1 00:00:00,000 --> 00:00:50,900 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:10,800 --> 00:01:12,510 ،مرحباً أيها الكاتب 3 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 ."اسمي "كيم دوكجا 4 00:01:16,470 --> 00:01:19,640 .قرأتُ الفصل الأخير الذي نشرته اليوم 5 00:01:21,720 --> 00:01:24,520 "ثلاث وسائل للبقاء في عالم هالك" ."أو باختصار "ث.و.ب.ع 6 00:01:24,810 --> 00:01:27,270 {\an8} رواية "ثلاث وسائل للبقاء في عالم هالك" – مكتملة: الفصل الأخير 7 00:01:25,040 --> 00:01:29,860 .بدأ نشرها لأول مرة عندما كنتُ في السنة الثالثة من المرحلة المتوسطة 8 00:01:34,490 --> 00:01:36,610 .ما زلت أتذكر الجملة الأولى 9 00:01:36,820 --> 00:01:40,160 !توقفت عربة القطار في منتصف جسر "دونغهو"... صرخة 10 00:01:43,000 --> 00:01:47,540 .انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612 11 00:01:47,580 --> 00:01:49,750 ،لمعاقبة البشرية الساقطة 12 00:01:49,750 --> 00:01:51,880 ،أرسلت الآلهة بلاءً هائلاً 13 00:01:51,880 --> 00:01:54,220 ،ومع اقتراب العالم من الانهيار 14 00:01:54,220 --> 00:01:58,640 .تغلب البطل "يو جونغ هيوك" ورفاقه على تلك المحن 15 00:02:00,350 --> 00:02:03,350 .في البداية، حظيت رواية "ث.و.ب.ع" بشعبية كبيرة 16 00:02:03,350 --> 00:02:05,270 ،لكن مع تطور الأحداث، وصفها الناس بأنها مبالغة للغاية 17 00:02:05,690 --> 00:02:07,060 .أو غير واقعية 18 00:02:07,640 --> 00:02:09,310 .وتوقف الكثيرون عن متابعتها 19 00:02:17,200 --> 00:02:18,700 مهلاً، ما هذا؟ 20 00:02:18,700 --> 00:02:19,870 .أعطنيه 21 00:02:19,990 --> 00:02:21,160 .دعني أرى - .أعطني هاتفي - 22 00:02:21,580 --> 00:02:22,950 هل تريد الموت؟ 23 00:02:22,950 --> 00:02:26,540 .مع ذلك، خلال أيام دراستي، كانت هذه القصة تعني لي كل شيء 24 00:02:27,460 --> 00:02:28,920 ،مع كل إصدار 25 00:02:28,920 --> 00:02:31,750 .كنت أعيد قراءة آخر فصلين لمواكبة تسلسل الأحداث 26 00:02:31,750 --> 00:02:34,760 .وفي عطلات نهاية الأسبوع، أعيد قراءة الفصول كاملة 27 00:02:35,470 --> 00:02:38,340 ،ونعم، عندما انخفضت المشاهدات إلى 1 28 00:02:38,380 --> 00:02:39,510 .كنت القارئ الوحيد 29 00:02:41,550 --> 00:02:43,350 لماذا أقرأ رواية لعشر سنوات 30 00:02:43,510 --> 00:02:45,560 في حين أن لا أحد غيري يقرأها؟ 31 00:02:46,560 --> 00:02:47,600 ..."يو جونغ هيوك" 32 00:02:48,520 --> 00:02:49,690 .حسدته 33 00:02:51,810 --> 00:02:53,270 (محطة جيومهو) 34 00:02:55,740 --> 00:02:59,410 .أجبر "يو" ورفاقه أعداءهم الشرسين على الركوع 35 00:03:00,110 --> 00:03:04,040 .ولم يتراجعوا أبداً أثناء قتالهم للوحوش 36 00:03:06,960 --> 00:03:08,160 !"لي هيون سونغ" 37 00:03:08,540 --> 00:03:11,000 ،لكن بينما كان رفاقه يتساقطون الواحد تلو الآخر 38 00:03:11,580 --> 00:03:16,510 .قرر "يو جونغ هيو" أن يصبح أقوى من أجل النجاة 39 00:03:20,010 --> 00:03:22,550 ،فأصبح أقوى فأقوى 40 00:03:22,970 --> 00:03:26,060 .لكن أنا عندما التحقت بالمدرسة الثانوية بقيت على حالي 41 00:03:26,060 --> 00:03:28,270 .الآن أنتما ستتعاركان 42 00:03:28,270 --> 00:03:30,600 ،الخاسر سيكون ألعوبتنا 43 00:03:30,600 --> 00:03:32,310 .والفائز سينال الحرية 44 00:03:32,650 --> 00:03:36,180 {\an8} (آن مين سوب - كيم دوكجا) 45 00:03:33,480 --> 00:03:36,230 ماذا، ألا ترغبان بإنقاذ نفسيكما؟ 46 00:03:37,490 --> 00:03:40,360 .أياً كان. لا تفعلا هذا 47 00:03:40,570 --> 00:03:44,530 !لكنني أخبرتكما بما سيحدث لمن يفوز 48 00:03:44,870 --> 00:03:46,240 ،لو أنني اكتسبت القوة فقط" 49 00:03:46,410 --> 00:03:50,250 ..."مثل "يو جونغ هيوك 50 00:03:52,170 --> 00:03:54,090 .هذا ما تمنيته حينها 51 00:03:58,670 --> 00:04:00,720 ،التحقت بكلية عادية 52 00:04:00,720 --> 00:04:02,640 ،وعملت في وظائف متواضعة 53 00:04:02,640 --> 00:04:04,260 .ثم انضممت إلى هذه الشركة 54 00:04:05,050 --> 00:04:05,720 .بعقد مؤقت 55 00:04:09,020 --> 00:04:10,810 ،انتهت الرواية اليوم 56 00:04:11,190 --> 00:04:12,520 ،وكذلك عقدي 57 00:04:13,730 --> 00:04:15,650 ."أحسنت يا "دوكجا 58 00:04:16,230 --> 00:04:18,530 .اتصل بي إن مررت بالمنطقة، وسأساعدك 59 00:04:19,150 --> 00:04:19,900 .شكراً 60 00:04:26,660 --> 00:04:27,790 (كيم دوكجا) 61 00:04:27,790 --> 00:04:32,460 .أيها الكاتب، أقدر جهودك في إدارة هذه القصة لفترة طويلة 62 00:04:33,420 --> 00:04:34,790 ،لكن رغم ذلك 63 00:04:35,710 --> 00:04:37,420 "لماذا جعلت "يو جونغ هيوك 64 00:04:37,420 --> 00:04:39,420 الناجي الوحيد في النهاية؟ 65 00:04:41,470 --> 00:04:42,840 ما مغزى 66 00:04:43,180 --> 00:04:45,010 النهاية 67 00:04:45,260 --> 00:04:47,010 بناجٍ وحيد؟ 68 00:04:48,640 --> 00:04:50,770 ،قال "يو جونغ هيوك" ذات مرة 69 00:04:51,560 --> 00:04:53,020 لا أستطيع تقبل " 70 00:04:53,020 --> 00:04:55,650 ."أن يضحي الآخرون بحياتهم لأعيش 71 00:04:56,270 --> 00:04:58,650 هل هذه فكرة الرواية؟ 72 00:04:59,820 --> 00:05:01,860 .عدم التقبل 73 00:05:02,860 --> 00:05:04,160 ،حضرة الكاتب 74 00:05:05,110 --> 00:05:06,570 ...روايتك 75 00:05:07,200 --> 00:05:09,660 .هي الأسوأ 76 00:05:12,460 --> 00:05:18,750 .قطار "دايهو" يقترب 77 00:05:30,800 --> 00:05:33,640 .تنهيدتك اخترقت الأرض 78 00:05:34,190 --> 00:05:35,650 ."مرحباً يا "سانغ آه 79 00:05:36,270 --> 00:05:38,190 أهو يومكِ الأخير أيضاً؟ 80 00:05:39,400 --> 00:05:41,730 .علمت أنهم لن يوظفوني بدوام كامل أبداً 81 00:05:41,730 --> 00:05:44,200 .لا فائدة من النضال من أجل ما لن يكون لك 82 00:05:44,950 --> 00:05:47,660 .كل ما عليّ فعله هو المضي قدماً وإيجاد وظيفة تناسبني 83 00:05:50,080 --> 00:05:51,450 .شكراً لك 84 00:05:52,580 --> 00:05:54,960 هل عثرتِ على وظيفة جديدة بالفعل؟ 85 00:05:56,080 --> 00:05:57,420 .سأعمل بدوام جزئي حالياً 86 00:05:57,420 --> 00:05:58,840 .أحتاج لتدبير أموري هذا الشهر 87 00:05:59,960 --> 00:06:02,840 هل تعلم كيف صممتُ أزياء الشخصيات؟ 88 00:06:02,840 --> 00:06:05,050 ،هذا العمل يناسبني حقاً 89 00:06:05,050 --> 00:06:07,470 .لذا أريد تصميم ملابس حقيقية 90 00:06:07,470 --> 00:06:10,100 .لاحقاً سأطلق علامتي التجارية الخاصة، وأفتتح متجراً 91 00:06:10,100 --> 00:06:11,180 رائع، أليس كذلك؟ 92 00:06:12,390 --> 00:06:14,430 ."أنتِ مذهلة للغاية يا "سانغ آه 93 00:06:14,560 --> 00:06:17,600 !"سررت بلقائكِ هنا يا "سانغ آه 94 00:06:17,690 --> 00:06:19,060 ."مرحباً يا سيد "هان 95 00:06:19,060 --> 00:06:20,690 .أخبرتكِ أنني سأشتري العشاء الليلة 96 00:06:20,690 --> 00:06:22,440 .يجب أن أذهب إلى مكان ما 97 00:06:23,110 --> 00:06:26,530 .أنا حزين للغاية لأنكِ ستتركين العمل 98 00:06:26,900 --> 00:06:28,990 ،لو مُنحت الفرصة 99 00:06:29,120 --> 00:06:31,370 .لناضلت من أجل توظيفك 100 00:06:31,410 --> 00:06:34,330 .كلا على الإطلاق، لم تكن مهاراتي كافية 101 00:06:34,700 --> 00:06:37,460 .لننزل من هذا القطار، ونتناول العشاء 102 00:06:37,460 --> 00:06:39,290 ."أعرف مكاناً جميلاً في "أبغوجيونغ 103 00:06:39,750 --> 00:06:41,040 .لدي وظيفة بدوام جزئي 104 00:06:41,040 --> 00:06:43,420 .لن أقبل أي عذر. سأدفع مقابل الساعات التي تتغيبين عنها 105 00:06:45,590 --> 00:06:47,340 .لا داع لذلك أبداً 106 00:06:47,590 --> 00:06:49,550 .أنا برفقة شخص ما 107 00:06:50,680 --> 00:06:52,600 صديقكِ؟ 108 00:06:53,140 --> 00:06:55,060 ."مرحباً يا سيد "هان 109 00:06:55,060 --> 00:06:57,190 .أنا "كيم دوكجا" من فريق تطوير الخرائط 110 00:07:00,860 --> 00:07:03,320 إذا هل كان هناك شيء بينكما طوال هذا الوقت؟ 111 00:07:03,730 --> 00:07:05,570 .يا إلهي، يا للإحراج 112 00:07:06,570 --> 00:07:10,320 ."هذه محطة "أبغوجيونغ"... "أبغوجيونغ 113 00:07:10,820 --> 00:07:12,490 .الأبواب على يمينكم 114 00:07:12,530 --> 00:07:13,990 .استمتع بعشائك 115 00:07:14,740 --> 00:07:17,660 .بالتأكيد يا"سانغ آه"، أراكِ لاحقاً 116 00:07:21,750 --> 00:07:23,710 .يا له من حقير 117 00:07:23,710 --> 00:07:26,920 .لم أتمكن من الإبلاغ عنه خوفاً من أن أُطرد 118 00:07:27,670 --> 00:07:30,720 .أحسنتِ، كتم الغيظ فوز 119 00:07:31,050 --> 00:07:34,140 .ليس فوزاً، بل غباءً 120 00:07:34,310 --> 00:07:35,810 ،لكن حتى مع معرفة ذلك 121 00:07:35,850 --> 00:07:38,810 .لا أستطيع قول أي كلمة. أشعر بالغباء 122 00:07:38,850 --> 00:07:40,900 هل تعلم كم هذا مزعج؟ 123 00:07:45,440 --> 00:07:49,150 ("عزيزي دوكجا، معك مؤلف "ث.و.ب.ع) 124 00:07:49,150 --> 00:07:52,070 (.شكراً لك على قراءة روايتي) 125 00:07:54,620 --> 00:07:56,200 .انتظري لحظة 126 00:08:00,120 --> 00:08:01,670 (هل أنت الكاتب حقاً؟) 127 00:08:01,670 --> 00:08:04,340 (.وصلت هذه القصة إلى نهايتها بفضلك) 128 00:08:04,340 --> 00:08:06,170 .الأبواب تُغلق 129 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 (أبداً، شكراً على كل جهودك) 130 00:08:09,840 --> 00:08:12,340 (...أعتذر عما كتبته في رسالتي، رجاءً) 131 00:08:13,340 --> 00:08:14,260 أهي حبيبتك؟ 132 00:08:14,930 --> 00:08:15,680 ،كلا 133 00:08:18,520 --> 00:08:20,520 (سأكتب خاتمة خاصة) 134 00:08:20,520 --> 00:08:21,980 (.بناءً على تعليقات القراء) 135 00:08:21,980 --> 00:08:23,230 (إن لم تعجبك النهاية) 136 00:08:23,230 --> 00:08:24,940 (جرب كتابة خاتمتك بنفسك) 137 00:08:24,940 --> 00:08:27,230 (ستبدأ الخدمة قريباً عند الساعة السابعة مساءً) 138 00:08:27,230 --> 00:08:29,320 (عندها أرني) 139 00:08:29,320 --> 00:08:31,400 (الخاتمة) 140 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 (.التي تريدها) 141 00:08:33,280 --> 00:08:35,070 (.المحادثة tls123 غادر) 142 00:08:36,620 --> 00:08:38,410 ما الخاتمة التي أريدها؟ 143 00:08:38,660 --> 00:08:42,710 ماذا يعني هذا؟ - ."المحطة التالية "أوكسو - 144 00:08:42,790 --> 00:08:45,750 .شكراً لكِ - .الأبواب على يمينكم - 145 00:08:45,960 --> 00:08:48,170 ...مداخلات القراء الساعة السابعة مساءً 146 00:08:48,630 --> 00:08:50,760 .لكنني القارئ الوحيد 147 00:08:51,260 --> 00:08:54,390 هل يعني هذا أنه بإمكاني تغيير النهاية؟ 148 00:09:07,230 --> 00:09:08,110 هل أنتِ بخير؟ 149 00:09:08,110 --> 00:09:12,700 .انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612 150 00:09:12,860 --> 00:09:16,620 .هذه بداية المحتوى المدفوع 151 00:09:16,740 --> 00:09:18,780 .أكرر 152 00:09:18,990 --> 00:09:23,790 .انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612 153 00:09:24,020 --> 00:09:27,340 .هذه بداية المحتوى المدفوع 154 00:09:24,040 --> 00:09:25,500 {\an8} (الثلاثاء، 1 أبريل) 155 00:09:27,340 --> 00:09:28,960 هل يمكن أن يكون هذا حقاً...؟ 156 00:09:29,210 --> 00:09:31,300 ."يتردد صدى إعلان في الهواء" 157 00:09:31,300 --> 00:09:34,340 ."انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612" 158 00:09:34,800 --> 00:09:37,300 ."هذه بداية المحتوى المدفوع" 159 00:09:37,970 --> 00:09:39,680 (..."هذا الرجل، الذي سنُطلق عليه اسم "دوكايبي) 160 00:09:39,680 --> 00:09:41,850 ماذا؟ "دوكايبي"؟ 161 00:09:43,520 --> 00:09:45,650 أنا مشغول جداً، ما هذا الهراء؟ 162 00:09:45,650 --> 00:09:47,480 هل يمزح أحد ما معنا؟ 163 00:09:48,810 --> 00:09:51,940 .هذا مثل بداية الرواية تماماً 164 00:09:51,940 --> 00:09:52,740 مرحباً؟ 165 00:09:53,360 --> 00:09:55,780 .تحديث اللغة الكورية يعمل الآن 166 00:09:55,780 --> 00:09:58,030 هل تسمعونني أيها الناس؟ 167 00:09:58,030 --> 00:10:00,620 ما الذي يحدث؟ 168 00:10:00,620 --> 00:10:03,120 .نعم، فهمت 169 00:10:03,120 --> 00:10:07,380 .لكن من فضلكم استمعوا لحظة 170 00:10:07,380 --> 00:10:10,960 .ليتحرك القطار. هذا مريع 171 00:10:11,420 --> 00:10:12,840 .بحقكم الآن، اهدؤوا 172 00:10:13,210 --> 00:10:16,510 .يجب أن تستمعوا لما سأقوله 173 00:10:16,880 --> 00:10:18,340 ...لأنني سأقول شيئاً بالغ الأهمية 174 00:10:18,340 --> 00:10:23,100 !اصمت ولنتحرك، قبل أن أمزقك إرباً 175 00:10:23,140 --> 00:10:24,600 أنا مشغول للغاية، وهؤلاء الحمقى أوقفوا القطار؟ 176 00:10:24,640 --> 00:10:26,270 ...يا للغباء 177 00:10:36,030 --> 00:10:39,120 !قلت اصمتوا 178 00:10:42,030 --> 00:10:43,580 أيها البشر 179 00:10:43,580 --> 00:10:48,040 .أريدكم أن تنصتوا بعناية لكل كلمة سأقولها 180 00:10:48,210 --> 00:10:49,880 ،هناك في الأعلى 181 00:10:49,880 --> 00:10:53,750 المخلوقات السامية، الأعظم بكثير من أي إنسان تافه 182 00:10:53,750 --> 00:10:56,630 .توصلوا أخيراً إلى قرار 183 00:10:57,130 --> 00:11:00,050 أن البشر الأكثر فظاظة وجشعاً 184 00:11:00,050 --> 00:11:02,930 ،وأنانية في الكون 185 00:11:02,930 --> 00:11:05,180 !يجب معاقبتهم جميعاً 186 00:11:05,180 --> 00:11:07,640 .BI-7623 فُتحت القناة 187 00:11:07,690 --> 00:11:08,810 .الكوكبات تدخل 188 00:11:08,810 --> 00:11:10,900 .مرحباً بكم يا كوكبات النجوم الأعزاء 189 00:11:10,900 --> 00:11:13,070 ،أمور ممتعة للغاية على وشك الحدوث 190 00:11:13,070 --> 00:11:15,150 !تعالوا وشاهدوا 191 00:11:16,030 --> 00:11:18,320 ،من هذه اللحظة وصاعداً 192 00:11:18,320 --> 00:11:22,030 .ستُمنحون جميعاً أيها البشر نصاً 193 00:11:22,030 --> 00:11:24,290 كيفية حل هذا النص 194 00:11:24,290 --> 00:11:26,750 .سيحدد أقداركم 195 00:11:27,200 --> 00:11:30,080 .النص الرئيسي الأول بدأ 196 00:11:33,000 --> 00:11:34,800 ،بما أن هذه أول مرة لكم 197 00:11:34,800 --> 00:11:36,710 .سأشرح بشكل مبسط 198 00:11:36,710 --> 00:11:38,170 اقتل كائناً حياً واحداً أو أكثر 199 00:11:38,170 --> 00:11:40,430 {\an8} (النص الرئيسي رقم 1: أثبت جدراتك) 200 00:11:38,170 --> 00:11:40,430 .في عربة القطار هذه 201 00:11:40,430 --> 00:11:42,390 {\an8}(الشروط: قتل كائن حي واحد أو أكثر) 202 00:11:40,430 --> 00:11:42,390 .خلال عشر دقائق 203 00:11:42,390 --> 00:11:44,970 .إن نجحتم سيحصل كل منكم على 300 عملة معدنية 204 00:11:44,970 --> 00:11:47,480 .من يفشل، سينتهي به الأمر مثله 205 00:11:47,480 --> 00:11:48,640 هذا سهل، أليس كذلك؟ 206 00:11:49,060 --> 00:11:52,610 ،ستشاهد كوكباتنا العزيزة كل هذا 207 00:11:52,610 --> 00:11:55,440 .لذا لا تكترثوا للقوانين أو الأخلاق 208 00:11:55,440 --> 00:11:58,690 أرونا فحسب 209 00:11:58,820 --> 00:12:01,780 .حقيقة الطبيعة البشرية 210 00:12:24,930 --> 00:12:26,310 الهواتف لا تعمل، أليس كذلك؟ 211 00:12:26,310 --> 00:12:27,470 .كلا، إنها لا تعمل 212 00:12:34,100 --> 00:12:36,230 هل أنت بمفردك؟ هل والديك معك؟ 213 00:12:37,190 --> 00:12:39,530 هل ستقتلني؟ 214 00:12:39,780 --> 00:12:42,490 !يا إلهي 215 00:13:19,320 --> 00:13:20,190 يو جونغ هيوك"؟" 216 00:13:21,400 --> 00:13:22,860 .يجب أن أتمالك نفسي 217 00:13:22,860 --> 00:13:25,570 .رواية لا يعرفها سواي أصبحت حقيقة 218 00:13:25,950 --> 00:13:28,370 .هذا يعني أنني أعرف المستقبل 219 00:13:28,700 --> 00:13:31,290 !...مهلاً، التالي إذاً 220 00:13:53,770 --> 00:13:55,730 .أولاً يجب أن أُنهي هذا النص 221 00:13:55,850 --> 00:13:57,190 .لأفكر 222 00:13:57,230 --> 00:13:59,640 ...كائن حي أو أكثر ...كائن حي أو أكثر 223 00:13:59,720 --> 00:14:01,360 (النص الرئيسي رقم 1: اثبت جدارتك) (.شرط الإتمام: اقتل كائناً حياً واحداً أو أكثر) 224 00:14:17,290 --> 00:14:18,290 ."سانغ آه" 225 00:14:20,380 --> 00:14:23,050 .أمسكي هذا. سأذهب لإتقاذ هؤلاء الناس 226 00:14:23,670 --> 00:14:25,880 إلى أين أنت ذاهب؟ هل جُننت؟ 227 00:14:26,380 --> 00:14:28,180 .ستموت إن ذهبت إلى هناك 228 00:14:29,640 --> 00:14:30,890 .أعرف هذا 229 00:14:30,890 --> 00:14:31,850 ماذا؟ 230 00:14:32,100 --> 00:14:34,220 .أعرف كيف أحل هذا 231 00:14:41,940 --> 00:14:44,230 !استمعوا لحظة 232 00:14:47,030 --> 00:14:49,530 !أيها الناس، استمعوا لي للحظة 233 00:14:50,700 --> 00:14:52,200 !انتظروا 234 00:15:05,760 --> 00:15:09,010 .نُفذت أول عملية قتل في هذه المنطقة 235 00:15:09,010 --> 00:15:12,180 .يحصل القاتل على 300 عملة معدنية 236 00:15:12,890 --> 00:15:16,520 ماذا؟ أنت، كيف فعلت هذا؟ 237 00:15:16,980 --> 00:15:18,730 قال إن على كل شخص قتل 238 00:15:19,060 --> 00:15:22,650 كائن حي واحد أو أكثر؟ 239 00:15:24,400 --> 00:15:26,070 .قال كائناً حياً 240 00:15:26,240 --> 00:15:27,820 .لم يقل إنساناً 241 00:15:30,110 --> 00:15:31,660 !لا تقتربوا 242 00:15:32,070 --> 00:15:33,700 .سأقتلهم جميعاً 243 00:15:33,700 --> 00:15:34,950 !انتظروا! انتظروا 244 00:15:35,040 --> 00:15:37,790 .كم نملة لديك؟ أخبرنا أولاً 245 00:15:40,670 --> 00:15:42,040 ...حسناً 246 00:15:42,500 --> 00:15:44,420 .العدد لا يكفي الجميع 247 00:15:44,960 --> 00:15:46,050 !سيدي 248 00:15:46,050 --> 00:15:48,470 .إن لم يكن العدد كافياً، كان يجب أن تقول هذا 249 00:15:48,510 --> 00:15:50,120 لماذا قتلت نملة قبل أن تقول أي شيء؟ 250 00:15:50,380 --> 00:15:51,520 إذاً، من سيقرر؟ 251 00:15:51,640 --> 00:15:53,540 هل يمكننا إعطاء النمل للأطفال أولاً؟ 252 00:15:55,300 --> 00:15:57,180 !أيتها السيدة! حياة الجميع بذات القيمة 253 00:15:57,180 --> 00:15:59,340 هل حياة طفلكِ هي المهمة فقط؟ - !ليهدأ الجميع - 254 00:15:59,470 --> 00:16:01,770 ...أتمنى لو كان لدينا ما يكفي للجميع، لكن 255 00:16:01,770 --> 00:16:03,000 إذاً ماذا ستفعل؟ 256 00:16:03,140 --> 00:16:05,180 !لا وقت لدينا، أسرع 257 00:16:05,230 --> 00:16:07,000 !انتظروا، انتظروا 258 00:16:07,140 --> 00:16:09,060 .أنا مدير هذا الرجل في العمل 259 00:16:10,400 --> 00:16:11,580 .المعذرة 260 00:16:13,640 --> 00:16:17,260 يا صاحبي، لماذا تتخذ أنت هذا القرار؟ 261 00:16:17,330 --> 00:16:19,500 .من يتمتع بخبرة حياتية أكبر يجب أن يفعل هذا 262 00:16:19,660 --> 00:16:20,500 .لذا أعطهم لي 263 00:16:20,640 --> 00:16:24,000 ...سيد "هان" هذا صحيح، لكن الناس هنا 264 00:16:24,040 --> 00:16:26,500 .أقول إنني سأفعل ذلك، لذا أعطهم لي 265 00:16:26,600 --> 00:16:27,370 ...توقف 266 00:16:30,920 --> 00:16:32,260 !لا تدفعوا 267 00:16:34,180 --> 00:16:35,600 !حسناً، حسناً 268 00:16:39,020 --> 00:16:40,480 بئساً، لماذا لا تموتين؟ 269 00:16:51,700 --> 00:16:53,320 هل أنت مجنون؟ 270 00:16:53,570 --> 00:16:54,620 هل تريد الموت؟ 271 00:16:54,620 --> 00:16:55,620 .خذ 272 00:16:55,700 --> 00:16:58,540 أنت وهي تستطيعان العيش، حسناً؟ 273 00:16:59,410 --> 00:17:01,210 .لدي حشرتي الخاصة هنا 274 00:17:01,210 --> 00:17:05,000 .مثيرة للشفقة، حشرة عديمة الفائدة 275 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 ."في الرواية كان "كيم نام وون" فرداً من فريق "يوجونغ هيوك 276 00:17:08,210 --> 00:17:10,010 هل كان هكذا دائماً؟ 277 00:17:10,010 --> 00:17:11,130 !أنت 278 00:17:13,180 --> 00:17:16,180 .بئساً، إذا يمكنني قتلك بدلاً منها 279 00:17:24,350 --> 00:17:27,560 ...حسناً، إن كان هذا مثل الرواية تماماً 280 00:17:28,610 --> 00:17:30,690 .اصرف 300 عملة على القوة 281 00:17:31,570 --> 00:17:34,070 .صُرفت 300 عملة على القوة 282 00:17:34,070 --> 00:17:35,660 .تضاعفت القوة 283 00:17:44,620 --> 00:17:47,630 .أيها السافل، اعتبر نفسك ميتاً 284 00:17:47,630 --> 00:17:49,710 ."فعّل "كيم نام وون قدرة "يقظة الشر 285 00:17:49,710 --> 00:17:50,750 ،في الرواية 286 00:17:50,750 --> 00:17:52,760 .كان "نام وون" أول من تلقى دعم الكوكبة 287 00:17:52,920 --> 00:17:54,170 لماذا شخص مثله؟ 288 00:18:09,150 --> 00:18:12,570 !رائع، لدي قدرات، هذا مذهل 289 00:18:13,570 --> 00:18:15,530 هل تريد إنقاذ هذه العجوز؟ 290 00:18:15,610 --> 00:18:17,410 .مُت إذاً 291 00:18:26,420 --> 00:18:28,790 هل بيض النمل كائنات حية أيضاً؟ 292 00:18:31,500 --> 00:18:33,210 .قُتل كائن حي 293 00:18:33,210 --> 00:18:35,800 .دفع مكافأة 300 عملة 294 00:18:41,310 --> 00:18:43,180 .أنفق 300 عملة على قدرة الاحتمال 295 00:18:47,850 --> 00:18:49,900 .أنفق 300 عملة على قدرة خفة الحركة 296 00:18:59,160 --> 00:19:01,200 !ما هذا؟ لماذا لا أستطيع ضربك؟ 297 00:19:06,580 --> 00:19:07,790 .سيدي 298 00:19:08,250 --> 00:19:11,170 .حسناً، لن أؤذي العجوز 299 00:19:11,250 --> 00:19:13,380 .أعطني نملة - .غيرتُ رأيي - 300 00:19:14,090 --> 00:19:16,170 .لسنا بحاجة إليك في هذه الرواية 301 00:19:16,170 --> 00:19:18,010 ما الذي تقوله؟ 302 00:19:20,720 --> 00:19:22,800 !أنت، ابتعد عن طريقي 303 00:19:23,970 --> 00:19:27,560 !ابتعد عن طريقي 304 00:19:27,890 --> 00:19:31,230 !ابتعد عن طريقي 305 00:19:31,440 --> 00:19:33,270 !ابتعد عنها 306 00:19:41,410 --> 00:19:43,120 .انتهى الوقت 307 00:19:43,120 --> 00:19:45,290 .انتهى النص 308 00:20:00,130 --> 00:20:01,260 .جدتي 309 00:20:01,510 --> 00:20:03,390 استيقظي رجاءً، حسناً؟ 310 00:20:03,510 --> 00:20:04,640 .جدتي 311 00:20:13,730 --> 00:20:15,190 ..."دوكجا" 312 00:20:17,480 --> 00:20:19,280 هل أنت بخير؟ 313 00:20:33,670 --> 00:20:34,750 !مفاجأة 314 00:20:34,790 --> 00:20:40,170 .مبارك للبشر السبعة عشر الذين أنهوا النص الأول 315 00:20:40,170 --> 00:20:43,470 ،كان من المفترض أن تقتلوا بعضكم البعض 316 00:20:43,470 --> 00:20:46,640 .لكن، قتل النمل ليس مخالفاً للقواعد 317 00:20:47,260 --> 00:20:50,980 ،قالت الكوكبات إن هذه الجولة كانت أكثر متعة من غيرها 318 00:20:50,980 --> 00:20:52,770 .لذا لننتقل الآن 319 00:20:52,770 --> 00:20:56,270 حان الآن وقت الكوكبات الداعمة لتحديد 320 00:20:56,270 --> 00:20:59,280 .من سيتلقى دعم الكوكبات 321 00:20:59,900 --> 00:21:02,610 !دعم الكوكبات هبة عظيمة 322 00:21:02,610 --> 00:21:03,740 ،إن أحسنتم الاختيار 323 00:21:03,740 --> 00:21:07,160 .سيكون هذا عوناً كبيراً في تجاوز النصوص القادمة 324 00:21:10,410 --> 00:21:11,580 ،بفضل جهودكم 325 00:21:11,960 --> 00:21:14,330 .ترغب الكوكبات التالية في تقديم دعمها لكم 326 00:21:14,620 --> 00:21:17,630 ما الذي يعنيه هذا؟ دعم؟ الكوكبات؟ 327 00:21:17,790 --> 00:21:20,630 الكوكبات تشاهد 328 00:21:20,630 --> 00:21:23,010 .كل النصوص من الفضاء 329 00:21:23,760 --> 00:21:27,560 .يستمتعون بالضحك على معاناة البشر أثناء محاولات البقاء على قيد الحياة 330 00:21:26,350 --> 00:21:28,680 {\an9} نأمل أن تصبح الكوكبات التالية داعمةً لك في مغامرتك :اختر دعم الكوكبة التي تريدها التنين الأسود السحيق قاضي النار الشيطاني المتآمر السري سجين العصابة الذهبية 331 00:21:28,680 --> 00:21:31,850 .إن وقع الاختيار عليك لتلقي دعمهم، فقد يكون ذلك مفيداً 332 00:21:32,730 --> 00:21:36,020 ،لكن سيتوجب عليك سداد هذا الدين يوماً ما 333 00:21:36,020 --> 00:21:37,060 ."لا شيء مما سبق" 334 00:21:58,630 --> 00:21:59,710 !بسرعة 335 00:21:59,710 --> 00:22:01,710 !تعالوا إلى هذا الجانب! بسرعة 336 00:22:19,690 --> 00:22:20,610 !"لي هيون سونغ" 337 00:22:21,070 --> 00:22:24,030 ."شخصية أخرى قاتلت مع "يو جونغ هيوك 338 00:22:27,570 --> 00:22:29,370 .اسمع، لا تعتمد على قوتك 339 00:22:29,370 --> 00:22:30,330 .استخدم مهارتك 340 00:22:30,330 --> 00:22:31,280 مهارتي؟ 341 00:22:31,280 --> 00:22:32,540 كيف أفعل هذا؟ 342 00:22:32,540 --> 00:22:35,250 .في أسفل يمين مجال بصرك، توجد نافذة المهارات 343 00:22:35,250 --> 00:22:37,670 .إن فكرت في مهاراتك فقط، ستعمل 344 00:22:53,220 --> 00:22:56,890 .فعّل "لي هيون سونغ" "دفعة الجبل العظيمة"، المستوى الأول 345 00:22:59,900 --> 00:23:01,150 !ابتعدوا عن الطريق 346 00:23:13,910 --> 00:23:16,910 .ما أن تخرجوا، اركضوا عبر الجسر 347 00:23:16,910 --> 00:23:17,910 !بأسرع ما يمكن 348 00:23:18,460 --> 00:23:19,540 ."أنا "لي هيون سونغ 349 00:23:19,540 --> 00:23:20,580 ."أنا "كيم دوكجا 350 00:23:20,580 --> 00:23:21,540 .اخرج 351 00:23:40,310 --> 00:23:41,730 ماذا تفعل؟ 352 00:23:42,230 --> 00:23:43,610 .أسرع، يجب أن تذهب 353 00:23:55,790 --> 00:23:56,870 .يجب أن نذهب، هيا 354 00:23:59,410 --> 00:24:02,380 .لا تبكِ. الوقت ينفد 355 00:24:02,830 --> 00:24:04,000 ما اسمك؟ 356 00:24:04,000 --> 00:24:05,210 ."لي جيل يونغ" 357 00:24:05,500 --> 00:24:07,880 هل تستطيع الركض بسرعة يا "جيل يونغ"؟ 358 00:24:07,880 --> 00:24:13,220 .لكن مزرعتي للنمل دُمرت بسببك 359 00:24:13,220 --> 00:24:16,640 .حقاً. أنا آسف 360 00:24:16,640 --> 00:24:18,100 ...لكن نحن حقاً - ...كلا - 361 00:24:18,100 --> 00:24:21,390 .الاعتذار لا يكفي 362 00:24:22,100 --> 00:24:24,110 .يجب أن تتحمل المسؤولية 363 00:24:56,350 --> 00:24:58,850 .وصل نص فرعي 364 00:24:58,850 --> 00:25:00,770 {\an8}(نص فرعي: الهروب) (شرط الإتمام: اعبروا الجسر المقطوع) 365 00:24:58,850 --> 00:25:00,660 .اعبروا الجسر المقطوع 366 00:25:00,770 --> 00:25:03,060 لماذا يُسمى جسراً مقطوعاً وهو ليس كذلك؟ 367 00:25:03,060 --> 00:25:04,480 !لأنه سيُقطع 368 00:25:26,670 --> 00:25:30,010 !هذا مثير للغاية. لا تقفوا هناك وحسب 369 00:25:30,010 --> 00:25:32,090 .سأرفع مستوى الصعوبة 370 00:25:58,240 --> 00:25:59,490 !"دوكجا" 371 00:25:59,490 --> 00:26:01,120 .فكرت في هذا فقط 372 00:26:01,120 --> 00:26:03,000 ،كانت مجرد فكرة 373 00:26:03,000 --> 00:26:04,620 ..لو كان الجسر 374 00:26:04,620 --> 00:26:06,750 !"سأعبر أولاً، "سانغ آه 375 00:26:07,040 --> 00:26:07,920 !"هيون سونغ" 376 00:26:13,800 --> 00:26:14,720 !"سانغ آه" 377 00:26:16,180 --> 00:26:17,640 اخترتِ راعياً، أليس كذلك؟ 378 00:26:17,640 --> 00:26:19,680 .سيساعدكِ راعيك 379 00:26:19,680 --> 00:26:21,140 !لنسرع 380 00:26:23,140 --> 00:26:25,350 .سيبدأ الغاز السام بالانتشار قريباً 381 00:26:25,390 --> 00:26:27,270 .يجب أن ننزل تحت الأرض بسرعة 382 00:26:27,730 --> 00:26:30,480 .واحرصوا على جمع العملات المعدنية! هذا هو الأهم 383 00:26:30,570 --> 00:26:31,860 كيف تعرف كل هذا؟ 384 00:26:32,650 --> 00:26:34,530 .لنذهب إلى محطة القطار الأرضي أولاً 385 00:26:35,070 --> 00:26:37,280 ."أقرب محطة هي "جيومهو 386 00:26:37,280 --> 00:26:40,080 .إن ركبنا خط القطار الذي استقله "يو"، سنكون بأمان 387 00:26:40,240 --> 00:26:41,490 .مهلاً 388 00:26:41,910 --> 00:26:43,370 ..."لكن في محطة "تشونغمورو 389 00:26:45,120 --> 00:26:49,630 .مات "يو" في محطة "تشونغمورو" وهو يحارب تنين النار 390 00:26:52,300 --> 00:26:54,340 استخدم "يو" قدرة الرجوع 391 00:26:54,340 --> 00:26:56,170 ،للعودة إلى بداية الرواية 392 00:26:56,680 --> 00:27:01,680 .لكن في عالم بلا بطل، يختفي الجميع 393 00:27:06,100 --> 00:27:09,350 .يجب ألا يموت البطل أبداً 394 00:27:10,060 --> 00:27:12,820 ،لكن بالتكتيكات التي أعرفها 395 00:27:13,230 --> 00:27:15,610 .لا يمكن لشخص بمفرده هزيمة تنين النار 396 00:27:28,420 --> 00:27:30,750 .هذا ممل للغاية 397 00:27:49,390 --> 00:27:53,730 ماذا لو أخبرت "يو جونغ هيوك" بتلك التكتيكات؟ 398 00:27:54,270 --> 00:27:56,320 وماذا لو قاتلنا معاً؟ 399 00:27:57,190 --> 00:27:59,780 !"أسرع يا "دوكجا 400 00:28:00,030 --> 00:28:02,160 !انتظروا، سآتي بعد قليل 401 00:28:03,780 --> 00:28:05,120 !"يو جونع هيوك" 402 00:28:23,510 --> 00:28:24,720 من أنت؟ 403 00:28:25,390 --> 00:28:27,970 ...ماذا؟ حسناً 404 00:28:28,480 --> 00:28:30,770 .ما كان يجب أن يموت "كيم نام وون" بهذه السرعة 405 00:28:31,600 --> 00:28:32,690 هل أنت من فعل هذا؟ 406 00:28:34,270 --> 00:28:35,900 ...كلا، لم أكن أنا 407 00:28:35,940 --> 00:28:38,610 .فعّل "يو جونغ هيوك" مهارة كشف الكذب 408 00:28:41,450 --> 00:28:45,070 ماذا؟ هل تعرف بالفعل كيفية استخدام العملات المعدنية؟ 409 00:28:45,160 --> 00:28:47,790 ...الأمر ليس هكذا 410 00:28:47,790 --> 00:28:48,870 !"سيد "دوكجا 411 00:28:49,950 --> 00:28:50,910 هل أنت بخير؟ 412 00:28:51,870 --> 00:28:53,710 !أنا بخير! ابقَ هناك 413 00:28:54,250 --> 00:28:56,380 !أنا بخير حقاً! لا تأتِ 414 00:28:56,380 --> 00:28:58,670 وأنت تعرف "لي هيون سونغ"؟ 415 00:29:01,550 --> 00:29:04,890 ...التقيتُ به اليوم - .سأسأل مرة أخرى - 416 00:29:06,010 --> 00:29:07,180 من أنت؟ 417 00:29:07,680 --> 00:29:11,890 ،إن قلت إنني قرأتُ هذا في رواية 418 00:29:11,890 --> 00:29:13,270 لن يصدقني بتاتاً، أليس كذلك؟ 419 00:29:15,520 --> 00:29:17,320 ."أنا "كيم دوكجا 420 00:29:17,320 --> 00:29:19,980 بعد بضعة أيام، ستموت وأنت تقاتل تنين النار 421 00:29:19,980 --> 00:29:21,900 ."في محطة "تشونغمورو 422 00:29:22,070 --> 00:29:25,110 .حتى لو رجعت للبداية، سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً لتجاوز هذا النص 423 00:29:25,450 --> 00:29:26,950 ،لكن إن تعاونّا 424 00:29:26,950 --> 00:29:28,990 .يمكننا هزيمة تنين النار 425 00:29:30,200 --> 00:29:32,160 .أعرف التكتيكات 426 00:29:32,330 --> 00:29:35,540 .فعّل "يو جونغ هيوك" مهارة كشف الكذب 427 00:29:39,800 --> 00:29:41,710 كيف تعرف هذه التكتيكات؟ 428 00:29:44,010 --> 00:29:47,390 .قدرتي الخاصة هي التنبؤ 429 00:29:47,890 --> 00:29:49,510 ،لذا إن أخذتني معك 430 00:29:49,510 --> 00:29:51,470 .لن تواجه أي مشكلة مع النصوص 431 00:29:51,980 --> 00:29:53,100 .لنعبر الجسر 432 00:29:53,100 --> 00:29:55,020 ستذهب إلى محطة "جيومهو"، أليس كذلك؟ 433 00:29:55,350 --> 00:29:57,150 ."كيم دوكجا" - نعم؟ - 434 00:29:59,980 --> 00:30:02,070 لماذا تفعل هذا؟ 435 00:30:02,070 --> 00:30:04,150 .أخبرني بالتكتيكات 436 00:30:04,150 --> 00:30:06,870 !يمكننا الذهاب معاً وإنهاء النص 437 00:30:07,160 --> 00:30:09,780 .لا أتحمل اصطحاب الآخرين معي 438 00:30:10,030 --> 00:30:12,580 .إن أخبرتك، ستتخلى عني 439 00:30:12,580 --> 00:30:14,250 .سأتخلى عنك على أي حال 440 00:30:14,410 --> 00:30:16,960 !انتظر لحظة، انتظر 441 00:30:17,080 --> 00:30:20,300 !سيد "لي" لدي رهاب من المرتفعات 442 00:30:22,170 --> 00:30:24,090 !هذا ليس صائباً 443 00:30:24,220 --> 00:30:26,090 !أولاً، اتركني... كلا، لا تتركني 444 00:30:28,600 --> 00:30:29,720 .إنها فرصتك الأخيرة 445 00:30:30,600 --> 00:30:32,430 لماذا يحدث هذا في العالم؟ 446 00:30:34,430 --> 00:30:38,810 لماذا يُعاقب البشر؟ 447 00:30:40,190 --> 00:30:43,230 كيف لي أن أعرف؟ 448 00:30:46,650 --> 00:30:49,160 .انجِ وتعال إلى "تشونغمورو"، ستعرف حينها 449 00:30:49,950 --> 00:30:53,950 .سأعلمك حينها إن كنت سأقاتل معك 450 00:30:59,250 --> 00:31:02,880 !يو جونغ هيوك"، أيها الوغد" 451 00:31:04,090 --> 00:31:07,720 .بعد بضعة أيام، سيموت "يو" وهو يقاتل تنين النار 452 00:31:08,380 --> 00:31:10,510 ،لكن لكي أعيش 453 00:31:10,550 --> 00:31:12,810 .يجب ألا يموت البطل 454 00:31:15,810 --> 00:31:17,310 ،لكن قبل هذا 455 00:31:19,520 --> 00:31:21,650 .سأموت 456 00:31:46,420 --> 00:31:49,180 .وصل نص مخفي 457 00:31:50,680 --> 00:31:54,100 .اقتل الإكتيوصور، واهرب من داخل معدته 458 00:31:57,890 --> 00:32:00,810 (نص مخفي: قاتل القائد) (اقتل التنين القائد واهرب) (المكافأة: 9000 عملة. في حالة الفشل: الموت) 459 00:32:00,900 --> 00:32:02,770 أقتله للهروب؟ 460 00:32:03,610 --> 00:32:06,900 .لكن ليس لدي أي أدوات 461 00:32:07,240 --> 00:32:08,530 ماذا؟ 462 00:32:08,700 --> 00:32:10,110 !أهو حي؟ إنه حي 463 00:32:10,660 --> 00:32:12,780 ،أيها الكوكبات، كما ترون 464 00:32:12,780 --> 00:32:15,830 ."دخل إنسان بطن "الإكتيوصور 465 00:32:16,040 --> 00:32:19,160 "بالتأكيد، إن حظيت بموافقة "الدوكايبي 466 00:32:19,160 --> 00:32:21,620 .يمكن أن يساعدني ذلك بالحصول على عملات معدنية أو أداة ما 467 00:32:22,880 --> 00:32:25,340 ...والشيء الذي يحبه "الدوكايبي" أكثر من أي شيء آخر 468 00:32:25,750 --> 00:32:27,050 هل أنا محق، أيها الكوكبات؟ 469 00:32:27,050 --> 00:32:29,380 .أنت، تعال إلى هنا 470 00:32:29,590 --> 00:32:33,090 .الإنسان يتحدث معي! سأقترب 471 00:32:33,090 --> 00:32:34,760 ،أيها الإنسان الوضيع 472 00:32:34,890 --> 00:32:37,140 ،قدمت مشهداً رائعاً 473 00:32:37,140 --> 00:32:38,270 .بلعب دور الإله في مزرعة النمل تلك 474 00:32:38,270 --> 00:32:40,350 .وأنت كنت مرعباً حقاً 475 00:32:40,520 --> 00:32:42,150 .قتل الناس بليزرك الصغير 476 00:32:43,190 --> 00:32:45,310 .تحدث باحترام 477 00:32:45,440 --> 00:32:47,400 ،إن لم يعجبك هذا 478 00:32:47,440 --> 00:32:49,360 .أطلق النار عليّ 479 00:32:51,610 --> 00:32:55,410 كيف يجرؤ إنسان حقير على التحدث مع عفريت عظيم بهذه الطريقة؟ 480 00:32:55,490 --> 00:32:56,660 ،"بي هيونغ" 481 00:32:58,290 --> 00:33:00,040 أنت تبث عبر النجوم، أليس كذلك؟ 482 00:33:00,620 --> 00:33:03,790 ماذا؟ هل تعرف اسمي؟ 483 00:33:03,790 --> 00:33:05,750 وكيف لك أن تعرف عن البث النجمي؟ 484 00:33:05,750 --> 00:33:07,880 .لا بد أن قناتك في أوجها الآن 485 00:33:08,210 --> 00:33:10,590 من سواي مسلي بقدري حتى الآن؟ 486 00:33:11,090 --> 00:33:15,010 .لا بد أن الكوكبات متشوقة للغاية لمعرفة ما سأفعله 487 00:33:15,970 --> 00:33:18,680 إن قتلتني الآن، هل ستتحمل ردة الفعل؟ 488 00:33:19,220 --> 00:33:22,690 لكن كيف تعرف كل هذا؟ 489 00:33:23,060 --> 00:33:25,610 .أغلق قناتك للحظة، ولنتحدث 490 00:33:27,900 --> 00:33:31,740 !أيها الكوكبات، سنتوقف لبث إعلان سريع 491 00:33:37,330 --> 00:33:38,580 .تحدث الآن 492 00:33:39,040 --> 00:33:40,200 كيف لإنسان عادي 493 00:33:40,200 --> 00:33:41,660 أن يعرف بشأن البث النجمي؟ 494 00:33:41,660 --> 00:33:44,040 .هذا يؤلم 495 00:33:44,540 --> 00:33:46,630 .ليس هذا المهم الآن 496 00:33:46,630 --> 00:33:48,090 !ماذا؟ طلبت مني إغلاق القناة 497 00:33:48,920 --> 00:33:52,090 .بي هيونغ"، يجب أن تتحلى بالذكاء" 498 00:33:52,130 --> 00:33:55,260 إلى متى ستستمر بالتسول بصفتك عفريت من الدرجة التاسعة؟ 499 00:33:56,220 --> 00:33:57,550 ما الذي تقوله؟ 500 00:33:57,550 --> 00:33:59,810 ما الذي يفعله "الدوكايبي" على أي حال؟ 501 00:34:00,060 --> 00:34:02,140 ،تفتح بثاً للكوكبات على قناتك 502 00:34:02,140 --> 00:34:05,310 .وتريهم قصصاً عن البشر 503 00:34:05,690 --> 00:34:08,560 .تتلقى الكثير من التبرعات، وتصبح "دوكايبي" من الدرجة الأولى 504 00:34:09,230 --> 00:34:13,650 .لكنني أضمن لك أن قصتي ستكون ممتعة للغاية 505 00:34:16,660 --> 00:34:18,700 ،وقع عقداً حصرياً معي 506 00:34:19,580 --> 00:34:21,080 ."وستصبح ملك "الدوكايبي 507 00:34:21,700 --> 00:34:22,830 !رائع 508 00:34:25,620 --> 00:34:28,000 .يجب أن تعرف مكانتك 509 00:34:28,000 --> 00:34:29,670 لماذا أوقع عقداً 510 00:34:29,670 --> 00:34:30,880 مع شخص على وشك الموت؟ 511 00:34:31,050 --> 00:34:33,760 لماذا تشاهد الكوكبات البث النجمي باعتقادك؟ 512 00:34:34,010 --> 00:34:37,300 .لأنه من الممتع مشاهدة البشر يكافحون من أجل البقاء 513 00:34:37,300 --> 00:34:39,390 .لهذا السبب يتبرعون بالمال أيضاً 514 00:34:40,680 --> 00:34:44,640 !صحيح! لنفترض أننا وقعنا عقداً 515 00:34:45,430 --> 00:34:47,770 ،في القطار الأرضي، استخدمت النمل لإنهاء النص 516 00:34:47,770 --> 00:34:49,940 .وقاتلت "كيم نام وون" باستخدام مهاراتي 517 00:34:50,060 --> 00:34:52,860 ،ابتلعني إكتيوصور، لكن إن هربت 518 00:34:52,860 --> 00:34:55,110 ...وواصلت إنهاء كل نص بعد الخروج 519 00:34:55,110 --> 00:34:58,530 كم تتوقع أن يصل عدد التبرعات لقناتنا؟ 520 00:34:58,820 --> 00:35:01,120 كيف أصدق أنك ستفعل كل هذا؟ 521 00:35:01,780 --> 00:35:04,500 .اذهب وانظر كم تبرعاً لديك الآن 522 00:35:08,710 --> 00:35:11,290 !انظروا إلى كل هذا 523 00:35:11,420 --> 00:35:14,710 .كم عدد الأصفار؟ لا أصدق هذا 524 00:35:16,550 --> 00:35:18,380 !حسناً، لنوقع عقداً 525 00:35:18,380 --> 00:35:20,970 {\an8}(عقد شراكة حصري) 526 00:35:18,380 --> 00:35:20,970 سنقتسم الأرباح مناصفة، حسناً؟ 527 00:35:34,900 --> 00:35:37,700 !لقد بدأ - .بئساً - 528 00:35:38,490 --> 00:35:42,070 .أيها الكوكبات، بدأ حمض معدة الإكتيوصور بالتدفق 529 00:35:42,070 --> 00:35:44,080 ..."كيف سينجو من هذا؟ "بي هيونغ 530 00:35:44,080 --> 00:35:45,870 .افتح متجر الدوكايبي 531 00:35:46,160 --> 00:35:48,460 ماذا؟ متجر الدوكايبي؟ 532 00:35:48,460 --> 00:35:51,170 كيف تعرف كل هذا؟ 533 00:35:51,880 --> 00:35:54,300 (متجر الدوكايبي) 534 00:36:02,180 --> 00:36:04,260 {\an8}(شوكة الخنزير الحجري الحادة) 535 00:36:02,180 --> 00:36:04,260 !اشترى شيئاً 536 00:36:04,260 --> 00:36:06,470 .لنرَ ماذا سيفعل به 537 00:36:15,820 --> 00:36:19,240 .حُبس "يو جونغ هيوك" في معدة إكتيوصور ذات مرة أيضاً 538 00:36:20,860 --> 00:36:23,200 ،إن سددت جميع قنوات حمض معدته بالأشواك 539 00:36:23,240 --> 00:36:24,910 .سيموت 540 00:36:25,660 --> 00:36:27,160 ،لكن المشكلة هي 541 00:36:28,200 --> 00:36:30,460 ...يوجد الكثير من القنوات 542 00:36:41,300 --> 00:36:43,800 بعد بضعة أيام، ستموت وأنت تقاتل 543 00:36:43,800 --> 00:36:45,600 ."تنين النار في محطة "تشونغمورو 544 00:36:45,600 --> 00:36:48,430 .حتى لو عدت للبداية، سيستغرق هذا وقتاً طويلاً لإكمال النص 545 00:36:48,680 --> 00:36:50,020 ،لكن إن تعاونّا معاً 546 00:36:50,060 --> 00:36:52,100 .ستتمكن من هزيمة تنين النار 547 00:37:12,040 --> 00:37:14,250 .هذا النص معركة صمود 548 00:37:17,920 --> 00:37:19,010 !آخر قناة 549 00:37:32,270 --> 00:37:34,980 .أنهيت النص الخفي 550 00:37:34,980 --> 00:37:38,270 .تلقيت مكافأة 9000 عملة معدنية 551 00:37:40,940 --> 00:37:42,610 ما هذا؟ 552 00:37:42,610 --> 00:37:45,740 !"هزمت الإكتيوصور يا "دوكجا 553 00:37:45,740 --> 00:37:47,450 !مذهل - !ابتعد عن الطريق - 554 00:38:06,220 --> 00:38:08,800 !ماذا؟ هذه نواة الإكتيوصور 555 00:38:08,800 --> 00:38:10,890 كيف عرفت مكانها؟ 556 00:38:11,220 --> 00:38:13,100 .ضعها في مزاد متجر الدوكايبي 557 00:38:13,520 --> 00:38:16,700 .إنها ليست للبيع، أريد مقايضتها، غرض بغرض 558 00:38:16,940 --> 00:38:19,140 .