1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,875 --> 00:00:30,416 Força! 4 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 Não consigo! Dói! Odeio-te, cabra! 5 00:00:35,000 --> 00:00:39,333 Desculpa, a parturiente costuma atacar o sistema de apoio. 6 00:00:39,416 --> 00:00:41,666 Lainy, porque brincamos sempre às "mamãs"? 7 00:00:41,750 --> 00:00:43,750 Nem quero ser mãe. 8 00:00:43,833 --> 00:00:45,541 Nunca digas isso, Kate. 9 00:00:45,625 --> 00:00:49,500 Ser mãe é a melhor coisa que um ser humano pode fazer. 10 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 E, um dia, quando o fizermos a sério, 11 00:00:51,958 --> 00:00:53,750 teremos de nos apoiar uma à outra 12 00:00:53,833 --> 00:00:55,291 porque já não temos mães. 13 00:00:56,250 --> 00:00:58,958 Segura-me na mão! Está a nascer! 14 00:01:01,791 --> 00:01:04,083 MAIS OU MENOS GRÁVIDA 15 00:01:12,041 --> 00:01:15,166 Lainy, ligaste-me só para bocejar? 16 00:01:15,250 --> 00:01:17,541 Kate, eu não mando no meu corpo. 17 00:01:18,291 --> 00:01:20,375 Mas achas mesmo que vai ser hoje? 18 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 Estás a gozar? 19 00:01:21,500 --> 00:01:25,000 Ele vai levar-te a um restaurante chique no vosso aniversário. 20 00:01:25,083 --> 00:01:26,666 Vai pedir-te em casamento! 21 00:01:27,666 --> 00:01:31,375 Ele disse que tinha algo muito especial para te perguntar. Vai acontecer. 22 00:01:31,458 --> 00:01:33,958 Meu Deus! Estou-me a passar. 23 00:01:34,041 --> 00:01:36,625 Achas mesmo que é hoje? 24 00:01:36,708 --> 00:01:38,375 Sei que é hoje. 25 00:01:38,458 --> 00:01:41,291 E também é o dia em que encontro um pentelho branco, 26 00:01:41,375 --> 00:01:43,208 porque acabei de encontrar um. 27 00:01:43,291 --> 00:01:44,291 Posso ver? 28 00:01:44,375 --> 00:01:46,166 - Desaparece daqui! - Está bem. 29 00:01:46,250 --> 00:01:48,083 A pentelheira parecerá mais sábia. 30 00:01:48,166 --> 00:01:50,708 No verão, isto vai parecer o Steve Martin. 31 00:01:50,791 --> 00:01:55,500 Raios! Mark, onde está a pinça que devia ser só para mim? 32 00:01:57,750 --> 00:01:59,166 Céus, estás bem? 33 00:01:59,750 --> 00:02:02,291 Está tudo bem. É por isso que deixo ali as almofadas. 34 00:02:02,375 --> 00:02:06,208 Encontrei. Desculpa lá. Tinha um pelo encravado horrível. 35 00:02:06,291 --> 00:02:08,041 - Sai. - Está bem. 36 00:02:08,125 --> 00:02:09,458 Raios partam! 37 00:02:10,166 --> 00:02:11,416 Vais dizer "sim"? 38 00:02:11,500 --> 00:02:12,916 Sim. 39 00:02:13,000 --> 00:02:14,250 Boa, casório! 40 00:02:14,333 --> 00:02:16,958 Aguardo este momento há tanto tempo. 41 00:02:17,041 --> 00:02:18,833 Querida, vai acontecer. 42 00:02:20,083 --> 00:02:21,333 Eu tenho bigode? 43 00:02:21,416 --> 00:02:22,791 Não, estás louca. 44 00:02:23,375 --> 00:02:25,541 Não, eu tenho um maldito bigode? 45 00:02:25,625 --> 00:02:27,500 Adoro-te. Vemo-nos na escola. 46 00:02:27,583 --> 00:02:29,250 - Adeus. - Tenho um maldito bigode? 47 00:02:37,125 --> 00:02:39,000 Meu Deus! Mark? 48 00:02:39,083 --> 00:02:40,250 Sim? 49 00:02:41,375 --> 00:02:43,458 Desta vez não entras… Entra! 50 00:02:43,541 --> 00:02:44,541 Está bem. Só… 51 00:02:49,916 --> 00:02:50,916 Querida. 52 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 - Meu Deus! - Vamos ter um bebé. 53 00:02:53,875 --> 00:02:55,208 Vamos ter um bebé. 54 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 Porque está molhado? 55 00:02:58,041 --> 00:02:59,750 É chichi, Mark. 56 00:02:59,833 --> 00:03:01,625 ESCOLA PREPARATÓRIA 23 57 00:03:01,708 --> 00:03:06,666 {\an8}"Romeu! Porquê tu, Romeu?" 58 00:03:06,750 --> 00:03:07,958 {\an8}ROMEU E JULIETA 59 00:03:08,041 --> 00:03:11,125 {\an8}"Renega o teu pai e abdica do teu nome, 60 00:03:11,208 --> 00:03:13,291 {\an8}ou então, não querendo, 61 00:03:13,375 --> 00:03:15,125 professa o amor que me tens 62 00:03:15,208 --> 00:03:18,541 e não mais serei uma Capuleto." 63 00:03:18,625 --> 00:03:19,916 Sra. Newton… 64 00:03:20,708 --> 00:03:23,541 Estou a sentir-me muito desconfortável. 65 00:03:23,625 --> 00:03:26,791 Está bem, muito obrigada por me dizeres isso, Brett. 66 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 Vai-te sentar. 67 00:03:28,583 --> 00:03:29,708 Vejamos, 68 00:03:29,791 --> 00:03:36,041 todos compreendem o significado deste texto magistral? 69 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 Sim, a Julieta quer faturar. 70 00:03:40,458 --> 00:03:44,208 Sim, muito engraçado, Liam. É uma forma de ver as coisas. 71 00:03:44,291 --> 00:03:46,041 Mas é mais puro do que isso. 72 00:03:47,375 --> 00:03:51,458 Estas duas pessoas estão apaixonadas e foi como vocês vieram aqui parar. 73 00:03:51,541 --> 00:03:53,125 Os vossos pais apaixonaram-se 74 00:03:54,000 --> 00:03:56,458 e vocês deram-lhes o maior dos presentes, 75 00:03:57,166 --> 00:03:59,375 quando fizeram deles mamãs e papás. 76 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 Tem bigode. 77 00:04:02,333 --> 00:04:03,500 Eu sabia! 78 00:04:07,000 --> 00:04:09,875 Trabalhem nos vossos resumos, está bem? 79 00:04:14,500 --> 00:04:15,541 Olá. 80 00:04:15,625 --> 00:04:17,583 Olá, giraça. Deixei o relógio em casa. 81 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 Podes levar-mo para o jantar? 82 00:04:19,333 --> 00:04:21,958 Aprimora o resto da minha farpela. 83 00:04:22,041 --> 00:04:24,083 Claro, eu posso ir buscá-lo. 84 00:04:24,750 --> 00:04:27,208 Parece que queres estar elegante hoje à noite. 85 00:04:27,291 --> 00:04:30,583 Tenho de estar bonito para ti. Obrigado. Até logo à noite. 86 00:04:30,666 --> 00:04:31,666 Claro. Adeus. 87 00:04:33,208 --> 00:04:35,250 Pareces feliz. Não me agrada. 88 00:04:35,875 --> 00:04:37,875 Acho que o Dave vai fazer o pedido. 89 00:04:39,625 --> 00:04:42,041 Acho que tenho disponibilidade para dama de honor. 90 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 Mas não ao fim de semana. 91 00:04:43,833 --> 00:04:46,250 Pois, não sei bem se terás de te ralar com isso. 92 00:04:46,333 --> 00:04:47,750 O que fazes aqui? 93 00:04:47,833 --> 00:04:50,041 Sou orientadora. Estou a orientar. 94 00:04:50,125 --> 00:04:51,875 Há muita alma perdida nesta escola. 95 00:04:52,500 --> 00:04:55,250 Se não fosse eu, seria o caos. 96 00:04:57,625 --> 00:04:58,625 Onde estiveste? 97 00:04:59,708 --> 00:05:01,791 Cheiras a cocaína. Já volto. 98 00:05:02,541 --> 00:05:04,166 Depois falamos de vestidos. 99 00:05:04,250 --> 00:05:07,000 O que tens no cacifo? Uma dose? Duas? 100 00:05:26,708 --> 00:05:29,041 Esperem até eu decorar esta casa. 101 00:05:34,291 --> 00:05:35,791 Cá estás tu. 102 00:05:45,458 --> 00:05:46,500 Dave. 103 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 Tamanho 34? Adoro que penses assim. 104 00:05:50,166 --> 00:05:52,875 DESCOLORANTE DE BIGODE 105 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 Meu Deus! 106 00:06:22,791 --> 00:06:25,125 Desculpem. Olá. 107 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Não te levantes. 108 00:06:29,583 --> 00:06:30,833 - Olá, querida. - Olá. 109 00:06:33,708 --> 00:06:36,708 Viste que tropecei nas escadas? 110 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 Tropeçaste? 111 00:06:39,666 --> 00:06:41,916 Acho que aquela miúda me fez cair. 112 00:06:42,875 --> 00:06:45,291 Estás gira. Gosto do vestido. 113 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 Obrigada. Está um pouco apertado. 114 00:06:48,416 --> 00:06:50,541 Parece que respiro por uma palhinha. 115 00:06:50,625 --> 00:06:53,541 Mas é o que o futuro nos reserva a todos, não é? 116 00:06:55,166 --> 00:06:57,666 Era uma piada sobre envelhecer e morrer. 117 00:06:59,291 --> 00:07:00,208 Vamos pedir. 118 00:07:01,000 --> 00:07:02,333 É agora. 119 00:07:07,625 --> 00:07:08,500 Então… 120 00:07:09,833 --> 00:07:13,416 Quatro anos, tu e eu. É muito tempo. 121 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 A quem o dizes. 122 00:07:14,791 --> 00:07:16,041 E eu pensei: 123 00:07:16,791 --> 00:07:19,250 "Dave, tens de passar desta fase." 124 00:07:20,291 --> 00:07:21,833 - Sim, passar disto. - Não é? 125 00:07:21,916 --> 00:07:23,166 O champanhe que pediu. 126 00:07:23,250 --> 00:07:25,041 Eu faço isso, obrigada. Podem ir. 127 00:07:25,125 --> 00:07:27,958 Estamos a meio de algo muito importante. 128 00:07:29,250 --> 00:07:30,083 Vamos lá. 129 00:07:30,666 --> 00:07:35,208 Lainy, quero que faças de mim o homem mais sortudo do mundo. 130 00:07:35,916 --> 00:07:37,208 Bon appétit. 131 00:07:37,291 --> 00:07:39,625 Meu Deus, é lindo! 132 00:07:40,625 --> 00:07:42,666 É isto, não é? Está aqui? 133 00:07:45,291 --> 00:07:46,791 Onde estás? 134 00:07:46,875 --> 00:07:48,875 Mas que… O que estás a fazer? 135 00:07:48,958 --> 00:07:50,291 Eu… 136 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 Desculpa, pensei… 137 00:07:53,458 --> 00:07:54,666 Estou muito nervosa, 138 00:07:54,750 --> 00:07:57,375 mas diz o que ias dizer. Não ligues a isto. 139 00:07:58,250 --> 00:07:59,291 Lainy… 140 00:08:01,291 --> 00:08:02,458 Eu quero que nós… 141 00:08:05,666 --> 00:08:07,250 … façamos um ménage à trois. 142 00:08:09,166 --> 00:08:10,875 Um quê? 143 00:08:10,958 --> 00:08:12,458 Um ménage à trois. 144 00:08:12,541 --> 00:08:14,291 A nossa relação é forte. 145 00:08:14,375 --> 00:08:15,708 Vamos experimentar coisas. 146 00:08:16,500 --> 00:08:18,083 - Esta é a Moira. - Olá! 147 00:08:18,166 --> 00:08:20,791 O Davey falou-me muito de ti. 148 00:08:21,416 --> 00:08:23,708 É o meu vestido. Eu sabia que o tinha deixado lá. 149 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 Que porra, Dave? Pensei que querias casar. 150 00:08:27,833 --> 00:08:29,708 Lainy, francamente. 151 00:08:30,333 --> 00:08:32,041 Não se faz ménage com a esposa. 152 00:08:32,125 --> 00:08:34,333 - É estranho, não é? - Sim, é nojento. 153 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Esposa, estranho. Namorada, fixe. 154 00:08:36,500 --> 00:08:38,250 Adiante, vou pagar a conta, 155 00:08:38,333 --> 00:08:39,958 voltamos para o meu apartamento, 156 00:08:40,041 --> 00:08:42,708 arrancamos-te desse vestido e vemos o que acontece. 157 00:08:46,208 --> 00:08:48,166 Lainy, que merda foi essa? 158 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 Lainy, estás a fazer uma cena. 159 00:08:53,916 --> 00:08:57,208 Queres uma cena? 160 00:09:01,250 --> 00:09:03,125 Eu mostro-te a porra duma cena! 161 00:09:03,208 --> 00:09:04,541 Queres uma cena? 162 00:09:04,625 --> 00:09:07,625 Toma lá uma cena e o teu vestido! 163 00:09:07,708 --> 00:09:08,958 Vão-se foder! 164 00:09:09,833 --> 00:09:10,666 Lainy. 165 00:09:10,750 --> 00:09:12,375 Eu não jantei. 166 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 Lainy! 167 00:09:15,666 --> 00:09:17,250 Esta comida é um nojo! 168 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 Não tem de ser a Moira! 169 00:09:31,333 --> 00:09:33,166 - Sra. Newton? - O que foi? 170 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 Quer que distribua os questionários? 171 00:09:41,208 --> 00:09:42,208 Não. 172 00:09:44,875 --> 00:09:46,833 Vai ser um exame oral. 173 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 O quê? 174 00:09:50,041 --> 00:09:52,750 Deduzo que saibam o que é oral. 175 00:09:52,833 --> 00:09:54,166 Depravados. 176 00:09:56,625 --> 00:09:57,583 Brett. 177 00:09:58,916 --> 00:10:01,250 Romeu e Julieta é sobre quê? 178 00:10:01,916 --> 00:10:03,708 É uma linda história de amor. 179 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 Resposta errada. 180 00:10:08,125 --> 00:10:09,375 Vaiem todos o Brett. 181 00:10:11,791 --> 00:10:13,500 Vaiem-no a sério. 182 00:10:16,375 --> 00:10:17,458 Muito ingénuo. 183 00:10:18,458 --> 00:10:19,625 Quem foi? 184 00:10:20,416 --> 00:10:21,250 O Liam. 185 00:10:21,833 --> 00:10:27,000 Sim, Liam, podes relembrar-nos sobre o que é realmente Romeu e Julieta? 186 00:10:27,083 --> 00:10:29,291 O Romeu só quer faturar? 187 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Resposta correta! 188 00:10:32,958 --> 00:10:36,958 Digam-lhe o que ganhou! Uma boa dose de realidade, meninos. 189 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 Porque, sabem que mais? 190 00:10:38,500 --> 00:10:41,625 O Romeu não quer só a Julieta. Não! 191 00:10:41,708 --> 00:10:45,291 O Romeu quer rata da formosa Verona inteira. 192 00:10:45,375 --> 00:10:48,208 E quer fazer um ménage à trois com a Moira? 193 00:10:48,291 --> 00:10:50,125 Já ouviram falar da Moira? 194 00:10:51,791 --> 00:10:53,000 O que é um ménage à trois? 195 00:10:53,083 --> 00:10:55,375 Um ménage à trois? Ainda bem que perguntas. 196 00:10:55,458 --> 00:10:58,625 Muito bem, tomem nota, porque isto é importante. 197 00:10:58,708 --> 00:11:02,541 Abram a calculadora do telemóvel e as merdas que quiserem. 198 00:11:03,958 --> 00:11:08,041 Um ménage à trois é quando três pessoas 199 00:11:09,833 --> 00:11:14,500 fazem o que só duas deveriam fazer. 200 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 Como andar de balancé? 201 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 Precisamente como andar de balancé! 202 00:11:18,208 --> 00:11:20,416 Sabem que mais? Passem os livros para cá. 203 00:11:20,500 --> 00:11:22,875 Passem todos os livros para cá. 204 00:11:22,958 --> 00:11:26,291 Vamos, não tenho o dia todo. Deem-me a merda dos livros! 