1 00:00:08,008 --> 00:00:11,489 [suspenseful music plays] 2 00:00:15,363 --> 00:00:17,582 [siren wails in distance] 3 00:00:31,509 --> 00:00:33,990 [patrons chatter indistinctly] 4 00:01:05,935 --> 00:01:07,023 [woman's laughter echoes] 5 00:01:07,154 --> 00:01:08,894 [music intensifies] 6 00:01:12,376 --> 00:01:15,466 [discordant sounds overlap] 7 00:01:15,597 --> 00:01:17,207 [cacophony swells] 8 00:01:17,338 --> 00:01:18,600 [loud laughter] 9 00:01:18,730 --> 00:01:20,993 [pouring echoes][pen scratches] 10 00:01:21,124 --> 00:01:22,256 [crunch reverberates] 11 00:01:22,386 --> 00:01:24,214 [knife squeals][bacon crunches] 12 00:01:24,345 --> 00:01:25,998 [clattering] 13 00:01:26,129 --> 00:01:28,262 [sizzling] 14 00:01:28,392 --> 00:01:29,524 [plate scrapes][bell dings] 15 00:01:29,654 --> 00:01:30,916 [bell echoes] 16 00:01:31,047 --> 00:01:33,136 [suspenseful music continues] 17 00:01:33,267 --> 00:01:34,790 [footsteps echo] 18 00:01:43,451 --> 00:01:45,322 [cell phone rings] 19 00:01:51,850 --> 00:01:53,548 Hey, hon. How you feeling? 20 00:01:53,678 --> 00:01:54,766 [woman] I'm good, love. 21 00:01:54,897 --> 00:01:56,986 The little ninja, however, 22 00:01:57,117 --> 00:01:59,075 is kicking the absolute piss out of me. 23 00:01:59,206 --> 00:02:01,164 Seventeen bathroom trips and counting. 24 00:02:01,295 --> 00:02:02,296 [hinge clicks] 25 00:02:03,210 --> 00:02:04,863 [door creaks] 26 00:02:07,039 --> 00:02:09,520 Well, maybe you two should be home, and not, you know, 27 00:02:09,651 --> 00:02:11,870 on active assignment in... 28 00:02:12,001 --> 00:02:13,916 An undisclosed location. 29 00:02:14,046 --> 00:02:15,787 I'm chained to the desk, I swear. 30 00:02:16,484 --> 00:02:17,615 One more week of surveillance 31 00:02:17,746 --> 00:02:19,182 and we bag this asshole, 32 00:02:19,313 --> 00:02:21,053 and then I'm back home, 33 00:02:21,184 --> 00:02:22,664 in full mama mode. 34 00:02:22,794 --> 00:02:24,709 I can't wait. I'm glad you called. 35 00:02:24,840 --> 00:02:26,581 I wanted to hear your voice before I go dark. 36 00:02:27,712 --> 00:02:29,932 [footsteps thud, echo] 37 00:02:32,543 --> 00:02:33,544 Where to now? 38 00:02:33,675 --> 00:02:35,198 "An undisclosed location." 39 00:02:35,329 --> 00:02:37,461 Ha-ha. Touche. 40 00:02:37,592 --> 00:02:38,897 [high-pitched ringing] 41 00:02:39,028 --> 00:02:40,334 Peter? 42 00:02:40,464 --> 00:02:42,074 Love you so much. 43 00:02:42,205 --> 00:02:43,467 Forever and ever. 44 00:02:44,207 --> 00:02:45,208 [thud, dull echo] 45 00:02:45,339 --> 00:02:46,644 [high-pitched ringing continues] 46 00:02:46,775 --> 00:02:48,559 You too, El. 47 00:02:48,690 --> 00:02:50,039 Forever and ever. 48 00:02:52,607 --> 00:02:53,782 [phone clicks shut] 49 00:02:57,046 --> 00:02:58,090 Hey, Pop. 50 00:02:58,221 --> 00:02:59,570 Ah, shit. 51 00:03:03,357 --> 00:03:04,662 Nice costume. 52 00:03:04,793 --> 00:03:06,360 Mustache really suits you. 53 00:03:07,448 --> 00:03:09,276 I'll get the drop on you one of these days. 54 00:03:09,406 --> 00:03:10,755 Don't hold your breath. 55 00:03:10,886 --> 00:03:14,106 Hey. You like my Colgate smile? 56 00:03:14,237 --> 00:03:16,413 [both chuckling] 57 00:03:16,544 --> 00:03:17,675 Here. 58 00:03:19,199 --> 00:03:20,156 Souvenir. 59 00:03:21,157 --> 00:03:22,898 No, thanks. 60 00:03:23,028 --> 00:03:24,508 Suit yourself. 61 00:03:25,727 --> 00:03:27,555 How's Elena? 62 00:03:27,685 --> 00:03:29,731 As big as a house. She says hi, by the way. 63 00:03:29,861 --> 00:03:32,299 I bet she's ready for this part to be over with. 64 00:03:33,474 --> 00:03:34,692 You taking some time off? 65 00:03:34,823 --> 00:03:36,346 Yeah. Just let me ask my boss. 66 00:03:36,477 --> 00:03:38,522 Well, you know me. 67 00:03:38,653 --> 00:03:40,176 I'm a "mission first" guy. 68 00:03:40,307 --> 00:03:42,787 The bigger question is, 69 00:03:42,918 --> 00:03:44,441 are you ready to be a dad? 70 00:03:47,401 --> 00:03:48,228 Were you? 71 00:03:50,447 --> 00:03:51,492 Nope. 72 00:03:51,622 --> 00:03:53,494 Who could've been ready? 73 00:03:53,624 --> 00:03:56,845 No one believed you'd ever recover, Peter. 74 00:03:56,975 --> 00:03:59,021 And when I saw you lying in that bed, 75 00:03:59,151 --> 00:04:01,850 I knew, somehow, that you would. 76 00:04:03,286 --> 00:04:05,549 But I loved your parents. 77 00:04:06,463 --> 00:04:08,291 [woman screams] I felt a responsibility to you 78 00:04:08,422 --> 00:04:10,250 when they were taken down 79 00:04:10,380 --> 00:04:11,903 by the terrorist attack. 80 00:04:12,034 --> 00:04:13,949 [woman screams] And I believed 81 00:04:14,079 --> 00:04:16,081 you'd get your hearing back. 82 00:04:16,212 --> 00:04:17,561 I insisted. 83 00:04:17,692 --> 00:04:20,216 [doctor, echoing] It's extremely rare. 84 00:04:20,347 --> 00:04:22,566 The injury to his ears has made them hypersensitive 85 00:04:22,697 --> 00:04:24,133 to the point of pain. 86 00:04:24,264 --> 00:04:25,787 [droplets echo] 87 00:04:25,917 --> 00:04:27,267 [monitor beeps steadily] 88 00:04:27,397 --> 00:04:28,529 [electricity crackling] 89 00:04:28,659 --> 00:04:30,052 So he can hear? 90 00:04:30,182 --> 00:04:31,836 He can hear everything. 91 00:04:31,967 --> 00:04:33,316 [cacophony roars] 92 00:04:33,447 --> 00:04:35,144 In time, he'll learn to filter out 93 00:04:35,275 --> 00:04:37,059 the different sounds so he can function. 94 00:04:37,189 --> 00:04:40,671 It would be a terrible weakness if he can't control it. 95 00:04:41,281 --> 00:04:42,847 Or a strength. 96 00:04:42,978 --> 00:04:44,719 [whimpers, then screams] 97 00:04:44,849 --> 00:04:47,112 [Byrne] I refused to believe the naysayers, 98 00:04:47,243 --> 00:04:48,679 and look what happened. 99 00:04:48,810 --> 00:04:50,246 You did get your hearing back, 100 00:04:50,377 --> 00:04:51,900 and it became an asset. 101 00:04:52,030 --> 00:04:54,772 - It all hurts! Stop it! - Hey, it's me. It's okay. 102 00:04:54,903 --> 00:04:57,601 You became a kind of a wonder in our work. 103 00:04:58,123 --> 00:04:59,821 [flames roaring] 104 00:04:59,951 --> 00:05:02,476 [groans] It's okay. You're safe. 105 00:05:02,606 --> 00:05:04,782 I can't take the place of your father, 106 00:05:04,913 --> 00:05:06,349 but if you give me a chance, 107 00:05:06,480 --> 00:05:09,265 maybe we can make a family of our own. 108 00:05:09,396 --> 00:05:10,962 You know, there's plenty of stuff 109 00:05:11,093 --> 00:05:13,661 I'd do over again, if I had half the chance, 110 00:05:13,791 --> 00:05:17,752 but adopting you, helping you become the man you've become... 111 00:05:17,882 --> 00:05:19,536 You're the best thing I ever did. 112 00:05:21,103 --> 00:05:22,887 You're gonna be my legacy. 113 00:05:26,891 --> 00:05:29,677 [suspenseful music plays] 114 00:05:30,982 --> 00:05:32,375 He's as bad as they come. 115 00:05:32,506 --> 00:05:34,769 Government intel, weapons, 116 00:05:34,899 --> 00:05:38,947 corporate espionage, drugs, you name it. 117 00:05:39,077 --> 00:05:41,123 The golden boy of all our enemies. 118 00:05:41,950 --> 00:05:43,995 He's very well-protected, Peter. 119 00:05:45,083 --> 00:05:46,433 A biometric watch? 120 00:05:46,563 --> 00:05:49,044 Contains a hard drive with sole access 121 00:05:49,174 --> 00:05:52,352 to his contacts, stolen intel, and the account numbers 122 00:05:52,482 --> 00:05:53,788 of the hundreds of millions he's made 123 00:05:53,918 --> 00:05:55,311 selling out our country. 124 00:05:55,442 --> 00:05:56,617 We want it all back. 125 00:05:56,747 --> 00:05:58,009 You need to download the contents 126 00:05:58,140 --> 00:05:59,837 while he's still breathing. 127 00:05:59,968 --> 00:06:02,144 It's linked to a heart monitor in the watch. 128 00:06:02,274 --> 00:06:04,189 It stops, 129 00:06:04,320 --> 00:06:05,974 the data dies with him. 130 00:06:06,540 --> 00:06:07,541 Tricky. 131 00:06:07,671 --> 00:06:09,194 That's why I have you, Peter. 132 00:06:09,934 --> 00:06:11,762 My fail-safe. 133 00:06:11,893 --> 00:06:13,285 My closer. 134 00:06:13,416 --> 00:06:15,897 I'm sure you got plenty of guys like me. 135 00:06:16,027 --> 00:06:17,246 Peter... 136 00:06:18,508 --> 00:06:19,901 there's nobody like you. 137 00:06:22,599 --> 00:06:24,601 He's meeting tonight 138 00:06:24,732 --> 00:06:27,778 with a Russian FSB, and that can't happen. 139 00:06:28,649 --> 00:06:31,260 - Tonight? - Right. Clock is ticking. 140 00:06:31,391 --> 00:06:33,044 No matter the consequence.[overlapping] Consequence, 141 00:06:33,175 --> 00:06:35,003 No matter the collateral damage... 142 00:06:35,743 --> 00:06:37,353 We complete our mission. 143 00:06:37,484 --> 00:06:39,355 Be careful, son. 144 00:06:39,486 --> 00:06:40,922 Always, Pop. 145 00:06:41,052 --> 00:06:42,445 I learned from the best. 146 00:06:44,795 --> 00:06:46,536 [siren wailing in distance] 147 00:06:47,624 --> 00:06:48,712 [elevator bell dings] 148 00:06:50,714 --> 00:06:52,542 [suspenseful music plays] 149 00:06:52,673 --> 00:06:54,762 [fluorescent bulb buzzing] 150 00:07:20,918 --> 00:07:22,790 [electrical breakers thudding] 151 00:07:23,704 --> 00:07:24,966 [pistols cocking] 152 00:07:26,097 --> 00:07:27,272 [elevator bell dings] 153 00:07:28,056 --> 00:07:29,710 [doors rumble] 154 00:07:34,671 --> 00:07:35,933 [rope whooshes][gasps] 155 00:07:36,804 --> 00:07:38,109 [choking] 156 00:07:45,508 --> 00:07:46,901 [gasping] 157 00:07:48,816 --> 00:07:50,382 [device powers on, beeps] 158 00:07:52,733 --> 00:07:54,082 [gasping] 159 00:07:59,479 --> 00:08:00,697 [click echoes] 160 00:08:00,828 --> 00:08:03,004 [grunting] 161 00:08:05,572 --> 00:08:06,964 [groans] 162 00:08:10,315 --> 00:08:11,273 [groaning] 163 00:08:26,027 --> 00:08:28,290 [gasping] 164 00:08:33,861 --> 00:08:35,732 [scrapes][ears ringing] 165 00:08:37,125 --> 00:08:38,300 [cries out] 166 00:08:51,835 --> 00:08:53,576 [groaning] 167 00:08:54,795 --> 00:08:56,492 [squelching] 168 00:08:56,623 --> 00:08:57,841 [gasps] 169 00:08:58,929 --> 00:09:00,061 [body thuds] 170 00:09:00,191 --> 00:09:02,324 [gasping, choking] 171 00:09:09,113 --> 00:09:10,898 [counter beeping] 172 00:09:16,860 --> 00:09:17,905 [woman's breath panting] 173 00:09:18,775 --> 00:09:20,124 [running footsteps approaching] 174 00:09:20,255 --> 00:09:21,648 Elena? 175 00:09:21,778 --> 00:09:22,997 [running footsteps] 176 00:09:23,127 --> 00:09:24,476 [panting] 177 00:09:24,607 --> 00:09:26,566 [dramatic music plays] 178 00:09:27,784 --> 00:09:29,133 Peter? 179 00:09:30,352 --> 00:09:32,006 It's okay. He's a friendly. 180 00:09:33,485 --> 00:09:34,835 Peter, you have to let him go. 181 00:09:34,965 --> 00:09:36,488 [choking] 182 00:09:37,315 --> 00:09:38,969 - I have orders. - So do I. 183 00:09:39,100 --> 00:09:40,841 We've been building a case on this guy for eight months. 184 00:09:40,971 --> 00:09:42,712 He needs to stand trial. 185 00:09:44,148 --> 00:09:45,541 [scraping] 186 00:09:47,412 --> 00:09:48,588 [groans] 187 00:09:50,328 --> 00:09:51,503 [Elena gasps] 188 00:09:52,069 --> 00:09:53,680 [groaning] 189 00:09:57,771 --> 00:09:58,685 [Elena gasps] 190 00:10:03,864 --> 00:10:05,169 [exhales sharply] 191 00:10:05,953 --> 00:10:07,258 [suspenseful music plays] 192 00:10:07,389 --> 00:10:08,216 [softly] No. 193 00:10:08,346 --> 00:10:09,652 Elena? 194 00:10:09,783 --> 00:10:11,306 [sobbing] 195 00:10:12,742 --> 00:10:14,352 Peter! 196 00:10:14,483 --> 00:10:16,354 [sobs] Peter! 197 00:10:16,485 --> 00:10:18,139 [hyperventilating] 198 00:10:19,531 --> 00:10:21,011 Peter... 199 00:10:21,142 --> 00:10:22,534 Peter! Peter... 200 00:10:22,665 --> 00:10:23,884 [scream echoes] Peter! 201 00:10:26,582 --> 00:10:28,236 [dramatic music plays] 202 00:10:44,948 --> 00:10:46,384 [fizzling electrical click, then silence] 203 00:10:46,515 --> 00:10:48,778 [low ambient rumbling] 204 00:10:53,696 --> 00:10:55,959 [dramatic music resumes] 205 00:10:57,613 --> 00:10:59,397 [exhale echoes] 206 00:11:03,488 --> 00:11:04,968 [sobbing] No! 207 00:11:06,274 --> 00:11:08,711 [sobbing] That's my baby! 208 00:11:10,974 --> 00:11:12,367 [wailing] That's my... 209 00:11:12,497 --> 00:11:14,456 [echoes] No! Get off me! 210 00:11:14,586 --> 00:11:17,024 My life is falling apart because of you, 211 00:11:17,154 --> 00:11:18,503 because of every fucking lie you've ever told me. 212 00:11:18,634 --> 00:11:19,766 Peter! Peter! Listen to me. 213 00:11:19,896 --> 00:11:21,506 She wasn't supposed to be there. 214 00:11:21,637 --> 00:11:23,552 I thought she was behind a desk, running surveillance! 215 00:11:23,683 --> 00:11:25,597 You sat across from me at that diner 216 00:11:25,728 --> 00:11:27,861 - and you lied to me! - No, I did not. 217 00:11:27,991 --> 00:11:30,298 Please, don't let this pull us apart. 218 00:11:30,428 --> 00:11:31,778 I'm done. 219 00:11:33,083 --> 00:11:34,519 Peter... 220 00:11:36,173 --> 00:11:39,307 Peter! [Elena, sobbing] No, we can't. 221 00:11:39,437 --> 00:11:41,744 I can't have another baby. 222 00:11:42,614 --> 00:11:45,313 And every time I look at you... 223 00:11:45,443 --> 00:11:47,924 [weeps] I just can't. 224 00:11:48,055 --> 00:11:49,056 Elena. 225 00:11:49,186 --> 00:11:50,318 Elena! 226 00:11:54,409 --> 00:11:56,933 [panting] 227 00:12:01,242 --> 00:12:03,723 [dramatic music plays] 228 00:12:13,384 --> 00:12:14,777 [music fades] 229 00:12:17,649 --> 00:12:19,564 [keys clacking] 230 00:12:21,523 --> 00:12:23,960 [ominous music plays] 231 00:12:30,227 --> 00:12:33,056 [phone ringing through speaker] 232 00:12:33,187 --> 00:12:34,405 [Elena] Dennis. 233 00:12:34,536 --> 00:12:35,972 Elena, one sec! 234 00:12:41,761 --> 00:12:44,024 Hey. I'm just going to go and take this call. 235 00:12:44,154 --> 00:12:46,156 I'll be right back, okay? 236 00:12:46,287 --> 00:12:47,984 Everything's going to be okay. 237 00:12:51,901 --> 00:12:53,381 [wind whistling] 238 00:12:53,511 --> 00:12:54,861 Elena? 239 00:12:54,991 --> 00:12:56,427 I got the flash drive you sent me. 240 00:12:56,558 --> 00:12:58,821 The intel on this thing is unbelievable. 241 00:12:58,952 --> 00:13:00,997 There's 30 kids part of this Internship. 242 00:13:01,128 --> 00:13:02,172 You need to go dark. 243 00:13:02,303 --> 00:13:03,739 I can't believe the agency 244 00:13:03,870 --> 00:13:05,393 is capable of anything like this. 245 00:13:05,523 --> 00:13:07,264 You have no idea what our agency is capable of. 246 00:13:07,395 --> 00:13:10,006 Poor kids. How's the boy? 247 00:13:10,137 --> 00:13:13,096 He's, uh... He's fine. 248 00:13:13,227 --> 00:13:14,619 He knows I'll protect him. 249 00:13:14,750 --> 00:13:16,143 But Marlene didn't make it. 250 00:13:16,273 --> 00:13:19,320 I'm so sorry, Dennis. 251 00:13:19,450 --> 00:13:21,017 Listen. I think they might know where we are. 252 00:13:21,148 --> 00:13:23,106 I need those extraction coordinates. 253 00:13:23,237 --> 00:13:24,368 I'm working on the coordinates now. 254 00:13:24,499 --> 00:13:26,240 Just get out of the city. 255 00:13:26,370 --> 00:13:28,198 Okay. Hurry. Hurry! 256 00:13:28,329 --> 00:13:29,809 [locks click] 257 00:13:29,939 --> 00:13:32,899 [suspenseful music plays] 258 00:13:33,029 --> 00:13:34,639 [handle clunks] 259 00:13:35,162 --> 00:13:36,163 [Dennis] Hey. 260 00:13:36,293 --> 00:13:37,991 Hey, buddy. You lock the door? 261 00:13:39,470 --> 00:13:41,690 I need you to open the door. 262 00:13:41,821 --> 00:13:43,953 We can't be here. We gotta go. 263 00:13:44,084 --> 00:13:45,563 Hey. Open the door.[handle clunking] 264 00:13:45,694 --> 00:13:47,217 Come on! Open the door! We gotta go! 265 00:13:47,348 --> 00:13:49,306 We gotta go! Open the door! Now! 266 00:13:49,437 --> 00:13:50,699 Open the door! 267 00:13:50,830 --> 00:13:51,961 [gun cocks] 268 00:13:53,180 --> 00:13:54,094 [gunshot] 269 00:13:54,224 --> 00:13:55,443 [gasps] 270 00:13:57,575 --> 00:13:58,620 [gunshot][groans] 271 00:13:59,664 --> 00:14:01,057 [keys clacking] 272 00:14:10,588 --> 00:14:12,677 [suspenseful music plays] 273 00:14:26,430 --> 00:14:27,475 [tapping] 274 00:14:27,605 --> 00:14:28,737 [locks click] 275 00:14:38,138 --> 00:14:39,661 Did you find the drive? 276 00:14:40,880 --> 00:14:42,751 I heard him talking on the phone. 277 00:14:42,882 --> 00:14:45,145 He sent it to somebody else. 278 00:14:45,275 --> 00:14:47,060 [sighs] Who? 279 00:14:47,190 --> 00:14:48,452 I only heard a first name: 280 00:14:49,236 --> 00:14:50,715 "Elena." 281 00:14:50,846 --> 00:14:53,066 [electronic dance music plays on headphones] 282 00:14:55,720 --> 00:14:58,071 Check it. The beat absolutely kills. 283 00:14:58,201 --> 00:15:00,725 [electronic dance music continues playing] 284 00:15:03,467 --> 00:15:05,078 [music fades] 285 00:15:06,079 --> 00:15:07,645 [bird screeches] 286 00:15:08,995 --> 00:15:10,779 [train horn blows] 287 00:15:14,783 --> 00:15:16,828 [cell phone ringing] 288 00:15:19,919 --> 00:15:22,399 [ringing continues] 289 00:15:31,974 --> 00:15:32,844 Lucy? 290 00:15:32,975 --> 00:15:34,934 Mark. Guess what? 291 00:15:35,978 --> 00:15:37,327 We sold one of your paintings. 292 00:15:37,458 --> 00:15:38,720 Really? 293 00:15:38,850 --> 00:15:40,635 Uh-huh. I've got cash for you. 294 00:15:40,765 --> 00:15:42,506 Come by tonight. 295 00:15:42,637 --> 00:15:43,768 I'll make it worth your while. 296 00:15:46,075 --> 00:15:47,642 Oh, come on. Live a little. 297 00:15:47,772 --> 00:15:49,035 I live. 298 00:15:49,165 --> 00:15:50,906 [scoffs] Yeah, quietly. 299 00:15:51,037 --> 00:15:52,690 Ah, you say that like it's a bad thing. 300 00:15:52,821 --> 00:15:54,910 There's nothing wrong with quiet, Mark, 301 00:15:55,041 --> 00:15:57,521 but sometimes, it is nice to actually go out 302 00:15:57,652 --> 00:16:01,177 into the rest of the world instead of hiding at home. 303 00:16:02,396 --> 00:16:03,310 So... 304 00:16:03,440 --> 00:16:05,051 what do you say? 305 00:16:08,010 --> 00:16:09,185 Yeah, all right. 306 00:16:10,882 --> 00:16:12,362 Great. 307 00:16:12,493 --> 00:16:14,016 I'll see you later, then. 308 00:16:19,717 --> 00:16:21,589 [gravel crunching under tires] 309 00:16:21,719 --> 00:16:22,677 [vehicle door opens] 310 00:16:23,852 --> 00:16:25,027 [vehicle door shuts] 311 00:16:29,031 --> 00:16:30,598 [gravel crunches] 312 00:16:38,649 --> 00:16:39,911 [blade clicks] 313 00:16:48,703 --> 00:16:51,010 [suspenseful music plays] 314 00:17:18,254 --> 00:17:20,604 [suspenseful music turns somber] 315 00:17:23,216 --> 00:17:25,131 [chuckles] 316 00:17:25,261 --> 00:17:26,741 [Elena] I almost forgot. 317 00:17:28,395 --> 00:17:29,526 Happy birthday, Peter! 318 00:17:29,657 --> 00:17:31,441 [paper rustles] 319 00:17:36,794 --> 00:17:39,493 [chuckles] You gotta stop doing this. 320 00:17:39,623 --> 00:17:41,582 You're paying twice as much money for everything. 321 00:17:41,712 --> 00:17:43,540 You're the one that's always getting paint 322 00:17:43,671 --> 00:17:45,542 all over all of your stuff. 323 00:17:45,673 --> 00:17:48,328 I've been with you long enough to appreciate the value of... 324 00:17:48,458 --> 00:17:50,199 [both] ...critical redundancy. 325 00:17:51,418 --> 00:17:53,333 One of the few things I learned from my boss: 326 00:17:53,463 --> 00:17:54,638 always have a back-up. 327 00:17:55,987 --> 00:17:57,598 But... 328 00:17:57,728 --> 00:17:59,469 there is only one you. 329 00:18:00,470 --> 00:18:03,299 [tender piano melody plays] 330 00:18:55,960 --> 00:18:57,179 [Elena] Dear Peter: 331 00:18:57,310 --> 00:18:58,746 The hardest thing to see 332 00:18:58,876 --> 00:19:00,965 is what is in front of your eyes. 333 00:19:01,792 --> 00:19:02,967 El. 334 00:19:42,790 --> 00:19:44,922 [music fades] 335 00:19:47,534 --> 00:19:49,188 [car horn honks] 336 00:19:49,318 --> 00:19:51,973 [indistinct chatter nearby] 337 00:19:59,589 --> 00:20:01,287 [door bell jingles] 338 00:20:01,417 --> 00:20:02,201 Hey, Mark. 339 00:20:02,331 --> 00:20:03,593 Niles. 340 00:20:08,337 --> 00:20:10,774 [suspenseful music plays] 341 00:20:10,905 --> 00:20:12,515 [heartbeat thumping] 342 00:20:15,039 --> 00:20:16,693 [cart rattling] 343 00:20:20,915 --> 00:20:22,264 Junk Man. 344 00:20:23,309 --> 00:20:24,832 [French accent] Hey, Mark. 345 00:20:24,962 --> 00:20:27,356 I've got your six, man. I've got your six. 346 00:20:28,183 --> 00:20:29,619 Hey! Back, back! 347 00:20:29,750 --> 00:20:31,230 What brings you to town? 348 00:20:31,360 --> 00:20:34,015 The usual! Preparing for the apocalypse. 349 00:20:34,145 --> 00:20:36,496 I got my pacemaker, it's all tuned up. All tuned up. 350 00:20:36,626 --> 00:20:38,759 Besides that, minding my own business. How about you? 351 00:20:38,889 --> 00:20:41,588 - Same. Minding mine. - Ah. Smart. 352 00:20:41,718 --> 00:20:43,067 I got your six, man! 353 00:20:43,198 --> 00:20:44,982 To the end, soldier. 354 00:20:45,113 --> 00:20:49,073 Okay. To the end! Okay! Those fools. 355 00:20:49,204 --> 00:20:51,989 [rock music playing in pub] 356 00:20:52,120 --> 00:20:54,992 ♪ Today I wake up ♪ 357 00:20:56,037 --> 00:20:58,300 ♪ Watch the rain ♪ 358 00:21:00,084 --> 00:21:01,651 ♪ And I... ♪ 359 00:21:06,308 --> 00:21:07,266 Which one? 360 00:21:07,396 --> 00:21:08,832 The three dogs. 361 00:21:08,963 --> 00:21:10,181 "Wolves." 362 00:21:10,312 --> 00:21:11,313 Whatever. 363 00:21:11,444 --> 00:21:12,836 It's a hundred bucks. 364 00:21:12,967 --> 00:21:15,143 What's on the docket tonight? 365 00:21:15,274 --> 00:21:17,014 Ah. Just one beer, then I gotta get home. 366 00:21:17,145 --> 00:21:19,887 God, your life is so exciting, Mark. 367 00:21:20,017 --> 00:21:22,324 I don't know how you stand it. 368 00:21:22,455 --> 00:21:25,109 Come on, hang out. Have two beers. 369 00:21:25,240 --> 00:21:27,721 They're on the house, and guess what? 370 00:21:27,851 --> 00:21:29,723 You might even enjoy yourself. 371 00:21:30,941 --> 00:21:33,292 You're a hard person to say no to, Lucy. 372 00:21:33,422 --> 00:21:34,902 Uh-huh. 373 00:21:35,032 --> 00:21:37,426 Stick around till closing... 374 00:21:37,557 --> 00:21:38,862 see if that's really true. 375 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 [man] Hey, Lucy! Can I get a frickin' beer here? 376 00:21:41,865 --> 00:21:43,563 Hold your horses, Al! I'm coming. 377 00:21:44,999 --> 00:21:46,392 Think about it. 378 00:21:51,875 --> 00:21:54,574 One of these days, I'm gonna buy a painting, Mark. 379 00:21:54,704 --> 00:21:57,316 - Just you wait and see. - Early night? 380 00:21:57,446 --> 00:21:59,405 Yeah. The computers aren't gonna fix themselves. 381 00:21:59,970 --> 00:22:01,407 Night, my friend. 382 00:22:01,972 --> 00:22:03,365 Good night, fellas. 383 00:22:05,193 --> 00:22:08,239 ♪ You're like a midnight sun ♪ 384 00:22:08,979 --> 00:22:11,678 ♪ Bustin' through my winter's night ♪ 385 00:22:15,464 --> 00:22:18,206 ♪ I'm thankful for those days ♪ 386 00:22:18,337 --> 00:22:20,600 ♪ That you came my way ♪ 387 00:22:20,730 --> 00:22:25,692 ♪ Makes everything feel all right ♪ 388 00:22:25,822 --> 00:22:28,695 ♪ I know I've got to stay ♪ 389 00:22:28,825 --> 00:22:31,437 ♪ On my side of the line ♪ 390 00:22:31,959 --> 00:22:35,266 ♪ It's so hard when I can't touch you ♪ 391 00:22:35,397 --> 00:22:38,095 ♪ These feelings in my way... ♪ 392 00:22:38,226 --> 00:22:39,619 Peter Barrett? 393 00:22:43,492 --> 00:22:44,319 Excuse me? 394 00:22:44,450 --> 00:22:45,842 My name is Sophia... 395 00:22:46,800 --> 00:22:48,845 and my mom called you Peter. 396 00:22:48,976 --> 00:22:50,369 Who's your mother? 397 00:22:51,892 --> 00:22:52,936 Elena Maran. 398 00:22:53,067 --> 00:22:54,808 [suspenseful music plays] 399 00:22:57,288 --> 00:22:58,638 I'm sorry. I don't know her. 400 00:22:58,768 --> 00:23:00,204 Look, my mom said 401 00:23:00,335 --> 00:23:01,554 if anything ever happened to her, 402 00:23:01,684 --> 00:23:03,991 to drop everything and find you. 403 00:23:04,121 --> 00:23:05,296 "Find Peter." 404 00:23:06,428 --> 00:23:07,647 Well, then I suggest 405 00:23:07,777 --> 00:23:09,953 you keep looking till you find him. 406 00:23:12,869 --> 00:23:14,741 I bought your painting. 407 00:23:14,871 --> 00:23:16,743 She said you were an artist. 408 00:23:18,875 --> 00:23:20,399 Sophia, is it? 409 00:23:21,835 --> 00:23:23,314 I'm sorry to hear your mom left-- 410 00:23:23,445 --> 00:23:25,316 She didn't leave. 411 00:23:25,447 --> 00:23:27,580 Something happened to her. 412 00:23:28,929 --> 00:23:30,496 My mom would never leave me. 413 00:23:30,626 --> 00:23:32,541 Listen, I can't help you. Maybe try the police. 414 00:23:32,672 --> 00:23:34,630 She wanted me to find you. 415 00:23:34,761 --> 00:23:38,678 No, she wanted you to find someone named Peter. 416 00:23:38,808 --> 00:23:39,679 My name's Mark. 417 00:23:39,809 --> 00:23:41,898 I wish I could be more help. 418 00:23:42,029 --> 00:23:43,334 Good luck. 419 00:23:47,730 --> 00:23:49,123 Is everything okay? 420 00:23:49,253 --> 00:23:51,212 Ah, yeah. Just a little misunderstanding. 421 00:23:52,387 --> 00:23:54,084 Thanks, Lucy. 422 00:23:54,215 --> 00:23:57,174 - What? You're leaving? - Yeah. Good night. 423 00:23:59,481 --> 00:24:01,309 Good night, Mark. 424 00:24:04,051 --> 00:24:05,182 [quietly] Fuck. 425 00:24:06,053 --> 00:24:08,142 [Lucy] You okay, hon? 426 00:24:08,272 --> 00:24:09,578 I'm fine. 427 00:24:11,058 --> 00:24:12,842 I guess I should call a cab. 428 00:24:16,672 --> 00:24:18,544 What? Are you fucking kidding me? 429 00:24:21,808 --> 00:24:23,026 It's dead. 430 00:24:24,114 --> 00:24:26,029 I'll call you a cab. 431 00:24:28,728 --> 00:24:30,817 [suspenseful music plays] 432 00:24:36,126 --> 00:24:37,737 [vehicle approaches] 433 00:24:39,652 --> 00:24:40,870 [engine shuts off] 434 00:24:58,148 --> 00:25:00,324 [wood creaking][shrill tone resonates] 435 00:25:12,946 --> 00:25:15,165 [Peter] You stalking me?[gasps] Holy shit! 436 00:25:16,515 --> 00:25:17,907 Sneak up on people much? 437 00:25:19,169 --> 00:25:20,301 How'd you find me? 438 00:25:27,787 --> 00:25:29,702 I saw your license plate in the parking lot. 439 00:25:29,832 --> 00:25:32,661 My mom's CIA. She taught me how to impersonate a cop. 440 00:25:32,792 --> 00:25:34,837 I just called the DMV and asked for your info. 441 00:25:34,968 --> 00:25:35,882 Really? 442 00:25:37,448 --> 00:25:39,842 No, not really. Lucy told me where you live. 443 00:25:39,973 --> 00:25:41,975 But my mom did teach me, if I ever needed to, 444 00:25:42,105 --> 00:25:45,065 but I didn't even need to, because, you know... Well, Lucy. 445 00:25:46,588 --> 00:25:48,851 She's really pretty, by the way. Are you guys... 446 00:25:48,982 --> 00:25:50,374 together? 447 00:25:51,506 --> 00:25:54,030 Like I said, I can't help you, so if you don't mind. 448 00:25:55,162 --> 00:25:57,773 You were CIA like my mom, right? 449 00:26:00,602 --> 00:26:03,039 I am truly sorry for what you're going through, 450 00:26:03,170 --> 00:26:05,346 but I am not the guy you're looking for. 451 00:26:06,477 --> 00:26:08,915 There has to be a reason that she sent me here. 452 00:26:09,045 --> 00:26:11,178 Well, she made a mistake. 453 00:26:11,308 --> 00:26:13,136 My name's Mark Nicholson, 454 00:26:13,267 --> 00:26:16,879 so you need to call the cops, or the CIA, whoever. 455 00:26:17,010 --> 00:26:18,141 Someone who can actually help. 456 00:26:18,272 --> 00:26:20,187 Oh. Yeah. 457 00:26:21,362 --> 00:26:24,104 Can I at least borrow a charger? 458 00:26:25,671 --> 00:26:28,021 [rustling nearby] 459 00:26:36,769 --> 00:26:38,205 [cans clatter] 460 00:26:39,293 --> 00:26:40,381 Wow. 461 00:26:41,338 --> 00:26:42,905 You painted all of these? 462 00:26:45,429 --> 00:26:48,694 They're super cool. Very... Van Gogh. 463 00:26:52,567 --> 00:26:54,525 I have that charger around here somewhere. 464 00:27:03,186 --> 00:27:04,971 You're a really good painter. 465 00:27:06,973 --> 00:27:08,627 Oh, hey, kid. Stop. Those are private. 466 00:27:09,584 --> 00:27:11,151 [dramatic music plays] 467 00:27:13,196 --> 00:27:14,589 This is her. 468 00:27:15,242 --> 00:27:17,157 This is my mom! 469 00:27:17,287 --> 00:27:18,941 So you do know her. 470 00:27:20,247 --> 00:27:21,378 Why would you lie? 471 00:27:22,379 --> 00:27:23,685 This is my mother. 472 00:27:27,950 --> 00:27:29,169 And you're my father. 473 00:27:30,474 --> 00:27:31,301 What? 474 00:27:31,432 --> 00:27:32,912 You heard me. 475 00:27:33,042 --> 00:27:34,914 [branches rustling] 476 00:27:35,044 --> 00:27:36,742 [wind whistling] 477 00:27:36,872 --> 00:27:38,395 [suspenseful music plays] 478 00:27:40,223 --> 00:27:41,790 [snow crunching] 479 00:27:41,921 --> 00:27:42,791 [click echoes] 480 00:27:42,922 --> 00:27:43,923 Go upstairs. 481 00:27:44,880 --> 00:27:46,099 Last door on the left's the bathroom. 482 00:27:46,229 --> 00:27:47,361 Lock the door and get in the tub. 483 00:27:47,491 --> 00:27:49,319 [footsteps crunching] 484 00:27:51,017 --> 00:27:53,149 - No. No. No fucking way. - Now! 485 00:27:53,280 --> 00:27:56,196 What? What do you mean "now"? What's happening? 486 00:27:56,675 --> 00:27:57,676 Move, move! 487 00:27:58,851 --> 00:28:00,635 - Upstairs. Now. - What's happening? 488 00:28:03,246 --> 00:28:06,032 [ears ringing][indistinct chatter over radio] 489 00:28:17,739 --> 00:28:18,609 [glass shatters] 490 00:28:25,007 --> 00:28:26,487 [both grunting] 491 00:28:28,837 --> 00:28:30,099 Move, move! 492 00:28:30,230 --> 00:28:32,058 [grunting] 493 00:28:35,801 --> 00:28:37,106 [man] Get back! 494 00:28:39,282 --> 00:28:40,544 [groaning] 495 00:28:41,023 --> 00:28:42,111 Move, move, move! 496 00:28:42,242 --> 00:28:43,330 [rapid gunfire] 497 00:28:44,984 --> 00:28:46,289 Cover, cover! 498 00:28:46,420 --> 00:28:47,813 [groans] 499 00:28:49,640 --> 00:28:51,164 [man cries out] 500 00:28:51,294 --> 00:28:52,905 [breathing heavily] 501 00:28:53,688 --> 00:28:54,558 [bone cracks] 502 00:28:55,777 --> 00:28:56,996 [man screams] 503 00:29:03,176 --> 00:29:04,264 [man] Hey, go, go! 504 00:29:05,047 --> 00:29:06,396 [groans] 505 00:29:07,615 --> 00:29:08,790 [man] Go, go! 506 00:29:08,921 --> 00:29:10,009 [heavy gunfire continues] 507 00:29:19,932 --> 00:29:20,976 [man cries out] 508 00:29:21,107 --> 00:29:22,369 Ah! 509 00:29:44,783 --> 00:29:47,481 [man] Watch the stairs! Go, go, go! 510 00:29:47,960 --> 00:29:49,309 Move, move! 511 00:29:51,877 --> 00:29:53,139 [sighs in frustration] 512 00:30:04,411 --> 00:30:06,326 [panting] 513 00:30:17,728 --> 00:30:18,642 [groans] 514 00:30:20,993 --> 00:30:22,429 [groaning] 515 00:30:29,044 --> 00:30:30,045 [gasping] 516 00:30:33,483 --> 00:30:34,833 [bones snapping] 517 00:30:37,226 --> 00:30:38,662 [gunshots] 518 00:30:41,100 --> 00:30:42,275 [body thuds] 519 00:30:42,405 --> 00:30:43,580 [ears ringing] 520 00:30:49,064 --> 00:30:50,544 [drips echo] 521 00:30:52,024 --> 00:30:52,938 [gun hits floor] 522 00:30:54,330 --> 00:30:56,680 [rifle clatters] It's okay. It's okay. 523 00:30:56,811 --> 00:30:59,205 No, no, no, no, no. I... I... 524 00:30:59,335 --> 00:31:01,555 No. You did the right thing. They were here to kill me. 525 00:31:01,685 --> 00:31:03,513 What if they were here for me? There's probably more coming! 526 00:31:03,644 --> 00:31:05,080 There's no one else out there! 527 00:31:05,211 --> 00:31:07,343 Sophia! I promise. 528 00:31:07,474 --> 00:31:09,389 There's no one else out there. 529 00:31:12,827 --> 00:31:13,959 [sighs] 530 00:31:14,089 --> 00:31:15,438 [Velcro tears] 531 00:31:15,569 --> 00:31:17,745 [grim music plays] 532 00:31:23,011 --> 00:31:24,447 You are Peter Barrett. 533 00:31:26,536 --> 00:31:28,060 It doesn't matter. 534 00:31:28,190 --> 00:31:30,105 We need to get you safe. 535 00:31:30,236 --> 00:31:32,978 I think I know someone that might be able to help us. 536 00:31:55,826 --> 00:31:57,916 [dramatic music plays] 537 00:32:02,877 --> 00:32:05,401 Yeah. Totally not CIA. 538 00:32:05,532 --> 00:32:06,446 Let's go. 539 00:32:23,158 --> 00:32:25,465 [people chattering indistinctly nearby] 540 00:32:34,387 --> 00:32:35,475 [click] 541 00:32:35,605 --> 00:32:37,433 [grunting] 542 00:32:42,134 --> 00:32:43,962 [gun fires][man groans] 543 00:32:44,919 --> 00:32:46,399 [body thuds] 544 00:32:53,058 --> 00:32:54,842 [knocks] Chief? You wanted to see me? 545 00:32:54,973 --> 00:32:56,235 Come in. 546 00:32:56,365 --> 00:32:58,019 What do you know about Peter Barrett? 547 00:32:58,150 --> 00:32:59,760 Peter Barrett? 548 00:33:03,198 --> 00:33:04,504 The Painter? 549 00:33:04,634 --> 00:33:06,201 The one and only. 550 00:33:07,159 --> 00:33:08,638 He just went rogue. 551 00:33:09,596 --> 00:33:10,771 There he goes, and... 552 00:33:10,901 --> 00:33:11,990 [gun fires]...bang. 553 00:33:12,120 --> 00:33:13,730 [body thuds] 554 00:33:13,861 --> 00:33:15,167 Jesus. 555 00:33:17,343 --> 00:33:19,998 I thought he went off-grid years ago. Retired. 556 00:33:20,128 --> 00:33:23,131 Well, the eight dead federal agents would say otherwise. 557 00:33:23,262 --> 00:33:24,611 Why now, after all this time? 558 00:33:24,741 --> 00:33:26,265 He's suspected of being in possession 559 00:33:26,395 --> 00:33:27,657 of classified materials, 560 00:33:27,788 --> 00:33:29,877 making him a national security threat. 561 00:33:30,008 --> 00:33:32,619 Send in a containment perimeter around Cascade. 562 00:33:32,749 --> 00:33:34,664 The Painter just became priority one. 563 00:33:34,795 --> 00:33:35,970 Copy that, ma'am. 564 00:33:36,101 --> 00:33:37,841 Oh, chief. Does the old man know? 565 00:33:37,972 --> 00:33:41,628 He's about to. And we're gonna do the honors. 566 00:33:43,064 --> 00:33:44,196 Dismissed. 567 00:33:46,937 --> 00:33:49,027 [suspenseful music plays] 568 00:33:52,987 --> 00:33:55,642 [electronic dance music playing] 569 00:34:00,734 --> 00:34:03,258 [phone chiming] 570 00:34:07,436 --> 00:34:08,698 [shuts music off] 571 00:34:08,829 --> 00:34:10,309 It's about time. 572 00:34:10,918 --> 00:34:11,962 [chuckles softly] 573 00:34:12,093 --> 00:34:14,617 [tense electronic music plays] 574 00:34:22,234 --> 00:34:25,498 [electronic dance music resumes playing] 575 00:34:41,775 --> 00:34:44,299 [Byrne] Well, it's always good to spend time with you, 576 00:34:44,430 --> 00:34:45,779 face-to-face. 577 00:34:45,909 --> 00:34:47,607 But we never got the resources, did we? 578 00:34:47,737 --> 00:34:49,783 Well, there's always funds available. 579 00:34:49,913 --> 00:34:51,654 Just depends on where you find it. 580 00:34:51,785 --> 00:34:53,613 Oh, yes. You and I know a lot about that. 581 00:34:53,743 --> 00:34:55,136 Yes, sir. 582 00:34:55,267 --> 00:34:57,443 W-we'll have to pick this up later. 583 00:34:57,573 --> 00:34:59,097 Let's do that. 584 00:35:03,013 --> 00:35:03,840 Naomi. 585 00:35:03,971 --> 00:35:04,754 Good afternoon. 586 00:35:04,885 --> 00:35:05,973 This is Agent Kim. 587 00:35:06,104 --> 00:35:07,627 Come on in. Good to see you. 588 00:35:07,757 --> 00:35:08,628 It's an honor, sir. 589 00:35:08,758 --> 00:35:09,933 This is Senator Reaves. 590 00:35:10,064 --> 00:35:11,805 - Ladies. - Hi. 591 00:35:11,935 --> 00:35:14,068 Go easy on him. I need him alive. 592 00:35:14,199 --> 00:35:15,809 [uneasy chuckling] Especially for next week's vote. 593 00:35:15,939 --> 00:35:17,724 - Okay, kid. - Good. Thanks for your support. 594 00:35:17,854 --> 00:35:19,769 - Yeah. Take care. - Cheers. 595 00:35:24,470 --> 00:35:27,429 So, I take it this isn't a social call? 596 00:35:27,560 --> 00:35:28,822 I'm afraid not. 597 00:35:30,084 --> 00:35:33,522 Hey. Here's some skim milk for your skim-milk coffee. 598 00:35:33,653 --> 00:35:35,655 I didn't check the label, but I'm sure it's okay. 599 00:35:35,785 --> 00:35:37,657 When's the last time you were in touch with Peter Barrett? 600 00:35:39,224 --> 00:35:40,399 Peter Barrett? 601 00:35:40,529 --> 00:35:41,661 The Painter, sir. 602 00:35:41,791 --> 00:35:44,533 Oh, I know who he is, Agent Kim. 603 00:35:44,664 --> 00:35:46,231 He's my kid, you see. 604 00:35:46,840 --> 00:35:49,495 I want to know when the last time you spoke with him was. 605 00:35:49,625 --> 00:35:52,367 It's been years, and you know it. What's up? 606 00:35:52,498 --> 00:35:55,544 Your boy murdered eight federal agents in cold blood. 607 00:35:56,197 --> 00:35:57,329 What? 608 00:35:58,460 --> 00:35:59,679 Federal agents? 609 00:35:59,809 --> 00:36:01,028 They were there to question him. 610 00:36:01,159 --> 00:36:02,769 You don't send a wet team in 611 00:36:02,899 --> 00:36:05,380 to question someone like Peter, and you know that. 612 00:36:05,511 --> 00:36:06,773 And you didn't call me? 613 00:36:06,903 --> 00:36:08,209 We have intel he's in possession 614 00:36:08,340 --> 00:36:09,950 of highly-sensitive material. 615 00:36:10,080 --> 00:36:11,952 He's a national security threat. 616 00:36:12,866 --> 00:36:14,128 How'd you find him? 617 00:36:14,259 --> 00:36:15,782 The question we should be asking 618 00:36:15,912 --> 00:36:17,871 is why would your son steal classified documents 619 00:36:18,001 --> 00:36:19,829 from the U.S. government? 620 00:36:19,960 --> 00:36:21,222 What's his motive? 621 00:36:21,353 --> 00:36:23,050 Is Peter being set up? 622 00:36:23,181 --> 00:36:24,747 Is the company covering its tracks, 623 00:36:24,878 --> 00:36:26,706 - and using you to do that? - Oh, no, sir. 624 00:36:26,836 --> 00:36:29,187 We are just trying to get to the bottom of this. 625 00:36:30,188 --> 00:36:31,798 Do you know where Peter would go, 626 00:36:31,928 --> 00:36:33,452 or what he would want with this intel? 627 00:36:33,582 --> 00:36:36,150 I don't know anything, Agent Kim. 628 00:36:36,281 --> 00:36:38,021 But I'll get to the bottom of it. 629 00:36:38,152 --> 00:36:40,198 I'll get to the bottom of it. 630 00:36:42,591 --> 00:36:45,159 And now it's time for you both to leave. 631 00:36:48,597 --> 00:36:49,903 He's hiding something. 632 00:36:50,033 --> 00:36:51,644 - Chief? - Put a tap and tail on Byrne. 633 00:36:51,774 --> 00:36:54,255 I want to know where he goes and who he talks to. 634 00:36:55,169 --> 00:36:56,257 Ma'am. 635 00:36:59,260 --> 00:37:01,219 [car doors shut][engine starts] 636 00:37:08,704 --> 00:37:10,750 We're hiding out at a computer shop? 637 00:37:13,448 --> 00:37:14,884 [engine shuts off] 638 00:37:15,015 --> 00:37:16,451 Let's go. 639 00:37:25,025 --> 00:37:26,418 [door bell jingles] 640 00:37:27,201 --> 00:37:28,071 [lock clicks] 641 00:37:28,202 --> 00:37:29,812 [counter bell dings] 642 00:37:29,943 --> 00:37:31,161 Niles? 643 00:37:31,292 --> 00:37:32,554 Niles! 644 00:37:34,861 --> 00:37:36,819 Mark, my friend. 645 00:37:36,950 --> 00:37:38,734 - Huh. - I need your help. 646 00:37:38,865 --> 00:37:40,910 Yeah, yeah. Of course. Of course. What do you need? 647 00:37:41,041 --> 00:37:42,521 You're good with computers, right? 648 00:37:44,914 --> 00:37:46,612 I mean, you can hack?[chuckles nervously] 649 00:37:46,742 --> 00:37:48,091 I don't-- I don't know what you're talking about, 650 00:37:48,222 --> 00:37:49,745 because that is, uh, illegal. 651 00:37:49,876 --> 00:37:51,747 I run a legitimate business. Whoa, whoa! 652 00:37:51,878 --> 00:37:53,401 I'm short on patience, Niles. 653 00:37:53,532 --> 00:37:54,968 A wet team just tried to take us out, 654 00:37:55,098 --> 00:37:56,926 and I need to figure out what's going on, 655 00:37:57,057 --> 00:38:00,234 so I need you to hack the CIA network. Now. 656 00:38:00,974 --> 00:38:02,410 W-what? Hack the CIA? 657 00:38:02,541 --> 00:38:03,933 W-what makes you think I can do that? 658 00:38:04,064 --> 00:38:05,587 Call it a hunch. 659 00:38:10,592 --> 00:38:12,246 [scoffs] Fine. 660 00:38:12,377 --> 00:38:13,552 Follow me. 661 00:38:14,509 --> 00:38:15,597 [opens door] 662 00:38:15,728 --> 00:38:16,729 Come on. 663 00:38:17,599 --> 00:38:18,992 [keys clacking] 664 00:38:19,122 --> 00:38:20,602 [Niles] Ran it through their system. 665 00:38:20,733 --> 00:38:22,082 Usually, there's some kind of chatter, 666 00:38:22,212 --> 00:38:23,649 but nobody on the international side 667 00:38:23,779 --> 00:38:26,826 knows anything about a kill-or-capture order. 668 00:38:26,956 --> 00:38:27,957 What about my mom? 669 00:38:30,090 --> 00:38:32,353 [keys clacking] 670 00:38:32,484 --> 00:38:34,747 Nothing. She comes up active, 671 00:38:34,877 --> 00:38:36,357 on assignment, gone dark. 672 00:38:38,228 --> 00:38:39,752 If something happened to her, 673 00:38:39,882 --> 00:38:41,580 it's higher up on the food chain than I can go. 674 00:38:41,710 --> 00:38:42,885 Well, is there anything else? 675 00:38:43,016 --> 00:38:44,539 [sighs] Yeah. 676 00:38:44,670 --> 00:38:47,760 The name "Peter Barrett" you gave me... 677 00:38:47,890 --> 00:38:49,457 comes up classified. 678 00:38:49,588 --> 00:38:51,241 Though, however, there is the name 679 00:38:51,372 --> 00:38:54,375 of his superior here, a Henry Byrne. 680 00:39:04,646 --> 00:39:05,995 [line rings] 681 00:39:07,823 --> 00:39:09,172 Byrne. 682 00:39:11,653 --> 00:39:12,741 It's me. 683 00:39:14,961 --> 00:39:16,223 Peter? 684 00:39:17,267 --> 00:39:19,705 A CIA wet team just tried to kill me. 685 00:39:20,445 --> 00:39:22,098 Where are you? 686 00:39:23,143 --> 00:39:24,840 Can I trust you? 687 00:39:24,971 --> 00:39:26,755 Listen to me carefully, Peter. 688 00:39:26,886 --> 00:39:29,758 Two agents showed up at my doorstep today, 689 00:39:29,889 --> 00:39:31,804 asking about you. 690 00:39:31,934 --> 00:39:34,372 I'm the only one who can protect you. 691 00:39:35,895 --> 00:39:39,638 The industrial park, five miles north of Cascade. 692 00:39:39,768 --> 00:39:41,422 Come alone. Text this number. 693 00:39:41,553 --> 00:39:42,902 I'll come to you. 694 00:39:44,338 --> 00:39:47,385 [dramatic music plays] 695 00:39:55,131 --> 00:39:56,655 [floorboard creaks] 696 00:39:57,525 --> 00:40:00,049 [dramatic music turns suspenseful] 697 00:40:02,312 --> 00:40:03,488 [knocks] 698 00:40:03,618 --> 00:40:04,837 It's me. 699 00:40:19,373 --> 00:40:20,418 What? 700 00:40:21,462 --> 00:40:22,855 You just, uh... 701 00:40:24,334 --> 00:40:25,771 Nothing. 702 00:40:25,901 --> 00:40:27,555 Why couldn't you just tell me the truth? 703 00:40:27,686 --> 00:40:28,948 It's complicated. 704 00:40:31,385 --> 00:40:33,996 [people chattering indistinctly] 705 00:40:38,740 --> 00:40:39,785 Chief? 706 00:40:39,915 --> 00:40:41,003 What have you got? 707 00:40:41,134 --> 00:40:42,875 An unlicensed agency terminal 708 00:40:43,005 --> 00:40:46,095 just went live in Cascade, Oregon, and searched the network 709 00:40:46,226 --> 00:40:49,534 for keywords "Peter Barrett," "Elena," and "Sophia Maran." 710 00:40:49,664 --> 00:40:51,623 He's still there. 711 00:40:51,753 --> 00:40:53,189 Good job, Agent Kim. 712 00:40:53,320 --> 00:40:55,148 Get workups on everyone. Lock down that intel. 713 00:40:55,278 --> 00:40:56,366 We're airborne in 90. 714 00:40:57,716 --> 00:40:59,979 Nobody finds out who Peter is looking for. 715 00:41:00,109 --> 00:41:02,460 - Am I clear? - Ma'am. 716 00:41:07,552 --> 00:41:08,683 Look. Take this. 717 00:41:09,554 --> 00:41:11,077 If we get separated, I'll be able to find you. 718 00:41:12,774 --> 00:41:14,384 [dramatic music plays] 719 00:41:21,957 --> 00:41:23,655 What'd you find out? 720 00:41:23,785 --> 00:41:25,134 Nothing yet. He's coming here. 721 00:41:25,744 --> 00:41:28,311 Why? We need to find my mother. 722 00:41:28,442 --> 00:41:30,400 Byrne is our best chance to do that. 723 00:41:33,795 --> 00:41:36,537 I never knew anything about my father. 724 00:41:38,844 --> 00:41:40,410 Not until a week ago, 725 00:41:40,541 --> 00:41:41,934 when she told me to come find you 726 00:41:42,064 --> 00:41:43,544 if I was ever in trouble. 727 00:41:48,244 --> 00:41:49,811 I can't be your father. 728 00:41:53,598 --> 00:41:54,729 [zipper unzips] 729 00:41:59,517 --> 00:42:01,344 This is how I found you. 730 00:42:02,345 --> 00:42:03,477 [Elena] What are you drawing? 731 00:42:06,393 --> 00:42:08,047 [Peter] Something beautiful. 732 00:42:09,875 --> 00:42:11,050 [chuckles softly] 733 00:42:11,703 --> 00:42:13,226 Do I really look like that? 734 00:42:13,922 --> 00:42:15,881 That's what I see every time I look at you. 735 00:42:18,231 --> 00:42:20,146 Do you recognize her handwriting? 736 00:42:28,110 --> 00:42:30,591 I don't know why, but she wanted me to be here with you. 737 00:42:37,903 --> 00:42:39,644 [music fades] 738 00:42:53,353 --> 00:42:56,661 [electronic dance music blaring over headphones] 739 00:43:07,062 --> 00:43:08,716 [music stops] 740 00:43:08,847 --> 00:43:11,197 No offense, but what were you thinking? 741 00:43:11,327 --> 00:43:14,200 Sending in a bunch of jarheads to take out The Painter? 742 00:43:14,330 --> 00:43:15,767 [tsking] 743 00:43:16,506 --> 00:43:18,944 Oh. They left quite a mess. [sighs] 744 00:43:19,074 --> 00:43:21,860 Send in the cleaners. Maybe they can find something. 745 00:43:21,990 --> 00:43:23,383 I can't. 746 00:43:24,819 --> 00:43:27,256 Did you know he's an actual painter? 747 00:43:27,387 --> 00:43:29,607 Like, with fancy paints and everything? It's not bad. 748 00:43:29,737 --> 00:43:32,000 Nice lines, good color. Bit derivative. 749 00:43:32,131 --> 00:43:34,002 Not my taste, but... 750 00:43:34,133 --> 00:43:35,830 I always thought the name was a metaphor, you know? 751 00:43:35,961 --> 00:43:37,789 Like the artistry aspect? 752 00:43:37,919 --> 00:43:41,053 That he's so good, he makes works of art... 753 00:43:41,183 --> 00:43:42,445 but with killing people.[line beeps] 754 00:43:42,576 --> 00:43:45,187 Hello? Hello? Okay. Well... 755 00:43:46,058 --> 00:43:47,712 fuck me, I guess. 756 00:43:52,630 --> 00:43:55,284 [suspenseful music plays] 757 00:44:14,956 --> 00:44:16,392 [truck horn honking] 758 00:44:19,831 --> 00:44:22,094 [dramatic music plays] 759 00:44:32,147 --> 00:44:33,496 Peter. 760 00:44:40,460 --> 00:44:42,027 Why is the agency trying to kill me? 761 00:44:42,157 --> 00:44:44,638 How about we start with, "How you doing?" 762 00:44:44,769 --> 00:44:47,336 - I haven't seen you in 17 years. - Cut the shit. 763 00:44:47,467 --> 00:44:51,036 I know you. You keep tabs on everything and everyone, 764 00:44:51,166 --> 00:44:52,211 including me. 765 00:44:56,128 --> 00:44:57,564 - What? - You gonna tell me 766 00:44:57,695 --> 00:44:59,131 Niles isn't your guy? 767 00:45:01,655 --> 00:45:04,179 You got me. You were in a bad place when you left. 768 00:45:04,310 --> 00:45:06,442 Of course I was gonna use our resources 769 00:45:06,573 --> 00:45:07,530 to keep an eye on you. 770 00:45:07,661 --> 00:45:08,662 What father wouldn't? 771 00:45:08,793 --> 00:45:10,316 You got to know, Peter, 772 00:45:10,446 --> 00:45:13,362 I never meant for it to go down the way it did. 773 00:45:13,493 --> 00:45:14,842 If I could--Just tell me about the people 774 00:45:14,973 --> 00:45:16,061 who came to kill me. 775 00:45:18,977 --> 00:45:22,067 There's an agent named Naomi Piasecki. 776 00:45:23,024 --> 00:45:24,678 She's running things. I never worked with her, 777 00:45:24,809 --> 00:45:28,726 but she has a reputation for being rather ruthless. 778 00:45:28,856 --> 00:45:30,336 What does she want with me? 779 00:45:30,466 --> 00:45:31,772 [Byrne] From what I gather, she thinks 780 00:45:31,903 --> 00:45:33,078 you're in possession of something 781 00:45:33,208 --> 00:45:34,470 that poses a major threat 782 00:45:34,601 --> 00:45:36,255 to our national security. 783 00:45:36,385 --> 00:45:38,083 Is that true? Are you? 784 00:45:38,213 --> 00:45:39,388 No. 785 00:45:42,217 --> 00:45:45,786 Well, if Piasecki's throwing this much firepower at you, 786 00:45:45,917 --> 00:45:47,657 it must be something serious. 787 00:45:50,791 --> 00:45:52,401 I have another question. 788 00:45:53,446 --> 00:45:54,926 Fire away. 789 00:45:55,056 --> 00:45:56,797 I'm just happy to be with you. 790 00:45:57,972 --> 00:45:59,887 Who is Sophia, 791 00:46:00,018 --> 00:46:02,455 and why is she saying that she's Elena's daughter? 792 00:46:04,457 --> 00:46:05,806 Elena's daughter? 793 00:46:06,372 --> 00:46:07,634 Peter... 794 00:46:08,896 --> 00:46:11,246 Elena couldn't have children after the incident. 795 00:46:11,377 --> 00:46:13,379 Well, she looks just like her... 796 00:46:14,467 --> 00:46:16,034 and she thinks I'm her father. 797 00:46:18,558 --> 00:46:20,734 You're being played, son. 798 00:46:24,303 --> 00:46:25,826 You're being played. 799 00:46:29,221 --> 00:46:30,700 [music fades] 800 00:46:42,756 --> 00:46:43,801 [sighs] 801 00:46:55,116 --> 00:46:57,771 [ominous music plays] 802 00:47:06,519 --> 00:47:07,955 [shotgun racks] 803 00:47:08,086 --> 00:47:10,175 What the fuck are you doing in my bar? 804 00:47:14,309 --> 00:47:15,310 Stand up! 805 00:47:17,008 --> 00:47:18,400 [sighs] 806 00:47:20,925 --> 00:47:23,101 Show me your fucking hands! 807 00:47:25,451 --> 00:47:27,192 Do you want to do this in the dark, 808 00:47:27,322 --> 00:47:29,324 or are you gonna turn some lights on? 809 00:47:29,455 --> 00:47:31,936 I don't need lights to blast you! 810 00:47:32,066 --> 00:47:33,328 [exaggerated sigh] 811 00:47:33,459 --> 00:47:35,504 Sure. But, uh... 812 00:47:38,420 --> 00:47:39,900 you do need ammunition, 813 00:47:40,031 --> 00:47:41,423 and I have yours. 814 00:47:42,250 --> 00:47:43,599 [vocalizes tauntingly] 815 00:47:43,730 --> 00:47:44,905 [trigger clicks] 816 00:47:45,036 --> 00:47:46,124 [grunts, then gasps] 817 00:47:49,170 --> 00:47:50,563 Whoo! 818 00:47:50,693 --> 00:47:52,826 [humming jubilantly] 819 00:47:55,437 --> 00:47:56,874 [sighs] 820 00:47:57,962 --> 00:48:00,616 Ouch! That sounds like it's broken. 821 00:48:01,400 --> 00:48:02,488 What do you want? 822 00:48:02,618 --> 00:48:05,665 I am looking for someone. 823 00:48:06,753 --> 00:48:08,189 An artistic type. 824 00:48:09,408 --> 00:48:10,278 No idea, buddy. 825 00:48:10,409 --> 00:48:12,411 Oh, I think you do. 826 00:48:12,541 --> 00:48:14,717 See, I was up at his house, 827 00:48:14,848 --> 00:48:16,502 paying him a visit. 828 00:48:17,851 --> 00:48:19,940 He was out, so I thought I'd come check 829 00:48:20,071 --> 00:48:22,247 his local watering hole, 830 00:48:22,377 --> 00:48:23,683 see what turns up. 831 00:48:26,294 --> 00:48:27,339 Fuck you, asshole! 832 00:48:27,730 --> 00:48:30,864 [gasps, whimpers] 833 00:48:37,218 --> 00:48:39,220 You need to think about what comes out of your mouth next. 834 00:48:41,266 --> 00:48:43,007 [sobbing] 835 00:48:54,801 --> 00:48:58,022 Hello. I'm supposedly your grandfather. 836 00:48:58,718 --> 00:49:01,416 Yeah. We can 23andMe each other later. 837 00:49:01,547 --> 00:49:02,591 Where's my mom? 838 00:49:02,722 --> 00:49:04,680 Who are you really, young lady? 839 00:49:04,811 --> 00:49:05,812 And who are you working for? 840 00:49:05,943 --> 00:49:07,422 Put the gun down. 841 00:49:08,119 --> 00:49:09,903 Put the gun down. 842 00:49:10,034 --> 00:49:11,252 I just want to find my mom. 843 00:49:11,383 --> 00:49:13,211 Elena's your mom? Okay! 844 00:49:13,341 --> 00:49:15,778 When's her birthday? What color are her eyes? 845 00:49:15,909 --> 00:49:18,085 What's her middle name? Where did you live with her? 846 00:49:18,216 --> 00:49:20,827 What's your angle, Sophia? If that's even your real name. 847 00:49:20,958 --> 00:49:22,742 And what do you want with my son? 848 00:49:22,872 --> 00:49:27,573 My name is Sophia Elle Maran, born October 23rd, 2006. 849 00:49:27,703 --> 00:49:31,577 My mom is Elena Tatiana Maran, but everybody calls her El. 850 00:49:31,707 --> 00:49:34,014 Her birthday is September 30th, 1980, 851 00:49:34,145 --> 00:49:35,929 and her eyes are brown. 852 00:49:36,060 --> 00:49:39,846 We live in Seattle, at 5470 Crescent Lane, 853 00:49:39,977 --> 00:49:42,675 in a shitty two-bedroom apartment. 854 00:49:42,805 --> 00:49:45,156 She works for the CIA, in surveillance, 855 00:49:45,286 --> 00:49:46,809 and was gone most of my childhood. 856 00:49:46,940 --> 00:49:48,942 I stayed at our neighbor's house, 857 00:49:49,073 --> 00:49:50,726 with her best friend, Janine Whittler, 858 00:49:50,857 --> 00:49:53,120 and her son, Steven, who was my first kiss. 859 00:49:54,121 --> 00:49:56,080 She has a tattoo on the inside of her wrist 860 00:49:56,210 --> 00:49:57,864 that says "Miracle." 861 00:49:57,995 --> 00:50:00,258 Bet you didn't know that. 862 00:50:00,388 --> 00:50:03,000 So if you're done asking your stupid questions, 863 00:50:03,130 --> 00:50:05,480 can you shut up and actually help? 864 00:50:07,482 --> 00:50:08,831 What do you want me to do? 865 00:50:08,962 --> 00:50:10,572 Make a call. See what you find. 866 00:50:10,703 --> 00:50:13,662 I'm the nearest thing to retired, Peter. 867 00:50:13,793 --> 00:50:16,187 I work out of the house, reading case files 868 00:50:16,317 --> 00:50:18,232 and offering advice to politicians. 869 00:50:21,322 --> 00:50:22,889 I'll see what I can do. 870 00:50:25,587 --> 00:50:27,067 [dialing phone] 871 00:50:29,113 --> 00:50:31,506 This is Operator G... 872 00:50:31,637 --> 00:50:32,986 2418. 873 00:50:33,117 --> 00:50:35,119 Access code "Typhoon." 874 00:50:37,338 --> 00:50:40,733 I need a status check on an active agent: 875 00:50:40,863 --> 00:50:42,300 Elena Maran. 876 00:50:42,430 --> 00:50:43,823 M-A-R-A-N. 877 00:50:45,781 --> 00:50:48,045 Special Activities. That's right. 878 00:50:51,483 --> 00:50:52,745 I see. 879 00:50:54,094 --> 00:50:55,878 And next of kin? 880 00:50:56,009 --> 00:50:58,055 [somber music plays] 881 00:51:01,754 --> 00:51:03,930 What? What happened? 882 00:51:10,241 --> 00:51:12,547 I'm sorry, dear. She's gone. 883 00:51:12,678 --> 00:51:14,071 How? 884 00:51:14,941 --> 00:51:16,073 What do you mean, gone? 885 00:51:16,203 --> 00:51:17,944 In service of her country. 886 00:51:18,075 --> 00:51:19,598 That's all they'll say. 887 00:51:19,728 --> 00:51:20,990 I'm so, so sorry. 888 00:51:23,602 --> 00:51:24,603 [whispers] No. 889 00:51:24,733 --> 00:51:26,257 [sob catches] 890 00:51:30,913 --> 00:51:32,263 Hey. 891 00:51:33,394 --> 00:51:34,482 No! Fuck you! 892 00:51:35,875 --> 00:51:37,094 And fuck you, too! 893 00:51:41,272 --> 00:51:43,317 There has to be a reason. 894 00:51:45,450 --> 00:51:46,886 She called you... 895 00:51:47,713 --> 00:51:48,583 didn't she? 896 00:51:49,802 --> 00:51:51,369 She called you and she told you 897 00:51:51,499 --> 00:51:52,718 something that got her killed. 898 00:51:52,848 --> 00:51:54,894 Stop lying! 899 00:51:55,024 --> 00:51:56,896 She told you something! 900 00:51:57,026 --> 00:51:59,246 She didn't. I swear. 901 00:51:59,377 --> 00:52:01,118 [shuddering breaths] 902 00:52:02,510 --> 00:52:04,512 Peter, she hasn't communicated with you at all? 903 00:52:13,652 --> 00:52:15,697 Can you look after Sophia? I need to check on something. 904 00:52:15,828 --> 00:52:18,526 - Sure. - I don't need a babysitter. 905 00:52:18,657 --> 00:52:21,703 Maybe I do. Keep an old man company. 906 00:52:23,052 --> 00:52:24,532 I never even got to say goodbye. 907 00:52:25,533 --> 00:52:26,708 Hey. 908 00:52:31,800 --> 00:52:34,499 I'm gonna find out who took your mother away from you. 909 00:52:34,629 --> 00:52:35,978 And then? 910 00:52:36,109 --> 00:52:37,545 And then... 911 00:52:37,676 --> 00:52:39,156 he'll do what he does. 912 00:52:45,814 --> 00:52:47,164 [door closes] 913 00:52:50,950 --> 00:52:52,821 [dramatic music plays] 914 00:53:09,838 --> 00:53:11,057 [Elena] Dear Peter: 915 00:53:11,188 --> 00:53:12,624 The hardest thing to see 916 00:53:12,754 --> 00:53:14,626 is what is in front of your eyes. 917 00:53:14,756 --> 00:53:15,627 El. 918 00:53:17,237 --> 00:53:20,153 [dramatic music builds slowly] 919 00:53:53,708 --> 00:53:56,102 [dramatic music turns suspenseful] 920 00:54:03,805 --> 00:54:05,329 [engine starts] 921 00:54:11,900 --> 00:54:14,251 [Naomi] Let the team know we've landed and are now en route. 922 00:54:14,381 --> 00:54:15,774 I want mobile command set up 923 00:54:15,904 --> 00:54:17,689 and a complete download from Spec Ops 924 00:54:17,819 --> 00:54:19,560 the minute I arrive. 925 00:54:19,691 --> 00:54:21,693 How's it feel to be back in the field, chief? 926 00:54:21,823 --> 00:54:23,869 If I wasn't surrounded by complete incompetence, 927 00:54:23,999 --> 00:54:25,044 I wouldn't have to be. 928 00:54:26,088 --> 00:54:27,873 [computer alert chimes] 929 00:54:28,003 --> 00:54:29,831 [suspenseful music plays] 930 00:54:29,962 --> 00:54:32,269 Intel just received. Byrne is not at his residence 931 00:54:32,399 --> 00:54:34,183 and is nowhere to be found. 932 00:54:34,314 --> 00:54:36,751 Peter must've made contact. 933 00:54:36,882 --> 00:54:38,405 That makes Byrne an accomplice. 934 00:54:38,536 --> 00:54:40,059 Byrne's a company man. 935 00:54:40,189 --> 00:54:41,669 Maybe he's trying to bring him in peacefully. 936 00:54:41,800 --> 00:54:43,628 Byrne is involved. 937 00:54:46,587 --> 00:54:47,849 [phone chimes] 938 00:54:49,547 --> 00:54:50,983 Change of plans. 939 00:54:57,642 --> 00:54:59,296 [computer powering up] 940 00:55:00,732 --> 00:55:02,255 [keys clacking] 941 00:55:02,386 --> 00:55:04,257 And the files are decrypted. 942 00:55:04,388 --> 00:55:07,042 [sighs] Metadata shows they're CIA, 943 00:55:07,173 --> 00:55:09,610 from Hidden Hand's server. 944 00:55:09,741 --> 00:55:12,613 Action reports, statistics, medical records. 945 00:55:12,744 --> 00:55:15,181 - Black Operations? - Yeah. 946 00:55:15,312 --> 00:55:18,184 Tied to a clandestine project called The Internship. 947 00:55:18,315 --> 00:55:19,533 Heard of it? 948 00:55:19,664 --> 00:55:21,927 [ominous music plays] 949 00:55:26,018 --> 00:55:27,411 Open the file that says-- 950 00:55:27,541 --> 00:55:29,935 [electronic dance music echoing in distance] 951 00:55:31,545 --> 00:55:33,199 [music grows louder] 952 00:55:33,330 --> 00:55:35,375 [ringing] 953 00:55:37,769 --> 00:55:40,162 [electronic dance music thumping] 954 00:55:41,338 --> 00:55:42,861 [ears ringing] 955 00:55:42,991 --> 00:55:44,732 Uh, what's up? 956 00:55:47,082 --> 00:55:49,781 [music echoing] 957 00:55:52,958 --> 00:55:55,177 [suspenseful music layers over] 958 00:56:01,662 --> 00:56:03,621 [shotgun racks] 959 00:56:05,536 --> 00:56:07,059 Down! 960 00:56:08,234 --> 00:56:10,149 [whimpering] 961 00:56:11,193 --> 00:56:12,804 [shell clatters on ground] 962 00:56:16,938 --> 00:56:18,636 [sighs] Finally. 963 00:56:18,766 --> 00:56:19,898 The Painter. 964 00:56:20,028 --> 00:56:21,856 [gunshots] 965 00:56:25,033 --> 00:56:27,601 Nice to meet you, too, pal! 966 00:56:27,732 --> 00:56:30,648 Care for a true test of superiority? 967 00:56:30,778 --> 00:56:32,171 No weapons! 968 00:56:32,301 --> 00:56:33,912 Hand-to-hand combat. 969 00:56:34,042 --> 00:56:34,869 Did you set me up? 970 00:56:35,000 --> 00:56:36,480 No! I swear, no! 971 00:56:37,481 --> 00:56:38,525 All right! 972 00:56:39,787 --> 00:56:41,528 Have it your way! 973 00:56:42,442 --> 00:56:43,400 [whistle screeching] 974 00:56:43,530 --> 00:56:45,053 [screaming] 975 00:56:46,359 --> 00:56:47,926 [ears ringing] 976 00:56:49,057 --> 00:56:50,232 [groaning] 977 00:56:51,190 --> 00:56:52,365 [gunshot] 978 00:56:56,151 --> 00:56:57,414 [shotgun racks] 979 00:57:11,732 --> 00:57:13,299 [gunshots] 980 00:57:22,003 --> 00:57:23,570 [bell jingles] 981 00:57:29,489 --> 00:57:30,838 [sighs] 982 00:57:30,969 --> 00:57:33,145 [grim music plays] 983 00:57:44,504 --> 00:57:46,941 [breathing rapidly] 984 00:57:59,867 --> 00:58:00,694 [gasps] 985 00:58:00,825 --> 00:58:02,000 Miles. 986 00:58:02,130 --> 00:58:04,698 Where is The Painter going? 987 00:58:06,308 --> 00:58:07,701 It's Niles. 988 00:58:07,832 --> 00:58:09,573 [stammers] I don't know. 989 00:58:09,703 --> 00:58:11,749 Honestly, I don't know. 990 00:58:11,879 --> 00:58:13,272 M-m-maybe Lucy's Tavern. 991 00:58:13,402 --> 00:58:14,969 No, she's a dead end. 992 00:58:15,100 --> 00:58:17,319 I assume he got away with the stolen data? 993 00:58:18,407 --> 00:58:19,321 Yeah. 994 00:58:20,192 --> 00:58:21,367 What was on it? 995 00:58:24,588 --> 00:58:26,067 Probably better we don't know. 996 00:58:26,198 --> 00:58:29,114 Especially if has to do with The Internship. 997 00:58:35,642 --> 00:58:39,646 [electronic dance music playing over headphones] 998 00:59:19,947 --> 00:59:21,079 Lucy? 999 00:59:22,167 --> 00:59:23,560 Lucy! 1000 00:59:33,221 --> 00:59:35,267 [somber music plays] 1001 00:59:59,204 --> 01:00:01,119 I'm so sorry, Lucy. 1002 01:00:18,832 --> 01:00:20,138 [sighs] 1003 01:00:20,965 --> 01:00:22,488 [clears throat] 1004 01:00:31,540 --> 01:00:34,195 [gasping softly] 1005 01:00:38,635 --> 01:00:40,637 [inhales sharply, grunts] 1006 01:00:49,994 --> 01:00:51,648 [inhales sharply] 1007 01:00:56,217 --> 01:00:58,350 [panting] 1008 01:01:15,541 --> 01:01:17,586 Peter, if you're watching this... 1009 01:01:17,717 --> 01:01:19,197 well, you know what it means. 1010 01:01:19,327 --> 01:01:20,981 The evidence in these files 1011 01:01:21,112 --> 01:01:23,505 came to me from two former agents 1012 01:01:23,636 --> 01:01:25,551 fostering an 8-year-old asset 1013 01:01:25,682 --> 01:01:29,163 as part of a training program called The Internship. 1014 01:01:29,294 --> 01:01:31,949 These agents tried to get the child out of the program. 1015 01:01:32,079 --> 01:01:33,341 They didn't make it. 1016 01:01:33,472 --> 01:01:36,127 The Internship steals children, 1017 01:01:36,257 --> 01:01:38,129 brainwashes, indoctrinates them, 1018 01:01:38,259 --> 01:01:40,000 turns them into assassins. 1019 01:01:40,131 --> 01:01:42,786 These people will do anything and everything 1020 01:01:42,916 --> 01:01:44,613 to keep this from getting-- 1021 01:01:45,832 --> 01:01:47,051 Fuck! 1022 01:01:47,181 --> 01:01:48,748 I'm so sorry, Peter, 1023 01:01:48,879 --> 01:01:50,794 for leaving the way I did, 1024 01:01:50,924 --> 01:01:54,711 and now it's too late for me to do anything about it. 1025 01:01:58,062 --> 01:01:59,890 I've sent you two files, 1026 01:02:00,020 --> 01:02:03,284 in case this falls into the wrong hands or... 1027 01:02:03,415 --> 01:02:04,851 something happens to it. 1028 01:02:04,982 --> 01:02:06,505 [chuckles sadly] 1029 01:02:06,635 --> 01:02:08,768 "Critical redundancy." "...redundancy." 1030 01:02:10,639 --> 01:02:12,206 [inhales deeply] 1031 01:02:13,077 --> 01:02:15,993 I found her, Peter. 1032 01:02:18,082 --> 01:02:21,346 She's alive! Our baby survived. 1033 01:02:21,476 --> 01:02:24,305 I don't know how, but our daughter is alive. 1034 01:02:24,436 --> 01:02:26,133 No, no, no, no, no, no. 1035 01:02:26,264 --> 01:02:28,657 She's in grave danger. 1036 01:02:28,788 --> 01:02:31,965 You have to find her, Peter. Protect her. 1037 01:02:32,096 --> 01:02:33,184 She's with-- 1038 01:02:34,359 --> 01:02:36,578 [audio fails] 1039 01:02:38,972 --> 01:02:40,104 ...danger. 1040 01:02:40,234 --> 01:02:41,845 You have to find her, Peter. 1041 01:02:41,975 --> 01:02:44,586 Protect her. She's with-- 1042 01:02:44,717 --> 01:02:46,284 Fuck. 1043 01:02:54,118 --> 01:02:56,076 [tense music plays] 1044 01:03:11,962 --> 01:03:13,093 [tires screeching] 1045 01:03:17,663 --> 01:03:18,664 [brakes squeal] 1046 01:03:25,323 --> 01:03:27,020 [both groan] 1047 01:03:31,198 --> 01:03:32,156 - Shit. - Move. 1048 01:03:32,286 --> 01:03:33,548 Come on, move! 1049 01:03:37,030 --> 01:03:39,119 [scream echoes] Dad! 1050 01:03:40,729 --> 01:03:41,730 Get in! 1051 01:03:42,688 --> 01:03:43,994 [tires screeching] 1052 01:03:49,390 --> 01:03:50,261 You okay? 1053 01:03:50,391 --> 01:03:52,045 Go after Sophia. 1054 01:03:52,176 --> 01:03:54,134 I'll disappear on my own. Go! 1055 01:03:58,051 --> 01:04:00,488 [tense music plays] 1056 01:04:46,578 --> 01:04:48,885 [tires screeching] 1057 01:04:50,277 --> 01:04:51,931 - Hands up! - Show us your hands! 1058 01:04:54,586 --> 01:04:56,153 [tires screeching] 1059 01:04:56,283 --> 01:04:58,329 He's on the move! Go! Go! Go! 1060 01:04:59,156 --> 01:05:01,158 [tires screech] 1061 01:05:04,204 --> 01:05:05,902 [man] Now, now! 1062 01:05:06,032 --> 01:05:07,425 [indistinct chatter over radios] 1063 01:05:07,555 --> 01:05:08,905 [man] Watch it! Easy! 1064 01:05:09,035 --> 01:05:11,429 No place to go! Get out of the truck! 1065 01:05:11,559 --> 01:05:13,213 [man over radio] Hold your positions! 1066 01:05:13,344 --> 01:05:16,042 [suspenseful music continues] 1067 01:05:17,783 --> 01:05:19,611 All units, eliminate the target. 1068 01:05:19,741 --> 01:05:21,830 [clicks echoing] 1069 01:05:31,362 --> 01:05:33,146 [gunfire ceases] 1070 01:05:33,277 --> 01:05:34,539 [man] Painter's gone, chief. 1071 01:05:34,669 --> 01:05:35,583 Repeat: Painter has vanished. 1072 01:05:35,714 --> 01:05:36,671 [softly] Fuck. 1073 01:05:36,802 --> 01:05:38,369 What the hell was that, chief? 1074 01:05:38,499 --> 01:05:39,674 Zeta team, move in! 1075 01:05:39,805 --> 01:05:41,067 And find him. 1076 01:05:41,198 --> 01:05:42,460 - Go! - Move in, move in! 1077 01:05:42,590 --> 01:05:44,766 Go, go, go! 1078 01:05:44,897 --> 01:05:47,944 Do your fucking job, Agent Kim, and bring me The Painter. 1079 01:05:49,597 --> 01:05:50,772 Ma'am. 1080 01:05:51,948 --> 01:05:54,167 [indistinct chatter over radio] 1081 01:05:56,474 --> 01:05:58,041 [panting] 1082 01:06:00,347 --> 01:06:02,480 [wolf howls in distance] 1083 01:06:13,056 --> 01:06:15,536 [footsteps][indistinct chattering] 1084 01:06:18,539 --> 01:06:19,497 [chattering continues] 1085 01:06:21,760 --> 01:06:23,066 [Junk Man] I got your six. 1086 01:06:23,196 --> 01:06:26,069 I got your six. You come with me. 1087 01:06:26,199 --> 01:06:29,637 Come with me now. You'll be safe with me. 1088 01:06:29,768 --> 01:06:31,726 [echoes] You'll be safe with me. 1089 01:06:33,641 --> 01:06:35,904 On y est presque. 1090 01:06:37,341 --> 01:06:38,559 On y est presque. 1091 01:06:38,690 --> 01:06:40,257 Okay, my brother. 1092 01:06:41,084 --> 01:06:43,390 [Junk Man sighing] 1093 01:06:46,567 --> 01:06:48,874 Ca y est. Wait. 1094 01:06:49,483 --> 01:06:51,268 [men chattering indistinctly] 1095 01:06:51,398 --> 01:06:53,618 [man] No sign of him. 1096 01:06:53,748 --> 01:06:55,315 [cell phone ringing] 1097 01:06:55,446 --> 01:06:57,361 [man] You heard her. Let's go. 1098 01:07:00,059 --> 01:07:02,018 The Painter is nowhere to be found. 1099 01:07:02,148 --> 01:07:04,368 We've searched the entire area in a one-mile radius. 1100 01:07:04,498 --> 01:07:05,978 You're telling me he just vanished? 1101 01:07:06,109 --> 01:07:08,807 I don't have a rational explanation yet, chief. 1102 01:07:08,937 --> 01:07:11,201 We have a K-9 unit en route. 1103 01:07:11,331 --> 01:07:13,420 We still have the girl. 1104 01:07:13,551 --> 01:07:15,118 I can work with that. 1105 01:07:15,248 --> 01:07:17,555 Pack it up and lock down the next location. 1106 01:07:17,685 --> 01:07:19,644 Copy that, ma'am. 1107 01:07:19,774 --> 01:07:21,559 Okay! Let's go, people! 1108 01:07:21,689 --> 01:07:22,995 We are on the move! 1109 01:07:23,126 --> 01:07:24,475 - You heard her! - Move out! 1110 01:07:24,605 --> 01:07:27,217 [dramatic music plays] 1111 01:07:30,568 --> 01:07:32,135 It's all good, man. 1112 01:07:32,265 --> 01:07:34,354 I'll have you patched up in no time. 1113 01:07:36,356 --> 01:07:38,967 Tout ira bien. Don't worry. 1114 01:07:49,413 --> 01:07:50,588 [grunts softly] 1115 01:07:52,024 --> 01:07:54,722 Hey! Welcome back. Welcome back. 1116 01:07:54,853 --> 01:07:57,290 Mm, tout va bien, oui? 1117 01:07:57,421 --> 01:07:58,509 You're a medic? 1118 01:07:58,639 --> 01:07:59,771 Oh, I'm... 1119 01:07:59,901 --> 01:08:01,251 I've been a lot of things... 1120 01:08:02,382 --> 01:08:03,688 [without French accent] ...son. 1121 01:08:05,255 --> 01:08:06,865 [Peter] I always knew it was you. 1122 01:08:06,995 --> 01:08:08,867 I don't believe you. 1123 01:08:08,997 --> 01:08:11,957 My arrhythmia. That's what gave me away all these years. 1124 01:08:12,088 --> 01:08:14,090 There's nothing like an old pacemaker 1125 01:08:14,220 --> 01:08:15,613 to camouflage my heartbeat. 1126 01:08:15,743 --> 01:08:18,572 Here. Have a souvenir. 1127 01:08:19,312 --> 01:08:20,487 [chuckles] 1128 01:08:22,185 --> 01:08:23,360 Are you ready? 1129 01:08:27,407 --> 01:08:28,756 Another souvenir! 1130 01:08:31,324 --> 01:08:32,369 How am I? 1131 01:08:32,499 --> 01:08:34,240 Good as new, thanks to me. 1132 01:08:34,371 --> 01:08:35,676 Nothing broke. 1133 01:08:36,199 --> 01:08:39,071 Whoa, whoa, whoa! Take it easy. Take it easy. 1134 01:08:39,680 --> 01:08:41,073 [gasping softly] 1135 01:08:41,204 --> 01:08:42,248 There we go. 1136 01:08:45,338 --> 01:08:46,731 How long was I out? 1137 01:08:47,514 --> 01:08:49,777 About three hours, give or take. 1138 01:08:49,908 --> 01:08:52,128 Here's some pain meds. 1139 01:08:52,258 --> 01:08:54,434 Here. Have a drink. 1140 01:08:56,741 --> 01:08:58,308 Good. 1141 01:08:58,438 --> 01:09:00,092 Hey! 1142 01:09:00,223 --> 01:09:01,528 [laughs] 1143 01:09:03,051 --> 01:09:04,488 No leaks. 1144 01:09:04,618 --> 01:09:05,489 Good. 1145 01:09:05,619 --> 01:09:07,099 [laughs] 1146 01:09:08,840 --> 01:09:09,928 Thank you. 1147 01:09:11,973 --> 01:09:13,584 My pleasure, son. 1148 01:09:14,846 --> 01:09:16,369 While you were napping, 1149 01:09:16,500 --> 01:09:18,763 did you figure out what they want? 1150 01:09:18,893 --> 01:09:20,199 You got a computer? 1151 01:09:21,592 --> 01:09:23,289 [vehicle backup alarm beeps] 1152 01:09:23,420 --> 01:09:25,639 [indistinct chatter nearby] 1153 01:09:28,512 --> 01:09:31,384 [switch clicks][electricity crackles] 1154 01:09:34,605 --> 01:09:37,477 [breathing heavily] 1155 01:09:37,608 --> 01:09:39,262 [door opens] 1156 01:09:41,960 --> 01:09:43,396 You want a soda? 1157 01:09:43,527 --> 01:09:44,963 Something to eat? 1158 01:09:45,093 --> 01:09:46,617 Who the fuck are you? 1159 01:09:46,747 --> 01:09:47,879 Watch your mouth, young lady. 1160 01:09:48,009 --> 01:09:49,446 I'm Section Chief Piasecki, 1161 01:09:49,576 --> 01:09:51,709 this is Special Agent Kim, CIA. 1162 01:09:52,536 --> 01:09:53,537 What's your name? 1163 01:09:57,410 --> 01:09:58,846 I know you're scared, 1164 01:09:58,977 --> 01:10:00,674 but we're the good guys here. 1165 01:10:01,806 --> 01:10:03,808 Now, what's your involvement with Peter Barrett? 1166 01:10:07,203 --> 01:10:08,813 Did he kidnap you? 1167 01:10:08,943 --> 01:10:10,554 Hold you hostage? 1168 01:10:12,382 --> 01:10:13,687 Like you kidnapped me? 1169 01:10:21,173 --> 01:10:22,522 [Naomi] Leave them. 1170 01:10:22,653 --> 01:10:24,263 For her own safety. 1171 01:10:26,874 --> 01:10:29,573 You're here because the men you were with are wanted fugitives, 1172 01:10:29,703 --> 01:10:32,140 and we're just wondering how you fit into that equation. 1173 01:10:32,271 --> 01:10:33,707 [Kim] We just need you to answer 1174 01:10:33,838 --> 01:10:35,492 a few questions about Peter, that's all. 1175 01:10:36,623 --> 01:10:37,972 Did he hurt you? 1176 01:10:38,712 --> 01:10:39,887 No. 1177 01:10:43,369 --> 01:10:44,979 My name is Sophia. 1178 01:10:46,677 --> 01:10:49,462 My mother is Special Agent Elena Maran. 1179 01:10:50,115 --> 01:10:51,551 Elena Maran? 1180 01:10:52,422 --> 01:10:54,119 I didn't know she had a daughter. 1181 01:10:54,250 --> 01:10:57,035 She worked under me for years, but... 1182 01:10:57,165 --> 01:10:58,993 never mentioned a thing about you. 1183 01:10:59,124 --> 01:11:00,604 Yeah. Now she can't, can she? 1184 01:11:01,779 --> 01:11:03,128 You know. 1185 01:11:05,086 --> 01:11:07,741 I am so sorry about what happened. 1186 01:11:09,047 --> 01:11:11,615 - Is that why you killed her? - Why would you say that? 1187 01:11:11,745 --> 01:11:13,486 Maybe because you sent a bunch of assholes 1188 01:11:13,617 --> 01:11:14,618 to kill me and my dad. 1189 01:11:14,748 --> 01:11:15,923 Your dad? 1190 01:11:17,490 --> 01:11:19,840 Your dad is Peter Barrett? 1191 01:11:19,971 --> 01:11:21,799 This gets more interesting by the minute. 1192 01:11:21,929 --> 01:11:22,843 Did he tell you that? 1193 01:11:25,716 --> 01:11:29,850 Sophia, the CIA doesn't want to kill you or Peter. 1194 01:11:30,808 --> 01:11:34,464 The goal was to bring him in for questioning peacefully, 1195 01:11:34,594 --> 01:11:35,987 and he reacted with violence. 1196 01:11:36,117 --> 01:11:39,164 Funny, 'cause I was there. 1197 01:11:39,295 --> 01:11:42,298 And it was "shoot first, ask questions later." 1198 01:11:42,428 --> 01:11:45,126 Did he say or have anything on him, 1199 01:11:45,257 --> 01:11:46,954 like a flash drive? 1200 01:11:51,176 --> 01:11:53,221 [suspenseful music plays] 1201 01:11:58,749 --> 01:12:01,099 I think there's more to this than what you're telling us. 1202 01:12:02,143 --> 01:12:03,667 I don't know shit. 1203 01:12:04,711 --> 01:12:06,539 I just want to find out what happened to my mom. 1204 01:12:06,670 --> 01:12:07,801 Hmm. 1205 01:12:09,194 --> 01:12:11,675 Let me remind you, withholding a person's whereabouts 1206 01:12:11,805 --> 01:12:14,634 has some very serious consequences. 1207 01:12:17,985 --> 01:12:19,335 You don't scare me. 1208 01:12:21,119 --> 01:12:22,250 Don't worry. 1209 01:12:23,426 --> 01:12:25,123 There's still time. 1210 01:12:26,951 --> 01:12:28,474 Everyone out! 1211 01:12:29,257 --> 01:12:31,172 Chief, that's against protocol. 1212 01:12:31,303 --> 01:12:33,523 I don't recall asking your opinion, Agent Kim. 1213 01:12:44,577 --> 01:12:46,013 Now... 1214 01:12:46,666 --> 01:12:48,102 where were we? 1215 01:12:50,844 --> 01:12:53,847 This drive is pretty banged up, Peter. 1216 01:12:57,329 --> 01:12:58,199 [keys clacking] 1217 01:13:01,159 --> 01:13:02,943 Bingo. We're in. 1218 01:13:04,162 --> 01:13:05,990 [chiming] 1219 01:13:08,209 --> 01:13:11,038 Peter, did you see this? They're recruiting kids. 1220 01:13:11,169 --> 01:13:14,215 They're stealing them, raising them with agency parents. 1221 01:13:14,346 --> 01:13:16,043 They're temporarily blinding them 1222 01:13:16,174 --> 01:13:17,784 so they over-develop their other senses. 1223 01:13:17,915 --> 01:13:19,133 She's turning them into you. 1224 01:13:19,264 --> 01:13:20,308 "She"? 1225 01:13:20,439 --> 01:13:21,788 Naomi Piasecki. 1226 01:13:22,615 --> 01:13:24,661 She must've gone rogue years ago. 1227 01:13:25,836 --> 01:13:28,316 - What's going on here? - What's happening? 1228 01:13:28,447 --> 01:13:31,363 This thing has some kind of virus coded into it. 1229 01:13:31,494 --> 01:13:33,191 Pull the drive![stammers] 1230 01:13:33,321 --> 01:13:34,453 [Byrne] Oh, shit! 1231 01:13:34,584 --> 01:13:35,889 [alert blaring] 1232 01:13:36,020 --> 01:13:37,978 Goddamn it! 1233 01:13:38,109 --> 01:13:39,371 We lost everything! 1234 01:13:39,502 --> 01:13:42,069 Shit! We've lost every fucking thing! 1235 01:13:42,200 --> 01:13:44,463 We lost it! They tried to kill you over this, 1236 01:13:44,594 --> 01:13:46,813 and now it's... now it's... 1237 01:13:46,944 --> 01:13:48,206 now it's gone! 1238 01:13:49,120 --> 01:13:50,687 Peter, I'm so sorry. 1239 01:13:54,778 --> 01:13:56,083 What are you smiling about? 1240 01:13:57,302 --> 01:13:58,695 "Critical redundancy." 1241 01:14:03,830 --> 01:14:04,788 What? 1242 01:14:05,615 --> 01:14:06,703 There's a copy. 1243 01:14:08,661 --> 01:14:11,272 - Well, let's go get it! - Not yet. 1244 01:14:11,403 --> 01:14:13,536 I owe it to Elena to get Sophia back first. 1245 01:14:15,973 --> 01:14:17,235 [phone chimes] 1246 01:14:17,365 --> 01:14:19,542 [beeping softly] 1247 01:14:20,499 --> 01:14:22,893 [suspenseful music plays] 1248 01:14:28,072 --> 01:14:29,377 [hinges creak] 1249 01:14:35,427 --> 01:14:37,516 Mind if I borrow a few things? 1250 01:14:43,609 --> 01:14:45,481 [Kim] We need that unpacked now! 1251 01:14:46,307 --> 01:14:48,527 How we doing? Show me. 1252 01:14:48,658 --> 01:14:50,268 Show me this. Okay, we need more than this. 1253 01:14:50,398 --> 01:14:52,096 I need more angles. 1254 01:14:53,576 --> 01:14:54,968 Come on! Let's get these visuals up! 1255 01:14:55,099 --> 01:14:56,970 We needed them up yesterday. 1256 01:14:57,101 --> 01:14:59,146 - What was that all about? - Out of my way. 1257 01:14:59,277 --> 01:15:00,713 She's a kid. She has rights. 1258 01:15:00,974 --> 01:15:03,237 You cannot question a minor without another agent. 1259 01:15:03,368 --> 01:15:05,762 Everything she said will be inadmissible. 1260 01:15:05,892 --> 01:15:08,591 Our responsibility is to stop a dangerous fugitive 1261 01:15:08,721 --> 01:15:10,288 from killing anyone else. 1262 01:15:11,419 --> 01:15:12,769 I'm gonna have to call this in. 1263 01:15:12,899 --> 01:15:14,858 I'm gonna call it in and report it myself 1264 01:15:14,988 --> 01:15:16,816 after the threat is neutralized! 1265 01:15:16,947 --> 01:15:19,558 Did you even search the girl before you put her in holding? 1266 01:15:19,689 --> 01:15:20,864 - Of course. - Really? 1267 01:15:20,994 --> 01:15:22,692 Then what the fuck is this? 1268 01:15:25,129 --> 01:15:26,391 Fail. 1269 01:15:26,522 --> 01:15:27,827 [shouts] Attention, everyone! 1270 01:15:27,958 --> 01:15:30,003 The Painter is incoming. 1271 01:15:30,134 --> 01:15:33,137 I need eyes on him before he steps foot into this facility. 1272 01:15:33,267 --> 01:15:34,660 Am I clear? 1273 01:15:34,791 --> 01:15:36,619 Move![man] You heard her! Let's go! 1274 01:15:36,749 --> 01:15:39,578 Intercept teams, into position. The Painter is coming in hot. 1275 01:15:39,709 --> 01:15:43,234 We are code red. I repeat, code red. 1276 01:15:44,235 --> 01:15:46,106 [indistinct chatter over radios] 1277 01:15:47,804 --> 01:15:50,502 [keys clacking rapidly][indistinct conversations] 1278 01:15:52,156 --> 01:15:53,505 I'm gonna go over here. 1279 01:15:55,333 --> 01:15:56,421 [man] You heard her! Let's go! 1280 01:15:57,465 --> 01:15:59,119 [both groan] 1281 01:15:59,424 --> 01:16:01,469 [Kim] Southwest corner. I need teams on the southwest corner! 1282 01:16:01,600 --> 01:16:03,297 We are empty over there! 1283 01:16:04,734 --> 01:16:06,649 North is good. We need the west side, though. 1284 01:16:06,779 --> 01:16:07,650 West side, please. 1285 01:16:11,697 --> 01:16:14,961 All right. Let's go! Let's go! Come on! Move it! 1286 01:16:15,092 --> 01:16:17,921 Southwest corner! We need teams on the southwest corner! 1287 01:16:18,051 --> 01:16:19,879 [man] Southwest corner! Move! 1288 01:16:20,010 --> 01:16:22,273 [grunting] 1289 01:16:22,403 --> 01:16:24,318 [groaning][electricity crackling] 1290 01:16:24,449 --> 01:16:26,582 [breakers clicking] 1291 01:16:26,712 --> 01:16:29,280 [suspenseful music plays] 1292 01:16:29,410 --> 01:16:31,543 Perimeter around me. Now! 1293 01:16:34,546 --> 01:16:36,940 [man] You two, with me! Defensive formation. 1294 01:16:37,941 --> 01:16:40,160 Hold! Hold your position! 1295 01:16:55,654 --> 01:16:57,134 [click][man] Heads up! 1296 01:16:57,264 --> 01:16:58,744 [explosion] 1297 01:17:02,661 --> 01:17:03,836 [gunfire burst][man] We have a man down! 1298 01:17:03,967 --> 01:17:05,272 [rapid gunfire] 1299 01:17:05,403 --> 01:17:07,057 [indistinct yelling] 1300 01:17:12,279 --> 01:17:13,933 [man] Where is he?[groans] 1301 01:17:15,326 --> 01:17:16,675 Chief! 1302 01:17:16,806 --> 01:17:18,111 [trigger clicks] Shit! 1303 01:17:18,242 --> 01:17:20,331 Move.[gunfire continues] 1304 01:17:20,461 --> 01:17:22,246 [man] More down! Where is he? 1305 01:17:22,376 --> 01:17:23,900 Anyone got eyes on him? 1306 01:17:28,905 --> 01:17:30,646 [gunfire continues] 1307 01:17:48,446 --> 01:17:50,274 [rapid gunfire] 1308 01:17:51,144 --> 01:17:53,756 [tense music plays] 1309 01:18:00,066 --> 01:18:01,981 [breathing heavily] 1310 01:18:02,939 --> 01:18:04,636 [footsteps approaching] 1311 01:18:06,290 --> 01:18:08,771 We need to move you to a more secure location, Sophia. 1312 01:18:08,901 --> 01:18:10,729 [gunfire in distance] Why are you helping me? 1313 01:18:10,860 --> 01:18:13,427 The situation has gotten out of control. 1314 01:18:15,342 --> 01:18:16,909 It is too dangerous for you here. 1315 01:18:17,040 --> 01:18:19,738 What about my dad? Is he okay? 1316 01:18:25,178 --> 01:18:26,876 We need to go now. 1317 01:18:27,746 --> 01:18:29,139 [Sophia] Okay. Okay. 1318 01:18:32,664 --> 01:18:34,753 [man] Come on! Let's go. Go! 1319 01:18:40,716 --> 01:18:41,847 [man] Keep going! Eyes up! 1320 01:18:41,978 --> 01:18:43,066 There's a weapon down here. 1321 01:18:46,504 --> 01:18:48,375 Watch your corners. Move, move! 1322 01:18:48,506 --> 01:18:50,769 [both grunting] 1323 01:18:53,163 --> 01:18:54,773 [man groans] 1324 01:18:57,036 --> 01:18:58,821 [men groaning] 1325 01:19:02,825 --> 01:19:03,739 [groans] 1326 01:19:21,234 --> 01:19:22,758 [man] This way! Move! 1327 01:19:24,672 --> 01:19:26,196 [grunting] 1328 01:19:29,982 --> 01:19:32,028 [music ends abruptly] 1329 01:19:41,907 --> 01:19:43,822 And where do you think you're going? 1330 01:19:43,953 --> 01:19:45,911 Moving her to a safer location. 1331 01:19:46,564 --> 01:19:48,479 [tense music playing] 1332 01:19:55,051 --> 01:19:56,443 Come with me. 1333 01:19:57,444 --> 01:19:58,794 Both of you. 1334 01:20:21,381 --> 01:20:23,557 [men groaning] 1335 01:20:25,081 --> 01:20:26,778 [indistinct shouting] 1336 01:20:28,345 --> 01:20:29,563 [groaning] 1337 01:20:30,826 --> 01:20:31,696 [groans] 1338 01:20:37,528 --> 01:20:39,922 [tense music plays] 1339 01:20:47,581 --> 01:20:48,626 I'll take it from here. 1340 01:20:49,845 --> 01:20:52,151 [ears ringing][Kim] I can't let you do that. 1341 01:20:52,282 --> 01:20:54,893 You're disregarding a direct order from a superior. 1342 01:20:55,024 --> 01:20:56,764 Stand the fuck down, Agent Kim. 1343 01:20:56,895 --> 01:20:59,332 It's over, Piasecki! This whole operation is over. 1344 01:20:59,463 --> 01:21:00,812 I am taking her in, and we can-- 1345 01:21:00,943 --> 01:21:02,640 [gunshot echoes] 1346 01:21:06,122 --> 01:21:07,079 [gasps] 1347 01:21:08,254 --> 01:21:09,342 [body hits ground] 1348 01:21:12,128 --> 01:21:14,173 [pistol racks] Move. 1349 01:21:27,273 --> 01:21:28,187 Come on, kid. Move. 1350 01:21:31,799 --> 01:21:32,931 Let her go. 1351 01:21:34,324 --> 01:21:35,194 Dad. 1352 01:21:38,937 --> 01:21:40,156 [air whistles] 1353 01:21:41,418 --> 01:21:42,593 Painter! 1354 01:21:42,723 --> 01:21:44,029 Let's finish this. 1355 01:21:45,901 --> 01:21:47,337 [Sophia whispers] Dad. 1356 01:21:49,426 --> 01:21:51,819 [imitates gunshot] Really? Come on. You're gonna shoot me? 1357 01:21:51,950 --> 01:21:54,344 That's so boring. Let's play a game. 1358 01:21:54,474 --> 01:21:56,563 Who is the better intern? 1359 01:21:56,694 --> 01:21:58,217 Patient Zero... 1360 01:21:58,348 --> 01:21:59,740 or the new-and-improved? 1361 01:21:59,871 --> 01:22:01,307 I'm not here for your milestones. 1362 01:22:01,438 --> 01:22:02,700 [rapid gunfire] 1363 01:22:07,923 --> 01:22:10,664 Really? You're gonna deprive me 1364 01:22:10,795 --> 01:22:13,841 of the opportunity to prove that I'm better than you? 1365 01:22:13,972 --> 01:22:16,975 That's... No, that's... That's fair. That makes sense. 1366 01:22:18,194 --> 01:22:20,239 [suspenseful music plays] 1367 01:22:26,332 --> 01:22:27,420 [trigger clicks] 1368 01:22:36,516 --> 01:22:38,388 [breathing heavily] 1369 01:22:39,432 --> 01:22:40,694 I don't want to do this, kid. 1370 01:22:40,825 --> 01:22:42,479 These people, they... 1371 01:22:42,609 --> 01:22:46,178 kidnapped you, tortured you, brainwashed you, 1372 01:22:46,309 --> 01:22:49,268 all to make you something you were never supposed to be. 1373 01:22:49,399 --> 01:22:50,791 Me. 1374 01:22:53,838 --> 01:22:55,361 What's your real name? 1375 01:22:56,580 --> 01:22:59,757 It's... It's Daniel. 1376 01:22:59,887 --> 01:23:02,107 Well, it doesn't have to go down like this, Daniel. 1377 01:23:02,238 --> 01:23:04,066 You can go have a whole life. 1378 01:23:04,196 --> 01:23:05,893 Fall in love, have kids. 1379 01:23:06,024 --> 01:23:08,070 But you got to make that choice for yourself. 1380 01:23:08,200 --> 01:23:09,636 That does sound nice. 1381 01:23:10,463 --> 01:23:11,987 [chuckles] 1382 01:23:13,466 --> 01:23:15,077 But I like who I am. 1383 01:23:15,947 --> 01:23:17,775 So enough with the pity party. 1384 01:23:17,905 --> 01:23:19,516 And don't feel sorry for me. 1385 01:23:19,646 --> 01:23:22,301 Sure, the whole forced-blindness thing kind of sucked, 1386 01:23:22,432 --> 01:23:24,129 but it made me special. 1387 01:23:24,260 --> 01:23:25,478 And for the record, 1388 01:23:25,609 --> 01:23:28,351 they didn't force me to be like you. 1389 01:23:28,481 --> 01:23:29,656 [neck cracks] 1390 01:23:30,353 --> 01:23:31,441 They forced me to be better. 1391 01:23:31,571 --> 01:23:34,357 [suspenseful music intensifies] 1392 01:23:43,844 --> 01:23:45,759 [grunting] 1393 01:24:00,078 --> 01:24:01,993 [both grunting] 1394 01:24:16,529 --> 01:24:17,965 [blade clatters on ground] 1395 01:24:23,841 --> 01:24:25,060 [blade clatters on ground] 1396 01:24:34,634 --> 01:24:36,071 Whoo! 1397 01:24:36,201 --> 01:24:37,594 Come on! 1398 01:24:37,724 --> 01:24:38,769 [exhales deeply] 1399 01:24:42,251 --> 01:24:45,558 You know, Elena had more fight in her than you do. 1400 01:24:45,689 --> 01:24:47,821 She really stuck her neck out there. 1401 01:24:48,735 --> 01:24:50,737 [intense music plays] 1402 01:24:52,304 --> 01:24:53,610 [chuckles softly] 1403 01:24:55,655 --> 01:24:56,917 [grunts] 1404 01:24:58,397 --> 01:25:00,660 [grunts angrily][wheezes] 1405 01:25:06,275 --> 01:25:07,189 [gasps] 1406 01:25:07,319 --> 01:25:09,060 [panting] 1407 01:25:18,852 --> 01:25:22,508 [ears ringing][Naomi] Peter, come find us. 1408 01:25:26,121 --> 01:25:27,731 [Sophia] Dad! 1409 01:25:28,471 --> 01:25:30,081 Dad, please! 1410 01:25:32,823 --> 01:25:34,564 Dad, can you hear me? 1411 01:25:36,392 --> 01:25:37,958 [music fades] 1412 01:25:59,763 --> 01:26:01,547 [ears ringing][Naomi] What took you so long? 1413 01:26:05,899 --> 01:26:09,207 I've been waiting a long time to meet you, Painter. 1414 01:26:11,514 --> 01:26:14,081 [suspenseful music plays] 1415 01:26:14,212 --> 01:26:17,041 You must be Naomi Piasecki. 1416 01:26:17,172 --> 01:26:19,957 Hmm. Byrne told you about me? 1417 01:26:21,045 --> 01:26:22,655 He said you were ruthless. 1418 01:26:22,786 --> 01:26:23,961 [laughing] 1419 01:26:24,091 --> 01:26:26,485 I'm a little more than that. 1420 01:26:26,616 --> 01:26:29,749 God, Byrne would never shut up about you. 1421 01:26:29,880 --> 01:26:32,404 All those years I worked for him, he'd go on and on, 1422 01:26:32,535 --> 01:26:34,189 how you were the best that ever was, 1423 01:26:34,319 --> 01:26:35,886 and the best he ever saw. 1424 01:26:36,016 --> 01:26:38,193 Jesus Christ, it made me want to puke. 1425 01:26:45,939 --> 01:26:47,114 What, you think you're the only one 1426 01:26:47,245 --> 01:26:48,638 that knows how to dodge a bullet? 1427 01:26:49,595 --> 01:26:50,901 You're an Intern. 1428 01:26:51,031 --> 01:26:54,513 I'm the Head Intern, see? 1429 01:26:54,644 --> 01:26:57,168 They used to call me Mimic. Now they call me the boss. 1430 01:26:58,822 --> 01:26:59,866 [Sophia panting] Dad! 1431 01:27:07,526 --> 01:27:09,659 Toss the weapon, Peter. 1432 01:27:10,877 --> 01:27:12,227 Game's over. 1433 01:27:21,888 --> 01:27:23,455 You okay? 1434 01:27:26,197 --> 01:27:27,807 Now where's that flash drive? 1435 01:27:30,114 --> 01:27:32,421 [gunshots] 1436 01:27:34,727 --> 01:27:36,860 Put it down! Put it down! 1437 01:27:36,990 --> 01:27:37,948 Put it down! 1438 01:27:41,430 --> 01:27:43,127 Told you I had your six, son. 1439 01:27:46,173 --> 01:27:47,262 What are you doing, Peter? 1440 01:27:49,351 --> 01:27:51,440 Piasecki isn't running The Internship. 1441 01:27:51,570 --> 01:27:53,355 She works for you. 1442 01:27:53,485 --> 01:27:55,966 The Internship's yours. It's always been yours. 1443 01:27:56,096 --> 01:27:58,142 It's the only thing that makes sense. 1444 01:27:58,273 --> 01:28:00,623 - That's absurd, Peter. - Don't lie to me! 1445 01:28:00,753 --> 01:28:02,320 You told me you never worked with her, 1446 01:28:02,451 --> 01:28:04,061 but she sure seems to know you. 1447 01:28:04,191 --> 01:28:06,542 She's an Intern. She didn't start the program. 1448 01:28:06,672 --> 01:28:08,848 - She couldn't have! - And you think it was me? 1449 01:28:08,979 --> 01:28:11,634 Who else could it be? You must've been training her 1450 01:28:11,764 --> 01:28:14,027 around the time I started to kill people for the CIA. 1451 01:28:14,158 --> 01:28:16,160 You saw what I'd become. 1452 01:28:16,291 --> 01:28:17,944 You figured you could do it again. 1453 01:28:18,075 --> 01:28:20,556 Okay. You got me. 1454 01:28:21,557 --> 01:28:23,602 There's too much oversight here 1455 01:28:23,733 --> 01:28:25,604 for me to stay on any further. 1456 01:28:25,735 --> 01:28:27,954 I'm going to make you section chief, 1457 01:28:28,085 --> 01:28:29,782 and I'm going to retire 1458 01:28:30,653 --> 01:28:32,307 and run things from the outside. 1459 01:28:34,134 --> 01:28:36,354 [dramatic music plays] 1460 01:28:37,877 --> 01:28:39,096 What's going on? 1461 01:28:39,226 --> 01:28:40,880 Step away from him and come to me. 1462 01:28:41,011 --> 01:28:42,186 - Whoa, whoa, whoa. - Dad-- 1463 01:28:42,317 --> 01:28:44,144 - Let her go! - Dad. 1464 01:28:44,275 --> 01:28:46,190 I didn't want it to come to this, Peter. 1465 01:28:46,321 --> 01:28:48,061 I wanted you out of this."Out of this"? 1466 01:28:48,192 --> 01:28:49,585 She's been trying to kill me since this started. 1467 01:28:49,715 --> 01:28:51,151 That's pretty fuckin' far from "out." 1468 01:28:51,282 --> 01:28:52,718 You would've been dead if it was up to me. 1469 01:28:52,849 --> 01:28:54,720 Will you shut up?[Sophia gasps] 1470 01:28:54,851 --> 01:28:56,983 [Byrne] My underling may have been a little overzealous. 1471 01:28:57,114 --> 01:28:58,550 I apologize. 1472 01:28:58,681 --> 01:29:00,770 I need the location of that backup, Peter. 1473 01:29:00,900 --> 01:29:03,120 Sophia and I will take a nice little drive, 1474 01:29:03,250 --> 01:29:05,992 and once it's in my hands, you'll get her back. 1475 01:29:06,123 --> 01:29:08,430 You're stealing and torturing children. 1476 01:29:08,560 --> 01:29:10,562 I'm doing what's necessary! 1477 01:29:10,693 --> 01:29:13,086 You think our enemies aren't doing the same and worse? 1478 01:29:13,217 --> 01:29:14,871 I am protecting our nation, Peter, 1479 01:29:15,001 --> 01:29:17,395 so people can sleep peacefully at night. 1480 01:29:17,526 --> 01:29:20,006 This is about your legacy. Nothing more. 1481 01:29:20,137 --> 01:29:22,008 Oh, Peter. 1482 01:29:22,139 --> 01:29:24,228 You were supposed to be my legacy. 1483 01:29:25,751 --> 01:29:27,057 Now she is. 1484 01:29:29,494 --> 01:29:31,975 [ominous music plays] 1485 01:29:40,244 --> 01:29:43,029 You don't have to listen to him, Sophia. 1486 01:29:43,160 --> 01:29:45,075 I am your father. 1487 01:29:45,205 --> 01:29:46,598 What is he talking about? 1488 01:29:46,729 --> 01:29:49,079 Oh, what better cover than the truth? 1489 01:29:49,209 --> 01:29:50,733 Yes, he is your father, 1490 01:29:50,863 --> 01:29:52,387 but you belong to me, Sophia. 1491 01:29:52,517 --> 01:29:54,824 No. You don't. 1492 01:29:55,912 --> 01:29:57,479 Just give him the flash drive. 1493 01:29:58,262 --> 01:29:59,394 I can't do that. 1494 01:30:01,961 --> 01:30:03,789 [Byrne] You see, Peter? 1495 01:30:03,920 --> 01:30:06,923 You see? Internship works! 1496 01:30:07,053 --> 01:30:09,316 And you were the prototype, the catalyst 1497 01:30:09,447 --> 01:30:12,232 for the entire program, and you are magnificent, Peter. 1498 01:30:12,363 --> 01:30:14,234 You surpassed every expectation. 1499 01:30:14,365 --> 01:30:15,801 But did you really think 1500 01:30:15,932 --> 01:30:17,803 that I was gonna rely on just one man, 1501 01:30:17,934 --> 01:30:20,023 when I needed an army? 1502 01:30:20,850 --> 01:30:22,373 This is the future! 1503 01:30:22,504 --> 01:30:25,594 And you are the past, but we are one family. 1504 01:30:25,724 --> 01:30:26,812 She's your own granddaughter. 1505 01:30:26,943 --> 01:30:28,858 I didn't want it to come to this. 1506 01:30:28,988 --> 01:30:31,687 When I deleted those files, I thought it was over, 1507 01:30:31,817 --> 01:30:34,385 but Elena had to send you that stupid duplicate. 1508 01:30:34,516 --> 01:30:36,822 Don't you ever say her name. 1509 01:30:40,739 --> 01:30:42,698 I don't care if I die, 1510 01:30:42,828 --> 01:30:45,309 but you can't spend your life loyal to a man 1511 01:30:45,440 --> 01:30:48,530 who took you from your family, from your real parents... 1512 01:30:48,660 --> 01:30:49,531 from your mother. 1513 01:30:49,661 --> 01:30:52,011 No! Get off me! 1514 01:30:52,142 --> 01:30:54,231 [Elena sobbing] No! 1515 01:30:54,361 --> 01:30:56,320 [suspenseful music plays] 1516 01:31:06,286 --> 01:31:07,679 [Byrne] Hi, sweetie. Hey. 1517 01:31:07,810 --> 01:31:08,985 [wailing] 1518 01:31:13,163 --> 01:31:15,470 [Peter] Byrne stole you from us when you were born. 1519 01:31:15,600 --> 01:31:17,210 Let us believe you were dead. 1520 01:31:17,341 --> 01:31:18,951 And when your mom found out about you... 1521 01:31:19,082 --> 01:31:21,301 You fucking piece of shit, how could you? 1522 01:31:21,432 --> 01:31:23,956 All these years, and you had her the whole time! 1523 01:31:24,087 --> 01:31:25,392 You sick fuck! 1524 01:31:25,523 --> 01:31:27,917 Your own granddaughter! 1525 01:31:28,047 --> 01:31:30,397 Elena, there's much you don't know. 1526 01:31:30,528 --> 01:31:32,269 - We need to talk. - Fuck your talk. 1527 01:31:32,399 --> 01:31:34,489 Give me my daughter now! 1528 01:31:38,101 --> 01:31:39,319 Elena. 1529 01:31:41,800 --> 01:31:43,323 You're not gonna shoot me. 1530 01:31:45,848 --> 01:31:47,850 [sobs] 1531 01:31:51,810 --> 01:31:54,204 Peter's gonna know everything soon, 1532 01:31:54,334 --> 01:31:55,205 and when he does-- 1533 01:31:55,335 --> 01:31:56,815 [gasping] 1534 01:32:00,471 --> 01:32:01,951 He killed her. 1535 01:32:02,821 --> 01:32:06,782 She died trying to protect you from this monster. 1536 01:32:07,696 --> 01:32:09,698 Just come with me. 1537 01:32:09,828 --> 01:32:11,917 We'll put this all behind us. 1538 01:32:12,048 --> 01:32:14,093 She's an Intern, Peter. 1539 01:32:14,224 --> 01:32:17,793 She's trained in advanced psychological warfare. 1540 01:32:17,923 --> 01:32:21,361 New and improved. She has none of your weaknesses. 1541 01:32:22,145 --> 01:32:23,015 He's right. 1542 01:32:24,103 --> 01:32:25,278 You're stronger than me. 1543 01:32:25,409 --> 01:32:26,932 But what he calls my weakness 1544 01:32:27,063 --> 01:32:30,109 is the love that I had for your mother, 1545 01:32:30,240 --> 01:32:31,371 that I have for you. 1546 01:32:31,502 --> 01:32:32,938 And her love for you 1547 01:32:33,069 --> 01:32:34,244 is what brought us together. 1548 01:32:34,374 --> 01:32:35,724 You still have a choice 1549 01:32:35,854 --> 01:32:36,855 in who you become. 1550 01:32:36,986 --> 01:32:38,509 [Byrne] Enough of this. 1551 01:32:38,640 --> 01:32:40,163 You won't give me the evidence? 1552 01:32:40,293 --> 01:32:42,948 It dies with you. Intern... 1553 01:32:43,079 --> 01:32:45,821 complete the mission. Terminate the target. 1554 01:32:45,951 --> 01:32:48,911 The happiest day of my life was when I found out 1555 01:32:49,041 --> 01:32:50,652 your mother was pregnant with you. 1556 01:32:50,782 --> 01:32:53,568 You have her eyes and her will... 1557 01:32:54,351 --> 01:32:55,178 her strength. 1558 01:32:55,308 --> 01:32:56,658 Intern. 1559 01:32:56,788 --> 01:32:58,355 [Peter] Her temper. 1560 01:33:01,401 --> 01:33:02,664 And her courage. 1561 01:33:05,405 --> 01:33:06,798 [Byrne] Intern. 1562 01:33:10,062 --> 01:33:11,150 Intern! 1563 01:33:12,587 --> 01:33:13,457 Intern! 1564 01:33:17,983 --> 01:33:19,158 [groans] 1565 01:33:20,159 --> 01:33:21,857 [gasping] 1566 01:33:26,557 --> 01:33:29,125 [gasps][Naomi breathes heavily] 1567 01:33:32,607 --> 01:33:34,434 [gurgles] 1568 01:33:34,565 --> 01:33:36,523 She's still... 1569 01:33:36,654 --> 01:33:38,787 her father's daughter. 1570 01:33:52,278 --> 01:33:54,193 He was ahead of his time. 1571 01:33:55,368 --> 01:33:56,761 But his time is over. 1572 01:33:58,458 --> 01:34:01,026 He was thinking way too small. 1573 01:34:02,462 --> 01:34:04,203 Thinking that my brothers and sisters and I 1574 01:34:04,334 --> 01:34:05,814 are merely assassins, 1575 01:34:05,944 --> 01:34:08,425 when there is so much more we are capable of. 1576 01:34:11,036 --> 01:34:12,603 I can't wait to meet them. 1577 01:34:18,087 --> 01:34:19,479 I'm gonna need the flash drive... 1578 01:34:22,221 --> 01:34:24,397 and I will be coming for it. 1579 01:34:29,402 --> 01:34:30,708 The next time I see you, 1580 01:34:30,839 --> 01:34:32,144 I might not remember you're my father. 1581 01:34:32,275 --> 01:34:34,146 I won't forget you're my daughter... 1582 01:34:35,539 --> 01:34:36,801 but I'll be waiting for you. 1583 01:34:40,849 --> 01:34:42,111 Lena. 1584 01:34:42,981 --> 01:34:44,069 What? 1585 01:34:44,200 --> 01:34:45,723 That's what we named you. 1586 01:34:46,681 --> 01:34:48,595 After Elena's grandmother. 1587 01:34:48,726 --> 01:34:51,294 That's your real name, Lena. 1588 01:34:54,036 --> 01:34:55,515 Lena. 1589 01:34:59,868 --> 01:35:01,826 I prefer The Pretender. 1590 01:35:01,957 --> 01:35:04,699 [grim music playing] 1591 01:35:14,230 --> 01:35:16,232 [Naomi groaning] 1592 01:35:16,362 --> 01:35:17,407 Help me. 1593 01:35:17,537 --> 01:35:19,322 [whimpers] 1594 01:35:24,109 --> 01:35:25,720 Help yourself. 1595 01:35:29,027 --> 01:35:30,986 Fuck you, Peter. 1596 01:35:31,116 --> 01:35:32,204 [gasps] 1597 01:35:37,819 --> 01:35:40,125 [dramatic music plays] 1598 01:36:12,549 --> 01:36:13,985 [keys clacking] 1599 01:36:14,116 --> 01:36:15,291 [chimes] 1600 01:36:15,508 --> 01:36:17,119 Peter, if you're watching this... 1601 01:36:17,249 --> 01:36:19,774 [fast forwarding] ...she's with Byrne. 1602 01:36:19,904 --> 01:36:22,298 That son of a bitch stole our daughter, 1603 01:36:22,428 --> 01:36:24,126 and I'm going to confront him, but... 1604 01:36:25,344 --> 01:36:27,390 But if anything happens to me, 1605 01:36:27,520 --> 01:36:29,696 you have to be the one to finish this. 1606 01:36:31,046 --> 01:36:32,569 I don't think there are enough words 1607 01:36:32,699 --> 01:36:35,137 for me to tell you what I need to tell you, 1608 01:36:35,267 --> 01:36:38,270 but let me start by saying this drive contains dossiers 1609 01:36:38,401 --> 01:36:41,099 on every Intern there is... 1610 01:36:41,230 --> 01:36:42,318 like our daughter. 1611 01:36:43,406 --> 01:36:45,887 You have to help her, Peter. 1612 01:36:46,017 --> 01:36:47,671 [ears ringing][rifle racking] 1613 01:36:47,802 --> 01:36:49,673 [suspenseful music intensifies] 1614 01:36:49,804 --> 01:36:51,718 You have to help them all. 1615 01:37:03,426 --> 01:37:05,645 [dramatic music plays] 1616 01:37:24,142 --> 01:37:26,492 [dramatic electronic music plays] 1617 01:38:06,228 --> 01:38:09,579 [up-tempo dramatic music plays] 1618 01:38:34,386 --> 01:38:36,693 [suspenseful music plays] 1619 01:39:27,048 --> 01:39:29,485 [suspenseful music plays] 1620 01:39:55,685 --> 01:39:57,730 [music fades]