ولن أقايضها إلا مقابل أثير الإيمان 559 00:38:19,570 --> 00:38:20,980 أنشئ نافذة إشعارات 560 00:38:20,980 --> 00:38:22,150 .عندما يُقدم عرضاً 561 00:38:22,150 --> 00:38:25,070 ."بدأت تخيفني يا "دوكجا 562 00:38:25,070 --> 00:38:27,410 {\an8}(مزاد متجر الدوكايبي) 563 00:38:25,070 --> 00:38:27,410 ،قتل الإكتيوصور شيء 564 00:38:27,410 --> 00:38:29,700 ،لكن معرفة كيفية العثور على نواته 565 00:38:29,700 --> 00:38:32,410 {\an8}(نواة أكتيوصور مقابل أثير الإيمان) 566 00:38:29,700 --> 00:38:32,410 !وعرض مقايضته بأثير الإيمان 567 00:38:32,410 --> 00:38:35,660 !أثير الإيمان نادر للغاية 568 00:38:35,660 --> 00:38:38,580 .أشك في أن يتملكه أي شخص في النصوص الابتدائية 569 00:38:38,630 --> 00:38:41,920 .لنحاول العثور عليه بأسرع ما يمكن 570 00:38:42,210 --> 00:38:44,380 .وعندما أناديك، تعال على الفور 571 00:38:44,380 --> 00:38:47,220 افتح متجر الدوكايبي لي بين الحين والآخر، حسناً؟ 572 00:38:47,890 --> 00:38:49,760 !"سأبذل قصارى جهدي يا "دوكجا 573 00:38:49,760 --> 00:38:52,010 وهذا ليس بالشيء الكبير، لكن إليك 574 00:38:52,010 --> 00:38:53,770 .هذه الهدية للاحتفال بعقدنا 575 00:38:53,770 --> 00:38:55,430 .ستحتاجها عندما تخرج 576 00:38:56,770 --> 00:38:58,770 حزمة البداية؟ 577 00:38:58,980 --> 00:39:00,270 (حزمة البداية للمبتدئين) 578 00:39:00,270 --> 00:39:01,320 .رائع 579 00:39:23,670 --> 00:39:28,670 كوكبة صائد القمر المظلم معجب بصمودك ويرغب برعايتك، هل تقبل؟ 580 00:39:28,680 --> 00:39:32,340 كوكبة جالب النور المظلم يرغب برعايتك والانضمام إليك في رحلتك، هل تقبل؟ 581 00:39:32,960 --> 00:39:34,520 ...أيها الكوكبات 582 00:39:35,220 --> 00:39:37,730 أنتم تستمعون بهذا، أليس كذلك؟ 583 00:39:48,860 --> 00:39:50,200 !"بي هيونغ" 584 00:39:50,200 --> 00:39:52,410 .أوقف جيمع الإشعارات المتعلقة بالكوكبات 585 00:39:52,410 --> 00:39:53,280 .أمرك يا سيدي 586 00:39:53,830 --> 00:39:55,410 لكن إلى أين ستذهب الآن؟ 587 00:39:55,410 --> 00:39:58,500 .محطة "جيومهو". أريد مقابلة شخص ما 588 00:39:58,500 --> 00:40:00,750 هل تقصد ذلك الرجل الطويل؟ 589 00:40:00,750 --> 00:40:03,130 لا تفعل هذا، لديه الكثير من الأدوات 590 00:40:03,130 --> 00:40:04,630 ،ومستواه يفوق الحدود 591 00:40:04,630 --> 00:40:06,130 ،وقعنا عقداً للتو 592 00:40:06,170 --> 00:40:08,130 ماذا سأفعل إن مت؟ 593 00:40:08,800 --> 00:40:10,180 .أنا جائع 594 00:40:33,950 --> 00:40:36,410 .أنتِ 595 00:40:41,120 --> 00:40:42,750 أنتِ! هل تسمعيني؟ 596 00:40:42,750 --> 00:40:44,080 .حاولي أن تستفيقي 597 00:40:45,880 --> 00:40:47,760 هل تستطيعين الوقوف؟ 598 00:40:57,600 --> 00:40:58,890 هل قلت المخرج الأول؟ 599 00:41:03,190 --> 00:41:04,060 !انتظر 600 00:41:08,110 --> 00:41:09,360 !انتظر لحظة 601 00:41:38,060 --> 00:41:40,720 هل أنتِ بخير؟ 602 00:41:41,810 --> 00:41:43,730 .هناك - ما هذا؟ - 603 00:41:43,890 --> 00:41:44,560 !هذا حقيقي حقاً 604 00:41:45,730 --> 00:41:49,190 جونغ هي وون"، أنتِ على قيد الحياة؟" 605 00:41:49,980 --> 00:41:50,690 جونغ هي وون"؟" 606 00:41:50,690 --> 00:41:53,200 .اعتقدت أنكِ متِ 607 00:41:53,200 --> 00:41:54,660 .سأقتل هذا الأحمق 608 00:41:55,030 --> 00:41:56,450 !سيدي 609 00:41:56,820 --> 00:42:00,700 لماذا تحضرها إلى هنا 610 00:42:00,740 --> 00:42:03,660 بعد أن انتهينا منها؟ 611 00:42:04,210 --> 00:42:05,790 .لا تكن مزعجاً 612 00:42:06,290 --> 00:42:10,000 .كان هذا الفصل من الرواية مملاً للغاية 613 00:42:11,010 --> 00:42:13,670 .كانت الشخصيات مجرد قوالب نمطية 614 00:42:13,670 --> 00:42:15,340 بانغ تشول سو"؟" 615 00:42:15,510 --> 00:42:16,550 ما هذا؟ 616 00:42:16,890 --> 00:42:18,140 هل تعرفني؟ 617 00:42:19,100 --> 00:42:21,430 .ماذا تنتظرون؟ هيا 618 00:42:21,680 --> 00:42:23,390 .أنفق 1500 عملة على القوة 619 00:42:23,390 --> 00:42:26,060 .صرف 1500 عملة على القوة 620 00:42:31,150 --> 00:42:32,400 ،بئساً 621 00:42:32,570 --> 00:42:33,900 هل يستخدم المهارات؟ 622 00:42:35,200 --> 00:42:37,660 !كان يجب أن تخبرني 623 00:42:37,660 --> 00:42:39,070 بانغ تشول سو" يحظى ببركة راعيه" 624 00:42:39,070 --> 00:42:40,950 .ملك التافهين 625 00:42:41,580 --> 00:42:44,000 لماذا اخترت راعياً رديئاً كهذا؟ 626 00:42:44,290 --> 00:42:45,790 .صحيح، الصدر، نعم 627 00:42:46,540 --> 00:42:48,380 .هذا الرجل لا يتغير أبداً 628 00:42:55,300 --> 00:42:56,380 !أيها الرئيس 629 00:42:56,380 --> 00:42:57,760 !اقتلوا هذا الوغد 630 00:42:58,140 --> 00:42:59,300 !الآن 631 00:43:03,850 --> 00:43:05,180 !"بانغ تشول سو" 632 00:43:07,310 --> 00:43:09,440 ما الذي يحدث هنا؟ 633 00:43:09,480 --> 00:43:11,320 ...بئساً 634 00:43:11,610 --> 00:43:12,940 .لنذهب 635 00:43:23,620 --> 00:43:27,290 مهلاً، من كان هذا الرجل؟ 636 00:43:29,830 --> 00:43:30,580 ماذا؟ 637 00:43:31,340 --> 00:43:32,710 !"دوكجا" 638 00:43:42,510 --> 00:43:47,180 .يقول الناس هنا إنهم نجوا بفضل ذلك العضو في المجلس الوطني 639 00:43:47,770 --> 00:43:51,520 ،يقنع كبار الشخصيات بالخروج للصيد 640 00:43:51,520 --> 00:43:53,820 .ثم يشارك العملات مع السكان 641 00:43:53,820 --> 00:43:56,400 .انتهينا. ستُشفى سريعاً 642 00:43:59,150 --> 00:44:00,070 !"جيل يونغ" 643 00:44:00,070 --> 00:44:02,160 !قلت لك أن تتوقف عن هذا 644 00:44:02,160 --> 00:44:04,370 .لماذا؟ إنهم أصدقائي 645 00:44:04,370 --> 00:44:06,120 .إنه يتصرف بغرابة منذ ذلك اليوم 646 00:44:06,120 --> 00:44:07,660 يقول إنه يستطيع التحدث مع الحشرات 647 00:44:07,660 --> 00:44:09,960 .بيديه، هكذا 648 00:44:09,960 --> 00:44:12,250 .لستُ غريباً. أنا أحب هذا 649 00:44:15,000 --> 00:44:16,380 ،"لكن يا سيد "دوكجا 650 00:44:17,510 --> 00:44:19,220 لماذا ذلك الرجل 651 00:44:19,630 --> 00:44:21,300 على الجسر أسقطك؟ 652 00:44:21,680 --> 00:44:22,550 ماذا؟ 653 00:44:23,850 --> 00:44:25,890 هو؟ 654 00:44:26,270 --> 00:44:27,980 أعرفه منذ صغري 655 00:44:28,140 --> 00:44:30,770 .لطالما كان من الصعب التأقلم معه 656 00:44:31,690 --> 00:44:33,310 ألم يثر ضجة هنا أيضاً؟ 657 00:44:33,610 --> 00:44:35,900 .كلا، لم يأتِ إلى هنا 658 00:44:38,110 --> 00:44:38,940 لم يأتِ؟ 659 00:44:38,940 --> 00:44:41,410 ،لقد عبر الجسر 660 00:44:41,410 --> 00:44:43,780 ."وحتى عندما توقف الغاز، سار بمفرده إلى "نامسان 661 00:44:44,450 --> 00:44:46,740 ألم يأتِ "يو جونغ هيوك" إلى محطة "جيومهو"؟ 662 00:44:47,450 --> 00:44:49,290 .هذا غير ممكن 663 00:44:49,660 --> 00:44:54,130 مهلاً، إذا أنتم لم تكملوا نص محطة "جيومهو"؟ 664 00:44:54,170 --> 00:44:57,250 ،دخل بعض الأشخاص النفق محاولين اجتيازه 665 00:44:57,590 --> 00:44:59,470 .لكن لم يعد أحد 666 00:45:00,220 --> 00:45:03,010 ،بئساً، إن لم نتمكن من إنهاء النص 667 00:45:03,010 --> 00:45:05,470 ."لن نتمكن من عبور الحاجز والوصول إلى "تشونغمورو 668 00:45:05,470 --> 00:45:08,140 لكن لماذا الأحداث مختلفة عن الرواية؟ 669 00:45:08,430 --> 00:45:11,140 !استمعوا أيها السكان 670 00:45:11,690 --> 00:45:14,810 .ستستحق رسوم البقاء بعد 3 ساعات 671 00:45:15,060 --> 00:45:19,440 .ستغادر فرقة البحث خلال خمس دقائق، لذا استعدوا 672 00:45:19,650 --> 00:45:21,860 ،لندع كبار السن يبقون 673 00:45:22,030 --> 00:45:24,660 ...والرجال الأصحاء الراغبين بالخروج 674 00:45:24,660 --> 00:45:28,410 يفرض نص محطة "جيومهو" رسوماً للنجاة على جميع السكان 675 00:45:28,680 --> 00:45:30,900 .إلى أن تُهزم الوحوش 676 00:45:31,020 --> 00:45:32,870 .مائة عملة يومياً 677 00:45:33,370 --> 00:45:37,250 ،خرج السكان الساعون للعملات في رحلات صيد خطرة 678 00:45:38,210 --> 00:45:40,510 ومن لم يستطع الدفع 679 00:45:41,970 --> 00:45:45,180 .مات في مكانه 680 00:45:46,720 --> 00:45:47,810 !أنت 681 00:45:49,310 --> 00:45:50,890 .أنت، أيها الوافد الجديد 682 00:45:54,350 --> 00:45:57,820 يقولون إنك استوليت على كل العملات لنفسك، أليس كذلك؟ 683 00:45:58,690 --> 00:45:59,360 ماذا؟ 684 00:45:59,360 --> 00:46:02,950 ربحت عملات بصيد الوحوش في هذه المنطقة، أليس كذلك؟ 685 00:46:03,110 --> 00:46:05,110 .شارك العملات إذاً 686 00:46:05,110 --> 00:46:07,870 كيف يمكنك البقاء صامتاً وحسب؟ 687 00:46:07,870 --> 00:46:11,040 .أعطها لعضو المجلس الوطني لمشاركتها 688 00:46:11,040 --> 00:46:12,660 أتظن أنك وحدك من يواجه صعوبة؟ 689 00:46:12,660 --> 00:46:13,870 !صحيح 690 00:46:15,250 --> 00:46:18,540 .أعتقد أنه يوجد سوء فهم 691 00:46:18,540 --> 00:46:20,090 .لم أخرج للصيد قط 692 00:46:20,090 --> 00:46:22,210 !لا تكذب علينا 693 00:46:22,380 --> 00:46:24,840 أنت تقاتل ببراعة لأنك 694 00:46:24,840 --> 00:46:26,800 !ربحت عملات أثناء الصيد 695 00:46:27,090 --> 00:46:29,560 .ليس فعلاً. لم أصطد مطلقاً 696 00:46:29,680 --> 00:46:31,100 ،وحتى لو فعلت 697 00:46:31,180 --> 00:46:32,980 ألن تكون المكافأة من حقي؟ 698 00:46:32,980 --> 00:46:34,600 !اسمعوا ماذا يقول 699 00:46:34,600 --> 00:46:37,310 ،"هنا في محطة "جيومهو 700 00:46:37,310 --> 00:46:40,440 !نجونا حتى الآن بتوحيد قوانا 701 00:46:44,400 --> 00:46:46,150 .صحيح 702 00:46:46,240 --> 00:46:47,450 .لا بد أنكم فعلتم 703 00:46:47,990 --> 00:46:52,080 لكن من أخبركم أنه لدي الكثير من العملات؟ 704 00:46:52,620 --> 00:46:54,450 ما أهمية هذا؟ 705 00:46:54,870 --> 00:46:57,540 .اذهب إلى المكتب وسلمها 706 00:46:57,540 --> 00:46:59,080 .نحن يائسون هنا 707 00:46:59,080 --> 00:47:00,670 .أخبروني فحسب 708 00:47:00,670 --> 00:47:03,550 عندها سأعطي كل واحد منكم 100 عملة، حسناً؟ 709 00:47:03,550 --> 00:47:06,260 من أخبركم؟ 710 00:47:06,340 --> 00:47:07,380 بانغ تشول سو"؟" 711 00:47:08,260 --> 00:47:10,010 .أنا أخبرتهم 712 00:47:14,520 --> 00:47:15,600 ،مع هذه القدرات 713 00:47:15,600 --> 00:47:17,980 .افترضت أنك غنيٌ بالعملات 714 00:47:17,980 --> 00:47:21,440 .لكن من يملك الكثير هم الأقل استعداداً للمشاركة 715 00:47:22,190 --> 00:47:25,740 .آمل أن تتفهم وضعنا هنا 716 00:47:25,740 --> 00:47:29,490 .بسبب يأس الجميع، تصرفنا بفظاظة بعض الشيء 717 00:47:30,240 --> 00:47:32,660 .إن شعرت بالإهانة، فأنا أعتذر 718 00:47:32,660 --> 00:47:35,750 .كلا، لستُ منزعجاً 719 00:47:37,000 --> 00:47:38,750 ،"سيد "كيم 720 00:47:39,170 --> 00:47:42,040 .لا يستطيع عشرون شخصاً تحمل رسوم البقاء اليوم 721 00:47:42,500 --> 00:47:45,460 .أريد إنقاذ سكاننا بكل السبل الممكنة 722 00:47:46,470 --> 00:47:49,590 .ساعدنا رجاءً، أتوسل إليك 723 00:47:51,640 --> 00:47:55,270 .مهلاً، أتذكر الآن 724 00:47:55,270 --> 00:47:57,270 ...عرفت من يكون 725 00:47:58,520 --> 00:48:00,190 .تريد عملاتي 726 00:48:01,480 --> 00:48:03,320 .لن يحدث هذا 727 00:48:07,780 --> 00:48:10,450 ألا تبالي بموت سكاننا؟ 728 00:48:10,450 --> 00:48:13,200 حتى لو عاشوا اليوم، ماذا عن غداً؟ 729 00:48:13,280 --> 00:48:17,250 الناس يموتون الآن! كيف يمكنك قول هذا؟ 730 00:48:17,540 --> 00:48:19,120 .هذا يكفي 731 00:48:20,710 --> 00:48:21,880 توقفوا، حسناً؟ 732 00:48:22,380 --> 00:48:23,210 توقفوا 733 00:48:25,300 --> 00:48:26,380 !توقفوا 734 00:48:28,920 --> 00:48:30,550 ...ألن تتوقفوا 735 00:48:32,470 --> 00:48:34,680 .اعتقدتُ أنك شخص طيب يا سيد "كيم 736 00:48:37,020 --> 00:48:39,020 .لكنني أخطأت التقدير 737 00:48:42,520 --> 00:48:43,610 .حسناً 738 00:48:44,360 --> 00:48:45,610 .سأساعد 739 00:48:48,740 --> 00:48:52,200 .لكن حتى لو أعطيتكم عملات، ستحتاجون المزيد غداً 740 00:48:52,570 --> 00:48:53,570 ...لذا بدلاً من ذلك 741 00:48:55,080 --> 00:48:56,700 اجتياز النفق" 742 00:48:55,740 --> 00:48:59,700 {\an8}(النص الرئيسي رقم 2: محطة جيومهو) (يجب دفع رسوم البقاء 100 عملة لكل شخص لحين إكمال النص) 743 00:48:56,700 --> 00:48:59,330 ."والتخلص من كل الوحوش 744 00:48:59,540 --> 00:49:02,920 .سأنهي هذا النص اليوم 745 00:49:03,580 --> 00:49:04,710 حسناً؟ 746 00:49:06,670 --> 00:49:08,380 ،"تشون إين هو" من محطة "جيومهو" 747 00:49:09,130 --> 00:49:11,930 ،الذي باع نفسه للكوكبات 748 00:49:13,140 --> 00:49:15,220 ...وتخلى عن إنسانيته ليصبح 749 00:49:16,350 --> 00:49:17,600 .وحشاً 750 00:49:17,930 --> 00:49:20,230 بيض نمل بدلاً من البشر؟ 751 00:49:20,850 --> 00:49:23,400 هل هذا مسموح؟ 752 00:49:24,940 --> 00:49:27,320 إن هُزم رجل مثلك على يده 753 00:49:27,650 --> 00:49:29,150 .