1
00:01:51,445 --> 00:01:53,213
Hey, hon. How you feeling?
2
00:01:53,313 --> 00:01:54,381
I'm good, love.
3
00:01:54,481 --> 00:01:56,551
The little ninja,
however,
4
00:01:56,651 --> 00:01:58,620
is kicking
the absolute piss out of me.
5
00:01:58,720 --> 00:02:00,922
Seventeen bathroom trips
and counting.
6
00:02:06,594 --> 00:02:09,196
Well, maybe you two should
be home, and not, you know,
7
00:02:09,296 --> 00:02:11,699
on active assignment in...
8
00:02:11,799 --> 00:02:13,501
An undisclosed location.
9
00:02:13,601 --> 00:02:15,637
I'm chained to the desk,
I swear.
10
00:02:16,169 --> 00:02:17,270
One more week of surveillance
11
00:02:17,371 --> 00:02:18,940
and we bag this asshole,
12
00:02:19,040 --> 00:02:20,842
and then I'm back home,
13
00:02:20,942 --> 00:02:22,309
in full mama mode.
14
00:02:22,409 --> 00:02:24,344
I can't wait.
I'm glad you called.
15
00:02:24,444 --> 00:02:26,480
I wanted to hear your voice
before I go dark.
16
00:02:32,219 --> 00:02:33,220
Where to now?
17
00:02:33,320 --> 00:02:34,956
"An undisclosed location."
18
00:02:35,056 --> 00:02:37,157
Ha-ha. Touche.
19
00:02:38,826 --> 00:02:40,061
Peter?
20
00:02:40,160 --> 00:02:41,863
Love you so much.
21
00:02:41,963 --> 00:02:43,397
Forever and ever.
22
00:02:46,634 --> 00:02:48,235
You too, El.
23
00:02:48,335 --> 00:02:49,837
Forever and ever.
24
00:02:56,844 --> 00:02:57,879
Hey, Pop.
25
00:02:57,979 --> 00:02:59,479
Ah, shit.
26
00:03:03,084 --> 00:03:04,351
Nice costume.
27
00:03:04,451 --> 00:03:06,319
Mustache really suits you.
28
00:03:07,155 --> 00:03:09,023
I'll get the drop on you
one of these days.
29
00:03:09,123 --> 00:03:10,390
Don't hold your breath.
30
00:03:10,490 --> 00:03:13,895
Hey. You like my Colgate smile?
31
00:03:16,463 --> 00:03:17,565
Here.
32
00:03:18,966 --> 00:03:19,934
Souvenir.
33
00:03:20,935 --> 00:03:22,737
No, thanks.
34
00:03:22,837 --> 00:03:24,438
Suit yourself.
35
00:03:25,606 --> 00:03:27,240
How's Elena?
36
00:03:27,340 --> 00:03:29,376
As big as a house.
She says hi, by the way.
37
00:03:29,476 --> 00:03:32,279
I bet she's ready
for this part to be over with.
38
00:03:33,181 --> 00:03:34,347
You taking some time off?
39
00:03:34,448 --> 00:03:36,084
Yeah. Just let me
ask my boss.
40
00:03:36,184 --> 00:03:38,218
Well, you know me.
41
00:03:38,318 --> 00:03:39,954
I'm a "mission first" guy.
42
00:03:40,054 --> 00:03:42,422
The bigger question is,
43
00:03:42,523 --> 00:03:44,391
are you ready to be a dad?
44
00:03:47,128 --> 00:03:48,228
Were you?
45
00:03:50,164 --> 00:03:51,199
Nope.
46
00:03:51,298 --> 00:03:53,201
Who could've been ready?
47
00:03:53,300 --> 00:03:56,470
No one believed
you'd ever recover, Peter.
48
00:03:56,571 --> 00:03:58,606
And when I saw you
lying in that bed,
49
00:03:58,706 --> 00:04:01,709
I knew, somehow,
that you would.
50
00:04:03,044 --> 00:04:05,245
But I loved your parents.
51
00:04:05,947 --> 00:04:08,049
I felt a responsibility to you
52
00:04:08,149 --> 00:04:10,017
when they were taken down
53
00:04:10,118 --> 00:04:11,552
by the terrorist attack.
54
00:04:11,652 --> 00:04:13,554
And I believed
55
00:04:13,654 --> 00:04:15,890
you'd get your hearing back.
56
00:04:15,990 --> 00:04:17,257
I insisted.
57
00:04:17,357 --> 00:04:19,761
It's extremely rare.
58
00:04:19,861 --> 00:04:22,262
The injury to his ears
has made them hypersensitive
59
00:04:22,362 --> 00:04:23,931
to the point of pain.
60
00:04:28,335 --> 00:04:29,871
So he can hear?
61
00:04:29,971 --> 00:04:31,706
He can hear everything.
62
00:04:33,174 --> 00:04:34,709
In time,
he'll learn to filter out
63
00:04:34,809 --> 00:04:36,644
the different sounds
so he can function.
64
00:04:36,744 --> 00:04:40,581
It would be a terrible weakness
if he can't control it.
65
00:04:41,048 --> 00:04:42,482
Or a strength.
66
00:04:44,519 --> 00:04:46,921
I refused
to believe the naysayers,
67
00:04:47,021 --> 00:04:48,355
and look what happened.
68
00:04:48,455 --> 00:04:50,024
You did get your hearing back,
69
00:04:50,124 --> 00:04:51,526
and it became an asset.
70
00:04:51,626 --> 00:04:54,427
It all hurts! Stop it!
Hey, it's me. It's okay.
71
00:04:54,529 --> 00:04:57,532
You became
a kind of a wonder in our work.
72
00:04:59,567 --> 00:05:02,203
It's okay. You're safe.
73
00:05:02,302 --> 00:05:04,437
I can't take the place
of your father,
74
00:05:04,539 --> 00:05:06,107
but if you give me a chance,
75
00:05:06,207 --> 00:05:08,810
maybe we can make
a family of our own.
76
00:05:08,910 --> 00:05:10,578
You know,
there's plenty of stuff
77
00:05:10,678 --> 00:05:13,114
I'd do over again,
if I had half the chance,
78
00:05:13,214 --> 00:05:17,450
but adopting you, helping you
become the man you've become...
79
00:05:17,552 --> 00:05:19,486
You're the best thing
I ever did.
80
00:05:20,688 --> 00:05:22,757
You're gonna be my legacy.
81
00:05:30,598 --> 00:05:32,133
He's as bad as they come.
82
00:05:32,233 --> 00:05:34,434
Government intel, weapons,
83
00:05:34,535 --> 00:05:38,573
corporate espionage,
drugs, you name it.
84
00:05:38,673 --> 00:05:40,942
The golden boy
of all our enemies.
85
00:05:41,576 --> 00:05:43,845
He's very well-protected, Peter.
86
00:05:44,912 --> 00:05:46,180
A biometric watch?
87
00:05:46,280 --> 00:05:48,649
Contains a hard drive
with sole access
88
00:05:48,749 --> 00:05:51,919
to his contacts, stolen intel,
and the account numbers
89
00:05:52,019 --> 00:05:53,453
of the hundreds of millions
he's made
90
00:05:53,554 --> 00:05:55,089
selling out our country.
91
00:05:55,189 --> 00:05:56,324
We want it all back.
92
00:05:56,423 --> 00:05:57,625
You need to download
the contents
93
00:05:57,725 --> 00:05:59,492
while he's still breathing.
94
00:05:59,594 --> 00:06:01,963
It's linked to a heart monitor
in the watch.
95
00:06:02,063 --> 00:06:03,998
It stops,
96
00:06:04,098 --> 00:06:05,833
the data dies with him.
97
00:06:06,267 --> 00:06:07,268
Tricky.
98
00:06:07,367 --> 00:06:09,003
That's why I have you, Peter.
99
00:06:09,804 --> 00:06:11,672
My fail-safe.
100
00:06:11,772 --> 00:06:12,840
My closer.
101
00:06:12,940 --> 00:06:15,776
I'm sure you got
plenty of guys like me.
102
00:06:15,877 --> 00:06:17,044
Peter...
103
00:06:18,246 --> 00:06:19,780
there's nobody like you.
104
00:06:22,316 --> 00:06:24,318
He's meeting tonight
105
00:06:24,451 --> 00:06:27,688
with a Russian FSB,
and that can't happen.
106
00:06:28,356 --> 00:06:30,825
Tonight?
Right. Clock is ticking.
107
00:06:30,925 --> 00:06:32,660
No matter the consequence.
Consequence,
108
00:06:32,760 --> 00:06:34,862
No matter
the collateral damage...
109
00:06:35,428 --> 00:06:37,131
We complete our mission.
110
00:06:37,231 --> 00:06:39,133
Be careful, son.
111
00:06:39,233 --> 00:06:40,568
Always, Pop.
112
00:06:40,668 --> 00:06:42,435
I learned from the best.
113
00:09:20,094 --> 00:09:21,395
Elena?
114
00:09:27,502 --> 00:09:29,003
Peter?
115
00:09:29,937 --> 00:09:31,906
It's okay. He's a friendly.
116
00:09:33,274 --> 00:09:34,543
Peter, you have to let him go.
117
00:09:36,911 --> 00:09:38,412
I have orders.
So do I.
118
00:09:38,513 --> 00:09:40,549
We've been building a case
on this guy for eight months.
119
00:09:40,648 --> 00:09:42,683
He needs to stand trial.
120
00:10:07,208 --> 00:10:08,075
No.
121
00:10:08,175 --> 00:10:09,410
Elena?
122
00:10:12,480 --> 00:10:14,181
Peter!
123
00:10:14,281 --> 00:10:16,183
Peter!
124
00:10:19,320 --> 00:10:20,688
Peter...
125
00:10:20,788 --> 00:10:22,323
Peter! Peter...
126
00:10:22,423 --> 00:10:23,824
Peter!
127
00:11:03,297 --> 00:11:04,899
No!
128
00:11:05,900 --> 00:11:08,702
That's my baby!
129
00:11:10,671 --> 00:11:12,206
That's my...
130
00:11:12,306 --> 00:11:14,041
No! Get off me!
131
00:11:14,141 --> 00:11:16,710
My life is falling apart
because of you,
132
00:11:16,810 --> 00:11:18,312
because of every fucking lie
you've ever told me.
133
00:11:18,412 --> 00:11:19,514
Peter! Peter! Listen to me.
134
00:11:19,614 --> 00:11:21,081
She wasn't supposed to be there.
135
00:11:21,182 --> 00:11:23,117
I thought she was behind a desk,
running surveillance!
136
00:11:23,217 --> 00:11:25,386
You sat across from me
at that diner
137
00:11:25,486 --> 00:11:27,589
and you lied to me!
No, I did not.
138
00:11:27,688 --> 00:11:30,157
Please, don't let this
pull us apart.
139
00:11:30,257 --> 00:11:31,759
I'm done.
140
00:11:32,760 --> 00:11:34,328
Peter...
141
00:11:35,829 --> 00:11:38,933
Peter!
No, we can't.
142
00:11:39,033 --> 00:11:41,503
I can't have another baby.
143
00:11:42,169 --> 00:11:45,172
And every time
I look at you...
144
00:11:45,272 --> 00:11:47,642
I just can't.
145
00:11:47,741 --> 00:11:48,976
Elena.
146
00:11:49,076 --> 00:11:50,177
Elena!
147
00:12:32,853 --> 00:12:34,255
Dennis.
148
00:12:34,355 --> 00:12:35,923
Elena, one sec!
149
00:12:41,295 --> 00:12:43,732
Hey. I'm just going to go
and take this call.
150
00:12:43,831 --> 00:12:45,833
I'll be right back, okay?
151
00:12:45,933 --> 00:12:47,935
Everything's
going to be okay.
152
00:12:53,340 --> 00:12:54,609
Elena?
153
00:12:54,709 --> 00:12:56,043
I got the flash drive
you sent me.
154
00:12:56,143 --> 00:12:58,345
The intel on this thing
is unbelievable.
155
00:12:58,445 --> 00:13:00,715
There's 30 kids
part of this Internship.
156
00:13:00,814 --> 00:13:01,849
You need to go dark.
157
00:13:01,949 --> 00:13:03,284
I can't believe the agency
158
00:13:03,384 --> 00:13:05,019
is capable of
anything like this.
159
00:13:05,119 --> 00:13:06,920
You have no idea what
our agency is capable of.
160
00:13:07,021 --> 00:13:09,724
Poor kids. How's the boy?
161
00:13:09,823 --> 00:13:12,793
He's, uh... He's fine.
162
00:13:12,893 --> 00:13:14,428
He knows I'll protect him.
163
00:13:14,529 --> 00:13:15,829
But Marlene didn't make it.
164
00:13:15,929 --> 00:13:18,966
I'm so sorry, Dennis.
165
00:13:19,066 --> 00:13:20,735
Listen. I think
they might know where we are.
166
00:13:20,834 --> 00:13:22,803
I need
those extraction coordinates.
167
00:13:22,903 --> 00:13:24,004
I'm working on
the coordinates now.
168
00:13:24,104 --> 00:13:25,906
Just get out of the city.
169
00:13:26,006 --> 00:13:27,875
Okay. Hurry. Hurry!
170
00:13:34,848 --> 00:13:35,849
Hey.
171
00:13:35,949 --> 00:13:37,951
Hey, buddy. You lock the door?
172
00:13:39,119 --> 00:13:41,255
I need you to open the door.
173
00:13:41,355 --> 00:13:43,692
We can't be here.
We gotta go.
174
00:13:43,792 --> 00:13:45,159
Hey. Open the door.
175
00:13:45,259 --> 00:13:46,894
Come on! Open the door!
We gotta go!
176
00:13:46,994 --> 00:13:49,196
We gotta go!
Open the door! Now!
177
00:13:49,296 --> 00:13:50,497
Open the door!
178
00:14:37,846 --> 00:14:39,480
Did you find the drive?
179
00:14:40,414 --> 00:14:42,550
I heard him
talking on the phone.
180
00:14:42,650 --> 00:14:44,853
He sent it to somebody else.
181
00:14:44,952 --> 00:14:46,788
Who?
182
00:14:46,887 --> 00:14:48,322
I only heard a first name:
183
00:14:48,922 --> 00:14:50,290
"Elena."
184
00:14:55,295 --> 00:14:57,799
Check it.
The beat absolutely kills.
185
00:15:31,733 --> 00:15:32,634
Lucy?
186
00:15:32,734 --> 00:15:34,935
Mark. Guess what?
187
00:15:35,737 --> 00:15:37,237
We sold
one of your paintings.
188
00:15:37,337 --> 00:15:38,305
Really?
189
00:15:38,405 --> 00:15:40,474
Uh-huh. I've got cash for you.
190
00:15:40,575 --> 00:15:42,142
Come by tonight.
191
00:15:42,242 --> 00:15:43,578
I'll make it
worth your while.
192
00:15:45,814 --> 00:15:47,481
Oh, come on. Live a little.
193
00:15:47,582 --> 00:15:48,783
I live.
194
00:15:48,883 --> 00:15:50,451
Yeah, quietly.
195
00:15:50,552 --> 00:15:52,319
Ah, you say that
like it's a bad thing.
196
00:15:52,419 --> 00:15:54,455
There's nothing wrong
with quiet, Mark,
197
00:15:54,556 --> 00:15:57,157
but sometimes, it is nice
to actually go out
198
00:15:57,257 --> 00:16:01,128
into the rest of the world
instead of hiding at home.
199
00:16:02,062 --> 00:16:02,996
So...
200
00:16:03,096 --> 00:16:05,032
what do you say?
201
00:16:07,769 --> 00:16:09,136
Yeah, all right.
202
00:16:10,672 --> 00:16:12,039
Great.
203
00:16:12,139 --> 00:16:14,007
I'll see you later, then.
204
00:17:24,979 --> 00:17:26,581
I almost forgot.
205
00:17:28,081 --> 00:17:29,416
Happy birthday, Peter!
206
00:17:36,390 --> 00:17:39,159
You gotta stop doing this.
207
00:17:39,259 --> 00:17:41,228
You're paying twice as much
money for everything.
208
00:17:41,328 --> 00:17:43,196
You're the one
that's always getting paint
209
00:17:43,297 --> 00:17:44,966
all over all of your stuff.
210
00:17:45,065 --> 00:17:48,036
I've been with you long enough
to appreciate the value of...
211
00:17:48,135 --> 00:17:50,170
...critical redundancy.
212
00:17:51,104 --> 00:17:53,041
One of the few things
I learned from my boss:
213
00:17:53,140 --> 00:17:54,509
always have a back-up.
214
00:17:55,777 --> 00:17:57,244
But...
215
00:17:57,344 --> 00:17:59,379
there is only one you.
216
00:18:55,770 --> 00:18:56,938
Dear Peter:
217
00:18:57,038 --> 00:18:58,372
The hardest thing to see
218
00:18:58,472 --> 00:19:00,775
is what is in front
of your eyes.
219
00:19:01,643 --> 00:19:02,777
El.
220
00:20:01,135 --> 00:20:01,969
Hey, Mark.
221
00:20:02,070 --> 00:20:03,504
Niles.
222
00:20:20,755 --> 00:20:22,255
Junk Man.
223
00:20:23,057 --> 00:20:24,458
Hey, Mark.
224
00:20:24,559 --> 00:20:27,327
I've got your six, man.
I've got your six.
225
00:20:27,962 --> 00:20:29,296
Hey! Back, back!
226
00:20:29,396 --> 00:20:30,765
What brings you to town?
227
00:20:30,865 --> 00:20:33,601
The usual!
Preparing for the apocalypse.
228
00:20:33,701 --> 00:20:35,970
I got my pacemaker,
it's all tuned up. All tuned up.
229
00:20:36,070 --> 00:20:38,405
Besides that, minding
my own business. How about you?
230
00:20:38,506 --> 00:20:41,274
Same. Minding mine.
Ah. Smart.
231
00:20:41,374 --> 00:20:42,877
I got your six, man!
232
00:20:42,977 --> 00:20:44,579
To the end, soldier.
233
00:20:44,679 --> 00:20:48,883
Okay. To the end! Okay!
Those fools.
234
00:21:06,067 --> 00:21:07,034
Which one?
235
00:21:07,135 --> 00:21:08,703
The three dogs.
236
00:21:08,803 --> 00:21:09,971
"Wolves."
237
00:21:10,071 --> 00:21:11,072
Whatever.
238
00:21:11,172 --> 00:21:12,472
It's a hundred bucks.
239
00:21:12,573 --> 00:21:14,709
What's on the docket tonight?
240
00:21:14,809 --> 00:21:16,611
Ah. Just one beer,
then I gotta get home.
241
00:21:16,711 --> 00:21:19,514
God, your life
is so exciting, Mark.
242
00:21:19,614 --> 00:21:22,083
I don't know
how you stand it.
243
00:21:22,183 --> 00:21:24,685
Come on, hang out.
Have two beers.
244
00:21:24,786 --> 00:21:27,387
They're on the house,
and guess what?
245
00:21:27,487 --> 00:21:29,624
You might even enjoy yourself.
246
00:21:30,558 --> 00:21:33,060
You're a hard person
to say no to, Lucy.
247
00:21:33,161 --> 00:21:34,529
Uh-huh.
248
00:21:34,629 --> 00:21:37,165
Stick around till closing...
249
00:21:37,265 --> 00:21:38,733
see if that's really true.
250
00:21:39,432 --> 00:21:41,401
Hey, Lucy!
Can I get a frickin' beer here?
251
00:21:41,502 --> 00:21:43,504
Hold your horses, Al!
I'm coming.
252
00:21:44,839 --> 00:21:46,373
Think about it.
253
00:21:51,512 --> 00:21:54,282
One of these days,
I'm gonna buy a painting, Mark.
254
00:21:54,381 --> 00:21:56,851
Just you wait and see.
Early night?
255
00:21:56,951 --> 00:21:59,386
Yeah. The computers
aren't gonna fix themselves.
256
00:21:59,821 --> 00:22:01,155
Night, my friend.
257
00:22:01,589 --> 00:22:03,356
Good night, fellas.
258
00:22:38,025 --> 00:22:39,560
Peter Barrett?
259
00:22:43,231 --> 00:22:44,098
Excuse me?
260
00:22:44,198 --> 00:22:45,733
My name is Sophia...
261
00:22:46,466 --> 00:22:48,502
and my mom
called you Peter.
262
00:22:48,603 --> 00:22:50,137
Who's your mother?
263
00:22:51,539 --> 00:22:52,573
Elena Maran.
264
00:22:57,078 --> 00:22:58,346
I'm sorry. I don't know her.
265
00:22:58,445 --> 00:22:59,780
Look, my mom said
266
00:22:59,881 --> 00:23:01,282
if anything
ever happened to her,
267
00:23:01,381 --> 00:23:03,851
to drop everything
and find you.
268
00:23:03,951 --> 00:23:05,086
"Find Peter."
269
00:23:06,187 --> 00:23:07,355
Well, then I suggest
270
00:23:07,454 --> 00:23:09,824
you keep looking
till you find him.
271
00:23:12,526 --> 00:23:14,427
I bought your painting.
272
00:23:14,528 --> 00:23:16,664
She said
you were an artist.
273
00:23:18,532 --> 00:23:20,400
Sophia, is it?
274
00:23:21,502 --> 00:23:23,104
I'm sorry to hear
your mom left--
275
00:23:23,204 --> 00:23:25,106
She didn't leave.
276
00:23:25,206 --> 00:23:27,541
Something happened to her.
277
00:23:28,576 --> 00:23:30,011
My mom would
never leave me.
278
00:23:30,111 --> 00:23:32,280
Listen, I can't help you.
Maybe try the police.
279
00:23:32,380 --> 00:23:34,348
She wanted me to find you.
280
00:23:34,447 --> 00:23:38,386
No, she wanted you to find
someone named Peter.
281
00:23:38,485 --> 00:23:39,387
My name's Mark.
282
00:23:39,486 --> 00:23:41,789
I wish I could be more help.
283
00:23:41,889 --> 00:23:43,124
Good luck.
284
00:23:47,427 --> 00:23:48,729
Is everything okay?
285
00:23:48,829 --> 00:23:51,032
Ah, yeah.
Just a little misunderstanding.
286
00:23:52,166 --> 00:23:53,701
Thanks, Lucy.
287
00:23:53,801 --> 00:23:57,004
What? You're leaving?
Yeah. Good night.
288
00:23:59,240 --> 00:24:01,108
Good night, Mark.
289
00:24:03,911 --> 00:24:05,012
Fuck.
290
00:24:05,680 --> 00:24:07,982
You okay, hon?
291
00:24:08,082 --> 00:24:09,550
I'm fine.
292
00:24:10,685 --> 00:24:12,753
I guess
I should call a cab.
293
00:24:16,390 --> 00:24:18,526
What?
Are you fucking kidding me?
294
00:24:21,494 --> 00:24:22,897
It's dead.
295
00:24:23,731 --> 00:24:25,900
I'll call you a cab.
296
00:25:12,613 --> 00:25:15,016
You stalking me?
Holy shit!
297
00:25:16,283 --> 00:25:17,818
Sneak up on people much?
298
00:25:19,020 --> 00:25:20,121
How'd you find me?
299
00:25:27,495 --> 00:25:29,196
I saw your license plate
in the parking lot.
300
00:25:29,296 --> 00:25:32,166
My mom's CIA. She taught me
how to impersonate a cop.
301
00:25:32,266 --> 00:25:34,535
I just called the DMV
and asked for your info.
302
00:25:34,635 --> 00:25:35,803
Really?
303
00:25:37,004 --> 00:25:39,540
No, not really.
Lucy told me where you live.
304
00:25:39,640 --> 00:25:41,409
But my mom did teach me,
if I ever needed to,
305
00:25:41,510 --> 00:25:44,945
but I didn't even need to,
because, you know... Well, Lucy.
306
00:25:46,113 --> 00:25:48,783
She's really pretty,
by the way. Are you guys...
307
00:25:48,883 --> 00:25:50,184
together?
308
00:25:51,052 --> 00:25:53,921
Like I said, I can't help you,
so if you don't mind.
309
00:25:54,789 --> 00:25:57,725
You were CIA
like my mom, right?
310
00:26:00,127 --> 00:26:02,696
I am truly sorry
for what you're going through,
311
00:26:02,797 --> 00:26:05,166
but I am not
the guy you're looking for.
312
00:26:06,033 --> 00:26:08,602
There has to be a reason
that she sent me here.
313
00:26:08,702 --> 00:26:10,805
Well, she made a mistake.
314
00:26:10,905 --> 00:26:12,773
My name's Mark Nicholson,
315
00:26:12,873 --> 00:26:16,577
so you need to call the cops,
or the CIA, whoever.
316
00:26:16,677 --> 00:26:18,012
Someone who can actually help.
317
00:26:18,112 --> 00:26:20,047
Oh. Yeah.
318
00:26:20,948 --> 00:26:23,984
Can I at least
borrow a charger?
319
00:26:39,133 --> 00:26:40,201
Wow.
320
00:26:40,935 --> 00:26:42,837
You painted all of these?
321
00:26:45,005 --> 00:26:48,676
They're super cool.
Very... Van Gogh.
322
00:26:52,113 --> 00:26:54,315
I have that charger
around here somewhere.
323
00:27:02,823 --> 00:27:04,892
You're a really good painter.
324
00:27:06,660 --> 00:27:08,629
Oh, hey, kid. Stop.
Those are private.
325
00:27:13,067 --> 00:27:14,368
This is her.
326
00:27:15,102 --> 00:27:16,804
This is my mom!
327
00:27:16,904 --> 00:27:18,873
So you do know her.
328
00:27:20,107 --> 00:27:21,208
Why would you lie?
329
00:27:22,209 --> 00:27:23,677
This is my mother.
330
00:27:27,648 --> 00:27:29,049
And you're my father.
331
00:27:30,284 --> 00:27:31,152
What?
332
00:27:31,252 --> 00:27:32,621
You heard me.
333
00:27:42,631 --> 00:27:43,864
Go upstairs.
334
00:27:44,599 --> 00:27:45,766
Last door on the left's
the bathroom.
335
00:27:45,866 --> 00:27:47,201
Lock the door
and get in the tub.
336
00:27:50,704 --> 00:27:52,806
No. No. No fucking way.
Now!
337
00:27:52,907 --> 00:27:56,076
What? What do you mean "now"?
What's happening?
338
00:27:56,443 --> 00:27:57,678
Move, move!
339
00:27:58,580 --> 00:28:00,414
Upstairs. Now.
What's happening?
340
00:28:28,577 --> 00:28:30,010
Move, move!
341
00:28:35,550 --> 00:28:37,017
Get back!
342
00:28:40,754 --> 00:28:41,789
Move, move, move!
343
00:28:44,693 --> 00:28:46,160
Cover, cover!
344
00:29:02,843 --> 00:29:04,144
Hey, go, go!
345
00:29:07,414 --> 00:29:08,550
Go, go!
346
00:29:21,028 --> 00:29:22,229
Ah!
347
00:29:44,318 --> 00:29:47,321
Watch the stairs!
Go, go, go!
348
00:29:47,689 --> 00:29:49,189
Move, move!
349
00:30:54,021 --> 00:30:56,490
It's okay. It's okay.
350
00:30:56,591 --> 00:30:58,660
No, no, no, no, no.
I... I...
351
00:30:58,760 --> 00:31:01,161
No. You did the right thing.
They were here to kill me.
352
00:31:01,261 --> 00:31:03,130
What if they were here for me?
There's probably more coming!
353
00:31:03,230 --> 00:31:04,799
There's no one else out there!
354
00:31:04,898 --> 00:31:07,000
Sophia! I promise.
355
00:31:07,101 --> 00:31:09,269
There's no one else out there.
356
00:31:22,751 --> 00:31:24,318
You are Peter Barrett.
357
00:31:26,387 --> 00:31:27,789
It doesn't matter.
358
00:31:27,921 --> 00:31:29,591
We need to get you safe.
359
00:31:29,691 --> 00:31:32,960
I think I know someone
that might be able to help us.
360
00:32:02,657 --> 00:32:05,292
Yeah. Totally not CIA.
361
00:32:05,392 --> 00:32:06,326
Let's go.
362
00:32:52,574 --> 00:32:54,642
Chief? You wanted to see me?
363
00:32:54,742 --> 00:32:55,944
Come in.
364
00:32:56,043 --> 00:32:57,779
What do you know
about Peter Barrett?
365
00:32:57,879 --> 00:32:59,581
Peter Barrett?
366
00:33:02,917 --> 00:33:04,384
The Painter?
367
00:33:04,485 --> 00:33:06,153
The one and only.
368
00:33:06,888 --> 00:33:08,489
He just went rogue.
369
00:33:09,223 --> 00:33:10,592
There he goes, and...
370
00:33:10,692 --> 00:33:11,759
...bang.
371
00:33:13,661 --> 00:33:15,128
Jesus.
372
00:33:16,798 --> 00:33:19,534
I thought he went off-grid
years ago. Retired.
373
00:33:19,634 --> 00:33:22,871
Well, the eight dead federal
agents would say otherwise.
374
00:33:22,971 --> 00:33:24,238
Why now,
after all this time?
375
00:33:24,338 --> 00:33:25,974
He's suspected
of being in possession
376
00:33:26,073 --> 00:33:27,274
of classified materials,
377
00:33:27,374 --> 00:33:29,443
making him
a national security threat.
378
00:33:29,544 --> 00:33:32,246
Send in a containment perimeter
around Cascade.
379
00:33:32,346 --> 00:33:34,516
The Painter
just became priority one.
380
00:33:34,616 --> 00:33:35,750
Copy that, ma'am.
381
00:33:35,850 --> 00:33:37,417
Oh, chief.
Does the old man know?
382
00:33:37,519 --> 00:33:41,488
He's about to.
And we're gonna do the honors.
383
00:33:42,824 --> 00:33:44,157
Dismissed.
384
00:34:08,650 --> 00:34:10,250
It's about time.
385
00:34:41,381 --> 00:34:44,018
Well, it's always good
to spend time with you,
386
00:34:44,117 --> 00:34:45,385
face-to-face.
387
00:34:45,485 --> 00:34:47,254
But we never got
the resources, did we?
388
00:34:47,354 --> 00:34:49,389
Well, there's always
funds available.
389
00:34:49,489 --> 00:34:51,291
Just depends
on where you find it.
390
00:34:51,391 --> 00:34:53,493
Oh, yes. You and I
know a lot about that.
391
00:34:53,595 --> 00:34:54,896
Yes, sir.
392
00:34:54,996 --> 00:34:57,130
W-we'll have
to pick this up later.
393
00:34:57,230 --> 00:34:59,099
Let's do that.
394
00:35:02,804 --> 00:35:03,671
Naomi.
395
00:35:03,771 --> 00:35:04,606
Good afternoon.
396
00:35:04,706 --> 00:35:05,773
This is Agent Kim.
397
00:35:05,873 --> 00:35:07,274
Come on in.
Good to see you.
398
00:35:07,374 --> 00:35:08,275
It's an honor, sir.
399
00:35:08,375 --> 00:35:09,744
This is Senator Reaves.
400
00:35:09,844 --> 00:35:11,411
Ladies.
Hi.
401
00:35:11,512 --> 00:35:13,615
Go easy on him.
I need him alive.
402
00:35:13,715 --> 00:35:15,415
Especially for next week's vote.
403
00:35:15,516 --> 00:35:17,351
Okay, kid.
Good. Thanks for your support.
404
00:35:17,451 --> 00:35:19,621
Yeah. Take care.
Cheers.
405
00:35:24,157 --> 00:35:27,127
So, I take it
this isn't a social call?
406
00:35:27,227 --> 00:35:28,663
I'm afraid not.
407
00:35:29,631 --> 00:35:33,200
Hey. Here's some skim milk
for your skim-milk coffee.
408
00:35:33,300 --> 00:35:35,302
I didn't check the label,
but I'm sure it's okay.
409
00:35:35,402 --> 00:35:37,538
When's the last time you were
in touch with Peter Barrett?
410
00:35:38,973 --> 00:35:40,108
Peter Barrett?
411
00:35:40,207 --> 00:35:41,308
The Painter, sir.
412
00:35:41,408 --> 00:35:44,211
Oh, I know who he is,
Agent Kim.
413
00:35:44,311 --> 00:35:45,980
He's my kid, you see.
414
00:35:46,446 --> 00:35:49,182
I want to know when the last
time you spoke with him was.
415
00:35:49,282 --> 00:35:51,853
It's been years,
and you know it. What's up?
416
00:35:51,953 --> 00:35:55,455
Your boy murdered eight
federal agents in cold blood.
417
00:35:55,957 --> 00:35:57,290
What?
418
00:35:58,158 --> 00:35:59,326
Federal agents?
419
00:35:59,426 --> 00:36:00,828
They were there
to question him.
420
00:36:00,928 --> 00:36:02,396
You don't send a wet team in
421
00:36:02,496 --> 00:36:05,099
to question someone like Peter,
and you know that.
422
00:36:05,198 --> 00:36:06,400
And you didn't call me?
423
00:36:06,500 --> 00:36:07,969
We have intel
he's in possession
424
00:36:08,069 --> 00:36:09,537
of highly-sensitive material.
425
00:36:09,637 --> 00:36:11,773
He's a national security threat.
426
00:36:12,707 --> 00:36:13,908
How'd you find him?
427
00:36:14,008 --> 00:36:15,409
The question we should be asking
428
00:36:15,510 --> 00:36:17,712
is why would your son steal
classified documents
429
00:36:17,812 --> 00:36:19,681
from the U.S. government?
430
00:36:19,781 --> 00:36:20,982
What's his motive?
431
00:36:21,082 --> 00:36:22,617
Is Peter being set up?
432
00:36:22,717 --> 00:36:24,384
Is the company
covering its tracks,
433
00:36:24,484 --> 00:36:26,353
and using you to do that?
Oh, no, sir.
434
00:36:26,453 --> 00:36:28,956
We are just trying to get
to the bottom of this.
435
00:36:29,724 --> 00:36:31,425
Do you know
where Peter would go,
436
00:36:31,526 --> 00:36:33,161
or what he would want
with this intel?
437
00:36:33,260 --> 00:36:35,930
I don't know anything,
Agent Kim.
438
00:36:36,030 --> 00:36:37,598
But I'll get
to the bottom of it.
439
00:36:37,699 --> 00:36:39,967
I'll get to the bottom of it.
440
00:36:42,269 --> 00:36:44,939
And now it's time
for you both to leave.
441
00:36:48,275 --> 00:36:49,510
He's hiding something.
442
00:36:49,610 --> 00:36:51,311
Chief?
Put a tap and tail on Byrne.
443
00:36:51,411 --> 00:36:54,247
I want to know where he goes
and who he talks to.
444
00:36:54,949 --> 00:36:56,249
Ma'am.
445
00:37:08,361 --> 00:37:10,631
We're hiding out
at a computer shop?
446
00:37:14,836 --> 00:37:16,403
Let's go.
447
00:37:29,784 --> 00:37:30,952
Niles?
448
00:37:31,052 --> 00:37:32,486
Niles!
449
00:37:34,722 --> 00:37:36,456
Mark, my friend.
450
00:37:36,557 --> 00:37:38,391
Huh.
I need your help.
451
00:37:38,492 --> 00:37:40,528
Yeah, yeah. Of course.
Of course. What do you need?
452
00:37:40,628 --> 00:37:42,462
You're good
with computers, right?
453
00:37:44,532 --> 00:37:46,299
I mean, you can hack?
454
00:37:46,399 --> 00:37:47,902
I don't-- I don't know
what you're talking about,
455
00:37:48,002 --> 00:37:49,402
because that is, uh, illegal.
456
00:37:49,504 --> 00:37:51,404
I run a legitimate business.
Whoa, whoa!
457
00:37:51,506 --> 00:37:53,141
I'm short on patience, Niles.
458
00:37:53,241 --> 00:37:54,575
A wet team
just tried to take us out,
459
00:37:54,675 --> 00:37:56,544
and I need to figure out
what's going on,
460
00:37:56,644 --> 00:38:00,014
so I need you to hack
the CIA network. Now.
461
00:38:00,581 --> 00:38:02,150
W-what? Hack the CIA?
462
00:38:02,250 --> 00:38:03,785
W-what makes you think
I can do that?
463
00:38:03,885 --> 00:38:05,520
Call it a hunch.
464
00:38:10,290 --> 00:38:12,026
Fine.
465
00:38:12,126 --> 00:38:13,493
Follow me.
466
00:38:15,395 --> 00:38:16,631
Come on.
467
00:38:18,699 --> 00:38:20,300
Ran it through their system.
468
00:38:20,400 --> 00:38:21,669
Usually,
there's some kind of chatter,
469
00:38:21,769 --> 00:38:23,336
but nobody on
the international side
470
00:38:23,436 --> 00:38:26,707
knows anything
about a kill-or-capture order.
471
00:38:26,808 --> 00:38:27,809
What about my mom?
472
00:38:32,213 --> 00:38:34,414
Nothing.
She comes up active,
473
00:38:34,515 --> 00:38:36,349
on assignment, gone dark.
474
00:38:38,019 --> 00:38:39,419
If something happened to her,
475
00:38:39,520 --> 00:38:41,289
it's higher up on the food chain
than I can go.
476
00:38:41,421 --> 00:38:42,757
Well, is there anything else?
477
00:38:42,857 --> 00:38:44,258
Yeah.
478
00:38:44,357 --> 00:38:47,427
The name "Peter Barrett"
you gave me...
479
00:38:47,528 --> 00:38:49,197
comes up classified.
480
00:38:49,297 --> 00:38:50,798
Though, however,
there is the name
481
00:38:50,898 --> 00:38:54,367
of his superior here,
a Henry Byrne.
482
00:39:07,715 --> 00:39:08,983
Byrne.
483
00:39:11,351 --> 00:39:12,653
It's me.
484
00:39:14,822 --> 00:39:16,023
Peter?
485
00:39:16,824 --> 00:39:19,627
A CIA wet team
just tried to kill me.
486
00:39:20,194 --> 00:39:21,929
Where are you?
487
00:39:22,964 --> 00:39:24,497
Can I trust you?
488
00:39:24,599 --> 00:39:26,433
Listen to me
carefully, Peter.
489
00:39:26,534 --> 00:39:29,436
Two agents showed up
at my doorstep today,
490
00:39:29,537 --> 00:39:31,471
asking about you.
491
00:39:31,572 --> 00:39:34,374
I'm the only one
who can protect you.
492
00:39:35,543 --> 00:39:39,347
The industrial park,
five miles north of Cascade.
493
00:39:39,446 --> 00:39:41,182
Come alone.
Text this number.
494
00:39:41,282 --> 00:39:42,783
I'll come to you.
495
00:40:03,337 --> 00:40:04,739
It's me.
496
00:40:19,153 --> 00:40:20,420
What?
497
00:40:21,222 --> 00:40:22,757
You just, uh...
498
00:40:24,125 --> 00:40:25,458
Nothing.
499
00:40:25,559 --> 00:40:27,295
Why couldn't you
just tell me the truth?
500
00:40:27,395 --> 00:40:28,829
It's complicated.
501
00:40:38,438 --> 00:40:39,472
Chief?
502
00:40:39,573 --> 00:40:40,641
What have you got?
503
00:40:40,741 --> 00:40:42,310
An unlicensed agency terminal
504
00:40:42,410 --> 00:40:45,713
just went live in Cascade,
Oregon, and searched the network
505
00:40:45,813 --> 00:40:49,283
for keywords "Peter Barrett,"
"Elena," and "Sophia Maran."
506
00:40:49,383 --> 00:40:51,352
He's still there.
507
00:40:51,451 --> 00:40:52,787
Good job, Agent Kim.
508
00:40:52,887 --> 00:40:54,989
Get workups on everyone.
Lock down that intel.
509
00:40:55,089 --> 00:40:56,157
We're airborne in 90.
510
00:40:57,425 --> 00:40:59,627
Nobody finds out
who Peter is looking for.
511
00:40:59,727 --> 00:41:02,462
Am I clear?
Ma'am.
512
00:41:07,301 --> 00:41:08,402
Look. Take this.
513
00:41:09,070 --> 00:41:10,938
If we get separated,
I'll be able to find you.
514
00:41:21,615 --> 00:41:23,384
What'd you find out?
515
00:41:23,483 --> 00:41:24,986
Nothing yet.
He's coming here.
516
00:41:25,453 --> 00:41:27,888
Why?
We need to find my mother.
517
00:41:27,989 --> 00:41:30,191
Byrne is our best chance
to do that.
518
00:41:33,493 --> 00:41:36,530
I never knew anything
about my father.
519
00:41:38,532 --> 00:41:39,967
Not until a week ago,
520
00:41:40,067 --> 00:41:41,602
when she told me
to come find you
521
00:41:41,702 --> 00:41:43,537
if I was ever in trouble.
522
00:41:48,075 --> 00:41:49,744
I can't be your father.
523
00:41:59,286 --> 00:42:01,155
This is how I found you.
524
00:42:01,922 --> 00:42:03,257
What are you drawing?
525
00:42:06,193 --> 00:42:07,928
Something beautiful.
526
00:42:11,432 --> 00:42:13,067
Do I really look like that?
527
00:42:13,601 --> 00:42:15,803
That's what I see
every time I look at you.
528
00:42:17,838 --> 00:42:20,007
Do you recognize
her handwriting?
529
00:42:27,748 --> 00:42:30,584
I don't know why, but she
wanted me to be here with you.
530
00:43:08,557 --> 00:43:10,825
No offense,
but what were you thinking?
531
00:43:10,925 --> 00:43:14,061
Sending in a bunch of jarheads
to take out The Painter?
532
00:43:16,063 --> 00:43:18,632
Oh. They left quite a mess.
533
00:43:18,732 --> 00:43:21,570
Send in the cleaners.
Maybe they can find something.
534
00:43:21,669 --> 00:43:23,204
I can't.
535
00:43:24,539 --> 00:43:26,874
Did you know
he's an actual painter?
536
00:43:26,974 --> 00:43:29,376
Like, with fancy paints
and everything? It's not bad.
537
00:43:29,477 --> 00:43:31,679
Nice lines, good color.
Bit derivative.
538
00:43:31,779 --> 00:43:33,681
Not my taste, but...
539
00:43:33,781 --> 00:43:35,550
I always thought the name
was a metaphor, you know?
540
00:43:35,649 --> 00:43:37,519
Like the artistry aspect?
541
00:43:37,618 --> 00:43:40,721
That he's so good,
he makes works of art...
542
00:43:40,821 --> 00:43:42,256
but with killing people.
543
00:43:42,356 --> 00:43:45,059
Hello? Hello? Okay. Well...
544
00:43:45,726 --> 00:43:47,695
fuck me, I guess.
545
00:44:32,039 --> 00:44:33,307
Peter.
546
00:44:40,047 --> 00:44:41,715
Why is the agency
trying to kill me?
547
00:44:41,815 --> 00:44:44,185
How about we start with,
"How you doing?"
548
00:44:44,285 --> 00:44:46,954
I haven't seen you in 17 years.
Cut the shit.
549
00:44:47,054 --> 00:44:50,724
I know you. You keep tabs
on everything and everyone,
550
00:44:50,824 --> 00:44:52,092
including me.
551
00:44:55,796 --> 00:44:57,364
What?
You gonna tell me
552
00:44:57,464 --> 00:44:59,033
Niles isn't your guy?
553
00:45:01,202 --> 00:45:03,837
You got me. You were
in a bad place when you left.
554
00:45:03,938 --> 00:45:06,273
Of course I was gonna
use our resources
555
00:45:06,373 --> 00:45:07,341
to keep an eye on you.
556
00:45:07,441 --> 00:45:08,442
What father wouldn't?
557
00:45:08,543 --> 00:45:09,944
You got to know, Peter,
558
00:45:10,044 --> 00:45:12,980
I never meant for it
to go down the way it did.
559
00:45:13,080 --> 00:45:14,583
If I could--
Just tell me about the people
560
00:45:14,683 --> 00:45:15,983
who came to kill me.
561
00:45:18,687 --> 00:45:21,755
There's an agent
named Naomi Piasecki.
562
00:45:22,489 --> 00:45:24,225
She's running things.
I never worked with her,
563
00:45:24,325 --> 00:45:28,495
but she has a reputation
for being rather ruthless.
564
00:45:28,597 --> 00:45:29,964
What does she want with me?
565
00:45:30,064 --> 00:45:31,533
From what I gather,
she thinks
566
00:45:31,633 --> 00:45:32,766
you're in possession
of something
567
00:45:32,866 --> 00:45:34,301
that poses a major threat
568
00:45:34,401 --> 00:45:35,903
to our national security.
569
00:45:36,003 --> 00:45:38,005
Is that true? Are you?
570
00:45:38,105 --> 00:45:39,240
No.
571
00:45:41,643 --> 00:45:45,547
Well, if Piasecki's throwing
this much firepower at you,
572
00:45:45,647 --> 00:45:47,448
it must be something serious.
573
00:45:50,552 --> 00:45:52,253
I have another question.
574
00:45:53,287 --> 00:45:54,656
Fire away.
575
00:45:54,755 --> 00:45:56,790
I'm just happy to be with you.
576
00:45:57,692 --> 00:45:59,393
Who is Sophia,
577
00:45:59,493 --> 00:46:02,296
and why is she saying
that she's Elena's daughter?
578
00:46:04,298 --> 00:46:05,799
Elena's daughter?
579
00:46:06,233 --> 00:46:07,434
Peter...
580
00:46:08,402 --> 00:46:10,904
Elena couldn't have children
after the incident.
581
00:46:11,005 --> 00:46:13,240
Well, she looks
just like her...
582
00:46:14,074 --> 00:46:15,976
and she thinks I'm her father.
583
00:46:18,379 --> 00:46:20,515
You're being played, son.
584
00:46:23,951 --> 00:46:25,819
You're being played.
585
00:47:07,796 --> 00:47:10,097
What the fuck
are you doing in my bar?
586
00:47:13,967 --> 00:47:15,202
Stand up!
587
00:47:20,675 --> 00:47:23,043
Show me your fucking hands!
588
00:47:25,079 --> 00:47:26,880
Do you want to do this
in the dark,
589
00:47:26,980 --> 00:47:28,982
or are you gonna
turn some lights on?
590
00:47:29,083 --> 00:47:31,686
I don't need lights
to blast you!
591
00:47:33,320 --> 00:47:35,356
Sure. But, uh...
592
00:47:38,058 --> 00:47:39,661
you do need ammunition,
593
00:47:39,761 --> 00:47:41,295
and I have yours.
594
00:47:48,869 --> 00:47:50,404
Whoo!
595
00:47:57,712 --> 00:48:00,447
Ouch!
That sounds like it's broken.
596
00:48:01,048 --> 00:48:02,116
What do you want?
597
00:48:02,216 --> 00:48:05,486
I am looking for someone.
598
00:48:06,554 --> 00:48:08,122
An artistic type.
599
00:48:09,056 --> 00:48:09,990
No idea, buddy.
600
00:48:10,090 --> 00:48:12,059
Oh, I think you do.
601
00:48:12,159 --> 00:48:14,529
See, I was up at his house,
602
00:48:14,629 --> 00:48:16,363
paying him a visit.
603
00:48:17,398 --> 00:48:19,701
He was out,
so I thought I'd come check
604
00:48:19,801 --> 00:48:21,935
his local watering hole,
605
00:48:22,035 --> 00:48:23,505
see what turns up.
606
00:48:25,973 --> 00:48:27,241
Fuck you, asshole!
607
00:48:36,684 --> 00:48:39,153
You need to think about what
comes out of your mouth next.
608
00:48:54,368 --> 00:48:57,772
Hello.
I'm supposedly your grandfather.
609
00:48:58,305 --> 00:49:01,074
Yeah. We can 23andMe
each other later.
610
00:49:01,175 --> 00:49:02,209
Where's my mom?
611
00:49:02,309 --> 00:49:04,512
Who are you really,
young lady?
612
00:49:04,612 --> 00:49:05,613
And who are you working for?
613
00:49:05,713 --> 00:49:07,314
Put the gun down.
614
00:49:07,849 --> 00:49:09,684
Put the gun down.
615
00:49:09,784 --> 00:49:10,951
I just want to find my mom.
616
00:49:11,051 --> 00:49:12,921
Elena's your mom? Okay!
617
00:49:13,020 --> 00:49:15,355
When's her birthday?
What color are her eyes?
618
00:49:15,456 --> 00:49:17,592
What's her middle name?
Where did you live with her?
619
00:49:17,692 --> 00:49:20,628
What's your angle, Sophia?
If that's even your real name.
620
00:49:20,728 --> 00:49:22,329
And what do you want
with my son?
621
00:49:22,429 --> 00:49:27,201
My name is Sophia Elle Maran,
born October 23rd, 2006.
622
00:49:27,301 --> 00:49:31,205
My mom is Elena Tatiana Maran,
but everybody calls her El.
623
00:49:31,305 --> 00:49:33,775
Her birthday
is September 30th, 1980,
624
00:49:33,875 --> 00:49:35,476
and her eyes are brown.
625
00:49:35,577 --> 00:49:39,413
We live in Seattle,
at 5470 Crescent Lane,
626
00:49:39,514 --> 00:49:42,282
in a shitty
two-bedroom apartment.
627
00:49:42,382 --> 00:49:44,886
She works for the CIA,
in surveillance,
628
00:49:44,985 --> 00:49:46,386
and was gone
most of my childhood.
629
00:49:46,487 --> 00:49:48,489
I stayed
at our neighbor's house,
630
00:49:48,590 --> 00:49:50,357
with her best friend,
Janine Whittler,
631
00:49:50,457 --> 00:49:52,861
and her son, Steven,
who was my first kiss.
632
00:49:53,628 --> 00:49:55,830
She has a tattoo
on the inside of her wrist
633
00:49:55,930 --> 00:49:57,665
that says "Miracle."
634
00:49:57,765 --> 00:49:59,968
Bet you didn't know that.
635
00:50:00,067 --> 00:50:02,770
So if you're done
asking your stupid questions,
636
00:50:02,871 --> 00:50:05,372
can you shut up
and actually help?
637
00:50:07,140 --> 00:50:08,643
What do you want me to do?
638
00:50:08,743 --> 00:50:10,210
Make a call.
See what you find.
639
00:50:10,310 --> 00:50:13,280
I'm the nearest thing
to retired, Peter.
640
00:50:13,380 --> 00:50:15,917
I work out of the house,
reading case files
641
00:50:16,016 --> 00:50:18,185
and offering advice
to politicians.
642
00:50:21,021 --> 00:50:22,690
I'll see what I can do.
643
00:50:28,863 --> 00:50:31,398
This is Operator G...
644
00:50:31,498 --> 00:50:32,767
2418.
645
00:50:32,867 --> 00:50:35,102
Access code "Typhoon."
646
00:50:37,037 --> 00:50:40,575
I need a status check
on an active agent:
647
00:50:40,675 --> 00:50:42,010
Elena Maran.
648
00:50:42,109 --> 00:50:43,645
M-A-R-A-N.
649
00:50:45,379 --> 00:50:48,048
Special Activities.
That's right.
650
00:50:51,385 --> 00:50:52,587
I see.
651
00:50:53,855 --> 00:50:55,690
And next of kin?
652
00:51:01,361 --> 00:51:03,731
What? What happened?
653
00:51:09,971 --> 00:51:12,439
I'm sorry, dear. She's gone.
654
00:51:12,540 --> 00:51:14,074
How?
655
00:51:14,742 --> 00:51:15,843
What do you mean, gone?
656
00:51:15,944 --> 00:51:17,745
In service of her country.
657
00:51:17,845 --> 00:51:19,246
That's all they'll say.
658
00:51:19,346 --> 00:51:20,782
I'm so, so sorry.
659
00:51:23,250 --> 00:51:24,484
No.
660
00:51:30,725 --> 00:51:32,225
Hey.
661
00:51:33,093 --> 00:51:34,394
No! Fuck you!
662
00:51:35,697 --> 00:51:36,864
And fuck you, too!
663
00:51:41,002 --> 00:51:43,270
There has to be a reason.
664
00:51:45,138 --> 00:51:46,708
She called you...
665
00:51:47,575 --> 00:51:48,475
didn't she?
666
00:51:49,409 --> 00:51:51,079
She called you
and she told you
667
00:51:51,178 --> 00:51:52,580
something that got her killed.
668
00:51:52,680 --> 00:51:54,716
Stop lying!
669
00:51:54,816 --> 00:51:56,718
She told you something!
670
00:51:56,818 --> 00:51:58,987
She didn't. I swear.
671
00:52:02,189 --> 00:52:04,424
Peter, she hasn't communicated
with you at all?
672
00:52:13,067 --> 00:52:15,335
Can you look after Sophia?
I need to check on something.
673
00:52:15,435 --> 00:52:18,205
Sure.
I don't need a babysitter.
674
00:52:18,305 --> 00:52:21,576
Maybe I do.
Keep an old man company.
675
00:52:22,610 --> 00:52:24,444
I never even
got to say goodbye.
676
00:52:25,445 --> 00:52:26,581
Hey.
677
00:52:31,418 --> 00:52:34,187
I'm gonna find out who took
your mother away from you.
678
00:52:34,287 --> 00:52:35,790
And then?
679
00:52:35,890 --> 00:52:37,257
And then...
680
00:52:37,357 --> 00:52:39,159
he'll do what he does.
681
00:53:09,456 --> 00:53:10,858
Dear Peter:
682
00:53:10,958 --> 00:53:12,292
The hardest thing to see
683
00:53:12,392 --> 00:53:14,529
is what is in front
of your eyes.
684
00:53:14,629 --> 00:53:15,530
El.
685
00:54:11,284 --> 00:54:14,021
Let the team know we've
landed and are now en route.
686
00:54:14,122 --> 00:54:15,422
I want mobile command set up
687
00:54:15,523 --> 00:54:17,390
and a complete download
from Spec Ops
688
00:54:17,491 --> 00:54:19,259
the minute I arrive.
689
00:54:19,359 --> 00:54:21,361
How's it feel
to be back in the field, chief?
690
00:54:21,461 --> 00:54:23,497
If I wasn't surrounded
by complete incompetence,
691
00:54:23,598 --> 00:54:24,866
I wouldn't have to be.
692
00:54:29,570 --> 00:54:32,039
Intel just received.
Byrne is not at his residence
693
00:54:32,140 --> 00:54:33,975
and is nowhere to be found.
694
00:54:34,075 --> 00:54:36,409
Peter must've made contact.
695
00:54:36,511 --> 00:54:38,146
That makes Byrne an accomplice.
696
00:54:38,246 --> 00:54:39,647
Byrne's a company man.
697
00:54:39,747 --> 00:54:41,348
Maybe he's trying
to bring him in peacefully.
698
00:54:41,448 --> 00:54:43,551
Byrne is involved.
699
00:54:49,257 --> 00:54:50,825
Change of plans.
700
00:55:02,136 --> 00:55:03,805
And the files are decrypted.
701
00:55:03,905 --> 00:55:06,874
Metadata shows they're CIA,
702
00:55:06,974 --> 00:55:09,309
from Hidden Hand's server.
703
00:55:09,409 --> 00:55:12,312
Action reports, statistics,
medical records.
704
00:55:12,412 --> 00:55:14,749
Black Operations?
Yeah.
705
00:55:14,849 --> 00:55:17,985
Tied to a clandestine project
called The Internship.
706
00:55:18,085 --> 00:55:19,253
Heard of it?
707
00:55:25,626 --> 00:55:26,928
Open the file that says--
708
00:55:42,844 --> 00:55:44,645
Uh, what's up?
709
00:56:05,266 --> 00:56:06,901
Down!
710
00:56:16,811 --> 00:56:18,346
Finally.
711
00:56:18,445 --> 00:56:19,780
The Painter.
712
00:56:24,652 --> 00:56:27,321
Nice to meet you, too, pal!
713
00:56:27,420 --> 00:56:30,358
Care for a true test
of superiority?
714
00:56:30,490 --> 00:56:31,993
No weapons!
715
00:56:32,093 --> 00:56:33,794
Hand-to-hand combat.
716
00:56:33,895 --> 00:56:34,762
Did you set me up?
717
00:56:34,862 --> 00:56:36,463
No! I swear, no!
718
00:56:37,231 --> 00:56:38,498
All right!
719
00:56:39,466 --> 00:56:41,501
Have it your way!
720
00:58:00,514 --> 00:58:01,649
Miles.
721
00:58:01,749 --> 00:58:04,652
Where is The Painter going?
722
00:58:06,120 --> 00:58:07,421
It's Niles.
723
00:58:07,521 --> 00:58:09,323
I don't know.
724
00:58:09,423 --> 00:58:11,459
Honestly, I don't know.
725
00:58:11,559 --> 00:58:13,094
M-m-maybe Lucy's Tavern.
726
00:58:13,194 --> 00:58:14,628
No, she's a dead end.
727
00:58:14,729 --> 00:58:17,131
I assume he got away
with the stolen data?
728
00:58:18,199 --> 00:58:19,133
Yeah.
729
00:58:20,034 --> 00:58:21,168
What was on it?
730
00:58:24,338 --> 00:58:25,706
Probably better
we don't know.
731
00:58:25,806 --> 00:58:28,976
Especially if has to do
with The Internship.
732
00:59:19,860 --> 00:59:20,961
Lucy?
733
00:59:22,029 --> 00:59:23,330
Lucy!
734
00:59:58,833 --> 01:00:01,001
I'm so sorry, Lucy.
735
01:01:15,109 --> 01:01:17,378
Peter,
if you're watching this...
736
01:01:17,478 --> 01:01:18,846
well, you know what it means.
737
01:01:18,946 --> 01:01:20,681
The evidence in these files
738
01:01:20,781 --> 01:01:23,083
came to me
from two former agents
739
01:01:23,184 --> 01:01:25,119
fostering an 8-year-old asset
740
01:01:25,219 --> 01:01:28,590
as part of a training program
called The Internship.
741
01:01:28,689 --> 01:01:31,660
These agents tried to get
the child out of the program.
742
01:01:31,792 --> 01:01:32,960
They didn't make it.
743
01:01:33,060 --> 01:01:35,796
The Internship steals children,
744
01:01:35,896 --> 01:01:37,798
brainwashes,
indoctrinates them,
745
01:01:37,898 --> 01:01:39,700
turns them into assassins.
746
01:01:39,800 --> 01:01:42,537
These people will do
anything and everything
747
01:01:42,637 --> 01:01:44,405
to keep this from getting--
748
01:01:45,574 --> 01:01:46,740
Fuck!
749
01:01:46,840 --> 01:01:48,510
I'm so sorry, Peter,
750
01:01:48,610 --> 01:01:50,311
for leaving the way I did,
751
01:01:50,411 --> 01:01:54,715
and now it's too late for me
to do anything about it.
752
01:01:57,751 --> 01:01:59,386
I've sent you two files,
753
01:01:59,486 --> 01:02:02,923
in case this falls
into the wrong hands or...
754
01:02:03,023 --> 01:02:04,593
something happens to it.
755
01:02:06,193 --> 01:02:08,762
"Critical redundancy."
"...redundancy."
756
01:02:12,766 --> 01:02:15,936
I found her, Peter.
757
01:02:17,771 --> 01:02:20,975
She's alive! Our baby survived.
758
01:02:21,075 --> 01:02:23,944
I don't know how,
but our daughter is alive.
759
01:02:24,044 --> 01:02:25,813
No, no, no, no, no, no.
760
01:02:25,913 --> 01:02:28,215
She's in grave danger.
761
01:02:28,315 --> 01:02:31,686
You have to find her, Peter.
Protect her.
762
01:02:31,785 --> 01:02:33,087
She's with--
763
01:02:38,693 --> 01:02:39,793
...danger.
764
01:02:39,893 --> 01:02:41,596
You have to find her, Peter.
765
01:02:41,696 --> 01:02:44,398
Protect her. She's with--
766
01:02:44,498 --> 01:02:46,166
Fuck.
767
01:03:30,878 --> 01:03:31,845
Shit.
Move.
768
01:03:31,945 --> 01:03:33,380
Come on, move!
769
01:03:36,751 --> 01:03:39,053
Dad!
770
01:03:40,522 --> 01:03:41,523
Get in!
771
01:03:49,263 --> 01:03:50,164
You okay?
772
01:03:50,264 --> 01:03:51,766
Go after Sophia.
773
01:03:51,865 --> 01:03:54,068
I'll disappear on my own. Go!
774
01:04:49,957 --> 01:04:51,925
Hands up!
Show us your hands!
775
01:04:55,963 --> 01:04:58,232
He's on the move!
Go! Go! Go!
776
01:05:03,904 --> 01:05:05,673
Now, now!
777
01:05:07,174 --> 01:05:08,676
Watch it! Easy!
778
01:05:08,777 --> 01:05:11,078
No place to go!
Get out of the truck!
779
01:05:11,178 --> 01:05:12,913
Hold your positions!
780
01:05:17,351 --> 01:05:19,453
All units, eliminate the target.
781
01:05:32,966 --> 01:05:34,168
Painter's gone, chief.
782
01:05:34,268 --> 01:05:35,436
Repeat: Painter has vanished.
783
01:05:35,537 --> 01:05:36,270
Fuck.
784
01:05:36,370 --> 01:05:38,038
What the hell was that, chief?
785
01:05:38,138 --> 01:05:39,507
Zeta team, move in!
786
01:05:39,607 --> 01:05:40,809
And find him.
787
01:05:40,909 --> 01:05:42,342
Go!
Move in, move in!
788
01:05:42,443 --> 01:05:44,344
Go, go, go!
789
01:05:44,445 --> 01:05:47,715
Do your fucking job, Agent Kim,
and bring me The Painter.
790
01:05:49,450 --> 01:05:50,585
Ma'am.
791
01:06:21,348 --> 01:06:22,817
I got your six.
792
01:06:22,917 --> 01:06:25,587
I got your six.
You come with me.
793
01:06:25,687 --> 01:06:29,256
Come with me now.
You'll be safe with me.
794
01:06:29,356 --> 01:06:31,559
You'll be safe with me.
795
01:06:33,260 --> 01:06:35,697
On y est presque.
796
01:06:37,030 --> 01:06:38,432
On y est presque.
797
01:06:38,533 --> 01:06:40,200
Okay, my brother.
798
01:06:46,206 --> 01:06:48,676
Ca y est. Wait.
799
01:06:51,078 --> 01:06:53,480
No sign of him.
800
01:06:55,115 --> 01:06:57,284
You heard her. Let's go.
801
01:06:59,587 --> 01:07:01,556
The Painter
is nowhere to be found.
802
01:07:01,656 --> 01:07:04,057
We've searched the entire area
in a one-mile radius.
803
01:07:04,157 --> 01:07:05,560
You're telling me
he just vanished?
804
01:07:05,660 --> 01:07:08,630
I don't have a rational
explanation yet, chief.
805
01:07:08,730 --> 01:07:10,932
We have a K-9 unit en route.
806
01:07:11,031 --> 01:07:13,100
We still have the girl.
807
01:07:13,200 --> 01:07:14,636
I can work with that.
808
01:07:14,736 --> 01:07:17,204
Pack it up and lock down
the next location.
809
01:07:17,304 --> 01:07:19,273
Copy that, ma'am.
810
01:07:19,373 --> 01:07:21,208
Okay! Let's go, people!
811
01:07:21,308 --> 01:07:22,777
We are on the move!
812
01:07:22,877 --> 01:07:24,144
You heard her!
Move out!
813
01:07:30,217 --> 01:07:31,886
It's all good, man.
814
01:07:31,986 --> 01:07:34,288
I'll have you patched up
in no time.
815
01:07:36,056 --> 01:07:38,760
Tout ira bien. Don't worry.
816
01:07:51,573 --> 01:07:54,341
Hey! Welcome back.
Welcome back.
817
01:07:54,441 --> 01:07:57,011
Mm, tout va bien, oui?
818
01:07:57,110 --> 01:07:58,412
You're a medic?
819
01:07:58,513 --> 01:07:59,379
Oh, I'm...
820
01:07:59,479 --> 01:08:01,214
I've been a lot of things...
821
01:08:02,082 --> 01:08:03,551
...son.
822
01:08:04,986 --> 01:08:06,688
I always knew
it was you.
823
01:08:06,788 --> 01:08:08,455
I don't believe you.
824
01:08:08,556 --> 01:08:11,526
My arrhythmia. That's what
gave me away all these years.
825
01:08:11,626 --> 01:08:13,861
There's nothing like
an old pacemaker
826
01:08:13,962 --> 01:08:15,262
to camouflage my heartbeat.
827
01:08:15,362 --> 01:08:18,465
Here. Have a souvenir.
828
01:08:21,936 --> 01:08:23,303
Are you ready?
829
01:08:27,107 --> 01:08:28,610
Another souvenir!
830
01:08:31,045 --> 01:08:32,080
How am I?
831
01:08:32,179 --> 01:08:33,982
Good as new, thanks to me.
832
01:08:34,082 --> 01:08:35,315
Nothing broke.
833
01:08:35,717 --> 01:08:38,853
Whoa, whoa, whoa!
Take it easy. Take it easy.
834
01:08:40,955 --> 01:08:42,222
There we go.
835
01:08:45,059 --> 01:08:46,594
How long was I out?
836
01:08:47,194 --> 01:08:49,631
About three hours,
give or take.
837
01:08:49,731 --> 01:08:51,899
Here's some pain meds.
838
01:08:52,000 --> 01:08:54,368
Here. Have a drink.
839
01:08:56,604 --> 01:08:58,039
Good.
840
01:08:58,138 --> 01:08:59,874
Hey!
841
01:09:02,844 --> 01:09:04,411
No leaks.
842
01:09:04,512 --> 01:09:05,412
Good.
843
01:09:08,683 --> 01:09:09,751
Thank you.
844
01:09:11,786 --> 01:09:13,487
My pleasure, son.
845
01:09:14,454 --> 01:09:16,090
While you were napping,
846
01:09:16,189 --> 01:09:18,626
did you figure out
what they want?
847
01:09:18,726 --> 01:09:20,193
You got a computer?
848
01:09:41,783 --> 01:09:43,117
You want a soda?
849
01:09:43,216 --> 01:09:44,786
Something to eat?
850
01:09:44,886 --> 01:09:46,286
Who the fuck are you?
851
01:09:46,386 --> 01:09:47,487
Watch your mouth, young lady.
852
01:09:47,588 --> 01:09:49,157
I'm Section Chief Piasecki,
853
01:09:49,256 --> 01:09:51,592
this is Special Agent Kim, CIA.
854
01:09:52,259 --> 01:09:53,460
What's your name?
855
01:09:57,131 --> 01:09:58,465
I know you're scared,
856
01:09:58,566 --> 01:10:00,568
but we're the good guys here.
857
01:10:01,435 --> 01:10:03,671
Now, what's your involvement
with Peter Barrett?
858
01:10:06,974 --> 01:10:08,676
Did he kidnap you?
859
01:10:08,776 --> 01:10:10,477
Hold you hostage?
860
01:10:12,113 --> 01:10:13,581
Like you kidnapped me?
861
01:10:20,955 --> 01:10:22,222
Leave them.
862
01:10:22,322 --> 01:10:24,257
For her own safety.
863
01:10:26,293 --> 01:10:29,030
You're here because the men you
were with are wanted fugitives,
864
01:10:29,130 --> 01:10:31,933
and we're just wondering
how you fit into that equation.
865
01:10:32,033 --> 01:10:33,366
We just need you to answer
866
01:10:33,467 --> 01:10:35,435
a few questions about Peter,
that's all.
867
01:10:36,303 --> 01:10:37,805
Did he hurt you?
868
01:10:38,606 --> 01:10:39,741
No.
869
01:10:43,111 --> 01:10:44,812
My name is Sophia.
870
01:10:46,346 --> 01:10:49,416
My mother
is Special Agent Elena Maran.
871
01:10:49,917 --> 01:10:51,485
Elena Maran?
872
01:10:52,153 --> 01:10:53,688
I didn't know
she had a daughter.
873
01:10:53,788 --> 01:10:56,624
She worked under me for years,
but...
874
01:10:56,724 --> 01:10:58,593
never mentioned
a thing about you.
875
01:10:58,693 --> 01:11:00,528
Yeah. Now she can't, can she?
876
01:11:01,662 --> 01:11:02,930
You know.
877
01:11:04,665 --> 01:11:07,635
I am so sorry
about what happened.
878
01:11:08,636 --> 01:11:11,304
Is that why you killed her?
Why would you say that?
879
01:11:11,404 --> 01:11:13,207
Maybe because you sent
a bunch of assholes
880
01:11:13,306 --> 01:11:14,542
to kill me and my dad.
881
01:11:14,642 --> 01:11:15,777
Your dad?
882
01:11:17,211 --> 01:11:19,479
Your dad is Peter Barrett?
883
01:11:19,580 --> 01:11:21,448
This gets more interesting
by the minute.
884
01:11:21,549 --> 01:11:22,717
Did he tell you that?
885
01:11:25,385 --> 01:11:29,489
Sophia, the CIA doesn't
want to kill you or Peter.
886
01:11:30,224 --> 01:11:34,195
The goal was to bring him in
for questioning peacefully,
887
01:11:34,294 --> 01:11:35,830
and he reacted with violence.
888
01:11:35,930 --> 01:11:38,733
Funny, 'cause I was there.
889
01:11:38,833 --> 01:11:42,069
And it was "shoot first,
ask questions later."
890
01:11:42,170 --> 01:11:44,939
Did he say
or have anything on him,
891
01:11:45,039 --> 01:11:46,808
like a flash drive?
892
01:11:58,186 --> 01:12:00,922
I think there's more to this
than what you're telling us.
893
01:12:01,956 --> 01:12:03,591
I don't know shit.
894
01:12:04,391 --> 01:12:06,493
I just want to find out
what happened to my mom.
895
01:12:06,594 --> 01:12:07,695
Hmm.
896
01:12:08,763 --> 01:12:11,364
Let me remind you, withholding
a person's whereabouts
897
01:12:11,464 --> 01:12:14,569
has some
very serious consequences.
898
01:12:17,605 --> 01:12:19,339
You don't scare me.
899
01:12:20,942 --> 01:12:22,043
Don't worry.
900
01:12:23,177 --> 01:12:24,946
There's still time.
901
01:12:26,814 --> 01:12:28,216
Everyone out!
902
01:12:28,816 --> 01:12:30,751
Chief, that's against protocol.
903
01:12:30,852 --> 01:12:33,486
I don't recall
asking your opinion, Agent Kim.
904
01:12:44,298 --> 01:12:45,867
Now...
905
01:12:46,366 --> 01:12:47,935
where were we?
906
01:12:50,503 --> 01:12:53,741
This drive
is pretty banged up, Peter.
907
01:13:00,982 --> 01:13:02,817
Bingo. We're in.
908
01:13:07,788 --> 01:13:10,658
Peter, did you see this?
They're recruiting kids.
909
01:13:10,758 --> 01:13:13,794
They're stealing them, raising
them with agency parents.
910
01:13:13,895 --> 01:13:15,663
They're temporarily
blinding them
911
01:13:15,763 --> 01:13:17,464
so they over-develop
their other senses.
912
01:13:17,565 --> 01:13:18,966
She's turning them
into you.
913
01:13:19,066 --> 01:13:20,101
"She"?
914
01:13:20,201 --> 01:13:21,702
Naomi Piasecki.
915
01:13:22,336 --> 01:13:24,605
She must've gone rogue
years ago.
916
01:13:25,506 --> 01:13:27,875
What's going on here?
What's happening?
917
01:13:27,975 --> 01:13:31,145
This thing has some kind of
virus coded into it.
918
01:13:31,245 --> 01:13:33,014
Pull the drive!
919
01:13:33,114 --> 01:13:34,215
Oh, shit!
920
01:13:35,883 --> 01:13:37,852
Goddamn it!
921
01:13:37,952 --> 01:13:38,920
We lost everything!
922
01:13:39,020 --> 01:13:41,689
Shit! We've lost
every fucking thing!
923
01:13:41,789 --> 01:13:44,225
We lost it! They tried
to kill you over this,
924
01:13:44,325 --> 01:13:46,527
and now it's... now it's...
925
01:13:46,627 --> 01:13:48,029
now it's gone!
926
01:13:48,963 --> 01:13:50,631
Peter, I'm so sorry.
927
01:13:54,467 --> 01:13:55,937
What are you smiling about?
928
01:13:57,104 --> 01:13:58,639
"Critical redundancy."
929
01:14:03,744 --> 01:14:04,712
What?
930
01:14:05,346 --> 01:14:06,647
There's a copy.
931
01:14:08,382 --> 01:14:10,851
Well, let's go get it!
Not yet.
932
01:14:10,952 --> 01:14:13,521
I owe it to Elena
to get Sophia back first.
933
01:14:35,209 --> 01:14:37,511
Mind if I borrow
a few things?
934
01:14:43,351 --> 01:14:45,485
We need that unpacked now!
935
01:14:46,120 --> 01:14:48,055
How we doing? Show me.
936
01:14:48,155 --> 01:14:50,091
Show me this.
Okay, we need more than this.
937
01:14:50,191 --> 01:14:51,959
I need more angles.
938
01:14:53,327 --> 01:14:54,628
Come on!
Let's get these visuals up!
939
01:14:54,729 --> 01:14:56,630
We needed them up yesterday.
940
01:14:56,731 --> 01:14:58,766
What was that all about?
Out of my way.
941
01:14:58,866 --> 01:15:00,434
She's a kid. She has rights.
942
01:15:00,634 --> 01:15:02,837
You cannot question a minor
without another agent.
943
01:15:02,937 --> 01:15:05,473
Everything she said
will be inadmissible.
944
01:15:05,573 --> 01:15:08,342
Our responsibility
is to stop a dangerous fugitive
945
01:15:08,442 --> 01:15:10,111
from killing anyone else.
946
01:15:10,978 --> 01:15:12,480
I'm gonna have
to call this in.
947
01:15:12,580 --> 01:15:14,548
I'm gonna call it in
and report it myself
948
01:15:14,648 --> 01:15:16,283
after the threat is neutralized!
949
01:15:16,384 --> 01:15:19,320
Did you even search the girl
before you put her in holding?
950
01:15:19,420 --> 01:15:20,554
Of course.
Really?
951
01:15:20,654 --> 01:15:22,656
Then what the fuck is this?
952
01:15:24,992 --> 01:15:26,193
Fail.
953
01:15:26,293 --> 01:15:27,528
Attention, everyone!
954
01:15:27,628 --> 01:15:29,430
The Painter is incoming.
955
01:15:29,530 --> 01:15:33,000
I need eyes on him before he
steps foot into this facility.
956
01:15:33,100 --> 01:15:34,402
Am I clear?
957
01:15:34,502 --> 01:15:36,137
- Move!
- You heard her! Let's go!
958
01:15:36,237 --> 01:15:39,340
Intercept teams, into position.
The Painter is coming in hot.
959
01:15:39,440 --> 01:15:43,077
We are code red.
I repeat, code red.
960
01:15:51,786 --> 01:15:53,287
I'm gonna go over here.
961
01:15:54,922 --> 01:15:56,223
You heard her!
Let's go!
962
01:15:58,993 --> 01:16:01,262
Southwest corner. I need
teams on the southwest corner!
963
01:16:01,362 --> 01:16:03,130
We are empty over there!
964
01:16:04,231 --> 01:16:06,400
North is good.
We need the west side, though.
965
01:16:06,500 --> 01:16:07,635
West side, please.
966
01:16:11,205 --> 01:16:14,642
All right. Let's go! Let's go!
Come on! Move it!
967
01:16:14,742 --> 01:16:17,611
Southwest corner! We need teams
on the southwest corner!
968
01:16:17,711 --> 01:16:19,814
Southwest corner! Move!
969
01:16:29,223 --> 01:16:31,325
Perimeter around me. Now!
970
01:16:34,095 --> 01:16:36,864
You two, with me!
Defensive formation.
971
01:16:37,631 --> 01:16:40,034
Hold! Hold your position!
972
01:16:55,416 --> 01:16:57,017
Heads up!
973
01:17:02,189 --> 01:17:03,558
We have a man down!
974
01:17:11,899 --> 01:17:13,868
Where is he?
975
01:17:15,169 --> 01:17:16,437
Chief!
976
01:17:16,538 --> 01:17:17,771
Shit!
977
01:17:17,872 --> 01:17:19,940
Move.
978
01:17:20,040 --> 01:17:22,109
More down! Where is he?
979
01:17:22,209 --> 01:17:23,844
Anyone got eyes on him?
980
01:18:05,920 --> 01:18:08,289
We need to move you to
a more secure location, Sophia.
981
01:18:08,389 --> 01:18:10,257
Why are you helping me?
982
01:18:10,357 --> 01:18:13,260
The situation
has gotten out of control.
983
01:18:14,962 --> 01:18:16,631
It is too dangerous
for you here.
984
01:18:16,730 --> 01:18:19,733
What about my dad?
Is he okay?
985
01:18:24,838 --> 01:18:26,840
We need to go now.
986
01:18:27,509 --> 01:18:29,043
Okay. Okay.
987
01:18:32,446 --> 01:18:34,748
Come on! Let's go. Go!
988
01:18:40,487 --> 01:18:41,590
Keep going! Eyes up!
989
01:18:41,690 --> 01:18:42,990
There's a weapon down here.
990
01:18:46,093 --> 01:18:48,229
Watch your corners.
Move, move!
991
01:19:20,894 --> 01:19:22,763
This way! Move!
992
01:19:41,650 --> 01:19:43,585
And where do you think
you're going?
993
01:19:43,685 --> 01:19:45,886
Moving her to a safer location.
994
01:19:54,763 --> 01:19:56,297
Come with me.
995
01:19:57,298 --> 01:19:58,799
Both of you.
996
01:20:47,181 --> 01:20:48,449
I'll take it from here.
997
01:20:49,383 --> 01:20:51,619
I can't let you do that.
998
01:20:51,720 --> 01:20:54,656
You're disregarding
a direct order from a superior.
999
01:20:54,756 --> 01:20:56,323
Stand the fuck down, Agent Kim.
1000
01:20:56,423 --> 01:20:58,992
It's over, Piasecki!
This whole operation is over.
1001
01:20:59,093 --> 01:21:00,595
I am taking her in, and we can--
1002
01:21:11,840 --> 01:21:14,108
Move.
1003
01:21:26,954 --> 01:21:28,122
Come on, kid. Move.
1004
01:21:31,593 --> 01:21:32,926
Let her go.
1005
01:21:34,228 --> 01:21:35,129
Dad.
1006
01:21:41,301 --> 01:21:42,436
Painter!
1007
01:21:42,537 --> 01:21:44,004
Let's finish this.
1008
01:21:45,673 --> 01:21:47,241
Dad.
1009
01:21:48,843 --> 01:21:51,378
Really?
Come on. You're gonna shoot me?
1010
01:21:51,478 --> 01:21:54,014
That's so boring.
Let's play a game.
1011
01:21:54,114 --> 01:21:56,417
Who is the better intern?
1012
01:21:56,518 --> 01:21:57,918
Patient Zero...
1013
01:21:58,018 --> 01:21:59,319
or the new-and-improved?
1014
01:21:59,420 --> 01:22:00,988
I'm not here
for your milestones.
1015
01:22:07,695 --> 01:22:10,264
Really? You're gonna deprive me
1016
01:22:10,364 --> 01:22:13,400
of the opportunity to prove
that I'm better than you?
1017
01:22:13,500 --> 01:22:16,970
That's... No, that's...
That's fair. That makes sense.
1018
01:22:39,092 --> 01:22:40,528
I don't want to do this, kid.
1019
01:22:40,628 --> 01:22:42,129
These people, they...
1020
01:22:42,229 --> 01:22:45,667
kidnapped you, tortured you,
brainwashed you,
1021
01:22:45,767 --> 01:22:49,203
all to make you something
you were never supposed to be.
1022
01:22:49,303 --> 01:22:50,605
Me.
1023
01:22:53,641 --> 01:22:55,275
What's your real name?
1024
01:22:56,210 --> 01:22:59,346
It's... It's Daniel.
1025
01:22:59,446 --> 01:23:01,850
Well, it doesn't have
to go down like this, Daniel.
1026
01:23:01,950 --> 01:23:03,818
You can go have a whole life.
1027
01:23:03,918 --> 01:23:05,452
Fall in love, have kids.
1028
01:23:05,553 --> 01:23:07,822
But you got to make
that choice for yourself.
1029
01:23:07,922 --> 01:23:09,490
That does sound nice.
1030
01:23:13,126 --> 01:23:15,062
But I like who I am.
1031
01:23:15,730 --> 01:23:17,599
So enough with the pity party.
1032
01:23:17,699 --> 01:23:19,166
And don't feel sorry for me.
1033
01:23:19,266 --> 01:23:22,002
Sure, the whole forced-blindness
thing kind of sucked,
1034
01:23:22,102 --> 01:23:23,872
but it made me special.
1035
01:23:23,972 --> 01:23:25,138
And for the record,
1036
01:23:25,239 --> 01:23:28,041
they didn't force me
to be like you.
1037
01:23:30,043 --> 01:23:31,111
They forced me to be better.
1038
01:24:34,509 --> 01:24:35,843
Whoo!
1039
01:24:35,944 --> 01:24:37,477
Come on!
1040
01:24:41,749 --> 01:24:45,218
You know, Elena had
more fight in her than you do.
1041
01:24:45,319 --> 01:24:47,655
She really
stuck her neck out there.
1042
01:25:18,452 --> 01:25:22,422
Peter, come find us.
1043
01:25:25,893 --> 01:25:27,595
Dad!
1044
01:25:28,161 --> 01:25:29,864
Dad, please!
1045
01:25:32,432 --> 01:25:34,468
Dad, can you hear me?
1046
01:25:59,393 --> 01:26:01,461
What took you so long?
1047
01:26:05,499 --> 01:26:09,202
I've been waiting a long time
to meet you, Painter.
1048
01:26:13,975 --> 01:26:16,844
You must be Naomi Piasecki.
1049
01:26:16,944 --> 01:26:19,781
Hmm. Byrne told you about me?
1050
01:26:20,848 --> 01:26:22,550
He said you were ruthless.
1051
01:26:23,885 --> 01:26:26,186
I'm a little more than that.
1052
01:26:26,286 --> 01:26:29,389
God, Byrne would never
shut up about you.
1053
01:26:29,489 --> 01:26:32,126
All those years I worked
for him, he'd go on and on,
1054
01:26:32,225 --> 01:26:33,961
how you were the best
that ever was,
1055
01:26:34,062 --> 01:26:35,495
and the best he ever saw.
1056
01:26:35,596 --> 01:26:38,198
Jesus Christ,
it made me want to puke.
1057
01:26:45,540 --> 01:26:46,908
What, you think
you're the only one
1058
01:26:47,008 --> 01:26:48,543
that knows how
to dodge a bullet?
1059
01:26:49,276 --> 01:26:50,511
You're an Intern.
1060
01:26:50,611 --> 01:26:53,981
I'm the Head Intern, see?
1061
01:26:54,082 --> 01:26:56,951
They used to call me Mimic.
Now they call me the boss.
1062
01:26:58,452 --> 01:26:59,721
Dad!
1063
01:27:07,260 --> 01:27:09,564
Toss the weapon, Peter.
1064
01:27:10,732 --> 01:27:11,999
Game's over.
1065
01:27:21,743 --> 01:27:23,410
You okay?
1066
01:27:25,980 --> 01:27:27,682
Now where's that flash drive?
1067
01:27:34,387 --> 01:27:36,724
Put it down! Put it down!
1068
01:27:36,824 --> 01:27:37,792
Put it down!
1069
01:27:41,162 --> 01:27:42,930
Told you I had your six, son.
1070
01:27:45,967 --> 01:27:47,267
What are you doing, Peter?
1071
01:27:48,870 --> 01:27:51,172
Piasecki isn't
running The Internship.
1072
01:27:51,271 --> 01:27:52,874
She works for you.
1073
01:27:52,974 --> 01:27:55,576
The Internship's yours.
It's always been yours.
1074
01:27:55,676 --> 01:27:57,712
It's the only thing
that makes sense.
1075
01:27:57,812 --> 01:28:00,313
That's absurd, Peter.
Don't lie to me!
1076
01:28:00,413 --> 01:28:02,083
You told me
you never worked with her,
1077
01:28:02,183 --> 01:28:03,651
but she sure seems
to know you.
1078
01:28:03,751 --> 01:28:06,254
She's an Intern.
She didn't start the program.
1079
01:28:06,353 --> 01:28:08,488
She couldn't have!
And you think it was me?
1080
01:28:08,589 --> 01:28:11,092
Who else could it be?
You must've been training her
1081
01:28:11,192 --> 01:28:13,861
around the time I started
to kill people for the CIA.
1082
01:28:13,961 --> 01:28:15,730
You saw what I'd become.
1083
01:28:15,830 --> 01:28:17,799
You figured
you could do it again.
1084
01:28:17,899 --> 01:28:20,500
Okay. You got me.
1085
01:28:21,269 --> 01:28:23,303
There's too much oversight here
1086
01:28:23,403 --> 01:28:25,305
for me to stay on any further.
1087
01:28:25,405 --> 01:28:27,809
I'm going to make you
section chief,
1088
01:28:27,909 --> 01:28:29,677
and I'm going to retire
1089
01:28:30,343 --> 01:28:32,079
and run things
from the outside.
1090
01:28:37,518 --> 01:28:38,686
What's going on?
1091
01:28:38,786 --> 01:28:40,521
Step away from him
and come to me.
1092
01:28:40,621 --> 01:28:41,989
Whoa, whoa, whoa.
Dad--
1093
01:28:42,089 --> 01:28:43,724
Let her go!
Dad.
1094
01:28:43,825 --> 01:28:45,760
I didn't want it
to come to this, Peter.
1095
01:28:45,860 --> 01:28:47,695
I wanted you out of this.
"Out of this"?
1096
01:28:47,795 --> 01:28:49,297
She's been trying to kill me
since this started.
1097
01:28:49,396 --> 01:28:50,731
That's pretty fuckin' far
from "out."
1098
01:28:50,832 --> 01:28:52,399
You would've been dead
if it was up to me.
1099
01:28:52,499 --> 01:28:54,168
Will you shut up?
1100
01:28:54,268 --> 01:28:56,838
My underling may have
been a little overzealous.
1101
01:28:56,938 --> 01:28:58,272
I apologize.
1102
01:28:58,371 --> 01:29:00,440
I need the location
of that backup, Peter.
1103
01:29:00,541 --> 01:29:02,710
Sophia and I will take
a nice little drive,
1104
01:29:02,810 --> 01:29:05,613
and once it's in my hands,
you'll get her back.
1105
01:29:05,713 --> 01:29:08,182
You're stealing
and torturing children.
1106
01:29:08,282 --> 01:29:10,051
I'm doing what's necessary!
1107
01:29:10,151 --> 01:29:12,687
You think our enemies
aren't doing the same and worse?
1108
01:29:12,787 --> 01:29:14,522
I am protecting
our nation, Peter,
1109
01:29:14,622 --> 01:29:17,158
so people can
sleep peacefully at night.
1110
01:29:17,258 --> 01:29:19,861
This is about your legacy.
Nothing more.
1111
01:29:19,961 --> 01:29:21,662
Oh, Peter.
1112
01:29:21,762 --> 01:29:24,031
You were supposed
to be my legacy.
1113
01:29:25,432 --> 01:29:26,901
Now she is.
1114
01:29:39,814 --> 01:29:42,884
You don't have
to listen to him, Sophia.
1115
01:29:42,984 --> 01:29:44,919
I am your father.
1116
01:29:45,019 --> 01:29:46,320
What is he talking about?
1117
01:29:46,419 --> 01:29:48,923
Oh, what better cover
than the truth?
1118
01:29:49,023 --> 01:29:50,423
Yes, he is your father,
1119
01:29:50,524 --> 01:29:52,159
but you belong to me, Sophia.
1120
01:29:52,260 --> 01:29:54,729
No. You don't.
1121
01:29:55,563 --> 01:29:57,464
Just give him the flash drive.
1122
01:29:58,065 --> 01:29:59,399
I can't do that.
1123
01:30:01,602 --> 01:30:03,470
You see, Peter?
1124
01:30:03,571 --> 01:30:06,574
You see? Internship works!
1125
01:30:06,674 --> 01:30:08,876
And you were the prototype,
the catalyst
1126
01:30:08,976 --> 01:30:11,812
for the entire program,
and you are magnificent, Peter.
1127
01:30:11,913 --> 01:30:14,048
You surpassed
every expectation.
1128
01:30:14,148 --> 01:30:15,482
But did you really think
1129
01:30:15,583 --> 01:30:17,484
that I was gonna
rely on just one man,
1130
01:30:17,585 --> 01:30:19,887
when I needed an army?
1131
01:30:20,521 --> 01:30:21,923
This is the future!
1132
01:30:22,023 --> 01:30:25,326
And you are the past,
but we are one family.
1133
01:30:25,425 --> 01:30:26,493
She's your own granddaughter.
1134
01:30:26,594 --> 01:30:28,562
I didn't want it
to come to this.
1135
01:30:28,663 --> 01:30:31,165
When I deleted those files,
I thought it was over,
1136
01:30:31,265 --> 01:30:34,168
but Elena had to send you
that stupid duplicate.
1137
01:30:34,268 --> 01:30:36,737
Don't you ever say her name.
1138
01:30:40,440 --> 01:30:42,410
I don't care if I die,
1139
01:30:42,510 --> 01:30:44,879
but you can't spend your life
loyal to a man
1140
01:30:44,979 --> 01:30:48,282
who took you from your family,
from your real parents...
1141
01:30:48,382 --> 01:30:49,283
from your mother.
1142
01:30:49,383 --> 01:30:51,886
No! Get off me!
1143
01:30:51,986 --> 01:30:54,055
No!
1144
01:31:05,866 --> 01:31:07,401
Hi, sweetie. Hey.
1145
01:31:12,773 --> 01:31:15,242
Byrne stole you from us
when you were born.
1146
01:31:15,343 --> 01:31:16,811
Let us believe you were dead.
1147
01:31:16,911 --> 01:31:18,612
And when your mom
found out about you...
1148
01:31:18,713 --> 01:31:20,881
You fucking piece of shit,
how could you?
1149
01:31:20,982 --> 01:31:23,851
All these years,
and you had her the whole time!
1150
01:31:23,951 --> 01:31:25,186
You sick fuck!
1151
01:31:25,286 --> 01:31:27,588
Your own granddaughter!
1152
01:31:27,688 --> 01:31:29,957
Elena, there's much
you don't know.
1153
01:31:30,057 --> 01:31:32,093
We need to talk.
Fuck your talk.
1154
01:31:32,193 --> 01:31:34,462
Give me my daughter now!
1155
01:31:37,965 --> 01:31:39,133
Elena.
1156
01:31:41,501 --> 01:31:43,137
You're not gonna shoot me.
1157
01:31:51,512 --> 01:31:54,048
Peter's gonna
know everything soon,
1158
01:31:54,148 --> 01:31:55,049
and when he does--
1159
01:32:00,254 --> 01:32:01,622
He killed her.
1160
01:32:02,289 --> 01:32:06,727
She died trying to protect you
from this monster.
1161
01:32:07,428 --> 01:32:09,430
Just come with me.
1162
01:32:09,530 --> 01:32:11,599
We'll put this all behind us.
1163
01:32:11,699 --> 01:32:13,734
She's an Intern, Peter.
1164
01:32:13,834 --> 01:32:17,271
She's trained in advanced
psychological warfare.
1165
01:32:17,371 --> 01:32:21,175
New and improved.
She has none of your weaknesses.
1166
01:32:22,009 --> 01:32:22,910
He's right.
1167
01:32:23,744 --> 01:32:24,879
You're stronger than me.
1168
01:32:24,979 --> 01:32:26,614
But what he calls my weakness
1169
01:32:26,714 --> 01:32:29,984
is the love that I had
for your mother,
1170
01:32:30,084 --> 01:32:31,185
that I have for you.
1171
01:32:31,285 --> 01:32:32,620
And her love for you
1172
01:32:32,720 --> 01:32:34,088
is what brought us together.
1173
01:32:34,188 --> 01:32:35,456
You still have a choice
1174
01:32:35,556 --> 01:32:36,557
in who you become.
1175
01:32:36,657 --> 01:32:38,292
Enough of this.
1176
01:32:38,392 --> 01:32:39,794
You won't give me the evidence?
1177
01:32:39,894 --> 01:32:42,630
It dies with you. Intern...
1178
01:32:42,730 --> 01:32:45,534
complete the mission.
Terminate the target.
1179
01:32:45,633 --> 01:32:48,602
The happiest day of my life
was when I found out
1180
01:32:48,702 --> 01:32:50,404
your mother
was pregnant with you.
1181
01:32:50,504 --> 01:32:53,574
You have her eyes
and her will...
1182
01:32:54,175 --> 01:32:55,042
her strength.
1183
01:32:55,142 --> 01:32:56,410
Intern.
1184
01:32:56,511 --> 01:32:58,179
Her temper.
1185
01:33:01,215 --> 01:33:02,650
And her courage.
1186
01:33:05,219 --> 01:33:06,754
Intern.
1187
01:33:09,957 --> 01:33:11,025
Intern!
1188
01:33:12,359 --> 01:33:13,260
Intern!
1189
01:33:34,348 --> 01:33:36,317
She's still...
1190
01:33:36,417 --> 01:33:38,752
her father's daughter.
1191
01:33:51,899 --> 01:33:54,068
He was ahead of his time.
1192
01:33:54,969 --> 01:33:56,737
But his time is over.
1193
01:33:58,038 --> 01:34:00,941
He was thinking way too small.
1194
01:34:02,042 --> 01:34:03,844
Thinking that
my brothers and sisters and I
1195
01:34:03,944 --> 01:34:05,547
are merely assassins,
1196
01:34:05,646 --> 01:34:08,249
when there is so much more
we are capable of.
1197
01:34:10,718 --> 01:34:12,386
I can't wait to meet them.
1198
01:34:17,758 --> 01:34:19,293
I'm gonna need
the flash drive...
1199
01:34:21,896 --> 01:34:24,231
and I will be coming for it.
1200
01:34:29,003 --> 01:34:30,471
The next time I see you,
1201
01:34:30,572 --> 01:34:31,805
I might not remember
you're my father.
1202
01:34:31,906 --> 01:34:34,041
I won't forget
you're my daughter...
1203
01:34:35,109 --> 01:34:36,777
but I'll be waiting for you.
1204
01:34:40,582 --> 01:34:42,016
Lena.
1205
01:34:42,683 --> 01:34:43,751
What?
1206
01:34:43,851 --> 01:34:45,719
That's what we named you.
1207
01:34:46,453 --> 01:34:48,389
After Elena's grandmother.
1208
01:34:48,489 --> 01:34:51,158
That's your real name, Lena.
1209
01:34:53,727 --> 01:34:55,329
Lena.
1210
01:34:59,601 --> 01:35:01,570
I prefer The Pretender.
1211
01:35:16,217 --> 01:35:17,251
Help me.
1212
01:35:23,791 --> 01:35:25,726
Help yourself.
1213
01:35:28,762 --> 01:35:30,931
Fuck you, Peter.
1214
01:36:15,109 --> 01:36:16,810
Peter, if you're
watching this...
1215
01:36:16,910 --> 01:36:19,313
...she's with Byrne.
1216
01:36:19,413 --> 01:36:21,949
That son of a bitch
stole our daughter,
1217
01:36:22,049 --> 01:36:24,051
and I'm going
to confront him, but...
1218
01:36:24,985 --> 01:36:27,021
But if anything
happens to me,
1219
01:36:27,121 --> 01:36:29,490
you have to be the one
to finish this.
1220
01:36:30,759 --> 01:36:32,159
I don't think
there are enough words
1221
01:36:32,259 --> 01:36:34,596
for me to tell you
what I need to tell you,
1222
01:36:34,696 --> 01:36:37,931
but let me start by saying
this drive contains dossiers
1223
01:36:38,032 --> 01:36:40,801
on every Intern there is...
1224
01:36:40,901 --> 01:36:42,202
like our daughter.
1225
01:36:43,037 --> 01:36:45,640
You have to help her, Peter.
1226
01:36:49,577 --> 01:36:51,513
You have to help them all.