205 00:11:26,375 --> 00:11:28,416 Toca a mexer! 206 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 - Depressa! - Estou com medo. 207 00:11:31,458 --> 00:11:35,125 Isto é por causa do seu bigode? Porque está muito melhor. 208 00:11:38,708 --> 00:11:41,083 Isto não é por causa do meu bigode. 209 00:11:41,166 --> 00:11:44,875 Isto é porque Shakespeare 210 00:11:45,750 --> 00:11:47,000 é uma merda. 211 00:11:47,875 --> 00:11:49,458 E o amor 212 00:11:50,625 --> 00:11:53,000 é uma porra duma mentira. 213 00:12:11,083 --> 00:12:13,500 Sra. Newton, devemos evacuar a escola? 214 00:12:18,416 --> 00:12:22,291 Afastem-se do fogo. Não sabemos como começou. 215 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 Vamos investigar. 216 00:12:23,958 --> 00:12:27,541 Saiam, meninos! Vamos morrer! Saiam! 217 00:12:27,625 --> 00:12:30,416 Não quero morrer queimada! Saiam! 218 00:12:38,791 --> 00:12:41,625 Muito bem, vamos. Despachem-se. 219 00:12:48,041 --> 00:12:50,583 Com licença. Desculpem. Agasalhem-se. 220 00:12:52,500 --> 00:12:53,583 Mantenham a calma. 221 00:12:54,791 --> 00:12:56,291 Muito bem. Com licença. 222 00:13:10,083 --> 00:13:10,958 Olá. 223 00:13:12,833 --> 00:13:15,708 Querida! Lamento muito. 224 00:13:15,791 --> 00:13:17,083 Não tens culpa. 225 00:13:17,166 --> 00:13:18,166 Olha para mim. 226 00:13:18,750 --> 00:13:21,083 Tu és a Lua. E as estrelas. 227 00:13:21,583 --> 00:13:24,708 E ele é uma fralda suja. 228 00:13:25,291 --> 00:13:28,625 Um monstro num aterro de tampões. 229 00:13:29,208 --> 00:13:31,041 Eu achava que ele era o tal. 230 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 O certo. 231 00:13:32,708 --> 00:13:33,708 Que se foda o Dave. 232 00:13:34,333 --> 00:13:36,375 Não precisas dele nem de homem nenhum. 233 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 Quero uma família. 234 00:13:39,000 --> 00:13:40,166 É esse o meu sonho. 235 00:13:40,250 --> 00:13:43,083 Cumprirás esse sonho. Todos conseguem. 236 00:13:43,166 --> 00:13:44,625 Todos menos eu, 237 00:13:44,708 --> 00:13:51,000 porque o Dave quer explorar novos buracos de rata e de cu. 238 00:13:51,083 --> 00:13:52,583 E os meus? 239 00:13:52,666 --> 00:13:55,000 Os meus buracos não prestam para fazer sair um bebé? 240 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 Podes parar de dizer "buracos"? 241 00:13:57,166 --> 00:14:00,375 Desculpa, é que imaginar uma cabeça de bebé 242 00:14:00,458 --> 00:14:02,416 a sair do meu buraco é demasiado. 243 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 Não consigo fazer isso agora. Obrigada. 244 00:14:07,833 --> 00:14:10,541 Não estás a beber. Estás com um ar horrível. 245 00:14:10,625 --> 00:14:13,625 Não queres falar de buracos. Estás grávida? 246 00:14:17,708 --> 00:14:19,416 - Não! - Não? 247 00:14:19,500 --> 00:14:21,375 Não! Livra-te disso! 248 00:14:21,458 --> 00:14:22,500 O quê? 249 00:14:22,583 --> 00:14:24,750 Não, desculpa. Não sei porque disse aquilo. 250 00:14:24,833 --> 00:14:25,875 Desculpa. Céus! 251 00:14:25,958 --> 00:14:29,125 Pensei que eu teria um bebé primeiro 252 00:14:29,208 --> 00:14:31,833 e que tu esperarias demasiado, 253 00:14:31,916 --> 00:14:34,250 depois tentarias adotar, não daria certo 254 00:14:34,333 --> 00:14:37,458 e acabarias por arranjar um animal de estimação estranho, 255 00:14:37,541 --> 00:14:39,708 como um furão ou algo assim. Não sei. 256 00:14:39,791 --> 00:14:41,708 Mas estou muito feliz por ti. 257 00:14:41,791 --> 00:14:42,833 Um bebé? 258 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 Lainy, eu não te queria dizer agora. 259 00:14:47,791 --> 00:14:48,875 Não te zangues. 260 00:14:48,958 --> 00:14:51,250 Para! Porque me zangaria contigo? 261 00:14:51,333 --> 00:14:53,166 Um bebé. Estou muito feliz por ti. 262 00:14:53,250 --> 00:14:54,500 Quer dizer… 263 00:14:55,375 --> 00:14:58,000 Sim, mas acabaste de exigir que eu abortasse. 264 00:14:58,083 --> 00:15:00,666 Péssimo timing. Pensei que estarias noiva, 265 00:15:00,750 --> 00:15:02,958 eu estaria grávida e seria muito giro, mas… 266 00:15:03,041 --> 00:15:04,833 Não, está tudo bem. 267 00:15:04,916 --> 00:15:06,166 É incrível. 268 00:15:07,875 --> 00:15:09,375 Vais ter um bebé. 269 00:15:10,125 --> 00:15:11,791 Eu sei, é tão estranho. 270 00:15:11,875 --> 00:15:13,166 Uma loucura. 271 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 Obrigada por saberes que precisaria de comer. 272 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 Sim, eu sabia. 273 00:15:21,166 --> 00:15:24,541 Um brinde a ti e a não pensar no Dave. 274 00:15:25,500 --> 00:15:28,291 Olá, chamo-me Dave e nós somos os Ménage. 275 00:15:28,375 --> 00:15:31,958 Esta é a primeira canção do nosso álbum de estreia, Ménage. 276 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Chama-se "Ménage". 277 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 ESCOLA DE CLINTON HILL 278 00:15:43,041 --> 00:15:45,375 Estás mesmo bem para trabalhar? 279 00:15:45,458 --> 00:15:46,375 - Sim. - Sim? 280 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 Estou… ótima. 281 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 Estar no trabalho é o melhor para mim neste momento. 282 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 Para quê ter uma família 283 00:15:53,958 --> 00:15:56,916 quando trabalhamos com estas hemorroidas o dia todo? 284 00:15:57,000 --> 00:15:57,958 Tu ouviste-me, Liam. 285 00:15:58,041 --> 00:15:59,791 Só a professora não sabe nadar. 286 00:15:59,875 --> 00:16:01,125 Muita gente não sabe. 287 00:16:01,208 --> 00:16:04,208 Vou tornar-me madrasta dele e dá-lo para adoção. 288 00:16:04,291 --> 00:16:05,875 Não podemos ameaçá-los. 289 00:16:05,958 --> 00:16:08,625 Lanes, é a minha sala. Tu consegues, cabra, és a maior. 290 00:16:08,708 --> 00:16:11,041 Não fales assim diante do bebé. 291 00:16:11,125 --> 00:16:13,291 Ainda nem é um bebé, é só um embrião. 292 00:16:13,375 --> 00:16:15,833 Nem um embrião é. É só esperma a fermentar. 293 00:16:15,916 --> 00:16:17,916 Está lá dentro a fazer… 294 00:16:18,000 --> 00:16:21,250 Muito obrigada por essa descrição gráfica. 295 00:16:22,250 --> 00:16:24,208 Sarilhos com Elas. 296 00:16:24,291 --> 00:16:27,166 Como conheces isso? Não és muito nova? 297 00:16:27,250 --> 00:16:30,041 Não, pesquisei referências antigas para criarmos afinidade, 298 00:16:30,125 --> 00:16:31,708 minhas colegas seniores. 299 00:16:31,791 --> 00:16:33,833 Agora, mostra-me a mão. 300 00:16:33,916 --> 00:16:36,208 Quero fazer um direto para os meus seguidores. 301 00:16:36,291 --> 00:16:38,625 - Não precisas de ver. - Deixa ver. Para. 302 00:16:41,333 --> 00:16:42,291 Pronto. 303 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 - Não! - Não, é bom. 304 00:16:44,166 --> 00:16:45,750 {\an8}Parece que era informação falsa. 305 00:16:45,833 --> 00:16:47,333 {\an8}Na verdade, é bom assim. 306 00:16:47,416 --> 00:16:50,333 Decidi que não estava preparada para assentar. 307 00:16:50,416 --> 00:16:52,166 A sério? Com a tua idade, querida? 308 00:16:53,541 --> 00:16:54,458 Não estás, tipo… 309 00:16:57,000 --> 00:16:57,916 … nos quarenta? 310 00:16:58,500 --> 00:17:00,833 Sim, estou. Estás bem? 311 00:17:00,916 --> 00:17:03,416 - Lamento. - Está tudo bem. Por favor. 312 00:17:03,500 --> 00:17:04,625 - Está bem. - Pronto. 313 00:17:05,750 --> 00:17:07,166 Céus, odeio-a! 314 00:17:07,250 --> 00:17:08,333 Ela é do piorio. 315 00:17:09,708 --> 00:17:12,833 Olha para aquilo. Ela é professora de crianças. 316 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 Podes fumar aqui? 317 00:17:16,583 --> 00:17:17,750 Sim, é só erva. 318 00:17:21,625 --> 00:17:24,083 Dá para acreditar que aquela tarântula vai ser mãe? 319 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 A Shirley está grávida? 320 00:17:25,666 --> 00:17:26,625 Sim. 321 00:17:27,166 --> 00:17:29,375 Ela e a Kate vão estar sempre juntas. 322 00:17:29,458 --> 00:17:31,833 Assim, poderemos fortalecer a nossa amizade. 323 00:17:33,583 --> 00:17:37,250 Um, dois. Um, dois. Um, cinco, seis, sete, oito. 324 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 Não! 325 00:17:47,166 --> 00:17:48,791 Meu Deus! Pode falar comigo? 326 00:17:49,458 --> 00:17:50,458 Por favor. 327 00:17:50,541 --> 00:17:52,291 - Olá! - Pode falar comigo? 328 00:17:52,375 --> 00:17:55,041 Lainy. Meu Deus! O que fazes aqui? 329 00:17:55,958 --> 00:17:57,666 Vim tomar café. É um café. 330 00:17:57,750 --> 00:17:59,416 - Estás bem? Queres falar? - Estou. 331 00:17:59,500 --> 00:18:00,708 - Não. - Anima-te. 332 00:18:00,791 --> 00:18:02,833 - Tira a mão. - Que roupa melancólica. 333 00:18:02,916 --> 00:18:06,000 Estou a conversar com um amigo e não posso falar contigo. 334 00:18:06,625 --> 00:18:07,625 Quem é este? 335 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 É o Latte. 336 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 - Ele chama-se Latte? - Sim. 337 00:18:13,250 --> 00:18:17,083 Sim, escreve-se como latte. 338 00:18:18,291 --> 00:18:19,208 Dás-nos licença? 339 00:18:19,291 --> 00:18:21,041 Não sabia que eras tão marota. 340 00:18:21,125 --> 00:18:23,541 - Por favor. - Adoro. Estou orgulhosa. 341 00:18:23,625 --> 00:18:24,750 Certo. Obrigada. 342 00:18:24,833 --> 00:18:28,000 Não, eu não… quero fazer isto. 343 00:18:28,083 --> 00:18:29,208 Posso usar o WC? 344 00:18:29,291 --> 00:18:30,875 - Sim, é ali. - Meu Deus! 345 00:18:30,958 --> 00:18:32,083 Ela enerva-me. 346 00:18:32,166 --> 00:18:34,666 Desculpe, eu trabalho com ela. É do piorio. 347 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 Passa a vida a falar para mim. 348 00:18:38,000 --> 00:18:41,333 Tipo aquilo que estou a fazer consigo agora. 349 00:18:41,416 --> 00:18:43,750 Fazemos aos outros o que nos fazem a nós. 350 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 Espere. 351 00:18:47,833 --> 00:18:48,750 Old Navy? 352 00:18:48,833 --> 00:18:52,208 Meu Deus! Isto é incrível. 353 00:18:52,958 --> 00:18:54,208 É o meu espelho? 354 00:18:56,333 --> 00:18:59,583 - Não está a correr bem. - Temos de aperfeiçoar isto. 355 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Olhe, não a quero transtornar, 356 00:19:01,750 --> 00:19:05,666 mas Old Navy não tem nada que ver com a Marinha. 357 00:19:05,750 --> 00:19:07,875 - O quê? - Pois, lamento. 358 00:19:07,958 --> 00:19:09,666 - Não! - Alguém tinha de lhe dizer. 359 00:19:09,750 --> 00:19:11,125 Já tem idade para saber. 360 00:19:11,708 --> 00:19:15,125 Tenho de parar de agradecer aos funcionários pelo serviço à pátria. 361 00:19:15,208 --> 00:19:17,916 E de requerer apoios para veteranos. 362 00:19:18,000 --> 00:19:19,375 Como se chama? 363 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 Chamo-me Latte. 364 00:19:20,541 --> 00:19:23,583 - Não, pare. O seu nome verdadeiro? - Chamo-me Josh. 365 00:19:23,666 --> 00:19:24,833 - Josh? - Sim. 366 00:19:27,041 --> 00:19:28,041 Bem… 367 00:19:29,791 --> 00:19:31,041 Café gelado para o Josh. 368 00:19:31,125 --> 00:19:33,166 - Sou eu. - Café gelado no inverno? 369 00:19:33,250 --> 00:19:35,583 - E… - Não tem de dizer. Estou aqui. 370 00:19:35,666 --> 00:19:37,541 - Não tem… - Chocolate quente infantil 371 00:19:37,625 --> 00:19:39,666 com uma quantidade absurda de chantilly. 372 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 Tanto que mais parece um batido. 373 00:19:42,166 --> 00:19:43,291 Para a Sasha Fierce. 374 00:19:44,375 --> 00:19:45,916 Obrigada. Muito minucioso. 375 00:19:46,500 --> 00:19:48,625 Podemos dizer o nome que quisermos. 376 00:19:48,708 --> 00:19:50,125 Estou a tentar curtir a vida. 377 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 - Bem, está a conseguir. - Sim. 378 00:19:52,625 --> 00:19:53,541 Sim. 379 00:19:54,125 --> 00:19:56,125 Eu vou para este lado. Para onde… 380 00:19:56,208 --> 00:19:57,791 - Vou para aqui. - Está bem. 381 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 - Tenha um bom dia. - Igualmente. 382 00:19:59,500 --> 00:20:01,250 Vemo-nos no convés. 383 00:20:01,833 --> 00:20:02,958 O quê? 384 00:20:04,083 --> 00:20:07,625 Tentei fazer uma referência à Old Navy. 385 00:20:07,708 --> 00:20:10,125 Sim. Recolher as âncoras. Baleia à vista. 386 00:20:10,208 --> 00:20:11,458 O que me chamou? 387 00:20:12,625 --> 00:20:15,333 Desculpe. Sereia à vista. 388 00:20:17,791 --> 00:20:18,750 Adeus, Latte. 389 00:20:18,833 --> 00:20:19,916 Sra. Fierce. 390 00:20:28,750 --> 00:20:31,500 É tudo tão macio aqui. 391 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 Pois é. 392 00:20:33,166 --> 00:20:35,791 Estes manequins estão a assustar-me. 393 00:20:36,583 --> 00:20:38,166 É assim que vais parecer. 394 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 Espero um filho. 395 00:20:41,458 --> 00:20:43,000 - Sanpellegrino. - Obrigada. 396 00:20:43,083 --> 00:20:44,166 Obrigada. 397 00:20:46,875 --> 00:20:48,916 As minhas mamas doem à brava. 398 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 - A sério? - Sim. 399 00:20:50,208 --> 00:20:52,375 E estou sempre a vomitar. 400 00:20:54,125 --> 00:20:55,833 - Isto é giro. - Que nojo! 401 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 Tem aquele ar de "ir buscar os putos ao futebol"? 402 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Olha, esta loja é… um bocado exagerada, não é? 403 00:21:07,083 --> 00:21:10,833 Sim, é horrível. Não tínhamos de fazer isto. 404 00:21:10,916 --> 00:21:13,416 Tu é que me arrastaste. Eu queria ir à pedicure. 405 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 Não. 406 00:21:14,708 --> 00:21:17,125 Só quero que vejas o quanto te apoio. 407 00:21:17,208 --> 00:21:20,375 Sim. Sinto-me sempre apoiada por ti. 408 00:21:20,458 --> 00:21:22,916 Mas se isto for muito difícil, não faz mal. 409 00:21:23,000 --> 00:21:24,958 Não, não me custa. 410 00:21:26,291 --> 00:21:29,666 Tenho-me sentido um pouco sozinha, mas… 411 00:21:30,833 --> 00:21:33,833 Provavelmente nem te lembras dessa sensação. 412 00:21:35,416 --> 00:21:37,625 Os casados podem sentir-se muito sozinhos. 413 00:21:37,708 --> 00:21:39,666 Mas tenho andado muito excitada. 414 00:21:39,750 --> 00:21:43,083 - A sério? - Masturbo-me com coisas estranhas. 415 00:21:43,916 --> 00:21:46,750 - Tipo, o The Golden Bachelor. - Sim? 416 00:21:46,833 --> 00:21:49,208 Tem algo que me atrai. Talvez porque vivi sem pai? 417 00:21:49,291 --> 00:21:53,708 Muito bem. Devíamos ter mais segredos. 418 00:21:55,083 --> 00:21:56,333 O que se passa? 419 00:21:56,416 --> 00:21:57,708 Vou vomitar o açaí. 420 00:21:59,541 --> 00:22:01,875 - Seguro o teu cabelo? - Não é preciso. 421 00:22:44,541 --> 00:22:48,666 Sim. Estou de 11 meses e ele não quer sair. 422 00:22:48,750 --> 00:22:51,458 Vou começar a cobrar-lhe renda. Custa tanto. 423 00:22:51,541 --> 00:22:54,166 Está tudo bem? Precisa de outro tamanho? 424 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 Não é preciso. Obrigada. 425 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 Querida! 426 00:22:58,625 --> 00:23:02,541 Eu entendo. Está a adaptar-se às mudanças no seu corpo. 427 00:23:02,625 --> 00:23:05,416 Lembre-se apenas de que isto é uma dádiva. 428 00:23:05,500 --> 00:23:07,833 A senhora e o seu marido devem estar em pulgas. 429 00:23:07,916 --> 00:23:10,375 Ou a sua esposa. Ou… 430 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 O estafeta que foi lá a casa. 431 00:23:16,625 --> 00:23:18,791 Dá-me um instante? Dá-nos um instante? 432 00:23:18,875 --> 00:23:21,916 As mulheres são milagres. De quanto tempo está? 433 00:23:22,000 --> 00:23:24,833 A julgar pelo inchaço facial, talvez cinco meses? 434 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Vais levar um sopapo. - O quê? 435 00:23:26,916 --> 00:23:28,750 Tenho andado um farrapo. 436 00:23:28,833 --> 00:23:32,208 Eu também andaria, se tivesse os tornozelos tão inchados. 437 00:23:32,291 --> 00:23:34,458 Há quanto tempo está grávida? 438 00:23:36,708 --> 00:23:37,666 Ação de Graças. 439 00:23:37,750 --> 00:23:40,375 Ação de Graças. É a altura de que mais gosto. 440 00:23:40,458 --> 00:23:41,291 O quê? 441 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 Vou buscar-lhe um burrito e massajar-lhe os pés. 442 00:23:44,625 --> 00:23:46,625 - Precisa de ser mimada. - Sim. 443 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 - Pronto, fique aí. - Sim. Ficarei. 444 00:23:48,958 --> 00:23:49,958 Está bem. 445 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 Lainy? 446 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 - O que foi? - Tenho algo na cara? 447 00:24:02,708 --> 00:24:05,291 Não, estás ótima. Todos gostam de água. 448 00:24:24,250 --> 00:24:25,083 A LIGAR… 449 00:24:25,833 --> 00:24:28,458 HISTÓRIA DO NOVO NOME 450 00:24:28,541 --> 00:24:29,791 Olá, ligou para o Dave. 451 00:24:29,875 --> 00:24:31,041 - E Moira. - E Andy. 452 00:24:31,125 --> 00:24:32,791 Estamos ocupados. 453 00:24:33,625 --> 00:24:34,583 Deixe mensagem. 454 00:24:34,666 --> 00:24:36,125 Tira daí o dedo. 455 00:24:45,500 --> 00:24:46,333 Olá! 456 00:24:48,041 --> 00:24:49,791 - Soube que vinhas. - Como estás? 457 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 - Meu Deus! - Estás bem? 458 00:24:51,166 --> 00:24:52,375 Sim, estou. 459 00:24:53,333 --> 00:24:55,375 Ontem mandei-te mensagem. Recebeste? 460 00:25:03,166 --> 00:25:05,916 Está maravilhoso. Vocês são excelentes. 461 00:25:22,166 --> 00:25:25,708 {\an8}PORQUE É QUE AS GRÁVIDAS SÃO OBCECADAS UMAS PELAS OUTRAS? 462 00:25:27,125 --> 00:25:29,291 VENHA FAZER IOGA PRÉ-NATAL CONNOSCO! 463 00:25:30,666 --> 00:25:34,541 IOGA PRÉ-NATAL MAMASTÊ 464 00:25:55,208 --> 00:25:57,375 Mazel. 465 00:25:57,458 --> 00:25:58,500 Obrigada. 466 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 Parabéns, mamã. 467 00:26:00,708 --> 00:26:01,708 Obrigada. 468 00:26:05,958 --> 00:26:07,041 Está bonita, mamã. 469 00:26:08,291 --> 00:26:09,375 Obrigada. 470 00:26:10,416 --> 00:26:12,375 Afastem-se, ela está grávida. 471 00:26:20,166 --> 00:26:21,166 Grávida. 472 00:26:22,708 --> 00:26:27,208 A próxima paragem é Metropolitan Avenue/Lorimer Street. 473 00:26:36,375 --> 00:26:37,375 Sim, obrigada. 474 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 - Está tão bonita. - Sim. 475 00:26:45,291 --> 00:26:46,208 Obrigada. 476 00:26:46,291 --> 00:26:48,833 Parece que a sua pele brilha. 477 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 Deve ser por estar grávida. 478 00:26:54,833 --> 00:26:56,875 Mãe, eu quero engravidar. 479 00:26:56,958 --> 00:26:59,916 - Quero engravidar esta noite. - O quê? Não queres nada. 480 00:27:00,000 --> 00:27:02,958 - Não com 15 anos. - Nunca me deixas fazer nada! 481 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 Desculpe. 482 00:27:07,791 --> 00:27:09,083 Vá-se foder. 483 00:27:12,291 --> 00:27:14,458 MAMASTÊ BEM-ESTAR E IOGA PRÉ-NATAL 484 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 Olá. Obrigada. 485 00:27:30,916 --> 00:27:32,416 Acomodem-se todas. 486 00:27:33,500 --> 00:27:35,125 Mamastê. 487 00:27:35,208 --> 00:27:36,416 Mamastê. 488 00:27:36,500 --> 00:27:41,708 Vamos respirar fundo para o nosso espaço de maternidade. 489 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 Inspirem pela vagina. 490 00:27:45,875 --> 00:27:49,625 E expirem pelo ânus. 491 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 Sobe pela vagina. 492 00:27:56,083 --> 00:28:00,916 E sai pelo ânus. 493 00:28:04,666 --> 00:28:06,708 Agora, abram os olhos. 494 00:28:06,791 --> 00:28:08,125 Bem-vindas. 495 00:28:08,208 --> 00:28:10,708 Antes de começarmos, há aqui mães novas? 496 00:28:10,791 --> 00:28:12,541 Há uma nova ao meu lado. 497 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 Mamastê. 498 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 - Mamastê. - Mamastê. 499 00:28:15,958 --> 00:28:18,500 Mama sem. Mocassim. 500 00:28:18,583 --> 00:28:20,458 Está de quantas semanas? 501 00:28:22,291 --> 00:28:23,916 Nós seguimos o calendário maia, 502 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 por isso, é tipo Dia do Trabalhador, ano bissexto, 503 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 Ação de Graças. 504 00:28:29,291 --> 00:28:32,166 Desculpe, ainda estou no meu espaço, mas dê a sua aula. 505 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 Segurem isso por agora. 506 00:28:35,500 --> 00:28:37,916 É muito bem-vinda. 507 00:28:38,000 --> 00:28:42,041 Vamos pôr-nos na posição bebé feliz ou na que for melhor para vocês. 508 00:29:05,791 --> 00:29:06,833 Muito bem… 509 00:29:12,791 --> 00:29:15,833 Foda-se! Meu Deus! 510 00:29:15,916 --> 00:29:17,416 Eu estou bem. Estou ótima. 511 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 - Não me toque! - Só quero ver se o bebé… 512 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 Afaste-se dela. 513 00:29:22,625 --> 00:29:24,583 Se ela quiser ajuda, pede. 514 00:29:36,208 --> 00:29:39,500 Muito obrigada por me defenderes ali dentro. 515 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 Claro. Estás bem? 516 00:29:41,291 --> 00:29:42,708 Sim, estou ótima. 517 00:29:42,791 --> 00:29:45,375 A energia lá dentro era de loucos. 518 00:29:45,458 --> 00:29:48,208 - Sim. - Pensei experimentar isto do ioga, 519 00:29:48,291 --> 00:29:50,500 mas não era para mim, obviamente. 520 00:29:50,583 --> 00:29:53,916 Tresandava a flato vaginal lá dentro. 521 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 Sim, é verdade. 522 00:29:55,458 --> 00:29:57,125 Não é? Nojento! 523 00:29:57,708 --> 00:29:59,333 - Sim. Sou a Megan. - Lainy. 524 00:29:59,416 --> 00:30:03,333 As minhas hormonas estão descontroladas e o meu marido dá comigo em doida. 525 00:30:03,416 --> 00:30:04,875 Mas nem preciso de te dizer. 526 00:30:04,958 --> 00:30:09,416 Bem, eu não tenho marido, por isso, talvez precises de me dizer. 527 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 Porque eu… 528 00:30:13,291 --> 00:30:15,041 Não estamos juntos. 529 00:30:15,125 --> 00:30:17,958 Sou solteira, vou fazer isto sozinha. 530 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 Isso é muito corajoso. 531 00:30:19,875 --> 00:30:21,541 - Obrigada. Sim. - Sim. 532 00:30:22,166 --> 00:30:24,375 Como está a correr a gravidez? 533 00:30:24,458 --> 00:30:25,541 Perfeita… 534 00:30:27,333 --> 00:30:29,750 … mente horrível. 535 00:30:29,833 --> 00:30:30,958 - É horrível. - Sim. 536 00:30:31,041 --> 00:30:34,375 Não é? Espero que esta peste dê valor àquilo por que estou a passar. 537 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 - Não dará. - Pois. 538 00:30:35,541 --> 00:30:36,416 E os mamilos? 539 00:30:37,291 --> 00:30:38,125 Estão enormes. 540 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 Não, digo, estão secos? 541 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 Os meus parecem scones. 542 00:30:42,916 --> 00:30:45,916 Tão secos. Pensei que fosse a única. 543 00:30:46,000 --> 00:30:47,666 Não, tenho um bálsamo fantástico. 544 00:30:47,750 --> 00:30:48,583 A sério? 545 00:30:49,166 --> 00:30:52,166 - Devias arranjar disto. - Sim, muito obrigada. 546 00:30:52,250 --> 00:30:53,416 Céus, bem preciso. 547 00:30:56,000 --> 00:30:57,333 É o normal ou… 548 00:30:57,416 --> 00:30:59,791 Só um bocadinho é suficiente, 549 00:30:59,875 --> 00:31:01,291 - mas tudo bem. - Graças a Deus! 550 00:31:01,375 --> 00:31:04,708 Um bocadinho? Está bem. Vou pôr aqui o resto. 551 00:31:04,791 --> 00:31:06,333 Na verdade, fica com ele. 552 00:31:06,416 --> 00:31:08,166 - De certeza? - Sim, claro. 553 00:31:08,250 --> 00:31:09,375 - Que gentil! - Sim. 554 00:31:09,458 --> 00:31:11,458 Gostava de ter algo fixe para te dar. 555 00:31:11,541 --> 00:31:12,916 - És engraçada. - Obrigada. 556 00:31:13,000 --> 00:31:14,833 Seria estranho pedir para nos vermos? 557 00:31:14,916 --> 00:31:16,666 Não, eu adoraria isso. 558 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 - Fantástico. - Sim. 559 00:31:18,208 --> 00:31:19,875 Que bom encontrar-te aqui. 560 00:31:19,958 --> 00:31:23,666 - Eis os meus homens. - Meu Deus, é tão giro! 561 00:31:23,750 --> 00:31:25,125 - Sim. - Olá. 562 00:31:25,208 --> 00:31:28,000 Esta carinha laroca quase me rasgou o buraco do cu. 563 00:31:28,083 --> 00:31:30,333 Que tal ires jantar lá a casa esta semana? 564 00:31:30,416 --> 00:31:31,791 Adiciona o número. Toma. 565 00:31:31,875 --> 00:31:33,791 - Está bem. - E eu sou o Steve. 566 00:31:33,875 --> 00:31:35,333 - Olá. - É o meu marido. 567 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 Parabéns. 568 00:31:36,958 --> 00:31:37,791 Pelo quê? 569 00:31:38,541 --> 00:31:41,166 Por estares grávida? 570 00:31:42,958 --> 00:31:44,291 Sim, estou grávida. 571 00:31:45,458 --> 00:31:46,541 Desculpa, eu… 572 00:31:47,125 --> 00:31:50,416 Grávida, a adorar, mas a odiar. Meu Deus! 573 00:31:51,541 --> 00:31:53,916 - Não é? - Bem, até à próxima. 574 00:31:54,000 --> 00:31:56,791 - Prazer em conhecer-te. - Igualmente. Adeus, fofinho. 575 00:31:56,875 --> 00:31:58,583 Porque vieste tão cedo? 576 00:31:58,666 --> 00:31:59,583 Vim cedo? 577 00:31:59,666 --> 00:32:01,333 Que porra estou a fazer? 578 00:32:09,041 --> 00:32:10,041 EQUIPA PESTANAS 579 00:32:10,125 --> 00:32:11,750 Obrigada por vires a isto. 580 00:32:11,833 --> 00:32:13,583 Quero passar tempo contigo. 581 00:32:13,666 --> 00:32:17,791 Se isso significa vir à revelação de sexo pirosa da Shirley, que seja. 582 00:32:19,958 --> 00:32:22,916 Então, eu estive a pensar no teu chá de bebé 583 00:32:23,000 --> 00:32:26,541 e acho que o tema devia ser Real Housewives of New Jersey. 584 00:32:26,625 --> 00:32:30,583 - Cabelo longo, unhas compridas. - Sim? 585 00:32:30,666 --> 00:32:32,333 - Uma coisa em grande. - Sim. 586 00:32:32,416 --> 00:32:36,750 Vai ter de ser um chá de bebé conjunto. 587 00:32:37,458 --> 00:32:38,333 Com quem mais? 588 00:32:40,958 --> 00:32:42,375 Meu Deus, estás tão bonita! 589 00:32:44,541 --> 00:32:46,541 Triste. A tua vida. 590 00:32:46,625 --> 00:32:47,500 Está bem. 591 00:32:47,583 --> 00:32:48,916 Tenho muito orgulho em ti. 592 00:32:49,000 --> 00:32:51,875 Espera, vem lá fora. Vamos fazer a revelação. 593 00:32:51,958 --> 00:32:53,916 - Tão mole. Venham. - Está bem. 594 00:32:54,000 --> 00:32:56,208 Hora da pinhata! Vamos. 595 00:32:58,875 --> 00:33:01,958 Juntem-se, filhos da mãe, quero fazer um brinde. 596 00:33:02,041 --> 00:33:05,750 Bem, parece que engravidei a minha miúda. 597 00:33:05,833 --> 00:33:07,458 Temos peninha! 598 00:33:08,166 --> 00:33:10,958 Parece que a minha calda é mais potente do que eu pensava. 599 00:33:11,041 --> 00:33:13,541 Enchi-a de gasolina premium. 600 00:33:13,625 --> 00:33:16,458 É por isto que agora há tantas lésbicas. 601 00:33:16,541 --> 00:33:18,875 Rebentamos com este bebé ou não? 602 00:33:19,500 --> 00:33:21,625 Esperem! Quero fazer um discurso. 603 00:33:21,708 --> 00:33:22,833 É a minha vez, querido. 604 00:33:22,916 --> 00:33:24,333 - Sim, força. - Amo-te. 605 00:33:24,416 --> 00:33:25,708 - Amo-te. - Amo-te. 606 00:33:26,958 --> 00:33:29,208 - Vou suicidar-me. - Não. 607 00:33:29,291 --> 00:33:32,458 Não sabíamos se devia ser eu ou o Rawn a partir a pinhata 608 00:33:32,541 --> 00:33:34,125 para revelar o sexo do bebé. 609 00:33:34,208 --> 00:33:37,083 Mas decidimos dar essa honra 610 00:33:37,166 --> 00:33:40,250 a alguém que passou por momentos difíceis recentemente. 611 00:33:40,333 --> 00:33:43,833 Achei que isto poderia animar esse espírito de 90 quilos. 612 00:33:43,916 --> 00:33:46,708 Lainy, vem cá e rebenta com este bebé! 613 00:33:48,208 --> 00:33:49,375 - Sortuda. - Para. 614 00:33:50,041 --> 00:33:52,041 Prefiro não o fazer. 615 00:33:54,916 --> 00:33:56,708 Vai. Vamos lá. 616 00:33:56,791 --> 00:33:58,791 Está bem. Obrigada. 617 00:33:58,875 --> 00:34:00,833 - Dá-lhe com força! - Está bem. 618 00:34:02,458 --> 00:34:05,541 Não percebo porque sou eu a fazer isto. 619 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 Que se fodam os detratores. 620 00:34:13,166 --> 00:34:14,916 Eu estou bem. 621 00:34:16,541 --> 00:34:18,541 - Meu Deus! - Ela não sabe nadar! 622 00:34:18,625 --> 00:34:20,416 - Merda! - Ela não sabe nadar! 623 00:34:21,583 --> 00:34:22,583 Aguenta! 624 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 É uma menina! É vermelha por dentro! 625 00:34:26,625 --> 00:34:29,833 É sangue! É o teu sangue! 626 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 Eu vou… 627 00:34:34,708 --> 00:34:36,666 - Céus! - Vai-te foder, Lainy! 628 00:34:48,750 --> 00:34:50,416 SRA. NEWTON AFOGA A SRA. CLIT! 629 00:34:50,500 --> 00:34:51,875 Ela não sabe nadar! 630 00:34:53,250 --> 00:34:54,833 - Lainy, olá. - Olá. 631 00:34:54,916 --> 00:34:56,833 - Entra. - Obrigada. 632 00:34:56,916 --> 00:34:59,250 - Meu Deus! Que casa bonita. - Obrigada. 633 00:34:59,333 --> 00:35:03,125 Trouxe-te um livro. Acho que vais gostar dela. 634 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 Porque és tão querida? 635 00:35:05,583 --> 00:35:07,041 Sou só muito boa pessoa. 636 00:35:07,125 --> 00:35:08,375 Descalço-me ou… 637 00:35:09,541 --> 00:35:11,541 Só se não te importares de pisar comida. 638 00:35:11,625 --> 00:35:14,291 A nossa casa está tão suja que devia ser demolida. 639 00:35:17,250 --> 00:35:19,375 Ele anda outra vez com as facas, Steve! 640 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Vou já! 641 00:35:24,333 --> 00:35:25,375 Desculpa. 642 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 Connor! 643 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 Connor, vem cá! 644 00:35:34,333 --> 00:35:36,041 Connor! 645 00:35:36,125 --> 00:35:37,875 - Tu! - Olá! 646 00:35:37,958 --> 00:35:38,833 Ele foi por ali. 647 00:35:38,916 --> 00:35:39,875 - Certo. - Sim. 648 00:35:43,000 --> 00:35:45,291 Tive um dia daqueles. 649 00:35:45,375 --> 00:35:48,291 Isto faz-me muita azia, mas nem quero saber. 650 00:35:48,375 --> 00:35:50,083 - Obrigada. - De nada. 651 00:35:50,958 --> 00:35:55,875 A tratar as grávidas como pessoas e a acreditar na ciência. 652 00:35:56,666 --> 00:35:57,666 Apoiado! 653 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 - Saúde! - Saúde! Obrigada. 654 00:35:59,666 --> 00:36:02,375 O papá resolveu o problema. Sem dramas. 655 00:36:02,458 --> 00:36:03,291 Incrível. 656 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 E espero que não te importes, mas convidei o meu irmão. 657 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 Mudou-se para a nossa garagem. 658 00:36:08,583 --> 00:36:10,291 Faze-lo parecer um falhado. 659 00:36:10,375 --> 00:36:11,916 É temporário. 660 00:36:12,000 --> 00:36:13,833 Terminou com uma cabra. 661 00:36:13,916 --> 00:36:17,166 Desde então, anda por aí em fato de treino. 662 00:36:17,791 --> 00:36:19,041 Patético. 663 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 Não bebes, Steve? 664 00:36:21,958 --> 00:36:24,458 Não, estou no programa. 665 00:36:24,541 --> 00:36:27,083 Pois, sou filha de um alcoólico, 666 00:36:27,166 --> 00:36:28,833 - portanto, compreendo. - Não. 667 00:36:28,916 --> 00:36:33,166 Sou apenas um grande fã do Red Table Talk, da Jada. 668 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 E ela acha que beber é prejudicial aos homens. 669 00:36:37,333 --> 00:36:40,000 - Ótimo. - Além disso, passo-me quando bebo. 670 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 Completamente. 671 00:36:41,083 --> 00:36:43,375 - Steve. - Não me lembro, mas acontece. 672 00:36:43,458 --> 00:36:44,333 Eu lembro-me. 673 00:36:46,333 --> 00:36:48,583 Por falar na rainha, há um novo episódio. 674 00:36:48,666 --> 00:36:49,541 Timing perfeito. 675 00:36:49,625 --> 00:36:51,041 Até logo. 676 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 Chegou o falhado que dorme na garagem. 677 00:36:55,416 --> 00:36:56,250 Olá. 678 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 Meu Deus, Latte! 679 00:36:58,541 --> 00:36:59,458 O quê? 680 00:36:59,541 --> 00:37:00,416 Lainy. 681 00:37:02,750 --> 00:37:04,208 Conhecem-se? 682 00:37:04,291 --> 00:37:07,166 - Sim. Conhecemo-nos há umas semanas… - Sim. 683 00:37:07,250 --> 00:37:08,958 Mas não parecias estar… 684 00:37:10,750 --> 00:37:12,000 Com um bebé na pança? 685 00:37:12,083 --> 00:37:13,250 Sim, exatamente. 686 00:37:13,875 --> 00:37:17,333 Roupa Old Navy. Dá para esconder qualquer coisa, não é? 687 00:37:18,916 --> 00:37:21,833 - Que loucura! - Onde se conheceram? 688 00:37:21,916 --> 00:37:24,750 Num café. Acho que fui buscar um café, 689 00:37:24,833 --> 00:37:28,000 ele veio ter comigo e começou a tagarelar. 690 00:37:28,083 --> 00:37:30,250 Por norma, eu não falaria com um estranho, 691 00:37:30,333 --> 00:37:32,333 mas ele parecia precisar de alguém. 692 00:37:32,416 --> 00:37:35,541 Sim, e a Lainy pediu uma espécie de batido de pudim? 693 00:37:36,333 --> 00:37:37,916 Era um batido de… Era… 694 00:37:38,000 --> 00:37:41,250 Lembro-me de que era muito mais nutritivo, mas… 695 00:37:41,333 --> 00:37:43,625 - Devias ter pedido duplo. Sim. - Pedi. 696 00:37:43,708 --> 00:37:45,583 - A sério? Certo. - Sim, pedi. 697 00:37:47,041 --> 00:37:49,583 Então, o teu marido veio? 698 00:37:50,166 --> 00:37:52,333 Não tenho marido. 699 00:37:52,416 --> 00:37:54,416 Josh, isso foi muito subtil. 700 00:37:54,500 --> 00:37:56,333 Foi só uma pergunta. 701 00:37:56,416 --> 00:37:58,666 Não perguntei: "És solteira?" 702 00:37:58,750 --> 00:38:00,000 Mas és solteira? 703 00:38:00,083 --> 00:38:01,000 - Sim. - Sim. 704 00:38:01,083 --> 00:38:04,083 Isto foi uma coisa de uma noite, logo… 705 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 - Está bem. Ótimo. - Sim. 706 00:38:06,250 --> 00:38:07,333 Na Ação de Graças. 707 00:38:07,416 --> 00:38:08,625 A sério? 708 00:38:09,333 --> 00:38:12,416 - Sim. - É costume passar-se esse dia em casa. 709 00:38:12,500 --> 00:38:13,833 - Que rebelde! - Sim. 710 00:38:13,916 --> 00:38:15,791 Eu não. Vou para a rua. 711 00:38:15,875 --> 00:38:20,625 Aproveito os descontos da véspera da Black Friday. 712 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 Engravidaste numa promoção da Black Friday? 713 00:38:24,000 --> 00:38:29,333 Sim. Nada me excita mais do que um cupão para uma Vitamix. 714 00:38:31,291 --> 00:38:32,500 Sim. 715 00:38:32,583 --> 00:38:36,583 - Alguém quer chá? Apetece-me. - Claro. 716 00:38:36,666 --> 00:38:39,208 - Podemos fazer chá? - Força. Tenho aqui. 717 00:38:39,291 --> 00:38:40,250 Eu tomo chá preto. 718 00:38:42,000 --> 00:38:44,041 Chá preto. Tipo fixe. 719 00:38:44,125 --> 00:38:46,750 Eu sou assim. Mete mel na zurrapa. 720 00:38:46,833 --> 00:38:48,791 Eu disse-te que sou professora? 721 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 Não disseste. 722 00:38:50,958 --> 00:38:51,791 O que fazes? 723 00:38:51,875 --> 00:38:55,875 Sou o encarregado da pista de gelo Wollman Rink. 724 00:38:56,500 --> 00:38:58,083 - Porreiro. - Fogo. 725 00:38:58,166 --> 00:39:00,458 Sim, "fogo"! Ou lá o que os meus alunos dizem. 726 00:39:00,541 --> 00:39:03,625 - Não. Estás a arder! - Meu Deus! Estou a arder! 727 00:39:04,291 --> 00:39:05,500 - O meu telefone? - Lainy! 728 00:39:06,291 --> 00:39:07,666 Meu Deus! O bebé! 729 00:39:08,375 --> 00:39:09,750 Ela sabe do bebé! 730 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 - Que se foda! - Não! Steve! 731 00:39:12,291 --> 00:39:14,708 Dez anos! Estás a gozar? 732 00:39:14,791 --> 00:39:16,291 Raios partam! 733 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 Lainy, estás bem? Posso ajudar? 734 00:39:32,666 --> 00:39:34,416 Não. Está tudo bem. 735 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 É só uma queimadela. É pequena. Não se preocupem. 736 00:39:37,458 --> 00:39:38,666 Sou professora. 737 00:39:38,750 --> 00:39:41,500 Lidamos constantemente com estas coisas. 738 00:39:42,166 --> 00:39:44,291 Os miúdos pegam fogo a si próprios? 739 00:39:45,791 --> 00:39:47,875 Eu estou bem. Não se ralem. 740 00:39:47,958 --> 00:39:50,583 Eu vou entrar, mas não toco sem permissão. 741 00:39:50,666 --> 00:39:52,500 - Prometo. - Não. Espera. 742 00:39:52,583 --> 00:39:54,375 Só um segundo. 743 00:39:54,458 --> 00:39:56,375 - Fica de olho nele. - Sim. 744 00:40:00,708 --> 00:40:02,041 Usei o teu robe. 745 00:40:02,833 --> 00:40:04,166 É do Steve. 746 00:40:09,791 --> 00:40:13,666 Eu estou bem. Já posso sair. 747 00:40:13,750 --> 00:40:14,666 Não, por favor. 748 00:40:14,750 --> 00:40:17,083 Podemos ficar aqui mais cinco minutos? 749 00:40:17,166 --> 00:40:18,000 Sim. 750 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 Sim. 751 00:40:23,166 --> 00:40:24,916 Isto isola-nos tanto. 752 00:40:26,416 --> 00:40:27,666 Sim. 753 00:40:27,750 --> 00:40:29,416 E ainda nem tiveste nenhum. 754 00:40:30,208 --> 00:40:31,208 Pois. 755 00:40:32,666 --> 00:40:33,916 Não te dizem. 756 00:40:35,333 --> 00:40:38,000 As mulheres não partilham o que acontece realmente. 757 00:40:39,041 --> 00:40:41,208 - Na gravidez? - No parto. 758 00:40:41,291 --> 00:40:43,416 Quantas histórias de partos conheces? 759 00:40:46,166 --> 00:40:47,708 - Nenhuma. - Exatamente. 760 00:40:47,791 --> 00:40:50,625 Algumas falam de quanto durou o trabalho de parto, 761 00:40:50,708 --> 00:40:52,208 mas só isso. 762 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 Porquê? 763 00:40:54,833 --> 00:40:57,416 Porque passamos por uma situação traumática 764 00:40:57,500 --> 00:40:59,833 e depois, de repente, és mãe. 765 00:40:59,916 --> 00:41:03,291 Não há tempo para processar o que aconteceu ou o que vai acontecer. 766 00:41:03,375 --> 00:41:04,291 Certo. 767 00:41:06,666 --> 00:41:08,625 O parto do Connor foi traumático? 768 00:41:09,250 --> 00:41:12,041 Foi depois de ele nascer. 769 00:41:12,125 --> 00:41:13,666 As coisas complicaram. 770 00:41:13,750 --> 00:41:15,833 Comecei a sangrar muito e… 771 00:41:18,125 --> 00:41:21,791 Como ele estava no peito, eu sentia-me no céu. 772 00:41:21,875 --> 00:41:23,000 Estava radiante. 773 00:41:23,625 --> 00:41:27,041 Mas as coisas não estavam bem. Eu estava a perder muito sangue. 774 00:41:27,125 --> 00:41:29,833 Foi a primeira vez que vi o Steve assustado. 775 00:41:30,625 --> 00:41:33,041 Pensaste que ias morrer? 776 00:41:34,291 --> 00:41:35,208 Talvez. 777 00:41:41,583 --> 00:41:42,833 Meu Deus! 778 00:41:43,541 --> 00:41:44,958 Assustei-te? 779 00:41:47,041 --> 00:41:48,208 Não. 780 00:41:48,291 --> 00:41:49,583 Mal posso esperar. 781 00:41:52,791 --> 00:41:55,708 A tua mãe falava contigo sobre o teu nascimento? 782 00:41:57,916 --> 00:42:00,458 Ela faleceu quando eu tinha seis anos. 783 00:42:00,541 --> 00:42:01,916 Lamento, Lainy. 784 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 Não faz mal. 785 00:42:03,875 --> 00:42:06,125 É tão bom falar com alguém verdadeiro. 786 00:42:10,791 --> 00:42:13,458 Meg, tenho de te dizer uma coisa. 787 00:42:14,000 --> 00:42:17,458 Eu entendo. Queremos tanto engravidar 788 00:42:17,541 --> 00:42:20,833 e, quando engravidamos, não temos controlo. É assustador. 789 00:42:20,916 --> 00:42:23,958 Pensei que não sobreviveria ao pós-parto horrível do Connor. 790 00:42:25,333 --> 00:42:27,958 Não é isso. Eu… 791 00:42:28,041 --> 00:42:29,708 Mas ao ver-te fazê-lo, 792 00:42:30,500 --> 00:42:31,875 e quão corajosa és, 793 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 dás-me forças. 794 00:42:36,833 --> 00:42:40,375 Sentem este cheiro? Cheira a plástico queimado ou algo assim. 795 00:42:40,458 --> 00:42:41,541 Não. 796 00:42:42,416 --> 00:42:44,958 Dei-lhe o meu número. Talvez ele ligue. 797 00:42:45,041 --> 00:42:48,000 Nesta altura, nem sei bem o que espero. 798 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 Sabes o que espero? 799 00:42:51,333 --> 00:42:53,583 Que recebas a ajuda psicológica 800 00:42:53,666 --> 00:42:55,208 de que tanto precisas. 801 00:42:55,291 --> 00:42:57,958 Porque precisas de ajuda. Não é uma ajudinha. 802 00:42:58,041 --> 00:43:00,083 Precisas que um paramédico, 803 00:43:00,166 --> 00:43:02,916 uma enfermeira de UCI, um médico, 804 00:43:03,000 --> 00:43:04,250 um psicólogo, 805 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 um dentista e um proctologista se juntem 806 00:43:07,083 --> 00:43:08,458 e se encontrem no meio, 807 00:43:08,541 --> 00:43:11,625 perto da tua barriga postiça, e resolvam essa merda toda 808 00:43:11,708 --> 00:43:13,541 e a arranquem! 809 00:43:13,625 --> 00:43:17,041 Como te atreves a andar por aí com essa barriga postiça! 810 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 Podes falar baixo? 811 00:43:18,875 --> 00:43:21,458 {\an8}Podia. Mas não o farei. 812 00:43:21,541 --> 00:43:24,041 Não podes acordar uma manhã, 813 00:43:24,125 --> 00:43:27,500 prender essa coisa e, de repente, és uma grávida fabulosa. 814 00:43:27,583 --> 00:43:28,875 As coisas não são assim. 815 00:43:28,958 --> 00:43:32,375 O que vai acontecer se alguém conhecido te vir com isto? 816 00:43:34,416 --> 00:43:36,041 O que vou fazer? 817 00:43:36,125 --> 00:43:37,791 Vais sofrer um aborto. 818 00:43:37,875 --> 00:43:39,208 Meu Deus! 819 00:43:39,291 --> 00:43:40,458 A pequena Susan. 820 00:43:40,541 --> 00:43:44,125 Entre todos os nomes do mundo, 821 00:43:44,208 --> 00:43:46,500 foi esse que escolheste para o teu bebé falso? 822 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 Porque te dou ouvidos? 823 00:43:47,958 --> 00:43:50,583 Estás sujeita a três medidas de afastamento. 824 00:43:50,666 --> 00:43:54,041 O que significa que há três pessoas 825 00:43:54,125 --> 00:43:58,416 que veem a minha paixão, que sabem que vou atrás do que quero. 826 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Já tu, não. 827 00:43:59,583 --> 00:44:02,291 "Dei o meu número a alguém, espero que ligue." 828 00:44:02,375 --> 00:44:03,416 Eu faço isso? 829 00:44:03,500 --> 00:44:05,500 Nem pensar! Vou ao trabalho deles. 830 00:44:05,583 --> 00:44:08,208 Vou à casa deles. Vou à casa das mães deles. 831 00:44:08,291 --> 00:44:10,583 Estou em todo o lado. E é por isso… 832 00:44:10,666 --> 00:44:13,666 Pronto, muito obrigada por este feedback muito útil. 833 00:44:13,750 --> 00:44:14,916 De nada. 834 00:44:16,250 --> 00:44:17,833 Logan, entra. 835 00:44:20,458 --> 00:44:21,833 Chegaram os resultados. 836 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 Tal como se previa, 837 00:44:24,416 --> 00:44:25,583 és estúpido. 838 00:44:26,583 --> 00:44:27,708 Obrigada por vires. 839 00:44:27,791 --> 00:44:30,000 O Mark não quer saber do bebé. 840 00:44:30,083 --> 00:44:31,000 Quer. 841 00:44:31,083 --> 00:44:33,208 Acho que nem sabe quando vai nascer. 842 00:44:33,291 --> 00:44:34,750 De certeza que sabe. 843 00:44:34,833 --> 00:44:36,333 Mark, quando é que nasce? 844 00:44:36,958 --> 00:44:38,166 Não tenho fome. 845 00:44:38,250 --> 00:44:39,583 - Aí está. - Ele deve… 846 00:44:39,666 --> 00:44:41,875 Sim. Vamos ver os intercomunicadores. 847 00:44:42,666 --> 00:44:44,666 Porque são todos pretos ou brancos? 848 00:44:44,750 --> 00:44:47,666 Não quero o quarto do bebé com decoração à Tim Burton. 849 00:44:47,750 --> 00:44:50,916 Nos primeiros meses, os bebés só veem a preto e branco. 850 00:44:51,000 --> 00:44:52,208 - A sério? - Não sabias? 851 00:44:52,291 --> 00:44:53,291 Onde ouviste isso? 852 00:44:53,375 --> 00:44:54,875 Pequenos Estranhos Especiais. 853 00:44:54,958 --> 00:44:57,125 Pequenos Estranhos… O que é isso? 854 00:44:57,208 --> 00:44:58,666 Uma conta no Instagram. 855 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 Devias segui-la. Surpreende-me que não sigas. 856 00:45:01,125 --> 00:45:02,875 Todas as grávidas a seguem. 857 00:45:03,500 --> 00:45:05,791 Não todas as grávidas. 858 00:45:05,875 --> 00:45:08,708 Estás bem? Não pareces entusiasmada. 859 00:45:08,791 --> 00:45:11,791 Porque andas a ler essas coisas sobre gravidez? 860 00:45:11,875 --> 00:45:14,833 Porque eu… Eu quero que vejas… 861 00:45:15,458 --> 00:45:17,583 Para saber o que estás a passar. 862 00:45:19,125 --> 00:45:21,291 - Isso é gentil. - Sim. 863 00:45:21,375 --> 00:45:22,708 - Desculpa. - Tudo bem. 864 00:45:22,791 --> 00:45:24,250 Devem ser as hormonas. 865 00:45:24,333 --> 00:45:25,291 Olá. 866 00:45:25,375 --> 00:45:26,916 Sem bebé? 867 00:45:27,000 --> 00:45:30,333 Estás a ser mauzinho. Ele não sabe o que está a dizer. 868 00:45:30,416 --> 00:45:31,583 Porquê sem bebé? 869 00:45:31,666 --> 00:45:35,125 Nem toda a gente tem um bebé. Vai-te embora, por favor. 870 00:45:35,208 --> 00:45:36,208 Eu magoei o bebé? 871 00:45:38,416 --> 00:45:39,791 Que psicopata! 872 00:45:39,875 --> 00:45:41,166 - Sim. Vamos. - Connor! 873 00:45:41,250 --> 00:45:42,708 Não, parece ser a mãe dele. 874 00:45:42,791 --> 00:45:44,875 - Devíamos… - Não. Ele tem de se orientar. 875 00:45:44,958 --> 00:45:48,000 - Só assim aprenderá. - Para! Temos de achar os pais dele. 876 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 - Estás a esconder-te? - Estou a relaxar. 877 00:45:52,416 --> 00:45:54,125 De que te estás a esconder? 878 00:45:55,291 --> 00:45:57,458 Onde te meteste? Connor, volta aqui! 879 00:45:59,083 --> 00:46:01,458 Connor? Volta aqui, por favor! 880 00:46:04,625 --> 00:46:05,708 Bolas. 881 00:46:06,583 --> 00:46:07,916 Connor! 882 00:46:13,625 --> 00:46:14,833 Aí estás tu. 883 00:46:14,916 --> 00:46:18,541 Não voltes a fugir assim, está bem? Nunca mais. Vem cá. 884 00:46:20,041 --> 00:46:20,875 Lainy! 885 00:46:27,833 --> 00:46:29,166 Olá. 886 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 Steve, que raio é isso? 887 00:46:31,041 --> 00:46:34,333 Chama-se barriga de empatia. 888 00:46:34,416 --> 00:46:36,416 Para eu sentir a tua dor. 889 00:46:37,125 --> 00:46:40,208 E devo dizer, querida, que não é assim tão mau. 890 00:46:40,291 --> 00:46:42,166 - Vai buscar o Mazda. - Sim. 891 00:46:43,583 --> 00:46:44,791 Vamos. 892 00:46:45,916 --> 00:46:46,833 Onde está a Lainy? 893 00:46:46,916 --> 00:46:49,333 Não sei. Desapareceu. 894 00:46:49,916 --> 00:46:51,375 Estou muito preocupada com ela. 895 00:46:51,458 --> 00:46:54,333 Não. Tens de te preocupar contigo, está bem? 896 00:46:54,416 --> 00:46:56,625 A Lainy é uma autossabotadora. 897 00:46:58,416 --> 00:47:00,541 Nota-se que acabaste de aprender essa frase. 898 00:47:01,375 --> 00:47:04,416 Não… Como percebeste? 899 00:47:15,125 --> 00:47:17,250 - Está lá? - Olá, Lainy. É o Josh. 900 00:47:17,333 --> 00:47:19,583 Espero que não seja má altura. 901 00:47:19,666 --> 00:47:26,208 Não. Eu estava só… a ler para animais doentes. 902 00:47:27,958 --> 00:47:28,875 Que fofo. 903 00:47:28,958 --> 00:47:32,583 Só queria perguntar se gostavas de vir ao rinque esta semana. 904 00:47:33,875 --> 00:47:36,416 Céus, deixa-me ver na agenda. 905 00:47:36,500 --> 00:47:39,583 Ando tão ocupada. Parece que estou livre. Eu vou. 906 00:47:39,666 --> 00:47:41,833 Está bem. Que tal amanhã? 907 00:47:41,916 --> 00:47:43,000 Seria ótimo. 908 00:47:43,083 --> 00:47:45,791 Fantástico. Vemo-nos amanhã. 909 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 Vemo-nos lá. 910 00:47:49,875 --> 00:47:52,083 As coisas estão a correr bem. 911 00:48:05,583 --> 00:48:09,000 Que sensação boa! Não fazia isto desde que era adolescente. 912 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 Nunca farta. 913 00:48:10,875 --> 00:48:12,750 É o melhor emprego do mundo. 914 00:48:20,583 --> 00:48:23,666 Eu adorava livros. Sei que é piroso, 915 00:48:23,750 --> 00:48:26,291 mas mudaram a minha vida. E poesia. 916 00:48:26,375 --> 00:48:28,916 - O teu poeta preferido? - Anne Sexton. 917 00:48:31,375 --> 00:48:32,625 Já ouviste falar? 918 00:48:32,708 --> 00:48:35,250 Quem nunca ouviu falar da Anne Sexton? 919 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Tu? 920 00:48:36,291 --> 00:48:38,750 Sim, eu sou uma dessas pessoas. 921 00:48:38,833 --> 00:48:41,166 Patino melhor do que imaginavas? 922 00:48:42,166 --> 00:48:43,083 Foda-se! 923 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 - Estás bem? - Sim. 924 00:48:45,708 --> 00:48:47,083 E se tu… 925 00:48:49,666 --> 00:48:51,250 Muito bem, equipa… 926 00:48:51,333 --> 00:48:53,333 - Desculpa, eu sou… - Bom trabalho! 927 00:48:59,333 --> 00:49:00,416 Meu Deus! 928 00:49:02,708 --> 00:49:04,541 Sabes fazer alguma coisa fixe? 929 00:49:18,083 --> 00:49:20,583 Como soubeste que estavas pronta para ser mãe? 930 00:49:25,208 --> 00:49:26,208 Quer dizer… 931 00:49:26,958 --> 00:49:28,833 Toda a gente quer isso. 932 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Queres… 933 00:49:31,333 --> 00:49:32,833 … casar e ter um bebé. 934 00:49:33,375 --> 00:49:34,708 Porque não quereria isso? 935 00:49:35,291 --> 00:49:36,375 Não, eu sei… 936 00:49:36,458 --> 00:49:39,291 Eu soube que queria filhos estranhamente cedo. 937 00:49:39,375 --> 00:49:40,791 Isso é incrível. 938 00:49:42,375 --> 00:49:44,625 Tens muita sorte em ter a tua irmã. 939 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 - Eu não tenho irmãos. - Sim. 940 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 Não tenho família e não quero estar sozinha. 941 00:49:50,041 --> 00:49:52,791 Sempre soube que quero uma família. 942 00:49:54,208 --> 00:49:57,333 Só receio que não seja isso que o destino me reserva. 943 00:49:58,416 --> 00:49:59,333 O quê? 944 00:50:00,458 --> 00:50:03,291 Não me refiro ao bebé. Eu vou ter um bebé. 945 00:50:03,375 --> 00:50:06,583 Refiro-me à parte do parceiro. Sim. 946 00:50:06,666 --> 00:50:09,166 Vai acontecer. Sabes o que se diz. 947 00:50:09,958 --> 00:50:11,708 Beijar muitos poios, não é? 948 00:50:13,125 --> 00:50:14,458 Não. 949 00:50:14,541 --> 00:50:16,666 Ninguém diz isso. É "sapos". 950 00:50:17,375 --> 00:50:19,416 "Deus ajuda o poio que madruga." 951 00:50:19,500 --> 00:50:22,291 Não. "Deus ajuda quem madruga." 952 00:50:24,583 --> 00:50:25,750 Pois é. 953 00:50:25,833 --> 00:50:28,458 Mas é "beijar muitos poios" de certeza. 954 00:50:31,041 --> 00:50:31,958 Raios! 955 00:50:32,791 --> 00:50:35,500 Vês aquele tipo a raspar o gelo com os patins? 956 00:50:35,583 --> 00:50:36,916 Faz de propósito. 957 00:50:37,541 --> 00:50:40,916 Para de lixar o gelo, seu merdoso! 958 00:50:41,000 --> 00:50:43,125 Mandamos matar-te num instante! 959 00:50:46,375 --> 00:50:48,458 Vendem chocolate quente aqui perto? 960 00:50:48,541 --> 00:50:49,416 Sim. 961 00:50:49,500 --> 00:50:50,791 AQUI NO AMNIÓTICO 962 00:50:50,875 --> 00:50:52,458 Só podem estar a gozar. 963 00:50:52,541 --> 00:50:55,666 Devíamos fazer uma montagem com pilas nas bocas delas. 964 00:50:58,458 --> 00:51:01,791 Vinha perguntar se achavam exagerado. 965 00:51:01,875 --> 00:51:03,333 Já sei a resposta. 966 00:51:03,416 --> 00:51:06,416 Não, eu adoro. Acho que é bastante provocador. 967 00:51:07,541 --> 00:51:09,625 Vou deixar-vos conversar. 968 00:51:10,500 --> 00:51:13,833 Desculpa, estava a tentar fazer rir a maluca da Fallon. 969 00:51:13,916 --> 00:51:14,833 Pois. 970 00:51:14,916 --> 00:51:18,500 Era só para ter piada. Não estamos a levar isso a sério. 971 00:51:18,583 --> 00:51:19,791 - Sim, é irónico. - Sim. 972 00:51:19,875 --> 00:51:22,500 Por isso, sim. Desculpa. 973 00:51:23,250 --> 00:51:25,458 Tenho de falar contigo sobre algo… 974 00:51:25,541 --> 00:51:28,458 Está bem. É para dizeres que me amas? 975 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 Isso eu já sabia. 976 00:51:29,791 --> 00:51:32,916 Não. É que… 977 00:51:33,000 --> 00:51:34,125 Estás a assustar-me. 978 00:51:34,208 --> 00:51:36,041 Não podes estar na sala de parto. 979 00:51:37,416 --> 00:51:40,916 Como assim? Porque não poderia estar lá? 980 00:51:41,000 --> 00:51:43,083 Se disseres que a Shirley vai lá estar, 981 00:51:43,166 --> 00:51:44,583 - vou matar alguém. - Não. 982 00:51:44,666 --> 00:51:46,750 Ela não vai estar na sala de parto. 983 00:51:46,833 --> 00:51:49,291 Mas fez-me uma surpresa e arranjou uma doula. 984 00:51:49,375 --> 00:51:51,833 Só podem estar duas pessoas lá, por isso… 985 00:51:51,916 --> 00:51:56,666 Vais escolher o Mark e uma parteira cheiradora de placenta 986 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 em vez da tua melhor amiga, que conheces desde sempre? 987 00:52:00,250 --> 00:52:02,291 Olha, podemos ser sinceras, para variar? 988 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 Está bem, eu alinho. 989 00:52:03,916 --> 00:52:05,791 - Parece-me bem. - Ótimo. Vamos a isso. 990 00:52:05,875 --> 00:52:07,375 Irrita-te eu estar grávida. 991 00:52:07,458 --> 00:52:11,000 Não. É loucura pensares isso. 992 00:52:11,083 --> 00:52:12,583 Estou muito feliz por ti. 993 00:52:12,666 --> 00:52:15,375 Tenho ido a todo o lado contigo 994 00:52:15,458 --> 00:52:18,541 e demonstrado quão feliz estou com a gravidez. 995 00:52:18,625 --> 00:52:20,666 Sim, pareces muito feliz, Lainy. 996 00:52:20,750 --> 00:52:22,000 Olha, só me irrita 997 00:52:22,083 --> 00:52:26,208 que estejas a ser uma cabra parva com cara de teta. 998 00:52:26,291 --> 00:52:29,416 Tu, minha amiga, é que tens cara de teta. 999 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 - A sério? Eu? - É o que tu és. 1000 00:52:31,416 --> 00:52:33,375 Pronto. Podem acalmar-se? 1001 00:52:33,458 --> 00:52:36,208 Nem conseguem arranjar palavrões decentes. 1002 00:52:36,291 --> 00:52:38,083 Adoro-vos de igual modo, está bem? 1003 00:52:38,166 --> 00:52:39,458 Pronto. Esqueçam. 1004 00:52:39,541 --> 00:52:41,041 Ela que se foda! 1005 00:52:41,125 --> 00:52:44,208 Sra. Newton, encontrei isto na bancada. 1006 00:52:48,250 --> 00:52:50,875 Fizeste bem em trazer-mo. Obrigada. 1007 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 Não precisas de dizer a ninguém. Eu resolvo. 1008 00:52:54,333 --> 00:52:55,625 Boa! 1009 00:53:00,666 --> 00:53:03,458 Espera, estavas a dizer que depois andaste… 1010 00:53:03,541 --> 00:53:06,750 Namorei com a empregada de uma gelataria. 1011 00:53:07,541 --> 00:53:10,625 Mas percebi que era só por causa do gelado 1012 00:53:10,708 --> 00:53:12,666 e isso não basta. 1013 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 - Não. - Também tem de haver química, não é? 1014 00:53:14,958 --> 00:53:17,666 Podes comer gelado sem namorar com a empregada. 1015 00:53:17,750 --> 00:53:19,583 Percebi isso demasiado tarde. 1016 00:53:19,666 --> 00:53:21,125 Já namoraste com uma grávida? 1017 00:53:21,208 --> 00:53:23,708 Estavam todas mais grávidas do que tu. 1018 00:53:23,791 --> 00:53:25,125 Esperas até quase ao final. 1019 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 Quero que estejam a duas semanas do parto. 1020 00:53:28,875 --> 00:53:30,666 Então, nós namoramos? 1021 00:53:31,708 --> 00:53:35,833 Não. Não sei. Eu saio com muitas outras pessoas. 1022 00:53:35,916 --> 00:53:36,958 - Está bem. - Sim. 1023 00:53:37,041 --> 00:53:39,708 - Lamento que sejas só um amigo. - Um amigo. 1024 00:53:39,791 --> 00:53:42,875 Pensei que fosses gay até há cinco minutos. 1025 00:53:42,958 --> 00:53:45,833 Podemos levar na brincadeira, se quiseres. 1026 00:53:47,375 --> 00:53:49,041 Eu não levo sempre na brincadeira. 1027 00:53:49,125 --> 00:53:51,833 Está bem, eu… 1028 00:53:54,916 --> 00:53:58,875 Tenho os nervos à flor da pele 1029 00:53:59,583 --> 00:54:03,125 Ouço-os como instrumentos musicais 1030 00:54:04,708 --> 00:54:06,333 Onde havia silêncio… 1031 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Os tambores… 1032 00:54:10,916 --> 00:54:14,000 As cordas tocam incessantemente 1033 00:54:15,291 --> 00:54:16,458 Tu és a causa disto 1034 00:54:17,375 --> 00:54:19,625 Pura genialidade 1035 00:54:19,708 --> 00:54:22,958 Querido, o compositor lançou-se para o fogo 1036 00:54:25,708 --> 00:54:26,916 Anne Sexton. 1037 00:54:28,583 --> 00:54:29,708 Como se chama? 1038 00:54:31,708 --> 00:54:33,000 "O Beijo". 1039 00:54:44,708 --> 00:54:45,708 Desculpa. 1040 00:54:45,791 --> 00:54:47,208 - Eu é que peço. - Não. 1041 00:54:47,291 --> 00:54:48,625 - Não faz mal. - Tudo bem. 1042 00:54:48,708 --> 00:54:51,583 Só me sinto um pouco insegura com o meu corpo… 1043 00:54:51,666 --> 00:54:52,916 Claro. 1044 00:54:53,000 --> 00:54:55,041 Sabes, eu… Desculpa. 1045 00:54:58,375 --> 00:54:59,333 Queres dançar? 1046 00:55:00,375 --> 00:55:01,291 Sim. 1047 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 - Queres fazer uma pausa? - Claro. 1048 00:56:12,125 --> 00:56:13,791 - Dave. - Lainy. 1049 00:56:14,541 --> 00:56:17,750 O que fazes aqui? Não sabia que gostavas… 1050 00:56:18,500 --> 00:56:20,916 - De beber num barco? - Sim, que loucura! 1051 00:56:22,333 --> 00:56:23,625 Que porra é essa? 1052 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 Posso ter engordado um pouco. 1053 00:56:27,583 --> 00:56:30,500 O que se passa? O que fizeste? 1054 00:56:30,583 --> 00:56:33,333 - O que fiz? - Pensava que tomavas a pílula. 1055 00:56:34,458 --> 00:56:36,291 Como me pudeste fazer isto? 1056 00:56:37,041 --> 00:56:40,333 És um cabrão. E não te preocupes porque não é teu. 1057 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 Espera, então… Quando é que tu… 1058 00:56:42,833 --> 00:56:44,000 Ação de Graças. 1059 00:56:44,625 --> 00:56:46,250 Estávamos na casa dos meus pais. 1060 00:56:47,125 --> 00:56:50,541 - Estivemos sempre juntos. - É óbvio que não. 1061 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 Não quando estavas… 1062 00:56:54,375 --> 00:56:56,291 - A dormir? - Bingo! 1063 00:56:56,375 --> 00:57:01,291 Enquanto dormias, fui às promoções da Black Friday. 1064 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 E… fodeste com alguém numa Brookstone? 1065 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 Costco. 1066 00:57:06,375 --> 00:57:08,166 Porque têm as melhores ofertas 1067 00:57:08,250 --> 00:57:10,333 e a melhor pila. 1068 00:57:11,750 --> 00:57:13,541 E nem sei para onde estás a olhar. 1069 00:57:13,625 --> 00:57:14,625 O que fazes na vida? 1070 00:57:14,708 --> 00:57:16,166 Sou cientista. 1071 00:57:16,250 --> 00:57:18,500 Isso não é um trabalho a sério. E vocês? 1072 00:57:19,083 --> 00:57:20,875 Somos todas cientistas. 1073 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 Eu segui em frente. Sugiro que faças o mesmo. 1074 00:57:25,083 --> 00:57:26,416 Com licença. 1075 00:57:27,000 --> 00:57:31,208 Alguém realmente lindo vai passar. Eu. 1076 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 Surpresa! 1077 00:57:41,041 --> 00:57:42,666 - Meg! - Lainy. 1078 00:57:42,750 --> 00:57:43,916 Olá! 1079 00:57:44,000 --> 00:57:45,583 Meu Deus, Lainy! 1080 00:57:45,666 --> 00:57:47,000 A tua sala é tão gira. 1081 00:57:47,583 --> 00:57:49,083 É tão fofa. 1082 00:57:50,083 --> 00:57:52,500 Obrigada! És muito simpática. 1083 00:57:52,583 --> 00:57:53,791 Adoro. 1084 00:57:54,750 --> 00:57:59,083 Que… cegonha te trouxe até cá? 1085 00:57:59,166 --> 00:58:02,125 Há um workshop de depressão pré-natal que dizem ser incrível. 1086 00:58:02,208 --> 00:58:03,666 Pensei fazer-te uma surpresa. 1087 00:58:04,666 --> 00:58:06,333 Porreiro. Eu não tenho isso. 1088 00:58:07,916 --> 00:58:09,541 Bem, eu tenho. 1089 00:58:09,625 --> 00:58:11,833 Vais obrigar-me a encarar as tipas sozinha? 1090 00:58:13,083 --> 00:58:14,083 Não. 1091 00:58:14,750 --> 00:58:16,750 Não faria isso a uma amiga. Eu vou. 1092 00:58:19,208 --> 00:58:22,333 - Dizem que é muito terapêutico. - Ótimo. 1093 00:58:22,416 --> 00:58:24,166 - Vamos experimentar. - Vamos. 1094 00:58:24,250 --> 00:58:26,375 - A tua barriga cresceu imenso. - Não foi? 1095 00:58:26,458 --> 00:58:28,083 Sim. Cresce de repente. 1096 00:58:33,958 --> 00:58:36,875 Não sabia que tantas mulheres ficavam deprimidas na gravidez. 1097 00:58:36,958 --> 00:58:40,583 Sim. Porque temos vergonha de não transbordar de gratidão. 1098 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 Com licença, uma grávida legítima a passar. 1099 00:58:44,041 --> 00:58:44,958 Seis semanas. 1100 00:58:45,833 --> 00:58:49,125 Belas mamas. Posso dizer isso. Também tenho. 1101 00:58:49,208 --> 00:58:51,250 Se tivermos, não é ofensivo. 1102 00:58:52,833 --> 00:58:54,250 Que raio fazes aqui? 1103 00:58:54,333 --> 00:58:57,041 Estou a ver. Tu podes, mas eu não. 1104 00:58:57,125 --> 00:58:58,541 És uma turista da gravidez. 1105 00:58:58,625 --> 00:59:00,750 - Não devias estar aqui. - Tu é que não. 1106 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 - Tu. - Tu. 1107 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 Não esmurres o meu bebé! 1108 00:59:05,791 --> 00:59:06,833 Olá, senhoras. 1109 00:59:07,500 --> 00:59:08,750 Como estão? 1110 00:59:08,833 --> 00:59:10,375 Bem. 1111 00:59:10,458 --> 00:59:11,458 Treta! 1112 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 Aqui, não precisam de mentir, irmãs. 1113 00:59:14,833 --> 00:59:16,500 Este é um local de verdade. 1114 00:59:16,583 --> 00:59:19,583 Como se sentem realmente nas vossas gestações? 1115 00:59:20,708 --> 00:59:21,708 Digam-me. 1116 00:59:22,458 --> 00:59:23,500 Vamos lá. 1117 00:59:24,333 --> 00:59:25,416 Estou irritada. 1118 00:59:25,500 --> 00:59:27,750 Ontem, comi um cupcake da lata do lixo. 1119 00:59:28,416 --> 00:59:30,666 Os meus mamilos estão ressequidos! 1120 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Sim! 1121 00:59:33,083 --> 00:59:33,958 Obrigada. 1122 00:59:34,041 --> 00:59:34,916 Eu sei. 1123 00:59:35,000 --> 00:59:36,458 Tenho um cu peludo. 1124 00:59:37,250 --> 00:59:38,458 Que porra estás a fazer? 1125 00:59:38,541 --> 00:59:40,375 - Tenho um cu peludo. - Cala-te. 1126 00:59:47,000 --> 00:59:50,291 Muito bem, senhoras. Vamos fazer uma pausa para chichi, 1127 00:59:50,375 --> 00:59:52,500 que repetiremos a cada três minutos. 1128 00:59:52,583 --> 00:59:55,291 E se forem aquela grávida que ainda consegue cagar, 1129 00:59:55,375 --> 00:59:56,875 parabéns. Podem fazê-lo agora. 1130 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 - Muito obrigada. Isto é ótimo. - Claro. 1131 01:00:00,000 --> 01:00:02,250 Exteriorizar. Ela é incrível. 1132 01:00:02,875 --> 01:00:04,708 Merda! A babysitter baldou-se. 1133 01:00:04,791 --> 01:00:07,000 Lamento. Que mau! 1134 01:00:07,750 --> 01:00:10,166 Podias tomar conta do Connor amanhã à noite? 1135 01:00:11,416 --> 01:00:12,500 Não sei. 1136 01:00:12,583 --> 01:00:14,333 Por favor. É o aniversário do Steve. 1137 01:00:14,416 --> 01:00:17,750 Há jogo de hóquei e o Josh vai trabalhar. Não tenho mais a quem pedir. 1138 01:00:18,875 --> 01:00:20,250 É bom precisarem de mim. 1139 01:00:21,291 --> 01:00:22,375 Sim, claro. 1140 01:00:22,458 --> 01:00:24,083 Adoramos ter-te lá em casa. 1141 01:00:24,625 --> 01:00:25,916 Especialmente o Josh. 1142 01:00:27,166 --> 01:00:29,458 - A sério? - Boa! Também cancelou esta noite. 1143 01:00:29,541 --> 01:00:30,541 Tenho de ir. 1144 01:00:38,750 --> 01:00:39,875 Obrigada. 1145 01:00:48,125 --> 01:00:49,208 Vá-se foder. 1146 01:00:55,791 --> 01:00:57,125 - Olá! - Olá! 1147 01:00:57,208 --> 01:01:00,166 Muito obrigada. Salvaste-me a vida. 1148 01:01:00,250 --> 01:01:02,458 A prazer é meu. Estás linda. 1149 01:01:02,541 --> 01:01:04,000 - Tomei duche. - Sim. 1150 01:01:04,083 --> 01:01:05,416 Connor, sai do sofá. 1151 01:01:06,333 --> 01:01:08,750 Olá. Adivinha quem vamos ver. 1152 01:01:09,750 --> 01:01:12,125 - Talvez rape o cabelo. Porque não? - Força! 1153 01:01:12,208 --> 01:01:14,333 - Não faças isso. - Divirtam-se. 1154 01:01:14,416 --> 01:01:15,708 - Obrigada. - Vão. 1155 01:01:15,791 --> 01:01:17,625 Ainda quero fazer o teu chá de bebé. 1156 01:01:17,708 --> 01:01:19,291 Não, mas vão e divirtam-se. 1157 01:01:19,375 --> 01:01:21,125 - Estamos bem. - Obrigada. Adeus. 1158 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Pronto. Adeus. 1159 01:01:25,750 --> 01:01:27,083 Olá. 1160 01:01:29,041 --> 01:01:30,000 Olá. 1161 01:01:30,083 --> 01:01:31,291 Boa! 1162 01:01:31,375 --> 01:01:32,500 Queres isto? 1163 01:01:32,583 --> 01:01:34,583 Mas, sim, pensei que íamos… 1164 01:01:36,000 --> 01:01:37,500 … casar, ter uma família. 1165 01:01:40,000 --> 01:01:43,583 Já contaste uma mentira tão grande que não sabes sair dela? 1166 01:01:45,541 --> 01:01:47,458 Comi a bolacha inteira. 1167 01:01:47,541 --> 01:01:50,125 - Cucu! - Meu Deus! 1168 01:01:50,208 --> 01:01:52,625 - Assustaste-me. - Eu estava aqui. 1169 01:01:52,708 --> 01:01:54,666 Deixa-me contar-te uma história real. 1170 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 Havia uma família 1171 01:02:00,875 --> 01:02:03,458 de princesas muito belas 1172 01:02:05,125 --> 01:02:06,875 chamadas Kardashians. 1173 01:02:07,500 --> 01:02:10,541 E viviam num palácio 1174 01:02:11,416 --> 01:02:15,333 que o pai lhes comprou por defender um assassino. 1175 01:02:16,166 --> 01:02:18,375 - Olá. - Tio Joshy! 1176 01:02:19,333 --> 01:02:21,666 Sim, não te entusiasmes, pequenote. 1177 01:02:21,750 --> 01:02:22,791 Desculpa. 1178 01:02:22,875 --> 01:02:24,958 Achei que contaria melhor aquela história. 1179 01:02:25,041 --> 01:02:26,000 És muito fofa. 1180 01:02:26,791 --> 01:02:29,333 Vamos ler o livro de que gostamos, está bem? 1181 01:02:31,500 --> 01:02:34,625 O Livro Sem Bonecos. 1182 01:02:35,583 --> 01:02:38,708 "Este é um livro sem bonecos. 1183 01:02:40,083 --> 01:02:41,458 Pode não parecer divertido 1184 01:02:41,541 --> 01:02:44,000 que alguém te leia um livro sem bonecos. 1185 01:02:44,833 --> 01:02:47,333 Deve parecer chato e sombrio. 1186 01:02:48,666 --> 01:02:51,416 Mas eis como os livros funcionam. 1187 01:02:51,500 --> 01:02:55,708 Tudo o que as palavras dizem tem de ser dito por quem lê o livro. 1188 01:02:59,500 --> 01:03:03,041 Agora, é hora de te cantar a minha canção favorita. 1189 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 Nham, nham, nham Sou um bicho saltitão 1190 01:03:05,833 --> 01:03:09,333 Como formigas pela manhã Que apanho no chão" 1191 01:03:44,875 --> 01:03:46,541 Queres ir para minha casa? 1192 01:03:48,625 --> 01:03:51,750 A garagem. Lá em baixo. 1193 01:04:00,958 --> 01:04:02,166 É espaçosa. 1194 01:04:02,250 --> 01:04:04,625 Bem, o carro não está aqui. Costuma ficar aí. 1195 01:04:04,708 --> 01:04:07,166 Pronto, quero fazer sexo contigo. 1196 01:04:07,833 --> 01:04:09,208 Fantástico! 1197 01:04:09,291 --> 01:04:12,791 Mas sinto-me insegura com o meu corpo, como te disse. 1198 01:04:12,875 --> 01:04:14,208 Claro, sim. 1199 01:04:14,291 --> 01:04:15,916 Haverá um par de regras. 1200 01:04:16,000 --> 01:04:18,083 Ótimo. Dou-me bem com regras. 1201 01:04:18,166 --> 01:04:21,416 Regras da casa, regras sociais, todas as regras. 1202 01:04:21,500 --> 01:04:23,708 Muito bem, só duas regras. 1203 01:04:23,791 --> 01:04:25,708 Não me tocas nem olhas para mim. 1204 01:04:26,458 --> 01:04:28,333 Está bem. Quer dizer, 1205 01:04:28,416 --> 01:04:31,291 não é bem a experiência que eu tinha imaginado, 1206 01:04:31,375 --> 01:04:35,958 - mas se tal apraz a milady… - O quê? 1207 01:04:36,041 --> 01:04:37,750 Sim. Tudo bem. 1208 01:04:37,833 --> 01:04:38,833 Ótimo. 1209 01:04:40,000 --> 01:04:41,333 Eu já volto. 1210 01:04:41,958 --> 01:04:43,041 Muito bem. 1211 01:04:44,583 --> 01:04:45,625 Estás bem? 1212 01:04:45,708 --> 01:04:47,500 Sim, só que… Surpreendeste-me. 1213 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 Mãos bloqueadas nesta posição. 1214 01:04:51,375 --> 01:04:52,291 Muito bem. 1215 01:05:05,875 --> 01:05:09,208 Quero lamber-te, mas não sei como. 1216 01:05:09,958 --> 01:05:10,875 Bem, 1217 01:05:10,958 --> 01:05:17,500 lambes à volta do clítoris e, se conseguires enfiar um dedo, ótimo. 1218 01:05:17,583 --> 01:05:20,291 Não. Eu sei como se faz. 1219 01:05:20,375 --> 01:05:22,083 Só não sei como chegar lá. 1220 01:05:22,166 --> 01:05:23,916 - Certo. - A mão… 1221 01:05:24,000 --> 01:05:26,375 Talvez eu possa sentar-me na tua cara. 1222 01:05:27,250 --> 01:05:28,250 Problema resolvido. 1223 01:05:29,000 --> 01:05:30,541 Está bem. Sim. 1224 01:05:31,541 --> 01:05:33,583 - Muito bem. - Chega aqui. 1225 01:05:33,666 --> 01:05:36,083 Avisa-me só quando estiveres perto. 1226 01:05:36,166 --> 01:05:37,333 Está bem. 1227 01:05:40,958 --> 01:05:43,333 - Sinto os teus pés aí. - Sim. 1228 01:05:44,333 --> 01:05:47,166 - Diz-me quando estiveres perto. - Pronto, estou… 1229 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 Estou a tentar baixar-me. 1230 01:05:50,166 --> 01:05:51,916 Pois, eu não… 1231 01:05:52,000 --> 01:05:54,458 - Pronto, eu vou… - Quanto tempo… 1232 01:05:54,541 --> 01:05:56,541 - Ainda estás aí em cima. - Deixa-me… 1233 01:05:57,666 --> 01:05:59,375 Eu vou… 1234 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 Pronto, assim talvez resulte melhor. 1235 01:06:01,583 --> 01:06:02,583 O que… 1236 01:06:02,666 --> 01:06:05,000 - Só… - Descreve o que estás a fazer. 1237 01:06:05,083 --> 01:06:07,291 Estou a tentar sentar-me na tua… 1238 01:06:07,375 --> 01:06:10,583 Não, sabes que mais… Está tudo bem. 1239 01:06:10,666 --> 01:06:13,083 - Não preciso. - Está bem. 1240 01:06:13,166 --> 01:06:15,500 Não tens de fazer isso. És um querido, mas eu… 1241 01:06:15,583 --> 01:06:17,750 - Está bem. - Estou pronta. 1242 01:06:17,833 --> 01:06:19,875 - Claro. - Ela está pronta. 1243 01:06:19,958 --> 01:06:21,666 E tu? Estás pronto. 1244 01:06:21,750 --> 01:06:23,750 - Está bem. - É boa. 1245 01:06:23,833 --> 01:06:25,291 - Obrigado. - Sim. 1246 01:06:28,083 --> 01:06:30,000 - Meu Deus! - Que bom! 1247 01:06:34,083 --> 01:06:37,000 É tão bom. Gostas, Homem de Gelo? 1248 01:06:37,083 --> 01:06:38,375 Quem é o Homem de Gelo? 1249 01:06:38,458 --> 01:06:40,333 Tu. Por conduzires um Zamboni? 1250 01:06:40,416 --> 01:06:42,500 - Certo, sim. - Não tenho de… 1251 01:06:42,583 --> 01:06:44,500 - Era uma experiência. - Adoro. 1252 01:06:44,583 --> 01:06:46,041 - Sou o Homem de Gelo. - Certo. 1253 01:06:46,125 --> 01:06:48,458 - O Homem de Gelo está a vir. - Sim. 1254 01:06:48,541 --> 01:06:50,583 - Ainda não é agora. - Está bem. 1255 01:06:50,666 --> 01:06:52,500 Deixa-me tentar ao contrário. 1256 01:06:52,583 --> 01:06:54,916 - Estava a gostar. - Sim, mas isto é melhor. 1257 01:06:55,000 --> 01:06:56,083 Isto vai ser bom. 1258 01:06:56,166 --> 01:06:57,666 - Está bem. - Isto… 1259 01:06:57,750 --> 01:07:01,041 - Boa! De volta à ação. - Meu Deus! 1260 01:07:03,916 --> 01:07:05,208 - Meu Deus! - Que bom! 1261 01:07:05,291 --> 01:07:06,750 Céus! 1262 01:07:08,583 --> 01:07:11,458 - Espera. É a garagem? - Não. Está tudo bem. 1263 01:07:11,541 --> 01:07:13,625 - O comando? - Tenho-o aqui. 1264 01:07:13,708 --> 01:07:15,916 Está bem. Há vizinhos? 1265 01:07:17,291 --> 01:07:18,875 Está alguém lá fora? 1266 01:07:21,125 --> 01:07:22,875 Fecha isso. Alguém vai passar. 1267 01:07:38,708 --> 01:07:40,083 Foi muito agradável. 1268 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 Sim. 1269 01:07:44,583 --> 01:07:45,791 A vista é fantástica. 1270 01:07:47,208 --> 01:07:48,208 Obrigado. 1271 01:07:49,750 --> 01:07:51,541 Olá! 1272 01:07:51,625 --> 01:07:52,833 Olá. 1273 01:07:56,958 --> 01:07:58,125 Meu Deus! 1274 01:08:00,750 --> 01:08:01,833 Posso ser sincero? 1275 01:08:03,375 --> 01:08:04,625 O que foi? 1276 01:08:06,166 --> 01:08:07,333 Eu… 1277 01:08:09,500 --> 01:08:12,291 Em toda a minha vida, nunca senti 1278 01:08:13,500 --> 01:08:14,708 uma ligação assim. 1279 01:08:16,541 --> 01:08:17,875 Nem eu. 1280 01:08:17,958 --> 01:08:21,041 Ótimo, porque eu acho… 1281 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 Acho que conseguimos fazer isto resultar. 1282 01:08:25,125 --> 01:08:29,041 A sério. Tu, eu e essa criança. 1283 01:08:34,458 --> 01:08:38,708 É uma sensação muito boa conseguir confiar novamente em alguém. 1284 01:08:39,916 --> 01:08:41,541 Confio completamente em ti. 1285 01:08:42,458 --> 01:08:45,375 Não sabia se voltaria a sentir-me assim. 1286 01:08:48,375 --> 01:08:51,625 - Não consigo fazer isto. - O quê? 1287 01:08:51,708 --> 01:08:53,416 - Desculpa. - Espera… 1288 01:08:53,500 --> 01:08:56,583 Tenho de… Tenho de ir. 1289 01:08:56,666 --> 01:08:58,791 Espera. Não consegues fazer o quê? 1290 01:08:58,875 --> 01:09:02,041 - Tratas do Connor? - Sim. Espera, o que foi que eu disse? 1291 01:09:02,916 --> 01:09:04,458 Porque te vais embora? 1292 01:09:11,875 --> 01:09:13,625 Mantenham-se juntos. 1293 01:09:13,708 --> 01:09:16,083 Não toquem nas borboletas. 1294 01:09:16,166 --> 01:09:18,583 Não perturbem a metamorfose. 1295 01:09:18,666 --> 01:09:19,875 Estou fodida. 1296 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 A sério? Pelo que percebi, 1297 01:09:22,208 --> 01:09:24,458 o Josh é que foi fodido. 1298 01:09:25,708 --> 01:09:27,416 Para! Francamente! 1299 01:09:27,500 --> 01:09:30,416 Desculpa. As borboletas deixam-me ansiosa. 1300 01:09:31,375 --> 01:09:34,416 Quase lhe disse. Estive quase e depois… 1301 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Nada de tocar. 1302 01:09:36,583 --> 01:09:39,125 Não sei que relação poderia sobreviver 1303 01:09:39,208 --> 01:09:41,166 a este nível de desonestidade. 1304 01:09:41,250 --> 01:09:44,000 Eu menti tanto. Não sei o que fazer. 1305 01:09:44,083 --> 01:09:47,666 Ele acabará por descobrir a verdade sobre a minha gravidez, não é? 1306 01:09:48,333 --> 01:09:50,291 Ele não vai esquecer um bebé. 1307 01:09:51,333 --> 01:09:54,291 Meu Deus! Nem acredito que me apaixonei pelo irmão da Meg. 1308 01:09:54,958 --> 01:09:58,666 É ridículo. Gosto mesmo dele. 1309 01:09:59,708 --> 01:10:01,833 Vais ter de tirar esse bebé. 1310 01:10:02,916 --> 01:10:04,666 Tenho de me livrar do meu bebé. 1311 01:10:05,333 --> 01:10:06,500 Merda! 1312 01:10:07,416 --> 01:10:09,416 Porque é que só pousam em ti? 1313 01:10:10,291 --> 01:10:12,750 - Estão pousadas em mim? - Sim. 1314 01:10:12,833 --> 01:10:15,833 Estão pousadas em mim neste momento? Agora? 1315 01:10:15,916 --> 01:10:17,833 - Sim. - Vai buscar inseticida. 1316 01:10:17,916 --> 01:10:20,208 Vai buscar inseticida. Tira-as de cima de mim. 1317 01:10:20,291 --> 01:10:22,666 - Tira estes demónios de cima de mim! - Para. 1318 01:10:23,958 --> 01:10:25,625 - Ela está bem. - Não toquem. 1319 01:10:25,708 --> 01:10:27,708 Elas é que tocaram em mim! 1320 01:10:27,791 --> 01:10:30,625 Por favor, não fale alto aqui dentro. 1321 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 Vai apanhar. 1322 01:10:31,916 --> 01:10:33,833 Eu parto-a toda! 1323 01:10:33,916 --> 01:10:37,208 Arranco-lhe a aorta à dentada! 1324 01:10:37,291 --> 01:10:39,041 Borboletas, ataquem! 1325 01:10:39,125 --> 01:10:40,916 - Eu apanho-a! - Anda. 1326 01:10:41,000 --> 01:10:42,750 Cabra merdosa. 1327 01:10:50,000 --> 01:10:51,375 Obrigada por vires. 1328 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 Claro. 1329 01:10:56,416 --> 01:10:57,708 Como estás? 1330 01:10:58,500 --> 01:11:00,750 Estou bem. Parei de vomitar, por isso… 1331 01:11:01,750 --> 01:11:03,041 Isso é ótimo. 1332 01:11:05,083 --> 01:11:07,041 E tu? Tens vomitado? 1333 01:11:07,125 --> 01:11:08,291 Não. 1334 01:11:10,250 --> 01:11:12,208 - Porque vomitaria? - Não sei. 1335 01:11:12,291 --> 01:11:15,583 Por vezes, de manhã, as pessoas… 1336 01:11:17,708 --> 01:11:19,958 O estômago ronca e… Nada? 1337 01:11:22,625 --> 01:11:23,875 Estás bem? 1338 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 Sim. 1339 01:11:26,291 --> 01:11:28,833 Acho que estou nervosa com o chá de bebé. 1340 01:11:30,750 --> 01:11:33,666 Vai ser fantástico. Obrigada por me incluíres. 1341 01:11:35,583 --> 01:11:37,041 O que queres dizer com isso? 1342 01:11:37,958 --> 01:11:39,708 Que foi? Obrigada por me incluíres. 1343 01:11:39,791 --> 01:11:42,333 Porque não te convidaria? És a minha melhor amiga. 1344 01:11:44,916 --> 01:11:46,541 Não faz mal. Eu… 1345 01:11:47,416 --> 01:11:48,333 Tu e a Shirley. 1346 01:11:48,416 --> 01:11:52,166 Parece que será incrível. Eu não teria conseguido fazer nada melhor. 1347 01:11:52,250 --> 01:11:54,375 Tenho de ir andando. 1348 01:11:54,458 --> 01:11:56,333 Tenho um monte de coisas para avaliar. 1349 01:11:56,416 --> 01:11:57,833 - Ficas bem? - Sim. 1350 01:11:57,916 --> 01:11:59,000 - Estás bem? - Sim. 1351 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 Muito bem. 1352 01:12:09,541 --> 01:12:11,291 CHÁ DE BEBÉ DE KATE E SHIRLEY! 1353 01:12:22,750 --> 01:12:25,125 Quero um teste de paternidade, não é? 1354 01:12:25,208 --> 01:12:28,125 Nem acredito que, em breve, alguém me vai chamar "papá". 1355 01:12:31,208 --> 01:12:33,750 - Olha o que eu encontrei. - O quê? 1356 01:12:35,666 --> 01:12:36,916 Que porra é essa? 1357 01:12:37,000 --> 01:12:38,500 Sempre quis ter uma vaca. 1358 01:12:38,583 --> 01:12:40,375 Isso é uma alpaca. 1359 01:12:40,458 --> 01:12:42,583 Passei hora e meia a ordenhá-la 1360 01:12:42,666 --> 01:12:44,416 porque só há leite falso no bar. 1361 01:12:44,500 --> 01:12:48,333 Aqui a Bessie deu-me uma colher de chá para este macchiato. 1362 01:12:48,416 --> 01:12:49,500 Muito generosa. 1363 01:12:51,833 --> 01:12:53,458 - É um macho. - O quê? 1364 01:12:53,541 --> 01:12:55,500 Bateste uma punheta a uma alpaca macho. 1365 01:12:56,250 --> 01:12:59,583 Isso explica os sons e é bastante salgado. 1366 01:13:01,916 --> 01:13:02,791 Macchiato? 1367 01:13:03,375 --> 01:13:04,333 Dispenso. 1368 01:13:05,000 --> 01:13:07,125 Garrett, levas esta vaca para o meu carro? 1369 01:13:08,541 --> 01:13:09,875 Olá, Lainy. 1370 01:13:09,958 --> 01:13:11,083 Olá, Connor. 1371 01:13:11,750 --> 01:13:12,791 Connor? 1372 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 Merda! 1373 01:13:22,250 --> 01:13:24,208 - Foda-se! - É o teu homem? 1374 01:13:25,916 --> 01:13:27,250 - Foda-se! - Foda-se! 1375 01:13:27,333 --> 01:13:28,458 - Foda-se! - Foda-se! 1376 01:13:28,541 --> 01:13:29,416 Foda-se! 1377 01:13:34,250 --> 01:13:35,750 Ela tem de estar algures. 1378 01:13:39,916 --> 01:13:43,416 Olá! O que fazem aqui, humanos lindos? 1379 01:13:43,500 --> 01:13:45,250 A tua amiga Shirley convidou-nos. 1380 01:13:46,250 --> 01:13:47,708 Típico da Shirley. 1381 01:13:47,791 --> 01:13:49,666 Porque não devolveste as chamadas? 1382 01:13:50,250 --> 01:13:51,375 Chamadas? O quê? 1383 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 Estás bem? 1384 01:13:53,000 --> 01:13:54,208 Nunca estive melhor. 1385 01:13:54,875 --> 01:13:56,666 - Olá. - Olá. 1386 01:13:56,750 --> 01:13:59,708 Estes são os teus amigos de que nunca me falaste? 1387 01:14:00,541 --> 01:14:02,125 - O Josh. - Olá. 1388 01:14:02,208 --> 01:14:04,375 - E a Megan. - Olá. 1389 01:14:04,458 --> 01:14:06,166 - Parabéns. - Obrigada. 1390 01:14:06,250 --> 01:14:08,375 E ali estão o Steve e o Connor. 1391 01:14:09,541 --> 01:14:10,583 Pessoal! 1392 01:14:11,500 --> 01:14:16,333 A vossa atenção… por favor. 1393 01:14:16,416 --> 01:14:17,625 Obrigada. 1394 01:14:19,208 --> 01:14:23,208 Eu e a Kate estamos muito contentes por terem vindo ao nosso chá de bebé. 1395 01:14:23,291 --> 01:14:25,166 Um aplauso! 1396 01:14:27,250 --> 01:14:28,541 - Olá. - Olá. 1397 01:14:30,166 --> 01:14:32,916 Bem, eu não sabia que iria ser esta loucura, 1398 01:14:33,000 --> 01:14:36,333 mas está porreiro. Obrigada por me teres convencido. 1399 01:14:36,416 --> 01:14:38,000 - Para. - O que foi? 1400 01:14:38,583 --> 01:14:39,583 Eu adoro-te. 1401 01:14:40,375 --> 01:14:41,291 Poupem-me. 1402 01:14:41,375 --> 01:14:43,750 - Sim. - São tantas emoções. 1403 01:14:43,833 --> 01:14:46,083 Desculpem. Mas… 1404 01:14:49,500 --> 01:14:51,916 Quero falar um pouco sobre outra pessoa. 1405 01:14:53,666 --> 01:14:58,500 Alguém que todos conhecemos e adoramos chamada Lainy! 1406 01:15:00,541 --> 01:15:04,541 Não. Este é o vosso dia. Continuem a focar-se em vocês. 1407 01:15:04,625 --> 01:15:07,875 Lainy, toda a gente na escola e na internet 1408 01:15:07,958 --> 01:15:10,375 sabe que eu sou a professora mais sensual do mundo 1409 01:15:10,458 --> 01:15:12,583 e que a bondade é o meu passatempo preferido. 1410 01:15:12,666 --> 01:15:14,708 Quero que este também seja o teu dia. 1411 01:15:14,791 --> 01:15:17,500 Eu não quero. O dia é vosso. Deixa-me em paz. 1412 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 - Por favor, deixa-me em paz. - Pronto. Vem cá. 1413 01:15:20,250 --> 01:15:23,250 Contextualizando, a Lainy está grávida e a pensar abortar, 1414 01:15:23,333 --> 01:15:26,250 e está tudo bem. Sou pró-escolha como a solha. 1415 01:15:26,333 --> 01:15:27,166 Meu Deus! 1416 01:15:27,250 --> 01:15:29,625 Mas esta pode ser a última oportunidade dela! 1417 01:15:29,708 --> 01:15:31,958 Espera. Tens de mostrar as rugas. 1418 01:15:32,041 --> 01:15:33,500 Esperamos convencê-la 1419 01:15:33,583 --> 01:15:34,958 - a manter, não é? - Para. 1420 01:15:35,583 --> 01:15:38,041 - Sim! - Meu Deus, o chat está ao rubro. 1421 01:15:38,125 --> 01:15:40,000 - Chega. - Não, esse telefone é meu. 1422 01:15:40,083 --> 01:15:42,291 Vou desligá-lo. Estás a agir como uma louca… 1423 01:15:42,375 --> 01:15:43,333 Para! 1424 01:15:43,416 --> 01:15:45,750 - Meu Deus! - Basta! 1425 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 Não vou fazer um aborto! 1426 01:15:48,958 --> 01:15:50,708 Não que tivesse algum problema. 1427 01:15:50,791 --> 01:15:52,416 Caramba, Shirley, eu faria. 1428 01:15:53,000 --> 01:15:53,958 A Kate fez. 1429 01:15:54,041 --> 01:15:55,250 A minha mãe tentou. 1430 01:15:55,333 --> 01:15:57,875 Então, vais ter o bebé! 1431 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 Fica com ele! 1432 01:16:00,458 --> 01:16:02,166 Parem! 1433 01:16:02,250 --> 01:16:06,333 Não vou ter o bebé! Não estou grávida! 1434 01:16:10,916 --> 01:16:12,583 Tenho mentido. 1435 01:16:15,375 --> 01:16:16,625 Ando a fingir. 1436 01:16:23,666 --> 01:16:24,625 Meg. 1437 01:16:25,791 --> 01:16:27,500 Steve, traz a porra do Mazda. 1438 01:16:34,166 --> 01:16:36,458 Josh, deixa-me explicar. 1439 01:16:37,916 --> 01:16:39,583 Tu precisas de muita ajuda. 1440 01:16:49,333 --> 01:16:50,458 Desculpa. 1441 01:17:15,250 --> 01:17:16,833 Nunca mais gostarás de mim, 1442 01:17:16,916 --> 01:17:19,083 mas espero que, um dia, não me odeies. 1443 01:17:21,791 --> 01:17:23,041 Eu não te odeio. 1444 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 Não? 1445 01:17:26,375 --> 01:17:28,500 Não. Eu adoro-te. 1446 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 Sabia que havia algo errado. 1447 01:17:32,333 --> 01:17:34,416 Só não sabia o que era. 1448 01:17:35,166 --> 01:17:36,875 Nem sequer estou irritada contigo. 1449 01:17:37,583 --> 01:17:39,625 Estou furiosa com o Mark. 1450 01:17:40,666 --> 01:17:43,333 Por não estar nada feliz com este bebé. 1451 01:17:45,083 --> 01:17:48,000 Tem sido muito difícil fazer isto sem ti. 1452 01:17:49,791 --> 01:17:50,875 Foda-se! 1453 01:17:52,291 --> 01:17:53,666 Eu estava com ciúmes. 1454 01:17:54,708 --> 01:17:58,333 De ti… Tinha muitos ciúmes do Mark. 1455 01:18:00,125 --> 01:18:01,958 Essa teve graça. 1456 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 A sério. 1457 01:18:03,125 --> 01:18:06,250 Sempre senti ciúmes do Mark. Ele passa tanto tempo contigo. 1458 01:18:07,291 --> 01:18:08,916 Quero ser o teu marido. 1459 01:18:09,000 --> 01:18:11,875 Devias ser. Odeio o meu marido. 1460 01:18:11,958 --> 01:18:14,750 Às vezes, olho para ele e penso: "Credo!" 1461 01:18:16,750 --> 01:18:19,541 Não. Ele é bom tipo. 1462 01:18:21,250 --> 01:18:22,708 E ama-te muito. 1463 01:18:23,375 --> 01:18:26,833 E vai amar este bebé. É dele que tenho mais ciúmes. 1464 01:18:27,916 --> 01:18:31,625 Este bebé vai ter a mãe mais fixe, mais divertida 1465 01:18:31,708 --> 01:18:34,333 e mais espetacular do mundo. 1466 01:18:35,375 --> 01:18:37,416 Esqueceste-te de "mais sensual". 1467 01:18:38,333 --> 01:18:41,500 A mãe mais fodível. Este bebé… 1468 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 Não, a sério. 1469 01:18:45,625 --> 01:18:47,750 Esta criança tem sorte. 1470 01:18:48,916 --> 01:18:50,708 - Achas mesmo? - Estás a falar a sério? 1471 01:18:50,791 --> 01:18:54,125 És a única família que eu já tive. 1472 01:18:54,208 --> 01:18:57,416 Formares a tua própria família deixou-me 1473 01:18:57,500 --> 01:19:00,708 louca e desesperada para encontrar a minha alma gémea. 1474 01:19:01,500 --> 01:19:03,708 Cabra, eu sou a tua alma gémea. 1475 01:19:04,291 --> 01:19:05,416 Vem cá. 1476 01:19:30,250 --> 01:19:31,375 Olá. 1477 01:19:32,541 --> 01:19:34,458 Vi a bebé no Instagram. 1478 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 É perfeita. 1479 01:19:37,083 --> 01:19:38,208 É um menino. 1480 01:19:43,000 --> 01:19:44,333 Eu sou horrível. 1481 01:19:44,416 --> 01:19:47,875 Não sou pessoa de confortar alguém que me magoou. 1482 01:19:50,083 --> 01:19:51,041 É justo. 1483 01:19:52,916 --> 01:19:55,375 Tudo o que eu sempre quis era ser mãe. 1484 01:19:56,791 --> 01:19:58,250 Desde menina. 1485 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Então, meti a barriga falsa, 1486 01:20:01,125 --> 01:20:02,833 fui àquela estúpida aula de ioga 1487 01:20:04,250 --> 01:20:07,833 e conheci-te. E não consegui evitar querer ser tua amiga. 1488 01:20:08,875 --> 01:20:10,125 E fiquei entalada. 1489 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Podias ter-me dito. 1490 01:20:13,083 --> 01:20:15,666 Eu sei a loucura que é ser mulher, grávida ou não. 1491 01:20:16,416 --> 01:20:19,875 Bem, eu queria dizer-te. Mas tive… 1492 01:20:21,583 --> 01:20:25,000 Lembras-te de como é desejar desesperadamente uma família? 1493 01:20:25,083 --> 01:20:27,208 É claro. 1494 01:20:29,750 --> 01:20:32,833 Eu sempre quis que alguém me escolhesse. Entendes? 1495 01:20:32,916 --> 01:20:34,416 Lainy. 1496 01:20:35,291 --> 01:20:39,041 A relação mais importante que alguma vez terás é contigo mesma. 1497 01:20:42,041 --> 01:20:43,541 Sinto saudades tuas. 1498 01:20:43,625 --> 01:20:44,791 Vem cá. 1499 01:20:48,833 --> 01:20:50,500 Desculpa. 1500 01:20:50,583 --> 01:20:51,625 Não faz mal. 1501 01:20:51,708 --> 01:20:54,333 Meu Deus! Estava a ver uma coisa e… 1502 01:20:58,333 --> 01:20:59,583 Meu Deus! 1503 01:21:00,875 --> 01:21:03,083 Não! 1504 01:21:03,166 --> 01:21:05,083 - Sim. - Não! 1505 01:21:05,708 --> 01:21:06,958 - Não! - Meu Deus, Josh! 1506 01:21:07,041 --> 01:21:09,791 - Desce já daí! - Não! 1507 01:21:09,875 --> 01:21:11,416 Os vizinhos estão a olhar! 1508 01:21:12,416 --> 01:21:13,958 Nunca mais desço daqui! 1509 01:21:14,041 --> 01:21:17,166 Josh, posso falar contigo um minuto? Só um minuto. 1510 01:21:17,250 --> 01:21:18,875 Para me contares outra mentira? 1511 01:21:18,958 --> 01:21:22,125 Não és professora. Na verdade, és faroleira. 1512 01:21:22,208 --> 01:21:23,500 Eu menti. 1513 01:21:24,250 --> 01:21:27,583 Menti-te e disse-te que engravidei no Dia de Ação de Graças. 1514 01:21:27,666 --> 01:21:31,500 Menti-te quando disse que faço trabalho de caridade para animais. 1515 01:21:31,583 --> 01:21:34,291 Não faço. Nunca fiz nenhum trabalho de caridade. 1516 01:21:34,375 --> 01:21:38,875 Doo produtos enlatados quando fazem uma campanha de angariação, 1517 01:21:38,958 --> 01:21:42,500 mas é só aquilo que não quero comer. 1518 01:21:42,583 --> 01:21:46,291 Feijão-verde cortado, creme de milho. Eu… 1519 01:21:46,375 --> 01:21:47,791 Gosto de creme de milho. 1520 01:21:48,375 --> 01:21:49,291 Steve. 1521 01:21:49,375 --> 01:21:53,958 A questão é que não estou a mentir quando digo que estou apaixonada por ti. 1522 01:21:54,916 --> 01:21:57,666 Sei que é pedir muito, mas podemos recomeçar? 1523 01:21:59,333 --> 01:22:01,125 Não me chamo Sasha Fierce. 1524 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 Olá. 1525 01:22:05,000 --> 01:22:06,708 Chamo-me Lainy Newton. 1526 01:22:07,583 --> 01:22:08,708 E tu? 1527 01:22:14,708 --> 01:22:17,833 Nunca fizeste nada estúpido por amor? 1528 01:22:24,166 --> 01:22:26,083 Bem, foi errado e peço desculpa. 1529 01:22:45,583 --> 01:22:46,583 Os meus braços. 1530 01:23:09,291 --> 01:23:11,125 RECENTES 1531 01:23:17,583 --> 01:23:18,416 Posso entrar? 1532 01:23:20,250 --> 01:23:21,208 Não. 1533 01:23:21,750 --> 01:23:23,291 Trouxe bife e batatas fritas. 1534 01:23:33,166 --> 01:23:34,583 Como tens passado? 1535 01:23:35,208 --> 01:23:36,833 O que queres, Dave? 1536 01:23:37,416 --> 01:23:39,083 Nunca foste tão atencioso. 1537 01:23:40,666 --> 01:23:41,625 É meu? 1538 01:23:45,833 --> 01:23:48,125 - Sim. - Cum caraças, eu sabia! 1539 01:23:48,208 --> 01:23:50,583 Eu sabia, porra! Eu sabia. 1540 01:23:52,500 --> 01:23:53,583 São teus. 1541 01:23:53,666 --> 01:23:54,666 Plural? 1542 01:23:56,125 --> 01:23:57,416 São gémeos? 1543 01:23:58,666 --> 01:24:00,541 Três? Não! 1544 01:24:00,625 --> 01:24:03,916 Como? Meu Deus! 1545 01:24:04,000 --> 01:24:04,916 Espera. 1546 01:24:07,875 --> 01:24:10,708 Não. Não posso fazer isso. 1547 01:24:11,708 --> 01:24:13,750 A minha vida acabou. Merda! 1548 01:24:13,833 --> 01:24:15,291 Não, é bom. 1549 01:24:15,375 --> 01:24:17,916 Sim, vamos… Pois, três. Que loucura! 1550 01:24:18,000 --> 01:24:19,583 Vais ficar com todos ou… 1551 01:24:20,166 --> 01:24:21,541 És um miserável! 1552 01:24:24,625 --> 01:24:26,583 Não é a sério? 1553 01:24:26,666 --> 01:24:28,791 Meu… Graças a Deus! 1554 01:24:28,875 --> 01:24:32,500 Boa! Não é a sério. Viva! 1555 01:24:35,250 --> 01:24:36,750 És um canalha. 1556 01:24:36,833 --> 01:24:37,916 Canalha és tu. 1557 01:24:38,958 --> 01:24:41,083 Foram quatro anos. 1558 01:24:41,166 --> 01:24:44,333 Quatro malditos anos. Alguma vez estiveste apaixonado por mim? 1559 01:24:44,916 --> 01:24:46,333 Lainy, sim. 1560 01:24:46,416 --> 01:24:47,500 Estive. 1561 01:24:48,166 --> 01:24:50,958 Mas essa paixão acabou? Sim. 1562 01:24:54,375 --> 01:24:55,291 Lamento. 1563 01:24:56,333 --> 01:24:58,208 Lamento não te ter feito feliz. 1564 01:24:58,291 --> 01:25:00,708 Não, Lainy, a culpa não foi tua. 1565 01:25:01,916 --> 01:25:04,375 Eu percebi que não conseguia fazer-te feliz. 1566 01:25:04,458 --> 01:25:09,000 Querias ser esposa e mãe, 1567 01:25:09,083 --> 01:25:11,333 e eu também pensava que queria isso, mas… 1568 01:25:13,166 --> 01:25:16,166 Percebi que desejava muito mais… 1569 01:25:18,041 --> 01:25:19,666 - Sucesso. - Gajas. 1570 01:25:26,166 --> 01:25:27,583 Mas ainda te adoro. 1571 01:25:28,916 --> 01:25:30,833 Quero que estejas bem. 1572 01:25:31,875 --> 01:25:32,958 Isso é fofo. 1573 01:25:33,666 --> 01:25:34,791 Eu sou fofo. 1574 01:25:36,458 --> 01:25:38,625 Queres pinocar mais uma vez? 1575 01:25:38,708 --> 01:25:39,750 Não. 1576 01:25:40,916 --> 01:25:42,333 É melhor voltares para ali, 1577 01:25:42,416 --> 01:25:43,750 - ou esfaqueio-te. - Certo. 1578 01:25:57,500 --> 01:25:59,875 Sim! 1579 01:26:35,000 --> 01:26:36,541 A bell hooks disse: 1580 01:26:36,625 --> 01:26:39,541 "A única pessoa que nunca nos deixará, 1581 01:26:39,625 --> 01:26:41,708 que nunca perderemos, 1582 01:26:43,291 --> 01:26:44,625 somos nós mesmos. 1583 01:26:45,291 --> 01:26:51,125 Aprendermos a amar o nosso eu feminino é onde deve ter início a busca pelo amor." 1584 01:26:52,333 --> 01:26:53,791 Sra. Newton, 1585 01:26:53,875 --> 01:26:57,125 aprender sobre eus femininos é uma seca do caraças. 1586 01:26:57,208 --> 01:26:59,666 - Cala a boca, Liam. - Muito bem. 1587 01:27:00,500 --> 01:27:01,833 Chega de perguntas, Brett. 1588 01:27:01,916 --> 01:27:03,625 - Mas, Sra. Newton… - Brett, 1589 01:27:04,375 --> 01:27:07,541 preciso que não me chateies hoje, está bem? 1590 01:27:07,625 --> 01:27:09,625 Mas foi bom comunicarmos sobre isto. 1591 01:27:09,708 --> 01:27:13,541 Lainy! Está um Zamboni lá fora. 1592 01:27:47,541 --> 01:27:50,416 Uma vez, roubei o meu próprio carro 1593 01:27:50,500 --> 01:27:54,375 para usar o dinheiro do seguro para comprar uma mala à minha namorada. 1594 01:27:54,958 --> 01:27:57,791 - Uma mala? - Sim, uma mala de marca. 1595 01:27:58,875 --> 01:28:00,708 Isso foi muito estúpido. 1596 01:28:00,791 --> 01:28:02,291 Sim. Lainy, 1597 01:28:03,458 --> 01:28:05,208 tu és louca. 1598 01:28:05,291 --> 01:28:08,125 Acredito mesmo que tenhas perturbações mentais, 1599 01:28:08,958 --> 01:28:11,958 mas fazes-me rir muito. 1600 01:28:12,583 --> 01:28:14,291 Adoro a forma como olhas para mim. 1601 01:28:14,375 --> 01:28:16,583 E adoro olhar para ti. 1602 01:28:18,500 --> 01:28:22,125 Tive o melhor sexo de sempre contigo e nem sequer vi nada. 1603 01:28:25,250 --> 01:28:28,416 Alguém disse: "Tem cuidado com o amor, 1604 01:28:29,083 --> 01:28:32,833 a menos que seja verdadeiro e tudo em ti diga que sim, 1605 01:28:34,291 --> 01:28:35,791 incluindo os dedos dos pés." 1606 01:28:37,166 --> 01:28:38,666 Anne Sexton. 1607 01:28:39,416 --> 01:28:42,375 Olha, acho que o que quero dizer é… 1608 01:28:43,416 --> 01:28:46,041 Olá, chamo-me Josh. 1609 01:29:26,208 --> 01:29:28,041 - Desculpa! - Não! 1610 01:29:28,125 --> 01:29:31,208 - Meu Deus, não! Eu faço! - Eu guio! 1611 01:29:31,291 --> 01:29:33,125 - Eu faço! - Tira o pé do acelerador! 1612 01:29:33,208 --> 01:29:35,916 - Pensei que fosse o travão. - Saiam da frente! 1613 01:29:36,000 --> 01:29:37,458 - Não é! - Está bem! 1614 01:29:37,541 --> 01:29:38,750 Isso é o acelerador! 1615 01:29:40,250 --> 01:29:41,083 Foda-se! 1616 01:29:44,333 --> 01:29:45,541 Cuidado! 1617 01:29:47,625 --> 01:29:49,291 Merda! 1618 01:29:52,208 --> 01:29:54,041 Foda-se! 1619 01:37:41,125 --> 01:37:46,125 Legendas: Hernâni Azenha