1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële Yify Movies Site:
YTS.MX
3
00:01:05,191 --> 00:01:07,132
(Bird krijsen)
4
00:01:07,864 --> 00:01:09,596
(Vogels tjilpen)
5
00:01:10,933 --> 00:01:13,171
(Bee zoemen)
6
00:01:16,677 --> 00:01:18,671
(Bird Song op afstand)
7
00:03:23,936 --> 00:03:26,330
(Vrolijke muziek spelen)
8
00:03:26,432 --> 00:03:28,636
(Hoorns toeteren)
9
00:04:32,365 --> 00:04:33,569
(Door kraken)
10
00:04:40,408 --> 00:04:42,611
(Vrolijke muziek gaat verder)
11
00:05:05,264 --> 00:05:06,936
Hoi!
12
00:05:07,038 --> 00:05:08,373
Ben je vrijgezel?
13
00:05:09,668 --> 00:05:11,573
Ik ben een matchmaker bij Adore.
14
00:05:11,675 --> 00:05:13,771
Bel me alsjeblieft als
Je wilt iemand ontmoeten.
15
00:05:13,873 --> 00:05:16,073
We hebben veel
van geweldige wedstrijden voor jou.
16
00:05:16,981 --> 00:05:17,943
Praat snel.
17
00:05:32,128 --> 00:05:33,096
James, hoi.
18
00:05:33,198 --> 00:05:34,763
Bedankt dat je me terugbelt.
19
00:05:34,865 --> 00:05:37,836
Eh, ik wilde gewoon wat krijgen
Feedback op uw eerste date
20
00:05:37,938 --> 00:05:39,237
met mijn klant Sophie.
21
00:05:39,340 --> 00:05:40,832
Ik ben eigenlijk onderweg
om haar nu te ontmoeten ...
22
00:05:40,935 --> 00:05:42,867
Maar ik heb een snelle chat gehad
met haar vanmorgen ...
23
00:05:42,969 --> 00:05:45,439
en de kop is,
Ze had een geweldige tijd
24
00:05:45,541 --> 00:05:47,445
en zou liefhebben
om je weer te zien.
25
00:05:49,541 --> 00:05:51,515
Hallo? James?
26
00:05:51,617 --> 00:05:55,046
James: Ja, ik zou graag willen
de service afgehaald.
27
00:05:56,350 --> 00:05:57,915
Mag ik vragen waarom?
28
00:05:58,018 --> 00:05:59,616
James: Ik dacht dat je was
Ik ga me opzetten
29
00:05:59,718 --> 00:06:02,625
met hoogwaardige vrouwen.
30
00:06:02,727 --> 00:06:06,424
Ik zei: een fitte vrouw in haar dertig
met een mooie glimlach.
31
00:06:06,526 --> 00:06:08,859
ze is 40 en vet.
32
00:06:08,961 --> 00:06:11,766
-Ze is 39.
-39 is geen 30s, dat is 40.
33
00:06:11,868 --> 00:06:15,033
ik zou nooit rechts vegen
op zo'n vrouw.
34
00:06:16,972 --> 00:06:19,444
-Het spijt me dat je je zo voelt.
-(lijn loskoppelt)
35
00:06:19,978 --> 00:06:21,006
(Lijn piepen)
36
00:06:32,157 --> 00:06:33,990
Sophie: Ik ben zo blij.
37
00:06:34,092 --> 00:06:36,289
(Grinnikt zachtjes)
38
00:06:36,391 --> 00:06:38,222
Je deed het, Lucy.
39
00:06:38,324 --> 00:06:42,632
Toen je zei dat hij 47 is
en maakt slechts 150k per jaar ...
40
00:06:42,734 --> 00:06:47,098
Ik zei bijna nee, maar ik ben
Echt blij dat ik je vertrouwde.
41
00:06:48,273 --> 00:06:49,537
Ik weet dat het maar één date is geweest
42
00:06:49,639 --> 00:06:51,971
en ik moet
Beheer mijn verwachtingen ...
43
00:06:52,073 --> 00:06:56,041
Maar dit is waarschijnlijk de beste
Eerste date die ik ooit heb gehad!
44
00:06:56,143 --> 00:06:59,918
Uh, Sophie, dus ik ben net uitgestapt
de telefoon met hem.
45
00:07:00,020 --> 00:07:02,316
En hij hield ervan je te ontmoeten,
46
00:07:02,418 --> 00:07:04,387
Hij had een geweldige tijd ...
47
00:07:04,489 --> 00:07:06,123
Maar hij heeft geen zin
de chemie
48
00:07:06,225 --> 00:07:08,427
Is er op dit moment voor hem.
49
00:07:09,124 --> 00:07:10,462
Dus.
50
00:07:12,394 --> 00:07:13,993
Verder en omhoog.
51
00:07:15,300 --> 00:07:17,799
Hij wil geen tweede date?
52
00:07:18,969 --> 00:07:19,966
Nee.
53
00:07:22,209 --> 00:07:24,238
Hij is kalende.
(Grinnikt zachtjes)
54
00:07:24,340 --> 00:07:26,340
Hoe verdomme durft hij?
55
00:07:26,442 --> 00:07:28,046
Lucy: Dating is een risico.
56
00:07:28,148 --> 00:07:31,978
Je hebt een risico genomen. Het is dapper.
57
00:07:32,080 --> 00:07:34,849
Sophie: Waarom heb je me opgezet?
met zo iemand?
58
00:07:36,289 --> 00:07:38,721
Hij controleerde
Veel van onze dozen ...
59
00:07:39,654 --> 00:07:41,526
En je hebt veel van hem gecontroleerd.
60
00:07:42,227 --> 00:07:44,425
Dus, verder en omhoog.
61
00:07:44,528 --> 00:07:45,624
Laten we het over hebben
Uw volgende wedstrijd.
62
00:07:45,726 --> 00:07:47,429
Ik heb een geweldige kerel voor je.
63
00:07:47,531 --> 00:07:50,133
Zijn naam is Mark,
Hij is een dokter,
64
00:07:50,235 --> 00:07:51,368
Hij is erg knap ...
65
00:07:51,470 --> 00:07:54,005
Hij heeft een volle haarhoofd,
Hij is 48.
66
00:07:54,107 --> 00:07:56,106
Sophie: Dat is bijna 50.
67
00:07:56,208 --> 00:07:57,539
Hij ziet er geweldig uit voor 48.
68
00:07:57,641 --> 00:08:00,506
Hij is erg fit.
Hij ziet eruit alsof hij 40 is.
69
00:08:00,608 --> 00:08:03,142
-Hoe lang?
-5'11 ".
70
00:08:03,244 --> 00:08:07,579
Is hij eigenlijk 5'11 "of is hij
eigenlijk 5'9 "en liegt?
71
00:08:07,681 --> 00:08:09,551
Wat is een paar centimeter?
72
00:08:09,653 --> 00:08:12,255
Sophie: ik wil niet
om mijn tijd te verspillen.
73
00:08:12,357 --> 00:08:15,018
Ik vraag niet om een wonder.
74
00:08:15,120 --> 00:08:17,996
Ik vraag het gewoon
voor het absolute minimum.
75
00:08:18,098 --> 00:08:20,392
Ik probeer me te vestigen.
76
00:08:20,494 --> 00:08:22,397
Lucy: Sophie.
77
00:08:22,499 --> 00:08:24,569
Ik weet hoe het nu voelt.
78
00:08:25,401 --> 00:08:27,198
Maar ik beloof je ...
79
00:08:28,938 --> 00:08:31,840
Je gaat trouwen
de liefde van je leven.
80
00:08:32,806 --> 00:08:34,472
Sophie: Ik geloof je niet.
81
00:08:34,574 --> 00:08:35,910
Dat is oké.
82
00:08:37,049 --> 00:08:38,275
Ik geloof het.
83
00:08:40,253 --> 00:08:41,652
(Hoorns toeteren op afstand)
84
00:08:46,620 --> 00:08:48,824
(Onduidelijke chatter)
85
00:08:50,062 --> 00:08:52,058
(Alles gejuich)
86
00:08:57,763 --> 00:09:01,172
Meisje van het uur!
87
00:09:01,274 --> 00:09:02,736
Vanavond zijn we allemaal verzameld
88
00:09:02,838 --> 00:09:06,171
om te vieren
De meest getalenteerde Lucy.
89
00:09:06,273 --> 00:09:09,746
Een hel van een matchmaker
met vlijmscherpe instincten ...
90
00:09:09,848 --> 00:09:13,880
en een adelaarsoog voor chemie
Omdat dit weekend ...
91
00:09:13,983 --> 00:09:18,582
Haar cliënt Charlotte B.
gaat trouwen!
92
00:09:18,684 --> 00:09:20,390
(Alles gejuich)
93
00:09:20,492 --> 00:09:23,991
Charlotte B.
trouwt met Peter C
94
00:09:24,658 --> 00:09:26,529
De prins charmante
95
00:09:26,631 --> 00:09:29,964
Lucy matte haar met
20 maanden geleden.
96
00:09:30,066 --> 00:09:33,330
Hoeveel huwelijken ben jij
Verantwoordelijk voor nu, Lucy?
97
00:09:34,270 --> 00:09:35,371
Negen.
98
00:09:35,473 --> 00:09:38,676
(Zingen) Lucy! Lucy! Lucy!
99
00:09:39,640 --> 00:09:42,579
Lucy, doe een toespraak!
100
00:09:42,681 --> 00:09:46,882
(Zingen) Speech! Toespraak!
Toespraak! Toespraak!
101
00:09:54,455 --> 00:09:55,693
Oké.
102
00:09:56,822 --> 00:09:59,598
Mijn toespraak is ...
103
00:10:00,431 --> 00:10:01,959
Dat als het meisje vraagt
104
00:10:02,061 --> 00:10:03,731
een 6-voet lang
Water van water ...
105
00:10:03,833 --> 00:10:07,204
in zijn veertig met een salaris
Meer dan 500 groots
106
00:10:07,306 --> 00:10:10,172
En een ... goede haarlijn ...
107
00:10:10,274 --> 00:10:11,503
(Allemaal lachend)
108
00:10:11,605 --> 00:10:12,702
u levert.
109
00:10:12,804 --> 00:10:14,338
(Alles gejuich)
110
00:10:15,680 --> 00:10:17,474
Hoe is het gegaan
met Sophie L. vandaag?
111
00:10:17,576 --> 00:10:20,245
Het kostte ons lidmaatschapsteam
Een uur om haar te laten vernieuwen.
112
00:10:20,679 --> 00:10:22,346
Hopeloos.
113
00:10:22,448 --> 00:10:24,815
Ik ben bang dat er dat niet is
Een alleenstaande man in New York City
114
00:10:24,917 --> 00:10:26,317
Dat gaat uit dit meisje.
115
00:10:27,426 --> 00:10:28,891
Wat lijkt het probleem te zijn?
116
00:10:28,993 --> 00:10:31,525
Dat is het ding. Er is
Er is niets mis met haar.
117
00:10:31,627 --> 00:10:34,763
Ze is oké aantrekkelijk ...
118
00:10:34,865 --> 00:10:39,701
Oké geld, goed opgeleid,
Oké persoonlijkheid.
119
00:10:39,803 --> 00:10:43,037
Er is gewoon niet
een opvallende kwaliteit.
120
00:10:43,139 --> 00:10:45,410
Ze is niet competitief
In de reguliere markt ...
121
00:10:45,512 --> 00:10:47,505
En er is
Geen nichemarkt voor haar.
122
00:10:47,607 --> 00:10:48,776
Precies.
123
00:10:48,878 --> 00:10:50,240
En als dat is
Geen specialiteiten aantrekkelijk ...
124
00:10:50,343 --> 00:10:52,742
Dan is er geen plaats
voor haar in elke markt.
125
00:10:52,844 --> 00:10:54,584
Dat is moeilijk.
126
00:10:54,686 --> 00:10:57,719
En zij is mijn
Favoriete klant nu.
127
00:10:57,821 --> 00:10:59,783
Ik bedoel, ze heeft recht
zoals iedereen,
128
00:10:59,885 --> 00:11:02,020
Maar ze is lief ...
129
00:11:02,122 --> 00:11:06,625
En ze is realistisch,
Ze is niet gek.
130
00:11:06,727 --> 00:11:08,425
Ze is een aardig meisje.
131
00:11:10,195 --> 00:11:11,830
Er moet zijn
een man daarbuiten
132
00:11:11,932 --> 00:11:14,138
die gewoon een aardig meisje wil.
133
00:11:14,240 --> 00:11:15,872
Hoe zit het met Mark P.?
134
00:11:16,406 --> 00:11:17,607
Hij is oké.
135
00:11:17,709 --> 00:11:19,807
Lucy: Ik gooide hem
aan haar al.
136
00:11:19,909 --> 00:11:22,645
Ze is bang
Hij is eigenlijk niet 5'11 ".
137
00:11:22,747 --> 00:11:23,942
En ik ben zo,
Kunnen we geen zorgen maken
138
00:11:24,044 --> 00:11:25,175
ongeveer een paar centimeter
nu?
139
00:11:25,277 --> 00:11:27,182
Omdat je bent
op het punt om alleen te sterven.
140
00:11:27,285 --> 00:11:28,420
(Grinnikt)
141
00:11:28,522 --> 00:11:30,249
Je weet
Daar is een operatie voor.
142
00:11:31,487 --> 00:11:33,157
Om alleen te sterven?
143
00:11:33,259 --> 00:11:34,990
Om groter te worden.
144
00:11:35,624 --> 00:11:37,724
Tot zes centimeter.
145
00:11:37,826 --> 00:11:40,025
Je breekt je benen, en ...
146
00:11:40,127 --> 00:11:43,828
het verlengen,
Laat het bot zichzelf genezen.
147
00:11:43,930 --> 00:11:46,203
Dat is een spelwisselaar.
148
00:11:46,305 --> 00:11:48,333
Het kost als 200k.
149
00:11:48,435 --> 00:11:52,469
Zes centimeter kan verdubbelen
De waarde van een man in de markt.
150
00:11:53,742 --> 00:11:54,974
Als u het zich kunt veroorloven,
151
00:11:55,076 --> 00:11:57,045
het is zeker
de investering waard.
152
00:11:57,679 --> 00:11:58,979
Wat is het gezegde?
153
00:11:59,082 --> 00:12:02,548
"Je bent niet lelijk,
Je hebt gewoon geen geld. "
154
00:12:02,650 --> 00:12:03,616
Lucy: Juist.
155
00:12:03,718 --> 00:12:06,152
(Onduidelijke chatter)
156
00:12:06,254 --> 00:12:08,287
Heb je een jurk
uitgezonden voor de bruiloft?
157
00:12:09,226 --> 00:12:10,223
Ja.
158
00:12:10,857 --> 00:12:12,623
Ga je alleen?
159
00:12:12,725 --> 00:12:13,827
Mm-hmm.
160
00:12:13,929 --> 00:12:16,498
Lucy M.:
De eeuwige vrijgezel.
161
00:12:16,600 --> 00:12:18,262
Een vrijwillig celibatair.
162
00:12:18,364 --> 00:12:20,238
Wil je dat ik je instel?
met iemand?
163
00:12:20,340 --> 00:12:23,005
Nee, ik ga alleen sterven.
164
00:12:23,739 --> 00:12:25,604
Of krijg een rijke echtgenoot.
165
00:12:25,706 --> 00:12:27,343
Hetzelfde.
166
00:12:27,445 --> 00:12:28,439
(Lucy grinnikt)
167
00:12:40,525 --> 00:12:42,519
(Onduidelijk gesprek)
168
00:12:43,890 --> 00:12:45,093
Harry: Hallo, Charles.
169
00:12:46,025 --> 00:12:47,792
Goed je te zien. (Kussen)
170
00:12:47,894 --> 00:12:49,160
Je ziet er prachtig uit.
171
00:12:49,262 --> 00:12:52,166
Oh, mijn God,
Kijk hoe groot ze zijn.
172
00:12:52,665 --> 00:12:53,871
Mama.
173
00:12:54,372 --> 00:12:55,873
Gefeliciteerd.
174
00:13:02,479 --> 00:13:03,848
Leuk je te zien.
175
00:13:05,681 --> 00:13:07,214
Je ziet er prachtig uit.
176
00:13:08,388 --> 00:13:10,019
Leuk je weer te zien.
177
00:13:10,784 --> 00:13:13,119
Hallo, Henry. Hoi.
178
00:13:13,221 --> 00:13:15,220
Patricia: Ik ben geweest
Zeggen tegen iedereen
179
00:13:15,322 --> 00:13:17,462
dat Peter en Char
zijn mijn paar doelen ...
180
00:13:17,564 --> 00:13:18,791
en ik moet vinden
mijn eigen Peter
181
00:13:18,893 --> 00:13:20,324
En ben je verantwoordelijk?
182
00:13:20,427 --> 00:13:23,466
Nou, ik ben hoe Charlotte
En Peter ontmoette elkaar, oké?
183
00:13:23,568 --> 00:13:24,767
Maar het is aan de klant
184
00:13:24,869 --> 00:13:25,996
om sterk genoeg te bouwen
relatie...
185
00:13:26,098 --> 00:13:27,437
Dat leidt tot het huwelijk.
186
00:13:27,539 --> 00:13:28,771
Maar hoe wist je dat
187
00:13:28,873 --> 00:13:30,567
Peter zou zijn
de perfecte man voor Char?
188
00:13:30,669 --> 00:13:33,305
Jaime: Nou, ze kan het niet zeggen,
Het is haar industriële geheim.
189
00:13:33,407 --> 00:13:36,339
(Grinnikt zachtjes)
Er zijn geen industriële geheimen.
190
00:13:36,441 --> 00:13:38,616
We kunnen altijd
Ontmoet onze levenspartner
191
00:13:38,718 --> 00:13:41,212
buiten in het wild
of vegen op apps.
192
00:13:41,314 --> 00:13:44,355
Maar het gelukkige einde
tot een eerste date ...
193
00:13:44,457 --> 00:13:45,986
is niet de tweede datum.
194
00:13:46,088 --> 00:13:48,689
Het verandert
elkaars luiers
195
00:13:48,791 --> 00:13:51,322
en elkaar begraven.
196
00:13:51,424 --> 00:13:53,561
Je zoekt naar
een verpleeghuispartner
197
00:13:53,663 --> 00:13:55,064
en een ernstige vriend.
198
00:13:56,601 --> 00:13:59,196
Wie onze partner is ...
199
00:13:59,298 --> 00:14:01,799
het bepaalt
ons hele leven ...
200
00:14:01,901 --> 00:14:03,904
en hoe we leven.
201
00:14:04,006 --> 00:14:07,274
Niet voor één, twee,
Tien jaar, maar ...
202
00:14:08,676 --> 00:14:10,348
voor altijd.
203
00:14:10,450 --> 00:14:12,514
Oh, mijn God. (Grinnikt)
204
00:14:12,616 --> 00:14:14,747
Ik heb je zo hard nodig.
205
00:14:14,849 --> 00:14:15,881
Ja, ik ben wanhopig.
206
00:14:15,983 --> 00:14:17,352
Mag ik je mijn kaart geven?
207
00:14:17,455 --> 00:14:18,890
Natuurlijk.
208
00:14:18,992 --> 00:14:20,517
Ik ga door een scheiding,
Maar zodra het voorbij is ...
209
00:14:20,619 --> 00:14:22,855
Ik zou heel, echt leuk vinden
om u te bellen.
210
00:14:22,957 --> 00:14:24,053
Het spijt me zo te horen.
211
00:14:24,155 --> 00:14:26,557
Lucy. Ze heeft je nodig.
212
00:14:29,269 --> 00:14:30,297
Pardon.
213
00:14:35,905 --> 00:14:38,976
(Voetstappen die tegelijkertijd bonzen)
214
00:14:54,453 --> 00:14:56,895
Ik heb maar vijf minuten nodig
alleen met haar.
215
00:15:02,599 --> 00:15:03,594
(Deur sluit)
216
00:15:15,176 --> 00:15:17,608
-Hi, Charlotte.
-Hey, Lucy.
217
00:15:19,179 --> 00:15:20,919
Lucy: Hoe houd je het vol?
218
00:15:21,720 --> 00:15:23,284
Niet goed. (Grinnikt zachtjes)
219
00:15:24,918 --> 00:15:25,950
Wat is er aan de hand?
