1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,875 --> 00:00:30,416
Força!
4
00:00:30,500 --> 00:00:34,000
Não consigo! Dói! Odeio-te, cabra!
5
00:00:35,000 --> 00:00:39,333
Desculpa, a parturiente
costuma atacar o sistema de apoio.
6
00:00:39,416 --> 00:00:41,666
Lainy, porque brincamos sempre às "mamãs"?
7
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
Nem quero ser mãe.
8
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
Nunca digas isso, Kate.
9
00:00:45,625 --> 00:00:49,500
Ser mãe é a melhor coisa
que um ser humano pode fazer.
10
00:00:49,583 --> 00:00:51,875
E, um dia, quando o fizermos a sério,
11
00:00:51,958 --> 00:00:53,750
teremos de nos apoiar uma à outra
12
00:00:53,833 --> 00:00:55,291
porque já não temos mães.
13
00:00:56,250 --> 00:00:58,958
Segura-me na mão! Está a nascer!
14
00:01:01,791 --> 00:01:04,083
MAIS OU MENOS GRÁVIDA
15
00:01:12,041 --> 00:01:15,166
Lainy, ligaste-me só para bocejar?
16
00:01:15,250 --> 00:01:17,541
Kate, eu não mando no meu corpo.
17
00:01:18,291 --> 00:01:20,375
Mas achas mesmo que vai ser hoje?
18
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
Estás a gozar?
19
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
Ele vai levar-te a um restaurante chique
no vosso aniversário.
20
00:01:25,083 --> 00:01:26,666
Vai pedir-te em casamento!
21
00:01:27,666 --> 00:01:31,375
Ele disse que tinha algo muito especial
para te perguntar. Vai acontecer.
22
00:01:31,458 --> 00:01:33,958
Meu Deus! Estou-me a passar.
23
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
Achas mesmo que é hoje?
24
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
Sei que é hoje.
25
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
E também é o dia
em que encontro um pentelho branco,
26
00:01:41,375 --> 00:01:43,208
porque acabei de encontrar um.
27
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Posso ver?
28
00:01:44,375 --> 00:01:46,166
- Desaparece daqui!
- Está bem.
29
00:01:46,250 --> 00:01:48,083
A pentelheira parecerá mais sábia.
30
00:01:48,166 --> 00:01:50,708
No verão, isto vai parecer o Steve Martin.
31
00:01:50,791 --> 00:01:55,500
Raios! Mark, onde está a pinça
que devia ser só para mim?
32
00:01:57,750 --> 00:01:59,166
Céus, estás bem?
33
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
Está tudo bem.
É por isso que deixo ali as almofadas.
34
00:02:02,375 --> 00:02:06,208
Encontrei. Desculpa lá.
Tinha um pelo encravado horrível.
35
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
- Sai.
- Está bem.
36
00:02:08,125 --> 00:02:09,458
Raios partam!
37
00:02:10,166 --> 00:02:11,416
Vais dizer "sim"?
38
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
Sim.
39
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
Boa, casório!
40
00:02:14,333 --> 00:02:16,958
Aguardo este momento há tanto tempo.
41
00:02:17,041 --> 00:02:18,833
Querida, vai acontecer.
42
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
Eu tenho bigode?
43
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
Não, estás louca.
44
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
Não, eu tenho um maldito bigode?
45
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
Adoro-te. Vemo-nos na escola.
46
00:02:27,583 --> 00:02:29,250
- Adeus.
- Tenho um maldito bigode?
47
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
Meu Deus! Mark?
48
00:02:39,083 --> 00:02:40,250
Sim?
49
00:02:41,375 --> 00:02:43,458
Desta vez não entras… Entra!
50
00:02:43,541 --> 00:02:44,541
Está bem. Só…
51
00:02:49,916 --> 00:02:50,916
Querida.
52
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
- Meu Deus!
- Vamos ter um bebé.
53
00:02:53,875 --> 00:02:55,208
Vamos ter um bebé.
54
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
Porque está molhado?
55
00:02:58,041 --> 00:02:59,750
É chichi, Mark.
56
00:02:59,833 --> 00:03:01,625
ESCOLA PREPARATÓRIA 23
57
00:03:01,708 --> 00:03:06,666
{\an8}"Romeu! Porquê tu, Romeu?"
58
00:03:06,750 --> 00:03:07,958
{\an8}ROMEU E JULIETA
59
00:03:08,041 --> 00:03:11,125
{\an8}"Renega o teu pai e abdica do teu nome,
60
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}ou então, não querendo,
61
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
professa o amor que me tens
62
00:03:15,208 --> 00:03:18,541
e não mais serei uma Capuleto."
63
00:03:18,625 --> 00:03:19,916
Sra. Newton…
64
00:03:20,708 --> 00:03:23,541
Estou a sentir-me muito desconfortável.
65
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
Está bem, muito obrigada
por me dizeres isso, Brett.
66
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
Vai-te sentar.
67
00:03:28,583 --> 00:03:29,708
Vejamos,
68
00:03:29,791 --> 00:03:36,041
todos compreendem
o significado deste texto magistral?
69
00:03:36,125 --> 00:03:39,458
Sim, a Julieta quer faturar.
70
00:03:40,458 --> 00:03:44,208
Sim, muito engraçado, Liam.
É uma forma de ver as coisas.
71
00:03:44,291 --> 00:03:46,041
Mas é mais puro do que isso.
72
00:03:47,375 --> 00:03:51,458
Estas duas pessoas estão apaixonadas
e foi como vocês vieram aqui parar.
73
00:03:51,541 --> 00:03:53,125
Os vossos pais apaixonaram-se
74
00:03:54,000 --> 00:03:56,458
e vocês deram-lhes o maior dos presentes,
75
00:03:57,166 --> 00:03:59,375
quando fizeram deles mamãs e papás.
76
00:04:00,375 --> 00:04:01,750
Tem bigode.
77
00:04:02,333 --> 00:04:03,500
Eu sabia!
78
00:04:07,000 --> 00:04:09,875
Trabalhem nos vossos resumos, está bem?
79
00:04:14,500 --> 00:04:15,541
Olá.
80
00:04:15,625 --> 00:04:17,583
Olá, giraça. Deixei o relógio em casa.
81
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
Podes levar-mo para o jantar?
82
00:04:19,333 --> 00:04:21,958
Aprimora o resto da minha farpela.
83
00:04:22,041 --> 00:04:24,083
Claro, eu posso ir buscá-lo.
84
00:04:24,750 --> 00:04:27,208
Parece que queres estar elegante
hoje à noite.
85
00:04:27,291 --> 00:04:30,583
Tenho de estar bonito para ti.
Obrigado. Até logo à noite.
86
00:04:30,666 --> 00:04:31,666
Claro. Adeus.
87
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
Pareces feliz. Não me agrada.
88
00:04:35,875 --> 00:04:37,875
Acho que o Dave vai fazer o pedido.
89
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
Acho que tenho disponibilidade
para dama de honor.
90
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Mas não ao fim de semana.
91
00:04:43,833 --> 00:04:46,250
Pois, não sei bem
se terás de te ralar com isso.
92
00:04:46,333 --> 00:04:47,750
O que fazes aqui?
93
00:04:47,833 --> 00:04:50,041
Sou orientadora. Estou a orientar.
94
00:04:50,125 --> 00:04:51,875
Há muita alma perdida nesta escola.
95
00:04:52,500 --> 00:04:55,250
Se não fosse eu, seria o caos.
96
00:04:57,625 --> 00:04:58,625
Onde estiveste?
97
00:04:59,708 --> 00:05:01,791
Cheiras a cocaína. Já volto.
98
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Depois falamos de vestidos.
99
00:05:04,250 --> 00:05:07,000
O que tens no cacifo? Uma dose? Duas?
100
00:05:26,708 --> 00:05:29,041
Esperem até eu decorar esta casa.
101
00:05:34,291 --> 00:05:35,791
Cá estás tu.
102
00:05:45,458 --> 00:05:46,500
Dave.
103
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
Tamanho 34? Adoro que penses assim.
104
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
DESCOLORANTE DE BIGODE
105
00:05:57,083 --> 00:05:58,250
Meu Deus!
106
00:06:22,791 --> 00:06:25,125
Desculpem. Olá.
107
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Não te levantes.
108
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
- Olá, querida.
- Olá.
109
00:06:33,708 --> 00:06:36,708
Viste que tropecei nas escadas?
110
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
Tropeçaste?
111
00:06:39,666 --> 00:06:41,916
Acho que aquela miúda me fez cair.
112
00:06:42,875 --> 00:06:45,291
Estás gira. Gosto do vestido.
113
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
Obrigada. Está um pouco apertado.
114
00:06:48,416 --> 00:06:50,541
Parece que respiro por uma palhinha.
115
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Mas é o que o futuro
nos reserva a todos, não é?
116
00:06:55,166 --> 00:06:57,666
Era uma piada sobre envelhecer e morrer.
117
00:06:59,291 --> 00:07:00,208
Vamos pedir.
118
00:07:01,000 --> 00:07:02,333
É agora.
119
00:07:07,625 --> 00:07:08,500
Então…
120
00:07:09,833 --> 00:07:13,416
Quatro anos, tu e eu. É muito tempo.
121
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
A quem o dizes.
122
00:07:14,791 --> 00:07:16,041
E eu pensei:
123
00:07:16,791 --> 00:07:19,250
"Dave, tens de passar desta fase."
124
00:07:20,291 --> 00:07:21,833
- Sim, passar disto.
- Não é?
125
00:07:21,916 --> 00:07:23,166
O champanhe que pediu.
126
00:07:23,250 --> 00:07:25,041
Eu faço isso, obrigada. Podem ir.
127
00:07:25,125 --> 00:07:27,958
Estamos a meio de algo muito importante.
128
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
Vamos lá.
129
00:07:30,666 --> 00:07:35,208
Lainy, quero que faças de mim
o homem mais sortudo do mundo.
130
00:07:35,916 --> 00:07:37,208
Bon appétit.
131
00:07:37,291 --> 00:07:39,625
Meu Deus, é lindo!
132
00:07:40,625 --> 00:07:42,666
É isto, não é? Está aqui?
133
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
Onde estás?
134
00:07:46,875 --> 00:07:48,875
Mas que… O que estás a fazer?
135
00:07:48,958 --> 00:07:50,291
Eu…
136
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Desculpa, pensei…
137
00:07:53,458 --> 00:07:54,666
Estou muito nervosa,
138
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
mas diz o que ias dizer.
Não ligues a isto.
139
00:07:58,250 --> 00:07:59,291
Lainy…
140
00:08:01,291 --> 00:08:02,458
Eu quero que nós…
141
00:08:05,666 --> 00:08:07,250
… façamos um ménage à trois.
142
00:08:09,166 --> 00:08:10,875
Um quê?
143
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
Um ménage à trois.
144
00:08:12,541 --> 00:08:14,291
A nossa relação é forte.
145
00:08:14,375 --> 00:08:15,708
Vamos experimentar coisas.
146
00:08:16,500 --> 00:08:18,083
- Esta é a Moira.
- Olá!
147
00:08:18,166 --> 00:08:20,791
O Davey falou-me muito de ti.
148
00:08:21,416 --> 00:08:23,708
É o meu vestido.
Eu sabia que o tinha deixado lá.
149
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
Que porra, Dave? Pensei que querias casar.
150
00:08:27,833 --> 00:08:29,708
Lainy, francamente.
151
00:08:30,333 --> 00:08:32,041
Não se faz ménage com a esposa.
152
00:08:32,125 --> 00:08:34,333
- É estranho, não é?
- Sim, é nojento.
153
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
Esposa, estranho. Namorada, fixe.
154
00:08:36,500 --> 00:08:38,250
Adiante, vou pagar a conta,
155
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
voltamos para o meu apartamento,
156
00:08:40,041 --> 00:08:42,708
arrancamos-te desse vestido
e vemos o que acontece.
157
00:08:46,208 --> 00:08:48,166
Lainy, que merda foi essa?
158
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
Lainy, estás a fazer uma cena.
159
00:08:53,916 --> 00:08:57,208
Queres uma cena?
160
00:09:01,250 --> 00:09:03,125
Eu mostro-te a porra duma cena!
161
00:09:03,208 --> 00:09:04,541
Queres uma cena?
162
00:09:04,625 --> 00:09:07,625
Toma lá uma cena e o teu vestido!
163
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
Vão-se foder!
164
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
Lainy.
165
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
Eu não jantei.
166
00:09:14,083 --> 00:09:15,000
Lainy!
167
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
Esta comida é um nojo!
168
00:09:17,333 --> 00:09:19,333
Não tem de ser a Moira!
169
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
- Sra. Newton?
- O que foi?
170
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
Quer que distribua os questionários?
171
00:09:41,208 --> 00:09:42,208
Não.
172
00:09:44,875 --> 00:09:46,833
Vai ser um exame oral.
173
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
O quê?
174
00:09:50,041 --> 00:09:52,750
Deduzo que saibam o que é oral.
175
00:09:52,833 --> 00:09:54,166
Depravados.
176
00:09:56,625 --> 00:09:57,583
Brett.
177
00:09:58,916 --> 00:10:01,250
Romeu e Julieta é sobre quê?
178
00:10:01,916 --> 00:10:03,708
É uma linda história de amor.
179
00:10:05,875 --> 00:10:07,333
Resposta errada.
180
00:10:08,125 --> 00:10:09,375
Vaiem todos o Brett.
181
00:10:11,791 --> 00:10:13,500
Vaiem-no a sério.
182
00:10:16,375 --> 00:10:17,458
Muito ingénuo.
183
00:10:18,458 --> 00:10:19,625
Quem foi?
184
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
O Liam.
185
00:10:21,833 --> 00:10:27,000
Sim, Liam, podes relembrar-nos
sobre o que é realmente Romeu e Julieta?
186
00:10:27,083 --> 00:10:29,291
O Romeu só quer faturar?
187
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Resposta correta!
188
00:10:32,958 --> 00:10:36,958
Digam-lhe o que ganhou!
Uma boa dose de realidade, meninos.
189
00:10:37,041 --> 00:10:38,416
Porque, sabem que mais?
190
00:10:38,500 --> 00:10:41,625
O Romeu não quer só a Julieta. Não!
191
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
O Romeu quer rata
da formosa Verona inteira.
192
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
E quer fazer
um ménage à trois com a Moira?
193
00:10:48,291 --> 00:10:50,125
Já ouviram falar da Moira?
194
00:10:51,791 --> 00:10:53,000
O que é um ménage à trois?
195
00:10:53,083 --> 00:10:55,375
Um ménage à trois?
Ainda bem que perguntas.
196
00:10:55,458 --> 00:10:58,625
Muito bem, tomem nota,
porque isto é importante.
197
00:10:58,708 --> 00:11:02,541
Abram a calculadora do telemóvel
e as merdas que quiserem.
198
00:11:03,958 --> 00:11:08,041
Um ménage à trois é quando três pessoas
199
00:11:09,833 --> 00:11:14,500
fazem o que só duas deveriam fazer.
200
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
Como andar de balancé?
201
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
Precisamente como andar de balancé!
202
00:11:18,208 --> 00:11:20,416
Sabem que mais? Passem os livros para cá.
203
00:11:20,500 --> 00:11:22,875
Passem todos os livros para cá.
204
00:11:22,958 --> 00:11:26,291
Vamos, não tenho o dia todo.
Deem-me a merda dos livros!
205
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
Toca a mexer!
206
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
- Depressa!
- Estou com medo.
207
00:11:31,458 --> 00:11:35,125
Isto é por causa do seu bigode?
Porque está muito melhor.
208
00:11:38,708 --> 00:11:41,083
Isto não é por causa do meu bigode.
209
00:11:41,166 --> 00:11:44,875
Isto é porque Shakespeare
210
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
é uma merda.
211
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
E o amor
212
00:11:50,625 --> 00:11:53,000
é uma porra duma mentira.
213
00:12:11,083 --> 00:12:13,500
Sra. Newton, devemos evacuar a escola?
214
00:12:18,416 --> 00:12:22,291
Afastem-se do fogo.
Não sabemos como começou.
215
00:12:22,375 --> 00:12:23,875
Vamos investigar.
216
00:12:23,958 --> 00:12:27,541
Saiam, meninos! Vamos morrer! Saiam!
217
00:12:27,625 --> 00:12:30,416
Não quero morrer queimada! Saiam!
218
00:12:38,791 --> 00:12:41,625
Muito bem, vamos. Despachem-se.
219
00:12:48,041 --> 00:12:50,583
Com licença. Desculpem. Agasalhem-se.
220
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
Mantenham a calma.
221
00:12:54,791 --> 00:12:56,291
Muito bem. Com licença.
222
00:13:10,083 --> 00:13:10,958
Olá.
223
00:13:12,833 --> 00:13:15,708
Querida! Lamento muito.
224
00:13:15,791 --> 00:13:17,083
Não tens culpa.
225
00:13:17,166 --> 00:13:18,166
Olha para mim.
226
00:13:18,750 --> 00:13:21,083
Tu és a Lua. E as estrelas.
227
00:13:21,583 --> 00:13:24,708
E ele é uma fralda suja.
228
00:13:25,291 --> 00:13:28,625
Um monstro num aterro de tampões.
229
00:13:29,208 --> 00:13:31,041
Eu achava que ele era o tal.
230
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
O certo.
231
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
Que se foda o Dave.
232
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
Não precisas dele nem de homem nenhum.
233
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Quero uma família.
234
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
É esse o meu sonho.
235
00:13:40,250 --> 00:13:43,083
Cumprirás esse sonho. Todos conseguem.
236
00:13:43,166 --> 00:13:44,625
Todos menos eu,
237
00:13:44,708 --> 00:13:51,000
porque o Dave quer explorar
novos buracos de rata e de cu.
238
00:13:51,083 --> 00:13:52,583
E os meus?
239
00:13:52,666 --> 00:13:55,000
Os meus buracos não prestam
para fazer sair um bebé?
240
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
Podes parar de dizer "buracos"?
241
00:13:57,166 --> 00:14:00,375
Desculpa, é que imaginar
uma cabeça de bebé
242
00:14:00,458 --> 00:14:02,416
a sair do meu buraco é demasiado.
243
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
Não consigo fazer isso agora. Obrigada.
244
00:14:07,833 --> 00:14:10,541
Não estás a beber.
Estás com um ar horrível.
245
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
Não queres falar de buracos.
Estás grávida?
246
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
- Não!
- Não?
247
00:14:19,500 --> 00:14:21,375
Não! Livra-te disso!
248
00:14:21,458 --> 00:14:22,500
O quê?
249
00:14:22,583 --> 00:14:24,750
Não, desculpa.
Não sei porque disse aquilo.
250
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
Desculpa. Céus!
251
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
Pensei que eu teria um bebé primeiro
252
00:14:29,208 --> 00:14:31,833
e que tu esperarias demasiado,
253
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
depois tentarias adotar, não daria certo
254
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
e acabarias por arranjar
um animal de estimação estranho,
255
00:14:37,541 --> 00:14:39,708
como um furão ou algo assim. Não sei.
256
00:14:39,791 --> 00:14:41,708
Mas estou muito feliz por ti.
257
00:14:41,791 --> 00:14:42,833
Um bebé?
258
00:14:45,458 --> 00:14:47,708
Lainy, eu não te queria dizer agora.
259
00:14:47,791 --> 00:14:48,875
Não te zangues.
260
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
Para! Porque me zangaria contigo?
261
00:14:51,333 --> 00:14:53,166
Um bebé. Estou muito feliz por ti.
262
00:14:53,250 --> 00:14:54,500
Quer dizer…
263
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
Sim, mas acabaste de exigir
que eu abortasse.
264
00:14:58,083 --> 00:15:00,666
Péssimo timing. Pensei que estarias noiva,
265
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
eu estaria grávida
e seria muito giro, mas…
266
00:15:03,041 --> 00:15:04,833
Não, está tudo bem.
267
00:15:04,916 --> 00:15:06,166
É incrível.
268
00:15:07,875 --> 00:15:09,375
Vais ter um bebé.
269
00:15:10,125 --> 00:15:11,791
Eu sei, é tão estranho.
270
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
Uma loucura.
271
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
Obrigada por saberes
que precisaria de comer.
272
00:15:17,458 --> 00:15:18,666
Sim, eu sabia.
273
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
Um brinde a ti e a não pensar no Dave.
274
00:15:25,500 --> 00:15:28,291
Olá, chamo-me Dave e nós somos os Ménage.
275
00:15:28,375 --> 00:15:31,958
Esta é a primeira canção
do nosso álbum de estreia, Ménage.
276
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Chama-se "Ménage".
277
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
ESCOLA DE CLINTON HILL
278
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
Estás mesmo bem para trabalhar?
279
00:15:45,458 --> 00:15:46,375
- Sim.
- Sim?
280
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
Estou… ótima.
281
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
Estar no trabalho
é o melhor para mim neste momento.
282
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
Para quê ter uma família
283
00:15:53,958 --> 00:15:56,916
quando trabalhamos
com estas hemorroidas o dia todo?
284
00:15:57,000 --> 00:15:57,958
Tu ouviste-me, Liam.
285
00:15:58,041 --> 00:15:59,791
Só a professora não sabe nadar.
286
00:15:59,875 --> 00:16:01,125
Muita gente não sabe.
287
00:16:01,208 --> 00:16:04,208
Vou tornar-me madrasta dele
e dá-lo para adoção.
288
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
Não podemos ameaçá-los.
289
00:16:05,958 --> 00:16:08,625
Lanes, é a minha sala.
Tu consegues, cabra, és a maior.
290
00:16:08,708 --> 00:16:11,041
Não fales assim diante do bebé.
291
00:16:11,125 --> 00:16:13,291
Ainda nem é um bebé, é só um embrião.
292
00:16:13,375 --> 00:16:15,833
Nem um embrião é.
É só esperma a fermentar.
293
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
Está lá dentro a fazer…
294
00:16:18,000 --> 00:16:21,250
Muito obrigada por essa descrição gráfica.
295
00:16:22,250 --> 00:16:24,208
Sarilhos com Elas.
296
00:16:24,291 --> 00:16:27,166
Como conheces isso? Não és muito nova?
297
00:16:27,250 --> 00:16:30,041
Não, pesquisei referências antigas
para criarmos afinidade,
298
00:16:30,125 --> 00:16:31,708
minhas colegas seniores.
299
00:16:31,791 --> 00:16:33,833
Agora, mostra-me a mão.
300
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
Quero fazer um direto
para os meus seguidores.
301
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
- Não precisas de ver.
- Deixa ver. Para.
302
00:16:41,333 --> 00:16:42,291
Pronto.
303
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
- Não!
- Não, é bom.
304
00:16:44,166 --> 00:16:45,750
{\an8}Parece que era informação falsa.
305
00:16:45,833 --> 00:16:47,333
{\an8}Na verdade, é bom assim.
306
00:16:47,416 --> 00:16:50,333
Decidi que não estava preparada
para assentar.
307
00:16:50,416 --> 00:16:52,166
A sério? Com a tua idade, querida?
308
00:16:53,541 --> 00:16:54,458
Não estás, tipo…
309
00:16:57,000 --> 00:16:57,916
… nos quarenta?
310
00:16:58,500 --> 00:17:00,833
Sim, estou. Estás bem?
311
00:17:00,916 --> 00:17:03,416
- Lamento.
- Está tudo bem. Por favor.
312
00:17:03,500 --> 00:17:04,625
- Está bem.
- Pronto.
313
00:17:05,750 --> 00:17:07,166
Céus, odeio-a!
314
00:17:07,250 --> 00:17:08,333
Ela é do piorio.
315
00:17:09,708 --> 00:17:12,833
Olha para aquilo.
Ela é professora de crianças.
316
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
Podes fumar aqui?
317
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
Sim, é só erva.
318
00:17:21,625 --> 00:17:24,083
Dá para acreditar
que aquela tarântula vai ser mãe?
319
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
A Shirley está grávida?
320
00:17:25,666 --> 00:17:26,625
Sim.
321
00:17:27,166 --> 00:17:29,375
Ela e a Kate vão estar sempre juntas.
322
00:17:29,458 --> 00:17:31,833
Assim, poderemos fortalecer
a nossa amizade.
323
00:17:33,583 --> 00:17:37,250
Um, dois. Um, dois.
Um, cinco, seis, sete, oito.
324
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
Não!
325
00:17:47,166 --> 00:17:48,791
Meu Deus! Pode falar comigo?
326
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
Por favor.
327
00:17:50,541 --> 00:17:52,291
- Olá!
- Pode falar comigo?
328
00:17:52,375 --> 00:17:55,041
Lainy. Meu Deus! O que fazes aqui?
329
00:17:55,958 --> 00:17:57,666
Vim tomar café. É um café.
330
00:17:57,750 --> 00:17:59,416
- Estás bem? Queres falar?
- Estou.
331
00:17:59,500 --> 00:18:00,708
- Não.
- Anima-te.
332
00:18:00,791 --> 00:18:02,833
- Tira a mão.
- Que roupa melancólica.
333
00:18:02,916 --> 00:18:06,000
Estou a conversar com um amigo
e não posso falar contigo.
334
00:18:06,625 --> 00:18:07,625
Quem é este?
335
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
É o Latte.
336
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
- Ele chama-se Latte?
- Sim.
337
00:18:13,250 --> 00:18:17,083
Sim, escreve-se como latte.
338
00:18:18,291 --> 00:18:19,208
Dás-nos licença?
339
00:18:19,291 --> 00:18:21,041
Não sabia que eras tão marota.
340
00:18:21,125 --> 00:18:23,541
- Por favor.
- Adoro. Estou orgulhosa.
341
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
Certo. Obrigada.
342
00:18:24,833 --> 00:18:28,000
Não, eu não… quero fazer isto.
343
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
Posso usar o WC?
344
00:18:29,291 --> 00:18:30,875
- Sim, é ali.
- Meu Deus!
345
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
Ela enerva-me.
346
00:18:32,166 --> 00:18:34,666
Desculpe, eu trabalho com ela.
É do piorio.
347
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
Passa a vida a falar para mim.
348
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
Tipo aquilo que estou
a fazer consigo agora.
349
00:18:41,416 --> 00:18:43,750
Fazemos aos outros o que nos fazem a nós.
350
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
Espere.
351
00:18:47,833 --> 00:18:48,750
Old Navy?
352
00:18:48,833 --> 00:18:52,208
Meu Deus! Isto é incrível.
353
00:18:52,958 --> 00:18:54,208
É o meu espelho?
354
00:18:56,333 --> 00:18:59,583
- Não está a correr bem.
- Temos de aperfeiçoar isto.
355
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Olhe, não a quero transtornar,
356
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
mas Old Navy
não tem nada que ver com a Marinha.
357
00:19:05,750 --> 00:19:07,875
- O quê?
- Pois, lamento.
358
00:19:07,958 --> 00:19:09,666
- Não!
- Alguém tinha de lhe dizer.
359
00:19:09,750 --> 00:19:11,125
Já tem idade para saber.
360
00:19:11,708 --> 00:19:15,125
Tenho de parar de agradecer
aos funcionários pelo serviço à pátria.
361
00:19:15,208 --> 00:19:17,916
E de requerer apoios para veteranos.
362
00:19:18,000 --> 00:19:19,375
Como se chama?
363
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Chamo-me Latte.
364
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
- Não, pare. O seu nome verdadeiro?
- Chamo-me Josh.
365
00:19:23,666 --> 00:19:24,833
- Josh?
- Sim.
366
00:19:27,041 --> 00:19:28,041
Bem…
367
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
Café gelado para o Josh.
368
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
- Sou eu.
- Café gelado no inverno?
369
00:19:33,250 --> 00:19:35,583
- E…
- Não tem de dizer. Estou aqui.
370
00:19:35,666 --> 00:19:37,541
- Não tem…
- Chocolate quente infantil
371
00:19:37,625 --> 00:19:39,666
com uma quantidade absurda de chantilly.
372
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Tanto que mais parece um batido.
373
00:19:42,166 --> 00:19:43,291
Para a Sasha Fierce.
374
00:19:44,375 --> 00:19:45,916
Obrigada. Muito minucioso.
375
00:19:46,500 --> 00:19:48,625
Podemos dizer o nome que quisermos.
376
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
Estou a tentar curtir a vida.
377
00:19:50,208 --> 00:19:52,541
- Bem, está a conseguir.
- Sim.
378
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
Sim.
379
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
Eu vou para este lado. Para onde…
380
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
- Vou para aqui.
- Está bem.
381
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
- Tenha um bom dia.
- Igualmente.
382
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
Vemo-nos no convés.
383
00:20:01,833 --> 00:20:02,958
O quê?
384
00:20:04,083 --> 00:20:07,625
Tentei fazer uma referência à Old Navy.
385
00:20:07,708 --> 00:20:10,125
Sim. Recolher as âncoras. Baleia à vista.
386
00:20:10,208 --> 00:20:11,458
O que me chamou?
387
00:20:12,625 --> 00:20:15,333
Desculpe. Sereia à vista.
388
00:20:17,791 --> 00:20:18,750
Adeus, Latte.
389
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
Sra. Fierce.
390
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
É tudo tão macio aqui.
391
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
Pois é.
392
00:20:33,166 --> 00:20:35,791
Estes manequins estão a assustar-me.
393
00:20:36,583 --> 00:20:38,166
É assim que vais parecer.
394
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
Espero um filho.
395
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
- Sanpellegrino.
- Obrigada.
396
00:20:43,083 --> 00:20:44,166
Obrigada.
397
00:20:46,875 --> 00:20:48,916
As minhas mamas doem à brava.
398
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
- A sério?
- Sim.
399
00:20:50,208 --> 00:20:52,375
E estou sempre a vomitar.
400
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
- Isto é giro.
- Que nojo!
401
00:20:56,916 --> 00:20:59,708
Tem aquele ar
de "ir buscar os putos ao futebol"?
402
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Olha, esta loja é…
um bocado exagerada, não é?
403
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
Sim, é horrível.
Não tínhamos de fazer isto.
404
00:21:10,916 --> 00:21:13,416
Tu é que me arrastaste.
Eu queria ir à pedicure.
405
00:21:13,500 --> 00:21:14,625
Não.
406
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
Só quero que vejas o quanto te apoio.
407
00:21:17,208 --> 00:21:20,375
Sim. Sinto-me sempre apoiada por ti.
408
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
Mas se isto for muito difícil,
não faz mal.
409
00:21:23,000 --> 00:21:24,958
Não, não me custa.
410
00:21:26,291 --> 00:21:29,666
Tenho-me sentido um pouco sozinha, mas…
411
00:21:30,833 --> 00:21:33,833
Provavelmente nem te lembras
dessa sensação.
412
00:21:35,416 --> 00:21:37,625
Os casados podem sentir-se muito sozinhos.
413
00:21:37,708 --> 00:21:39,666
Mas tenho andado muito excitada.
414
00:21:39,750 --> 00:21:43,083
- A sério?
- Masturbo-me com coisas estranhas.
415
00:21:43,916 --> 00:21:46,750
- Tipo, o The Golden Bachelor.
- Sim?
416
00:21:46,833 --> 00:21:49,208
Tem algo que me atrai.
Talvez porque vivi sem pai?
417
00:21:49,291 --> 00:21:53,708
Muito bem. Devíamos ter mais segredos.
418
00:21:55,083 --> 00:21:56,333
O que se passa?
419
00:21:56,416 --> 00:21:57,708
Vou vomitar o açaí.
420
00:21:59,541 --> 00:22:01,875
- Seguro o teu cabelo?
- Não é preciso.
421
00:22:44,541 --> 00:22:48,666
Sim. Estou de 11 meses
e ele não quer sair.
422
00:22:48,750 --> 00:22:51,458
Vou começar a cobrar-lhe renda.
Custa tanto.
423
00:22:51,541 --> 00:22:54,166
Está tudo bem? Precisa de outro tamanho?
424
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
Não é preciso. Obrigada.
425
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
Querida!
426
00:22:58,625 --> 00:23:02,541
Eu entendo. Está a adaptar-se
às mudanças no seu corpo.
427
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
Lembre-se apenas de que isto é uma dádiva.
428
00:23:05,500 --> 00:23:07,833
A senhora e o seu marido
devem estar em pulgas.
429
00:23:07,916 --> 00:23:10,375
Ou a sua esposa. Ou…
430
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
O estafeta que foi lá a casa.
431
00:23:16,625 --> 00:23:18,791
Dá-me um instante? Dá-nos um instante?
432
00:23:18,875 --> 00:23:21,916
As mulheres são milagres.
De quanto tempo está?
433
00:23:22,000 --> 00:23:24,833
A julgar pelo inchaço facial,
talvez cinco meses?
434
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Vais levar um sopapo.
- O quê?
435
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Tenho andado um farrapo.
436
00:23:28,833 --> 00:23:32,208
Eu também andaria,
se tivesse os tornozelos tão inchados.
437
00:23:32,291 --> 00:23:34,458
Há quanto tempo está grávida?
438
00:23:36,708 --> 00:23:37,666
Ação de Graças.
439
00:23:37,750 --> 00:23:40,375
Ação de Graças.
É a altura de que mais gosto.
440
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
O quê?
441
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Vou buscar-lhe um burrito
e massajar-lhe os pés.
442
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
- Precisa de ser mimada.
- Sim.
443
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
- Pronto, fique aí.
- Sim. Ficarei.
444
00:23:48,958 --> 00:23:49,958
Está bem.
445
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
Lainy?
446
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
- O que foi?
- Tenho algo na cara?
447
00:24:02,708 --> 00:24:05,291
Não, estás ótima. Todos gostam de água.
448
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
A LIGAR…
449
00:24:25,833 --> 00:24:28,458
HISTÓRIA DO NOVO NOME
450
00:24:28,541 --> 00:24:29,791
Olá, ligou para o Dave.
451
00:24:29,875 --> 00:24:31,041
- E Moira.
- E Andy.
452
00:24:31,125 --> 00:24:32,791
Estamos ocupados.
453
00:24:33,625 --> 00:24:34,583
Deixe mensagem.
454
00:24:34,666 --> 00:24:36,125
Tira daí o dedo.
455
00:24:45,500 --> 00:24:46,333
Olá!
456
00:24:48,041 --> 00:24:49,791
- Soube que vinhas.
- Como estás?
457
00:24:49,875 --> 00:24:51,083
- Meu Deus!
- Estás bem?
458
00:24:51,166 --> 00:24:52,375
Sim, estou.
459
00:24:53,333 --> 00:24:55,375
Ontem mandei-te mensagem. Recebeste?
460
00:25:03,166 --> 00:25:05,916
Está maravilhoso. Vocês são excelentes.
461
00:25:22,166 --> 00:25:25,708
{\an8}PORQUE É QUE AS GRÁVIDAS
SÃO OBCECADAS UMAS PELAS OUTRAS?
462
00:25:27,125 --> 00:25:29,291
VENHA FAZER IOGA PRÉ-NATAL CONNOSCO!
463
00:25:30,666 --> 00:25:34,541
IOGA PRÉ-NATAL MAMASTÊ
464
00:25:55,208 --> 00:25:57,375
Mazel.
465
00:25:57,458 --> 00:25:58,500
Obrigada.
466
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
Parabéns, mamã.
467
00:26:00,708 --> 00:26:01,708
Obrigada.
468
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
Está bonita, mamã.
469
00:26:08,291 --> 00:26:09,375
Obrigada.
470
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
Afastem-se, ela está grávida.
471
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
Grávida.
472
00:26:22,708 --> 00:26:27,208
A próxima paragem
é Metropolitan Avenue/Lorimer Street.
473
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
Sim, obrigada.
474
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
- Está tão bonita.
- Sim.
475
00:26:45,291 --> 00:26:46,208
Obrigada.
476
00:26:46,291 --> 00:26:48,833
Parece que a sua pele brilha.
477
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
Deve ser por estar grávida.
478
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
Mãe, eu quero engravidar.
479
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
- Quero engravidar esta noite.
- O quê? Não queres nada.
480
00:27:00,000 --> 00:27:02,958
- Não com 15 anos.
- Nunca me deixas fazer nada!
481
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
Desculpe.
482
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
Vá-se foder.
483
00:27:12,291 --> 00:27:14,458
MAMASTÊ
BEM-ESTAR E IOGA PRÉ-NATAL
484
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
Olá. Obrigada.
485
00:27:30,916 --> 00:27:32,416
Acomodem-se todas.
486
00:27:33,500 --> 00:27:35,125
Mamastê.
487
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
Mamastê.
488
00:27:36,500 --> 00:27:41,708
Vamos respirar fundo
para o nosso espaço de maternidade.
489
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
Inspirem pela vagina.
490
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
E expirem pelo ânus.
491
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
Sobe pela vagina.
492
00:27:56,083 --> 00:28:00,916
E sai pelo ânus.
493
00:28:04,666 --> 00:28:06,708
Agora, abram os olhos.
494
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
Bem-vindas.
495
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
Antes de começarmos, há aqui mães novas?
496
00:28:10,791 --> 00:28:12,541
Há uma nova ao meu lado.
497
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Mamastê.
498
00:28:13,708 --> 00:28:15,875
- Mamastê.
- Mamastê.
499
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
Mama sem. Mocassim.
500
00:28:18,583 --> 00:28:20,458
Está de quantas semanas?
501
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
Nós seguimos o calendário maia,
502
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
por isso, é tipo Dia do Trabalhador,
ano bissexto,
503
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
Ação de Graças.
504
00:28:29,291 --> 00:28:32,166
Desculpe, ainda estou no meu espaço,
mas dê a sua aula.
505
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
Segurem isso por agora.
506
00:28:35,500 --> 00:28:37,916
É muito bem-vinda.
507
00:28:38,000 --> 00:28:42,041
Vamos pôr-nos na posição bebé feliz
ou na que for melhor para vocês.
508
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
Muito bem…
509
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
Foda-se! Meu Deus!
510
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
Eu estou bem. Estou ótima.
511
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- Não me toque!
- Só quero ver se o bebé…
512
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Afaste-se dela.
513
00:29:22,625 --> 00:29:24,583
Se ela quiser ajuda, pede.
514
00:29:36,208 --> 00:29:39,500
Muito obrigada
por me defenderes ali dentro.
515
00:29:39,583 --> 00:29:41,208
Claro. Estás bem?
516
00:29:41,291 --> 00:29:42,708
Sim, estou ótima.
517
00:29:42,791 --> 00:29:45,375
A energia lá dentro era de loucos.
518
00:29:45,458 --> 00:29:48,208
- Sim.
- Pensei experimentar isto do ioga,
519
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
mas não era para mim, obviamente.
520
00:29:50,583 --> 00:29:53,916
Tresandava a flato vaginal lá dentro.
521
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
Sim, é verdade.
522
00:29:55,458 --> 00:29:57,125
Não é? Nojento!
523
00:29:57,708 --> 00:29:59,333
- Sim. Sou a Megan.
- Lainy.
524
00:29:59,416 --> 00:30:03,333
As minhas hormonas estão descontroladas
e o meu marido dá comigo em doida.
525
00:30:03,416 --> 00:30:04,875
Mas nem preciso de te dizer.
526
00:30:04,958 --> 00:30:09,416
Bem, eu não tenho marido,
por isso, talvez precises de me dizer.
527
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
Porque eu…
528
00:30:13,291 --> 00:30:15,041
Não estamos juntos.
529
00:30:15,125 --> 00:30:17,958
Sou solteira, vou fazer isto sozinha.
530
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Isso é muito corajoso.
531
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
- Obrigada. Sim.
- Sim.
532
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
Como está a correr a gravidez?
533
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
Perfeita…
534
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
… mente horrível.
535
00:30:29,833 --> 00:30:30,958
- É horrível.
- Sim.
536
00:30:31,041 --> 00:30:34,375
Não é? Espero que esta peste dê valor
àquilo por que estou a passar.
537
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
- Não dará.
- Pois.
538
00:30:35,541 --> 00:30:36,416
E os mamilos?
539
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
Estão enormes.
540
00:30:38,208 --> 00:30:40,458
Não, digo, estão secos?
541
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
Os meus parecem scones.
542
00:30:42,916 --> 00:30:45,916
Tão secos. Pensei que fosse a única.
543
00:30:46,000 --> 00:30:47,666
Não, tenho um bálsamo fantástico.
544
00:30:47,750 --> 00:30:48,583
A sério?
545
00:30:49,166 --> 00:30:52,166
- Devias arranjar disto.
- Sim, muito obrigada.
546
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Céus, bem preciso.
547
00:30:56,000 --> 00:30:57,333
É o normal ou…
548
00:30:57,416 --> 00:30:59,791
Só um bocadinho é suficiente,
549
00:30:59,875 --> 00:31:01,291
- mas tudo bem.
- Graças a Deus!
550
00:31:01,375 --> 00:31:04,708
Um bocadinho? Está bem.
Vou pôr aqui o resto.
551
00:31:04,791 --> 00:31:06,333
Na verdade, fica com ele.
552
00:31:06,416 --> 00:31:08,166
- De certeza?
- Sim, claro.
553
00:31:08,250 --> 00:31:09,375
- Que gentil!
- Sim.
554
00:31:09,458 --> 00:31:11,458
Gostava de ter algo fixe para te dar.
555
00:31:11,541 --> 00:31:12,916
- És engraçada.
- Obrigada.
556
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
Seria estranho pedir para nos vermos?
557
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
Não, eu adoraria isso.
558
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
- Fantástico.
- Sim.
559
00:31:18,208 --> 00:31:19,875
Que bom encontrar-te aqui.
560
00:31:19,958 --> 00:31:23,666
- Eis os meus homens.
- Meu Deus, é tão giro!
561
00:31:23,750 --> 00:31:25,125
- Sim.
- Olá.
562
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
Esta carinha laroca
quase me rasgou o buraco do cu.
563
00:31:28,083 --> 00:31:30,333
Que tal ires jantar lá a casa esta semana?
564
00:31:30,416 --> 00:31:31,791
Adiciona o número. Toma.
565
00:31:31,875 --> 00:31:33,791
- Está bem.
- E eu sou o Steve.
566
00:31:33,875 --> 00:31:35,333
- Olá.
- É o meu marido.
567
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Parabéns.
568
00:31:36,958 --> 00:31:37,791
Pelo quê?
569
00:31:38,541 --> 00:31:41,166
Por estares grávida?
570
00:31:42,958 --> 00:31:44,291
Sim, estou grávida.
571
00:31:45,458 --> 00:31:46,541
Desculpa, eu…
572
00:31:47,125 --> 00:31:50,416
Grávida, a adorar, mas a odiar. Meu Deus!
573
00:31:51,541 --> 00:31:53,916
- Não é?
- Bem, até à próxima.
574
00:31:54,000 --> 00:31:56,791
- Prazer em conhecer-te.
- Igualmente. Adeus, fofinho.
575
00:31:56,875 --> 00:31:58,583
Porque vieste tão cedo?
576
00:31:58,666 --> 00:31:59,583
Vim cedo?
577
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
Que porra estou a fazer?
578
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
EQUIPA
PESTANAS
579
00:32:10,125 --> 00:32:11,750
Obrigada por vires a isto.
580
00:32:11,833 --> 00:32:13,583
Quero passar tempo contigo.
581
00:32:13,666 --> 00:32:17,791
Se isso significa vir à revelação de sexo
pirosa da Shirley, que seja.
582
00:32:19,958 --> 00:32:22,916
Então, eu estive a pensar
no teu chá de bebé
583
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
e acho que o tema devia ser
Real Housewives of New Jersey.
584
00:32:26,625 --> 00:32:30,583
- Cabelo longo, unhas compridas.
- Sim?
585
00:32:30,666 --> 00:32:32,333
- Uma coisa em grande.
- Sim.
586
00:32:32,416 --> 00:32:36,750
Vai ter de ser um chá de bebé conjunto.
587
00:32:37,458 --> 00:32:38,333
Com quem mais?
588
00:32:40,958 --> 00:32:42,375
Meu Deus, estás tão bonita!
589
00:32:44,541 --> 00:32:46,541
Triste. A tua vida.
590
00:32:46,625 --> 00:32:47,500
Está bem.
591
00:32:47,583 --> 00:32:48,916
Tenho muito orgulho em ti.
592
00:32:49,000 --> 00:32:51,875
Espera, vem lá fora.
Vamos fazer a revelação.
593
00:32:51,958 --> 00:32:53,916
- Tão mole. Venham.
- Está bem.
594
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
Hora da pinhata! Vamos.
595
00:32:58,875 --> 00:33:01,958
Juntem-se, filhos da mãe,
quero fazer um brinde.
596
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
Bem, parece que engravidei a minha miúda.
597
00:33:05,833 --> 00:33:07,458
Temos peninha!
598
00:33:08,166 --> 00:33:10,958
Parece que a minha calda
é mais potente do que eu pensava.
599
00:33:11,041 --> 00:33:13,541
Enchi-a de gasolina premium.
600
00:33:13,625 --> 00:33:16,458
É por isto que agora há tantas lésbicas.
601
00:33:16,541 --> 00:33:18,875
Rebentamos com este bebé ou não?
602
00:33:19,500 --> 00:33:21,625
Esperem! Quero fazer um discurso.
603
00:33:21,708 --> 00:33:22,833
É a minha vez, querido.
604
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
- Sim, força.
- Amo-te.
605
00:33:24,416 --> 00:33:25,708
- Amo-te.
- Amo-te.
606
00:33:26,958 --> 00:33:29,208
- Vou suicidar-me.
- Não.
607
00:33:29,291 --> 00:33:32,458
Não sabíamos se devia ser eu
ou o Rawn a partir a pinhata
608
00:33:32,541 --> 00:33:34,125
para revelar o sexo do bebé.
609
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
Mas decidimos dar essa honra
610
00:33:37,166 --> 00:33:40,250
a alguém que passou
por momentos difíceis recentemente.
611
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
Achei que isto poderia animar
esse espírito de 90 quilos.
612
00:33:43,916 --> 00:33:46,708
Lainy, vem cá e rebenta com este bebé!
613
00:33:48,208 --> 00:33:49,375
- Sortuda.
- Para.
614
00:33:50,041 --> 00:33:52,041
Prefiro não o fazer.
615
00:33:54,916 --> 00:33:56,708
Vai. Vamos lá.
616
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
Está bem. Obrigada.
617
00:33:58,875 --> 00:34:00,833
- Dá-lhe com força!
- Está bem.
618
00:34:02,458 --> 00:34:05,541
Não percebo porque sou eu a fazer isto.
619
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
Que se fodam os detratores.
620
00:34:13,166 --> 00:34:14,916
Eu estou bem.
621
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
- Meu Deus!
- Ela não sabe nadar!
622
00:34:18,625 --> 00:34:20,416
- Merda!
- Ela não sabe nadar!
623
00:34:21,583 --> 00:34:22,583
Aguenta!
624
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
É uma menina! É vermelha por dentro!
625
00:34:26,625 --> 00:34:29,833
É sangue! É o teu sangue!
626
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Eu vou…
627
00:34:34,708 --> 00:34:36,666
- Céus!
- Vai-te foder, Lainy!
628
00:34:48,750 --> 00:34:50,416
SRA. NEWTON AFOGA A SRA. CLIT!
629
00:34:50,500 --> 00:34:51,875
Ela não sabe nadar!
630
00:34:53,250 --> 00:34:54,833
- Lainy, olá.
- Olá.
631
00:34:54,916 --> 00:34:56,833
- Entra.
- Obrigada.
632
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
- Meu Deus! Que casa bonita.
- Obrigada.
633
00:34:59,333 --> 00:35:03,125
Trouxe-te um livro.
Acho que vais gostar dela.
634
00:35:03,708 --> 00:35:05,500
Porque és tão querida?
635
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
Sou só muito boa pessoa.
636
00:35:07,125 --> 00:35:08,375
Descalço-me ou…
637
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
Só se não te importares de pisar comida.
638
00:35:11,625 --> 00:35:14,291
A nossa casa está tão suja
que devia ser demolida.
639
00:35:17,250 --> 00:35:19,375
Ele anda outra vez com as facas, Steve!
640
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Vou já!
641
00:35:24,333 --> 00:35:25,375
Desculpa.
642
00:35:26,541 --> 00:35:27,750
Connor!
643
00:35:29,625 --> 00:35:31,708
Connor, vem cá!
644
00:35:34,333 --> 00:35:36,041
Connor!
645
00:35:36,125 --> 00:35:37,875
- Tu!
- Olá!
646
00:35:37,958 --> 00:35:38,833
Ele foi por ali.
647
00:35:38,916 --> 00:35:39,875
- Certo.
- Sim.
648
00:35:43,000 --> 00:35:45,291
Tive um dia daqueles.
649
00:35:45,375 --> 00:35:48,291
Isto faz-me muita azia,
mas nem quero saber.
650
00:35:48,375 --> 00:35:50,083
- Obrigada.
- De nada.
651
00:35:50,958 --> 00:35:55,875
A tratar as grávidas como pessoas
e a acreditar na ciência.
652
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
Apoiado!
653
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
- Saúde!
- Saúde! Obrigada.
654
00:35:59,666 --> 00:36:02,375
O papá resolveu o problema. Sem dramas.
655
00:36:02,458 --> 00:36:03,291
Incrível.
656
00:36:04,000 --> 00:36:06,916
E espero que não te importes,
mas convidei o meu irmão.
657
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Mudou-se para a nossa garagem.
658
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
Faze-lo parecer um falhado.
659
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
É temporário.
660
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
Terminou com uma cabra.
661
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
Desde então,
anda por aí em fato de treino.
662
00:36:17,791 --> 00:36:19,041
Patético.
663
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
Não bebes, Steve?
664
00:36:21,958 --> 00:36:24,458
Não, estou no programa.
665
00:36:24,541 --> 00:36:27,083
Pois, sou filha de um alcoólico,
666
00:36:27,166 --> 00:36:28,833
- portanto, compreendo.
- Não.
667
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
Sou apenas um grande fã
do Red Table Talk, da Jada.
668
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
E ela acha que beber
é prejudicial aos homens.
669
00:36:37,333 --> 00:36:40,000
- Ótimo.
- Além disso, passo-me quando bebo.
670
00:36:40,083 --> 00:36:41,000
Completamente.
671
00:36:41,083 --> 00:36:43,375
- Steve.
- Não me lembro, mas acontece.
672
00:36:43,458 --> 00:36:44,333
Eu lembro-me.
673
00:36:46,333 --> 00:36:48,583
Por falar na rainha, há um novo episódio.
674
00:36:48,666 --> 00:36:49,541
Timing perfeito.
675
00:36:49,625 --> 00:36:51,041
Até logo.
676
00:36:53,000 --> 00:36:55,333
Chegou o falhado que dorme na garagem.
677
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
Olá.
678
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
Meu Deus, Latte!
679
00:36:58,541 --> 00:36:59,458
O quê?
680
00:36:59,541 --> 00:37:00,416
Lainy.
681
00:37:02,750 --> 00:37:04,208
Conhecem-se?
682
00:37:04,291 --> 00:37:07,166
- Sim. Conhecemo-nos há umas semanas…
- Sim.
683
00:37:07,250 --> 00:37:08,958
Mas não parecias estar…
684
00:37:10,750 --> 00:37:12,000
Com um bebé na pança?
685
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
Sim, exatamente.
686
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
Roupa Old Navy.
Dá para esconder qualquer coisa, não é?
687
00:37:18,916 --> 00:37:21,833
- Que loucura!
- Onde se conheceram?
688
00:37:21,916 --> 00:37:24,750
Num café. Acho que fui buscar um café,
689
00:37:24,833 --> 00:37:28,000
ele veio ter comigo e começou a tagarelar.
690
00:37:28,083 --> 00:37:30,250
Por norma, eu não falaria com um estranho,
691
00:37:30,333 --> 00:37:32,333
mas ele parecia precisar de alguém.
692
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
Sim, e a Lainy pediu
uma espécie de batido de pudim?
693
00:37:36,333 --> 00:37:37,916
Era um batido de… Era…
694
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
Lembro-me de que era
muito mais nutritivo, mas…
695
00:37:41,333 --> 00:37:43,625
- Devias ter pedido duplo. Sim.
- Pedi.
696
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
- A sério? Certo.
- Sim, pedi.
697
00:37:47,041 --> 00:37:49,583
Então, o teu marido veio?
698
00:37:50,166 --> 00:37:52,333
Não tenho marido.
699
00:37:52,416 --> 00:37:54,416
Josh, isso foi muito subtil.
700
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
Foi só uma pergunta.
701
00:37:56,416 --> 00:37:58,666
Não perguntei: "És solteira?"
702
00:37:58,750 --> 00:38:00,000
Mas és solteira?
703
00:38:00,083 --> 00:38:01,000
- Sim.
- Sim.
704
00:38:01,083 --> 00:38:04,083
Isto foi uma coisa de uma noite, logo…
705
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
- Está bem. Ótimo.
- Sim.
706
00:38:06,250 --> 00:38:07,333
Na Ação de Graças.
707
00:38:07,416 --> 00:38:08,625
A sério?
708
00:38:09,333 --> 00:38:12,416
- Sim.
- É costume passar-se esse dia em casa.
709
00:38:12,500 --> 00:38:13,833
- Que rebelde!
- Sim.
710
00:38:13,916 --> 00:38:15,791
Eu não. Vou para a rua.
711
00:38:15,875 --> 00:38:20,625
Aproveito os descontos
da véspera da Black Friday.
712
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
Engravidaste numa promoção
da Black Friday?
713
00:38:24,000 --> 00:38:29,333
Sim. Nada me excita mais
do que um cupão para uma Vitamix.
714
00:38:31,291 --> 00:38:32,500
Sim.
715
00:38:32,583 --> 00:38:36,583
- Alguém quer chá? Apetece-me.
- Claro.
716
00:38:36,666 --> 00:38:39,208
- Podemos fazer chá?
- Força. Tenho aqui.
717
00:38:39,291 --> 00:38:40,250
Eu tomo chá preto.
718
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
Chá preto. Tipo fixe.
719
00:38:44,125 --> 00:38:46,750
Eu sou assim. Mete mel na zurrapa.
720
00:38:46,833 --> 00:38:48,791
Eu disse-te que sou professora?
721
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
Não disseste.
722
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
O que fazes?
723
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
Sou o encarregado
da pista de gelo Wollman Rink.
724
00:38:56,500 --> 00:38:58,083
- Porreiro.
- Fogo.
725
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
Sim, "fogo"!
Ou lá o que os meus alunos dizem.
726
00:39:00,541 --> 00:39:03,625
- Não. Estás a arder!
- Meu Deus! Estou a arder!
727
00:39:04,291 --> 00:39:05,500
- O meu telefone?
- Lainy!
728
00:39:06,291 --> 00:39:07,666
Meu Deus! O bebé!
729
00:39:08,375 --> 00:39:09,750
Ela sabe do bebé!
730
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
- Que se foda!
- Não! Steve!
731
00:39:12,291 --> 00:39:14,708
Dez anos! Estás a gozar?
732
00:39:14,791 --> 00:39:16,291
Raios partam!
733
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
Lainy, estás bem? Posso ajudar?
734
00:39:32,666 --> 00:39:34,416
Não. Está tudo bem.
735
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
É só uma queimadela.
É pequena. Não se preocupem.
736
00:39:37,458 --> 00:39:38,666
Sou professora.
737
00:39:38,750 --> 00:39:41,500
Lidamos constantemente com estas coisas.
738
00:39:42,166 --> 00:39:44,291
Os miúdos pegam fogo a si próprios?
739
00:39:45,791 --> 00:39:47,875
Eu estou bem. Não se ralem.
740
00:39:47,958 --> 00:39:50,583
Eu vou entrar, mas não toco sem permissão.
741
00:39:50,666 --> 00:39:52,500
- Prometo.
- Não. Espera.
742
00:39:52,583 --> 00:39:54,375
Só um segundo.
743
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
- Fica de olho nele.
- Sim.
744
00:40:00,708 --> 00:40:02,041
Usei o teu robe.
745
00:40:02,833 --> 00:40:04,166
É do Steve.
746
00:40:09,791 --> 00:40:13,666
Eu estou bem. Já posso sair.
747
00:40:13,750 --> 00:40:14,666
Não, por favor.
748
00:40:14,750 --> 00:40:17,083
Podemos ficar aqui mais cinco minutos?
749
00:40:17,166 --> 00:40:18,000
Sim.
750
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
Sim.
751
00:40:23,166 --> 00:40:24,916
Isto isola-nos tanto.
752
00:40:26,416 --> 00:40:27,666
Sim.
753
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
E ainda nem tiveste nenhum.
754
00:40:30,208 --> 00:40:31,208
Pois.
755
00:40:32,666 --> 00:40:33,916
Não te dizem.
756
00:40:35,333 --> 00:40:38,000
As mulheres não partilham
o que acontece realmente.
757
00:40:39,041 --> 00:40:41,208
- Na gravidez?
- No parto.
758
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
Quantas histórias de partos conheces?
759
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
- Nenhuma.
- Exatamente.
760
00:40:47,791 --> 00:40:50,625
Algumas falam de quanto durou
o trabalho de parto,
761
00:40:50,708 --> 00:40:52,208
mas só isso.
762
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
Porquê?
763
00:40:54,833 --> 00:40:57,416
Porque passamos
por uma situação traumática
764
00:40:57,500 --> 00:40:59,833
e depois, de repente, és mãe.
765
00:40:59,916 --> 00:41:03,291
Não há tempo para processar
o que aconteceu ou o que vai acontecer.
766
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
Certo.
767
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
O parto do Connor foi traumático?
768
00:41:09,250 --> 00:41:12,041
Foi depois de ele nascer.
769
00:41:12,125 --> 00:41:13,666
As coisas complicaram.
770
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
Comecei a sangrar muito e…
771
00:41:18,125 --> 00:41:21,791
Como ele estava no peito,
eu sentia-me no céu.
772
00:41:21,875 --> 00:41:23,000
Estava radiante.
773
00:41:23,625 --> 00:41:27,041
Mas as coisas não estavam bem.
Eu estava a perder muito sangue.
774
00:41:27,125 --> 00:41:29,833
Foi a primeira vez
que vi o Steve assustado.
775
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
Pensaste que ias morrer?
776
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
Talvez.
777
00:41:41,583 --> 00:41:42,833
Meu Deus!
778
00:41:43,541 --> 00:41:44,958
Assustei-te?
779
00:41:47,041 --> 00:41:48,208
Não.
780
00:41:48,291 --> 00:41:49,583
Mal posso esperar.
781
00:41:52,791 --> 00:41:55,708
A tua mãe falava contigo
sobre o teu nascimento?
782
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
Ela faleceu quando eu tinha seis anos.
783
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
Lamento, Lainy.
784
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
Não faz mal.
785
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
É tão bom falar com alguém verdadeiro.
786
00:42:10,791 --> 00:42:13,458
Meg, tenho de te dizer uma coisa.
787
00:42:14,000 --> 00:42:17,458
Eu entendo. Queremos tanto engravidar
788
00:42:17,541 --> 00:42:20,833
e, quando engravidamos,
não temos controlo. É assustador.
789
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
Pensei que não sobreviveria
ao pós-parto horrível do Connor.
790
00:42:25,333 --> 00:42:27,958
Não é isso. Eu…
791
00:42:28,041 --> 00:42:29,708
Mas ao ver-te fazê-lo,
792
00:42:30,500 --> 00:42:31,875
e quão corajosa és,
793
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
dás-me forças.
794
00:42:36,833 --> 00:42:40,375
Sentem este cheiro?
Cheira a plástico queimado ou algo assim.
795
00:42:40,458 --> 00:42:41,541
Não.
796
00:42:42,416 --> 00:42:44,958
Dei-lhe o meu número. Talvez ele ligue.
797
00:42:45,041 --> 00:42:48,000
Nesta altura, nem sei bem o que espero.
798
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Sabes o que espero?
799
00:42:51,333 --> 00:42:53,583
Que recebas a ajuda psicológica
800
00:42:53,666 --> 00:42:55,208
de que tanto precisas.
801
00:42:55,291 --> 00:42:57,958
Porque precisas de ajuda.
Não é uma ajudinha.
802
00:42:58,041 --> 00:43:00,083
Precisas que um paramédico,
803
00:43:00,166 --> 00:43:02,916
uma enfermeira de UCI, um médico,
804
00:43:03,000 --> 00:43:04,250
um psicólogo,
805
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
um dentista e um proctologista se juntem
806
00:43:07,083 --> 00:43:08,458
e se encontrem no meio,
807
00:43:08,541 --> 00:43:11,625
perto da tua barriga postiça,
e resolvam essa merda toda
808
00:43:11,708 --> 00:43:13,541
e a arranquem!
809
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
Como te atreves a andar por aí
com essa barriga postiça!
810
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
Podes falar baixo?
811
00:43:18,875 --> 00:43:21,458
{\an8}Podia. Mas não o farei.
812
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
Não podes acordar uma manhã,
813
00:43:24,125 --> 00:43:27,500
prender essa coisa e, de repente,
és uma grávida fabulosa.
814
00:43:27,583 --> 00:43:28,875
As coisas não são assim.
815
00:43:28,958 --> 00:43:32,375
O que vai acontecer
se alguém conhecido te vir com isto?
816
00:43:34,416 --> 00:43:36,041
O que vou fazer?
817
00:43:36,125 --> 00:43:37,791
Vais sofrer um aborto.
818
00:43:37,875 --> 00:43:39,208
Meu Deus!
819
00:43:39,291 --> 00:43:40,458
A pequena Susan.
820
00:43:40,541 --> 00:43:44,125
Entre todos os nomes do mundo,
821
00:43:44,208 --> 00:43:46,500
foi esse que escolheste
para o teu bebé falso?
822
00:43:46,583 --> 00:43:47,875
Porque te dou ouvidos?
823
00:43:47,958 --> 00:43:50,583
Estás sujeita
a três medidas de afastamento.
824
00:43:50,666 --> 00:43:54,041
O que significa que há três pessoas
825
00:43:54,125 --> 00:43:58,416
que veem a minha paixão,
que sabem que vou atrás do que quero.
826
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
Já tu, não.
827
00:43:59,583 --> 00:44:02,291
"Dei o meu número a alguém,
espero que ligue."
828
00:44:02,375 --> 00:44:03,416
Eu faço isso?
829
00:44:03,500 --> 00:44:05,500
Nem pensar! Vou ao trabalho deles.
830
00:44:05,583 --> 00:44:08,208
Vou à casa deles.
Vou à casa das mães deles.
831
00:44:08,291 --> 00:44:10,583
Estou em todo o lado. E é por isso…
832
00:44:10,666 --> 00:44:13,666
Pronto, muito obrigada
por este feedback muito útil.
833
00:44:13,750 --> 00:44:14,916
De nada.
834
00:44:16,250 --> 00:44:17,833
Logan, entra.
835
00:44:20,458 --> 00:44:21,833
Chegaram os resultados.
836
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
Tal como se previa,
837
00:44:24,416 --> 00:44:25,583
és estúpido.
838
00:44:26,583 --> 00:44:27,708
Obrigada por vires.
839
00:44:27,791 --> 00:44:30,000
O Mark não quer saber do bebé.
840
00:44:30,083 --> 00:44:31,000
Quer.
841
00:44:31,083 --> 00:44:33,208
Acho que nem sabe quando vai nascer.
842
00:44:33,291 --> 00:44:34,750
De certeza que sabe.
843
00:44:34,833 --> 00:44:36,333
Mark, quando é que nasce?
844
00:44:36,958 --> 00:44:38,166
Não tenho fome.
845
00:44:38,250 --> 00:44:39,583
- Aí está.
- Ele deve…
846
00:44:39,666 --> 00:44:41,875
Sim. Vamos ver os intercomunicadores.
847
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
Porque são todos pretos ou brancos?
848
00:44:44,750 --> 00:44:47,666
Não quero o quarto do bebé
com decoração à Tim Burton.
849
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
Nos primeiros meses,
os bebés só veem a preto e branco.
850
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
- A sério?
- Não sabias?
851
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
Onde ouviste isso?
852
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
Pequenos Estranhos Especiais.
853
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
Pequenos Estranhos… O que é isso?
854
00:44:57,208 --> 00:44:58,666
Uma conta no Instagram.
855
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
Devias segui-la.
Surpreende-me que não sigas.
856
00:45:01,125 --> 00:45:02,875
Todas as grávidas a seguem.
857
00:45:03,500 --> 00:45:05,791
Não todas as grávidas.
858
00:45:05,875 --> 00:45:08,708
Estás bem? Não pareces entusiasmada.
859
00:45:08,791 --> 00:45:11,791
Porque andas a ler
essas coisas sobre gravidez?
860
00:45:11,875 --> 00:45:14,833
Porque eu… Eu quero que vejas…
861
00:45:15,458 --> 00:45:17,583
Para saber o que estás a passar.
862
00:45:19,125 --> 00:45:21,291
- Isso é gentil.
- Sim.
863
00:45:21,375 --> 00:45:22,708
- Desculpa.
- Tudo bem.
864
00:45:22,791 --> 00:45:24,250
Devem ser as hormonas.
865
00:45:24,333 --> 00:45:25,291
Olá.
866
00:45:25,375 --> 00:45:26,916
Sem bebé?
867
00:45:27,000 --> 00:45:30,333
Estás a ser mauzinho.
Ele não sabe o que está a dizer.
868
00:45:30,416 --> 00:45:31,583
Porquê sem bebé?
869
00:45:31,666 --> 00:45:35,125
Nem toda a gente tem um bebé.
Vai-te embora, por favor.
870
00:45:35,208 --> 00:45:36,208
Eu magoei o bebé?
871
00:45:38,416 --> 00:45:39,791
Que psicopata!
872
00:45:39,875 --> 00:45:41,166
- Sim. Vamos.
- Connor!
873
00:45:41,250 --> 00:45:42,708
Não, parece ser a mãe dele.
874
00:45:42,791 --> 00:45:44,875
- Devíamos…
- Não. Ele tem de se orientar.
875
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
- Só assim aprenderá.
- Para! Temos de achar os pais dele.
876
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
- Estás a esconder-te?
- Estou a relaxar.
877
00:45:52,416 --> 00:45:54,125
De que te estás a esconder?
878
00:45:55,291 --> 00:45:57,458
Onde te meteste? Connor, volta aqui!
879
00:45:59,083 --> 00:46:01,458
Connor? Volta aqui, por favor!
880
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
Bolas.
881
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
Connor!
882
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Aí estás tu.
883
00:46:14,916 --> 00:46:18,541
Não voltes a fugir assim, está bem?
Nunca mais. Vem cá.
884
00:46:20,041 --> 00:46:20,875
Lainy!
885
00:46:27,833 --> 00:46:29,166
Olá.
886
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
Steve, que raio é isso?
887
00:46:31,041 --> 00:46:34,333
Chama-se barriga de empatia.
888
00:46:34,416 --> 00:46:36,416
Para eu sentir a tua dor.
889
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
E devo dizer, querida,
que não é assim tão mau.
890
00:46:40,291 --> 00:46:42,166
- Vai buscar o Mazda.
- Sim.
891
00:46:43,583 --> 00:46:44,791
Vamos.
892
00:46:45,916 --> 00:46:46,833
Onde está a Lainy?
893
00:46:46,916 --> 00:46:49,333
Não sei. Desapareceu.
894
00:46:49,916 --> 00:46:51,375
Estou muito preocupada com ela.
895
00:46:51,458 --> 00:46:54,333
Não. Tens de te preocupar contigo,
está bem?
896
00:46:54,416 --> 00:46:56,625
A Lainy é uma autossabotadora.
897
00:46:58,416 --> 00:47:00,541
Nota-se que acabaste
de aprender essa frase.
898
00:47:01,375 --> 00:47:04,416
Não… Como percebeste?
899
00:47:15,125 --> 00:47:17,250
- Está lá?
- Olá, Lainy. É o Josh.
900
00:47:17,333 --> 00:47:19,583
Espero que não seja má altura.
901
00:47:19,666 --> 00:47:26,208
Não. Eu estava só…
a ler para animais doentes.
902
00:47:27,958 --> 00:47:28,875
Que fofo.
903
00:47:28,958 --> 00:47:32,583
Só queria perguntar
se gostavas de vir ao rinque esta semana.
904
00:47:33,875 --> 00:47:36,416
Céus, deixa-me ver na agenda.
905
00:47:36,500 --> 00:47:39,583
Ando tão ocupada.
Parece que estou livre. Eu vou.
906
00:47:39,666 --> 00:47:41,833
Está bem. Que tal amanhã?
907
00:47:41,916 --> 00:47:43,000
Seria ótimo.
908
00:47:43,083 --> 00:47:45,791
Fantástico. Vemo-nos amanhã.
909
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
Vemo-nos lá.
910
00:47:49,875 --> 00:47:52,083
As coisas estão a correr bem.
911
00:48:05,583 --> 00:48:09,000
Que sensação boa!
Não fazia isto desde que era adolescente.
912
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
Nunca farta.
913
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
É o melhor emprego do mundo.
914
00:48:20,583 --> 00:48:23,666
Eu adorava livros. Sei que é piroso,
915
00:48:23,750 --> 00:48:26,291
mas mudaram a minha vida. E poesia.
916
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- O teu poeta preferido?
- Anne Sexton.
917
00:48:31,375 --> 00:48:32,625
Já ouviste falar?
918
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
Quem nunca ouviu falar da Anne Sexton?
919
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
Tu?
920
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
Sim, eu sou uma dessas pessoas.
921
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
Patino melhor do que imaginavas?
922
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
Foda-se!
923
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
- Estás bem?
- Sim.
924
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
E se tu…
925
00:48:49,666 --> 00:48:51,250
Muito bem, equipa…
926
00:48:51,333 --> 00:48:53,333
- Desculpa, eu sou…
- Bom trabalho!
927
00:48:59,333 --> 00:49:00,416
Meu Deus!
928
00:49:02,708 --> 00:49:04,541
Sabes fazer alguma coisa fixe?
929
00:49:18,083 --> 00:49:20,583
Como soubeste
que estavas pronta para ser mãe?
930
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
Quer dizer…
931
00:49:26,958 --> 00:49:28,833
Toda a gente quer isso.
932
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Queres…
933
00:49:31,333 --> 00:49:32,833
… casar e ter um bebé.
934
00:49:33,375 --> 00:49:34,708
Porque não quereria isso?
935
00:49:35,291 --> 00:49:36,375
Não, eu sei…
936
00:49:36,458 --> 00:49:39,291
Eu soube que queria filhos
estranhamente cedo.
937
00:49:39,375 --> 00:49:40,791
Isso é incrível.
938
00:49:42,375 --> 00:49:44,625
Tens muita sorte em ter a tua irmã.
939
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
- Eu não tenho irmãos.
- Sim.
940
00:49:47,000 --> 00:49:49,958
Não tenho família
e não quero estar sozinha.
941
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
Sempre soube que quero uma família.
942
00:49:54,208 --> 00:49:57,333
Só receio que não seja isso
que o destino me reserva.
943
00:49:58,416 --> 00:49:59,333
O quê?
944
00:50:00,458 --> 00:50:03,291
Não me refiro ao bebé. Eu vou ter um bebé.
945
00:50:03,375 --> 00:50:06,583
Refiro-me à parte do parceiro. Sim.
946
00:50:06,666 --> 00:50:09,166
Vai acontecer. Sabes o que se diz.
947
00:50:09,958 --> 00:50:11,708
Beijar muitos poios, não é?
948
00:50:13,125 --> 00:50:14,458
Não.
949
00:50:14,541 --> 00:50:16,666
Ninguém diz isso. É "sapos".
950
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
"Deus ajuda o poio que madruga."
951
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
Não. "Deus ajuda quem madruga."
952
00:50:24,583 --> 00:50:25,750
Pois é.
953
00:50:25,833 --> 00:50:28,458
Mas é "beijar muitos poios" de certeza.
954
00:50:31,041 --> 00:50:31,958
Raios!
955
00:50:32,791 --> 00:50:35,500
Vês aquele tipo
a raspar o gelo com os patins?
956
00:50:35,583 --> 00:50:36,916
Faz de propósito.
957
00:50:37,541 --> 00:50:40,916
Para de lixar o gelo, seu merdoso!
958
00:50:41,000 --> 00:50:43,125
Mandamos matar-te num instante!
959
00:50:46,375 --> 00:50:48,458
Vendem chocolate quente aqui perto?
960
00:50:48,541 --> 00:50:49,416
Sim.
961
00:50:49,500 --> 00:50:50,791
AQUI NO AMNIÓTICO
962
00:50:50,875 --> 00:50:52,458
Só podem estar a gozar.
963
00:50:52,541 --> 00:50:55,666
Devíamos fazer uma montagem
com pilas nas bocas delas.
964
00:50:58,458 --> 00:51:01,791
Vinha perguntar se achavam exagerado.
965
00:51:01,875 --> 00:51:03,333
Já sei a resposta.
966
00:51:03,416 --> 00:51:06,416
Não, eu adoro.
Acho que é bastante provocador.
967
00:51:07,541 --> 00:51:09,625
Vou deixar-vos conversar.
968
00:51:10,500 --> 00:51:13,833
Desculpa, estava a tentar fazer rir
a maluca da Fallon.
969
00:51:13,916 --> 00:51:14,833
Pois.
970
00:51:14,916 --> 00:51:18,500
Era só para ter piada.
Não estamos a levar isso a sério.
971
00:51:18,583 --> 00:51:19,791
- Sim, é irónico.
- Sim.
972
00:51:19,875 --> 00:51:22,500
Por isso, sim. Desculpa.
973
00:51:23,250 --> 00:51:25,458
Tenho de falar contigo sobre algo…
974
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
Está bem. É para dizeres que me amas?
975
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Isso eu já sabia.
976
00:51:29,791 --> 00:51:32,916
Não. É que…
977
00:51:33,000 --> 00:51:34,125
Estás a assustar-me.
978
00:51:34,208 --> 00:51:36,041
Não podes estar na sala de parto.
979
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
Como assim? Porque não poderia estar lá?
980
00:51:41,000 --> 00:51:43,083
Se disseres que a Shirley vai lá estar,
981
00:51:43,166 --> 00:51:44,583
- vou matar alguém.
- Não.
982
00:51:44,666 --> 00:51:46,750
Ela não vai estar na sala de parto.
983
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
Mas fez-me uma surpresa
e arranjou uma doula.
984
00:51:49,375 --> 00:51:51,833
Só podem estar duas pessoas lá, por isso…
985
00:51:51,916 --> 00:51:56,666
Vais escolher o Mark
e uma parteira cheiradora de placenta
986
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
em vez da tua melhor amiga,
que conheces desde sempre?
987
00:52:00,250 --> 00:52:02,291
Olha, podemos ser sinceras, para variar?
988
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
Está bem, eu alinho.
989
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
- Parece-me bem.
- Ótimo. Vamos a isso.
990
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
Irrita-te eu estar grávida.
991
00:52:07,458 --> 00:52:11,000
Não. É loucura pensares isso.
992
00:52:11,083 --> 00:52:12,583
Estou muito feliz por ti.
993
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
Tenho ido a todo o lado contigo
994
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
e demonstrado quão feliz estou
com a gravidez.
995
00:52:18,625 --> 00:52:20,666
Sim, pareces muito feliz, Lainy.
996
00:52:20,750 --> 00:52:22,000
Olha, só me irrita
997
00:52:22,083 --> 00:52:26,208
que estejas a ser
uma cabra parva com cara de teta.
998
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
Tu, minha amiga, é que tens cara de teta.
999
00:52:29,500 --> 00:52:31,333
- A sério? Eu?
- É o que tu és.
1000
00:52:31,416 --> 00:52:33,375
Pronto. Podem acalmar-se?
1001
00:52:33,458 --> 00:52:36,208
Nem conseguem arranjar palavrões decentes.
1002
00:52:36,291 --> 00:52:38,083
Adoro-vos de igual modo, está bem?
1003
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
Pronto. Esqueçam.
1004
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
Ela que se foda!
1005
00:52:41,125 --> 00:52:44,208
Sra. Newton, encontrei isto na bancada.
1006
00:52:48,250 --> 00:52:50,875
Fizeste bem em trazer-mo. Obrigada.
1007
00:52:50,958 --> 00:52:53,458
Não precisas de dizer a ninguém.
Eu resolvo.
1008
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
Boa!
1009
00:53:00,666 --> 00:53:03,458
Espera, estavas a dizer
que depois andaste…
1010
00:53:03,541 --> 00:53:06,750
Namorei com a empregada de uma gelataria.
1011
00:53:07,541 --> 00:53:10,625
Mas percebi que era só por causa do gelado
1012
00:53:10,708 --> 00:53:12,666
e isso não basta.
1013
00:53:12,750 --> 00:53:14,875
- Não.
- Também tem de haver química, não é?
1014
00:53:14,958 --> 00:53:17,666
Podes comer gelado
sem namorar com a empregada.
1015
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
Percebi isso demasiado tarde.
1016
00:53:19,666 --> 00:53:21,125
Já namoraste com uma grávida?
1017
00:53:21,208 --> 00:53:23,708
Estavam todas mais grávidas do que tu.
1018
00:53:23,791 --> 00:53:25,125
Esperas até quase ao final.
1019
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
Quero que estejam a duas semanas do parto.
1020
00:53:28,875 --> 00:53:30,666
Então, nós namoramos?
1021
00:53:31,708 --> 00:53:35,833
Não. Não sei.
Eu saio com muitas outras pessoas.
1022
00:53:35,916 --> 00:53:36,958
- Está bem.
- Sim.
1023
00:53:37,041 --> 00:53:39,708
- Lamento que sejas só um amigo.
- Um amigo.
1024
00:53:39,791 --> 00:53:42,875
Pensei que fosses gay
até há cinco minutos.
1025
00:53:42,958 --> 00:53:45,833
Podemos levar na brincadeira, se quiseres.
1026
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
Eu não levo sempre na brincadeira.
1027
00:53:49,125 --> 00:53:51,833
Está bem, eu…
1028
00:53:54,916 --> 00:53:58,875
Tenho os nervos à flor da pele
1029
00:53:59,583 --> 00:54:03,125
Ouço-os como instrumentos musicais
1030
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
Onde havia silêncio…
1031
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
Os tambores…
1032
00:54:10,916 --> 00:54:14,000
As cordas tocam incessantemente
1033
00:54:15,291 --> 00:54:16,458
Tu és a causa disto
1034
00:54:17,375 --> 00:54:19,625
Pura genialidade
1035
00:54:19,708 --> 00:54:22,958
Querido, o compositor lançou-se
para o fogo
1036
00:54:25,708 --> 00:54:26,916
Anne Sexton.
1037
00:54:28,583 --> 00:54:29,708
Como se chama?
1038
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
"O Beijo".
1039
00:54:44,708 --> 00:54:45,708
Desculpa.
1040
00:54:45,791 --> 00:54:47,208
- Eu é que peço.
- Não.
1041
00:54:47,291 --> 00:54:48,625
- Não faz mal.
- Tudo bem.
1042
00:54:48,708 --> 00:54:51,583
Só me sinto um pouco insegura
com o meu corpo…
1043
00:54:51,666 --> 00:54:52,916
Claro.
1044
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
Sabes, eu… Desculpa.
1045
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
Queres dançar?
1046
00:55:00,375 --> 00:55:01,291
Sim.
1047
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
- Queres fazer uma pausa?
- Claro.
1048
00:56:12,125 --> 00:56:13,791
- Dave.
- Lainy.
1049
00:56:14,541 --> 00:56:17,750
O que fazes aqui? Não sabia que gostavas…
1050
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
- De beber num barco?
- Sim, que loucura!
1051
00:56:22,333 --> 00:56:23,625
Que porra é essa?
1052
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
Posso ter engordado um pouco.
1053
00:56:27,583 --> 00:56:30,500
O que se passa? O que fizeste?
1054
00:56:30,583 --> 00:56:33,333
- O que fiz?
- Pensava que tomavas a pílula.
1055
00:56:34,458 --> 00:56:36,291
Como me pudeste fazer isto?
1056
00:56:37,041 --> 00:56:40,333
És um cabrão.
E não te preocupes porque não é teu.
1057
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
Espera, então… Quando é que tu…
1058
00:56:42,833 --> 00:56:44,000
Ação de Graças.
1059
00:56:44,625 --> 00:56:46,250
Estávamos na casa dos meus pais.
1060
00:56:47,125 --> 00:56:50,541
- Estivemos sempre juntos.
- É óbvio que não.
1061
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Não quando estavas…
1062
00:56:54,375 --> 00:56:56,291
- A dormir?
- Bingo!
1063
00:56:56,375 --> 00:57:01,291
Enquanto dormias,
fui às promoções da Black Friday.
1064
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
E… fodeste com alguém numa Brookstone?
1065
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
Costco.
1066
00:57:06,375 --> 00:57:08,166
Porque têm as melhores ofertas
1067
00:57:08,250 --> 00:57:10,333
e a melhor pila.
1068
00:57:11,750 --> 00:57:13,541
E nem sei para onde estás a olhar.
1069
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
O que fazes na vida?
1070
00:57:14,708 --> 00:57:16,166
Sou cientista.
1071
00:57:16,250 --> 00:57:18,500
Isso não é um trabalho a sério. E vocês?
1072
00:57:19,083 --> 00:57:20,875
Somos todas cientistas.
1073
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
Eu segui em frente.
Sugiro que faças o mesmo.
1074
00:57:25,083 --> 00:57:26,416
Com licença.
1075
00:57:27,000 --> 00:57:31,208
Alguém realmente lindo vai passar. Eu.
1076
00:57:39,125 --> 00:57:40,375
Surpresa!
1077
00:57:41,041 --> 00:57:42,666
- Meg!
- Lainy.
1078
00:57:42,750 --> 00:57:43,916
Olá!
1079
00:57:44,000 --> 00:57:45,583
Meu Deus, Lainy!
1080
00:57:45,666 --> 00:57:47,000
A tua sala é tão gira.
1081
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
É tão fofa.
1082
00:57:50,083 --> 00:57:52,500
Obrigada! És muito simpática.
1083
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
Adoro.
1084
00:57:54,750 --> 00:57:59,083
Que… cegonha te trouxe até cá?
1085
00:57:59,166 --> 00:58:02,125
Há um workshop de depressão pré-natal
que dizem ser incrível.
1086
00:58:02,208 --> 00:58:03,666
Pensei fazer-te uma surpresa.
1087
00:58:04,666 --> 00:58:06,333
Porreiro. Eu não tenho isso.
1088
00:58:07,916 --> 00:58:09,541
Bem, eu tenho.
1089
00:58:09,625 --> 00:58:11,833
Vais obrigar-me
a encarar as tipas sozinha?
1090
00:58:13,083 --> 00:58:14,083
Não.
1091
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
Não faria isso a uma amiga. Eu vou.
1092
00:58:19,208 --> 00:58:22,333
- Dizem que é muito terapêutico.
- Ótimo.
1093
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
- Vamos experimentar.
- Vamos.
1094
00:58:24,250 --> 00:58:26,375
- A tua barriga cresceu imenso.
- Não foi?
1095
00:58:26,458 --> 00:58:28,083
Sim. Cresce de repente.
1096
00:58:33,958 --> 00:58:36,875
Não sabia que tantas mulheres
ficavam deprimidas na gravidez.
1097
00:58:36,958 --> 00:58:40,583
Sim. Porque temos vergonha
de não transbordar de gratidão.
1098
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
Com licença,
uma grávida legítima a passar.
1099
00:58:44,041 --> 00:58:44,958
Seis semanas.
1100
00:58:45,833 --> 00:58:49,125
Belas mamas.
Posso dizer isso. Também tenho.
1101
00:58:49,208 --> 00:58:51,250
Se tivermos, não é ofensivo.
1102
00:58:52,833 --> 00:58:54,250
Que raio fazes aqui?
1103
00:58:54,333 --> 00:58:57,041
Estou a ver. Tu podes, mas eu não.
1104
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
És uma turista da gravidez.
1105
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
- Não devias estar aqui.
- Tu é que não.
1106
00:59:00,833 --> 00:59:02,250
- Tu.
- Tu.
1107
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
Não esmurres o meu bebé!
1108
00:59:05,791 --> 00:59:06,833
Olá, senhoras.
1109
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
Como estão?
1110
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
Bem.
1111
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
Treta!
1112
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
Aqui, não precisam de mentir, irmãs.
1113
00:59:14,833 --> 00:59:16,500
Este é um local de verdade.
1114
00:59:16,583 --> 00:59:19,583
Como se sentem realmente
nas vossas gestações?
1115
00:59:20,708 --> 00:59:21,708
Digam-me.
1116
00:59:22,458 --> 00:59:23,500
Vamos lá.
1117
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
Estou irritada.
1118
00:59:25,500 --> 00:59:27,750
Ontem, comi um cupcake da lata do lixo.
1119
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
Os meus mamilos estão ressequidos!
1120
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Sim!
1121
00:59:33,083 --> 00:59:33,958
Obrigada.
1122
00:59:34,041 --> 00:59:34,916
Eu sei.
1123
00:59:35,000 --> 00:59:36,458
Tenho um cu peludo.
1124
00:59:37,250 --> 00:59:38,458
Que porra estás a fazer?
1125
00:59:38,541 --> 00:59:40,375
- Tenho um cu peludo.
- Cala-te.
1126
00:59:47,000 --> 00:59:50,291
Muito bem, senhoras.
Vamos fazer uma pausa para chichi,
1127
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
que repetiremos a cada três minutos.
1128
00:59:52,583 --> 00:59:55,291
E se forem aquela grávida
que ainda consegue cagar,
1129
00:59:55,375 --> 00:59:56,875
parabéns. Podem fazê-lo agora.
1130
00:59:57,500 --> 00:59:59,916
- Muito obrigada. Isto é ótimo.
- Claro.
1131
01:00:00,000 --> 01:00:02,250
Exteriorizar. Ela é incrível.
1132
01:00:02,875 --> 01:00:04,708
Merda! A babysitter baldou-se.
1133
01:00:04,791 --> 01:00:07,000
Lamento. Que mau!
1134
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
Podias tomar conta do Connor
amanhã à noite?
1135
01:00:11,416 --> 01:00:12,500
Não sei.
1136
01:00:12,583 --> 01:00:14,333
Por favor. É o aniversário do Steve.
1137
01:00:14,416 --> 01:00:17,750
Há jogo de hóquei e o Josh vai trabalhar.
Não tenho mais a quem pedir.
1138
01:00:18,875 --> 01:00:20,250
É bom precisarem de mim.
1139
01:00:21,291 --> 01:00:22,375
Sim, claro.
1140
01:00:22,458 --> 01:00:24,083
Adoramos ter-te lá em casa.
1141
01:00:24,625 --> 01:00:25,916
Especialmente o Josh.
1142
01:00:27,166 --> 01:00:29,458
- A sério?
- Boa! Também cancelou esta noite.
1143
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Tenho de ir.
1144
01:00:38,750 --> 01:00:39,875
Obrigada.
1145
01:00:48,125 --> 01:00:49,208
Vá-se foder.
1146
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
- Olá!
- Olá!
1147
01:00:57,208 --> 01:01:00,166
Muito obrigada. Salvaste-me a vida.
1148
01:01:00,250 --> 01:01:02,458
A prazer é meu. Estás linda.
1149
01:01:02,541 --> 01:01:04,000
- Tomei duche.
- Sim.
1150
01:01:04,083 --> 01:01:05,416
Connor, sai do sofá.
1151
01:01:06,333 --> 01:01:08,750
Olá. Adivinha quem vamos ver.
1152
01:01:09,750 --> 01:01:12,125
- Talvez rape o cabelo. Porque não?
- Força!
1153
01:01:12,208 --> 01:01:14,333
- Não faças isso.
- Divirtam-se.
1154
01:01:14,416 --> 01:01:15,708
- Obrigada.
- Vão.
1155
01:01:15,791 --> 01:01:17,625
Ainda quero fazer o teu chá de bebé.
1156
01:01:17,708 --> 01:01:19,291
Não, mas vão e divirtam-se.
1157
01:01:19,375 --> 01:01:21,125
- Estamos bem.
- Obrigada. Adeus.
1158
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Pronto. Adeus.
1159
01:01:25,750 --> 01:01:27,083
Olá.
1160
01:01:29,041 --> 01:01:30,000
Olá.
1161
01:01:30,083 --> 01:01:31,291
Boa!
1162
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
Queres isto?
1163
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Mas, sim, pensei que íamos…
1164
01:01:36,000 --> 01:01:37,500
… casar, ter uma família.
1165
01:01:40,000 --> 01:01:43,583
Já contaste uma mentira tão grande
que não sabes sair dela?
1166
01:01:45,541 --> 01:01:47,458
Comi a bolacha inteira.
1167
01:01:47,541 --> 01:01:50,125
- Cucu!
- Meu Deus!
1168
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
- Assustaste-me.
- Eu estava aqui.
1169
01:01:52,708 --> 01:01:54,666
Deixa-me contar-te uma história real.
1170
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
Havia uma família
1171
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
de princesas muito belas
1172
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
chamadas Kardashians.
1173
01:02:07,500 --> 01:02:10,541
E viviam num palácio
1174
01:02:11,416 --> 01:02:15,333
que o pai lhes comprou
por defender um assassino.
1175
01:02:16,166 --> 01:02:18,375
- Olá.
- Tio Joshy!
1176
01:02:19,333 --> 01:02:21,666
Sim, não te entusiasmes, pequenote.
1177
01:02:21,750 --> 01:02:22,791
Desculpa.
1178
01:02:22,875 --> 01:02:24,958
Achei que contaria melhor aquela história.
1179
01:02:25,041 --> 01:02:26,000
És muito fofa.
1180
01:02:26,791 --> 01:02:29,333
Vamos ler o livro
de que gostamos, está bem?
1181
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
O Livro Sem Bonecos.
1182
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
"Este é um livro sem bonecos.
1183
01:02:40,083 --> 01:02:41,458
Pode não parecer divertido
1184
01:02:41,541 --> 01:02:44,000
que alguém te leia um livro sem bonecos.
1185
01:02:44,833 --> 01:02:47,333
Deve parecer chato e sombrio.
1186
01:02:48,666 --> 01:02:51,416
Mas eis como os livros funcionam.
1187
01:02:51,500 --> 01:02:55,708
Tudo o que as palavras dizem
tem de ser dito por quem lê o livro.
1188
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
Agora, é hora de te cantar
a minha canção favorita.
1189
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
Nham, nham, nham
Sou um bicho saltitão
1190
01:03:05,833 --> 01:03:09,333
Como formigas pela manhã
Que apanho no chão"
1191
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
Queres ir para minha casa?
1192
01:03:48,625 --> 01:03:51,750
A garagem. Lá em baixo.
1193
01:04:00,958 --> 01:04:02,166
É espaçosa.
1194
01:04:02,250 --> 01:04:04,625
Bem, o carro não está aqui.
Costuma ficar aí.
1195
01:04:04,708 --> 01:04:07,166
Pronto, quero fazer sexo contigo.
1196
01:04:07,833 --> 01:04:09,208
Fantástico!
1197
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
Mas sinto-me insegura
com o meu corpo, como te disse.
1198
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
Claro, sim.
1199
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
Haverá um par de regras.
1200
01:04:16,000 --> 01:04:18,083
Ótimo. Dou-me bem com regras.
1201
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
Regras da casa,
regras sociais, todas as regras.
1202
01:04:21,500 --> 01:04:23,708
Muito bem, só duas regras.
1203
01:04:23,791 --> 01:04:25,708
Não me tocas nem olhas para mim.
1204
01:04:26,458 --> 01:04:28,333
Está bem. Quer dizer,
1205
01:04:28,416 --> 01:04:31,291
não é bem a experiência
que eu tinha imaginado,
1206
01:04:31,375 --> 01:04:35,958
- mas se tal apraz a milady…
- O quê?
1207
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
Sim. Tudo bem.
1208
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Ótimo.
1209
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
Eu já volto.
1210
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
Muito bem.
1211
01:04:44,583 --> 01:04:45,625
Estás bem?
1212
01:04:45,708 --> 01:04:47,500
Sim, só que… Surpreendeste-me.
1213
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
Mãos bloqueadas nesta posição.
1214
01:04:51,375 --> 01:04:52,291
Muito bem.
1215
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
Quero lamber-te, mas não sei como.
1216
01:05:09,958 --> 01:05:10,875
Bem,
1217
01:05:10,958 --> 01:05:17,500
lambes à volta do clítoris e,
se conseguires enfiar um dedo, ótimo.
1218
01:05:17,583 --> 01:05:20,291
Não. Eu sei como se faz.
1219
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
Só não sei como chegar lá.
1220
01:05:22,166 --> 01:05:23,916
- Certo.
- A mão…
1221
01:05:24,000 --> 01:05:26,375
Talvez eu possa sentar-me na tua cara.
1222
01:05:27,250 --> 01:05:28,250
Problema resolvido.
1223
01:05:29,000 --> 01:05:30,541
Está bem. Sim.
1224
01:05:31,541 --> 01:05:33,583
- Muito bem.
- Chega aqui.
1225
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
Avisa-me só quando estiveres perto.
1226
01:05:36,166 --> 01:05:37,333
Está bem.
1227
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
- Sinto os teus pés aí.
- Sim.
1228
01:05:44,333 --> 01:05:47,166
- Diz-me quando estiveres perto.
- Pronto, estou…
1229
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
Estou a tentar baixar-me.
1230
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
Pois, eu não…
1231
01:05:52,000 --> 01:05:54,458
- Pronto, eu vou…
- Quanto tempo…
1232
01:05:54,541 --> 01:05:56,541
- Ainda estás aí em cima.
- Deixa-me…
1233
01:05:57,666 --> 01:05:59,375
Eu vou…
1234
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
Pronto, assim talvez resulte melhor.
1235
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
O que…
1236
01:06:02,666 --> 01:06:05,000
- Só…
- Descreve o que estás a fazer.
1237
01:06:05,083 --> 01:06:07,291
Estou a tentar sentar-me na tua…
1238
01:06:07,375 --> 01:06:10,583
Não, sabes que mais… Está tudo bem.
1239
01:06:10,666 --> 01:06:13,083
- Não preciso.
- Está bem.
1240
01:06:13,166 --> 01:06:15,500
Não tens de fazer isso.
És um querido, mas eu…
1241
01:06:15,583 --> 01:06:17,750
- Está bem.
- Estou pronta.
1242
01:06:17,833 --> 01:06:19,875
- Claro.
- Ela está pronta.
1243
01:06:19,958 --> 01:06:21,666
E tu? Estás pronto.
1244
01:06:21,750 --> 01:06:23,750
- Está bem.
- É boa.
1245
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
- Obrigado.
- Sim.
1246
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
- Meu Deus!
- Que bom!
1247
01:06:34,083 --> 01:06:37,000
É tão bom. Gostas, Homem de Gelo?
1248
01:06:37,083 --> 01:06:38,375
Quem é o Homem de Gelo?
1249
01:06:38,458 --> 01:06:40,333
Tu. Por conduzires um Zamboni?
1250
01:06:40,416 --> 01:06:42,500
- Certo, sim.
- Não tenho de…
1251
01:06:42,583 --> 01:06:44,500
- Era uma experiência.
- Adoro.
1252
01:06:44,583 --> 01:06:46,041
- Sou o Homem de Gelo.
- Certo.
1253
01:06:46,125 --> 01:06:48,458
- O Homem de Gelo está a vir.
- Sim.
1254
01:06:48,541 --> 01:06:50,583
- Ainda não é agora.
- Está bem.
1255
01:06:50,666 --> 01:06:52,500
Deixa-me tentar ao contrário.
1256
01:06:52,583 --> 01:06:54,916
- Estava a gostar.
- Sim, mas isto é melhor.
1257
01:06:55,000 --> 01:06:56,083
Isto vai ser bom.
1258
01:06:56,166 --> 01:06:57,666
- Está bem.
- Isto…
1259
01:06:57,750 --> 01:07:01,041
- Boa! De volta à ação.
- Meu Deus!
1260
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
- Meu Deus!
- Que bom!
1261
01:07:05,291 --> 01:07:06,750
Céus!
1262
01:07:08,583 --> 01:07:11,458
- Espera. É a garagem?
- Não. Está tudo bem.
1263
01:07:11,541 --> 01:07:13,625
- O comando?
- Tenho-o aqui.
1264
01:07:13,708 --> 01:07:15,916
Está bem. Há vizinhos?
1265
01:07:17,291 --> 01:07:18,875
Está alguém lá fora?
1266
01:07:21,125 --> 01:07:22,875
Fecha isso. Alguém vai passar.
1267
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
Foi muito agradável.
1268
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
Sim.
1269
01:07:44,583 --> 01:07:45,791
A vista é fantástica.
1270
01:07:47,208 --> 01:07:48,208
Obrigado.
1271
01:07:49,750 --> 01:07:51,541
Olá!
1272
01:07:51,625 --> 01:07:52,833
Olá.
1273
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
Meu Deus!
1274
01:08:00,750 --> 01:08:01,833
Posso ser sincero?
1275
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
O que foi?
1276
01:08:06,166 --> 01:08:07,333
Eu…
1277
01:08:09,500 --> 01:08:12,291
Em toda a minha vida, nunca senti
1278
01:08:13,500 --> 01:08:14,708
uma ligação assim.
1279
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
Nem eu.
1280
01:08:17,958 --> 01:08:21,041
Ótimo, porque eu acho…
1281
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
Acho que conseguimos fazer isto resultar.
1282
01:08:25,125 --> 01:08:29,041
A sério. Tu, eu e essa criança.
1283
01:08:34,458 --> 01:08:38,708
É uma sensação muito boa
conseguir confiar novamente em alguém.
1284
01:08:39,916 --> 01:08:41,541
Confio completamente em ti.
1285
01:08:42,458 --> 01:08:45,375
Não sabia se voltaria a sentir-me assim.
1286
01:08:48,375 --> 01:08:51,625
- Não consigo fazer isto.
- O quê?
1287
01:08:51,708 --> 01:08:53,416
- Desculpa.
- Espera…
1288
01:08:53,500 --> 01:08:56,583
Tenho de… Tenho de ir.
1289
01:08:56,666 --> 01:08:58,791
Espera. Não consegues fazer o quê?
1290
01:08:58,875 --> 01:09:02,041
- Tratas do Connor?
- Sim. Espera, o que foi que eu disse?
1291
01:09:02,916 --> 01:09:04,458
Porque te vais embora?
1292
01:09:11,875 --> 01:09:13,625
Mantenham-se juntos.
1293
01:09:13,708 --> 01:09:16,083
Não toquem nas borboletas.
1294
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
Não perturbem a metamorfose.
1295
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
Estou fodida.
1296
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
A sério? Pelo que percebi,
1297
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
o Josh é que foi fodido.
1298
01:09:25,708 --> 01:09:27,416
Para! Francamente!
1299
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
Desculpa. As borboletas deixam-me ansiosa.
1300
01:09:31,375 --> 01:09:34,416
Quase lhe disse. Estive quase e depois…
1301
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Nada de tocar.
1302
01:09:36,583 --> 01:09:39,125
Não sei que relação poderia sobreviver
1303
01:09:39,208 --> 01:09:41,166
a este nível de desonestidade.
1304
01:09:41,250 --> 01:09:44,000
Eu menti tanto. Não sei o que fazer.
1305
01:09:44,083 --> 01:09:47,666
Ele acabará por descobrir a verdade
sobre a minha gravidez, não é?
1306
01:09:48,333 --> 01:09:50,291
Ele não vai esquecer um bebé.
1307
01:09:51,333 --> 01:09:54,291
Meu Deus! Nem acredito
que me apaixonei pelo irmão da Meg.
1308
01:09:54,958 --> 01:09:58,666
É ridículo. Gosto mesmo dele.
1309
01:09:59,708 --> 01:10:01,833
Vais ter de tirar esse bebé.
1310
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
Tenho de me livrar do meu bebé.
1311
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
Merda!
1312
01:10:07,416 --> 01:10:09,416
Porque é que só pousam em ti?
1313
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
- Estão pousadas em mim?
- Sim.
1314
01:10:12,833 --> 01:10:15,833
Estão pousadas em mim
neste momento? Agora?
1315
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
- Sim.
- Vai buscar inseticida.
1316
01:10:17,916 --> 01:10:20,208
Vai buscar inseticida.
Tira-as de cima de mim.
1317
01:10:20,291 --> 01:10:22,666
- Tira estes demónios de cima de mim!
- Para.
1318
01:10:23,958 --> 01:10:25,625
- Ela está bem.
- Não toquem.
1319
01:10:25,708 --> 01:10:27,708
Elas é que tocaram em mim!
1320
01:10:27,791 --> 01:10:30,625
Por favor, não fale alto aqui dentro.
1321
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Vai apanhar.
1322
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
Eu parto-a toda!
1323
01:10:33,916 --> 01:10:37,208
Arranco-lhe a aorta à dentada!
1324
01:10:37,291 --> 01:10:39,041
Borboletas, ataquem!
1325
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
- Eu apanho-a!
- Anda.
1326
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
Cabra merdosa.
1327
01:10:50,000 --> 01:10:51,375
Obrigada por vires.
1328
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Claro.
1329
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
Como estás?
1330
01:10:58,500 --> 01:11:00,750
Estou bem. Parei de vomitar, por isso…
1331
01:11:01,750 --> 01:11:03,041
Isso é ótimo.
1332
01:11:05,083 --> 01:11:07,041
E tu? Tens vomitado?
1333
01:11:07,125 --> 01:11:08,291
Não.
1334
01:11:10,250 --> 01:11:12,208
- Porque vomitaria?
- Não sei.
1335
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
Por vezes, de manhã, as pessoas…
1336
01:11:17,708 --> 01:11:19,958
O estômago ronca e… Nada?
1337
01:11:22,625 --> 01:11:23,875
Estás bem?
1338
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Sim.
1339
01:11:26,291 --> 01:11:28,833
Acho que estou nervosa com o chá de bebé.
1340
01:11:30,750 --> 01:11:33,666
Vai ser fantástico.
Obrigada por me incluíres.
1341
01:11:35,583 --> 01:11:37,041
O que queres dizer com isso?
1342
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
Que foi? Obrigada por me incluíres.
1343
01:11:39,791 --> 01:11:42,333
Porque não te convidaria?
És a minha melhor amiga.
1344
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
Não faz mal. Eu…
1345
01:11:47,416 --> 01:11:48,333
Tu e a Shirley.
1346
01:11:48,416 --> 01:11:52,166
Parece que será incrível.
Eu não teria conseguido fazer nada melhor.
1347
01:11:52,250 --> 01:11:54,375
Tenho de ir andando.
1348
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
Tenho um monte de coisas para avaliar.
1349
01:11:56,416 --> 01:11:57,833
- Ficas bem?
- Sim.
1350
01:11:57,916 --> 01:11:59,000
- Estás bem?
- Sim.
1351
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
Muito bem.
1352
01:12:09,541 --> 01:12:11,291
CHÁ DE BEBÉ
DE KATE E SHIRLEY!
1353
01:12:22,750 --> 01:12:25,125
Quero um teste de paternidade, não é?
1354
01:12:25,208 --> 01:12:28,125
Nem acredito que, em breve,
alguém me vai chamar "papá".
1355
01:12:31,208 --> 01:12:33,750
- Olha o que eu encontrei.
- O quê?
1356
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
Que porra é essa?
1357
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
Sempre quis ter uma vaca.
1358
01:12:38,583 --> 01:12:40,375
Isso é uma alpaca.
1359
01:12:40,458 --> 01:12:42,583
Passei hora e meia a ordenhá-la
1360
01:12:42,666 --> 01:12:44,416
porque só há leite falso no bar.
1361
01:12:44,500 --> 01:12:48,333
Aqui a Bessie deu-me uma colher de chá
para este macchiato.
1362
01:12:48,416 --> 01:12:49,500
Muito generosa.
1363
01:12:51,833 --> 01:12:53,458
- É um macho.
- O quê?
1364
01:12:53,541 --> 01:12:55,500
Bateste uma punheta a uma alpaca macho.
1365
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
Isso explica os sons e é bastante salgado.
1366
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
Macchiato?
1367
01:13:03,375 --> 01:13:04,333
Dispenso.
1368
01:13:05,000 --> 01:13:07,125
Garrett, levas esta vaca para o meu carro?
1369
01:13:08,541 --> 01:13:09,875
Olá, Lainy.
1370
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
Olá, Connor.
1371
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
Connor?
1372
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
Merda!
1373
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- Foda-se!
- É o teu homem?
1374
01:13:25,916 --> 01:13:27,250
- Foda-se!
- Foda-se!
1375
01:13:27,333 --> 01:13:28,458
- Foda-se!
- Foda-se!
1376
01:13:28,541 --> 01:13:29,416
Foda-se!
1377
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
Ela tem de estar algures.
1378
01:13:39,916 --> 01:13:43,416
Olá! O que fazem aqui, humanos lindos?
1379
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
A tua amiga Shirley convidou-nos.
1380
01:13:46,250 --> 01:13:47,708
Típico da Shirley.
1381
01:13:47,791 --> 01:13:49,666
Porque não devolveste as chamadas?
1382
01:13:50,250 --> 01:13:51,375
Chamadas? O quê?
1383
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
Estás bem?
1384
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
Nunca estive melhor.
1385
01:13:54,875 --> 01:13:56,666
- Olá.
- Olá.
1386
01:13:56,750 --> 01:13:59,708
Estes são os teus amigos
de que nunca me falaste?
1387
01:14:00,541 --> 01:14:02,125
- O Josh.
- Olá.
1388
01:14:02,208 --> 01:14:04,375
- E a Megan.
- Olá.
1389
01:14:04,458 --> 01:14:06,166
- Parabéns.
- Obrigada.
1390
01:14:06,250 --> 01:14:08,375
E ali estão o Steve e o Connor.
1391
01:14:09,541 --> 01:14:10,583
Pessoal!
1392
01:14:11,500 --> 01:14:16,333
A vossa atenção… por favor.
1393
01:14:16,416 --> 01:14:17,625
Obrigada.
1394
01:14:19,208 --> 01:14:23,208
Eu e a Kate estamos muito contentes
por terem vindo ao nosso chá de bebé.
1395
01:14:23,291 --> 01:14:25,166
Um aplauso!
1396
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
- Olá.
- Olá.
1397
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
Bem, eu não sabia
que iria ser esta loucura,
1398
01:14:33,000 --> 01:14:36,333
mas está porreiro.
Obrigada por me teres convencido.
1399
01:14:36,416 --> 01:14:38,000
- Para.
- O que foi?
1400
01:14:38,583 --> 01:14:39,583
Eu adoro-te.
1401
01:14:40,375 --> 01:14:41,291
Poupem-me.
1402
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
- Sim.
- São tantas emoções.
1403
01:14:43,833 --> 01:14:46,083
Desculpem. Mas…
1404
01:14:49,500 --> 01:14:51,916
Quero falar um pouco sobre outra pessoa.
1405
01:14:53,666 --> 01:14:58,500
Alguém que todos conhecemos e adoramos
chamada Lainy!
1406
01:15:00,541 --> 01:15:04,541
Não. Este é o vosso dia.
Continuem a focar-se em vocês.
1407
01:15:04,625 --> 01:15:07,875
Lainy, toda a gente
na escola e na internet
1408
01:15:07,958 --> 01:15:10,375
sabe que eu sou
a professora mais sensual do mundo
1409
01:15:10,458 --> 01:15:12,583
e que a bondade
é o meu passatempo preferido.
1410
01:15:12,666 --> 01:15:14,708
Quero que este também seja o teu dia.
1411
01:15:14,791 --> 01:15:17,500
Eu não quero.
O dia é vosso. Deixa-me em paz.
1412
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
- Por favor, deixa-me em paz.
- Pronto. Vem cá.
1413
01:15:20,250 --> 01:15:23,250
Contextualizando, a Lainy está grávida
e a pensar abortar,
1414
01:15:23,333 --> 01:15:26,250
e está tudo bem.
Sou pró-escolha como a solha.
1415
01:15:26,333 --> 01:15:27,166
Meu Deus!
1416
01:15:27,250 --> 01:15:29,625
Mas esta pode ser
a última oportunidade dela!
1417
01:15:29,708 --> 01:15:31,958
Espera. Tens de mostrar as rugas.
1418
01:15:32,041 --> 01:15:33,500
Esperamos convencê-la
1419
01:15:33,583 --> 01:15:34,958
- a manter, não é?
- Para.
1420
01:15:35,583 --> 01:15:38,041
- Sim!
- Meu Deus, o chat está ao rubro.
1421
01:15:38,125 --> 01:15:40,000
- Chega.
- Não, esse telefone é meu.
1422
01:15:40,083 --> 01:15:42,291
Vou desligá-lo.
Estás a agir como uma louca…
1423
01:15:42,375 --> 01:15:43,333
Para!
1424
01:15:43,416 --> 01:15:45,750
- Meu Deus!
- Basta!
1425
01:15:46,958 --> 01:15:48,875
Não vou fazer um aborto!
1426
01:15:48,958 --> 01:15:50,708
Não que tivesse algum problema.
1427
01:15:50,791 --> 01:15:52,416
Caramba, Shirley, eu faria.
1428
01:15:53,000 --> 01:15:53,958
A Kate fez.
1429
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
A minha mãe tentou.
1430
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
Então, vais ter o bebé!
1431
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
Fica com ele!
1432
01:16:00,458 --> 01:16:02,166
Parem!
1433
01:16:02,250 --> 01:16:06,333
Não vou ter o bebé! Não estou grávida!
1434
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
Tenho mentido.
1435
01:16:15,375 --> 01:16:16,625
Ando a fingir.
1436
01:16:23,666 --> 01:16:24,625
Meg.
1437
01:16:25,791 --> 01:16:27,500
Steve, traz a porra do Mazda.
1438
01:16:34,166 --> 01:16:36,458
Josh, deixa-me explicar.
1439
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Tu precisas de muita ajuda.
1440
01:16:49,333 --> 01:16:50,458
Desculpa.
1441
01:17:15,250 --> 01:17:16,833
Nunca mais gostarás de mim,
1442
01:17:16,916 --> 01:17:19,083
mas espero que, um dia, não me odeies.
1443
01:17:21,791 --> 01:17:23,041
Eu não te odeio.
1444
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
Não?
1445
01:17:26,375 --> 01:17:28,500
Não. Eu adoro-te.
1446
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
Sabia que havia algo errado.
1447
01:17:32,333 --> 01:17:34,416
Só não sabia o que era.
1448
01:17:35,166 --> 01:17:36,875
Nem sequer estou irritada contigo.
1449
01:17:37,583 --> 01:17:39,625
Estou furiosa com o Mark.
1450
01:17:40,666 --> 01:17:43,333
Por não estar nada feliz com este bebé.
1451
01:17:45,083 --> 01:17:48,000
Tem sido muito difícil fazer isto sem ti.
1452
01:17:49,791 --> 01:17:50,875
Foda-se!
1453
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
Eu estava com ciúmes.
1454
01:17:54,708 --> 01:17:58,333
De ti… Tinha muitos ciúmes do Mark.
1455
01:18:00,125 --> 01:18:01,958
Essa teve graça.
1456
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
A sério.
1457
01:18:03,125 --> 01:18:06,250
Sempre senti ciúmes do Mark.
Ele passa tanto tempo contigo.
1458
01:18:07,291 --> 01:18:08,916
Quero ser o teu marido.
1459
01:18:09,000 --> 01:18:11,875
Devias ser. Odeio o meu marido.
1460
01:18:11,958 --> 01:18:14,750
Às vezes, olho para ele e penso: "Credo!"
1461
01:18:16,750 --> 01:18:19,541
Não. Ele é bom tipo.
1462
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
E ama-te muito.
1463
01:18:23,375 --> 01:18:26,833
E vai amar este bebé.
É dele que tenho mais ciúmes.
1464
01:18:27,916 --> 01:18:31,625
Este bebé vai ter a mãe mais fixe,
mais divertida
1465
01:18:31,708 --> 01:18:34,333
e mais espetacular do mundo.
1466
01:18:35,375 --> 01:18:37,416
Esqueceste-te de "mais sensual".
1467
01:18:38,333 --> 01:18:41,500
A mãe mais fodível. Este bebé…
1468
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
Não, a sério.
1469
01:18:45,625 --> 01:18:47,750
Esta criança tem sorte.
1470
01:18:48,916 --> 01:18:50,708
- Achas mesmo?
- Estás a falar a sério?
1471
01:18:50,791 --> 01:18:54,125
És a única família que eu já tive.
1472
01:18:54,208 --> 01:18:57,416
Formares a tua própria família deixou-me
1473
01:18:57,500 --> 01:19:00,708
louca e desesperada
para encontrar a minha alma gémea.
1474
01:19:01,500 --> 01:19:03,708
Cabra, eu sou a tua alma gémea.
1475
01:19:04,291 --> 01:19:05,416
Vem cá.
1476
01:19:30,250 --> 01:19:31,375
Olá.
1477
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
Vi a bebé no Instagram.
1478
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
É perfeita.
1479
01:19:37,083 --> 01:19:38,208
É um menino.
1480
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Eu sou horrível.
1481
01:19:44,416 --> 01:19:47,875
Não sou pessoa
de confortar alguém que me magoou.
1482
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
É justo.
1483
01:19:52,916 --> 01:19:55,375
Tudo o que eu sempre quis era ser mãe.
1484
01:19:56,791 --> 01:19:58,250
Desde menina.
1485
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
Então, meti a barriga falsa,
1486
01:20:01,125 --> 01:20:02,833
fui àquela estúpida aula de ioga
1487
01:20:04,250 --> 01:20:07,833
e conheci-te. E não consegui evitar
querer ser tua amiga.
1488
01:20:08,875 --> 01:20:10,125
E fiquei entalada.
1489
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Podias ter-me dito.
1490
01:20:13,083 --> 01:20:15,666
Eu sei a loucura que é ser mulher,
grávida ou não.
1491
01:20:16,416 --> 01:20:19,875
Bem, eu queria dizer-te. Mas tive…
1492
01:20:21,583 --> 01:20:25,000
Lembras-te de como é
desejar desesperadamente uma família?
1493
01:20:25,083 --> 01:20:27,208
É claro.
1494
01:20:29,750 --> 01:20:32,833
Eu sempre quis
que alguém me escolhesse. Entendes?
1495
01:20:32,916 --> 01:20:34,416
Lainy.
1496
01:20:35,291 --> 01:20:39,041
A relação mais importante
que alguma vez terás é contigo mesma.
1497
01:20:42,041 --> 01:20:43,541
Sinto saudades tuas.
1498
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
Vem cá.
1499
01:20:48,833 --> 01:20:50,500
Desculpa.
1500
01:20:50,583 --> 01:20:51,625
Não faz mal.
1501
01:20:51,708 --> 01:20:54,333
Meu Deus! Estava a ver uma coisa e…
1502
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
Meu Deus!
1503
01:21:00,875 --> 01:21:03,083
Não!
1504
01:21:03,166 --> 01:21:05,083
- Sim.
- Não!
1505
01:21:05,708 --> 01:21:06,958
- Não!
- Meu Deus, Josh!
1506
01:21:07,041 --> 01:21:09,791
- Desce já daí!
- Não!
1507
01:21:09,875 --> 01:21:11,416
Os vizinhos estão a olhar!
1508
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
Nunca mais desço daqui!
1509
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
Josh, posso falar contigo um minuto?
Só um minuto.
1510
01:21:17,250 --> 01:21:18,875
Para me contares outra mentira?
1511
01:21:18,958 --> 01:21:22,125
Não és professora.
Na verdade, és faroleira.
1512
01:21:22,208 --> 01:21:23,500
Eu menti.
1513
01:21:24,250 --> 01:21:27,583
Menti-te e disse-te
que engravidei no Dia de Ação de Graças.
1514
01:21:27,666 --> 01:21:31,500
Menti-te quando disse que faço
trabalho de caridade para animais.
1515
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
Não faço. Nunca fiz
nenhum trabalho de caridade.
1516
01:21:34,375 --> 01:21:38,875
Doo produtos enlatados
quando fazem uma campanha de angariação,
1517
01:21:38,958 --> 01:21:42,500
mas é só aquilo que não quero comer.
1518
01:21:42,583 --> 01:21:46,291
Feijão-verde cortado, creme de milho. Eu…
1519
01:21:46,375 --> 01:21:47,791
Gosto de creme de milho.
1520
01:21:48,375 --> 01:21:49,291
Steve.
1521
01:21:49,375 --> 01:21:53,958
A questão é que não estou a mentir
quando digo que estou apaixonada por ti.
1522
01:21:54,916 --> 01:21:57,666
Sei que é pedir muito,
mas podemos recomeçar?
1523
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
Não me chamo Sasha Fierce.
1524
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Olá.
1525
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
Chamo-me Lainy Newton.
1526
01:22:07,583 --> 01:22:08,708
E tu?
1527
01:22:14,708 --> 01:22:17,833
Nunca fizeste nada estúpido por amor?
1528
01:22:24,166 --> 01:22:26,083
Bem, foi errado e peço desculpa.
1529
01:22:45,583 --> 01:22:46,583
Os meus braços.
1530
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
RECENTES
1531
01:23:17,583 --> 01:23:18,416
Posso entrar?
1532
01:23:20,250 --> 01:23:21,208
Não.
1533
01:23:21,750 --> 01:23:23,291
Trouxe bife e batatas fritas.
1534
01:23:33,166 --> 01:23:34,583
Como tens passado?
1535
01:23:35,208 --> 01:23:36,833
O que queres, Dave?
1536
01:23:37,416 --> 01:23:39,083
Nunca foste tão atencioso.
1537
01:23:40,666 --> 01:23:41,625
É meu?
1538
01:23:45,833 --> 01:23:48,125
- Sim.
- Cum caraças, eu sabia!
1539
01:23:48,208 --> 01:23:50,583
Eu sabia, porra! Eu sabia.
1540
01:23:52,500 --> 01:23:53,583
São teus.
1541
01:23:53,666 --> 01:23:54,666
Plural?
1542
01:23:56,125 --> 01:23:57,416
São gémeos?
1543
01:23:58,666 --> 01:24:00,541
Três? Não!
1544
01:24:00,625 --> 01:24:03,916
Como? Meu Deus!
1545
01:24:04,000 --> 01:24:04,916
Espera.
1546
01:24:07,875 --> 01:24:10,708
Não. Não posso fazer isso.
1547
01:24:11,708 --> 01:24:13,750
A minha vida acabou. Merda!
1548
01:24:13,833 --> 01:24:15,291
Não, é bom.
1549
01:24:15,375 --> 01:24:17,916
Sim, vamos… Pois, três. Que loucura!
1550
01:24:18,000 --> 01:24:19,583
Vais ficar com todos ou…
1551
01:24:20,166 --> 01:24:21,541
És um miserável!
1552
01:24:24,625 --> 01:24:26,583
Não é a sério?
1553
01:24:26,666 --> 01:24:28,791
Meu… Graças a Deus!
1554
01:24:28,875 --> 01:24:32,500
Boa! Não é a sério. Viva!
1555
01:24:35,250 --> 01:24:36,750
És um canalha.
1556
01:24:36,833 --> 01:24:37,916
Canalha és tu.
1557
01:24:38,958 --> 01:24:41,083
Foram quatro anos.
1558
01:24:41,166 --> 01:24:44,333
Quatro malditos anos.
Alguma vez estiveste apaixonado por mim?
1559
01:24:44,916 --> 01:24:46,333
Lainy, sim.
1560
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
Estive.
1561
01:24:48,166 --> 01:24:50,958
Mas essa paixão acabou? Sim.
1562
01:24:54,375 --> 01:24:55,291
Lamento.
1563
01:24:56,333 --> 01:24:58,208
Lamento não te ter feito feliz.
1564
01:24:58,291 --> 01:25:00,708
Não, Lainy, a culpa não foi tua.
1565
01:25:01,916 --> 01:25:04,375
Eu percebi
que não conseguia fazer-te feliz.
1566
01:25:04,458 --> 01:25:09,000
Querias ser esposa e mãe,
1567
01:25:09,083 --> 01:25:11,333
e eu também pensava que queria isso, mas…
1568
01:25:13,166 --> 01:25:16,166
Percebi que desejava muito mais…
1569
01:25:18,041 --> 01:25:19,666
- Sucesso.
- Gajas.
1570
01:25:26,166 --> 01:25:27,583
Mas ainda te adoro.
1571
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
Quero que estejas bem.
1572
01:25:31,875 --> 01:25:32,958
Isso é fofo.
1573
01:25:33,666 --> 01:25:34,791
Eu sou fofo.
1574
01:25:36,458 --> 01:25:38,625
Queres pinocar mais uma vez?
1575
01:25:38,708 --> 01:25:39,750
Não.
1576
01:25:40,916 --> 01:25:42,333
É melhor voltares para ali,
1577
01:25:42,416 --> 01:25:43,750
- ou esfaqueio-te.
- Certo.
1578
01:25:57,500 --> 01:25:59,875
Sim!
1579
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
A bell hooks disse:
1580
01:26:36,625 --> 01:26:39,541
"A única pessoa que nunca nos deixará,
1581
01:26:39,625 --> 01:26:41,708
que nunca perderemos,
1582
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
somos nós mesmos.
1583
01:26:45,291 --> 01:26:51,125
Aprendermos a amar o nosso eu feminino
é onde deve ter início a busca pelo amor."
1584
01:26:52,333 --> 01:26:53,791
Sra. Newton,
1585
01:26:53,875 --> 01:26:57,125
aprender sobre eus femininos
é uma seca do caraças.
1586
01:26:57,208 --> 01:26:59,666
- Cala a boca, Liam.
- Muito bem.
1587
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
Chega de perguntas, Brett.
1588
01:27:01,916 --> 01:27:03,625
- Mas, Sra. Newton…
- Brett,
1589
01:27:04,375 --> 01:27:07,541
preciso que não me chateies hoje,
está bem?
1590
01:27:07,625 --> 01:27:09,625
Mas foi bom comunicarmos sobre isto.
1591
01:27:09,708 --> 01:27:13,541
Lainy! Está um Zamboni lá fora.
1592
01:27:47,541 --> 01:27:50,416
Uma vez, roubei o meu próprio carro
1593
01:27:50,500 --> 01:27:54,375
para usar o dinheiro do seguro
para comprar uma mala à minha namorada.
1594
01:27:54,958 --> 01:27:57,791
- Uma mala?
- Sim, uma mala de marca.
1595
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
Isso foi muito estúpido.
1596
01:28:00,791 --> 01:28:02,291
Sim. Lainy,
1597
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
tu és louca.
1598
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
Acredito mesmo
que tenhas perturbações mentais,
1599
01:28:08,958 --> 01:28:11,958
mas fazes-me rir muito.
1600
01:28:12,583 --> 01:28:14,291
Adoro a forma como olhas para mim.
1601
01:28:14,375 --> 01:28:16,583
E adoro olhar para ti.
1602
01:28:18,500 --> 01:28:22,125
Tive o melhor sexo de sempre contigo
e nem sequer vi nada.
1603
01:28:25,250 --> 01:28:28,416
Alguém disse: "Tem cuidado com o amor,
1604
01:28:29,083 --> 01:28:32,833
a menos que seja verdadeiro
e tudo em ti diga que sim,
1605
01:28:34,291 --> 01:28:35,791
incluindo os dedos dos pés."
1606
01:28:37,166 --> 01:28:38,666
Anne Sexton.
1607
01:28:39,416 --> 01:28:42,375
Olha, acho que o que quero dizer é…
1608
01:28:43,416 --> 01:28:46,041
Olá, chamo-me Josh.
1609
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
- Desculpa!
- Não!
1610
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
- Meu Deus, não! Eu faço!
- Eu guio!
1611
01:29:31,291 --> 01:29:33,125
- Eu faço!
- Tira o pé do acelerador!
1612
01:29:33,208 --> 01:29:35,916
- Pensei que fosse o travão.
- Saiam da frente!
1613
01:29:36,000 --> 01:29:37,458
- Não é!
- Está bem!
1614
01:29:37,541 --> 01:29:38,750
Isso é o acelerador!
1615
01:29:40,250 --> 01:29:41,083
Foda-se!
1616
01:29:44,333 --> 01:29:45,541
Cuidado!
1617
01:29:47,625 --> 01:29:49,291
Merda!
1618
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
Foda-se!
1619
01:37:41,125 --> 01:37:46,125
Legendas: Hernâni Azenha