1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,982 --> 00:00:25,067
AVERTISSEMENT :
4
00:00:26,068 --> 00:00:30,030
VOUS SAVEZ QUE LES HISTOIRES
QUE VOUS ENTENDEZ NE CONCORDENT JAMAIS.
5
00:00:31,991 --> 00:00:33,993
UTOPIA PRÉSENTE
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
UNE PRODUCTION
ALLDAYEVERYDAY VICE STUDIOS
7
00:00:36,078 --> 00:00:38,080
EN PARTENARIAT AVEC
MATADOR RECORDS FIELD RECORDINGS
8
00:00:48,048 --> 00:00:50,050
Tu veux aller là, Chris ?
9
00:00:50,050 --> 00:00:52,011
J'ai l'autre dans ce sac.
10
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
Et là, on doit en choisir une…
11
00:00:58,976 --> 00:01:00,019
Ouais.
12
00:01:00,060 --> 00:01:02,021
Choisissons-en une.
13
00:01:14,074 --> 00:01:17,077
C'est bon, laisse tomber.
Celle-ci s'intitule…
14
00:01:17,995 --> 00:01:19,997
Allez-y. Décidez.
Peu importe.
15
00:01:20,998 --> 00:01:24,043
1999 - PAVEMENT, LE GROUPE
LE PLUS IMPORTANT ET INFLUENT DU MONDE...
16
00:01:24,043 --> 00:01:25,961
Non.
17
00:01:26,003 --> 00:01:29,965
SE SÉPARE…
18
00:01:31,008 --> 00:01:35,012
ET CE N'EST PAS GRAND CHOSE
19
00:01:35,971 --> 00:01:38,015
Pas question.
Cette chanson est nulle.
20
00:01:39,016 --> 00:01:40,059
C'est la déprime assurée.
21
00:01:41,018 --> 00:01:42,061
Pas question.
22
00:01:42,978 --> 00:01:44,021
Cette chanson est débile.
23
00:01:44,980 --> 00:01:46,065
Vraiment débile.
24
00:01:46,065 --> 00:01:49,985
2022 - PAVEMENT, LE GROUPE
LE PLUS IMPORTANT ET INFLUENT DU MONDE…
25
00:01:50,027 --> 00:01:53,030
SE RÉUNIT…
26
00:01:54,031 --> 00:01:59,036
ET ÇA C'EST QUELQUE CHOSE
27
00:01:59,078 --> 00:02:03,040
OK, je fais quoi pour l'intro ?
28
00:02:03,999 --> 00:02:05,084
On pourrait la filmer sur la véranda.
29
00:02:07,002 --> 00:02:09,004
Après le passage de cet avion.
30
00:02:09,046 --> 00:02:13,008
Je suis Stephen Malkmus,
le chanteur du groupe.
31
00:02:13,050 --> 00:02:15,970
Ici, à Portland, dans l'Oregon,
32
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
on est à proximité de l'aéroport.
33
00:02:26,021 --> 00:02:28,023
- Sacré gros avion.
- Ouais.
34
00:02:34,989 --> 00:02:36,073
Il est bruyant.
35
00:02:36,073 --> 00:02:38,993
C'est pas sympa
pour ceux qui habitent ici.
36
00:02:39,034 --> 00:02:41,996
Il est bruyant. C'est pas sympa
pour ceux qui habitent ici.
37
00:02:44,999 --> 00:02:46,041
On est vraiment à côté.
38
00:02:46,083 --> 00:02:49,003
- C'est pratique pour voyager.
- Ouais.
39
00:02:49,044 --> 00:02:52,006
- Ça me dérangerait pas…
- Ça me dérangerait pas de vivre ici.
40
00:02:52,006 --> 00:02:53,007
de vivre ici.
41
00:03:05,060 --> 00:03:06,061
Prêts ?
42
00:03:11,025 --> 00:03:14,028
Merci, c'est tout pour le moment.
43
00:03:14,028 --> 00:03:17,031
Au beau milieu
de cette putain de belle Amérique.
44
00:03:19,074 --> 00:03:21,035
Ouais !
45
00:03:21,076 --> 00:03:23,078
C'était génial, putain !
46
00:03:38,010 --> 00:03:41,013
Qu'est-ce que je vous avais dit ?
Nous voilà. Pavement.
47
00:03:42,014 --> 00:03:45,059
Vous êtes surpris,
mais je vous assure que c'est vrai.
48
00:03:45,059 --> 00:03:48,020
Prenez une chaise,
ouvrez les fenêtres
49
00:03:48,062 --> 00:03:50,064
et plongez-vous dans le noir.
50
00:03:51,982 --> 00:03:55,986
LE CHANTEUR
51
00:03:55,986 --> 00:03:57,988
Trois, quatre…
52
00:04:12,044 --> 00:04:15,005
♪ Le sous-sol chez sa mère
À Stockton, en Californie…
53
00:04:16,006 --> 00:04:22,012
LE GUITARISTE
54
00:04:23,013 --> 00:04:27,059
LE BASSISTE
55
00:04:33,065 --> 00:04:35,025
♪ J'ai attendu
56
00:04:36,026 --> 00:04:37,027
♪ Anticipé
57
00:04:37,027 --> 00:04:40,990
MEMBRE DU GROUPE DE ROCK PAVEMENT
58
00:04:40,990 --> 00:04:42,032
♪ Le soleil se lève
59
00:04:44,076 --> 00:04:48,038
♪ Les cloques brûlent mon âme
60
00:04:48,998 --> 00:04:50,040
♪ J'en ai rêvé
61
00:04:51,041 --> 00:04:55,004
- LE DEUXIÈME BATTEUR
- ♪ Mais il n'arrive jamais
62
00:04:55,045 --> 00:04:58,007
♪ Mais il n'arrive jamais
63
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
♪ Le soulèvement
64
00:04:59,049 --> 00:05:01,010
- ♪ Le soulèvement
- ♪ Le soulèvement
65
00:05:02,052 --> 00:05:04,013
♪ La nature est asséchée
66
00:05:06,974 --> 00:05:08,017
♪ Faux
67
00:05:12,980 --> 00:05:15,065
On n'essaie ni de rester underground
ni de devenir des stars.
68
00:05:15,065 --> 00:05:17,026
- LE PREMIER BATTEUR
- On ne fait…
69
00:05:17,026 --> 00:05:18,068
qu'exister.
70
00:05:20,070 --> 00:05:22,031
♪ Le soleil se lève
71
00:05:22,990 --> 00:05:27,036
♪ Le ciel ne fera pas couler mon âme
72
00:05:28,037 --> 00:05:29,997
♪ Je rêve
73
00:05:30,998 --> 00:05:34,043
♪ De quelque chose
74
00:05:34,084 --> 00:05:38,005
♪ De quelque chose maintenant
75
00:05:38,088 --> 00:05:40,007
♪ Du soulèvement
76
00:05:42,009 --> 00:05:43,969
♪ La nature est asséchée
77
00:05:45,054 --> 00:05:47,056
♪ Tous les types à la mode ♪
78
00:05:51,060 --> 00:05:53,062
Plusieurs groupes des années 1990
ont vendu leur âme.
79
00:05:53,062 --> 00:05:55,981
C'est le meilleur groupe
de cette décennie, et de loin.
80
00:05:56,023 --> 00:05:59,026
À l'annonce de leur tournée,
il m'a appelé en pleurant.
81
00:05:59,985 --> 00:06:01,987
"Maman, ils viennent de l'annoncer."
82
00:06:02,029 --> 00:06:05,032
Il était en larmes, et moi aussi !
83
00:06:05,074 --> 00:06:07,993
Il manque une figure divine
à notre cosmologie.
84
00:06:08,035 --> 00:06:10,996
Et je sens vraiment
que Pavement comble ce vide.
85
00:06:13,999 --> 00:06:17,002
Chaque idée a une sorte de vie
qui lui est propre.
86
00:06:19,046 --> 00:06:24,093
Il existe des limites
qu'on ne peut transcender… naturellement.
87
00:06:28,055 --> 00:06:32,017
J'ai toujours espéré
qu'on créait de la musique pour l'avenir.
88
00:06:33,018 --> 00:06:37,022
Je pense que tous ceux
qui ne rencontrent pas le succès
89
00:06:37,022 --> 00:06:38,982
essaient de croire à ça.
90
00:06:42,986 --> 00:06:45,072
Bien joué, Pavement.
Bien joué.
91
00:06:48,075 --> 00:06:50,035
Vous êtes vraiment au top.
92
00:06:51,995 --> 00:06:53,997
Muchas gracias.
Merci.
93
00:06:53,997 --> 00:07:01,088
POUR CÉLÉBRER LE RETOUR DU GROUPE
LE PLUS IMPORTANT ET INFLUENT DU MONDE
94
00:07:04,007 --> 00:07:08,053
UNE COMÉDIE MUSICALE AVEC SES CHANSONS
95
00:07:10,013 --> 00:07:15,060
UN MUSÉE CONSACRÉ À SON HISTOIRE
96
00:07:18,021 --> 00:07:23,986
ET UN BIOPIC HOLLYWOODIEN À GRAND BUDGET
97
00:07:26,029 --> 00:07:32,077
SONT TOUS EN PRODUCTION AU MÊME MOMENT
98
00:07:32,077 --> 00:07:35,998
CASTING DE RANGE LIFE
99
00:07:36,081 --> 00:07:41,003
Logan Miller, 1,67 m,
pour le rôle de Mark Ibold.
100
00:07:42,004 --> 00:07:46,008
Je suis Fred Hechinger et j'auditionne
pour le rôle de Bob Nastanovich.
101
00:07:48,051 --> 00:07:49,970
Pour le film Range Life.
102
00:07:49,970 --> 00:07:51,013
Merci.
103
00:07:51,013 --> 00:07:52,055
Allez-y.
104
00:07:56,977 --> 00:08:01,023
Et si on faisait juste
ce dont on a envie ?
105
00:08:01,064 --> 00:08:08,030
On est plus à l'aise de jouer
au CBGB, au Maxwell's, au Pyramid Club…
106
00:08:08,071 --> 00:08:10,991
On y va ?
Laissez-moi reprendre.
107
00:08:11,033 --> 00:08:13,994
Dès qu'ils voient qu'un groupe indé
génère un peu d'argent,
108
00:08:14,036 --> 00:08:17,039
tout ce qu'ils veulent,
c'est qu'ils en génèrent un peu plus.
109
00:08:17,998 --> 00:08:18,999
C'est bon ?
110
00:08:19,041 --> 00:08:20,042
Je m'appelle Joe Keery.
111
00:08:20,083 --> 00:08:22,044
Je fais 1,80 m.
112
00:08:22,044 --> 00:08:26,048
Je vis à New York et j'auditionne
pour le rôle de Stephen Malkmus.
113
00:08:28,050 --> 00:08:30,969
C'est ça que l'avenir nous réserve ?
114
00:08:31,011 --> 00:08:34,056
Les groupes comme nous vont participer
à des trucs commerciaux gigantesques ?
115
00:08:35,015 --> 00:08:36,975
C'est tout à fait possible.
116
00:08:39,061 --> 00:08:41,021
Fait chier.
117
00:08:42,022 --> 00:08:45,025
Et maintenant,
en direct de notre plateau,
118
00:08:45,025 --> 00:08:46,026
les Beatles !
119
00:08:49,029 --> 00:08:52,032
PARAGON VANTAGE RECRUTE ALEX ROSS PERRY
POUR UN BIOPIC SUR PAVEMENT
120
00:08:52,074 --> 00:08:56,036
RANGE LIFE VAUDRA-T-Il UN OSCAR
À JOE KEERY ?
121
00:08:56,036 --> 00:08:58,080
PAVEMENT AURA SON PROPRE
BOHEMIAN RHAPSODY
122
00:08:58,997 --> 00:09:02,000
LE GROUPE DE SLACKER ROCK ULTIME
RÉUSSIRA-T-IL DANS LE MONDE DU BIOPIC ?
123
00:09:02,000 --> 00:09:05,003
WHITNEY. ELTON. ELVIS. MALKMUS ?
LA MACHINE DU BIOPIC ROCK EST EN MARCHE
124
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
MALKMUS : "JE ME DEMANDE
SI ON A BIEN FAIT D'ACCEPTER.
125
00:09:07,047 --> 00:09:10,050
"UN BON FILM SUR UN GROUPE DE ROCK,
ÇA EXISTE ?"
126
00:09:15,973 --> 00:09:18,058
C'était délicieux.
Délicieux.
127
00:09:32,030 --> 00:09:34,992
Apporte une touche de Guns N' Roses,
parce que j'aime bien le…
128
00:09:36,034 --> 00:09:39,997
AUDITIONS POUR SLANTED! ENCHANTED!
JEUDI 27 OCTOBRE
129
00:09:43,041 --> 00:09:45,043
- Salut à tous !
- Salut !
130
00:09:45,085 --> 00:09:47,045
- Sur la marque verte ?
- Ouais !
131
00:09:49,047 --> 00:09:51,049
Mon nom est Justise Hayward.
132
00:09:52,009 --> 00:09:54,970
J'ai 26 ans et j'habite à Brooklyn.
133
00:09:55,053 --> 00:09:57,014
Tu vas nous chanter quoi ?
134
00:09:57,055 --> 00:09:58,056
Gold Soundz.
135
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
C'est à toi.
136
00:10:00,058 --> 00:10:02,019
Je vais trouver la bonne tonalité.
137
00:10:02,019 --> 00:10:04,980
Prends ton temps.
Vas-y quand tu es prêt.
138
00:10:06,064 --> 00:10:10,027
♪ Retourne à ces airs dorés
139
00:10:10,068 --> 00:10:16,074
♪ Et garde mon arrivée pour toi
Parce que ce n'est rien que je n'aime pas
140
00:10:16,074 --> 00:10:19,077
♪ Je garde pour moi
Le discours qui t'est destiné
141
00:10:20,037 --> 00:10:26,001
♪ Parce qu'on a tous nos secrets à garder
On a besoin de secrets
142
00:10:26,001 --> 00:10:27,044
♪ En ce moment ♪
143
00:10:28,003 --> 00:10:30,005
Joli ! Merci.
144
00:10:31,006 --> 00:10:33,008
SCÉNARISTE/CO-RÉALISATEUR
DE SLANTED! ENCHANTED!
145
00:10:33,008 --> 00:10:37,054
J'ai la conviction que ces chansons
peuvent transcender leur forme d'origine.
146
00:10:41,058 --> 00:10:43,060
Parce que j'adore Pavement
147
00:10:43,060 --> 00:10:45,020
et la comédie musicale.
148
00:10:45,062 --> 00:10:49,024
♪ Je suis un trophée, toi une sacrée prise
On est faits l'un pour l'autre ♪
149
00:10:49,024 --> 00:10:50,067
Et je me suis dit :
150
00:10:50,067 --> 00:10:53,987
"Ce serait marrant de prendre
toutes ces chansons de Pavement,
151
00:10:54,029 --> 00:10:56,990
"des chansons slacker,
alternatives, ironiques,
152
00:10:57,032 --> 00:10:59,993
"et les remanier dans la plus sincère
des formes artistiques :
153
00:10:59,993 --> 00:11:01,036
"la comédie musicale.
154
00:11:01,995 --> 00:11:04,081
"Pour voir si ça fonctionne."
155
00:11:08,085 --> 00:11:11,046
- Merci.
- Merci à toi. On a toutes tes infos.
156
00:11:11,088 --> 00:11:15,008
- Tu es fan de Pavement ?
- À fond. C'est pour ça que je suis là.
157
00:11:16,051 --> 00:11:19,054
Il fallait que je voie ce que vous faites.
Ça a l'air mortel.
158
00:11:19,054 --> 00:11:21,973
- Alors ? Ça a du sens ?
- Carrément !
159
00:11:22,015 --> 00:11:24,059
Je m'étais demandé si c'était une blague.
160
00:11:25,018 --> 00:11:27,062
On y va.
Un, deux, trois…
161
00:11:27,062 --> 00:11:30,065
J'ai vu beaucoup de comédies musicales
pour mes recherches.
162
00:11:30,065 --> 00:11:32,067
- CHORÉGRAPHE/CO-RÉALISATRICE
- American Idiot,
163
00:11:32,067 --> 00:11:35,028
celle sur Green Day,
celle d'Alanis Morissette,
164
00:11:35,028 --> 00:11:38,031
Almost Famous, Fame…
165
00:11:41,034 --> 00:11:43,995
Elle m'a plu, celle-là.
Elle fait très "comédie musicale".
166
00:11:43,995 --> 00:11:45,997
- CO-CHORÉGRAPHE
- Celle qui chantait comme ça ?
167
00:11:46,039 --> 00:11:49,042
Celle qui claquait des talons en chantant.
168
00:11:49,042 --> 00:11:52,045
Ils savent faire des claquettes ?
169
00:11:52,045 --> 00:11:54,005
La majorité de ce groupe-ci.
170
00:11:58,009 --> 00:12:04,015
MAI 2022
171
00:12:05,016 --> 00:12:08,019
La cymbale est pas mal aussi.
172
00:12:10,981 --> 00:12:13,066
♪ Voyez ces rockeurs
Avec leurs longues mèches bouclées
173
00:12:16,069 --> 00:12:23,034
PAVEMENT RÉPÈTENT ENSEMBLE
POUR LEUR PREMIER CONCERT EN 12 ANS
174
00:12:23,034 --> 00:12:25,996
♪ On n'a plus besoin de vous ♪
175
00:12:32,085 --> 00:12:36,006
J'ai l'impression d'être plus bruyant
que tout le monde. Parfois.
176
00:12:37,048 --> 00:12:39,092
On me dit souvent ça à la maison.
177
00:12:40,010 --> 00:12:43,054
On doit accélérer un peu.
Scott, répétons ta partie.
178
00:12:44,055 --> 00:12:48,018
Les plus grosses questions qu'on se pose,
c'est comment va se passer la répète ?
179
00:12:48,018 --> 00:12:49,978
Quelles chansons va-t-on jouer ?
180
00:12:50,061 --> 00:12:52,981
Pour ma part,
je suis super content
181
00:12:53,023 --> 00:12:55,025
de rejouer tous ces morceaux.
182
00:12:55,066 --> 00:12:58,987
J'ai très hâte de le faire.
J'adore les concerts de Pavement.
183
00:12:59,029 --> 00:13:02,073
On répète environ dix jours.
Puis cinq jours de plus.
184
00:13:04,075 --> 00:13:09,039
Pavement aura un sixième membre
pour la toute première fois.
185
00:13:09,039 --> 00:13:12,000
Rebecca Cole
fait désormais partie du groupe.
186
00:13:14,044 --> 00:13:17,047
Plus on joue devant une grande foule,
plus il faut…
187
00:13:17,047 --> 00:13:19,049
On ne peut pas trop faire de bêtises.
188
00:13:21,051 --> 00:13:22,052
♪ Venez là
189
00:13:38,026 --> 00:13:39,027
♪ C'est parti !
190
00:13:39,069 --> 00:13:44,074
♪ L'architecture des tombeaux
191
00:13:48,036 --> 00:13:51,039
♪ Parcourez les allées de marbre
192
00:13:51,998 --> 00:13:56,002
♪ Les monuments érigés à ceux qui tombent
193
00:13:56,002 --> 00:14:00,006
♪ Et c'est une leçon à retenir
Tire-toi, le narco ♪
194
00:14:00,006 --> 00:14:04,010
Des critiques et des fans affirment
que vous allez sauver le rock 'n' roll.
195
00:14:04,010 --> 00:14:07,013
- Vous êtes d'accord ?
- Génial !
196
00:14:07,055 --> 00:14:10,016
- C'est déjà fait.
- Ouais, je pense que…
197
00:14:10,058 --> 00:14:13,061
C'est un lourd fardeau,
mais on va le sauver.
198
00:14:17,023 --> 00:14:19,985
On pourrait jouer celle-là.
Ça fera plaisir aux fans.
199
00:14:20,026 --> 00:14:22,028
Mais il faut que je m'en souvienne.
200
00:14:26,032 --> 00:14:32,038
J'ai rencontré Steve en jouant au foot
quand j'avais dix ans.
201
00:14:32,998 --> 00:14:36,001
C'était un peu le sale gosse du quartier
202
00:14:36,042 --> 00:14:39,045
et moi, j'étais le mouton noir, du coup…
203
00:14:40,005 --> 00:14:44,009
On s'est rapprochés
parce qu'il me taquinait
204
00:14:44,009 --> 00:14:46,011
et moi, je le tapais.
205
00:14:46,011 --> 00:14:49,014
Chaque année à cette période,
Stockton organise
206
00:14:49,014 --> 00:14:50,056
trois semaines de festivités
207
00:14:50,056 --> 00:14:54,978
qui culminent en un gigantesque défilé
dans les rues de la ville.
208
00:14:55,020 --> 00:14:57,063
- AOÛT 1987
- ♪ Tous les immeubles font la même taille
209
00:14:57,063 --> 00:14:59,065
♪ Toutes les rues forment une ligne droite
210
00:14:59,983 --> 00:15:02,068
♪ Les couleurs de l'équipe locale
Sont le jaune et le bleu ♪
211
00:15:02,068 --> 00:15:05,071
On est issus
de la Californie pavillonnaire.
212
00:15:05,989 --> 00:15:09,993
Je pense qu'on retrouve cette sorte
de distance dans notre musique.
213
00:15:10,035 --> 00:15:14,039
Un reflet de la culture pavillonnaire
où tout est légèrement artificiel.
214
00:15:14,039 --> 00:15:19,044
On aura toujours l'aigreur de Stockton
qui nous collera à la peau.
215
00:15:19,044 --> 00:15:21,004
On est réalistes.
216
00:15:21,046 --> 00:15:24,007
Oui, ça fait de moi
quelqu'un d'un peu bourge,
217
00:15:24,007 --> 00:15:26,051
mais au moins, je suis de Stockton,
vous comprenez ?
218
00:15:26,968 --> 00:15:29,054
On vient du Cleveland de la Californie.
Et ça me va.
219
00:15:29,971 --> 00:15:32,057
Des biologistes de Stockton
ont publié un rapport
220
00:15:32,057 --> 00:15:35,018
sur cet état qui s'apparente à une transe.
221
00:15:36,978 --> 00:15:40,023
♪ Et il ne se passe jamais rien
222
00:15:41,024 --> 00:15:44,027
♪ Il ne se passe jamais rien ici ♪
223
00:15:45,028 --> 00:15:48,031
STEPHEN RENCONTRE BOB NASTANOVICH
À L'UNIVERSITÉ DE VIRGINIE
224
00:15:48,031 --> 00:15:52,035
Stephen et la plupart des autres
étaient des étudiants responsables.
225
00:15:52,035 --> 00:15:53,995
Moi, j'allais en concert,
226
00:15:53,995 --> 00:15:57,040
je bossais chez un disquaire,
j'étais chauffeur de bus et plongeur.
227
00:15:57,040 --> 00:16:01,044
Salut à tous, vous écoutez WTJU 91,1 FM.
228
00:16:01,044 --> 00:16:04,047
- STEPHEN A UNE ÉMISSION DE RADIO
- Je m'appelle Stephen…
229
00:16:04,047 --> 00:16:06,049
On a tous plus ou moins le même âge.
230
00:16:06,049 --> 00:16:08,051
Du coup, on écoutait la même musique.
231
00:16:09,052 --> 00:16:13,973
Des groupes comme Swell Maps,
Wire, Pere Ubu, Sonic Youth,
232
00:16:13,973 --> 00:16:16,017
- Butthole Surfers…
- J'adore Can.
233
00:16:16,017 --> 00:16:18,978
Des trucs bizarres,
genre Captain Beefheart.
234
00:16:18,978 --> 00:16:20,063
My Bloody Valentine.
235
00:16:20,063 --> 00:16:23,024
CCR et Devo.
J'étais un mélange des deux.
236
00:16:23,024 --> 00:16:25,068
- Alex Chilton.
- Beaucoup de S.S.T.
237
00:16:25,068 --> 00:16:28,029
Je trouvais qu'on sonnait
comme Buffalo Tom.
238
00:16:28,029 --> 00:16:29,072
The Smiths et The Cure.
239
00:16:29,072 --> 00:16:31,074
J'étais un peu plus punk.
240
00:16:31,074 --> 00:16:33,076
- Black Flag.
- Mélangé avec les Doors,
241
00:16:33,076 --> 00:16:35,036
CCR et le Velvet Underground.
242
00:16:36,037 --> 00:16:40,083
The Verlaines, The Chills et Cyclops.
243
00:16:41,000 --> 00:16:44,003
Sneaky Feelings.
The Clean, parmi les plus grands…
244
00:16:44,003 --> 00:16:47,966
Les vrais fans comme nous
achetaient les singles à leur sortie.
245
00:16:48,007 --> 00:16:50,051
Scott était dingue
d'Echo and the Bunnymen.
246
00:16:50,093 --> 00:16:53,012
Il a découvert The Replacements avant moi.
247
00:16:53,054 --> 00:16:55,014
J'aurais jamais entendu parler
de Flying Nun.
248
00:16:55,014 --> 00:16:58,977
On aimait tous les deux l'album
You're Living All Over Me de Dinosaur Jr.
249
00:16:58,977 --> 00:17:01,020
Tout le monde doit découvrir
cet album une fois dans sa vie
250
00:17:01,020 --> 00:17:04,023
mais on a tout autant
écouté The Fall aussi.
251
00:17:05,066 --> 00:17:09,028
J'ai mis un moment à…
Même à l'université, j'aimais The Fall.
252
00:17:09,028 --> 00:17:14,075
À l'école,
j'étais pas "le" fan de The Fall.
253
00:17:14,993 --> 00:17:18,037
J'étais un gamin.
Je voulais être cool.
254
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
J'étais un peu m'as-tu-vu.
Je le suis toujours.
255
00:17:20,039 --> 00:17:22,041
J'achetais des disques new wave et punk.
256
00:17:22,041 --> 00:17:25,003
J'ai essayé Elvis Costello
et ça ne m'a pas touché.
257
00:17:25,003 --> 00:17:27,005
Idem pour The Jam.
258
00:17:27,005 --> 00:17:30,049
Mais ensuite il y a eu X
et le premier album des Specials…
259
00:17:31,009 --> 00:17:34,053
La discographie de ces gars-là
a tendance à se fondre
260
00:17:35,013 --> 00:17:36,055
dans ta personnalité.
261
00:17:37,015 --> 00:17:39,017
Quand on devient musicien…
262
00:17:39,058 --> 00:17:43,062
20 % de ta propre musique te représente,
mais le reste, c'est le reflet
263
00:17:43,062 --> 00:17:45,064
d'autres artistes qu'on aime.
264
00:17:48,985 --> 00:17:53,031
♪ Il y a des groupes que j'aime mentionner
265
00:17:54,032 --> 00:17:58,036
♪ Et l'un d'entre eux est R.E.M. ♪
266
00:17:59,078 --> 00:18:06,044
À L'UNIVERSITÉ, STEPHEN ET BOB COMPOSENT
AVEC LEUR AMI DAVID BERMAN
267
00:18:09,005 --> 00:18:12,967
On avait formé un groupe bruitiste
appelé Ectoslavia.
268
00:18:13,009 --> 00:18:16,012
Avec Bob et David, deux potes de Richmond.
269
00:18:17,013 --> 00:18:19,015
On s'engueulait souvent.
270
00:18:26,981 --> 00:18:32,070
EN 1987, STEPHEN ET BOB
SONT VIRÉS D'ECTOSLAVIA
271
00:18:32,070 --> 00:18:35,031
ILS DEVIENNENT PLUS TARD LES SILVER JEWS
272
00:18:35,031 --> 00:18:40,078
JUSQU'EN 1995, QUAND STEPHEN ET BOB
SONT ENCORE UNE FOIS ÉJECTÉS
273
00:18:40,078 --> 00:18:43,081
♪ La réussite n'arrive jamais ♪
274
00:18:43,998 --> 00:18:46,084
J'ai oublié quand je les ai entendus
pour la première fois.
275
00:18:46,084 --> 00:18:49,003
Qui me les a fait découvrir,
comment je suis devenu fan.
276
00:18:49,045 --> 00:18:51,005
J'étais assez jeune.
277
00:18:51,047 --> 00:18:54,050
Sans doute avant
ma première année d'université.
278
00:18:54,050 --> 00:18:55,051
Peut-être au lycée.
279
00:18:55,051 --> 00:18:57,053
C'est devenu un de mes groupes préférés.
280
00:18:57,053 --> 00:18:59,055
Slanted and Enchanted m'obsédait.
281
00:18:59,055 --> 00:19:01,057
Mon premier album de Pavement
était sur cassette.
282
00:19:01,975 --> 00:19:04,978
C'était Crooked Rain, Crooked Rain, et…
283
00:19:06,020 --> 00:19:08,022
il a changé ma vie.
284
00:19:10,984 --> 00:19:16,030
J'ai passé des heures à apprendre par cœur
ces paroles ésotériques.
285
00:19:17,031 --> 00:19:19,033
La discographie de Pavement, c'est…
286
00:19:19,033 --> 00:19:23,079
Je sais où j'en étais
dans ma préadolescence, mon adolescence
287
00:19:23,997 --> 00:19:25,039
et à l'université…
288
00:19:25,039 --> 00:19:28,001
Je les ai entendus pour la première fois
il y a six semaines.
289
00:19:28,042 --> 00:19:30,044
Quand j'ai plongé dans les paroles
pour les apprendre,
290
00:19:30,086 --> 00:19:34,048
toutes les chansons
me rappelaient la comédie musicale
291
00:19:34,048 --> 00:19:36,050
plus que n'importe quel autre genre.
292
00:19:37,010 --> 00:19:40,013
♪ J'aimerais t'inviter
293
00:19:40,013 --> 00:19:42,015
♪ À boire dans mon calice
294
00:19:44,017 --> 00:19:46,060
♪ Il est spécial
Il est fait d'or
295
00:19:46,060 --> 00:19:47,979
♪ D'or factice ♪
296
00:19:47,979 --> 00:19:52,025
La question cruciale, c'était de savoir
comment rendre la tonalité unique
297
00:19:52,025 --> 00:19:56,070
des paroles de Malkmus
et de ce groupe d'amis musiciens.
298
00:19:56,988 --> 00:19:58,072
On s'est d'abord demandé si on devait
299
00:19:58,990 --> 00:20:01,993
en faire quelque chose de fou
et d'entièrement orchestral.
300
00:20:01,993 --> 00:20:04,037
Et puis on est tombés
sur ces accordages ouverts
301
00:20:04,037 --> 00:20:07,999
et sur des passages de guitares
délibérément désaccordées.
302
00:20:07,999 --> 00:20:11,044
C'est là qu'on réalise à quel point
ces morceaux sont complexes.
303
00:20:11,085 --> 00:20:15,048
Je trouve que de les inviter
dans le lieu sacré du théâtre,
304
00:20:15,965 --> 00:20:18,092
dans ce cadre, ça relève du génie.
305
00:20:21,054 --> 00:20:24,057
J'aime tellement ce groupe
que j'étais prêt à faire n'importe quoi.
306
00:20:25,058 --> 00:20:27,977
Je me fichais que ça marche ou pas.
307
00:20:37,070 --> 00:20:38,988
♪ Tu me tues
308
00:20:39,072 --> 00:20:42,033
♪ Tu me tues encore
309
00:20:44,077 --> 00:20:46,037
♪ C'est pas de ma faute
310
00:20:46,996 --> 00:20:48,081
♪ Une fois de plus ♪
311
00:20:51,042 --> 00:20:54,003
La première chanson,
c'est You're Killing Me.
312
00:20:54,963 --> 00:20:58,007
C'est d'ailleurs la première
qu'on a enregistrée.
313
00:20:58,049 --> 00:21:00,969
Bon choix comme morceau d'introduction.
314
00:21:02,011 --> 00:21:05,014
Quand on a commencé,
on voulait faire sans basse.
315
00:21:05,056 --> 00:21:09,018
On se disait
que c'était assez révolutionnaire, mais…
316
00:21:09,018 --> 00:21:11,020
ça ne l'était sans doute pas tant que ça.
317
00:21:12,021 --> 00:21:18,987
1988 : STEPHEN RENTRE À STOCKTON
APRÈS L'UNIVERSITÉ
318
00:21:18,987 --> 00:21:21,030
Ce lieu s'est toujours appelé Weber Point,
319
00:21:21,030 --> 00:21:23,992
même si jusqu'ici,
il n'y avait rien pour l'immortaliser.
320
00:21:23,992 --> 00:21:26,077
Aujourd'hui, les autorités civiles
nous ont fait don de ce rocher.
321
00:21:26,995 --> 00:21:30,039
JANVIER 1989 - S.M. ET SPIRAL
ENREGISTRENT QUELQUES TITRES
322
00:21:30,039 --> 00:21:32,041
♪ ...trompeusement
323
00:21:34,043 --> 00:21:36,045
♪ Elle croyait… ♪
324
00:21:38,047 --> 00:21:40,967
On est allés chez un hippie…
325
00:21:40,967 --> 00:21:42,051
Appelons-le "le Hippie".
326
00:21:42,969 --> 00:21:46,014
Un type de la génération précédente
qui ne jure que par Yes.
327
00:21:46,055 --> 00:21:50,059
On est entrés dans son studio
et il a enregistré ces albums.
328
00:21:50,059 --> 00:21:53,021
- GARY S'AVÈRE DOUÉ POUR L'ENREGISTREMENT
- C'était que l'ingé,
329
00:21:53,021 --> 00:21:56,024
le moins cher et le seul
qu'on pouvait se permettre.
330
00:21:56,024 --> 00:21:58,067
Quand on a lancé le groupe,
331
00:21:58,985 --> 00:22:01,988
ça ne devait être que Scotty et moi.
Gary n'était censé qu'être…
332
00:22:02,071 --> 00:22:07,035
un extra,
qui n'allait même pas être crédité.
333
00:22:07,035 --> 00:22:09,996
Mais sa contribution a été significative.
334
00:22:11,998 --> 00:22:15,084
PAVEMENT SORT SON PREMIER EP :
SLAY TRACKS : (1933 - 1969)
335
00:22:17,086 --> 00:22:20,048
IL FAIT SENSATION
AU SEIN DE LA SCÈNE INDÉPENDANTE
336
00:22:20,048 --> 00:22:23,051
Tout a commencé avec la pochette
du premier EP.
337
00:22:23,051 --> 00:22:27,013
Je l'avais inondée de tout ce charabia.
338
00:22:27,013 --> 00:22:28,973
Histoire de faire bizarre.
339
00:22:29,015 --> 00:22:31,017
Les gens étaient un peu perdus :
340
00:22:31,017 --> 00:22:33,019
Qui c'est, "S.M." et "Spiral Stairs" ?
341
00:22:33,061 --> 00:22:36,022
Si c'est nul,
personne ne saura que c'est nous.
342
00:22:38,983 --> 00:22:40,068
Pavement raccordent leurs instruments
343
00:22:40,068 --> 00:22:43,071
et vous proposeront un autre titre
dans un instant.
344
00:22:44,030 --> 00:22:46,991
TOUT PREMIER ENREGISTREMENT LIVE
345
00:22:46,991 --> 00:22:48,034
♪ Allez vous faire foutre !
346
00:22:50,995 --> 00:22:52,038
♪ Allez vous faire foutre ! ♪
347
00:22:52,997 --> 00:22:57,001
On était originaux en cherchant à avoir
un son pourri.
348
00:22:58,002 --> 00:23:02,006
J'avais enregistré un album
avec des potes en Virginie
349
00:23:02,048 --> 00:23:06,010
avec un son bien propre
et personne n'y a prêté attention.
350
00:23:06,052 --> 00:23:09,055
J'ai donc décidé d'enregistrer un truc
avec un son horrible.
351
00:23:09,055 --> 00:23:13,017
Aussi, toujours au début,
il y avait un peu de :
352
00:23:13,059 --> 00:23:15,978
"Allez vous faire voir,
on sait pas jouer."
353
00:23:15,978 --> 00:23:17,063
C'est plus cool.
354
00:23:18,981 --> 00:23:21,067
On est des sales gosses.
Pas besoin de savoir jouer
355
00:23:22,068 --> 00:23:23,986
pour faire de la bonne musique.
356
00:23:24,028 --> 00:23:25,029
Ce qui est vrai.
357
00:23:25,071 --> 00:23:27,073
Qui a trouvé le nom du groupe ?
358
00:23:27,073 --> 00:23:28,074
Scott.
359
00:23:28,074 --> 00:23:33,037
Spiral Stairs, l'autre père fondateur,
s'est chargé de lancer l'enregistrement.
360
00:23:33,037 --> 00:23:36,082
À plusieurs titres,
c'est lui le moteur du groupe.
361
00:23:36,999 --> 00:23:39,001
Il a Pavement dans le sang.
362
00:23:42,964 --> 00:23:44,006
Bon.
363
00:23:46,008 --> 00:23:47,051
On y va ?
364
00:23:48,010 --> 00:23:50,012
On a eu une bonne critique
dans le magazine K.
365
00:23:50,054 --> 00:23:54,058
La journaliste a dit
que notre single était génial.
366
00:23:55,059 --> 00:23:59,021
C'était la grande époque des fanzines.
367
00:23:59,063 --> 00:24:03,067
Les fans créaient leurs fanzines
comme on enregistrait des albums.
368
00:24:03,067 --> 00:24:05,987
On a puisé un peu de crédibilité
de ce côté-là.
369
00:24:05,987 --> 00:24:08,030
Gerard Cosloy a écrit
qu'il aimait notre EP.
370
00:24:08,030 --> 00:24:12,076
Il paraît que vous êtes
l'un des piliers de l'histoire du groupe.
371
00:24:12,076 --> 00:24:14,078
Je suis l'un d'entre eux.
372
00:24:14,996 --> 00:24:19,000
En 1989, auriez-vous imaginé qu'un jour
vous vous retrouveriez ici ?
373
00:24:19,000 --> 00:24:22,044
J'aurais pensé me retrouver dans le coin,
374
00:24:22,044 --> 00:24:26,048
mais pas du tout pour une installation
qui retrace l'histoire du groupe
375
00:24:26,048 --> 00:24:29,010
et sa place dans le monde musical
et au-delà.
376
00:24:29,010 --> 00:24:30,052
Non, je ne l'aurais pas imaginé.
377
00:24:31,012 --> 00:24:34,056
L'expo est incroyable.
Dites-moi comment elle a vu le jour.
378
00:24:34,974 --> 00:24:37,977
Le but était d'être aussi intelligent
ou malin qu'une chanson de Pavement.
379
00:24:38,019 --> 00:24:42,064
Rares sont les groupes
dont les fans sont aussi motivés
380
00:24:43,024 --> 00:24:45,985
à passer chaque détail à la loupe.
381
00:24:46,027 --> 00:24:49,071
Quand ils ont annoncé
qu'ils allaient repartir en tournée,
382
00:24:49,989 --> 00:24:52,992
je me suis dit :
"Pavement mérite d'avoir son musée."
383
00:24:53,075 --> 00:24:55,077
Cet automne s'annonce extraordinaire.
384
00:24:55,077 --> 00:24:58,039
Ils voulaient passer au niveau supérieur
385
00:24:58,039 --> 00:25:00,082
et que leur groupe soit plus
qu'un passe-temps.
386
00:25:01,000 --> 00:25:04,045
Ils voulaient s'essayer
à faire des concerts.
387
00:25:04,045 --> 00:25:06,005
Stephen me dit que je devrais venir.
388
00:25:06,005 --> 00:25:11,010
Et j'ai accepté entre autres
parce que j'avais une Chrysler LeBaron.
389
00:25:12,053 --> 00:25:14,055
Stephen m'a dit :
390
00:25:14,055 --> 00:25:17,016
"Tu devras peut-être jouer,
parce que je me demande
391
00:25:17,016 --> 00:25:19,060
"si Gary va être capable de gérer."
392
00:25:21,062 --> 00:25:22,980
♪ Slo-mo
393
00:25:23,022 --> 00:25:27,026
♪ S'est coincé la main
Dans l'évier de la cuisine ♪
394
00:25:27,068 --> 00:25:30,071
Je me souviens que Gary était inquiet
concernant le petit nouveau,
395
00:25:30,988 --> 00:25:32,990
s'il savait jouer ou non de la batterie.
396
00:25:33,032 --> 00:25:36,035
J'ai dû le convaincre
que je n'étais là que pour jouer,
397
00:25:36,035 --> 00:25:39,997
que je n'étais pas une menace
envers son rôle dans le groupe.
398
00:25:39,997 --> 00:25:44,001
BOB INTÈGRE OFFICIELLEMENT LE GROUPE
399
00:25:44,001 --> 00:25:49,006
MARK IBOLD REJOINT LE GROUPE PLUS TARD
EN TANT QUE BASSISTE
400
00:25:59,058 --> 00:26:04,021
♪ Et vous savez que les histoires
Que vous entendez ne concordent jamais
401
00:26:04,021 --> 00:26:08,985
♪ J'entends les gens du coin se soucier
De ce qu'ils voient sur les graphiques
402
00:26:09,026 --> 00:26:12,071
♪ Taisez-vous, c'est la météo au JT ♪
403
00:26:12,989 --> 00:26:16,033
Ici Pavement, dans Focus.
Bienvenue dans cette émission.
404
00:26:16,033 --> 00:26:19,036
♪ Des plots en plastique,
Des jantes volées
405
00:26:19,036 --> 00:26:21,038
♪ C'est un alliage ou du chrome ?
406
00:26:21,998 --> 00:26:26,002
♪ J'ai du style à revendre
407
00:26:26,002 --> 00:26:29,964
♪ Tellement de style qu'il est gaspillé
408
00:26:30,047 --> 00:26:33,092
♪ Tellement de style qu'il est gaspillé
409
00:26:34,051 --> 00:26:40,016
♪ Tellement de style qu'il est gaspillé ♪
410
00:26:46,022 --> 00:26:52,987
Tout le monde voudrait qu'on pense à eux
pour ce genre de rôle.
411
00:26:53,029 --> 00:26:57,074
On m'a dit que je ressemblais un peu
à Stephen.
412
00:26:59,035 --> 00:27:02,038
Donc, ouais…
413
00:27:03,039 --> 00:27:08,002
C'est une super chance que je veux saisir.
414
00:27:09,003 --> 00:27:13,007
C'est bon pour ma carrière.
Je pourrais même gagner un prix, qui sait.
415
00:27:15,009 --> 00:27:18,054
Et, je veux dire…
Je pourrais pas incarner Billy Joel.
416
00:27:18,054 --> 00:27:20,056
Elle commence en la,
puis c'est fa dièse.
417
00:27:20,056 --> 00:27:23,017
- Et ensuite sol ?
- Ouais, c'est ça.
418
00:27:23,017 --> 00:27:27,021
- Ça me semble juste.
- ♪ Tu seras ma…
419
00:27:27,063 --> 00:27:29,065
♪ Tu seras ma… machin-machin
420
00:27:29,065 --> 00:27:33,069
- 14 JOURS AVANT LE PREMIER CONCERT
- ♪ Tu laveras mon pot de chambre
421
00:27:33,986 --> 00:27:36,989
♪ Tu seras ma joueuse de ligue mineure,
Mon infirmière bénévole
422
00:27:37,031 --> 00:27:40,034
♪ Convalescent
Essence de lavement
423
00:27:40,034 --> 00:27:41,035
Lavement, ouais.
424
00:27:41,035 --> 00:27:43,079
♪ Mieux vaut être gris
Je vis pour être gris ♪
425
00:27:43,079 --> 00:27:46,040
C'était comme ça dans l'hosto où j'étais.
426
00:27:46,999 --> 00:27:48,000
Pareil.
427
00:27:51,045 --> 00:27:53,047
T'étais un ado dans les années 1990 ?
428
00:27:53,089 --> 00:27:54,965
Ouais !
429
00:27:55,007 --> 00:27:57,009
Notre groupe s'appelait Pavement.
430
00:27:57,051 --> 00:27:58,052
OK.
431
00:27:58,969 --> 00:28:00,054
On faisait un carton sur MTV.
432
00:28:00,054 --> 00:28:01,055
Ah ouais !
433
00:28:02,056 --> 00:28:04,016
Ils doivent faire plus d'efforts.
434
00:28:04,058 --> 00:28:06,977
On dirait qu'ils ont laissé tomber !
435
00:28:09,063 --> 00:28:13,025
Allez ! Reprenez depuis le début
et faites un effort !
436
00:28:16,028 --> 00:28:18,030
Allez !
Du nerf ! C'est parti !
437
00:28:18,072 --> 00:28:21,075
Un, deux, trois, quatre !
On veut du rock !
438
00:28:23,035 --> 00:28:25,996
T'es que sur la grosse caisse
quand West embarque ?
439
00:28:25,996 --> 00:28:27,081
1990
S.M. DÉMÉNAGE À NEW YORK (NEW JERSEY)
440
00:28:27,081 --> 00:28:30,000
On entend un truc.
Des maracas ?
441
00:28:30,000 --> 00:28:31,085
Oui, durant toute la chanson.
442
00:28:31,961 --> 00:28:36,006
Notre premier concert était à Brunswick,
dans le New Jersey, à la Court Tavern.
443
00:28:40,052 --> 00:28:42,972
On habitait à Hoboken.
444
00:28:43,013 --> 00:28:45,015
Le batteur et le guitariste
445
00:28:45,015 --> 00:28:46,976
ont pris l'avion pour venir à la maison.
446
00:28:48,060 --> 00:28:51,021
J'espère vraiment qu'on a répété,
447
00:28:51,021 --> 00:28:52,982
mais je n'en suis pas sûr.
448
00:28:52,982 --> 00:28:55,985
J'espère que la répète
n'était pas notre premier concert.
449
00:28:59,071 --> 00:29:02,074
♪ J'étais vêtu pour réussir
450
00:29:02,074 --> 00:29:04,034
Deuxième couplet.
451
00:29:04,076 --> 00:29:08,998
♪ Et la réussite n'est jamais venue
452
00:29:10,040 --> 00:29:15,004
♪ Je suis le seul qui rit
453
00:29:17,006 --> 00:29:20,009
- ♪ De tes mauvaises plaisanteries ♪
- Comment éclaircir les coins ?
454
00:29:20,050 --> 00:29:24,972
Pavement est le seul groupe
dont je ne sais pas comment parler.
455
00:29:25,055 --> 00:29:29,018
Je ne pige pas.
C'est comme parler de…
456
00:29:30,060 --> 00:29:32,062
Le groupe est sa propre force vitale.
457
00:29:32,062 --> 00:29:35,065
Comme s'il disposait
de son propre réservoir souterrain.
458
00:29:35,983 --> 00:29:37,067
Au lieu d'être un simple groupe,
459
00:29:37,985 --> 00:29:41,989
il était son propre univers.
Ça, on le ressentait immédiatement.
460
00:29:42,072 --> 00:29:45,034
Ils symbolisaient
quelque chose de plus grand.
461
00:29:45,034 --> 00:29:47,995
- CO-FONDATEUR DE MATADOR RECORDS
- Comment ça, "déprimés" ?
462
00:29:47,995 --> 00:29:49,997
"Déprimés" à quel point ?
463
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
Fait chier !
464
00:29:53,000 --> 00:29:55,002
J'essaie de me coiffer comme Spiral.
465
00:29:55,002 --> 00:29:58,005
Dans les années 1990,
est-ce que tu avais…
466
00:29:59,089 --> 00:30:01,008
des tics faciaux ?
467
00:30:01,008 --> 00:30:03,052
Je devais bien en avoir quelques-uns.
468
00:30:04,011 --> 00:30:06,013
Peut-être celui-là ?
469
00:30:07,056 --> 00:30:08,057
Comme ça ?
470
00:30:08,057 --> 00:30:10,976
Je trouve qu'on se ressemble un peu
de profil.
471
00:30:11,018 --> 00:30:13,062
Oui, je fais un truc qui ressemble à ça.
472
00:30:13,062 --> 00:30:17,066
J'ai toujours rêvé
de jouer dans un biopic musical.
473
00:30:17,983 --> 00:30:21,070
J'ai passé des auditions
pour plusieurs d'entre eux.
474
00:30:21,987 --> 00:30:26,033
Celui sur Mötley Crüe,
sur les Beach Boys,
475
00:30:27,034 --> 00:30:28,077
Bob Dylan…
476
00:30:28,994 --> 00:30:30,037
J'ai dit :
477
00:30:30,996 --> 00:30:33,999
"Celui sur Pavement sera le bon."
Et me voilà.
478
00:30:33,999 --> 00:30:37,044
Stephen Malkmus est tellement doué
que ça en est ridicule.
479
00:30:38,045 --> 00:30:40,047
Je pense que c'est dû...
480
00:30:40,047 --> 00:30:44,009
à son partenariat avec David Berman,
481
00:30:45,010 --> 00:30:47,012
qui a commencé à l'université.
482
00:30:47,012 --> 00:30:50,057
Tous les autres membres
peuvent aussi être doués,
483
00:30:51,016 --> 00:30:52,977
mais ils doivent travailler
d'arrache-pied.
484
00:30:53,060 --> 00:30:56,981
En quelque sorte, Bob devient la colle
qui lie tout le groupe.
485
00:30:57,022 --> 00:30:59,066
Ce qui a beaucoup joué,
486
00:31:00,985 --> 00:31:03,028
c'est que le public sentait
487
00:31:03,988 --> 00:31:06,991
que ces mecs sur la scène
n'étaient pas si éloignés de lui,
488
00:31:06,991 --> 00:31:09,034
qu'ils le soutenaient,
qu'ils se souciaient de lui.
489
00:31:09,994 --> 00:31:13,998
Pavement est en faveur de la diminution
du prix de l'insuline pour tous.
490
00:31:19,044 --> 00:31:22,047
Huit dollars en Amérique !
C'est n'importe quoi !
491
00:31:22,047 --> 00:31:26,010
Je l'ai accompagné aux courses de chevaux,
on a pas mal discuté du groupe.
492
00:31:26,051 --> 00:31:29,972
On a joué de la musique ensemble.
En quelque sorte, on a coexisté.
493
00:31:30,014 --> 00:31:34,059
J'ai annoncé d'emblée que je ne savais pas
jouer de la batterie
494
00:31:34,977 --> 00:31:40,065
et que je n'avais pas le temps
de suivre des cours.
495
00:31:40,983 --> 00:31:44,028
Ça a donc été pour moi
une exploration
496
00:31:44,028 --> 00:31:47,031
de ce qu'est l'âme d'un batteur.
497
00:31:47,031 --> 00:31:49,992
Puis-je cerner le métronome intérieur
498
00:31:50,034 --> 00:31:51,994
qui définit un batteur
499
00:31:51,994 --> 00:31:54,997
sans avoir concrètement en moi
500
00:31:54,997 --> 00:31:58,042
ce métronome qui permet à quelqu'un
de savoir jouer ?
501
00:31:58,042 --> 00:32:01,045
Le voici ! Un tonnerre d'applaudissements
pour Stephen Malkmus !
502
00:32:02,046 --> 00:32:04,006
Monsieur Pavement en personne
503
00:32:04,006 --> 00:32:06,050
avec son t-shirt de Bernie Sanders !
Rebelle !
504
00:32:06,050 --> 00:32:10,054
Pavement, c'est la version slacker
des Rolling Stones, des années 1990.
505
00:32:11,055 --> 00:32:14,058
Ce qui a capté mon attention,
506
00:32:15,017 --> 00:32:18,020
c'est le vers sur Crooked Rain :
507
00:32:18,020 --> 00:32:20,064
"Passe-moi la baguette".
508
00:32:21,065 --> 00:32:22,066
Je suis devenu fan.
509
00:32:22,066 --> 00:32:24,068
Bien sûr,
on raconte l'histoire de Pavement
510
00:32:24,068 --> 00:32:26,028
mais aussi celle de l'humanité.
511
00:32:26,028 --> 00:32:30,032
C'est une histoire sur l'humain
et sur la façon dont on échange.
512
00:32:30,032 --> 00:32:33,077
La dynamique du groupe était assez unique.
513
00:32:33,077 --> 00:32:35,996
Quatre d'un côté et un de l'autre.
514
00:32:36,080 --> 00:32:37,998
Et…
515
00:32:38,040 --> 00:32:41,001
Je me suis senti isolé parfois,
parce que…
516
00:32:42,044 --> 00:32:46,006
J'étais honnête
dans plusieurs de ces situations et…
517
00:32:47,007 --> 00:32:49,009
Je me suis peut-être senti incompris.
518
00:32:49,051 --> 00:32:51,053
- 13 JOURS AVANT LE PREMIER CONCERT
- ♪ Ralentis
519
00:32:51,053 --> 00:32:53,013
♪ Cette chanson est sacrée
520
00:32:53,013 --> 00:32:54,973
Non, non.
521
00:32:57,059 --> 00:33:00,979
♪ Ralentis
Cette chanson est sacrée ♪
522
00:33:03,982 --> 00:33:08,028
Émotionnellement,
je me sens connecté à Spiral.
523
00:33:08,028 --> 00:33:10,989
Et la relation
qu'il entretient avec Malkmus…
524
00:33:11,031 --> 00:33:12,074
Elle…
525
00:33:14,034 --> 00:33:16,078
Quand j'y pense,
526
00:33:17,037 --> 00:33:20,040
ça me rend émotif malgré moi.
527
00:33:20,082 --> 00:33:22,000
Vous comprenez ?
528
00:33:23,001 --> 00:33:26,004
Je sens vraiment la colère qui monte !
529
00:33:26,004 --> 00:33:29,091
Je sais pas si c'est Spiral ou moi,
mais ça me fait péter un plomb !
530
00:33:30,050 --> 00:33:32,010
J'ai jamais réessayé.
531
00:33:32,052 --> 00:33:33,971
Jamais depuis…
532
00:33:34,012 --> 00:33:36,056
Elle commence en si.
533
00:33:36,056 --> 00:33:37,975
Ouais.
534
00:33:38,058 --> 00:33:41,061
Dans ce métier, on est récompensé
pour mourir jeune.
535
00:33:41,061 --> 00:33:44,064
Tu galères avec quelques notes ?
Tu vas te choper un ulcère.
536
00:33:47,025 --> 00:33:48,986
Stephen me dit :
"Tu dois arrêter tes études.
537
00:33:48,986 --> 00:33:52,030
"Sonic Youth
veulent qu'on ouvre pour eux en Europe."
538
00:33:52,030 --> 00:33:53,073
Et j'ai répondu :
539
00:33:53,991 --> 00:33:57,035
"C'est bon.
Je vais le faire."
540
00:33:57,035 --> 00:34:00,080
J'ai donc arrêté mes études
541
00:34:01,081 --> 00:34:04,001
pour partir en tournée
avec Sonic Youth, et…
542
00:34:04,001 --> 00:34:06,003
Bien sûr, l'aventure Pavement
s'est éternisée.
543
00:34:06,044 --> 00:34:08,046
Et puis, en 2008 je crois,
544
00:34:09,006 --> 00:34:15,053
je vivais à Seattle
et j'étais vraiment fauché.
545
00:34:16,013 --> 00:34:17,973
Du coup, je me suis dit…
546
00:34:18,015 --> 00:34:20,017
J'ai essayé de reprendre les études
à quelques reprises,
547
00:34:20,017 --> 00:34:21,059
j'ai divorcé.
548
00:34:21,059 --> 00:34:25,022
J'ai finalement postulé
pour devenir chauffeur de bus.
549
00:34:25,022 --> 00:34:27,065
- Waouh !
- Je me suis dit : "C'est bon,
550
00:34:27,983 --> 00:34:29,026
"voilà ce que je vais faire."
551
00:34:31,028 --> 00:34:33,030
Le lendemain, Stephen m'appelle :
552
00:34:33,030 --> 00:34:35,991
"On va faire
une tournée de retrouvailles."
553
00:34:36,992 --> 00:34:38,994
C'est ça, le rock 'n' roll !
554
00:34:38,994 --> 00:34:40,996
Bon Dieu, je serai jamais chauffeur !
555
00:34:46,043 --> 00:34:49,004
La première fois que je les ai vus
556
00:34:49,004 --> 00:34:52,007
c'était après leur avoir demandé
de jouer avec nous.
557
00:34:52,007 --> 00:34:56,011
J'étais préparée
à ce que Stephen soit super prétentieux.
558
00:34:57,054 --> 00:35:00,015
♪ Alors regarde-moi et dis-moi ♪
559
00:35:00,057 --> 00:35:02,976
Parfois, ils se comportaient vraiment
comme des gamins.
560
00:35:02,976 --> 00:35:05,062
Stephen m'a avoué plus tard
qu'il nous appelait
561
00:35:05,062 --> 00:35:10,025
et laissait de longs messages musicaux
et chiants, sur notre répondeur.
562
00:35:12,069 --> 00:35:15,030
C'était notre première tournée avec Gary.
563
00:35:15,030 --> 00:35:19,034
On enchaînait les villes
pour la 1ère fois en groupe au complet
564
00:35:19,034 --> 00:35:20,994
et on ressentait bien la pression.
565
00:35:20,994 --> 00:35:24,039
- J'ai merdé. Je dois faire quoi ?
- Reviens au truc juste avant.
566
00:35:24,039 --> 00:35:27,042
- OK, et ensuite ?
- Tu enchaînes sur le refrain.
567
00:35:27,084 --> 00:35:29,962
- Du coup, c'est direct…
- La fin du refrain.
568
00:35:30,003 --> 00:35:31,046
- Une octave plus basse.
- En fait,
569
00:35:32,005 --> 00:35:34,007
- je suis encore un peu perdu.
- Tu vas y arriver, Gary.
570
00:35:36,969 --> 00:35:38,053
Notre matos, c'était de la merde.
571
00:35:38,053 --> 00:35:40,055
Il était tout pété.
572
00:35:41,014 --> 00:35:44,977
La production scénique de Sonic Youth
était très élaborée
573
00:35:44,977 --> 00:35:47,062
et ça nous intimidait beaucoup.
574
00:36:04,037 --> 00:36:08,000
♪ J'étais vêtu pour réussir
575
00:36:09,042 --> 00:36:13,005
♪ Et la réussite n'est jamais venue
576
00:36:14,089 --> 00:36:18,969
♪ Je suis le seul qui rit
577
00:36:19,052 --> 00:36:23,056
♪ De tes mauvaises plaisanteries
578
00:36:25,017 --> 00:36:29,021
♪ Tes blagues sont toujours pourries
579
00:36:30,063 --> 00:36:34,067
♪ Mais pas autant que ça
580
00:36:35,986 --> 00:36:38,071
♪ Viens te joindre à nos prières ♪
581
00:36:38,989 --> 00:36:41,033
Salut à tous.
582
00:36:41,033 --> 00:36:44,036
Mon nom est S.J. Malkmus.
583
00:36:44,077 --> 00:36:48,040
Je joue dans Pavement, un petit groupe
que vous connaissez peut-être.
584
00:36:49,041 --> 00:36:52,044
Si ce n'est pas le cas,
ça ne me surprend pas non plus.
585
00:36:52,085 --> 00:36:54,087
Quoi qu'il en soit, je suis là.
586
00:36:55,005 --> 00:36:58,050
Comme vous pouvez le voir,
je suis à Cologne devant le meilleur
587
00:36:58,050 --> 00:37:05,015
disquaire
indé-vinyle-exposé-parking-égout.
588
00:37:05,057 --> 00:37:07,976
Venez.
Je vais vous en dire plus sur Pavement.
589
00:37:08,018 --> 00:37:10,062
Notre dernier album.
590
00:37:10,062 --> 00:37:12,022
Slanted and Enchanted.
591
00:37:12,022 --> 00:37:15,984
Notre LP novateur.
592
00:37:16,068 --> 00:37:19,071
♪ Meuf de l'été
593
00:37:21,031 --> 00:37:23,992
♪ Meuf de l'été
594
00:37:26,036 --> 00:37:28,997
♪ Meuf de l'été
595
00:37:31,041 --> 00:37:33,085
♪ Meuf de l'été ♪
596
00:37:35,045 --> 00:37:39,007
Et maintenant on est à… New York !
597
00:37:44,012 --> 00:37:46,056
WHITNEY MUSEUM OF AMERICAN ART
598
00:37:46,056 --> 00:37:49,017
À LA FIN DES ANNÉES 1980,
MALKMUS TRAVAILLAIT COMME SURVEILLANT
599
00:37:49,017 --> 00:37:52,020
AU WHITNEY MUSEUM OF AMERICAN ART
AUX CÔTÉS DE STEVE WEST
600
00:37:52,020 --> 00:37:54,064
ET DE SON AMI MUSICIEN DAVID BERMAN.
601
00:37:54,064 --> 00:37:57,025
On ne jouait pas de musique,
on allait au Maxwell's
602
00:37:57,025 --> 00:37:59,987
pour voir des concerts
et on travaillait en ville.
603
00:37:59,987 --> 00:38:02,990
On était surveillants au Whitney.
604
00:38:07,077 --> 00:38:10,038
Steve West a fini
par s'y faire embaucher lui aussi.
605
00:38:10,038 --> 00:38:13,041
Ils se plaignaient
des misères liées à leur boulot.
606
00:38:13,041 --> 00:38:16,003
Ça me rendait fou
car je venais de conduire un bus
607
00:38:16,003 --> 00:38:17,045
pendant une dizaine d'heures.
608
00:38:17,045 --> 00:38:19,006
HIVER 1990
609
00:38:19,006 --> 00:38:21,091
Ça s'est avéré utile d'aller à New York
610
00:38:21,967 --> 00:38:23,051
pour se retrouver dans cet environnement.
611
00:38:24,011 --> 00:38:29,057
Certaines des philosophies postmodernes
qu'on y retrouvait étaient inspirantes.
612
00:38:30,017 --> 00:38:33,979
Tant qu'on est en mesure
de justifier ses conneries,
613
00:38:34,021 --> 00:38:35,981
on peut créer n'importe quoi.
614
00:38:37,024 --> 00:38:38,066
Tout est valable.
615
00:38:38,066 --> 00:38:43,989
Bien chanter, jouer juste
ou avoir une technique irréprochable…
616
00:38:44,072 --> 00:38:46,033
Tout ça, c'est terminé.
617
00:38:47,034 --> 00:38:48,994
C'est l'heure de passer à autre chose.
618
00:38:57,044 --> 00:38:59,004
CARNETS ORIGINAUX DE MALKMUS
619
00:38:59,004 --> 00:39:01,965
Je traînais dans la galerie d'art,
620
00:39:01,965 --> 00:39:04,051
j'écrivais des trucs
en essayant d'avoir l'air cool.
621
00:39:07,054 --> 00:39:10,015
Je voulais écrire de vraies chansons,
622
00:39:10,015 --> 00:39:12,017
des morceaux accrocheurs.
623
00:39:13,060 --> 00:39:17,064
Comme je ne porte pas trop attention
aux paroles en général,
624
00:39:18,023 --> 00:39:21,068
je me demandais
si les gens écoutaient vraiment.
625
00:39:28,033 --> 00:39:30,077
♪ Vous savez que les histoires
Que vous entendez
626
00:39:30,077 --> 00:39:31,995
♪ Ne concordent jamais
627
00:39:31,995 --> 00:39:34,998
♪ Les gens du coin se soucient
Qe ce qu'ils voient sur les graphiques
628
00:39:34,998 --> 00:39:37,000
♪ Taisez-vous, c'est la météo au JT
629
00:39:37,000 --> 00:39:39,044
♪ Des maisons vides
Des plots en plastique
630
00:39:39,044 --> 00:39:42,047
♪ Des jantes volées
C'est un alliage ou du chrome ?
631
00:39:43,006 --> 00:39:47,052
♪ Ils se bagarrent au couteau
Et se videront de leurs tripes
632
00:39:47,052 --> 00:39:49,971
♪ Ma cigarette est dans le creux de… ♪
633
00:39:49,971 --> 00:39:51,014
Ça parle de vent ou quoi ?
634
00:39:52,015 --> 00:39:54,059
Je pense que ça parle de Stockton,
je sais pas trop.
635
00:39:55,018 --> 00:39:56,061
Des tripes qui se vident !
636
00:39:56,061 --> 00:39:58,980
UTILISEZ VOTRE FANZINE
POUR BLESSER L'ADVERSAIRE
637
00:39:59,064 --> 00:40:01,066
♪ De la glace, bébé
638
00:40:01,983 --> 00:40:06,029
♪ J'ai vu ta copine se manger les doigts
639
00:40:06,029 --> 00:40:08,990
♪ Comme si c'était un repas normal
640
00:40:08,990 --> 00:40:14,037
♪ Mais elle attend au lavage auto
641
00:40:14,996 --> 00:40:19,042
♪ En mélangeant des cocktails
Avec un cigarillo
642
00:40:20,001 --> 00:40:24,047
♪ Des minéraux,
Des dépôts de glace tous les jours
643
00:40:24,089 --> 00:40:29,010
♪ Tombent de sa première robe scintillante
644
00:40:29,010 --> 00:40:33,056
♪ J'ai beaucoup de potes
J'ai envie de discuter, mais
645
00:40:33,056 --> 00:40:41,064
♪ Pas ici, chérie, tu les as pris avec toi
646
00:40:45,986 --> 00:40:49,072
♪ Chaque fois que je reste à rien faire
Je me sens à bout de nerfs
647
00:40:50,031 --> 00:40:53,076
♪ Chaque fois que je reste à rien faire
Je me sens à bout de nerfs
648
00:40:54,035 --> 00:40:56,037
♪ Chaque fois que je reste à rien faire
649
00:40:56,079 --> 00:40:58,039
♪ Chaque fois que je reste à rien faire
650
00:40:58,081 --> 00:41:01,042
♪ Chaque fois, chaque fois, chaque fois
651
00:41:01,084 --> 00:41:05,046
♪ T'es ma meuf de l'été ♪
652
00:41:09,009 --> 00:41:11,052
C'est ici que tout a commencé.
653
00:41:11,052 --> 00:41:14,973
Avec un carnet de paroles
dans la poche de sa veste.
654
00:41:16,016 --> 00:41:20,020
Je l'imagine se pointer avec son uniforme.
655
00:41:21,021 --> 00:41:24,024
Ces gamins qui se pointaient ici…
656
00:41:26,067 --> 00:41:30,030
chargés de surveiller
ces œuvres d'art inestimables ?
657
00:41:30,989 --> 00:41:34,034
Et maintenant ils créent la leur.
658
00:41:35,076 --> 00:41:39,039
Ça ne s'invente pas.
C'est plus étrange que la fiction.
659
00:41:39,998 --> 00:41:42,042
J'ai pensé aller visiter Stockton, mais…
660
00:41:43,043 --> 00:41:45,045
c'est ici que tout est arrivé.
661
00:41:45,045 --> 00:41:49,007
Slanted and Enchanted
est né dans ces couloirs.
662
00:41:49,049 --> 00:41:53,011
Je travaille sur un projet…
Vous connaissez le groupe Pavement ?
663
00:41:53,011 --> 00:41:54,012
Non.
664
00:41:54,012 --> 00:41:56,056
Ce type, Stephen Malkmus,
travaillait ici autrefois,
665
00:41:56,056 --> 00:41:58,058
à l'époque où c'était le Whitney.
666
00:41:58,975 --> 00:42:02,020
Je vous conseille d'aller discuter
avec ma collègue aux cheveux bouclés.
667
00:42:02,020 --> 00:42:04,064
- Ça marche.
- Ces gens aimeraient te parler.
668
00:42:05,023 --> 00:42:07,025
- C'était bien le Whitney ici, non ?
- Tout à fait.
669
00:42:07,025 --> 00:42:09,986
Vous connaissez le groupe Pavement ?
670
00:42:09,986 --> 00:42:10,987
Oui.
671
00:42:11,029 --> 00:42:13,990
Les membres du groupe
travaillaient dans cet immeuble.
672
00:42:14,032 --> 00:42:17,035
Ils surveillaient les œuvres d'art.
673
00:42:19,037 --> 00:42:21,998
Je m'attendais à une zone
consacrée au groupe,
674
00:42:21,998 --> 00:42:25,001
une boutique avec des albums
ou des t-shirts. Mais il n'y a rien.
675
00:42:26,002 --> 00:42:28,046
C'est marrant.
Depuis le début du projet,
676
00:42:28,046 --> 00:42:30,048
j'ai travaillé sur mon accent.
677
00:42:30,090 --> 00:42:32,092
Et ça a changé mon appétit.
678
00:42:35,011 --> 00:42:36,054
Je reviendrai dans une semaine
679
00:42:36,972 --> 00:42:38,974
tout seul, et peut-être
680
00:42:38,974 --> 00:42:40,058
qu'ils me laisseront bosser
une nuit ou deux.
681
00:42:41,017 --> 00:42:43,061
Beaucoup de recherches
et de boulot m'attendent.
682
00:42:43,061 --> 00:42:45,021
Ça va être un long tournage.
683
00:42:46,064 --> 00:42:50,068
♪ Sur une île gelée dans le nord
684
00:42:51,987 --> 00:42:56,032
♪ Dans les bois jouxtant l'église
685
00:42:57,033 --> 00:43:01,079
♪ On pourrait y enterrer
Des médaillons dorés
686
00:43:02,038 --> 00:43:04,040
♪ Remplis de terre
687
00:43:05,000 --> 00:43:09,963
♪ Et lorsque le dégel d'avril
688
00:43:10,046 --> 00:43:14,009
♪ Nous fera ressortir
689
00:43:15,010 --> 00:43:17,053
♪ On pourrait bénir nos flèches… ♪
690
00:43:19,055 --> 00:43:21,057
J'aurais dû apporter une casquette.
691
00:43:24,060 --> 00:43:27,063
J'imagine que ça affecte un peu
l'amour-propre.
692
00:43:27,981 --> 00:43:30,984
"J'imagine que ça affecte un peu
l'amour-propre."
693
00:43:35,030 --> 00:43:37,032
Les chansons ont une sorte d'espièglerie
694
00:43:37,032 --> 00:43:39,075
qui fait certainement partie
695
00:43:39,075 --> 00:43:41,077
de ce que j'appellerais
"l'esprit de Pavement."
696
00:43:41,077 --> 00:43:43,038
On a ces étranges...
697
00:43:43,997 --> 00:43:47,000
Ces accordages étranges qui ressemblent
à ceux du blues.
698
00:43:47,083 --> 00:43:51,087
Quel est le processus d'écriture
d'une chanson de Pavement ?
699
00:43:52,005 --> 00:43:55,050
- Qui arrive avec l'idée initiale ?
- Le professeur Malkmus.
700
00:43:58,011 --> 00:44:00,013
Hé ! C'était quoi, ça ?
701
00:44:01,056 --> 00:44:03,058
- J'ai entendu un truc accrocheur.
- Je sais pas.
702
00:44:03,975 --> 00:44:05,060
Ta mélodie est sympa.
703
00:44:07,020 --> 00:44:10,023
- Elle est typique de Bob.
- Le refrain est…
704
00:44:11,024 --> 00:44:13,068
Chante-la.
Parce que mon chant
705
00:44:13,068 --> 00:44:15,987
ne colle pas.
Et c'est ton morceau.
706
00:44:16,029 --> 00:44:19,032
C'est dur de chanter
la chanson d'un autre.
707
00:44:20,033 --> 00:44:22,077
J'aime bien quand tu chantes les miennes.
708
00:44:22,994 --> 00:44:24,996
Parce que ça t'évite de chanter.
709
00:44:27,999 --> 00:44:30,085
♪ … qui connaît toutes les astuces
710
00:44:31,002 --> 00:44:34,047
♪ Les astuces sont tout pour moi ♪
711
00:44:34,964 --> 00:44:38,968
J'arrive à prendre du recul
jusqu'à un certain point.
712
00:44:39,010 --> 00:44:41,971
"C'est le chanteur du groupe."
713
00:44:42,013 --> 00:44:44,057
Comme si c'était quelqu'un d'autre.
714
00:44:45,016 --> 00:44:49,062
Je sais bien que c'est moi, mais…
"Oh, c'est le chanteur."
715
00:44:49,979 --> 00:44:53,024
Quand je chante, je pense
à ce qu'un chanteur est censé faire.
716
00:44:53,024 --> 00:44:55,026
Pas ce que moi, je suis censé faire.
717
00:44:56,069 --> 00:45:01,032
♪ Je lui ai dit, oh…
Fragment de succion labiale ♪
718
00:45:03,034 --> 00:45:05,995
Certaines de ces paroles…
719
00:45:06,996 --> 00:45:11,000
apparaissent comme ce qu'on imagine
720
00:45:12,001 --> 00:45:14,087
qu'un chanteur cool chanterait.
721
00:45:14,963 --> 00:45:17,966
♪ Tu es si jolie quand tu pleures
722
00:45:18,007 --> 00:45:20,051
♪ Arrête-toi, ne bouge pas
723
00:45:21,010 --> 00:45:28,977
♪ Tu as été choisie comme figurante
Dans l'adaptation
724
00:45:28,977 --> 00:45:31,062
♪ De la suite de ta propre vie ♪
725
00:45:32,021 --> 00:45:34,023
On a envoyé la cassette à tout le monde.
726
00:45:34,023 --> 00:45:37,026
Celle de Slanted and Enchanted.
On se demandait qui ça intéresserait.
727
00:45:37,026 --> 00:45:40,029
C'était excitant d'attendre de voir
qui allait vouloir être partant.
728
00:45:40,029 --> 00:45:42,073
Mais on ne l'a pas envoyée
aux gros labels.
729
00:45:43,032 --> 00:45:45,034
On l'a un peu fait circuler au hasard.
730
00:45:45,076 --> 00:45:48,037
"On l'a un peu fait circuler au hasard."
731
00:45:48,037 --> 00:45:49,998
Encore une fois.
732
00:45:54,002 --> 00:45:56,963
On l'a un peu fait circuler au hasard.
733
00:45:57,005 --> 00:45:58,006
Encore une fois ?
734
00:45:59,048 --> 00:46:00,091
♪ Arrête tout de suite ♪
735
00:46:01,009 --> 00:46:03,094
Il aura mis deux ans…
736
00:46:03,970 --> 00:46:06,973
"Il aura mis deux ans à sortir, du coup…
737
00:46:08,057 --> 00:46:10,059
"Il est sorti un peu au hasard."
738
00:46:10,059 --> 00:46:12,061
Toutes les chansons sur ces bandes
739
00:46:12,979 --> 00:46:16,065
on les a enregistrées en fonction
de notre état d'esprit de l'instant.
740
00:46:16,065 --> 00:46:19,068
Même si l'album Slanted and Enchanted
est devenu
741
00:46:20,028 --> 00:46:24,073
synonyme de la tendance lo-fi
qui n'existait pas encore à l'époque.
742
00:46:24,991 --> 00:46:29,037
À nos yeux, il n'était pas lo-fi,
c'était un gros album pop.
743
00:46:33,082 --> 00:46:37,003
♪ Saurais-tu le traiter
Comme un puits de pétrole
744
00:46:38,046 --> 00:46:41,049
♪ Lorsqu'il est sous terre,
Loin des yeux ♪
745
00:46:41,090 --> 00:46:45,011
Je suis revenu et je l'ai fait entendre
à Bob Nastanovich et David.
746
00:46:45,053 --> 00:46:47,972
Ils m'ont répondu :
"T'es prêt, mon pote.
747
00:46:48,014 --> 00:46:51,059
"Prépare-toi, les gens vont t'aimer
pendant un moment."
748
00:46:52,018 --> 00:46:55,021
Je bossais toujours au musée.
749
00:46:55,063 --> 00:46:58,066
Des fans venaient pour me rencontrer, et…
750
00:47:00,026 --> 00:47:02,987
Quand nos rêves se réalisent
du jour au lendemain, c'est…
751
00:47:03,071 --> 00:47:04,989
Ça fait peur.
752
00:47:06,074 --> 00:47:08,993
♪ Et ça ne paie jamais
753
00:47:09,035 --> 00:47:11,996
- ♪ Ce que je veux
- ♪ Ce que je veux
754
00:47:13,998 --> 00:47:16,000
- ♪ C'est ce que je veux
- ♪ Ce que je veux
755
00:47:18,044 --> 00:47:22,006
♪ Ce que je veux, c'est ce que je veux
Ce que je veux
756
00:47:22,090 --> 00:47:25,051
♪ C'est ce que je veux dorénavant
757
00:47:27,053 --> 00:47:30,056
♪ Dis-moi, dis-moi, dis-moi
758
00:47:31,015 --> 00:47:35,019
♪ On m'a couronné roi de ce royaume-là
759
00:47:35,061 --> 00:47:39,023
♪ Et c'est tout ce qu'on a, alors attends
760
00:47:40,024 --> 00:47:44,028
♪ D'entendre mes paroles
Affûtées comme des diamants
761
00:47:44,028 --> 00:47:48,992
♪ Je pourrais l'ouvrir
Ça va et ça vient ♪
762
00:48:11,055 --> 00:48:13,016
- Plus doux.
- Plus doux.
763
00:48:13,057 --> 00:48:14,976
- Plus court.
- Plus court.
764
00:48:15,018 --> 00:48:16,060
- Plus bas.
- Plus bas.
765
00:48:16,060 --> 00:48:18,062
Il n'arrondit jamais vraiment les lèvres.
766
00:48:18,980 --> 00:48:22,066
Et il prend ce ton très californien.
767
00:48:22,984 --> 00:48:27,030
Très bas. Mais d'habitude, les chanteurs
n'utilisent pas tant leur bouche.
768
00:48:28,031 --> 00:48:31,034
Certains oui,
mais sans exagérer.
769
00:48:31,034 --> 00:48:33,036
Stephen n'exagère pas.
770
00:48:33,036 --> 00:48:35,997
- Ça c'est sûr !
- Je dirais même que c'est l'inverse.
771
00:48:35,997 --> 00:48:37,999
Il pince bien les lèvres.
772
00:48:37,999 --> 00:48:42,003
Et il a beaucoup de friture vocale.
773
00:48:42,003 --> 00:48:45,048
Elle se produit lorsqu'on appuie
sur le voile du palais.
774
00:48:45,048 --> 00:48:48,009
- Cette partie-là.
- On dirait qu'il…
775
00:48:48,051 --> 00:48:50,011
vit dans son propre univers.
776
00:48:50,053 --> 00:48:52,972
- Oui.
- Je crois qu'il dit "airs".
777
00:48:53,014 --> 00:48:55,016
Tiens, ce n'est pas ce que j'entends.
778
00:48:55,058 --> 00:48:57,977
Il dit :
"J'ai quelques airs marrants."
779
00:48:58,019 --> 00:49:03,024
Je pense que c'est un homme
de contradictions parce qu'il a...
780
00:49:03,983 --> 00:49:06,986
ce côté très détendu
781
00:49:07,028 --> 00:49:10,031
mais à l'arrière, c'est très crispé.
782
00:49:10,031 --> 00:49:15,036
Ce serait sympa d'avoir accès à une photo
de la langue de Stephen.
783
00:49:15,036 --> 00:49:16,996
J'adorerais ça.
784
00:49:17,038 --> 00:49:19,040
Ça m'aiderait d'avoir une idée
785
00:49:19,999 --> 00:49:22,001
de ce à quoi elle ressemble.
786
00:49:22,043 --> 00:49:24,003
Oui, c'est vrai.
787
00:49:24,087 --> 00:49:26,047
- L'annonce est sortie ?
- Oui.
788
00:49:26,047 --> 00:49:28,049
C'est fait ?
789
00:49:31,052 --> 00:49:36,057
- Où ça ?
- Sur la page Instagram de Pavement.
790
00:49:38,059 --> 00:49:40,978
- Tu te fous de moi.
- C'est complètement dingue.
791
00:49:45,024 --> 00:49:47,026
- BANDE DÉMO
- On prend cette cassette,
792
00:49:48,027 --> 00:49:50,029
on prie très fort…
793
00:49:52,073 --> 00:49:55,034
et on espère que les patrons là-haut
accrocheront.
794
00:50:00,039 --> 00:50:03,084
Et du jour au lendemain,
on signe avec une maison de disque
795
00:50:04,001 --> 00:50:05,962
et on enregistre un album pour de vrai.
796
00:50:13,094 --> 00:50:15,054
Le personnage commence à prendre son sens
797
00:50:15,054 --> 00:50:18,015
maintenant que tu peux étudier
ces archives.
798
00:50:18,015 --> 00:50:19,058
RÉALISATEUR-SCÉNARISTE DE RANGE LIFE
799
00:50:20,017 --> 00:50:25,022
Évidemment, j'ai toutes ces fringues
qu'il m'a refilées.
800
00:50:25,064 --> 00:50:30,027
Il a conservé ces vêtements pendant 30 ans
parce qu'il s'est dit
801
00:50:30,027 --> 00:50:33,072
qu'un jour,
on allait peut-être réaliser un film.
802
00:50:34,031 --> 00:50:35,074
Et c'est finalement le cas.
803
00:50:35,074 --> 00:50:37,076
Quand tu rencontreras les autres,
804
00:50:37,076 --> 00:50:40,037
présente-toi en tant que "Joe".
805
00:50:40,037 --> 00:50:41,998
- Non.
- OK.
806
00:50:41,998 --> 00:50:44,959
Ça m'aiderait si tu me présentais
en tant que Stephen,
807
00:50:45,001 --> 00:50:46,961
parce que ce sera mon approche.
808
00:50:48,004 --> 00:50:50,006
Je discuterai avec eux
dans la peau de mon personnage.
809
00:50:50,965 --> 00:50:52,008
Encore.
810
00:50:52,008 --> 00:50:55,011
♪ Les absolus, c'est terminé
811
00:50:56,012 --> 00:50:58,055
♪ Les absolus, c'est terminé
812
00:50:58,055 --> 00:50:59,974
Super, encore une fois.
813
00:51:00,016 --> 00:51:02,977
♪ Les absolus, c'est terminé
814
00:51:04,020 --> 00:51:06,022
♪ Les absolus, c'est terminé
815
00:51:06,022 --> 00:51:08,024
"Glisse ta tenue…"
816
00:51:08,024 --> 00:51:14,989
♪ Glisse ta tenue de prisonnier
Dans le conduit
817
00:51:15,031 --> 00:51:17,074
♪ Et suis-moi, Leigh ♪
818
00:51:18,993 --> 00:51:22,038
Le rythme, c'est bon ?
"Glisse ta tenue de prisonnier…"
819
00:51:22,079 --> 00:51:27,001
♪ Glisse ta tenue de prisonnier
Dans le conduit ♪
820
00:51:27,043 --> 00:51:30,004
Encore une fois.
Trois, quatre…
821
00:51:30,004 --> 00:51:33,007
♪ Les absolus, c'est terminé
822
00:51:34,008 --> 00:51:36,969
♪ Les absolus, c'est terminé
823
00:51:38,012 --> 00:51:44,977
♪ Glisse ta tenue de prisonnier
Dans le conduit
824
00:51:45,019 --> 00:51:48,022
♪ Et suis-moi, Leigh ♪
825
00:51:48,022 --> 00:51:50,066
Il faut la refaire ?
826
00:51:51,067 --> 00:51:53,986
Gary était génial à tous les concerts.
827
00:51:54,987 --> 00:51:57,073
Il a fait de cette tournée
une performance artistique.
828
00:51:57,990 --> 00:52:00,993
Il trouvait un truc à distribuer au public
829
00:52:01,035 --> 00:52:03,996
quand il entrait dans la salle.
830
00:52:04,038 --> 00:52:06,999
Des feuilles d'arbre lors d'un concert
en Allemagne, par exemple.
831
00:52:07,041 --> 00:52:09,043
Le compost, c'est très important.
832
00:52:09,043 --> 00:52:11,045
Parfois, c'était assez limite.
833
00:52:11,045 --> 00:52:14,006
"Gary, tu vas nous sortir quoi ce soir ?"
834
00:52:14,006 --> 00:52:18,010
Ce genre de chose.
On le sentait frustré.
835
00:52:23,057 --> 00:52:26,018
Je joue pas si je picole pas !
836
00:52:26,018 --> 00:52:29,063
Par exemple,
Gary pouvait être en train de jouer
837
00:52:29,063 --> 00:52:32,066
de la batterie et puis soudain,
838
00:52:32,984 --> 00:52:35,987
Bob avait pris la relève.
Et on voyait Gary qui…
839
00:52:35,987 --> 00:52:37,029
je sais pas…
840
00:52:37,071 --> 00:52:41,033
qui faisait le poirier
ou qui était parti dans la foule.
841
00:52:46,038 --> 00:52:49,000
Gary croyait qu'on était devenu
842
00:52:49,041 --> 00:52:52,962
des superstars
parce qu'on jouait avec Nirvana.
843
00:52:53,004 --> 00:52:56,007
Parce qu'on jouait
avec des groupes comme Sonic Youth.
844
00:52:56,007 --> 00:52:57,967
Matez-moi tous ces gens !
845
00:52:57,967 --> 00:53:01,053
À ses yeux, il avait enfin réussi.
846
00:53:01,053 --> 00:53:03,973
Je vois un bar là-bas !
847
00:53:04,015 --> 00:53:07,018
Mais il était très mal en point.
848
00:53:15,067 --> 00:53:17,987
Il a formulé
toutes sortes d'exigences insensées
849
00:53:17,987 --> 00:53:19,989
dans une chambre d'hôtel de Copenhague.
850
00:53:20,031 --> 00:53:23,075
À la fin, il s'est écrié :
"Je me tire !
851
00:53:23,993 --> 00:53:25,077
"C'est terminé, je me tire !"
852
00:53:25,077 --> 00:53:28,998
♪ Quand j'étais novice de la batterie
853
00:53:31,042 --> 00:53:33,044
♪ Je lui ai vendu
854
00:53:34,962 --> 00:53:38,049
♪ Les peaux de mon deuxième kit
855
00:53:39,091 --> 00:53:41,010
♪ Ouais !
856
00:53:41,010 --> 00:53:43,054
- ONGLE D'ORTEIL DE GARY YOUNG
- ♪ Je me vois revenir en courant
857
00:53:43,054 --> 00:53:45,056
♪ Je me vois revenir en courant
858
00:53:45,973 --> 00:53:48,017
♪ Revenir en courant, revenir en courant
859
00:53:48,017 --> 00:53:50,061
♪ Revenir, revenir, revenir en courant
860
00:53:50,978 --> 00:53:55,066
♪ Je me vois revenir en courant,
Je me vois revenir en courant… ♪
861
00:54:01,030 --> 00:54:04,075
Stephen s'était lié d'amitié
avec Steve West à Brooklyn.
862
00:54:04,075 --> 00:54:06,994
Ils jouaient tout le temps
de la musique ensemble.
863
00:54:07,036 --> 00:54:10,039
Stephen composait les morceaux
de Crooked Rain,
864
00:54:10,039 --> 00:54:13,000
puis il les peaufinait avec Steve West.
865
00:54:21,050 --> 00:54:23,052
On reprend, les gars !
866
00:54:26,013 --> 00:54:28,015
On dédie cette chanson à Gary.
867
00:54:28,057 --> 00:54:30,977
Au moment de réunir le groupe,
868
00:54:30,977 --> 00:54:32,061
il a décidé d'embaucher Steve West.
869
00:54:32,061 --> 00:54:35,982
Et je me suis senti extrêmement mal
en jouant ces concerts
870
00:54:35,982 --> 00:54:37,984
parce que j'avais promis à Gary
871
00:54:37,984 --> 00:54:41,028
que jamais je ne ferais
de concert de Pavement sans lui.
872
00:54:41,028 --> 00:54:45,992
Le fait qu'il avait été remplacé
par un ami à moi
873
00:54:45,992 --> 00:54:49,036
rencontré quand j'avais 13 ans
était lourd à porter.
874
00:54:49,036 --> 00:54:53,040
Je me souviens du jour
875
00:54:53,082 --> 00:54:57,044
où Gary m'a expliqué
comment je devais jouer ce morceau.
876
00:54:57,044 --> 00:55:00,006
Je ne l'ai jamais joué autrement depuis.
877
00:55:01,048 --> 00:55:04,051
"Pas touche à mes règles, mon pote !"
878
00:55:04,969 --> 00:55:07,054
Je sais même pas ce que c'est
qu'un disque de platine !
879
00:55:17,023 --> 00:55:19,984
Ça fait beaucoup d'albums.
880
00:55:27,074 --> 00:55:31,078
♪ L'industrie musicale, c'est dingue
Des groupes se forment
881
00:55:31,996 --> 00:55:36,042
♪ Tous les jours
J'en ai vu un autre
882
00:55:36,042 --> 00:55:40,087
♪ L'autre jour
Un nouveau groupe très spécial
883
00:55:41,005 --> 00:55:44,050
♪ Qui promouvait le look
Et le talent
884
00:55:44,967 --> 00:55:46,052
♪ Pas de cheveux longs ! ♪
885
00:55:46,052 --> 00:55:50,973
Je me demande comment on fait
pour ne pas devenir prétentieux
886
00:55:50,973 --> 00:55:55,019
quand absolument tout le monde
dans la presse spécialisée
887
00:55:55,061 --> 00:55:58,064
se prosterne devant Pavement,
888
00:55:58,981 --> 00:56:02,026
que cette presse rejette
son cynisme habituel,
889
00:56:02,026 --> 00:56:04,987
pour continuer à faire
une tonne d'éloges au groupe.
890
00:56:05,029 --> 00:56:07,031
Peut-être qu'on est en fait devenu
prétentieux ?
891
00:56:09,033 --> 00:56:12,995
C'est triste de ne plaire
qu'à la critique.
892
00:56:12,995 --> 00:56:14,997
Et qu'on ne parle que de ça.
893
00:56:14,997 --> 00:56:19,043
Tout ça nous agace un peu,
et y a pas que ça.
894
00:56:19,960 --> 00:56:22,088
On veut prendre notre envol
sans la critique
895
00:56:23,005 --> 00:56:26,008
jusqu'au firmament.
896
00:56:27,009 --> 00:56:30,054
♪ La carrière, la carrière,
La carrière, la carrière
897
00:56:30,971 --> 00:56:32,973
♪ Pas de cheveux longs !
898
00:56:32,973 --> 00:56:36,977
♪ Les chansons ont beaucoup de sens
Quand on les achète
899
00:56:37,019 --> 00:56:39,063
- ♪ Et vous aussi ♪
- Nickel.
900
00:56:41,023 --> 00:56:45,027
Nous sommes Pavement
et c'était le morceau Cut Your Hair.
901
00:56:47,029 --> 00:56:50,991
♪ Faire face à la salle de répète
902
00:56:51,033 --> 00:56:53,035
♪ L'attention et la célébrité
903
00:56:53,035 --> 00:56:57,039
- ♪ La carrière
- La carrière
904
00:56:57,081 --> 00:56:59,083
- ♪ La carrière
- La carrière
905
00:57:00,000 --> 00:57:02,086
♪ La carrière… ♪
906
00:57:18,060 --> 00:57:21,021
♪ Voisin
Tu m'appelles ton voisin
907
00:57:21,021 --> 00:57:23,023
♪ Tu me rends des services
908
00:57:23,023 --> 00:57:25,025
♪ Je suis pas ton voisin
909
00:57:25,025 --> 00:57:28,070
♪ Me rends pas service
Je suis pas ton voisin
910
00:57:28,988 --> 00:57:30,072
♪ Me rends pas service
911
00:57:30,072 --> 00:57:32,074
♪ Je suis pas ton voisin
912
00:57:46,005 --> 00:57:48,048
♪ Je suis pas ton voisin ♪
913
00:57:49,008 --> 00:57:51,051
Ce qui est génial avec Pavement,
914
00:57:51,051 --> 00:57:55,973
c'est que, depuis Demolition Plot
et le premier 45 tours,
915
00:57:55,973 --> 00:57:58,058
il y a toujours eu
une forme de progression graduelle…
916
00:57:58,976 --> 00:58:00,978
On essaie Stop Breathin' ?
917
00:58:01,020 --> 00:58:04,064
Crooked Rain est sorti
en plein phénomène Nirvana.
918
00:58:04,064 --> 00:58:06,984
C'était l'époque
où les rumeurs circulaient
919
00:58:06,984 --> 00:58:11,030
comme quoi on était le groupe le plus
susceptible de signer un gros contrat.
920
00:58:11,030 --> 00:58:12,990
Je savais qu'on gagnait en popularité.
921
00:58:12,990 --> 00:58:14,033
Un, deux, trois.
922
00:58:14,033 --> 00:58:15,075
♪ J'ai été touché…
923
00:58:15,993 --> 00:58:20,039
Un, deux, trois. Un, deux, trois.
Un, deux, trois. Un, deux, trois.
924
00:58:20,080 --> 00:58:24,960
♪ J'ai été touché par la première salve
925
00:58:25,002 --> 00:58:29,006
♪ De la guerre dans le corps d'armée
926
00:58:30,007 --> 00:58:33,052
♪ Je n'ai jamais conservé le service… ♪
927
00:58:33,052 --> 00:58:36,013
Pour chaque album,
on peut faire plein de trucs différents.
928
00:58:36,013 --> 00:58:39,058
Celui-ci est peut-être
un peu plus direct
929
00:58:40,017 --> 00:58:41,060
par ses paroles.
930
00:58:41,977 --> 00:58:44,063
La prochaine fois,
on pourra faire autre chose.
931
00:58:44,980 --> 00:58:50,027
On a des cartes différentes à jouer
à chaque fois.
932
00:58:51,028 --> 00:58:55,032
Ce coup-ci, on a joué au bridge.
La prochaine, ce sera le strip-poker.
933
00:58:55,074 --> 00:59:00,996
Je prends des styles de musique
qui me filent un peu la gerbe
934
00:59:00,996 --> 00:59:02,998
et j'essaie d'en faire
quelque chose de bien.
935
00:59:02,998 --> 00:59:07,002
Je pense au classic rock de Silence Kid
ou aux Eagles avec Range Life.
936
00:59:07,002 --> 00:59:11,006
De la musique qu'il m'arrive de détester.
Je fais encore ça aujourd'hui.
937
00:59:11,006 --> 00:59:13,050
J'ignore pourquoi
je me sens obligé de faire ça.
938
00:59:13,050 --> 00:59:16,011
♪ … de respirer pour moi maintenant
939
00:59:17,054 --> 00:59:20,015
♪ Écris-le sur une carte postale
940
00:59:20,057 --> 00:59:22,059
♪ Papa, ils m'ont brisé… ♪
941
00:59:43,998 --> 00:59:46,041
Viens bosser sur tes chœurs
dans Cut Your Hair.
942
00:59:46,041 --> 00:59:48,043
Ils sonnent souvent comme de la merde.
943
00:59:55,050 --> 00:59:59,013
Ce serait cool si, pour Range Life…
944
00:59:59,013 --> 01:00:01,015
S'il y avait une chanson
945
01:00:02,016 --> 01:00:05,060
où les paroles s'affichent
comme au karaoké.
946
01:00:13,027 --> 01:00:16,071
Tous ceux qui ont entendu Crooked Rain
une fois terminé m'ont dit :
947
01:00:16,071 --> 01:00:18,991
"Ça va faire un carton.
948
01:00:19,033 --> 01:00:20,075
"Vous avez tout pour réussir.
949
01:00:21,076 --> 01:00:24,997
"Ça, c'est un putain d'album
digne de ce nom !
950
01:00:25,080 --> 01:00:27,082
- "Soyez prêts !"
- C'en est un.
951
01:00:28,000 --> 01:00:30,044
"Attachez votre ceinture,
parés au décollage !"
952
01:00:30,044 --> 01:00:33,047
Et je me suis dit :
"D'accord, voilà tout ce que j'ai à faire.
953
01:00:33,088 --> 01:00:35,049
"Prétendre que je m'en fous.
954
01:00:36,008 --> 01:00:37,968
"Ça va être un énorme succès.
955
01:00:38,010 --> 01:00:41,055
"C'est ce que Kurt Cobain ferait."
956
01:00:42,056 --> 01:00:44,016
Mais c'est jamais arrivé.
957
01:01:05,037 --> 01:01:09,041
Il filme, mais on enregistre pas d'album.
On fait que répéter.
958
01:01:09,083 --> 01:01:15,047
Y a pas autant de drama que le docu
sur les Beatles de Peter Jackson
959
01:01:15,047 --> 01:01:19,009
qui a tant fait parler sur les réseaux.
960
01:01:19,009 --> 01:01:22,012
On n'est pas réunis depuis assez longtemps
pour se prendre le chou.
961
01:01:25,057 --> 01:01:28,977
♪ Accrochez-vous, elle porte le tailleur
962
01:01:29,019 --> 01:01:33,023
- DERNIÈRE TOURNÉE EN DATE DE PAVEMENT
- ♪ Il est plus étoilé que le ciel
963
01:01:33,982 --> 01:01:37,069
♪ Il est toujours interdit d'excuser
964
01:01:37,986 --> 01:01:40,072
♪ Ce petit air dans ton regard
965
01:01:42,074 --> 01:01:46,995
♪ J'ai pris un coup dans les tripes
Ce jour-là
966
01:01:47,037 --> 01:01:50,999
♪ Quand j'ai dit :
"Je sais que c'est vrai"
967
01:01:51,041 --> 01:01:55,045
♪ Pourquoi j'ai pas posé la question ?
Pourquoi j'ai pas posé la question ?
968
01:01:55,045 --> 01:01:57,047
♪ Pourquoi… ? ♪
969
01:01:59,091 --> 01:02:01,969
Désolé pour ça !
970
01:02:05,013 --> 01:02:07,015
Vraiment désolé.
971
01:02:08,058 --> 01:02:10,060
On savait pas.
972
01:02:11,019 --> 01:02:12,062
Vous êtes nuls !
973
01:02:13,063 --> 01:02:15,065
Essaie de survivre au prochain morceau !
974
01:02:17,985 --> 01:02:21,029
Je pense que de nous retrouver ici
s'avérera une bonne idée après tout.
975
01:02:23,991 --> 01:02:26,034
C'est un peu bizarre mais, vous savez…
976
01:02:27,035 --> 01:02:28,078
la bonne musique l'est aussi.
977
01:02:29,037 --> 01:02:33,000
Scott, je récupère ma basse ou pas ?
978
01:02:35,002 --> 01:02:38,005
- Ça te va ?
- Ça va, je pense que…
979
01:02:38,046 --> 01:02:40,048
Je vais répéter quelques morceaux
de mon côté.
980
01:02:40,048 --> 01:02:43,010
Tu arrives à quelle heure d'habitude ?
981
01:02:43,010 --> 01:02:47,055
Je reste toujours un peu plus tard
pour revoir des trucs sur lesquels je suis
982
01:02:48,015 --> 01:02:49,016
coincé.
983
01:02:49,057 --> 01:02:51,059
Je vous dis à plus tard.
984
01:02:52,978 --> 01:02:57,024
Pour les gosses qui trouvaient
que tout était nul, naze,
985
01:02:57,065 --> 01:02:59,067
- c'était leur groupe attitré.
- Range Life.
986
01:02:59,985 --> 01:03:02,070
- DERNIER JOUR À PORTLAND
- ♪ … une chose que je n'oublierai jamais
987
01:03:02,070 --> 01:03:05,032
♪ Hé, il faut faire ses preuves
988
01:03:05,073 --> 01:03:08,035
♪ Avant de pouvoir payer le loyer ♪
989
01:03:08,035 --> 01:03:11,038
La chanson Range Life
contient une petite pique célèbre
990
01:03:11,997 --> 01:03:13,999
contre les Smashing Pumpkins.
991
01:03:13,999 --> 01:03:19,004
On sentait que c'était un peu…
Pas "dangereux", mais…
992
01:03:19,004 --> 01:03:21,006
Malkmus a beaucoup d'humour.
993
01:03:21,089 --> 01:03:25,052
♪ En tournée avec les Smashing Pumpkins
994
01:03:25,969 --> 01:03:29,973
♪ Des enfants de la nature
Qui servent à rien
995
01:03:29,973 --> 01:03:33,018
♪ Je comprends rien à ce qu'ils racontent
996
01:03:33,060 --> 01:03:37,022
♪ Et j'en ai vraiment rien à foutre
997
01:03:38,023 --> 01:03:42,027
♪ Les Stone Temple Pilots
Sont des célibataires élégants… ♪
998
01:03:43,070 --> 01:03:45,989
Vous attendiez-vous
999
01:03:46,031 --> 01:03:50,035
à des réactions en évoquant les Pumpkins
et les Stone Temple Pilots?
1000
01:03:50,077 --> 01:03:55,040
On se disait que ça ferait
de la pub gratuite aux Pilots
1001
01:03:55,082 --> 01:03:59,086
et aux Pumpkins.
On l'a fait pour eux, pas pour nous.
1002
01:04:01,004 --> 01:04:04,007
Leurs ventes d'albums stagnaient
au troisième trimestre
1003
01:04:04,049 --> 01:04:06,009
et on nous a payés.
1004
01:04:06,009 --> 01:04:07,052
Bien payé, j'espère.
1005
01:04:07,052 --> 01:04:10,013
Et de les voir dans The Tonight Show
1006
01:04:10,055 --> 01:04:11,974
en train de faire les idiots…
1007
01:04:12,057 --> 01:04:18,063
21 AVRIL 1994
1008
01:04:20,983 --> 01:04:24,987
L'idée de ne plus rien avoir de disponible
a d'abord été un concept...
1009
01:04:25,070 --> 01:04:27,072
Dans les années 1980,
1010
01:04:27,072 --> 01:04:30,075
je me souviens de la chanson
Revolution utilisée dans la pub de Nike.
1011
01:04:32,035 --> 01:04:35,998
On est pas censé faire ça avec son art.
1012
01:04:35,998 --> 01:04:40,002
Faire quelque chose qui nous rend
mal à l'aise au nom du marché,
1013
01:04:40,002 --> 01:04:42,045
- CAMPAGNE "THINK DIFFERENT" D'APPLE
- ou de l'argent.
1014
01:04:42,087 --> 01:04:46,049
Tout ça a beaucoup changé.
Aujourd'hui, tout le monde s'en fiche.
1015
01:04:46,967 --> 01:04:50,095
Si je parviens à amener quelqu'un
à nous payer pour une pub,
1016
01:04:51,054 --> 01:04:54,016
alors je sens qu'on a gagné.
Ça ne dérange plus personne.
1017
01:04:54,016 --> 01:04:57,978
Ça ne crée plus l'indignation
comme pour les Beatles et la pub de Nike.
1018
01:05:09,072 --> 01:05:14,036
♪ Je garde mon adresse pour moi
Parce que c'est un secret
1019
01:05:14,995 --> 01:05:16,997
♪ Parce que c'est un secret
1020
01:05:17,039 --> 01:05:18,999
♪ Cret, cret, cret, cret, cret
1021
01:05:19,041 --> 01:05:22,002
♪ Cret, cret, cret, cret, cret
1022
01:05:22,002 --> 01:05:23,045
♪ Je reviens tout de suite ♪
1023
01:05:23,045 --> 01:05:26,006
Je l'ai regardé avec mon neveu de six ans.
1024
01:05:26,048 --> 01:05:30,010
On était ravis de voir autant
de pères Noël.
1025
01:05:30,010 --> 01:05:33,055
Mais on était tous les deux perplexes.
De quoi ça parlait, au juste ?
1026
01:05:35,057 --> 01:05:37,017
C'était dur à comprendre, c'est vrai.
1027
01:05:37,059 --> 01:05:42,981
Vous avez la réputation
d'être difficiles à cerner.
1028
01:05:42,981 --> 01:05:47,986
D'après tout ce que j'ai lu sur vous,
je décèle une certaine peur du succès.
1029
01:05:48,028 --> 01:05:49,071
Pas de la peur, non.
1030
01:05:49,071 --> 01:05:52,032
Une réticence à avoir du succès ?
1031
01:05:52,074 --> 01:05:56,078
Non, on a fait tout ce qu'on a pu
pour en avoir.
1032
01:05:56,995 --> 01:05:58,080
Peut-être que…
1033
01:05:58,997 --> 01:06:01,041
ce qui représente
du succès à tes yeux
1034
01:06:01,041 --> 01:06:03,043
ne le représente pas pour nous.
1035
01:06:03,085 --> 01:06:07,005
Je n'aime pas voir la musique
comme une carrière.
1036
01:06:07,005 --> 01:06:08,048
Dis, Stephen,
1037
01:06:08,048 --> 01:06:11,009
cette interview
est une expérience douloureuse pour toi ?
1038
01:06:11,009 --> 01:06:12,052
- Ça va.
- Tu n'es pas triste ?
1039
01:06:12,052 --> 01:06:15,013
- Je suis là, alors ça va.
- Je te vois grimacer.
1040
01:06:15,013 --> 01:06:16,056
Non, c'était pas…
1041
01:06:18,016 --> 01:06:20,060
Je pense que tu m'as encore mal compris.
1042
01:06:22,062 --> 01:06:24,064
Peut-être que je devrais pas la chanter.
1043
01:06:24,981 --> 01:06:28,026
Si j'étais John Cougar ou Thom Yorke,
j'aurais mis fin au concert.
1044
01:06:28,026 --> 01:06:30,987
Mais comme on est pas aussi populaires,
je dois continuer.
1045
01:06:31,029 --> 01:06:32,030
Mes excuses.
1046
01:06:33,031 --> 01:06:35,033
♪ On a l'argent
1047
01:06:35,075 --> 01:06:37,035
♪ On a l'argent
1048
01:06:37,035 --> 01:06:40,038
♪ Pas de survivants
1049
01:06:40,997 --> 01:06:45,043
♪ Pas de survivants ♪
1050
01:06:46,002 --> 01:06:49,089
Qu'est-ce que vous préférez
à faire partie de Pavement ?
1051
01:06:54,010 --> 01:06:56,012
Ce que je préfère…
1052
01:06:59,975 --> 01:07:03,019
C'est bon, laisse tomber.
Celle-ci s'intitule…
1053
01:07:03,019 --> 01:07:05,021
Allez-y. Décidez.
Peu importe.
1054
01:07:05,021 --> 01:07:07,065
Pas question.
Cette chanson est nulle.
1055
01:07:14,072 --> 01:07:17,033
Pas question, cette chanson est débile.
1056
01:07:18,034 --> 01:07:19,995
Vraiment débile.
1057
01:07:21,997 --> 01:07:25,083
♪ Eh bien, j'étais vêtu pour…
1058
01:07:27,043 --> 01:07:30,005
♪ Réussir, et ça ne vient jamais
1059
01:07:31,965 --> 01:07:36,011
♪ Je suis le seul qui rit
1060
01:07:37,012 --> 01:07:41,057
♪ De tes mauvaises plaisanteries
1061
01:07:42,058 --> 01:07:46,021
♪ Tes blagues sont toujours pourries
1062
01:07:47,063 --> 01:07:51,026
♪ Mais pas autant que ça
1063
01:07:52,986 --> 01:07:56,031
♪ Viens te joindre à nos prières
1064
01:07:57,073 --> 01:08:00,994
♪ On t'attendra, t'attendra ici
1065
01:08:03,038 --> 01:08:07,000
♪ Tout se termine ici ♪
1066
01:08:10,045 --> 01:08:12,088
Mesdames et messieurs,
à la guitare solo,
1067
01:08:12,964 --> 01:08:15,967
votre chanteur
venu tout droit de Stockton en Californie…
1068
01:08:15,967 --> 01:08:19,054
- 2 JOURS AVANT LE PREMIER CONCERT
- Stephen Joseph Malkmus, bordel !
1069
01:08:34,986 --> 01:08:36,029
C'était vraiment pas mal.
1070
01:08:36,029 --> 01:08:40,033
Scott, un très bel oiseau dans ta gorge
a pris son essor !
1071
01:08:40,033 --> 01:08:42,994
- Oui, c'était bien aujourd'hui.
- C'était très bien !
1072
01:08:42,994 --> 01:08:44,996
Elle est assez sévère d'habitude.
1073
01:08:44,996 --> 01:08:46,998
Accepte le compliment.
1074
01:08:46,998 --> 01:08:48,041
C'était bien.
1075
01:08:49,960 --> 01:08:54,005
Quel est le biopic musical de référence
à tes yeux ?
1076
01:08:54,047 --> 01:08:57,968
- Je dirais Bohemian Rhapsody.
- Je suis assez d'accord.
1077
01:08:58,009 --> 01:08:59,010
Je vois bien ce film-ci
1078
01:08:59,052 --> 01:09:02,055
pousser encore plus loin,
à certains niveaux.
1079
01:09:09,020 --> 01:09:13,066
C'est le genre de personnage
qu'on se voit bien incarner
1080
01:09:15,068 --> 01:09:18,989
pendant dix ans, comme les Rocky
ou Boyhood.
1081
01:09:19,030 --> 01:09:20,991
Un rôle à revisiter.
1082
01:09:20,991 --> 01:09:24,035
Oui, parce qu'on couvre l'année 1995.
1083
01:09:24,035 --> 01:09:26,079
On pourrait très vite plancher
1084
01:09:26,997 --> 01:09:28,999
sur le film de l'année 1992 ou 1994.
1085
01:09:29,040 --> 01:09:30,041
Carrément.
1086
01:09:32,002 --> 01:09:34,045
Quand on se plonge aussi profondément
dans un personnage,
1087
01:09:35,046 --> 01:09:37,048
il peut être difficile
de remonter à la surface.
1088
01:09:37,048 --> 01:09:40,051
Parfois, c'est plus simple
de retenir son souffle
1089
01:09:40,051 --> 01:09:42,053
et de continuer à nager.
1090
01:09:43,013 --> 01:09:45,015
- Tu en as pris une ?
- Si.
1091
01:09:45,015 --> 01:09:47,058
- Je peux la voir ?
- Grâce à la prod.
1092
01:09:47,976 --> 01:09:49,978
Incroyable.
1093
01:09:49,978 --> 01:09:53,982
Il nous a concédé une photo.
On est allés chez lui et…
1094
01:09:54,983 --> 01:09:56,067
Il venait de manger, ça se voit.
1095
01:09:56,067 --> 01:09:58,028
Tu en as une de sa langue ?
1096
01:09:58,028 --> 01:10:02,073
Il allait partir au tennis.
On a dû faire vite.
1097
01:10:02,991 --> 01:10:05,035
Il essaie de l'aplatir,
peut-être sans s'en rendre compte,
1098
01:10:05,035 --> 01:10:06,077
à cause de la photo.
1099
01:10:06,995 --> 01:10:09,039
C'est cool quand je pense au fait
1100
01:10:09,998 --> 01:10:14,044
que toute la musique et le boulot
qui m'occupent en ce moment
1101
01:10:14,044 --> 01:10:16,004
viennent de là.
1102
01:10:18,006 --> 01:10:20,967
Je me suis si profondément plongé
dans le rôle de Stephen
1103
01:10:21,009 --> 01:10:24,054
que revenir à Steve de Stranger Things…
1104
01:10:25,055 --> 01:10:29,017
Je crains que ce soit dur
de me débarrasser de cette voix.
1105
01:10:29,017 --> 01:10:33,021
Je me suis vraiment habitué
à cette friture vocale.
1106
01:10:33,021 --> 01:10:36,024
Je ne sais plus si je le fais ou pas
1107
01:10:36,024 --> 01:10:39,986
parce que mon corps
s'y est vraiment habitué.
1108
01:10:39,986 --> 01:10:41,029
Tu le fais en ce moment.
1109
01:10:41,029 --> 01:10:43,031
Là, maintenant ?
Voilà.
1110
01:10:43,031 --> 01:10:45,075
Je croyais qu'on pouvait s'en…
1111
01:10:45,075 --> 01:10:47,035
Qu'on pouvait
1112
01:10:47,077 --> 01:10:50,997
arrêter de le faire tout bêtement,
en claquant des doigts.
1113
01:10:51,039 --> 01:10:53,083
Je ne peux pas m'en débarrasser ?
1114
01:10:54,042 --> 01:10:57,003
Sans doute que oui, je ne sais pas.
1115
01:10:57,003 --> 01:11:00,006
Je veux dire, c'est la première fois
qu'on travaille ensemble.
1116
01:11:01,007 --> 01:11:03,051
Je pense que j'ai fait
une grosse connerie.
1117
01:11:03,051 --> 01:11:06,054
Non, je ne dirais pas ça.
1118
01:11:07,973 --> 01:11:10,058
- Une très grosse connerie.
- Non, non, non.
1119
01:11:14,020 --> 01:11:16,022
C'est possible
que ça ne disparaisse pas, mais…
1120
01:11:16,022 --> 01:11:17,983
Je n'ai plus très envie d'être Stephen.
1121
01:11:18,024 --> 01:11:21,069
Je ne veux plus être Stephen.
Je ne réfléchis pas autant.
1122
01:11:23,071 --> 01:11:24,072
Joe.
1123
01:11:25,073 --> 01:11:26,074
Joe.
1124
01:11:28,034 --> 01:11:29,077
- Stephen ?
- Ouais.
1125
01:11:30,036 --> 01:11:32,998
- T'es bientôt prêt ?
- Joe étant…
1126
01:11:33,039 --> 01:11:36,001
J'y crois pas, je viens de l'appeler Joe.
1127
01:11:38,003 --> 01:11:41,006
Maintenant, quand je regarde
des photos de Stephen Malkmus,
1128
01:11:41,006 --> 01:11:43,049
je trouve qu'il ressemble à Joe Keery.
1129
01:11:44,050 --> 01:11:46,011
Le truc s'est retourné sur lui-même.
1130
01:11:46,052 --> 01:11:47,053
CHER COLLÈGUE DE L'INDUSTRIE :
1131
01:11:47,053 --> 01:11:50,015
CETTE COPIE EST MARQUÉE NUMÉRIQUEMENT
ET RETRAÇABLE JUSQU'À VOUS.
1132
01:11:51,057 --> 01:11:57,022
POUR VOTRE CONSIDÉRATION
DANS TOUTES LES CATÉGORIES, DONT CELLES-CI
1133
01:12:02,027 --> 01:12:04,029
BIEN QU'IL DÉPEINT DES PERSONNES RÉELLES,
1134
01:12:04,029 --> 01:12:06,990
CE FILM EST UNE REPRÉSENTATION ROMANCÉE
D'ÉVÉNEMENTS PASSÉS.
1135
01:12:07,032 --> 01:12:09,034
TOUTE RESSEMBLANCE
AVEC DES PERSONNES VIVANTES OU DÉCÉDÉES
1136
01:12:09,034 --> 01:12:10,994
EST PUREMENT FORTUITE.
1137
01:12:13,079 --> 01:12:16,041
UNE HISTOIRE SUR PAVEMENT
1138
01:12:16,041 --> 01:12:18,043
Qui sort un vinyle à trois faces ?
1139
01:12:18,043 --> 01:12:20,003
Chris, pourquoi on a accepté ça ?
1140
01:12:20,003 --> 01:12:22,047
Crooked Rain, Crooked Rain
a très bien marché pour nous.
1141
01:12:22,088 --> 01:12:24,966
Presque le double des ventes
de Slanted and Enchanted.
1142
01:12:25,008 --> 01:12:27,010
Les singles étaient nickel.
1143
01:12:27,010 --> 01:12:28,053
Vous avez fait The Tonight Show.
1144
01:12:28,053 --> 01:12:32,015
Une prestation bien artificielle
jouée lamentablement,
1145
01:12:32,057 --> 01:12:34,017
ce qui nous a bien plu.
1146
01:12:34,017 --> 01:12:35,060
Ce qui m'a bien plu.
1147
01:12:35,060 --> 01:12:38,021
Et que faites-vous de cette liberté ?
1148
01:12:38,021 --> 01:12:42,025
Et vous nous remerciez comment
pour avoir préservé l'intimité du projet ?
1149
01:12:42,025 --> 01:12:46,029
Vous sortez un monstre de 18 titres
sans hit identifiable.
1150
01:12:46,029 --> 01:12:48,990
Le vinyle a trois faces.
La quatrième est vide !
1151
01:12:49,032 --> 01:12:52,035
Des choix consternants sur toute la ligne.
1152
01:12:52,035 --> 01:12:54,996
Comme personne
n'avait sorti de vinyle à trois faces,
1153
01:12:55,038 --> 01:12:57,040
je me disais que c'était marrant.
1154
01:12:57,040 --> 01:13:00,043
À mourir de rire.
Tu sais pourquoi personne l'a fait ?
1155
01:13:00,043 --> 01:13:03,046
Parce que c'est
de la branlette prétentieuse à la con.
1156
01:13:04,005 --> 01:13:05,006
Allez, moteur.
1157
01:13:06,007 --> 01:13:09,052
On écoute tranquillement
la quatrième face de Wowee Zowee.
1158
01:13:11,012 --> 01:13:12,972
- Caméra…
- Putain.
1159
01:13:16,059 --> 01:13:17,977
Et…
1160
01:13:18,019 --> 01:13:20,063
On peut inclure Jason dans le cadre ?
1161
01:13:20,063 --> 01:13:21,981
Action.
1162
01:13:31,074 --> 01:13:33,993
Je sais, je l'ai écouté.
Il me plaît.
1163
01:13:34,035 --> 01:13:38,039
On y retrouve
pas mal de sons intéressants.
1164
01:13:38,998 --> 01:13:41,084
On s'est laissés aller.
1165
01:13:41,084 --> 01:13:44,003
Je le trouve plus sympa à écouter.
1166
01:13:44,003 --> 01:13:46,965
Et il y a beaucoup
à se mettre sous la dent.
1167
01:13:47,006 --> 01:13:48,049
Le vinyle fait une heure.
1168
01:13:48,967 --> 01:13:51,010
Et ce que j'espère…
1169
01:13:51,052 --> 01:13:53,054
L'acheteur en a pour son argent.
1170
01:13:53,054 --> 01:13:55,014
Oui.
C'est une bonne affaire.
1171
01:13:55,014 --> 01:13:57,058
Pour moi, un album à dix titres
aurait été cool.
1172
01:13:57,058 --> 01:13:59,978
Ça, je disais que c'était
une réédition avant l'heure.
1173
01:14:00,019 --> 01:14:01,020
Mais j'ai perdu ce combat.
1174
01:14:01,020 --> 01:14:04,023
À l'époque, on était assez arrogants.
1175
01:14:04,983 --> 01:14:06,985
On croyait qu'on pouvait sortir
n'importe quoi.
1176
01:14:07,026 --> 01:14:12,073
Ce vinyle anous a attiré
nos premiers retours hostiles.
1177
01:14:13,032 --> 01:14:16,077
C'est celui qu'on a le moins vendu.
1178
01:14:16,077 --> 01:14:18,037
Un vinyle à trois faces…
1179
01:14:19,038 --> 01:14:22,041
Un vinyle avec dix chansons secondaires,
je trouve ça intelligent.
1180
01:14:22,041 --> 01:14:24,002
Pour moi,
c'est notre meilleur vinyle.
1181
01:14:24,043 --> 01:14:28,047
Un vinyle qui dit :
"On vous emmerde, on veut pas de fans."
1182
01:14:28,047 --> 01:14:31,050
Quel est votre album de Pavement préféré ?
1183
01:14:32,010 --> 01:14:33,011
Vous en avez un ?
1184
01:14:33,052 --> 01:14:35,054
Wowee Zowee pour moi.
1185
01:14:35,054 --> 01:14:40,018
Il retransmettait bien
notre côté bizarre, un peu pervers.
1186
01:14:40,018 --> 01:14:41,060
Il est bancal.
1187
01:14:42,020 --> 01:14:44,022
Les Pumpkins
vous ont mis sur la blacklist
1188
01:14:44,022 --> 01:14:45,982
de Lollapalooza l'été dernier.
1189
01:14:45,982 --> 01:14:49,027
Ils vous proposent de jouer cet été
et vous allez accepter.
1190
01:14:49,027 --> 01:14:51,029
Parce que les ventes d'albums…
1191
01:14:51,029 --> 01:14:53,072
On veut pas être le genre de groupe
1192
01:14:53,072 --> 01:14:56,034
qui vend son âme
et qui détériore son son
1193
01:14:56,034 --> 01:14:58,036
pour devenir ce qu'il n'est pas.
1194
01:14:58,036 --> 01:15:01,080
Notre niveau de succès nous satisfait.
1195
01:15:02,040 --> 01:15:05,001
Certains ont pensé qu'on deviendrait
1196
01:15:05,084 --> 01:15:07,045
un autre Nirvana.
1197
01:15:07,045 --> 01:15:09,047
On leur a donné Wowee Zowee.
1198
01:15:09,088 --> 01:15:12,967
Et Rattled by the Rush et
Father to a Sister of Thought en singles.
1199
01:15:13,009 --> 01:15:16,054
Deux morceaux tranquilles, très lents.
1200
01:15:16,971 --> 01:15:19,057
Je pense que je fumais beaucoup d'herbe
à ce moment-là.
1201
01:15:19,974 --> 01:15:21,017
Pour moi, c'étaient des hits.
1202
01:15:21,059 --> 01:15:25,021
Chris, depuis quand on se soucie de l'avis
du putain de Rolling Stone ?
1203
01:15:25,980 --> 01:15:29,067
Vous avez fait un album mou du genou
blindé de conneries
1204
01:15:29,984 --> 01:15:33,988
pour éviter de devenir le groupe
que l'album précédent promettait.
1205
01:15:33,988 --> 01:15:36,032
C'est pas Metal Machine Music de Lou Reed.
1206
01:15:36,032 --> 01:15:37,033
C'est un bon album.
1207
01:15:38,034 --> 01:15:39,077
Il me plaît bien.
1208
01:15:41,037 --> 01:15:44,999
Si vous nous aviez livré ce genre d'album,
on serait en train de faire la fête.
1209
01:15:45,083 --> 01:15:47,001
Malkmus !
1210
01:15:58,054 --> 01:16:00,014
Stephen… Stephen !
1211
01:16:04,018 --> 01:16:06,980
Jamais je ne compromettrai ton intégrité.
1212
01:16:07,021 --> 01:16:09,023
Tu peux compter sur Gerard et moi.
1213
01:16:09,065 --> 01:16:11,067
- Oui, je sais.
- T'en es sûr ?
1214
01:16:14,988 --> 01:16:17,991
Après la signature du contrat
de distribution avec Atlantic,
1215
01:16:18,032 --> 01:16:20,994
qui s'est assuré de ne pas mettre
leur logo sur votre pochette ?
1216
01:16:23,997 --> 01:16:28,042
Qu'est-ce que tu m'as dit quand Nirvana
a demandé que vous ouvriez pour eux ?
1217
01:16:29,043 --> 01:16:30,086
Tu m'as dit :
1218
01:16:31,045 --> 01:16:34,048
"Qui jouera en premier ?"
Et qu'est-ce que j'ai fait ?
1219
01:16:35,967 --> 01:16:38,011
Tu leur as demandé
qui jouerait en premier.
1220
01:16:38,011 --> 01:16:40,013
Parce que je vous soutiens.
1221
01:16:42,056 --> 01:16:44,058
La tournée passera par New York ?
1222
01:16:45,059 --> 01:16:47,979
Et s'ils avaient eu cette discussion ?
1223
01:16:48,021 --> 01:16:50,982
- Dans la vraie vie ?
- Ouais, pour rassurer Stephen.
1224
01:16:50,982 --> 01:16:52,984
Pas que je sache.
1225
01:16:52,984 --> 01:16:55,028
Pourquoi New York ?
1226
01:16:55,028 --> 01:16:58,031
Ça, ça le préoccupait vraiment.
1227
01:16:58,031 --> 01:17:01,993
Il a vraiment demandé
si Lollapalooza passait par New York.
1228
01:17:02,035 --> 01:17:05,997
Ça le gênait de le faire
devant une foule new-yorkaise.
1229
01:17:05,997 --> 01:17:09,000
♪ Le son de ton rire est sympa
Quand tu t'esclaffes
1230
01:17:09,000 --> 01:17:12,045
♪ Devant l'avis de la racaille
1231
01:17:12,962 --> 01:17:15,048
♪ Et on arrive au refrain ♪
1232
01:17:15,048 --> 01:17:19,010
Nos chansons
ne sont pas toujours immédiates.
1233
01:17:19,052 --> 01:17:22,013
On ne fait pas de hits instantanés
comme Oasis.
1234
01:17:22,055 --> 01:17:27,018
L'auditeur doit plonger dans l'album
pour se l'approprier avec le temps
1235
01:17:27,018 --> 01:17:30,063
et nouer un lien avec lui.
1236
01:17:31,022 --> 01:17:34,067
On fait notre propre truc.
On espère que le public le comprend.
1237
01:17:37,028 --> 01:17:39,989
♪ Et on ne peut jamais
Mettre le passé en quarantaine ♪
1238
01:17:41,991 --> 01:17:44,077
C'est tellement hallucinant
dans ce contexte !
1239
01:17:53,044 --> 01:17:55,046
Je n'ai aucune certitude
1240
01:17:55,963 --> 01:17:58,007
que c'est une bonne idée.
1241
01:17:59,008 --> 01:18:03,054
Mais tous les groupes sur qui
on pourrait envisager de le faire,
1242
01:18:04,013 --> 01:18:08,017
des groupes que Pavement ont côtoyés
d'une manière ou d'une autre :
1243
01:18:08,059 --> 01:18:13,022
Sonic Youth, Nirvana,
tous ces groupes des années 1990…
1244
01:18:13,064 --> 01:18:17,985
Il serait impossible de créer un spectacle
comme celui-ci avec leurs chansons.
1245
01:18:18,069 --> 01:18:22,073
Mais Pavement,
on peut les transposer sur scène.
1246
01:18:23,074 --> 01:18:25,993
Et ça, ça signifie qu'il faut le tenter.
1247
01:18:27,995 --> 01:18:30,039
Ça fait deux mois qu'on a commencé.
1248
01:18:30,081 --> 01:18:32,041
Michael est stressé.
1249
01:18:32,041 --> 01:18:36,003
Il dit qu'il est passé par là
en jouant dans American Idiot.
1250
01:18:38,005 --> 01:18:41,050
Il m'en parle et j'ai zéro réponse.
1251
01:18:41,050 --> 01:18:43,010
Parce que ma réponse serait :
1252
01:18:43,010 --> 01:18:46,013
"Oui, c'est peut-être
une très mauvaise idée.
1253
01:19:02,071 --> 01:19:04,991
♪ Il n'y a aucune
1254
01:19:06,075 --> 01:19:09,078
♪ Peur de la castration
1255
01:19:14,959 --> 01:19:16,043
♪ Sur une chaise
1256
01:19:18,045 --> 01:19:20,089
♪ Tu seras
1257
01:19:22,049 --> 01:19:24,010
♪ Avec moi
1258
01:19:27,013 --> 01:19:28,973
♪ On dansera
1259
01:19:30,057 --> 01:19:32,059
♪ On dansera
1260
01:19:34,061 --> 01:19:36,022
♪ On dansera
1261
01:19:37,982 --> 01:19:39,984
♪ On dansera
1262
01:19:42,987 --> 01:19:47,992
♪ Mais personne ne dansera avec nous
1263
01:19:49,035 --> 01:19:52,997
♪ Dans cette ville déjantée
1264
01:19:53,998 --> 01:19:57,001
♪ Chim-chim-chim
Chante une chanson de louanges
1265
01:19:57,084 --> 01:20:00,004
♪ Pour tes aînés
1266
01:20:00,046 --> 01:20:02,965
♪ Ils sont là, au fond
1267
01:20:06,052 --> 01:20:11,015
♪ Prends des noix du Brésil
Pour ton engagement
1268
01:20:13,017 --> 01:20:16,979
♪ Regarde bien la date de péremption
1269
01:20:17,021 --> 01:20:19,982
♪ Elle est plus loin que tu le penses
1270
01:20:20,024 --> 01:20:23,069
♪ T'arrives pas à profiter
J'arrive pas à profiter
1271
01:20:24,028 --> 01:20:28,032
♪ T'arrives pas à profiter
J'arrive pas à profiter
1272
01:20:29,033 --> 01:20:31,077
♪ Déplace cette balançoire
1273
01:20:32,036 --> 01:20:34,997
♪ Et regarde-la se casser,
Droite comme un arc
1274
01:20:36,040 --> 01:20:39,001
♪ On pourrait peut-être danser
1275
01:20:40,044 --> 01:20:43,005
♪ On pourrait peut-être danser
1276
01:20:44,006 --> 01:20:47,009
♪ On pourrait peut-être danser
1277
01:20:47,051 --> 01:20:49,053
♪ Ensemble
1278
01:20:51,013 --> 01:20:53,057
♪ Ensemble
1279
01:20:55,017 --> 01:20:57,019
♪ Ensemble ♪
1280
01:21:00,982 --> 01:21:03,025
Scène 21, intérieur, Ohio.
1281
01:21:03,025 --> 01:21:05,987
Mark et Bob jouent encore au ping-pong.
1282
01:21:05,987 --> 01:21:08,072
En équipe face à Elastica.
1283
01:21:09,031 --> 01:21:11,075
Ce type, Opie, était vraiment sympa.
1284
01:21:11,075 --> 01:21:13,995
On devrait l'inviter à jouer
un de ces quatre.
1285
01:21:14,036 --> 01:21:17,039
Tu parles de Moby ?
Le chauve à lunettes ?
1286
01:21:17,999 --> 01:21:19,041
Tu vois ce qui est arrivé.
1287
01:21:19,041 --> 01:21:22,003
La foule s'est barrée
dès les premières notes.
1288
01:21:22,003 --> 01:21:26,007
Quel genre de groupe
peut réussir à cartonner à 15 h ?
1289
01:21:26,007 --> 01:21:28,050
J'ai réfléchi.
Trois concerts de prévus.
1290
01:21:28,050 --> 01:21:31,012
Dans des lieux horribles.
1291
01:21:31,012 --> 01:21:35,057
On jouera surtout en plein jour.
On se croira sur Mars.
1292
01:21:35,057 --> 01:21:38,019
Il faudra qu'on nous appelle
1293
01:21:38,060 --> 01:21:41,063
Pi.
Comme le symbole.
1294
01:21:42,023 --> 01:21:43,065
Trop drôle.
1295
01:21:43,065 --> 01:21:46,027
On peut pas épeler "Pavement"
sans "Pi".
1296
01:21:46,027 --> 01:21:48,070
Non, pas Pavement.
Juste Pi.
1297
01:21:48,988 --> 01:21:51,032
Comme Kraftwerk
ou un truc bizarre du genre.
1298
01:21:51,032 --> 01:21:53,993
Et donc, parce qu'on jouera
à une heure pourrie,
1299
01:21:54,035 --> 01:21:56,037
tu veux tout foutre en l'air ?
1300
01:21:56,996 --> 01:22:01,000
Foutre le bordel dans une situation
qui pourrait bien se dérouler ?
1301
01:22:01,000 --> 01:22:04,045
Dites donc, elle promet
l'année 1995 de Lollapalooza.
1302
01:22:07,048 --> 01:22:09,008
Imposteurs.
1303
01:22:09,050 --> 01:22:11,010
Imposteurs.
1304
01:22:12,053 --> 01:22:13,054
On peut pas livrer la marchandise.
1305
01:22:13,971 --> 01:22:16,057
Comment tu peux agir comme ça
en restant aussi à l'aise ?
1306
01:22:16,974 --> 01:22:19,018
C'est plus fatigant
d'aller à contre-courant.
1307
01:22:19,060 --> 01:22:21,062
Jouer le jeu serait plus simple.
1308
01:22:22,063 --> 01:22:23,981
Moteur.
1309
01:22:26,067 --> 01:22:28,986
Vous connaissez Stranger Things ?
1310
01:22:29,028 --> 01:22:30,988
Là où normalement je crie :
1311
01:22:31,030 --> 01:22:33,074
"Frénétique !" ou "Génétique !"
Je vais crier :
1312
01:22:33,074 --> 01:22:34,992
"Onze !"
1313
01:22:35,034 --> 01:22:38,037
Cette série est culte.
En entendant ça, le public va se dire :
1314
01:22:38,996 --> 01:22:40,039
"Moi aussi, je suis fan !"
1315
01:22:40,081 --> 01:22:41,999
Onze !
1316
01:22:42,041 --> 01:22:47,004
DERNIÈRE RÉPÉTITION
1317
01:22:48,047 --> 01:22:52,009
En direct du studio
en compagnie de Pavement !
1318
01:22:52,009 --> 01:22:56,013
Ils s'apprêtent à jouer au East Center
pour le Lollapalooza.
1319
01:22:56,013 --> 01:22:58,974
Leur nouvel album s'intitule Wowee Zowee.
1320
01:22:59,016 --> 01:23:02,061
J'aime bien ce titre.
Mais c'est un album bizarre.
1321
01:23:02,061 --> 01:23:06,023
Je crois que ma copie est défectueuse
1322
01:23:06,023 --> 01:23:08,984
parce qu'une des faces
est complètement vide.
1323
01:23:11,070 --> 01:23:15,032
Je raconte sûrement n'importe quoi,
mais il donne l'impression
1324
01:23:15,032 --> 01:23:19,995
que vous essayez d'aliéner
vos fans actuels et potentiels.
1325
01:23:21,038 --> 01:23:23,082
C'est une question, ou… ?
1326
01:23:23,999 --> 01:23:29,088
Tu es l'un des premiers chanteurs
à avoir ce style vocal.
1327
01:23:32,049 --> 01:23:35,010
J'ai beau essayer,
je ne suis pas Eddie Vedder.
1328
01:23:35,010 --> 01:23:36,053
Je ne suis pas baryton.
1329
01:23:36,095 --> 01:23:38,097
Je chanterais peut-être comme lui
si je pouvais.
1330
01:23:38,973 --> 01:23:40,975
Chanter faux, c'est…
1331
01:23:41,016 --> 01:23:42,059
un acte révolutionnaire.
1332
01:23:42,977 --> 01:23:46,021
Le style reflète le message.
1333
01:23:46,021 --> 01:23:48,065
Tu fais donc preuve d'activisme ?
1334
01:23:49,024 --> 01:23:50,985
Du "slacktivisme", peut-être ?
1335
01:23:51,026 --> 01:23:52,069
Stephen, première question.
1336
01:23:52,987 --> 01:23:55,990
Premier album que tu as acheté ?
1337
01:23:55,990 --> 01:23:58,993
Le premier que j'ai acheté moi-même…
1338
01:24:00,077 --> 01:24:02,997
fut Jeremiah Was A Bullfrog.
1339
01:24:03,038 --> 01:24:04,999
Renforcer les structures du pouvoir.
1340
01:24:04,999 --> 01:24:08,002
Pas sûr du compositeur,
mais tu connais peut-être la chanson.
1341
01:24:08,043 --> 01:24:11,005
♪ Jeremiah était une grenouille-taureau
1342
01:24:11,964 --> 01:24:13,048
♪ C'était un bon copain à moi ♪
1343
01:24:13,048 --> 01:24:17,011
Où voulez-vous emmener le groupe
avec cet album ?
1344
01:24:17,011 --> 01:24:19,972
On voit pas les choses de cette manière.
1345
01:24:21,056 --> 01:24:23,017
C'est de la musique.
1346
01:24:23,017 --> 01:24:24,977
C'est marrant.
1347
01:24:25,060 --> 01:24:28,022
Si c'est du boulot, c'est pas marrant.
1348
01:24:28,063 --> 01:24:30,024
On veut toucher les gens,
1349
01:24:30,065 --> 01:24:33,027
mais seulement avec les intentions
les plus pures.
1350
01:24:35,988 --> 01:24:38,991
Les gens pensent
que je veux foutre le groupe en l'air.
1351
01:24:39,033 --> 01:24:41,994
Je savais déjà que l'industrie musicale
1352
01:24:42,036 --> 01:24:44,038
est un drôle d'endroit où exister.
1353
01:24:44,038 --> 01:24:47,041
Quand on est jeune, on se dit que…
1354
01:24:48,000 --> 01:24:50,002
On croit qu'on est le meilleur,
1355
01:24:50,002 --> 01:24:53,964
même si on reste modeste en interview.
1356
01:24:56,050 --> 01:24:58,052
Il a arrêté.
Il vient de l'avouer.
1357
01:24:58,969 --> 01:25:01,972
Je pensais pas à ça
en enregistrant l'album.
1358
01:25:02,014 --> 01:25:04,975
"Tout va être génial.
On va nous adorer."
1359
01:25:04,975 --> 01:25:08,062
Mais du côté business,
certains se démènent pour nous.
1360
01:25:09,063 --> 01:25:11,023
- Allô.
- Salut. Écoute-moi.
1361
01:25:11,065 --> 01:25:14,068
On emmerde le Rolling Stone.
On a encore mieux.
1362
01:25:15,027 --> 01:25:16,028
J'écoute.
1363
01:25:16,028 --> 01:25:18,989
On a reçu un appel de Lorne Michaels.
1364
01:25:19,031 --> 01:25:23,035
Ils veulent que Pavement
soit l'invité musical
1365
01:25:23,035 --> 01:25:25,037
d'un épisode de Saturday Night Live.
1366
01:25:28,040 --> 01:25:31,001
- Allô ?
- Je suis là.
1367
01:25:32,044 --> 01:25:37,007
De plus, l'animateur de l'épisode
sera Quentin Tarantino.
1368
01:25:37,049 --> 01:25:39,009
Et si ce genre de truc te branche,
1369
01:25:39,009 --> 01:25:42,054
c'est l'épisode que tous les ados branchés
vont enregistrer.
1370
01:25:42,054 --> 01:25:46,058
- Exactement.
- Pour nous, c'est une évidence.
1371
01:25:46,058 --> 01:25:49,019
Alors, ta réaction ?
"C'est génial" ?
1372
01:25:49,061 --> 01:25:51,063
"Putain, on le fait" ?
1373
01:25:51,063 --> 01:25:54,984
- "Quelle date ?"
- "On enregistre quand ?"
1374
01:25:58,988 --> 01:26:01,991
Nan, j'ai pas envie.
1375
01:26:02,074 --> 01:26:05,995
Ou je peux voir si vous pouvez
foutre la merde
1376
01:26:06,036 --> 01:26:09,081
- comme l'avaient fait The Replacements…
- Non, pas comme eux, mais…
1377
01:26:10,040 --> 01:26:12,042
Ou Elvis Costello, j'en sais rien.
1378
01:26:13,043 --> 01:26:15,963
- Porter des putain de robes ?
- Ouais.
1379
01:26:17,047 --> 01:26:19,049
Je veux bien jouer dans l'émission
1380
01:26:19,091 --> 01:26:22,011
des animaux qui font des tours.
1381
01:26:22,970 --> 01:26:25,014
On jouera juste après eux.
1382
01:26:25,055 --> 01:26:29,977
C'est l'occasion de jouer devant
au moins 5 millions de téléspectateurs !
1383
01:26:30,019 --> 01:26:33,022
Ça fait dix millions d'oreilles !
1384
01:26:34,064 --> 01:26:36,025
C'est comme tu veux.
1385
01:26:36,066 --> 01:26:39,069
Tiens-nous au courant
et on est avec toi, OK ?
1386
01:26:41,989 --> 01:26:43,032
Sinon, tout va bien ?
1387
01:26:45,034 --> 01:26:46,076
Pas top.
1388
01:26:47,036 --> 01:26:50,039
Les concerts sont bof,
y a pas trop de monde…
1389
01:26:50,998 --> 01:26:54,001
L'ambiance est généralement moisie.
1390
01:26:55,044 --> 01:26:57,046
D'accord.
1391
01:26:57,046 --> 01:26:59,006
- On se reparle bientôt.
- Salut.
1392
01:27:09,058 --> 01:27:15,981
JOUR DU PREMIER CONCERT
LOS ANGELES - 23 MAI 2022
1393
01:27:17,983 --> 01:27:19,985
Le nouveau mot est "fongus".
1394
01:27:20,027 --> 01:27:21,028
"Fongus."
1395
01:27:21,028 --> 01:27:22,071
C'est quoi le mot ?
1396
01:27:22,071 --> 01:27:24,073
- Fongus.
- Fongus ?
1397
01:27:24,990 --> 01:27:28,035
Comme dans : "Il a trouvé des fongus
en courant dans la forêt."
1398
01:27:28,077 --> 01:27:31,038
J'ai pris mon couteau à champignons
en allant dans les bois…
1399
01:27:39,004 --> 01:27:41,048
"Scène 11. Intérieur.
Loge de Pavement.
1400
01:27:41,048 --> 01:27:44,009
"On voit un poster de Lollapalooza en 1995
1401
01:27:44,009 --> 01:27:46,971
"et la date du concert : 4 juillet 1995.
1402
01:27:47,012 --> 01:27:48,055
"L'ambiance paraît calme,
1403
01:27:48,973 --> 01:27:51,058
"mais la tension suggère
que le barrage va bientôt céder."
1404
01:27:51,058 --> 01:27:55,020
J'aimerais que mes parents voient
le gros concert de Pavement.
1405
01:27:55,062 --> 01:27:58,983
Je sens qu'il pourrait bien
devenir légendaire.
1406
01:28:10,077 --> 01:28:13,038
♪ … sont toujours pourries
1407
01:28:15,040 --> 01:28:18,043
♪ Mais pas autant que ça ♪
1408
01:28:20,045 --> 01:28:22,047
Ça va bien se passer.
1409
01:28:23,007 --> 01:28:25,050
On a pas mal répété.
1410
01:28:27,011 --> 01:28:29,013
J'ai pas de…
Je me sens confiant.
1411
01:28:30,014 --> 01:28:33,017
On a répété comme jamais.
1412
01:28:33,058 --> 01:28:34,059
C'est vrai ?
1413
01:28:34,059 --> 01:28:38,981
C'est bizarre d'être meilleur
quand il n'y a pas vraiment d'enjeu.
1414
01:28:39,064 --> 01:28:41,984
Tu vois ce que je veux dire ?
J'aurais aimé être…
1415
01:28:42,026 --> 01:28:45,029
Il y a des avantages à être nonchalant.
1416
01:28:45,029 --> 01:28:46,989
Mais aussi…
1417
01:28:47,031 --> 01:28:50,075
Aller de l'avant, c'est toujours :
"Je dois faire tel prochain truc."
1418
01:28:50,075 --> 01:28:53,078
Mais comme tout est déjà fait,
on ne fait que le recréer.
1419
01:28:53,078 --> 01:28:55,998
Comme il n'y a pas de prochain truc,
1420
01:28:55,998 --> 01:28:58,042
on peut se concentrer
un peu plus.
1421
01:28:58,042 --> 01:29:00,044
Ouais.
1422
01:29:01,003 --> 01:29:03,047
Et voir que le concert est catastrophique.
1423
01:29:05,007 --> 01:29:06,967
♪ Peut-être
1424
01:29:08,010 --> 01:29:11,013
♪ Que quelqu'un me sauvera
1425
01:29:12,014 --> 01:29:15,017
♪ Mon cœur est une mer de liasses
1426
01:29:15,976 --> 01:29:20,022
♪ Et mes longueurs nagées
Pour fuir les cinglés ne comptent pas
1427
01:29:20,064 --> 01:29:23,025
♪ Ouvre ton bas
1428
01:29:24,068 --> 01:29:28,030
♪ Vide-le de tout
Ce que tu n'as jamais voulu
1429
01:29:28,030 --> 01:29:31,033
♪ En commençant par le room service ♪
1430
01:29:31,033 --> 01:29:33,035
Plus que cinq minutes.
1431
01:29:33,077 --> 01:29:37,998
Je suis à New York
devant le 472, Greenwich Street,
1432
01:29:37,998 --> 01:29:42,044
où vivait Chris Lombardi quand en 1989,
il a cofondé Matador Records.
1433
01:29:42,086 --> 01:29:46,048
Aujourd'hui, Pavement,
le groupe phare de Matador, a l'honneur
1434
01:29:46,048 --> 01:29:49,051
de voir sa propre exposition ouvrir.
1435
01:29:55,057 --> 01:29:59,061
LE PREMIER CONCERT
1436
01:30:08,028 --> 01:30:10,030
Allez, c'est parti.
1437
01:30:10,030 --> 01:30:13,075
Bienvenue à Slanted! Enchanted!
1438
01:31:17,014 --> 01:31:22,060
♪ Le médecin se tire
Pour les vacances de fin d'année
1439
01:31:22,978 --> 01:31:27,983
♪ Il a des pics à glace en cristal
Et aucune tchatche
1440
01:31:28,984 --> 01:31:34,072
♪ Et dans le parking se trouve
La berline qu'il a achetée
1441
01:31:34,990 --> 01:31:40,037
♪ Jamais, jamais, jamais il se plaint
Quand c'est le cagnard
1442
01:31:40,996 --> 01:31:47,002
♪ Il a vendu à une fille boursouflée
Un sauna de Tucson
1443
01:31:53,050 --> 01:31:59,973
♪ Ils absorbent la faune en remplissant
le registre, je sais pas lequel
1444
01:32:00,015 --> 01:32:02,017
♪ Je sais pas, je sais pas
1445
01:32:02,059 --> 01:32:05,979
♪ Des garçons meurent dans ces rues ♪
1446
01:32:36,009 --> 01:32:39,012
♪ Dans un enfer de flux étrangers
1447
01:32:39,096 --> 01:32:43,016
♪ Dans un enfer de flux étrangers ♪
1448
01:32:48,063 --> 01:32:52,067
♪ J'ai du style à revendre
1449
01:32:52,985 --> 01:32:55,028
♪ Tellement de style qu'il se barre ♪
1450
01:32:55,070 --> 01:32:58,991
♪ Faites venir les ligues majeures ♪
1451
01:33:26,018 --> 01:33:27,060
LONDRES
AUSTRALIE
1452
01:33:27,060 --> 01:33:29,021
JAPON
ISLANDE
1453
01:33:31,023 --> 01:33:34,067
VIRGINIE-OCCIDENTALE
1454
01:33:34,067 --> 01:33:37,029
LOLLAPALOOZA
3 AOÛT 1995
1455
01:33:37,070 --> 01:33:40,073
Merci la Virginie-Occidentale !
À suivre : Pavement !
1456
01:33:40,073 --> 01:33:43,035
"Dicky Barrett, le chanteur des Bosstones,
trempé de sueur
1457
01:33:43,035 --> 01:33:44,995
"et vêtu d'un costume, s'approche."
1458
01:33:45,037 --> 01:33:48,999
Faites gaffe, ils ont arrosé la foule
parce qu'on crève de chaud.
1459
01:33:48,999 --> 01:33:51,043
Y a une fosse de boue devant la scène.
1460
01:33:51,084 --> 01:33:53,003
Et alors ?
1461
01:33:53,045 --> 01:33:56,048
Des crétins ont l'air de vouloir
prendre la scène pour cible.
1462
01:33:57,007 --> 01:33:58,008
Alors faites gaffe.
1463
01:33:58,050 --> 01:34:00,052
"Dicky leur fait un check énergique
1464
01:34:00,052 --> 01:34:02,054
"et les Bosstones quittent la scène.
1465
01:34:02,054 --> 01:34:04,056
"Focus sur Pavement.
1466
01:34:04,056 --> 01:34:08,018
"On sent qu'ils sont aux portes
d'une épreuve décisive
1467
01:34:08,060 --> 01:34:10,020
"et peut-être d'un moment difficile.
1468
01:34:10,020 --> 01:34:12,981
"Attendant dans une ambiance
de champ de bataille."
1469
01:34:26,078 --> 01:34:31,041
♪ Aie du respect
Pour les plus grands que toi
1470
01:34:32,042 --> 01:34:34,002
♪ Je peux pas
1471
01:34:34,044 --> 01:34:37,047
♪ Alors je ne me lèverai
1472
01:34:37,047 --> 01:34:40,050
♪ Pas, mon gars
1473
01:34:40,050 --> 01:34:42,969
♪ Tant pis pour moi
1474
01:34:43,053 --> 01:34:48,016
♪ Cherche les échardes
Tu verras peut-être d'où elles viennent
1475
01:34:48,058 --> 01:34:50,060
♪ Alors descends
1476
01:34:51,019 --> 01:34:53,021
♪ Douce Yardley
1477
01:34:55,023 --> 01:34:58,068
♪ Je ne te laisserai pas tomber
1478
01:34:59,069 --> 01:35:01,988
♪ Douce Yardley
1479
01:35:03,031 --> 01:35:06,993
♪ Je ne te laisserai pas tomber
1480
01:35:06,993 --> 01:35:10,038
♪ Ici et maintenant
1481
01:35:26,972 --> 01:35:30,016
♪ Génération
1482
01:35:31,977 --> 01:35:35,021
♪ Génération
1483
01:35:35,063 --> 01:35:38,024
♪ Génération
1484
01:35:39,985 --> 01:35:42,988
♪ Génération
1485
01:35:46,032 --> 01:35:47,993
Vous auriez pas une clope ?
1486
01:35:54,040 --> 01:35:56,001
♪ Combattons cette génération
1487
01:35:56,042 --> 01:35:58,003
♪ Combattons cette génération
1488
01:35:58,044 --> 01:36:01,006
♪ Combattons
Combattons cette génération
1489
01:36:01,965 --> 01:36:03,091
♪ Combattons cette génération
1490
01:36:04,009 --> 01:36:05,093
♪ Combattons cette génération ♪
1491
01:36:35,999 --> 01:36:39,002
J'ai eu mon compte de boue
pour aujourd'hui.
1492
01:36:53,058 --> 01:36:55,060
Allez vous faire foutre !
1493
01:36:55,977 --> 01:36:57,020
Fils de putes !
1494
01:36:58,063 --> 01:37:01,024
Allez vous faire foutre !
1495
01:37:02,025 --> 01:37:04,069
Allez vous faire enculer, fils de putes !
1496
01:37:05,987 --> 01:37:08,031
Allez chier, fils de putes !
Allez vous faire foutre !
1497
01:37:09,991 --> 01:37:12,994
Allez vous faire foutre !
1498
01:37:18,041 --> 01:37:20,043
Allez chier !
1499
01:37:21,086 --> 01:37:23,004
Allez vous faire foutre !
1500
01:37:23,088 --> 01:37:25,048
Allez… Aïe !
1501
01:37:31,012 --> 01:37:32,055
J'aime bien être couverte de boue.
1502
01:37:32,055 --> 01:37:34,057
Non, ça craint, putain.
1503
01:37:36,059 --> 01:37:38,061
- Ouais !
- Putain, ça craint.
1504
01:37:38,979 --> 01:37:41,064
Vous êtes tous de Washington !
Allez vous faire foutre !
1505
01:37:44,985 --> 01:37:47,070
Putain, ça fait chier !
1506
01:37:50,031 --> 01:37:51,032
Regardez-moi ça.
1507
01:37:51,032 --> 01:37:54,035
Le groupe qui a foutu en l'air
Lollapalooza.
1508
01:37:55,996 --> 01:37:58,039
C'est l'héritage que vous comptez léguer ?
1509
01:37:58,081 --> 01:38:01,042
C'est comme faire partie
d'un groupe heavy metal en 1992.
1510
01:38:02,002 --> 01:38:04,045
Impossible de foutre en l'air un truc
qui l'est déjà.
1511
01:38:05,005 --> 01:38:07,007
On peut pas continuer sur cette voie.
1512
01:38:08,008 --> 01:38:10,051
On n'est ni Sonic Youth ni Hole.
1513
01:38:10,051 --> 01:38:13,013
- On n'est pas Opie.
- Moby !
1514
01:38:14,014 --> 01:38:17,976
Je vois pas comment devenir comme eux
en restant dans ce groupe.
1515
01:38:17,976 --> 01:38:20,020
Je veux pas que vous soyez comme eux.
1516
01:38:20,020 --> 01:38:23,023
Je veux que vous soyez Pavement !
1517
01:38:23,023 --> 01:38:26,067
- IMAGES FILMÉES APRÈS LA PLUIE DE BOUE
- On s'en fout.
1518
01:38:26,067 --> 01:38:29,988
- Toujours la même rengaine…
- "On s'en fout."
1519
01:38:29,988 --> 01:38:33,033
Si j'empochais un dollar
chaque fois que tu dis ça,
1520
01:38:33,033 --> 01:38:35,994
je toucherais plus de tunes
que j'en ferai jamais dans ce groupe !
1521
01:38:36,036 --> 01:38:37,078
On s'en fout, on s'en fout.
1522
01:38:37,078 --> 01:38:39,080
Et voilà.
Deux billets de plus.
1523
01:38:40,040 --> 01:38:42,000
On forme un groupe ou pas ?
1524
01:38:42,000 --> 01:38:45,045
On est une bande de potes zicos
ou des ouvriers ?
1525
01:38:45,086 --> 01:38:48,048
Parce que quand j'ai formé ce groupe
il y a cinq ans
1526
01:38:48,048 --> 01:38:50,008
à Nullepartville,
1527
01:38:50,050 --> 01:38:54,012
je ne nous voyais pas vendre
plus de quelques centaines d'EP.
1528
01:38:54,012 --> 01:38:55,972
Alors tout va bien.
1529
01:38:56,014 --> 01:38:58,016
Pourquoi toute décision
devrait être stratégique ?
1530
01:38:58,058 --> 01:39:01,019
Pour qu'on soit à la hauteur
de notre talent.
1531
01:39:01,019 --> 01:39:05,023
Et respectés et populaires
autant que possible.
1532
01:39:05,023 --> 01:39:07,984
Chaque fois que tu dis
"On s'en fout",
1533
01:39:07,984 --> 01:39:10,028
tu voles notre passage
à la prochaine étape.
1534
01:39:10,028 --> 01:39:12,030
- Fait chier !
- Peut-être que tu réalises pas
1535
01:39:12,030 --> 01:39:13,990
qu'on y est déjà !
1536
01:39:14,032 --> 01:39:15,992
C'est bon ! Calmez-vous !
1537
01:39:16,034 --> 01:39:18,995
Je suis dans le même groupe que toi
depuis le début.
1538
01:39:19,037 --> 01:39:20,997
C'est n'importe quoi.
1539
01:39:20,997 --> 01:39:22,040
Comme j'ai reçu
1540
01:39:22,999 --> 01:39:26,044
une pierre en plein torse,
j'ai cru que le concert était terminé.
1541
01:39:29,047 --> 01:39:31,007
Je suis désolé.
1542
01:39:33,009 --> 01:39:35,011
Ça va ? T'es content ?
1543
01:39:36,054 --> 01:39:38,014
Ouais, je le suis.
1544
01:39:39,974 --> 01:39:43,061
C'est désagréable.
J'ai de la boue plein le fion.
1545
01:39:45,063 --> 01:39:47,023
Ils veulent vous virer de la tournée
1546
01:39:47,065 --> 01:39:49,025
et je suis à ça d'accepter.
1547
01:39:49,025 --> 01:39:52,028
Mais je sais
que c'est pas ce que vous voulez.
1548
01:39:52,987 --> 01:39:55,990
Je sais que vous voulez donner le maximum
1549
01:39:56,032 --> 01:39:58,993
du 50 % que vous pensez
être en mesure de donner.
1550
01:40:16,010 --> 01:40:20,974
VÊTEMENTS COUVERTS DE BOUE PORTÉS
PAR LE GROUPE LORS DE CE JOUR FATIDIQUE
1551
01:40:21,015 --> 01:40:24,060
Je sais pas où ils ont trouvé
les fringues du concert
1552
01:40:24,060 --> 01:40:26,980
de Lollapalooza,
quand on s'est fait asperger de boue.
1553
01:40:27,021 --> 01:40:30,024
Mais les voilà.
Toujours aussi sales.
1554
01:40:30,024 --> 01:40:31,985
Personne a fait sa lessive.
1555
01:40:31,985 --> 01:40:34,988
J'ai encore l'ampli de basse
couvert de terre.
1556
01:40:35,029 --> 01:40:36,990
- T'as gardé le même ampli ?
- Ouais.
1557
01:40:37,031 --> 01:40:39,993
La couverture médiatique de cet incident
a été géniale.
1558
01:40:40,034 --> 01:40:43,037
Ce qui est sympa,
c'est qu'en étant batteur,
1559
01:40:43,037 --> 01:40:46,040
je pouvais esquiver toute cette boue.
1560
01:40:46,958 --> 01:40:49,002
Et me cacher derrière mes cymbales.
1561
01:40:49,043 --> 01:40:52,046
J'ai donc moins morflé que Stephen.
1562
01:40:57,051 --> 01:41:00,972
♪ J'étais vêtu pour réussir
1563
01:41:01,973 --> 01:41:05,059
♪ Et la réussite n'est jamais venue
1564
01:41:06,978 --> 01:41:10,023
♪ Je suis le seul qui rit… ♪
1565
01:41:10,023 --> 01:41:13,026
Vous venez d'arriver.
Ce n'est pas trop intimidant ?
1566
01:41:14,027 --> 01:41:16,029
Désolé, je suis sous le choc.
1567
01:41:16,070 --> 01:41:18,990
C'est votre vie qui est exposée.
1568
01:41:19,032 --> 01:41:20,992
Je vais me mettre à chialer.
1569
01:41:21,993 --> 01:41:24,037
♪ Mais pas autant que ça… ♪
1570
01:41:24,078 --> 01:41:26,998
Je croyais que tout allait être faux.
1571
01:41:27,040 --> 01:41:29,000
Mais tout est vrai.
1572
01:41:29,000 --> 01:41:31,044
Non, je n'ai jamais cru
apparaître dans un musée un jour.
1573
01:41:32,045 --> 01:41:35,006
Je pourrais passer des heures
rien qu'à regarder ça.
1574
01:41:35,048 --> 01:41:38,009
♪ Et on arrive au refrain
1575
01:41:38,009 --> 01:41:42,013
♪ Garde mon adresse pour toi
Car on a besoin de secrets ♪
1576
01:41:42,055 --> 01:41:44,057
C'est un peu bouleversant…
1577
01:41:44,057 --> 01:41:46,059
Mais c'est génial de voir tout ça ici.
1578
01:41:47,018 --> 01:41:51,022
Ça, c'était sur une porte à Toronto.
Pour Lollapalooza, je crois.
1579
01:41:51,022 --> 01:41:52,023
Ma fille vient de me dire :
1580
01:41:52,023 --> 01:41:55,026
"J'ai vu ça dans le sous-sol
pendant 10 ans."
1581
01:41:55,026 --> 01:41:58,071
♪ C'est mon côté lent, malade et craignos
1582
01:41:58,988 --> 01:42:02,033
♪ C'est mon côté lent, malade et craignos
1583
01:42:02,033 --> 01:42:05,995
♪ C'est mon côté lent,
Malade et craignos ♪
1584
01:42:06,079 --> 01:42:09,999
Y a plein de trucs que j'ai pas vus
depuis leur sortie.
1585
01:42:09,999 --> 01:42:11,042
Jamais je n'aurais cru qu'ils auraient
1586
01:42:12,001 --> 01:42:14,045
de la valeur pour autrui.
1587
01:42:14,087 --> 01:42:18,007
Je bosse dans les courses de chevaux,
où personne ne connaît Pavement.
1588
01:42:18,049 --> 01:42:21,010
Ça fait bizarre d'arriver dans un monde
1589
01:42:21,052 --> 01:42:23,054
où l'on acclame ce genre de groupe.
1590
01:42:23,054 --> 01:42:26,057
On s'est toujours dit
qu'on était assez inconnus.
1591
01:42:26,975 --> 01:42:29,060
ACTEUR HOLLYWOODIEN
1592
01:42:36,025 --> 01:42:40,071
Nous sommes entourés
de trésors d'archives liés à Pavement.
1593
01:42:40,071 --> 01:42:42,073
- C'est vrai.
- Vous venez d'arriver.
1594
01:42:42,073 --> 01:42:44,075
Vos premières impressions ?
1595
01:42:45,034 --> 01:42:49,038
J'aime les illustrations de Steve Keene
et je vois beaucoup de monde.
1596
01:42:49,998 --> 01:42:52,041
Vous sentez-vous vulnérable
devant certaines de ces choses
1597
01:42:52,041 --> 01:42:54,085
montrées en public
pour la première fois ?
1598
01:42:55,044 --> 01:43:00,008
Oui, je m'impressionne d'avoir eu
la patience d'écrire tout ça à la main.
1599
01:43:00,049 --> 01:43:04,971
Mais comme c'est dans un musée,
c'est un peu des trucs de vieux.
1600
01:43:05,013 --> 01:43:08,975
C'est un peu comme ces rassemblements
à The Kitchen
1601
01:43:09,017 --> 01:43:13,062
pour rendre hommage
à un vieil artiste avant qu'il…
1602
01:43:15,023 --> 01:43:17,066
ne retourne à la poussière.
1603
01:43:19,068 --> 01:43:24,991
♪ Le temps est à sens unique
Et je ne reviendrai pas en arrière
1604
01:43:25,033 --> 01:43:30,038
♪ Je rêve en beige
Pourquoi m'avoir abandonné si loin ?
1605
01:43:30,079 --> 01:43:35,084
♪ Je saigne en beige
Pourquoi m'avoir abandonné si loin ? ♪
1606
01:43:38,046 --> 01:43:41,049
Je sens des traumatismes
qui refont surface.
1607
01:43:41,966 --> 01:43:44,010
Trop de concerts.
1608
01:43:44,010 --> 01:43:46,054
Tout ça signifie beaucoup pour moi.
1609
01:43:47,013 --> 01:43:49,974
L'industrie musicale
a toujours douté de nous.
1610
01:43:50,016 --> 01:43:53,061
- … PLUS DE 500 000 ALBUMS VENDUS…
- On nous a traités de glandeurs
1611
01:43:53,978 --> 01:43:56,022
incapables de réussir.
1612
01:43:56,064 --> 01:43:58,983
Et les gens y ont cru.
1613
01:43:58,983 --> 01:44:01,069
- … PLUS DE 1 000 000 D'ALBUMS VENDUS…
- Personne n'aurait cru
1614
01:44:01,986 --> 01:44:04,072
que ces albums deviendraient disques d'or
ou même de platine.
1615
01:44:05,073 --> 01:44:07,075
- Et ces disques ne mentent pas.
- Non.
1616
01:44:07,992 --> 01:44:13,998
On a eu des relations très compliquées
avec cette grande corporation médiatique.
1617
01:44:13,998 --> 01:44:16,960
Comme bien d'autres,
celle-ci voulait qu'on avance pas.
1618
01:44:17,001 --> 01:44:19,003
Pour moi, ce trophée MTV
est un rameau d'olivier.
1619
01:44:19,003 --> 01:44:22,006
- ICÔNES DE LA GÉNÉRATION SLACKER
- Pour reconnaître qu'ils avaient tort.
1620
01:44:22,006 --> 01:44:23,049
Et qu'on était cool.
1621
01:44:23,091 --> 01:44:27,053
♪ T'es pas au courant ?
Je pourrais l'assécher, l'assécher
1622
01:44:27,053 --> 01:44:30,974
♪ L'assécher, l'assécher
1623
01:44:31,015 --> 01:44:34,060
♪ On m'a couronné roi de ce royaume-là ♪
1624
01:44:35,019 --> 01:44:36,980
Ça, je n'en suis pas fier.
1625
01:44:36,980 --> 01:44:40,984
Parfois, il y a des factures à payer.
1626
01:44:42,026 --> 01:44:45,029
Ce petit coin est gênant.
Le coin des compromis.
1627
01:44:45,071 --> 01:44:47,991
Mais le kombucha
n'existait pas à l'époque.
1628
01:44:48,074 --> 01:44:50,994
Tu as vu la pub pour Abercrombie Fitch ?
1629
01:44:51,035 --> 01:44:53,079
Ouais.
Elle est marrante, non ?
1630
01:44:54,038 --> 01:44:56,040
Elle est atroce.
1631
01:44:59,043 --> 01:45:02,088
♪ Les étourneaux dans la brise… ♪
1632
01:45:16,019 --> 01:45:18,021
Vous voyez comme ça s'anime ?
1633
01:45:18,021 --> 01:45:21,983
Comme dans les vrais musées,
les gens pourraient bien
1634
01:45:21,983 --> 01:45:23,985
piquer les trucs sur les murs.
1635
01:45:24,027 --> 01:45:27,071
C'est génial. On a la chance
de voir toutes sortes de bons groupes
1636
01:45:27,989 --> 01:45:29,073
jouer certains de mes morceaux préférés.
1637
01:45:29,991 --> 01:45:33,995
C'est un rêve qui se réalise.
J'ai décroché un des t-shirts.
1638
01:45:34,078 --> 01:45:37,999
Je déclare ouverte
l'exposition Pavements 33-22.
1639
01:45:45,089 --> 01:45:48,051
Ça signifie beaucoup pour moi,
même si ce n'est pas…
1640
01:45:48,051 --> 01:45:51,054
Notre travail a peut-être assez de sens
pour justifier cette expo.
1641
01:45:52,013 --> 01:45:56,059
Ça concrétise le fait que Pavement
est un groupe important.
1642
01:45:58,061 --> 01:46:02,023
C'est agréable de se montrer un peu…
1643
01:46:02,065 --> 01:46:03,983
sentimental.
1644
01:46:04,067 --> 01:46:06,986
Les gens se reconnaissent là-dedans,
je pense.
1645
01:46:10,031 --> 01:46:13,034
On fait de la prépa,
plein de petites choses.
1646
01:46:13,034 --> 01:46:16,996
Ensuite, on va filmer des scènes
avec Chris et Gerard durant le week-end.
1647
01:46:16,996 --> 01:46:19,040
Chris et Gerard entre guillemets.
1648
01:46:19,040 --> 01:46:22,043
Ils sont géniaux, ces accessoires.
1649
01:46:22,043 --> 01:46:26,005
Ouais.
De la Gold Soundz Premium Lager.
1650
01:46:26,005 --> 01:46:28,007
C'est pas du tout réaliste.
1651
01:46:29,008 --> 01:46:30,968
Et le goût ne l'est pas non plus.
1652
01:46:31,052 --> 01:46:35,014
Si quelqu'un me disait :
"On tourne un film sur un groupe,"
1653
01:46:35,056 --> 01:46:38,976
ce n'est pas Pavement
qui me viendrait à l'esprit.
1654
01:46:39,018 --> 01:46:40,061
C'est cool.
1655
01:46:40,978 --> 01:46:44,023
Alors, il se passe quoi ?
Vous allez tourner quelle scène ?
1656
01:46:45,066 --> 01:46:47,026
Ça me semble pas mal, en fait.
1657
01:46:47,985 --> 01:46:49,028
T'es partant ?
1658
01:46:50,029 --> 01:46:52,031
Allez-y.
1659
01:46:52,073 --> 01:46:55,034
Je vais rester bosser.
1660
01:46:55,076 --> 01:46:56,994
Sur quelque chose de nouveau.
1661
01:46:59,997 --> 01:47:01,082
J'ai hâte d'entendre ça.
1662
01:47:01,999 --> 01:47:03,042
Je t'aime, mon pote.
1663
01:47:07,004 --> 01:47:08,047
À bientôt.
1664
01:48:04,061 --> 01:48:07,023
♪ Hé, écoute-moi
1665
01:48:07,064 --> 01:48:09,984
♪ Je suis sur la chaîne stéréo
1666
01:48:09,984 --> 01:48:11,027
♪ Stéréo
1667
01:48:12,028 --> 01:48:15,031
♪ Bébé, bébé, bébé
1668
01:48:15,072 --> 01:48:17,033
♪ En stéréo ♪
1669
01:48:29,003 --> 01:48:30,046
Souhaitez la bienvenue à Pavement !
1670
01:48:30,087 --> 01:48:32,048
Souhaitez la bienvenue à Pavement !
1671
01:48:32,089 --> 01:48:35,009
3 JUIN 1997
1672
01:48:35,009 --> 01:48:38,012
♪ Hé, oh, tour d'argent
1673
01:48:39,055 --> 01:48:42,016
♪ Prends une autre caisse
Pour me raccompagner
1674
01:48:42,058 --> 01:48:48,981
♪ Lâchez les ondes
Je suis sur la chaîne stéréo, stéréo
1675
01:48:49,065 --> 01:48:51,984
♪ Oh, mon bébé, bébé, bébé
1676
01:48:51,984 --> 01:48:53,027
♪ Bébé, bébé, bébé
1677
01:48:53,069 --> 01:48:55,029
♪ M'a filé la malaria
1678
01:48:55,071 --> 01:48:57,031
♪ Hystérie ♪
1679
01:49:09,001 --> 01:49:11,045
RANGE LIFE - PREMIÈRE NEW-YORKAISE
1680
01:49:27,019 --> 01:49:29,063
Essayons de se ressembler mutuellement.
1681
01:49:29,063 --> 01:49:30,064
Ça me va.
1682
01:49:33,025 --> 01:49:38,990
Merci à tous pour votre présence
à la première de Range Life.
1683
01:49:38,990 --> 01:49:41,993
L'expérience a été géniale
et le film sort enfin.
1684
01:49:42,034 --> 01:49:43,035
Joe Keery.
1685
01:49:44,036 --> 01:49:48,040
L'histoire de Pavement est fascinante,
mais ils ne sont pas Mötley Crüe.
1686
01:49:48,040 --> 01:49:50,084
Mon défi en tant que scénariste
1687
01:49:51,002 --> 01:49:53,004
était d'élever cette histoire
pour en faire
1688
01:49:53,004 --> 01:49:55,047
la saga rock la plus épique
des années 1990.
1689
01:49:55,047 --> 01:49:58,050
J'imagine que le film
s'est fait compresser en cette chose.
1690
01:49:58,092 --> 01:50:01,053
Je l'ai soit complètement oublié,
soit bloqué de mon esprit.
1691
01:50:02,096 --> 01:50:04,056
Je devrai sans doute le revoir.
1692
01:50:04,974 --> 01:50:09,020
Je serais curieux de savoir
comment le public va interpréter ça.
1693
01:50:09,061 --> 01:50:11,022
Voilà.
1694
01:50:11,063 --> 01:50:14,025
J'arrive pas vraiment à assimiler…
1695
01:50:14,984 --> 01:50:15,985
tout ça, du coup…
1696
01:50:16,027 --> 01:50:18,029
Cette histoire de vendre son âme
est bizarre pour moi
1697
01:50:18,029 --> 01:50:20,031
parce que c'était
une anomalie de parcours.
1698
01:50:20,072 --> 01:50:21,991
C'est…
1699
01:50:21,991 --> 01:50:25,036
si relativement sans importance
dans ma vision du groupe.
1700
01:50:25,077 --> 01:50:27,079
Le dénouement est ce qu'il est.
1701
01:50:27,079 --> 01:50:30,041
Et on raconte l'histoire
qu'on a à raconter.
1702
01:50:30,041 --> 01:50:31,042
C'est un film.
J'ai pigé.
1703
01:50:35,963 --> 01:50:37,006
Merci.
1704
01:50:37,006 --> 01:50:40,092
Tant que les gens regarderont des films
et écouteront de la musique,
1705
01:50:40,968 --> 01:50:43,054
ils écouteront Pavement,
et regarderont Range Life.
1706
01:50:47,058 --> 01:50:50,978
On pourrait commencer
à faire des exercices
1707
01:50:50,978 --> 01:50:53,981
pour exorciser Malkmus
hors de mon système.
1708
01:51:02,031 --> 01:51:06,994
Des proches du groupe, des membres
de leurs familles sont venus me voir
1709
01:51:07,036 --> 01:51:09,038
pendant le tournage et m'ont dit :
1710
01:51:09,038 --> 01:51:11,999
"Je viens de voir un fantôme.
1711
01:51:12,041 --> 01:51:16,003
"Je viens de voir Stephen
quand il était jeune."
1712
01:51:16,045 --> 01:51:18,005
Mais c'était moi.
1713
01:51:20,007 --> 01:51:22,051
C'est quand même cool.
1714
01:51:30,059 --> 01:51:32,061
Mon petit pote !
1715
01:51:40,027 --> 01:51:41,987
J'ai une question pour toi :
1716
01:51:41,987 --> 01:51:43,072
pourquoi Pavement s'est séparé ?
1717
01:51:44,031 --> 01:51:48,077
Trop de tournées, trop d'interviews.
1718
01:51:52,081 --> 01:51:54,083
- Trop de questions.
- Ouais, c'est bon.
1719
01:51:54,083 --> 01:51:56,001
J'ai compris.
1720
01:51:56,043 --> 01:51:58,003
Ça résume bien.
1721
01:51:58,045 --> 01:52:01,048
Ou Stop Breathin'.
Vous allez arrêter de respirer ?
1722
01:52:11,976 --> 01:52:17,022
Un, deux, trois, 19 millions,
mille petits oiseaux qui explosent.
1723
01:52:17,022 --> 01:52:18,983
… S'EST MENOTTÉ LORS D'UN CONCERT…
1724
01:52:18,983 --> 01:52:20,025
Jouons la partie rapide.
1725
01:52:20,985 --> 01:52:23,028
L'autre partie est nulle.
Jouons la partie rapide.
1726
01:52:26,073 --> 01:52:28,033
INSATISFACTION
1727
01:52:36,041 --> 01:52:38,002
Oh, merde.
1728
01:52:40,004 --> 01:52:42,047
MALKMUS S'EST MENOTTÉ AU PIED DE MICRO
DURANT UN CONCERT À LONDRES
1729
01:52:42,047 --> 01:52:45,009
POUR SYMBOLISER SON INSATISFACTION
GRANDISSANTE AU SEIN DU GROUPE
1730
01:52:45,009 --> 01:52:48,053
♪ Le mal est fait
1731
01:52:49,013 --> 01:52:51,056
UN DERNIER ALBUM
1732
01:52:51,056 --> 01:52:55,978
♪ Je ne m'amuse plus
1733
01:53:02,026 --> 01:53:06,030
♪ Je ne m'amuse plus
1734
01:53:11,035 --> 01:53:13,078
♪ Le mal est fait
1735
01:53:17,041 --> 01:53:21,045
♪ Je ne m'amuse plus
1736
01:53:22,963 --> 01:53:27,009
♪ Fais ce que tu fais quand t'essaies
Ce que t'as quand tu vois la lumière
1737
01:53:27,009 --> 01:53:30,012
♪ Descends, je vais mettre mes espoirs
1738
01:53:31,013 --> 01:53:33,057
♪ Dans un merveilleux médecin ♪
1739
01:53:33,974 --> 01:53:37,019
Il arrive un moment
où tu as joué tellement de concerts
1740
01:53:37,019 --> 01:53:40,981
que tu as brûlé la chandelle
par les deux bouts.
1741
01:53:41,023 --> 01:53:43,067
Dans ce cas-là,
tout ce que tu veux,
1742
01:53:43,984 --> 01:53:46,028
c'est de partir sur une bonne note.
1743
01:53:46,070 --> 01:53:48,989
Et j'ai l'impression
que c'est ce qu'on a fait.
1744
01:53:48,989 --> 01:53:50,032
Salut, moi, c'est Steve.
1745
01:53:50,032 --> 01:53:52,034
- Tu veux entrer ?
- Ouais.
1746
01:53:52,034 --> 01:53:54,078
- Donne-moi ta main.
- D'accord.
1747
01:53:56,997 --> 01:54:01,085
♪ Mais Ann, ne pleure pas
1748
01:54:02,002 --> 01:54:04,004
♪ Ne pleure pas
1749
01:54:05,005 --> 01:54:07,049
♪ Ne pleure pas
1750
01:54:08,008 --> 01:54:09,093
♪ Ne pleure pas
1751
01:54:11,011 --> 01:54:13,013
♪ Ne pleure pas
1752
01:54:13,973 --> 01:54:16,016
♪ Ne pleure pas
1753
01:54:17,017 --> 01:54:19,019
♪ Ne pleure pas
1754
01:54:19,979 --> 01:54:21,021
♪ Ne pleure pas
1755
01:54:21,063 --> 01:54:25,025
♪ Faites venir les ligues majeures
1756
01:54:27,027 --> 01:54:33,033
♪ Faites venir les ligues majeures
1757
01:54:33,033 --> 01:54:36,996
♪ Faites venir les ligues majeures ♪
1758
01:54:37,037 --> 01:54:42,001
On n'est qu'un groupe
qui s'éclate à enregistrer des albums
1759
01:54:43,085 --> 01:54:46,005
et à faire des concerts.
C'est très simple.
1760
01:55:05,983 --> 01:55:10,029
- PLUS GROS CONCERT DE PAVEMENT À CE JOUR
- ♪ Appel aux architectes pénitentiaires
1761
01:55:13,073 --> 01:55:18,996
♪ Envoyez-moi vos plans fissa
1762
01:55:21,040 --> 01:55:26,045
♪ Encombrez les murs de sorte
Que je ne puisse plus respirer
1763
01:55:29,006 --> 01:55:33,052
♪ L'Homme se reproduit à l'infini
1764
01:55:33,052 --> 01:55:37,973
COMPLÈTEMENT DINGUE, SLANTED! ENCHANTED!
MÉRITERAIT D'ÊTRE JOUÉE À JAMAIS
1765
01:55:38,057 --> 01:55:43,062
♪ J'espère bientôt pouvoir quitter l'est ♪
1766
01:55:43,062 --> 01:55:46,023
♪ Avec ma propre main ♪
1767
01:55:48,067 --> 01:55:52,029
♪ Les absolus, c'est terminé
1768
01:55:52,071 --> 01:55:55,032
♪ Les absolus, c'est terminé
1769
01:55:56,033 --> 01:55:58,077
LA COMÉDIE MUSICALE
LA PLUS IMPORTANTE DU MONDE
1770
01:55:58,994 --> 01:56:01,997
SUR LE GROUPE LE PLUS IMPORTANT DU MONDE
1771
01:56:02,998 --> 01:56:05,084
♪ Et suis-moi, Leigh ♪
1772
01:56:07,961 --> 01:56:11,006
Je les aime encore plus depuis
qu'ils ont vendu leur âme pour venir ici.
1773
01:56:14,009 --> 01:56:16,053
Après la pub, une prestation de Pavement !
1774
01:56:16,053 --> 01:56:19,014
♪ … à ces airs dorés ♪
1775
01:56:19,014 --> 01:56:21,058
MEILLEURES CHANSONS DES ANNÉES 1990
1776
01:56:21,058 --> 01:56:24,019
Tu crois que les années 1990
font leur retour ?
1777
01:56:24,019 --> 01:56:25,062
Tu vois ce que je veux dire ?
1778
01:56:26,021 --> 01:56:29,066
Eh bien, c'est une bonne chose
parce que j'en tire un avantage.
1779
01:56:29,066 --> 01:56:32,069
- NOUVEL ALBUM ET HÉRITAGE DU GROUPE
- J'espère que ça s'arrêtera jamais.
1780
01:56:35,989 --> 01:56:38,992
♪ Montre-moi un mot
Qui rime avec Pavement…
1781
01:56:39,034 --> 01:56:42,079
- ♪ Un mot qui rime avec Pavement
- ♪ Qui rime avec Pavement
1782
01:56:42,996 --> 01:56:44,998
♪ Un mot qui rime avec Pavement
1783
01:56:44,998 --> 01:56:48,085
♪ Et je ne tuerai pas tes parents
Pour les cuire à la broche
1784
01:56:48,961 --> 01:56:52,005
♪ Et n'essaie pas de le graver
Ou de le dessiner… ♪
1785
01:56:52,047 --> 01:56:55,050
Harness Your Hopes
était une bouffée d'air frais.
1786
01:56:55,050 --> 01:56:58,011
Pour tout le groupe, oui.
1787
01:56:58,053 --> 01:57:00,973
Maintenant je le sais et je regrette.
1788
01:57:01,014 --> 01:57:03,016
De ne pas l'avoir incluse sur l'album.
1789
01:57:03,016 --> 01:57:05,060
Personne m'a dit
que c'était une super chanson.
1790
01:57:05,978 --> 01:57:07,062
Je suis sûr de te l'avoir dit.
1791
01:57:08,981 --> 01:57:10,065
Bon retour dans le Mina Kimes Show.
1792
01:57:13,068 --> 01:57:16,071
♪ J'aurais aimé être Stephen Malkmus ♪
1793
01:57:17,072 --> 01:57:20,033
Malkmus a su mélanger
le style acerbe
1794
01:57:20,033 --> 01:57:22,035
de Lou Reed et les influences post-punk.
1795
01:57:22,995 --> 01:57:25,038
Greta ! Je suis super fan !
1796
01:57:25,038 --> 01:57:28,041
- Oh, merci beaucoup !
- Bob. Heureux de te rencontrer.
1797
01:57:30,002 --> 01:57:32,045
Enchanté. Je me souviens de Barbie.
1798
01:57:33,046 --> 01:57:34,047
Je sais.
1799
01:57:34,047 --> 01:57:36,049
Ma fille était ravie
1800
01:57:36,049 --> 01:57:39,052
- d'avoir entendu son nom de famille.
- C'est vrai ?
1801
01:57:39,052 --> 01:57:40,971
C'est génial !
1802
01:57:40,971 --> 01:57:44,975
C'est une de mes plus grandes joies
que ce soit dans le film.
1803
01:57:44,975 --> 01:57:47,019
Si on veut avoir l'air cool
et intelligent,
1804
01:57:47,060 --> 01:57:49,062
il faut parler de Pavement.
1805
01:57:50,981 --> 01:57:52,024
Je suis d'accord.
1806
01:57:52,065 --> 01:57:54,026
Ce film a été
une vraie thérapie pour toi !
1807
01:57:54,067 --> 01:57:55,986
Je t'aime, mon pote.
1808
01:57:56,069 --> 01:57:58,071
Moi aussi, j'entre dans mon personnage.
1809
01:57:58,071 --> 01:58:00,991
- Je sais !
- Arrondis les angles !
1810
01:58:00,991 --> 01:58:03,035
Je suis dans la loge
1811
01:58:03,035 --> 01:58:07,039
juste avant notre dernier concert
à New York.
1812
01:58:09,041 --> 01:58:10,042
Ouais.
1813
01:58:17,049 --> 01:58:19,051
Spit on a Stranger.
1814
01:58:23,055 --> 01:58:26,016
Une chanson importante pour nous tous.
1815
01:58:29,978 --> 01:58:32,064
♪ Peu importe comment tu te sens
1816
01:58:32,064 --> 01:58:35,025
♪ Peu importe ce que ça prend
1817
01:58:35,025 --> 01:58:38,028
♪ Chaque fois que c'est réel
1818
01:58:38,028 --> 01:58:40,989
♪ Peu importe ce qui t'attend
1819
01:58:41,031 --> 01:58:43,075
♪ Peu importe ce qu'il te faut
1820
01:58:44,034 --> 01:58:46,078
♪ Même si c'est minime
1821
01:58:46,995 --> 01:58:49,039
♪ Chaque fois que c'est réel
1822
01:58:49,039 --> 01:58:52,000
♪ Quand c'est le bon moment
1823
01:58:52,042 --> 01:58:58,006
♪ J'ai longuement réfléchi
À tout ce que tu m'as dit
1824
01:58:58,048 --> 01:59:02,010
♪ Comme un inconnu amer
1825
01:59:03,053 --> 01:59:08,058
♪ Et maintenant je vois le long, le court,
Le milieu et tout ce qu'il y a entre
1826
01:59:10,018 --> 01:59:13,021
♪ Je pourrais cracher sur un inconnu
1827
01:59:13,063 --> 01:59:15,065
♪ Tire-moi de là
1828
01:59:15,983 --> 01:59:18,986
♪ Tu es un inconnu amer
1829
01:59:19,027 --> 01:59:21,029
♪ Déverse-moi
1830
01:59:21,029 --> 01:59:24,992
♪ Je vois le soleil dans tes yeux ♪
1831
01:59:25,033 --> 01:59:27,995
Anciens surveillants de musée,
1832
01:59:27,995 --> 01:59:29,997
les membres de Pavement prennent d'assaut
1833
01:59:29,997 --> 01:59:31,999
la scène principale
du Tibet Freedom Concert.
1834
01:59:31,999 --> 01:59:34,001
Vous vous êtes réunis pour célébrer
1835
01:59:34,001 --> 01:59:37,004
des accomplissements d'il y a longtemps.
1836
01:59:37,004 --> 01:59:40,007
Mais vous avez une vision différente
de la vie aujourd'hui.
1837
01:59:40,090 --> 01:59:45,012
Avez-vous songé
à prolonger cette lune de miel ?
1838
01:59:45,012 --> 01:59:49,016
On partage tant de choses tous ensemble.
Nos familles, tellement de choses…
1839
01:59:49,016 --> 01:59:52,019
On pourrait se dire :
"Et si on partageait aussi le groupe ?"
1840
01:59:52,060 --> 01:59:56,023
On est ridés et grisonnants,
1841
01:59:56,023 --> 02:00:02,070
mais on est tous reconnaissants
et contents d'être ici
1842
02:00:02,988 --> 02:00:06,033
parce qu'on se remémore
tous ces bons souvenirs.
1843
02:00:06,992 --> 02:00:08,994
Ça signifie beaucoup pour nous.
1844
02:00:08,994 --> 02:00:12,998
♪ Faites venir les ligues majeures
1845
02:00:14,041 --> 02:00:18,045
♪ Faites venir les ligues majeures
1846
02:00:19,087 --> 02:00:24,009
♪ Faites venir les ligues majeures
1847
02:00:25,010 --> 02:00:28,972
♪ Faites venir les ligues majeures ♪
1848
02:00:29,056 --> 02:00:33,018
♪ Ils te détendront un jour
Les mômes aiment le vin
1849
02:00:33,060 --> 02:00:36,021
♪ Les chrétiens magiques mangent ma pelure
1850
02:00:36,021 --> 02:00:40,984
♪ Car les mauvaises filles
Restent des mauvaises filles ♪
1851
02:00:53,038 --> 02:00:55,999
♪ J'étais vêtu pour réussir ♪
1852
02:00:55,999 --> 02:00:58,043
♪ Faites venir les ligues majeures ♪
1853
02:00:58,043 --> 02:01:01,046
♪ Mais la réussite n'est jamais venue ♪
1854
02:01:01,046 --> 02:01:04,007
♪ Faites venir les ligues majeures ♪
1855
02:01:04,007 --> 02:01:05,050
♪ Tu me tues
1856
02:01:05,050 --> 02:01:07,970
♪ Tu me tues, tu me tues
1857
02:01:08,011 --> 02:01:09,012
♪ Tu me tues
1858
02:01:09,012 --> 02:01:10,055
♪ Tu me tues ♪
1859
02:01:12,015 --> 02:01:15,018
♪ Faites venir les ligues majeures ♪
1860
02:01:25,070 --> 02:01:27,990
♪ Une allée ombragée
1861
02:01:27,990 --> 02:01:30,033
♪ Tout le monde en veut une
1862
02:01:30,993 --> 02:01:33,036
♪ Une allée ombragée
1863
02:01:33,036 --> 02:01:35,038
♪ Tout le monde en a besoin d'une ♪
1864
02:02:21,001 --> 02:02:22,085
Ça y est, c'est la grande finale !
1865
02:02:43,065 --> 02:02:46,068
♪ Le mal est fait
1866
02:02:46,068 --> 02:02:50,989
♪ Et je ne m'amuse plus
1867
02:02:51,031 --> 02:02:52,991
♪ À ceux qui sont là-haut
1868
02:02:53,033 --> 02:02:55,994
♪ Faites-nous sortir, jetez-nous à terre
1869
02:02:56,036 --> 02:02:57,996
♪ Poussez-nous dehors
1870
02:02:58,997 --> 02:03:02,042
♪ Ne pleure pas, ne pleure pas
1871
02:03:04,002 --> 02:03:08,006
♪ Viens te joindre à nos prières
1872
02:03:09,007 --> 02:03:13,011
♪ On t'attendra, t'attendra ici ♪
1873
02:03:13,970 --> 02:03:14,971
Trop bien.
1874
02:03:14,971 --> 02:03:18,975
♪ Tout se termine ici ♪
1875
02:03:19,017 --> 02:03:21,061
Je dois dire que jamais je sortirais ça
1876
02:03:21,061 --> 02:03:25,023
parce qu'on est en tournée européenne
et j'ai pas pu me couper les cheveux.
1877
02:03:25,065 --> 02:03:27,067
Alors je trouve que j'ai l'air con.
1878
02:03:27,067 --> 02:03:30,070
C'est là qu'il a eu l'idée
de se couper les cheveux ?
1879
02:03:31,029 --> 02:03:33,990
J'adore cette coupe.
On dirait un homme-champignon.
1880
02:03:33,990 --> 02:03:35,033
J'ai l'air con.
1881
02:03:35,033 --> 02:03:36,993
Une tête de champignon.
1882
02:03:36,993 --> 02:03:38,036
Ouais.
1883
02:03:38,036 --> 02:03:40,038
Comment tu te trouves, Mark ?
1884
02:03:40,038 --> 02:03:42,999
Je ne me suis pas vu
et je ne me regarderai pas non plus.
1885
02:03:44,042 --> 02:03:46,002
Je suis pas d'accord avec Stephen.
1886
02:03:46,044 --> 02:03:49,005
C'est un document important
de notre passé.
1887
02:03:52,092 --> 02:03:56,054
AVEC
1888
02:03:56,054 --> 02:03:59,057
PRODUIT ET RÉALISÉ PAR
1889
02:03:59,057 --> 02:04:02,060
PRODUIT ET MONTÉ PAR
1890
02:04:02,060 --> 02:04:06,022
PRODUIT PAR
1891
02:04:06,022 --> 02:04:09,985
PRODUCTEURS
1892
02:04:13,029 --> 02:04:15,073
PRODUCTEURS DÉLÉGUÉS
1893
02:04:15,073 --> 02:04:18,076
Tu sais, je n'ai plus de jeux là-dessus.
1894
02:04:22,038 --> 02:04:24,040
J'ai fait une petite erreur.
1895
02:04:25,000 --> 02:04:27,002
Les gars, j'ai fait une petite erreur.
1896
02:04:29,004 --> 02:04:30,005
Pueblo,
1897
02:04:30,005 --> 02:04:31,965
- PRODUCTRICE ASSOCIÉE
- Heckler Spray, Linden
1898
02:04:32,007 --> 02:04:33,967
Debris Slide…
1899
02:04:34,009 --> 02:04:36,011
Non. Heckler Spray…
1900
02:04:36,052 --> 02:04:39,055
- Pueblo…
- Pueblo, Heckler Spray, Linden,
1901
02:04:39,055 --> 02:04:41,057
Embassy Road et Debris Slide.
1902
02:04:43,059 --> 02:04:46,062
Des changements mineurs.
C'est l'ordre qui change.
1903
02:04:46,062 --> 02:04:48,982
Après Pueblo…
1904
02:04:50,025 --> 02:04:54,029
Il a mis Heckler Spray et Linden…
1905
02:04:57,032 --> 02:04:58,992
Roxy a changé l'ordre.
1906
02:04:58,992 --> 02:05:01,036
Roxy voulait entendre Cut Your Hair
1907
02:05:01,036 --> 02:05:04,998
et Stephen a accepté,
alors on a enlevé Serpentine Pad et…
1908
02:05:07,042 --> 02:05:10,045
DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE
1909
02:05:10,045 --> 02:05:13,048
PHOTOGRAPHIE SUPPLÉMENTAIRE
1910
02:05:13,048 --> 02:05:16,051
DIRECTEUR ARTISTIQUE
1911
02:05:16,051 --> 02:05:19,054
COSTUMES
1912
02:05:19,054 --> 02:05:22,057
MUSIQUE ORIGINALE
ET ARRANGEMENTS POUR LA SCÈNE
1913
02:05:22,057 --> 02:05:25,060
RÉALISATION SECONDE ÉQUIPE
PRISE DE SON
1914
02:05:25,060 --> 02:05:28,021
ASSISTANTE MONTEUSE
AIDE ASSISTANT MONTEUR
1915
02:05:28,021 --> 02:05:31,024
CONCEPTION DU TITRE
1916
02:05:38,990 --> 02:05:41,993
Écoutez-moi.
En tant que division du fanclub,
1917
02:05:41,993 --> 02:05:44,037
de laquelle il y a un parent en résidence…
1918
02:05:45,038 --> 02:05:47,999
- C'est-à-dire moi.
- Résidence ? Oh, non !
1919
02:05:50,001 --> 02:05:52,045
Nous sommes venus vous présenter…
Pavement.
1920
02:06:01,012 --> 02:06:03,014
Stephen, le chanteur.
1921
02:06:08,979 --> 02:06:14,025
♪ L'architecture des tombeaux
1922
02:06:17,028 --> 02:06:20,073
♪ Parcourez les allées de marbre
1923
02:06:20,991 --> 02:06:24,077
♪ Les monuments érigés
À ceux qui tombent ♪
1924
02:06:24,995 --> 02:06:29,040
Je vous encourage à écouter cette chanson.
1925
02:06:30,000 --> 02:06:32,002
Sinon, allez donc aux chiottes.
1926
02:06:32,002 --> 02:06:34,087
On s'en tient à la liste.
C'est pas la mienne. C'est parti.
1927
02:06:35,005 --> 02:06:36,047
Deux, trois…
1928
02:06:48,059 --> 02:06:50,979
Ça va apparaître durant le générique.
1929
02:06:51,021 --> 02:06:53,023
Il va falloir se taper encore 15 minutes.
1930
02:06:53,023 --> 02:06:56,026
- Le public va quitter la salle.
- Quelle bande de trous du cul !
1931
02:06:57,027 --> 02:07:00,030
On a vraiment cherché le moment idéal
pour jouer les trous du cul.
1932
02:07:00,030 --> 02:07:02,032
On l'a enfin trouvé.
1933
02:07:03,033 --> 02:07:07,996
♪ Tu es ma meuf de l'été
1934
02:07:10,040 --> 02:07:13,001
♪ Meuf de l'été
1935
02:07:15,045 --> 02:07:18,006
♪ Meuf de l'été
1936
02:07:20,008 --> 02:07:23,011
♪ Meuf de l'été ♪
1937
02:07:24,012 --> 02:07:27,057
LES PRODUCTEURS TIENNENT À REMERCIER
1938
02:07:27,974 --> 02:07:30,060
- Merci.
- Merci à tous.
1939
02:07:39,027 --> 02:07:43,031
♪ J'ai besoin de dormir
1940
02:07:46,034 --> 02:07:49,996
♪ J'ai besoin de dormir
1941
02:07:50,080 --> 02:07:52,040
À LA MÉMOIRE DE
1942
02:07:52,040 --> 02:07:55,043
♪ J'ai besoin de dormir ♪
1943
02:08:00,048 --> 02:08:02,092
Traduction : Guillaume DUCHESNE (MUBI)