1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële Yify Movies Site: YTS.MX 3 00:01:05,191 --> 00:01:07,132 (Bird krijsen) 4 00:01:07,864 --> 00:01:09,596 (Vogels tjilpen) 5 00:01:10,933 --> 00:01:13,171 (Bee zoemen) 6 00:01:16,677 --> 00:01:18,671 (Bird Song op afstand) 7 00:03:23,936 --> 00:03:26,330 (Vrolijke muziek spelen) 8 00:03:26,432 --> 00:03:28,636 (Hoorns toeteren) 9 00:04:32,365 --> 00:04:33,569 (Door kraken) 10 00:04:40,408 --> 00:04:42,611 (Vrolijke muziek gaat verder) 11 00:05:05,264 --> 00:05:06,936 Hoi! 12 00:05:07,038 --> 00:05:08,373 Ben je vrijgezel? 13 00:05:09,668 --> 00:05:11,573 Ik ben een matchmaker bij Adore. 14 00:05:11,675 --> 00:05:13,771 Bel me alsjeblieft als Je wilt iemand ontmoeten. 15 00:05:13,873 --> 00:05:16,073 We hebben veel van geweldige wedstrijden voor jou. 16 00:05:16,981 --> 00:05:17,943 Praat snel. 17 00:05:32,128 --> 00:05:33,096 James, hoi. 18 00:05:33,198 --> 00:05:34,763 Bedankt dat je me terugbelt. 19 00:05:34,865 --> 00:05:37,836 Eh, ik wilde gewoon wat krijgen Feedback op uw eerste date 20 00:05:37,938 --> 00:05:39,237 met mijn klant Sophie. 21 00:05:39,340 --> 00:05:40,832 Ik ben eigenlijk onderweg om haar nu te ontmoeten ... 22 00:05:40,935 --> 00:05:42,867 Maar ik heb een snelle chat gehad met haar vanmorgen ... 23 00:05:42,969 --> 00:05:45,439 en de kop is, Ze had een geweldige tijd 24 00:05:45,541 --> 00:05:47,445 en zou liefhebben om je weer te zien. 25 00:05:49,541 --> 00:05:51,515 Hallo? James? 26 00:05:51,617 --> 00:05:55,046 James: Ja, ik zou graag willen de service afgehaald. 27 00:05:56,350 --> 00:05:57,915 Mag ik vragen waarom? 28 00:05:58,018 --> 00:05:59,616 James: Ik dacht dat je was Ik ga me opzetten 29 00:05:59,718 --> 00:06:02,625 met hoogwaardige vrouwen. 30 00:06:02,727 --> 00:06:06,424 Ik zei: een fitte vrouw in haar dertig met een mooie glimlach. 31 00:06:06,526 --> 00:06:08,859 ze is 40 en vet. 32 00:06:08,961 --> 00:06:11,766 -Ze is 39. -39 is geen 30s, dat is 40. 33 00:06:11,868 --> 00:06:15,033 ik zou nooit rechts vegen op zo'n vrouw. 34 00:06:16,972 --> 00:06:19,444 -Het spijt me dat je je zo voelt. -(lijn loskoppelt) 35 00:06:19,978 --> 00:06:21,006 (Lijn piepen) 36 00:06:32,157 --> 00:06:33,990 Sophie: Ik ben zo blij. 37 00:06:34,092 --> 00:06:36,289 (Grinnikt zachtjes) 38 00:06:36,391 --> 00:06:38,222 Je deed het, Lucy. 39 00:06:38,324 --> 00:06:42,632 Toen je zei dat hij 47 is en maakt slechts 150k per jaar ... 40 00:06:42,734 --> 00:06:47,098 Ik zei bijna nee, maar ik ben Echt blij dat ik je vertrouwde. 41 00:06:48,273 --> 00:06:49,537 Ik weet dat het maar één date is geweest 42 00:06:49,639 --> 00:06:51,971 en ik moet Beheer mijn verwachtingen ... 43 00:06:52,073 --> 00:06:56,041 Maar dit is waarschijnlijk de beste Eerste date die ik ooit heb gehad! 44 00:06:56,143 --> 00:06:59,918 Uh, Sophie, dus ik ben net uitgestapt de telefoon met hem. 45 00:07:00,020 --> 00:07:02,316 En hij hield ervan je te ontmoeten, 46 00:07:02,418 --> 00:07:04,387 Hij had een geweldige tijd ... 47 00:07:04,489 --> 00:07:06,123 Maar hij heeft geen zin de chemie 48 00:07:06,225 --> 00:07:08,427 Is er op dit moment voor hem. 49 00:07:09,124 --> 00:07:10,462 Dus. 50 00:07:12,394 --> 00:07:13,993 Verder en omhoog. 51 00:07:15,300 --> 00:07:17,799 Hij wil geen tweede date? 52 00:07:18,969 --> 00:07:19,966 Nee. 53 00:07:22,209 --> 00:07:24,238 Hij is kalende. (Grinnikt zachtjes) 54 00:07:24,340 --> 00:07:26,340 Hoe verdomme durft hij? 55 00:07:26,442 --> 00:07:28,046 Lucy: Dating is een risico. 56 00:07:28,148 --> 00:07:31,978 Je hebt een risico genomen. Het is dapper. 57 00:07:32,080 --> 00:07:34,849 Sophie: Waarom heb je me opgezet? met zo iemand? 58 00:07:36,289 --> 00:07:38,721 Hij controleerde Veel van onze dozen ... 59 00:07:39,654 --> 00:07:41,526 En je hebt veel van hem gecontroleerd. 60 00:07:42,227 --> 00:07:44,425 Dus, verder en omhoog. 61 00:07:44,528 --> 00:07:45,624 Laten we het over hebben Uw volgende wedstrijd. 62 00:07:45,726 --> 00:07:47,429 Ik heb een geweldige kerel voor je. 63 00:07:47,531 --> 00:07:50,133 Zijn naam is Mark, Hij is een dokter, 64 00:07:50,235 --> 00:07:51,368 Hij is erg knap ... 65 00:07:51,470 --> 00:07:54,005 Hij heeft een volle haarhoofd, Hij is 48. 66 00:07:54,107 --> 00:07:56,106 Sophie: Dat is bijna 50. 67 00:07:56,208 --> 00:07:57,539 Hij ziet er geweldig uit voor 48. 68 00:07:57,641 --> 00:08:00,506 Hij is erg fit. Hij ziet eruit alsof hij 40 is. 69 00:08:00,608 --> 00:08:03,142 -Hoe lang? -5'11 ". 70 00:08:03,244 --> 00:08:07,579 Is hij eigenlijk 5'11 "of is hij eigenlijk 5'9 "en liegt? 71 00:08:07,681 --> 00:08:09,551 Wat is een paar centimeter? 72 00:08:09,653 --> 00:08:12,255 Sophie: ik wil niet om mijn tijd te verspillen. 73 00:08:12,357 --> 00:08:15,018 Ik vraag niet om een wonder. 74 00:08:15,120 --> 00:08:17,996 Ik vraag het gewoon voor het absolute minimum. 75 00:08:18,098 --> 00:08:20,392 Ik probeer me te vestigen. 76 00:08:20,494 --> 00:08:22,397 Lucy: Sophie. 77 00:08:22,499 --> 00:08:24,569 Ik weet hoe het nu voelt. 78 00:08:25,401 --> 00:08:27,198 Maar ik beloof je ... 79 00:08:28,938 --> 00:08:31,840 Je gaat trouwen de liefde van je leven. 80 00:08:32,806 --> 00:08:34,472 Sophie: Ik geloof je niet. 81 00:08:34,574 --> 00:08:35,910 Dat is oké. 82 00:08:37,049 --> 00:08:38,275 Ik geloof het. 83 00:08:40,253 --> 00:08:41,652 (Hoorns toeteren op afstand) 84 00:08:46,620 --> 00:08:48,824 (Onduidelijke chatter) 85 00:08:50,062 --> 00:08:52,058 (Alles gejuich) 86 00:08:57,763 --> 00:09:01,172 Meisje van het uur! 87 00:09:01,274 --> 00:09:02,736 Vanavond zijn we allemaal verzameld 88 00:09:02,838 --> 00:09:06,171 om te vieren De meest getalenteerde Lucy. 89 00:09:06,273 --> 00:09:09,746 Een hel van een matchmaker met vlijmscherpe instincten ... 90 00:09:09,848 --> 00:09:13,880 en een adelaarsoog voor chemie Omdat dit weekend ... 91 00:09:13,983 --> 00:09:18,582 Haar cliënt Charlotte B. gaat trouwen! 92 00:09:18,684 --> 00:09:20,390 (Alles gejuich) 93 00:09:20,492 --> 00:09:23,991 Charlotte B. trouwt met Peter C 94 00:09:24,658 --> 00:09:26,529 De prins charmante 95 00:09:26,631 --> 00:09:29,964 Lucy matte haar met 20 maanden geleden. 96 00:09:30,066 --> 00:09:33,330 Hoeveel huwelijken ben jij Verantwoordelijk voor nu, Lucy? 97 00:09:34,270 --> 00:09:35,371 Negen. 98 00:09:35,473 --> 00:09:38,676 (Zingen) Lucy! Lucy! Lucy! 99 00:09:39,640 --> 00:09:42,579 Lucy, doe een toespraak! 100 00:09:42,681 --> 00:09:46,882 (Zingen) Speech! Toespraak! Toespraak! Toespraak! 101 00:09:54,455 --> 00:09:55,693 Oké. 102 00:09:56,822 --> 00:09:59,598 Mijn toespraak is ... 103 00:10:00,431 --> 00:10:01,959 Dat als het meisje vraagt 104 00:10:02,061 --> 00:10:03,731 een 6-voet lang Water van water ... 105 00:10:03,833 --> 00:10:07,204 in zijn veertig met een salaris Meer dan 500 groots 106 00:10:07,306 --> 00:10:10,172 En een ... goede haarlijn ... 107 00:10:10,274 --> 00:10:11,503 (Allemaal lachend) 108 00:10:11,605 --> 00:10:12,702 u levert. 109 00:10:12,804 --> 00:10:14,338 (Alles gejuich) 110 00:10:15,680 --> 00:10:17,474 Hoe is het gegaan met Sophie L. vandaag? 111 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 Het kostte ons lidmaatschapsteam Een uur om haar te laten vernieuwen. 112 00:10:20,679 --> 00:10:22,346 Hopeloos. 113 00:10:22,448 --> 00:10:24,815 Ik ben bang dat er dat niet is Een alleenstaande man in New York City 114 00:10:24,917 --> 00:10:26,317 Dat gaat uit dit meisje. 115 00:10:27,426 --> 00:10:28,891 Wat lijkt het probleem te zijn? 116 00:10:28,993 --> 00:10:31,525 Dat is het ding. Er is Er is niets mis met haar. 117 00:10:31,627 --> 00:10:34,763 Ze is oké aantrekkelijk ... 118 00:10:34,865 --> 00:10:39,701 Oké geld, goed opgeleid, Oké persoonlijkheid. 119 00:10:39,803 --> 00:10:43,037 Er is gewoon niet een opvallende kwaliteit. 120 00:10:43,139 --> 00:10:45,410 Ze is niet competitief In de reguliere markt ... 121 00:10:45,512 --> 00:10:47,505 En er is Geen nichemarkt voor haar. 122 00:10:47,607 --> 00:10:48,776 Precies. 123 00:10:48,878 --> 00:10:50,240 En als dat is Geen specialiteiten aantrekkelijk ... 124 00:10:50,343 --> 00:10:52,742 Dan is er geen plaats voor haar in elke markt. 125 00:10:52,844 --> 00:10:54,584 Dat is moeilijk. 126 00:10:54,686 --> 00:10:57,719 En zij is mijn Favoriete klant nu. 127 00:10:57,821 --> 00:10:59,783 Ik bedoel, ze heeft recht zoals iedereen, 128 00:10:59,885 --> 00:11:02,020 Maar ze is lief ... 129 00:11:02,122 --> 00:11:06,625 En ze is realistisch, Ze is niet gek. 130 00:11:06,727 --> 00:11:08,425 Ze is een aardig meisje. 131 00:11:10,195 --> 00:11:11,830 Er moet zijn een man daarbuiten 132 00:11:11,932 --> 00:11:14,138 die gewoon een aardig meisje wil. 133 00:11:14,240 --> 00:11:15,872 Hoe zit het met Mark P.? 134 00:11:16,406 --> 00:11:17,607 Hij is oké. 135 00:11:17,709 --> 00:11:19,807 Lucy: Ik gooide hem aan haar al. 136 00:11:19,909 --> 00:11:22,645 Ze is bang Hij is eigenlijk niet 5'11 ". 137 00:11:22,747 --> 00:11:23,942 En ik ben zo, Kunnen we geen zorgen maken 138 00:11:24,044 --> 00:11:25,175 ongeveer een paar centimeter nu? 139 00:11:25,277 --> 00:11:27,182 Omdat je bent op het punt om alleen te sterven. 140 00:11:27,285 --> 00:11:28,420 (Grinnikt) 141 00:11:28,522 --> 00:11:30,249 Je weet Daar is een operatie voor. 142 00:11:31,487 --> 00:11:33,157 Om alleen te sterven? 143 00:11:33,259 --> 00:11:34,990 Om groter te worden. 144 00:11:35,624 --> 00:11:37,724 Tot zes centimeter. 145 00:11:37,826 --> 00:11:40,025 Je breekt je benen, en ... 146 00:11:40,127 --> 00:11:43,828 het verlengen, Laat het bot zichzelf genezen. 147 00:11:43,930 --> 00:11:46,203 Dat is een spelwisselaar. 148 00:11:46,305 --> 00:11:48,333 Het kost als 200k. 149 00:11:48,435 --> 00:11:52,469 Zes centimeter kan verdubbelen De waarde van een man in de markt. 150 00:11:53,742 --> 00:11:54,974 Als u het zich kunt veroorloven, 151 00:11:55,076 --> 00:11:57,045 het is zeker de investering waard. 152 00:11:57,679 --> 00:11:58,979 Wat is het gezegde? 153 00:11:59,082 --> 00:12:02,548 "Je bent niet lelijk, Je hebt gewoon geen geld. " 154 00:12:02,650 --> 00:12:03,616 Lucy: Juist. 155 00:12:03,718 --> 00:12:06,152 (Onduidelijke chatter) 156 00:12:06,254 --> 00:12:08,287 Heb je een jurk uitgezonden voor de bruiloft? 157 00:12:09,226 --> 00:12:10,223 Ja. 158 00:12:10,857 --> 00:12:12,623 Ga je alleen? 159 00:12:12,725 --> 00:12:13,827 Mm-hmm. 160 00:12:13,929 --> 00:12:16,498 Lucy M.: De eeuwige vrijgezel. 161 00:12:16,600 --> 00:12:18,262 Een vrijwillig celibatair. 162 00:12:18,364 --> 00:12:20,238 Wil je dat ik je instel? met iemand? 163 00:12:20,340 --> 00:12:23,005 Nee, ik ga alleen sterven. 164 00:12:23,739 --> 00:12:25,604 Of krijg een rijke echtgenoot. 165 00:12:25,706 --> 00:12:27,343 Hetzelfde. 166 00:12:27,445 --> 00:12:28,439 (Lucy grinnikt) 167 00:12:40,525 --> 00:12:42,519 (Onduidelijk gesprek) 168 00:12:43,890 --> 00:12:45,093 Harry: Hallo, Charles. 169 00:12:46,025 --> 00:12:47,792 Goed je te zien. (Kussen) 170 00:12:47,894 --> 00:12:49,160 Je ziet er prachtig uit. 171 00:12:49,262 --> 00:12:52,166 Oh, mijn God, Kijk hoe groot ze zijn. 172 00:12:52,665 --> 00:12:53,871 Mama. 173 00:12:54,372 --> 00:12:55,873 Gefeliciteerd. 174 00:13:02,479 --> 00:13:03,848 Leuk je te zien. 175 00:13:05,681 --> 00:13:07,214 Je ziet er prachtig uit. 176 00:13:08,388 --> 00:13:10,019 Leuk je weer te zien. 177 00:13:10,784 --> 00:13:13,119 Hallo, Henry. Hoi. 178 00:13:13,221 --> 00:13:15,220 Patricia: Ik ben geweest Zeggen tegen iedereen 179 00:13:15,322 --> 00:13:17,462 dat Peter en Char zijn mijn paar doelen ... 180 00:13:17,564 --> 00:13:18,791 en ik moet vinden mijn eigen Peter 181 00:13:18,893 --> 00:13:20,324 En ben je verantwoordelijk? 182 00:13:20,427 --> 00:13:23,466 Nou, ik ben hoe Charlotte En Peter ontmoette elkaar, oké? 183 00:13:23,568 --> 00:13:24,767 Maar het is aan de klant 184 00:13:24,869 --> 00:13:25,996 om sterk genoeg te bouwen relatie... 185 00:13:26,098 --> 00:13:27,437 Dat leidt tot het huwelijk. 186 00:13:27,539 --> 00:13:28,771 Maar hoe wist je dat 187 00:13:28,873 --> 00:13:30,567 Peter zou zijn de perfecte man voor Char? 188 00:13:30,669 --> 00:13:33,305 Jaime: Nou, ze kan het niet zeggen, Het is haar industriële geheim. 189 00:13:33,407 --> 00:13:36,339 (Grinnikt zachtjes) Er zijn geen industriële geheimen. 190 00:13:36,441 --> 00:13:38,616 We kunnen altijd Ontmoet onze levenspartner 191 00:13:38,718 --> 00:13:41,212 buiten in het wild of vegen op apps. 192 00:13:41,314 --> 00:13:44,355 Maar het gelukkige einde tot een eerste date ... 193 00:13:44,457 --> 00:13:45,986 is niet de tweede datum. 194 00:13:46,088 --> 00:13:48,689 Het verandert elkaars luiers 195 00:13:48,791 --> 00:13:51,322 en elkaar begraven. 196 00:13:51,424 --> 00:13:53,561 Je zoekt naar een verpleeghuispartner 197 00:13:53,663 --> 00:13:55,064 en een ernstige vriend. 198 00:13:56,601 --> 00:13:59,196 Wie onze partner is ... 199 00:13:59,298 --> 00:14:01,799 het bepaalt ons hele leven ... 200 00:14:01,901 --> 00:14:03,904 en hoe we leven. 201 00:14:04,006 --> 00:14:07,274 Niet voor één, twee, Tien jaar, maar ... 202 00:14:08,676 --> 00:14:10,348 voor altijd. 203 00:14:10,450 --> 00:14:12,514 Oh, mijn God. (Grinnikt) 204 00:14:12,616 --> 00:14:14,747 Ik heb je zo hard nodig. 205 00:14:14,849 --> 00:14:15,881 Ja, ik ben wanhopig. 206 00:14:15,983 --> 00:14:17,352 Mag ik je mijn kaart geven? 207 00:14:17,455 --> 00:14:18,890 Natuurlijk. 208 00:14:18,992 --> 00:14:20,517 Ik ga door een scheiding, Maar zodra het voorbij is ... 209 00:14:20,619 --> 00:14:22,855 Ik zou heel, echt leuk vinden om u te bellen. 210 00:14:22,957 --> 00:14:24,053 Het spijt me zo te horen. 211 00:14:24,155 --> 00:14:26,557 Lucy. Ze heeft je nodig. 212 00:14:29,269 --> 00:14:30,297 Pardon. 213 00:14:35,905 --> 00:14:38,976 (Voetstappen die tegelijkertijd bonzen) 214 00:14:54,453 --> 00:14:56,895 Ik heb maar vijf minuten nodig alleen met haar. 215 00:15:02,599 --> 00:15:03,594 (Deur sluit) 216 00:15:15,176 --> 00:15:17,608 -Hi, Charlotte. -Hey, Lucy. 217 00:15:19,179 --> 00:15:20,919 Lucy: Hoe houd je het vol? 218 00:15:21,720 --> 00:15:23,284 Niet goed. (Grinnikt zachtjes) 219 00:15:24,918 --> 00:15:25,950 Wat is er aan de hand? 220 00:15:26,052 --> 00:15:27,420 (Charlotte snuffelt) 221 00:15:28,890 --> 00:15:30,489 Wat is er aan de hand ... 222 00:15:31,796 --> 00:15:35,028 is dat ik een moderne vrouw ben. 223 00:15:35,130 --> 00:15:37,100 Zoals, ik had kunnen zijn iets. 224 00:15:37,798 --> 00:15:39,096 Iets. 225 00:15:39,198 --> 00:15:42,237 Maar ik koos ervoor om ... 226 00:15:43,474 --> 00:15:45,042 een bruid. 227 00:15:46,643 --> 00:15:48,243 Ik heb dit gekozen. 228 00:15:50,146 --> 00:15:51,813 Het is niet zo Ik ga trouwen 229 00:15:51,915 --> 00:15:53,212 Omdat ik een ... 230 00:15:53,314 --> 00:15:56,448 relatie tussen twee koninkrijken. 231 00:15:56,550 --> 00:15:59,955 Het is niet zoals mijn familie heeft een koe nodig. (Lacht) 232 00:16:00,057 --> 00:16:03,258 Ik heb dit gekozen. Ik koos ervoor om met een man te trouwen. 233 00:16:03,825 --> 00:16:04,760 Lucy: Charlotte. 234 00:16:04,862 --> 00:16:07,196 Het huwelijk is een zakelijke deal. 235 00:16:08,128 --> 00:16:09,933 En dat is het altijd geweest 236 00:16:10,035 --> 00:16:12,564 Sinds de allereerste keer Twee mensen deden het. 237 00:16:14,172 --> 00:16:18,073 Je kunt altijd weglopen Als de deal niet goed is. 238 00:16:18,176 --> 00:16:20,339 En als de persoon die je aan Peter voorstelden, 239 00:16:20,441 --> 00:16:23,113 Ik zal lopen hier met u bij u. 240 00:16:24,645 --> 00:16:27,548 Dus vertel me: wil je niet Om vandaag te trouwen? 241 00:16:27,651 --> 00:16:29,620 Ik moet. 242 00:16:29,722 --> 00:16:32,054 -Lucy: Waarom? -Bec ... (spotten) 243 00:16:32,157 --> 00:16:36,553 Mijn ouders brachten door Zoveel geld op deze bruiloft. 244 00:16:36,655 --> 00:16:38,222 We hebben honderden uitgegeven van duizenden dollars ... 245 00:16:38,324 --> 00:16:39,356 op deze bruiloft gewoon zo 246 00:16:39,458 --> 00:16:42,632 Ik kon voelen Een verdomde vrouw. 247 00:16:42,734 --> 00:16:43,967 Lucy: Waarom ben je echt, 248 00:16:44,069 --> 00:16:47,196 in het donkerste, lelijkste deel van jezelf, 249 00:16:47,298 --> 00:16:49,000 Wil je met Peter trouwen? 250 00:16:49,102 --> 00:16:50,067 (Charlotte zucht) 251 00:16:50,169 --> 00:16:52,543 En ik beloof je ... 252 00:16:52,645 --> 00:16:54,406 Ik heb elke reden gehoord 253 00:16:54,509 --> 00:16:57,378 Waarom een persoon wil om met iemand te trouwen. 254 00:16:57,480 --> 00:17:02,887 En geen van hen is schokkend of verkeerd of gek voor mij. 255 00:17:02,989 --> 00:17:05,485 Het zal een geheim zijn tussen jou en mij. 256 00:17:09,190 --> 00:17:11,120 Je belooft dat het een geheim zal zijn? 257 00:17:11,222 --> 00:17:12,426 Lucy: Ik beloof het. 258 00:17:13,666 --> 00:17:17,327 Je kunt niemand vertellen. 259 00:17:17,429 --> 00:17:21,138 Geen ziel. Het is zo verschrikkelijk. 260 00:17:23,469 --> 00:17:25,703 Lucy: Ik zal het nemen naar mijn graf. 261 00:17:42,190 --> 00:17:45,393 Hij maakt mijn zus jaloers. 262 00:17:47,397 --> 00:17:49,262 Dat heeft ze nooit gezegd, Maar ik weet dat het waar is. 263 00:17:49,364 --> 00:17:51,227 Ze denkt dat hij beter is dan haar man. 264 00:17:51,329 --> 00:17:53,069 Ze denkt dat hij ... 265 00:17:53,171 --> 00:17:56,404 Ik heb een betere baan, dat hij er beter uitziet. 266 00:17:58,037 --> 00:17:59,242 Groter. 267 00:18:01,040 --> 00:18:02,245 En... 268 00:18:04,651 --> 00:18:07,085 Dat geeft me het gevoel ... 269 00:18:07,949 --> 00:18:09,454 (Snuiven) 270 00:18:09,556 --> 00:18:11,254 ... zoals ik heb gewonnen. 271 00:18:13,591 --> 00:18:14,719 (SNIKKEN) 272 00:18:17,862 --> 00:18:20,230 Dus dit gaat over waarde. 273 00:18:24,166 --> 00:18:26,467 Peter geeft je je waardevol. 274 00:18:29,971 --> 00:18:31,175 (Grinnikt) 275 00:18:32,204 --> 00:18:33,771 Ja, dat doet hij. 276 00:18:34,977 --> 00:18:36,477 Hij doet het echt. 277 00:18:38,314 --> 00:18:40,448 Maakt dat u Wil je met hem trouwen? 278 00:18:41,917 --> 00:18:43,187 (Grinnikt) 279 00:18:46,725 --> 00:18:48,225 (Grinnikt, snuiven) 280 00:18:49,188 --> 00:18:50,353 (APPLAUS) 281 00:18:50,455 --> 00:18:52,691 (Allemaal juichend, applaudisserend) 282 00:19:00,740 --> 00:19:03,702 (Overlappend gebabbel) 283 00:19:29,468 --> 00:19:30,498 Hoi. 284 00:19:31,230 --> 00:19:32,667 Ik ben Harry. 285 00:19:32,769 --> 00:19:33,765 Lucy. 286 00:19:34,741 --> 00:19:36,240 Jij bent de matchmaker. 287 00:19:37,303 --> 00:19:39,109 Jij bent de broer. 288 00:19:39,211 --> 00:19:41,504 Wat ben je aan het doen aan de singles -tafel? 289 00:19:41,606 --> 00:19:44,847 Mijn moeder wil dat ik trouwen. 290 00:19:44,949 --> 00:19:46,344 Daar kan ik je mee helpen. 291 00:19:46,446 --> 00:19:48,415 Ik zag je eerder werven. 292 00:19:48,517 --> 00:19:51,354 Een bruiloft als deze Moet een goudmijn zijn. 293 00:19:51,456 --> 00:19:54,286 Er is veel kansen hier voor ons bedrijf. 294 00:19:54,388 --> 00:19:55,686 Uw verkooppraatje is perfect 295 00:19:55,789 --> 00:19:57,954 Omdat je het laat voelen Alsof het hun idee is. 296 00:19:58,056 --> 00:19:59,829 Het is niet alsof je het vertelt mensen die ze je nodig hebben, 297 00:19:59,931 --> 00:20:01,863 Niemand wil dat horen. 298 00:20:01,965 --> 00:20:03,099 Als ze je nodig hebben, 299 00:20:03,201 --> 00:20:04,796 dan iets is mis met hen. 300 00:20:05,605 --> 00:20:07,236 In plaats van... 301 00:20:07,339 --> 00:20:08,866 Je zegt: "Je zou kunnen Doe dit alleen 302 00:20:08,968 --> 00:20:11,704 "Maar als je het geluk hebt om mij te kunnen betalen, 303 00:20:13,338 --> 00:20:14,575 "Waarom niet?" 304 00:20:16,343 --> 00:20:17,907 Je bent een luxe goed. 305 00:20:18,009 --> 00:20:19,811 Dan doen ze het echt het gevoel dat ze je nodig hebben ... 306 00:20:19,913 --> 00:20:22,987 Net zoals ze allemaal nodig hebben andere luxe in hun leven. 307 00:20:23,089 --> 00:20:24,714 Zodra je hebt gekregen Je eerste kapsel van $ 400, 308 00:20:24,816 --> 00:20:27,390 Je kunt niet teruggaan Voor supercuts, toch? 309 00:20:28,694 --> 00:20:29,486 Het is gemakkelijk. 310 00:20:29,588 --> 00:20:31,691 Nee. Je bent gewoon echt goed. 311 00:20:35,064 --> 00:20:36,267 Hoe is het? 312 00:20:37,231 --> 00:20:38,163 Hoe is hoe? 313 00:20:38,265 --> 00:20:39,798 Matchmaker zijn. 314 00:20:41,568 --> 00:20:44,005 Het is alsof je werkt bij het mortuarium, 315 00:20:44,107 --> 00:20:45,639 of een verzekeringsmaatschappij. 316 00:20:47,539 --> 00:20:49,247 (Grinnikt) op welke manier? 317 00:20:51,148 --> 00:20:55,147 6'2 ", 5'6". Skinny, fit, vet. 318 00:20:55,249 --> 00:20:56,614 Wit, zwart, Aziatisch. 319 00:20:56,716 --> 00:20:58,615 -Doctor, advocaat, bankier. -(grinnikt) 320 00:20:58,717 --> 00:21:01,758 100 Grand, 200 Grand, 300 Grand. 321 00:21:01,860 --> 00:21:04,027 Roker, niet-roker. 322 00:21:04,129 --> 00:21:06,257 Maar je moet het weten Veel over liefde. 323 00:21:06,359 --> 00:21:07,760 Ik weet het over daten. 324 00:21:08,428 --> 00:21:09,894 Wat is het verschil? 325 00:21:12,400 --> 00:21:15,135 Dating kost veel moeite. 326 00:21:15,237 --> 00:21:17,203 Veel vallen en opstaan. 327 00:21:17,305 --> 00:21:19,937 Een hoop risico en pijn. 328 00:21:22,979 --> 00:21:24,414 Liefde is gemakkelijk. 329 00:21:25,079 --> 00:21:27,043 Is het? 330 00:21:27,145 --> 00:21:30,046 Ik vind het het meest moeilijk in de wereld. 331 00:21:31,222 --> 00:21:33,654 Dat komt omdat We kunnen er niets aan doen. 332 00:21:34,787 --> 00:21:37,724 Het loopt gewoon soms in ons leven. 333 00:21:39,459 --> 00:21:41,261 Sla je me op? 334 00:21:41,363 --> 00:21:43,297 -Defineel niet. -(grinnikt) 335 00:21:43,399 --> 00:21:45,135 Maar ik denk dat wel je zou zijn 336 00:21:45,237 --> 00:21:47,699 Een geweldige wedstrijd Voor veel van onze klanten. 337 00:21:47,801 --> 00:21:50,606 We hebben meer hetero mannen nodig in New York City. 338 00:21:50,708 --> 00:21:53,339 Je ziet er ongeveer zes voet lang uit. Hoeveel geld verdien je? 339 00:21:53,441 --> 00:21:55,310 Zo recht omhoog? 340 00:21:55,412 --> 00:21:59,446 Ik maak 80 grand per jaar vóór belastingen. 341 00:21:59,548 --> 00:22:01,552 MAAKT U meer of minder dan dat? 342 00:22:01,654 --> 00:22:02,650 Meer. 343 00:22:04,316 --> 00:22:05,987 Ik weet. 344 00:22:06,089 --> 00:22:07,457 Financiën, toch? 345 00:22:10,027 --> 00:22:11,527 Private equity. 346 00:22:13,195 --> 00:22:14,327 Wil je een drankje? 347 00:22:14,429 --> 00:22:16,694 -Zeker. -Wat wil je? 348 00:22:16,796 --> 00:22:18,732 -Coke en bier. -(Voetstappen naderen) 349 00:22:20,772 --> 00:22:21,801 (Ploffen) 350 00:22:25,074 --> 00:22:26,102 Hé, vriend. 351 00:22:26,910 --> 00:22:28,412 Hallo, John. 352 00:22:38,018 --> 00:22:42,318 Nu nu werken, uiteraard, Maar praten na het dinerservice? 353 00:22:42,420 --> 00:22:43,594 Ja. 354 00:22:43,696 --> 00:22:44,692 Oké. 355 00:22:47,829 --> 00:22:50,665 Harry's vader: Liefde is de laatste religie ... 356 00:22:50,767 --> 00:22:56,603 het laatste land, de laatste overlevende ideologie. 357 00:22:56,706 --> 00:23:00,444 Dus wat echt anders Is er om in te geloven? 358 00:23:02,475 --> 00:23:04,841 Als je verdwaalt ... 359 00:23:04,943 --> 00:23:07,913 En ik weet het je zult soms verloren zijn ... 360 00:23:08,788 --> 00:23:09,948 het is leven. 361 00:23:11,649 --> 00:23:13,457 Als je verdwaald bent ... 362 00:23:14,158 --> 00:23:16,086 Het antwoord is eenvoudig. 363 00:23:17,227 --> 00:23:19,661 Ga gewoon waar liefde is. 364 00:23:21,396 --> 00:23:23,995 Ga gewoon waar liefde is. 365 00:23:25,398 --> 00:23:27,405 (APPLAUS) 366 00:23:31,802 --> 00:23:33,807 Alles: ♪ aanrakende handen ♪ 367 00:23:35,574 --> 00:23:37,910 ♪ reiken ♪ 368 00:23:38,877 --> 00:23:45,423 ♪ Touten me aanraken, je aanraken ♪ 369 00:23:46,421 --> 00:23:49,190 ♪ Sweet Caroline ♪ 370 00:23:49,292 --> 00:23:50,789 ♪ bah, bah, bah ♪ 371 00:23:50,891 --> 00:23:54,263 ♪ Goede tijden leek nog nooit zo goed ♪ 372 00:23:54,365 --> 00:23:57,633 ♪ zo goed! Zo goed! Zo goed! ♪ 373 00:23:58,698 --> 00:24:00,438 (Hoorns, sirenes op afstand) 374 00:24:11,981 --> 00:24:12,913 Hoi. 375 00:24:13,015 --> 00:24:14,045 Hoi. 376 00:24:38,136 --> 00:24:40,742 Dus wat maakte ze perfect voor elkaar? 377 00:24:42,678 --> 00:24:45,241 Lucy: Soortgelijk Economische achtergrond. 378 00:24:46,315 --> 00:24:48,252 Politiek uitgelijnd. 379 00:24:48,354 --> 00:24:51,115 Goed afgestemd in hun aantrekkelijkheid. 380 00:24:52,651 --> 00:24:54,419 Vergelijkbare opvoeding. 381 00:24:54,521 --> 00:24:55,985 Vergelijkbare opvoeding? 382 00:24:56,087 --> 00:24:58,454 Ze komen allebei van grote gelukkige gezinnen. 383 00:24:58,556 --> 00:24:59,656 (Spotten) 384 00:24:59,758 --> 00:25:01,829 "Grote gelukkige gezinnen." 385 00:25:02,262 --> 00:25:03,259 Ja. 386 00:25:04,302 --> 00:25:05,932 Ik zal het geloven als ik het zie. 387 00:25:07,000 --> 00:25:09,803 De perceptie van Een "Big Happy Family" ... 388 00:25:09,905 --> 00:25:13,104 is alles wat je moet hebben Een 'grote gelukkige familie'. 389 00:25:14,677 --> 00:25:16,910 Dat is alles wat nodig is Soulmates zijn? 390 00:25:18,313 --> 00:25:19,649 In principe. 391 00:25:23,251 --> 00:25:24,647 Arm... 392 00:25:24,749 --> 00:25:26,524 gestemd op Bernie ... 393 00:25:27,091 --> 00:25:28,559 Shitty familie. 394 00:25:29,391 --> 00:25:30,891 Zijn we soulmates? 395 00:25:32,293 --> 00:25:33,289 Waarschijnlijk. 396 00:25:43,768 --> 00:25:45,738 Hoe gaat het met acteren? 397 00:25:45,840 --> 00:25:48,040 Hoe ziet het eruit het gaat? 398 00:25:49,343 --> 00:25:50,677 Sorry. 399 00:25:50,779 --> 00:25:53,814 Nee, niet, Ik ben gewoon een lul. 400 00:25:53,916 --> 00:25:57,420 Ik maak je het moeilijk Omdat ik me schaam. 401 00:25:57,522 --> 00:25:58,922 Lucy: Wat ben je beschaamd over? 402 00:25:59,024 --> 00:26:00,591 Een baan hebben? 403 00:26:02,555 --> 00:26:03,990 Ik speel in een toneelstuk. 404 00:26:04,756 --> 00:26:07,097 -Ja? -Ja. 405 00:26:07,199 --> 00:26:08,963 Het is een tijdje niet. 406 00:26:09,065 --> 00:26:11,431 Ik doe gewoon zulke banen Om te proberen wat geld te besparen ... 407 00:26:11,533 --> 00:26:13,230 voordat de repetitie begint. 408 00:26:25,717 --> 00:26:28,179 Zeker niet verwacht om je vanavond tegen te komen. 409 00:26:33,190 --> 00:26:34,724 Ik heb je gemist. 410 00:26:36,028 --> 00:26:37,657 John: Ja. 411 00:26:37,759 --> 00:26:40,158 Je niet eens Onthoud mijn gezicht. 412 00:26:55,476 --> 00:26:57,246 Lucy: Ik heb het. 413 00:26:57,348 --> 00:26:59,111 (Grinnikt) Uw beurt. 414 00:27:11,229 --> 00:27:12,663 Zie je iemand? 415 00:27:16,864 --> 00:27:19,131 Je zag me aan de singles -tafel. 416 00:27:42,359 --> 00:27:44,556 (Voertuig voorbijgaat) 417 00:27:44,658 --> 00:27:46,125 Ik heb jou ook gemist. 418 00:27:51,234 --> 00:27:52,263 (Zucht) 419 00:27:58,173 --> 00:28:01,943 Mag ik je een lift naar huis geven? Nadat ik klaar ben met het afronden? 420 00:28:02,643 --> 00:28:04,044 Ik heb hier mijn auto. 421 00:28:06,381 --> 00:28:07,876 Ja. 422 00:28:07,978 --> 00:28:09,786 We moeten inhalen. 423 00:28:15,592 --> 00:28:18,388 (Slow Doo-wop muziek spelen) 424 00:28:41,252 --> 00:28:42,445 Mama, mama. 425 00:28:46,622 --> 00:28:48,322 Ik geef me je nummer? 426 00:28:48,424 --> 00:28:49,754 Werving. 427 00:28:49,856 --> 00:28:50,988 Werkte voor je broer, 428 00:28:51,090 --> 00:28:52,961 Dus ik denk het zal voor u werken. 429 00:28:54,765 --> 00:28:56,899 Ik bel je Als je met mij danst. 430 00:29:08,743 --> 00:29:10,143 Ik ga je bellen. 431 00:29:10,843 --> 00:29:12,376 Maar om je niet in te huren. 432 00:29:14,378 --> 00:29:17,251 Ik ben waarschijnlijk niet iemand je wilt daten. 433 00:29:17,353 --> 00:29:18,447 Waarom niet? 434 00:29:18,549 --> 00:29:22,056 Omdat de volgende persoon Ik date, ik ga trouwen. 435 00:29:23,791 --> 00:29:24,857 Dus wat voor soort persoon 436 00:29:24,959 --> 00:29:27,796 doet een matchmaker Wil je trouwen? 437 00:29:27,899 --> 00:29:32,395 Welnu, mijn niet-onderhandelaren zijn dat ze rijk zijn. 438 00:29:32,497 --> 00:29:37,371 Mijn aardige te hebben is dat Ze zijn geestdodend ... 439 00:29:37,473 --> 00:29:39,271 absurd ... 440 00:29:40,212 --> 00:29:41,537 pijnlijk ... 441 00:29:42,213 --> 00:29:43,242 rijk. 442 00:29:45,343 --> 00:29:47,911 -Sla je me op? -(Lucy lacht) 443 00:29:48,013 --> 00:29:49,545 (Harry grinnikt zachtjes) 444 00:29:50,721 --> 00:29:52,955 (Langzame doo-wop muziek Doorgaan) 445 00:30:04,731 --> 00:30:06,265 (Beide grinniken) 446 00:30:08,773 --> 00:30:10,201 We hebben het penthouse bij het Ritz 447 00:30:10,303 --> 00:30:12,304 voor de afterparty, Als je wilt komen. 448 00:30:12,937 --> 00:30:15,238 Misschien de volgende keer. 449 00:30:15,340 --> 00:30:17,848 Kan mijn chauffeur Laat je ergens vallen? 450 00:30:18,481 --> 00:30:19,916 Ik heb een ritje. 451 00:30:29,221 --> 00:30:31,422 (Punk Rock -muziek spelen Op radio) 452 00:30:32,727 --> 00:30:33,930 Herinner je je deze nog? 453 00:30:36,200 --> 00:30:37,197 Ja. 454 00:30:44,874 --> 00:30:46,802 Je leeft nog steeds Op dezelfde plek? 455 00:30:46,905 --> 00:30:47,871 John: Ja. 456 00:30:47,973 --> 00:30:49,642 Huur is nog steeds $ 850. 457 00:30:49,744 --> 00:30:51,611 Geen verdomde manier. 458 00:30:51,713 --> 00:30:53,180 Het valt uit elkaar. 459 00:30:53,848 --> 00:30:55,446 Ik krijg nooit heet water. 460 00:30:56,984 --> 00:30:58,955 Lucy: Hoe gaat het met je huisgenoten? 461 00:31:00,187 --> 00:31:02,185 David verhuisde binnen met zijn verloofde ... 462 00:31:02,287 --> 00:31:04,657 En ik denk dat Logan ontwikkelt zich 463 00:31:04,759 --> 00:31:06,022 een drinkprobleem. 464 00:31:06,124 --> 00:31:07,625 Lucy: David is verloofd? 465 00:31:07,727 --> 00:31:08,926 Ja. 466 00:31:09,028 --> 00:31:10,594 Lucy: Aan het Tiktok -meisje? 467 00:31:10,696 --> 00:31:11,830 Ja. 468 00:31:11,932 --> 00:31:14,267 Ze doet nu ook alleen Fans. 469 00:31:15,340 --> 00:31:16,734 Goed voor hem. 470 00:31:16,836 --> 00:31:18,338 John: Is het? 471 00:31:18,440 --> 00:31:22,038 Hij is een 5'7 "depressieve romanschrijver die nooit is gepubliceerd. 472 00:31:22,140 --> 00:31:23,639 Hij kon het niet beter doen. 473 00:31:29,752 --> 00:31:31,284 Het is zo simpel, hè? 474 00:31:32,886 --> 00:31:34,353 Het is gewoon wiskunde. 475 00:31:38,993 --> 00:31:40,458 Waar denk je aan? 476 00:31:42,126 --> 00:31:44,297 Het ruikt hetzelfde. 477 00:31:45,129 --> 00:31:46,530 John: Wat, mijn auto? 478 00:31:48,504 --> 00:31:49,500 Mm-hmm. 479 00:31:53,240 --> 00:31:55,437 -Kijk, daar! -Ik ga niet $ 25 betalen 480 00:31:55,539 --> 00:31:57,439 Om dit stuk stront te parkeren voor een uur. 481 00:31:57,541 --> 00:31:59,046 Dat is de goedkoopste We zullen het ooit krijgen. 482 00:31:59,148 --> 00:32:00,676 We vinden straatparkeren in het volgende blok. 483 00:32:00,778 --> 00:32:02,781 John, het is 20 minuten geleden. Ik zal er gewoon voor betalen. 484 00:32:02,883 --> 00:32:04,217 Je betaalt niet. 485 00:32:04,319 --> 00:32:05,719 -We moeten ... -Deze verdomde mensen ... 486 00:32:05,821 --> 00:32:06,987 Verlak de reservering 487 00:32:07,089 --> 00:32:08,452 Als we meer dan zijn 15 minuten te laat 488 00:32:08,554 --> 00:32:09,755 En dan rekenen ze ons een annuleringskosten van 489 00:32:09,857 --> 00:32:10,890 $ 25 per persoon. 490 00:32:10,992 --> 00:32:12,254 Wacht, ben je verdomd serieus? 491 00:32:12,356 --> 00:32:13,664 Ik heb je dit 10 keer gezegd. 492 00:32:13,766 --> 00:32:14,995 Dat is afpersing. Waarom zou je maken 493 00:32:15,097 --> 00:32:16,260 een reservering Op zo'n criminele plek? 494 00:32:16,362 --> 00:32:17,400 We hebben afgesproken om te gaan naar leuke restaurants 495 00:32:17,502 --> 00:32:19,069 Op ons jubileum. 496 00:32:19,171 --> 00:32:20,630 Oh, er zijn geen "leuke" plaatsen in New York City dat niet ... 497 00:32:20,732 --> 00:32:22,264 Laad je 50 dollar op als je bent Een paar minuten te laat? 498 00:32:22,366 --> 00:32:23,873 Waarom hebben we de auto zelfs meegenomen? 499 00:32:23,975 --> 00:32:26,074 Ja, het is mijn schuld, Mijn repetitie liep lang. 500 00:32:26,176 --> 00:32:27,504 -Je hebt je punt gemaakt. -We hadden een auto kunnen noemen. 501 00:32:27,606 --> 00:32:29,780 Dus we kunnen $ 50 uitgeven Om de stad in te gaan ... 502 00:32:29,882 --> 00:32:31,344 En dan nog eens $ 200 in het restaurant? 503 00:32:31,446 --> 00:32:34,010 Waarom heb je een auto Als je er niet voor kunt betalen, John? 504 00:32:34,112 --> 00:32:35,512 Kijk, daar. 505 00:32:35,614 --> 00:32:38,182 $ 20 voor 40 minuten? Wat is deze wiskunde? 506 00:32:38,284 --> 00:32:39,888 Ik wil niet Om te vechten om geld 507 00:32:39,990 --> 00:32:41,789 met mijn vriendje Op ons jubileum. 508 00:32:41,892 --> 00:32:43,020 Ik voel me Zoals mijn ouders. 509 00:32:43,122 --> 00:32:44,453 John: Het spijt me, oké? 510 00:32:44,555 --> 00:32:46,627 We zullen parkeren bij de volgende garage We zien. 511 00:32:46,729 --> 00:32:47,725 Wat ben je aan het doen? 512 00:32:47,827 --> 00:32:49,126 Lucy. 513 00:32:49,228 --> 00:32:50,429 Waar ga je heen? 514 00:32:51,529 --> 00:32:53,836 Hé, het spijt me, oké? Het spijt me. 515 00:32:53,938 --> 00:32:58,006 Ik heb geen geld, En ik ben het vergeten. 516 00:32:58,108 --> 00:33:00,943 Wat? Wat ben je vergeten? Dat je van me houdt? 517 00:33:01,045 --> 00:33:03,143 Wil je alsjeblieft terugkomen in de auto? Alsjeblieft? 518 00:33:03,246 --> 00:33:05,641 Ik wil je niet haten Omdat je arm bent ... 519 00:33:05,743 --> 00:33:08,643 Maar op dit moment doe ik dat En het maakt me mezelf haten. 520 00:33:08,746 --> 00:33:12,286 Weet je hoe moeilijk het is Om je gelukkig te maken? 521 00:33:12,388 --> 00:33:15,618 En ik wil dat je gelukkig bent. Ik probeer het. Ik ben echt. 522 00:33:15,720 --> 00:33:19,088 Ik weet. En het is bijna genoeg om me gelukkig te maken. 523 00:33:19,190 --> 00:33:20,624 (Hoorns schokkend) 524 00:33:20,726 --> 00:33:24,801 Ik wou dat het me niet kon schelen Als we van een halal kar aten ... 525 00:33:24,903 --> 00:33:27,665 Op ons vijfjarig jubileum, Maar ik wel. 526 00:33:27,767 --> 00:33:32,409 En hoe veel je me ook haat, Ik beloof het, ik haat mezelf meer. 527 00:33:32,511 --> 00:33:33,474 Ik haat je niet. 528 00:33:33,576 --> 00:33:34,572 Jij doet het. 529 00:33:35,639 --> 00:33:38,081 En het is niet omdat We zijn niet verliefd. 530 00:33:39,310 --> 00:33:41,018 Het is omdat we blut zijn. 531 00:33:42,720 --> 00:33:44,714 (Motor stationair stationair) 532 00:33:48,219 --> 00:33:50,456 (Motor krijsen) 533 00:34:05,609 --> 00:34:06,571 (Deur opent) 534 00:34:10,713 --> 00:34:11,708 (Deur sluit) 535 00:34:16,280 --> 00:34:17,582 Wil je naar boven komen? 536 00:34:23,559 --> 00:34:24,556 Ja. 537 00:34:27,026 --> 00:34:28,230 Maar ik zou het niet moeten. 538 00:34:33,363 --> 00:34:34,764 Bedankt voor de rit. 539 00:34:37,542 --> 00:34:38,537 John: altijd. 540 00:34:43,715 --> 00:34:45,610 Nodig me uit voor je spel. 541 00:34:46,451 --> 00:34:47,447 Ik zal. 542 00:34:51,017 --> 00:34:52,221 (Door kraken) 543 00:34:53,121 --> 00:34:55,323 (Motor begint, krijsen) 544 00:35:04,968 --> 00:35:06,199 Ik geef je gewoon feedback 545 00:35:06,301 --> 00:35:07,597 Dus je kunt Verbeter uw prestaties ... 546 00:35:07,699 --> 00:35:09,337 en ik kan beginnen Betere wedstrijden krijgen. 547 00:35:09,439 --> 00:35:11,405 Ik wil iemand ontmoeten Wie is een combinatie van allemaal 548 00:35:11,507 --> 00:35:14,206 de verschillende geweldige onderdelen van de laatste vier wedstrijden. 549 00:35:14,308 --> 00:35:16,911 Sophie's taak en opleidingsniveau, 550 00:35:17,013 --> 00:35:19,509 Emily's lichaam en levensstijl, 551 00:35:19,611 --> 00:35:22,645 Pipers gezicht en gevoel voor stijl ... 552 00:35:22,747 --> 00:35:26,956 en Jane's hobby's en smaak in tv -programma's. 553 00:35:27,058 --> 00:35:30,285 Eenvoudig, Omdat ik Dr. Frankenstein ben. 554 00:35:30,387 --> 00:35:31,590 (Lacht nerveus) 555 00:35:33,425 --> 00:35:34,790 Ik word 48 over een paar maanden 556 00:35:34,892 --> 00:35:37,997 En ik denk dat ik het nodig heb om iemand te ontmoeten die meer volwassen is. 557 00:35:38,099 --> 00:35:39,365 Iemand met wie ik kan praten 558 00:35:39,468 --> 00:35:42,466 Gewoon een echte vrouw Wie kent goede muziek ... 559 00:35:42,568 --> 00:35:46,207 heeft oude films gezien, dat soort dingen. 560 00:35:46,309 --> 00:35:49,110 Mijn laatste paar vriendinnen waren 21 en 24 ... 561 00:35:49,212 --> 00:35:52,246 en ze waren eerlijk soort onvolwassen. 562 00:35:52,348 --> 00:35:54,382 (Grinnikt zachtjes) Ik kan me voorstellen dat het zou kunnen zijn 563 00:35:54,484 --> 00:35:58,448 Een beetje moeilijk te relateren aan meisjes geboren in de jaren 2000. 564 00:35:58,550 --> 00:36:00,690 Ik heb echt een Speciale klant, 565 00:36:00,792 --> 00:36:02,157 Haar naam is Sophie ... 566 00:36:02,260 --> 00:36:04,920 Ze is een zeer Voltooid advocaat, ze is 39. 567 00:36:05,926 --> 00:36:07,494 Eh ... 568 00:36:08,427 --> 00:36:12,066 Ik dacht niet echt 30s. 569 00:36:12,168 --> 00:36:13,296 Lucy: Dus wanneer je zei oudere ... 570 00:36:13,398 --> 00:36:15,535 Ik bedoelde meer als 27, 28. 571 00:36:16,002 --> 00:36:17,237 Lucy: Ah. 572 00:36:17,339 --> 00:36:19,071 Het wordt echt intens en ingewikkeld 573 00:36:19,173 --> 00:36:20,140 met vrouwen van in de dertig. 574 00:36:20,242 --> 00:36:22,144 Ze hebben Echt hoge verwachtingen 575 00:36:22,246 --> 00:36:24,110 en ze hebben de neiging om dingen te haasten Omdat ik denk, 576 00:36:24,213 --> 00:36:26,480 hun biologische klok tikken. 577 00:36:27,847 --> 00:36:30,848 Ik heb er echt nog een Mooie klant, ze is 31-- 578 00:36:30,950 --> 00:36:31,914 Uh. 579 00:36:33,216 --> 00:36:34,689 Nee. 580 00:36:34,791 --> 00:36:37,524 Iemand ... 27. 581 00:36:38,456 --> 00:36:40,327 Zelfs 29 duwt het. 582 00:36:40,430 --> 00:36:42,031 Geloof me- het is het beste voor iedereen. 583 00:36:42,133 --> 00:36:43,667 Ik kan echt opschieten veel beter 584 00:36:43,769 --> 00:36:44,861 met meisjes van in de twintig. 585 00:36:46,667 --> 00:36:49,434 Het kan me niet schelen hoe ze is Of hoe ze leeft ... 586 00:36:49,536 --> 00:36:52,074 Ik geef er gewoon om Ze is fysiek mijn type. 587 00:36:52,176 --> 00:36:54,135 Lucy: Wat is er Uw type fysiek? 588 00:36:54,237 --> 00:36:55,410 Fit. 589 00:36:56,044 --> 00:36:57,247 Lucy: Gewoon fit? 590 00:36:57,948 --> 00:37:00,316 Fit. Niets meer dan 20 BMI. 591 00:37:00,915 --> 00:37:02,285 Oké. 592 00:37:05,455 --> 00:37:08,584 Bedankt dat je het eens bent om met mij op een date te komen. 593 00:37:08,686 --> 00:37:09,992 Lucy: Nou, ik heb alleen zei ja hier tegen 594 00:37:10,094 --> 00:37:11,325 Dus je zou het realiseren Je hebt het mis ... 595 00:37:11,427 --> 00:37:12,754 En je bent eigenlijk niet geïnteresseerd in mij. 596 00:37:12,856 --> 00:37:15,063 Harry: Mijn instincten hebben meestal gelijk. 597 00:37:15,165 --> 00:37:16,328 Dat denk je Je hebt meer gelijk 598 00:37:16,430 --> 00:37:17,860 hierover dan een professional? 599 00:37:17,962 --> 00:37:21,034 Oh, zeker, jij bent de expert, Maar ik vertrouw mijn buik. 600 00:37:21,136 --> 00:37:24,203 Lucy: Oké. We zullen zien. 601 00:37:24,305 --> 00:37:26,243 Je ziet er vandaag echt goed uit. 602 00:37:30,945 --> 00:37:32,180 Bedankt. 603 00:37:32,282 --> 00:37:34,284 Lucy: Hoeveel drankjes per week? 604 00:37:34,386 --> 00:37:39,350 Hangt ervan af, maar zoals 8? 10? Werk maakt het moeilijk om dat niet te doen. 605 00:37:39,452 --> 00:37:41,720 -Doe je drugs? -Nooit. 606 00:37:43,223 --> 00:37:45,022 Ik doe pot op feestjes. 607 00:37:45,124 --> 00:37:46,255 Ik ook. 608 00:37:46,357 --> 00:37:48,298 Dus niet nooit. 609 00:37:49,160 --> 00:37:50,893 Hmm. 610 00:37:50,995 --> 00:37:53,501 Wat denk je dat je is Beste fysieke functie? 611 00:37:55,103 --> 00:37:56,471 Mijn ogen zijn niet slecht. 612 00:38:04,578 --> 00:38:07,512 Hoe heb je het gedaan? Wat doe je? 613 00:38:07,614 --> 00:38:09,544 Beide mijn ouders Werk in financiën ... 614 00:38:09,646 --> 00:38:10,746 En dat geldt ook voor mijn broer, 615 00:38:10,848 --> 00:38:12,453 Dus ik ben gewoon een beetje uiteindelijk deed het. 616 00:38:12,555 --> 00:38:14,390 En we werken allemaal voor het bedrijf dat mijn moeder begon. 617 00:38:15,953 --> 00:38:18,890 -Het is een familiebedrijf. -Yyah, het is saai. 618 00:38:18,992 --> 00:38:20,162 Mm. 619 00:38:20,264 --> 00:38:21,991 Hoe ben je ingegaan doen wat je doet? 620 00:38:24,468 --> 00:38:28,365 Het was de ... eerste en (grinnikt) enige ding 621 00:38:28,467 --> 00:38:29,768 Ik was echt goed in. 622 00:38:31,509 --> 00:38:33,141 Harry: Wat wil je nog meer om over mij te weten? 623 00:38:33,243 --> 00:38:34,537 Ik wed dat je ouders Nooit opgevoed 624 00:38:34,639 --> 00:38:36,412 hun stemmen op elkaar. 625 00:38:37,311 --> 00:38:38,510 Ik denk bijna nooit. 626 00:38:38,612 --> 00:38:40,515 Misschien waren ze Stiekem vechten. 627 00:38:42,186 --> 00:38:43,947 Hebben ze ooit vechten om geld? 628 00:38:44,853 --> 00:38:45,850 Nee. 629 00:38:46,890 --> 00:38:47,885 Is logisch. 630 00:38:49,086 --> 00:38:51,757 Ik denk dat we de weg emuleren Onze ouders vechten. 631 00:38:52,157 --> 00:38:53,627 Hmm. 632 00:38:53,729 --> 00:38:55,064 Ik zie paren vechten in het midden van de straat 633 00:38:55,166 --> 00:38:56,696 in New York En ik snap het niet. 634 00:38:56,798 --> 00:38:59,435 Schaamt ze zich niet om te doen dat voor mensen? 635 00:39:01,473 --> 00:39:03,934 Ik ben het type om te vechten in het midden van de straat. 636 00:39:04,876 --> 00:39:07,206 -Ja? -Ja. 637 00:39:07,308 --> 00:39:08,609 Heb je dat ooit gedaan? 638 00:39:10,675 --> 00:39:12,841 -Nooit. -(grinnikt zachtjes) 639 00:39:12,943 --> 00:39:14,412 Sophie: denk je Hij zal me leuk vinden? 640 00:39:14,515 --> 00:39:15,944 Ik denk dat je dat zult doen Ik vind hem echt leuk. 641 00:39:16,047 --> 00:39:18,713 -weet je het zeker? -Stay ruimdenkend. (Lacht) 642 00:39:18,816 --> 00:39:20,988 -Ik ben zo nerveus. -allemaal gelijk. 643 00:39:21,090 --> 00:39:22,224 Oké, sms me daarna 644 00:39:22,326 --> 00:39:23,588 -En ik bel je morgen. -OKAY. 645 00:39:23,690 --> 00:39:25,222 -Kay, spreek snel, Sophie. Doei. -BYE. 646 00:39:25,324 --> 00:39:26,557 -Hoi. -Hoi. 647 00:39:26,659 --> 00:39:28,629 -Wauw. Bedankt. -(grinnikt zachtjes) 648 00:39:29,263 --> 00:39:30,466 Graag gedaan. 649 00:39:32,066 --> 00:39:33,402 Gaat het? 650 00:39:33,504 --> 00:39:35,904 Ja. Mijn klant gaat op een date nu ook. 651 00:39:36,006 --> 00:39:37,106 Je lijkt nerveus. 652 00:39:37,208 --> 00:39:38,570 Ik wil haar echt Om deze man leuk te vinden. 653 00:39:38,672 --> 00:39:40,372 Ze heeft, zoals, 10 slechte datums op rij 654 00:39:40,474 --> 00:39:42,044 En ik moet gewoon leveren. 655 00:39:42,146 --> 00:39:43,377 Voel je je dat schuldig dat 656 00:39:43,479 --> 00:39:45,382 je staat op het punt om te gaan op een goede date? 657 00:39:46,181 --> 00:39:48,016 (Lucy grinnikt) 658 00:39:48,118 --> 00:39:50,317 (Zwakke onduidelijke chatter) 659 00:39:50,419 --> 00:39:51,716 Lucy: Ik weet het niet Als ik je leuk vind 660 00:39:51,819 --> 00:39:54,350 Of als ik gewoon van de plaatsen hou Je neemt me mee. 661 00:39:54,452 --> 00:39:55,551 Vind je me leuk? 662 00:39:55,653 --> 00:39:57,756 Wanneer is dat gebeurd? 663 00:39:57,858 --> 00:40:00,225 Ik denk dat toen ik de weg zag Je haalt de rekening op. 664 00:40:00,327 --> 00:40:01,527 (Grinnikt zachtjes) 665 00:40:01,629 --> 00:40:03,226 Harry: Ik doe het Echt goed, nietwaar? 666 00:40:03,328 --> 00:40:04,868 Jij doet het. 667 00:40:04,970 --> 00:40:07,129 Slechts één snelle beweging. 668 00:40:08,435 --> 00:40:11,133 Geen aarzeling. Geen angst. 669 00:40:11,235 --> 00:40:14,070 Harry: Nou, ik kan het betalen, Dus waarom zou ik bang zijn? 670 00:40:15,345 --> 00:40:17,246 U investeert Veel in mij, hè? 671 00:40:17,348 --> 00:40:20,680 Ik wil gewoon onze dates om romantisch te zijn. 672 00:40:20,782 --> 00:40:24,520 Hoe duur een maaltijd is maakt de datum romantisch? 673 00:40:25,153 --> 00:40:26,181 Is het niet? 674 00:40:30,588 --> 00:40:33,463 Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten ... 675 00:40:33,565 --> 00:40:36,330 je zei dat je werk je maakt Denk als een morticus 676 00:40:36,432 --> 00:40:38,699 of een verzekeringsclaims Regelaar. 677 00:40:39,433 --> 00:40:41,097 Hoe ben ik als lijk? 678 00:40:42,302 --> 00:40:43,836 Een goed lijk. 679 00:40:44,735 --> 00:40:46,271 Hoe zit het met een uitbetaling? 680 00:40:46,373 --> 00:40:48,043 (Grinnikt zachtjes) 681 00:40:48,145 --> 00:40:49,242 Kon niet om beter vragen. 682 00:40:49,344 --> 00:40:50,942 Als een verpleeghuispartner? 683 00:40:53,148 --> 00:40:54,550 Een ernstige maatje? 684 00:41:01,257 --> 00:41:03,086 Je kunt het beter doen dan ik. 685 00:41:03,927 --> 00:41:05,525 Kan ik? 686 00:41:05,627 --> 00:41:07,926 Je weet hoe je moet doen De wiskunde, nietwaar? 687 00:41:10,629 --> 00:41:12,928 In mijn werk ... 688 00:41:13,030 --> 00:41:15,399 Ik ontmoet honderden zeer wenselijk, 689 00:41:15,501 --> 00:41:16,902 Mannen van hoge kwaliteit ... 690 00:41:17,004 --> 00:41:21,637 Maar je bent wat we noemen in mijn branche 'een eenhoorn'. 691 00:41:21,739 --> 00:41:24,345 Een onmogelijke fantasie. 692 00:41:24,447 --> 00:41:25,945 Je broer was ook een eenhoorn. 693 00:41:26,047 --> 00:41:29,184 De reden dat mijn klanten dat niet kunnen Verlaag hun verwachtingen ... 694 00:41:29,286 --> 00:41:31,451 is omdat, tegen alle verwachtingen in 695 00:41:31,553 --> 00:41:33,850 Mannen zoals jij bestaan echt. 696 00:41:33,952 --> 00:41:36,020 Nou, ik weet zeker dat iets is mis met mij. 697 00:41:38,326 --> 00:41:39,892 Je bent perfect. 698 00:41:41,097 --> 00:41:43,025 Je bent slim. 699 00:41:43,127 --> 00:41:46,664 U heeft een ideaal inkomen, Ideale opleiding ... 700 00:41:46,766 --> 00:41:49,735 Ideale levensstijl, Ideale hoogte ... 701 00:41:49,837 --> 00:41:52,204 Je ziet er goed uit, Je hebt een geweldig lichaam, 702 00:41:52,306 --> 00:41:53,741 Je bent charmant. 703 00:41:55,544 --> 00:41:58,607 Je bent rijk geboren, Rijk opgeheven, 704 00:41:58,709 --> 00:42:00,282 Je bent nog steeds rijk. 705 00:42:00,384 --> 00:42:03,012 Je bezit een penthouse In Tribeca. 706 00:42:03,115 --> 00:42:05,048 Je kunt een meisje nemen naar een restaurant als dit 707 00:42:05,150 --> 00:42:09,889 En het is niet eens (lacht) als een speciale gelegenheid. 708 00:42:09,991 --> 00:42:14,627 Je hebt geen drugsgewoonte Of een gewoonte van een telefoontje. 709 00:42:14,729 --> 00:42:16,900 Je weet het zelfs hoe je je haar knippen, 710 00:42:17,002 --> 00:42:18,660 en hoe je je moet kleden. 711 00:42:18,762 --> 00:42:20,130 Je hebt smaak. 712 00:42:21,737 --> 00:42:26,536 Je bent een 10 van de 10 in elke categorie. 713 00:42:26,638 --> 00:42:28,875 Een compleet pakket. 714 00:42:28,977 --> 00:42:32,674 Dus ik weet niet waarom je bent Proberen het allemaal weg te gooien 715 00:42:32,776 --> 00:42:33,742 op iemand zoals ik. 716 00:42:33,844 --> 00:42:35,684 Wat is iemand zoals jij? 717 00:42:36,583 --> 00:42:38,918 Gewoon een meisje dat werkt. 718 00:42:41,086 --> 00:42:43,822 Ik ben ouder dan de vrouwen Je zou kunnen daten. 719 00:42:43,924 --> 00:42:47,595 Wat mijn uiterlijk betekent zal niet zo lang duren. 720 00:42:47,698 --> 00:42:49,891 En ik heb minder jaren vertrokken om zwanger te worden. 721 00:42:49,993 --> 00:42:52,368 Als je met een 25-jarige trouwt, 722 00:42:52,470 --> 00:42:55,605 dan over 10 jaar Ze zal op mij lijken. 723 00:42:55,707 --> 00:42:58,736 Als je met me trouwen, over 10 jaar Ik zal eruit zien als mijn moeder. 724 00:42:58,838 --> 00:43:00,671 Wat doet ziet je moeder eruit? 725 00:43:00,773 --> 00:43:03,643 Ik ben arm geboren, arme, arme 726 00:43:03,745 --> 00:43:06,680 En hoewel ik werk, Ik heb schulden. 727 00:43:06,783 --> 00:43:10,180 Ik ben een universiteitsuitval en een mislukte actrice. 728 00:43:11,649 --> 00:43:13,950 Ik heb geen bruidsschat. 729 00:43:14,052 --> 00:43:16,489 Als er iets is, Ik heb een negatieve bruidsschat. 730 00:43:16,591 --> 00:43:18,727 Ziet ik eruit alsof ik een bruidsschat nodig heb? 731 00:43:19,928 --> 00:43:23,425 Aan het einde van de dag, De wiskunde klopt niet. 732 00:43:23,527 --> 00:43:27,362 Gezien uw positie op de markt en de mijne gegeven, 733 00:43:28,305 --> 00:43:30,134 Ik ben geen meisje met wie je trouwen. 734 00:43:31,707 --> 00:43:34,407 Ik ben een meisje dat je gaat naar huis met een keer, 735 00:43:34,509 --> 00:43:36,371 En bel dan nooit meer. 736 00:43:39,951 --> 00:43:40,947 Dus... 737 00:43:41,814 --> 00:43:44,049 Wat doe je met mij? 738 00:43:48,018 --> 00:43:49,525 Je zegt dat je denkt dat ik slim ben, 739 00:43:49,627 --> 00:43:51,760 Maar je praat tegen me Alsof ik een holbewoner ben. 740 00:43:54,797 --> 00:43:56,297 Ik zou niet met je uitgaan Als ik geen waarde zag. 741 00:43:56,399 --> 00:43:57,564 Ik ben niet zoals mijn broer. 742 00:43:57,666 --> 00:43:58,863 Ik ben niet op zoek voor de mooiste, 743 00:43:58,965 --> 00:44:01,330 mooiste rijke meid die me leuk vindt. 744 00:44:05,171 --> 00:44:07,142 Ik ben op zoek naar iemand die het spel begrijpt, 745 00:44:07,244 --> 00:44:08,711 hoe de wereld werkt. 746 00:44:10,207 --> 00:44:12,341 Ik ben op zoek naar iemand Ik respecteer. 747 00:44:13,315 --> 00:44:14,409 En vertrouwen. 748 00:44:16,113 --> 00:44:18,149 Iemand die het weet Meer dan ik. 749 00:44:20,792 --> 00:44:22,722 Ik wil niet met je uitgaan Voor uw materiële activa ... 750 00:44:22,824 --> 00:44:24,160 Hoewel ik denk Je onder de aandacht brachten 751 00:44:24,262 --> 00:44:26,025 met een aanzienlijke marge. 752 00:44:27,562 --> 00:44:29,127 Materiële activa zijn goedkoop, 753 00:44:30,398 --> 00:44:31,800 Ze duren niet. 754 00:44:33,332 --> 00:44:36,970 Ik wil bij je zijn voor uw immateriële activa. 755 00:44:37,936 --> 00:44:39,234 Dat zijn goede investeringen. 756 00:44:39,336 --> 00:44:41,337 Ze degraderen niet af. Ze worden alleen maar scherper. 757 00:44:44,012 --> 00:44:45,873 En bovendien, Ik heb genoeg materiële activa 758 00:44:45,975 --> 00:44:47,409 voor ons allebei. 759 00:44:51,422 --> 00:44:52,720 Ik zie hier veel potentieel. 760 00:44:52,823 --> 00:44:54,222 Ik denk dat jij en ik kunnen maken Geweldige partners. 761 00:44:54,324 --> 00:44:55,890 Ik hoop dat je het ermee eens bent. 762 00:45:02,599 --> 00:45:03,663 Wat ik kan Doe voor jou ... 763 00:45:03,765 --> 00:45:04,728 Ik denk dat ik de enige man ben deze rijk 764 00:45:04,830 --> 00:45:06,395 Je kunt eigenlijk staan. 765 00:45:09,574 --> 00:45:11,702 Ik vind je niet leuk Omdat je rijk bent. 766 00:45:11,804 --> 00:45:13,369 Waarom vind je me dan leuk? 767 00:45:17,813 --> 00:45:20,310 Omdat je me maakt Voel je waardevol. 768 00:45:27,786 --> 00:45:29,451 Je bent waardevol. 769 00:45:31,596 --> 00:45:33,488 Dat is wat ik probeer om je te vertellen. 770 00:45:38,132 --> 00:45:40,495 Wil je zien elkaar serieuzer? 771 00:45:50,947 --> 00:45:52,881 -(Sensuele indie -muziek spelen) -(Lift Dings) 772 00:46:44,060 --> 00:46:45,263 (Harry kreunt zachtjes) 773 00:47:22,340 --> 00:47:23,466 (Lucy Laughing) 774 00:47:24,639 --> 00:47:27,107 (Telefoon trilt) 775 00:47:34,081 --> 00:47:35,885 -(Lijn rinkelen) -(onduidelijk chatter) 776 00:47:39,521 --> 00:47:41,254 (Lijn rinkelen) 777 00:47:41,356 --> 00:47:43,524 Voicemail: Hallo, je hebt bereikt Lucy van Adore Matchmaking. 778 00:47:43,626 --> 00:47:44,758 Laat een bericht achter 779 00:47:44,860 --> 00:47:45,790 en ik bel je terug. bedankt. 780 00:47:45,892 --> 00:47:48,293 -(Piept) -Hey, het is John. 781 00:47:50,032 --> 00:47:52,228 Oké. Bel me gewoon Als je dit krijgt. 782 00:47:52,330 --> 00:47:55,032 Gewoon gezocht om je uit te nodigen voor het spel. 783 00:47:55,134 --> 00:47:57,940 We beginnen previews volgende week, dus ... 784 00:47:59,937 --> 00:48:01,570 Oké. Doei. 785 00:48:14,484 --> 00:48:16,453 Harry: Wat is jouw Droomvakantie? 786 00:48:20,396 --> 00:48:21,898 IJsland. 787 00:48:23,596 --> 00:48:24,626 Hmm. 788 00:48:26,601 --> 00:48:28,396 (Zucht zachtjes) 789 00:48:28,498 --> 00:48:31,006 Zou je me laten toestaan u naar IJsland brengen? 790 00:48:33,275 --> 00:48:35,804 -Ik heb niet eens een paspoort. -Laten we er een halen. 791 00:48:35,907 --> 00:48:37,441 (Grinnikt) 792 00:48:38,678 --> 00:48:40,609 (Zuchtend) 793 00:48:47,617 --> 00:48:49,926 (Fluisterend) Hoeveel is dit appartement? 794 00:48:50,758 --> 00:48:52,192 Twaalf miljoen. 795 00:48:58,262 --> 00:48:59,694 (Fluisterend) Vind je het leuk? 796 00:49:02,000 --> 00:49:03,698 (Grinnikt zachtjes) 797 00:49:07,472 --> 00:49:10,705 -(Alarm rinkelen) -(Sirene jammeren op afstand) 798 00:49:18,555 --> 00:49:20,583 (John Groenans, zucht) 799 00:49:40,645 --> 00:49:41,637 -(Rubberen squelches) -Oh. 800 00:49:43,040 --> 00:49:45,509 Wat is er verdomme? 801 00:49:46,716 --> 00:49:48,248 (Zucht in ergernis) 802 00:49:53,819 --> 00:49:54,752 Neuken! 803 00:49:54,854 --> 00:49:56,421 (Squelching) 804 00:49:59,862 --> 00:50:01,460 -(bonzen) -Hey, klootzak! 805 00:50:01,562 --> 00:50:03,927 Je kunt niet vertrekken Uw gebruikte condooms Op de keukenvloer! 806 00:50:04,029 --> 00:50:05,162 Het is onaanvaardbaar! 807 00:50:05,264 --> 00:50:06,294 Ik werd een beetje dronken gisteravond. 808 00:50:06,397 --> 00:50:08,137 Ik moet het gemist hebben het vuilnis kan. 809 00:50:08,239 --> 00:50:09,565 Waarom gooi je het niet weg? In je eigen verdomde prullenbak kan? 810 00:50:09,667 --> 00:50:11,269 Ik wil het niet gewoon Zit daar in de kamer. 811 00:50:11,371 --> 00:50:14,003 Waarom wil je niet Je eigen sperma in de kamer? 812 00:50:14,105 --> 00:50:15,506 Het is verdomd grof. 813 00:50:15,608 --> 00:50:17,144 Dus we moeten ermee omgaan in de verdomde keuken? 814 00:50:17,246 --> 00:50:19,375 Ik weet dat het niet Snelheid, man, ik was dronken. 815 00:50:19,477 --> 00:50:21,245 Ron: Hé, kunnen jullie twee Stop met schreeuwen? 816 00:50:21,347 --> 00:50:22,710 Ik geef een acteerles op zoom ... 817 00:50:22,812 --> 00:50:25,021 En je maakt me Ziet er echt onprofessioneel uit. 818 00:50:25,588 --> 00:50:26,583 (Deur slaat Slams) 819 00:50:28,722 --> 00:50:29,718 (Ploffen) 820 00:50:31,725 --> 00:50:32,754 (Zucht) 821 00:50:34,926 --> 00:50:37,363 Oh, fuck! 822 00:50:41,133 --> 00:50:42,665 (Ploffen licht, kraakt) 823 00:50:45,774 --> 00:50:47,373 (Plooi, kraken) 824 00:50:49,776 --> 00:50:51,113 (Zucht) 825 00:51:02,954 --> 00:51:04,522 (Zucht) 826 00:51:36,692 --> 00:51:38,059 Harry: Juist. 827 00:51:38,162 --> 00:51:40,591 Dus hij vraagt om een waardering in zijn dromen. 828 00:51:43,633 --> 00:51:45,968 Het is opgeblazen. 829 00:51:46,070 --> 00:51:49,667 Hij geeft ons een DCF Gebaseerd op pure fictie ... 830 00:51:49,769 --> 00:51:54,341 Over toekomstige inkomstenstromen met Blinders voor kostengroei. 831 00:51:57,782 --> 00:51:59,476 Ja, hij is een slechte analist ... 832 00:51:59,578 --> 00:52:02,184 En hij maakt het gewoon Schiet op dit moment op. 833 00:52:08,953 --> 00:52:11,389 Hij zegt alleen dat cijfers Kom naar zijn hoofd. Luisteren... 834 00:52:11,492 --> 00:52:13,621 Het is nog steeds een goede groei verhaal voor ons bedrijf ... 835 00:52:13,723 --> 00:52:15,027 Dus we gaan om door te moeten gaan 836 00:52:15,129 --> 00:52:16,495 Ball spelen met deze kerel. 837 00:52:19,966 --> 00:52:21,500 (Lijn rinkelen) 838 00:52:23,332 --> 00:52:24,866 (Lijn rinkelen) 839 00:52:26,308 --> 00:52:28,474 Voicemail: Hallo, je hebt Sophie bereikt ... 840 00:52:29,073 --> 00:52:30,542 (Zucht) 841 00:52:35,751 --> 00:52:37,318 (Lijn rinkelen) 842 00:52:39,249 --> 00:52:40,783 (Lijn rinkelen) 843 00:52:42,857 --> 00:52:44,391 (Lijn rinkelen) 844 00:52:46,223 --> 00:52:47,724 (Lijn rinkelen) 845 00:52:48,599 --> 00:52:49,458 Mark: Hallo? 846 00:52:49,560 --> 00:52:51,765 Hallo, Mark, Het is Lucy van Adore. 847 00:52:51,867 --> 00:52:53,167 Mark: Oh, hoi. 848 00:52:53,269 --> 00:52:55,169 Hoi. Dus ik wilde gewoon Om wat feedback te krijgen 849 00:52:55,271 --> 00:52:57,435 Op uw eerste date met mijn klant Sophie. 850 00:52:57,538 --> 00:52:59,371 Eigenlijk heb ik het niet gekregen At haar nog ... 851 00:52:59,473 --> 00:53:00,768 Dus ik weet het niet hoe het aan haar einde ging ... 852 00:53:00,871 --> 00:53:03,573 Maar ik ben opgewonden om te horen hoe het voor je ging. 853 00:53:03,675 --> 00:53:06,707 Mark: het ging zo goed. ze is geweldig. 854 00:53:06,809 --> 00:53:09,784 Ik hou echt van een heel mooi gezicht, goed lichaam, 855 00:53:09,886 --> 00:53:11,616 Goed gedaan, geweldige energie. 856 00:53:11,718 --> 00:53:15,457 Alleen alle dingen die ik zei Ik wilde van een wedstrijd. 857 00:53:15,559 --> 00:53:16,857 Oké. 858 00:53:16,959 --> 00:53:18,521 Oké, ik hoor dit graag. 859 00:53:18,623 --> 00:53:20,862 Eh, ik ben zo blij Je hebt het naar zijn zin gehad. 860 00:53:20,964 --> 00:53:23,060 Sophie is echt geweldig. 861 00:53:23,162 --> 00:53:24,461 Mark: Ja, nee. 862 00:53:24,563 --> 00:53:26,134 Ik vind het gesprek leuk Gebluste gewoon. 863 00:53:26,236 --> 00:53:29,268 uh, we zijn eindigden vrij laat buiten blijven. 864 00:53:29,370 --> 00:53:31,768 Koel. Dus, wil je om haar weer te zien? 865 00:53:32,940 --> 00:53:34,705 Mark: Natuurlijk. 866 00:53:34,807 --> 00:53:36,609 Natuurlijk. Ik weet niet zeker hoe serieus het wordt ... 867 00:53:36,711 --> 00:53:39,477 Maar ik zou het niet erg vinden om te zien haar weer, als ze spel is. 868 00:53:39,580 --> 00:53:42,444 Geweldig. Ja, natuurlijk, een stap voor stap. 869 00:53:42,547 --> 00:53:45,149 Mark: Oké. Bedankt, Lucy. 870 00:53:45,251 --> 00:53:46,351 Geweldig. Je hebt een goede dag 871 00:53:46,453 --> 00:53:47,715 En ik zal contact opnemen Vanmiddag ... 872 00:53:47,817 --> 00:53:49,720 Nadat ik met haar heb gesproken. Bedankt, Mark. 873 00:53:52,058 --> 00:53:53,262 Bedankt, Mark! 874 00:53:53,993 --> 00:53:54,989 (Zucht) 875 00:53:59,563 --> 00:54:01,534 Voicemail: Hé, het is John. 876 00:54:03,340 --> 00:54:05,470 Oké. Bel me gewoon Als je dit krijgt. 877 00:54:05,572 --> 00:54:07,505 Ik wilde je gewoon uitnodigen naar het spel. 878 00:54:07,607 --> 00:54:09,839 Voicemail: Hallo, je hebt Sophie bereikt ... 879 00:54:13,982 --> 00:54:15,415 -Hoi. -Hoi. 880 00:54:15,517 --> 00:54:18,748 Dus, eh, Rose vroeg Voor haar cliënt Mia W. 881 00:54:18,850 --> 00:54:21,549 Hoe het gaat Peter C.'s broer, Harry? 882 00:54:21,651 --> 00:54:22,791 Kon je hem werven? 883 00:54:22,893 --> 00:54:24,689 Ja. Uh, eigenlijk, eh ... 884 00:54:25,763 --> 00:54:27,896 Ik ga met hem uit. 885 00:54:27,998 --> 00:54:30,460 -U uitgaat met hem? -Yep. 886 00:54:30,562 --> 00:54:33,095 -Je weet dat hij een eenhoorn is. -Mm-hmm. 887 00:54:33,198 --> 00:54:34,466 (Grinnikt) 888 00:54:34,568 --> 00:54:36,334 Je kon hem niet laten Ga op een paar dates 889 00:54:36,436 --> 00:54:38,101 met wat van onze klanten eerst? 890 00:54:38,203 --> 00:54:39,502 Hij stond erop. 891 00:54:39,604 --> 00:54:41,640 Daisy: (Scoffs) Ik weet zeker dat hij dat deed. 892 00:54:43,578 --> 00:54:46,810 Hé, Lucy. Mag ik met je praten in mijn kantoor? 893 00:54:52,815 --> 00:54:55,824 Heb je gesproken met Sophie L.? 894 00:54:55,926 --> 00:54:58,193 Uh, nog niet. Gewoon Mark P. 895 00:54:58,296 --> 00:55:02,257 Violet: ik heb net opgehangen met Sophie's advocaat. 896 00:55:02,359 --> 00:55:03,563 Haar advocaat? 897 00:55:04,895 --> 00:55:09,371 Blijkbaar, Ze werd aangevallen op de datum. 898 00:55:13,743 --> 00:55:14,772 Wat? 899 00:55:19,310 --> 00:55:20,781 Door Mark P.? 900 00:55:20,883 --> 00:55:21,911 Violet: Ja. 901 00:55:23,985 --> 00:55:25,046 Gisteravond? 902 00:55:25,855 --> 00:55:27,651 Ben je serieus? 903 00:55:27,754 --> 00:55:30,392 Ze brengt aanklachten in aan het bedrijf, niet jij. 904 00:55:30,494 --> 00:55:32,390 Ik heb een telefoontje met het juridische team In twee minuten ... 905 00:55:32,492 --> 00:55:33,692 En we gaan om erachter te komen. 906 00:55:34,492 --> 00:55:35,828 Ik moet met haar praten. 907 00:55:35,930 --> 00:55:37,366 Lucy, nee. 908 00:55:37,468 --> 00:55:40,235 -Violet, ze is mijn cliënt. -Violet: ze is niet meer. 909 00:55:40,337 --> 00:55:42,468 Dus als Sophie belt, Je moet niet ophalen. 910 00:55:42,570 --> 00:55:45,733 -Ik kan niets doen. -Violet: doe niets. 911 00:55:45,835 --> 00:55:47,405 Je hebt de beste match gemaakt je zou kunnen 912 00:55:47,507 --> 00:55:49,408 Gezien de informatie je hebt. 913 00:55:49,510 --> 00:55:51,173 Deze specifieke wedstrijd is niet gelukt 914 00:55:51,275 --> 00:55:55,414 Maar je hebt het gedaan Geweldig werk voor Sophie voor maanden. 915 00:55:55,516 --> 00:55:58,248 De wedstrijd deed het niet "Niet trainen," VI, 916 00:55:58,350 --> 00:56:00,420 Ze werd aangevallen. 917 00:56:00,522 --> 00:56:03,023 Een matchmaker kan niet instaan voor hoe een persoon is 918 00:56:03,125 --> 00:56:04,324 in een intieme omgeving 919 00:56:04,426 --> 00:56:06,120 Omdat ze nooit is geweest in één met hen. 920 00:56:09,728 --> 00:56:12,665 Heeft zoiets als dit gebeurde er eerder? 921 00:56:14,299 --> 00:56:15,569 Natuurlijk. 922 00:56:16,533 --> 00:56:18,440 Dit is daten. 923 00:56:19,474 --> 00:56:20,701 Dit gebeurde aan een van mijn klanten 924 00:56:20,803 --> 00:56:23,511 Het derde jaar dat ik hier werkte. 925 00:56:23,613 --> 00:56:26,679 Als je dit lang genoeg doet, Het overkomt ons allemaal. 926 00:56:28,380 --> 00:56:30,149 Het is een bekend risico. 927 00:56:30,251 --> 00:56:32,047 (Sombere muziek spelen) 928 00:56:40,129 --> 00:56:42,156 (Overlappend gebabbel) 929 00:57:01,952 --> 00:57:03,518 (Deur kraakt open) 930 00:57:05,451 --> 00:57:08,182 (Kraakt, sluit, vergrendelingen) 931 00:57:18,461 --> 00:57:20,667 (Hijgend) 932 00:57:32,510 --> 00:57:34,813 (Breath Trilling) 933 00:57:43,794 --> 00:57:44,758 Hallo, jij. 934 00:57:44,860 --> 00:57:45,857 Hoi. 935 00:57:47,459 --> 00:57:48,761 Sorry dat ik laat ben. 936 00:57:50,296 --> 00:57:51,533 Geen zorgen. 937 00:57:52,465 --> 00:57:53,629 Ben ik mooi genoeg gekleed? 938 00:57:53,731 --> 00:57:55,999 Je bent misschien te mooi gekleed. 939 00:57:59,540 --> 00:58:01,339 Mijn moeder en vader liefde bedacht. 940 00:58:01,441 --> 00:58:03,576 Ik ben geboren. Ik ben opgegroeid. 941 00:58:03,678 --> 00:58:06,577 Ik ben dit restaurant binnengekomen. Ik ben op een date. 942 00:58:06,679 --> 00:58:08,280 Een ober loopt naar me toe en vraagt, 943 00:58:08,382 --> 00:58:09,548 "Wat kan ik voor je doen?" 944 00:58:09,650 --> 00:58:11,151 "Ik weet het niet. Wat kun je voor mij doen? " 945 00:58:11,253 --> 00:58:12,781 Ik bestel een glas water. 946 00:58:12,883 --> 00:58:14,517 Mijn moeder en vader liefde bedacht. 947 00:58:14,619 --> 00:58:16,589 Ik ben geboren. Ik ben opgegroeid. 948 00:58:16,691 --> 00:58:19,260 Ik ben dit restaurant binnengekomen. Ik ben op een date. 949 00:58:19,362 --> 00:58:21,193 De ober raakt mijn rug aan. 950 00:58:21,295 --> 00:58:22,329 (Publiek lacht) 951 00:58:22,431 --> 00:58:24,560 Ik ging naar school. Ik lees boeken. 952 00:58:24,662 --> 00:58:26,026 Ik heb boekrapporten geschreven. 953 00:58:26,128 --> 00:58:28,864 Ik ging naar meer school. Ik schreef essays. 954 00:58:28,966 --> 00:58:30,566 John: Nou, Het is zeker anders. 955 00:58:30,668 --> 00:58:32,034 Ik bedoel, het is, het is, uh ... 956 00:58:32,136 --> 00:58:34,840 Het was een goede ervaring. Ik voel me echt geluk. 957 00:58:36,743 --> 00:58:37,939 Luister, het was geweldig om jullie te ontmoeten. 958 00:58:38,041 --> 00:58:39,614 -Danks voor het komen. -Man: Natuurlijk. 959 00:58:45,419 --> 00:58:47,055 -Hey, vriend. -Hoi. 960 00:58:47,157 --> 00:58:49,253 -Dat was geweldig. -was het? 961 00:58:49,355 --> 00:58:50,851 Ja, ik vond het geweldig. 962 00:58:50,953 --> 00:58:52,493 Dit is mijn vriendje, Harry. 963 00:58:52,595 --> 00:58:54,561 Hé, leuk je te ontmoeten. Bedankt voor het komen. 964 00:58:54,663 --> 00:58:57,260 Gefeliciteerd. Dat was echt interessant. 965 00:58:57,362 --> 00:58:58,664 Bedankt. 966 00:58:58,767 --> 00:59:01,130 Ik kan niet geloven dat je het zich herinnert al die lijnen. 967 00:59:02,304 --> 00:59:04,639 Ja. Ja, het is gek. 968 00:59:07,608 --> 00:59:08,604 Nou, luister, We gaan rond 969 00:59:08,706 --> 00:59:09,704 de hoek om een drankje te krijgen. 970 00:59:09,806 --> 00:59:11,107 Jullie willen komen? 971 00:59:12,412 --> 00:59:14,279 -Ja. -Geweldig. 972 00:59:14,381 --> 00:59:15,878 -Oké. -Ja. 973 00:59:15,980 --> 00:59:17,545 JOHN: Dus, wat dacht je echt? 974 00:59:17,647 --> 00:59:19,716 Ik vond het leuk. 975 00:59:19,818 --> 00:59:21,852 Een deel ervan had geen zin ... 976 00:59:21,955 --> 00:59:25,220 Maar ik vond het geweldig om je te zien handelen, Dat weet je. 977 00:59:26,261 --> 00:59:27,963 Mis je het ooit? 978 00:59:28,065 --> 00:59:29,328 Lucy: acteren? Nee. 979 00:59:29,430 --> 00:59:30,830 Niet eens een klein beetje? 980 00:59:32,268 --> 00:59:34,434 Lucy: Ik ben niet zoals jij. 981 00:59:34,536 --> 00:59:36,668 Ik ging nooit om acteur te zijn. 982 00:59:36,770 --> 00:59:40,939 Ik wist niet hoe ik moest staan of ... spreek. 983 00:59:43,808 --> 00:59:45,845 Je was echter altijd goed. 984 00:59:46,942 --> 00:59:48,716 Je bent nu nog beter. 985 00:59:50,320 --> 00:59:52,081 Ik ben echt trots op je, John. 986 00:59:52,183 --> 00:59:54,623 -(onduidelijk chatter) -(Aangename muziek spelen) 987 01:00:00,561 --> 01:00:02,059 Heb je hem ontmoet op de bruiloft? 988 01:00:02,725 --> 01:00:04,198 Lucy: Ja. 989 01:00:04,300 --> 01:00:06,096 Hij is de broer van de bruidegom. 990 01:00:08,505 --> 01:00:10,265 Je gaat niet met hem trouwen ben je? 991 01:00:10,666 --> 01:00:12,338 Waarom niet? 992 01:00:12,440 --> 01:00:14,238 Omdat hij er goed uitziet. 993 01:00:14,340 --> 01:00:15,611 En rijk. 994 01:00:16,410 --> 01:00:17,972 Heeft een echte baan. 995 01:00:18,074 --> 01:00:20,176 Waarschijnlijk niet Heb huisgenoten. 996 01:00:21,779 --> 01:00:23,178 Wordt waarschijnlijk niet boos 997 01:00:23,280 --> 01:00:25,951 bij domme shit de hele tijd Dat maakt niet uit. 998 01:00:27,216 --> 01:00:29,658 Kunnen we praten over iets anders? 999 01:00:33,997 --> 01:00:35,125 Gaat het? 1000 01:00:40,434 --> 01:00:42,162 Waarom vraag je het? 1001 01:00:42,264 --> 01:00:45,806 Gewoon ... je lijkt het niet Alsof je in orde bent. 1002 01:00:47,473 --> 01:00:48,743 Is het hem? 1003 01:00:53,083 --> 01:00:54,210 Is het werk? 1004 01:00:57,051 --> 01:01:00,084 Ik denk gewoon niet Ik ben erg goed op mijn werk meer. 1005 01:01:02,718 --> 01:01:03,753 (Zucht) 1006 01:01:03,855 --> 01:01:06,426 Ik weet zeker dat het goed komt. 1007 01:01:06,528 --> 01:01:09,597 Je bent zo hard voor jezelf. 1008 01:01:09,699 --> 01:01:13,600 Je bent geen drone -piloot Of een wapenlobbyist. 1009 01:01:13,702 --> 01:01:16,636 Je werkt niet bij Shell of McKinsey. 1010 01:01:16,738 --> 01:01:19,708 Het is gewoon aan het daten. Het is niet zo serieus. 1011 01:01:22,474 --> 01:01:23,679 Rechts. 1012 01:01:25,546 --> 01:01:27,942 Dating is niet serieus. 1013 01:01:28,044 --> 01:01:30,345 Het is gewoon meisje shit, toch? 1014 01:01:31,420 --> 01:01:33,313 Dat is niet wat ik bedoelde. 1015 01:01:33,415 --> 01:01:36,054 Je weet altijd precies Wat te zeggen tegen mij. 1016 01:01:38,954 --> 01:01:40,154 Harry: Klaar om te gaan? 1017 01:01:40,256 --> 01:01:42,727 Ja. Ik ga Wacht buiten op je. 1018 01:01:42,829 --> 01:01:44,663 Harry: Uh, Ik zal de drankjes krijgen. 1019 01:01:44,765 --> 01:01:46,900 Beth: (hijgt) Bedankt, Harry. 1020 01:01:49,799 --> 01:01:51,003 Bedankt. 1021 01:01:53,005 --> 01:01:55,205 -(rammelen in afstand) -(sirene jammeren) 1022 01:02:08,718 --> 01:02:10,726 (Zucht) 1023 01:02:21,735 --> 01:02:23,033 Ik wil geen liberaal uitgaan 1024 01:02:23,136 --> 01:02:25,804 en ze moeten naar de kerk gaan Elke zondag. 1025 01:02:25,906 --> 01:02:28,110 Ik wil niet iemand die van katten houdt. 1026 01:02:28,212 --> 01:02:30,072 Ik ben een hondenmens. 1027 01:02:30,174 --> 01:02:33,081 Lucy: is een gematigde Democraat oké? 1028 01:02:33,183 --> 01:02:34,309 Alleen republikeins. 1029 01:02:34,411 --> 01:02:36,716 Ik wil iemand die zich identificeert als conservatief. 1030 01:02:36,818 --> 01:02:39,183 Lucy: Audrey, (Zucht) Ik weet het niet 1031 01:02:39,285 --> 01:02:42,324 Als er een kat-haat is, Christian Conservative Lesbian 1032 01:02:42,426 --> 01:02:43,688 In de meeste delen van New York ... 1033 01:02:43,790 --> 01:02:45,592 Wie wil er met een gesloten daten 1034 01:02:45,694 --> 01:02:48,563 49-jarige met drie kinderen. 1035 01:02:48,665 --> 01:02:50,431 Zou je bereid zijn tot op heden iemand 1036 01:02:50,534 --> 01:02:53,798 Van Long Island Of New Jersey? 1037 01:02:53,900 --> 01:02:55,665 Ik wil prioriteren Dating een man 1038 01:02:55,767 --> 01:02:57,499 Wie is er in eerste instantie wit 1039 01:02:57,601 --> 01:03:01,608 Maar als we geen geluk hebben, We kunnen doorgaan naar andere races. 1040 01:03:01,710 --> 01:03:04,075 Lucy: Dus "alleen blanken", In het begin? 1041 01:03:04,177 --> 01:03:07,942 Ik bedoel, technisch gezien, Ik sta open voor alle etnische groepen. 1042 01:03:08,044 --> 01:03:09,950 Eleanor, "Technisch gezien", 1043 01:03:10,052 --> 01:03:13,414 Je vraagt me om je op te zetten met alleen blanke mannen. 1044 01:03:13,516 --> 01:03:16,183 Ik weet dat de lijst er lang uitziet Maar ik verdien iemand 1045 01:03:16,285 --> 01:03:18,126 die vervult Al mijn criteria. 1046 01:03:18,228 --> 01:03:19,287 Ik doe het echt. 1047 01:03:19,389 --> 01:03:22,028 Ik bedoel, kijk naar me. Ik ben een vangst. (Grinnikt) 1048 01:03:24,964 --> 01:03:27,965 Patricia, Ik weet dat elk jaar 1049 01:03:28,067 --> 01:03:29,704 je gaat zonder te hebben Een echtgenoot ... 1050 01:03:29,807 --> 01:03:33,809 verhoogt uw verwachtingen voor hem exponentieel. 1051 01:03:33,911 --> 01:03:36,942 Maar dat betekent niet dat je er een krijgt. 1052 01:03:37,045 --> 01:03:39,613 En het betekent niet dat je kunt aanpassen ... 1053 01:03:39,715 --> 01:03:42,243 Omdat dit is Geen simulatie. 1054 01:03:42,345 --> 01:03:44,014 Als de service Ik gaf je 1055 01:03:44,116 --> 01:03:45,920 was je een man aan het bouwen Dan natuurlijk, 1056 01:03:46,022 --> 01:03:49,418 Ik zou een man mee kunnen bouwen Alles op deze lijst ... 1057 01:03:50,524 --> 01:03:52,022 Maar ik kan het niet. 1058 01:03:52,124 --> 01:03:55,397 Omdat dit is Geen auto of een huis. 1059 01:03:55,499 --> 01:03:57,093 We hebben het over mensen. 1060 01:03:57,195 --> 01:04:00,434 Mensen zijn mensen Zijn mensen mensen. 1061 01:04:00,536 --> 01:04:02,263 Ze komen zoals ze zijn. 1062 01:04:02,365 --> 01:04:05,539 En alles wat ik kan hopen om voor u te vinden 1063 01:04:05,641 --> 01:04:06,939 is een man die je kunt verdragen 1064 01:04:07,042 --> 01:04:10,142 voor de komende 50 jaar die je überhaupt leuk vindt. 1065 01:04:12,009 --> 01:04:13,574 En je bent geen vangst ... 1066 01:04:14,584 --> 01:04:16,313 Omdat je geen vis bent. 1067 01:04:29,061 --> 01:04:31,999 Ik was het management haar verwachtingen. 1068 01:04:34,067 --> 01:04:36,133 Violet: Patricia geannuleerd Haar lidmaatschap 1069 01:04:36,235 --> 01:04:40,040 en ons online beoordeeld, ons een zwendel noemen. 1070 01:04:41,344 --> 01:04:43,107 We zijn oplichterij. 1071 01:04:43,209 --> 01:04:46,647 We geven ze niet Waar betalen ze voor, toch? 1072 01:04:46,749 --> 01:04:50,314 We beloven ze liefde En dan ... 1073 01:04:50,416 --> 01:04:55,616 We geven ze gewoon slechte dates met idioten en criminelen. 1074 01:05:00,789 --> 01:05:04,328 Ik ken de Sophie L. -situatie weegt nog steeds op je. 1075 01:05:08,705 --> 01:05:11,203 Burnout is gebruikelijk voor matchmakers. 1076 01:05:11,870 --> 01:05:13,335 Je hebt een pauze nodig. 1077 01:05:13,438 --> 01:05:15,440 Je moet op reis gaan met je vriendje. 1078 01:05:15,542 --> 01:05:16,912 (Spotten) 1079 01:05:19,044 --> 01:05:21,312 Als ik nu een pauze neem ... 1080 01:05:22,145 --> 01:05:24,149 Ik kom misschien nooit meer terug. 1081 01:05:24,251 --> 01:05:26,687 Violet: je zult, omdat u van uw klanten houdt. 1082 01:05:26,789 --> 01:05:29,917 Ik haat ze. Ze zijn kinderen. 1083 01:05:30,019 --> 01:05:32,321 Ik haat ze. 1084 01:05:32,423 --> 01:05:34,091 Violet: ze geven ons Duizenden dollars. 1085 01:05:34,193 --> 01:05:36,426 Ze zijn recht tot enige regressie. 1086 01:05:38,295 --> 01:05:41,733 Denk je dat een van hen 1087 01:05:41,835 --> 01:05:43,499 zegt tegen hun therapeut ... 1088 01:05:44,640 --> 01:05:48,303 "Geen zwarten, geen fatties"? 1089 01:05:48,405 --> 01:05:50,237 En als ik dat ben hun werkelijke therapeut, 1090 01:05:50,339 --> 01:05:52,946 wat het voelt alsof ik ben ... 1091 01:05:53,048 --> 01:05:56,344 Ik heb de opleiding niet om dat te ondersteunen. 1092 01:05:56,446 --> 01:05:59,086 En ik zeker Word niet genoeg betaald. 1093 01:06:00,990 --> 01:06:04,252 Violet: Lucy, we zijn beter dan therapeuten. 1094 01:06:04,354 --> 01:06:06,823 Wij werken Met de meest intieme ... 1095 01:06:06,925 --> 01:06:08,256 uiterst persoonlijk, 1096 01:06:08,358 --> 01:06:09,964 onofficieel deel van hun leven ... 1097 01:06:10,066 --> 01:06:13,660 die ze graag zouden willen zien uit het record geslagen. 1098 01:06:13,762 --> 01:06:16,763 We werken met hun Eenzaamheid en afwijzing ... 1099 01:06:16,865 --> 01:06:20,573 het soort dat iemand maakt Word naakt voor een vreemde. 1100 01:06:20,675 --> 01:06:22,010 We zijn de echte deal. 1101 01:06:22,711 --> 01:06:23,977 Daarom vertellen ze het je 1102 01:06:24,079 --> 01:06:26,043 meer dan ze zouden Vertel hun therapeuten 1103 01:06:26,145 --> 01:06:28,280 En waarom ze nemen risico's met u. 1104 01:06:30,012 --> 01:06:31,381 "Risico's." 1105 01:06:31,483 --> 01:06:34,150 Violet: Ja. Risico's die kunnen leiden tot een situatie 1106 01:06:34,252 --> 01:06:36,550 Zoals wat er is gebeurd Met Sophie L. 1107 01:06:36,652 --> 01:06:40,358 En risico's die leiden tot levenslang huwelijken. 1108 01:06:42,393 --> 01:06:44,796 Je weet Dit is levensveranderend werk. 1109 01:06:44,898 --> 01:06:46,364 En je bent ervoor geboren. 1110 01:06:47,703 --> 01:06:49,366 Neem een pauze vanaf nu. 1111 01:06:49,468 --> 01:06:52,733 En ik verwacht je terug over vier weken, vernieuwd. 1112 01:06:53,409 --> 01:06:54,367 Ik sta erop. 1113 01:06:54,469 --> 01:06:56,572 -(Juiching) -(klop op de deur) 1114 01:07:00,310 --> 01:07:02,444 Rose: Violet! Geweldig nieuws! 1115 01:07:02,547 --> 01:07:06,387 Mijn klant Zoe H. En Fred A. is net verloofd! 1116 01:07:06,489 --> 01:07:08,754 (Juichend vrouwen) 1117 01:07:08,856 --> 01:07:11,625 Violet: ongelooflijk! Oh! 1118 01:07:11,727 --> 01:07:14,694 Dat is zo indrukwekkend! 1119 01:07:14,796 --> 01:07:16,223 Wat een geweldige match! 1120 01:07:16,325 --> 01:07:17,624 -Nummer vier? -(zucht) 1121 01:07:17,726 --> 01:07:19,797 -Rose: Ja! -We moeten je een feestje gooien! 1122 01:07:19,899 --> 01:07:21,668 (Vrouwen schreeuwen) 1123 01:07:21,770 --> 01:07:23,731 (Sombere muziek spelen) 1124 01:07:58,103 --> 01:08:00,339 (Gespannen muziek spelen) 1125 01:08:01,940 --> 01:08:05,113 (Man chattering) 1126 01:08:37,679 --> 01:08:38,674 Lucy: Sophie. 1127 01:08:53,289 --> 01:08:55,493 (Onduidelijke chatter) 1128 01:09:12,011 --> 01:09:13,478 (Hijgen) Sophie. 1129 01:09:16,448 --> 01:09:18,111 -Sofie. -Je wilt niet met me praten. 1130 01:09:18,213 --> 01:09:19,884 Alsjeblieft. 1131 01:09:19,986 --> 01:09:21,486 Ik schaam me zo. 1132 01:09:22,486 --> 01:09:23,823 Ik dacht dat ik het kon Betaal wat meisje 1133 01:09:23,925 --> 01:09:25,556 Om een vriendje voor me te vinden. 1134 01:09:26,156 --> 01:09:27,290 Het spijt me. 1135 01:09:27,392 --> 01:09:29,029 "Een expert"? Wat een verdomde grap. 1136 01:09:29,131 --> 01:09:31,899 -Sofie- -Weet je wat nog leuker is? 1137 01:09:32,001 --> 01:09:34,031 Ik voelde me bijna We waren vrienden. 1138 01:09:34,133 --> 01:09:35,900 Ik, ik, ik, ik echt ... ik ... 1139 01:09:36,002 --> 01:09:37,331 (Breath Trilling) 1140 01:09:37,433 --> 01:09:39,372 Kunnen we alsjeblieft gewoon praten? 1141 01:09:40,302 --> 01:09:41,572 Over wat praten? 1142 01:09:43,043 --> 01:09:44,641 Wat heb je te zeggen? 1143 01:09:48,445 --> 01:09:50,317 (Zucht, fluisterend) Het spijt me. 1144 01:09:51,988 --> 01:09:54,189 (In normale stem) Het spijt me zo. 1145 01:09:55,757 --> 01:09:57,786 Ik vertrouwde je. 1146 01:09:59,656 --> 01:10:02,230 Ik wist het niet waar hij toe in staat was. 1147 01:10:03,732 --> 01:10:05,694 Ik zie het, dus ... 1148 01:10:05,796 --> 01:10:09,903 je kende zijn lengte, wat trouwens een leugen was. 1149 01:10:10,005 --> 01:10:11,732 En zijn baan en zijn salaris, 1150 01:10:11,834 --> 01:10:13,900 wat ook een leugen was Alleen voor de goede orde. 1151 01:10:14,002 --> 01:10:16,108 En zijn uiterlijk, dat is Echt niet veel ... 1152 01:10:16,210 --> 01:10:18,312 Maar je wist het niet wie hij was. 1153 01:10:19,211 --> 01:10:22,843 Als persoon. Als een man. 1154 01:10:22,945 --> 01:10:25,649 Nou, ik ging op een date met hem en ontdekt. 1155 01:10:26,749 --> 01:10:28,715 Hij is het soort man Wie wordt dronken 1156 01:10:28,817 --> 01:10:31,325 en volgt je in de badkamer. 1157 01:10:32,628 --> 01:10:33,690 (Zucht) 1158 01:10:35,331 --> 01:10:37,694 Waarom zou je me opzetten? met zo iemand? 1159 01:10:41,667 --> 01:10:46,571 Hij was een sterke match met veel potentieel. 1160 01:10:51,541 --> 01:10:53,908 Hij controleerde veel van onze dozen. 1161 01:10:58,885 --> 01:11:00,013 "Dozen"? 1162 01:11:05,525 --> 01:11:07,093 De waarheid is, Je hebt me met die man opgezet 1163 01:11:07,195 --> 01:11:08,762 Omdat je denkt Ik ben waardeloos. 1164 01:11:08,864 --> 01:11:10,064 Lucy: Nee, ik niet ... 1165 01:11:10,166 --> 01:11:11,725 Je wist het niet Wat te doen met mij. 1166 01:11:11,827 --> 01:11:13,928 Zo ben ik beland Op die datum. 1167 01:11:15,997 --> 01:11:19,239 Hier dacht ik dat Je werkte voor mij ... 1168 01:11:19,341 --> 01:11:21,573 Maar de hele tijd Ik werkte voor je. 1169 01:11:23,176 --> 01:11:26,377 Waardeloze merchandise ... 1170 01:11:26,479 --> 01:11:29,317 om naar iedereen te pionnen wie zou het nemen. 1171 01:11:33,923 --> 01:11:35,785 Maar ik ben geen merchandise. 1172 01:11:37,287 --> 01:11:38,623 Ik ben een persoon. 1173 01:11:40,724 --> 01:11:44,624 En ik weet dat ik liefde verdien. (Huivert) 1174 01:11:44,726 --> 01:11:47,599 Ik weet dat je dat doet. Ik geloof het. 1175 01:11:49,870 --> 01:11:51,306 Neuk je. 1176 01:11:52,136 --> 01:11:53,374 Pimp. 1177 01:11:54,138 --> 01:11:56,311 (SNIKKEN) 1178 01:12:33,848 --> 01:12:34,844 (Ploffen) 1179 01:12:47,764 --> 01:12:48,891 (Snuiven) 1180 01:12:50,759 --> 01:12:52,294 -(Telefoon trilt) -Bedankt. 1181 01:12:52,396 --> 01:12:53,862 Kan ik een ontvangstbewijs krijgen? 1182 01:12:53,964 --> 01:12:56,998 -(Telefoon trilt) -(Spaans gebabbel op radio) 1183 01:13:00,076 --> 01:13:02,069 (Telefoon blijft trillen) 1184 01:13:04,979 --> 01:13:05,974 Bedankt, man. 1185 01:13:07,684 --> 01:13:08,680 Lucy? 1186 01:13:09,612 --> 01:13:11,314 Wat is er aan de hand? Gaat het? 1187 01:13:11,416 --> 01:13:14,450 Lucy: (huiverend) nee. 1188 01:13:14,553 --> 01:13:15,984 Wil je me Om je te komen halen? 1189 01:13:17,488 --> 01:13:19,193 Lucy: Nee, ik ben thuis. 1190 01:13:19,295 --> 01:13:21,492 Ik zou niet eens moeten zijn je bellen. 1191 01:13:21,594 --> 01:13:25,026 Je kunt me altijd bellen. Wat is er? 1192 01:13:26,464 --> 01:13:27,963 Lucy: Ik heb het verpest. (Siks) 1193 01:13:31,367 --> 01:13:32,605 Oké. 1194 01:13:36,576 --> 01:13:39,876 Ik word niet verondersteld Om iemand te vertellen, maar ... 1195 01:13:43,051 --> 01:13:44,518 Mag ik het je vertellen? 1196 01:13:46,054 --> 01:13:47,081 John: natuurlijk. 1197 01:13:48,385 --> 01:13:49,589 alles. 1198 01:13:55,529 --> 01:13:59,027 Ik heb mijn klant ingesteld met een slecht persoon. 1199 01:14:01,504 --> 01:14:04,232 Ik wist niet dat hij slecht was, Maar ik heb ze voorgesteld. 1200 01:14:04,334 --> 01:14:05,539 En nu 1201 01:14:07,108 --> 01:14:09,375 Ik kan het niet repareren. 1202 01:14:09,477 --> 01:14:12,711 Ik ben de laatste persoon wie kan het repareren. 1203 01:14:17,285 --> 01:14:19,082 Wil je dat ik langskom? 1204 01:14:19,185 --> 01:14:21,288 Lucy: nee. 1205 01:14:21,390 --> 01:14:24,921 Nee. Ik ben over om naar Harry's te gaan. 1206 01:14:26,422 --> 01:14:27,660 Rechts. 1207 01:14:28,931 --> 01:14:30,090 Lucy: Sorry. 1208 01:14:30,192 --> 01:14:34,134 Nee, nee. Het is ... hey, Niets om spijt van te hebben. 1209 01:14:34,236 --> 01:14:35,932 Blijf me vertellen wat er is gebeurd. 1210 01:14:37,301 --> 01:14:38,605 Ik ben hier. 1211 01:14:40,405 --> 01:14:42,609 (Water lopen) 1212 01:17:11,621 --> 01:17:13,320 (Harry zucht) 1213 01:17:16,331 --> 01:17:17,731 Weet je wat ze zijn? 1214 01:17:18,562 --> 01:17:19,865 Ik denk het wel. 1215 01:17:21,569 --> 01:17:23,836 -Het is geen probleem. -Ik weet. 1216 01:17:27,375 --> 01:17:28,907 Ik heb een investering gedaan. 1217 01:17:30,742 --> 01:17:32,040 Een lichaam is als een appartement. 1218 01:17:32,142 --> 01:17:34,176 U moet investeren om de waarde terug te krijgen. 1219 01:17:36,218 --> 01:17:37,718 Ik begrijp je. 1220 01:17:39,353 --> 01:17:40,952 Ik heb ook geïnvesteerd. 1221 01:17:46,790 --> 01:17:48,388 Harry: Juist. Ik dacht. 1222 01:17:52,928 --> 01:17:55,163 Heeft je broer ook? 1223 01:17:55,265 --> 01:17:58,904 Harry: Ja, we hebben het gedaan acht jaar geleden samen. 1224 01:18:02,109 --> 01:18:04,870 Zes voet of groter was er een van Charlotte's niet-onderhandel ... 1225 01:18:04,972 --> 01:18:07,242 Dus ik ben blij dat hij dat deed. 1226 01:18:09,746 --> 01:18:11,213 Was het pijnlijk? 1227 01:18:14,950 --> 01:18:16,250 Ik weet dat het stom klinkt 1228 01:18:16,352 --> 01:18:18,218 Je benen breken om te winnen Een paar extra centimeters. 1229 01:18:18,320 --> 01:18:20,992 Maar we blijven zeggen, Zeker de moeite waard. 1230 01:18:22,694 --> 01:18:24,259 Het veranderde ons leven. 1231 01:18:26,294 --> 01:18:29,867 Met vrouwen, Natuurlijk volledig. 1232 01:18:29,969 --> 01:18:31,734 Vrouwen benaderen ons gewoon en nu met ons praten, 1233 01:18:31,836 --> 01:18:33,433 wat nooit eerder is gebeurd. 1234 01:18:35,477 --> 01:18:37,974 Ik heb sindsdien niet meer geslagen. 1235 01:18:38,077 --> 01:18:40,339 Maar je kunt het ook vertellen Het verschil op het werk 1236 01:18:40,441 --> 01:18:43,047 en in restaurants en luchthavens. Je bent ... 1237 01:18:45,453 --> 01:18:47,084 Je bent gewoon meer waard. 1238 01:18:52,020 --> 01:18:53,860 Verandert dit iets? 1239 01:18:55,998 --> 01:18:56,995 Nee. 1240 01:18:58,694 --> 01:18:59,998 (Zucht) 1241 01:19:07,571 --> 01:19:09,777 (Zucht) 1242 01:19:11,843 --> 01:19:13,341 Waar denk je aan? 1243 01:19:15,581 --> 01:19:17,948 Ik denk dat ... 1244 01:19:18,050 --> 01:19:21,349 dat je moet gaan naar IJsland zonder mij. 1245 01:19:22,720 --> 01:19:24,858 -Waarom? -(zucht) 1246 01:19:28,094 --> 01:19:30,690 Ik denk niet dat jij en ik zijn een goede match. 1247 01:19:30,792 --> 01:19:32,030 (Zucht) 1248 01:19:33,327 --> 01:19:35,364 Is het omdat Ik heb de operatie gekregen? 1249 01:19:35,466 --> 01:19:38,599 Nee. Wetende dat ik gewoon maakt Het gevoel dat ik je echt ken. 1250 01:19:38,702 --> 01:19:39,873 Wat dan? 1251 01:19:42,370 --> 01:19:43,674 Het is echt moeilijk voor mij om me te voelen 1252 01:19:43,776 --> 01:19:45,606 Dit gaat niet over de benen. 1253 01:19:45,708 --> 01:19:47,207 Dat is het niet. 1254 01:19:47,309 --> 01:19:49,080 Toen ik het besefte Wat je had gedaan, 1255 01:19:49,182 --> 01:19:53,285 Het gaf me precies het gevoel Hoe ik me eerder over je voelde. 1256 01:19:53,387 --> 01:19:54,547 Wat is wat? 1257 01:19:56,557 --> 01:19:58,287 Ik ben niet verliefd op je. 1258 01:20:01,058 --> 01:20:03,160 En je bent niet verliefd met mij. 1259 01:20:04,999 --> 01:20:08,902 En er is geen bedrag Dat kan dat oplossen. 1260 01:20:10,231 --> 01:20:12,169 Maar we zijn zo'n goede match. 1261 01:20:13,841 --> 01:20:15,334 Je bent precies Wat ik zoek ... 1262 01:20:15,436 --> 01:20:17,204 en ik weet dat ik het kan Maak je leven beter. 1263 01:20:17,306 --> 01:20:20,778 Harry, je wilt niet om met me te trouwen. 1264 01:20:20,880 --> 01:20:22,144 Je wilt doen zaken met mij, 1265 01:20:22,246 --> 01:20:23,946 Net zoals ik wil doen zaken met u. 1266 01:20:24,048 --> 01:20:25,383 Maar is geen huwelijk Een zakelijke deal? 1267 01:20:25,485 --> 01:20:26,920 Ja, dat is het. 1268 01:20:28,382 --> 01:20:30,957 Maar liefde moet zijn op de tafel. 1269 01:20:47,301 --> 01:20:49,239 Wat als ik er niet in staat? 1270 01:20:50,575 --> 01:20:51,912 Van liefde? 1271 01:20:53,880 --> 01:20:55,949 Ik voel me als een idioot. 1272 01:20:57,649 --> 01:20:58,853 Alsof ik ... 1273 01:21:00,116 --> 01:21:02,656 Ik ben gewoon een idee ... kind. 1274 01:21:02,758 --> 01:21:06,520 Ik voel me zo ... dom erover nadenken ... 1275 01:21:07,923 --> 01:21:09,592 of willen het. 1276 01:21:09,694 --> 01:21:10,997 Ik vind het ... 1277 01:21:11,993 --> 01:21:13,461 zo moeilijk. 1278 01:21:22,843 --> 01:21:25,310 Je zult het niet doen, Als je van iemand houdt. 1279 01:21:25,412 --> 01:21:26,474 (Zucht) 1280 01:21:27,844 --> 01:21:29,411 Het zal gemakkelijk zijn. 1281 01:21:30,450 --> 01:21:31,446 Geen wiskunde. 1282 01:21:43,227 --> 01:21:45,900 Moet ik je inhuren voor uw diensten? 1283 01:21:46,997 --> 01:21:48,163 Als u het kantoor belt, 1284 01:21:48,265 --> 01:21:50,465 Ze zullen toewijzen iemand die geweldig voor je is. 1285 01:21:54,640 --> 01:21:57,640 (Inhalateert, zucht) 1286 01:21:57,742 --> 01:21:59,177 Dus dit is het? 1287 01:22:14,323 --> 01:22:16,227 Je wilt het weten Hoeveel centimeter? 1288 01:22:17,365 --> 01:22:18,361 Ja. 1289 01:22:19,333 --> 01:22:20,330 Zes. 1290 01:22:22,032 --> 01:22:24,136 Je was 5'6 "eerder? 1291 01:22:40,449 --> 01:22:41,851 Ik zou het niet hebben gehad het vertrouwen 1292 01:22:41,953 --> 01:22:44,090 om je om 5'6 te raken ". 1293 01:22:48,190 --> 01:22:50,063 Ik weet zeker dat je dat zou hebben gedaan. 1294 01:22:52,568 --> 01:22:54,397 Ben ik nog steeds een eenhoorn? 1295 01:23:00,542 --> 01:23:01,976 Je bent perfect. 1296 01:23:05,108 --> 01:23:07,476 (Chauffeur die Russisch spreekt) 1297 01:23:16,924 --> 01:23:18,723 -(Whirring) -(Deurbel rinkelen) 1298 01:23:18,825 --> 01:23:20,119 John: Waar is mijn oplader? 1299 01:23:20,221 --> 01:23:22,023 (Mobiele telefoon spelen) 1300 01:23:22,125 --> 01:23:23,761 Hé, is dat mijn oplader? 1301 01:23:23,863 --> 01:23:25,162 Logan: Mijn oplader brak. 1302 01:23:25,264 --> 01:23:28,201 Dus je hebt net de mijne genomen? Ik had een alarmset. 1303 01:23:28,303 --> 01:23:31,297 En beantwoord de verdomde deur Voor een keer in je verdomde leven! 1304 01:23:31,399 --> 01:23:33,667 -(Deurbel rinkelen) -Wat? 1305 01:23:34,609 --> 01:23:36,340 Hallo. Het is Lucy. 1306 01:23:38,975 --> 01:23:40,175 Het spijt me. 1307 01:23:40,277 --> 01:23:41,779 Nee, nee, dat is oké. Ik was gewoon ... 1308 01:23:41,881 --> 01:23:42,847 Ik kom daarheen. 1309 01:23:42,950 --> 01:23:45,144 Geef me gewoon ... Gewoon niet beweeg. 1310 01:23:45,246 --> 01:23:47,417 (Mobiele telefoon spelen) 1311 01:23:50,053 --> 01:23:52,323 Hé, wat verdomme? 1312 01:23:55,892 --> 01:23:57,097 Oh... 1313 01:23:59,065 --> 01:24:00,631 -(Objecten gekletter) -Sh ... 1314 01:24:00,733 --> 01:24:02,069 Verdomme. 1315 01:24:02,703 --> 01:24:04,236 (Water lopen) 1316 01:24:09,741 --> 01:24:10,737 Neuken. 1317 01:24:21,983 --> 01:24:23,189 Hoi. 1318 01:24:24,393 --> 01:24:25,359 Lucy: Hallo. 1319 01:24:25,461 --> 01:24:26,522 (John zucht) 1320 01:24:28,323 --> 01:24:30,192 Heb je daar een meisje? 1321 01:24:30,294 --> 01:24:33,331 Wat? Nee. Waarom zou je dat zeggen? 1322 01:24:33,433 --> 01:24:35,594 Ik weet het niet. Je wilde niet ik om naar boven te komen. (Lacht) 1323 01:24:35,696 --> 01:24:40,206 Oh. Ja, nee, Er is daar geen meisje. 1324 01:24:42,406 --> 01:24:46,446 Sorry voor het verschijnen zonder waarschuwing. 1325 01:24:46,548 --> 01:24:47,473 Ik heb geprobeerd te bellen. 1326 01:24:47,575 --> 01:24:51,250 Sorry. Mijn telefoon was niet geladen. 1327 01:24:53,417 --> 01:24:55,815 Ik ben bedoeld om te zijn in een vliegtuig naar IJsland. 1328 01:24:56,953 --> 01:24:58,158 Oké. 1329 01:25:00,490 --> 01:25:02,423 Ik onderverhuur mijn appartement voor de week 1330 01:25:02,525 --> 01:25:05,261 dat ik verondersteld word om in IJsland te zijn ... 1331 01:25:05,363 --> 01:25:09,169 Dus ik, uh, heb niet een plek om te verblijven. 1332 01:25:12,074 --> 01:25:13,302 Sorry, ik weet het niet Wat ik hier doe. 1333 01:25:13,404 --> 01:25:14,834 -Het slaat nergens op. -No, nee. 1334 01:25:14,936 --> 01:25:17,639 -Ik dacht dat het logisch was. -Wet, wacht. Ga niet. Verblijf. 1335 01:25:20,209 --> 01:25:21,747 Dit was een slecht idee. 1336 01:25:21,849 --> 01:25:23,645 Nee, dat is het niet. Het is gewoon ... 1337 01:25:24,412 --> 01:25:26,219 Mijn appartement is niet ... 1338 01:25:28,283 --> 01:25:29,618 geschikt voor u. 1339 01:25:30,352 --> 01:25:32,058 Het was eerder geschikt. 1340 01:25:32,160 --> 01:25:35,489 Ja, nou, we zijn niet in onze jaren '20 meer. 1341 01:25:35,591 --> 01:25:37,692 Ik weet wat Uw appartement is zoals. 1342 01:25:38,759 --> 01:25:41,201 Geloof me, het is erger dan je je herinnert. 1343 01:25:48,876 --> 01:25:50,507 Wilt u upstate rijden? 1344 01:25:52,141 --> 01:25:53,407 En ga waar? 1345 01:25:53,509 --> 01:25:55,240 Ik weet het niet. Rijd gewoon rond. 1346 01:25:55,342 --> 01:25:56,546 Blijf in een hotel. 1347 01:25:58,317 --> 01:26:00,082 Ik heb net de stipendium gekregen van mijn spel, 1348 01:26:00,184 --> 01:26:02,849 Dus ... ik voel me rijk. 1349 01:26:05,058 --> 01:26:07,359 (Zachte emotionele muziek spelen) 1350 01:26:34,056 --> 01:26:35,453 JOHN: Waar denk je aan? 1351 01:26:37,859 --> 01:26:39,853 Je bent hetzelfde als altijd. 1352 01:26:42,960 --> 01:26:44,091 Echt? 1353 01:26:44,193 --> 01:26:45,397 Lucy: MM-HMM. 1354 01:26:48,367 --> 01:26:50,569 Ik hoopte dat je het zou zeggen Ik was anders. 1355 01:26:50,672 --> 01:26:51,667 Lucy: Waarom? 1356 01:26:53,072 --> 01:26:54,305 Want als ik anders ben, 1357 01:26:54,407 --> 01:26:56,342 dan zou ik dat niet zijn de man die je verloor. 1358 01:27:02,013 --> 01:27:03,209 (Grinnikt) 1359 01:27:03,311 --> 01:27:04,548 Lucy: Wat? 1360 01:27:06,185 --> 01:27:07,914 Dat is mijn cateringbedrijf. 1361 01:27:13,291 --> 01:27:15,361 Denk je dat ze ons binnen zouden krijgen? 1362 01:27:36,718 --> 01:27:38,013 (Allemaal uitroepen) 1363 01:27:38,115 --> 01:27:39,649 (Allemaal applaudisseren) 1364 01:27:41,349 --> 01:27:42,553 (Alles gejuich) 1365 01:27:43,485 --> 01:27:45,688 Oh, hij houdt zoveel van haar. 1366 01:27:47,321 --> 01:27:48,526 Ja. 1367 01:27:50,991 --> 01:27:54,699 John: en speciale levering, alleen voor jou. 1368 01:27:54,801 --> 01:27:55,928 Een geschenk. 1369 01:27:56,030 --> 01:27:58,401 Lucy: een witte handschoenservice, met zorg behandeld. 1370 01:27:58,503 --> 01:28:00,201 John: Als je zou kunnen Teken hier gewoon. 1371 01:28:00,303 --> 01:28:01,603 Lucy: Eerste hier. 1372 01:28:01,706 --> 01:28:04,645 John: Heel erg bedankt En een goede dag. 1373 01:28:04,747 --> 01:28:06,475 (Lucy grinnikt) 1374 01:28:06,577 --> 01:28:09,742 Op een dag, zonder reden in het bijzonder ... 1375 01:28:09,844 --> 01:28:13,920 jullie twee zullen beginnen om elkaar te haten. 1376 01:28:14,022 --> 01:28:15,649 Je zult elkaar kwalijk nemen ... 1377 01:28:15,751 --> 01:28:18,286 Je neemt elkaar mee als vanzelfsprekend ... 1378 01:28:18,388 --> 01:28:20,787 Je zult stoppen met seks te hebben ... 1379 01:28:20,890 --> 01:28:25,825 op de een of andere manier ... beheren Om een paar kinderen te maken ... 1380 01:28:25,927 --> 01:28:28,696 En dan krijg je Ziek van elkaar ... 1381 01:28:28,798 --> 01:28:30,964 En een van jullie Zal de andere bedriegen ... 1382 01:28:32,402 --> 01:28:33,899 En dan zal je vechten. 1383 01:28:34,002 --> 01:28:37,344 In het begin, niet vooraan van de kinderen, maar dan ... 1384 01:28:38,078 --> 01:28:39,907 Voor de kinderen ... 1385 01:28:40,009 --> 01:28:43,515 En dan heb je een hekel aan de kinderen om je te zien vechten ... 1386 01:28:45,450 --> 01:28:47,013 en dan Je dient voor echtscheiding ... 1387 01:28:48,022 --> 01:28:50,357 En je vecht om ... 1388 01:28:51,288 --> 01:28:53,258 Wie bezit wat en ... 1389 01:28:53,360 --> 01:28:55,890 Wie krijgt de kinderen Wanneer tot het is ... 1390 01:28:57,028 --> 01:28:58,096 overal. 1391 01:28:58,198 --> 01:28:59,927 (Crowd juichend, applaudisserend) 1392 01:29:01,896 --> 01:29:04,371 John: Waarom doet iemand zelfs trouwen? 1393 01:29:06,803 --> 01:29:08,870 Lucy: Omdat mensen het hen vertellen Ze zouden moeten. 1394 01:29:10,078 --> 01:29:11,807 En omdat ze eenzaam zijn. 1395 01:29:15,578 --> 01:29:17,615 En omdat ze hoopvol zijn. 1396 01:29:19,917 --> 01:29:22,419 ze willen het anders doen dan hun ouders. 1397 01:29:22,521 --> 01:29:25,051 (Zachte emotionele muziek Doorgaan) 1398 01:29:42,344 --> 01:29:45,137 -(vrolijke muziek spelen) -(levendig gebabbel) 1399 01:30:31,686 --> 01:30:33,889 (Band spelen dat is alles) 1400 01:30:45,032 --> 01:30:48,304 VROUW: ♪ Ik kan je alleen liefde geven ♪ 1401 01:30:48,406 --> 01:30:50,444 ♪ dat duurt eeuwig ♪ 1402 01:30:52,339 --> 01:30:57,748 ♪ en een belofte om dichtbij te zijn Elke keer dat u belt ♪ 1403 01:30:59,617 --> 01:31:03,617 ♪ en het enige hart dat ik bezit ♪ 1404 01:31:03,719 --> 01:31:06,860 ♪ voor jou en alleen jij ♪ 1405 01:31:06,962 --> 01:31:09,023 ♪ Dat is allemaal ♪ 1406 01:31:10,328 --> 01:31:12,191 ♪ Dat is allemaal ♪ 1407 01:31:13,567 --> 01:31:18,004 ♪ Ik kan je alleen geven Landwandelingen ♪ 1408 01:31:18,106 --> 01:31:20,639 ♪ in de lente ♪ 1409 01:31:20,741 --> 01:31:25,941 ♪ en een hand om te houden Wanneer bladeren beginnen te vallen ♪ 1410 01:31:27,680 --> 01:31:31,580 ♪ en een liefde wiens brandend licht ♪ 1411 01:31:31,682 --> 01:31:35,152 ♪ zal de winteravond verwarmen ♪ 1412 01:31:35,254 --> 01:31:37,722 ♪ Dat is allemaal ♪ 1413 01:31:38,554 --> 01:31:41,022 ♪ Dat is allemaal ♪ 1414 01:31:41,956 --> 01:31:45,559 ♪ Er zijn die, ik weet zeker dat ♪ 1415 01:31:45,661 --> 01:31:48,798 ♪ die je hebben verteld ♪ 1416 01:31:48,900 --> 01:31:54,673 ♪ ze zouden je geven de wereld voor een speelgoed ♪ 1417 01:31:56,006 --> 01:32:02,976 ♪ Alles wat ik heb zijn deze armen om u te omhullen ♪ 1418 01:32:03,078 --> 01:32:08,280 ♪ en een liefdestijd kan Vernietig nooit ♪ 1419 01:32:10,122 --> 01:32:17,125 ♪ Als je je afvraagt wat Ik vraag in ruil daarvoor, lieve ♪ 1420 01:32:17,227 --> 01:32:24,502 ♪ Je zult blij zijn om te weten dat mijn eisen klein zijn ♪ 1421 01:32:24,604 --> 01:32:28,306 ♪ Zeg dat ik het ben dat je aanbidt ♪ 1422 01:32:28,408 --> 01:32:31,945 ♪ voor nu en steeds meer ♪ 1423 01:32:32,047 --> 01:32:33,811 ♪ Dat is allemaal ♪ 1424 01:32:35,446 --> 01:32:37,947 ♪ Dat is allemaal ♪ 1425 01:32:38,813 --> 01:32:41,016 (dat is alles doorgaan) 1426 01:32:53,660 --> 01:32:54,898 (Zucht) 1427 01:33:08,512 --> 01:33:09,946 (Insecten tjilpen) 1428 01:33:11,183 --> 01:33:12,212 John. 1429 01:33:13,350 --> 01:33:14,346 John! 1430 01:33:19,125 --> 01:33:20,660 (Zucht) 1431 01:33:22,056 --> 01:33:24,290 -Wat is dit? -Wat is wat? 1432 01:33:25,861 --> 01:33:27,601 Komen we weer bij elkaar? 1433 01:33:31,638 --> 01:33:33,434 Lucy, zijn we weer bij elkaar komen? 1434 01:33:33,536 --> 01:33:34,740 Ik weet het niet. 1435 01:33:39,279 --> 01:33:40,746 Ik doe het echt niet. 1436 01:33:41,510 --> 01:33:42,913 (Zucht) 1437 01:33:44,147 --> 01:33:46,647 Dus je dacht dat je het gewoon zou doen Kom op mijn deur ... 1438 01:33:46,749 --> 01:33:48,454 geen vriendje hebben, 1439 01:33:48,556 --> 01:33:51,020 Ga akkoord om in mijn auto te stappen, Kus me ... 1440 01:33:51,122 --> 01:33:53,393 Fuck me terwijl je het probeert Om over iemand anders te komen ... 1441 01:33:53,495 --> 01:33:56,894 En laat me dan weer achter? Is dat het? 1442 01:33:56,996 --> 01:33:59,530 -Denk je dat ik waardeloos ben? -Nee, dat denk ik niet. 1443 01:33:59,632 --> 01:34:02,234 -AM ik wegwerpbaar? -Natuurlijk niet. 1444 01:34:02,336 --> 01:34:04,229 Voel je je slecht voor me? 1445 01:34:04,331 --> 01:34:07,102 Arme oude John Kun je zijn leven niet uitzoeken? 1446 01:34:08,136 --> 01:34:10,272 -Nooit. -Waarom gebruik je me dan? 1447 01:34:10,374 --> 01:34:11,370 Ik ben niet. 1448 01:34:13,978 --> 01:34:16,210 Ik ben meestal Wanhopig genoeg om je te laten. 1449 01:34:18,781 --> 01:34:20,247 Ik ben een bedelaar voor je. 1450 01:34:26,921 --> 01:34:28,926 Als ik je gezicht zie ... 1451 01:34:30,696 --> 01:34:33,597 Ik zie rimpels en grijs haar ... 1452 01:34:33,699 --> 01:34:35,768 en kinderen Dat lijkt op jou. 1453 01:34:37,402 --> 01:34:38,672 Ik kan er niets aan doen. 1454 01:34:41,438 --> 01:34:42,676 (Zucht) 1455 01:34:47,678 --> 01:34:49,778 Maar als je vriend ... 1456 01:34:49,880 --> 01:34:51,550 Ik zou het je vertellen Het is een slecht idee 1457 01:34:51,652 --> 01:34:54,154 om bij een 37-jarige te zijn richter 1458 01:34:54,256 --> 01:34:55,788 die nog steeds huisgenoten heeft. 1459 01:34:57,620 --> 01:34:59,055 Ik zou zeggen ... 1460 01:35:00,793 --> 01:35:02,088 je zou zeker niet moeten trouw met een man 1461 01:35:02,190 --> 01:35:04,891 dat heeft $ 2.000 op zijn bankrekening ... 1462 01:35:04,993 --> 01:35:07,629 In een stad kan hij zich niet veroorloven ... 1463 01:35:07,731 --> 01:35:09,898 Wie is er nog steeds ... 1464 01:35:10,000 --> 01:35:12,067 om te blijven proberen te zijn Een theateracteur 1465 01:35:12,169 --> 01:35:15,775 Omdat iemand het hem vertelde Hij was er eens goed in. 1466 01:35:17,709 --> 01:35:19,405 Dus waar laat dat ons achter? 1467 01:35:21,643 --> 01:35:23,447 Hier. 1468 01:35:23,549 --> 01:35:25,345 Op de bruiloft van iemand anders. 1469 01:35:29,453 --> 01:35:30,449 (Spotten) 1470 01:35:33,125 --> 01:35:36,895 Ik kan je de bruiloft niet geven Of het huwelijk dat je wilt. 1471 01:35:36,997 --> 01:35:39,799 Ik kon het je niet eens geven de relatie die je wilde. 1472 01:35:42,434 --> 01:35:43,602 Het zijn jaren geleden, 1473 01:35:43,704 --> 01:35:45,772 en ik kan het me nog steeds niet veroorloven om bij je te zijn. 1474 01:35:50,377 --> 01:35:51,371 Je hebt gelijk ... 1475 01:35:52,180 --> 01:35:53,175 Je kunt het niet. 1476 01:35:55,782 --> 01:35:56,944 Maar alleen omdat Je kunt het zich niet veroorloven, 1477 01:35:57,046 --> 01:35:59,445 betekent niet Het is de moeite waard om te hebben. 1478 01:36:00,486 --> 01:36:02,255 Je wilt me niet. 1479 01:36:02,357 --> 01:36:04,720 Natuurlijk wil ik je. 1480 01:36:04,822 --> 01:36:06,891 Luister je zelfs naar mij? 1481 01:36:06,993 --> 01:36:11,123 John, jij en ik ben het niet geweest correct samen ... 1482 01:36:11,225 --> 01:36:15,330 zo lang dat je bent vergeten. 1483 01:36:15,432 --> 01:36:18,838 Je wilt niet bij me zijn Omdat ik geen goed persoon ben. 1484 01:36:20,803 --> 01:36:22,534 Ik ben veroordelend ... 1485 01:36:23,544 --> 01:36:26,406 en materialistisch en koud. 1486 01:36:28,244 --> 01:36:30,850 Ik heb het uitgemaakt met je Omdat je blut bent. 1487 01:36:31,882 --> 01:36:34,282 Ik heb je keer op keer pijn gedaan. 1488 01:36:36,191 --> 01:36:37,652 Je haat me. 1489 01:36:37,754 --> 01:36:39,422 Ik haat je niet. 1490 01:36:39,524 --> 01:36:40,958 Lucy: Dat doe je. 1491 01:36:41,060 --> 01:36:43,929 En je hebt gelijk om me te haten, Omdat ik verschrikkelijk ben. 1492 01:36:45,332 --> 01:36:47,128 Zelfs nu ... 1493 01:36:47,230 --> 01:36:50,999 Ik denk: Als ik ervoor kies om met je te trouwen ... 1494 01:36:51,101 --> 01:36:52,498 Ik ga zijn tegenover je zitten 1495 01:36:52,600 --> 01:36:56,040 in goedkope shitty restaurants voor de rest van mijn leven. 1496 01:36:57,173 --> 01:36:59,073 Ik ga rijden in je shitty auto, 1497 01:36:59,175 --> 01:37:01,243 en leven in je Shitty slaapkamer ... 1498 01:37:02,947 --> 01:37:07,717 en vechten met je Ongeveer $ 25. 1499 01:37:07,819 --> 01:37:09,983 Ik woog met je te zijn ... 1500 01:37:10,085 --> 01:37:12,925 tegen deze shit -afwegingen. 1501 01:37:13,889 --> 01:37:15,389 Ik doe wiskunde. 1502 01:37:17,091 --> 01:37:18,892 Dit is wat ik ben. 1503 01:37:18,994 --> 01:37:20,292 Ik weet hoe je bent. 1504 01:37:20,394 --> 01:37:22,594 Lucy: Hoe zou je dan kunnen hou nog steeds van me? 1505 01:37:26,570 --> 01:37:27,841 (Zucht) 1506 01:37:35,046 --> 01:37:37,977 (Vrolijke muziek spelen Op afstand) 1507 01:37:38,079 --> 01:37:41,118 (Telefoon trilt vaag) 1508 01:37:42,622 --> 01:37:44,858 (Telefoon trilt vaag) 1509 01:37:46,425 --> 01:37:47,619 (Zucht) 1510 01:37:49,958 --> 01:37:52,162 (Telefoon trilt) 1511 01:37:53,665 --> 01:37:55,129 -Sofie? -lucy. 1512 01:37:55,231 --> 01:37:56,402 Ik wist het niet wie anders moet je bellen. 1513 01:37:56,504 --> 01:37:57,736 Ik heb het niemand verteld. 1514 01:37:57,838 --> 01:37:59,134 Ik heb het niet alle vrienden in de stad 1515 01:37:59,236 --> 01:38:00,839 en mijn advocaten pakt niet op en ... 1516 01:38:00,942 --> 01:38:03,072 -Wat is er aan de hand? -(Deurbel zoemen op de telefoon) 1517 01:38:03,174 --> 01:38:05,939 Sophie: Mark is buiten mijn gebouw. 1518 01:38:06,041 --> 01:38:07,639 (Gespannen muziek spelen) 1519 01:38:07,741 --> 01:38:10,045 Ik heb de politie gebeld Maar ze zeiden dat ze niet zullen komen 1520 01:38:10,147 --> 01:38:11,376 tenzij hij het probeert om in te breken. 1521 01:38:11,478 --> 01:38:13,112 -en ... -(Deurbel zoemen op de telefoon) 1522 01:38:13,214 --> 01:38:14,819 hij probeert niet in te breken, 1523 01:38:14,921 --> 01:38:16,381 hij is gewoon het zoemen van de deurbel. 1524 01:38:16,483 --> 01:38:18,218 Dat is nog steeds intimidatie, Ze zouden moeten ... 1525 01:38:18,320 --> 01:38:21,387 Hij liep me naar huis Na de datum. 1526 01:38:21,490 --> 01:38:24,960 die ik niet had moeten hebben Laat hem doen, maar ... 1527 01:38:25,062 --> 01:38:27,296 Ik was bang en ... (Uitademt) 1528 01:38:28,329 --> 01:38:29,930 -Het is mijn schuld. -John: Lucy. 1529 01:38:30,032 --> 01:38:31,231 Dat is niet jouw schuld. 1530 01:38:31,333 --> 01:38:33,005 John: Kunnen we Praatje, alsjeblieft? 1531 01:38:33,107 --> 01:38:34,199 Sophie: Hij zegt dat hij gewoon wil erover praten, 1532 01:38:34,302 --> 01:38:35,400 Maar ik laat hem niet binnen. 1533 01:38:35,502 --> 01:38:36,738 -Nee. -(Deurbel blijft zoemen) 1534 01:38:36,840 --> 01:38:38,403 Schroef uw deur. 1535 01:38:38,505 --> 01:38:40,712 Ik ben ongeveer een uur Buiten Manhattan, 1536 01:38:40,814 --> 01:38:42,311 Maar ik zal het proberen om er eerder te komen. 1537 01:38:44,117 --> 01:38:45,078 Sophie: Ik maak me zorgen iemand gaat openen 1538 01:38:45,180 --> 01:38:46,551 de bouwdeur voor hem. 1539 01:38:46,653 --> 01:38:48,615 Lucy: Ik ben er bijna. 1540 01:38:48,717 --> 01:38:52,154 Hij moet vertrekken. Hij kan niet blijven Buiten de hele nacht, kan hij? 1541 01:38:52,257 --> 01:38:55,027 Ik wil dat je het hem vertelt Iemand is onderweg. 1542 01:39:01,161 --> 01:39:02,496 (Deurbel zoemt) 1543 01:39:03,932 --> 01:39:07,006 (Deur zoemt) 1544 01:39:14,042 --> 01:39:15,674 Sophie, het is Lucy. 1545 01:39:17,045 --> 01:39:18,311 Sophie: Is hij weg? 1546 01:39:18,413 --> 01:39:22,017 Ja. Niemand was hier Toen we hier aankwamen. 1547 01:39:22,119 --> 01:39:23,986 Sophie: Oh. Hij moet zijn weggelopen 1548 01:39:24,088 --> 01:39:25,486 Toen ik zei dat je eraan komt. 1549 01:39:27,560 --> 01:39:28,962 Kan ik binnenkomen? 1550 01:39:31,425 --> 01:39:34,828 (Deurklikkende klikken, Kraakt open) 1551 01:39:34,930 --> 01:39:37,003 -Hoi. -Hoi. 1552 01:39:47,010 --> 01:39:49,013 Hoe gaat het met je? 1553 01:39:49,115 --> 01:39:52,851 Uh, niet goed. (Grinnikt nerveus, zucht) 1554 01:39:52,953 --> 01:39:55,420 (Uitademt) Mark klonk echt boos. 1555 01:39:55,522 --> 01:39:56,990 (Huiverend) 1556 01:39:58,759 --> 01:40:01,159 Nou, hij is boos omdat ... 1557 01:40:01,261 --> 01:40:04,492 Hij dacht dat hij ging Om weg te komen met iets ... 1558 01:40:05,533 --> 01:40:06,527 Maar hij zal niet ... 1559 01:40:08,001 --> 01:40:10,168 Omdat je dat niet bent Ik ga hem laten. 1560 01:40:11,131 --> 01:40:13,105 Je bent dapper. 1561 01:40:17,445 --> 01:40:18,607 Kan ik je knuffelen? 1562 01:40:18,709 --> 01:40:20,244 (Siken) 1563 01:40:24,319 --> 01:40:25,579 (Huilen) 1564 01:40:29,984 --> 01:40:33,488 (Huilen) 1565 01:40:46,273 --> 01:40:48,738 Je weet wat ik ben geweest Denk aan? (Snuiven) 1566 01:40:48,840 --> 01:40:50,043 (Fluisterend) Wat? 1567 01:40:51,109 --> 01:40:53,140 Ik heb echt nodig Om een vriendje te krijgen 1568 01:40:53,242 --> 01:40:54,472 Zodat ik iemand heb om te bellen 1569 01:40:54,574 --> 01:40:56,778 Dat is niet Mijn verdomde matchmaker. 1570 01:40:56,880 --> 01:40:59,382 (Beide lachen) 1571 01:41:01,887 --> 01:41:03,520 Ik ga alleen dood. 1572 01:41:03,622 --> 01:41:05,291 (Lacht) 1573 01:41:05,393 --> 01:41:06,389 Sophie. 1574 01:41:08,992 --> 01:41:10,526 (Zucht vermoeid) 1575 01:41:10,628 --> 01:41:14,331 Ik beloof het je, je gaat dat doen trouw met de liefde van je leven. 1576 01:41:16,300 --> 01:41:18,500 Je verwacht me niet om dat te geloven. 1577 01:41:19,466 --> 01:41:21,338 Je hoeft het niet te geloven. 1578 01:41:22,675 --> 01:41:24,143 Ik geloof het. 1579 01:41:25,174 --> 01:41:26,640 Sophie: Laat me raden. 1580 01:41:26,742 --> 01:41:29,412 Iemand die veel controleert mijn dozen? (Grinnikt droog) 1581 01:41:30,279 --> 01:41:32,916 Ik vraag niet om een wonder. 1582 01:41:33,018 --> 01:41:35,154 Ik wil gewoon van iemand houden. 1583 01:41:36,520 --> 01:41:39,686 Iemand die niet kan helpen maar hou van me terug. 1584 01:41:50,967 --> 01:41:51,931 Ze slaapt. 1585 01:41:52,033 --> 01:41:53,832 Goed. 1586 01:41:55,102 --> 01:41:56,307 Gaat het? 1587 01:41:56,708 --> 01:41:57,737 Ja. 1588 01:42:00,208 --> 01:42:02,142 Je moet naar huis gaan. 1589 01:42:02,244 --> 01:42:03,376 Ik neem je eerst mee naar huis. 1590 01:42:03,478 --> 01:42:05,251 Ik ga slapen Op haar bank ... 1591 01:42:05,353 --> 01:42:08,220 en help haar te krijgen een beperkende bevel Als ze wakker wordt. 1592 01:42:08,621 --> 01:42:09,848 Oké. 1593 01:42:12,825 --> 01:42:14,160 Bedankt voor de rit. 1594 01:42:15,090 --> 01:42:16,624 Ja, natuurlijk. 1595 01:42:26,435 --> 01:42:28,438 Je vroeg Hoe ik van je zou kunnen houden. 1596 01:42:33,207 --> 01:42:34,609 Ik doe het gewoon. 1597 01:42:36,377 --> 01:42:37,876 Het is het gemakkelijkste. 1598 01:42:42,690 --> 01:42:44,289 Ik houd ook van jou. 1599 01:42:47,422 --> 01:42:49,162 (Grinnikt) Meer dan u weet. 1600 01:42:52,795 --> 01:42:56,301 Je bent de enige reden waarom ik het weet Ik ben in staat tot liefde. 1601 01:43:01,402 --> 01:43:03,440 Ik heb wat wiskunde gedaan. 1602 01:43:04,943 --> 01:43:06,608 -Ja? -Ja. 1603 01:43:08,082 --> 01:43:10,447 En ik ben er klaar voor om u een aanbod te doen. 1604 01:43:11,552 --> 01:43:12,548 Oké. 1605 01:43:13,919 --> 01:43:15,419 Hier is het aanbod. 1606 01:43:19,259 --> 01:43:22,591 Ik hou nu van je Zoals ik eerder van je hield ... 1607 01:43:24,428 --> 01:43:26,496 Ik zal van je houden 'Til op de dag dat ik sterf. 1608 01:43:28,935 --> 01:43:30,731 Het is een levenslange garantie. 1609 01:43:32,701 --> 01:43:35,103 En ik zal het niet vergeten De manier waarop ik vroeger ... 1610 01:43:35,205 --> 01:43:36,869 Zelfs als dingen shit zijn. 1611 01:43:39,176 --> 01:43:41,476 Ik zal een kalenderitem maken 1612 01:43:41,578 --> 01:43:44,679 Elke dag herinnert mezelf eraan dat ik van je hou. 1613 01:43:45,952 --> 01:43:47,517 Ik zal je zekerheid zijn. 1614 01:43:52,452 --> 01:43:54,260 Het is mijn laatste aanbod. 1615 01:43:55,622 --> 01:43:58,196 Je kunt niet onderhandelen omdat 1616 01:43:58,298 --> 01:44:00,365 Ik heb niets anders om u aan te bieden. 1617 01:44:09,610 --> 01:44:10,606 Overeenkomst. 1618 01:44:12,045 --> 01:44:14,280 (Zachte romantische muziek spelen) 1619 01:44:20,581 --> 01:44:22,120 Nu geef ik toe, ik heb geen vertrouwen 1620 01:44:22,222 --> 01:44:25,288 dat ik mezelf kan maken minder blut. 1621 01:44:25,390 --> 01:44:27,289 Je hebt het niet nodig Om zich daar zorgen over te maken. 1622 01:44:27,391 --> 01:44:29,724 Je weet Ik kan voor mezelf zorgen. 1623 01:44:30,995 --> 01:44:32,192 Ja, ik weet het. 1624 01:44:32,294 --> 01:44:33,497 Het is niet voor jou. 1625 01:44:34,229 --> 01:44:35,433 Het is voor mij. 1626 01:44:36,131 --> 01:44:37,336 Voor ons. 1627 01:44:38,565 --> 01:44:39,698 Je maakt me dapper genoeg 1628 01:44:39,800 --> 01:44:42,000 om dat toe te geven Ik wil gelukkig zijn. 1629 01:44:43,341 --> 01:44:45,377 En ik wil gelukkig zijn met jou. 1630 01:44:50,615 --> 01:44:53,951 En ik ga ophalen Meer cateringverschuivingen ... 1631 01:44:54,053 --> 01:44:55,981 En vraag om een loonsverhoging ... 1632 01:44:56,083 --> 01:45:00,291 Ik zal een dienende baan vinden in een echt restaurant ... 1633 01:45:00,393 --> 01:45:02,126 En ik zal geen nee zeggen voor commerciële audities, 1634 01:45:02,228 --> 01:45:03,756 zelfs Ze zijn vervelend ... 1635 01:45:03,859 --> 01:45:06,390 Ik zal een daadwerkelijke moeite doen om een manager te vinden. 1636 01:45:06,492 --> 01:45:08,598 (Muziek zwelt op) 1637 01:45:24,548 --> 01:45:26,979 En ik ga verhuizen van mijn appartement. 1638 01:45:27,788 --> 01:45:29,183 En verkoop mijn auto. 1639 01:45:29,285 --> 01:45:30,686 Verkoop uw auto niet. 1640 01:45:31,592 --> 01:45:32,384 Nee? 1641 01:45:32,486 --> 01:45:34,327 Nee, laten we gewoon ... 1642 01:45:35,492 --> 01:45:37,857 Laten we gewoon Rijd erin rond ... 1643 01:45:37,959 --> 01:45:41,631 totdat het kapot gaat En het zal niet meer bewegen. 1644 01:45:43,265 --> 01:45:44,832 (Muziek zwelt op) 1645 01:46:00,953 --> 01:46:02,982 (Vogels tjilpen) 1646 01:46:15,631 --> 01:46:16,827 Lucy: Ik heb over gedroomd 1647 01:46:16,929 --> 01:46:19,471 de eerste mensen die is getrouwd. 1648 01:46:21,572 --> 01:46:25,310 Twee CavePeople ... werd verliefd ... 1649 01:46:25,413 --> 01:46:27,941 Tussen de jacht en de bijeenkomst. 1650 01:46:30,148 --> 01:46:31,648 en in mijn droom ... 1651 01:46:33,119 --> 01:46:34,981 Ik blijf mezelf afvragen ... 1652 01:46:36,885 --> 01:46:39,623 Wat maakte ze perfect voor elkaar? 1653 01:46:42,657 --> 01:46:45,090 Vergelijkbare economische achtergrond? 1654 01:46:46,627 --> 01:46:48,467 politiek uitgelijnd? 1655 01:46:49,732 --> 01:46:52,702 goed afgestemd in hun aantrekkelijkheid? 1656 01:46:54,635 --> 01:46:56,541 Vergelijkbare opvoeding? 1657 01:47:00,946 --> 01:47:01,942 of ... 1658 01:47:03,050 --> 01:47:04,714 Was het iets anders? 1659 01:47:08,716 --> 01:47:10,385 zoiets als jij en ik? 1660 01:47:10,487 --> 01:47:12,018 (Romantische muziek verder) 1661 01:47:21,868 --> 01:47:22,728 Hé, man. 1662 01:47:22,830 --> 01:47:24,736 Kan ik krijgen Twee kip over rijst? 1663 01:47:24,839 --> 01:47:25,966 Man: Ja. 1664 01:47:37,216 --> 01:47:39,210 Heel erg bedankt. Houd dat. 1665 01:47:53,563 --> 01:47:55,228 Ik ben verdrietig dat je weggaat, vi. 1666 01:47:55,330 --> 01:47:58,131 Violet: ik ook. Ze echt Ik heb me nodig op het kantoor in Londen. 1667 01:47:58,233 --> 01:48:01,805 en ik bel je eerst van alle aanbidden meisjes ... 1668 01:48:01,907 --> 01:48:05,409 Omdat de CEO's me vroegen Wie moet worden gevraagd om op te treden 1669 01:48:05,511 --> 01:48:07,874 en worden gepromoveerd ... naar New York Head 1670 01:48:07,976 --> 01:48:10,982 en ik zei het absoluut moet jij zijn. 1671 01:48:11,084 --> 01:48:12,584 -Mij? -yes. 1672 01:48:12,686 --> 01:48:14,916 -U krijgt een promotie. -(Lucy grinnikt zachtjes) 1673 01:48:15,383 --> 01:48:16,351 (Lacht) 1674 01:48:16,453 --> 01:48:18,387 Violet: Wat is er zo grappig? 1675 01:48:18,489 --> 01:48:20,852 Nou, ik zou inleveren 1676 01:48:20,954 --> 01:48:23,424 Mijn ontslagbrief morgen. 1677 01:48:23,526 --> 01:48:24,891 Violet: Nee, dat was je niet. 1678 01:48:24,993 --> 01:48:27,791 Ja. Ik heb het uitgedrukt en alles. 1679 01:48:27,893 --> 01:48:29,728 Violet: je kunt niet stoppen. 1680 01:48:29,830 --> 01:48:31,702 wat zou je in plaats daarvan doen? 1681 01:48:32,370 --> 01:48:34,435 Ik weet het echt niet. 1682 01:48:34,537 --> 01:48:36,535 Misschien trouwen met iemand die arm is. 1683 01:48:36,637 --> 01:48:38,307 (Grinnikt zachtjes) 1684 01:48:38,409 --> 01:48:39,408 Violet: Ik weet het niet 1685 01:48:39,510 --> 01:48:41,541 waar je het over hebt. 1686 01:48:41,643 --> 01:48:43,245 Denk er maar eens over na. 1687 01:48:43,347 --> 01:48:44,280 je kunt onderhandelen 1688 01:48:44,382 --> 01:48:45,447 ook een gek salaris. 1689 01:48:45,549 --> 01:48:47,416 Vraag om elk gewenste bedrag, 1690 01:48:47,518 --> 01:48:49,351 En ik zal je steunen. Oké? 1691 01:48:49,453 --> 01:48:51,356 Oké, ik zal erover nadenken. 1692 01:48:51,458 --> 01:48:53,590 VI, ik moet gaan. Mijn vriend is hier. 1693 01:48:53,692 --> 01:48:54,921 Violet: Ja, Voordat je gaat, vertel me: 1694 01:48:55,023 --> 01:48:57,662 Hoe heeft Sophie L.'s date Ga gisteravond? 1695 01:48:58,229 --> 01:48:59,565 Ze vond hem leuk. 1696 01:49:00,563 --> 01:49:01,963 Violet: Brian A., toch? 1697 01:49:02,430 --> 01:49:03,635 Ja. 1698 01:49:04,566 --> 01:49:08,073 5'8 ". 36. Tandarts. 1699 01:49:08,175 --> 01:49:09,637 200 Grand vóór belastingen. 1700 01:49:09,739 --> 01:49:12,905 Zojuist... Op zoek naar een leuk meisje. 1701 01:49:13,007 --> 01:49:15,176 Violet: klinkt als een sterke match. 1702 01:49:15,279 --> 01:49:16,443 (Grinnikt) 1703 01:49:16,545 --> 01:49:18,249 Hij vond haar ook leuk. 1704 01:49:18,351 --> 01:49:21,052 We zijn voorzichtig optimistisch. 1705 01:49:21,154 --> 01:49:22,720 Violet: goed. 1706 01:49:22,822 --> 01:49:25,751 je zou Harry moeten kennen c. gaat op zijn eerste date. 1707 01:49:25,854 --> 01:49:27,654 Rose maakte een zeer sterke match. 1708 01:49:27,756 --> 01:49:31,425 Gemma N., 30, een kunsthandelaar. 1709 01:49:31,527 --> 01:49:32,860 VI, ik moet gaan. 1710 01:49:32,963 --> 01:49:35,867 Violet: prima, maar hoor het aanbod eerst. 1711 01:49:35,969 --> 01:49:36,936 Ik zal. 1712 01:49:37,038 --> 01:49:38,032 Violet: Bel me. 1713 01:49:42,007 --> 01:49:43,269 Hoi. 1714 01:49:43,371 --> 01:49:44,577 Hoi. 1715 01:49:53,282 --> 01:49:56,347 Hoe zou je het willen maken? Een zeer slechte financiële beslissing? 1716 01:50:00,327 --> 01:50:02,353 (Romantische indie -muziek spelen) 1717 01:50:22,742 --> 01:50:24,980 (Levendig gebabbel) 1718 01:53:56,692 --> 01:53:57,726 (Muziek vervaagt) 1719 01:53:57,829 --> 01:53:59,997 (Onduidelijke aankondiging Op PA) 1720 01:54:01,733 --> 01:54:03,935 (Romantische volksmuziek spelen) 1721 01:56:07,922 --> 01:56:09,126 (Muziek vervaagt)