لا بد أن الشائعات صحيحة 754 00:49:29,860 --> 00:49:31,490 كيم دوكجا" لديه أعلى القدرات 755 00:49:31,860 --> 00:49:35,410 .والأغنى بالعملات في محطة "جيومهو" حتى الآن 756 00:49:35,660 --> 00:49:38,660 إن كان بهذه القوة، فهل سيتمكن من إتمام النص؟ 757 00:49:42,620 --> 00:49:45,080 كم مرة يجب أن أقول لكم؟ 758 00:49:45,540 --> 00:49:48,750 .ما دمتُ هنا، لن ينهي أحد هذا النص 759 00:49:49,090 --> 00:49:50,130 .صحيح 760 00:49:50,880 --> 00:49:51,670 .أنت محق 761 00:49:51,970 --> 00:49:53,760 .بالطبع، أنت محق 762 00:49:57,350 --> 00:50:00,560 .من طبيعة البشر الخضوع للأقوياء 763 00:50:00,810 --> 00:50:04,480 ضعيف مثله يكتسب فجأة قوة عظيمة 764 00:50:04,730 --> 00:50:07,480 .سيفقد السيطرة، ويُصاب بجنون العظمة 765 00:50:09,070 --> 00:50:11,230 .إنها بطولة متهورة 766 00:50:12,320 --> 00:50:16,110 .في مثل هذا العالم، يموت أمثاله أولاً 767 00:50:16,780 --> 00:50:20,450 .وبعد موته، من الأفضل أن نأخذ عملاته 768 00:50:20,450 --> 00:50:22,700 كم بحوزته باعتقادك؟ 769 00:50:22,750 --> 00:50:25,370 .سمعت أنها عشرات الآلاف من العملات 770 00:50:26,580 --> 00:50:27,750 هل هذا صحيح يا سيد "هان"؟ 771 00:50:30,250 --> 00:50:32,590 .نعم، هذا صحيح. آسف 772 00:50:33,010 --> 00:50:34,550 .رأيت ذلك بوضوح 773 00:50:36,050 --> 00:50:37,340 .أكمل طعامك 774 00:50:42,390 --> 00:50:43,600 .لن أذهب 775 00:50:43,600 --> 00:50:45,270 .لماذا نذهب؟ سنموت 776 00:50:45,270 --> 00:50:47,190 .لن نموت. هيا 777 00:50:47,190 --> 00:50:48,480 !سأذهب يا سيدي 778 00:50:48,480 --> 00:50:51,020 .أريد محاربة الوحوش أيضاً 779 00:50:51,020 --> 00:50:53,110 هل قلت إنك ستحارب الوحوش؟ 780 00:50:53,110 --> 00:50:55,110 .أنت طالب في المرحلة الابتدائية. هذا مستحيل 781 00:50:55,400 --> 00:50:57,660 ،سيد "دوكجا"، إن كان لديك عملات إضافية 782 00:50:57,820 --> 00:50:59,820 لماذا لا تشاركها وحسب؟ 783 00:50:59,820 --> 00:51:03,200 تماماً! لماذا يجب أن نذهب إلى هذا الحد؟ 784 00:51:04,330 --> 00:51:05,790 .أقصد أنت، لا نحن 785 00:51:06,410 --> 00:51:08,830 .حتى بوجود العملات، الناس هنا سيموتون 786 00:51:09,170 --> 00:51:11,000 ،لإيقاف عداد الموت 787 00:51:11,000 --> 00:51:13,090 .يجب أن نستهدف السبب 788 00:51:14,340 --> 00:51:15,470 أليس هذا صحيحاُ يا "هي وون"؟ 789 00:51:17,840 --> 00:51:21,430 في الرواية، تتمرد "هي وون" على "تشون إين هو"، وتفقد أصدقائها 790 00:51:21,430 --> 00:51:24,890 .وتموت في متجر الزقاق 791 00:51:25,850 --> 00:51:27,940 ،الآن 792 00:51:28,850 --> 00:51:30,310 .إنها مليئة بالغضب 793 00:51:30,610 --> 00:51:34,480 تقولين إن عضو المجلس الوطني، هو السبب... كيف؟ 794 00:51:34,480 --> 00:51:36,400 ،"عندما عثرت على "هي وون 795 00:51:36,400 --> 00:51:38,280 .لم تكن الوحوش من هاجمتها 796 00:51:38,280 --> 00:51:40,530 .عصابة "بانغ تشول سو" في صفه أيضاً 797 00:51:40,530 --> 00:51:43,030 ،يجندون فرقة بحث لاقتناص العملات المعدنية 798 00:51:43,030 --> 00:51:45,330 .وبعد الصيد، يقتلون الجميع بهدوء 799 00:51:45,330 --> 00:51:48,250 .مات أصدقائي وهم يحاولون منعهم معي 800 00:51:49,330 --> 00:51:52,540 لماذا يقتلون الناس؟ 801 00:51:52,790 --> 00:51:55,510 .عندما يموت الشخص، تسقط كل عملاته 802 00:51:56,970 --> 00:51:59,340 .ذلك الوغد "تشون إين هو" ليس بشرياً 803 00:52:02,800 --> 00:52:04,680 .المكان حالك للغاية هنا 804 00:52:04,810 --> 00:52:07,270 .لا نستطيع المشي، ناهيك عن القتال 805 00:52:09,600 --> 00:52:12,020 جيل يونغ"، هل يمكنك المساعدة؟" 806 00:52:12,020 --> 00:52:14,020 أنا؟ هل يمكنني؟ 807 00:52:14,020 --> 00:52:15,610 عمَّ تتحدث؟ 808 00:52:17,740 --> 00:52:20,160 .ذلك الشيء الذي فكرت فيه، أرني 809 00:52:22,620 --> 00:52:25,160 !جيل يونغ"، لا تجرؤ على استدعاء الصراصير" 810 00:52:49,680 --> 00:52:51,650 !"رائع يا "لي جيل يونغ 811 00:52:56,400 --> 00:52:58,820 .يقولون إن الوحوش قادمة 812 00:53:05,080 --> 00:53:06,830 .استعيني برعاتكِ 813 00:53:07,620 --> 00:53:09,870 هل تعرفون كيف تزيدون قدراتكم بالعملات؟ 814 00:53:09,870 --> 00:53:12,170 .أنفقي كل عملاتكم على القوة وخفة الحركة 815 00:53:12,170 --> 00:53:15,340 كل عملاتي؟ ألا يجب أن أدخر بعضها؟ 816 00:53:18,460 --> 00:53:20,220 .حافظوا على هذا التشكيل 817 00:53:20,550 --> 00:53:23,130 .لا تقاتلوا بمفردكم، بل ساعدوا بعضكم البعض 818 00:53:23,130 --> 00:53:25,050 .جيل يونغ"، حافظ على وجود اليراعات" 819 00:53:25,680 --> 00:53:27,260 !أنا سأقاتل أيضاً 820 00:53:27,890 --> 00:53:29,470 .ابقَ خلفي 821 00:53:41,070 --> 00:53:41,950 !سأذهب 822 00:54:05,430 --> 00:54:07,970 ...إن تبعنا هذا الوحش 823 00:54:14,690 --> 00:54:16,190 ،سيدي، إن ذهبنا من هذا الطريق 824 00:54:16,190 --> 00:54:18,400 سيكون هناك وحش قوي للغاية، أليس كذلك؟ 825 00:54:18,400 --> 00:54:20,400 .أخبرتني اليراعات بذلك 826 00:54:20,400 --> 00:54:20,780 ماذا؟ 827 00:54:21,690 --> 00:54:22,740 .لا أعرف 828 00:54:23,030 --> 00:54:26,200 .لكنك تعرف دائماً الكثير من الأشياء 829 00:54:26,200 --> 00:54:27,780 .أنت كالإله 830 00:54:27,950 --> 00:54:29,780 هل كنت سأفعل هذا لو كنت إلهاً؟ 831 00:54:29,780 --> 00:54:32,450 .إن كان يوجد إله، فهو ذلك المؤلف 832 00:54:37,170 --> 00:54:38,340 !"سانغ آه" 833 00:54:38,790 --> 00:54:39,420 هل أنتِ هناك؟ 834 00:54:39,420 --> 00:54:41,920 ...دوكجا"! أنا مقيدة هنا" 835 00:54:42,380 --> 00:54:43,260 ما هذا؟ 836 00:54:47,970 --> 00:54:49,850 {\an8}(.داخل ضريح الفأر الأرضي) 837 00:54:47,970 --> 00:54:49,850 ...لقد دخلت 838 00:54:49,850 --> 00:54:51,770 {\an8}(.اقضِ على حارس الظلام) 839 00:54:49,850 --> 00:54:51,770 .ضريح الفأر الأرضي 840 00:55:01,520 --> 00:55:02,820 !أنا سأبدأ 841 00:55:26,560 --> 00:55:29,340 هل أحتاج إلى أداة لهزيمة جنس الشياطين؟ 842 00:55:29,340 --> 00:55:30,260 !"أنا قادم يا سيد "دوكجا 843 00:55:31,350 --> 00:55:33,010 !"لا فائدة يا "هيون سونغ 844 00:55:46,820 --> 00:55:49,410 ما هذا... هل يمكنه فعل هذا؟ 845 00:55:52,870 --> 00:55:54,740 حارس الظلام 846 00:55:54,740 --> 00:55:56,960 .فعّل سجناً وهمياً 847 00:55:56,960 --> 00:55:58,040 سجن وهمي؟ 848 00:56:01,000 --> 00:56:03,880 .السجن الوهمي يحاصر الجسد ويدمر العقل 849 00:56:03,880 --> 00:56:06,090 ،من يقع في قبضته 850 00:56:06,090 --> 00:56:07,800 .سيستعيد ذكريات مريعة ويموت 851 00:56:10,390 --> 00:56:11,590 !"اهربي يا "هي وون 852 00:56:33,450 --> 00:56:34,780 ما كان هذا؟ 853 00:56:34,780 --> 00:56:36,040 .لحظة واحدة 854 00:56:36,790 --> 00:56:39,290 !جيل يونغ"! كلا" 855 00:56:57,140 --> 00:56:58,390 !هناك 856 00:57:30,130 --> 00:57:32,510 !"اكسبي لي بعض الوقت يا "هي وون 857 00:57:33,840 --> 00:57:35,260 هل تشاهد يا "بي هيونغ"؟ 858 00:57:35,260 --> 00:57:36,850 نعم، ماذا تحتاج؟ 859 00:57:36,850 --> 00:57:38,220 .افتح متجر الدوكايبي 860 00:57:38,220 --> 00:57:39,220 .طاقة النجم الأبيض النقية 861 00:57:39,220 --> 00:57:41,140 ،إنها بخمسين ألف عملة 862 00:57:41,140 --> 00:57:42,890 !ينقصك ألف عملة 863 00:58:13,130 --> 00:58:14,470 .دُفعت خمسون ألف عملة 864 00:58:14,470 --> 00:58:16,590 .اشتريت طاقة النجم الأبيض النقية 865 00:58:21,640 --> 00:58:25,270 !سلاحك قادر الآن على توجيه ضربة مدمرة لمرة واحدة 866 00:58:45,750 --> 00:58:46,790 !"هيون سونغ" 867 00:59:22,410 --> 00:59:23,790 .لقد استفاق 868 00:59:23,790 --> 00:59:24,950 هل أنت بخير؟ 869 00:59:25,580 --> 00:59:29,580 .آسف، لابد أنني غفوت 870 00:59:31,630 --> 00:59:32,840 .لحظة واحدة 871 00:59:35,630 --> 00:59:38,470 .إن ارتحت قليلاً، ستشعر بتحسن 872 00:59:39,220 --> 00:59:41,600 كان "هيون سونغ" في الرواية منهكاً 873 00:59:41,600 --> 00:59:44,850 ،بسبب شعوره بالذنب لعدم إنقاذه شخص ما 874 00:59:44,850 --> 00:59:48,480 .لذا لم يستطع استغلال قدراته بالكامل 875 00:59:48,940 --> 00:59:51,980 لي هيون سونغ" هنا" 876 00:59:51,980 --> 00:59:53,270 .هو نفسه تماماً 877 00:59:54,820 --> 00:59:57,570 .أحسنتم عملاً جميعاً 878 00:59:57,610 --> 01:00:00,700 .رأيت بعض صناديق الكنوز هناك 879 01:00:00,700 --> 01:00:02,490 .ليفتح كلٌ منا صندوقاً 880 01:00:06,160 --> 01:00:07,710 ،"سيفان لـ "هي وون 881 01:00:07,750 --> 01:00:09,540 ،"واقي ذراعين لـ "هيون سونغ 882 01:00:10,580 --> 01:00:11,670 ماذا عنك يا "جيل يونغ"؟ 883 01:00:11,670 --> 01:00:14,960 .بهذا، أستطيع سماع كلام الحشرات بشكل أوضح 884 01:00:15,130 --> 01:00:16,210 !مفاجأة 885 01:00:16,840 --> 01:00:17,920 رائع، أليس كذلك؟ 886 01:00:18,590 --> 01:00:21,180 .يبدو أن هذا سيساعدني على القتال جيداً أيضاً 887 01:00:21,510 --> 01:00:23,600 .سأفتح صندوقي إذاً 888 01:00:44,950 --> 01:00:46,830 .ماذا؟ سيفك مكسور 889 01:00:46,910 --> 01:00:49,870 لماذا من بذل الجهد الأكبر يحصل على هذا؟ 890 01:00:51,250 --> 01:00:53,380 .سيكون له فائدة. أنا متأكد 891 01:00:53,710 --> 01:00:54,840 .لنذهب 892 01:00:55,290 --> 01:00:57,550 .هذا هو الإيمان المكسور 893 01:00:57,630 --> 01:00:59,670 ،إن استطعت العثور على "أثير الإيمان" الآن 894 01:01:00,050 --> 01:01:01,220 .سيكتمل السلاح 895 01:01:02,760 --> 01:01:04,970 ما هذا؟ 896 01:01:05,430 --> 01:01:08,350 سيدي، عثرتُ على هذا هنا، ما هو؟ 897 01:01:10,690 --> 01:01:14,230 ،إن تناولت هذا، ستخرج تلك الأيدي البيضاء 898 01:01:14,230 --> 01:01:15,860 .وستراودك أحلاماً مخيفة 899 01:01:16,230 --> 01:01:18,860 ابتعد عنها، حسناً؟ 900 01:01:18,860 --> 01:01:20,400 .حسناً 901 01:01:22,700 --> 01:01:23,910 ."دوكجا" 902 01:01:24,910 --> 01:01:26,990 كيف تعرف كل هذا؟ 903 01:01:27,330 --> 01:01:28,290 ماذا؟ 904 01:01:28,910 --> 01:01:31,370 ،وضع الأشياء على السكين 905 01:01:31,370 --> 01:01:33,370 .ويبدو أنك تعرف هذا المكان جيداً 906 01:01:33,830 --> 01:01:36,750 .كما لو أنك عشت في هذا العالم من قبل 907 01:01:37,340 --> 01:01:40,300 .هذا صحيح، أليس كذلك؟ لستُ وحدي من يعتقد ذلك 908 01:01:40,550 --> 01:01:42,930 ما قصتك؟ 909 01:01:43,380 --> 01:01:45,390 ...بشأن هذا 910 01:01:46,220 --> 01:01:49,890 ،ليس لدي راعٍ أو قدرات خاصة 911 01:01:50,270 --> 01:01:55,270 .لكن يبدو أنني أعرف القليل عما سيحدث 912 01:01:55,270 --> 01:01:56,900 .نوع من التنبؤ 913 01:01:56,900 --> 01:01:58,860 هل تعرف حقاً ما سيحدث؟ 914 01:01:58,860 --> 01:02:03,150 !تنبؤ؟ "دوكجا"، هذا رائع 915 01:02:03,360 --> 01:02:05,660 إذاً هل تعرف ماذا سيحدث للعالم؟ 916 01:02:05,660 --> 01:02:07,950 ألا يجب أن تعرف هذا أيضاً؟ 917 01:02:09,080 --> 01:02:10,620 ...العالم 918 01:02:11,870 --> 01:02:13,920 .يمكنه أن يعود كما كان 919 01:02:13,920 --> 01:02:15,460 حقاً؟ 920 01:02:15,460 --> 01:02:18,750 متى؟ متى يمكنني العودة إلى المنزل؟ 921 01:02:19,210 --> 01:02:22,050 .سيستغرق هذا بعض الوقت 922 01:02:22,050 --> 01:02:24,180 ماذا يجب أن نفعل؟ 923 01:02:26,090 --> 01:02:29,810 .يجب أن ننهي كافة النصوص وصولاً إلى النص 99 924 01:02:29,810 --> 01:02:33,180 النص 99؟ من يمكنه فعل هذا؟ 925 01:02:33,390 --> 01:02:35,230 .يوجد شخص واحد يستطيع 926 01:02:35,690 --> 01:02:38,150 بطل يستطيع إنهاء كل النصوص 927 01:02:38,270 --> 01:02:39,570 .وإنقاذ العالم 928 01:02:40,440 --> 01:02:43,360 أليس... أنت؟ 929 01:02:47,370 --> 01:02:50,450 ."لقد رأيتموه على جسر "دونغهو 930 01:02:51,330 --> 01:02:52,830 ."يو جونغ هيوك" 931 01:03:08,340 --> 01:03:10,100 ذلك الرجل؟ 932 01:03:10,100 --> 01:03:11,640 .إنه وسيم للغاية 933 01:03:11,640 --> 01:03:12,810 ،المشكلة هي 934 01:03:14,060 --> 01:03:17,100 .أنه سيموت غداً وهو يقاتل وحشاً 935 01:03:17,900 --> 01:03:19,980 ماذا سيحدث إن مات؟ 936 01:03:20,480 --> 01:03:22,440 .عندها سينتهي العالم 937 01:03:22,730 --> 01:03:25,030 .ولن يعود أبداً كما كان 938 01:03:26,400 --> 01:03:28,910 .سيكون في محطة "تشونغمورو" الآن 939 01:03:29,280 --> 01:03:32,580 ،ما أن ننهي هذا النص، سيُرفع الحاجز 940 01:03:32,740 --> 01:03:34,540 .ثم سأذهب إلى هناك 941 01:03:34,750 --> 01:03:36,210 .سأحاول منعه بطريقة ما 942 01:03:36,210 --> 01:03:36,750 .انتظر 943 01:03:38,040 --> 01:03:40,960 ألم ننهِ النص للتو؟ 944 01:03:41,090 --> 01:03:43,050 .تبقى وحش أخير 945 01:03:45,550 --> 01:03:48,220 .تفصلنا عشر دقائق على دفع رسوم البقاء 946 01:03:48,220 --> 01:03:50,720 .