi. En tiedä mitään itsestäni. 27 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 Minua kiinnostaa varsinkin politiikka, 28 00:02:55,509 --> 00:02:57,761 ja sen saralla haluan luoda työurani. 29 00:02:57,761 --> 00:02:59,596 Julkinen terveydenhuolto on intohimoni. 30 00:02:59,596 --> 00:03:01,932 Uskon, että tuliaseen omistavien 31 00:03:01,932 --> 00:03:03,767 vastuuta tulisi lisätä. 32 00:03:03,767 --> 00:03:08,313 Abortti saatetaan kieltää. Mielestäni kummallakin puolella asiaa 33 00:03:08,313 --> 00:03:10,691 voidaan olla samaa mieltä siitä, että abortin kieltäminen 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,734 lisää raskaana olevien kuolleisuutta. 35 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 - Kiitoksia. - Kiitos. 36 00:03:18,657 --> 00:03:20,576 No niin. 37 00:03:20,576 --> 00:03:22,452 Vuodesta 1930 lähtien American Legion ja American Legion Auxiliary 38 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 ovat sponsoroineet teineille leiriviikon, 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,623 jona oppia demokratiasta kutsumalla heidät 40 00:03:26,623 --> 00:03:29,293 rakentamaan hallituksen sen perustuksista lähtien. 41 00:03:29,293 --> 00:03:32,671 Kaikissa osavaltioissa järjestetään erilliset leirit pojille ja tytöille. 42 00:03:32,671 --> 00:03:34,882 Poikkeuksena Havaiji 43 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 Onko tämä "Ice Ice Baby"? 44 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 No niin, pysähdy, tee yhteistyötä ja kuuntele 45 00:03:49,062 --> 00:03:51,315 Ice on palannut Mukanaan täysin uusi keksintö 46 00:03:51,315 --> 00:03:53,358 Jokin tarttuu minuun tiukasti 47 00:03:53,358 --> 00:03:55,277 Virtaa kuin harppuuna päivin öin 48 00:03:55,277 --> 00:03:56,320 Loppuuko se koskaan? 49 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Heippa. Onnea matkaan. 50 00:04:01,867 --> 00:04:05,662 Ensimmäistä kertaa 80-vuotisen historiansa aikana 51 00:04:05,662 --> 00:04:10,417 Missourin Girls State ja Boys State pidetään samalla kampuksella. 52 00:04:11,960 --> 00:04:15,172 {\an8}LINDENWOODIN YLIOPISTO 53 00:04:19,384 --> 00:04:20,844 Kas, tuolla on ihmisiä vilkuttamassa. 54 00:04:24,056 --> 00:04:25,349 Tuo on mahtavaa. 55 00:04:35,442 --> 00:04:37,361 Emily, minä otan kuvasi. 56 00:04:37,778 --> 00:04:40,155 Täydellistä. Voit lopettaa hymyilyn. 57 00:04:40,155 --> 00:04:41,240 {\an8}Kiitos. 58 00:04:41,240 --> 00:04:43,492 {\an8}Energisyyteni herätti minut jo puoli viideltä, 59 00:04:43,492 --> 00:04:44,701 {\an8}ja luin läpi koko opaskirjan. 60 00:04:46,370 --> 00:04:49,790 Aina kun olen ollut koulun vaaleissa ehdolla, 61 00:04:49,790 --> 00:04:52,167 olen voittanut, neljännestä luokasta lähtien. 62 00:04:52,167 --> 00:04:53,544 Haluatko mennä kannustustunnelimme läpi? 63 00:04:53,544 --> 00:04:54,461 Joo. 64 00:04:54,461 --> 00:04:56,839 Koulussani minut tunnetaan menestysoppilaana. 65 00:04:57,464 --> 00:05:00,676 Olen kulttuuri- ja ympäristökerhoissa, Key Clubissa, kristityissä urheilijoissa. 66 00:05:01,426 --> 00:05:06,598 Oppilaskunnassa, Connectissa, Melville Mediassa, steppi- ja haavipallotiimeissä. 67 00:05:06,598 --> 00:05:08,976 Minulta jäi jotain sanomatta. Sanoinko jo tiedekerhon? 68 00:05:08,976 --> 00:05:12,145 Ja perustin raamattukerhon koulussani. Siinä ne olivat. 69 00:05:12,145 --> 00:05:15,107 Oletko federalisti vai nationalisti? 70 00:05:15,107 --> 00:05:17,192 - Jee! - 40! Se on onnennumeroni. 71 00:05:17,192 --> 00:05:19,361 - Luoja. - Sinä vuonna olen ehdolla presidentiksi. 72 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 Emily Worthmore, "Enemmän arvoa Amerikalle 2040". 73 00:05:21,405 --> 00:05:22,656 - Mahtavaa. - Hyvänen aika. 74 00:05:22,656 --> 00:05:23,574 Kiitoksia. 75 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 Lukioon tultua piti valita kolme parasta työtä. 76 00:05:25,868 --> 00:05:28,203 Valitsin USA:n presidentin, 77 00:05:28,203 --> 00:05:29,872 toimittajan ja rokkitähdin. 78 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 Pystyn olemaan kaikki ne. 79 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 Rokataan 80 00:05:37,379 --> 00:05:39,923 Koulussani ei tiedetä, olenko konservatiivi vai liberaali. 81 00:05:39,923 --> 00:05:41,300 Pidän siitä. 82 00:05:42,885 --> 00:05:46,054 Kun minulta kysytään puolueesta, en halua nimetä sellaista, 83 00:05:46,054 --> 00:05:49,099 koska puolet huoneessa olevista lakkaisivat kuuntelemasta minua. 84 00:05:50,809 --> 00:05:52,477 Mutta toivon, että Girls Statessa 85 00:05:52,477 --> 00:05:54,771 voin olla avoin siitä, 86 00:05:54,771 --> 00:05:56,857 että olen konservatiivi. "Keskustellaan." 87 00:06:00,527 --> 00:06:02,613 Nämä ovat isänmaalliset rojuni. 88 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 Isänmaalliset kamani. 89 00:06:04,281 --> 00:06:05,616 - Oho, mahtava. - Katso. 90 00:06:05,616 --> 00:06:08,535 Siten minulla on punainen pääpanta ja helmet. 91 00:06:08,535 --> 00:06:10,245 Aivan ihania... Kyllä. 92 00:06:10,245 --> 00:06:11,788 Minulla on monet helmikorvakorut, 93 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 koska helmet tuntuvat sopivan hallintoon? 94 00:06:16,001 --> 00:06:17,878 Politiikka on nykyään polarisoitunutta. 95 00:06:17,878 --> 00:06:19,796 Meidän pitäisi keskustella keskenämme. 96 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 En tiedä sinun kantaasi. 97 00:06:21,298 --> 00:06:23,383 Pidän Bernie Sandersista, jos se sanoo mitään. 98 00:06:23,383 --> 00:06:24,635 Meistä tulee hyvät ystävät. 99 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Joo. Olemme ookoo. 100 00:06:26,470 --> 00:06:27,888 Olen lesbo, joten... 101 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 Minä biseksuaali. Mutta minulla on poikaystävä. 102 00:06:30,098 --> 00:06:31,266 Joo, kunnioitan sitä. 103 00:06:31,266 --> 00:06:33,101 - Joo. - Siistiä. 104 00:06:34,144 --> 00:06:37,606 Minun on tiedettävä, kuinka moneen voin olla ehdolla 105 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 ja mitä tapahtuu, jos saan useita paikkoja. 106 00:06:39,816 --> 00:06:43,612 Korkeimman oikeuden vaaleihin ilmoittautuminen on huomenna. 107 00:06:43,612 --> 00:06:47,074 {\an8}Girls State on hyvinkin mukavuusalueellani. 108 00:06:47,074 --> 00:06:50,661 {\an8}Kyse on keskustelusta, politiikasta, mukana on hieman opiskeluakin. 109 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 Katso. Tämä on nätti. 110 00:06:53,247 --> 00:06:56,458 Mutta se ei käy Girls Stateen ensi viikolla, eihän? 111 00:06:56,458 --> 00:07:00,254 Periaatteessa nämä olkanauhat ovat kolme sormea leveät. 112 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 Mutta sosiaaliset taidot eivät ole koskaan olleet vahvuuksiani. 113 00:07:07,177 --> 00:07:08,303 Toivota onnea, Bruiser. 114 00:07:08,303 --> 00:07:11,265 Tämä on ensimmäinen kurssini vakavana lakiopiskelijana. 115 00:07:16,353 --> 00:07:18,939 Sanoin ystävilleni, etten ollut nähnyt Blondin kostoa. 116 00:07:20,190 --> 00:07:22,860 Kaikki olivat ihan kauhuissaan siitä. 117 00:07:22,860 --> 00:07:25,362 Tuo on mitä valkoihoisin ihminen. 118 00:07:25,779 --> 00:07:28,574 Blondin koston avulla pääsen 119 00:07:28,574 --> 00:07:31,618 sosiaalisten taitojen ja hauskanpidon tunnelmaan. 120 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 Minulla on tapana olla liian vakava. 121 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 Minun on löydettävä tasapaino leirillä. 122 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Kyllä. 123 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 Haluan liittyä Snapchat-ryhmäviestiketjuun. 124 00:07:46,675 --> 00:07:47,718 Heippa kaikille. 125 00:07:48,969 --> 00:07:51,722 On mahtavaa nähdä, miten läheisiä olemme viikon loppupuolella. 126 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 - On mennyt vasta muutama tunti. - Neljä tuntia. 127 00:07:54,391 --> 00:07:56,185 Ja olemme jo parhaita kavereita. 128 00:07:56,727 --> 00:07:57,644 Niin. 129 00:07:58,604 --> 00:08:02,316 {\an8}Oli mahtavaa päästä bussista, koska kyydissä olivat myös pojat. 130 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 {\an8}Ja he olivat vain poikia. 131 00:08:04,985 --> 00:08:09,740 Siinä sai miettiä, milloin pääsisimme feminismiin 132 00:08:09,740 --> 00:08:11,700 tyttöjen yhteyteen ja kaikkeen sellaiseen. 133 00:08:11,700 --> 00:08:13,660 Sitten kun pääsimme, olin haltioissani. 134 00:08:13,660 --> 00:08:15,120 Kuvataan video. 135 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Odotan, että leiri on äärimmäisen voimaannuttava. 136 00:08:17,873 --> 00:08:22,044 Toivon, että moni muukin tyttö haluaa nähdä itsensä hallituksessa. 137 00:08:23,629 --> 00:08:25,547 Unelmani on laulaa "Kumbayaa" 138 00:08:25,547 --> 00:08:29,009 nuotiotulen ympärillä käsi kädessä. 139 00:08:31,512 --> 00:08:34,556 Painajaiseni leiriin liittyen on kai 140 00:08:34,556 --> 00:08:37,392 joutua tilanteeseen, jossa minusta tuntuu, 141 00:08:37,392 --> 00:08:39,477 etten kuulu joukkoon. 142 00:08:40,687 --> 00:08:43,065 Yksi Girls Staten 143 00:08:43,065 --> 00:08:47,945 isoista säännöistä on, ettei minnekään mennä yksin. 144 00:08:47,945 --> 00:08:53,492 Onko selvä? Emme ole yksin kampuksella, joten ei olla koskaan yksin. 145 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 Ensimmäistä kertaa täällä järjestetään myös Missourin Boys State. 146 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 En tiedä, tiedättekö kaikki sen. 147 00:08:58,372 --> 00:09:01,416 Toivon, ettei tarvitse keskustella siitä... 148 00:09:02,417 --> 00:09:05,712 ...mitä teiltä ja pojilta odotetaan. 149 00:09:07,089 --> 00:09:09,633 Emme myöskään halua paitoja avarilla kaula-aukoilla. 150 00:09:09,633 --> 00:09:12,135 Jos teillä on sellaisia, 151 00:09:12,135 --> 00:09:14,888 pitäkää jotain peittävää niiden päällä. 152 00:09:16,014 --> 00:09:19,560 Tässä avainnauhanne. Jos se on punainen, olet federalisti. 153 00:09:19,560 --> 00:09:21,812 Jos sininen, olet nationalisti. 154 00:09:24,606 --> 00:09:26,400 Kuinka moni on ehdolla kuvernööriksi? 155 00:09:26,400 --> 00:09:28,694 Eikö kukaan? Selvä, mietinkin, miksei viitata. 156 00:09:28,694 --> 00:09:30,737 Selvä, olittekin siinä. 157 00:09:46,879 --> 00:09:49,798 Girls Staten kansalaiset jakautuvat puolueisiin, ovat ehdolla virkoihin 158 00:09:49,798 --> 00:09:52,634 ja rakentavat hallituksen kolme haaraa. 159 00:09:52,634 --> 00:09:56,972 Korkein virka on kuvernööri. 160 00:10:05,647 --> 00:10:06,940 Hei. Olen Emily. 161 00:10:06,940 --> 00:10:08,317 - Mikä on nimesi? - Olen Ally. 162 00:10:08,317 --> 00:10:09,401 Hauska tutustua. 163 00:10:09,401 --> 00:10:10,819 Hei, keitä te olette? 164 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 Olen Kylie. 165 00:10:11,862 --> 00:10:13,363 - Kylie. - Alyssa. 166 00:10:13,363 --> 00:10:14,531 - Alyssa. - Kayleigh. 167 00:10:14,531 --> 00:10:15,616 - Kayleigh. - Joely. 168 00:10:15,616 --> 00:10:18,160 Joely... Hauska tavata, Joely. 169 00:10:18,160 --> 00:10:19,536 Joely. Julie. Julie? 170 00:10:19,536 --> 00:10:21,705 - Joe... - Joey? Jody? 171 00:10:21,705 --> 00:10:22,623 Joe-ly. 172 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 - Joely. On nimi irlantilainen? - Se. Ei ole. 173 00:10:24,958 --> 00:10:25,876 Eikö? 174 00:10:27,920 --> 00:10:29,213 Niin söpöä. 175 00:10:33,467 --> 00:10:35,761 {\an8}RANNEKETJUASEMA 176 00:10:38,096 --> 00:10:40,182 {\an8}KUPPIKAKUN KORISTELUA 177 00:10:44,144 --> 00:10:46,271 Hienoa! Juhlat jatkuvat, 178 00:10:46,772 --> 00:10:49,900 koska opettelemme Girls Staten laulun. 179 00:10:50,526 --> 00:10:53,278 Todellakin opettelemme. 180 00:10:54,196 --> 00:10:59,326 Olemme tulevaisuuden rakentajia 181 00:10:59,326 --> 00:11:03,288 Rakentajia bändissä 182 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 Ja me tulemme Girls Statesta 183 00:11:07,000 --> 00:11:09,586 Parhaimmasta valtiosta koko maassa 184 00:11:09,586 --> 00:11:14,424 Rah, rah, rah Me seisomme ja tulemme 185 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 Jokin tässä haiskahtaa seksismiltä. 186 00:11:17,427 --> 00:11:19,263 Suutun, jos pojat eivät tee tätä. 187 00:11:19,263 --> 00:11:20,180 Niin minäkin. 188 00:11:20,180 --> 00:11:25,102 Ja omalle Girls Statellemme Me ylpeänä laulamme laulumme 189 00:11:30,440 --> 00:11:31,733 Katso, kuu näkyy. 190 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 Tämä koko ympäristö on... 191 00:11:35,237 --> 00:11:36,864 ...todella intensiivinen. 192 00:11:38,407 --> 00:11:41,994 Kaikessa on kyse yhteyksien rakentamisesta ja siitä, keitä tuntee. 193 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 Jopa kuppikakkuja tehdessä... 194 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 {\an8}...ilmapiiri on hassu. Jotain tuntuvaa leijailee ilmassa. 195 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 Ja se on politiikka. 196 00:11:53,714 --> 00:11:56,049 Etsin nyt tukea kummaltakin puolelta. 197 00:11:56,758 --> 00:11:58,552 Tunnen, että sinä... Oletko liberaali? 198 00:11:58,552 --> 00:12:01,346 - Olen. - Minä taas konservatiivi, mutta... 199 00:12:02,055 --> 00:12:04,266 Olen ehdolla kummankin puolen tuella, joten... 200 00:12:04,266 --> 00:12:06,768 - Mihin olet ehdolla? - Olen ehdolla kuvernööriksi. 201 00:12:08,645 --> 00:12:11,190 - Huomenta. - Hyvää huomenta. 202 00:12:11,565 --> 00:12:14,359 {\an8}Onpa paljon ihmisiä. Kaikki ovat varhain liikkeellä. Hienoa. 203 00:12:15,402 --> 00:12:17,237 Hyvää huomenta. 204 00:12:18,071 --> 00:12:20,574 Ja tavataan hotellihuoneessa 205 00:12:20,574 --> 00:12:22,326 Innostukaa! Olemme ehdolla! 206 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 Hienoa! Nyt! 207 00:12:24,328 --> 00:12:25,621 Voit tuoda tyttöystäväsi 208 00:12:25,621 --> 00:12:27,706 - Liian aikaista. - Ei, tämä on Girls State. 209 00:12:27,706 --> 00:12:30,876 Hotellilla motellilla, Holiday Innissä 210 00:12:30,876 --> 00:12:38,300 Olemme hotellilla, motellilla, Holiday Innissä 211 00:12:38,300 --> 00:12:42,095 Haluan sanoa, että leirillä on enemmän liberaaleja 212 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 kuin konservatiiveja. En oikein tiedä. 213 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 En ole ihan varma. 214 00:12:45,432 --> 00:12:49,770 Erotan selvästi liberaalit. Heistä olen varma. 215 00:12:49,770 --> 00:12:54,149 Enpä tiedä, ehkä koska he ovat äänekkäämpiä? 216 00:12:54,149 --> 00:12:56,360 Pyrittekö kaikki ehdolle johtoasemiin? 217 00:12:59,988 --> 00:13:02,241 Hyvä on, tulkaahan sisään. 218 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 No niin. Olen innoissani. 219 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 Kuinka moni pyrkii kuvernööriksi? Moni. 220 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 En tiedä. 221 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 Mutta kuinka moni asettuu ehdolle tietämättä, mitä tehdä? 222 00:13:14,419 --> 00:13:16,922 Huolettaa, että näytän kauhealta puheessani, 223 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 koska en tykkää puhua kasvoille, joita en tunne. 224 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 Minä pidän puheiden pidosta. 225 00:13:21,218 --> 00:13:23,345 Joo, hyvä on. Aivan. 226 00:13:23,345 --> 00:13:26,014 Tykkään puhua kahden kesken, toki myös julkisestikin. 227 00:13:26,014 --> 00:13:27,683 Onko koulussasi puhe- ja väittelykurssia? 228 00:13:27,683 --> 00:13:30,018 On. Olen toimittajakurssilla, se vie kaiken aikani. 229 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Aivan, sanoitkin niin. En tiennyt, onko sinulla molemmat... 230 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 - Ei. - Olen väittelykurssilainen. 231 00:13:34,106 --> 00:13:35,315 - Hauska kuulla. - Niin. 232 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 Teitä on niin monta. 233 00:13:40,737 --> 00:13:42,322 Vau, täällä on paljon ihmisiä. 234 00:13:44,825 --> 00:13:45,659 Tiedän. 235 00:13:45,659 --> 00:13:48,370 Julkinen esiintyminen kai ratkaisee. Olen huolissani, mutta ei se mitään. 236 00:13:48,370 --> 00:13:49,288 Se taatulla ratkaisee. 237 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 {\an8}Partiossa 238 00:13:52,666 --> 00:13:56,003 äänestimme superlatiiveista. Olin suurin arvostelija. 239 00:13:56,545 --> 00:13:58,839 Se on aika hauskaa, eikö? 240 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 Mutta se vain kertoo aggressiivisesta persoonastani. 241 00:14:02,259 --> 00:14:03,594 Olen aina sanonut mielipiteeni. 242 00:14:03,594 --> 00:14:05,929 En ole koskaan pelännyt tuoda näkökantaani esiin. 243 00:14:05,929 --> 00:14:09,516 Se on johtanut tukalaan tilanteeseen useastikin. 244 00:14:11,226 --> 00:14:14,521 Mutta en muutu, sellainen minä olen. 245 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 Veljeni on samalla lailla kiivas väittelemään. 246 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 Ja selvästikin naisessa ei sellaisesta pidetä. 247 00:14:21,695 --> 00:14:24,865 Yhteiskunnassa ylipäätään, koska naisen ei odoteta käyttäytyvän niin. 248 00:14:24,865 --> 00:14:28,410 Hänen odotetaan olevan kuuliaisempi ja nöyrtyväisempi. 249 00:14:28,410 --> 00:14:29,870 Mihin paikkaan te olette ehdolla? 250 00:14:30,495 --> 00:14:31,371 Kuvernööriksi. 251 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Mahtavaa. Oletteko samasta kaupungista? 252 00:14:33,332 --> 00:14:35,042 - Emme. - Ystäviä? 253 00:14:35,042 --> 00:14:36,335 - Emme ole. - Tuttuja? 254 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 - Mahtavaa. - Meistä tulee ystävät. 255 00:14:37,836 --> 00:14:39,922 Joo, totta kai. 256 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 Miksi kuvernööriksi? 257 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 Haluan johtaa, joten... Haluan voida vaikuttaa mahdollisimman paljon. 258 00:14:47,387 --> 00:14:49,097 Minua ei huoleta, jos minusta ei pidetä. 259 00:14:49,097 --> 00:14:52,434 Se huolettaa, saanko ihmiset tukemaan käytäntöjä, 260 00:14:52,434 --> 00:14:54,019 joita minä kannatan. 261 00:14:54,019 --> 00:14:57,606 No niin, olemme valmiita kirjaamiseen! 262 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 No niin. 263 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 Voin lähettää kuvia sinulle, jos haluat. 264 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 Lähetä vain. Onnea. 265 00:15:11,119 --> 00:15:12,788 Jep, onnea sinullekin. 266 00:15:20,087 --> 00:15:22,172 KUVERNÖÖRI 267 00:15:24,049 --> 00:15:24,967 Oikeusministeriksi? 268 00:15:24,967 --> 00:15:26,134 Kyllä. 269 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 T-O-C-H-I. 270 00:15:31,306 --> 00:15:35,519 OIKEUSMINISTERI 271 00:15:49,533 --> 00:15:54,371 HAKEMUS MISSOURIN GIRLS STATEN KORKEIMPAAN OIKEUTEEN 272 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 Girls Staten valtuutetut muodostavat myös korkeimman oikeuden. 273 00:15:59,835 --> 00:16:03,589 Oikeus käsittelee yhden tapauksen. 274 00:16:04,089 --> 00:16:07,509 {\an8}Haluan pyrkiä korkeimman oikeuden jäseneksi. 275 00:16:07,509 --> 00:16:10,888 {\an8}Niitä paikkoja ei onneksi valita vaaleilla. 276 00:16:11,597 --> 00:16:13,765 Korkein oikeus saa muuttaa asioita. 277 00:16:13,765 --> 00:16:16,852 Monikaan hallinnon haara ei saa. 278 00:16:17,686 --> 00:16:21,523 Jopa lainsäätäjien, joiden on tehtävä yhteistyötä niin monen kanssa, 279 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 on vaikea voida aidosti muuttaa asioita. 280 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 En oikein ole varma, mihin pitää mennä. 281 00:16:30,908 --> 00:16:32,326 - Kiitos. - Kiitos. 282 00:16:33,827 --> 00:16:36,747 Olen hyvin sosiaalisesti kehitystä eteenpäin vievä ihminen 283 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 osavaltiossa, joka ei ole kovin sosiaalisesti kehittyvä. 284 00:16:39,875 --> 00:16:42,252 Näkökulmani eroaa suuresti 285 00:16:42,252 --> 00:16:45,005 ison osan maaseutumaisen Missourin asukkaiden näkökulmasta. 286 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 Joten olen hieman huolissani varsinkin sellaisista asioista, 287 00:16:49,551 --> 00:16:54,932 kuten vastikään vuodettu, väitetty korkeimman oikeuden aborttipäätös. 288 00:16:55,641 --> 00:16:59,144 Uskon, että se on asia, josta monikin haluaa keskustella. 289 00:17:00,187 --> 00:17:03,941 Ja sen vuoksi Girls Staten korkeimmassa oikeudessa oleminen 290 00:17:03,941 --> 00:17:06,652 olisi todella ainutkertainen kokemus. 291 00:17:13,450 --> 00:17:14,576 Hei, tule sisään. 292 00:17:17,329 --> 00:17:19,164 {\an8}KORKEIMMAN OIKEUDEN 1. KIERROKSEN VERTAISHAASTATTELUT 293 00:17:19,164 --> 00:17:20,707 {\an8}Himskatti. 294 00:17:20,707 --> 00:17:24,752 {\an8}Nimeni on Nisha Murali. Tässä on nimilappuni. 295 00:17:25,921 --> 00:17:29,258 Miksi haluat olla mukana korkeimmassa oikeudessa? 296 00:17:29,258 --> 00:17:32,761 Haluan korkeimpaan oikeuteen, koska siellä tehdään päätöksiä, 297 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 jotka todella vaikuttavat ihmisten elämään. 298 00:17:34,763 --> 00:17:38,433 Sen näkee nytkin. On päätöksiä abortista, homoseksuaalisten oikeuksista, asumisesta 299 00:17:38,433 --> 00:17:40,602 ja liittovaltion kampanjaan käytetystä rahasta. 300 00:17:40,602 --> 00:17:44,439 Vanhempani ovat maahanmuuttajia. On aina ollut uutisia, otsikoita 301 00:17:44,439 --> 00:17:48,235 ja käytäntöjä vaikuttamassa asemaamme maassamme sekä poliittisiin uskomuksiin. 302 00:17:48,235 --> 00:17:52,823 Haluaisin voida päättää mistään, mikä liittyy ympäristöön. 303 00:17:52,823 --> 00:17:56,451 Muutos on tehtävä nyt, ennen kuin se jää tulevien sukupolvien harteille. 304 00:17:56,451 --> 00:18:00,289 Haluan mieluummin kuunnella muita kuin kertoa omia mielipiteitäni. 305 00:18:00,289 --> 00:18:02,499 Yritän olla ennakkoluuloton. 306 00:18:02,499 --> 00:18:03,542 Olen puolueeton. 307 00:18:03,542 --> 00:18:08,005 Vanhempani ovat eronneet, joten he... Minun on oltava sovittelijana heille. 308 00:18:08,005 --> 00:18:11,133 Jos on jokin ongelma, minun on pysyttävä puolueettomasti keskellä. 309 00:18:11,133 --> 00:18:14,428 Onko jokin tosielämän oikeudenkäynti inspiroinut sinua? Miten ja miksi? 310 00:18:14,887 --> 00:18:18,849 No ainakin tämä nyt esillä oleva iso. Johnny Depp vastaan Amber Heard. 311 00:18:18,849 --> 00:18:22,603 Koulussa väittelin käytännöistä, aiheenani oli rangaistukset. 312 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 Puhuin paljon pakollisista minimirangaistuksista. 313 00:18:25,564 --> 00:18:29,026 Yleensä niitä käytetään ei-väkivaltaisissa huumerikoksissa. 314 00:18:29,026 --> 00:18:32,946 Mielestäni ne rajoittavat isosti oikeuden mahdollisuutta olla armollinen. 315 00:18:32,946 --> 00:18:34,907 - Kiitos. - Kiitos. 316 00:18:44,541 --> 00:18:45,501 Varo! 317 00:18:46,919 --> 00:18:48,712 Valmiina? Otitko sen? 318 00:18:50,339 --> 00:18:52,508 {\an8}- Tuo on hieman tärähtänyt... - Mutta ei se mitään. 319 00:18:52,508 --> 00:18:54,051 {\an8}Se käy. Se on söpö. 320 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 Tuo on ystäväni. 321 00:18:56,553 --> 00:18:57,387 Hän on nätti. 322 00:18:57,387 --> 00:18:59,139 Parhain ystäväni. Hän jo valmistui. 323 00:18:59,139 --> 00:19:01,141 Sitä ei kännykän kuvasta näe. 324 00:19:01,850 --> 00:19:02,726 Se on hyvä. 325 00:19:02,726 --> 00:19:06,563 Emme ole äänekkään poliittisia. Emme ole vastakkaisissa päissä, 326 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 mutta olen häntä konservatiivisempi. 327 00:19:08,565 --> 00:19:10,609 - Aivan. - Hän ei ole, mutta se ei haittaa, 328 00:19:10,609 --> 00:19:11,777 koska me... 329 00:19:12,903 --> 00:19:13,862 Emme anna sen häiritä. 330 00:19:14,655 --> 00:19:17,407 Halusin vain kertoa sen, ennen kuin... 331 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 - "Olet konservatiivi!" - En inhoa sinua 332 00:19:19,868 --> 00:19:21,286 poliittisten kantojesi vuoksi. 333 00:19:24,331 --> 00:19:27,459 Haluaisin tervehtiä teitä tavalla, jolla olen aina tervehtinyt. 334 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 - Saanko tehdä niin? - Joo. 335 00:19:29,419 --> 00:19:30,921 Selvä. Heippa tyttö. 336 00:19:30,921 --> 00:19:32,589 Heippa tyttö. 337 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 Kerran vielä. Heippa tyttö. 338 00:19:34,466 --> 00:19:35,801 Heippa tyttö. 339 00:19:35,801 --> 00:19:37,511 Tuota tavoittelin. Kiitos. 340 00:19:41,265 --> 00:19:46,645 Tulemme monesta paikkaa. Meillä on omat ajatuksemme maailmasta. 341 00:19:46,645 --> 00:19:50,941 Mutta meidän on keskityttävä siihen, että olemme kaikki naisia. 342 00:19:52,901 --> 00:19:57,781 Koska vaikka olemme erilaisia, se asia yhdistää meitä, eikö näin? 343 00:19:57,781 --> 00:20:01,910 Me kaikki, jokainen omalla tavallaan, 344 00:20:01,910 --> 00:20:05,914 vartumme maassa, jossa ei ole ollut vielä naispresidenttiä. 345 00:20:06,832 --> 00:20:08,792 Mutta miten muutamme sen? 346 00:20:10,294 --> 00:20:12,796 Nousemme haastamaan sen, eikö vain? 347 00:20:13,922 --> 00:20:18,468 Haluamme teidän olevan naisia, jotka suoristavat toisten naisten kruunut. 348 00:20:19,261 --> 00:20:21,597 Ei naisia, jotka kertovat niiden olevan vinossa. 349 00:20:23,432 --> 00:20:28,645 No niin. Ja tulin ilmoittamaan ne parhaimmat 21 ihmistä, 350 00:20:28,645 --> 00:20:31,023 jotka kutsutaan haastatteluun korkeimpaan oikeuteen liittyen. 351 00:20:32,024 --> 00:20:35,027 No niin. Katherine Zhou Pershingistä. 352 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 Hanna Yoki Clarkista. 353 00:20:38,614 --> 00:20:40,616 Anna Chalice Clarkista. 354 00:20:40,991 --> 00:20:43,202 Nisha Murali Harborista. 355 00:20:44,286 --> 00:20:46,872 Heather Austin Boonesta. 356 00:20:46,872 --> 00:20:49,708 Ashley Green Grovesta. 357 00:20:49,708 --> 00:20:51,668 Brooke Zaylor Pershingistä. 358 00:20:52,252 --> 00:20:53,795 Maddison Griffin Clarkista. 359 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 Ja Ava Lawles Lewisista. 360 00:21:10,687 --> 00:21:11,522 No niin. 361 00:21:11,522 --> 00:21:13,690 Haastattelemme korkeimpaan oikeuteen... 362 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 Luoja, pääsitkö sinäkin listalle? 363 00:21:15,317 --> 00:21:16,735 - Joo. - Mahtavaa! 364 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 Se on seuraavassa luokassa. Käytävän poikki. 365 00:21:19,863 --> 00:21:20,781 Kiitos. 366 00:21:20,781 --> 00:21:22,616 Avustajat! 367 00:21:23,283 --> 00:21:24,117 LAKINAISET 368 00:21:24,117 --> 00:21:28,747 Moni lakimaailman kiistellyimmistä aiheista 369 00:21:28,747 --> 00:21:31,291 on käsittelyssä korkeimmassa oikeudessa. 370 00:21:31,291 --> 00:21:36,588 Vastikään vuodettiin luonnos Dobbs v. JWHO -tapauksesta, 371 00:21:36,588 --> 00:21:39,842 joka kumosi Roe v. Waden. Oliko Roe v. Wade... 372 00:21:39,842 --> 00:21:41,927 Asun pikkukaupungissa. 373 00:21:42,636 --> 00:21:45,973 Siellä ollaan selvästi konservatiivisia. 374 00:21:47,349 --> 00:21:51,186 Koska olen vain tyttö En haluaisi olla 375 00:21:51,186 --> 00:21:55,858 Koska he eivät anna minun Ajaa myöhään iltaisin 376 00:21:55,858 --> 00:21:57,776 Oi, olen vain tyttö 377 00:21:57,776 --> 00:22:00,612 Kaikki ystäväni tukevat abortin kieltämistä. 378 00:22:00,612 --> 00:22:01,572 JEESUKSEN TALO 379 00:22:01,572 --> 00:22:05,492 On ollut vaikea sanoa mielipidettään. 380 00:22:13,292 --> 00:22:15,002 Vaikka olenkin pikkukaupungista, 381 00:22:15,002 --> 00:22:18,547 se ei tarkoita, että olisin vaiti uskomuksistani 382 00:22:18,547 --> 00:22:21,383 tai en tietäisi, mitä maailmassa tapahtuu. 383 00:22:24,970 --> 00:22:28,807 Toin tänne mitä noloimman peiton. 384 00:22:28,807 --> 00:22:30,767 Siinä kuva minusta ja poikaystävästäni. 385 00:22:32,895 --> 00:22:35,647 Poikaystäväni, perheeni ja kaikki muut 386 00:22:36,648 --> 00:22:39,443 käskivät kilpailemaan pääsystä korkeimpaan oikeuteen. 387 00:22:40,819 --> 00:22:41,778 "Sinun on tehtävä se, 388 00:22:41,778 --> 00:22:43,864 tai muuten jäät nuolemaan näppejäsi." 389 00:22:43,864 --> 00:22:48,202 Ja... Minä en ole henkilö, joka noin vain ohitetaan. 390 00:22:48,202 --> 00:22:50,245 KAMPANJAKAUPPA 391 00:22:58,420 --> 00:23:00,923 27, 28, 29, 30. 392 00:23:00,923 --> 00:23:02,925 Kaksikymmentäviisi. 393 00:23:02,925 --> 00:23:05,135 Nyt vertailen saksia. Mihin tämä johtaa? 394 00:23:05,135 --> 00:23:07,638 Tämä on hyvä. Se sopii minulle. 395 00:23:08,347 --> 00:23:10,432 FAITH KUVERNÖÖRIKSI 396 00:23:22,778 --> 00:23:25,697 ÄLÄ TEE VIRHETTÄ ÄÄNESTÄ DAKEA! 397 00:23:25,697 --> 00:23:28,116 HALUAN ÄÄNESI JANSONILLE KUVERNÖÖRIVAALEISSA 398 00:23:28,116 --> 00:23:30,577 EMILY WORTHMORE KUVERNÖÖRIKSI 399 00:23:30,577 --> 00:23:31,662 Tiedätkö mitä? 400 00:23:31,662 --> 00:23:33,872 Ehkä ei enempää molemminpuolisia kylttejä. 401 00:23:34,623 --> 00:23:36,875 CHARIS KUVERNÖÖRIKSI 402 00:23:38,085 --> 00:23:42,339 Hei kaikille. Kuten tiedätte, äänestäkää Tochi oikeusministeriksi. 403 00:23:42,339 --> 00:23:43,465 Pitäkää toiminta rehellisenä. 404 00:23:43,465 --> 00:23:45,717 Heippa kaikille. 405 00:23:46,176 --> 00:23:47,886 Olen Tochi. Pyrin oikeusministeriksi. 406 00:23:47,886 --> 00:23:50,222 Jos teitä kiinnostaa kuulla kantojani, 407 00:23:50,222 --> 00:23:51,723 kerron niistä mielelläni. 408 00:23:52,057 --> 00:23:53,308 Tärkeimpänä pidän totuutta. 409 00:23:53,308 --> 00:23:55,686 Siksi kutsumanimeni on Tochi "Totuus" Ihekona. 410 00:23:55,686 --> 00:23:58,522 Oikeusministerinä voisin asettaa tapauksia 411 00:23:58,522 --> 00:24:00,482 korkeimman oikeuden päätettäviksi. 412 00:24:02,192 --> 00:24:05,696 Heti kun tulin leirille, tiesin valkoihoisia olevan paljon. 413 00:24:05,696 --> 00:24:07,030 Hei kaikille. 414 00:24:07,030 --> 00:24:10,576 Nämä tytöt ovat tulleet paikoista, joissa asukkaita on vain 300. 415 00:24:10,576 --> 00:24:12,911 Olen kai ensimmäinen mustaihoinen, jonka kanssa he ovat keskustelleet. 416 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 Mielestäni kommunikoiminen on tärkeää. 417 00:24:14,454 --> 00:24:16,415 Tällaista tilaisuutta keskustella 418 00:24:16,415 --> 00:24:18,625 eri puolilta Missouria tulleiden kanssa 419 00:24:18,625 --> 00:24:20,460 emme saa kuin nyt. 420 00:24:20,836 --> 00:24:24,673 Valkoihoiset tytöt ovat kaikki olleet mukavia. 421 00:24:24,673 --> 00:24:29,136 En ole kokenut täällä yhtään mikroaggressiivista kommenttia. 422 00:24:29,136 --> 00:24:30,053 Minä... 423 00:24:30,846 --> 00:24:31,805 No luultavasti olen. 424 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Olen halunnut kysyä sinulta tätä. Kuulemma puhut nigeriaa. 425 00:24:35,225 --> 00:24:37,477 Puhun igboa. Nigeria on valtio. 426 00:24:37,477 --> 00:24:38,604 Selvä. 427 00:24:38,604 --> 00:24:39,897 Eikö ole nigerian kieltä? 428 00:24:39,897 --> 00:24:41,481 - Se on igbo. - Ai, selvä. 429 00:24:41,481 --> 00:24:42,441 Niin. 430 00:24:42,441 --> 00:24:44,985 Onko outoa pyytää sanomaan jotain? 431 00:24:45,903 --> 00:24:46,737 On se! 432 00:24:48,155 --> 00:24:49,823 Teeskentele, etten kysynytkään. 433 00:24:50,866 --> 00:24:52,367 Voi luoja. Olette hauskoja. 434 00:24:52,910 --> 00:24:56,788 Yritän löytää yhteisiä asioita ja samaistua heihin, 435 00:24:56,788 --> 00:24:59,875 koska loppujen lopuksi olemme kaikki lukiolaistyttöjä, 436 00:24:59,875 --> 00:25:03,587 jotka välittävät hallinnosta. Se voi yhdistää meitä. 437 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Huomenta. Olen ehdolla kuvernööriksi. 438 00:25:09,218 --> 00:25:11,094 Tulin kyselemään mahdollista tukeasi. 439 00:25:11,094 --> 00:25:12,846 Yritän tutustua ihmisiin. 440 00:25:12,846 --> 00:25:15,307 Tämän kuvan minusta näet vaaleissa. 441 00:25:15,307 --> 00:25:17,559 {\an8}Se ei ole hyvä kuva, joten älä... 442 00:25:17,559 --> 00:25:19,353 {\an8}Tämäkään ei ehkä ole hyvä kuva, 443 00:25:19,353 --> 00:25:21,480 {\an8}mutta ehkä hieman parempi, joten... 444 00:25:21,480 --> 00:25:23,023 Mihin sinä uskot? Olen utelias. 445 00:25:23,023 --> 00:25:28,070 Kantani vaihtelee aiheen mukaan. 446 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Hienoa, ei liikaa rajoja. 447 00:25:29,488 --> 00:25:30,948 - Tykkään tuosta. - Niin. 448 00:25:30,948 --> 00:25:33,450 Kuuntelen mielelläni myös muita, vaikka olenkin konservatiivi. 449 00:25:33,450 --> 00:25:35,702 Se on minusta aika yleinen harhaluulo meistä. 450 00:25:35,702 --> 00:25:37,746 Haluan kampanjoida kasvotusten, 451 00:25:37,746 --> 00:25:40,541 koska en tiedä, miten pitkälle pelkät mainoskyltit vievät 452 00:25:40,541 --> 00:25:42,042 keskusteluihin verrattuna. 453 00:25:42,042 --> 00:25:45,546 En halua vaikuttaa "oudolta", koska... 454 00:25:45,546 --> 00:25:49,132 Aikaa on rajatusti, ja haluan aidosti luoda yhteyksiä, 455 00:25:49,132 --> 00:25:51,885 mutta kävelen ympäriinsä ja sanon ihmisille: 456 00:25:51,885 --> 00:25:53,679 "Hei, hauska tavata. Mikä on nimesi?" 457 00:25:53,679 --> 00:25:55,514 Lähestymistapa on ehkä liian innokas. 458 00:25:55,514 --> 00:25:56,473 Pyritkö kuvernööriksi? 459 00:25:56,473 --> 00:25:58,141 Kyllä, olen ensimmäinen listalla. 460 00:25:58,141 --> 00:25:59,309 Tunnetteko toisenne? 461 00:25:59,726 --> 00:26:01,520 - Hieman... - Tiedän vain hänen nimensä. 462 00:26:02,437 --> 00:26:04,231 - Olen konservatiivi. - Mekin olemme. 463 00:26:04,231 --> 00:26:05,524 - Niinkö? - Joo. 464 00:26:05,524 --> 00:26:06,984 Puhun nyt rehellisesti... 465 00:26:08,026 --> 00:26:10,487 En tiedä, mistä puhua puheessani, koska puolueeltamme 466 00:26:10,487 --> 00:26:13,448 puuttuu poliittinen kanta enkä luultavasti ole sen takanakaan. 467 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Kun katselee tätä paikkaa... 468 00:26:15,784 --> 00:26:18,328 On hienoa puhua toistemme kruunujen suoristamisesta. 469 00:26:18,328 --> 00:26:20,747 Mutta "kuningatar" tai "hyvä tyttö" ovat hieman... 470 00:26:21,665 --> 00:26:25,377 Hienoa. Jos olisin jätkä ja käyttäisitte niitä tosissanne, 471 00:26:25,377 --> 00:26:28,797 olisiko se silti aitoa? Ei olisi. 472 00:26:28,797 --> 00:26:30,632 Minusta ne painavat meitä alemmas. 473 00:26:30,632 --> 00:26:32,885 Konservatiivinen tyttö 474 00:26:34,094 --> 00:26:38,056 ei ole mielestäni yhdistelmä, jota näkisi paljon täällä. 475 00:26:38,807 --> 00:26:41,059 Pidän liberaaleista. Todella paljon. 476 00:26:41,059 --> 00:26:46,356 Mutta vaatii energiaa kuunnella ihmisiä, jotka ovat eri mieltä kanssani. 477 00:26:46,356 --> 00:26:50,444 En ole vielä alkanut riehua sanoen, että nyt tämä keskustelu riitti. 478 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Ehkä jonain päivänä teen niin. 479 00:26:57,951 --> 00:27:01,663 {\an8}Esittelen teille seuraavan kuvernöörinne... 480 00:27:01,663 --> 00:27:03,832 {\an8}Cecilia Bartin! 481 00:27:09,880 --> 00:27:11,632 Suuret kiitokset! 482 00:27:11,632 --> 00:27:15,802 Kampanjani haluaa korostaa, että haluan palauttaa hauskanpidon 483 00:27:15,802 --> 00:27:18,055 ja yhteishengen näihin juttuihin. 484 00:27:18,055 --> 00:27:20,933 Postaan tämän kyselyn tulokset Instagramissa. 485 00:27:20,933 --> 00:27:24,728 {\an8}TERVEYDENHUOLLON KUVERNÖÖRI 486 00:27:26,063 --> 00:27:28,899 Olen Cecilia Bartin! Olen ehdolla kuvernööriksenne. 487 00:27:28,899 --> 00:27:32,194 Uskon moneenkin asiaan. Uskon, ettei pukukoodia tarvita. 488 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 On aika voimaannuttaa naisia, ja tietääkseni 489 00:27:35,405 --> 00:27:37,616 naiset osaavat pukea itse itsensä. 490 00:27:40,577 --> 00:27:43,872 {\an8}Minusta kampanjointi on joskus todella teennäistä. 491 00:27:43,872 --> 00:27:45,958 {\an8}Monikin on tullut luokseni ja sanonut: 492 00:27:45,958 --> 00:27:48,418 {\an8}"Olen ehdolla kuvernööriksi. Olen se ja se. Äänestä minua." 493 00:27:49,878 --> 00:27:52,881 Se oli viiden sekunnin yhteys. En edes tiedä... 494 00:27:52,881 --> 00:27:54,883 En tule ensinnäkään muistamaan nimeäsi. 495 00:27:54,883 --> 00:27:56,468 Toisekseen, miksi äänestäisin sinua 496 00:27:56,468 --> 00:27:58,512 vain koska tulit kertomaan nimesi? 497 00:27:58,971 --> 00:28:01,557 Mutta kaipa se joskus toimii toisten kanssa. 498 00:28:01,557 --> 00:28:03,559 Haluatko seurata minua Instassa? Onko sinulla se? 499 00:28:04,476 --> 00:28:06,061 - Voit kierrättää sitä. - Teen niin. 500 00:28:06,061 --> 00:28:07,688 Voin keskustella monestakin asiasta. 501 00:28:07,688 --> 00:28:10,691 Instagramista minua seuraamalla näkee kampanjani ja agendani. 502 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 Ensinnäkin suhtautumiseni ympäristöön. 503 00:28:12,860 --> 00:28:16,363 Uusiutuvien energialähteiden tutkimus on minusta tärkeää. 504 00:28:16,363 --> 00:28:21,660 Haluan myös saada mielenterveysapua armeijassa oleville. 505 00:28:21,660 --> 00:28:23,954 Olin ennen tuntuvan konservatiivi. 506 00:28:23,954 --> 00:28:26,415 Joistakin olisin ollut äärioikeistolainen. 507 00:28:26,415 --> 00:28:28,834 Olin liian nuori ja kuuntelin muita ympärilläni. 508 00:28:28,834 --> 00:28:30,502 Nämä muut olivat perheeni. 509 00:28:30,502 --> 00:28:32,963 Olin siis konservatiivisempi, oikeistolaisempi. 510 00:28:32,963 --> 00:28:34,590 Sitten ikää kertyi ja ajattelin: 511 00:28:34,590 --> 00:28:36,341 "Mm, en taida olla samaa mieltä." 512 00:28:37,843 --> 00:28:40,762 Sitten hitaasti kuljin kohti liberalismia. 513 00:28:45,392 --> 00:28:48,061 Juttelin erään tytön kanssa aselaista 514 00:28:48,061 --> 00:28:49,771 kampanjakurssilla. 515 00:28:49,771 --> 00:28:52,566 {\an8}Hän sanoi: "Joo..." 516 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 {\an8}Kaikki tässä kohtaa myöntävät, että aselakimme on huono. 517 00:28:56,195 --> 00:29:00,199 Lapsia kuolee, koulussa on aseita. Jotain tässä on muutettava. 518 00:29:00,199 --> 00:29:02,117 Mutta tapa, jolla se muutetaan. 519 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 Mutta hän sanoi: "Minun ehdotukseni leirihallituksessa 520 00:29:04,870 --> 00:29:06,580 olisi antaa opettajillekin aseet." 521 00:29:07,122 --> 00:29:08,749 Enpä tiedä. Tuo varsinkin... 522 00:29:08,749 --> 00:29:11,752 Aseiden anto opettajille pitäisi tapahtua 523 00:29:11,752 --> 00:29:13,170 koulutuksen kautta... 524 00:29:13,170 --> 00:29:16,840 Minulla on monia opettajia... Se on epäreilua opettajille. 525 00:29:16,840 --> 00:29:18,008 Olkoon valinnanvaraista. 526 00:29:18,008 --> 00:29:21,011 Se on perustuslaillinen oikeuskin. Toinen lisäys... 527 00:29:21,011 --> 00:29:23,055 Perustuslaki on tärkein. Nyt poukkoilen. 528 00:29:23,055 --> 00:29:26,058 Ei haittaa. En ole jutellut politiikasta monen kanssa. 529 00:29:26,058 --> 00:29:29,978 Tämä on mukavaa, mutta joistakin asioista olen eri mieltä. 530 00:29:29,978 --> 00:29:31,396 En luultavasti osta kivääriä, 531 00:29:31,396 --> 00:29:34,066 mutta pidän siitä, että minulla on oikeus siihen. 532 00:29:34,650 --> 00:29:37,778 Jos siis käyn läpi tarvittavat valmistelut. Pidän ajatuksesta. 533 00:29:38,278 --> 00:29:40,614 Jos herään keskellä yötä ja kodissani on joku 534 00:29:40,614 --> 00:29:41,949 aseen kera, 535 00:29:41,949 --> 00:29:46,662 tärisen peloissani. Ja pimeässä pitäisi ampua. 536 00:29:46,662 --> 00:29:50,290 On tähdättävä pimeässä, eikö? Kivääri on tehokkaampi. 537 00:29:50,290 --> 00:29:52,876 En ymmärrä, miten se voi suojella kotiasi 538 00:29:52,876 --> 00:29:54,545 olematta suurempi vaara siellä. 539 00:29:54,545 --> 00:29:56,338 Se suojelee tunkeutujalta vain, 540 00:29:56,338 --> 00:29:57,714 jos se on saatavilla. 541 00:29:57,714 --> 00:30:00,425 Ehkä voi opettaa lapsensa olemaan koskematta siihen. 542 00:30:00,425 --> 00:30:03,887 Se laitetaan lukon taakse, kun lapsi on nuori, ja rukoillaan. 543 00:30:03,887 --> 00:30:06,181 Ehkä makuuhuoneen ovi on lukittava lapsen kanssa. 544 00:30:06,181 --> 00:30:09,017 Kun lapsi on tarpeeksi iso, häntä kasvatetaan 545 00:30:09,017 --> 00:30:10,978 opettamalla, ettei aseeseen saa koskea. 546 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 - Ajattelemme asiasta eri tavalla. - Aivan. 547 00:30:13,272 --> 00:30:15,566 - Mutta tämä on hyvä keskustelu. - Tämä on hauskaa. 548 00:30:15,566 --> 00:30:18,569 Emmekä... Tämä on hauskaa. Kukaan ei puhu politiikasta. 549 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 Minä halusin puhua. 550 00:30:20,654 --> 00:30:23,407 Minulla on hauskaa. Olen innoissani. 551 00:30:23,407 --> 00:30:26,869 Asun St. Louisissa. Se on Missourin liberaalein kaupunki. 552 00:30:26,869 --> 00:30:29,204 Tiesin, että kuvernöörikampanjani kautta 553 00:30:29,204 --> 00:30:32,791 joutuisin puhumaan uusille ihmisille. 554 00:30:32,791 --> 00:30:37,421 Siksi tulin tänne. Halusin tavata tyttöjä, jotka ovat vastakkaisella kannalla. 555 00:30:38,547 --> 00:30:41,675 Minusta pojat voivat puhua äänekkäämmin politiikasta, 556 00:30:41,675 --> 00:30:46,471 koska naiset... Kun alamme puhua politiikasta, meidät usein vaiennetaan. 557 00:30:46,471 --> 00:30:50,517 Meitä ei kunnioiteta niin paljon. Joten, kun täytämme 17 vuotta, 558 00:30:50,517 --> 00:30:52,978 olemme jo oppineet olemaan puhumatta siitä. 559 00:30:53,854 --> 00:30:56,607 Mutta meillä on vahvoja poliittisia mielipiteitä. 560 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 {\an8}LEWIS, PORTTI GIRLS STATEEN TOIVOTTAA SINUT TERVETULLEEKSI 561 00:31:18,921 --> 00:31:21,256 Voinko lukea puheeni teille? 562 00:31:21,256 --> 00:31:24,510 Hän sanoi, etten voi tehdä sitä päivällisellä, siihen ei ole aikaa. 563 00:31:24,510 --> 00:31:25,677 - Toki. - Selvä. 564 00:31:25,677 --> 00:31:29,765 "Hei, tytöt. Olen Angie DuSant, olen ehdolla edustajainhuoneen jäseneksi. 565 00:31:29,765 --> 00:31:31,099 Sovin mitä parhaiten..." 566 00:31:32,643 --> 00:31:33,602 Anteeksi. 567 00:31:33,602 --> 00:31:35,812 "...sinne, koska pidän ihmisistä. 568 00:31:35,812 --> 00:31:39,483 Koulussani olen oppilaskunnan edustaja. 569 00:31:39,483 --> 00:31:43,403 Tykkään olla ihmisten seurassa ja uskon, että kaikilla on oikeus tulla kuulluksi. 570 00:31:43,403 --> 00:31:45,781 Odotan innolla sitä, että saan tutustua 571 00:31:45,781 --> 00:31:49,034 ja ystävystyä läheisesti kaikkien teidän kauniiden naisten kanssa." 572 00:31:51,662 --> 00:31:53,580 Mitkä ovat poliittiset näkökulmasi? 573 00:31:53,580 --> 00:31:55,499 - Mielipiteesi? - Poliittisesti? 574 00:31:55,499 --> 00:31:57,960 Niin. Mitä kannatat? 575 00:31:58,585 --> 00:32:00,003 Onko ideoita asioista? 576 00:32:01,004 --> 00:32:03,382 Ei sitä tarvitse olla. Ei se mitään, en yritä... 577 00:32:03,382 --> 00:32:06,093 Sellaisia ei vain ole tullut esille. Eikä se mitään. 578 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 Girls State ei olekaan sellainen. 579 00:32:07,761 --> 00:32:09,805 Kysynpä vain kaiken varalta. 580 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Onko politiikka mukana ollenkaan? 581 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 Juttelin Amyn kanssa, ja hän sanoi 582 00:32:13,183 --> 00:32:16,937 tyttöjen kampanjoiden keskittyvän yleensä ympäristöön... 583 00:32:16,937 --> 00:32:19,356 - Niin! - ...mielenterveyteen... 584 00:32:19,356 --> 00:32:21,149 Yleisiin asioihin. 585 00:32:21,149 --> 00:32:23,652 Mutta jos haluat tuoda politiikkaa siihen, 586 00:32:23,652 --> 00:32:26,029 minusta se on täysin hyvä juttu. 587 00:32:26,029 --> 00:32:29,032 Toki on ihmisiä, jotka ovat kanssasi eri mieltä, mutta... 588 00:32:29,032 --> 00:32:30,325 - Se on politiikkaa. - Niin. 589 00:32:30,325 --> 00:32:32,578 Minusta on mielenkiintoista, kun sanomme: 590 00:32:32,578 --> 00:32:34,246 "Pojat voivat olla ilman paitaa, me emme." 591 00:32:34,246 --> 00:32:36,832 - Silti pojat saavat puhua... - Politiikasta. 592 00:32:36,832 --> 00:32:38,292 En toki tiedä varmasti. 593 00:32:38,292 --> 00:32:40,752 Mutta pojat saavat poliittista kokemusta nyt. 594 00:32:40,752 --> 00:32:42,462 - Niin. - Minusta... 595 00:32:42,462 --> 00:32:44,256 Kyllästyttää vain höpöttää. 596 00:32:44,256 --> 00:32:46,383 - Niin, milloin... - Aivan. 597 00:32:46,383 --> 00:32:48,594 Kaikki sanovat haluavansa edustaa tukijoitaan. 598 00:32:48,594 --> 00:32:50,345 Kaikki haluavat ystävystyä kaikkien kanssa 599 00:32:50,345 --> 00:32:51,847 ja kuunnella jokaista. 600 00:32:51,847 --> 00:32:54,725 - Keskustellaan aidosti. - Ja saadaan asioita aikaan. 601 00:32:54,725 --> 00:32:57,227 Mitä haluat tapahtuvan? Mitä kehitystä haluat nähdä? 602 00:32:57,227 --> 00:33:00,105 Jos haluamme kokea aidosti jotain, 603 00:33:00,105 --> 00:33:02,274 on puhuttava todellisista ongelmista. 604 00:33:02,274 --> 00:33:05,527 Emme ole vielä tehneet sitä ollenkaan. 605 00:33:10,199 --> 00:33:13,327 En haluaisi sanoa tätä pelkästään naisten jutuksi, 606 00:33:13,327 --> 00:33:17,331 mutta nykyään kaikille sanotaan, 607 00:33:17,331 --> 00:33:20,792 että meidän on tuettava toistemme voimaantumista tyttöinä, ja se on totta. 608 00:33:20,792 --> 00:33:24,713 Mutta siinä on se mahdollinen ansa, 609 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 että samalla ylläpidämme ideaa siitä, 610 00:33:27,633 --> 00:33:30,177 että naisena on hankalammassa osassa. 611 00:33:33,472 --> 00:33:35,724 Minut kasvatettiin kodissa, jossa minulle ei sanottu: 612 00:33:35,724 --> 00:33:37,935 "Et voi tehdä tätä, koska olet nainen." 613 00:33:37,935 --> 00:33:39,770 En koskaan kuullut sellaista. 614 00:33:39,770 --> 00:33:41,897 MUISTUTUS: OLEN EHDOLLA KUVERNÖÖRIKSI 615 00:33:44,983 --> 00:33:47,110 Löysin toisen kampanjasivun. 616 00:33:47,110 --> 00:33:49,071 Hän kampanjoi tosissaan. 617 00:33:49,071 --> 00:33:50,822 KUVERNÖÖRIKSI LUOTA FAITHIIN 618 00:34:39,413 --> 00:34:43,125 Voi ei. Tulin tänne paetakseni miehiä. Miksi...? 619 00:34:44,293 --> 00:34:46,628 Alan huutamaan 620 00:34:46,628 --> 00:34:49,255 satunnaisia konservatiivisia fraaseja. 621 00:34:49,255 --> 00:34:51,632 {\an8}- Katson, toistavatko he ne. - Varmasti toistavat. 622 00:34:51,632 --> 00:34:53,385 {\an8}Todellakin toistavat, koska he ovat pikkulampaita. 623 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 Ovatko pojat tuolla? 624 00:35:03,270 --> 00:35:05,981 Haluan mennä! Anteeksi, rauhoitu, Emily. 625 00:35:22,122 --> 00:35:23,665 He esittelivät lihaksiaan. 626 00:35:23,665 --> 00:35:26,168 Yksi esitteli samalla lihaksiaan. Tosi mänttiä. 627 00:35:26,168 --> 00:35:27,711 - Noloa. - Niinpä. 628 00:35:27,711 --> 00:35:30,380 Minusta... Tuo on vain niin outoa. 629 00:35:30,380 --> 00:35:32,925 Minäkin haluan esitellä lihaksiani, olla se... 630 00:35:34,676 --> 00:35:36,470 Osaan minäkin tämän pelin. 631 00:35:36,470 --> 00:35:38,055 - Tiedätkö, mikä suututtaa? - Mikä? 632 00:35:38,055 --> 00:35:40,057 Heillä on liikuntasali, meillä ei. 633 00:35:41,683 --> 00:35:44,811 Tässä on eilisen Girls State -lehti. 634 00:35:46,063 --> 00:35:49,149 Tiedämme, että myös poikien leiri on kampuksella. 635 00:35:51,985 --> 00:35:55,072 Kirjoittamanne jutut esitellään 636 00:35:55,072 --> 00:35:58,408 {\an8}samassa lehdessä kuin poikienkin kirjoittamat jutut. 637 00:35:59,201 --> 00:36:00,702 Ja teitä on täällä on monta, 638 00:36:00,702 --> 00:36:03,580 joten odotan monia upeita juttuja. 639 00:36:05,290 --> 00:36:07,793 - Mahtavaa, joka kerta... - Nyt keksin. 640 00:36:07,793 --> 00:36:11,088 Oletteko huomanneet, ettei poikien pidä kulkea kaverin kanssa? 641 00:36:11,088 --> 00:36:12,881 - Niinpä! - Kysyimme monelta heistä. 642 00:36:12,881 --> 00:36:14,716 Kävelimme heidän ohi ja kysyimme siitä. 643 00:36:14,716 --> 00:36:16,802 He vastasivat: "No ei." 644 00:36:16,802 --> 00:36:21,098 Se on suojaksemme, ymmärrän. He yrittävät toimia meidän parhaaksemme. 645 00:36:21,098 --> 00:36:23,100 Mutta se suututtaa. 646 00:36:23,100 --> 00:36:25,018 Huomaamme näitä eroavaisuuksia 647 00:36:25,018 --> 00:36:27,813 leirien välillä, koska ne tapahtuvat samalla kampuksella. 648 00:36:27,813 --> 00:36:29,565 He itse aiheuttivat tämän ongelman. 649 00:36:30,649 --> 00:36:31,733 - No niin. - Anteeksi nyt. 650 00:36:31,733 --> 00:36:35,195 Minulla on myös muutama yleinen ilmoitus. 651 00:36:35,779 --> 00:36:38,490 Tämä... Teidän on oltava tuottoisia nyt. 652 00:36:38,490 --> 00:36:39,741 Tajuatteko, mitä sanon? 653 00:36:39,741 --> 00:36:41,618 Mutta teidän on pukeuduttava illalliselle. 654 00:36:42,911 --> 00:36:45,706 Sivuhuomautuksena se, että voitte ottaa villatakkinne pois, 655 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 mutta heti kun saavumme rakennukselle, se tai mikä 656 00:36:48,125 --> 00:36:50,836 teillä onkaan on puettava taas. 657 00:36:50,836 --> 00:36:53,172 Käskekää poikia pistämään paitansa päälle. 658 00:36:53,172 --> 00:36:55,299 Tiesitkö, ettei pojilla ole kamujärjestelmää? 659 00:36:55,883 --> 00:36:58,135 Minusta heidän pitäisi... 660 00:36:58,135 --> 00:37:02,389 Voitte puhua Boys Statesta nyt, jos haluatte. 661 00:37:02,389 --> 00:37:04,057 Puhukaa hallinnosta. 662 00:37:06,560 --> 00:37:09,938 Minusta ohjaajat eivät halua meidän keskustelevan 663 00:37:09,938 --> 00:37:11,815 leirien eroavaisuuksista, 664 00:37:11,815 --> 00:37:15,444 koska meidän kaikkien pitäisi tykätä suuresti tästä leiristä. 665 00:37:15,444 --> 00:37:18,739 Ja tykkäämmekin... tietyllä lailla. 666 00:37:20,616 --> 00:37:23,827 Haluaisin mennä poikien puolelle ja nähdä, mitä he tekevät. 667 00:37:23,827 --> 00:37:29,333 He varmasti keskustelevat aidosti tärkeistä asioista. 668 00:37:29,333 --> 00:37:31,168 Esimerkiksi Roe v. Waden kumoamisesta. 669 00:37:31,168 --> 00:37:33,337 Tai perustuslain 2. lisäyksestä. 670 00:37:34,588 --> 00:37:36,632 Tuskinpa he keskustelevat topeista. 671 00:37:36,632 --> 00:37:38,634 MISSOURIN BOYS STATE 672 00:37:39,051 --> 00:37:42,596 Tämä on monimutkaisin ja yksityiskohtaisin laki tänään. 673 00:37:42,596 --> 00:37:45,224 Silti olette kuulleet entisten senaattorien sanovan, 674 00:37:45,224 --> 00:37:48,769 ettei 50 dollarin sakko tee syrjinnän ongelmaa 675 00:37:48,769 --> 00:37:50,729 tarpeeksi vakavan oloiseksi. Kysyn kuitenkin: 676 00:37:50,729 --> 00:37:53,982 Mikä on sakko syrjinnästä nyt? Nolla dollaria. 677 00:38:06,119 --> 00:38:09,665 Vain tekemällä yhteistyötä voimme saada asioita aikaan. 678 00:38:30,811 --> 00:38:34,314 {\an8}Yksi ystävistäni Boys Statessa lähetti minulle videon... 679 00:38:34,314 --> 00:38:37,234 {\an8}Siinä... Kuuntelepa. Tiedätkö sen pojan... 680 00:38:37,234 --> 00:38:38,902 {\an8}- Kerroinko tästä jo? - Joo. 681 00:38:38,902 --> 00:38:40,529 Mies puhuu naisten kehoista. 682 00:38:40,529 --> 00:38:43,407 Ja sikiöistä. Se on todella outoa. 683 00:38:44,408 --> 00:38:45,409 Tämä on murhaa. 684 00:38:45,409 --> 00:38:49,037 Elämä alkaa siittämisestä. Ei ole vaihtoehtoa. 685 00:38:49,037 --> 00:38:53,250 Olin nuorempi virkailija, kun Roe v. Wade hyväksyttiin... 686 00:38:53,250 --> 00:38:55,085 tai kun USA:n korkein oikeus sen määräsi. 687 00:38:55,711 --> 00:38:59,506 Olen elämän puolustamisen kannalla. Ei aborttia, ei poikkeuksia. 688 00:38:59,506 --> 00:39:01,341 Jumala työskentelee oudoin tavoin. 689 00:39:01,341 --> 00:39:04,219 Meillä kaikilla on sielu ja oikeus elää elämää. 690 00:39:09,766 --> 00:39:13,020 Boys Statella oli republikaani ja demokraatti... 691 00:39:13,020 --> 00:39:15,397 En muista, oliko se edustaja vai senaattori. 692 00:39:15,397 --> 00:39:17,733 Hän oli lavalla, ja he keskustelivat abortista. 693 00:39:17,733 --> 00:39:20,152 Onko heillä kohtuja? Ei. 694 00:39:20,152 --> 00:39:22,446 Onko meillä? Joo. 695 00:39:22,446 --> 00:39:25,073 Kuka tässä saa sanoa mielipiteensä asiasta? Eivät he. 696 00:39:25,073 --> 00:39:27,659 Uskon, että elämä alkaa siitoksesta ja loppuu kuolemaan, 697 00:39:27,659 --> 00:39:29,328 koska niin katolilaisuus opettaa. 698 00:39:29,328 --> 00:39:31,079 En kannata aborttia, mutten yritä 699 00:39:31,079 --> 00:39:32,956 muuttaa toisin ajattelevan mielipiteitä. 700 00:39:32,956 --> 00:39:34,958 Voisin kertoa mielipiteeni ja keskustella, 701 00:39:34,958 --> 00:39:38,337 mutta mielestäni tässä asiassa ei kannata pakottaa toista kantansa puolelle. 702 00:39:38,337 --> 00:39:40,088 Abortinvastaisen pitää miettiä, 703 00:39:40,088 --> 00:39:41,632 miten lapsille käy myöhemmin. 704 00:39:41,632 --> 00:39:43,842 On tuettava syntymän jälkeistä elämää, 705 00:39:43,842 --> 00:39:45,552 se on osa sitä. 706 00:39:45,552 --> 00:39:48,680 Ei voi olla abortinvastainen ilman... 707 00:39:48,680 --> 00:39:51,558 Minusta koko kanta on ongelmallinen. 708 00:39:51,558 --> 00:39:53,685 Moni "abortinvastainen" ei sitä oikeasti ole. 709 00:39:53,685 --> 00:39:55,062 - Aivan. - He kannattavat synnytystä. 710 00:39:55,062 --> 00:39:56,522 - Niin. - Niissä on iso ero. 711 00:39:56,522 --> 00:39:59,399 Minusta he puoltavat määräämistä naisten kehoista. 712 00:39:59,399 --> 00:40:01,652 Taannumme yhteiskuntana. 713 00:40:01,652 --> 00:40:04,404 Emme etene, taannumme. 714 00:40:04,404 --> 00:40:06,823 Emme etene naisten oikeuksissa. 715 00:40:06,823 --> 00:40:08,659 Sen sijaan, että meillä olisi oikeus 716 00:40:08,659 --> 00:40:12,538 päättää omista kehoistamme, miehet vievät sen pois meiltä. Taas! 717 00:40:14,331 --> 00:40:16,333 Tämä saa minut kiroilemaan. 718 00:40:28,470 --> 00:40:30,097 No niin, kaikki. 719 00:40:30,097 --> 00:40:32,641 {\an8}Ahdistuksesta on päästävä. 720 00:40:32,641 --> 00:40:35,060 {\an8}Otetaan toisia käsistä kiinni. 721 00:40:35,060 --> 00:40:37,896 Meillä kaikilla on tarkoitus olla tässä juuri nyt. 722 00:40:37,896 --> 00:40:41,483 Me kaikki ansaitsemme tämän, mutta voittaja on upea ihminen. 723 00:40:41,483 --> 00:40:44,528 Seitsemän meistä pääsee korkeimpaan oikeuteen. 724 00:40:44,528 --> 00:40:47,114 Ja olemme ylpeitä toisistamme. 725 00:40:48,657 --> 00:40:51,118 - Yhä hermostuttaa. - Eikö niin? 726 00:40:51,118 --> 00:40:53,787 Olen aika varma, että minä ja Brooke aloimme jutella, 727 00:40:53,787 --> 00:40:56,748 {\an8}koska kehuin hänen nättiä lettiään. 728 00:40:56,748 --> 00:40:59,751 {\an8}Siinä oli punaisia, valkoisia ja sinisiä helmiä. 729 00:40:59,751 --> 00:41:03,797 {\an8}Mutta sen jälkeen jatkoimme juttelua, koska hän on mukava. 730 00:41:03,797 --> 00:41:08,051 Hän aidosti välittää hallinnosta, kuten minäkin. 731 00:41:08,468 --> 00:41:09,887 Kokeillaanpa uudelleen. 732 00:41:09,887 --> 00:41:14,057 Tähän asti meidän ei tarvinnut miettiä kilpailua. 733 00:41:15,184 --> 00:41:17,102 Yksi meistä pääsee korkeimpaan oikeuteen, 734 00:41:17,102 --> 00:41:18,937 mutta emme taatusti kumpikin pääse. 735 00:41:18,937 --> 00:41:21,398 - Kumpi vain on hyvä. - Niin. 736 00:41:21,398 --> 00:41:23,859 - Olisit loistava korkeimmassa oikeudessa. - Enkö? 737 00:41:23,859 --> 00:41:25,944 Itse asiassa, parhain korkein oikeus olisi se, 738 00:41:25,944 --> 00:41:27,446 jossa me molemmat olisimme. 739 00:41:28,780 --> 00:41:31,742 {\an8}Nisha tuli jututtamaan minua. 740 00:41:31,742 --> 00:41:35,787 {\an8}Mietin, että se... "Tämä on siistiä, olet kiinnostava, 741 00:41:35,787 --> 00:41:38,165 mielenkiintoinen, niin erilainen kuin minä. 742 00:41:38,165 --> 00:41:42,461 Se on hyväksi meille molemmalle. Jutellaan ja hengaillaan." 743 00:41:42,461 --> 00:41:45,047 Sitten meidät asetettiin vastakkain. 744 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 Mutta vahva tyttö voimaannuttaa toista vahvaa tyttöä. 745 00:41:51,720 --> 00:41:52,971 Tämä on pelottavaa. 746 00:41:52,971 --> 00:41:55,557 Niinpä. No niin, oletko valmis? 747 00:41:55,557 --> 00:41:57,059 - Joo. - Mahtavaa. 748 00:41:57,059 --> 00:41:59,311 {\an8}Onko sinusta perustuslaki sellaisenaan, kun se nyt on 749 00:41:59,311 --> 00:42:01,188 {\an8}parhain pohja... 750 00:42:01,188 --> 00:42:02,731 {\an8}TÄMÄNHETKINEN GIRLS STATEN KUVERNÖÖRI 751 00:42:02,731 --> 00:42:05,901 {\an8}...luoda parhaimmat olosuhteet laadukkaalle elämälle USA:ssa? 752 00:42:06,276 --> 00:42:11,240 Minusta lisäyksineen se... 753 00:42:11,240 --> 00:42:16,787 Se vain paranee ajan mittaan, joskus parempaan suuntaan. 754 00:42:16,787 --> 00:42:19,998 Joskus tapahtuu asioita, kuten Roe v. Waden kumoaminen, 755 00:42:19,998 --> 00:42:22,334 jotka tuovat ristiriitaisuutta. 756 00:42:22,334 --> 00:42:26,338 Aiheena sen pohdinta tulisi olla rajatumpaa. 757 00:42:26,338 --> 00:42:30,801 Sen pitäisi olla naisten välinen keskustelu, ei miesten välinen. 758 00:42:31,468 --> 00:42:36,723 Lisäisin lakiin pykälän 759 00:42:36,723 --> 00:42:40,727 seksuaalisen tai sukupuolen pohjalta tapahtuvasta syrjinnästä. 760 00:42:40,727 --> 00:42:44,731 Onko sinulla luonteenpiirteitä, joiden avulla uskot erottuvasi, 761 00:42:44,731 --> 00:42:48,485 mitä tulee kykyysi tulkita objektiivisesti perustuslakia? 762 00:42:49,570 --> 00:42:52,072 Mielestäni... 763 00:42:52,072 --> 00:42:57,953 Se ei ehkä ole virallisin tapa kuunnella muiden ideoita, 764 00:42:57,953 --> 00:43:00,956 mutta olen hyvin sosiaalinen. 765 00:43:00,956 --> 00:43:03,041 Puhuisin vaikka seinälle. 766 00:43:03,041 --> 00:43:07,296 Olen harjoitellut paljonkin sitä, että erottelen omat näkemykseni 767 00:43:07,296 --> 00:43:10,299 poliittisista uskomuksista faktoista. 768 00:43:10,299 --> 00:43:15,512 Joskus olen valinnut sen tiimin, jonka kanssa olen eri mieltä, koska... 769 00:43:15,512 --> 00:43:18,098 ...he osasivat perustella paremmin ja tiesivät enemmän. 770 00:43:18,098 --> 00:43:23,520 Uskon, että se, että olen tehnyt sitä koko vuoden, 771 00:43:23,520 --> 00:43:26,899 on tuonut minulle enemmän tietoa toimia samalla tavalla oikeudessa. 772 00:43:27,524 --> 00:43:29,318 Oli kiva viimein jutella. 773 00:43:29,318 --> 00:43:31,153 - Joo. - Pelotat minua suuresti. 774 00:43:31,153 --> 00:43:34,072 - Älä niin ajattele, olen tavallinen. - Hyvä on. 775 00:43:34,072 --> 00:43:36,200 - Mukavaa illanjatkoa. - Oli mukava tavata. 776 00:43:37,492 --> 00:43:39,786 Se oli ensimmäinen pari, on valittava toinen. 777 00:43:39,786 --> 00:43:41,038 Selvä. 778 00:43:45,834 --> 00:43:47,920 Meillä on juhlat! 779 00:43:47,920 --> 00:43:51,381 Hei vaan, juhlat ovat täällä! 780 00:43:51,381 --> 00:43:55,385 J-U-H-L-A-T. Juhlat ovat täällä! 781 00:43:55,385 --> 00:43:58,889 Hei vaan, juhlat ovat täällä! 782 00:43:59,431 --> 00:44:02,476 Kyllä! Hyvää huomenta. 783 00:44:02,476 --> 00:44:05,354 Lauletaan! 784 00:44:07,356 --> 00:44:13,070 Olemme tulevaisuuden rakentajia 785 00:44:13,070 --> 00:44:17,699 Rakentajia bändissä 786 00:44:17,699 --> 00:44:21,411 Ja me tulemme Girls Statesta 787 00:44:21,411 --> 00:44:26,041 Parhaimmasta valtiosta koko maassa Rah, rah, rah! 788 00:44:26,041 --> 00:44:29,753 Me seisomme ja tulemme 789 00:44:29,753 --> 00:44:34,550 Progressiivisina, ystävällisinä Ja vahvoina 790 00:44:34,550 --> 00:44:37,928 Ja omalle Girls Statellemme 791 00:44:37,928 --> 00:44:43,642 Me ylpeänä laulamme laulumme 792 00:44:52,234 --> 00:44:55,237 No niin, leidit. Olemme saaneet korkeimman oikeutemme. 793 00:44:55,237 --> 00:44:56,321 Olemmeko valmiita? 794 00:44:56,321 --> 00:44:57,823 - Joo! - Ei. 795 00:45:00,200 --> 00:45:02,411 No niin. Alana Hasman Croninista. 796 00:45:05,497 --> 00:45:06,999 Anna Yoki Clarkista. 797 00:45:08,876 --> 00:45:11,420 Jokaisen askeleen jälkeen, 798 00:45:11,420 --> 00:45:15,924 kirjallisen hakemukseni ja haastatteluni jälkeen, 799 00:45:15,924 --> 00:45:20,053 olin täysin varma, että pelini olisi pelattu. 800 00:45:20,053 --> 00:45:22,764 Minut tiputettaisiin joukosta. Minua ei haluttaisi. 801 00:45:22,764 --> 00:45:26,101 Hakemukseni olisi voinut olla parempi. Änkytin liikaa haastattelussa. 802 00:45:26,101 --> 00:45:28,896 Olin liian epävarma itsestäni. 803 00:45:30,397 --> 00:45:33,233 Mutta sitten aamu valkeni, 804 00:45:33,233 --> 00:45:37,946 ja koska olen ollut kouluni parhaimmistoa, 805 00:45:37,946 --> 00:45:41,867 aloin tosissani miettiä, 806 00:45:41,867 --> 00:45:46,413 että voisin päästäkin korkeimpaan oikeuteen. 807 00:45:47,122 --> 00:45:48,999 Sophia Black Anthonysta. 808 00:45:50,959 --> 00:45:52,836 G.S. Singh Convingtonista. 809 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 Brooke Taylor Pershingistä. 810 00:45:58,926 --> 00:46:00,761 Ja Hannah Rice Carverista. 811 00:46:09,811 --> 00:46:11,772 - Ansaitsit sen. - Olen ylpeä meistä molemmista. 812 00:46:11,772 --> 00:46:12,731 Olen ylpeä sinusta. 813 00:46:12,731 --> 00:46:14,483 Me osaamme tämän. 814 00:46:15,400 --> 00:46:16,985 Onneksi olkoon. 815 00:46:19,905 --> 00:46:21,698 Onneksi olkoon. 816 00:46:22,366 --> 00:46:26,495 Viimeinen asiani teille. Tämä on haasteeni teille tänään. 817 00:46:27,162 --> 00:46:29,581 Kehukaa kahta ihmistä. 818 00:46:29,581 --> 00:46:32,125 Ei nyt! Jakakaa ne myöhemmin. 819 00:46:32,626 --> 00:46:34,419 Olkaa hyviä toisillenne. Heippa. 820 00:46:45,180 --> 00:46:49,977 Taitaa kestää hetki prosessoida tappioni. 821 00:46:51,061 --> 00:46:54,189 Annoin tälle todella kaikkeni. 822 00:46:55,983 --> 00:46:58,610 Tämän kanssa kamppailee varmasti 823 00:46:58,610 --> 00:47:00,612 moni muukin Girls Statessa. 824 00:47:01,864 --> 00:47:05,367 Työstämme ahkerina itsestämme 825 00:47:05,367 --> 00:47:10,038 maailmalle antamaamme kuvaa, ja se vie voimia. 826 00:47:12,499 --> 00:47:14,459 Haluan mainita puheessani sen, että olen kristitty. 827 00:47:14,459 --> 00:47:16,461 Pienesti... En halua jaaritella siitä, 828 00:47:16,461 --> 00:47:19,214 mutta haluan mainita asian, koska se on osa identiteettiäni. 829 00:47:19,214 --> 00:47:20,632 Ja yritän olla avoin. 830 00:47:20,632 --> 00:47:22,342 Entä jos kampanjoisinkin konservatiivina... 831 00:47:22,342 --> 00:47:23,802 Jos vain sanoisin sen? 832 00:47:23,802 --> 00:47:25,846 Koska strategisesti ajateltuna 833 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 mukana on liberaaleja, 834 00:47:27,222 --> 00:47:30,601 joita oikeasti pidän uhkana. 835 00:47:31,435 --> 00:47:33,687 Jos he kahmivat keskenään äänet, minkä uskon tapahtuvan, 836 00:47:33,687 --> 00:47:37,733 kuinka montaa se lohduttaisi? 837 00:47:37,733 --> 00:47:40,777 Sinun on parasta olla vain itsevarma ja tehdä sitä, minkä osaat. 838 00:47:40,777 --> 00:47:43,155 Sanotaan, että tänne tullaan olemaan uusi ihminen. 839 00:47:43,155 --> 00:47:45,616 Mutta jos rakentaa täällä 840 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 täysin uuden identiteetin, on hukassa. 841 00:47:48,368 --> 00:47:50,662 Pysy niissä asioissa, mitä tiedät. 842 00:47:57,836 --> 00:48:00,214 Uskoni on tärkeimpiä puolia minussa. 843 00:48:01,048 --> 00:48:03,509 Kristinusko on ollut oppaanani. 844 00:48:05,135 --> 00:48:07,054 Vartuin käyden kirkossa. 845 00:48:08,263 --> 00:48:09,973 Isäni oli pastorina. 846 00:48:11,558 --> 00:48:13,602 {\an8}Hän menehtyi, kun olin nuorempi. 847 00:48:13,602 --> 00:48:16,897 {\an8}PAIKALLINEN PASTORI KUOLI AUTO-ONNETTOMUUDESSA 848 00:48:16,897 --> 00:48:20,025 Sen jälkeen olin kahden äitini kanssa. Hän on yh-äiti. 849 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Hän on aina ollut tukenani. 850 00:48:22,069 --> 00:48:24,238 Hän on uhrannut vuokseni paljon. 851 00:48:27,616 --> 00:48:28,617 {\an8}GIRLS STATEN STIPENDIHAASTATTELU 852 00:48:28,617 --> 00:48:31,578 {\an8}Stipendin saaminen auttaisi minua paljon. 853 00:48:31,578 --> 00:48:34,873 Se olisi iso apu taloudellisesti. 854 00:48:34,873 --> 00:48:37,918 Se on tällä hetkellä suurin stressinaiheeni. 855 00:48:37,918 --> 00:48:41,547 Yliopisto maksaa, ja maksan sen täysin omasta pussistani. 856 00:48:41,547 --> 00:48:45,050 Sen vuoksi mellä ei ole muuta vaihtoehtoa. 857 00:48:45,050 --> 00:48:47,594 Voitko kertoa, mitä aiot opiskella pääaineenasi? 858 00:48:47,594 --> 00:48:50,764 Toki. Minua kiinnostaa journalismi. 859 00:48:50,764 --> 00:48:52,391 Sitä haluan opiskella pääaineenani. 860 00:48:52,391 --> 00:48:55,352 Haluan luoda uraa poliittisen journalismin saralla. 861 00:48:55,352 --> 00:48:56,562 Kuulin stipendistä. 862 00:48:56,562 --> 00:49:00,023 Haluan hakea sitä, koska se auttaisi minua suuresti. 863 00:49:00,023 --> 00:49:02,609 Kiitoksia ajastanne ja siitä, että kuuntelitte minua. 864 00:49:10,784 --> 00:49:12,035 Siistiä. 865 00:49:23,172 --> 00:49:25,966 Kaikki sanovat Girls Staten olevan valtavan tärkeä juttu, 866 00:49:25,966 --> 00:49:29,052 joka muuttaa sitä, miten näkee itsensä ja muut. 867 00:49:29,052 --> 00:49:31,346 Minä vain mietin, tapahtuuko vielä niin. 868 00:49:31,346 --> 00:49:33,390 En ollut vielä tuntenut sitä. 869 00:49:34,850 --> 00:49:38,812 Mutta kun aloimme väitellä ja puhua politiikasta, 870 00:49:38,812 --> 00:49:41,023 mietin: "Tästä se lähtee." 871 00:49:42,733 --> 00:49:46,361 Minulla on monia ideoita, mutta haluaako joku kertoa omansa ensin? 872 00:49:46,361 --> 00:49:50,199 Mennään suoraan asiaan. Abortti, mitä mieltä olemme? Olkaa hyvä. 873 00:49:50,199 --> 00:49:54,369 Kannatan aborttia, joten... 874 00:49:54,369 --> 00:49:56,455 Olen kristitty, joten olen sitä vastaan, 875 00:49:56,455 --> 00:49:58,248 mutta mielestäni hallituksen ei pitäisi voida 876 00:49:58,248 --> 00:50:00,334 - määrätä naisen kehosta. - Aivan. 877 00:50:06,006 --> 00:50:08,091 Edustajainhuone järjestyy. 878 00:50:08,091 --> 00:50:10,469 Kiitos, puheenjohtaja. Ehdotan, että edustajat voivat valita 879 00:50:10,469 --> 00:50:13,430 halutut nimen ja pronominit nimilappuihinsa. 880 00:50:14,139 --> 00:50:16,683 GIRLS STATEN EDUSTAJAINHUONE 881 00:50:18,435 --> 00:50:19,520 Hyvä te! 882 00:50:23,065 --> 00:50:24,775 Hei, äiti. 883 00:50:25,484 --> 00:50:27,819 {\an8}Hei, äiti. 884 00:50:28,946 --> 00:50:31,490 Kuule, minä tein sen, äiti. 885 00:50:32,658 --> 00:50:34,535 Voitin oikeusministerivaalit. 886 00:50:35,661 --> 00:50:37,871 Tiedän. Kiitos. 887 00:50:39,748 --> 00:50:41,625 Minun pitää lopettaa. 888 00:50:42,084 --> 00:50:44,586 Älä itketä minua. Se on noloa. 889 00:50:48,423 --> 00:50:49,842 Kiitoksia. 890 00:50:49,842 --> 00:50:51,927 Olen usein ajatellut vanhempiani. 891 00:50:51,927 --> 00:50:52,845 Sinäkin olet rakas. 892 00:50:55,055 --> 00:50:56,431 He ovat maahanmuuttajia. 893 00:50:57,307 --> 00:50:59,643 Se on muovannut persoonaani. 894 00:50:59,643 --> 00:51:02,938 Hymyä. Kaunis perhe. 895 00:51:02,938 --> 00:51:06,441 Tiedän heidän ahertaneen perheemme nykyelämän vuoksi. 896 00:51:06,441 --> 00:51:07,693 Katsohan isääsi. 897 00:51:07,693 --> 00:51:10,153 He ovat kamppailleet tullakseen hyväksytyiksi. 898 00:51:11,196 --> 00:51:12,614 Nyt tanssitaan ja juhlitaan! 899 00:51:12,614 --> 00:51:17,536 Joten kun kaltaiseni voittaa, ajattelen vanhempiani. 900 00:51:17,536 --> 00:51:20,706 En odottanut ihmisten olevan niin vastaanottavaisia. 901 00:51:21,832 --> 00:51:24,668 Lähdin tähän juttuun varautuneena. 902 00:51:25,669 --> 00:51:28,380 Oli hienoa saada niin paljon tukea. 903 00:51:28,380 --> 00:51:29,882 Pärjäätte varmasti. 904 00:51:29,882 --> 00:51:32,467 Mutta odotan jotain yllättävää tapahtuvan. 905 00:51:33,969 --> 00:51:37,431 Kuulkaa kaikki. Kunnianarvoisa Nisha toimii puheenjohtajana. 906 00:51:37,431 --> 00:51:39,057 OIKEUSSALI 1 OIKEUSSALI 3 907 00:51:39,057 --> 00:51:43,228 {\an8}Mielestämme Missourin laki, joka vaatii 908 00:51:43,228 --> 00:51:45,606 {\an8}aborttia haluavaa naista käymään myös neuvonnassa, 909 00:51:45,606 --> 00:51:47,900 {\an8}loukkaa naisen oikeutta yksityisyyteensä. 910 00:51:47,900 --> 00:51:51,528 Sen sijaan, että murjottaisin vain tappioni vuoksi, 911 00:51:51,528 --> 00:51:54,698 aloitin apupiirituomarina. 912 00:51:54,698 --> 00:51:59,703 Autan muita käymään oikeutta, suunnittelen tapauksia, tuomitsen, 913 00:51:59,703 --> 00:52:02,915 {\an8}ja teen niitä asioita, joita meidän kuuluukin täällä tehdä. 914 00:52:04,041 --> 00:52:06,835 {\an8}Hänen yksityisyytensä on silti suojattu. 915 00:52:08,212 --> 00:52:09,922 {\an8}AMELIA - KANTAJA SIVIILIOIKEUSVALITUS JA KUTSU OIKEUTEEN 916 00:52:09,922 --> 00:52:13,133 Uskomme pelon olevan pääsyy aborttiin. 917 00:52:13,133 --> 00:52:16,303 Tokihan raskaus voi olla raiskauksen tai insestin aikaansaama 918 00:52:16,303 --> 00:52:19,389 {\an8}tai äitiä uhkaava. Mutta kaikessa abortti perustuu pelkoon. 919 00:52:19,389 --> 00:52:22,768 {\an8}Mielestämme kaikkien naisten olisi käytävä aborttineuvonnassa, 920 00:52:22,768 --> 00:52:25,854 jotta on varmaa, etteivät he kadu aborttia jälkeenpäin. 921 00:52:26,355 --> 00:52:28,565 Anteeksi. Uskotko, että naisen 922 00:52:28,565 --> 00:52:31,902 tulisi voida päättää, haluaako hän ottaa avun vastaan? 923 00:52:33,153 --> 00:52:36,198 Uskon pakkoneuvonnan olevan hyväksi, näin yleisesti. 924 00:52:36,198 --> 00:52:40,369 Tokihan ihmisten on vaikea avautua lääkäreille, 925 00:52:40,369 --> 00:52:43,247 mutta loppujen lopuksi heidän työnsä on auttaa. 926 00:52:43,247 --> 00:52:45,666 Miksi aborttineuvonta olisi niin kauhea juttu? 927 00:52:51,964 --> 00:52:54,132 Tuomitsin Amelian puolesta, 928 00:52:54,132 --> 00:52:57,052 että neuvonnan saamisen vaatiminen ennen aborttia 929 00:52:57,052 --> 00:52:59,263 loukkasi hänen oikeutta yksityisyyteensä. 930 00:53:00,597 --> 00:53:03,308 Arvaa, missä tuomitsin tänään. 931 00:53:03,308 --> 00:53:05,853 - Se... Odotas. - Aborttitapaus. 932 00:53:05,853 --> 00:53:08,021 Päätöksestäni tehtiin valitus. 933 00:53:08,021 --> 00:53:11,316 Nyt asia on korkeimman oikeuden käsissä. Kaikki voivat tulla katsomaan. 934 00:53:11,316 --> 00:53:12,442 Hyvä on. 935 00:53:12,442 --> 00:53:15,195 Onko sinulla ideoita... 936 00:53:15,195 --> 00:53:18,115 jotka auttaisivat Roe v. Wadea? 937 00:53:19,283 --> 00:53:22,786 Kaikki täällä varmasti tietävät, missä osavaltiossa sitä käsitellään. 938 00:53:22,786 --> 00:53:25,122 - Se kauhistuttaa ainakin puolta meistä. - Niin. 939 00:53:25,122 --> 00:53:27,666 Mutta kun yritämme jutella poikien kanssa siitä, 940 00:53:27,666 --> 00:53:30,752 he sanovat, ettei sitä kai kumota. "Se olisi aika absurdia." 941 00:53:30,752 --> 00:53:33,130 - Niinpä. - Siitä meidän on puhuttava. 942 00:53:35,340 --> 00:53:37,551 - Heippa kaikki. - Hei. 943 00:53:38,635 --> 00:53:40,345 - Aloitanko? - Joo. 944 00:53:40,345 --> 00:53:43,515 Ansaitsen olla täällä. 945 00:53:44,057 --> 00:53:45,601 {\an8}KORKEIN OIKEUS AMELIA VS. MISSOURIN OSAVALTIO 946 00:53:45,601 --> 00:53:47,519 {\an8}Olemme kaikki päteviä. 947 00:53:47,519 --> 00:53:50,564 {\an8}- Olemme kaikki päteviä. - Varastit minulta! 948 00:53:51,106 --> 00:53:53,192 Olemme kaikki uskomattoman lahjakkaita. 949 00:53:53,192 --> 00:53:55,819 Olemme kaikki uskomattoman lahjakkaita. 950 00:53:57,362 --> 00:54:04,286 Voin puhua itsevarmasti satojen tyttöjen edessä. 951 00:54:04,286 --> 00:54:07,706 Saamme tehdä virheitä. 952 00:54:07,706 --> 00:54:10,667 - Tuo tulikin jo äänekkäämmin. - Tuo oli hyvä. 953 00:54:36,151 --> 00:54:37,736 - Tervehdys. - Hei. 954 00:54:37,736 --> 00:54:40,948 En tiedä, mistä olette. Halusin vain hyvän näkymän lavalle. 955 00:54:41,365 --> 00:54:43,534 Olin alkuperäisen päätöksen tehnyt tuomari. 956 00:54:43,534 --> 00:54:45,285 Haluan tietää, mitä he päättävät siitä. 957 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Aivan, selvä. 958 00:54:47,371 --> 00:54:49,456 Kerroin kaikille siitä, 959 00:54:49,456 --> 00:54:51,583 kun sain kuulla sen etenevän korkeimpaan oikeuteen. 960 00:54:51,583 --> 00:54:54,002 Halusin, että asiasta keskustellaan. 961 00:54:54,002 --> 00:54:56,380 Ja monikin sanoi: 962 00:54:56,380 --> 00:54:59,967 "Hyvin ajoitettu päätös, koska muutaman viikon päästä 963 00:54:59,967 --> 00:55:02,052 emme enää keskustelisi asiasta." 964 00:55:02,052 --> 00:55:04,304 Se sattui. 965 00:55:04,304 --> 00:55:08,976 Se on iso puheenaihe, joka pian lakaistaan maton alle. 966 00:55:08,976 --> 00:55:12,104 Haluan nähdä tämän USA:n korkeimman oikeuden käsittelyssä. 967 00:55:12,104 --> 00:55:13,814 - Aivan, koska... - Tämä kiinnostaa. 968 00:55:13,814 --> 00:55:17,276 Koska ihmiset... Koulussani sanotaan: 969 00:55:17,276 --> 00:55:20,195 "Se kieltää abortin..." Ja olen eri mieltä. 970 00:55:20,195 --> 00:55:23,907 Olen aika varma sen sanovan, ainakin vuodetun mielipiteen perusteella, 971 00:55:23,907 --> 00:55:26,326 ettei liittovaltiolla ole oikeutta yksityisyyteen. 972 00:55:26,326 --> 00:55:30,038 Tällä tapauksella ei ole vaikutusta New Yorkissa tai Kaliforniassa, 973 00:55:30,038 --> 00:55:32,583 mutta isokin vaikutus Missourin kaltaisessa. 974 00:55:32,583 --> 00:55:33,500 Niin. 975 00:55:39,256 --> 00:55:43,844 MISSOURIN "KUOHUTTAVA" LAKI LOPETTAISI SUURIMMAN OSAN ABORTEISTA 976 00:55:47,347 --> 00:55:50,726 Oikeusministerinä minun ei tarvitse kertoa näkökantojani. 977 00:55:50,726 --> 00:55:53,520 Minun on vain toimittava hyvänä osavaltion pääasianajajana. 978 00:55:53,520 --> 00:55:55,439 Se on oikeusministerin työ. 979 00:55:55,439 --> 00:55:57,608 Haluan aloittaa määritelmillä. 980 00:55:57,608 --> 00:55:59,818 Varsinkin, kun saamme puhua ensin. 981 00:55:59,818 --> 00:56:01,904 Mielestäni meidän on kerrottava määritelmämme 982 00:56:01,904 --> 00:56:04,239 tästä ja tuosta. 983 00:56:04,239 --> 00:56:06,992 "Vastapuoli ei ole tehnyt sitä ollenkaan. 984 00:56:06,992 --> 00:56:09,786 He eivät ole määritelleet mitään, mutta väittävät yksityisyyttä loukatun." 985 00:56:09,786 --> 00:56:12,247 Itse uskon, että neuvonnan tulisi olla valinta. 986 00:56:12,247 --> 00:56:15,501 Minun on kuitenkin mietittävä, 987 00:56:15,501 --> 00:56:20,589 mikä olisi parhain tulos tapauksessa, ajattelematta omia mielipiteitäni. 988 00:56:21,131 --> 00:56:23,592 Se on moraalinen ongelma. 989 00:56:27,262 --> 00:56:28,931 Kuulkaa kaikki. 990 00:56:28,931 --> 00:56:33,018 Missourin Girls Staten korkeimman oikeuden istunto alkaa. 991 00:56:33,018 --> 00:56:36,438 Puheenjohtajana toimii kunnianarvoisa G.S. Singh. 992 00:56:41,610 --> 00:56:45,405 Tapausta käsitellään siellä, mihin se kuuluu: naisten edessä. 993 00:56:45,405 --> 00:56:48,325 Perustuslaki kirjoitettiin satoja vuosia sitten. 994 00:56:48,325 --> 00:56:52,120 Sen kirjoittivat vanhat valkoiset miehet, jotka eivät tiedä nykypäivästä. 995 00:56:52,120 --> 00:56:53,997 Sen jälkeen on tapahtunut vaikka mitä. 996 00:56:54,540 --> 00:56:57,042 Joten, se on... 997 00:56:57,042 --> 00:56:59,878 Sitä on vaikea soveltaa nykyhetkeen. 998 00:57:00,879 --> 00:57:02,381 Perustelu valittajan puolesta. 999 00:57:02,381 --> 00:57:03,924 Kyllä, arvoisa tuomari. 1000 00:57:03,924 --> 00:57:05,843 - Saanko aloittaa? - Kyllä. 1001 00:57:05,843 --> 00:57:09,054 Selvä. Haluan ensin määritellä yksityisyyden, 1002 00:57:09,054 --> 00:57:11,390 koska se on tärkeässä roolissa tässä tapauksessa. 1003 00:57:12,182 --> 00:57:13,934 Yksityisyys Oxfordin sanakirjan mukaan 1004 00:57:13,934 --> 00:57:16,270 on tila, jossa on vapaa julkisesta huomiosta. 1005 00:57:16,270 --> 00:57:19,273 Tämä on tärkeä seikka, koska vastapuoli väittää, 1006 00:57:19,273 --> 00:57:21,942 että nykylain alla naisen oikeutta yksityisyyteensä 1007 00:57:21,942 --> 00:57:25,320 loukataan, kun hän menee neuvontaan 1008 00:57:25,320 --> 00:57:26,822 ennen aborttia. 1009 00:57:27,614 --> 00:57:30,909 Se johtaa meidät lääkärin salassapitovelvollisuuteen. 1010 00:57:30,909 --> 00:57:34,079 Se määritellään yhteisesti sovittuna lupana lääkärin ja potilaan välillä. 1011 00:57:34,079 --> 00:57:37,124 Joten koska suurin osa aborttiin liittyvän neuvonnan tarjoajista 1012 00:57:37,124 --> 00:57:42,296 on lääkäreitä, HIPAA-laki sekä salassapitovelvollisuus ovat läsnä. 1013 00:57:42,296 --> 00:57:45,757 Neuvonnan antaja ei voisi jakaa potilaan tietoja 1014 00:57:45,757 --> 00:57:48,135 julkisuuteen tai kenellekään muulle. 1015 00:57:48,135 --> 00:57:51,930 Uskotko siis, että jos joku tahdonvastaisesti jakaa tietoja 1016 00:57:51,930 --> 00:57:56,018 itsestään toiselle, on yksityisyyden loukkaamista? 1017 00:57:57,644 --> 00:57:59,730 Minä... En usko voivani vastata tuohon 1018 00:57:59,730 --> 00:58:01,773 tietämättä, mitä "tahdonvastaisuudella" tarkoitetaan. 1019 00:58:01,773 --> 00:58:04,943 Jos ihmistä osoitetaan aseella, se on selvä yksityisyyden loukkaus. 1020 00:58:04,943 --> 00:58:08,322 Mutta se, jos on huoneessa, jossa tietää, mitä tuleman pitää, 1021 00:58:08,322 --> 00:58:10,449 en määrittelisi sitä tahdonvastaiseksi toimeksi. 1022 00:58:10,449 --> 00:58:12,492 Mutta valitseeko hän todella neuvonnan, 1023 00:58:12,492 --> 00:58:15,913 jos hän ei saa aborttia ilman sitä? 1024 00:58:15,913 --> 00:58:17,456 Tuo on loistava huomio, 1025 00:58:17,456 --> 00:58:19,583 mutta siitä ei tässä tapauksessa ole kyse. 1026 00:58:19,583 --> 00:58:24,254 Kyse on siitä, jakaako neuvonnan antaja tietoja muille. 1027 00:58:24,254 --> 00:58:26,507 Siinä olivat argumenttini, kiitos. 1028 00:58:27,341 --> 00:58:29,718 Saammeko argumentit vastaajan puolesta? 1029 00:58:29,718 --> 00:58:31,011 Kyllä, tuomari. 1030 00:58:32,846 --> 00:58:34,515 Kunnianarvoisat tuomarit. 1031 00:58:34,515 --> 00:58:39,937 Osavaltio ei ole todistanut päämiehen yksityisyyden pysyneen koskemattomana. 1032 00:58:40,812 --> 00:58:42,356 Mitä on yksityisyys? 1033 00:58:42,356 --> 00:58:44,483 Ei yksityisyys Oxfordin sanakirjan mukaan 1034 00:58:44,483 --> 00:58:46,568 vaan lain mukaan. 1035 00:58:47,277 --> 00:58:52,574 Yksityisyys on oikeus siihen, ettei henkilökohtaisia asioita julkisteta. 1036 00:58:52,574 --> 00:58:54,368 Joten, jos ymmärrän oikein, 1037 00:58:54,368 --> 00:58:59,540 HIPAA varmistaa, etteivät lääkärit voi kertoa potilaidensa tietoja muille. 1038 00:58:59,540 --> 00:59:01,792 Tiedätkö, sovelletaanko HIPAA-lakia 1039 00:59:01,792 --> 00:59:03,377 myös näihin neuvonnan antajiin? 1040 00:59:04,127 --> 00:59:06,797 HIPAA koskisi kokonaisuudessaan myös heitä, 1041 00:59:06,797 --> 00:59:09,383 mutta sitä meidän ei tarvitse tässä huomioida. 1042 00:59:09,383 --> 00:59:12,553 Vastaaja ei itse valinnut mennä juttelemaan asiasta. 1043 00:59:13,595 --> 00:59:17,474 Estääkö se häntä palaamasta kyseiselle klinikalle? 1044 00:59:17,474 --> 00:59:19,226 Loppujen lopuksi se riippuu ihmisestä. 1045 00:59:19,226 --> 00:59:21,728 Neuvonnassa kuitenkin esitellään asioita, 1046 00:59:21,728 --> 00:59:24,773 jotka ohjaavat ihmisiä kumoamaan päätöksensä abortista. 1047 00:59:24,773 --> 00:59:27,359 Näytetään, minkälainen aborttiprosessi on, 1048 00:59:27,359 --> 00:59:30,529 jotta nainen tuntee sitäkin enemmän syyllisyyttä päätöksestään. 1049 00:59:31,280 --> 00:59:33,991 Selvitän vielä tämän. Aborttiprosessi ei jatku 1050 00:59:33,991 --> 00:59:36,326 ennen kuin neuvontaa on saatu. 1051 00:59:36,326 --> 00:59:37,369 Kyllä. 1052 00:59:37,369 --> 00:59:40,414 Nainen ei valitse neuvontaa ennen kuin päättää abortista. 1053 00:59:40,414 --> 00:59:42,165 Siinä kohtaa yksityisyyttä loukataan. 1054 00:59:42,165 --> 00:59:44,710 Sitä osavaltio ei osannut todistaa. 1055 00:59:45,127 --> 00:59:46,420 Perustuslaki... 1056 00:59:46,420 --> 00:59:49,089 - Kiitos. - Kiitoksia. 1057 00:59:49,840 --> 00:59:53,886 Korkeimman oikeuden tapaus yksi, Amelia vastaan Missourin osavaltio, 1058 00:59:53,886 --> 00:59:56,263 on nyt oikeuden päätettävissä. 1059 00:59:56,263 --> 00:59:59,933 Missourin Girls Staten korkeimman oikeuden istunto päättyy. 1060 01:00:11,111 --> 01:00:13,322 Oliko prosessi erilainen oikeudenkäyntinä? 1061 01:00:13,322 --> 01:00:14,448 Hyvinkin erilainen. 1062 01:00:14,448 --> 01:00:16,825 Tällä kertaa lakiprosessi on tuttua. 1063 01:00:17,326 --> 01:00:19,953 Haluan innolla kuulla tuomareiden päätöksen. 1064 01:00:19,953 --> 01:00:22,414 Heitä velvoitetaan kuuntelemaan. 1065 01:00:22,414 --> 01:00:24,625 Kuuntelematta olemiseen ei ole yksityisoikeutta. 1066 01:00:24,625 --> 01:00:25,918 Se kohta hämmensi minua. 1067 01:00:25,918 --> 01:00:29,213 Pääargumentti on mielestäni se, uskooko vai ei siihen, 1068 01:00:29,213 --> 01:00:32,174 että lääketieteen ammattilaiselle jonkin kertominen on yksityisyyden loukkaus. 1069 01:00:32,174 --> 01:00:33,884 Olemme yksipuolisia. Tärkeä asia on se, 1070 01:00:33,884 --> 01:00:35,802 ettei mitään niissä sessioissa sanottua 1071 01:00:35,802 --> 01:00:38,889 koskaan julkisteta, kuten ei sitäkään, käydäänkö 1072 01:00:38,889 --> 01:00:40,265 - sessioissa. - Mutta uskon, 1073 01:00:40,265 --> 01:00:42,935 ettei julkistaminen ole se yksityisyyden loukkauksen ydin. 1074 01:00:42,935 --> 01:00:45,020 Se on, että naisen on mentävä. 1075 01:00:45,020 --> 01:00:46,939 - On yhä kerrottava asiasta. - Hänet pakotetaan. 1076 01:00:46,939 --> 01:00:51,151 Minusta yksityisyys suojaa myös inhottavilta kuvilta. 1077 01:00:51,151 --> 01:00:55,239 - Aivan. - Ja jos pakotetaan katsomaan... 1078 01:00:55,572 --> 01:00:58,659 - Sitä voi tarkastella niin. - Parasta on keskittyä 1079 01:00:58,659 --> 01:01:02,204 pelkästään yksityisyyden loukkaukseen. 1080 01:01:02,204 --> 01:01:05,749 Miksi näette neuvontaan menemisen, 1081 01:01:05,749 --> 01:01:08,168 sen, että joku... menee vaatimuksena, 1082 01:01:08,168 --> 01:01:10,838 - yksityisyyden loukkauksena? - Koska hän ei tehnyt rikosta. 1083 01:01:10,838 --> 01:01:13,090 Siinä vaaditaan, että ihminen tahdonvastaisesti 1084 01:01:13,090 --> 01:01:15,717 kertoo itsestään asioita toiselle. 1085 01:01:15,717 --> 01:01:17,928 Mielestäni se loukkaa yksityisyyttä. 1086 01:01:18,720 --> 01:01:21,181 - Mitä päätimme? - Emme päättäneet. 1087 01:01:21,181 --> 01:01:24,226 - Pitää päättää. Tarvitsemme aikaa. - Äänet jakautuvat. 1088 01:01:33,735 --> 01:01:35,028 Istuutukaa. 1089 01:01:40,033 --> 01:01:42,911 Oikeuden äänet jakautuivat viisi - kaksi. 1090 01:01:42,911 --> 01:01:45,914 Viisi tuomaria oli sitä mieltä, että tämä oli yksityisyyden loukkaus. 1091 01:01:45,914 --> 01:01:47,916 Oikeus on Amelian puolella. 1092 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Voiko taputtaa? 1093 01:01:50,210 --> 01:01:52,921 Missourin Girls Staten korkeimman oikeuden istunto päättyy. 1094 01:02:05,475 --> 01:02:08,687 Ensinnäkin, loistavaa työtä, kaikki. Tapaus oli upea. 1095 01:02:11,481 --> 01:02:14,359 Nautin siitä, että saatoin esitellä argumenttini 1096 01:02:14,359 --> 01:02:16,278 ja toimia asianajajana. 1097 01:02:17,321 --> 01:02:20,866 Mutta olenko oikeasti iloinen, kun Amelia voitti? 1098 01:02:20,866 --> 01:02:22,826 Kyllä olen. 1099 01:02:22,826 --> 01:02:26,163 - Teimme parhaamme. - Ryhmähali. 1100 01:02:26,163 --> 01:02:28,290 - Hienoa työtä. - Toimitte hyvin. 1101 01:02:28,290 --> 01:02:31,502 On mahtavaa voida keskustella asiasta täällä. 1102 01:02:32,878 --> 01:02:34,671 Mutta olen 16. 1103 01:02:34,671 --> 01:02:37,049 En voi mennä tekemään lakeja 1104 01:02:37,049 --> 01:02:41,470 tai määräyksiä missään oikeassa oikeudessa. 1105 01:02:42,012 --> 01:02:44,389 Joten, tämä oli mahtavaa. 1106 01:02:44,389 --> 01:02:46,475 Tunsin paikan voimaannuttavana, mutta... 1107 01:02:47,351 --> 01:02:49,937 Se sai minut myös surulliseksi. 1108 01:02:55,817 --> 01:03:00,197 Voisin sanoa... Se vaikuttaa meihin, joten meille naisille 1109 01:03:00,197 --> 01:03:03,700 suurin ongelma on se, että nämä keskustelut abortista 1110 01:03:03,700 --> 01:03:05,702 {\an8}käydään miesten kesken USA:n senaatissa. 1111 01:03:05,702 --> 01:03:08,413 {\an8}- Se on paljon parempi. - Ja koska naisia ei... 1112 01:03:08,413 --> 01:03:10,082 {\an8}ole paljon senaatissa tai edustajissa, 1113 01:03:10,082 --> 01:03:14,753 en välitä naisen kannasta, kunhan hänet valitaan niihin. 1114 01:03:14,753 --> 01:03:16,505 - Jotta hän voi osallistua keskusteluun. - Niin. 1115 01:03:16,505 --> 01:03:17,923 Hyvä. 1116 01:03:17,923 --> 01:03:23,053 {\an8}EMILY WORTHMORE KUVERNÖÖRIKSI! 1117 01:03:23,053 --> 01:03:25,556 {\an8}Vatsassani on hieman innokkaita perhosia. 1118 01:03:32,396 --> 01:03:34,857 Hän huolettaa. Samoin hän. Näin hänet. 1119 01:03:34,857 --> 01:03:37,276 Pahin kilpailijani toiselta puolelta... 1120 01:03:37,276 --> 01:03:40,112 Hän on tottunut pitämään puheita, hän on väittelykerhossa. 1121 01:03:40,112 --> 01:03:41,989 Hänen puheensa on loistava. Niin minullakin. 1122 01:03:41,989 --> 01:03:43,323 Mutta en ole kokenut. 1123 01:03:43,323 --> 01:03:46,535 Uskon, että pahin kilpailijani on Emily. 1124 01:03:46,535 --> 01:03:48,579 {\an8}Hän on jutellut monen kanssa. 1125 01:03:48,579 --> 01:03:51,039 {\an8}Hän lähestyi minuakin ensimmäisten joukossa. 1126 01:03:51,039 --> 01:03:53,000 - Hänestä olen huolissani. - Sitä mietinkin. 1127 01:03:53,000 --> 01:03:55,711 - Olisit peloissasi. - Kyllä, minä olen. 1128 01:03:55,711 --> 01:03:59,131 Hei, olen Emily Worthmore. Olette varmasti nähneet minut, 1129 01:03:59,131 --> 01:04:01,925 koska olen yrittänyt tavata kasvotusten 1130 01:04:01,925 --> 01:04:03,802 mahdollisimman monta teistä. 1131 01:04:03,802 --> 01:04:05,095 Pyydän... 1132 01:04:05,095 --> 01:04:07,764 Himskatti. Mitä oikein teen? Anteeksi. No niin. 1133 01:04:07,764 --> 01:04:10,017 Hei, kaikki. Minun... 1134 01:04:10,017 --> 01:04:11,602 - Anteeksi. - Tuo oli söpöä. 1135 01:04:11,602 --> 01:04:13,020 En tiedä, mistä tuo aksentti tulee. 1136 01:04:13,520 --> 01:04:16,315 Lisäksi... Ei, mitä piti sanoa? Ehkä tämä ei ole hyvä idea. 1137 01:04:16,315 --> 01:04:17,941 - En tiedä. Höpötän vain. - Ei se mitään. 1138 01:04:20,194 --> 01:04:21,778 Mitä nämä kastikkeet ovat? 1139 01:04:22,571 --> 01:04:26,033 - Mitä kastikkeita? - Pidän kaikista. Ranchia... 1140 01:04:26,742 --> 01:04:28,368 Parempaa ranchia. 1141 01:04:28,368 --> 01:04:30,287 - Ei! - Tapa minut. 1142 01:04:30,287 --> 01:04:33,081 Älä. Anteeksi. Olen kunnossa. 1143 01:04:37,127 --> 01:04:38,712 Minäkin tiputtelen paljon ruokaa. 1144 01:04:38,712 --> 01:04:41,089 - Anteeksi. - Lopeta. 1145 01:04:41,089 --> 01:04:42,758 Hae lisää ruokaa. 1146 01:04:42,758 --> 01:04:45,260 - Miksi itket? - En tiedä. Viimeiset... 1147 01:04:45,260 --> 01:04:49,097 - Kaikesta tapahtuneesta. - Tiedän, mutta kaikki on ookoo. 1148 01:04:49,097 --> 01:04:50,974 Tuo oli mitä typerin juttu. Lopeta pillitys. 1149 01:04:50,974 --> 01:04:53,185 Kaikki on kunnossa. Hae lisää ruokaa. 1150 01:04:56,230 --> 01:04:57,272 Mitä on tekeillä? 1151 01:04:57,272 --> 01:04:58,982 Haluatko puhua siitä vai...? 1152 01:04:58,982 --> 01:05:01,568 Minä... Olen ihan sekaisin, eikä nyt ole hyvä hetki 1153 01:05:01,568 --> 01:05:03,737 tehdä jotain typerää. 1154 01:05:06,114 --> 01:05:07,699 No niin. 1155 01:05:07,699 --> 01:05:09,034 - Kaikki hyvin? - Joo. 1156 01:05:09,034 --> 01:05:11,286 Minun on kirjoitettava puheeni loppuun. 1157 01:05:14,289 --> 01:05:16,750 Luoja. Olen teidän äänenänne. 1158 01:05:16,750 --> 01:05:18,335 Teen sen... 1159 01:05:18,335 --> 01:05:20,796 Pitääkö rekisteröityä tai jotain? 1160 01:05:22,381 --> 01:05:24,591 "Kuvernöörinänne lupaan 1161 01:05:24,591 --> 01:05:26,510 rakastaa, välittää ja olla tukena. 1162 01:05:26,510 --> 01:05:28,720 Haluan, että saatte olla se, mitä haluatte olla. 1163 01:05:28,720 --> 01:05:32,349 Haluan, että olette rohkeita, koska jokainen teistä on upea ihminen." 1164 01:05:32,349 --> 01:05:35,185 - Hyvä sinä. - Onnea matkaan. 1165 01:05:35,185 --> 01:05:37,062 Olette rakkaita. Nähdään myöhemmin. 1166 01:05:37,062 --> 01:05:39,231 Jatkan federalistisen puolueen yhdistämistä. 1167 01:05:39,231 --> 01:05:42,150 Nimeni on Faith Glasgow ja haluaisin teidän äänenne. 1168 01:05:42,985 --> 01:05:44,444 No niin. 1169 01:06:00,919 --> 01:06:05,340 Missourin Girls Staten vuoden 2022 yleiskokous järjestäytyy. 1170 01:06:10,637 --> 01:06:12,973 Saisimmeko kuvernööriehdokkaamme lavalle? 1171 01:06:17,144 --> 01:06:21,231 Olen toiminut johtajana ja kerännyt yli 20 000 dollaria. 1172 01:06:21,231 --> 01:06:26,028 Olen auttanut keräämään ja lahjoittamaan yli 500 sukkaparia kodittomille. 1173 01:06:26,028 --> 01:06:28,530 En sano sitä saadakseni tukenne. 1174 01:06:28,530 --> 01:06:30,866 Sanon sen, koska haluan teidän tietävän, 1175 01:06:30,866 --> 01:06:34,661 että teen sen, mitä lähden tavoittelemaan. 1176 01:06:34,661 --> 01:06:38,290 Olen koko elämäni kuullut, etten naisena voi tehdä asioita. 1177 01:06:38,290 --> 01:06:41,293 En ole saanut istua tietyllä tavalla tai röyhtäillä, 1178 01:06:41,293 --> 01:06:43,170 koska olen nainen. 1179 01:06:43,170 --> 01:06:45,380 Näin ei pitäisi olla. 1180 01:06:45,380 --> 01:06:47,382 Miehillä ja naisilla tulisi olla samat oikeudet 1181 01:06:47,382 --> 01:06:50,802 varsinkin USA:ssa, jossa asustaa yksi kansa. 1182 01:06:50,802 --> 01:06:54,556 Me naisina joudumme kaikkialla kilpailemaan keskenämme. 1183 01:06:54,556 --> 01:06:56,099 Olen kyllästynyt siihen. 1184 01:06:56,642 --> 01:06:59,978 Julkisten puheiden pito ei ole mielenkiintoni, 1185 01:06:59,978 --> 01:07:03,065 mutta en halua olla se taakse jäävä tyttökään, 1186 01:07:03,065 --> 01:07:05,359 joka ei asetu ehdolle mihinkään paikkaan. 1187 01:07:05,359 --> 01:07:09,238 Haluan olla tyttö, joka näyttää toisille 1188 01:07:09,238 --> 01:07:11,365 voivansa nousta seisomaan ja olla johtaja. 1189 01:07:16,119 --> 01:07:17,621 Seuraavaksi, Faith Glasgow. 1190 01:07:17,621 --> 01:07:19,081 Hyvä, Faith! 1191 01:07:20,916 --> 01:07:24,503 Nimeni on Faith Glasgow, ja ennen kuin aloitan puheeni, 1192 01:07:24,503 --> 01:07:28,048 haluan pyytää teidät kaikki mukaan hiljaiseen hetkeen 1193 01:07:28,048 --> 01:07:33,929 tämän vuoden yli 250 joukkomurhan uhrien kunniaksi. 1194 01:07:39,601 --> 01:07:41,144 Kiitos, kun liityitte mukaan. 1195 01:07:41,144 --> 01:07:43,897 Monikin ehdokas on tullut ja tulee tähän 1196 01:07:43,897 --> 01:07:46,233 listaamaan kaikki ne monet johtajuusasemansa ja saavutuksensa, 1197 01:07:46,233 --> 01:07:48,235 joiden vuoksi he ovat päteviä. 1198 01:07:48,235 --> 01:07:50,988 Siihen sanon, että sen vuoksi olemme kaikki ehdolla. 1199 01:07:50,988 --> 01:07:53,282 Listan sijaan haluan kertoa tarinan. 1200 01:07:53,282 --> 01:07:56,201 Vastikään minulla oli tilaisuus lähteä hyvän ystäväni kanssa 1201 01:07:56,201 --> 01:08:00,372 johtamaan yli 700 oppilaan protestia ja allekirjoitusten keräämistä. 1202 01:08:00,372 --> 01:08:02,332 Vastustimme sitä, että eräs järjestö 1203 01:08:02,332 --> 01:08:04,501 perusti haaraosaston koulullani. 1204 01:08:04,501 --> 01:08:07,421 Turning Point USA tunnetaan ahdasmielisistä näkökulmistaan 1205 01:08:07,421 --> 01:08:10,674 LGBT-yhteisöä vastaan ja valkoisen ylivallan kannatuksesta. 1206 01:08:13,760 --> 01:08:15,596 Protestimme tuloksena 1207 01:08:15,596 --> 01:08:18,932 koulun hallitus on ottanut aluekäytäntönsä uudelleen harkintaan. 1208 01:08:18,932 --> 01:08:21,602 Minulle johtajuus ja puolesta puhuminen eivät ole uusia asioita. 1209 01:08:21,602 --> 01:08:24,104 Näin ongelman ja aloitin liikkeen sen korjaamiseksi. 1210 01:08:24,104 --> 01:08:25,647 Arvoisat Girls Staten asukkaat. 1211 01:08:25,647 --> 01:08:27,816 Työni olisi loppujen lopuksi lakien hyväksymistä. 1212 01:08:27,816 --> 01:08:31,486 Sen sanottuani haluaisin keskustella ongelmista, jotka ovat lähellä sydäntäni. 1213 01:08:31,486 --> 01:08:34,323 Esittelyni perusteella kannatan maalaisjärkeä aselaissa. 1214 01:08:34,323 --> 01:08:35,866 Tarvitaan kattavampia taustaselvityksiä. 1215 01:08:35,866 --> 01:08:38,868 Tätä kannattaa jo 84 prosenttia aseiden omistajista. 1216 01:08:38,868 --> 01:08:42,622 Afrikanamerikkalaisia pidätetään neljä kertaa todennäköisemmin 1217 01:08:42,622 --> 01:08:45,334 rikoksista, joihin valkoihoiset syyllistyvät saman verran. 1218 01:08:45,334 --> 01:08:50,046 Järjestelmällinen rasismi rikosoikeudessamme on hajotettava. 1219 01:08:50,046 --> 01:08:54,426 Tämä viikko on ollut kuuma, mutta vielä on pian kuumempi, 1220 01:08:54,426 --> 01:08:56,678 jos emme tee jotain ilmaston lämpenemiselle. 1221 01:08:56,678 --> 01:08:58,555 Siksi kannatan... 1222 01:09:00,098 --> 01:09:04,770 ...lisärahoitusta uusiutuvaan energiaan vähentämään kasvihuonekaasupäästöjä. 1223 01:09:04,770 --> 01:09:07,731 Mitä Girls Stateen tulee, toivon vähemmän pukeutumissääntöjä. 1224 01:09:07,731 --> 01:09:10,024 Haluaisin ruokakäytäntöjenkin muuttuvan. 1225 01:09:10,024 --> 01:09:12,944 Nimeni on Faith Glasgow. Äänestäkää minut kuvernööriksenne. 1226 01:09:19,033 --> 01:09:20,911 Seuraavaksi Emily Worthmore. 1227 01:09:20,911 --> 01:09:23,287 Hyvä, Emily! 1228 01:09:29,127 --> 01:09:31,129 Hei federalisteille! 1229 01:09:31,129 --> 01:09:34,966 Olette varmasti jo tavanneet minut. Olen Emily Worthmore 1230 01:09:34,966 --> 01:09:36,468 ja olen ehdolla kuvernööriksi. 1231 01:09:36,468 --> 01:09:39,011 Viikon mittaan päätavoitteenani on ollut 1232 01:09:39,011 --> 01:09:41,890 tutustua mahdollisimman moneen teistä. 1233 01:09:41,890 --> 01:09:43,934 Se on muuten aikamoinen haaste, 1234 01:09:43,934 --> 01:09:45,727 koska teitä on paljon. 1235 01:09:47,854 --> 01:09:50,649 Useimmat teistä jo tietävät, että tämän puun juuret ovat Kristuksessa. 1236 01:09:50,649 --> 01:09:53,652 Sen lisäksi puollan ja puolustan 1237 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 vapauksia, jotka olemme saaneet täällä USA:ssa, 1238 01:09:56,154 --> 01:09:59,283 valtiossa, jossa on eniten mahdollisuuksia koko planeetalla. 1239 01:10:04,621 --> 01:10:07,207 Näen ihmiset ennen politiikkaa. 1240 01:10:07,875 --> 01:10:12,004 Uskon sen, että keskustelemalla asioista, jotka muodostavat meistä ainutkertaisia 1241 01:10:12,004 --> 01:10:16,300 poliittisesti ja ihmisinä, tekee meistä... 1242 01:10:16,300 --> 01:10:18,927 Se tekee meistä amerikkalaisia, eikö vain? 1243 01:10:18,927 --> 01:10:20,429 Se pitää meidät kasassa. 1244 01:10:20,429 --> 01:10:21,930 Jos löydämme yhdenkin yhteyden, 1245 01:10:21,930 --> 01:10:24,057 vaikkapa vain sen, että amerikkalaisina 1246 01:10:24,057 --> 01:10:26,977 haluamme maamme parasta, sitten se riittää minulle. 1247 01:10:27,644 --> 01:10:29,897 Lopuksi haluaisin muistuttaa, 1248 01:10:29,897 --> 01:10:31,773 etten lopettaisi tätä viikkoa vain 1249 01:10:31,773 --> 01:10:34,860 alkamalla kuvernööriksi, mutta mikä tärkeämpää, 1250 01:10:34,860 --> 01:10:37,613 palvelisin seuraavan vuoden edustajia. 1251 01:10:37,613 --> 01:10:38,864 Kiitos. 1252 01:10:40,282 --> 01:10:42,075 Ei ollut tarkoitus sanoa noin. 1253 01:10:42,075 --> 01:10:43,493 Ei se mitään. 1254 01:10:45,454 --> 01:10:46,997 Seuraavaksi Cecilia Bartin. 1255 01:10:47,873 --> 01:10:49,208 Cece! 1256 01:10:50,959 --> 01:10:54,129 Tarkoituksena on tulla lavalle kertomaan teille tärkein, 1257 01:10:54,129 --> 01:10:56,924 vaikuttavin asia itsestäni. Niinpä teen sen. 1258 01:10:56,924 --> 01:11:00,052 Olen itsekäs. Olen itsekäs, koska minun on pakko olla. 1259 01:11:00,052 --> 01:11:04,848 Meidän kaikkien on oltava. Naiset USA:ssa eivät saa kunnioitusta. 1260 01:11:04,848 --> 01:11:07,935 Olen hengenpelastajana kuullut keski-ikäisten miehien sanovan: 1261 01:11:07,935 --> 01:11:10,145 "Cecilia, hymyilisit." 1262 01:11:10,145 --> 01:11:13,440 Kaksitoistavuotiaat pojat ovat sanoneet, että käyttäydyn rumasti. 1263 01:11:13,440 --> 01:11:16,235 Ja jopa täällä, Girls Statessa, 1264 01:11:16,235 --> 01:11:20,155 paikassa, jonka tarkoitus on voimaannuttaa naisia, kehojamme määräillään. 1265 01:11:20,155 --> 01:11:25,410 Shortsimme ovat liian lyhyitä, toppimme liian avonaisia. 1266 01:11:25,410 --> 01:11:26,954 Meitä käsketään hävetä 1267 01:11:26,954 --> 01:11:28,705 kurvikkaiden kehojemme vuoksi. 1268 01:11:28,705 --> 01:11:32,125 Kuvernöörinänne en anna tämän enää jatkua. 1269 01:11:32,125 --> 01:11:34,878 Olen ylpeä siitä, että hymyilen onnellisuuden vuoksi, 1270 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 en sen vuoksi, että mies käski. 1271 01:11:37,214 --> 01:11:38,257 Juuri niin! 1272 01:11:38,257 --> 01:11:42,344 Ja olen ylpeä, kun teen työni tunnollisesti. 1273 01:11:42,344 --> 01:11:46,348 Olen ylpeä siitä, ettei persoonani rajoitu siihen, 1274 01:11:46,348 --> 01:11:48,851 mikä miehen määritelmä naisesta on. 1275 01:11:49,726 --> 01:11:53,355 Kun seison teidän edessänne, näen edessäni tulevaisuuden johtajia. 1276 01:11:54,231 --> 01:11:58,026 Voin sanoa varmuudella, että tulevaisuus on nainen. 1277 01:12:01,488 --> 01:12:05,492 Jumala pelastakoon maailman. Me naiset pelastamme Amerikan. 1278 01:12:05,492 --> 01:12:08,328 Olkaa siis ylpeitä ja itsekkäitä. 1279 01:12:08,328 --> 01:12:10,372 Äänestäkää Cecilia Girls Staten kuvernööriksi. 1280 01:12:10,372 --> 01:12:11,874 Kiitoksia. 1281 01:12:13,208 --> 01:12:14,459 Kiitos! 1282 01:12:34,646 --> 01:12:36,899 Olen ylpeä teistä. Onnea kisaan. 1283 01:12:38,859 --> 01:12:40,694 Anteeksi. 1284 01:12:40,694 --> 01:12:42,487 Pidin siitä, että sanoit rehellisesti 1285 01:12:42,487 --> 01:12:44,114 ja avoimesti olevasi kristitty. 1286 01:12:44,114 --> 01:12:45,866 Kiitos. Sinunkin puheesi oli hyvä. 1287 01:12:45,866 --> 01:12:48,285 Olen kanssasi eniten samaa mieltä. 1288 01:12:48,285 --> 01:12:51,830 - Kiitos. Samoin. - Halusin sen sanoa. Onnea kisaan. 1289 01:12:54,124 --> 01:12:55,918 Paineita on paljon, tiedän. 1290 01:12:55,918 --> 01:12:59,254 Älä ajattele, että sinun on oltava täydellinen. 1291 01:12:59,254 --> 01:13:02,090 - Tiedätkö? Oikeasti. - Kiitos. 1292 01:13:02,090 --> 01:13:04,092 Kiitos. Onnea kisaan. 1293 01:13:04,092 --> 01:13:05,552 Tiedän, mutta hengitä. 1294 01:13:05,552 --> 01:13:07,304 Näen sen... 1295 01:13:07,304 --> 01:13:10,057 - Olen yhä sama ihminen. Hengitä. - En voi. 1296 01:13:10,057 --> 01:13:13,602 - Etkö muka? Hengitä sisään... - Jep. 1297 01:13:13,602 --> 01:13:15,938 - No niin. - Kiitos. Oikeasti onnea kisaan. 1298 01:13:15,938 --> 01:13:17,105 Samoin. 1299 01:13:22,903 --> 01:13:24,571 Odotuksia 1300 01:13:24,571 --> 01:13:28,951 Luokkansa paras, nouseva tähtönen Tyttö lentää vielä kuin perhonen 1301 01:13:28,951 --> 01:13:35,249 Ylittää kaiken tavallisen Kaikki katseet, hän valittu on 1302 01:13:36,208 --> 01:13:39,294 Odotukset, kilpailu armoton Jäätävä eloon on 1303 01:13:39,294 --> 01:13:41,046 Mutta legenda ei koskaan kuole 1304 01:13:41,046 --> 01:13:45,259 Jos koet tappion, tuotat pettymyksen Heidän odotuksilleen 1305 01:13:46,093 --> 01:13:50,222 Joten hymy huulilla, kipu piilossa Pure hampaita ja kestä vahvana 1306 01:13:50,222 --> 01:13:53,600 Ota iskut vastaan, pidä ne omana 1307 01:13:53,600 --> 01:13:58,230 Miten voisin koskaan tavoittaa 1308 01:13:58,230 --> 01:13:59,731 {\an8}Omat odotukseni? 1309 01:14:01,525 --> 01:14:03,068 {\an8}No niin. 1310 01:14:11,243 --> 01:14:13,328 ÄÄNESTYSPAIKKA 1311 01:14:15,581 --> 01:14:17,541 VAALIKOPPI 1312 01:14:27,843 --> 01:14:28,844 Annoin ääneni Emilylle. 1313 01:14:29,678 --> 01:14:31,680 En usko hänen välttämättä voittavan. 1314 01:14:31,680 --> 01:14:33,640 Itse asiassa tiedän, ettei hän voita. 1315 01:14:34,266 --> 01:14:38,353 Mutta hän kävi juttelemassa monen ihmisen kanssa. 1316 01:14:38,353 --> 01:14:40,355 Hän kuunteli monen mielipiteitä. 1317 01:14:40,355 --> 01:14:43,692 Hän kuunteli mielipiteitä, joita ei välttämättä halunnut kuulla. 1318 01:14:43,692 --> 01:14:46,320 Hän kävi monta haastavaa keskustelua. 1319 01:14:46,320 --> 01:14:49,740 Se ei ole helppoa. Siihen tarvitaan rohkeutta, jota minulla ei ole. 1320 01:14:52,534 --> 01:14:54,870 En ole samaa mieltä hänen käytännöistään, 1321 01:14:55,579 --> 01:14:57,414 mutta hän on hyvä ihminen. 1322 01:15:07,424 --> 01:15:09,510 Kun Cecilia nousi korokkeelle 1323 01:15:09,510 --> 01:15:11,803 ja oli puhunut vasta 20 sekuntia, ajattelin: 1324 01:15:11,803 --> 01:15:13,847 "Luulenpa hänen voittavan." 1325 01:15:13,847 --> 01:15:17,601 Koska yleisönä on 500 naista. 1326 01:15:17,601 --> 01:15:22,648 Ja jos puhe on periaatteessa feministinen manifesti... 1327 01:15:23,232 --> 01:15:24,525 Yleisö pitää siitä. 1328 01:15:24,525 --> 01:15:28,278 Cecilia onnistui puhumaan jostain, mistä moni välittää. 1329 01:15:28,278 --> 01:15:31,448 Ja tokihan minunkin puheestani välitettiin, 1330 01:15:31,448 --> 01:15:36,620 mutta heidän reaktionsa oli välitön, koska he kokivat sen täällä. 1331 01:15:55,973 --> 01:15:57,266 Oletteko valmiita? 1332 01:16:00,310 --> 01:16:03,605 Nyt julistan Missourin Girls Staten kuvernöörin. 1333 01:16:05,065 --> 01:16:06,900 Cecilia Bartin! 1334 01:16:32,718 --> 01:16:35,179 Ovenvartija, avaa ovi 1335 01:16:35,179 --> 01:16:37,848 ja anna valitun Missourin Boys Staten kuvernöörin, 1336 01:16:37,848 --> 01:16:40,392 kunnianarvoisan johtajamme, astua saliin. 1337 01:17:05,042 --> 01:17:07,669 Onko joka kyläsi jätkällä tuollainen kampaus? 1338 01:17:07,669 --> 01:17:11,548 Missourin kuvernööri Mike Parson vannottaa nyt virkavalan 1339 01:17:11,548 --> 01:17:14,301 Missourin Boys Staten valitulla kuvernöörillä. 1340 01:17:16,929 --> 01:17:19,097 Hienoa, mutta tytöilläkö ei ole tätä? 1341 01:17:20,933 --> 01:17:24,061 Miksi kuvernööri ei vannota valaa meillä? 1342 01:17:24,061 --> 01:17:26,563 Tuota tarkoitan. Kuvernööri ei vannota valaa meillä. 1343 01:17:27,731 --> 01:17:29,942 Voit vannoa tai luvata. 1344 01:17:29,942 --> 01:17:35,197 Toista perässäni. "Minä, Cooper Packbaron, juhlallisesti vannon..." 1345 01:17:35,197 --> 01:17:38,659 Minä, Cooper Packbaron, juhlallisesti vannon... 1346 01:17:38,659 --> 01:17:40,953 "...että toteutan uskollisesti 1347 01:17:40,953 --> 01:17:43,664 velvollisuuteni Missourin Boys Staten kuvernöörinä." 1348 01:17:43,664 --> 01:17:45,624 ...että toteutan uskollisesti 1349 01:17:45,624 --> 01:17:47,918 velvollisuuteni Missourin Boys Staten kuvernöörinä. 1350 01:17:47,918 --> 01:17:49,711 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 1351 01:18:08,772 --> 01:18:10,566 Tunnen sykkeesi pään kautta. 1352 01:18:11,859 --> 01:18:14,111 En ymmärrä, miten se toimii. 1353 01:18:15,779 --> 01:18:18,282 Meillä on hallintoaktiviteetteja lounaan jälkeen. 1354 01:18:18,282 --> 01:18:20,492 Taidan kirjoittaa jutun lehteen. 1355 01:18:20,492 --> 01:18:23,704 - Niinkö? - Siitä tulee hyvä. Toivottavasti. 1356 01:18:24,246 --> 01:18:26,290 Hienoa. Mistä kirjoitat? 1357 01:18:27,207 --> 01:18:29,376 Epätasa-arvosta poikien ja tyttöjen leirien välillä. 1358 01:18:29,376 --> 01:18:31,086 - Siistiä. - Tuskinpa sitä julkaistaan, 1359 01:18:31,086 --> 01:18:32,504 mutta haluan kirjoittaa siitä. 1360 01:18:32,504 --> 01:18:34,882 Ei sitä julkisteta, mutta ajatuksena se on hyvä. 1361 01:18:34,882 --> 01:18:37,551 - Koska on hauskaa yrittää. - Niin. 1362 01:18:37,551 --> 01:18:39,511 - Katsoa, miten käy. - Joo. 1363 01:18:39,511 --> 01:18:41,346 Ja voit arvioida sitä itse. 1364 01:18:41,346 --> 01:18:43,891 - Voit oppiakin jotain. - Ja aion tutkia, 1365 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 miten paljon kutakin leiriä rahoitetaan. 1366 01:18:47,978 --> 01:18:50,230 Mutta toisaalta en tiedä, onko se niin hyvä idea, 1367 01:18:50,230 --> 01:18:52,524 koska haen Lindenwood-stipendiä. 1368 01:18:52,524 --> 01:18:54,151 Koska... 1369 01:19:06,330 --> 01:19:07,497 - Hei. - Miten menee? 1370 01:19:07,497 --> 01:19:09,958 Hyvin. Odottelin, että joku tulisi. 1371 01:19:09,958 --> 01:19:11,668 Haluaisin jutella jutusta lehteen. 1372 01:19:11,668 --> 01:19:13,629 Mutta tarvitsen siihen kai luvan. 1373 01:19:13,629 --> 01:19:16,173 Haluaisin tehdä tutkivan artikkelin siitä, 1374 01:19:16,173 --> 01:19:19,259 miten Boys State ja Girls State eroavat toisistaan. 1375 01:19:19,259 --> 01:19:21,845 Meidän on käsketty olemaan vertailematta. 1376 01:19:21,845 --> 01:19:23,388 - Niin. - Miksi ne ovat erilaisia? 1377 01:19:23,388 --> 01:19:25,682 Ketä jututtaisit? Kuka olisi lähteesi? 1378 01:19:25,682 --> 01:19:29,061 Haluaisin mennä tuonne... Toivon voivani puhua, 1379 01:19:29,061 --> 01:19:32,481 en tiedä, Boys Staten johtajan tai jonkun sellaisen kanssa. 1380 01:19:32,481 --> 01:19:34,525 - On johtaja. - Hänen kanssaan sitten. 1381 01:19:34,525 --> 01:19:37,569 Onko nyt torstai? Juttu pitäisi tehdä tänään. 1382 01:19:37,569 --> 01:19:40,072 Voisinko tuoda sen keskiyöhön mennessä 1383 01:19:40,072 --> 01:19:41,823 tietäen, että se otetaan mukaan? 1384 01:19:41,823 --> 01:19:43,492 Se on tärkeä aihe. 1385 01:19:51,083 --> 01:19:53,710 Näetkö eroavaisuuksia poikien ja tyttöjen leirien välillä? 1386 01:19:53,710 --> 01:19:56,797 Meillä on enemmän sääntöjä... 1387 01:19:56,797 --> 01:19:59,424 Meiltä odotetaan enemmän kuin pojilta. 1388 01:19:59,424 --> 01:20:02,135 - Pukukoodi. - Niin, kuten pukukoodi. 1389 01:20:02,135 --> 01:20:03,554 Ohjaajamme eivät 1390 01:20:03,554 --> 01:20:05,264 antaneet puhua siitä enempää. 1391 01:20:05,264 --> 01:20:07,599 He vain pyörittivät silmiään 1392 01:20:07,599 --> 01:20:10,143 ja sanoivat, ettei puhuta siitä enää. 1393 01:20:10,143 --> 01:20:13,647 "Olemme erilainen järjestö. He toimivat eri tavalla. 1394 01:20:13,647 --> 01:20:15,983 Siitä ei tarvitse keskustella enempää." 1395 01:20:15,983 --> 01:20:18,068 He tuntuvat haluavan vältellä tilannetta. 1396 01:20:26,869 --> 01:20:30,622 EROAVAISUUDET LEIRIEN VÄLILLÄ ALUKSI: 1397 01:20:32,124 --> 01:20:34,501 Tuo on Boys State. Kuka rahoittaa Girls Staten? 1398 01:20:34,501 --> 01:20:36,503 - Tämä on American Legion. - Ei aavistustakaan. 1399 01:20:40,340 --> 01:20:42,009 Luulin Legionin rahoittavan kumpaakin. 1400 01:20:42,009 --> 01:20:43,719 - Mutta se mainitsee... - Se on ALA. 1401 01:20:43,719 --> 01:20:45,554 ...vain Boys Staten nettisivullaan. 1402 01:20:47,556 --> 01:20:50,058 En tiedä, onko kyse tästä, mutta jos se on sama, 1403 01:20:50,058 --> 01:20:54,897 Boys State käyttää neljä miljoonaa, he taas... 769 000. 1404 01:20:59,401 --> 01:21:01,820 Ensiksi kysyn, kuinka paljon dollareissa 1405 01:21:01,820 --> 01:21:05,407 menee Missourin Girls Stateen? 1406 01:21:05,407 --> 01:21:08,327 Kaksisataatuhatta dollaria viikon mittaiseen kokemukseen 1407 01:21:08,327 --> 01:21:12,623 tytöille ja henkilökunnalle, ja se kyllä rajaa 1408 01:21:12,623 --> 01:21:15,334 operatiivisia vapauksia, 1409 01:21:15,334 --> 01:21:18,086 joita ALA:n Missourin Girls Statella on käytettävissään. 1410 01:21:20,255 --> 01:21:23,675 Girls Staten ja Boys Staten oleminen samassa paikassa 1411 01:21:23,675 --> 01:21:25,677 on avannut mahdollisuuden verrata leirejä. 1412 01:21:25,677 --> 01:21:29,598 Ne ovat kaksi erillistä ohjelmaa, sitä on paljon painotettu. 1413 01:21:29,598 --> 01:21:32,476 Siltikin se luo tilaisuuden verrata 1414 01:21:32,476 --> 01:21:35,437 ja huomata mahdollisia epätasavertaisuuksia. 1415 01:21:35,437 --> 01:21:36,939 Tiedätkö suurin piirtein, 1416 01:21:36,939 --> 01:21:40,067 kuinka paljon rahaa Missourin Boys State käyttää? 1417 01:21:40,067 --> 01:21:42,236 Noin kuusisataatuhatta dollaria. 1418 01:21:42,236 --> 01:21:44,655 Rahoitustavat eroavat suuresti. 1419 01:21:44,655 --> 01:21:46,573 ALA Missouri Girls State 1420 01:21:46,573 --> 01:21:48,450 on tytärorganisaatio 1421 01:21:48,450 --> 01:21:50,786 Missourin American Legionin Auxiliaryssa. 1422 01:21:50,786 --> 01:21:53,997 Heillä on pääsy muihin rahoitusmahdollisuuksiin, 1423 01:21:53,997 --> 01:21:55,624 joita meillä ei ole. 1424 01:22:00,420 --> 01:22:01,338 Mitä teet? 1425 01:22:01,338 --> 01:22:02,881 - Kirjoitan artikkelia. - Missä? 1426 01:22:02,881 --> 01:22:05,634 Ehkä... siinä keinussa tai puun alla. 1427 01:22:05,634 --> 01:22:07,135 - Kaveri mukaan. - Selvä. 1428 01:22:38,876 --> 01:22:40,878 Asento! 1429 01:22:56,185 --> 01:22:57,811 Joukko, seis! 1430 01:23:00,981 --> 01:23:01,857 OSAVALTION MARKKINAT 1431 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Selvä, se on hyvä. - Se oli siinä. 1432 01:23:20,375 --> 01:23:22,628 Ole hiljaa ja tanssi 1433 01:23:27,341 --> 01:23:29,593 Viisi, kuusi, seitsemän... 1434 01:23:32,137 --> 01:23:35,265 Hei, kirjoitan lehteen juttua 1435 01:23:35,265 --> 01:23:38,810 Boys Staten ja Girls Staten välisistä eroavaisuuksista. 1436 01:23:38,810 --> 01:23:41,939 Onko mitään, mitä toivotte voivanne tehdä, kuten Girls Statessa? 1437 01:23:41,939 --> 01:23:44,441 Teillä on paljon vapaa-aikaa. Meidän pitää aina toimia. 1438 01:23:46,860 --> 01:23:47,778 Hyvä on. 1439 01:23:47,778 --> 01:23:50,822 Minusta en tiedä tarpeeksi Girls Statesta. 1440 01:23:50,822 --> 01:23:51,740 Aivan. 1441 01:23:51,740 --> 01:23:53,909 Aikataulumme oli kyllä tiukka, se on varmaa. 1442 01:23:53,909 --> 01:23:55,869 Väittelittekö todellisista ongelmista? 1443 01:23:56,370 --> 01:23:59,790 Minusta Boys Statessa väiteltiin 1444 01:23:59,790 --> 01:24:01,625 - oikeisiin juttuihin perustuen. - Aivan. 1445 01:24:02,251 --> 01:24:03,377 Keskustelimme todellisista aiheista. 1446 01:24:03,377 --> 01:24:05,587 Oletko konservatiivi vai liberaali? 1447 01:24:06,380 --> 01:24:07,464 Tai voit olla 1448 01:24:07,464 --> 01:24:08,715 jostain keskeltäkin. 1449 01:24:08,715 --> 01:24:11,677 Itse asiassa tulin Boys Stateen 1450 01:24:11,677 --> 01:24:15,430 oppimaan enemmän politiikasta ja löytämään omia kantojani asioihin. 1451 01:24:15,430 --> 01:24:17,307 Nyt en ole rajatusti mitään. 1452 01:24:17,307 --> 01:24:19,935 Tuo oli hyvin poliittisesti korrekti tapa vastata. 1453 01:24:19,935 --> 01:24:20,853 Kiitoksia. 1454 01:24:20,853 --> 01:24:23,230 Voinko ottaa kuvan nimilapustasi, jotta voin siteerata sinua? 1455 01:24:23,230 --> 01:24:24,982 - Toki. Nähdään. - Selvä. Nähdään. 1456 01:24:24,982 --> 01:24:26,817 - Oli mukava jutella. - Samoin. 1457 01:24:26,817 --> 01:24:28,068 Kiitos. 1458 01:25:05,939 --> 01:25:09,818 Kirjoitin sen otsikoksi alun perin "Leirien välisestä epätasa-arvosta". 1459 01:25:11,111 --> 01:25:13,906 Otsikkona on nyt "Kelpaamattomia vertailtavaksi". 1460 01:25:13,906 --> 01:25:16,909 Kirjoitin nämä sanat juttuuni. Kirjoitin, kuinka ohjaajat 1461 01:25:16,909 --> 01:25:20,037 ovat kertoneet, että leirimme ovat kelpaamattomia vertailtavaksi. 1462 01:25:20,037 --> 01:25:24,625 En tiedä, oliko se pelkästään julkaisijan päättämä taiteellinen valinta. 1463 01:25:24,625 --> 01:25:27,628 Itse olisin lisännyt kysymysmerkin. "Kelpaamattomia vertailtavaksi?" 1464 01:25:27,628 --> 01:25:30,047 Sellaisen sävyn. 1465 01:25:30,047 --> 01:25:35,093 Mutta en tiedä, oliko tarkoituksenakin muuttaa se noin. 1466 01:25:35,093 --> 01:25:39,598 Jotta sen vaikutelma olisi eri. Jos oli, se on aika pettymys. 1467 01:25:52,194 --> 01:25:54,238 "American Legion Auxiliary 1468 01:25:54,238 --> 01:25:57,491 perusti 11. Girls State -ohjelman 1469 01:25:57,491 --> 01:26:00,827 Missourin Girls State -leirin 1940. 1470 01:26:01,370 --> 01:26:05,457 Ensimmäisen kokoontumisen jälkeen leiri on siirtynyt läpi osavaltion 1471 01:26:05,457 --> 01:26:08,544 alkuperäisestä paikastaan William Woodsin yliopistosta. 1472 01:26:09,086 --> 01:26:13,465 Viimein luoden uuden osavaltiosaavutuksen leiri järjestetään samaan aikaan 1473 01:26:13,465 --> 01:26:17,553 Missourin Boys Staten kanssa Lindenwoodin yliopistolla. 1474 01:26:19,972 --> 01:26:24,893 Tämä muutos on synnyttänyt keskustelua näiden kahden leirin eroavaisuuksista. 1475 01:26:24,893 --> 01:26:29,398 Kokoontumisten mahdolliset epätasa-arvot ovat myös käyneet ilmeisiksi. 1476 01:26:34,903 --> 01:26:38,198 Tavoite, jota on koko viikon jatkuvasti painotettu, 1477 01:26:38,198 --> 01:26:39,783 on naisten voimaannuttaminen. 1478 01:26:41,326 --> 01:26:46,415 Edustajien on käsketty punnita kriittisesti maailmaa, jossa elävät, 1479 01:26:46,415 --> 01:26:49,418 kuin myös puhumaan sen mukaisesti, minkä uskovat oikeaksi. 1480 01:26:58,886 --> 01:27:02,598 Osa Girls State -ohjelman johtohenkilökunnasta on kuitenkin 1481 01:27:02,598 --> 01:27:06,351 kieltänyt puheet liittyen leirien väliseen vertailuun 1482 01:27:06,351 --> 01:27:10,355 sanoen, että leirien kuuluukin olla erilaisia ja siksi 1483 01:27:10,355 --> 01:27:13,275 kelpaamattomia vertailtavaksi. 1484 01:27:14,026 --> 01:27:17,196 Voi kestää pitkään saavuttaa tasa-arvo rahoituksessa 1485 01:27:17,196 --> 01:27:20,365 ja ratkaisu tiettyihin sosiaalisiin epäoikeuksiin, 1486 01:27:20,365 --> 01:27:24,286 joita edustajien mielestä on, mutta keskustelun avaaminen 1487 01:27:24,286 --> 01:27:27,831 ja huomion saattaminen leirien välisiin eroavaisuuksiin 1488 01:27:27,831 --> 01:27:33,128 voi viedä lähemmäksi tasa-arvoa poikien ja tyttöjen välillä." 1489 01:27:33,670 --> 01:27:38,884 Voisivatko kunniakenraalit tuoda kuvernööriksi valitun Cecilia Bartinin? 1490 01:27:58,654 --> 01:28:03,492 Olen kiitollinen saadessani elää juurikin tällä aikakaudella, 1491 01:28:03,492 --> 01:28:07,871 koska laki turvaa minulle paljon mahdollisuuksia. 1492 01:28:08,664 --> 01:28:13,961 Mutta yhä on olemassa salaisia, ovelia ja ehkä naisvastaisia näkökantoja. 1493 01:28:13,961 --> 01:28:16,547 Niitä on ehkä vanhemmillani, ehkä yhteiskunnassa, 1494 01:28:16,547 --> 01:28:18,257 ehkä sosiaalisessa mediassa. 1495 01:28:18,257 --> 01:28:22,261 Ne ryömivät koloistaan, ja koska se ei ole niin ilmiselvää, 1496 01:28:22,261 --> 01:28:24,179 niitä vastaan on vaikeampi kamppailla. 1497 01:28:30,894 --> 01:28:33,105 Jokainen nainen lähtee täältä 1498 01:28:33,105 --> 01:28:36,233 ollen ylpeämpi itsestään ja tuntien olevansa tuettu naisena. 1499 01:28:37,442 --> 01:28:40,445 Mutta minusta Girls Statea ei pitäisi käyttää siihen, 1500 01:28:40,445 --> 01:28:43,490 että totumme seksismiin. 1501 01:28:43,490 --> 01:28:47,327 Keskustelun ei pitäisi valmistella meitä niinkään seksismin hyväksymiseen 1502 01:28:47,327 --> 01:28:50,831 vaan sitä vastaan taisteluun. 1503 01:28:53,584 --> 01:28:58,714 Mutta olen toivorikas, joten uskon aidosti tilanteen vielä parantuvan. 1504 01:29:02,217 --> 01:29:09,099 Amerikka 1505 01:29:09,099 --> 01:29:14,521 Kerrommeko tunteemme? 1506 01:29:15,355 --> 01:29:21,945 Olet antanut meille sielusi 1507 01:29:21,945 --> 01:29:26,992 Olet valtavan rakas 1508 01:29:28,160 --> 01:29:34,458 Amerikka 1509 01:29:34,458 --> 01:29:41,340 Kerrommeko tunteemme? 1510 01:29:41,340 --> 01:29:46,970 Olet antanut meille sielusi 1511 01:29:46,970 --> 01:29:51,808 Olet valtavan rakas 1512 01:30:05,364 --> 01:30:11,954 - Kenellä on tyyliä? - Pojalla on. 1513 01:30:32,015 --> 01:30:33,475 Olet rakas. 1514 01:30:38,856 --> 01:30:41,275 Haluatko tietää, mitä ajattelin sinusta aluksi? 1515 01:30:41,275 --> 01:30:42,317 Mitä? 1516 01:30:42,317 --> 01:30:47,948 Mietin, miten joku pystyi saamaan täällä olemisen näyttämään niin helpolta. 1517 01:30:47,948 --> 01:30:50,075 - Eikä. - Siis oikeasti. 1518 01:30:50,075 --> 01:30:54,705 Istuit salissa muutaman rivin päässä 1519 01:30:54,705 --> 01:30:57,416 ja juttelit muille rentona. 1520 01:30:57,416 --> 01:31:00,836 Minun piti pinnistellä kunnolla, 1521 01:31:00,836 --> 01:31:02,713 jotta saatoin rennosti puhua muille. 1522 01:31:02,713 --> 01:31:05,174 Ihanaa, kun ajattelit noin minusta. 1523 01:31:05,174 --> 01:31:09,094 En tiedä, kaipa vain peitän kaiken sen... 1524 01:31:09,094 --> 01:31:14,641 Jos en ole yhtä hyvä kuin joku toinen, en riitä. 1525 01:31:14,641 --> 01:31:16,685 Tiedän tuon tunteen. 1526 01:31:17,769 --> 01:31:18,604 Joo. 1527 01:31:24,985 --> 01:31:27,779 ÄÄNESTYSPAIKKA 1528 01:31:27,779 --> 01:31:32,034 Oli tärkeää tajuta, että saatoin pitää hauskaa 1529 01:31:32,034 --> 01:31:34,912 uusien ihmisten kanssa ja olla sosiaalinen. 1530 01:31:36,246 --> 01:31:41,043 Mutta opin, että pidän aidosti vakavasta puolestani. 1531 01:31:41,043 --> 01:31:47,883 En aina, mutta tiedän nyt, etten ole onnellinen, jos unohdan sen täysin. 1532 01:31:51,512 --> 01:31:55,766 Olen aina ollut itsevarma, mutta tämä on vain parantanut sitä. 1533 01:31:55,766 --> 01:31:59,102 Ja tiedän, että ystäväni kotona ovat kyllästyneitä tähän egoon. 1534 01:31:59,102 --> 01:32:02,481 Ei se mitään, koska... Tunnen ansainneeni sen. 1535 01:32:04,066 --> 01:32:06,109 - Olet rakas. - Nähdään pian. 1536 01:32:12,783 --> 01:32:14,368 Olet aivan ihana. 1537 01:32:14,952 --> 01:32:16,286 Teillä on loistava lapsi. 1538 01:32:16,286 --> 01:32:17,246 Kyllä vain. 1539 01:32:18,121 --> 01:32:18,956 Sitä mieltä olen. 1540 01:32:19,831 --> 01:32:22,668 Hänen kaltaisiaan ei tapaa montaa. 1541 01:32:23,293 --> 01:32:25,838 - Ei sinunkaan. Nyt itken. - Lopeta! 1542 01:32:27,881 --> 01:32:31,343 Tämä viikko yllätti minut, ja olen siitä kiitollinen. 1543 01:32:32,886 --> 01:32:38,851 Vaikka koin tappion, se pakotti minut huomaamaan omat kantani. 1544 01:32:41,603 --> 01:32:44,189 Vaikka en olisikaan vuonna 2040 ehdolla presidentiksi, 1545 01:32:44,189 --> 01:32:47,150 toivon tekeväni jotain tärkeää ja elämääni täydentävää. 1546 01:32:47,150 --> 01:32:49,361 KAUNIS AMERIKKA VUODESTA 1776 1547 01:32:49,361 --> 01:32:52,364 No niin, kiinnostaako ketään saada stipendi? 1548 01:32:55,492 --> 01:32:57,578 Stipendin saa... 1549 01:32:57,578 --> 01:32:58,996 Emily Worthmore! 1550 01:33:30,319 --> 01:33:34,907 Kuusi päivää Missourin Girls Staten loputtua 1551 01:33:34,907 --> 01:33:39,870 USA:n korkein oikeus kumosi virallisesti Roe v. Waden. 1552 01:33:50,923 --> 01:33:54,426 EMILY Tykkään journalismista!!!! 1553 01:33:57,429 --> 01:34:00,349 MADDIE Ylpeyttä!!! 1554 01:34:00,349 --> 01:34:02,851 MADDIE Prom-tanssit 1555 01:34:06,271 --> 01:34:09,858 CECE Brownin yliopisto 1556 01:34:15,030 --> 01:34:17,616 FAITH: VALMISTUI! 1557 01:34:21,870 --> 01:34:24,998 BROOKE: MISSOURIN YLIOPISTO 1558 01:34:30,963 --> 01:34:33,507 NISHA: Presidentin stipendi, Texas A&M:n yliopisto 1559 01:36:46,014 --> 01:36:48,016 Suomennos: Laura Juka