1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,279 --> 00:00:35,369
Yhdessä lempikohtauksissani
vuoden 1964 klassikossa, Maija Poppasessa,
4
00:00:35,369 --> 00:00:37,996
rouva Banks avaa vauhdilla
kotinsa ulko-oven
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,666
pitäen ylpeänä yllään
nauhaa naisten äänioikeuden puolesta.
6
00:00:41,208 --> 00:00:45,671
Hänen laulaessaan työstään
englantilaisnaisten äänien varmistamiseksi
7
00:00:45,671 --> 00:00:51,677
hän pehmeällä, lepattavalla äänellään
tuottaa voimaa uhkuvan kappaleen.
8
00:00:51,677 --> 00:00:54,471
Hänen ei tarvitse huutaa.
9
00:00:54,471 --> 00:01:01,103
Hän on vaikutusvaltaisen naisellinen.
Ja Girls State, niin olemme mekin.
10
00:01:01,645 --> 00:01:06,191
Me naisina saamme usein oppia,
että saadaksemme äänemme kuuluviin
11
00:01:06,191 --> 00:01:10,487
meidän on näytettävä, puhuttava
ja väiteltävä kuin miehet.
12
00:01:10,487 --> 00:01:14,908
Meidän on oltava vahvoja ja ylitsevuotavia
ja vaadittava huomiota.
13
00:01:14,908 --> 00:01:18,453
Todellisuudessa totuus
ei voisi olla kauempana.
14
00:01:19,830 --> 00:01:24,168
Totuus on se,
että feminiinisyys on vahvuutta.
15
00:01:40,684 --> 00:01:42,227
Tulehan sisään.
16
00:01:43,103 --> 00:01:44,313
Istuhan alas.
17
00:01:46,190 --> 00:01:47,900
- Tervetuloa.
- Onpa teitä monta.
18
00:01:47,900 --> 00:01:50,068
Luulin juttelevani vain yhden kanssa,
mutta ei se mitään.
19
00:01:52,070 --> 00:01:55,407
Voisitko kertoa jotain itsestäsi?
20
00:02:10,589 --> 00:02:12,799
Vuonna 2040 aion asettua
presidenttiehdokkaaksi.
21
00:02:12,799 --> 00:02:15,052
Siksi aion asettua ehdolle
Girls Staten kuvernööriksi.
22
00:02:15,052 --> 00:02:18,472
Haluan olla pidetty täällä itseni vuoksi,
23
00:02:18,472 --> 00:02:20,265
en sen vuoksi,
että haluan tulla valituksi.
24
00:02:30,442 --> 00:02:34,321
Olen johtaja, urheilija, muusikko,
näyttelijä ja älykkö.
25
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Seuraavaksi aion päästä
EHS-kunniayhdistyksen puheenjohtajaksi.
26
00:02:39,034 --> 00:02:41,662
Anteeksi. En tiedä mitään itsestäni.
27
00:02:52,673 --> 00:02:55,509
Minua kiinnostaa varsinkin politiikka,
28
00:02:55,509 --> 00:02:57,761
ja sen saralla haluan luoda työurani.
29
00:02:57,761 --> 00:02:59,596
Julkinen terveydenhuolto on intohimoni.
30
00:02:59,596 --> 00:03:01,932
Uskon, että tuliaseen omistavien
31
00:03:01,932 --> 00:03:03,767
vastuuta tulisi lisätä.
32
00:03:03,767 --> 00:03:08,313
Abortti saatetaan kieltää.
Mielestäni kummallakin puolella asiaa
33
00:03:08,313 --> 00:03:10,691
voidaan olla samaa mieltä siitä,
että abortin kieltäminen
34
00:03:10,691 --> 00:03:12,734
lisää raskaana olevien kuolleisuutta.
35
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
- Kiitoksia.
- Kiitos.
36
00:03:18,657 --> 00:03:20,576
No niin.
37
00:03:20,576 --> 00:03:22,452
Vuodesta 1930 lähtien American Legion
ja American Legion Auxiliary
38
00:03:22,452 --> 00:03:24,454
ovat sponsoroineet teineille leiriviikon,
39
00:03:24,454 --> 00:03:26,623
jona oppia demokratiasta kutsumalla heidät
40
00:03:26,623 --> 00:03:29,293
rakentamaan hallituksen
sen perustuksista lähtien.
41
00:03:29,293 --> 00:03:32,671
Kaikissa osavaltioissa järjestetään
erilliset leirit pojille ja tytöille.
42
00:03:32,671 --> 00:03:34,882
Poikkeuksena Havaiji
43
00:03:44,099 --> 00:03:45,809
Onko tämä "Ice Ice Baby"?
44
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
No niin, pysähdy,
tee yhteistyötä ja kuuntele
45
00:03:49,062 --> 00:03:51,315
Ice on palannut
Mukanaan täysin uusi keksintö
46
00:03:51,315 --> 00:03:53,358
Jokin tarttuu minuun tiukasti
47
00:03:53,358 --> 00:03:55,277
Virtaa kuin harppuuna päivin öin
48
00:03:55,277 --> 00:03:56,320
Loppuuko se koskaan?
49
00:03:57,029 --> 00:03:58,572
Heippa. Onnea matkaan.
50
00:04:01,867 --> 00:04:05,662
Ensimmäistä kertaa
80-vuotisen historiansa aikana
51
00:04:05,662 --> 00:04:10,417
Missourin Girls State ja Boys State
pidetään samalla kampuksella.
52
00:04:11,960 --> 00:04:15,172
{\an8}LINDENWOODIN YLIOPISTO
53
00:04:19,384 --> 00:04:20,844
Kas, tuolla on ihmisiä vilkuttamassa.
54
00:04:24,056 --> 00:04:25,349
Tuo on mahtavaa.
55
00:04:35,442 --> 00:04:37,361
Emily, minä otan kuvasi.
56
00:04:37,778 --> 00:04:40,155
Täydellistä. Voit lopettaa hymyilyn.
57
00:04:40,155 --> 00:04:41,240
{\an8}Kiitos.
58
00:04:41,240 --> 00:04:43,492
{\an8}Energisyyteni herätti minut
jo puoli viideltä,
59
00:04:43,492 --> 00:04:44,701
{\an8}ja luin läpi koko opaskirjan.
60
00:04:46,370 --> 00:04:49,790
Aina kun olen ollut
koulun vaaleissa ehdolla,
61
00:04:49,790 --> 00:04:52,167
olen voittanut,
neljännestä luokasta lähtien.
62
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
Haluatko mennä kannustustunnelimme läpi?
63
00:04:53,544 --> 00:04:54,461
Joo.
64
00:04:54,461 --> 00:04:56,839
Koulussani minut tunnetaan
menestysoppilaana.
65
00:04:57,464 --> 00:05:00,676
Olen kulttuuri- ja ympäristökerhoissa,
Key Clubissa, kristityissä urheilijoissa.
66
00:05:01,426 --> 00:05:06,598
Oppilaskunnassa, Connectissa, Melville
Mediassa, steppi- ja haavipallotiimeissä.
67
00:05:06,598 --> 00:05:08,976
Minulta jäi jotain sanomatta.
Sanoinko jo tiedekerhon?
68
00:05:08,976 --> 00:05:12,145
Ja perustin raamattukerhon koulussani.
Siinä ne olivat.
69
00:05:12,145 --> 00:05:15,107
Oletko federalisti vai nationalisti?
70
00:05:15,107 --> 00:05:17,192
- Jee!
- 40! Se on onnennumeroni.
71
00:05:17,192 --> 00:05:19,361
- Luoja.
- Sinä vuonna olen ehdolla presidentiksi.
72
00:05:19,361 --> 00:05:21,405
Emily Worthmore,
"Enemmän arvoa Amerikalle 2040".
73
00:05:21,405 --> 00:05:22,656
- Mahtavaa.
- Hyvänen aika.
74
00:05:22,656 --> 00:05:23,574
Kiitoksia.
75
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
Lukioon tultua piti valita
kolme parasta työtä.
76
00:05:25,868 --> 00:05:28,203
Valitsin USA:n presidentin,
77
00:05:28,203 --> 00:05:29,872
toimittajan ja rokkitähdin.
78
00:05:30,747 --> 00:05:32,124
Pystyn olemaan kaikki ne.
79
00:05:34,668 --> 00:05:36,461
Rokataan
80
00:05:37,379 --> 00:05:39,923
Koulussani ei tiedetä,
olenko konservatiivi vai liberaali.
81
00:05:39,923 --> 00:05:41,300
Pidän siitä.
82
00:05:42,885 --> 00:05:46,054
Kun minulta kysytään puolueesta,
en halua nimetä sellaista,
83
00:05:46,054 --> 00:05:49,099
koska puolet huoneessa olevista
lakkaisivat kuuntelemasta minua.
84
00:05:50,809 --> 00:05:52,477
Mutta toivon, että Girls Statessa
85
00:05:52,477 --> 00:05:54,771
voin olla avoin siitä,
86
00:05:54,771 --> 00:05:56,857
että olen konservatiivi. "Keskustellaan."
87
00:06:00,527 --> 00:06:02,613
Nämä ovat isänmaalliset rojuni.
88
00:06:02,613 --> 00:06:04,281
Isänmaalliset kamani.
89
00:06:04,281 --> 00:06:05,616
- Oho, mahtava.
- Katso.
90
00:06:05,616 --> 00:06:08,535
Siten minulla on punainen pääpanta
ja helmet.
91
00:06:08,535 --> 00:06:10,245
Aivan ihania... Kyllä.
92
00:06:10,245 --> 00:06:11,788
Minulla on monet helmikorvakorut,
93
00:06:11,788 --> 00:06:14,499
koska helmet tuntuvat sopivan hallintoon?
94
00:06:16,001 --> 00:06:17,878
Politiikka on nykyään polarisoitunutta.
95
00:06:17,878 --> 00:06:19,796
Meidän pitäisi keskustella keskenämme.
96
00:06:19,796 --> 00:06:21,298
En tiedä sinun kantaasi.
97
00:06:21,298 --> 00:06:23,383
Pidän Bernie Sandersista,
jos se sanoo mitään.
98
00:06:23,383 --> 00:06:24,635
Meistä tulee hyvät ystävät.
99
00:06:24,635 --> 00:06:26,470
Joo. Olemme ookoo.
100
00:06:26,470 --> 00:06:27,888
Olen lesbo, joten...
101
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
Minä biseksuaali.
Mutta minulla on poikaystävä.
102
00:06:30,098 --> 00:06:31,266
Joo, kunnioitan sitä.
103
00:06:31,266 --> 00:06:33,101
- Joo.
- Siistiä.
104
00:06:34,144 --> 00:06:37,606
Minun on tiedettävä,
kuinka moneen voin olla ehdolla
105
00:06:37,606 --> 00:06:39,816
ja mitä tapahtuu,
jos saan useita paikkoja.
106
00:06:39,816 --> 00:06:43,612
Korkeimman oikeuden vaaleihin
ilmoittautuminen on huomenna.
107
00:06:43,612 --> 00:06:47,074
{\an8}Girls State on hyvinkin
mukavuusalueellani.
108
00:06:47,074 --> 00:06:50,661
{\an8}Kyse on keskustelusta, politiikasta,
mukana on hieman opiskeluakin.
109
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
Katso. Tämä on nätti.
110
00:06:53,247 --> 00:06:56,458
Mutta se ei käy Girls Stateen
ensi viikolla, eihän?
111
00:06:56,458 --> 00:07:00,254
Periaatteessa nämä olkanauhat
ovat kolme sormea leveät.
112
00:07:00,254 --> 00:07:04,341
Mutta sosiaaliset taidot eivät
ole koskaan olleet vahvuuksiani.
113
00:07:07,177 --> 00:07:08,303
Toivota onnea, Bruiser.
114
00:07:08,303 --> 00:07:11,265
Tämä on ensimmäinen kurssini
vakavana lakiopiskelijana.
115
00:07:16,353 --> 00:07:18,939
Sanoin ystävilleni,
etten ollut nähnyt Blondin kostoa.
116
00:07:20,190 --> 00:07:22,860
Kaikki olivat ihan kauhuissaan siitä.
117
00:07:22,860 --> 00:07:25,362
Tuo on mitä valkoihoisin ihminen.
118
00:07:25,779 --> 00:07:28,574
Blondin koston avulla pääsen
119
00:07:28,574 --> 00:07:31,618
sosiaalisten taitojen
ja hauskanpidon tunnelmaan.
120
00:07:33,912 --> 00:07:36,081
Minulla on tapana olla liian vakava.
121
00:07:36,915 --> 00:07:38,792
Minun on löydettävä tasapaino leirillä.
122
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
Kyllä.
123
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
Haluan liittyä
Snapchat-ryhmäviestiketjuun.
124
00:07:46,675 --> 00:07:47,718
Heippa kaikille.
125
00:07:48,969 --> 00:07:51,722
On mahtavaa nähdä, miten läheisiä
olemme viikon loppupuolella.
126
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
- On mennyt vasta muutama tunti.
- Neljä tuntia.
127
00:07:54,391 --> 00:07:56,185
Ja olemme jo parhaita kavereita.
128
00:07:56,727 --> 00:07:57,644
Niin.
129
00:07:58,604 --> 00:08:02,316
{\an8}Oli mahtavaa päästä bussista,
koska kyydissä olivat myös pojat.
130
00:08:02,316 --> 00:08:04,985
{\an8}Ja he olivat vain poikia.
131
00:08:04,985 --> 00:08:09,740
Siinä sai miettiä,
milloin pääsisimme feminismiin
132
00:08:09,740 --> 00:08:11,700
tyttöjen yhteyteen ja kaikkeen sellaiseen.
133
00:08:11,700 --> 00:08:13,660
Sitten kun pääsimme, olin haltioissani.
134
00:08:13,660 --> 00:08:15,120
Kuvataan video.
135
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
Odotan, että leiri on
äärimmäisen voimaannuttava.
136
00:08:17,873 --> 00:08:22,044
Toivon, että moni muukin tyttö
haluaa nähdä itsensä hallituksessa.
137
00:08:23,629 --> 00:08:25,547
Unelmani on laulaa "Kumbayaa"
138
00:08:25,547 --> 00:08:29,009
nuotiotulen ympärillä käsi kädessä.
139
00:08:31,512 --> 00:08:34,556
Painajaiseni leiriin liittyen on kai
140
00:08:34,556 --> 00:08:37,392
joutua tilanteeseen,
jossa minusta tuntuu,
141
00:08:37,392 --> 00:08:39,477
etten kuulu joukkoon.
142
00:08:40,687 --> 00:08:43,065
Yksi Girls Staten
143
00:08:43,065 --> 00:08:47,945
isoista säännöistä on,
ettei minnekään mennä yksin.
144
00:08:47,945 --> 00:08:53,492
Onko selvä? Emme ole yksin kampuksella,
joten ei olla koskaan yksin.
145
00:08:53,492 --> 00:08:56,870
Ensimmäistä kertaa täällä järjestetään
myös Missourin Boys State.
146
00:08:56,870 --> 00:08:58,372
En tiedä, tiedättekö kaikki sen.
147
00:08:58,372 --> 00:09:01,416
Toivon,
ettei tarvitse keskustella siitä...
148
00:09:02,417 --> 00:09:05,712
...mitä teiltä ja pojilta odotetaan.
149
00:09:07,089 --> 00:09:09,633
Emme myöskään halua paitoja
avarilla kaula-aukoilla.
150
00:09:09,633 --> 00:09:12,135
Jos teillä on sellaisia,
151
00:09:12,135 --> 00:09:14,888
pitäkää jotain peittävää niiden päällä.
152
00:09:16,014 --> 00:09:19,560
Tässä avainnauhanne.
Jos se on punainen, olet federalisti.
153
00:09:19,560 --> 00:09:21,812
Jos sininen, olet nationalisti.
154
00:09:24,606 --> 00:09:26,400
Kuinka moni on ehdolla kuvernööriksi?
155
00:09:26,400 --> 00:09:28,694
Eikö kukaan?
Selvä, mietinkin, miksei viitata.
156
00:09:28,694 --> 00:09:30,737
Selvä, olittekin siinä.
157
00:09:46,879 --> 00:09:49,798
Girls Staten kansalaiset jakautuvat
puolueisiin, ovat ehdolla virkoihin
158
00:09:49,798 --> 00:09:52,634
ja rakentavat hallituksen kolme haaraa.
159
00:09:52,634 --> 00:09:56,972
Korkein virka on kuvernööri.
160
00:10:05,647 --> 00:10:06,940
Hei. Olen Emily.
161
00:10:06,940 --> 00:10:08,317
- Mikä on nimesi?
- Olen Ally.
162
00:10:08,317 --> 00:10:09,401
Hauska tutustua.
163
00:10:09,401 --> 00:10:10,819
Hei, keitä te olette?
164
00:10:10,819 --> 00:10:11,862
Olen Kylie.
165
00:10:11,862 --> 00:10:13,363
- Kylie.
- Alyssa.
166
00:10:13,363 --> 00:10:14,531
- Alyssa.
- Kayleigh.
167
00:10:14,531 --> 00:10:15,616
- Kayleigh.
- Joely.
168
00:10:15,616 --> 00:10:18,160
Joely... Hauska tavata, Joely.
169
00:10:18,160 --> 00:10:19,536
Joely. Julie. Julie?
170
00:10:19,536 --> 00:10:21,705
- Joe...
- Joey? Jody?
171
00:10:21,705 --> 00:10:22,623
Joe-ly.
172
00:10:22,623 --> 00:10:24,958
- Joely. On nimi irlantilainen?
- Se. Ei ole.
173
00:10:24,958 --> 00:10:25,876
Eikö?
174
00:10:27,920 --> 00:10:29,213
Niin söpöä.
175
00:10:33,467 --> 00:10:35,761
{\an8}RANNEKETJUASEMA
176
00:10:38,096 --> 00:10:40,182
{\an8}KUPPIKAKUN KORISTELUA
177
00:10:44,144 --> 00:10:46,271
Hienoa! Juhlat jatkuvat,
178
00:10:46,772 --> 00:10:49,900
koska opettelemme Girls Staten laulun.
179
00:10:50,526 --> 00:10:53,278
Todellakin opettelemme.
180
00:10:54,196 --> 00:10:59,326
Olemme tulevaisuuden rakentajia
181
00:10:59,326 --> 00:11:03,288
Rakentajia bändissä
182
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
Ja me tulemme Girls Statesta
183
00:11:07,000 --> 00:11:09,586
Parhaimmasta valtiosta koko maassa
184
00:11:09,586 --> 00:11:14,424
Rah, rah, rah
Me seisomme ja tulemme
185
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
Jokin tässä haiskahtaa seksismiltä.
186
00:11:17,427 --> 00:11:19,263
Suutun, jos pojat eivät tee tätä.
187
00:11:19,263 --> 00:11:20,180
Niin minäkin.
188
00:11:20,180 --> 00:11:25,102
Ja omalle Girls Statellemme
Me ylpeänä laulamme laulumme
189
00:11:30,440 --> 00:11:31,733
Katso, kuu näkyy.
190
00:11:32,776 --> 00:11:34,653
Tämä koko ympäristö on...
191
00:11:35,237 --> 00:11:36,864
...todella intensiivinen.
192
00:11:38,407 --> 00:11:41,994
Kaikessa on kyse yhteyksien rakentamisesta
ja siitä, keitä tuntee.
193
00:11:43,203 --> 00:11:45,372
Jopa kuppikakkuja tehdessä...
194
00:11:47,374 --> 00:11:50,210
{\an8}...ilmapiiri on hassu.
Jotain tuntuvaa leijailee ilmassa.
195
00:11:50,711 --> 00:11:52,629
Ja se on politiikka.
196
00:11:53,714 --> 00:11:56,049
Etsin nyt tukea kummaltakin puolelta.
197
00:11:56,758 --> 00:11:58,552
Tunnen, että sinä... Oletko liberaali?
198
00:11:58,552 --> 00:12:01,346
- Olen.
- Minä taas konservatiivi, mutta...
199
00:12:02,055 --> 00:12:04,266
Olen ehdolla kummankin puolen tuella,
joten...
200
00:12:04,266 --> 00:12:06,768
- Mihin olet ehdolla?
- Olen ehdolla kuvernööriksi.
201
00:12:08,645 --> 00:12:11,190
- Huomenta.
- Hyvää huomenta.
202
00:12:11,565 --> 00:12:14,359
{\an8}Onpa paljon ihmisiä.
Kaikki ovat varhain liikkeellä. Hienoa.
203
00:12:15,402 --> 00:12:17,237
Hyvää huomenta.
204
00:12:18,071 --> 00:12:20,574
Ja tavataan hotellihuoneessa
205
00:12:20,574 --> 00:12:22,326
Innostukaa! Olemme ehdolla!
206
00:12:22,326 --> 00:12:24,328
Hienoa! Nyt!
207
00:12:24,328 --> 00:12:25,621
Voit tuoda tyttöystäväsi
208
00:12:25,621 --> 00:12:27,706
- Liian aikaista.
- Ei, tämä on Girls State.
209
00:12:27,706 --> 00:12:30,876
Hotellilla motellilla, Holiday Innissä
210
00:12:30,876 --> 00:12:38,300
Olemme hotellilla, motellilla,
Holiday Innissä
211
00:12:38,300 --> 00:12:42,095
Haluan sanoa,
että leirillä on enemmän liberaaleja
212
00:12:42,095 --> 00:12:43,847
kuin konservatiiveja. En oikein tiedä.
213
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
En ole ihan varma.
214
00:12:45,432 --> 00:12:49,770
Erotan selvästi liberaalit.
Heistä olen varma.
215
00:12:49,770 --> 00:12:54,149
Enpä tiedä,
ehkä koska he ovat äänekkäämpiä?
216
00:12:54,149 --> 00:12:56,360
Pyrittekö kaikki ehdolle johtoasemiin?
217
00:12:59,988 --> 00:13:02,241
Hyvä on, tulkaahan sisään.
218
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
No niin. Olen innoissani.
219
00:13:08,705 --> 00:13:10,415
Kuinka moni pyrkii kuvernööriksi? Moni.
220
00:13:10,415 --> 00:13:11,875
En tiedä.
221
00:13:11,875 --> 00:13:14,419
Mutta kuinka moni asettuu ehdolle
tietämättä, mitä tehdä?
222
00:13:14,419 --> 00:13:16,922
Huolettaa, että näytän
kauhealta puheessani,
223
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
koska en tykkää puhua kasvoille,
joita en tunne.
224
00:13:19,800 --> 00:13:21,218
Minä pidän puheiden pidosta.
225
00:13:21,218 --> 00:13:23,345
Joo, hyvä on. Aivan.
226
00:13:23,345 --> 00:13:26,014
Tykkään puhua kahden kesken,
toki myös julkisestikin.
227
00:13:26,014 --> 00:13:27,683
Onko koulussasi puhe- ja väittelykurssia?
228
00:13:27,683 --> 00:13:30,018
On. Olen toimittajakurssilla,
se vie kaiken aikani.
229
00:13:30,018 --> 00:13:31,937
Aivan, sanoitkin niin.
En tiennyt, onko sinulla molemmat...
230
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
- Ei.
- Olen väittelykurssilainen.
231
00:13:34,106 --> 00:13:35,315
- Hauska kuulla.
- Niin.
232
00:13:35,315 --> 00:13:37,651
Teitä on niin monta.
233
00:13:40,737 --> 00:13:42,322
Vau, täällä on paljon ihmisiä.
234
00:13:44,825 --> 00:13:45,659
Tiedän.
235
00:13:45,659 --> 00:13:48,370
Julkinen esiintyminen kai ratkaisee.
Olen huolissani, mutta ei se mitään.
236
00:13:48,370 --> 00:13:49,288
Se taatulla ratkaisee.
237
00:13:51,373 --> 00:13:52,666
{\an8}Partiossa
238
00:13:52,666 --> 00:13:56,003
äänestimme superlatiiveista.
Olin suurin arvostelija.
239
00:13:56,545 --> 00:13:58,839
Se on aika hauskaa, eikö?
240
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
Mutta se vain kertoo
aggressiivisesta persoonastani.
241
00:14:02,259 --> 00:14:03,594
Olen aina sanonut mielipiteeni.
242
00:14:03,594 --> 00:14:05,929
En ole koskaan pelännyt
tuoda näkökantaani esiin.
243
00:14:05,929 --> 00:14:09,516
Se on johtanut
tukalaan tilanteeseen useastikin.
244
00:14:11,226 --> 00:14:14,521
Mutta en muutu, sellainen minä olen.
245
00:14:15,522 --> 00:14:19,026
Veljeni on samalla lailla
kiivas väittelemään.
246
00:14:19,026 --> 00:14:21,695
Ja selvästikin naisessa
ei sellaisesta pidetä.
247
00:14:21,695 --> 00:14:24,865
Yhteiskunnassa ylipäätään,
koska naisen ei odoteta käyttäytyvän niin.
248
00:14:24,865 --> 00:14:28,410
Hänen odotetaan olevan
kuuliaisempi ja nöyrtyväisempi.
249
00:14:28,410 --> 00:14:29,870
Mihin paikkaan te olette ehdolla?
250
00:14:30,495 --> 00:14:31,371
Kuvernööriksi.
251
00:14:31,371 --> 00:14:33,332
Mahtavaa. Oletteko samasta kaupungista?
252
00:14:33,332 --> 00:14:35,042
- Emme.
- Ystäviä?
253
00:14:35,042 --> 00:14:36,335
- Emme ole.
- Tuttuja?
254
00:14:36,335 --> 00:14:37,836
- Mahtavaa.
- Meistä tulee ystävät.
255
00:14:37,836 --> 00:14:39,922
Joo, totta kai.
256
00:14:40,714 --> 00:14:42,674
Miksi kuvernööriksi?
257
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
Haluan johtaa, joten... Haluan voida
vaikuttaa mahdollisimman paljon.
258
00:14:47,387 --> 00:14:49,097
Minua ei huoleta, jos minusta ei pidetä.
259
00:14:49,097 --> 00:14:52,434
Se huolettaa,
saanko ihmiset tukemaan käytäntöjä,
260
00:14:52,434 --> 00:14:54,019
joita minä kannatan.
261
00:14:54,019 --> 00:14:57,606
No niin,
olemme valmiita kirjaamiseen!
262
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
No niin.
263
00:15:07,699 --> 00:15:09,826
Voin lähettää kuvia sinulle, jos haluat.
264
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
Lähetä vain. Onnea.
265
00:15:11,119 --> 00:15:12,788
Jep, onnea sinullekin.
266
00:15:20,087 --> 00:15:22,172
KUVERNÖÖRI
267
00:15:24,049 --> 00:15:24,967
Oikeusministeriksi?
268
00:15:24,967 --> 00:15:26,134
Kyllä.
269
00:15:28,011 --> 00:15:29,513
T-O-C-H-I.
270
00:15:31,306 --> 00:15:35,519
OIKEUSMINISTERI
271
00:15:49,533 --> 00:15:54,371
HAKEMUS MISSOURIN GIRLS STATEN
KORKEIMPAAN OIKEUTEEN
272
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Girls Staten valtuutetut
muodostavat myös korkeimman oikeuden.
273
00:15:59,835 --> 00:16:03,589
Oikeus käsittelee yhden tapauksen.
274
00:16:04,089 --> 00:16:07,509
{\an8}Haluan pyrkiä
korkeimman oikeuden jäseneksi.
275
00:16:07,509 --> 00:16:10,888
{\an8}Niitä paikkoja
ei onneksi valita vaaleilla.
276
00:16:11,597 --> 00:16:13,765
Korkein oikeus saa muuttaa asioita.
277
00:16:13,765 --> 00:16:16,852
Monikaan hallinnon haara ei saa.
278
00:16:17,686 --> 00:16:21,523
Jopa lainsäätäjien, joiden on tehtävä
yhteistyötä niin monen kanssa,
279
00:16:21,523 --> 00:16:24,484
on vaikea voida aidosti muuttaa asioita.
280
00:16:25,694 --> 00:16:27,905
En oikein ole varma, mihin pitää mennä.
281
00:16:30,908 --> 00:16:32,326
- Kiitos.
- Kiitos.
282
00:16:33,827 --> 00:16:36,747
Olen hyvin sosiaalisesti kehitystä
eteenpäin vievä ihminen
283
00:16:36,747 --> 00:16:39,458
osavaltiossa, joka ei ole
kovin sosiaalisesti kehittyvä.
284
00:16:39,875 --> 00:16:42,252
Näkökulmani eroaa suuresti
285
00:16:42,252 --> 00:16:45,005
ison osan maaseutumaisen Missourin
asukkaiden näkökulmasta.
286
00:16:46,632 --> 00:16:49,551
Joten olen hieman huolissani
varsinkin sellaisista asioista,
287
00:16:49,551 --> 00:16:54,932
kuten vastikään vuodettu, väitetty
korkeimman oikeuden aborttipäätös.
288
00:16:55,641 --> 00:16:59,144
Uskon, että se on asia,
josta monikin haluaa keskustella.
289
00:17:00,187 --> 00:17:03,941
Ja sen vuoksi Girls Staten
korkeimmassa oikeudessa oleminen
290
00:17:03,941 --> 00:17:06,652
olisi todella ainutkertainen kokemus.
291
00:17:13,450 --> 00:17:14,576
Hei, tule sisään.
292
00:17:17,329 --> 00:17:19,164
{\an8}KORKEIMMAN OIKEUDEN
1. KIERROKSEN VERTAISHAASTATTELUT
293
00:17:19,164 --> 00:17:20,707
{\an8}Himskatti.
294
00:17:20,707 --> 00:17:24,752
{\an8}Nimeni on Nisha Murali.
Tässä on nimilappuni.
295
00:17:25,921 --> 00:17:29,258
Miksi haluat olla mukana
korkeimmassa oikeudessa?
296
00:17:29,258 --> 00:17:32,761
Haluan korkeimpaan oikeuteen,
koska siellä tehdään päätöksiä,
297
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
jotka todella vaikuttavat
ihmisten elämään.
298
00:17:34,763 --> 00:17:38,433
Sen näkee nytkin. On päätöksiä abortista,
homoseksuaalisten oikeuksista, asumisesta
299
00:17:38,433 --> 00:17:40,602
ja liittovaltion kampanjaan
käytetystä rahasta.
300
00:17:40,602 --> 00:17:44,439
Vanhempani ovat maahanmuuttajia.
On aina ollut uutisia, otsikoita
301
00:17:44,439 --> 00:17:48,235
ja käytäntöjä vaikuttamassa asemaamme
maassamme sekä poliittisiin uskomuksiin.
302
00:17:48,235 --> 00:17:52,823
Haluaisin voida päättää mistään,
mikä liittyy ympäristöön.
303
00:17:52,823 --> 00:17:56,451
Muutos on tehtävä nyt, ennen kuin se jää
tulevien sukupolvien harteille.
304
00:17:56,451 --> 00:18:00,289
Haluan mieluummin kuunnella muita
kuin kertoa omia mielipiteitäni.
305
00:18:00,289 --> 00:18:02,499
Yritän olla ennakkoluuloton.
306
00:18:02,499 --> 00:18:03,542
Olen puolueeton.
307
00:18:03,542 --> 00:18:08,005
Vanhempani ovat eronneet, joten he...
Minun on oltava sovittelijana heille.
308
00:18:08,005 --> 00:18:11,133
Jos on jokin ongelma, minun on pysyttävä
puolueettomasti keskellä.
309
00:18:11,133 --> 00:18:14,428
Onko jokin tosielämän oikeudenkäynti
inspiroinut sinua? Miten ja miksi?
310
00:18:14,887 --> 00:18:18,849
No ainakin tämä nyt esillä oleva iso.
Johnny Depp vastaan Amber Heard.
311
00:18:18,849 --> 00:18:22,603
Koulussa väittelin käytännöistä,
aiheenani oli rangaistukset.
312
00:18:22,603 --> 00:18:25,564
Puhuin paljon
pakollisista minimirangaistuksista.
313
00:18:25,564 --> 00:18:29,026
Yleensä niitä käytetään
ei-väkivaltaisissa huumerikoksissa.
314
00:18:29,026 --> 00:18:32,946
Mielestäni ne rajoittavat isosti
oikeuden mahdollisuutta olla armollinen.
315
00:18:32,946 --> 00:18:34,907
- Kiitos.
- Kiitos.
316
00:18:44,541 --> 00:18:45,501
Varo!
317
00:18:46,919 --> 00:18:48,712
Valmiina? Otitko sen?
318
00:18:50,339 --> 00:18:52,508
{\an8}- Tuo on hieman tärähtänyt...
- Mutta ei se mitään.
319
00:18:52,508 --> 00:18:54,051
{\an8}Se käy. Se on söpö.
320
00:18:54,635 --> 00:18:55,761
Tuo on ystäväni.
321
00:18:56,553 --> 00:18:57,387
Hän on nätti.
322
00:18:57,387 --> 00:18:59,139
Parhain ystäväni. Hän jo valmistui.
323
00:18:59,139 --> 00:19:01,141
Sitä ei kännykän kuvasta näe.
324
00:19:01,850 --> 00:19:02,726
Se on hyvä.
325
00:19:02,726 --> 00:19:06,563
Emme ole äänekkään poliittisia.
Emme ole vastakkaisissa päissä,
326
00:19:06,563 --> 00:19:08,565
mutta olen häntä konservatiivisempi.
327
00:19:08,565 --> 00:19:10,609
- Aivan.
- Hän ei ole, mutta se ei haittaa,
328
00:19:10,609 --> 00:19:11,777
koska me...
329
00:19:12,903 --> 00:19:13,862
Emme anna sen häiritä.
330
00:19:14,655 --> 00:19:17,407
Halusin vain kertoa sen, ennen kuin...
331
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
- "Olet konservatiivi!"
- En inhoa sinua
332
00:19:19,868 --> 00:19:21,286
poliittisten kantojesi vuoksi.
333
00:19:24,331 --> 00:19:27,459
Haluaisin tervehtiä teitä tavalla,
jolla olen aina tervehtinyt.
334
00:19:27,459 --> 00:19:29,419
- Saanko tehdä niin?
- Joo.
335
00:19:29,419 --> 00:19:30,921
Selvä. Heippa tyttö.
336
00:19:30,921 --> 00:19:32,589
Heippa tyttö.
337
00:19:32,589 --> 00:19:34,466
Kerran vielä. Heippa tyttö.
338
00:19:34,466 --> 00:19:35,801
Heippa tyttö.
339
00:19:35,801 --> 00:19:37,511
Tuota tavoittelin. Kiitos.
340
00:19:41,265 --> 00:19:46,645
Tulemme monesta paikkaa.
Meillä on omat ajatuksemme maailmasta.
341
00:19:46,645 --> 00:19:50,941
Mutta meidän on keskityttävä siihen,
että olemme kaikki naisia.
342
00:19:52,901 --> 00:19:57,781
Koska vaikka olemme erilaisia,
se asia yhdistää meitä, eikö näin?
343
00:19:57,781 --> 00:20:01,910
Me kaikki, jokainen omalla tavallaan,
344
00:20:01,910 --> 00:20:05,914
vartumme maassa,
jossa ei ole ollut vielä naispresidenttiä.
345
00:20:06,832 --> 00:20:08,792
Mutta miten muutamme sen?
346
00:20:10,294 --> 00:20:12,796
Nousemme haastamaan sen, eikö vain?
347
00:20:13,922 --> 00:20:18,468
Haluamme teidän olevan naisia,
jotka suoristavat toisten naisten kruunut.
348
00:20:19,261 --> 00:20:21,597
Ei naisia,
jotka kertovat niiden olevan vinossa.
349
00:20:23,432 --> 00:20:28,645
No niin. Ja tulin ilmoittamaan
ne parhaimmat 21 ihmistä,
350
00:20:28,645 --> 00:20:31,023
jotka kutsutaan haastatteluun
korkeimpaan oikeuteen liittyen.
351
00:20:32,024 --> 00:20:35,027
No niin. Katherine Zhou Pershingistä.
352
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
Hanna Yoki Clarkista.
353
00:20:38,614 --> 00:20:40,616
Anna Chalice Clarkista.
354
00:20:40,991 --> 00:20:43,202
Nisha Murali Harborista.
355
00:20:44,286 --> 00:20:46,872
Heather Austin Boonesta.
356
00:20:46,872 --> 00:20:49,708
Ashley Green Grovesta.
357
00:20:49,708 --> 00:20:51,668
Brooke Zaylor Pershingistä.
358
00:20:52,252 --> 00:20:53,795
Maddison Griffin Clarkista.
359
00:20:54,296 --> 00:20:56,298
Ja Ava Lawles Lewisista.
360
00:21:10,687 --> 00:21:11,522
No niin.
361
00:21:11,522 --> 00:21:13,690
Haastattelemme korkeimpaan oikeuteen...
362
00:21:13,690 --> 00:21:15,317
Luoja, pääsitkö sinäkin listalle?
363
00:21:15,317 --> 00:21:16,735
- Joo.
- Mahtavaa!
364
00:21:16,735 --> 00:21:19,404
Se on seuraavassa luokassa.
Käytävän poikki.
365
00:21:19,863 --> 00:21:20,781
Kiitos.
366
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
Avustajat!
367
00:21:23,283 --> 00:21:24,117
LAKINAISET
368
00:21:24,117 --> 00:21:28,747
Moni lakimaailman
kiistellyimmistä aiheista
369
00:21:28,747 --> 00:21:31,291
on käsittelyssä korkeimmassa oikeudessa.
370
00:21:31,291 --> 00:21:36,588
Vastikään vuodettiin
luonnos Dobbs v. JWHO -tapauksesta,
371
00:21:36,588 --> 00:21:39,842
joka kumosi Roe v. Waden.
Oliko Roe v. Wade...
372
00:21:39,842 --> 00:21:41,927
Asun pikkukaupungissa.
373
00:21:42,636 --> 00:21:45,973
Siellä ollaan selvästi konservatiivisia.
374
00:21:47,349 --> 00:21:51,186
Koska olen vain tyttö
En haluaisi olla
375
00:21:51,186 --> 00:21:55,858
Koska he eivät anna minun
Ajaa myöhään iltaisin
376
00:21:55,858 --> 00:21:57,776
Oi, olen vain tyttö
377
00:21:57,776 --> 00:22:00,612
Kaikki ystäväni tukevat
abortin kieltämistä.
378
00:22:00,612 --> 00:22:01,572
JEESUKSEN TALO
379
00:22:01,572 --> 00:22:05,492
On ollut vaikea sanoa mielipidettään.
380
00:22:13,292 --> 00:22:15,002
Vaikka olenkin pikkukaupungista,
381
00:22:15,002 --> 00:22:18,547
se ei tarkoita,
että olisin vaiti uskomuksistani
382
00:22:18,547 --> 00:22:21,383
tai en tietäisi, mitä maailmassa tapahtuu.
383
00:22:24,970 --> 00:22:28,807
Toin tänne mitä noloimman peiton.
384
00:22:28,807 --> 00:22:30,767
Siinä kuva minusta ja poikaystävästäni.
385
00:22:32,895 --> 00:22:35,647
Poikaystäväni, perheeni ja kaikki muut
386
00:22:36,648 --> 00:22:39,443
käskivät kilpailemaan pääsystä
korkeimpaan oikeuteen.
387
00:22:40,819 --> 00:22:41,778
"Sinun on tehtävä se,
388
00:22:41,778 --> 00:22:43,864
tai muuten jäät nuolemaan näppejäsi."
389
00:22:43,864 --> 00:22:48,202
Ja... Minä en ole henkilö,
joka noin vain ohitetaan.
390
00:22:48,202 --> 00:22:50,245
KAMPANJAKAUPPA
391
00:22:58,420 --> 00:23:00,923
27, 28, 29, 30.
392
00:23:00,923 --> 00:23:02,925
Kaksikymmentäviisi.
393
00:23:02,925 --> 00:23:05,135
Nyt vertailen saksia. Mihin tämä johtaa?
394
00:23:05,135 --> 00:23:07,638
Tämä on hyvä. Se sopii minulle.
395
00:23:08,347 --> 00:23:10,432
FAITH KUVERNÖÖRIKSI
396
00:23:22,778 --> 00:23:25,697
ÄLÄ TEE VIRHETTÄ
ÄÄNESTÄ DAKEA!
397
00:23:25,697 --> 00:23:28,116
HALUAN ÄÄNESI JANSONILLE
KUVERNÖÖRIVAALEISSA
398
00:23:28,116 --> 00:23:30,577
EMILY WORTHMORE KUVERNÖÖRIKSI
399
00:23:30,577 --> 00:23:31,662
Tiedätkö mitä?
400
00:23:31,662 --> 00:23:33,872
Ehkä ei enempää molemminpuolisia kylttejä.
401
00:23:34,623 --> 00:23:36,875
CHARIS KUVERNÖÖRIKSI
402
00:23:38,085 --> 00:23:42,339
Hei kaikille. Kuten tiedätte,
äänestäkää Tochi oikeusministeriksi.
403
00:23:42,339 --> 00:23:43,465
Pitäkää toiminta rehellisenä.
404
00:23:43,465 --> 00:23:45,717
Heippa kaikille.
405
00:23:46,176 --> 00:23:47,886
Olen Tochi. Pyrin oikeusministeriksi.
406
00:23:47,886 --> 00:23:50,222
Jos teitä kiinnostaa kuulla kantojani,
407
00:23:50,222 --> 00:23:51,723
kerron niistä mielelläni.
408
00:23:52,057 --> 00:23:53,308
Tärkeimpänä pidän totuutta.
409
00:23:53,308 --> 00:23:55,686
Siksi kutsumanimeni on
Tochi "Totuus" Ihekona.
410
00:23:55,686 --> 00:23:58,522
Oikeusministerinä voisin asettaa tapauksia
411
00:23:58,522 --> 00:24:00,482
korkeimman oikeuden päätettäviksi.
412
00:24:02,192 --> 00:24:05,696
Heti kun tulin leirille,
tiesin valkoihoisia olevan paljon.
413
00:24:05,696 --> 00:24:07,030
Hei kaikille.
414
00:24:07,030 --> 00:24:10,576
Nämä tytöt ovat tulleet paikoista,
joissa asukkaita on vain 300.
415
00:24:10,576 --> 00:24:12,911
Olen kai ensimmäinen mustaihoinen,
jonka kanssa he ovat keskustelleet.
416
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
Mielestäni kommunikoiminen on tärkeää.
417
00:24:14,454 --> 00:24:16,415
Tällaista tilaisuutta keskustella
418
00:24:16,415 --> 00:24:18,625
eri puolilta Missouria tulleiden kanssa
419
00:24:18,625 --> 00:24:20,460
emme saa kuin nyt.
420
00:24:20,836 --> 00:24:24,673
Valkoihoiset tytöt ovat
kaikki olleet mukavia.
421
00:24:24,673 --> 00:24:29,136
En ole kokenut täällä
yhtään mikroaggressiivista kommenttia.
422
00:24:29,136 --> 00:24:30,053
Minä...
423
00:24:30,846 --> 00:24:31,805
No luultavasti olen.
424
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Olen halunnut kysyä sinulta tätä.
Kuulemma puhut nigeriaa.
425
00:24:35,225 --> 00:24:37,477
Puhun igboa. Nigeria on valtio.
426
00:24:37,477 --> 00:24:38,604
Selvä.
427
00:24:38,604 --> 00:24:39,897
Eikö ole nigerian kieltä?
428
00:24:39,897 --> 00:24:41,481
- Se on igbo.
- Ai, selvä.
429
00:24:41,481 --> 00:24:42,441
Niin.
430
00:24:42,441 --> 00:24:44,985
Onko outoa pyytää sanomaan jotain?
431
00:24:45,903 --> 00:24:46,737
On se!
432
00:24:48,155 --> 00:24:49,823
Teeskentele, etten kysynytkään.
433
00:24:50,866 --> 00:24:52,367
Voi luoja. Olette hauskoja.
434
00:24:52,910 --> 00:24:56,788
Yritän löytää yhteisiä asioita
ja samaistua heihin,
435
00:24:56,788 --> 00:24:59,875
koska loppujen lopuksi
olemme kaikki lukiolaistyttöjä,
436
00:24:59,875 --> 00:25:03,587
jotka välittävät hallinnosta.
Se voi yhdistää meitä.
437
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Huomenta. Olen ehdolla kuvernööriksi.
438
00:25:09,218 --> 00:25:11,094
Tulin kyselemään mahdollista tukeasi.
439
00:25:11,094 --> 00:25:12,846
Yritän tutustua ihmisiin.
440
00:25:12,846 --> 00:25:15,307
Tämän kuvan minusta näet vaaleissa.
441
00:25:15,307 --> 00:25:17,559
{\an8}Se ei ole hyvä kuva, joten älä...
442
00:25:17,559 --> 00:25:19,353
{\an8}Tämäkään ei ehkä ole hyvä kuva,
443
00:25:19,353 --> 00:25:21,480
{\an8}mutta ehkä hieman parempi, joten...
444
00:25:21,480 --> 00:25:23,023
Mihin sinä uskot? Olen utelias.
445
00:25:23,023 --> 00:25:28,070
Kantani vaihtelee aiheen mukaan.
446
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Hienoa, ei liikaa rajoja.
447
00:25:29,488 --> 00:25:30,948
- Tykkään tuosta.
- Niin.
448
00:25:30,948 --> 00:25:33,450
Kuuntelen mielelläni myös muita,
vaikka olenkin konservatiivi.
449
00:25:33,450 --> 00:25:35,702
Se on minusta
aika yleinen harhaluulo meistä.
450
00:25:35,702 --> 00:25:37,746
Haluan kampanjoida kasvotusten,
451
00:25:37,746 --> 00:25:40,541
koska en tiedä,
miten pitkälle pelkät mainoskyltit vievät
452
00:25:40,541 --> 00:25:42,042
keskusteluihin verrattuna.
453
00:25:42,042 --> 00:25:45,546
En halua vaikuttaa "oudolta", koska...
454
00:25:45,546 --> 00:25:49,132
Aikaa on rajatusti,
ja haluan aidosti luoda yhteyksiä,
455
00:25:49,132 --> 00:25:51,885
mutta kävelen ympäriinsä
ja sanon ihmisille:
456
00:25:51,885 --> 00:25:53,679
"Hei, hauska tavata. Mikä on nimesi?"
457
00:25:53,679 --> 00:25:55,514
Lähestymistapa on ehkä liian innokas.
458
00:25:55,514 --> 00:25:56,473
Pyritkö kuvernööriksi?
459
00:25:56,473 --> 00:25:58,141
Kyllä, olen ensimmäinen listalla.
460
00:25:58,141 --> 00:25:59,309
Tunnetteko toisenne?
461
00:25:59,726 --> 00:26:01,520
- Hieman...
- Tiedän vain hänen nimensä.
462
00:26:02,437 --> 00:26:04,231
- Olen konservatiivi.
- Mekin olemme.
463
00:26:04,231 --> 00:26:05,524
- Niinkö?
- Joo.
464
00:26:05,524 --> 00:26:06,984
Puhun nyt rehellisesti...
465
00:26:08,026 --> 00:26:10,487
En tiedä, mistä puhua puheessani,
koska puolueeltamme
466
00:26:10,487 --> 00:26:13,448
puuttuu poliittinen kanta
enkä luultavasti ole sen takanakaan.
467
00:26:13,448 --> 00:26:15,117
Kun katselee tätä paikkaa...
468
00:26:15,784 --> 00:26:18,328
On hienoa puhua
toistemme kruunujen suoristamisesta.
469
00:26:18,328 --> 00:26:20,747
Mutta "kuningatar" tai "hyvä tyttö"
ovat hieman...
470
00:26:21,665 --> 00:26:25,377
Hienoa. Jos olisin jätkä
ja käyttäisitte niitä tosissanne,
471
00:26:25,377 --> 00:26:28,797
olisiko se silti aitoa? Ei olisi.
472
00:26:28,797 --> 00:26:30,632
Minusta ne painavat meitä alemmas.
473
00:26:30,632 --> 00:26:32,885
Konservatiivinen tyttö
474
00:26:34,094 --> 00:26:38,056
ei ole mielestäni yhdistelmä,
jota näkisi paljon täällä.
475
00:26:38,807 --> 00:26:41,059
Pidän liberaaleista. Todella paljon.
476
00:26:41,059 --> 00:26:46,356
Mutta vaatii energiaa kuunnella
ihmisiä, jotka ovat eri mieltä kanssani.
477
00:26:46,356 --> 00:26:50,444
En ole vielä alkanut riehua sanoen,
että nyt tämä keskustelu riitti.
478
00:26:50,444 --> 00:26:51,987
Ehkä jonain päivänä teen niin.
479
00:26:57,951 --> 00:27:01,663
{\an8}Esittelen teille
seuraavan kuvernöörinne...
480
00:27:01,663 --> 00:27:03,832
{\an8}Cecilia Bartin!
481
00:27:09,880 --> 00:27:11,632
Suuret kiitokset!
482
00:27:11,632 --> 00:27:15,802
Kampanjani haluaa korostaa,
että haluan palauttaa hauskanpidon
483
00:27:15,802 --> 00:27:18,055
ja yhteishengen näihin juttuihin.
484
00:27:18,055 --> 00:27:20,933
Postaan tämän kyselyn tulokset
Instagramissa.
485
00:27:20,933 --> 00:27:24,728
{\an8}TERVEYDENHUOLLON KUVERNÖÖRI
486
00:27:26,063 --> 00:27:28,899
Olen Cecilia Bartin!
Olen ehdolla kuvernööriksenne.
487
00:27:28,899 --> 00:27:32,194
Uskon moneenkin asiaan.
Uskon, ettei pukukoodia tarvita.
488
00:27:32,194 --> 00:27:35,405
On aika voimaannuttaa naisia,
ja tietääkseni
489
00:27:35,405 --> 00:27:37,616
naiset osaavat pukea itse itsensä.
490
00:27:40,577 --> 00:27:43,872
{\an8}Minusta kampanjointi on joskus
todella teennäistä.
491
00:27:43,872 --> 00:27:45,958
{\an8}Monikin on tullut luokseni ja sanonut:
492
00:27:45,958 --> 00:27:48,418
{\an8}"Olen ehdolla kuvernööriksi.
Olen se ja se. Äänestä minua."
493
00:27:49,878 --> 00:27:52,881
Se oli viiden sekunnin yhteys.
En edes tiedä...
494
00:27:52,881 --> 00:27:54,883
En tule ensinnäkään muistamaan nimeäsi.
495
00:27:54,883 --> 00:27:56,468
Toisekseen, miksi äänestäisin sinua
496
00:27:56,468 --> 00:27:58,512
vain koska tulit kertomaan nimesi?
497
00:27:58,971 --> 00:28:01,557
Mutta kaipa se joskus toimii
toisten kanssa.
498
00:28:01,557 --> 00:28:03,559
Haluatko seurata minua Instassa?
Onko sinulla se?
499
00:28:04,476 --> 00:28:06,061
- Voit kierrättää sitä.
- Teen niin.
500
00:28:06,061 --> 00:28:07,688
Voin keskustella monestakin asiasta.
501
00:28:07,688 --> 00:28:10,691
Instagramista minua seuraamalla
näkee kampanjani ja agendani.
502
00:28:11,358 --> 00:28:12,860
Ensinnäkin suhtautumiseni ympäristöön.
503
00:28:12,860 --> 00:28:16,363
Uusiutuvien energialähteiden tutkimus
on minusta tärkeää.
504
00:28:16,363 --> 00:28:21,660
Haluan myös saada
mielenterveysapua armeijassa oleville.
505
00:28:21,660 --> 00:28:23,954
Olin ennen tuntuvan konservatiivi.
506
00:28:23,954 --> 00:28:26,415
Joistakin olisin ollut äärioikeistolainen.
507
00:28:26,415 --> 00:28:28,834
Olin liian nuori ja
kuuntelin muita ympärilläni.
508
00:28:28,834 --> 00:28:30,502
Nämä muut olivat perheeni.
509
00:28:30,502 --> 00:28:32,963
Olin siis konservatiivisempi, oikeistolaisempi.
510
00:28:32,963 --> 00:28:34,590
Sitten ikää kertyi ja ajattelin:
511
00:28:34,590 --> 00:28:36,341
"Mm, en taida olla samaa mieltä."
512
00:28:37,843 --> 00:28:40,762
Sitten hitaasti kuljin kohti liberalismia.
513
00:28:45,392 --> 00:28:48,061
Juttelin erään tytön kanssa aselaista
514
00:28:48,061 --> 00:28:49,771
kampanjakurssilla.
515
00:28:49,771 --> 00:28:52,566
{\an8}Hän sanoi: "Joo..."
516
00:28:52,566 --> 00:28:56,195
{\an8}Kaikki tässä kohtaa myöntävät,
että aselakimme on huono.
517
00:28:56,195 --> 00:29:00,199
Lapsia kuolee, koulussa on aseita.
Jotain tässä on muutettava.
518
00:29:00,199 --> 00:29:02,117
Mutta tapa, jolla se muutetaan.
519
00:29:02,117 --> 00:29:04,870
Mutta hän sanoi:
"Minun ehdotukseni leirihallituksessa
520
00:29:04,870 --> 00:29:06,580
olisi antaa opettajillekin aseet."
521
00:29:07,122 --> 00:29:08,749
Enpä tiedä. Tuo varsinkin...
522
00:29:08,749 --> 00:29:11,752
Aseiden anto opettajille pitäisi tapahtua
523
00:29:11,752 --> 00:29:13,170
koulutuksen kautta...
524
00:29:13,170 --> 00:29:16,840
Minulla on monia opettajia...
Se on epäreilua opettajille.
525
00:29:16,840 --> 00:29:18,008
Olkoon valinnanvaraista.
526
00:29:18,008 --> 00:29:21,011
Se on perustuslaillinen oikeuskin.
Toinen lisäys...
527
00:29:21,011 --> 00:29:23,055
Perustuslaki on tärkein. Nyt poukkoilen.
528
00:29:23,055 --> 00:29:26,058
Ei haittaa. En ole jutellut
politiikasta monen kanssa.
529
00:29:26,058 --> 00:29:29,978
Tämä on mukavaa,
mutta joistakin asioista olen eri mieltä.
530
00:29:29,978 --> 00:29:31,396
En luultavasti osta kivääriä,
531
00:29:31,396 --> 00:29:34,066
mutta pidän siitä,
että minulla on oikeus siihen.
532
00:29:34,650 --> 00:29:37,778
Jos siis käyn läpi tarvittavat
valmistelut. Pidän ajatuksesta.
533
00:29:38,278 --> 00:29:40,614
Jos herään keskellä yötä
ja kodissani on joku
534
00:29:40,614 --> 00:29:41,949
aseen kera,
535
00:29:41,949 --> 00:29:46,662
tärisen peloissani.
Ja pimeässä pitäisi ampua.
536
00:29:46,662 --> 00:29:50,290
On tähdättävä pimeässä, eikö?
Kivääri on tehokkaampi.
537
00:29:50,290 --> 00:29:52,876
En ymmärrä, miten se voi suojella kotiasi
538
00:29:52,876 --> 00:29:54,545
olematta suurempi vaara siellä.
539
00:29:54,545 --> 00:29:56,338
Se suojelee tunkeutujalta vain,
540
00:29:56,338 --> 00:29:57,714
jos se on saatavilla.
541
00:29:57,714 --> 00:30:00,425
Ehkä voi opettaa lapsensa
olemaan koskematta siihen.
542
00:30:00,425 --> 00:30:03,887
Se laitetaan lukon taakse,
kun lapsi on nuori, ja rukoillaan.
543
00:30:03,887 --> 00:30:06,181
Ehkä makuuhuoneen ovi on lukittava
lapsen kanssa.
544
00:30:06,181 --> 00:30:09,017
Kun lapsi on tarpeeksi iso,
häntä kasvatetaan
545
00:30:09,017 --> 00:30:10,978
opettamalla, ettei aseeseen saa koskea.
546
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
- Ajattelemme asiasta eri tavalla.
- Aivan.
547
00:30:13,272 --> 00:30:15,566
- Mutta tämä on hyvä keskustelu.
- Tämä on hauskaa.
548
00:30:15,566 --> 00:30:18,569
Emmekä... Tämä on hauskaa.
Kukaan ei puhu politiikasta.
549
00:30:18,569 --> 00:30:20,654
Minä halusin puhua.
550
00:30:20,654 --> 00:30:23,407
Minulla on hauskaa. Olen innoissani.
551
00:30:23,407 --> 00:30:26,869
Asun St. Louisissa.
Se on Missourin liberaalein kaupunki.
552
00:30:26,869 --> 00:30:29,204
Tiesin, että kuvernöörikampanjani kautta
553
00:30:29,204 --> 00:30:32,791
joutuisin puhumaan uusille ihmisille.
554
00:30:32,791 --> 00:30:37,421
Siksi tulin tänne. Halusin tavata tyttöjä,
jotka ovat vastakkaisella kannalla.
555
00:30:38,547 --> 00:30:41,675
Minusta pojat voivat puhua
äänekkäämmin politiikasta,
556
00:30:41,675 --> 00:30:46,471
koska naiset... Kun alamme puhua
politiikasta, meidät usein vaiennetaan.
557
00:30:46,471 --> 00:30:50,517
Meitä ei kunnioiteta niin paljon.
Joten, kun täytämme 17 vuotta,
558
00:30:50,517 --> 00:30:52,978
olemme jo oppineet
olemaan puhumatta siitä.
559
00:30:53,854 --> 00:30:56,607
Mutta meillä on
vahvoja poliittisia mielipiteitä.
560
00:31:00,986 --> 00:31:03,864
{\an8}LEWIS, PORTTI GIRLS STATEEN
TOIVOTTAA SINUT TERVETULLEEKSI
561
00:31:18,921 --> 00:31:21,256
Voinko lukea puheeni teille?
562
00:31:21,256 --> 00:31:24,510
Hän sanoi, etten voi tehdä sitä
päivällisellä, siihen ei ole aikaa.
563
00:31:24,510 --> 00:31:25,677
- Toki.
- Selvä.
564
00:31:25,677 --> 00:31:29,765
"Hei, tytöt. Olen Angie DuSant,
olen ehdolla edustajainhuoneen jäseneksi.
565
00:31:29,765 --> 00:31:31,099
Sovin mitä parhaiten..."
566
00:31:32,643 --> 00:31:33,602
Anteeksi.
567
00:31:33,602 --> 00:31:35,812
"...sinne, koska pidän ihmisistä.
568
00:31:35,812 --> 00:31:39,483
Koulussani olen oppilaskunnan edustaja.
569
00:31:39,483 --> 00:31:43,403
Tykkään olla ihmisten seurassa ja uskon,
että kaikilla on oikeus tulla kuulluksi.
570
00:31:43,403 --> 00:31:45,781
Odotan innolla sitä, että saan tutustua
571
00:31:45,781 --> 00:31:49,034
ja ystävystyä läheisesti
kaikkien teidän kauniiden naisten kanssa."
572
00:31:51,662 --> 00:31:53,580
Mitkä ovat poliittiset näkökulmasi?
573
00:31:53,580 --> 00:31:55,499
- Mielipiteesi?
- Poliittisesti?
574
00:31:55,499 --> 00:31:57,960
Niin. Mitä kannatat?
575
00:31:58,585 --> 00:32:00,003
Onko ideoita asioista?
576
00:32:01,004 --> 00:32:03,382
Ei sitä tarvitse olla.
Ei se mitään, en yritä...
577
00:32:03,382 --> 00:32:06,093
Sellaisia ei vain ole tullut esille.
Eikä se mitään.
578
00:32:06,093 --> 00:32:07,761
Girls State ei olekaan sellainen.
579
00:32:07,761 --> 00:32:09,805
Kysynpä vain kaiken varalta.
580
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Onko politiikka mukana ollenkaan?
581
00:32:11,348 --> 00:32:13,183
Juttelin Amyn kanssa, ja hän sanoi
582
00:32:13,183 --> 00:32:16,937
tyttöjen kampanjoiden keskittyvän
yleensä ympäristöön...
583
00:32:16,937 --> 00:32:19,356
- Niin!
- ...mielenterveyteen...
584
00:32:19,356 --> 00:32:21,149
Yleisiin asioihin.
585
00:32:21,149 --> 00:32:23,652
Mutta jos haluat tuoda politiikkaa siihen,
586
00:32:23,652 --> 00:32:26,029
minusta se on täysin hyvä juttu.
587
00:32:26,029 --> 00:32:29,032
Toki on ihmisiä, jotka ovat
kanssasi eri mieltä, mutta...
588
00:32:29,032 --> 00:32:30,325
- Se on politiikkaa.
- Niin.
589
00:32:30,325 --> 00:32:32,578
Minusta on mielenkiintoista,
kun sanomme:
590
00:32:32,578 --> 00:32:34,246
"Pojat voivat olla ilman paitaa, me emme."
591
00:32:34,246 --> 00:32:36,832
- Silti pojat saavat puhua...
- Politiikasta.
592
00:32:36,832 --> 00:32:38,292
En toki tiedä varmasti.
593
00:32:38,292 --> 00:32:40,752
Mutta pojat saavat
poliittista kokemusta nyt.
594
00:32:40,752 --> 00:32:42,462
- Niin.
- Minusta...
595
00:32:42,462 --> 00:32:44,256
Kyllästyttää vain höpöttää.
596
00:32:44,256 --> 00:32:46,383
- Niin, milloin...
- Aivan.
597
00:32:46,383 --> 00:32:48,594
Kaikki sanovat haluavansa
edustaa tukijoitaan.
598
00:32:48,594 --> 00:32:50,345
Kaikki haluavat ystävystyä kaikkien kanssa
599
00:32:50,345 --> 00:32:51,847
ja kuunnella jokaista.
600
00:32:51,847 --> 00:32:54,725
- Keskustellaan aidosti.
- Ja saadaan asioita aikaan.
601
00:32:54,725 --> 00:32:57,227
Mitä haluat tapahtuvan?
Mitä kehitystä haluat nähdä?
602
00:32:57,227 --> 00:33:00,105
Jos haluamme kokea aidosti jotain,
603
00:33:00,105 --> 00:33:02,274
on puhuttava todellisista ongelmista.
604
00:33:02,274 --> 00:33:05,527
Emme ole vielä tehneet sitä ollenkaan.
605
00:33:10,199 --> 00:33:13,327
En haluaisi sanoa tätä
pelkästään naisten jutuksi,
606
00:33:13,327 --> 00:33:17,331
mutta nykyään kaikille sanotaan,
607
00:33:17,331 --> 00:33:20,792
että meidän on tuettava toistemme
voimaantumista tyttöinä, ja se on totta.
608
00:33:20,792 --> 00:33:24,713
Mutta siinä on se mahdollinen ansa,
609
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
että samalla ylläpidämme ideaa siitä,
610
00:33:27,633 --> 00:33:30,177
että naisena on hankalammassa osassa.
611
00:33:33,472 --> 00:33:35,724
Minut kasvatettiin kodissa,
jossa minulle ei sanottu:
612
00:33:35,724 --> 00:33:37,935
"Et voi tehdä tätä, koska olet nainen."
613
00:33:37,935 --> 00:33:39,770
En koskaan kuullut sellaista.
614
00:33:39,770 --> 00:33:41,897
MUISTUTUS:
OLEN EHDOLLA KUVERNÖÖRIKSI
615
00:33:44,983 --> 00:33:47,110
Löysin toisen kampanjasivun.
616
00:33:47,110 --> 00:33:49,071
Hän kampanjoi tosissaan.
617
00:33:49,071 --> 00:33:50,822
KUVERNÖÖRIKSI
LUOTA FAITHIIN
618
00:34:39,413 --> 00:34:43,125
Voi ei.
Tulin tänne paetakseni miehiä. Miksi...?
619
00:34:44,293 --> 00:34:46,628
Alan huutamaan
620
00:34:46,628 --> 00:34:49,255
satunnaisia konservatiivisia fraaseja.
621
00:34:49,255 --> 00:34:51,632
{\an8}- Katson, toistavatko he ne.
- Varmasti toistavat.
622
00:34:51,632 --> 00:34:53,385
{\an8}Todellakin toistavat,
koska he ovat pikkulampaita.
623
00:35:01,894 --> 00:35:03,270
Ovatko pojat tuolla?
624
00:35:03,270 --> 00:35:05,981
Haluan mennä! Anteeksi, rauhoitu, Emily.
625
00:35:22,122 --> 00:35:23,665
He esittelivät lihaksiaan.
626
00:35:23,665 --> 00:35:26,168
Yksi esitteli samalla lihaksiaan.
Tosi mänttiä.
627
00:35:26,168 --> 00:35:27,711
- Noloa.
- Niinpä.
628
00:35:27,711 --> 00:35:30,380
Minusta... Tuo on vain niin outoa.
629
00:35:30,380 --> 00:35:32,925
Minäkin haluan esitellä lihaksiani,
olla se...
630
00:35:34,676 --> 00:35:36,470
Osaan minäkin tämän pelin.
631
00:35:36,470 --> 00:35:38,055
- Tiedätkö, mikä suututtaa?
- Mikä?
632
00:35:38,055 --> 00:35:40,057
Heillä on liikuntasali, meillä ei.
633
00:35:41,683 --> 00:35:44,811
Tässä on eilisen Girls State -lehti.
634
00:35:46,063 --> 00:35:49,149
Tiedämme,
että myös poikien leiri on kampuksella.
635
00:35:51,985 --> 00:35:55,072
Kirjoittamanne jutut esitellään
636
00:35:55,072 --> 00:35:58,408
{\an8}samassa lehdessä kuin
poikienkin kirjoittamat jutut.
637
00:35:59,201 --> 00:36:00,702
Ja teitä on täällä on monta,
638
00:36:00,702 --> 00:36:03,580
joten odotan monia upeita juttuja.
639
00:36:05,290 --> 00:36:07,793
- Mahtavaa, joka kerta...
- Nyt keksin.
640
00:36:07,793 --> 00:36:11,088
Oletteko huomanneet,
ettei poikien pidä kulkea kaverin kanssa?
641
00:36:11,088 --> 00:36:12,881
- Niinpä!
- Kysyimme monelta heistä.
642
00:36:12,881 --> 00:36:14,716
Kävelimme heidän ohi ja kysyimme siitä.
643
00:36:14,716 --> 00:36:16,802
He vastasivat: "No ei."
644
00:36:16,802 --> 00:36:21,098
Se on suojaksemme, ymmärrän.
He yrittävät toimia meidän parhaaksemme.
645
00:36:21,098 --> 00:36:23,100
Mutta se suututtaa.
646
00:36:23,100 --> 00:36:25,018
Huomaamme näitä eroavaisuuksia
647
00:36:25,018 --> 00:36:27,813
leirien välillä,
koska ne tapahtuvat samalla kampuksella.
648
00:36:27,813 --> 00:36:29,565
He itse aiheuttivat tämän ongelman.
649
00:36:30,649 --> 00:36:31,733
- No niin.
- Anteeksi nyt.
650
00:36:31,733 --> 00:36:35,195
Minulla on myös muutama yleinen ilmoitus.
651
00:36:35,779 --> 00:36:38,490
Tämä... Teidän on oltava tuottoisia nyt.
652
00:36:38,490 --> 00:36:39,741
Tajuatteko, mitä sanon?
653
00:36:39,741 --> 00:36:41,618
Mutta teidän on pukeuduttava illalliselle.
654
00:36:42,911 --> 00:36:45,706
Sivuhuomautuksena se,
että voitte ottaa villatakkinne pois,
655
00:36:45,706 --> 00:36:48,125
mutta heti kun saavumme rakennukselle,
se tai mikä
656
00:36:48,125 --> 00:36:50,836
teillä onkaan on puettava taas.
657
00:36:50,836 --> 00:36:53,172
Käskekää poikia pistämään paitansa päälle.
658
00:36:53,172 --> 00:36:55,299
Tiesitkö, ettei pojilla ole
kamujärjestelmää?
659
00:36:55,883 --> 00:36:58,135
Minusta heidän pitäisi...
660
00:36:58,135 --> 00:37:02,389
Voitte puhua Boys Statesta nyt,
jos haluatte.
661
00:37:02,389 --> 00:37:04,057
Puhukaa hallinnosta.
662
00:37:06,560 --> 00:37:09,938
Minusta ohjaajat eivät halua
meidän keskustelevan
663
00:37:09,938 --> 00:37:11,815
leirien eroavaisuuksista,
664
00:37:11,815 --> 00:37:15,444
koska meidän kaikkien pitäisi
tykätä suuresti tästä leiristä.
665
00:37:15,444 --> 00:37:18,739
Ja tykkäämmekin... tietyllä lailla.
666
00:37:20,616 --> 00:37:23,827
Haluaisin mennä poikien puolelle ja nähdä,
mitä he tekevät.
667
00:37:23,827 --> 00:37:29,333
He varmasti keskustelevat
aidosti tärkeistä asioista.
668
00:37:29,333 --> 00:37:31,168
Esimerkiksi Roe v. Waden kumoamisesta.
669
00:37:31,168 --> 00:37:33,337
Tai perustuslain 2. lisäyksestä.
670
00:37:34,588 --> 00:37:36,632
Tuskinpa he keskustelevat topeista.
671
00:37:36,632 --> 00:37:38,634
MISSOURIN BOYS STATE
672
00:37:39,051 --> 00:37:42,596
Tämä on monimutkaisin
ja yksityiskohtaisin laki tänään.
673
00:37:42,596 --> 00:37:45,224
Silti olette kuulleet
entisten senaattorien sanovan,
674
00:37:45,224 --> 00:37:48,769
ettei 50 dollarin sakko tee
syrjinnän ongelmaa
675
00:37:48,769 --> 00:37:50,729
tarpeeksi vakavan oloiseksi.
Kysyn kuitenkin:
676
00:37:50,729 --> 00:37:53,982
Mikä on sakko syrjinnästä nyt?
Nolla dollaria.
677
00:38:06,119 --> 00:38:09,665
Vain tekemällä yhteistyötä
voimme saada asioita aikaan.
678
00:38:30,811 --> 00:38:34,314
{\an8}Yksi ystävistäni Boys Statessa
lähetti minulle videon...
679
00:38:34,314 --> 00:38:37,234
{\an8}Siinä... Kuuntelepa. Tiedätkö sen pojan...
680
00:38:37,234 --> 00:38:38,902
{\an8}- Kerroinko tästä jo?
- Joo.
681
00:38:38,902 --> 00:38:40,529
Mies puhuu naisten kehoista.
682
00:38:40,529 --> 00:38:43,407
Ja sikiöistä. Se on todella outoa.
683
00:38:44,408 --> 00:38:45,409
Tämä on murhaa.
684
00:38:45,409 --> 00:38:49,037
Elämä alkaa siittämisestä.
Ei ole vaihtoehtoa.
685
00:38:49,037 --> 00:38:53,250
Olin nuorempi virkailija,
kun Roe v. Wade hyväksyttiin...
686
00:38:53,250 --> 00:38:55,085
tai kun USA:n korkein oikeus sen määräsi.
687
00:38:55,711 --> 00:38:59,506
Olen elämän puolustamisen kannalla.
Ei aborttia, ei poikkeuksia.
688
00:38:59,506 --> 00:39:01,341
Jumala työskentelee oudoin tavoin.
689
00:39:01,341 --> 00:39:04,219
Meillä kaikilla on sielu
ja oikeus elää elämää.
690
00:39:09,766 --> 00:39:13,020
Boys Statella oli republikaani
ja demokraatti...
691
00:39:13,020 --> 00:39:15,397
En muista, oliko se
edustaja vai senaattori.
692
00:39:15,397 --> 00:39:17,733
Hän oli lavalla,
ja he keskustelivat abortista.
693
00:39:17,733 --> 00:39:20,152
Onko heillä kohtuja? Ei.
694
00:39:20,152 --> 00:39:22,446
Onko meillä? Joo.
695
00:39:22,446 --> 00:39:25,073
Kuka tässä saa sanoa
mielipiteensä asiasta? Eivät he.
696
00:39:25,073 --> 00:39:27,659
Uskon, että elämä alkaa siitoksesta
ja loppuu kuolemaan,
697
00:39:27,659 --> 00:39:29,328
koska niin katolilaisuus opettaa.
698
00:39:29,328 --> 00:39:31,079
En kannata aborttia, mutten yritä
699
00:39:31,079 --> 00:39:32,956
muuttaa toisin ajattelevan mielipiteitä.
700
00:39:32,956 --> 00:39:34,958
Voisin kertoa mielipiteeni ja keskustella,
701
00:39:34,958 --> 00:39:38,337
mutta mielestäni tässä asiassa ei kannata
pakottaa toista kantansa puolelle.
702
00:39:38,337 --> 00:39:40,088
Abortinvastaisen pitää miettiä,
703
00:39:40,088 --> 00:39:41,632
miten lapsille käy myöhemmin.
704
00:39:41,632 --> 00:39:43,842
On tuettava syntymän jälkeistä elämää,
705
00:39:43,842 --> 00:39:45,552
se on osa sitä.
706
00:39:45,552 --> 00:39:48,680
Ei voi olla abortinvastainen ilman...
707
00:39:48,680 --> 00:39:51,558
Minusta koko kanta on ongelmallinen.
708
00:39:51,558 --> 00:39:53,685
Moni "abortinvastainen"
ei sitä oikeasti ole.
709
00:39:53,685 --> 00:39:55,062
- Aivan.
- He kannattavat synnytystä.
710
00:39:55,062 --> 00:39:56,522
- Niin.
- Niissä on iso ero.
711
00:39:56,522 --> 00:39:59,399
Minusta he puoltavat
määräämistä naisten kehoista.
712
00:39:59,399 --> 00:40:01,652
Taannumme yhteiskuntana.
713
00:40:01,652 --> 00:40:04,404
Emme etene, taannumme.
714
00:40:04,404 --> 00:40:06,823
Emme etene naisten oikeuksissa.
715
00:40:06,823 --> 00:40:08,659
Sen sijaan, että meillä olisi oikeus
716
00:40:08,659 --> 00:40:12,538
päättää omista kehoistamme,
miehet vievät sen pois meiltä. Taas!
717
00:40:14,331 --> 00:40:16,333
Tämä saa minut kiroilemaan.
718
00:40:28,470 --> 00:40:30,097
No niin, kaikki.
719
00:40:30,097 --> 00:40:32,641
{\an8}Ahdistuksesta on päästävä.
720
00:40:32,641 --> 00:40:35,060
{\an8}Otetaan toisia käsistä kiinni.
721
00:40:35,060 --> 00:40:37,896
Meillä kaikilla on tarkoitus olla
tässä juuri nyt.
722
00:40:37,896 --> 00:40:41,483
Me kaikki ansaitsemme tämän,
mutta voittaja on upea ihminen.
723
00:40:41,483 --> 00:40:44,528
Seitsemän meistä pääsee
korkeimpaan oikeuteen.
724
00:40:44,528 --> 00:40:47,114
Ja olemme ylpeitä toisistamme.
725
00:40:48,657 --> 00:40:51,118
- Yhä hermostuttaa.
- Eikö niin?
726
00:40:51,118 --> 00:40:53,787
Olen aika varma,
että minä ja Brooke aloimme jutella,
727
00:40:53,787 --> 00:40:56,748
{\an8}koska kehuin hänen nättiä lettiään.
728
00:40:56,748 --> 00:40:59,751
{\an8}Siinä oli punaisia,
valkoisia ja sinisiä helmiä.
729
00:40:59,751 --> 00:41:03,797
{\an8}Mutta sen jälkeen jatkoimme juttelua,
koska hän on mukava.
730
00:41:03,797 --> 00:41:08,051
Hän aidosti välittää hallinnosta,
kuten minäkin.
731
00:41:08,468 --> 00:41:09,887
Kokeillaanpa uudelleen.
732
00:41:09,887 --> 00:41:14,057
Tähän asti meidän ei tarvinnut
miettiä kilpailua.
733
00:41:15,184 --> 00:41:17,102
Yksi meistä pääsee
korkeimpaan oikeuteen,
734
00:41:17,102 --> 00:41:18,937
mutta emme taatusti kumpikin pääse.
735
00:41:18,937 --> 00:41:21,398
- Kumpi vain on hyvä.
- Niin.
736
00:41:21,398 --> 00:41:23,859
- Olisit loistava korkeimmassa oikeudessa.
- Enkö?
737
00:41:23,859 --> 00:41:25,944
Itse asiassa,
parhain korkein oikeus olisi se,
738
00:41:25,944 --> 00:41:27,446
jossa me molemmat olisimme.
739
00:41:28,780 --> 00:41:31,742
{\an8}Nisha tuli jututtamaan minua.
740
00:41:31,742 --> 00:41:35,787
{\an8}Mietin, että se...
"Tämä on siistiä, olet kiinnostava,
741
00:41:35,787 --> 00:41:38,165
mielenkiintoinen,
niin erilainen kuin minä.
742
00:41:38,165 --> 00:41:42,461
Se on hyväksi meille molemmalle.
Jutellaan ja hengaillaan."
743
00:41:42,461 --> 00:41:45,047
Sitten meidät asetettiin vastakkain.
744
00:41:46,131 --> 00:41:49,343
Mutta vahva tyttö voimaannuttaa
toista vahvaa tyttöä.
745
00:41:51,720 --> 00:41:52,971
Tämä on pelottavaa.
746
00:41:52,971 --> 00:41:55,557
Niinpä. No niin, oletko valmis?
747
00:41:55,557 --> 00:41:57,059
- Joo.
- Mahtavaa.
748
00:41:57,059 --> 00:41:59,311
{\an8}Onko sinusta perustuslaki sellaisenaan,
kun se nyt on
749
00:41:59,311 --> 00:42:01,188
{\an8}parhain pohja...
750
00:42:01,188 --> 00:42:02,731
{\an8}TÄMÄNHETKINEN
GIRLS STATEN KUVERNÖÖRI
751
00:42:02,731 --> 00:42:05,901
{\an8}...luoda parhaimmat olosuhteet
laadukkaalle elämälle USA:ssa?
752
00:42:06,276 --> 00:42:11,240
Minusta lisäyksineen se...
753
00:42:11,240 --> 00:42:16,787
Se vain paranee ajan mittaan,
joskus parempaan suuntaan.
754
00:42:16,787 --> 00:42:19,998
Joskus tapahtuu asioita,
kuten Roe v. Waden kumoaminen,
755
00:42:19,998 --> 00:42:22,334
jotka tuovat ristiriitaisuutta.
756
00:42:22,334 --> 00:42:26,338
Aiheena sen pohdinta
tulisi olla rajatumpaa.
757
00:42:26,338 --> 00:42:30,801
Sen pitäisi olla naisten välinen
keskustelu, ei miesten välinen.
758
00:42:31,468 --> 00:42:36,723
Lisäisin lakiin pykälän
759
00:42:36,723 --> 00:42:40,727
seksuaalisen tai sukupuolen pohjalta
tapahtuvasta syrjinnästä.
760
00:42:40,727 --> 00:42:44,731
Onko sinulla luonteenpiirteitä,
joiden avulla uskot erottuvasi,
761
00:42:44,731 --> 00:42:48,485
mitä tulee kykyysi tulkita objektiivisesti
perustuslakia?
762
00:42:49,570 --> 00:42:52,072
Mielestäni...
763
00:42:52,072 --> 00:42:57,953
Se ei ehkä ole virallisin tapa
kuunnella muiden ideoita,
764
00:42:57,953 --> 00:43:00,956
mutta olen hyvin sosiaalinen.
765
00:43:00,956 --> 00:43:03,041
Puhuisin vaikka seinälle.
766
00:43:03,041 --> 00:43:07,296
Olen harjoitellut paljonkin sitä,
että erottelen omat näkemykseni
767
00:43:07,296 --> 00:43:10,299
poliittisista uskomuksista faktoista.
768
00:43:10,299 --> 00:43:15,512
Joskus olen valinnut sen tiimin,
jonka kanssa olen eri mieltä, koska...
769
00:43:15,512 --> 00:43:18,098
...he osasivat perustella paremmin
ja tiesivät enemmän.
770
00:43:18,098 --> 00:43:23,520
Uskon, että se,
että olen tehnyt sitä koko vuoden,
771
00:43:23,520 --> 00:43:26,899
on tuonut minulle enemmän tietoa
toimia samalla tavalla oikeudessa.
772
00:43:27,524 --> 00:43:29,318
Oli kiva viimein jutella.
773
00:43:29,318 --> 00:43:31,153
- Joo.
- Pelotat minua suuresti.
774
00:43:31,153 --> 00:43:34,072
- Älä niin ajattele, olen tavallinen.
- Hyvä on.
775
00:43:34,072 --> 00:43:36,200
- Mukavaa illanjatkoa.
- Oli mukava tavata.
776
00:43:37,492 --> 00:43:39,786
Se oli ensimmäinen pari,
on valittava toinen.
777
00:43:39,786 --> 00:43:41,038
Selvä.
778
00:43:45,834 --> 00:43:47,920
Meillä on juhlat!
779
00:43:47,920 --> 00:43:51,381
Hei vaan, juhlat ovat täällä!
780
00:43:51,381 --> 00:43:55,385
J-U-H-L-A-T. Juhlat ovat täällä!
781
00:43:55,385 --> 00:43:58,889
Hei vaan, juhlat ovat täällä!
782
00:43:59,431 --> 00:44:02,476
Kyllä! Hyvää huomenta.
783
00:44:02,476 --> 00:44:05,354
Lauletaan!
784
00:44:07,356 --> 00:44:13,070
Olemme tulevaisuuden rakentajia
785
00:44:13,070 --> 00:44:17,699
Rakentajia bändissä
786
00:44:17,699 --> 00:44:21,411
Ja me tulemme Girls Statesta
787
00:44:21,411 --> 00:44:26,041
Parhaimmasta valtiosta koko maassa
Rah, rah, rah!
788
00:44:26,041 --> 00:44:29,753
Me seisomme ja tulemme
789
00:44:29,753 --> 00:44:34,550
Progressiivisina, ystävällisinä
Ja vahvoina
790
00:44:34,550 --> 00:44:37,928
Ja omalle Girls Statellemme
791
00:44:37,928 --> 00:44:43,642
Me ylpeänä laulamme laulumme
792
00:44:52,234 --> 00:44:55,237
No niin, leidit.
Olemme saaneet korkeimman oikeutemme.
793
00:44:55,237 --> 00:44:56,321
Olemmeko valmiita?
794
00:44:56,321 --> 00:44:57,823
- Joo!
- Ei.
795
00:45:00,200 --> 00:45:02,411
No niin. Alana Hasman Croninista.