220
00:15:26,052 --> 00:15:27,420
(Charlotte snuffelt)
221
00:15:28,890 --> 00:15:30,489
Wat is er aan de hand ...
222
00:15:31,796 --> 00:15:35,028
is dat ik een moderne vrouw ben.
223
00:15:35,130 --> 00:15:37,100
Zoals, ik had kunnen zijn
iets.
224
00:15:37,798 --> 00:15:39,096
Iets.
225
00:15:39,198 --> 00:15:42,237
Maar ik koos ervoor om ...
226
00:15:43,474 --> 00:15:45,042
een bruid.
227
00:15:46,643 --> 00:15:48,243
Ik heb dit gekozen.
228
00:15:50,146 --> 00:15:51,813
Het is niet zo
Ik ga trouwen
229
00:15:51,915 --> 00:15:53,212
Omdat ik een ...
230
00:15:53,314 --> 00:15:56,448
relatie
tussen twee koninkrijken.
231
00:15:56,550 --> 00:15:59,955
Het is niet zoals mijn familie
heeft een koe nodig. (Lacht)
232
00:16:00,057 --> 00:16:03,258
Ik heb dit gekozen.
Ik koos ervoor om met een man te trouwen.
233
00:16:03,825 --> 00:16:04,760
Lucy: Charlotte.
234
00:16:04,862 --> 00:16:07,196
Het huwelijk is een zakelijke deal.
235
00:16:08,128 --> 00:16:09,933
En dat is het altijd geweest
236
00:16:10,035 --> 00:16:12,564
Sinds de allereerste keer
Twee mensen deden het.
237
00:16:14,172 --> 00:16:18,073
Je kunt altijd weglopen
Als de deal niet goed is.
238
00:16:18,176 --> 00:16:20,339
En als de persoon
die je aan Peter voorstelden,
239
00:16:20,441 --> 00:16:23,113
Ik zal lopen
hier met u bij u.
240
00:16:24,645 --> 00:16:27,548
Dus vertel me: wil je niet
Om vandaag te trouwen?
241
00:16:27,651 --> 00:16:29,620
Ik moet.
242
00:16:29,722 --> 00:16:32,054
-Lucy: Waarom?
-Bec ... (spotten)
243
00:16:32,157 --> 00:16:36,553
Mijn ouders brachten door
Zoveel geld op deze bruiloft.
244
00:16:36,655 --> 00:16:38,222
We hebben honderden uitgegeven
van duizenden dollars ...
245
00:16:38,324 --> 00:16:39,356
op deze bruiloft gewoon zo
246
00:16:39,458 --> 00:16:42,632
Ik kon voelen
Een verdomde vrouw.
247
00:16:42,734 --> 00:16:43,967
Lucy: Waarom ben je echt,
248
00:16:44,069 --> 00:16:47,196
in het donkerste,
lelijkste deel van jezelf,
249
00:16:47,298 --> 00:16:49,000
Wil je met Peter trouwen?
250
00:16:49,102 --> 00:16:50,067
(Charlotte zucht)
251
00:16:50,169 --> 00:16:52,543
En ik beloof je ...
252
00:16:52,645 --> 00:16:54,406
Ik heb elke reden gehoord
253
00:16:54,509 --> 00:16:57,378
Waarom een persoon wil
om met iemand te trouwen.
254
00:16:57,480 --> 00:17:02,887
En geen van hen is schokkend
of verkeerd of gek voor mij.
255
00:17:02,989 --> 00:17:05,485
Het zal een geheim zijn
tussen jou en mij.
256
00:17:09,190 --> 00:17:11,120
Je belooft dat het een geheim zal zijn?
257
00:17:11,222 --> 00:17:12,426
Lucy: Ik beloof het.
258
00:17:13,666 --> 00:17:17,327
Je kunt niemand vertellen.
259
00:17:17,429 --> 00:17:21,138
Geen ziel. Het is zo verschrikkelijk.
260
00:17:23,469 --> 00:17:25,703
Lucy: Ik zal het nemen
naar mijn graf.
261
00:17:42,190 --> 00:17:45,393
Hij maakt mijn zus jaloers.
262
00:17:47,397 --> 00:17:49,262
Dat heeft ze nooit gezegd,
Maar ik weet dat het waar is.
263
00:17:49,364 --> 00:17:51,227
Ze denkt dat hij beter is
dan haar man.
264
00:17:51,329 --> 00:17:53,069
Ze denkt dat hij ...
265
00:17:53,171 --> 00:17:56,404
Ik heb een betere baan,
dat hij er beter uitziet.
266
00:17:58,037 --> 00:17:59,242
Groter.
267
00:18:01,040 --> 00:18:02,245
En...
268
00:18:04,651 --> 00:18:07,085
Dat geeft me het gevoel ...
269
00:18:07,949 --> 00:18:09,454
(Snuiven)
270
00:18:09,556 --> 00:18:11,254
... zoals ik heb gewonnen.
271
00:18:13,591 --> 00:18:14,719
(SNIKKEN)
272
00:18:17,862 --> 00:18:20,230
Dus dit gaat over waarde.
273
00:18:24,166 --> 00:18:26,467
Peter geeft je je waardevol.
274
00:18:29,971 --> 00:18:31,175
(Grinnikt)
275
00:18:32,204 --> 00:18:33,771
Ja, dat doet hij.
276
00:18:34,977 --> 00:18:36,477
Hij doet het echt.
277
00:18:38,314 --> 00:18:40,448
Maakt dat u
Wil je met hem trouwen?
278
00:18:41,917 --> 00:18:43,187
(Grinnikt)
279
00:18:46,725 --> 00:18:48,225
(Grinnikt, snuiven)
280
00:18:49,188 --> 00:18:50,353
(APPLAUS)
281
00:18:50,455 --> 00:18:52,691
(Allemaal juichend, applaudisserend)
282
00:19:00,740 --> 00:19:03,702
(Overlappend gebabbel)
283
00:19:29,468 --> 00:19:30,498
Hoi.
284
00:19:31,230 --> 00:19:32,667
Ik ben Harry.
285
00:19:32,769 --> 00:19:33,765
Lucy.
286
00:19:34,741 --> 00:19:36,240
Jij bent de matchmaker.
287
00:19:37,303 --> 00:19:39,109
Jij bent de broer.
288
00:19:39,211 --> 00:19:41,504
Wat ben je aan het doen
aan de singles -tafel?
289
00:19:41,606 --> 00:19:44,847
Mijn moeder wil dat ik trouwen.
290
00:19:44,949 --> 00:19:46,344
Daar kan ik je mee helpen.
291
00:19:46,446 --> 00:19:48,415
Ik zag je eerder werven.
292
00:19:48,517 --> 00:19:51,354
Een bruiloft als deze
Moet een goudmijn zijn.
293
00:19:51,456 --> 00:19:54,286
Er is veel kansen
hier voor ons bedrijf.
294
00:19:54,388 --> 00:19:55,686
Uw verkooppraatje is perfect
295
00:19:55,789 --> 00:19:57,954
Omdat je het laat voelen
Alsof het hun idee is.
296
00:19:58,056 --> 00:19:59,829
Het is niet alsof je het vertelt
mensen die ze je nodig hebben,
297
00:19:59,931 --> 00:20:01,863
Niemand wil dat horen.
298
00:20:01,965 --> 00:20:03,099
Als ze je nodig hebben,
299
00:20:03,201 --> 00:20:04,796
dan iets
is mis met hen.
300
00:20:05,605 --> 00:20:07,236
In plaats van...
301
00:20:07,339 --> 00:20:08,866
Je zegt: "Je zou kunnen
Doe dit alleen
302
00:20:08,968 --> 00:20:11,704
"Maar als je het geluk hebt
om mij te kunnen betalen,
303
00:20:13,338 --> 00:20:14,575
"Waarom niet?"
304
00:20:16,343 --> 00:20:17,907
Je bent een luxe goed.
305
00:20:18,009 --> 00:20:19,811
Dan doen ze het echt
het gevoel dat ze je nodig hebben ...
306
00:20:19,913 --> 00:20:22,987
Net zoals ze allemaal nodig hebben
andere luxe in hun leven.
307
00:20:23,089 --> 00:20:24,714
Zodra je hebt gekregen
Je eerste kapsel van $ 400,
308
00:20:24,816 --> 00:20:27,390
Je kunt niet teruggaan
Voor supercuts, toch?
309
00:20:28,694 --> 00:20:29,486
Het is gemakkelijk.
310
00:20:29,588 --> 00:20:31,691
Nee. Je bent gewoon echt goed.
311
00:20:35,064 --> 00:20:36,267
Hoe is het?
312
00:20:37,231 --> 00:20:38,163
Hoe is hoe?
313
00:20:38,265 --> 00:20:39,798
Matchmaker zijn.
314
00:20:41,568 --> 00:20:44,005
Het is alsof je werkt
bij het mortuarium,
315
00:20:44,107 --> 00:20:45,639
of een verzekeringsmaatschappij.
316
00:20:47,539 --> 00:20:49,247
(Grinnikt) op welke manier?
317
00:20:51,148 --> 00:20:55,147
6'2 ", 5'6". Skinny, fit, vet.
318
00:20:55,249 --> 00:20:56,614
Wit, zwart, Aziatisch.
319
00:20:56,716 --> 00:20:58,615
-Doctor, advocaat, bankier.
-(grinnikt)
320
00:20:58,717 --> 00:21:01,758
100 Grand, 200 Grand,
300 Grand.
321
00:21:01,860 --> 00:21:04,027
Roker, niet-roker.
322
00:21:04,129 --> 00:21:06,257
Maar je moet het weten
Veel over liefde.
323
00:21:06,359 --> 00:21:07,760
Ik weet het over daten.
324
00:21:08,428 --> 00:21:09,894
Wat is het verschil?
325
00:21:12,400 --> 00:21:15,135
Dating kost veel moeite.
326
00:21:15,237 --> 00:21:17,203
Veel vallen en opstaan.
327
00:21:17,305 --> 00:21:19,937
Een hoop risico en pijn.
328
00:21:22,979 --> 00:21:24,414
Liefde is gemakkelijk.
329
00:21:25,079 --> 00:21:27,043
Is het?
330
00:21:27,145 --> 00:21:30,046
Ik vind het het meest
moeilijk in de wereld.
331
00:21:31,222 --> 00:21:33,654
Dat komt omdat
We kunnen er niets aan doen.
332
00:21:34,787 --> 00:21:37,724
Het loopt gewoon
soms in ons leven.
333
00:21:39,459 --> 00:21:41,261
Sla je me op?
334
00:21:41,363 --> 00:21:43,297
-Defineel niet.
-(grinnikt)
335
00:21:43,399 --> 00:21:45,135
Maar ik denk dat wel
je zou zijn
336
00:21:45,237 --> 00:21:47,699
Een geweldige wedstrijd
Voor veel van onze klanten.
337
00:21:47,801 --> 00:21:50,606
We hebben meer hetero mannen nodig
in New York City.
338
00:21:50,708 --> 00:21:53,339
Je ziet er ongeveer zes voet lang uit.
Hoeveel geld verdien je?
339
00:21:53,441 --> 00:21:55,310
Zo recht omhoog?
340
00:21:55,412 --> 00:21:59,446
Ik maak 80 grand per jaar
vóór belastingen.
341
00:21:59,548 --> 00:22:01,552
MAAKT U
meer of minder dan dat?
342
00:22:01,654 --> 00:22:02,650
Meer.
343
00:22:04,316 --> 00:22:05,987
Ik weet.
344
00:22:06,089 --> 00:22:07,457
Financiën, toch?
345
00:22:10,027 --> 00:22:11,527
Private equity.
346
00:22:13,195 --> 00:22:14,327
Wil je een drankje?
347
00:22:14,429 --> 00:22:16,694
-Zeker.
-Wat wil je?
348
00:22:16,796 --> 00:22:18,732
-Coke en bier.
-(Voetstappen naderen)
349
00:22:20,772 --> 00:22:21,801
(Ploffen)
350
00:22:25,074 --> 00:22:26,102
Hé, vriend.
351
00:22:26,910 --> 00:22:28,412
Hallo, John.
352
00:22:38,018 --> 00:22:42,318
Nu nu werken, uiteraard,
Maar praten na het dinerservice?
353
00:22:42,420 --> 00:22:43,594
Ja.
354
00:22:43,696 --> 00:22:44,692
Oké.
355
00:22:47,829 --> 00:22:50,665
Harry's vader:
Liefde is de laatste religie ...
356
00:22:50,767 --> 00:22:56,603
het laatste land,
de laatste overlevende ideologie.
357
00:22:56,706 --> 00:23:00,444
Dus wat echt anders
Is er om in te geloven?
358
00:23:02,475 --> 00:23:04,841
Als je verdwaalt ...
359
00:23:04,943 --> 00:23:07,913
En ik weet het
je zult soms verloren zijn ...
360
00:23:08,788 --> 00:23:09,948
het is leven.
361
00:23:11,649 --> 00:23:13,457
Als je verdwaald bent ...
362
00:23:14,158 --> 00:23:16,086
Het antwoord is eenvoudig.
363
00:23:17,227 --> 00:23:19,661
Ga gewoon waar liefde is.
364
00:23:21,396 --> 00:23:23,995
Ga gewoon waar liefde is.
365
00:23:25,398 --> 00:23:27,405
(APPLAUS)
366
00:23:31,802 --> 00:23:33,807
Alles: ♪ aanrakende handen ♪
367
00:23:35,574 --> 00:23:37,910
♪ reiken ♪
368
00:23:38,877 --> 00:23:45,423
♪ Touten me aanraken, je aanraken ♪
369
00:23:46,421 --> 00:23:49,190
♪ Sweet Caroline ♪
370
00:23:49,292 --> 00:23:50,789
♪ bah, bah, bah ♪
371
00:23:50,891 --> 00:23:54,263
♪ Goede tijden
leek nog nooit zo goed ♪
372
00:23:54,365 --> 00:23:57,633
♪ zo goed! Zo goed! Zo goed! ♪
373
00:23:58,698 --> 00:24:00,438
(Hoorns, sirenes op afstand)
374
00:24:11,981 --> 00:24:12,913
Hoi.
375
00:24:13,015 --> 00:24:14,045
Hoi.
376
00:24:38,136 --> 00:24:40,742
Dus wat maakte ze perfect
voor elkaar?
377
00:24:42,678 --> 00:24:45,241
Lucy: Soortgelijk
Economische achtergrond.
378
00:24:46,315 --> 00:24:48,252
Politiek uitgelijnd.
379
00:24:48,354 --> 00:24:51,115
Goed afgestemd
in hun aantrekkelijkheid.
380
00:24:52,651 --> 00:24:54,419
Vergelijkbare opvoeding.
381
00:24:54,521 --> 00:24:55,985
Vergelijkbare opvoeding?
382
00:24:56,087 --> 00:24:58,454
Ze komen allebei
van grote gelukkige gezinnen.
383
00:24:58,556 --> 00:24:59,656
(Spotten)
384
00:24:59,758 --> 00:25:01,829
"Grote gelukkige gezinnen."
385
00:25:02,262 --> 00:25:03,259
Ja.
386
00:25:04,302 --> 00:25:05,932
Ik zal het geloven als ik het zie.
387
00:25:07,000 --> 00:25:09,803
De perceptie van
Een "Big Happy Family" ...
388
00:25:09,905 --> 00:25:13,104
is alles wat je moet hebben
Een 'grote gelukkige familie'.
389
00:25:14,677 --> 00:25:16,910
Dat is alles wat nodig is
Soulmates zijn?
390
00:25:18,313 --> 00:25:19,649
In principe.
391
00:25:23,251 --> 00:25:24,647
Arm...
392
00:25:24,749 --> 00:25:26,524
gestemd op Bernie ...
393
00:25:27,091 --> 00:25:28,559
Shitty familie.
394
00:25:29,391 --> 00:25:30,891
Zijn we soulmates?
395
00:25:32,293 --> 00:25:33,289
Waarschijnlijk.
396
00:25:43,768 --> 00:25:45,738
Hoe gaat het met acteren?
397
00:25:45,840 --> 00:25:48,040
Hoe ziet het eruit
het gaat?
398
00:25:49,343 --> 00:25:50,677
Sorry.
399
00:25:50,779 --> 00:25:53,814
Nee, niet,
Ik ben gewoon een lul.
400
00:25:53,916 --> 00:25:57,420
Ik maak je het moeilijk
Omdat ik me schaam.
401
00:25:57,522 --> 00:25:58,922
Lucy: Wat ben je
beschaamd over?
402
00:25:59,024 --> 00:26:00,591
Een baan hebben?
403
00:26:02,555 --> 00:26:03,990
Ik speel in een toneelstuk.
404
00:26:04,756 --> 00:26:07,097
-Ja?
-Ja.
405
00:26:07,199 --> 00:26:08,963
Het is een tijdje niet.
406
00:26:09,065 --> 00:26:11,431
Ik doe gewoon zulke banen
Om te proberen wat geld te besparen ...
407
00:26:11,533 --> 00:26:13,230
voordat de repetitie begint.
408
00:26:25,717 --> 00:26:28,179
Zeker niet verwacht
om je vanavond tegen te komen.
409
00:26:33,190 --> 00:26:34,724
Ik heb je gemist.
410
00:26:36,028 --> 00:26:37,657
John: Ja.
411
00:26:37,759 --> 00:26:40,158
Je niet eens
Onthoud mijn gezicht.
412
00:26:55,476 --> 00:26:57,246
Lucy: Ik heb het.
413
00:26:57,348 --> 00:26:59,111
(Grinnikt) Uw beurt.
414
00:27:11,229 --> 00:27:12,663
Zie je iemand?
415
00:27:16,864 --> 00:27:19,131
Je zag me
aan de singles -tafel.
416
00:27:42,359 --> 00:27:44,556
(Voertuig voorbijgaat)
417
00:27:44,658 --> 00:27:46,125
Ik heb jou ook gemist.
418
00:27:51,234 --> 00:27:52,263
(Zucht)
419
00:27:58,173 --> 00:28:01,943
Mag ik je een lift naar huis geven?
Nadat ik klaar ben met het afronden?
420
00:28:02,643 --> 00:28:04,044
Ik heb hier mijn auto.
421
00:28:06,381 --> 00:28:07,876
Ja.
422
00:28:07,978 --> 00:28:09,786
We moeten inhalen.
423
00:28:15,592 --> 00:28:18,388
(Slow Doo-wop muziek spelen)
424
00:28:41,252 --> 00:28:42,445
Mama, mama.
425
00:28:46,622 --> 00:28:48,322
Ik geef me je nummer?
426
00:28:48,424 --> 00:28:49,754
Werving.
427
00:28:49,856 --> 00:28:50,988
Werkte voor je broer,
428
00:28:51,090 --> 00:28:52,961
Dus ik denk
het zal voor u werken.
429
00:28:54,765 --> 00:28:56,899
Ik bel je
Als je met mij danst.
430
00:29:08,743 --> 00:29:10,143
Ik ga je bellen.
431
00:29:10,843 --> 00:29:12,376
Maar om je niet in te huren.
432
00:29:14,378 --> 00:29:17,251
Ik ben waarschijnlijk niet iemand
je wilt daten.
433
00:29:17,353 --> 00:29:18,447
Waarom niet?
434
00:29:18,549 --> 00:29:22,056
Omdat de volgende persoon
Ik date, ik ga trouwen.
435
00:29:23,791 --> 00:29:24,857
Dus wat voor soort persoon
436
00:29:24,959 --> 00:29:27,796
doet een matchmaker
Wil je trouwen?
437
00:29:27,899 --> 00:29:32,395
Welnu, mijn niet-onderhandelaren
zijn dat ze rijk zijn.
438
00:29:32,497 --> 00:29:37,371
Mijn aardige te hebben is dat
Ze zijn geestdodend ...
439
00:29:37,473 --> 00:29:39,271
absurd ...
440
00:29:40,212 --> 00:29:41,537
pijnlijk ...
441
00:29:42,213 --> 00:29:43,242
rijk.
442
00:29:45,343 --> 00:29:47,911
-Sla je me op?
-(Lucy lacht)
443
00:29:48,013 --> 00:29:49,545
(Harry grinnikt zachtjes)
444
00:29:50,721 --> 00:29:52,955
(Langzame doo-wop muziek
Doorgaan)
445
00:30:04,731 --> 00:30:06,265
(Beide grinniken)
446
00:30:08,773 --> 00:30:10,201
We hebben het penthouse
bij het Ritz
447
00:30:10,303 --> 00:30:12,304
voor de afterparty,
Als je wilt komen.
448
00:30:12,937 --> 00:30:15,238
Misschien de volgende keer.
449
00:30:15,340 --> 00:30:17,848
Kan mijn chauffeur
Laat je ergens vallen?
450
00:30:18,481 --> 00:30:19,916
Ik heb een ritje.
451
00:30:29,221 --> 00:30:31,422
(Punk Rock -muziek spelen
Op radio)
452
00:30:32,727 --> 00:30:33,930
Herinner je je deze nog?
453
00:30:36,200 --> 00:30:37,197
Ja.
454
00:30:44,874 --> 00:30:46,802
Je leeft nog steeds
Op dezelfde plek?
455
00:30:46,905 --> 00:30:47,871
John: Ja.
456
00:30:47,973 --> 00:30:49,642
Huur is nog steeds $ 850.
457
00:30:49,744 --> 00:30:51,611
Geen verdomde manier.
458
00:30:51,713 --> 00:30:53,180
Het valt uit elkaar.
459
00:30:53,848 --> 00:30:55,446
Ik krijg nooit heet water.
460
00:30:56,984 --> 00:30:58,955
Lucy: Hoe gaat het met je huisgenoten?
461
00:31:00,187 --> 00:31:02,185
David verhuisde binnen
met zijn verloofde ...
462
00:31:02,287 --> 00:31:04,657
En ik denk dat Logan
ontwikkelt zich
463
00:31:04,759 --> 00:31:06,022
een drinkprobleem.
464
00:31:06,124 --> 00:31:07,625
Lucy: David is verloofd?
465
00:31:07,727 --> 00:31:08,926
Ja.
466
00:31:09,028 --> 00:31:10,594
Lucy: Aan het Tiktok -meisje?
467
00:31:10,696 --> 00:31:11,830
Ja.
468
00:31:11,932 --> 00:31:14,267
Ze doet nu ook alleen Fans.
469
00:31:15,340 --> 00:31:16,734
Goed voor hem.
470
00:31:16,836 --> 00:31:18,338
John: Is het?
471
00:31:18,440 --> 00:31:22,038
Hij is een 5'7 "depressieve romanschrijver
die nooit is gepubliceerd.
472
00:31:22,140 --> 00:31:23,639
Hij kon het niet beter doen.
473
00:31:29,752 --> 00:31:31,284
Het is zo simpel, hè?
474
00:31:32,886 --> 00:31:34,353
Het is gewoon wiskunde.
475
00:31:38,993 --> 00:31:40,458
Waar denk je aan?
476
00:31:42,126 --> 00:31:44,297
Het ruikt hetzelfde.
477
00:31:45,129 --> 00:31:46,530
John: Wat, mijn auto?
478
00:31:48,504 --> 00:31:49,500
Mm-hmm.
479
00:31:53,240 --> 00:31:55,437
-Kijk, daar!
-Ik ga niet $ 25 betalen
480
00:31:55,539 --> 00:31:57,439
Om dit stuk stront te parkeren
voor een uur.
481
00:31:57,541 --> 00:31:59,046
Dat is de goedkoopste
We zullen het ooit krijgen.
482
00:31:59,148 --> 00:32:00,676
We vinden straatparkeren
in het volgende blok.
483
00:32:00,778 --> 00:32:02,781
John, het is 20 minuten geleden.
Ik zal er gewoon voor betalen.
484
00:32:02,883 --> 00:32:04,217
Je betaalt niet.
485
00:32:04,319 --> 00:32:05,719
-We moeten ...
-Deze verdomde mensen ...
486
00:32:05,821 --> 00:32:06,987
Verlak de reservering
487
00:32:07,089 --> 00:32:08,452
Als we meer dan zijn
15 minuten te laat
488
00:32:08,554 --> 00:32:09,755
En dan rekenen ze ons
een annuleringskosten van
489
00:32:09,857 --> 00:32:10,890
$ 25 per persoon.
490
00:32:10,992 --> 00:32:12,254
Wacht, ben je verdomd serieus?
491
00:32:12,356 --> 00:32:13,664
Ik heb je dit 10 keer gezegd.
492
00:32:13,766 --> 00:32:14,995
Dat is afpersing.
Waarom zou je maken
493
00:32:15,097 --> 00:32:16,260
een reservering
Op zo'n criminele plek?
494
00:32:16,362 --> 00:32:17,400
We hebben afgesproken om te gaan
naar leuke restaurants
495
00:32:17,502 --> 00:32:19,069
Op ons jubileum.
496
00:32:19,171 --> 00:32:20,630
Oh, er zijn geen "leuke" plaatsen
in New York City dat niet ...
497
00:32:20,732 --> 00:32:22,264
Laad je 50 dollar op als je bent
Een paar minuten te laat?
498
00:32:22,366 --> 00:32:23,873
Waarom hebben we de auto zelfs meegenomen?
499
00:32:23,975 --> 00:32:26,074
Ja, het is mijn schuld,
Mijn repetitie liep lang.
500
00:32:26,176 --> 00:32:27,504
-Je hebt je punt gemaakt.
-We hadden een auto kunnen noemen.
501
00:32:27,606 --> 00:32:29,780
Dus we kunnen $ 50 uitgeven
Om de stad in te gaan ...
502
00:32:29,882 --> 00:32:31,344
En dan nog eens $ 200
in het restaurant?
503
00:32:31,446 --> 00:32:34,010
Waarom heb je een auto
Als je er niet voor kunt betalen, John?
504
00:32:34,112 --> 00:32:35,512
Kijk, daar.
505
00:32:35,614 --> 00:32:38,182
$ 20 voor 40 minuten?
Wat is deze wiskunde?
506
00:32:38,284 --> 00:32:39,888
Ik wil niet
Om te vechten om geld
507
00:32:39,990 --> 00:32:41,789
met mijn vriendje
Op ons jubileum.
508
00:32:41,892 --> 00:32:43,020
Ik voel me
Zoals mijn ouders.
509
00:32:43,122 --> 00:32:44,453
John: Het spijt me, oké?
510
00:32:44,555 --> 00:32:46,627
We zullen parkeren bij de volgende garage
We zien.
511
00:32:46,729 --> 00:32:47,725
Wat ben je aan het doen?
512
00:32:47,827 --> 00:32:49,126
Lucy.
513
00:32:49,228 --> 00:32:50,429
Waar ga je heen?
514
00:32:51,529 --> 00:32:53,836
Hé, het spijt me, oké?
Het spijt me.
515
00:32:53,938 --> 00:32:58,006
Ik heb geen geld,
En ik ben het vergeten.
516
00:32:58,108 --> 00:33:00,943
Wat? Wat ben je vergeten?
Dat je van me houdt?
517
00:33:01,045 --> 00:33:03,143
Wil je alsjeblieft terugkomen
in de auto? Alsjeblieft?
518
00:33:03,246 --> 00:33:05,641
Ik wil je niet haten
Omdat je arm bent ...
519
00:33:05,743 --> 00:33:08,643
Maar op dit moment doe ik dat
En het maakt me mezelf haten.
520
00:33:08,746 --> 00:33:12,286
Weet je hoe moeilijk het is
Om je gelukkig te maken?
521
00:33:12,388 --> 00:33:15,618
En ik wil dat je gelukkig bent.
Ik probeer het. Ik ben echt.
522
00:33:15,720 --> 00:33:19,088
Ik weet. En het is bijna genoeg
om me gelukkig te maken.
523
00:33:19,190 --> 00:33:20,624
(Hoorns schokkend)
524
00:33:20,726 --> 00:33:24,801
Ik wou dat het me niet kon schelen
Als we van een halal kar aten ...
525
00:33:24,903 --> 00:33:27,665
Op ons vijfjarig jubileum,
Maar ik wel.
526
00:33:27,767 --> 00:33:32,409
En hoe veel je me ook haat,
Ik beloof het, ik haat mezelf meer.
527
00:33:32,511 --> 00:33:33,474
Ik haat je niet.
528
00:33:33,576 --> 00:33:34,572
Jij doet het.
529
00:33:35,639 --> 00:33:38,081
En het is niet omdat
We zijn niet verliefd.
530
00:33:39,310 --> 00:33:41,018
Het is omdat we blut zijn.
531
00:33:42,720 --> 00:33:44,714
(Motor stationair stationair)
532
00:33:48,219 --> 00:33:50,456
(Motor krijsen)
533
00:34:05,609 --> 00:34:06,571
(Deur opent)
534
00:34:10,713 --> 00:34:11,708
(Deur sluit)
535
00:34:16,280 --> 00:34:17,582
Wil je naar boven komen?
536
00:34:23,559 --> 00:34:24,556
Ja.
537
00:34:27,026 --> 00:34:28,230
Maar ik zou het niet moeten.
538
00:34:33,363 --> 00:34:34,764
Bedankt voor de rit.
539
00:34:37,542 --> 00:34:38,537
John: altijd.
540
00:34:43,715 --> 00:34:45,610
Nodig me uit voor je spel.
541
00:34:46,451 --> 00:34:47,447
Ik zal.
542
00:34:51,017 --> 00:34:52,221
(Door kraken)
543
00:34:53,121 --> 00:34:55,323
(Motor begint, krijsen)
544
00:35:04,968 --> 00:35:06,199
Ik geef je gewoon feedback
545
00:35:06,301 --> 00:35:07,597
Dus je kunt
Verbeter uw prestaties ...
546
00:35:07,699 --> 00:35:09,337
en ik kan beginnen
Betere wedstrijden krijgen.
547
00:35:09,439 --> 00:35:11,405
Ik wil iemand ontmoeten
Wie is een combinatie van allemaal
548
00:35:11,507 --> 00:35:14,206
de verschillende geweldige onderdelen
van de laatste vier wedstrijden.
549
00:35:14,308 --> 00:35:16,911
Sophie's taak
en opleidingsniveau,
550
00:35:17,013 --> 00:35:19,509
Emily's lichaam en levensstijl,
551
00:35:19,611 --> 00:35:22,645
Pipers gezicht
en gevoel voor stijl ...
552
00:35:22,747 --> 00:35:26,956
en Jane's hobby's
en smaak in tv -programma's.
553
00:35:27,058 --> 00:35:30,285
Eenvoudig,
Omdat ik Dr. Frankenstein ben.
554
00:35:30,387 --> 00:35:31,590
(Lacht nerveus)
555
00:35:33,425 --> 00:35:34,790
Ik word 48 over een paar maanden
556
00:35:34,892 --> 00:35:37,997
En ik denk dat ik het nodig heb
om iemand te ontmoeten die meer volwassen is.
557
00:35:38,099 --> 00:35:39,365
Iemand met wie ik kan praten
558
00:35:39,468 --> 00:35:42,466
Gewoon een echte vrouw
Wie kent goede muziek ...
559
00:35:42,568 --> 00:35:46,207
heeft oude films gezien,
dat soort dingen.
560
00:35:46,309 --> 00:35:49,110
Mijn laatste paar vriendinnen
waren 21 en 24 ...
561
00:35:49,212 --> 00:35:52,246
en ze waren eerlijk
soort onvolwassen.
562
00:35:52,348 --> 00:35:54,382
(Grinnikt zachtjes)
Ik kan me voorstellen dat het zou kunnen zijn
563
00:35:54,484 --> 00:35:58,448
Een beetje moeilijk te relateren
aan meisjes geboren in de jaren 2000.
564
00:35:58,550 --> 00:36:00,690
Ik heb echt een
Speciale klant,
565
00:36:00,792 --> 00:36:02,157
Haar naam is Sophie ...
566
00:36:02,260 --> 00:36:04,920
Ze is een zeer
Voltooid advocaat, ze is 39.
567
00:36:05,926 --> 00:36:07,494
Eh ...
568
00:36:08,427 --> 00:36:12,066
Ik dacht niet echt 30s.
569
00:36:12,168 --> 00:36:13,296
Lucy: Dus wanneer je
zei oudere ...
570
00:36:13,398 --> 00:36:15,535
Ik bedoelde meer als 27, 28.
571
00:36:16,002 --> 00:36:17,237
Lucy: Ah.
572
00:36:17,339 --> 00:36:19,071
Het wordt echt intens
en ingewikkeld
573
00:36:19,173 --> 00:36:20,140
met vrouwen van in de dertig.
574
00:36:20,242 --> 00:36:22,144
Ze hebben
Echt hoge verwachtingen
575
00:36:22,246 --> 00:36:24,110
en ze hebben de neiging om dingen te haasten
Omdat ik denk,
576
00:36:24,213 --> 00:36:26,480
hun biologische klok
tikken.
577
00:36:27,847 --> 00:36:30,848
Ik heb er echt nog een
Mooie klant, ze is 31--
578
00:36:30,950 --> 00:36:31,914
Uh.
579
00:36:33,216 --> 00:36:34,689
Nee.
580
00:36:34,791 --> 00:36:37,524
Iemand ... 27.
581
00:36:38,456 --> 00:36:40,327
Zelfs 29 duwt het.
582
00:36:40,430 --> 00:36:42,031
Geloof me- het is het beste
voor iedereen.
583
00:36:42,133 --> 00:36:43,667
Ik kan echt opschieten
veel beter
584
00:36:43,769 --> 00:36:44,861
met meisjes van in de twintig.
585
00:36:46,667 --> 00:36:49,434
Het kan me niet schelen hoe ze is
Of hoe ze leeft ...
586
00:36:49,536 --> 00:36:52,074
Ik geef er gewoon om
Ze is fysiek mijn type.
587
00:36:52,176 --> 00:36:54,135
Lucy: Wat is er
Uw type fysiek?
588
00:36:54,237 --> 00:36:55,410
Fit.
589
00:36:56,044 --> 00:36:57,247
Lucy: Gewoon fit?
590
00:36:57,948 --> 00:37:00,316
Fit. Niets meer dan 20 BMI.
591
00:37:00,915 --> 00:37:02,285
Oké.
592
00:37:05,455 --> 00:37:08,584
Bedankt dat je het eens bent
om met mij op een date te komen.
593
00:37:08,686 --> 00:37:09,992
Lucy: Nou, ik heb alleen
zei ja hier tegen
594
00:37:10,094 --> 00:37:11,325
Dus je zou het realiseren
Je hebt het mis ...
595
00:37:11,427 --> 00:37:12,754
En je bent eigenlijk niet
geïnteresseerd in mij.
596
00:37:12,856 --> 00:37:15,063
Harry: Mijn instincten
hebben meestal gelijk.
597
00:37:15,165 --> 00:37:16,328
Dat denk je
Je hebt meer gelijk
598
00:37:16,430 --> 00:37:17,860
hierover
dan een professional?
599
00:37:17,962 --> 00:37:21,034
Oh, zeker, jij bent de expert,
Maar ik vertrouw mijn buik.
600
00:37:21,136 --> 00:37:24,203
Lucy: Oké. We zullen zien.
601
00:37:24,305 --> 00:37:26,243
Je ziet er vandaag echt goed uit.
602
00:37:30,945 --> 00:37:32,180
Bedankt.
603
00:37:32,282 --> 00:37:34,284
Lucy: Hoeveel drankjes
per week?
604
00:37:34,386 --> 00:37:39,350
Hangt ervan af, maar zoals 8? 10?
Werk maakt het moeilijk om dat niet te doen.
605
00:37:39,452 --> 00:37:41,720
-Doe je drugs?
-Nooit.
606
00:37:43,223 --> 00:37:45,022
Ik doe pot op feestjes.
607
00:37:45,124 --> 00:37:46,255
Ik ook.
608
00:37:46,357 --> 00:37:48,298
Dus niet nooit.
609
00:37:49,160 --> 00:37:50,893
Hmm.
610
00:37:50,995 --> 00:37:53,501
Wat denk je dat je is
Beste fysieke functie?
611
00:37:55,103 --> 00:37:56,471
Mijn ogen zijn niet slecht.
612
00:38:04,578 --> 00:38:07,512
Hoe heb je het gedaan?
Wat doe je?
613
00:38:07,614 --> 00:38:09,544
Beide mijn ouders
Werk in financiën ...
614
00:38:09,646 --> 00:38:10,746
En dat geldt ook voor mijn broer,
615
00:38:10,848 --> 00:38:12,453
Dus ik ben gewoon een beetje
uiteindelijk deed het.
616
00:38:12,555 --> 00:38:14,390
En we werken allemaal voor
het bedrijf dat mijn moeder begon.
617
00:38:15,953 --> 00:38:18,890
-Het is een familiebedrijf.
-Yyah, het is saai.
618
00:38:18,992 --> 00:38:20,162
Mm.
619
00:38:20,264 --> 00:38:21,991
Hoe ben je ingegaan
doen wat je doet?
620
00:38:24,468 --> 00:38:28,365
Het was de ... eerste
en (grinnikt) enige ding
621
00:38:28,467 --> 00:38:29,768
Ik was echt goed in.
622
00:38:31,509 --> 00:38:33,141
Harry: Wat wil je nog meer
om over mij te weten?
623
00:38:33,243 --> 00:38:34,537
Ik wed dat je ouders
Nooit opgevoed
624
00:38:34,639 --> 00:38:36,412
hun stemmen op elkaar.
625
00:38:37,311 --> 00:38:38,510
Ik denk bijna nooit.
626
00:38:38,612 --> 00:38:40,515
Misschien waren ze
Stiekem vechten.
627
00:38:42,186 --> 00:38:43,947
Hebben ze ooit
vechten om geld?
628
00:38:44,853 --> 00:38:45,850
Nee.
629
00:38:46,890 --> 00:38:47,885
Is logisch.
630
00:38:49,086 --> 00:38:51,757
Ik denk dat we de weg emuleren
Onze ouders vechten.
631
00:38:52,157 --> 00:38:53,627
Hmm.
632
00:38:53,729 --> 00:38:55,064
Ik zie paren vechten
in het midden van de straat
633
00:38:55,166 --> 00:38:56,696
in New York
En ik snap het niet.
634
00:38:56,798 --> 00:38:59,435
Schaamt ze zich niet om te doen
dat voor mensen?
635
00:39:01,473 --> 00:39:03,934
Ik ben het type om te vechten
in het midden van de straat.
636
00:39:04,876 --> 00:39:07,206
-Ja?
-Ja.
637
00:39:07,308 --> 00:39:08,609
Heb je dat ooit gedaan?
638
00:39:10,675 --> 00:39:12,841
-Nooit.
-(grinnikt zachtjes)
639
00:39:12,943 --> 00:39:14,412
Sophie: denk je
Hij zal me leuk vinden?
640
00:39:14,515 --> 00:39:15,944
Ik denk dat je dat zult doen
Ik vind hem echt leuk.
641
00:39:16,047 --> 00:39:18,713
-weet je het zeker?
-Stay ruimdenkend. (Lacht)
642
00:39:18,816 --> 00:39:20,988
-Ik ben zo nerveus.
-allemaal gelijk.
643
00:39:21,090 --> 00:39:22,224
Oké, sms me daarna
644
00:39:22,326 --> 00:39:23,588
-En ik bel je morgen.
-OKAY.
645
00:39:23,690 --> 00:39:25,222
-Kay, spreek snel, Sophie. Doei.
-BYE.
646
00:39:25,324 --> 00:39:26,557
-Hoi.
-Hoi.
647
00:39:26,659 --> 00:39:28,629
-Wauw. Bedankt.
-(grinnikt zachtjes)
648
00:39:29,263 --> 00:39:30,466
Graag gedaan.
649
00:39:32,066 --> 00:39:33,402
Gaat het?
650
00:39:33,504 --> 00:39:35,904
Ja. Mijn klant gaat
op een date nu ook.
651
00:39:36,006 --> 00:39:37,106
Je lijkt nerveus.
652
00:39:37,208 --> 00:39:38,570
Ik wil haar echt
Om deze man leuk te vinden.
653
00:39:38,672 --> 00:39:40,372
Ze heeft, zoals,
10 slechte datums op rij
654
00:39:40,474 --> 00:39:42,044
En ik moet gewoon leveren.
655
00:39:42,146 --> 00:39:43,377
Voel je je dat schuldig dat
656
00:39:43,479 --> 00:39:45,382
je staat op het punt om te gaan
op een goede date?
657
00:39:46,181 --> 00:39:48,016
(Lucy grinnikt)
658
00:39:48,118 --> 00:39:50,317
(Zwakke onduidelijke chatter)
659
00:39:50,419 --> 00:39:51,716
Lucy: Ik weet het niet
Als ik je leuk vind
660
00:39:51,819 --> 00:39:54,350
Of als ik gewoon van de plaatsen hou
Je neemt me mee.
661
00:39:54,452 --> 00:39:55,551
Vind je me leuk?
662
00:39:55,653 --> 00:39:57,756
Wanneer is dat gebeurd?
663
00:39:57,858 --> 00:40:00,225
Ik denk dat toen ik de weg zag
Je haalt de rekening op.
664
00:40:00,327 --> 00:40:01,527
(Grinnikt zachtjes)
665
00:40:01,629 --> 00:40:03,226
Harry: Ik doe het
Echt goed, nietwaar?
666
00:40:03,328 --> 00:40:04,868
Jij doet het.
667
00:40:04,970 --> 00:40:07,129
Slechts één snelle beweging.
668
00:40:08,435 --> 00:40:11,133
Geen aarzeling. Geen angst.
669
00:40:11,235 --> 00:40:14,070
Harry: Nou, ik kan het betalen,
Dus waarom zou ik bang zijn?
670
00:40:15,345 --> 00:40:17,246
U investeert
Veel in mij, hè?
671
00:40:17,348 --> 00:40:20,680
Ik wil gewoon onze dates
om romantisch te zijn.
672
00:40:20,782 --> 00:40:24,520
Hoe duur een maaltijd is
maakt de datum romantisch?
673
00:40:25,153 --> 00:40:26,181
Is het niet?
674
00:40:30,588 --> 00:40:33,463
Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten ...
675
00:40:33,565 --> 00:40:36,330
je zei dat je werk je maakt
Denk als een morticus
676
00:40:36,432 --> 00:40:38,699
of een verzekeringsclaims
Regelaar.
677
00:40:39,433 --> 00:40:41,097
Hoe ben ik als lijk?
678
00:40:42,302 --> 00:40:43,836
Een goed lijk.
679
00:40:44,735 --> 00:40:46,271
Hoe zit het met een uitbetaling?
680
00:40:46,373 --> 00:40:48,043
(Grinnikt zachtjes)
681
00:40:48,145 --> 00:40:49,242
Kon niet om beter vragen.
682
00:40:49,344 --> 00:40:50,942
Als een verpleeghuispartner?
683
00:40:53,148 --> 00:40:54,550
Een ernstige maatje?
684
00:41:01,257 --> 00:41:03,086
Je kunt het beter doen dan ik.
685
00:41:03,927 --> 00:41:05,525
Kan ik?
686
00:41:05,627 --> 00:41:07,926
Je weet hoe je moet doen
De wiskunde, nietwaar?
687
00:41:10,629 --> 00:41:12,928
In mijn werk ...
688
00:41:13,030 --> 00:41:15,399
Ik ontmoet honderden
zeer wenselijk,
689
00:41:15,501 --> 00:41:16,902
Mannen van hoge kwaliteit ...
690
00:41:17,004 --> 00:41:21,637
Maar je bent wat we noemen
in mijn branche 'een eenhoorn'.
691
00:41:21,739 --> 00:41:24,345
Een onmogelijke fantasie.
692
00:41:24,447 --> 00:41:25,945
Je broer
was ook een eenhoorn.
693
00:41:26,047 --> 00:41:29,184
De reden dat mijn klanten dat niet kunnen
Verlaag hun verwachtingen ...
694
00:41:29,286 --> 00:41:31,451
is omdat, tegen alle verwachtingen in
695
00:41:31,553 --> 00:41:33,850
Mannen zoals jij
bestaan echt.
696
00:41:33,952 --> 00:41:36,020
Nou, ik weet zeker dat iets
is mis met mij.
697
00:41:38,326 --> 00:41:39,892
Je bent perfect.
698
00:41:41,097 --> 00:41:43,025
Je bent slim.
699
00:41:43,127 --> 00:41:46,664
U heeft een ideaal inkomen,
Ideale opleiding ...
700
00:41:46,766 --> 00:41:49,735
Ideale levensstijl,
Ideale hoogte ...
701
00:41:49,837 --> 00:41:52,204
Je ziet er goed uit,
Je hebt een geweldig lichaam,
702
00:41:52,306 --> 00:41:53,741
Je bent charmant.
703
00:41:55,544 --> 00:41:58,607
Je bent rijk geboren,
Rijk opgeheven,
704
00:41:58,709 --> 00:42:00,282
Je bent nog steeds rijk.
705
00:42:00,384 --> 00:42:03,012
Je bezit een penthouse
In Tribeca.
706
00:42:03,115 --> 00:42:05,048
Je kunt een meisje nemen
naar een restaurant als dit
707
00:42:05,150 --> 00:42:09,889
En het is niet eens (lacht)
als een speciale gelegenheid.
708
00:42:09,991 --> 00:42:14,627
Je hebt geen drugsgewoonte
Of een gewoonte van een telefoontje.
709
00:42:14,729 --> 00:42:16,900
Je weet het zelfs
hoe je je haar knippen,
710
00:42:17,002 --> 00:42:18,660
en hoe je je moet kleden.
711
00:42:18,762 --> 00:42:20,130
Je hebt smaak.
712
00:42:21,737 --> 00:42:26,536
Je bent een 10 van de 10
in elke categorie.
713
00:42:26,638 --> 00:42:28,875
Een compleet pakket.
714
00:42:28,977 --> 00:42:32,674
Dus ik weet niet waarom je bent
Proberen het allemaal weg te gooien
715
00:42:32,776 --> 00:42:33,742
op iemand zoals ik.
716
00:42:33,844 --> 00:42:35,684
Wat is iemand zoals jij?
717
00:42:36,583 --> 00:42:38,918
Gewoon een meisje dat werkt.
718
00:42:41,086 --> 00:42:43,822
Ik ben ouder dan de vrouwen
Je zou kunnen daten.
719
00:42:43,924 --> 00:42:47,595
Wat mijn uiterlijk betekent
zal niet zo lang duren.
720
00:42:47,698 --> 00:42:49,891
En ik heb minder jaren
vertrokken om zwanger te worden.
721
00:42:49,993 --> 00:42:52,368
Als je met een 25-jarige trouwt,
722
00:42:52,470 --> 00:42:55,605
dan over 10 jaar
Ze zal op mij lijken.
723
00:42:55,707 --> 00:42:58,736
Als je met me trouwen, over 10 jaar
Ik zal eruit zien als mijn moeder.
724
00:42:58,838 --> 00:43:00,671
Wat doet
ziet je moeder eruit?
725
00:43:00,773 --> 00:43:03,643
Ik ben arm geboren, arme, arme
726
00:43:03,745 --> 00:43:06,680
En hoewel ik werk,
Ik heb schulden.
727
00:43:06,783 --> 00:43:10,180
Ik ben een universiteitsuitval
en een mislukte actrice.
728
00:43:11,649 --> 00:43:13,950
Ik heb geen bruidsschat.
729
00:43:14,052 --> 00:43:16,489
Als er iets is,
Ik heb een negatieve bruidsschat.
730
00:43:16,591 --> 00:43:18,727
Ziet ik eruit alsof ik een bruidsschat nodig heb?
731
00:43:19,928 --> 00:43:23,425
Aan het einde van de dag,
De wiskunde klopt niet.
732
00:43:23,527 --> 00:43:27,362
Gezien uw positie
op de markt
en de mijne gegeven,
733
00:43:28,305 --> 00:43:30,134
Ik ben geen meisje met wie je trouwen.
734
00:43:31,707 --> 00:43:34,407
Ik ben een meisje dat
je gaat naar huis met een keer,
735
00:43:34,509 --> 00:43:36,371
En bel dan nooit meer.
736
00:43:39,951 --> 00:43:40,947
Dus...
737
00:43:41,814 --> 00:43:44,049
Wat doe je met mij?
738
00:43:48,018 --> 00:43:49,525
Je zegt dat je denkt dat ik slim ben,
739
00:43:49,627 --> 00:43:51,760
Maar je praat tegen me
Alsof ik een holbewoner ben.
740
00:43:54,797 --> 00:43:56,297
Ik zou niet met je uitgaan
Als ik geen waarde zag.
741
00:43:56,399 --> 00:43:57,564
Ik ben niet zoals mijn broer.
742
00:43:57,666 --> 00:43:58,863
Ik ben niet op zoek
voor de mooiste,
743
00:43:58,965 --> 00:44:01,330
mooiste rijke meid
die me leuk vindt.
744
00:44:05,171 --> 00:44:07,142
Ik ben op zoek naar iemand
die het spel begrijpt,
745
00:44:07,244 --> 00:44:08,711
hoe de wereld werkt.
746
00:44:10,207 --> 00:44:12,341
Ik ben op zoek naar iemand
Ik respecteer.
747
00:44:13,315 --> 00:44:14,409
En vertrouwen.
748
00:44:16,113 --> 00:44:18,149
Iemand die het weet
Meer dan ik.
749
00:44:20,792 --> 00:44:22,722
Ik wil niet met je uitgaan
Voor uw materiële activa ...
750
00:44:22,824 --> 00:44:24,160
Hoewel ik denk
Je onder de aandacht brachten
751
00:44:24,262 --> 00:44:26,025
met een aanzienlijke marge.
752
00:44:27,562 --> 00:44:29,127
Materiële activa zijn goedkoop,
753
00:44:30,398 --> 00:44:31,800
Ze duren niet.
754
00:44:33,332 --> 00:44:36,970
Ik wil bij je zijn
voor uw immateriële activa.
755
00:44:37,936 --> 00:44:39,234
Dat zijn goede investeringen.
756
00:44:39,336 --> 00:44:41,337
Ze degraderen niet af.
Ze worden alleen maar scherper.
757
00:44:44,012 --> 00:44:45,873
En bovendien,
Ik heb genoeg materiële activa
758
00:44:45,975 --> 00:44:47,409
voor ons allebei.
759
00:44:51,422 --> 00:44:52,720
Ik zie hier veel potentieel.
760
00:44:52,823 --> 00:44:54,222
Ik denk dat jij en ik kunnen maken
Geweldige partners.
761
00:44:54,324 --> 00:44:55,890
Ik hoop dat je het ermee eens bent.
762
00:45:02,599 --> 00:45:03,663
Wat ik kan
Doe voor jou ...
763
00:45:03,765 --> 00:45:04,728
Ik denk dat ik de enige man ben
deze rijk
764
00:45:04,830 --> 00:45:06,395
Je kunt eigenlijk staan.
765
00:45:09,574 --> 00:45:11,702
Ik vind je niet leuk
Omdat je rijk bent.
766
00:45:11,804 --> 00:45:13,369
Waarom vind je me dan leuk?
767
00:45:17,813 --> 00:45:20,310
Omdat je me maakt
Voel je waardevol.
768
00:45:27,786 --> 00:45:29,451
Je bent waardevol.
769
00:45:31,596 --> 00:45:33,488
Dat is wat ik probeer
om je te vertellen.
770
00:45:38,132 --> 00:45:40,495
Wil je zien
elkaar serieuzer?
771
00:45:50,947 --> 00:45:52,881
-(Sensuele indie -muziek spelen)
-(Lift Dings)
772
00:46:44,060 --> 00:46:45,263
(Harry kreunt zachtjes)
773
00:47:22,340 --> 00:47:23,466
(Lucy Laughing)
774
00:47:24,639 --> 00:47:27,107
(Telefoon trilt)
775
00:47:34,081 --> 00:47:35,885
-(Lijn rinkelen)
-(onduidelijk chatter)
776
00:47:39,521 --> 00:47:41,254
(Lijn rinkelen)
777
00:47:41,356 --> 00:47:43,524
Voicemail: Hallo, je hebt bereikt
Lucy van Adore Matchmaking.
778
00:47:43,626 --> 00:47:44,758
Laat een bericht achter
779
00:47:44,860 --> 00:47:45,790
en ik bel je terug.
bedankt.
780
00:47:45,892 --> 00:47:48,293
-(Piept)
-Hey, het is John.
781
00:47:50,032 --> 00:47:52,228
Oké. Bel me gewoon
Als je dit krijgt.
782
00:47:52,330 --> 00:47:55,032
Gewoon gezocht
om je uit te nodigen voor het spel.
783
00:47:55,134 --> 00:47:57,940
We beginnen previews
volgende week, dus ...
784
00:47:59,937 --> 00:48:01,570
Oké. Doei.
785
00:48:14,484 --> 00:48:16,453
Harry: Wat is jouw
Droomvakantie?
786
00:48:20,396 --> 00:48:21,898
IJsland.
787
00:48:23,596 --> 00:48:24,626
Hmm.
788
00:48:26,601 --> 00:48:28,396
(Zucht zachtjes)
789
00:48:28,498 --> 00:48:31,006
Zou je me laten toestaan
u naar IJsland brengen?
790
00:48:33,275 --> 00:48:35,804
-Ik heb niet eens een paspoort.
-Laten we er een halen.
791
00:48:35,907 --> 00:48:37,441
(Grinnikt)
792
00:48:38,678 --> 00:48:40,609
(Zuchtend)
793
00:48:47,617 --> 00:48:49,926
(Fluisterend)
Hoeveel is dit appartement?
794
00:48:50,758 --> 00:48:52,192
Twaalf miljoen.
795
00:48:58,262 --> 00:48:59,694
(Fluisterend) Vind je het leuk?
796
00:49:02,000 --> 00:49:03,698
(Grinnikt zachtjes)
797
00:49:07,472 --> 00:49:10,705
-(Alarm rinkelen)
-(Sirene jammeren op afstand)
798
00:49:18,555 --> 00:49:20,583
(John Groenans, zucht)
799
00:49:40,645 --> 00:49:41,637
-(Rubberen squelches)
-Oh.
800
00:49:43,040 --> 00:49:45,509
Wat is er verdomme?
801
00:49:46,716 --> 00:49:48,248
(Zucht in ergernis)
802
00:49:53,819 --> 00:49:54,752
Neuken!
803
00:49:54,854 --> 00:49:56,421
(Squelching)
804
00:49:59,862 --> 00:50:01,460
-(bonzen)
-Hey, klootzak!
805
00:50:01,562 --> 00:50:03,927
Je kunt niet vertrekken
Uw gebruikte condooms
Op de keukenvloer!
806
00:50:04,029 --> 00:50:05,162
Het is onaanvaardbaar!
807
00:50:05,264 --> 00:50:06,294
Ik werd een beetje dronken
gisteravond.
808
00:50:06,397 --> 00:50:08,137
Ik moet het gemist hebben
het vuilnis kan.
809
00:50:08,239 --> 00:50:09,565
Waarom gooi je het niet weg?
In je eigen verdomde prullenbak kan?
810
00:50:09,667 --> 00:50:11,269
Ik wil het niet gewoon
Zit daar in de kamer.
811
00:50:11,371 --> 00:50:14,003
Waarom wil je niet
Je eigen sperma in de kamer?
812
00:50:14,105 --> 00:50:15,506
Het is verdomd grof.
813
00:50:15,608 --> 00:50:17,144
Dus we moeten ermee omgaan
in de verdomde keuken?
814
00:50:17,246 --> 00:50:19,375
Ik weet dat het niet
Snelheid, man, ik was dronken.
815
00:50:19,477 --> 00:50:21,245
Ron: Hé, kunnen jullie twee
Stop met schreeuwen?
816
00:50:21,347 --> 00:50:22,710
Ik geef een acteerles
op zoom ...
817
00:50:22,812 --> 00:50:25,021
En je maakt me
Ziet er echt onprofessioneel uit.
818
00:50:25,588 --> 00:50:26,583
(Deur slaat Slams)
819
00:50:28,722 --> 00:50:29,718
(Ploffen)
820
00:50:31,725 --> 00:50:32,754
(Zucht)
821
00:50:34,926 --> 00:50:37,363
Oh, fuck!
822
00:50:41,133 --> 00:50:42,665
(Ploffen licht, kraakt)
823
00:50:45,774 --> 00:50:47,373
(Plooi, kraken)
824
00:50:49,776 --> 00:50:51,113
(Zucht)
825
00:51:02,954 --> 00:51:04,522
(Zucht)
826
00:51:36,692 --> 00:51:38,059
Harry: Juist.
827
00:51:38,162 --> 00:51:40,591
Dus hij vraagt om
een waardering in zijn dromen.
828
00:51:43,633 --> 00:51:45,968
Het is opgeblazen.
829
00:51:46,070 --> 00:51:49,667
Hij geeft ons een DCF
Gebaseerd op pure fictie ...
830
00:51:49,769 --> 00:51:54,341
Over toekomstige inkomstenstromen met
Blinders voor kostengroei.
831
00:51:57,782 --> 00:51:59,476
Ja, hij is een slechte analist ...
832
00:51:59,578 --> 00:52:02,184
En hij maakt het gewoon
Schiet op dit moment op.
833
00:52:08,953 --> 00:52:11,389
Hij zegt alleen dat cijfers
Kom naar zijn hoofd. Luisteren...
834
00:52:11,492 --> 00:52:13,621
Het is nog steeds een goede groei
verhaal voor ons bedrijf ...
835
00:52:13,723 --> 00:52:15,027
Dus we gaan
om door te moeten gaan
836
00:52:15,129 --> 00:52:16,495
Ball spelen met deze kerel.
837
00:52:19,966 --> 00:52:21,500
(Lijn rinkelen)
838
00:52:23,332 --> 00:52:24,866
(Lijn rinkelen)
839
00:52:26,308 --> 00:52:28,474
Voicemail:
Hallo, je hebt Sophie bereikt ...
840
00:52:29,073 --> 00:52:30,542
(Zucht)
841
00:52:35,751 --> 00:52:37,318
(Lijn rinkelen)
842
00:52:39,249 --> 00:52:40,783
(Lijn rinkelen)
843
00:52:42,857 --> 00:52:44,391
(Lijn rinkelen)
844
00:52:46,223 --> 00:52:47,724
(Lijn rinkelen)
845
00:52:48,599 --> 00:52:49,458
Mark: Hallo?
846
00:52:49,560 --> 00:52:51,765
Hallo, Mark,
Het is Lucy van Adore.
847
00:52:51,867 --> 00:52:53,167
Mark: Oh, hoi.
848
00:52:53,269 --> 00:52:55,169
Hoi. Dus ik wilde gewoon
Om wat feedback te krijgen
849
00:52:55,271 --> 00:52:57,435
Op uw eerste date
met mijn klant Sophie.
850
00:52:57,538 --> 00:52:59,371
Eigenlijk heb ik het niet gekregen
At haar nog ...
851
00:52:59,473 --> 00:53:00,768
Dus ik weet het niet
hoe het aan haar einde ging ...
852
00:53:00,871 --> 00:53:03,573
Maar ik ben opgewonden om te horen
hoe het voor je ging.
853
00:53:03,675 --> 00:53:06,707
Mark: het ging zo goed.
ze is geweldig.
854
00:53:06,809 --> 00:53:09,784
Ik hou echt van een heel mooi gezicht,
goed lichaam,
855
00:53:09,886 --> 00:53:11,616
Goed gedaan, geweldige energie.
856
00:53:11,718 --> 00:53:15,457
Alleen alle dingen die ik zei
Ik wilde van een wedstrijd.
857
00:53:15,559 --> 00:53:16,857
Oké.
858
00:53:16,959 --> 00:53:18,521
Oké, ik hoor dit graag.
859
00:53:18,623 --> 00:53:20,862
Eh, ik ben zo blij
Je hebt het naar zijn zin gehad.
860
00:53:20,964 --> 00:53:23,060
Sophie is echt geweldig.
861
00:53:23,162 --> 00:53:24,461
Mark: Ja, nee.
862
00:53:24,563 --> 00:53:26,134
Ik vind het gesprek leuk
Gebluste gewoon.
863
00:53:26,236 --> 00:53:29,268
uh, we zijn eindigden
vrij laat buiten blijven.
864
00:53:29,370 --> 00:53:31,768
Koel. Dus, wil je
om haar weer te zien?
865
00:53:32,940 --> 00:53:34,705
Mark: Natuurlijk.
866
00:53:34,807 --> 00:53:36,609
Natuurlijk. Ik weet niet zeker hoe serieus
het wordt ...
867
00:53:36,711 --> 00:53:39,477
Maar ik zou het niet erg vinden om te zien
haar weer, als ze spel is.
868
00:53:39,580 --> 00:53:42,444
Geweldig. Ja, natuurlijk,
een stap voor stap.
869
00:53:42,547 --> 00:53:45,149
Mark: Oké. Bedankt, Lucy.
870
00:53:45,251 --> 00:53:46,351
Geweldig. Je hebt een goede dag
871
00:53:46,453 --> 00:53:47,715
En ik zal contact opnemen
Vanmiddag ...
872
00:53:47,817 --> 00:53:49,720
Nadat ik met haar heb gesproken.
Bedankt, Mark.
873
00:53:52,058 --> 00:53:53,262
Bedankt, Mark!
874
00:53:53,993 --> 00:53:54,989
(Zucht)
875
00:53:59,563 --> 00:54:01,534
Voicemail: Hé, het is John.
876
00:54:03,340 --> 00:54:05,470
Oké. Bel me gewoon
Als je dit krijgt.
877
00:54:05,572 --> 00:54:07,505
Ik wilde je gewoon uitnodigen
naar het spel.
878
00:54:07,607 --> 00:54:09,839
Voicemail: Hallo,
je hebt Sophie bereikt ...
879
00:54:13,982 --> 00:54:15,415
-Hoi.
-Hoi.
880
00:54:15,517 --> 00:54:18,748
Dus, eh, Rose vroeg
Voor haar cliënt Mia W.
881
00:54:18,850 --> 00:54:21,549
Hoe het gaat
Peter C.'s broer, Harry?
882
00:54:21,651 --> 00:54:22,791
Kon je hem werven?
883
00:54:22,893 --> 00:54:24,689
Ja. Uh, eigenlijk, eh ...
884
00:54:25,763 --> 00:54:27,896
Ik ga met hem uit.
885
00:54:27,998 --> 00:54:30,460
-U uitgaat met hem?
-Yep.
886
00:54:30,562 --> 00:54:33,095
-Je weet dat hij een eenhoorn is.
-Mm-hmm.
887
00:54:33,198 --> 00:54:34,466
(Grinnikt)
888
00:54:34,568 --> 00:54:36,334
Je kon hem niet laten
Ga op een paar dates
889
00:54:36,436 --> 00:54:38,101
met wat
van onze klanten eerst?
890
00:54:38,203 --> 00:54:39,502
Hij stond erop.
891
00:54:39,604 --> 00:54:41,640
Daisy: (Scoffs)
Ik weet zeker dat hij dat deed.
892
00:54:43,578 --> 00:54:46,810
Hé, Lucy. Mag ik met je praten
in mijn kantoor?
893
00:54:52,815 --> 00:54:55,824
Heb je gesproken
met Sophie L.?
894
00:54:55,926 --> 00:54:58,193
Uh, nog niet. Gewoon Mark P.
895
00:54:58,296 --> 00:55:02,257
Violet: ik heb net opgehangen
met Sophie's advocaat.
896
00:55:02,359 --> 00:55:03,563
Haar advocaat?
897
00:55:04,895 --> 00:55:09,371
Blijkbaar,
Ze werd aangevallen op de datum.
898
00:55:13,743 --> 00:55:14,772
Wat?
899
00:55:19,310 --> 00:55:20,781
Door Mark P.?
900
00:55:20,883 --> 00:55:21,911
Violet: Ja.
901
00:55:23,985 --> 00:55:25,046
Gisteravond?
902
00:55:25,855 --> 00:55:27,651
Ben je serieus?
903
00:55:27,754 --> 00:55:30,392
Ze brengt aanklachten in
aan het bedrijf, niet jij.
904
00:55:30,494 --> 00:55:32,390
Ik heb een telefoontje
met het juridische team
In twee minuten ...
905
00:55:32,492 --> 00:55:33,692
En we gaan
om erachter te komen.
906
00:55:34,492 --> 00:55:35,828
Ik moet met haar praten.
907
00:55:35,930 --> 00:55:37,366
Lucy, nee.
908
00:55:37,468 --> 00:55:40,235
-Violet, ze is mijn cliënt.
-Violet: ze is niet meer.
909
00:55:40,337 --> 00:55:42,468
Dus als Sophie belt,
Je moet niet ophalen.
910
00:55:42,570 --> 00:55:45,733
-Ik kan niets doen.
-Violet: doe niets.
911
00:55:45,835 --> 00:55:47,405
Je hebt de beste match gemaakt
je zou kunnen
912
00:55:47,507 --> 00:55:49,408
Gezien de informatie
je hebt.
913
00:55:49,510 --> 00:55:51,173
Deze specifieke wedstrijd
is niet gelukt
914
00:55:51,275 --> 00:55:55,414
Maar je hebt het gedaan
Geweldig werk voor Sophie
voor maanden.
915
00:55:55,516 --> 00:55:58,248
De wedstrijd deed het niet
"Niet trainen," VI,
916
00:55:58,350 --> 00:56:00,420
Ze werd aangevallen.
917
00:56:00,522 --> 00:56:03,023
Een matchmaker kan niet instaan
voor hoe een persoon is
918
00:56:03,125 --> 00:56:04,324
in een intieme omgeving
919
00:56:04,426 --> 00:56:06,120
Omdat ze nooit is geweest
in één met hen.
920
00:56:09,728 --> 00:56:12,665
Heeft zoiets als dit
gebeurde er eerder?
921
00:56:14,299 --> 00:56:15,569
Natuurlijk.
922
00:56:16,533 --> 00:56:18,440
Dit is daten.
923
00:56:19,474 --> 00:56:20,701
Dit gebeurde
aan een van mijn klanten
924
00:56:20,803 --> 00:56:23,511
Het derde jaar dat ik hier werkte.
925
00:56:23,613 --> 00:56:26,679
Als je dit lang genoeg doet,
Het overkomt ons allemaal.
926
00:56:28,380 --> 00:56:30,149
Het is een bekend risico.
927
00:56:30,251 --> 00:56:32,047
(Sombere muziek spelen)
928
00:56:40,129 --> 00:56:42,156
(Overlappend gebabbel)
929
00:57:01,952 --> 00:57:03,518
(Deur kraakt open)
930
00:57:05,451 --> 00:57:08,182
(Kraakt, sluit, vergrendelingen)
931
00:57:18,461 --> 00:57:20,667
(Hijgend)
932
00:57:32,510 --> 00:57:34,813
(Breath Trilling)
933
00:57:43,794 --> 00:57:44,758
Hallo, jij.
934
00:57:44,860 --> 00:57:45,857
Hoi.
935
00:57:47,459 --> 00:57:48,761
Sorry dat ik laat ben.
936
00:57:50,296 --> 00:57:51,533
Geen zorgen.
937
00:57:52,465 --> 00:57:53,629
Ben ik mooi genoeg gekleed?
938
00:57:53,731 --> 00:57:55,999
Je bent misschien te mooi gekleed.
939
00:57:59,540 --> 00:58:01,339
Mijn moeder en vader
liefde bedacht.
940
00:58:01,441 --> 00:58:03,576
Ik ben geboren. Ik ben opgegroeid.
941
00:58:03,678 --> 00:58:06,577
Ik ben dit restaurant binnengekomen.
Ik ben op een date.
942
00:58:06,679 --> 00:58:08,280
Een ober loopt naar me toe
en vraagt,
943
00:58:08,382 --> 00:58:09,548
"Wat kan ik voor je doen?"
944
00:58:09,650 --> 00:58:11,151
"Ik weet het niet.
Wat kun je voor mij doen? "
945
00:58:11,253 --> 00:58:12,781
Ik bestel een glas water.
946
00:58:12,883 --> 00:58:14,517
Mijn moeder en vader
liefde bedacht.
947
00:58:14,619 --> 00:58:16,589
Ik ben geboren. Ik ben opgegroeid.
948
00:58:16,691 --> 00:58:19,260
Ik ben dit restaurant binnengekomen.
Ik ben op een date.
949
00:58:19,362 --> 00:58:21,193
De ober
raakt mijn rug aan.
950
00:58:21,295 --> 00:58:22,329
(Publiek lacht)
951
00:58:22,431 --> 00:58:24,560
Ik ging naar school.
Ik lees boeken.
952
00:58:24,662 --> 00:58:26,026
Ik heb boekrapporten geschreven.
953
00:58:26,128 --> 00:58:28,864
Ik ging naar meer school.
Ik schreef essays.
954
00:58:28,966 --> 00:58:30,566
John: Nou,
Het is zeker anders.
955
00:58:30,668 --> 00:58:32,034
Ik bedoel, het is, het is, uh ...
956
00:58:32,136 --> 00:58:34,840
Het was een goede ervaring.
Ik voel me echt geluk.
957
00:58:36,743 --> 00:58:37,939
Luister, het was geweldig
om jullie te ontmoeten.
958
00:58:38,041 --> 00:58:39,614
-Danks voor het komen.
-Man: Natuurlijk.
959
00:58:45,419 --> 00:58:47,055
-Hey, vriend.
-Hoi.
960
00:58:47,157 --> 00:58:49,253
-Dat was geweldig.
-was het?
961
00:58:49,355 --> 00:58:50,851
Ja, ik vond het geweldig.
962
00:58:50,953 --> 00:58:52,493
Dit is mijn vriendje, Harry.
963
00:58:52,595 --> 00:58:54,561
Hé, leuk je te ontmoeten.
Bedankt voor het komen.
964
00:58:54,663 --> 00:58:57,260
Gefeliciteerd.
Dat was echt interessant.
965
00:58:57,362 --> 00:58:58,664
Bedankt.
966
00:58:58,767 --> 00:59:01,130
Ik kan niet geloven dat je het zich herinnert
al die lijnen.
967
00:59:02,304 --> 00:59:04,639
Ja. Ja, het is gek.
968
00:59:07,608 --> 00:59:08,604
Nou, luister,
We gaan rond
969
00:59:08,706 --> 00:59:09,704
de hoek om een drankje te krijgen.
970
00:59:09,806 --> 00:59:11,107
Jullie willen komen?
971
00:59:12,412 --> 00:59:14,279
-Ja.
-Geweldig.
972
00:59:14,381 --> 00:59:15,878
-Oké.
-Ja.
973
00:59:15,980 --> 00:59:17,545
JOHN:
Dus, wat dacht je echt?
974
00:59:17,647 --> 00:59:19,716
Ik vond het leuk.
975
00:59:19,818 --> 00:59:21,852
Een deel ervan
had geen zin ...
976
00:59:21,955 --> 00:59:25,220
Maar ik vond het geweldig om je te zien handelen,
Dat weet je.
977
00:59:26,261 --> 00:59:27,963
Mis je het ooit?
978
00:59:28,065 --> 00:59:29,328
Lucy: acteren? Nee.
979
00:59:29,430 --> 00:59:30,830
Niet eens een klein beetje?
980
00:59:32,268 --> 00:59:34,434
Lucy: Ik ben niet zoals jij.
981
00:59:34,536 --> 00:59:36,668
Ik ging nooit
om acteur te zijn.
982
00:59:36,770 --> 00:59:40,939
Ik wist niet hoe ik moest staan
of ... spreek.
983
00:59:43,808 --> 00:59:45,845
Je was echter altijd goed.
984
00:59:46,942 --> 00:59:48,716
Je bent nu nog beter.
985
00:59:50,320 --> 00:59:52,081
Ik ben echt trots op je, John.
986
00:59:52,183 --> 00:59:54,623
-(onduidelijk chatter)
-(Aangename muziek spelen)
987
01:00:00,561 --> 01:00:02,059
Heb je hem ontmoet op de bruiloft?
988
01:00:02,725 --> 01:00:04,198
Lucy: Ja.
989
01:00:04,300 --> 01:00:06,096
Hij is de broer van de bruidegom.
990
01:00:08,505 --> 01:00:10,265
Je gaat niet met hem trouwen
ben je?
991
01:00:10,666 --> 01:00:12,338
Waarom niet?
992
01:00:12,440 --> 01:00:14,238
Omdat hij er goed uitziet.
993
01:00:14,340 --> 01:00:15,611
En rijk.
994
01:00:16,410 --> 01:00:17,972
Heeft een echte baan.
995
01:00:18,074 --> 01:00:20,176
Waarschijnlijk niet
Heb huisgenoten.
996
01:00:21,779 --> 01:00:23,178
Wordt waarschijnlijk niet boos
997
01:00:23,280 --> 01:00:25,951
bij domme shit de hele tijd
Dat maakt niet uit.
998
01:00:27,216 --> 01:00:29,658
Kunnen we praten
over iets anders?
999
01:00:33,997 --> 01:00:35,125
Gaat het?
1000
01:00:40,434 --> 01:00:42,162
Waarom vraag je het?
1001
01:00:42,264 --> 01:00:45,806
Gewoon ... je lijkt het niet
Alsof je in orde bent.
1002
01:00:47,473 --> 01:00:48,743
Is het hem?
1003
01:00:53,083 --> 01:00:54,210
Is het werk?
1004
01:00:57,051 --> 01:01:00,084
Ik denk gewoon niet
Ik ben erg goed
op mijn werk meer.
1005
01:01:02,718 --> 01:01:03,753
(Zucht)
1006
01:01:03,855 --> 01:01:06,426
Ik weet zeker dat het goed komt.
1007
01:01:06,528 --> 01:01:09,597
Je bent zo hard voor jezelf.
1008
01:01:09,699 --> 01:01:13,600
Je bent geen drone -piloot
Of een wapenlobbyist.
1009
01:01:13,702 --> 01:01:16,636
Je werkt niet
bij Shell of McKinsey.
1010
01:01:16,738 --> 01:01:19,708
Het is gewoon aan het daten.
Het is niet zo serieus.
1011
01:01:22,474 --> 01:01:23,679
Rechts.
1012
01:01:25,546 --> 01:01:27,942
Dating is niet serieus.
1013
01:01:28,044 --> 01:01:30,345
Het is gewoon meisje shit, toch?
1014
01:01:31,420 --> 01:01:33,313
Dat is niet wat ik bedoelde.
1015
01:01:33,415 --> 01:01:36,054
Je weet altijd precies
Wat te zeggen tegen mij.
1016
01:01:38,954 --> 01:01:40,154
Harry: Klaar om te gaan?
1017
01:01:40,256 --> 01:01:42,727
Ja. Ik ga
Wacht buiten op je.
1018
01:01:42,829 --> 01:01:44,663
Harry: Uh,
Ik zal de drankjes krijgen.
1019
01:01:44,765 --> 01:01:46,900
Beth: (hijgt)
Bedankt, Harry.
1020
01:01:49,799 --> 01:01:51,003
Bedankt.
1021
01:01:53,005 --> 01:01:55,205
-(rammelen in afstand)
-(sirene jammeren)
1022
01:02:08,718 --> 01:02:10,726
(Zucht)
1023
01:02:21,735 --> 01:02:23,033
Ik wil geen liberaal uitgaan
1024
01:02:23,136 --> 01:02:25,804
en ze moeten naar de kerk gaan
Elke zondag.
1025
01:02:25,906 --> 01:02:28,110
Ik wil niet iemand
die van katten houdt.
1026
01:02:28,212 --> 01:02:30,072
Ik ben een hondenmens.
1027
01:02:30,174 --> 01:02:33,081
Lucy: is een gematigde
Democraat oké?
1028
01:02:33,183 --> 01:02:34,309
Alleen republikeins.
1029
01:02:34,411 --> 01:02:36,716
Ik wil iemand die zich identificeert
als conservatief.
1030
01:02:36,818 --> 01:02:39,183
Lucy: Audrey,
(Zucht) Ik weet het niet
1031
01:02:39,285 --> 01:02:42,324
Als er een kat-haat is,
Christian Conservative Lesbian
1032
01:02:42,426 --> 01:02:43,688
In de meeste delen van New York ...
1033
01:02:43,790 --> 01:02:45,592
Wie wil er met een gesloten daten
1034
01:02:45,694 --> 01:02:48,563
49-jarige
met drie kinderen.
1035
01:02:48,665 --> 01:02:50,431
Zou je bereid zijn
tot op heden iemand
1036
01:02:50,534 --> 01:02:53,798
Van Long Island
Of New Jersey?
1037
01:02:53,900 --> 01:02:55,665
Ik wil prioriteren
Dating een man
1038
01:02:55,767 --> 01:02:57,499
Wie is er in eerste instantie wit
1039
01:02:57,601 --> 01:03:01,608
Maar als we geen geluk hebben,
We kunnen doorgaan naar andere races.
1040
01:03:01,710 --> 01:03:04,075
Lucy: Dus "alleen blanken",
In het begin?
1041
01:03:04,177 --> 01:03:07,942
Ik bedoel, technisch gezien,
Ik sta open voor alle etnische groepen.
1042
01:03:08,044 --> 01:03:09,950
Eleanor, "Technisch gezien",
1043
01:03:10,052 --> 01:03:13,414
Je vraagt me om je op te zetten
met alleen blanke mannen.
1044
01:03:13,516 --> 01:03:16,183
Ik weet dat de lijst er lang uitziet
Maar ik verdien iemand
1045
01:03:16,285 --> 01:03:18,126
die vervult
Al mijn criteria.
1046
01:03:18,228 --> 01:03:19,287
Ik doe het echt.
1047
01:03:19,389 --> 01:03:22,028
Ik bedoel, kijk naar me.
Ik ben een vangst. (Grinnikt)
1048
01:03:24,964 --> 01:03:27,965
Patricia,
Ik weet dat elk jaar
1049
01:03:28,067 --> 01:03:29,704
je gaat zonder te hebben
Een echtgenoot ...
1050
01:03:29,807 --> 01:03:33,809
verhoogt uw verwachtingen
voor hem exponentieel.
1051
01:03:33,911 --> 01:03:36,942
Maar dat betekent niet
dat je er een krijgt.
1052
01:03:37,045 --> 01:03:39,613
En het betekent niet
dat je kunt aanpassen ...
1053
01:03:39,715 --> 01:03:42,243
Omdat dit is
Geen simulatie.
1054
01:03:42,345 --> 01:03:44,014
Als de service
Ik gaf je
1055
01:03:44,116 --> 01:03:45,920
was je een man aan het bouwen
Dan natuurlijk,
1056
01:03:46,022 --> 01:03:49,418
Ik zou een man mee kunnen bouwen
Alles op deze lijst ...
1057
01:03:50,524 --> 01:03:52,022
Maar ik kan het niet.
1058
01:03:52,124 --> 01:03:55,397
Omdat dit is
Geen auto of een huis.
1059
01:03:55,499 --> 01:03:57,093
We hebben het over mensen.
1060
01:03:57,195 --> 01:04:00,434
Mensen zijn mensen
Zijn mensen mensen.
1061
01:04:00,536 --> 01:04:02,263
Ze komen zoals ze zijn.
1062
01:04:02,365 --> 01:04:05,539
En alles wat ik kan hopen
om voor u te vinden
1063
01:04:05,641 --> 01:04:06,939
is een man die je kunt verdragen
1064
01:04:07,042 --> 01:04:10,142
voor de komende 50 jaar
die je überhaupt leuk vindt.
1065
01:04:12,009 --> 01:04:13,574
En je bent geen vangst ...
1066
01:04:14,584 --> 01:04:16,313
Omdat je geen vis bent.
1067
01:04:29,061 --> 01:04:31,999
Ik was het management
haar verwachtingen.
1068
01:04:34,067 --> 01:04:36,133
Violet: Patricia geannuleerd
Haar lidmaatschap
1069
01:04:36,235 --> 01:04:40,040
en ons online beoordeeld,
ons een zwendel noemen.
1070
01:04:41,344 --> 01:04:43,107
We zijn oplichterij.
1071
01:04:43,209 --> 01:04:46,647
We geven ze niet
Waar betalen ze voor, toch?
1072
01:04:46,749 --> 01:04:50,314
We beloven ze liefde
En dan ...
1073
01:04:50,416 --> 01:04:55,616
We geven ze gewoon slechte dates
met idioten en criminelen.
1074
01:05:00,789 --> 01:05:04,328
Ik ken de Sophie L. -situatie
weegt nog steeds op je.
1075
01:05:08,705 --> 01:05:11,203
Burnout is gebruikelijk
voor matchmakers.
1076
01:05:11,870 --> 01:05:13,335
Je hebt een pauze nodig.
1077
01:05:13,438 --> 01:05:15,440
Je moet op reis gaan
met je vriendje.
1078
01:05:15,542 --> 01:05:16,912
(Spotten)
1079
01:05:19,044 --> 01:05:21,312
Als ik nu een pauze neem ...
1080
01:05:22,145 --> 01:05:24,149
Ik kom misschien nooit meer terug.
1081
01:05:24,251 --> 01:05:26,687
Violet: je zult,
omdat u van uw klanten houdt.
1082
01:05:26,789 --> 01:05:29,917
Ik haat ze.
Ze zijn kinderen.
1083
01:05:30,019 --> 01:05:32,321
Ik haat ze.
1084
01:05:32,423 --> 01:05:34,091
Violet: ze geven ons
Duizenden dollars.
1085
01:05:34,193 --> 01:05:36,426
Ze zijn recht
tot enige regressie.
1086
01:05:38,295 --> 01:05:41,733
Denk je
dat een van hen
1087
01:05:41,835 --> 01:05:43,499
zegt tegen hun therapeut ...
1088
01:05:44,640 --> 01:05:48,303
"Geen zwarten, geen fatties"?
1089
01:05:48,405 --> 01:05:50,237
En als ik dat ben
hun werkelijke therapeut,
1090
01:05:50,339 --> 01:05:52,946
wat het voelt alsof ik ben ...
1091
01:05:53,048 --> 01:05:56,344
Ik heb de opleiding niet
om dat te ondersteunen.
1092
01:05:56,446 --> 01:05:59,086
En ik zeker
Word niet genoeg betaald.
1093
01:06:00,990 --> 01:06:04,252
Violet: Lucy, we zijn beter
dan therapeuten.
1094
01:06:04,354 --> 01:06:06,823
Wij werken
Met de meest intieme ...
1095
01:06:06,925 --> 01:06:08,256
uiterst persoonlijk,
1096
01:06:08,358 --> 01:06:09,964
onofficieel deel
van hun leven ...
1097
01:06:10,066 --> 01:06:13,660
die ze graag zouden willen zien
uit het record geslagen.
1098
01:06:13,762 --> 01:06:16,763
We werken met hun
Eenzaamheid en afwijzing ...
1099
01:06:16,865 --> 01:06:20,573
het soort dat iemand maakt
Word naakt voor een vreemde.
1100
01:06:20,675 --> 01:06:22,010
We zijn de echte deal.
1101
01:06:22,711 --> 01:06:23,977
Daarom vertellen ze het je
1102
01:06:24,079 --> 01:06:26,043
meer dan ze zouden
Vertel hun therapeuten
1103
01:06:26,145 --> 01:06:28,280
En waarom ze nemen
risico's met u.
1104
01:06:30,012 --> 01:06:31,381
"Risico's."
1105
01:06:31,483 --> 01:06:34,150
Violet: Ja. Risico's die kunnen
leiden tot een situatie
1106
01:06:34,252 --> 01:06:36,550
Zoals wat er is gebeurd
Met Sophie L.
1107
01:06:36,652 --> 01:06:40,358
En risico's die leiden
tot levenslang huwelijken.
1108
01:06:42,393 --> 01:06:44,796
Je weet
Dit is levensveranderend werk.
1109
01:06:44,898 --> 01:06:46,364
En je bent ervoor geboren.
1110
01:06:47,703 --> 01:06:49,366
Neem een pauze vanaf nu.
1111
01:06:49,468 --> 01:06:52,733
En ik verwacht je terug
over vier weken, vernieuwd.
1112
01:06:53,409 --> 01:06:54,367
Ik sta erop.
1113
01:06:54,469 --> 01:06:56,572
-(Juiching)
-(klop op de deur)
1114
01:07:00,310 --> 01:07:02,444
Rose: Violet! Geweldig nieuws!
1115
01:07:02,547 --> 01:07:06,387
Mijn klant Zoe H.
En Fred A. is net verloofd!
1116
01:07:06,489 --> 01:07:08,754
(Juichend vrouwen)
1117
01:07:08,856 --> 01:07:11,625
Violet: ongelooflijk! Oh!
1118
01:07:11,727 --> 01:07:14,694
Dat is zo indrukwekkend!
1119
01:07:14,796 --> 01:07:16,223
Wat een geweldige match!
1120
01:07:16,325 --> 01:07:17,624
-Nummer vier?
-(zucht)
1121
01:07:17,726 --> 01:07:19,797
-Rose: Ja!
-We moeten je een feestje gooien!
1122
01:07:19,899 --> 01:07:21,668
(Vrouwen schreeuwen)
1123
01:07:21,770 --> 01:07:23,731
(Sombere muziek spelen)
1124
01:07:58,103 --> 01:08:00,339
(Gespannen muziek spelen)
1125
01:08:01,940 --> 01:08:05,113
(Man chattering)
1126
01:08:37,679 --> 01:08:38,674
Lucy: Sophie.
1127
01:08:53,289 --> 01:08:55,493
(Onduidelijke chatter)
1128
01:09:12,011 --> 01:09:13,478
(Hijgen) Sophie.
1129
01:09:16,448 --> 01:09:18,111
-Sofie.
-Je wilt niet met me praten.
1130
01:09:18,213 --> 01:09:19,884
Alsjeblieft.
1131
01:09:19,986 --> 01:09:21,486
Ik schaam me zo.
1132
01:09:22,486 --> 01:09:23,823
Ik dacht dat ik het kon
Betaal wat meisje
1133
01:09:23,925 --> 01:09:25,556
Om een vriendje voor me te vinden.
1134
01:09:26,156 --> 01:09:27,290
Het spijt me.
1135
01:09:27,392 --> 01:09:29,029
"Een expert"?
Wat een verdomde grap.
1136
01:09:29,131 --> 01:09:31,899
-Sofie-
-Weet je wat nog leuker is?
1137
01:09:32,001 --> 01:09:34,031
Ik voelde me bijna
We waren vrienden.
1138
01:09:34,133 --> 01:09:35,900
Ik, ik, ik, ik echt ... ik ...
1139
01:09:36,002 --> 01:09:37,331
(Breath Trilling)
1140
01:09:37,433 --> 01:09:39,372
Kunnen we alsjeblieft gewoon praten?
1141
01:09:40,302 --> 01:09:41,572
Over wat praten?
1142
01:09:43,043 --> 01:09:44,641
Wat heb je te zeggen?
1143
01:09:48,445 --> 01:09:50,317
(Zucht, fluisterend) Het spijt me.
1144
01:09:51,988 --> 01:09:54,189
(In normale stem)
Het spijt me zo.
1145
01:09:55,757 --> 01:09:57,786
Ik vertrouwde je.
1146
01:09:59,656 --> 01:10:02,230
Ik wist het niet
waar hij toe in staat was.
1147
01:10:03,732 --> 01:10:05,694
Ik zie het, dus ...
1148
01:10:05,796 --> 01:10:09,903
je kende zijn lengte,
wat trouwens een leugen was.
1149
01:10:10,005 --> 01:10:11,732
En zijn baan en zijn salaris,
1150
01:10:11,834 --> 01:10:13,900
wat ook een leugen was
Alleen voor de goede orde.
1151
01:10:14,002 --> 01:10:16,108
En zijn uiterlijk, dat is
Echt niet veel ...
1152
01:10:16,210 --> 01:10:18,312
Maar je wist het niet
wie hij was.
1153
01:10:19,211 --> 01:10:22,843
Als persoon. Als een man.
1154
01:10:22,945 --> 01:10:25,649
Nou, ik ging op een date
met hem en ontdekt.
1155
01:10:26,749 --> 01:10:28,715
Hij is het soort man
Wie wordt dronken
1156
01:10:28,817 --> 01:10:31,325
en volgt je
in de badkamer.
1157
01:10:32,628 --> 01:10:33,690
(Zucht)
1158
01:10:35,331 --> 01:10:37,694
Waarom zou je me opzetten?
met zo iemand?
1159
01:10:41,667 --> 01:10:46,571
Hij was een sterke match
met veel potentieel.
1160
01:10:51,541 --> 01:10:53,908
Hij controleerde veel van onze dozen.
1161
01:10:58,885 --> 01:11:00,013
"Dozen"?
1162
01:11:05,525 --> 01:11:07,093
De waarheid is,
Je hebt me met die man opgezet
1163
01:11:07,195 --> 01:11:08,762
Omdat je denkt
Ik ben waardeloos.
1164
01:11:08,864 --> 01:11:10,064
Lucy: Nee, ik niet ...
1165
01:11:10,166 --> 01:11:11,725
Je wist het niet
Wat te doen met mij.
1166
01:11:11,827 --> 01:11:13,928
Zo ben ik beland
Op die datum.
1167
01:11:15,997 --> 01:11:19,239
Hier dacht ik dat
Je werkte voor mij ...
1168
01:11:19,341 --> 01:11:21,573
Maar de hele tijd
Ik werkte voor je.
1169
01:11:23,176 --> 01:11:26,377
Waardeloze merchandise ...
1170
01:11:26,479 --> 01:11:29,317
om naar iedereen te pionnen
wie zou het nemen.
1171
01:11:33,923 --> 01:11:35,785
Maar ik ben geen merchandise.
1172
01:11:37,287 --> 01:11:38,623
Ik ben een persoon.
1173
01:11:40,724 --> 01:11:44,624
En ik weet dat ik liefde verdien.
(Huivert)
1174
01:11:44,726 --> 01:11:47,599
Ik weet dat je dat doet. Ik geloof het.
1175
01:11:49,870 --> 01:11:51,306
Neuk je.
1176
01:11:52,136 --> 01:11:53,374
Pimp.
1177
01:11:54,138 --> 01:11:56,311
(SNIKKEN)
1178
01:12:33,848 --> 01:12:34,844
(Ploffen)
1179
01:12:47,764 --> 01:12:48,891
(Snuiven)
1180
01:12:50,759 --> 01:12:52,294
-(Telefoon trilt)
-Bedankt.
1181
01:12:52,396 --> 01:12:53,862
Kan ik een ontvangstbewijs krijgen?
1182
01:12:53,964 --> 01:12:56,998
-(Telefoon trilt)
-(Spaans gebabbel op radio)
1183
01:13:00,076 --> 01:13:02,069
(Telefoon blijft trillen)
1184
01:13:04,979 --> 01:13:05,974
Bedankt, man.
1185
01:13:07,684 --> 01:13:08,680
Lucy?
1186
01:13:09,612 --> 01:13:11,314
Wat is er aan de hand? Gaat het?
1187
01:13:11,416 --> 01:13:14,450
Lucy: (huiverend) nee.
1188
01:13:14,553 --> 01:13:15,984
Wil je me
Om je te komen halen?
1189
01:13:17,488 --> 01:13:19,193
Lucy: Nee, ik ben thuis.
1190
01:13:19,295 --> 01:13:21,492
Ik zou niet eens moeten zijn
je bellen.
1191
01:13:21,594 --> 01:13:25,026
Je kunt me altijd bellen.
Wat is er?
1192
01:13:26,464 --> 01:13:27,963
Lucy: Ik heb het verpest. (Siks)
1193
01:13:31,367 --> 01:13:32,605
Oké.
1194
01:13:36,576 --> 01:13:39,876
Ik word niet verondersteld
Om iemand te vertellen, maar ...
1195
01:13:43,051 --> 01:13:44,518
Mag ik het je vertellen?
1196
01:13:46,054 --> 01:13:47,081
John: natuurlijk.
1197
01:13:48,385 --> 01:13:49,589
alles.
1198
01:13:55,529 --> 01:13:59,027
Ik heb mijn klant ingesteld
met een slecht persoon.
1199
01:14:01,504 --> 01:14:04,232
Ik wist niet dat hij slecht was,
Maar ik heb ze voorgesteld.
1200
01:14:04,334 --> 01:14:05,539
En nu
1201
01:14:07,108 --> 01:14:09,375
Ik kan het niet repareren.
1202
01:14:09,477 --> 01:14:12,711
Ik ben de laatste persoon
wie kan het repareren.
1203
01:14:17,285 --> 01:14:19,082
Wil je dat ik langskom?
1204
01:14:19,185 --> 01:14:21,288
Lucy: nee.
1205
01:14:21,390 --> 01:14:24,921
Nee. Ik ben over
om naar Harry's te gaan.
1206
01:14:26,422 --> 01:14:27,660
Rechts.
1207
01:14:28,931 --> 01:14:30,090
Lucy: Sorry.
1208
01:14:30,192 --> 01:14:34,134
Nee, nee. Het is ... hey,
Niets om spijt van te hebben.
1209
01:14:34,236 --> 01:14:35,932
Blijf me vertellen wat er is gebeurd.
1210
01:14:37,301 --> 01:14:38,605
Ik ben hier.
1211
01:14:40,405 --> 01:14:42,609
(Water lopen)
1212
01:17:11,621 --> 01:17:13,320
(Harry zucht)
1213
01:17:16,331 --> 01:17:17,731
Weet je wat ze zijn?
1214
01:17:18,562 --> 01:17:19,865
Ik denk het wel.
1215
01:17:21,569 --> 01:17:23,836
-Het is geen probleem.
-Ik weet.
1216
01:17:27,375 --> 01:17:28,907
Ik heb een investering gedaan.
1217
01:17:30,742 --> 01:17:32,040
Een lichaam is als een appartement.
1218
01:17:32,142 --> 01:17:34,176
U moet investeren
om de waarde terug te krijgen.
1219
01:17:36,218 --> 01:17:37,718
Ik begrijp je.
1220
01:17:39,353 --> 01:17:40,952
Ik heb ook geïnvesteerd.
1221
01:17:46,790 --> 01:17:48,388
Harry: Juist. Ik dacht.
1222
01:17:52,928 --> 01:17:55,163
Heeft je broer ook?
1223
01:17:55,265 --> 01:17:58,904
Harry: Ja, we hebben het gedaan
acht jaar geleden samen.
1224
01:18:02,109 --> 01:18:04,870
Zes voet of groter was er een van
Charlotte's niet-onderhandel ...
1225
01:18:04,972 --> 01:18:07,242
Dus ik ben blij dat hij dat deed.
1226
01:18:09,746 --> 01:18:11,213
Was het pijnlijk?
1227
01:18:14,950 --> 01:18:16,250
Ik weet dat het stom klinkt
1228
01:18:16,352 --> 01:18:18,218
Je benen breken om te winnen
Een paar extra centimeters.
1229
01:18:18,320 --> 01:18:20,992
Maar we blijven zeggen,
Zeker de moeite waard.
1230
01:18:22,694 --> 01:18:24,259
Het veranderde ons leven.
1231
01:18:26,294 --> 01:18:29,867
Met vrouwen,
Natuurlijk volledig.
1232
01:18:29,969 --> 01:18:31,734
Vrouwen benaderen ons gewoon
en nu met ons praten,
1233
01:18:31,836 --> 01:18:33,433
wat nooit eerder is gebeurd.
1234
01:18:35,477 --> 01:18:37,974
Ik heb sindsdien niet meer geslagen.
1235
01:18:38,077 --> 01:18:40,339
Maar je kunt het ook vertellen
Het verschil op het werk
1236
01:18:40,441 --> 01:18:43,047
en in restaurants
en luchthavens. Je bent ...
1237
01:18:45,453 --> 01:18:47,084
Je bent gewoon meer waard.
1238
01:18:52,020 --> 01:18:53,860
Verandert dit iets?
1239
01:18:55,998 --> 01:18:56,995
Nee.
1240
01:18:58,694 --> 01:18:59,998
(Zucht)
1241
01:19:07,571 --> 01:19:09,777
(Zucht)
1242
01:19:11,843 --> 01:19:13,341
Waar denk je aan?
1243
01:19:15,581 --> 01:19:17,948
Ik denk dat ...
1244
01:19:18,050 --> 01:19:21,349
dat je moet gaan
naar IJsland zonder mij.
1245
01:19:22,720 --> 01:19:24,858
-Waarom?
-(zucht)
1246
01:19:28,094 --> 01:19:30,690
Ik denk niet dat jij en ik
zijn een goede match.
1247
01:19:30,792 --> 01:19:32,030
(Zucht)
1248
01:19:33,327 --> 01:19:35,364
Is het omdat
Ik heb de operatie gekregen?
1249
01:19:35,466 --> 01:19:38,599
Nee. Wetende dat ik gewoon maakt
Het gevoel dat ik je echt ken.
1250
01:19:38,702 --> 01:19:39,873
Wat dan?
1251
01:19:42,370 --> 01:19:43,674
Het is echt moeilijk
voor mij om me te voelen
1252
01:19:43,776 --> 01:19:45,606
Dit gaat niet over de benen.
1253
01:19:45,708 --> 01:19:47,207
Dat is het niet.
1254
01:19:47,309 --> 01:19:49,080
Toen ik het besefte
Wat je had gedaan,
1255
01:19:49,182 --> 01:19:53,285
Het gaf me precies het gevoel
Hoe ik me eerder over je voelde.
1256
01:19:53,387 --> 01:19:54,547
Wat is wat?
1257
01:19:56,557 --> 01:19:58,287
Ik ben niet verliefd op je.
1258
01:20:01,058 --> 01:20:03,160
En je bent niet verliefd
met mij.
1259
01:20:04,999 --> 01:20:08,902
En er is geen bedrag
Dat kan dat oplossen.
1260
01:20:10,231 --> 01:20:12,169
Maar we zijn zo'n goede match.
1261
01:20:13,841 --> 01:20:15,334
Je bent precies
Wat ik zoek ...
1262
01:20:15,436 --> 01:20:17,204
en ik weet dat ik het kan
Maak je leven beter.
1263
01:20:17,306 --> 01:20:20,778
Harry, je wilt niet
om met me te trouwen.
1264
01:20:20,880 --> 01:20:22,144
Je wilt doen
zaken met mij,
1265
01:20:22,246 --> 01:20:23,946
Net zoals ik wil doen
zaken met u.
1266
01:20:24,048 --> 01:20:25,383
Maar is geen huwelijk
Een zakelijke deal?
1267
01:20:25,485 --> 01:20:26,920
Ja, dat is het.
1268
01:20:28,382 --> 01:20:30,957
Maar liefde moet zijn
op de tafel.
1269
01:20:47,301 --> 01:20:49,239
Wat als ik er niet in staat?
1270
01:20:50,575 --> 01:20:51,912
Van liefde?
1271
01:20:53,880 --> 01:20:55,949
Ik voel me
als een idioot.
1272
01:20:57,649 --> 01:20:58,853
Alsof ik ...
1273
01:21:00,116 --> 01:21:02,656
Ik ben gewoon een idee ... kind.
1274
01:21:02,758 --> 01:21:06,520
Ik voel me zo ... dom
erover nadenken ...
1275
01:21:07,923 --> 01:21:09,592
of willen het.
1276
01:21:09,694 --> 01:21:10,997
Ik vind het ...
1277
01:21:11,993 --> 01:21:13,461
zo moeilijk.
1278
01:21:22,843 --> 01:21:25,310
Je zult het niet doen,
Als je van iemand houdt.
1279
01:21:25,412 --> 01:21:26,474
(Zucht)
1280
01:21:27,844 --> 01:21:29,411
Het zal gemakkelijk zijn.
1281
01:21:30,450 --> 01:21:31,446
Geen wiskunde.
1282
01:21:43,227 --> 01:21:45,900
Moet ik je inhuren
voor uw diensten?
1283
01:21:46,997 --> 01:21:48,163
Als u het kantoor belt,
1284
01:21:48,265 --> 01:21:50,465
Ze zullen toewijzen
iemand die geweldig voor je is.
1285
01:21:54,640 --> 01:21:57,640
(Inhalateert, zucht)
1286
01:21:57,742 --> 01:21:59,177
Dus dit is het?
1287
01:22:14,323 --> 01:22:16,227
Je wilt het weten
Hoeveel centimeter?
1288
01:22:17,365 --> 01:22:18,361
Ja.
1289
01:22:19,333 --> 01:22:20,330
Zes.
1290
01:22:22,032 --> 01:22:24,136
Je was 5'6 "eerder?
1291
01:22:40,449 --> 01:22:41,851
Ik zou het niet hebben gehad
het vertrouwen
1292
01:22:41,953 --> 01:22:44,090
om je om 5'6 te raken ".
1293
01:22:48,190 --> 01:22:50,063
Ik weet zeker dat je dat zou hebben gedaan.
1294
01:22:52,568 --> 01:22:54,397
Ben ik nog steeds een eenhoorn?
1295
01:23:00,542 --> 01:23:01,976
Je bent perfect.
1296
01:23:05,108 --> 01:23:07,476
(Chauffeur die Russisch spreekt)
1297
01:23:16,924 --> 01:23:18,723
-(Whirring)
-(Deurbel rinkelen)
1298
01:23:18,825 --> 01:23:20,119
John: Waar is mijn oplader?
1299
01:23:20,221 --> 01:23:22,023
(Mobiele telefoon spelen)
1300
01:23:22,125 --> 01:23:23,761
Hé, is dat mijn oplader?
1301
01:23:23,863 --> 01:23:25,162
Logan: Mijn oplader brak.
1302
01:23:25,264 --> 01:23:28,201
Dus je hebt net de mijne genomen?
Ik had een alarmset.
1303
01:23:28,303 --> 01:23:31,297
En beantwoord de verdomde deur
Voor een keer in je verdomde leven!
1304
01:23:31,399 --> 01:23:33,667
-(Deurbel rinkelen)
-Wat?
1305
01:23:34,609 --> 01:23:36,340
Hallo. Het is Lucy.
1306
01:23:38,975 --> 01:23:40,175
Het spijt me.
1307
01:23:40,277 --> 01:23:41,779
Nee, nee, dat is oké.
Ik was gewoon ...
1308
01:23:41,881 --> 01:23:42,847
Ik kom daarheen.
1309
01:23:42,950 --> 01:23:45,144
Geef me gewoon ...
Gewoon niet beweeg.
1310
01:23:45,246 --> 01:23:47,417
(Mobiele telefoon spelen)
1311
01:23:50,053 --> 01:23:52,323
Hé, wat verdomme?
1312
01:23:55,892 --> 01:23:57,097
Oh...
1313
01:23:59,065 --> 01:24:00,631
-(Objecten gekletter)
-Sh ...
1314
01:24:00,733 --> 01:24:02,069
Verdomme.
1315
01:24:02,703 --> 01:24:04,236
(Water lopen)
1316
01:24:09,741 --> 01:24:10,737
Neuken.
1317
01:24:21,983 --> 01:24:23,189
Hoi.
1318
01:24:24,393 --> 01:24:25,359
Lucy: Hallo.
1319
01:24:25,461 --> 01:24:26,522
(John zucht)
1320
01:24:28,323 --> 01:24:30,192
Heb je daar een meisje?
1321
01:24:30,294 --> 01:24:33,331
Wat? Nee.
Waarom zou je dat zeggen?
1322
01:24:33,433 --> 01:24:35,594
Ik weet het niet. Je wilde niet
ik om naar boven te komen. (Lacht)
1323
01:24:35,696 --> 01:24:40,206
Oh. Ja, nee,
Er is daar geen meisje.
1324
01:24:42,406 --> 01:24:46,446
Sorry voor het verschijnen
zonder waarschuwing.
1325
01:24:46,548 --> 01:24:47,473
Ik heb geprobeerd te bellen.
1326
01:24:47,575 --> 01:24:51,250
Sorry. Mijn telefoon
was niet geladen.
1327
01:24:53,417 --> 01:24:55,815
Ik ben bedoeld om te zijn
in een vliegtuig naar IJsland.
1328
01:24:56,953 --> 01:24:58,158
Oké.
1329
01:25:00,490 --> 01:25:02,423
Ik onderverhuur mijn appartement
voor de week
1330
01:25:02,525 --> 01:25:05,261
dat ik verondersteld word
om in IJsland te zijn ...
1331
01:25:05,363 --> 01:25:09,169
Dus ik, uh, heb niet
een plek om te verblijven.
1332
01:25:12,074 --> 01:25:13,302
Sorry, ik weet het niet
Wat ik hier doe.
1333
01:25:13,404 --> 01:25:14,834
-Het slaat nergens op.
-No, nee.
1334
01:25:14,936 --> 01:25:17,639
-Ik dacht dat het logisch was.
-Wet, wacht. Ga niet. Verblijf.
1335
01:25:20,209 --> 01:25:21,747
Dit was een slecht idee.
1336
01:25:21,849 --> 01:25:23,645
Nee, dat is het niet. Het is gewoon ...
1337
01:25:24,412 --> 01:25:26,219
Mijn appartement is niet ...
1338
01:25:28,283 --> 01:25:29,618
geschikt voor u.
1339
01:25:30,352 --> 01:25:32,058
Het was eerder geschikt.
1340
01:25:32,160 --> 01:25:35,489
Ja, nou, we zijn niet
in onze jaren '20 meer.
1341
01:25:35,591 --> 01:25:37,692
Ik weet wat
Uw appartement is zoals.
1342
01:25:38,759 --> 01:25:41,201
Geloof me, het is erger
dan je je herinnert.
1343
01:25:48,876 --> 01:25:50,507
Wilt u upstate rijden?
1344
01:25:52,141 --> 01:25:53,407
En ga waar?
1345
01:25:53,509 --> 01:25:55,240
Ik weet het niet.
Rijd gewoon rond.
1346
01:25:55,342 --> 01:25:56,546
Blijf in een hotel.
1347
01:25:58,317 --> 01:26:00,082
Ik heb net de stipendium gekregen
van mijn spel,
1348
01:26:00,184 --> 01:26:02,849
Dus ... ik voel me rijk.
1349
01:26:05,058 --> 01:26:07,359
(Zachte emotionele muziek spelen)
1350
01:26:34,056 --> 01:26:35,453
JOHN:
Waar denk je aan?
1351
01:26:37,859 --> 01:26:39,853
Je bent hetzelfde als altijd.
1352
01:26:42,960 --> 01:26:44,091
Echt?
1353
01:26:44,193 --> 01:26:45,397
Lucy: MM-HMM.
1354
01:26:48,367 --> 01:26:50,569
Ik hoopte dat je het zou zeggen
Ik was anders.
1355
01:26:50,672 --> 01:26:51,667
Lucy: Waarom?
1356
01:26:53,072 --> 01:26:54,305
Want als ik anders ben,
1357
01:26:54,407 --> 01:26:56,342
dan zou ik dat niet zijn
de man die je verloor.
1358
01:27:02,013 --> 01:27:03,209
(Grinnikt)
1359
01:27:03,311 --> 01:27:04,548
Lucy: Wat?
1360
01:27:06,185 --> 01:27:07,914
Dat is mijn cateringbedrijf.
1361
01:27:13,291 --> 01:27:15,361
Denk je dat ze ons binnen zouden krijgen?
1362
01:27:36,718 --> 01:27:38,013
(Allemaal uitroepen)
1363
01:27:38,115 --> 01:27:39,649
(Allemaal applaudisseren)
1364
01:27:41,349 --> 01:27:42,553
(Alles gejuich)
1365
01:27:43,485 --> 01:27:45,688
Oh, hij houdt zoveel van haar.
1366
01:27:47,321 --> 01:27:48,526
Ja.
1367
01:27:50,991 --> 01:27:54,699
John: en speciale levering,
alleen voor jou.
1368
01:27:54,801 --> 01:27:55,928
Een geschenk.
1369
01:27:56,030 --> 01:27:58,401
Lucy: een witte handschoenservice,
met zorg behandeld.
1370
01:27:58,503 --> 01:28:00,201
John: Als je zou kunnen
Teken hier gewoon.
1371
01:28:00,303 --> 01:28:01,603
Lucy: Eerste hier.
1372
01:28:01,706 --> 01:28:04,645
John: Heel erg bedankt
En een goede dag.
1373
01:28:04,747 --> 01:28:06,475
(Lucy grinnikt)
1374
01:28:06,577 --> 01:28:09,742
Op een dag,
zonder reden in het bijzonder ...
1375
01:28:09,844 --> 01:28:13,920
jullie twee zullen beginnen
om elkaar te haten.
1376
01:28:14,022 --> 01:28:15,649
Je zult elkaar kwalijk nemen ...
1377
01:28:15,751 --> 01:28:18,286
Je neemt elkaar mee
als vanzelfsprekend ...
1378
01:28:18,388 --> 01:28:20,787
Je zult stoppen met seks te hebben ...
1379
01:28:20,890 --> 01:28:25,825
op de een of andere manier ... beheren
Om een paar kinderen te maken ...
1380
01:28:25,927 --> 01:28:28,696
En dan krijg je
Ziek van elkaar ...
1381
01:28:28,798 --> 01:28:30,964
En een van jullie
Zal de andere bedriegen ...
1382
01:28:32,402 --> 01:28:33,899
En dan zal je vechten.
1383
01:28:34,002 --> 01:28:37,344
In het begin, niet vooraan
van de kinderen, maar dan ...
1384
01:28:38,078 --> 01:28:39,907
Voor de kinderen ...
1385
01:28:40,009 --> 01:28:43,515
En dan heb je een hekel aan de kinderen
om je te zien vechten ...
1386
01:28:45,450 --> 01:28:47,013
en dan
Je dient voor echtscheiding ...
1387
01:28:48,022 --> 01:28:50,357
En je vecht om ...
1388
01:28:51,288 --> 01:28:53,258
Wie bezit wat en ...
1389
01:28:53,360 --> 01:28:55,890
Wie krijgt de kinderen
Wanneer tot het is ...
1390
01:28:57,028 --> 01:28:58,096
overal.
1391
01:28:58,198 --> 01:28:59,927
(Crowd juichend, applaudisserend)
1392
01:29:01,896 --> 01:29:04,371
John: Waarom doet iemand
zelfs trouwen?
1393
01:29:06,803 --> 01:29:08,870
Lucy: Omdat mensen het hen vertellen
Ze zouden moeten.
1394
01:29:10,078 --> 01:29:11,807
En omdat ze eenzaam zijn.
1395
01:29:15,578 --> 01:29:17,615
En omdat ze hoopvol zijn.
1396
01:29:19,917 --> 01:29:22,419
ze willen het anders doen
dan hun ouders.
1397
01:29:22,521 --> 01:29:25,051
(Zachte emotionele muziek
Doorgaan)
1398
01:29:42,344 --> 01:29:45,137
-(vrolijke muziek spelen)
-(levendig gebabbel)
1399
01:30:31,686 --> 01:30:33,889
(Band spelen dat is alles)
1400
01:30:45,032 --> 01:30:48,304
VROUW:
♪ Ik kan je alleen liefde geven ♪
1401
01:30:48,406 --> 01:30:50,444
♪ dat duurt eeuwig ♪
1402
01:30:52,339 --> 01:30:57,748
♪ en een belofte om dichtbij te zijn
Elke keer dat u belt ♪
1403
01:30:59,617 --> 01:31:03,617
♪ en het enige hart dat ik bezit ♪
1404
01:31:03,719 --> 01:31:06,860
♪ voor jou en alleen jij ♪
1405
01:31:06,962 --> 01:31:09,023
♪ Dat is allemaal ♪
1406
01:31:10,328 --> 01:31:12,191
♪ Dat is allemaal ♪
1407
01:31:13,567 --> 01:31:18,004
♪ Ik kan je alleen geven
Landwandelingen ♪
1408
01:31:18,106 --> 01:31:20,639
♪ in de lente ♪
1409
01:31:20,741 --> 01:31:25,941
♪ en een hand om te houden
Wanneer bladeren beginnen te vallen ♪
1410
01:31:27,680 --> 01:31:31,580
♪ en een liefde
wiens brandend licht ♪
1411
01:31:31,682 --> 01:31:35,152
♪ zal de winteravond verwarmen ♪
1412
01:31:35,254 --> 01:31:37,722
♪ Dat is allemaal ♪
1413
01:31:38,554 --> 01:31:41,022
♪ Dat is allemaal ♪
1414
01:31:41,956 --> 01:31:45,559
♪ Er zijn die, ik weet zeker dat ♪
1415
01:31:45,661 --> 01:31:48,798
♪ die je hebben verteld ♪
1416
01:31:48,900 --> 01:31:54,673
♪ ze zouden je geven
de wereld voor een speelgoed ♪
1417
01:31:56,006 --> 01:32:02,976
♪ Alles wat ik heb zijn deze armen
om u te omhullen ♪
1418
01:32:03,078 --> 01:32:08,280
♪ en een liefdestijd kan
Vernietig nooit ♪
1419
01:32:10,122 --> 01:32:17,125
♪ Als je je afvraagt wat
Ik vraag in ruil daarvoor, lieve ♪
1420
01:32:17,227 --> 01:32:24,502
♪ Je zult blij zijn om te weten
dat mijn eisen klein zijn ♪
1421
01:32:24,604 --> 01:32:28,306
♪ Zeg dat ik het ben
dat je aanbidt ♪
1422
01:32:28,408 --> 01:32:31,945
♪ voor nu en steeds meer ♪
1423
01:32:32,047 --> 01:32:33,811
♪ Dat is allemaal ♪
1424
01:32:35,446 --> 01:32:37,947
♪ Dat is allemaal ♪
1425
01:32:38,813 --> 01:32:41,016
(dat is alles doorgaan)
1426
01:32:53,660 --> 01:32:54,898
(Zucht)
1427
01:33:08,512 --> 01:33:09,946
(Insecten tjilpen)
1428
01:33:11,183 --> 01:33:12,212
John.
1429
01:33:13,350 --> 01:33:14,346
John!
1430
01:33:19,125 --> 01:33:20,660
(Zucht)
1431
01:33:22,056 --> 01:33:24,290
-Wat is dit?
-Wat is wat?
1432
01:33:25,861 --> 01:33:27,601
Komen we weer bij elkaar?
1433
01:33:31,638 --> 01:33:33,434
Lucy, zijn we
weer bij elkaar komen?
1434
01:33:33,536 --> 01:33:34,740
Ik weet het niet.
1435
01:33:39,279 --> 01:33:40,746
Ik doe het echt niet.
1436
01:33:41,510 --> 01:33:42,913
(Zucht)
1437
01:33:44,147 --> 01:33:46,647
Dus je dacht dat je het gewoon zou doen
Kom op mijn deur ...
1438
01:33:46,749 --> 01:33:48,454
geen vriendje hebben,
1439
01:33:48,556 --> 01:33:51,020
Ga akkoord om in mijn auto te stappen,
Kus me ...
1440
01:33:51,122 --> 01:33:53,393
Fuck me terwijl je het probeert
Om over iemand anders te komen ...
1441
01:33:53,495 --> 01:33:56,894
En laat me dan weer achter?
Is dat het?
1442
01:33:56,996 --> 01:33:59,530
-Denk je dat ik waardeloos ben?
-Nee, dat denk ik niet.
1443
01:33:59,632 --> 01:34:02,234
-AM ik wegwerpbaar?
-Natuurlijk niet.
1444
01:34:02,336 --> 01:34:04,229
Voel je je slecht voor me?
1445
01:34:04,331 --> 01:34:07,102
Arme oude John
Kun je zijn leven niet uitzoeken?
1446
01:34:08,136 --> 01:34:10,272
-Nooit.
-Waarom gebruik je me dan?
1447
01:34:10,374 --> 01:34:11,370
Ik ben niet.
1448
01:34:13,978 --> 01:34:16,210
Ik ben meestal
Wanhopig genoeg om je te laten.
1449
01:34:18,781 --> 01:34:20,247
Ik ben een bedelaar voor je.
1450
01:34:26,921 --> 01:34:28,926
Als ik je gezicht zie ...
1451
01:34:30,696 --> 01:34:33,597
Ik zie rimpels
en grijs haar ...
1452
01:34:33,699 --> 01:34:35,768
en kinderen
Dat lijkt op jou.
1453
01:34:37,402 --> 01:34:38,672
Ik kan er niets aan doen.
1454
01:34:41,438 --> 01:34:42,676
(Zucht)
1455
01:34:47,678 --> 01:34:49,778
Maar als je vriend ...
1456
01:34:49,880 --> 01:34:51,550
Ik zou het je vertellen
Het is een slecht idee
1457
01:34:51,652 --> 01:34:54,154
om bij een 37-jarige te zijn
richter
1458
01:34:54,256 --> 01:34:55,788
die nog steeds huisgenoten heeft.
1459
01:34:57,620 --> 01:34:59,055
Ik zou zeggen ...
1460
01:35:00,793 --> 01:35:02,088
je zou zeker niet moeten
trouw met een man
1461
01:35:02,190 --> 01:35:04,891
dat heeft $ 2.000
op zijn bankrekening ...
1462
01:35:04,993 --> 01:35:07,629
In een stad kan hij zich niet veroorloven ...
1463
01:35:07,731 --> 01:35:09,898
Wie is er nog steeds ...
1464
01:35:10,000 --> 01:35:12,067
om te blijven proberen te zijn
Een theateracteur
1465
01:35:12,169 --> 01:35:15,775
Omdat iemand het hem vertelde
Hij was er eens goed in.
1466
01:35:17,709 --> 01:35:19,405
Dus waar laat dat ons achter?
1467
01:35:21,643 --> 01:35:23,447
Hier.
1468
01:35:23,549 --> 01:35:25,345
Op de bruiloft van iemand anders.
1469
01:35:29,453 --> 01:35:30,449
(Spotten)
1470
01:35:33,125 --> 01:35:36,895
Ik kan je de bruiloft niet geven
Of het huwelijk dat je wilt.
1471
01:35:36,997 --> 01:35:39,799
Ik kon het je niet eens geven
de relatie die je wilde.
1472
01:35:42,434 --> 01:35:43,602
Het zijn jaren geleden,
1473
01:35:43,704 --> 01:35:45,772
en ik kan het me nog steeds niet veroorloven
om bij je te zijn.
1474
01:35:50,377 --> 01:35:51,371
Je hebt gelijk ...
1475
01:35:52,180 --> 01:35:53,175
Je kunt het niet.
1476
01:35:55,782 --> 01:35:56,944
Maar alleen omdat
Je kunt het zich niet veroorloven,
1477
01:35:57,046 --> 01:35:59,445
betekent niet
Het is de moeite waard om te hebben.
1478
01:36:00,486 --> 01:36:02,255
Je wilt me niet.
1479
01:36:02,357 --> 01:36:04,720
Natuurlijk wil ik je.
1480
01:36:04,822 --> 01:36:06,891
Luister je zelfs naar mij?
1481
01:36:06,993 --> 01:36:11,123
John, jij en ik ben het niet geweest
correct samen ...
1482
01:36:11,225 --> 01:36:15,330
zo lang
dat je bent vergeten.
1483
01:36:15,432 --> 01:36:18,838
Je wilt niet bij me zijn
Omdat ik geen goed persoon ben.
1484
01:36:20,803 --> 01:36:22,534
Ik ben veroordelend ...
1485
01:36:23,544 --> 01:36:26,406
en materialistisch en koud.
1486
01:36:28,244 --> 01:36:30,850
Ik heb het uitgemaakt met je
Omdat je blut bent.
1487
01:36:31,882 --> 01:36:34,282
Ik heb je keer op keer pijn gedaan.
1488
01:36:36,191 --> 01:36:37,652
Je haat me.
1489
01:36:37,754 --> 01:36:39,422
Ik haat je niet.
1490
01:36:39,524 --> 01:36:40,958
Lucy: Dat doe je.
1491
01:36:41,060 --> 01:36:43,929
En je hebt gelijk om me te haten,
Omdat ik verschrikkelijk ben.
1492
01:36:45,332 --> 01:36:47,128
Zelfs nu ...
1493
01:36:47,230 --> 01:36:50,999
Ik denk:
Als ik ervoor kies om met je te trouwen ...
1494
01:36:51,101 --> 01:36:52,498
Ik ga zijn
tegenover je zitten
1495
01:36:52,600 --> 01:36:56,040
in goedkope shitty restaurants
voor de rest van mijn leven.
1496
01:36:57,173 --> 01:36:59,073
Ik ga rijden
in je shitty auto,
1497
01:36:59,175 --> 01:37:01,243
en leven in je
Shitty slaapkamer ...
1498
01:37:02,947 --> 01:37:07,717
en vechten met je
Ongeveer $ 25.
1499
01:37:07,819 --> 01:37:09,983
Ik woog met je te zijn ...
1500
01:37:10,085 --> 01:37:12,925
tegen deze shit -afwegingen.
1501
01:37:13,889 --> 01:37:15,389
Ik doe wiskunde.
1502
01:37:17,091 --> 01:37:18,892
Dit is wat ik ben.
1503
01:37:18,994 --> 01:37:20,292
Ik weet hoe je bent.
1504
01:37:20,394 --> 01:37:22,594
Lucy: Hoe zou je dan kunnen
hou nog steeds van me?
1505
01:37:26,570 --> 01:37:27,841
(Zucht)
1506
01:37:35,046 --> 01:37:37,977
(Vrolijke muziek spelen
Op afstand)
1507
01:37:38,079 --> 01:37:41,118
(Telefoon trilt vaag)
1508
01:37:42,622 --> 01:37:44,858
(Telefoon trilt vaag)
1509
01:37:46,425 --> 01:37:47,619
(Zucht)
1510
01:37:49,958 --> 01:37:52,162
(Telefoon trilt)
1511
01:37:53,665 --> 01:37:55,129
-Sofie?
-lucy.
1512
01:37:55,231 --> 01:37:56,402
Ik wist het niet
wie anders moet je bellen.
1513
01:37:56,504 --> 01:37:57,736
Ik heb het niemand verteld.
1514
01:37:57,838 --> 01:37:59,134
Ik heb het niet
alle vrienden in de stad
1515
01:37:59,236 --> 01:38:00,839
en mijn advocaten
pakt niet op en ...
1516
01:38:00,942 --> 01:38:03,072
-Wat is er aan de hand?
-(Deurbel zoemen op de telefoon)
1517
01:38:03,174 --> 01:38:05,939
Sophie: Mark is
buiten mijn gebouw.
1518
01:38:06,041 --> 01:38:07,639
(Gespannen muziek spelen)
1519
01:38:07,741 --> 01:38:10,045
Ik heb de politie gebeld
Maar ze zeiden dat ze niet zullen komen
1520
01:38:10,147 --> 01:38:11,376
tenzij hij het probeert
om in te breken.
1521
01:38:11,478 --> 01:38:13,112
-en ...
-(Deurbel zoemen op de telefoon)
1522
01:38:13,214 --> 01:38:14,819
hij probeert niet in te breken,
1523
01:38:14,921 --> 01:38:16,381
hij is gewoon
het zoemen van de deurbel.
1524
01:38:16,483 --> 01:38:18,218
Dat is nog steeds intimidatie,
Ze zouden moeten ...
1525
01:38:18,320 --> 01:38:21,387
Hij liep me naar huis
Na de datum.
1526
01:38:21,490 --> 01:38:24,960
die ik niet had moeten hebben
Laat hem doen, maar ...
1527
01:38:25,062 --> 01:38:27,296
Ik was bang en ...
(Uitademt)
1528
01:38:28,329 --> 01:38:29,930
-Het is mijn schuld.
-John: Lucy.
1529
01:38:30,032 --> 01:38:31,231
Dat is niet jouw schuld.
1530
01:38:31,333 --> 01:38:33,005
John: Kunnen we
Praatje, alsjeblieft?
1531
01:38:33,107 --> 01:38:34,199
Sophie: Hij zegt dat hij gewoon
wil erover praten,
1532
01:38:34,302 --> 01:38:35,400
Maar ik laat hem niet binnen.
1533
01:38:35,502 --> 01:38:36,738
-Nee.
-(Deurbel blijft zoemen)
1534
01:38:36,840 --> 01:38:38,403
Schroef uw deur.
1535
01:38:38,505 --> 01:38:40,712
Ik ben ongeveer een uur
Buiten Manhattan,
1536
01:38:40,814 --> 01:38:42,311
Maar ik zal het proberen
om er eerder te komen.
1537
01:38:44,117 --> 01:38:45,078
Sophie: Ik maak me zorgen
iemand gaat openen
1538
01:38:45,180 --> 01:38:46,551
de bouwdeur voor hem.
1539
01:38:46,653 --> 01:38:48,615
Lucy: Ik ben er bijna.
1540
01:38:48,717 --> 01:38:52,154
Hij moet vertrekken. Hij kan niet blijven
Buiten de hele nacht, kan hij?
1541
01:38:52,257 --> 01:38:55,027
Ik wil dat je het hem vertelt
Iemand is onderweg.
1542
01:39:01,161 --> 01:39:02,496
(Deurbel zoemt)
1543
01:39:03,932 --> 01:39:07,006
(Deur zoemt)
1544
01:39:14,042 --> 01:39:15,674
Sophie, het is Lucy.
1545
01:39:17,045 --> 01:39:18,311
Sophie: Is hij weg?
1546
01:39:18,413 --> 01:39:22,017
Ja. Niemand was hier
Toen we hier aankwamen.
1547
01:39:22,119 --> 01:39:23,986
Sophie: Oh.
Hij moet zijn weggelopen
1548
01:39:24,088 --> 01:39:25,486
Toen ik zei
dat je eraan komt.
1549
01:39:27,560 --> 01:39:28,962
Kan ik binnenkomen?
1550
01:39:31,425 --> 01:39:34,828
(Deurklikkende klikken,
Kraakt open)
1551
01:39:34,930 --> 01:39:37,003
-Hoi.
-Hoi.
1552
01:39:47,010 --> 01:39:49,013
Hoe gaat het met je?
1553
01:39:49,115 --> 01:39:52,851
Uh, niet goed.
(Grinnikt nerveus, zucht)
1554
01:39:52,953 --> 01:39:55,420
(Uitademt)
Mark klonk echt boos.
1555
01:39:55,522 --> 01:39:56,990
(Huiverend)
1556
01:39:58,759 --> 01:40:01,159
Nou, hij is boos omdat ...
1557
01:40:01,261 --> 01:40:04,492
Hij dacht dat hij ging
Om weg te komen met iets ...
1558
01:40:05,533 --> 01:40:06,527
Maar hij zal niet ...
1559
01:40:08,001 --> 01:40:10,168
Omdat je dat niet bent
Ik ga hem laten.
1560
01:40:11,131 --> 01:40:13,105
Je bent dapper.
1561
01:40:17,445 --> 01:40:18,607
Kan ik je knuffelen?
1562
01:40:18,709 --> 01:40:20,244
(Siken)
1563
01:40:24,319 --> 01:40:25,579
(Huilen)
1564
01:40:29,984 --> 01:40:33,488
(Huilen)
1565
01:40:46,273 --> 01:40:48,738
Je weet wat ik ben geweest
Denk aan? (Snuiven)
1566
01:40:48,840 --> 01:40:50,043
(Fluisterend) Wat?
1567
01:40:51,109 --> 01:40:53,140
Ik heb echt nodig
Om een vriendje te krijgen
1568
01:40:53,242 --> 01:40:54,472
Zodat ik iemand heb om te bellen
1569
01:40:54,574 --> 01:40:56,778
Dat is niet
Mijn verdomde matchmaker.
1570
01:40:56,880 --> 01:40:59,382
(Beide lachen)
1571
01:41:01,887 --> 01:41:03,520
Ik ga alleen dood.
1572
01:41:03,622 --> 01:41:05,291
(Lacht)
1573
01:41:05,393 --> 01:41:06,389
Sophie.
1574
01:41:08,992 --> 01:41:10,526
(Zucht vermoeid)
1575
01:41:10,628 --> 01:41:14,331
Ik beloof het je, je gaat dat doen
trouw met de liefde van je leven.
1576
01:41:16,300 --> 01:41:18,500
Je verwacht me niet
om dat te geloven.
1577
01:41:19,466 --> 01:41:21,338
Je hoeft het niet te geloven.
1578
01:41:22,675 --> 01:41:24,143
Ik geloof het.
1579
01:41:25,174 --> 01:41:26,640
Sophie: Laat me raden.
1580
01:41:26,742 --> 01:41:29,412
Iemand die veel controleert
mijn dozen? (Grinnikt droog)
1581
01:41:30,279 --> 01:41:32,916
Ik vraag niet om een wonder.
1582
01:41:33,018 --> 01:41:35,154
Ik wil gewoon van iemand houden.
1583
01:41:36,520 --> 01:41:39,686
Iemand die niet kan helpen
maar hou van me terug.
1584
01:41:50,967 --> 01:41:51,931
Ze slaapt.
1585
01:41:52,033 --> 01:41:53,832
Goed.
1586
01:41:55,102 --> 01:41:56,307
Gaat het?
1587
01:41:56,708 --> 01:41:57,737
Ja.
1588
01:42:00,208 --> 01:42:02,142
Je moet naar huis gaan.
1589
01:42:02,244 --> 01:42:03,376
Ik neem je eerst mee naar huis.
1590
01:42:03,478 --> 01:42:05,251
Ik ga slapen
Op haar bank ...
1591
01:42:05,353 --> 01:42:08,220
en help haar te krijgen
een beperkende bevel
Als ze wakker wordt.
1592
01:42:08,621 --> 01:42:09,848
Oké.
1593
01:42:12,825 --> 01:42:14,160
Bedankt voor de rit.
1594
01:42:15,090 --> 01:42:16,624
Ja, natuurlijk.
1595
01:42:26,435 --> 01:42:28,438
Je vroeg
Hoe ik van je zou kunnen houden.
1596
01:42:33,207 --> 01:42:34,609
Ik doe het gewoon.
1597
01:42:36,377 --> 01:42:37,876
Het is het gemakkelijkste.
1598
01:42:42,690 --> 01:42:44,289
Ik houd ook van jou.
1599
01:42:47,422 --> 01:42:49,162
(Grinnikt) Meer dan u weet.
1600
01:42:52,795 --> 01:42:56,301
Je bent de enige reden waarom ik het weet
Ik ben in staat tot liefde.
1601
01:43:01,402 --> 01:43:03,440
Ik heb wat wiskunde gedaan.
1602
01:43:04,943 --> 01:43:06,608
-Ja?
-Ja.
1603
01:43:08,082 --> 01:43:10,447
En ik ben er klaar voor
om u een aanbod te doen.
1604
01:43:11,552 --> 01:43:12,548
Oké.
1605
01:43:13,919 --> 01:43:15,419
Hier is het aanbod.
1606
01:43:19,259 --> 01:43:22,591
Ik hou nu van je
Zoals ik eerder van je hield ...
1607
01:43:24,428 --> 01:43:26,496
Ik zal van je houden
'Til op de dag dat ik sterf.
1608
01:43:28,935 --> 01:43:30,731
Het is een levenslange garantie.
1609
01:43:32,701 --> 01:43:35,103
En ik zal het niet vergeten
De manier waarop ik vroeger ...
1610
01:43:35,205 --> 01:43:36,869
Zelfs als dingen shit zijn.
1611
01:43:39,176 --> 01:43:41,476
Ik zal een kalenderitem maken
1612
01:43:41,578 --> 01:43:44,679
Elke dag herinnert mezelf eraan
dat ik van je hou.
1613
01:43:45,952 --> 01:43:47,517
Ik zal je zekerheid zijn.
1614
01:43:52,452 --> 01:43:54,260
Het is mijn laatste aanbod.
1615
01:43:55,622 --> 01:43:58,196
Je kunt niet onderhandelen omdat
1616
01:43:58,298 --> 01:44:00,365
Ik heb niets anders
om u aan te bieden.
1617
01:44:09,610 --> 01:44:10,606
Overeenkomst.
1618
01:44:12,045 --> 01:44:14,280
(Zachte romantische muziek spelen)
1619
01:44:20,581 --> 01:44:22,120
Nu geef ik toe, ik heb geen vertrouwen
1620
01:44:22,222 --> 01:44:25,288
dat ik mezelf kan maken
minder blut.
1621
01:44:25,390 --> 01:44:27,289
Je hebt het niet nodig
Om zich daar zorgen over te maken.
1622
01:44:27,391 --> 01:44:29,724
Je weet
Ik kan voor mezelf zorgen.
1623
01:44:30,995 --> 01:44:32,192
Ja, ik weet het.
1624
01:44:32,294 --> 01:44:33,497
Het is niet voor jou.
1625
01:44:34,229 --> 01:44:35,433
Het is voor mij.
1626
01:44:36,131 --> 01:44:37,336
Voor ons.
1627
01:44:38,565 --> 01:44:39,698
Je maakt me dapper genoeg
1628
01:44:39,800 --> 01:44:42,000
om dat toe te geven
Ik wil gelukkig zijn.
1629
01:44:43,341 --> 01:44:45,377
En ik wil gelukkig zijn
met jou.
1630
01:44:50,615 --> 01:44:53,951
En ik ga ophalen
Meer cateringverschuivingen ...
1631
01:44:54,053 --> 01:44:55,981
En vraag om een loonsverhoging ...
1632
01:44:56,083 --> 01:45:00,291
Ik zal een dienende baan vinden
in een echt restaurant ...
1633
01:45:00,393 --> 01:45:02,126
En ik zal geen nee zeggen
voor commerciële audities,
1634
01:45:02,228 --> 01:45:03,756
zelfs
Ze zijn vervelend ...
1635
01:45:03,859 --> 01:45:06,390
Ik zal een daadwerkelijke moeite doen
om een manager te vinden.
1636
01:45:06,492 --> 01:45:08,598
(Muziek zwelt op)
1637
01:45:24,548 --> 01:45:26,979
En ik ga verhuizen
van mijn appartement.
1638
01:45:27,788 --> 01:45:29,183
En verkoop mijn auto.
1639
01:45:29,285 --> 01:45:30,686
Verkoop uw auto niet.
1640
01:45:31,592 --> 01:45:32,384
Nee?
1641
01:45:32,486 --> 01:45:34,327
Nee, laten we gewoon ...
1642
01:45:35,492 --> 01:45:37,857
Laten we gewoon
Rijd erin rond ...
1643
01:45:37,959 --> 01:45:41,631
totdat het kapot gaat
En het zal niet meer bewegen.
1644
01:45:43,265 --> 01:45:44,832
(Muziek zwelt op)
1645
01:46:00,953 --> 01:46:02,982
(Vogels tjilpen)
1646
01:46:15,631 --> 01:46:16,827
Lucy: Ik heb over gedroomd
1647
01:46:16,929 --> 01:46:19,471
de eerste mensen
die is getrouwd.
1648
01:46:21,572 --> 01:46:25,310
Twee CavePeople ...
werd verliefd ...
1649
01:46:25,413 --> 01:46:27,941
Tussen de jacht
en de bijeenkomst.
1650
01:46:30,148 --> 01:46:31,648
en in mijn droom ...
1651
01:46:33,119 --> 01:46:34,981
Ik blijf mezelf afvragen ...
1652
01:46:36,885 --> 01:46:39,623
Wat maakte ze perfect
voor elkaar?
1653
01:46:42,657 --> 01:46:45,090
Vergelijkbare economische achtergrond?
1654
01:46:46,627 --> 01:46:48,467
politiek uitgelijnd?
1655
01:46:49,732 --> 01:46:52,702
goed afgestemd
in hun aantrekkelijkheid?
1656
01:46:54,635 --> 01:46:56,541
Vergelijkbare opvoeding?
1657
01:47:00,946 --> 01:47:01,942
of ...
1658
01:47:03,050 --> 01:47:04,714
Was het iets anders?
1659
01:47:08,716 --> 01:47:10,385
zoiets als jij en ik?
1660
01:47:10,487 --> 01:47:12,018
(Romantische muziek verder)
1661
01:47:21,868 --> 01:47:22,728
Hé, man.
1662
01:47:22,830 --> 01:47:24,736
Kan ik krijgen
Twee kip over rijst?
1663
01:47:24,839 --> 01:47:25,966
Man: Ja.
1664
01:47:37,216 --> 01:47:39,210
Heel erg bedankt. Houd dat.
1665
01:47:53,563 --> 01:47:55,228
Ik ben verdrietig dat je weggaat, vi.
1666
01:47:55,330 --> 01:47:58,131
Violet: ik ook. Ze echt
Ik heb me nodig op het kantoor in Londen.
1667
01:47:58,233 --> 01:48:01,805
en ik bel je eerst
van alle aanbidden meisjes ...
1668
01:48:01,907 --> 01:48:05,409
Omdat de CEO's me vroegen
Wie moet worden gevraagd om op te treden
1669
01:48:05,511 --> 01:48:07,874
en worden gepromoveerd ...
naar New York Head
1670
01:48:07,976 --> 01:48:10,982
en ik zei het absoluut
moet jij zijn.
1671
01:48:11,084 --> 01:48:12,584
-Mij?
-yes.
1672
01:48:12,686 --> 01:48:14,916
-U krijgt een promotie.
-(Lucy grinnikt zachtjes)
1673
01:48:15,383 --> 01:48:16,351
(Lacht)
1674
01:48:16,453 --> 01:48:18,387
Violet: Wat is er zo grappig?
1675
01:48:18,489 --> 01:48:20,852
Nou, ik zou inleveren
1676
01:48:20,954 --> 01:48:23,424
Mijn ontslagbrief
morgen.
1677
01:48:23,526 --> 01:48:24,891
Violet: Nee, dat was je niet.
1678
01:48:24,993 --> 01:48:27,791
Ja. Ik heb het uitgedrukt
en alles.
1679
01:48:27,893 --> 01:48:29,728
Violet: je kunt niet stoppen.
1680
01:48:29,830 --> 01:48:31,702
wat zou je in plaats daarvan doen?
1681
01:48:32,370 --> 01:48:34,435
Ik weet het echt niet.
1682
01:48:34,537 --> 01:48:36,535
Misschien trouwen met iemand die arm is.
1683
01:48:36,637 --> 01:48:38,307
(Grinnikt zachtjes)
1684
01:48:38,409 --> 01:48:39,408
Violet: Ik weet het niet
1685
01:48:39,510 --> 01:48:41,541
waar je het over hebt.
1686
01:48:41,643 --> 01:48:43,245
Denk er maar eens over na.
1687
01:48:43,347 --> 01:48:44,280
je kunt onderhandelen
1688
01:48:44,382 --> 01:48:45,447
ook een gek salaris.
1689
01:48:45,549 --> 01:48:47,416
Vraag om elk gewenste bedrag,
1690
01:48:47,518 --> 01:48:49,351
En ik zal je steunen. Oké?
1691
01:48:49,453 --> 01:48:51,356
Oké, ik zal erover nadenken.
1692
01:48:51,458 --> 01:48:53,590
VI, ik moet gaan.
Mijn vriend is hier.
1693
01:48:53,692 --> 01:48:54,921
Violet: Ja,
Voordat je gaat, vertel me:
1694
01:48:55,023 --> 01:48:57,662
Hoe heeft Sophie L.'s date
Ga gisteravond?
1695
01:48:58,229 --> 01:48:59,565
Ze vond hem leuk.
1696
01:49:00,563 --> 01:49:01,963
Violet: Brian A., toch?
1697
01:49:02,430 --> 01:49:03,635
Ja.
1698
01:49:04,566 --> 01:49:08,073
5'8 ". 36. Tandarts.
1699
01:49:08,175 --> 01:49:09,637
200 Grand vóór belastingen.
1700
01:49:09,739 --> 01:49:12,905
Zojuist...
Op zoek naar een leuk meisje.
1701
01:49:13,007 --> 01:49:15,176
Violet: klinkt als
een sterke match.
1702
01:49:15,279 --> 01:49:16,443
(Grinnikt)
1703
01:49:16,545 --> 01:49:18,249
Hij vond haar ook leuk.
1704
01:49:18,351 --> 01:49:21,052
We zijn voorzichtig optimistisch.
1705
01:49:21,154 --> 01:49:22,720
Violet: goed.
1706
01:49:22,822 --> 01:49:25,751
je zou Harry moeten kennen c.
gaat op zijn eerste date.
1707
01:49:25,854 --> 01:49:27,654
Rose maakte een zeer sterke match.
1708
01:49:27,756 --> 01:49:31,425
Gemma N., 30, een kunsthandelaar.
1709
01:49:31,527 --> 01:49:32,860
VI, ik moet gaan.
1710
01:49:32,963 --> 01:49:35,867
Violet: prima,
maar hoor het aanbod eerst.
1711
01:49:35,969 --> 01:49:36,936
Ik zal.
1712
01:49:37,038 --> 01:49:38,032
Violet: Bel me.
1713
01:49:42,007 --> 01:49:43,269
Hoi.
1714
01:49:43,371 --> 01:49:44,577
Hoi.
1715
01:49:53,282 --> 01:49:56,347
Hoe zou je het willen maken?
Een zeer slechte financiële beslissing?
1716
01:50:00,327 --> 01:50:02,353
(Romantische indie -muziek spelen)
1717
01:50:22,742 --> 01:50:24,980
(Levendig gebabbel)
1718
01:53:56,692 --> 01:53:57,726
(Muziek vervaagt)
1719
01:53:57,829 --> 01:53:59,997
(Onduidelijke aankondiging
Op PA)
1720
01:54:01,733 --> 01:54:03,935
(Romantische volksmuziek spelen)
1721
01:56:07,922 --> 01:56:09,126
(Muziek vervaagt)