1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,875 --> 00:00:30,416 Împinge, împinge! 4 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 Nu pot! Mă doare! Te urăsc, panaramă! 5 00:00:34,083 --> 00:00:34,916 Hei! 6 00:00:35,000 --> 00:00:39,333 Scuze, dar viitoarea mămică își atacă deseori susținătorii. 7 00:00:39,416 --> 00:00:43,750 Lainy, de ce ne jucăm zilnic „de-a mama”? Nici nu vreau să fiu mamă. 8 00:00:43,833 --> 00:00:45,541 Nu spune asta, Kate! 9 00:00:45,625 --> 00:00:49,500 Cea mai tare chestie pe care o poate face o ființă umană e să fie mamă. 10 00:00:49,583 --> 00:00:53,750 Iar într-o zi, când va fi pe bune, va trebui să ne ajutăm reciproc. 11 00:00:53,833 --> 00:00:55,291 Căci mamele noastre au murit. 12 00:00:56,750 --> 00:00:58,958 Ține-mă de mână! I se vede capul! 13 00:01:01,791 --> 00:01:04,083 OARECUM ÎNSĂRCINATĂ 14 00:01:12,041 --> 00:01:15,166 Lainy, m-ai sunat doar ca să caști? 15 00:01:15,250 --> 00:01:17,541 Nu pot dicta nevoile corpului meu. 16 00:01:18,291 --> 00:01:20,375 Dar chiar crezi că se întâmplă azi? 17 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 Glumești? 18 00:01:21,500 --> 00:01:25,000 Te duce la un restaurant de fițe de aniversarea voastră. 19 00:01:25,083 --> 00:01:26,666 O să te ceară de nevastă! 20 00:01:27,666 --> 00:01:31,375 A zis că vrea să te întrebe ceva special. Se întâmplă. 21 00:01:31,458 --> 00:01:33,958 Doamne! Nu-mi încap în piele. 22 00:01:34,041 --> 00:01:36,625 Deci chiar crezi că azi e ziua cea mare? 23 00:01:36,708 --> 00:01:38,375 Știu că este. 24 00:01:38,458 --> 00:01:41,291 Mai e și ziua în care găsesc un floc alb, 25 00:01:41,375 --> 00:01:43,208 fiindcă tocmai am găsit unul. 26 00:01:43,291 --> 00:01:44,291 Mi-l arăți? 27 00:01:44,375 --> 00:01:46,166 - Ieși naibii de-aici! - Bine. 28 00:01:46,250 --> 00:01:48,083 O să ai floci mai înțelepți. 29 00:01:48,166 --> 00:01:50,708 Până la vară o să semene cu Steve Martin. 30 00:01:50,791 --> 00:01:55,500 Fir-ar să fie! Mark, unde e penseta care ar trebui să fie doar a mea? 31 00:01:57,750 --> 00:01:59,166 Doamne, ești bine? 32 00:01:59,750 --> 00:02:02,291 Sunt bine. De-aia las pernele acolo. 33 00:02:02,375 --> 00:02:06,208 Am găsit-o. Scuze! Aveam un fir oribil crescut sub piele. 34 00:02:06,291 --> 00:02:08,041 - Afară! - Bine. 35 00:02:08,125 --> 00:02:09,458 Drăcia dracului! 36 00:02:10,166 --> 00:02:11,416 O să spui da? 37 00:02:11,500 --> 00:02:12,916 Da. 38 00:02:13,000 --> 00:02:14,250 Da, te măriți! 39 00:02:14,333 --> 00:02:16,958 De când aștept clipa asta? 40 00:02:17,041 --> 00:02:18,250 Scumpo, se întâmplă. 41 00:02:20,083 --> 00:02:21,333 Am mustață? 42 00:02:21,416 --> 00:02:22,791 Nu, te-ai țăcănit. 43 00:02:23,375 --> 00:02:25,541 Ba nu, am mustață, în puii mei? 44 00:02:25,625 --> 00:02:27,500 Te iubesc. Ne vedem la școală. 45 00:02:27,583 --> 00:02:29,250 - Pa! - Hei, am mustață? 46 00:02:37,125 --> 00:02:39,000 Doamne, Mark! Mark? 47 00:02:39,083 --> 00:02:40,250 Da? 48 00:02:41,375 --> 00:02:43,458 Acum nu mai intri. Intră! 49 00:02:43,541 --> 00:02:44,541 Bine. Doar… 50 00:02:49,916 --> 00:02:50,833 Iubito. 51 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 - Doamne! - O să avem un bebe. 52 00:02:53,875 --> 00:02:55,208 O să avem un bebe. 53 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 De ce e ud? 54 00:02:58,041 --> 00:02:59,750 De la pipi, Mark. 55 00:02:59,833 --> 00:03:01,625 ȘCOALA GIMNAZIALĂ NR. 23 56 00:03:01,708 --> 00:03:06,666 {\an8}„Romeo! De ce ești tu, Romeo?” 57 00:03:06,750 --> 00:03:07,958 {\an8}ROMEO ȘI JULIETA 58 00:03:08,041 --> 00:03:11,125 {\an8}„Te leapădă de nume și de tată. 59 00:03:11,208 --> 00:03:13,291 {\an8}De ce nu te-nduri, 60 00:03:13,375 --> 00:03:15,125 iubire jură-mi doar. 61 00:03:15,208 --> 00:03:18,541 Și-am să mă rup de-ai mei, de Capuleți.” 62 00:03:18,625 --> 00:03:19,916 Dră Newton… 63 00:03:21,208 --> 00:03:23,541 Mă simt foarte incomod în clipa asta. 64 00:03:23,625 --> 00:03:26,791 Bine, mulțumesc că mi-ai spus, Brett. 65 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 Du-te la locul tău! 66 00:03:28,583 --> 00:03:29,708 Acum, 67 00:03:29,791 --> 00:03:36,041 înțelege toată lumea ce se întâmplă în textul acesta magistral? 68 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 Da, Julieta încearcă să și-o tragă. 69 00:03:40,458 --> 00:03:44,208 Da, foarte haios, Liam. E un mod de a privi lucrurile. 70 00:03:44,291 --> 00:03:46,041 Dar e ceva mai pur de-atât. 71 00:03:47,375 --> 00:03:51,458 Oamenii ăștia doi se iubesc, așa ați ajuns toți aici. 72 00:03:51,541 --> 00:03:53,125 Părinții s-au îndrăgostit, 73 00:03:54,000 --> 00:03:56,625 apoi le-ați oferit cel mai mare dar din lume, 74 00:03:57,166 --> 00:03:59,375 transformându-i în mămici și tătici. 75 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 Aveți mustață. 76 00:04:02,333 --> 00:04:03,500 Știam eu! 77 00:04:07,000 --> 00:04:09,875 Lucrați la rezumate, da? 78 00:04:14,500 --> 00:04:17,500 - Bună! - Bună, sexoaso! Mi-am uitat ceasul acasă. 79 00:04:17,583 --> 00:04:19,250 Îl iei tu în drum spre cină? 80 00:04:19,333 --> 00:04:21,958 Arată mai bine ținuta cu el. 81 00:04:22,041 --> 00:04:24,083 Sigur, îl iau eu. 82 00:04:24,750 --> 00:04:27,208 Văd că vrei să arăți dichisit diseară. 83 00:04:27,291 --> 00:04:30,625 Trebuie s-arăt bine pentru tine. Mersi! Ne vedem diseară. 84 00:04:30,708 --> 00:04:31,666 S-a făcut. Pa! 85 00:04:33,208 --> 00:04:37,875 - Pari fericită. Nu-mi place. - Cred că Dave o să mă ceară diseară. 86 00:04:39,625 --> 00:04:42,041 Îmi fac timp să fiu domnișoară de onoare. 87 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 Dar nu pot în weekenduri. 88 00:04:43,833 --> 00:04:46,250 Da, nu cred că trebuie să-ți bați capul. 89 00:04:46,333 --> 00:04:50,041 - Ce cauți aici? - Sunt consilier de orientare, consiliez. 90 00:04:50,125 --> 00:04:52,416 Sunt multe suflete pierdute aici. 91 00:04:52,500 --> 00:04:55,250 Fără mine ar fi balamuc. 92 00:04:55,333 --> 00:04:56,416 Hei! 93 00:04:57,625 --> 00:04:58,625 Unde ai fost? 94 00:04:59,708 --> 00:05:00,916 Miroși a cocaină. 95 00:05:01,000 --> 00:05:04,166 Revin. Vorbim despre rochii mai târziu. 96 00:05:04,250 --> 00:05:07,000 Cât ai în dulap? Trei, patru grame? 97 00:05:26,708 --> 00:05:29,041 Stai numai să decorez eu casa asta! 98 00:05:34,291 --> 00:05:35,791 Aici erai. 99 00:05:45,458 --> 00:05:46,500 Dave. 100 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 Mărimea 35? Îmi place că tu crezi asta. 101 00:05:50,166 --> 00:05:52,875 CREMĂ DECOLORANTĂ PENTRU MUSTAȚĂ 102 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 Vai! 103 00:06:22,791 --> 00:06:25,125 Scuze! Bună! 104 00:06:28,000 --> 00:06:28,958 Nu te ridica! 105 00:06:29,583 --> 00:06:31,000 - Bună, iubito! - Bună! 106 00:06:33,708 --> 00:06:36,708 Ai văzut că m-am împiedicat puțin pe scări? 107 00:06:37,500 --> 00:06:38,541 Te-ai împiedicat? 108 00:06:39,666 --> 00:06:41,916 Cred că mi-a pus piedică fata aia. 109 00:06:42,875 --> 00:06:45,291 Arăți bine. Îmi place rochia. 110 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 Mulțumesc. Mă cam strânge. 111 00:06:48,416 --> 00:06:50,541 Parcă aș sufla printr-un pai. 112 00:06:50,625 --> 00:06:53,541 Dar toți ajungem așa la un moment dat, nu? 113 00:06:54,666 --> 00:06:57,666 Glumeam și eu despre bătrânețe și moarte. 114 00:06:59,250 --> 00:07:00,208 Hai să comandăm! 115 00:07:01,000 --> 00:07:02,333 Începe show-ul. 116 00:07:07,625 --> 00:07:08,500 În fine… 117 00:07:09,833 --> 00:07:13,416 De patru ani împreună. O groază de timp. 118 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 Mie-mi spui. 119 00:07:14,791 --> 00:07:19,250 Și mă gândeam: „Dave, e timpul pentru pasul următor.” 120 00:07:20,291 --> 00:07:21,833 - Da, chiar așa. - Nu? 121 00:07:21,916 --> 00:07:23,166 Șampania dv., dle. 122 00:07:23,250 --> 00:07:25,041 O iau eu, mersi! Puteți pleca. 123 00:07:25,125 --> 00:07:27,958 Discutam ceva important. 124 00:07:29,250 --> 00:07:30,083 Dă-i drumul! 125 00:07:30,666 --> 00:07:35,208 Lainy, vreau să mă faci cel mai norocos om din lume. 126 00:07:35,916 --> 00:07:37,208 Poftă bună! 127 00:07:37,291 --> 00:07:39,625 Doamne, e superb! 128 00:07:40,625 --> 00:07:42,666 E înăuntru, nu-i așa? E aici? 129 00:07:45,291 --> 00:07:46,791 Unde ești? 130 00:07:46,875 --> 00:07:48,875 Ce mama… Ce faci? 131 00:07:48,958 --> 00:07:50,291 Păi… 132 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 Scuze, credeam… 133 00:07:53,458 --> 00:07:57,375 Am emoții foarte mari, dar zi mai departe, nu mă băga în seamă! 134 00:07:58,250 --> 00:07:59,500 Lainy… 135 00:08:01,291 --> 00:08:02,458 Aș vrea… 136 00:08:05,666 --> 00:08:07,250 să facem sex în trei. 137 00:08:09,166 --> 00:08:10,875 Ce-ai spus? 138 00:08:10,958 --> 00:08:12,000 Sex în trei. 139 00:08:12,583 --> 00:08:15,708 Iubito, avem o relație solidă. Să-ncercăm ceva nou! 140 00:08:16,500 --> 00:08:18,083 - Ea e Moira. - Bună! 141 00:08:18,166 --> 00:08:20,791 Davey mi-a povestit multe despre tine. 142 00:08:21,416 --> 00:08:23,708 Rochia mea! Știam că am uitat-o acolo. 143 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 Ce mama mă-sii, Dave? Credeam că vrei să ne căsătorim. 144 00:08:27,833 --> 00:08:31,791 Fii serioasă, Lainy! Nu poți face sex în trei cu soția. 145 00:08:31,875 --> 00:08:34,333 - E bizar, nu? - Da, e grețos. 146 00:08:34,416 --> 00:08:38,250 Cu soția e bizar. Cu iubita e mișto. Eu mă duc să achit nota. 147 00:08:38,333 --> 00:08:42,708 Mergem la mine, te scoatem din rochia aia și vedem ce se întâmplă. 148 00:08:45,708 --> 00:08:48,166 Ce paștele mă-sii, Lainy? 149 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 Lainy, faci o scenă. 150 00:08:53,916 --> 00:08:57,208 Vrei o scenă? Vrei? 151 00:09:01,250 --> 00:09:03,125 Îți arăt eu o scenă! 152 00:09:03,208 --> 00:09:04,541 Vrei o scenă? 153 00:09:04,625 --> 00:09:07,625 Uite o scenă pentru tine și rochia ta! 154 00:09:07,708 --> 00:09:08,958 Du-te-n mă-ta! 155 00:09:09,833 --> 00:09:10,666 Lainy! 156 00:09:10,750 --> 00:09:12,375 N-am mâncat nimic. 157 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 Lainy! 158 00:09:15,666 --> 00:09:17,250 E oribilă mâncarea. 159 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 Nu e musai să fie Moira! 160 00:09:31,333 --> 00:09:33,166 - Dră Newton? - Ce e? 161 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 Vreți să împart eu testele? 162 00:09:41,208 --> 00:09:42,208 Nu. 163 00:09:45,041 --> 00:09:46,833 O să fie un examen oral. 164 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 Cum? 165 00:09:50,041 --> 00:09:52,708 Bănuiesc că vă pricepeți la oral. 166 00:09:52,791 --> 00:09:54,375 Perverși mici ce sunteți! 167 00:09:56,625 --> 00:09:57,583 Brett! 168 00:09:58,916 --> 00:10:03,708 - Despre ce e Romeo și Julieta? - E o frumoasă poveste de dragoste. 169 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 Răspuns greșit! 170 00:10:07,416 --> 00:10:09,375 Huo! Huiduiți-l pe Brett! 171 00:10:09,458 --> 00:10:10,958 Huo! 172 00:10:11,791 --> 00:10:14,791 - Hai, huiduiți-l! - Huo! 173 00:10:14,875 --> 00:10:17,458 Huo! Cât se poate de naiv. 174 00:10:18,458 --> 00:10:19,625 Cine a zis? 175 00:10:20,416 --> 00:10:21,250 Liam. 176 00:10:21,833 --> 00:10:27,000 Da, Liam, ne reamintești tu despre ce e, de fapt, Romeo și Julieta? 177 00:10:27,083 --> 00:10:29,291 Romeo vrea doar să și-o pună? 178 00:10:29,375 --> 00:10:31,208 Bingo! 179 00:10:32,041 --> 00:10:36,958 Răspuns corect! Spuneți-i ce a câștigat! O doză sănătoasă de realitate, copii. 180 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 Fiindcă știți ceva? 181 00:10:38,500 --> 00:10:41,625 Romeo n-o vrea doar pe Julieta. Nu! 182 00:10:41,708 --> 00:10:45,291 Romeo vrea păsărici de prin toată Verona. 183 00:10:45,375 --> 00:10:48,208 Și vrea sex în trei cu Moira? 184 00:10:48,291 --> 00:10:50,125 Ați auzit vreodată de Moira? 185 00:10:51,291 --> 00:10:53,000 Ce e ăla sex în trei? 186 00:10:53,083 --> 00:10:55,375 Sex în trei? Mă bucur că ai întrebat. 187 00:10:55,458 --> 00:10:58,625 Notați-vă toți, că e important. 188 00:10:58,708 --> 00:11:02,791 Deschideți-vă calculatorul de pe telefon și ce mai vor mușchii voștri! 189 00:11:03,958 --> 00:11:08,041 Sex în trei e atunci când trei oameni… 190 00:11:09,833 --> 00:11:14,500 fac ce ar trebui să facă doar doi. 191 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 Ca un balansoar? 192 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 Exact ca un balansoar! 193 00:11:18,208 --> 00:11:20,416 Știți ceva? Dați cărțile în față! 194 00:11:20,500 --> 00:11:22,875 Toată lumea să dea cărțile în față! 195 00:11:22,958 --> 00:11:26,291 Haideți, că n-am timp! Hai, dați-mi naibii cărțile! 196 00:11:26,375 --> 00:11:28,416 Haideți, mișcați-vă! 197 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 - Repede! - Mi-e frică. 198 00:11:31,458 --> 00:11:35,125 E legat de mustață? Fiindcă arată mult mai bine. 199 00:11:38,708 --> 00:11:41,083 N-are legătură cu mustața. 200 00:11:41,166 --> 00:11:44,875 Are legătură cu faptul că Shakespeare 201 00:11:45,750 --> 00:11:47,000 e de căcat. 202 00:11:47,875 --> 00:11:49,458 Iar iubirea 203 00:11:50,500 --> 00:11:53,000 e o minciună sfruntată. 204 00:12:11,083 --> 00:12:13,500 Dră Newton, să evacuăm școala? 205 00:12:18,416 --> 00:12:22,291 Nu vă apropiați de foc! Nu știm sigur cum a izbucnit. 206 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 Îi dăm noi de capăt. 207 00:12:23,958 --> 00:12:27,541 Afară, copii! O să murim! Afară! 208 00:12:27,625 --> 00:12:30,416 Nu vreau să mor arsă de vie! Afară! 209 00:12:38,791 --> 00:12:41,625 Bine, haideți! Grăbiți-vă, haideți! 210 00:12:48,041 --> 00:12:50,583 Scuze! Pardon! Îmbrăcați-vă bine! 211 00:12:52,500 --> 00:12:53,583 Nu vă alarmați! 212 00:12:54,791 --> 00:12:56,291 Bine. Scuzați-mă! 213 00:13:10,083 --> 00:13:10,958 Bună! 214 00:13:12,833 --> 00:13:15,708 Scumpo! Îmi pare foarte rău. 215 00:13:15,791 --> 00:13:17,125 Nu e vina ta. 216 00:13:17,208 --> 00:13:18,166 Uită-te la mine! 217 00:13:18,250 --> 00:13:21,041 Tu ești luna. Și stelele. 218 00:13:21,583 --> 00:13:24,708 Iar el e un scutec murdar. 219 00:13:24,791 --> 00:13:28,625 Un monstru din tomberonul cu tampoane. 220 00:13:29,208 --> 00:13:31,041 Credeam că el e alesul. 221 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 Cu adevărat alesul. 222 00:13:32,708 --> 00:13:33,708 Mă piș pe Dave! 223 00:13:34,333 --> 00:13:36,375 N-ai nevoie de el sau de alt tip. 224 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 Îmi doresc o familie. 225 00:13:39,000 --> 00:13:40,166 Ăsta e visul meu. 226 00:13:40,250 --> 00:13:43,083 O să ți-l împlinești. Oricine poate. 227 00:13:43,166 --> 00:13:44,625 Oricine, mai puțin eu, 228 00:13:44,708 --> 00:13:51,000 fiindcă Dave vrea să exploreze alte vaginuri și funduri. 229 00:13:51,083 --> 00:13:55,000 Cu găurile mele cum rămâne? Găurile mele nu-s bune de făcut copii? 230 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 Te rog să nu mai spui „găuri”. 231 00:13:57,166 --> 00:14:00,208 Scuze, dar gândul la capul uriaș al unui copil 232 00:14:00,291 --> 00:14:02,416 care iese din gaura mea e prea mult. 233 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 Nu suport în clipa asta. Mulțumesc. 234 00:14:07,833 --> 00:14:12,000 Nu bei. Arăți ca naiba. Nu vrei să vorbești despre găuri. 235 00:14:12,083 --> 00:14:13,625 Ce dracu', ești gravidă? 236 00:14:17,708 --> 00:14:19,416 - Nu! - Nu? 237 00:14:19,500 --> 00:14:21,375 Nu! Scapă de el! 238 00:14:21,458 --> 00:14:24,750 - Ce? - Nu, scuze! Nu știu de ce am zis asta. 239 00:14:24,833 --> 00:14:25,875 Îmi pare rău. 240 00:14:25,958 --> 00:14:29,125 Credeam că o să fiu prima care o să aibă un copil, 241 00:14:29,208 --> 00:14:31,833 iar tu o să aștepți prea mult 242 00:14:31,916 --> 00:14:34,416 și o să încerci să adopți fără să-ți iasă, 243 00:14:34,500 --> 00:14:37,458 apoi o să-ți iei un animal bizar și atipic, 244 00:14:37,541 --> 00:14:39,708 un dihor sau ceva. Habar n-am. 245 00:14:39,791 --> 00:14:41,708 Dar mă bucur mult pentru tine. 246 00:14:41,791 --> 00:14:42,833 Un copil? 247 00:14:45,458 --> 00:14:48,875 Lainy, nu voiam să-ți spun acum. Te rog, nu te supăra! 248 00:14:48,958 --> 00:14:51,250 Încetează! De ce m-aș supăra pe tine? 249 00:14:51,333 --> 00:14:54,500 - Un copil. Mă bucur mult pentru tine. - Adică… 250 00:14:55,375 --> 00:14:58,000 Da, dar tocmai mi-ai cerut să fac avort. 251 00:14:58,083 --> 00:15:00,666 A picat prost. Credeam că tu o să fii logodită, 252 00:15:00,750 --> 00:15:02,958 eu, gravidă, și o să fie plăcut, dar… 253 00:15:03,041 --> 00:15:04,833 Nu, e-n regulă. E plăcut. 254 00:15:04,916 --> 00:15:06,166 E nemaipomenit. 255 00:15:07,875 --> 00:15:09,375 O să ai un copil. 256 00:15:10,125 --> 00:15:11,791 Da, ce ciudat! 257 00:15:11,875 --> 00:15:13,166 O nebunie. 258 00:15:15,291 --> 00:15:18,833 - Mersi că ai știut că trebuie să mănânc. - Da, am știut. 259 00:15:21,166 --> 00:15:24,541 Să bem pentru tine și să nu ne gândim la Dave! 260 00:15:25,500 --> 00:15:28,291 Bună! Sunt Dave și suntem trupa Sex în trei. 261 00:15:28,375 --> 00:15:31,916 Aceasta e prima piesă de pe albumul de debut, Sex în trei. 262 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 Se numește „Sex în trei”. 263 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 ȘCOALA CLINTON HILL 264 00:15:43,000 --> 00:15:45,375 Sigur te simți în stare să fii aici azi? 265 00:15:45,458 --> 00:15:46,375 - Da. - Da? 266 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 Mă simt bine. 267 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 Munca îmi face bine în clipa asta. 268 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 De ce ți-ai dori o familie 269 00:15:53,958 --> 00:15:56,916 când lucrăm toată ziua cu hemoroizii ăștia sângerânzi? 270 00:15:57,000 --> 00:15:59,791 - M-ai auzit, Liam. - Nu știți să înotați. 271 00:15:59,875 --> 00:16:01,125 Multă lume nu știe. 272 00:16:01,208 --> 00:16:04,208 I-o trag lui tat-su, devin mă-sa și-l dau spre adopție. 273 00:16:04,291 --> 00:16:05,916 N-avem voie să-i amenințăm. 274 00:16:06,000 --> 00:16:08,625 Te descurci, boarfă. Ești cea mai tare. 275 00:16:08,708 --> 00:16:11,041 Nu vorbi așa în fața copilului! 276 00:16:11,125 --> 00:16:13,291 Nu e copil încă, e doar un embrion. 277 00:16:13,375 --> 00:16:15,833 Nici embrion nu e, ci doar spermă fermentată. 278 00:16:15,916 --> 00:16:17,916 Stă doar acolo așa… 279 00:16:18,000 --> 00:16:21,250 Îți mulțumesc pentru imaginea asta. 280 00:16:22,250 --> 00:16:24,208 Golden Girls. 281 00:16:24,291 --> 00:16:27,166 Nu ești prea tânără să știi serialul? 282 00:16:27,250 --> 00:16:31,708 Am căutat referințe cu bătrâne, să mă apropii de colegele mele în vârstă. 283 00:16:31,791 --> 00:16:33,833 Să-ți văd mâna! 284 00:16:33,916 --> 00:16:36,250 Trebuie să transmit live urmăritorilor. 285 00:16:36,333 --> 00:16:38,625 - Nu trebuie. - S-o văd! Încetează! 286 00:16:40,833 --> 00:16:42,291 Bine. 287 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 - Nu! - Nu, e-n regulă. 288 00:16:44,166 --> 00:16:47,333 {\an8}- Văd că am informații greșite. - De fapt, e un lucru bun. 289 00:16:47,416 --> 00:16:50,333 Am decis că nu sunt pregătită să mă așez la casa mea. 290 00:16:50,416 --> 00:16:52,750 Pe bune? La vârsta ta, scumpo? 291 00:16:53,541 --> 00:16:55,458 Ce, nu ești cumva pe la vreo… 292 00:16:57,000 --> 00:17:00,833 - …patruzeci de ani? - Ba da. Te simți bine? 293 00:17:00,916 --> 00:17:03,416 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. Te rog. 294 00:17:03,500 --> 00:17:04,625 - Bine. - Bine. 295 00:17:05,750 --> 00:17:07,166 Doamne, o urăsc! 296 00:17:07,250 --> 00:17:08,333 E oribilă. 297 00:17:09,708 --> 00:17:12,833 Uită-te și tu! Le predă copiilor. 298 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 Ai voie să fumezi aici? 299 00:17:16,583 --> 00:17:17,750 Da, e doar iarbă. 300 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 Îți vine să crezi că tarantula aia o să fie mamă? 301 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 Shirley e gravidă? 302 00:17:25,666 --> 00:17:29,000 Da. Ea și Kate o să fie mereu împreună, 303 00:17:29,083 --> 00:17:31,833 deci avem timp să lucrăm la prietenia noastră. 304 00:17:33,583 --> 00:17:37,250 Unu, doi. Unu, cinci, șase, șapte, opt. 305 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 Nu! 306 00:17:47,166 --> 00:17:49,875 Doamne! Vorbești cu mine, te rog? 307 00:17:50,541 --> 00:17:52,291 - Bună! - Te rog, vorbește! 308 00:17:52,375 --> 00:17:55,041 Lainy. Doamne, ce cauți aici? 309 00:17:55,958 --> 00:17:57,666 Îmi iau o cafea. E o cafenea. 310 00:17:57,750 --> 00:17:58,875 - Ești bine? - Da. 311 00:17:58,958 --> 00:18:00,166 - Vrei să vorbim? - Nu. 312 00:18:00,250 --> 00:18:01,750 - Capul sus! - Bine, lasă-mă! 313 00:18:01,833 --> 00:18:02,833 Ce ținută tristă! 314 00:18:02,916 --> 00:18:06,000 Sunt cu un prieten bun, nu pot vorbi acum. 315 00:18:06,625 --> 00:18:07,625 El cine e? 316 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Latte. 317 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 - Îl cheamă Latte? - Da. 318 00:18:13,250 --> 00:18:17,083 Da, se scrie precum latte. 319 00:18:18,375 --> 00:18:21,041 - Vrei să… - Nu știam că ești așa o târfuliță. 320 00:18:21,125 --> 00:18:23,541 - Bine. Te rog. - Mă bucur. Sunt mândră. 321 00:18:23,625 --> 00:18:24,750 Bine. Mulțumesc. 322 00:18:24,833 --> 00:18:28,000 Nu… nu vreau să fac asta. 323 00:18:28,083 --> 00:18:30,000 - Pot folosi baia? - Da, e acolo. 324 00:18:30,083 --> 00:18:32,083 Doamne! Ce mă stresează! 325 00:18:32,166 --> 00:18:34,250 Scuze, e colega mea. E oribilă. 326 00:18:35,250 --> 00:18:37,416 Vorbește întruna cu mine, înțelegi? 327 00:18:38,000 --> 00:18:41,333 Cam așa cum fac eu cu tine acum. 328 00:18:41,416 --> 00:18:43,750 Trebuie s-o dai și tu mai departe, nu? 329 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 Stai așa! 330 00:18:47,916 --> 00:18:48,750 Old Navy? 331 00:18:48,833 --> 00:18:52,208 Doamne! E minunat. 332 00:18:52,958 --> 00:18:54,208 Ce, ești oglinda mea? 333 00:18:56,333 --> 00:18:59,583 - Nu, nu e bine. - Mai avem de lucrat la oglindă. 334 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Nu vreau să te supăr, 335 00:19:01,750 --> 00:19:05,666 dar Old Navy n-are nicio legătură cu Marina Militară. 336 00:19:05,750 --> 00:19:07,791 - Cum? - Știu, îmi pare așa de rău! 337 00:19:07,875 --> 00:19:09,791 - Nu cred! - Tot trebuia să afli. 338 00:19:09,875 --> 00:19:11,125 Ești destul de mare. 339 00:19:11,708 --> 00:19:15,125 N-o să le mai mulțumesc vânzătorilor pentru serviciul militar. 340 00:19:15,208 --> 00:19:17,916 Și nu cere ajutor pentru veterani! 341 00:19:18,000 --> 00:19:19,416 Cum ziceai că te cheamă? 342 00:19:19,500 --> 00:19:20,458 Mă cheamă Latte. 343 00:19:20,541 --> 00:19:23,583 - Încetează! Cum te cheamă? - Mă cheamă Josh. 344 00:19:23,666 --> 00:19:24,833 - Josh? - Da. 345 00:19:27,041 --> 00:19:28,041 Ei bine… 346 00:19:29,791 --> 00:19:31,041 Cafea rece pentru Josh. 347 00:19:31,125 --> 00:19:33,166 - Adică eu. - Cafea rece iarna? 348 00:19:33,250 --> 00:19:35,583 - Și… - Nu mai spune, că sunt aici! 349 00:19:35,666 --> 00:19:37,541 - Nu… - Ciocolată caldă pentru copii 350 00:19:37,625 --> 00:19:39,666 cu o cantitate uriașă de frișcă. 351 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 Atât de multă, de parcă ar fi un milkshake. 352 00:19:42,166 --> 00:19:43,375 Pentru Sasha Fierce. 353 00:19:44,458 --> 00:19:45,916 Mulțumesc. Ești foarte exact. 354 00:19:46,500 --> 00:19:50,125 Le poți da ce nume vrei. Încerc să trăiesc zgomotos. 355 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 - E asurzitor. - Da. 356 00:19:52,625 --> 00:19:53,541 Da. 357 00:19:54,125 --> 00:19:56,125 Bine, eu o iau încoace. Tu… 358 00:19:56,208 --> 00:19:57,791 - Eu, încoace. - Bine. 359 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 - O zi bună! - Și ție! 360 00:19:59,500 --> 00:20:01,250 Ne vedem la curățatul punții. 361 00:20:01,916 --> 00:20:02,958 Poftim? 362 00:20:04,083 --> 00:20:07,625 Făceam din nou aluzie la Old Navy. 363 00:20:07,708 --> 00:20:10,125 Da. Ridicați ancorele! Uscat, lele! 364 00:20:10,208 --> 00:20:11,458 Cum mi-ai zis? 365 00:20:12,625 --> 00:20:15,333 Scuze! Uscat, domniță sofisticată! 366 00:20:17,791 --> 00:20:18,750 Pa, Latte! 367 00:20:18,833 --> 00:20:19,916 Dră Fierce. 368 00:20:28,750 --> 00:20:31,500 Totul e atât de moale aici! 369 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 Așa e. 370 00:20:33,166 --> 00:20:35,791 Doamne, manechinele astea mă bagă-n sperieți. 371 00:20:36,625 --> 00:20:38,250 Așa o să arăți și tu. 372 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 Port un copil în pântece. 373 00:20:41,458 --> 00:20:43,000 - Sanpellegrino. - Mulțumesc. 374 00:20:43,083 --> 00:20:44,166 Mulțumesc. 375 00:20:46,875 --> 00:20:48,916 Frate, ce mă dor sânii! 376 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 - Pe bune? - Da. 377 00:20:50,666 --> 00:20:52,375 Și vomit întruna. 378 00:20:54,125 --> 00:20:55,833 - Ăsta e drăguț! - Grețos. 379 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 E bun pentru „luat băieții de la fotbal”? 380 00:21:03,500 --> 00:21:07,000 Magazinul ăsta e un pic exagerat, nu? 381 00:21:07,083 --> 00:21:10,833 Da, e oribil. Nu trebuia să facem asta. 382 00:21:10,916 --> 00:21:13,416 Tu m-ai târât aici. Eu voiam la pedichiură. 383 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 Nu. 384 00:21:14,708 --> 00:21:17,125 Vreau doar să vezi că te susțin. 385 00:21:17,208 --> 00:21:20,375 Chiar faci asta. Simt tot timpul că mă susții. 386 00:21:20,458 --> 00:21:22,916 Dacă ți-e prea greu e-n regulă. 387 00:21:23,000 --> 00:21:24,958 Nu, nu mi-e greu. 388 00:21:26,291 --> 00:21:29,666 M-am simțit cam singură în ultimul timp, dar… 389 00:21:30,833 --> 00:21:33,166 Probabil nici nu mai știi cum e. 390 00:21:35,416 --> 00:21:37,625 Și cei căsătoriți se pot simți singuri. 391 00:21:37,708 --> 00:21:39,666 Eu sunt foarte excitată. 392 00:21:39,750 --> 00:21:43,083 - Pe bune? - Mă tot masturbez pe chestii bizare. 393 00:21:43,916 --> 00:21:46,750 - Cum ar fi Burlacul de Aur. - Da? 394 00:21:46,833 --> 00:21:49,208 Are ceva. Poate fiindcă a plecat tata? 395 00:21:49,291 --> 00:21:53,208 Bine. Ar trebui să avem mai multe secrete. 396 00:21:55,083 --> 00:21:56,333 Ce e? 397 00:21:56,416 --> 00:21:57,708 O să vomit fructele. 398 00:21:59,541 --> 00:22:01,875 - Să-ți țin părul? - Nu, mă descurc. 399 00:22:44,541 --> 00:22:48,666 Da. Sunt în 11 luni și nu mai vrea să iasă. 400 00:22:48,750 --> 00:22:51,458 Îl pun să plătească chirie. E atât de greu! 401 00:22:51,541 --> 00:22:54,166 Dră, vă simțiți bine? Să vă aduc altă mărime? 402 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 Nu, mulțumesc. 403 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 Draga mea! 404 00:22:58,625 --> 00:23:02,541 Știu. Te adaptezi la schimbările pe care le suferă corpul tău. 405 00:23:02,625 --> 00:23:05,416 Nu uita, e un dar. 406 00:23:05,500 --> 00:23:10,375 Cred că tu și soțul tău sunteți încântați. Sau tu și soția ta. Sau… 407 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 Livratorul de mâncare. 408 00:23:16,625 --> 00:23:18,791 Mă lăsați puțin? Ne lăsați puțin? 409 00:23:18,875 --> 00:23:21,916 Femeile sunt adevărate miracole. În câte luni ești? 410 00:23:22,000 --> 00:23:24,833 Văzând ce umflată ți-e fața, poate în cinci luni? 411 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Te distrug! - Ce-ai spus? 412 00:23:26,916 --> 00:23:28,750 Sunt distrusă. 413 00:23:28,833 --> 00:23:32,208 Și eu aș fi, dacă aș avea gleznele așa umflate. 414 00:23:32,291 --> 00:23:34,458 Când ai rămas însărcinată? 415 00:23:36,708 --> 00:23:40,375 - Ziua Recunoștinței. - E parada mea preferată. 416 00:23:40,458 --> 00:23:41,291 Poftim? 417 00:23:41,375 --> 00:23:44,583 Mă duc să-ți iau un burrito, apoi îți masez picioarele. 418 00:23:44,666 --> 00:23:46,625 - Ai nevoie de puțin răsfăț. - Da. 419 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 - Bine, să nu pleci! - Da, bine. 420 00:23:48,958 --> 00:23:49,958 Bine. 421 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 Lainy? 422 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 - Ce e? - Am ceva pe față? 423 00:24:02,708 --> 00:24:05,500 Nu, arăți bine. Să știi că tuturor ne place apa. 424 00:24:24,250 --> 00:24:25,083 APELARE… 425 00:24:25,833 --> 00:24:28,458 ELENA FERRANTE POVESTEA NOULUI NUME 426 00:24:28,541 --> 00:24:29,708 Ați sunat la Dave. 427 00:24:29,791 --> 00:24:31,041 - Și Moira. - Și Andy. 428 00:24:31,125 --> 00:24:32,791 Suntem ocupați momentan. 429 00:24:33,583 --> 00:24:34,541 Lăsați un mesaj! 430 00:24:34,625 --> 00:24:36,291 Scoate-ți degetul de-acolo! 431 00:24:45,500 --> 00:24:46,333 Bună! 432 00:24:47,541 --> 00:24:49,750 - Te-am auzit venind. - Ce faci? 433 00:24:49,833 --> 00:24:51,083 - Doamne! - Ești bine? 434 00:24:51,166 --> 00:24:52,375 Da. Sunt bine. 435 00:24:53,333 --> 00:24:55,375 Ai primit SMS-ul meu aseară? 436 00:25:03,166 --> 00:25:05,916 Grozav! Vă descurcați de minune. 437 00:25:22,166 --> 00:25:25,708 {\an8}DE CE SUNT GRAVIDELE OBSEDATE UNA DE ALTA? 438 00:25:27,125 --> 00:25:29,291 VINO LA YOGA PENTRU GRAVIDE ÎN BROOKLYN! 439 00:25:30,666 --> 00:25:34,541 YOGA PENTRU GRAVIDE MAMASTE 440 00:25:55,708 --> 00:25:57,375 Mazel! 441 00:25:57,458 --> 00:25:58,500 Mulțumesc. 442 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 Felicitări, mămico! 443 00:26:00,708 --> 00:26:01,708 Mersi! 444 00:26:05,958 --> 00:26:07,041 Arăți bine, mami. 445 00:26:08,291 --> 00:26:09,375 Mersi! 446 00:26:10,416 --> 00:26:12,375 Mișcă-te, e gravidă. 447 00:26:20,166 --> 00:26:21,166 Gravidă. 448 00:26:22,708 --> 00:26:27,208 Următoarea stație este Bd. Metropolitan colț cu Str. Lorimer. 449 00:26:36,375 --> 00:26:37,375 Mersi, da. 450 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 - Ești foarte frumoasă. - Da. 451 00:26:45,291 --> 00:26:46,208 Mulțumesc. 452 00:26:46,291 --> 00:26:49,250 Parcă-ți strălucește tenul. 453 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 Probabil fiindcă sunt însărcinată. 454 00:26:54,833 --> 00:26:56,875 Mamă, vreau și eu să rămân însărcinată. 455 00:26:56,958 --> 00:26:59,916 - Chiar în seara asta. - Ce? În niciun caz. 456 00:27:00,000 --> 00:27:03,041 - Nu la 15 ani. - Nu mă lași să fac niciodată nimic! 457 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 Îmi pare rău. 458 00:27:07,791 --> 00:27:09,083 Du-te-n mă-ta! 459 00:27:12,291 --> 00:27:14,458 MAMASTE YOGA ȘI WELLNESS PENTRU GRAVIDE 460 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 Bună! Mersi! 461 00:27:30,916 --> 00:27:32,416 Așezați-vă! 462 00:27:33,500 --> 00:27:35,125 Mamaste! 463 00:27:35,208 --> 00:27:36,416 Mamaste! 464 00:27:36,500 --> 00:27:41,708 Să tragem încet aer în spațiul maternității noastre. 465 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 Inspirați și împingeți din vagin. 466 00:27:45,875 --> 00:27:49,625 Și expirați pe fund. 467 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 Sus, sus, prin vagin. 468 00:27:56,083 --> 00:28:00,916 Și iese prin anus. 469 00:28:04,666 --> 00:28:06,708 Acum deschideți ochii! 470 00:28:06,791 --> 00:28:08,125 Bine ați venit! 471 00:28:08,208 --> 00:28:10,708 Înainte de a începe, avem mămici noi azi? 472 00:28:10,791 --> 00:28:12,541 E una nouă lângă mine. 473 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 Mamaste! 474 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 - Mamaste! - Mamaste! 475 00:28:15,958 --> 00:28:18,500 Mama stat. Termostat. 476 00:28:18,583 --> 00:28:20,541 În câte săptămâni ești? 477 00:28:22,291 --> 00:28:23,916 Folosim calendarul mayaș, 478 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 deci cam de pe la Ziua Muncii, an bisect, 479 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 Ziua Recunoștinței. 480 00:28:29,291 --> 00:28:32,166 Scuze, încă sunt în spațiul meu. Continuă-ți cursul! 481 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 Să ne abținem momentan. 482 00:28:35,500 --> 00:28:37,916 Ești cât se poate de binevenită aici azi. 483 00:28:38,000 --> 00:28:42,041 Adoptați postura copilului fericit sau oricare vi se pare potrivită. 484 00:29:05,791 --> 00:29:06,833 Bine… 485 00:29:12,791 --> 00:29:15,833 Sfinte Sisoe! Doamne! 486 00:29:15,916 --> 00:29:17,416 Sunt bine. N-am nimic. 487 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 - Te rog, nu mă atinge! - Vreau să mă asigur că bebe… 488 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 Depărtează-te de ea! 489 00:29:22,625 --> 00:29:24,583 Dacă vrea ajutor, cere. 490 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 Hei! 491 00:29:36,208 --> 00:29:39,500 Mulțumesc mult că mi-ai luat apărarea. 492 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 Bineînțeles. Te simți bine? 493 00:29:41,291 --> 00:29:42,708 Da, sunt bine, da. 494 00:29:42,791 --> 00:29:45,375 Energia era puțin dementă. 495 00:29:45,458 --> 00:29:48,208 - Da. - Am zis să încerc chestia cu yoga, 496 00:29:48,291 --> 00:29:50,500 dar evident că nu era de mine. 497 00:29:50,583 --> 00:29:53,916 Mirosea a salată de fofoloance acolo. 498 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 Așa e. 499 00:29:55,458 --> 00:29:57,125 Nu-i așa? Scârbos! 500 00:29:57,708 --> 00:29:59,333 - Eu sunt Megan. - Lainy. 501 00:29:59,416 --> 00:30:03,333 Hormonii au luat-o razna, iar bărbatu-meu îmi mănâncă nervii. 502 00:30:03,416 --> 00:30:04,875 Sigur înțelegi. 503 00:30:04,958 --> 00:30:09,416 Eu n-am soț, deci nu prea înțeleg. 504 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 Fiindcă eu… 505 00:30:13,291 --> 00:30:15,041 Nu suntem împreună. 506 00:30:15,125 --> 00:30:17,958 Sunt singură, trec prin asta singură. 507 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 Fii binecuvântată! Cât curaj! 508 00:30:19,875 --> 00:30:21,541 - Mulțumesc. Da. - Da. 509 00:30:22,166 --> 00:30:24,375 Cum e? Cum merge sarcina? 510 00:30:24,458 --> 00:30:25,541 Perfect… 511 00:30:27,333 --> 00:30:29,750 nasol. 512 00:30:29,833 --> 00:30:31,458 - Doamne, e oribil! - Da. 513 00:30:31,541 --> 00:30:34,375 Sper ca mucosul ăsta să aprecieze tot ce îndur. 514 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 - N-ai să vezi. - Da. 515 00:30:35,541 --> 00:30:38,125 - Și sfârcurile? - Sunt foarte mari. 516 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 Nu, întrebam dacă sunt uscate. 517 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 Că ale mele sunt ca iasca. 518 00:30:42,916 --> 00:30:47,666 - Foarte uscate. Credeam că sunt singura. - Nu, am un balsam de sfârcuri bun. 519 00:30:47,750 --> 00:30:48,583 Serios? 520 00:30:49,166 --> 00:30:52,166 - Ia și tu puțin! - Doamne, da! Mulțumesc mult. 521 00:30:52,250 --> 00:30:53,916 Doamne, am nevoie de el. 522 00:30:56,000 --> 00:30:59,708 - E o cantitate normală sau… - Ajunge o cantitate foarte mică, 523 00:30:59,791 --> 00:31:01,291 - …dar e OK. - Slavă Domnului! 524 00:31:01,375 --> 00:31:03,916 Mică? Bine. Restul îl pun înapoi. 525 00:31:04,708 --> 00:31:06,333 De fapt, mai bine păstrează-l! 526 00:31:06,416 --> 00:31:08,166 - Sigur? - Da, absolut. 527 00:31:08,250 --> 00:31:09,375 - Ce drăguț! - Da. 528 00:31:09,458 --> 00:31:11,458 Aș vrea să-ți dau și eu ceva mișto. 529 00:31:11,541 --> 00:31:12,916 - Ești haioasă. - Mersi! 530 00:31:13,000 --> 00:31:16,666 - E ciudat dacă vreau să ne mai vedem? - Nu, mi-ar face plăcere. 531 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 - Super! - Da. 532 00:31:18,208 --> 00:31:19,875 Ce chestie să te văd aici! 533 00:31:19,958 --> 00:31:23,666 - Uite-i pe băieții mei! - Doamne, ce scump e! 534 00:31:23,750 --> 00:31:25,125 - Da. - Bună! 535 00:31:25,208 --> 00:31:28,000 Fețișoara asta era să-mi sfâșie fundul. 536 00:31:28,083 --> 00:31:30,333 Vino la noi, la cină, săptămâna asta! 537 00:31:30,416 --> 00:31:31,791 - Hei! - Scrie-ți numărul! 538 00:31:31,875 --> 00:31:33,791 - Bine. - Apropo, eu sunt Steve. 539 00:31:33,875 --> 00:31:35,333 - Bună! - Scuze, soțul meu. 540 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 Felicitări! 541 00:31:36,500 --> 00:31:37,791 Pentru ce? 542 00:31:38,541 --> 00:31:41,166 Că ești însărcinată. 543 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 Da, sunt însărcinată. 544 00:31:45,458 --> 00:31:46,541 Scuze, eu… 545 00:31:46,625 --> 00:31:50,416 Îmi place și nu-mi place să fiu însărcinată. Doamne! 546 00:31:51,541 --> 00:31:53,916 - Nu-i așa? - Bine, ne vedem mai încolo. 547 00:31:54,000 --> 00:31:56,791 - Da. Mi-a făcut plăcere. - Și mie. Pa, puișor! 548 00:31:56,875 --> 00:31:58,500 De ce ai venit așa devreme? 549 00:31:58,583 --> 00:31:59,583 Am venit devreme? 550 00:31:59,666 --> 00:32:01,333 Ce dracu' fac? 551 00:32:09,041 --> 00:32:10,041 ECHIPA GENELOR 552 00:32:10,125 --> 00:32:11,750 Mersi că ai venit cu mine! 553 00:32:11,833 --> 00:32:13,583 Vreau să petrec timp cu tine. 554 00:32:13,666 --> 00:32:17,791 Dacă trebuie să merg la petrecerea lui Shirley de dezvăluire a sexului, fie. 555 00:32:19,958 --> 00:32:22,916 Mă gândeam că la petrecerea copilului 556 00:32:23,000 --> 00:32:26,541 ar trebui să adoptăm tema Nevestele din New Jersey. 557 00:32:26,625 --> 00:32:30,583 - Cu păr tapat, unghii lungi… - Da? 558 00:32:30,666 --> 00:32:32,333 - Să ne facem de cap. - Da. 559 00:32:32,416 --> 00:32:36,750 Va trebui să fie o petrecere comună pentru copii. 560 00:32:37,458 --> 00:32:38,333 Cu cine? 561 00:32:40,458 --> 00:32:42,375 Doamne, ce frumoasă ești! 562 00:32:44,541 --> 00:32:46,541 Trist. Viața ta. 563 00:32:46,625 --> 00:32:48,916 - Bine. - Sunt tare mândră de tine. 564 00:32:49,000 --> 00:32:51,875 Stai, haideți afară! Urmează să dezvăluim sexul. 565 00:32:51,958 --> 00:32:53,916 - E așa de moale! Haideți! - Bine. 566 00:32:54,000 --> 00:32:56,208 Și acum, piñata! Să-i dăm drumul! 567 00:32:56,291 --> 00:32:58,791 Cling-cling! 568 00:32:58,875 --> 00:33:01,958 Adunați-vă, mămoșilor! Vreau să țin un toast. 569 00:33:02,041 --> 00:33:05,750 Se pare că mi-am lăsat iubita gravidă. 570 00:33:05,833 --> 00:33:07,458 Hopa, n-am vrut! 571 00:33:08,166 --> 00:33:11,083 Se pare că sosul meu e mai puternic decât credeam, 572 00:33:11,166 --> 00:33:13,541 e carburant premium. 573 00:33:13,625 --> 00:33:16,458 De-aia sunt atâtea lesbiene pe lume. 574 00:33:16,541 --> 00:33:18,875 Căsăpim copilul ăsta sau ce? 575 00:33:19,500 --> 00:33:22,833 Stați! Vreau să țin un mic discurs. E rândul meu, dragă. 576 00:33:22,916 --> 00:33:24,416 - Da, te rog! - Te iubesc. 577 00:33:24,500 --> 00:33:25,708 Și eu te iubesc. 578 00:33:26,958 --> 00:33:29,208 - Mă duc să mă-mpușc. - Nu. 579 00:33:29,291 --> 00:33:32,458 Nu știam cine să lovească piñata, eu sau Rawn, 580 00:33:32,541 --> 00:33:34,125 ca să dezvăluim sexul copilului. 581 00:33:34,208 --> 00:33:37,083 Dar până la urmă am decis ca onoarea 582 00:33:37,166 --> 00:33:40,250 să-i revină cuiva care a trecut prin clipe grele recent. 583 00:33:40,333 --> 00:33:43,833 Mi-am zis că ar putea-o înveseli cu tot cu cele 90 kg ale ei. 584 00:33:43,916 --> 00:33:46,708 Lainy, treci și burdușește copilul ăsta! 585 00:33:48,208 --> 00:33:49,375 - Norocoaso! - Taci! 586 00:33:50,041 --> 00:33:52,041 Da, mai bine nu. 587 00:33:52,125 --> 00:33:53,000 Huo! 588 00:33:54,916 --> 00:33:56,708 Du-te! Hai! 589 00:33:56,791 --> 00:33:58,791 Bine, am înțeles. Mulțumesc. 590 00:33:58,875 --> 00:34:00,833 - Da, burdușește-l! - Bine. 591 00:34:02,458 --> 00:34:05,541 Chiar nu înțeleg de ce fac eu asta. 592 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 Să moară vrăjmașii! 593 00:34:13,250 --> 00:34:14,916 Sunt bine. 594 00:34:16,541 --> 00:34:18,541 - Doamne! - Nu știe să înoate! 595 00:34:18,625 --> 00:34:20,416 - Drace! - Nu știe să înoate! 596 00:34:21,583 --> 00:34:22,583 Stai așa! 597 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 E fetiță! E roșu pe dinăuntru! 598 00:34:26,625 --> 00:34:30,166 E sânge! E sângele tău! 599 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 O să… 600 00:34:34,708 --> 00:34:36,666 - Doamne! - Du-te-n mă-ta, Lainy! 601 00:34:48,750 --> 00:34:50,416 DRA NEWTON O ÎNEACĂ PE DRA CLIT! 602 00:34:50,500 --> 00:34:51,875 Nu știe să înoate! 603 00:34:53,250 --> 00:34:54,833 - Bună, Lainy! - Bună! 604 00:34:54,916 --> 00:34:56,833 - Intră! - Mulțumesc. 605 00:34:56,916 --> 00:34:59,250 - Doamne! Ce frumos e! - Mulțumesc. 606 00:34:59,333 --> 00:35:03,125 Da. Ți-am adus o carte. Cred c-o să-ți placă. 607 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 De ce ești așa drăguță? 608 00:35:05,583 --> 00:35:07,041 Sunt un om minunat. 609 00:35:07,125 --> 00:35:08,375 Să mă descalț sau… 610 00:35:09,541 --> 00:35:11,541 Dacă vrei să calci pe mâncare… 611 00:35:11,625 --> 00:35:14,291 E o mizerie de nedescris la noi. 612 00:35:16,791 --> 00:35:19,375 Steve, iar a luat cuțitele! 613 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Mă ocup eu! 614 00:35:24,333 --> 00:35:25,375 Scuze! 615 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 Connor! 616 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 Connor, vino aici, amice! 617 00:35:34,333 --> 00:35:36,041 Connor! 618 00:35:36,125 --> 00:35:38,833 - Tu! - Bună! A luat-o încolo! 619 00:35:38,916 --> 00:35:39,875 - Bine. - Da. 620 00:35:43,000 --> 00:35:45,291 Ce zi am avut! 621 00:35:45,375 --> 00:35:48,291 Și ăsta îmi provoacă arsuri, dar nici că-mi pasă. 622 00:35:48,375 --> 00:35:50,083 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 623 00:35:50,958 --> 00:35:55,875 Să bem pentru ca gravidele să fie tratate normal și să credem în știință! 624 00:35:56,666 --> 00:35:57,666 Așa cum spui! 625 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 - Noroc! - Noroc, mulțumesc. 626 00:35:59,666 --> 00:36:02,375 Tati salvează situația. Nu s-a întâmplat nimic. 627 00:36:02,458 --> 00:36:03,291 Uimitor! 628 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 Sper că nu te superi, dar mi-am invitat fratele la cină. 629 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 Locuiește la noi în garaj. 630 00:36:08,583 --> 00:36:10,291 Îl descrii ca pe un ratat. 631 00:36:10,375 --> 00:36:11,916 E doar temporar. 632 00:36:12,000 --> 00:36:13,833 S-a despărțit de o ștoarfă. 633 00:36:13,916 --> 00:36:17,166 De atunci se îmbracă numai în trening. 634 00:36:17,791 --> 00:36:19,000 Jalnic. 635 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 Nu bei, Steve? 636 00:36:21,958 --> 00:36:24,458 Nu. Sunt în program. 637 00:36:24,541 --> 00:36:27,083 Da, sunt fiică de alcoolic, 638 00:36:27,166 --> 00:36:28,833 - …deci înțeleg. - A, nu! 639 00:36:28,916 --> 00:36:33,166 Îmi place mult Red Table Talk, cu Jada. 640 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 Ea e de părere că băutura le face rău bărbaților. 641 00:36:37,333 --> 00:36:40,000 - Super! - În plus, fac urât la băutură. 642 00:36:40,083 --> 00:36:41,208 - Oribil. - Steve! 643 00:36:41,291 --> 00:36:44,333 - Eu nu țin minte, dar e adevărat. - Eu țin. 644 00:36:46,333 --> 00:36:48,583 Apropo de regină, a apărut un nou episod. 645 00:36:48,666 --> 00:36:49,541 La fix! 646 00:36:49,625 --> 00:36:51,041 Ne vedem mai târziu. 647 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 Parazitul din garajul tău a sosit. 648 00:36:55,416 --> 00:36:56,250 Bună! 649 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 Doamne, Latte! 650 00:36:58,541 --> 00:36:59,458 Poftim? 651 00:36:59,541 --> 00:37:00,416 Lainy. 652 00:37:02,750 --> 00:37:04,208 Vă cunoașteți? 653 00:37:04,291 --> 00:37:07,166 - Da. De acum câteva săptămâni… - Da. 654 00:37:07,250 --> 00:37:08,958 Dar nu păreai a fi… 655 00:37:10,750 --> 00:37:12,000 Cu burta la gură? 656 00:37:12,083 --> 00:37:13,250 Da, exact. 657 00:37:13,875 --> 00:37:17,333 De la hainele Old Navy. Poți ascunde orice în ele, nu? 658 00:37:18,916 --> 00:37:21,833 - Ce nebunie! - Unde v-ați cunoscut? 659 00:37:21,916 --> 00:37:24,750 La o cafenea. Cred că îmi cumpăram cafea, 660 00:37:24,833 --> 00:37:28,000 iar el a venit la mine și nu-i mai tăcea gura. 661 00:37:28,083 --> 00:37:32,333 De obicei, n-aș vorbi cu un străin, dar părea că are mare nevoie de cineva. 662 00:37:32,416 --> 00:37:35,541 Da, și Lainy și-a luat un fel de milkshake cu budincă. 663 00:37:36,333 --> 00:37:37,916 Asta să fi fost… A fost… 664 00:37:38,000 --> 00:37:41,250 Rețin că a fost mult mai hrănitor de atât, dar… 665 00:37:41,333 --> 00:37:43,625 - Dacă-ți luai unul dublu. - Mi-am luat. 666 00:37:43,708 --> 00:37:45,583 - Da? Bine. - Chiar mi-am luat. 667 00:37:47,041 --> 00:37:49,583 Soțul tău e aici? 668 00:37:50,166 --> 00:37:52,333 Nu am soț. 669 00:37:52,416 --> 00:37:54,416 Josh. Ce subtil ești! 670 00:37:54,500 --> 00:37:56,333 Ce e? Pot întreba orice. 671 00:37:56,416 --> 00:37:58,666 Doar n-am întrebat-o dacă e singură. 672 00:37:58,750 --> 00:38:00,041 Dar ești singură? 673 00:38:00,125 --> 00:38:01,000 - Da. - Da. 674 00:38:01,083 --> 00:38:04,083 A fost o aventură de-o noapte, deci… 675 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 - Bine. Adică, excelent. - Da. 676 00:38:06,250 --> 00:38:08,833 - De Ziua Recunoștinței. - Pe bune? 677 00:38:09,333 --> 00:38:12,416 - Da. - De obicei, oamenii stau acasă atunci. 678 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Ce rebelă! 679 00:38:13,416 --> 00:38:15,791 Da. Eu, nu. Eu ies în lume. 680 00:38:15,875 --> 00:38:20,625 Să profit de ofertele dinaintea Black Friday. 681 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 Ai rămas gravidă la reducerile de Black Friday? 682 00:38:24,000 --> 00:38:29,333 Da. Nimic nu mă excită mai tare decât un cupon la Vitamix. 683 00:38:31,666 --> 00:38:32,500 Da. 684 00:38:32,583 --> 00:38:36,583 - Vrea cineva un ceai? Eu aș bea unul. - Sigur. 685 00:38:36,666 --> 00:38:38,625 - Putem face un ceai? - Da, am aici. 686 00:38:38,708 --> 00:38:40,250 Eu aș bea unul negru. 687 00:38:42,000 --> 00:38:44,041 Ceai negru. Ce tip mișto! 688 00:38:44,125 --> 00:38:46,750 Așa sunt eu. Uns cu toate alifiile. 689 00:38:46,833 --> 00:38:48,791 Ți-am zis că sunt profesoară? 690 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 Nu mi-ai zis. 691 00:38:50,958 --> 00:38:51,791 Tu ce lucrezi? 692 00:38:51,875 --> 00:38:55,875 Conduc mașina de curățat gheața la Patinoarul Wollman. 693 00:38:56,500 --> 00:38:58,083 - Tare! - Arde! 694 00:38:58,166 --> 00:39:00,458 Da, arde. Sau cum or mai zice elevii mei. 695 00:39:00,541 --> 00:39:03,625 - Nu. Ai luat foc! - Doamne! Am luat foc! 696 00:39:04,291 --> 00:39:05,500 - Telefonul! - Lainy! 697 00:39:06,291 --> 00:39:07,666 Doamne! Copilul! 698 00:39:08,375 --> 00:39:09,750 Știe despre copil! 699 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 - Dă-o dracului! - Nu! Steve! 700 00:39:12,291 --> 00:39:14,708 Zece ani! Îți bați joc de mine? 701 00:39:14,791 --> 00:39:16,291 La naiba! 702 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 Lainy, te simți bine? Te pot ajuta? 703 00:39:32,666 --> 00:39:34,416 Nu. Sunt bine. 704 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 E doar o mică arsură. Nu-ți face griji! 705 00:39:37,458 --> 00:39:38,666 Sunt profesoară. 706 00:39:38,750 --> 00:39:41,500 Mereu avem de-a face cu astfel de situații. 707 00:39:42,166 --> 00:39:44,291 Copiii își dau foc? 708 00:39:44,375 --> 00:39:47,875 Sunt bine. Da? Uitați că s-a întâmplat! 709 00:39:47,958 --> 00:39:50,708 Bine, intru, dar nu te ating, dacă nu vrei. 710 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 - Promit. - Nu. Stai! 711 00:39:52,583 --> 00:39:54,375 Așteaptă puțin! 712 00:39:54,458 --> 00:39:56,375 - Fii cu ochii pe el! - Da. 713 00:40:00,708 --> 00:40:04,166 - Ți-am împrumutat halatul. - E al lui Steve. 714 00:40:09,791 --> 00:40:13,666 Apropo, sunt bine. Pot să ies acum. 715 00:40:13,750 --> 00:40:14,583 Nu, te rog. 716 00:40:14,666 --> 00:40:17,083 Mai putem sta aici cinci minute? 717 00:40:17,166 --> 00:40:18,000 Da. 718 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 Da. 719 00:40:23,166 --> 00:40:25,041 Mă simt așa izolată! 720 00:40:26,416 --> 00:40:27,666 Da. 721 00:40:27,750 --> 00:40:29,416 Tu nici n-ai născut încă. 722 00:40:30,208 --> 00:40:31,208 Așa e. 723 00:40:32,666 --> 00:40:33,916 Nu-ți spune nimeni. 724 00:40:35,333 --> 00:40:38,000 Femeile nu spun cum e, ce se întâmplă, de fapt. 725 00:40:39,041 --> 00:40:41,208 - Cu sarcina? - Cu nașterea. 726 00:40:41,291 --> 00:40:43,416 Câte povești cu nașteri știi? 727 00:40:46,166 --> 00:40:47,708 - Niciuna. - Întocmai. 728 00:40:47,791 --> 00:40:50,625 Unele vorbesc despre câte ore a ținut travaliul, 729 00:40:50,708 --> 00:40:52,625 dar asta e tot. 730 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 De ce? 731 00:40:54,833 --> 00:40:57,416 Fiindcă treci printr-o chestie, o traumă, 732 00:40:57,500 --> 00:40:59,833 iar apoi, dintr-odată, ești mamă. 733 00:40:59,916 --> 00:41:03,291 N-ai timp să înțelegi ce s-a întâmplat sau ce o să se întâmple. 734 00:41:03,375 --> 00:41:04,291 Da. 735 00:41:06,666 --> 00:41:08,625 Ai suferit o traumă cu Connor? 736 00:41:09,250 --> 00:41:12,041 S-a întâmplat după ce s-a născut. 737 00:41:12,125 --> 00:41:13,666 Totul a luat-o razna. 738 00:41:13,750 --> 00:41:15,833 Am început să sângerez abundent și… 739 00:41:18,125 --> 00:41:19,791 Era pe pieptul meu. 740 00:41:19,875 --> 00:41:23,125 Practic, eram în al nouălea cer. Mă simțeam foarte bine. 741 00:41:23,625 --> 00:41:27,041 Dar ce se întâmpla nu era bine, pierdeam mult sânge. 742 00:41:27,125 --> 00:41:30,083 A fost prima oară când l-am văzut pe Steve speriat. 743 00:41:30,625 --> 00:41:33,041 Credeai că o să mori? 744 00:41:34,291 --> 00:41:35,208 Poate. 745 00:41:41,583 --> 00:41:42,833 Doamne! 746 00:41:43,541 --> 00:41:44,958 Te-am speriat? 747 00:41:47,041 --> 00:41:48,208 Nu. 748 00:41:48,291 --> 00:41:49,583 Abia aștept. 749 00:41:52,791 --> 00:41:55,708 Mama ta a discutat cu tine despre naștere? 750 00:41:57,916 --> 00:42:00,458 Mama a murit când aveam șase ani, deci… 751 00:42:00,541 --> 00:42:01,916 Îmi pare rău, Lainy. 752 00:42:02,000 --> 00:42:06,083 - Nu-i nimic. - Ce plăcut e să vorbesc cu cineva sincer! 753 00:42:10,791 --> 00:42:13,458 Meg, am ceva să-ți spun. 754 00:42:14,000 --> 00:42:17,458 Înțeleg. Ne dorim atât de mult să fim însărcinate, 755 00:42:17,541 --> 00:42:20,833 iar când suntem, pierdem controlul. E înfricoșător. 756 00:42:20,916 --> 00:42:23,958 După nașterea lui Connor a fost rău. Nu credeam că scap. 757 00:42:25,333 --> 00:42:27,958 Nu e vorba de asta. Eu… 758 00:42:28,041 --> 00:42:31,875 Dar să te văd făcând asta și cât ești de curajoasă… 759 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 îmi dai putere. 760 00:42:36,833 --> 00:42:40,333 Simțiți mirosul? Miroase a plastic ars. 761 00:42:40,416 --> 00:42:41,541 Nu. 762 00:42:42,416 --> 00:42:44,958 Și i-am dat numărul meu. Poate sună. 763 00:42:45,041 --> 00:42:48,000 Nici măcar nu știu la ce mai sper acum. 764 00:42:50,250 --> 00:42:55,208 Eu sper să primești ajutorul psihologic de care ai nevoie disperată. 765 00:42:55,291 --> 00:42:57,958 Fiindcă ai nevoie. Nu doar de puțin ajutor. 766 00:42:58,041 --> 00:43:00,083 Ai nevoie de un paramedic. 767 00:43:00,166 --> 00:43:02,916 De o asistentă de la ATI. De un medic. 768 00:43:03,000 --> 00:43:04,250 De un psiholog. 769 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 De un dentist și un proctolog, care să colaboreze, 770 00:43:07,083 --> 00:43:08,750 să se întâlnească la mijloc, 771 00:43:08,833 --> 00:43:13,541 lângă burta de burete, să facă ordine în rahatul ăsta și să-l scoată afară! 772 00:43:13,625 --> 00:43:17,041 Cum îndrăznești să umbli cu burta aia falsă? 773 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 Poți să vorbești mai încet? 774 00:43:18,875 --> 00:43:20,375 {\an8}Aș putea, dar nu vreau. 775 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 {\an8}CONSILIER ORIENTARE 776 00:43:21,541 --> 00:43:24,041 Nu te trezești într-o dimineață, 777 00:43:24,125 --> 00:43:27,500 ți-o legi și, brusc, devii fabuloasă și gravidă. 778 00:43:27,583 --> 00:43:28,875 Nu așa funcționează. 779 00:43:28,958 --> 00:43:32,375 Sincer, ce se întâmplă dacă te prinde vreun cunoscut cu ea? 780 00:43:34,416 --> 00:43:37,791 - Ce mă fac? - O să ai un mic avort spontan. 781 00:43:37,875 --> 00:43:40,458 Doamne! Micuța Susan. 782 00:43:40,541 --> 00:43:46,500 Dintre toate numele din lume, pe ăsta l-ai ales pentru copilul tău fals? 783 00:43:46,583 --> 00:43:50,583 De ce te mai ascult? Ai trei ordine de restricție împotriva ta. 784 00:43:50,666 --> 00:43:54,041 Ceea ce-mi spune că există trei oameni 785 00:43:54,125 --> 00:43:58,416 care îmi înțeleg pasiunea, care știu că sunt plină de inițiativă. 786 00:43:58,500 --> 00:43:59,416 Nu și tu. 787 00:43:59,500 --> 00:44:02,291 „I-am dat cuiva numărul meu și sper să mă sune.” 788 00:44:02,375 --> 00:44:03,416 Așa fac eu? 789 00:44:03,500 --> 00:44:05,458 În niciun caz! Îi caut la muncă. 790 00:44:05,541 --> 00:44:08,208 Îi caut acasă. Îi caut la mamele lor. 791 00:44:08,291 --> 00:44:10,625 Sunt pretutindeni. Și de asta… 792 00:44:10,708 --> 00:44:13,666 Bine, mulțumesc mult pentru feedbackul util. 793 00:44:13,750 --> 00:44:14,916 Cu plăcere. 794 00:44:16,250 --> 00:44:17,833 Logan, treci aici! 795 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 Au venit rezultatele. 796 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 După cum anticipam, 797 00:44:24,416 --> 00:44:25,583 ești idiot. 798 00:44:26,583 --> 00:44:27,708 Mersi că ai venit! 799 00:44:27,791 --> 00:44:30,000 Mark nu dă doi bani pe copilul ăsta. 800 00:44:30,083 --> 00:44:33,083 - Ba da. - Nu, cred că nici nu știe când se naște. 801 00:44:33,166 --> 00:44:34,750 Sigur știe când se naște. 802 00:44:34,833 --> 00:44:38,166 - Mark, când se naște copilul? - Nu mi-e foame, iubito. 803 00:44:38,250 --> 00:44:39,583 - Exact. - Probabil că… 804 00:44:39,666 --> 00:44:42,166 Exact. Hai să ne uităm la monitoare audio! 805 00:44:42,666 --> 00:44:44,666 De ce sunt toate alb cu negru? 806 00:44:44,750 --> 00:44:47,666 Nu vreau să pară că i-a decorat camera Tim Burton. 807 00:44:47,750 --> 00:44:50,916 Copiii văd doar în alb și negru în primele luni. 808 00:44:51,000 --> 00:44:52,208 - Serios? - Nu știai? 809 00:44:52,291 --> 00:44:53,291 Unde ai auzit asta? 810 00:44:53,375 --> 00:44:57,125 - „Străini micuți și drăguți.” - „Străini micuți…” Ce-i asta? 811 00:44:57,208 --> 00:44:58,666 E un cont de Instagram. 812 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 Ar trebui să-l urmărești. Mă mir că n-o faci. 813 00:45:01,125 --> 00:45:02,875 Toate gravidele îl urmăresc. 814 00:45:03,500 --> 00:45:05,791 Nu toate gravidele. 815 00:45:05,875 --> 00:45:08,708 Te simți bine? Nu pari încântată. 816 00:45:08,791 --> 00:45:11,791 De ce citești toate chestiile astea despre sarcină? 817 00:45:11,875 --> 00:45:14,833 Pentru că… vreau să vezi cum… 818 00:45:15,458 --> 00:45:17,291 Ca să știu prin ce treci. 819 00:45:19,125 --> 00:45:21,291 - Drăguț din partea ta. - Da. 820 00:45:21,375 --> 00:45:24,250 - Scuze! O fi din cauza hormonilor. - Nu-i nimic. 821 00:45:24,333 --> 00:45:25,291 Bună! 822 00:45:25,375 --> 00:45:26,916 N-ai bebe? 823 00:45:27,000 --> 00:45:30,333 Mai pune și tu sare pe rană, puștiule. Nu știe ce spune. 824 00:45:30,416 --> 00:45:31,583 De ce n-ai bebe? 825 00:45:31,666 --> 00:45:35,125 Nu toată lumea are. Hai, puștiule, dispari, te rog! 826 00:45:35,208 --> 00:45:36,458 Eu lovit bebe? 827 00:45:38,416 --> 00:45:39,791 Ce psihopat mic! 828 00:45:39,875 --> 00:45:41,166 - Da. Haide! - Connor! 829 00:45:41,250 --> 00:45:42,708 Nu, cred că e mama lui. 830 00:45:42,791 --> 00:45:44,875 - Ar trebui… - Nu. Să se descurce. 831 00:45:44,958 --> 00:45:48,000 - Doar așa învață. - Stai! Să-i găsim părinții. 832 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 - Te ascunzi? - Mă relaxez. 833 00:45:52,416 --> 00:45:54,125 De ce te ascunzi? 834 00:45:55,291 --> 00:45:57,458 Unde te-ai dus? Connor, întoarce-te! 835 00:45:59,083 --> 00:46:01,458 Connor? Întoarce-te, te rog! 836 00:46:04,625 --> 00:46:05,708 Boașe! 837 00:46:06,583 --> 00:46:07,916 Connor! 838 00:46:13,625 --> 00:46:14,833 Aici erai. 839 00:46:14,916 --> 00:46:18,750 Să nu mai fugi așa, da? Niciodată. Vino aici! 840 00:46:20,041 --> 00:46:20,875 Lainy! 841 00:46:27,833 --> 00:46:29,166 Bună! 842 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 Steve, ce naiba? 843 00:46:31,041 --> 00:46:34,333 Se numește burtă empatică, da? 844 00:46:34,416 --> 00:46:36,416 Ca să-ți simt durerea. 845 00:46:37,125 --> 00:46:40,208 Și, iubito, trebuie să spun că nu e așa rău. 846 00:46:40,291 --> 00:46:42,166 - Adu Mazda! - Da. 847 00:46:43,583 --> 00:46:44,791 Să mergem! 848 00:46:45,916 --> 00:46:46,833 Unde e Lainy? 849 00:46:46,916 --> 00:46:49,333 Nu știu. A dispărut. 850 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 Mă îngrijorează, să știi. 851 00:46:52,000 --> 00:46:54,333 Nu. Tu fă-ți griji pentru tine, da? 852 00:46:54,416 --> 00:46:56,625 Lainy se autosabotează. 853 00:46:58,416 --> 00:47:00,625 E clar că tocmai ai învățat expresia. 854 00:47:01,375 --> 00:47:04,416 Nu… Cum ți-ai dat seama? 855 00:47:15,125 --> 00:47:17,250 - Alo? - Bună, Lainy! Sunt Josh. 856 00:47:17,333 --> 00:47:19,583 Sper că nu e un moment nepotrivit. 857 00:47:19,666 --> 00:47:26,208 Nu. Tocmai le citeam animalelor bolnave. 858 00:47:27,958 --> 00:47:28,875 Drăguț. 859 00:47:28,958 --> 00:47:32,583 Voiam să văd dacă vrei să vii la patinoar săptămâna asta. 860 00:47:33,875 --> 00:47:36,375 Doamne, stai să-mi consult agenda. 861 00:47:36,458 --> 00:47:39,583 Sunt foarte ocupată. Se pare că sunt liberă. O să vin. 862 00:47:39,666 --> 00:47:41,833 Bine, ce-ai zice de mâine? 863 00:47:41,916 --> 00:47:43,000 Ar fi minunat. 864 00:47:43,083 --> 00:47:45,791 Bine, tare! Atunci ne vedem mâine. 865 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 Ne vedem acolo. 866 00:47:49,875 --> 00:47:52,083 Viitorul sună bine. 867 00:48:05,583 --> 00:48:09,000 Doamne, ce bine e! N-am mai făcut asta din adolescență. 868 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 Nu te saturi niciodată. 869 00:48:10,875 --> 00:48:12,750 E cea mai tare slujbă din lume. 870 00:48:20,583 --> 00:48:23,666 Iubeam cărțile. Știu că sună siropos, 871 00:48:23,750 --> 00:48:26,291 dar mi-au schimbat viața. Și poezia. 872 00:48:26,375 --> 00:48:28,916 - Cine e preferatul tău? - Anne Sexton. 873 00:48:31,375 --> 00:48:32,625 Ai auzit de ea? 874 00:48:32,708 --> 00:48:35,250 Cine n-a auzit de Anne Sexton? Știi? 875 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Tu? 876 00:48:36,291 --> 00:48:38,750 Da, sunt unul dintre acei oameni. 877 00:48:38,833 --> 00:48:41,166 Mă descurc mai bine decât credeai? 878 00:48:42,166 --> 00:48:43,083 Băga-mi-aș! 879 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 - Ești bine? - Da. 880 00:48:45,708 --> 00:48:47,083 Ce-ar fi dacă am… 881 00:48:49,666 --> 00:48:51,416 Bine, echipă… 882 00:48:51,500 --> 00:48:53,333 - Scuze, sunt puțin… - Bravo! 883 00:48:59,333 --> 00:49:00,416 Dumnezeule! 884 00:49:02,708 --> 00:49:04,541 Dar știi să faci și ceva cool? 885 00:49:18,083 --> 00:49:20,583 Cum ai știut că ești pregătită să fii mamă? 886 00:49:25,208 --> 00:49:26,208 Păi… 887 00:49:26,958 --> 00:49:28,833 Toată lumea vrea asta. 888 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Vrei să… 889 00:49:31,333 --> 00:49:34,708 te măriți și să ai un copil. De ce nu mi-aș dori asta? 890 00:49:35,291 --> 00:49:39,291 Înțeleg. Eu știam că vreau copii de la o vârstă ciudat de fragedă. 891 00:49:39,375 --> 00:49:40,791 Extraordinar! 892 00:49:42,375 --> 00:49:44,625 Ești norocos că o ai pe sora ta. 893 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 - Eu nu am frați. - Da. 894 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 Nu am familie, deci nu vreau să fiu singură. 895 00:49:50,041 --> 00:49:52,791 Am știut mereu că vreau o familie. 896 00:49:54,208 --> 00:49:57,333 Sunt doar puțin îngrijorată că nu mi-e dat să am. 897 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Cum? 898 00:50:00,458 --> 00:50:03,291 Nu mă refer la copil. O să am un copil. 899 00:50:03,375 --> 00:50:06,583 Da, mă refer la partener. Da. 900 00:50:06,666 --> 00:50:11,708 O să se întâmple. Vorba aia. Trebuie să săruți mulți papițoi. 901 00:50:13,125 --> 00:50:13,958 Nu. 902 00:50:14,541 --> 00:50:16,666 Nu e așa. Se spune broscoi. 903 00:50:17,375 --> 00:50:19,416 Ca în: „Tace ca mortu-n papițoi.” 904 00:50:19,500 --> 00:50:22,291 Ba nu, păpușoi. „Tace ca mortu-n păpușoi.” 905 00:50:24,583 --> 00:50:25,750 Da, păpușoi. 906 00:50:25,833 --> 00:50:28,458 Dar sigur e „să săruți mulți papițoi”. 907 00:50:31,041 --> 00:50:31,958 Frate! 908 00:50:32,791 --> 00:50:35,500 Vezi tipul care distruge gheața cu patinele? 909 00:50:35,583 --> 00:50:36,916 O face intenționat. 910 00:50:37,541 --> 00:50:40,916 Hei! Nu mai strica gheața, nenorocitule! 911 00:50:41,000 --> 00:50:43,375 Putem pune să fii ucis în câteva minute! 912 00:50:46,375 --> 00:50:49,416 - Aveți niște ciocolată caldă pe-aici? - Da. 913 00:50:49,500 --> 00:50:50,791 SUB CEZARIANĂ 914 00:50:50,875 --> 00:50:52,458 Îți bați joc de mine? 915 00:50:52,541 --> 00:50:55,291 Să le adăugăm niște scule-n gură, în Photoshop. 916 00:50:58,458 --> 00:51:01,791 Venisem să vă întreb dacă vi se pare exagerat. 917 00:51:01,875 --> 00:51:03,333 Mi-am primit răspunsul. 918 00:51:03,416 --> 00:51:06,416 Nu. Îmi place la nebunie. Mi se pare provocatoare. 919 00:51:07,541 --> 00:51:09,625 Vă las puțin singuri, băieți. 920 00:51:10,500 --> 00:51:13,833 Îmi pare rău. Voiam s-o fac să râdă pe nebuna de Fallon. 921 00:51:13,916 --> 00:51:14,833 Da. 922 00:51:14,916 --> 00:51:18,500 Voiam să fim haioase. N-o luăm în serios. 923 00:51:18,583 --> 00:51:19,791 - Da, e ironic. - Da. 924 00:51:19,875 --> 00:51:22,500 Da. Îmi pare rău. 925 00:51:23,250 --> 00:51:25,458 Trebuie să discut ceva cu tine… 926 00:51:25,541 --> 00:51:29,708 Bine. Ești îndrăgostită de mine? Căci știam deja asta. 927 00:51:29,791 --> 00:51:32,916 Nu. Nu, dar… 928 00:51:33,000 --> 00:51:35,916 - Mă sperii. - Nu poți intra în sala de nașteri. 929 00:51:37,416 --> 00:51:40,916 Cum adică? De ce să nu pot intra? 930 00:51:41,000 --> 00:51:43,083 Dacă-mi spui că intră Shirley cu tine, 931 00:51:43,166 --> 00:51:44,666 - …fac moarte de om. - Nu. 932 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 N-o să intre nici ea, bine? 933 00:51:46,833 --> 00:51:51,833 Dar mi-a făcut o surpriză angajând o doula și pot fi doar doi oameni în sală, deci… 934 00:51:51,916 --> 00:51:56,666 Deci îi alegi pe Mark și o moașă adulmecătoare de placente 935 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 în locul bunei prietene pe care o știi de-o viață? 936 00:52:00,250 --> 00:52:02,291 Putem vorbi sincer măcar o dată? 937 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 Bine, pot vorbi sincer. 938 00:52:03,916 --> 00:52:05,791 - Sună bine. - Super! S-o facem. 939 00:52:05,875 --> 00:52:11,166 - Ești ofticată că sunt gravidă. - Nu sunt. E o tâmpenie să crezi asta. 940 00:52:11,250 --> 00:52:15,375 Mă bucur mult pentru tine. Am fost peste tot cu tine. 941 00:52:15,458 --> 00:52:18,541 Ți-am arătat cât mă bucură sarcina asta. 942 00:52:18,625 --> 00:52:20,666 Da, pari foarte bucuroasă, Lainy. 943 00:52:20,750 --> 00:52:22,000 Uite, sunt furioasă 944 00:52:22,083 --> 00:52:26,208 fiindcă te porți ca o proastă cu țâțe pe față. 945 00:52:26,291 --> 00:52:29,416 Draga mea, tu ai țâțe pe față. 946 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 - Pe bune? Eu? - Da, tu. 947 00:52:31,416 --> 00:52:33,416 Bine. Calmați-vă, panaramelor! 948 00:52:33,500 --> 00:52:36,208 Nici măcar nu înjurați ca oamenii normali. 949 00:52:36,291 --> 00:52:38,083 Vă iubesc la fel de mult, da? 950 00:52:38,166 --> 00:52:39,458 Bine. Las-o baltă! 951 00:52:39,541 --> 00:52:41,041 Dă-o-n mă-sa! 952 00:52:41,125 --> 00:52:44,208 Dră Newton, am găsit asta în tribune. 953 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 Ai făcut bine că mi-ai adus-o. Mulțumesc. 954 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 Nu trebuie să spui nimănui. Mă ocup eu. 955 00:52:54,333 --> 00:52:55,625 Ce noroc! 956 00:53:00,666 --> 00:53:03,458 Stai, deci spuneai că apoi ai ieșit cu… 957 00:53:03,541 --> 00:53:06,750 Am ieșit cu o vânzătoare de înghețată de la Casey's Scoops. 958 00:53:07,541 --> 00:53:10,666 Dar mi-am dat seama că ies cu ea doar pentru înghețată 959 00:53:10,750 --> 00:53:12,666 și nu e suficient. 960 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 - Nu. - Trebuie să existe și atracție, nu? 961 00:53:14,958 --> 00:53:17,666 Și poți mânca înghețată fără să ieși cu vânzătoarea. 962 00:53:17,750 --> 00:53:19,583 Mi-am dat seama. Dar prea târziu. 963 00:53:19,666 --> 00:53:21,125 Ai mai ieșit cu gravide? 964 00:53:21,208 --> 00:53:23,708 Ești cea mai puțin gravidă tipă cu care am fost. 965 00:53:23,791 --> 00:53:25,125 Aștepți până se dilată. 966 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 Vreau să mai aibă două săptămâni până nasc. 967 00:53:28,875 --> 00:53:30,666 Deci ieșim împreună? 968 00:53:31,708 --> 00:53:35,833 Nu. Nu știu. Mă văd cu mulți alții. 969 00:53:35,916 --> 00:53:36,875 - Bine. - Da. 970 00:53:36,958 --> 00:53:39,916 - Regret, ești în zona prietenilor. - Da? 971 00:53:40,000 --> 00:53:42,875 Până acum cinci minute te credeam homosexual. 972 00:53:42,958 --> 00:53:45,833 Putem să facem glume, dacă vrei. 973 00:53:47,375 --> 00:53:49,041 Nu fac glume tot timpul. 974 00:53:49,125 --> 00:53:51,833 Bine, nu… Știi tu. 975 00:53:54,916 --> 00:53:58,875 „Nervii mi s-au aprins 976 00:53:59,583 --> 00:54:03,583 Îi aud ca pe niște instrumente muzicale 977 00:54:04,708 --> 00:54:06,333 Unde era liniște… 978 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Tobele… 979 00:54:10,916 --> 00:54:14,000 Coardele cântă nelecuite 980 00:54:15,333 --> 00:54:16,500 Tu ai făcut asta 981 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 Pur geniu în acțiune 982 00:54:19,708 --> 00:54:22,958 Dragule, compozitorul A pășit în foc.” 983 00:54:25,708 --> 00:54:26,916 Anne Sexton. 984 00:54:28,583 --> 00:54:29,708 Cum se numește? 985 00:54:31,708 --> 00:54:33,000 „Sărutul.” 986 00:54:44,708 --> 00:54:45,708 Scuze! 987 00:54:45,791 --> 00:54:47,208 - Eu îmi cer scuze. - Nu. 988 00:54:47,291 --> 00:54:48,625 - E-n regulă. - E OK. 989 00:54:48,708 --> 00:54:51,708 Nu, sunt doar puțin complexată de cum arăt momentan… 990 00:54:51,791 --> 00:54:52,916 Da. 991 00:54:53,000 --> 00:54:55,041 Știi, eu… Îmi pare rău. 992 00:54:58,375 --> 00:54:59,333 Vrei să dansezi? 993 00:55:00,375 --> 00:55:01,291 Da. 994 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 - Vrei să luăm o pauză? - Sigur. 995 00:56:12,125 --> 00:56:13,791 - Dave. - Lainy. 996 00:56:14,541 --> 00:56:17,750 Ce cauți aici? Nu știam că-ți place… 997 00:56:18,500 --> 00:56:20,916 - Să beau pe un vapor? - Da, ce nebunie! 998 00:56:22,333 --> 00:56:23,625 Ce dracu' e aia? 999 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 M-am cam îngrășat. 1000 00:56:27,583 --> 00:56:30,500 Ce? Ce se întâmplă? Ce-ai făcut? 1001 00:56:30,583 --> 00:56:33,333 - Ce-am făcut? - Credeam că iei anticoncepționale! 1002 00:56:34,458 --> 00:56:36,333 Cum ai putut să-mi faci asta? 1003 00:56:37,041 --> 00:56:40,333 Mare bou mai ești! Stai liniștit, că nu e al tău. 1004 00:56:40,416 --> 00:56:44,000 - Stai, deci… Când ai… - De Ziua Recunoștinței. 1005 00:56:44,625 --> 00:56:46,250 Eram la ai mei, în Vermont. 1006 00:56:47,125 --> 00:56:50,541 - Am fost împreună tot timpul. - Evident că nu. 1007 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 Nu și când… 1008 00:56:54,375 --> 00:56:56,291 - Dormeam? - Bingo! 1009 00:56:56,375 --> 00:57:01,291 Când dormeai, m-am dus la reducerile de Black Friday. 1010 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 Și… ți-ai tras-o cu unul la Brookstone? 1011 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 La Costco. 1012 00:57:06,458 --> 00:57:10,333 Fiindcă au cele mai bune oferte și cele mai tari scule. 1013 00:57:11,750 --> 00:57:13,541 Tu la ce te holbezi? 1014 00:57:13,625 --> 00:57:14,625 Cu ce te ocupi? 1015 00:57:14,708 --> 00:57:16,166 Sunt om de știință. 1016 00:57:16,250 --> 00:57:18,500 Nu e o slujbă reală. Voi cu ce vă ocupați? 1017 00:57:18,583 --> 00:57:20,875 Suntem toate oameni de știință. 1018 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 Am trecut mai departe. Îți sugerez să faci la fel. 1019 00:57:25,083 --> 00:57:26,416 Mă scuzați! 1020 00:57:27,000 --> 00:57:31,208 Trece o persoană cu adevărat frumoasă. Eu. 1021 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 Surpriză! 1022 00:57:41,041 --> 00:57:42,666 - Meg! - Lainy! 1023 00:57:42,750 --> 00:57:43,916 Bună! 1024 00:57:44,000 --> 00:57:45,583 Doamne, Lainy! 1025 00:57:45,666 --> 00:57:47,000 Ce clasă drăguță ai! 1026 00:57:47,583 --> 00:57:49,083 E adorabilă. 1027 00:57:50,083 --> 00:57:53,791 - Mulțumesc! Ești o scumpă. - Îmi place la nebunie. 1028 00:57:54,750 --> 00:57:59,083 Ce cauți aici, în… buricul târgului meu? 1029 00:57:59,166 --> 00:58:02,125 E un curs despre depresia prepartum, care cică e super. 1030 00:58:02,208 --> 00:58:06,333 - Am zis să-ți fac o surpriză. - Tare. Nu sufăr de așa ceva. 1031 00:58:07,916 --> 00:58:11,833 Dar eu sufăr. Mă lași să le înfrunt pe gagici singură? 1032 00:58:13,083 --> 00:58:16,750 Nu. Nu i-aș face asta unei prietene. Vin. 1033 00:58:19,208 --> 00:58:22,333 - Cică e foarte terapeutic. - Bine, super! 1034 00:58:22,416 --> 00:58:24,166 - E doar o încercare. - Haide! 1035 00:58:24,250 --> 00:58:26,375 - Ce-ai crescut săptămâna asta! - Nu-i așa? 1036 00:58:26,458 --> 00:58:28,083 Da. Îți dă de gândit. 1037 00:58:33,958 --> 00:58:36,875 Nu știam că sunt atâtea gravide deprimate. 1038 00:58:36,958 --> 00:58:40,583 Da. Fiindcă ne e rușine că nu dăm pe-afară de recunoștință. 1039 00:58:40,666 --> 00:58:43,958 Mă scuzați, trece o gravidă adevărată. 1040 00:58:44,041 --> 00:58:44,958 Șase săptămâni. 1041 00:58:45,833 --> 00:58:51,250 Ce sâni mișto! Pot s-o spun. Am și eu. Nu e jignitor dacă ai și tu. 1042 00:58:52,833 --> 00:58:54,250 Ce dracu' cauți aici? 1043 00:58:54,333 --> 00:58:58,541 Înțeleg. Tu ai voie, dar eu, nu. Ești o gravidă închipuită. 1044 00:58:58,625 --> 00:59:00,750 - N-ai ce căuta aici. - Tu n-ai ce căuta. 1045 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 - Ba tu! - Ba tu! 1046 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 Nu-mi pocni copilul! 1047 00:59:05,791 --> 00:59:06,833 Bună, doamnelor! 1048 00:59:07,500 --> 00:59:08,750 Ce mai faceți? 1049 00:59:08,833 --> 00:59:10,375 Bine. 1050 00:59:10,458 --> 00:59:11,458 Vrăjeli! 1051 00:59:12,583 --> 00:59:16,500 Aici nu trebuie să mințiți, suratelor. Ăsta e un loc al adevărului. 1052 00:59:16,583 --> 00:59:19,583 Cum vă simțiți cu adevărat pe durata sarcinii? 1053 00:59:20,708 --> 00:59:21,791 Spuneți-mi! 1054 00:59:22,458 --> 00:59:23,500 Haideți! 1055 00:59:24,333 --> 00:59:25,416 Sunt furioasă. 1056 00:59:25,500 --> 00:59:27,750 Aseară am mâncat o brioșă din gunoi. 1057 00:59:28,416 --> 00:59:30,666 Sfârcurile îmi sunt foarte uscate! 1058 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Da! 1059 00:59:33,083 --> 00:59:33,958 Mulțumesc. 1060 00:59:34,041 --> 00:59:34,916 Știu. 1061 00:59:35,000 --> 00:59:36,458 Eu am păr pe anus. 1062 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 Ce dracu' faci? 1063 00:59:38,500 --> 00:59:40,416 - Am păr pe anus. - Taci! 1064 00:59:47,000 --> 00:59:52,500 Doamnelor, o să luăm o mică pauză de pipi, ceea ce vom face din trei în trei minute. 1065 00:59:52,583 --> 00:59:56,875 Și, dacă încă puteți face treaba mare, bravo vouă! Acum aveți ocazia. 1066 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 - Mulțumesc mult. E grozav! - Cu plăcere. 1067 01:00:00,000 --> 01:00:02,250 Te eliberezi! E senzațională. 1068 01:00:02,875 --> 01:00:04,708 Fir-ar! Bona m-a lăsat baltă. 1069 01:00:04,791 --> 01:00:07,000 Îmi pare rău. E aiurea. 1070 01:00:07,666 --> 01:00:10,166 Ai putea să stai tu cu Connor mâine-seară? 1071 01:00:11,416 --> 01:00:12,500 Nu știu. 1072 01:00:12,583 --> 01:00:14,333 Te rog. E ziua lui Steve. 1073 01:00:14,416 --> 01:00:17,750 Josh are meci de hochei și lucrează. N-am pe cine să rog. 1074 01:00:18,875 --> 01:00:20,250 E plăcut să fii utilă. 1075 01:00:21,291 --> 01:00:22,375 Da, bineînțeles. 1076 01:00:22,458 --> 01:00:23,958 Ne place să vii la noi. 1077 01:00:24,625 --> 01:00:25,916 Mai ales lui Josh. 1078 01:00:27,166 --> 01:00:29,458 - Da? - Tare. Mă lasă baltă și diseară. 1079 01:00:29,541 --> 01:00:30,541 Trebuie să plec. 1080 01:00:38,750 --> 01:00:39,875 Mersi! 1081 01:00:48,125 --> 01:00:49,208 Du-te-n mă-ta! 1082 01:00:55,791 --> 01:00:57,125 - Bună! - Bună! 1083 01:00:57,208 --> 01:01:00,166 Mulțumesc mult. M-ai salvat. 1084 01:01:00,250 --> 01:01:02,458 Cu plăcere. Ce bine arăți! 1085 01:01:02,541 --> 01:01:04,000 - Mersi! Am făcut duș. - Da. 1086 01:01:04,083 --> 01:01:05,416 Jos de pe canapea, Connor! 1087 01:01:06,333 --> 01:01:08,750 Bună! Ghici pe cine mergem să vedem! 1088 01:01:09,750 --> 01:01:12,125 - Poate mă rad în cap. De ce nu? - Fă-o! 1089 01:01:12,208 --> 01:01:14,333 - Te rog, nu! - Distracție plăcută! 1090 01:01:14,416 --> 01:01:15,708 - Mulțumim! - Du-te! 1091 01:01:15,791 --> 01:01:19,291 - O să-ți fac petrecerea copilului. - Nu, dar distrați-vă! 1092 01:01:19,375 --> 01:01:21,125 - Ne descurcăm. - Mersi! Pa! 1093 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Bine. Pa! 1094 01:01:25,750 --> 01:01:27,083 Bună! 1095 01:01:29,041 --> 01:01:30,000 Bună! 1096 01:01:30,083 --> 01:01:31,291 A, da! 1097 01:01:31,375 --> 01:01:32,500 Vrei asta? 1098 01:01:32,583 --> 01:01:37,500 Credeam că o să ne căsătorim și că o să avem o familie… 1099 01:01:40,000 --> 01:01:43,583 Spui vreodată minciuni așa gogonate, că nu știi cum s-o întorci? 1100 01:01:45,541 --> 01:01:47,458 Am mâncat tot fursecul. 1101 01:01:47,541 --> 01:01:50,125 - Cu-cu! - Doamne! 1102 01:01:50,208 --> 01:01:52,625 - M-ai speriat. - Eram aici. 1103 01:01:52,708 --> 01:01:54,666 Să-ți spun o poveste adevărată. 1104 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 A fost odată o familie… 1105 01:02:00,875 --> 01:02:03,458 de prințese absolut superbe… 1106 01:02:05,125 --> 01:02:06,875 care se numeau Kardashian. 1107 01:02:07,500 --> 01:02:10,541 Și locuiau într-un palat 1108 01:02:11,416 --> 01:02:15,333 cumpărat de tatăl lor după ce a apărat un criminal. 1109 01:02:16,166 --> 01:02:18,375 - Salutare! - Unchiule Joshy! 1110 01:02:19,333 --> 01:02:21,666 Da, nu te ambala, Con-man! 1111 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 Da, scuze! 1112 01:02:22,833 --> 01:02:24,958 Credeam că o să mă descurc mai bine. 1113 01:02:25,041 --> 01:02:26,000 Ești drăguță. 1114 01:02:26,791 --> 01:02:29,208 Să citim cartea care ne place, da? 1115 01:02:31,500 --> 01:02:34,625 Cartea fără poze. 1116 01:02:35,583 --> 01:02:38,708 „Aceasta e o carte fără poze. 1117 01:02:40,083 --> 01:02:44,000 Poate nu pare distractiv să-ți citească cineva o carte fără poze. 1118 01:02:44,833 --> 01:02:47,333 Probabil că pare plictisitor și serios. 1119 01:02:48,666 --> 01:02:51,416 Doar că iată cum funcționează cărțile. 1120 01:02:51,500 --> 01:02:55,708 Tot ce exprimă cuvintele trebuie să rostească cel care citește cartea. 1121 01:02:59,500 --> 01:03:03,041 Acum e timpul să-ți cânt cântecul preferat. 1122 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 Mor, mor, mor Am chip de insectivor 1123 01:03:05,833 --> 01:03:09,333 Mănânc furnici la micul-dejun Direct de pe covor” 1124 01:03:44,875 --> 01:03:46,541 Vrei să mergem la mine? 1125 01:03:48,625 --> 01:03:51,750 În garaj. E chiar… dedesubt. 1126 01:04:00,958 --> 01:04:02,166 E spațios. 1127 01:04:02,250 --> 01:04:04,625 Mașina nu e aici. De obicei e chiar acolo. 1128 01:04:04,708 --> 01:04:07,166 Bine, vreau să fac sex cu tine. 1129 01:04:07,833 --> 01:04:09,208 Fantastic! 1130 01:04:09,291 --> 01:04:12,791 Dar momentan, cum ți-am zis, sunt complexată de cum arăt. 1131 01:04:12,875 --> 01:04:14,208 Da, sigur. 1132 01:04:14,291 --> 01:04:15,916 O să fie niște reguli. 1133 01:04:16,000 --> 01:04:18,083 Bine, super! Accept regulile. 1134 01:04:18,166 --> 01:04:21,416 Ca în Legea pământului sau Vanderpump Rules. Toate regulile. 1135 01:04:21,500 --> 01:04:23,791 Bine, sunt doar două reguli. 1136 01:04:23,875 --> 01:04:25,708 Nu mă atingi și nu mă privești. 1137 01:04:26,458 --> 01:04:28,333 Bine. Păi, știi, 1138 01:04:28,416 --> 01:04:31,291 nu e tocmai experiența pe care mi-o imaginam, 1139 01:04:31,375 --> 01:04:35,958 - …dar, dacă asta-și dorește domnița… - Ce? 1140 01:04:36,041 --> 01:04:37,750 Da. În regulă. 1141 01:04:37,833 --> 01:04:38,833 Super! 1142 01:04:40,000 --> 01:04:41,333 Revin imediat. 1143 01:04:41,958 --> 01:04:43,041 Bine. 1144 01:04:44,583 --> 01:04:45,625 Ești bine? 1145 01:04:45,708 --> 01:04:47,500 Da, doar că… M-ai surprins. 1146 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 Cu mâinile în poziția asta! 1147 01:04:51,375 --> 01:04:52,291 Bine. 1148 01:05:05,875 --> 01:05:09,208 Vreau să-ți fac sex oral, dar nu prea știu cum. 1149 01:05:09,291 --> 01:05:10,875 Ei bine, 1150 01:05:10,958 --> 01:05:17,500 trebuie să lingi în jurul clitorisului și poate bagi degetul. 1151 01:05:17,583 --> 01:05:20,291 Nu. Știu cum se face. 1152 01:05:20,375 --> 01:05:22,083 Nu știu cum s-ajung acolo. 1153 01:05:22,166 --> 01:05:23,916 - Am înțeles. - Cu mâna în… 1154 01:05:24,000 --> 01:05:28,250 - Poate mă las eu peste tine. - Atunci s-a rezolvat problema. 1155 01:05:29,000 --> 01:05:30,541 Bine. Da. 1156 01:05:31,541 --> 01:05:33,583 - Bine. - Hai sus! 1157 01:05:33,666 --> 01:05:36,083 Bine, anunță-mă când ești aproape. 1158 01:05:36,166 --> 01:05:37,333 Bine. 1159 01:05:40,958 --> 01:05:43,333 - Bine, îți simt picioarele. - Da. 1160 01:05:44,333 --> 01:05:47,166 - Spune-mi când ești aproape. - Bine, sunt… 1161 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 Încerc să mă las în jos. 1162 01:05:50,166 --> 01:05:51,916 Da, nu cred… 1163 01:05:52,000 --> 01:05:54,458 - Bine, o să… - Cât timp… 1164 01:05:54,541 --> 01:05:56,541 - Încă ești sus. Bine. - Stai să… 1165 01:05:57,666 --> 01:05:59,375 Știi? Cred că o să… 1166 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 Poate așa e mai ușor. Bun. 1167 01:06:01,583 --> 01:06:02,583 Ce… 1168 01:06:02,666 --> 01:06:05,000 - Eu… - Descrie-mi ce faci! 1169 01:06:05,083 --> 01:06:07,291 Încerc să mă așez pe… 1170 01:06:07,375 --> 01:06:10,583 Nu, știi ceva? Nu e… E-n regulă. 1171 01:06:10,666 --> 01:06:13,083 - E bine și fără. - Bine. 1172 01:06:13,166 --> 01:06:15,500 Nu trebuie să faci asta. Ești drăguț, dar… 1173 01:06:15,583 --> 01:06:17,750 - Bine. - Sunt pregătită. 1174 01:06:17,833 --> 01:06:19,875 - Bine, sigur. - Ea e pregătită. 1175 01:06:19,958 --> 01:06:21,666 Tu ești? Ești pregătit. 1176 01:06:21,750 --> 01:06:23,750 - Bine. - Nu e rău! 1177 01:06:23,833 --> 01:06:25,291 - Mulțumesc. - Da. 1178 01:06:28,083 --> 01:06:30,000 - Doamne! - Ce bine e! 1179 01:06:34,083 --> 01:06:37,000 Ce bine e! Îți place, Ghețarule? 1180 01:06:37,083 --> 01:06:40,333 - Cine e Ghețarul? - Tu. Conduci mașina de curățat gheața. 1181 01:06:40,416 --> 01:06:42,500 - Bine, da. - Bine, nu trebuie să… 1182 01:06:42,583 --> 01:06:44,500 - Încerc și eu ceva. - Îmi place. 1183 01:06:44,583 --> 01:06:46,041 - Sunt Ghețarul. - Bine. 1184 01:06:46,125 --> 01:06:48,458 - Vine ghețarul. - Da. 1185 01:06:48,541 --> 01:06:50,583 - Încă nu. - Bine. 1186 01:06:50,666 --> 01:06:52,500 Să încerc invers. 1187 01:06:52,583 --> 01:06:56,083 - Îmi plăcea așa. - Da, dar așa e mai bine. O să fie plăcut. 1188 01:06:56,166 --> 01:06:57,666 - Bine. - E… 1189 01:06:57,750 --> 01:07:01,041 - Bine. Reîncepe acțiunea. - Doamne! 1190 01:07:03,916 --> 01:07:05,208 - Doamne! - Ce bine e! 1191 01:07:05,291 --> 01:07:06,750 Doamne! 1192 01:07:08,583 --> 01:07:11,458 - Stai! E ușa de la garaj? - Nu. E-n regulă. 1193 01:07:11,541 --> 01:07:13,708 - Unde e telecomanda? - Rezolv eu. 1194 01:07:13,791 --> 01:07:15,916 Bine. Vecinii? 1195 01:07:16,791 --> 01:07:18,708 E cineva acolo? 1196 01:07:21,125 --> 01:07:23,291 Închide-o! O să treacă cineva. 1197 01:07:38,708 --> 01:07:40,083 A fost foarte plăcut. 1198 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 Da. 1199 01:07:44,583 --> 01:07:45,791 Grozavă priveliște! 1200 01:07:47,208 --> 01:07:48,208 Mulțumesc. 1201 01:07:49,750 --> 01:07:51,541 Bună! 1202 01:07:51,625 --> 01:07:52,833 Bună! 1203 01:07:56,958 --> 01:07:58,125 Doamne! 1204 01:08:00,750 --> 01:08:01,833 Pot să fiu sincer? 1205 01:08:03,375 --> 01:08:04,625 Da? 1206 01:08:06,166 --> 01:08:07,333 Eu… 1207 01:08:09,500 --> 01:08:12,291 N-am mai simțit o asemenea legătură cu nimeni… 1208 01:08:13,500 --> 01:08:14,708 niciodată. 1209 01:08:16,541 --> 01:08:17,875 Nici eu. 1210 01:08:17,958 --> 01:08:21,041 Bine, pentru că eu chiar… 1211 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 Cred că asta poate funcționa. 1212 01:08:25,125 --> 01:08:29,041 Chiar cred. Tu, eu și micuțul din burtică. 1213 01:08:34,458 --> 01:08:38,708 E atât de plăcut să pot avea în sfârșit din nou încredere în cineva! 1214 01:08:39,791 --> 01:08:41,500 Am încredere totală în tine. 1215 01:08:42,458 --> 01:08:45,375 Nu știam dacă o să mai simt asta vreodată. 1216 01:08:48,375 --> 01:08:51,625 - Nu pot face asta. - Ce nu poți? 1217 01:08:51,708 --> 01:08:53,416 - Îmi pare rău. - Stai… 1218 01:08:53,500 --> 01:08:56,750 Trebuie să… Trebuie să plec. 1219 01:08:56,833 --> 01:08:58,791 Stai! Ce nu poți face? 1220 01:08:58,875 --> 01:09:02,041 - Te ocupi de Connor? - Da. Stai! Ce-am zis? 1221 01:09:02,916 --> 01:09:04,458 De ce pleci? 1222 01:09:11,875 --> 01:09:13,625 Nu vă depărtați de grup! 1223 01:09:13,708 --> 01:09:16,083 Nu atingeți fluturii! 1224 01:09:16,166 --> 01:09:18,583 Nu le perturbați metamorfoza! 1225 01:09:18,666 --> 01:09:19,875 Am belit-o. 1226 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 Pe bune? Căci, din câte înțeleg, 1227 01:09:22,208 --> 01:09:24,458 Josh e cel care a belit-o puțintel. 1228 01:09:25,708 --> 01:09:27,416 Încetează! Zău! 1229 01:09:27,500 --> 01:09:30,416 Scuze! Fluturii mă agită. 1230 01:09:31,375 --> 01:09:34,416 Era să-i spun. A fost cât pe ce, dar apoi… 1231 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Nu-i atingeți! 1232 01:09:36,583 --> 01:09:39,333 Nu știu ce relație ar putea supraviețui 1233 01:09:39,416 --> 01:09:41,166 acestui nivel de minciună. 1234 01:09:41,250 --> 01:09:44,000 Am mințit atât de mult! Nu știu ce să fac. 1235 01:09:44,083 --> 01:09:47,666 Tot o să afle adevărul despre sarcina mea, nu? 1236 01:09:48,333 --> 01:09:50,291 Doar n-o să uite de copil. 1237 01:09:51,208 --> 01:09:54,875 Vai! E incredibil că m-am îndrăgostit de fratele lui Meg. 1238 01:09:54,958 --> 01:09:58,666 E ridicol. Îl plac cu adevărat. 1239 01:09:59,916 --> 01:10:01,833 Trebuie să scapi de copilul ăla. 1240 01:10:02,916 --> 01:10:04,666 Trebuie să scap de copil. 1241 01:10:05,333 --> 01:10:06,500 Drace! 1242 01:10:07,416 --> 01:10:09,416 De ce se pun doar pe tine? 1243 01:10:10,291 --> 01:10:12,750 - Sunt pe mine? - Da. 1244 01:10:12,833 --> 01:10:15,833 Sunt pe mine acum? În clipa asta? 1245 01:10:15,916 --> 01:10:17,750 - Da. - Adu sprayul de gândaci! 1246 01:10:17,833 --> 01:10:20,208 Adu sprayul de gândaci! Ia-i de pe mine! 1247 01:10:20,291 --> 01:10:22,791 - Ia demonii ăștia de pe mine! - Încetează! 1248 01:10:23,958 --> 01:10:24,958 Scuze! E OK. 1249 01:10:25,041 --> 01:10:27,708 - Nu-i atingeți! - Nu i-am atins! Ei mă ating! 1250 01:10:27,791 --> 01:10:30,625 Nu ridicați vocea, doamnă! 1251 01:10:30,708 --> 01:10:33,833 - Ne batem, dacă vrei! - Te fac praf! 1252 01:10:33,916 --> 01:10:36,625 Îți smulg aorta nenorocită! 1253 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 Fluturi, la atac! 1254 01:10:39,125 --> 01:10:40,916 - O s-o încasezi. - Haide! 1255 01:10:41,000 --> 01:10:42,750 Panaramă împuțită! 1256 01:10:50,000 --> 01:10:51,375 Mersi că ai venit! 1257 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 Cum să nu! 1258 01:10:56,416 --> 01:10:57,708 Cum te simți? 1259 01:10:58,500 --> 01:11:00,666 Bine. Nu mai vomit, deci… 1260 01:11:01,750 --> 01:11:03,041 Excelent! 1261 01:11:05,083 --> 01:11:07,041 Dar tu? Tu vomiți? 1262 01:11:07,125 --> 01:11:08,291 Nu. 1263 01:11:10,250 --> 01:11:12,208 - De ce aș vomita? - Nu știu. 1264 01:11:12,291 --> 01:11:15,583 Uneori, dimineața, oamenii… 1265 01:11:17,708 --> 01:11:19,958 simt crampe în burtă și… Nimic? 1266 01:11:22,625 --> 01:11:24,833 - Te simți bine? - Da. 1267 01:11:26,291 --> 01:11:28,833 Am emoții pentru petrecerea copilului. 1268 01:11:30,750 --> 01:11:33,666 O să fie super. Mersi că m-ai inclus! 1269 01:11:35,583 --> 01:11:36,833 Ce înseamnă asta? 1270 01:11:37,958 --> 01:11:39,708 Ce? Mersi că m-ai inclus! 1271 01:11:39,791 --> 01:11:42,333 De ce n-ai fi invitată? Ești buna mea prietenă. 1272 01:11:44,916 --> 01:11:46,541 Nu-i nimic. Eu… 1273 01:11:47,458 --> 01:11:52,166 Tu și Shirley. Pare că o să fie de pomină. Mai frumos decât orice aș fi făcut eu. 1274 01:11:52,250 --> 01:11:56,333 Trebuie să fug. Am o groază de lucrări de notat. 1275 01:11:56,416 --> 01:11:57,916 - Ești bine? - Da. 1276 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 - Da? - Da. 1277 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 Bine. În regulă. 1278 01:12:09,541 --> 01:12:11,291 PETRECEREA COPIILOR KATE ȘI SHIRLEY 1279 01:12:22,750 --> 01:12:25,125 Vreau să văd un test de paternitate, nu? 1280 01:12:25,208 --> 01:12:28,208 Nu. Nu-mi vine să cred că în curând o să fiu „tati”. 1281 01:12:31,208 --> 01:12:33,750 - Uite ce-am găsit! - Ce? 1282 01:12:35,666 --> 01:12:36,916 Ce mă-sa e aia? 1283 01:12:37,000 --> 01:12:38,500 Mereu mi-am dorit o vacă. 1284 01:12:38,583 --> 01:12:40,375 E alpaca. 1285 01:12:40,458 --> 01:12:42,583 Am muls-o o oră și jumătate, 1286 01:12:42,666 --> 01:12:44,416 că au doar lapte fals la bar. 1287 01:12:44,500 --> 01:12:48,416 Am obținut doar o linguriță, pentru macchiato, de la micuța Bessie. 1288 01:12:48,500 --> 01:12:49,500 E generoasă. 1289 01:12:51,833 --> 01:12:53,458 - Evident, e mascul. - Ce? 1290 01:12:53,541 --> 01:12:56,166 I-ai făcut laba unui mascul de alpaca. 1291 01:12:56,250 --> 01:12:59,583 Asta explică sunetele, și mai e și sărată. 1292 01:13:01,916 --> 01:13:02,791 Macchiato? 1293 01:13:03,375 --> 01:13:04,333 Nu, mersi. 1294 01:13:05,000 --> 01:13:07,125 Garrett, duci tu vaca la mașina mea? 1295 01:13:08,541 --> 01:13:09,875 Bună, Lainy! 1296 01:13:09,958 --> 01:13:11,083 Bună, Connor! 1297 01:13:11,750 --> 01:13:12,791 Connor? 1298 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 Drace! 1299 01:13:22,250 --> 01:13:24,208 - Băga-mi-aș! - E bărbatul tău? 1300 01:13:25,916 --> 01:13:28,458 - Băga-mi-aș! - Băga-mi-aș! 1301 01:13:28,541 --> 01:13:29,416 Băga-mi-aș! 1302 01:13:34,250 --> 01:13:35,750 E pe aici, pe undeva. 1303 01:13:39,916 --> 01:13:45,250 - Bună! Ce faceți aici, oameni superbi? - Ne-a invitat prietena ta, Shirley. 1304 01:13:46,250 --> 01:13:47,708 Așa e Shirley. 1305 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 - De ce nu mi-ai întors apelurile? - Apelurile? Poftim? 1306 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 Te simți bine? 1307 01:13:53,000 --> 01:13:54,208 Minunat. 1308 01:13:54,875 --> 01:13:56,666 - Bună! - Salut! 1309 01:13:56,750 --> 01:13:59,708 Sunt prietenii tăi despre care nu mi-ai spus? 1310 01:14:00,541 --> 01:14:01,541 Josh. 1311 01:14:01,625 --> 01:14:02,708 - Bună! - Bună! 1312 01:14:02,791 --> 01:14:04,375 - Și Megan. - Bună! 1313 01:14:04,458 --> 01:14:06,166 - Felicitări! - Mulțumesc. 1314 01:14:06,250 --> 01:14:08,375 Mai sunt Steve și Connor. 1315 01:14:09,541 --> 01:14:10,583 Oameni buni! 1316 01:14:11,500 --> 01:14:16,333 Puțină… atenție, vă rog! 1317 01:14:16,416 --> 01:14:17,625 Mulțumesc. 1318 01:14:19,208 --> 01:14:23,208 În primul rând, eu și Kate ne bucurăm că ați venit la petrecerea noastră. 1319 01:14:23,291 --> 01:14:25,166 O rundă de aplauze! 1320 01:14:27,250 --> 01:14:28,541 - Bună! - Bună! 1321 01:14:30,166 --> 01:14:32,916 N-am știut că o să fie așa o nebunie, 1322 01:14:33,000 --> 01:14:36,333 dar arată mișto, deci mersi că m-ai obligat s-o fac. 1323 01:14:36,416 --> 01:14:38,000 - Încetează! - Ce e? 1324 01:14:38,583 --> 01:14:39,583 Doar te iubesc. 1325 01:14:40,375 --> 01:14:41,291 Mai lasă-mă! 1326 01:14:41,375 --> 01:14:43,750 - Da. - Sunt atâtea emoții! 1327 01:14:43,833 --> 01:14:46,083 Scuze! Dar… 1328 01:14:49,500 --> 01:14:51,916 Vreau să vorbesc puțin despre altcineva. 1329 01:14:53,666 --> 01:14:58,500 Cineva pe care o știm și o iubim cu toții, pe nume Lainy! 1330 01:15:00,541 --> 01:15:04,541 Nu. E ziua voastră. Concentrați-vă pe voi, vă rog! 1331 01:15:04,625 --> 01:15:07,875 Lainy, la școală și pe net, toată lumea știe 1332 01:15:07,958 --> 01:15:10,375 că sunt cea mai sexy profesoară din lume 1333 01:15:10,458 --> 01:15:14,708 și că bunătatea e hobbyul meu preferat. Așa că vreau să fie și ziua ta. 1334 01:15:14,791 --> 01:15:17,500 Eu nu vreau. E ziua voastră, lasă-mă-n pace! 1335 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 - Pe bune, lasă-mă! - Bine. Vino aici! 1336 01:15:20,250 --> 01:15:23,250 Context, Lainy e gravidă și vrea să avorteze, 1337 01:15:23,333 --> 01:15:26,250 ceea ce e în regulă, căci susțin libertatea de a alege. 1338 01:15:26,333 --> 01:15:27,166 Doamne! 1339 01:15:27,250 --> 01:15:29,625 Dar poate fi ultima șansă a unicornului nostru! 1340 01:15:29,708 --> 01:15:31,541 Stai, nu! Să se vadă ridurile. 1341 01:15:31,625 --> 01:15:33,500 Deci sperăm s-o putem convinge 1342 01:15:33,583 --> 01:15:35,083 - …să-l țină. - Încetează! 1343 01:15:35,583 --> 01:15:38,041 - Da! - Doamne, chatul a luat foc. 1344 01:15:38,125 --> 01:15:40,000 - Destul! - Nu, e telefonul meu! 1345 01:15:40,083 --> 01:15:42,291 Nu, îl opresc. Te porți ca o nebună… 1346 01:15:42,375 --> 01:15:43,333 Încetează! 1347 01:15:43,416 --> 01:15:45,750 - Doamne! - Destul! 1348 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 Nu fac avort! 1349 01:15:48,958 --> 01:15:50,708 Nu că ar fi ceva rău în asta. 1350 01:15:50,791 --> 01:15:52,333 Isuse, Shirley, aș face. 1351 01:15:53,000 --> 01:15:53,958 Kate a făcut. 1352 01:15:54,041 --> 01:15:55,250 Mama a încercat. 1353 01:15:55,333 --> 01:15:57,875 Stai, deci ții copilul? 1354 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 Să-l țină! Să-l țină! 1355 01:16:00,458 --> 01:16:02,166 Încetați! 1356 01:16:02,250 --> 01:16:06,333 Nu! Nu țin copilul! Nu sunt gravidă! 1357 01:16:10,916 --> 01:16:12,583 Am mințit. 1358 01:16:15,375 --> 01:16:16,625 Mă prefăceam. 1359 01:16:23,666 --> 01:16:24,625 Meg. 1360 01:16:25,833 --> 01:16:27,625 Steve, adu Mazda, în puii mei! 1361 01:16:34,166 --> 01:16:36,458 Josh, dă-mi voie să-ți explic. 1362 01:16:37,916 --> 01:16:39,583 Ai probleme serioase. 1363 01:16:49,333 --> 01:16:50,458 Îmi pare rău. 1364 01:17:15,250 --> 01:17:19,083 Știu că n-o să mă mai iubești. Sper doar ca într-o zi să nu mă urăști. 1365 01:17:21,791 --> 01:17:23,041 Nu te urăsc. 1366 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 Nu? 1367 01:17:26,375 --> 01:17:28,500 Nu. Te iubesc. 1368 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 Știam că se întâmplă ceva. 1369 01:17:32,500 --> 01:17:34,416 Dar nu știam ce. 1370 01:17:35,166 --> 01:17:36,875 Nu sunt supărată pe tine. 1371 01:17:37,583 --> 01:17:39,625 Sunt furioasă pe Mark. 1372 01:17:40,666 --> 01:17:43,333 Că nu se bucură deloc de copilul ăsta. 1373 01:17:45,083 --> 01:17:48,000 Mi-a fost foarte greu să trec prin asta fără tine. 1374 01:17:49,791 --> 01:17:50,875 Băga-mi-aș! 1375 01:17:52,291 --> 01:17:53,666 Eram invidioasă. 1376 01:17:54,708 --> 01:17:58,333 Pe tine… Eram foarte invidioasă pe Mark. 1377 01:18:00,125 --> 01:18:01,958 Ce chestie! 1378 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 Vorbesc serios. 1379 01:18:03,125 --> 01:18:06,250 Mereu am fost invidioasă pe Mark. Stă mult cu tine. 1380 01:18:07,291 --> 01:18:08,916 Vreau să fiu soțul tău. 1381 01:18:09,000 --> 01:18:11,875 Așa ar trebui. Pe al meu îl detest. 1382 01:18:11,958 --> 01:18:14,750 Uneori îl privesc și-mi spun: „Doamne!” 1383 01:18:16,750 --> 01:18:19,541 Nu. E băiat bun. 1384 01:18:21,250 --> 01:18:22,708 Și te iubește nespus. 1385 01:18:23,375 --> 01:18:26,833 O să iubească și copilul ăsta. Pe el sunt mai invidioasă. 1386 01:18:27,916 --> 01:18:31,625 Copilul ăsta o să aibă cea mai tare, haioasă 1387 01:18:31,708 --> 01:18:34,333 și dată naibii mamă din întreaga lume. 1388 01:18:34,875 --> 01:18:37,416 Ai uitat să spui cea mai sexy. 1389 01:18:38,041 --> 01:18:40,750 O bunăciune de mamă. Copilul ăsta… 1390 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 Nu, dar pe bune. 1391 01:18:45,625 --> 01:18:47,750 E norocos puștiul. 1392 01:18:48,916 --> 01:18:50,083 Chiar crezi asta? 1393 01:18:50,166 --> 01:18:53,583 Glumești? Ești singura familie pe care am avut-o vreodată. 1394 01:18:54,208 --> 01:18:57,416 Faptul că ți-ai întemeiat propria familie m-a făcut 1395 01:18:57,500 --> 01:19:00,916 să-mi pierd mințile, să-mi caut disperată sufletul-pereche. 1396 01:19:01,500 --> 01:19:03,708 Fată, eu sunt sufletul tău pereche. 1397 01:19:04,291 --> 01:19:05,416 Vino aici! 1398 01:19:30,250 --> 01:19:31,375 Bună! 1399 01:19:32,541 --> 01:19:34,458 Am văzut bebelușul pe Instagram. 1400 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 E perfectă. 1401 01:19:37,083 --> 01:19:38,208 E băiat. 1402 01:19:43,000 --> 01:19:44,333 Sunt un om oribil. 1403 01:19:44,416 --> 01:19:47,875 Nu sunt genul de om care consolează pe cineva care l-a rănit. 1404 01:19:50,083 --> 01:19:51,041 E de înțeles. 1405 01:19:52,916 --> 01:19:55,625 Tot ce mi-am dorit vreodată a fost să fiu mamă. 1406 01:19:56,791 --> 01:19:58,250 De când eram mică. 1407 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Așa că mi-am pus burta aia. 1408 01:20:01,125 --> 01:20:02,958 M-am dus la cursul ăla stupid. 1409 01:20:04,250 --> 01:20:07,833 Și te-am cunoscut. Și mi-am dorit să fim prietene. 1410 01:20:08,875 --> 01:20:10,125 Apoi m-am împotmolit. 1411 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Ai fi putut să-mi spui. 1412 01:20:13,083 --> 01:20:16,250 Știu ce porcărie e să fii femeie, gravidă sau nu. 1413 01:20:16,333 --> 01:20:19,875 Am vrut să-ți spun. Doar că… 1414 01:20:21,583 --> 01:20:25,000 Mai știi cum e să-ți dorești cu ardoare o familie? 1415 01:20:25,083 --> 01:20:27,208 Desigur. 1416 01:20:29,750 --> 01:20:32,833 Mi-am dorit mereu să mă aleagă cineva. Știi? 1417 01:20:32,916 --> 01:20:37,375 Lainy, cea mai importantă relație pe care o s-o ai vreodată 1418 01:20:37,458 --> 01:20:39,041 e cu tine însăți. 1419 01:20:42,041 --> 01:20:43,541 Îmi lipsești, fată. 1420 01:20:43,625 --> 01:20:44,791 Vino aici! 1421 01:20:48,833 --> 01:20:50,500 Îmi pare foarte rău. 1422 01:20:50,583 --> 01:20:51,625 Nu-i nimic. 1423 01:20:51,708 --> 01:20:54,333 Doamne, mă uitam la o chestie și… 1424 01:20:58,333 --> 01:20:59,583 Doamne! 1425 01:21:00,875 --> 01:21:03,083 Nu! 1426 01:21:03,166 --> 01:21:05,083 - Ba da. - Nu! 1427 01:21:05,708 --> 01:21:06,958 - Nu! - Doamne, Josh! 1428 01:21:07,041 --> 01:21:09,791 - Coboară de-acolo imediat! - Nu! 1429 01:21:09,875 --> 01:21:11,375 Se uită vecinii! 1430 01:21:12,416 --> 01:21:13,958 Nu cobor niciodată! 1431 01:21:14,041 --> 01:21:17,166 Josh, putem vorbi puțin, te rog? Doar un minut. 1432 01:21:17,250 --> 01:21:18,875 De ce? Ca să mă minți iar? 1433 01:21:18,958 --> 01:21:22,125 Că, de fapt, nu ești profesoară, ci strajă la far? 1434 01:21:22,208 --> 01:21:23,500 Am mințit. 1435 01:21:24,250 --> 01:21:27,583 Am mințit zicând că am rămas gravidă de Ziua Recunoștinței. 1436 01:21:27,666 --> 01:21:31,500 Am mințit zicând că fac acte caritabile pentru animale. 1437 01:21:31,583 --> 01:21:34,291 Nu fac. N-am făcut niciun act caritabil. 1438 01:21:34,375 --> 01:21:38,875 Donez conserve dacă se face vreo colectă, 1439 01:21:38,958 --> 01:21:42,500 dar sunt doar chestii pe care nu vreau să le mănânc, știi? 1440 01:21:42,583 --> 01:21:46,416 Fasole verde tăiată, cremă de porumb… Știi tu… 1441 01:21:46,500 --> 01:21:48,916 - Îmi place crema de porumb. - Steve! 1442 01:21:49,000 --> 01:21:53,958 Ideea e că nu te mint când îți spun că sunt îndrăgostită lulea de tine. 1443 01:21:54,916 --> 01:21:57,916 Știu că-ți cer mult, dar putem s-o luăm de la capăt? 1444 01:21:59,333 --> 01:22:01,125 Nu mă cheamă Sasha Fierce. 1445 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 Bună! 1446 01:22:05,000 --> 01:22:06,708 Mă cheamă Lainy Newton. 1447 01:22:07,583 --> 01:22:08,708 Pe tine? 1448 01:22:14,708 --> 01:22:17,833 N-ai făcut niciodată prostii în numele iubirii? 1449 01:22:24,166 --> 01:22:26,083 Am greșit și-mi pare rău. 1450 01:22:45,583 --> 01:22:46,583 Brațele mele! 1451 01:23:09,291 --> 01:23:11,125 RECENTE JOSH 1452 01:23:17,541 --> 01:23:18,416 Pot să intru? 1453 01:23:20,250 --> 01:23:23,291 - Nu. - Am adus friptură cu cartofi pai. 1454 01:23:33,250 --> 01:23:34,583 Cum te mai simți? 1455 01:23:35,208 --> 01:23:36,583 Ce vrei, Dave? 1456 01:23:37,375 --> 01:23:39,083 Nu te știam așa grijuliu. 1457 01:23:40,666 --> 01:23:41,625 E al meu? 1458 01:23:45,833 --> 01:23:48,125 - Da. - Rahat! Fir-ar să fie! Știam eu. 1459 01:23:48,208 --> 01:23:50,583 Știam, în puii mei! Știam! 1460 01:23:52,500 --> 01:23:53,583 Sunt ai tăi. 1461 01:23:53,666 --> 01:23:54,666 Sunt? 1462 01:23:56,125 --> 01:23:57,416 Sunt gemeni? 1463 01:23:58,666 --> 01:24:00,541 Tripleți? Nu! 1464 01:24:00,625 --> 01:24:03,916 Cum? Doamne! 1465 01:24:04,000 --> 01:24:04,916 Stai! 1466 01:24:07,875 --> 01:24:10,708 Nu, nu pot. Nu pot face asta. 1467 01:24:11,708 --> 01:24:13,750 Viața mea s-a terminat. Rahat! 1468 01:24:13,833 --> 01:24:15,291 Nu, e bine. 1469 01:24:15,375 --> 01:24:17,916 Da, o să… Da, trei. Ce nebunie! 1470 01:24:18,000 --> 01:24:19,583 Îi ții pe toți sau… 1471 01:24:20,166 --> 01:24:21,541 Doamne, ești infect! 1472 01:24:24,625 --> 01:24:26,583 Nu e pe bune? Nu e adevărat? 1473 01:24:26,666 --> 01:24:28,791 Doamne! Slavă Domnului! 1474 01:24:28,875 --> 01:24:32,500 Așa da! Nu e adevărat. Da! 1475 01:24:35,250 --> 01:24:36,750 Mare bou mai ești! 1476 01:24:36,833 --> 01:24:38,375 Ba tu ești! 1477 01:24:40,166 --> 01:24:44,333 Patru ani nenorociți. Ai fost vreodată îndrăgostit de mine? 1478 01:24:44,916 --> 01:24:46,333 Da, Lainy. 1479 01:24:46,416 --> 01:24:47,500 Am fost. 1480 01:24:48,166 --> 01:24:50,958 Mi-a trecut între timp? Da. 1481 01:24:54,458 --> 01:24:55,291 Îmi pare rău. 1482 01:24:56,416 --> 01:25:00,708 - Regret că nu te-am făcut fericit. - Nu, Lainy, nu e vina ta. 1483 01:25:01,916 --> 01:25:04,375 Am înțeles că eu nu te pot face fericită. 1484 01:25:04,458 --> 01:25:10,416 Voiai să fii soție și mamă și credeam că vreau și eu asta, dar… 1485 01:25:13,166 --> 01:25:16,166 Mi-am dat seama că vreau mult mai multe… 1486 01:25:18,041 --> 01:25:19,666 - Succese. - Păsărici. 1487 01:25:26,166 --> 01:25:27,583 Dar încă te iubesc. 1488 01:25:28,916 --> 01:25:30,833 Vreau să-ți fie bine. 1489 01:25:31,875 --> 01:25:32,958 Ești drăguț. 1490 01:25:33,666 --> 01:25:34,791 Chiar sunt. 1491 01:25:36,458 --> 01:25:38,625 Vrei să ne-o mai tragem o dată? 1492 01:25:38,708 --> 01:25:39,750 Nu. 1493 01:25:41,000 --> 01:25:43,750 - Întoarce-te acolo până nu te tai! - Da. OK. 1494 01:25:57,500 --> 01:25:59,875 Da! 1495 01:26:35,000 --> 01:26:36,541 bell hooks a spus: 1496 01:26:36,625 --> 01:26:39,541 „Singurele persoane care nu ne vor părăsi niciodată 1497 01:26:39,625 --> 01:26:41,833 și pe care nu le vom pierde niciodată 1498 01:26:43,291 --> 01:26:44,625 suntem noi însene. 1499 01:26:45,291 --> 01:26:51,125 Căutarea iubirii trebuie să înceapă cu a învăța să ne iubim pe noi însene.” 1500 01:26:52,333 --> 01:26:53,791 Dră Newton, 1501 01:26:53,875 --> 01:26:57,125 e foarte plictisitor să învățăm despre sinele feminin. 1502 01:26:57,208 --> 01:26:59,666 - Gura, Liam! - Bine. 1503 01:27:00,500 --> 01:27:01,833 Gata cu întrebările. 1504 01:27:01,916 --> 01:27:03,625 - Dar, dră Newton… - Brett, 1505 01:27:04,541 --> 01:27:09,625 vreau s-o lași mai moale azi, da? Mă bucur că am comunicat pe tema asta. 1506 01:27:09,708 --> 01:27:13,541 Lainy! E o mașină de curățat gheața afară. 1507 01:27:47,541 --> 01:27:50,416 Odată mi-am furat propria mașină, 1508 01:27:50,500 --> 01:27:54,375 să folosesc banii de pe asigurare ca să-i cumpăr o poșetă iubitei. 1509 01:27:54,958 --> 01:27:57,791 - O poșetă? - Da, una de marcă. 1510 01:27:58,875 --> 01:28:00,708 Mare idioțenie. 1511 01:28:00,791 --> 01:28:02,166 Da. Lainy… 1512 01:28:03,458 --> 01:28:05,208 ești nebună de legat. 1513 01:28:05,291 --> 01:28:08,125 Pe bune, e posibil să fii nebună cu acte, 1514 01:28:08,958 --> 01:28:11,958 dar mă faci să râd mult. 1515 01:28:12,041 --> 01:28:14,291 Îmi place felul în care mă privești. 1516 01:28:14,375 --> 01:28:16,583 Și-mi place să te privesc și eu. 1517 01:28:18,500 --> 01:28:22,125 Am făcut cea mai tare partidă de sex cu tine fără să văd nimic. 1518 01:28:25,250 --> 01:28:28,416 Cineva a spus odată: „Ai grijă la iubire 1519 01:28:29,083 --> 01:28:32,833 dacă nu e adevărată și fiecare parte din tine spune da… 1520 01:28:34,250 --> 01:28:36,208 inclusiv degetele de la picior.” 1521 01:28:37,166 --> 01:28:38,666 Anne Sexton. 1522 01:28:39,416 --> 01:28:42,375 Ce vreau să spun e… 1523 01:28:43,416 --> 01:28:46,041 Bună! Eu sunt Josh. 1524 01:29:26,208 --> 01:29:28,041 - Scuze! - Nu! 1525 01:29:28,125 --> 01:29:31,208 - Doamne, nu, mă descurc! - Conduc eu! 1526 01:29:31,291 --> 01:29:33,125 - Pot! - Nu apăsa accelerația! 1527 01:29:33,208 --> 01:29:35,916 - Credeam că e frâna! - Laoparte! 1528 01:29:36,000 --> 01:29:37,458 - Nu e! - Bine! 1529 01:29:37,541 --> 01:29:38,750 E accelerația! 1530 01:29:40,250 --> 01:29:41,625 Băga-mi-aș! 1531 01:29:44,333 --> 01:29:45,541 Păzea! 1532 01:29:47,625 --> 01:29:49,291 Drace! 1533 01:29:52,208 --> 01:29:54,041 Băga-mi-aș! 1534 01:37:41,125 --> 01:37:46,125 Subtitrarea: Daniela Vereș