جهزوا دفعاتكم 947 01:03:50,720 --> 01:03:53,140 سمعتُ أن أشخاصاً في فرقة البحث 948 01:03:53,140 --> 01:03:54,430 يُقتلون من أجل العملات؟ 949 01:03:54,430 --> 01:03:55,680 !زوجي لم يعد بعد 950 01:03:55,680 --> 01:03:57,730 !يا إلهي، أنتِ مزعجة 951 01:03:57,730 --> 01:04:00,350 لقد قتلته، ماذا ستفعلين؟ 952 01:04:00,400 --> 01:04:02,360 !غير صحيح - ماذا ستفعلين؟ - 953 01:04:02,360 --> 01:04:04,320 .عاهرة مزعجة 954 01:04:07,860 --> 01:04:10,280 .قلت إنني سأقتلك 955 01:04:12,030 --> 01:04:13,410 .أحلام سعيدة 956 01:04:20,420 --> 01:04:21,920 !"آنسة "جونغ هي وون 957 01:04:23,250 --> 01:04:27,420 .إن ذهبتِ لإتمام النص فيجب أن تنهيه أو تموتين وأنتِ تحاولين 958 01:04:27,920 --> 01:04:30,050 ما كل هذا؟ 959 01:04:31,510 --> 01:04:33,470 .أنا هنا لإتمامه 960 01:04:33,720 --> 01:04:36,220 .بقيّ وحش واحد هنا 961 01:04:39,270 --> 01:04:40,650 .لا تقفوا هناك وحسب 962 01:04:41,770 --> 01:04:44,150 .اقتلوهم وخذوا عملاتهم 963 01:04:53,370 --> 01:04:56,040 ،في الرواية، لم تكن "جونغ هي وون" مشهورة كثيراً 964 01:04:56,120 --> 01:04:58,370 .ولم يكن لها دور مهم في القصة 965 01:04:58,660 --> 01:04:59,750 ربما لهذا السبب 966 01:05:00,120 --> 01:05:02,830 .شجعتها أكثر من أي شخص آخر 967 01:05:03,130 --> 01:05:07,510 .هي وون، في هذه القصة، أنتِ البطلة 968 01:05:07,840 --> 01:05:10,550 كوكبة قاضي النار الشيطاني 969 01:05:10,550 --> 01:05:13,010 .توافق على استخدام هذه القدرة 970 01:05:14,800 --> 01:05:18,060 .تفعيل قدرة لحظة الحساب 971 01:06:25,960 --> 01:06:27,330 !انتظري 972 01:06:27,710 --> 01:06:28,880 !يا آنسة 973 01:06:32,920 --> 01:06:34,800 أنتِ لن تقتليه حقاً، أليس كذلك؟ 974 01:06:36,010 --> 01:06:38,010 ،لعلكِ لا تعرفين هذا 975 01:06:38,390 --> 01:06:40,390 .لكننا لن ننهي هذا النص 976 01:06:40,390 --> 01:06:42,430 .إن أنهيناه، سيزداد التالي صعوبة 977 01:06:43,060 --> 01:06:46,310 في محطة قريبة، فُتح 978 01:06:46,310 --> 01:06:47,690 .النص التالي، وقُتل الجميع 979 01:06:47,690 --> 01:06:50,780 .من الأفضل دفع مائة عملة يومياً 980 01:06:50,780 --> 01:06:51,570 !مهلاً 981 01:06:52,230 --> 01:06:53,860 ما خطبكم أيها الناس؟ 982 01:06:54,450 --> 01:06:56,070 لماذا لم تقولوا هذا سابقاً؟ 983 01:06:56,070 --> 01:06:57,320 أنفقنا كل عملاتنا لمحاربة 984 01:06:57,320 --> 01:06:59,740 .تلك الوحوش والقضاء عليها 985 01:06:59,830 --> 01:07:02,620 .حسناً، كل من حاولوا القضاء عليها ماتوا 986 01:07:02,620 --> 01:07:03,910 ...لذا افترضنا 987 01:07:04,210 --> 01:07:06,420 .أن هذا ما سيحدث لكم أيضاً 988 01:07:07,210 --> 01:07:09,420 .رأيتم كيف تخرج العملات عند موت صاحبها 989 01:07:10,040 --> 01:07:12,380 .عضو المجلس الوطني يجمعها ويشاركها 990 01:07:12,840 --> 01:07:14,970 من كان يعرف أنكم ستعودون أحياء؟ 991 01:07:15,420 --> 01:07:17,050 .تماماً 992 01:07:18,550 --> 01:07:20,640 لماذ يحدث هذا للعالم؟ 993 01:07:21,850 --> 01:07:26,140 لماذ يُعاقب البشر؟ 994 01:07:30,270 --> 01:07:34,690 هل هذا ما كان يتحدث عنه "يو جونغ هيوك"؟ 995 01:07:35,900 --> 01:07:37,610 !"كيم دوكجا" 996 01:07:38,160 --> 01:07:39,660 هذا يعني أنه ليس لديكم أي عملات 997 01:07:41,490 --> 01:07:44,250 !لدفع رسوم البقاء 998 01:07:44,370 --> 01:07:46,960 .تبقى ثلاث دقائق لدفع رسوم البقاء 999 01:07:46,960 --> 01:07:50,670 .يا سكان هذه المنطقة، استعدوا للدفع 1000 01:08:11,610 --> 01:08:13,360 .تبقى دقيقة واحدة لدفع رسوم البقاء 1001 01:08:13,360 --> 01:08:15,820 .استعدوا جميعاً للدفع 1002 01:08:16,360 --> 01:08:18,320 !هي وون"، يجب أن تمسكي به الآن" 1003 01:08:33,920 --> 01:08:35,710 لم تفاجأت؟ 1004 01:08:36,210 --> 01:08:37,460 .إنه الحاجز 1005 01:08:37,670 --> 01:08:39,180 ألست تعلم أنه عليك 1006 01:08:39,180 --> 01:08:40,590 إنهاء النص لتتمكن من المرور؟ 1007 01:08:41,590 --> 01:08:43,430 قتلت كل الوحوش 1008 01:08:43,430 --> 01:08:45,970 .في محطة "جيومهو"، ما عداي 1009 01:08:50,060 --> 01:08:51,650 .انتهى الوقت 1010 01:08:52,230 --> 01:08:53,440 !انتظر 1011 01:08:53,560 --> 01:08:56,440 .شجاعتك المتهورة هي السبب دائماً 1012 01:08:56,440 --> 01:08:59,200 .لهذا ستموت 1013 01:09:05,530 --> 01:09:06,330 !احتموا 1014 01:09:08,160 --> 01:09:11,040 .قُتلت كل الوحوش 1015 01:09:11,040 --> 01:09:13,710 .أُلغيت رسوم البقاء اليومية 1016 01:09:14,420 --> 01:09:17,300 .لقد أكملت النص الرئيسي 1017 01:09:20,010 --> 01:09:21,220 من أنت عليك اللعنة؟ 1018 01:09:21,680 --> 01:09:24,600 ما خطبك؟ 1019 01:09:24,600 --> 01:09:25,970 ،يبدو أنني أنقذتكم 1020 01:09:25,970 --> 01:09:27,850 ألا يجب أن تشكرني؟ 1021 01:09:35,650 --> 01:09:38,280 بما أنني قتلته، لن تمانع من أن أخذ هذه العملات؟ 1022 01:09:43,910 --> 01:09:47,740 .لا تخف. يمكنني القول أنكم مجرد متسولين 1023 01:09:48,490 --> 01:09:50,000 .رغم ذلك، شكراً لكِ 1024 01:09:51,410 --> 01:09:53,670 .تبدو مخيفة، هيا بنا 1025 01:09:54,420 --> 01:09:56,710 .إلى أين تذهبون؟ أحتاج إلى إنهاء النص 1026 01:09:56,880 --> 01:10:00,630 .أنهينا النص للتو 1027 01:10:00,710 --> 01:10:02,630 .هذا لمنطقتكم 1028 01:10:02,630 --> 01:10:03,880 .لكنكم وصلتم إلى هنا للتو 1029 01:10:07,100 --> 01:10:08,430 ما هذا؟ 1030 01:10:08,600 --> 01:10:10,270 هل اُحتجزنا مرة أخرى؟ 1031 01:10:10,390 --> 01:10:11,850 ،للعلم فقط 1032 01:10:12,430 --> 01:10:15,770 .النص هنا ليس مصمماً لتتحدوا معاً 1033 01:10:16,440 --> 01:10:18,400 .كلٌ بمفرده 1034 01:10:20,070 --> 01:10:22,440 هل ستكتفون بالوقوف هناك؟ 1035 01:10:23,070 --> 01:10:25,030 .يجب أن تركضوا حقاً 1036 01:10:29,580 --> 01:10:30,950 ..."لي جي هي" 1037 01:10:31,910 --> 01:10:33,290 (النص الرئيسي رقم ١: أثبت جدارتك) 1038 01:10:33,620 --> 01:10:35,920 في الرواية، في النص الأول 1039 01:10:36,630 --> 01:10:38,540 ...عندما أُصيب الجميع بحالة ذعر 1040 01:10:39,960 --> 01:10:42,050 ماذا نفعل يا "جي هي"؟ 1041 01:10:42,670 --> 01:10:43,550 ..."لي جي هي" 1042 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 .نجت بمفردها 1043 01:10:49,100 --> 01:10:52,310 ."يبدأ اليوم الرابع من نص محطة "تشونغمورو 1044 01:10:52,600 --> 01:10:56,100 .قبل ظهور الوحوش بعشر دقائق، ستنشأ مناطق خضراء 1045 01:10:56,100 --> 01:10:57,730 التجؤوا إلى منطقة خضراء 1046 01:10:57,730 --> 01:10:59,730 .للنجاة 1047 01:10:59,770 --> 01:11:01,980 .الناجون الحاليون: 104 أشخاص 1048 01:11:01,980 --> 01:11:05,320 .عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم: 52 1049 01:11:05,320 --> 01:11:07,610 .التجؤوا إلى منطقة خضراء 1050 01:11:14,160 --> 01:11:17,040 !تبقت عشر دقائق 1051 01:11:17,040 --> 01:11:20,750 !إن أردتم العيش، 750 عملة لكل شخص 1052 01:11:20,750 --> 01:11:23,130 !المكان آمن هنا 1053 01:11:23,420 --> 01:11:25,760 !تبقت عشر دقائق 1054 01:11:26,010 --> 01:11:27,380 !لم يتبقَ الكثير من الأماكن 1055 01:11:27,430 --> 01:11:30,010 !لم يتبقَ الكثير من الأماكن. سيغلق خلال عشر دقائق 1056 01:11:31,430 --> 01:11:34,180 كم يساوي المبلغ نقداً لي فقط؟ 1057 01:11:35,350 --> 01:11:36,850 .قال نقداً 1058 01:11:37,310 --> 01:11:38,310 ،اسمع يا سيدي 1059 01:11:39,060 --> 01:11:42,110 .نحن لا نقبل نقود. أحضر عملات معدنية 1060 01:11:42,110 --> 01:11:43,570 ،ليس لدي أي عملات 1061 01:11:43,570 --> 01:11:45,110 .سأعطيك مالاً بقدر ما تشاء 1062 01:11:45,110 --> 01:11:46,450 سيدي، عشرون ألف دولار؟ ثلاثون؟ 1063 01:11:46,450 --> 01:11:47,820 انقلع، ألن تذهب؟ 1064 01:11:47,860 --> 01:11:49,560 ألا تجيد القراءة؟ 1065 01:11:48,280 --> 01:11:49,780 {\an8}(ليلة واحدة، شخص واحدة 750 عملة معدنية) 1066 01:11:50,370 --> 01:11:52,410 .بئساً - ألا يمكنك أخذ هذا؟ - 1067 01:11:53,370 --> 01:11:55,290 .هذه مائة ألف دولار 1068 01:11:55,290 --> 01:11:56,250 !رجاءً 1069 01:11:56,250 --> 01:11:58,460 .قلت انقلع. دعك من هذا 1070 01:11:58,460 --> 01:12:00,080 !انقلع - !رجاءً - 1071 01:12:00,080 --> 01:12:01,040 !انتظر لحظة 1072 01:12:03,500 --> 01:12:05,590 من أين حصلت على مائة ألف دولار نقداً؟ 1073 01:12:05,590 --> 01:12:07,930 مررت بمحطة "ميونغ دونغ" أمس 1074 01:12:07,930 --> 01:12:11,760 .كان هناك رجل يعرض 100 دولار للعملة الواحدة 1075 01:12:11,890 --> 01:12:14,640 ،لا تعلم أبداً متى سيعود العالم إلى طبيعته 1076 01:12:14,770 --> 01:12:16,390 .لذا استبدلتها تحسباً لأي طارئ 1077 01:12:17,390 --> 01:12:18,850 هل أخطأت؟ 1078 01:12:20,350 --> 01:12:22,820 !هذه الأموال من خزنتي 1079 01:12:23,020 --> 01:12:25,480 أنا غني بالعملات بفضل 1080 01:12:25,480 --> 01:12:27,360 .أحمق مثله ما زال يعشق الورق 1081 01:12:27,990 --> 01:12:32,070 ...يا إلهي، شاب مثلك، جاهل للغاية 1082 01:12:32,660 --> 01:12:34,410 !ستموت مفلساً 1083 01:12:35,910 --> 01:12:38,080 .اكتشاف دخيل 1084 01:12:47,630 --> 01:12:51,800 لكن لماذا يكافح هؤلاء المتسولون بشدة للنجاة؟ 1085 01:12:52,720 --> 01:12:55,430 .سيموت كل من لا يملكون المال على أي حال 1086 01:13:00,310 --> 01:13:01,980 ،حتى أننا لم نبدأ بعد 1087 01:13:01,980 --> 01:13:04,610 هل يجب علينا أن نقاتل هكذا كل يوم؟ 1088 01:13:06,280 --> 01:13:09,320 .عند منتصف الليل ستداهم الوحوش المحطة 1089 01:13:09,320 --> 01:13:11,660 .يمكنكم البقاء على قيد الحياة إن دخلتم المربعات الخضراء 1090 01:13:11,660 --> 01:13:14,830 .سنتفرق ونبحث عن أماكن فارغة، لكن اسمعوا 1091 01:13:14,870 --> 01:13:17,040 .قد لا يكون هناك ما يكفي لنا نحن الخمسة 1092 01:13:19,200 --> 01:13:22,920 .إن عثرتم على مكان احموه مهما كان الثمن 1093 01:13:22,920 --> 01:13:25,840 ،عندها سيعيش واحد منا على الأقل 1094 01:13:25,920 --> 01:13:26,800 هل فهمتم؟ 1095 01:13:26,800 --> 01:13:30,170 (النص الرئيسي رقم 3: المنطقة الخضراء - اليوم الرابع من أصل خمسة) شرط الإتمام: النجاة من الوحوش التي تهاجم كل ليلة. ستكون بأمان في المنطقة الخضراء المكافأة: عشرة آلاف عملة. وفي حالة الفشل: الموت يستمر هذا النص لمدة خمسة أيام 1096 01:13:32,010 --> 01:13:35,010 ."لم يتبقَ أي مكان في محطة "تشونغمورو 1097 01:13:35,180 --> 01:13:36,430 ،للعيش 1098 01:13:36,720 --> 01:13:39,060 .يجب أن تأخذ مكان شخص آخر 1099 01:13:39,930 --> 01:13:42,020 هل أنت المتنبئ؟ 1100 01:13:44,480 --> 01:13:46,650 .سمعت هذا من القائد 1101 01:13:46,650 --> 01:13:48,150 ،بما أنك وصلت لهذه المرحلة 1102 01:13:48,150 --> 01:13:49,820 .أعتقد أن هذا يناسبك 1103 01:13:50,940 --> 01:13:53,160 أين "يو جونغ هيوك"؟ 1104 01:13:55,530 --> 01:13:57,910 .لقد غادر بالفعل 1105 01:13:57,950 --> 01:14:00,790 .هذا النص ليس من مستواه 1106 01:14:02,750 --> 01:14:04,630 لكن لماذا تقف هناك وحسب؟ 1107 01:14:05,250 --> 01:14:06,340 إن كنت متنبئاً ستعرف 1108 01:14:06,340 --> 01:14:09,550 .مكان ظهور المناطق الخضراء الإضافية 1109 01:14:12,930 --> 01:14:16,090 ماذا؟ ألا ترغب بإنقاذ نفسك؟ 1110 01:14:16,700 --> 01:14:18,720 .قال لي القائد أن أخبرك بهذا 1111 01:14:19,060 --> 01:14:21,600 سيقبل عرضك، لذا اترك الآخرين 1112 01:14:21,600 --> 01:14:23,810 .وانجِ بمفردك الليلة 1113 01:14:28,820 --> 01:14:29,940 ألا ترغبان 1114 01:14:30,150 --> 01:14:32,070 بإنقاذ نفسيكما؟ 1115 01:14:32,150 --> 01:14:35,240 !لكنني أخبرتكما بالتأكيد بما سيحدث لمن يفوز 1116 01:14:35,240 --> 01:14:37,490 {\an8}(آن مين سوب - كيم دوكجا) 1117 01:14:37,490 --> 01:14:38,620 ،أنت 1118 01:14:38,740 --> 01:14:39,910 .لنذهب 1119 01:14:42,040 --> 01:14:43,120 (كيم دوكجا) 1120 01:14:43,120 --> 01:14:45,250 ماذا قلت؟ 1121 01:14:45,250 --> 01:14:47,040 !قلت لك أنهما سيتعاركان 1122 01:14:47,460 --> 01:14:50,710 .استسلم 1123 01:14:53,670 --> 01:14:55,010 على الأقل 1124 01:14:55,260 --> 01:14:57,390 .واحد منا يجب أن ينجو 1125 01:14:59,510 --> 01:15:01,470 !اخرجوا منها 1126 01:15:04,940 --> 01:15:05,850 !إنها لي 1127 01:15:13,070 --> 01:15:15,320 ...6-1 ،6-1 1128 01:15:17,200 --> 01:15:21,620 .خمس بلاطات خلف علامة 6-1 1129 01:15:24,040 --> 01:15:25,370 !"دوكجا" 1130 01:15:27,670 --> 01:15:30,670 .بحثنا في كل مكان يا "دوكجا"، لكن لا توجد أماكن فارغة 1131 01:15:30,960 --> 01:15:32,550 !"هناك يا "جيل يونغ 1132 01:15:35,630 --> 01:15:38,140 هل يوجد مكان آخر يمكننا البحث فيه؟ 1133 01:15:39,600 --> 01:15:41,930 !