1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,875 --> 00:00:30,416 เบ่ง เบ่ง เบ่งเลย 4 00:00:30,500 --> 00:00:33,833 เบ่งไม่ไหว เจ็บมาก เกลียดแก อีดอก! 5 00:00:33,916 --> 00:00:34,916 เฮ้ย 6 00:00:35,000 --> 00:00:39,333 ขอโทษ ว่าที่คุณแม่มักจะระบายอารมณ์ กับคนที่คอยเป็นกำลังใจน่ะ 7 00:00:39,416 --> 00:00:41,666 เลนนี่ ทำไมต้องเล่น "คุณแม่" กันทุกวัน 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,750 ฉันไม่อยากเป็นแม่ใครด้วยซ้ำ 9 00:00:43,833 --> 00:00:45,541 ห้ามพูดอย่างนั้นนะ เคท 10 00:00:45,625 --> 00:00:49,500 การเป็นแม่ คือความสุดยอดของการเป็นมนุษย์ 11 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 และวันหนึ่งเมื่อได้เป็นแม่จริงๆ 12 00:00:51,958 --> 00:00:53,750 เราจะต้องคอยเป็นกำลังใจให้กัน 13 00:00:53,833 --> 00:00:55,291 เพราะแม่ๆ ของเราตายไปแล้ว 14 00:00:56,375 --> 00:00:58,958 ทีนี้จับมือไว้แน่นๆ เด็กกระหม่อมโผล่แล้ว 15 00:01:01,791 --> 00:01:04,083 (สตรีมีคัน) 16 00:01:12,041 --> 00:01:15,166 เลนนี่ โทรมาหาวให้ฉันดูหรือไง 17 00:01:15,250 --> 00:01:17,541 เคท ฉันก็สั่งไม่ได้เวลาร่างกายต้องการอะไร 18 00:01:18,291 --> 00:01:20,375 แต่คิดจริงเหรอว่าจะเป็นวันนี้ 19 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 เอาจริง 20 00:01:21,500 --> 00:01:25,000 เขาจะพาเธอไปกินร้านหรูในวันครบรอบ 21 00:01:25,083 --> 00:01:26,666 เขาต้องขอแต่งงานแน่ 22 00:01:27,666 --> 00:01:31,375 เขาบอกไว้ว่ามีเรื่องพิเศษจะถาม อย่างชัวร์แล้วล่ะ 23 00:01:31,458 --> 00:01:33,958 โอ๊ยตาย ใจจะรับไม่ไหว 24 00:01:34,041 --> 00:01:36,625 โอเค เธอคิดว่าจะเป็นวันนี้จริงๆ เนอะ 25 00:01:36,708 --> 00:01:38,375 ฉันรู้เลยล่ะว่าต้องเป็นวันนี้ 26 00:01:38,458 --> 00:01:41,291 แล้วก็ต้องเป็นวันที่เจอหมออ้อยหงอก 27 00:01:41,375 --> 00:01:43,208 เพราะเพิ่งเจอหมออ้อยหงอกทั้งเส้น 28 00:01:43,291 --> 00:01:44,291 ขอดูได้มั้ย 29 00:01:44,375 --> 00:01:46,250 - ไสหัวออกไป - โอเค ก็ได้ 30 00:01:46,333 --> 00:01:48,083 แบบนี้ป่าข้างล่างจะได้ดูเปี่ยมปัญญา 31 00:01:48,166 --> 00:01:50,708 กว่าจะถึงหน้าร้อน สงสัยได้เหมือนสตีฟ มาร์ติน 32 00:01:50,791 --> 00:01:55,500 ให้ตาย มาร์ค แหนบที่ฉันควรใช้คนเดียวอยู่ไหน 33 00:01:57,750 --> 00:01:59,166 อ้าว เป็นอะไรรึเปล่า 34 00:01:59,750 --> 00:02:02,291 ไม่เป็น เพราะงี้ถึงได้วางหมอนไว้ตรงนั้น 35 00:02:02,375 --> 00:02:06,208 เจอแล้ว โทษที พอดีมีขนคุดเจ็บมาก 36 00:02:06,291 --> 00:02:08,041 - ออกไป - โอเค 37 00:02:08,125 --> 00:02:09,458 ให้ตายสิ 38 00:02:10,166 --> 00:02:11,416 แล้วเธอจะรับรึเปล่า 39 00:02:11,500 --> 00:02:12,916 รับสิ 40 00:02:13,000 --> 00:02:14,250 รับ แต่งงาน 41 00:02:14,333 --> 00:02:16,958 ฉันรอจังหวะนี้มานานมากแล้ว 42 00:02:17,041 --> 00:02:18,250 เพื่อนจ๊ะ งานนี้จริงแล้ว 43 00:02:20,083 --> 00:02:21,333 ฉันหนวดขึ้นเหรอ 44 00:02:21,416 --> 00:02:22,791 ไม่มี บ้าไปละ 45 00:02:23,375 --> 00:02:25,541 ไม่ ดูดีๆ ฉันมีหนวดรึเปล่า 46 00:02:25,625 --> 00:02:27,500 รักเธอมาก เจอกันที่โรงเรียนนะ 47 00:02:27,583 --> 00:02:29,250 - บาย - ฉันมีหนวดรึเปล่าวะเนี่ย 48 00:02:37,125 --> 00:02:39,000 โอ๊ยตาย มาร์ค 49 00:02:39,083 --> 00:02:40,250 อะไร 50 00:02:41,375 --> 00:02:43,458 โอ๊ย รอบนี้ล่ะไม่ยอมเข้ามา เข้ามาสิ 51 00:02:43,541 --> 00:02:44,541 โอเค ก็… 52 00:02:49,916 --> 00:02:50,833 ที่รัก 53 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 - พระเจ้า - เรากำลังจะมีลูกกัน 54 00:02:53,875 --> 00:02:55,208 เราจะมีลูกด้วยกัน 55 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 ทำไมถึงเปียก 56 00:02:58,041 --> 00:02:59,750 ก็เปียกฉี่ไง มาร์ค 57 00:02:59,833 --> 00:03:01,625 (โรงเรียนมัธยมต้น 23) 58 00:03:01,708 --> 00:03:06,666 {\an8}"โรเมโอ เหตุไฉนจึงต้องเป็นโรเมโอ" 59 00:03:06,750 --> 00:03:07,958 {\an8}(โรเมโอและจูเลียต) 60 00:03:08,041 --> 00:03:11,125 {\an8}"ขอจงปฏิเสธบิดา ทิ้งสกุลเสีย 61 00:03:11,208 --> 00:03:13,291 {\an8}หรือหากทำไม่ได้ 62 00:03:13,375 --> 00:03:15,125 ขอสาบานเลย ยอดรัก 63 00:03:15,208 --> 00:03:18,541 ข้าจักไม่เป็นคาปูเล็ตอีกต่อไป" 64 00:03:18,625 --> 00:03:19,916 ครูนิวตันครับ 65 00:03:20,791 --> 00:03:23,541 ผมอึดอัดแทบทนไม่ไหวแล้วนะ 66 00:03:23,625 --> 00:03:26,791 โอเค ขอบคุณมากที่สื่อสารให้รู้นะ เบรตต์ 67 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 กลับไปนั่งได้ 68 00:03:28,583 --> 00:03:29,708 ทีนี้ 69 00:03:29,791 --> 00:03:36,041 ทุกคนเข้าใจรึเปล่าว่า เกิดอะไรขึ้นในบทกวีชั้นครูนี้ 70 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 เข้าใจ จูเลียตอยากนัดยิ้ม 71 00:03:40,541 --> 00:03:44,208 ตลกมาก เลียม มองทางนั้นก็ได้เหมือนกัน 72 00:03:44,291 --> 00:03:46,041 แต่เจตนาจริงๆ บริสุทธิ์กว่านั้น 73 00:03:47,375 --> 00:03:51,458 คนสองคนนี้รักกัน พวกเธอถึงได้มาอยู่ตรงนี้ได้ 74 00:03:51,541 --> 00:03:53,125 คุณพ่อคุณแม่รักกัน 75 00:03:54,000 --> 00:03:56,458 แล้วเธอก็มอบของขวัญที่ดีสุดในชีวิต 76 00:03:57,166 --> 00:03:59,375 ตอนทำให้พวกท่านได้เป็นพ่อเป็นแม่ 77 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 วันนี้ครูมีหนวด 78 00:04:02,291 --> 00:04:03,500 นึกแล้วเชียว 79 00:04:05,916 --> 00:04:06,916 (เดฟ) 80 00:04:07,000 --> 00:04:09,875 ทุกคนเขียนสรุปเรื่องไปนะ 81 00:04:14,500 --> 00:04:15,541 ว่าไงคะ 82 00:04:15,625 --> 00:04:17,583 ไง สุดแซ่บ ผมลืมนาฬิกาไว้ที่บ้าน 83 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 ช่วยไปหยิบให้ผมก่อนถึงมื้อค่ำได้ไหม 84 00:04:19,333 --> 00:04:21,958 เรือนนั้นใส่กับอะไรก็ดูดีขึ้น 85 00:04:22,041 --> 00:04:24,083 ได้สิ ฉันไปเอาให้ 86 00:04:24,750 --> 00:04:27,208 เหมือนคืนนี้อยากจะหล่อเป็นพิเศษนะ 87 00:04:27,291 --> 00:04:28,916 ก็ต้องหล่อเพื่อคุณไง ที่รัก 88 00:04:29,000 --> 00:04:30,583 ขอบคุณที่เอาให้นะ เจอกันคืนนี้ 89 00:04:30,666 --> 00:04:31,666 ได้เลยค่ะ บาย 90 00:04:33,208 --> 00:04:35,250 ดูมีความสุข ไม่ชอบละ 91 00:04:35,875 --> 00:04:37,875 ฉันว่าคืนนี้เดฟจะขอแต่งงาน 92 00:04:39,625 --> 00:04:42,041 ก็คงพอจะเคลียร์คิวเป็นเพื่อนเจ้าสาวได้ 93 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 แต่เสาร์อาทิตย์ไม่ได้นะ 94 00:04:43,833 --> 00:04:46,250 อาจไม่ต้องกังวลเรื่องนั้นหรอก 95 00:04:46,333 --> 00:04:47,750 คุณมาทำอะไรที่มุมนี้ของโรงเรียน 96 00:04:47,833 --> 00:04:50,041 ก็ฉันเป็นครูแนะแนว ก็มานำทาง 97 00:04:50,125 --> 00:04:51,875 จิตวิญญาณที่หลงทางในโรงเรียนนี้ 98 00:04:52,500 --> 00:04:55,250 ถ้าฉันไม่คอยช่วย ทุกอย่างพังเละแน่ 99 00:04:55,333 --> 00:04:56,416 เฮ้ย 100 00:04:57,625 --> 00:04:58,875 เมื่อกี้ไปไหนมา 101 00:04:59,708 --> 00:05:01,791 กลิ่นเหมือนโคเคน เดี๋ยวกลับมา 102 00:05:02,541 --> 00:05:04,166 ไว้คุยกันเรื่องชุด 103 00:05:04,250 --> 00:05:07,041 ในล็อกเกอร์มีอะไร แปดขา เก้าขา 104 00:05:26,708 --> 00:05:29,041 รอจนกว่าแม่จะได้ตกแต่งบ้านนี้ใหม่เถอะ 105 00:05:34,291 --> 00:05:35,791 อยู่นี่เอง 106 00:05:45,458 --> 00:05:46,500 แหม เดฟ 107 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 ไซส์สี่เหรอ รักเลยนะเนี่ย คิดว่าตัวเล็กตัวน้อย 108 00:05:50,166 --> 00:05:52,875 (ครีมฟอกสีหนวด) 109 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 โห 110 00:06:22,791 --> 00:06:25,125 ขอโทษ หวัดดีค่ะ 111 00:06:28,000 --> 00:06:28,958 ไม่ต้องลุก 112 00:06:29,583 --> 00:06:30,833 - ดีค่ะ ที่รัก - หวัดดี 113 00:06:33,708 --> 00:06:36,708 เห็นเมื่อกี้ที่ฉันสะดุดบันไดรึเปล่า 114 00:06:37,500 --> 00:06:38,458 สะดุดเหรอ 115 00:06:39,666 --> 00:06:41,916 คิดว่าแม่นั่นตั้งใจขัดขาเลยล่ะ 116 00:06:42,875 --> 00:06:45,291 คุณดูดีนะ ชอบเลยชุดนี้ 117 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 ขอบคุณค่ะ แต่แอบคับนิดนึง 118 00:06:48,416 --> 00:06:50,541 รู้สึกเหมือนต้องเสียบท่อหายใจ 119 00:06:50,625 --> 00:06:53,541 แต่ยังไงสักวันเราก็ต้องโดนกันอยู่แล้วเนอะ 120 00:06:55,125 --> 00:06:57,666 ฉันแค่เล่นมุกว่าทุกคนจะต้องแก่แล้วตาย 121 00:06:59,250 --> 00:07:00,208 สั่งอาหารดีกว่า 122 00:07:01,000 --> 00:07:02,333 ถึงเวลาแล้วสินะ 123 00:07:07,625 --> 00:07:08,500 ก็คือว่า… 124 00:07:09,833 --> 00:07:13,416 สี่ปี่ ผมกับคุณ คบกันมานานมาก 125 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 นานมากจริง 126 00:07:14,791 --> 00:07:16,708 ผมก็คิดนะ 127 00:07:16,791 --> 00:07:19,250 "เดฟ ถึงเวลาต้องยกระดับละ" 128 00:07:20,291 --> 00:07:21,833 - ได้ ยกมาเลย - ใช่มั้ย 129 00:07:21,916 --> 00:07:23,166 แชมเปญที่สั่งครับ 130 00:07:23,250 --> 00:07:25,041 ฉันจัดเอง พวกคุณไปได้ 131 00:07:25,125 --> 00:07:27,958 กำลังคุยเรื่องสำคัญ 132 00:07:29,250 --> 00:07:30,083 ว่ามา 133 00:07:30,666 --> 00:07:35,208 เลนนี่ ผมอยากให้คุณช่วยให้ผม เป็นผู้ชายที่โชคดีสุดชีวิต 134 00:07:35,916 --> 00:07:37,208 ทานให้อร่อยครับ 135 00:07:37,291 --> 00:07:39,625 โอ๊ย เค้กสวยมาก 136 00:07:40,625 --> 00:07:42,666 นี่สินะ มาแล้วเหรอ 137 00:07:45,291 --> 00:07:46,791 อยู่ไหนจ๊ะ 138 00:07:46,875 --> 00:07:48,875 อะไร… คุณทำอะไรน่ะ 139 00:07:48,958 --> 00:07:50,291 ฉัน… ฉัน… 140 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 ขอโทษ คิดว่า… 141 00:07:53,458 --> 00:07:54,666 แค่ประหม่ามากๆ น่ะ 142 00:07:54,750 --> 00:07:57,375 แต่จะพูดอะไรพูดมาเลย ไม่ต้องห่วง 143 00:07:58,250 --> 00:07:59,500 เลนนี่ 144 00:08:01,291 --> 00:08:02,458 ผมอยากให้เรา… 145 00:08:05,666 --> 00:08:07,250 ซั่มสามกัน 146 00:08:09,166 --> 00:08:10,875 อะไรนะ 147 00:08:10,958 --> 00:08:12,458 เราสามคน 148 00:08:12,541 --> 00:08:14,291 ที่รัก สัมพันธ์ของเรามั่นคงมาก 149 00:08:14,375 --> 00:08:15,708 เปิดใจรับคนใหม่ๆ กันนะ 150 00:08:16,500 --> 00:08:18,083 - นี่มอยร่า - หวัดดีค่ะ 151 00:08:18,166 --> 00:08:20,791 เดวี่เล่าเรื่องคุณไว้เยอะมาก 152 00:08:21,416 --> 00:08:23,708 นั่นชุดฉัน นึกแล้วว่าลืมไว้ที่นั่น 153 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 อะไรวะเนี่ย เดฟ นึกว่าจะขอแต่งงาน 154 00:08:27,833 --> 00:08:29,708 เลนนี่ ไม่เอาน่ะ 155 00:08:30,333 --> 00:08:32,125 จะซั่มสามกับเมียตัวเองได้ไง 156 00:08:32,208 --> 00:08:34,333 - มันพิลึกไป - ใช่ อี๋สุดๆ 157 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 ถ้าเป็นเมียน่ะอี๋ แต่แฟนน่ะได้ 158 00:08:36,500 --> 00:08:38,250 แต่นั่นแหละ ผมจะจ่ายค่ามื้อนี้ 159 00:08:38,333 --> 00:08:39,958 เราจะกลับไปที่ห้องผม 160 00:08:40,041 --> 00:08:42,708 สกัดคุณออกจากชุดนั้นแล้วค่อยดูว่าเป็นยังไง 161 00:08:46,083 --> 00:08:48,166 เลนนี่ อะไรวะเนี่ย 162 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 เลนนี่ ดราม่าคนมองใหญ่แล้ว 163 00:08:53,916 --> 00:08:57,208 อยากให้ดราม่าใช่มะ จะเอาดราม่าใช่มะ 164 00:09:01,250 --> 00:09:03,125 แม่จะจัดดราม่าให้ 165 00:09:03,208 --> 00:09:04,541 อยากดราม่าใช่มะ 166 00:09:04,625 --> 00:09:07,625 เนี่ย ดราม่าทั้งคุณกับไอ้ชุดนี่เลย 167 00:09:07,708 --> 00:09:08,958 ไปตายไป! 168 00:09:09,833 --> 00:09:10,666 เลนนี่ 169 00:09:10,750 --> 00:09:12,375 แทบไม่ได้กินอะไร 170 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 เลนนี่ 171 00:09:15,666 --> 00:09:17,250 แม่งไม่อร่อย 172 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 ไม่ต้องเป็นมอยร่าก็ได้ 173 00:09:31,333 --> 00:09:33,166 - ครูนิวตันคะ - อะไร 174 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 ให้หนูแจกควิซแทนไหม 175 00:09:41,208 --> 00:09:42,208 ไม่ต้อง 176 00:09:44,875 --> 00:09:46,833 วันนี้จะสอบปากเปล่า 177 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 อะไรนะ 178 00:09:50,041 --> 00:09:52,750 ทุกคนคงใช้ปากกันจนชินสินะ 179 00:09:52,833 --> 00:09:54,166 เจ้าเด็กหื่นพวกนี้ 180 00:09:56,625 --> 00:09:57,583 เบรตต์ 181 00:09:58,916 --> 00:10:01,250 โรเมโอและจูเลียตพูดถึงอะไรกันแน่ 182 00:10:01,916 --> 00:10:03,708 เป็นตำนานรักที่งดงาม 183 00:10:05,958 --> 00:10:07,333 ตอบผิด 184 00:10:07,416 --> 00:10:09,375 โห่ ทุกคนโห่เบรตต์เร็ว 185 00:10:09,458 --> 00:10:10,958 โห่ 186 00:10:11,791 --> 00:10:14,791 - "โห่" ให้ดังๆ - โห่! 187 00:10:14,875 --> 00:10:17,458 โห่ อ่อนเป็นบ้า 188 00:10:18,458 --> 00:10:19,625 ใครนะ 189 00:10:20,416 --> 00:10:21,250 เลียม 190 00:10:21,833 --> 00:10:27,000 เลียม ย้ำให้เราฟังหน่อยว่า โรเมโอและจูเลียตเกี่ยวกับอะไรกันแน่ 191 00:10:27,083 --> 00:10:29,291 โรเมโออยากเยิ้บ 192 00:10:29,375 --> 00:10:31,208 ปิ๊งป่อง 193 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 ถูกต้องนะคร้าบ! 194 00:10:32,958 --> 00:10:37,000 แล้วรางวัลเป็นอะไร โลกแห่งความเป็นจริงแบบตูมๆ 195 00:10:37,083 --> 00:10:38,416 เพราะจะบอกให้นะ 196 00:10:38,500 --> 00:10:41,625 โรเมโอไม่ได้อยากรักจูเลียตคนเดียว ไม่เลย 197 00:10:41,708 --> 00:10:45,291 โรเมโอหิวกีไปทั่วแดนเวโรนา 198 00:10:45,375 --> 00:10:48,208 แล้วอยากซั่มสามกับมอยร่าด้วย 199 00:10:48,291 --> 00:10:50,125 เคยได้ยินชื่อมอยร่ามั้ย 200 00:10:51,708 --> 00:10:53,000 ซั่มสามคืออะไรคะ 201 00:10:53,083 --> 00:10:55,375 ซั่มสามเหรอ ดีนะที่ถาม 202 00:10:55,458 --> 00:10:58,625 โอเค ทุกคนจดเลย นี่สำคัญ 203 00:10:58,708 --> 00:11:02,541 เอาเครื่องคิดเลขมือถือหรืออะไรออกมาก็ได้ 204 00:11:03,958 --> 00:11:08,041 ซั่มสามคือเวลาที่คนสามคน… 205 00:11:09,833 --> 00:11:14,500 ทำเรื่องที่ปกติทำกันแค่สองคน 206 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 อย่างเล่นไม้กระดกเหรอ 207 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 เหมือนเล่นไม้กระดกเป๊ะๆ 208 00:11:18,208 --> 00:11:20,416 เอางี้ ส่งหนังสือกลับมาหน้าห้อง 209 00:11:20,500 --> 00:11:22,875 ทุกคนส่งหนังสือตัวเองกลับมาหน้าห้อง 210 00:11:22,958 --> 00:11:26,291 เร็ว อย่าให้เสียเวลา ส่งมา เอาหนังสือมาให้ไว 211 00:11:26,375 --> 00:11:28,416 มาเร็ว เร็วสิ! 212 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 - เร็วเข้า - กลัวแล้ว 213 00:11:31,458 --> 00:11:35,125 วีนเรื่องหนวดรึเปล่า เพราะวันนี้ดูดีขึ้นมากนะครู 214 00:11:38,708 --> 00:11:41,083 ไม่เกี่ยวกับหนวดของฉัน 215 00:11:41,166 --> 00:11:44,875 นี่มันเป็นเพราะเชกสเปียร์ 216 00:11:45,750 --> 00:11:47,000 แม่งห่วย 217 00:11:47,875 --> 00:11:49,458 และความรัก… 218 00:11:50,625 --> 00:11:53,000 เป็นแค่คำโกหก 219 00:12:11,083 --> 00:12:13,500 ครูนิวตัน ต้องอพยพไหมคะ 220 00:12:18,416 --> 00:12:22,291 อย่าเข้าใกล้ไฟนะ ไม่รู้เหมือนกันว่าไหม้ได้ยังไง 221 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 เราจะหาความจริงให้เจอ 222 00:12:23,958 --> 00:12:27,541 หนีเร็ว เด็กๆ เราจะตายกันหมด 223 00:12:27,625 --> 00:12:30,416 ไม่อยากโดนไฟคลอกตาย หนีเร็ว 224 00:12:38,791 --> 00:12:41,625 โอเค ทุกคน เดินเร็วๆ ไปเลย 225 00:12:48,041 --> 00:12:50,583 ขอทางนะ ขอโทษ ทุกคนรักษาร่างกายให้อบอุ่น 226 00:12:52,500 --> 00:12:53,583 ใจเย็นๆ ไว้ 227 00:12:54,791 --> 00:12:56,291 โอเค ขอทางหน่อย 228 00:13:10,083 --> 00:13:10,958 ไงจ๊ะ 229 00:13:12,833 --> 00:13:15,708 โถ เธอ เสียใจด้วยจริงๆ 230 00:13:15,791 --> 00:13:17,125 ไม่ใช่ความผิดเธอ 231 00:13:17,208 --> 00:13:18,166 มองหน้าฉัน 232 00:13:18,666 --> 00:13:21,041 เธอคือดวงจันทร์และดารา 233 00:13:21,583 --> 00:13:24,708 ไอ้ห่านั่นเป็นแค่ผ้าอ้อมเปื้อนขี้ 234 00:13:25,291 --> 00:13:28,625 คนผีหน้าผ้าอนามัยฉ่ำเมนส์ 235 00:13:29,208 --> 00:13:31,041 ฉันนึกว่าเขาคือคนที่ใช่ 236 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 แบบคนที่ใช่ของชีวิต 237 00:13:32,708 --> 00:13:33,708 ไอ้เดฟไอ้ควาย 238 00:13:34,333 --> 00:13:36,375 เธอไม่ต้องมีเขาหรือผู้ชายคนไหนทั้งนั้น 239 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 แต่ฉันอยากมีครอบครัว 240 00:13:39,000 --> 00:13:40,166 นั่นเป็นฝันของฉัน 241 00:13:40,250 --> 00:13:43,083 ฝันนั้นต้องเป็นจริงได้ ใครๆ ก็ทำได้ 242 00:13:43,166 --> 00:13:44,625 ใครก็ได้ที่ไม่ใช่ฉัน 243 00:13:44,708 --> 00:13:51,000 เพราะเดฟอยากสำรวจช่องคลอดและรูตูดใหม่ๆ 244 00:13:51,083 --> 00:13:52,458 แล้วรูของฉันล่ะ 245 00:13:52,541 --> 00:13:55,000 รูฉันมันไม่ดีตรงไหน เด็กไหลออกมาไม่ได้เหรอ 246 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 โอเค เลิกใช้คำว่ารูเหอะ 247 00:13:57,166 --> 00:14:00,375 ขอโทษ ก็แค่เวลาคิดถึงหัวเบ้งๆ ของทารก 248 00:14:00,458 --> 00:14:02,416 ต้องออกมาจากรูของฉันมันเยอะหนักใจ 249 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 ตอนนี้ยังรับไม่ไหว ขอบคุณค่ะ 250 00:14:07,833 --> 00:14:10,541 เธอไม่ดื่มเหล้า สภาพดูไม่ได้ 251 00:14:10,625 --> 00:14:13,625 ไม่อยากพูดถึงรู นี่เธอท้องเหรอ 252 00:14:17,708 --> 00:14:19,416 - ไม่นะ - ไม่อะไร 253 00:14:19,500 --> 00:14:21,375 ไม่ได้ ไปเอาออก 254 00:14:21,458 --> 00:14:22,500 อะไรนะ 255 00:14:22,583 --> 00:14:24,750 เปล่าๆ ขอโทษ ไม่รู้ว่าทำไมพูดงั้น 256 00:14:24,833 --> 00:14:25,875 ขอโทษนะ ให้ตาย 257 00:14:25,958 --> 00:14:29,125 คิดมาตลอดว่าฉันจะมีลูกก่อนเธอ 258 00:14:29,208 --> 00:14:31,833 เธอจะรอนานเกินจนกระทั่ง 259 00:14:31,916 --> 00:14:34,250 ต้องไปพยายามรับเด็กมาเลี้ยง แล้วสุดท้ายก็ไม่ได้เรื่อง 260 00:14:34,333 --> 00:14:37,458 จนเธอจะไปรับสัตว์เลี้ยงพิลึกๆ แบบพิลึกๆ 261 00:14:37,541 --> 00:14:39,708 แบบเลี้ยงพังพอนอะไรงั้น ไม่รู้เหมือนกัน 262 00:14:39,791 --> 00:14:41,708 แต่ฉันดีใจกับเธอมากๆ 263 00:14:41,791 --> 00:14:42,833 จะมีลูก 264 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 เลนนี่ ฉันยังไม่อยากบอกในจังหวะนี้ 265 00:14:47,791 --> 00:14:48,875 อย่าโกรธเลยนะ 266 00:14:48,958 --> 00:14:51,250 บ้าเหรอ ฉันจะโกรธเธอทำไม 267 00:14:51,333 --> 00:14:53,166 จะมีลูก ฉันดีใจด้วยจริงๆ 268 00:14:53,250 --> 00:14:54,500 ก็ คือว่า… 269 00:14:55,375 --> 00:14:58,000 เมื่อกี้เธอเพิ่งบอกให้ฉันไปเอาออก 270 00:14:58,083 --> 00:15:00,666 จังหวะมันแย่มาก ฉันนึกว่าเธอจะหมั้นแล้ว 271 00:15:00,750 --> 00:15:02,958 ฉันก็จะท้อง เราจะดีใจทั้งคู่ แต่ฉัน… 272 00:15:03,041 --> 00:15:04,833 ไม่ๆ ไม่เป็นไร นี่ก็ดี 273 00:15:04,916 --> 00:15:06,166 ยอดจะตาย 274 00:15:07,875 --> 00:15:09,375 เธอกำลังจะมีลูก 275 00:15:10,125 --> 00:15:11,791 ฉันรู้ มันพิลึกมาก 276 00:15:11,875 --> 00:15:13,166 บ้าบอที่สุด 277 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 ขอบคุณที่รู้ใจว่าฉันจะอยากกินแก้กลุ้ม 278 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 ฉันรู้สิ 279 00:15:21,166 --> 00:15:24,541 มาฉลองที่เธอเป็นเธอแล้วไม่ต้องคิดถึงเดฟ 280 00:15:25,500 --> 00:15:28,291 สวัสดีครับ ผมชื่อเดฟ เราคือวงเราสามคน 281 00:15:28,375 --> 00:15:31,958 นี่เป็นเพลงแรกของอัลบั้มแรกที่ชื่อ "เราสามคน" 282 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 เพลงชื่อ "เราสามคน" 283 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 (โรงเรียนคลินตันฮิลล์) 284 00:15:43,041 --> 00:15:45,375 แน่ใจนะว่าวันนี้ไหว 285 00:15:45,458 --> 00:15:46,375 - แน่ - แน่เหรอ 286 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 ฉันไม่เป็นอะไร 287 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 มาทำงานก็ดีต่อใจที่สุดแล้ว 288 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 จะอยากมีครอบครัวไปทำไม 289 00:15:53,958 --> 00:15:56,916 ในเมื่อต้องทำงานกับเจ้าเด็กริดสีดวงแตกอยู่ทุกวัน 290 00:15:57,000 --> 00:15:57,958 ฉันบอกแล้วไง เลียม 291 00:15:58,041 --> 00:15:59,791 ครูเป็นครูคนเดียวที่ว่ายน้ำไม่เป็น 292 00:15:59,875 --> 00:16:01,125 คนว่ายน้ำไม่เป็นตั้งเยอะแยะ 293 00:16:01,208 --> 00:16:03,000 เดี๋ยวจะเย่อพ่อมัน แล้วก็เป็นแม่เลี้ยงมัน 294 00:16:03,083 --> 00:16:04,208 จะได้ให้มันเป็นหมาหัวเน่า 295 00:16:04,291 --> 00:16:05,875 เราไม่ควรขู่เด็กนะ 296 00:16:05,958 --> 00:16:08,625 เลนส์ ถึงห้องฉันละ เธอไหวแหละอีดอก โฮ่งแม่ 297 00:16:08,708 --> 00:16:11,041 อย่าใช้ภาษาอย่างนั้นต่อหน้าเด็ก 298 00:16:11,125 --> 00:16:13,291 ตอนนี้ยังไม่เป็นเด็กเลย เป็นแค่ตัวอ่อน 299 00:16:13,375 --> 00:16:15,833 เรียกตัวอ่อนยังไม่ได้เลยมั้ง แค่เป็นน้ำอสุจิดอง 300 00:16:15,916 --> 00:16:17,916 จ่อมอยู่ในนั้นเป็น… 301 00:16:18,000 --> 00:16:21,250 ขอบคุณที่พูดเสียเห็นภาพ 302 00:16:22,250 --> 00:16:24,208 โกลเด้นเกิลส์ 303 00:16:24,291 --> 00:16:27,166 รู้จักเรื่องนั้นด้วยเหรอ ไม่ได้เด็กไปเหรอ 304 00:16:27,250 --> 00:16:30,083 เปล่า ฉันหาคำที่จะเรียกสาวแก่ เพื่อจะได้สื่อใจกับพวกคุณ 305 00:16:30,166 --> 00:16:31,750 เพื่อนครูอาวุโส 306 00:16:31,833 --> 00:16:33,833 ทีนี้ เอามือมาดูหน่อย 307 00:16:33,916 --> 00:16:36,208 ต้องไลฟ์ไปด้วย ฟอลโลว์เวอร์จะได้เห็น 308 00:16:36,291 --> 00:16:38,625 - ไม่ ไม่ต้องดูมือฉันหรอก - ขอดูหน่อย หยุดเลย 309 00:16:41,250 --> 00:16:42,291 ก็ได้ 310 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 - ไม่นะ - ไม่ๆ ไม่เป็นไร 311 00:16:44,166 --> 00:16:45,750 {\an8}ท่าทางได้ข่าวมาผิด 312 00:16:45,833 --> 00:16:47,333 {\an8}ไม่ๆ ที่จริงมันดีมาก 313 00:16:47,416 --> 00:16:50,333 ฉันตัดสินใจเองว่ายังไม่พร้อมลงหลักปักฐาน 314 00:16:50,416 --> 00:16:52,166 จริงดิ อายุปูนนี้น่ะนะ 315 00:16:53,541 --> 00:16:55,458 เพราะคุณไม่ได้อายุตั้ง… 316 00:16:57,000 --> 00:16:57,916 สี่สิบกว่าแล้วเหรอ 317 00:16:58,416 --> 00:17:00,833 ใช่ เป็นอะไรรึเปล่า 318 00:17:00,916 --> 00:17:03,416 - เสียใจด้วยจริงๆ - ไม่เป็นไร ขอละ 319 00:17:03,500 --> 00:17:04,625 - โอเค - โอเค 320 00:17:05,708 --> 00:17:07,166 โอ๊ย โคตรเกลียด 321 00:17:07,250 --> 00:17:08,333 เฮงซวยกระบวยสุด 322 00:17:09,708 --> 00:17:12,833 แบบ ดูสภาพ นั่นครูที่จะสอนเด็กนะ 323 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 สูบอะไรในโรงเรียนได้ด้วยเหรอ 324 00:17:16,583 --> 00:17:17,750 ได้ แค่ปุ๊นเอง 325 00:17:21,541 --> 00:17:24,083 ไม่อยากเชื่อว่ายัยแมงมุมนั่นจะเป็นแม่คน 326 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 เชอร์ลีย์ก็ท้องเหรอ 327 00:17:25,666 --> 00:17:26,625 ใช่ 328 00:17:27,166 --> 00:17:29,375 นางกับเคทจะต้องสุมหัวกันตลอดเวลา 329 00:17:29,458 --> 00:17:31,833 แปลว่าเราสองคนจะพัฒนามิตรภาพกันได้ 330 00:17:33,583 --> 00:17:37,250 หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง หนึ่ง ห้า หก เจ็ด แปด 331 00:17:39,041 --> 00:17:41,333 (เดฟนาดซซซ) 332 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 ขอร้อง อย่า 333 00:17:47,166 --> 00:17:48,791 ตายละ ช่วยคุยกับฉันหน่อย 334 00:17:49,458 --> 00:17:50,458 ขอร้อง 335 00:17:50,541 --> 00:17:52,291 - ไงจ๊ะเธอ - ช่วยคุยกับฉันหน่อยได้มั้ย 336 00:17:52,375 --> 00:17:55,041 เลนนี่ ตายแล้ว มาทำอะไรที่นี่ 337 00:17:55,958 --> 00:17:58,291 - ซื้อกาแฟ ก็นี่ร้านกาแฟ - โอเครึเปล่าเนี่ย 338 00:17:58,375 --> 00:17:59,791 - ไม่เป็นไร - อยากระบายมั้ย 339 00:17:59,875 --> 00:18:00,708 - ไม่ - เชิดไว้นะ 340 00:18:00,791 --> 00:18:02,833 - โอเค ปล่อยฉัน - ตายแล้ว ชุดหงอยมาก 341 00:18:02,916 --> 00:18:06,000 ฉันมานัดเจอกับเพื่อน เลยคุยกับเธอไม่ได้ 342 00:18:06,625 --> 00:18:07,625 นี่ใครน่ะ 343 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 ลาเต้ 344 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 - เขาชื่อลาเต้เหรอ - ใช่ 345 00:18:13,250 --> 00:18:17,083 ใช่ แล้วก็สะกดเหมือนคำว่าลาเต้เลย 346 00:18:18,250 --> 00:18:19,208 ขอตัวก่อน 347 00:18:19,291 --> 00:18:21,041 ไม่ยักรู้ว่าร่านขนาดนี้ 348 00:18:21,125 --> 00:18:23,541 - โอเค ไปก่อน - เห็นแล้วรักเลย ภูมิใจเว่อร์ 349 00:18:23,625 --> 00:18:24,750 โอเค ขอบคุณ 350 00:18:24,833 --> 00:18:28,000 ไม่ ฉันไม่… อยากทำแบบนี้ 351 00:18:28,083 --> 00:18:29,208 ขอเข้าห้องน้ำได้มั้ย 352 00:18:29,291 --> 00:18:30,875 - ได้ ทางนั้นเลย - พระเจ้า 353 00:18:30,958 --> 00:18:32,083 เจอนางแล้วเครียด 354 00:18:32,166 --> 00:18:34,250 ขอโทษนะ พอดีทำงานด้วยกัน นางกระบวยสุด 355 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 แบบชอบพุ่งเข้ามาคุยเฉยเลยน่ะ 356 00:18:38,000 --> 00:18:41,333 ที่จริงก็เหมือนที่ฉันทำกับคุณอยู่ตอนนี้ 357 00:18:41,416 --> 00:18:43,750 ของแบบนี้มันต้องส่งต่อให้กันอยู่แล้ว 358 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 เดี๋ยวก่อน 359 00:18:47,833 --> 00:18:48,750 เสื้อโอลด์เนวีเหรอ 360 00:18:48,833 --> 00:18:52,208 อุ๊ยตาย สุดยอดของจริง 361 00:18:52,958 --> 00:18:54,208 นี่ส่องกระจกอยู่รึเปล่าเนี่ย 362 00:18:56,333 --> 00:18:59,583 - ไม่ ไม่ตรง - ต้องฝึกท่ากระจกเพิ่ม 363 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 ผมไม่อยากให้เสียกำลังใจนะ 364 00:19:01,750 --> 00:19:05,666 แต่เสื้อโอลด์เนวีไม่ได้เกี่ยวอะไรกับทหารเรือ 365 00:19:05,750 --> 00:19:07,875 - ไงนะ - เรื่องจริง เสียใจด้วย 366 00:19:07,958 --> 00:19:09,666 - ไม่นะ - ต้องมีคนบอก 367 00:19:09,750 --> 00:19:11,583 โตแล้วจำเป็นต้องรู้ 368 00:19:11,666 --> 00:19:15,125 ฉันต้องเลิกขอบคุณพนักงานร้านที่รับใช้ชาติละสิ 369 00:19:15,208 --> 00:19:17,916 ต้องเลิกยื่นขอสวัสดิการทหารผ่านศึกด้วย 370 00:19:18,000 --> 00:19:19,375 คุณชื่ออะไรนะ 371 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 ผมชื่อลาเต้ 372 00:19:20,541 --> 00:19:23,583 - ไม่ใช่สิ หยุดเลย ชื่อจริงชื่ออะไร - ผมชื่อจอช 373 00:19:23,666 --> 00:19:24,833 - จอชเหรอ - ใช่ 374 00:19:27,041 --> 00:19:28,041 ก็… 375 00:19:29,791 --> 00:19:31,041 กาแฟดำโคลด์บริวของจอช 376 00:19:31,125 --> 00:19:33,166 - ผมเอง - กินโคลด์บริวหน้าหนาวเนี่ยนะ 377 00:19:33,250 --> 00:19:35,583 - และ… - ไม่ต้องขาน ฉันยืนอยู่นี่ 378 00:19:35,666 --> 00:19:37,541 - ไม่ต้อง… - ช็อกโกแลตร้อนคุณหนู 379 00:19:37,625 --> 00:19:39,666 เพิ่มวิปครีมเยอะๆ ไร้สติ/ไร้สาระ 380 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 เอาวิปครีมเยอะๆ ให้เหมือนมิลค์เชค 381 00:19:42,166 --> 00:19:43,291 ของคุณซาช่า เฟียร์ซ 382 00:19:44,458 --> 00:19:45,916 ขอบคุณ งานละเอียดมาก 383 00:19:46,458 --> 00:19:48,625 เขาให้บอกชื่ออะไรก็ได้ 384 00:19:48,708 --> 00:19:50,125 เลยอยากใช้ชีวิตดังๆ บ้าง 385 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 - นั่นก็ดังระเบิดเลย - จริง 386 00:19:52,625 --> 00:19:53,541 นั่นแหละ 387 00:19:54,125 --> 00:19:56,125 โอเค ฉันต้องไปทางนี้ แล้ว… 388 00:19:56,208 --> 00:19:57,791 - ผมไปทางนี้ - โอเค 389 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 - สวัสดีนะ - เช่นกัน 390 00:19:59,500 --> 00:20:01,250 ไว้เจอกันตอนเข้าเวรกวาดดาดฟ้าเรือ 391 00:20:01,791 --> 00:20:02,958 ว่าไงนะ 392 00:20:04,083 --> 00:20:07,625 เผลอใช้คำแบบทหารเรือ มุกน่ะ 393 00:20:07,708 --> 00:20:10,125 อ๋อ ถอนสมอ เห็นแผ่นดินแม่ 394 00:20:10,208 --> 00:20:11,458 เรียกฉันว่าอะไรนะ 395 00:20:12,625 --> 00:20:15,333 ขอโทษ เห็นแผ่นดินสุภาพสตรีมีระดับ 396 00:20:17,791 --> 00:20:18,750 บาย ลาเต้ 397 00:20:18,833 --> 00:20:19,916 คุณเฟียร์ซ 398 00:20:28,750 --> 00:20:31,500 ทุกอย่างนุ่มนิ่มไปหมด 399 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 จริง 400 00:20:33,166 --> 00:20:35,791 ให้ตาย เห็นหุ่นพวกนี้แล้วจะบ้า 401 00:20:36,583 --> 00:20:38,500 อีกหน่อยเธอก็จะหุ่นแบบนี้ 402 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 ฉันท้อง 403 00:20:41,458 --> 00:20:43,000 - ซานเปลเลกริโนค่ะ - ขอบคุณ 404 00:20:43,083 --> 00:20:44,166 ขอบคุณ 405 00:20:46,875 --> 00:20:48,916 ให้ตาย เจ็บนมเป็นบ้า 406 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 - เอาจริง - จริง 407 00:20:50,666 --> 00:20:52,375 แล้วก็อ้วกไม่หยุดเลย 408 00:20:54,125 --> 00:20:55,833 - อันนี้น่ารัก - อี๊ 409 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 นี่ดูเหมือน "ใส่ไปรับลูกเล่นบอล" มั้ย 410 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 คือร้านนี้มันก็เยอะไปนิดนึงใช่มะ 411 00:21:07,083 --> 00:21:10,833 ใช่ๆ คือว่ามันแย่มาก ไม่ต้องช้อปก็ได้ 412 00:21:10,916 --> 00:21:13,416 เธอลากฉันเข้ามาเองนะ ฉันอยากไปทำเล็บ 413 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 ไม่ใช่ๆ 414 00:21:14,708 --> 00:21:17,125 แค่อยากให้เธอรู้ว่าฉันพร้อมเป็นกำลังใจแค่ไหน 415 00:21:17,208 --> 00:21:20,375 แล้วก็ช่วยจริง ฉันรู้สึกเธอเอาใจช่วยหนักมาก 416 00:21:20,458 --> 00:21:22,916 แต่ถ้านี่มันเยอะไปก็ไม่เป็นไร 417 00:21:23,000 --> 00:21:24,958 ไม่ ไม่ได้ยากสำหรับฉัน 418 00:21:26,291 --> 00:21:29,666 ช่วงหลังๆ ฉันก็แอบเหงานิดหน่อย แต่ว่า… 419 00:21:30,833 --> 00:21:33,833 เธออาจจำความรู้สึกนั้นไม่ได้ด้วยซ้ำ 420 00:21:35,416 --> 00:21:37,625 คนที่แต่งงานแล้วก็รู้สึกเหงาเป็นนะ 421 00:21:37,708 --> 00:21:39,666 แต่ช่วงนี้ฉันหงี่มากๆ ด้วย 422 00:21:39,750 --> 00:21:43,083 - เอาจริง - หยุดติ้วกับอะไรประหลาดๆ ไม่ได้เลย 423 00:21:43,916 --> 00:21:46,750 - เช่นโกลเด้นบาชเชเลอร์ - จริงดิ 424 00:21:46,833 --> 00:21:49,166 ไม่รู้อะไรโดนใจ อาจเพราะพ่อทิ้งไปมั้ง 425 00:21:49,250 --> 00:21:53,208 โอเค เรามีความลับต่อกันบ้างก็ได้ 426 00:21:55,083 --> 00:21:56,333 เป็นอะไร 427 00:21:56,416 --> 00:21:57,708 ขอไปอ้วกสลัดอาซาอิแป๊บนะ 428 00:21:59,541 --> 00:22:01,875 - ให้ไปช่วยประคองมั้ย - ไม่เป็นไร 429 00:22:44,541 --> 00:22:48,666 ฮื่อ ท้อง 11 เดือนแล้วค่ะ เด็กไม่ยอมออก 430 00:22:48,750 --> 00:22:51,458 ว่าจะเริ่มเก็บค่าเช่าละ เดือดร้อนมาก 431 00:22:51,541 --> 00:22:54,166 คุณคะ ใส่ได้ไหมคะ ให้ช่วยอะไรรึเปล่า 432 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 ไม่ต้องค่ะ ขอบคุณ 433 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 แหม คุณขา 434 00:22:58,625 --> 00:23:02,541 เข้าใจนะ กำลังจะปรับตัวเข้ากับ การเปลี่ยนแปลงของร่างกาย 435 00:23:02,625 --> 00:23:05,416 จำไว้ว่านี่เป็นพรจากฟ้า 436 00:23:05,500 --> 00:23:07,833 คุณกับสามีคงตื่นเต้นมากๆ 437 00:23:07,916 --> 00:23:10,375 หรือภรรยา หรือ… 438 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 คนขับแกร๊บ 439 00:23:16,625 --> 00:23:18,791 ฉันขอเวลาเดี๋ยวได้มั้ย เราขอเวลาเดี๋ยว 440 00:23:18,875 --> 00:23:21,916 ผู้หญิงคือปาฏิหาริย์ ท้องกี่เดือนแล้วคะ 441 00:23:22,000 --> 00:23:24,833 ดูจากหน้าที่บวมแบบนี้ ห้าเดือนไหม 442 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - แม่จะหักคอให้ - อะไรนะ 443 00:23:26,916 --> 00:23:28,750 เป็นแม่คือหนักจะร้องไห้ 444 00:23:28,833 --> 00:23:32,208 ฉันก็คงจะร้องเหมือนกันถ้าข้อเท้าบวมขนาดนั้น 445 00:23:32,291 --> 00:23:34,458 สรุปว่าท้องมากี่เดือนแล้วคะ 446 00:23:36,708 --> 00:23:37,666 ตั้งแต่ขอบคุณพระเจ้า 447 00:23:37,750 --> 00:23:40,375 ขอบคุณพระเจ้า เทศกาลโปรดฉันเลย 448 00:23:40,458 --> 00:23:41,291 จริงเหรอ 449 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 ฉันจะไปเอาเบอร์ริโต้มาให้ แล้วจะนวดเท้าให้ 450 00:23:44,625 --> 00:23:46,625 - ต้องมีคนปรนนิบัติคุณหน่อย - ก็จริง 451 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 - โอเค รอตรงนั้นเลย - ได้ค่ะ 452 00:23:48,958 --> 00:23:49,958 โอเค 453 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 เลนนี่ 454 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 - อะไร - มีอะไรติดหน้าฉันรึเปล่า 455 00:24:02,708 --> 00:24:05,291 ไม่มีเลย ทุกคนชอบน้ำทั้งนั้น 456 00:24:19,750 --> 00:24:21,333 (เดฟ) 457 00:24:24,250 --> 00:24:25,083 (กำลังโทรออก…) 458 00:24:25,833 --> 00:24:28,458 (เอเลน่า เฟอร์รันเต เรื่องราวของชื่อใหม่) 459 00:24:28,541 --> 00:24:29,791 สวัสดี นี่เดฟ 460 00:24:29,875 --> 00:24:31,041 - กับมอยร่า - และแอนดี้ 461 00:24:31,125 --> 00:24:32,791 ตอนนี้พวกเรายุ่งอยู่ 462 00:24:33,625 --> 00:24:34,583 ฝากข้อความไว้นะ 463 00:24:34,666 --> 00:24:36,125 เอานิ้วออกมาก่อน 464 00:24:45,500 --> 00:24:46,333 ไงจ๊ะ 465 00:24:48,041 --> 00:24:49,791 - ได้ข่าวว่าจะมา - เป็นไงบ้าง 466 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 - วุ้ยตาย - โอเคนะ 467 00:24:51,166 --> 00:24:52,375 โอเคจริงๆ 468 00:24:53,333 --> 00:24:55,375 เมื่อคืนส่งข้อความไป ได้รึเปล่า 469 00:25:03,166 --> 00:25:05,916 อร่อยมาก ทำได้ดีมาก 470 00:25:21,041 --> 00:25:22,083 {\an8}(กูเกิ้ล) 471 00:25:22,166 --> 00:25:25,708 {\an8}(ทำไมคนท้องถึงหมกมุ่นกันเอง) 472 00:25:27,125 --> 00:25:29,291 (มาลองเล่นโยคะก่อนคลอดที่บรูคลินสิ) 473 00:25:30,666 --> 00:25:34,541 (มามัสเตโยคะก่อนคลอด มาลองเล่นโยคะก่อนคลอดที่บรูคลินสิ) 474 00:25:55,625 --> 00:25:57,375 ยินดีด้วยๆ 475 00:25:57,458 --> 00:25:58,500 ขอบคุณค่ะ 476 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 ยินดีด้วยค่ะ คุณแม่ 477 00:26:00,708 --> 00:26:01,708 ขอบคุณ 478 00:26:05,958 --> 00:26:07,041 ดูดีจริง คุณแม่ 479 00:26:08,291 --> 00:26:09,375 ขอบคุณค่ะ 480 00:26:10,416 --> 00:26:12,375 โย่ ถอย คนท้องมา 481 00:26:20,166 --> 00:26:21,166 ท้องค่ะ 482 00:26:22,708 --> 00:26:27,208 สถานีต่อไปเมโทรโพลิสอะเวนิว/ลอริเมอร์สตรีท 483 00:26:36,375 --> 00:26:37,375 ขอบคุณค่ะ ใช่ 484 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 - คุณดูสวยมาก - ใช่ 485 00:26:45,291 --> 00:26:46,208 ขอบคุณค่ะ 486 00:26:46,708 --> 00:26:48,916 เหมือนผิวแวววับเรืองแสง 487 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 น่าจะเพราะฉันท้อง 488 00:26:54,833 --> 00:26:56,875 แม่ หนูอยากท้องบ้าง 489 00:26:56,958 --> 00:26:59,916 - อยากท้องให้ได้คืนนี้เลย - ไงนะ ไม่ได้ 490 00:27:00,000 --> 00:27:02,958 - เพิ่งอายุ 15 ไม่ได้แน่ๆ - แม่ไม่ยอมให้หนูทำอะไรเลย 491 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 ขอโทษ 492 00:27:07,791 --> 00:27:09,083 อีห่า 493 00:27:12,291 --> 00:27:14,458 (มามัสเต โยคะและสุขภาพที่ดีก่อนคลอด) 494 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 ไง ขอบคุณค่ะ 495 00:27:30,958 --> 00:27:32,416 ทุกคนนั่งให้สบาย 496 00:27:33,500 --> 00:27:35,125 มามัสเต 497 00:27:35,208 --> 00:27:36,416 มามัสเต 498 00:27:36,500 --> 00:27:41,708 ทุกคนหายใจช้าๆ สู่พื้นที่ความเป็นแม่ 499 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 หายใจเข้าและดึงลมจากช่องคลอด 500 00:27:45,875 --> 00:27:49,625 และปล่อยลมออกทางทวารหนัก 501 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 ดึงเข้า เข้าจากช่องคลอด 502 00:27:56,083 --> 00:28:00,916 และออกจากทวารหนัก 503 00:28:04,666 --> 00:28:06,708 ลืมตาได้ 504 00:28:06,791 --> 00:28:08,125 ยินดีต้อนรับค่ะ 505 00:28:08,208 --> 00:28:10,708 ก่อนจะเริ่มกัน วันนี้มีว่าที่คุณแม่คนใหม่มั้ย 506 00:28:10,791 --> 00:28:12,541 มีหน้าใหม่ข้างๆ ฉัน 507 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 มามัสเต 508 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 - มามัสเต - มามัสเต 509 00:28:15,958 --> 00:28:18,500 มาม่าสับ มอคคาซิน 510 00:28:18,583 --> 00:28:20,541 ท้องกี่สัปดาห์แล้วคะ 511 00:28:22,291 --> 00:28:23,916 เรานับตามปฏิทินมายัน 512 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 ก็เหมือนวันแรงงาน ปีอธิกสุรทิน 513 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 ขอบคุณพระเจ้าค่ะ 514 00:28:29,291 --> 00:28:32,166 ขอโทษ ฉันยังอยู่ในหัวตัวเอง แต่สอนต่อเถอะ 515 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 เก็บลมไว้ก่อนค่ะ 516 00:28:35,500 --> 00:28:37,916 ทุกคนพร้อมต้อนรับคุณมาก 517 00:28:38,000 --> 00:28:42,041 ทีนี้ ประจำท่าหนูน้อยกลอยใจ หรือท่าอะไรก็ได้ที่ทำแล้วใช่ 518 00:29:05,791 --> 00:29:06,833 โอเค… 519 00:29:12,791 --> 00:29:15,833 โอ๊ยฉิบหาย ตายห่าน 520 00:29:15,916 --> 00:29:17,416 ไม่เป็นไร ไหวๆ 521 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 - อย่ามาแตะฉัน - แค่อยากให้แน่ใจว่าลูก… 522 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 นี่ๆ ถอยไปจากนาง 523 00:29:22,625 --> 00:29:24,583 ถ้าอยากให้คนช่วยเขาก็ขอเอง 524 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 เดี๋ยวค่ะ 525 00:29:36,208 --> 00:29:39,500 ขอบคุณมากที่ช่วยปกป้องฉันในนั้น 526 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 ได้เลย คุณเป็นอะไรรึเปล่า 527 00:29:41,291 --> 00:29:42,708 ค่ะ ไม่เป็นไร 528 00:29:42,791 --> 00:29:45,375 แค่บรรยากาศในนั้นมันเพี้ยนๆ หน่อย 529 00:29:45,458 --> 00:29:48,208 - จริงด้วย - คิดว่าจะมาลองโยคะอะไรบ้าง 530 00:29:48,291 --> 00:29:50,500 แต่เห็นๆ อยู่ว่าคงไม่เหมาะกับฉัน 531 00:29:50,583 --> 00:29:53,916 กลิ่นเหมือนสลัดเป็ดเห็ดตดด้วย 532 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 เรื่องจริง 533 00:29:55,458 --> 00:29:57,125 ใช่มะ แหวะจะตาย 534 00:29:57,708 --> 00:29:59,333 - ใช่ ฉันชื่อเมแกน - เลนนี่ค่ะ 535 00:29:59,416 --> 00:30:03,333 ตอนนี้ฮอร์โมนพลุ่งพล่านคุมไม่อยู่ สามีก็กวนจนฉันจะบ้า 536 00:30:03,416 --> 00:30:04,875 คุณคงรู้โดยฉันไม่ต้องบอก 537 00:30:04,958 --> 00:30:09,416 เอ่อ ที่จริง ฉันไม่ได้มีสามี บอกหน่อยก็ดีฉันจะได้รู้ 538 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 เพราะฉัน… 539 00:30:13,291 --> 00:30:15,041 เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน 540 00:30:15,125 --> 00:30:17,958 ฉันโสด จะเลี้ยงเดี่ยว 541 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 โอ้โห กล้ามากๆ 542 00:30:19,875 --> 00:30:21,541 - ขอบคุณค่ะ ฮื่อ - จริง 543 00:30:22,166 --> 00:30:24,375 แล้วเป็นไงบ้าง ตั้งแต่ท้องมาเป็นไง 544 00:30:24,458 --> 00:30:25,541 ยอดจะ… 545 00:30:27,333 --> 00:30:29,750 ห่วยบรมเลย 546 00:30:29,833 --> 00:30:31,041 - แย่มากจริงๆ - ใช่ 547 00:30:31,125 --> 00:30:34,375 ใช่มะ หวังว่าไอ้ตัวเล็กเวรนี่ จะสำนึกบุญคุณทุกอย่างที่ฉันต้องเจอ 548 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 - ไม่สำนึกหรอก - จริง 549 00:30:35,541 --> 00:30:36,416 หัวนมเป็นไง 550 00:30:37,291 --> 00:30:38,125 ใหญ่เบิ้ม 551 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 ไม่ๆ หมายถึงว่าแห้งรึเปล่า 552 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 เพราะของฉันแห้งเป็นขนมขิงเลย 553 00:30:42,916 --> 00:30:45,916 แห้งมาก ฉันนึกว่าเป็นอยู่คนเดียว 554 00:30:46,000 --> 00:30:47,666 ไม่ๆ ฉันมีขี้ผึ้งทาหัวนมของดี 555 00:30:47,750 --> 00:30:48,583 จริงเหรอ 556 00:30:49,166 --> 00:30:52,166 - ควรลองใช้ดู - อุ๊ยตาย ขอบคุณมาก 557 00:30:52,250 --> 00:30:53,416 โห กำลังต้องการ 558 00:30:56,000 --> 00:30:57,333 ปกติทาแค่นี้ไหมหรือ… 559 00:30:57,416 --> 00:30:59,791 ทานิดเดียวก็ช่วยแล้ว 560 00:30:59,875 --> 00:31:01,291 - แต่นั่นก็ได้อยู่ - ขอบคุณพระเจ้า 561 00:31:01,375 --> 00:31:03,916 นิดเดียวเหรอ โอเค ปาดที่เหลือลงไปละกัน 562 00:31:04,708 --> 00:31:06,333 เอางี้ เก็บไว้ทั้งตลับเลย 563 00:31:06,416 --> 00:31:08,125 - เอาจริง - จริงสิ 564 00:31:08,208 --> 00:31:09,375 - คุณใจดีจัง - ฮื่อ 565 00:31:09,458 --> 00:31:11,458 ฉันก็อยากมีอะไรเจ๋งๆ มาให้คุณบ้าง 566 00:31:11,541 --> 00:31:12,916 - คุณเป็นคนตลกดีนะ - ขอบคุณ 567 00:31:13,000 --> 00:31:14,833 ถ้าฉันชวนคุณไปคุยกันต่อมันจะพิลึกมั้ย 568 00:31:14,916 --> 00:31:16,666 ไม่เลย ไม่ ฉันอยากคุยต่อ 569 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 - เยี่ยม - เยส 570 00:31:18,208 --> 00:31:19,875 อ้าว บังเอิญเจอกันจนได้ 571 00:31:19,958 --> 00:31:23,666 - เนี่ยผู้ชายของฉัน - ตายแล้ว น่ารักจัง 572 00:31:23,750 --> 00:31:25,125 - จริง - หวัดดีจ้ะ 573 00:31:25,208 --> 00:31:28,000 เห็นหน้าตาน่ารักแบบนี้ ตอนคลอดทำฉันเกือบตูดแหก 574 00:31:28,083 --> 00:31:30,333 คุณแวะมากินมื้อค่ำกับเราสัปดาห์นี้ไหม 575 00:31:30,416 --> 00:31:31,791 - เอ้า - ใส่เบอร์มาเลย นี่ 576 00:31:31,875 --> 00:31:33,791 - โอเค - ผมชื่อสตีฟนะ 577 00:31:33,875 --> 00:31:35,333 - หวัดดี - ขอโทษ นี่สตีฟ สามีฉัน 578 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 ยินดีด้วยนะ 579 00:31:36,916 --> 00:31:37,791 เรื่องอะไร 580 00:31:38,541 --> 00:31:41,166 ที่ท้องไง 581 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 อ้อ ใช่ ฉันท้อง 582 00:31:45,458 --> 00:31:46,541 ขอโทษ ฉัน… 583 00:31:47,083 --> 00:31:50,416 ท้อง แต่ไม่ค่อยชอบเท่าไหร่ ให้ตาย 584 00:31:51,541 --> 00:31:53,500 - เนอะ - โอเค งั้นไว้เจอกัน 585 00:31:53,583 --> 00:31:54,791 ครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 586 00:31:54,875 --> 00:31:56,791 ยินดีที่รู้จัก บายจ้ะ สุดหล่อ 587 00:31:56,875 --> 00:31:58,583 ทำไมต้องมาเร็วขนาดนี้ 588 00:31:58,666 --> 00:31:59,583 นี่เร็วแล้วเหรอ 589 00:31:59,666 --> 00:32:01,333 ฉันทำห่านอะไรอยู่เนี่ย 590 00:32:09,041 --> 00:32:10,041 (ทีมขนตา) 591 00:32:10,125 --> 00:32:11,750 ขอบคุณนะที่มาเป็นเพื่อน 592 00:32:11,833 --> 00:32:13,583 อ้าว ฉันก็อยากอยู่กับเธอบ้าง 593 00:32:13,666 --> 00:32:17,791 ถ้าแปลว่าจะต้องมางานเผยเพศลูก อย่างสะเหล่อของเชอร์ลีย์ก็เอาเถอะ 594 00:32:19,958 --> 00:32:22,916 ฉันกำลังคิดถึงงานรับขวัญลูกของเธอ 595 00:32:23,000 --> 00:32:26,541 เราน่าจะจัดธีม เรียลเฮาส์ไวฟส์ออฟนิวเจอร์ซีย์ 596 00:32:26,625 --> 00:32:30,583 - แบบยีหัวฟูๆ เล็บยาวๆ - เหรอ 597 00:32:30,666 --> 00:32:32,333 - แบบเล่นใหญ่ไปเลย - ฮื่อ 598 00:32:32,416 --> 00:32:36,750 แต่มันจะต้องเป็นงานรับขวัญคู่ 599 00:32:37,458 --> 00:32:38,333 คู่กับใคร 600 00:32:40,958 --> 00:32:42,375 อุ๊ยตายแล้ว สวยจังเลย 601 00:32:44,541 --> 00:32:46,541 เศร้าเนอะ ชีวิตเธอ 602 00:32:46,625 --> 00:32:47,500 โอเค 603 00:32:47,583 --> 00:32:48,916 ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก 604 00:32:49,000 --> 00:32:51,875 เดี๋ยว ออกมาข้างนอกก่อน เราจะเผยเพศของลูกละ 605 00:32:51,958 --> 00:32:53,916 - จับเต็มไม้เต็มมือ มาเร็วทุกคน - โอเค 606 00:32:54,000 --> 00:32:56,208 ได้เวลาพินญาตา มาเร็ว 607 00:32:56,291 --> 00:32:58,791 แก๊งๆ 608 00:32:58,875 --> 00:33:01,958 ล้อมวงกันเข้ามา เหล่าแม่ยิ้ม จะชวนดื่มหน่อย 609 00:33:02,041 --> 00:33:05,750 ดูเหมือนนี่ทำแฟนท้องล่ะ 610 00:33:05,833 --> 00:33:07,458 อุ๊ยแหม ไม่ตั้งใจ 611 00:33:08,166 --> 00:33:10,958 ปรากฏว่าน้ำว่าวนี่ของแรงกว่าที่คิด 612 00:33:11,041 --> 00:33:13,541 แรงจัดชัดเจนอย่างดี 613 00:33:13,625 --> 00:33:16,458 ไอ้นี่แหละที่ทำให้สมัยนี้ คนเป็นเลสเบี้ยนเยอะมาก 614 00:33:16,541 --> 00:33:18,875 โอเค ทุบหัวเด็กคนนี้เลยมั้ย 615 00:33:19,500 --> 00:33:21,625 เดี๋ยวก่อน อย่าเพิ่ง ขอพูดอะไรหน่อย 616 00:33:21,708 --> 00:33:22,833 ตาฉันแล้ว ที่รัก 617 00:33:22,916 --> 00:33:24,333 - ได้ เอาเลย - รักนะ 618 00:33:24,416 --> 00:33:25,708 - รักแล้ว - รักเลย 619 00:33:26,958 --> 00:33:29,208 - ไปฆ่าตัวตายละ - อย่าเพิ่งๆ 620 00:33:29,291 --> 00:33:32,458 เราไม่แน่ใจว่าควรเป็นฉันหรือรอนที่ทุบพินญาตา 621 00:33:32,541 --> 00:33:34,125 เพื่อเผยเพศลูกของเรา 622 00:33:34,208 --> 00:33:37,083 แต่ตอนนี้ตัดสินใจแล้วว่าจะให้เกียรติ 623 00:33:37,166 --> 00:33:40,250 คนที่ชีวิตช่วงนี้เจออะไรแย่ๆ มา 624 00:33:40,333 --> 00:33:43,833 อาจช่วยยกระดับจิตใจหนักร้อยกิโลของนาง 625 00:33:43,916 --> 00:33:46,708 เลนนี่ มาตีหัวไอ้เด็กนี่เลย 626 00:33:48,208 --> 00:33:49,375 - โชคดี - พอเลย 627 00:33:50,041 --> 00:33:52,041 เอ่อ ไม่เอาดีกว่า 628 00:33:52,125 --> 00:33:53,000 โห่ 629 00:33:54,916 --> 00:33:56,708 จัด ไปเร็ว 630 00:33:56,791 --> 00:33:58,791 โอเค ก็ได้ ขอบคุณ 631 00:33:58,875 --> 00:34:00,833 - เออ ตีมันเลย - โอเค 632 00:34:02,458 --> 00:34:05,541 โอเค ไม่เข้าใจจริงๆ ว่าทำไมให้ฉันทำ 633 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 แซะได้แซะไป 634 00:34:13,166 --> 00:34:14,916 ฉันไม่เป็นไรๆ 635 00:34:16,541 --> 00:34:18,541 - ตายแล้ว - เขาว่ายน้ำไม่เป็น 636 00:34:18,625 --> 00:34:20,416 - เวร - ว่ายน้ำไม่เป็น 637 00:34:21,583 --> 00:34:22,583 รอก่อน 638 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 ลูกผู้หญิง ข้างในสีแดง 639 00:34:26,625 --> 00:34:29,833 นั่นเลือด เลือดเธอต่างหาก 640 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 ฉันว่าไปเหอะ 641 00:34:34,666 --> 00:34:36,666 - ให้ตาย - ไปตาย เลนนี่ 642 00:34:48,750 --> 00:34:50,416 (ครูนิวตันทำครูคลิทจมน้ำ!) 643 00:34:50,500 --> 00:34:51,875 เขาว่ายน้ำไม่เป็น 644 00:34:53,250 --> 00:34:54,833 - เลนนี่ หวัดดีจ้ะ - หวัดดี 645 00:34:54,916 --> 00:34:56,833 - เข้ามาเลย - ขอบคุณ 646 00:34:56,916 --> 00:34:59,250 - โห บ้านสวยจัง - ขอบคุณ 647 00:34:59,333 --> 00:35:03,125 ฉันเอาหนังสือมาให้ น่าจะชอบคนนี้ 648 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 ทำไมน่ารักจัง 649 00:35:05,583 --> 00:35:07,041 เป็นคนดีแบบนี้แหละ 650 00:35:07,125 --> 00:35:08,375 ต้องถอดรองเท้ามั้ย หรือ… 651 00:35:09,541 --> 00:35:11,541 ถ้าไม่กลัวจะเหยียบอาหาร 652 00:35:11,625 --> 00:35:14,291 บ้านสกปรกจนน่าจะโดนสาป 653 00:35:17,250 --> 00:35:19,375 เอ้า ลูกคว้ามีดไปอีกแล้ว สตีฟ! 654 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 จัดการเอง 655 00:35:24,333 --> 00:35:25,375 ขอโทษฮะ 656 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 คอนเนอร์ 657 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 คอนเนอร์ มานี่เร็วลูก 658 00:35:34,333 --> 00:35:36,041 คอนเนอร์ 659 00:35:36,125 --> 00:35:37,875 - อ้าวคุณ - หวัดดีค่ะ 660 00:35:37,958 --> 00:35:38,833 เขาไปทางนั้น 661 00:35:38,916 --> 00:35:39,875 - โอเค - ฮื่อ 662 00:35:43,000 --> 00:35:45,291 วันนี้เหนื่อยมาก 663 00:35:45,375 --> 00:35:48,375 กินแล้วจะกรดไหลย้อนนะ แต่ฉันก็ไม่สน 664 00:35:48,458 --> 00:35:50,125 - ขอบคุณ - ได้เลย 665 00:35:50,958 --> 00:35:55,875 แด่การปฏิบัติต่อคนท้องเป็นคนธรรมดา และเชื่อวิทยาศาสตร์ 666 00:35:56,666 --> 00:35:57,666 ไชโย 667 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 - ดื่ม - ดื่ม ขอบคุณ 668 00:35:59,666 --> 00:36:02,375 พ่อกู้สถานการณ์ได้แล้ว ไม่มีเรื่อง 669 00:36:02,458 --> 00:36:03,291 สุดยอด 670 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 หวังว่าเธอจะไม่ถือ ฉันชวนพี่ชายมากินด้วย 671 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 เขาเพิ่งย้ายมาอยู่ในโรงรถเรา 672 00:36:08,583 --> 00:36:10,291 พูดซะเหมือนเขาเป็นไอ้ขี้แพ้ 673 00:36:10,375 --> 00:36:11,916 ก็แค่ชั่วคราวน่ะ 674 00:36:12,000 --> 00:36:13,833 พี่เพิ่งเลิกกับนังแก้วหน้าม้า 675 00:36:13,916 --> 00:36:17,166 ตั้งแต่นั้นเขาก็ใส่ชุดวอร์มไปทุกที่ 676 00:36:17,791 --> 00:36:19,000 วงวาร 677 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 ไม่ดื่มเหรอ สตีฟ 678 00:36:21,958 --> 00:36:24,458 ไม่ ผมทำตามโปรแกรม 679 00:36:24,541 --> 00:36:27,083 อ้อ ฉันก็ลูกคนติดเหล้าเหมือนกัน 680 00:36:27,166 --> 00:36:28,833 - เข้าใจดี - อ๋อ ไม่ใช่ 681 00:36:28,916 --> 00:36:33,166 แค่เป็นติ่งรายการเร้ดเทเบิลทอล์คของเจด้า 682 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 เธอคิดว่าผู้ชายดื่มเหล้าแล้วจะอันตราย 683 00:36:37,333 --> 00:36:40,000 - เยี่ยม - แถมผมเมาทีไรแล้วขี้โมโห 684 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 แบบหนักมาก 685 00:36:41,083 --> 00:36:43,375 - สตีฟ - ผมเองจำไม่ได้หรอก แต่มันก็เกิดขึ้น 686 00:36:43,458 --> 00:36:44,333 ฉันจำได้ 687 00:36:46,333 --> 00:36:48,583 อายุยืนจริงๆ ตอนใหม่เพิ่งมา 688 00:36:48,666 --> 00:36:49,541 จังหวะดีมาก 689 00:36:49,625 --> 00:36:51,041 แล้วเจอกันนะ 690 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 ไอ้ขี้แพ้ที่อาศัยนอนในโรงรถเธอมาแล้ว 691 00:36:55,416 --> 00:36:56,250 หวัดดีจ้ะ 692 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 ตายแล้ว ลาเต้ 693 00:36:58,541 --> 00:36:59,458 อะไรนะ 694 00:36:59,541 --> 00:37:00,416 เลนนี่ 695 00:37:02,750 --> 00:37:04,333 สองคนนี้รู้จักกันด้วยเหรอ 696 00:37:04,416 --> 00:37:07,166 - ใช่ๆ เจอกันไม่กี่สัปดาห์ก่อน - ใช่ 697 00:37:07,250 --> 00:37:08,958 แต่ตอนนั้นดูไม่เห็นว่าคุณ… 698 00:37:10,750 --> 00:37:12,000 อุ้มท้องอยู่ 699 00:37:12,083 --> 00:37:13,250 ใช่เลย 700 00:37:13,875 --> 00:37:17,333 ก็เสื้อผ้าโอลด์เนวีไง ซ่อนอะไรได้หมด 701 00:37:18,916 --> 00:37:21,833 - บ้าไปแล้ว - ไปเจอกันที่ไหนน่ะ 702 00:37:21,916 --> 00:37:24,666 ร้านกาแฟ รู้สึกว่าฉันแค่ซื้อกาแฟอยู่ 703 00:37:24,750 --> 00:37:28,000 แล้วเขาก็เดินเข้ามาคุยไม่หยุดจนหูชา 704 00:37:28,083 --> 00:37:30,250 ปกติฉันไม่คุยกับคนแปลกหน้าหรอกนะ 705 00:37:30,333 --> 00:37:32,333 แต่ตอนนั้นเหมือนเขาต้องการคนฟัง 706 00:37:32,416 --> 00:37:35,541 ใช่ๆ แล้วเลนนี่ก็ซื้อมิลค์เชคพุดดิ้งอะไรสักอย่าง 707 00:37:36,333 --> 00:37:37,916 ใช่พุดดิ้งนม… มันคือ 708 00:37:38,000 --> 00:37:41,250 มันมีสารอาหารมากกว่านั้นนะ แต่… 709 00:37:41,333 --> 00:37:43,625 - น่าจะสั่งดับเบิ้ลมา - สั่งแล้ว 710 00:37:43,708 --> 00:37:45,583 - สั่งแล้วเหรอ โอเค - สั่งแล้วจริงๆ 711 00:37:47,041 --> 00:37:49,583 งั้นสามีมาด้วยรึเปล่า 712 00:37:50,166 --> 00:37:52,333 ฉันไม่มีสามี 713 00:37:52,416 --> 00:37:54,416 จอช เนียนอะไรขนาดนี้ 714 00:37:54,500 --> 00:37:56,333 อะไรล่ะ จะถามอะไรก็ได้ไม่ใช่เหรอ 715 00:37:56,416 --> 00:37:58,666 ไม่ได้จะถามว่า "คุณโสดอยู่รึเปล่า" 716 00:37:58,750 --> 00:38:00,041 แต่คุณโสดใช่มั้ย 717 00:38:00,125 --> 00:38:01,000 - ใช่ - ใช่ 718 00:38:01,083 --> 00:38:04,083 ไอ้นี่มาจากเรื่องโจ๊ะแล้วจบน่ะ 719 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 - โอเค คือ ก็ดี - ฮื่อ 720 00:38:06,250 --> 00:38:07,333 ในคืนขอบคุณพระเจ้า 721 00:38:07,833 --> 00:38:08,833 เอาจริง 722 00:38:09,666 --> 00:38:12,416 - ใช่ - วันขอบคุณพระเจ้าคนจะอยู่บ้านกัน 723 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 นอกกรอบมาก 724 00:38:13,416 --> 00:38:15,791 ฮื่อ ฉันอยู่ไม่ได้ ต้องออกไป 725 00:38:15,875 --> 00:38:20,625 ได้ดีลเด็ดๆ ช่วงลดราคาคืนก่อนแบล็กฟรายเดย์ 726 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 ตั้งท้องช่วงลดราคาแบล็กฟรายเดย์น่ะนะ 727 00:38:24,000 --> 00:38:29,333 ใช่ ไม่มีอะไรก๊าวใจเท่าคูปองไวตามิกซ์ 728 00:38:31,666 --> 00:38:32,500 ก็จริง 729 00:38:32,583 --> 00:38:36,583 - มีใครดื่มชาไหม ขอหน่อยก็ดี - ได้ 730 00:38:36,666 --> 00:38:39,166 - ต้มชาได้มั้ย - เชิญเลย เอ้านี่ มีอยู่ตรงนี้ 731 00:38:39,250 --> 00:38:40,250 ขอชาดำให้นี่ด้วย 732 00:38:42,000 --> 00:38:44,041 ชาดำ คุณชายเขาต้องเท่ 733 00:38:44,125 --> 00:38:46,750 แหงล่ะ เทน้ำผึ้งให้พี่ด้วยจ้าน 734 00:38:46,833 --> 00:38:48,791 บอกรึยังว่าเป็นอาจ้านโรงเรียนมัธยม 735 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 ยังไม่ได้บอก 736 00:38:50,958 --> 00:38:51,791 แล้วคุณทำงานอะไร 737 00:38:51,875 --> 00:38:55,875 ผมเป็นหัวหน้าเจ้าหน้าที่คุมเครื่องแซมโบนี ที่ลานสเกตวอลแมนริงค์ 738 00:38:56,500 --> 00:38:58,083 - เจ๋ง - ไฟลุก 739 00:38:58,166 --> 00:39:00,458 ฮื่อ ไฟลุก นักเรียนว่าไงก็ว่างั้น 740 00:39:00,541 --> 00:39:03,625 - ไม่ๆ ไฟลุกอยู่จริงๆ - โอ๊ยตาย ไฟลุกบนตัวฉัน 741 00:39:04,291 --> 00:39:05,500 - มือถืออยู่ไหน - เลนนี่ 742 00:39:06,291 --> 00:39:07,666 โอ๊ยตาย ท้องคุณ 743 00:39:08,375 --> 00:39:09,750 เขารู้เรื่องท้องตัวเองดี 744 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 - ไม่ทนแล้ว - อย่าสิ สตีฟ 745 00:39:12,291 --> 00:39:14,708 หยุดมาสิบปี ล้อเล่นรึเปล่า 746 00:39:14,791 --> 00:39:16,291 ให้ตายสิ 747 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 เลนนี่ โอเครึเปล่า มีอะไรให้ช่วยมั้ย 748 00:39:32,666 --> 00:39:34,416 ไม่ต้องๆ เรียบร้อยดี 749 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 แค่ลวกนิดหน่อย แผลเล็กนิดเดียว ไม่ต้องห่วง 750 00:39:37,458 --> 00:39:38,666 ฉันเป็นครู 751 00:39:38,750 --> 00:39:41,500 เราเจอเรื่องพวกนี้ตลอดเวลา 752 00:39:42,166 --> 00:39:44,291 เด็กจุดไฟเผาตัวเองเหรอ 753 00:39:45,791 --> 00:39:47,875 ฉันไม่เป็นไร โอเคนะ ไม่ต้องคิดมาก 754 00:39:47,958 --> 00:39:50,708 โอเค ฉันจะเข้าไปละ แต่ไม่แตะตัวเธอถ้าไม่ได้รับอนุญาต 755 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 - สัญญา - อย่าเพิ่งๆ เดี๋ยว 756 00:39:52,583 --> 00:39:54,375 ขอเวลานิด 757 00:39:54,458 --> 00:39:56,375 - พี่จับตาดูผัวฉันด้วย - ได้ 758 00:40:00,708 --> 00:40:02,041 แอบยืมเสื้อคลุมเธอ 759 00:40:02,833 --> 00:40:04,166 นั่นเสื้อคลุมสตีฟต่างหาก 760 00:40:09,791 --> 00:40:13,666 แต่ฉันไม่เป็นไรนะ ออกไปเลยก็ได้ 761 00:40:13,750 --> 00:40:14,583 อย่าเพิ่ง ขอละ 762 00:40:14,666 --> 00:40:17,083 นั่งอยู่อย่างนี้อีกห้านาทีได้มั้ย 763 00:40:17,166 --> 00:40:18,000 ได้ 764 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 ฮื่อ 765 00:40:23,166 --> 00:40:25,041 ที่จริงมันโดดเดี่ยวมาก 766 00:40:26,416 --> 00:40:27,666 ใช่ 767 00:40:27,750 --> 00:40:29,416 ขนาดเธอเพิ่งท้องแรกยังไม่คลอด 768 00:40:30,208 --> 00:40:31,208 ใช่ 769 00:40:32,666 --> 00:40:33,916 ไม่มีใครบอกเรา 770 00:40:35,333 --> 00:40:38,000 ผู้หญิงเราไม่เล่าว่าที่จริงเกิดอะไรขึ้น 771 00:40:39,041 --> 00:40:41,208 - กับการท้องน่ะเหรอ - เรื่องตอนคลอด 772 00:40:41,291 --> 00:40:43,416 ลองคิดดูสิ เคยได้ฟังเรื่องตอนคลอดมากี่ครั้ง 773 00:40:46,166 --> 00:40:47,708 - ไม่เคยเลย - นั่นแหละ 774 00:40:47,791 --> 00:40:50,625 คือก็มีคนพูดกันบ้างว่าต้องเจ็บท้องกี่ชั่วโมง 775 00:40:50,708 --> 00:40:52,291 แต่พูดแค่นั้น 776 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 ทำไมกัน 777 00:40:54,833 --> 00:40:57,416 เพราะเราต้องเจอเรื่องร้ายแรง เป็นแผลทั้งกายและใจ 778 00:40:57,500 --> 00:40:59,833 แต่จากนั้นก็ ตู้ม กลายเป็นคุณแม่ในทันที 779 00:40:59,916 --> 00:41:03,291 ไม่มีเวลาคิดถึงสิ่งที่เกิดขึ้น หรือเรื่องต่อจากนี้ 780 00:41:03,375 --> 00:41:04,291 จริงด้วย 781 00:41:06,666 --> 00:41:08,625 ตอนคอนเนอร์เธอเจอหนักมากเหรอ 782 00:41:09,250 --> 00:41:12,041 ที่จริงมันหลังจากที่คลอดออกมาแล้ว 783 00:41:12,125 --> 00:41:13,666 ทุกอย่างไม่เป็นอย่างที่คิด 784 00:41:13,750 --> 00:41:15,833 ฉันเลือดออกเยอะมากและ… 785 00:41:18,125 --> 00:41:21,791 ลูกอยู่บนอกฉัน ที่จริงฉันเหมือนอยู่บนสวรรค์ 786 00:41:21,875 --> 00:41:23,000 สบายใจมากๆ 787 00:41:23,625 --> 00:41:27,041 แต่เรื่องที่เกิดมันไม่โอเคเลย ฉันเสียเลือดมากจริงๆ 788 00:41:27,125 --> 00:41:29,833 นั่นเป็นครั้งแรกที่เห็นสตีฟกลัว 789 00:41:30,625 --> 00:41:33,041 คิดไหมว่าตอนนั้นอาจจะตาย 790 00:41:34,291 --> 00:41:35,208 ก็อาจเป็นได้ 791 00:41:41,583 --> 00:41:42,833 ให้ตาย 792 00:41:43,541 --> 00:41:44,958 ฉันขู่ให้เธอกลัวไปเลยรึเปล่า 793 00:41:47,041 --> 00:41:48,208 เปล่า 794 00:41:48,291 --> 00:41:49,583 ยังแทบรอไม่ไหว 795 00:41:52,791 --> 00:41:55,708 แม่เคยเล่าเรื่องตอนคลอดเธอให้ฟังไหม 796 00:41:57,916 --> 00:42:00,458 แม่ฉันตายไปตอนหกขวบ เพราะงั้น… 797 00:42:00,541 --> 00:42:01,916 เสียใจด้วยนะ เลนนี่ 798 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 ไม่เป็นไร 799 00:42:03,875 --> 00:42:06,125 โห ดีจังที่ได้คุยกับคนที่ไม่จ้อจี้ 800 00:42:10,791 --> 00:42:13,458 เม็ก ฉันมีเรื่องต้องบอกเธอ 801 00:42:14,000 --> 00:42:17,458 ฉันเข้าใจ เราอยากท้องสุดๆ 802 00:42:17,541 --> 00:42:20,833 แต่พอท้องจริงๆ เรากลับคุมอะไรไม่ได้จนน่ากลัว 803 00:42:20,916 --> 00:42:23,958 หลังคลอดคอนเนอร์ฉันซึมเศร้าหนักมาก จนคิดว่าเกือบไม่รอดแล้ว 804 00:42:25,333 --> 00:42:27,958 ไม่ใช่เรื่องนั้น ฉัน… 805 00:42:28,041 --> 00:42:31,875 แต่พอเห็นเธออุ้มท้องอย่างกล้าหาญขนาดนี้ 806 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 เธอเป็นแรงใจให้ฉันด้วย 807 00:42:36,833 --> 00:42:40,333 ได้กลิ่นรึเปล่า เหมือนพลาสติกไหม้ 808 00:42:40,416 --> 00:42:41,541 ไม่ได้กลิ่น 809 00:42:42,416 --> 00:42:44,958 ฉันให้เบอร์ไป เขาอาจจะโทรมา 810 00:42:45,041 --> 00:42:48,000 ไม่รู้แล้วว่าตอนนี้หวังอยากได้อะไร 811 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 รู้ไหมนี่หวังอะไร 812 00:42:51,333 --> 00:42:53,583 หวังว่าเธอจะไปหาตัวช่วยทางจิตเวช 813 00:42:53,666 --> 00:42:55,208 แบบที่ควรไปมากๆ 814 00:42:55,291 --> 00:42:57,958 เพราะเธอต้องมีคนมาช่วย แล้วไม่ใช่แค่ช่วยนิดหน่อย 815 00:42:58,041 --> 00:43:00,083 ต้องระดับฉุกเฉินแล้ว 816 00:43:00,166 --> 00:43:02,916 เอาระดับพยาบาลไอซียู ไปหาหมอ 817 00:43:03,000 --> 00:43:04,250 ต้องหาหมอจิต 818 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 ต้องหาหมอฟันแล้วก็หมอผ่าตูด ต้องให้เขาช่วยกันทั้งหมด 819 00:43:07,083 --> 00:43:08,750 แล้วเอามาเจอกันตรงกลาง 820 00:43:08,833 --> 00:43:11,625 ใกล้ๆ ไอ้พุงป่องปลอมๆ ของเธอ แล้วแก้ปัญหาขี้หมา 821 00:43:11,708 --> 00:43:13,541 กับบึ้ม ดึงออกเลย 822 00:43:13,625 --> 00:43:17,041 กล้าดียังไงถึงเที่ยวใส่ท้องปลอมเดินไปทั่ว 823 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 พูดเบาๆ หน่อยได้มั้ย 824 00:43:18,875 --> 00:43:20,375 {\an8}พูดได้ แต่ไม่ยอมพูด 825 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 {\an8}(อาจารย์แนะแนว) 826 00:43:21,541 --> 00:43:24,041 คนเราไม่อาจตื่นขึ้นมาตอนเช้า 827 00:43:24,125 --> 00:43:27,500 รัดพุงเข้าไปแล้วจู่ๆ ก็เลิศเลอเป็นคนท้อง 828 00:43:27,583 --> 00:43:28,875 เขาไม่ทำกันแบบนั้น 829 00:43:28,958 --> 00:43:32,375 เอาจริง จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าคนรู้จักจับได้ว่าเธอทำเรื่องนี้ 830 00:43:34,416 --> 00:43:36,041 ฉันทำยังไงดี 831 00:43:36,125 --> 00:43:37,791 เธอจะต้องแท้ง 832 00:43:37,875 --> 00:43:40,458 คุณพระ ซูซานน้อย 833 00:43:40,541 --> 00:43:44,125 โลกนี้มีชื่อเป็นล้าน 834 00:43:44,208 --> 00:43:46,500 แต่คิดจะใช้ชื่อนั้นกับไอ้ลูกปลอมๆ ของเธอน่ะนะ 835 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 ฉันมานั่งฟังเธอทำไมเนี่ย 836 00:43:47,958 --> 00:43:50,583 เธอโดนคำสั่งศาลห้ามเข้าใกล้ตั้งสามคดี 837 00:43:50,666 --> 00:43:54,041 เท่ากับฉันมองว่ามีคนอย่างน้อยสามคน 838 00:43:54,125 --> 00:43:58,416 ที่เห็นความทุ่มเทของฉัน รู้ว่าฉันตั้งใจอะไรแล้วทำจริง 839 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 ไม่ใช่แบบ 840 00:43:59,583 --> 00:44:02,291 "เอาเบอร์ให้เขาไปละ หวังว่าจะโทรมา" 841 00:44:02,375 --> 00:44:03,416 ฉันทำงั้นมั้ย 842 00:44:03,500 --> 00:44:05,458 ไม่โว้ย ฉันไปถึงที่ทำงาน 843 00:44:05,541 --> 00:44:08,208 ไปถึงที่บ้าน ไปถึงบ้านแม่เลยด้วย 844 00:44:08,291 --> 00:44:10,625 ฉันไปถึงทุกที่ เพราะงั้นถึงได้… 845 00:44:10,708 --> 00:44:13,666 โอเค ขอบคุณมากที่ให้ความเห็นที่ดี 846 00:44:13,750 --> 00:44:14,916 ยินดี 847 00:44:16,250 --> 00:44:17,833 โลแกน เข้ามาเลย 848 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 ผลออกมาแล้ว 849 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 เหมือนที่คาด 850 00:44:24,416 --> 00:44:25,583 นายมันโง่ 851 00:44:25,666 --> 00:44:26,500 (ทอยส์ อาร์ อัส) 852 00:44:26,583 --> 00:44:27,708 ขอบคุณที่มาช้อปปิ้งด้วยกันนะ 853 00:44:27,791 --> 00:44:30,000 มาร์คไม่สนใจลูกคนนี้เลย 854 00:44:30,083 --> 00:44:31,000 เขาสนแหละ 855 00:44:31,083 --> 00:44:33,083 ไม่ เขาไม่รู้ด้วยซ้ำมั้งว่ากำหนดคลอดเมื่อไหร่ 856 00:44:33,166 --> 00:44:34,750 เขาต้องรู้สิว่ากำหนดคลอดเมื่อไหร่ 857 00:44:34,833 --> 00:44:36,333 มาร์ค กำหนดคลอดเมื่อไหร่ 858 00:44:36,958 --> 00:44:38,166 ผมยังไม่หิวเลย ที่รัก 859 00:44:38,250 --> 00:44:39,583 - เห็นมะ - เขาอาจจะแค่… 860 00:44:39,666 --> 00:44:41,875 นั่นแหละ ไปดูวิทยุเบบี้มอนิเตอร์กัน 861 00:44:42,666 --> 00:44:44,666 ทำไมของพวกนี้มีแต่สีขาวดำ 862 00:44:44,750 --> 00:44:47,666 ไม่ได้อยากได้ห้องเด็ก ที่เหมือนตกแต่งโดยทิม เบอร์ตัน 863 00:44:47,750 --> 00:44:50,916 ช่วงไม่กี่เดือนแรก เด็กจะเห็นทุกอย่างเป็นขาวดำ 864 00:44:51,000 --> 00:44:52,208 - จริงเหรอ - ไม่รู้เหรอ 865 00:44:52,291 --> 00:44:53,291 ไปได้ยินมาจากไหน 866 00:44:53,375 --> 00:44:54,875 พรีเชียสลิตเติ้ลสเตรนเจอร์ 867 00:44:54,958 --> 00:44:57,125 พรีเชียสลิตเติ้ล… มันอะไรน่ะ 868 00:44:57,208 --> 00:44:58,666 เป็นแอคในไอจี 869 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 เธอก็ควรไปตามบ้าง ประหลาดใจนะที่ไม่ได้ตาม 870 00:45:01,125 --> 00:45:02,875 ผู้หญิงท้องทุกคนก็ตามแอคนี้ 871 00:45:03,500 --> 00:45:05,791 ไม่ใช่ผู้หญิงท้องทุกคน 872 00:45:05,875 --> 00:45:08,708 เธอโอเครึเปล่าเนี่ย เธอดูไม่ได้ตื่นเต้น 873 00:45:08,791 --> 00:45:11,791 ว่าแต่เธอมานั่งอ่านเรื่องคนท้องทำไม 874 00:45:11,875 --> 00:45:14,833 เพราะฉัน… อยากให้เธอเห็นว่า… 875 00:45:15,458 --> 00:45:17,583 ฉันจะได้รู้ว่าเธอกำลังเจอเรื่องแบบไหน 876 00:45:19,125 --> 00:45:21,291 - แหม น่ารัก - ใช่สิ 877 00:45:21,375 --> 00:45:22,541 - ฉันขอโทษ - ไม่เป็นไร 878 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 อาจเป็นเพราะฮอร์โมนน่ะ 879 00:45:24,333 --> 00:45:25,291 หวัดดีฮะ 880 00:45:25,375 --> 00:45:26,916 ไม่มีเด็ก 881 00:45:27,000 --> 00:45:30,333 ตอกย้ำกันได้อีกนะหนู เด็กพูดอะไรคงไม่รู้เรื่อง 882 00:45:30,416 --> 00:45:31,583 ทำไมไม่มีเด็ก 883 00:45:31,666 --> 00:45:34,958 ไม่ใช่ทุกคนต้องมีเด็กนะหนู ไปได้แล้ว เชิญ 884 00:45:35,041 --> 00:45:36,250 ผมทำเด็กเจ็บเหรอ 885 00:45:38,416 --> 00:45:39,791 เด็กโรคจิตชัดๆ 886 00:45:39,875 --> 00:45:41,166 - ฮื่อ โอเค ไปกัน - คอนเนอร์ 887 00:45:41,250 --> 00:45:42,708 ไม่ๆ ท่าทางแม่เด็กมาแล้ว 888 00:45:42,791 --> 00:45:44,875 - เราควร… - ไม่ ให้เขาหาทางไปเอง 889 00:45:44,958 --> 00:45:48,000 - เป็นทางเดียวที่จะได้เรียนรู้ - พอเลย เราต้องไปคุยกับพ่อแม่เขา 890 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 - เธอหลบอะไร - ฉันผ่อนคลายอยู่ต่างหาก 891 00:45:52,416 --> 00:45:54,125 หลบจากอะไรน่ะ 892 00:45:55,291 --> 00:45:57,458 หายไปไหนนะ คอนเนอร์ กลับมานี่ 893 00:45:59,083 --> 00:46:01,458 คอนเนอร์ กลับมาเถอะลูก 894 00:46:04,625 --> 00:46:05,708 ไข่คู่ 895 00:46:06,583 --> 00:46:07,916 คอนเนอร์ 896 00:46:13,625 --> 00:46:14,833 อยู่นั่นเอง 897 00:46:14,916 --> 00:46:18,750 ห้ามหนีไปอย่างนั้นอีกนะ ห้ามเด็ดขาดเลย มานี่ 898 00:46:20,041 --> 00:46:20,875 เลนนี่ 899 00:46:27,833 --> 00:46:29,166 ไง 900 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 สดีฟ บ้าอะไรเนี่ย 901 00:46:31,041 --> 00:46:34,333 เขาเรียกว่าร่วมด้วยช่วยท้อง 902 00:46:34,416 --> 00:46:36,416 ผมจะได้สัมผัสความทรมานของคุณได้ 903 00:46:37,125 --> 00:46:40,208 เอาจริงนะคุณ มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น 904 00:46:40,291 --> 00:46:42,166 - ไปเอารถมา - ได้ 905 00:46:43,583 --> 00:46:44,791 กลับกัน 906 00:46:45,916 --> 00:46:46,833 เลนนี่หายไปไหนน่ะ 907 00:46:46,916 --> 00:46:49,333 ไม่รู้ หายตัวไปเลย 908 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 ฉันเป็นห่วงเธอนะ 909 00:46:52,000 --> 00:46:54,333 อย่าเลย คุณต้องห่วงตัวเองก่อน 910 00:46:54,416 --> 00:46:56,625 เลนนี่เก่งนักเรื่องทำลายตัวเอง 911 00:46:58,416 --> 00:47:00,541 รู้นะว่าเพิ่งเรียนคำนั้นมา 912 00:47:01,375 --> 00:47:04,416 อย่าดิ รู้ได้ไง 913 00:47:15,125 --> 00:47:17,250 - ฮัลโหล - ไง เลนนี่ นี่จอช 914 00:47:17,333 --> 00:47:19,625 หวังว่าคงไม่ได้โทรมาตอนจังหวะไม่ดี 915 00:47:19,708 --> 00:47:26,208 ไม่เลยๆ ฉันแค่อ่านหนังสือให้สัตว์ป่วยฟังอยู่ 916 00:47:27,958 --> 00:47:28,875 ดีจัง 917 00:47:28,958 --> 00:47:32,000 คือผมอยากถาม เผื่ออาทิตย์นี้คุณจะอยากมาที่ลานสเก็ต 918 00:47:33,875 --> 00:47:36,416 โห ขอดูตารางก่อนนะ 919 00:47:36,500 --> 00:47:39,583 พอดียุ่งๆ แต่เหมือนจะว่าง ฉันไปค่ะ 920 00:47:39,666 --> 00:47:41,833 โอเค พรุ่งนี้ไหวมั้ย 921 00:47:41,916 --> 00:47:43,000 เยี่ยมเลย 922 00:47:43,083 --> 00:47:45,791 โอเค ดีเลย งั้นพรุ่งนี้เจอกันนะ 923 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 เจอกัน 924 00:47:49,875 --> 00:47:52,083 เหมือนเรื่องจะดีขึ้นแล้วล่ะ 925 00:48:05,583 --> 00:48:09,000 โอ๊ย รู้สึกดีจังเลย ไม่ได้เล่นสเก็ตมาตั้งแต่สมัยวัยรุ่น 926 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 ไม่เคยเบื่อเลยล่ะ 927 00:48:10,875 --> 00:48:12,750 นี่งานดีที่สุดในโลก 928 00:48:20,583 --> 00:48:23,666 ฉันชอบหนังสือน่ะ รู้นะว่ามันฟังดูน้ำเน่า 929 00:48:23,750 --> 00:48:26,291 แต่มันเปลี่ยนชีวิตฉันไปเลย บทกวีด้วย 930 00:48:26,375 --> 00:48:28,916 - ชอบกวีคนไหนที่สุด - แอนน์ เซกซ์ตัน 931 00:48:31,375 --> 00:48:32,625 เคยได้ยินชื่อเขามั้ย 932 00:48:32,708 --> 00:48:35,250 จะมีใครไม่เคยได้ยินชื่อแอนน์ เซกซ์ตัน 933 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 คุณไง 934 00:48:36,291 --> 00:48:38,750 ใช่ ผมเป็นหนึ่งในนั้น 935 00:48:38,833 --> 00:48:41,166 ฉันเล่นสเก็ตคล่องกว่าที่คุณคิดรึเปล่า 936 00:48:42,166 --> 00:48:43,083 เชี่ย 937 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 - เป็นอะไรรึเปล่า - เปล่า 938 00:48:45,708 --> 00:48:47,083 แล้วถ้าเรา… 939 00:48:47,166 --> 00:48:48,416 (แซมโบนี) 940 00:48:49,666 --> 00:48:51,416 โอเค ทุกคน 941 00:48:51,500 --> 00:48:53,333 - ขอโทษ ฉันก็… - ขยันดี 942 00:48:59,333 --> 00:49:00,416 คุณพระช่วย 943 00:49:02,708 --> 00:49:04,541 รู้มั้ยทำอะไรจะเท่สุด 944 00:49:18,083 --> 00:49:20,583 คุณรู้ได้ไงว่าตัวเองพร้อมจะเป็นแม่คน 945 00:49:25,208 --> 00:49:26,208 คือว่า… 946 00:49:26,958 --> 00:49:28,833 ใครๆ ก็อยากเป็น 947 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 เราอยากจะ… 948 00:49:31,333 --> 00:49:32,833 แต่งงานแล้วก็มีลูก 949 00:49:33,375 --> 00:49:34,708 ทำไมฉันจะไม่อยากเป็นบ้าง 950 00:49:35,291 --> 00:49:36,375 ก็ใช่ๆ เข้าใจ… 951 00:49:36,458 --> 00:49:39,291 ผมรู้ตัวว่าอยากมีลูกตั้งแต่อายุยังน้อยมาก 952 00:49:39,375 --> 00:49:40,791 สุดยอดเลย 953 00:49:42,375 --> 00:49:44,625 คุณโชคดีมากที่มีน้องสาว 954 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 - ฉันไม่มีพี่น้องสักคน - ฮื่อ 955 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 ฉัน… ไม่มีครอบครัวน่ะ เลยไม่อยากอยู่คนเดียว 956 00:49:50,041 --> 00:49:52,791 ฉันรู้ใจตัวเองว่าอยากมีครอบครัวมาตลอด 957 00:49:54,208 --> 00:49:57,333 จนเริ่มกลัวแล้วว่าชีวิตนี้จะไม่อาจมีได้ 958 00:49:58,416 --> 00:49:59,333 อะไรนะ 959 00:50:00,458 --> 00:50:03,291 ไม่ ไม่ได้พูดถึงลูก คือฉันกำลังจะมีลูก 960 00:50:03,375 --> 00:50:06,583 แต่เรื่องของคู่ชีวิตอะไรงี้ 961 00:50:06,666 --> 00:50:09,166 เดี๋ยวก็มีเองแหละ รู้นี่ว่าคนพูดกันยังไง 962 00:50:09,958 --> 00:50:11,708 จูบเหี้ยไปเรื่อยจนกว่าจะเจ้าชายไง 963 00:50:13,125 --> 00:50:14,458 ไม่สิ 964 00:50:14,541 --> 00:50:16,666 ไม่ใช่ ต้องจูบกบ 965 00:50:17,375 --> 00:50:19,416 แบบ "เหี้ยที่ตื่นเช้าจะได้กินหนอน" 966 00:50:19,500 --> 00:50:22,291 ไม่ใช่ ต้องนกที่ตื่นเช้าถึงจะได้กินหนอน 967 00:50:24,541 --> 00:50:25,750 นกจริงๆ ด้วย 968 00:50:25,833 --> 00:50:28,458 แต่อีกอันมันต้องจูบเหี้ยจริงๆ 969 00:50:31,041 --> 00:50:31,958 เฮ้อ เซ็ง 970 00:50:32,791 --> 00:50:35,500 เห็นหมอนั่นมั้ย สเก็ตแล้วครูดน้ำแข็ง 971 00:50:35,583 --> 00:50:36,916 เขาตั้งใจทำทุกที 972 00:50:37,541 --> 00:50:40,916 เฮ้ย! อย่าขูดผิวน้ำแข็งสิวะ ไอ้ขี้หมา 973 00:50:41,000 --> 00:50:43,125 เดี๋ยวส่งคนไปฆ่าเลยเดี๋ยวนี้ 974 00:50:46,375 --> 00:50:48,500 แถวนี้มีช็อกโกแลตร้อนให้กินมั้ย 975 00:50:48,583 --> 00:50:49,416 มีสิ 976 00:50:49,500 --> 00:50:50,791 (ใต้ทะเลน้ำคร่ำ) 977 00:50:50,875 --> 00:50:52,458 ไม่ได้เอาจริงใช่มั้ยเนี่ย 978 00:50:52,541 --> 00:50:55,166 ต้องเฉาะเอากระปู๋ใส่ปากพวกนางซะเลย 979 00:50:58,458 --> 00:51:01,791 ฉันกำลังจะออกมาถามว่า พวกเธอคิดว่ามันเยอะไปรึเปล่า 980 00:51:01,875 --> 00:51:03,333 แต่นั่นเป็นคำตอบของฉันแล้วสินะ 981 00:51:03,416 --> 00:51:06,416 ไม่ๆ ที่จริงฉันชอบนะ มันก็เร้าใจดี 982 00:51:07,541 --> 00:51:09,625 ปล่อยให้หนุ่มๆ คุยกันละกัน 983 00:51:10,500 --> 00:51:13,833 ขอโทษ เมื่อกี้แค่อยากเล่นมุกฮาแตก แบบจิมมี่ ฟาลลอนน่ะ 984 00:51:13,916 --> 00:51:14,833 อ้อ 985 00:51:14,916 --> 00:51:18,458 เราแค่ทำใบปลิวขำๆ ไม่ใช่เรื่องจริงจังขนาดนั้น 986 00:51:18,541 --> 00:51:19,791 - ใช่ มันทำล้อ - ฮื่อ 987 00:51:19,875 --> 00:51:22,500 ใช่ แต่นั่นแหละ ขอโทษนะ 988 00:51:23,250 --> 00:51:25,458 ที่จริงฉันมีเรื่องต้องคุยกับเธอ 989 00:51:25,541 --> 00:51:28,458 โอเค จะบอกว่าหลงรักฉันอยู่เหรอ 990 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 เพราะเรื่องนั้นฉันรู้อยู่แล้ว 991 00:51:29,791 --> 00:51:32,916 ไม่ใช่ๆ ฉันแค่… 992 00:51:33,000 --> 00:51:34,125 กลัวแล้วนะเนี่ย 993 00:51:34,208 --> 00:51:36,041 ฉันให้เธอเข้าไปในห้องคลอดด้วยไม่ได้ 994 00:51:37,416 --> 00:51:40,916 หมายความว่าไง ทำไมฉันจะเข้าไม่ได้ 995 00:51:41,000 --> 00:51:43,083 ถ้าเธอบอกว่าเชอร์ลีย์จะเข้าไปแทน 996 00:51:43,166 --> 00:51:44,666 - ฉันได้ฆ่าคนแน่ๆ - เปล่า 997 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 นางก็ไม่ได้เข้า โอเคนะ 998 00:51:46,833 --> 00:51:49,291 แต่นางเซอร์ไพรสฉันนะ แล้วก็จ้างดูล่ามาช่วยทำคลอด 999 00:51:49,375 --> 00:51:51,916 ในห้องมีคนอยู่ได้แค่สองคน เพราะงั้น… 1000 00:51:52,000 --> 00:51:56,666 เธอเลยเลือกมาร์คกับหมอตำแยดมรกเด็ก 1001 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 แทนที่จะเลือกเพื่อนสนิทที่รู้จักมาตลอดชีวิต 1002 00:52:00,250 --> 00:52:02,291 จะบอกให้นะ มาเปิดใจกันเลยละกัน 1003 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 โอเค ฉันพร้อมเปิดใจละ 1004 00:52:03,916 --> 00:52:05,791 - น่าจะดี - ดี จัดมาเลย 1005 00:52:05,875 --> 00:52:07,375 เธอโมโหเพราะฉันท้อง 1006 00:52:07,458 --> 00:52:11,166 ไม่ใช่เลย คิดอย่างนั้นได้ไง บ้าไปแล้ว 1007 00:52:11,250 --> 00:52:12,583 ฉันดีใจกับเธอจะตาย 1008 00:52:12,666 --> 00:52:15,375 ฉันไปกับเธอทุกที่ 1009 00:52:15,458 --> 00:52:18,541 ทำให้เห็นว่าดีใจกับการท้องของเธอแค่ไหน 1010 00:52:18,625 --> 00:52:20,666 แหงสิ เธอดูดีใจชะมัดยาด เลนนี่ 1011 00:52:20,750 --> 00:52:22,000 คือฉันก็แค่เคือง 1012 00:52:22,083 --> 00:52:26,208 เพราะเธอทำตัวเป็นอีตูดหน้านมงี่เง่า 1013 00:52:26,291 --> 00:52:29,416 เพื่อนเอ๊ย เธอต่างหากที่หน้าเหมือนนม 1014 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 - เอาจริง ฉันเนี่ยนะ - นั่นแหละเธอ 1015 00:52:31,416 --> 00:52:33,416 พอๆ ใจเย็นได้ละทั้งสองดอก 1016 00:52:33,500 --> 00:52:36,208 จะกระซวกกันยังคิดคำด่าไม่ออกเลย 1017 00:52:36,291 --> 00:52:38,083 ฉันรักทั้งสองคนเท่ากันนะ 1018 00:52:38,166 --> 00:52:39,458 โอเค ช่างมันเถอะ 1019 00:52:39,541 --> 00:52:41,041 อ้าว อีนี่ 1020 00:52:41,125 --> 00:52:44,208 ครูนิวตันคะ หนูเจอนี่บนแสตนด์โรงเรียน 1021 00:52:48,250 --> 00:52:50,875 ดีแล้วที่เอามาบอกครูจ้ะ ขอบใจนะ 1022 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 ไม่ต้องไปบอกใคร ครูจัดการเอง 1023 00:52:54,333 --> 00:52:55,625 ของฟรี 1024 00:53:00,666 --> 00:53:03,458 เดี๋ยวนะ จะบอกว่าคุณเคยควง… 1025 00:53:03,541 --> 00:53:06,750 ผมเคยคบคนตักไอศกรีมที่เคซีย์สสกู๊ป 1026 00:53:07,541 --> 00:53:10,625 แล้วก็รู้ตัวว่าแค่คบกันเพราะผมชอบไอศกรีม 1027 00:53:10,708 --> 00:53:12,666 และนั่นมันไม่พอ 1028 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 - ไม่พอ - ต้องมีเคมีเข้ากันด้วยน่ะ 1029 00:53:14,958 --> 00:53:17,666 แถมเรายังซื้อไอศกรีมโดยไม่ต้องเป็นแฟนคนตัก 1030 00:53:17,750 --> 00:53:19,583 ผมเพิ่งรู้ แต่รู้ตัวช้าเกินไป 1031 00:53:19,666 --> 00:53:21,125 เคยเป็นแฟนกับคนท้องไหม 1032 00:53:21,208 --> 00:53:23,708 คุณน่ะท้องน้อยที่สุดเท่าที่เคยคบมา 1033 00:53:23,791 --> 00:53:25,125 รอเห็นหัวเด็กโผล่ก่อนเถอะ 1034 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 ผมชอบแบบอีกสองอาทิตย์จะคลอดอยู่แล้วน่ะ 1035 00:53:28,875 --> 00:53:30,666 นี่เราเป็นแฟนกันรึเปล่า 1036 00:53:31,708 --> 00:53:35,833 ไม่ใช่ ไม่รู้สิ ฉันก็คุยอยู่กับใครอีกหลายคน 1037 00:53:35,916 --> 00:53:36,875 - โอเค - ฮื่อ 1038 00:53:36,958 --> 00:53:39,916 - ขอโทษนะที่โดนกักไว้ในเฟรนด์โซน - เฟรนด์โซน 1039 00:53:40,000 --> 00:53:42,875 นึกว่าคุณเป็นเกย์จนกระทั่งเมื่อห้านาทีที่แล้ว 1040 00:53:42,958 --> 00:53:45,833 งั้นก็แค่คุยเล่นไปเรื่อยก็ได้ 1041 00:53:47,375 --> 00:53:49,041 ฉันไม่ได้คุยเล่นไปเรื่อยตลอด 1042 00:53:49,125 --> 00:53:51,833 โอเค ก็ได้ คือว่า 1043 00:53:54,916 --> 00:53:58,875 ประสาทสั่นสะท้าน 1044 00:53:59,583 --> 00:54:03,125 กังวานราวเครื่องดนตรี 1045 00:54:04,708 --> 00:54:06,333 ยามหยุดเสียงเงียบ 1046 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 แต่กลอง… 1047 00:54:10,916 --> 00:54:14,000 เครื่องสายสั่นรัวไม่อาจต้าน 1048 00:54:15,333 --> 00:54:16,500 นี่ฝีมือคุณ 1049 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 ผลงานแห่งอัจฉริยะ 1050 00:54:19,708 --> 00:54:22,958 ยอดดวงใจ คีตกวีก้าวล่วงสู่ดวงไฟแล้ว 1051 00:54:25,708 --> 00:54:26,916 แอนน์ เซกซ์ตัน 1052 00:54:28,583 --> 00:54:29,708 ชื่อกลอนว่าอะไร 1053 00:54:31,708 --> 00:54:33,000 "จูบนั้น" 1054 00:54:44,708 --> 00:54:45,708 อุ๊ย ขอโทษ 1055 00:54:45,791 --> 00:54:47,208 - ไม่ๆ ผมสิต้องขอโทษ - ไม่ต้อง 1056 00:54:47,291 --> 00:54:48,625 - ผมโอเค ไม่เป็นไร - ไม่เป็นไร 1057 00:54:48,708 --> 00:54:51,583 ช่วงนี้ฉันไม่มั่นใจในร่างกายตัวเองน่ะ 1058 00:54:51,666 --> 00:54:52,916 อ๋อ แน่สิ 1059 00:54:53,000 --> 00:54:55,041 คือว่าที่… ขอโทษ 1060 00:54:58,375 --> 00:54:59,333 ไปเต้นกันไหม 1061 00:55:00,375 --> 00:55:01,291 ไปสิ 1062 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 - พักก่อนมั้ย - ได้เลย 1063 00:56:12,125 --> 00:56:13,791 - เดฟ - เลนนี่ 1064 00:56:14,541 --> 00:56:17,750 มาทำอะไรที่นี่ ไม่ยักรู้ว่าคุณชอบ… 1065 00:56:18,500 --> 00:56:20,916 - มาดื่มบนเรือเหรอ - ใช่ บ้ามาก 1066 00:56:22,333 --> 00:56:23,625 นั่นมันอะไรวะ 1067 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 ก็อ้วนขึ้นนิดนึงมั้ง 1068 00:56:27,583 --> 00:56:30,500 อะไร เกิดอะไรขึ้น คุณทำอะไรลงไป 1069 00:56:30,583 --> 00:56:33,333 - ฉันทำอะไรลงไป - นึกว่าคุณใช้ยาคุม 1070 00:56:34,458 --> 00:56:36,333 ทำแบบนี้กับผมได้ไง 1071 00:56:37,041 --> 00:56:40,333 สันดานอุบาทว์ชะมัด ไม่ต้องห่วงหรอก เพราะนี่ไม่ใช่ลูกคุณ 1072 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 เดี๋ยว งั้นไปท้องเมื่อไหร่… 1073 00:56:42,833 --> 00:56:44,000 วันขอบคุณพระเจ้า 1074 00:56:44,625 --> 00:56:46,250 เราไปบ้านพ่อแม่ผมที่เวอร์มอนต์ 1075 00:56:47,125 --> 00:56:50,541 - เราอยู่ด้วยกันตลอด - ไม่ ไม่ใช่เลย 1076 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 ไม่ได้อยู่ตอนที่คุณ… 1077 00:56:54,375 --> 00:56:56,291 - หลับเหรอ - โป๊ะเชะ 1078 00:56:56,833 --> 00:57:01,291 ตอนคุณหลับฉันก็ไปช้อปแบล็กฟรายเดย์ 1079 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 แล้วไปเย่อกับคนที่บรูคสโตนเนี่ยนะ 1080 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 คอสต์โคต่างหาก 1081 00:57:06,458 --> 00:57:08,166 เพราะที่นั่นของโคตรถูก 1082 00:57:08,250 --> 00:57:10,333 กะปู๋ก็ดี 1083 00:57:11,750 --> 00:57:13,541 ไม่รู้นะว่าพวกคุณมองอะไรกัน 1084 00:57:13,625 --> 00:57:14,625 ทำงานทำการอะไรน่ะ 1085 00:57:14,708 --> 00:57:16,166 ฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์ 1086 00:57:16,250 --> 00:57:18,500 นั่นงานคนจริงๆ ที่ไหน ที่เหลือทำงานอะไร 1087 00:57:19,083 --> 00:57:20,875 ทุกคนเป็นนักวิทยาศาสตร์ 1088 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 ฉันตัดใจได้แล้ว คุณก็ทำบ้างแล้วกัน 1089 00:57:25,083 --> 00:57:26,416 ขอตัว 1090 00:57:27,000 --> 00:57:31,208 คนสวยตัวจริงจะขอผ่าน ฉันเอง 1091 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 เซอร์ไพรส์! 1092 00:57:41,041 --> 00:57:42,666 - เม็ก - เลนนี่ 1093 00:57:42,750 --> 00:57:43,916 ว่าไง 1094 00:57:44,000 --> 00:57:45,583 โอ้โฮ เลนนี่ 1095 00:57:45,666 --> 00:57:47,000 ห้องเรียนเธอน่ารักมาก 1096 00:57:47,583 --> 00:57:49,083 น่ารักจริงๆ 1097 00:57:50,083 --> 00:57:52,500 ขอบคุณจ้ะ ดีจังที่มาเยี่ยม 1098 00:57:52,583 --> 00:57:53,791 ฉันชอบมากเลย 1099 00:57:54,750 --> 00:57:59,083 มาทำอะไรที่นี่ นี่มันย่านท้องย่านถิ่นฉัน 1100 00:57:59,166 --> 00:58:02,125 มีอบรมเรื่องซึมเศร้าก่อนคลอดแถวนี้ เขาบอกว่ามันดีด้วยนะ 1101 00:58:02,208 --> 00:58:03,666 เลยว่าจะมาเซอร์ไพรส์เธอหน่อย 1102 00:58:04,666 --> 00:58:06,333 เริ่ด แต่ฉันไม่ได้ซึมเศร้า 1103 00:58:07,916 --> 00:58:09,541 โอเค แต่ฉันเป็น 1104 00:58:09,625 --> 00:58:11,833 จะให้ฉันต้องไปเจอแม่ๆ พวกนั้นคนเดียวเหรอ 1105 00:58:13,083 --> 00:58:14,083 ไม่ 1106 00:58:14,750 --> 00:58:16,750 ฉันไม่ทำกับเพื่อนแบบนั้นหรอก ฉันไปด้วย 1107 00:58:19,208 --> 00:58:22,333 - เขาบอกว่ามันจะช่วยรักษาใจ - โอเค เยี่ยม 1108 00:58:22,416 --> 00:58:24,166 - แค่ต้องลองดูหน่อย - จัดมาเลย 1109 00:58:24,250 --> 00:58:26,375 - โห อาทิตย์นี้ท้องโตขึ้นเยอะเลย - ใช่มะ 1110 00:58:26,458 --> 00:58:28,083 เหมือนมันเพิ่งโป่งขึ้นมา 1111 00:58:33,958 --> 00:58:36,875 ไม่นึกเลยว่าผู้หญิงซึมเศร้าช่วงท้องเยอะขนาดนี้ 1112 00:58:36,958 --> 00:58:40,583 ใช่สิ เพราะพวกเราอายที่ไม่ได้รื่นเริง สดใสขอบใจสวรรค์ตลอดเวลา 1113 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 ขอโทษนะ สตรีมีครรภ์จริงๆ ขอผ่านหน่อย 1114 00:58:44,041 --> 00:58:44,958 หกสัปดาห์ค่ะ 1115 00:58:45,833 --> 00:58:47,958 นมสวยนะ ฉันพูดได้เพราะมีเหมือนกัน 1116 00:58:48,041 --> 00:58:51,250 มีเหมือนกัน ถ้ามีด้วยก็ไม่ถือว่าหยาม 1117 00:58:52,833 --> 00:58:54,250 มาทำบ้าอะไรที่นี่ 1118 00:58:54,333 --> 00:58:57,041 อ๋อ หล่อนมาได้ แต่ห้ามฉันมา 1119 00:58:57,125 --> 00:58:58,541 นังแม่ผีน้อยท้องทิพย์ 1120 00:58:58,625 --> 00:59:00,750 - เธอไม่ควรมาตรงนี้ - เธอก็ไม่ควรมาตรงนี้ 1121 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 - เธอมาไม่ได้ - เธอมาไม่ได้ 1122 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 อย่ามาชกลูกฉันสิ 1123 00:59:05,791 --> 00:59:06,833 สวัสดีค่ะสาวๆ 1124 00:59:07,500 --> 00:59:08,750 วันนี้ทุกคนเป็นยังไงกันบ้าง 1125 00:59:08,833 --> 00:59:10,375 ก็ดี 1126 00:59:10,458 --> 00:59:11,458 ตอแหล 1127 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 ในนี้ไม่ต้องโกหกกันนะคะซิส 1128 00:59:14,833 --> 00:59:16,500 นี่คือที่เผยความจริง 1129 00:59:16,583 --> 00:59:19,583 ทุกคนรู้สึกยังไงกันแน่ระหว่างท้อง 1130 00:59:20,708 --> 00:59:21,791 บอกมา 1131 00:59:22,458 --> 00:59:23,500 ว่ามาสิ 1132 00:59:24,333 --> 00:59:25,416 ฉันโมโห 1133 00:59:25,500 --> 00:59:27,750 เมื่อคืนฉันขุดคัพเค้กจากถังขยะขึ้นมากิน 1134 00:59:28,416 --> 00:59:30,666 หัวนมแห้งผากเลย 1135 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 ใช่ 1136 00:59:33,083 --> 00:59:33,958 ขอบคุณ 1137 00:59:34,041 --> 00:59:34,916 ฉันเข้าใจ 1138 00:59:35,000 --> 00:59:36,458 รูตูดขนดกด้วย 1139 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 ทำบ้าอะไรของเธอ 1140 00:59:38,500 --> 00:59:40,416 - ก็รูตูดมีขนจริงๆ นี่ - หุบปากไป 1141 00:59:47,000 --> 00:59:50,291 โอเค สาวๆ เดี๋ยวเราจะพักให้ไปฉี่ 1142 00:59:50,375 --> 00:59:52,500 ซึ่งเราจะพักทุกๆ สามนาที 1143 00:59:52,583 --> 00:59:55,291 แล้วถ้าคุณเป็นผู้หญิงคนเดียวที่ท้องแล้วยังขี้คล่อง 1144 00:59:55,375 --> 00:59:56,875 ยินดีด้วย ตอนนี้เป็นโอกาสแล้ว 1145 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 - ขอบคุณที่ชวนมานะ นี่ดีมาก - ได้เลย 1146 01:00:00,000 --> 01:00:02,250 ระบายออกมา นางเยี่ยมมาก 1147 01:00:02,875 --> 01:00:04,708 เวรละ พี่เลี้ยงเด็กเพิ่งเท 1148 01:00:04,791 --> 01:00:07,000 เสียใจด้วยนะ เซ็งเลย 1149 01:00:07,750 --> 01:00:10,166 พรุ่งนี้ช่วยไปดูคอนเนอร์ให้หน่อยได้มั้ย 1150 01:00:11,416 --> 01:00:12,500 ไม่รู้สิ 1151 01:00:12,583 --> 01:00:14,333 ขอร้อง วันเกิดสตีฟน่ะ 1152 01:00:14,416 --> 01:00:17,750 จอชต้องไปทำงานเพราะมีแข่งฮ็อกกี้ ฉันไม่รู้จะขอให้ใครช่วยแล้ว 1153 01:00:18,875 --> 01:00:20,250 การที่มีคนต้องการเราก็ดีนะ 1154 01:00:21,291 --> 01:00:22,375 ได้สิ ฉันทำให้ 1155 01:00:22,458 --> 01:00:23,958 เราชอบเวลาเธอมา 1156 01:00:24,625 --> 01:00:25,916 โดยเฉพาะจอช 1157 01:00:27,166 --> 01:00:29,458 - เอาจริง - เวร คืนนี้ก็โดดด้วยอีก 1158 01:00:29,541 --> 01:00:30,541 โอเค ฉันต้องไปละ 1159 01:00:38,750 --> 01:00:39,875 ขอบคุณค่ะ 1160 01:00:48,125 --> 01:00:49,208 ไปตาย 1161 01:00:55,791 --> 01:00:57,125 - หวัดดีจ้ะ - หวัดดี 1162 01:00:57,208 --> 01:01:00,166 ขอบคุณมากนะ ช่วยชีวิตฉันแท้ๆ 1163 01:01:00,250 --> 01:01:02,458 ยินดีเลย เธอสวยมาก 1164 01:01:02,541 --> 01:01:04,000 - ขอบคุณ ได้อาบน้ำแล้วน่ะ - ฮื่อ 1165 01:01:04,083 --> 01:01:05,416 นี่ คอนเนอร์ อย่าโดดบนโซฟา 1166 01:01:06,333 --> 01:01:08,750 ไง เดาสิว่าเราจะไปดูใครกัน 1167 01:01:09,750 --> 01:01:12,125 - ผมอาจโกนหัวตามด้วยนะ มีอะไรจะเสีย - จัดเลย 1168 01:01:12,208 --> 01:01:14,333 - อย่าทำได้มั้ย - โอเค ขอให้สนุก 1169 01:01:14,416 --> 01:01:15,666 - ขอบคุณมากนะ - ไปเลย 1170 01:01:15,750 --> 01:01:17,541 ฉันยังอยากคุยเรื่องจัดงานรับขวัญให้เธอ 1171 01:01:17,625 --> 01:01:19,291 โอเค ไม่ต้อง แต่ไปสนุกกันเถอะ 1172 01:01:19,375 --> 01:01:21,125 - เราโอเค เราอยู่ได้ - ขอบคุณ บาย 1173 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 ได้เลย บาย 1174 01:01:25,750 --> 01:01:27,083 หวัดดีฮะ 1175 01:01:29,041 --> 01:01:30,000 หวัดดีจ้ะ 1176 01:01:30,083 --> 01:01:31,291 โอ้เย 1177 01:01:31,375 --> 01:01:32,500 เอานี่มั้ย 1178 01:01:32,583 --> 01:01:34,583 แต่เนี่ย ตอนแรกนึกว่าเราจะ… 1179 01:01:36,083 --> 01:01:37,500 แต่งงานสร้างครอบครัวกัน 1180 01:01:40,041 --> 01:01:43,583 หนูเคยโกหกคำโต จนไม่รู้จะเลิกโกหกตรงไหนได้มั้ย 1181 01:01:45,541 --> 01:01:47,458 ผมกินคุกกี้ไปทั้งชิ้นเลย 1182 01:01:47,541 --> 01:01:50,125 - จ๊ะเอ๋ - โอ๊ยแม่ 1183 01:01:50,208 --> 01:01:52,625 - ตกใจหมดเลย - ผมอยู่ตรงนี้ 1184 01:01:52,708 --> 01:01:54,666 จะเล่าเรื่องจริงให้ฟังนะ 1185 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 กาลครั้งหนึ่งมีครอบครัว 1186 01:02:00,875 --> 01:02:03,458 เหล่าเจ้าหญิงแสนสวย 1187 01:02:05,125 --> 01:02:06,875 ตระกูลคาร์ดาเชี่ยน 1188 01:02:07,500 --> 01:02:10,541 พวกนางอยู่ในปราสาท 1189 01:02:11,416 --> 01:02:15,333 ที่พ่อซื้อด้วยเงินที่ว่าความให้ฆาตกร 1190 01:02:16,166 --> 01:02:17,000 ว่าไง 1191 01:02:17,083 --> 01:02:18,375 ลุงจอชชี่ 1192 01:02:19,333 --> 01:02:21,666 ใช่ๆ ไม่ต้องตื่นเต้น คอนแมน 1193 01:02:21,750 --> 01:02:22,791 ค่ะ ขอโทษนะ 1194 01:02:22,875 --> 01:02:24,958 นึกว่าจะเล่านิทานได้ดีกว่านั้น 1195 01:02:25,041 --> 01:02:26,000 คุณน่ารักมาก 1196 01:02:26,791 --> 01:02:29,208 มาอ่านเล่มโปรดของเรากันดีกว่าเนอะ 1197 01:02:31,500 --> 01:02:34,625 หนังสือไม่มีภาพ 1198 01:02:35,583 --> 01:02:38,708 "นี่คือหนังสือที่ไม่มีภาพ 1199 01:02:40,083 --> 01:02:41,458 อาจดูแล้วไม่สนุก 1200 01:02:41,541 --> 01:02:44,000 ที่จะให้ใครอ่านนิทานที่ไม่มีภาพให้ฟัง 1201 01:02:44,833 --> 01:02:47,333 คิดไปอาจน่าเบื่อและจริงจังมาก 1202 01:02:48,666 --> 01:02:51,416 เว้นแต่หนังสือก็เป็นอย่างนั้นแหละ 1203 01:02:51,500 --> 01:02:55,708 ทุกอย่างที่คำเขียนเอาไว้ คนที่อ่านหนังสือจะต้องพูดตาม 1204 01:02:59,500 --> 01:03:03,041 แล้วตอนนี้ก็ถึงเวลาต้องร้องเพลงโปรดให้ฟัง" 1205 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 เอื้อกๆ หน้าลุงเป็นแมลง 1206 01:03:05,833 --> 01:03:09,333 เช้ามาก็กินมดที่เก็บจากพรมแดง 1207 01:03:44,875 --> 01:03:46,541 ไปบ้านผมมั้ย 1208 01:03:48,625 --> 01:03:51,750 โรงรถ ลงไปข้างล่างนี่เอง 1209 01:04:00,958 --> 01:04:02,166 กว้างดีนะ 1210 01:04:02,250 --> 01:04:04,625 ก็วันนี้รถไม่อยู่ ปกติมันจอดตรงนี้เลย 1211 01:04:04,708 --> 01:04:07,166 โอเค ฉันอยากมีอะไรกับคุณ 1212 01:04:07,833 --> 01:04:09,208 ยอดเลย 1213 01:04:09,291 --> 01:04:12,791 แต่ฉันไม่มั่นใจกับร่างกายตัวเองตอนนี้ อย่างที่ว่า 1214 01:04:12,875 --> 01:04:14,208 ใช่สินะ 1215 01:04:14,291 --> 01:04:15,916 เพราะงั้นจะต้องมีกฎเล็กน้อย 1216 01:04:16,000 --> 01:04:18,083 โอเค ก็ได้ ผมชอบกฎ 1217 01:04:18,166 --> 01:04:21,416 ไซเดอร์เฮาส์รูลส์ แวนเดอร์พัมป์รูลส์ กฎอะไรได้หมด 1218 01:04:21,500 --> 01:04:23,791 โอเคๆ มีกฎแค่สองข้อ 1219 01:04:23,875 --> 01:04:25,708 ห้ามแตะตัวฉันและห้ามดูฉัน 1220 01:04:26,458 --> 01:04:28,333 โอเค แต่คือว่า 1221 01:04:28,416 --> 01:04:31,291 นั่นไม่ใช่ประสบการณ์ที่ผมคิดไว้นะ 1222 01:04:31,375 --> 01:04:35,958 - แต่หากนั่นเป็นสิ่งที่แม่นางหมายใจ… - อะไรนะ 1223 01:04:36,041 --> 01:04:37,750 ได้ โอเค 1224 01:04:37,833 --> 01:04:38,833 เยี่ยม 1225 01:04:40,000 --> 01:04:41,333 งั้นเดี๋ยวมา 1226 01:04:41,958 --> 01:04:43,041 โอเค 1227 01:04:44,583 --> 01:04:45,625 คุณโอเคนะ 1228 01:04:45,708 --> 01:04:47,500 ฮื่อ ผมแค่… คุณทำผมประหลาดใจ 1229 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 มือต้องค้างไว้ในท่านี้ 1230 01:04:51,375 --> 01:04:52,291 โอเค 1231 01:05:05,875 --> 01:05:09,208 ผมอยากใช้ปากกับคุณ แต่ไม่รู้จะทำไง 1232 01:05:09,291 --> 01:05:10,875 อ๋อ คือ 1233 01:05:10,958 --> 01:05:17,500 ก็แค่เลียแถวๆ คลิตอริส แล้วถ้าสอดนิ้วเข้าไปด้วยก็ดี 1234 01:05:17,583 --> 01:05:20,291 ไม่ๆ ผมทำเป็น 1235 01:05:20,375 --> 01:05:22,083 แค่ไม่รู้ว่าท่านี้จะทำไง 1236 01:05:22,166 --> 01:05:23,916 - อ้อ จริง - มืออยู่ใน… 1237 01:05:24,000 --> 01:05:26,375 งั้นฉันขึ้นไปหาคุณเอง 1238 01:05:27,250 --> 01:05:28,250 แก้ปัญหาได้ละ 1239 01:05:29,000 --> 01:05:30,541 โอเค ได้ 1240 01:05:31,541 --> 01:05:33,583 - โอเค - ขึ้นมาเลย 1241 01:05:33,666 --> 01:05:36,083 โอเค ใกล้ถึงแล้วบอกละกัน 1242 01:05:36,166 --> 01:05:37,333 โอเค 1243 01:05:40,958 --> 01:05:43,333 - โอเค รู้นะว่าวางเท้าแล้ว - ใช่ 1244 01:05:44,333 --> 01:05:47,166 - ใกล้ถึงแล้วบอกนะ - โอเค ฉัน… 1245 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 พยายามจะลงให้ถูกจุด 1246 01:05:50,166 --> 01:05:51,916 เอ่อ คือฉันไม่… 1247 01:05:52,000 --> 01:05:54,458 - โอเค เอางี้… - อีกนาน 1248 01:05:54,541 --> 01:05:56,541 - ยังอยู่บนนี้ โอเค - ให้ฉัน… 1249 01:05:57,666 --> 01:05:59,375 คือ ฉันว่าจะ… 1250 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 โอเค แบบนี้น่าจะเวิร์คกว่า โอเค 1251 01:06:01,583 --> 01:06:02,583 อะไร 1252 01:06:02,666 --> 01:06:05,000 - ก็… - บรรยายละกันว่าคุณทำอะไรอยู่ 1253 01:06:05,083 --> 01:06:07,291 คือฉันพยายามจะนั่งบน… 1254 01:06:07,375 --> 01:06:10,583 ไม่ดี นั่น คือว่า มันไม่ ไม่เป็นไร 1255 01:06:10,666 --> 01:06:13,083 - ฉันว่าไม่เป็นไรละ - โอเค 1256 01:06:13,166 --> 01:06:15,500 คุณไม่ต้องทำงั้นก็ได้ ดีนะที่เสนอ แต่ว่า… 1257 01:06:15,583 --> 01:06:17,750 - โอเค - ก็พร้อมแล้วล่ะ 1258 01:06:17,833 --> 01:06:19,875 - โอเค ได้ - นางพร้อมละ 1259 01:06:19,958 --> 01:06:21,666 แล้วคุณ คุณก็พร้อมแล้วนี่ 1260 01:06:21,750 --> 01:06:23,750 - โอเคๆ - เยี่ยม 1261 01:06:23,833 --> 01:06:25,291 - ขอบคุณ - ได้เลย 1262 01:06:28,083 --> 01:06:30,000 - คุณพระ - รู้สึกดีจัง 1263 01:06:34,083 --> 01:06:37,000 รู้สึกดีมาก ชอบรึเปล่า ไอซ์แมน 1264 01:06:37,083 --> 01:06:38,375 ไอซ์แมนนี่ใคร 1265 01:06:38,458 --> 01:06:40,333 คุณไง เพราะคุณขับรถแซมโบนี 1266 01:06:40,416 --> 01:06:42,500 - โอเค ได้ - โอเค ไม่ต้อง… 1267 01:06:42,583 --> 01:06:44,500 - แค่คิดว่าจะลองเรียก - อย่าๆ นี่ก็ชอบแล้ว 1268 01:06:44,583 --> 01:06:46,041 - ชอบเลย ผมคือไอซ์แมน - โอเค 1269 01:06:46,125 --> 01:06:48,458 - ไอซ์แมนมาถึง - ฮื่อ 1270 01:06:48,541 --> 01:06:50,583 - ไม่ๆ ยังไม่ถึงๆ - โอเค 1271 01:06:50,666 --> 01:06:52,500 ลองอีกทางดีกว่า 1272 01:06:52,583 --> 01:06:54,916 - เมื่อกี้ก็ชอบแล้วนะ - ฮื่อ แต่แบบนี้ดีกว่า 1273 01:06:55,000 --> 01:06:56,083 นี่ดีแน่ค่ะ 1274 01:06:56,166 --> 01:06:57,666 - โอเค - นี่มัน… 1275 01:06:57,750 --> 01:07:01,041 - โอเค จัดการต่อ - โคตรได้ 1276 01:07:03,916 --> 01:07:05,208 - เสวมาก - อย่างได้ 1277 01:07:05,291 --> 01:07:06,750 สุด 1278 01:07:08,583 --> 01:07:11,458 - เดี๋ยว โดนประตูโรงรถเหรอ - เปล่าๆ ไม่เป็นไร 1279 01:07:11,541 --> 01:07:13,708 - รีโมทอยู่ไหน - อยู่นี่ๆ 1280 01:07:13,791 --> 01:07:15,916 โอเค เพื่อนบ้านเห็นมั้ย 1281 01:07:17,208 --> 01:07:18,875 มีใครอยู่หน้าประตูรึเปล่า 1282 01:07:21,125 --> 01:07:22,916 ปิดก่อน เดี๋ยวมีคนเดินผ่าน 1283 01:07:38,708 --> 01:07:40,083 เมื่อกี้ดีมากเลย 1284 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 ใช่ 1285 01:07:44,583 --> 01:07:45,791 วิวสวยมากด้วย 1286 01:07:47,208 --> 01:07:48,208 ขอบคุณ 1287 01:07:49,750 --> 01:07:51,541 ไงจ๊ะ 1288 01:07:51,625 --> 01:07:52,833 หวัดดีค่ะ 1289 01:07:56,958 --> 01:07:58,125 ให้ตายสิ 1290 01:08:00,750 --> 01:08:01,833 ขอบอกตรงๆ ได้มั้ย 1291 01:08:03,375 --> 01:08:04,625 อะไร 1292 01:08:06,166 --> 01:08:07,333 ผม… 1293 01:08:09,500 --> 01:08:12,291 ไม่เคยรู้สึกผูกพันกับใครขนาดนี้ 1294 01:08:13,500 --> 01:08:14,708 ในชีวิต 1295 01:08:16,541 --> 01:08:17,875 ฉันก็เหมือนกัน 1296 01:08:17,958 --> 01:08:21,041 ดีแล้ว เพราะผมก็… 1297 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 ผมว่าเราไปต่อกันได้นะ 1298 01:08:25,125 --> 01:08:29,041 คิดจริงๆ แบบเราสองคนกับเจ้าตัวน้อยในนี้ 1299 01:08:34,458 --> 01:08:38,708 ผมแค่รู้สึกดีมากที่หัดกลับมาไว้ใจใครได้อีก 1300 01:08:39,916 --> 01:08:41,500 ผมไว้ใจคุณสุดหัวใจ 1301 01:08:42,458 --> 01:08:45,375 ไม่นึกเลยว่าจะรู้สึกแบบนี้ได้อีก 1302 01:08:48,375 --> 01:08:51,625 - ฉันทำไม่ได้ - ทำอะไรไม่ได้ 1303 01:08:51,708 --> 01:08:53,416 - ขอโทษ - เดี๋ยวสิ… 1304 01:08:53,500 --> 01:08:56,750 ฉันต้องกลับก่อนละ 1305 01:08:56,833 --> 01:08:58,791 เดี๋ยว คุณทำอะไรไม่ได้ 1306 01:08:58,875 --> 01:09:02,041 - คุณดูคอนเนอร์นะ - ได้ เดี๋ยว ผมพูดอะไรผิด 1307 01:09:02,916 --> 01:09:04,458 ทำไมถึงต้องรีบกลับ 1308 01:09:11,875 --> 01:09:13,625 ทุกคนเดินรวมกลุ่มกันไว้ 1309 01:09:13,708 --> 01:09:16,083 อย่าจับผีเสื้อนะ 1310 01:09:16,166 --> 01:09:18,583 อย่าไปขัดกระบวนการวัฏจักรชีวิตผีเสื้อ 1311 01:09:18,666 --> 01:09:19,875 งานนี้เหน็ดมากแม่ 1312 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 จริงเหรอ เพราะจากที่ฟังมา 1313 01:09:22,208 --> 01:09:24,458 เหมือนจอชต่างหากที่แอบเหน็ด 1314 01:09:25,708 --> 01:09:27,416 พอเลย ไม่เอาน่ะ 1315 01:09:27,500 --> 01:09:30,416 ขอโทษ อยู่ใกล้ผีเสื้อแล้วแอบกลัว 1316 01:09:31,375 --> 01:09:34,416 ฉันเกือบบอกเขาไปแล้ว เกือบละ แล้วฉัน… 1317 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 อย่าจับผีเสื้อ 1318 01:09:36,583 --> 01:09:39,333 ไม่รู้จะมีความสัมพันธ์แบบไหนที่รอด 1319 01:09:39,416 --> 01:09:41,166 ถ้าเจอการเล่นไม่ซื่อขนาดนี้เข้าไป 1320 01:09:41,250 --> 01:09:44,000 ฉันโกหกเยอะมากจนไม่รู้จะทำยังไงแล้ว 1321 01:09:44,083 --> 01:09:47,666 ถึงจุดหนึ่งเขาต้องรู้ความจริงเรื่องท้องฉันใช่มั้ย 1322 01:09:48,333 --> 01:09:50,291 คือเขาไม่มีทางลืมเรื่องเด็กทั้งคน 1323 01:09:51,333 --> 01:09:54,291 โอ๊ย ไม่อยากเชื่อว่าฉันหลงรักพี่ชายเม็กเข้าได้ 1324 01:09:54,958 --> 01:09:58,666 ไร้สาระมาก แต่ฉันชอบเขาจริงๆ 1325 01:09:59,708 --> 01:10:01,833 เธอต้องเอาเด็กออกแล้วล่ะ 1326 01:10:02,916 --> 01:10:04,666 ฉันต้องเอาลูกออกน่ะนะ 1327 01:10:05,333 --> 01:10:06,500 อุ๊ย เวร 1328 01:10:07,416 --> 01:10:09,416 ทำไมมันเกาะแต่เธอ 1329 01:10:10,291 --> 01:10:12,750 - มันเกาะฉันอยู่เหรอ - ใช่ 1330 01:10:12,833 --> 01:10:15,833 ตอนนี้เกาะอยู่เหรอ ตอนนี้เลย 1331 01:10:15,916 --> 01:10:17,833 - ใช่ - เอายาฆ่าแมลงมา 1332 01:10:17,916 --> 01:10:20,208 เอายาฆ่าแมลงมา เอามันออกไป 1333 01:10:20,291 --> 01:10:22,666 - เอาไอ้ตัวผีพวกนี้ออกไป - อย่าสิ 1334 01:10:24,000 --> 01:10:25,625 - ขอโทษค่ะ ไม่เป็นไร - บอกว่าอย่าจับ 1335 01:10:25,708 --> 01:10:27,708 ไม่ได้ไปจับมัน มันนั่นแหละจับฉัน 1336 01:10:27,791 --> 01:10:30,625 กรุณาอย่าใช้เสียงดังในนี้ค่ะคุณ 1337 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 แม่จะเล่นให้ 1338 01:10:31,916 --> 01:10:33,833 ยายจะเหยียบเละ 1339 01:10:33,916 --> 01:10:37,125 แม่จะกัดเส้นเลือดใหญ่ขาดแม่ง 1340 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 ผีเสื้อ โจมตีเลย 1341 01:10:39,125 --> 01:10:40,916 - งวดหน้าเจอกันแน่ - กลับเร็ว 1342 01:10:41,000 --> 01:10:42,750 อีผีเปรต 1343 01:10:50,000 --> 01:10:51,375 ขอบคุณที่ยอมมาคุยกับฉัน 1344 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 ได้อยู่แล้ว 1345 01:10:56,416 --> 01:10:57,708 เธอเป็นไงบ้าง 1346 01:10:58,500 --> 01:11:00,666 ก็ดี ตอนนี้ไม่อ้วกแล้ว 1347 01:11:01,750 --> 01:11:03,041 เยี่ยมเลยนะ 1348 01:11:05,041 --> 01:11:07,041 แล้วเธอล่ะ ช่วงนี้อ้วกรึเปล่า 1349 01:11:07,125 --> 01:11:08,291 เปล่า 1350 01:11:10,250 --> 01:11:12,208 - ฉันจะอ้วกทำไม - ก็ไม่รู้สิ 1351 01:11:12,291 --> 01:11:15,583 บางทีเวลาเช้าๆ คนก็… 1352 01:11:17,708 --> 01:11:19,958 ท้องร้องแต่… ไม่เลยเหรอ 1353 01:11:22,625 --> 01:11:23,875 เธอโอเคมั้ยเนี่ย 1354 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 ฮื่อ 1355 01:11:26,291 --> 01:11:28,833 ฉันคงตื่นเต้นเรื่องงานรับขวัญลูกล่ะ 1356 01:11:30,750 --> 01:11:33,666 งานต้องไปได้สวย ขอบคุณที่เชิญฉันนะ 1357 01:11:35,583 --> 01:11:37,041 หมายความว่าอะไร 1358 01:11:37,958 --> 01:11:39,708 อะไร ก็ขอบคุณที่เชิญฉันไปด้วยไง 1359 01:11:39,791 --> 01:11:42,333 ทำไมถึงจะไม่เชิญล่ะ เธอเป็นเพื่อนสนิทฉัน 1360 01:11:44,916 --> 01:11:46,541 ไม่เป็นไร ฉัน… 1361 01:11:47,416 --> 01:11:48,333 เธอกับเชอร์ลีย์ 1362 01:11:48,416 --> 01:11:49,916 น่าจะไปได้ด้วยดีมากๆ 1363 01:11:50,000 --> 01:11:52,166 งานต้องออกมาดีกว่าที่ฉันจะคิดจัดให้ 1364 01:11:52,250 --> 01:11:54,375 ฉันต้องไปแล้วจริงๆ 1365 01:11:54,458 --> 01:11:56,333 มีข้อสอบต้องตรวจเพียบเลย 1366 01:11:56,416 --> 01:11:57,916 - เธอโอเคนะ - ฮื่อ 1367 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 - เธอโอเคใช่มั้ย - ใช่ 1368 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 โอเค ดีแล้ว 1369 01:12:09,541 --> 01:12:11,291 (งานรับขวัญลูกของ เคทกับเชอร์ลีย์) 1370 01:12:22,750 --> 01:12:25,125 ต้องตรวจให้แน่ว่าใครเป็นพ่อเนอะ 1371 01:12:25,208 --> 01:12:28,125 ไม่อยากเชื่อว่าเดี๋ยวจะมีคนเรียกฉันว่า "แด๊ดดี้" 1372 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 - ดูสิว่าไปเจออะไร - อะไร 1373 01:12:35,666 --> 01:12:36,916 นั่นมันตัวห่านอะไร 1374 01:12:37,000 --> 01:12:38,500 ก็อยากเลี้ยงวัวมานานละ 1375 01:12:38,583 --> 01:12:40,375 นี่อัลปาก้าต่างหาก 1376 01:12:40,458 --> 01:12:42,583 ฉันพยายามรีดนมมาตั้งชั่วโมงครึ่ง 1377 01:12:42,666 --> 01:12:44,416 เพราะที่บาร์มีแต่นมปลอม 1378 01:12:44,500 --> 01:12:48,333 ได้มาจากเบสซี่น้อยแค่ช้อนชาเดียว แต่ก็พอจะใส่มัคคิอาโต 1379 01:12:48,416 --> 01:12:49,500 วัวดีมีน้ำใจ 1380 01:12:51,833 --> 01:12:53,458 - นั่นตัวผู้นะ - ไงนะ 1381 01:12:53,541 --> 01:12:55,500 เธอชักว่าวให้อัลปาก้าตัวผู้ต่างหาก 1382 01:12:56,250 --> 01:12:59,583 ถึงว่า มันทำเสียงอย่างนั้น แถมนมก็เค็ม 1383 01:13:01,916 --> 01:13:02,791 กาแฟมัคคิอาโตมั้ย 1384 01:13:03,333 --> 01:13:04,333 ขอผ่าน 1385 01:13:05,000 --> 01:13:07,125 การ์เรตต์ เอาวัวนี่ไปขึ้นรถที 1386 01:13:09,000 --> 01:13:09,875 หวัดดีฮะ เลนนี่ 1387 01:13:09,958 --> 01:13:11,083 ไงจ๊ะ คอนเนอร์ 1388 01:13:11,750 --> 01:13:12,791 คอนเนอร์เหรอ 1389 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 ฉิบหายแล้ว 1390 01:13:22,250 --> 01:13:24,208 - เชี่ย - นั่นผู้ของเธอเหรอ 1391 01:13:25,916 --> 01:13:27,250 - เชี่ย - เชี่ย 1392 01:13:27,333 --> 01:13:28,458 - เชี่ย - เชี่ย 1393 01:13:28,541 --> 01:13:29,416 เชี่ย 1394 01:13:34,250 --> 01:13:35,750 น่าจะต้องอยู่ในงานนี่แหละ 1395 01:13:39,916 --> 01:13:43,416 อ้าว มนุษย์สุดเลิศสองคนมาทำอะไรที่นี่ 1396 01:13:43,500 --> 01:13:45,250 เชอร์ลีย์เพื่อนเธอเชิญเรามา 1397 01:13:46,250 --> 01:13:47,708 สมเป็นเชอร์ลีย์ 1398 01:13:47,791 --> 01:13:49,666 ทำไมคุณไม่โทรกลับ 1399 01:13:50,250 --> 01:13:51,375 โทรมาเหรอ ไงนะ 1400 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 คุณโอเครึเปล่า 1401 01:13:53,000 --> 01:13:54,208 โอเคที่สุด 1402 01:13:54,875 --> 01:13:56,666 - ไง - ไงจ๊ะ 1403 01:13:56,750 --> 01:13:59,708 นี่คือเพื่อนที่เธอไม่เคยพูดถึงเหรอ 1404 01:14:00,583 --> 01:14:01,500 จอช 1405 01:14:01,583 --> 01:14:02,708 - หวัดดีครับ - หวัดดีค่ะ 1406 01:14:02,791 --> 01:14:04,375 - กับเมแกน - ดีค่ะ 1407 01:14:04,458 --> 01:14:06,208 - ยินดีด้วยนะคะ - ขอบคุณค่ะ 1408 01:14:06,291 --> 01:14:08,375 แล้วก็สตีฟกับคอนเนอร์ 1409 01:14:09,541 --> 01:14:10,583 ทุกคนคะ 1410 01:14:11,500 --> 01:14:16,333 ทุกคนฟังทางนี้หน่อย 1411 01:14:16,416 --> 01:14:17,625 ขอบคุณค่ะ 1412 01:14:19,208 --> 01:14:23,208 ก่อนอื่น ฉันกับเคทดีใจมาก ที่ทุกคนมาร่วมงานรับขวัญลูก 1413 01:14:23,291 --> 01:14:25,166 ปรบมือดังๆ เลย 1414 01:14:27,250 --> 01:14:28,541 - หวัดดีค่ะ - ไงจ๊ะ 1415 01:14:30,166 --> 01:14:32,916 ฉันก็ไม่รู้ว่าจะเล่นใหญ่ไฟกะพริบขนาดนี้ 1416 01:14:33,000 --> 01:14:36,333 แต่มันก็ดูเจ๋งดี ขอบคุณนะที่จี้ให้ฉันทำ 1417 01:14:36,416 --> 01:14:38,000 - พอเลย - อะไร 1418 01:14:38,583 --> 01:14:39,583 แบบ ฉันรักเธอนะ 1419 01:14:40,375 --> 01:14:41,291 ขอที 1420 01:14:41,375 --> 01:14:43,750 - ได้ - วันนี้หลากอารมณ์มาก 1421 01:14:43,833 --> 01:14:46,083 ขอโทษนะ แต่… 1422 01:14:49,500 --> 01:14:51,916 จังหวะนี้อยากขอพูดเรื่องใครอีกคน 1423 01:14:53,666 --> 01:14:58,500 คนที่เราทุกคนรู้จักและรักที่ชื่อเลนนี่ 1424 01:15:00,541 --> 01:15:04,541 ไม่ต้อง วันนี้วันของเธอ มุ่งแต่เรื่องเธอเองเถอะ ขอเลย 1425 01:15:04,625 --> 01:15:07,875 เลนนี่ ทุกคนทั้งที่โรงเรียนและในเน็ต 1426 01:15:07,958 --> 01:15:10,375 รู้ว่าฉันเป็นครูที่เซ็กซี่ที่สุดในโลก 1427 01:15:10,458 --> 01:15:12,708 และงานอดิเรกที่ชอบสุดคือจิตอาสาน้ำใจงาม 1428 01:15:12,791 --> 01:15:14,708 ฉันอยากให้วันนี้เป็นวันของเธอด้วย 1429 01:15:14,791 --> 01:15:17,500 แต่ฉันไม่อยากให้เป็น นี่วันของเธอ อย่ามายุ่งกับฉันเลย 1430 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 - เอาจริง อย่าลากฉันเข้าไปเกี่ยว - โอเค มานี่ 1431 01:15:20,250 --> 01:15:23,250 บริบทสำหรับทุกคน เลนนี่เพิ่งท้องและคิดจะทำแท้ง 1432 01:15:23,333 --> 01:15:26,250 ซึ่งก็ทำได้เพราะทุกคนรู้ดีว่า ฉันเคารพทางเลือกคนอื่นสุดๆ ละ 1433 01:15:26,333 --> 01:15:27,166 ตายแล้ว 1434 01:15:27,250 --> 01:15:29,625 แต่นี่อาจเป็นโอกาสสุดท้ายของยูนิคอร์นตัวนี้ 1435 01:15:29,708 --> 01:15:31,541 เดี๋ยวๆ ต้องซูมรอยย่นบนหน้านาง 1436 01:15:31,625 --> 01:15:33,500 เราเลยหวังว่าจะกล่อมให้นาง 1437 01:15:33,583 --> 01:15:34,916 - เก็บเด็กไว้ได้ เนอะ - พอเลย 1438 01:15:35,583 --> 01:15:38,041 - ใช่ - อุ๊ยตาย ช่องแชทไฟลุกแล้ว 1439 01:15:38,125 --> 01:15:40,000 - พอที - เดี๋ยว นั่นมือถือฉัน 1440 01:15:40,083 --> 01:15:42,291 ไม่ ฉันจะปิด เธอทำอะไรบ้าๆ… 1441 01:15:42,375 --> 01:15:43,333 อย่าสิ! 1442 01:15:43,416 --> 01:15:45,750 - โอ๊ยอีบ้า - พอแล้ว 1443 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 ฉันไม่ได้จะทำแท้ง 1444 01:15:48,958 --> 01:15:50,708 ไม่ใช่ว่าทำแท้งมันผิดตรงไหน 1445 01:15:50,791 --> 01:15:52,333 ให้ตาย เชอร์ลีย์ ถ้าต้องทำก็จะทำ 1446 01:15:53,000 --> 01:15:53,958 เคททำไปแล้ว 1447 01:15:54,041 --> 01:15:55,250 แม่ฉันก็พยายาม 1448 01:15:55,333 --> 01:15:57,875 เดี๋ยว แปลว่าเธอจะเก็บเด็กเอาไว้ 1449 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 เก็บไว้! เก็บไว้! เก็บไว้! 1450 01:16:00,458 --> 01:16:02,166 พอเลย 1451 01:16:02,250 --> 01:16:06,333 ไม่เก็บ ฉันไม่ได้จะมีลูก ฉันไม่ได้ท้อง! 1452 01:16:10,916 --> 01:16:12,583 ฉันโกหกมาตลอด 1453 01:16:15,375 --> 01:16:16,625 ฉันตีเนียนตบตาทุกคน 1454 01:16:23,666 --> 01:16:24,625 เม็ก 1455 01:16:25,833 --> 01:16:27,500 สตีฟ ไปเอารถมาเลย 1456 01:16:34,166 --> 01:16:36,458 จอช ฟังฉันก่อน 1457 01:16:37,916 --> 01:16:39,583 คุณต้องไปหาหมอจริงๆ 1458 01:16:49,333 --> 01:16:50,458 ฉันขอโทษ 1459 01:17:15,250 --> 01:17:16,833 รู้นะว่าเธอไม่มีวันกลับมารักฉัน 1460 01:17:16,916 --> 01:17:19,083 แค่หวังว่าสักวันเธอจะไม่เกลียดฉัน 1461 01:17:21,791 --> 01:17:23,041 ฉันไม่ได้เกลียดเธอ 1462 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 ไม่เกลียดเหรอ 1463 01:17:26,375 --> 01:17:28,500 ไม่ ฉันรักเธอ 1464 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 ฉันรู้ว่าเธอมีเรื่องหนักใจอยู่ 1465 01:17:32,500 --> 01:17:34,416 แค่ไม่รู้ว่ามันเรื่องอะไร 1466 01:17:35,166 --> 01:17:36,875 ฉันไม่โกรธเธอด้วยซ้ำ 1467 01:17:37,583 --> 01:17:39,625 คือฉันโคตรโกรธมาร์ค 1468 01:17:40,666 --> 01:17:43,333 ที่ไม่ยินดียินร้ายกับเด็กคนนี้เลย 1469 01:17:45,083 --> 01:17:48,000 ต้องท้องโดยไม่มีเธออยู่ใกล้ๆ มันยากมากเลย 1470 01:17:49,791 --> 01:17:50,875 แม่ง 1471 01:17:52,291 --> 01:17:53,666 ฉันอิจฉาจริงๆ 1472 01:17:54,708 --> 01:17:58,333 อิจฉาเธอ แต่จริงๆ แล้วอิจฉามาร์ค 1473 01:18:00,583 --> 01:18:01,958 ตลกละ 1474 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 อิจฉาจริงๆ 1475 01:18:03,125 --> 01:18:06,250 ฉันอิจฉามาร์คมาตลอด เขาได้อยู่กับเธอเยอะมาก 1476 01:18:07,291 --> 01:18:08,916 ฉันอยากเป็นสามีเธอ 1477 01:18:09,000 --> 01:18:11,875 ก็น่าจะเป็น ฉันเกลียดสามีตัวเอง 1478 01:18:11,958 --> 01:18:14,750 บางทีฉันมองหน้าเขา แล้วก็รู้สึกว่า "ให้ตาย!" 1479 01:18:16,750 --> 01:18:19,541 อย่าสิ เขาก็เป็นคนดี 1480 01:18:21,250 --> 01:18:22,708 แล้วเขาก็รักเธอมาก 1481 01:18:23,375 --> 01:18:26,833 เขาจะรักเด็กคนนี้มาก นั่นล่ะมั้งที่ฉันอิจฉา 1482 01:18:27,916 --> 01:18:31,625 เด็กคนนี้จะได้มีแม่ที่เจ๋ง ตลก 1483 01:18:31,708 --> 01:18:34,333 และแจ่มที่สุดในโลก 1484 01:18:35,291 --> 01:18:37,416 ลืมพูดว่าเซ็กซี่ที่สุดด้วย 1485 01:18:38,333 --> 01:18:41,500 ตัวแม่ตัวมัมน่าเยิ้บสุด เด็กคนนี้… 1486 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 แต่เอาจริงๆ นะ 1487 01:18:45,625 --> 01:18:47,750 เด็กคนนี้โชคดีแล้ว 1488 01:18:48,916 --> 01:18:50,708 คิดงี้จริงเหรอ 1489 01:18:50,791 --> 01:18:54,125 เอาจริงดิ เธอคือครอบครัวคนเดียวที่ฉันมี 1490 01:18:54,208 --> 01:18:57,416 พอเธอไปมีครอบครัวของตัวเองก็ทำให้ฉัน 1491 01:18:57,500 --> 01:19:00,708 เกิดบ้าอยากหาเนื้อคู่เหมือนหมาจนตรอก 1492 01:19:01,500 --> 01:19:03,708 อีบ้า ฉันนี่แหละเนื้อคู่เธอ 1493 01:19:04,250 --> 01:19:05,416 มานี่ 1494 01:19:30,250 --> 01:19:31,375 หวัดดี 1495 01:19:32,541 --> 01:19:34,458 เห็นจากไอจีว่าคลอดแล้ว 1496 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 ลูกสาวเพอร์เฟกต์มาก 1497 01:19:37,083 --> 01:19:38,208 ลูกชายจ้ะ 1498 01:19:43,000 --> 01:19:44,333 ฉันเลวที่สุด 1499 01:19:44,416 --> 01:19:47,875 ฉันไม่ใช่คนแบบที่จะไปปลอบใจใครที่ทำร้ายฉัน 1500 01:19:50,083 --> 01:19:51,041 เข้าใจ 1501 01:19:52,916 --> 01:19:55,375 ทั้งชีวิตฉันฝันอยากเป็นแม่คน 1502 01:19:56,791 --> 01:19:58,250 ฝันมาตั้งแต่เด็ก 1503 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 ฉันเลยใส่ท้องปลอม 1504 01:20:01,083 --> 01:20:02,833 แล้วไปเรียนโยคะบ้าบอตรงนั้น 1505 01:20:04,250 --> 01:20:07,833 จนได้เจอเธอ ฉันอดไม่ได้อยากเป็นเพื่อนกับเธอ 1506 01:20:08,875 --> 01:20:10,125 แล้วก็ติดอยู่ตรงนั้น 1507 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 เธอบอกฉันตรงๆ ก็ได้ 1508 01:20:13,083 --> 01:20:15,666 ฉันเข้าใจว่าเป็นผู้หญิงแม่งโคตรยาก ต่อให้จะท้องหรือไม่ท้อง 1509 01:20:16,416 --> 01:20:19,875 ฉันก็อยากบอกเธอ แต่ฉันแค่… 1510 01:20:21,583 --> 01:20:25,000 เธอจำตอนที่อยากมีครอบครัวสุดๆ ได้รึเปล่า 1511 01:20:25,083 --> 01:20:27,208 จำได้สิ 1512 01:20:29,750 --> 01:20:32,833 ฉันอยากให้ใครสักคนเลือกฉันมาทั้งชีวิต นึกออกไหม 1513 01:20:33,333 --> 01:20:34,416 เลนนี่ 1514 01:20:35,291 --> 01:20:39,041 ความสัมพันธ์ที่สำคัญสุดในชีวิตของเธอ คือความสัมพันธ์กับตัวเองนะ 1515 01:20:42,041 --> 01:20:43,541 ฉันคิดถึงเธอนะ 1516 01:20:43,625 --> 01:20:44,791 มานี่เลย 1517 01:20:48,833 --> 01:20:50,500 ฉันขอโทษจริงๆ 1518 01:20:50,583 --> 01:20:51,625 ไม่เป็นไร 1519 01:20:51,708 --> 01:20:54,333 จะบ้า เมื่อกี้ดูรายการนี้แล้ว… 1520 01:20:58,333 --> 01:20:59,583 จะบ้า 1521 01:21:00,875 --> 01:21:03,083 อย่า ไม่ได้ ไม่เอา 1522 01:21:03,166 --> 01:21:05,083 - ต้องเอา - ไม่เอา 1523 01:21:05,708 --> 01:21:06,958 - ไม่ - ให้ตายสิ จอช 1524 01:21:07,041 --> 01:21:09,791 - เอ้า ลงมาเดี๋ยวนี้เลยนะ - ไม่ 1525 01:21:09,875 --> 01:21:11,375 คนทั้งย่านมุงกันใหญ่แล้ว 1526 01:21:12,416 --> 01:21:13,958 พูดไงก็ไม่มีทางลงไป 1527 01:21:14,041 --> 01:21:17,166 จอช ขอคุยแค่นิดเดียวได้ไหม นาทีเดียวก็ได้ 1528 01:21:17,250 --> 01:21:18,875 ทำไม จะได้โกหกกันอีกงั้นสิ 1529 01:21:18,958 --> 01:21:22,125 คุณไม่ใช่ครู จริงๆ แล้วเป็นคนเฝ้าประภาคาร 1530 01:21:22,208 --> 01:21:23,500 ฉันโกหกจริง 1531 01:21:24,250 --> 01:21:27,583 ฉันโกหกตอนที่บอกว่าท้องตอนวันขอบคุณพระเจ้า 1532 01:21:27,666 --> 01:21:31,500 ฉันโกหกตอนบอกว่าทำการกุศลให้สัตว์ 1533 01:21:31,583 --> 01:21:34,291 ฉันไม่เคยทำ ไม่เคยทำการกุศลอะไรเลย 1534 01:21:34,375 --> 01:21:38,875 มีบริจาคอาหารกระป๋องถ้าเขาขอ อะไรแบบนั้น 1535 01:21:38,958 --> 01:21:42,500 แต่ก็เป็นของที่ไม่อยากกินอยู่แล้ว ประมาณนั้น 1536 01:21:42,583 --> 01:21:46,416 ถั่วลันเตาหั่นเฟรนช์คัท ครีมคอร์น พวกนั้น… 1537 01:21:46,500 --> 01:21:48,250 ผมชอบครีมคอร์นนะ 1538 01:21:48,333 --> 01:21:49,291 สตีฟ 1539 01:21:49,375 --> 01:21:53,958 ประเด็นคือฉันไม่ได้โกหก ตอนที่บอกว่าหลงรักคุณหมดใจ 1540 01:21:54,916 --> 01:21:57,666 ฉันรู้ว่านี่เรื่องใหญ่ที่จะขอ แต่ขอให้เราเริ่มใหม่ได้มั้ย 1541 01:21:59,333 --> 01:22:01,125 ฉันไม่ได้ชื่อซาช่า เฟียร์ซ 1542 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 สวัสดีค่ะ 1543 01:22:05,000 --> 01:22:06,708 ฉันชื่อเลนนี่ นิวตัน 1544 01:22:07,583 --> 01:22:08,708 คุณชื่ออะไร 1545 01:22:14,708 --> 01:22:17,833 คุณไม่เคยทำอะไรโง่ๆ เพื่อรักเลยเหรอ 1546 01:22:24,166 --> 01:22:26,083 ฉันผิดไปแล้ว ฉันขอโทษ 1547 01:22:45,583 --> 01:22:46,583 ปวดแขน 1548 01:23:09,291 --> 01:23:11,125 (เบอร์ที่เพิ่งโทร จอช) 1549 01:23:17,541 --> 01:23:18,416 ขอเข้าไปได้ไหม 1550 01:23:20,250 --> 01:23:21,208 ไม่ได้ 1551 01:23:21,750 --> 01:23:23,291 เอาสเต๊กกับเฟรนช์ฟรายส์มานะ 1552 01:23:33,125 --> 01:23:34,583 คุณเป็นไงบ้าง 1553 01:23:35,208 --> 01:23:36,833 ต้องการอะไร เดฟ 1554 01:23:36,916 --> 01:23:39,083 ปกติคุณไม่คิดถึงคนอื่นแบบนี้ 1555 01:23:40,666 --> 01:23:41,625 ของผมรึเปล่า 1556 01:23:45,833 --> 01:23:48,125 - ใช่ - เวร นึกแล้วเชียว 1557 01:23:48,208 --> 01:23:50,583 นึกแล้ว คิดอยู่แล้ว 1558 01:23:52,500 --> 01:23:53,583 เด็กๆ เป็นของคุณ 1559 01:23:53,666 --> 01:23:54,666 เด็กๆ 1560 01:23:56,125 --> 01:23:57,750 อะไร แบบแฝดงี้ 1561 01:23:58,666 --> 01:24:00,541 แฝดสามเหรอ ไม่นะ 1562 01:24:00,625 --> 01:24:03,916 ได้ไง ให้ตายสิ 1563 01:24:04,000 --> 01:24:04,916 เดี๋ยวนะ 1564 01:24:07,875 --> 01:24:10,708 คือไม่ไหว ไม่ได้จริงๆ 1565 01:24:11,708 --> 01:24:13,750 ชีวิตจบสิ้นกันแล้ว แม่ง 1566 01:24:13,833 --> 01:24:15,291 ไม่ๆ แต่ก็ดี 1567 01:24:15,375 --> 01:24:17,916 คือ เราจะ… ก็ได้ สาม บ้าไปละ 1568 01:24:18,000 --> 01:24:19,583 จะเก็บไว้ทั้งหมดหรือ… 1569 01:24:20,166 --> 01:24:21,541 โอ๊ย ขี้เท่อชิบเป๋ง 1570 01:24:24,625 --> 01:24:26,583 ของไม่จริง ไม่จริงสินะ 1571 01:24:26,666 --> 01:24:28,791 โอ๊ย แม่ ขอบคุณพระเจ้า 1572 01:24:28,875 --> 01:24:32,500 โคตรได้ ไม่ได้ท้องจริง เยส! 1573 01:24:35,250 --> 01:24:36,750 ทำไมสันดานเสียแบบนี้ 1574 01:24:36,833 --> 01:24:38,375 คุณสิสันดานเสีย 1575 01:24:38,958 --> 01:24:41,083 อยู่กันมาสี่ปี 1576 01:24:41,166 --> 01:24:44,333 ตั้งสี่ปี เคยรักฉันบ้างไหมเนี่ย 1577 01:24:44,875 --> 01:24:46,333 เลนนี่ เคยสิ 1578 01:24:46,416 --> 01:24:47,500 เคยรัก 1579 01:24:48,166 --> 01:24:50,958 แต่หมดรักคุณไหม ก็ใช่ 1580 01:24:54,375 --> 01:24:55,291 ผมขอโทษ 1581 01:24:56,333 --> 01:24:58,208 ฉันก็ขอโทษที่ทำให้คุณมีความสุขไม่ได้ 1582 01:24:58,291 --> 01:25:00,708 ไม่ เลนนี่ คุณไม่ได้ผิด 1583 01:25:01,916 --> 01:25:04,375 ผมต่างหากที่เพิ่งรู้ตัวว่าทำให้คุณมีความสุขไม่ได้ 1584 01:25:04,458 --> 01:25:09,000 คุณอยากเป็นเมียและเป็นแม่ 1585 01:25:09,083 --> 01:25:11,333 ตอนแรกผมก็นึกว่าอยากได้งั้นเหมือนกัน แต่… 1586 01:25:13,166 --> 01:25:16,166 สุดท้ายก็รู้ตัวว่ายังเสพติด… 1587 01:25:18,041 --> 01:25:19,666 - ความสำเร็จ - ติดกี 1588 01:25:26,166 --> 01:25:27,583 แต่ผมก็ยังรักคุณนะ 1589 01:25:28,916 --> 01:25:30,833 ผมอยากให้คุณโอเค 1590 01:25:31,875 --> 01:25:32,958 แบบว่าหวานเกิน 1591 01:25:33,666 --> 01:25:34,791 ผมก็หวานแบบนี้แหละ 1592 01:25:36,458 --> 01:25:38,625 เย่อสั่งลาอีกรอบมะ 1593 01:25:38,708 --> 01:25:39,750 ไม่อยาก 1594 01:25:40,916 --> 01:25:42,333 ย้านกลับไปนั่งตรงโน้นเลยนะ 1595 01:25:42,416 --> 01:25:43,750 - เดี๋ยวเอามีดแทง - ได้ โอเค 1596 01:25:57,500 --> 01:25:59,875 เยส! 1597 01:26:35,000 --> 01:26:36,541 เบล ฮุคส์เขียนไว้ว่า 1598 01:26:36,625 --> 01:26:39,541 "คนเดียวที่ไม่มีวันทิ้งเราไปไหน 1599 01:26:39,625 --> 01:26:41,708 เราไม่มีทางเสียเขาไป 1600 01:26:43,291 --> 01:26:44,625 คือตัวเราเอง 1601 01:26:45,291 --> 01:26:51,125 การค้นหาความรักต้องเริ่มจาก การหัดรักตัวตนที่เป็นหญิงของเรา" 1602 01:26:52,333 --> 01:26:53,791 ครูนิวตันครับ 1603 01:26:53,875 --> 01:26:57,125 เรียนเรื่องความเป็นหญิงโคตรน่าเบื่อเลย 1604 01:26:57,208 --> 01:26:59,666 - หุบปากไป เลียม - ก็ได้ 1605 01:27:00,500 --> 01:27:01,833 ตอนนี้อย่าเพิ่งถาม เบรตต์ 1606 01:27:01,916 --> 01:27:03,625 - แต่ครูนิวตัน… - เบรตต์ 1607 01:27:04,375 --> 01:27:07,541 วันนี้ต้องขออย่ากวนครู โอเคนะ 1608 01:27:07,625 --> 01:27:09,625 แต่ดีใจที่เราได้สื่อสารกัน 1609 01:27:09,708 --> 01:27:13,541 เลนนี่! มีรถกวาดน้ำแข็งแซมโบนีอยู่หน้าโรงเรียน 1610 01:27:47,541 --> 01:27:50,416 ผมเคยขโมยรถของตัวเอง 1611 01:27:50,500 --> 01:27:54,375 เพื่อจะเอาเงินประกันไปซื้อกระเป๋าให้แฟน 1612 01:27:54,958 --> 01:27:57,791 - ซื้อกระเป๋าเนี่ยนะ - แบบกระเป๋ายี่ห้อหรู 1613 01:27:58,875 --> 01:28:00,708 นั่นงี่เง่าสุดๆ 1614 01:28:00,791 --> 01:28:02,291 ใช่ เลนนี่ 1615 01:28:03,458 --> 01:28:05,208 คุณโคตรบ้า 1616 01:28:05,291 --> 01:28:08,125 เอาจริง ผมว่าถ้าหมอวินิจฉัยก็อาจจะบ้าจริง 1617 01:28:09,000 --> 01:28:11,958 แต่คุณทำให้ผมหัวเราะได้หนักมาก 1618 01:28:12,041 --> 01:28:14,291 ผมชอบสายตาที่คุณมองผม 1619 01:28:14,375 --> 01:28:16,583 แล้วผมก็ชอบมองคุณมากๆ 1620 01:28:18,500 --> 01:28:22,125 ผมมีเซ็กซ์ที่ฉ่ำสุดในชีวิตกับคุณ ทั้งที่มองไม่เห็นอะไรเลย 1621 01:28:25,250 --> 01:28:28,416 เคยมีคนพูดไว้ว่า "ระวังความรักไว้ 1622 01:28:29,083 --> 01:28:32,833 เว้นแต่นั่นจะเป็นรักแท้ จนทุกส่วนของกายบอกว่าเป็นคนที่ใช่ 1623 01:28:34,291 --> 01:28:35,833 รวมทั้งหัวแม่เท้า" 1624 01:28:37,166 --> 01:28:38,666 แอนน์ เซกซ์ตัน 1625 01:28:39,416 --> 01:28:42,375 คืองี้ ที่ผมอยากจะพูดจริงๆ คือ… 1626 01:28:43,416 --> 01:28:46,041 สวัสดีครับ ผมชื่อจอช 1627 01:29:26,208 --> 01:29:28,041 - อ้าว ขอโทษ - ไม่นะ 1628 01:29:28,125 --> 01:29:31,208 - ตายละ ไม่ๆ ขับได้แล้ว - ผมขับอยู่ 1629 01:29:31,291 --> 01:29:33,291 - ฉันขับได้ - อย่า ถอนเท้าจากคันเร่งเลย 1630 01:29:33,375 --> 01:29:35,916 - นึกว่าเหยียบเบรกอยู่ - หลบไปก่อน 1631 01:29:36,000 --> 01:29:37,500 - ไม่ใช่ - ก็ได้ 1632 01:29:37,583 --> 01:29:38,791 ยังเหยียบคันเร่งอยู่ 1633 01:29:40,250 --> 01:29:41,625 เชี่ย 1634 01:29:44,333 --> 01:29:45,541 ระวัง 1635 01:29:47,625 --> 01:29:49,291 เวรกรรม 1636 01:29:52,208 --> 01:29:54,041 โคตรเชี่ย 1637 01:37:41,125 --> 01:37:46,125 คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์