796
00:45:05,497 --> 00:45:06,999
Anna Yoki Clarkista.
797
00:45:08,876 --> 00:45:11,420
Jokaisen askeleen jälkeen,
798
00:45:11,420 --> 00:45:15,924
kirjallisen hakemukseni
ja haastatteluni jälkeen,
799
00:45:15,924 --> 00:45:20,053
olin täysin varma,
että pelini olisi pelattu.
800
00:45:20,053 --> 00:45:22,764
Minut tiputettaisiin joukosta.
Minua ei haluttaisi.
801
00:45:22,764 --> 00:45:26,101
Hakemukseni olisi voinut olla parempi.
Änkytin liikaa haastattelussa.
802
00:45:26,101 --> 00:45:28,896
Olin liian epävarma itsestäni.
803
00:45:30,397 --> 00:45:33,233
Mutta sitten aamu valkeni,
804
00:45:33,233 --> 00:45:37,946
ja koska olen ollut kouluni parhaimmistoa,
805
00:45:37,946 --> 00:45:41,867
aloin tosissani miettiä,
806
00:45:41,867 --> 00:45:46,413
että voisin päästäkin
korkeimpaan oikeuteen.
807
00:45:47,122 --> 00:45:48,999
Sophia Black Anthonysta.
808
00:45:50,959 --> 00:45:52,836
G.S. Singh Convingtonista.
809
00:45:54,922 --> 00:45:56,840
Brooke Taylor Pershingistä.
810
00:45:58,926 --> 00:46:00,761
Ja Hannah Rice Carverista.
811
00:46:09,811 --> 00:46:11,772
- Ansaitsit sen.
- Olen ylpeä meistä molemmista.
812
00:46:11,772 --> 00:46:12,731
Olen ylpeä sinusta.
813
00:46:12,731 --> 00:46:14,483
Me osaamme tämän.
814
00:46:15,400 --> 00:46:16,985
Onneksi olkoon.
815
00:46:19,905 --> 00:46:21,698
Onneksi olkoon.
816
00:46:22,366 --> 00:46:26,495
Viimeinen asiani teille.
Tämä on haasteeni teille tänään.
817
00:46:27,162 --> 00:46:29,581
Kehukaa kahta ihmistä.
818
00:46:29,581 --> 00:46:32,125
Ei nyt! Jakakaa ne myöhemmin.
819
00:46:32,626 --> 00:46:34,419
Olkaa hyviä toisillenne. Heippa.
820
00:46:45,180 --> 00:46:49,977
Taitaa kestää hetki
prosessoida tappioni.
821
00:46:51,061 --> 00:46:54,189
Annoin tälle todella kaikkeni.
822
00:46:55,983 --> 00:46:58,610
Tämän kanssa kamppailee varmasti
823
00:46:58,610 --> 00:47:00,612
moni muukin Girls Statessa.
824
00:47:01,864 --> 00:47:05,367
Työstämme ahkerina itsestämme
825
00:47:05,367 --> 00:47:10,038
maailmalle antamaamme kuvaa,
ja se vie voimia.
826
00:47:12,499 --> 00:47:14,459
Haluan mainita puheessani sen,
että olen kristitty.
827
00:47:14,459 --> 00:47:16,461
Pienesti... En halua jaaritella siitä,
828
00:47:16,461 --> 00:47:19,214
mutta haluan mainita asian,
koska se on osa identiteettiäni.
829
00:47:19,214 --> 00:47:20,632
Ja yritän olla avoin.
830
00:47:20,632 --> 00:47:22,342
Entä jos kampanjoisinkin konservatiivina...
831
00:47:22,342 --> 00:47:23,802
Jos vain sanoisin sen?
832
00:47:23,802 --> 00:47:25,846
Koska strategisesti ajateltuna
833
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
mukana on liberaaleja,
834
00:47:27,222 --> 00:47:30,601
joita oikeasti pidän uhkana.
835
00:47:31,435 --> 00:47:33,687
Jos he kahmivat keskenään äänet,
minkä uskon tapahtuvan,
836
00:47:33,687 --> 00:47:37,733
kuinka montaa se lohduttaisi?
837
00:47:37,733 --> 00:47:40,777
Sinun on parasta olla vain itsevarma
ja tehdä sitä, minkä osaat.
838
00:47:40,777 --> 00:47:43,155
Sanotaan, että tänne tullaan olemaan
uusi ihminen.
839
00:47:43,155 --> 00:47:45,616
Mutta jos rakentaa täällä
840
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
täysin uuden identiteetin, on hukassa.
841
00:47:48,368 --> 00:47:50,662
Pysy niissä asioissa, mitä tiedät.
842
00:47:57,836 --> 00:48:00,214
Uskoni on
tärkeimpiä puolia minussa.
843
00:48:01,048 --> 00:48:03,509
Kristinusko on ollut oppaanani.
844
00:48:05,135 --> 00:48:07,054
Vartuin käyden kirkossa.
845
00:48:08,263 --> 00:48:09,973
Isäni oli pastorina.
846
00:48:11,558 --> 00:48:13,602
{\an8}Hän menehtyi, kun olin nuorempi.
847
00:48:13,602 --> 00:48:16,897
{\an8}PAIKALLINEN PASTORI KUOLI
AUTO-ONNETTOMUUDESSA
848
00:48:16,897 --> 00:48:20,025
Sen jälkeen olin kahden äitini kanssa.
Hän on yh-äiti.
849
00:48:20,025 --> 00:48:22,069
Hän on aina ollut tukenani.
850
00:48:22,069 --> 00:48:24,238
Hän on uhrannut vuokseni paljon.
851
00:48:27,616 --> 00:48:28,617
{\an8}GIRLS STATEN STIPENDIHAASTATTELU
852
00:48:28,617 --> 00:48:31,578
{\an8}Stipendin saaminen auttaisi minua paljon.
853
00:48:31,578 --> 00:48:34,873
Se olisi iso apu taloudellisesti.
854
00:48:34,873 --> 00:48:37,918
Se on tällä hetkellä
suurin stressinaiheeni.
855
00:48:37,918 --> 00:48:41,547
Yliopisto maksaa,
ja maksan sen täysin omasta pussistani.
856
00:48:41,547 --> 00:48:45,050
Sen vuoksi mellä ei ole muuta vaihtoehtoa.
857
00:48:45,050 --> 00:48:47,594
Voitko kertoa,
mitä aiot opiskella pääaineenasi?
858
00:48:47,594 --> 00:48:50,764
Toki. Minua kiinnostaa journalismi.
859
00:48:50,764 --> 00:48:52,391
Sitä haluan opiskella pääaineenani.
860
00:48:52,391 --> 00:48:55,352
Haluan luoda uraa
poliittisen journalismin saralla.
861
00:48:55,352 --> 00:48:56,562
Kuulin stipendistä.
862
00:48:56,562 --> 00:49:00,023
Haluan hakea sitä,
koska se auttaisi minua suuresti.
863
00:49:00,023 --> 00:49:02,609
Kiitoksia ajastanne ja siitä,
että kuuntelitte minua.
864
00:49:10,784 --> 00:49:12,035
Siistiä.
865
00:49:23,172 --> 00:49:25,966
Kaikki sanovat Girls Staten
olevan valtavan tärkeä juttu,
866
00:49:25,966 --> 00:49:29,052
joka muuttaa sitä,
miten näkee itsensä ja muut.
867
00:49:29,052 --> 00:49:31,346
Minä vain mietin, tapahtuuko vielä niin.
868
00:49:31,346 --> 00:49:33,390
En ollut vielä tuntenut sitä.
869
00:49:34,850 --> 00:49:38,812
Mutta kun aloimme väitellä
ja puhua politiikasta,
870
00:49:38,812 --> 00:49:41,023
mietin: "Tästä se lähtee."
871
00:49:42,733 --> 00:49:46,361
Minulla on monia ideoita,
mutta haluaako joku kertoa omansa ensin?
872
00:49:46,361 --> 00:49:50,199
Mennään suoraan asiaan.
Abortti, mitä mieltä olemme? Olkaa hyvä.
873
00:49:50,199 --> 00:49:54,369
Kannatan aborttia, joten...
874
00:49:54,369 --> 00:49:56,455
Olen kristitty, joten olen sitä vastaan,
875
00:49:56,455 --> 00:49:58,248
mutta mielestäni hallituksen
ei pitäisi voida
876
00:49:58,248 --> 00:50:00,334
- määrätä naisen kehosta.
- Aivan.
877
00:50:06,006 --> 00:50:08,091
Edustajainhuone järjestyy.
878
00:50:08,091 --> 00:50:10,469
Kiitos, puheenjohtaja. Ehdotan,
että edustajat voivat valita
879
00:50:10,469 --> 00:50:13,430
halutut nimen ja pronominit
nimilappuihinsa.
880
00:50:14,139 --> 00:50:16,683
GIRLS STATEN EDUSTAJAINHUONE
881
00:50:18,435 --> 00:50:19,520
Hyvä te!
882
00:50:23,065 --> 00:50:24,775
Hei, äiti.
883
00:50:25,484 --> 00:50:27,819
{\an8}Hei, äiti.
884
00:50:28,946 --> 00:50:31,490
Kuule, minä tein sen, äiti.
885
00:50:32,658 --> 00:50:34,535
Voitin oikeusministerivaalit.
886
00:50:35,661 --> 00:50:37,871
Tiedän. Kiitos.
887
00:50:39,748 --> 00:50:41,625
Minun pitää lopettaa.
888
00:50:42,084 --> 00:50:44,586
Älä itketä minua. Se on noloa.
889
00:50:48,423 --> 00:50:49,842
Kiitoksia.
890
00:50:49,842 --> 00:50:51,927
Olen usein ajatellut vanhempiani.
891
00:50:51,927 --> 00:50:52,845
Sinäkin olet rakas.
892
00:50:55,055 --> 00:50:56,431
He ovat maahanmuuttajia.
893
00:50:57,307 --> 00:50:59,643
Se on muovannut persoonaani.
894
00:50:59,643 --> 00:51:02,938
Hymyä. Kaunis perhe.
895
00:51:02,938 --> 00:51:06,441
Tiedän heidän ahertaneen
perheemme nykyelämän vuoksi.
896
00:51:06,441 --> 00:51:07,693
Katsohan isääsi.
897
00:51:07,693 --> 00:51:10,153
He ovat kamppailleet
tullakseen hyväksytyiksi.
898
00:51:11,196 --> 00:51:12,614
Nyt tanssitaan ja juhlitaan!
899
00:51:12,614 --> 00:51:17,536
Joten kun kaltaiseni voittaa,
ajattelen vanhempiani.
900
00:51:17,536 --> 00:51:20,706
En odottanut ihmisten olevan
niin vastaanottavaisia.
901
00:51:21,832 --> 00:51:24,668
Lähdin tähän juttuun varautuneena.
902
00:51:25,669 --> 00:51:28,380
Oli hienoa saada niin paljon tukea.
903
00:51:28,380 --> 00:51:29,882
Pärjäätte varmasti.
904
00:51:29,882 --> 00:51:32,467
Mutta odotan
jotain yllättävää tapahtuvan.
905
00:51:33,969 --> 00:51:37,431
Kuulkaa kaikki. Kunnianarvoisa
Nisha toimii puheenjohtajana.
906
00:51:37,431 --> 00:51:39,057
OIKEUSSALI 1
OIKEUSSALI 3
907
00:51:39,057 --> 00:51:43,228
{\an8}Mielestämme Missourin laki,
joka vaatii
908
00:51:43,228 --> 00:51:45,606
{\an8}aborttia haluavaa naista
käymään myös neuvonnassa,
909
00:51:45,606 --> 00:51:47,900
{\an8}loukkaa naisen oikeutta yksityisyyteensä.
910
00:51:47,900 --> 00:51:51,528
Sen sijaan,
että murjottaisin vain tappioni vuoksi,
911
00:51:51,528 --> 00:51:54,698
aloitin apupiirituomarina.
912
00:51:54,698 --> 00:51:59,703
Autan muita käymään oikeutta,
suunnittelen tapauksia, tuomitsen,
913
00:51:59,703 --> 00:52:02,915
{\an8}ja teen niitä asioita,
joita meidän kuuluukin täällä tehdä.
914
00:52:04,041 --> 00:52:06,835
{\an8}Hänen yksityisyytensä on silti suojattu.
915
00:52:08,212 --> 00:52:09,922
{\an8}AMELIA - KANTAJA
SIVIILIOIKEUSVALITUS JA KUTSU OIKEUTEEN
916
00:52:09,922 --> 00:52:13,133
Uskomme pelon olevan pääsyy aborttiin.
917
00:52:13,133 --> 00:52:16,303
Tokihan raskaus voi olla raiskauksen
tai insestin aikaansaama
918
00:52:16,303 --> 00:52:19,389
{\an8}tai äitiä uhkaava. Mutta kaikessa abortti
perustuu pelkoon.
919
00:52:19,389 --> 00:52:22,768
{\an8}Mielestämme kaikkien naisten
olisi käytävä aborttineuvonnassa,
920
00:52:22,768 --> 00:52:25,854
jotta on varmaa,
etteivät he kadu aborttia jälkeenpäin.
921
00:52:26,355 --> 00:52:28,565
Anteeksi. Uskotko, että naisen
922
00:52:28,565 --> 00:52:31,902
tulisi voida päättää,
haluaako hän ottaa avun vastaan?
923
00:52:33,153 --> 00:52:36,198
Uskon pakkoneuvonnan olevan hyväksi,
näin yleisesti.
924
00:52:36,198 --> 00:52:40,369
Tokihan ihmisten on vaikea avautua
lääkäreille,
925
00:52:40,369 --> 00:52:43,247
mutta loppujen lopuksi
heidän työnsä on auttaa.
926
00:52:43,247 --> 00:52:45,666
Miksi aborttineuvonta
olisi niin kauhea juttu?
927
00:52:51,964 --> 00:52:54,132
Tuomitsin Amelian puolesta,
928
00:52:54,132 --> 00:52:57,052
että neuvonnan saamisen vaatiminen
ennen aborttia
929
00:52:57,052 --> 00:52:59,263
loukkasi hänen oikeutta yksityisyyteensä.
930
00:53:00,597 --> 00:53:03,308
Arvaa, missä tuomitsin tänään.
931
00:53:03,308 --> 00:53:05,853
- Se... Odotas.
- Aborttitapaus.
932
00:53:05,853 --> 00:53:08,021
Päätöksestäni tehtiin valitus.
933
00:53:08,021 --> 00:53:11,316
Nyt asia on korkeimman oikeuden käsissä.
Kaikki voivat tulla katsomaan.
934
00:53:11,316 --> 00:53:12,442
Hyvä on.
935
00:53:12,442 --> 00:53:15,195
Onko sinulla ideoita...
936
00:53:15,195 --> 00:53:18,115
jotka auttaisivat Roe v. Wadea?
937
00:53:19,283 --> 00:53:22,786
Kaikki täällä varmasti tietävät,
missä osavaltiossa sitä käsitellään.
938
00:53:22,786 --> 00:53:25,122
- Se kauhistuttaa ainakin puolta meistä.
- Niin.
939
00:53:25,122 --> 00:53:27,666
Mutta kun yritämme jutella
poikien kanssa siitä,
940
00:53:27,666 --> 00:53:30,752
he sanovat, ettei sitä kai kumota.
"Se olisi aika absurdia."
941
00:53:30,752 --> 00:53:33,130
- Niinpä.
- Siitä meidän on puhuttava.
942
00:53:35,340 --> 00:53:37,551
- Heippa kaikki.
- Hei.
943
00:53:38,635 --> 00:53:40,345
- Aloitanko?
- Joo.
944
00:53:40,345 --> 00:53:43,515
Ansaitsen olla täällä.
945
00:53:44,057 --> 00:53:45,601
{\an8}KORKEIN OIKEUS
AMELIA VS. MISSOURIN OSAVALTIO
946
00:53:45,601 --> 00:53:47,519
{\an8}Olemme kaikki päteviä.
947
00:53:47,519 --> 00:53:50,564
{\an8}- Olemme kaikki päteviä.
- Varastit minulta!
948
00:53:51,106 --> 00:53:53,192
Olemme kaikki uskomattoman lahjakkaita.
949
00:53:53,192 --> 00:53:55,819
Olemme kaikki
uskomattoman lahjakkaita.
950
00:53:57,362 --> 00:54:04,286
Voin puhua itsevarmasti
satojen tyttöjen edessä.
951
00:54:04,286 --> 00:54:07,706
Saamme tehdä virheitä.
952
00:54:07,706 --> 00:54:10,667
- Tuo tulikin jo äänekkäämmin.
- Tuo oli hyvä.
953
00:54:36,151 --> 00:54:37,736
- Tervehdys.
- Hei.
954
00:54:37,736 --> 00:54:40,948
En tiedä, mistä olette.
Halusin vain hyvän näkymän lavalle.
955
00:54:41,365 --> 00:54:43,534
Olin alkuperäisen päätöksen
tehnyt tuomari.
956
00:54:43,534 --> 00:54:45,285
Haluan tietää, mitä he päättävät siitä.
957
00:54:45,744 --> 00:54:46,954
Aivan, selvä.
958
00:54:47,371 --> 00:54:49,456
Kerroin kaikille siitä,
959
00:54:49,456 --> 00:54:51,583
kun sain kuulla sen etenevän
korkeimpaan oikeuteen.
960
00:54:51,583 --> 00:54:54,002
Halusin, että asiasta keskustellaan.
961
00:54:54,002 --> 00:54:56,380
Ja monikin sanoi:
962
00:54:56,380 --> 00:54:59,967
"Hyvin ajoitettu päätös,
koska muutaman viikon päästä
963
00:54:59,967 --> 00:55:02,052
emme enää keskustelisi asiasta."
964
00:55:02,052 --> 00:55:04,304
Se sattui.
965
00:55:04,304 --> 00:55:08,976
Se on iso puheenaihe,
joka pian lakaistaan maton alle.
966
00:55:08,976 --> 00:55:12,104
Haluan nähdä tämän
USA:n korkeimman oikeuden käsittelyssä.
967
00:55:12,104 --> 00:55:13,814
- Aivan, koska...
- Tämä kiinnostaa.
968
00:55:13,814 --> 00:55:17,276
Koska ihmiset... Koulussani sanotaan:
969
00:55:17,276 --> 00:55:20,195
"Se kieltää abortin..." Ja olen eri mieltä.
970
00:55:20,195 --> 00:55:23,907
Olen aika varma sen sanovan,
ainakin vuodetun mielipiteen perusteella,
971
00:55:23,907 --> 00:55:26,326
ettei liittovaltiolla ole
oikeutta yksityisyyteen.
972
00:55:26,326 --> 00:55:30,038
Tällä tapauksella ei ole vaikutusta
New Yorkissa tai Kaliforniassa,
973
00:55:30,038 --> 00:55:32,583
mutta isokin vaikutus
Missourin kaltaisessa.
974
00:55:32,583 --> 00:55:33,500
Niin.
975
00:55:39,256 --> 00:55:43,844
MISSOURIN "KUOHUTTAVA" LAKI
LOPETTAISI SUURIMMAN OSAN ABORTEISTA
976
00:55:47,347 --> 00:55:50,726
Oikeusministerinä
minun ei tarvitse kertoa näkökantojani.
977
00:55:50,726 --> 00:55:53,520
Minun on vain toimittava
hyvänä osavaltion pääasianajajana.
978
00:55:53,520 --> 00:55:55,439
Se on oikeusministerin työ.
979
00:55:55,439 --> 00:55:57,608
Haluan aloittaa määritelmillä.
980
00:55:57,608 --> 00:55:59,818
Varsinkin, kun saamme puhua ensin.
981
00:55:59,818 --> 00:56:01,904
Mielestäni meidän on
kerrottava määritelmämme
982
00:56:01,904 --> 00:56:04,239
tästä ja tuosta.
983
00:56:04,239 --> 00:56:06,992
"Vastapuoli ei ole tehnyt sitä ollenkaan.
984
00:56:06,992 --> 00:56:09,786
He eivät ole määritelleet mitään,
mutta väittävät yksityisyyttä loukatun."
985
00:56:09,786 --> 00:56:12,247
Itse uskon,
että neuvonnan tulisi olla valinta.
986
00:56:12,247 --> 00:56:15,501
Minun on kuitenkin mietittävä,
987
00:56:15,501 --> 00:56:20,589
mikä olisi parhain tulos tapauksessa,
ajattelematta omia mielipiteitäni.
988
00:56:21,131 --> 00:56:23,592
Se on moraalinen ongelma.
989
00:56:27,262 --> 00:56:28,931
Kuulkaa kaikki.
990
00:56:28,931 --> 00:56:33,018
Missourin Girls Staten korkeimman oikeuden
istunto alkaa.
991
00:56:33,018 --> 00:56:36,438
Puheenjohtajana toimii
kunnianarvoisa G.S. Singh.
992
00:56:41,610 --> 00:56:45,405
Tapausta käsitellään siellä,
mihin se kuuluu: naisten edessä.
993
00:56:45,405 --> 00:56:48,325
Perustuslaki kirjoitettiin
satoja vuosia sitten.
994
00:56:48,325 --> 00:56:52,120
Sen kirjoittivat vanhat valkoiset miehet,
jotka eivät tiedä nykypäivästä.
995
00:56:52,120 --> 00:56:53,997
Sen jälkeen on tapahtunut vaikka mitä.
996
00:56:54,540 --> 00:56:57,042
Joten, se on...
997
00:56:57,042 --> 00:56:59,878
Sitä on vaikea soveltaa nykyhetkeen.
998
00:57:00,879 --> 00:57:02,381
Perustelu valittajan puolesta.
999
00:57:02,381 --> 00:57:03,924
Kyllä, arvoisa tuomari.
1000
00:57:03,924 --> 00:57:05,843
- Saanko aloittaa?
- Kyllä.
1001
00:57:05,843 --> 00:57:09,054
Selvä.
Haluan ensin määritellä yksityisyyden,
1002
00:57:09,054 --> 00:57:11,390
koska se on tärkeässä roolissa
tässä tapauksessa.
1003
00:57:12,182 --> 00:57:13,934
Yksityisyys Oxfordin sanakirjan mukaan
1004
00:57:13,934 --> 00:57:16,270
on tila,
jossa on vapaa julkisesta huomiosta.
1005
00:57:16,270 --> 00:57:19,273
Tämä on tärkeä seikka,
koska vastapuoli väittää,
1006
00:57:19,273 --> 00:57:21,942
että nykylain alla
naisen oikeutta yksityisyyteensä
1007
00:57:21,942 --> 00:57:25,320
loukataan,
kun hän menee neuvontaan
1008
00:57:25,320 --> 00:57:26,822
ennen aborttia.
1009
00:57:27,614 --> 00:57:30,909
Se johtaa meidät
lääkärin salassapitovelvollisuuteen.
1010
00:57:30,909 --> 00:57:34,079
Se määritellään yhteisesti sovittuna
lupana lääkärin ja potilaan välillä.
1011
00:57:34,079 --> 00:57:37,124
Joten koska suurin osa
aborttiin liittyvän neuvonnan tarjoajista
1012
00:57:37,124 --> 00:57:42,296
on lääkäreitä, HIPAA-laki sekä
salassapitovelvollisuus ovat läsnä.
1013
00:57:42,296 --> 00:57:45,757
Neuvonnan antaja ei voisi
jakaa potilaan tietoja
1014
00:57:45,757 --> 00:57:48,135
julkisuuteen tai kenellekään muulle.
1015
00:57:48,135 --> 00:57:51,930
Uskotko siis, että jos joku
tahdonvastaisesti jakaa tietoja
1016
00:57:51,930 --> 00:57:56,018
itsestään toiselle,
on yksityisyyden loukkaamista?
1017
00:57:57,644 --> 00:57:59,730
Minä... En usko voivani vastata tuohon
1018
00:57:59,730 --> 00:58:01,773
tietämättä,
mitä "tahdonvastaisuudella" tarkoitetaan.
1019
00:58:01,773 --> 00:58:04,943
Jos ihmistä osoitetaan aseella,
se on selvä yksityisyyden loukkaus.
1020
00:58:04,943 --> 00:58:08,322
Mutta se, jos on huoneessa,
jossa tietää, mitä tuleman pitää,
1021
00:58:08,322 --> 00:58:10,449
en määrittelisi sitä
tahdonvastaiseksi toimeksi.
1022
00:58:10,449 --> 00:58:12,492
Mutta valitseeko hän todella neuvonnan,
1023
00:58:12,492 --> 00:58:15,913
jos hän ei saa aborttia ilman sitä?
1024
00:58:15,913 --> 00:58:17,456
Tuo on loistava huomio,
1025
00:58:17,456 --> 00:58:19,583
mutta siitä ei tässä tapauksessa ole kyse.
1026
00:58:19,583 --> 00:58:24,254
Kyse on siitä,
jakaako neuvonnan antaja tietoja muille.
1027
00:58:24,254 --> 00:58:26,507
Siinä olivat argumenttini, kiitos.
1028
00:58:27,341 --> 00:58:29,718
Saammeko argumentit vastaajan puolesta?
1029
00:58:29,718 --> 00:58:31,011
Kyllä, tuomari.
1030
00:58:32,846 --> 00:58:34,515
Kunnianarvoisat tuomarit.
1031
00:58:34,515 --> 00:58:39,937
Osavaltio ei ole todistanut päämiehen
yksityisyyden pysyneen koskemattomana.
1032
00:58:40,812 --> 00:58:42,356
Mitä on yksityisyys?
1033
00:58:42,356 --> 00:58:44,483
Ei yksityisyys Oxfordin sanakirjan mukaan
1034
00:58:44,483 --> 00:58:46,568
vaan lain mukaan.
1035
00:58:47,277 --> 00:58:52,574
Yksityisyys on oikeus siihen,
ettei henkilökohtaisia asioita julkisteta.
1036
00:58:52,574 --> 00:58:54,368
Joten, jos ymmärrän oikein,
1037
00:58:54,368 --> 00:58:59,540
HIPAA varmistaa, etteivät lääkärit
voi kertoa potilaidensa tietoja muille.
1038
00:58:59,540 --> 00:59:01,792
Tiedätkö, sovelletaanko HIPAA-lakia
1039
00:59:01,792 --> 00:59:03,377
myös näihin neuvonnan antajiin?
1040
00:59:04,127 --> 00:59:06,797
HIPAA koskisi
kokonaisuudessaan myös heitä,
1041
00:59:06,797 --> 00:59:09,383
mutta sitä meidän ei tarvitse
tässä huomioida.
1042
00:59:09,383 --> 00:59:12,553
Vastaaja ei itse valinnut
mennä juttelemaan asiasta.
1043
00:59:13,595 --> 00:59:17,474
Estääkö se häntä
palaamasta kyseiselle klinikalle?
1044
00:59:17,474 --> 00:59:19,226
Loppujen lopuksi se riippuu ihmisestä.
1045
00:59:19,226 --> 00:59:21,728
Neuvonnassa kuitenkin esitellään asioita,
1046
00:59:21,728 --> 00:59:24,773
jotka ohjaavat ihmisiä kumoamaan
päätöksensä abortista.
1047
00:59:24,773 --> 00:59:27,359
Näytetään, minkälainen aborttiprosessi on,
1048
00:59:27,359 --> 00:59:30,529
jotta nainen tuntee sitäkin enemmän
syyllisyyttä päätöksestään.
1049
00:59:31,280 --> 00:59:33,991
Selvitän vielä tämän.
Aborttiprosessi ei jatku
1050
00:59:33,991 --> 00:59:36,326
ennen kuin neuvontaa on saatu.
1051
00:59:36,326 --> 00:59:37,369
Kyllä.
1052
00:59:37,369 --> 00:59:40,414
Nainen ei valitse neuvontaa
ennen kuin päättää abortista.
1053
00:59:40,414 --> 00:59:42,165
Siinä kohtaa yksityisyyttä loukataan.
1054
00:59:42,165 --> 00:59:44,710
Sitä osavaltio ei osannut todistaa.
1055
00:59:45,127 --> 00:59:46,420
Perustuslaki...
1056
00:59:46,420 --> 00:59:49,089
- Kiitos.
- Kiitoksia.
1057
00:59:49,840 --> 00:59:53,886
Korkeimman oikeuden tapaus yksi,
Amelia vastaan Missourin osavaltio,
1058
00:59:53,886 --> 00:59:56,263
on nyt oikeuden päätettävissä.
1059
00:59:56,263 --> 00:59:59,933
Missourin Girls Staten korkeimman oikeuden
istunto päättyy.
1060
01:00:11,111 --> 01:00:13,322
Oliko prosessi erilainen oikeudenkäyntinä?
1061
01:00:13,322 --> 01:00:14,448
Hyvinkin erilainen.
1062
01:00:14,448 --> 01:00:16,825
Tällä kertaa lakiprosessi on tuttua.
1063
01:00:17,326 --> 01:00:19,953
Haluan innolla kuulla
tuomareiden päätöksen.
1064
01:00:19,953 --> 01:00:22,414
Heitä velvoitetaan kuuntelemaan.
1065
01:00:22,414 --> 01:00:24,625
Kuuntelematta olemiseen
ei ole yksityisoikeutta.
1066
01:00:24,625 --> 01:00:25,918
Se kohta hämmensi minua.
1067
01:00:25,918 --> 01:00:29,213
Pääargumentti on mielestäni se,
uskooko vai ei siihen,
1068
01:00:29,213 --> 01:00:32,174
että lääketieteen ammattilaiselle jonkin
kertominen on yksityisyyden loukkaus.
1069
01:00:32,174 --> 01:00:33,884
Olemme yksipuolisia.
Tärkeä asia on se,
1070
01:00:33,884 --> 01:00:35,802
ettei mitään niissä sessioissa sanottua
1071
01:00:35,802 --> 01:00:38,889
koskaan julkisteta,
kuten ei sitäkään, käydäänkö
1072
01:00:38,889 --> 01:00:40,265
- sessioissa.
- Mutta uskon,
1073
01:00:40,265 --> 01:00:42,935
ettei julkistaminen ole
se yksityisyyden loukkauksen ydin.
1074
01:00:42,935 --> 01:00:45,020
Se on, että naisen on mentävä.
1075
01:00:45,020 --> 01:00:46,939
- On yhä kerrottava asiasta.
- Hänet pakotetaan.
1076
01:00:46,939 --> 01:00:51,151
Minusta yksityisyys suojaa myös
inhottavilta kuvilta.
1077
01:00:51,151 --> 01:00:55,239
- Aivan.
- Ja jos pakotetaan katsomaan...
1078
01:00:55,572 --> 01:00:58,659
- Sitä voi tarkastella niin.
- Parasta on keskittyä
1079
01:00:58,659 --> 01:01:02,204
pelkästään yksityisyyden loukkaukseen.
1080
01:01:02,204 --> 01:01:05,749
Miksi näette neuvontaan menemisen,
1081
01:01:05,749 --> 01:01:08,168
sen, että joku... menee vaatimuksena,
1082
01:01:08,168 --> 01:01:10,838
- yksityisyyden loukkauksena?
- Koska hän ei tehnyt rikosta.
1083
01:01:10,838 --> 01:01:13,090
Siinä vaaditaan,
että ihminen tahdonvastaisesti
1084
01:01:13,090 --> 01:01:15,717
kertoo itsestään asioita toiselle.
1085
01:01:15,717 --> 01:01:17,928
Mielestäni se loukkaa yksityisyyttä.
1086
01:01:18,720 --> 01:01:21,181
- Mitä päätimme?
- Emme päättäneet.
1087
01:01:21,181 --> 01:01:24,226
- Pitää päättää. Tarvitsemme aikaa.
- Äänet jakautuvat.
1088
01:01:33,735 --> 01:01:35,028
Istuutukaa.
1089
01:01:40,033 --> 01:01:42,911
Oikeuden äänet jakautuivat viisi - kaksi.
1090
01:01:42,911 --> 01:01:45,914
Viisi tuomaria oli sitä mieltä,
että tämä oli yksityisyyden loukkaus.
1091
01:01:45,914 --> 01:01:47,916
Oikeus on Amelian puolella.
1092
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Voiko taputtaa?
1093
01:01:50,210 --> 01:01:52,921
Missourin Girls Staten korkeimman oikeuden
istunto päättyy.
1094
01:02:05,475 --> 01:02:08,687
Ensinnäkin, loistavaa työtä, kaikki.
Tapaus oli upea.
1095
01:02:11,481 --> 01:02:14,359
Nautin siitä,
että saatoin esitellä argumenttini
1096
01:02:14,359 --> 01:02:16,278
ja toimia asianajajana.
1097
01:02:17,321 --> 01:02:20,866
Mutta olenko oikeasti iloinen,
kun Amelia voitti?
1098
01:02:20,866 --> 01:02:22,826
Kyllä olen.
1099
01:02:22,826 --> 01:02:26,163
- Teimme parhaamme.
- Ryhmähali.
1100
01:02:26,163 --> 01:02:28,290
- Hienoa työtä.
- Toimitte hyvin.
1101
01:02:28,290 --> 01:02:31,502
On mahtavaa voida
keskustella asiasta täällä.
1102
01:02:32,878 --> 01:02:34,671
Mutta olen 16.
1103
01:02:34,671 --> 01:02:37,049
En voi mennä tekemään lakeja
1104
01:02:37,049 --> 01:02:41,470
tai määräyksiä
missään oikeassa oikeudessa.
1105
01:02:42,012 --> 01:02:44,389
Joten, tämä oli mahtavaa.
1106
01:02:44,389 --> 01:02:46,475
Tunsin paikan voimaannuttavana, mutta...
1107
01:02:47,351 --> 01:02:49,937
Se sai minut myös surulliseksi.
1108
01:02:55,817 --> 01:03:00,197
Voisin sanoa...
Se vaikuttaa meihin, joten meille naisille
1109
01:03:00,197 --> 01:03:03,700
suurin ongelma on se,
että nämä keskustelut abortista
1110
01:03:03,700 --> 01:03:05,702
{\an8}käydään miesten kesken USA:n senaatissa.
1111
01:03:05,702 --> 01:03:08,413
{\an8}- Se on paljon parempi.
- Ja koska naisia ei...
1112
01:03:08,413 --> 01:03:10,082
{\an8}ole paljon senaatissa tai edustajissa,
1113
01:03:10,082 --> 01:03:14,753
en välitä naisen kannasta,
kunhan hänet valitaan niihin.
1114
01:03:14,753 --> 01:03:16,505
- Jotta hän voi osallistua keskusteluun.
- Niin.
1115
01:03:16,505 --> 01:03:17,923
Hyvä.
1116
01:03:17,923 --> 01:03:23,053
{\an8}EMILY WORTHMORE KUVERNÖÖRIKSI!
1117
01:03:23,053 --> 01:03:25,556
{\an8}Vatsassani on
hieman innokkaita perhosia.
1118
01:03:32,396 --> 01:03:34,857
Hän huolettaa. Samoin hän. Näin hänet.
1119
01:03:34,857 --> 01:03:37,276
Pahin kilpailijani toiselta puolelta...
1120
01:03:37,276 --> 01:03:40,112
Hän on tottunut pitämään puheita,
hän on väittelykerhossa.
1121
01:03:40,112 --> 01:03:41,989
Hänen puheensa on loistava.
Niin minullakin.
1122
01:03:41,989 --> 01:03:43,323
Mutta en ole kokenut.
1123
01:03:43,323 --> 01:03:46,535
Uskon, että pahin kilpailijani on Emily.
1124
01:03:46,535 --> 01:03:48,579
{\an8}Hän on jutellut monen kanssa.
1125
01:03:48,579 --> 01:03:51,039
{\an8}Hän lähestyi minuakin
ensimmäisten joukossa.
1126
01:03:51,039 --> 01:03:53,000
- Hänestä olen huolissani.
- Sitä mietinkin.
1127
01:03:53,000 --> 01:03:55,711
- Olisit peloissasi.
- Kyllä, minä olen.
1128
01:03:55,711 --> 01:03:59,131
Hei, olen Emily Worthmore.
Olette varmasti nähneet minut,
1129
01:03:59,131 --> 01:04:01,925
koska olen yrittänyt tavata kasvotusten
1130
01:04:01,925 --> 01:04:03,802
mahdollisimman monta teistä.
1131
01:04:03,802 --> 01:04:05,095
Pyydän...
1132
01:04:05,095 --> 01:04:07,764
Himskatti. Mitä oikein teen?
Anteeksi. No niin.
1133
01:04:07,764 --> 01:04:10,017
Hei, kaikki. Minun...
1134
01:04:10,017 --> 01:04:11,602
- Anteeksi.
- Tuo oli söpöä.
1135
01:04:11,602 --> 01:04:13,020
En tiedä, mistä tuo aksentti tulee.
1136
01:04:13,520 --> 01:04:16,315
Lisäksi... Ei, mitä piti sanoa?
Ehkä tämä ei ole hyvä idea.
1137
01:04:16,315 --> 01:04:17,941
- En tiedä. Höpötän vain.
- Ei se mitään.
1138
01:04:20,194 --> 01:04:21,778
Mitä nämä kastikkeet ovat?
1139
01:04:22,571 --> 01:04:26,033
- Mitä kastikkeita?
- Pidän kaikista. Ranchia...
1140
01:04:26,742 --> 01:04:28,368
Parempaa ranchia.
1141
01:04:28,368 --> 01:04:30,287
- Ei!
- Tapa minut.
1142
01:04:30,287 --> 01:04:33,081
Älä. Anteeksi. Olen kunnossa.
1143
01:04:37,127 --> 01:04:38,712
Minäkin tiputtelen paljon ruokaa.
1144
01:04:38,712 --> 01:04:41,089
- Anteeksi.
- Lopeta.
1145
01:04:41,089 --> 01:04:42,758
Hae lisää ruokaa.
1146
01:04:42,758 --> 01:04:45,260
- Miksi itket?
- En tiedä. Viimeiset...
1147
01:04:45,260 --> 01:04:49,097
- Kaikesta tapahtuneesta.
- Tiedän, mutta kaikki on ookoo.
1148
01:04:49,097 --> 01:04:50,974
Tuo oli mitä typerin juttu.
Lopeta pillitys.
1149
01:04:50,974 --> 01:04:53,185
Kaikki on kunnossa. Hae lisää ruokaa.
1150
01:04:56,230 --> 01:04:57,272
Mitä on tekeillä?
1151
01:04:57,272 --> 01:04:58,982
Haluatko puhua siitä vai...?
1152
01:04:58,982 --> 01:05:01,568
Minä... Olen ihan sekaisin,
eikä nyt ole hyvä hetki
1153
01:05:01,568 --> 01:05:03,737
tehdä jotain typerää.
1154
01:05:06,114 --> 01:05:07,699
No niin.
1155
01:05:07,699 --> 01:05:09,034
- Kaikki hyvin?
- Joo.
1156
01:05:09,034 --> 01:05:11,286
Minun on kirjoitettava puheeni loppuun.
1157
01:05:14,289 --> 01:05:16,750
Luoja. Olen teidän äänenänne.
1158
01:05:16,750 --> 01:05:18,335
Teen sen...
1159
01:05:18,335 --> 01:05:20,796
Pitääkö rekisteröityä tai jotain?
1160
01:05:22,381 --> 01:05:24,591
"Kuvernöörinänne lupaan
1161
01:05:24,591 --> 01:05:26,510
rakastaa, välittää ja olla tukena.
1162
01:05:26,510 --> 01:05:28,720
Haluan, että saatte olla se,
mitä haluatte olla.
1163
01:05:28,720 --> 01:05:32,349
Haluan, että olette rohkeita,
koska jokainen teistä on upea ihminen."
1164
01:05:32,349 --> 01:05:35,185
- Hyvä sinä.
- Onnea matkaan.
1165
01:05:35,185 --> 01:05:37,062
Olette rakkaita. Nähdään myöhemmin.
1166
01:05:37,062 --> 01:05:39,231
Jatkan federalistisen puolueen
yhdistämistä.
1167
01:05:39,231 --> 01:05:42,150
Nimeni on Faith Glasgow
ja haluaisin teidän äänenne.
1168
01:05:42,985 --> 01:05:44,444
No niin.
1169
01:06:00,919 --> 01:06:05,340
Missourin Girls Staten
vuoden 2022 yleiskokous järjestäytyy.
1170
01:06:10,637 --> 01:06:12,973
Saisimmeko kuvernööriehdokkaamme lavalle?
1171
01:06:17,144 --> 01:06:21,231
Olen toiminut johtajana
ja kerännyt yli 20 000 dollaria.
1172
01:06:21,231 --> 01:06:26,028
Olen auttanut keräämään ja lahjoittamaan
yli 500 sukkaparia kodittomille.
1173
01:06:26,028 --> 01:06:28,530
En sano sitä saadakseni tukenne.
1174
01:06:28,530 --> 01:06:30,866
Sanon sen, koska haluan teidän tietävän,
1175
01:06:30,866 --> 01:06:34,661
että teen sen, mitä lähden tavoittelemaan.
1176
01:06:34,661 --> 01:06:38,290
Olen koko elämäni kuullut,
etten naisena voi tehdä asioita.
1177
01:06:38,290 --> 01:06:41,293
En ole saanut istua tietyllä tavalla
tai röyhtäillä,
1178
01:06:41,293 --> 01:06:43,170
koska olen nainen.
1179
01:06:43,170 --> 01:06:45,380
Näin ei pitäisi olla.
1180
01:06:45,380 --> 01:06:47,382
Miehillä ja naisilla tulisi olla
samat oikeudet
1181
01:06:47,382 --> 01:06:50,802
varsinkin USA:ssa,
jossa asustaa yksi kansa.
1182
01:06:50,802 --> 01:06:54,556
Me naisina joudumme kaikkialla
kilpailemaan keskenämme.
1183
01:06:54,556 --> 01:06:56,099
Olen kyllästynyt siihen.
1184
01:06:56,642 --> 01:06:59,978
Julkisten puheiden pito
ei ole mielenkiintoni,
1185
01:06:59,978 --> 01:07:03,065
mutta en halua olla
se taakse jäävä tyttökään,
1186
01:07:03,065 --> 01:07:05,359
joka ei asetu ehdolle mihinkään paikkaan.
1187
01:07:05,359 --> 01:07:09,238
Haluan olla tyttö, joka näyttää toisille
1188
01:07:09,238 --> 01:07:11,365
voivansa nousta seisomaan
ja olla johtaja.
1189
01:07:16,119 --> 01:07:17,621
Seuraavaksi, Faith Glasgow.
1190
01:07:17,621 --> 01:07:19,081
Hyvä, Faith!
1191
01:07:20,916 --> 01:07:24,503
Nimeni on Faith Glasgow,
ja ennen kuin aloitan puheeni,
1192
01:07:24,503 --> 01:07:28,048
haluan pyytää teidät kaikki mukaan
hiljaiseen hetkeen
1193
01:07:28,048 --> 01:07:33,929
tämän vuoden
yli 250 joukkomurhan uhrien kunniaksi.
1194
01:07:39,601 --> 01:07:41,144
Kiitos, kun liityitte mukaan.
1195
01:07:41,144 --> 01:07:43,897
Monikin ehdokas on tullut ja tulee tähän
1196
01:07:43,897 --> 01:07:46,233
listaamaan kaikki ne monet
johtajuusasemansa ja saavutuksensa,
1197
01:07:46,233 --> 01:07:48,235
joiden vuoksi he ovat päteviä.
1198
01:07:48,235 --> 01:07:50,988
Siihen sanon,
että sen vuoksi olemme kaikki ehdolla.
1199
01:07:50,988 --> 01:07:53,282
Listan sijaan haluan kertoa tarinan.
1200
01:07:53,282 --> 01:07:56,201
Vastikään minulla oli tilaisuus
lähteä hyvän ystäväni kanssa
1201
01:07:56,201 --> 01:08:00,372
johtamaan yli 700 oppilaan protestia
ja allekirjoitusten keräämistä.
1202
01:08:00,372 --> 01:08:02,332
Vastustimme sitä, että eräs järjestö
1203
01:08:02,332 --> 01:08:04,501
perusti haaraosaston koulullani.
1204
01:08:04,501 --> 01:08:07,421
Turning Point USA
tunnetaan ahdasmielisistä näkökulmistaan
1205
01:08:07,421 --> 01:08:10,674
LGBT-yhteisöä vastaan
ja valkoisen ylivallan kannatuksesta.
1206
01:08:13,760 --> 01:08:15,596
Protestimme tuloksena
1207
01:08:15,596 --> 01:08:18,932
koulun hallitus on ottanut
aluekäytäntönsä uudelleen harkintaan.
1208
01:08:18,932 --> 01:08:21,602
Minulle johtajuus ja puolesta puhuminen
eivät ole uusia asioita.
1209
01:08:21,602 --> 01:08:24,104
Näin ongelman ja
aloitin liikkeen sen korjaamiseksi.
1210
01:08:24,104 --> 01:08:25,647
Arvoisat Girls Staten asukkaat.
1211
01:08:25,647 --> 01:08:27,816
Työni olisi loppujen lopuksi
lakien hyväksymistä.
1212
01:08:27,816 --> 01:08:31,486
Sen sanottuani haluaisin keskustella
ongelmista, jotka ovat lähellä sydäntäni.
1213
01:08:31,486 --> 01:08:34,323
Esittelyni perusteella kannatan
maalaisjärkeä aselaissa.
1214
01:08:34,323 --> 01:08:35,866
Tarvitaan kattavampia taustaselvityksiä.
1215
01:08:35,866 --> 01:08:38,868
Tätä kannattaa
jo 84 prosenttia aseiden omistajista.
1216
01:08:38,868 --> 01:08:42,622
Afrikanamerikkalaisia pidätetään
neljä kertaa todennäköisemmin
1217
01:08:42,622 --> 01:08:45,334
rikoksista, joihin valkoihoiset
syyllistyvät saman verran.
1218
01:08:45,334 --> 01:08:50,046
Järjestelmällinen rasismi
rikosoikeudessamme on hajotettava.
1219
01:08:50,046 --> 01:08:54,426
Tämä viikko on ollut kuuma,
mutta vielä on pian kuumempi,
1220
01:08:54,426 --> 01:08:56,678
jos emme tee jotain
ilmaston lämpenemiselle.
1221
01:08:56,678 --> 01:08:58,555
Siksi kannatan...
1222
01:09:00,098 --> 01:09:04,770
...lisärahoitusta uusiutuvaan energiaan
vähentämään kasvihuonekaasupäästöjä.
1223
01:09:04,770 --> 01:09:07,731
Mitä Girls Stateen tulee,
toivon vähemmän pukeutumissääntöjä.
1224
01:09:07,731 --> 01:09:10,024
Haluaisin ruokakäytäntöjenkin muuttuvan.
1225
01:09:10,024 --> 01:09:12,944
Nimeni on Faith Glasgow.
Äänestäkää minut kuvernööriksenne.
1226
01:09:19,033 --> 01:09:20,911
Seuraavaksi Emily Worthmore.
1227
01:09:20,911 --> 01:09:23,287
Hyvä, Emily!
1228
01:09:29,127 --> 01:09:31,129
Hei federalisteille!
1229
01:09:31,129 --> 01:09:34,966
Olette varmasti jo tavanneet minut.
Olen Emily Worthmore
1230
01:09:34,966 --> 01:09:36,468
ja olen ehdolla kuvernööriksi.
1231
01:09:36,468 --> 01:09:39,011
Viikon mittaan päätavoitteenani on ollut
1232
01:09:39,011 --> 01:09:41,890
tutustua mahdollisimman moneen teistä.
1233
01:09:41,890 --> 01:09:43,934
Se on muuten aikamoinen haaste,
1234
01:09:43,934 --> 01:09:45,727
koska teitä on paljon.
1235
01:09:47,854 --> 01:09:50,649
Useimmat teistä jo tietävät,
että tämän puun juuret ovat Kristuksessa.
1236
01:09:50,649 --> 01:09:53,652
Sen lisäksi puollan ja puolustan
1237
01:09:53,652 --> 01:09:56,154
vapauksia, jotka olemme saaneet
täällä USA:ssa,
1238
01:09:56,154 --> 01:09:59,283
valtiossa, jossa on eniten mahdollisuuksia
koko planeetalla.
1239
01:10:04,621 --> 01:10:07,207
Näen ihmiset ennen politiikkaa.
1240
01:10:07,875 --> 01:10:12,004
Uskon sen, että keskustelemalla asioista,
jotka muodostavat meistä ainutkertaisia
1241
01:10:12,004 --> 01:10:16,300
poliittisesti ja ihmisinä, tekee meistä...
1242
01:10:16,300 --> 01:10:18,927
Se tekee meistä amerikkalaisia, eikö vain?
1243
01:10:18,927 --> 01:10:20,429
Se pitää meidät kasassa.
1244
01:10:20,429 --> 01:10:21,930
Jos löydämme yhdenkin yhteyden,
1245
01:10:21,930 --> 01:10:24,057
vaikkapa vain sen, että amerikkalaisina
1246
01:10:24,057 --> 01:10:26,977
haluamme maamme parasta,
sitten se riittää minulle.
1247
01:10:27,644 --> 01:10:29,897
Lopuksi haluaisin muistuttaa,
1248
01:10:29,897 --> 01:10:31,773
etten lopettaisi tätä viikkoa vain
1249
01:10:31,773 --> 01:10:34,860
alkamalla kuvernööriksi,
mutta mikä tärkeämpää,
1250
01:10:34,860 --> 01:10:37,613
palvelisin seuraavan vuoden edustajia.
1251
01:10:37,613 --> 01:10:38,864
Kiitos.
1252
01:10:40,282 --> 01:10:42,075
Ei ollut tarkoitus sanoa noin.
1253
01:10:42,075 --> 01:10:43,493
Ei se mitään.
1254
01:10:45,454 --> 01:10:46,997
Seuraavaksi Cecilia Bartin.
1255
01:10:47,873 --> 01:10:49,208
Cece!
1256
01:10:50,959 --> 01:10:54,129
Tarkoituksena on tulla lavalle
kertomaan teille tärkein,
1257
01:10:54,129 --> 01:10:56,924
vaikuttavin asia itsestäni.
Niinpä teen sen.
1258
01:10:56,924 --> 01:11:00,052
Olen itsekäs.
Olen itsekäs, koska minun on pakko olla.
1259
01:11:00,052 --> 01:11:04,848
Meidän kaikkien on oltava.
Naiset USA:ssa eivät saa kunnioitusta.
1260
01:11:04,848 --> 01:11:07,935
Olen hengenpelastajana kuullut
keski-ikäisten miehien sanovan:
1261
01:11:07,935 --> 01:11:10,145
"Cecilia, hymyilisit."
1262
01:11:10,145 --> 01:11:13,440
Kaksitoistavuotiaat pojat ovat sanoneet,
että käyttäydyn rumasti.
1263
01:11:13,440 --> 01:11:16,235
Ja jopa täällä, Girls Statessa,
1264
01:11:16,235 --> 01:11:20,155
paikassa, jonka tarkoitus on voimaannuttaa
naisia, kehojamme määräillään.
1265
01:11:20,155 --> 01:11:25,410
Shortsimme ovat liian lyhyitä,
toppimme liian avonaisia.
1266
01:11:25,410 --> 01:11:26,954
Meitä käsketään hävetä
1267
01:11:26,954 --> 01:11:28,705
kurvikkaiden kehojemme vuoksi.
1268
01:11:28,705 --> 01:11:32,125
Kuvernöörinänne en anna tämän enää jatkua.
1269
01:11:32,125 --> 01:11:34,878
Olen ylpeä siitä,
että hymyilen onnellisuuden vuoksi,
1270
01:11:34,878 --> 01:11:37,214
en sen vuoksi, että mies käski.
1271
01:11:37,214 --> 01:11:38,257
Juuri niin!
1272
01:11:38,257 --> 01:11:42,344
Ja olen ylpeä,
kun teen työni tunnollisesti.
1273
01:11:42,344 --> 01:11:46,348
Olen ylpeä siitä,
ettei persoonani rajoitu siihen,
1274
01:11:46,348 --> 01:11:48,851
mikä miehen määritelmä naisesta on.
1275
01:11:49,726 --> 01:11:53,355
Kun seison teidän edessänne,
näen edessäni tulevaisuuden johtajia.
1276
01:11:54,231 --> 01:11:58,026
Voin sanoa varmuudella,
että tulevaisuus on nainen.
1277
01:12:01,488 --> 01:12:05,492
Jumala pelastakoon maailman.
Me naiset pelastamme Amerikan.
1278
01:12:05,492 --> 01:12:08,328
Olkaa siis ylpeitä ja itsekkäitä.
1279
01:12:08,328 --> 01:12:10,372
Äänestäkää Cecilia
Girls Staten kuvernööriksi.
1280
01:12:10,372 --> 01:12:11,874
Kiitoksia.
1281
01:12:13,208 --> 01:12:14,459
Kiitos!
1282
01:12:34,646 --> 01:12:36,899
Olen ylpeä teistä. Onnea kisaan.
1283
01:12:38,859 --> 01:12:40,694
Anteeksi.
1284
01:12:40,694 --> 01:12:42,487
Pidin siitä, että sanoit rehellisesti
1285
01:12:42,487 --> 01:12:44,114
ja avoimesti olevasi kristitty.
1286
01:12:44,114 --> 01:12:45,866
Kiitos. Sinunkin puheesi oli hyvä.
1287
01:12:45,866 --> 01:12:48,285
Olen kanssasi eniten samaa mieltä.
1288
01:12:48,285 --> 01:12:51,830
- Kiitos. Samoin.
- Halusin sen sanoa. Onnea kisaan.
1289
01:12:54,124 --> 01:12:55,918
Paineita on paljon, tiedän.
1290
01:12:55,918 --> 01:12:59,254
Älä ajattele,
että sinun on oltava täydellinen.
1291
01:12:59,254 --> 01:13:02,090
- Tiedätkö? Oikeasti.
- Kiitos.
1292
01:13:02,090 --> 01:13:04,092
Kiitos. Onnea kisaan.
1293
01:13:04,092 --> 01:13:05,552
Tiedän, mutta hengitä.
1294
01:13:05,552 --> 01:13:07,304
Näen sen...
1295
01:13:07,304 --> 01:13:10,057
- Olen yhä sama ihminen. Hengitä.
- En voi.
1296
01:13:10,057 --> 01:13:13,602
- Etkö muka? Hengitä sisään...
- Jep.
1297
01:13:13,602 --> 01:13:15,938
- No niin.
- Kiitos. Oikeasti onnea kisaan.
1298
01:13:15,938 --> 01:13:17,105
Samoin.
1299
01:13:22,903 --> 01:13:24,571
Odotuksia
1300
01:13:24,571 --> 01:13:28,951
Luokkansa paras, nouseva tähtönen
Tyttö lentää vielä kuin perhonen
1301
01:13:28,951 --> 01:13:35,249
Ylittää kaiken tavallisen
Kaikki katseet, hän valittu on
1302
01:13:36,208 --> 01:13:39,294
Odotukset, kilpailu armoton
Jäätävä eloon on
1303
01:13:39,294 --> 01:13:41,046
Mutta legenda ei koskaan kuole
1304
01:13:41,046 --> 01:13:45,259
Jos koet tappion, tuotat pettymyksen
Heidän odotuksilleen
1305
01:13:46,093 --> 01:13:50,222
Joten hymy huulilla, kipu piilossa
Pure hampaita ja kestä vahvana
1306
01:13:50,222 --> 01:13:53,600
Ota iskut vastaan, pidä ne omana
1307
01:13:53,600 --> 01:13:58,230
Miten voisin koskaan tavoittaa
1308
01:13:58,230 --> 01:13:59,731
{\an8}Omat odotukseni?
1309
01:14:01,525 --> 01:14:03,068
{\an8}No niin.
1310
01:14:11,243 --> 01:14:13,328
ÄÄNESTYSPAIKKA
1311
01:14:15,581 --> 01:14:17,541
VAALIKOPPI
1312
01:14:27,843 --> 01:14:28,844
Annoin ääneni Emilylle.
1313
01:14:29,678 --> 01:14:31,680
En usko hänen välttämättä voittavan.
1314
01:14:31,680 --> 01:14:33,640
Itse asiassa tiedän, ettei hän voita.
1315
01:14:34,266 --> 01:14:38,353
Mutta hän kävi juttelemassa
monen ihmisen kanssa.
1316
01:14:38,353 --> 01:14:40,355
Hän kuunteli monen mielipiteitä.
1317
01:14:40,355 --> 01:14:43,692
Hän kuunteli mielipiteitä,
joita ei välttämättä halunnut kuulla.
1318
01:14:43,692 --> 01:14:46,320
Hän kävi monta haastavaa keskustelua.
1319
01:14:46,320 --> 01:14:49,740
Se ei ole helppoa. Siihen tarvitaan
rohkeutta, jota minulla ei ole.
1320
01:14:52,534 --> 01:14:54,870
En ole samaa mieltä hänen käytännöistään,
1321
01:14:55,579 --> 01:14:57,414
mutta hän on hyvä ihminen.
1322
01:15:07,424 --> 01:15:09,510
Kun Cecilia nousi korokkeelle
1323
01:15:09,510 --> 01:15:11,803
ja oli puhunut vasta 20 sekuntia,
ajattelin:
1324
01:15:11,803 --> 01:15:13,847
"Luulenpa hänen voittavan."
1325
01:15:13,847 --> 01:15:17,601
Koska yleisönä on 500 naista.
1326
01:15:17,601 --> 01:15:22,648
Ja jos puhe on periaatteessa
feministinen manifesti...
1327
01:15:23,232 --> 01:15:24,525
Yleisö pitää siitä.
1328
01:15:24,525 --> 01:15:28,278
Cecilia onnistui puhumaan jostain,
mistä moni välittää.
1329
01:15:28,278 --> 01:15:31,448
Ja tokihan
minunkin puheestani välitettiin,
1330
01:15:31,448 --> 01:15:36,620
mutta heidän reaktionsa oli välitön,
koska he kokivat sen täällä.
1331
01:15:55,973 --> 01:15:57,266
Oletteko valmiita?
1332
01:16:00,310 --> 01:16:03,605
Nyt julistan
Missourin Girls Staten kuvernöörin.
1333
01:16:05,065 --> 01:16:06,900
Cecilia Bartin!
1334
01:16:32,718 --> 01:16:35,179
Ovenvartija, avaa ovi
1335
01:16:35,179 --> 01:16:37,848
ja anna valitun
Missourin Boys Staten kuvernöörin,
1336
01:16:37,848 --> 01:16:40,392
kunnianarvoisan johtajamme,
astua saliin.
1337
01:17:05,042 --> 01:17:07,669
Onko joka kyläsi jätkällä
tuollainen kampaus?
1338
01:17:07,669 --> 01:17:11,548
Missourin kuvernööri Mike Parson
vannottaa nyt virkavalan
1339
01:17:11,548 --> 01:17:14,301
Missourin Boys Staten
valitulla kuvernöörillä.
1340
01:17:16,929 --> 01:17:19,097
Hienoa, mutta tytöilläkö ei ole tätä?
1341
01:17:20,933 --> 01:17:24,061
Miksi kuvernööri ei vannota valaa meillä?
1342
01:17:24,061 --> 01:17:26,563
Tuota tarkoitan.
Kuvernööri ei vannota valaa meillä.
1343
01:17:27,731 --> 01:17:29,942
Voit vannoa tai luvata.
1344
01:17:29,942 --> 01:17:35,197
Toista perässäni. "Minä, Cooper Packbaron,
juhlallisesti vannon..."
1345
01:17:35,197 --> 01:17:38,659
Minä, Cooper Packbaron,
juhlallisesti vannon...
1346
01:17:38,659 --> 01:17:40,953
"...että toteutan uskollisesti
1347
01:17:40,953 --> 01:17:43,664
velvollisuuteni
Missourin Boys Staten kuvernöörinä."
1348
01:17:43,664 --> 01:17:45,624
...että toteutan uskollisesti
1349
01:17:45,624 --> 01:17:47,918
velvollisuuteni
Missourin Boys Staten kuvernöörinä.
1350
01:17:47,918 --> 01:17:49,711
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
1351
01:18:08,772 --> 01:18:10,566
Tunnen sykkeesi pään kautta.
1352
01:18:11,859 --> 01:18:14,111
En ymmärrä, miten se toimii.
1353
01:18:15,779 --> 01:18:18,282
Meillä on hallintoaktiviteetteja
lounaan jälkeen.
1354
01:18:18,282 --> 01:18:20,492
Taidan kirjoittaa jutun lehteen.
1355
01:18:20,492 --> 01:18:23,704
- Niinkö?
- Siitä tulee hyvä. Toivottavasti.
1356
01:18:24,246 --> 01:18:26,290
Hienoa. Mistä kirjoitat?
1357
01:18:27,207 --> 01:18:29,376
Epätasa-arvosta
poikien ja tyttöjen leirien välillä.
1358
01:18:29,376 --> 01:18:31,086
- Siistiä.
- Tuskinpa sitä julkaistaan,
1359
01:18:31,086 --> 01:18:32,504
mutta haluan kirjoittaa siitä.
1360
01:18:32,504 --> 01:18:34,882
Ei sitä julkisteta,
mutta ajatuksena se on hyvä.
1361
01:18:34,882 --> 01:18:37,551
- Koska on hauskaa yrittää.
- Niin.
1362
01:18:37,551 --> 01:18:39,511
- Katsoa, miten käy.
- Joo.
1363
01:18:39,511 --> 01:18:41,346
Ja voit arvioida sitä itse.
1364
01:18:41,346 --> 01:18:43,891
- Voit oppiakin jotain.
- Ja aion tutkia,
1365
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
miten paljon kutakin leiriä rahoitetaan.
1366
01:18:47,978 --> 01:18:50,230
Mutta toisaalta en tiedä,
onko se niin hyvä idea,
1367
01:18:50,230 --> 01:18:52,524
koska haen Lindenwood-stipendiä.
1368
01:18:52,524 --> 01:18:54,151
Koska...
1369
01:19:06,330 --> 01:19:07,497
- Hei.
- Miten menee?
1370
01:19:07,497 --> 01:19:09,958
Hyvin. Odottelin, että joku tulisi.
1371
01:19:09,958 --> 01:19:11,668
Haluaisin jutella jutusta lehteen.
1372
01:19:11,668 --> 01:19:13,629
Mutta tarvitsen siihen kai luvan.
1373
01:19:13,629 --> 01:19:16,173
Haluaisin tehdä tutkivan artikkelin siitä,
1374
01:19:16,173 --> 01:19:19,259
miten Boys State ja Girls State
eroavat toisistaan.
1375
01:19:19,259 --> 01:19:21,845
Meidän on käsketty olemaan vertailematta.
1376
01:19:21,845 --> 01:19:23,388
- Niin.
- Miksi ne ovat erilaisia?
1377
01:19:23,388 --> 01:19:25,682
Ketä jututtaisit? Kuka olisi lähteesi?
1378
01:19:25,682 --> 01:19:29,061
Haluaisin mennä tuonne...
Toivon voivani puhua,
1379
01:19:29,061 --> 01:19:32,481
en tiedä, Boys Staten johtajan
tai jonkun sellaisen kanssa.
1380
01:19:32,481 --> 01:19:34,525
- On johtaja.
- Hänen kanssaan sitten.
1381
01:19:34,525 --> 01:19:37,569
Onko nyt torstai?
Juttu pitäisi tehdä tänään.
1382
01:19:37,569 --> 01:19:40,072
Voisinko tuoda sen keskiyöhön mennessä
1383
01:19:40,072 --> 01:19:41,823
tietäen, että se otetaan mukaan?
1384
01:19:41,823 --> 01:19:43,492
Se on tärkeä aihe.
1385
01:19:51,083 --> 01:19:53,710
Näetkö eroavaisuuksia
poikien ja tyttöjen leirien välillä?
1386
01:19:53,710 --> 01:19:56,797
Meillä on enemmän sääntöjä...
1387
01:19:56,797 --> 01:19:59,424
Meiltä odotetaan enemmän kuin pojilta.
1388
01:19:59,424 --> 01:20:02,135
- Pukukoodi.
- Niin, kuten pukukoodi.
1389
01:20:02,135 --> 01:20:03,554
Ohjaajamme eivät
1390
01:20:03,554 --> 01:20:05,264
antaneet puhua siitä enempää.
1391
01:20:05,264 --> 01:20:07,599
He vain pyörittivät silmiään
1392
01:20:07,599 --> 01:20:10,143
ja sanoivat, ettei puhuta siitä enää.
1393
01:20:10,143 --> 01:20:13,647
"Olemme erilainen järjestö.
He toimivat eri tavalla.
1394
01:20:13,647 --> 01:20:15,983
Siitä ei tarvitse keskustella enempää."
1395
01:20:15,983 --> 01:20:18,068
He tuntuvat haluavan vältellä tilannetta.
1396
01:20:26,869 --> 01:20:30,622
EROAVAISUUDET LEIRIEN VÄLILLÄ
ALUKSI:
1397
01:20:32,124 --> 01:20:34,501
Tuo on Boys State.
Kuka rahoittaa Girls Staten?
1398
01:20:34,501 --> 01:20:36,503
- Tämä on American Legion.
- Ei aavistustakaan.
1399
01:20:40,340 --> 01:20:42,009
Luulin Legionin rahoittavan
kumpaakin.
1400
01:20:42,009 --> 01:20:43,719
- Mutta se mainitsee...
- Se on ALA.
1401
01:20:43,719 --> 01:20:45,554
...vain Boys Staten nettisivullaan.
1402
01:20:47,556 --> 01:20:50,058
En tiedä, onko kyse tästä,
mutta jos se on sama,
1403
01:20:50,058 --> 01:20:54,897
Boys State käyttää neljä miljoonaa,
he taas... 769 000.
1404
01:20:59,401 --> 01:21:01,820
Ensiksi kysyn, kuinka paljon dollareissa
1405
01:21:01,820 --> 01:21:05,407
menee Missourin Girls Stateen?
1406
01:21:05,407 --> 01:21:08,327
Kaksisataatuhatta dollaria
viikon mittaiseen kokemukseen
1407
01:21:08,327 --> 01:21:12,623
tytöille ja henkilökunnalle,
ja se kyllä rajaa
1408
01:21:12,623 --> 01:21:15,334
operatiivisia vapauksia,
1409
01:21:15,334 --> 01:21:18,086
joita ALA:n Missourin Girls Statella
on käytettävissään.
1410
01:21:20,255 --> 01:21:23,675
Girls Staten ja Boys Staten
oleminen samassa paikassa
1411
01:21:23,675 --> 01:21:25,677
on avannut mahdollisuuden verrata leirejä.
1412
01:21:25,677 --> 01:21:29,598
Ne ovat kaksi erillistä ohjelmaa,
sitä on paljon painotettu.
1413
01:21:29,598 --> 01:21:32,476
Siltikin se luo tilaisuuden verrata
1414
01:21:32,476 --> 01:21:35,437
ja huomata mahdollisia
epätasavertaisuuksia.
1415
01:21:35,437 --> 01:21:36,939
Tiedätkö suurin piirtein,
1416
01:21:36,939 --> 01:21:40,067
kuinka paljon rahaa
Missourin Boys State käyttää?
1417
01:21:40,067 --> 01:21:42,236
Noin kuusisataatuhatta dollaria.
1418
01:21:42,236 --> 01:21:44,655
Rahoitustavat eroavat suuresti.
1419
01:21:44,655 --> 01:21:46,573
ALA Missouri Girls State
1420
01:21:46,573 --> 01:21:48,450
on tytärorganisaatio
1421
01:21:48,450 --> 01:21:50,786
Missourin American Legionin Auxiliaryssa.
1422
01:21:50,786 --> 01:21:53,997
Heillä on pääsy
muihin rahoitusmahdollisuuksiin,
1423
01:21:53,997 --> 01:21:55,624
joita meillä ei ole.
1424
01:22:00,420 --> 01:22:01,338
Mitä teet?
1425
01:22:01,338 --> 01:22:02,881
- Kirjoitan artikkelia.
- Missä?
1426
01:22:02,881 --> 01:22:05,634
Ehkä... siinä keinussa tai puun alla.
1427
01:22:05,634 --> 01:22:07,135
- Kaveri mukaan.
- Selvä.
1428
01:22:38,876 --> 01:22:40,878
Asento!
1429
01:22:56,185 --> 01:22:57,811
Joukko, seis!
1430
01:23:00,981 --> 01:23:01,857
OSAVALTION MARKKINAT
1431
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Selvä, se on hyvä.
- Se oli siinä.
1432
01:23:20,375 --> 01:23:22,628
Ole hiljaa ja tanssi
1433
01:23:27,341 --> 01:23:29,593
Viisi, kuusi, seitsemän...
1434
01:23:32,137 --> 01:23:35,265
Hei, kirjoitan lehteen juttua
1435
01:23:35,265 --> 01:23:38,810
Boys Staten ja Girls Staten
välisistä eroavaisuuksista.
1436
01:23:38,810 --> 01:23:41,939
Onko mitään, mitä toivotte voivanne tehdä,
kuten Girls Statessa?
1437
01:23:41,939 --> 01:23:44,441
Teillä on paljon vapaa-aikaa.
Meidän pitää aina toimia.
1438
01:23:46,860 --> 01:23:47,778
Hyvä on.
1439
01:23:47,778 --> 01:23:50,822
Minusta en tiedä tarpeeksi Girls Statesta.
1440
01:23:50,822 --> 01:23:51,740
Aivan.
1441
01:23:51,740 --> 01:23:53,909
Aikataulumme oli kyllä tiukka,
se on varmaa.
1442
01:23:53,909 --> 01:23:55,869
Väittelittekö todellisista ongelmista?
1443
01:23:56,370 --> 01:23:59,790
Minusta Boys Statessa väiteltiin
1444
01:23:59,790 --> 01:24:01,625
- oikeisiin juttuihin perustuen.
- Aivan.
1445
01:24:02,251 --> 01:24:03,377
Keskustelimme todellisista aiheista.
1446
01:24:03,377 --> 01:24:05,587
Oletko konservatiivi vai liberaali?
1447
01:24:06,380 --> 01:24:07,464
Tai voit olla
1448
01:24:07,464 --> 01:24:08,715
jostain keskeltäkin.
1449
01:24:08,715 --> 01:24:11,677
Itse asiassa tulin Boys Stateen
1450
01:24:11,677 --> 01:24:15,430
oppimaan enemmän politiikasta
ja löytämään omia kantojani asioihin.
1451
01:24:15,430 --> 01:24:17,307
Nyt en ole rajatusti mitään.
1452
01:24:17,307 --> 01:24:19,935
Tuo oli hyvin poliittisesti korrekti
tapa vastata.
1453
01:24:19,935 --> 01:24:20,853
Kiitoksia.
1454
01:24:20,853 --> 01:24:23,230
Voinko ottaa kuvan nimilapustasi,
jotta voin siteerata sinua?
1455
01:24:23,230 --> 01:24:24,982
- Toki. Nähdään.
- Selvä. Nähdään.
1456
01:24:24,982 --> 01:24:26,817
- Oli mukava jutella.
- Samoin.
1457
01:24:26,817 --> 01:24:28,068
Kiitos.
1458
01:25:05,939 --> 01:25:09,818
Kirjoitin sen otsikoksi alun perin
"Leirien välisestä epätasa-arvosta".
1459
01:25:11,111 --> 01:25:13,906
Otsikkona on nyt
"Kelpaamattomia vertailtavaksi".
1460
01:25:13,906 --> 01:25:16,909
Kirjoitin nämä sanat juttuuni.
Kirjoitin, kuinka ohjaajat
1461
01:25:16,909 --> 01:25:20,037
ovat kertoneet, että leirimme ovat
kelpaamattomia vertailtavaksi.
1462
01:25:20,037 --> 01:25:24,625
En tiedä, oliko se pelkästään
julkaisijan päättämä taiteellinen valinta.
1463
01:25:24,625 --> 01:25:27,628
Itse olisin lisännyt kysymysmerkin.
"Kelpaamattomia vertailtavaksi?"
1464
01:25:27,628 --> 01:25:30,047
Sellaisen sävyn.
1465
01:25:30,047 --> 01:25:35,093
Mutta en tiedä,
oliko tarkoituksenakin muuttaa se noin.
1466
01:25:35,093 --> 01:25:39,598
Jotta sen vaikutelma olisi eri.
Jos oli, se on aika pettymys.
1467
01:25:52,194 --> 01:25:54,238
"American Legion Auxiliary
1468
01:25:54,238 --> 01:25:57,491
perusti 11. Girls State -ohjelman
1469
01:25:57,491 --> 01:26:00,827
Missourin Girls State -leirin 1940.
1470
01:26:01,370 --> 01:26:05,457
Ensimmäisen kokoontumisen jälkeen
leiri on siirtynyt läpi osavaltion
1471
01:26:05,457 --> 01:26:08,544
alkuperäisestä paikastaan
William Woodsin yliopistosta.
1472
01:26:09,086 --> 01:26:13,465
Viimein luoden uuden osavaltiosaavutuksen
leiri järjestetään samaan aikaan
1473
01:26:13,465 --> 01:26:17,553
Missourin Boys Staten kanssa
Lindenwoodin yliopistolla.
1474
01:26:19,972 --> 01:26:24,893
Tämä muutos on synnyttänyt keskustelua
näiden kahden leirin eroavaisuuksista.
1475
01:26:24,893 --> 01:26:29,398
Kokoontumisten mahdolliset epätasa-arvot
ovat myös käyneet ilmeisiksi.
1476
01:26:34,903 --> 01:26:38,198
Tavoite, jota on koko viikon
jatkuvasti painotettu,
1477
01:26:38,198 --> 01:26:39,783
on naisten voimaannuttaminen.
1478
01:26:41,326 --> 01:26:46,415
Edustajien on käsketty punnita
kriittisesti maailmaa, jossa elävät,
1479
01:26:46,415 --> 01:26:49,418
kuin myös puhumaan sen mukaisesti,
minkä uskovat oikeaksi.
1480
01:26:58,886 --> 01:27:02,598
Osa Girls State -ohjelman
johtohenkilökunnasta on kuitenkin
1481
01:27:02,598 --> 01:27:06,351
kieltänyt puheet liittyen
leirien väliseen vertailuun
1482
01:27:06,351 --> 01:27:10,355
sanoen, että leirien kuuluukin olla
erilaisia ja siksi
1483
01:27:10,355 --> 01:27:13,275
kelpaamattomia vertailtavaksi.
1484
01:27:14,026 --> 01:27:17,196
Voi kestää pitkään saavuttaa
tasa-arvo rahoituksessa
1485
01:27:17,196 --> 01:27:20,365
ja ratkaisu tiettyihin sosiaalisiin
epäoikeuksiin,
1486
01:27:20,365 --> 01:27:24,286
joita edustajien mielestä on,
mutta keskustelun avaaminen
1487
01:27:24,286 --> 01:27:27,831
ja huomion saattaminen
leirien välisiin eroavaisuuksiin
1488
01:27:27,831 --> 01:27:33,128
voi viedä lähemmäksi
tasa-arvoa poikien ja tyttöjen välillä."
1489
01:27:33,670 --> 01:27:38,884
Voisivatko kunniakenraalit tuoda
kuvernööriksi valitun Cecilia Bartinin?
1490
01:27:58,654 --> 01:28:03,492
Olen kiitollinen saadessani elää
juurikin tällä aikakaudella,
1491
01:28:03,492 --> 01:28:07,871
koska laki turvaa minulle
paljon mahdollisuuksia.
1492
01:28:08,664 --> 01:28:13,961
Mutta yhä on olemassa salaisia, ovelia
ja ehkä naisvastaisia näkökantoja.
1493
01:28:13,961 --> 01:28:16,547
Niitä on ehkä vanhemmillani,
ehkä yhteiskunnassa,
1494
01:28:16,547 --> 01:28:18,257
ehkä sosiaalisessa mediassa.
1495
01:28:18,257 --> 01:28:22,261
Ne ryömivät koloistaan,
ja koska se ei ole niin ilmiselvää,
1496
01:28:22,261 --> 01:28:24,179
niitä vastaan on vaikeampi kamppailla.
1497
01:28:30,894 --> 01:28:33,105
Jokainen nainen lähtee täältä
1498
01:28:33,105 --> 01:28:36,233
ollen ylpeämpi itsestään
ja tuntien olevansa tuettu naisena.
1499
01:28:37,442 --> 01:28:40,445
Mutta minusta Girls Statea
ei pitäisi käyttää siihen,
1500
01:28:40,445 --> 01:28:43,490
että totumme seksismiin.
1501
01:28:43,490 --> 01:28:47,327
Keskustelun ei pitäisi valmistella meitä
niinkään seksismin hyväksymiseen
1502
01:28:47,327 --> 01:28:50,831
vaan sitä vastaan taisteluun.
1503
01:28:53,584 --> 01:28:58,714
Mutta olen toivorikas, joten uskon aidosti
tilanteen vielä parantuvan.
1504
01:29:02,217 --> 01:29:09,099
Amerikka
1505
01:29:09,099 --> 01:29:14,521
Kerrommeko tunteemme?
1506
01:29:15,355 --> 01:29:21,945
Olet antanut meille sielusi
1507
01:29:21,945 --> 01:29:26,992
Olet valtavan rakas
1508
01:29:28,160 --> 01:29:34,458
Amerikka
1509
01:29:34,458 --> 01:29:41,340
Kerrommeko tunteemme?
1510
01:29:41,340 --> 01:29:46,970
Olet antanut meille sielusi
1511
01:29:46,970 --> 01:29:51,808
Olet valtavan rakas
1512
01:30:05,364 --> 01:30:11,954
- Kenellä on tyyliä?
- Pojalla on.
1513
01:30:32,015 --> 01:30:33,475
Olet rakas.
1514
01:30:38,856 --> 01:30:41,275
Haluatko tietää,
mitä ajattelin sinusta aluksi?
1515
01:30:41,275 --> 01:30:42,317
Mitä?
1516
01:30:42,317 --> 01:30:47,948
Mietin, miten joku pystyi saamaan
täällä olemisen näyttämään niin helpolta.
1517
01:30:47,948 --> 01:30:50,075
- Eikä.
- Siis oikeasti.
1518
01:30:50,075 --> 01:30:54,705
Istuit salissa muutaman rivin päässä
1519
01:30:54,705 --> 01:30:57,416
ja juttelit muille rentona.
1520
01:30:57,416 --> 01:31:00,836
Minun piti pinnistellä kunnolla,
1521
01:31:00,836 --> 01:31:02,713
jotta saatoin rennosti puhua muille.
1522
01:31:02,713 --> 01:31:05,174
Ihanaa, kun ajattelit noin minusta.
1523
01:31:05,174 --> 01:31:09,094
En tiedä, kaipa vain peitän kaiken sen...
1524
01:31:09,094 --> 01:31:14,641
Jos en ole yhtä hyvä kuin joku toinen,
en riitä.
1525
01:31:14,641 --> 01:31:16,685
Tiedän tuon tunteen.
1526
01:31:17,769 --> 01:31:18,604
Joo.
1527
01:31:24,985 --> 01:31:27,779
ÄÄNESTYSPAIKKA
1528
01:31:27,779 --> 01:31:32,034
Oli tärkeää tajuta,
että saatoin pitää hauskaa
1529
01:31:32,034 --> 01:31:34,912
uusien ihmisten kanssa
ja olla sosiaalinen.
1530
01:31:36,246 --> 01:31:41,043
Mutta opin,
että pidän aidosti vakavasta puolestani.
1531
01:31:41,043 --> 01:31:47,883
En aina, mutta tiedän nyt, etten ole
onnellinen, jos unohdan sen täysin.
1532
01:31:51,512 --> 01:31:55,766
Olen aina ollut itsevarma,
mutta tämä on vain parantanut sitä.
1533
01:31:55,766 --> 01:31:59,102
Ja tiedän, että ystäväni kotona
ovat kyllästyneitä tähän egoon.
1534
01:31:59,102 --> 01:32:02,481
Ei se mitään, koska...
Tunnen ansainneeni sen.
1535
01:32:04,066 --> 01:32:06,109
- Olet rakas.
- Nähdään pian.
1536
01:32:12,783 --> 01:32:14,368
Olet aivan ihana.
1537
01:32:14,952 --> 01:32:16,286
Teillä on loistava lapsi.
1538
01:32:16,286 --> 01:32:17,246
Kyllä vain.
1539
01:32:18,121 --> 01:32:18,956
Sitä mieltä olen.
1540
01:32:19,831 --> 01:32:22,668
Hänen kaltaisiaan ei tapaa montaa.
1541
01:32:23,293 --> 01:32:25,838
- Ei sinunkaan. Nyt itken.
- Lopeta!
1542
01:32:27,881 --> 01:32:31,343
Tämä viikko yllätti minut,
ja olen siitä kiitollinen.
1543
01:32:32,886 --> 01:32:38,851
Vaikka koin tappion, se pakotti minut
huomaamaan omat kantani.
1544
01:32:41,603 --> 01:32:44,189
Vaikka en olisikaan vuonna 2040
ehdolla presidentiksi,
1545
01:32:44,189 --> 01:32:47,150
toivon tekeväni jotain
tärkeää ja elämääni täydentävää.
1546
01:32:47,150 --> 01:32:49,361
KAUNIS AMERIKKA
VUODESTA 1776
1547
01:32:49,361 --> 01:32:52,364
No niin,
kiinnostaako ketään saada stipendi?
1548
01:32:55,492 --> 01:32:57,578
Stipendin saa...
1549
01:32:57,578 --> 01:32:58,996
Emily Worthmore!
1550
01:33:30,319 --> 01:33:34,907
Kuusi päivää
Missourin Girls Staten loputtua
1551
01:33:34,907 --> 01:33:39,870
USA:n korkein oikeus
kumosi virallisesti Roe v. Waden.
1552
01:33:50,923 --> 01:33:54,426
EMILY
Tykkään journalismista!!!!
1553
01:33:57,429 --> 01:34:00,349
MADDIE
Ylpeyttä!!!
1554
01:34:00,349 --> 01:34:02,851
MADDIE
Prom-tanssit
1555
01:34:06,271 --> 01:34:09,858
CECE
Brownin yliopisto
1556
01:34:15,030 --> 01:34:17,616
FAITH: VALMISTUI!
1557
01:34:21,870 --> 01:34:24,998
BROOKE: MISSOURIN YLIOPISTO
1558
01:34:30,963 --> 01:34:33,507
NISHA: Presidentin stipendi,
Texas A&M:n yliopisto
1559
01:36:46,014 --> 01:36:48,016
Suomennos: Laura Juka