1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,916 --> 00:00:20,291 [suena "Express Yourself" de Madonna] 4 00:00:23,666 --> 00:00:26,000 [conversaciones indistintas] 5 00:00:26,875 --> 00:00:30,416 Puja, puja, ¡puja! 6 00:00:30,500 --> 00:00:33,833 No puedo con esto. Me duele. ¡Te odio, perra! 7 00:00:33,916 --> 00:00:34,916 ¡Oye! 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,333 Perdóname, pero la futura madre siempre se desquita con su red de apoyo. 9 00:00:39,416 --> 00:00:41,666 Lainy, ¿por qué jugamos a ser mamá siempre? 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,750 Ni siquiera quiero ser mamá. 11 00:00:43,833 --> 00:00:45,541 No vuelvas a decir eso, Kate. 12 00:00:45,625 --> 00:00:49,500 Convertirse en mamá es lo más grande que un humano puede hacer. 13 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 Y el día que lo hagamos de verdad, 14 00:00:51,958 --> 00:00:53,750 tenenos que estar ahí la una para la otra 15 00:00:53,833 --> 00:00:56,291 - porque nuestras mamás murieron. - Mmm-hmm. 16 00:00:56,375 --> 00:00:58,958 Ahora, ¡toma mi mano porque estoy coronando! 17 00:00:59,541 --> 00:01:01,166 [grito agudo] 18 00:01:01,791 --> 00:01:04,083 ALGO EMBARAZADA 19 00:01:04,166 --> 00:01:05,916 [suena "Manhattan" de Cat Power] 20 00:01:06,000 --> 00:01:08,666 [tono de llamada] 21 00:01:12,041 --> 00:01:15,166 Lainy, ¿me llamaste para bostezar? 22 00:01:15,250 --> 00:01:17,541 Kate, no controlo lo que mi cuerpo necesita. 23 00:01:18,250 --> 00:01:20,375 Pero ¿de verdad crees que va a pasar hoy? 24 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 ¿Lo dudas? 25 00:01:21,500 --> 00:01:25,000 Te va a llevar a un restaurante elegante para su aniversario. 26 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 - ¡Te lo va a proponer! - [grita emocionada] 27 00:01:27,666 --> 00:01:31,375 Porque dijo que tiene algo muy especial que pedirte. Sí va a pasar. 28 00:01:31,458 --> 00:01:33,958 ¡Ay, sí! Ya quiero que suceda. 29 00:01:34,041 --> 00:01:36,625 Pero entonces, ¿crees que hoy es el día? 30 00:01:36,708 --> 00:01:38,375 Estoy segura de que es el día. 31 00:01:38,458 --> 00:01:41,583 Y hoy también es el día en que encontré un bello púbico gris, 32 00:01:41,666 --> 00:01:43,208 porque acabo de hallar uno. Guau. 33 00:01:43,291 --> 00:01:44,291 Uy, ¿puedo ver? 34 00:01:44,375 --> 00:01:46,250 - ¡Oye! Salte. ¿Qué te pasa? - Me voy. Perdón. 35 00:01:46,333 --> 00:01:48,041 Ahora tu selva se verá sabia. 36 00:01:48,125 --> 00:01:50,708 Esto va a parecer Steve Martin para el verano. 37 00:01:50,791 --> 00:01:56,041 Maldita sea. ¡Mark! ¿Dónde están mis pinzas que se supone que solo uso yo? 38 00:01:57,083 --> 00:01:59,166 - [se queja] - Ay, Lainy, ¿estás bien? 39 00:01:59,750 --> 00:02:02,291 Todo bien, por eso pongo las almohadas ahí. 40 00:02:02,375 --> 00:02:06,208 Las tomé. Perdón, es que ya tenía tiempo con un pelo encarnado en el culo. 41 00:02:06,291 --> 00:02:08,041 - Largo de aquí. - Okey. 42 00:02:08,125 --> 00:02:09,958 - Ay, me lleva. - [puerta se cierra] 43 00:02:10,041 --> 00:02:11,416 ¿Y vas a decir que sí? 44 00:02:11,500 --> 00:02:12,916 ¡Sí! 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,250 ¡Sí, hay boda! 46 00:02:14,333 --> 00:02:16,958 He estado esperando este momento mucho tiempo. 47 00:02:17,041 --> 00:02:18,750 Cariño, ya va a pasar. 48 00:02:18,833 --> 00:02:20,000 [inhala sorprendida] 49 00:02:20,083 --> 00:02:21,333 ¿Tengo bigote? 50 00:02:21,416 --> 00:02:22,791 No, estás loca. 51 00:02:23,375 --> 00:02:25,541 No, ¡claro que tengo bigote! 52 00:02:25,625 --> 00:02:27,500 Chica, te amo mucho. Te veo en la escuela. 53 00:02:27,583 --> 00:02:29,250 - Bye. - ¿Por qué no me habías dicho…? 54 00:02:32,541 --> 00:02:33,916 [inhala sorprendida] 55 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Ay, no es cierto. Mark. ¡Mark! 56 00:02:39,083 --> 00:02:40,250 [Mark] ¿Sí? 57 00:02:41,291 --> 00:02:43,458 Ay, y ahora no entras. ¡Pasa! 58 00:02:43,541 --> 00:02:44,625 [Mark] Perdón. Como me… 59 00:02:48,250 --> 00:02:50,833 ¡Oh! Ay, hermosa. 60 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 - Sí, mi amor. - Nos embarazamos. 61 00:02:53,875 --> 00:02:55,208 Nos embarazamos. 62 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 ¿Por qué está mojada? 63 00:02:58,041 --> 00:02:59,750 Tiene pipí, Mark. 64 00:02:59,833 --> 00:03:01,041 ESCUELA N° 23 65 00:03:01,125 --> 00:03:06,666 {\an8}"¡Oh, Romeo, Romeo! ¿Por qué eres tú, Romeo?". 66 00:03:06,750 --> 00:03:07,958 {\an8}ROMEO Y JULIETA 67 00:03:08,041 --> 00:03:11,125 {\an8}"Reniega de tu padre y rehúsa tu nombre, 68 00:03:11,208 --> 00:03:13,291 {\an8}y si no quieres hacerlo, 69 00:03:13,375 --> 00:03:15,125 pero me juras tu amor, 70 00:03:15,208 --> 00:03:18,541 ya no me tendré por Capuleto". 71 00:03:18,625 --> 00:03:19,916 Señorita Newton… 72 00:03:20,791 --> 00:03:23,541 Me siento increíblemente incómodo con esto. 73 00:03:23,625 --> 00:03:26,791 Okey, gracias por expresarme eso, Brett. 74 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 Puedes ir a sentarte. 75 00:03:28,583 --> 00:03:31,833 Ahora, ¿todos estamos entendiendo 76 00:03:32,875 --> 00:03:36,041 lo que pasa en este texto magistral? 77 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 Sí, Julieta quiere un revolcón. 78 00:03:39,541 --> 00:03:40,875 [risas] 79 00:03:40,958 --> 00:03:44,208 Sí, muy chistoso, Liam, esa es una forma de verlo. 80 00:03:44,291 --> 00:03:46,125 Pero es más puro que eso. 81 00:03:47,375 --> 00:03:51,458 Ellos están enamorados, y así es como ustedes llegaron. 82 00:03:51,541 --> 00:03:53,125 Sus padres se enamoraron 83 00:03:54,000 --> 00:03:56,458 y luego, ustedes les dieron el mayor regalo: 84 00:03:57,166 --> 00:03:59,375 hacerlos mamás y papás. 85 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 Se le ve el bigote. 86 00:04:02,291 --> 00:04:03,500 [murmurando] Lo sabía. 87 00:04:04,875 --> 00:04:06,916 - [vibra celular] - ¡Oh! 88 00:04:07,000 --> 00:04:09,875 Bueno, hagan sus resúmenes, ¿okey? 89 00:04:14,500 --> 00:04:15,541 ¿Hola? 90 00:04:15,625 --> 00:04:17,583 [Dave] Hola, sabrosa. Se me olvidó mi reloj. 91 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 ¿Me lo puedes llevar a la cena? 92 00:04:19,333 --> 00:04:22,125 Así se me ve mejor lo que me pongo. No sé si me entiendes. 93 00:04:22,208 --> 00:04:24,666 Claro que te lo llevo. 94 00:04:24,750 --> 00:04:27,208 Suena a que te quieres ver elegante en la noche. 95 00:04:27,291 --> 00:04:28,583 Quiero que me veas guapo, amor. 96 00:04:28,666 --> 00:04:30,666 Gracias por el reloj. Nos vemos en la noche. 97 00:04:30,750 --> 00:04:31,666 De nada. Bye. 98 00:04:33,208 --> 00:04:35,250 Te ves feliz, y no me gusta. 99 00:04:35,875 --> 00:04:37,875 Creo que Dave me lo va a proponer hoy. 100 00:04:37,958 --> 00:04:39,541 ¡Oh! 101 00:04:39,625 --> 00:04:42,041 Creo que sí me da tiempo de ser dama de honor. 102 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 Solo que no puedo los fines. 103 00:04:43,833 --> 00:04:46,250 Sí… No te preocupes por eso. 104 00:04:46,333 --> 00:04:50,041 - Y ¿qué haces de este lado de la escuela? - Soy supervisora, estoy supervisando. 105 00:04:50,125 --> 00:04:52,416 Hay almas perdidas en esta escuela. 106 00:04:52,500 --> 00:04:55,250 Si no fuera por mí, sería un desmadre. 107 00:04:55,333 --> 00:04:56,416 ¡Oye! 108 00:04:57,625 --> 00:04:58,875 ¿Dónde estabas? 109 00:04:58,958 --> 00:05:01,791 [olfatea] Hueles a cocaína. Te veo luego. 110 00:05:02,541 --> 00:05:04,166 Luego hablamos del vestido. 111 00:05:04,250 --> 00:05:07,041 ¿Qué hay en tu casillero? ¿Un perico, dos pericos? 112 00:05:13,375 --> 00:05:15,916 {\an8}[suena "Million Dollar Baby" de Tommy Richman] 113 00:05:25,250 --> 00:05:26,625 Okey. 114 00:05:26,708 --> 00:05:29,041 Espera a que decore este depa. 115 00:05:32,875 --> 00:05:33,708 ¡Ah! 116 00:05:34,291 --> 00:05:35,791 Conque aquí estás. 117 00:05:41,875 --> 00:05:43,833 [ríe emocionada] 118 00:05:44,708 --> 00:05:46,500 [suspira] ¡Dave! 119 00:05:47,666 --> 00:05:50,083 ¿Talla cuatro? Qué lindo que pienses eso. 120 00:05:50,166 --> 00:05:52,916 ACLARANTE PARA BIGOTE 121 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 Ay, caraj… 122 00:06:04,625 --> 00:06:06,625 [suena "Chemicals" de SG Lewis] 123 00:06:06,708 --> 00:06:08,916 [conversaciones indistintas] 124 00:06:22,375 --> 00:06:25,125 [sonríe] Lo siento. ¿Todo bien? 125 00:06:27,583 --> 00:06:28,958 Por favor, no te levantes. 126 00:06:29,583 --> 00:06:30,833 - Hola, bonita. - Hola. [besa] 127 00:06:32,458 --> 00:06:33,625 [Lainy ríe] 128 00:06:33,708 --> 00:06:36,708 Cuando llegué, ¿viste que me tropecé en las escaleras? 129 00:06:37,500 --> 00:06:38,458 Ni lo noté. 130 00:06:38,541 --> 00:06:39,583 [ríe] 131 00:06:39,666 --> 00:06:41,916 Esa chica me puso el pie. 132 00:06:42,875 --> 00:06:45,291 Qué linda. Me gusta el vestido. 133 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 Pues, te agradezco. Es algo chico. [sonríe] 134 00:06:48,416 --> 00:06:50,541 [con voz cómica] Como que respiro por un tubo. 135 00:06:50,625 --> 00:06:53,541 Pero todos vamos a terminar así un día, ¿verdad? 136 00:06:55,125 --> 00:06:57,666 Solo fue un chiste de envejecer y morir. 137 00:06:59,250 --> 00:07:00,208 Hay que ordenar. 138 00:07:00,291 --> 00:07:02,333 [suspira] Hora del espectáculo. 139 00:07:07,625 --> 00:07:09,750 Bueno, pues… 140 00:07:09,833 --> 00:07:13,416 - Cuatro años. Tú y yo. Es mucho tiempo. - [ríe emocionada] 141 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 Dímelo a mí. 142 00:07:14,791 --> 00:07:16,708 Y me quedé pensando: 143 00:07:16,791 --> 00:07:19,250 "Dave, creo que es hora de avanzar". 144 00:07:19,333 --> 00:07:21,833 - Sí. ¡Sí, al siguiente nivel! - ¿Cierto? 145 00:07:21,916 --> 00:07:23,166 La champaña que pidió, señor. 146 00:07:23,250 --> 00:07:25,041 Yo lo hago, gracias. Ya pueden irse. 147 00:07:25,125 --> 00:07:27,958 Estamos con algo muy importante. 148 00:07:29,250 --> 00:07:30,083 ¿Y luego? 149 00:07:30,666 --> 00:07:33,333 Lainy, [aclara garganta] quiero que me hagas 150 00:07:33,416 --> 00:07:35,833 el hombre más afortunado de la vida. 151 00:07:35,916 --> 00:07:37,208 Bon appétit. 152 00:07:37,291 --> 00:07:39,625 [Lainy] Ay, mira eso. ¡Es hermoso! 153 00:07:40,625 --> 00:07:42,666 Aquí está, ¿verdad? Aquí. 154 00:07:43,333 --> 00:07:44,541 [exclama emocionada] 155 00:07:45,291 --> 00:07:46,791 ¿Dónde estás? 156 00:07:46,875 --> 00:07:48,875 Pero ¿qué p…? ¿Qué haces? 157 00:07:48,958 --> 00:07:50,291 [balbucea] Es que… 158 00:07:50,375 --> 00:07:52,625 [nerviosa] Ay, no. Yo… Perdón. Pensé… 159 00:07:52,708 --> 00:07:54,666 Es que estoy muy nerviosa, 160 00:07:54,750 --> 00:07:57,375 pero tú sigue con lo que decías. No te fijes en esto. [sonríe] 161 00:07:58,250 --> 00:07:59,500 Lainy… 162 00:08:01,291 --> 00:08:02,458 Quiero que… 163 00:08:05,666 --> 00:08:07,250 Tengamos un trío. 164 00:08:09,166 --> 00:08:10,875 ¿Eh…? ¿Que tengamos qué? 165 00:08:10,958 --> 00:08:12,458 Un trío. 166 00:08:12,541 --> 00:08:15,708 Amor, nuestra relación es fuerte. Hay que variar, ¿no? 167 00:08:15,791 --> 00:08:18,708 - ¡Oh! Ella es Moira. - ¡Hola! 168 00:08:18,791 --> 00:08:20,791 Davey me ha estado hablando mucho de ti. 169 00:08:21,375 --> 00:08:23,708 Ah, es mi vestido. No sabía que lo había dejado. 170 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 ¿Qué te pasa, Dave? ¡Pensé que querías matrimonio! 171 00:08:27,833 --> 00:08:29,708 Lainy, por favor. 172 00:08:30,333 --> 00:08:32,125 Con la esposa no se hacen tríos. 173 00:08:32,208 --> 00:08:34,333 - Es raro, ¿verdad? - Sí, qué asco. 174 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Esposa, raro. Novia, cool. 175 00:08:36,500 --> 00:08:38,250 Pero, bueno, voy a pagar esta cuenta. 176 00:08:38,333 --> 00:08:39,958 Iremos a mi departamento, 177 00:08:40,041 --> 00:08:42,791 tú te quitas ese vestido y vemos qué pasa. 178 00:08:42,875 --> 00:08:44,958 [grito agudo] 179 00:08:46,083 --> 00:08:48,583 Lainy, ¿qué te pasa? 180 00:08:49,000 --> 00:08:50,666 [gruñe] 181 00:08:51,416 --> 00:08:53,833 Lainy, estás haciendo una escena. 182 00:08:53,916 --> 00:08:57,625 ¿Quieres una escena? [gritando] ¿Quieres una escena? 183 00:08:57,708 --> 00:09:01,166 [gruñendo] ¡Aquí está tu escena! 184 00:09:01,250 --> 00:09:04,541 ¡Aquí va tu puta escena! ¿Quieres una escena? 185 00:09:04,625 --> 00:09:07,625 ¡Aquí va una escena para ti y tu vestidito! 186 00:09:07,708 --> 00:09:08,958 ¡Púdranse! 187 00:09:09,333 --> 00:09:10,666 - [Lainy solloza] - Lainy… 188 00:09:10,750 --> 00:09:12,375 Yo tenía mucha hambre. 189 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 [Dave] ¡Lainy! 190 00:09:15,666 --> 00:09:17,250 ¡El pan está duro! 191 00:09:17,333 --> 00:09:19,541 - [Dave] ¡No tiene que ser con Moira! - [solloza] 192 00:09:31,333 --> 00:09:33,416 - ¿Señorita Newton? - ¿Qué? 193 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 ¿Quiere que reparta los exámenes? 194 00:09:41,125 --> 00:09:42,125 No. 195 00:09:43,458 --> 00:09:46,833 Va… va a ser un examen oral. 196 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 [alumna] ¿Qué? 197 00:09:50,041 --> 00:09:52,750 Supongo que saben qué son orales. 198 00:09:52,833 --> 00:09:54,166 Pervertidos. 199 00:09:55,583 --> 00:09:56,541 [suspira] 200 00:09:56,625 --> 00:09:57,583 Brett. 201 00:09:58,916 --> 00:10:01,500 ¿De qué se trata Romeo y Julieta? 202 00:10:01,583 --> 00:10:03,708 Es una historia de amor. 203 00:10:03,791 --> 00:10:05,875 [imita campana de derrota] 204 00:10:05,958 --> 00:10:07,333 ¡Error, niño! 205 00:10:07,416 --> 00:10:09,375 ¡Bu! Todos háganle "bu" a Brett. 206 00:10:09,458 --> 00:10:11,708 [alumnos confundidos] Bu. 207 00:10:11,791 --> 00:10:14,791 - ¡Con ganas el abucheo! - [más alto] ¡Bu! 208 00:10:14,875 --> 00:10:17,458 ¡Bu! ¡Qué ingenuo! 209 00:10:18,458 --> 00:10:21,250 ¿Quién fue el que…? ¡Ah! ¡Liam! 210 00:10:21,833 --> 00:10:27,000 Sí, Liam. ¿Nos puedes recordar de qué se trata Romeo y Julieta realmente? 211 00:10:27,083 --> 00:10:29,291 ¿Romeo quiere echar brinco? 212 00:10:29,375 --> 00:10:31,958 [imita campana de victoria] 213 00:10:32,041 --> 00:10:33,333 ¡Respuesta correcta! 214 00:10:33,416 --> 00:10:37,000 ¿Y qué crees que ganaste? Una maldita dosis de realidad, niños. 215 00:10:37,083 --> 00:10:38,416 Porque adivinen qué. 216 00:10:38,500 --> 00:10:41,625 Romeo no solamente quiere a Julieta, ¡no! 217 00:10:41,708 --> 00:10:45,291 ¡Romeo quiere puchas de toda la bella Verona! 218 00:10:45,375 --> 00:10:48,208 ¡Y quiere un maldito trío con Moira! 219 00:10:48,291 --> 00:10:51,208 ¿Conocías a Moira? [hace sonido burlón] 220 00:10:51,708 --> 00:10:53,000 ¿Qué es un trío? 221 00:10:53,083 --> 00:10:55,375 ¿Un trío? Qué bueno que preguntas. 222 00:10:55,458 --> 00:10:58,625 A ver, todos tomen nota, porque esto es importante. 223 00:10:58,708 --> 00:11:02,541 Saquen las calculadoras de sus teléfonos y la demás mierda que quieran. 224 00:11:03,958 --> 00:11:08,041 Un trío es cuando tres personas 225 00:11:09,750 --> 00:11:14,500 hacen lo que solo dos personas tendrían que hacer. 226 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 ¿Como un subibaja? 227 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 - ¡Es justo como un subibaja! - [inhalan] 228 00:11:18,208 --> 00:11:20,416 ¿Saben qué? Pasen sus libros al frente. 229 00:11:20,500 --> 00:11:22,875 ¡Quiero que pasen sus libros al frente! 230 00:11:22,958 --> 00:11:26,291 ¡Rápido, no tengo todo el día! ¡Rápido! ¡Dame los putos libros! 231 00:11:26,375 --> 00:11:28,416 ¡Quiero que los echen! ¡Échenlos, rápido! 232 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 - ¡Rápido! - Me está asustando. 233 00:11:31,375 --> 00:11:35,125 Oiga, ¿esto es por lo del bigote? Porque se ve mucho mejor. 234 00:11:38,375 --> 00:11:41,083 [en voz baja] Esto no es por mi bigote. 235 00:11:41,166 --> 00:11:44,875 Todo esto es sobre el hecho de que Shakespeare 236 00:11:45,750 --> 00:11:47,791 [en voz alta] ¡es una cagada! 237 00:11:47,875 --> 00:11:49,458 [en voz baja] Y el amor 238 00:11:50,541 --> 00:11:53,000 es un pendejo engaño. 239 00:11:58,833 --> 00:12:00,208 [exhala] 240 00:12:00,458 --> 00:12:01,833 [chisporroteo] 241 00:12:03,791 --> 00:12:05,708 [sopla] 242 00:12:06,666 --> 00:12:09,625 [suena "A N X I E T Y" de Sleepy Hallow] 243 00:12:10,708 --> 00:12:13,500 Eh… Señorita, ¿no hay que evacuar la escuela? 244 00:12:14,333 --> 00:12:15,500 Mmm-hmm. 245 00:12:18,416 --> 00:12:22,291 Aléjense del fuego. No estamos seguros de cómo empezó esto. 246 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 Pero llegaremos al fondo del asunto. 247 00:12:23,958 --> 00:12:27,541 - [suena alarma] - [Fallon] ¡Salgan, niños! ¡Vamos a morir! 248 00:12:27,625 --> 00:12:30,416 ¡No quiero morir quemada! ¡Salgan! 249 00:12:38,791 --> 00:12:41,625 [conversaciones indistintas] 250 00:12:48,041 --> 00:12:50,583 Disculpen, perdón. Pónganse otro suéter. 251 00:12:52,500 --> 00:12:53,583 Todos calmados. 252 00:12:55,333 --> 00:12:56,291 Disculpen. 253 00:12:57,041 --> 00:12:59,041 [suena sirena] 254 00:13:05,666 --> 00:13:06,916 [conversaciones indistintas] 255 00:13:10,083 --> 00:13:10,958 Hola. 256 00:13:12,500 --> 00:13:15,708 Ay, hermosa. De verdad lo siento. 257 00:13:15,791 --> 00:13:17,125 No es tu culpa. 258 00:13:17,208 --> 00:13:21,083 Mírame. Eres la luna y las estrellas. 259 00:13:21,583 --> 00:13:24,708 Y él es un pañal muy sucio. 260 00:13:25,208 --> 00:13:28,625 Un monstruo de basurero de tampones. 261 00:13:29,208 --> 00:13:31,041 Sí creí que era el correcto. 262 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 Ya sabes, el bueno-bueno. 263 00:13:32,708 --> 00:13:33,708 A la mierda. 264 00:13:34,333 --> 00:13:36,375 A ti no te hace falta ni él ni ninguno. 265 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 Quiero una familia. 266 00:13:39,000 --> 00:13:40,166 Es mi sueño. 267 00:13:40,250 --> 00:13:43,083 Y vas a cumplirlo, cualquiera lo hace. 268 00:13:43,166 --> 00:13:44,625 Cualquiera menos yo, 269 00:13:44,708 --> 00:13:48,708 porque Dave quiere explorar nuevos agujeros de vagina 270 00:13:48,791 --> 00:13:51,000 y también de culos. 271 00:13:51,083 --> 00:13:52,458 ¿Y mis agujeros? 272 00:13:52,541 --> 00:13:55,000 ¿Mis agujeros no sirven para cagar un bebé o algo? 273 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 A ver, ya. No digas agujeros. 274 00:13:57,166 --> 00:14:00,375 Perdón, es que pensar en la cabeza de un bebé 275 00:14:00,458 --> 00:14:02,416 saliendo de mi agujero es algo 276 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 con lo que no puedo ahora. Ay, gracias. 277 00:14:07,833 --> 00:14:10,541 No quieres alcohol. Te ves del carajo. 278 00:14:10,625 --> 00:14:13,625 No quieres hablar de agujeros. Cabrona, ¿estás embarazada? 279 00:14:17,708 --> 00:14:19,416 - ¡No! - ¿No? 280 00:14:19,500 --> 00:14:21,375 ¡No! ¡Debes abortarlo! 281 00:14:21,458 --> 00:14:22,500 ¿Qué? 282 00:14:22,583 --> 00:14:24,750 No, perdón. No sé por qué dije eso. 283 00:14:24,833 --> 00:14:25,875 Perdóname. No… 284 00:14:25,958 --> 00:14:29,125 Es solo que pensé que yo iba a tener un bebé primero, 285 00:14:29,208 --> 00:14:31,833 y tú ibas a esperar mucho 286 00:14:31,916 --> 00:14:34,250 y que ibas a adoptar y que eso no iba a funcionar, 287 00:14:34,333 --> 00:14:37,458 y que ibas a tener una mascota rara o nada común, 288 00:14:37,541 --> 00:14:39,708 como un hurón o un camaleón. No sé. 289 00:14:39,791 --> 00:14:41,708 [sollozando] Pero me alegro por ti. 290 00:14:41,791 --> 00:14:42,833 ¡Un bebé! 291 00:14:42,916 --> 00:14:44,166 [ríe sollozando] 292 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 Lainy, todavía no quería decírtelo. 293 00:14:47,791 --> 00:14:48,875 Por favor, no te enojes. 294 00:14:48,958 --> 00:14:51,250 ¡Para nada! ¿Por qué me iba a enojar con mi amiga? 295 00:14:51,333 --> 00:14:53,166 Un bebé. Estoy muy feliz por ti. [ríe] 296 00:14:53,250 --> 00:14:54,500 Bueno, es que… 297 00:14:55,375 --> 00:14:58,000 Sí, pero casi acabas de exigirme que aborte. 298 00:14:58,083 --> 00:15:00,666 Es un momento terrible. Pensé que ibas a estar comprometida 299 00:15:00,750 --> 00:15:02,958 y yo, embarazada, y sería tan bonito, pero… 300 00:15:03,041 --> 00:15:04,833 No, está bien. Esto es lindo. 301 00:15:04,916 --> 00:15:06,166 Es increíble. Vas… 302 00:15:07,875 --> 00:15:09,375 Vas a tener un bebé. 303 00:15:09,875 --> 00:15:11,791 Ya sé. Es tan raro. 304 00:15:11,875 --> 00:15:13,583 - Es muy loco. - Sí, muy loco. 305 00:15:13,666 --> 00:15:15,041 [ríen] 306 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 Gracias por saber que iba a necesitar comida. 307 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 - Sí, ya sabía. - [risas] 308 00:15:18,750 --> 00:15:20,083 [afinan instrumentos] 309 00:15:21,166 --> 00:15:24,541 Por solo celebrar lo tuyo y no pensar nada en Dave. 310 00:15:24,625 --> 00:15:26,833 - Salud. - [músico] Hola, soy Dave, 311 00:15:26,916 --> 00:15:28,291 nos llamamos Los Tríos. 312 00:15:28,375 --> 00:15:31,958 Esta es la primera canción de nuestro álbum Trío. 313 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Se llama "Trío". 314 00:15:33,583 --> 00:15:35,958 [suena música jazz] 315 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 ESCUELA CLINTON HILL 316 00:15:43,041 --> 00:15:45,375 [Kate] ¿Segura de que estás bien aquí? 317 00:15:45,458 --> 00:15:46,375 - Sí. - ¿Sí? 318 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 Yo me siento… bien. 319 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 Trabajar es lo mejor para mí ahora. 320 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 Y ¿por qué quieres una familia 321 00:15:53,958 --> 00:15:56,916 si ya trabajas con estas hemorroides sangrantes todo el día? 322 00:15:57,000 --> 00:15:57,958 ¡Ya me oíste, Liam! 323 00:15:58,041 --> 00:15:59,791 Es la única profesora que no sabe nadar. 324 00:15:59,875 --> 00:16:01,125 ¡Mucha gente no sabe nadar! 325 00:16:01,208 --> 00:16:02,541 Me voy a coger a su papá, 326 00:16:02,625 --> 00:16:04,291 seré su madrastra y lo daré en adopción. 327 00:16:04,375 --> 00:16:05,875 Recuerda que no podemos amenazarlos. 328 00:16:05,958 --> 00:16:08,625 Lanes, ya sabes. Tú puedes, perra. Eres la mejor. 329 00:16:08,708 --> 00:16:11,041 No hables así en frente del bebé. 330 00:16:11,125 --> 00:16:13,291 Todavía no es un bebé, es solo un embrión. 331 00:16:13,375 --> 00:16:15,833 Ni siquiera es un embrión, solo es un bulto de meco 332 00:16:15,916 --> 00:16:17,916 que está ahí atorado haciendo… [gorjea] 333 00:16:18,000 --> 00:16:21,166 - Te agradezco mucho por la imagen. - Adiós. 334 00:16:21,250 --> 00:16:24,208 [grita emocionada] Chicas de oro, Chicas de oro. 335 00:16:24,291 --> 00:16:27,166 Guau. Eres muy joven. ¿Cómo conoces esa serie? 336 00:16:27,250 --> 00:16:30,083 No, busqué referencias de señoras para conectar con ustedes, 337 00:16:30,166 --> 00:16:31,750 mis compañeras mayores. 338 00:16:31,833 --> 00:16:33,833 Ahora, déjame ver ese dedo. 339 00:16:33,916 --> 00:16:36,208 Bien, déjame hacer un live para mis seguidores. 340 00:16:36,291 --> 00:16:38,625 - No necesitas ver mi mano. Está bien… - Ahora sí. A ver… 341 00:16:38,708 --> 00:16:40,125 [en voz baja y agresiva] La mano. 342 00:16:41,250 --> 00:16:42,291 Okey. 343 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 - Ay, no. - No. Es… Es bueno. 344 00:16:44,166 --> 00:16:45,750 {\an8}Acabo de ver más información. 345 00:16:45,833 --> 00:16:47,333 {\an8}No, es algo muy bueno. 346 00:16:47,416 --> 00:16:50,333 De hecho… Ya decidí que todavía no quiero casarme. 347 00:16:50,416 --> 00:16:52,166 ¿En serio? ¿A tu edad, chica? 348 00:16:53,541 --> 00:16:55,791 Porque tienes como… [hace arcadas] 349 00:16:57,000 --> 00:16:57,916 ¿Cuarenta? 350 00:16:58,416 --> 00:17:00,833 - Sí, así es. ¿Estás bien? - [hace arcadas] 351 00:17:00,916 --> 00:17:03,416 - Sí, perdón. - Estoy bien. Por favor. 352 00:17:03,500 --> 00:17:04,625 - Ojalá. - Okey. 353 00:17:05,708 --> 00:17:07,166 [en voz baja] Ay, ¡la odio! 354 00:17:07,250 --> 00:17:08,291 Es la peor. 355 00:17:08,375 --> 00:17:09,625 [suena música techno] 356 00:17:09,708 --> 00:17:12,833 Es que… Mira eso. Es maestra de unos niños. 357 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 ¿En serio puedes fumar aquí? 358 00:17:16,583 --> 00:17:17,750 Sí, solo es mota. 359 00:17:21,541 --> 00:17:24,083 ¿Puedes creer que esa tarántula va a ser madre? 360 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 ¿Shirley está embarazada? 361 00:17:25,666 --> 00:17:26,625 Sí. 362 00:17:27,166 --> 00:17:29,375 Ella y Kate van a estar juntas todo el tiempo, 363 00:17:29,458 --> 00:17:31,833 pero tú y yo podemos reforzar nuestra amistad. 364 00:17:34,958 --> 00:17:37,250 [suena timbre] 365 00:17:43,666 --> 00:17:44,500 [suspira] 366 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 No, no, no. 367 00:17:47,166 --> 00:17:48,791 Ay, entró. ¿Podemos platicar? 368 00:17:49,458 --> 00:17:50,458 ¿Por favor? 369 00:17:50,541 --> 00:17:52,291 - ¡Hola! - [en voz baja] Solo di lo que sea. 370 00:17:52,375 --> 00:17:55,041 Lainy, linda. ¿Qué haces aquí? 371 00:17:55,125 --> 00:17:58,291 - Ah… Quiero un café de la cafetería. - Ay, ¿estás bien? 372 00:17:58,375 --> 00:17:59,791 - Sí, estoy bien. - ¿Quieres hablar? 373 00:17:59,875 --> 00:18:00,958 - No. - Arriba la barbilla. 374 00:18:01,041 --> 00:18:02,458 Por favor, no me toques. 375 00:18:02,541 --> 00:18:06,000 Mira, estoy platicando con un amigo, un buen amigo. Ahora no puedo hablar. 376 00:18:06,083 --> 00:18:07,708 ¡Oh! ¿Quién es? 377 00:18:07,791 --> 00:18:08,708 Ah… 378 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Latte. 379 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 - ¿Se llama Latte? - Sí. 380 00:18:13,250 --> 00:18:17,083 [dubitando] Sí, es… Pues, sí, se escribe igual que latte. 381 00:18:18,250 --> 00:18:19,208 ¿Nos podrías…? 382 00:18:19,291 --> 00:18:21,041 [susurrando] No sabía que andabas de zorra. 383 00:18:21,125 --> 00:18:23,541 - Okey. ¿Podrías…? - Pero me encanta. Me enorgulleces. 384 00:18:23,625 --> 00:18:24,750 [Lainy] Gracias. 385 00:18:24,833 --> 00:18:28,000 No, no quiero… hacer esto. 386 00:18:28,083 --> 00:18:29,208 [exclama molesta] 387 00:18:29,291 --> 00:18:32,083 Ay, Dios. Me estresa demasiado. 388 00:18:32,166 --> 00:18:35,166 Perdón. Trabajo con ella. Es lo peor, y es que… 389 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 Es que siempre está diciéndome algo, creo que… 390 00:18:38,000 --> 00:18:41,333 Como yo lo estoy haciendo contigo. 391 00:18:41,416 --> 00:18:43,750 Hay que corresponder esas cosas, ¿verdad? 392 00:18:43,833 --> 00:18:45,000 [ríe] 393 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 No es cierto. 394 00:18:47,833 --> 00:18:48,750 ¿Old Navy? 395 00:18:48,833 --> 00:18:52,208 No puede ser. Esto sí es sorprendente. 396 00:18:52,958 --> 00:18:54,208 ¿Eres mi reflejo? 397 00:18:56,333 --> 00:18:59,583 - No. No eres. No, no es igual. - Debemos ponernos de acuerdo. 398 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Oye, no quiero decepcionarte, 399 00:19:01,750 --> 00:19:05,666 pero Old Navy no tiene nada que ver, de ninguna forma, con las naves. 400 00:19:05,750 --> 00:19:07,875 - ¿Qué? - Ya sé. Es muy fuerte. 401 00:19:07,958 --> 00:19:09,666 - ¡Ay, no! - Pero tenía que decírtelo. 402 00:19:09,750 --> 00:19:11,583 Ya tienes edad para saberlo. 403 00:19:11,666 --> 00:19:15,125 Ya no voy a agradecerle a sus empleados por la tecnología. 404 00:19:15,208 --> 00:19:16,958 Sí, y tampoco por viajes al espacio. 405 00:19:17,041 --> 00:19:17,916 [ríe] 406 00:19:18,000 --> 00:19:19,375 Oye, y ¿cómo te llamas? 407 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 Me llamo Latte. 408 00:19:20,541 --> 00:19:23,583 - No, ya. ¿Cuál es tu nombre real? - Me llamo Josh. 409 00:19:23,666 --> 00:19:24,916 - ¿Josh? - Sí. 410 00:19:27,041 --> 00:19:28,666 - Bueno… - [aclara garganta] 411 00:19:29,791 --> 00:19:31,041 Sale cold brew para Josh. 412 00:19:31,125 --> 00:19:33,166 - Es el mío. - ¿Café frío en invierno? 413 00:19:33,250 --> 00:19:35,583 - Y… - Ay, no es necesario. Es el mío. 414 00:19:35,666 --> 00:19:37,833 - No tienes que leerlo. - Chocolate caliente para niños 415 00:19:37,916 --> 00:19:39,916 con una ridícula cantidad de crema batida, 416 00:19:40,000 --> 00:19:42,083 tanta crema que casi sea un batido. 417 00:19:42,166 --> 00:19:43,291 Para Sasha Fierce. 418 00:19:44,291 --> 00:19:45,916 [con sarcasmo] Gracias. Lindo detalle. 419 00:19:46,458 --> 00:19:48,625 Puedes ponerle el nombre que tú quieras. 420 00:19:48,708 --> 00:19:50,125 Vivo la vida loca. 421 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 - Pues, sí, se nota. - Sí. 422 00:19:52,625 --> 00:19:53,541 Sí. 423 00:19:54,125 --> 00:19:56,125 Oye, yo voy para allá. ¿Tú…? 424 00:19:56,208 --> 00:19:57,791 - Yo voy para acá. - Bueno. 425 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 - Ten lindo día. - Tú también. 426 00:19:59,500 --> 00:20:01,250 Nos vemos para el siguiente viaje. 427 00:20:01,791 --> 00:20:02,958 ¿Disculpa? 428 00:20:04,083 --> 00:20:07,625 Lo decía por lo de Old Navy, pero… 429 00:20:07,708 --> 00:20:10,666 Ah, sí… Por la Vía Láctea y su agujero negro. 430 00:20:10,750 --> 00:20:12,000 ¿Qué me insinúas? 431 00:20:12,083 --> 00:20:15,333 ¡Ah, perdón! Por la galaxia y el sistema solar. 432 00:20:17,791 --> 00:20:18,750 Bye, Latte. 433 00:20:18,833 --> 00:20:19,916 Señorita Fierce. 434 00:20:28,750 --> 00:20:31,500 Todo es muy suave aquí. 435 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 Ya sé. 436 00:20:33,166 --> 00:20:35,791 Ay, esos maniquíes me están asustando. 437 00:20:36,583 --> 00:20:38,500 Así te vas a ver. 438 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 Oh, tendré un hijo. 439 00:20:41,458 --> 00:20:43,000 - Sanpellegrino. - Gracias. 440 00:20:43,083 --> 00:20:44,166 Gracias. 441 00:20:46,875 --> 00:20:48,916 Mis bubis me duelen mucho. 442 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 - ¿De verdad? - Sí. 443 00:20:50,666 --> 00:20:52,375 Y no puedo dejar de vomitar. 444 00:20:53,000 --> 00:20:54,041 [se asquea] 445 00:20:54,125 --> 00:20:55,833 - Ay, este me gusta. - Qué asco. 446 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 ¿Se ve como [con voz aguda] "voy por los niños al partido"? 447 00:21:00,541 --> 00:21:02,000 [sonríe] 448 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Oye… Esta tienda es… Es demasiado, ¿no? 449 00:21:07,083 --> 00:21:10,833 Sí. No. Es muy… Es horrible. Yo no quería hacer esto. 450 00:21:10,916 --> 00:21:13,416 Tú me trajiste aquí. Yo quería mi pedicura. 451 00:21:13,500 --> 00:21:17,125 No, no, no. Yo quería que vieras cuánto te apoyo. 452 00:21:17,208 --> 00:21:20,375 Y yo lo sé. Siempre siento que me apoyas. Solo que… 453 00:21:20,458 --> 00:21:22,916 Si esto es muy difícil, está bien. 454 00:21:23,000 --> 00:21:24,958 No, esto no es difícil. 455 00:21:25,041 --> 00:21:26,208 Solo… 456 00:21:26,291 --> 00:21:29,666 Me he sentido un poco sola últimamente, pero… 457 00:21:30,833 --> 00:21:33,833 Bueno, yo creo que ya olvidaste lo que es eso. 458 00:21:33,916 --> 00:21:37,625 [suspira] También los casados pueden sentirse solos. 459 00:21:37,708 --> 00:21:39,666 Por cierto, me he sentido muy caliente. 460 00:21:39,750 --> 00:21:41,625 - ¿En serio? - No puedo dejar de masturbarme 461 00:21:41,708 --> 00:21:43,958 - con cosas raras. - Oh… 462 00:21:44,041 --> 00:21:46,750 - Como el Golden Bachelor. - ¿Sí? 463 00:21:46,833 --> 00:21:49,166 O cosas parecidas. Tal vez porque mi papá se fue. 464 00:21:49,250 --> 00:21:53,708 Okey. Deberíamos tener más… secretos. 465 00:21:53,791 --> 00:21:56,333 - [hace arcadas] - ¿Qué tienes? 466 00:21:56,416 --> 00:21:58,791 - Voy a vomitar mi tazón de asaí. - Oh. 467 00:21:59,541 --> 00:22:01,875 - ¿Quieres que te agarre el cabello? - No, estoy bien. 468 00:22:44,541 --> 00:22:48,375 [con voz aguda] Sí. Ya tengo 11 meses, y no quiere salir. 469 00:22:48,458 --> 00:22:51,375 Le voy a cobrar renta. Es muy fuerte. 470 00:22:51,458 --> 00:22:54,166 [mujer] Señorita, ¿todo bien ahí? ¿Necesita otra talla? 471 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 Sí, estoy bien. Gracias. 472 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 Ay, hermosa. 473 00:22:58,625 --> 00:23:02,541 Lo sé. Te estás adaptando a los cambios que está sufriendo tu cuerpo. 474 00:23:02,625 --> 00:23:05,416 Pero no olvides que esto es un regalo. 475 00:23:05,500 --> 00:23:07,833 Tú y tu esposo deben estar muy emocionados. 476 00:23:07,916 --> 00:23:10,375 O tu esposa. O tu… 477 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 Repartidor de aplicación. 478 00:23:15,125 --> 00:23:16,041 [con ternura] ¡Oh! 479 00:23:16,125 --> 00:23:18,791 Eh, ¿me das un momento? ¿Nos das un momento? 480 00:23:18,875 --> 00:23:21,916 Las mujeres son milagros. ¿Ya cuántos meses tienes? 481 00:23:22,000 --> 00:23:24,791 Bueno, por tu hinchazón facial… ¿Cinco meses? 482 00:23:24,875 --> 00:23:26,833 - [susurrando] Te voy a romper el cuello. - ¿Qué? 483 00:23:26,916 --> 00:23:28,750 Que me duele el cuello. 484 00:23:28,833 --> 00:23:32,208 Bueno, y también los tobillos están muy inflamados, ¿no? 485 00:23:32,291 --> 00:23:34,458 ¿Cuánto llevas embarazada? 486 00:23:36,708 --> 00:23:37,666 Acción de Gracias. 487 00:23:37,750 --> 00:23:40,375 Desde Acción de Gracias. Ay, mi fiesta favorita. 488 00:23:40,458 --> 00:23:41,291 ¿En serio? 489 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 Voy a buscar y comprarte un burrito y te voy a masajear los pies. 490 00:23:44,625 --> 00:23:46,625 - Te hace falta que te mimen. - ¿No es cierto? 491 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 - Okey, quédate aquí. - Sí. Aquí espero. 492 00:23:48,958 --> 00:23:49,958 Okey. 493 00:23:51,208 --> 00:23:52,291 [inaudible] 494 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 [Kate] ¿Lainy? 495 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 - Ven. - ¿No me quedó algo en la cara? 496 00:24:02,708 --> 00:24:03,666 No, estás bien. 497 00:24:03,750 --> 00:24:05,666 [en voz alta] A todos se les ofrece agua. 498 00:24:10,250 --> 00:24:13,458 DÍA DE SAN VALENTÍN 499 00:24:26,125 --> 00:24:27,083 [tono de llamada] 500 00:24:28,375 --> 00:24:29,666 [contestador] Habla Dave. 501 00:24:29,750 --> 00:24:31,208 - [Moira] Y Moira. - [Andy] Y Andy. 502 00:24:31,291 --> 00:24:33,541 [todos] Estamos ocupados. [ríen] 503 00:24:33,625 --> 00:24:36,125 [Dave] Deja un mensaje. Oye, ¡ese dedo qué…! 504 00:24:44,833 --> 00:24:46,291 - [Shirley grita emocionada] - ¡Hola! 505 00:24:48,041 --> 00:24:49,791 ¿Cómo estás? 506 00:24:49,875 --> 00:24:50,791 Más o menos. 507 00:24:50,875 --> 00:24:52,791 - Pero si te veo muy bien. - [Kate ríe] 508 00:24:53,333 --> 00:24:55,375 Anoche te escribí. 509 00:25:01,791 --> 00:25:06,041 Mmm, está muy bueno. Son muy buenos en su trabajo. 510 00:25:22,166 --> 00:25:25,708 {\an8}¿POR QUÉ LAS EMBARAZADAS SE OBSESIONAN CON OTRAS EMBARAZADAS? 511 00:25:27,375 --> 00:25:29,291 ¡ÚNETE AL YOGA PRENATAL EN BROOKLYN! 512 00:25:30,666 --> 00:25:34,583 EN YOGA PRENATAL MAMASTÉ TE AYUDAMOS A PREPARAR TU CUERPO Y MENTE 513 00:25:45,291 --> 00:25:48,375 [música jocosa] 514 00:25:53,583 --> 00:25:54,458 Ah… 515 00:25:55,625 --> 00:25:57,375 Mazel, mazel, mazel. 516 00:25:57,458 --> 00:25:58,500 [Lainy riendo] ¡Gracias! 517 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 Felicidades, mamá. 518 00:26:00,000 --> 00:26:01,333 ¡Oh, gracias! 519 00:26:05,958 --> 00:26:07,500 - Qué radiante, mamá. - ¡Oh! 520 00:26:08,375 --> 00:26:10,333 ¡Gracias! [ríe] 521 00:26:10,416 --> 00:26:12,375 Oye, quítate, está embarazada. 522 00:26:16,000 --> 00:26:17,833 [Lainy ríe feliz] 523 00:26:20,333 --> 00:26:21,583 ¡Embarazada! 524 00:26:22,583 --> 00:26:27,333 [voz automática] La siguiente estación es Metropolitan Avenue/Lorimer Street. 525 00:26:27,416 --> 00:26:28,500 [pitido de puertas] 526 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 [tose] 527 00:26:35,333 --> 00:26:37,375 Oh. Gracias, sí. 528 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 - Te ves muy hermosa. - Sí. 529 00:26:44,208 --> 00:26:46,208 Oh, ¡gracias! 530 00:26:46,708 --> 00:26:49,166 ¡Estás radiante! Es tu piel. 531 00:26:49,916 --> 00:26:50,916 Guau. [risita] 532 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 Tal vez por mi embarazo. 533 00:26:54,833 --> 00:26:56,875 Mamá, yo quiero embarazarme. 534 00:26:56,958 --> 00:26:59,916 - Quiero embarazarme esta noche. - ¿Qué? No, no, no quieres. 535 00:27:00,000 --> 00:27:02,958 - Tienes 15 años. - Mamá, ¡nunca me dejas hacer nada! 536 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 [sin sonido] Lo siento. 537 00:27:07,791 --> 00:27:09,083 [sin sonido] Púdrete. 538 00:27:12,291 --> 00:27:14,458 MAMASTÉ YOGA Y BIENESTAR PRENATAL 539 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 Hola. Gracias. 540 00:27:23,083 --> 00:27:25,083 [suena música suave] 541 00:27:30,958 --> 00:27:32,416 Todas acomódense. 542 00:27:33,500 --> 00:27:35,125 Mamasté. 543 00:27:35,208 --> 00:27:36,416 [todas] Mamasté. 544 00:27:36,500 --> 00:27:41,708 Vamos a hacer respiraciones en nuestro espacio de la maternidad. 545 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 Inhalen profundo desde la vagina 546 00:27:45,875 --> 00:27:49,625 y exhalen por el ano. 547 00:27:49,708 --> 00:27:51,666 [mujeres pedorrean] 548 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 Inhalen por la vagina. 549 00:27:56,083 --> 00:28:00,916 Y que salga por el ano. 550 00:28:01,000 --> 00:28:03,375 [pedorreos continúan] 551 00:28:04,666 --> 00:28:06,708 Ahora, abran los ojos. 552 00:28:06,791 --> 00:28:08,125 Bienvenidas. 553 00:28:08,208 --> 00:28:10,708 Antes de empezar, ¿hay alguna mamá nueva hoy? 554 00:28:10,791 --> 00:28:12,541 Hay una nueva a mi lado. 555 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 Mamasté. 556 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 - Mamasté. - [todas] Mamasté. 557 00:28:15,958 --> 00:28:18,500 Mamasán. Mocasín. 558 00:28:18,583 --> 00:28:20,541 ¿Cuántas semanas tienes? 559 00:28:22,291 --> 00:28:23,916 Seguimos el calendario maya, 560 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 es como el Día del Trabajo, año bisiesto. 561 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 Acción de Gracias. 562 00:28:29,291 --> 00:28:32,166 Perdón, sigo en mi espacio, pero hagan su clase. 563 00:28:32,250 --> 00:28:34,500 - [mujer pedorrea] - Ya hay que aguantárselos. 564 00:28:35,500 --> 00:28:37,916 Hoy aquí eres muy bienvenida. 565 00:28:38,000 --> 00:28:42,041 Vamos a la postura del bebé feliz o en la que ustedes se sientan cómodas. 566 00:28:52,625 --> 00:28:55,208 [mujeres exhalan] 567 00:28:58,666 --> 00:29:00,416 [mujeres ríen] 568 00:29:05,791 --> 00:29:06,833 Okey… 569 00:29:11,083 --> 00:29:12,083 Hmm… ¡Oh! 570 00:29:12,166 --> 00:29:15,833 - [gritan] - ¡Puta madre! ¿Estás bien? 571 00:29:15,916 --> 00:29:17,416 [Lainy se queja] 572 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 - No me toques, por favor. - Quiero ver que el bebé esté bien… 573 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 Oye, oye. Déjala, no la presiones. 574 00:29:22,625 --> 00:29:24,583 Si quiere ayuda, nos va a decir. 575 00:29:25,916 --> 00:29:27,083 [gruñido agudo] 576 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 ¡Oye, oye! 577 00:29:36,208 --> 00:29:39,500 Te agradezco mucho por defenderme ahí dentro. 578 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 Por supuesto. ¿Estás bien? 579 00:29:41,291 --> 00:29:42,708 Sí. Estoy bien. Sí. 580 00:29:42,791 --> 00:29:45,375 La energía ahí dentro era una locura. 581 00:29:45,458 --> 00:29:48,208 - Es cierto. - Pensé en probar eso del yoga, 582 00:29:48,291 --> 00:29:50,500 pero vi que obviamente no es lo mío. 583 00:29:50,583 --> 00:29:53,916 Y además huele a pedos vaginales. 584 00:29:54,000 --> 00:29:57,458 - [riendo] Sí, a eso huele. - ¿Verdad que sí? Es asqueroso. 585 00:29:57,541 --> 00:29:59,333 - Me llamo Megan. - Lainy. 586 00:29:59,416 --> 00:30:03,333 [resopla] Mis hormonas me vuelven loca, y mi esposo me vuelve más loca. 587 00:30:03,416 --> 00:30:04,875 Pero no tengo que contarte. 588 00:30:04,958 --> 00:30:09,416 Bueno, de hecho, no tengo esposo, entonces, sí, vas a tener que contarme. 589 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 Es porque… 590 00:30:13,291 --> 00:30:15,041 No estamos juntos. 591 00:30:15,125 --> 00:30:17,958 Estoy soltera. Hago esto sola. 592 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 Eres una mujer muy valiente. 593 00:30:19,875 --> 00:30:21,541 Gracias. Sí. 594 00:30:22,166 --> 00:30:24,375 Y ¿cómo vas? ¿Cómo va tu embarazo? 595 00:30:24,458 --> 00:30:25,541 Perfecto. 596 00:30:27,333 --> 00:30:29,750 No es cierto. Es un asco. 597 00:30:29,833 --> 00:30:31,041 - La verdad, es un asco. - Sí. 598 00:30:31,125 --> 00:30:34,375 ¿Verdad? Espero que esta cosa aprecie todo por lo que estoy pasando. 599 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 - No lo hará. - Cierto. 600 00:30:35,541 --> 00:30:36,416 ¿Qué tal tus pezones? 601 00:30:37,291 --> 00:30:38,125 Muy grandes. 602 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 No, no, no, hablo de… ¿Los sientes secos? 603 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 Los míos parecen crutones. 604 00:30:42,916 --> 00:30:45,916 ¡Están secos! Creí que yo era la única. 605 00:30:46,000 --> 00:30:47,666 No, no. Traigo un bálsamo para pezones. 606 00:30:47,750 --> 00:30:49,083 ¿En serio? Guau. 607 00:30:49,166 --> 00:30:52,166 - Deberías comprar uno. - Ay, por favor, ¡sí! Te agradezco mucho. 608 00:30:52,250 --> 00:30:53,916 En serio, lo necesito. 609 00:30:54,000 --> 00:30:55,291 ¡Uh! [risita] 610 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 ¿Así te pones también o…? 611 00:30:57,416 --> 00:30:59,791 De hecho, con ponerte un poco, alcanza para mucho, 612 00:30:59,875 --> 00:31:01,291 - pero está bien. - Guau. 613 00:31:01,375 --> 00:31:03,916 Ay, ¿con un poco? Te puedo regresar el resto y… 614 00:31:04,000 --> 00:31:06,333 Creo que ya no… Si quieres, puedes quedártelo. 615 00:31:06,416 --> 00:31:08,125 - ¿Segura? - Sí, quédatelo. 616 00:31:08,208 --> 00:31:09,375 - Qué linda eres. - Sí, sí. 617 00:31:09,458 --> 00:31:11,458 Me gustaría tener algo para darte. [resopla] 618 00:31:11,541 --> 00:31:12,916 - Eres divertida. - Ay, gracias. 619 00:31:13,000 --> 00:31:14,833 ¿Sería raro si te invito a salir? 620 00:31:14,916 --> 00:31:16,666 No, no, me gustaría salir. 621 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 - Perfecto. - Sí. 622 00:31:18,208 --> 00:31:19,875 ¡Hola! Qué gusto verte aquí. 623 00:31:19,958 --> 00:31:23,666 - Llegaron mis chicos. - Ay, qué cosa. Qué lindo es. 624 00:31:23,750 --> 00:31:25,125 - Sí. - Hola. 625 00:31:25,208 --> 00:31:28,000 Una carita linda que casi me desgarra el culo. 626 00:31:28,083 --> 00:31:30,333 ¿Por qué no vienes a cenar esta semana? 627 00:31:30,416 --> 00:31:31,833 Dame tu número. Ten. 628 00:31:31,916 --> 00:31:33,791 - Gracias. Con gusto. - Soy Steve, por cierto. 629 00:31:33,875 --> 00:31:35,333 - Hola. - Sí, mi esposo Steve. 630 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 Felicidades. 631 00:31:36,916 --> 00:31:37,791 ¿Por qué? 632 00:31:38,541 --> 00:31:41,166 Por estar… embarazada. 633 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 Ah, sí, sí. Estoy embarazada. 634 00:31:44,375 --> 00:31:46,541 - Oh… ¡Ah! - Perdón, estoy… 635 00:31:47,083 --> 00:31:50,416 Embarazada y me encanta. Pero lo odio. ¡Uh! Qué horror. 636 00:31:51,541 --> 00:31:53,416 - ¿Cierto? - Bueno, nos vemos después. 637 00:31:53,500 --> 00:31:54,916 - Sí. Mucho gusto. - Hasta la cena. 638 00:31:55,000 --> 00:31:56,791 Gracias. Bye, pequeñito. 639 00:31:59,583 --> 00:32:01,541 ¿Qué mierda estoy haciendo? 640 00:32:02,083 --> 00:32:02,916 [suspira] 641 00:32:05,041 --> 00:32:07,125 [suena "RIDE" de Mia Rodriguez] 642 00:32:09,041 --> 00:32:10,125 EQUIPO PESTAÑAS 643 00:32:10,208 --> 00:32:11,750 Gracias por acompañarme. 644 00:32:11,833 --> 00:32:13,208 Disfruto estar contigo. 645 00:32:13,291 --> 00:32:16,333 Si eso implica ir a la cursi fiesta de revelación de género de Shirley, 646 00:32:16,416 --> 00:32:17,791 pues que así sea. 647 00:32:19,958 --> 00:32:22,916 Oye, estaba pensando en tu baby shower. 648 00:32:23,000 --> 00:32:26,541 Deberíamos hacerlo con temática de Amas de casa de Nueva Jersey. 649 00:32:26,625 --> 00:32:30,583 - ¿Sí? - Como con grandes peinados, uñas largas. 650 00:32:30,666 --> 00:32:32,333 - Hacerlo muy en grande. - Sí. 651 00:32:32,416 --> 00:32:36,750 Sí, pero eh… Va a tener que ser un baby shower compartido. 652 00:32:37,458 --> 00:32:39,666 - ¿Compartido con quién? - [Shirley grita] 653 00:32:40,958 --> 00:32:42,375 - [Kate ríe] - ¡Qué hermosa estás! 654 00:32:43,125 --> 00:32:46,541 Oh, oh… Triste. Tu vida. 655 00:32:46,625 --> 00:32:48,916 - Okey… - Estoy orgullosa de ti. 656 00:32:49,000 --> 00:32:51,875 Oye, vamos afuera. Ya vamos a hacer la revelación. ¡Ah, ah! 657 00:32:51,958 --> 00:32:53,916 - Qué blandito. - Deja ahí. 658 00:32:54,000 --> 00:32:56,208 ¡Vamos ya! ¡Hora de la piñata! Vengan. 659 00:32:56,291 --> 00:32:58,791 - Ding, ding, ding, ding, ding. - [risas] 660 00:32:58,875 --> 00:33:01,958 Acérquense, hijos de su madre, quiero hacer un brindis. 661 00:33:02,041 --> 00:33:05,750 Bueno, pues parece que terminé preñando a mi mujer 662 00:33:05,833 --> 00:33:08,083 - por no salirme. - [vítores] 663 00:33:08,166 --> 00:33:10,958 Resulta que mi juguito es más potente de lo que pensé, 664 00:33:11,041 --> 00:33:13,541 me sale mucha gasolina. 665 00:33:13,625 --> 00:33:16,458 Por tipos como este hay cada vez más lesbianas. 666 00:33:16,541 --> 00:33:18,875 ¡Este bebé se tiene que destrozar! 667 00:33:18,958 --> 00:33:21,625 - [vítores] - ¡No, no, no! Yo quiero unas palabras. 668 00:33:21,708 --> 00:33:22,833 Es mi momento, bebé. 669 00:33:22,916 --> 00:33:24,333 - Tú mandas. - Te amo. 670 00:33:24,416 --> 00:33:25,708 - Y yo te amo. - Ven. 671 00:33:26,958 --> 00:33:29,208 - Me voy a suicidar. - No, no. 672 00:33:29,291 --> 00:33:31,875 No estábamos seguros cuál de los dos debería 673 00:33:32,000 --> 00:33:34,125 romper la piñata para revelar el género. 674 00:33:34,208 --> 00:33:37,083 Pero finalmente decidimos que el honor 675 00:33:37,166 --> 00:33:39,708 debe ser para alguien a quien no le ha ido nada bien. 676 00:33:40,333 --> 00:33:43,833 ¡Y pensé que esto podría levantar ese espíritu de 90 kilos! 677 00:33:43,916 --> 00:33:46,708 Lainy, ¡ven acá y golpea a este bebé! 678 00:33:46,791 --> 00:33:48,125 [vítores] 679 00:33:48,208 --> 00:33:49,583 [en voz baja] No. ¿Qué le pasa? 680 00:33:49,666 --> 00:33:52,041 [en volumen normal] Eh, no, yo creo que no. 681 00:33:52,125 --> 00:33:53,000 ¡Bu! 682 00:33:54,916 --> 00:33:56,708 Ten. Con todo. 683 00:33:56,791 --> 00:33:58,791 Okey, ya voy. Gracias. 684 00:33:58,875 --> 00:34:00,916 - [hombre] ¡Tú puedes! - Ya voy. 685 00:34:01,000 --> 00:34:02,375 [vítores] 686 00:34:02,458 --> 00:34:05,541 Bueno, la verdad no entiendo por qué yo voy a hacer esto. 687 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 A la mierda. 688 00:34:10,791 --> 00:34:12,666 - [se queja] - [todos exclaman] 689 00:34:13,166 --> 00:34:14,916 Estoy bien. Estoy bien. 690 00:34:15,000 --> 00:34:16,458 [gritos] 691 00:34:16,541 --> 00:34:18,541 - ¡Dios mío! - [mujer] ¡No sabe nadar! 692 00:34:18,625 --> 00:34:19,958 Ay, carajo. 693 00:34:21,291 --> 00:34:22,291 [mujer] ¡Voy por ti! 694 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 ¡Es niña! ¡Hay rojo adentro! 695 00:34:26,625 --> 00:34:30,000 ¡Es sangre! ¡Es tu sangre! 696 00:34:30,708 --> 00:34:32,500 [exclama alegre] 697 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 Voy a… 698 00:34:34,666 --> 00:34:36,666 - Ay, pobre. - [Fallon] ¡Púdrete, Lainy! 699 00:34:48,750 --> 00:34:50,416 ¡LA SRTA. NEWTON AHOGA A LA SRTA. CLIT! 700 00:34:50,500 --> 00:34:51,875 [mujer en video] ¡No sabe nadar! 701 00:34:53,083 --> 00:34:54,833 - Lainy, qué gusto. - Hola. 702 00:34:54,916 --> 00:34:56,833 - Bienvenidas. - Gracias. Gracias. 703 00:34:56,916 --> 00:34:59,250 - Ay, guau. Qué linda casa. - Ay, gracias. 704 00:34:59,333 --> 00:35:03,125 Oye, te traje un libro. Creo que te va a gustar. 705 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 ¿Por qué eres así de linda? 706 00:35:05,583 --> 00:35:07,041 [en voz baja] Soy una buena persona. 707 00:35:07,125 --> 00:35:08,666 ¿Me quito los zapatos o…? 708 00:35:08,750 --> 00:35:11,541 Eh, pues sí. Si no te importa pisar comida. 709 00:35:11,625 --> 00:35:14,291 La casa está tan sucia que parece un basurero. 710 00:35:15,541 --> 00:35:16,708 [gruñendo] 711 00:35:17,250 --> 00:35:19,375 Oye, ¡otra vez agarró los cuchillos, Steve! 712 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 ¡Ya voy! 713 00:35:20,625 --> 00:35:22,333 [gruñendo] 714 00:35:24,333 --> 00:35:25,375 Perdón. 715 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 [Steve] ¡Connor! 716 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 Connor, ¡ven acá, hijo! 717 00:35:32,125 --> 00:35:33,000 [acalla] 718 00:35:33,083 --> 00:35:34,333 [susurrando] ¡Largo! 719 00:35:34,416 --> 00:35:36,041 [Steve] ¡Connor! 720 00:35:36,125 --> 00:35:37,875 - ¡Ah, hola! - ¡Hola! 721 00:35:37,958 --> 00:35:38,833 Te necesita. 722 00:35:38,916 --> 00:35:39,875 - Oh, gracias. - Sí. 723 00:35:41,583 --> 00:35:42,916 [exhala] 724 00:35:43,000 --> 00:35:45,291 [Megan] Hoy ha sido un día muy malo. 725 00:35:45,375 --> 00:35:48,375 Y esto me da muchas agruras, pero no me importa. 726 00:35:48,458 --> 00:35:50,083 - Gracias. - De nada. 727 00:35:50,958 --> 00:35:55,875 Por tratar a las embarazadas como personas y por creer en la ciencia. 728 00:35:56,666 --> 00:35:57,666 ¡Que te escuchen! 729 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 - Salud. - Salud, gracias. 730 00:35:59,666 --> 00:36:02,375 Papá salva el día. Sin daños. 731 00:36:02,458 --> 00:36:03,291 Qué bueno. 732 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 Y espero que no te importe, pero invité a mi hermano a cenar. 733 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 Acaba de mudarse al garaje. 734 00:36:08,583 --> 00:36:10,291 Lo haces parecer un perdedor. 735 00:36:10,375 --> 00:36:11,916 Bueno, es solo por un tiempo. 736 00:36:12,000 --> 00:36:13,833 Rompió con esta tonta 737 00:36:13,916 --> 00:36:17,166 y, desde entonces, todo el día solamente usa pants. 738 00:36:17,791 --> 00:36:19,000 Patético. 739 00:36:19,083 --> 00:36:19,916 Mmm. 740 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 ¿Tú no bebes, Steve? 741 00:36:21,958 --> 00:36:24,458 No. Estoy en el programa. 742 00:36:24,541 --> 00:36:27,083 Sí, hija de un alcohólico esta de aquí. 743 00:36:27,166 --> 00:36:28,833 - Te entiendo. - [Steve] No, no, no. 744 00:36:28,916 --> 00:36:33,166 Es que soy un tremendo seguidor de Jada's Red Table Talk. 745 00:36:33,250 --> 00:36:34,125 Mmm… 746 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 Y ella dice que para un hombre es malo beber. 747 00:36:37,333 --> 00:36:39,166 - Bien. - Además, me enfurezco 748 00:36:39,250 --> 00:36:41,000 cuando me emborracho. Es terrible. 749 00:36:41,083 --> 00:36:43,375 - Steve… - Nunca me acuerdo, pero eso pasa. 750 00:36:43,458 --> 00:36:44,333 Yo sí. 751 00:36:44,416 --> 00:36:45,458 [notificación de celular] 752 00:36:45,541 --> 00:36:48,583 Oh. Hablando de la reina. Nuevo episodio, ahora. 753 00:36:48,666 --> 00:36:51,041 - [Megan] Justo a tiempo. - [canturreando] Las veo luego. 754 00:36:51,125 --> 00:36:52,916 [puerta se abre] 755 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 Ya llegó el vago que vive en su garaje. 756 00:36:55,416 --> 00:36:56,250 [Megan] Hola. 757 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 ¡No puede ser! ¡Latte! 758 00:36:58,541 --> 00:36:59,458 ¿Qué? 759 00:36:59,541 --> 00:37:00,416 Lainy. 760 00:37:01,416 --> 00:37:02,666 Guau. 761 00:37:02,750 --> 00:37:04,333 ¿Ustedes ya se conocían? 762 00:37:04,416 --> 00:37:07,083 - Sí. Nos conocimos hace unas semanas. - Sí. 763 00:37:07,166 --> 00:37:08,958 Pero no se veía que estuvieras… 764 00:37:10,291 --> 00:37:12,000 - Eh, pues… - ¿Cargando un bebé? 765 00:37:12,083 --> 00:37:13,250 Sí, exacto. 766 00:37:13,875 --> 00:37:17,333 Ropa de Old Navy. Ahí se esconde lo que sea. 767 00:37:17,416 --> 00:37:18,833 Guau. 768 00:37:18,916 --> 00:37:21,833 - Qué loco es esto. - Y ¿dónde se conocieron? 769 00:37:21,916 --> 00:37:24,666 En una cafetería. Yo estaba comprando un café, 770 00:37:24,750 --> 00:37:28,000 y luego él se me acercó y empezó a hablarme al oído. 771 00:37:28,083 --> 00:37:32,333 Y… yo no le hablaría a un extraño, pero se veía que necesitaba a alguien. 772 00:37:32,416 --> 00:37:35,541 Sí, y Lainy pidió ¿un tipo de batido de pudín? 773 00:37:35,625 --> 00:37:37,916 Ah. Era un batido de… Eh… 774 00:37:38,000 --> 00:37:41,250 Yo me acuerdo que era algo diferente, algo nutritivo… 775 00:37:41,333 --> 00:37:43,625 - Debió ser uno doble. Sí. - [ríe] Era doble. 776 00:37:43,708 --> 00:37:45,583 - ¿Así era? Okey. - Sí, eso pedí. 777 00:37:45,666 --> 00:37:46,958 [ambos ríen] 778 00:37:47,041 --> 00:37:49,583 Oye, y ¿viniste con tu esposo? 779 00:37:49,666 --> 00:37:52,333 Eh… no tengo esposo. 780 00:37:52,416 --> 00:37:54,416 Guau, Josh. Eres muy sutil. 781 00:37:54,500 --> 00:37:56,333 ¿Qué? Solo le hice una pregunta. 782 00:37:56,416 --> 00:37:58,666 Tampoco le dije: "Oye, ¿eres soltera?". 783 00:37:58,750 --> 00:38:00,041 Bueno, pero ¿sí eres soltera? 784 00:38:00,125 --> 00:38:01,000 - Sí. - Sí. 785 00:38:01,083 --> 00:38:04,083 Esto fue solo algo de… una noche. 786 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 - Okey. Está bien. - Sí. 787 00:38:06,250 --> 00:38:07,333 En Acción de Gracias. 788 00:38:07,833 --> 00:38:09,666 ¿De verdad? Guau. 789 00:38:09,750 --> 00:38:12,416 - Sí. - La gente casi no sale ese día. 790 00:38:12,500 --> 00:38:15,791 - Qué rebelde. - Sí, pero yo no. Yo salgo a la calle 791 00:38:15,875 --> 00:38:20,625 y voy con todo al Black Friday y sus ofertas. 792 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 ¿Te embarazaste en una venta del Black Friday? 793 00:38:24,000 --> 00:38:29,458 Sí. Nada me pone más caliente que un cupón para una Vitamix. 794 00:38:31,666 --> 00:38:32,500 Claro. 795 00:38:32,583 --> 00:38:36,583 - ¿Alguien quiere té? Se me antojó uno. - Adelante. 796 00:38:36,666 --> 00:38:39,166 - ¿Podemos hacer té? - Por favor, sí. Aquí tengo un poco. 797 00:38:39,250 --> 00:38:40,250 Yo quiero un té negro. 798 00:38:40,333 --> 00:38:41,375 Ah… 799 00:38:42,000 --> 00:38:44,041 [con voz ronca] Té negro. Sofisticado. 800 00:38:44,125 --> 00:38:46,750 Pues sí. Así soy. Pero lo quiero con miel. 801 00:38:46,833 --> 00:38:48,791 ¿Sabes que puedo enseñarte? 802 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 No me dijiste que eras maestra. 803 00:38:50,958 --> 00:38:51,791 Y ¿tú qué haces? 804 00:38:51,875 --> 00:38:55,875 Soy el oficial jefe en Zamboni de Wollman Rink. 805 00:38:55,958 --> 00:38:58,083 - Guau. Bien. - Fuego. 806 00:38:58,166 --> 00:39:00,458 Sí. Fuego, o como diga la chaviza. 807 00:39:00,541 --> 00:39:03,791 - No, no, no. ¡Te estás quemando! - ¡Dios! ¡Me estoy quemando! 808 00:39:03,875 --> 00:39:05,500 - [Steve] ¡Fuego! - ¿Mi teléfono? 809 00:39:06,291 --> 00:39:07,708 [Steve] ¡No puede ser! ¡El bebé! 810 00:39:07,791 --> 00:39:09,000 - ¿Qué…? - [Josh] ¿Estás bien? 811 00:39:09,083 --> 00:39:12,166 - A la mierda. - ¡No! ¡Steve! 812 00:39:12,250 --> 00:39:14,708 - ¡Diez años! - [Steve] Es que no puedo… 813 00:39:14,791 --> 00:39:16,916 - ¿Qué mierda te pasa? - [ruge] 814 00:39:17,000 --> 00:39:21,208 [suena "Gasoline Dreams" de OutKast con Khujo Goodie] 815 00:39:26,250 --> 00:39:27,291 [golpean la puerta] 816 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 [Megan] Lainy, ¿todo bien ahí dentro? ¿Te ayudo? 817 00:39:30,916 --> 00:39:31,916 Um… 818 00:39:32,666 --> 00:39:34,416 [nerviosa] No, no, no. Estoy bien. 819 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 Fue una quemadita. No es nada. No se preocupen. 820 00:39:37,458 --> 00:39:38,666 Soy profesora. 821 00:39:38,750 --> 00:39:41,500 Lidiamos con esto todo el tiempo. 822 00:39:42,166 --> 00:39:44,291 Entonces, ¿los niños se queman muy seguido? 823 00:39:44,375 --> 00:39:47,875 [balbuceando] No, no. Estoy bien, ¿sí? En serio. No es nada. 824 00:39:47,958 --> 00:39:50,708 Listo. Voy a entrar. No te voy a tocar sin tu permiso. 825 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 - Lo prometo. - No, no, no. Espera. 826 00:39:52,583 --> 00:39:54,375 Solo dame un segundo. 827 00:39:54,458 --> 00:39:56,375 - [susurrando] Vigílalo. - Sí. 828 00:40:00,583 --> 00:40:01,916 Tomé tu bata. 829 00:40:02,833 --> 00:40:04,416 Esa bata es la de Steve. 830 00:40:09,791 --> 00:40:13,666 Estoy bien, por cierto. Podemos salir si quieres. 831 00:40:13,750 --> 00:40:17,083 No, no, por favor. ¿Podemos quedarnos otros cinco minutos? 832 00:40:17,166 --> 00:40:18,000 Sí. 833 00:40:18,625 --> 00:40:19,750 Sí. 834 00:40:19,833 --> 00:40:21,291 [exhala] 835 00:40:23,000 --> 00:40:25,041 Hace falta este silencio. 836 00:40:26,416 --> 00:40:27,666 Sí. 837 00:40:27,750 --> 00:40:29,416 Y apenas va a ser tu primero. 838 00:40:30,208 --> 00:40:31,208 Cierto. 839 00:40:32,666 --> 00:40:33,916 Nadie te dice. 840 00:40:35,583 --> 00:40:38,000 Las mujeres no te dicen cómo es realmente. 841 00:40:39,041 --> 00:40:41,208 - ¿Estar embarazada? - El parto. 842 00:40:41,291 --> 00:40:43,416 Piénsalo. ¿Cuándo has oído de un parto? 843 00:40:46,166 --> 00:40:47,708 - Nunca. - Exacto. 844 00:40:47,791 --> 00:40:50,958 Si acaso, algunas te van a hablar de sus horas de labor, 845 00:40:51,041 --> 00:40:52,625 pero nada más. 846 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 Y ¿por qué será? 847 00:40:54,833 --> 00:40:57,416 Porque pasas por todo eso, ese trauma, 848 00:40:57,500 --> 00:40:59,833 y luego, pum, de repente ya eres mamá. 849 00:40:59,916 --> 00:41:03,291 No hay tiempo para procesar lo que pasó o lo que va a pasar. 850 00:41:03,375 --> 00:41:04,291 Claro. 851 00:41:06,666 --> 00:41:08,625 ¿Tuviste un trauma con Connor? 852 00:41:09,250 --> 00:41:13,666 Más bien, fue después de que nació. Todo salió muy mal. 853 00:41:13,750 --> 00:41:15,833 Empecé a sangrar mucho y… 854 00:41:16,791 --> 00:41:18,041 Eh… 855 00:41:18,125 --> 00:41:21,791 Él estaba en mi pecho, entonces yo estaba en el cielo. 856 00:41:21,875 --> 00:41:23,000 Estaba muy bien. 857 00:41:23,625 --> 00:41:27,041 Pero lo que estaba pasando no estaba bien. Estaba perdiendo mucha sangre. 858 00:41:27,125 --> 00:41:29,833 Y fue la primera vez que vi a Steve asustado. 859 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 ¿Pensaste que ibas a… morir? 860 00:41:34,291 --> 00:41:35,208 Tal vez. 861 00:41:41,583 --> 00:41:42,833 Ay… 862 00:41:43,541 --> 00:41:44,958 ¿Ahora te asusté? 863 00:41:47,041 --> 00:41:49,333 No. Ya lo quiero. 864 00:41:52,791 --> 00:41:55,708 ¿Tu mamá te habló de tu nacimiento? 865 00:41:57,916 --> 00:42:00,458 Mi mamá murió a mis seis años… 866 00:42:00,541 --> 00:42:01,916 Lo siento mucho, Lainy. 867 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 Está bien. 868 00:42:03,875 --> 00:42:06,125 Se siente tan bien hablar con alguien real. 869 00:42:10,791 --> 00:42:13,458 Meg, quiero decirte algo importante. 870 00:42:14,000 --> 00:42:17,458 Yo entiendo. Deseamos tanto estar embarazadas 871 00:42:17,541 --> 00:42:20,833 y, cuando por fin lo estamos, perdemos el control. Da miedo. 872 00:42:20,916 --> 00:42:23,958 Mi posparto fue tan malo con Connor que pensé que no iba a lograrlo. 873 00:42:25,333 --> 00:42:27,958 No… No es eso. Yo… 874 00:42:28,041 --> 00:42:31,875 Pero verte hacerlo y lo valiente que eres, 875 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 me hace sentir fuerte. 876 00:42:35,791 --> 00:42:36,750 [golpean la puerta] 877 00:42:36,833 --> 00:42:40,333 [Josh] ¿No huelen eso? Huele como a plástico quemado. 878 00:42:40,416 --> 00:42:41,541 No. 879 00:42:42,416 --> 00:42:44,958 Y le di mi número. Tal vez llame y… 880 00:42:45,041 --> 00:42:48,000 Ni siquiera sé lo que estoy esperando en este punto. 881 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 ¿Sabes lo que yo espero? 882 00:42:51,333 --> 00:42:53,583 Espero que consigas la ayuda psicológica 883 00:42:53,666 --> 00:42:55,208 que tanto necesitas. 884 00:42:55,291 --> 00:42:57,958 Porque necesitas ayuda. Y no… no un poco de ayuda. 885 00:42:58,041 --> 00:43:00,083 Necesitas un paramédico. 886 00:43:00,166 --> 00:43:02,916 Y a una enfermera de Urgencias. Y a un doctor. 887 00:43:03,000 --> 00:43:04,250 También un psicólogo. 888 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 Y un dentista y un proctólogo que trabajen juntos 889 00:43:07,083 --> 00:43:08,750 para que coincidan a la mitad, 890 00:43:08,833 --> 00:43:11,625 cerca de tu barriga de espuma y que tomen esa mierda 891 00:43:11,708 --> 00:43:13,541 y luego, ¡pum! que la saquen. 892 00:43:13,625 --> 00:43:17,041 [sube la voz] ¿Cómo te atreves a andar por ahí con esa puta barriga falsa? 893 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 [susurrando] ¿Quieres bajar la voz? 894 00:43:18,875 --> 00:43:21,458 {\an8}¡Podría! ¡Pero no quiero! 895 00:43:21,541 --> 00:43:24,041 Es que no te levantas una mañana 896 00:43:24,125 --> 00:43:27,500 y te la pones, y de repente estás fabulosa y embarazada. 897 00:43:27,583 --> 00:43:28,875 Así no funciona eso. 898 00:43:28,958 --> 00:43:32,375 A ver, dime, ¿que no has pensado qué va a pasar cuando te descubran con eso? 899 00:43:34,416 --> 00:43:36,041 No sé qué voy a hacer. 900 00:43:36,125 --> 00:43:37,791 Necesitas tener un aborto. 901 00:43:37,875 --> 00:43:40,458 ¡Cómo dices eso! Es mi Susan. 902 00:43:40,541 --> 00:43:44,125 ¿En serio? De todos los nombres del mundo, 903 00:43:44,208 --> 00:43:46,500 ¿escogiste ese para tu bebé de espuma? 904 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 No sé por qué te escucho. 905 00:43:47,958 --> 00:43:50,583 Tienes tres órdenes de restricción activas. 906 00:43:50,666 --> 00:43:54,041 Y eso lo que me dice es que hay tres personas por ahí 907 00:43:54,125 --> 00:43:58,416 que ven mi pasión, que saben que tengo ambición. 908 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 No que tú: 909 00:43:59,583 --> 00:44:02,291 [en tono burlón] "Le di mi número a alguien a ver si me llama". 910 00:44:02,375 --> 00:44:05,458 ¿Yo hago eso? ¡Claro que no! Yo voy a su trabajo, 911 00:44:05,541 --> 00:44:08,208 yo voy a su casa, voy a la casa de su madre. 912 00:44:08,291 --> 00:44:10,625 Yo voy a todas partes. Y es por eso que… 913 00:44:10,708 --> 00:44:13,666 Okey, ya, muchas gracias por esta útil retroalimentación. 914 00:44:13,750 --> 00:44:14,916 Cuando quieras. 915 00:44:16,250 --> 00:44:17,833 Logan, puedes pasar. 916 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 Tengo los resultados. 917 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 Y como predije, 918 00:44:24,416 --> 00:44:25,583 eres estúpido. 919 00:44:25,666 --> 00:44:27,750 [Kate suspira] Gracias por comprar conmigo. 920 00:44:27,833 --> 00:44:30,000 A Mark no le importa una mierda este bebé. 921 00:44:30,083 --> 00:44:31,000 [Lainy] Sí le importa. 922 00:44:31,083 --> 00:44:33,083 No, ni siquiera sabe la fecha de parto. 923 00:44:33,166 --> 00:44:34,750 Estoy segura de que sí sabe. 924 00:44:34,833 --> 00:44:36,333 Mark, ¿cuándo es el parto? 925 00:44:36,958 --> 00:44:38,125 No tengo hambre, amor. 926 00:44:38,208 --> 00:44:39,416 - Exacto. - Tal vez está… 927 00:44:39,500 --> 00:44:40,375 Exacto. 928 00:44:40,583 --> 00:44:41,708 Los monitores de bebé. 929 00:44:42,666 --> 00:44:44,666 ¿Por qué todo está en blanco y negro? 930 00:44:44,750 --> 00:44:47,666 No quiero que parezca que Tim Burton decoró su cuarto. 931 00:44:47,750 --> 00:44:50,916 Porque los bebés solo ven en blanco y negro en los primeros meses. 932 00:44:51,000 --> 00:44:52,208 - ¿En serio? - ¿No sabías? 933 00:44:52,291 --> 00:44:54,875 - ¿Dónde oíste eso? - Precious Little Strangers. 934 00:44:54,958 --> 00:44:57,125 Precious Little… ¿Qué es eso? ¿Qué? 935 00:44:57,208 --> 00:44:58,666 Es una cuenta de Instagram. 936 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 Deberías seguirla. Me sorprende que no lo hagas. 937 00:45:01,125 --> 00:45:02,875 Todas las embarazadas la siguen. 938 00:45:02,958 --> 00:45:05,791 [entre dientes] Pues no todas las embarazadas. 939 00:45:05,875 --> 00:45:08,708 ¿Qué tienes? No te ves muy emocionada. 940 00:45:08,791 --> 00:45:11,791 Y ¿tú por qué estás leyendo todo eso de embarazadas? 941 00:45:11,875 --> 00:45:14,833 Porque estoy… Porque quiero que veas cómo… 942 00:45:15,458 --> 00:45:17,166 Así puedo entender tu proceso. 943 00:45:19,125 --> 00:45:21,208 - Bueno, eso es lindo. - Sí. 944 00:45:21,291 --> 00:45:22,541 - Perdóname, Lainy. - Está bien. 945 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 Tal vez son mis hormonas, creo. 946 00:45:24,333 --> 00:45:25,291 [Connor] Hola. 947 00:45:25,375 --> 00:45:26,916 ¿No hay bebé? 948 00:45:27,000 --> 00:45:30,333 Qué forma de echar sal en la herida, niño. Lainy, no sabe lo que dice. 949 00:45:30,416 --> 00:45:31,583 ¿Por qué no hay bebé? 950 00:45:31,666 --> 00:45:34,958 No todos tienen un bebé. ¿Oíste, niño? Ahora, vete, por favor. 951 00:45:35,041 --> 00:45:37,375 ¿Lastimé al bebé? [imita sonido de cuchillos] 952 00:45:37,458 --> 00:45:39,791 ¡Oh! Eres un minisicópata. 953 00:45:39,875 --> 00:45:41,416 - Sí. Ya vámonos. - [Megan] ¡Connor! 954 00:45:41,500 --> 00:45:42,708 No, no, esa es su mamá. 955 00:45:42,791 --> 00:45:44,875 - Hay que decirle. - No. Que lo descubra sola. 956 00:45:44,958 --> 00:45:48,000 - Solo así va a aprender. - ¡Espera! Hay que buscar a sus padres. 957 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 - ¿Te estás escondiendo? - Me estoy relajando. 958 00:45:52,416 --> 00:45:54,125 ¿De qué te estás escondiendo? 959 00:45:55,041 --> 00:45:57,458 [Megan] ¿A dónde fuiste, Connor? Ven acá. 960 00:45:59,083 --> 00:46:01,458 ¿Connor? ¡Ya ven, por favor! 961 00:46:04,625 --> 00:46:05,708 Bolas. 962 00:46:06,583 --> 00:46:07,916 - [Megan] ¡Connor! - ¡Oh! 963 00:46:09,500 --> 00:46:10,958 [chillido de juguetes] 964 00:46:11,041 --> 00:46:12,291 [Megan] ¿Dónde está? 965 00:46:13,083 --> 00:46:14,833 Ah, ahí estás. 966 00:46:14,916 --> 00:46:18,750 Nunca te vuelvas a escapar así, ¿okey? Nunca, nunca, nunca. A ver. 967 00:46:20,041 --> 00:46:20,875 ¡Lainy! 968 00:46:27,833 --> 00:46:29,166 Hola. 969 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 Steve, ¿y eso qué? 970 00:46:31,041 --> 00:46:34,333 Se llama la barriga de empatía, ¿sí? 971 00:46:34,416 --> 00:46:36,416 Para que yo pueda sentir tu dolor. 972 00:46:37,125 --> 00:46:40,208 Y, amor, tengo que decirlo. No se siente tan mal. 973 00:46:40,291 --> 00:46:42,166 - Trae el Mazda. - Sí. 974 00:46:43,583 --> 00:46:44,791 Vámonos. 975 00:46:45,916 --> 00:46:46,833 ¿Y Lainy? 976 00:46:46,916 --> 00:46:49,833 No sé. Solo desapareció. 977 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 - Me preocupa mucho, ¿sabes? - No. 978 00:46:52,000 --> 00:46:54,333 Tú tienes que preocuparte por ti, ¿okey? 979 00:46:54,416 --> 00:46:56,625 Lainy es de esas expertas en sabotearse. 980 00:46:57,250 --> 00:47:00,541 [resopla] Se nota que te aprendiste esa frase. 981 00:47:01,375 --> 00:47:04,416 No, eh… ¿Cómo lo supiste? 982 00:47:05,583 --> 00:47:06,625 [chillido de juguete] 983 00:47:09,041 --> 00:47:10,500 [respira hondo] 984 00:47:10,583 --> 00:47:12,583 [vibra celular] 985 00:47:15,125 --> 00:47:17,250 - ¿Hola? - Hola, Lainy. Soy Josh. 986 00:47:17,333 --> 00:47:19,625 Espero no estar llamándote en un mal momento. 987 00:47:19,708 --> 00:47:26,208 No, no. Nada más estaba leyéndole a animalitos enfermos. 988 00:47:26,875 --> 00:47:28,875 Ah. Qué hermoso. 989 00:47:28,958 --> 00:47:32,750 Bueno. Quería ver si quieres venir a la pista esta semana. 990 00:47:33,875 --> 00:47:36,416 Ah… Déjame ver mi agenda. 991 00:47:36,500 --> 00:47:39,583 Estoy muy ocupada… ¡Oh, estoy libre! Te veo ahí. 992 00:47:39,666 --> 00:47:41,833 Okey, bien, ¿qué tal mañana? 993 00:47:41,916 --> 00:47:43,000 Estaría bien. 994 00:47:43,083 --> 00:47:45,791 Claro, perfecto. Pues nos vemos mañana. 995 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 Ahí estaré. 996 00:47:49,875 --> 00:47:52,083 Las cosas ya están mejor. 997 00:47:59,041 --> 00:48:00,541 [chillido de juguete] 998 00:48:01,875 --> 00:48:04,208 [suena "Handsome" de Winnetka Bowling League] 999 00:48:05,583 --> 00:48:09,000 ¡Oye, qué maravilla! No lo hacía desde que era adolescente. 1000 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 Nunca pasa de moda. 1001 00:48:10,875 --> 00:48:12,750 Es el mejor trabajo. 1002 00:48:13,541 --> 00:48:14,708 [inaudible] 1003 00:48:14,791 --> 00:48:15,708 [suena bocina] 1004 00:48:20,583 --> 00:48:23,666 Me encantaban los libros. Sé que es cursi, 1005 00:48:23,750 --> 00:48:26,291 pero es que me cambiaron la vida. Y la poesía. 1006 00:48:26,375 --> 00:48:28,916 - ¿Quién te gusta más? - Anne Sexton. 1007 00:48:31,375 --> 00:48:32,625 ¿Has oído de ella? 1008 00:48:32,708 --> 00:48:35,250 - Quién no ha oído de Anne Sexton, ¿no? - [ríe] 1009 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 ¿Tú? 1010 00:48:36,291 --> 00:48:38,750 Sí, por ejemplo, soy una de esas personas. 1011 00:48:38,833 --> 00:48:41,166 ¿Soy tan buena patinando como habías pensado? 1012 00:48:42,166 --> 00:48:43,083 ¡Mierda! 1013 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 - ¿Estás bien? - Sí. 1014 00:48:45,708 --> 00:48:47,083 - Ahora para acá… - ¡Cuidado! 1015 00:48:47,166 --> 00:48:48,416 - [Lainy exclama] - Oye… 1016 00:48:48,500 --> 00:48:51,416 Oye, cuidado. Es culpa de ellos por estar ahí. 1017 00:48:51,500 --> 00:48:53,333 - Lo siento… - ¡Quítense! 1018 00:48:58,541 --> 00:49:00,416 ¡Oh, eres muy bueno en esto! 1019 00:49:02,708 --> 00:49:04,541 ¿Quieres hacer algo más cool? 1020 00:49:04,625 --> 00:49:08,333 [suena "Slow Motion" de Juvenile con Soulja Slim] 1021 00:49:18,083 --> 00:49:20,333 Y ¿cómo supiste que querías ser mamá? 1022 00:49:22,916 --> 00:49:24,000 Mmm… 1023 00:49:25,208 --> 00:49:26,208 Yo pienso 1024 00:49:26,958 --> 00:49:28,833 que todo el mundo quiere eso. 1025 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Quieren 1026 00:49:31,333 --> 00:49:32,833 casarse y ser padres. 1027 00:49:33,500 --> 00:49:34,708 ¿Por qué yo no iba a querer? 1028 00:49:35,291 --> 00:49:36,375 No, claro. Eso lo sé 1029 00:49:36,458 --> 00:49:39,291 porque yo supe que quería hijos a una edad extrañamente joven. 1030 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 Es increíble. Yo… 1031 00:49:42,375 --> 00:49:44,625 Tienes suerte de tener a tu hermana. 1032 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 - Sí. - Yo no tengo hermanos. 1033 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 Y bueno… no tengo familia y no quiero estar sola. 1034 00:49:50,041 --> 00:49:52,791 Siempre he sabido que quiero una familia. 1035 00:49:54,208 --> 00:49:57,333 Pero sí me preocupa un poco que ese no sea mi destino. 1036 00:49:58,416 --> 00:49:59,333 ¿Qué? 1037 00:50:00,458 --> 00:50:03,291 Bueno, ya está el bebé. Porque voy a tener un bebé. 1038 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 Sí… No, me refiero más a una pareja. 1039 00:50:05,583 --> 00:50:06,583 - Eso. - Sí. 1040 00:50:06,666 --> 00:50:09,166 Ya llegará. Ya sabes lo que dicen. 1041 00:50:09,958 --> 00:50:11,708 Tienes que besar a muchos monos, ¿no? 1042 00:50:13,125 --> 00:50:16,666 No. Nadie dice eso. Es sapos. 1043 00:50:17,375 --> 00:50:19,416 Claro. "Al que madruga, el sapo lo ayuda". 1044 00:50:19,500 --> 00:50:22,291 No, ese es Dios. "Al que madruga, Dios lo ayuda". 1045 00:50:22,375 --> 00:50:24,458 [riendo] Ay, no. 1046 00:50:24,541 --> 00:50:25,750 Es verdad. Tienes… 1047 00:50:25,833 --> 00:50:28,625 Pero seguro has besado muchos monos. 1048 00:50:28,708 --> 00:50:29,750 [ríe] 1049 00:50:31,041 --> 00:50:31,958 [Josh] Ay, ¿por qué? 1050 00:50:32,791 --> 00:50:35,500 ¿Ya viste a ese mancillando el hielo con sus patines? 1051 00:50:35,583 --> 00:50:37,458 Lo hace a propósito. Mugroso. 1052 00:50:37,541 --> 00:50:40,916 ¡Ey, cabrón! ¡No lastimes el hielo, maldito imbécil! 1053 00:50:41,000 --> 00:50:43,125 ¡Podríamos matarte en minutos! 1054 00:50:44,250 --> 00:50:45,500 [Josh ríe entre dientes] 1055 00:50:46,166 --> 00:50:48,500 ¿Sabes dónde venden chocolate caliente? 1056 00:50:48,583 --> 00:50:49,416 Sí. 1057 00:50:49,500 --> 00:50:51,083 CESÁREA EN EL FONDO DEL MAR CON KATE Y SHIRLEY 1058 00:50:51,166 --> 00:50:52,458 [Lainy] Tiene que ser una broma. 1059 00:50:52,541 --> 00:50:54,916 Hay que ponerles unos pitos con Photoshop. 1060 00:50:55,000 --> 00:50:57,041 [ríen] 1061 00:50:57,125 --> 00:50:58,291 [paran de reír] 1062 00:50:58,375 --> 00:51:01,791 Les iba a preguntar si eran ridículas… 1063 00:51:01,875 --> 00:51:03,333 Creo que ya me respondieron. 1064 00:51:03,416 --> 00:51:06,625 No, la verdad, me encantó. Me encanta. Creo que es muy provocativo. 1065 00:51:07,541 --> 00:51:09,625 Les voy a dar un poco de privacidad. 1066 00:51:09,708 --> 00:51:13,833 Perdóname. Estaba tratando de hacer reír a la loca de Fallon. 1067 00:51:13,916 --> 00:51:14,833 [Kate] Sí. 1068 00:51:14,916 --> 00:51:18,458 Bueno, solo para aclarar. Quisimos ser chistosas, no era en serio… 1069 00:51:18,541 --> 00:51:19,791 - Sí, es ironía. Es… - Sí. 1070 00:51:19,875 --> 00:51:22,500 Es un… Sí. Perdón. 1071 00:51:23,250 --> 00:51:25,458 Lainy, quiero hablar contigo de algo. 1072 00:51:25,541 --> 00:51:28,458 Okey. Ya sé. ¿Te enamoraste de mí? 1073 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 No es un secreto. 1074 00:51:29,791 --> 00:51:31,875 - No, no, no. - [Lainy ríe] 1075 00:51:31,958 --> 00:51:34,125 - No, es que yo… - Oye, estás asustándome. 1076 00:51:34,208 --> 00:51:35,750 No puedes estar en el parto. 1077 00:51:37,416 --> 00:51:40,916 ¿De qué estás hablando? ¿Por qué no voy a poder estar ahí? 1078 00:51:41,000 --> 00:51:43,083 Si me dices que Shirley va a estar ahí contigo, 1079 00:51:43,166 --> 00:51:44,666 - voy a matar al responsable. - No. 1080 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 Ella no va a estar en el cuarto, ¿okey? 1081 00:51:46,833 --> 00:51:49,541 Pero me dio una sorpresa y consiguió a una doula, 1082 00:51:49,625 --> 00:51:51,916 y solo puede haber dos personas en el cuarto… 1083 00:51:52,000 --> 00:51:57,125 Así que ¿eliges a Mark y a una comadrona que huele placentas 1084 00:51:57,208 --> 00:52:00,166 antes que a tu mejor amiga que conoces de toda la vida? 1085 00:52:00,250 --> 00:52:02,291 Oye, a ver. ¿Podemos ser honestas esta vez? 1086 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 Okey, sí, puedo ser honesta. 1087 00:52:03,916 --> 00:52:05,791 - Hace falta, ¿no crees? - Claro. Adelante. 1088 00:52:05,875 --> 00:52:07,375 Te enoja que esté embarazada. 1089 00:52:07,458 --> 00:52:11,166 Por supuesto que no. Y es muy tonto que pienses eso 1090 00:52:11,250 --> 00:52:12,583 porque estoy muy feliz por ti. 1091 00:52:12,666 --> 00:52:15,375 Y he estado acompañándote a todos lados, 1092 00:52:15,458 --> 00:52:18,541 mostrándote lo feliz que estoy por este embarazo. 1093 00:52:18,625 --> 00:52:20,666 [con sarcasmo] Ay, sí. De verdad te ves tan feliz. 1094 00:52:20,750 --> 00:52:22,500 Solo me molesta que estés siendo 1095 00:52:22,583 --> 00:52:26,208 una estúpida, cara de teta, tonta, perra. 1096 00:52:26,291 --> 00:52:29,416 Eres tú, mi amiga, la que tiene cara de teta. 1097 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 - ¿De verdad? - A ver. 1098 00:52:31,416 --> 00:52:33,416 A ver. Se me calman, perras. 1099 00:52:33,500 --> 00:52:36,208 Ni siquiera se les ocurren buenos insultos, maldita sea. 1100 00:52:36,291 --> 00:52:38,083 A las dos las amo igual, ¿oyeron? 1101 00:52:38,166 --> 00:52:39,458 Okey. ¿Sabes qué? Olvídalo. 1102 00:52:39,541 --> 00:52:41,041 Ay, vete al carajo. 1103 00:52:41,125 --> 00:52:44,208 Señorita Newton, encontré esto en las gradas. 1104 00:52:44,291 --> 00:52:46,250 ¡Oh! Em… 1105 00:52:46,875 --> 00:52:48,166 [olfatea] Oh. 1106 00:52:48,250 --> 00:52:50,875 Hiciste lo correcto al traérmelo. Gracias. 1107 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 Y mejor no le digas a nadie de esto, ¿eh? Yo me encargo. 1108 00:52:54,333 --> 00:52:55,625 Y gratis. 1109 00:53:00,666 --> 00:53:03,458 Bueno, entonces, me estabas contando que saliste con una… 1110 00:53:03,541 --> 00:53:06,416 Estaba saliendo con una heladera de Casey's Scoops. 1111 00:53:06,500 --> 00:53:07,458 [Lainy ríe] 1112 00:53:07,541 --> 00:53:10,625 Pero luego me di cuenta de que yo solo quería tener el helado, 1113 00:53:10,708 --> 00:53:12,666 - y eso… eso no es suficiente. - [ríe] 1114 00:53:12,750 --> 00:53:15,333 - Creo… - Tiene que haber química, ¿no? 1115 00:53:15,416 --> 00:53:17,666 Puedes ir por un helado sin tener que invitar a… 1116 00:53:17,750 --> 00:53:19,583 Y sí me di cuenta. Me di cuenta muy tarde… 1117 00:53:19,666 --> 00:53:21,125 ¿Saliste con una mujer embarazada? 1118 00:53:21,208 --> 00:53:23,500 Eres la persona menos embarazada con la que he salido. 1119 00:53:23,583 --> 00:53:25,125 Guau. Esperas a que coronen. 1120 00:53:25,208 --> 00:53:27,875 Sí, quiero que estén como a dos semanas de parir. 1121 00:53:27,958 --> 00:53:28,791 [Lainy ríe] 1122 00:53:28,875 --> 00:53:30,750 Entonces, ¿estamos saliendo? 1123 00:53:31,708 --> 00:53:35,833 No. No lo sé. Bueno, también estoy viendo a otras personas. 1124 00:53:35,916 --> 00:53:36,875 - Entiendo. - Sí. 1125 00:53:36,958 --> 00:53:40,250 - Perdón por mandarte a la friend zone. - ¿Estoy en la friend zone? 1126 00:53:40,333 --> 00:53:42,875 Pensé que eras gay hasta hace cinco minutos, Josh. 1127 00:53:42,958 --> 00:53:45,833 Pero podemos seguir jugando a esto si quieres. 1128 00:53:47,375 --> 00:53:49,041 Yo no siempre estoy jugando. 1129 00:53:49,125 --> 00:53:51,833 Okey, no, no… Pues, bueno. 1130 00:53:54,916 --> 00:53:58,875 "Mis nervios están alerta. 1131 00:53:59,583 --> 00:54:03,583 Los escucho como instrumentos musicales. 1132 00:54:04,708 --> 00:54:06,333 Donde había silencio, 1133 00:54:07,625 --> 00:54:09,041 los tambores, 1134 00:54:10,916 --> 00:54:14,000 las cuerdas, suenan con fuerza y poder. 1135 00:54:15,333 --> 00:54:16,458 Tú hiciste esto. 1136 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 Ingenio puro trabajando. 1137 00:54:19,708 --> 00:54:22,958 Querido, el compositor se ha metido al fuego". 1138 00:54:25,708 --> 00:54:26,916 Anne Sexton. 1139 00:54:28,583 --> 00:54:29,708 ¿Cómo se llama? 1140 00:54:31,708 --> 00:54:33,000 "El beso". 1141 00:54:44,625 --> 00:54:45,708 No, alto… 1142 00:54:45,791 --> 00:54:47,208 - No, tú perdóname. - [nerviosa] No. 1143 00:54:47,291 --> 00:54:48,625 - Está bien. - No… 1144 00:54:48,708 --> 00:54:51,583 Es que estoy muy acomplejada con mi cuerpo y ahora con… 1145 00:54:51,666 --> 00:54:52,916 - Tranquila. - Em… 1146 00:54:53,000 --> 00:54:55,041 - Oye, no… Perdón. - [suspira] 1147 00:54:55,541 --> 00:54:56,958 [suspira] 1148 00:54:58,375 --> 00:54:59,333 ¿Quieres bailar? 1149 00:55:00,375 --> 00:55:01,291 Sí. 1150 00:55:01,375 --> 00:55:04,333 [suena "Delincuente" de Tokischa, Anuel AA y Ñengo Flow] 1151 00:55:35,250 --> 00:55:39,250 [suena "Anyone Who Knows What Love Is (Will Understand)" de Irma Thomas] 1152 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 - ¿Nos podemos sentar? - Claro. 1153 00:56:11,208 --> 00:56:12,041 ¡Oh! 1154 00:56:12,125 --> 00:56:13,791 - Dave. - Lainy. 1155 00:56:14,541 --> 00:56:17,750 ¿Qué estás haciendo aquí? No sabía que te gustaba… 1156 00:56:18,500 --> 00:56:20,916 - ¿Beber en un barco? - ¡Sí! Qué locura. 1157 00:56:21,000 --> 00:56:23,625 - [ríe nerviosa] - ¿Qué mierda es eso? 1158 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 Eh, gané un poco de peso. 1159 00:56:27,583 --> 00:56:30,500 ¿Qué? ¿Qué está pasando? ¿Qué hiciste, Lainy? 1160 00:56:30,583 --> 00:56:33,333 - ¿Qué hice yo? - ¡Tomabas anticonceptivos! 1161 00:56:34,458 --> 00:56:36,333 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 1162 00:56:37,041 --> 00:56:40,333 Eres un idiota. Y no te preocupes porque no es tuyo. 1163 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 A ver, no… ¿Cuándo fue que…? 1164 00:56:42,833 --> 00:56:44,000 En Acción de Gracias. 1165 00:56:44,541 --> 00:56:47,041 - Estábamos con mis padres en Vermont. - Mmm-hmm. 1166 00:56:47,125 --> 00:56:50,541 - Estuvimos juntos todo el tiempo. - No, obviamente no. 1167 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 No cuando estabas… 1168 00:56:54,375 --> 00:56:56,291 - ¿Dormido? - Bingo. 1169 00:56:56,833 --> 00:57:01,291 Cuando estabas dormido, yo fui a comprar al Black Friday. 1170 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 Y… ¿te cogiste a alguien en Brookstone? 1171 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 Costco. 1172 00:57:06,458 --> 00:57:08,166 Porque te dejan escoger 1173 00:57:08,250 --> 00:57:10,333 y también coger. 1174 00:57:11,750 --> 00:57:13,541 Y ustedes no sé qué tanto están mirando. 1175 00:57:13,625 --> 00:57:14,625 ¿En qué trabajas? 1176 00:57:14,708 --> 00:57:16,166 Soy científica. 1177 00:57:16,250 --> 00:57:18,500 Eso no es un trabajo. Ustedes, ¿a qué se dedican? 1178 00:57:19,083 --> 00:57:20,875 [todas] Todas somos científicas. 1179 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 Yo seguí con mi vida y te sugiero que hagas lo mismo. 1180 00:57:25,083 --> 00:57:26,416 Con permiso. 1181 00:57:27,000 --> 00:57:31,208 Alguien realmente radiante necesita pasar, o sea, yo. 1182 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 ¡Sorpresa! 1183 00:57:41,041 --> 00:57:42,666 - ¡Meg! - Lainy. 1184 00:57:42,750 --> 00:57:43,916 ¡Hola! 1185 00:57:44,000 --> 00:57:45,583 Ay, mira esto, Lainy. 1186 00:57:45,666 --> 00:57:47,000 Tu salón es muy lindo. 1187 00:57:47,583 --> 00:57:49,083 Se ve muy bien. 1188 00:57:50,083 --> 00:57:52,500 ¡Gracias! Qué bueno que te guste. 1189 00:57:52,583 --> 00:57:53,791 Me encanta todo. 1190 00:57:54,750 --> 00:57:59,083 Y ¿qué estás haciendo en mi nido de enseñanza? 1191 00:57:59,166 --> 00:58:01,458 Hay un taller de depresión prenatal aquí cerca. 1192 00:58:01,541 --> 00:58:03,666 Se supone que es muy bueno, y quise sorprenderte. 1193 00:58:04,166 --> 00:58:06,333 [suspira] Qué bueno, pero no tengo eso. 1194 00:58:06,416 --> 00:58:09,541 ¡Ah! Okey, pues yo sí. 1195 00:58:09,625 --> 00:58:11,833 ¿Vas a dejarme hacer esto sola? 1196 00:58:13,083 --> 00:58:14,083 No. 1197 00:58:14,750 --> 00:58:16,750 No le haría eso a una amiga. Sí voy. 1198 00:58:19,208 --> 00:58:22,333 - Se supone que es muy terapéutico. - Okey, muy bien. 1199 00:58:22,416 --> 00:58:24,166 - Vamos a intentarlo. - Hay que hacerlo. 1200 00:58:24,250 --> 00:58:26,375 - Mira, te creció mucho esta semana. - ¿Verdad? 1201 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 [Megan] Sí. Fue bastante rápido. 1202 00:58:33,958 --> 00:58:36,875 No sabía que tantas mujeres se deprimían en el embarazo. 1203 00:58:36,958 --> 00:58:40,583 Sí, porque nos avergüenza no estar rebosantes de gratitud. 1204 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 [Fallon] Disculpe, señora realmente embarazada pasando. 1205 00:58:44,041 --> 00:58:45,750 Seis semanas. 1206 00:58:45,833 --> 00:58:47,958 Lindas bubis. Yo también las tengo así. 1207 00:58:48,041 --> 00:58:51,250 También las tengo. [ríe] No es ofensivo si estás igual. 1208 00:58:51,375 --> 00:58:54,250 - [exhala] ¿Qué? - ¿Qué demonios haces aquí? 1209 00:58:54,333 --> 00:58:57,041 Ay, sí, claro. Se ve bien en ti, pero no en mí. 1210 00:58:57,125 --> 00:58:58,541 Eres una turista embarazada. 1211 00:58:58,625 --> 00:59:00,750 - No deberías estar aquí… - Tú no deberías… 1212 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 - No debes estar aquí. - Tú… 1213 00:59:02,333 --> 00:59:03,916 [gruñen] 1214 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 ¡No golpees a mi bebé! 1215 00:59:05,791 --> 00:59:06,916 [mujer] Hola, señoritas. 1216 00:59:07,500 --> 00:59:08,750 ¿Cómo se sienten? 1217 00:59:08,833 --> 00:59:10,375 [todas] Bien. 1218 00:59:10,458 --> 00:59:11,458 ¡No mientan! 1219 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 No tienen que mentir aquí, hermanas. 1220 00:59:14,833 --> 00:59:16,500 Es el lugar de la verdad. 1221 00:59:16,583 --> 00:59:19,583 ¿Cómo se sienten realmente con sus embarazos? 1222 00:59:20,708 --> 00:59:21,791 Díganme. 1223 00:59:22,458 --> 00:59:23,500 Sáquenlo. 1224 00:59:24,333 --> 00:59:25,416 Estoy muy enojada. 1225 00:59:25,500 --> 00:59:27,750 Ayer saqué un pan duro de la basura y me lo comí. 1226 00:59:28,416 --> 00:59:30,666 ¡Mis pezones están muy secos! 1227 00:59:30,750 --> 00:59:33,958 - [todas] ¡Sí! - Gracias, gracias. 1228 00:59:34,041 --> 00:59:34,916 Lo sé. 1229 00:59:35,000 --> 00:59:36,458 - [solloza] - Tengo el culo peludo. 1230 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 ¿Qué demonios haces? 1231 00:59:38,500 --> 00:59:40,416 - Que yo también… - Cállate. 1232 00:59:40,500 --> 00:59:42,208 [grita] 1233 00:59:42,291 --> 00:59:44,458 [todas gritan] 1234 00:59:47,000 --> 00:59:50,291 Bueno, señoritas. Vamos a un descanso para hacer pipí, 1235 00:59:50,375 --> 00:59:52,500 y lo vamos a hacer cada tres minutos. 1236 00:59:52,583 --> 00:59:55,291 Y si eres la única mujer que aún puede cagar estando embarazada, 1237 00:59:55,375 --> 00:59:56,875 bien por ti. Puedes ir. 1238 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 - Muchas gracias. Esto me encanta. - ¿Sí te gustó? 1239 01:00:00,000 --> 01:00:02,666 - Qué bueno. - Poder sacarlo. Es increíble. 1240 01:00:02,750 --> 01:00:04,708 Ay, no puede ser. Mi niñera me canceló. 1241 01:00:04,791 --> 01:00:07,000 Qué feo que haga eso. 1242 01:00:07,750 --> 01:00:10,166 ¿Podrías cuidar a Connor mañana en la noche? 1243 01:00:10,666 --> 01:00:12,500 [suspira] No lo sé. 1244 01:00:12,583 --> 01:00:14,333 Por favor. Es el cumpleaños de Steve. 1245 01:00:14,416 --> 01:00:17,750 Josh no puede, hay partido de hockey, y no se me ocurre alguien de confianza. 1246 01:00:18,666 --> 01:00:20,250 Es lindo sentir que me necesitas. 1247 01:00:21,291 --> 01:00:22,375 Sí, por supuesto. 1248 01:00:22,458 --> 01:00:23,958 Amamos tenerte cerca. 1249 01:00:24,625 --> 01:00:25,916 Josh en especial. 1250 01:00:27,125 --> 01:00:29,458 - ¿En serio? - Oh, qué tal. También canceló esta noche. 1251 01:00:29,541 --> 01:00:30,541 Bueno, me tengo que ir. 1252 01:00:31,083 --> 01:00:33,083 [suena "The One" de M.I.A.] 1253 01:00:38,750 --> 01:00:39,875 Gracias. 1254 01:00:42,166 --> 01:00:43,500 [aclara garganta] 1255 01:00:48,125 --> 01:00:49,208 [sin sonido] Te odio. 1256 01:00:51,500 --> 01:00:53,375 - [golpean la puerta] - Mmm. 1257 01:00:55,791 --> 01:00:57,125 - ¡Hola! - ¡Hola! 1258 01:00:57,208 --> 01:01:00,166 Te agradezco muchísimo. Nos salvaste la vida. 1259 01:01:00,250 --> 01:01:02,458 Me da gusto. Te ves preciosa. 1260 01:01:02,541 --> 01:01:04,000 - Gracias. Me bañé. - Sí. ¡Oh! 1261 01:01:04,083 --> 01:01:05,416 Connor, bájate del sillón. 1262 01:01:06,166 --> 01:01:08,750 ¡Hola! Adivina a quién veremos. 1263 01:01:08,833 --> 01:01:10,250 Guau. 1264 01:01:10,333 --> 01:01:12,125 - Y tal vez me rape… - Hazlo. 1265 01:01:12,208 --> 01:01:14,333 - Por favor, no lo hagas. - Okey, bueno. Diviértanse. 1266 01:01:14,416 --> 01:01:15,666 - ¡Muchas gracias! - Vayan. 1267 01:01:15,750 --> 01:01:17,333 Todavía quiero darte el baby shower. 1268 01:01:17,416 --> 01:01:19,625 No, no creo. Pero vayan a divertirse. 1269 01:01:19,708 --> 01:01:21,125 - Gracias. Bye. - Estamos bien. 1270 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Okey. Adiós. 1271 01:01:25,750 --> 01:01:27,083 Hola. 1272 01:01:29,041 --> 01:01:30,000 Hola. 1273 01:01:30,083 --> 01:01:31,291 ¡Ay, sí! 1274 01:01:31,375 --> 01:01:32,500 ¿Quieres esto? 1275 01:01:32,583 --> 01:01:34,583 Pero sí, pensé que íbamos a… 1276 01:01:36,083 --> 01:01:37,500 casarnos y tener familia. 1277 01:01:37,583 --> 01:01:39,958 [exclama] 1278 01:01:40,041 --> 01:01:43,583 ¿Alguna vez has dicho una mentira tan grande que no sabes cómo zafarte? 1279 01:01:45,541 --> 01:01:47,458 Me comí toda la galleta. 1280 01:01:47,541 --> 01:01:50,125 - ¡Aquí estoy! - ¡Oh, Dios mío! Ay, qué susto. 1281 01:01:50,208 --> 01:01:52,625 - Me dio miedo. - Siempre estuve aquí. 1282 01:01:52,708 --> 01:01:54,666 Voy a contarte una historia real. 1283 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 Había una familia 1284 01:02:00,875 --> 01:02:03,458 de hermosas, hermosas princesas… 1285 01:02:05,125 --> 01:02:06,875 Eran las Kardashian. 1286 01:02:07,500 --> 01:02:10,541 Y ellas vivían en un palacio 1287 01:02:11,291 --> 01:02:14,416 que su papá les compró defendiendo 1288 01:02:14,500 --> 01:02:16,083 - a un homicida. - [inhala asustado] 1289 01:02:16,166 --> 01:02:17,000 Hola, hola. 1290 01:02:17,083 --> 01:02:18,375 ¡Tío Joshy! 1291 01:02:18,458 --> 01:02:21,666 [ríe] Sí, sí. Ya deberías dormir, Conito. 1292 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 [susurrando] Sí, perdón. 1293 01:02:22,833 --> 01:02:24,958 Pensé que iba a poder hacer mejor esto. 1294 01:02:25,041 --> 01:02:26,041 Eres muy linda. 1295 01:02:26,791 --> 01:02:29,458 Vamos a leer el libro que nos gusta, ¿sí? 1296 01:02:29,541 --> 01:02:30,833 [Josh suspira] 1297 01:02:31,500 --> 01:02:34,625 El libro que no tiene dibujos. 1298 01:02:35,583 --> 01:02:38,708 "Este es un libro que no tiene dibujos. 1299 01:02:40,083 --> 01:02:41,458 Puede parecer que no es divertido 1300 01:02:41,541 --> 01:02:44,000 que alguien te lea un libro sin dibujos. 1301 01:02:44,833 --> 01:02:47,333 Podría parecer aburrido y serio. 1302 01:02:48,666 --> 01:02:51,416 Pero así funcionan los libros. 1303 01:02:51,500 --> 01:02:55,708 Todas las palabras en él, la persona que lo lee tiene que decirlas. 1304 01:02:59,500 --> 01:03:03,041 Ahora es momento de que te cante mi canción favorita: 1305 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 ♪ Glu, glu, glu, mi cara es un insecto. ♪ 1306 01:03:05,833 --> 01:03:09,333 ♪ Desayuno hormigas que me encuentro en el trayecto". ♪ 1307 01:03:44,875 --> 01:03:46,541 ¿Quieres venir a mi casa? 1308 01:03:48,625 --> 01:03:51,750 Al garaje. Está aquí, abajo. 1309 01:03:54,333 --> 01:03:55,958 [exhala profundo] 1310 01:04:00,958 --> 01:04:02,166 Qué grande. 1311 01:04:02,250 --> 01:04:04,625 Es que no metieron el auto porque… 1312 01:04:04,708 --> 01:04:07,166 Okey, quiero que tengamos sexo. 1313 01:04:07,833 --> 01:04:09,208 Fantástico. 1314 01:04:09,291 --> 01:04:12,791 Pero estoy muy acomplejada con mi cuerpo ahora. Ya te había dicho. 1315 01:04:12,875 --> 01:04:14,208 Claro, sí. 1316 01:04:14,291 --> 01:04:15,916 Entonces, va a haber un par de reglas. 1317 01:04:16,000 --> 01:04:18,083 Okey, sí. Me gustan las reglas. 1318 01:04:18,166 --> 01:04:21,416 Las reglas de la vida, Vanderpump, todas las reglas. 1319 01:04:21,500 --> 01:04:23,791 Okey, solo dos reglas. 1320 01:04:23,875 --> 01:04:25,708 No tocarme y tampoco mirarme. 1321 01:04:26,458 --> 01:04:28,333 Ah, okey. Bueno, esa no es 1322 01:04:28,416 --> 01:04:31,291 la experiencia que me había imaginado, 1323 01:04:31,375 --> 01:04:35,958 - pero si eso requiere mi señora… - ¿Qué? 1324 01:04:36,041 --> 01:04:37,750 Sí, sí. Claro. 1325 01:04:37,833 --> 01:04:38,833 Qué bien. 1326 01:04:40,000 --> 01:04:41,333 [nerviosa] No me tardo. 1327 01:04:41,958 --> 01:04:43,041 Okey. 1328 01:04:44,583 --> 01:04:45,625 ¿Estás bien? 1329 01:04:45,708 --> 01:04:47,500 Sí. Solo que me sorprendiste. 1330 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 - Entonces no debo moverlas de aquí. - [ríe] 1331 01:04:51,375 --> 01:04:52,291 Okey. 1332 01:04:53,083 --> 01:04:55,208 [suena "Sex With Me" de Rihanna] 1333 01:05:05,875 --> 01:05:09,208 Me gustaría mucho chupártela, pero la verdad no sabría cómo. 1334 01:05:09,291 --> 01:05:10,875 Ah… Bueno… 1335 01:05:10,958 --> 01:05:17,500 Solo lame alrededor del clítoris y, si puedes meter un dedo, estaría… 1336 01:05:17,583 --> 01:05:20,291 No, no. Sí sé cómo hacerlo, es solo que… 1337 01:05:20,375 --> 01:05:22,083 No sé… Dijiste que no me mueva. 1338 01:05:22,166 --> 01:05:23,916 - Claro. Ya entendí. Okey. - Y si no… 1339 01:05:24,000 --> 01:05:26,375 Bueno, entonces, podría subir hacia ti. 1340 01:05:27,250 --> 01:05:28,250 Problema resuelto. 1341 01:05:29,000 --> 01:05:30,541 Okey. Sí. 1342 01:05:31,541 --> 01:05:33,583 - Allá voy. - Siéntate en mi cara. 1343 01:05:33,666 --> 01:05:36,083 Solo avísame cuando ya estés muy cerca. 1344 01:05:36,166 --> 01:05:37,333 Okey. 1345 01:05:40,958 --> 01:05:43,333 - Ya pude sentir tus pies… - Estoy… 1346 01:05:44,333 --> 01:05:47,166 - Dime cuando estés cerca. - [suspira] Ya… 1347 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 Ya estoy aterrizando… 1348 01:05:50,166 --> 01:05:51,916 No, ¿sabes qué? Creo que… 1349 01:05:52,000 --> 01:05:54,458 Okey, voy a… No… 1350 01:05:54,541 --> 01:05:56,541 - ¿Todavía sigues ahí arriba? - Sí, sí. Déjame… 1351 01:05:57,666 --> 01:05:59,375 A ver. Voy a… 1352 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 Sí, creo que esto va a funcionar. 1353 01:06:01,583 --> 01:06:02,583 ¿Qué…? 1354 01:06:02,666 --> 01:06:05,000 - Voy… - Pero dime qué haces. 1355 01:06:05,083 --> 01:06:07,291 [nerviosa] Me intento sentar… 1356 01:06:07,375 --> 01:06:10,583 No, no. ¿Sabes qué? Esto no… Así no. Está bien. 1357 01:06:10,666 --> 01:06:13,083 - Creo que estoy bien. Estoy… - Sí, claro. 1358 01:06:13,166 --> 01:06:15,500 No necesito que hagas eso. Es muy lindo, pero yo… 1359 01:06:15,583 --> 01:06:17,750 - Oh, okey. - Me siento lista, ¿sabes? 1360 01:06:17,833 --> 01:06:19,875 - Okey, sí. - Ella está lista, y tú… 1361 01:06:19,958 --> 01:06:21,666 Oh, ya estás listo. 1362 01:06:21,750 --> 01:06:23,750 - Okey, bien. - Oh, bien. 1363 01:06:23,833 --> 01:06:25,291 - Gracias. - Sí. 1364 01:06:26,000 --> 01:06:27,541 [ambos suspiran] 1365 01:06:28,083 --> 01:06:30,000 - Ay, Dios mío. - Eso se siente bien. 1366 01:06:31,958 --> 01:06:33,083 [Lainy jadea] 1367 01:06:34,083 --> 01:06:37,000 Se siente muy bien. ¿Te gusta eso, hombre de hielo? 1368 01:06:37,083 --> 01:06:38,375 ¿Quién es ese? 1369 01:06:38,458 --> 01:06:40,333 Tú, porque conduces la Zamboni. 1370 01:06:40,416 --> 01:06:42,500 - Ah, okey, sí. - Estaba intentando 1371 01:06:42,583 --> 01:06:44,375 - algo, pero… - No, no. Me encanta. 1372 01:06:44,458 --> 01:06:46,041 - Me encanta. Hombre de hielo. - Okey. 1373 01:06:46,125 --> 01:06:48,458 [con voz ronca] Viene el hombre de hielo. 1374 01:06:48,541 --> 01:06:50,583 - Eh, sí… Okey. - Bueno, todavía no. Aún no. 1375 01:06:50,666 --> 01:06:51,916 Me voy a voltear. 1376 01:06:52,583 --> 01:06:54,916 - Me gustaba así. - Sí, sí, pero así es mejor. 1377 01:06:55,000 --> 01:06:56,083 Te va a gustar. 1378 01:06:56,166 --> 01:06:57,666 - Okey. - Así… 1379 01:06:57,750 --> 01:06:58,958 [ambos suspiran] 1380 01:06:59,041 --> 01:07:01,041 - Mejor que antes. Y le seguimos. - Sí, me gusta. 1381 01:07:01,541 --> 01:07:02,708 [gime] 1382 01:07:02,791 --> 01:07:03,833 - Sí. - Ay, sí. 1383 01:07:03,916 --> 01:07:05,208 - Ay, qué rico. - Ay, qué rico. 1384 01:07:05,291 --> 01:07:06,750 Qué rico. [gime] 1385 01:07:06,833 --> 01:07:07,708 [pitido] 1386 01:07:08,583 --> 01:07:11,458 - [nervioso] Oye, ¿esa es la puerta? - No, no. ¡Está bien, está bien! 1387 01:07:11,541 --> 01:07:13,708 - ¿Y el control? - Ya lo encontré, ¡lo encontré! 1388 01:07:13,791 --> 01:07:15,916 - Okey. Carajo. Puta madre. - ¿Hay vecinos? 1389 01:07:17,208 --> 01:07:18,875 [Josh] ¿Hay alguien ahí afuera? 1390 01:07:21,125 --> 01:07:23,291 Cierra. Alguien puede pasar. 1391 01:07:23,625 --> 01:07:25,708 [zumbido de portón] 1392 01:07:29,208 --> 01:07:31,208 [suena "You Send Me" de Sam Cooke] 1393 01:07:38,708 --> 01:07:40,083 Estuvo delicioso. 1394 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 Sí. 1395 01:07:44,583 --> 01:07:46,458 Oye, qué gran vista. 1396 01:07:47,208 --> 01:07:48,208 Gracias. 1397 01:07:49,750 --> 01:07:51,541 [mascullando] ¡Hola! 1398 01:07:51,625 --> 01:07:52,833 [Lainy] ¡Hola! 1399 01:07:52,916 --> 01:07:54,750 [ríen] 1400 01:07:56,958 --> 01:07:58,125 No puede ser. 1401 01:08:00,750 --> 01:08:01,833 ¿Te puedo decir algo? 1402 01:08:03,375 --> 01:08:04,625 ¿Sí? 1403 01:08:06,166 --> 01:08:07,333 No… 1404 01:08:09,500 --> 01:08:12,291 No había sentido esta conexión con una persona 1405 01:08:13,500 --> 01:08:14,708 en mi vida. 1406 01:08:16,541 --> 01:08:17,875 Ni yo. 1407 01:08:17,958 --> 01:08:21,041 Qué bueno porque yo de verdad… 1408 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 Creo que podría funcionar. 1409 01:08:25,125 --> 01:08:29,250 En serio. Esto. Tú conmigo, la personita que llevas ahí. 1410 01:08:34,458 --> 01:08:38,708 Se siente tan bien poder volver a confiar en alguien otra vez. 1411 01:08:39,916 --> 01:08:41,500 Confío totalmente en ti. 1412 01:08:42,458 --> 01:08:45,375 No sabía si me iba a volver a sentir así. 1413 01:08:45,458 --> 01:08:46,750 Mmm-hmm. 1414 01:08:46,833 --> 01:08:47,750 [suspira] 1415 01:08:48,375 --> 01:08:51,625 - No puedo hacerlo. - ¿Esto? ¿De qué hablas? 1416 01:08:51,708 --> 01:08:53,416 - Perdón. - Oye… 1417 01:08:53,500 --> 01:08:56,750 [nerviosa] Yo… tengo… [inhala] Tengo que irme. 1418 01:08:56,833 --> 01:08:58,791 Pero ¿qué…? ¿No puedes qué? 1419 01:08:58,875 --> 01:09:02,041 - ¿Cuidas a Connor? - Sí, oye. Espera. ¿Qué te dije? 1420 01:09:02,916 --> 01:09:04,458 ¿Por qué te vas? 1421 01:09:11,958 --> 01:09:13,625 [Lainy] Todos quédense juntos. 1422 01:09:13,708 --> 01:09:16,083 [mujer] No toquen las mariposas. 1423 01:09:16,166 --> 01:09:18,583 Y no interrumpan su metamorfosis. 1424 01:09:18,666 --> 01:09:19,875 Ahora sí la cagué horrible. 1425 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 Ah, ¿sí? Porque como yo lo entendía, 1426 01:09:22,208 --> 01:09:24,458 a Josh solo le faltó metértela por el sucio. 1427 01:09:24,541 --> 01:09:27,416 - [da grititos] - ¡Basta! ¡Cállate! 1428 01:09:27,500 --> 01:09:30,416 Perdóname. Las mariposas me ponen ansiosa. 1429 01:09:31,375 --> 01:09:33,541 [suspira] Por poco le digo, ¿sabes? 1430 01:09:33,625 --> 01:09:36,500 - Estuve a punto, y luego… - [mujer] ¡No las toquen! 1431 01:09:36,583 --> 01:09:39,333 No sé qué tipo de relación podría sobrevivir 1432 01:09:39,416 --> 01:09:41,166 a este nivel de deshonestidad. 1433 01:09:41,250 --> 01:09:44,250 Es que ya le mentí demasiado. Ya no sé qué hacer. 1434 01:09:44,333 --> 01:09:47,708 Va a descubrir la verdad de mi embarazo en algún momento, ¿verdad? 1435 01:09:48,333 --> 01:09:50,291 Pues no creo que se le olvide un bebé. 1436 01:09:51,166 --> 01:09:54,875 No puedo creer que me enamorara del hermano de Meg. 1437 01:09:54,958 --> 01:09:58,666 Es ridículo. Ay, es que me gusta tanto. 1438 01:09:59,708 --> 01:10:01,833 Tienes que sacarte ese bebé. 1439 01:10:02,916 --> 01:10:04,666 No puedo tener a este bebé. 1440 01:10:05,333 --> 01:10:06,500 [en voz baja] No inventes. 1441 01:10:07,416 --> 01:10:09,416 ¿Por qué se están parando en ti? 1442 01:10:10,291 --> 01:10:12,750 - ¿Se pararon en mí? - Sí. 1443 01:10:12,833 --> 01:10:15,833 ¿Están ahí ahora mismo? ¿Están aquí? 1444 01:10:15,916 --> 01:10:17,833 - Sí. - Tráeme el insecticida. 1445 01:10:17,916 --> 01:10:20,208 Que me traigas o quítamelas de encima. 1446 01:10:20,291 --> 01:10:22,666 - ¡Quítame estos demonios malvados! - [nerviosa] ¡Cálmate! 1447 01:10:22,750 --> 01:10:23,916 - No pasa nada. - [grita] 1448 01:10:24,000 --> 01:10:25,625 - Perdón. Está bien. - Que no las toquen. 1449 01:10:25,708 --> 01:10:27,708 ¡Yo no las toqué! ¡Ellas están tocándome! 1450 01:10:27,791 --> 01:10:30,625 Por favor, no levante la voz aquí, señora. 1451 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 ¡La voy a aplastar! 1452 01:10:31,916 --> 01:10:33,833 ¡Me va a besar el culo! 1453 01:10:33,916 --> 01:10:36,625 ¡Le voy a morder la puta aorta y se la voy a arrancar! 1454 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 Mariposas, ¡atáquenla! 1455 01:10:39,125 --> 01:10:40,916 - ¡Voy por usted! - Mejor cálmate. ¿Qué? 1456 01:10:44,041 --> 01:10:46,708 [susurrando] Lainy está embarazada y quiere abortar. 1457 01:10:46,791 --> 01:10:49,166 La escuché cuando le estaba diciendo a Fallon. 1458 01:10:49,916 --> 01:10:51,375 [Kate] Gracias por venir. 1459 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 [Lainy] Claro. 1460 01:10:56,416 --> 01:10:57,708 ¿Cómo has estado? 1461 01:10:58,500 --> 01:11:00,666 Estoy bien. Dejé de vomitar. 1462 01:11:01,750 --> 01:11:02,833 Qué bueno. 1463 01:11:05,041 --> 01:11:07,041 ¿Qué tal tú? ¿Sigues vomitando? 1464 01:11:07,125 --> 01:11:08,291 No. 1465 01:11:10,250 --> 01:11:12,208 - ¿Por qué iba a vomitar? - Yo qué sé… 1466 01:11:12,291 --> 01:11:15,583 A veces, en la mañana, a las personas… 1467 01:11:17,708 --> 01:11:19,958 se les revuelve el estómago y… ¿Nada? 1468 01:11:22,625 --> 01:11:23,875 ¿Te sientes bien? 1469 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 Sí. 1470 01:11:26,291 --> 01:11:28,833 Creo que estoy nerviosa por el baby shower. 1471 01:11:30,750 --> 01:11:33,666 Va a estar bien. Gracias por incluirme. 1472 01:11:35,583 --> 01:11:37,041 ¿Qué significa eso? 1473 01:11:37,958 --> 01:11:39,708 ¿Qué? Gracias por incluirme. 1474 01:11:39,791 --> 01:11:42,333 ¿Por qué no te invitaría? Eres mi mejor amiga. 1475 01:11:44,916 --> 01:11:46,541 Está bien. Yo… 1476 01:11:47,416 --> 01:11:48,333 Tú y Shirley, 1477 01:11:48,416 --> 01:11:49,916 va a estar increíble. Va a ser mejor 1478 01:11:50,000 --> 01:11:52,166 que cualquier cosa que yo podría haber hecho, créeme. 1479 01:11:52,250 --> 01:11:54,333 Pero ya tengo que irme. 1480 01:11:54,416 --> 01:11:56,333 Tengo que calificar muchas tareas. 1481 01:11:56,416 --> 01:11:57,916 - ¿Estás bien? - Sí. 1482 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 - Todo bien, ¿no? - Sí. 1483 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 Okey. Muy bien. 1484 01:12:09,541 --> 01:12:11,291 ¡BABY SHOWER DE KATE Y SHIRLEY! 1485 01:12:11,375 --> 01:12:13,666 - [suena música de fiesta] - [conversaciones indistintas] 1486 01:12:22,750 --> 01:12:25,125 - [risas] - [Rawn] Quiero la prueba de paternidad. 1487 01:12:25,208 --> 01:12:28,125 No, no. No puedo creer que me van a llamar "papi" pronto. 1488 01:12:28,208 --> 01:12:30,041 - [exclama] - [risas] 1489 01:12:30,125 --> 01:12:31,125 Guau. 1490 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 - [Fallon] Mira lo que encontré. - ¿Qué? 1491 01:12:35,666 --> 01:12:36,916 ¿Por qué tienes eso? 1492 01:12:37,000 --> 01:12:38,500 Siempre quise una vaca. 1493 01:12:38,583 --> 01:12:40,375 Es una alpaca. 1494 01:12:40,458 --> 01:12:42,583 La verdad llevo como una hora y media ordeñándola 1495 01:12:42,666 --> 01:12:44,416 porque solo tienen leche falsa en el bar. 1496 01:12:44,500 --> 01:12:48,333 Le saqué una cucharadita para este macchiato a la pequeña Bessie. 1497 01:12:48,416 --> 01:12:49,500 Es dadivosa. 1498 01:12:51,291 --> 01:12:53,458 - Obviamente es un macho. - ¿Qué? 1499 01:12:53,541 --> 01:12:55,500 Masturbaste a una alpaca macho. 1500 01:12:56,250 --> 01:12:59,583 Eso explica los sonidos raros y que sepa saladito. 1501 01:13:01,916 --> 01:13:02,791 ¿Macchiato? 1502 01:13:03,333 --> 01:13:04,333 Yo paso. 1503 01:13:05,000 --> 01:13:07,125 Garrett, ¿llevas esta vaca a mi auto? 1504 01:13:09,000 --> 01:13:09,875 Hola, Lainy. 1505 01:13:09,958 --> 01:13:11,083 Hola, Connor. 1506 01:13:11,750 --> 01:13:12,791 ¿Connor? 1507 01:13:13,583 --> 01:13:15,708 [inhala] No es cierto. 1508 01:13:22,250 --> 01:13:24,208 - Mierda. - ¿Ese es tu hombre? 1509 01:13:25,916 --> 01:13:27,250 - ¡Mierda! - ¡Mierda! 1510 01:13:27,333 --> 01:13:28,583 - ¡Mierda! - [gruñendo] ¡Mierda! 1511 01:13:28,666 --> 01:13:29,500 [gruñendo] ¡Mierda! 1512 01:13:34,250 --> 01:13:35,750 Debe estar por aquí. 1513 01:13:39,916 --> 01:13:43,416 ¡Hola! Humanos hermosos, ¿qué están haciendo aquí? 1514 01:13:43,500 --> 01:13:45,250 Nos invitó tu amiga Shirley. 1515 01:13:45,333 --> 01:13:47,708 [ríe nerviosa] Clásico de Shirley. 1516 01:13:47,791 --> 01:13:49,666 ¿Por qué no contestas mis llamadas? 1517 01:13:50,250 --> 01:13:51,375 ¿Llamadas? ¿Cuáles? 1518 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 ¿Estás bien? 1519 01:13:53,000 --> 01:13:54,208 Mejor que nunca. 1520 01:13:54,875 --> 01:13:56,666 - Hola. - Oh, ¡hola! 1521 01:13:56,750 --> 01:13:59,708 ¿Ellos son tus amigos que nunca mencionas? 1522 01:13:59,791 --> 01:14:01,500 Mmm-hmm. Josh. 1523 01:14:01,583 --> 01:14:02,708 - Hola. - Hola. 1524 01:14:02,791 --> 01:14:04,375 - Y Megan. - Hola. 1525 01:14:04,458 --> 01:14:06,208 - Felicidades. - Ay, gracias. 1526 01:14:06,291 --> 01:14:08,375 Y allá están Steve y Connor. 1527 01:14:08,458 --> 01:14:10,583 [Shirley silva] ¡Mis amores! 1528 01:14:11,500 --> 01:14:16,333 ¿Pueden voltear para acá, por favor? 1529 01:14:16,916 --> 01:14:18,333 Gracias. Eh… 1530 01:14:19,125 --> 01:14:21,291 - Primero, Kate y yo estamos muy felices… - [inaudible] 1531 01:14:21,375 --> 01:14:23,208 …de que estén en nuestro baby shower. 1532 01:14:23,291 --> 01:14:25,166 ¡Muchos aplausos! 1533 01:14:25,250 --> 01:14:27,166 - [vítores] - [aplausos] 1534 01:14:27,250 --> 01:14:28,541 Hola. 1535 01:14:28,625 --> 01:14:30,083 Eh… [ríe nerviosa] 1536 01:14:30,166 --> 01:14:32,916 Bueno, yo no sabía que iba a ser algo tan loco, 1537 01:14:33,000 --> 01:14:36,333 pero me gusta cómo se ve, así que gracias por hacerme esto. 1538 01:14:36,416 --> 01:14:38,500 - No te vayas. - ¿Qué? Eh… 1539 01:14:38,583 --> 01:14:41,291 - Yo te amo. Eres mi mejor amiga. - [Lainy] Ridícula. 1540 01:14:41,375 --> 01:14:43,750 Son demasiadas emociones. 1541 01:14:43,833 --> 01:14:46,083 Perdón. [exhala] Pero… 1542 01:14:49,500 --> 01:14:51,916 Quiero hablar de alguien más por un minuto. 1543 01:14:53,666 --> 01:14:58,500 Todos la conocemos y amamos, ella es ¡Lainy! [vitorea] 1544 01:15:00,541 --> 01:15:04,541 No. Este es su día. Enfóquense en ustedes, por favor. 1545 01:15:04,625 --> 01:15:07,875 Lainy, todo el mundo en la escuela y en la web 1546 01:15:07,958 --> 01:15:10,375 saben que soy la profesora más sexi del mundo 1547 01:15:10,458 --> 01:15:12,708 y que la amabilidad es mi hobby favorito. 1548 01:15:12,791 --> 01:15:14,708 Y quiero que este también sea tu día. 1549 01:15:14,791 --> 01:15:16,750 No quiero que sea mi día, es de ustedes. 1550 01:15:16,833 --> 01:15:18,958 Ya déjame, en serio. Déjame en paz. 1551 01:15:19,041 --> 01:15:20,166 - Es su momento. - Ven acá. 1552 01:15:20,250 --> 01:15:24,000 Contexto, Lainy está embarazada y quiere abortar, y está bien. 1553 01:15:24,500 --> 01:15:26,250 Saben que soy pro-aborto, y yo sí soporto. 1554 01:15:26,333 --> 01:15:27,583 - No puede ser. - Pero podría 1555 01:15:27,666 --> 01:15:29,791 ser la última oportunidad de nuestra amiga. 1556 01:15:29,875 --> 01:15:31,916 - Espera, no. Enfoca sus arrugas. - [se asquea] 1557 01:15:32,041 --> 01:15:33,333 Deseamos poder convencerla 1558 01:15:33,416 --> 01:15:34,916 - de que sí lo tenga, ¿no? - Déjame. 1559 01:15:35,041 --> 01:15:38,041 - [Rawn] ¡Sí! - [Shirley] ¡Mira, el chat está como loco! 1560 01:15:38,125 --> 01:15:40,000 - Ya basta. - Oye, es mi teléfono. 1561 01:15:40,083 --> 01:15:42,291 No. ¡Lo voy a apagar porque pareces una loca! 1562 01:15:42,375 --> 01:15:43,333 ¡Suéltalo! 1563 01:15:43,416 --> 01:15:45,750 ¡Ya basta las dos! ¡Ya basta! 1564 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 ¡No voy a tener ningún aborto! 1565 01:15:48,958 --> 01:15:50,708 ¡Y no tendría nada de malo! 1566 01:15:50,791 --> 01:15:52,333 ¿Qué te pasa, Shirley? ¡Podría! 1567 01:15:53,000 --> 01:15:53,958 Kate lo hizo. 1568 01:15:54,041 --> 01:15:55,250 Mi mamá lo intentó. 1569 01:15:55,333 --> 01:15:57,875 ¡Entonces sí vas a tener al bebé! [vitorea] 1570 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 [canturreando] ¡Que nazca, que nazca, que nazca! 1571 01:16:00,458 --> 01:16:02,166 ¡Basta! Basta ya. 1572 01:16:02,250 --> 01:16:04,333 [nerviosa] No voy a tener al bebé porque no… 1573 01:16:05,208 --> 01:16:06,791 ¡No estoy embarazada! 1574 01:16:10,916 --> 01:16:12,208 Les mentí. Yo… 1575 01:16:15,291 --> 01:16:16,625 estoy fingiendo. 1576 01:16:18,250 --> 01:16:19,708 [todos inhalan sorprendidos] 1577 01:16:21,791 --> 01:16:22,791 [suspira] 1578 01:16:23,666 --> 01:16:24,625 Meg… 1579 01:16:25,625 --> 01:16:27,500 Steve, ve a traer el Mazda. 1580 01:16:31,833 --> 01:16:32,875 [resopla] 1581 01:16:34,166 --> 01:16:36,458 [con voz quebrada] Josh, lo puedo explicar. 1582 01:16:37,916 --> 01:16:39,583 Busca ayuda ya. 1583 01:16:49,250 --> 01:16:50,458 [en voz baja] Perdóname. 1584 01:16:59,666 --> 01:17:01,666 [pasos se aproximan] 1585 01:17:15,250 --> 01:17:16,833 Sé que no vas a volver a quererme, 1586 01:17:16,916 --> 01:17:18,666 solo espero que un día dejes de odiarme. 1587 01:17:21,791 --> 01:17:23,041 No te odio. 1588 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 Ah, ¿no? 1589 01:17:26,375 --> 01:17:28,500 No. Yo te amo. 1590 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 Sabía que algo pasaba, 1591 01:17:32,041 --> 01:17:33,958 pero no sabía qué era. 1592 01:17:34,833 --> 01:17:36,541 Ni siquiera estoy molesta. 1593 01:17:37,583 --> 01:17:39,625 Bueno, estoy molesta con Mark. 1594 01:17:40,666 --> 01:17:43,333 Por no estar feliz con este bebé para nada. 1595 01:17:45,083 --> 01:17:48,166 Ha sido muy difícil hacer todo esto sin ti. 1596 01:17:49,166 --> 01:17:50,875 [suspira] Ay, puta madre. 1597 01:17:52,291 --> 01:17:53,666 Estaba celosa. 1598 01:17:54,708 --> 01:17:58,541 De ti… Y muy celosa de Mark. 1599 01:17:58,625 --> 01:18:01,958 [suspira] Qué chistoso. 1600 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 De verdad. 1601 01:18:03,125 --> 01:18:06,250 Siempre he estado celosa de Mark. Pasa mucho tiempo contigo. 1602 01:18:07,291 --> 01:18:08,916 Yo quiero ser tu esposa. 1603 01:18:09,000 --> 01:18:11,875 - Deberías serlo. Odio a mi esposo. - [ríe] 1604 01:18:11,958 --> 01:18:14,833 A veces, nada más de mirarlo es… [se asquea] 1605 01:18:14,916 --> 01:18:16,666 [ambas ríen] 1606 01:18:16,750 --> 01:18:19,541 No. Es un buen tipo. 1607 01:18:19,625 --> 01:18:20,625 [Kate] Mmm… 1608 01:18:21,250 --> 01:18:22,708 Y él te ama de verdad. 1609 01:18:23,375 --> 01:18:26,833 Y también va a amar al bebé. Eso es lo que me da más celos. 1610 01:18:27,916 --> 01:18:31,625 Este bebé tendrá la mamá más cool, divertida 1611 01:18:31,708 --> 01:18:34,333 y cabrona de todo el mundo. 1612 01:18:35,291 --> 01:18:37,416 Se te olvidó decir la más sexi. 1613 01:18:37,541 --> 01:18:41,500 - La mamá más cogible que ha vivido. - [ríe] 1614 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 No, pero en serio. 1615 01:18:45,625 --> 01:18:47,750 Este niño tiene suerte. 1616 01:18:48,916 --> 01:18:50,708 ¿De verdad crees eso? 1617 01:18:50,791 --> 01:18:53,500 ¿En serio? Eres la única familia que he conocido y… 1618 01:18:54,208 --> 01:18:57,416 que tuvieras tu propia familia me volvió 1619 01:18:57,500 --> 01:19:00,708 loca y desesperada por encontrar a mi propia alma gemela. 1620 01:19:01,500 --> 01:19:05,041 Perra, yo soy tu alma gemela. Ven acá. 1621 01:19:10,041 --> 01:19:13,708 [suena "At Seventeen" de Janis Ian] 1622 01:19:30,250 --> 01:19:31,375 Hola. 1623 01:19:32,541 --> 01:19:34,458 Vi a la bebé en Instagram. 1624 01:19:35,166 --> 01:19:36,500 Es perfecta. 1625 01:19:36,583 --> 01:19:38,208 Ah… Es él. 1626 01:19:38,375 --> 01:19:39,625 [inhala] 1627 01:19:43,000 --> 01:19:44,333 Soy lo peor. 1628 01:19:44,416 --> 01:19:47,875 No soy esa persona que consuela a quien me lastimó. 1629 01:19:50,083 --> 01:19:51,041 Está bien. 1630 01:19:52,916 --> 01:19:55,375 Lo que siempre quise fue ser mamá. 1631 01:19:56,791 --> 01:19:58,250 Desde que era una niña. 1632 01:19:58,875 --> 01:20:02,833 Me puse esa barriga, fui a esa estúpida clase de yoga. 1633 01:20:04,250 --> 01:20:07,833 Y te conocí. Y no pude evitar querer ser tu amiga. 1634 01:20:08,875 --> 01:20:10,125 No pude parar. 1635 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 ¿Por qué no me dijiste? 1636 01:20:13,083 --> 01:20:16,250 Sé lo difícil que es ser mujer, embarazada o no. 1637 01:20:16,333 --> 01:20:19,875 Bueno, sí, quise decírtelo. Pero no… 1638 01:20:21,583 --> 01:20:25,000 ¿Recuerdas qué se siente querer una familia más que nada? 1639 01:20:25,083 --> 01:20:27,208 Por supuesto. Por supuesto. 1640 01:20:29,750 --> 01:20:32,833 Siempre quise que alguien me eligiera a mí. ¿Entiendes? 1641 01:20:33,333 --> 01:20:34,416 Lainy. 1642 01:20:35,291 --> 01:20:39,041 La relación más importante que vas a tener es contigo misma. 1643 01:20:42,041 --> 01:20:43,541 Te extraño, mujer. 1644 01:20:43,625 --> 01:20:44,791 Ven acá. 1645 01:20:46,666 --> 01:20:48,041 Está bien. 1646 01:20:48,833 --> 01:20:50,500 De verdad lo siento. 1647 01:20:50,583 --> 01:20:51,625 Está bien. 1648 01:20:51,708 --> 01:20:54,333 No puede ser. Acabo de ver esta cosa y… 1649 01:20:58,333 --> 01:20:59,583 No puede ser. 1650 01:21:00,875 --> 01:21:03,083 ¡No, no! ¡No! 1651 01:21:03,166 --> 01:21:05,083 - [Megan] Sí, sí. - ¡No! ¡No! 1652 01:21:05,166 --> 01:21:06,958 - ¡No! [gruñe] - ¡Ya basta, Josh! 1653 01:21:07,041 --> 01:21:09,791 - Oye, ¿qué te pasa? ¡Suéltate de ahí! - ¡No! 1654 01:21:09,875 --> 01:21:11,375 ¡Los vecinos están mirando! 1655 01:21:12,416 --> 01:21:13,958 Nunca me voy a bajar de aquí. 1656 01:21:14,041 --> 01:21:17,166 Josh, ¿puedo hablar contigo un minuto? Solo un minuto. 1657 01:21:17,250 --> 01:21:19,333 ¿Para qué? ¿Para que me vuelvas a mentir? 1658 01:21:19,416 --> 01:21:22,125 No eres profesora. ¿Eres una ladrona de súper? 1659 01:21:22,208 --> 01:21:23,500 Sí, mentí. 1660 01:21:24,250 --> 01:21:27,583 Te mentí cuando te dije que me embaracé en Acción de Gracias. 1661 01:21:27,666 --> 01:21:31,500 Y te mentí cuando dije que hago obras de caridad para animales. 1662 01:21:31,583 --> 01:21:34,291 No es cierto. Nunca he hecho nada de caridad. Jamás. 1663 01:21:34,375 --> 01:21:38,875 Dono productos enlatados cuando están haciendo una colecta o algo, 1664 01:21:38,958 --> 01:21:42,500 pero son las cosas que ya no quiero comer. En realidad como 1665 01:21:42,583 --> 01:21:46,416 frijoles a la francesa, crema de maíz y esas cosas. 1666 01:21:46,500 --> 01:21:48,250 - Me gustan los frijoles. - ¡Cállate! 1667 01:21:48,333 --> 01:21:49,291 Steve. 1668 01:21:49,375 --> 01:21:51,750 El punto es que no te miento cuando te digo 1669 01:21:51,833 --> 01:21:54,291 que estoy totalmente enamorada de ti. 1670 01:21:54,916 --> 01:21:57,666 Sé que es mucho pedir, pero ¿podemos volver a empezar? 1671 01:21:59,333 --> 01:22:01,125 Y no me llamo Sasha Fierce. 1672 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 Hola. 1673 01:22:05,000 --> 01:22:06,708 Me llamo Lainy Newton. 1674 01:22:07,583 --> 01:22:08,708 Y ¿tú eres? 1675 01:22:12,666 --> 01:22:13,958 [suspira] 1676 01:22:14,708 --> 01:22:17,833 ¿Que nunca has hecho nada estúpido por amor? 1677 01:22:24,166 --> 01:22:26,083 Bueno, estuvo mal y lo lamento. 1678 01:22:45,583 --> 01:22:46,583 [Josh] Ay, mis brazos. 1679 01:23:09,291 --> 01:23:11,125 RECIENTES JOSH 1680 01:23:11,208 --> 01:23:12,208 [suspira] 1681 01:23:12,791 --> 01:23:13,875 [golpean la puerta] 1682 01:23:17,583 --> 01:23:18,416 ¿Puedo pasar? 1683 01:23:20,250 --> 01:23:21,208 No. 1684 01:23:21,750 --> 01:23:23,291 [Dave] Traje papas. 1685 01:23:33,125 --> 01:23:34,583 Y ¿cómo te has sentido? 1686 01:23:35,208 --> 01:23:36,583 Dime qué quieres, Dave. 1687 01:23:37,416 --> 01:23:39,083 Nunca fuiste así de considerado. 1688 01:23:40,666 --> 01:23:41,625 ¿Es mío? 1689 01:23:45,833 --> 01:23:48,125 - Sí. - Maldita sea, ¡ya sabía! 1690 01:23:48,208 --> 01:23:50,583 Ya sabía, carajo. ¡Lo sabía! 1691 01:23:52,500 --> 01:23:53,583 Son tuyos. 1692 01:23:53,666 --> 01:23:54,666 ¿Son? 1693 01:23:56,125 --> 01:23:57,750 ¿Son gemelos? 1694 01:23:58,666 --> 01:24:00,541 [con voz más aguda] ¿Tres? ¡Ay, no! 1695 01:24:00,625 --> 01:24:03,916 ¡No, no! ¿Cómo? [solloza] 1696 01:24:04,000 --> 01:24:04,916 Ay, no. Mi mamá… 1697 01:24:05,000 --> 01:24:07,666 [sollozando] Mi mamá no me lo va a creer… 1698 01:24:07,750 --> 01:24:10,708 Arruiné mi vida. [solloza] No puede ser. 1699 01:24:11,708 --> 01:24:13,750 ¡Mi vida se fue a la mierda! 1700 01:24:13,833 --> 01:24:15,291 No, no. Es un regalo, es un regalo. 1701 01:24:15,375 --> 01:24:17,458 Es una bendición. Sí. Son tres, sí. 1702 01:24:17,541 --> 01:24:19,583 Qué loco. Y ¿te vas a quedar con todos o…? 1703 01:24:20,166 --> 01:24:21,541 ¡Qué asco me das! 1704 01:24:24,625 --> 01:24:26,583 ¿No es real? [animado] ¿No es real? 1705 01:24:26,666 --> 01:24:28,791 Ay, me… Ay, me asustaste. 1706 01:24:28,875 --> 01:24:32,500 ¡Ay, qué bueno! ¡No es real! [ríe] 1707 01:24:33,583 --> 01:24:34,666 [exclama] 1708 01:24:35,250 --> 01:24:36,750 Eres todo un idiota. 1709 01:24:36,833 --> 01:24:37,833 Tú lo serás. 1710 01:24:38,958 --> 01:24:41,083 De verdad, ¿cuatro años? 1711 01:24:41,166 --> 01:24:44,333 Cuatro malditos años. ¿Alguna vez me amaste? 1712 01:24:44,916 --> 01:24:46,333 Lainy, sí. 1713 01:24:46,416 --> 01:24:47,500 Te amé. 1714 01:24:48,166 --> 01:24:50,958 Pero ¿ese amor se fue terminando? Sí. 1715 01:24:54,375 --> 01:24:55,291 Y perdón. 1716 01:24:56,333 --> 01:24:58,208 Perdón por no hacerte feliz. 1717 01:24:58,291 --> 01:25:00,708 No, Lainy, no eres tú. 1718 01:25:01,916 --> 01:25:04,375 Sí, me di cuenta de que yo no te puedo hacer feliz 1719 01:25:04,458 --> 01:25:09,000 porque tú querías ser una esposa y una madre. 1720 01:25:09,083 --> 01:25:11,333 Pensé que también quería eso, pero… 1721 01:25:11,416 --> 01:25:12,416 [suspira] 1722 01:25:13,166 --> 01:25:16,166 Me di cuenta de que yo todavía quería mucho más… 1723 01:25:18,041 --> 01:25:19,666 - Éxito. - Vagina. 1724 01:25:22,625 --> 01:25:23,625 [resopla] 1725 01:25:26,166 --> 01:25:27,583 Pero todavía te quiero. 1726 01:25:28,916 --> 01:25:30,833 Y quiero que estés bien. 1727 01:25:31,875 --> 01:25:32,958 Eres tierno. 1728 01:25:33,666 --> 01:25:34,791 Soy tierno. 1729 01:25:34,875 --> 01:25:36,375 [ríen] 1730 01:25:36,458 --> 01:25:38,625 ¿Una última cogidita? 1731 01:25:38,708 --> 01:25:40,291 - No. - No. 1732 01:25:40,916 --> 01:25:42,333 ¿Por qué no te pasas para allá 1733 01:25:42,416 --> 01:25:43,750 - antes de que te mate? - Okey. 1734 01:25:44,083 --> 01:25:47,083 [suena "Long Time" de Joan Jett and the Blackhearts] 1735 01:25:55,583 --> 01:25:57,416 [gruñe] 1736 01:25:57,500 --> 01:25:59,625 ¡Sí, Kate! 1737 01:26:12,541 --> 01:26:15,125 Te voy a soltar poco a poco. 1738 01:26:16,916 --> 01:26:18,500 - ¡Mira eso! - [vítores] 1739 01:26:19,666 --> 01:26:21,708 [conversaciones indistintas] 1740 01:26:35,000 --> 01:26:36,541 bell hooks dijo: 1741 01:26:36,625 --> 01:26:39,541 "La única persona que nunca nos va a dejar, 1742 01:26:39,625 --> 01:26:41,708 a la que nunca perderemos, 1743 01:26:43,291 --> 01:26:44,625 somos nosotras. 1744 01:26:45,291 --> 01:26:47,791 Aprender a amar nuestro yo femenino 1745 01:26:47,875 --> 01:26:51,125 es donde debe empezar nuestra búsqueda del amor". 1746 01:26:52,333 --> 01:26:53,791 Señorita Newton, 1747 01:26:53,875 --> 01:26:57,125 aprender sobre lo femenino es muy aburrido. 1748 01:26:57,208 --> 01:26:59,666 - Ay, cállate, Liam. - Okey. 1749 01:27:00,500 --> 01:27:01,833 No más preguntas por ahora. 1750 01:27:01,916 --> 01:27:03,625 - Pero, señorita… - Brett, 1751 01:27:04,375 --> 01:27:07,541 necesito que hoy estemos en paz, ¿okey? 1752 01:27:07,625 --> 01:27:09,625 Pero me da gusto que habláramos de esto. 1753 01:27:09,708 --> 01:27:13,541 ¡Lainy! Hay una Zamboni ahí afuera. 1754 01:27:15,791 --> 01:27:19,208 [suena "Take A Chance On Me" de AWOLNATION (con Jewel)] 1755 01:27:47,541 --> 01:27:50,416 Una vez, robé mi propio auto 1756 01:27:50,500 --> 01:27:54,375 y con el dinero del seguro fui a comprarle un bolso a mi novia. 1757 01:27:54,958 --> 01:27:57,791 - ¿Un bolso? - Sí, pero, un bolso de diseñador. 1758 01:27:58,875 --> 01:28:00,708 Eso fue muy estúpido. 1759 01:28:00,791 --> 01:28:02,291 Sí. Lainy… 1760 01:28:03,458 --> 01:28:05,208 Tú estás muy loca. 1761 01:28:05,291 --> 01:28:08,125 No, en serio, creo que estás clínicamente loca. 1762 01:28:09,000 --> 01:28:12,375 Pero me haces reír muchísimo. 1763 01:28:12,458 --> 01:28:14,291 Me encanta cómo me miras. 1764 01:28:14,375 --> 01:28:16,583 Y a mí me encanta mirarte. 1765 01:28:16,666 --> 01:28:18,416 [chillido de ternura] 1766 01:28:18,500 --> 01:28:22,125 Contigo tuve el mejor sexo que haya tenido y ni siquiera vi nada. 1767 01:28:25,250 --> 01:28:28,416 Una vez, alguien dijo: "Cuidado con el amor, 1768 01:28:29,083 --> 01:28:32,833 a menos que sea real y cada parte de ti diga que sí, 1769 01:28:34,291 --> 01:28:35,833 incluyendo los dedos". 1770 01:28:37,166 --> 01:28:38,666 Anne Sexton. 1771 01:28:39,416 --> 01:28:42,375 Bueno, solo te voy a decir una cosa… 1772 01:28:43,416 --> 01:28:46,041 Hola, me llamo Josh. 1773 01:28:53,291 --> 01:28:55,208 [vítores] 1774 01:29:12,625 --> 01:29:14,125 [motor se enciende] 1775 01:29:26,208 --> 01:29:28,041 [exclaman asustados] 1776 01:29:28,125 --> 01:29:31,208 - ¡No! - ¿Qué estás haciendo? 1777 01:29:31,291 --> 01:29:33,291 No sé conducir esto. No, no. 1778 01:29:33,375 --> 01:29:35,916 ¡Ese no es el freno! ¡Quítense de ahí! 1779 01:29:36,000 --> 01:29:37,500 [Lainy] ¡El puestito! 1780 01:29:37,583 --> 01:29:38,791 ¡Estás acelerando! 1781 01:29:39,083 --> 01:29:41,625 - [gritos] - ¡Cuidado! 1782 01:29:44,333 --> 01:29:46,416 [Lainy grita] 1783 01:29:47,625 --> 01:29:49,291 - ¡Oh, oh! - Carajo. 1784 01:29:52,208 --> 01:29:54,041 - ¡Qué desmadre! - [suspira aliviada] 1785 01:29:54,708 --> 01:29:57,708 [suena "Bam Bam (Henry Fong Remix)" de Sister Nancy] 1786 01:30:58,583 --> 01:31:00,666 [suena música suave de guitarra]