1
00:00:00,000 --> 00:00:50,900
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:05,680 --> 00:01:07,390
،مرحباً أيها الكاتب
3
00:01:07,800 --> 00:01:09,680
."اسمي "كيم دوكجا
4
00:01:11,350 --> 00:01:14,520
.قرأتُ الفصل الأخير الذي نشرته اليوم
5
00:01:16,600 --> 00:01:19,400
"ثلاث وسائل للبقاء في عالم هالك"
."أو باختصار "ث.و.ب.ع
6
00:01:19,690 --> 00:01:22,150
{\an8} رواية "ثلاث وسائل للبقاء في عالم هالك" – مكتملة: الفصل الأخير
7
00:01:19,920 --> 00:01:24,740
.بدأ نشرها لأول مرة عندما كنتُ في السنة الثالثة من المرحلة المتوسطة
8
00:01:29,370 --> 00:01:31,490
.ما زلت أتذكر الجملة الأولى
9
00:01:31,700 --> 00:01:35,040
!توقفت عربة القطار في منتصف جسر "دونغهو"... صرخة
10
00:01:37,880 --> 00:01:42,420
.انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612
11
00:01:42,460 --> 00:01:44,630
،لمعاقبة البشرية الساقطة
12
00:01:44,630 --> 00:01:46,760
،أرسلت الآلهة بلاءً هائلاً
13
00:01:46,760 --> 00:01:49,100
،ومع اقتراب العالم من الانهيار
14
00:01:49,100 --> 00:01:53,520
.تغلب البطل "يو جونغ هيوك" ورفاقه على تلك المحن
15
00:01:55,230 --> 00:01:58,230
.في البداية، حظيت رواية "ث.و.ب.ع" بشعبية كبيرة
16
00:01:58,230 --> 00:02:00,150
،لكن مع تطور الأحداث، وصفها الناس بأنها مبالغة للغاية
17
00:02:00,570 --> 00:02:01,940
.أو غير واقعية
18
00:02:02,520 --> 00:02:04,190
.وتوقف الكثيرون عن متابعتها
19
00:02:12,080 --> 00:02:13,580
مهلاً، ما هذا؟
20
00:02:13,580 --> 00:02:14,750
.أعطنيه
21
00:02:14,870 --> 00:02:16,040
.دعني أرى -
.أعطني هاتفي -
22
00:02:16,460 --> 00:02:17,830
هل تريد الموت؟
23
00:02:17,830 --> 00:02:21,420
.مع ذلك، خلال أيام دراستي، كانت هذه القصة تعني لي كل شيء
24
00:02:22,340 --> 00:02:23,800
،مع كل إصدار
25
00:02:23,800 --> 00:02:26,630
.كنت أعيد قراءة آخر فصلين لمواكبة تسلسل الأحداث
26
00:02:26,630 --> 00:02:29,640
.وفي عطلات نهاية الأسبوع، أعيد قراءة الفصول كاملة
27
00:02:30,350 --> 00:02:33,220
،ونعم، عندما انخفضت المشاهدات إلى 1
28
00:02:33,260 --> 00:02:34,390
.كنت القارئ الوحيد
29
00:02:36,430 --> 00:02:38,230
لماذا أقرأ رواية لعشر سنوات
30
00:02:38,390 --> 00:02:40,440
في حين أن لا أحد غيري يقرأها؟
31
00:02:41,440 --> 00:02:42,480
..."يو جونغ هيوك"
32
00:02:43,400 --> 00:02:44,570
.حسدته
33
00:02:46,690 --> 00:02:48,150
(محطة جيومهو)
34
00:02:50,620 --> 00:02:54,290
.أجبر "يو" ورفاقه أعداءهم الشرسين على الركوع
35
00:02:54,990 --> 00:02:58,920
.ولم يتراجعوا أبداً أثناء قتالهم للوحوش
36
00:03:01,840 --> 00:03:03,040
!"لي هيون سونغ"
37
00:03:03,420 --> 00:03:05,880
،لكن بينما كان رفاقه يتساقطون الواحد تلو الآخر
38
00:03:06,460 --> 00:03:11,390
.قرر "يو جونغ هيو" أن يصبح أقوى من أجل النجاة
39
00:03:14,890 --> 00:03:17,430
،فأصبح أقوى فأقوى
40
00:03:17,850 --> 00:03:20,940
.لكن أنا عندما التحقت بالمدرسة الثانوية بقيت على حالي
41
00:03:20,940 --> 00:03:23,150
.الآن أنتما ستتعاركان
42
00:03:23,150 --> 00:03:25,480
،الخاسر سيكون ألعوبتنا
43
00:03:25,480 --> 00:03:27,190
.والفائز سينال الحرية
44
00:03:27,530 --> 00:03:31,060
{\an8} (آن مين سوب - كيم دوكجا)
45
00:03:28,360 --> 00:03:31,110
ماذا، ألا ترغبان بإنقاذ نفسيكما؟
46
00:03:32,370 --> 00:03:35,240
.أياً كان. لا تفعلا هذا
47
00:03:35,450 --> 00:03:39,410
!لكنني أخبرتكما بما سيحدث لمن يفوز
48
00:03:39,750 --> 00:03:41,120
،لو أنني اكتسبت القوة فقط"
49
00:03:41,290 --> 00:03:45,130
..."مثل "يو جونغ هيوك
50
00:03:47,050 --> 00:03:48,970
.هذا ما تمنيته حينها
51
00:03:53,550 --> 00:03:55,600
،التحقت بكلية عادية
52
00:03:55,600 --> 00:03:57,520
،وعملت في وظائف متواضعة
53
00:03:57,520 --> 00:03:59,140
.ثم انضممت إلى هذه الشركة
54
00:03:59,930 --> 00:04:00,600
.بعقد مؤقت
55
00:04:03,900 --> 00:04:05,690
،انتهت الرواية اليوم
56
00:04:06,070 --> 00:04:07,400
،وكذلك عقدي
57
00:04:08,610 --> 00:04:10,530
."أحسنت يا "دوكجا
58
00:04:11,110 --> 00:04:13,410
.اتصل بي إن مررت بالمنطقة، وسأساعدك
59
00:04:14,030 --> 00:04:14,780
.شكراً
60
00:04:21,540 --> 00:04:22,670
(كيم دوكجا)
61
00:04:22,670 --> 00:04:27,340
.أيها الكاتب، أقدر جهودك في إدارة هذه القصة لفترة طويلة
62
00:04:28,300 --> 00:04:29,670
،لكن رغم ذلك
63
00:04:30,590 --> 00:04:32,300
"لماذا جعلت "يو جونغ هيوك
64
00:04:32,300 --> 00:04:34,300
الناجي الوحيد في النهاية؟
65
00:04:36,350 --> 00:04:37,720
ما مغزى
66
00:04:38,060 --> 00:04:39,890
النهاية
67
00:04:40,140 --> 00:04:41,890
بناجٍ وحيد؟
68
00:04:43,520 --> 00:04:45,650
،قال "يو جونغ هيوك" ذات مرة
69
00:04:46,440 --> 00:04:47,900
لا أستطيع تقبل "
70
00:04:47,900 --> 00:04:50,530
."أن يضحي الآخرون بحياتهم لأعيش
71
00:04:51,150 --> 00:04:53,530
هل هذه فكرة الرواية؟
72
00:04:54,700 --> 00:04:56,740
.عدم التقبل
73
00:04:57,740 --> 00:04:59,040
،حضرة الكاتب
74
00:04:59,990 --> 00:05:01,450
...روايتك
75
00:05:02,080 --> 00:05:04,540
.هي الأسوأ
76
00:05:07,340 --> 00:05:13,630
.قطار "دايهو" يقترب
77
00:05:25,680 --> 00:05:28,520
.تنهيدتك اخترقت الأرض
78
00:05:29,070 --> 00:05:30,530
."مرحباً يا "سانغ آه
79
00:05:31,150 --> 00:05:33,070
أهو يومكِ الأخير أيضاً؟
80
00:05:34,280 --> 00:05:36,610
.علمت أنهم لن يوظفوني بدوام كامل أبداً
81
00:05:36,610 --> 00:05:39,080
.لا فائدة من النضال من أجل ما لن يكون لك
82
00:05:39,830 --> 00:05:42,540
.كل ما عليّ فعله هو المضي قدماً وإيجاد وظيفة تناسبني
83
00:05:44,960 --> 00:05:46,330
.شكراً لك
84
00:05:47,460 --> 00:05:49,840
هل عثرتِ على وظيفة جديدة بالفعل؟
85
00:05:50,960 --> 00:05:52,300
.سأعمل بدوام جزئي حالياً
86
00:05:52,300 --> 00:05:53,720
.أحتاج لتدبير أموري هذا الشهر
87
00:05:54,840 --> 00:05:57,720
هل تعلم كيف صممتُ أزياء الشخصيات؟
88
00:05:57,720 --> 00:05:59,930
،هذا العمل يناسبني حقاً
89
00:05:59,930 --> 00:06:02,350
.لذا أريد تصميم ملابس حقيقية
90
00:06:02,350 --> 00:06:04,980
.لاحقاً سأطلق علامتي التجارية الخاصة، وأفتتح متجراً
91
00:06:04,980 --> 00:06:06,060
رائع، أليس كذلك؟
92
00:06:07,270 --> 00:06:09,310
."أنتِ مذهلة للغاية يا "سانغ آه
93
00:06:09,440 --> 00:06:12,480
!"سررت بلقائكِ هنا يا "سانغ آه
94
00:06:12,570 --> 00:06:13,940
."مرحباً يا سيد "هان
95
00:06:13,940 --> 00:06:15,570
.أخبرتكِ أنني سأشتري العشاء الليلة
96
00:06:15,570 --> 00:06:17,320
.يجب أن أذهب إلى مكان ما
97
00:06:17,990 --> 00:06:21,410
.أنا حزين للغاية لأنكِ ستتركين العمل
98
00:06:21,780 --> 00:06:23,870
،لو مُنحت الفرصة
99
00:06:24,000 --> 00:06:26,250
.لناضلت من أجل توظيفك
100
00:06:26,290 --> 00:06:29,210
.كلا على الإطلاق، لم تكن مهاراتي كافية
101
00:06:29,580 --> 00:06:32,340
.لننزل من هذا القطار، ونتناول العشاء
102
00:06:32,340 --> 00:06:34,170
."أعرف مكاناً جميلاً في "أبغوجيونغ
103
00:06:34,630 --> 00:06:35,920
.لدي وظيفة بدوام جزئي
104
00:06:35,920 --> 00:06:38,300
.لن أقبل أي عذر. سأدفع مقابل الساعات التي تتغيبين عنها
105
00:06:40,470 --> 00:06:42,220
.لا داع لذلك أبداً
106
00:06:42,470 --> 00:06:44,430
.أنا برفقة شخص ما
107
00:06:45,560 --> 00:06:47,480
صديقكِ؟
108
00:06:48,020 --> 00:06:49,940
."مرحباً يا سيد "هان
109
00:06:49,940 --> 00:06:52,070
.أنا "كيم دوكجا" من فريق تطوير الخرائط
110
00:06:55,740 --> 00:06:58,200
إذا هل كان هناك شيء بينكما طوال هذا الوقت؟
111
00:06:58,610 --> 00:07:00,450
.يا إلهي، يا للإحراج
112
00:07:01,450 --> 00:07:05,200
."هذه محطة "أبغوجيونغ"... "أبغوجيونغ
113
00:07:05,700 --> 00:07:07,370
.الأبواب على يمينكم
114
00:07:07,410 --> 00:07:08,870
.استمتع بعشائك
115
00:07:09,620 --> 00:07:12,540
.بالتأكيد يا"سانغ آه"، أراكِ لاحقاً
116
00:07:16,630 --> 00:07:18,590
.يا له من حقير
117
00:07:18,590 --> 00:07:21,800
.لم أتمكن من الإبلاغ عنه خوفاً من أن أُطرد
118
00:07:22,550 --> 00:07:25,600
.أحسنتِ، كتم الغيظ فوز
119
00:07:25,930 --> 00:07:29,020
.ليس فوزاً، بل غباءً
120
00:07:29,190 --> 00:07:30,690
،لكن حتى مع معرفة ذلك
121
00:07:30,730 --> 00:07:33,690
.لا أستطيع قول أي كلمة. أشعر بالغباء
122
00:07:33,730 --> 00:07:35,780
هل تعلم كم هذا مزعج؟
123
00:07:40,320 --> 00:07:44,030
("عزيزي دوكجا، معك مؤلف "ث.و.ب.ع)
124
00:07:44,030 --> 00:07:46,950
(.شكراً لك على قراءة روايتي)
125
00:07:49,500 --> 00:07:51,080
.انتظري لحظة
126
00:07:55,000 --> 00:07:56,550
(هل أنت الكاتب حقاً؟)
127
00:07:56,550 --> 00:07:59,220
(.وصلت هذه القصة إلى نهايتها بفضلك)
128
00:07:59,220 --> 00:08:01,050
.الأبواب تُغلق
129
00:08:02,720 --> 00:08:04,720
(أبداً، شكراً على كل جهودك)
130
00:08:04,720 --> 00:08:07,220
(...أعتذر عما كتبته في رسالتي، رجاءً)
131
00:08:08,220 --> 00:08:09,140
أهي حبيبتك؟
132
00:08:09,810 --> 00:08:10,560
،كلا
133
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
(سأكتب خاتمة خاصة)
134
00:08:15,400 --> 00:08:16,860
(.بناءً على تعليقات القراء)
135
00:08:16,860 --> 00:08:18,110
(إن لم تعجبك النهاية)
136
00:08:18,110 --> 00:08:19,820
(جرب كتابة خاتمتك بنفسك)
137
00:08:19,820 --> 00:08:22,110
(ستبدأ الخدمة قريباً عند الساعة السابعة مساءً)
138
00:08:22,110 --> 00:08:24,200
(عندها أرني)
139
00:08:24,200 --> 00:08:26,280
(الخاتمة)
140
00:08:26,280 --> 00:08:28,160
(.التي تريدها)
141
00:08:28,160 --> 00:08:29,950
(.المحادثة tls123 غادر)
142
00:08:31,500 --> 00:08:33,290
ما الخاتمة التي أريدها؟
143
00:08:33,540 --> 00:08:37,590
ماذا يعني هذا؟ -
."المحطة التالية "أوكسو -
144
00:08:37,670 --> 00:08:40,630
.شكراً لكِ -
.الأبواب على يمينكم -
145
00:08:40,840 --> 00:08:43,050
...مداخلات القراء الساعة السابعة مساءً
146
00:08:43,510 --> 00:08:45,640
.لكنني القارئ الوحيد
147
00:08:46,140 --> 00:08:49,270
هل يعني هذا أنه بإمكاني تغيير النهاية؟
148
00:09:02,110 --> 00:09:02,990
هل أنتِ بخير؟
149
00:09:02,990 --> 00:09:07,580
.انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612
150
00:09:07,740 --> 00:09:11,500
.هذه بداية المحتوى المدفوع
151
00:09:11,620 --> 00:09:13,660
.أكرر
152
00:09:13,870 --> 00:09:18,670
.انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612
153
00:09:18,900 --> 00:09:22,220
.هذه بداية المحتوى المدفوع
154
00:09:18,920 --> 00:09:20,380
{\an8} (الثلاثاء، 1 أبريل)
155
00:09:22,220 --> 00:09:23,840
هل يمكن أن يكون هذا حقاً...؟
156
00:09:24,090 --> 00:09:26,180
."يتردد صدى إعلان في الهواء"
157
00:09:26,180 --> 00:09:29,220
."انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612"
158
00:09:29,680 --> 00:09:32,180
."هذه بداية المحتوى المدفوع"
159
00:09:32,850 --> 00:09:34,560
(..."هذا الرجل، الذي سنُطلق عليه اسم "دوكايبي)
160
00:09:34,560 --> 00:09:36,730
ماذا؟ "دوكايبي"؟
161
00:09:38,400 --> 00:09:40,530
أنا مشغول جداً، ما هذا الهراء؟
162
00:09:40,530 --> 00:09:42,360
هل يمزح أحد ما معنا؟
163
00:09:43,690 --> 00:09:46,820
.هذا مثل بداية الرواية تماماً
164
00:09:46,820 --> 00:09:47,620
مرحباً؟
165
00:09:48,240 --> 00:09:50,660
.تحديث اللغة الكورية يعمل الآن
166
00:09:50,660 --> 00:09:52,910
هل تسمعونني أيها الناس؟
167
00:09:52,910 --> 00:09:55,500
ما الذي يحدث؟
168
00:09:55,500 --> 00:09:58,000
.نعم، فهمت
169
00:09:58,000 --> 00:10:02,260
.لكن من فضلكم استمعوا لحظة
170
00:10:02,260 --> 00:10:05,840
.ليتحرك القطار. هذا مريع
171
00:10:06,300 --> 00:10:07,720
.بحقكم الآن، اهدؤوا
172
00:10:08,090 --> 00:10:11,390
.يجب أن تستمعوا لما سأقوله
173
00:10:11,760 --> 00:10:13,220
...لأنني سأقول شيئاً بالغ الأهمية
174
00:10:13,220 --> 00:10:17,980
!اصمت ولنتحرك، قبل أن أمزقك إرباً
175
00:10:18,020 --> 00:10:19,480
أنا مشغول للغاية، وهؤلاء الحمقى أوقفوا القطار؟
176
00:10:19,520 --> 00:10:21,150
...يا للغباء
177
00:10:30,910 --> 00:10:34,000
!قلت اصمتوا
178
00:10:36,910 --> 00:10:38,460
أيها البشر
179
00:10:38,460 --> 00:10:42,920
.أريدكم أن تنصتوا بعناية لكل كلمة سأقولها
180
00:10:43,090 --> 00:10:44,760
،هناك في الأعلى
181
00:10:44,760 --> 00:10:48,630
المخلوقات السامية، الأعظم بكثير من أي إنسان تافه
182
00:10:48,630 --> 00:10:51,510
.توصلوا أخيراً إلى قرار
183
00:10:52,010 --> 00:10:54,930
أن البشر الأكثر فظاظة وجشعاً
184
00:10:54,930 --> 00:10:57,810
،وأنانية في الكون
185
00:10:57,810 --> 00:11:00,060
!يجب معاقبتهم جميعاً
186
00:11:00,060 --> 00:11:02,520
.BI-7623 فُتحت القناة
187
00:11:02,570 --> 00:11:03,690
.الكوكبات تدخل
188
00:11:03,690 --> 00:11:05,780
.مرحباً بكم يا كوكبات النجوم الأعزاء
189
00:11:05,780 --> 00:11:07,950
،أمور ممتعة للغاية على وشك الحدوث
190
00:11:07,950 --> 00:11:10,030
!تعالوا وشاهدوا
191
00:11:10,910 --> 00:11:13,200
،من هذه اللحظة وصاعداً
192
00:11:13,200 --> 00:11:16,910
.ستُمنحون جميعاً أيها البشر نصاً
193
00:11:16,910 --> 00:11:19,170
كيفية حل هذا النص
194
00:11:19,170 --> 00:11:21,630
.سيحدد أقداركم
195
00:11:22,080 --> 00:11:24,960
.النص الرئيسي الأول بدأ
196
00:11:27,880 --> 00:11:29,680
،بما أن هذه أول مرة لكم
197
00:11:29,680 --> 00:11:31,590
.سأشرح بشكل مبسط
198
00:11:31,590 --> 00:11:33,050
اقتل كائناً حياً واحداً أو أكثر
199
00:11:33,050 --> 00:11:35,310
{\an8} (النص الرئيسي رقم 1: أثبت جدراتك)
200
00:11:33,050 --> 00:11:35,310
.في عربة القطار هذه
201
00:11:35,310 --> 00:11:37,270
{\an8}(الشروط: قتل كائن حي واحد أو أكثر)
202
00:11:35,310 --> 00:11:37,270
.خلال عشر دقائق
203
00:11:37,270 --> 00:11:39,850
.إن نجحتم سيحصل كل منكم على 300 عملة معدنية
204
00:11:39,850 --> 00:11:42,360
.من يفشل، سينتهي به الأمر مثله
205
00:11:42,360 --> 00:11:43,520
هذا سهل، أليس كذلك؟
206
00:11:43,940 --> 00:11:47,490
،ستشاهد كوكباتنا العزيزة كل هذا
207
00:11:47,490 --> 00:11:50,320
.لذا لا تكترثوا للقوانين أو الأخلاق
208
00:11:50,320 --> 00:11:53,570
أرونا فحسب
209
00:11:53,700 --> 00:11:56,660
.حقيقة الطبيعة البشرية
210
00:12:19,810 --> 00:12:21,190
الهواتف لا تعمل، أليس كذلك؟
211
00:12:21,190 --> 00:12:22,350
.كلا، إنها لا تعمل
212
00:12:28,980 --> 00:12:31,110
هل أنت بمفردك؟ هل والديك معك؟
213
00:12:32,070 --> 00:12:34,410
هل ستقتلني؟
214
00:12:34,660 --> 00:12:37,370
!يا إلهي
215
00:13:14,200 --> 00:13:15,070
يو جونغ هيوك"؟"
216
00:13:16,280 --> 00:13:17,740
.يجب أن أتمالك نفسي
217
00:13:17,740 --> 00:13:20,450
.رواية لا يعرفها سواي أصبحت حقيقة
218
00:13:20,830 --> 00:13:23,250
.هذا يعني أنني أعرف المستقبل
219
00:13:23,580 --> 00:13:26,170
!...مهلاً، التالي إذاً
220
00:13:48,650 --> 00:13:50,610
.أولاً يجب أن أُنهي هذا النص
221
00:13:50,730 --> 00:13:52,070
.لأفكر
222
00:13:52,110 --> 00:13:54,520
...كائن حي أو أكثر
...كائن حي أو أكثر
223
00:13:54,600 --> 00:13:56,240
(النص الرئيسي رقم 1: اثبت جدارتك)
(.شرط الإتمام: اقتل كائناً حياً واحداً أو أكثر)
224
00:14:12,170 --> 00:14:13,170
."سانغ آه"
225
00:14:15,260 --> 00:14:17,930
.أمسكي هذا. سأذهب لإتقاذ هؤلاء الناس
226
00:14:18,550 --> 00:14:20,760
إلى أين أنت ذاهب؟ هل جُننت؟
227
00:14:21,260 --> 00:14:23,060
.ستموت إن ذهبت إلى هناك
228
00:14:24,520 --> 00:14:25,770
.أعرف هذا
229
00:14:25,770 --> 00:14:26,730
ماذا؟
230
00:14:26,980 --> 00:14:29,100
.أعرف كيف أحل هذا
231
00:14:36,820 --> 00:14:39,110
!استمعوا لحظة
232
00:14:41,910 --> 00:14:44,410
!أيها الناس، استمعوا لي للحظة
233
00:14:45,580 --> 00:14:47,080
!انتظروا
234
00:15:00,640 --> 00:15:03,890
.نُفذت أول عملية قتل في هذه المنطقة
235
00:15:03,890 --> 00:15:07,060
.يحصل القاتل على 300 عملة معدنية
236
00:15:07,770 --> 00:15:11,400
ماذا؟ أنت، كيف فعلت هذا؟
237
00:15:11,860 --> 00:15:13,610
قال إن على كل شخص قتل
238
00:15:13,940 --> 00:15:17,530
كائن حي واحد أو أكثر؟
239
00:15:19,280 --> 00:15:20,950
.قال كائناً حياً
240
00:15:21,120 --> 00:15:22,700
.لم يقل إنساناً
241
00:15:24,990 --> 00:15:26,540
!لا تقتربوا
242
00:15:26,950 --> 00:15:28,580
.سأقتلهم جميعاً
243
00:15:28,580 --> 00:15:29,830
!انتظروا! انتظروا
244
00:15:29,920 --> 00:15:32,670
.كم نملة لديك؟ أخبرنا أولاً
245
00:15:35,550 --> 00:15:36,920
...حسناً
246
00:15:37,380 --> 00:15:39,300
.العدد لا يكفي الجميع
247
00:15:39,840 --> 00:15:40,930
!سيدي
248
00:15:40,930 --> 00:15:43,350
.إن لم يكن العدد كافياً، كان يجب أن تقول هذا
249
00:15:43,390 --> 00:15:45,000
لماذا قتلت نملة قبل أن تقول أي شيء؟
250
00:15:45,260 --> 00:15:46,400
إذاً، من سيقرر؟
251
00:15:46,520 --> 00:15:48,420
هل يمكننا إعطاء النمل للأطفال أولاً؟
252
00:15:50,180 --> 00:15:52,060
!أيتها السيدة! حياة الجميع بذات القيمة
253
00:15:52,060 --> 00:15:54,220
هل حياة طفلكِ هي المهمة فقط؟ -
!ليهدأ الجميع -
254
00:15:54,350 --> 00:15:56,650
...أتمنى لو كان لدينا ما يكفي للجميع، لكن
255
00:15:56,650 --> 00:15:57,880
إذاً ماذا ستفعل؟
256
00:15:58,020 --> 00:16:00,060
!لا وقت لدينا، أسرع
257
00:16:00,110 --> 00:16:01,880
!انتظروا، انتظروا
258
00:16:02,020 --> 00:16:03,940
.أنا مدير هذا الرجل في العمل
259
00:16:05,280 --> 00:16:06,460
.المعذرة
260
00:16:08,520 --> 00:16:12,140
يا صاحبي، لماذا تتخذ أنت هذا القرار؟
261
00:16:12,210 --> 00:16:14,380
.من يتمتع بخبرة حياتية أكبر يجب أن يفعل هذا
262
00:16:14,540 --> 00:16:15,380
.لذا أعطهم لي
263
00:16:15,520 --> 00:16:18,880
...سيد "هان" هذا صحيح، لكن الناس هنا
264
00:16:18,920 --> 00:16:21,380
.أقول إنني سأفعل ذلك، لذا أعطهم لي
265
00:16:21,480 --> 00:16:22,250
...توقف
266
00:16:25,800 --> 00:16:27,140
!لا تدفعوا
267
00:16:29,060 --> 00:16:30,480
!حسناً، حسناً
268
00:16:33,900 --> 00:16:35,360
بئساً، لماذا لا تموتين؟
269
00:16:46,580 --> 00:16:48,200
هل أنت مجنون؟
270
00:16:48,450 --> 00:16:49,500
هل تريد الموت؟
271
00:16:49,500 --> 00:16:50,500
.خذ
272
00:16:50,580 --> 00:16:53,420
أنت وهي تستطيعان العيش، حسناً؟
273
00:16:54,290 --> 00:16:56,090
.لدي حشرتي الخاصة هنا
274
00:16:56,090 --> 00:16:59,880
.مثيرة للشفقة، حشرة عديمة الفائدة
275
00:16:59,880 --> 00:17:02,880
."في الرواية كان "كيم نام وون" فرداً من فريق "يوجونغ هيوك
276
00:17:03,090 --> 00:17:04,890
هل كان هكذا دائماً؟
277
00:17:04,890 --> 00:17:06,010
!أنت
278
00:17:08,060 --> 00:17:11,060
.بئساً، إذا يمكنني قتلك بدلاً منها
279
00:17:19,230 --> 00:17:22,440
...حسناً، إن كان هذا مثل الرواية تماماً
280
00:17:23,490 --> 00:17:25,570
.اصرف 300 عملة على القوة
281
00:17:26,450 --> 00:17:28,950
.صُرفت 300 عملة على القوة
282
00:17:28,950 --> 00:17:30,540
.تضاعفت القوة
283
00:17:39,500 --> 00:17:42,510
.أيها السافل، اعتبر نفسك ميتاً
284
00:17:42,510 --> 00:17:44,590
."فعّل "كيم نام وون قدرة "يقظة الشر
285
00:17:44,590 --> 00:17:45,630
،في الرواية
286
00:17:45,630 --> 00:17:47,640
.كان "نام وون" أول من تلقى دعم الكوكبة
287
00:17:47,800 --> 00:17:49,050
لماذا شخص مثله؟
288
00:18:04,030 --> 00:18:07,450
!رائع، لدي قدرات، هذا مذهل
289
00:18:08,450 --> 00:18:10,410
هل تريد إنقاذ هذه العجوز؟
290
00:18:10,490 --> 00:18:12,290
.مُت إذاً
291
00:18:21,300 --> 00:18:23,670
هل بيض النمل كائنات حية أيضاً؟
292
00:18:26,380 --> 00:18:28,090
.قُتل كائن حي
293
00:18:28,090 --> 00:18:30,680
.دفع مكافأة 300 عملة
294
00:18:36,190 --> 00:18:38,060
.أنفق 300 عملة على قدرة الاحتمال
295
00:18:42,730 --> 00:18:44,780
.أنفق 300 عملة على قدرة خفة الحركة
296
00:18:54,040 --> 00:18:56,080
!ما هذا؟ لماذا لا أستطيع ضربك؟
297
00:19:01,460 --> 00:19:02,670
.سيدي
298
00:19:03,130 --> 00:19:06,050
.حسناً، لن أؤذي العجوز
299
00:19:06,130 --> 00:19:08,260
.أعطني نملة -
.غيرتُ رأيي -
300
00:19:08,970 --> 00:19:11,050
.لسنا بحاجة إليك في هذه الرواية
301
00:19:11,050 --> 00:19:12,890
ما الذي تقوله؟
302
00:19:15,600 --> 00:19:17,680
!أنت، ابتعد عن طريقي
303
00:19:18,850 --> 00:19:22,440
!ابتعد عن طريقي
304
00:19:22,770 --> 00:19:26,110
!ابتعد عن طريقي
305
00:19:26,320 --> 00:19:28,150
!ابتعد عنها
306
00:19:36,290 --> 00:19:38,000
.انتهى الوقت
307
00:19:38,000 --> 00:19:40,170
.انتهى النص
308
00:19:55,010 --> 00:19:56,140
.جدتي
309
00:19:56,390 --> 00:19:58,270
استيقظي رجاءً، حسناً؟
310
00:19:58,390 --> 00:19:59,520
.جدتي
311
00:20:08,610 --> 00:20:10,070
..."دوكجا"
312
00:20:12,360 --> 00:20:14,160
هل أنت بخير؟
313
00:20:28,550 --> 00:20:29,630
!مفاجأة
314
00:20:29,670 --> 00:20:35,050
.مبارك للبشر السبعة عشر الذين أنهوا النص الأول
315
00:20:35,050 --> 00:20:38,350
،كان من المفترض أن تقتلوا بعضكم البعض
316
00:20:38,350 --> 00:20:41,520
.لكن، قتل النمل ليس مخالفاً للقواعد
317
00:20:42,140 --> 00:20:45,860
،قالت الكوكبات إن هذه الجولة كانت أكثر متعة من غيرها
318
00:20:45,860 --> 00:20:47,650
.لذا لننتقل الآن
319
00:20:47,650 --> 00:20:51,150
حان الآن وقت الكوكبات الداعمة لتحديد
320
00:20:51,150 --> 00:20:54,160
.من سيتلقى دعم الكوكبات
321
00:20:54,780 --> 00:20:57,490
!دعم الكوكبات هبة عظيمة
322
00:20:57,490 --> 00:20:58,620
،إن أحسنتم الاختيار
323
00:20:58,620 --> 00:21:02,040
.سيكون هذا عوناً كبيراً في تجاوز النصوص القادمة
324
00:21:05,290 --> 00:21:06,460
،بفضل جهودكم
325
00:21:06,840 --> 00:21:09,210
.ترغب الكوكبات التالية في تقديم دعمها لكم
326
00:21:09,500 --> 00:21:12,510
ما الذي يعنيه هذا؟ دعم؟ الكوكبات؟
327
00:21:12,670 --> 00:21:15,510
الكوكبات تشاهد
328
00:21:15,510 --> 00:21:17,890
.كل النصوص من الفضاء
329
00:21:18,640 --> 00:21:22,440
.يستمتعون بالضحك على معاناة البشر أثناء محاولات البقاء على قيد الحياة
330
00:21:21,230 --> 00:21:23,560
{\an9} نأمل أن تصبح الكوكبات التالية داعمةً لك في مغامرتك
:اختر دعم الكوكبة التي تريدها
التنين الأسود السحيق
قاضي النار الشيطاني
المتآمر السري
سجين العصابة الذهبية
331
00:21:23,560 --> 00:21:26,730
.إن وقع الاختيار عليك لتلقي دعمهم، فقد يكون ذلك مفيداً
332
00:21:27,610 --> 00:21:30,900
،لكن سيتوجب عليك سداد هذا الدين يوماً ما
333
00:21:30,900 --> 00:21:31,940
."لا شيء مما سبق"
334
00:21:53,510 --> 00:21:54,590
!بسرعة
335
00:21:54,590 --> 00:21:56,590
!تعالوا إلى هذا الجانب! بسرعة
336
00:22:14,570 --> 00:22:15,490
!"لي هيون سونغ"
337
00:22:15,950 --> 00:22:18,910
."شخصية أخرى قاتلت مع "يو جونغ هيوك
338
00:22:22,450 --> 00:22:24,250
.اسمع، لا تعتمد على قوتك
339
00:22:24,250 --> 00:22:25,210
.استخدم مهارتك
340
00:22:25,210 --> 00:22:26,160
مهارتي؟
341
00:22:26,160 --> 00:22:27,420
كيف أفعل هذا؟
342
00:22:27,420 --> 00:22:30,130
.في أسفل يمين مجال بصرك، توجد نافذة المهارات
343
00:22:30,130 --> 00:22:32,550
.إن فكرت في مهاراتك فقط، ستعمل
344
00:22:48,100 --> 00:22:51,770
.فعّل "لي هيون سونغ" "دفعة الجبل العظيمة"، المستوى الأول
345
00:22:54,780 --> 00:22:56,030
!ابتعدوا عن الطريق
346
00:23:08,790 --> 00:23:11,790
.ما أن تخرجوا، اركضوا عبر الجسر
347
00:23:11,790 --> 00:23:12,790
!بأسرع ما يمكن
348
00:23:13,340 --> 00:23:14,420
."أنا "لي هيون سونغ
349
00:23:14,420 --> 00:23:15,460
."أنا "كيم دوكجا
350
00:23:15,460 --> 00:23:16,420
.اخرج
351
00:23:35,190 --> 00:23:36,610
ماذا تفعل؟
352
00:23:37,110 --> 00:23:38,490
.أسرع، يجب أن تذهب
353
00:23:50,670 --> 00:23:51,750
.يجب أن نذهب، هيا
354
00:23:54,290 --> 00:23:57,260
.لا تبكِ. الوقت ينفد
355
00:23:57,710 --> 00:23:58,880
ما اسمك؟
356
00:23:58,880 --> 00:24:00,090
."لي جيل يونغ"
357
00:24:00,380 --> 00:24:02,760
هل تستطيع الركض بسرعة يا "جيل يونغ"؟
358
00:24:02,760 --> 00:24:08,100
.لكن مزرعتي للنمل دُمرت بسببك
359
00:24:08,100 --> 00:24:11,520
.حقاً. أنا آسف
360
00:24:11,520 --> 00:24:12,980
...لكن نحن حقاً -
...كلا -
361
00:24:12,980 --> 00:24:16,270
.الاعتذار لا يكفي
362
00:24:16,980 --> 00:24:18,990
.يجب أن تتحمل المسؤولية
363
00:24:51,230 --> 00:24:53,730
.وصل نص فرعي
364
00:24:53,730 --> 00:24:55,650
{\an8}(نص فرعي: الهروب)
(شرط الإتمام: اعبروا الجسر المقطوع)
365
00:24:53,730 --> 00:24:55,540
.اعبروا الجسر المقطوع
366
00:24:55,650 --> 00:24:57,940
لماذا يُسمى جسراً مقطوعاً وهو ليس كذلك؟
367
00:24:57,940 --> 00:24:59,360
!لأنه سيُقطع
368
00:25:21,550 --> 00:25:24,890
!هذا مثير للغاية. لا تقفوا هناك وحسب
369
00:25:24,890 --> 00:25:26,970
.سأرفع مستوى الصعوبة
370
00:25:53,120 --> 00:25:54,370
!"دوكجا"
371
00:25:54,370 --> 00:25:56,000
.فكرت في هذا فقط
372
00:25:56,000 --> 00:25:57,880
،كانت مجرد فكرة
373
00:25:57,880 --> 00:25:59,500
..لو كان الجسر
374
00:25:59,500 --> 00:26:01,630
!"سأعبر أولاً، "سانغ آه
375
00:26:01,920 --> 00:26:02,800
!"هيون سونغ"
376
00:26:08,680 --> 00:26:09,600
!"سانغ آه"
377
00:26:11,060 --> 00:26:12,520
اخترتِ راعياً، أليس كذلك؟
378
00:26:12,520 --> 00:26:14,560
.سيساعدكِ راعيك
379
00:26:14,560 --> 00:26:16,020
!لنسرع
380
00:26:18,020 --> 00:26:20,230
.سيبدأ الغاز السام بالانتشار قريباً
381
00:26:20,270 --> 00:26:22,150
.يجب أن ننزل تحت الأرض بسرعة
382
00:26:22,610 --> 00:26:25,360
.واحرصوا على جمع العملات المعدنية! هذا هو الأهم
383
00:26:25,450 --> 00:26:26,740
كيف تعرف كل هذا؟
384
00:26:27,530 --> 00:26:29,410
.لنذهب إلى محطة القطار الأرضي أولاً
385
00:26:29,950 --> 00:26:32,160
."أقرب محطة هي "جيومهو
386
00:26:32,160 --> 00:26:34,960
.إن ركبنا خط القطار الذي استقله "يو"، سنكون بأمان
387
00:26:35,120 --> 00:26:36,370
.مهلاً
388
00:26:36,790 --> 00:26:38,250
..."لكن في محطة "تشونغمورو
389
00:26:40,000 --> 00:26:44,510
.مات "يو" في محطة "تشونغمورو" وهو يحارب تنين النار
390
00:26:47,180 --> 00:26:49,220
استخدم "يو" قدرة الرجوع
391
00:26:49,220 --> 00:26:51,050
،للعودة إلى بداية الرواية
392
00:26:51,560 --> 00:26:56,560
.لكن في عالم بلا بطل، يختفي الجميع
393
00:27:00,980 --> 00:27:04,230
.يجب ألا يموت البطل أبداً
394
00:27:04,940 --> 00:27:07,700
،لكن بالتكتيكات التي أعرفها
395
00:27:08,110 --> 00:27:10,490
.لا يمكن لشخص بمفرده هزيمة تنين النار
396
00:27:23,300 --> 00:27:25,630
.هذا ممل للغاية
397
00:27:44,270 --> 00:27:48,610
ماذا لو أخبرت "يو جونغ هيوك" بتلك التكتيكات؟
398
00:27:49,150 --> 00:27:51,200
وماذا لو قاتلنا معاً؟
399
00:27:52,070 --> 00:27:54,660
!"أسرع يا "دوكجا
400
00:27:54,910 --> 00:27:57,040
!انتظروا، سآتي بعد قليل
401
00:27:58,660 --> 00:28:00,000
!"يو جونع هيوك"
402
00:28:18,390 --> 00:28:19,600
من أنت؟
403
00:28:20,270 --> 00:28:22,850
...ماذا؟ حسناً
404
00:28:23,360 --> 00:28:25,650
.ما كان يجب أن يموت "كيم نام وون" بهذه السرعة
405
00:28:26,480 --> 00:28:27,570
هل أنت من فعل هذا؟
406
00:28:29,150 --> 00:28:30,780
...كلا، لم أكن أنا
407
00:28:30,820 --> 00:28:33,490
.فعّل "يو جونغ هيوك" مهارة كشف الكذب
408
00:28:36,330 --> 00:28:39,950
ماذا؟ هل تعرف بالفعل كيفية استخدام العملات المعدنية؟
409
00:28:40,040 --> 00:28:42,670
...الأمر ليس هكذا
410
00:28:42,670 --> 00:28:43,750
!"سيد "دوكجا
411
00:28:44,830 --> 00:28:45,790
هل أنت بخير؟
412
00:28:46,750 --> 00:28:48,590
!أنا بخير! ابقَ هناك
413
00:28:49,130 --> 00:28:51,260
!أنا بخير حقاً! لا تأتِ
414
00:28:51,260 --> 00:28:53,550
وأنت تعرف "لي هيون سونغ"؟
415
00:28:56,430 --> 00:28:59,770
...التقيتُ به اليوم -
.سأسأل مرة أخرى -
416
00:29:00,890 --> 00:29:02,060
من أنت؟
417
00:29:02,560 --> 00:29:06,770
،إن قلت إنني قرأتُ هذا في رواية
418
00:29:06,770 --> 00:29:08,150
لن يصدقني بتاتاً، أليس كذلك؟
419
00:29:10,400 --> 00:29:12,200
."أنا "كيم دوكجا
420
00:29:12,200 --> 00:29:14,860
بعد بضعة أيام، ستموت وأنت تقاتل تنين النار
421
00:29:14,860 --> 00:29:16,780
."في محطة "تشونغمورو
422
00:29:16,950 --> 00:29:19,990
.حتى لو رجعت للبداية، سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً لتجاوز هذا النص
423
00:29:20,330 --> 00:29:21,830
،لكن إن تعاونّا
424
00:29:21,830 --> 00:29:23,870
.يمكننا هزيمة تنين النار
425
00:29:25,080 --> 00:29:27,040
.أعرف التكتيكات
426
00:29:27,210 --> 00:29:30,420
.فعّل "يو جونغ هيوك" مهارة كشف الكذب
427
00:29:34,680 --> 00:29:36,590
كيف تعرف هذه التكتيكات؟
428
00:29:38,890 --> 00:29:42,270
.قدرتي الخاصة هي التنبؤ
429
00:29:42,770 --> 00:29:44,390
،لذا إن أخذتني معك
430
00:29:44,390 --> 00:29:46,350
.لن تواجه أي مشكلة مع النصوص
431
00:29:46,860 --> 00:29:47,980
.لنعبر الجسر
432
00:29:47,980 --> 00:29:49,900
ستذهب إلى محطة "جيومهو"، أليس كذلك؟
433
00:29:50,230 --> 00:29:52,030
."كيم دوكجا" -
نعم؟ -
434
00:29:54,860 --> 00:29:56,950
لماذا تفعل هذا؟
435
00:29:56,950 --> 00:29:59,030
.أخبرني بالتكتيكات
436
00:29:59,030 --> 00:30:01,750
!يمكننا الذهاب معاً وإنهاء النص
437
00:30:02,040 --> 00:30:04,660
.لا أتحمل اصطحاب الآخرين معي
438
00:30:04,910 --> 00:30:07,460
.إن أخبرتك، ستتخلى عني
439
00:30:07,460 --> 00:30:09,130
.سأتخلى عنك على أي حال
440
00:30:09,290 --> 00:30:11,840
!انتظر لحظة، انتظر
441
00:30:11,960 --> 00:30:15,180
!سيد "لي" لدي رهاب من المرتفعات
442
00:30:17,050 --> 00:30:18,970
!هذا ليس صائباً
443
00:30:19,100 --> 00:30:20,970
!أولاً، اتركني... كلا، لا تتركني
444
00:30:23,480 --> 00:30:24,600
.إنها فرصتك الأخيرة
445
00:30:25,480 --> 00:30:27,310
لماذا يحدث هذا في العالم؟
446
00:30:29,310 --> 00:30:33,690
لماذا يُعاقب البشر؟
447
00:30:35,070 --> 00:30:38,110
كيف لي أن أعرف؟
448
00:30:41,530 --> 00:30:44,040
.انجِ وتعال إلى "تشونغمورو"، ستعرف حينها
449
00:30:44,830 --> 00:30:48,830
.سأعلمك حينها إن كنت سأقاتل معك
450
00:30:54,130 --> 00:30:57,760
!يو جونغ هيوك"، أيها الوغد"
451
00:30:58,970 --> 00:31:02,600
.بعد بضعة أيام، سيموت "يو" وهو يقاتل تنين النار
452
00:31:03,260 --> 00:31:05,390
،لكن لكي أعيش
453
00:31:05,430 --> 00:31:07,690
.يجب ألا يموت البطل
454
00:31:10,690 --> 00:31:12,190
،لكن قبل هذا
455
00:31:14,400 --> 00:31:16,530
.سأموت
456
00:31:41,300 --> 00:31:44,060
.وصل نص مخفي
457
00:31:45,560 --> 00:31:48,980
.اقتل الإكتيوصور، واهرب من داخل معدته
458
00:31:52,770 --> 00:31:55,690
(نص مخفي: قاتل القائد)
(اقتل التنين القائد واهرب)
(المكافأة: 9000 عملة. في حالة الفشل: الموت)
459
00:31:55,780 --> 00:31:57,650
أقتله للهروب؟
460
00:31:58,490 --> 00:32:01,780
.لكن ليس لدي أي أدوات
461
00:32:02,120 --> 00:32:03,410
ماذا؟
462
00:32:03,580 --> 00:32:04,990
!أهو حي؟ إنه حي
463
00:32:05,540 --> 00:32:07,660
،أيها الكوكبات، كما ترون
464
00:32:07,660 --> 00:32:10,710
."دخل إنسان بطن "الإكتيوصور
465
00:32:10,920 --> 00:32:14,040
"بالتأكيد، إن حظيت بموافقة "الدوكايبي
466
00:32:14,040 --> 00:32:16,500
.يمكن أن يساعدني ذلك بالحصول على عملات معدنية أو أداة ما
467
00:32:17,760 --> 00:32:20,220
...والشيء الذي يحبه "الدوكايبي" أكثر من أي شيء آخر
468
00:32:20,630 --> 00:32:21,930
هل أنا محق، أيها الكوكبات؟
469
00:32:21,930 --> 00:32:24,260
.أنت، تعال إلى هنا
470
00:32:24,470 --> 00:32:27,970
.الإنسان يتحدث معي! سأقترب
471
00:32:27,970 --> 00:32:29,640
،أيها الإنسان الوضيع
472
00:32:29,770 --> 00:32:32,020
،قدمت مشهداً رائعاً
473
00:32:32,020 --> 00:32:33,150
.بلعب دور الإله في مزرعة النمل تلك
474
00:32:33,150 --> 00:32:35,230
.وأنت كنت مرعباً حقاً
475
00:32:35,400 --> 00:32:37,030
.قتل الناس بليزرك الصغير
476
00:32:38,070 --> 00:32:40,190
.تحدث باحترام
477
00:32:40,320 --> 00:32:42,280
،إن لم يعجبك هذا
478
00:32:42,320 --> 00:32:44,240
.أطلق النار عليّ
479
00:32:46,490 --> 00:32:50,290
كيف يجرؤ إنسان حقير على التحدث مع عفريت عظيم بهذه الطريقة؟
480
00:32:50,370 --> 00:32:51,540
،"بي هيونغ"
481
00:32:53,170 --> 00:32:54,920
أنت تبث عبر النجوم، أليس كذلك؟
482
00:32:55,500 --> 00:32:58,670
ماذا؟ هل تعرف اسمي؟
483
00:32:58,670 --> 00:33:00,630
وكيف لك أن تعرف عن البث النجمي؟
484
00:33:00,630 --> 00:33:02,760
.لا بد أن قناتك في أوجها الآن
485
00:33:03,090 --> 00:33:05,470
من سواي مسلي بقدري حتى الآن؟
486
00:33:05,970 --> 00:33:09,890
.لا بد أن الكوكبات متشوقة للغاية لمعرفة ما سأفعله
487
00:33:10,850 --> 00:33:13,560
إن قتلتني الآن، هل ستتحمل ردة الفعل؟
488
00:33:14,100 --> 00:33:17,570
لكن كيف تعرف كل هذا؟
489
00:33:17,940 --> 00:33:20,490
.أغلق قناتك للحظة، ولنتحدث
490
00:33:22,780 --> 00:33:26,620
!أيها الكوكبات، سنتوقف لبث إعلان سريع
491
00:33:32,210 --> 00:33:33,460
.تحدث الآن
492
00:33:33,920 --> 00:33:35,080
كيف لإنسان عادي
493
00:33:35,080 --> 00:33:36,540
أن يعرف بشأن البث النجمي؟
494
00:33:36,540 --> 00:33:38,920
.هذا يؤلم
495
00:33:39,420 --> 00:33:41,510
.ليس هذا المهم الآن
496
00:33:41,510 --> 00:33:42,970
!ماذا؟ طلبت مني إغلاق القناة
497
00:33:43,800 --> 00:33:46,970
.بي هيونغ"، يجب أن تتحلى بالذكاء"
498
00:33:47,010 --> 00:33:50,140
إلى متى ستستمر بالتسول بصفتك عفريت من الدرجة التاسعة؟
499
00:33:51,100 --> 00:33:52,430
ما الذي تقوله؟
500
00:33:52,430 --> 00:33:54,690
ما الذي يفعله "الدوكايبي" على أي حال؟
501
00:33:54,940 --> 00:33:57,020
،تفتح بثاً للكوكبات على قناتك
502
00:33:57,020 --> 00:34:00,190
.وتريهم قصصاً عن البشر
503
00:34:00,570 --> 00:34:03,440
.تتلقى الكثير من التبرعات، وتصبح "دوكايبي" من الدرجة الأولى
504
00:34:04,110 --> 00:34:08,530
.لكنني أضمن لك أن قصتي ستكون ممتعة للغاية
505
00:34:11,540 --> 00:34:13,580
،وقع عقداً حصرياً معي
506
00:34:14,460 --> 00:34:15,960
."وستصبح ملك "الدوكايبي
507
00:34:16,580 --> 00:34:17,710
!رائع
508
00:34:20,500 --> 00:34:22,880
.يجب أن تعرف مكانتك
509
00:34:22,880 --> 00:34:24,550
لماذا أوقع عقداً
510
00:34:24,550 --> 00:34:25,760
مع شخص على وشك الموت؟
511
00:34:25,930 --> 00:34:28,640
لماذا تشاهد الكوكبات البث النجمي باعتقادك؟
512
00:34:28,890 --> 00:34:32,180
.لأنه من الممتع مشاهدة البشر يكافحون من أجل البقاء
513
00:34:32,180 --> 00:34:34,270
.لهذا السبب يتبرعون بالمال أيضاً
514
00:34:35,560 --> 00:34:39,520
!صحيح! لنفترض أننا وقعنا عقداً
515
00:34:40,310 --> 00:34:42,650
،في القطار الأرضي، استخدمت النمل لإنهاء النص
516
00:34:42,650 --> 00:34:44,820
.وقاتلت "كيم نام وون" باستخدام مهاراتي
517
00:34:44,940 --> 00:34:47,740
،ابتلعني إكتيوصور، لكن إن هربت
518
00:34:47,740 --> 00:34:49,990
...وواصلت إنهاء كل نص بعد الخروج
519
00:34:49,990 --> 00:34:53,410
كم تتوقع أن يصل عدد التبرعات لقناتنا؟
520
00:34:53,700 --> 00:34:56,000
كيف أصدق أنك ستفعل كل هذا؟
521
00:34:56,660 --> 00:34:59,380
.اذهب وانظر كم تبرعاً لديك الآن
522
00:35:03,590 --> 00:35:06,170
!انظروا إلى كل هذا
523
00:35:06,300 --> 00:35:09,590
.كم عدد الأصفار؟ لا أصدق هذا
524
00:35:11,430 --> 00:35:13,260
!حسناً، لنوقع عقداً
525
00:35:13,260 --> 00:35:15,850
{\an8}(عقد شراكة حصري)
526
00:35:13,260 --> 00:35:15,850
سنقتسم الأرباح مناصفة، حسناً؟
527
00:35:29,780 --> 00:35:32,580
!لقد بدأ -
.بئساً -
528
00:35:33,370 --> 00:35:36,950
.أيها الكوكبات، بدأ حمض معدة الإكتيوصور بالتدفق
529
00:35:36,950 --> 00:35:38,960
..."كيف سينجو من هذا؟ "بي هيونغ
530
00:35:38,960 --> 00:35:40,750
.افتح متجر الدوكايبي
531
00:35:41,040 --> 00:35:43,340
ماذا؟ متجر الدوكايبي؟
532
00:35:43,340 --> 00:35:46,050
كيف تعرف كل هذا؟
533
00:35:46,760 --> 00:35:49,180
(متجر الدوكايبي)
534
00:35:57,060 --> 00:35:59,140
{\an8}(شوكة الخنزير الحجري الحادة)
535
00:35:57,060 --> 00:35:59,140
!اشترى شيئاً
536
00:35:59,140 --> 00:36:01,350
.لنرَ ماذا سيفعل به
537
00:36:10,700 --> 00:36:14,120
.حُبس "يو جونغ هيوك" في معدة إكتيوصور ذات مرة أيضاً
538
00:36:15,740 --> 00:36:18,080
،إن سددت جميع قنوات حمض معدته بالأشواك
539
00:36:18,120 --> 00:36:19,790
.سيموت
540
00:36:20,540 --> 00:36:22,040
،لكن المشكلة هي
541
00:36:23,080 --> 00:36:25,340
...يوجد الكثير من القنوات
542
00:36:36,180 --> 00:36:38,680
بعد بضعة أيام، ستموت وأنت تقاتل
543
00:36:38,680 --> 00:36:40,480
."تنين النار في محطة "تشونغمورو
544
00:36:40,480 --> 00:36:43,310
.حتى لو عدت للبداية، سيستغرق هذا وقتاً طويلاً لإكمال النص
545
00:36:43,560 --> 00:36:44,900
،لكن إن تعاونّا معاً
546
00:36:44,940 --> 00:36:46,980
.ستتمكن من هزيمة تنين النار
547
00:37:06,920 --> 00:37:09,130
.هذا النص معركة صمود
548
00:37:12,800 --> 00:37:13,890
!آخر قناة
549
00:37:27,150 --> 00:37:29,860
.أنهيت النص الخفي
550
00:37:29,860 --> 00:37:33,150
.تلقيت مكافأة 9000 عملة معدنية
551
00:37:35,820 --> 00:37:37,490
ما هذا؟
552
00:37:37,490 --> 00:37:40,620
!"هزمت الإكتيوصور يا "دوكجا
553
00:37:40,620 --> 00:37:42,330
!مذهل -
!ابتعد عن الطريق -
554
00:38:01,100 --> 00:38:03,680
!ماذا؟ هذه نواة الإكتيوصور
555
00:38:03,680 --> 00:38:05,770
كيف عرفت مكانها؟
556
00:38:06,100 --> 00:38:07,980
.ضعها في مزاد متجر الدوكايبي
557
00:38:08,400 --> 00:38:11,580
.إنها ليست للبيع، أريد مقايضتها، غرض بغرض
558
00:38:11,820 --> 00:38:14,020
.ولن أقايضها إلا مقابل أثير الإيمان
559
00:38:14,450 --> 00:38:15,860
أنشئ نافذة إشعارات
560
00:38:15,860 --> 00:38:17,030
.عندما يُقدم عرضاً
561
00:38:17,030 --> 00:38:19,950
."بدأت تخيفني يا "دوكجا
562
00:38:19,950 --> 00:38:22,290
{\an8}(مزاد متجر الدوكايبي)
563
00:38:19,950 --> 00:38:22,290
،قتل الإكتيوصور شيء
564
00:38:22,290 --> 00:38:24,580
،لكن معرفة كيفية العثور على نواته
565
00:38:24,580 --> 00:38:27,290
{\an8}(نواة أكتيوصور مقابل أثير الإيمان)
566
00:38:24,580 --> 00:38:27,290
!وعرض مقايضته بأثير الإيمان
567
00:38:27,290 --> 00:38:30,540
!أثير الإيمان نادر للغاية
568
00:38:30,540 --> 00:38:33,460
.أشك في أن يتملكه أي شخص في النصوص الابتدائية
569
00:38:33,510 --> 00:38:36,800
.لنحاول العثور عليه بأسرع ما يمكن
570
00:38:37,090 --> 00:38:39,260
.وعندما أناديك، تعال على الفور
571
00:38:39,260 --> 00:38:42,100
افتح متجر الدوكايبي لي بين الحين والآخر، حسناً؟
572
00:38:42,770 --> 00:38:44,640
!"سأبذل قصارى جهدي يا "دوكجا
573
00:38:44,640 --> 00:38:46,890
وهذا ليس بالشيء الكبير، لكن إليك
574
00:38:46,890 --> 00:38:48,650
.هذه الهدية للاحتفال بعقدنا
575
00:38:48,650 --> 00:38:50,310
.ستحتاجها عندما تخرج
576
00:38:51,650 --> 00:38:53,650
حزمة البداية؟
577
00:38:53,860 --> 00:38:55,150
(حزمة البداية للمبتدئين)
578
00:38:55,150 --> 00:38:56,200
.رائع
579
00:39:18,550 --> 00:39:23,550
كوكبة صائد القمر المظلم معجب بصمودك
ويرغب برعايتك، هل تقبل؟
580
00:39:23,560 --> 00:39:27,220
كوكبة جالب النور المظلم يرغب برعايتك
والانضمام إليك في رحلتك، هل تقبل؟
581
00:39:27,840 --> 00:39:29,400
...أيها الكوكبات
582
00:39:30,100 --> 00:39:32,610
أنتم تستمعون بهذا، أليس كذلك؟
583
00:39:43,740 --> 00:39:45,080
!"بي هيونغ"
584
00:39:45,080 --> 00:39:47,290
.أوقف جيمع الإشعارات المتعلقة بالكوكبات
585
00:39:47,290 --> 00:39:48,160
.أمرك يا سيدي
586
00:39:48,710 --> 00:39:50,290
لكن إلى أين ستذهب الآن؟
587
00:39:50,290 --> 00:39:53,380
.محطة "جيومهو". أريد مقابلة شخص ما
588
00:39:53,380 --> 00:39:55,630
هل تقصد ذلك الرجل الطويل؟
589
00:39:55,630 --> 00:39:58,010
لا تفعل هذا، لديه الكثير من الأدوات
590
00:39:58,010 --> 00:39:59,510
،ومستواه يفوق الحدود
591
00:39:59,510 --> 00:40:01,010
،وقعنا عقداً للتو
592
00:40:01,050 --> 00:40:03,010
ماذا سأفعل إن مت؟
593
00:40:03,680 --> 00:40:05,060
.أنا جائع
594
00:40:28,830 --> 00:40:31,290
.أنتِ
595
00:40:36,000 --> 00:40:37,630
أنتِ! هل تسمعيني؟
596
00:40:37,630 --> 00:40:38,960
.حاولي أن تستفيقي
597
00:40:40,760 --> 00:40:42,640
هل تستطيعين الوقوف؟
598
00:40:52,480 --> 00:40:53,770
هل قلت المخرج الأول؟
599
00:40:58,070 --> 00:40:58,940
!انتظر
600
00:41:02,990 --> 00:41:04,240
!انتظر لحظة
601
00:41:32,940 --> 00:41:35,600
هل أنتِ بخير؟
602
00:41:36,690 --> 00:41:38,610
.هناك -
ما هذا؟ -
603
00:41:38,770 --> 00:41:39,440
!هذا حقيقي حقاً
604
00:41:40,610 --> 00:41:44,070
جونغ هي وون"، أنتِ على قيد الحياة؟"
605
00:41:44,860 --> 00:41:45,570
جونغ هي وون"؟"
606
00:41:45,570 --> 00:41:48,080
.اعتقدت أنكِ متِ
607
00:41:48,080 --> 00:41:49,540
.سأقتل هذا الأحمق
608
00:41:49,910 --> 00:41:51,330
!سيدي
609
00:41:51,700 --> 00:41:55,580
لماذا تحضرها إلى هنا
610
00:41:55,620 --> 00:41:58,540
بعد أن انتهينا منها؟
611
00:41:59,090 --> 00:42:00,670
.لا تكن مزعجاً
612
00:42:01,170 --> 00:42:04,880
.كان هذا الفصل من الرواية مملاً للغاية
613
00:42:05,890 --> 00:42:08,550
.كانت الشخصيات مجرد قوالب نمطية
614
00:42:08,550 --> 00:42:10,220
بانغ تشول سو"؟"
615
00:42:10,390 --> 00:42:11,430
ما هذا؟
616
00:42:11,770 --> 00:42:13,020
هل تعرفني؟
617
00:42:13,980 --> 00:42:16,310
.ماذا تنتظرون؟ هيا
618
00:42:16,560 --> 00:42:18,270
.أنفق 1500 عملة على القوة
619
00:42:18,270 --> 00:42:20,940
.صرف 1500 عملة على القوة
620
00:42:26,030 --> 00:42:27,280
،بئساً
621
00:42:27,450 --> 00:42:28,780
هل يستخدم المهارات؟
622
00:42:30,080 --> 00:42:32,540
!كان يجب أن تخبرني
623
00:42:32,540 --> 00:42:33,950
بانغ تشول سو" يحظى ببركة راعيه"
624
00:42:33,950 --> 00:42:35,830
.ملك التافهين
625
00:42:36,460 --> 00:42:38,880
لماذا اخترت راعياً رديئاً كهذا؟
626
00:42:39,170 --> 00:42:40,670
.صحيح، الصدر، نعم
627
00:42:41,420 --> 00:42:43,260
.هذا الرجل لا يتغير أبداً
628
00:42:50,180 --> 00:42:51,260
!أيها الرئيس
629
00:42:51,260 --> 00:42:52,640
!اقتلوا هذا الوغد
630
00:42:53,020 --> 00:42:54,180
!الآن
631
00:42:58,730 --> 00:43:00,060
!"بانغ تشول سو"
632
00:43:02,190 --> 00:43:04,320
ما الذي يحدث هنا؟
633
00:43:04,360 --> 00:43:06,200
...بئساً
634
00:43:06,490 --> 00:43:07,820
.لنذهب
635
00:43:18,500 --> 00:43:22,170
مهلاً، من كان هذا الرجل؟
636
00:43:24,710 --> 00:43:25,460
ماذا؟
637
00:43:26,220 --> 00:43:27,590
!"دوكجا"
638
00:43:37,390 --> 00:43:42,060
.يقول الناس هنا إنهم نجوا بفضل ذلك العضو في المجلس الوطني
639
00:43:42,650 --> 00:43:46,400
،يقنع كبار الشخصيات بالخروج للصيد
640
00:43:46,400 --> 00:43:48,700
.ثم يشارك العملات مع السكان
641
00:43:48,700 --> 00:43:51,280
.انتهينا. ستُشفى سريعاً
642
00:43:54,030 --> 00:43:54,950
!"جيل يونغ"
643
00:43:54,950 --> 00:43:57,040
!قلت لك أن تتوقف عن هذا
644
00:43:57,040 --> 00:43:59,250
.لماذا؟ إنهم أصدقائي
645
00:43:59,250 --> 00:44:01,000
.إنه يتصرف بغرابة منذ ذلك اليوم
646
00:44:01,000 --> 00:44:02,540
يقول إنه يستطيع التحدث مع الحشرات
647
00:44:02,540 --> 00:44:04,840
.بيديه، هكذا
648
00:44:04,840 --> 00:44:07,130
.لستُ غريباً. أنا أحب هذا
649
00:44:09,880 --> 00:44:11,260
،"لكن يا سيد "دوكجا
650
00:44:12,390 --> 00:44:14,100
لماذا ذلك الرجل
651
00:44:14,510 --> 00:44:16,180
على الجسر أسقطك؟
652
00:44:16,560 --> 00:44:17,430
ماذا؟
653
00:44:18,730 --> 00:44:20,770
هو؟
654
00:44:21,150 --> 00:44:22,860
أعرفه منذ صغري
655
00:44:23,020 --> 00:44:25,650
.لطالما كان من الصعب التأقلم معه
656
00:44:26,570 --> 00:44:28,190
ألم يثر ضجة هنا أيضاً؟
657
00:44:28,490 --> 00:44:30,780
.كلا، لم يأتِ إلى هنا
658
00:44:32,990 --> 00:44:33,820
لم يأتِ؟
659
00:44:33,820 --> 00:44:36,290
،لقد عبر الجسر
660
00:44:36,290 --> 00:44:38,660
."وحتى عندما توقف الغاز، سار بمفرده إلى "نامسان
661
00:44:39,330 --> 00:44:41,620
ألم يأتِ "يو جونغ هيوك" إلى محطة "جيومهو"؟
662
00:44:42,330 --> 00:44:44,170
.هذا غير ممكن
663
00:44:44,540 --> 00:44:49,010
مهلاً، إذا أنتم لم تكملوا نص محطة "جيومهو"؟
664
00:44:49,050 --> 00:44:52,130
،دخل بعض الأشخاص النفق محاولين اجتيازه
665
00:44:52,470 --> 00:44:54,350
.لكن لم يعد أحد
666
00:44:55,100 --> 00:44:57,890
،بئساً، إن لم نتمكن من إنهاء النص
667
00:44:57,890 --> 00:45:00,350
."لن نتمكن من عبور الحاجز والوصول إلى "تشونغمورو
668
00:45:00,350 --> 00:45:03,020
لكن لماذا الأحداث مختلفة عن الرواية؟
669
00:45:03,310 --> 00:45:06,020
!استمعوا أيها السكان
670
00:45:06,570 --> 00:45:09,690
.ستستحق رسوم البقاء بعد 3 ساعات
671
00:45:09,940 --> 00:45:14,320
.ستغادر فرقة البحث خلال خمس دقائق، لذا استعدوا
672
00:45:14,530 --> 00:45:16,740
،لندع كبار السن يبقون
673
00:45:16,910 --> 00:45:19,540
...والرجال الأصحاء الراغبين بالخروج
674
00:45:19,540 --> 00:45:23,290
يفرض نص محطة "جيومهو" رسوماً للنجاة على جميع السكان
675
00:45:23,560 --> 00:45:25,780
.إلى أن تُهزم الوحوش
676
00:45:25,900 --> 00:45:27,750
.مائة عملة يومياً
677
00:45:28,250 --> 00:45:32,130
،خرج السكان الساعون للعملات في رحلات صيد خطرة
678
00:45:33,090 --> 00:45:35,390
ومن لم يستطع الدفع
679
00:45:36,850 --> 00:45:40,060
.مات في مكانه
680
00:45:41,600 --> 00:45:42,690
!أنت
681
00:45:44,190 --> 00:45:45,770
.أنت، أيها الوافد الجديد
682
00:45:49,230 --> 00:45:52,700
يقولون إنك استوليت على كل العملات لنفسك، أليس كذلك؟
683
00:45:53,570 --> 00:45:54,240
ماذا؟
684
00:45:54,240 --> 00:45:57,830
ربحت عملات بصيد الوحوش في هذه المنطقة، أليس كذلك؟
685
00:45:57,990 --> 00:45:59,990
.شارك العملات إذاً
686
00:45:59,990 --> 00:46:02,750
كيف يمكنك البقاء صامتاً وحسب؟
687
00:46:02,750 --> 00:46:05,920
.أعطها لعضو المجلس الوطني لمشاركتها
688
00:46:05,920 --> 00:46:07,540
أتظن أنك وحدك من يواجه صعوبة؟
689
00:46:07,540 --> 00:46:08,750
!صحيح
690
00:46:10,130 --> 00:46:13,420
.أعتقد أنه يوجد سوء فهم
691
00:46:13,420 --> 00:46:14,970
.لم أخرج للصيد قط
692
00:46:14,970 --> 00:46:17,090
!لا تكذب علينا
693
00:46:17,260 --> 00:46:19,720
أنت تقاتل ببراعة لأنك
694
00:46:19,720 --> 00:46:21,680
!ربحت عملات أثناء الصيد
695
00:46:21,970 --> 00:46:24,440
.ليس فعلاً. لم أصطد مطلقاً
696
00:46:24,560 --> 00:46:25,980
،وحتى لو فعلت
697
00:46:26,060 --> 00:46:27,860
ألن تكون المكافأة من حقي؟
698
00:46:27,860 --> 00:46:29,480
!اسمعوا ماذا يقول
699
00:46:29,480 --> 00:46:32,190
،"هنا في محطة "جيومهو
700
00:46:32,190 --> 00:46:35,320
!نجونا حتى الآن بتوحيد قوانا
701
00:46:39,280 --> 00:46:41,030
.صحيح
702
00:46:41,120 --> 00:46:42,330
.لا بد أنكم فعلتم
703
00:46:42,870 --> 00:46:46,960
لكن من أخبركم أنه لدي الكثير من العملات؟
704
00:46:47,500 --> 00:46:49,330
ما أهمية هذا؟
705
00:46:49,750 --> 00:46:52,420
.اذهب إلى المكتب وسلمها
706
00:46:52,420 --> 00:46:53,960
.نحن يائسون هنا
707
00:46:53,960 --> 00:46:55,550
.أخبروني فحسب
708
00:46:55,550 --> 00:46:58,430
عندها سأعطي كل واحد منكم 100 عملة، حسناً؟
709
00:46:58,430 --> 00:47:01,140
من أخبركم؟
710
00:47:01,220 --> 00:47:02,260
بانغ تشول سو"؟"
711
00:47:03,140 --> 00:47:04,890
.أنا أخبرتهم
712
00:47:09,400 --> 00:47:10,480
،مع هذه القدرات
713
00:47:10,480 --> 00:47:12,860
.افترضت أنك غنيٌ بالعملات
714
00:47:12,860 --> 00:47:16,320
.لكن من يملك الكثير هم الأقل استعداداً للمشاركة
715
00:47:17,070 --> 00:47:20,620
.آمل أن تتفهم وضعنا هنا
716
00:47:20,620 --> 00:47:24,370
.بسبب يأس الجميع، تصرفنا بفظاظة بعض الشيء
717
00:47:25,120 --> 00:47:27,540
.إن شعرت بالإهانة، فأنا أعتذر
718
00:47:27,540 --> 00:47:30,630
.كلا، لستُ منزعجاً
719
00:47:31,880 --> 00:47:33,630
،"سيد "كيم
720
00:47:34,050 --> 00:47:36,920
.لا يستطيع عشرون شخصاً تحمل رسوم البقاء اليوم
721
00:47:37,380 --> 00:47:40,340
.أريد إنقاذ سكاننا بكل السبل الممكنة
722
00:47:41,350 --> 00:47:44,470
.ساعدنا رجاءً، أتوسل إليك
723
00:47:46,520 --> 00:47:50,150
.مهلاً، أتذكر الآن
724
00:47:50,150 --> 00:47:52,150
...عرفت من يكون
725
00:47:53,400 --> 00:47:55,070
.تريد عملاتي
726
00:47:56,360 --> 00:47:58,200
.لن يحدث هذا
727
00:48:02,660 --> 00:48:05,330
ألا تبالي بموت سكاننا؟
728
00:48:05,330 --> 00:48:08,080
حتى لو عاشوا اليوم، ماذا عن غداً؟
729
00:48:08,160 --> 00:48:12,130
الناس يموتون الآن! كيف يمكنك قول هذا؟
730
00:48:12,420 --> 00:48:14,000
.هذا يكفي
731
00:48:15,590 --> 00:48:16,760
توقفوا، حسناً؟
732
00:48:17,260 --> 00:48:18,090
توقفوا
733
00:48:20,180 --> 00:48:21,260
!توقفوا
734
00:48:23,800 --> 00:48:25,430
...ألن تتوقفوا
735
00:48:27,350 --> 00:48:29,560
.اعتقدتُ أنك شخص طيب يا سيد "كيم
736
00:48:31,900 --> 00:48:33,900
.لكنني أخطأت التقدير
737
00:48:37,400 --> 00:48:38,490
.حسناً
738
00:48:39,240 --> 00:48:40,490
.سأساعد
739
00:48:43,620 --> 00:48:47,080
.لكن حتى لو أعطيتكم عملات، ستحتاجون المزيد غداً
740
00:48:47,450 --> 00:48:48,450
...لذا بدلاً من ذلك
741
00:48:49,960 --> 00:48:51,580
اجتياز النفق"
742
00:48:50,620 --> 00:48:54,580
{\an8}(النص الرئيسي رقم 2: محطة جيومهو)
(يجب دفع رسوم البقاء 100 عملة لكل شخص لحين إكمال النص)
743
00:48:51,580 --> 00:48:54,210
."والتخلص من كل الوحوش
744
00:48:54,420 --> 00:48:57,800
.سأنهي هذا النص اليوم
745
00:48:58,460 --> 00:48:59,590
حسناً؟
746
00:49:01,550 --> 00:49:03,260
،"تشون إين هو" من محطة "جيومهو"
747
00:49:04,010 --> 00:49:06,810
،الذي باع نفسه للكوكبات
748
00:49:08,020 --> 00:49:10,100
...وتخلى عن إنسانيته ليصبح
749
00:49:11,230 --> 00:49:12,480
.وحشاً
750
00:49:12,810 --> 00:49:15,110
بيض نمل بدلاً من البشر؟
751
00:49:15,730 --> 00:49:18,280
هل هذا مسموح؟
752
00:49:19,820 --> 00:49:22,200
إن هُزم رجل مثلك على يده
753
00:49:22,530 --> 00:49:24,030
.لا بد أن الشائعات صحيحة
754
00:49:24,740 --> 00:49:26,370
كيم دوكجا" لديه أعلى القدرات
755
00:49:26,740 --> 00:49:30,290
.والأغنى بالعملات في محطة "جيومهو" حتى الآن
756
00:49:30,540 --> 00:49:33,540
إن كان بهذه القوة، فهل سيتمكن من إتمام النص؟
757
00:49:37,500 --> 00:49:39,960
كم مرة يجب أن أقول لكم؟
758
00:49:40,420 --> 00:49:43,630
.ما دمتُ هنا، لن ينهي أحد هذا النص
759
00:49:43,970 --> 00:49:45,010
.صحيح
760
00:49:45,760 --> 00:49:46,550
.أنت محق
761
00:49:46,850 --> 00:49:48,640
.بالطبع، أنت محق
762
00:49:52,230 --> 00:49:55,440
.من طبيعة البشر الخضوع للأقوياء
763
00:49:55,690 --> 00:49:59,360
ضعيف مثله يكتسب فجأة قوة عظيمة
764
00:49:59,610 --> 00:50:02,360
.سيفقد السيطرة، ويُصاب بجنون العظمة
765
00:50:03,950 --> 00:50:06,110
.إنها بطولة متهورة
766
00:50:07,200 --> 00:50:10,990
.في مثل هذا العالم، يموت أمثاله أولاً
767
00:50:11,660 --> 00:50:15,330
.وبعد موته، من الأفضل أن نأخذ عملاته
768
00:50:15,330 --> 00:50:17,580
كم بحوزته باعتقادك؟
769
00:50:17,630 --> 00:50:20,250
.سمعت أنها عشرات الآلاف من العملات
770
00:50:21,460 --> 00:50:22,630
هل هذا صحيح يا سيد "هان"؟
771
00:50:25,130 --> 00:50:27,470
.نعم، هذا صحيح. آسف
772
00:50:27,890 --> 00:50:29,430
.رأيت ذلك بوضوح
773
00:50:30,930 --> 00:50:32,220
.أكمل طعامك
774
00:50:37,270 --> 00:50:38,480
.لن أذهب
775
00:50:38,480 --> 00:50:40,150
.لماذا نذهب؟ سنموت
776
00:50:40,150 --> 00:50:42,070
.لن نموت. هيا
777
00:50:42,070 --> 00:50:43,360
!سأذهب يا سيدي
778
00:50:43,360 --> 00:50:45,900
.أريد محاربة الوحوش أيضاً
779
00:50:45,900 --> 00:50:47,990
هل قلت إنك ستحارب الوحوش؟
780
00:50:47,990 --> 00:50:49,990
.أنت طالب في المرحلة الابتدائية. هذا مستحيل
781
00:50:50,280 --> 00:50:52,540
،سيد "دوكجا"، إن كان لديك عملات إضافية
782
00:50:52,700 --> 00:50:54,700
لماذا لا تشاركها وحسب؟
783
00:50:54,700 --> 00:50:58,080
تماماً! لماذا يجب أن نذهب إلى هذا الحد؟
784
00:50:59,210 --> 00:51:00,670
.أقصد أنت، لا نحن
785
00:51:01,290 --> 00:51:03,710
.حتى بوجود العملات، الناس هنا سيموتون
786
00:51:04,050 --> 00:51:05,880
،لإيقاف عداد الموت
787
00:51:05,880 --> 00:51:07,970
.يجب أن نستهدف السبب
788
00:51:09,220 --> 00:51:10,350
أليس هذا صحيحاُ يا "هي وون"؟
789
00:51:12,720 --> 00:51:16,310
في الرواية، تتمرد "هي وون" على "تشون إين هو"، وتفقد أصدقائها
790
00:51:16,310 --> 00:51:19,770
.وتموت في متجر الزقاق
791
00:51:20,730 --> 00:51:22,820
،الآن
792
00:51:23,730 --> 00:51:25,190
.إنها مليئة بالغضب
793
00:51:25,490 --> 00:51:29,360
تقولين إن عضو المجلس الوطني، هو السبب... كيف؟
794
00:51:29,360 --> 00:51:31,280
،"عندما عثرت على "هي وون
795
00:51:31,280 --> 00:51:33,160
.لم تكن الوحوش من هاجمتها
796
00:51:33,160 --> 00:51:35,410
.عصابة "بانغ تشول سو" في صفه أيضاً
797
00:51:35,410 --> 00:51:37,910
،يجندون فرقة بحث لاقتناص العملات المعدنية
798
00:51:37,910 --> 00:51:40,210
.وبعد الصيد، يقتلون الجميع بهدوء
799
00:51:40,210 --> 00:51:43,130
.مات أصدقائي وهم يحاولون منعهم معي
800
00:51:44,210 --> 00:51:47,420
لماذا يقتلون الناس؟
801
00:51:47,670 --> 00:51:50,390
.عندما يموت الشخص، تسقط كل عملاته
802
00:51:51,850 --> 00:51:54,220
.ذلك الوغد "تشون إين هو" ليس بشرياً
803
00:51:57,680 --> 00:51:59,560
.المكان حالك للغاية هنا
804
00:51:59,690 --> 00:52:02,150
.لا نستطيع المشي، ناهيك عن القتال
805
00:52:04,480 --> 00:52:06,900
جيل يونغ"، هل يمكنك المساعدة؟"
806
00:52:06,900 --> 00:52:08,900
أنا؟ هل يمكنني؟
807
00:52:08,900 --> 00:52:10,490
عمَّ تتحدث؟
808
00:52:12,620 --> 00:52:15,040
.ذلك الشيء الذي فكرت فيه، أرني
809
00:52:17,500 --> 00:52:20,040
!جيل يونغ"، لا تجرؤ على استدعاء الصراصير"
810
00:52:44,560 --> 00:52:46,530
!"رائع يا "لي جيل يونغ
811
00:52:51,280 --> 00:52:53,700
.يقولون إن الوحوش قادمة
812
00:52:59,960 --> 00:53:01,710
.استعيني برعاتكِ
813
00:53:02,500 --> 00:53:04,750
هل تعرفون كيف تزيدون قدراتكم بالعملات؟
814
00:53:04,750 --> 00:53:07,050
.أنفقي كل عملاتكم على القوة وخفة الحركة
815
00:53:07,050 --> 00:53:10,220
كل عملاتي؟ ألا يجب أن أدخر بعضها؟
816
00:53:13,340 --> 00:53:15,100
.حافظوا على هذا التشكيل
817
00:53:15,430 --> 00:53:18,010
.لا تقاتلوا بمفردكم، بل ساعدوا بعضكم البعض
818
00:53:18,010 --> 00:53:19,930
.جيل يونغ"، حافظ على وجود اليراعات"
819
00:53:20,560 --> 00:53:22,140
!أنا سأقاتل أيضاً
820
00:53:22,770 --> 00:53:24,350
.ابقَ خلفي
821
00:53:35,950 --> 00:53:36,830
!سأذهب
822
00:54:00,310 --> 00:54:02,850
...إن تبعنا هذا الوحش
823
00:54:09,570 --> 00:54:11,070
،سيدي، إن ذهبنا من هذا الطريق
824
00:54:11,070 --> 00:54:13,280
سيكون هناك وحش قوي للغاية، أليس كذلك؟
825
00:54:13,280 --> 00:54:15,280
.أخبرتني اليراعات بذلك
826
00:54:15,280 --> 00:54:15,660
ماذا؟
827
00:54:16,570 --> 00:54:17,620
.لا أعرف
828
00:54:17,910 --> 00:54:21,080
.لكنك تعرف دائماً الكثير من الأشياء
829
00:54:21,080 --> 00:54:22,660
.أنت كالإله
830
00:54:22,830 --> 00:54:24,660
هل كنت سأفعل هذا لو كنت إلهاً؟
831
00:54:24,660 --> 00:54:27,330
.إن كان يوجد إله، فهو ذلك المؤلف
832
00:54:32,050 --> 00:54:33,220
!"سانغ آه"
833
00:54:33,670 --> 00:54:34,300
هل أنتِ هناك؟
834
00:54:34,300 --> 00:54:36,800
...دوكجا"! أنا مقيدة هنا"
835
00:54:37,260 --> 00:54:38,140
ما هذا؟
836
00:54:42,850 --> 00:54:44,730
{\an8}(.داخل ضريح الفأر الأرضي)
837
00:54:42,850 --> 00:54:44,730
...لقد دخلت
838
00:54:44,730 --> 00:54:46,650
{\an8}(.اقضِ على حارس الظلام)
839
00:54:44,730 --> 00:54:46,650
.ضريح الفأر الأرضي
840
00:54:56,400 --> 00:54:57,700
!أنا سأبدأ
841
00:55:21,440 --> 00:55:24,220
هل أحتاج إلى أداة لهزيمة جنس الشياطين؟
842
00:55:24,220 --> 00:55:25,140
!"أنا قادم يا سيد "دوكجا
843
00:55:26,230 --> 00:55:27,890
!"لا فائدة يا "هيون سونغ
844
00:55:41,700 --> 00:55:44,290
ما هذا... هل يمكنه فعل هذا؟
845
00:55:47,750 --> 00:55:49,620
حارس الظلام
846
00:55:49,620 --> 00:55:51,840
.فعّل سجناً وهمياً
847
00:55:51,840 --> 00:55:52,920
سجن وهمي؟
848
00:55:55,880 --> 00:55:58,760
.السجن الوهمي يحاصر الجسد ويدمر العقل
849
00:55:58,760 --> 00:56:00,970
،من يقع في قبضته
850
00:56:00,970 --> 00:56:02,680
.سيستعيد ذكريات مريعة ويموت
851
00:56:05,270 --> 00:56:06,470
!"اهربي يا "هي وون
852
00:56:28,330 --> 00:56:29,660
ما كان هذا؟
853
00:56:29,660 --> 00:56:30,920
.لحظة واحدة
854
00:56:31,670 --> 00:56:34,170
!جيل يونغ"! كلا"
855
00:56:52,020 --> 00:56:53,270
!هناك
856
00:57:25,010 --> 00:57:27,390
!"اكسبي لي بعض الوقت يا "هي وون
857
00:57:28,720 --> 00:57:30,140
هل تشاهد يا "بي هيونغ"؟
858
00:57:30,140 --> 00:57:31,730
نعم، ماذا تحتاج؟
859
00:57:31,730 --> 00:57:33,100
.افتح متجر الدوكايبي
860
00:57:33,100 --> 00:57:34,100
.طاقة النجم الأبيض النقية
861
00:57:34,100 --> 00:57:36,020
،إنها بخمسين ألف عملة
862
00:57:36,020 --> 00:57:37,770
!ينقصك ألف عملة
863
00:58:08,010 --> 00:58:09,350
.دُفعت خمسون ألف عملة
864
00:58:09,350 --> 00:58:11,470
.اشتريت طاقة النجم الأبيض النقية
865
00:58:16,520 --> 00:58:20,150
!سلاحك قادر الآن على توجيه ضربة مدمرة لمرة واحدة
866
00:58:40,630 --> 00:58:41,670
!"هيون سونغ"
867
00:59:17,290 --> 00:59:18,670
.لقد استفاق
868
00:59:18,670 --> 00:59:19,830
هل أنت بخير؟
869
00:59:20,460 --> 00:59:24,460
.آسف، لابد أنني غفوت
870
00:59:26,510 --> 00:59:27,720
.لحظة واحدة
871
00:59:30,510 --> 00:59:33,350
.إن ارتحت قليلاً، ستشعر بتحسن
872
00:59:34,100 --> 00:59:36,480
كان "هيون سونغ" في الرواية منهكاً
873
00:59:36,480 --> 00:59:39,730
،بسبب شعوره بالذنب لعدم إنقاذه شخص ما
874
00:59:39,730 --> 00:59:43,360
.لذا لم يستطع استغلال قدراته بالكامل
875
00:59:43,820 --> 00:59:46,860
لي هيون سونغ" هنا"
876
00:59:46,860 --> 00:59:48,150
.هو نفسه تماماً
877
00:59:49,700 --> 00:59:52,450
.أحسنتم عملاً جميعاً
878
00:59:52,490 --> 00:59:55,580
.رأيت بعض صناديق الكنوز هناك
879
00:59:55,580 --> 00:59:57,370
.ليفتح كلٌ منا صندوقاً
880
01:00:01,040 --> 01:00:02,590
،"سيفان لـ "هي وون
881
01:00:02,630 --> 01:00:04,420
،"واقي ذراعين لـ "هيون سونغ
882
01:00:05,460 --> 01:00:06,550
ماذا عنك يا "جيل يونغ"؟
883
01:00:06,550 --> 01:00:09,840
.بهذا، أستطيع سماع كلام الحشرات بشكل أوضح
884
01:00:10,010 --> 01:00:11,090
!مفاجأة
885
01:00:11,720 --> 01:00:12,800
رائع، أليس كذلك؟
886
01:00:13,470 --> 01:00:16,060
.يبدو أن هذا سيساعدني على القتال جيداً أيضاً
887
01:00:16,390 --> 01:00:18,480
.سأفتح صندوقي إذاً
888
01:00:39,830 --> 01:00:41,710
.ماذا؟ سيفك مكسور
889
01:00:41,790 --> 01:00:44,750
لماذا من بذل الجهد الأكبر يحصل على هذا؟
890
01:00:46,130 --> 01:00:48,260
.سيكون له فائدة. أنا متأكد
891
01:00:48,590 --> 01:00:49,720
.لنذهب
892
01:00:50,170 --> 01:00:52,430
.هذا هو الإيمان المكسور
893
01:00:52,510 --> 01:00:54,550
،إن استطعت العثور على "أثير الإيمان" الآن
894
01:00:54,930 --> 01:00:56,100
.سيكتمل السلاح
895
01:00:57,640 --> 01:00:59,850
ما هذا؟
896
01:01:00,310 --> 01:01:03,230
سيدي، عثرتُ على هذا هنا، ما هو؟
897
01:01:05,570 --> 01:01:09,110
،إن تناولت هذا، ستخرج تلك الأيدي البيضاء
898
01:01:09,110 --> 01:01:10,740
.وستراودك أحلاماً مخيفة
899
01:01:11,110 --> 01:01:13,740
ابتعد عنها، حسناً؟
900
01:01:13,740 --> 01:01:15,280
.حسناً
901
01:01:17,580 --> 01:01:18,790
."دوكجا"
902
01:01:19,790 --> 01:01:21,870
كيف تعرف كل هذا؟
903
01:01:22,210 --> 01:01:23,170
ماذا؟
904
01:01:23,790 --> 01:01:26,250
،وضع الأشياء على السكين
905
01:01:26,250 --> 01:01:28,250
.ويبدو أنك تعرف هذا المكان جيداً
906
01:01:28,710 --> 01:01:31,630
.كما لو أنك عشت في هذا العالم من قبل
907
01:01:32,220 --> 01:01:35,180
.هذا صحيح، أليس كذلك؟ لستُ وحدي من يعتقد ذلك
908
01:01:35,430 --> 01:01:37,810
ما قصتك؟
909
01:01:38,260 --> 01:01:40,270
...بشأن هذا
910
01:01:41,100 --> 01:01:44,770
،ليس لدي راعٍ أو قدرات خاصة
911
01:01:45,150 --> 01:01:50,150
.لكن يبدو أنني أعرف القليل عما سيحدث
912
01:01:50,150 --> 01:01:51,780
.نوع من التنبؤ
913
01:01:51,780 --> 01:01:53,740
هل تعرف حقاً ما سيحدث؟
914
01:01:53,740 --> 01:01:58,030
!تنبؤ؟ "دوكجا"، هذا رائع
915
01:01:58,240 --> 01:02:00,540
إذاً هل تعرف ماذا سيحدث للعالم؟
916
01:02:00,540 --> 01:02:02,830
ألا يجب أن تعرف هذا أيضاً؟
917
01:02:03,960 --> 01:02:05,500
...العالم
918
01:02:06,750 --> 01:02:08,800
.يمكنه أن يعود كما كان
919
01:02:08,800 --> 01:02:10,340
حقاً؟
920
01:02:10,340 --> 01:02:13,630
متى؟ متى يمكنني العودة إلى المنزل؟
921
01:02:14,090 --> 01:02:16,930
.سيستغرق هذا بعض الوقت
922
01:02:16,930 --> 01:02:19,060
ماذا يجب أن نفعل؟
923
01:02:20,970 --> 01:02:24,690
.يجب أن ننهي كافة النصوص وصولاً إلى النص 99
924
01:02:24,690 --> 01:02:28,060
النص 99؟ من يمكنه فعل هذا؟
925
01:02:28,270 --> 01:02:30,110
.يوجد شخص واحد يستطيع
926
01:02:30,570 --> 01:02:33,030
بطل يستطيع إنهاء كل النصوص
927
01:02:33,150 --> 01:02:34,450
.وإنقاذ العالم
928
01:02:35,320 --> 01:02:38,240
أليس... أنت؟
929
01:02:42,250 --> 01:02:45,330
."لقد رأيتموه على جسر "دونغهو
930
01:02:46,210 --> 01:02:47,710
."يو جونغ هيوك"
931
01:03:03,220 --> 01:03:04,980
ذلك الرجل؟
932
01:03:04,980 --> 01:03:06,520
.إنه وسيم للغاية
933
01:03:06,520 --> 01:03:07,690
،المشكلة هي
934
01:03:08,940 --> 01:03:11,980
.أنه سيموت غداً وهو يقاتل وحشاً
935
01:03:12,780 --> 01:03:14,860
ماذا سيحدث إن مات؟
936
01:03:15,360 --> 01:03:17,320
.عندها سينتهي العالم
937
01:03:17,610 --> 01:03:19,910
.ولن يعود أبداً كما كان
938
01:03:21,280 --> 01:03:23,790
.سيكون في محطة "تشونغمورو" الآن
939
01:03:24,160 --> 01:03:27,460
،ما أن ننهي هذا النص، سيُرفع الحاجز
940
01:03:27,620 --> 01:03:29,420
.ثم سأذهب إلى هناك
941
01:03:29,630 --> 01:03:31,090
.سأحاول منعه بطريقة ما
942
01:03:31,090 --> 01:03:31,630
.انتظر
943
01:03:32,920 --> 01:03:35,840
ألم ننهِ النص للتو؟
944
01:03:35,970 --> 01:03:37,930
.تبقى وحش أخير
945
01:03:40,430 --> 01:03:43,100
.تفصلنا عشر دقائق على دفع رسوم البقاء
946
01:03:43,100 --> 01:03:45,600
.جهزوا دفعاتكم
947
01:03:45,600 --> 01:03:48,020
سمعتُ أن أشخاصاً في فرقة البحث
948
01:03:48,020 --> 01:03:49,310
يُقتلون من أجل العملات؟
949
01:03:49,310 --> 01:03:50,560
!زوجي لم يعد بعد
950
01:03:50,560 --> 01:03:52,610
!يا إلهي، أنتِ مزعجة
951
01:03:52,610 --> 01:03:55,230
لقد قتلته، ماذا ستفعلين؟
952
01:03:55,280 --> 01:03:57,240
!غير صحيح -
ماذا ستفعلين؟ -
953
01:03:57,240 --> 01:03:59,200
.عاهرة مزعجة
954
01:04:02,740 --> 01:04:05,160
.قلت إنني سأقتلك
955
01:04:06,910 --> 01:04:08,290
.أحلام سعيدة
956
01:04:15,300 --> 01:04:16,800
!"آنسة "جونغ هي وون
957
01:04:18,130 --> 01:04:22,300
.إن ذهبتِ لإتمام النص فيجب أن تنهيه أو تموتين وأنتِ تحاولين
958
01:04:22,800 --> 01:04:24,930
ما كل هذا؟
959
01:04:26,390 --> 01:04:28,350
.أنا هنا لإتمامه
960
01:04:28,600 --> 01:04:31,100
.بقيّ وحش واحد هنا
961
01:04:34,150 --> 01:04:35,530
.لا تقفوا هناك وحسب
962
01:04:36,650 --> 01:04:39,030
.اقتلوهم وخذوا عملاتهم
963
01:04:48,250 --> 01:04:50,920
،في الرواية، لم تكن "جونغ هي وون" مشهورة كثيراً
964
01:04:51,000 --> 01:04:53,250
.ولم يكن لها دور مهم في القصة
965
01:04:53,540 --> 01:04:54,630
ربما لهذا السبب
966
01:04:55,000 --> 01:04:57,710
.شجعتها أكثر من أي شخص آخر
967
01:04:58,010 --> 01:05:02,390
.هي وون، في هذه القصة، أنتِ البطلة
968
01:05:02,720 --> 01:05:05,430
كوكبة قاضي النار الشيطاني
969
01:05:05,430 --> 01:05:07,890
.توافق على استخدام هذه القدرة
970
01:05:09,680 --> 01:05:12,940
.تفعيل قدرة لحظة الحساب
971
01:06:20,840 --> 01:06:22,210
!انتظري
972
01:06:22,590 --> 01:06:23,760
!يا آنسة
973
01:06:27,800 --> 01:06:29,680
أنتِ لن تقتليه حقاً، أليس كذلك؟
974
01:06:30,890 --> 01:06:32,890
،لعلكِ لا تعرفين هذا
975
01:06:33,270 --> 01:06:35,270
.لكننا لن ننهي هذا النص
976
01:06:35,270 --> 01:06:37,310
.إن أنهيناه، سيزداد التالي صعوبة
977
01:06:37,940 --> 01:06:41,190
في محطة قريبة، فُتح
978
01:06:41,190 --> 01:06:42,570
.النص التالي، وقُتل الجميع
979
01:06:42,570 --> 01:06:45,660
.من الأفضل دفع مائة عملة يومياً
980
01:06:45,660 --> 01:06:46,450
!مهلاً
981
01:06:47,110 --> 01:06:48,740
ما خطبكم أيها الناس؟
982
01:06:49,330 --> 01:06:50,950
لماذا لم تقولوا هذا سابقاً؟
983
01:06:50,950 --> 01:06:52,200
أنفقنا كل عملاتنا لمحاربة
984
01:06:52,200 --> 01:06:54,620
.تلك الوحوش والقضاء عليها
985
01:06:54,710 --> 01:06:57,500
.حسناً، كل من حاولوا القضاء عليها ماتوا
986
01:06:57,500 --> 01:06:58,790
...لذا افترضنا
987
01:06:59,090 --> 01:07:01,300
.أن هذا ما سيحدث لكم أيضاً
988
01:07:02,090 --> 01:07:04,300
.رأيتم كيف تخرج العملات عند موت صاحبها
989
01:07:04,920 --> 01:07:07,260
.عضو المجلس الوطني يجمعها ويشاركها
990
01:07:07,720 --> 01:07:09,850
من كان يعرف أنكم ستعودون أحياء؟
991
01:07:10,300 --> 01:07:11,930
.تماماً
992
01:07:13,430 --> 01:07:15,520
لماذ يحدث هذا للعالم؟
993
01:07:16,730 --> 01:07:21,020
لماذ يُعاقب البشر؟
994
01:07:25,150 --> 01:07:29,570
هل هذا ما كان يتحدث عنه "يو جونغ هيوك"؟
995
01:07:30,780 --> 01:07:32,490
!"كيم دوكجا"
996
01:07:33,040 --> 01:07:34,540
هذا يعني أنه ليس لديكم أي عملات
997
01:07:36,370 --> 01:07:39,130
!لدفع رسوم البقاء
998
01:07:39,250 --> 01:07:41,840
.تبقى ثلاث دقائق لدفع رسوم البقاء
999
01:07:41,840 --> 01:07:45,550
.يا سكان هذه المنطقة، استعدوا للدفع
1000
01:08:06,490 --> 01:08:08,240
.تبقى دقيقة واحدة لدفع رسوم البقاء
1001
01:08:08,240 --> 01:08:10,700
.استعدوا جميعاً للدفع
1002
01:08:11,240 --> 01:08:13,200
!هي وون"، يجب أن تمسكي به الآن"
1003
01:08:28,800 --> 01:08:30,590
لم تفاجأت؟
1004
01:08:31,090 --> 01:08:32,340
.إنه الحاجز
1005
01:08:32,550 --> 01:08:34,060
ألست تعلم أنه عليك
1006
01:08:34,060 --> 01:08:35,470
إنهاء النص لتتمكن من المرور؟
1007
01:08:36,470 --> 01:08:38,310
قتلت كل الوحوش
1008
01:08:38,310 --> 01:08:40,850
.في محطة "جيومهو"، ما عداي
1009
01:08:44,940 --> 01:08:46,530
.انتهى الوقت
1010
01:08:47,110 --> 01:08:48,320
!انتظر
1011
01:08:48,440 --> 01:08:51,320
.شجاعتك المتهورة هي السبب دائماً
1012
01:08:51,320 --> 01:08:54,080
.لهذا ستموت
1013
01:09:00,410 --> 01:09:01,210
!احتموا
1014
01:09:03,040 --> 01:09:05,920
.قُتلت كل الوحوش
1015
01:09:05,920 --> 01:09:08,590
.أُلغيت رسوم البقاء اليومية
1016
01:09:09,300 --> 01:09:12,180
.لقد أكملت النص الرئيسي
1017
01:09:14,890 --> 01:09:16,100
من أنت عليك اللعنة؟
1018
01:09:16,560 --> 01:09:19,480
ما خطبك؟
1019
01:09:19,480 --> 01:09:20,850
،يبدو أنني أنقذتكم
1020
01:09:20,850 --> 01:09:22,730
ألا يجب أن تشكرني؟
1021
01:09:30,530 --> 01:09:33,160
بما أنني قتلته، لن تمانع من أن أخذ هذه العملات؟
1022
01:09:38,790 --> 01:09:42,620
.لا تخف. يمكنني القول أنكم مجرد متسولين
1023
01:09:43,370 --> 01:09:44,880
.رغم ذلك، شكراً لكِ
1024
01:09:46,290 --> 01:09:48,550
.تبدو مخيفة، هيا بنا
1025
01:09:49,300 --> 01:09:51,590
.إلى أين تذهبون؟ أحتاج إلى إنهاء النص
1026
01:09:51,760 --> 01:09:55,510
.أنهينا النص للتو
1027
01:09:55,590 --> 01:09:57,510
.هذا لمنطقتكم
1028
01:09:57,510 --> 01:09:58,760
.لكنكم وصلتم إلى هنا للتو
1029
01:10:01,980 --> 01:10:03,310
ما هذا؟
1030
01:10:03,480 --> 01:10:05,150
هل اُحتجزنا مرة أخرى؟
1031
01:10:05,270 --> 01:10:06,730
،للعلم فقط
1032
01:10:07,310 --> 01:10:10,650
.النص هنا ليس مصمماً لتتحدوا معاً
1033
01:10:11,320 --> 01:10:13,280
.كلٌ بمفرده
1034
01:10:14,950 --> 01:10:17,320
هل ستكتفون بالوقوف هناك؟
1035
01:10:17,950 --> 01:10:19,910
.يجب أن تركضوا حقاً
1036
01:10:24,460 --> 01:10:25,830
..."لي جي هي"
1037
01:10:26,790 --> 01:10:28,170
(النص الرئيسي رقم ١: أثبت جدارتك)
1038
01:10:28,500 --> 01:10:30,800
في الرواية، في النص الأول
1039
01:10:31,510 --> 01:10:33,420
...عندما أُصيب الجميع بحالة ذعر
1040
01:10:34,840 --> 01:10:36,930
ماذا نفعل يا "جي هي"؟
1041
01:10:37,550 --> 01:10:38,430
..."لي جي هي"
1042
01:10:40,760 --> 01:10:42,520
.نجت بمفردها
1043
01:10:43,980 --> 01:10:47,190
."يبدأ اليوم الرابع من نص محطة "تشونغمورو
1044
01:10:47,480 --> 01:10:50,980
.قبل ظهور الوحوش بعشر دقائق، ستنشأ مناطق خضراء
1045
01:10:50,980 --> 01:10:52,610
التجؤوا إلى منطقة خضراء
1046
01:10:52,610 --> 01:10:54,610
.للنجاة
1047
01:10:54,650 --> 01:10:56,860
.الناجون الحاليون: 104 أشخاص
1048
01:10:56,860 --> 01:11:00,200
.عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم: 52
1049
01:11:00,200 --> 01:11:02,490
.التجؤوا إلى منطقة خضراء
1050
01:11:09,040 --> 01:11:11,920
!تبقت عشر دقائق
1051
01:11:11,920 --> 01:11:15,630
!إن أردتم العيش، 750 عملة لكل شخص
1052
01:11:15,630 --> 01:11:18,010
!المكان آمن هنا
1053
01:11:18,300 --> 01:11:20,640
!تبقت عشر دقائق
1054
01:11:20,890 --> 01:11:22,260
!لم يتبقَ الكثير من الأماكن
1055
01:11:22,310 --> 01:11:24,890
!لم يتبقَ الكثير من الأماكن. سيغلق خلال عشر دقائق
1056
01:11:26,310 --> 01:11:29,060
كم يساوي المبلغ نقداً لي فقط؟
1057
01:11:30,230 --> 01:11:31,730
.قال نقداً
1058
01:11:32,190 --> 01:11:33,190
،اسمع يا سيدي
1059
01:11:33,940 --> 01:11:36,990
.نحن لا نقبل نقود. أحضر عملات معدنية
1060
01:11:36,990 --> 01:11:38,450
،ليس لدي أي عملات
1061
01:11:38,450 --> 01:11:39,990
.سأعطيك مالاً بقدر ما تشاء
1062
01:11:39,990 --> 01:11:41,330
سيدي، عشرون ألف دولار؟ ثلاثون؟
1063
01:11:41,330 --> 01:11:42,700
انقلع، ألن تذهب؟
1064
01:11:42,740 --> 01:11:44,440
ألا تجيد القراءة؟
1065
01:11:43,160 --> 01:11:44,660
{\an8}(ليلة واحدة، شخص واحدة 750 عملة معدنية)
1066
01:11:45,250 --> 01:11:47,290
.بئساً -
ألا يمكنك أخذ هذا؟ -
1067
01:11:48,250 --> 01:11:50,170
.هذه مائة ألف دولار
1068
01:11:50,170 --> 01:11:51,130
!رجاءً
1069
01:11:51,130 --> 01:11:53,340
.قلت انقلع. دعك من هذا
1070
01:11:53,340 --> 01:11:54,960
!انقلع -
!رجاءً -
1071
01:11:54,960 --> 01:11:55,920
!انتظر لحظة
1072
01:11:58,380 --> 01:12:00,470
من أين حصلت على مائة ألف دولار نقداً؟
1073
01:12:00,470 --> 01:12:02,810
مررت بمحطة "ميونغ دونغ" أمس
1074
01:12:02,810 --> 01:12:06,640
.كان هناك رجل يعرض 100 دولار للعملة الواحدة
1075
01:12:06,770 --> 01:12:09,520
،لا تعلم أبداً متى سيعود العالم إلى طبيعته
1076
01:12:09,650 --> 01:12:11,270
.لذا استبدلتها تحسباً لأي طارئ
1077
01:12:12,270 --> 01:12:13,730
هل أخطأت؟
1078
01:12:15,230 --> 01:12:17,700
!هذه الأموال من خزنتي
1079
01:12:17,900 --> 01:12:20,360
أنا غني بالعملات بفضل
1080
01:12:20,360 --> 01:12:22,240
.أحمق مثله ما زال يعشق الورق
1081
01:12:22,870 --> 01:12:26,950
...يا إلهي، شاب مثلك، جاهل للغاية
1082
01:12:27,540 --> 01:12:29,290
!ستموت مفلساً
1083
01:12:30,790 --> 01:12:32,960
.اكتشاف دخيل
1084
01:12:42,510 --> 01:12:46,680
لكن لماذا يكافح هؤلاء المتسولون بشدة للنجاة؟
1085
01:12:47,600 --> 01:12:50,310
.سيموت كل من لا يملكون المال على أي حال
1086
01:12:55,190 --> 01:12:56,860
،حتى أننا لم نبدأ بعد
1087
01:12:56,860 --> 01:12:59,490
هل يجب علينا أن نقاتل هكذا كل يوم؟
1088
01:13:01,160 --> 01:13:04,200
.عند منتصف الليل ستداهم الوحوش المحطة
1089
01:13:04,200 --> 01:13:06,540
.يمكنكم البقاء على قيد الحياة إن دخلتم المربعات الخضراء
1090
01:13:06,540 --> 01:13:09,710
.سنتفرق ونبحث عن أماكن فارغة، لكن اسمعوا
1091
01:13:09,750 --> 01:13:11,920
.قد لا يكون هناك ما يكفي لنا نحن الخمسة
1092
01:13:14,080 --> 01:13:17,800
.إن عثرتم على مكان احموه مهما كان الثمن
1093
01:13:17,800 --> 01:13:20,720
،عندها سيعيش واحد منا على الأقل
1094
01:13:20,800 --> 01:13:21,680
هل فهمتم؟
1095
01:13:21,680 --> 01:13:25,050
(النص الرئيسي رقم 3: المنطقة الخضراء - اليوم الرابع من أصل خمسة)
شرط الإتمام: النجاة من الوحوش التي تهاجم كل ليلة. ستكون بأمان في المنطقة الخضراء
المكافأة: عشرة آلاف عملة. وفي حالة الفشل: الموت
يستمر هذا النص لمدة خمسة أيام
1096
01:13:26,890 --> 01:13:29,890
."لم يتبقَ أي مكان في محطة "تشونغمورو
1097
01:13:30,060 --> 01:13:31,310
،للعيش
1098
01:13:31,600 --> 01:13:33,940
.يجب أن تأخذ مكان شخص آخر
1099
01:13:34,810 --> 01:13:36,900
هل أنت المتنبئ؟
1100
01:13:39,360 --> 01:13:41,530
.سمعت هذا من القائد
1101
01:13:41,530 --> 01:13:43,030
،بما أنك وصلت لهذه المرحلة
1102
01:13:43,030 --> 01:13:44,700
.أعتقد أن هذا يناسبك
1103
01:13:45,820 --> 01:13:48,040
أين "يو جونغ هيوك"؟
1104
01:13:50,410 --> 01:13:52,790
.لقد غادر بالفعل
1105
01:13:52,830 --> 01:13:55,670
.هذا النص ليس من مستواه
1106
01:13:57,630 --> 01:13:59,510
لكن لماذا تقف هناك وحسب؟
1107
01:14:00,130 --> 01:14:01,220
إن كنت متنبئاً ستعرف
1108
01:14:01,220 --> 01:14:04,430
.مكان ظهور المناطق الخضراء الإضافية
1109
01:14:07,810 --> 01:14:10,970
ماذا؟ ألا ترغب بإنقاذ نفسك؟
1110
01:14:11,580 --> 01:14:13,600
.قال لي القائد أن أخبرك بهذا
1111
01:14:13,940 --> 01:14:16,480
سيقبل عرضك، لذا اترك الآخرين
1112
01:14:16,480 --> 01:14:18,690
.وانجِ بمفردك الليلة
1113
01:14:23,700 --> 01:14:24,820
ألا ترغبان
1114
01:14:25,030 --> 01:14:26,950
بإنقاذ نفسيكما؟
1115
01:14:27,030 --> 01:14:30,120
!لكنني أخبرتكما بالتأكيد بما سيحدث لمن يفوز
1116
01:14:30,120 --> 01:14:32,370
{\an8}(آن مين سوب - كيم دوكجا)
1117
01:14:32,370 --> 01:14:33,500
،أنت
1118
01:14:33,620 --> 01:14:34,790
.لنذهب
1119
01:14:36,920 --> 01:14:38,000
(كيم دوكجا)
1120
01:14:38,000 --> 01:14:40,130
ماذا قلت؟
1121
01:14:40,130 --> 01:14:41,920
!قلت لك أنهما سيتعاركان
1122
01:14:42,340 --> 01:14:45,590
.استسلم
1123
01:14:48,550 --> 01:14:49,890
على الأقل
1124
01:14:50,140 --> 01:14:52,270
.واحد منا يجب أن ينجو
1125
01:14:54,390 --> 01:14:56,350
!اخرجوا منها
1126
01:14:59,820 --> 01:15:00,730
!إنها لي
1127
01:15:07,950 --> 01:15:10,200
...6-1 ،6-1
1128
01:15:12,080 --> 01:15:16,500
.خمس بلاطات خلف علامة 6-1
1129
01:15:18,920 --> 01:15:20,250
!"دوكجا"
1130
01:15:22,550 --> 01:15:25,550
.بحثنا في كل مكان يا "دوكجا"، لكن لا توجد أماكن فارغة
1131
01:15:25,840 --> 01:15:27,430
!"هناك يا "جيل يونغ
1132
01:15:30,510 --> 01:15:33,020
هل يوجد مكان آخر يمكننا البحث فيه؟
1133
01:15:34,480 --> 01:15:36,810
!استمعوا جميعاً
1134
01:15:39,060 --> 01:15:42,320
.أنا "بيريو" الدوكايبي، المسؤول عن هذا النص
1135
01:15:42,320 --> 01:15:44,110
،تبقى أقل من دقيقة
1136
01:15:44,150 --> 01:15:46,610
.لكنني لا أرى يأسكم
1137
01:15:46,780 --> 01:15:48,530
بعد بضعة أيام، هل أنتم متعبون؟
1138
01:15:48,530 --> 01:15:49,410
هل يجب أن
1139
01:15:49,410 --> 01:15:51,740
أطلق الوحوش الآن؟
1140
01:15:51,910 --> 01:15:54,450
.إذاً سأرفع مستوى الإثارة قليلاً
1141
01:15:54,450 --> 01:15:56,370
،لمن لم يحصل على مكان بعد
1142
01:15:56,370 --> 01:15:59,120
.إنها فرصتكم الأخيرة
1143
01:15:59,120 --> 01:16:00,920
،قبل دقيقة واحدة من البداية
1144
01:16:00,920 --> 01:16:04,710
.ستختفي بعض المناطق الخضراء، وتظهر مناطق خضراء أخرى
1145
01:16:15,680 --> 01:16:17,430
..."يجب أن نتحرك يا "دوكجا
1146
01:16:22,650 --> 01:16:26,240
هل هذه نبؤءة أيضاً؟
1147
01:16:28,150 --> 01:16:30,030
.في هذا النص، لا فائدة من التنبؤ
1148
01:16:32,280 --> 01:16:34,240
.على الأقل خذوا تلك المناطق
1149
01:16:39,250 --> 01:16:40,540
،إن دفعناهم خارجها
1150
01:16:41,330 --> 01:16:42,920
ألن يموت هؤلاء الناس؟
1151
01:16:45,000 --> 01:16:46,340
،إن أردتم أن تعيشوا
1152
01:16:47,210 --> 01:16:48,800
.لا مفر من ذلك
1153
01:16:49,970 --> 01:16:52,010
ألا يمكننا أن نقاتل فحسب كما فعلنا سابقاً؟
1154
01:16:52,470 --> 01:16:53,850
كم عدد الوحوش الموجودة؟
1155
01:16:53,850 --> 01:16:55,760
.لا تعمل الأمور على هذا النحو
1156
01:16:55,760 --> 01:16:57,560
!بدون مكان، ستموتون
1157
01:16:57,560 --> 01:17:00,770
.تشكلت نقطة النقل الآني، ستدخل الوحوش
1158
01:17:20,960 --> 01:17:22,790
!يجب أن تأخذوا مناطق خضراء
1159
01:17:22,790 --> 01:17:24,710
يمكنكم فعل هذا! لم لا تفعلونه؟
1160
01:17:34,390 --> 01:17:36,180
.هذا يصيبني بالجنون
1161
01:17:40,270 --> 01:17:41,520
!انتظروا
1162
01:17:43,270 --> 01:17:44,650
.اتجهوا إلى بوابة الانتقال الآني
1163
01:17:45,190 --> 01:17:46,650
!وهناك
1164
01:17:47,190 --> 01:17:48,480
أليس المكان هناك أكثر خطورة؟
1165
01:17:48,820 --> 01:17:50,150
كل النصوص مصممة
1166
01:17:50,150 --> 01:17:52,820
.لتسلية الكوكبات
1167
01:17:52,820 --> 01:17:55,410
.طالما أنها للتسلية، يمكن تغيير القواعد
1168
01:17:55,410 --> 01:17:58,080
.قد تظهر المناطق الخضراء في أخطر الأماكن
1169
01:17:59,120 --> 01:18:00,040
!أسرعوا
1170
01:18:02,330 --> 01:18:04,580
!لا يبدو هذا صحيحاً
1171
01:18:24,690 --> 01:18:25,150
ماذا؟
1172
01:18:26,020 --> 01:18:27,110
!يوجد منطقة خضراء
1173
01:18:27,520 --> 01:18:28,860
...لكن يا سيدي
1174
01:18:28,860 --> 01:18:30,110
!لاحقاً. أنا مشغول
1175
01:18:30,110 --> 01:18:33,860
كان بإمكانك البقاء هناك، لماذا عدت؟
1176
01:18:33,860 --> 01:18:35,030
توجد رواية أعرفها
1177
01:18:35,030 --> 01:18:37,200
.لم ينجِ فيها إلا البطل
1178
01:18:37,240 --> 01:18:39,660
!لكن ذلك البطل كان وغداً حقاً
1179
01:18:45,710 --> 01:18:46,420
يو جونغ هيوك"؟"
1180
01:18:57,220 --> 01:18:58,930
.يو جونغ هيوك"، تنحَ جانباً"
1181
01:18:58,930 --> 01:19:00,810
.أنت لست بحاجة للمنطقة الخضراء
1182
01:19:03,430 --> 01:19:04,600
هل تريد مقاتلة تنين النار معي؟
1183
01:19:05,560 --> 01:19:07,060
.هذا شرطي
1184
01:19:08,440 --> 01:19:09,860
.اترك الطفل، وادخل
1185
01:19:10,980 --> 01:19:12,610
.وإلا ستموت
1186
01:19:16,320 --> 01:19:17,740
!"أمسك هذا يا "هيون سونغ
1187
01:19:32,880 --> 01:19:35,260
."ابقَ هنا يا "جيل يونغ -
ماذا عنك؟ -
1188
01:19:58,860 --> 01:19:59,570
،إن أكلتُ هذا
1189
01:20:00,030 --> 01:20:02,080
.سأُحاصر في سجن الوهم
1190
01:20:15,010 --> 01:20:16,300
.عرفتُ هذا
1191
01:20:27,100 --> 01:20:29,810
.تفعيل سجن الوهم
1192
01:20:42,740 --> 01:20:44,280
!لقد ضربه
1193
01:20:47,660 --> 01:20:49,540
!الوقت ينفد. أسرعا
1194
01:21:00,760 --> 01:21:02,470
!مُت أيها اللعين
1195
01:21:35,500 --> 01:21:37,050
!توقف، توقف
1196
01:21:37,090 --> 01:21:38,760
.أنا آسف
1197
01:21:40,420 --> 01:21:41,470
.إنه خطأي
1198
01:21:42,090 --> 01:21:44,180
!"أنت رائع للغاية يا "دوكجا
1199
01:21:44,970 --> 01:21:47,350
،عزيزي الكاتب، قال "يو جونغ هيوك" ذات مرة
1200
01:21:47,970 --> 01:21:49,520
لا أستطيع تقبل أن يضحي الآخرون"
1201
01:21:49,770 --> 01:21:52,390
."بحياتهم لأعيش
1202
01:21:53,480 --> 01:21:55,560
هل هذه هي فكرة الرواية؟
1203
01:21:55,770 --> 01:21:57,940
.عدم التقبل
1204
01:21:58,690 --> 01:22:01,950
...سيدي، روايتك
1205
01:22:02,400 --> 01:22:03,950
.إنها الأسوأ
1206
01:22:13,920 --> 01:22:17,790
."أمس، مات "مين سوب
1207
01:22:18,550 --> 01:22:21,420
،أحاول معرفة التفاصيل
1208
01:22:21,420 --> 01:22:23,430
،لكن حالياً
1209
01:22:23,430 --> 01:22:25,260
.لنحاول التركيز اليوم فقط على الامتحان التجريبي
1210
01:22:25,380 --> 01:22:27,090
(الاستكشاف العلمي: الكيمياء 1)
1211
01:22:45,280 --> 01:22:46,490
،أيها الكاتب
1212
01:22:47,780 --> 01:22:49,780
في إحدى المرات تسببت بموت صديق
1213
01:22:50,080 --> 01:22:52,450
.لأعيش
1214
01:22:53,290 --> 01:22:55,460
"في الرواية، بدا "يو جونغ هيوك
1215
01:22:55,710 --> 01:22:59,840
.وكأنه يقول لي، إنه ليس خطأي
1216
01:23:00,670 --> 01:23:02,670
.أنه لا مفر من ذلك
1217
01:23:05,590 --> 01:23:09,220
."لذا شجعت "يو جونغ هيوك
1218
01:23:11,390 --> 01:23:14,180
.حتى قرأت النهاية اليوم
1219
01:23:16,560 --> 01:23:19,310
.بالنسبة لي، هذه النهاية مروعة
1220
01:23:22,780 --> 01:23:26,910
.خشيت أن يحدث هذا لي أيضاً
1221
01:23:31,740 --> 01:23:35,620
.لذا أردتُ نهاية مختلفة يا سيدي
1222
01:23:35,960 --> 01:23:37,960
،النهاية التي لم أتمكن من الحصول عليها
1223
01:23:38,540 --> 01:23:41,130
،التي مهما تطلب الأمر من تضحيات
1224
01:23:41,170 --> 01:23:43,670
ينجو البطل في النهاية
1225
01:23:43,670 --> 01:23:45,300
.مع رفاقه
1226
01:23:45,840 --> 01:23:47,760
.لا تكن سخيفاً
1227
01:23:47,800 --> 01:23:52,060
."تفعيل مهارة محادثة الأحلام"
1228
01:23:53,180 --> 01:23:54,850
.إذاً كان عليك أن تقاتل ذلك المتنمر وتنتصر
1229
01:23:57,730 --> 01:24:00,060
.أعرف ما تريد فعله
1230
01:24:00,610 --> 01:24:02,730
لكن مساعدة بعضنا البعض وكل هذا؟
1231
01:24:04,990 --> 01:24:07,360
.البشر لا يُولدون هكذا
1232
01:24:08,820 --> 01:24:11,120
.فكرت مثلك ذات مرة
1233
01:24:12,490 --> 01:24:15,910
،في المعارك الجهنمية
1234
01:24:17,750 --> 01:24:19,920
.يصبح القتال بمفردك أسهل
1235
01:24:23,840 --> 01:24:25,510
...إذاً
1236
01:24:27,010 --> 01:24:28,590
ماذا نفعل الآن؟
1237
01:24:29,880 --> 01:24:32,220
لماذا تعتقد أن عليك فعل شيء ما؟
1238
01:24:33,970 --> 01:24:35,720
.بعد كل هذا. أنت بلا قيمة
1239
01:24:39,020 --> 01:24:41,730
.جراحه عميقة للغاية، وهو لا يتعافى
1240
01:24:47,030 --> 01:24:48,650
هل أنت بخير يا "دوكجا"؟
1241
01:24:49,200 --> 01:24:51,610
.قلقت من أن تظل مستلقياً هكذا طوال اليوم
1242
01:24:53,990 --> 01:24:55,870
ماذا حدث للجميع؟
1243
01:24:56,200 --> 01:24:57,370
ما خطب "هيون سونغ"؟
1244
01:24:57,370 --> 01:24:58,460
،"سيد "دوكجا
1245
01:24:59,080 --> 01:25:01,040
.من الرائع أنك استفقت
1246
01:25:01,040 --> 01:25:03,670
.ضغط "هيون سونغ" على نفسه كثيراً
1247
01:25:03,670 --> 01:25:06,250
.بذلت "سانغ آه" أيضاً جهداً كبيراً في محاولة علاجه
1248
01:25:06,380 --> 01:25:08,420
هل أنت بخير حقاً؟
1249
01:25:09,380 --> 01:25:11,510
...نعم، لكن
1250
01:25:12,970 --> 01:25:15,100
هل قاتلتم الوحوش طوال الليل؟
1251
01:25:16,180 --> 01:25:17,600
بسببي؟
1252
01:25:19,480 --> 01:25:23,350
.انتهى الوقت. يجب أن ننفذ النص التالي
1253
01:25:24,940 --> 01:25:27,690
نجا رفاقي خارج المناطق الخضراء
1254
01:25:27,690 --> 01:25:28,940
.بتوحيد قواهم
1255
01:25:28,940 --> 01:25:30,820
ربما هذه هي الطريقة
1256
01:25:31,860 --> 01:25:36,030
.لإتمام هذا النص
1257
01:25:36,030 --> 01:25:38,330
.لا يستطيع "هيون سونغ" و"جيل يونغ" القتال اليوم
1258
01:25:38,620 --> 01:25:40,790
،لنأمن لهما منطقتين خضراوتين
1259
01:25:40,790 --> 01:25:42,080
.ونحن سنصمد في الخارج
1260
01:25:44,580 --> 01:25:49,590
."لكن اليوم، سيموت "يو جونغ هيوك
1261
01:25:53,010 --> 01:25:54,970
،"في اليوم الأخير من نص محطة "تشونغمورو
1262
01:25:54,970 --> 01:25:57,060
.يخرج تنين ناري
1263
01:25:57,310 --> 01:25:59,600
.سيقاتله "يو جونغ هيوك، ويموت
1264
01:26:00,230 --> 01:26:02,980
.قلت إنه إن مات، سينتهي هذا العالم
1265
01:26:02,980 --> 01:26:06,310
،على وجه التحديد، إن مات البطل القادر على إنقاذ هذا العالم
1266
01:26:06,310 --> 01:26:08,980
.سيُدمر العالم في دقائق
1267
01:26:09,570 --> 01:26:11,320
،لمنع ذلك
1268
01:26:11,360 --> 01:26:13,700
.يجب أن يقاتل شخص آخر تنين النار
1269
01:26:14,030 --> 01:26:15,740
،إن كنا نحن
1270
01:26:17,370 --> 01:26:19,950
فهل يعني هذا أنه يجب على أحدنا أن يموت؟
1271
01:26:22,160 --> 01:26:23,040
.أنا سأفعل ذلك
1272
01:26:23,960 --> 01:26:25,330
،بالإضافة لهذا
1273
01:26:26,420 --> 01:26:29,340
.لولا "دوكجا" لكنت مُت حينها على أي حال
1274
01:26:31,130 --> 01:26:33,090
ماذا يجب أن أفعل؟
1275
01:26:35,800 --> 01:26:37,100
.كلا
1276
01:26:37,470 --> 01:26:39,810
."هناك شيء آخر يجب أن تفعليه يا "هي وون
1277
01:26:40,180 --> 01:26:41,350
.أنا سأفعل ذلك
1278
01:26:41,350 --> 01:26:42,730
.انتظر
1279
01:26:43,100 --> 01:26:46,020
،ذلك الرجل "يو جونغ هيوك" يتمتع بمستوى عالٍ جداً
1280
01:26:46,020 --> 01:26:48,440
.على نطاق مختلف تماماً عنا
1281
01:26:48,650 --> 01:26:52,150
إن كان شخص كهذا سيموت، فماذا عنك؟
1282
01:26:53,950 --> 01:26:56,360
.حميتموني جميعاً الليلة الماضية
1283
01:26:57,410 --> 01:26:58,950
.شكراً لكم
1284
01:26:59,870 --> 01:27:02,500
بفضلكم، أنا أعرف الآن
1285
01:27:03,710 --> 01:27:05,290
.ما يتوجب عليّ فعله اليوم
1286
01:27:05,290 --> 01:27:08,500
.الناجون الحاليون: 57 شخص
1287
01:27:09,040 --> 01:27:11,340
...عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم
1288
01:27:15,340 --> 01:27:17,390
.لدينا إعلان
1289
01:27:17,390 --> 01:27:19,220
!ليستمع الجميع
1290
01:27:19,930 --> 01:27:22,890
.كما تعلمون، قاعدة هذا النص هي أن يعتمد كل شخص على نفسه
1291
01:27:22,890 --> 01:27:25,310
.الفكرة هي أن تنجو بمفردك
1292
01:27:25,770 --> 01:27:29,610
.لكن الليلة الماضية، نجا بعضكم خارج المناطق الخضراء
1293
01:27:29,610 --> 01:27:31,900
.بمساعدة بعضكم البعض
1294
01:27:31,980 --> 01:27:35,360
.كوكباتنا العزيزة منزعجة للغاية
1295
01:27:35,360 --> 01:27:37,490
.لذا سنرفع مستوى الصعوبة اليوم
1296
01:27:37,490 --> 01:27:40,780
.الناجون الحاليون: 57 شخص
1297
01:27:40,780 --> 01:27:44,450
.عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم: 1
1298
01:27:44,450 --> 01:27:46,710
!ماذا؟ لا يمكنك فعل هذا
1299
01:27:48,290 --> 01:27:49,790
!اهدؤوا
1300
01:27:51,420 --> 01:27:54,800
.سأقرر بنفسي من سيحصل على تلك المنطقة الخضراء
1301
01:27:54,800 --> 01:27:56,630
من سينالها؟
1302
01:27:56,630 --> 01:27:58,300
ألطف إنسان؟
1303
01:27:58,300 --> 01:28:00,510
أتعس إنسان؟
1304
01:28:00,640 --> 01:28:03,770
أم أذكى إنسان؟
1305
01:28:04,220 --> 01:28:05,310
،لكنني أسمع أن في عالمكم
1306
01:28:05,310 --> 01:28:07,100
الأثرى هو الأفضل؟
1307
01:28:07,100 --> 01:28:08,900
.إذاً سنفعل ذلك
1308
01:28:08,940 --> 01:28:11,150
.ظهرت المنطقة الخضراء
1309
01:28:17,200 --> 01:28:20,620
.إن أردتم العيش، فتحركوا واحتلوا هذه المنطقة
1310
01:28:20,700 --> 01:28:23,580
.لكن حتى لو فعلتم، فهي منطقة واحدة فقط
1311
01:28:30,540 --> 01:28:31,920
.انتظروا لحظة
1312
01:28:33,040 --> 01:28:35,380
جي هي"، هلا ساعدتني؟"
1313
01:28:35,710 --> 01:28:38,340
.لماذا يجب عليّ ذلك؟ سأذهب لاحتلال تلك المنطقة
1314
01:28:39,430 --> 01:28:41,840
انضمي لنا بدلاً من ذلك، حسناً؟
1315
01:28:45,310 --> 01:28:47,060
،لو بقيت في تلك المنطقة وحسب
1316
01:28:47,060 --> 01:28:48,980
.لما كنا في هذه الفوضى
1317
01:28:50,650 --> 01:28:51,850
سيموت الجميع
1318
01:28:51,850 --> 01:28:53,360
.بسبب شجاعتك المتهورة
1319
01:28:53,940 --> 01:28:56,530
.لهذا أنا بحاجة لمساعدتك
1320
01:28:56,530 --> 01:28:58,780
...لدي فكرة، لذا لو فقط
1321
01:28:58,780 --> 01:28:59,740
!قلت كلا
1322
01:29:00,610 --> 01:29:02,660
!رأيت من أخذ المنطقة الخضراء
1323
01:29:02,660 --> 01:29:05,490
.في هذا العالم، الأقوى هو من ينجو دائماً
1324
01:29:06,200 --> 01:29:07,160
.أعتقد أن هذا رائع
1325
01:29:07,540 --> 01:29:09,370
.إنه بسيط وعادل
1326
01:29:09,620 --> 01:29:12,500
.إن كنت لا تريد الموت، اربح فقط
1327
01:29:15,630 --> 01:29:17,420
ألا يكفيكِ أنك قتلتِ
1328
01:29:17,920 --> 01:29:20,220
صديقتك لتنجي؟
1329
01:29:21,760 --> 01:29:23,680
،حتى وهي تموت
1330
01:29:24,140 --> 01:29:27,020
.لم تمد إصبعاً واحداً إليكِ
1331
01:29:30,020 --> 01:29:31,980
.لم يكن أمامي أي خيار
1332
01:29:35,060 --> 01:29:36,220
.لا خيار آخر
1333
01:29:43,740 --> 01:29:45,990
.أعلم أنه لم يكن لديكِ خيار
1334
01:29:46,870 --> 01:29:49,250
،لكنكِ تعرفين ما حدث
1335
01:29:49,370 --> 01:29:50,250
.عندما حاولتِ النجاة بمفردك
1336
01:30:08,890 --> 01:30:10,640
بي هيونغ"، هل أنت موجود؟"
1337
01:30:10,640 --> 01:30:12,270
!"رائع يا "دوكجا
1338
01:30:12,480 --> 01:30:15,560
!كما قلت، قناتنا تحقق نجاحاً باهراً
1339
01:30:15,610 --> 01:30:17,730
أحبت الكوكبات هذه القصة
1340
01:30:17,730 --> 01:30:18,610
!والتبرعات تنهال
1341
01:30:18,610 --> 01:30:20,900
.لنجمع هذه التبرعات الآن
1342
01:30:21,040 --> 01:30:22,240
كم؟
1343
01:30:23,480 --> 01:30:25,070
.كلها
1344
01:30:35,500 --> 01:30:37,250
.عندما أخبرك، أرسلها بالكامل
1345
01:30:37,420 --> 01:30:40,090
.انتظر، دعني أحولها
1346
01:30:41,630 --> 01:30:42,920
!يا سيدي
1347
01:30:44,130 --> 01:30:45,680
!"قونق بيلدو"
1348
01:30:48,760 --> 01:30:50,310
ماذا يريد هذا المتسول؟
1349
01:30:54,940 --> 01:30:57,900
أنت، هل تريد العمل لصالحي؟
1350
01:30:58,310 --> 01:30:59,150
ماذا؟
1351
01:30:59,230 --> 01:31:02,940
سأوظفك ليوم واحد، كم سيكلفني هذا؟
1352
01:31:03,150 --> 01:31:05,270
.اعتقدتُ أنك متسول، لكن اتضح أنك مجنون
1353
01:31:05,270 --> 01:31:06,530
عمَّ تتحدث؟
1354
01:31:06,990 --> 01:31:08,620
هل ستكون مائة ألف عملة كافية؟
1355
01:31:11,660 --> 01:31:12,950
مائة ألف؟
1356
01:31:13,370 --> 01:31:14,370
،بالتأكيد، إن كان لديك هذا القدر من العملات
1357
01:31:14,370 --> 01:31:16,920
.سأفعل كل ما تريد ليوم واحد
1358
01:31:17,460 --> 01:31:18,580
هل لديك العملات؟
1359
01:31:18,880 --> 01:31:20,290
.بالطبع لدي
1360
01:31:20,290 --> 01:31:22,000
!"الآن يا "بي هيونغ
1361
01:31:22,000 --> 01:31:24,720
!ها هي قادمة، 113 ألف عملة
1362
01:31:24,720 --> 01:31:27,220
.إعادة تخصيص المنطقة الخضراء
1363
01:31:27,220 --> 01:31:28,140
!مكاني
1364
01:31:46,950 --> 01:31:48,660
!أيها الوغد المجنون
1365
01:31:49,070 --> 01:31:50,070
!أنت
1366
01:31:50,370 --> 01:31:51,830
!لا تفعل هذا
1367
01:31:53,240 --> 01:31:54,330
!سأطلق النار عليك
1368
01:31:54,330 --> 01:31:56,210
!هيا، أطلق
1369
01:32:00,540 --> 01:32:02,340
.أعلم أنه لم يكن لديكِ خيار
1370
01:32:02,920 --> 01:32:05,590
لكنكِ تعلمين ما حدث
1371
01:32:06,010 --> 01:32:07,550
.عندما حاولتِ النجاة بمفردك
1372
01:32:36,200 --> 01:32:37,120
!أنت
1373
01:32:38,710 --> 01:32:40,210
.عليك اللعنة
1374
01:32:40,880 --> 01:32:43,420
.كسرها حقاً هذا المجنون
1375
01:32:43,420 --> 01:32:44,550
.ابتعدوا عن الطريق
1376
01:32:45,210 --> 01:32:48,220
أيها الوغد، ماذا عن أرضي؟
1377
01:32:48,220 --> 01:32:49,510
ماذا ستفعل الآن؟
1378
01:32:49,510 --> 01:32:53,140
.ستدخل الوحوش خلال دقيقة. جهاز النقل الآلي يتشكل
1379
01:32:55,310 --> 01:32:56,680
،منذ البداية
1380
01:32:57,730 --> 01:33:01,730
.لو لم تكن هذه المناطق الخضراء موجودة، لحاربناهم جميعاً
1381
01:33:02,150 --> 01:33:03,770
.وربما نجونا جميعاً
1382
01:33:11,200 --> 01:33:13,740
.تم تحويل 100 ألف عملة
1383
01:33:13,990 --> 01:33:14,700
ما الذي تفعله؟
1384
01:33:14,700 --> 01:33:17,330
!اشتريتك لهذا اليوم. التزم بكلمتك
1385
01:33:17,330 --> 01:33:18,450
ماذا تريد؟
1386
01:33:18,450 --> 01:33:20,370
!لا أريد أن يموت أي مقيم هنا
1387
01:33:21,540 --> 01:33:23,210
!أحصيتُ الجميع
1388
01:33:31,380 --> 01:33:32,550
!أنتم
1389
01:33:32,930 --> 01:33:34,600
،لن أتقاضى رسوماً عن اليوم
1390
01:33:34,640 --> 01:33:37,060
.لذا من يريد القتال، فليقاتل
1391
01:33:37,060 --> 01:33:39,310
.من لا يستطيع، ليأتِ إلى أرضي
1392
01:33:39,310 --> 01:33:40,230
!أسرعوا
1393
01:33:49,140 --> 01:33:51,860
!سأجني ثروة طائلة من العملات
1394
01:33:52,530 --> 01:33:55,280
سيد دفاع الكوكبة
1395
01:33:55,280 --> 01:33:57,620
.يمنح "قونق بيلدو" دعماً دفاعياً عاجلاً
1396
01:34:04,540 --> 01:34:06,250
.لا يستطيع "جيل يونغ" و"هيون سونغ" الانضمام إلينا اليوم
1397
01:34:06,250 --> 01:34:07,750
.يجب أن نقاتل من أجلهما أيضاً
1398
01:34:08,340 --> 01:34:09,260
.لا تموتا
1399
01:34:09,800 --> 01:34:11,090
.لا تموتا
1400
01:34:24,440 --> 01:34:26,190
!موتوا أيها الحثالة
1401
01:35:36,050 --> 01:35:36,970
!"بيلدو"
1402
01:35:37,680 --> 01:35:40,220
!سأوقف هذا الشيء. وأنت استمر بسد المدخل
1403
01:35:40,220 --> 01:35:41,260
!اذهب سريعاً
1404
01:35:48,060 --> 01:35:49,230
!"يو جونغ هيوك"
1405
01:35:53,280 --> 01:35:55,360
.إن قاتلت، ستموت. أنا سأقاتله
1406
01:36:02,490 --> 01:36:03,410
بهذا السيف؟
1407
01:36:05,830 --> 01:36:08,750
هل مضت أربعة أيام منذ تنبأت بموتي؟
1408
01:36:09,880 --> 01:36:11,000
.راقب هذا
1409
01:36:42,320 --> 01:36:46,790
.يوجد إنسان في هذه المنطقة بقدرات غير طبيعية
1410
01:36:46,830 --> 01:36:49,120
،بموافقة جميع الكوكبات
1411
01:36:49,120 --> 01:36:52,170
.سيُرفع مستوى الصعوبة
1412
01:36:52,170 --> 01:36:53,380
ماذا؟
1413
01:37:30,710 --> 01:37:32,000
.لم يكن هذا موجوداً في الرواية
1414
01:38:14,830 --> 01:38:16,670
!سانغ آه"! أخرجوه من هنا بسرعة"
1415
01:38:16,840 --> 01:38:18,170
إذاً ماذا عنك؟
1416
01:38:18,170 --> 01:38:20,130
.هذا سيحميني من اللهب على الأقل
1417
01:38:25,640 --> 01:38:26,510
!الآن
1418
01:39:22,440 --> 01:39:23,150
!"جيل يونغ"
1419
01:39:27,240 --> 01:39:29,490
."جيل يونغ" -
ماذا عن "دوكجا"؟ -
1420
01:39:31,120 --> 01:39:31,830
."جيل يونغ"
1421
01:39:40,090 --> 01:39:41,000
."توقف يا "جيل يونغ
1422
01:39:41,000 --> 01:39:44,050
.أنا بخير. أستطيع فعل هذا
1423
01:39:53,720 --> 01:39:55,480
.هذا يكفي يا "جيل يونغ"، توقف
1424
01:39:56,060 --> 01:39:58,400
!توقف يا "جيل يونغ"، رجاءً
1425
01:40:15,540 --> 01:40:18,830
.قدرة "لي هيون سونغ" جاهزة للظهور
1426
01:40:50,030 --> 01:40:51,070
!"سانغ آه"
1427
01:41:11,760 --> 01:41:15,260
.فعّل "لي هيون سونغ" "دفعة الجبل العظيمة" المستوى الرابع
1428
01:41:20,980 --> 01:41:22,560
!"أنا قادم يا "هيون سونغ
1429
01:41:28,990 --> 01:41:29,990
!"آنسة "هي وون
1430
01:41:45,380 --> 01:41:48,300
.سأواجه تنين النار بطريقة ما
1431
01:41:48,670 --> 01:41:50,090
.استمعوا جيداً
1432
01:41:50,550 --> 01:41:54,680
.في صدر التنين صدفة مستديرة بداخلها نواة
1433
01:41:54,680 --> 01:41:58,100
.إن اخترقنا النواة، سنتمكن من هزيمة تنين النار
1434
01:41:58,560 --> 01:42:03,560
.المشكلة هي أن من يكسر تلك الصدفة سيموت حتماً
1435
01:42:05,060 --> 01:42:07,610
.إن كسرت الصدفة، سأموت
1436
01:42:08,070 --> 01:42:10,030
،إذاً على "سانغ آه" أن تربط ذراعيه
1437
01:42:10,190 --> 01:42:11,780
.و"هي وون" تخترق القلب
1438
01:42:12,400 --> 01:42:15,950
.إن هزمتم تنين النار، ستحصلون على قدرة خاصة
1439
01:42:16,490 --> 01:42:17,830
،لمرة واحدة فقط
1440
01:42:18,330 --> 01:42:20,870
.يمكنكم إحياء شخص ميت
1441
01:42:22,160 --> 01:42:23,920
هل فهمتم ما أقصده؟
1442
01:42:24,630 --> 01:42:26,920
.يجب أن نثق ببعضنا
1443
01:42:27,540 --> 01:42:29,960
هذه هي الطريقة الوحيدة
1444
01:42:32,130 --> 01:42:33,680
.لنعيش جميعاً
1445
01:43:24,690 --> 01:43:25,890
..."دوكجا"
1446
01:43:30,570 --> 01:43:32,570
!"الآن يا "هي وون
1447
01:43:40,030 --> 01:43:40,990
!"هي وون"
1448
01:44:04,810 --> 01:44:07,690
.صدفة النواة تتشكل من جديد
1449
01:44:09,610 --> 01:44:11,110
ماذا نفعل الآن؟
1450
01:44:27,870 --> 01:44:30,880
...الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا القتال
1451
01:45:27,720 --> 01:45:29,430
.ثقب النواة
1452
01:45:29,430 --> 01:45:32,150
."الآن سيموت "يو جونغ هيوك
1453
01:45:32,980 --> 01:45:34,940
.كما في الرواية
1454
01:45:40,030 --> 01:45:42,990
كيم دوكجا"، ماذا الآن؟"
1455
01:46:00,050 --> 01:46:03,470
.مات البطل
1456
01:46:04,510 --> 01:46:08,560
.لم أستطع فعل أي شيء
1457
01:46:09,270 --> 01:46:12,770
."تفعيل قدرة "الرجوع" لـ "يو جونغ هيوك
1458
01:46:16,650 --> 01:46:20,400
.ستزول كل مادة في العالم الحالي
1459
01:46:55,650 --> 01:46:58,190
(نواة الإكتيوصور)
1460
01:46:58,190 --> 01:47:00,650
(.اُستبدلت بأثير الإيمان)
1461
01:47:00,650 --> 01:47:02,320
(tls123 :المقايضة من قبل)
1462
01:47:07,780 --> 01:47:10,290
)،إن لم تعجبك الخاتمة)
1463
01:47:10,290 --> 01:47:11,830
(.اكتب خاتمتك بنفسك)
1464
01:47:14,000 --> 01:47:15,750
(ثم أرني)
1465
01:47:15,750 --> 01:47:17,460
(الخاتمة)
1466
01:47:17,460 --> 01:47:19,130
(التي تريدها)
1467
01:47:24,130 --> 01:47:24,930
!"بي هيونغ"
1468
01:47:25,220 --> 01:47:27,430
!أرسل لي الأداة، بسرعة
1469
01:47:27,430 --> 01:47:29,890
!"العالم يتفكك الآن يا "دوكجا
1470
01:47:29,930 --> 01:47:31,430
ماذا ستفعل؟ -
!أرسلها فقط -
1471
01:47:43,320 --> 01:47:46,530
.تحول الإيمان المكسور إلى سلاح خاص
1472
01:47:51,620 --> 01:47:55,040
.ما زالت هناك فرصة
1473
01:47:58,380 --> 01:47:59,670
!"هيو سونغ"
1474
01:48:02,300 --> 01:48:03,380
!"آنسة "هي وون
1475
01:48:11,600 --> 01:48:12,350
!"سانغ آه"
1476
01:48:59,390 --> 01:49:02,560
.انتهى نص المنطقة الخضراء
1477
01:49:02,940 --> 01:49:06,400
.دفع مكافأة عشرة آلاف عملة
1478
01:49:06,900 --> 01:49:10,740
.وكمكافأة إضافية ستحصل على ملك البعث
1479
01:49:10,820 --> 01:49:13,580
"أعاد "كيم دوكجا" إحياء "يو جونغ هيوك
1480
01:49:13,580 --> 01:49:15,910
.باستخدام ملك البعث
1481
01:49:37,810 --> 01:49:39,140
."يو جونغ هيوك"
1482
01:49:41,390 --> 01:49:42,690
هل أنت بخير؟
1483
01:49:44,560 --> 01:49:46,530
.لم أتوقع انك ستتمكن من فعل ذلك
1484
01:50:07,250 --> 01:50:08,590
!أحسنت
1485
01:50:08,590 --> 01:50:10,420
رائع، هل هزمنا ذلك الشيء؟
1486
01:50:21,180 --> 01:50:24,600
.دوكجا"، يا له من سيف! يبدو أنه لم يكن مبتوراً"
1487
01:50:24,650 --> 01:50:27,270
!هيون سونغ"، كانت مهاراتك هناك رائعة حقاً"
1488
01:50:27,270 --> 01:50:29,400
.كان يجب أن أتصرف بوقت أبكر
1489
01:50:29,780 --> 01:50:31,900
.أبليتم جميعاً بشكل رائع
1490
01:50:33,860 --> 01:50:35,450
،أنا، من كان بلا قيمة
1491
01:50:36,320 --> 01:50:39,870
.عشتُ هذه القصة والتقيت برفاق جدد
1492
01:50:40,540 --> 01:50:42,710
،مع رفاقي
1493
01:50:42,750 --> 01:50:46,210
.سنكتب نهاية جديدة لهذه القصة
1494
01:50:46,900 --> 01:50:51,170
{\an8}(ترقبوا المشهد الذي يلي شارة النهاية)
1495
01:50:47,060 --> 01:50:51,170
القارئ المتنبئ
1496
01:50:51,630 --> 01:50:54,220
(كتابة وإخراج كيم بيونغ وو)
1497
01:50:54,630 --> 01:50:57,140
(آن هيو سوب)
1498
01:50:57,600 --> 01:51:00,100
(لي مين هو)
1499
01:51:00,560 --> 01:51:03,060
(تشا سوبين)
1500
01:51:03,520 --> 01:51:06,020
(شين سونغ هو)
1501
01:51:06,480 --> 01:51:08,980
(نانا)
1502
01:51:09,440 --> 01:51:11,940
(كوون أون سونغ)
1503
01:51:12,400 --> 01:51:14,900
(جيسو)
1504
01:51:46,770 --> 01:51:49,560
.بدأ نص جديد
1505
01:51:49,560 --> 01:51:52,190
.أُزيلت جميع الحواجز
1506
01:51:52,320 --> 01:51:53,780
!ساعدوني
1507
01:51:54,030 --> 01:51:55,570
!ليساعدني أحد
1508
01:51:55,650 --> 01:51:58,110
!ساعدوني
1509
01:51:59,370 --> 01:52:00,620
سيد "هان"؟
1510
01:52:01,620 --> 01:52:04,540
!"هؤلاء الأوغاد! قتلوا الجميع في محطة "جيومهو
1511
01:52:05,040 --> 01:52:07,620
!الأطفال، المسنين، الجميع
1512
01:52:08,540 --> 01:52:10,290
!لا تجلسوا هنا وحسب
1513
01:52:10,590 --> 01:52:13,380
!إنهم في طريقهم إلى هنا الآن
1514
01:52:17,800 --> 01:52:19,340
بهذه السرعة؟
1515
01:52:28,810 --> 01:52:31,860
!إنهم قادمون! إنهم قادمون
1516
01:52:31,900 --> 01:52:36,700
(الموقع الحالي تشونغمورو)
1517
01:52:39,360 --> 01:56:48,860
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع