1
00:00:00,000 --> 00:00:50,900
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:10,800 --> 00:01:12,510
،مرحباً أيها الكاتب
3
00:01:12,920 --> 00:01:14,800
."اسمي "كيم دوكجا
4
00:01:16,470 --> 00:01:19,640
.قرأتُ الفصل الأخير الذي نشرته اليوم
5
00:01:21,720 --> 00:01:24,520
"ثلاث وسائل للبقاء في عالم هالك"
."أو باختصار "ث.و.ب.ع
6
00:01:24,810 --> 00:01:27,270
{\an8} رواية "ثلاث وسائل للبقاء في عالم هالك" – مكتملة: الفصل الأخير
7
00:01:25,040 --> 00:01:29,860
.بدأ نشرها لأول مرة عندما كنتُ في السنة الثالثة من المرحلة المتوسطة
8
00:01:34,490 --> 00:01:36,610
.ما زلت أتذكر الجملة الأولى
9
00:01:36,820 --> 00:01:40,160
!توقفت عربة القطار في منتصف جسر "دونغهو"... صرخة
10
00:01:43,000 --> 00:01:47,540
.انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612
11
00:01:47,580 --> 00:01:49,750
،لمعاقبة البشرية الساقطة
12
00:01:49,750 --> 00:01:51,880
،أرسلت الآلهة بلاءً هائلاً
13
00:01:51,880 --> 00:01:54,220
،ومع اقتراب العالم من الانهيار
14
00:01:54,220 --> 00:01:58,640
.تغلب البطل "يو جونغ هيوك" ورفاقه على تلك المحن
15
00:02:00,350 --> 00:02:03,350
.في البداية، حظيت رواية "ث.و.ب.ع" بشعبية كبيرة
16
00:02:03,350 --> 00:02:05,270
،لكن مع تطور الأحداث، وصفها الناس بأنها مبالغة للغاية
17
00:02:05,690 --> 00:02:07,060
.أو غير واقعية
18
00:02:07,640 --> 00:02:09,310
.وتوقف الكثيرون عن متابعتها
19
00:02:17,200 --> 00:02:18,700
مهلاً، ما هذا؟
20
00:02:18,700 --> 00:02:19,870
.أعطنيه
21
00:02:19,990 --> 00:02:21,160
.دعني أرى -
.أعطني هاتفي -
22
00:02:21,580 --> 00:02:22,950
هل تريد الموت؟
23
00:02:22,950 --> 00:02:26,540
.مع ذلك، خلال أيام دراستي، كانت هذه القصة تعني لي كل شيء
24
00:02:27,460 --> 00:02:28,920
،مع كل إصدار
25
00:02:28,920 --> 00:02:31,750
.كنت أعيد قراءة آخر فصلين لمواكبة تسلسل الأحداث
26
00:02:31,750 --> 00:02:34,760
.وفي عطلات نهاية الأسبوع، أعيد قراءة الفصول كاملة
27
00:02:35,470 --> 00:02:38,340
،ونعم، عندما انخفضت المشاهدات إلى 1
28
00:02:38,380 --> 00:02:39,510
.كنت القارئ الوحيد
29
00:02:41,550 --> 00:02:43,350
لماذا أقرأ رواية لعشر سنوات
30
00:02:43,510 --> 00:02:45,560
في حين أن لا أحد غيري يقرأها؟
31
00:02:46,560 --> 00:02:47,600
..."يو جونغ هيوك"
32
00:02:48,520 --> 00:02:49,690
.حسدته
33
00:02:51,810 --> 00:02:53,270
(محطة جيومهو)
34
00:02:55,740 --> 00:02:59,410
.أجبر "يو" ورفاقه أعداءهم الشرسين على الركوع
35
00:03:00,110 --> 00:03:04,040
.ولم يتراجعوا أبداً أثناء قتالهم للوحوش
36
00:03:06,960 --> 00:03:08,160
!"لي هيون سونغ"
37
00:03:08,540 --> 00:03:11,000
،لكن بينما كان رفاقه يتساقطون الواحد تلو الآخر
38
00:03:11,580 --> 00:03:16,510
.قرر "يو جونغ هيو" أن يصبح أقوى من أجل النجاة
39
00:03:20,010 --> 00:03:22,550
،فأصبح أقوى فأقوى
40
00:03:22,970 --> 00:03:26,060
.لكن أنا عندما التحقت بالمدرسة الثانوية بقيت على حالي
41
00:03:26,060 --> 00:03:28,270
.الآن أنتما ستتعاركان
42
00:03:28,270 --> 00:03:30,600
،الخاسر سيكون ألعوبتنا
43
00:03:30,600 --> 00:03:32,310
.والفائز سينال الحرية
44
00:03:32,650 --> 00:03:36,180
{\an8} (آن مين سوب - كيم دوكجا)
45
00:03:33,480 --> 00:03:36,230
ماذا، ألا ترغبان بإنقاذ نفسيكما؟
46
00:03:37,490 --> 00:03:40,360
.أياً كان. لا تفعلا هذا
47
00:03:40,570 --> 00:03:44,530
!لكنني أخبرتكما بما سيحدث لمن يفوز
48
00:03:44,870 --> 00:03:46,240
،لو أنني اكتسبت القوة فقط"
49
00:03:46,410 --> 00:03:50,250
..."مثل "يو جونغ هيوك
50
00:03:52,170 --> 00:03:54,090
.هذا ما تمنيته حينها
51
00:03:58,670 --> 00:04:00,720
،التحقت بكلية عادية
52
00:04:00,720 --> 00:04:02,640
،وعملت في وظائف متواضعة
53
00:04:02,640 --> 00:04:04,260
.ثم انضممت إلى هذه الشركة
54
00:04:05,050 --> 00:04:05,720
.بعقد مؤقت
55
00:04:09,020 --> 00:04:10,810
،انتهت الرواية اليوم
56
00:04:11,190 --> 00:04:12,520
،وكذلك عقدي
57
00:04:13,730 --> 00:04:15,650
."أحسنت يا "دوكجا
58
00:04:16,230 --> 00:04:18,530
.اتصل بي إن مررت بالمنطقة، وسأساعدك
59
00:04:19,150 --> 00:04:19,900
.شكراً
60
00:04:26,660 --> 00:04:27,790
(كيم دوكجا)
61
00:04:27,790 --> 00:04:32,460
.أيها الكاتب، أقدر جهودك في إدارة هذه القصة لفترة طويلة
62
00:04:33,420 --> 00:04:34,790
،لكن رغم ذلك
63
00:04:35,710 --> 00:04:37,420
"لماذا جعلت "يو جونغ هيوك
64
00:04:37,420 --> 00:04:39,420
الناجي الوحيد في النهاية؟
65
00:04:41,470 --> 00:04:42,840
ما مغزى
66
00:04:43,180 --> 00:04:45,010
النهاية
67
00:04:45,260 --> 00:04:47,010
بناجٍ وحيد؟
68
00:04:48,640 --> 00:04:50,770
،قال "يو جونغ هيوك" ذات مرة
69
00:04:51,560 --> 00:04:53,020
لا أستطيع تقبل "
70
00:04:53,020 --> 00:04:55,650
."أن يضحي الآخرون بحياتهم لأعيش
71
00:04:56,270 --> 00:04:58,650
هل هذه فكرة الرواية؟
72
00:04:59,820 --> 00:05:01,860
.عدم التقبل
73
00:05:02,860 --> 00:05:04,160
،حضرة الكاتب
74
00:05:05,110 --> 00:05:06,570
...روايتك
75
00:05:07,200 --> 00:05:09,660
.هي الأسوأ
76
00:05:12,460 --> 00:05:18,750
.قطار "دايهو" يقترب
77
00:05:30,800 --> 00:05:33,640
.تنهيدتك اخترقت الأرض
78
00:05:34,190 --> 00:05:35,650
."مرحباً يا "سانغ آه
79
00:05:36,270 --> 00:05:38,190
أهو يومكِ الأخير أيضاً؟
80
00:05:39,400 --> 00:05:41,730
.علمت أنهم لن يوظفوني بدوام كامل أبداً
81
00:05:41,730 --> 00:05:44,200
.لا فائدة من النضال من أجل ما لن يكون لك
82
00:05:44,950 --> 00:05:47,660
.كل ما عليّ فعله هو المضي قدماً وإيجاد وظيفة تناسبني
83
00:05:50,080 --> 00:05:51,450
.شكراً لك
84
00:05:52,580 --> 00:05:54,960
هل عثرتِ على وظيفة جديدة بالفعل؟
85
00:05:56,080 --> 00:05:57,420
.سأعمل بدوام جزئي حالياً
86
00:05:57,420 --> 00:05:58,840
.أحتاج لتدبير أموري هذا الشهر
87
00:05:59,960 --> 00:06:02,840
هل تعلم كيف صممتُ أزياء الشخصيات؟
88
00:06:02,840 --> 00:06:05,050
،هذا العمل يناسبني حقاً
89
00:06:05,050 --> 00:06:07,470
.لذا أريد تصميم ملابس حقيقية
90
00:06:07,470 --> 00:06:10,100
.لاحقاً سأطلق علامتي التجارية الخاصة، وأفتتح متجراً
91
00:06:10,100 --> 00:06:11,180
رائع، أليس كذلك؟
92
00:06:12,390 --> 00:06:14,430
."أنتِ مذهلة للغاية يا "سانغ آه
93
00:06:14,560 --> 00:06:17,600
!"سررت بلقائكِ هنا يا "سانغ آه
94
00:06:17,690 --> 00:06:19,060
."مرحباً يا سيد "هان
95
00:06:19,060 --> 00:06:20,690
.أخبرتكِ أنني سأشتري العشاء الليلة
96
00:06:20,690 --> 00:06:22,440
.يجب أن أذهب إلى مكان ما
97
00:06:23,110 --> 00:06:26,530
.أنا حزين للغاية لأنكِ ستتركين العمل
98
00:06:26,900 --> 00:06:28,990
،لو مُنحت الفرصة
99
00:06:29,120 --> 00:06:31,370
.لناضلت من أجل توظيفك
100
00:06:31,410 --> 00:06:34,330
.كلا على الإطلاق، لم تكن مهاراتي كافية
101
00:06:34,700 --> 00:06:37,460
.لننزل من هذا القطار، ونتناول العشاء
102
00:06:37,460 --> 00:06:39,290
."أعرف مكاناً جميلاً في "أبغوجيونغ
103
00:06:39,750 --> 00:06:41,040
.لدي وظيفة بدوام جزئي
104
00:06:41,040 --> 00:06:43,420
.لن أقبل أي عذر. سأدفع مقابل الساعات التي تتغيبين عنها
105
00:06:45,590 --> 00:06:47,340
.لا داع لذلك أبداً
106
00:06:47,590 --> 00:06:49,550
.أنا برفقة شخص ما
107
00:06:50,680 --> 00:06:52,600
صديقكِ؟
108
00:06:53,140 --> 00:06:55,060
."مرحباً يا سيد "هان
109
00:06:55,060 --> 00:06:57,190
.أنا "كيم دوكجا" من فريق تطوير الخرائط
110
00:07:00,860 --> 00:07:03,320
إذا هل كان هناك شيء بينكما طوال هذا الوقت؟
111
00:07:03,730 --> 00:07:05,570
.يا إلهي، يا للإحراج
112
00:07:06,570 --> 00:07:10,320
."هذه محطة "أبغوجيونغ"... "أبغوجيونغ
113
00:07:10,820 --> 00:07:12,490
.الأبواب على يمينكم
114
00:07:12,530 --> 00:07:13,990
.استمتع بعشائك
115
00:07:14,740 --> 00:07:17,660
.بالتأكيد يا"سانغ آه"، أراكِ لاحقاً
116
00:07:21,750 --> 00:07:23,710
.يا له من حقير
117
00:07:23,710 --> 00:07:26,920
.لم أتمكن من الإبلاغ عنه خوفاً من أن أُطرد
118
00:07:27,670 --> 00:07:30,720
.أحسنتِ، كتم الغيظ فوز
119
00:07:31,050 --> 00:07:34,140
.ليس فوزاً، بل غباءً
120
00:07:34,310 --> 00:07:35,810
،لكن حتى مع معرفة ذلك
121
00:07:35,850 --> 00:07:38,810
.لا أستطيع قول أي كلمة. أشعر بالغباء
122
00:07:38,850 --> 00:07:40,900
هل تعلم كم هذا مزعج؟
123
00:07:45,440 --> 00:07:49,150
("عزيزي دوكجا، معك مؤلف "ث.و.ب.ع)
124
00:07:49,150 --> 00:07:52,070
(.شكراً لك على قراءة روايتي)
125
00:07:54,620 --> 00:07:56,200
.انتظري لحظة
126
00:08:00,120 --> 00:08:01,670
(هل أنت الكاتب حقاً؟)
127
00:08:01,670 --> 00:08:04,340
(.وصلت هذه القصة إلى نهايتها بفضلك)
128
00:08:04,340 --> 00:08:06,170
.الأبواب تُغلق
129
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
(أبداً، شكراً على كل جهودك)
130
00:08:09,840 --> 00:08:12,340
(...أعتذر عما كتبته في رسالتي، رجاءً)
131
00:08:13,340 --> 00:08:14,260
أهي حبيبتك؟
132
00:08:14,930 --> 00:08:15,680
،كلا
133
00:08:18,520 --> 00:08:20,520
(سأكتب خاتمة خاصة)
134
00:08:20,520 --> 00:08:21,980
(.بناءً على تعليقات القراء)
135
00:08:21,980 --> 00:08:23,230
(إن لم تعجبك النهاية)
136
00:08:23,230 --> 00:08:24,940
(جرب كتابة خاتمتك بنفسك)
137
00:08:24,940 --> 00:08:27,230
(ستبدأ الخدمة قريباً عند الساعة السابعة مساءً)
138
00:08:27,230 --> 00:08:29,320
(عندها أرني)
139
00:08:29,320 --> 00:08:31,400
(الخاتمة)
140
00:08:31,400 --> 00:08:33,280
(.التي تريدها)
141
00:08:33,280 --> 00:08:35,070
(.المحادثة tls123 غادر)
142
00:08:36,620 --> 00:08:38,410
ما الخاتمة التي أريدها؟
143
00:08:38,660 --> 00:08:42,710
ماذا يعني هذا؟ -
."المحطة التالية "أوكسو -
144
00:08:42,790 --> 00:08:45,750
.شكراً لكِ -
.الأبواب على يمينكم -
145
00:08:45,960 --> 00:08:48,170
...مداخلات القراء الساعة السابعة مساءً
146
00:08:48,630 --> 00:08:50,760
.لكنني القارئ الوحيد
147
00:08:51,260 --> 00:08:54,390
هل يعني هذا أنه بإمكاني تغيير النهاية؟
148
00:09:07,230 --> 00:09:08,110
هل أنتِ بخير؟
149
00:09:08,110 --> 00:09:12,700
.انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612
150
00:09:12,860 --> 00:09:16,620
.هذه بداية المحتوى المدفوع
151
00:09:16,740 --> 00:09:18,780
.أكرر
152
00:09:18,990 --> 00:09:23,790
.انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612
153
00:09:24,020 --> 00:09:27,340
.هذه بداية المحتوى المدفوع
154
00:09:24,040 --> 00:09:25,500
{\an8} (الثلاثاء، 1 أبريل)
155
00:09:27,340 --> 00:09:28,960
هل يمكن أن يكون هذا حقاً...؟
156
00:09:29,210 --> 00:09:31,300
."يتردد صدى إعلان في الهواء"
157
00:09:31,300 --> 00:09:34,340
."انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612"
158
00:09:34,800 --> 00:09:37,300
."هذه بداية المحتوى المدفوع"
159
00:09:37,970 --> 00:09:39,680
(..."هذا الرجل، الذي سنُطلق عليه اسم "دوكايبي)
160
00:09:39,680 --> 00:09:41,850
ماذا؟ "دوكايبي"؟
161
00:09:43,520 --> 00:09:45,650
أنا مشغول جداً، ما هذا الهراء؟
162
00:09:45,650 --> 00:09:47,480
هل يمزح أحد ما معنا؟
163
00:09:48,810 --> 00:09:51,940
.هذا مثل بداية الرواية تماماً
164
00:09:51,940 --> 00:09:52,740
مرحباً؟
165
00:09:53,360 --> 00:09:55,780
.تحديث اللغة الكورية يعمل الآن
166
00:09:55,780 --> 00:09:58,030
هل تسمعونني أيها الناس؟
167
00:09:58,030 --> 00:10:00,620
ما الذي يحدث؟
168
00:10:00,620 --> 00:10:03,120
.نعم، فهمت
169
00:10:03,120 --> 00:10:07,380
.لكن من فضلكم استمعوا لحظة
170
00:10:07,380 --> 00:10:10,960
.ليتحرك القطار. هذا مريع
171
00:10:11,420 --> 00:10:12,840
.بحقكم الآن، اهدؤوا
172
00:10:13,210 --> 00:10:16,510
.يجب أن تستمعوا لما سأقوله
173
00:10:16,880 --> 00:10:18,340
...لأنني سأقول شيئاً بالغ الأهمية
174
00:10:18,340 --> 00:10:23,100
!اصمت ولنتحرك، قبل أن أمزقك إرباً
175
00:10:23,140 --> 00:10:24,600
أنا مشغول للغاية، وهؤلاء الحمقى أوقفوا القطار؟
176
00:10:24,640 --> 00:10:26,270
...يا للغباء
177
00:10:36,030 --> 00:10:39,120
!قلت اصمتوا
178
00:10:42,030 --> 00:10:43,580
أيها البشر
179
00:10:43,580 --> 00:10:48,040
.أريدكم أن تنصتوا بعناية لكل كلمة سأقولها
180
00:10:48,210 --> 00:10:49,880
،هناك في الأعلى
181
00:10:49,880 --> 00:10:53,750
المخلوقات السامية، الأعظم بكثير من أي إنسان تافه
182
00:10:53,750 --> 00:10:56,630
.توصلوا أخيراً إلى قرار
183
00:10:57,130 --> 00:11:00,050
أن البشر الأكثر فظاظة وجشعاً
184
00:11:00,050 --> 00:11:02,930
،وأنانية في الكون
185
00:11:02,930 --> 00:11:05,180
!يجب معاقبتهم جميعاً
186
00:11:05,180 --> 00:11:07,640
.BI-7623 فُتحت القناة
187
00:11:07,690 --> 00:11:08,810
.الكوكبات تدخل
188
00:11:08,810 --> 00:11:10,900
.مرحباً بكم يا كوكبات النجوم الأعزاء
189
00:11:10,900 --> 00:11:13,070
،أمور ممتعة للغاية على وشك الحدوث
190
00:11:13,070 --> 00:11:15,150
!تعالوا وشاهدوا
191
00:11:16,030 --> 00:11:18,320
،من هذه اللحظة وصاعداً
192
00:11:18,320 --> 00:11:22,030
.ستُمنحون جميعاً أيها البشر نصاً
193
00:11:22,030 --> 00:11:24,290
كيفية حل هذا النص
194
00:11:24,290 --> 00:11:26,750
.سيحدد أقداركم
195
00:11:27,200 --> 00:11:30,080
.النص الرئيسي الأول بدأ
196
00:11:33,000 --> 00:11:34,800
،بما أن هذه أول مرة لكم
197
00:11:34,800 --> 00:11:36,710
.سأشرح بشكل مبسط
198
00:11:36,710 --> 00:11:38,170
اقتل كائناً حياً واحداً أو أكثر
199
00:11:38,170 --> 00:11:40,430
{\an8} (النص الرئيسي رقم 1: أثبت جدراتك)
200
00:11:38,170 --> 00:11:40,430
.في عربة القطار هذه
201
00:11:40,430 --> 00:11:42,390
{\an8}(الشروط: قتل كائن حي واحد أو أكثر)
202
00:11:40,430 --> 00:11:42,390
.خلال عشر دقائق
203
00:11:42,390 --> 00:11:44,970
.إن نجحتم سيحصل كل منكم على 300 عملة معدنية
204
00:11:44,970 --> 00:11:47,480
.من يفشل، سينتهي به الأمر مثله
205
00:11:47,480 --> 00:11:48,640
هذا سهل، أليس كذلك؟
206
00:11:49,060 --> 00:11:52,610
،ستشاهد كوكباتنا العزيزة كل هذا
207
00:11:52,610 --> 00:11:55,440
.لذا لا تكترثوا للقوانين أو الأخلاق
208
00:11:55,440 --> 00:11:58,690
أرونا فحسب
209
00:11:58,820 --> 00:12:01,780
.حقيقة الطبيعة البشرية
210
00:12:24,930 --> 00:12:26,310
الهواتف لا تعمل، أليس كذلك؟
211
00:12:26,310 --> 00:12:27,470
.كلا، إنها لا تعمل
212
00:12:34,100 --> 00:12:36,230
هل أنت بمفردك؟ هل والديك معك؟
213
00:12:37,190 --> 00:12:39,530
هل ستقتلني؟
214
00:12:39,780 --> 00:12:42,490
!يا إلهي
215
00:13:19,320 --> 00:13:20,190
يو جونغ هيوك"؟"
216
00:13:21,400 --> 00:13:22,860
.يجب أن أتمالك نفسي
217
00:13:22,860 --> 00:13:25,570
.رواية لا يعرفها سواي أصبحت حقيقة
218
00:13:25,950 --> 00:13:28,370
.هذا يعني أنني أعرف المستقبل
219
00:13:28,700 --> 00:13:31,290
!...مهلاً، التالي إذاً
220
00:13:53,770 --> 00:13:55,730
.أولاً يجب أن أُنهي هذا النص
221
00:13:55,850 --> 00:13:57,190
.لأفكر
222
00:13:57,230 --> 00:13:59,640
...كائن حي أو أكثر
...كائن حي أو أكثر
223
00:13:59,720 --> 00:14:01,360
(النص الرئيسي رقم 1: اثبت جدارتك)
(.شرط الإتمام: اقتل كائناً حياً واحداً أو أكثر)
224
00:14:17,290 --> 00:14:18,290
."سانغ آه"
225
00:14:20,380 --> 00:14:23,050
.أمسكي هذا. سأذهب لإتقاذ هؤلاء الناس
226
00:14:23,670 --> 00:14:25,880
إلى أين أنت ذاهب؟ هل جُننت؟
227
00:14:26,380 --> 00:14:28,180
.ستموت إن ذهبت إلى هناك
228
00:14:29,640 --> 00:14:30,890
.أعرف هذا
229
00:14:30,890 --> 00:14:31,850
ماذا؟
230
00:14:32,100 --> 00:14:34,220
.أعرف كيف أحل هذا
231
00:14:41,940 --> 00:14:44,230
!استمعوا لحظة
232
00:14:47,030 --> 00:14:49,530
!أيها الناس، استمعوا لي للحظة
233
00:14:50,700 --> 00:14:52,200
!انتظروا
234
00:15:05,760 --> 00:15:09,010
.نُفذت أول عملية قتل في هذه المنطقة
235
00:15:09,010 --> 00:15:12,180
.يحصل القاتل على 300 عملة معدنية
236
00:15:12,890 --> 00:15:16,520
ماذا؟ أنت، كيف فعلت هذا؟
237
00:15:16,980 --> 00:15:18,730
قال إن على كل شخص قتل
238
00:15:19,060 --> 00:15:22,650
كائن حي واحد أو أكثر؟
239
00:15:24,400 --> 00:15:26,070
.قال كائناً حياً
240
00:15:26,240 --> 00:15:27,820
.لم يقل إنساناً
241
00:15:30,110 --> 00:15:31,660
!لا تقتربوا
242
00:15:32,070 --> 00:15:33,700
.سأقتلهم جميعاً
243
00:15:33,700 --> 00:15:34,950
!انتظروا! انتظروا
244
00:15:35,040 --> 00:15:37,790
.كم نملة لديك؟ أخبرنا أولاً
245
00:15:40,670 --> 00:15:42,040
...حسناً
246
00:15:42,500 --> 00:15:44,420
.العدد لا يكفي الجميع
247
00:15:44,960 --> 00:15:46,050
!سيدي
248
00:15:46,050 --> 00:15:48,470
.إن لم يكن العدد كافياً، كان يجب أن تقول هذا
249
00:15:48,510 --> 00:15:50,120
لماذا قتلت نملة قبل أن تقول أي شيء؟
250
00:15:50,380 --> 00:15:51,520
إذاً، من سيقرر؟
251
00:15:51,640 --> 00:15:53,540
هل يمكننا إعطاء النمل للأطفال أولاً؟
252
00:15:55,300 --> 00:15:57,180
!أيتها السيدة! حياة الجميع بذات القيمة
253
00:15:57,180 --> 00:15:59,340
هل حياة طفلكِ هي المهمة فقط؟ -
!ليهدأ الجميع -
254
00:15:59,470 --> 00:16:01,770
...أتمنى لو كان لدينا ما يكفي للجميع، لكن
255
00:16:01,770 --> 00:16:03,000
إذاً ماذا ستفعل؟
256
00:16:03,140 --> 00:16:05,180
!لا وقت لدينا، أسرع
257
00:16:05,230 --> 00:16:07,000
!انتظروا، انتظروا
258
00:16:07,140 --> 00:16:09,060
.أنا مدير هذا الرجل في العمل
259
00:16:10,400 --> 00:16:11,580
.المعذرة
260
00:16:13,640 --> 00:16:17,260
يا صاحبي، لماذا تتخذ أنت هذا القرار؟
261
00:16:17,330 --> 00:16:19,500
.من يتمتع بخبرة حياتية أكبر يجب أن يفعل هذا
262
00:16:19,660 --> 00:16:20,500
.لذا أعطهم لي
263
00:16:20,640 --> 00:16:24,000
...سيد "هان" هذا صحيح، لكن الناس هنا
264
00:16:24,040 --> 00:16:26,500
.أقول إنني سأفعل ذلك، لذا أعطهم لي
265
00:16:26,600 --> 00:16:27,370
...توقف
266
00:16:30,920 --> 00:16:32,260
!لا تدفعوا
267
00:16:34,180 --> 00:16:35,600
!حسناً، حسناً
268
00:16:39,020 --> 00:16:40,480
بئساً، لماذا لا تموتين؟
269
00:16:51,700 --> 00:16:53,320
هل أنت مجنون؟
270
00:16:53,570 --> 00:16:54,620
هل تريد الموت؟
271
00:16:54,620 --> 00:16:55,620
.خذ
272
00:16:55,700 --> 00:16:58,540
أنت وهي تستطيعان العيش، حسناً؟
273
00:16:59,410 --> 00:17:01,210
.لدي حشرتي الخاصة هنا
274
00:17:01,210 --> 00:17:05,000
.مثيرة للشفقة، حشرة عديمة الفائدة
275
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
."في الرواية كان "كيم نام وون" فرداً من فريق "يوجونغ هيوك
276
00:17:08,210 --> 00:17:10,010
هل كان هكذا دائماً؟
277
00:17:10,010 --> 00:17:11,130
!أنت
278
00:17:13,180 --> 00:17:16,180
.بئساً، إذا يمكنني قتلك بدلاً منها
279
00:17:24,350 --> 00:17:27,560
...حسناً، إن كان هذا مثل الرواية تماماً
280
00:17:28,610 --> 00:17:30,690
.اصرف 300 عملة على القوة
281
00:17:31,570 --> 00:17:34,070
.صُرفت 300 عملة على القوة
282
00:17:34,070 --> 00:17:35,660
.تضاعفت القوة
283
00:17:44,620 --> 00:17:47,630
.أيها السافل، اعتبر نفسك ميتاً
284
00:17:47,630 --> 00:17:49,710
."فعّل "كيم نام وون قدرة "يقظة الشر
285
00:17:49,710 --> 00:17:50,750
،في الرواية
286
00:17:50,750 --> 00:17:52,760
.كان "نام وون" أول من تلقى دعم الكوكبة
287
00:17:52,920 --> 00:17:54,170
لماذا شخص مثله؟
288
00:18:09,150 --> 00:18:12,570
!رائع، لدي قدرات، هذا مذهل
289
00:18:13,570 --> 00:18:15,530
هل تريد إنقاذ هذه العجوز؟
290
00:18:15,610 --> 00:18:17,410
.مُت إذاً
291
00:18:26,420 --> 00:18:28,790
هل بيض النمل كائنات حية أيضاً؟
292
00:18:31,500 --> 00:18:33,210
.قُتل كائن حي
293
00:18:33,210 --> 00:18:35,800
.دفع مكافأة 300 عملة
294
00:18:41,310 --> 00:18:43,180
.أنفق 300 عملة على قدرة الاحتمال
295
00:18:47,850 --> 00:18:49,900
.أنفق 300 عملة على قدرة خفة الحركة
296
00:18:59,160 --> 00:19:01,200
!ما هذا؟ لماذا لا أستطيع ضربك؟
297
00:19:06,580 --> 00:19:07,790
.سيدي
298
00:19:08,250 --> 00:19:11,170
.حسناً، لن أؤذي العجوز
299
00:19:11,250 --> 00:19:13,380
.أعطني نملة -
.غيرتُ رأيي -
300
00:19:14,090 --> 00:19:16,170
.لسنا بحاجة إليك في هذه الرواية
301
00:19:16,170 --> 00:19:18,010
ما الذي تقوله؟
302
00:19:20,720 --> 00:19:22,800
!أنت، ابتعد عن طريقي
303
00:19:23,970 --> 00:19:27,560
!ابتعد عن طريقي
304
00:19:27,890 --> 00:19:31,230
!ابتعد عن طريقي
305
00:19:31,440 --> 00:19:33,270
!ابتعد عنها
306
00:19:41,410 --> 00:19:43,120
.انتهى الوقت
307
00:19:43,120 --> 00:19:45,290
.انتهى النص
308
00:20:00,130 --> 00:20:01,260
.جدتي
309
00:20:01,510 --> 00:20:03,390
استيقظي رجاءً، حسناً؟
310
00:20:03,510 --> 00:20:04,640
.جدتي
311
00:20:13,730 --> 00:20:15,190
..."دوكجا"
312
00:20:17,480 --> 00:20:19,280
هل أنت بخير؟
313
00:20:33,670 --> 00:20:34,750
!مفاجأة
314
00:20:34,790 --> 00:20:40,170
.مبارك للبشر السبعة عشر الذين أنهوا النص الأول
315
00:20:40,170 --> 00:20:43,470
،كان من المفترض أن تقتلوا بعضكم البعض
316
00:20:43,470 --> 00:20:46,640
.لكن، قتل النمل ليس مخالفاً للقواعد
317
00:20:47,260 --> 00:20:50,980
،قالت الكوكبات إن هذه الجولة كانت أكثر متعة من غيرها
318
00:20:50,980 --> 00:20:52,770
.لذا لننتقل الآن
319
00:20:52,770 --> 00:20:56,270
حان الآن وقت الكوكبات الداعمة لتحديد
320
00:20:56,270 --> 00:20:59,280
.من سيتلقى دعم الكوكبات
321
00:20:59,900 --> 00:21:02,610
!دعم الكوكبات هبة عظيمة
322
00:21:02,610 --> 00:21:03,740
،إن أحسنتم الاختيار
323
00:21:03,740 --> 00:21:07,160
.سيكون هذا عوناً كبيراً في تجاوز النصوص القادمة
324
00:21:10,410 --> 00:21:11,580
،بفضل جهودكم
325
00:21:11,960 --> 00:21:14,330
.ترغب الكوكبات التالية في تقديم دعمها لكم
326
00:21:14,620 --> 00:21:17,630
ما الذي يعنيه هذا؟ دعم؟ الكوكبات؟
327
00:21:17,790 --> 00:21:20,630
الكوكبات تشاهد
328
00:21:20,630 --> 00:21:23,010
.كل النصوص من الفضاء
329
00:21:23,760 --> 00:21:27,560
.يستمتعون بالضحك على معاناة البشر أثناء محاولات البقاء على قيد الحياة
330
00:21:26,350 --> 00:21:28,680
{\an9} نأمل أن تصبح الكوكبات التالية داعمةً لك في مغامرتك
:اختر دعم الكوكبة التي تريدها
التنين الأسود السحيق
قاضي النار الشيطاني
المتآمر السري
سجين العصابة الذهبية
331
00:21:28,680 --> 00:21:31,850
.إن وقع الاختيار عليك لتلقي دعمهم، فقد يكون ذلك مفيداً
332
00:21:32,730 --> 00:21:36,020
،لكن سيتوجب عليك سداد هذا الدين يوماً ما
333
00:21:36,020 --> 00:21:37,060
."لا شيء مما سبق"
334
00:21:58,630 --> 00:21:59,710
!بسرعة
335
00:21:59,710 --> 00:22:01,710
!تعالوا إلى هذا الجانب! بسرعة
336
00:22:19,690 --> 00:22:20,610
!"لي هيون سونغ"
337
00:22:21,070 --> 00:22:24,030
."شخصية أخرى قاتلت مع "يو جونغ هيوك
338
00:22:27,570 --> 00:22:29,370
.اسمع، لا تعتمد على قوتك
339
00:22:29,370 --> 00:22:30,330
.استخدم مهارتك
340
00:22:30,330 --> 00:22:31,280
مهارتي؟
341
00:22:31,280 --> 00:22:32,540
كيف أفعل هذا؟
342
00:22:32,540 --> 00:22:35,250
.في أسفل يمين مجال بصرك، توجد نافذة المهارات
343
00:22:35,250 --> 00:22:37,670
.إن فكرت في مهاراتك فقط، ستعمل
344
00:22:53,220 --> 00:22:56,890
.فعّل "لي هيون سونغ" "دفعة الجبل العظيمة"، المستوى الأول
345
00:22:59,900 --> 00:23:01,150
!ابتعدوا عن الطريق
346
00:23:13,910 --> 00:23:16,910
.ما أن تخرجوا، اركضوا عبر الجسر
347
00:23:16,910 --> 00:23:17,910
!بأسرع ما يمكن
348
00:23:18,460 --> 00:23:19,540
."أنا "لي هيون سونغ
349
00:23:19,540 --> 00:23:20,580
."أنا "كيم دوكجا
350
00:23:20,580 --> 00:23:21,540
.اخرج
351
00:23:40,310 --> 00:23:41,730
ماذا تفعل؟
352
00:23:42,230 --> 00:23:43,610
.أسرع، يجب أن تذهب
353
00:23:55,790 --> 00:23:56,870
.يجب أن نذهب، هيا
354
00:23:59,410 --> 00:24:02,380
.لا تبكِ. الوقت ينفد
355
00:24:02,830 --> 00:24:04,000
ما اسمك؟
356
00:24:04,000 --> 00:24:05,210
."لي جيل يونغ"
357
00:24:05,500 --> 00:24:07,880
هل تستطيع الركض بسرعة يا "جيل يونغ"؟
358
00:24:07,880 --> 00:24:13,220
.لكن مزرعتي للنمل دُمرت بسببك
359
00:24:13,220 --> 00:24:16,640
.حقاً. أنا آسف
360
00:24:16,640 --> 00:24:18,100
...لكن نحن حقاً -
...كلا -
361
00:24:18,100 --> 00:24:21,390
.الاعتذار لا يكفي
362
00:24:22,100 --> 00:24:24,110
.يجب أن تتحمل المسؤولية
363
00:24:56,350 --> 00:24:58,850
.وصل نص فرعي
364
00:24:58,850 --> 00:25:00,770
{\an8}(نص فرعي: الهروب)
(شرط الإتمام: اعبروا الجسر المقطوع)
365
00:24:58,850 --> 00:25:00,660
.اعبروا الجسر المقطوع
366
00:25:00,770 --> 00:25:03,060
لماذا يُسمى جسراً مقطوعاً وهو ليس كذلك؟
367
00:25:03,060 --> 00:25:04,480
!لأنه سيُقطع
368
00:25:26,670 --> 00:25:30,010
!هذا مثير للغاية. لا تقفوا هناك وحسب
369
00:25:30,010 --> 00:25:32,090
.سأرفع مستوى الصعوبة
370
00:25:58,240 --> 00:25:59,490
!"دوكجا"
371
00:25:59,490 --> 00:26:01,120
.فكرت في هذا فقط
372
00:26:01,120 --> 00:26:03,000
،كانت مجرد فكرة
373
00:26:03,000 --> 00:26:04,620
..لو كان الجسر
374
00:26:04,620 --> 00:26:06,750
!"سأعبر أولاً، "سانغ آه
375
00:26:07,040 --> 00:26:07,920
!"هيون سونغ"
376
00:26:13,800 --> 00:26:14,720
!"سانغ آه"
377
00:26:16,180 --> 00:26:17,640
اخترتِ راعياً، أليس كذلك؟
378
00:26:17,640 --> 00:26:19,680
.سيساعدكِ راعيك
379
00:26:19,680 --> 00:26:21,140
!لنسرع
380
00:26:23,140 --> 00:26:25,350
.سيبدأ الغاز السام بالانتشار قريباً
381
00:26:25,390 --> 00:26:27,270
.يجب أن ننزل تحت الأرض بسرعة
382
00:26:27,730 --> 00:26:30,480
.واحرصوا على جمع العملات المعدنية! هذا هو الأهم
383
00:26:30,570 --> 00:26:31,860
كيف تعرف كل هذا؟
384
00:26:32,650 --> 00:26:34,530
.لنذهب إلى محطة القطار الأرضي أولاً
385
00:26:35,070 --> 00:26:37,280
."أقرب محطة هي "جيومهو
386
00:26:37,280 --> 00:26:40,080
.إن ركبنا خط القطار الذي استقله "يو"، سنكون بأمان
387
00:26:40,240 --> 00:26:41,490
.مهلاً
388
00:26:41,910 --> 00:26:43,370
..."لكن في محطة "تشونغمورو
389
00:26:45,120 --> 00:26:49,630
.مات "يو" في محطة "تشونغمورو" وهو يحارب تنين النار
390
00:26:52,300 --> 00:26:54,340
استخدم "يو" قدرة الرجوع
391
00:26:54,340 --> 00:26:56,170
،للعودة إلى بداية الرواية
392
00:26:56,680 --> 00:27:01,680
.لكن في عالم بلا بطل، يختفي الجميع
393
00:27:06,100 --> 00:27:09,350
.يجب ألا يموت البطل أبداً
394
00:27:10,060 --> 00:27:12,820
،لكن بالتكتيكات التي أعرفها
395
00:27:13,230 --> 00:27:15,610
.لا يمكن لشخص بمفرده هزيمة تنين النار
396
00:27:28,420 --> 00:27:30,750
.هذا ممل للغاية
397
00:27:49,390 --> 00:27:53,730
ماذا لو أخبرت "يو جونغ هيوك" بتلك التكتيكات؟
398
00:27:54,270 --> 00:27:56,320
وماذا لو قاتلنا معاً؟
399
00:27:57,190 --> 00:27:59,780
!"أسرع يا "دوكجا
400
00:28:00,030 --> 00:28:02,160
!انتظروا، سآتي بعد قليل
401
00:28:03,780 --> 00:28:05,120
!"يو جونع هيوك"
402
00:28:23,510 --> 00:28:24,720
من أنت؟
403
00:28:25,390 --> 00:28:27,970
...ماذا؟ حسناً
404
00:28:28,480 --> 00:28:30,770
.ما كان يجب أن يموت "كيم نام وون" بهذه السرعة
405
00:28:31,600 --> 00:28:32,690
هل أنت من فعل هذا؟
406
00:28:34,270 --> 00:28:35,900
...كلا، لم أكن أنا
407
00:28:35,940 --> 00:28:38,610
.فعّل "يو جونغ هيوك" مهارة كشف الكذب
408
00:28:41,450 --> 00:28:45,070
ماذا؟ هل تعرف بالفعل كيفية استخدام العملات المعدنية؟
409
00:28:45,160 --> 00:28:47,790
...الأمر ليس هكذا
410
00:28:47,790 --> 00:28:48,870
!"سيد "دوكجا
411
00:28:49,950 --> 00:28:50,910
هل أنت بخير؟
412
00:28:51,870 --> 00:28:53,710
!أنا بخير! ابقَ هناك
413
00:28:54,250 --> 00:28:56,380
!أنا بخير حقاً! لا تأتِ
414
00:28:56,380 --> 00:28:58,670
وأنت تعرف "لي هيون سونغ"؟
415
00:29:01,550 --> 00:29:04,890
...التقيتُ به اليوم -
.سأسأل مرة أخرى -
416
00:29:06,010 --> 00:29:07,180
من أنت؟
417
00:29:07,680 --> 00:29:11,890
،إن قلت إنني قرأتُ هذا في رواية
418
00:29:11,890 --> 00:29:13,270
لن يصدقني بتاتاً، أليس كذلك؟
419
00:29:15,520 --> 00:29:17,320
."أنا "كيم دوكجا
420
00:29:17,320 --> 00:29:19,980
بعد بضعة أيام، ستموت وأنت تقاتل تنين النار
421
00:29:19,980 --> 00:29:21,900
."في محطة "تشونغمورو
422
00:29:22,070 --> 00:29:25,110
.حتى لو رجعت للبداية، سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً لتجاوز هذا النص
423
00:29:25,450 --> 00:29:26,950
،لكن إن تعاونّا
424
00:29:26,950 --> 00:29:28,990
.يمكننا هزيمة تنين النار
425
00:29:30,200 --> 00:29:32,160
.أعرف التكتيكات
426
00:29:32,330 --> 00:29:35,540
.فعّل "يو جونغ هيوك" مهارة كشف الكذب
427
00:29:39,800 --> 00:29:41,710
كيف تعرف هذه التكتيكات؟
428
00:29:44,010 --> 00:29:47,390
.قدرتي الخاصة هي التنبؤ
429
00:29:47,890 --> 00:29:49,510
،لذا إن أخذتني معك
430
00:29:49,510 --> 00:29:51,470
.لن تواجه أي مشكلة مع النصوص
431
00:29:51,980 --> 00:29:53,100
.لنعبر الجسر
432
00:29:53,100 --> 00:29:55,020
ستذهب إلى محطة "جيومهو"، أليس كذلك؟
433
00:29:55,350 --> 00:29:57,150
."كيم دوكجا" -
نعم؟ -
434
00:29:59,980 --> 00:30:02,070
لماذا تفعل هذا؟
435
00:30:02,070 --> 00:30:04,150
.أخبرني بالتكتيكات
436
00:30:04,150 --> 00:30:06,870
!يمكننا الذهاب معاً وإنهاء النص
437
00:30:07,160 --> 00:30:09,780
.لا أتحمل اصطحاب الآخرين معي
438
00:30:10,030 --> 00:30:12,580
.إن أخبرتك، ستتخلى عني
439
00:30:12,580 --> 00:30:14,250
.سأتخلى عنك على أي حال
440
00:30:14,410 --> 00:30:16,960
!انتظر لحظة، انتظر
441
00:30:17,080 --> 00:30:20,300
!سيد "لي" لدي رهاب من المرتفعات
442
00:30:22,170 --> 00:30:24,090
!هذا ليس صائباً
443
00:30:24,220 --> 00:30:26,090
!أولاً، اتركني... كلا، لا تتركني
444
00:30:28,600 --> 00:30:29,720
.إنها فرصتك الأخيرة
445
00:30:30,600 --> 00:30:32,430
لماذا يحدث هذا في العالم؟
446
00:30:34,430 --> 00:30:38,810
لماذا يُعاقب البشر؟
447
00:30:40,190 --> 00:30:43,230
كيف لي أن أعرف؟
448
00:30:46,650 --> 00:30:49,160
.انجِ وتعال إلى "تشونغمورو"، ستعرف حينها
449
00:30:49,950 --> 00:30:53,950
.سأعلمك حينها إن كنت سأقاتل معك
450
00:30:59,250 --> 00:31:02,880
!يو جونغ هيوك"، أيها الوغد"
451
00:31:04,090 --> 00:31:07,720
.بعد بضعة أيام، سيموت "يو" وهو يقاتل تنين النار
452
00:31:08,380 --> 00:31:10,510
،لكن لكي أعيش
453
00:31:10,550 --> 00:31:12,810
.يجب ألا يموت البطل
454
00:31:15,810 --> 00:31:17,310
،لكن قبل هذا
455
00:31:19,520 --> 00:31:21,650
.سأموت
456
00:31:46,420 --> 00:31:49,180
.وصل نص مخفي
457
00:31:50,680 --> 00:31:54,100
.اقتل الإكتيوصور، واهرب من داخل معدته
458
00:31:57,890 --> 00:32:00,810
(نص مخفي: قاتل القائد)
(اقتل التنين القائد واهرب)
(المكافأة: 9000 عملة. في حالة الفشل: الموت)
459
00:32:00,900 --> 00:32:02,770
أقتله للهروب؟
460
00:32:03,610 --> 00:32:06,900
.لكن ليس لدي أي أدوات
461
00:32:07,240 --> 00:32:08,530
ماذا؟
462
00:32:08,700 --> 00:32:10,110
!أهو حي؟ إنه حي
463
00:32:10,660 --> 00:32:12,780
،أيها الكوكبات، كما ترون
464
00:32:12,780 --> 00:32:15,830
."دخل إنسان بطن "الإكتيوصور
465
00:32:16,040 --> 00:32:19,160
"بالتأكيد، إن حظيت بموافقة "الدوكايبي
466
00:32:19,160 --> 00:32:21,620
.يمكن أن يساعدني ذلك بالحصول على عملات معدنية أو أداة ما
467
00:32:22,880 --> 00:32:25,340
...والشيء الذي يحبه "الدوكايبي" أكثر من أي شيء آخر
468
00:32:25,750 --> 00:32:27,050
هل أنا محق، أيها الكوكبات؟
469
00:32:27,050 --> 00:32:29,380
.أنت، تعال إلى هنا
470
00:32:29,590 --> 00:32:33,090
.الإنسان يتحدث معي! سأقترب
471
00:32:33,090 --> 00:32:34,760
،أيها الإنسان الوضيع
472
00:32:34,890 --> 00:32:37,140
،قدمت مشهداً رائعاً
473
00:32:37,140 --> 00:32:38,270
.بلعب دور الإله في مزرعة النمل تلك
474
00:32:38,270 --> 00:32:40,350
.وأنت كنت مرعباً حقاً
475
00:32:40,520 --> 00:32:42,150
.قتل الناس بليزرك الصغير
476
00:32:43,190 --> 00:32:45,310
.تحدث باحترام
477
00:32:45,440 --> 00:32:47,400
،إن لم يعجبك هذا
478
00:32:47,440 --> 00:32:49,360
.أطلق النار عليّ
479
00:32:51,610 --> 00:32:55,410
كيف يجرؤ إنسان حقير على التحدث مع عفريت عظيم بهذه الطريقة؟
480
00:32:55,490 --> 00:32:56,660
،"بي هيونغ"
481
00:32:58,290 --> 00:33:00,040
أنت تبث عبر النجوم، أليس كذلك؟
482
00:33:00,620 --> 00:33:03,790
ماذا؟ هل تعرف اسمي؟
483
00:33:03,790 --> 00:33:05,750
وكيف لك أن تعرف عن البث النجمي؟
484
00:33:05,750 --> 00:33:07,880
.لا بد أن قناتك في أوجها الآن
485
00:33:08,210 --> 00:33:10,590
من سواي مسلي بقدري حتى الآن؟
486
00:33:11,090 --> 00:33:15,010
.لا بد أن الكوكبات متشوقة للغاية لمعرفة ما سأفعله
487
00:33:15,970 --> 00:33:18,680
إن قتلتني الآن، هل ستتحمل ردة الفعل؟
488
00:33:19,220 --> 00:33:22,690
لكن كيف تعرف كل هذا؟
489
00:33:23,060 --> 00:33:25,610
.أغلق قناتك للحظة، ولنتحدث
490
00:33:27,900 --> 00:33:31,740
!أيها الكوكبات، سنتوقف لبث إعلان سريع
491
00:33:37,330 --> 00:33:38,580
.تحدث الآن
492
00:33:39,040 --> 00:33:40,200
كيف لإنسان عادي
493
00:33:40,200 --> 00:33:41,660
أن يعرف بشأن البث النجمي؟
494
00:33:41,660 --> 00:33:44,040
.هذا يؤلم
495
00:33:44,540 --> 00:33:46,630
.ليس هذا المهم الآن
496
00:33:46,630 --> 00:33:48,090
!ماذا؟ طلبت مني إغلاق القناة
497
00:33:48,920 --> 00:33:52,090
.بي هيونغ"، يجب أن تتحلى بالذكاء"
498
00:33:52,130 --> 00:33:55,260
إلى متى ستستمر بالتسول بصفتك عفريت من الدرجة التاسعة؟
499
00:33:56,220 --> 00:33:57,550
ما الذي تقوله؟
500
00:33:57,550 --> 00:33:59,810
ما الذي يفعله "الدوكايبي" على أي حال؟
501
00:34:00,060 --> 00:34:02,140
،تفتح بثاً للكوكبات على قناتك
502
00:34:02,140 --> 00:34:05,310
.وتريهم قصصاً عن البشر
503
00:34:05,690 --> 00:34:08,560
.تتلقى الكثير من التبرعات، وتصبح "دوكايبي" من الدرجة الأولى
504
00:34:09,230 --> 00:34:13,650
.لكنني أضمن لك أن قصتي ستكون ممتعة للغاية
505
00:34:16,660 --> 00:34:18,700
،وقع عقداً حصرياً معي
506
00:34:19,580 --> 00:34:21,080
."وستصبح ملك "الدوكايبي
507
00:34:21,700 --> 00:34:22,830
!رائع
508
00:34:25,620 --> 00:34:28,000
.يجب أن تعرف مكانتك
509
00:34:28,000 --> 00:34:29,670
لماذا أوقع عقداً
510
00:34:29,670 --> 00:34:30,880
مع شخص على وشك الموت؟
511
00:34:31,050 --> 00:34:33,760
لماذا تشاهد الكوكبات البث النجمي باعتقادك؟
512
00:34:34,010 --> 00:34:37,300
.لأنه من الممتع مشاهدة البشر يكافحون من أجل البقاء
513
00:34:37,300 --> 00:34:39,390
.لهذا السبب يتبرعون بالمال أيضاً
514
00:34:40,680 --> 00:34:44,640
!صحيح! لنفترض أننا وقعنا عقداً
515
00:34:45,430 --> 00:34:47,770
،في القطار الأرضي، استخدمت النمل لإنهاء النص
516
00:34:47,770 --> 00:34:49,940
.وقاتلت "كيم نام وون" باستخدام مهاراتي
517
00:34:50,060 --> 00:34:52,860
،ابتلعني إكتيوصور، لكن إن هربت
518
00:34:52,860 --> 00:34:55,110
...وواصلت إنهاء كل نص بعد الخروج
519
00:34:55,110 --> 00:34:58,530
كم تتوقع أن يصل عدد التبرعات لقناتنا؟
520
00:34:58,820 --> 00:35:01,120
كيف أصدق أنك ستفعل كل هذا؟
521
00:35:01,780 --> 00:35:04,500
.اذهب وانظر كم تبرعاً لديك الآن
522
00:35:08,710 --> 00:35:11,290
!انظروا إلى كل هذا
523
00:35:11,420 --> 00:35:14,710
.كم عدد الأصفار؟ لا أصدق هذا
524
00:35:16,550 --> 00:35:18,380
!حسناً، لنوقع عقداً
525
00:35:18,380 --> 00:35:20,970
{\an8}(عقد شراكة حصري)
526
00:35:18,380 --> 00:35:20,970
سنقتسم الأرباح مناصفة، حسناً؟
527
00:35:34,900 --> 00:35:37,700
!لقد بدأ -
.بئساً -
528
00:35:38,490 --> 00:35:42,070
.أيها الكوكبات، بدأ حمض معدة الإكتيوصور بالتدفق
529
00:35:42,070 --> 00:35:44,080
..."كيف سينجو من هذا؟ "بي هيونغ
530
00:35:44,080 --> 00:35:45,870
.افتح متجر الدوكايبي
531
00:35:46,160 --> 00:35:48,460
ماذا؟ متجر الدوكايبي؟
532
00:35:48,460 --> 00:35:51,170
كيف تعرف كل هذا؟
533
00:35:51,880 --> 00:35:54,300
(متجر الدوكايبي)
534
00:36:02,180 --> 00:36:04,260
{\an8}(شوكة الخنزير الحجري الحادة)
535
00:36:02,180 --> 00:36:04,260
!اشترى شيئاً
536
00:36:04,260 --> 00:36:06,470
.لنرَ ماذا سيفعل به
537
00:36:15,820 --> 00:36:19,240
.حُبس "يو جونغ هيوك" في معدة إكتيوصور ذات مرة أيضاً
538
00:36:20,860 --> 00:36:23,200
،إن سددت جميع قنوات حمض معدته بالأشواك
539
00:36:23,240 --> 00:36:24,910
.سيموت
540
00:36:25,660 --> 00:36:27,160
،لكن المشكلة هي
541
00:36:28,200 --> 00:36:30,460
...يوجد الكثير من القنوات
542
00:36:41,300 --> 00:36:43,800
بعد بضعة أيام، ستموت وأنت تقاتل
543
00:36:43,800 --> 00:36:45,600
."تنين النار في محطة "تشونغمورو
544
00:36:45,600 --> 00:36:48,430
.حتى لو عدت للبداية، سيستغرق هذا وقتاً طويلاً لإكمال النص
545
00:36:48,680 --> 00:36:50,020
،لكن إن تعاونّا معاً
546
00:36:50,060 --> 00:36:52,100
.ستتمكن من هزيمة تنين النار
547
00:37:12,040 --> 00:37:14,250
.هذا النص معركة صمود
548
00:37:17,920 --> 00:37:19,010
!آخر قناة
549
00:37:32,270 --> 00:37:34,980
.أنهيت النص الخفي
550
00:37:34,980 --> 00:37:38,270
.تلقيت مكافأة 9000 عملة معدنية
551
00:37:40,940 --> 00:37:42,610
ما هذا؟
552
00:37:42,610 --> 00:37:45,740
!"هزمت الإكتيوصور يا "دوكجا
553
00:37:45,740 --> 00:37:47,450
!مذهل -
!ابتعد عن الطريق -
554
00:38:06,220 --> 00:38:08,800
!ماذا؟ هذه نواة الإكتيوصور
555
00:38:08,800 --> 00:38:10,890
كيف عرفت مكانها؟
556
00:38:11,220 --> 00:38:13,100
.ضعها في مزاد متجر الدوكايبي
557
00:38:13,520 --> 00:38:16,700
.إنها ليست للبيع، أريد مقايضتها، غرض بغرض
558
00:38:16,940 --> 00:38:19,140
.ولن أقايضها إلا مقابل أثير الإيمان
559
00:38:19,570 --> 00:38:20,980
أنشئ نافذة إشعارات
560
00:38:20,980 --> 00:38:22,150
.عندما يُقدم عرضاً
561
00:38:22,150 --> 00:38:25,070
."بدأت تخيفني يا "دوكجا
562
00:38:25,070 --> 00:38:27,410
{\an8}(مزاد متجر الدوكايبي)
563
00:38:25,070 --> 00:38:27,410
،قتل الإكتيوصور شيء
564
00:38:27,410 --> 00:38:29,700
،لكن معرفة كيفية العثور على نواته
565
00:38:29,700 --> 00:38:32,410
{\an8}(نواة أكتيوصور مقابل أثير الإيمان)
566
00:38:29,700 --> 00:38:32,410
!وعرض مقايضته بأثير الإيمان
567
00:38:32,410 --> 00:38:35,660
!أثير الإيمان نادر للغاية
568
00:38:35,660 --> 00:38:38,580
.أشك في أن يتملكه أي شخص في النصوص الابتدائية
569
00:38:38,630 --> 00:38:41,920
.لنحاول العثور عليه بأسرع ما يمكن
570
00:38:42,210 --> 00:38:44,380
.وعندما أناديك، تعال على الفور
571
00:38:44,380 --> 00:38:47,220
افتح متجر الدوكايبي لي بين الحين والآخر، حسناً؟
572
00:38:47,890 --> 00:38:49,760
!"سأبذل قصارى جهدي يا "دوكجا
573
00:38:49,760 --> 00:38:52,010
وهذا ليس بالشيء الكبير، لكن إليك
574
00:38:52,010 --> 00:38:53,770
.هذه الهدية للاحتفال بعقدنا
575
00:38:53,770 --> 00:38:55,430
.ستحتاجها عندما تخرج
576
00:38:56,770 --> 00:38:58,770
حزمة البداية؟
577
00:38:58,980 --> 00:39:00,270
(حزمة البداية للمبتدئين)
578
00:39:00,270 --> 00:39:01,320
.رائع
579
00:39:23,670 --> 00:39:28,670
كوكبة صائد القمر المظلم معجب بصمودك
ويرغب برعايتك، هل تقبل؟
580
00:39:28,680 --> 00:39:32,340
كوكبة جالب النور المظلم يرغب برعايتك
والانضمام إليك في رحلتك، هل تقبل؟
581
00:39:32,960 --> 00:39:34,520
...أيها الكوكبات
582
00:39:35,220 --> 00:39:37,730
أنتم تستمعون بهذا، أليس كذلك؟
583
00:39:48,860 --> 00:39:50,200
!"بي هيونغ"
584
00:39:50,200 --> 00:39:52,410
.أوقف جيمع الإشعارات المتعلقة بالكوكبات
585
00:39:52,410 --> 00:39:53,280
.أمرك يا سيدي
586
00:39:53,830 --> 00:39:55,410
لكن إلى أين ستذهب الآن؟
587
00:39:55,410 --> 00:39:58,500
.محطة "جيومهو". أريد مقابلة شخص ما
588
00:39:58,500 --> 00:40:00,750
هل تقصد ذلك الرجل الطويل؟
589
00:40:00,750 --> 00:40:03,130
لا تفعل هذا، لديه الكثير من الأدوات
590
00:40:03,130 --> 00:40:04,630
،ومستواه يفوق الحدود
591
00:40:04,630 --> 00:40:06,130
،وقعنا عقداً للتو
592
00:40:06,170 --> 00:40:08,130
ماذا سأفعل إن مت؟
593
00:40:08,800 --> 00:40:10,180
.أنا جائع
594
00:40:33,950 --> 00:40:36,410
.أنتِ
595
00:40:41,120 --> 00:40:42,750
أنتِ! هل تسمعيني؟
596
00:40:42,750 --> 00:40:44,080
.حاولي أن تستفيقي
597
00:40:45,880 --> 00:40:47,760
هل تستطيعين الوقوف؟
598
00:40:57,600 --> 00:40:58,890
هل قلت المخرج الأول؟
599
00:41:03,190 --> 00:41:04,060
!انتظر
600
00:41:08,110 --> 00:41:09,360
!انتظر لحظة
601
00:41:38,060 --> 00:41:40,720
هل أنتِ بخير؟
602
00:41:41,810 --> 00:41:43,730
.هناك -
ما هذا؟ -
603
00:41:43,890 --> 00:41:44,560
!هذا حقيقي حقاً
604
00:41:45,730 --> 00:41:49,190
جونغ هي وون"، أنتِ على قيد الحياة؟"
605
00:41:49,980 --> 00:41:50,690
جونغ هي وون"؟"
606
00:41:50,690 --> 00:41:53,200
.اعتقدت أنكِ متِ
607
00:41:53,200 --> 00:41:54,660
.سأقتل هذا الأحمق
608
00:41:55,030 --> 00:41:56,450
!سيدي
609
00:41:56,820 --> 00:42:00,700
لماذا تحضرها إلى هنا
610
00:42:00,740 --> 00:42:03,660
بعد أن انتهينا منها؟
611
00:42:04,210 --> 00:42:05,790
.لا تكن مزعجاً
612
00:42:06,290 --> 00:42:10,000
.كان هذا الفصل من الرواية مملاً للغاية
613
00:42:11,010 --> 00:42:13,670
.كانت الشخصيات مجرد قوالب نمطية
614
00:42:13,670 --> 00:42:15,340
بانغ تشول سو"؟"
615
00:42:15,510 --> 00:42:16,550
ما هذا؟
616
00:42:16,890 --> 00:42:18,140
هل تعرفني؟
617
00:42:19,100 --> 00:42:21,430
.ماذا تنتظرون؟ هيا
618
00:42:21,680 --> 00:42:23,390
.أنفق 1500 عملة على القوة
619
00:42:23,390 --> 00:42:26,060
.صرف 1500 عملة على القوة
620
00:42:31,150 --> 00:42:32,400
،بئساً
621
00:42:32,570 --> 00:42:33,900
هل يستخدم المهارات؟
622
00:42:35,200 --> 00:42:37,660
!كان يجب أن تخبرني
623
00:42:37,660 --> 00:42:39,070
بانغ تشول سو" يحظى ببركة راعيه"
624
00:42:39,070 --> 00:42:40,950
.ملك التافهين
625
00:42:41,580 --> 00:42:44,000
لماذا اخترت راعياً رديئاً كهذا؟
626
00:42:44,290 --> 00:42:45,790
.صحيح، الصدر، نعم
627
00:42:46,540 --> 00:42:48,380
.هذا الرجل لا يتغير أبداً
628
00:42:55,300 --> 00:42:56,380
!أيها الرئيس
629
00:42:56,380 --> 00:42:57,760
!اقتلوا هذا الوغد
630
00:42:58,140 --> 00:42:59,300
!الآن
631
00:43:03,850 --> 00:43:05,180
!"بانغ تشول سو"
632
00:43:07,310 --> 00:43:09,440
ما الذي يحدث هنا؟
633
00:43:09,480 --> 00:43:11,320
...بئساً
634
00:43:11,610 --> 00:43:12,940
.لنذهب
635
00:43:23,620 --> 00:43:27,290
مهلاً، من كان هذا الرجل؟
636
00:43:29,830 --> 00:43:30,580
ماذا؟
637
00:43:31,340 --> 00:43:32,710
!"دوكجا"
638
00:43:42,510 --> 00:43:47,180
.يقول الناس هنا إنهم نجوا بفضل ذلك العضو في المجلس الوطني
639
00:43:47,770 --> 00:43:51,520
،يقنع كبار الشخصيات بالخروج للصيد
640
00:43:51,520 --> 00:43:53,820
.ثم يشارك العملات مع السكان
641
00:43:53,820 --> 00:43:56,400
.انتهينا. ستُشفى سريعاً
642
00:43:59,150 --> 00:44:00,070
!"جيل يونغ"
643
00:44:00,070 --> 00:44:02,160
!قلت لك أن تتوقف عن هذا
644
00:44:02,160 --> 00:44:04,370
.لماذا؟ إنهم أصدقائي
645
00:44:04,370 --> 00:44:06,120
.إنه يتصرف بغرابة منذ ذلك اليوم
646
00:44:06,120 --> 00:44:07,660
يقول إنه يستطيع التحدث مع الحشرات
647
00:44:07,660 --> 00:44:09,960
.بيديه، هكذا
648
00:44:09,960 --> 00:44:12,250
.لستُ غريباً. أنا أحب هذا
649
00:44:15,000 --> 00:44:16,380
،"لكن يا سيد "دوكجا
650
00:44:17,510 --> 00:44:19,220
لماذا ذلك الرجل
651
00:44:19,630 --> 00:44:21,300
على الجسر أسقطك؟
652
00:44:21,680 --> 00:44:22,550
ماذا؟
653
00:44:23,850 --> 00:44:25,890
هو؟
654
00:44:26,270 --> 00:44:27,980
أعرفه منذ صغري
655
00:44:28,140 --> 00:44:30,770
.لطالما كان من الصعب التأقلم معه
656
00:44:31,690 --> 00:44:33,310
ألم يثر ضجة هنا أيضاً؟
657
00:44:33,610 --> 00:44:35,900
.كلا، لم يأتِ إلى هنا
658
00:44:38,110 --> 00:44:38,940
لم يأتِ؟
659
00:44:38,940 --> 00:44:41,410
،لقد عبر الجسر
660
00:44:41,410 --> 00:44:43,780
."وحتى عندما توقف الغاز، سار بمفرده إلى "نامسان
661
00:44:44,450 --> 00:44:46,740
ألم يأتِ "يو جونغ هيوك" إلى محطة "جيومهو"؟
662
00:44:47,450 --> 00:44:49,290
.هذا غير ممكن
663
00:44:49,660 --> 00:44:54,130
مهلاً، إذا أنتم لم تكملوا نص محطة "جيومهو"؟
664
00:44:54,170 --> 00:44:57,250
،دخل بعض الأشخاص النفق محاولين اجتيازه
665
00:44:57,590 --> 00:44:59,470
.لكن لم يعد أحد
666
00:45:00,220 --> 00:45:03,010
،بئساً، إن لم نتمكن من إنهاء النص
667
00:45:03,010 --> 00:45:05,470
."لن نتمكن من عبور الحاجز والوصول إلى "تشونغمورو
668
00:45:05,470 --> 00:45:08,140
لكن لماذا الأحداث مختلفة عن الرواية؟
669
00:45:08,430 --> 00:45:11,140
!استمعوا أيها السكان
670
00:45:11,690 --> 00:45:14,810
.ستستحق رسوم البقاء بعد 3 ساعات
671
00:45:15,060 --> 00:45:19,440
.ستغادر فرقة البحث خلال خمس دقائق، لذا استعدوا
672
00:45:19,650 --> 00:45:21,860
،لندع كبار السن يبقون
673
00:45:22,030 --> 00:45:24,660
...والرجال الأصحاء الراغبين بالخروج
674
00:45:24,660 --> 00:45:28,410
يفرض نص محطة "جيومهو" رسوماً للنجاة على جميع السكان
675
00:45:28,680 --> 00:45:30,900
.إلى أن تُهزم الوحوش
676
00:45:31,020 --> 00:45:32,870
.مائة عملة يومياً
677
00:45:33,370 --> 00:45:37,250
،خرج السكان الساعون للعملات في رحلات صيد خطرة
678
00:45:38,210 --> 00:45:40,510
ومن لم يستطع الدفع
679
00:45:41,970 --> 00:45:45,180
.مات في مكانه
680
00:45:46,720 --> 00:45:47,810
!أنت
681
00:45:49,310 --> 00:45:50,890
.أنت، أيها الوافد الجديد
682
00:45:54,350 --> 00:45:57,820
يقولون إنك استوليت على كل العملات لنفسك، أليس كذلك؟
683
00:45:58,690 --> 00:45:59,360
ماذا؟
684
00:45:59,360 --> 00:46:02,950
ربحت عملات بصيد الوحوش في هذه المنطقة، أليس كذلك؟
685
00:46:03,110 --> 00:46:05,110
.شارك العملات إذاً
686
00:46:05,110 --> 00:46:07,870
كيف يمكنك البقاء صامتاً وحسب؟
687
00:46:07,870 --> 00:46:11,040
.أعطها لعضو المجلس الوطني لمشاركتها
688
00:46:11,040 --> 00:46:12,660
أتظن أنك وحدك من يواجه صعوبة؟
689
00:46:12,660 --> 00:46:13,870
!صحيح
690
00:46:15,250 --> 00:46:18,540
.أعتقد أنه يوجد سوء فهم
691
00:46:18,540 --> 00:46:20,090
.لم أخرج للصيد قط
692
00:46:20,090 --> 00:46:22,210
!لا تكذب علينا
693
00:46:22,380 --> 00:46:24,840
أنت تقاتل ببراعة لأنك
694
00:46:24,840 --> 00:46:26,800
!ربحت عملات أثناء الصيد
695
00:46:27,090 --> 00:46:29,560
.ليس فعلاً. لم أصطد مطلقاً
696
00:46:29,680 --> 00:46:31,100
،وحتى لو فعلت
697
00:46:31,180 --> 00:46:32,980
ألن تكون المكافأة من حقي؟
698
00:46:32,980 --> 00:46:34,600
!اسمعوا ماذا يقول
699
00:46:34,600 --> 00:46:37,310
،"هنا في محطة "جيومهو
700
00:46:37,310 --> 00:46:40,440
!نجونا حتى الآن بتوحيد قوانا
701
00:46:44,400 --> 00:46:46,150
.صحيح
702
00:46:46,240 --> 00:46:47,450
.لا بد أنكم فعلتم
703
00:46:47,990 --> 00:46:52,080
لكن من أخبركم أنه لدي الكثير من العملات؟
704
00:46:52,620 --> 00:46:54,450
ما أهمية هذا؟
705
00:46:54,870 --> 00:46:57,540
.اذهب إلى المكتب وسلمها
706
00:46:57,540 --> 00:46:59,080
.نحن يائسون هنا
707
00:46:59,080 --> 00:47:00,670
.أخبروني فحسب
708
00:47:00,670 --> 00:47:03,550
عندها سأعطي كل واحد منكم 100 عملة، حسناً؟
709
00:47:03,550 --> 00:47:06,260
من أخبركم؟
710
00:47:06,340 --> 00:47:07,380
بانغ تشول سو"؟"
711
00:47:08,260 --> 00:47:10,010
.أنا أخبرتهم
712
00:47:14,520 --> 00:47:15,600
،مع هذه القدرات
713
00:47:15,600 --> 00:47:17,980
.افترضت أنك غنيٌ بالعملات
714
00:47:17,980 --> 00:47:21,440
.لكن من يملك الكثير هم الأقل استعداداً للمشاركة
715
00:47:22,190 --> 00:47:25,740
.آمل أن تتفهم وضعنا هنا
716
00:47:25,740 --> 00:47:29,490
.بسبب يأس الجميع، تصرفنا بفظاظة بعض الشيء
717
00:47:30,240 --> 00:47:32,660
.إن شعرت بالإهانة، فأنا أعتذر
718
00:47:32,660 --> 00:47:35,750
.كلا، لستُ منزعجاً
719
00:47:37,000 --> 00:47:38,750
،"سيد "كيم
720
00:47:39,170 --> 00:47:42,040
.لا يستطيع عشرون شخصاً تحمل رسوم البقاء اليوم
721
00:47:42,500 --> 00:47:45,460
.أريد إنقاذ سكاننا بكل السبل الممكنة
722
00:47:46,470 --> 00:47:49,590
.ساعدنا رجاءً، أتوسل إليك
723
00:47:51,640 --> 00:47:55,270
.مهلاً، أتذكر الآن
724
00:47:55,270 --> 00:47:57,270
...عرفت من يكون
725
00:47:58,520 --> 00:48:00,190
.تريد عملاتي
726
00:48:01,480 --> 00:48:03,320
.لن يحدث هذا
727
00:48:07,780 --> 00:48:10,450
ألا تبالي بموت سكاننا؟
728
00:48:10,450 --> 00:48:13,200
حتى لو عاشوا اليوم، ماذا عن غداً؟
729
00:48:13,280 --> 00:48:17,250
الناس يموتون الآن! كيف يمكنك قول هذا؟
730
00:48:17,540 --> 00:48:19,120
.هذا يكفي
731
00:48:20,710 --> 00:48:21,880
توقفوا، حسناً؟
732
00:48:22,380 --> 00:48:23,210
توقفوا
733
00:48:25,300 --> 00:48:26,380
!توقفوا
734
00:48:28,920 --> 00:48:30,550
...ألن تتوقفوا
735
00:48:32,470 --> 00:48:34,680
.اعتقدتُ أنك شخص طيب يا سيد "كيم
736
00:48:37,020 --> 00:48:39,020
.لكنني أخطأت التقدير
737
00:48:42,520 --> 00:48:43,610
.حسناً
738
00:48:44,360 --> 00:48:45,610
.سأساعد
739
00:48:48,740 --> 00:48:52,200
.لكن حتى لو أعطيتكم عملات، ستحتاجون المزيد غداً
740
00:48:52,570 --> 00:48:53,570
...لذا بدلاً من ذلك
741
00:48:55,080 --> 00:48:56,700
اجتياز النفق"
742
00:48:55,740 --> 00:48:59,700
{\an8}(النص الرئيسي رقم 2: محطة جيومهو)
(يجب دفع رسوم البقاء 100 عملة لكل شخص لحين إكمال النص)
743
00:48:56,700 --> 00:48:59,330
."والتخلص من كل الوحوش
744
00:48:59,540 --> 00:49:02,920
.سأنهي هذا النص اليوم
745
00:49:03,580 --> 00:49:04,710
حسناً؟
746
00:49:06,670 --> 00:49:08,380
،"تشون إين هو" من محطة "جيومهو"
747
00:49:09,130 --> 00:49:11,930
،الذي باع نفسه للكوكبات
748
00:49:13,140 --> 00:49:15,220
...وتخلى عن إنسانيته ليصبح
749
00:49:16,350 --> 00:49:17,600
.وحشاً
750
00:49:17,930 --> 00:49:20,230
بيض نمل بدلاً من البشر؟
751
00:49:20,850 --> 00:49:23,400
هل هذا مسموح؟
752
00:49:24,940 --> 00:49:27,320
إن هُزم رجل مثلك على يده
753
00:49:27,650 --> 00:49:29,150
.لا بد أن الشائعات صحيحة
754
00:49:29,860 --> 00:49:31,490
كيم دوكجا" لديه أعلى القدرات
755
00:49:31,860 --> 00:49:35,410
.والأغنى بالعملات في محطة "جيومهو" حتى الآن
756
00:49:35,660 --> 00:49:38,660
إن كان بهذه القوة، فهل سيتمكن من إتمام النص؟
757
00:49:42,620 --> 00:49:45,080
كم مرة يجب أن أقول لكم؟
758
00:49:45,540 --> 00:49:48,750
.ما دمتُ هنا، لن ينهي أحد هذا النص
759
00:49:49,090 --> 00:49:50,130
.صحيح
760
00:49:50,880 --> 00:49:51,670
.أنت محق
761
00:49:51,970 --> 00:49:53,760
.بالطبع، أنت محق
762
00:49:57,350 --> 00:50:00,560
.من طبيعة البشر الخضوع للأقوياء
763
00:50:00,810 --> 00:50:04,480
ضعيف مثله يكتسب فجأة قوة عظيمة
764
00:50:04,730 --> 00:50:07,480
.سيفقد السيطرة، ويُصاب بجنون العظمة
765
00:50:09,070 --> 00:50:11,230
.إنها بطولة متهورة
766
00:50:12,320 --> 00:50:16,110
.في مثل هذا العالم، يموت أمثاله أولاً
767
00:50:16,780 --> 00:50:20,450
.وبعد موته، من الأفضل أن نأخذ عملاته
768
00:50:20,450 --> 00:50:22,700
كم بحوزته باعتقادك؟
769
00:50:22,750 --> 00:50:25,370
.سمعت أنها عشرات الآلاف من العملات
770
00:50:26,580 --> 00:50:27,750
هل هذا صحيح يا سيد "هان"؟
771
00:50:30,250 --> 00:50:32,590
.نعم، هذا صحيح. آسف
772
00:50:33,010 --> 00:50:34,550
.رأيت ذلك بوضوح
773
00:50:36,050 --> 00:50:37,340
.أكمل طعامك
774
00:50:42,390 --> 00:50:43,600
.لن أذهب
775
00:50:43,600 --> 00:50:45,270
.لماذا نذهب؟ سنموت
776
00:50:45,270 --> 00:50:47,190
.لن نموت. هيا
777
00:50:47,190 --> 00:50:48,480
!سأذهب يا سيدي
778
00:50:48,480 --> 00:50:51,020
.أريد محاربة الوحوش أيضاً
779
00:50:51,020 --> 00:50:53,110
هل قلت إنك ستحارب الوحوش؟
780
00:50:53,110 --> 00:50:55,110
.أنت طالب في المرحلة الابتدائية. هذا مستحيل
781
00:50:55,400 --> 00:50:57,660
،سيد "دوكجا"، إن كان لديك عملات إضافية
782
00:50:57,820 --> 00:50:59,820
لماذا لا تشاركها وحسب؟
783
00:50:59,820 --> 00:51:03,200
تماماً! لماذا يجب أن نذهب إلى هذا الحد؟
784
00:51:04,330 --> 00:51:05,790
.أقصد أنت، لا نحن
785
00:51:06,410 --> 00:51:08,830
.حتى بوجود العملات، الناس هنا سيموتون
786
00:51:09,170 --> 00:51:11,000
،لإيقاف عداد الموت
787
00:51:11,000 --> 00:51:13,090
.يجب أن نستهدف السبب
788
00:51:14,340 --> 00:51:15,470
أليس هذا صحيحاُ يا "هي وون"؟
789
00:51:17,840 --> 00:51:21,430
في الرواية، تتمرد "هي وون" على "تشون إين هو"، وتفقد أصدقائها
790
00:51:21,430 --> 00:51:24,890
.وتموت في متجر الزقاق
791
00:51:25,850 --> 00:51:27,940
،الآن
792
00:51:28,850 --> 00:51:30,310
.إنها مليئة بالغضب
793
00:51:30,610 --> 00:51:34,480
تقولين إن عضو المجلس الوطني، هو السبب... كيف؟
794
00:51:34,480 --> 00:51:36,400
،"عندما عثرت على "هي وون
795
00:51:36,400 --> 00:51:38,280
.لم تكن الوحوش من هاجمتها
796
00:51:38,280 --> 00:51:40,530
.عصابة "بانغ تشول سو" في صفه أيضاً
797
00:51:40,530 --> 00:51:43,030
،يجندون فرقة بحث لاقتناص العملات المعدنية
798
00:51:43,030 --> 00:51:45,330
.وبعد الصيد، يقتلون الجميع بهدوء
799
00:51:45,330 --> 00:51:48,250
.مات أصدقائي وهم يحاولون منعهم معي
800
00:51:49,330 --> 00:51:52,540
لماذا يقتلون الناس؟
801
00:51:52,790 --> 00:51:55,510
.عندما يموت الشخص، تسقط كل عملاته
802
00:51:56,970 --> 00:51:59,340
.ذلك الوغد "تشون إين هو" ليس بشرياً
803
00:52:02,800 --> 00:52:04,680
.المكان حالك للغاية هنا
804
00:52:04,810 --> 00:52:07,270
.لا نستطيع المشي، ناهيك عن القتال
805
00:52:09,600 --> 00:52:12,020
جيل يونغ"، هل يمكنك المساعدة؟"
806
00:52:12,020 --> 00:52:14,020
أنا؟ هل يمكنني؟
807
00:52:14,020 --> 00:52:15,610
عمَّ تتحدث؟
808
00:52:17,740 --> 00:52:20,160
.ذلك الشيء الذي فكرت فيه، أرني
809
00:52:22,620 --> 00:52:25,160
!جيل يونغ"، لا تجرؤ على استدعاء الصراصير"
810
00:52:49,680 --> 00:52:51,650
!"رائع يا "لي جيل يونغ
811
00:52:56,400 --> 00:52:58,820
.يقولون إن الوحوش قادمة
812
00:53:05,080 --> 00:53:06,830
.استعيني برعاتكِ
813
00:53:07,620 --> 00:53:09,870
هل تعرفون كيف تزيدون قدراتكم بالعملات؟
814
00:53:09,870 --> 00:53:12,170
.أنفقي كل عملاتكم على القوة وخفة الحركة
815
00:53:12,170 --> 00:53:15,340
كل عملاتي؟ ألا يجب أن أدخر بعضها؟
816
00:53:18,460 --> 00:53:20,220
.حافظوا على هذا التشكيل
817
00:53:20,550 --> 00:53:23,130
.لا تقاتلوا بمفردكم، بل ساعدوا بعضكم البعض
818
00:53:23,130 --> 00:53:25,050
.جيل يونغ"، حافظ على وجود اليراعات"
819
00:53:25,680 --> 00:53:27,260
!أنا سأقاتل أيضاً
820
00:53:27,890 --> 00:53:29,470
.ابقَ خلفي
821
00:53:41,070 --> 00:53:41,950
!سأذهب
822
00:54:05,430 --> 00:54:07,970
...إن تبعنا هذا الوحش
823
00:54:14,690 --> 00:54:16,190
،سيدي، إن ذهبنا من هذا الطريق
824
00:54:16,190 --> 00:54:18,400
سيكون هناك وحش قوي للغاية، أليس كذلك؟
825
00:54:18,400 --> 00:54:20,400
.أخبرتني اليراعات بذلك
826
00:54:20,400 --> 00:54:20,780
ماذا؟
827
00:54:21,690 --> 00:54:22,740
.لا أعرف
828
00:54:23,030 --> 00:54:26,200
.لكنك تعرف دائماً الكثير من الأشياء
829
00:54:26,200 --> 00:54:27,780
.أنت كالإله
830
00:54:27,950 --> 00:54:29,780
هل كنت سأفعل هذا لو كنت إلهاً؟
831
00:54:29,780 --> 00:54:32,450
.إن كان يوجد إله، فهو ذلك المؤلف
832
00:54:37,170 --> 00:54:38,340
!"سانغ آه"
833
00:54:38,790 --> 00:54:39,420
هل أنتِ هناك؟
834
00:54:39,420 --> 00:54:41,920
...دوكجا"! أنا مقيدة هنا"
835
00:54:42,380 --> 00:54:43,260
ما هذا؟
836
00:54:47,970 --> 00:54:49,850
{\an8}(.داخل ضريح الفأر الأرضي)
837
00:54:47,970 --> 00:54:49,850
...لقد دخلت
838
00:54:49,850 --> 00:54:51,770
{\an8}(.اقضِ على حارس الظلام)
839
00:54:49,850 --> 00:54:51,770
.ضريح الفأر الأرضي
840
00:55:01,520 --> 00:55:02,820
!أنا سأبدأ
841
00:55:26,560 --> 00:55:29,340
هل أحتاج إلى أداة لهزيمة جنس الشياطين؟
842
00:55:29,340 --> 00:55:30,260
!"أنا قادم يا سيد "دوكجا
843
00:55:31,350 --> 00:55:33,010
!"لا فائدة يا "هيون سونغ
844
00:55:46,820 --> 00:55:49,410
ما هذا... هل يمكنه فعل هذا؟
845
00:55:52,870 --> 00:55:54,740
حارس الظلام
846
00:55:54,740 --> 00:55:56,960
.فعّل سجناً وهمياً
847
00:55:56,960 --> 00:55:58,040
سجن وهمي؟
848
00:56:01,000 --> 00:56:03,880
.السجن الوهمي يحاصر الجسد ويدمر العقل
849
00:56:03,880 --> 00:56:06,090
،من يقع في قبضته
850
00:56:06,090 --> 00:56:07,800
.سيستعيد ذكريات مريعة ويموت
851
00:56:10,390 --> 00:56:11,590
!"اهربي يا "هي وون
852
00:56:33,450 --> 00:56:34,780
ما كان هذا؟
853
00:56:34,780 --> 00:56:36,040
.لحظة واحدة
854
00:56:36,790 --> 00:56:39,290
!جيل يونغ"! كلا"
855
00:56:57,140 --> 00:56:58,390
!هناك
856
00:57:30,130 --> 00:57:32,510
!"اكسبي لي بعض الوقت يا "هي وون
857
00:57:33,840 --> 00:57:35,260
هل تشاهد يا "بي هيونغ"؟
858
00:57:35,260 --> 00:57:36,850
نعم، ماذا تحتاج؟
859
00:57:36,850 --> 00:57:38,220
.افتح متجر الدوكايبي
860
00:57:38,220 --> 00:57:39,220
.طاقة النجم الأبيض النقية
861
00:57:39,220 --> 00:57:41,140
،إنها بخمسين ألف عملة
862
00:57:41,140 --> 00:57:42,890
!ينقصك ألف عملة
863
00:58:13,130 --> 00:58:14,470
.دُفعت خمسون ألف عملة
864
00:58:14,470 --> 00:58:16,590
.اشتريت طاقة النجم الأبيض النقية
865
00:58:21,640 --> 00:58:25,270
!سلاحك قادر الآن على توجيه ضربة مدمرة لمرة واحدة
866
00:58:45,750 --> 00:58:46,790
!"هيون سونغ"
867
00:59:22,410 --> 00:59:23,790
.لقد استفاق
868
00:59:23,790 --> 00:59:24,950
هل أنت بخير؟
869
00:59:25,580 --> 00:59:29,580
.آسف، لابد أنني غفوت
870
00:59:31,630 --> 00:59:32,840
.لحظة واحدة
871
00:59:35,630 --> 00:59:38,470
.إن ارتحت قليلاً، ستشعر بتحسن
872
00:59:39,220 --> 00:59:41,600
كان "هيون سونغ" في الرواية منهكاً
873
00:59:41,600 --> 00:59:44,850
،بسبب شعوره بالذنب لعدم إنقاذه شخص ما
874
00:59:44,850 --> 00:59:48,480
.لذا لم يستطع استغلال قدراته بالكامل
875
00:59:48,940 --> 00:59:51,980
لي هيون سونغ" هنا"
876
00:59:51,980 --> 00:59:53,270
.هو نفسه تماماً
877
00:59:54,820 --> 00:59:57,570
.أحسنتم عملاً جميعاً
878
00:59:57,610 --> 01:00:00,700
.رأيت بعض صناديق الكنوز هناك
879
01:00:00,700 --> 01:00:02,490
.ليفتح كلٌ منا صندوقاً
880
01:00:06,160 --> 01:00:07,710
،"سيفان لـ "هي وون
881
01:00:07,750 --> 01:00:09,540
،"واقي ذراعين لـ "هيون سونغ
882
01:00:10,580 --> 01:00:11,670
ماذا عنك يا "جيل يونغ"؟
883
01:00:11,670 --> 01:00:14,960
.بهذا، أستطيع سماع كلام الحشرات بشكل أوضح
884
01:00:15,130 --> 01:00:16,210
!مفاجأة
885
01:00:16,840 --> 01:00:17,920
رائع، أليس كذلك؟
886
01:00:18,590 --> 01:00:21,180
.يبدو أن هذا سيساعدني على القتال جيداً أيضاً
887
01:00:21,510 --> 01:00:23,600
.سأفتح صندوقي إذاً
888
01:00:44,950 --> 01:00:46,830
.ماذا؟ سيفك مكسور
889
01:00:46,910 --> 01:00:49,870
لماذا من بذل الجهد الأكبر يحصل على هذا؟
890
01:00:51,250 --> 01:00:53,380
.سيكون له فائدة. أنا متأكد
891
01:00:53,710 --> 01:00:54,840
.لنذهب
892
01:00:55,290 --> 01:00:57,550
.هذا هو الإيمان المكسور
893
01:00:57,630 --> 01:00:59,670
،إن استطعت العثور على "أثير الإيمان" الآن
894
01:01:00,050 --> 01:01:01,220
.سيكتمل السلاح
895
01:01:02,760 --> 01:01:04,970
ما هذا؟
896
01:01:05,430 --> 01:01:08,350
سيدي، عثرتُ على هذا هنا، ما هو؟
897
01:01:10,690 --> 01:01:14,230
،إن تناولت هذا، ستخرج تلك الأيدي البيضاء
898
01:01:14,230 --> 01:01:15,860
.وستراودك أحلاماً مخيفة
899
01:01:16,230 --> 01:01:18,860
ابتعد عنها، حسناً؟
900
01:01:18,860 --> 01:01:20,400
.حسناً
901
01:01:22,700 --> 01:01:23,910
."دوكجا"
902
01:01:24,910 --> 01:01:26,990
كيف تعرف كل هذا؟
903
01:01:27,330 --> 01:01:28,290
ماذا؟
904
01:01:28,910 --> 01:01:31,370
،وضع الأشياء على السكين
905
01:01:31,370 --> 01:01:33,370
.ويبدو أنك تعرف هذا المكان جيداً
906
01:01:33,830 --> 01:01:36,750
.كما لو أنك عشت في هذا العالم من قبل
907
01:01:37,340 --> 01:01:40,300
.هذا صحيح، أليس كذلك؟ لستُ وحدي من يعتقد ذلك
908
01:01:40,550 --> 01:01:42,930
ما قصتك؟
909
01:01:43,380 --> 01:01:45,390
...بشأن هذا
910
01:01:46,220 --> 01:01:49,890
،ليس لدي راعٍ أو قدرات خاصة
911
01:01:50,270 --> 01:01:55,270
.لكن يبدو أنني أعرف القليل عما سيحدث
912
01:01:55,270 --> 01:01:56,900
.نوع من التنبؤ
913
01:01:56,900 --> 01:01:58,860
هل تعرف حقاً ما سيحدث؟
914
01:01:58,860 --> 01:02:03,150
!تنبؤ؟ "دوكجا"، هذا رائع
915
01:02:03,360 --> 01:02:05,660
إذاً هل تعرف ماذا سيحدث للعالم؟
916
01:02:05,660 --> 01:02:07,950
ألا يجب أن تعرف هذا أيضاً؟
917
01:02:09,080 --> 01:02:10,620
...العالم
918
01:02:11,870 --> 01:02:13,920
.يمكنه أن يعود كما كان
919
01:02:13,920 --> 01:02:15,460
حقاً؟
920
01:02:15,460 --> 01:02:18,750
متى؟ متى يمكنني العودة إلى المنزل؟
921
01:02:19,210 --> 01:02:22,050
.سيستغرق هذا بعض الوقت
922
01:02:22,050 --> 01:02:24,180
ماذا يجب أن نفعل؟
923
01:02:26,090 --> 01:02:29,810
.يجب أن ننهي كافة النصوص وصولاً إلى النص 99
924
01:02:29,810 --> 01:02:33,180
النص 99؟ من يمكنه فعل هذا؟
925
01:02:33,390 --> 01:02:35,230
.يوجد شخص واحد يستطيع
926
01:02:35,690 --> 01:02:38,150
بطل يستطيع إنهاء كل النصوص
927
01:02:38,270 --> 01:02:39,570
.وإنقاذ العالم
928
01:02:40,440 --> 01:02:43,360
أليس... أنت؟
929
01:02:47,370 --> 01:02:50,450
."لقد رأيتموه على جسر "دونغهو
930
01:02:51,330 --> 01:02:52,830
."يو جونغ هيوك"
931
01:03:08,340 --> 01:03:10,100
ذلك الرجل؟
932
01:03:10,100 --> 01:03:11,640
.إنه وسيم للغاية
933
01:03:11,640 --> 01:03:12,810
،المشكلة هي
934
01:03:14,060 --> 01:03:17,100
.أنه سيموت غداً وهو يقاتل وحشاً
935
01:03:17,900 --> 01:03:19,980
ماذا سيحدث إن مات؟
936
01:03:20,480 --> 01:03:22,440
.عندها سينتهي العالم
937
01:03:22,730 --> 01:03:25,030
.ولن يعود أبداً كما كان
938
01:03:26,400 --> 01:03:28,910
.سيكون في محطة "تشونغمورو" الآن
939
01:03:29,280 --> 01:03:32,580
،ما أن ننهي هذا النص، سيُرفع الحاجز
940
01:03:32,740 --> 01:03:34,540
.ثم سأذهب إلى هناك
941
01:03:34,750 --> 01:03:36,210
.سأحاول منعه بطريقة ما
942
01:03:36,210 --> 01:03:36,750
.انتظر
943
01:03:38,040 --> 01:03:40,960
ألم ننهِ النص للتو؟
944
01:03:41,090 --> 01:03:43,050
.تبقى وحش أخير
945
01:03:45,550 --> 01:03:48,220
.تفصلنا عشر دقائق على دفع رسوم البقاء
946
01:03:48,220 --> 01:03:50,720
.جهزوا دفعاتكم
947
01:03:50,720 --> 01:03:53,140
سمعتُ أن أشخاصاً في فرقة البحث
948
01:03:53,140 --> 01:03:54,430
يُقتلون من أجل العملات؟
949
01:03:54,430 --> 01:03:55,680
!زوجي لم يعد بعد
950
01:03:55,680 --> 01:03:57,730
!يا إلهي، أنتِ مزعجة
951
01:03:57,730 --> 01:04:00,350
لقد قتلته، ماذا ستفعلين؟
952
01:04:00,400 --> 01:04:02,360
!غير صحيح -
ماذا ستفعلين؟ -
953
01:04:02,360 --> 01:04:04,320
.عاهرة مزعجة
954
01:04:07,860 --> 01:04:10,280
.قلت إنني سأقتلك
955
01:04:12,030 --> 01:04:13,410
.أحلام سعيدة
956
01:04:20,420 --> 01:04:21,920
!"آنسة "جونغ هي وون
957
01:04:23,250 --> 01:04:27,420
.إن ذهبتِ لإتمام النص فيجب أن تنهيه أو تموتين وأنتِ تحاولين
958
01:04:27,920 --> 01:04:30,050
ما كل هذا؟
959
01:04:31,510 --> 01:04:33,470
.أنا هنا لإتمامه
960
01:04:33,720 --> 01:04:36,220
.بقيّ وحش واحد هنا
961
01:04:39,270 --> 01:04:40,650
.لا تقفوا هناك وحسب
962
01:04:41,770 --> 01:04:44,150
.اقتلوهم وخذوا عملاتهم
963
01:04:53,370 --> 01:04:56,040
،في الرواية، لم تكن "جونغ هي وون" مشهورة كثيراً
964
01:04:56,120 --> 01:04:58,370
.ولم يكن لها دور مهم في القصة
965
01:04:58,660 --> 01:04:59,750
ربما لهذا السبب
966
01:05:00,120 --> 01:05:02,830
.شجعتها أكثر من أي شخص آخر
967
01:05:03,130 --> 01:05:07,510
.هي وون، في هذه القصة، أنتِ البطلة
968
01:05:07,840 --> 01:05:10,550
كوكبة قاضي النار الشيطاني
969
01:05:10,550 --> 01:05:13,010
.توافق على استخدام هذه القدرة
970
01:05:14,800 --> 01:05:18,060
.تفعيل قدرة لحظة الحساب
971
01:06:25,960 --> 01:06:27,330
!انتظري
972
01:06:27,710 --> 01:06:28,880
!يا آنسة
973
01:06:32,920 --> 01:06:34,800
أنتِ لن تقتليه حقاً، أليس كذلك؟
974
01:06:36,010 --> 01:06:38,010
،لعلكِ لا تعرفين هذا
975
01:06:38,390 --> 01:06:40,390
.لكننا لن ننهي هذا النص
976
01:06:40,390 --> 01:06:42,430
.إن أنهيناه، سيزداد التالي صعوبة
977
01:06:43,060 --> 01:06:46,310
في محطة قريبة، فُتح
978
01:06:46,310 --> 01:06:47,690
.النص التالي، وقُتل الجميع
979
01:06:47,690 --> 01:06:50,780
.من الأفضل دفع مائة عملة يومياً
980
01:06:50,780 --> 01:06:51,570
!مهلاً
981
01:06:52,230 --> 01:06:53,860
ما خطبكم أيها الناس؟
982
01:06:54,450 --> 01:06:56,070
لماذا لم تقولوا هذا سابقاً؟
983
01:06:56,070 --> 01:06:57,320
أنفقنا كل عملاتنا لمحاربة
984
01:06:57,320 --> 01:06:59,740
.تلك الوحوش والقضاء عليها
985
01:06:59,830 --> 01:07:02,620
.حسناً، كل من حاولوا القضاء عليها ماتوا
986
01:07:02,620 --> 01:07:03,910
...لذا افترضنا
987
01:07:04,210 --> 01:07:06,420
.أن هذا ما سيحدث لكم أيضاً
988
01:07:07,210 --> 01:07:09,420
.رأيتم كيف تخرج العملات عند موت صاحبها
989
01:07:10,040 --> 01:07:12,380
.عضو المجلس الوطني يجمعها ويشاركها
990
01:07:12,840 --> 01:07:14,970
من كان يعرف أنكم ستعودون أحياء؟
991
01:07:15,420 --> 01:07:17,050
.تماماً
992
01:07:18,550 --> 01:07:20,640
لماذ يحدث هذا للعالم؟
993
01:07:21,850 --> 01:07:26,140
لماذ يُعاقب البشر؟
994
01:07:30,270 --> 01:07:34,690
هل هذا ما كان يتحدث عنه "يو جونغ هيوك"؟
995
01:07:35,900 --> 01:07:37,610
!"كيم دوكجا"
996
01:07:38,160 --> 01:07:39,660
هذا يعني أنه ليس لديكم أي عملات
997
01:07:41,490 --> 01:07:44,250
!لدفع رسوم البقاء
998
01:07:44,370 --> 01:07:46,960
.تبقى ثلاث دقائق لدفع رسوم البقاء
999
01:07:46,960 --> 01:07:50,670
.يا سكان هذه المنطقة، استعدوا للدفع
1000
01:08:11,610 --> 01:08:13,360
.تبقى دقيقة واحدة لدفع رسوم البقاء
1001
01:08:13,360 --> 01:08:15,820
.استعدوا جميعاً للدفع
1002
01:08:16,360 --> 01:08:18,320
!هي وون"، يجب أن تمسكي به الآن"
1003
01:08:33,920 --> 01:08:35,710
لم تفاجأت؟
1004
01:08:36,210 --> 01:08:37,460
.إنه الحاجز
1005
01:08:37,670 --> 01:08:39,180
ألست تعلم أنه عليك
1006
01:08:39,180 --> 01:08:40,590
إنهاء النص لتتمكن من المرور؟
1007
01:08:41,590 --> 01:08:43,430
قتلت كل الوحوش
1008
01:08:43,430 --> 01:08:45,970
.في محطة "جيومهو"، ما عداي
1009
01:08:50,060 --> 01:08:51,650
.انتهى الوقت
1010
01:08:52,230 --> 01:08:53,440
!انتظر
1011
01:08:53,560 --> 01:08:56,440
.شجاعتك المتهورة هي السبب دائماً
1012
01:08:56,440 --> 01:08:59,200
.لهذا ستموت
1013
01:09:05,530 --> 01:09:06,330
!احتموا
1014
01:09:08,160 --> 01:09:11,040
.قُتلت كل الوحوش
1015
01:09:11,040 --> 01:09:13,710
.أُلغيت رسوم البقاء اليومية
1016
01:09:14,420 --> 01:09:17,300
.لقد أكملت النص الرئيسي
1017
01:09:20,010 --> 01:09:21,220
من أنت عليك اللعنة؟
1018
01:09:21,680 --> 01:09:24,600
ما خطبك؟
1019
01:09:24,600 --> 01:09:25,970
،يبدو أنني أنقذتكم
1020
01:09:25,970 --> 01:09:27,850
ألا يجب أن تشكرني؟
1021
01:09:35,650 --> 01:09:38,280
بما أنني قتلته، لن تمانع من أن أخذ هذه العملات؟
1022
01:09:43,910 --> 01:09:47,740
.لا تخف. يمكنني القول أنكم مجرد متسولين
1023
01:09:48,490 --> 01:09:50,000
.رغم ذلك، شكراً لكِ
1024
01:09:51,410 --> 01:09:53,670
.تبدو مخيفة، هيا بنا
1025
01:09:54,420 --> 01:09:56,710
.إلى أين تذهبون؟ أحتاج إلى إنهاء النص
1026
01:09:56,880 --> 01:10:00,630
.أنهينا النص للتو
1027
01:10:00,710 --> 01:10:02,630
.هذا لمنطقتكم
1028
01:10:02,630 --> 01:10:03,880
.لكنكم وصلتم إلى هنا للتو
1029
01:10:07,100 --> 01:10:08,430
ما هذا؟
1030
01:10:08,600 --> 01:10:10,270
هل اُحتجزنا مرة أخرى؟
1031
01:10:10,390 --> 01:10:11,850
،للعلم فقط
1032
01:10:12,430 --> 01:10:15,770
.النص هنا ليس مصمماً لتتحدوا معاً
1033
01:10:16,440 --> 01:10:18,400
.كلٌ بمفرده
1034
01:10:20,070 --> 01:10:22,440
هل ستكتفون بالوقوف هناك؟
1035
01:10:23,070 --> 01:10:25,030
.يجب أن تركضوا حقاً
1036
01:10:29,580 --> 01:10:30,950
..."لي جي هي"
1037
01:10:31,910 --> 01:10:33,290
(النص الرئيسي رقم ١: أثبت جدارتك)
1038
01:10:33,620 --> 01:10:35,920
في الرواية، في النص الأول
1039
01:10:36,630 --> 01:10:38,540
...عندما أُصيب الجميع بحالة ذعر
1040
01:10:39,960 --> 01:10:42,050
ماذا نفعل يا "جي هي"؟
1041
01:10:42,670 --> 01:10:43,550
..."لي جي هي"
1042
01:10:45,880 --> 01:10:47,640
.نجت بمفردها
1043
01:10:49,100 --> 01:10:52,310
."يبدأ اليوم الرابع من نص محطة "تشونغمورو
1044
01:10:52,600 --> 01:10:56,100
.قبل ظهور الوحوش بعشر دقائق، ستنشأ مناطق خضراء
1045
01:10:56,100 --> 01:10:57,730
التجؤوا إلى منطقة خضراء
1046
01:10:57,730 --> 01:10:59,730
.للنجاة
1047
01:10:59,770 --> 01:11:01,980
.الناجون الحاليون: 104 أشخاص
1048
01:11:01,980 --> 01:11:05,320
.عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم: 52
1049
01:11:05,320 --> 01:11:07,610
.التجؤوا إلى منطقة خضراء
1050
01:11:14,160 --> 01:11:17,040
!تبقت عشر دقائق
1051
01:11:17,040 --> 01:11:20,750
!إن أردتم العيش، 750 عملة لكل شخص
1052
01:11:20,750 --> 01:11:23,130
!المكان آمن هنا
1053
01:11:23,420 --> 01:11:25,760
!تبقت عشر دقائق
1054
01:11:26,010 --> 01:11:27,380
!لم يتبقَ الكثير من الأماكن
1055
01:11:27,430 --> 01:11:30,010
!لم يتبقَ الكثير من الأماكن. سيغلق خلال عشر دقائق
1056
01:11:31,430 --> 01:11:34,180
كم يساوي المبلغ نقداً لي فقط؟
1057
01:11:35,350 --> 01:11:36,850
.قال نقداً
1058
01:11:37,310 --> 01:11:38,310
،اسمع يا سيدي
1059
01:11:39,060 --> 01:11:42,110
.نحن لا نقبل نقود. أحضر عملات معدنية
1060
01:11:42,110 --> 01:11:43,570
،ليس لدي أي عملات
1061
01:11:43,570 --> 01:11:45,110
.سأعطيك مالاً بقدر ما تشاء
1062
01:11:45,110 --> 01:11:46,450
سيدي، عشرون ألف دولار؟ ثلاثون؟
1063
01:11:46,450 --> 01:11:47,820
انقلع، ألن تذهب؟
1064
01:11:47,860 --> 01:11:49,560
ألا تجيد القراءة؟
1065
01:11:48,280 --> 01:11:49,780
{\an8}(ليلة واحدة، شخص واحدة 750 عملة معدنية)
1066
01:11:50,370 --> 01:11:52,410
.بئساً -
ألا يمكنك أخذ هذا؟ -
1067
01:11:53,370 --> 01:11:55,290
.هذه مائة ألف دولار
1068
01:11:55,290 --> 01:11:56,250
!رجاءً
1069
01:11:56,250 --> 01:11:58,460
.قلت انقلع. دعك من هذا
1070
01:11:58,460 --> 01:12:00,080
!انقلع -
!رجاءً -
1071
01:12:00,080 --> 01:12:01,040
!انتظر لحظة
1072
01:12:03,500 --> 01:12:05,590
من أين حصلت على مائة ألف دولار نقداً؟
1073
01:12:05,590 --> 01:12:07,930
مررت بمحطة "ميونغ دونغ" أمس
1074
01:12:07,930 --> 01:12:11,760
.كان هناك رجل يعرض 100 دولار للعملة الواحدة
1075
01:12:11,890 --> 01:12:14,640
،لا تعلم أبداً متى سيعود العالم إلى طبيعته
1076
01:12:14,770 --> 01:12:16,390
.لذا استبدلتها تحسباً لأي طارئ
1077
01:12:17,390 --> 01:12:18,850
هل أخطأت؟
1078
01:12:20,350 --> 01:12:22,820
!هذه الأموال من خزنتي
1079
01:12:23,020 --> 01:12:25,480
أنا غني بالعملات بفضل
1080
01:12:25,480 --> 01:12:27,360
.أحمق مثله ما زال يعشق الورق
1081
01:12:27,990 --> 01:12:32,070
...يا إلهي، شاب مثلك، جاهل للغاية
1082
01:12:32,660 --> 01:12:34,410
!ستموت مفلساً
1083
01:12:35,910 --> 01:12:38,080
.اكتشاف دخيل
1084
01:12:47,630 --> 01:12:51,800
لكن لماذا يكافح هؤلاء المتسولون بشدة للنجاة؟
1085
01:12:52,720 --> 01:12:55,430
.سيموت كل من لا يملكون المال على أي حال
1086
01:13:00,310 --> 01:13:01,980
،حتى أننا لم نبدأ بعد
1087
01:13:01,980 --> 01:13:04,610
هل يجب علينا أن نقاتل هكذا كل يوم؟
1088
01:13:06,280 --> 01:13:09,320
.عند منتصف الليل ستداهم الوحوش المحطة
1089
01:13:09,320 --> 01:13:11,660
.يمكنكم البقاء على قيد الحياة إن دخلتم المربعات الخضراء
1090
01:13:11,660 --> 01:13:14,830
.سنتفرق ونبحث عن أماكن فارغة، لكن اسمعوا
1091
01:13:14,870 --> 01:13:17,040
.قد لا يكون هناك ما يكفي لنا نحن الخمسة
1092
01:13:19,200 --> 01:13:22,920
.إن عثرتم على مكان احموه مهما كان الثمن
1093
01:13:22,920 --> 01:13:25,840
،عندها سيعيش واحد منا على الأقل
1094
01:13:25,920 --> 01:13:26,800
هل فهمتم؟
1095
01:13:26,800 --> 01:13:30,170
(النص الرئيسي رقم 3: المنطقة الخضراء - اليوم الرابع من أصل خمسة)
شرط الإتمام: النجاة من الوحوش التي تهاجم كل ليلة. ستكون بأمان في المنطقة الخضراء
المكافأة: عشرة آلاف عملة. وفي حالة الفشل: الموت
يستمر هذا النص لمدة خمسة أيام
1096
01:13:32,010 --> 01:13:35,010
."لم يتبقَ أي مكان في محطة "تشونغمورو
1097
01:13:35,180 --> 01:13:36,430
،للعيش
1098
01:13:36,720 --> 01:13:39,060
.يجب أن تأخذ مكان شخص آخر
1099
01:13:39,930 --> 01:13:42,020
هل أنت المتنبئ؟
1100
01:13:44,480 --> 01:13:46,650
.سمعت هذا من القائد
1101
01:13:46,650 --> 01:13:48,150
،بما أنك وصلت لهذه المرحلة
1102
01:13:48,150 --> 01:13:49,820
.أعتقد أن هذا يناسبك
1103
01:13:50,940 --> 01:13:53,160
أين "يو جونغ هيوك"؟
1104
01:13:55,530 --> 01:13:57,910
.لقد غادر بالفعل
1105
01:13:57,950 --> 01:14:00,790
.هذا النص ليس من مستواه
1106
01:14:02,750 --> 01:14:04,630
لكن لماذا تقف هناك وحسب؟
1107
01:14:05,250 --> 01:14:06,340
إن كنت متنبئاً ستعرف
1108
01:14:06,340 --> 01:14:09,550
.مكان ظهور المناطق الخضراء الإضافية
1109
01:14:12,930 --> 01:14:16,090
ماذا؟ ألا ترغب بإنقاذ نفسك؟
1110
01:14:16,700 --> 01:14:18,720
.قال لي القائد أن أخبرك بهذا
1111
01:14:19,060 --> 01:14:21,600
سيقبل عرضك، لذا اترك الآخرين
1112
01:14:21,600 --> 01:14:23,810
.وانجِ بمفردك الليلة
1113
01:14:28,820 --> 01:14:29,940
ألا ترغبان
1114
01:14:30,150 --> 01:14:32,070
بإنقاذ نفسيكما؟
1115
01:14:32,150 --> 01:14:35,240
!لكنني أخبرتكما بالتأكيد بما سيحدث لمن يفوز
1116
01:14:35,240 --> 01:14:37,490
{\an8}(آن مين سوب - كيم دوكجا)
1117
01:14:37,490 --> 01:14:38,620
،أنت
1118
01:14:38,740 --> 01:14:39,910
.لنذهب
1119
01:14:42,040 --> 01:14:43,120
(كيم دوكجا)
1120
01:14:43,120 --> 01:14:45,250
ماذا قلت؟
1121
01:14:45,250 --> 01:14:47,040
!قلت لك أنهما سيتعاركان
1122
01:14:47,460 --> 01:14:50,710
.استسلم
1123
01:14:53,670 --> 01:14:55,010
على الأقل
1124
01:14:55,260 --> 01:14:57,390
.واحد منا يجب أن ينجو
1125
01:14:59,510 --> 01:15:01,470
!اخرجوا منها
1126
01:15:04,940 --> 01:15:05,850
!إنها لي
1127
01:15:13,070 --> 01:15:15,320
...6-1 ،6-1
1128
01:15:17,200 --> 01:15:21,620
.خمس بلاطات خلف علامة 6-1
1129
01:15:24,040 --> 01:15:25,370
!"دوكجا"
1130
01:15:27,670 --> 01:15:30,670
.بحثنا في كل مكان يا "دوكجا"، لكن لا توجد أماكن فارغة
1131
01:15:30,960 --> 01:15:32,550
!"هناك يا "جيل يونغ
1132
01:15:35,630 --> 01:15:38,140
هل يوجد مكان آخر يمكننا البحث فيه؟
1133
01:15:39,600 --> 01:15:41,930
!استمعوا جميعاً
1134
01:15:44,180 --> 01:15:47,440
.أنا "بيريو" الدوكايبي، المسؤول عن هذا النص
1135
01:15:47,440 --> 01:15:49,230
،تبقى أقل من دقيقة
1136
01:15:49,270 --> 01:15:51,730
.لكنني لا أرى يأسكم
1137
01:15:51,900 --> 01:15:53,650
بعد بضعة أيام، هل أنتم متعبون؟
1138
01:15:53,650 --> 01:15:54,530
هل يجب أن
1139
01:15:54,530 --> 01:15:56,860
أطلق الوحوش الآن؟
1140
01:15:57,030 --> 01:15:59,570
.إذاً سأرفع مستوى الإثارة قليلاً
1141
01:15:59,570 --> 01:16:01,490
،لمن لم يحصل على مكان بعد
1142
01:16:01,490 --> 01:16:04,240
.إنها فرصتكم الأخيرة
1143
01:16:04,240 --> 01:16:06,040
،قبل دقيقة واحدة من البداية
1144
01:16:06,040 --> 01:16:09,830
.ستختفي بعض المناطق الخضراء، وتظهر مناطق خضراء أخرى
1145
01:16:20,800 --> 01:16:22,550
..."يجب أن نتحرك يا "دوكجا
1146
01:16:27,770 --> 01:16:31,360
هل هذه نبؤءة أيضاً؟
1147
01:16:33,270 --> 01:16:35,150
.في هذا النص، لا فائدة من التنبؤ
1148
01:16:37,400 --> 01:16:39,360
.على الأقل خذوا تلك المناطق
1149
01:16:44,370 --> 01:16:45,660
،إن دفعناهم خارجها
1150
01:16:46,450 --> 01:16:48,040
ألن يموت هؤلاء الناس؟
1151
01:16:50,120 --> 01:16:51,460
،إن أردتم أن تعيشوا
1152
01:16:52,330 --> 01:16:53,920
.لا مفر من ذلك
1153
01:16:55,090 --> 01:16:57,130
ألا يمكننا أن نقاتل فحسب كما فعلنا سابقاً؟
1154
01:16:57,590 --> 01:16:58,970
كم عدد الوحوش الموجودة؟
1155
01:16:58,970 --> 01:17:00,880
.لا تعمل الأمور على هذا النحو
1156
01:17:00,880 --> 01:17:02,680
!بدون مكان، ستموتون
1157
01:17:02,680 --> 01:17:05,890
.تشكلت نقطة النقل الآني، ستدخل الوحوش
1158
01:17:26,080 --> 01:17:27,910
!يجب أن تأخذوا مناطق خضراء
1159
01:17:27,910 --> 01:17:29,830
يمكنكم فعل هذا! لم لا تفعلونه؟
1160
01:17:39,510 --> 01:17:41,300
.هذا يصيبني بالجنون
1161
01:17:45,390 --> 01:17:46,640
!انتظروا
1162
01:17:48,390 --> 01:17:49,770
.اتجهوا إلى بوابة الانتقال الآني
1163
01:17:50,310 --> 01:17:51,770
!وهناك
1164
01:17:52,310 --> 01:17:53,600
أليس المكان هناك أكثر خطورة؟
1165
01:17:53,940 --> 01:17:55,270
كل النصوص مصممة
1166
01:17:55,270 --> 01:17:57,940
.لتسلية الكوكبات
1167
01:17:57,940 --> 01:18:00,530
.طالما أنها للتسلية، يمكن تغيير القواعد
1168
01:18:00,530 --> 01:18:03,200
.قد تظهر المناطق الخضراء في أخطر الأماكن
1169
01:18:04,240 --> 01:18:05,160
!أسرعوا
1170
01:18:07,450 --> 01:18:09,700
!لا يبدو هذا صحيحاً
1171
01:18:29,810 --> 01:18:30,270
ماذا؟
1172
01:18:31,140 --> 01:18:32,230
!يوجد منطقة خضراء
1173
01:18:32,640 --> 01:18:33,980
...لكن يا سيدي
1174
01:18:33,980 --> 01:18:35,230
!لاحقاً. أنا مشغول
1175
01:18:35,230 --> 01:18:38,980
كان بإمكانك البقاء هناك، لماذا عدت؟
1176
01:18:38,980 --> 01:18:40,150
توجد رواية أعرفها
1177
01:18:40,150 --> 01:18:42,320
.لم ينجِ فيها إلا البطل
1178
01:18:42,360 --> 01:18:44,780
!لكن ذلك البطل كان وغداً حقاً
1179
01:18:50,830 --> 01:18:51,540
يو جونغ هيوك"؟"
1180
01:19:02,340 --> 01:19:04,050
.يو جونغ هيوك"، تنحَ جانباً"
1181
01:19:04,050 --> 01:19:05,930
.أنت لست بحاجة للمنطقة الخضراء
1182
01:19:08,550 --> 01:19:09,720
هل تريد مقاتلة تنين النار معي؟
1183
01:19:10,680 --> 01:19:12,180
.هذا شرطي
1184
01:19:13,560 --> 01:19:14,980
.اترك الطفل، وادخل
1185
01:19:16,100 --> 01:19:17,730
.وإلا ستموت
1186
01:19:21,440 --> 01:19:22,860
!"أمسك هذا يا "هيون سونغ
1187
01:19:38,000 --> 01:19:40,380
."ابقَ هنا يا "جيل يونغ -
ماذا عنك؟ -
1188
01:20:03,980 --> 01:20:04,690
،إن أكلتُ هذا
1189
01:20:05,150 --> 01:20:07,200
.سأُحاصر في سجن الوهم
1190
01:20:20,130 --> 01:20:21,420
.عرفتُ هذا
1191
01:20:32,220 --> 01:20:34,930
.تفعيل سجن الوهم
1192
01:20:47,860 --> 01:20:49,400
!لقد ضربه
1193
01:20:52,780 --> 01:20:54,660
!الوقت ينفد. أسرعا
1194
01:21:05,880 --> 01:21:07,590
!مُت أيها اللعين
1195
01:21:40,620 --> 01:21:42,170
!توقف، توقف
1196
01:21:42,210 --> 01:21:43,880
.أنا آسف
1197
01:21:45,540 --> 01:21:46,590
.إنه خطأي
1198
01:21:47,210 --> 01:21:49,300
!"أنت رائع للغاية يا "دوكجا
1199
01:21:50,090 --> 01:21:52,470
،عزيزي الكاتب، قال "يو جونغ هيوك" ذات مرة
1200
01:21:53,090 --> 01:21:54,640
لا أستطيع تقبل أن يضحي الآخرون"
1201
01:21:54,890 --> 01:21:57,510
."بحياتهم لأعيش
1202
01:21:58,600 --> 01:22:00,680
هل هذه هي فكرة الرواية؟
1203
01:22:00,890 --> 01:22:03,060
.عدم التقبل
1204
01:22:03,810 --> 01:22:07,070
...سيدي، روايتك
1205
01:22:07,520 --> 01:22:09,070
.إنها الأسوأ
1206
01:22:19,040 --> 01:22:22,910
."أمس، مات "مين سوب
1207
01:22:23,670 --> 01:22:26,540
،أحاول معرفة التفاصيل
1208
01:22:26,540 --> 01:22:28,550
،لكن حالياً
1209
01:22:28,550 --> 01:22:30,380
.لنحاول التركيز اليوم فقط على الامتحان التجريبي
1210
01:22:30,500 --> 01:22:32,210
(الاستكشاف العلمي: الكيمياء 1)
1211
01:22:50,400 --> 01:22:51,610
،أيها الكاتب
1212
01:22:52,900 --> 01:22:54,900
في إحدى المرات تسببت بموت صديق
1213
01:22:55,200 --> 01:22:57,570
.لأعيش
1214
01:22:58,410 --> 01:23:00,580
"في الرواية، بدا "يو جونغ هيوك
1215
01:23:00,830 --> 01:23:04,960
.وكأنه يقول لي، إنه ليس خطأي
1216
01:23:05,790 --> 01:23:07,790
.أنه لا مفر من ذلك
1217
01:23:10,710 --> 01:23:14,340
."لذا شجعت "يو جونغ هيوك
1218
01:23:16,510 --> 01:23:19,300
.حتى قرأت النهاية اليوم
1219
01:23:21,680 --> 01:23:24,430
.بالنسبة لي، هذه النهاية مروعة
1220
01:23:27,900 --> 01:23:32,030
.خشيت أن يحدث هذا لي أيضاً
1221
01:23:36,860 --> 01:23:40,740
.لذا أردتُ نهاية مختلفة يا سيدي
1222
01:23:41,080 --> 01:23:43,080
،النهاية التي لم أتمكن من الحصول عليها
1223
01:23:43,660 --> 01:23:46,250
،التي مهما تطلب الأمر من تضحيات
1224
01:23:46,290 --> 01:23:48,790
ينجو البطل في النهاية
1225
01:23:48,790 --> 01:23:50,420
.مع رفاقه
1226
01:23:50,960 --> 01:23:52,880
.لا تكن سخيفاً
1227
01:23:52,920 --> 01:23:57,180
."تفعيل مهارة محادثة الأحلام"
1228
01:23:58,300 --> 01:23:59,970
.إذاً كان عليك أن تقاتل ذلك المتنمر وتنتصر
1229
01:24:02,850 --> 01:24:05,180
.أعرف ما تريد فعله
1230
01:24:05,730 --> 01:24:07,850
لكن مساعدة بعضنا البعض وكل هذا؟
1231
01:24:10,110 --> 01:24:12,480
.البشر لا يُولدون هكذا
1232
01:24:13,940 --> 01:24:16,240
.فكرت مثلك ذات مرة
1233
01:24:17,610 --> 01:24:21,030
،في المعارك الجهنمية
1234
01:24:22,870 --> 01:24:25,040
.يصبح القتال بمفردك أسهل
1235
01:24:28,960 --> 01:24:30,630
...إذاً
1236
01:24:32,130 --> 01:24:33,710
ماذا نفعل الآن؟
1237
01:24:35,000 --> 01:24:37,340
لماذا تعتقد أن عليك فعل شيء ما؟
1238
01:24:39,090 --> 01:24:40,840
.بعد كل هذا. أنت بلا قيمة
1239
01:24:44,140 --> 01:24:46,850
.جراحه عميقة للغاية، وهو لا يتعافى
1240
01:24:52,150 --> 01:24:53,770
هل أنت بخير يا "دوكجا"؟
1241
01:24:54,320 --> 01:24:56,730
.قلقت من أن تظل مستلقياً هكذا طوال اليوم
1242
01:24:59,110 --> 01:25:00,990
ماذا حدث للجميع؟
1243
01:25:01,320 --> 01:25:02,490
ما خطب "هيون سونغ"؟
1244
01:25:02,490 --> 01:25:03,580
،"سيد "دوكجا
1245
01:25:04,200 --> 01:25:06,160
.من الرائع أنك استفقت
1246
01:25:06,160 --> 01:25:08,790
.ضغط "هيون سونغ" على نفسه كثيراً
1247
01:25:08,790 --> 01:25:11,370
.بذلت "سانغ آه" أيضاً جهداً كبيراً في محاولة علاجه
1248
01:25:11,500 --> 01:25:13,540
هل أنت بخير حقاً؟
1249
01:25:14,500 --> 01:25:16,630
...نعم، لكن
1250
01:25:18,090 --> 01:25:20,220
هل قاتلتم الوحوش طوال الليل؟
1251
01:25:21,300 --> 01:25:22,720
بسببي؟
1252
01:25:24,600 --> 01:25:28,470
.انتهى الوقت. يجب أن ننفذ النص التالي
1253
01:25:30,060 --> 01:25:32,810
نجا رفاقي خارج المناطق الخضراء
1254
01:25:32,810 --> 01:25:34,060
.بتوحيد قواهم
1255
01:25:34,060 --> 01:25:35,940
ربما هذه هي الطريقة
1256
01:25:36,980 --> 01:25:41,150
.لإتمام هذا النص
1257
01:25:41,150 --> 01:25:43,450
.لا يستطيع "هيون سونغ" و"جيل يونغ" القتال اليوم
1258
01:25:43,740 --> 01:25:45,910
،لنأمن لهما منطقتين خضراوتين
1259
01:25:45,910 --> 01:25:47,200
.ونحن سنصمد في الخارج
1260
01:25:49,700 --> 01:25:54,710
."لكن اليوم، سيموت "يو جونغ هيوك
1261
01:25:58,130 --> 01:26:00,090
،"في اليوم الأخير من نص محطة "تشونغمورو
1262
01:26:00,090 --> 01:26:02,180
.يخرج تنين ناري
1263
01:26:02,430 --> 01:26:04,720
.سيقاتله "يو جونغ هيوك، ويموت
1264
01:26:05,350 --> 01:26:08,100
.قلت إنه إن مات، سينتهي هذا العالم
1265
01:26:08,100 --> 01:26:11,430
،على وجه التحديد، إن مات البطل القادر على إنقاذ هذا العالم
1266
01:26:11,430 --> 01:26:14,100
.سيُدمر العالم في دقائق
1267
01:26:14,690 --> 01:26:16,440
،لمنع ذلك
1268
01:26:16,480 --> 01:26:18,820
.يجب أن يقاتل شخص آخر تنين النار
1269
01:26:19,150 --> 01:26:20,860
،إن كنا نحن
1270
01:26:22,490 --> 01:26:25,070
فهل يعني هذا أنه يجب على أحدنا أن يموت؟
1271
01:26:27,280 --> 01:26:28,160
.أنا سأفعل ذلك
1272
01:26:29,080 --> 01:26:30,450
،بالإضافة لهذا
1273
01:26:31,540 --> 01:26:34,460
.لولا "دوكجا" لكنت مُت حينها على أي حال
1274
01:26:36,250 --> 01:26:38,210
ماذا يجب أن أفعل؟
1275
01:26:40,920 --> 01:26:42,220
.كلا
1276
01:26:42,590 --> 01:26:44,930
."هناك شيء آخر يجب أن تفعليه يا "هي وون
1277
01:26:45,300 --> 01:26:46,470
.أنا سأفعل ذلك
1278
01:26:46,470 --> 01:26:47,850
.انتظر
1279
01:26:48,220 --> 01:26:51,140
،ذلك الرجل "يو جونغ هيوك" يتمتع بمستوى عالٍ جداً
1280
01:26:51,140 --> 01:26:53,560
.على نطاق مختلف تماماً عنا
1281
01:26:53,770 --> 01:26:57,270
إن كان شخص كهذا سيموت، فماذا عنك؟
1282
01:26:59,070 --> 01:27:01,480
.حميتموني جميعاً الليلة الماضية
1283
01:27:02,530 --> 01:27:04,070
.شكراً لكم
1284
01:27:04,990 --> 01:27:07,620
بفضلكم، أنا أعرف الآن
1285
01:27:08,830 --> 01:27:10,410
.ما يتوجب عليّ فعله اليوم
1286
01:27:10,410 --> 01:27:13,620
.الناجون الحاليون: 57 شخص
1287
01:27:14,160 --> 01:27:16,460
...عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم
1288
01:27:20,460 --> 01:27:22,510
.لدينا إعلان
1289
01:27:22,510 --> 01:27:24,340
!ليستمع الجميع
1290
01:27:25,050 --> 01:27:28,010
.كما تعلمون، قاعدة هذا النص هي أن يعتمد كل شخص على نفسه
1291
01:27:28,010 --> 01:27:30,430
.الفكرة هي أن تنجو بمفردك
1292
01:27:30,890 --> 01:27:34,730
.لكن الليلة الماضية، نجا بعضكم خارج المناطق الخضراء
1293
01:27:34,730 --> 01:27:37,020
.بمساعدة بعضكم البعض
1294
01:27:37,100 --> 01:27:40,480
.كوكباتنا العزيزة منزعجة للغاية
1295
01:27:40,480 --> 01:27:42,610
.لذا سنرفع مستوى الصعوبة اليوم
1296
01:27:42,610 --> 01:27:45,900
.الناجون الحاليون: 57 شخص
1297
01:27:45,900 --> 01:27:49,570
.عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم: 1
1298
01:27:49,570 --> 01:27:51,830
!ماذا؟ لا يمكنك فعل هذا
1299
01:27:53,410 --> 01:27:54,910
!اهدؤوا
1300
01:27:56,540 --> 01:27:59,920
.سأقرر بنفسي من سيحصل على تلك المنطقة الخضراء
1301
01:27:59,920 --> 01:28:01,750
من سينالها؟
1302
01:28:01,750 --> 01:28:03,420
ألطف إنسان؟
1303
01:28:03,420 --> 01:28:05,630
أتعس إنسان؟
1304
01:28:05,760 --> 01:28:08,890
أم أذكى إنسان؟
1305
01:28:09,340 --> 01:28:10,430
،لكنني أسمع أن في عالمكم
1306
01:28:10,430 --> 01:28:12,220
الأثرى هو الأفضل؟
1307
01:28:12,220 --> 01:28:14,020
.إذاً سنفعل ذلك
1308
01:28:14,060 --> 01:28:16,270
.ظهرت المنطقة الخضراء
1309
01:28:22,320 --> 01:28:25,740
.إن أردتم العيش، فتحركوا واحتلوا هذه المنطقة
1310
01:28:25,820 --> 01:28:28,700
.لكن حتى لو فعلتم، فهي منطقة واحدة فقط
1311
01:28:35,660 --> 01:28:37,040
.انتظروا لحظة
1312
01:28:38,160 --> 01:28:40,500
جي هي"، هلا ساعدتني؟"
1313
01:28:40,830 --> 01:28:43,460
.لماذا يجب عليّ ذلك؟ سأذهب لاحتلال تلك المنطقة
1314
01:28:44,550 --> 01:28:46,960
انضمي لنا بدلاً من ذلك، حسناً؟
1315
01:28:50,430 --> 01:28:52,180
،لو بقيت في تلك المنطقة وحسب
1316
01:28:52,180 --> 01:28:54,100
.لما كنا في هذه الفوضى
1317
01:28:55,770 --> 01:28:56,970
سيموت الجميع
1318
01:28:56,970 --> 01:28:58,480
.بسبب شجاعتك المتهورة
1319
01:28:59,060 --> 01:29:01,650
.لهذا أنا بحاجة لمساعدتك
1320
01:29:01,650 --> 01:29:03,900
...لدي فكرة، لذا لو فقط
1321
01:29:03,900 --> 01:29:04,860
!قلت كلا
1322
01:29:05,730 --> 01:29:07,780
!رأيت من أخذ المنطقة الخضراء
1323
01:29:07,780 --> 01:29:10,610
.في هذا العالم، الأقوى هو من ينجو دائماً
1324
01:29:11,320 --> 01:29:12,280
.أعتقد أن هذا رائع
1325
01:29:12,660 --> 01:29:14,490
.إنه بسيط وعادل
1326
01:29:14,740 --> 01:29:17,620
.إن كنت لا تريد الموت، اربح فقط
1327
01:29:20,750 --> 01:29:22,540
ألا يكفيكِ أنك قتلتِ
1328
01:29:23,040 --> 01:29:25,340
صديقتك لتنجي؟
1329
01:29:26,880 --> 01:29:28,800
،حتى وهي تموت
1330
01:29:29,260 --> 01:29:32,140
.لم تمد إصبعاً واحداً إليكِ
1331
01:29:35,140 --> 01:29:37,100
.لم يكن أمامي أي خيار
1332
01:29:40,180 --> 01:29:41,340
.لا خيار آخر
1333
01:29:48,860 --> 01:29:51,110
.أعلم أنه لم يكن لديكِ خيار
1334
01:29:51,990 --> 01:29:54,370
،لكنكِ تعرفين ما حدث
1335
01:29:54,490 --> 01:29:55,370
.عندما حاولتِ النجاة بمفردك
1336
01:30:14,010 --> 01:30:15,760
بي هيونغ"، هل أنت موجود؟"
1337
01:30:15,760 --> 01:30:17,390
!"رائع يا "دوكجا
1338
01:30:17,600 --> 01:30:20,680
!كما قلت، قناتنا تحقق نجاحاً باهراً
1339
01:30:20,730 --> 01:30:22,850
أحبت الكوكبات هذه القصة
1340
01:30:22,850 --> 01:30:23,730
!والتبرعات تنهال
1341
01:30:23,730 --> 01:30:26,020
.لنجمع هذه التبرعات الآن
1342
01:30:26,160 --> 01:30:27,360
كم؟
1343
01:30:28,600 --> 01:30:30,190
.كلها
1344
01:30:40,620 --> 01:30:42,370
.عندما أخبرك، أرسلها بالكامل
1345
01:30:42,540 --> 01:30:45,210
.انتظر، دعني أحولها
1346
01:30:46,750 --> 01:30:48,040
!يا سيدي
1347
01:30:49,250 --> 01:30:50,800
!"قونق بيلدو"
1348
01:30:53,880 --> 01:30:55,430
ماذا يريد هذا المتسول؟
1349
01:31:00,060 --> 01:31:03,020
أنت، هل تريد العمل لصالحي؟
1350
01:31:03,430 --> 01:31:04,270
ماذا؟
1351
01:31:04,350 --> 01:31:08,060
سأوظفك ليوم واحد، كم سيكلفني هذا؟
1352
01:31:08,270 --> 01:31:10,390
.اعتقدتُ أنك متسول، لكن اتضح أنك مجنون
1353
01:31:10,390 --> 01:31:11,650
عمَّ تتحدث؟
1354
01:31:12,110 --> 01:31:13,740
هل ستكون مائة ألف عملة كافية؟
1355
01:31:16,780 --> 01:31:18,070
مائة ألف؟
1356
01:31:18,490 --> 01:31:19,490
،بالتأكيد، إن كان لديك هذا القدر من العملات
1357
01:31:19,490 --> 01:31:22,040
.سأفعل كل ما تريد ليوم واحد
1358
01:31:22,580 --> 01:31:23,700
هل لديك العملات؟
1359
01:31:24,000 --> 01:31:25,410
.بالطبع لدي
1360
01:31:25,410 --> 01:31:27,120
!"الآن يا "بي هيونغ
1361
01:31:27,120 --> 01:31:29,840
!ها هي قادمة، 113 ألف عملة
1362
01:31:29,840 --> 01:31:32,340
.إعادة تخصيص المنطقة الخضراء
1363
01:31:32,340 --> 01:31:33,260
!مكاني
1364
01:31:52,070 --> 01:31:53,780
!أيها الوغد المجنون
1365
01:31:54,190 --> 01:31:55,190
!أنت
1366
01:31:55,490 --> 01:31:56,950
!لا تفعل هذا
1367
01:31:58,360 --> 01:31:59,450
!سأطلق النار عليك
1368
01:31:59,450 --> 01:32:01,330
!هيا، أطلق
1369
01:32:05,660 --> 01:32:07,460
.أعلم أنه لم يكن لديكِ خيار
1370
01:32:08,040 --> 01:32:10,710
لكنكِ تعلمين ما حدث
1371
01:32:11,130 --> 01:32:12,670
.عندما حاولتِ النجاة بمفردك
1372
01:32:41,320 --> 01:32:42,240
!أنت
1373
01:32:43,830 --> 01:32:45,330
.عليك اللعنة
1374
01:32:46,000 --> 01:32:48,540
.كسرها حقاً هذا المجنون
1375
01:32:48,540 --> 01:32:49,670
.ابتعدوا عن الطريق
1376
01:32:50,330 --> 01:32:53,340
أيها الوغد، ماذا عن أرضي؟
1377
01:32:53,340 --> 01:32:54,630
ماذا ستفعل الآن؟
1378
01:32:54,630 --> 01:32:58,260
.ستدخل الوحوش خلال دقيقة. جهاز النقل الآلي يتشكل
1379
01:33:00,430 --> 01:33:01,800
،منذ البداية
1380
01:33:02,850 --> 01:33:06,850
.لو لم تكن هذه المناطق الخضراء موجودة، لحاربناهم جميعاً
1381
01:33:07,270 --> 01:33:08,890
.وربما نجونا جميعاً
1382
01:33:16,320 --> 01:33:18,860
.تم تحويل 100 ألف عملة
1383
01:33:19,110 --> 01:33:19,820
ما الذي تفعله؟
1384
01:33:19,820 --> 01:33:22,450
!اشتريتك لهذا اليوم. التزم بكلمتك
1385
01:33:22,450 --> 01:33:23,570
ماذا تريد؟
1386
01:33:23,570 --> 01:33:25,490
!لا أريد أن يموت أي مقيم هنا
1387
01:33:26,660 --> 01:33:28,330
!أحصيتُ الجميع
1388
01:33:36,500 --> 01:33:37,670
!أنتم
1389
01:33:38,050 --> 01:33:39,720
،لن أتقاضى رسوماً عن اليوم
1390
01:33:39,760 --> 01:33:42,180
.لذا من يريد القتال، فليقاتل
1391
01:33:42,180 --> 01:33:44,430
.من لا يستطيع، ليأتِ إلى أرضي
1392
01:33:44,430 --> 01:33:45,350
!أسرعوا
1393
01:33:54,260 --> 01:33:56,980
!سأجني ثروة طائلة من العملات
1394
01:33:57,650 --> 01:34:00,400
سيد دفاع الكوكبة
1395
01:34:00,400 --> 01:34:02,740
.يمنح "قونق بيلدو" دعماً دفاعياً عاجلاً
1396
01:34:09,660 --> 01:34:11,370
.لا يستطيع "جيل يونغ" و"هيون سونغ" الانضمام إلينا اليوم
1397
01:34:11,370 --> 01:34:12,870
.يجب أن نقاتل من أجلهما أيضاً
1398
01:34:13,460 --> 01:34:14,380
.لا تموتا
1399
01:34:14,920 --> 01:34:16,210
.لا تموتا
1400
01:34:29,560 --> 01:34:31,310
!موتوا أيها الحثالة
1401
01:35:41,170 --> 01:35:42,090
!"بيلدو"
1402
01:35:42,800 --> 01:35:45,340
!سأوقف هذا الشيء. وأنت استمر بسد المدخل
1403
01:35:45,340 --> 01:35:46,380
!اذهب سريعاً
1404
01:35:53,180 --> 01:35:54,350
!"يو جونغ هيوك"
1405
01:35:58,400 --> 01:36:00,480
.إن قاتلت، ستموت. أنا سأقاتله
1406
01:36:07,610 --> 01:36:08,530
بهذا السيف؟
1407
01:36:10,950 --> 01:36:13,870
هل مضت أربعة أيام منذ تنبأت بموتي؟
1408
01:36:15,000 --> 01:36:16,120
.راقب هذا
1409
01:36:47,440 --> 01:36:51,910
.يوجد إنسان في هذه المنطقة بقدرات غير طبيعية
1410
01:36:51,950 --> 01:36:54,240
،بموافقة جميع الكوكبات
1411
01:36:54,240 --> 01:36:57,290
.سيُرفع مستوى الصعوبة
1412
01:36:57,290 --> 01:36:58,500
ماذا؟
1413
01:37:35,830 --> 01:37:37,120
.لم يكن هذا موجوداً في الرواية
1414
01:38:19,950 --> 01:38:21,790
!سانغ آه"! أخرجوه من هنا بسرعة"
1415
01:38:21,960 --> 01:38:23,290
إذاً ماذا عنك؟
1416
01:38:23,290 --> 01:38:25,250
.هذا سيحميني من اللهب على الأقل
1417
01:38:30,760 --> 01:38:31,630
!الآن
1418
01:39:27,560 --> 01:39:28,270
!"جيل يونغ"
1419
01:39:32,360 --> 01:39:34,610
."جيل يونغ" -
ماذا عن "دوكجا"؟ -
1420
01:39:36,240 --> 01:39:36,950
."جيل يونغ"
1421
01:39:45,210 --> 01:39:46,120
."توقف يا "جيل يونغ
1422
01:39:46,120 --> 01:39:49,170
.أنا بخير. أستطيع فعل هذا
1423
01:39:58,840 --> 01:40:00,600
.هذا يكفي يا "جيل يونغ"، توقف
1424
01:40:01,180 --> 01:40:03,520
!توقف يا "جيل يونغ"، رجاءً
1425
01:40:20,660 --> 01:40:23,950
.قدرة "لي هيون سونغ" جاهزة للظهور
1426
01:40:55,150 --> 01:40:56,190
!"سانغ آه"
1427
01:41:16,880 --> 01:41:20,380
.فعّل "لي هيون سونغ" "دفعة الجبل العظيمة" المستوى الرابع
1428
01:41:26,100 --> 01:41:27,680
!"أنا قادم يا "هيون سونغ
1429
01:41:34,110 --> 01:41:35,110
!"آنسة "هي وون
1430
01:41:50,500 --> 01:41:53,420
.سأواجه تنين النار بطريقة ما
1431
01:41:53,790 --> 01:41:55,210
.استمعوا جيداً
1432
01:41:55,670 --> 01:41:59,800
.في صدر التنين صدفة مستديرة بداخلها نواة
1433
01:41:59,800 --> 01:42:03,220
.إن اخترقنا النواة، سنتمكن من هزيمة تنين النار
1434
01:42:03,680 --> 01:42:08,680
.المشكلة هي أن من يكسر تلك الصدفة سيموت حتماً
1435
01:42:10,180 --> 01:42:12,730
.إن كسرت الصدفة، سأموت
1436
01:42:13,190 --> 01:42:15,150
،إذاً على "سانغ آه" أن تربط ذراعيه
1437
01:42:15,310 --> 01:42:16,900
.و"هي وون" تخترق القلب
1438
01:42:17,520 --> 01:42:21,070
.إن هزمتم تنين النار، ستحصلون على قدرة خاصة
1439
01:42:21,610 --> 01:42:22,950
،لمرة واحدة فقط
1440
01:42:23,450 --> 01:42:25,990
.يمكنكم إحياء شخص ميت
1441
01:42:27,280 --> 01:42:29,040
هل فهمتم ما أقصده؟
1442
01:42:29,750 --> 01:42:32,040
.يجب أن نثق ببعضنا
1443
01:42:32,660 --> 01:42:35,080
هذه هي الطريقة الوحيدة
1444
01:42:37,250 --> 01:42:38,800
.لنعيش جميعاً
1445
01:43:29,810 --> 01:43:31,010
..."دوكجا"
1446
01:43:35,690 --> 01:43:37,690
!"الآن يا "هي وون
1447
01:43:45,150 --> 01:43:46,110
!"هي وون"
1448
01:44:09,930 --> 01:44:12,810
.صدفة النواة تتشكل من جديد
1449
01:44:14,730 --> 01:44:16,230
ماذا نفعل الآن؟
1450
01:44:32,990 --> 01:44:36,000
...الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا القتال
1451
01:45:32,840 --> 01:45:34,550
.ثقب النواة
1452
01:45:34,550 --> 01:45:37,270
."الآن سيموت "يو جونغ هيوك
1453
01:45:38,100 --> 01:45:40,060
.كما في الرواية
1454
01:45:45,150 --> 01:45:48,110
كيم دوكجا"، ماذا الآن؟"
1455
01:46:05,170 --> 01:46:08,590
.مات البطل
1456
01:46:09,630 --> 01:46:13,680
.لم أستطع فعل أي شيء
1457
01:46:14,390 --> 01:46:17,890
."تفعيل قدرة "الرجوع" لـ "يو جونغ هيوك
1458
01:46:21,770 --> 01:46:25,520
.ستزول كل مادة في العالم الحالي
1459
01:47:00,770 --> 01:47:03,310
(نواة الإكتيوصور)
1460
01:47:03,310 --> 01:47:05,770
(.اُستبدلت بأثير الإيمان)
1461
01:47:05,770 --> 01:47:07,440
(tls123 :المقايضة من قبل)
1462
01:47:12,900 --> 01:47:15,410
)،إن لم تعجبك الخاتمة)
1463
01:47:15,410 --> 01:47:16,950
(.اكتب خاتمتك بنفسك)
1464
01:47:19,120 --> 01:47:20,870
(ثم أرني)
1465
01:47:20,870 --> 01:47:22,580
(الخاتمة)
1466
01:47:22,580 --> 01:47:24,250
(التي تريدها)
1467
01:47:29,250 --> 01:47:30,050
!"بي هيونغ"
1468
01:47:30,340 --> 01:47:32,550
!أرسل لي الأداة، بسرعة
1469
01:47:32,550 --> 01:47:35,010
!"العالم يتفكك الآن يا "دوكجا
1470
01:47:35,050 --> 01:47:36,550
ماذا ستفعل؟ -
!أرسلها فقط -
1471
01:47:48,440 --> 01:47:51,650
.تحول الإيمان المكسور إلى سلاح خاص
1472
01:47:56,740 --> 01:48:00,160
.ما زالت هناك فرصة
1473
01:48:03,500 --> 01:48:04,790
!"هيو سونغ"
1474
01:48:07,420 --> 01:48:08,500
!"آنسة "هي وون
1475
01:48:16,720 --> 01:48:17,470
!"سانغ آه"
1476
01:49:04,510 --> 01:49:07,680
.انتهى نص المنطقة الخضراء
1477
01:49:08,060 --> 01:49:11,520
.دفع مكافأة عشرة آلاف عملة
1478
01:49:12,020 --> 01:49:15,860
.وكمكافأة إضافية ستحصل على ملك البعث
1479
01:49:15,940 --> 01:49:18,700
"أعاد "كيم دوكجا" إحياء "يو جونغ هيوك
1480
01:49:18,700 --> 01:49:21,030
.باستخدام ملك البعث
1481
01:49:42,930 --> 01:49:44,260
."يو جونغ هيوك"
1482
01:49:46,510 --> 01:49:47,810
هل أنت بخير؟
1483
01:49:49,680 --> 01:49:51,650
.لم أتوقع انك ستتمكن من فعل ذلك
1484
01:50:12,370 --> 01:50:13,710
!أحسنت
1485
01:50:13,710 --> 01:50:15,540
رائع، هل هزمنا ذلك الشيء؟
1486
01:50:26,300 --> 01:50:29,720
.دوكجا"، يا له من سيف! يبدو أنه لم يكن مبتوراً"
1487
01:50:29,770 --> 01:50:32,390
!هيون سونغ"، كانت مهاراتك هناك رائعة حقاً"
1488
01:50:32,390 --> 01:50:34,520
.كان يجب أن أتصرف بوقت أبكر
1489
01:50:34,900 --> 01:50:37,020
.أبليتم جميعاً بشكل رائع
1490
01:50:38,980 --> 01:50:40,570
،أنا، من كان بلا قيمة
1491
01:50:41,440 --> 01:50:44,990
.عشتُ هذه القصة والتقيت برفاق جدد
1492
01:50:45,660 --> 01:50:47,830
،مع رفاقي
1493
01:50:47,870 --> 01:50:51,330
.سنكتب نهاية جديدة لهذه القصة
1494
01:50:52,020 --> 01:50:56,290
{\an8}(ترقبوا المشهد الذي يلي شارة النهاية)
1495
01:50:52,180 --> 01:50:56,290
القارئ المتنبئ
1496
01:50:56,750 --> 01:50:59,340
(كتابة وإخراج كيم بيونغ وو)
1497
01:50:59,750 --> 01:51:02,260
(آن هيو سوب)
1498
01:51:02,720 --> 01:51:05,220
(لي مين هو)
1499
01:51:05,680 --> 01:51:08,180
(تشا سوبين)
1500
01:51:08,640 --> 01:51:11,140
(شين سونغ هو)
1501
01:51:11,600 --> 01:51:14,100
(نانا)
1502
01:51:14,560 --> 01:51:17,060
(كوون أون سونغ)
1503
01:51:17,520 --> 01:51:20,020
(جيسو)
1504
01:51:51,890 --> 01:51:54,680
.بدأ نص جديد
1505
01:51:54,680 --> 01:51:57,310
.أُزيلت جميع الحواجز
1506
01:51:57,440 --> 01:51:58,900
!ساعدوني
1507
01:51:59,150 --> 01:52:00,690
!ليساعدني أحد
1508
01:52:00,770 --> 01:52:03,230
!ساعدوني
1509
01:52:04,490 --> 01:52:05,740
سيد "هان"؟
1510
01:52:06,740 --> 01:52:09,660
!"هؤلاء الأوغاد! قتلوا الجميع في محطة "جيومهو
1511
01:52:10,160 --> 01:52:12,740
!الأطفال، المسنين، الجميع
1512
01:52:13,660 --> 01:52:15,410
!لا تجلسوا هنا وحسب
1513
01:52:15,710 --> 01:52:18,500
!إنهم في طريقهم إلى هنا الآن
1514
01:52:22,920 --> 01:52:24,460
بهذه السرعة؟
1515
01:52:33,930 --> 01:52:36,980
!إنهم قادمون! إنهم قادمون
1516
01:52:37,020 --> 01:52:41,820
(الموقع الحالي تشونغمورو)
1517
01:52:44,480 --> 01:56:53,980
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع