1
00:00:08,008 --> 00:00:11,489
[suspenseful music plays]
2
00:00:15,363 --> 00:00:17,582
[siren wails in distance]
3
00:00:31,509 --> 00:00:33,990
[patrons chatter indistinctly]
4
00:01:05,935 --> 00:01:07,023
[woman's laughter echoes]
5
00:01:07,154 --> 00:01:08,894
[music intensifies]
6
00:01:12,376 --> 00:01:15,466
[discordant sounds overlap]
7
00:01:15,597 --> 00:01:17,207
[cacophony swells]
8
00:01:17,338 --> 00:01:18,600
[loud laughter]
9
00:01:18,730 --> 00:01:20,993
[pouring echoes][pen scratches]
10
00:01:21,124 --> 00:01:22,256
[crunch reverberates]
11
00:01:22,386 --> 00:01:24,214
[knife squeals][bacon crunches]
12
00:01:24,345 --> 00:01:25,998
[clattering]
13
00:01:26,129 --> 00:01:28,262
[sizzling]
14
00:01:28,392 --> 00:01:29,524
[plate scrapes][bell dings]
15
00:01:29,654 --> 00:01:30,916
[bell echoes]
16
00:01:31,047 --> 00:01:33,136
[suspenseful music continues]
17
00:01:33,267 --> 00:01:34,790
[footsteps echo]
18
00:01:43,451 --> 00:01:45,322
[cell phone rings]
19
00:01:51,850 --> 00:01:53,548
Hey, hon. How you feeling?
20
00:01:53,678 --> 00:01:54,766
[woman] I'm good, love.
21
00:01:54,897 --> 00:01:56,986
The little ninja,
however,
22
00:01:57,117 --> 00:01:59,075
is kicking
the absolute piss out of me.
23
00:01:59,206 --> 00:02:01,164
Seventeen bathroom trips
and counting.
24
00:02:01,295 --> 00:02:02,296
[hinge clicks]
25
00:02:03,210 --> 00:02:04,863
[door creaks]
26
00:02:07,039 --> 00:02:09,520
Well, maybe you two should
be home, and not, you know,
27
00:02:09,651 --> 00:02:11,870
on active assignment in...
28
00:02:12,001 --> 00:02:13,916
An undisclosed location.
29
00:02:14,046 --> 00:02:15,787
I'm chained to the desk,
I swear.
30
00:02:16,484 --> 00:02:17,615
One more week of surveillance
31
00:02:17,746 --> 00:02:19,182
and we bag this asshole,
32
00:02:19,313 --> 00:02:21,053
and then I'm back home,
33
00:02:21,184 --> 00:02:22,664
in full mama mode.
34
00:02:22,794 --> 00:02:24,709
I can't wait.
I'm glad you called.
35
00:02:24,840 --> 00:02:26,581
I wanted to hear your voice
before I go dark.
36
00:02:27,712 --> 00:02:29,932
[footsteps thud, echo]
37
00:02:32,543 --> 00:02:33,544
Where to now?
38
00:02:33,675 --> 00:02:35,198
"An undisclosed location."
39
00:02:35,329 --> 00:02:37,461
Ha-ha. Touche.
40
00:02:37,592 --> 00:02:38,897
[high-pitched ringing]
41
00:02:39,028 --> 00:02:40,334
Peter?
42
00:02:40,464 --> 00:02:42,074
Love you so much.
43
00:02:42,205 --> 00:02:43,467
Forever and ever.
44
00:02:44,207 --> 00:02:45,208
[thud, dull echo]
45
00:02:45,339 --> 00:02:46,644
[high-pitched ringing continues]
46
00:02:46,775 --> 00:02:48,559
You too, El.
47
00:02:48,690 --> 00:02:50,039
Forever and ever.
48
00:02:52,607 --> 00:02:53,782
[phone clicks shut]
49
00:02:57,046 --> 00:02:58,090
Hey, Pop.
50
00:02:58,221 --> 00:02:59,570
Ah, shit.
51
00:03:03,357 --> 00:03:04,662
Nice costume.
52
00:03:04,793 --> 00:03:06,360
Mustache really suits you.
53
00:03:07,448 --> 00:03:09,276
I'll get the drop on you
one of these days.
54
00:03:09,406 --> 00:03:10,755
Don't hold your breath.
55
00:03:10,886 --> 00:03:14,106
Hey. You like my Colgate smile?
56
00:03:14,237 --> 00:03:16,413
[both chuckling]
57
00:03:16,544 --> 00:03:17,675
Here.
58
00:03:19,199 --> 00:03:20,156
Souvenir.
59
00:03:21,157 --> 00:03:22,898
No, thanks.
60
00:03:23,028 --> 00:03:24,508
Suit yourself.
61
00:03:25,727 --> 00:03:27,555
How's Elena?
62
00:03:27,685 --> 00:03:29,731
As big as a house.
She says hi, by the way.
63
00:03:29,861 --> 00:03:32,299
I bet she's ready
for this part to be over with.
64
00:03:33,474 --> 00:03:34,692
You taking some time off?
65
00:03:34,823 --> 00:03:36,346
Yeah. Just let me
ask my boss.
66
00:03:36,477 --> 00:03:38,522
Well, you know me.
67
00:03:38,653 --> 00:03:40,176
I'm a "mission first" guy.
68
00:03:40,307 --> 00:03:42,787
The bigger question is,
69
00:03:42,918 --> 00:03:44,441
are you ready to be a dad?
70
00:03:47,401 --> 00:03:48,228
Were you?
71
00:03:50,447 --> 00:03:51,492
Nope.
72
00:03:51,622 --> 00:03:53,494
Who could've been ready?
73
00:03:53,624 --> 00:03:56,845
No one believed
you'd ever recover, Peter.
74
00:03:56,975 --> 00:03:59,021
And when I saw you
lying in that bed,
75
00:03:59,151 --> 00:04:01,850
I knew, somehow,
that you would.
76
00:04:03,286 --> 00:04:05,549
But I loved your parents.
77
00:04:06,463 --> 00:04:08,291
[woman screams]
I felt a responsibility to you
78
00:04:08,422 --> 00:04:10,250
when they were taken down
79
00:04:10,380 --> 00:04:11,903
by the terrorist attack.
80
00:04:12,034 --> 00:04:13,949
[woman screams]
And I believed
81
00:04:14,079 --> 00:04:16,081
you'd get your hearing back.
82
00:04:16,212 --> 00:04:17,561
I insisted.
83
00:04:17,692 --> 00:04:20,216
[doctor, echoing]
It's extremely rare.
84
00:04:20,347 --> 00:04:22,566
The injury to his ears
has made them hypersensitive
85
00:04:22,697 --> 00:04:24,133
to the point of pain.
86
00:04:24,264 --> 00:04:25,787
[droplets echo]
87
00:04:25,917 --> 00:04:27,267
[monitor beeps steadily]
88
00:04:27,397 --> 00:04:28,529
[electricity crackling]
89
00:04:28,659 --> 00:04:30,052
So he can hear?
90
00:04:30,182 --> 00:04:31,836
He can hear everything.
91
00:04:31,967 --> 00:04:33,316
[cacophony roars]
92
00:04:33,447 --> 00:04:35,144
In time,
he'll learn to filter out
93
00:04:35,275 --> 00:04:37,059
the different sounds
so he can function.
94
00:04:37,189 --> 00:04:40,671
It would be a terrible weakness
if he can't control it.
95
00:04:41,281 --> 00:04:42,847
Or a strength.
96
00:04:42,978 --> 00:04:44,719
[whimpers, then screams]
97
00:04:44,849 --> 00:04:47,112
[Byrne] I refused
to believe the naysayers,
98
00:04:47,243 --> 00:04:48,679
and look what happened.
99
00:04:48,810 --> 00:04:50,246
You did get your hearing back,
100
00:04:50,377 --> 00:04:51,900
and it became an asset.
101
00:04:52,030 --> 00:04:54,772
- It all hurts! Stop it!
- Hey, it's me. It's okay.
102
00:04:54,903 --> 00:04:57,601
You became
a kind of a wonder in our work.
103
00:04:58,123 --> 00:04:59,821
[flames roaring]
104
00:04:59,951 --> 00:05:02,476
[groans]
It's okay. You're safe.
105
00:05:02,606 --> 00:05:04,782
I can't take the place
of your father,
106
00:05:04,913 --> 00:05:06,349
but if you give me a chance,
107
00:05:06,480 --> 00:05:09,265
maybe we can make
a family of our own.
108
00:05:09,396 --> 00:05:10,962
You know,
there's plenty of stuff
109
00:05:11,093 --> 00:05:13,661
I'd do over again,
if I had half the chance,
110
00:05:13,791 --> 00:05:17,752
but adopting you, helping you
become the man you've become...
111
00:05:17,882 --> 00:05:19,536
You're the best thing
I ever did.
112
00:05:21,103 --> 00:05:22,887
You're gonna be my legacy.
113
00:05:26,891 --> 00:05:29,677
[suspenseful music plays]
114
00:05:30,982 --> 00:05:32,375
He's as bad as they come.
115
00:05:32,506 --> 00:05:34,769
Government intel, weapons,
116
00:05:34,899 --> 00:05:38,947
corporate espionage,
drugs, you name it.
117
00:05:39,077 --> 00:05:41,123
The golden boy
of all our enemies.
118
00:05:41,950 --> 00:05:43,995
He's very well-protected, Peter.
119
00:05:45,083 --> 00:05:46,433
A biometric watch?
120
00:05:46,563 --> 00:05:49,044
Contains a hard drive
with sole access
121
00:05:49,174 --> 00:05:52,352
to his contacts, stolen intel,
and the account numbers
122
00:05:52,482 --> 00:05:53,788
of the hundreds of millions
he's made
123
00:05:53,918 --> 00:05:55,311
selling out our country.
124
00:05:55,442 --> 00:05:56,617
We want it all back.
125
00:05:56,747 --> 00:05:58,009
You need to download
the contents
126
00:05:58,140 --> 00:05:59,837
while he's still breathing.
127
00:05:59,968 --> 00:06:02,144
It's linked to a heart monitor
in the watch.
128
00:06:02,274 --> 00:06:04,189
It stops,
129
00:06:04,320 --> 00:06:05,974
the data dies with him.
130
00:06:06,540 --> 00:06:07,541
Tricky.
131
00:06:07,671 --> 00:06:09,194
That's why I have you, Peter.
132
00:06:09,934 --> 00:06:11,762
My fail-safe.
133
00:06:11,893 --> 00:06:13,285
My closer.
134
00:06:13,416 --> 00:06:15,897
I'm sure you got
plenty of guys like me.
135
00:06:16,027 --> 00:06:17,246
Peter...
136
00:06:18,508 --> 00:06:19,901
there's nobody like you.
137
00:06:22,599 --> 00:06:24,601
He's meeting tonight
138
00:06:24,732 --> 00:06:27,778
with a Russian FSB,
and that can't happen.
139
00:06:28,649 --> 00:06:31,260
- Tonight?
- Right. Clock is ticking.
140
00:06:31,391 --> 00:06:33,044
No matter the consequence.[overlapping] Consequence,
141
00:06:33,175 --> 00:06:35,003
No matter
the collateral damage...
142
00:06:35,743 --> 00:06:37,353
We complete our mission.
143
00:06:37,484 --> 00:06:39,355
Be careful, son.
144
00:06:39,486 --> 00:06:40,922
Always, Pop.
145
00:06:41,052 --> 00:06:42,445
I learned from the best.
146
00:06:44,795 --> 00:06:46,536
[siren wailing in distance]
147
00:06:47,624 --> 00:06:48,712
[elevator bell dings]
148
00:06:50,714 --> 00:06:52,542
[suspenseful music plays]
149
00:06:52,673 --> 00:06:54,762
[fluorescent bulb buzzing]
150
00:07:20,918 --> 00:07:22,790
[electrical breakers thudding]
151
00:07:23,704 --> 00:07:24,966
[pistols cocking]
152
00:07:26,097 --> 00:07:27,272
[elevator bell dings]
153
00:07:28,056 --> 00:07:29,710
[doors rumble]
154
00:07:34,671 --> 00:07:35,933
[rope whooshes][gasps]
155
00:07:36,804 --> 00:07:38,109
[choking]
156
00:07:45,508 --> 00:07:46,901
[gasping]
157
00:07:48,816 --> 00:07:50,382
[device powers on, beeps]
158
00:07:52,733 --> 00:07:54,082
[gasping]
159
00:07:59,479 --> 00:08:00,697
[click echoes]
160
00:08:00,828 --> 00:08:03,004
[grunting]
161
00:08:05,572 --> 00:08:06,964
[groans]
162
00:08:10,315 --> 00:08:11,273
[groaning]
163
00:08:26,027 --> 00:08:28,290
[gasping]
164
00:08:33,861 --> 00:08:35,732
[scrapes][ears ringing]
165
00:08:37,125 --> 00:08:38,300
[cries out]
166
00:08:51,835 --> 00:08:53,576
[groaning]
167
00:08:54,795 --> 00:08:56,492
[squelching]
168
00:08:56,623 --> 00:08:57,841
[gasps]
169
00:08:58,929 --> 00:09:00,061
[body thuds]
170
00:09:00,191 --> 00:09:02,324
[gasping, choking]
171
00:09:09,113 --> 00:09:10,898
[counter beeping]
172
00:09:16,860 --> 00:09:17,905
[woman's breath panting]
173
00:09:18,775 --> 00:09:20,124
[running footsteps approaching]
174
00:09:20,255 --> 00:09:21,648
Elena?
175
00:09:21,778 --> 00:09:22,997
[running footsteps]
176
00:09:23,127 --> 00:09:24,476
[panting]
177
00:09:24,607 --> 00:09:26,566
[dramatic music plays]
178
00:09:27,784 --> 00:09:29,133
Peter?
179
00:09:30,352 --> 00:09:32,006
It's okay. He's a friendly.
180
00:09:33,485 --> 00:09:34,835
Peter, you have to let him go.
181
00:09:34,965 --> 00:09:36,488
[choking]
182
00:09:37,315 --> 00:09:38,969
- I have orders.
- So do I.
183
00:09:39,100 --> 00:09:40,841
We've been building a case
on this guy for eight months.
184
00:09:40,971 --> 00:09:42,712
He needs to stand trial.
185
00:09:44,148 --> 00:09:45,541
[scraping]
186
00:09:47,412 --> 00:09:48,588
[groans]
187
00:09:50,328 --> 00:09:51,503
[Elena gasps]
188
00:09:52,069 --> 00:09:53,680
[groaning]
189
00:09:57,771 --> 00:09:58,685
[Elena gasps]
190
00:10:03,864 --> 00:10:05,169
[exhales sharply]
191
00:10:05,953 --> 00:10:07,258
[suspenseful music plays]
192
00:10:07,389 --> 00:10:08,216
[softly] No.
193
00:10:08,346 --> 00:10:09,652
Elena?
194
00:10:09,783 --> 00:10:11,306
[sobbing]
195
00:10:12,742 --> 00:10:14,352
Peter!
196
00:10:14,483 --> 00:10:16,354
[sobs] Peter!
197
00:10:16,485 --> 00:10:18,139
[hyperventilating]
198
00:10:19,531 --> 00:10:21,011
Peter...
199
00:10:21,142 --> 00:10:22,534
Peter! Peter...
200
00:10:22,665 --> 00:10:23,884
[scream echoes] Peter!
201
00:10:26,582 --> 00:10:28,236
[dramatic music plays]
202
00:10:44,948 --> 00:10:46,384
[fizzling electrical click,
then silence]
203
00:10:46,515 --> 00:10:48,778
[low ambient rumbling]
204
00:10:53,696 --> 00:10:55,959
[dramatic music resumes]
205
00:10:57,613 --> 00:10:59,397
[exhale echoes]
206
00:11:03,488 --> 00:11:04,968
[sobbing] No!
207
00:11:06,274 --> 00:11:08,711
[sobbing] That's my baby!
208
00:11:10,974 --> 00:11:12,367
[wailing] That's my...
209
00:11:12,497 --> 00:11:14,456
[echoes] No! Get off me!
210
00:11:14,586 --> 00:11:17,024
My life is falling apart
because of you,
211
00:11:17,154 --> 00:11:18,503
because of every fucking lie
you've ever told me.
212
00:11:18,634 --> 00:11:19,766
Peter! Peter! Listen to me.
213
00:11:19,896 --> 00:11:21,506
She wasn't supposed to be there.
214
00:11:21,637 --> 00:11:23,552
I thought she was behind a desk,
running surveillance!
215
00:11:23,683 --> 00:11:25,597
You sat across from me
at that diner
216
00:11:25,728 --> 00:11:27,861
- and you lied to me!
- No, I did not.
217
00:11:27,991 --> 00:11:30,298
Please, don't let this
pull us apart.
218
00:11:30,428 --> 00:11:31,778
I'm done.
219
00:11:33,083 --> 00:11:34,519
Peter...
220
00:11:36,173 --> 00:11:39,307
Peter!
[Elena, sobbing] No, we can't.
221
00:11:39,437 --> 00:11:41,744
I can't have another baby.
222
00:11:42,614 --> 00:11:45,313
And every time
I look at you...
223
00:11:45,443 --> 00:11:47,924
[weeps] I just can't.
224
00:11:48,055 --> 00:11:49,056
Elena.
225
00:11:49,186 --> 00:11:50,318
Elena!
226
00:11:54,409 --> 00:11:56,933
[panting]
227
00:12:01,242 --> 00:12:03,723
[dramatic music plays]
228
00:12:13,384 --> 00:12:14,777
[music fades]
229
00:12:17,649 --> 00:12:19,564
[keys clacking]
230
00:12:21,523 --> 00:12:23,960
[ominous music plays]
231
00:12:30,227 --> 00:12:33,056
[phone ringing through speaker]
232
00:12:33,187 --> 00:12:34,405
[Elena] Dennis.
233
00:12:34,536 --> 00:12:35,972
Elena, one sec!
234
00:12:41,761 --> 00:12:44,024
Hey. I'm just going to go
and take this call.
235
00:12:44,154 --> 00:12:46,156
I'll be right back, okay?
236
00:12:46,287 --> 00:12:47,984
Everything's
going to be okay.
237
00:12:51,901 --> 00:12:53,381
[wind whistling]
238
00:12:53,511 --> 00:12:54,861
Elena?
239
00:12:54,991 --> 00:12:56,427
I got the flash drive
you sent me.
240
00:12:56,558 --> 00:12:58,821
The intel on this thing
is unbelievable.
241
00:12:58,952 --> 00:13:00,997
There's 30 kids
part of this Internship.
242
00:13:01,128 --> 00:13:02,172
You need to go dark.
243
00:13:02,303 --> 00:13:03,739
I can't believe the agency
244
00:13:03,870 --> 00:13:05,393
is capable of
anything like this.
245
00:13:05,523 --> 00:13:07,264
You have no idea what
our agency is capable of.
246
00:13:07,395 --> 00:13:10,006
Poor kids. How's the boy?
247
00:13:10,137 --> 00:13:13,096
He's, uh... He's fine.
248
00:13:13,227 --> 00:13:14,619
He knows I'll protect him.
249
00:13:14,750 --> 00:13:16,143
But Marlene didn't make it.
250
00:13:16,273 --> 00:13:19,320
I'm so sorry, Dennis.
251
00:13:19,450 --> 00:13:21,017
Listen. I think
they might know where we are.
252
00:13:21,148 --> 00:13:23,106
I need
those extraction coordinates.
253
00:13:23,237 --> 00:13:24,368
I'm working on
the coordinates now.
254
00:13:24,499 --> 00:13:26,240
Just get out of the city.
255
00:13:26,370 --> 00:13:28,198
Okay. Hurry. Hurry!
256
00:13:28,329 --> 00:13:29,809
[locks click]
257
00:13:29,939 --> 00:13:32,899
[suspenseful music plays]
258
00:13:33,029 --> 00:13:34,639
[handle clunks]
259
00:13:35,162 --> 00:13:36,163
[Dennis] Hey.
260
00:13:36,293 --> 00:13:37,991
Hey, buddy. You lock the door?
261
00:13:39,470 --> 00:13:41,690
I need you to open the door.
262
00:13:41,821 --> 00:13:43,953
We can't be here.
We gotta go.
263
00:13:44,084 --> 00:13:45,563
Hey. Open the door.[handle clunking]
264
00:13:45,694 --> 00:13:47,217
Come on! Open the door!
We gotta go!
265
00:13:47,348 --> 00:13:49,306
We gotta go!
Open the door! Now!
266
00:13:49,437 --> 00:13:50,699
Open the door!
267
00:13:50,830 --> 00:13:51,961
[gun cocks]
268
00:13:53,180 --> 00:13:54,094
[gunshot]
269
00:13:54,224 --> 00:13:55,443
[gasps]
270
00:13:57,575 --> 00:13:58,620
[gunshot][groans]
271
00:13:59,664 --> 00:14:01,057
[keys clacking]
272
00:14:10,588 --> 00:14:12,677
[suspenseful music plays]
273
00:14:26,430 --> 00:14:27,475
[tapping]
274
00:14:27,605 --> 00:14:28,737
[locks click]
275
00:14:38,138 --> 00:14:39,661
Did you find the drive?
276
00:14:40,880 --> 00:14:42,751
I heard him
talking on the phone.
277
00:14:42,882 --> 00:14:45,145
He sent it to somebody else.
278
00:14:45,275 --> 00:14:47,060
[sighs] Who?
279
00:14:47,190 --> 00:14:48,452
I only heard a first name:
280
00:14:49,236 --> 00:14:50,715
"Elena."
281
00:14:50,846 --> 00:14:53,066
[electronic dance music
plays on headphones]
282
00:14:55,720 --> 00:14:58,071
Check it.
The beat absolutely kills.
283
00:14:58,201 --> 00:15:00,725
[electronic dance music
continues playing]
284
00:15:03,467 --> 00:15:05,078
[music fades]
285
00:15:06,079 --> 00:15:07,645
[bird screeches]
286
00:15:08,995 --> 00:15:10,779
[train horn blows]
287
00:15:14,783 --> 00:15:16,828
[cell phone ringing]
288
00:15:19,919 --> 00:15:22,399
[ringing continues]
289
00:15:31,974 --> 00:15:32,844
Lucy?
290
00:15:32,975 --> 00:15:34,934
Mark. Guess what?
291
00:15:35,978 --> 00:15:37,327
We sold
one of your paintings.
292
00:15:37,458 --> 00:15:38,720
Really?
293
00:15:38,850 --> 00:15:40,635
Uh-huh. I've got cash for you.
294
00:15:40,765 --> 00:15:42,506
Come by tonight.
295
00:15:42,637 --> 00:15:43,768
I'll make it
worth your while.
296
00:15:46,075 --> 00:15:47,642
Oh, come on. Live a little.
297
00:15:47,772 --> 00:15:49,035
I live.
298
00:15:49,165 --> 00:15:50,906
[scoffs] Yeah, quietly.
299
00:15:51,037 --> 00:15:52,690
Ah, you say that
like it's a bad thing.
300
00:15:52,821 --> 00:15:54,910
There's nothing wrong
with quiet, Mark,
301
00:15:55,041 --> 00:15:57,521
but sometimes, it is nice
to actually go out
302
00:15:57,652 --> 00:16:01,177
into the rest of the world
instead of hiding at home.
303
00:16:02,396 --> 00:16:03,310
So...
304
00:16:03,440 --> 00:16:05,051
what do you say?
305
00:16:08,010 --> 00:16:09,185
Yeah, all right.
306
00:16:10,882 --> 00:16:12,362
Great.
307
00:16:12,493 --> 00:16:14,016
I'll see you later, then.
308
00:16:19,717 --> 00:16:21,589
[gravel crunching under tires]
309
00:16:21,719 --> 00:16:22,677
[vehicle door opens]
310
00:16:23,852 --> 00:16:25,027
[vehicle door shuts]
311
00:16:29,031 --> 00:16:30,598
[gravel crunches]
312
00:16:38,649 --> 00:16:39,911
[blade clicks]
313
00:16:48,703 --> 00:16:51,010
[suspenseful music plays]
314
00:17:18,254 --> 00:17:20,604
[suspenseful music
turns somber]
315
00:17:23,216 --> 00:17:25,131
[chuckles]
316
00:17:25,261 --> 00:17:26,741
[Elena] I almost forgot.
317
00:17:28,395 --> 00:17:29,526
Happy birthday, Peter!
318
00:17:29,657 --> 00:17:31,441
[paper rustles]
319
00:17:36,794 --> 00:17:39,493
[chuckles]
You gotta stop doing this.
320
00:17:39,623 --> 00:17:41,582
You're paying twice as much
money for everything.
321
00:17:41,712 --> 00:17:43,540
You're the one
that's always getting paint
322
00:17:43,671 --> 00:17:45,542
all over all of your stuff.
323
00:17:45,673 --> 00:17:48,328
I've been with you long enough
to appreciate the value of...
324
00:17:48,458 --> 00:17:50,199
[both]
...critical redundancy.
325
00:17:51,418 --> 00:17:53,333
One of the few things
I learned from my boss:
326
00:17:53,463 --> 00:17:54,638
always have a back-up.
327
00:17:55,987 --> 00:17:57,598
But...
328
00:17:57,728 --> 00:17:59,469
there is only one you.
329
00:18:00,470 --> 00:18:03,299
[tender piano melody plays]
330
00:18:55,960 --> 00:18:57,179
[Elena] Dear Peter:
331
00:18:57,310 --> 00:18:58,746
The hardest thing to see
332
00:18:58,876 --> 00:19:00,965
is what is in front
of your eyes.
333
00:19:01,792 --> 00:19:02,967
El.
334
00:19:42,790 --> 00:19:44,922
[music fades]
335
00:19:47,534 --> 00:19:49,188
[car horn honks]
336
00:19:49,318 --> 00:19:51,973
[indistinct chatter nearby]
337
00:19:59,589 --> 00:20:01,287
[door bell jingles]
338
00:20:01,417 --> 00:20:02,201
Hey, Mark.
339
00:20:02,331 --> 00:20:03,593
Niles.
340
00:20:08,337 --> 00:20:10,774
[suspenseful music plays]
341
00:20:10,905 --> 00:20:12,515
[heartbeat thumping]
342
00:20:15,039 --> 00:20:16,693
[cart rattling]
343
00:20:20,915 --> 00:20:22,264
Junk Man.
344
00:20:23,309 --> 00:20:24,832
[French accent] Hey, Mark.
345
00:20:24,962 --> 00:20:27,356
I've got your six, man.
I've got your six.
346
00:20:28,183 --> 00:20:29,619
Hey! Back, back!
347
00:20:29,750 --> 00:20:31,230
What brings you to town?
348
00:20:31,360 --> 00:20:34,015
The usual!
Preparing for the apocalypse.
349
00:20:34,145 --> 00:20:36,496
I got my pacemaker,
it's all tuned up. All tuned up.
350
00:20:36,626 --> 00:20:38,759
Besides that, minding
my own business. How about you?
351
00:20:38,889 --> 00:20:41,588
- Same. Minding mine.
- Ah. Smart.
352
00:20:41,718 --> 00:20:43,067
I got your six, man!
353
00:20:43,198 --> 00:20:44,982
To the end, soldier.
354
00:20:45,113 --> 00:20:49,073
Okay. To the end! Okay!
Those fools.
355
00:20:49,204 --> 00:20:51,989
[rock music playing in pub]
356
00:20:52,120 --> 00:20:54,992
♪ Today I wake up ♪
357
00:20:56,037 --> 00:20:58,300
♪ Watch the rain ♪
358
00:21:00,084 --> 00:21:01,651
♪ And I... ♪
359
00:21:06,308 --> 00:21:07,266
Which one?
360
00:21:07,396 --> 00:21:08,832
The three dogs.
361
00:21:08,963 --> 00:21:10,181
"Wolves."
362
00:21:10,312 --> 00:21:11,313
Whatever.
363
00:21:11,444 --> 00:21:12,836
It's a hundred bucks.
364
00:21:12,967 --> 00:21:15,143
What's on the docket tonight?
365
00:21:15,274 --> 00:21:17,014
Ah. Just one beer,
then I gotta get home.
366
00:21:17,145 --> 00:21:19,887
God, your life
is so exciting, Mark.
367
00:21:20,017 --> 00:21:22,324
I don't know
how you stand it.
368
00:21:22,455 --> 00:21:25,109
Come on, hang out.
Have two beers.
369
00:21:25,240 --> 00:21:27,721
They're on the house,
and guess what?
370
00:21:27,851 --> 00:21:29,723
You might even enjoy yourself.
371
00:21:30,941 --> 00:21:33,292
You're a hard person
to say no to, Lucy.
372
00:21:33,422 --> 00:21:34,902
Uh-huh.
373
00:21:35,032 --> 00:21:37,426
Stick around till closing...
374
00:21:37,557 --> 00:21:38,862
see if that's really true.
375
00:21:39,776 --> 00:21:41,735
[man] Hey, Lucy!
Can I get a frickin' beer here?
376
00:21:41,865 --> 00:21:43,563
Hold your horses, Al!
I'm coming.
377
00:21:44,999 --> 00:21:46,392
Think about it.
378
00:21:51,875 --> 00:21:54,574
One of these days,
I'm gonna buy a painting, Mark.
379
00:21:54,704 --> 00:21:57,316
- Just you wait and see.
- Early night?
380
00:21:57,446 --> 00:21:59,405
Yeah. The computers
aren't gonna fix themselves.
381
00:21:59,970 --> 00:22:01,407
Night, my friend.
382
00:22:01,972 --> 00:22:03,365
Good night, fellas.
383
00:22:05,193 --> 00:22:08,239
♪ You're like a midnight sun ♪
384
00:22:08,979 --> 00:22:11,678
♪ Bustin' through
my winter's night ♪
385
00:22:15,464 --> 00:22:18,206
♪ I'm thankful for those days ♪
386
00:22:18,337 --> 00:22:20,600
♪ That you came my way ♪
387
00:22:20,730 --> 00:22:25,692
♪ Makes everything
feel all right ♪
388
00:22:25,822 --> 00:22:28,695
♪ I know I've got to stay ♪
389
00:22:28,825 --> 00:22:31,437
♪ On my side of the line ♪
390
00:22:31,959 --> 00:22:35,266
♪ It's so hard
when I can't touch you ♪
391
00:22:35,397 --> 00:22:38,095
♪ These feelings in my way... ♪
392
00:22:38,226 --> 00:22:39,619
Peter Barrett?
393
00:22:43,492 --> 00:22:44,319
Excuse me?
394
00:22:44,450 --> 00:22:45,842
My name is Sophia...
395
00:22:46,800 --> 00:22:48,845
and my mom
called you Peter.
396
00:22:48,976 --> 00:22:50,369
Who's your mother?
397
00:22:51,892 --> 00:22:52,936
Elena Maran.
398
00:22:53,067 --> 00:22:54,808
[suspenseful music plays]
399
00:22:57,288 --> 00:22:58,638
I'm sorry. I don't know her.
400
00:22:58,768 --> 00:23:00,204
Look, my mom said
401
00:23:00,335 --> 00:23:01,554
if anything
ever happened to her,
402
00:23:01,684 --> 00:23:03,991
to drop everything
and find you.
403
00:23:04,121 --> 00:23:05,296
"Find Peter."
404
00:23:06,428 --> 00:23:07,647
Well, then I suggest
405
00:23:07,777 --> 00:23:09,953
you keep looking
till you find him.
406
00:23:12,869 --> 00:23:14,741
I bought your painting.
407
00:23:14,871 --> 00:23:16,743
She said
you were an artist.
408
00:23:18,875 --> 00:23:20,399
Sophia, is it?
409
00:23:21,835 --> 00:23:23,314
I'm sorry to hear
your mom left--
410
00:23:23,445 --> 00:23:25,316
She didn't leave.
411
00:23:25,447 --> 00:23:27,580
Something happened to her.
412
00:23:28,929 --> 00:23:30,496
My mom would
never leave me.
413
00:23:30,626 --> 00:23:32,541
Listen, I can't help you.
Maybe try the police.
414
00:23:32,672 --> 00:23:34,630
She wanted me to find you.
415
00:23:34,761 --> 00:23:38,678
No, she wanted you to find
someone named Peter.
416
00:23:38,808 --> 00:23:39,679
My name's Mark.
417
00:23:39,809 --> 00:23:41,898
I wish I could be more help.
418
00:23:42,029 --> 00:23:43,334
Good luck.
419
00:23:47,730 --> 00:23:49,123
Is everything okay?
420
00:23:49,253 --> 00:23:51,212
Ah, yeah.
Just a little misunderstanding.
421
00:23:52,387 --> 00:23:54,084
Thanks, Lucy.
422
00:23:54,215 --> 00:23:57,174
- What? You're leaving?
- Yeah. Good night.
423
00:23:59,481 --> 00:24:01,309
Good night, Mark.
424
00:24:04,051 --> 00:24:05,182
[quietly] Fuck.
425
00:24:06,053 --> 00:24:08,142
[Lucy] You okay, hon?
426
00:24:08,272 --> 00:24:09,578
I'm fine.
427
00:24:11,058 --> 00:24:12,842
I guess
I should call a cab.
428
00:24:16,672 --> 00:24:18,544
What?
Are you fucking kidding me?
429
00:24:21,808 --> 00:24:23,026
It's dead.
430
00:24:24,114 --> 00:24:26,029
I'll call you a cab.
431
00:24:28,728 --> 00:24:30,817
[suspenseful music plays]
432
00:24:36,126 --> 00:24:37,737
[vehicle approaches]
433
00:24:39,652 --> 00:24:40,870
[engine shuts off]
434
00:24:58,148 --> 00:25:00,324
[wood creaking][shrill tone resonates]
435
00:25:12,946 --> 00:25:15,165
[Peter] You stalking me?[gasps] Holy shit!
436
00:25:16,515 --> 00:25:17,907
Sneak up on people much?
437
00:25:19,169 --> 00:25:20,301
How'd you find me?
438
00:25:27,787 --> 00:25:29,702
I saw your license plate
in the parking lot.
439
00:25:29,832 --> 00:25:32,661
My mom's CIA. She taught me
how to impersonate a cop.
440
00:25:32,792 --> 00:25:34,837
I just called the DMV
and asked for your info.
441
00:25:34,968 --> 00:25:35,882
Really?
442
00:25:37,448 --> 00:25:39,842
No, not really.
Lucy told me where you live.
443
00:25:39,973 --> 00:25:41,975
But my mom did teach me,
if I ever needed to,
444
00:25:42,105 --> 00:25:45,065
but I didn't even need to,
because, you know... Well, Lucy.
445
00:25:46,588 --> 00:25:48,851
She's really pretty,
by the way. Are you guys...
446
00:25:48,982 --> 00:25:50,374
together?
447
00:25:51,506 --> 00:25:54,030
Like I said, I can't help you,
so if you don't mind.
448
00:25:55,162 --> 00:25:57,773
You were CIA
like my mom, right?
449
00:26:00,602 --> 00:26:03,039
I am truly sorry
for what you're going through,
450
00:26:03,170 --> 00:26:05,346
but I am not
the guy you're looking for.
451
00:26:06,477 --> 00:26:08,915
There has to be a reason
that she sent me here.
452
00:26:09,045 --> 00:26:11,178
Well, she made a mistake.
453
00:26:11,308 --> 00:26:13,136
My name's Mark Nicholson,
454
00:26:13,267 --> 00:26:16,879
so you need to call the cops,
or the CIA, whoever.
455
00:26:17,010 --> 00:26:18,141
Someone who can actually help.
456
00:26:18,272 --> 00:26:20,187
Oh. Yeah.
457
00:26:21,362 --> 00:26:24,104
Can I at least
borrow a charger?
458
00:26:25,671 --> 00:26:28,021
[rustling nearby]
459
00:26:36,769 --> 00:26:38,205
[cans clatter]
460
00:26:39,293 --> 00:26:40,381
Wow.
461
00:26:41,338 --> 00:26:42,905
You painted all of these?
462
00:26:45,429 --> 00:26:48,694
They're super cool.
Very... Van Gogh.
463
00:26:52,567 --> 00:26:54,525
I have that charger
around here somewhere.
464
00:27:03,186 --> 00:27:04,971
You're a really good painter.
465
00:27:06,973 --> 00:27:08,627
Oh, hey, kid. Stop.
Those are private.
466
00:27:09,584 --> 00:27:11,151
[dramatic music plays]
467
00:27:13,196 --> 00:27:14,589
This is her.
468
00:27:15,242 --> 00:27:17,157
This is my mom!
469
00:27:17,287 --> 00:27:18,941
So you do know her.
470
00:27:20,247 --> 00:27:21,378
Why would you lie?
471
00:27:22,379 --> 00:27:23,685
This is my mother.
472
00:27:27,950 --> 00:27:29,169
And you're my father.
473
00:27:30,474 --> 00:27:31,301
What?
474
00:27:31,432 --> 00:27:32,912
You heard me.
475
00:27:33,042 --> 00:27:34,914
[branches rustling]
476
00:27:35,044 --> 00:27:36,742
[wind whistling]
477
00:27:36,872 --> 00:27:38,395
[suspenseful music plays]
478
00:27:40,223 --> 00:27:41,790
[snow crunching]
479
00:27:41,921 --> 00:27:42,791
[click echoes]
480
00:27:42,922 --> 00:27:43,923
Go upstairs.
481
00:27:44,880 --> 00:27:46,099
Last door on the left's
the bathroom.
482
00:27:46,229 --> 00:27:47,361
Lock the door
and get in the tub.
483
00:27:47,491 --> 00:27:49,319
[footsteps crunching]
484
00:27:51,017 --> 00:27:53,149
- No. No. No fucking way.
- Now!
485
00:27:53,280 --> 00:27:56,196
What? What do you mean "now"?
What's happening?
486
00:27:56,675 --> 00:27:57,676
Move, move!
487
00:27:58,851 --> 00:28:00,635
- Upstairs. Now.
- What's happening?
488
00:28:03,246 --> 00:28:06,032
[ears ringing][indistinct chatter over radio]
489
00:28:17,739 --> 00:28:18,609
[glass shatters]
490
00:28:25,007 --> 00:28:26,487
[both grunting]
491
00:28:28,837 --> 00:28:30,099
Move, move!
492
00:28:30,230 --> 00:28:32,058
[grunting]
493
00:28:35,801 --> 00:28:37,106
[man] Get back!
494
00:28:39,282 --> 00:28:40,544
[groaning]
495
00:28:41,023 --> 00:28:42,111
Move, move, move!
496
00:28:42,242 --> 00:28:43,330
[rapid gunfire]
497
00:28:44,984 --> 00:28:46,289
Cover, cover!
498
00:28:46,420 --> 00:28:47,813
[groans]
499
00:28:49,640 --> 00:28:51,164
[man cries out]
500
00:28:51,294 --> 00:28:52,905
[breathing heavily]
501
00:28:53,688 --> 00:28:54,558
[bone cracks]
502
00:28:55,777 --> 00:28:56,996
[man screams]
503
00:29:03,176 --> 00:29:04,264
[man] Hey, go, go!
504
00:29:05,047 --> 00:29:06,396
[groans]
505
00:29:07,615 --> 00:29:08,790
[man] Go, go!
506
00:29:08,921 --> 00:29:10,009
[heavy gunfire continues]
507
00:29:19,932 --> 00:29:20,976
[man cries out]
508
00:29:21,107 --> 00:29:22,369
Ah!
509
00:29:44,783 --> 00:29:47,481
[man] Watch the stairs!
Go, go, go!
510
00:29:47,960 --> 00:29:49,309
Move, move!
511
00:29:51,877 --> 00:29:53,139
[sighs in frustration]
512
00:30:04,411 --> 00:30:06,326
[panting]
513
00:30:17,728 --> 00:30:18,642
[groans]
514
00:30:20,993 --> 00:30:22,429
[groaning]
515
00:30:29,044 --> 00:30:30,045
[gasping]
516
00:30:33,483 --> 00:30:34,833
[bones snapping]
517
00:30:37,226 --> 00:30:38,662
[gunshots]
518
00:30:41,100 --> 00:30:42,275
[body thuds]
519
00:30:42,405 --> 00:30:43,580
[ears ringing]
520
00:30:49,064 --> 00:30:50,544
[drips echo]
521
00:30:52,024 --> 00:30:52,938
[gun hits floor]
522
00:30:54,330 --> 00:30:56,680
[rifle clatters]
It's okay. It's okay.
523
00:30:56,811 --> 00:30:59,205
No, no, no, no, no.
I... I...
524
00:30:59,335 --> 00:31:01,555
No. You did the right thing.
They were here to kill me.
525
00:31:01,685 --> 00:31:03,513
What if they were here for me?
There's probably more coming!
526
00:31:03,644 --> 00:31:05,080
There's no one else out there!
527
00:31:05,211 --> 00:31:07,343
Sophia! I promise.
528
00:31:07,474 --> 00:31:09,389
There's no one else out there.
529
00:31:12,827 --> 00:31:13,959
[sighs]
530
00:31:14,089 --> 00:31:15,438
[Velcro tears]
531
00:31:15,569 --> 00:31:17,745
[grim music plays]
532
00:31:23,011 --> 00:31:24,447
You are Peter Barrett.
533
00:31:26,536 --> 00:31:28,060
It doesn't matter.
534
00:31:28,190 --> 00:31:30,105
We need to get you safe.
535
00:31:30,236 --> 00:31:32,978
I think I know someone
that might be able to help us.
536
00:31:55,826 --> 00:31:57,916
[dramatic music plays]
537
00:32:02,877 --> 00:32:05,401
Yeah. Totally not CIA.
538
00:32:05,532 --> 00:32:06,446
Let's go.
539
00:32:23,158 --> 00:32:25,465
[people chattering indistinctly
nearby]
540
00:32:34,387 --> 00:32:35,475
[click]
541
00:32:35,605 --> 00:32:37,433
[grunting]
542
00:32:42,134 --> 00:32:43,962
[gun fires][man groans]
543
00:32:44,919 --> 00:32:46,399
[body thuds]
544
00:32:53,058 --> 00:32:54,842
[knocks]
Chief? You wanted to see me?
545
00:32:54,973 --> 00:32:56,235
Come in.
546
00:32:56,365 --> 00:32:58,019
What do you know
about Peter Barrett?
547
00:32:58,150 --> 00:32:59,760
Peter Barrett?
548
00:33:03,198 --> 00:33:04,504
The Painter?
549
00:33:04,634 --> 00:33:06,201
The one and only.
550
00:33:07,159 --> 00:33:08,638
He just went rogue.
551
00:33:09,596 --> 00:33:10,771
There he goes, and...
552
00:33:10,901 --> 00:33:11,990
[gun fires]...bang.
553
00:33:12,120 --> 00:33:13,730
[body thuds]
554
00:33:13,861 --> 00:33:15,167
Jesus.
555
00:33:17,343 --> 00:33:19,998
I thought he went off-grid
years ago. Retired.
556
00:33:20,128 --> 00:33:23,131
Well, the eight dead federal
agents would say otherwise.
557
00:33:23,262 --> 00:33:24,611
Why now,
after all this time?
558
00:33:24,741 --> 00:33:26,265
He's suspected
of being in possession
559
00:33:26,395 --> 00:33:27,657
of classified materials,
560
00:33:27,788 --> 00:33:29,877
making him
a national security threat.
561
00:33:30,008 --> 00:33:32,619
Send in a containment perimeter
around Cascade.
562
00:33:32,749 --> 00:33:34,664
The Painter
just became priority one.
563
00:33:34,795 --> 00:33:35,970
Copy that, ma'am.
564
00:33:36,101 --> 00:33:37,841
Oh, chief.
Does the old man know?
565
00:33:37,972 --> 00:33:41,628
He's about to.
And we're gonna do the honors.
566
00:33:43,064 --> 00:33:44,196
Dismissed.
567
00:33:46,937 --> 00:33:49,027
[suspenseful music plays]
568
00:33:52,987 --> 00:33:55,642
[electronic dance music
playing]
569
00:34:00,734 --> 00:34:03,258
[phone chiming]
570
00:34:07,436 --> 00:34:08,698
[shuts music off]
571
00:34:08,829 --> 00:34:10,309
It's about time.
572
00:34:10,918 --> 00:34:11,962
[chuckles softly]
573
00:34:12,093 --> 00:34:14,617
[tense electronic music plays]
574
00:34:22,234 --> 00:34:25,498
[electronic dance music
resumes playing]
575
00:34:41,775 --> 00:34:44,299
[Byrne] Well, it's always good
to spend time with you,
576
00:34:44,430 --> 00:34:45,779
face-to-face.
577
00:34:45,909 --> 00:34:47,607
But we never got
the resources, did we?
578
00:34:47,737 --> 00:34:49,783
Well, there's always
funds available.
579
00:34:49,913 --> 00:34:51,654
Just depends
on where you find it.
580
00:34:51,785 --> 00:34:53,613
Oh, yes. You and I
know a lot about that.
581
00:34:53,743 --> 00:34:55,136
Yes, sir.
582
00:34:55,267 --> 00:34:57,443
W-we'll have
to pick this up later.
583
00:34:57,573 --> 00:34:59,097
Let's do that.
584
00:35:03,013 --> 00:35:03,840
Naomi.
585
00:35:03,971 --> 00:35:04,754
Good afternoon.
586
00:35:04,885 --> 00:35:05,973
This is Agent Kim.
587
00:35:06,104 --> 00:35:07,627
Come on in.
Good to see you.
588
00:35:07,757 --> 00:35:08,628
It's an honor, sir.
589
00:35:08,758 --> 00:35:09,933
This is Senator Reaves.
590
00:35:10,064 --> 00:35:11,805
- Ladies.
- Hi.
591
00:35:11,935 --> 00:35:14,068
Go easy on him.
I need him alive.
592
00:35:14,199 --> 00:35:15,809
[uneasy chuckling]
Especially for next week's vote.
593
00:35:15,939 --> 00:35:17,724
- Okay, kid.
- Good. Thanks for your support.
594
00:35:17,854 --> 00:35:19,769
- Yeah. Take care.
- Cheers.
595
00:35:24,470 --> 00:35:27,429
So, I take it
this isn't a social call?
596
00:35:27,560 --> 00:35:28,822
I'm afraid not.
597
00:35:30,084 --> 00:35:33,522
Hey. Here's some skim milk
for your skim-milk coffee.
598
00:35:33,653 --> 00:35:35,655
I didn't check the label,
but I'm sure it's okay.
599
00:35:35,785 --> 00:35:37,657
When's the last time you were
in touch with Peter Barrett?
600
00:35:39,224 --> 00:35:40,399
Peter Barrett?
601
00:35:40,529 --> 00:35:41,661
The Painter, sir.
602
00:35:41,791 --> 00:35:44,533
Oh, I know who he is,
Agent Kim.
603
00:35:44,664 --> 00:35:46,231
He's my kid, you see.
604
00:35:46,840 --> 00:35:49,495
I want to know when the last
time you spoke with him was.
605
00:35:49,625 --> 00:35:52,367
It's been years,
and you know it. What's up?
606
00:35:52,498 --> 00:35:55,544
Your boy murdered eight
federal agents in cold blood.
607
00:35:56,197 --> 00:35:57,329
What?
608
00:35:58,460 --> 00:35:59,679
Federal agents?
609
00:35:59,809 --> 00:36:01,028
They were there
to question him.
610
00:36:01,159 --> 00:36:02,769
You don't send a wet team in
611
00:36:02,899 --> 00:36:05,380
to question someone like Peter,
and you know that.
612
00:36:05,511 --> 00:36:06,773
And you didn't call me?
613
00:36:06,903 --> 00:36:08,209
We have intel
he's in possession
614
00:36:08,340 --> 00:36:09,950
of highly-sensitive material.
615
00:36:10,080 --> 00:36:11,952
He's a national security threat.
616
00:36:12,866 --> 00:36:14,128
How'd you find him?
617
00:36:14,259 --> 00:36:15,782
The question we should be asking
618
00:36:15,912 --> 00:36:17,871
is why would your son steal
classified documents
619
00:36:18,001 --> 00:36:19,829
from the U.S. government?
620
00:36:19,960 --> 00:36:21,222
What's his motive?
621
00:36:21,353 --> 00:36:23,050
Is Peter being set up?
622
00:36:23,181 --> 00:36:24,747
Is the company
covering its tracks,
623
00:36:24,878 --> 00:36:26,706
- and using you to do that?
- Oh, no, sir.
624
00:36:26,836 --> 00:36:29,187
We are just trying to get
to the bottom of this.
625
00:36:30,188 --> 00:36:31,798
Do you know
where Peter would go,
626
00:36:31,928 --> 00:36:33,452
or what he would want
with this intel?
627
00:36:33,582 --> 00:36:36,150
I don't know anything,
Agent Kim.
628
00:36:36,281 --> 00:36:38,021
But I'll get
to the bottom of it.
629
00:36:38,152 --> 00:36:40,198
I'll get to the bottom of it.
630
00:36:42,591 --> 00:36:45,159
And now it's time
for you both to leave.
631
00:36:48,597 --> 00:36:49,903
He's hiding something.
632
00:36:50,033 --> 00:36:51,644
- Chief?
- Put a tap and tail on Byrne.
633
00:36:51,774 --> 00:36:54,255
I want to know where he goes
and who he talks to.
634
00:36:55,169 --> 00:36:56,257
Ma'am.
635
00:36:59,260 --> 00:37:01,219
[car doors shut][engine starts]
636
00:37:08,704 --> 00:37:10,750
We're hiding out
at a computer shop?
637
00:37:13,448 --> 00:37:14,884
[engine shuts off]
638
00:37:15,015 --> 00:37:16,451
Let's go.
639
00:37:25,025 --> 00:37:26,418
[door bell jingles]
640
00:37:27,201 --> 00:37:28,071
[lock clicks]
641
00:37:28,202 --> 00:37:29,812
[counter bell dings]
642
00:37:29,943 --> 00:37:31,161
Niles?
643
00:37:31,292 --> 00:37:32,554
Niles!
644
00:37:34,861 --> 00:37:36,819
Mark, my friend.
645
00:37:36,950 --> 00:37:38,734
- Huh.
- I need your help.
646
00:37:38,865 --> 00:37:40,910
Yeah, yeah. Of course.
Of course. What do you need?
647
00:37:41,041 --> 00:37:42,521
You're good
with computers, right?
648
00:37:44,914 --> 00:37:46,612
I mean, you can hack?[chuckles nervously]
649
00:37:46,742 --> 00:37:48,091
I don't-- I don't know
what you're talking about,
650
00:37:48,222 --> 00:37:49,745
because that is, uh, illegal.
651
00:37:49,876 --> 00:37:51,747
I run a legitimate business.
Whoa, whoa!
652
00:37:51,878 --> 00:37:53,401
I'm short on patience, Niles.
653
00:37:53,532 --> 00:37:54,968
A wet team
just tried to take us out,
654
00:37:55,098 --> 00:37:56,926
and I need to figure out
what's going on,
655
00:37:57,057 --> 00:38:00,234
so I need you to hack
the CIA network. Now.
656
00:38:00,974 --> 00:38:02,410
W-what? Hack the CIA?
657
00:38:02,541 --> 00:38:03,933
W-what makes you think
I can do that?
658
00:38:04,064 --> 00:38:05,587
Call it a hunch.
659
00:38:10,592 --> 00:38:12,246
[scoffs] Fine.
660
00:38:12,377 --> 00:38:13,552
Follow me.
661
00:38:14,509 --> 00:38:15,597
[opens door]
662
00:38:15,728 --> 00:38:16,729
Come on.
663
00:38:17,599 --> 00:38:18,992
[keys clacking]
664
00:38:19,122 --> 00:38:20,602
[Niles]
Ran it through their system.
665
00:38:20,733 --> 00:38:22,082
Usually,
there's some kind of chatter,
666
00:38:22,212 --> 00:38:23,649
but nobody on
the international side
667
00:38:23,779 --> 00:38:26,826
knows anything
about a kill-or-capture order.
668
00:38:26,956 --> 00:38:27,957
What about my mom?
669
00:38:30,090 --> 00:38:32,353
[keys clacking]
670
00:38:32,484 --> 00:38:34,747
Nothing.
She comes up active,
671
00:38:34,877 --> 00:38:36,357
on assignment, gone dark.
672
00:38:38,228 --> 00:38:39,752
If something happened to her,
673
00:38:39,882 --> 00:38:41,580
it's higher up on the food chain
than I can go.
674
00:38:41,710 --> 00:38:42,885
Well, is there anything else?
675
00:38:43,016 --> 00:38:44,539
[sighs] Yeah.
676
00:38:44,670 --> 00:38:47,760
The name "Peter Barrett"
you gave me...
677
00:38:47,890 --> 00:38:49,457
comes up classified.
678
00:38:49,588 --> 00:38:51,241
Though, however,
there is the name
679
00:38:51,372 --> 00:38:54,375
of his superior here,
a Henry Byrne.
680
00:39:04,646 --> 00:39:05,995
[line rings]
681
00:39:07,823 --> 00:39:09,172
Byrne.
682
00:39:11,653 --> 00:39:12,741
It's me.
683
00:39:14,961 --> 00:39:16,223
Peter?
684
00:39:17,267 --> 00:39:19,705
A CIA wet team
just tried to kill me.
685
00:39:20,445 --> 00:39:22,098
Where are you?
686
00:39:23,143 --> 00:39:24,840
Can I trust you?
687
00:39:24,971 --> 00:39:26,755
Listen to me
carefully, Peter.
688
00:39:26,886 --> 00:39:29,758
Two agents showed up
at my doorstep today,
689
00:39:29,889 --> 00:39:31,804
asking about you.
690
00:39:31,934 --> 00:39:34,372
I'm the only one
who can protect you.
691
00:39:35,895 --> 00:39:39,638
The industrial park,
five miles north of Cascade.
692
00:39:39,768 --> 00:39:41,422
Come alone.
Text this number.
693
00:39:41,553 --> 00:39:42,902
I'll come to you.
694
00:39:44,338 --> 00:39:47,385
[dramatic music plays]
695
00:39:55,131 --> 00:39:56,655
[floorboard creaks]
696
00:39:57,525 --> 00:40:00,049
[dramatic music
turns suspenseful]
697
00:40:02,312 --> 00:40:03,488
[knocks]
698
00:40:03,618 --> 00:40:04,837
It's me.
699
00:40:19,373 --> 00:40:20,418
What?
700
00:40:21,462 --> 00:40:22,855
You just, uh...
701
00:40:24,334 --> 00:40:25,771
Nothing.
702
00:40:25,901 --> 00:40:27,555
Why couldn't you
just tell me the truth?
703
00:40:27,686 --> 00:40:28,948
It's complicated.
704
00:40:31,385 --> 00:40:33,996
[people chattering indistinctly]
705
00:40:38,740 --> 00:40:39,785
Chief?
706
00:40:39,915 --> 00:40:41,003
What have you got?
707
00:40:41,134 --> 00:40:42,875
An unlicensed agency terminal
708
00:40:43,005 --> 00:40:46,095
just went live in Cascade,
Oregon, and searched the network
709
00:40:46,226 --> 00:40:49,534
for keywords "Peter Barrett,"
"Elena," and "Sophia Maran."
710
00:40:49,664 --> 00:40:51,623
He's still there.
711
00:40:51,753 --> 00:40:53,189
Good job, Agent Kim.
712
00:40:53,320 --> 00:40:55,148
Get workups on everyone.
Lock down that intel.
713
00:40:55,278 --> 00:40:56,366
We're airborne in 90.
714
00:40:57,716 --> 00:40:59,979
Nobody finds out
who Peter is looking for.
715
00:41:00,109 --> 00:41:02,460
- Am I clear?
- Ma'am.
716
00:41:07,552 --> 00:41:08,683
Look. Take this.
717
00:41:09,554 --> 00:41:11,077
If we get separated,
I'll be able to find you.
718
00:41:12,774 --> 00:41:14,384
[dramatic music plays]
719
00:41:21,957 --> 00:41:23,655
What'd you find out?
720
00:41:23,785 --> 00:41:25,134
Nothing yet.
He's coming here.
721
00:41:25,744 --> 00:41:28,311
Why?
We need to find my mother.
722
00:41:28,442 --> 00:41:30,400
Byrne is our best chance
to do that.
723
00:41:33,795 --> 00:41:36,537
I never knew anything
about my father.
724
00:41:38,844 --> 00:41:40,410
Not until a week ago,
725
00:41:40,541 --> 00:41:41,934
when she told me
to come find you
726
00:41:42,064 --> 00:41:43,544
if I was ever in trouble.
727
00:41:48,244 --> 00:41:49,811
I can't be your father.
728
00:41:53,598 --> 00:41:54,729
[zipper unzips]
729
00:41:59,517 --> 00:42:01,344
This is how I found you.
730
00:42:02,345 --> 00:42:03,477
[Elena] What are you drawing?
731
00:42:06,393 --> 00:42:08,047
[Peter] Something beautiful.
732
00:42:09,875 --> 00:42:11,050
[chuckles softly]
733
00:42:11,703 --> 00:42:13,226
Do I really look like that?
734
00:42:13,922 --> 00:42:15,881
That's what I see
every time I look at you.
735
00:42:18,231 --> 00:42:20,146
Do you recognize
her handwriting?
736
00:42:28,110 --> 00:42:30,591
I don't know why, but she
wanted me to be here with you.
737
00:42:37,903 --> 00:42:39,644
[music fades]
738
00:42:53,353 --> 00:42:56,661
[electronic dance music
blaring over headphones]
739
00:43:07,062 --> 00:43:08,716
[music stops]
740
00:43:08,847 --> 00:43:11,197
No offense,
but what were you thinking?
741
00:43:11,327 --> 00:43:14,200
Sending in a bunch of jarheads
to take out The Painter?
742
00:43:14,330 --> 00:43:15,767
[tsking]
743
00:43:16,506 --> 00:43:18,944
Oh. They left quite a mess.
[sighs]
744
00:43:19,074 --> 00:43:21,860
Send in the cleaners.
Maybe they can find something.
745
00:43:21,990 --> 00:43:23,383
I can't.
746
00:43:24,819 --> 00:43:27,256
Did you know
he's an actual painter?
747
00:43:27,387 --> 00:43:29,607
Like, with fancy paints
and everything? It's not bad.
748
00:43:29,737 --> 00:43:32,000
Nice lines, good color.
Bit derivative.
749
00:43:32,131 --> 00:43:34,002
Not my taste, but...
750
00:43:34,133 --> 00:43:35,830
I always thought the name
was a metaphor, you know?
751
00:43:35,961 --> 00:43:37,789
Like the artistry aspect?
752
00:43:37,919 --> 00:43:41,053
That he's so good,
he makes works of art...
753
00:43:41,183 --> 00:43:42,445
but with killing people.[line beeps]
754
00:43:42,576 --> 00:43:45,187
Hello? Hello? Okay. Well...
755
00:43:46,058 --> 00:43:47,712
fuck me, I guess.
756
00:43:52,630 --> 00:43:55,284
[suspenseful music plays]
757
00:44:14,956 --> 00:44:16,392
[truck horn honking]
758
00:44:19,831 --> 00:44:22,094
[dramatic music plays]
759
00:44:32,147 --> 00:44:33,496
Peter.
760
00:44:40,460 --> 00:44:42,027
Why is the agency
trying to kill me?
761
00:44:42,157 --> 00:44:44,638
How about we start with,
"How you doing?"
762
00:44:44,769 --> 00:44:47,336
- I haven't seen you in 17 years.
- Cut the shit.
763
00:44:47,467 --> 00:44:51,036
I know you. You keep tabs
on everything and everyone,
764
00:44:51,166 --> 00:44:52,211
including me.
765
00:44:56,128 --> 00:44:57,564
- What?
- You gonna tell me
766
00:44:57,695 --> 00:44:59,131
Niles isn't your guy?
767
00:45:01,655 --> 00:45:04,179
You got me. You were
in a bad place when you left.
768
00:45:04,310 --> 00:45:06,442
Of course I was gonna
use our resources
769
00:45:06,573 --> 00:45:07,530
to keep an eye on you.
770
00:45:07,661 --> 00:45:08,662
What father wouldn't?
771
00:45:08,793 --> 00:45:10,316
You got to know, Peter,
772
00:45:10,446 --> 00:45:13,362
I never meant for it
to go down the way it did.
773
00:45:13,493 --> 00:45:14,842
If I could--Just tell me about the people
774
00:45:14,973 --> 00:45:16,061
who came to kill me.
775
00:45:18,977 --> 00:45:22,067
There's an agent
named Naomi Piasecki.
776
00:45:23,024 --> 00:45:24,678
She's running things.
I never worked with her,
777
00:45:24,809 --> 00:45:28,726
but she has a reputation
for being rather ruthless.
778
00:45:28,856 --> 00:45:30,336
What does she want with me?
779
00:45:30,466 --> 00:45:31,772
[Byrne] From what I gather,
she thinks
780
00:45:31,903 --> 00:45:33,078
you're in possession
of something
781
00:45:33,208 --> 00:45:34,470
that poses a major threat
782
00:45:34,601 --> 00:45:36,255
to our national security.
783
00:45:36,385 --> 00:45:38,083
Is that true? Are you?
784
00:45:38,213 --> 00:45:39,388
No.
785
00:45:42,217 --> 00:45:45,786
Well, if Piasecki's throwing
this much firepower at you,
786
00:45:45,917 --> 00:45:47,657
it must be something serious.
787
00:45:50,791 --> 00:45:52,401
I have another question.
788
00:45:53,446 --> 00:45:54,926
Fire away.
789
00:45:55,056 --> 00:45:56,797
I'm just happy to be with you.
790
00:45:57,972 --> 00:45:59,887
Who is Sophia,
791
00:46:00,018 --> 00:46:02,455
and why is she saying
that she's Elena's daughter?
792
00:46:04,457 --> 00:46:05,806
Elena's daughter?
793
00:46:06,372 --> 00:46:07,634
Peter...
794
00:46:08,896 --> 00:46:11,246
Elena couldn't have children
after the incident.
795
00:46:11,377 --> 00:46:13,379
Well, she looks
just like her...
796
00:46:14,467 --> 00:46:16,034
and she thinks I'm her father.
797
00:46:18,558 --> 00:46:20,734
You're being played, son.
798
00:46:24,303 --> 00:46:25,826
You're being played.
799
00:46:29,221 --> 00:46:30,700
[music fades]
800
00:46:42,756 --> 00:46:43,801
[sighs]
801
00:46:55,116 --> 00:46:57,771
[ominous music plays]
802
00:47:06,519 --> 00:47:07,955
[shotgun racks]
803
00:47:08,086 --> 00:47:10,175
What the fuck
are you doing in my bar?
804
00:47:14,309 --> 00:47:15,310
Stand up!
805
00:47:17,008 --> 00:47:18,400
[sighs]
806
00:47:20,925 --> 00:47:23,101
Show me your fucking hands!
807
00:47:25,451 --> 00:47:27,192
Do you want to do this
in the dark,
808
00:47:27,322 --> 00:47:29,324
or are you gonna
turn some lights on?
809
00:47:29,455 --> 00:47:31,936
I don't need lights
to blast you!
810
00:47:32,066 --> 00:47:33,328
[exaggerated sigh]
811
00:47:33,459 --> 00:47:35,504
Sure. But, uh...
812
00:47:38,420 --> 00:47:39,900
you do need ammunition,
813
00:47:40,031 --> 00:47:41,423
and I have yours.
814
00:47:42,250 --> 00:47:43,599
[vocalizes tauntingly]
815
00:47:43,730 --> 00:47:44,905
[trigger clicks]
816
00:47:45,036 --> 00:47:46,124
[grunts, then gasps]
817
00:47:49,170 --> 00:47:50,563
Whoo!
818
00:47:50,693 --> 00:47:52,826
[humming jubilantly]
819
00:47:55,437 --> 00:47:56,874
[sighs]
820
00:47:57,962 --> 00:48:00,616
Ouch!
That sounds like it's broken.
821
00:48:01,400 --> 00:48:02,488
What do you want?
822
00:48:02,618 --> 00:48:05,665
I am looking for someone.
823
00:48:06,753 --> 00:48:08,189
An artistic type.
824
00:48:09,408 --> 00:48:10,278
No idea, buddy.
825
00:48:10,409 --> 00:48:12,411
Oh, I think you do.
826
00:48:12,541 --> 00:48:14,717
See, I was up at his house,
827
00:48:14,848 --> 00:48:16,502
paying him a visit.
828
00:48:17,851 --> 00:48:19,940
He was out,
so I thought I'd come check
829
00:48:20,071 --> 00:48:22,247
his local watering hole,
830
00:48:22,377 --> 00:48:23,683
see what turns up.
831
00:48:26,294 --> 00:48:27,339
Fuck you, asshole!
832
00:48:27,730 --> 00:48:30,864
[gasps, whimpers]
833
00:48:37,218 --> 00:48:39,220
You need to think about what
comes out of your mouth next.
834
00:48:41,266 --> 00:48:43,007
[sobbing]
835
00:48:54,801 --> 00:48:58,022
Hello.
I'm supposedly your grandfather.
836
00:48:58,718 --> 00:49:01,416
Yeah. We can 23andMe
each other later.
837
00:49:01,547 --> 00:49:02,591
Where's my mom?
838
00:49:02,722 --> 00:49:04,680
Who are you really,
young lady?
839
00:49:04,811 --> 00:49:05,812
And who are you working for?
840
00:49:05,943 --> 00:49:07,422
Put the gun down.
841
00:49:08,119 --> 00:49:09,903
Put the gun down.
842
00:49:10,034 --> 00:49:11,252
I just want to find my mom.
843
00:49:11,383 --> 00:49:13,211
Elena's your mom? Okay!
844
00:49:13,341 --> 00:49:15,778
When's her birthday?
What color are her eyes?
845
00:49:15,909 --> 00:49:18,085
What's her middle name?
Where did you live with her?
846
00:49:18,216 --> 00:49:20,827
What's your angle, Sophia?
If that's even your real name.
847
00:49:20,958 --> 00:49:22,742
And what do you want
with my son?
848
00:49:22,872 --> 00:49:27,573
My name is Sophia Elle Maran,
born October 23rd, 2006.
849
00:49:27,703 --> 00:49:31,577
My mom is Elena Tatiana Maran,
but everybody calls her El.
850
00:49:31,707 --> 00:49:34,014
Her birthday
is September 30th, 1980,
851
00:49:34,145 --> 00:49:35,929
and her eyes are brown.
852
00:49:36,060 --> 00:49:39,846
We live in Seattle,
at 5470 Crescent Lane,
853
00:49:39,977 --> 00:49:42,675
in a shitty
two-bedroom apartment.
854
00:49:42,805 --> 00:49:45,156
She works for the CIA,
in surveillance,
855
00:49:45,286 --> 00:49:46,809
and was gone
most of my childhood.
856
00:49:46,940 --> 00:49:48,942
I stayed
at our neighbor's house,
857
00:49:49,073 --> 00:49:50,726
with her best friend,
Janine Whittler,
858
00:49:50,857 --> 00:49:53,120
and her son, Steven,
who was my first kiss.
859
00:49:54,121 --> 00:49:56,080
She has a tattoo
on the inside of her wrist
860
00:49:56,210 --> 00:49:57,864
that says "Miracle."
861
00:49:57,995 --> 00:50:00,258
Bet you didn't know that.
862
00:50:00,388 --> 00:50:03,000
So if you're done
asking your stupid questions,
863
00:50:03,130 --> 00:50:05,480
can you shut up
and actually help?
864
00:50:07,482 --> 00:50:08,831
What do you want me to do?
865
00:50:08,962 --> 00:50:10,572
Make a call.
See what you find.
866
00:50:10,703 --> 00:50:13,662
I'm the nearest thing
to retired, Peter.
867
00:50:13,793 --> 00:50:16,187
I work out of the house,
reading case files
868
00:50:16,317 --> 00:50:18,232
and offering advice
to politicians.
869
00:50:21,322 --> 00:50:22,889
I'll see what I can do.
870
00:50:25,587 --> 00:50:27,067
[dialing phone]
871
00:50:29,113 --> 00:50:31,506
This is Operator G...
872
00:50:31,637 --> 00:50:32,986
2418.
873
00:50:33,117 --> 00:50:35,119
Access code "Typhoon."
874
00:50:37,338 --> 00:50:40,733
I need a status check
on an active agent:
875
00:50:40,863 --> 00:50:42,300
Elena Maran.
876
00:50:42,430 --> 00:50:43,823
M-A-R-A-N.
877
00:50:45,781 --> 00:50:48,045
Special Activities.
That's right.
878
00:50:51,483 --> 00:50:52,745
I see.
879
00:50:54,094 --> 00:50:55,878
And next of kin?
880
00:50:56,009 --> 00:50:58,055
[somber music plays]
881
00:51:01,754 --> 00:51:03,930
What? What happened?
882
00:51:10,241 --> 00:51:12,547
I'm sorry, dear. She's gone.
883
00:51:12,678 --> 00:51:14,071
How?
884
00:51:14,941 --> 00:51:16,073
What do you mean, gone?
885
00:51:16,203 --> 00:51:17,944
In service of her country.
886
00:51:18,075 --> 00:51:19,598
That's all they'll say.
887
00:51:19,728 --> 00:51:20,990
I'm so, so sorry.
888
00:51:23,602 --> 00:51:24,603
[whispers] No.
889
00:51:24,733 --> 00:51:26,257
[sob catches]
890
00:51:30,913 --> 00:51:32,263
Hey.
891
00:51:33,394 --> 00:51:34,482
No! Fuck you!
892
00:51:35,875 --> 00:51:37,094
And fuck you, too!
893
00:51:41,272 --> 00:51:43,317
There has to be a reason.
894
00:51:45,450 --> 00:51:46,886
She called you...
895
00:51:47,713 --> 00:51:48,583
didn't she?
896
00:51:49,802 --> 00:51:51,369
She called you
and she told you
897
00:51:51,499 --> 00:51:52,718
something that got her killed.
898
00:51:52,848 --> 00:51:54,894
Stop lying!
899
00:51:55,024 --> 00:51:56,896
She told you something!
900
00:51:57,026 --> 00:51:59,246
She didn't. I swear.
901
00:51:59,377 --> 00:52:01,118
[shuddering breaths]
902
00:52:02,510 --> 00:52:04,512
Peter, she hasn't communicated
with you at all?
903
00:52:13,652 --> 00:52:15,697
Can you look after Sophia?
I need to check on something.
904
00:52:15,828 --> 00:52:18,526
- Sure.
- I don't need a babysitter.
905
00:52:18,657 --> 00:52:21,703
Maybe I do.
Keep an old man company.
906
00:52:23,052 --> 00:52:24,532
I never even
got to say goodbye.
907
00:52:25,533 --> 00:52:26,708
Hey.
908
00:52:31,800 --> 00:52:34,499
I'm gonna find out who took
your mother away from you.
909
00:52:34,629 --> 00:52:35,978
And then?
910
00:52:36,109 --> 00:52:37,545
And then...
911
00:52:37,676 --> 00:52:39,156
he'll do what he does.
912
00:52:45,814 --> 00:52:47,164
[door closes]
913
00:52:50,950 --> 00:52:52,821
[dramatic music plays]
914
00:53:09,838 --> 00:53:11,057
[Elena] Dear Peter:
915
00:53:11,188 --> 00:53:12,624
The hardest thing to see
916
00:53:12,754 --> 00:53:14,626
is what is in front
of your eyes.
917
00:53:14,756 --> 00:53:15,627
El.
918
00:53:17,237 --> 00:53:20,153
[dramatic music builds slowly]
919
00:53:53,708 --> 00:53:56,102
[dramatic music
turns suspenseful]
920
00:54:03,805 --> 00:54:05,329
[engine starts]
921
00:54:11,900 --> 00:54:14,251
[Naomi] Let the team know we've
landed and are now en route.
922
00:54:14,381 --> 00:54:15,774
I want mobile command set up
923
00:54:15,904 --> 00:54:17,689
and a complete download
from Spec Ops
924
00:54:17,819 --> 00:54:19,560
the minute I arrive.
925
00:54:19,691 --> 00:54:21,693
How's it feel
to be back in the field, chief?
926
00:54:21,823 --> 00:54:23,869
If I wasn't surrounded
by complete incompetence,
927
00:54:23,999 --> 00:54:25,044
I wouldn't have to be.
928
00:54:26,088 --> 00:54:27,873
[computer alert chimes]
929
00:54:28,003 --> 00:54:29,831
[suspenseful music plays]
930
00:54:29,962 --> 00:54:32,269
Intel just received.
Byrne is not at his residence
931
00:54:32,399 --> 00:54:34,183
and is nowhere to be found.
932
00:54:34,314 --> 00:54:36,751
Peter must've made contact.
933
00:54:36,882 --> 00:54:38,405
That makes Byrne an accomplice.
934
00:54:38,536 --> 00:54:40,059
Byrne's a company man.
935
00:54:40,189 --> 00:54:41,669
Maybe he's trying
to bring him in peacefully.
936
00:54:41,800 --> 00:54:43,628
Byrne is involved.
937
00:54:46,587 --> 00:54:47,849
[phone chimes]
938
00:54:49,547 --> 00:54:50,983
Change of plans.
939
00:54:57,642 --> 00:54:59,296
[computer powering up]
940
00:55:00,732 --> 00:55:02,255
[keys clacking]
941
00:55:02,386 --> 00:55:04,257
And the files are decrypted.
942
00:55:04,388 --> 00:55:07,042
[sighs]
Metadata shows they're CIA,
943
00:55:07,173 --> 00:55:09,610
from Hidden Hand's server.
944
00:55:09,741 --> 00:55:12,613
Action reports, statistics,
medical records.
945
00:55:12,744 --> 00:55:15,181
- Black Operations?
- Yeah.
946
00:55:15,312 --> 00:55:18,184
Tied to a clandestine project
called The Internship.
947
00:55:18,315 --> 00:55:19,533
Heard of it?
948
00:55:19,664 --> 00:55:21,927
[ominous music plays]
949
00:55:26,018 --> 00:55:27,411
Open the file that says--
950
00:55:27,541 --> 00:55:29,935
[electronic dance music
echoing in distance]
951
00:55:31,545 --> 00:55:33,199
[music grows louder]
952
00:55:33,330 --> 00:55:35,375
[ringing]
953
00:55:37,769 --> 00:55:40,162
[electronic dance music
thumping]
954
00:55:41,338 --> 00:55:42,861
[ears ringing]
955
00:55:42,991 --> 00:55:44,732
Uh, what's up?
956
00:55:47,082 --> 00:55:49,781
[music echoing]
957
00:55:52,958 --> 00:55:55,177
[suspenseful music layers over]
958
00:56:01,662 --> 00:56:03,621
[shotgun racks]
959
00:56:05,536 --> 00:56:07,059
Down!
960
00:56:08,234 --> 00:56:10,149
[whimpering]
961
00:56:11,193 --> 00:56:12,804
[shell clatters on ground]
962
00:56:16,938 --> 00:56:18,636
[sighs] Finally.
963
00:56:18,766 --> 00:56:19,898
The Painter.
964
00:56:20,028 --> 00:56:21,856
[gunshots]
965
00:56:25,033 --> 00:56:27,601
Nice to meet you, too, pal!
966
00:56:27,732 --> 00:56:30,648
Care for a true test
of superiority?
967
00:56:30,778 --> 00:56:32,171
No weapons!
968
00:56:32,301 --> 00:56:33,912
Hand-to-hand combat.
969
00:56:34,042 --> 00:56:34,869
Did you set me up?
970
00:56:35,000 --> 00:56:36,480
No! I swear, no!
971
00:56:37,481 --> 00:56:38,525
All right!
972
00:56:39,787 --> 00:56:41,528
Have it your way!
973
00:56:42,442 --> 00:56:43,400
[whistle screeching]
974
00:56:43,530 --> 00:56:45,053
[screaming]
975
00:56:46,359 --> 00:56:47,926
[ears ringing]
976
00:56:49,057 --> 00:56:50,232
[groaning]
977
00:56:51,190 --> 00:56:52,365
[gunshot]
978
00:56:56,151 --> 00:56:57,414
[shotgun racks]
979
00:57:11,732 --> 00:57:13,299
[gunshots]
980
00:57:22,003 --> 00:57:23,570
[bell jingles]
981
00:57:29,489 --> 00:57:30,838
[sighs]
982
00:57:30,969 --> 00:57:33,145
[grim music plays]
983
00:57:44,504 --> 00:57:46,941
[breathing rapidly]
984
00:57:59,867 --> 00:58:00,694
[gasps]
985
00:58:00,825 --> 00:58:02,000
Miles.
986
00:58:02,130 --> 00:58:04,698
Where is The Painter going?
987
00:58:06,308 --> 00:58:07,701
It's Niles.
988
00:58:07,832 --> 00:58:09,573
[stammers] I don't know.
989
00:58:09,703 --> 00:58:11,749
Honestly, I don't know.
990
00:58:11,879 --> 00:58:13,272
M-m-maybe Lucy's Tavern.
991
00:58:13,402 --> 00:58:14,969
No, she's a dead end.
992
00:58:15,100 --> 00:58:17,319
I assume he got away
with the stolen data?
993
00:58:18,407 --> 00:58:19,321
Yeah.
994
00:58:20,192 --> 00:58:21,367
What was on it?
995
00:58:24,588 --> 00:58:26,067
Probably better
we don't know.
996
00:58:26,198 --> 00:58:29,114
Especially if has to do
with The Internship.
997
00:58:35,642 --> 00:58:39,646
[electronic dance music
playing over headphones]
998
00:59:19,947 --> 00:59:21,079
Lucy?
999
00:59:22,167 --> 00:59:23,560
Lucy!
1000
00:59:33,221 --> 00:59:35,267
[somber music plays]
1001
00:59:59,204 --> 01:00:01,119
I'm so sorry, Lucy.
1002
01:00:18,832 --> 01:00:20,138
[sighs]
1003
01:00:20,965 --> 01:00:22,488
[clears throat]
1004
01:00:31,540 --> 01:00:34,195
[gasping softly]
1005
01:00:38,635 --> 01:00:40,637
[inhales sharply, grunts]
1006
01:00:49,994 --> 01:00:51,648
[inhales sharply]
1007
01:00:56,217 --> 01:00:58,350
[panting]
1008
01:01:15,541 --> 01:01:17,586
Peter,
if you're watching this...
1009
01:01:17,717 --> 01:01:19,197
well, you know what it means.
1010
01:01:19,327 --> 01:01:20,981
The evidence in these files
1011
01:01:21,112 --> 01:01:23,505
came to me
from two former agents
1012
01:01:23,636 --> 01:01:25,551
fostering an 8-year-old asset
1013
01:01:25,682 --> 01:01:29,163
as part of a training program
called The Internship.
1014
01:01:29,294 --> 01:01:31,949
These agents tried to get
the child out of the program.
1015
01:01:32,079 --> 01:01:33,341
They didn't make it.
1016
01:01:33,472 --> 01:01:36,127
The Internship steals children,
1017
01:01:36,257 --> 01:01:38,129
brainwashes,
indoctrinates them,
1018
01:01:38,259 --> 01:01:40,000
turns them into assassins.
1019
01:01:40,131 --> 01:01:42,786
These people will do
anything and everything
1020
01:01:42,916 --> 01:01:44,613
to keep this from getting--
1021
01:01:45,832 --> 01:01:47,051
Fuck!
1022
01:01:47,181 --> 01:01:48,748
I'm so sorry, Peter,
1023
01:01:48,879 --> 01:01:50,794
for leaving the way I did,
1024
01:01:50,924 --> 01:01:54,711
and now it's too late for me
to do anything about it.
1025
01:01:58,062 --> 01:01:59,890
I've sent you two files,
1026
01:02:00,020 --> 01:02:03,284
in case this falls
into the wrong hands or...
1027
01:02:03,415 --> 01:02:04,851
something happens to it.
1028
01:02:04,982 --> 01:02:06,505
[chuckles sadly]
1029
01:02:06,635 --> 01:02:08,768
"Critical redundancy."
"...redundancy."
1030
01:02:10,639 --> 01:02:12,206
[inhales deeply]
1031
01:02:13,077 --> 01:02:15,993
I found her, Peter.
1032
01:02:18,082 --> 01:02:21,346
She's alive! Our baby survived.
1033
01:02:21,476 --> 01:02:24,305
I don't know how,
but our daughter is alive.
1034
01:02:24,436 --> 01:02:26,133
No, no, no, no, no, no.
1035
01:02:26,264 --> 01:02:28,657
She's in grave danger.
1036
01:02:28,788 --> 01:02:31,965
You have to find her, Peter.
Protect her.
1037
01:02:32,096 --> 01:02:33,184
She's with--
1038
01:02:34,359 --> 01:02:36,578
[audio fails]
1039
01:02:38,972 --> 01:02:40,104
...danger.
1040
01:02:40,234 --> 01:02:41,845
You have to find her, Peter.
1041
01:02:41,975 --> 01:02:44,586
Protect her. She's with--
1042
01:02:44,717 --> 01:02:46,284
Fuck.
1043
01:02:54,118 --> 01:02:56,076
[tense music plays]
1044
01:03:11,962 --> 01:03:13,093
[tires screeching]
1045
01:03:17,663 --> 01:03:18,664
[brakes squeal]
1046
01:03:25,323 --> 01:03:27,020
[both groan]
1047
01:03:31,198 --> 01:03:32,156
- Shit.
- Move.
1048
01:03:32,286 --> 01:03:33,548
Come on, move!
1049
01:03:37,030 --> 01:03:39,119
[scream echoes] Dad!
1050
01:03:40,729 --> 01:03:41,730
Get in!
1051
01:03:42,688 --> 01:03:43,994
[tires screeching]
1052
01:03:49,390 --> 01:03:50,261
You okay?
1053
01:03:50,391 --> 01:03:52,045
Go after Sophia.
1054
01:03:52,176 --> 01:03:54,134
I'll disappear on my own. Go!
1055
01:03:58,051 --> 01:04:00,488
[tense music plays]
1056
01:04:46,578 --> 01:04:48,885
[tires screeching]
1057
01:04:50,277 --> 01:04:51,931
- Hands up!
- Show us your hands!
1058
01:04:54,586 --> 01:04:56,153
[tires screeching]
1059
01:04:56,283 --> 01:04:58,329
He's on the move!
Go! Go! Go!
1060
01:04:59,156 --> 01:05:01,158
[tires screech]
1061
01:05:04,204 --> 01:05:05,902
[man] Now, now!
1062
01:05:06,032 --> 01:05:07,425
[indistinct chatter over radios]
1063
01:05:07,555 --> 01:05:08,905
[man] Watch it! Easy!
1064
01:05:09,035 --> 01:05:11,429
No place to go!
Get out of the truck!
1065
01:05:11,559 --> 01:05:13,213
[man over radio]
Hold your positions!
1066
01:05:13,344 --> 01:05:16,042
[suspenseful music continues]
1067
01:05:17,783 --> 01:05:19,611
All units, eliminate the target.
1068
01:05:19,741 --> 01:05:21,830
[clicks echoing]
1069
01:05:31,362 --> 01:05:33,146
[gunfire ceases]
1070
01:05:33,277 --> 01:05:34,539
[man] Painter's gone, chief.
1071
01:05:34,669 --> 01:05:35,583
Repeat: Painter has vanished.
1072
01:05:35,714 --> 01:05:36,671
[softly] Fuck.
1073
01:05:36,802 --> 01:05:38,369
What the hell was that, chief?
1074
01:05:38,499 --> 01:05:39,674
Zeta team, move in!
1075
01:05:39,805 --> 01:05:41,067
And find him.
1076
01:05:41,198 --> 01:05:42,460
- Go!
- Move in, move in!
1077
01:05:42,590 --> 01:05:44,766
Go, go, go!
1078
01:05:44,897 --> 01:05:47,944
Do your fucking job, Agent Kim,
and bring me The Painter.
1079
01:05:49,597 --> 01:05:50,772
Ma'am.
1080
01:05:51,948 --> 01:05:54,167
[indistinct chatter over radio]
1081
01:05:56,474 --> 01:05:58,041
[panting]
1082
01:06:00,347 --> 01:06:02,480
[wolf howls in distance]
1083
01:06:13,056 --> 01:06:15,536
[footsteps][indistinct chattering]
1084
01:06:18,539 --> 01:06:19,497
[chattering continues]
1085
01:06:21,760 --> 01:06:23,066
[Junk Man] I got your six.
1086
01:06:23,196 --> 01:06:26,069
I got your six.
You come with me.
1087
01:06:26,199 --> 01:06:29,637
Come with me now.
You'll be safe with me.
1088
01:06:29,768 --> 01:06:31,726
[echoes]
You'll be safe with me.
1089
01:06:33,641 --> 01:06:35,904
On y est presque.
1090
01:06:37,341 --> 01:06:38,559
On y est presque.
1091
01:06:38,690 --> 01:06:40,257
Okay, my brother.
1092
01:06:41,084 --> 01:06:43,390
[Junk Man sighing]
1093
01:06:46,567 --> 01:06:48,874
Ca y est. Wait.
1094
01:06:49,483 --> 01:06:51,268
[men chattering indistinctly]
1095
01:06:51,398 --> 01:06:53,618
[man] No sign of him.
1096
01:06:53,748 --> 01:06:55,315
[cell phone ringing]
1097
01:06:55,446 --> 01:06:57,361
[man] You heard her. Let's go.
1098
01:07:00,059 --> 01:07:02,018
The Painter
is nowhere to be found.
1099
01:07:02,148 --> 01:07:04,368
We've searched the entire area
in a one-mile radius.
1100
01:07:04,498 --> 01:07:05,978
You're telling me
he just vanished?
1101
01:07:06,109 --> 01:07:08,807
I don't have a rational
explanation yet, chief.
1102
01:07:08,937 --> 01:07:11,201
We have a K-9 unit en route.
1103
01:07:11,331 --> 01:07:13,420
We still have the girl.
1104
01:07:13,551 --> 01:07:15,118
I can work with that.
1105
01:07:15,248 --> 01:07:17,555
Pack it up and lock down
the next location.
1106
01:07:17,685 --> 01:07:19,644
Copy that, ma'am.
1107
01:07:19,774 --> 01:07:21,559
Okay! Let's go, people!
1108
01:07:21,689 --> 01:07:22,995
We are on the move!
1109
01:07:23,126 --> 01:07:24,475
- You heard her!
- Move out!
1110
01:07:24,605 --> 01:07:27,217
[dramatic music plays]
1111
01:07:30,568 --> 01:07:32,135
It's all good, man.
1112
01:07:32,265 --> 01:07:34,354
I'll have you patched up
in no time.
1113
01:07:36,356 --> 01:07:38,967
Tout ira bien. Don't worry.
1114
01:07:49,413 --> 01:07:50,588
[grunts softly]
1115
01:07:52,024 --> 01:07:54,722
Hey! Welcome back.
Welcome back.
1116
01:07:54,853 --> 01:07:57,290
Mm, tout va bien, oui?
1117
01:07:57,421 --> 01:07:58,509
You're a medic?
1118
01:07:58,639 --> 01:07:59,771
Oh, I'm...
1119
01:07:59,901 --> 01:08:01,251
I've been a lot of things...
1120
01:08:02,382 --> 01:08:03,688
[without French accent] ...son.
1121
01:08:05,255 --> 01:08:06,865
[Peter] I always knew
it was you.
1122
01:08:06,995 --> 01:08:08,867
I don't believe you.
1123
01:08:08,997 --> 01:08:11,957
My arrhythmia. That's what
gave me away all these years.
1124
01:08:12,088 --> 01:08:14,090
There's nothing like
an old pacemaker
1125
01:08:14,220 --> 01:08:15,613
to camouflage my heartbeat.
1126
01:08:15,743 --> 01:08:18,572
Here. Have a souvenir.
1127
01:08:19,312 --> 01:08:20,487
[chuckles]
1128
01:08:22,185 --> 01:08:23,360
Are you ready?
1129
01:08:27,407 --> 01:08:28,756
Another souvenir!
1130
01:08:31,324 --> 01:08:32,369
How am I?
1131
01:08:32,499 --> 01:08:34,240
Good as new, thanks to me.
1132
01:08:34,371 --> 01:08:35,676
Nothing broke.
1133
01:08:36,199 --> 01:08:39,071
Whoa, whoa, whoa!
Take it easy. Take it easy.
1134
01:08:39,680 --> 01:08:41,073
[gasping softly]
1135
01:08:41,204 --> 01:08:42,248
There we go.
1136
01:08:45,338 --> 01:08:46,731
How long was I out?
1137
01:08:47,514 --> 01:08:49,777
About three hours,
give or take.
1138
01:08:49,908 --> 01:08:52,128
Here's some pain meds.
1139
01:08:52,258 --> 01:08:54,434
Here. Have a drink.
1140
01:08:56,741 --> 01:08:58,308
Good.
1141
01:08:58,438 --> 01:09:00,092
Hey!
1142
01:09:00,223 --> 01:09:01,528
[laughs]
1143
01:09:03,051 --> 01:09:04,488
No leaks.
1144
01:09:04,618 --> 01:09:05,489
Good.
1145
01:09:05,619 --> 01:09:07,099
[laughs]
1146
01:09:08,840 --> 01:09:09,928
Thank you.
1147
01:09:11,973 --> 01:09:13,584
My pleasure, son.
1148
01:09:14,846 --> 01:09:16,369
While you were napping,
1149
01:09:16,500 --> 01:09:18,763
did you figure out
what they want?
1150
01:09:18,893 --> 01:09:20,199
You got a computer?
1151
01:09:21,592 --> 01:09:23,289
[vehicle backup alarm beeps]
1152
01:09:23,420 --> 01:09:25,639
[indistinct chatter nearby]
1153
01:09:28,512 --> 01:09:31,384
[switch clicks][electricity crackles]
1154
01:09:34,605 --> 01:09:37,477
[breathing heavily]
1155
01:09:37,608 --> 01:09:39,262
[door opens]
1156
01:09:41,960 --> 01:09:43,396
You want a soda?
1157
01:09:43,527 --> 01:09:44,963
Something to eat?
1158
01:09:45,093 --> 01:09:46,617
Who the fuck are you?
1159
01:09:46,747 --> 01:09:47,879
Watch your mouth, young lady.
1160
01:09:48,009 --> 01:09:49,446
I'm Section Chief Piasecki,
1161
01:09:49,576 --> 01:09:51,709
this is Special Agent Kim, CIA.
1162
01:09:52,536 --> 01:09:53,537
What's your name?
1163
01:09:57,410 --> 01:09:58,846
I know you're scared,
1164
01:09:58,977 --> 01:10:00,674
but we're the good guys here.
1165
01:10:01,806 --> 01:10:03,808
Now, what's your involvement
with Peter Barrett?
1166
01:10:07,203 --> 01:10:08,813
Did he kidnap you?
1167
01:10:08,943 --> 01:10:10,554
Hold you hostage?
1168
01:10:12,382 --> 01:10:13,687
Like you kidnapped me?
1169
01:10:21,173 --> 01:10:22,522
[Naomi] Leave them.
1170
01:10:22,653 --> 01:10:24,263
For her own safety.
1171
01:10:26,874 --> 01:10:29,573
You're here because the men you
were with are wanted fugitives,
1172
01:10:29,703 --> 01:10:32,140
and we're just wondering
how you fit into that equation.
1173
01:10:32,271 --> 01:10:33,707
[Kim] We just need you to answer
1174
01:10:33,838 --> 01:10:35,492
a few questions about Peter,
that's all.
1175
01:10:36,623 --> 01:10:37,972
Did he hurt you?
1176
01:10:38,712 --> 01:10:39,887
No.
1177
01:10:43,369 --> 01:10:44,979
My name is Sophia.
1178
01:10:46,677 --> 01:10:49,462
My mother
is Special Agent Elena Maran.
1179
01:10:50,115 --> 01:10:51,551
Elena Maran?
1180
01:10:52,422 --> 01:10:54,119
I didn't know
she had a daughter.
1181
01:10:54,250 --> 01:10:57,035
She worked under me for years,
but...
1182
01:10:57,165 --> 01:10:58,993
never mentioned
a thing about you.
1183
01:10:59,124 --> 01:11:00,604
Yeah. Now she can't, can she?
1184
01:11:01,779 --> 01:11:03,128
You know.
1185
01:11:05,086 --> 01:11:07,741
I am so sorry
about what happened.
1186
01:11:09,047 --> 01:11:11,615
- Is that why you killed her?
- Why would you say that?
1187
01:11:11,745 --> 01:11:13,486
Maybe because you sent
a bunch of assholes
1188
01:11:13,617 --> 01:11:14,618
to kill me and my dad.
1189
01:11:14,748 --> 01:11:15,923
Your dad?
1190
01:11:17,490 --> 01:11:19,840
Your dad is Peter Barrett?
1191
01:11:19,971 --> 01:11:21,799
This gets more interesting
by the minute.
1192
01:11:21,929 --> 01:11:22,843
Did he tell you that?
1193
01:11:25,716 --> 01:11:29,850
Sophia, the CIA doesn't
want to kill you or Peter.
1194
01:11:30,808 --> 01:11:34,464
The goal was to bring him in
for questioning peacefully,
1195
01:11:34,594 --> 01:11:35,987
and he reacted with violence.
1196
01:11:36,117 --> 01:11:39,164
Funny, 'cause I was there.
1197
01:11:39,295 --> 01:11:42,298
And it was "shoot first,
ask questions later."
1198
01:11:42,428 --> 01:11:45,126
Did he say
or have anything on him,
1199
01:11:45,257 --> 01:11:46,954
like a flash drive?
1200
01:11:51,176 --> 01:11:53,221
[suspenseful music plays]
1201
01:11:58,749 --> 01:12:01,099
I think there's more to this
than what you're telling us.
1202
01:12:02,143 --> 01:12:03,667
I don't know shit.
1203
01:12:04,711 --> 01:12:06,539
I just want to find out
what happened to my mom.
1204
01:12:06,670 --> 01:12:07,801
Hmm.
1205
01:12:09,194 --> 01:12:11,675
Let me remind you, withholding
a person's whereabouts
1206
01:12:11,805 --> 01:12:14,634
has some
very serious consequences.
1207
01:12:17,985 --> 01:12:19,335
You don't scare me.
1208
01:12:21,119 --> 01:12:22,250
Don't worry.
1209
01:12:23,426 --> 01:12:25,123
There's still time.
1210
01:12:26,951 --> 01:12:28,474
Everyone out!
1211
01:12:29,257 --> 01:12:31,172
Chief, that's against protocol.
1212
01:12:31,303 --> 01:12:33,523
I don't recall
asking your opinion, Agent Kim.
1213
01:12:44,577 --> 01:12:46,013
Now...
1214
01:12:46,666 --> 01:12:48,102
where were we?
1215
01:12:50,844 --> 01:12:53,847
This drive
is pretty banged up, Peter.
1216
01:12:57,329 --> 01:12:58,199
[keys clacking]
1217
01:13:01,159 --> 01:13:02,943
Bingo. We're in.
1218
01:13:04,162 --> 01:13:05,990
[chiming]
1219
01:13:08,209 --> 01:13:11,038
Peter, did you see this?
They're recruiting kids.
1220
01:13:11,169 --> 01:13:14,215
They're stealing them, raising
them with agency parents.
1221
01:13:14,346 --> 01:13:16,043
They're temporarily
blinding them
1222
01:13:16,174 --> 01:13:17,784
so they over-develop
their other senses.
1223
01:13:17,915 --> 01:13:19,133
She's turning them
into you.
1224
01:13:19,264 --> 01:13:20,308
"She"?
1225
01:13:20,439 --> 01:13:21,788
Naomi Piasecki.
1226
01:13:22,615 --> 01:13:24,661
She must've gone rogue
years ago.
1227
01:13:25,836 --> 01:13:28,316
- What's going on here?
- What's happening?
1228
01:13:28,447 --> 01:13:31,363
This thing has some kind of
virus coded into it.
1229
01:13:31,494 --> 01:13:33,191
Pull the drive![stammers]
1230
01:13:33,321 --> 01:13:34,453
[Byrne] Oh, shit!
1231
01:13:34,584 --> 01:13:35,889
[alert blaring]
1232
01:13:36,020 --> 01:13:37,978
Goddamn it!
1233
01:13:38,109 --> 01:13:39,371
We lost everything!
1234
01:13:39,502 --> 01:13:42,069
Shit! We've lost
every fucking thing!
1235
01:13:42,200 --> 01:13:44,463
We lost it! They tried
to kill you over this,
1236
01:13:44,594 --> 01:13:46,813
and now it's... now it's...
1237
01:13:46,944 --> 01:13:48,206
now it's gone!
1238
01:13:49,120 --> 01:13:50,687
Peter, I'm so sorry.
1239
01:13:54,778 --> 01:13:56,083
What are you smiling about?
1240
01:13:57,302 --> 01:13:58,695
"Critical redundancy."
1241
01:14:03,830 --> 01:14:04,788
What?
1242
01:14:05,615 --> 01:14:06,703
There's a copy.
1243
01:14:08,661 --> 01:14:11,272
- Well, let's go get it!
- Not yet.
1244
01:14:11,403 --> 01:14:13,536
I owe it to Elena
to get Sophia back first.
1245
01:14:15,973 --> 01:14:17,235
[phone chimes]
1246
01:14:17,365 --> 01:14:19,542
[beeping softly]
1247
01:14:20,499 --> 01:14:22,893
[suspenseful music plays]
1248
01:14:28,072 --> 01:14:29,377
[hinges creak]
1249
01:14:35,427 --> 01:14:37,516
Mind if I borrow
a few things?
1250
01:14:43,609 --> 01:14:45,481
[Kim]
We need that unpacked now!
1251
01:14:46,307 --> 01:14:48,527
How we doing? Show me.
1252
01:14:48,658 --> 01:14:50,268
Show me this.
Okay, we need more than this.
1253
01:14:50,398 --> 01:14:52,096
I need more angles.
1254
01:14:53,576 --> 01:14:54,968
Come on!
Let's get these visuals up!
1255
01:14:55,099 --> 01:14:56,970
We needed them up yesterday.
1256
01:14:57,101 --> 01:14:59,146
- What was that all about?
- Out of my way.
1257
01:14:59,277 --> 01:15:00,713
She's a kid. She has rights.
1258
01:15:00,974 --> 01:15:03,237
You cannot question a minor
without another agent.
1259
01:15:03,368 --> 01:15:05,762
Everything she said
will be inadmissible.
1260
01:15:05,892 --> 01:15:08,591
Our responsibility
is to stop a dangerous fugitive
1261
01:15:08,721 --> 01:15:10,288
from killing anyone else.
1262
01:15:11,419 --> 01:15:12,769
I'm gonna have
to call this in.
1263
01:15:12,899 --> 01:15:14,858
I'm gonna call it in
and report it myself
1264
01:15:14,988 --> 01:15:16,816
after the threat is neutralized!
1265
01:15:16,947 --> 01:15:19,558
Did you even search the girl
before you put her in holding?
1266
01:15:19,689 --> 01:15:20,864
- Of course.
- Really?
1267
01:15:20,994 --> 01:15:22,692
Then what the fuck is this?
1268
01:15:25,129 --> 01:15:26,391
Fail.
1269
01:15:26,522 --> 01:15:27,827
[shouts]
Attention, everyone!
1270
01:15:27,958 --> 01:15:30,003
The Painter is incoming.
1271
01:15:30,134 --> 01:15:33,137
I need eyes on him before he
steps foot into this facility.
1272
01:15:33,267 --> 01:15:34,660
Am I clear?
1273
01:15:34,791 --> 01:15:36,619
Move![man] You heard her! Let's go!
1274
01:15:36,749 --> 01:15:39,578
Intercept teams, into position.
The Painter is coming in hot.
1275
01:15:39,709 --> 01:15:43,234
We are code red.
I repeat, code red.
1276
01:15:44,235 --> 01:15:46,106
[indistinct chatter over radios]
1277
01:15:47,804 --> 01:15:50,502
[keys clacking rapidly][indistinct conversations]
1278
01:15:52,156 --> 01:15:53,505
I'm gonna go over here.
1279
01:15:55,333 --> 01:15:56,421
[man] You heard her!
Let's go!
1280
01:15:57,465 --> 01:15:59,119
[both groan]
1281
01:15:59,424 --> 01:16:01,469
[Kim] Southwest corner. I need
teams on the southwest corner!
1282
01:16:01,600 --> 01:16:03,297
We are empty over there!
1283
01:16:04,734 --> 01:16:06,649
North is good.
We need the west side, though.
1284
01:16:06,779 --> 01:16:07,650
West side, please.
1285
01:16:11,697 --> 01:16:14,961
All right. Let's go! Let's go!
Come on! Move it!
1286
01:16:15,092 --> 01:16:17,921
Southwest corner! We need teams
on the southwest corner!
1287
01:16:18,051 --> 01:16:19,879
[man] Southwest corner! Move!
1288
01:16:20,010 --> 01:16:22,273
[grunting]
1289
01:16:22,403 --> 01:16:24,318
[groaning][electricity crackling]
1290
01:16:24,449 --> 01:16:26,582
[breakers clicking]
1291
01:16:26,712 --> 01:16:29,280
[suspenseful music plays]
1292
01:16:29,410 --> 01:16:31,543
Perimeter around me. Now!
1293
01:16:34,546 --> 01:16:36,940
[man] You two, with me!
Defensive formation.
1294
01:16:37,941 --> 01:16:40,160
Hold! Hold your position!
1295
01:16:55,654 --> 01:16:57,134
[click][man] Heads up!
1296
01:16:57,264 --> 01:16:58,744
[explosion]
1297
01:17:02,661 --> 01:17:03,836
[gunfire burst][man] We have a man down!
1298
01:17:03,967 --> 01:17:05,272
[rapid gunfire]
1299
01:17:05,403 --> 01:17:07,057
[indistinct yelling]
1300
01:17:12,279 --> 01:17:13,933
[man] Where is he?[groans]
1301
01:17:15,326 --> 01:17:16,675
Chief!
1302
01:17:16,806 --> 01:17:18,111
[trigger clicks]
Shit!
1303
01:17:18,242 --> 01:17:20,331
Move.[gunfire continues]
1304
01:17:20,461 --> 01:17:22,246
[man] More down! Where is he?
1305
01:17:22,376 --> 01:17:23,900
Anyone got eyes on him?
1306
01:17:28,905 --> 01:17:30,646
[gunfire continues]
1307
01:17:48,446 --> 01:17:50,274
[rapid gunfire]
1308
01:17:51,144 --> 01:17:53,756
[tense music plays]
1309
01:18:00,066 --> 01:18:01,981
[breathing heavily]
1310
01:18:02,939 --> 01:18:04,636
[footsteps approaching]
1311
01:18:06,290 --> 01:18:08,771
We need to move you to
a more secure location, Sophia.
1312
01:18:08,901 --> 01:18:10,729
[gunfire in distance]
Why are you helping me?
1313
01:18:10,860 --> 01:18:13,427
The situation
has gotten out of control.
1314
01:18:15,342 --> 01:18:16,909
It is too dangerous
for you here.
1315
01:18:17,040 --> 01:18:19,738
What about my dad?
Is he okay?
1316
01:18:25,178 --> 01:18:26,876
We need to go now.
1317
01:18:27,746 --> 01:18:29,139
[Sophia] Okay. Okay.
1318
01:18:32,664 --> 01:18:34,753
[man] Come on! Let's go. Go!
1319
01:18:40,716 --> 01:18:41,847
[man] Keep going! Eyes up!
1320
01:18:41,978 --> 01:18:43,066
There's a weapon down here.
1321
01:18:46,504 --> 01:18:48,375
Watch your corners.
Move, move!
1322
01:18:48,506 --> 01:18:50,769
[both grunting]
1323
01:18:53,163 --> 01:18:54,773
[man groans]
1324
01:18:57,036 --> 01:18:58,821
[men groaning]
1325
01:19:02,825 --> 01:19:03,739
[groans]
1326
01:19:21,234 --> 01:19:22,758
[man] This way! Move!
1327
01:19:24,672 --> 01:19:26,196
[grunting]
1328
01:19:29,982 --> 01:19:32,028
[music ends abruptly]
1329
01:19:41,907 --> 01:19:43,822
And where do you think
you're going?
1330
01:19:43,953 --> 01:19:45,911
Moving her to a safer location.
1331
01:19:46,564 --> 01:19:48,479
[tense music playing]
1332
01:19:55,051 --> 01:19:56,443
Come with me.
1333
01:19:57,444 --> 01:19:58,794
Both of you.
1334
01:20:21,381 --> 01:20:23,557
[men groaning]
1335
01:20:25,081 --> 01:20:26,778
[indistinct shouting]
1336
01:20:28,345 --> 01:20:29,563
[groaning]
1337
01:20:30,826 --> 01:20:31,696
[groans]
1338
01:20:37,528 --> 01:20:39,922
[tense music plays]
1339
01:20:47,581 --> 01:20:48,626
I'll take it from here.
1340
01:20:49,845 --> 01:20:52,151
[ears ringing][Kim] I can't let you do that.
1341
01:20:52,282 --> 01:20:54,893
You're disregarding
a direct order from a superior.
1342
01:20:55,024 --> 01:20:56,764
Stand the fuck down, Agent Kim.
1343
01:20:56,895 --> 01:20:59,332
It's over, Piasecki!
This whole operation is over.
1344
01:20:59,463 --> 01:21:00,812
I am taking her in, and we can--
1345
01:21:00,943 --> 01:21:02,640
[gunshot echoes]
1346
01:21:06,122 --> 01:21:07,079
[gasps]
1347
01:21:08,254 --> 01:21:09,342
[body hits ground]
1348
01:21:12,128 --> 01:21:14,173
[pistol racks]
Move.
1349
01:21:27,273 --> 01:21:28,187
Come on, kid. Move.
1350
01:21:31,799 --> 01:21:32,931
Let her go.
1351
01:21:34,324 --> 01:21:35,194
Dad.
1352
01:21:38,937 --> 01:21:40,156
[air whistles]
1353
01:21:41,418 --> 01:21:42,593
Painter!
1354
01:21:42,723 --> 01:21:44,029
Let's finish this.
1355
01:21:45,901 --> 01:21:47,337
[Sophia whispers] Dad.
1356
01:21:49,426 --> 01:21:51,819
[imitates gunshot] Really?
Come on. You're gonna shoot me?
1357
01:21:51,950 --> 01:21:54,344
That's so boring.
Let's play a game.
1358
01:21:54,474 --> 01:21:56,563
Who is the better intern?
1359
01:21:56,694 --> 01:21:58,217
Patient Zero...
1360
01:21:58,348 --> 01:21:59,740
or the new-and-improved?
1361
01:21:59,871 --> 01:22:01,307
I'm not here
for your milestones.
1362
01:22:01,438 --> 01:22:02,700
[rapid gunfire]
1363
01:22:07,923 --> 01:22:10,664
Really? You're gonna deprive me
1364
01:22:10,795 --> 01:22:13,841
of the opportunity to prove
that I'm better than you?
1365
01:22:13,972 --> 01:22:16,975
That's... No, that's...
That's fair. That makes sense.
1366
01:22:18,194 --> 01:22:20,239
[suspenseful music plays]
1367
01:22:26,332 --> 01:22:27,420
[trigger clicks]
1368
01:22:36,516 --> 01:22:38,388
[breathing heavily]
1369
01:22:39,432 --> 01:22:40,694
I don't want to do this, kid.
1370
01:22:40,825 --> 01:22:42,479
These people, they...
1371
01:22:42,609 --> 01:22:46,178
kidnapped you, tortured you,
brainwashed you,
1372
01:22:46,309 --> 01:22:49,268
all to make you something
you were never supposed to be.
1373
01:22:49,399 --> 01:22:50,791
Me.
1374
01:22:53,838 --> 01:22:55,361
What's your real name?
1375
01:22:56,580 --> 01:22:59,757
It's... It's Daniel.
1376
01:22:59,887 --> 01:23:02,107
Well, it doesn't have
to go down like this, Daniel.
1377
01:23:02,238 --> 01:23:04,066
You can go have a whole life.
1378
01:23:04,196 --> 01:23:05,893
Fall in love, have kids.
1379
01:23:06,024 --> 01:23:08,070
But you got to make
that choice for yourself.
1380
01:23:08,200 --> 01:23:09,636
That does sound nice.
1381
01:23:10,463 --> 01:23:11,987
[chuckles]
1382
01:23:13,466 --> 01:23:15,077
But I like who I am.
1383
01:23:15,947 --> 01:23:17,775
So enough with the pity party.
1384
01:23:17,905 --> 01:23:19,516
And don't feel sorry for me.
1385
01:23:19,646 --> 01:23:22,301
Sure, the whole forced-blindness
thing kind of sucked,
1386
01:23:22,432 --> 01:23:24,129
but it made me special.
1387
01:23:24,260 --> 01:23:25,478
And for the record,
1388
01:23:25,609 --> 01:23:28,351
they didn't force me
to be like you.
1389
01:23:28,481 --> 01:23:29,656
[neck cracks]
1390
01:23:30,353 --> 01:23:31,441
They forced me to be better.
1391
01:23:31,571 --> 01:23:34,357
[suspenseful music intensifies]
1392
01:23:43,844 --> 01:23:45,759
[grunting]
1393
01:24:00,078 --> 01:24:01,993
[both grunting]
1394
01:24:16,529 --> 01:24:17,965
[blade clatters on ground]
1395
01:24:23,841 --> 01:24:25,060
[blade clatters on ground]
1396
01:24:34,634 --> 01:24:36,071
Whoo!
1397
01:24:36,201 --> 01:24:37,594
Come on!
1398
01:24:37,724 --> 01:24:38,769
[exhales deeply]
1399
01:24:42,251 --> 01:24:45,558
You know, Elena had
more fight in her than you do.
1400
01:24:45,689 --> 01:24:47,821
She really
stuck her neck out there.
1401
01:24:48,735 --> 01:24:50,737
[intense music plays]
1402
01:24:52,304 --> 01:24:53,610
[chuckles softly]
1403
01:24:55,655 --> 01:24:56,917
[grunts]
1404
01:24:58,397 --> 01:25:00,660
[grunts angrily][wheezes]
1405
01:25:06,275 --> 01:25:07,189
[gasps]
1406
01:25:07,319 --> 01:25:09,060
[panting]
1407
01:25:18,852 --> 01:25:22,508
[ears ringing][Naomi] Peter, come find us.
1408
01:25:26,121 --> 01:25:27,731
[Sophia] Dad!
1409
01:25:28,471 --> 01:25:30,081
Dad, please!
1410
01:25:32,823 --> 01:25:34,564
Dad, can you hear me?
1411
01:25:36,392 --> 01:25:37,958
[music fades]
1412
01:25:59,763 --> 01:26:01,547
[ears ringing][Naomi] What took you so long?
1413
01:26:05,899 --> 01:26:09,207
I've been waiting a long time
to meet you, Painter.
1414
01:26:11,514 --> 01:26:14,081
[suspenseful music plays]
1415
01:26:14,212 --> 01:26:17,041
You must be Naomi Piasecki.
1416
01:26:17,172 --> 01:26:19,957
Hmm. Byrne told you about me?
1417
01:26:21,045 --> 01:26:22,655
He said you were ruthless.
1418
01:26:22,786 --> 01:26:23,961
[laughing]
1419
01:26:24,091 --> 01:26:26,485
I'm a little more than that.
1420
01:26:26,616 --> 01:26:29,749
God, Byrne would never
shut up about you.
1421
01:26:29,880 --> 01:26:32,404
All those years I worked
for him, he'd go on and on,
1422
01:26:32,535 --> 01:26:34,189
how you were the best
that ever was,
1423
01:26:34,319 --> 01:26:35,886
and the best he ever saw.
1424
01:26:36,016 --> 01:26:38,193
Jesus Christ,
it made me want to puke.
1425
01:26:45,939 --> 01:26:47,114
What, you think
you're the only one
1426
01:26:47,245 --> 01:26:48,638
that knows how
to dodge a bullet?
1427
01:26:49,595 --> 01:26:50,901
You're an Intern.
1428
01:26:51,031 --> 01:26:54,513
I'm the Head Intern, see?
1429
01:26:54,644 --> 01:26:57,168
They used to call me Mimic.
Now they call me the boss.
1430
01:26:58,822 --> 01:26:59,866
[Sophia panting] Dad!
1431
01:27:07,526 --> 01:27:09,659
Toss the weapon, Peter.
1432
01:27:10,877 --> 01:27:12,227
Game's over.
1433
01:27:21,888 --> 01:27:23,455
You okay?
1434
01:27:26,197 --> 01:27:27,807
Now where's that flash drive?
1435
01:27:30,114 --> 01:27:32,421
[gunshots]
1436
01:27:34,727 --> 01:27:36,860
Put it down! Put it down!
1437
01:27:36,990 --> 01:27:37,948
Put it down!
1438
01:27:41,430 --> 01:27:43,127
Told you I had your six, son.
1439
01:27:46,173 --> 01:27:47,262
What are you doing, Peter?
1440
01:27:49,351 --> 01:27:51,440
Piasecki isn't
running The Internship.
1441
01:27:51,570 --> 01:27:53,355
She works for you.
1442
01:27:53,485 --> 01:27:55,966
The Internship's yours.
It's always been yours.
1443
01:27:56,096 --> 01:27:58,142
It's the only thing
that makes sense.
1444
01:27:58,273 --> 01:28:00,623
- That's absurd, Peter.
- Don't lie to me!
1445
01:28:00,753 --> 01:28:02,320
You told me
you never worked with her,
1446
01:28:02,451 --> 01:28:04,061
but she sure seems
to know you.
1447
01:28:04,191 --> 01:28:06,542
She's an Intern.
She didn't start the program.
1448
01:28:06,672 --> 01:28:08,848
- She couldn't have!
- And you think it was me?
1449
01:28:08,979 --> 01:28:11,634
Who else could it be?
You must've been training her
1450
01:28:11,764 --> 01:28:14,027
around the time I started
to kill people for the CIA.
1451
01:28:14,158 --> 01:28:16,160
You saw what I'd become.
1452
01:28:16,291 --> 01:28:17,944
You figured
you could do it again.
1453
01:28:18,075 --> 01:28:20,556
Okay. You got me.
1454
01:28:21,557 --> 01:28:23,602
There's too much oversight here
1455
01:28:23,733 --> 01:28:25,604
for me to stay on any further.
1456
01:28:25,735 --> 01:28:27,954
I'm going to make you
section chief,
1457
01:28:28,085 --> 01:28:29,782
and I'm going to retire
1458
01:28:30,653 --> 01:28:32,307
and run things
from the outside.
1459
01:28:34,134 --> 01:28:36,354
[dramatic music plays]
1460
01:28:37,877 --> 01:28:39,096
What's going on?
1461
01:28:39,226 --> 01:28:40,880
Step away from him
and come to me.
1462
01:28:41,011 --> 01:28:42,186
- Whoa, whoa, whoa.
- Dad--
1463
01:28:42,317 --> 01:28:44,144
- Let her go!
- Dad.
1464
01:28:44,275 --> 01:28:46,190
I didn't want it
to come to this, Peter.
1465
01:28:46,321 --> 01:28:48,061
I wanted you out of this."Out of this"?
1466
01:28:48,192 --> 01:28:49,585
She's been trying to kill me
since this started.
1467
01:28:49,715 --> 01:28:51,151
That's pretty fuckin' far
from "out."
1468
01:28:51,282 --> 01:28:52,718
You would've been dead
if it was up to me.
1469
01:28:52,849 --> 01:28:54,720
Will you shut up?[Sophia gasps]
1470
01:28:54,851 --> 01:28:56,983
[Byrne] My underling may have
been a little overzealous.
1471
01:28:57,114 --> 01:28:58,550
I apologize.
1472
01:28:58,681 --> 01:29:00,770
I need the location
of that backup, Peter.
1473
01:29:00,900 --> 01:29:03,120
Sophia and I will take
a nice little drive,
1474
01:29:03,250 --> 01:29:05,992
and once it's in my hands,
you'll get her back.
1475
01:29:06,123 --> 01:29:08,430
You're stealing
and torturing children.
1476
01:29:08,560 --> 01:29:10,562
I'm doing what's necessary!
1477
01:29:10,693 --> 01:29:13,086
You think our enemies
aren't doing the same and worse?
1478
01:29:13,217 --> 01:29:14,871
I am protecting
our nation, Peter,
1479
01:29:15,001 --> 01:29:17,395
so people can
sleep peacefully at night.
1480
01:29:17,526 --> 01:29:20,006
This is about your legacy.
Nothing more.
1481
01:29:20,137 --> 01:29:22,008
Oh, Peter.
1482
01:29:22,139 --> 01:29:24,228
You were supposed
to be my legacy.
1483
01:29:25,751 --> 01:29:27,057
Now she is.
1484
01:29:29,494 --> 01:29:31,975
[ominous music plays]
1485
01:29:40,244 --> 01:29:43,029
You don't have
to listen to him, Sophia.
1486
01:29:43,160 --> 01:29:45,075
I am your father.
1487
01:29:45,205 --> 01:29:46,598
What is he talking about?
1488
01:29:46,729 --> 01:29:49,079
Oh, what better cover
than the truth?
1489
01:29:49,209 --> 01:29:50,733
Yes, he is your father,
1490
01:29:50,863 --> 01:29:52,387
but you belong to me, Sophia.
1491
01:29:52,517 --> 01:29:54,824
No. You don't.
1492
01:29:55,912 --> 01:29:57,479
Just give him the flash drive.
1493
01:29:58,262 --> 01:29:59,394
I can't do that.
1494
01:30:01,961 --> 01:30:03,789
[Byrne] You see, Peter?
1495
01:30:03,920 --> 01:30:06,923
You see? Internship works!
1496
01:30:07,053 --> 01:30:09,316
And you were the prototype,
the catalyst
1497
01:30:09,447 --> 01:30:12,232
for the entire program,
and you are magnificent, Peter.
1498
01:30:12,363 --> 01:30:14,234
You surpassed
every expectation.
1499
01:30:14,365 --> 01:30:15,801
But did you really think
1500
01:30:15,932 --> 01:30:17,803
that I was gonna
rely on just one man,
1501
01:30:17,934 --> 01:30:20,023
when I needed an army?
1502
01:30:20,850 --> 01:30:22,373
This is the future!
1503
01:30:22,504 --> 01:30:25,594
And you are the past,
but we are one family.
1504
01:30:25,724 --> 01:30:26,812
She's your own granddaughter.
1505
01:30:26,943 --> 01:30:28,858
I didn't want it
to come to this.
1506
01:30:28,988 --> 01:30:31,687
When I deleted those files,
I thought it was over,
1507
01:30:31,817 --> 01:30:34,385
but Elena had to send you
that stupid duplicate.
1508
01:30:34,516 --> 01:30:36,822
Don't you ever say her name.
1509
01:30:40,739 --> 01:30:42,698
I don't care if I die,
1510
01:30:42,828 --> 01:30:45,309
but you can't spend your life
loyal to a man
1511
01:30:45,440 --> 01:30:48,530
who took you from your family,
from your real parents...
1512
01:30:48,660 --> 01:30:49,531
from your mother.
1513
01:30:49,661 --> 01:30:52,011
No! Get off me!
1514
01:30:52,142 --> 01:30:54,231
[Elena sobbing] No!
1515
01:30:54,361 --> 01:30:56,320
[suspenseful music plays]
1516
01:31:06,286 --> 01:31:07,679
[Byrne]
Hi, sweetie. Hey.
1517
01:31:07,810 --> 01:31:08,985
[wailing]
1518
01:31:13,163 --> 01:31:15,470
[Peter] Byrne stole you from us
when you were born.
1519
01:31:15,600 --> 01:31:17,210
Let us believe you were dead.
1520
01:31:17,341 --> 01:31:18,951
And when your mom
found out about you...
1521
01:31:19,082 --> 01:31:21,301
You fucking piece of shit,
how could you?
1522
01:31:21,432 --> 01:31:23,956
All these years,
and you had her the whole time!
1523
01:31:24,087 --> 01:31:25,392
You sick fuck!
1524
01:31:25,523 --> 01:31:27,917
Your own granddaughter!
1525
01:31:28,047 --> 01:31:30,397
Elena, there's much
you don't know.
1526
01:31:30,528 --> 01:31:32,269
- We need to talk.
- Fuck your talk.
1527
01:31:32,399 --> 01:31:34,489
Give me my daughter now!
1528
01:31:38,101 --> 01:31:39,319
Elena.
1529
01:31:41,800 --> 01:31:43,323
You're not gonna shoot me.
1530
01:31:45,848 --> 01:31:47,850
[sobs]
1531
01:31:51,810 --> 01:31:54,204
Peter's gonna
know everything soon,
1532
01:31:54,334 --> 01:31:55,205
and when he does--
1533
01:31:55,335 --> 01:31:56,815
[gasping]
1534
01:32:00,471 --> 01:32:01,951
He killed her.
1535
01:32:02,821 --> 01:32:06,782
She died trying to protect you
from this monster.
1536
01:32:07,696 --> 01:32:09,698
Just come with me.
1537
01:32:09,828 --> 01:32:11,917
We'll put this all behind us.
1538
01:32:12,048 --> 01:32:14,093
She's an Intern, Peter.
1539
01:32:14,224 --> 01:32:17,793
She's trained in advanced
psychological warfare.
1540
01:32:17,923 --> 01:32:21,361
New and improved.
She has none of your weaknesses.
1541
01:32:22,145 --> 01:32:23,015
He's right.
1542
01:32:24,103 --> 01:32:25,278
You're stronger than me.
1543
01:32:25,409 --> 01:32:26,932
But what he calls my weakness
1544
01:32:27,063 --> 01:32:30,109
is the love that I had
for your mother,
1545
01:32:30,240 --> 01:32:31,371
that I have for you.
1546
01:32:31,502 --> 01:32:32,938
And her love for you
1547
01:32:33,069 --> 01:32:34,244
is what brought us together.
1548
01:32:34,374 --> 01:32:35,724
You still have a choice
1549
01:32:35,854 --> 01:32:36,855
in who you become.
1550
01:32:36,986 --> 01:32:38,509
[Byrne] Enough of this.
1551
01:32:38,640 --> 01:32:40,163
You won't give me the evidence?
1552
01:32:40,293 --> 01:32:42,948
It dies with you. Intern...
1553
01:32:43,079 --> 01:32:45,821
complete the mission.
Terminate the target.
1554
01:32:45,951 --> 01:32:48,911
The happiest day of my life
was when I found out
1555
01:32:49,041 --> 01:32:50,652
your mother
was pregnant with you.
1556
01:32:50,782 --> 01:32:53,568
You have her eyes
and her will...
1557
01:32:54,351 --> 01:32:55,178
her strength.
1558
01:32:55,308 --> 01:32:56,658
Intern.
1559
01:32:56,788 --> 01:32:58,355
[Peter] Her temper.
1560
01:33:01,401 --> 01:33:02,664
And her courage.
1561
01:33:05,405 --> 01:33:06,798
[Byrne] Intern.
1562
01:33:10,062 --> 01:33:11,150
Intern!
1563
01:33:12,587 --> 01:33:13,457
Intern!
1564
01:33:17,983 --> 01:33:19,158
[groans]
1565
01:33:20,159 --> 01:33:21,857
[gasping]
1566
01:33:26,557 --> 01:33:29,125
[gasps][Naomi breathes heavily]
1567
01:33:32,607 --> 01:33:34,434
[gurgles]
1568
01:33:34,565 --> 01:33:36,523
She's still...
1569
01:33:36,654 --> 01:33:38,787
her father's daughter.
1570
01:33:52,278 --> 01:33:54,193
He was ahead of his time.
1571
01:33:55,368 --> 01:33:56,761
But his time is over.
1572
01:33:58,458 --> 01:34:01,026
He was thinking way too small.
1573
01:34:02,462 --> 01:34:04,203
Thinking that
my brothers and sisters and I
1574
01:34:04,334 --> 01:34:05,814
are merely assassins,
1575
01:34:05,944 --> 01:34:08,425
when there is so much more
we are capable of.
1576
01:34:11,036 --> 01:34:12,603
I can't wait to meet them.
1577
01:34:18,087 --> 01:34:19,479
I'm gonna need
the flash drive...
1578
01:34:22,221 --> 01:34:24,397
and I will be coming for it.
1579
01:34:29,402 --> 01:34:30,708
The next time I see you,
1580
01:34:30,839 --> 01:34:32,144
I might not remember
you're my father.
1581
01:34:32,275 --> 01:34:34,146
I won't forget
you're my daughter...
1582
01:34:35,539 --> 01:34:36,801
but I'll be waiting for you.
1583
01:34:40,849 --> 01:34:42,111
Lena.
1584
01:34:42,981 --> 01:34:44,069
What?
1585
01:34:44,200 --> 01:34:45,723
That's what we named you.
1586
01:34:46,681 --> 01:34:48,595
After Elena's grandmother.
1587
01:34:48,726 --> 01:34:51,294
That's your real name, Lena.
1588
01:34:54,036 --> 01:34:55,515
Lena.
1589
01:34:59,868 --> 01:35:01,826
I prefer The Pretender.
1590
01:35:01,957 --> 01:35:04,699
[grim music playing]
1591
01:35:14,230 --> 01:35:16,232
[Naomi groaning]
1592
01:35:16,362 --> 01:35:17,407
Help me.
1593
01:35:17,537 --> 01:35:19,322
[whimpers]
1594
01:35:24,109 --> 01:35:25,720
Help yourself.
1595
01:35:29,027 --> 01:35:30,986
Fuck you, Peter.
1596
01:35:31,116 --> 01:35:32,204
[gasps]
1597
01:35:37,819 --> 01:35:40,125
[dramatic music plays]
1598
01:36:12,549 --> 01:36:13,985
[keys clacking]
1599
01:36:14,116 --> 01:36:15,291
[chimes]
1600
01:36:15,508 --> 01:36:17,119
Peter, if you're
watching this...
1601
01:36:17,249 --> 01:36:19,774
[fast forwarding]
...she's with Byrne.
1602
01:36:19,904 --> 01:36:22,298
That son of a bitch
stole our daughter,
1603
01:36:22,428 --> 01:36:24,126
and I'm going
to confront him, but...
1604
01:36:25,344 --> 01:36:27,390
But if anything
happens to me,
1605
01:36:27,520 --> 01:36:29,696
you have to be the one
to finish this.
1606
01:36:31,046 --> 01:36:32,569
I don't think
there are enough words
1607
01:36:32,699 --> 01:36:35,137
for me to tell you
what I need to tell you,
1608
01:36:35,267 --> 01:36:38,270
but let me start by saying
this drive contains dossiers
1609
01:36:38,401 --> 01:36:41,099
on every Intern there is...
1610
01:36:41,230 --> 01:36:42,318
like our daughter.
1611
01:36:43,406 --> 01:36:45,887
You have to help her, Peter.
1612
01:36:46,017 --> 01:36:47,671
[ears ringing][rifle racking]
1613
01:36:47,802 --> 01:36:49,673
[suspenseful music intensifies]
1614
01:36:49,804 --> 01:36:51,718
You have to help them all.
1615
01:37:03,426 --> 01:37:05,645
[dramatic music plays]
1616
01:37:24,142 --> 01:37:26,492
[dramatic electronic music
plays]
1617
01:38:06,228 --> 01:38:09,579
[up-tempo dramatic music plays]
1618
01:38:34,386 --> 01:38:36,693
[suspenseful music plays]
1619
01:39:27,048 --> 01:39:29,485
[suspenseful music plays]
1620
01:39:55,685 --> 01:39:57,730
[music fades]