استمعوا جميعاً 1134 01:15:44,180 --> 01:15:47,440 .أنا "بيريو" الدوكايبي، المسؤول عن هذا النص 1135 01:15:47,440 --> 01:15:49,230 ،تبقى أقل من دقيقة 1136 01:15:49,270 --> 01:15:51,730 .لكنني لا أرى يأسكم 1137 01:15:51,900 --> 01:15:53,650 بعد بضعة أيام، هل أنتم متعبون؟ 1138 01:15:53,650 --> 01:15:54,530 هل يجب أن 1139 01:15:54,530 --> 01:15:56,860 أطلق الوحوش الآن؟ 1140 01:15:57,030 --> 01:15:59,570 .إذاً سأرفع مستوى الإثارة قليلاً 1141 01:15:59,570 --> 01:16:01,490 ،لمن لم يحصل على مكان بعد 1142 01:16:01,490 --> 01:16:04,240 .إنها فرصتكم الأخيرة 1143 01:16:04,240 --> 01:16:06,040 ،قبل دقيقة واحدة من البداية 1144 01:16:06,040 --> 01:16:09,830 .ستختفي بعض المناطق الخضراء، وتظهر مناطق خضراء أخرى 1145 01:16:20,800 --> 01:16:22,550 ..."يجب أن نتحرك يا "دوكجا 1146 01:16:27,770 --> 01:16:31,360 هل هذه نبؤءة أيضاً؟ 1147 01:16:33,270 --> 01:16:35,150 .في هذا النص، لا فائدة من التنبؤ 1148 01:16:37,400 --> 01:16:39,360 .على الأقل خذوا تلك المناطق 1149 01:16:44,370 --> 01:16:45,660 ،إن دفعناهم خارجها 1150 01:16:46,450 --> 01:16:48,040 ألن يموت هؤلاء الناس؟ 1151 01:16:50,120 --> 01:16:51,460 ،إن أردتم أن تعيشوا 1152 01:16:52,330 --> 01:16:53,920 .لا مفر من ذلك 1153 01:16:55,090 --> 01:16:57,130 ألا يمكننا أن نقاتل فحسب كما فعلنا سابقاً؟ 1154 01:16:57,590 --> 01:16:58,970 كم عدد الوحوش الموجودة؟ 1155 01:16:58,970 --> 01:17:00,880 .لا تعمل الأمور على هذا النحو 1156 01:17:00,880 --> 01:17:02,680 !بدون مكان، ستموتون 1157 01:17:02,680 --> 01:17:05,890 .تشكلت نقطة النقل الآني، ستدخل الوحوش 1158 01:17:26,080 --> 01:17:27,910 !يجب أن تأخذوا مناطق خضراء 1159 01:17:27,910 --> 01:17:29,830 يمكنكم فعل هذا! لم لا تفعلونه؟ 1160 01:17:39,510 --> 01:17:41,300 .هذا يصيبني بالجنون 1161 01:17:45,390 --> 01:17:46,640 !انتظروا 1162 01:17:48,390 --> 01:17:49,770 .اتجهوا إلى بوابة الانتقال الآني 1163 01:17:50,310 --> 01:17:51,770 !وهناك 1164 01:17:52,310 --> 01:17:53,600 أليس المكان هناك أكثر خطورة؟ 1165 01:17:53,940 --> 01:17:55,270 كل النصوص مصممة 1166 01:17:55,270 --> 01:17:57,940 .لتسلية الكوكبات 1167 01:17:57,940 --> 01:18:00,530 .طالما أنها للتسلية، يمكن تغيير القواعد 1168 01:18:00,530 --> 01:18:03,200 .قد تظهر المناطق الخضراء في أخطر الأماكن 1169 01:18:04,240 --> 01:18:05,160 !أسرعوا 1170 01:18:07,450 --> 01:18:09,700 !لا يبدو هذا صحيحاً 1171 01:18:29,810 --> 01:18:30,270 ماذا؟ 1172 01:18:31,140 --> 01:18:32,230 !يوجد منطقة خضراء 1173 01:18:32,640 --> 01:18:33,980 ...لكن يا سيدي 1174 01:18:33,980 --> 01:18:35,230 !لاحقاً. أنا مشغول 1175 01:18:35,230 --> 01:18:38,980 كان بإمكانك البقاء هناك، لماذا عدت؟ 1176 01:18:38,980 --> 01:18:40,150 توجد رواية أعرفها 1177 01:18:40,150 --> 01:18:42,320 .لم ينجِ فيها إلا البطل 1178 01:18:42,360 --> 01:18:44,780 !لكن ذلك البطل كان وغداً حقاً 1179 01:18:50,830 --> 01:18:51,540 يو جونغ هيوك"؟" 1180 01:19:02,340 --> 01:19:04,050 .يو جونغ هيوك"، تنحَ جانباً" 1181 01:19:04,050 --> 01:19:05,930 .أنت لست بحاجة للمنطقة الخضراء 1182 01:19:08,550 --> 01:19:09,720 هل تريد مقاتلة تنين النار معي؟ 1183 01:19:10,680 --> 01:19:12,180 .هذا شرطي 1184 01:19:13,560 --> 01:19:14,980 .اترك الطفل، وادخل 1185 01:19:16,100 --> 01:19:17,730 .وإلا ستموت 1186 01:19:21,440 --> 01:19:22,860 !"أمسك هذا يا "هيون سونغ 1187 01:19:38,000 --> 01:19:40,380 ."ابقَ هنا يا "جيل يونغ - ماذا عنك؟ - 1188 01:20:03,980 --> 01:20:04,690 ،إن أكلتُ هذا 1189 01:20:05,150 --> 01:20:07,200 .سأُحاصر في سجن الوهم 1190 01:20:20,130 --> 01:20:21,420 .عرفتُ هذا 1191 01:20:32,220 --> 01:20:34,930 .تفعيل سجن الوهم 1192 01:20:47,860 --> 01:20:49,400 !لقد ضربه 1193 01:20:52,780 --> 01:20:54,660 !الوقت ينفد. أسرعا 1194 01:21:05,880 --> 01:21:07,590 !مُت أيها اللعين 1195 01:21:40,620 --> 01:21:42,170 !توقف، توقف 1196 01:21:42,210 --> 01:21:43,880 .أنا آسف 1197 01:21:45,540 --> 01:21:46,590 .إنه خطأي 1198 01:21:47,210 --> 01:21:49,300 !"أنت رائع للغاية يا "دوكجا 1199 01:21:50,090 --> 01:21:52,470 ،عزيزي الكاتب، قال "يو جونغ هيوك" ذات مرة 1200 01:21:53,090 --> 01:21:54,640 لا أستطيع تقبل أن يضحي الآخرون" 1201 01:21:54,890 --> 01:21:57,510 ."بحياتهم لأعيش 1202 01:21:58,600 --> 01:22:00,680 هل هذه هي فكرة الرواية؟ 1203 01:22:00,890 --> 01:22:03,060 .عدم التقبل 1204 01:22:03,810 --> 01:22:07,070 ...سيدي، روايتك 1205 01:22:07,520 --> 01:22:09,070 .إنها الأسوأ 1206 01:22:19,040 --> 01:22:22,910 ."أمس، مات "مين سوب 1207 01:22:23,670 --> 01:22:26,540 ،أحاول معرفة التفاصيل 1208 01:22:26,540 --> 01:22:28,550 ،لكن حالياً 1209 01:22:28,550 --> 01:22:30,380 .لنحاول التركيز اليوم فقط على الامتحان التجريبي 1210 01:22:30,500 --> 01:22:32,210 (الاستكشاف العلمي: الكيمياء 1) 1211 01:22:50,400 --> 01:22:51,610 ،أيها الكاتب 1212 01:22:52,900 --> 01:22:54,900 في إحدى المرات تسببت بموت صديق 1213 01:22:55,200 --> 01:22:57,570 .لأعيش 1214 01:22:58,410 --> 01:23:00,580 "في الرواية، بدا "يو جونغ هيوك 1215 01:23:00,830 --> 01:23:04,960 .وكأنه يقول لي، إنه ليس خطأي 1216 01:23:05,790 --> 01:23:07,790 .أنه لا مفر من ذلك 1217 01:23:10,710 --> 01:23:14,340 ."لذا شجعت "يو جونغ هيوك 1218 01:23:16,510 --> 01:23:19,300 .حتى قرأت النهاية اليوم 1219 01:23:21,680 --> 01:23:24,430 .بالنسبة لي، هذه النهاية مروعة 1220 01:23:27,900 --> 01:23:32,030 .خشيت أن يحدث هذا لي أيضاً 1221 01:23:36,860 --> 01:23:40,740 .لذا أردتُ نهاية مختلفة يا سيدي 1222 01:23:41,080 --> 01:23:43,080 ،النهاية التي لم أتمكن من الحصول عليها 1223 01:23:43,660 --> 01:23:46,250 ،التي مهما تطلب الأمر من تضحيات 1224 01:23:46,290 --> 01:23:48,790 ينجو البطل في النهاية 1225 01:23:48,790 --> 01:23:50,420 .مع رفاقه 1226 01:23:50,960 --> 01:23:52,880 .لا تكن سخيفاً 1227 01:23:52,920 --> 01:23:57,180 ."تفعيل مهارة محادثة الأحلام" 1228 01:23:58,300 --> 01:23:59,970 .إذاً كان عليك أن تقاتل ذلك المتنمر وتنتصر 1229 01:24:02,850 --> 01:24:05,180 .أعرف ما تريد فعله 1230 01:24:05,730 --> 01:24:07,850 لكن مساعدة بعضنا البعض وكل هذا؟ 1231 01:24:10,110 --> 01:24:12,480 .البشر لا يُولدون هكذا 1232 01:24:13,940 --> 01:24:16,240 .فكرت مثلك ذات مرة 1233 01:24:17,610 --> 01:24:21,030 ،في المعارك الجهنمية 1234 01:24:22,870 --> 01:24:25,040 .يصبح القتال بمفردك أسهل 1235 01:24:28,960 --> 01:24:30,630 ...إذاً 1236 01:24:32,130 --> 01:24:33,710 ماذا نفعل الآن؟ 1237 01:24:35,000 --> 01:24:37,340 لماذا تعتقد أن عليك فعل شيء ما؟ 1238 01:24:39,090 --> 01:24:40,840 .بعد كل هذا. أنت بلا قيمة 1239 01:24:44,140 --> 01:24:46,850 .جراحه عميقة للغاية، وهو لا يتعافى 1240 01:24:52,150 --> 01:24:53,770 هل أنت بخير يا "دوكجا"؟ 1241 01:24:54,320 --> 01:24:56,730 .قلقت من أن تظل مستلقياً هكذا طوال اليوم 1242 01:24:59,110 --> 01:25:00,990 ماذا حدث للجميع؟ 1243 01:25:01,320 --> 01:25:02,490 ما خطب "هيون سونغ"؟ 1244 01:25:02,490 --> 01:25:03,580 ،"سيد "دوكجا 1245 01:25:04,200 --> 01:25:06,160 .من الرائع أنك استفقت 1246 01:25:06,160 --> 01:25:08,790 .ضغط "هيون سونغ" على نفسه كثيراً 1247 01:25:08,790 --> 01:25:11,370 .بذلت "سانغ آه" أيضاً جهداً كبيراً في محاولة علاجه 1248 01:25:11,500 --> 01:25:13,540 هل أنت بخير حقاً؟ 1249 01:25:14,500 --> 01:25:16,630 ...نعم، لكن 1250 01:25:18,090 --> 01:25:20,220 هل قاتلتم الوحوش طوال الليل؟ 1251 01:25:21,300 --> 01:25:22,720 بسببي؟ 1252 01:25:24,600 --> 01:25:28,470 .انتهى الوقت. يجب أن ننفذ النص التالي 1253 01:25:30,060 --> 01:25:32,810 نجا رفاقي خارج المناطق الخضراء 1254 01:25:32,810 --> 01:25:34,060 .بتوحيد قواهم 1255 01:25:34,060 --> 01:25:35,940 ربما هذه هي الطريقة 1256 01:25:36,980 --> 01:25:41,150 .لإتمام هذا النص 1257 01:25:41,150 --> 01:25:43,450 .لا يستطيع "هيون سونغ" و"جيل يونغ" القتال اليوم 1258 01:25:43,740 --> 01:25:45,910 ،لنأمن لهما منطقتين خضراوتين 1259 01:25:45,910 --> 01:25:47,200 .ونحن سنصمد في الخارج 1260 01:25:49,700 --> 01:25:54,710 ."لكن اليوم، سيموت "يو جونغ هيوك 1261 01:25:58,130 --> 01:26:00,090 ،"في اليوم الأخير من نص محطة "تشونغمورو 1262 01:26:00,090 --> 01:26:02,180 .يخرج تنين ناري 1263 01:26:02,430 --> 01:26:04,720 .سيقاتله "يو جونغ هيوك، ويموت 1264 01:26:05,350 --> 01:26:08,100 .قلت إنه إن مات، سينتهي هذا العالم 1265 01:26:08,100 --> 01:26:11,430 ،على وجه التحديد، إن مات البطل القادر على إنقاذ هذا العالم 1266 01:26:11,430 --> 01:26:14,100 .سيُدمر العالم في دقائق 1267 01:26:14,690 --> 01:26:16,440 ،لمنع ذلك 1268 01:26:16,480 --> 01:26:18,820 .يجب أن يقاتل شخص آخر تنين النار 1269 01:26:19,150 --> 01:26:20,860 ،إن كنا نحن 1270 01:26:22,490 --> 01:26:25,070 فهل يعني هذا أنه يجب على أحدنا أن يموت؟ 1271 01:26:27,280 --> 01:26:28,160 .أنا سأفعل ذلك 1272 01:26:29,080 --> 01:26:30,450 ،بالإضافة لهذا 1273 01:26:31,540 --> 01:26:34,460 .لولا "دوكجا" لكنت مُت حينها على أي حال 1274 01:26:36,250 --> 01:26:38,210 ماذا يجب أن أفعل؟ 1275 01:26:40,920 --> 01:26:42,220 .كلا 1276 01:26:42,590 --> 01:26:44,930 ."هناك شيء آخر يجب أن تفعليه يا "هي وون 1277 01:26:45,300 --> 01:26:46,470 .أنا سأفعل ذلك 1278 01:26:46,470 --> 01:26:47,850 .انتظر 1279 01:26:48,220 --> 01:26:51,140 ،ذلك الرجل "يو جونغ هيوك" يتمتع بمستوى عالٍ جداً 1280 01:26:51,140 --> 01:26:53,560 .على نطاق مختلف تماماً عنا 1281 01:26:53,770 --> 01:26:57,270 إن كان شخص كهذا سيموت، فماذا عنك؟ 1282 01:26:59,070 --> 01:27:01,480 .حميتموني جميعاً الليلة الماضية 1283 01:27:02,530 --> 01:27:04,070 .شكراً لكم 1284 01:27:04,990 --> 01:27:07,620 بفضلكم، أنا أعرف الآن 1285 01:27:08,830 --> 01:27:10,410 .ما يتوجب عليّ فعله اليوم 1286 01:27:10,410 --> 01:27:13,620 .الناجون الحاليون: 57 شخص 1287 01:27:14,160 --> 01:27:16,460 ...عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم 1288 01:27:20,460 --> 01:27:22,510 .لدينا إعلان 1289 01:27:22,510 --> 01:27:24,340 !ليستمع الجميع 1290 01:27:25,050 --> 01:27:28,010 .كما تعلمون، قاعدة هذا النص هي أن يعتمد كل شخص على نفسه 1291 01:27:28,010 --> 01:27:30,430 .الفكرة هي أن تنجو بمفردك 1292 01:27:30,890 --> 01:27:34,730 .لكن الليلة الماضية، نجا بعضكم خارج المناطق الخضراء 1293 01:27:34,730 --> 01:27:37,020 .بمساعدة بعضكم البعض 1294 01:27:37,100 --> 01:27:40,480 .كوكباتنا العزيزة منزعجة للغاية 1295 01:27:40,480 --> 01:27:42,610 .لذا سنرفع مستوى الصعوبة اليوم 1296 01:27:42,610 --> 01:27:45,900 .الناجون الحاليون: 57 شخص 1297 01:27:45,900 --> 01:27:49,570 .عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم: 1 1298 01:27:49,570 --> 01:27:51,830 !ماذا؟ لا يمكنك فعل هذا 1299 01:27:53,410 --> 01:27:54,910 !اهدؤوا 1300 01:27:56,540 --> 01:27:59,920 .سأقرر بنفسي من سيحصل على تلك المنطقة الخضراء 1301 01:27:59,920 --> 01:28:01,750 من سينالها؟ 1302 01:28:01,750 --> 01:28:03,420 ألطف إنسان؟ 1303 01:28:03,420 --> 01:28:05,630 أتعس إنسان؟ 1304 01:28:05,760 --> 01:28:08,890 أم أذكى إنسان؟ 1305 01:28:09,340 --> 01:28:10,430 ،لكنني أسمع أن في عالمكم 1306 01:28:10,430 --> 01:28:12,220 الأثرى هو الأفضل؟ 1307 01:28:12,220 --> 01:28:14,020 .إذاً سنفعل ذلك 1308 01:28:14,060 --> 01:28:16,270 .ظهرت المنطقة الخضراء 1309 01:28:22,320 --> 01:28:25,740 .إن أردتم العيش، فتحركوا واحتلوا هذه المنطقة 1310 01:28:25,820 --> 01:28:28,700 .لكن حتى لو فعلتم، فهي منطقة واحدة فقط 1311 01:28:35,660 --> 01:28:37,040 .انتظروا لحظة 1312 01:28:38,160 --> 01:28:40,500 جي هي"، هلا ساعدتني؟" 1313 01:28:40,830 --> 01:28:43,460 .لماذا يجب عليّ ذلك؟ سأذهب لاحتلال تلك المنطقة 1314 01:28:44,550 --> 01:28:46,960 انضمي لنا بدلاً من ذلك، حسناً؟ 1315 01:28:50,430 --> 01:28:52,180 ،لو بقيت في تلك المنطقة وحسب 1316 01:28:52,180 --> 01:28:54,100 .لما كنا في هذه الفوضى 1317 01:28:55,770 --> 01:28:56,970 سيموت الجميع 1318 01:28:56,970 --> 01:28:58,480 .بسبب شجاعتك المتهورة 1319 01:28:59,060 --> 01:29:01,650 .لهذا أنا بحاجة لمساعدتك 1320 01:29:01,650 --> 01:29:03,900 ...لدي فكرة، لذا لو فقط 1321 01:29:03,900 --> 01:29:04,860 !قلت كلا 1322 01:29:05,730 --> 01:29:07,780 !رأيت من أخذ المنطقة الخضراء 1323 01:29:07,780 --> 01:29:10,610 .في هذا العالم، الأقوى هو من ينجو دائماً 1324 01:29:11,320 --> 01:29:12,280 .أعتقد أن هذا رائع 1325 01:29:12,660 --> 01:29:14,490 .إنه بسيط وعادل 1326 01:29:14,740 --> 01:29:17,620 .إن كنت لا تريد الموت، اربح فقط 1327 01:29:20,750 --> 01:29:22,540 ألا يكفيكِ أنك قتلتِ 1328 01:29:23,040 --> 01:29:25,340 صديقتك لتنجي؟ 1329 01:29:26,880 --> 01:29:28,800 ،حتى وهي تموت 1330 01:29:29,260 --> 01:29:32,140 .لم تمد إصبعاً واحداً إليكِ 1331 01:29:35,140 --> 01:29:37,100 .لم يكن أمامي أي خيار 1332 01:29:40,180 --> 01:29:41,340 .لا خيار آخر 1333 01:29:48,860 --> 01:29:51,110 .أعلم أنه لم يكن لديكِ خيار 1334 01:29:51,990 --> 01:29:54,370 ،لكنكِ تعرفين ما حدث 1335 01:29:54,490 --> 01:29:55,370 .عندما حاولتِ النجاة بمفردك 1336 01:30:14,010 --> 01:30:15,760 بي هيونغ"، هل أنت موجود؟" 1337 01:30:15,760 --> 01:30:17,390 !"رائع يا "دوكجا 1338 01:30:17,600 --> 01:30:20,680 !كما قلت، قناتنا تحقق نجاحاً باهراً 1339 01:30:20,730 --> 01:30:22,850 أحبت الكوكبات هذه القصة 1340 01:30:22,850 --> 01:30:23,730 !والتبرعات تنهال 1341 01:30:23,730 --> 01:30:26,020 .لنجمع هذه التبرعات الآن 1342 01:30:26,160 --> 01:30:27,360 كم؟ 1343 01:30:28,600 --> 01:30:30,190 .كلها 1344 01:30:40,620 --> 01:30:42,370 .عندما أخبرك، أرسلها بالكامل 1345 01:30:42,540 --> 01:30:45,210 .انتظر، دعني أحولها 1346 01:30:46,750 --> 01:30:48,040 !يا سيدي 1347 01:30:49,250 --> 01:30:50,800 !"قونق بيلدو" 1348 01:30:53,880 --> 01:30:55,430 ماذا يريد هذا المتسول؟ 1349 01:31:00,060 --> 01:31:03,020 أنت، هل تريد العمل لصالحي؟ 1350 01:31:03,430 --> 01:31:04,270 ماذا؟ 1351 01:31:04,350 --> 01:31:08,060 سأوظفك ليوم واحد، كم سيكلفني هذا؟ 1352 01:31:08,270 --> 01:31:10,390 .اعتقدتُ أنك متسول، لكن اتضح أنك مجنون 1353 01:31:10,390 --> 01:31:11,650 عمَّ تتحدث؟ 1354 01:31:12,110 --> 01:31:13,740 هل ستكون مائة ألف عملة كافية؟ 1355 01:31:16,780 --> 01:31:18,070 مائة ألف؟ 1356 01:31:18,490 --> 01:31:19,490 ،بالتأكيد، إن كان لديك هذا القدر من العملات 1357 01:31:19,490 --> 01:31:22,040 .سأفعل كل ما تريد ليوم واحد 1358 01:31:22,580 --> 01:31:23,700 هل لديك العملات؟ 1359 01:31:24,000 --> 01:31:25,410 .بالطبع لدي 1360 01:31:25,410 --> 01:31:27,120 !"الآن يا "بي هيونغ 1361 01:31:27,120 --> 01:31:29,840 !ها هي قادمة، 113 ألف عملة 1362 01:31:29,840 --> 01:31:32,340 .إعادة تخصيص المنطقة الخضراء 1363 01:31:32,340 --> 01:31:33,260 !مكاني 1364 01:31:52,070 --> 01:31:53,780 !أيها الوغد المجنون 1365 01:31:54,190 --> 01:31:55,190 !أنت 1366 01:31:55,490 --> 01:31:56,950 !لا تفعل هذا 1367 01:31:58,360 --> 01:31:59,450 !سأطلق النار عليك 1368 01:31:59,450 --> 01:32:01,330 !هيا، أطلق 1369 01:32:05,660 --> 01:32:07,460 .أعلم أنه لم يكن لديكِ خيار 1370 01:32:08,040 --> 01:32:10,710 لكنكِ تعلمين ما حدث 1371 01:32:11,130 --> 01:32:12,670 .عندما حاولتِ النجاة بمفردك 1372 01:32:41,320 --> 01:32:42,240 !أنت 1373 01:32:43,830 --> 01:32:45,330 .عليك اللعنة 1374 01:32:46,000 --> 01:32:48,540 .كسرها حقاً هذا المجنون 1375 01:32:48,540 --> 01:32:49,670 .ابتعدوا عن الطريق 1376 01:32:50,330 --> 01:32:53,340 أيها الوغد، ماذا عن أرضي؟ 1377 01:32:53,340 --> 01:32:54,630 ماذا ستفعل الآن؟ 1378 01:32:54,630 --> 01:32:58,260 .ستدخل الوحوش خلال دقيقة. جهاز النقل الآلي يتشكل 1379 01:33:00,430 --> 01:33:01,800 ،منذ البداية 1380 01:33:02,850 --> 01:33:06,850 .لو لم تكن هذه المناطق الخضراء موجودة، لحاربناهم جميعاً 1381 01:33:07,270 --> 01:33:08,890 .وربما نجونا جميعاً 1382 01:33:16,320 --> 01:33:18,860 .تم تحويل 100 ألف عملة 1383 01:33:19,110 --> 01:33:19,820 ما الذي تفعله؟ 1384 01:33:19,820 --> 01:33:22,450 !اشتريتك لهذا اليوم. التزم بكلمتك 1385 01:33:22,450 --> 01:33:23,570 ماذا تريد؟ 1386 01:33:23,570 --> 01:33:25,490 !لا أريد أن يموت أي مقيم هنا 1387 01:33:26,660 --> 01:33:28,330 !أحصيتُ الجميع 1388 01:33:36,500 --> 01:33:37,670 !أنتم 1389 01:33:38,050 --> 01:33:39,720 ،لن أتقاضى رسوماً عن اليوم 1390 01:33:39,760 --> 01:33:42,180 .لذا من يريد القتال، فليقاتل 1391 01:33:42,180 --> 01:33:44,430 .من لا يستطيع، ليأتِ إلى أرضي 1392 01:33:44,430 --> 01:33:45,350 !أسرعوا 1393 01:33:54,260 --> 01:33:56,980 !سأجني ثروة طائلة من العملات 1394 01:33:57,650 --> 01:34:00,400 سيد دفاع الكوكبة 1395 01:34:00,400 --> 01:34:02,740 .يمنح "قونق بيلدو" دعماً دفاعياً عاجلاً 1396 01:34:09,660 --> 01:34:11,370 .لا يستطيع "جيل يونغ" و"هيون سونغ" الانضمام إلينا اليوم 1397 01:34:11,370 --> 01:34:12,870 .يجب أن نقاتل من أجلهما أيضاً 1398 01:34:13,460 --> 01:34:14,380 .لا تموتا 1399 01:34:14,920 --> 01:34:16,210 .لا تموتا 1400 01:34:29,560 --> 01:34:31,310 !موتوا أيها الحثالة 1401 01:35:41,170 --> 01:35:42,090 !"بيلدو" 1402 01:35:42,800 --> 01:35:45,340 !سأوقف هذا الشيء. وأنت استمر بسد المدخل 1403 01:35:45,340 --> 01:35:46,380 !اذهب سريعاً 1404 01:35:53,180 --> 01:35:54,350 !"يو جونغ هيوك" 1405 01:35:58,400 --> 01:36:00,480 .إن قاتلت، ستموت. أنا سأقاتله 1406 01:36:07,610 --> 01:36:08,530 بهذا السيف؟ 1407 01:36:10,950 --> 01:36:13,870 هل مضت أربعة أيام منذ تنبأت بموتي؟ 1408 01:36:15,000 --> 01:36:16,120 .راقب هذا 1409 01:36:47,440 --> 01:36:51,910 .يوجد إنسان في هذه المنطقة بقدرات غير طبيعية 1410 01:36:51,950 --> 01:36:54,240 ،بموافقة جميع الكوكبات 1411 01:36:54,240 --> 01:36:57,290 .سيُرفع مستوى الصعوبة 1412 01:36:57,290 --> 01:36:58,500 ماذا؟ 1413 01:37:35,830 --> 01:37:37,120 .لم يكن هذا موجوداً في الرواية 1414 01:38:19,950 --> 01:38:21,790 !سانغ آه"! أخرجوه من هنا بسرعة" 1415 01:38:21,960 --> 01:38:23,290 إذاً ماذا عنك؟ 1416 01:38:23,290 --> 01:38:25,250 .هذا سيحميني من اللهب على الأقل 1417 01:38:30,760 --> 01:38:31,630 !الآن 1418 01:39:27,560 --> 01:39:28,270 !"جيل يونغ" 1419 01:39:32,360 --> 01:39:34,610 ."جيل يونغ" - ماذا عن "دوكجا"؟ - 1420 01:39:36,240 --> 01:39:36,950 ."جيل يونغ" 1421 01:39:45,210 --> 01:39:46,120 ."توقف يا "جيل يونغ 1422 01:39:46,120 --> 01:39:49,170 .أنا بخير. أستطيع فعل هذا 1423 01:39:58,840 --> 01:40:00,600 .هذا يكفي يا "جيل يونغ"، توقف 1424 01:40:01,180 --> 01:40:03,520 !توقف يا "جيل يونغ"، رجاءً 1425 01:40:20,660 --> 01:40:23,950 .قدرة "لي هيون سونغ" جاهزة للظهور 1426 01:40:55,150 --> 01:40:56,190 !"سانغ آه" 1427 01:41:16,880 --> 01:41:20,380 .فعّل "لي هيون سونغ" "دفعة الجبل العظيمة" المستوى الرابع 1428 01:41:26,100 --> 01:41:27,680 !"أنا قادم يا "هيون سونغ 1429 01:41:34,110 --> 01:41:35,110 !"آنسة "هي وون 1430 01:41:50,500 --> 01:41:53,420 .سأواجه تنين النار بطريقة ما 1431 01:41:53,790 --> 01:41:55,210 .استمعوا جيداً 1432 01:41:55,670 --> 01:41:59,800 .في صدر التنين صدفة مستديرة بداخلها نواة 1433 01:41:59,800 --> 01:42:03,220 .إن اخترقنا النواة، سنتمكن من هزيمة تنين النار 1434 01:42:03,680 --> 01:42:08,680 .المشكلة هي أن من يكسر تلك الصدفة سيموت حتماً 1435 01:42:10,180 --> 01:42:12,730 .إن كسرت الصدفة، سأموت 1436 01:42:13,190 --> 01:42:15,150 ،إذاً على "سانغ آه" أن تربط ذراعيه 1437 01:42:15,310 --> 01:42:16,900 .و"هي وون" تخترق القلب 1438 01:42:17,520 --> 01:42:21,070 .إن هزمتم تنين النار، ستحصلون على قدرة خاصة 1439 01:42:21,610 --> 01:42:22,950 ،لمرة واحدة فقط 1440 01:42:23,450 --> 01:42:25,990 .يمكنكم إحياء شخص ميت 1441 01:42:27,280 --> 01:42:29,040 هل فهمتم ما أقصده؟ 1442 01:42:29,750 --> 01:42:32,040 .يجب أن نثق ببعضنا 1443 01:42:32,660 --> 01:42:35,080 هذه هي الطريقة الوحيدة 1444 01:42:37,250 --> 01:42:38,800 .لنعيش جميعاً 1445 01:43:29,810 --> 01:43:31,010 ..."دوكجا" 1446 01:43:35,690 --> 01:43:37,690 !"الآن يا "هي وون 1447 01:43:45,150 --> 01:43:46,110 !"هي وون" 1448 01:44:09,930 --> 01:44:12,810 .صدفة النواة تتشكل من جديد 1449 01:44:14,730 --> 01:44:16,230 ماذا نفعل الآن؟ 1450 01:44:32,990 --> 01:44:36,000 ...الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا القتال 1451 01:45:32,840 --> 01:45:34,550 .ثقب النواة 1452 01:45:34,550 --> 01:45:37,270 ."الآن سيموت "يو جونغ هيوك 1453 01:45:38,100 --> 01:45:40,060 .كما في الرواية 1454 01:45:45,150 --> 01:45:48,110 كيم دوكجا"، ماذا الآن؟" 1455 01:46:05,170 --> 01:46:08,590 .مات البطل 1456 01:46:09,630 --> 01:46:13,680 .لم أستطع فعل أي شيء 1457 01:46:14,390 --> 01:46:17,890 ."تفعيل قدرة "الرجوع" لـ "يو جونغ هيوك 1458 01:46:21,770 --> 01:46:25,520 .ستزول كل مادة في العالم الحالي 1459 01:47:00,770 --> 01:47:03,310 (نواة الإكتيوصور) 1460 01:47:03,310 --> 01:47:05,770 (.اُستبدلت بأثير الإيمان) 1461 01:47:05,770 --> 01:47:07,440 (tls123 :المقايضة من قبل) 1462 01:47:12,900 --> 01:47:15,410 )،إن لم تعجبك الخاتمة) 1463 01:47:15,410 --> 01:47:16,950 (.اكتب خاتمتك بنفسك) 1464 01:47:19,120 --> 01:47:20,870 (ثم أرني) 1465 01:47:20,870 --> 01:47:22,580 (الخاتمة) 1466 01:47:22,580 --> 01:47:24,250 (التي تريدها) 1467 01:47:29,250 --> 01:47:30,050 !"بي هيونغ" 1468 01:47:30,340 --> 01:47:32,550 !أرسل لي الأداة، بسرعة 1469 01:47:32,550 --> 01:47:35,010 !"العالم يتفكك الآن يا "دوكجا 1470 01:47:35,050 --> 01:47:36,550 ماذا ستفعل؟ - !أرسلها فقط - 1471 01:47:48,440 --> 01:47:51,650 .تحول الإيمان المكسور إلى سلاح خاص 1472 01:47:56,740 --> 01:48:00,160 .ما زالت هناك فرصة 1473 01:48:03,500 --> 01:48:04,790 !"هيو سونغ" 1474 01:48:07,420 --> 01:48:08,500 !"آنسة "هي وون 1475 01:48:16,720 --> 01:48:17,470 !"سانغ آه" 1476 01:49:04,510 --> 01:49:07,680 .انتهى نص المنطقة الخضراء 1477 01:49:08,060 --> 01:49:11,520 .دفع مكافأة عشرة آلاف عملة 1478 01:49:12,020 --> 01:49:15,860 .وكمكافأة إضافية ستحصل على ملك البعث 1479 01:49:15,940 --> 01:49:18,700 "أعاد "كيم دوكجا" إحياء "يو جونغ هيوك 1480 01:49:18,700 --> 01:49:21,030 .باستخدام ملك البعث 1481 01:49:42,930 --> 01:49:44,260 ."يو جونغ هيوك" 1482 01:49:46,510 --> 01:49:47,810 هل أنت بخير؟ 1483 01:49:49,680 --> 01:49:51,650 .لم أتوقع انك ستتمكن من فعل ذلك 1484 01:50:12,370 --> 01:50:13,710 !أحسنت 1485 01:50:13,710 --> 01:50:15,540 رائع، هل هزمنا ذلك الشيء؟ 1486 01:50:26,300 --> 01:50:29,720 .دوكجا"، يا له من سيف! يبدو أنه لم يكن مبتوراً" 1487 01:50:29,770 --> 01:50:32,390 !هيون سونغ"، كانت مهاراتك هناك رائعة حقاً" 1488 01:50:32,390 --> 01:50:34,520 .كان يجب أن أتصرف بوقت أبكر 1489 01:50:34,900 --> 01:50:37,020 .أبليتم جميعاً بشكل رائع 1490 01:50:38,980 --> 01:50:40,570 ،أنا، من كان بلا قيمة 1491 01:50:41,440 --> 01:50:44,990 .عشتُ هذه القصة والتقيت برفاق جدد 1492 01:50:45,660 --> 01:50:47,830 ،مع رفاقي 1493 01:50:47,870 --> 01:50:51,330 .سنكتب نهاية جديدة لهذه القصة 1494 01:50:52,020 --> 01:50:56,290 {\an8}(ترقبوا المشهد الذي يلي شارة النهاية) 1495 01:50:52,180 --> 01:50:56,290 القارئ المتنبئ 1496 01:50:56,750 --> 01:50:59,340 (كتابة وإخراج كيم بيونغ وو) 1497 01:50:59,750 --> 01:51:02,260 (آن هيو سوب) 1498 01:51:02,720 --> 01:51:05,220 (لي مين هو) 1499 01:51:05,680 --> 01:51:08,180 (تشا سوبين) 1500 01:51:08,640 --> 01:51:11,140 (شين سونغ هو) 1501 01:51:11,600 --> 01:51:14,100 (نانا) 1502 01:51:14,560 --> 01:51:17,060 (كوون أون سونغ) 1503 01:51:17,520 --> 01:51:20,020 (جيسو) 1504 01:51:51,890 --> 01:51:54,680 .بدأ نص جديد 1505 01:51:54,680 --> 01:51:57,310 .أُزيلت جميع الحواجز 1506 01:51:57,440 --> 01:51:58,900 !ساعدوني 1507 01:51:59,150 --> 01:52:00,690 !ليساعدني أحد 1508 01:52:00,770 --> 01:52:03,230 !ساعدوني 1509 01:52:04,490 --> 01:52:05,740 سيد "هان"؟ 1510 01:52:06,740 --> 01:52:09,660 !"هؤلاء الأوغاد! قتلوا الجميع في محطة "جيومهو 1511 01:52:10,160 --> 01:52:12,740 !الأطفال، المسنين، الجميع 1512 01:52:13,660 --> 01:52:15,410 !لا تجلسوا هنا وحسب 1513 01:52:15,710 --> 01:52:18,500 !إنهم في طريقهم إلى هنا الآن 1514 01:52:22,920 --> 01:52:24,460 بهذه السرعة؟ 1515 01:52:33,930 --> 01:52:36,980 !إنهم قادمون! إنهم قادمون 1516 01:52:37,020 --> 01:52:41,820 (الموقع الحالي تشونغمورو) 1517 01:52:44,480 --> 01:56:53,980 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع