1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,982 --> 00:00:25,067 AVERTISSEMENT : 4 00:00:26,068 --> 00:00:30,030 VOUS SAVEZ QUE LES HISTOIRES QUE VOUS ENTENDEZ NE CONCORDENT JAMAIS. 5 00:00:31,991 --> 00:00:33,993 UTOPIA PRÉSENTE 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 UNE PRODUCTION ALLDAYEVERYDAY VICE STUDIOS 7 00:00:36,078 --> 00:00:38,080 EN PARTENARIAT AVEC MATADOR RECORDS FIELD RECORDINGS 8 00:00:48,048 --> 00:00:50,050 Tu veux aller là, Chris ? 9 00:00:50,050 --> 00:00:52,011 J'ai l'autre dans ce sac. 10 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 Et là, on doit en choisir une… 11 00:00:58,976 --> 00:01:00,019 Ouais. 12 00:01:00,060 --> 00:01:02,021 Choisissons-en une. 13 00:01:14,074 --> 00:01:17,077 C'est bon, laisse tomber. Celle-ci s'intitule… 14 00:01:17,995 --> 00:01:19,997 Allez-y. Décidez. Peu importe. 15 00:01:20,998 --> 00:01:24,043 1999 - PAVEMENT, LE GROUPE LE PLUS IMPORTANT ET INFLUENT DU MONDE... 16 00:01:24,043 --> 00:01:25,961 Non. 17 00:01:26,003 --> 00:01:29,965 SE SÉPARE… 18 00:01:31,008 --> 00:01:35,012 ET CE N'EST PAS GRAND CHOSE 19 00:01:35,971 --> 00:01:38,015 Pas question. Cette chanson est nulle. 20 00:01:39,016 --> 00:01:40,059 C'est la déprime assurée. 21 00:01:41,018 --> 00:01:42,061 Pas question. 22 00:01:42,978 --> 00:01:44,021 Cette chanson est débile. 23 00:01:44,980 --> 00:01:46,065 Vraiment débile. 24 00:01:46,065 --> 00:01:49,985 2022 - PAVEMENT, LE GROUPE LE PLUS IMPORTANT ET INFLUENT DU MONDE… 25 00:01:50,027 --> 00:01:53,030 SE RÉUNIT… 26 00:01:54,031 --> 00:01:59,036 ET ÇA C'EST QUELQUE CHOSE 27 00:01:59,078 --> 00:02:03,040 OK, je fais quoi pour l'intro ? 28 00:02:03,999 --> 00:02:05,084 On pourrait la filmer sur la véranda. 29 00:02:07,002 --> 00:02:09,004 Après le passage de cet avion. 30 00:02:09,046 --> 00:02:13,008 Je suis Stephen Malkmus, le chanteur du groupe. 31 00:02:13,050 --> 00:02:15,970 Ici, à Portland, dans l'Oregon, 32 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 on est à proximité de l'aéroport. 33 00:02:26,021 --> 00:02:28,023 - Sacré gros avion. - Ouais. 34 00:02:34,989 --> 00:02:36,073 Il est bruyant. 35 00:02:36,073 --> 00:02:38,993 C'est pas sympa pour ceux qui habitent ici. 36 00:02:39,034 --> 00:02:41,996 Il est bruyant. C'est pas sympa pour ceux qui habitent ici. 37 00:02:44,999 --> 00:02:46,041 On est vraiment à côté. 38 00:02:46,083 --> 00:02:49,003 - C'est pratique pour voyager. - Ouais. 39 00:02:49,044 --> 00:02:52,006 - Ça me dérangerait pas… - Ça me dérangerait pas de vivre ici. 40 00:02:52,006 --> 00:02:53,007 de vivre ici. 41 00:03:05,060 --> 00:03:06,061 Prêts ? 42 00:03:11,025 --> 00:03:14,028 Merci, c'est tout pour le moment. 43 00:03:14,028 --> 00:03:17,031 Au beau milieu de cette putain de belle Amérique. 44 00:03:19,074 --> 00:03:21,035 Ouais ! 45 00:03:21,076 --> 00:03:23,078 C'était génial, putain ! 46 00:03:38,010 --> 00:03:41,013 Qu'est-ce que je vous avais dit ? Nous voilà. Pavement. 47 00:03:42,014 --> 00:03:45,059 Vous êtes surpris, mais je vous assure que c'est vrai. 48 00:03:45,059 --> 00:03:48,020 Prenez une chaise, ouvrez les fenêtres 49 00:03:48,062 --> 00:03:50,064 et plongez-vous dans le noir. 50 00:03:51,982 --> 00:03:55,986 LE CHANTEUR 51 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 Trois, quatre… 52 00:04:12,044 --> 00:04:15,005 ♪ Le sous-sol chez sa mère À Stockton, en Californie… 53 00:04:16,006 --> 00:04:22,012 LE GUITARISTE 54 00:04:23,013 --> 00:04:27,059 LE BASSISTE 55 00:04:33,065 --> 00:04:35,025 ♪ J'ai attendu 56 00:04:36,026 --> 00:04:37,027 ♪ Anticipé 57 00:04:37,027 --> 00:04:40,990 MEMBRE DU GROUPE DE ROCK PAVEMENT 58 00:04:40,990 --> 00:04:42,032 ♪ Le soleil se lève 59 00:04:44,076 --> 00:04:48,038 ♪ Les cloques brûlent mon âme 60 00:04:48,998 --> 00:04:50,040 ♪ J'en ai rêvé 61 00:04:51,041 --> 00:04:55,004 - LE DEUXIÈME BATTEUR - ♪ Mais il n'arrive jamais 62 00:04:55,045 --> 00:04:58,007 ♪ Mais il n'arrive jamais 63 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 ♪ Le soulèvement 64 00:04:59,049 --> 00:05:01,010 - ♪ Le soulèvement - ♪ Le soulèvement 65 00:05:02,052 --> 00:05:04,013 ♪ La nature est asséchée 66 00:05:06,974 --> 00:05:08,017 ♪ Faux 67 00:05:12,980 --> 00:05:15,065 On n'essaie ni de rester underground ni de devenir des stars. 68 00:05:15,065 --> 00:05:17,026 - LE PREMIER BATTEUR - On ne fait… 69 00:05:17,026 --> 00:05:18,068 qu'exister. 70 00:05:20,070 --> 00:05:22,031 ♪ Le soleil se lève 71 00:05:22,990 --> 00:05:27,036 ♪ Le ciel ne fera pas couler mon âme 72 00:05:28,037 --> 00:05:29,997 ♪ Je rêve 73 00:05:30,998 --> 00:05:34,043 ♪ De quelque chose 74 00:05:34,084 --> 00:05:38,005 ♪ De quelque chose maintenant 75 00:05:38,088 --> 00:05:40,007 ♪ Du soulèvement 76 00:05:42,009 --> 00:05:43,969 ♪ La nature est asséchée 77 00:05:45,054 --> 00:05:47,056 ♪ Tous les types à la mode ♪ 78 00:05:51,060 --> 00:05:53,062 Plusieurs groupes des années 1990 ont vendu leur âme. 79 00:05:53,062 --> 00:05:55,981 C'est le meilleur groupe de cette décennie, et de loin. 80 00:05:56,023 --> 00:05:59,026 À l'annonce de leur tournée, il m'a appelé en pleurant. 81 00:05:59,985 --> 00:06:01,987 "Maman, ils viennent de l'annoncer." 82 00:06:02,029 --> 00:06:05,032 Il était en larmes, et moi aussi ! 83 00:06:05,074 --> 00:06:07,993 Il manque une figure divine à notre cosmologie. 84 00:06:08,035 --> 00:06:10,996 Et je sens vraiment que Pavement comble ce vide. 85 00:06:13,999 --> 00:06:17,002 Chaque idée a une sorte de vie qui lui est propre. 86 00:06:19,046 --> 00:06:24,093 Il existe des limites qu'on ne peut transcender… naturellement. 87 00:06:28,055 --> 00:06:32,017 J'ai toujours espéré qu'on créait de la musique pour l'avenir. 88 00:06:33,018 --> 00:06:37,022 Je pense que tous ceux qui ne rencontrent pas le succès 89 00:06:37,022 --> 00:06:38,982 essaient de croire à ça. 90 00:06:42,986 --> 00:06:45,072 Bien joué, Pavement. Bien joué. 91 00:06:48,075 --> 00:06:50,035 Vous êtes vraiment au top. 92 00:06:51,995 --> 00:06:53,997 Muchas gracias. Merci. 93 00:06:53,997 --> 00:07:01,088 POUR CÉLÉBRER LE RETOUR DU GROUPE LE PLUS IMPORTANT ET INFLUENT DU MONDE 94 00:07:04,007 --> 00:07:08,053 UNE COMÉDIE MUSICALE AVEC SES CHANSONS 95 00:07:10,013 --> 00:07:15,060 UN MUSÉE CONSACRÉ À SON HISTOIRE 96 00:07:18,021 --> 00:07:23,986 ET UN BIOPIC HOLLYWOODIEN À GRAND BUDGET 97 00:07:26,029 --> 00:07:32,077 SONT TOUS EN PRODUCTION AU MÊME MOMENT 98 00:07:32,077 --> 00:07:35,998 CASTING DE RANGE LIFE 99 00:07:36,081 --> 00:07:41,003 Logan Miller, 1,67 m, pour le rôle de Mark Ibold. 100 00:07:42,004 --> 00:07:46,008 Je suis Fred Hechinger et j'auditionne pour le rôle de Bob Nastanovich. 101 00:07:48,051 --> 00:07:49,970 Pour le film Range Life. 102 00:07:49,970 --> 00:07:51,013 Merci. 103 00:07:51,013 --> 00:07:52,055 Allez-y. 104 00:07:56,977 --> 00:08:01,023 Et si on faisait juste ce dont on a envie ? 105 00:08:01,064 --> 00:08:08,030 On est plus à l'aise de jouer au CBGB, au Maxwell's, au Pyramid Club… 106 00:08:08,071 --> 00:08:10,991 On y va ? Laissez-moi reprendre. 107 00:08:11,033 --> 00:08:13,994 Dès qu'ils voient qu'un groupe indé génère un peu d'argent, 108 00:08:14,036 --> 00:08:17,039 tout ce qu'ils veulent, c'est qu'ils en génèrent un peu plus. 109 00:08:17,998 --> 00:08:18,999 C'est bon ? 110 00:08:19,041 --> 00:08:20,042 Je m'appelle Joe Keery. 111 00:08:20,083 --> 00:08:22,044 Je fais 1,80 m. 112 00:08:22,044 --> 00:08:26,048 Je vis à New York et j'auditionne pour le rôle de Stephen Malkmus. 113 00:08:28,050 --> 00:08:30,969 C'est ça que l'avenir nous réserve ? 114 00:08:31,011 --> 00:08:34,056 Les groupes comme nous vont participer à des trucs commerciaux gigantesques ? 115 00:08:35,015 --> 00:08:36,975 C'est tout à fait possible. 116 00:08:39,061 --> 00:08:41,021 Fait chier. 117 00:08:42,022 --> 00:08:45,025 Et maintenant, en direct de notre plateau, 118 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 les Beatles ! 119 00:08:49,029 --> 00:08:52,032 PARAGON VANTAGE RECRUTE ALEX ROSS PERRY POUR UN BIOPIC SUR PAVEMENT 120 00:08:52,074 --> 00:08:56,036 RANGE LIFE VAUDRA-T-Il UN OSCAR À JOE KEERY ? 121 00:08:56,036 --> 00:08:58,080 PAVEMENT AURA SON PROPRE BOHEMIAN RHAPSODY 122 00:08:58,997 --> 00:09:02,000 LE GROUPE DE SLACKER ROCK ULTIME RÉUSSIRA-T-IL DANS LE MONDE DU BIOPIC ? 123 00:09:02,000 --> 00:09:05,003 WHITNEY. ELTON. ELVIS. MALKMUS ? LA MACHINE DU BIOPIC ROCK EST EN MARCHE 124 00:09:05,003 --> 00:09:07,047 MALKMUS : "JE ME DEMANDE SI ON A BIEN FAIT D'ACCEPTER. 125 00:09:07,047 --> 00:09:10,050 "UN BON FILM SUR UN GROUPE DE ROCK, ÇA EXISTE ?" 126 00:09:15,973 --> 00:09:18,058 C'était délicieux. Délicieux. 127 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 Apporte une touche de Guns N' Roses, parce que j'aime bien le… 128 00:09:36,034 --> 00:09:39,997 AUDITIONS POUR SLANTED! ENCHANTED! JEUDI 27 OCTOBRE 129 00:09:43,041 --> 00:09:45,043 - Salut à tous ! - Salut ! 130 00:09:45,085 --> 00:09:47,045 - Sur la marque verte ? - Ouais ! 131 00:09:49,047 --> 00:09:51,049 Mon nom est Justise Hayward. 132 00:09:52,009 --> 00:09:54,970 J'ai 26 ans et j'habite à Brooklyn. 133 00:09:55,053 --> 00:09:57,014 Tu vas nous chanter quoi ? 134 00:09:57,055 --> 00:09:58,056 Gold Soundz. 135 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 C'est à toi. 136 00:10:00,058 --> 00:10:02,019 Je vais trouver la bonne tonalité. 137 00:10:02,019 --> 00:10:04,980 Prends ton temps. Vas-y quand tu es prêt. 138 00:10:06,064 --> 00:10:10,027 ♪ Retourne à ces airs dorés 139 00:10:10,068 --> 00:10:16,074 ♪ Et garde mon arrivée pour toi Parce que ce n'est rien que je n'aime pas 140 00:10:16,074 --> 00:10:19,077 ♪ Je garde pour moi Le discours qui t'est destiné 141 00:10:20,037 --> 00:10:26,001 ♪ Parce qu'on a tous nos secrets à garder On a besoin de secrets 142 00:10:26,001 --> 00:10:27,044 ♪ En ce moment ♪ 143 00:10:28,003 --> 00:10:30,005 Joli ! Merci. 144 00:10:31,006 --> 00:10:33,008 SCÉNARISTE/CO-RÉALISATEUR DE SLANTED! ENCHANTED! 145 00:10:33,008 --> 00:10:37,054 J'ai la conviction que ces chansons peuvent transcender leur forme d'origine. 146 00:10:41,058 --> 00:10:43,060 Parce que j'adore Pavement 147 00:10:43,060 --> 00:10:45,020 et la comédie musicale. 148 00:10:45,062 --> 00:10:49,024 ♪ Je suis un trophée, toi une sacrée prise On est faits l'un pour l'autre ♪ 149 00:10:49,024 --> 00:10:50,067 Et je me suis dit : 150 00:10:50,067 --> 00:10:53,987 "Ce serait marrant de prendre toutes ces chansons de Pavement, 151 00:10:54,029 --> 00:10:56,990 "des chansons slacker, alternatives, ironiques, 152 00:10:57,032 --> 00:10:59,993 "et les remanier dans la plus sincère des formes artistiques : 153 00:10:59,993 --> 00:11:01,036 "la comédie musicale. 154 00:11:01,995 --> 00:11:04,081 "Pour voir si ça fonctionne." 155 00:11:08,085 --> 00:11:11,046 - Merci. - Merci à toi. On a toutes tes infos. 156 00:11:11,088 --> 00:11:15,008 - Tu es fan de Pavement ? - À fond. C'est pour ça que je suis là. 157 00:11:16,051 --> 00:11:19,054 Il fallait que je voie ce que vous faites. Ça a l'air mortel. 158 00:11:19,054 --> 00:11:21,973 - Alors ? Ça a du sens ? - Carrément ! 159 00:11:22,015 --> 00:11:24,059 Je m'étais demandé si c'était une blague. 160 00:11:25,018 --> 00:11:27,062 On y va. Un, deux, trois… 161 00:11:27,062 --> 00:11:30,065 J'ai vu beaucoup de comédies musicales pour mes recherches. 162 00:11:30,065 --> 00:11:32,067 - CHORÉGRAPHE/CO-RÉALISATRICE - American Idiot, 163 00:11:32,067 --> 00:11:35,028 celle sur Green Day, celle d'Alanis Morissette, 164 00:11:35,028 --> 00:11:38,031 Almost Famous, Fame… 165 00:11:41,034 --> 00:11:43,995 Elle m'a plu, celle-là. Elle fait très "comédie musicale". 166 00:11:43,995 --> 00:11:45,997 - CO-CHORÉGRAPHE - Celle qui chantait comme ça ? 167 00:11:46,039 --> 00:11:49,042 Celle qui claquait des talons en chantant. 168 00:11:49,042 --> 00:11:52,045 Ils savent faire des claquettes ? 169 00:11:52,045 --> 00:11:54,005 La majorité de ce groupe-ci. 170 00:11:58,009 --> 00:12:04,015 MAI 2022 171 00:12:05,016 --> 00:12:08,019 La cymbale est pas mal aussi. 172 00:12:10,981 --> 00:12:13,066 ♪ Voyez ces rockeurs Avec leurs longues mèches bouclées 173 00:12:16,069 --> 00:12:23,034 PAVEMENT RÉPÈTENT ENSEMBLE POUR LEUR PREMIER CONCERT EN 12 ANS 174 00:12:23,034 --> 00:12:25,996 ♪ On n'a plus besoin de vous ♪ 175 00:12:32,085 --> 00:12:36,006 J'ai l'impression d'être plus bruyant que tout le monde. Parfois. 176 00:12:37,048 --> 00:12:39,092 On me dit souvent ça à la maison. 177 00:12:40,010 --> 00:12:43,054 On doit accélérer un peu. Scott, répétons ta partie. 178 00:12:44,055 --> 00:12:48,018 Les plus grosses questions qu'on se pose, c'est comment va se passer la répète ? 179 00:12:48,018 --> 00:12:49,978 Quelles chansons va-t-on jouer ? 180 00:12:50,061 --> 00:12:52,981 Pour ma part, je suis super content 181 00:12:53,023 --> 00:12:55,025 de rejouer tous ces morceaux. 182 00:12:55,066 --> 00:12:58,987 J'ai très hâte de le faire. J'adore les concerts de Pavement. 183 00:12:59,029 --> 00:13:02,073 On répète environ dix jours. Puis cinq jours de plus. 184 00:13:04,075 --> 00:13:09,039 Pavement aura un sixième membre pour la toute première fois. 185 00:13:09,039 --> 00:13:12,000 Rebecca Cole fait désormais partie du groupe. 186 00:13:14,044 --> 00:13:17,047 Plus on joue devant une grande foule, plus il faut… 187 00:13:17,047 --> 00:13:19,049 On ne peut pas trop faire de bêtises. 188 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 ♪ Venez là 189 00:13:38,026 --> 00:13:39,027 ♪ C'est parti ! 190 00:13:39,069 --> 00:13:44,074 ♪ L'architecture des tombeaux 191 00:13:48,036 --> 00:13:51,039 ♪ Parcourez les allées de marbre 192 00:13:51,998 --> 00:13:56,002 ♪ Les monuments érigés à ceux qui tombent 193 00:13:56,002 --> 00:14:00,006 ♪ Et c'est une leçon à retenir Tire-toi, le narco ♪ 194 00:14:00,006 --> 00:14:04,010 Des critiques et des fans affirment que vous allez sauver le rock 'n' roll. 195 00:14:04,010 --> 00:14:07,013 - Vous êtes d'accord ? - Génial ! 196 00:14:07,055 --> 00:14:10,016 - C'est déjà fait. - Ouais, je pense que… 197 00:14:10,058 --> 00:14:13,061 C'est un lourd fardeau, mais on va le sauver. 198 00:14:17,023 --> 00:14:19,985 On pourrait jouer celle-là. Ça fera plaisir aux fans. 199 00:14:20,026 --> 00:14:22,028 Mais il faut que je m'en souvienne. 200 00:14:26,032 --> 00:14:32,038 J'ai rencontré Steve en jouant au foot quand j'avais dix ans. 201 00:14:32,998 --> 00:14:36,001 C'était un peu le sale gosse du quartier 202 00:14:36,042 --> 00:14:39,045 et moi, j'étais le mouton noir, du coup… 203 00:14:40,005 --> 00:14:44,009 On s'est rapprochés parce qu'il me taquinait 204 00:14:44,009 --> 00:14:46,011 et moi, je le tapais. 205 00:14:46,011 --> 00:14:49,014 Chaque année à cette période, Stockton organise 206 00:14:49,014 --> 00:14:50,056 trois semaines de festivités 207 00:14:50,056 --> 00:14:54,978 qui culminent en un gigantesque défilé dans les rues de la ville. 208 00:14:55,020 --> 00:14:57,063 - AOÛT 1987 - ♪ Tous les immeubles font la même taille 209 00:14:57,063 --> 00:14:59,065 ♪ Toutes les rues forment une ligne droite 210 00:14:59,983 --> 00:15:02,068 ♪ Les couleurs de l'équipe locale Sont le jaune et le bleu ♪ 211 00:15:02,068 --> 00:15:05,071 On est issus de la Californie pavillonnaire. 212 00:15:05,989 --> 00:15:09,993 Je pense qu'on retrouve cette sorte de distance dans notre musique. 213 00:15:10,035 --> 00:15:14,039 Un reflet de la culture pavillonnaire où tout est légèrement artificiel. 214 00:15:14,039 --> 00:15:19,044 On aura toujours l'aigreur de Stockton qui nous collera à la peau. 215 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 On est réalistes. 216 00:15:21,046 --> 00:15:24,007 Oui, ça fait de moi quelqu'un d'un peu bourge, 217 00:15:24,007 --> 00:15:26,051 mais au moins, je suis de Stockton, vous comprenez ? 218 00:15:26,968 --> 00:15:29,054 On vient du Cleveland de la Californie. Et ça me va. 219 00:15:29,971 --> 00:15:32,057 Des biologistes de Stockton ont publié un rapport 220 00:15:32,057 --> 00:15:35,018 sur cet état qui s'apparente à une transe. 221 00:15:36,978 --> 00:15:40,023 ♪ Et il ne se passe jamais rien 222 00:15:41,024 --> 00:15:44,027 ♪ Il ne se passe jamais rien ici ♪ 223 00:15:45,028 --> 00:15:48,031 STEPHEN RENCONTRE BOB NASTANOVICH À L'UNIVERSITÉ DE VIRGINIE 224 00:15:48,031 --> 00:15:52,035 Stephen et la plupart des autres étaient des étudiants responsables. 225 00:15:52,035 --> 00:15:53,995 Moi, j'allais en concert, 226 00:15:53,995 --> 00:15:57,040 je bossais chez un disquaire, j'étais chauffeur de bus et plongeur. 227 00:15:57,040 --> 00:16:01,044 Salut à tous, vous écoutez WTJU 91,1 FM. 228 00:16:01,044 --> 00:16:04,047 - STEPHEN A UNE ÉMISSION DE RADIO - Je m'appelle Stephen… 229 00:16:04,047 --> 00:16:06,049 On a tous plus ou moins le même âge. 230 00:16:06,049 --> 00:16:08,051 Du coup, on écoutait la même musique. 231 00:16:09,052 --> 00:16:13,973 Des groupes comme Swell Maps, Wire, Pere Ubu, Sonic Youth, 232 00:16:13,973 --> 00:16:16,017 - Butthole Surfers… - J'adore Can. 233 00:16:16,017 --> 00:16:18,978 Des trucs bizarres, genre Captain Beefheart. 234 00:16:18,978 --> 00:16:20,063 My Bloody Valentine. 235 00:16:20,063 --> 00:16:23,024 CCR et Devo. J'étais un mélange des deux. 236 00:16:23,024 --> 00:16:25,068 - Alex Chilton. - Beaucoup de S.S.T. 237 00:16:25,068 --> 00:16:28,029 Je trouvais qu'on sonnait comme Buffalo Tom. 238 00:16:28,029 --> 00:16:29,072 The Smiths et The Cure. 239 00:16:29,072 --> 00:16:31,074 J'étais un peu plus punk. 240 00:16:31,074 --> 00:16:33,076 - Black Flag. - Mélangé avec les Doors, 241 00:16:33,076 --> 00:16:35,036 CCR et le Velvet Underground. 242 00:16:36,037 --> 00:16:40,083 The Verlaines, The Chills et Cyclops. 243 00:16:41,000 --> 00:16:44,003 Sneaky Feelings. The Clean, parmi les plus grands… 244 00:16:44,003 --> 00:16:47,966 Les vrais fans comme nous achetaient les singles à leur sortie. 245 00:16:48,007 --> 00:16:50,051 Scott était dingue d'Echo and the Bunnymen. 246 00:16:50,093 --> 00:16:53,012 Il a découvert The Replacements avant moi. 247 00:16:53,054 --> 00:16:55,014 J'aurais jamais entendu parler de Flying Nun. 248 00:16:55,014 --> 00:16:58,977 On aimait tous les deux l'album You're Living All Over Me de Dinosaur Jr. 249 00:16:58,977 --> 00:17:01,020 Tout le monde doit découvrir cet album une fois dans sa vie 250 00:17:01,020 --> 00:17:04,023 mais on a tout autant écouté The Fall aussi. 251 00:17:05,066 --> 00:17:09,028 J'ai mis un moment à… Même à l'université, j'aimais The Fall. 252 00:17:09,028 --> 00:17:14,075 À l'école, j'étais pas "le" fan de The Fall. 253 00:17:14,993 --> 00:17:18,037 J'étais un gamin. Je voulais être cool. 254 00:17:18,037 --> 00:17:20,039 J'étais un peu m'as-tu-vu. Je le suis toujours. 255 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 J'achetais des disques new wave et punk. 256 00:17:22,041 --> 00:17:25,003 J'ai essayé Elvis Costello et ça ne m'a pas touché. 257 00:17:25,003 --> 00:17:27,005 Idem pour The Jam. 258 00:17:27,005 --> 00:17:30,049 Mais ensuite il y a eu X et le premier album des Specials… 259 00:17:31,009 --> 00:17:34,053 La discographie de ces gars-là a tendance à se fondre 260 00:17:35,013 --> 00:17:36,055 dans ta personnalité. 261 00:17:37,015 --> 00:17:39,017 Quand on devient musicien… 262 00:17:39,058 --> 00:17:43,062 20 % de ta propre musique te représente, mais le reste, c'est le reflet 263 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 d'autres artistes qu'on aime. 264 00:17:48,985 --> 00:17:53,031 ♪ Il y a des groupes que j'aime mentionner 265 00:17:54,032 --> 00:17:58,036 ♪ Et l'un d'entre eux est R.E.M. ♪ 266 00:17:59,078 --> 00:18:06,044 À L'UNIVERSITÉ, STEPHEN ET BOB COMPOSENT AVEC LEUR AMI DAVID BERMAN 267 00:18:09,005 --> 00:18:12,967 On avait formé un groupe bruitiste appelé Ectoslavia. 268 00:18:13,009 --> 00:18:16,012 Avec Bob et David, deux potes de Richmond. 269 00:18:17,013 --> 00:18:19,015 On s'engueulait souvent. 270 00:18:26,981 --> 00:18:32,070 EN 1987, STEPHEN ET BOB SONT VIRÉS D'ECTOSLAVIA 271 00:18:32,070 --> 00:18:35,031 ILS DEVIENNENT PLUS TARD LES SILVER JEWS 272 00:18:35,031 --> 00:18:40,078 JUSQU'EN 1995, QUAND STEPHEN ET BOB SONT ENCORE UNE FOIS ÉJECTÉS 273 00:18:40,078 --> 00:18:43,081 ♪ La réussite n'arrive jamais ♪ 274 00:18:43,998 --> 00:18:46,084 J'ai oublié quand je les ai entendus pour la première fois. 275 00:18:46,084 --> 00:18:49,003 Qui me les a fait découvrir, comment je suis devenu fan. 276 00:18:49,045 --> 00:18:51,005 J'étais assez jeune. 277 00:18:51,047 --> 00:18:54,050 Sans doute avant ma première année d'université. 278 00:18:54,050 --> 00:18:55,051 Peut-être au lycée. 279 00:18:55,051 --> 00:18:57,053 C'est devenu un de mes groupes préférés. 280 00:18:57,053 --> 00:18:59,055 Slanted and Enchanted m'obsédait. 281 00:18:59,055 --> 00:19:01,057 Mon premier album de Pavement était sur cassette. 282 00:19:01,975 --> 00:19:04,978 C'était Crooked Rain, Crooked Rain, et… 283 00:19:06,020 --> 00:19:08,022 il a changé ma vie. 284 00:19:10,984 --> 00:19:16,030 J'ai passé des heures à apprendre par cœur ces paroles ésotériques. 285 00:19:17,031 --> 00:19:19,033 La discographie de Pavement, c'est… 286 00:19:19,033 --> 00:19:23,079 Je sais où j'en étais dans ma préadolescence, mon adolescence 287 00:19:23,997 --> 00:19:25,039 et à l'université… 288 00:19:25,039 --> 00:19:28,001 Je les ai entendus pour la première fois il y a six semaines. 289 00:19:28,042 --> 00:19:30,044 Quand j'ai plongé dans les paroles pour les apprendre, 290 00:19:30,086 --> 00:19:34,048 toutes les chansons me rappelaient la comédie musicale 291 00:19:34,048 --> 00:19:36,050 plus que n'importe quel autre genre. 292 00:19:37,010 --> 00:19:40,013 ♪ J'aimerais t'inviter 293 00:19:40,013 --> 00:19:42,015 ♪ À boire dans mon calice 294 00:19:44,017 --> 00:19:46,060 ♪ Il est spécial Il est fait d'or 295 00:19:46,060 --> 00:19:47,979 ♪ D'or factice ♪ 296 00:19:47,979 --> 00:19:52,025 La question cruciale, c'était de savoir comment rendre la tonalité unique 297 00:19:52,025 --> 00:19:56,070 des paroles de Malkmus et de ce groupe d'amis musiciens. 298 00:19:56,988 --> 00:19:58,072 On s'est d'abord demandé si on devait 299 00:19:58,990 --> 00:20:01,993 en faire quelque chose de fou et d'entièrement orchestral. 300 00:20:01,993 --> 00:20:04,037 Et puis on est tombés sur ces accordages ouverts 301 00:20:04,037 --> 00:20:07,999 et sur des passages de guitares délibérément désaccordées. 302 00:20:07,999 --> 00:20:11,044 C'est là qu'on réalise à quel point ces morceaux sont complexes. 303 00:20:11,085 --> 00:20:15,048 Je trouve que de les inviter dans le lieu sacré du théâtre, 304 00:20:15,965 --> 00:20:18,092 dans ce cadre, ça relève du génie. 305 00:20:21,054 --> 00:20:24,057 J'aime tellement ce groupe que j'étais prêt à faire n'importe quoi. 306 00:20:25,058 --> 00:20:27,977 Je me fichais que ça marche ou pas. 307 00:20:37,070 --> 00:20:38,988 ♪ Tu me tues 308 00:20:39,072 --> 00:20:42,033 ♪ Tu me tues encore 309 00:20:44,077 --> 00:20:46,037 ♪ C'est pas de ma faute 310 00:20:46,996 --> 00:20:48,081 ♪ Une fois de plus ♪ 311 00:20:51,042 --> 00:20:54,003 La première chanson, c'est You're Killing Me. 312 00:20:54,963 --> 00:20:58,007 C'est d'ailleurs la première qu'on a enregistrée. 313 00:20:58,049 --> 00:21:00,969 Bon choix comme morceau d'introduction. 314 00:21:02,011 --> 00:21:05,014 Quand on a commencé, on voulait faire sans basse. 315 00:21:05,056 --> 00:21:09,018 On se disait que c'était assez révolutionnaire, mais… 316 00:21:09,018 --> 00:21:11,020 ça ne l'était sans doute pas tant que ça. 317 00:21:12,021 --> 00:21:18,987 1988 : STEPHEN RENTRE À STOCKTON APRÈS L'UNIVERSITÉ 318 00:21:18,987 --> 00:21:21,030 Ce lieu s'est toujours appelé Weber Point, 319 00:21:21,030 --> 00:21:23,992 même si jusqu'ici, il n'y avait rien pour l'immortaliser. 320 00:21:23,992 --> 00:21:26,077 Aujourd'hui, les autorités civiles nous ont fait don de ce rocher. 321 00:21:26,995 --> 00:21:30,039 JANVIER 1989 - S.M. ET SPIRAL ENREGISTRENT QUELQUES TITRES 322 00:21:30,039 --> 00:21:32,041 ♪ ...trompeusement 323 00:21:34,043 --> 00:21:36,045 ♪ Elle croyait… ♪ 324 00:21:38,047 --> 00:21:40,967 On est allés chez un hippie… 325 00:21:40,967 --> 00:21:42,051 Appelons-le "le Hippie". 326 00:21:42,969 --> 00:21:46,014 Un type de la génération précédente qui ne jure que par Yes. 327 00:21:46,055 --> 00:21:50,059 On est entrés dans son studio et il a enregistré ces albums. 328 00:21:50,059 --> 00:21:53,021 - GARY S'AVÈRE DOUÉ POUR L'ENREGISTREMENT - C'était que l'ingé, 329 00:21:53,021 --> 00:21:56,024 le moins cher et le seul qu'on pouvait se permettre. 330 00:21:56,024 --> 00:21:58,067 Quand on a lancé le groupe, 331 00:21:58,985 --> 00:22:01,988 ça ne devait être que Scotty et moi. Gary n'était censé qu'être… 332 00:22:02,071 --> 00:22:07,035 un extra, qui n'allait même pas être crédité. 333 00:22:07,035 --> 00:22:09,996 Mais sa contribution a été significative. 334 00:22:11,998 --> 00:22:15,084 PAVEMENT SORT SON PREMIER EP : SLAY TRACKS : (1933 - 1969) 335 00:22:17,086 --> 00:22:20,048 IL FAIT SENSATION AU SEIN DE LA SCÈNE INDÉPENDANTE 336 00:22:20,048 --> 00:22:23,051 Tout a commencé avec la pochette du premier EP. 337 00:22:23,051 --> 00:22:27,013 Je l'avais inondée de tout ce charabia. 338 00:22:27,013 --> 00:22:28,973 Histoire de faire bizarre. 339 00:22:29,015 --> 00:22:31,017 Les gens étaient un peu perdus : 340 00:22:31,017 --> 00:22:33,019 Qui c'est, "S.M." et "Spiral Stairs" ? 341 00:22:33,061 --> 00:22:36,022 Si c'est nul, personne ne saura que c'est nous. 342 00:22:38,983 --> 00:22:40,068 Pavement raccordent leurs instruments 343 00:22:40,068 --> 00:22:43,071 et vous proposeront un autre titre dans un instant. 344 00:22:44,030 --> 00:22:46,991 TOUT PREMIER ENREGISTREMENT LIVE 345 00:22:46,991 --> 00:22:48,034 ♪ Allez vous faire foutre ! 346 00:22:50,995 --> 00:22:52,038 ♪ Allez vous faire foutre ! ♪ 347 00:22:52,997 --> 00:22:57,001 On était originaux en cherchant à avoir un son pourri. 348 00:22:58,002 --> 00:23:02,006 J'avais enregistré un album avec des potes en Virginie 349 00:23:02,048 --> 00:23:06,010 avec un son bien propre et personne n'y a prêté attention. 350 00:23:06,052 --> 00:23:09,055 J'ai donc décidé d'enregistrer un truc avec un son horrible. 351 00:23:09,055 --> 00:23:13,017 Aussi, toujours au début, il y avait un peu de : 352 00:23:13,059 --> 00:23:15,978 "Allez vous faire voir, on sait pas jouer." 353 00:23:15,978 --> 00:23:17,063 C'est plus cool. 354 00:23:18,981 --> 00:23:21,067 On est des sales gosses. Pas besoin de savoir jouer 355 00:23:22,068 --> 00:23:23,986 pour faire de la bonne musique. 356 00:23:24,028 --> 00:23:25,029 Ce qui est vrai. 357 00:23:25,071 --> 00:23:27,073 Qui a trouvé le nom du groupe ? 358 00:23:27,073 --> 00:23:28,074 Scott. 359 00:23:28,074 --> 00:23:33,037 Spiral Stairs, l'autre père fondateur, s'est chargé de lancer l'enregistrement. 360 00:23:33,037 --> 00:23:36,082 À plusieurs titres, c'est lui le moteur du groupe. 361 00:23:36,999 --> 00:23:39,001 Il a Pavement dans le sang. 362 00:23:42,964 --> 00:23:44,006 Bon. 363 00:23:46,008 --> 00:23:47,051 On y va ? 364 00:23:48,010 --> 00:23:50,012 On a eu une bonne critique dans le magazine K. 365 00:23:50,054 --> 00:23:54,058 La journaliste a dit que notre single était génial. 366 00:23:55,059 --> 00:23:59,021 C'était la grande époque des fanzines. 367 00:23:59,063 --> 00:24:03,067 Les fans créaient leurs fanzines comme on enregistrait des albums. 368 00:24:03,067 --> 00:24:05,987 On a puisé un peu de crédibilité de ce côté-là. 369 00:24:05,987 --> 00:24:08,030 Gerard Cosloy a écrit qu'il aimait notre EP. 370 00:24:08,030 --> 00:24:12,076 Il paraît que vous êtes l'un des piliers de l'histoire du groupe. 371 00:24:12,076 --> 00:24:14,078 Je suis l'un d'entre eux. 372 00:24:14,996 --> 00:24:19,000 En 1989, auriez-vous imaginé qu'un jour vous vous retrouveriez ici ? 373 00:24:19,000 --> 00:24:22,044 J'aurais pensé me retrouver dans le coin, 374 00:24:22,044 --> 00:24:26,048 mais pas du tout pour une installation qui retrace l'histoire du groupe 375 00:24:26,048 --> 00:24:29,010 et sa place dans le monde musical et au-delà. 376 00:24:29,010 --> 00:24:30,052 Non, je ne l'aurais pas imaginé. 377 00:24:31,012 --> 00:24:34,056 L'expo est incroyable. Dites-moi comment elle a vu le jour. 378 00:24:34,974 --> 00:24:37,977 Le but était d'être aussi intelligent ou malin qu'une chanson de Pavement. 379 00:24:38,019 --> 00:24:42,064 Rares sont les groupes dont les fans sont aussi motivés 380 00:24:43,024 --> 00:24:45,985 à passer chaque détail à la loupe. 381 00:24:46,027 --> 00:24:49,071 Quand ils ont annoncé qu'ils allaient repartir en tournée, 382 00:24:49,989 --> 00:24:52,992 je me suis dit : "Pavement mérite d'avoir son musée." 383 00:24:53,075 --> 00:24:55,077 Cet automne s'annonce extraordinaire. 384 00:24:55,077 --> 00:24:58,039 Ils voulaient passer au niveau supérieur 385 00:24:58,039 --> 00:25:00,082 et que leur groupe soit plus qu'un passe-temps. 386 00:25:01,000 --> 00:25:04,045 Ils voulaient s'essayer à faire des concerts. 387 00:25:04,045 --> 00:25:06,005 Stephen me dit que je devrais venir. 388 00:25:06,005 --> 00:25:11,010 Et j'ai accepté entre autres parce que j'avais une Chrysler LeBaron. 389 00:25:12,053 --> 00:25:14,055 Stephen m'a dit : 390 00:25:14,055 --> 00:25:17,016 "Tu devras peut-être jouer, parce que je me demande 391 00:25:17,016 --> 00:25:19,060 "si Gary va être capable de gérer." 392 00:25:21,062 --> 00:25:22,980 ♪ Slo-mo 393 00:25:23,022 --> 00:25:27,026 ♪ S'est coincé la main Dans l'évier de la cuisine ♪ 394 00:25:27,068 --> 00:25:30,071 Je me souviens que Gary était inquiet concernant le petit nouveau, 395 00:25:30,988 --> 00:25:32,990 s'il savait jouer ou non de la batterie. 396 00:25:33,032 --> 00:25:36,035 J'ai dû le convaincre que je n'étais là que pour jouer, 397 00:25:36,035 --> 00:25:39,997 que je n'étais pas une menace envers son rôle dans le groupe. 398 00:25:39,997 --> 00:25:44,001 BOB INTÈGRE OFFICIELLEMENT LE GROUPE 399 00:25:44,001 --> 00:25:49,006 MARK IBOLD REJOINT LE GROUPE PLUS TARD EN TANT QUE BASSISTE 400 00:25:59,058 --> 00:26:04,021 ♪ Et vous savez que les histoires Que vous entendez ne concordent jamais 401 00:26:04,021 --> 00:26:08,985 ♪ J'entends les gens du coin se soucier De ce qu'ils voient sur les graphiques 402 00:26:09,026 --> 00:26:12,071 ♪ Taisez-vous, c'est la météo au JT ♪ 403 00:26:12,989 --> 00:26:16,033 Ici Pavement, dans Focus. Bienvenue dans cette émission. 404 00:26:16,033 --> 00:26:19,036 ♪ Des plots en plastique, Des jantes volées 405 00:26:19,036 --> 00:26:21,038 ♪ C'est un alliage ou du chrome ? 406 00:26:21,998 --> 00:26:26,002 ♪ J'ai du style à revendre 407 00:26:26,002 --> 00:26:29,964 ♪ Tellement de style qu'il est gaspillé 408 00:26:30,047 --> 00:26:33,092 ♪ Tellement de style qu'il est gaspillé 409 00:26:34,051 --> 00:26:40,016 ♪ Tellement de style qu'il est gaspillé ♪ 410 00:26:46,022 --> 00:26:52,987 Tout le monde voudrait qu'on pense à eux pour ce genre de rôle. 411 00:26:53,029 --> 00:26:57,074 On m'a dit que je ressemblais un peu à Stephen. 412 00:26:59,035 --> 00:27:02,038 Donc, ouais… 413 00:27:03,039 --> 00:27:08,002 C'est une super chance que je veux saisir. 414 00:27:09,003 --> 00:27:13,007 C'est bon pour ma carrière. Je pourrais même gagner un prix, qui sait. 415 00:27:15,009 --> 00:27:18,054 Et, je veux dire… Je pourrais pas incarner Billy Joel. 416 00:27:18,054 --> 00:27:20,056 Elle commence en la, puis c'est fa dièse. 417 00:27:20,056 --> 00:27:23,017 - Et ensuite sol ? - Ouais, c'est ça. 418 00:27:23,017 --> 00:27:27,021 - Ça me semble juste. - ♪ Tu seras ma… 419 00:27:27,063 --> 00:27:29,065 ♪ Tu seras ma… machin-machin 420 00:27:29,065 --> 00:27:33,069 - 14 JOURS AVANT LE PREMIER CONCERT - ♪ Tu laveras mon pot de chambre 421 00:27:33,986 --> 00:27:36,989 ♪ Tu seras ma joueuse de ligue mineure, Mon infirmière bénévole 422 00:27:37,031 --> 00:27:40,034 ♪ Convalescent Essence de lavement 423 00:27:40,034 --> 00:27:41,035 Lavement, ouais. 424 00:27:41,035 --> 00:27:43,079 ♪ Mieux vaut être gris Je vis pour être gris ♪ 425 00:27:43,079 --> 00:27:46,040 C'était comme ça dans l'hosto où j'étais. 426 00:27:46,999 --> 00:27:48,000 Pareil. 427 00:27:51,045 --> 00:27:53,047 T'étais un ado dans les années 1990 ? 428 00:27:53,089 --> 00:27:54,965 Ouais ! 429 00:27:55,007 --> 00:27:57,009 Notre groupe s'appelait Pavement. 430 00:27:57,051 --> 00:27:58,052 OK. 431 00:27:58,969 --> 00:28:00,054 On faisait un carton sur MTV. 432 00:28:00,054 --> 00:28:01,055 Ah ouais ! 433 00:28:02,056 --> 00:28:04,016 Ils doivent faire plus d'efforts. 434 00:28:04,058 --> 00:28:06,977 On dirait qu'ils ont laissé tomber ! 435 00:28:09,063 --> 00:28:13,025 Allez ! Reprenez depuis le début et faites un effort ! 436 00:28:16,028 --> 00:28:18,030 Allez ! Du nerf ! C'est parti ! 437 00:28:18,072 --> 00:28:21,075 Un, deux, trois, quatre ! On veut du rock ! 438 00:28:23,035 --> 00:28:25,996 T'es que sur la grosse caisse quand West embarque ? 439 00:28:25,996 --> 00:28:27,081 1990 S.M. DÉMÉNAGE À NEW YORK (NEW JERSEY) 440 00:28:27,081 --> 00:28:30,000 On entend un truc. Des maracas ? 441 00:28:30,000 --> 00:28:31,085 Oui, durant toute la chanson. 442 00:28:31,961 --> 00:28:36,006 Notre premier concert était à Brunswick, dans le New Jersey, à la Court Tavern. 443 00:28:40,052 --> 00:28:42,972 On habitait à Hoboken. 444 00:28:43,013 --> 00:28:45,015 Le batteur et le guitariste 445 00:28:45,015 --> 00:28:46,976 ont pris l'avion pour venir à la maison. 446 00:28:48,060 --> 00:28:51,021 J'espère vraiment qu'on a répété, 447 00:28:51,021 --> 00:28:52,982 mais je n'en suis pas sûr. 448 00:28:52,982 --> 00:28:55,985 J'espère que la répète n'était pas notre premier concert. 449 00:28:59,071 --> 00:29:02,074 ♪ J'étais vêtu pour réussir 450 00:29:02,074 --> 00:29:04,034 Deuxième couplet. 451 00:29:04,076 --> 00:29:08,998 ♪ Et la réussite n'est jamais venue 452 00:29:10,040 --> 00:29:15,004 ♪ Je suis le seul qui rit 453 00:29:17,006 --> 00:29:20,009 - ♪ De tes mauvaises plaisanteries ♪ - Comment éclaircir les coins ? 454 00:29:20,050 --> 00:29:24,972 Pavement est le seul groupe dont je ne sais pas comment parler. 455 00:29:25,055 --> 00:29:29,018 Je ne pige pas. C'est comme parler de… 456 00:29:30,060 --> 00:29:32,062 Le groupe est sa propre force vitale. 457 00:29:32,062 --> 00:29:35,065 Comme s'il disposait de son propre réservoir souterrain. 458 00:29:35,983 --> 00:29:37,067 Au lieu d'être un simple groupe, 459 00:29:37,985 --> 00:29:41,989 il était son propre univers. Ça, on le ressentait immédiatement. 460 00:29:42,072 --> 00:29:45,034 Ils symbolisaient quelque chose de plus grand. 461 00:29:45,034 --> 00:29:47,995 - CO-FONDATEUR DE MATADOR RECORDS - Comment ça, "déprimés" ? 462 00:29:47,995 --> 00:29:49,997 "Déprimés" à quel point ? 463 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Fait chier ! 464 00:29:53,000 --> 00:29:55,002 J'essaie de me coiffer comme Spiral. 465 00:29:55,002 --> 00:29:58,005 Dans les années 1990, est-ce que tu avais… 466 00:29:59,089 --> 00:30:01,008 des tics faciaux ? 467 00:30:01,008 --> 00:30:03,052 Je devais bien en avoir quelques-uns. 468 00:30:04,011 --> 00:30:06,013 Peut-être celui-là ? 469 00:30:07,056 --> 00:30:08,057 Comme ça ? 470 00:30:08,057 --> 00:30:10,976 Je trouve qu'on se ressemble un peu de profil. 471 00:30:11,018 --> 00:30:13,062 Oui, je fais un truc qui ressemble à ça. 472 00:30:13,062 --> 00:30:17,066 J'ai toujours rêvé de jouer dans un biopic musical. 473 00:30:17,983 --> 00:30:21,070 J'ai passé des auditions pour plusieurs d'entre eux. 474 00:30:21,987 --> 00:30:26,033 Celui sur Mötley Crüe, sur les Beach Boys, 475 00:30:27,034 --> 00:30:28,077 Bob Dylan… 476 00:30:28,994 --> 00:30:30,037 J'ai dit : 477 00:30:30,996 --> 00:30:33,999 "Celui sur Pavement sera le bon." Et me voilà. 478 00:30:33,999 --> 00:30:37,044 Stephen Malkmus est tellement doué que ça en est ridicule. 479 00:30:38,045 --> 00:30:40,047 Je pense que c'est dû... 480 00:30:40,047 --> 00:30:44,009 à son partenariat avec David Berman, 481 00:30:45,010 --> 00:30:47,012 qui a commencé à l'université. 482 00:30:47,012 --> 00:30:50,057 Tous les autres membres peuvent aussi être doués, 483 00:30:51,016 --> 00:30:52,977 mais ils doivent travailler d'arrache-pied. 484 00:30:53,060 --> 00:30:56,981 En quelque sorte, Bob devient la colle qui lie tout le groupe. 485 00:30:57,022 --> 00:30:59,066 Ce qui a beaucoup joué, 486 00:31:00,985 --> 00:31:03,028 c'est que le public sentait 487 00:31:03,988 --> 00:31:06,991 que ces mecs sur la scène n'étaient pas si éloignés de lui, 488 00:31:06,991 --> 00:31:09,034 qu'ils le soutenaient, qu'ils se souciaient de lui. 489 00:31:09,994 --> 00:31:13,998 Pavement est en faveur de la diminution du prix de l'insuline pour tous. 490 00:31:19,044 --> 00:31:22,047 Huit dollars en Amérique ! C'est n'importe quoi ! 491 00:31:22,047 --> 00:31:26,010 Je l'ai accompagné aux courses de chevaux, on a pas mal discuté du groupe. 492 00:31:26,051 --> 00:31:29,972 On a joué de la musique ensemble. En quelque sorte, on a coexisté. 493 00:31:30,014 --> 00:31:34,059 J'ai annoncé d'emblée que je ne savais pas jouer de la batterie 494 00:31:34,977 --> 00:31:40,065 et que je n'avais pas le temps de suivre des cours. 495 00:31:40,983 --> 00:31:44,028 Ça a donc été pour moi une exploration 496 00:31:44,028 --> 00:31:47,031 de ce qu'est l'âme d'un batteur. 497 00:31:47,031 --> 00:31:49,992 Puis-je cerner le métronome intérieur 498 00:31:50,034 --> 00:31:51,994 qui définit un batteur 499 00:31:51,994 --> 00:31:54,997 sans avoir concrètement en moi 500 00:31:54,997 --> 00:31:58,042 ce métronome qui permet à quelqu'un de savoir jouer ? 501 00:31:58,042 --> 00:32:01,045 Le voici ! Un tonnerre d'applaudissements pour Stephen Malkmus ! 502 00:32:02,046 --> 00:32:04,006 Monsieur Pavement en personne 503 00:32:04,006 --> 00:32:06,050 avec son t-shirt de Bernie Sanders ! Rebelle ! 504 00:32:06,050 --> 00:32:10,054 Pavement, c'est la version slacker des Rolling Stones, des années 1990. 505 00:32:11,055 --> 00:32:14,058 Ce qui a capté mon attention, 506 00:32:15,017 --> 00:32:18,020 c'est le vers sur Crooked Rain : 507 00:32:18,020 --> 00:32:20,064 "Passe-moi la baguette". 508 00:32:21,065 --> 00:32:22,066 Je suis devenu fan. 509 00:32:22,066 --> 00:32:24,068 Bien sûr, on raconte l'histoire de Pavement 510 00:32:24,068 --> 00:32:26,028 mais aussi celle de l'humanité. 511 00:32:26,028 --> 00:32:30,032 C'est une histoire sur l'humain et sur la façon dont on échange. 512 00:32:30,032 --> 00:32:33,077 La dynamique du groupe était assez unique. 513 00:32:33,077 --> 00:32:35,996 Quatre d'un côté et un de l'autre. 514 00:32:36,080 --> 00:32:37,998 Et… 515 00:32:38,040 --> 00:32:41,001 Je me suis senti isolé parfois, parce que… 516 00:32:42,044 --> 00:32:46,006 J'étais honnête dans plusieurs de ces situations et… 517 00:32:47,007 --> 00:32:49,009 Je me suis peut-être senti incompris. 518 00:32:49,051 --> 00:32:51,053 - 13 JOURS AVANT LE PREMIER CONCERT - ♪ Ralentis 519 00:32:51,053 --> 00:32:53,013 ♪ Cette chanson est sacrée 520 00:32:53,013 --> 00:32:54,973 Non, non. 521 00:32:57,059 --> 00:33:00,979 ♪ Ralentis Cette chanson est sacrée ♪ 522 00:33:03,982 --> 00:33:08,028 Émotionnellement, je me sens connecté à Spiral. 523 00:33:08,028 --> 00:33:10,989 Et la relation qu'il entretient avec Malkmus… 524 00:33:11,031 --> 00:33:12,074 Elle… 525 00:33:14,034 --> 00:33:16,078 Quand j'y pense, 526 00:33:17,037 --> 00:33:20,040 ça me rend émotif malgré moi. 527 00:33:20,082 --> 00:33:22,000 Vous comprenez ? 528 00:33:23,001 --> 00:33:26,004 Je sens vraiment la colère qui monte ! 529 00:33:26,004 --> 00:33:29,091 Je sais pas si c'est Spiral ou moi, mais ça me fait péter un plomb ! 530 00:33:30,050 --> 00:33:32,010 J'ai jamais réessayé. 531 00:33:32,052 --> 00:33:33,971 Jamais depuis… 532 00:33:34,012 --> 00:33:36,056 Elle commence en si. 533 00:33:36,056 --> 00:33:37,975 Ouais. 534 00:33:38,058 --> 00:33:41,061 Dans ce métier, on est récompensé pour mourir jeune. 535 00:33:41,061 --> 00:33:44,064 Tu galères avec quelques notes ? Tu vas te choper un ulcère. 536 00:33:47,025 --> 00:33:48,986 Stephen me dit : "Tu dois arrêter tes études. 537 00:33:48,986 --> 00:33:52,030 "Sonic Youth veulent qu'on ouvre pour eux en Europe." 538 00:33:52,030 --> 00:33:53,073 Et j'ai répondu : 539 00:33:53,991 --> 00:33:57,035 "C'est bon. Je vais le faire." 540 00:33:57,035 --> 00:34:00,080 J'ai donc arrêté mes études 541 00:34:01,081 --> 00:34:04,001 pour partir en tournée avec Sonic Youth, et… 542 00:34:04,001 --> 00:34:06,003 Bien sûr, l'aventure Pavement s'est éternisée. 543 00:34:06,044 --> 00:34:08,046 Et puis, en 2008 je crois, 544 00:34:09,006 --> 00:34:15,053 je vivais à Seattle et j'étais vraiment fauché. 545 00:34:16,013 --> 00:34:17,973 Du coup, je me suis dit… 546 00:34:18,015 --> 00:34:20,017 J'ai essayé de reprendre les études à quelques reprises, 547 00:34:20,017 --> 00:34:21,059 j'ai divorcé. 548 00:34:21,059 --> 00:34:25,022 J'ai finalement postulé pour devenir chauffeur de bus. 549 00:34:25,022 --> 00:34:27,065 - Waouh ! - Je me suis dit : "C'est bon, 550 00:34:27,983 --> 00:34:29,026 "voilà ce que je vais faire." 551 00:34:31,028 --> 00:34:33,030 Le lendemain, Stephen m'appelle : 552 00:34:33,030 --> 00:34:35,991 "On va faire une tournée de retrouvailles." 553 00:34:36,992 --> 00:34:38,994 C'est ça, le rock 'n' roll ! 554 00:34:38,994 --> 00:34:40,996 Bon Dieu, je serai jamais chauffeur ! 555 00:34:46,043 --> 00:34:49,004 La première fois que je les ai vus 556 00:34:49,004 --> 00:34:52,007 c'était après leur avoir demandé de jouer avec nous. 557 00:34:52,007 --> 00:34:56,011 J'étais préparée à ce que Stephen soit super prétentieux. 558 00:34:57,054 --> 00:35:00,015 ♪ Alors regarde-moi et dis-moi ♪ 559 00:35:00,057 --> 00:35:02,976 Parfois, ils se comportaient vraiment comme des gamins. 560 00:35:02,976 --> 00:35:05,062 Stephen m'a avoué plus tard qu'il nous appelait 561 00:35:05,062 --> 00:35:10,025 et laissait de longs messages musicaux et chiants, sur notre répondeur. 562 00:35:12,069 --> 00:35:15,030 C'était notre première tournée avec Gary. 563 00:35:15,030 --> 00:35:19,034 On enchaînait les villes pour la 1ère fois en groupe au complet 564 00:35:19,034 --> 00:35:20,994 et on ressentait bien la pression. 565 00:35:20,994 --> 00:35:24,039 - J'ai merdé. Je dois faire quoi ? - Reviens au truc juste avant. 566 00:35:24,039 --> 00:35:27,042 - OK, et ensuite ? - Tu enchaînes sur le refrain. 567 00:35:27,084 --> 00:35:29,962 - Du coup, c'est direct… - La fin du refrain. 568 00:35:30,003 --> 00:35:31,046 - Une octave plus basse. - En fait, 569 00:35:32,005 --> 00:35:34,007 - je suis encore un peu perdu. - Tu vas y arriver, Gary. 570 00:35:36,969 --> 00:35:38,053 Notre matos, c'était de la merde. 571 00:35:38,053 --> 00:35:40,055 Il était tout pété. 572 00:35:41,014 --> 00:35:44,977 La production scénique de Sonic Youth était très élaborée 573 00:35:44,977 --> 00:35:47,062 et ça nous intimidait beaucoup. 574 00:36:04,037 --> 00:36:08,000 ♪ J'étais vêtu pour réussir 575 00:36:09,042 --> 00:36:13,005 ♪ Et la réussite n'est jamais venue 576 00:36:14,089 --> 00:36:18,969 ♪ Je suis le seul qui rit 577 00:36:19,052 --> 00:36:23,056 ♪ De tes mauvaises plaisanteries 578 00:36:25,017 --> 00:36:29,021 ♪ Tes blagues sont toujours pourries 579 00:36:30,063 --> 00:36:34,067 ♪ Mais pas autant que ça 580 00:36:35,986 --> 00:36:38,071 ♪ Viens te joindre à nos prières ♪ 581 00:36:38,989 --> 00:36:41,033 Salut à tous. 582 00:36:41,033 --> 00:36:44,036 Mon nom est S.J. Malkmus. 583 00:36:44,077 --> 00:36:48,040 Je joue dans Pavement, un petit groupe que vous connaissez peut-être. 584 00:36:49,041 --> 00:36:52,044 Si ce n'est pas le cas, ça ne me surprend pas non plus. 585 00:36:52,085 --> 00:36:54,087 Quoi qu'il en soit, je suis là. 586 00:36:55,005 --> 00:36:58,050 Comme vous pouvez le voir, je suis à Cologne devant le meilleur 587 00:36:58,050 --> 00:37:05,015 disquaire indé-vinyle-exposé-parking-égout. 588 00:37:05,057 --> 00:37:07,976 Venez. Je vais vous en dire plus sur Pavement. 589 00:37:08,018 --> 00:37:10,062 Notre dernier album. 590 00:37:10,062 --> 00:37:12,022 Slanted and Enchanted. 591 00:37:12,022 --> 00:37:15,984 Notre LP novateur. 592 00:37:16,068 --> 00:37:19,071 ♪ Meuf de l'été 593 00:37:21,031 --> 00:37:23,992 ♪ Meuf de l'été 594 00:37:26,036 --> 00:37:28,997 ♪ Meuf de l'été 595 00:37:31,041 --> 00:37:33,085 ♪ Meuf de l'été ♪ 596 00:37:35,045 --> 00:37:39,007 Et maintenant on est à… New York ! 597 00:37:44,012 --> 00:37:46,056 WHITNEY MUSEUM OF AMERICAN ART 598 00:37:46,056 --> 00:37:49,017 À LA FIN DES ANNÉES 1980, MALKMUS TRAVAILLAIT COMME SURVEILLANT 599 00:37:49,017 --> 00:37:52,020 AU WHITNEY MUSEUM OF AMERICAN ART AUX CÔTÉS DE STEVE WEST 600 00:37:52,020 --> 00:37:54,064 ET DE SON AMI MUSICIEN DAVID BERMAN. 601 00:37:54,064 --> 00:37:57,025 On ne jouait pas de musique, on allait au Maxwell's 602 00:37:57,025 --> 00:37:59,987 pour voir des concerts et on travaillait en ville. 603 00:37:59,987 --> 00:38:02,990 On était surveillants au Whitney. 604 00:38:07,077 --> 00:38:10,038 Steve West a fini par s'y faire embaucher lui aussi. 605 00:38:10,038 --> 00:38:13,041 Ils se plaignaient des misères liées à leur boulot. 606 00:38:13,041 --> 00:38:16,003 Ça me rendait fou car je venais de conduire un bus 607 00:38:16,003 --> 00:38:17,045 pendant une dizaine d'heures. 608 00:38:17,045 --> 00:38:19,006 HIVER 1990 609 00:38:19,006 --> 00:38:21,091 Ça s'est avéré utile d'aller à New York 610 00:38:21,967 --> 00:38:23,051 pour se retrouver dans cet environnement. 611 00:38:24,011 --> 00:38:29,057 Certaines des philosophies postmodernes qu'on y retrouvait étaient inspirantes. 612 00:38:30,017 --> 00:38:33,979 Tant qu'on est en mesure de justifier ses conneries, 613 00:38:34,021 --> 00:38:35,981 on peut créer n'importe quoi. 614 00:38:37,024 --> 00:38:38,066 Tout est valable. 615 00:38:38,066 --> 00:38:43,989 Bien chanter, jouer juste ou avoir une technique irréprochable… 616 00:38:44,072 --> 00:38:46,033 Tout ça, c'est terminé. 617 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 C'est l'heure de passer à autre chose. 618 00:38:57,044 --> 00:38:59,004 CARNETS ORIGINAUX DE MALKMUS 619 00:38:59,004 --> 00:39:01,965 Je traînais dans la galerie d'art, 620 00:39:01,965 --> 00:39:04,051 j'écrivais des trucs en essayant d'avoir l'air cool. 621 00:39:07,054 --> 00:39:10,015 Je voulais écrire de vraies chansons, 622 00:39:10,015 --> 00:39:12,017 des morceaux accrocheurs. 623 00:39:13,060 --> 00:39:17,064 Comme je ne porte pas trop attention aux paroles en général, 624 00:39:18,023 --> 00:39:21,068 je me demandais si les gens écoutaient vraiment. 625 00:39:28,033 --> 00:39:30,077 ♪ Vous savez que les histoires Que vous entendez 626 00:39:30,077 --> 00:39:31,995 ♪ Ne concordent jamais 627 00:39:31,995 --> 00:39:34,998 ♪ Les gens du coin se soucient Qe ce qu'ils voient sur les graphiques 628 00:39:34,998 --> 00:39:37,000 ♪ Taisez-vous, c'est la météo au JT 629 00:39:37,000 --> 00:39:39,044 ♪ Des maisons vides Des plots en plastique 630 00:39:39,044 --> 00:39:42,047 ♪ Des jantes volées C'est un alliage ou du chrome ? 631 00:39:43,006 --> 00:39:47,052 ♪ Ils se bagarrent au couteau Et se videront de leurs tripes 632 00:39:47,052 --> 00:39:49,971 ♪ Ma cigarette est dans le creux de… ♪ 633 00:39:49,971 --> 00:39:51,014 Ça parle de vent ou quoi ? 634 00:39:52,015 --> 00:39:54,059 Je pense que ça parle de Stockton, je sais pas trop. 635 00:39:55,018 --> 00:39:56,061 Des tripes qui se vident ! 636 00:39:56,061 --> 00:39:58,980 UTILISEZ VOTRE FANZINE POUR BLESSER L'ADVERSAIRE 637 00:39:59,064 --> 00:40:01,066 ♪ De la glace, bébé 638 00:40:01,983 --> 00:40:06,029 ♪ J'ai vu ta copine se manger les doigts 639 00:40:06,029 --> 00:40:08,990 ♪ Comme si c'était un repas normal 640 00:40:08,990 --> 00:40:14,037 ♪ Mais elle attend au lavage auto 641 00:40:14,996 --> 00:40:19,042 ♪ En mélangeant des cocktails Avec un cigarillo 642 00:40:20,001 --> 00:40:24,047 ♪ Des minéraux, Des dépôts de glace tous les jours 643 00:40:24,089 --> 00:40:29,010 ♪ Tombent de sa première robe scintillante 644 00:40:29,010 --> 00:40:33,056 ♪ J'ai beaucoup de potes J'ai envie de discuter, mais 645 00:40:33,056 --> 00:40:41,064 ♪ Pas ici, chérie, tu les as pris avec toi 646 00:40:45,986 --> 00:40:49,072 ♪ Chaque fois que je reste à rien faire Je me sens à bout de nerfs 647 00:40:50,031 --> 00:40:53,076 ♪ Chaque fois que je reste à rien faire Je me sens à bout de nerfs 648 00:40:54,035 --> 00:40:56,037 ♪ Chaque fois que je reste à rien faire 649 00:40:56,079 --> 00:40:58,039 ♪ Chaque fois que je reste à rien faire 650 00:40:58,081 --> 00:41:01,042 ♪ Chaque fois, chaque fois, chaque fois 651 00:41:01,084 --> 00:41:05,046 ♪ T'es ma meuf de l'été ♪ 652 00:41:09,009 --> 00:41:11,052 C'est ici que tout a commencé. 653 00:41:11,052 --> 00:41:14,973 Avec un carnet de paroles dans la poche de sa veste. 654 00:41:16,016 --> 00:41:20,020 Je l'imagine se pointer avec son uniforme. 655 00:41:21,021 --> 00:41:24,024 Ces gamins qui se pointaient ici… 656 00:41:26,067 --> 00:41:30,030 chargés de surveiller ces œuvres d'art inestimables ? 657 00:41:30,989 --> 00:41:34,034 Et maintenant ils créent la leur. 658 00:41:35,076 --> 00:41:39,039 Ça ne s'invente pas. C'est plus étrange que la fiction. 659 00:41:39,998 --> 00:41:42,042 J'ai pensé aller visiter Stockton, mais… 660 00:41:43,043 --> 00:41:45,045 c'est ici que tout est arrivé. 661 00:41:45,045 --> 00:41:49,007 Slanted and Enchanted est né dans ces couloirs. 662 00:41:49,049 --> 00:41:53,011 Je travaille sur un projet… Vous connaissez le groupe Pavement ? 663 00:41:53,011 --> 00:41:54,012 Non. 664 00:41:54,012 --> 00:41:56,056 Ce type, Stephen Malkmus, travaillait ici autrefois, 665 00:41:56,056 --> 00:41:58,058 à l'époque où c'était le Whitney. 666 00:41:58,975 --> 00:42:02,020 Je vous conseille d'aller discuter avec ma collègue aux cheveux bouclés. 667 00:42:02,020 --> 00:42:04,064 - Ça marche. - Ces gens aimeraient te parler. 668 00:42:05,023 --> 00:42:07,025 - C'était bien le Whitney ici, non ? - Tout à fait. 669 00:42:07,025 --> 00:42:09,986 Vous connaissez le groupe Pavement ? 670 00:42:09,986 --> 00:42:10,987 Oui. 671 00:42:11,029 --> 00:42:13,990 Les membres du groupe travaillaient dans cet immeuble. 672 00:42:14,032 --> 00:42:17,035 Ils surveillaient les œuvres d'art. 673 00:42:19,037 --> 00:42:21,998 Je m'attendais à une zone consacrée au groupe, 674 00:42:21,998 --> 00:42:25,001 une boutique avec des albums ou des t-shirts. Mais il n'y a rien. 675 00:42:26,002 --> 00:42:28,046 C'est marrant. Depuis le début du projet, 676 00:42:28,046 --> 00:42:30,048 j'ai travaillé sur mon accent. 677 00:42:30,090 --> 00:42:32,092 Et ça a changé mon appétit. 678 00:42:35,011 --> 00:42:36,054 Je reviendrai dans une semaine 679 00:42:36,972 --> 00:42:38,974 tout seul, et peut-être 680 00:42:38,974 --> 00:42:40,058 qu'ils me laisseront bosser une nuit ou deux. 681 00:42:41,017 --> 00:42:43,061 Beaucoup de recherches et de boulot m'attendent. 682 00:42:43,061 --> 00:42:45,021 Ça va être un long tournage. 683 00:42:46,064 --> 00:42:50,068 ♪ Sur une île gelée dans le nord 684 00:42:51,987 --> 00:42:56,032 ♪ Dans les bois jouxtant l'église 685 00:42:57,033 --> 00:43:01,079 ♪ On pourrait y enterrer Des médaillons dorés 686 00:43:02,038 --> 00:43:04,040 ♪ Remplis de terre 687 00:43:05,000 --> 00:43:09,963 ♪ Et lorsque le dégel d'avril 688 00:43:10,046 --> 00:43:14,009 ♪ Nous fera ressortir 689 00:43:15,010 --> 00:43:17,053 ♪ On pourrait bénir nos flèches… ♪ 690 00:43:19,055 --> 00:43:21,057 J'aurais dû apporter une casquette. 691 00:43:24,060 --> 00:43:27,063 J'imagine que ça affecte un peu l'amour-propre. 692 00:43:27,981 --> 00:43:30,984 "J'imagine que ça affecte un peu l'amour-propre." 693 00:43:35,030 --> 00:43:37,032 Les chansons ont une sorte d'espièglerie 694 00:43:37,032 --> 00:43:39,075 qui fait certainement partie 695 00:43:39,075 --> 00:43:41,077 de ce que j'appellerais "l'esprit de Pavement." 696 00:43:41,077 --> 00:43:43,038 On a ces étranges... 697 00:43:43,997 --> 00:43:47,000 Ces accordages étranges qui ressemblent à ceux du blues. 698 00:43:47,083 --> 00:43:51,087 Quel est le processus d'écriture d'une chanson de Pavement ? 699 00:43:52,005 --> 00:43:55,050 - Qui arrive avec l'idée initiale ? - Le professeur Malkmus. 700 00:43:58,011 --> 00:44:00,013 Hé ! C'était quoi, ça ? 701 00:44:01,056 --> 00:44:03,058 - J'ai entendu un truc accrocheur. - Je sais pas. 702 00:44:03,975 --> 00:44:05,060 Ta mélodie est sympa. 703 00:44:07,020 --> 00:44:10,023 - Elle est typique de Bob. - Le refrain est… 704 00:44:11,024 --> 00:44:13,068 Chante-la. Parce que mon chant 705 00:44:13,068 --> 00:44:15,987 ne colle pas. Et c'est ton morceau. 706 00:44:16,029 --> 00:44:19,032 C'est dur de chanter la chanson d'un autre. 707 00:44:20,033 --> 00:44:22,077 J'aime bien quand tu chantes les miennes. 708 00:44:22,994 --> 00:44:24,996 Parce que ça t'évite de chanter. 709 00:44:27,999 --> 00:44:30,085 ♪ … qui connaît toutes les astuces 710 00:44:31,002 --> 00:44:34,047 ♪ Les astuces sont tout pour moi ♪ 711 00:44:34,964 --> 00:44:38,968 J'arrive à prendre du recul jusqu'à un certain point. 712 00:44:39,010 --> 00:44:41,971 "C'est le chanteur du groupe." 713 00:44:42,013 --> 00:44:44,057 Comme si c'était quelqu'un d'autre. 714 00:44:45,016 --> 00:44:49,062 Je sais bien que c'est moi, mais… "Oh, c'est le chanteur." 715 00:44:49,979 --> 00:44:53,024 Quand je chante, je pense à ce qu'un chanteur est censé faire. 716 00:44:53,024 --> 00:44:55,026 Pas ce que moi, je suis censé faire. 717 00:44:56,069 --> 00:45:01,032 ♪ Je lui ai dit, oh… Fragment de succion labiale ♪ 718 00:45:03,034 --> 00:45:05,995 Certaines de ces paroles… 719 00:45:06,996 --> 00:45:11,000 apparaissent comme ce qu'on imagine 720 00:45:12,001 --> 00:45:14,087 qu'un chanteur cool chanterait. 721 00:45:14,963 --> 00:45:17,966 ♪ Tu es si jolie quand tu pleures 722 00:45:18,007 --> 00:45:20,051 ♪ Arrête-toi, ne bouge pas 723 00:45:21,010 --> 00:45:28,977 ♪ Tu as été choisie comme figurante Dans l'adaptation 724 00:45:28,977 --> 00:45:31,062 ♪ De la suite de ta propre vie ♪ 725 00:45:32,021 --> 00:45:34,023 On a envoyé la cassette à tout le monde. 726 00:45:34,023 --> 00:45:37,026 Celle de Slanted and Enchanted. On se demandait qui ça intéresserait. 727 00:45:37,026 --> 00:45:40,029 C'était excitant d'attendre de voir qui allait vouloir être partant. 728 00:45:40,029 --> 00:45:42,073 Mais on ne l'a pas envoyée aux gros labels. 729 00:45:43,032 --> 00:45:45,034 On l'a un peu fait circuler au hasard. 730 00:45:45,076 --> 00:45:48,037 "On l'a un peu fait circuler au hasard." 731 00:45:48,037 --> 00:45:49,998 Encore une fois. 732 00:45:54,002 --> 00:45:56,963 On l'a un peu fait circuler au hasard. 733 00:45:57,005 --> 00:45:58,006 Encore une fois ? 734 00:45:59,048 --> 00:46:00,091 ♪ Arrête tout de suite ♪ 735 00:46:01,009 --> 00:46:03,094 Il aura mis deux ans… 736 00:46:03,970 --> 00:46:06,973 "Il aura mis deux ans à sortir, du coup… 737 00:46:08,057 --> 00:46:10,059 "Il est sorti un peu au hasard." 738 00:46:10,059 --> 00:46:12,061 Toutes les chansons sur ces bandes 739 00:46:12,979 --> 00:46:16,065 on les a enregistrées en fonction de notre état d'esprit de l'instant. 740 00:46:16,065 --> 00:46:19,068 Même si l'album Slanted and Enchanted est devenu 741 00:46:20,028 --> 00:46:24,073 synonyme de la tendance lo-fi qui n'existait pas encore à l'époque. 742 00:46:24,991 --> 00:46:29,037 À nos yeux, il n'était pas lo-fi, c'était un gros album pop. 743 00:46:33,082 --> 00:46:37,003 ♪ Saurais-tu le traiter Comme un puits de pétrole 744 00:46:38,046 --> 00:46:41,049 ♪ Lorsqu'il est sous terre, Loin des yeux ♪ 745 00:46:41,090 --> 00:46:45,011 Je suis revenu et je l'ai fait entendre à Bob Nastanovich et David. 746 00:46:45,053 --> 00:46:47,972 Ils m'ont répondu : "T'es prêt, mon pote. 747 00:46:48,014 --> 00:46:51,059 "Prépare-toi, les gens vont t'aimer pendant un moment." 748 00:46:52,018 --> 00:46:55,021 Je bossais toujours au musée. 749 00:46:55,063 --> 00:46:58,066 Des fans venaient pour me rencontrer, et… 750 00:47:00,026 --> 00:47:02,987 Quand nos rêves se réalisent du jour au lendemain, c'est… 751 00:47:03,071 --> 00:47:04,989 Ça fait peur. 752 00:47:06,074 --> 00:47:08,993 ♪ Et ça ne paie jamais 753 00:47:09,035 --> 00:47:11,996 - ♪ Ce que je veux - ♪ Ce que je veux 754 00:47:13,998 --> 00:47:16,000 - ♪ C'est ce que je veux - ♪ Ce que je veux 755 00:47:18,044 --> 00:47:22,006 ♪ Ce que je veux, c'est ce que je veux Ce que je veux 756 00:47:22,090 --> 00:47:25,051 ♪ C'est ce que je veux dorénavant 757 00:47:27,053 --> 00:47:30,056 ♪ Dis-moi, dis-moi, dis-moi 758 00:47:31,015 --> 00:47:35,019 ♪ On m'a couronné roi de ce royaume-là 759 00:47:35,061 --> 00:47:39,023 ♪ Et c'est tout ce qu'on a, alors attends 760 00:47:40,024 --> 00:47:44,028 ♪ D'entendre mes paroles Affûtées comme des diamants 761 00:47:44,028 --> 00:47:48,992 ♪ Je pourrais l'ouvrir Ça va et ça vient ♪ 762 00:48:11,055 --> 00:48:13,016 - Plus doux. - Plus doux. 763 00:48:13,057 --> 00:48:14,976 - Plus court. - Plus court. 764 00:48:15,018 --> 00:48:16,060 - Plus bas. - Plus bas. 765 00:48:16,060 --> 00:48:18,062 Il n'arrondit jamais vraiment les lèvres. 766 00:48:18,980 --> 00:48:22,066 Et il prend ce ton très californien. 767 00:48:22,984 --> 00:48:27,030 Très bas. Mais d'habitude, les chanteurs n'utilisent pas tant leur bouche. 768 00:48:28,031 --> 00:48:31,034 Certains oui, mais sans exagérer. 769 00:48:31,034 --> 00:48:33,036 Stephen n'exagère pas. 770 00:48:33,036 --> 00:48:35,997 - Ça c'est sûr ! - Je dirais même que c'est l'inverse. 771 00:48:35,997 --> 00:48:37,999 Il pince bien les lèvres. 772 00:48:37,999 --> 00:48:42,003 Et il a beaucoup de friture vocale. 773 00:48:42,003 --> 00:48:45,048 Elle se produit lorsqu'on appuie sur le voile du palais. 774 00:48:45,048 --> 00:48:48,009 - Cette partie-là. - On dirait qu'il… 775 00:48:48,051 --> 00:48:50,011 vit dans son propre univers. 776 00:48:50,053 --> 00:48:52,972 - Oui. - Je crois qu'il dit "airs". 777 00:48:53,014 --> 00:48:55,016 Tiens, ce n'est pas ce que j'entends. 778 00:48:55,058 --> 00:48:57,977 Il dit : "J'ai quelques airs marrants." 779 00:48:58,019 --> 00:49:03,024 Je pense que c'est un homme de contradictions parce qu'il a... 780 00:49:03,983 --> 00:49:06,986 ce côté très détendu 781 00:49:07,028 --> 00:49:10,031 mais à l'arrière, c'est très crispé. 782 00:49:10,031 --> 00:49:15,036 Ce serait sympa d'avoir accès à une photo de la langue de Stephen. 783 00:49:15,036 --> 00:49:16,996 J'adorerais ça. 784 00:49:17,038 --> 00:49:19,040 Ça m'aiderait d'avoir une idée 785 00:49:19,999 --> 00:49:22,001 de ce à quoi elle ressemble. 786 00:49:22,043 --> 00:49:24,003 Oui, c'est vrai. 787 00:49:24,087 --> 00:49:26,047 - L'annonce est sortie ? - Oui. 788 00:49:26,047 --> 00:49:28,049 C'est fait ? 789 00:49:31,052 --> 00:49:36,057 - Où ça ? - Sur la page Instagram de Pavement. 790 00:49:38,059 --> 00:49:40,978 - Tu te fous de moi. - C'est complètement dingue. 791 00:49:45,024 --> 00:49:47,026 - BANDE DÉMO - On prend cette cassette, 792 00:49:48,027 --> 00:49:50,029 on prie très fort… 793 00:49:52,073 --> 00:49:55,034 et on espère que les patrons là-haut accrocheront. 794 00:50:00,039 --> 00:50:03,084 Et du jour au lendemain, on signe avec une maison de disque 795 00:50:04,001 --> 00:50:05,962 et on enregistre un album pour de vrai. 796 00:50:13,094 --> 00:50:15,054 Le personnage commence à prendre son sens 797 00:50:15,054 --> 00:50:18,015 maintenant que tu peux étudier ces archives. 798 00:50:18,015 --> 00:50:19,058 RÉALISATEUR-SCÉNARISTE DE RANGE LIFE 799 00:50:20,017 --> 00:50:25,022 Évidemment, j'ai toutes ces fringues qu'il m'a refilées. 800 00:50:25,064 --> 00:50:30,027 Il a conservé ces vêtements pendant 30 ans parce qu'il s'est dit 801 00:50:30,027 --> 00:50:33,072 qu'un jour, on allait peut-être réaliser un film. 802 00:50:34,031 --> 00:50:35,074 Et c'est finalement le cas. 803 00:50:35,074 --> 00:50:37,076 Quand tu rencontreras les autres, 804 00:50:37,076 --> 00:50:40,037 présente-toi en tant que "Joe". 805 00:50:40,037 --> 00:50:41,998 - Non. - OK. 806 00:50:41,998 --> 00:50:44,959 Ça m'aiderait si tu me présentais en tant que Stephen, 807 00:50:45,001 --> 00:50:46,961 parce que ce sera mon approche. 808 00:50:48,004 --> 00:50:50,006 Je discuterai avec eux dans la peau de mon personnage. 809 00:50:50,965 --> 00:50:52,008 Encore. 810 00:50:52,008 --> 00:50:55,011 ♪ Les absolus, c'est terminé 811 00:50:56,012 --> 00:50:58,055 ♪ Les absolus, c'est terminé 812 00:50:58,055 --> 00:50:59,974 Super, encore une fois. 813 00:51:00,016 --> 00:51:02,977 ♪ Les absolus, c'est terminé 814 00:51:04,020 --> 00:51:06,022 ♪ Les absolus, c'est terminé 815 00:51:06,022 --> 00:51:08,024 "Glisse ta tenue…" 816 00:51:08,024 --> 00:51:14,989 ♪ Glisse ta tenue de prisonnier Dans le conduit 817 00:51:15,031 --> 00:51:17,074 ♪ Et suis-moi, Leigh ♪ 818 00:51:18,993 --> 00:51:22,038 Le rythme, c'est bon ? "Glisse ta tenue de prisonnier…" 819 00:51:22,079 --> 00:51:27,001 ♪ Glisse ta tenue de prisonnier Dans le conduit ♪ 820 00:51:27,043 --> 00:51:30,004 Encore une fois. Trois, quatre… 821 00:51:30,004 --> 00:51:33,007 ♪ Les absolus, c'est terminé 822 00:51:34,008 --> 00:51:36,969 ♪ Les absolus, c'est terminé 823 00:51:38,012 --> 00:51:44,977 ♪ Glisse ta tenue de prisonnier Dans le conduit 824 00:51:45,019 --> 00:51:48,022 ♪ Et suis-moi, Leigh ♪ 825 00:51:48,022 --> 00:51:50,066 Il faut la refaire ? 826 00:51:51,067 --> 00:51:53,986 Gary était génial à tous les concerts. 827 00:51:54,987 --> 00:51:57,073 Il a fait de cette tournée une performance artistique. 828 00:51:57,990 --> 00:52:00,993 Il trouvait un truc à distribuer au public 829 00:52:01,035 --> 00:52:03,996 quand il entrait dans la salle. 830 00:52:04,038 --> 00:52:06,999 Des feuilles d'arbre lors d'un concert en Allemagne, par exemple. 831 00:52:07,041 --> 00:52:09,043 Le compost, c'est très important. 832 00:52:09,043 --> 00:52:11,045 Parfois, c'était assez limite. 833 00:52:11,045 --> 00:52:14,006 "Gary, tu vas nous sortir quoi ce soir ?" 834 00:52:14,006 --> 00:52:18,010 Ce genre de chose. On le sentait frustré. 835 00:52:23,057 --> 00:52:26,018 Je joue pas si je picole pas ! 836 00:52:26,018 --> 00:52:29,063 Par exemple, Gary pouvait être en train de jouer 837 00:52:29,063 --> 00:52:32,066 de la batterie et puis soudain, 838 00:52:32,984 --> 00:52:35,987 Bob avait pris la relève. Et on voyait Gary qui… 839 00:52:35,987 --> 00:52:37,029 je sais pas… 840 00:52:37,071 --> 00:52:41,033 qui faisait le poirier ou qui était parti dans la foule. 841 00:52:46,038 --> 00:52:49,000 Gary croyait qu'on était devenu 842 00:52:49,041 --> 00:52:52,962 des superstars parce qu'on jouait avec Nirvana. 843 00:52:53,004 --> 00:52:56,007 Parce qu'on jouait avec des groupes comme Sonic Youth. 844 00:52:56,007 --> 00:52:57,967 Matez-moi tous ces gens ! 845 00:52:57,967 --> 00:53:01,053 À ses yeux, il avait enfin réussi. 846 00:53:01,053 --> 00:53:03,973 Je vois un bar là-bas ! 847 00:53:04,015 --> 00:53:07,018 Mais il était très mal en point. 848 00:53:15,067 --> 00:53:17,987 Il a formulé toutes sortes d'exigences insensées 849 00:53:17,987 --> 00:53:19,989 dans une chambre d'hôtel de Copenhague. 850 00:53:20,031 --> 00:53:23,075 À la fin, il s'est écrié : "Je me tire ! 851 00:53:23,993 --> 00:53:25,077 "C'est terminé, je me tire !" 852 00:53:25,077 --> 00:53:28,998 ♪ Quand j'étais novice de la batterie 853 00:53:31,042 --> 00:53:33,044 ♪ Je lui ai vendu 854 00:53:34,962 --> 00:53:38,049 ♪ Les peaux de mon deuxième kit 855 00:53:39,091 --> 00:53:41,010 ♪ Ouais ! 856 00:53:41,010 --> 00:53:43,054 - ONGLE D'ORTEIL DE GARY YOUNG - ♪ Je me vois revenir en courant 857 00:53:43,054 --> 00:53:45,056 ♪ Je me vois revenir en courant 858 00:53:45,973 --> 00:53:48,017 ♪ Revenir en courant, revenir en courant 859 00:53:48,017 --> 00:53:50,061 ♪ Revenir, revenir, revenir en courant 860 00:53:50,978 --> 00:53:55,066 ♪ Je me vois revenir en courant, Je me vois revenir en courant… ♪ 861 00:54:01,030 --> 00:54:04,075 Stephen s'était lié d'amitié avec Steve West à Brooklyn. 862 00:54:04,075 --> 00:54:06,994 Ils jouaient tout le temps de la musique ensemble. 863 00:54:07,036 --> 00:54:10,039 Stephen composait les morceaux de Crooked Rain, 864 00:54:10,039 --> 00:54:13,000 puis il les peaufinait avec Steve West. 865 00:54:21,050 --> 00:54:23,052 On reprend, les gars ! 866 00:54:26,013 --> 00:54:28,015 On dédie cette chanson à Gary. 867 00:54:28,057 --> 00:54:30,977 Au moment de réunir le groupe, 868 00:54:30,977 --> 00:54:32,061 il a décidé d'embaucher Steve West. 869 00:54:32,061 --> 00:54:35,982 Et je me suis senti extrêmement mal en jouant ces concerts 870 00:54:35,982 --> 00:54:37,984 parce que j'avais promis à Gary 871 00:54:37,984 --> 00:54:41,028 que jamais je ne ferais de concert de Pavement sans lui. 872 00:54:41,028 --> 00:54:45,992 Le fait qu'il avait été remplacé par un ami à moi 873 00:54:45,992 --> 00:54:49,036 rencontré quand j'avais 13 ans était lourd à porter. 874 00:54:49,036 --> 00:54:53,040 Je me souviens du jour 875 00:54:53,082 --> 00:54:57,044 où Gary m'a expliqué comment je devais jouer ce morceau. 876 00:54:57,044 --> 00:55:00,006 Je ne l'ai jamais joué autrement depuis. 877 00:55:01,048 --> 00:55:04,051 "Pas touche à mes règles, mon pote !" 878 00:55:04,969 --> 00:55:07,054 Je sais même pas ce que c'est qu'un disque de platine ! 879 00:55:17,023 --> 00:55:19,984 Ça fait beaucoup d'albums. 880 00:55:27,074 --> 00:55:31,078 ♪ L'industrie musicale, c'est dingue Des groupes se forment 881 00:55:31,996 --> 00:55:36,042 ♪ Tous les jours J'en ai vu un autre 882 00:55:36,042 --> 00:55:40,087 ♪ L'autre jour Un nouveau groupe très spécial 883 00:55:41,005 --> 00:55:44,050 ♪ Qui promouvait le look Et le talent 884 00:55:44,967 --> 00:55:46,052 ♪ Pas de cheveux longs ! ♪ 885 00:55:46,052 --> 00:55:50,973 Je me demande comment on fait pour ne pas devenir prétentieux 886 00:55:50,973 --> 00:55:55,019 quand absolument tout le monde dans la presse spécialisée 887 00:55:55,061 --> 00:55:58,064 se prosterne devant Pavement, 888 00:55:58,981 --> 00:56:02,026 que cette presse rejette son cynisme habituel, 889 00:56:02,026 --> 00:56:04,987 pour continuer à faire une tonne d'éloges au groupe. 890 00:56:05,029 --> 00:56:07,031 Peut-être qu'on est en fait devenu prétentieux ? 891 00:56:09,033 --> 00:56:12,995 C'est triste de ne plaire qu'à la critique. 892 00:56:12,995 --> 00:56:14,997 Et qu'on ne parle que de ça. 893 00:56:14,997 --> 00:56:19,043 Tout ça nous agace un peu, et y a pas que ça. 894 00:56:19,960 --> 00:56:22,088 On veut prendre notre envol sans la critique 895 00:56:23,005 --> 00:56:26,008 jusqu'au firmament. 896 00:56:27,009 --> 00:56:30,054 ♪ La carrière, la carrière, La carrière, la carrière 897 00:56:30,971 --> 00:56:32,973 ♪ Pas de cheveux longs ! 898 00:56:32,973 --> 00:56:36,977 ♪ Les chansons ont beaucoup de sens Quand on les achète 899 00:56:37,019 --> 00:56:39,063 - ♪ Et vous aussi ♪ - Nickel. 900 00:56:41,023 --> 00:56:45,027 Nous sommes Pavement et c'était le morceau Cut Your Hair. 901 00:56:47,029 --> 00:56:50,991 ♪ Faire face à la salle de répète 902 00:56:51,033 --> 00:56:53,035 ♪ L'attention et la célébrité 903 00:56:53,035 --> 00:56:57,039 - ♪ La carrière - La carrière 904 00:56:57,081 --> 00:56:59,083 - ♪ La carrière - La carrière 905 00:57:00,000 --> 00:57:02,086 ♪ La carrière… ♪ 906 00:57:18,060 --> 00:57:21,021 ♪ Voisin Tu m'appelles ton voisin 907 00:57:21,021 --> 00:57:23,023 ♪ Tu me rends des services 908 00:57:23,023 --> 00:57:25,025 ♪ Je suis pas ton voisin 909 00:57:25,025 --> 00:57:28,070 ♪ Me rends pas service Je suis pas ton voisin 910 00:57:28,988 --> 00:57:30,072 ♪ Me rends pas service 911 00:57:30,072 --> 00:57:32,074 ♪ Je suis pas ton voisin 912 00:57:46,005 --> 00:57:48,048 ♪ Je suis pas ton voisin ♪ 913 00:57:49,008 --> 00:57:51,051 Ce qui est génial avec Pavement, 914 00:57:51,051 --> 00:57:55,973 c'est que, depuis Demolition Plot et le premier 45 tours, 915 00:57:55,973 --> 00:57:58,058 il y a toujours eu une forme de progression graduelle… 916 00:57:58,976 --> 00:58:00,978 On essaie Stop Breathin' ? 917 00:58:01,020 --> 00:58:04,064 Crooked Rain est sorti en plein phénomène Nirvana. 918 00:58:04,064 --> 00:58:06,984 C'était l'époque où les rumeurs circulaient 919 00:58:06,984 --> 00:58:11,030 comme quoi on était le groupe le plus susceptible de signer un gros contrat. 920 00:58:11,030 --> 00:58:12,990 Je savais qu'on gagnait en popularité. 921 00:58:12,990 --> 00:58:14,033 Un, deux, trois. 922 00:58:14,033 --> 00:58:15,075 ♪ J'ai été touché… 923 00:58:15,993 --> 00:58:20,039 Un, deux, trois. Un, deux, trois. Un, deux, trois. Un, deux, trois. 924 00:58:20,080 --> 00:58:24,960 ♪ J'ai été touché par la première salve 925 00:58:25,002 --> 00:58:29,006 ♪ De la guerre dans le corps d'armée 926 00:58:30,007 --> 00:58:33,052 ♪ Je n'ai jamais conservé le service… ♪ 927 00:58:33,052 --> 00:58:36,013 Pour chaque album, on peut faire plein de trucs différents. 928 00:58:36,013 --> 00:58:39,058 Celui-ci est peut-être un peu plus direct 929 00:58:40,017 --> 00:58:41,060 par ses paroles. 930 00:58:41,977 --> 00:58:44,063 La prochaine fois, on pourra faire autre chose. 931 00:58:44,980 --> 00:58:50,027 On a des cartes différentes à jouer à chaque fois. 932 00:58:51,028 --> 00:58:55,032 Ce coup-ci, on a joué au bridge. La prochaine, ce sera le strip-poker. 933 00:58:55,074 --> 00:59:00,996 Je prends des styles de musique qui me filent un peu la gerbe 934 00:59:00,996 --> 00:59:02,998 et j'essaie d'en faire quelque chose de bien. 935 00:59:02,998 --> 00:59:07,002 Je pense au classic rock de Silence Kid ou aux Eagles avec Range Life. 936 00:59:07,002 --> 00:59:11,006 De la musique qu'il m'arrive de détester. Je fais encore ça aujourd'hui. 937 00:59:11,006 --> 00:59:13,050 J'ignore pourquoi je me sens obligé de faire ça. 938 00:59:13,050 --> 00:59:16,011 ♪ … de respirer pour moi maintenant 939 00:59:17,054 --> 00:59:20,015 ♪ Écris-le sur une carte postale 940 00:59:20,057 --> 00:59:22,059 ♪ Papa, ils m'ont brisé… ♪ 941 00:59:43,998 --> 00:59:46,041 Viens bosser sur tes chœurs dans Cut Your Hair. 942 00:59:46,041 --> 00:59:48,043 Ils sonnent souvent comme de la merde. 943 00:59:55,050 --> 00:59:59,013 Ce serait cool si, pour Range Life… 944 00:59:59,013 --> 01:00:01,015 S'il y avait une chanson 945 01:00:02,016 --> 01:00:05,060 où les paroles s'affichent comme au karaoké. 946 01:00:13,027 --> 01:00:16,071 Tous ceux qui ont entendu Crooked Rain une fois terminé m'ont dit : 947 01:00:16,071 --> 01:00:18,991 "Ça va faire un carton. 948 01:00:19,033 --> 01:00:20,075 "Vous avez tout pour réussir. 949 01:00:21,076 --> 01:00:24,997 "Ça, c'est un putain d'album digne de ce nom ! 950 01:00:25,080 --> 01:00:27,082 - "Soyez prêts !" - C'en est un. 951 01:00:28,000 --> 01:00:30,044 "Attachez votre ceinture, parés au décollage !" 952 01:00:30,044 --> 01:00:33,047 Et je me suis dit : "D'accord, voilà tout ce que j'ai à faire. 953 01:00:33,088 --> 01:00:35,049 "Prétendre que je m'en fous. 954 01:00:36,008 --> 01:00:37,968 "Ça va être un énorme succès. 955 01:00:38,010 --> 01:00:41,055 "C'est ce que Kurt Cobain ferait." 956 01:00:42,056 --> 01:00:44,016 Mais c'est jamais arrivé. 957 01:01:05,037 --> 01:01:09,041 Il filme, mais on enregistre pas d'album. On fait que répéter. 958 01:01:09,083 --> 01:01:15,047 Y a pas autant de drama que le docu sur les Beatles de Peter Jackson 959 01:01:15,047 --> 01:01:19,009 qui a tant fait parler sur les réseaux. 960 01:01:19,009 --> 01:01:22,012 On n'est pas réunis depuis assez longtemps pour se prendre le chou. 961 01:01:25,057 --> 01:01:28,977 ♪ Accrochez-vous, elle porte le tailleur 962 01:01:29,019 --> 01:01:33,023 - DERNIÈRE TOURNÉE EN DATE DE PAVEMENT - ♪ Il est plus étoilé que le ciel 963 01:01:33,982 --> 01:01:37,069 ♪ Il est toujours interdit d'excuser 964 01:01:37,986 --> 01:01:40,072 ♪ Ce petit air dans ton regard 965 01:01:42,074 --> 01:01:46,995 ♪ J'ai pris un coup dans les tripes Ce jour-là 966 01:01:47,037 --> 01:01:50,999 ♪ Quand j'ai dit : "Je sais que c'est vrai" 967 01:01:51,041 --> 01:01:55,045 ♪ Pourquoi j'ai pas posé la question ? Pourquoi j'ai pas posé la question ? 968 01:01:55,045 --> 01:01:57,047 ♪ Pourquoi… ? ♪ 969 01:01:59,091 --> 01:02:01,969 Désolé pour ça ! 970 01:02:05,013 --> 01:02:07,015 Vraiment désolé. 971 01:02:08,058 --> 01:02:10,060 On savait pas. 972 01:02:11,019 --> 01:02:12,062 Vous êtes nuls ! 973 01:02:13,063 --> 01:02:15,065 Essaie de survivre au prochain morceau ! 974 01:02:17,985 --> 01:02:21,029 Je pense que de nous retrouver ici s'avérera une bonne idée après tout. 975 01:02:23,991 --> 01:02:26,034 C'est un peu bizarre mais, vous savez… 976 01:02:27,035 --> 01:02:28,078 la bonne musique l'est aussi. 977 01:02:29,037 --> 01:02:33,000 Scott, je récupère ma basse ou pas ? 978 01:02:35,002 --> 01:02:38,005 - Ça te va ? - Ça va, je pense que… 979 01:02:38,046 --> 01:02:40,048 Je vais répéter quelques morceaux de mon côté. 980 01:02:40,048 --> 01:02:43,010 Tu arrives à quelle heure d'habitude ? 981 01:02:43,010 --> 01:02:47,055 Je reste toujours un peu plus tard pour revoir des trucs sur lesquels je suis 982 01:02:48,015 --> 01:02:49,016 coincé. 983 01:02:49,057 --> 01:02:51,059 Je vous dis à plus tard. 984 01:02:52,978 --> 01:02:57,024 Pour les gosses qui trouvaient que tout était nul, naze, 985 01:02:57,065 --> 01:02:59,067 - c'était leur groupe attitré. - Range Life. 986 01:02:59,985 --> 01:03:02,070 - DERNIER JOUR À PORTLAND - ♪ … une chose que je n'oublierai jamais 987 01:03:02,070 --> 01:03:05,032 ♪ Hé, il faut faire ses preuves 988 01:03:05,073 --> 01:03:08,035 ♪ Avant de pouvoir payer le loyer ♪ 989 01:03:08,035 --> 01:03:11,038 La chanson Range Life contient une petite pique célèbre 990 01:03:11,997 --> 01:03:13,999 contre les Smashing Pumpkins. 991 01:03:13,999 --> 01:03:19,004 On sentait que c'était un peu… Pas "dangereux", mais… 992 01:03:19,004 --> 01:03:21,006 Malkmus a beaucoup d'humour. 993 01:03:21,089 --> 01:03:25,052 ♪ En tournée avec les Smashing Pumpkins 994 01:03:25,969 --> 01:03:29,973 ♪ Des enfants de la nature Qui servent à rien 995 01:03:29,973 --> 01:03:33,018 ♪ Je comprends rien à ce qu'ils racontent 996 01:03:33,060 --> 01:03:37,022 ♪ Et j'en ai vraiment rien à foutre 997 01:03:38,023 --> 01:03:42,027 ♪ Les Stone Temple Pilots Sont des célibataires élégants… ♪ 998 01:03:43,070 --> 01:03:45,989 Vous attendiez-vous 999 01:03:46,031 --> 01:03:50,035 à des réactions en évoquant les Pumpkins et les Stone Temple Pilots? 1000 01:03:50,077 --> 01:03:55,040 On se disait que ça ferait de la pub gratuite aux Pilots 1001 01:03:55,082 --> 01:03:59,086 et aux Pumpkins. On l'a fait pour eux, pas pour nous. 1002 01:04:01,004 --> 01:04:04,007 Leurs ventes d'albums stagnaient au troisième trimestre 1003 01:04:04,049 --> 01:04:06,009 et on nous a payés. 1004 01:04:06,009 --> 01:04:07,052 Bien payé, j'espère. 1005 01:04:07,052 --> 01:04:10,013 Et de les voir dans The Tonight Show 1006 01:04:10,055 --> 01:04:11,974 en train de faire les idiots… 1007 01:04:12,057 --> 01:04:18,063 21 AVRIL 1994 1008 01:04:20,983 --> 01:04:24,987 L'idée de ne plus rien avoir de disponible a d'abord été un concept... 1009 01:04:25,070 --> 01:04:27,072 Dans les années 1980, 1010 01:04:27,072 --> 01:04:30,075 je me souviens de la chanson Revolution utilisée dans la pub de Nike. 1011 01:04:32,035 --> 01:04:35,998 On est pas censé faire ça avec son art. 1012 01:04:35,998 --> 01:04:40,002 Faire quelque chose qui nous rend mal à l'aise au nom du marché, 1013 01:04:40,002 --> 01:04:42,045 - CAMPAGNE "THINK DIFFERENT" D'APPLE - ou de l'argent. 1014 01:04:42,087 --> 01:04:46,049 Tout ça a beaucoup changé. Aujourd'hui, tout le monde s'en fiche. 1015 01:04:46,967 --> 01:04:50,095 Si je parviens à amener quelqu'un à nous payer pour une pub, 1016 01:04:51,054 --> 01:04:54,016 alors je sens qu'on a gagné. Ça ne dérange plus personne. 1017 01:04:54,016 --> 01:04:57,978 Ça ne crée plus l'indignation comme pour les Beatles et la pub de Nike. 1018 01:05:09,072 --> 01:05:14,036 ♪ Je garde mon adresse pour moi Parce que c'est un secret 1019 01:05:14,995 --> 01:05:16,997 ♪ Parce que c'est un secret 1020 01:05:17,039 --> 01:05:18,999 ♪ Cret, cret, cret, cret, cret 1021 01:05:19,041 --> 01:05:22,002 ♪ Cret, cret, cret, cret, cret 1022 01:05:22,002 --> 01:05:23,045 ♪ Je reviens tout de suite ♪ 1023 01:05:23,045 --> 01:05:26,006 Je l'ai regardé avec mon neveu de six ans. 1024 01:05:26,048 --> 01:05:30,010 On était ravis de voir autant de pères Noël. 1025 01:05:30,010 --> 01:05:33,055 Mais on était tous les deux perplexes. De quoi ça parlait, au juste ? 1026 01:05:35,057 --> 01:05:37,017 C'était dur à comprendre, c'est vrai. 1027 01:05:37,059 --> 01:05:42,981 Vous avez la réputation d'être difficiles à cerner. 1028 01:05:42,981 --> 01:05:47,986 D'après tout ce que j'ai lu sur vous, je décèle une certaine peur du succès. 1029 01:05:48,028 --> 01:05:49,071 Pas de la peur, non. 1030 01:05:49,071 --> 01:05:52,032 Une réticence à avoir du succès ? 1031 01:05:52,074 --> 01:05:56,078 Non, on a fait tout ce qu'on a pu pour en avoir. 1032 01:05:56,995 --> 01:05:58,080 Peut-être que… 1033 01:05:58,997 --> 01:06:01,041 ce qui représente du succès à tes yeux 1034 01:06:01,041 --> 01:06:03,043 ne le représente pas pour nous. 1035 01:06:03,085 --> 01:06:07,005 Je n'aime pas voir la musique comme une carrière. 1036 01:06:07,005 --> 01:06:08,048 Dis, Stephen, 1037 01:06:08,048 --> 01:06:11,009 cette interview est une expérience douloureuse pour toi ? 1038 01:06:11,009 --> 01:06:12,052 - Ça va. - Tu n'es pas triste ? 1039 01:06:12,052 --> 01:06:15,013 - Je suis là, alors ça va. - Je te vois grimacer. 1040 01:06:15,013 --> 01:06:16,056 Non, c'était pas… 1041 01:06:18,016 --> 01:06:20,060 Je pense que tu m'as encore mal compris. 1042 01:06:22,062 --> 01:06:24,064 Peut-être que je devrais pas la chanter. 1043 01:06:24,981 --> 01:06:28,026 Si j'étais John Cougar ou Thom Yorke, j'aurais mis fin au concert. 1044 01:06:28,026 --> 01:06:30,987 Mais comme on est pas aussi populaires, je dois continuer. 1045 01:06:31,029 --> 01:06:32,030 Mes excuses. 1046 01:06:33,031 --> 01:06:35,033 ♪ On a l'argent 1047 01:06:35,075 --> 01:06:37,035 ♪ On a l'argent 1048 01:06:37,035 --> 01:06:40,038 ♪ Pas de survivants 1049 01:06:40,997 --> 01:06:45,043 ♪ Pas de survivants ♪ 1050 01:06:46,002 --> 01:06:49,089 Qu'est-ce que vous préférez à faire partie de Pavement ? 1051 01:06:54,010 --> 01:06:56,012 Ce que je préfère… 1052 01:06:59,975 --> 01:07:03,019 C'est bon, laisse tomber. Celle-ci s'intitule… 1053 01:07:03,019 --> 01:07:05,021 Allez-y. Décidez. Peu importe. 1054 01:07:05,021 --> 01:07:07,065 Pas question. Cette chanson est nulle. 1055 01:07:14,072 --> 01:07:17,033 Pas question, cette chanson est débile. 1056 01:07:18,034 --> 01:07:19,995 Vraiment débile. 1057 01:07:21,997 --> 01:07:25,083 ♪ Eh bien, j'étais vêtu pour… 1058 01:07:27,043 --> 01:07:30,005 ♪ Réussir, et ça ne vient jamais 1059 01:07:31,965 --> 01:07:36,011 ♪ Je suis le seul qui rit 1060 01:07:37,012 --> 01:07:41,057 ♪ De tes mauvaises plaisanteries 1061 01:07:42,058 --> 01:07:46,021 ♪ Tes blagues sont toujours pourries 1062 01:07:47,063 --> 01:07:51,026 ♪ Mais pas autant que ça 1063 01:07:52,986 --> 01:07:56,031 ♪ Viens te joindre à nos prières 1064 01:07:57,073 --> 01:08:00,994 ♪ On t'attendra, t'attendra ici 1065 01:08:03,038 --> 01:08:07,000 ♪ Tout se termine ici ♪ 1066 01:08:10,045 --> 01:08:12,088 Mesdames et messieurs, à la guitare solo, 1067 01:08:12,964 --> 01:08:15,967 votre chanteur venu tout droit de Stockton en Californie… 1068 01:08:15,967 --> 01:08:19,054 - 2 JOURS AVANT LE PREMIER CONCERT - Stephen Joseph Malkmus, bordel ! 1069 01:08:34,986 --> 01:08:36,029 C'était vraiment pas mal. 1070 01:08:36,029 --> 01:08:40,033 Scott, un très bel oiseau dans ta gorge a pris son essor ! 1071 01:08:40,033 --> 01:08:42,994 - Oui, c'était bien aujourd'hui. - C'était très bien ! 1072 01:08:42,994 --> 01:08:44,996 Elle est assez sévère d'habitude. 1073 01:08:44,996 --> 01:08:46,998 Accepte le compliment. 1074 01:08:46,998 --> 01:08:48,041 C'était bien. 1075 01:08:49,960 --> 01:08:54,005 Quel est le biopic musical de référence à tes yeux ? 1076 01:08:54,047 --> 01:08:57,968 - Je dirais Bohemian Rhapsody. - Je suis assez d'accord. 1077 01:08:58,009 --> 01:08:59,010 Je vois bien ce film-ci 1078 01:08:59,052 --> 01:09:02,055 pousser encore plus loin, à certains niveaux. 1079 01:09:09,020 --> 01:09:13,066 C'est le genre de personnage qu'on se voit bien incarner 1080 01:09:15,068 --> 01:09:18,989 pendant dix ans, comme les Rocky ou Boyhood. 1081 01:09:19,030 --> 01:09:20,991 Un rôle à revisiter. 1082 01:09:20,991 --> 01:09:24,035 Oui, parce qu'on couvre l'année 1995. 1083 01:09:24,035 --> 01:09:26,079 On pourrait très vite plancher 1084 01:09:26,997 --> 01:09:28,999 sur le film de l'année 1992 ou 1994. 1085 01:09:29,040 --> 01:09:30,041 Carrément. 1086 01:09:32,002 --> 01:09:34,045 Quand on se plonge aussi profondément dans un personnage, 1087 01:09:35,046 --> 01:09:37,048 il peut être difficile de remonter à la surface. 1088 01:09:37,048 --> 01:09:40,051 Parfois, c'est plus simple de retenir son souffle 1089 01:09:40,051 --> 01:09:42,053 et de continuer à nager. 1090 01:09:43,013 --> 01:09:45,015 - Tu en as pris une ? - Si. 1091 01:09:45,015 --> 01:09:47,058 - Je peux la voir ? - Grâce à la prod. 1092 01:09:47,976 --> 01:09:49,978 Incroyable. 1093 01:09:49,978 --> 01:09:53,982 Il nous a concédé une photo. On est allés chez lui et… 1094 01:09:54,983 --> 01:09:56,067 Il venait de manger, ça se voit. 1095 01:09:56,067 --> 01:09:58,028 Tu en as une de sa langue ? 1096 01:09:58,028 --> 01:10:02,073 Il allait partir au tennis. On a dû faire vite. 1097 01:10:02,991 --> 01:10:05,035 Il essaie de l'aplatir, peut-être sans s'en rendre compte, 1098 01:10:05,035 --> 01:10:06,077 à cause de la photo. 1099 01:10:06,995 --> 01:10:09,039 C'est cool quand je pense au fait 1100 01:10:09,998 --> 01:10:14,044 que toute la musique et le boulot qui m'occupent en ce moment 1101 01:10:14,044 --> 01:10:16,004 viennent de là. 1102 01:10:18,006 --> 01:10:20,967 Je me suis si profondément plongé dans le rôle de Stephen 1103 01:10:21,009 --> 01:10:24,054 que revenir à Steve de Stranger Things… 1104 01:10:25,055 --> 01:10:29,017 Je crains que ce soit dur de me débarrasser de cette voix. 1105 01:10:29,017 --> 01:10:33,021 Je me suis vraiment habitué à cette friture vocale. 1106 01:10:33,021 --> 01:10:36,024 Je ne sais plus si je le fais ou pas 1107 01:10:36,024 --> 01:10:39,986 parce que mon corps s'y est vraiment habitué. 1108 01:10:39,986 --> 01:10:41,029 Tu le fais en ce moment. 1109 01:10:41,029 --> 01:10:43,031 Là, maintenant ? Voilà. 1110 01:10:43,031 --> 01:10:45,075 Je croyais qu'on pouvait s'en… 1111 01:10:45,075 --> 01:10:47,035 Qu'on pouvait 1112 01:10:47,077 --> 01:10:50,997 arrêter de le faire tout bêtement, en claquant des doigts. 1113 01:10:51,039 --> 01:10:53,083 Je ne peux pas m'en débarrasser ? 1114 01:10:54,042 --> 01:10:57,003 Sans doute que oui, je ne sais pas. 1115 01:10:57,003 --> 01:11:00,006 Je veux dire, c'est la première fois qu'on travaille ensemble. 1116 01:11:01,007 --> 01:11:03,051 Je pense que j'ai fait une grosse connerie. 1117 01:11:03,051 --> 01:11:06,054 Non, je ne dirais pas ça. 1118 01:11:07,973 --> 01:11:10,058 - Une très grosse connerie. - Non, non, non. 1119 01:11:14,020 --> 01:11:16,022 C'est possible que ça ne disparaisse pas, mais… 1120 01:11:16,022 --> 01:11:17,983 Je n'ai plus très envie d'être Stephen. 1121 01:11:18,024 --> 01:11:21,069 Je ne veux plus être Stephen. Je ne réfléchis pas autant. 1122 01:11:23,071 --> 01:11:24,072 Joe. 1123 01:11:25,073 --> 01:11:26,074 Joe. 1124 01:11:28,034 --> 01:11:29,077 - Stephen ? - Ouais. 1125 01:11:30,036 --> 01:11:32,998 - T'es bientôt prêt ? - Joe étant… 1126 01:11:33,039 --> 01:11:36,001 J'y crois pas, je viens de l'appeler Joe. 1127 01:11:38,003 --> 01:11:41,006 Maintenant, quand je regarde des photos de Stephen Malkmus, 1128 01:11:41,006 --> 01:11:43,049 je trouve qu'il ressemble à Joe Keery. 1129 01:11:44,050 --> 01:11:46,011 Le truc s'est retourné sur lui-même. 1130 01:11:46,052 --> 01:11:47,053 CHER COLLÈGUE DE L'INDUSTRIE : 1131 01:11:47,053 --> 01:11:50,015 CETTE COPIE EST MARQUÉE NUMÉRIQUEMENT ET RETRAÇABLE JUSQU'À VOUS. 1132 01:11:51,057 --> 01:11:57,022 POUR VOTRE CONSIDÉRATION DANS TOUTES LES CATÉGORIES, DONT CELLES-CI 1133 01:12:02,027 --> 01:12:04,029 BIEN QU'IL DÉPEINT DES PERSONNES RÉELLES, 1134 01:12:04,029 --> 01:12:06,990 CE FILM EST UNE REPRÉSENTATION ROMANCÉE D'ÉVÉNEMENTS PASSÉS. 1135 01:12:07,032 --> 01:12:09,034 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES PERSONNES VIVANTES OU DÉCÉDÉES 1136 01:12:09,034 --> 01:12:10,994 EST PUREMENT FORTUITE. 1137 01:12:13,079 --> 01:12:16,041 UNE HISTOIRE SUR PAVEMENT 1138 01:12:16,041 --> 01:12:18,043 Qui sort un vinyle à trois faces ? 1139 01:12:18,043 --> 01:12:20,003 Chris, pourquoi on a accepté ça ? 1140 01:12:20,003 --> 01:12:22,047 Crooked Rain, Crooked Rain a très bien marché pour nous. 1141 01:12:22,088 --> 01:12:24,966 Presque le double des ventes de Slanted and Enchanted. 1142 01:12:25,008 --> 01:12:27,010 Les singles étaient nickel. 1143 01:12:27,010 --> 01:12:28,053 Vous avez fait The Tonight Show. 1144 01:12:28,053 --> 01:12:32,015 Une prestation bien artificielle jouée lamentablement, 1145 01:12:32,057 --> 01:12:34,017 ce qui nous a bien plu. 1146 01:12:34,017 --> 01:12:35,060 Ce qui m'a bien plu. 1147 01:12:35,060 --> 01:12:38,021 Et que faites-vous de cette liberté ? 1148 01:12:38,021 --> 01:12:42,025 Et vous nous remerciez comment pour avoir préservé l'intimité du projet ? 1149 01:12:42,025 --> 01:12:46,029 Vous sortez un monstre de 18 titres sans hit identifiable. 1150 01:12:46,029 --> 01:12:48,990 Le vinyle a trois faces. La quatrième est vide ! 1151 01:12:49,032 --> 01:12:52,035 Des choix consternants sur toute la ligne. 1152 01:12:52,035 --> 01:12:54,996 Comme personne n'avait sorti de vinyle à trois faces, 1153 01:12:55,038 --> 01:12:57,040 je me disais que c'était marrant. 1154 01:12:57,040 --> 01:13:00,043 À mourir de rire. Tu sais pourquoi personne l'a fait ? 1155 01:13:00,043 --> 01:13:03,046 Parce que c'est de la branlette prétentieuse à la con. 1156 01:13:04,005 --> 01:13:05,006 Allez, moteur. 1157 01:13:06,007 --> 01:13:09,052 On écoute tranquillement la quatrième face de Wowee Zowee. 1158 01:13:11,012 --> 01:13:12,972 - Caméra… - Putain. 1159 01:13:16,059 --> 01:13:17,977 Et… 1160 01:13:18,019 --> 01:13:20,063 On peut inclure Jason dans le cadre ? 1161 01:13:20,063 --> 01:13:21,981 Action. 1162 01:13:31,074 --> 01:13:33,993 Je sais, je l'ai écouté. Il me plaît. 1163 01:13:34,035 --> 01:13:38,039 On y retrouve pas mal de sons intéressants. 1164 01:13:38,998 --> 01:13:41,084 On s'est laissés aller. 1165 01:13:41,084 --> 01:13:44,003 Je le trouve plus sympa à écouter. 1166 01:13:44,003 --> 01:13:46,965 Et il y a beaucoup à se mettre sous la dent. 1167 01:13:47,006 --> 01:13:48,049 Le vinyle fait une heure. 1168 01:13:48,967 --> 01:13:51,010 Et ce que j'espère… 1169 01:13:51,052 --> 01:13:53,054 L'acheteur en a pour son argent. 1170 01:13:53,054 --> 01:13:55,014 Oui. C'est une bonne affaire. 1171 01:13:55,014 --> 01:13:57,058 Pour moi, un album à dix titres aurait été cool. 1172 01:13:57,058 --> 01:13:59,978 Ça, je disais que c'était une réédition avant l'heure. 1173 01:14:00,019 --> 01:14:01,020 Mais j'ai perdu ce combat. 1174 01:14:01,020 --> 01:14:04,023 À l'époque, on était assez arrogants. 1175 01:14:04,983 --> 01:14:06,985 On croyait qu'on pouvait sortir n'importe quoi. 1176 01:14:07,026 --> 01:14:12,073 Ce vinyle anous a attiré nos premiers retours hostiles. 1177 01:14:13,032 --> 01:14:16,077 C'est celui qu'on a le moins vendu. 1178 01:14:16,077 --> 01:14:18,037 Un vinyle à trois faces… 1179 01:14:19,038 --> 01:14:22,041 Un vinyle avec dix chansons secondaires, je trouve ça intelligent. 1180 01:14:22,041 --> 01:14:24,002 Pour moi, c'est notre meilleur vinyle. 1181 01:14:24,043 --> 01:14:28,047 Un vinyle qui dit : "On vous emmerde, on veut pas de fans." 1182 01:14:28,047 --> 01:14:31,050 Quel est votre album de Pavement préféré ? 1183 01:14:32,010 --> 01:14:33,011 Vous en avez un ? 1184 01:14:33,052 --> 01:14:35,054 Wowee Zowee pour moi. 1185 01:14:35,054 --> 01:14:40,018 Il retransmettait bien notre côté bizarre, un peu pervers. 1186 01:14:40,018 --> 01:14:41,060 Il est bancal. 1187 01:14:42,020 --> 01:14:44,022 Les Pumpkins vous ont mis sur la blacklist 1188 01:14:44,022 --> 01:14:45,982 de Lollapalooza l'été dernier. 1189 01:14:45,982 --> 01:14:49,027 Ils vous proposent de jouer cet été et vous allez accepter. 1190 01:14:49,027 --> 01:14:51,029 Parce que les ventes d'albums… 1191 01:14:51,029 --> 01:14:53,072 On veut pas être le genre de groupe 1192 01:14:53,072 --> 01:14:56,034 qui vend son âme et qui détériore son son 1193 01:14:56,034 --> 01:14:58,036 pour devenir ce qu'il n'est pas. 1194 01:14:58,036 --> 01:15:01,080 Notre niveau de succès nous satisfait. 1195 01:15:02,040 --> 01:15:05,001 Certains ont pensé qu'on deviendrait 1196 01:15:05,084 --> 01:15:07,045 un autre Nirvana. 1197 01:15:07,045 --> 01:15:09,047 On leur a donné Wowee Zowee. 1198 01:15:09,088 --> 01:15:12,967 Et Rattled by the Rush et Father to a Sister of Thought en singles. 1199 01:15:13,009 --> 01:15:16,054 Deux morceaux tranquilles, très lents. 1200 01:15:16,971 --> 01:15:19,057 Je pense que je fumais beaucoup d'herbe à ce moment-là. 1201 01:15:19,974 --> 01:15:21,017 Pour moi, c'étaient des hits. 1202 01:15:21,059 --> 01:15:25,021 Chris, depuis quand on se soucie de l'avis du putain de Rolling Stone ? 1203 01:15:25,980 --> 01:15:29,067 Vous avez fait un album mou du genou blindé de conneries 1204 01:15:29,984 --> 01:15:33,988 pour éviter de devenir le groupe que l'album précédent promettait. 1205 01:15:33,988 --> 01:15:36,032 C'est pas Metal Machine Music de Lou Reed. 1206 01:15:36,032 --> 01:15:37,033 C'est un bon album. 1207 01:15:38,034 --> 01:15:39,077 Il me plaît bien. 1208 01:15:41,037 --> 01:15:44,999 Si vous nous aviez livré ce genre d'album, on serait en train de faire la fête. 1209 01:15:45,083 --> 01:15:47,001 Malkmus ! 1210 01:15:58,054 --> 01:16:00,014 Stephen… Stephen ! 1211 01:16:04,018 --> 01:16:06,980 Jamais je ne compromettrai ton intégrité. 1212 01:16:07,021 --> 01:16:09,023 Tu peux compter sur Gerard et moi. 1213 01:16:09,065 --> 01:16:11,067 - Oui, je sais. - T'en es sûr ? 1214 01:16:14,988 --> 01:16:17,991 Après la signature du contrat de distribution avec Atlantic, 1215 01:16:18,032 --> 01:16:20,994 qui s'est assuré de ne pas mettre leur logo sur votre pochette ? 1216 01:16:23,997 --> 01:16:28,042 Qu'est-ce que tu m'as dit quand Nirvana a demandé que vous ouvriez pour eux ? 1217 01:16:29,043 --> 01:16:30,086 Tu m'as dit : 1218 01:16:31,045 --> 01:16:34,048 "Qui jouera en premier ?" Et qu'est-ce que j'ai fait ? 1219 01:16:35,967 --> 01:16:38,011 Tu leur as demandé qui jouerait en premier. 1220 01:16:38,011 --> 01:16:40,013 Parce que je vous soutiens. 1221 01:16:42,056 --> 01:16:44,058 La tournée passera par New York ? 1222 01:16:45,059 --> 01:16:47,979 Et s'ils avaient eu cette discussion ? 1223 01:16:48,021 --> 01:16:50,982 - Dans la vraie vie ? - Ouais, pour rassurer Stephen. 1224 01:16:50,982 --> 01:16:52,984 Pas que je sache. 1225 01:16:52,984 --> 01:16:55,028 Pourquoi New York ? 1226 01:16:55,028 --> 01:16:58,031 Ça, ça le préoccupait vraiment. 1227 01:16:58,031 --> 01:17:01,993 Il a vraiment demandé si Lollapalooza passait par New York. 1228 01:17:02,035 --> 01:17:05,997 Ça le gênait de le faire devant une foule new-yorkaise. 1229 01:17:05,997 --> 01:17:09,000 ♪ Le son de ton rire est sympa Quand tu t'esclaffes 1230 01:17:09,000 --> 01:17:12,045 ♪ Devant l'avis de la racaille 1231 01:17:12,962 --> 01:17:15,048 ♪ Et on arrive au refrain ♪ 1232 01:17:15,048 --> 01:17:19,010 Nos chansons ne sont pas toujours immédiates. 1233 01:17:19,052 --> 01:17:22,013 On ne fait pas de hits instantanés comme Oasis. 1234 01:17:22,055 --> 01:17:27,018 L'auditeur doit plonger dans l'album pour se l'approprier avec le temps 1235 01:17:27,018 --> 01:17:30,063 et nouer un lien avec lui. 1236 01:17:31,022 --> 01:17:34,067 On fait notre propre truc. On espère que le public le comprend. 1237 01:17:37,028 --> 01:17:39,989 ♪ Et on ne peut jamais Mettre le passé en quarantaine ♪ 1238 01:17:41,991 --> 01:17:44,077 C'est tellement hallucinant dans ce contexte ! 1239 01:17:53,044 --> 01:17:55,046 Je n'ai aucune certitude 1240 01:17:55,963 --> 01:17:58,007 que c'est une bonne idée. 1241 01:17:59,008 --> 01:18:03,054 Mais tous les groupes sur qui on pourrait envisager de le faire, 1242 01:18:04,013 --> 01:18:08,017 des groupes que Pavement ont côtoyés d'une manière ou d'une autre : 1243 01:18:08,059 --> 01:18:13,022 Sonic Youth, Nirvana, tous ces groupes des années 1990… 1244 01:18:13,064 --> 01:18:17,985 Il serait impossible de créer un spectacle comme celui-ci avec leurs chansons. 1245 01:18:18,069 --> 01:18:22,073 Mais Pavement, on peut les transposer sur scène. 1246 01:18:23,074 --> 01:18:25,993 Et ça, ça signifie qu'il faut le tenter. 1247 01:18:27,995 --> 01:18:30,039 Ça fait deux mois qu'on a commencé. 1248 01:18:30,081 --> 01:18:32,041 Michael est stressé. 1249 01:18:32,041 --> 01:18:36,003 Il dit qu'il est passé par là en jouant dans American Idiot. 1250 01:18:38,005 --> 01:18:41,050 Il m'en parle et j'ai zéro réponse. 1251 01:18:41,050 --> 01:18:43,010 Parce que ma réponse serait : 1252 01:18:43,010 --> 01:18:46,013 "Oui, c'est peut-être une très mauvaise idée. 1253 01:19:02,071 --> 01:19:04,991 ♪ Il n'y a aucune 1254 01:19:06,075 --> 01:19:09,078 ♪ Peur de la castration 1255 01:19:14,959 --> 01:19:16,043 ♪ Sur une chaise 1256 01:19:18,045 --> 01:19:20,089 ♪ Tu seras 1257 01:19:22,049 --> 01:19:24,010 ♪ Avec moi 1258 01:19:27,013 --> 01:19:28,973 ♪ On dansera 1259 01:19:30,057 --> 01:19:32,059 ♪ On dansera 1260 01:19:34,061 --> 01:19:36,022 ♪ On dansera 1261 01:19:37,982 --> 01:19:39,984 ♪ On dansera 1262 01:19:42,987 --> 01:19:47,992 ♪ Mais personne ne dansera avec nous 1263 01:19:49,035 --> 01:19:52,997 ♪ Dans cette ville déjantée 1264 01:19:53,998 --> 01:19:57,001 ♪ Chim-chim-chim Chante une chanson de louanges 1265 01:19:57,084 --> 01:20:00,004 ♪ Pour tes aînés 1266 01:20:00,046 --> 01:20:02,965 ♪ Ils sont là, au fond 1267 01:20:06,052 --> 01:20:11,015 ♪ Prends des noix du Brésil Pour ton engagement 1268 01:20:13,017 --> 01:20:16,979 ♪ Regarde bien la date de péremption 1269 01:20:17,021 --> 01:20:19,982 ♪ Elle est plus loin que tu le penses 1270 01:20:20,024 --> 01:20:23,069 ♪ T'arrives pas à profiter J'arrive pas à profiter 1271 01:20:24,028 --> 01:20:28,032 ♪ T'arrives pas à profiter J'arrive pas à profiter 1272 01:20:29,033 --> 01:20:31,077 ♪ Déplace cette balançoire 1273 01:20:32,036 --> 01:20:34,997 ♪ Et regarde-la se casser, Droite comme un arc 1274 01:20:36,040 --> 01:20:39,001 ♪ On pourrait peut-être danser 1275 01:20:40,044 --> 01:20:43,005 ♪ On pourrait peut-être danser 1276 01:20:44,006 --> 01:20:47,009 ♪ On pourrait peut-être danser 1277 01:20:47,051 --> 01:20:49,053 ♪ Ensemble 1278 01:20:51,013 --> 01:20:53,057 ♪ Ensemble 1279 01:20:55,017 --> 01:20:57,019 ♪ Ensemble ♪ 1280 01:21:00,982 --> 01:21:03,025 Scène 21, intérieur, Ohio. 1281 01:21:03,025 --> 01:21:05,987 Mark et Bob jouent encore au ping-pong. 1282 01:21:05,987 --> 01:21:08,072 En équipe face à Elastica. 1283 01:21:09,031 --> 01:21:11,075 Ce type, Opie, était vraiment sympa. 1284 01:21:11,075 --> 01:21:13,995 On devrait l'inviter à jouer un de ces quatre. 1285 01:21:14,036 --> 01:21:17,039 Tu parles de Moby ? Le chauve à lunettes ? 1286 01:21:17,999 --> 01:21:19,041 Tu vois ce qui est arrivé. 1287 01:21:19,041 --> 01:21:22,003 La foule s'est barrée dès les premières notes. 1288 01:21:22,003 --> 01:21:26,007 Quel genre de groupe peut réussir à cartonner à 15 h ? 1289 01:21:26,007 --> 01:21:28,050 J'ai réfléchi. Trois concerts de prévus. 1290 01:21:28,050 --> 01:21:31,012 Dans des lieux horribles. 1291 01:21:31,012 --> 01:21:35,057 On jouera surtout en plein jour. On se croira sur Mars. 1292 01:21:35,057 --> 01:21:38,019 Il faudra qu'on nous appelle 1293 01:21:38,060 --> 01:21:41,063 Pi. Comme le symbole. 1294 01:21:42,023 --> 01:21:43,065 Trop drôle. 1295 01:21:43,065 --> 01:21:46,027 On peut pas épeler "Pavement" sans "Pi". 1296 01:21:46,027 --> 01:21:48,070 Non, pas Pavement. Juste Pi. 1297 01:21:48,988 --> 01:21:51,032 Comme Kraftwerk ou un truc bizarre du genre. 1298 01:21:51,032 --> 01:21:53,993 Et donc, parce qu'on jouera à une heure pourrie, 1299 01:21:54,035 --> 01:21:56,037 tu veux tout foutre en l'air ? 1300 01:21:56,996 --> 01:22:01,000 Foutre le bordel dans une situation qui pourrait bien se dérouler ? 1301 01:22:01,000 --> 01:22:04,045 Dites donc, elle promet l'année 1995 de Lollapalooza. 1302 01:22:07,048 --> 01:22:09,008 Imposteurs. 1303 01:22:09,050 --> 01:22:11,010 Imposteurs. 1304 01:22:12,053 --> 01:22:13,054 On peut pas livrer la marchandise. 1305 01:22:13,971 --> 01:22:16,057 Comment tu peux agir comme ça en restant aussi à l'aise ? 1306 01:22:16,974 --> 01:22:19,018 C'est plus fatigant d'aller à contre-courant. 1307 01:22:19,060 --> 01:22:21,062 Jouer le jeu serait plus simple. 1308 01:22:22,063 --> 01:22:23,981 Moteur. 1309 01:22:26,067 --> 01:22:28,986 Vous connaissez Stranger Things ? 1310 01:22:29,028 --> 01:22:30,988 Là où normalement je crie : 1311 01:22:31,030 --> 01:22:33,074 "Frénétique !" ou "Génétique !" Je vais crier : 1312 01:22:33,074 --> 01:22:34,992 "Onze !" 1313 01:22:35,034 --> 01:22:38,037 Cette série est culte. En entendant ça, le public va se dire : 1314 01:22:38,996 --> 01:22:40,039 "Moi aussi, je suis fan !" 1315 01:22:40,081 --> 01:22:41,999 Onze ! 1316 01:22:42,041 --> 01:22:47,004 DERNIÈRE RÉPÉTITION 1317 01:22:48,047 --> 01:22:52,009 En direct du studio en compagnie de Pavement ! 1318 01:22:52,009 --> 01:22:56,013 Ils s'apprêtent à jouer au East Center pour le Lollapalooza. 1319 01:22:56,013 --> 01:22:58,974 Leur nouvel album s'intitule Wowee Zowee. 1320 01:22:59,016 --> 01:23:02,061 J'aime bien ce titre. Mais c'est un album bizarre. 1321 01:23:02,061 --> 01:23:06,023 Je crois que ma copie est défectueuse 1322 01:23:06,023 --> 01:23:08,984 parce qu'une des faces est complètement vide. 1323 01:23:11,070 --> 01:23:15,032 Je raconte sûrement n'importe quoi, mais il donne l'impression 1324 01:23:15,032 --> 01:23:19,995 que vous essayez d'aliéner vos fans actuels et potentiels. 1325 01:23:21,038 --> 01:23:23,082 C'est une question, ou… ? 1326 01:23:23,999 --> 01:23:29,088 Tu es l'un des premiers chanteurs à avoir ce style vocal. 1327 01:23:32,049 --> 01:23:35,010 J'ai beau essayer, je ne suis pas Eddie Vedder. 1328 01:23:35,010 --> 01:23:36,053 Je ne suis pas baryton. 1329 01:23:36,095 --> 01:23:38,097 Je chanterais peut-être comme lui si je pouvais. 1330 01:23:38,973 --> 01:23:40,975 Chanter faux, c'est… 1331 01:23:41,016 --> 01:23:42,059 un acte révolutionnaire. 1332 01:23:42,977 --> 01:23:46,021 Le style reflète le message. 1333 01:23:46,021 --> 01:23:48,065 Tu fais donc preuve d'activisme ? 1334 01:23:49,024 --> 01:23:50,985 Du "slacktivisme", peut-être ? 1335 01:23:51,026 --> 01:23:52,069 Stephen, première question. 1336 01:23:52,987 --> 01:23:55,990 Premier album que tu as acheté ? 1337 01:23:55,990 --> 01:23:58,993 Le premier que j'ai acheté moi-même… 1338 01:24:00,077 --> 01:24:02,997 fut Jeremiah Was A Bullfrog. 1339 01:24:03,038 --> 01:24:04,999 Renforcer les structures du pouvoir. 1340 01:24:04,999 --> 01:24:08,002 Pas sûr du compositeur, mais tu connais peut-être la chanson. 1341 01:24:08,043 --> 01:24:11,005 ♪ Jeremiah était une grenouille-taureau 1342 01:24:11,964 --> 01:24:13,048 ♪ C'était un bon copain à moi ♪ 1343 01:24:13,048 --> 01:24:17,011 Où voulez-vous emmener le groupe avec cet album ? 1344 01:24:17,011 --> 01:24:19,972 On voit pas les choses de cette manière. 1345 01:24:21,056 --> 01:24:23,017 C'est de la musique. 1346 01:24:23,017 --> 01:24:24,977 C'est marrant. 1347 01:24:25,060 --> 01:24:28,022 Si c'est du boulot, c'est pas marrant. 1348 01:24:28,063 --> 01:24:30,024 On veut toucher les gens, 1349 01:24:30,065 --> 01:24:33,027 mais seulement avec les intentions les plus pures. 1350 01:24:35,988 --> 01:24:38,991 Les gens pensent que je veux foutre le groupe en l'air. 1351 01:24:39,033 --> 01:24:41,994 Je savais déjà que l'industrie musicale 1352 01:24:42,036 --> 01:24:44,038 est un drôle d'endroit où exister. 1353 01:24:44,038 --> 01:24:47,041 Quand on est jeune, on se dit que… 1354 01:24:48,000 --> 01:24:50,002 On croit qu'on est le meilleur, 1355 01:24:50,002 --> 01:24:53,964 même si on reste modeste en interview. 1356 01:24:56,050 --> 01:24:58,052 Il a arrêté. Il vient de l'avouer. 1357 01:24:58,969 --> 01:25:01,972 Je pensais pas à ça en enregistrant l'album. 1358 01:25:02,014 --> 01:25:04,975 "Tout va être génial. On va nous adorer." 1359 01:25:04,975 --> 01:25:08,062 Mais du côté business, certains se démènent pour nous. 1360 01:25:09,063 --> 01:25:11,023 - Allô. - Salut. Écoute-moi. 1361 01:25:11,065 --> 01:25:14,068 On emmerde le Rolling Stone. On a encore mieux. 1362 01:25:15,027 --> 01:25:16,028 J'écoute. 1363 01:25:16,028 --> 01:25:18,989 On a reçu un appel de Lorne Michaels. 1364 01:25:19,031 --> 01:25:23,035 Ils veulent que Pavement soit l'invité musical 1365 01:25:23,035 --> 01:25:25,037 d'un épisode de Saturday Night Live. 1366 01:25:28,040 --> 01:25:31,001 - Allô ? - Je suis là. 1367 01:25:32,044 --> 01:25:37,007 De plus, l'animateur de l'épisode sera Quentin Tarantino. 1368 01:25:37,049 --> 01:25:39,009 Et si ce genre de truc te branche, 1369 01:25:39,009 --> 01:25:42,054 c'est l'épisode que tous les ados branchés vont enregistrer. 1370 01:25:42,054 --> 01:25:46,058 - Exactement. - Pour nous, c'est une évidence. 1371 01:25:46,058 --> 01:25:49,019 Alors, ta réaction ? "C'est génial" ? 1372 01:25:49,061 --> 01:25:51,063 "Putain, on le fait" ? 1373 01:25:51,063 --> 01:25:54,984 - "Quelle date ?" - "On enregistre quand ?" 1374 01:25:58,988 --> 01:26:01,991 Nan, j'ai pas envie. 1375 01:26:02,074 --> 01:26:05,995 Ou je peux voir si vous pouvez foutre la merde 1376 01:26:06,036 --> 01:26:09,081 - comme l'avaient fait The Replacements… - Non, pas comme eux, mais… 1377 01:26:10,040 --> 01:26:12,042 Ou Elvis Costello, j'en sais rien. 1378 01:26:13,043 --> 01:26:15,963 - Porter des putain de robes ? - Ouais. 1379 01:26:17,047 --> 01:26:19,049 Je veux bien jouer dans l'émission 1380 01:26:19,091 --> 01:26:22,011 des animaux qui font des tours. 1381 01:26:22,970 --> 01:26:25,014 On jouera juste après eux. 1382 01:26:25,055 --> 01:26:29,977 C'est l'occasion de jouer devant au moins 5 millions de téléspectateurs ! 1383 01:26:30,019 --> 01:26:33,022 Ça fait dix millions d'oreilles ! 1384 01:26:34,064 --> 01:26:36,025 C'est comme tu veux. 1385 01:26:36,066 --> 01:26:39,069 Tiens-nous au courant et on est avec toi, OK ? 1386 01:26:41,989 --> 01:26:43,032 Sinon, tout va bien ? 1387 01:26:45,034 --> 01:26:46,076 Pas top. 1388 01:26:47,036 --> 01:26:50,039 Les concerts sont bof, y a pas trop de monde… 1389 01:26:50,998 --> 01:26:54,001 L'ambiance est généralement moisie. 1390 01:26:55,044 --> 01:26:57,046 D'accord. 1391 01:26:57,046 --> 01:26:59,006 - On se reparle bientôt. - Salut. 1392 01:27:09,058 --> 01:27:15,981 JOUR DU PREMIER CONCERT LOS ANGELES - 23 MAI 2022 1393 01:27:17,983 --> 01:27:19,985 Le nouveau mot est "fongus". 1394 01:27:20,027 --> 01:27:21,028 "Fongus." 1395 01:27:21,028 --> 01:27:22,071 C'est quoi le mot ? 1396 01:27:22,071 --> 01:27:24,073 - Fongus. - Fongus ? 1397 01:27:24,990 --> 01:27:28,035 Comme dans : "Il a trouvé des fongus en courant dans la forêt." 1398 01:27:28,077 --> 01:27:31,038 J'ai pris mon couteau à champignons en allant dans les bois… 1399 01:27:39,004 --> 01:27:41,048 "Scène 11. Intérieur. Loge de Pavement. 1400 01:27:41,048 --> 01:27:44,009 "On voit un poster de Lollapalooza en 1995 1401 01:27:44,009 --> 01:27:46,971 "et la date du concert : 4 juillet 1995. 1402 01:27:47,012 --> 01:27:48,055 "L'ambiance paraît calme, 1403 01:27:48,973 --> 01:27:51,058 "mais la tension suggère que le barrage va bientôt céder." 1404 01:27:51,058 --> 01:27:55,020 J'aimerais que mes parents voient le gros concert de Pavement. 1405 01:27:55,062 --> 01:27:58,983 Je sens qu'il pourrait bien devenir légendaire. 1406 01:28:10,077 --> 01:28:13,038 ♪ … sont toujours pourries 1407 01:28:15,040 --> 01:28:18,043 ♪ Mais pas autant que ça ♪ 1408 01:28:20,045 --> 01:28:22,047 Ça va bien se passer. 1409 01:28:23,007 --> 01:28:25,050 On a pas mal répété. 1410 01:28:27,011 --> 01:28:29,013 J'ai pas de… Je me sens confiant. 1411 01:28:30,014 --> 01:28:33,017 On a répété comme jamais. 1412 01:28:33,058 --> 01:28:34,059 C'est vrai ? 1413 01:28:34,059 --> 01:28:38,981 C'est bizarre d'être meilleur quand il n'y a pas vraiment d'enjeu. 1414 01:28:39,064 --> 01:28:41,984 Tu vois ce que je veux dire ? J'aurais aimé être… 1415 01:28:42,026 --> 01:28:45,029 Il y a des avantages à être nonchalant. 1416 01:28:45,029 --> 01:28:46,989 Mais aussi… 1417 01:28:47,031 --> 01:28:50,075 Aller de l'avant, c'est toujours : "Je dois faire tel prochain truc." 1418 01:28:50,075 --> 01:28:53,078 Mais comme tout est déjà fait, on ne fait que le recréer. 1419 01:28:53,078 --> 01:28:55,998 Comme il n'y a pas de prochain truc, 1420 01:28:55,998 --> 01:28:58,042 on peut se concentrer un peu plus. 1421 01:28:58,042 --> 01:29:00,044 Ouais. 1422 01:29:01,003 --> 01:29:03,047 Et voir que le concert est catastrophique. 1423 01:29:05,007 --> 01:29:06,967 ♪ Peut-être 1424 01:29:08,010 --> 01:29:11,013 ♪ Que quelqu'un me sauvera 1425 01:29:12,014 --> 01:29:15,017 ♪ Mon cœur est une mer de liasses 1426 01:29:15,976 --> 01:29:20,022 ♪ Et mes longueurs nagées Pour fuir les cinglés ne comptent pas 1427 01:29:20,064 --> 01:29:23,025 ♪ Ouvre ton bas 1428 01:29:24,068 --> 01:29:28,030 ♪ Vide-le de tout Ce que tu n'as jamais voulu 1429 01:29:28,030 --> 01:29:31,033 ♪ En commençant par le room service ♪ 1430 01:29:31,033 --> 01:29:33,035 Plus que cinq minutes. 1431 01:29:33,077 --> 01:29:37,998 Je suis à New York devant le 472, Greenwich Street, 1432 01:29:37,998 --> 01:29:42,044 où vivait Chris Lombardi quand en 1989, il a cofondé Matador Records. 1433 01:29:42,086 --> 01:29:46,048 Aujourd'hui, Pavement, le groupe phare de Matador, a l'honneur 1434 01:29:46,048 --> 01:29:49,051 de voir sa propre exposition ouvrir. 1435 01:29:55,057 --> 01:29:59,061 LE PREMIER CONCERT 1436 01:30:08,028 --> 01:30:10,030 Allez, c'est parti. 1437 01:30:10,030 --> 01:30:13,075 Bienvenue à Slanted! Enchanted! 1438 01:31:17,014 --> 01:31:22,060 ♪ Le médecin se tire Pour les vacances de fin d'année 1439 01:31:22,978 --> 01:31:27,983 ♪ Il a des pics à glace en cristal Et aucune tchatche 1440 01:31:28,984 --> 01:31:34,072 ♪ Et dans le parking se trouve La berline qu'il a achetée 1441 01:31:34,990 --> 01:31:40,037 ♪ Jamais, jamais, jamais il se plaint Quand c'est le cagnard 1442 01:31:40,996 --> 01:31:47,002 ♪ Il a vendu à une fille boursouflée Un sauna de Tucson 1443 01:31:53,050 --> 01:31:59,973 ♪ Ils absorbent la faune en remplissant le registre, je sais pas lequel 1444 01:32:00,015 --> 01:32:02,017 ♪ Je sais pas, je sais pas 1445 01:32:02,059 --> 01:32:05,979 ♪ Des garçons meurent dans ces rues ♪ 1446 01:32:36,009 --> 01:32:39,012 ♪ Dans un enfer de flux étrangers 1447 01:32:39,096 --> 01:32:43,016 ♪ Dans un enfer de flux étrangers ♪ 1448 01:32:48,063 --> 01:32:52,067 ♪ J'ai du style à revendre 1449 01:32:52,985 --> 01:32:55,028 ♪ Tellement de style qu'il se barre ♪ 1450 01:32:55,070 --> 01:32:58,991 ♪ Faites venir les ligues majeures ♪ 1451 01:33:26,018 --> 01:33:27,060 LONDRES AUSTRALIE 1452 01:33:27,060 --> 01:33:29,021 JAPON ISLANDE 1453 01:33:31,023 --> 01:33:34,067 VIRGINIE-OCCIDENTALE 1454 01:33:34,067 --> 01:33:37,029 LOLLAPALOOZA 3 AOÛT 1995 1455 01:33:37,070 --> 01:33:40,073 Merci la Virginie-Occidentale ! À suivre : Pavement ! 1456 01:33:40,073 --> 01:33:43,035 "Dicky Barrett, le chanteur des Bosstones, trempé de sueur 1457 01:33:43,035 --> 01:33:44,995 "et vêtu d'un costume, s'approche." 1458 01:33:45,037 --> 01:33:48,999 Faites gaffe, ils ont arrosé la foule parce qu'on crève de chaud. 1459 01:33:48,999 --> 01:33:51,043 Y a une fosse de boue devant la scène. 1460 01:33:51,084 --> 01:33:53,003 Et alors ? 1461 01:33:53,045 --> 01:33:56,048 Des crétins ont l'air de vouloir prendre la scène pour cible. 1462 01:33:57,007 --> 01:33:58,008 Alors faites gaffe. 1463 01:33:58,050 --> 01:34:00,052 "Dicky leur fait un check énergique 1464 01:34:00,052 --> 01:34:02,054 "et les Bosstones quittent la scène. 1465 01:34:02,054 --> 01:34:04,056 "Focus sur Pavement. 1466 01:34:04,056 --> 01:34:08,018 "On sent qu'ils sont aux portes d'une épreuve décisive 1467 01:34:08,060 --> 01:34:10,020 "et peut-être d'un moment difficile. 1468 01:34:10,020 --> 01:34:12,981 "Attendant dans une ambiance de champ de bataille." 1469 01:34:26,078 --> 01:34:31,041 ♪ Aie du respect Pour les plus grands que toi 1470 01:34:32,042 --> 01:34:34,002 ♪ Je peux pas 1471 01:34:34,044 --> 01:34:37,047 ♪ Alors je ne me lèverai 1472 01:34:37,047 --> 01:34:40,050 ♪ Pas, mon gars 1473 01:34:40,050 --> 01:34:42,969 ♪ Tant pis pour moi 1474 01:34:43,053 --> 01:34:48,016 ♪ Cherche les échardes Tu verras peut-être d'où elles viennent 1475 01:34:48,058 --> 01:34:50,060 ♪ Alors descends 1476 01:34:51,019 --> 01:34:53,021 ♪ Douce Yardley 1477 01:34:55,023 --> 01:34:58,068 ♪ Je ne te laisserai pas tomber 1478 01:34:59,069 --> 01:35:01,988 ♪ Douce Yardley 1479 01:35:03,031 --> 01:35:06,993 ♪ Je ne te laisserai pas tomber 1480 01:35:06,993 --> 01:35:10,038 ♪ Ici et maintenant 1481 01:35:26,972 --> 01:35:30,016 ♪ Génération 1482 01:35:31,977 --> 01:35:35,021 ♪ Génération 1483 01:35:35,063 --> 01:35:38,024 ♪ Génération 1484 01:35:39,985 --> 01:35:42,988 ♪ Génération 1485 01:35:46,032 --> 01:35:47,993 Vous auriez pas une clope ? 1486 01:35:54,040 --> 01:35:56,001 ♪ Combattons cette génération 1487 01:35:56,042 --> 01:35:58,003 ♪ Combattons cette génération 1488 01:35:58,044 --> 01:36:01,006 ♪ Combattons Combattons cette génération 1489 01:36:01,965 --> 01:36:03,091 ♪ Combattons cette génération 1490 01:36:04,009 --> 01:36:05,093 ♪ Combattons cette génération ♪ 1491 01:36:35,999 --> 01:36:39,002 J'ai eu mon compte de boue pour aujourd'hui. 1492 01:36:53,058 --> 01:36:55,060 Allez vous faire foutre ! 1493 01:36:55,977 --> 01:36:57,020 Fils de putes ! 1494 01:36:58,063 --> 01:37:01,024 Allez vous faire foutre ! 1495 01:37:02,025 --> 01:37:04,069 Allez vous faire enculer, fils de putes ! 1496 01:37:05,987 --> 01:37:08,031 Allez chier, fils de putes ! Allez vous faire foutre ! 1497 01:37:09,991 --> 01:37:12,994 Allez vous faire foutre ! 1498 01:37:18,041 --> 01:37:20,043 Allez chier ! 1499 01:37:21,086 --> 01:37:23,004 Allez vous faire foutre ! 1500 01:37:23,088 --> 01:37:25,048 Allez… Aïe ! 1501 01:37:31,012 --> 01:37:32,055 J'aime bien être couverte de boue. 1502 01:37:32,055 --> 01:37:34,057 Non, ça craint, putain. 1503 01:37:36,059 --> 01:37:38,061 - Ouais ! - Putain, ça craint. 1504 01:37:38,979 --> 01:37:41,064 Vous êtes tous de Washington ! Allez vous faire foutre ! 1505 01:37:44,985 --> 01:37:47,070 Putain, ça fait chier ! 1506 01:37:50,031 --> 01:37:51,032 Regardez-moi ça. 1507 01:37:51,032 --> 01:37:54,035 Le groupe qui a foutu en l'air Lollapalooza. 1508 01:37:55,996 --> 01:37:58,039 C'est l'héritage que vous comptez léguer ? 1509 01:37:58,081 --> 01:38:01,042 C'est comme faire partie d'un groupe heavy metal en 1992. 1510 01:38:02,002 --> 01:38:04,045 Impossible de foutre en l'air un truc qui l'est déjà. 1511 01:38:05,005 --> 01:38:07,007 On peut pas continuer sur cette voie. 1512 01:38:08,008 --> 01:38:10,051 On n'est ni Sonic Youth ni Hole. 1513 01:38:10,051 --> 01:38:13,013 - On n'est pas Opie. - Moby ! 1514 01:38:14,014 --> 01:38:17,976 Je vois pas comment devenir comme eux en restant dans ce groupe. 1515 01:38:17,976 --> 01:38:20,020 Je veux pas que vous soyez comme eux. 1516 01:38:20,020 --> 01:38:23,023 Je veux que vous soyez Pavement ! 1517 01:38:23,023 --> 01:38:26,067 - IMAGES FILMÉES APRÈS LA PLUIE DE BOUE - On s'en fout. 1518 01:38:26,067 --> 01:38:29,988 - Toujours la même rengaine… - "On s'en fout." 1519 01:38:29,988 --> 01:38:33,033 Si j'empochais un dollar chaque fois que tu dis ça, 1520 01:38:33,033 --> 01:38:35,994 je toucherais plus de tunes que j'en ferai jamais dans ce groupe ! 1521 01:38:36,036 --> 01:38:37,078 On s'en fout, on s'en fout. 1522 01:38:37,078 --> 01:38:39,080 Et voilà. Deux billets de plus. 1523 01:38:40,040 --> 01:38:42,000 On forme un groupe ou pas ? 1524 01:38:42,000 --> 01:38:45,045 On est une bande de potes zicos ou des ouvriers ? 1525 01:38:45,086 --> 01:38:48,048 Parce que quand j'ai formé ce groupe il y a cinq ans 1526 01:38:48,048 --> 01:38:50,008 à Nullepartville, 1527 01:38:50,050 --> 01:38:54,012 je ne nous voyais pas vendre plus de quelques centaines d'EP. 1528 01:38:54,012 --> 01:38:55,972 Alors tout va bien. 1529 01:38:56,014 --> 01:38:58,016 Pourquoi toute décision devrait être stratégique ? 1530 01:38:58,058 --> 01:39:01,019 Pour qu'on soit à la hauteur de notre talent. 1531 01:39:01,019 --> 01:39:05,023 Et respectés et populaires autant que possible. 1532 01:39:05,023 --> 01:39:07,984 Chaque fois que tu dis "On s'en fout", 1533 01:39:07,984 --> 01:39:10,028 tu voles notre passage à la prochaine étape. 1534 01:39:10,028 --> 01:39:12,030 - Fait chier ! - Peut-être que tu réalises pas 1535 01:39:12,030 --> 01:39:13,990 qu'on y est déjà ! 1536 01:39:14,032 --> 01:39:15,992 C'est bon ! Calmez-vous ! 1537 01:39:16,034 --> 01:39:18,995 Je suis dans le même groupe que toi depuis le début. 1538 01:39:19,037 --> 01:39:20,997 C'est n'importe quoi. 1539 01:39:20,997 --> 01:39:22,040 Comme j'ai reçu 1540 01:39:22,999 --> 01:39:26,044 une pierre en plein torse, j'ai cru que le concert était terminé. 1541 01:39:29,047 --> 01:39:31,007 Je suis désolé. 1542 01:39:33,009 --> 01:39:35,011 Ça va ? T'es content ? 1543 01:39:36,054 --> 01:39:38,014 Ouais, je le suis. 1544 01:39:39,974 --> 01:39:43,061 C'est désagréable. J'ai de la boue plein le fion. 1545 01:39:45,063 --> 01:39:47,023 Ils veulent vous virer de la tournée 1546 01:39:47,065 --> 01:39:49,025 et je suis à ça d'accepter. 1547 01:39:49,025 --> 01:39:52,028 Mais je sais que c'est pas ce que vous voulez. 1548 01:39:52,987 --> 01:39:55,990 Je sais que vous voulez donner le maximum 1549 01:39:56,032 --> 01:39:58,993 du 50 % que vous pensez être en mesure de donner. 1550 01:40:16,010 --> 01:40:20,974 VÊTEMENTS COUVERTS DE BOUE PORTÉS PAR LE GROUPE LORS DE CE JOUR FATIDIQUE 1551 01:40:21,015 --> 01:40:24,060 Je sais pas où ils ont trouvé les fringues du concert 1552 01:40:24,060 --> 01:40:26,980 de Lollapalooza, quand on s'est fait asperger de boue. 1553 01:40:27,021 --> 01:40:30,024 Mais les voilà. Toujours aussi sales. 1554 01:40:30,024 --> 01:40:31,985 Personne a fait sa lessive. 1555 01:40:31,985 --> 01:40:34,988 J'ai encore l'ampli de basse couvert de terre. 1556 01:40:35,029 --> 01:40:36,990 - T'as gardé le même ampli ? - Ouais. 1557 01:40:37,031 --> 01:40:39,993 La couverture médiatique de cet incident a été géniale. 1558 01:40:40,034 --> 01:40:43,037 Ce qui est sympa, c'est qu'en étant batteur, 1559 01:40:43,037 --> 01:40:46,040 je pouvais esquiver toute cette boue. 1560 01:40:46,958 --> 01:40:49,002 Et me cacher derrière mes cymbales. 1561 01:40:49,043 --> 01:40:52,046 J'ai donc moins morflé que Stephen. 1562 01:40:57,051 --> 01:41:00,972 ♪ J'étais vêtu pour réussir 1563 01:41:01,973 --> 01:41:05,059 ♪ Et la réussite n'est jamais venue 1564 01:41:06,978 --> 01:41:10,023 ♪ Je suis le seul qui rit… ♪ 1565 01:41:10,023 --> 01:41:13,026 Vous venez d'arriver. Ce n'est pas trop intimidant ? 1566 01:41:14,027 --> 01:41:16,029 Désolé, je suis sous le choc. 1567 01:41:16,070 --> 01:41:18,990 C'est votre vie qui est exposée. 1568 01:41:19,032 --> 01:41:20,992 Je vais me mettre à chialer. 1569 01:41:21,993 --> 01:41:24,037 ♪ Mais pas autant que ça… ♪ 1570 01:41:24,078 --> 01:41:26,998 Je croyais que tout allait être faux. 1571 01:41:27,040 --> 01:41:29,000 Mais tout est vrai. 1572 01:41:29,000 --> 01:41:31,044 Non, je n'ai jamais cru apparaître dans un musée un jour. 1573 01:41:32,045 --> 01:41:35,006 Je pourrais passer des heures rien qu'à regarder ça. 1574 01:41:35,048 --> 01:41:38,009 ♪ Et on arrive au refrain 1575 01:41:38,009 --> 01:41:42,013 ♪ Garde mon adresse pour toi Car on a besoin de secrets ♪ 1576 01:41:42,055 --> 01:41:44,057 C'est un peu bouleversant… 1577 01:41:44,057 --> 01:41:46,059 Mais c'est génial de voir tout ça ici. 1578 01:41:47,018 --> 01:41:51,022 Ça, c'était sur une porte à Toronto. Pour Lollapalooza, je crois. 1579 01:41:51,022 --> 01:41:52,023 Ma fille vient de me dire : 1580 01:41:52,023 --> 01:41:55,026 "J'ai vu ça dans le sous-sol pendant 10 ans." 1581 01:41:55,026 --> 01:41:58,071 ♪ C'est mon côté lent, malade et craignos 1582 01:41:58,988 --> 01:42:02,033 ♪ C'est mon côté lent, malade et craignos 1583 01:42:02,033 --> 01:42:05,995 ♪ C'est mon côté lent, Malade et craignos ♪ 1584 01:42:06,079 --> 01:42:09,999 Y a plein de trucs que j'ai pas vus depuis leur sortie. 1585 01:42:09,999 --> 01:42:11,042 Jamais je n'aurais cru qu'ils auraient 1586 01:42:12,001 --> 01:42:14,045 de la valeur pour autrui. 1587 01:42:14,087 --> 01:42:18,007 Je bosse dans les courses de chevaux, où personne ne connaît Pavement. 1588 01:42:18,049 --> 01:42:21,010 Ça fait bizarre d'arriver dans un monde 1589 01:42:21,052 --> 01:42:23,054 où l'on acclame ce genre de groupe. 1590 01:42:23,054 --> 01:42:26,057 On s'est toujours dit qu'on était assez inconnus. 1591 01:42:26,975 --> 01:42:29,060 ACTEUR HOLLYWOODIEN 1592 01:42:36,025 --> 01:42:40,071 Nous sommes entourés de trésors d'archives liés à Pavement. 1593 01:42:40,071 --> 01:42:42,073 - C'est vrai. - Vous venez d'arriver. 1594 01:42:42,073 --> 01:42:44,075 Vos premières impressions ? 1595 01:42:45,034 --> 01:42:49,038 J'aime les illustrations de Steve Keene et je vois beaucoup de monde. 1596 01:42:49,998 --> 01:42:52,041 Vous sentez-vous vulnérable devant certaines de ces choses 1597 01:42:52,041 --> 01:42:54,085 montrées en public pour la première fois ? 1598 01:42:55,044 --> 01:43:00,008 Oui, je m'impressionne d'avoir eu la patience d'écrire tout ça à la main. 1599 01:43:00,049 --> 01:43:04,971 Mais comme c'est dans un musée, c'est un peu des trucs de vieux. 1600 01:43:05,013 --> 01:43:08,975 C'est un peu comme ces rassemblements à The Kitchen 1601 01:43:09,017 --> 01:43:13,062 pour rendre hommage à un vieil artiste avant qu'il… 1602 01:43:15,023 --> 01:43:17,066 ne retourne à la poussière. 1603 01:43:19,068 --> 01:43:24,991 ♪ Le temps est à sens unique Et je ne reviendrai pas en arrière 1604 01:43:25,033 --> 01:43:30,038 ♪ Je rêve en beige Pourquoi m'avoir abandonné si loin ? 1605 01:43:30,079 --> 01:43:35,084 ♪ Je saigne en beige Pourquoi m'avoir abandonné si loin ? ♪ 1606 01:43:38,046 --> 01:43:41,049 Je sens des traumatismes qui refont surface. 1607 01:43:41,966 --> 01:43:44,010 Trop de concerts. 1608 01:43:44,010 --> 01:43:46,054 Tout ça signifie beaucoup pour moi. 1609 01:43:47,013 --> 01:43:49,974 L'industrie musicale a toujours douté de nous. 1610 01:43:50,016 --> 01:43:53,061 - … PLUS DE 500 000 ALBUMS VENDUS… - On nous a traités de glandeurs 1611 01:43:53,978 --> 01:43:56,022 incapables de réussir. 1612 01:43:56,064 --> 01:43:58,983 Et les gens y ont cru. 1613 01:43:58,983 --> 01:44:01,069 - … PLUS DE 1 000 000 D'ALBUMS VENDUS… - Personne n'aurait cru 1614 01:44:01,986 --> 01:44:04,072 que ces albums deviendraient disques d'or ou même de platine. 1615 01:44:05,073 --> 01:44:07,075 - Et ces disques ne mentent pas. - Non. 1616 01:44:07,992 --> 01:44:13,998 On a eu des relations très compliquées avec cette grande corporation médiatique. 1617 01:44:13,998 --> 01:44:16,960 Comme bien d'autres, celle-ci voulait qu'on avance pas. 1618 01:44:17,001 --> 01:44:19,003 Pour moi, ce trophée MTV est un rameau d'olivier. 1619 01:44:19,003 --> 01:44:22,006 - ICÔNES DE LA GÉNÉRATION SLACKER - Pour reconnaître qu'ils avaient tort. 1620 01:44:22,006 --> 01:44:23,049 Et qu'on était cool. 1621 01:44:23,091 --> 01:44:27,053 ♪ T'es pas au courant ? Je pourrais l'assécher, l'assécher 1622 01:44:27,053 --> 01:44:30,974 ♪ L'assécher, l'assécher 1623 01:44:31,015 --> 01:44:34,060 ♪ On m'a couronné roi de ce royaume-là ♪ 1624 01:44:35,019 --> 01:44:36,980 Ça, je n'en suis pas fier. 1625 01:44:36,980 --> 01:44:40,984 Parfois, il y a des factures à payer. 1626 01:44:42,026 --> 01:44:45,029 Ce petit coin est gênant. Le coin des compromis. 1627 01:44:45,071 --> 01:44:47,991 Mais le kombucha n'existait pas à l'époque. 1628 01:44:48,074 --> 01:44:50,994 Tu as vu la pub pour Abercrombie Fitch ? 1629 01:44:51,035 --> 01:44:53,079 Ouais. Elle est marrante, non ? 1630 01:44:54,038 --> 01:44:56,040 Elle est atroce. 1631 01:44:59,043 --> 01:45:02,088 ♪ Les étourneaux dans la brise… ♪ 1632 01:45:16,019 --> 01:45:18,021 Vous voyez comme ça s'anime ? 1633 01:45:18,021 --> 01:45:21,983 Comme dans les vrais musées, les gens pourraient bien 1634 01:45:21,983 --> 01:45:23,985 piquer les trucs sur les murs. 1635 01:45:24,027 --> 01:45:27,071 C'est génial. On a la chance de voir toutes sortes de bons groupes 1636 01:45:27,989 --> 01:45:29,073 jouer certains de mes morceaux préférés. 1637 01:45:29,991 --> 01:45:33,995 C'est un rêve qui se réalise. J'ai décroché un des t-shirts. 1638 01:45:34,078 --> 01:45:37,999 Je déclare ouverte l'exposition Pavements 33-22. 1639 01:45:45,089 --> 01:45:48,051 Ça signifie beaucoup pour moi, même si ce n'est pas… 1640 01:45:48,051 --> 01:45:51,054 Notre travail a peut-être assez de sens pour justifier cette expo. 1641 01:45:52,013 --> 01:45:56,059 Ça concrétise le fait que Pavement est un groupe important. 1642 01:45:58,061 --> 01:46:02,023 C'est agréable de se montrer un peu… 1643 01:46:02,065 --> 01:46:03,983 sentimental. 1644 01:46:04,067 --> 01:46:06,986 Les gens se reconnaissent là-dedans, je pense. 1645 01:46:10,031 --> 01:46:13,034 On fait de la prépa, plein de petites choses. 1646 01:46:13,034 --> 01:46:16,996 Ensuite, on va filmer des scènes avec Chris et Gerard durant le week-end. 1647 01:46:16,996 --> 01:46:19,040 Chris et Gerard entre guillemets. 1648 01:46:19,040 --> 01:46:22,043 Ils sont géniaux, ces accessoires. 1649 01:46:22,043 --> 01:46:26,005 Ouais. De la Gold Soundz Premium Lager. 1650 01:46:26,005 --> 01:46:28,007 C'est pas du tout réaliste. 1651 01:46:29,008 --> 01:46:30,968 Et le goût ne l'est pas non plus. 1652 01:46:31,052 --> 01:46:35,014 Si quelqu'un me disait : "On tourne un film sur un groupe," 1653 01:46:35,056 --> 01:46:38,976 ce n'est pas Pavement qui me viendrait à l'esprit. 1654 01:46:39,018 --> 01:46:40,061 C'est cool. 1655 01:46:40,978 --> 01:46:44,023 Alors, il se passe quoi ? Vous allez tourner quelle scène ? 1656 01:46:45,066 --> 01:46:47,026 Ça me semble pas mal, en fait. 1657 01:46:47,985 --> 01:46:49,028 T'es partant ? 1658 01:46:50,029 --> 01:46:52,031 Allez-y. 1659 01:46:52,073 --> 01:46:55,034 Je vais rester bosser. 1660 01:46:55,076 --> 01:46:56,994 Sur quelque chose de nouveau. 1661 01:46:59,997 --> 01:47:01,082 J'ai hâte d'entendre ça. 1662 01:47:01,999 --> 01:47:03,042 Je t'aime, mon pote. 1663 01:47:07,004 --> 01:47:08,047 À bientôt. 1664 01:48:04,061 --> 01:48:07,023 ♪ Hé, écoute-moi 1665 01:48:07,064 --> 01:48:09,984 ♪ Je suis sur la chaîne stéréo 1666 01:48:09,984 --> 01:48:11,027 ♪ Stéréo 1667 01:48:12,028 --> 01:48:15,031 ♪ Bébé, bébé, bébé 1668 01:48:15,072 --> 01:48:17,033 ♪ En stéréo ♪ 1669 01:48:29,003 --> 01:48:30,046 Souhaitez la bienvenue à Pavement ! 1670 01:48:30,087 --> 01:48:32,048 Souhaitez la bienvenue à Pavement ! 1671 01:48:32,089 --> 01:48:35,009 3 JUIN 1997 1672 01:48:35,009 --> 01:48:38,012 ♪ Hé, oh, tour d'argent 1673 01:48:39,055 --> 01:48:42,016 ♪ Prends une autre caisse Pour me raccompagner 1674 01:48:42,058 --> 01:48:48,981 ♪ Lâchez les ondes Je suis sur la chaîne stéréo, stéréo 1675 01:48:49,065 --> 01:48:51,984 ♪ Oh, mon bébé, bébé, bébé 1676 01:48:51,984 --> 01:48:53,027 ♪ Bébé, bébé, bébé 1677 01:48:53,069 --> 01:48:55,029 ♪ M'a filé la malaria 1678 01:48:55,071 --> 01:48:57,031 ♪ Hystérie ♪ 1679 01:49:09,001 --> 01:49:11,045 RANGE LIFE - PREMIÈRE NEW-YORKAISE 1680 01:49:27,019 --> 01:49:29,063 Essayons de se ressembler mutuellement. 1681 01:49:29,063 --> 01:49:30,064 Ça me va. 1682 01:49:33,025 --> 01:49:38,990 Merci à tous pour votre présence à la première de Range Life. 1683 01:49:38,990 --> 01:49:41,993 L'expérience a été géniale et le film sort enfin. 1684 01:49:42,034 --> 01:49:43,035 Joe Keery. 1685 01:49:44,036 --> 01:49:48,040 L'histoire de Pavement est fascinante, mais ils ne sont pas Mötley Crüe. 1686 01:49:48,040 --> 01:49:50,084 Mon défi en tant que scénariste 1687 01:49:51,002 --> 01:49:53,004 était d'élever cette histoire pour en faire 1688 01:49:53,004 --> 01:49:55,047 la saga rock la plus épique des années 1990. 1689 01:49:55,047 --> 01:49:58,050 J'imagine que le film s'est fait compresser en cette chose. 1690 01:49:58,092 --> 01:50:01,053 Je l'ai soit complètement oublié, soit bloqué de mon esprit. 1691 01:50:02,096 --> 01:50:04,056 Je devrai sans doute le revoir. 1692 01:50:04,974 --> 01:50:09,020 Je serais curieux de savoir comment le public va interpréter ça. 1693 01:50:09,061 --> 01:50:11,022 Voilà. 1694 01:50:11,063 --> 01:50:14,025 J'arrive pas vraiment à assimiler… 1695 01:50:14,984 --> 01:50:15,985 tout ça, du coup… 1696 01:50:16,027 --> 01:50:18,029 Cette histoire de vendre son âme est bizarre pour moi 1697 01:50:18,029 --> 01:50:20,031 parce que c'était une anomalie de parcours. 1698 01:50:20,072 --> 01:50:21,991 C'est… 1699 01:50:21,991 --> 01:50:25,036 si relativement sans importance dans ma vision du groupe. 1700 01:50:25,077 --> 01:50:27,079 Le dénouement est ce qu'il est. 1701 01:50:27,079 --> 01:50:30,041 Et on raconte l'histoire qu'on a à raconter. 1702 01:50:30,041 --> 01:50:31,042 C'est un film. J'ai pigé. 1703 01:50:35,963 --> 01:50:37,006 Merci. 1704 01:50:37,006 --> 01:50:40,092 Tant que les gens regarderont des films et écouteront de la musique, 1705 01:50:40,968 --> 01:50:43,054 ils écouteront Pavement, et regarderont Range Life. 1706 01:50:47,058 --> 01:50:50,978 On pourrait commencer à faire des exercices 1707 01:50:50,978 --> 01:50:53,981 pour exorciser Malkmus hors de mon système. 1708 01:51:02,031 --> 01:51:06,994 Des proches du groupe, des membres de leurs familles sont venus me voir 1709 01:51:07,036 --> 01:51:09,038 pendant le tournage et m'ont dit : 1710 01:51:09,038 --> 01:51:11,999 "Je viens de voir un fantôme. 1711 01:51:12,041 --> 01:51:16,003 "Je viens de voir Stephen quand il était jeune." 1712 01:51:16,045 --> 01:51:18,005 Mais c'était moi. 1713 01:51:20,007 --> 01:51:22,051 C'est quand même cool. 1714 01:51:30,059 --> 01:51:32,061 Mon petit pote ! 1715 01:51:40,027 --> 01:51:41,987 J'ai une question pour toi : 1716 01:51:41,987 --> 01:51:43,072 pourquoi Pavement s'est séparé ? 1717 01:51:44,031 --> 01:51:48,077 Trop de tournées, trop d'interviews. 1718 01:51:52,081 --> 01:51:54,083 - Trop de questions. - Ouais, c'est bon. 1719 01:51:54,083 --> 01:51:56,001 J'ai compris. 1720 01:51:56,043 --> 01:51:58,003 Ça résume bien. 1721 01:51:58,045 --> 01:52:01,048 Ou Stop Breathin'. Vous allez arrêter de respirer ? 1722 01:52:11,976 --> 01:52:17,022 Un, deux, trois, 19 millions, mille petits oiseaux qui explosent. 1723 01:52:17,022 --> 01:52:18,983 … S'EST MENOTTÉ LORS D'UN CONCERT… 1724 01:52:18,983 --> 01:52:20,025 Jouons la partie rapide. 1725 01:52:20,985 --> 01:52:23,028 L'autre partie est nulle. Jouons la partie rapide. 1726 01:52:26,073 --> 01:52:28,033 INSATISFACTION 1727 01:52:36,041 --> 01:52:38,002 Oh, merde. 1728 01:52:40,004 --> 01:52:42,047 MALKMUS S'EST MENOTTÉ AU PIED DE MICRO DURANT UN CONCERT À LONDRES 1729 01:52:42,047 --> 01:52:45,009 POUR SYMBOLISER SON INSATISFACTION GRANDISSANTE AU SEIN DU GROUPE 1730 01:52:45,009 --> 01:52:48,053 ♪ Le mal est fait 1731 01:52:49,013 --> 01:52:51,056 UN DERNIER ALBUM 1732 01:52:51,056 --> 01:52:55,978 ♪ Je ne m'amuse plus 1733 01:53:02,026 --> 01:53:06,030 ♪ Je ne m'amuse plus 1734 01:53:11,035 --> 01:53:13,078 ♪ Le mal est fait 1735 01:53:17,041 --> 01:53:21,045 ♪ Je ne m'amuse plus 1736 01:53:22,963 --> 01:53:27,009 ♪ Fais ce que tu fais quand t'essaies Ce que t'as quand tu vois la lumière 1737 01:53:27,009 --> 01:53:30,012 ♪ Descends, je vais mettre mes espoirs 1738 01:53:31,013 --> 01:53:33,057 ♪ Dans un merveilleux médecin ♪ 1739 01:53:33,974 --> 01:53:37,019 Il arrive un moment où tu as joué tellement de concerts 1740 01:53:37,019 --> 01:53:40,981 que tu as brûlé la chandelle par les deux bouts. 1741 01:53:41,023 --> 01:53:43,067 Dans ce cas-là, tout ce que tu veux, 1742 01:53:43,984 --> 01:53:46,028 c'est de partir sur une bonne note. 1743 01:53:46,070 --> 01:53:48,989 Et j'ai l'impression que c'est ce qu'on a fait. 1744 01:53:48,989 --> 01:53:50,032 Salut, moi, c'est Steve. 1745 01:53:50,032 --> 01:53:52,034 - Tu veux entrer ? - Ouais. 1746 01:53:52,034 --> 01:53:54,078 - Donne-moi ta main. - D'accord. 1747 01:53:56,997 --> 01:54:01,085 ♪ Mais Ann, ne pleure pas 1748 01:54:02,002 --> 01:54:04,004 ♪ Ne pleure pas 1749 01:54:05,005 --> 01:54:07,049 ♪ Ne pleure pas 1750 01:54:08,008 --> 01:54:09,093 ♪ Ne pleure pas 1751 01:54:11,011 --> 01:54:13,013 ♪ Ne pleure pas 1752 01:54:13,973 --> 01:54:16,016 ♪ Ne pleure pas 1753 01:54:17,017 --> 01:54:19,019 ♪ Ne pleure pas 1754 01:54:19,979 --> 01:54:21,021 ♪ Ne pleure pas 1755 01:54:21,063 --> 01:54:25,025 ♪ Faites venir les ligues majeures 1756 01:54:27,027 --> 01:54:33,033 ♪ Faites venir les ligues majeures 1757 01:54:33,033 --> 01:54:36,996 ♪ Faites venir les ligues majeures ♪ 1758 01:54:37,037 --> 01:54:42,001 On n'est qu'un groupe qui s'éclate à enregistrer des albums 1759 01:54:43,085 --> 01:54:46,005 et à faire des concerts. C'est très simple. 1760 01:55:05,983 --> 01:55:10,029 - PLUS GROS CONCERT DE PAVEMENT À CE JOUR - ♪ Appel aux architectes pénitentiaires 1761 01:55:13,073 --> 01:55:18,996 ♪ Envoyez-moi vos plans fissa 1762 01:55:21,040 --> 01:55:26,045 ♪ Encombrez les murs de sorte Que je ne puisse plus respirer 1763 01:55:29,006 --> 01:55:33,052 ♪ L'Homme se reproduit à l'infini 1764 01:55:33,052 --> 01:55:37,973 COMPLÈTEMENT DINGUE, SLANTED! ENCHANTED! MÉRITERAIT D'ÊTRE JOUÉE À JAMAIS 1765 01:55:38,057 --> 01:55:43,062 ♪ J'espère bientôt pouvoir quitter l'est ♪ 1766 01:55:43,062 --> 01:55:46,023 ♪ Avec ma propre main ♪ 1767 01:55:48,067 --> 01:55:52,029 ♪ Les absolus, c'est terminé 1768 01:55:52,071 --> 01:55:55,032 ♪ Les absolus, c'est terminé 1769 01:55:56,033 --> 01:55:58,077 LA COMÉDIE MUSICALE LA PLUS IMPORTANTE DU MONDE 1770 01:55:58,994 --> 01:56:01,997 SUR LE GROUPE LE PLUS IMPORTANT DU MONDE 1771 01:56:02,998 --> 01:56:05,084 ♪ Et suis-moi, Leigh ♪ 1772 01:56:07,961 --> 01:56:11,006 Je les aime encore plus depuis qu'ils ont vendu leur âme pour venir ici. 1773 01:56:14,009 --> 01:56:16,053 Après la pub, une prestation de Pavement ! 1774 01:56:16,053 --> 01:56:19,014 ♪ … à ces airs dorés ♪ 1775 01:56:19,014 --> 01:56:21,058 MEILLEURES CHANSONS DES ANNÉES 1990 1776 01:56:21,058 --> 01:56:24,019 Tu crois que les années 1990 font leur retour ? 1777 01:56:24,019 --> 01:56:25,062 Tu vois ce que je veux dire ? 1778 01:56:26,021 --> 01:56:29,066 Eh bien, c'est une bonne chose parce que j'en tire un avantage. 1779 01:56:29,066 --> 01:56:32,069 - NOUVEL ALBUM ET HÉRITAGE DU GROUPE - J'espère que ça s'arrêtera jamais. 1780 01:56:35,989 --> 01:56:38,992 ♪ Montre-moi un mot Qui rime avec Pavement… 1781 01:56:39,034 --> 01:56:42,079 - ♪ Un mot qui rime avec Pavement - ♪ Qui rime avec Pavement 1782 01:56:42,996 --> 01:56:44,998 ♪ Un mot qui rime avec Pavement 1783 01:56:44,998 --> 01:56:48,085 ♪ Et je ne tuerai pas tes parents Pour les cuire à la broche 1784 01:56:48,961 --> 01:56:52,005 ♪ Et n'essaie pas de le graver Ou de le dessiner… ♪ 1785 01:56:52,047 --> 01:56:55,050 Harness Your Hopes était une bouffée d'air frais. 1786 01:56:55,050 --> 01:56:58,011 Pour tout le groupe, oui. 1787 01:56:58,053 --> 01:57:00,973 Maintenant je le sais et je regrette. 1788 01:57:01,014 --> 01:57:03,016 De ne pas l'avoir incluse sur l'album. 1789 01:57:03,016 --> 01:57:05,060 Personne m'a dit que c'était une super chanson. 1790 01:57:05,978 --> 01:57:07,062 Je suis sûr de te l'avoir dit. 1791 01:57:08,981 --> 01:57:10,065 Bon retour dans le Mina Kimes Show. 1792 01:57:13,068 --> 01:57:16,071 ♪ J'aurais aimé être Stephen Malkmus ♪ 1793 01:57:17,072 --> 01:57:20,033 Malkmus a su mélanger le style acerbe 1794 01:57:20,033 --> 01:57:22,035 de Lou Reed et les influences post-punk. 1795 01:57:22,995 --> 01:57:25,038 Greta ! Je suis super fan ! 1796 01:57:25,038 --> 01:57:28,041 - Oh, merci beaucoup ! - Bob. Heureux de te rencontrer. 1797 01:57:30,002 --> 01:57:32,045 Enchanté. Je me souviens de Barbie. 1798 01:57:33,046 --> 01:57:34,047 Je sais. 1799 01:57:34,047 --> 01:57:36,049 Ma fille était ravie 1800 01:57:36,049 --> 01:57:39,052 - d'avoir entendu son nom de famille. - C'est vrai ? 1801 01:57:39,052 --> 01:57:40,971 C'est génial ! 1802 01:57:40,971 --> 01:57:44,975 C'est une de mes plus grandes joies que ce soit dans le film. 1803 01:57:44,975 --> 01:57:47,019 Si on veut avoir l'air cool et intelligent, 1804 01:57:47,060 --> 01:57:49,062 il faut parler de Pavement. 1805 01:57:50,981 --> 01:57:52,024 Je suis d'accord. 1806 01:57:52,065 --> 01:57:54,026 Ce film a été une vraie thérapie pour toi ! 1807 01:57:54,067 --> 01:57:55,986 Je t'aime, mon pote. 1808 01:57:56,069 --> 01:57:58,071 Moi aussi, j'entre dans mon personnage. 1809 01:57:58,071 --> 01:58:00,991 - Je sais ! - Arrondis les angles ! 1810 01:58:00,991 --> 01:58:03,035 Je suis dans la loge 1811 01:58:03,035 --> 01:58:07,039 juste avant notre dernier concert à New York. 1812 01:58:09,041 --> 01:58:10,042 Ouais. 1813 01:58:17,049 --> 01:58:19,051 Spit on a Stranger. 1814 01:58:23,055 --> 01:58:26,016 Une chanson importante pour nous tous. 1815 01:58:29,978 --> 01:58:32,064 ♪ Peu importe comment tu te sens 1816 01:58:32,064 --> 01:58:35,025 ♪ Peu importe ce que ça prend 1817 01:58:35,025 --> 01:58:38,028 ♪ Chaque fois que c'est réel 1818 01:58:38,028 --> 01:58:40,989 ♪ Peu importe ce qui t'attend 1819 01:58:41,031 --> 01:58:43,075 ♪ Peu importe ce qu'il te faut 1820 01:58:44,034 --> 01:58:46,078 ♪ Même si c'est minime 1821 01:58:46,995 --> 01:58:49,039 ♪ Chaque fois que c'est réel 1822 01:58:49,039 --> 01:58:52,000 ♪ Quand c'est le bon moment 1823 01:58:52,042 --> 01:58:58,006 ♪ J'ai longuement réfléchi À tout ce que tu m'as dit 1824 01:58:58,048 --> 01:59:02,010 ♪ Comme un inconnu amer 1825 01:59:03,053 --> 01:59:08,058 ♪ Et maintenant je vois le long, le court, Le milieu et tout ce qu'il y a entre 1826 01:59:10,018 --> 01:59:13,021 ♪ Je pourrais cracher sur un inconnu 1827 01:59:13,063 --> 01:59:15,065 ♪ Tire-moi de là 1828 01:59:15,983 --> 01:59:18,986 ♪ Tu es un inconnu amer 1829 01:59:19,027 --> 01:59:21,029 ♪ Déverse-moi 1830 01:59:21,029 --> 01:59:24,992 ♪ Je vois le soleil dans tes yeux ♪ 1831 01:59:25,033 --> 01:59:27,995 Anciens surveillants de musée, 1832 01:59:27,995 --> 01:59:29,997 les membres de Pavement prennent d'assaut 1833 01:59:29,997 --> 01:59:31,999 la scène principale du Tibet Freedom Concert. 1834 01:59:31,999 --> 01:59:34,001 Vous vous êtes réunis pour célébrer 1835 01:59:34,001 --> 01:59:37,004 des accomplissements d'il y a longtemps. 1836 01:59:37,004 --> 01:59:40,007 Mais vous avez une vision différente de la vie aujourd'hui. 1837 01:59:40,090 --> 01:59:45,012 Avez-vous songé à prolonger cette lune de miel ? 1838 01:59:45,012 --> 01:59:49,016 On partage tant de choses tous ensemble. Nos familles, tellement de choses… 1839 01:59:49,016 --> 01:59:52,019 On pourrait se dire : "Et si on partageait aussi le groupe ?" 1840 01:59:52,060 --> 01:59:56,023 On est ridés et grisonnants, 1841 01:59:56,023 --> 02:00:02,070 mais on est tous reconnaissants et contents d'être ici 1842 02:00:02,988 --> 02:00:06,033 parce qu'on se remémore tous ces bons souvenirs. 1843 02:00:06,992 --> 02:00:08,994 Ça signifie beaucoup pour nous. 1844 02:00:08,994 --> 02:00:12,998 ♪ Faites venir les ligues majeures 1845 02:00:14,041 --> 02:00:18,045 ♪ Faites venir les ligues majeures 1846 02:00:19,087 --> 02:00:24,009 ♪ Faites venir les ligues majeures 1847 02:00:25,010 --> 02:00:28,972 ♪ Faites venir les ligues majeures ♪ 1848 02:00:29,056 --> 02:00:33,018 ♪ Ils te détendront un jour Les mômes aiment le vin 1849 02:00:33,060 --> 02:00:36,021 ♪ Les chrétiens magiques mangent ma pelure 1850 02:00:36,021 --> 02:00:40,984 ♪ Car les mauvaises filles Restent des mauvaises filles ♪ 1851 02:00:53,038 --> 02:00:55,999 ♪ J'étais vêtu pour réussir ♪ 1852 02:00:55,999 --> 02:00:58,043 ♪ Faites venir les ligues majeures ♪ 1853 02:00:58,043 --> 02:01:01,046 ♪ Mais la réussite n'est jamais venue ♪ 1854 02:01:01,046 --> 02:01:04,007 ♪ Faites venir les ligues majeures ♪ 1855 02:01:04,007 --> 02:01:05,050 ♪ Tu me tues 1856 02:01:05,050 --> 02:01:07,970 ♪ Tu me tues, tu me tues 1857 02:01:08,011 --> 02:01:09,012 ♪ Tu me tues 1858 02:01:09,012 --> 02:01:10,055 ♪ Tu me tues ♪ 1859 02:01:12,015 --> 02:01:15,018 ♪ Faites venir les ligues majeures ♪ 1860 02:01:25,070 --> 02:01:27,990 ♪ Une allée ombragée 1861 02:01:27,990 --> 02:01:30,033 ♪ Tout le monde en veut une 1862 02:01:30,993 --> 02:01:33,036 ♪ Une allée ombragée 1863 02:01:33,036 --> 02:01:35,038 ♪ Tout le monde en a besoin d'une ♪ 1864 02:02:21,001 --> 02:02:22,085 Ça y est, c'est la grande finale ! 1865 02:02:43,065 --> 02:02:46,068 ♪ Le mal est fait 1866 02:02:46,068 --> 02:02:50,989 ♪ Et je ne m'amuse plus 1867 02:02:51,031 --> 02:02:52,991 ♪ À ceux qui sont là-haut 1868 02:02:53,033 --> 02:02:55,994 ♪ Faites-nous sortir, jetez-nous à terre 1869 02:02:56,036 --> 02:02:57,996 ♪ Poussez-nous dehors 1870 02:02:58,997 --> 02:03:02,042 ♪ Ne pleure pas, ne pleure pas 1871 02:03:04,002 --> 02:03:08,006 ♪ Viens te joindre à nos prières 1872 02:03:09,007 --> 02:03:13,011 ♪ On t'attendra, t'attendra ici ♪ 1873 02:03:13,970 --> 02:03:14,971 Trop bien. 1874 02:03:14,971 --> 02:03:18,975 ♪ Tout se termine ici ♪ 1875 02:03:19,017 --> 02:03:21,061 Je dois dire que jamais je sortirais ça 1876 02:03:21,061 --> 02:03:25,023 parce qu'on est en tournée européenne et j'ai pas pu me couper les cheveux. 1877 02:03:25,065 --> 02:03:27,067 Alors je trouve que j'ai l'air con. 1878 02:03:27,067 --> 02:03:30,070 C'est là qu'il a eu l'idée de se couper les cheveux ? 1879 02:03:31,029 --> 02:03:33,990 J'adore cette coupe. On dirait un homme-champignon. 1880 02:03:33,990 --> 02:03:35,033 J'ai l'air con. 1881 02:03:35,033 --> 02:03:36,993 Une tête de champignon. 1882 02:03:36,993 --> 02:03:38,036 Ouais. 1883 02:03:38,036 --> 02:03:40,038 Comment tu te trouves, Mark ? 1884 02:03:40,038 --> 02:03:42,999 Je ne me suis pas vu et je ne me regarderai pas non plus. 1885 02:03:44,042 --> 02:03:46,002 Je suis pas d'accord avec Stephen. 1886 02:03:46,044 --> 02:03:49,005 C'est un document important de notre passé. 1887 02:03:52,092 --> 02:03:56,054 AVEC 1888 02:03:56,054 --> 02:03:59,057 PRODUIT ET RÉALISÉ PAR 1889 02:03:59,057 --> 02:04:02,060 PRODUIT ET MONTÉ PAR 1890 02:04:02,060 --> 02:04:06,022 PRODUIT PAR 1891 02:04:06,022 --> 02:04:09,985 PRODUCTEURS 1892 02:04:13,029 --> 02:04:15,073 PRODUCTEURS DÉLÉGUÉS 1893 02:04:15,073 --> 02:04:18,076 Tu sais, je n'ai plus de jeux là-dessus. 1894 02:04:22,038 --> 02:04:24,040 J'ai fait une petite erreur. 1895 02:04:25,000 --> 02:04:27,002 Les gars, j'ai fait une petite erreur. 1896 02:04:29,004 --> 02:04:30,005 Pueblo, 1897 02:04:30,005 --> 02:04:31,965 - PRODUCTRICE ASSOCIÉE - Heckler Spray, Linden 1898 02:04:32,007 --> 02:04:33,967 Debris Slide… 1899 02:04:34,009 --> 02:04:36,011 Non. Heckler Spray… 1900 02:04:36,052 --> 02:04:39,055 - Pueblo… - Pueblo, Heckler Spray, Linden, 1901 02:04:39,055 --> 02:04:41,057 Embassy Road et Debris Slide. 1902 02:04:43,059 --> 02:04:46,062 Des changements mineurs. C'est l'ordre qui change. 1903 02:04:46,062 --> 02:04:48,982 Après Pueblo… 1904 02:04:50,025 --> 02:04:54,029 Il a mis Heckler Spray et Linden… 1905 02:04:57,032 --> 02:04:58,992 Roxy a changé l'ordre. 1906 02:04:58,992 --> 02:05:01,036 Roxy voulait entendre Cut Your Hair 1907 02:05:01,036 --> 02:05:04,998 et Stephen a accepté, alors on a enlevé Serpentine Pad et… 1908 02:05:07,042 --> 02:05:10,045 DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE 1909 02:05:10,045 --> 02:05:13,048 PHOTOGRAPHIE SUPPLÉMENTAIRE 1910 02:05:13,048 --> 02:05:16,051 DIRECTEUR ARTISTIQUE 1911 02:05:16,051 --> 02:05:19,054 COSTUMES 1912 02:05:19,054 --> 02:05:22,057 MUSIQUE ORIGINALE ET ARRANGEMENTS POUR LA SCÈNE 1913 02:05:22,057 --> 02:05:25,060 RÉALISATION SECONDE ÉQUIPE PRISE DE SON 1914 02:05:25,060 --> 02:05:28,021 ASSISTANTE MONTEUSE AIDE ASSISTANT MONTEUR 1915 02:05:28,021 --> 02:05:31,024 CONCEPTION DU TITRE 1916 02:05:38,990 --> 02:05:41,993 Écoutez-moi. En tant que division du fanclub, 1917 02:05:41,993 --> 02:05:44,037 de laquelle il y a un parent en résidence… 1918 02:05:45,038 --> 02:05:47,999 - C'est-à-dire moi. - Résidence ? Oh, non ! 1919 02:05:50,001 --> 02:05:52,045 Nous sommes venus vous présenter… Pavement. 1920 02:06:01,012 --> 02:06:03,014 Stephen, le chanteur. 1921 02:06:08,979 --> 02:06:14,025 ♪ L'architecture des tombeaux 1922 02:06:17,028 --> 02:06:20,073 ♪ Parcourez les allées de marbre 1923 02:06:20,991 --> 02:06:24,077 ♪ Les monuments érigés À ceux qui tombent ♪ 1924 02:06:24,995 --> 02:06:29,040 Je vous encourage à écouter cette chanson. 1925 02:06:30,000 --> 02:06:32,002 Sinon, allez donc aux chiottes. 1926 02:06:32,002 --> 02:06:34,087 On s'en tient à la liste. C'est pas la mienne. C'est parti. 1927 02:06:35,005 --> 02:06:36,047 Deux, trois… 1928 02:06:48,059 --> 02:06:50,979 Ça va apparaître durant le générique. 1929 02:06:51,021 --> 02:06:53,023 Il va falloir se taper encore 15 minutes. 1930 02:06:53,023 --> 02:06:56,026 - Le public va quitter la salle. - Quelle bande de trous du cul ! 1931 02:06:57,027 --> 02:07:00,030 On a vraiment cherché le moment idéal pour jouer les trous du cul. 1932 02:07:00,030 --> 02:07:02,032 On l'a enfin trouvé. 1933 02:07:03,033 --> 02:07:07,996 ♪ Tu es ma meuf de l'été 1934 02:07:10,040 --> 02:07:13,001 ♪ Meuf de l'été 1935 02:07:15,045 --> 02:07:18,006 ♪ Meuf de l'été 1936 02:07:20,008 --> 02:07:23,011 ♪ Meuf de l'été ♪ 1937 02:07:24,012 --> 02:07:27,057 LES PRODUCTEURS TIENNENT À REMERCIER 1938 02:07:27,974 --> 02:07:30,060 - Merci. - Merci à tous. 1939 02:07:39,027 --> 02:07:43,031 ♪ J'ai besoin de dormir 1940 02:07:46,034 --> 02:07:49,996 ♪ J'ai besoin de dormir 1941 02:07:50,080 --> 02:07:52,040 À LA MÉMOIRE DE 1942 02:07:52,040 --> 02:07:55,043 ♪ J'ai besoin de dormir ♪ 1943 02:08:00,048 --> 02:08:02,092 Traduction : Guillaume DUCHESNE (MUBI)