1 00:00:00,000 --> 00:00:50,900 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:05,680 --> 00:01:07,390 ،مرحباً أيها الكاتب 3 00:01:07,800 --> 00:01:09,680 ."اسمي "كيم دوكجا 4 00:01:11,350 --> 00:01:14,520 .قرأتُ الفصل الأخير الذي نشرته اليوم 5 00:01:16,600 --> 00:01:19,400 "ثلاث وسائل للبقاء في عالم هالك" ."أو باختصار "ث.و.ب.ع 6 00:01:19,690 --> 00:01:22,150 {\an8} رواية "ثلاث وسائل للبقاء في عالم هالك" – مكتملة: الفصل الأخير 7 00:01:19,920 --> 00:01:24,740 .بدأ نشرها لأول مرة عندما كنتُ في السنة الثالثة من المرحلة المتوسطة 8 00:01:29,370 --> 00:01:31,490 .ما زلت أتذكر الجملة الأولى 9 00:01:31,700 --> 00:01:35,040 !توقفت عربة القطار في منتصف جسر "دونغهو"... صرخة 10 00:01:37,880 --> 00:01:42,420 .انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612 11 00:01:42,460 --> 00:01:44,630 ،لمعاقبة البشرية الساقطة 12 00:01:44,630 --> 00:01:46,760 ،أرسلت الآلهة بلاءً هائلاً 13 00:01:46,760 --> 00:01:49,100 ،ومع اقتراب العالم من الانهيار 14 00:01:49,100 --> 00:01:53,520 .تغلب البطل "يو جونغ هيوك" ورفاقه على تلك المحن 15 00:01:55,230 --> 00:01:58,230 .في البداية، حظيت رواية "ث.و.ب.ع" بشعبية كبيرة 16 00:01:58,230 --> 00:02:00,150 ،لكن مع تطور الأحداث، وصفها الناس بأنها مبالغة للغاية 17 00:02:00,570 --> 00:02:01,940 .أو غير واقعية 18 00:02:02,520 --> 00:02:04,190 .وتوقف الكثيرون عن متابعتها 19 00:02:12,080 --> 00:02:13,580 مهلاً، ما هذا؟ 20 00:02:13,580 --> 00:02:14,750 .أعطنيه 21 00:02:14,870 --> 00:02:16,040 .دعني أرى - .أعطني هاتفي - 22 00:02:16,460 --> 00:02:17,830 هل تريد الموت؟ 23 00:02:17,830 --> 00:02:21,420 .مع ذلك، خلال أيام دراستي، كانت هذه القصة تعني لي كل شيء 24 00:02:22,340 --> 00:02:23,800 ،مع كل إصدار 25 00:02:23,800 --> 00:02:26,630 .كنت أعيد قراءة آخر فصلين لمواكبة تسلسل الأحداث 26 00:02:26,630 --> 00:02:29,640 .وفي عطلات نهاية الأسبوع، أعيد قراءة الفصول كاملة 27 00:02:30,350 --> 00:02:33,220 ،ونعم، عندما انخفضت المشاهدات إلى 1 28 00:02:33,260 --> 00:02:34,390 .كنت القارئ الوحيد 29 00:02:36,430 --> 00:02:38,230 لماذا أقرأ رواية لعشر سنوات 30 00:02:38,390 --> 00:02:40,440 في حين أن لا أحد غيري يقرأها؟ 31 00:02:41,440 --> 00:02:42,480 ..."يو جونغ هيوك" 32 00:02:43,400 --> 00:02:44,570 .حسدته 33 00:02:46,690 --> 00:02:48,150 (محطة جيومهو) 34 00:02:50,620 --> 00:02:54,290 .أجبر "يو" ورفاقه أعداءهم الشرسين على الركوع 35 00:02:54,990 --> 00:02:58,920 .ولم يتراجعوا أبداً أثناء قتالهم للوحوش 36 00:03:01,840 --> 00:03:03,040 !"لي هيون سونغ" 37 00:03:03,420 --> 00:03:05,880 ،لكن بينما كان رفاقه يتساقطون الواحد تلو الآخر 38 00:03:06,460 --> 00:03:11,390 .قرر "يو جونغ هيو" أن يصبح أقوى من أجل النجاة 39 00:03:14,890 --> 00:03:17,430 ،فأصبح أقوى فأقوى 40 00:03:17,850 --> 00:03:20,940 .لكن أنا عندما التحقت بالمدرسة الثانوية بقيت على حالي 41 00:03:20,940 --> 00:03:23,150 .الآن أنتما ستتعاركان 42 00:03:23,150 --> 00:03:25,480 ،الخاسر سيكون ألعوبتنا 43 00:03:25,480 --> 00:03:27,190 .والفائز سينال الحرية 44 00:03:27,530 --> 00:03:31,060 {\an8} (آن مين سوب - كيم دوكجا) 45 00:03:28,360 --> 00:03:31,110 ماذا، ألا ترغبان بإنقاذ نفسيكما؟ 46 00:03:32,370 --> 00:03:35,240 .أياً كان. لا تفعلا هذا 47 00:03:35,450 --> 00:03:39,410 !لكنني أخبرتكما بما سيحدث لمن يفوز 48 00:03:39,750 --> 00:03:41,120 ،لو أنني اكتسبت القوة فقط" 49 00:03:41,290 --> 00:03:45,130 ..."مثل "يو جونغ هيوك 50 00:03:47,050 --> 00:03:48,970 .هذا ما تمنيته حينها 51 00:03:53,550 --> 00:03:55,600 ،التحقت بكلية عادية 52 00:03:55,600 --> 00:03:57,520 ،وعملت في وظائف متواضعة 53 00:03:57,520 --> 00:03:59,140 .ثم انضممت إلى هذه الشركة 54 00:03:59,930 --> 00:04:00,600 .بعقد مؤقت 55 00:04:03,900 --> 00:04:05,690 ،انتهت الرواية اليوم 56 00:04:06,070 --> 00:04:07,400 ،وكذلك عقدي 57 00:04:08,610 --> 00:04:10,530 ."أحسنت يا "دوكجا 58 00:04:11,110 --> 00:04:13,410 .اتصل بي إن مررت بالمنطقة، وسأساعدك 59 00:04:14,030 --> 00:04:14,780 .شكراً 60 00:04:21,540 --> 00:04:22,670 (كيم دوكجا) 61 00:04:22,670 --> 00:04:27,340 .أيها الكاتب، أقدر جهودك في إدارة هذه القصة لفترة طويلة 62 00:04:28,300 --> 00:04:29,670 ،لكن رغم ذلك 63 00:04:30,590 --> 00:04:32,300 "لماذا جعلت "يو جونغ هيوك 64 00:04:32,300 --> 00:04:34,300 الناجي الوحيد في النهاية؟ 65 00:04:36,350 --> 00:04:37,720 ما مغزى 66 00:04:38,060 --> 00:04:39,890 النهاية 67 00:04:40,140 --> 00:04:41,890 بناجٍ وحيد؟ 68 00:04:43,520 --> 00:04:45,650 ،قال "يو جونغ هيوك" ذات مرة 69 00:04:46,440 --> 00:04:47,900 لا أستطيع تقبل " 70 00:04:47,900 --> 00:04:50,530 ."أن يضحي الآخرون بحياتهم لأعيش 71 00:04:51,150 --> 00:04:53,530 هل هذه فكرة الرواية؟ 72 00:04:54,700 --> 00:04:56,740 .عدم التقبل 73 00:04:57,740 --> 00:04:59,040 ،حضرة الكاتب 74 00:04:59,990 --> 00:05:01,450 ...روايتك 75 00:05:02,080 --> 00:05:04,540 .هي الأسوأ 76 00:05:07,340 --> 00:05:13,630 .قطار "دايهو" يقترب 77 00:05:25,680 --> 00:05:28,520 .تنهيدتك اخترقت الأرض 78 00:05:29,070 --> 00:05:30,530 ."مرحباً يا "سانغ آه 79 00:05:31,150 --> 00:05:33,070 أهو يومكِ الأخير أيضاً؟ 80 00:05:34,280 --> 00:05:36,610 .علمت أنهم لن يوظفوني بدوام كامل أبداً 81 00:05:36,610 --> 00:05:39,080 .لا فائدة من النضال من أجل ما لن يكون لك 82 00:05:39,830 --> 00:05:42,540 .كل ما عليّ فعله هو المضي قدماً وإيجاد وظيفة تناسبني 83 00:05:44,960 --> 00:05:46,330 .شكراً لك 84 00:05:47,460 --> 00:05:49,840 هل عثرتِ على وظيفة جديدة بالفعل؟ 85 00:05:50,960 --> 00:05:52,300 .سأعمل بدوام جزئي حالياً 86 00:05:52,300 --> 00:05:53,720 .أحتاج لتدبير أموري هذا الشهر 87 00:05:54,840 --> 00:05:57,720 هل تعلم كيف صممتُ أزياء الشخصيات؟ 88 00:05:57,720 --> 00:05:59,930 ،هذا العمل يناسبني حقاً 89 00:05:59,930 --> 00:06:02,350 .لذا أريد تصميم ملابس حقيقية 90 00:06:02,350 --> 00:06:04,980 .لاحقاً سأطلق علامتي التجارية الخاصة، وأفتتح متجراً 91 00:06:04,980 --> 00:06:06,060 رائع، أليس كذلك؟ 92 00:06:07,270 --> 00:06:09,310 ."أنتِ مذهلة للغاية يا "سانغ آه 93 00:06:09,440 --> 00:06:12,480 !"سررت بلقائكِ هنا يا "سانغ آه 94 00:06:12,570 --> 00:06:13,940 ."مرحباً يا سيد "هان 95 00:06:13,940 --> 00:06:15,570 .أخبرتكِ أنني سأشتري العشاء الليلة 96 00:06:15,570 --> 00:06:17,320 .يجب أن أذهب إلى مكان ما 97 00:06:17,990 --> 00:06:21,410 .أنا حزين للغاية لأنكِ ستتركين العمل 98 00:06:21,780 --> 00:06:23,870 ،لو مُنحت الفرصة 99 00:06:24,000 --> 00:06:26,250 .لناضلت من أجل توظيفك 100 00:06:26,290 --> 00:06:29,210 .كلا على الإطلاق، لم تكن مهاراتي كافية 101 00:06:29,580 --> 00:06:32,340 .لننزل من هذا القطار، ونتناول العشاء 102 00:06:32,340 --> 00:06:34,170 ."أعرف مكاناً جميلاً في "أبغوجيونغ 103 00:06:34,630 --> 00:06:35,920 .لدي وظيفة بدوام جزئي 104 00:06:35,920 --> 00:06:38,300 .لن أقبل أي عذر. سأدفع مقابل الساعات التي تتغيبين عنها 105 00:06:40,470 --> 00:06:42,220 .لا داع لذلك أبداً 106 00:06:42,470 --> 00:06:44,430 .أنا برفقة شخص ما 107 00:06:45,560 --> 00:06:47,480 صديقكِ؟ 108 00:06:48,020 --> 00:06:49,940 ."مرحباً يا سيد "هان 109 00:06:49,940 --> 00:06:52,070 .أنا "كيم دوكجا" من فريق تطوير الخرائط 110 00:06:55,740 --> 00:06:58,200 إذا هل كان هناك شيء بينكما طوال هذا الوقت؟ 111 00:06:58,610 --> 00:07:00,450 .يا إلهي، يا للإحراج 112 00:07:01,450 --> 00:07:05,200 ."هذه محطة "أبغوجيونغ"... "أبغوجيونغ 113 00:07:05,700 --> 00:07:07,370 .الأبواب على يمينكم 114 00:07:07,410 --> 00:07:08,870 .استمتع بعشائك 115 00:07:09,620 --> 00:07:12,540 .بالتأكيد يا"سانغ آه"، أراكِ لاحقاً 116 00:07:16,630 --> 00:07:18,590 .يا له من حقير 117 00:07:18,590 --> 00:07:21,800 .لم أتمكن من الإبلاغ عنه خوفاً من أن أُطرد 118 00:07:22,550 --> 00:07:25,600 .أحسنتِ، كتم الغيظ فوز 119 00:07:25,930 --> 00:07:29,020 .ليس فوزاً، بل غباءً 120 00:07:29,190 --> 00:07:30,690 ،لكن حتى مع معرفة ذلك 121 00:07:30,730 --> 00:07:33,690 .لا أستطيع قول أي كلمة. أشعر بالغباء 122 00:07:33,730 --> 00:07:35,780 هل تعلم كم هذا مزعج؟ 123 00:07:40,320 --> 00:07:44,030 ("عزيزي دوكجا، معك مؤلف "ث.و.ب.ع) 124 00:07:44,030 --> 00:07:46,950 (.شكراً لك على قراءة روايتي) 125 00:07:49,500 --> 00:07:51,080 .انتظري لحظة 126 00:07:55,000 --> 00:07:56,550 (هل أنت الكاتب حقاً؟) 127 00:07:56,550 --> 00:07:59,220 (.وصلت هذه القصة إلى نهايتها بفضلك) 128 00:07:59,220 --> 00:08:01,050 .الأبواب تُغلق 129 00:08:02,720 --> 00:08:04,720 (أبداً، شكراً على كل جهودك) 130 00:08:04,720 --> 00:08:07,220 (...أعتذر عما كتبته في رسالتي، رجاءً) 131 00:08:08,220 --> 00:08:09,140 أهي حبيبتك؟ 132 00:08:09,810 --> 00:08:10,560 ،كلا 133 00:08:13,400 --> 00:08:15,400 (سأكتب خاتمة خاصة) 134 00:08:15,400 --> 00:08:16,860 (.بناءً على تعليقات القراء) 135 00:08:16,860 --> 00:08:18,110 (إن لم تعجبك النهاية) 136 00:08:18,110 --> 00:08:19,820 (جرب كتابة خاتمتك بنفسك) 137 00:08:19,820 --> 00:08:22,110 (ستبدأ الخدمة قريباً عند الساعة السابعة مساءً) 138 00:08:22,110 --> 00:08:24,200 (عندها أرني) 139 00:08:24,200 --> 00:08:26,280 (الخاتمة) 140 00:08:26,280 --> 00:08:28,160 (.التي تريدها) 141 00:08:28,160 --> 00:08:29,950 (.المحادثة tls123 غادر) 142 00:08:31,500 --> 00:08:33,290 ما الخاتمة التي أريدها؟ 143 00:08:33,540 --> 00:08:37,590 ماذا يعني هذا؟ - ."المحطة التالية "أوكسو - 144 00:08:37,670 --> 00:08:40,630 .شكراً لكِ - .الأبواب على يمينكم - 145 00:08:40,840 --> 00:08:43,050 ...مداخلات القراء الساعة السابعة مساءً 146 00:08:43,510 --> 00:08:45,640 .لكنني القارئ الوحيد 147 00:08:46,140 --> 00:08:49,270 هل يعني هذا أنه بإمكاني تغيير النهاية؟ 148 00:09:02,110 --> 00:09:02,990 هل أنتِ بخير؟ 149 00:09:02,990 --> 00:09:07,580 .انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612 150 00:09:07,740 --> 00:09:11,500 .هذه بداية المحتوى المدفوع 151 00:09:11,620 --> 00:09:13,660 .أكرر 152 00:09:13,870 --> 00:09:18,670 .انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612 153 00:09:18,900 --> 00:09:22,220 .هذه بداية المحتوى المدفوع 154 00:09:18,920 --> 00:09:20,380 {\an8} (الثلاثاء، 1 أبريل) 155 00:09:22,220 --> 00:09:23,840 هل يمكن أن يكون هذا حقاً...؟ 156 00:09:24,090 --> 00:09:26,180 ."يتردد صدى إعلان في الهواء" 157 00:09:26,180 --> 00:09:29,220 ."انتهت الخدمة المجانية للنظام الكوكبي 8612" 158 00:09:29,680 --> 00:09:32,180 ."هذه بداية المحتوى المدفوع" 159 00:09:32,850 --> 00:09:34,560 (..."هذا الرجل، الذي سنُطلق عليه اسم "دوكايبي) 160 00:09:34,560 --> 00:09:36,730 ماذا؟ "دوكايبي"؟ 161 00:09:38,400 --> 00:09:40,530 أنا مشغول جداً، ما هذا الهراء؟ 162 00:09:40,530 --> 00:09:42,360 هل يمزح أحد ما معنا؟ 163 00:09:43,690 --> 00:09:46,820 .هذا مثل بداية الرواية تماماً 164 00:09:46,820 --> 00:09:47,620 مرحباً؟ 165 00:09:48,240 --> 00:09:50,660 .تحديث اللغة الكورية يعمل الآن 166 00:09:50,660 --> 00:09:52,910 هل تسمعونني أيها الناس؟ 167 00:09:52,910 --> 00:09:55,500 ما الذي يحدث؟ 168 00:09:55,500 --> 00:09:58,000 .نعم، فهمت 169 00:09:58,000 --> 00:10:02,260 .لكن من فضلكم استمعوا لحظة 170 00:10:02,260 --> 00:10:05,840 .ليتحرك القطار. هذا مريع 171 00:10:06,300 --> 00:10:07,720 .بحقكم الآن، اهدؤوا 172 00:10:08,090 --> 00:10:11,390 .يجب أن تستمعوا لما سأقوله 173 00:10:11,760 --> 00:10:13,220 ...لأنني سأقول شيئاً بالغ الأهمية 174 00:10:13,220 --> 00:10:17,980 !اصمت ولنتحرك، قبل أن أمزقك إرباً 175 00:10:18,020 --> 00:10:19,480 أنا مشغول للغاية، وهؤلاء الحمقى أوقفوا القطار؟ 176 00:10:19,520 --> 00:10:21,150 ...يا للغباء 177 00:10:30,910 --> 00:10:34,000 !قلت اصمتوا 178 00:10:36,910 --> 00:10:38,460 أيها البشر 179 00:10:38,460 --> 00:10:42,920 .أريدكم أن تنصتوا بعناية لكل كلمة سأقولها 180 00:10:43,090 --> 00:10:44,760 ،هناك في الأعلى 181 00:10:44,760 --> 00:10:48,630 المخلوقات السامية، الأعظم بكثير من أي إنسان تافه 182 00:10:48,630 --> 00:10:51,510 .توصلوا أخيراً إلى قرار 183 00:10:52,010 --> 00:10:54,930 أن البشر الأكثر فظاظة وجشعاً 184 00:10:54,930 --> 00:10:57,810 ،وأنانية في الكون 185 00:10:57,810 --> 00:11:00,060 !يجب معاقبتهم جميعاً 186 00:11:00,060 --> 00:11:02,520 .BI-7623 فُتحت القناة 187 00:11:02,570 --> 00:11:03,690 .الكوكبات تدخل 188 00:11:03,690 --> 00:11:05,780 .مرحباً بكم يا كوكبات النجوم الأعزاء 189 00:11:05,780 --> 00:11:07,950 ،أمور ممتعة للغاية على وشك الحدوث 190 00:11:07,950 --> 00:11:10,030 !تعالوا وشاهدوا 191 00:11:10,910 --> 00:11:13,200 ،من هذه اللحظة وصاعداً 192 00:11:13,200 --> 00:11:16,910 .ستُمنحون جميعاً أيها البشر نصاً 193 00:11:16,910 --> 00:11:19,170 كيفية حل هذا النص 194 00:11:19,170 --> 00:11:21,630 .سيحدد أقداركم 195 00:11:22,080 --> 00:11:24,960 .النص الرئيسي الأول بدأ 196 00:11:27,880 --> 00:11:29,680 ،بما أن هذه أول مرة لكم 197 00:11:29,680 --> 00:11:31,590 .سأشرح بشكل مبسط 198 00:11:31,590 --> 00:11:33,050 اقتل كائناً حياً واحداً أو أكثر 199 00:11:33,050 --> 00:11:35,310 {\an8} (النص الرئيسي رقم 1: أثبت جدراتك) 200 00:11:33,050 --> 00:11:35,310 .في عربة القطار هذه 201 00:11:35,310 --> 00:11:37,270 {\an8}(الشروط: قتل كائن حي واحد أو أكثر) 202 00:11:35,310 --> 00:11:37,270 .خلال عشر دقائق 203 00:11:37,270 --> 00:11:39,850 .إن نجحتم سيحصل كل منكم على 300 عملة معدنية 204 00:11:39,850 --> 00:11:42,360 .من يفشل، سينتهي به الأمر مثله 205 00:11:42,360 --> 00:11:43,520 هذا سهل، أليس كذلك؟ 206 00:11:43,940 --> 00:11:47,490 ،ستشاهد كوكباتنا العزيزة كل هذا 207 00:11:47,490 --> 00:11:50,320 .لذا لا تكترثوا للقوانين أو الأخلاق 208 00:11:50,320 --> 00:11:53,570 أرونا فحسب 209 00:11:53,700 --> 00:11:56,660 .حقيقة الطبيعة البشرية 210 00:12:19,810 --> 00:12:21,190 الهواتف لا تعمل، أليس كذلك؟ 211 00:12:21,190 --> 00:12:22,350 .كلا، إنها لا تعمل 212 00:12:28,980 --> 00:12:31,110 هل أنت بمفردك؟ هل والديك معك؟ 213 00:12:32,070 --> 00:12:34,410 هل ستقتلني؟ 214 00:12:34,660 --> 00:12:37,370 !يا إلهي 215 00:13:14,200 --> 00:13:15,070 يو جونغ هيوك"؟" 216 00:13:16,280 --> 00:13:17,740 .يجب أن أتمالك نفسي 217 00:13:17,740 --> 00:13:20,450 .رواية لا يعرفها سواي أصبحت حقيقة 218 00:13:20,830 --> 00:13:23,250 .هذا يعني أنني أعرف المستقبل 219 00:13:23,580 --> 00:13:26,170 !...مهلاً، التالي إذاً 220 00:13:48,650 --> 00:13:50,610 .أولاً يجب أن أُنهي هذا النص 221 00:13:50,730 --> 00:13:52,070 .لأفكر 222 00:13:52,110 --> 00:13:54,520 ...كائن حي أو أكثر ...كائن حي أو أكثر 223 00:13:54,600 --> 00:13:56,240 (النص الرئيسي رقم 1: اثبت جدارتك) (.شرط الإتمام: اقتل كائناً حياً واحداً أو أكثر) 224 00:14:12,170 --> 00:14:13,170 ."سانغ آه" 225 00:14:15,260 --> 00:14:17,930 .أمسكي هذا. سأذهب لإتقاذ هؤلاء الناس 226 00:14:18,550 --> 00:14:20,760 إلى أين أنت ذاهب؟ هل جُننت؟ 227 00:14:21,260 --> 00:14:23,060 .ستموت إن ذهبت إلى هناك 228 00:14:24,520 --> 00:14:25,770 .أعرف هذا 229 00:14:25,770 --> 00:14:26,730 ماذا؟ 230 00:14:26,980 --> 00:14:29,100 .أعرف كيف أحل هذا 231 00:14:36,820 --> 00:14:39,110 !استمعوا لحظة 232 00:14:41,910 --> 00:14:44,410 !أيها الناس، استمعوا لي للحظة 233 00:14:45,580 --> 00:14:47,080 !انتظروا 234 00:15:00,640 --> 00:15:03,890 .نُفذت أول عملية قتل في هذه المنطقة 235 00:15:03,890 --> 00:15:07,060 .يحصل القاتل على 300 عملة معدنية 236 00:15:07,770 --> 00:15:11,400 ماذا؟ أنت، كيف فعلت هذا؟ 237 00:15:11,860 --> 00:15:13,610 قال إن على كل شخص قتل 238 00:15:13,940 --> 00:15:17,530 كائن حي واحد أو أكثر؟ 239 00:15:19,280 --> 00:15:20,950 .قال كائناً حياً 240 00:15:21,120 --> 00:15:22,700 .لم يقل إنساناً 241 00:15:24,990 --> 00:15:26,540 !لا تقتربوا 242 00:15:26,950 --> 00:15:28,580 .سأقتلهم جميعاً 243 00:15:28,580 --> 00:15:29,830 !انتظروا! انتظروا 244 00:15:29,920 --> 00:15:32,670 .كم نملة لديك؟ أخبرنا أولاً 245 00:15:35,550 --> 00:15:36,920 ...حسناً 246 00:15:37,380 --> 00:15:39,300 .العدد لا يكفي الجميع 247 00:15:39,840 --> 00:15:40,930 !سيدي 248 00:15:40,930 --> 00:15:43,350 .إن لم يكن العدد كافياً، كان يجب أن تقول هذا 249 00:15:43,390 --> 00:15:45,000 لماذا قتلت نملة قبل أن تقول أي شيء؟ 250 00:15:45,260 --> 00:15:46,400 إذاً، من سيقرر؟ 251 00:15:46,520 --> 00:15:48,420 هل يمكننا إعطاء النمل للأطفال أولاً؟ 252 00:15:50,180 --> 00:15:52,060 !أيتها السيدة! حياة الجميع بذات القيمة 253 00:15:52,060 --> 00:15:54,220 هل حياة طفلكِ هي المهمة فقط؟ - !ليهدأ الجميع - 254 00:15:54,350 --> 00:15:56,650 ...أتمنى لو كان لدينا ما يكفي للجميع، لكن 255 00:15:56,650 --> 00:15:57,880 إذاً ماذا ستفعل؟ 256 00:15:58,020 --> 00:16:00,060 !لا وقت لدينا، أسرع 257 00:16:00,110 --> 00:16:01,880 !انتظروا، انتظروا 258 00:16:02,020 --> 00:16:03,940 .أنا مدير هذا الرجل في العمل 259 00:16:05,280 --> 00:16:06,460 .المعذرة 260 00:16:08,520 --> 00:16:12,140 يا صاحبي، لماذا تتخذ أنت هذا القرار؟ 261 00:16:12,210 --> 00:16:14,380 .من يتمتع بخبرة حياتية أكبر يجب أن يفعل هذا 262 00:16:14,540 --> 00:16:15,380 .لذا أعطهم لي 263 00:16:15,520 --> 00:16:18,880 ...سيد "هان" هذا صحيح، لكن الناس هنا 264 00:16:18,920 --> 00:16:21,380 .أقول إنني سأفعل ذلك، لذا أعطهم لي 265 00:16:21,480 --> 00:16:22,250 ...توقف 266 00:16:25,800 --> 00:16:27,140 !لا تدفعوا 267 00:16:29,060 --> 00:16:30,480 !حسناً، حسناً 268 00:16:33,900 --> 00:16:35,360 بئساً، لماذا لا تموتين؟ 269 00:16:46,580 --> 00:16:48,200 هل أنت مجنون؟ 270 00:16:48,450 --> 00:16:49,500 هل تريد الموت؟ 271 00:16:49,500 --> 00:16:50,500 .خذ 272 00:16:50,580 --> 00:16:53,420 أنت وهي تستطيعان العيش، حسناً؟ 273 00:16:54,290 --> 00:16:56,090 .لدي حشرتي الخاصة هنا 274 00:16:56,090 --> 00:16:59,880 .مثيرة للشفقة، حشرة عديمة الفائدة 275 00:16:59,880 --> 00:17:02,880 ."في الرواية كان "كيم نام وون" فرداً من فريق "يوجونغ هيوك 276 00:17:03,090 --> 00:17:04,890 هل كان هكذا دائماً؟ 277 00:17:04,890 --> 00:17:06,010 !أنت 278 00:17:08,060 --> 00:17:11,060 .بئساً، إذا يمكنني قتلك بدلاً منها 279 00:17:19,230 --> 00:17:22,440 ...حسناً، إن كان هذا مثل الرواية تماماً 280 00:17:23,490 --> 00:17:25,570 .اصرف 300 عملة على القوة 281 00:17:26,450 --> 00:17:28,950 .صُرفت 300 عملة على القوة 282 00:17:28,950 --> 00:17:30,540 .تضاعفت القوة 283 00:17:39,500 --> 00:17:42,510 .أيها السافل، اعتبر نفسك ميتاً 284 00:17:42,510 --> 00:17:44,590 ."فعّل "كيم نام وون قدرة "يقظة الشر 285 00:17:44,590 --> 00:17:45,630 ،في الرواية 286 00:17:45,630 --> 00:17:47,640 .كان "نام وون" أول من تلقى دعم الكوكبة 287 00:17:47,800 --> 00:17:49,050 لماذا شخص مثله؟ 288 00:18:04,030 --> 00:18:07,450 !رائع، لدي قدرات، هذا مذهل 289 00:18:08,450 --> 00:18:10,410 هل تريد إنقاذ هذه العجوز؟ 290 00:18:10,490 --> 00:18:12,290 .مُت إذاً 291 00:18:21,300 --> 00:18:23,670 هل بيض النمل كائنات حية أيضاً؟ 292 00:18:26,380 --> 00:18:28,090 .قُتل كائن حي 293 00:18:28,090 --> 00:18:30,680 .دفع مكافأة 300 عملة 294 00:18:36,190 --> 00:18:38,060 .أنفق 300 عملة على قدرة الاحتمال 295 00:18:42,730 --> 00:18:44,780 .أنفق 300 عملة على قدرة خفة الحركة 296 00:18:54,040 --> 00:18:56,080 !ما هذا؟ لماذا لا أستطيع ضربك؟ 297 00:19:01,460 --> 00:19:02,670 .سيدي 298 00:19:03,130 --> 00:19:06,050 .حسناً، لن أؤذي العجوز 299 00:19:06,130 --> 00:19:08,260 .أعطني نملة - .غيرتُ رأيي - 300 00:19:08,970 --> 00:19:11,050 .لسنا بحاجة إليك في هذه الرواية 301 00:19:11,050 --> 00:19:12,890 ما الذي تقوله؟ 302 00:19:15,600 --> 00:19:17,680 !أنت، ابتعد عن طريقي 303 00:19:18,850 --> 00:19:22,440 !ابتعد عن طريقي 304 00:19:22,770 --> 00:19:26,110 !ابتعد عن طريقي 305 00:19:26,320 --> 00:19:28,150 !ابتعد عنها 306 00:19:36,290 --> 00:19:38,000 .انتهى الوقت 307 00:19:38,000 --> 00:19:40,170 .انتهى النص 308 00:19:55,010 --> 00:19:56,140 .جدتي 309 00:19:56,390 --> 00:19:58,270 استيقظي رجاءً، حسناً؟ 310 00:19:58,390 --> 00:19:59,520 .جدتي 311 00:20:08,610 --> 00:20:10,070 ..."دوكجا" 312 00:20:12,360 --> 00:20:14,160 هل أنت بخير؟ 313 00:20:28,550 --> 00:20:29,630 !مفاجأة 314 00:20:29,670 --> 00:20:35,050 .مبارك للبشر السبعة عشر الذين أنهوا النص الأول 315 00:20:35,050 --> 00:20:38,350 ،كان من المفترض أن تقتلوا بعضكم البعض 316 00:20:38,350 --> 00:20:41,520 .لكن، قتل النمل ليس مخالفاً للقواعد 317 00:20:42,140 --> 00:20:45,860 ،قالت الكوكبات إن هذه الجولة كانت أكثر متعة من غيرها 318 00:20:45,860 --> 00:20:47,650 .لذا لننتقل الآن 319 00:20:47,650 --> 00:20:51,150 حان الآن وقت الكوكبات الداعمة لتحديد 320 00:20:51,150 --> 00:20:54,160 .من سيتلقى دعم الكوكبات 321 00:20:54,780 --> 00:20:57,490 !دعم الكوكبات هبة عظيمة 322 00:20:57,490 --> 00:20:58,620 ،إن أحسنتم الاختيار 323 00:20:58,620 --> 00:21:02,040 .سيكون هذا عوناً كبيراً في تجاوز النصوص القادمة 324 00:21:05,290 --> 00:21:06,460 ،بفضل جهودكم 325 00:21:06,840 --> 00:21:09,210 .ترغب الكوكبات التالية في تقديم دعمها لكم 326 00:21:09,500 --> 00:21:12,510 ما الذي يعنيه هذا؟ دعم؟ الكوكبات؟ 327 00:21:12,670 --> 00:21:15,510 الكوكبات تشاهد 328 00:21:15,510 --> 00:21:17,890 .كل النصوص من الفضاء 329 00:21:18,640 --> 00:21:22,440 .يستمتعون بالضحك على معاناة البشر أثناء محاولات البقاء على قيد الحياة 330 00:21:21,230 --> 00:21:23,560 {\an9} نأمل أن تصبح الكوكبات التالية داعمةً لك في مغامرتك :اختر دعم الكوكبة التي تريدها التنين الأسود السحيق قاضي النار الشيطاني المتآمر السري سجين العصابة الذهبية 331 00:21:23,560 --> 00:21:26,730 .إن وقع الاختيار عليك لتلقي دعمهم، فقد يكون ذلك مفيداً 332 00:21:27,610 --> 00:21:30,900 ،لكن سيتوجب عليك سداد هذا الدين يوماً ما 333 00:21:30,900 --> 00:21:31,940 ."لا شيء مما سبق" 334 00:21:53,510 --> 00:21:54,590 !بسرعة 335 00:21:54,590 --> 00:21:56,590 !تعالوا إلى هذا الجانب! بسرعة 336 00:22:14,570 --> 00:22:15,490 !"لي هيون سونغ" 337 00:22:15,950 --> 00:22:18,910 ."شخصية أخرى قاتلت مع "يو جونغ هيوك 338 00:22:22,450 --> 00:22:24,250 .اسمع، لا تعتمد على قوتك 339 00:22:24,250 --> 00:22:25,210 .استخدم مهارتك 340 00:22:25,210 --> 00:22:26,160 مهارتي؟ 341 00:22:26,160 --> 00:22:27,420 كيف أفعل هذا؟ 342 00:22:27,420 --> 00:22:30,130 .في أسفل يمين مجال بصرك، توجد نافذة المهارات 343 00:22:30,130 --> 00:22:32,550 .إن فكرت في مهاراتك فقط، ستعمل 344 00:22:48,100 --> 00:22:51,770 .فعّل "لي هيون سونغ" "دفعة الجبل العظيمة"، المستوى الأول 345 00:22:54,780 --> 00:22:56,030 !ابتعدوا عن الطريق 346 00:23:08,790 --> 00:23:11,790 .ما أن تخرجوا، اركضوا عبر الجسر 347 00:23:11,790 --> 00:23:12,790 !بأسرع ما يمكن 348 00:23:13,340 --> 00:23:14,420 ."أنا "لي هيون سونغ 349 00:23:14,420 --> 00:23:15,460 ."أنا "كيم دوكجا 350 00:23:15,460 --> 00:23:16,420 .اخرج 351 00:23:35,190 --> 00:23:36,610 ماذا تفعل؟ 352 00:23:37,110 --> 00:23:38,490 .أسرع، يجب أن تذهب 353 00:23:50,670 --> 00:23:51,750 .يجب أن نذهب، هيا 354 00:23:54,290 --> 00:23:57,260 .لا تبكِ. الوقت ينفد 355 00:23:57,710 --> 00:23:58,880 ما اسمك؟ 356 00:23:58,880 --> 00:24:00,090 ."لي جيل يونغ" 357 00:24:00,380 --> 00:24:02,760 هل تستطيع الركض بسرعة يا "جيل يونغ"؟ 358 00:24:02,760 --> 00:24:08,100 .لكن مزرعتي للنمل دُمرت بسببك 359 00:24:08,100 --> 00:24:11,520 .حقاً. أنا آسف 360 00:24:11,520 --> 00:24:12,980 ...لكن نحن حقاً - ...كلا - 361 00:24:12,980 --> 00:24:16,270 .الاعتذار لا يكفي 362 00:24:16,980 --> 00:24:18,990 .يجب أن تتحمل المسؤولية 363 00:24:51,230 --> 00:24:53,730 .وصل نص فرعي 364 00:24:53,730 --> 00:24:55,650 {\an8}(نص فرعي: الهروب) (شرط الإتمام: اعبروا الجسر المقطوع) 365 00:24:53,730 --> 00:24:55,540 .اعبروا الجسر المقطوع 366 00:24:55,650 --> 00:24:57,940 لماذا يُسمى جسراً مقطوعاً وهو ليس كذلك؟ 367 00:24:57,940 --> 00:24:59,360 !لأنه سيُقطع 368 00:25:21,550 --> 00:25:24,890 !هذا مثير للغاية. لا تقفوا هناك وحسب 369 00:25:24,890 --> 00:25:26,970 .سأرفع مستوى الصعوبة 370 00:25:53,120 --> 00:25:54,370 !"دوكجا" 371 00:25:54,370 --> 00:25:56,000 .فكرت في هذا فقط 372 00:25:56,000 --> 00:25:57,880 ،كانت مجرد فكرة 373 00:25:57,880 --> 00:25:59,500 ..لو كان الجسر 374 00:25:59,500 --> 00:26:01,630 !"سأعبر أولاً، "سانغ آه 375 00:26:01,920 --> 00:26:02,800 !"هيون سونغ" 376 00:26:08,680 --> 00:26:09,600 !"سانغ آه" 377 00:26:11,060 --> 00:26:12,520 اخترتِ راعياً، أليس كذلك؟ 378 00:26:12,520 --> 00:26:14,560 .سيساعدكِ راعيك 379 00:26:14,560 --> 00:26:16,020 !لنسرع 380 00:26:18,020 --> 00:26:20,230 .سيبدأ الغاز السام بالانتشار قريباً 381 00:26:20,270 --> 00:26:22,150 .يجب أن ننزل تحت الأرض بسرعة 382 00:26:22,610 --> 00:26:25,360 .واحرصوا على جمع العملات المعدنية! هذا هو الأهم 383 00:26:25,450 --> 00:26:26,740 كيف تعرف كل هذا؟ 384 00:26:27,530 --> 00:26:29,410 .لنذهب إلى محطة القطار الأرضي أولاً 385 00:26:29,950 --> 00:26:32,160 ."أقرب محطة هي "جيومهو 386 00:26:32,160 --> 00:26:34,960 .إن ركبنا خط القطار الذي استقله "يو"، سنكون بأمان 387 00:26:35,120 --> 00:26:36,370 .مهلاً 388 00:26:36,790 --> 00:26:38,250 ..."لكن في محطة "تشونغمورو 389 00:26:40,000 --> 00:26:44,510 .مات "يو" في محطة "تشونغمورو" وهو يحارب تنين النار 390 00:26:47,180 --> 00:26:49,220 استخدم "يو" قدرة الرجوع 391 00:26:49,220 --> 00:26:51,050 ،للعودة إلى بداية الرواية 392 00:26:51,560 --> 00:26:56,560 .لكن في عالم بلا بطل، يختفي الجميع 393 00:27:00,980 --> 00:27:04,230 .يجب ألا يموت البطل أبداً 394 00:27:04,940 --> 00:27:07,700 ،لكن بالتكتيكات التي أعرفها 395 00:27:08,110 --> 00:27:10,490 .لا يمكن لشخص بمفرده هزيمة تنين النار 396 00:27:23,300 --> 00:27:25,630 .هذا ممل للغاية 397 00:27:44,270 --> 00:27:48,610 ماذا لو أخبرت "يو جونغ هيوك" بتلك التكتيكات؟ 398 00:27:49,150 --> 00:27:51,200 وماذا لو قاتلنا معاً؟ 399 00:27:52,070 --> 00:27:54,660 !"أسرع يا "دوكجا 400 00:27:54,910 --> 00:27:57,040 !انتظروا، سآتي بعد قليل 401 00:27:58,660 --> 00:28:00,000 !"يو جونع هيوك" 402 00:28:18,390 --> 00:28:19,600 من أنت؟ 403 00:28:20,270 --> 00:28:22,850 ...ماذا؟ حسناً 404 00:28:23,360 --> 00:28:25,650 .ما كان يجب أن يموت "كيم نام وون" بهذه السرعة 405 00:28:26,480 --> 00:28:27,570 هل أنت من فعل هذا؟ 406 00:28:29,150 --> 00:28:30,780 ...كلا، لم أكن أنا 407 00:28:30,820 --> 00:28:33,490 .فعّل "يو جونغ هيوك" مهارة كشف الكذب 408 00:28:36,330 --> 00:28:39,950 ماذا؟ هل تعرف بالفعل كيفية استخدام العملات المعدنية؟ 409 00:28:40,040 --> 00:28:42,670 ...الأمر ليس هكذا 410 00:28:42,670 --> 00:28:43,750 !"سيد "دوكجا 411 00:28:44,830 --> 00:28:45,790 هل أنت بخير؟ 412 00:28:46,750 --> 00:28:48,590 !أنا بخير! ابقَ هناك 413 00:28:49,130 --> 00:28:51,260 !أنا بخير حقاً! لا تأتِ 414 00:28:51,260 --> 00:28:53,550 وأنت تعرف "لي هيون سونغ"؟ 415 00:28:56,430 --> 00:28:59,770 ...التقيتُ به اليوم - .سأسأل مرة أخرى - 416 00:29:00,890 --> 00:29:02,060 من أنت؟ 417 00:29:02,560 --> 00:29:06,770 ،إن قلت إنني قرأتُ هذا في رواية 418 00:29:06,770 --> 00:29:08,150 لن يصدقني بتاتاً، أليس كذلك؟ 419 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 ."أنا "كيم دوكجا 420 00:29:12,200 --> 00:29:14,860 بعد بضعة أيام، ستموت وأنت تقاتل تنين النار 421 00:29:14,860 --> 00:29:16,780 ."في محطة "تشونغمورو 422 00:29:16,950 --> 00:29:19,990 .حتى لو رجعت للبداية، سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً لتجاوز هذا النص 423 00:29:20,330 --> 00:29:21,830 ،لكن إن تعاونّا 424 00:29:21,830 --> 00:29:23,870 .يمكننا هزيمة تنين النار 425 00:29:25,080 --> 00:29:27,040 .أعرف التكتيكات 426 00:29:27,210 --> 00:29:30,420 .فعّل "يو جونغ هيوك" مهارة كشف الكذب 427 00:29:34,680 --> 00:29:36,590 كيف تعرف هذه التكتيكات؟ 428 00:29:38,890 --> 00:29:42,270 .قدرتي الخاصة هي التنبؤ 429 00:29:42,770 --> 00:29:44,390 ،لذا إن أخذتني معك 430 00:29:44,390 --> 00:29:46,350 .لن تواجه أي مشكلة مع النصوص 431 00:29:46,860 --> 00:29:47,980 .لنعبر الجسر 432 00:29:47,980 --> 00:29:49,900 ستذهب إلى محطة "جيومهو"، أليس كذلك؟ 433 00:29:50,230 --> 00:29:52,030 ."كيم دوكجا" - نعم؟ - 434 00:29:54,860 --> 00:29:56,950 لماذا تفعل هذا؟ 435 00:29:56,950 --> 00:29:59,030 .أخبرني بالتكتيكات 436 00:29:59,030 --> 00:30:01,750 !يمكننا الذهاب معاً وإنهاء النص 437 00:30:02,040 --> 00:30:04,660 .لا أتحمل اصطحاب الآخرين معي 438 00:30:04,910 --> 00:30:07,460 .إن أخبرتك، ستتخلى عني 439 00:30:07,460 --> 00:30:09,130 .سأتخلى عنك على أي حال 440 00:30:09,290 --> 00:30:11,840 !انتظر لحظة، انتظر 441 00:30:11,960 --> 00:30:15,180 !سيد "لي" لدي رهاب من المرتفعات 442 00:30:17,050 --> 00:30:18,970 !هذا ليس صائباً 443 00:30:19,100 --> 00:30:20,970 !أولاً، اتركني... كلا، لا تتركني 444 00:30:23,480 --> 00:30:24,600 .إنها فرصتك الأخيرة 445 00:30:25,480 --> 00:30:27,310 لماذا يحدث هذا في العالم؟ 446 00:30:29,310 --> 00:30:33,690 لماذا يُعاقب البشر؟ 447 00:30:35,070 --> 00:30:38,110 كيف لي أن أعرف؟ 448 00:30:41,530 --> 00:30:44,040 .انجِ وتعال إلى "تشونغمورو"، ستعرف حينها 449 00:30:44,830 --> 00:30:48,830 .سأعلمك حينها إن كنت سأقاتل معك 450 00:30:54,130 --> 00:30:57,760 !يو جونغ هيوك"، أيها الوغد" 451 00:30:58,970 --> 00:31:02,600 .بعد بضعة أيام، سيموت "يو" وهو يقاتل تنين النار 452 00:31:03,260 --> 00:31:05,390 ،لكن لكي أعيش 453 00:31:05,430 --> 00:31:07,690 .يجب ألا يموت البطل 454 00:31:10,690 --> 00:31:12,190 ،لكن قبل هذا 455 00:31:14,400 --> 00:31:16,530 .سأموت 456 00:31:41,300 --> 00:31:44,060 .وصل نص مخفي 457 00:31:45,560 --> 00:31:48,980 .اقتل الإكتيوصور، واهرب من داخل معدته 458 00:31:52,770 --> 00:31:55,690 (نص مخفي: قاتل القائد) (اقتل التنين القائد واهرب) (المكافأة: 9000 عملة. في حالة الفشل: الموت) 459 00:31:55,780 --> 00:31:57,650 أقتله للهروب؟ 460 00:31:58,490 --> 00:32:01,780 .لكن ليس لدي أي أدوات 461 00:32:02,120 --> 00:32:03,410 ماذا؟ 462 00:32:03,580 --> 00:32:04,990 !أهو حي؟ إنه حي 463 00:32:05,540 --> 00:32:07,660 ،أيها الكوكبات، كما ترون 464 00:32:07,660 --> 00:32:10,710 ."دخل إنسان بطن "الإكتيوصور 465 00:32:10,920 --> 00:32:14,040 "بالتأكيد، إن حظيت بموافقة "الدوكايبي 466 00:32:14,040 --> 00:32:16,500 .يمكن أن يساعدني ذلك بالحصول على عملات معدنية أو أداة ما 467 00:32:17,760 --> 00:32:20,220 ...والشيء الذي يحبه "الدوكايبي" أكثر من أي شيء آخر 468 00:32:20,630 --> 00:32:21,930 هل أنا محق، أيها الكوكبات؟ 469 00:32:21,930 --> 00:32:24,260 .أنت، تعال إلى هنا 470 00:32:24,470 --> 00:32:27,970 .الإنسان يتحدث معي! سأقترب 471 00:32:27,970 --> 00:32:29,640 ،أيها الإنسان الوضيع 472 00:32:29,770 --> 00:32:32,020 ،قدمت مشهداً رائعاً 473 00:32:32,020 --> 00:32:33,150 .بلعب دور الإله في مزرعة النمل تلك 474 00:32:33,150 --> 00:32:35,230 .وأنت كنت مرعباً حقاً 475 00:32:35,400 --> 00:32:37,030 .قتل الناس بليزرك الصغير 476 00:32:38,070 --> 00:32:40,190 .تحدث باحترام 477 00:32:40,320 --> 00:32:42,280 ،إن لم يعجبك هذا 478 00:32:42,320 --> 00:32:44,240 .أطلق النار عليّ 479 00:32:46,490 --> 00:32:50,290 كيف يجرؤ إنسان حقير على التحدث مع عفريت عظيم بهذه الطريقة؟ 480 00:32:50,370 --> 00:32:51,540 ،"بي هيونغ" 481 00:32:53,170 --> 00:32:54,920 أنت تبث عبر النجوم، أليس كذلك؟ 482 00:32:55,500 --> 00:32:58,670 ماذا؟ هل تعرف اسمي؟ 483 00:32:58,670 --> 00:33:00,630 وكيف لك أن تعرف عن البث النجمي؟ 484 00:33:00,630 --> 00:33:02,760 .لا بد أن قناتك في أوجها الآن 485 00:33:03,090 --> 00:33:05,470 من سواي مسلي بقدري حتى الآن؟ 486 00:33:05,970 --> 00:33:09,890 .لا بد أن الكوكبات متشوقة للغاية لمعرفة ما سأفعله 487 00:33:10,850 --> 00:33:13,560 إن قتلتني الآن، هل ستتحمل ردة الفعل؟ 488 00:33:14,100 --> 00:33:17,570 لكن كيف تعرف كل هذا؟ 489 00:33:17,940 --> 00:33:20,490 .أغلق قناتك للحظة، ولنتحدث 490 00:33:22,780 --> 00:33:26,620 !أيها الكوكبات، سنتوقف لبث إعلان سريع 491 00:33:32,210 --> 00:33:33,460 .تحدث الآن 492 00:33:33,920 --> 00:33:35,080 كيف لإنسان عادي 493 00:33:35,080 --> 00:33:36,540 أن يعرف بشأن البث النجمي؟ 494 00:33:36,540 --> 00:33:38,920 .هذا يؤلم 495 00:33:39,420 --> 00:33:41,510 .ليس هذا المهم الآن 496 00:33:41,510 --> 00:33:42,970 !ماذا؟ طلبت مني إغلاق القناة 497 00:33:43,800 --> 00:33:46,970 .بي هيونغ"، يجب أن تتحلى بالذكاء" 498 00:33:47,010 --> 00:33:50,140 إلى متى ستستمر بالتسول بصفتك عفريت من الدرجة التاسعة؟ 499 00:33:51,100 --> 00:33:52,430 ما الذي تقوله؟ 500 00:33:52,430 --> 00:33:54,690 ما الذي يفعله "الدوكايبي" على أي حال؟ 501 00:33:54,940 --> 00:33:57,020 ،تفتح بثاً للكوكبات على قناتك 502 00:33:57,020 --> 00:34:00,190 .وتريهم قصصاً عن البشر 503 00:34:00,570 --> 00:34:03,440 .تتلقى الكثير من التبرعات، وتصبح "دوكايبي" من الدرجة الأولى 504 00:34:04,110 --> 00:34:08,530 .لكنني أضمن لك أن قصتي ستكون ممتعة للغاية 505 00:34:11,540 --> 00:34:13,580 ،وقع عقداً حصرياً معي 506 00:34:14,460 --> 00:34:15,960 ."وستصبح ملك "الدوكايبي 507 00:34:16,580 --> 00:34:17,710 !رائع 508 00:34:20,500 --> 00:34:22,880 .يجب أن تعرف مكانتك 509 00:34:22,880 --> 00:34:24,550 لماذا أوقع عقداً 510 00:34:24,550 --> 00:34:25,760 مع شخص على وشك الموت؟ 511 00:34:25,930 --> 00:34:28,640 لماذا تشاهد الكوكبات البث النجمي باعتقادك؟ 512 00:34:28,890 --> 00:34:32,180 .لأنه من الممتع مشاهدة البشر يكافحون من أجل البقاء 513 00:34:32,180 --> 00:34:34,270 .لهذا السبب يتبرعون بالمال أيضاً 514 00:34:35,560 --> 00:34:39,520 !صحيح! لنفترض أننا وقعنا عقداً 515 00:34:40,310 --> 00:34:42,650 ،في القطار الأرضي، استخدمت النمل لإنهاء النص 516 00:34:42,650 --> 00:34:44,820 .وقاتلت "كيم نام وون" باستخدام مهاراتي 517 00:34:44,940 --> 00:34:47,740 ،ابتلعني إكتيوصور، لكن إن هربت 518 00:34:47,740 --> 00:34:49,990 ...وواصلت إنهاء كل نص بعد الخروج 519 00:34:49,990 --> 00:34:53,410 كم تتوقع أن يصل عدد التبرعات لقناتنا؟ 520 00:34:53,700 --> 00:34:56,000 كيف أصدق أنك ستفعل كل هذا؟ 521 00:34:56,660 --> 00:34:59,380 .اذهب وانظر كم تبرعاً لديك الآن 522 00:35:03,590 --> 00:35:06,170 !انظروا إلى كل هذا 523 00:35:06,300 --> 00:35:09,590 .كم عدد الأصفار؟ لا أصدق هذا 524 00:35:11,430 --> 00:35:13,260 !حسناً، لنوقع عقداً 525 00:35:13,260 --> 00:35:15,850 {\an8}(عقد شراكة حصري) 526 00:35:13,260 --> 00:35:15,850 سنقتسم الأرباح مناصفة، حسناً؟ 527 00:35:29,780 --> 00:35:32,580 !لقد بدأ - .بئساً - 528 00:35:33,370 --> 00:35:36,950 .أيها الكوكبات، بدأ حمض معدة الإكتيوصور بالتدفق 529 00:35:36,950 --> 00:35:38,960 ..."كيف سينجو من هذا؟ "بي هيونغ 530 00:35:38,960 --> 00:35:40,750 .افتح متجر الدوكايبي 531 00:35:41,040 --> 00:35:43,340 ماذا؟ متجر الدوكايبي؟ 532 00:35:43,340 --> 00:35:46,050 كيف تعرف كل هذا؟ 533 00:35:46,760 --> 00:35:49,180 (متجر الدوكايبي) 534 00:35:57,060 --> 00:35:59,140 {\an8}(شوكة الخنزير الحجري الحادة) 535 00:35:57,060 --> 00:35:59,140 !اشترى شيئاً 536 00:35:59,140 --> 00:36:01,350 .لنرَ ماذا سيفعل به 537 00:36:10,700 --> 00:36:14,120 .حُبس "يو جونغ هيوك" في معدة إكتيوصور ذات مرة أيضاً 538 00:36:15,740 --> 00:36:18,080 ،إن سددت جميع قنوات حمض معدته بالأشواك 539 00:36:18,120 --> 00:36:19,790 .سيموت 540 00:36:20,540 --> 00:36:22,040 ،لكن المشكلة هي 541 00:36:23,080 --> 00:36:25,340 ...يوجد الكثير من القنوات 542 00:36:36,180 --> 00:36:38,680 بعد بضعة أيام، ستموت وأنت تقاتل 543 00:36:38,680 --> 00:36:40,480 ."تنين النار في محطة "تشونغمورو 544 00:36:40,480 --> 00:36:43,310 .حتى لو عدت للبداية، سيستغرق هذا وقتاً طويلاً لإكمال النص 545 00:36:43,560 --> 00:36:44,900 ،لكن إن تعاونّا معاً 546 00:36:44,940 --> 00:36:46,980 .ستتمكن من هزيمة تنين النار 547 00:37:06,920 --> 00:37:09,130 .هذا النص معركة صمود 548 00:37:12,800 --> 00:37:13,890 !آخر قناة 549 00:37:27,150 --> 00:37:29,860 .أنهيت النص الخفي 550 00:37:29,860 --> 00:37:33,150 .تلقيت مكافأة 9000 عملة معدنية 551 00:37:35,820 --> 00:37:37,490 ما هذا؟ 552 00:37:37,490 --> 00:37:40,620 !"هزمت الإكتيوصور يا "دوكجا 553 00:37:40,620 --> 00:37:42,330 !مذهل - !ابتعد عن الطريق - 554 00:38:01,100 --> 00:38:03,680 !ماذا؟ هذه نواة الإكتيوصور 555 00:38:03,680 --> 00:38:05,770 كيف عرفت مكانها؟ 556 00:38:06,100 --> 00:38:07,980 .ضعها في مزاد متجر الدوكايبي 557 00:38:08,400 --> 00:38:11,580 .إنها ليست للبيع، أريد مقايضتها، غرض بغرض 558 00:38:11,820 --> 00:38:14,020 .ولن أقايضها إلا مقابل أثير الإيمان 559 00:38:14,450 --> 00:38:15,860 أنشئ نافذة إشعارات 560 00:38:15,860 --> 00:38:17,030 .عندما يُقدم عرضاً 561 00:38:17,030 --> 00:38:19,950 ."بدأت تخيفني يا "دوكجا 562 00:38:19,950 --> 00:38:22,290 {\an8}(مزاد متجر الدوكايبي) 563 00:38:19,950 --> 00:38:22,290 ،قتل الإكتيوصور شيء 564 00:38:22,290 --> 00:38:24,580 ،لكن معرفة كيفية العثور على نواته 565 00:38:24,580 --> 00:38:27,290 {\an8}(نواة أكتيوصور مقابل أثير الإيمان) 566 00:38:24,580 --> 00:38:27,290 !وعرض مقايضته بأثير الإيمان 567 00:38:27,290 --> 00:38:30,540 !أثير الإيمان نادر للغاية 568 00:38:30,540 --> 00:38:33,460 .أشك في أن يتملكه أي شخص في النصوص الابتدائية 569 00:38:33,510 --> 00:38:36,800 .لنحاول العثور عليه بأسرع ما يمكن 570 00:38:37,090 --> 00:38:39,260 .وعندما أناديك، تعال على الفور 571 00:38:39,260 --> 00:38:42,100 افتح متجر الدوكايبي لي بين الحين والآخر، حسناً؟ 572 00:38:42,770 --> 00:38:44,640 !"سأبذل قصارى جهدي يا "دوكجا 573 00:38:44,640 --> 00:38:46,890 وهذا ليس بالشيء الكبير، لكن إليك 574 00:38:46,890 --> 00:38:48,650 .هذه الهدية للاحتفال بعقدنا 575 00:38:48,650 --> 00:38:50,310 .ستحتاجها عندما تخرج 576 00:38:51,650 --> 00:38:53,650 حزمة البداية؟ 577 00:38:53,860 --> 00:38:55,150 (حزمة البداية للمبتدئين) 578 00:38:55,150 --> 00:38:56,200 .رائع 579 00:39:18,550 --> 00:39:23,550 كوكبة صائد القمر المظلم معجب بصمودك ويرغب برعايتك، هل تقبل؟ 580 00:39:23,560 --> 00:39:27,220 كوكبة جالب النور المظلم يرغب برعايتك والانضمام إليك في رحلتك، هل تقبل؟ 581 00:39:27,840 --> 00:39:29,400 ...أيها الكوكبات 582 00:39:30,100 --> 00:39:32,610 أنتم تستمعون بهذا، أليس كذلك؟ 583 00:39:43,740 --> 00:39:45,080 !"بي هيونغ" 584 00:39:45,080 --> 00:39:47,290 .أوقف جيمع الإشعارات المتعلقة بالكوكبات 585 00:39:47,290 --> 00:39:48,160 .أمرك يا سيدي 586 00:39:48,710 --> 00:39:50,290 لكن إلى أين ستذهب الآن؟ 587 00:39:50,290 --> 00:39:53,380 .محطة "جيومهو". أريد مقابلة شخص ما 588 00:39:53,380 --> 00:39:55,630 هل تقصد ذلك الرجل الطويل؟ 589 00:39:55,630 --> 00:39:58,010 لا تفعل هذا، لديه الكثير من الأدوات 590 00:39:58,010 --> 00:39:59,510 ،ومستواه يفوق الحدود 591 00:39:59,510 --> 00:40:01,010 ،وقعنا عقداً للتو 592 00:40:01,050 --> 00:40:03,010 ماذا سأفعل إن مت؟ 593 00:40:03,680 --> 00:40:05,060 .أنا جائع 594 00:40:28,830 --> 00:40:31,290 .أنتِ 595 00:40:36,000 --> 00:40:37,630 أنتِ! هل تسمعيني؟ 596 00:40:37,630 --> 00:40:38,960 .حاولي أن تستفيقي 597 00:40:40,760 --> 00:40:42,640 هل تستطيعين الوقوف؟ 598 00:40:52,480 --> 00:40:53,770 هل قلت المخرج الأول؟ 599 00:40:58,070 --> 00:40:58,940 !انتظر 600 00:41:02,990 --> 00:41:04,240 !انتظر لحظة 601 00:41:32,940 --> 00:41:35,600 هل أنتِ بخير؟ 602 00:41:36,690 --> 00:41:38,610 .هناك - ما هذا؟ - 603 00:41:38,770 --> 00:41:39,440 !هذا حقيقي حقاً 604 00:41:40,610 --> 00:41:44,070 جونغ هي وون"، أنتِ على قيد الحياة؟" 605 00:41:44,860 --> 00:41:45,570 جونغ هي وون"؟" 606 00:41:45,570 --> 00:41:48,080 .اعتقدت أنكِ متِ 607 00:41:48,080 --> 00:41:49,540 .سأقتل هذا الأحمق 608 00:41:49,910 --> 00:41:51,330 !سيدي 609 00:41:51,700 --> 00:41:55,580 لماذا تحضرها إلى هنا 610 00:41:55,620 --> 00:41:58,540 بعد أن انتهينا منها؟ 611 00:41:59,090 --> 00:42:00,670 .لا تكن مزعجاً 612 00:42:01,170 --> 00:42:04,880 .كان هذا الفصل من الرواية مملاً للغاية 613 00:42:05,890 --> 00:42:08,550 .كانت الشخصيات مجرد قوالب نمطية 614 00:42:08,550 --> 00:42:10,220 بانغ تشول سو"؟" 615 00:42:10,390 --> 00:42:11,430 ما هذا؟ 616 00:42:11,770 --> 00:42:13,020 هل تعرفني؟ 617 00:42:13,980 --> 00:42:16,310 .ماذا تنتظرون؟ هيا 618 00:42:16,560 --> 00:42:18,270 .أنفق 1500 عملة على القوة 619 00:42:18,270 --> 00:42:20,940 .صرف 1500 عملة على القوة 620 00:42:26,030 --> 00:42:27,280 ،بئساً 621 00:42:27,450 --> 00:42:28,780 هل يستخدم المهارات؟ 622 00:42:30,080 --> 00:42:32,540 !كان يجب أن تخبرني 623 00:42:32,540 --> 00:42:33,950 بانغ تشول سو" يحظى ببركة راعيه" 624 00:42:33,950 --> 00:42:35,830 .ملك التافهين 625 00:42:36,460 --> 00:42:38,880 لماذا اخترت راعياً رديئاً كهذا؟ 626 00:42:39,170 --> 00:42:40,670 .صحيح، الصدر، نعم 627 00:42:41,420 --> 00:42:43,260 .هذا الرجل لا يتغير أبداً 628 00:42:50,180 --> 00:42:51,260 !أيها الرئيس 629 00:42:51,260 --> 00:42:52,640 !اقتلوا هذا الوغد 630 00:42:53,020 --> 00:42:54,180 !الآن 631 00:42:58,730 --> 00:43:00,060 !"بانغ تشول سو" 632 00:43:02,190 --> 00:43:04,320 ما الذي يحدث هنا؟ 633 00:43:04,360 --> 00:43:06,200 ...بئساً 634 00:43:06,490 --> 00:43:07,820 .لنذهب 635 00:43:18,500 --> 00:43:22,170 مهلاً، من كان هذا الرجل؟ 636 00:43:24,710 --> 00:43:25,460 ماذا؟ 637 00:43:26,220 --> 00:43:27,590 !"دوكجا" 638 00:43:37,390 --> 00:43:42,060 .يقول الناس هنا إنهم نجوا بفضل ذلك العضو في المجلس الوطني 639 00:43:42,650 --> 00:43:46,400 ،يقنع كبار الشخصيات بالخروج للصيد 640 00:43:46,400 --> 00:43:48,700 .ثم يشارك العملات مع السكان 641 00:43:48,700 --> 00:43:51,280 .انتهينا. ستُشفى سريعاً 642 00:43:54,030 --> 00:43:54,950 !"جيل يونغ" 643 00:43:54,950 --> 00:43:57,040 !قلت لك أن تتوقف عن هذا 644 00:43:57,040 --> 00:43:59,250 .لماذا؟ إنهم أصدقائي 645 00:43:59,250 --> 00:44:01,000 .إنه يتصرف بغرابة منذ ذلك اليوم 646 00:44:01,000 --> 00:44:02,540 يقول إنه يستطيع التحدث مع الحشرات 647 00:44:02,540 --> 00:44:04,840 .بيديه، هكذا 648 00:44:04,840 --> 00:44:07,130 .لستُ غريباً. أنا أحب هذا 649 00:44:09,880 --> 00:44:11,260 ،"لكن يا سيد "دوكجا 650 00:44:12,390 --> 00:44:14,100 لماذا ذلك الرجل 651 00:44:14,510 --> 00:44:16,180 على الجسر أسقطك؟ 652 00:44:16,560 --> 00:44:17,430 ماذا؟ 653 00:44:18,730 --> 00:44:20,770 هو؟ 654 00:44:21,150 --> 00:44:22,860 أعرفه منذ صغري 655 00:44:23,020 --> 00:44:25,650 .لطالما كان من الصعب التأقلم معه 656 00:44:26,570 --> 00:44:28,190 ألم يثر ضجة هنا أيضاً؟ 657 00:44:28,490 --> 00:44:30,780 .كلا، لم يأتِ إلى هنا 658 00:44:32,990 --> 00:44:33,820 لم يأتِ؟ 659 00:44:33,820 --> 00:44:36,290 ،لقد عبر الجسر 660 00:44:36,290 --> 00:44:38,660 ."وحتى عندما توقف الغاز، سار بمفرده إلى "نامسان 661 00:44:39,330 --> 00:44:41,620 ألم يأتِ "يو جونغ هيوك" إلى محطة "جيومهو"؟ 662 00:44:42,330 --> 00:44:44,170 .هذا غير ممكن 663 00:44:44,540 --> 00:44:49,010 مهلاً، إذا أنتم لم تكملوا نص محطة "جيومهو"؟ 664 00:44:49,050 --> 00:44:52,130 ،دخل بعض الأشخاص النفق محاولين اجتيازه 665 00:44:52,470 --> 00:44:54,350 .لكن لم يعد أحد 666 00:44:55,100 --> 00:44:57,890 ،بئساً، إن لم نتمكن من إنهاء النص 667 00:44:57,890 --> 00:45:00,350 ."لن نتمكن من عبور الحاجز والوصول إلى "تشونغمورو 668 00:45:00,350 --> 00:45:03,020 لكن لماذا الأحداث مختلفة عن الرواية؟ 669 00:45:03,310 --> 00:45:06,020 !استمعوا أيها السكان 670 00:45:06,570 --> 00:45:09,690 .ستستحق رسوم البقاء بعد 3 ساعات 671 00:45:09,940 --> 00:45:14,320 .ستغادر فرقة البحث خلال خمس دقائق، لذا استعدوا 672 00:45:14,530 --> 00:45:16,740 ،لندع كبار السن يبقون 673 00:45:16,910 --> 00:45:19,540 ...والرجال الأصحاء الراغبين بالخروج 674 00:45:19,540 --> 00:45:23,290 يفرض نص محطة "جيومهو" رسوماً للنجاة على جميع السكان 675 00:45:23,560 --> 00:45:25,780 .إلى أن تُهزم الوحوش 676 00:45:25,900 --> 00:45:27,750 .مائة عملة يومياً 677 00:45:28,250 --> 00:45:32,130 ،خرج السكان الساعون للعملات في رحلات صيد خطرة 678 00:45:33,090 --> 00:45:35,390 ومن لم يستطع الدفع 679 00:45:36,850 --> 00:45:40,060 .مات في مكانه 680 00:45:41,600 --> 00:45:42,690 !أنت 681 00:45:44,190 --> 00:45:45,770 .أنت، أيها الوافد الجديد 682 00:45:49,230 --> 00:45:52,700 يقولون إنك استوليت على كل العملات لنفسك، أليس كذلك؟ 683 00:45:53,570 --> 00:45:54,240 ماذا؟ 684 00:45:54,240 --> 00:45:57,830 ربحت عملات بصيد الوحوش في هذه المنطقة، أليس كذلك؟ 685 00:45:57,990 --> 00:45:59,990 .شارك العملات إذاً 686 00:45:59,990 --> 00:46:02,750 كيف يمكنك البقاء صامتاً وحسب؟ 687 00:46:02,750 --> 00:46:05,920 .أعطها لعضو المجلس الوطني لمشاركتها 688 00:46:05,920 --> 00:46:07,540 أتظن أنك وحدك من يواجه صعوبة؟ 689 00:46:07,540 --> 00:46:08,750 !صحيح 690 00:46:10,130 --> 00:46:13,420 .أعتقد أنه يوجد سوء فهم 691 00:46:13,420 --> 00:46:14,970 .لم أخرج للصيد قط 692 00:46:14,970 --> 00:46:17,090 !لا تكذب علينا 693 00:46:17,260 --> 00:46:19,720 أنت تقاتل ببراعة لأنك 694 00:46:19,720 --> 00:46:21,680 !ربحت عملات أثناء الصيد 695 00:46:21,970 --> 00:46:24,440 .ليس فعلاً. لم أصطد مطلقاً 696 00:46:24,560 --> 00:46:25,980 ،وحتى لو فعلت 697 00:46:26,060 --> 00:46:27,860 ألن تكون المكافأة من حقي؟ 698 00:46:27,860 --> 00:46:29,480 !اسمعوا ماذا يقول 699 00:46:29,480 --> 00:46:32,190 ،"هنا في محطة "جيومهو 700 00:46:32,190 --> 00:46:35,320 !نجونا حتى الآن بتوحيد قوانا 701 00:46:39,280 --> 00:46:41,030 .صحيح 702 00:46:41,120 --> 00:46:42,330 .لا بد أنكم فعلتم 703 00:46:42,870 --> 00:46:46,960 لكن من أخبركم أنه لدي الكثير من العملات؟ 704 00:46:47,500 --> 00:46:49,330 ما أهمية هذا؟ 705 00:46:49,750 --> 00:46:52,420 .اذهب إلى المكتب وسلمها 706 00:46:52,420 --> 00:46:53,960 .نحن يائسون هنا 707 00:46:53,960 --> 00:46:55,550 .أخبروني فحسب 708 00:46:55,550 --> 00:46:58,430 عندها سأعطي كل واحد منكم 100 عملة، حسناً؟ 709 00:46:58,430 --> 00:47:01,140 من أخبركم؟ 710 00:47:01,220 --> 00:47:02,260 بانغ تشول سو"؟" 711 00:47:03,140 --> 00:47:04,890 .أنا أخبرتهم 712 00:47:09,400 --> 00:47:10,480 ،مع هذه القدرات 713 00:47:10,480 --> 00:47:12,860 .افترضت أنك غنيٌ بالعملات 714 00:47:12,860 --> 00:47:16,320 .لكن من يملك الكثير هم الأقل استعداداً للمشاركة 715 00:47:17,070 --> 00:47:20,620 .آمل أن تتفهم وضعنا هنا 716 00:47:20,620 --> 00:47:24,370 .بسبب يأس الجميع، تصرفنا بفظاظة بعض الشيء 717 00:47:25,120 --> 00:47:27,540 .إن شعرت بالإهانة، فأنا أعتذر 718 00:47:27,540 --> 00:47:30,630 .كلا، لستُ منزعجاً 719 00:47:31,880 --> 00:47:33,630 ،"سيد "كيم 720 00:47:34,050 --> 00:47:36,920 .لا يستطيع عشرون شخصاً تحمل رسوم البقاء اليوم 721 00:47:37,380 --> 00:47:40,340 .أريد إنقاذ سكاننا بكل السبل الممكنة 722 00:47:41,350 --> 00:47:44,470 .ساعدنا رجاءً، أتوسل إليك 723 00:47:46,520 --> 00:47:50,150 .مهلاً، أتذكر الآن 724 00:47:50,150 --> 00:47:52,150 ...عرفت من يكون 725 00:47:53,400 --> 00:47:55,070 .تريد عملاتي 726 00:47:56,360 --> 00:47:58,200 .لن يحدث هذا 727 00:48:02,660 --> 00:48:05,330 ألا تبالي بموت سكاننا؟ 728 00:48:05,330 --> 00:48:08,080 حتى لو عاشوا اليوم، ماذا عن غداً؟ 729 00:48:08,160 --> 00:48:12,130 الناس يموتون الآن! كيف يمكنك قول هذا؟ 730 00:48:12,420 --> 00:48:14,000 .هذا يكفي 731 00:48:15,590 --> 00:48:16,760 توقفوا، حسناً؟ 732 00:48:17,260 --> 00:48:18,090 توقفوا 733 00:48:20,180 --> 00:48:21,260 !توقفوا 734 00:48:23,800 --> 00:48:25,430 ...ألن تتوقفوا 735 00:48:27,350 --> 00:48:29,560 .اعتقدتُ أنك شخص طيب يا سيد "كيم 736 00:48:31,900 --> 00:48:33,900 .لكنني أخطأت التقدير 737 00:48:37,400 --> 00:48:38,490 .حسناً 738 00:48:39,240 --> 00:48:40,490 .سأساعد 739 00:48:43,620 --> 00:48:47,080 .لكن حتى لو أعطيتكم عملات، ستحتاجون المزيد غداً 740 00:48:47,450 --> 00:48:48,450 ...لذا بدلاً من ذلك 741 00:48:49,960 --> 00:48:51,580 اجتياز النفق" 742 00:48:50,620 --> 00:48:54,580 {\an8}(النص الرئيسي رقم 2: محطة جيومهو) (يجب دفع رسوم البقاء 100 عملة لكل شخص لحين إكمال النص) 743 00:48:51,580 --> 00:48:54,210 ."والتخلص من كل الوحوش 744 00:48:54,420 --> 00:48:57,800 .سأنهي هذا النص اليوم 745 00:48:58,460 --> 00:48:59,590 حسناً؟ 746 00:49:01,550 --> 00:49:03,260 ،"تشون إين هو" من محطة "جيومهو" 747 00:49:04,010 --> 00:49:06,810 ،الذي باع نفسه للكوكبات 748 00:49:08,020 --> 00:49:10,100 ...وتخلى عن إنسانيته ليصبح 749 00:49:11,230 --> 00:49:12,480 .وحشاً 750 00:49:12,810 --> 00:49:15,110 بيض نمل بدلاً من البشر؟ 751 00:49:15,730 --> 00:49:18,280 هل هذا مسموح؟ 752 00:49:19,820 --> 00:49:22,200 إن هُزم رجل مثلك على يده 753 00:49:22,530 --> 00:49:24,030 .لا بد أن الشائعات صحيحة 754 00:49:24,740 --> 00:49:26,370 كيم دوكجا" لديه أعلى القدرات 755 00:49:26,740 --> 00:49:30,290 .والأغنى بالعملات في محطة "جيومهو" حتى الآن 756 00:49:30,540 --> 00:49:33,540 إن كان بهذه القوة، فهل سيتمكن من إتمام النص؟ 757 00:49:37,500 --> 00:49:39,960 كم مرة يجب أن أقول لكم؟ 758 00:49:40,420 --> 00:49:43,630 .ما دمتُ هنا، لن ينهي أحد هذا النص 759 00:49:43,970 --> 00:49:45,010 .صحيح 760 00:49:45,760 --> 00:49:46,550 .أنت محق 761 00:49:46,850 --> 00:49:48,640 .بالطبع، أنت محق 762 00:49:52,230 --> 00:49:55,440 .من طبيعة البشر الخضوع للأقوياء 763 00:49:55,690 --> 00:49:59,360 ضعيف مثله يكتسب فجأة قوة عظيمة 764 00:49:59,610 --> 00:50:02,360 .سيفقد السيطرة، ويُصاب بجنون العظمة 765 00:50:03,950 --> 00:50:06,110 .إنها بطولة متهورة 766 00:50:07,200 --> 00:50:10,990 .في مثل هذا العالم، يموت أمثاله أولاً 767 00:50:11,660 --> 00:50:15,330 .وبعد موته، من الأفضل أن نأخذ عملاته 768 00:50:15,330 --> 00:50:17,580 كم بحوزته باعتقادك؟ 769 00:50:17,630 --> 00:50:20,250 .سمعت أنها عشرات الآلاف من العملات 770 00:50:21,460 --> 00:50:22,630 هل هذا صحيح يا سيد "هان"؟ 771 00:50:25,130 --> 00:50:27,470 .نعم، هذا صحيح. آسف 772 00:50:27,890 --> 00:50:29,430 .رأيت ذلك بوضوح 773 00:50:30,930 --> 00:50:32,220 .أكمل طعامك 774 00:50:37,270 --> 00:50:38,480 .لن أذهب 775 00:50:38,480 --> 00:50:40,150 .لماذا نذهب؟ سنموت 776 00:50:40,150 --> 00:50:42,070 .لن نموت. هيا 777 00:50:42,070 --> 00:50:43,360 !سأذهب يا سيدي 778 00:50:43,360 --> 00:50:45,900 .أريد محاربة الوحوش أيضاً 779 00:50:45,900 --> 00:50:47,990 هل قلت إنك ستحارب الوحوش؟ 780 00:50:47,990 --> 00:50:49,990 .أنت طالب في المرحلة الابتدائية. هذا مستحيل 781 00:50:50,280 --> 00:50:52,540 ،سيد "دوكجا"، إن كان لديك عملات إضافية 782 00:50:52,700 --> 00:50:54,700 لماذا لا تشاركها وحسب؟ 783 00:50:54,700 --> 00:50:58,080 تماماً! لماذا يجب أن نذهب إلى هذا الحد؟ 784 00:50:59,210 --> 00:51:00,670 .أقصد أنت، لا نحن 785 00:51:01,290 --> 00:51:03,710 .حتى بوجود العملات، الناس هنا سيموتون 786 00:51:04,050 --> 00:51:05,880 ،لإيقاف عداد الموت 787 00:51:05,880 --> 00:51:07,970 .يجب أن نستهدف السبب 788 00:51:09,220 --> 00:51:10,350 أليس هذا صحيحاُ يا "هي وون"؟ 789 00:51:12,720 --> 00:51:16,310 في الرواية، تتمرد "هي وون" على "تشون إين هو"، وتفقد أصدقائها 790 00:51:16,310 --> 00:51:19,770 .وتموت في متجر الزقاق 791 00:51:20,730 --> 00:51:22,820 ،الآن 792 00:51:23,730 --> 00:51:25,190 .إنها مليئة بالغضب 793 00:51:25,490 --> 00:51:29,360 تقولين إن عضو المجلس الوطني، هو السبب... كيف؟ 794 00:51:29,360 --> 00:51:31,280 ،"عندما عثرت على "هي وون 795 00:51:31,280 --> 00:51:33,160 .لم تكن الوحوش من هاجمتها 796 00:51:33,160 --> 00:51:35,410 .عصابة "بانغ تشول سو" في صفه أيضاً 797 00:51:35,410 --> 00:51:37,910 ،يجندون فرقة بحث لاقتناص العملات المعدنية 798 00:51:37,910 --> 00:51:40,210 .وبعد الصيد، يقتلون الجميع بهدوء 799 00:51:40,210 --> 00:51:43,130 .مات أصدقائي وهم يحاولون منعهم معي 800 00:51:44,210 --> 00:51:47,420 لماذا يقتلون الناس؟ 801 00:51:47,670 --> 00:51:50,390 .عندما يموت الشخص، تسقط كل عملاته 802 00:51:51,850 --> 00:51:54,220 .ذلك الوغد "تشون إين هو" ليس بشرياً 803 00:51:57,680 --> 00:51:59,560 .المكان حالك للغاية هنا 804 00:51:59,690 --> 00:52:02,150 .لا نستطيع المشي، ناهيك عن القتال 805 00:52:04,480 --> 00:52:06,900 جيل يونغ"، هل يمكنك المساعدة؟" 806 00:52:06,900 --> 00:52:08,900 أنا؟ هل يمكنني؟ 807 00:52:08,900 --> 00:52:10,490 عمَّ تتحدث؟ 808 00:52:12,620 --> 00:52:15,040 .ذلك الشيء الذي فكرت فيه، أرني 809 00:52:17,500 --> 00:52:20,040 !جيل يونغ"، لا تجرؤ على استدعاء الصراصير" 810 00:52:44,560 --> 00:52:46,530 !"رائع يا "لي جيل يونغ 811 00:52:51,280 --> 00:52:53,700 .يقولون إن الوحوش قادمة 812 00:52:59,960 --> 00:53:01,710 .استعيني برعاتكِ 813 00:53:02,500 --> 00:53:04,750 هل تعرفون كيف تزيدون قدراتكم بالعملات؟ 814 00:53:04,750 --> 00:53:07,050 .أنفقي كل عملاتكم على القوة وخفة الحركة 815 00:53:07,050 --> 00:53:10,220 كل عملاتي؟ ألا يجب أن أدخر بعضها؟ 816 00:53:13,340 --> 00:53:15,100 .حافظوا على هذا التشكيل 817 00:53:15,430 --> 00:53:18,010 .لا تقاتلوا بمفردكم، بل ساعدوا بعضكم البعض 818 00:53:18,010 --> 00:53:19,930 .جيل يونغ"، حافظ على وجود اليراعات" 819 00:53:20,560 --> 00:53:22,140 !أنا سأقاتل أيضاً 820 00:53:22,770 --> 00:53:24,350 .ابقَ خلفي 821 00:53:35,950 --> 00:53:36,830 !سأذهب 822 00:54:00,310 --> 00:54:02,850 ...إن تبعنا هذا الوحش 823 00:54:09,570 --> 00:54:11,070 ،سيدي، إن ذهبنا من هذا الطريق 824 00:54:11,070 --> 00:54:13,280 سيكون هناك وحش قوي للغاية، أليس كذلك؟ 825 00:54:13,280 --> 00:54:15,280 .أخبرتني اليراعات بذلك 826 00:54:15,280 --> 00:54:15,660 ماذا؟ 827 00:54:16,570 --> 00:54:17,620 .لا أعرف 828 00:54:17,910 --> 00:54:21,080 .لكنك تعرف دائماً الكثير من الأشياء 829 00:54:21,080 --> 00:54:22,660 .أنت كالإله 830 00:54:22,830 --> 00:54:24,660 هل كنت سأفعل هذا لو كنت إلهاً؟ 831 00:54:24,660 --> 00:54:27,330 .إن كان يوجد إله، فهو ذلك المؤلف 832 00:54:32,050 --> 00:54:33,220 !"سانغ آه" 833 00:54:33,670 --> 00:54:34,300 هل أنتِ هناك؟ 834 00:54:34,300 --> 00:54:36,800 ...دوكجا"! أنا مقيدة هنا" 835 00:54:37,260 --> 00:54:38,140 ما هذا؟ 836 00:54:42,850 --> 00:54:44,730 {\an8}(.داخل ضريح الفأر الأرضي) 837 00:54:42,850 --> 00:54:44,730 ...لقد دخلت 838 00:54:44,730 --> 00:54:46,650 {\an8}(.اقضِ على حارس الظلام) 839 00:54:44,730 --> 00:54:46,650 .ضريح الفأر الأرضي 840 00:54:56,400 --> 00:54:57,700 !أنا سأبدأ 841 00:55:21,440 --> 00:55:24,220 هل أحتاج إلى أداة لهزيمة جنس الشياطين؟ 842 00:55:24,220 --> 00:55:25,140 !"أنا قادم يا سيد "دوكجا 843 00:55:26,230 --> 00:55:27,890 !"لا فائدة يا "هيون سونغ 844 00:55:41,700 --> 00:55:44,290 ما هذا... هل يمكنه فعل هذا؟ 845 00:55:47,750 --> 00:55:49,620 حارس الظلام 846 00:55:49,620 --> 00:55:51,840 .فعّل سجناً وهمياً 847 00:55:51,840 --> 00:55:52,920 سجن وهمي؟ 848 00:55:55,880 --> 00:55:58,760 .السجن الوهمي يحاصر الجسد ويدمر العقل 849 00:55:58,760 --> 00:56:00,970 ،من يقع في قبضته 850 00:56:00,970 --> 00:56:02,680 .سيستعيد ذكريات مريعة ويموت 851 00:56:05,270 --> 00:56:06,470 !"اهربي يا "هي وون 852 00:56:28,330 --> 00:56:29,660 ما كان هذا؟ 853 00:56:29,660 --> 00:56:30,920 .لحظة واحدة 854 00:56:31,670 --> 00:56:34,170 !جيل يونغ"! كلا" 855 00:56:52,020 --> 00:56:53,270 !هناك 856 00:57:25,010 --> 00:57:27,390 !"اكسبي لي بعض الوقت يا "هي وون 857 00:57:28,720 --> 00:57:30,140 هل تشاهد يا "بي هيونغ"؟ 858 00:57:30,140 --> 00:57:31,730 نعم، ماذا تحتاج؟ 859 00:57:31,730 --> 00:57:33,100 .افتح متجر الدوكايبي 860 00:57:33,100 --> 00:57:34,100 .طاقة النجم الأبيض النقية 861 00:57:34,100 --> 00:57:36,020 ،إنها بخمسين ألف عملة 862 00:57:36,020 --> 00:57:37,770 !ينقصك ألف عملة 863 00:58:08,010 --> 00:58:09,350 .دُفعت خمسون ألف عملة 864 00:58:09,350 --> 00:58:11,470 .اشتريت طاقة النجم الأبيض النقية 865 00:58:16,520 --> 00:58:20,150 !سلاحك قادر الآن على توجيه ضربة مدمرة لمرة واحدة 866 00:58:40,630 --> 00:58:41,670 !"هيون سونغ" 867 00:59:17,290 --> 00:59:18,670 .لقد استفاق 868 00:59:18,670 --> 00:59:19,830 هل أنت بخير؟ 869 00:59:20,460 --> 00:59:24,460 .آسف، لابد أنني غفوت 870 00:59:26,510 --> 00:59:27,720 .لحظة واحدة 871 00:59:30,510 --> 00:59:33,350 .إن ارتحت قليلاً، ستشعر بتحسن 872 00:59:34,100 --> 00:59:36,480 كان "هيون سونغ" في الرواية منهكاً 873 00:59:36,480 --> 00:59:39,730 ،بسبب شعوره بالذنب لعدم إنقاذه شخص ما 874 00:59:39,730 --> 00:59:43,360 .لذا لم يستطع استغلال قدراته بالكامل 875 00:59:43,820 --> 00:59:46,860 لي هيون سونغ" هنا" 876 00:59:46,860 --> 00:59:48,150 .هو نفسه تماماً 877 00:59:49,700 --> 00:59:52,450 .أحسنتم عملاً جميعاً 878 00:59:52,490 --> 00:59:55,580 .رأيت بعض صناديق الكنوز هناك 879 00:59:55,580 --> 00:59:57,370 .ليفتح كلٌ منا صندوقاً 880 01:00:01,040 --> 01:00:02,590 ،"سيفان لـ "هي وون 881 01:00:02,630 --> 01:00:04,420 ،"واقي ذراعين لـ "هيون سونغ 882 01:00:05,460 --> 01:00:06,550 ماذا عنك يا "جيل يونغ"؟ 883 01:00:06,550 --> 01:00:09,840 .بهذا، أستطيع سماع كلام الحشرات بشكل أوضح 884 01:00:10,010 --> 01:00:11,090 !مفاجأة 885 01:00:11,720 --> 01:00:12,800 رائع، أليس كذلك؟ 886 01:00:13,470 --> 01:00:16,060 .يبدو أن هذا سيساعدني على القتال جيداً أيضاً 887 01:00:16,390 --> 01:00:18,480 .سأفتح صندوقي إذاً 888 01:00:39,830 --> 01:00:41,710 .ماذا؟ سيفك مكسور 889 01:00:41,790 --> 01:00:44,750 لماذا من بذل الجهد الأكبر يحصل على هذا؟ 890 01:00:46,130 --> 01:00:48,260 .سيكون له فائدة. أنا متأكد 891 01:00:48,590 --> 01:00:49,720 .لنذهب 892 01:00:50,170 --> 01:00:52,430 .هذا هو الإيمان المكسور 893 01:00:52,510 --> 01:00:54,550 ،إن استطعت العثور على "أثير الإيمان" الآن 894 01:00:54,930 --> 01:00:56,100 .سيكتمل السلاح 895 01:00:57,640 --> 01:00:59,850 ما هذا؟ 896 01:01:00,310 --> 01:01:03,230 سيدي، عثرتُ على هذا هنا، ما هو؟ 897 01:01:05,570 --> 01:01:09,110 ،إن تناولت هذا، ستخرج تلك الأيدي البيضاء 898 01:01:09,110 --> 01:01:10,740 .وستراودك أحلاماً مخيفة 899 01:01:11,110 --> 01:01:13,740 ابتعد عنها، حسناً؟ 900 01:01:13,740 --> 01:01:15,280 .حسناً 901 01:01:17,580 --> 01:01:18,790 ."دوكجا" 902 01:01:19,790 --> 01:01:21,870 كيف تعرف كل هذا؟ 903 01:01:22,210 --> 01:01:23,170 ماذا؟ 904 01:01:23,790 --> 01:01:26,250 ،وضع الأشياء على السكين 905 01:01:26,250 --> 01:01:28,250 .ويبدو أنك تعرف هذا المكان جيداً 906 01:01:28,710 --> 01:01:31,630 .كما لو أنك عشت في هذا العالم من قبل 907 01:01:32,220 --> 01:01:35,180 .هذا صحيح، أليس كذلك؟ لستُ وحدي من يعتقد ذلك 908 01:01:35,430 --> 01:01:37,810 ما قصتك؟ 909 01:01:38,260 --> 01:01:40,270 ...بشأن هذا 910 01:01:41,100 --> 01:01:44,770 ،ليس لدي راعٍ أو قدرات خاصة 911 01:01:45,150 --> 01:01:50,150 .لكن يبدو أنني أعرف القليل عما سيحدث 912 01:01:50,150 --> 01:01:51,780 .نوع من التنبؤ 913 01:01:51,780 --> 01:01:53,740 هل تعرف حقاً ما سيحدث؟ 914 01:01:53,740 --> 01:01:58,030 !تنبؤ؟ "دوكجا"، هذا رائع 915 01:01:58,240 --> 01:02:00,540 إذاً هل تعرف ماذا سيحدث للعالم؟ 916 01:02:00,540 --> 01:02:02,830 ألا يجب أن تعرف هذا أيضاً؟ 917 01:02:03,960 --> 01:02:05,500 ...العالم 918 01:02:06,750 --> 01:02:08,800 .يمكنه أن يعود كما كان 919 01:02:08,800 --> 01:02:10,340 حقاً؟ 920 01:02:10,340 --> 01:02:13,630 متى؟ متى يمكنني العودة إلى المنزل؟ 921 01:02:14,090 --> 01:02:16,930 .سيستغرق هذا بعض الوقت 922 01:02:16,930 --> 01:02:19,060 ماذا يجب أن نفعل؟ 923 01:02:20,970 --> 01:02:24,690 .يجب أن ننهي كافة النصوص وصولاً إلى النص 99 924 01:02:24,690 --> 01:02:28,060 النص 99؟ من يمكنه فعل هذا؟ 925 01:02:28,270 --> 01:02:30,110 .يوجد شخص واحد يستطيع 926 01:02:30,570 --> 01:02:33,030 بطل يستطيع إنهاء كل النصوص 927 01:02:33,150 --> 01:02:34,450 .وإنقاذ العالم 928 01:02:35,320 --> 01:02:38,240 أليس... أنت؟ 929 01:02:42,250 --> 01:02:45,330 ."لقد رأيتموه على جسر "دونغهو 930 01:02:46,210 --> 01:02:47,710 ."يو جونغ هيوك" 931 01:03:03,220 --> 01:03:04,980 ذلك الرجل؟ 932 01:03:04,980 --> 01:03:06,520 .إنه وسيم للغاية 933 01:03:06,520 --> 01:03:07,690 ،المشكلة هي 934 01:03:08,940 --> 01:03:11,980 .أنه سيموت غداً وهو يقاتل وحشاً 935 01:03:12,780 --> 01:03:14,860 ماذا سيحدث إن مات؟ 936 01:03:15,360 --> 01:03:17,320 .عندها سينتهي العالم 937 01:03:17,610 --> 01:03:19,910 .ولن يعود أبداً كما كان 938 01:03:21,280 --> 01:03:23,790 .سيكون في محطة "تشونغمورو" الآن 939 01:03:24,160 --> 01:03:27,460 ،ما أن ننهي هذا النص، سيُرفع الحاجز 940 01:03:27,620 --> 01:03:29,420 .ثم سأذهب إلى هناك 941 01:03:29,630 --> 01:03:31,090 .سأحاول منعه بطريقة ما 942 01:03:31,090 --> 01:03:31,630 .انتظر 943 01:03:32,920 --> 01:03:35,840 ألم ننهِ النص للتو؟ 944 01:03:35,970 --> 01:03:37,930 .تبقى وحش أخير 945 01:03:40,430 --> 01:03:43,100 .تفصلنا عشر دقائق على دفع رسوم البقاء 946 01:03:43,100 --> 01:03:45,600 .جهزوا دفعاتكم 947 01:03:45,600 --> 01:03:48,020 سمعتُ أن أشخاصاً في فرقة البحث 948 01:03:48,020 --> 01:03:49,310 يُقتلون من أجل العملات؟ 949 01:03:49,310 --> 01:03:50,560 !زوجي لم يعد بعد 950 01:03:50,560 --> 01:03:52,610 !يا إلهي، أنتِ مزعجة 951 01:03:52,610 --> 01:03:55,230 لقد قتلته، ماذا ستفعلين؟ 952 01:03:55,280 --> 01:03:57,240 !غير صحيح - ماذا ستفعلين؟ - 953 01:03:57,240 --> 01:03:59,200 .عاهرة مزعجة 954 01:04:02,740 --> 01:04:05,160 .قلت إنني سأقتلك 955 01:04:06,910 --> 01:04:08,290 .أحلام سعيدة 956 01:04:15,300 --> 01:04:16,800 !"آنسة "جونغ هي وون 957 01:04:18,130 --> 01:04:22,300 .إن ذهبتِ لإتمام النص فيجب أن تنهيه أو تموتين وأنتِ تحاولين 958 01:04:22,800 --> 01:04:24,930 ما كل هذا؟ 959 01:04:26,390 --> 01:04:28,350 .أنا هنا لإتمامه 960 01:04:28,600 --> 01:04:31,100 .بقيّ وحش واحد هنا 961 01:04:34,150 --> 01:04:35,530 .لا تقفوا هناك وحسب 962 01:04:36,650 --> 01:04:39,030 .اقتلوهم وخذوا عملاتهم 963 01:04:48,250 --> 01:04:50,920 ،في الرواية، لم تكن "جونغ هي وون" مشهورة كثيراً 964 01:04:51,000 --> 01:04:53,250 .ولم يكن لها دور مهم في القصة 965 01:04:53,540 --> 01:04:54,630 ربما لهذا السبب 966 01:04:55,000 --> 01:04:57,710 .شجعتها أكثر من أي شخص آخر 967 01:04:58,010 --> 01:05:02,390 .هي وون، في هذه القصة، أنتِ البطلة 968 01:05:02,720 --> 01:05:05,430 كوكبة قاضي النار الشيطاني 969 01:05:05,430 --> 01:05:07,890 .توافق على استخدام هذه القدرة 970 01:05:09,680 --> 01:05:12,940 .تفعيل قدرة لحظة الحساب 971 01:06:20,840 --> 01:06:22,210 !انتظري 972 01:06:22,590 --> 01:06:23,760 !يا آنسة 973 01:06:27,800 --> 01:06:29,680 أنتِ لن تقتليه حقاً، أليس كذلك؟ 974 01:06:30,890 --> 01:06:32,890 ،لعلكِ لا تعرفين هذا 975 01:06:33,270 --> 01:06:35,270 .لكننا لن ننهي هذا النص 976 01:06:35,270 --> 01:06:37,310 .إن أنهيناه، سيزداد التالي صعوبة 977 01:06:37,940 --> 01:06:41,190 في محطة قريبة، فُتح 978 01:06:41,190 --> 01:06:42,570 .النص التالي، وقُتل الجميع 979 01:06:42,570 --> 01:06:45,660 .من الأفضل دفع مائة عملة يومياً 980 01:06:45,660 --> 01:06:46,450 !مهلاً 981 01:06:47,110 --> 01:06:48,740 ما خطبكم أيها الناس؟ 982 01:06:49,330 --> 01:06:50,950 لماذا لم تقولوا هذا سابقاً؟ 983 01:06:50,950 --> 01:06:52,200 أنفقنا كل عملاتنا لمحاربة 984 01:06:52,200 --> 01:06:54,620 .تلك الوحوش والقضاء عليها 985 01:06:54,710 --> 01:06:57,500 .حسناً، كل من حاولوا القضاء عليها ماتوا 986 01:06:57,500 --> 01:06:58,790 ...لذا افترضنا 987 01:06:59,090 --> 01:07:01,300 .أن هذا ما سيحدث لكم أيضاً 988 01:07:02,090 --> 01:07:04,300 .رأيتم كيف تخرج العملات عند موت صاحبها 989 01:07:04,920 --> 01:07:07,260 .عضو المجلس الوطني يجمعها ويشاركها 990 01:07:07,720 --> 01:07:09,850 من كان يعرف أنكم ستعودون أحياء؟ 991 01:07:10,300 --> 01:07:11,930 .تماماً 992 01:07:13,430 --> 01:07:15,520 لماذ يحدث هذا للعالم؟ 993 01:07:16,730 --> 01:07:21,020 لماذ يُعاقب البشر؟ 994 01:07:25,150 --> 01:07:29,570 هل هذا ما كان يتحدث عنه "يو جونغ هيوك"؟ 995 01:07:30,780 --> 01:07:32,490 !"كيم دوكجا" 996 01:07:33,040 --> 01:07:34,540 هذا يعني أنه ليس لديكم أي عملات 997 01:07:36,370 --> 01:07:39,130 !لدفع رسوم البقاء 998 01:07:39,250 --> 01:07:41,840 .تبقى ثلاث دقائق لدفع رسوم البقاء 999 01:07:41,840 --> 01:07:45,550 .يا سكان هذه المنطقة، استعدوا للدفع 1000 01:08:06,490 --> 01:08:08,240 .تبقى دقيقة واحدة لدفع رسوم البقاء 1001 01:08:08,240 --> 01:08:10,700 .استعدوا جميعاً للدفع 1002 01:08:11,240 --> 01:08:13,200 !هي وون"، يجب أن تمسكي به الآن" 1003 01:08:28,800 --> 01:08:30,590 لم تفاجأت؟ 1004 01:08:31,090 --> 01:08:32,340 .إنه الحاجز 1005 01:08:32,550 --> 01:08:34,060 ألست تعلم أنه عليك 1006 01:08:34,060 --> 01:08:35,470 إنهاء النص لتتمكن من المرور؟ 1007 01:08:36,470 --> 01:08:38,310 قتلت كل الوحوش 1008 01:08:38,310 --> 01:08:40,850 .في محطة "جيومهو"، ما عداي 1009 01:08:44,940 --> 01:08:46,530 .انتهى الوقت 1010 01:08:47,110 --> 01:08:48,320 !انتظر 1011 01:08:48,440 --> 01:08:51,320 .شجاعتك المتهورة هي السبب دائماً 1012 01:08:51,320 --> 01:08:54,080 .لهذا ستموت 1013 01:09:00,410 --> 01:09:01,210 !احتموا 1014 01:09:03,040 --> 01:09:05,920 .قُتلت كل الوحوش 1015 01:09:05,920 --> 01:09:08,590 .أُلغيت رسوم البقاء اليومية 1016 01:09:09,300 --> 01:09:12,180 .لقد أكملت النص الرئيسي 1017 01:09:14,890 --> 01:09:16,100 من أنت عليك اللعنة؟ 1018 01:09:16,560 --> 01:09:19,480 ما خطبك؟ 1019 01:09:19,480 --> 01:09:20,850 ،يبدو أنني أنقذتكم 1020 01:09:20,850 --> 01:09:22,730 ألا يجب أن تشكرني؟ 1021 01:09:30,530 --> 01:09:33,160 بما أنني قتلته، لن تمانع من أن أخذ هذه العملات؟ 1022 01:09:38,790 --> 01:09:42,620 .لا تخف. يمكنني القول أنكم مجرد متسولين 1023 01:09:43,370 --> 01:09:44,880 .رغم ذلك، شكراً لكِ 1024 01:09:46,290 --> 01:09:48,550 .تبدو مخيفة، هيا بنا 1025 01:09:49,300 --> 01:09:51,590 .إلى أين تذهبون؟ أحتاج إلى إنهاء النص 1026 01:09:51,760 --> 01:09:55,510 .أنهينا النص للتو 1027 01:09:55,590 --> 01:09:57,510 .هذا لمنطقتكم 1028 01:09:57,510 --> 01:09:58,760 .لكنكم وصلتم إلى هنا للتو 1029 01:10:01,980 --> 01:10:03,310 ما هذا؟ 1030 01:10:03,480 --> 01:10:05,150 هل اُحتجزنا مرة أخرى؟ 1031 01:10:05,270 --> 01:10:06,730 ،للعلم فقط 1032 01:10:07,310 --> 01:10:10,650 .النص هنا ليس مصمماً لتتحدوا معاً 1033 01:10:11,320 --> 01:10:13,280 .كلٌ بمفرده 1034 01:10:14,950 --> 01:10:17,320 هل ستكتفون بالوقوف هناك؟ 1035 01:10:17,950 --> 01:10:19,910 .يجب أن تركضوا حقاً 1036 01:10:24,460 --> 01:10:25,830 ..."لي جي هي" 1037 01:10:26,790 --> 01:10:28,170 (النص الرئيسي رقم ١: أثبت جدارتك) 1038 01:10:28,500 --> 01:10:30,800 في الرواية، في النص الأول 1039 01:10:31,510 --> 01:10:33,420 ...عندما أُصيب الجميع بحالة ذعر 1040 01:10:34,840 --> 01:10:36,930 ماذا نفعل يا "جي هي"؟ 1041 01:10:37,550 --> 01:10:38,430 ..."لي جي هي" 1042 01:10:40,760 --> 01:10:42,520 .نجت بمفردها 1043 01:10:43,980 --> 01:10:47,190 ."يبدأ اليوم الرابع من نص محطة "تشونغمورو 1044 01:10:47,480 --> 01:10:50,980 .قبل ظهور الوحوش بعشر دقائق، ستنشأ مناطق خضراء 1045 01:10:50,980 --> 01:10:52,610 التجؤوا إلى منطقة خضراء 1046 01:10:52,610 --> 01:10:54,610 .للنجاة 1047 01:10:54,650 --> 01:10:56,860 .الناجون الحاليون: 104 أشخاص 1048 01:10:56,860 --> 01:11:00,200 .عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم: 52 1049 01:11:00,200 --> 01:11:02,490 .التجؤوا إلى منطقة خضراء 1050 01:11:09,040 --> 01:11:11,920 !تبقت عشر دقائق 1051 01:11:11,920 --> 01:11:15,630 !إن أردتم العيش، 750 عملة لكل شخص 1052 01:11:15,630 --> 01:11:18,010 !المكان آمن هنا 1053 01:11:18,300 --> 01:11:20,640 !تبقت عشر دقائق 1054 01:11:20,890 --> 01:11:22,260 !لم يتبقَ الكثير من الأماكن 1055 01:11:22,310 --> 01:11:24,890 !لم يتبقَ الكثير من الأماكن. سيغلق خلال عشر دقائق 1056 01:11:26,310 --> 01:11:29,060 كم يساوي المبلغ نقداً لي فقط؟ 1057 01:11:30,230 --> 01:11:31,730 .قال نقداً 1058 01:11:32,190 --> 01:11:33,190 ،اسمع يا سيدي 1059 01:11:33,940 --> 01:11:36,990 .نحن لا نقبل نقود. أحضر عملات معدنية 1060 01:11:36,990 --> 01:11:38,450 ،ليس لدي أي عملات 1061 01:11:38,450 --> 01:11:39,990 .سأعطيك مالاً بقدر ما تشاء 1062 01:11:39,990 --> 01:11:41,330 سيدي، عشرون ألف دولار؟ ثلاثون؟ 1063 01:11:41,330 --> 01:11:42,700 انقلع، ألن تذهب؟ 1064 01:11:42,740 --> 01:11:44,440 ألا تجيد القراءة؟ 1065 01:11:43,160 --> 01:11:44,660 {\an8}(ليلة واحدة، شخص واحدة 750 عملة معدنية) 1066 01:11:45,250 --> 01:11:47,290 .بئساً - ألا يمكنك أخذ هذا؟ - 1067 01:11:48,250 --> 01:11:50,170 .هذه مائة ألف دولار 1068 01:11:50,170 --> 01:11:51,130 !رجاءً 1069 01:11:51,130 --> 01:11:53,340 .قلت انقلع. دعك من هذا 1070 01:11:53,340 --> 01:11:54,960 !انقلع - !رجاءً - 1071 01:11:54,960 --> 01:11:55,920 !انتظر لحظة 1072 01:11:58,380 --> 01:12:00,470 من أين حصلت على مائة ألف دولار نقداً؟ 1073 01:12:00,470 --> 01:12:02,810 مررت بمحطة "ميونغ دونغ" أمس 1074 01:12:02,810 --> 01:12:06,640 .كان هناك رجل يعرض 100 دولار للعملة الواحدة 1075 01:12:06,770 --> 01:12:09,520 ،لا تعلم أبداً متى سيعود العالم إلى طبيعته 1076 01:12:09,650 --> 01:12:11,270 .لذا استبدلتها تحسباً لأي طارئ 1077 01:12:12,270 --> 01:12:13,730 هل أخطأت؟ 1078 01:12:15,230 --> 01:12:17,700 !هذه الأموال من خزنتي 1079 01:12:17,900 --> 01:12:20,360 أنا غني بالعملات بفضل 1080 01:12:20,360 --> 01:12:22,240 .أحمق مثله ما زال يعشق الورق 1081 01:12:22,870 --> 01:12:26,950 ...يا إلهي، شاب مثلك، جاهل للغاية 1082 01:12:27,540 --> 01:12:29,290 !ستموت مفلساً 1083 01:12:30,790 --> 01:12:32,960 .اكتشاف دخيل 1084 01:12:42,510 --> 01:12:46,680 لكن لماذا يكافح هؤلاء المتسولون بشدة للنجاة؟ 1085 01:12:47,600 --> 01:12:50,310 .سيموت كل من لا يملكون المال على أي حال 1086 01:12:55,190 --> 01:12:56,860 ،حتى أننا لم نبدأ بعد 1087 01:12:56,860 --> 01:12:59,490 هل يجب علينا أن نقاتل هكذا كل يوم؟ 1088 01:13:01,160 --> 01:13:04,200 .عند منتصف الليل ستداهم الوحوش المحطة 1089 01:13:04,200 --> 01:13:06,540 .يمكنكم البقاء على قيد الحياة إن دخلتم المربعات الخضراء 1090 01:13:06,540 --> 01:13:09,710 .سنتفرق ونبحث عن أماكن فارغة، لكن اسمعوا 1091 01:13:09,750 --> 01:13:11,920 .قد لا يكون هناك ما يكفي لنا نحن الخمسة 1092 01:13:14,080 --> 01:13:17,800 .إن عثرتم على مكان احموه مهما كان الثمن 1093 01:13:17,800 --> 01:13:20,720 ،عندها سيعيش واحد منا على الأقل 1094 01:13:20,800 --> 01:13:21,680 هل فهمتم؟ 1095 01:13:21,680 --> 01:13:25,050 (النص الرئيسي رقم 3: المنطقة الخضراء - اليوم الرابع من أصل خمسة) شرط الإتمام: النجاة من الوحوش التي تهاجم كل ليلة. ستكون بأمان في المنطقة الخضراء المكافأة: عشرة آلاف عملة. وفي حالة الفشل: الموت يستمر هذا النص لمدة خمسة أيام 1096 01:13:26,890 --> 01:13:29,890 ."لم يتبقَ أي مكان في محطة "تشونغمورو 1097 01:13:30,060 --> 01:13:31,310 ،للعيش 1098 01:13:31,600 --> 01:13:33,940 .يجب أن تأخذ مكان شخص آخر 1099 01:13:34,810 --> 01:13:36,900 هل أنت المتنبئ؟ 1100 01:13:39,360 --> 01:13:41,530 .سمعت هذا من القائد 1101 01:13:41,530 --> 01:13:43,030 ،بما أنك وصلت لهذه المرحلة 1102 01:13:43,030 --> 01:13:44,700 .أعتقد أن هذا يناسبك 1103 01:13:45,820 --> 01:13:48,040 أين "يو جونغ هيوك"؟ 1104 01:13:50,410 --> 01:13:52,790 .لقد غادر بالفعل 1105 01:13:52,830 --> 01:13:55,670 .هذا النص ليس من مستواه 1106 01:13:57,630 --> 01:13:59,510 لكن لماذا تقف هناك وحسب؟ 1107 01:14:00,130 --> 01:14:01,220 إن كنت متنبئاً ستعرف 1108 01:14:01,220 --> 01:14:04,430 .مكان ظهور المناطق الخضراء الإضافية 1109 01:14:07,810 --> 01:14:10,970 ماذا؟ ألا ترغب بإنقاذ نفسك؟ 1110 01:14:11,580 --> 01:14:13,600 .قال لي القائد أن أخبرك بهذا 1111 01:14:13,940 --> 01:14:16,480 سيقبل عرضك، لذا اترك الآخرين 1112 01:14:16,480 --> 01:14:18,690 .وانجِ بمفردك الليلة 1113 01:14:23,700 --> 01:14:24,820 ألا ترغبان 1114 01:14:25,030 --> 01:14:26,950 بإنقاذ نفسيكما؟ 1115 01:14:27,030 --> 01:14:30,120 !لكنني أخبرتكما بالتأكيد بما سيحدث لمن يفوز 1116 01:14:30,120 --> 01:14:32,370 {\an8}(آن مين سوب - كيم دوكجا) 1117 01:14:32,370 --> 01:14:33,500 ،أنت 1118 01:14:33,620 --> 01:14:34,790 .لنذهب 1119 01:14:36,920 --> 01:14:38,000 (كيم دوكجا) 1120 01:14:38,000 --> 01:14:40,130 ماذا قلت؟ 1121 01:14:40,130 --> 01:14:41,920 !قلت لك أنهما سيتعاركان 1122 01:14:42,340 --> 01:14:45,590 .استسلم 1123 01:14:48,550 --> 01:14:49,890 على الأقل 1124 01:14:50,140 --> 01:14:52,270 .واحد منا يجب أن ينجو 1125 01:14:54,390 --> 01:14:56,350 !اخرجوا منها 1126 01:14:59,820 --> 01:15:00,730 !إنها لي 1127 01:15:07,950 --> 01:15:10,200 ...6-1 ،6-1 1128 01:15:12,080 --> 01:15:16,500 .خمس بلاطات خلف علامة 6-1 1129 01:15:18,920 --> 01:15:20,250 !"دوكجا" 1130 01:15:22,550 --> 01:15:25,550 .بحثنا في كل مكان يا "دوكجا"، لكن لا توجد أماكن فارغة 1131 01:15:25,840 --> 01:15:27,430 !"هناك يا "جيل يونغ 1132 01:15:30,510 --> 01:15:33,020 هل يوجد مكان آخر يمكننا البحث فيه؟ 1133 01:15:34,480 --> 01:15:36,810 !استمعوا جميعاً 1134 01:15:39,060 --> 01:15:42,320 .أنا "بيريو" الدوكايبي، المسؤول عن هذا النص 1135 01:15:42,320 --> 01:15:44,110 ،تبقى أقل من دقيقة 1136 01:15:44,150 --> 01:15:46,610 .لكنني لا أرى يأسكم 1137 01:15:46,780 --> 01:15:48,530 بعد بضعة أيام، هل أنتم متعبون؟ 1138 01:15:48,530 --> 01:15:49,410 هل يجب أن 1139 01:15:49,410 --> 01:15:51,740 أطلق الوحوش الآن؟ 1140 01:15:51,910 --> 01:15:54,450 .إذاً سأرفع مستوى الإثارة قليلاً 1141 01:15:54,450 --> 01:15:56,370 ،لمن لم يحصل على مكان بعد 1142 01:15:56,370 --> 01:15:59,120 .إنها فرصتكم الأخيرة 1143 01:15:59,120 --> 01:16:00,920 ،قبل دقيقة واحدة من البداية 1144 01:16:00,920 --> 01:16:04,710 .ستختفي بعض المناطق الخضراء، وتظهر مناطق خضراء أخرى 1145 01:16:15,680 --> 01:16:17,430 ..."يجب أن نتحرك يا "دوكجا 1146 01:16:22,650 --> 01:16:26,240 هل هذه نبؤءة أيضاً؟ 1147 01:16:28,150 --> 01:16:30,030 .في هذا النص، لا فائدة من التنبؤ 1148 01:16:32,280 --> 01:16:34,240 .على الأقل خذوا تلك المناطق 1149 01:16:39,250 --> 01:16:40,540 ،إن دفعناهم خارجها 1150 01:16:41,330 --> 01:16:42,920 ألن يموت هؤلاء الناس؟ 1151 01:16:45,000 --> 01:16:46,340 ،إن أردتم أن تعيشوا 1152 01:16:47,210 --> 01:16:48,800 .لا مفر من ذلك 1153 01:16:49,970 --> 01:16:52,010 ألا يمكننا أن نقاتل فحسب كما فعلنا سابقاً؟ 1154 01:16:52,470 --> 01:16:53,850 كم عدد الوحوش الموجودة؟ 1155 01:16:53,850 --> 01:16:55,760 .لا تعمل الأمور على هذا النحو 1156 01:16:55,760 --> 01:16:57,560 !بدون مكان، ستموتون 1157 01:16:57,560 --> 01:17:00,770 .تشكلت نقطة النقل الآني، ستدخل الوحوش 1158 01:17:20,960 --> 01:17:22,790 !يجب أن تأخذوا مناطق خضراء 1159 01:17:22,790 --> 01:17:24,710 يمكنكم فعل هذا! لم لا تفعلونه؟ 1160 01:17:34,390 --> 01:17:36,180 .هذا يصيبني بالجنون 1161 01:17:40,270 --> 01:17:41,520 !انتظروا 1162 01:17:43,270 --> 01:17:44,650 .اتجهوا إلى بوابة الانتقال الآني 1163 01:17:45,190 --> 01:17:46,650 !وهناك 1164 01:17:47,190 --> 01:17:48,480 أليس المكان هناك أكثر خطورة؟ 1165 01:17:48,820 --> 01:17:50,150 كل النصوص مصممة 1166 01:17:50,150 --> 01:17:52,820 .لتسلية الكوكبات 1167 01:17:52,820 --> 01:17:55,410 .طالما أنها للتسلية، يمكن تغيير القواعد 1168 01:17:55,410 --> 01:17:58,080 .قد تظهر المناطق الخضراء في أخطر الأماكن 1169 01:17:59,120 --> 01:18:00,040 !أسرعوا 1170 01:18:02,330 --> 01:18:04,580 !لا يبدو هذا صحيحاً 1171 01:18:24,690 --> 01:18:25,150 ماذا؟ 1172 01:18:26,020 --> 01:18:27,110 !يوجد منطقة خضراء 1173 01:18:27,520 --> 01:18:28,860 ...لكن يا سيدي 1174 01:18:28,860 --> 01:18:30,110 !لاحقاً. أنا مشغول 1175 01:18:30,110 --> 01:18:33,860 كان بإمكانك البقاء هناك، لماذا عدت؟ 1176 01:18:33,860 --> 01:18:35,030 توجد رواية أعرفها 1177 01:18:35,030 --> 01:18:37,200 .لم ينجِ فيها إلا البطل 1178 01:18:37,240 --> 01:18:39,660 !لكن ذلك البطل كان وغداً حقاً 1179 01:18:45,710 --> 01:18:46,420 يو جونغ هيوك"؟" 1180 01:18:57,220 --> 01:18:58,930 .يو جونغ هيوك"، تنحَ جانباً" 1181 01:18:58,930 --> 01:19:00,810 .أنت لست بحاجة للمنطقة الخضراء 1182 01:19:03,430 --> 01:19:04,600 هل تريد مقاتلة تنين النار معي؟ 1183 01:19:05,560 --> 01:19:07,060 .هذا شرطي 1184 01:19:08,440 --> 01:19:09,860 .اترك الطفل، وادخل 1185 01:19:10,980 --> 01:19:12,610 .وإلا ستموت 1186 01:19:16,320 --> 01:19:17,740 !"أمسك هذا يا "هيون سونغ 1187 01:19:32,880 --> 01:19:35,260 ."ابقَ هنا يا "جيل يونغ - ماذا عنك؟ - 1188 01:19:58,860 --> 01:19:59,570 ،إن أكلتُ هذا 1189 01:20:00,030 --> 01:20:02,080 .سأُحاصر في سجن الوهم 1190 01:20:15,010 --> 01:20:16,300 .عرفتُ هذا 1191 01:20:27,100 --> 01:20:29,810 .تفعيل سجن الوهم 1192 01:20:42,740 --> 01:20:44,280 !لقد ضربه 1193 01:20:47,660 --> 01:20:49,540 !الوقت ينفد. أسرعا 1194 01:21:00,760 --> 01:21:02,470 !مُت أيها اللعين 1195 01:21:35,500 --> 01:21:37,050 !توقف، توقف 1196 01:21:37,090 --> 01:21:38,760 .أنا آسف 1197 01:21:40,420 --> 01:21:41,470 .إنه خطأي 1198 01:21:42,090 --> 01:21:44,180 !"أنت رائع للغاية يا "دوكجا 1199 01:21:44,970 --> 01:21:47,350 ،عزيزي الكاتب، قال "يو جونغ هيوك" ذات مرة 1200 01:21:47,970 --> 01:21:49,520 لا أستطيع تقبل أن يضحي الآخرون" 1201 01:21:49,770 --> 01:21:52,390 ."بحياتهم لأعيش 1202 01:21:53,480 --> 01:21:55,560 هل هذه هي فكرة الرواية؟ 1203 01:21:55,770 --> 01:21:57,940 .عدم التقبل 1204 01:21:58,690 --> 01:22:01,950 ...سيدي، روايتك 1205 01:22:02,400 --> 01:22:03,950 .إنها الأسوأ 1206 01:22:13,920 --> 01:22:17,790 ."أمس، مات "مين سوب 1207 01:22:18,550 --> 01:22:21,420 ،أحاول معرفة التفاصيل 1208 01:22:21,420 --> 01:22:23,430 ،لكن حالياً 1209 01:22:23,430 --> 01:22:25,260 .لنحاول التركيز اليوم فقط على الامتحان التجريبي 1210 01:22:25,380 --> 01:22:27,090 (الاستكشاف العلمي: الكيمياء 1) 1211 01:22:45,280 --> 01:22:46,490 ،أيها الكاتب 1212 01:22:47,780 --> 01:22:49,780 في إحدى المرات تسببت بموت صديق 1213 01:22:50,080 --> 01:22:52,450 .لأعيش 1214 01:22:53,290 --> 01:22:55,460 "في الرواية، بدا "يو جونغ هيوك 1215 01:22:55,710 --> 01:22:59,840 .وكأنه يقول لي، إنه ليس خطأي 1216 01:23:00,670 --> 01:23:02,670 .أنه لا مفر من ذلك 1217 01:23:05,590 --> 01:23:09,220 ."لذا شجعت "يو جونغ هيوك 1218 01:23:11,390 --> 01:23:14,180 .حتى قرأت النهاية اليوم 1219 01:23:16,560 --> 01:23:19,310 .بالنسبة لي، هذه النهاية مروعة 1220 01:23:22,780 --> 01:23:26,910 .خشيت أن يحدث هذا لي أيضاً 1221 01:23:31,740 --> 01:23:35,620 .لذا أردتُ نهاية مختلفة يا سيدي 1222 01:23:35,960 --> 01:23:37,960 ،النهاية التي لم أتمكن من الحصول عليها 1223 01:23:38,540 --> 01:23:41,130 ،التي مهما تطلب الأمر من تضحيات 1224 01:23:41,170 --> 01:23:43,670 ينجو البطل في النهاية 1225 01:23:43,670 --> 01:23:45,300 .مع رفاقه 1226 01:23:45,840 --> 01:23:47,760 .لا تكن سخيفاً 1227 01:23:47,800 --> 01:23:52,060 ."تفعيل مهارة محادثة الأحلام" 1228 01:23:53,180 --> 01:23:54,850 .إذاً كان عليك أن تقاتل ذلك المتنمر وتنتصر 1229 01:23:57,730 --> 01:24:00,060 .أعرف ما تريد فعله 1230 01:24:00,610 --> 01:24:02,730 لكن مساعدة بعضنا البعض وكل هذا؟ 1231 01:24:04,990 --> 01:24:07,360 .البشر لا يُولدون هكذا 1232 01:24:08,820 --> 01:24:11,120 .فكرت مثلك ذات مرة 1233 01:24:12,490 --> 01:24:15,910 ،في المعارك الجهنمية 1234 01:24:17,750 --> 01:24:19,920 .يصبح القتال بمفردك أسهل 1235 01:24:23,840 --> 01:24:25,510 ...إذاً 1236 01:24:27,010 --> 01:24:28,590 ماذا نفعل الآن؟ 1237 01:24:29,880 --> 01:24:32,220 لماذا تعتقد أن عليك فعل شيء ما؟ 1238 01:24:33,970 --> 01:24:35,720 .بعد كل هذا. أنت بلا قيمة 1239 01:24:39,020 --> 01:24:41,730 .جراحه عميقة للغاية، وهو لا يتعافى 1240 01:24:47,030 --> 01:24:48,650 هل أنت بخير يا "دوكجا"؟ 1241 01:24:49,200 --> 01:24:51,610 .قلقت من أن تظل مستلقياً هكذا طوال اليوم 1242 01:24:53,990 --> 01:24:55,870 ماذا حدث للجميع؟ 1243 01:24:56,200 --> 01:24:57,370 ما خطب "هيون سونغ"؟ 1244 01:24:57,370 --> 01:24:58,460 ،"سيد "دوكجا 1245 01:24:59,080 --> 01:25:01,040 .من الرائع أنك استفقت 1246 01:25:01,040 --> 01:25:03,670 .ضغط "هيون سونغ" على نفسه كثيراً 1247 01:25:03,670 --> 01:25:06,250 .بذلت "سانغ آه" أيضاً جهداً كبيراً في محاولة علاجه 1248 01:25:06,380 --> 01:25:08,420 هل أنت بخير حقاً؟ 1249 01:25:09,380 --> 01:25:11,510 ...نعم، لكن 1250 01:25:12,970 --> 01:25:15,100 هل قاتلتم الوحوش طوال الليل؟ 1251 01:25:16,180 --> 01:25:17,600 بسببي؟ 1252 01:25:19,480 --> 01:25:23,350 .انتهى الوقت. يجب أن ننفذ النص التالي 1253 01:25:24,940 --> 01:25:27,690 نجا رفاقي خارج المناطق الخضراء 1254 01:25:27,690 --> 01:25:28,940 .بتوحيد قواهم 1255 01:25:28,940 --> 01:25:30,820 ربما هذه هي الطريقة 1256 01:25:31,860 --> 01:25:36,030 .لإتمام هذا النص 1257 01:25:36,030 --> 01:25:38,330 .لا يستطيع "هيون سونغ" و"جيل يونغ" القتال اليوم 1258 01:25:38,620 --> 01:25:40,790 ،لنأمن لهما منطقتين خضراوتين 1259 01:25:40,790 --> 01:25:42,080 .ونحن سنصمد في الخارج 1260 01:25:44,580 --> 01:25:49,590 ."لكن اليوم، سيموت "يو جونغ هيوك 1261 01:25:53,010 --> 01:25:54,970 ،"في اليوم الأخير من نص محطة "تشونغمورو 1262 01:25:54,970 --> 01:25:57,060 .يخرج تنين ناري 1263 01:25:57,310 --> 01:25:59,600 .سيقاتله "يو جونغ هيوك، ويموت 1264 01:26:00,230 --> 01:26:02,980 .قلت إنه إن مات، سينتهي هذا العالم 1265 01:26:02,980 --> 01:26:06,310 ،على وجه التحديد، إن مات البطل القادر على إنقاذ هذا العالم 1266 01:26:06,310 --> 01:26:08,980 .سيُدمر العالم في دقائق 1267 01:26:09,570 --> 01:26:11,320 ،لمنع ذلك 1268 01:26:11,360 --> 01:26:13,700 .يجب أن يقاتل شخص آخر تنين النار 1269 01:26:14,030 --> 01:26:15,740 ،إن كنا نحن 1270 01:26:17,370 --> 01:26:19,950 فهل يعني هذا أنه يجب على أحدنا أن يموت؟ 1271 01:26:22,160 --> 01:26:23,040 .أنا سأفعل ذلك 1272 01:26:23,960 --> 01:26:25,330 ،بالإضافة لهذا 1273 01:26:26,420 --> 01:26:29,340 .لولا "دوكجا" لكنت مُت حينها على أي حال 1274 01:26:31,130 --> 01:26:33,090 ماذا يجب أن أفعل؟ 1275 01:26:35,800 --> 01:26:37,100 .كلا 1276 01:26:37,470 --> 01:26:39,810 ."هناك شيء آخر يجب أن تفعليه يا "هي وون 1277 01:26:40,180 --> 01:26:41,350 .أنا سأفعل ذلك 1278 01:26:41,350 --> 01:26:42,730 .انتظر 1279 01:26:43,100 --> 01:26:46,020 ،ذلك الرجل "يو جونغ هيوك" يتمتع بمستوى عالٍ جداً 1280 01:26:46,020 --> 01:26:48,440 .على نطاق مختلف تماماً عنا 1281 01:26:48,650 --> 01:26:52,150 إن كان شخص كهذا سيموت، فماذا عنك؟ 1282 01:26:53,950 --> 01:26:56,360 .حميتموني جميعاً الليلة الماضية 1283 01:26:57,410 --> 01:26:58,950 .شكراً لكم 1284 01:26:59,870 --> 01:27:02,500 بفضلكم، أنا أعرف الآن 1285 01:27:03,710 --> 01:27:05,290 .ما يتوجب عليّ فعله اليوم 1286 01:27:05,290 --> 01:27:08,500 .الناجون الحاليون: 57 شخص 1287 01:27:09,040 --> 01:27:11,340 ...عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم 1288 01:27:15,340 --> 01:27:17,390 .لدينا إعلان 1289 01:27:17,390 --> 01:27:19,220 !ليستمع الجميع 1290 01:27:19,930 --> 01:27:22,890 .كما تعلمون، قاعدة هذا النص هي أن يعتمد كل شخص على نفسه 1291 01:27:22,890 --> 01:27:25,310 .الفكرة هي أن تنجو بمفردك 1292 01:27:25,770 --> 01:27:29,610 .لكن الليلة الماضية، نجا بعضكم خارج المناطق الخضراء 1293 01:27:29,610 --> 01:27:31,900 .بمساعدة بعضكم البعض 1294 01:27:31,980 --> 01:27:35,360 .كوكباتنا العزيزة منزعجة للغاية 1295 01:27:35,360 --> 01:27:37,490 .لذا سنرفع مستوى الصعوبة اليوم 1296 01:27:37,490 --> 01:27:40,780 .الناجون الحاليون: 57 شخص 1297 01:27:40,780 --> 01:27:44,450 .عدد المناطق الخضراء لهذا اليوم: 1 1298 01:27:44,450 --> 01:27:46,710 !ماذا؟ لا يمكنك فعل هذا 1299 01:27:48,290 --> 01:27:49,790 !اهدؤوا 1300 01:27:51,420 --> 01:27:54,800 .سأقرر بنفسي من سيحصل على تلك المنطقة الخضراء 1301 01:27:54,800 --> 01:27:56,630 من سينالها؟ 1302 01:27:56,630 --> 01:27:58,300 ألطف إنسان؟ 1303 01:27:58,300 --> 01:28:00,510 أتعس إنسان؟ 1304 01:28:00,640 --> 01:28:03,770 أم أذكى إنسان؟ 1305 01:28:04,220 --> 01:28:05,310 ،لكنني أسمع أن في عالمكم 1306 01:28:05,310 --> 01:28:07,100 الأثرى هو الأفضل؟ 1307 01:28:07,100 --> 01:28:08,900 .إذاً سنفعل ذلك 1308 01:28:08,940 --> 01:28:11,150 .ظهرت المنطقة الخضراء 1309 01:28:17,200 --> 01:28:20,620 .إن أردتم العيش، فتحركوا واحتلوا هذه المنطقة 1310 01:28:20,700 --> 01:28:23,580 .لكن حتى لو فعلتم، فهي منطقة واحدة فقط 1311 01:28:30,540 --> 01:28:31,920 .انتظروا لحظة 1312 01:28:33,040 --> 01:28:35,380 جي هي"، هلا ساعدتني؟" 1313 01:28:35,710 --> 01:28:38,340 .لماذا يجب عليّ ذلك؟ سأذهب لاحتلال تلك المنطقة 1314 01:28:39,430 --> 01:28:41,840 انضمي لنا بدلاً من ذلك، حسناً؟ 1315 01:28:45,310 --> 01:28:47,060 ،لو بقيت في تلك المنطقة وحسب 1316 01:28:47,060 --> 01:28:48,980 .لما كنا في هذه الفوضى 1317 01:28:50,650 --> 01:28:51,850 سيموت الجميع 1318 01:28:51,850 --> 01:28:53,360 .بسبب شجاعتك المتهورة 1319 01:28:53,940 --> 01:28:56,530 .لهذا أنا بحاجة لمساعدتك 1320 01:28:56,530 --> 01:28:58,780 ...لدي فكرة، لذا لو فقط 1321 01:28:58,780 --> 01:28:59,740 !قلت كلا 1322 01:29:00,610 --> 01:29:02,660 !رأيت من أخذ المنطقة الخضراء 1323 01:29:02,660 --> 01:29:05,490 .في هذا العالم، الأقوى هو من ينجو دائماً 1324 01:29:06,200 --> 01:29:07,160 .أعتقد أن هذا رائع 1325 01:29:07,540 --> 01:29:09,370 .إنه بسيط وعادل 1326 01:29:09,620 --> 01:29:12,500 .إن كنت لا تريد الموت، اربح فقط 1327 01:29:15,630 --> 01:29:17,420 ألا يكفيكِ أنك قتلتِ 1328 01:29:17,920 --> 01:29:20,220 صديقتك لتنجي؟ 1329 01:29:21,760 --> 01:29:23,680 ،حتى وهي تموت 1330 01:29:24,140 --> 01:29:27,020 .لم تمد إصبعاً واحداً إليكِ 1331 01:29:30,020 --> 01:29:31,980 .لم يكن أمامي أي خيار 1332 01:29:35,060 --> 01:29:36,220 .لا خيار آخر 1333 01:29:43,740 --> 01:29:45,990 .أعلم أنه لم يكن لديكِ خيار 1334 01:29:46,870 --> 01:29:49,250 ،لكنكِ تعرفين ما حدث 1335 01:29:49,370 --> 01:29:50,250 .عندما حاولتِ النجاة بمفردك 1336 01:30:08,890 --> 01:30:10,640 بي هيونغ"، هل أنت موجود؟" 1337 01:30:10,640 --> 01:30:12,270 !"رائع يا "دوكجا 1338 01:30:12,480 --> 01:30:15,560 !كما قلت، قناتنا تحقق نجاحاً باهراً 1339 01:30:15,610 --> 01:30:17,730 أحبت الكوكبات هذه القصة 1340 01:30:17,730 --> 01:30:18,610 !والتبرعات تنهال 1341 01:30:18,610 --> 01:30:20,900 .لنجمع هذه التبرعات الآن 1342 01:30:21,040 --> 01:30:22,240 كم؟ 1343 01:30:23,480 --> 01:30:25,070 .كلها 1344 01:30:35,500 --> 01:30:37,250 .عندما أخبرك، أرسلها بالكامل 1345 01:30:37,420 --> 01:30:40,090 .انتظر، دعني أحولها 1346 01:30:41,630 --> 01:30:42,920 !يا سيدي 1347 01:30:44,130 --> 01:30:45,680 !"قونق بيلدو" 1348 01:30:48,760 --> 01:30:50,310 ماذا يريد هذا المتسول؟ 1349 01:30:54,940 --> 01:30:57,900 أنت، هل تريد العمل لصالحي؟ 1350 01:30:58,310 --> 01:30:59,150 ماذا؟ 1351 01:30:59,230 --> 01:31:02,940 سأوظفك ليوم واحد، كم سيكلفني هذا؟ 1352 01:31:03,150 --> 01:31:05,270 .اعتقدتُ أنك متسول، لكن اتضح أنك مجنون 1353 01:31:05,270 --> 01:31:06,530 عمَّ تتحدث؟ 1354 01:31:06,990 --> 01:31:08,620 هل ستكون مائة ألف عملة كافية؟ 1355 01:31:11,660 --> 01:31:12,950 مائة ألف؟ 1356 01:31:13,370 --> 01:31:14,370 ،بالتأكيد، إن كان لديك هذا القدر من العملات 1357 01:31:14,370 --> 01:31:16,920 .سأفعل كل ما تريد ليوم واحد 1358 01:31:17,460 --> 01:31:18,580 هل لديك العملات؟ 1359 01:31:18,880 --> 01:31:20,290 .بالطبع لدي 1360 01:31:20,290 --> 01:31:22,000 !"الآن يا "بي هيونغ 1361 01:31:22,000 --> 01:31:24,720 !ها هي قادمة، 113 ألف عملة 1362 01:31:24,720 --> 01:31:27,220 .إعادة تخصيص المنطقة الخضراء 1363 01:31:27,220 --> 01:31:28,140 !مكاني 1364 01:31:46,950 --> 01:31:48,660 !أيها الوغد المجنون 1365 01:31:49,070 --> 01:31:50,070 !أنت 1366 01:31:50,370 --> 01:31:51,830 !لا تفعل هذا 1367 01:31:53,240 --> 01:31:54,330 !سأطلق النار عليك 1368 01:31:54,330 --> 01:31:56,210 !هيا، أطلق 1369 01:32:00,540 --> 01:32:02,340 .أعلم أنه لم يكن لديكِ خيار 1370 01:32:02,920 --> 01:32:05,590 لكنكِ تعلمين ما حدث 1371 01:32:06,010 --> 01:32:07,550 .عندما حاولتِ النجاة بمفردك 1372 01:32:36,200 --> 01:32:37,120 !أنت 1373 01:32:38,710 --> 01:32:40,210 .عليك اللعنة 1374 01:32:40,880 --> 01:32:43,420 .كسرها حقاً هذا المجنون 1375 01:32:43,420 --> 01:32:44,550 .ابتعدوا عن الطريق 1376 01:32:45,210 --> 01:32:48,220 أيها الوغد، ماذا عن أرضي؟ 1377 01:32:48,220 --> 01:32:49,510 ماذا ستفعل الآن؟ 1378 01:32:49,510 --> 01:32:53,140 .ستدخل الوحوش خلال دقيقة. جهاز النقل الآلي يتشكل 1379 01:32:55,310 --> 01:32:56,680 ،منذ البداية 1380 01:32:57,730 --> 01:33:01,730 .لو لم تكن هذه المناطق الخضراء موجودة، لحاربناهم جميعاً 1381 01:33:02,150 --> 01:33:03,770 .وربما نجونا جميعاً 1382 01:33:11,200 --> 01:33:13,740 .تم تحويل 100 ألف عملة 1383 01:33:13,990 --> 01:33:14,700 ما الذي تفعله؟ 1384 01:33:14,700 --> 01:33:17,330 !اشتريتك لهذا اليوم. التزم بكلمتك 1385 01:33:17,330 --> 01:33:18,450 ماذا تريد؟ 1386 01:33:18,450 --> 01:33:20,370 !لا أريد أن يموت أي مقيم هنا 1387 01:33:21,540 --> 01:33:23,210 !أحصيتُ الجميع 1388 01:33:31,380 --> 01:33:32,550 !أنتم 1389 01:33:32,930 --> 01:33:34,600 ،لن أتقاضى رسوماً عن اليوم 1390 01:33:34,640 --> 01:33:37,060 .لذا من يريد القتال، فليقاتل 1391 01:33:37,060 --> 01:33:39,310 .من لا يستطيع، ليأتِ إلى أرضي 1392 01:33:39,310 --> 01:33:40,230 !أسرعوا 1393 01:33:49,140 --> 01:33:51,860 !سأجني ثروة طائلة من العملات 1394 01:33:52,530 --> 01:33:55,280 سيد دفاع الكوكبة 1395 01:33:55,280 --> 01:33:57,620 .يمنح "قونق بيلدو" دعماً دفاعياً عاجلاً 1396 01:34:04,540 --> 01:34:06,250 .لا يستطيع "جيل يونغ" و"هيون سونغ" الانضمام إلينا اليوم 1397 01:34:06,250 --> 01:34:07,750 .يجب أن نقاتل من أجلهما أيضاً 1398 01:34:08,340 --> 01:34:09,260 .لا تموتا 1399 01:34:09,800 --> 01:34:11,090 .لا تموتا 1400 01:34:24,440 --> 01:34:26,190 !موتوا أيها الحثالة 1401 01:35:36,050 --> 01:35:36,970 !"بيلدو" 1402 01:35:37,680 --> 01:35:40,220 !سأوقف هذا الشيء. وأنت استمر بسد المدخل 1403 01:35:40,220 --> 01:35:41,260 !اذهب سريعاً 1404 01:35:48,060 --> 01:35:49,230 !"يو جونغ هيوك" 1405 01:35:53,280 --> 01:35:55,360 .إن قاتلت، ستموت. أنا سأقاتله 1406 01:36:02,490 --> 01:36:03,410 بهذا السيف؟ 1407 01:36:05,830 --> 01:36:08,750 هل مضت أربعة أيام منذ تنبأت بموتي؟ 1408 01:36:09,880 --> 01:36:11,000 .راقب هذا 1409 01:36:42,320 --> 01:36:46,790 .يوجد إنسان في هذه المنطقة بقدرات غير طبيعية 1410 01:36:46,830 --> 01:36:49,120 ،بموافقة جميع الكوكبات 1411 01:36:49,120 --> 01:36:52,170 .سيُرفع مستوى الصعوبة 1412 01:36:52,170 --> 01:36:53,380 ماذا؟ 1413 01:37:30,710 --> 01:37:32,000 .لم يكن هذا موجوداً في الرواية 1414 01:38:14,830 --> 01:38:16,670 !سانغ آه"! أخرجوه من هنا بسرعة" 1415 01:38:16,840 --> 01:38:18,170 إذاً ماذا عنك؟ 1416 01:38:18,170 --> 01:38:20,130 .هذا سيحميني من اللهب على الأقل 1417 01:38:25,640 --> 01:38:26,510 !الآن 1418 01:39:22,440 --> 01:39:23,150 !"جيل يونغ" 1419 01:39:27,240 --> 01:39:29,490 ."جيل يونغ" - ماذا عن "دوكجا"؟ - 1420 01:39:31,120 --> 01:39:31,830 ."جيل يونغ" 1421 01:39:40,090 --> 01:39:41,000 ."توقف يا "جيل يونغ 1422 01:39:41,000 --> 01:39:44,050 .أنا بخير. أستطيع فعل هذا 1423 01:39:53,720 --> 01:39:55,480 .هذا يكفي يا "جيل يونغ"، توقف 1424 01:39:56,060 --> 01:39:58,400 !توقف يا "جيل يونغ"، رجاءً 1425 01:40:15,540 --> 01:40:18,830 .قدرة "لي هيون سونغ" جاهزة للظهور 1426 01:40:50,030 --> 01:40:51,070 !"سانغ آه" 1427 01:41:11,760 --> 01:41:15,260 .فعّل "لي هيون سونغ" "دفعة الجبل العظيمة" المستوى الرابع 1428 01:41:20,980 --> 01:41:22,560 !"أنا قادم يا "هيون سونغ 1429 01:41:28,990 --> 01:41:29,990 !"آنسة "هي وون 1430 01:41:45,380 --> 01:41:48,300 .سأواجه تنين النار بطريقة ما 1431 01:41:48,670 --> 01:41:50,090 .استمعوا جيداً 1432 01:41:50,550 --> 01:41:54,680 .في صدر التنين صدفة مستديرة بداخلها نواة 1433 01:41:54,680 --> 01:41:58,100 .إن اخترقنا النواة، سنتمكن من هزيمة تنين النار 1434 01:41:58,560 --> 01:42:03,560 .المشكلة هي أن من يكسر تلك الصدفة سيموت حتماً 1435 01:42:05,060 --> 01:42:07,610 .إن كسرت الصدفة، سأموت 1436 01:42:08,070 --> 01:42:10,030 ،إذاً على "سانغ آه" أن تربط ذراعيه 1437 01:42:10,190 --> 01:42:11,780 .و"هي وون" تخترق القلب 1438 01:42:12,400 --> 01:42:15,950 .إن هزمتم تنين النار، ستحصلون على قدرة خاصة 1439 01:42:16,490 --> 01:42:17,830 ،لمرة واحدة فقط 1440 01:42:18,330 --> 01:42:20,870 .يمكنكم إحياء شخص ميت 1441 01:42:22,160 --> 01:42:23,920 هل فهمتم ما أقصده؟ 1442 01:42:24,630 --> 01:42:26,920 .يجب أن نثق ببعضنا 1443 01:42:27,540 --> 01:42:29,960 هذه هي الطريقة الوحيدة 1444 01:42:32,130 --> 01:42:33,680 .لنعيش جميعاً 1445 01:43:24,690 --> 01:43:25,890 ..."دوكجا" 1446 01:43:30,570 --> 01:43:32,570 !"الآن يا "هي وون 1447 01:43:40,030 --> 01:43:40,990 !"هي وون" 1448 01:44:04,810 --> 01:44:07,690 .صدفة النواة تتشكل من جديد 1449 01:44:09,610 --> 01:44:11,110 ماذا نفعل الآن؟ 1450 01:44:27,870 --> 01:44:30,880 ...الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا القتال 1451 01:45:27,720 --> 01:45:29,430 .ثقب النواة 1452 01:45:29,430 --> 01:45:32,150 ."الآن سيموت "يو جونغ هيوك 1453 01:45:32,980 --> 01:45:34,940 .كما في الرواية 1454 01:45:40,030 --> 01:45:42,990 كيم دوكجا"، ماذا الآن؟" 1455 01:46:00,050 --> 01:46:03,470 .مات البطل 1456 01:46:04,510 --> 01:46:08,560 .لم أستطع فعل أي شيء 1457 01:46:09,270 --> 01:46:12,770 ."تفعيل قدرة "الرجوع" لـ "يو جونغ هيوك 1458 01:46:16,650 --> 01:46:20,400 .ستزول كل مادة في العالم الحالي 1459 01:46:55,650 --> 01:46:58,190 (نواة الإكتيوصور) 1460 01:46:58,190 --> 01:47:00,650 (.اُستبدلت بأثير الإيمان) 1461 01:47:00,650 --> 01:47:02,320 (tls123 :المقايضة من قبل) 1462 01:47:07,780 --> 01:47:10,290 )،إن لم تعجبك الخاتمة) 1463 01:47:10,290 --> 01:47:11,830 (.اكتب خاتمتك بنفسك) 1464 01:47:14,000 --> 01:47:15,750 (ثم أرني) 1465 01:47:15,750 --> 01:47:17,460 (الخاتمة) 1466 01:47:17,460 --> 01:47:19,130 (التي تريدها) 1467 01:47:24,130 --> 01:47:24,930 !"بي هيونغ" 1468 01:47:25,220 --> 01:47:27,430 !أرسل لي الأداة، بسرعة 1469 01:47:27,430 --> 01:47:29,890 !"العالم يتفكك الآن يا "دوكجا 1470 01:47:29,930 --> 01:47:31,430 ماذا ستفعل؟ - !أرسلها فقط - 1471 01:47:43,320 --> 01:47:46,530 .تحول الإيمان المكسور إلى سلاح خاص 1472 01:47:51,620 --> 01:47:55,040 .ما زالت هناك فرصة 1473 01:47:58,380 --> 01:47:59,670 !"هيو سونغ" 1474 01:48:02,300 --> 01:48:03,380 !"آنسة "هي وون 1475 01:48:11,600 --> 01:48:12,350 !"سانغ آه" 1476 01:48:59,390 --> 01:49:02,560 .انتهى نص المنطقة الخضراء 1477 01:49:02,940 --> 01:49:06,400 .دفع مكافأة عشرة آلاف عملة 1478 01:49:06,900 --> 01:49:10,740 .وكمكافأة إضافية ستحصل على ملك البعث 1479 01:49:10,820 --> 01:49:13,580 "أعاد "كيم دوكجا" إحياء "يو جونغ هيوك 1480 01:49:13,580 --> 01:49:15,910 .باستخدام ملك البعث 1481 01:49:37,810 --> 01:49:39,140 ."يو جونغ هيوك" 1482 01:49:41,390 --> 01:49:42,690 هل أنت بخير؟ 1483 01:49:44,560 --> 01:49:46,530 .لم أتوقع انك ستتمكن من فعل ذلك 1484 01:50:07,250 --> 01:50:08,590 !أحسنت 1485 01:50:08,590 --> 01:50:10,420 رائع، هل هزمنا ذلك الشيء؟ 1486 01:50:21,180 --> 01:50:24,600 .دوكجا"، يا له من سيف! يبدو أنه لم يكن مبتوراً" 1487 01:50:24,650 --> 01:50:27,270 !هيون سونغ"، كانت مهاراتك هناك رائعة حقاً" 1488 01:50:27,270 --> 01:50:29,400 .كان يجب أن أتصرف بوقت أبكر 1489 01:50:29,780 --> 01:50:31,900 .أبليتم جميعاً بشكل رائع 1490 01:50:33,860 --> 01:50:35,450 ،أنا، من كان بلا قيمة 1491 01:50:36,320 --> 01:50:39,870 .عشتُ هذه القصة والتقيت برفاق جدد 1492 01:50:40,540 --> 01:50:42,710 ،مع رفاقي 1493 01:50:42,750 --> 01:50:46,210 .سنكتب نهاية جديدة لهذه القصة 1494 01:50:46,900 --> 01:50:51,170 {\an8}(ترقبوا المشهد الذي يلي شارة النهاية) 1495 01:50:47,060 --> 01:50:51,170 القارئ المتنبئ 1496 01:50:51,630 --> 01:50:54,220 (كتابة وإخراج كيم بيونغ وو) 1497 01:50:54,630 --> 01:50:57,140 (آن هيو سوب) 1498 01:50:57,600 --> 01:51:00,100 (لي مين هو) 1499 01:51:00,560 --> 01:51:03,060 (تشا سوبين) 1500 01:51:03,520 --> 01:51:06,020 (شين سونغ هو) 1501 01:51:06,480 --> 01:51:08,980 (نانا) 1502 01:51:09,440 --> 01:51:11,940 (كوون أون سونغ) 1503 01:51:12,400 --> 01:51:14,900 (جيسو) 1504 01:51:46,770 --> 01:51:49,560 .بدأ نص جديد 1505 01:51:49,560 --> 01:51:52,190 .أُزيلت جميع الحواجز 1506 01:51:52,320 --> 01:51:53,780 !ساعدوني 1507 01:51:54,030 --> 01:51:55,570 !ليساعدني أحد 1508 01:51:55,650 --> 01:51:58,110 !ساعدوني 1509 01:51:59,370 --> 01:52:00,620 سيد "هان"؟ 1510 01:52:01,620 --> 01:52:04,540 !"هؤلاء الأوغاد! قتلوا الجميع في محطة "جيومهو 1511 01:52:05,040 --> 01:52:07,620 !الأطفال، المسنين، الجميع 1512 01:52:08,540 --> 01:52:10,290 !لا تجلسوا هنا وحسب 1513 01:52:10,590 --> 01:52:13,380 !إنهم في طريقهم إلى هنا الآن 1514 01:52:17,800 --> 01:52:19,340 بهذه السرعة؟ 1515 01:52:28,810 --> 01:52:31,860 !إنهم قادمون! إنهم قادمون 1516 01:52:31,900 --> 01:52:36,700 (الموقع الحالي تشونغمورو) 1517 01:52:39,360 --> 01:56:48,860 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع