1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,875 --> 00:00:30,416
Persen.
4
00:00:30,500 --> 00:00:34,000
Ik kan het niet.
Het doet pijn. Ik haat je, trut.
5
00:00:35,000 --> 00:00:39,333
Sorry, maar de aanstaande moeder
haalt vaak uit naar haar omgeving.
6
00:00:39,416 --> 00:00:41,666
Lainy, waarom moeten we
elke dag moedertje spelen?
7
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
Ik wil niet eens moeder worden.
8
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
Zeg dat nooit, Kate.
9
00:00:45,625 --> 00:00:49,500
Een moeder zijn
is het mooiste wat een mens kan doen.
10
00:00:49,583 --> 00:00:53,750
Ooit, als we het echt doen,
moeten we er voor elkaar zijn.
11
00:00:53,833 --> 00:00:55,291
Onze moeders zijn dood.
12
00:00:56,750 --> 00:00:58,958
Pak m'n hand. Het kruintje komt al.
13
00:01:12,041 --> 00:01:15,166
Lainy, heb je me gebeld om te gapen?
14
00:01:15,250 --> 00:01:17,750
Ik bepaal niet
wat m'n lichaam nodig heeft.
15
00:01:18,250 --> 00:01:20,375
Denk je echt dat 't vandaag gebeurt?
16
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
Meen je dat?
17
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
Hij neemt je mee naar 'n chic restaurant
op jullie jubileum.
18
00:01:25,083 --> 00:01:26,666
Hij gaat een aanzoek doen.
19
00:01:27,666 --> 00:01:31,375
Hij zei dat hij je iets speciaals
wilde vragen. Het gaat gebeuren.
20
00:01:31,458 --> 00:01:33,958
O, jee. Ik kan dit niet aan.
21
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
Denk je echt dat vandaag de dag is?
22
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
Dat weet ik gewoon.
23
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
Het is ook de dag
dat ik een grijze schaamhaar vind…
24
00:01:41,375 --> 00:01:43,208
…want die heb ik net gevonden.
25
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Mag ik die zien?
26
00:01:44,375 --> 00:01:46,166
- Ga weg.
- Oké.
27
00:01:46,250 --> 00:01:48,083
Zo lijkt je schaamhaar wijzer.
28
00:01:48,166 --> 00:01:50,708
Tegen de zomer is het net Steve Martin.
29
00:01:50,791 --> 00:01:55,500
Verdomme. Mark,
waar is m'n pincet dat alleen voor mij is?
30
00:01:57,750 --> 00:01:59,166
Gaat het wel?
31
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
Ja, hoor.
Daarom laat ik de kussens liggen.
32
00:02:02,375 --> 00:02:06,208
Gevonden. Sorry.
Ik had een nare, ingegroeide haar.
33
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
- Ga weg.
- Oké.
34
00:02:08,125 --> 00:02:09,458
Verdomme.
35
00:02:10,166 --> 00:02:11,416
Ga je ja zeggen?
36
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Ja.
37
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
Het huwelijk.
38
00:02:14,333 --> 00:02:16,958
Ik heb hier zo lang op gewacht.
39
00:02:17,041 --> 00:02:18,833
Schat, het gaat gebeuren.
40
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
Heb ik een snor?
41
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
Nee, je bent gek.
42
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
Nee, heb ik verdomme een snor?
43
00:02:25,625 --> 00:02:29,250
- Ik hou van je. Ik zie je op school. Dag.
- Heb ik een snor?
44
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
O, mijn God. Mark.
45
00:02:41,375 --> 00:02:43,458
Nu kom je niet binnen. Kom binnen.
46
00:02:49,916 --> 00:02:50,833
Schat.
47
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
- O, mijn God.
- We krijgen een baby.
48
00:02:53,875 --> 00:02:55,208
We krijgen een baby.
49
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
Waarom is hij nat?
50
00:02:58,041 --> 00:02:59,750
Dat is plas.
51
00:02:59,833 --> 00:03:01,625
ONDERBOUW
52
00:03:01,708 --> 00:03:06,666
{\an8}'Romeo. Waarom zijt gij Romeo?
53
00:03:06,750 --> 00:03:07,958
{\an8}ROMEO EN JULIA
54
00:03:08,041 --> 00:03:11,125
{\an8}Verloochen uwen vader, uwen naam.
55
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}Of, wilt ge dat niet…
56
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
…wees in liefde mijn.
57
00:03:15,208 --> 00:03:18,541
En 'k ben van stonden aan geen Capulet.'
58
00:03:18,625 --> 00:03:19,916
Miss Newton…
59
00:03:20,708 --> 00:03:23,541
…ik voel me nu enorm ongemakkelijk.
60
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
Bedankt dat je dat zegt, Brett.
61
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
Ga maar zitten.
62
00:03:29,791 --> 00:03:36,041
Begrijpt iedereen
wat er in deze meesterlijke tekst gebeurt?
63
00:03:36,125 --> 00:03:39,458
Ja, Julia wil van bil.
64
00:03:40,458 --> 00:03:44,208
Heel grappig, Liam.
Zo kun je het bekijken.
65
00:03:44,291 --> 00:03:46,041
Maar het is puurder dan dat.
66
00:03:47,375 --> 00:03:51,458
Deze twee mensen zijn verliefd
en zo zijn jullie allemaal ontstaan.
67
00:03:51,541 --> 00:03:53,333
Jullie ouders werden verliefd…
68
00:03:54,000 --> 00:03:56,458
…en jullie gaven hun 't mooiste geschenk…
69
00:03:57,166 --> 00:03:59,375
…toen ze mama's en papa's werden.
70
00:04:00,375 --> 00:04:01,750
U hebt een snor.
71
00:04:02,333 --> 00:04:03,500
Ik wist het.
72
00:04:07,000 --> 00:04:09,875
Ga aan jullie samenvattingen werken, oké?
73
00:04:15,625 --> 00:04:19,250
Hé, stuk. M'n horloge ligt nog thuis.
Breng je het straks mee?
74
00:04:19,333 --> 00:04:21,958
Dan ziet m'n hele outfit er beter uit.
75
00:04:22,041 --> 00:04:24,083
Ja, dat kan ik wel.
76
00:04:24,750 --> 00:04:27,208
Zo te horen wil je er heel goed uitzien.
77
00:04:27,291 --> 00:04:30,583
Dat doe ik voor jou, schat.
Bedankt. Tot vanavond.
78
00:04:30,666 --> 00:04:31,666
Graag gedaan.
79
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
Je kijkt blij. Dat vind ik niets.
80
00:04:35,875 --> 00:04:37,875
Dave gaat vast een aanzoek doen.
81
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
Ik kan wel je getuige zijn.
82
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Maar niet in het weekend.
83
00:04:43,833 --> 00:04:47,750
Daar hoef je je niet druk om te maken.
Wat doe je aan deze kant van de school?
84
00:04:47,833 --> 00:04:50,041
Ik ben studiebegeleider. Ik begeleid.
85
00:04:50,125 --> 00:04:51,875
Er zijn veel verloren zielen.
86
00:04:52,500 --> 00:04:55,250
Zonder mij was het één grote chaos.
87
00:04:57,583 --> 00:04:58,833
Waar ben jij geweest?
88
00:04:59,708 --> 00:05:01,791
Je ruikt naar cocaïne. Tot straks.
89
00:05:02,500 --> 00:05:04,083
We bespreken de jurken later.
90
00:05:04,166 --> 00:05:07,000
Wat ligt er in je kluisje? Hoeveel gram?
91
00:05:26,708 --> 00:05:29,041
Wacht tot ik het hier ga inrichten.
92
00:05:34,291 --> 00:05:35,791
Daar ben je.
93
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
Maat XS? Wat fijn dat je dat denkt.
94
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
BLEEKMIDDEL SNOR
95
00:05:57,083 --> 00:05:58,250
Jee.
96
00:06:22,791 --> 00:06:23,666
Sorry.
97
00:06:28,000 --> 00:06:28,958
Blijf zitten.
98
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
Hé, schat.
99
00:06:33,708 --> 00:06:36,708
Zag je dat ik struikelde op de trap?
100
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
Struikelde?
101
00:06:39,666 --> 00:06:41,916
Volgens mij liet ze me struikelen.
102
00:06:42,875 --> 00:06:45,291
Je ziet er mooi uit. Mooie jurk.
103
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
Bedankt. Hij zit een beetje strak.
104
00:06:48,416 --> 00:06:50,541
Alsof ik door een rietje adem.
105
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Maar dat gebeurt met ons allemaal, hè?
106
00:06:55,166 --> 00:06:57,666
Een grapje over oud worden en sterven.
107
00:06:59,291 --> 00:07:00,208
Laten we bestellen.
108
00:07:01,000 --> 00:07:02,333
Het is zover.
109
00:07:07,625 --> 00:07:08,500
Hoe dan ook…
110
00:07:09,833 --> 00:07:13,416
Vier jaar, jij en ik.
Dat is een lange tijd.
111
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
Dat weet ik.
112
00:07:14,791 --> 00:07:16,041
En ik dacht:
113
00:07:16,791 --> 00:07:19,250
Dave, het is tijd voor de volgende stap.
114
00:07:20,291 --> 00:07:21,833
- Jazeker.
- Toch?
115
00:07:21,916 --> 00:07:23,166
De champagne voor u.
116
00:07:23,250 --> 00:07:25,041
Ik doe het wel. Ga maar.
117
00:07:25,125 --> 00:07:27,958
We zijn met iets heel belangrijks bezig.
118
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
Kom op.
119
00:07:30,666 --> 00:07:35,208
Lainy, ik wil dat je me
de gelukkigste man op aarde maakt.
120
00:07:35,916 --> 00:07:37,208
Eet smakelijk.
121
00:07:37,291 --> 00:07:39,166
O, mijn God. Hij is prachtig.
122
00:07:40,625 --> 00:07:42,666
Is dit het? Hierin?
123
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
Waar ben je?
124
00:07:46,875 --> 00:07:48,875
Wat ben je aan het doen?
125
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Sorry. Ik dacht…
126
00:07:53,458 --> 00:07:54,666
Ik ben heel nerveus.
127
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
Zeg wat je wilde zeggen. Negeer dit maar.
128
00:08:01,291 --> 00:08:02,458
Ik wil dat we…
129
00:08:05,666 --> 00:08:07,250
…een trio doen.
130
00:08:09,166 --> 00:08:10,875
Een wat?
131
00:08:10,958 --> 00:08:11,916
Een trio.
132
00:08:12,541 --> 00:08:14,291
Schat, onze relatie is sterk.
133
00:08:14,375 --> 00:08:15,708
Laten we hem opengooien.
134
00:08:16,500 --> 00:08:18,083
Dit is Moira.
135
00:08:18,166 --> 00:08:20,791
Davey heeft me zo veel over je verteld.
136
00:08:21,416 --> 00:08:23,708
M'n jurk. Die had ik laten liggen.
137
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
Wat is dit? Ik dacht dat je wilde trouwen.
138
00:08:28,791 --> 00:08:29,708
Kom op.
139
00:08:30,333 --> 00:08:31,750
Een trio met je vrouw?
140
00:08:31,833 --> 00:08:34,333
- Dat is raar, toch?
- Ja. Smerig.
141
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
Vrouw, raar. Vriendin, cool.
142
00:08:36,500 --> 00:08:38,250
Oké, ik ga afrekenen.
143
00:08:38,333 --> 00:08:42,708
We gaan naar m'n appartement,
halen je uit die jurk en dan zien we wel.
144
00:08:46,666 --> 00:08:48,166
Wat doe je in godsnaam?
145
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
Je schopt een scène.
146
00:08:53,916 --> 00:08:57,208
Wil je een scène?
147
00:09:01,250 --> 00:09:04,541
Dan geef ik je een scène.
Wil je een scène?
148
00:09:04,625 --> 00:09:07,625
Hier is een scène voor jou, en je jurk.
149
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
Krijg wat.
150
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
Ik heb niet echt gegeten.
151
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
Dit is smerig.
152
00:09:17,333 --> 00:09:19,333
Het hoeft niet met Moira te zijn.
153
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
- Miss Newton?
- Wat?
154
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
Zal ik de toets uitdelen?
155
00:09:44,875 --> 00:09:47,000
Het wordt een mondelinge overhoring.
156
00:09:50,041 --> 00:09:52,750
Met je mond. Dat kennen jullie vast wel.
157
00:09:52,833 --> 00:09:54,166
Kleine viezeriken.
158
00:09:58,916 --> 00:10:01,250
Waar gaat Romeo en Julia over?
159
00:10:01,916 --> 00:10:03,708
Het is een prachtig liefdesverhaal.
160
00:10:05,958 --> 00:10:07,333
Fout.
161
00:10:07,416 --> 00:10:09,375
Boe. Roep 'boe' tegen Brett.
162
00:10:09,458 --> 00:10:11,708
Boe.
163
00:10:11,791 --> 00:10:14,791
- Echt.
- Boe.
164
00:10:14,875 --> 00:10:17,458
Boe. Heel naïef.
165
00:10:18,458 --> 00:10:19,625
Wie was het?
166
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Liam.
167
00:10:21,833 --> 00:10:27,000
Vertel nog eens.
Waar gaat Romeo en Julia echt over?
168
00:10:27,083 --> 00:10:29,291
Wil Romeo van bil?
169
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Goed.
170
00:10:32,958 --> 00:10:36,958
En wat heeft hij gewonnen?
Een flinke portie realiteit.
171
00:10:37,041 --> 00:10:38,416
Want raad eens.
172
00:10:38,500 --> 00:10:41,625
Romeo wil niet alleen Julia.
173
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
Hij wil seks in heel het mooie Verona.
174
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
En een trio met Moira?
175
00:10:48,291 --> 00:10:50,125
Ooit gehoord van Moira?
176
00:10:51,791 --> 00:10:53,000
Wat is een trio?
177
00:10:53,083 --> 00:10:55,375
Een trio? Fijn dat je het vraagt.
178
00:10:55,458 --> 00:10:58,625
Maak aantekeningen,
want dit is belangrijk.
179
00:10:58,708 --> 00:11:02,541
Pak je rekenmachine of wat je ook wilt.
180
00:11:03,958 --> 00:11:08,041
Een trio is als drie mensen…
181
00:11:09,833 --> 00:11:14,500
…doen wat twee mensen horen te doen.
182
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
Zoals een wip?
183
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
Precies zoals een wip.
184
00:11:18,208 --> 00:11:20,458
Weet je wat?
Geef de boeken door naar voren.
185
00:11:20,541 --> 00:11:22,875
Geef allemaal je boek door naar voren.
186
00:11:22,958 --> 00:11:26,291
Kom op. Ik heb niet de hele dag.
Geef de verdomde boeken.
187
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
Kom op.
188
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
- Schiet op.
- Ik ben bang.
189
00:11:31,458 --> 00:11:35,125
Gaat dit over uw snor?
Die ziet er al veel beter uit.
190
00:11:38,708 --> 00:11:41,083
Dit gaat niet over m'n snor.
191
00:11:41,166 --> 00:11:44,875
Dit gaat over het feit dat Shakespeare…
192
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
…rotzooi is.
193
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
En liefde…
194
00:11:50,625 --> 00:11:53,000
…is een verdomde leugen.
195
00:12:11,083 --> 00:12:13,500
Miss Newton,
moeten we de school evacueren?
196
00:12:18,416 --> 00:12:22,291
Blijf weg bij het vuur.
Geen idee hoe dat is ontstaan.
197
00:12:22,375 --> 00:12:23,875
We zoeken het wel uit.
198
00:12:23,958 --> 00:12:27,541
Naar buiten, kinderen. We gaan eraan.
199
00:12:27,625 --> 00:12:30,416
Ik wil niet verbranden. Naar buiten.
200
00:12:38,791 --> 00:12:41,625
Oké, kom op. Schiet op.
201
00:12:48,041 --> 00:12:50,583
Pardon. Sorry. Blijf warm.
202
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
Blijf kalm.
203
00:12:54,791 --> 00:12:56,291
Oké. Pardon.
204
00:13:12,833 --> 00:13:15,708
O, schat. Ik vind het zo erg.
205
00:13:15,791 --> 00:13:18,166
- Het is jouw schuld niet.
- Kijk me aan.
206
00:13:18,750 --> 00:13:21,083
Jij bent de maan. En de sterren.
207
00:13:21,583 --> 00:13:24,708
En hij is een vieze luier.
208
00:13:25,291 --> 00:13:28,625
Een tampon-storthoopmonster.
209
00:13:29,208 --> 00:13:31,041
Ik dacht dat hij de ware was.
210
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
Die ene ware.
211
00:13:32,708 --> 00:13:33,833
Dave kan de pot op.
212
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
Je hebt geen man nodig.
213
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Ik wil een gezin.
214
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
Dat is m'n droom.
215
00:13:40,250 --> 00:13:43,083
Je krijgt die droom. Dat kan iedereen.
216
00:13:43,166 --> 00:13:44,625
Iedereen behalve ik…
217
00:13:44,708 --> 00:13:51,000
…want Dave wil
nieuwe vagina's en kontgaten ontdekken.
218
00:13:51,083 --> 00:13:55,000
En mijn gaten dan? Kunnen mijn gaten
soms geen baby uitpoepen?
219
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
Wil je niet steeds 'gaten' zeggen?
220
00:13:57,166 --> 00:14:00,375
Sorry. Het idee van een dik babyhoofd…
221
00:14:00,458 --> 00:14:03,291
…dat uit m'n gat komt, is te erg.
Dat kan ik nu niet aan.
222
00:14:07,833 --> 00:14:10,541
Je drinkt niet. Je ziet er beroerd uit.
223
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
Je wilt niet over gaten praten.
Ben je zwanger?
224
00:14:19,500 --> 00:14:21,375
Nee. Haal het weg.
225
00:14:21,458 --> 00:14:24,750
- Wat?
- Sorry. Ik weet niet waarom ik dat zei.
226
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
Sorry. God.
227
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
Ik dacht dat ik
eerst een baby zou krijgen…
228
00:14:29,208 --> 00:14:34,250
…en dat jij te lang zou wachten
en wilde adopteren, maar dat werkte niet…
229
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
…en dan zou je een raar huisdier nemen.
230
00:14:37,541 --> 00:14:39,708
Een fret of zo. Ik weet het niet.
231
00:14:39,791 --> 00:14:42,791
Maar ik ben zo blij voor je. Een baby?
232
00:14:45,458 --> 00:14:48,875
Ik wilde het je nu niet vertellen.
Wees niet boos.
233
00:14:48,958 --> 00:14:53,166
Stop. Waarom zou ik boos op je zijn?
Een baby. Ik ben zo blij voor je.
234
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
Ja, maar je eiste net wel een abortus.
235
00:14:58,083 --> 00:15:00,666
Slechte timing.
Ik dacht dat jij verloofd zou zijn…
236
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
…ik zwanger en het zou zo fijn zijn…
237
00:15:03,041 --> 00:15:04,833
Nee, het is ook fijn.
238
00:15:04,916 --> 00:15:06,166
Het is geweldig.
239
00:15:07,875 --> 00:15:09,375
Je krijgt een baby.
240
00:15:10,125 --> 00:15:11,791
Ja, het is zo raar.
241
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
Gestoord.
242
00:15:15,125 --> 00:15:18,666
- Bedankt dat je wist dat ik eten nodig had.
- Ja, dat wist ik.
243
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
Op jouw goede nieuws
en niet denken aan Dave.
244
00:15:25,500 --> 00:15:28,291
Hoi, ik ben Dave en wij zijn De Trio's.
245
00:15:28,375 --> 00:15:31,958
Dit is het eerste nummer
van ons debuutalbum, Trio.
246
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Het heet 'Trio'.
247
00:15:43,041 --> 00:15:45,166
Weet je zeker dat je hier wilt zijn?
248
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
Het gaat prima.
249
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
Werken is het beste voor me op dit moment.
250
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
Waarom zou je ook een gezin willen…
251
00:15:53,958 --> 00:15:56,875
…als je altijd
met deze bloedende aambeien werkt?
252
00:15:56,958 --> 00:15:57,916
Je hebt me gehoord.
253
00:15:58,000 --> 00:16:01,250
- Zegt de docent die niet kan zwemmen.
- Zoals veel mensen.
254
00:16:01,333 --> 00:16:04,208
Ik neuk z'n pa, wordt z'n stiefma
en laat hem adopteren.
255
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
We mogen niet dreigen.
256
00:16:05,958 --> 00:16:08,625
Hier zit ik.
Je kunt dit, bitch. Je bent top.
257
00:16:08,708 --> 00:16:11,041
Praat niet zo waar de baby bij is.
258
00:16:11,125 --> 00:16:15,833
- Het is nog geen baby, maar een embryo.
- Niet eens. Het is fermenterend sperma.
259
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
Het zit daarin van…
260
00:16:18,000 --> 00:16:21,250
Dank je wel voor dat beeld.
261
00:16:22,250 --> 00:16:24,208
Golden Girls.
262
00:16:24,291 --> 00:16:27,166
Hoe ken je die serie? Ben je niet te jong?
263
00:16:27,250 --> 00:16:30,041
Ik heb referenties opgezocht
om met jullie te praten…
264
00:16:30,125 --> 00:16:31,708
…senior collega's.
265
00:16:31,791 --> 00:16:33,833
Laat de hand eens zien.
266
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
Ik moet live gaan voor m'n volgers.
267
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
- Je hoeft m'n hand niet te zien.
- Laat zien.
268
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
- O, nee.
- Nee, het is goed.
269
00:16:44,166 --> 00:16:45,833
{\an8}Ik had verkeerde informatie.
270
00:16:45,916 --> 00:16:47,333
{\an8}Nee, het is heel goed.
271
00:16:47,416 --> 00:16:50,333
Ik was niet klaar om te settelen.
272
00:16:50,416 --> 00:16:52,166
Echt? Op jouw leeftijd, schat?
273
00:16:53,541 --> 00:16:55,458
Ben je niet in de…
274
00:16:57,000 --> 00:16:57,916
…veertig?
275
00:16:58,500 --> 00:17:00,833
Ja. Gaat het?
276
00:17:00,916 --> 00:17:03,416
- Wat erg.
- Het is prima.
277
00:17:05,750 --> 00:17:07,166
God, ik haat haar.
278
00:17:07,250 --> 00:17:08,333
Ze is vreselijk.
279
00:17:09,708 --> 00:17:12,833
Kijk dan. Ze geeft les aan kinderen.
280
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
Mag je hier wel roken?
281
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
Het is maar wiet.
282
00:17:21,125 --> 00:17:24,083
Niet te geloven
dat die vogelspin moeder wordt.
283
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
Is Shirley zwanger?
284
00:17:27,166 --> 00:17:29,125
Zij en Kate zijn straks altijd samen.
285
00:17:29,208 --> 00:17:31,833
Dan kunnen wij
aan onze vriendschap werken.
286
00:17:33,583 --> 00:17:36,541
Eén, twee. Eén, twee.
Eén, vijf, zes, zeven, acht.
287
00:17:47,166 --> 00:17:49,875
O, God. Wil je met me praten? Alsjeblieft.
288
00:17:50,541 --> 00:17:52,291
- Hoi.
- Praat met me.
289
00:17:52,375 --> 00:17:55,041
Lainy. Wat doe je hier?
290
00:17:55,958 --> 00:17:57,666
Koffie halen. Dit is 'n café.
291
00:17:57,750 --> 00:18:00,125
- Gaat het wel? Wil je erover praten?
- Nee.
292
00:18:00,208 --> 00:18:01,625
- Kin omhoog.
- Blijf van me af.
293
00:18:01,708 --> 00:18:02,833
Een trieste outfit.
294
00:18:02,916 --> 00:18:06,000
Ik ben hier met een goede vriend,
dus ik kan niet praten.
295
00:18:06,625 --> 00:18:07,625
Wie is dit?
296
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Latte.
297
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
Heet hij Latte?
298
00:18:13,250 --> 00:18:17,083
Ja, hetzelfde gespeld als latte.
299
00:18:18,291 --> 00:18:21,083
- Wil je gaan?
- Ik wist niet dat je zo'n slet was.
300
00:18:21,166 --> 00:18:23,541
- Alsjeblieft.
- Geweldig. Ik ben trots.
301
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
Bedankt.
302
00:18:24,833 --> 00:18:28,000
Nee, ik wil dit niet doen.
303
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
Mag ik naar de wc?
304
00:18:29,291 --> 00:18:32,083
- Ja, daar.
- O, God. Ze bezorgt me stress.
305
00:18:32,166 --> 00:18:34,250
Sorry, 'n collega. Ze is vreselijk.
306
00:18:35,250 --> 00:18:37,333
Ze is altijd met me aan het praten.
307
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
Zoals ik nu bij jou doe.
308
00:18:41,416 --> 00:18:43,750
Zulke dingen moet je doorgeven, toch?
309
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
Wacht even.
310
00:18:47,833 --> 00:18:48,750
Old Navy?
311
00:18:48,833 --> 00:18:52,208
Jee. Dit is geweldig.
312
00:18:52,958 --> 00:18:54,208
Ben je m'n spiegel?
313
00:18:56,333 --> 00:18:59,583
- Nee, dat is niet goed.
- Daar moeten we aan werken.
314
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Ik wil je niet van slag brengen…
315
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
…maar Old Navy
heeft niets met de Navy te maken.
316
00:19:05,750 --> 00:19:07,875
- Wat?
- Ja. Het spijt me.
317
00:19:07,958 --> 00:19:09,666
- O, nee.
- Iemand moest het zeggen.
318
00:19:09,750 --> 00:19:11,125
Je bent nu oud genoeg.
319
00:19:11,708 --> 00:19:15,125
Ik moet het personeel
niet meer bedanken voor hun diensten.
320
00:19:15,208 --> 00:19:16,958
Geen veteranen-uitkering meer.
321
00:19:18,000 --> 00:19:19,375
Hoe heet je ook alweer?
322
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Ik heet Latte.
323
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
- Stop. Hoe heet je echt?
- Ik heet Josh.
324
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
Zwarte cold brew, Josh.
325
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
- Voor mij.
- Cold brew in de winter?
326
00:19:33,250 --> 00:19:35,583
- En…
- Zeg maar niets. Hier ben ik.
327
00:19:35,666 --> 00:19:37,541
- Je hoeft niet…
- Kinderchocolademelk met…
328
00:19:37,625 --> 00:19:39,666
…een belachelijke hoeveelheid slagroom.
329
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Zoveel slagroom
dat het bijna een milkshake is.
330
00:19:42,166 --> 00:19:43,291
Voor Sasha Fierce.
331
00:19:44,458 --> 00:19:45,916
Bedankt. Heel uitgebreid.
332
00:19:46,500 --> 00:19:50,125
Je mag ze de naam geven die je wilt.
Ik probeer luid te leven.
333
00:19:50,208 --> 00:19:51,583
Dat is oorverdovend.
334
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
Ik ga deze kant op. Welke…
335
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
Ik ga hierheen.
336
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
- Fijne dag nog.
- Jij ook.
337
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
Ik zie je 't dek wel schrobben.
338
00:20:01,791 --> 00:20:02,958
Wat?
339
00:20:04,083 --> 00:20:07,625
Dat was weer een Old Navy-grap.
340
00:20:07,708 --> 00:20:10,125
O, ja. Ankers los. Land, ho.
341
00:20:10,208 --> 00:20:11,458
Hoe noemde je me?
342
00:20:12,625 --> 00:20:15,333
Sorry. Land, schone dame.
343
00:20:17,791 --> 00:20:18,750
Dag, Latte.
344
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
Miss Fierce.
345
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
Alles is hier zo zacht.
346
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
Ik weet het.
347
00:20:33,166 --> 00:20:35,791
O, God. Deze mannequins zijn doodeng.
348
00:20:36,583 --> 00:20:38,333
Zo ga jij er ook uitzien.
349
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
Ik ben in verwachting.
350
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
- Sanpellegrino.
- Bedankt.
351
00:20:43,083 --> 00:20:44,166
Bedankt.
352
00:20:46,875 --> 00:20:48,916
M'n borsten doen echt pijn.
353
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
Echt?
354
00:20:50,208 --> 00:20:52,375
En ik blijf maar overgeven.
355
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
- Dat is schattig.
- Smerig.
356
00:20:56,916 --> 00:20:59,708
Zegt dit: 'Ik ga
de jongens ophalen van voetbal'?
357
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Deze winkel is een beetje intens, hè?
358
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
Ja, hij is vreselijk.
We hoefden dit niet te doen.
359
00:21:10,916 --> 00:21:13,416
Jij hebt me meegesleurd.
Ik wilde een pedicure.
360
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
Ik wil dat je ziet hoezeer ik je steun.
361
00:21:17,208 --> 00:21:20,375
Dat doe je ook.
Ik voel me altijd door je gesteund.
362
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
Maar als dit te lastig is, is dat prima.
363
00:21:23,000 --> 00:21:24,958
Nee, het is niet zwaar.
364
00:21:26,291 --> 00:21:29,666
Ik voel me wel een beetje eenzaam, maar…
365
00:21:30,833 --> 00:21:33,208
Jij weet vast niet eens meer hoe dat is.
366
00:21:35,416 --> 00:21:37,625
Getrouwde mensen kunnen heel eenzaam zijn.
367
00:21:37,708 --> 00:21:39,666
Ik ben wel steeds heel geil.
368
00:21:39,750 --> 00:21:43,083
- Echt?
- Ik blijf masturberen door rare dingen.
369
00:21:43,916 --> 00:21:45,375
Zoals The Golden Bachelor.
370
00:21:46,833 --> 00:21:49,208
Dat heeft iets.
Misschien omdat m'n vader weg is?
371
00:21:49,291 --> 00:21:53,708
Oké. Wij moeten meer geheimen hebben.
372
00:21:55,083 --> 00:21:56,333
Wat is er?
373
00:21:56,416 --> 00:21:57,708
M'n açaibowl komt omhoog.
374
00:21:59,541 --> 00:22:02,041
- Zal ik je haar vasthouden?
- Dat hoeft niet.
375
00:22:44,541 --> 00:22:48,666
Ik zit op 11 maanden.
Hij komt er maar niet uit.
376
00:22:48,750 --> 00:22:51,458
Ik ga huur vragen. Het is zo zwaar.
377
00:22:51,541 --> 00:22:54,166
Gaat het wel? Wil je een andere maat?
378
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
Nee, hoor. Bedankt.
379
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
O, lieverd.
380
00:22:58,625 --> 00:23:02,541
Ik weet het. Je moet wennen
aan de veranderingen in je lichaam.
381
00:23:02,625 --> 00:23:07,833
Maar dit is een geschenk.
Jij en je man zijn vast heel opgewonden.
382
00:23:07,916 --> 00:23:10,375
Of je vrouw. Of je…
383
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
Fastfoodbezorger.
384
00:23:16,625 --> 00:23:18,791
Mag ik even? Mogen wij even?
385
00:23:18,875 --> 00:23:21,916
Vrouwen zijn wonderen. Hoe ver ben je?
386
00:23:22,000 --> 00:23:24,833
Aan je opgeblazen gezicht te zien
vijf maanden?
387
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Ik maak je kapot.
- Pardon?
388
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Ik ben kapot.
389
00:23:28,833 --> 00:23:32,208
Dat zou ik ook zijn
met zulke dikke enkels.
390
00:23:32,291 --> 00:23:34,458
Hoelang ben je al zwanger?
391
00:23:36,708 --> 00:23:37,666
Thanksgiving.
392
00:23:37,750 --> 00:23:40,375
Thanksgiving. M'n favoriete parade.
393
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Ik haal een burrito voor je
en ga je voeten masseren.
394
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
- Je moet worden verwend.
- Inderdaad.
395
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
- Blijf daar.
- Dat zal ik doen.
396
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
- Kom op.
- Heb ik iets op m'n gezicht?
397
00:24:02,708 --> 00:24:05,291
Nee, niets. Iedereen houdt van water.
398
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
BELLEN…
399
00:24:28,541 --> 00:24:29,625
Hé, met Dave.
400
00:24:29,708 --> 00:24:31,041
- En Moira.
- En Andy.
401
00:24:31,125 --> 00:24:32,791
We zijn even bezig.
402
00:24:33,625 --> 00:24:34,583
Spreek wat in.
403
00:24:34,666 --> 00:24:36,125
Haal je vinger daaruit.
404
00:24:48,041 --> 00:24:49,791
- Ik hoorde je al.
- Hoe is het?
405
00:24:49,875 --> 00:24:51,083
- O, jee.
- Gaat het?
406
00:24:51,166 --> 00:24:52,375
Ja.
407
00:24:53,333 --> 00:24:55,375
Heb je m'n appje ontvangen?
408
00:25:03,166 --> 00:25:05,916
Heerlijk. Jullie doen het geweldig.
409
00:25:21,041 --> 00:25:25,708
{\an8}WAAROM ZIJN ZWANGEREN
ZO GEOBSEDEERD DOOR ELKAAR?
410
00:25:27,125 --> 00:25:29,291
PRENATALE YOGA IN BROOKLYN
411
00:25:30,666 --> 00:25:34,541
MAMASTE PRENATALE YOGA
412
00:25:55,708 --> 00:25:57,375
Mazzeltof.
413
00:25:57,458 --> 00:25:58,500
Bedankt.
414
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
Gefeliciteerd, mama.
415
00:26:00,708 --> 00:26:01,708
Bedankt.
416
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
Prachtig, mama.
417
00:26:08,291 --> 00:26:09,291
Bedankt.
418
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
Opzij. Ze is zwanger.
419
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
Zwanger.
420
00:26:22,708 --> 00:26:27,208
De volgende halte
is Metropolitan Avenue/Lorimer Street.
421
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
Bedankt.
422
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
Je ziet er prachtig uit.
423
00:26:45,291 --> 00:26:46,208
Bedankt.
424
00:26:46,291 --> 00:26:49,250
Je huid straalt helemaal.
425
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
Vast doordat ik zwanger ben.
426
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
Mam, ik wil zwanger raken.
427
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
- Ik wil vanavond zwanger raken.
- Nee.
428
00:27:00,000 --> 00:27:02,958
- Niet op je vijftiende.
- Ik mag ook nooit iets.
429
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
Sorry.
430
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
Krijg de tering.
431
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
Bedankt.
432
00:27:30,916 --> 00:27:32,416
Ga allemaal zitten.
433
00:27:33,500 --> 00:27:35,125
Mamasté.
434
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
Mamasté.
435
00:27:36,500 --> 00:27:41,708
We halen allemaal diep adem
in onze ruimte van moederschap.
436
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
Adem in en omhoog vanuit de vagina.
437
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
Adem uit door je kontgat.
438
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
Omhoog door de vagina.
439
00:27:56,083 --> 00:28:00,958
En uit de kont.
440
00:28:04,666 --> 00:28:06,708
Open je ogen.
441
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
Welkom.
442
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
Voor we beginnen… Zijn er nieuwe mama's?
443
00:28:10,791 --> 00:28:12,541
Naast mij zit een nieuwe.
444
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Mamasté.
445
00:28:13,708 --> 00:28:15,875
Mamasté.
446
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
Mama soms. Mocassin.
447
00:28:18,583 --> 00:28:20,541
Hoeveel weken ben je?
448
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
We volgen de Mayakalender…
449
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
…dus het is Labor Day, schrikkeljaar…
450
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
…Thanksgiving.
451
00:28:29,250 --> 00:28:32,166
Sorry, ik ben nog in m'n ruimte.
Geef je les maar.
452
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
Die houden we nu binnen.
453
00:28:35,500 --> 00:28:37,916
Je bent hier heel welkom.
454
00:28:38,000 --> 00:28:42,041
Neem nu Blije Baby aan
of een andere houding die fijn voelt.
455
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
Kolere. O, God.
456
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
Het gaat wel.
457
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- Raak me niet aan.
- Ik wil zeker weten dat de baby…
458
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Hé, ga achteruit.
459
00:29:22,625 --> 00:29:24,583
Als ze hulp wil, vraagt ze erom.
460
00:29:36,208 --> 00:29:39,500
Dank je wel dat je het voor me opnam.
461
00:29:39,583 --> 00:29:41,208
Natuurlijk. Gaat het wel?
462
00:29:41,291 --> 00:29:42,708
Ja, prima.
463
00:29:42,791 --> 00:29:45,375
De energie was een beetje gestoord.
464
00:29:45,458 --> 00:29:48,208
- Ja.
- Ik wilde yoga proberen.
465
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
Maar dat was niets voor mij.
466
00:29:50,583 --> 00:29:53,916
Het rook er naar een scheetsalade.
467
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
Ja, inderdaad.
468
00:29:55,458 --> 00:29:57,125
Toch? Het is walgelijk.
469
00:29:57,708 --> 00:29:59,333
- Ik ben Megan.
- Lainy.
470
00:29:59,416 --> 00:30:03,333
M'n hormonen zijn losgeslagen
en m'n man maakt me gek.
471
00:30:03,416 --> 00:30:04,875
Je weet vast hoe dat is.
472
00:30:04,958 --> 00:30:09,416
Ik heb geen man,
dus eigenlijk weet ik dat niet.
473
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
Want…
474
00:30:13,291 --> 00:30:15,041
We zijn niet samen.
475
00:30:15,125 --> 00:30:17,958
Ik ben single. Ik doe het alleen.
476
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Dat is zo dapper van je.
477
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
Bedankt.
478
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
Hoe gaat het? Met de zwangerschap?
479
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
Perfect…
480
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
…vreselijk.
481
00:30:29,833 --> 00:30:31,041
Het is vreselijk.
482
00:30:31,125 --> 00:30:34,375
Hopelijk waardeert dit ettertje
wat ik allemaal doorsta.
483
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
- Nee.
- Juist.
484
00:30:35,541 --> 00:30:36,416
En je tepels?
485
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
Heel groot.
486
00:30:38,208 --> 00:30:40,458
Nee, zijn ze droog?
487
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
De mijne zijn net scones.
488
00:30:42,916 --> 00:30:45,916
Zo droog. Ik dacht dat ik de enige was.
489
00:30:46,000 --> 00:30:47,666
Ik heb geweldige tepelzalf.
490
00:30:47,750 --> 00:30:48,583
Echt?
491
00:30:49,166 --> 00:30:52,166
- Je moet dit halen.
- O, mijn God. Dank je wel.
492
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Ik heb het nodig.
493
00:30:56,000 --> 00:30:57,333
Is dat normaal…
494
00:30:57,416 --> 00:30:59,791
Een klein beetje is al genoeg.
495
00:30:59,875 --> 00:31:01,291
- Maar oké.
- Godzijdank.
496
00:31:01,375 --> 00:31:03,916
Een klein beetje?
Ik doe de rest wel terug.
497
00:31:05,166 --> 00:31:06,333
Hou het maar.
498
00:31:06,416 --> 00:31:08,166
- Zeker weten?
- Absoluut.
499
00:31:08,250 --> 00:31:09,375
Wat aardig.
500
00:31:09,458 --> 00:31:11,458
Kon ik jou maar iets cools geven.
501
00:31:11,541 --> 00:31:12,916
- Wat ben je grappig.
- Bedankt.
502
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
Is 't raar als ik samen iets wil doen?
503
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
Nee, heel graag zelfs.
504
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
Geweldig.
505
00:31:18,208 --> 00:31:19,875
Wie hebben we hier?
506
00:31:19,958 --> 00:31:23,666
- Daar zijn m'n jongens.
- O, mijn God. Wat schattig.
507
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
Dat snoetje heeft
bijna m'n kontgat verwoest.
508
00:31:28,083 --> 00:31:30,291
Kom deze week een keer bij ons eten.
509
00:31:30,375 --> 00:31:31,791
- Echt?
- Zet je nummer erin.
510
00:31:31,875 --> 00:31:33,791
- Oké.
- Ik ben Steve trouwens.
511
00:31:33,875 --> 00:31:35,333
Sorry. M'n man, Steve.
512
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Gefeliciteerd.
513
00:31:37,000 --> 00:31:38,458
Waarmee?
514
00:31:38,541 --> 00:31:41,166
Met de zwangerschap?
515
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
O, ja, ik ben zwanger.
516
00:31:45,458 --> 00:31:46,541
Sorry.
517
00:31:47,125 --> 00:31:50,416
Ik vind het geweldig en ik haat het.
518
00:31:51,541 --> 00:31:53,500
- Toch?
- Tot later.
519
00:31:53,583 --> 00:31:54,791
Ja. Aangenaam.
520
00:31:54,875 --> 00:31:56,791
Aangenaam. Dag, schatje.
521
00:31:56,875 --> 00:31:58,583
Waarom ben je zo vroeg?
522
00:31:58,666 --> 00:31:59,583
Was dat vroeg?
523
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
Waar ben ik mee bezig?
524
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
TEAM
WIMPERS
525
00:32:10,125 --> 00:32:13,583
- Bedankt dat je er bent.
- Ik wil tijd met je doorbrengen.
526
00:32:13,666 --> 00:32:17,791
Als ik dan naar Shirleys suffe
genderrevealparty moet, moet dat maar.
527
00:32:19,958 --> 00:32:22,916
Ik heb nagedacht over je babyshower.
528
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
Ik zit te denken aan
een Real Housewives of New Jersey-thema.
529
00:32:26,625 --> 00:32:30,583
Grootse kapsels, lange nagels.
530
00:32:30,666 --> 00:32:32,333
Er echt voor gaan.
531
00:32:32,416 --> 00:32:36,750
Het moet alleen wel
een gezamenlijke babyshower worden.
532
00:32:37,458 --> 00:32:38,333
Met wie?
533
00:32:40,958 --> 00:32:42,375
Hemel. Wat ben je mooi.
534
00:32:44,541 --> 00:32:46,541
Triest. Jouw leven.
535
00:32:47,583 --> 00:32:48,916
Ik ben zo trots op je.
536
00:32:49,000 --> 00:32:51,875
Kom naar buiten.
We gaan de onthulling doen.
537
00:32:51,958 --> 00:32:53,916
Zo kneedbaar. Kom op, mensen.
538
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
Tijd voor de piñata. Kom op.
539
00:32:58,875 --> 00:33:01,958
Kom erbij, lieve klootzakken.
Ik wil proosten.
540
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
Ik heb m'n meisje zwanger gemaakt.
541
00:33:05,833 --> 00:33:07,458
Oeps.
542
00:33:08,166 --> 00:33:10,958
M'n zaksap is krachtiger dan ik dacht.
543
00:33:11,041 --> 00:33:13,541
Er komt premium spul uit.
544
00:33:13,625 --> 00:33:16,458
Door hem zijn er nu zoveel lesbiennes.
545
00:33:16,541 --> 00:33:18,875
Zullen we deze baby in elkaar slaan?
546
00:33:19,500 --> 00:33:21,625
Wacht. Ik wil ook wat zeggen.
547
00:33:21,708 --> 00:33:22,833
Het is mijn beurt.
548
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
- Toe maar.
- Ik hou van je.
549
00:33:24,416 --> 00:33:25,500
Ik van jou.
550
00:33:26,958 --> 00:33:28,458
Ik ga zelfmoord plegen.
551
00:33:29,291 --> 00:33:34,125
We wisten niet of Rawn of ik de piñata
moest slaan om 't gender te onthullen.
552
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
Maar we hebben besloten dat de eer…
553
00:33:37,166 --> 00:33:40,250
…toekomt aan iemand
die het nu heel zwaar heeft.
554
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
Dit zal die 90 kilo wel opvrolijken.
555
00:33:43,916 --> 00:33:46,708
Lainy, kom de baby slaan.
556
00:33:48,208 --> 00:33:49,375
- Bofferd.
- Stop.
557
00:33:50,041 --> 00:33:52,041
Dat doe ik liever niet.
558
00:33:52,125 --> 00:33:53,000
Boe.
559
00:33:54,916 --> 00:33:56,708
Ga. Kom op.
560
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
Oké. Bedankt.
561
00:33:58,875 --> 00:34:00,833
Sla maar hard.
562
00:34:02,458 --> 00:34:05,541
Ik begrijp echt niet waarom ik dit doe.
563
00:34:08,291 --> 00:34:09,625
De haters kunnen de pot op.
564
00:34:13,250 --> 00:34:14,916
Het gaat wel.
565
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
- O, mijn God.
- Ze kan niet zwemmen.
566
00:34:18,625 --> 00:34:20,416
- Shit.
- Ze kan niet zwemmen.
567
00:34:21,583 --> 00:34:22,583
Hou vol.
568
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
Het is een meisje. Er zit rood in.
569
00:34:26,625 --> 00:34:29,833
Dat is bloed. Jouw bloed.
570
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Ik ga…
571
00:34:34,666 --> 00:34:36,666
- O, God.
- Krijg wat, Lainy.
572
00:34:48,750 --> 00:34:50,416
MISS NEWTON VERDRINKT MISS CLIT!
573
00:34:50,500 --> 00:34:51,875
Ze kan niet zwemmen.
574
00:34:54,916 --> 00:34:56,833
- Kom binnen.
- Bedankt.
575
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
- O, mijn God. Wat mooi.
- Bedankt.
576
00:34:59,333 --> 00:35:03,125
Ik heb een boek voor je.
Je vindt haar vast goed.
577
00:35:03,708 --> 00:35:05,500
Waarom ben je zo lief?
578
00:35:05,583 --> 00:35:08,375
Ik ben gewoon geweldig.
Moeten m'n schoenen uit?
579
00:35:09,541 --> 00:35:11,291
Als je graag in eten stapt.
580
00:35:11,375 --> 00:35:14,291
Het is hier zo vies.
Het is amper bewoonbaar.
581
00:35:16,791 --> 00:35:19,375
Hij heeft de messen weer.
582
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Ik ga al.
583
00:35:24,333 --> 00:35:25,375
Sorry.
584
00:35:26,541 --> 00:35:27,750
Connor.
585
00:35:29,625 --> 00:35:31,708
Kom hier, jongen.
586
00:35:36,125 --> 00:35:38,833
- Jij.
- Hoi. Hij ging daarheen.
587
00:35:43,000 --> 00:35:45,291
Wat een dag.
588
00:35:45,375 --> 00:35:48,291
Dit geeft me brandend maagzuur,
maar dat boeit niet.
589
00:35:48,375 --> 00:35:50,083
- Bedankt.
- Graag gedaan.
590
00:35:50,958 --> 00:35:55,875
Op zwangeren als mensen behandelen
en in de wetenschap geloven.
591
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
Inderdaad.
592
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
- Proost.
- Proost. Bedankt.
593
00:35:59,666 --> 00:36:02,375
Papa is de redder in nood.
Geen kwaad geschied.
594
00:36:02,458 --> 00:36:03,291
Geweldig.
595
00:36:04,000 --> 00:36:06,916
Hopelijk is 't oké.
Ik heb m'n broer ook gevraagd.
596
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Hij woont nu in onze garage.
597
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
Zo lijkt hij een loser.
598
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
Het is maar tijdelijk.
599
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
Uitgemaakt met 'n lelijke trut.
600
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
Sindsdien loopt hij rond
in joggingbroeken.
601
00:36:17,791 --> 00:36:19,041
Wat triest.
602
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
Drink jij niet, Steve?
603
00:36:21,958 --> 00:36:24,458
Nee. Ik volg het programma.
604
00:36:24,541 --> 00:36:27,083
Ik ben het kind van een alcoholist…
605
00:36:27,166 --> 00:36:28,833
- .…dus ik snap het.
- O, nee.
606
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
Ik ben alleen een grote volger
van Jada's Red Table Talk.
607
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
Volgens haar
is drinken voor mannen schadelijk.
608
00:36:37,333 --> 00:36:40,000
- Mooi.
- En ik ben heel boos dronken.
609
00:36:40,083 --> 00:36:41,000
Echt vreselijk.
610
00:36:41,083 --> 00:36:43,416
Ik weet 't niet meer. Maar het gebeurt.
611
00:36:43,500 --> 00:36:44,333
Ik wel.
612
00:36:46,333 --> 00:36:48,583
Ook toevallig. Een nieuwe aflevering.
613
00:36:48,666 --> 00:36:51,041
- Perfecte timing.
- Tot later.
614
00:36:53,000 --> 00:36:55,333
De klaploper uit je garage is er.
615
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
O, mijn God. Latte.
616
00:37:02,750 --> 00:37:07,166
- Kennen jullie elkaar?
- Ja. Sinds een paar weken geleden.
617
00:37:07,250 --> 00:37:08,958
Toen leek je niet…
618
00:37:10,750 --> 00:37:12,000
In verwachting?
619
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
Precies.
620
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
Old Navy-kleren.
Daar kun je alles in verstoppen.
621
00:37:18,916 --> 00:37:21,833
- Gestoord.
- Waar hebben jullie elkaar ontmoet?
622
00:37:21,916 --> 00:37:24,750
In een koffietent.
Ik wilde koffie bestellen…
623
00:37:24,833 --> 00:37:28,833
…en hij begon
de oren van m'n kop te kletsen.
624
00:37:28,916 --> 00:37:32,333
Normaal praat ik niet met vreemden,
maar hij had echt iemand nodig.
625
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
Ja, en Lainy had
een soort puddingmilkshake.
626
00:37:36,333 --> 00:37:37,916
Was dat het?
627
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
Volgens mij had het
veel meer voedingswaarde.
628
00:37:41,333 --> 00:37:43,625
- Had een dubbele genomen.
- Dat was 't ook.
629
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
- Echt?
- Ja.
630
00:37:47,041 --> 00:37:49,583
Is je man er ook?
631
00:37:50,166 --> 00:37:52,333
Ik heb geen man.
632
00:37:52,416 --> 00:37:54,416
Heel subtiel.
633
00:37:54,500 --> 00:37:58,666
Ik mag alles vragen.
Ik zeg niet: 'Hé, ben je single?'
634
00:37:58,750 --> 00:38:00,250
Maar ben je single?
635
00:38:01,125 --> 00:38:04,083
Dit is van een onenightstand.
636
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
Oké. Geweldig.
637
00:38:06,250 --> 00:38:07,333
Met Thanksgiving.
638
00:38:07,916 --> 00:38:08,833
Echt?
639
00:38:09,333 --> 00:38:12,416
- Ja.
- Dan blijven mensen meestal thuis.
640
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Wat rebels.
641
00:38:13,416 --> 00:38:15,791
Ja, ik niet. Ik ga eropuit.
642
00:38:15,875 --> 00:38:20,625
Ik ga voor de Black Friday-deals.
643
00:38:21,416 --> 00:38:23,916
Ben je zwanger geraakt bij een uitverkoop?
644
00:38:24,000 --> 00:38:29,416
Ja. Niets opwindenders
dan een coupon voor een blender.
645
00:38:32,583 --> 00:38:36,583
- Wil iemand thee? Ik wel.
- Natuurlijk.
646
00:38:36,666 --> 00:38:39,166
- Kunnen we theezetten?
- Ja. Ik heb wel wat.
647
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
Ja, zwarte thee.
648
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
Zwarte thee. Heel cool.
649
00:38:44,125 --> 00:38:46,750
Zo ben ik. Doe er wat honing in.
650
00:38:46,833 --> 00:38:48,791
Heb ik verteld dat ik docent ben?
651
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
Dat heb je niet verteld.
652
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
Wat doe jij?
653
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
Ik ben hoofd dweilmachine
bij Wollman Rink.
654
00:38:56,500 --> 00:38:58,083
- Cool.
- Vlammen.
655
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
Ja. Of wat m'n leerlingen ook zeggen.
656
00:39:00,541 --> 00:39:03,625
- Nee. Je staat in brand.
- Mijn hemel. Ik sta in brand.
657
00:39:04,291 --> 00:39:05,500
Waar is m'n telefoon?
658
00:39:06,291 --> 00:39:07,666
O, mijn God. De baby.
659
00:39:08,375 --> 00:39:09,750
Dat weet ze heus wel.
660
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
- Laat ook maar.
- Nee, Steve.
661
00:39:12,291 --> 00:39:14,708
Tien jaar. Meen je dit nu?
662
00:39:14,791 --> 00:39:16,291
Godverdomme.
663
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
Gaat het wel? Kan ik helpen?
664
00:39:32,666 --> 00:39:34,416
Nee. Alles gaat goed.
665
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
Het is een heel kleine brandwond.
Geen zorgen.
666
00:39:37,458 --> 00:39:38,666
Ik ben docent.
667
00:39:38,750 --> 00:39:41,500
Zulke dingen gebeuren continu.
668
00:39:42,166 --> 00:39:44,291
Steken kinderen zichzelf in brand?
669
00:39:45,791 --> 00:39:47,875
Het gaat prima. Vergeet het.
670
00:39:47,958 --> 00:39:50,708
Ik kom naar binnen.
Ik raak je niet zomaar aan.
671
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
- Beloofd.
- Nee. Wacht even.
672
00:39:52,583 --> 00:39:54,375
Geef me één seconde.
673
00:39:54,458 --> 00:39:55,458
Let op hem.
674
00:40:00,625 --> 00:40:02,041
Ik heb je badjas geleend.
675
00:40:02,833 --> 00:40:04,166
Steves badjas.
676
00:40:09,791 --> 00:40:13,666
Het gaat trouwens wel.
We kunnen teruggaan.
677
00:40:13,750 --> 00:40:17,125
Nee, toe.
Kunnen we hier nog vijf minuten blijven?
678
00:40:23,166 --> 00:40:25,041
Je raakt zo geïsoleerd.
679
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
En jij hebt er nog geen.
680
00:40:30,208 --> 00:40:31,208
Juist.
681
00:40:32,666 --> 00:40:33,916
Dat zeggen ze niet.
682
00:40:35,333 --> 00:40:38,000
Vrouwen delen niet wat er echt gebeurt.
683
00:40:39,000 --> 00:40:41,208
- Bij de zwangerschap?
- Bij de geboorte.
684
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
Hoeveel verhalen ken je daarover?
685
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
- Geen.
- Precies.
686
00:40:47,791 --> 00:40:50,625
Sommigen vertellen hoeveel uur het duurde…
687
00:40:50,708 --> 00:40:52,625
…maar meer niet.
688
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
Waarom?
689
00:40:54,833 --> 00:40:57,416
Omdat je een heel trauma doormaakt…
690
00:40:57,500 --> 00:40:59,833
…en dan ben je ineens moeder.
691
00:40:59,916 --> 00:41:03,291
Geen tijd om te verwerken
wat er is gebeurd of gaat gebeuren.
692
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
Juist.
693
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
Was het traumatisch met Connor?
694
00:41:09,250 --> 00:41:13,666
Dat was nadat hij eruit was.
Alles ging mis.
695
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
Ik bloedde enorm en…
696
00:41:18,125 --> 00:41:21,791
Hij lag op m'n borst,
dus ik was in de zevende hemel.
697
00:41:21,875 --> 00:41:23,000
Het voelde zo goed.
698
00:41:23,583 --> 00:41:27,041
Maar wat er gebeurde, was niet goed.
Ik verloor zoveel bloed.
699
00:41:27,125 --> 00:41:29,833
Het was de eerste keer
dat ik Steve bang zag.
700
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
Dacht je dat je dood zou gaan?
701
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
Misschien.
702
00:41:41,583 --> 00:41:42,833
God.
703
00:41:43,541 --> 00:41:44,958
Heb ik je bang gemaakt?
704
00:41:48,291 --> 00:41:49,583
Ik kan niet wachten.
705
00:41:52,791 --> 00:41:55,708
Heeft jouw moeder
verteld over je geboorte?
706
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
Mijn moeder is gestorven toen ik zes was.
707
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
Wat erg.
708
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
Het geeft niet.
709
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
Zo fijn met een oprecht iemand te praten.
710
00:42:10,791 --> 00:42:13,458
Ik moet je iets vertellen.
711
00:42:14,000 --> 00:42:17,458
Ik snap het.
We willen zo graag zwanger zijn…
712
00:42:17,541 --> 00:42:20,833
…en nu ligt het buiten onze controle.
Het is eng.
713
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
De kraamtijd was zo erg.
Ik dacht niet dat ik 't zou redden.
714
00:42:25,333 --> 00:42:27,958
Dat is het niet.
715
00:42:28,041 --> 00:42:31,875
Maar nu ik jou zo zie
en hoe dapper je bent…
716
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
Je geeft me kracht.
717
00:42:36,833 --> 00:42:40,333
Ruiken jullie dat?
Net verbrand plastic of zo.
718
00:42:42,416 --> 00:42:48,000
Ik gaf hem m'n nummer. Misschien belt hij.
Geen idee waar ik nu op hoop.
719
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Weet je wat ik hoop?
720
00:42:51,333 --> 00:42:55,208
Dat jij de psychologische hulp krijgt
die je hard nodig hebt.
721
00:42:55,291 --> 00:42:57,958
Je hebt hulp nodig. Niet een beetje hulp.
722
00:42:58,041 --> 00:43:02,916
Je hebt een verpleger nodig.
Op de intensive care. Een dokter.
723
00:43:03,000 --> 00:43:04,208
Een psycholoog.
724
00:43:04,291 --> 00:43:07,000
Een tandarts en een proctoloog
die samenwerken…
725
00:43:07,083 --> 00:43:08,750
…en in 't midden samenkomen…
726
00:43:08,833 --> 00:43:11,625
…bij je schuimrubberen buik
en alles oplossen…
727
00:43:11,708 --> 00:43:13,541
…en eruit trekken.
728
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
Hoe durf je rond te lopen
met die verdomde nepbuik?
729
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
Kun je zachter praten?
730
00:43:18,875 --> 00:43:20,375
{\an8}Dat kan ik wel, maar nee.
731
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
{\an8}STUDIEBEGELEIDER
732
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
Je doet niet op een ochtend…
733
00:43:24,125 --> 00:43:27,500
…die buik om,
alsof je stralend en zwanger bent.
734
00:43:27,583 --> 00:43:28,875
Zo werkt het niet.
735
00:43:28,958 --> 00:43:32,375
Wat gaat er gebeuren
als een bekende je hiermee ziet?
736
00:43:34,416 --> 00:43:36,041
Wat moet ik doen?
737
00:43:36,125 --> 00:43:37,791
Je krijgt een miskraam.
738
00:43:37,875 --> 00:43:40,458
O, mijn God. Kleine Susan.
739
00:43:40,541 --> 00:43:46,500
Je kon uit alle namen ter wereld kiezen.
Heb je die gekozen voor je nepbaby?
740
00:43:46,583 --> 00:43:50,583
Waarom luister ik naar jou?
Je hebt drie contactverboden lopen.
741
00:43:50,666 --> 00:43:54,041
Wat betekent dat er drie mensen zijn…
742
00:43:54,125 --> 00:43:58,416
…die m'n passie zien
en weten dat ik van wanten weet.
743
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
Jij niet.
744
00:43:59,583 --> 00:44:02,291
'Ik heb iemand m'n nummer gegeven.
Hopelijk belt hij.'
745
00:44:02,375 --> 00:44:03,416
Doe ik dat?
746
00:44:03,500 --> 00:44:05,458
Nee. Ik ga naar hun werk.
747
00:44:05,541 --> 00:44:08,208
Naar hun huis.
Naar het huis van hun moeder.
748
00:44:08,291 --> 00:44:10,625
Ik kom overal. En daarom…
749
00:44:10,708 --> 00:44:13,666
Dank je wel
voor deze heel nuttige feedback.
750
00:44:13,750 --> 00:44:14,916
Graag gedaan.
751
00:44:16,250 --> 00:44:17,708
Logan, kom binnen.
752
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
Het resultaat is er.
753
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
Zoals voorspeld…
754
00:44:24,416 --> 00:44:25,583
…ben je dom.
755
00:44:26,333 --> 00:44:27,708
Bedankt dat je meegaat.
756
00:44:27,791 --> 00:44:30,000
Mark geeft niets om deze baby.
757
00:44:30,083 --> 00:44:31,000
Jawel.
758
00:44:31,083 --> 00:44:34,750
- Hij weet niet wanneer ik uitgerekend ben.
- Dat weet hij vast wel.
759
00:44:34,833 --> 00:44:36,458
Wanneer ben ik uitgerekend?
760
00:44:36,958 --> 00:44:38,166
Ik heb geen honger.
761
00:44:38,250 --> 00:44:39,583
- Precies.
- Hij is vast…
762
00:44:39,666 --> 00:44:41,875
Precies. De babyfoons.
763
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
Waarom is alles zwart en wit?
764
00:44:44,750 --> 00:44:47,666
Ik wil geen kinderkamer à la Tim Burton.
765
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
Baby's zien de eerste maanden
alleen zwart en wit.
766
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
- Echt?
- Wist je dat niet?
767
00:44:52,291 --> 00:44:54,875
- Hoe weet je dat?
- Precious Little Strangers.
768
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
Wat is dat?
769
00:44:57,208 --> 00:44:58,666
Een Instagramaccount.
770
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
Dat moet je volgen.
Dat je dat nog niet doet.
771
00:45:01,125 --> 00:45:02,875
Elke zwangere vrouw volgt 't.
772
00:45:03,500 --> 00:45:05,791
Niet elke zwangere vrouw.
773
00:45:05,875 --> 00:45:08,708
Gaat het wel? Je lijkt niet opgewonden.
774
00:45:08,791 --> 00:45:11,791
Waarom lees je over zwangerschap?
775
00:45:11,875 --> 00:45:14,833
Omdat ik wil dat je ziet hoe…
776
00:45:15,458 --> 00:45:17,375
Zodat ik weet wat jij doormaakt.
777
00:45:19,125 --> 00:45:20,250
Dat is aardig.
778
00:45:21,333 --> 00:45:22,541
- Sorry.
- Het geeft niet.
779
00:45:22,625 --> 00:45:24,250
Hij zijn vast m'n hormonen.
780
00:45:25,375 --> 00:45:26,916
Geen baby?
781
00:45:27,000 --> 00:45:30,333
Wrijf het er maar in.
Hij weet niet wat hij zegt.
782
00:45:30,416 --> 00:45:31,583
Waarom geen baby?
783
00:45:31,666 --> 00:45:34,541
Niet iedereen heeft een baby.
Loop maar door.
784
00:45:34,625 --> 00:45:36,250
Ik baby pijn gedaan?
785
00:45:38,416 --> 00:45:39,791
Wat een psychopaatje.
786
00:45:39,875 --> 00:45:42,708
- Ja. Kom mee.
- Dat klinkt als z'n moeder.
787
00:45:42,791 --> 00:45:44,875
- We moeten…
- Hij moet z'n eigen weg vinden.
788
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
- Alleen zo leert hij.
- Stop. We moeten z'n ouders vinden.
789
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
- Verstop je je?
- Ik ontspan me.
790
00:45:52,416 --> 00:45:54,125
Waar verstop je je voor?
791
00:45:55,291 --> 00:45:57,458
Waar ben je? Kom terug.
792
00:45:59,083 --> 00:46:01,458
Connor? Kom terug.
793
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
De ballen.
794
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Daar ben je.
795
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Niet meer weglopen, oké?
Nooit meer. Kom hier.
796
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
Steve, wat doe je?
797
00:46:31,041 --> 00:46:34,333
Het heet een empathiebuik.
798
00:46:34,416 --> 00:46:36,416
Dan kan ik jouw pijn voelen.
799
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
En zo erg is het niet, schat.
800
00:46:40,291 --> 00:46:41,250
Haal de Mazda.
801
00:46:43,583 --> 00:46:44,791
Kom op.
802
00:46:45,958 --> 00:46:46,833
Waar is Lainy?
803
00:46:46,916 --> 00:46:49,333
Ik weet het niet. Ze is verdwenen.
804
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
Ik maak me echt zorgen om haar.
805
00:46:52,000 --> 00:46:54,333
Je moet je op jezelf richten.
806
00:46:54,416 --> 00:46:56,625
Lainy saboteert zichzelf.
807
00:46:58,416 --> 00:47:00,666
Die term heb je duidelijk net geleerd.
808
00:47:01,375 --> 00:47:04,416
Nee… Hoe wist je dat?
809
00:47:15,125 --> 00:47:17,250
- Hallo?
- Met Josh.
810
00:47:17,333 --> 00:47:19,625
Hopelijk komt het uit.
811
00:47:19,708 --> 00:47:26,208
Ik was net zieke dieren aan het voorlezen.
812
00:47:27,958 --> 00:47:28,875
Wat aardig.
813
00:47:28,958 --> 00:47:32,000
Ik wilde weten of je
deze week naar de ijsbaan wilt komen.
814
00:47:33,875 --> 00:47:36,041
Ik kijk even in m'n agenda.
815
00:47:36,125 --> 00:47:39,583
Ik heb het zo druk.
O, ik ben vrij. Ik zal er zijn.
816
00:47:39,666 --> 00:47:41,833
Oké, wat dacht je van morgen?
817
00:47:41,916 --> 00:47:43,000
Heel graag.
818
00:47:43,083 --> 00:47:45,791
Geweldig. Dan zie ik je morgen.
819
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
Tot ziens.
820
00:47:49,875 --> 00:47:52,083
Het gaat de goede kant op.
821
00:48:05,583 --> 00:48:09,000
Wat fijn. Ik heb dit
niet meer gedaan sinds ik tiener was.
822
00:48:09,083 --> 00:48:10,333
Het blijft leuk.
823
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
Het is de beste baan ter wereld.
824
00:48:20,583 --> 00:48:23,666
Ik hield van boeken. Het is suf, maar…
825
00:48:23,750 --> 00:48:26,291
…ze hebben m'n leven veranderd. En poëzie.
826
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- Wie is je favoriet?
- Anne Sexton.
827
00:48:31,375 --> 00:48:32,625
Ken je haar?
828
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
Wie kent Anne Sexton niet?
829
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
Jij?
830
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
Ja, ik ben een van die mensen.
831
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
Doe ik het beter dan je had verwacht?
832
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
Verdomme.
833
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
Gaat het?
834
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
Wat als je zo…
835
00:48:49,666 --> 00:48:50,583
Oké, team…
836
00:48:51,500 --> 00:48:53,333
- Sorry…
- Goed werk.
837
00:48:59,333 --> 00:49:00,416
O, mijn God.
838
00:49:02,708 --> 00:49:04,541
Maar kun je ook iets cools?
839
00:49:18,083 --> 00:49:20,583
Hoe wist je dat je klaar was
om moeder te worden?
840
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
Nou…
841
00:49:26,958 --> 00:49:28,166
Iedereen wil dat.
842
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Je wilt…
843
00:49:31,333 --> 00:49:32,833
…trouwen en een baby krijgen.
844
00:49:33,375 --> 00:49:34,708
Waarom ik niet?
845
00:49:35,291 --> 00:49:36,375
Dat weet ik.
846
00:49:36,458 --> 00:49:39,291
Ik wist al heel jong
dat ik kinderen wilde.
847
00:49:39,375 --> 00:49:40,791
Dat is geweldig.
848
00:49:42,375 --> 00:49:44,625
Je boft zo met je zus.
849
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
Ik heb geen broers of zussen.
850
00:49:47,000 --> 00:49:49,958
Ik heb geen familie,
dus ik wil niet alleen zijn.
851
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
Ik heb altijd geweten
dat ik een gezin wilde.
852
00:49:54,208 --> 00:49:57,333
Ik vraag me alleen af
of dat nog wel gaat gebeuren.
853
00:50:00,458 --> 00:50:03,291
Niet de baby. Ik krijg een baby.
854
00:50:03,375 --> 00:50:06,583
Maar een partner.
855
00:50:06,666 --> 00:50:09,166
Dat gebeurt wel. Je weet wat ze zeggen.
856
00:50:09,958 --> 00:50:11,708
Je moet eerst veel drollen kussen.
857
00:50:14,541 --> 00:50:16,666
Dat zegt niemand. Kikkers.
858
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
'De morgendrol heeft goud in de mond.'
859
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
Stond. 'De morgenstond
heeft goud in de mond.'
860
00:50:24,541 --> 00:50:25,750
Het is morgenstond.
861
00:50:25,833 --> 00:50:28,458
Maar het is absoluut
'veel drollen kussen'.
862
00:50:32,750 --> 00:50:35,500
Zie je hoe hij
het ijs verpest met z'n schaatsen?
863
00:50:35,583 --> 00:50:36,916
Dat doet hij expres.
864
00:50:37,541 --> 00:50:40,916
Verpest het ijs niet zo, eikel.
865
00:50:41,000 --> 00:50:43,125
We kunnen je zo laten vermoorden.
866
00:50:46,375 --> 00:50:48,500
Hebben jullie warme chocolademelk?
867
00:50:49,500 --> 00:50:50,791
DE KEIZERSNEDE ONDER DE ZEE
868
00:50:50,875 --> 00:50:52,458
Dit meen je niet.
869
00:50:52,541 --> 00:50:55,166
We moeten pikken
in hun monden fotoshoppen.
870
00:50:58,458 --> 00:51:01,791
Ik wilde vragen of het overdreven was.
871
00:51:01,875 --> 00:51:03,333
Ik heb m'n antwoord.
872
00:51:03,416 --> 00:51:06,416
Ik vind het geweldig. Heel uitdagend.
873
00:51:07,541 --> 00:51:09,625
Ik geef jullie jongens wat privacy.
874
00:51:10,500 --> 00:51:13,833
Sorry. Ik wilde
die gestoorde Fallon laten lachen.
875
00:51:14,916 --> 00:51:19,791
- Het was grappig bedoeld. Niet serieus.
- Ja, het is ironisch.
876
00:51:19,875 --> 00:51:22,500
Ja. Sorry.
877
00:51:23,250 --> 00:51:25,458
Ik moet iets met je bespreken.
878
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
Oké. Dat je verliefd op me bent?
879
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Dat wist ik al.
880
00:51:29,791 --> 00:51:32,916
Nee. Maar…
881
00:51:33,000 --> 00:51:34,125
Je maakt me bang.
882
00:51:34,208 --> 00:51:36,041
Je kan niet bij de bevalling zijn.
883
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
Hoe bedoel je? Waarom zou dat niet kunnen?
884
00:51:41,000 --> 00:51:44,666
Als je zegt dat Shirley erbij is,
ga ik iemand vermoorden.
885
00:51:44,750 --> 00:51:46,750
Ze zal er niet bij zijn, oké?
886
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
Maar ze heeft me verrast met een doula…
887
00:51:49,375 --> 00:51:51,833
…en er mogen er maar twee bij zijn.
888
00:51:51,916 --> 00:51:56,666
Verkies je Mark
en een placenta-snuivende vroedvrouw…
889
00:51:57,416 --> 00:52:00,166
…boven je beste vriendin,
die je al je hele leven kent?
890
00:52:00,250 --> 00:52:02,291
Kunnen we 'n keertje eerlijk zijn?
891
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
Ja, ik kan eerlijk zijn.
892
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
- Dat klinkt fijn.
- Mooi. Kom op.
893
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
Je baalt, omdat ik zwanger ben.
894
00:52:07,458 --> 00:52:12,583
Nee. Gestoord dat je dat denkt.
Ik ben zo blij voor je.
895
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
Ik ben overal mee naartoe geweest…
896
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
…om te laten zien hoe blij ik hiermee ben.
897
00:52:18,625 --> 00:52:20,666
Ja, je lijkt echt heel blij.
898
00:52:20,750 --> 00:52:22,000
Ik ben boos…
899
00:52:22,083 --> 00:52:26,208
…omdat je een domme trut
met een tietengezicht bent.
900
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
Jij hebt het gezicht van een tiet.
901
00:52:29,500 --> 00:52:31,375
- Echt? Ik?
- Dat ben je.
902
00:52:31,458 --> 00:52:33,416
Oké. Kunnen jullie trutten rustig doen?
903
00:52:33,500 --> 00:52:36,208
Jullie gebruiken
niet eens goede scheldwoorden.
904
00:52:36,291 --> 00:52:38,083
Ik hou van jullie allebei.
905
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
Laat ook maar.
906
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
Ze kan de pot op.
907
00:52:41,125 --> 00:52:44,208
Miss Newton, deze lag op de tribune.
908
00:52:48,250 --> 00:52:50,875
Goed dat je die hebt gebracht. Bedankt.
909
00:52:50,958 --> 00:52:53,458
Vertel het aan niemand. Ik regel het wel.
910
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
Gescoord.
911
00:53:00,666 --> 00:53:03,458
Wacht, je zei… Toen had je iets met…
912
00:53:03,541 --> 00:53:06,750
Ik had iets met een ijsverkoopster
bij Casey's Scoops.
913
00:53:07,541 --> 00:53:10,625
Maar ik besefte
dat ik het alleen voor het ijs deed…
914
00:53:10,708 --> 00:53:12,666
…en dat is niet genoeg.
915
00:53:12,750 --> 00:53:14,875
- Nee.
- Er moet ook chemie zijn, toch?
916
00:53:14,958 --> 00:53:17,666
Je kunt ook ijs eten
zonder de verkoopster.
917
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
Daar kwam ik te laat achter.
918
00:53:19,666 --> 00:53:21,125
En met een zwangere vrouw?
919
00:53:21,208 --> 00:53:25,125
- Jij bent de minst zwangere ooit.
- Je wacht op het kruintje.
920
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
Ik wil dat ze
op het punt staan te bevallen.
921
00:53:28,875 --> 00:53:30,666
Hebben wij dan iets?
922
00:53:31,708 --> 00:53:35,833
Nee. Ik weet het niet.
Ik ga ook met veel anderen uit.
923
00:53:36,958 --> 00:53:39,916
- Sorry, je zit in de friendzone.
- De friendzone.
924
00:53:40,000 --> 00:53:42,875
Ik dacht tot vijf minuten geleden
dat je gay was.
925
00:53:42,958 --> 00:53:45,833
We kunnen ook gewoon maar wat dollen.
926
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
Ik dol niet altijd maar wat.
927
00:53:49,125 --> 00:53:51,833
Oké, maar…
928
00:53:54,916 --> 00:53:58,875
m'n zenuwen staan gespannen
929
00:53:59,583 --> 00:54:03,583
ze klinken als muziekinstrumenten
930
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
waar stilte was
931
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
zijn de drums
932
00:54:10,916 --> 00:54:14,000
en de snaren ongeneeslijk aan het spelen
933
00:54:15,333 --> 00:54:16,500
jij hebt dit gedaan
934
00:54:17,333 --> 00:54:19,625
het werk van een genie
935
00:54:19,708 --> 00:54:22,958
lieverd, de componist
is in het vuur gestapt
936
00:54:25,708 --> 00:54:26,916
Anne Sexton.
937
00:54:28,583 --> 00:54:29,583
Hoe heet het?
938
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
'The Kiss.'
939
00:54:44,708 --> 00:54:45,708
Het spijt me.
940
00:54:45,791 --> 00:54:47,208
Nee, het spijt mij.
941
00:54:47,291 --> 00:54:48,625
- Prima.
- Het geeft niet.
942
00:54:48,708 --> 00:54:52,291
Nee, ik ben nu gewoon
wat onzeker over m'n lichaam.
943
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
Weet je… Het spijt me.
944
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
Wil je dansen?
945
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
- Zullen we even pauze nemen?
- Goed.
946
00:56:14,541 --> 00:56:17,750
Wat doe jij hier?
Ik wist niet dat je graag…
947
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
- Op een boot drinkt?
- Ja, dat is gestoord.
948
00:56:22,333 --> 00:56:23,625
Wat is dat?
949
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
Ik ben wat aangekomen.
950
00:56:27,583 --> 00:56:30,500
Wat gebeurt hier? Wat heb je gedaan?
951
00:56:30,583 --> 00:56:33,333
- Gedaan?
- Ik dacht dat je aan de pil was.
952
00:56:34,458 --> 00:56:35,708
Hoe kun je me dit aandoen?
953
00:56:36,916 --> 00:56:40,333
Wat ben jij een eikel.
En geen zorgen. Het is niet van jou.
954
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
Wacht… Wanneer heb je…
955
00:56:42,833 --> 00:56:44,000
Thanksgiving.
956
00:56:44,625 --> 00:56:46,250
Bij m'n ouders in Vermont.
957
00:56:47,125 --> 00:56:50,541
- We waren de hele tijd samen.
- Duidelijk niet.
958
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Niet toen je…
959
00:56:54,375 --> 00:56:56,291
- Sliep?
- Bingo.
960
00:56:56,875 --> 00:57:01,291
Toen jij sliep,
ben ik naar Black Friday geweest.
961
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
Heb je iemand geneukt bij Brookstone?
962
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
Costco.
963
00:57:06,458 --> 00:57:08,166
Die hebben de beste deals…
964
00:57:08,250 --> 00:57:10,333
…en de beste pik.
965
00:57:11,750 --> 00:57:14,625
En waar kijk jij naar?
Wat doe je eigenlijk?
966
00:57:14,708 --> 00:57:16,166
Ik ben wetenschapper.
967
00:57:16,250 --> 00:57:18,500
Dat is geen echte baan. Wat doen jullie?
968
00:57:19,083 --> 00:57:20,875
We zijn wetenschappers.
969
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
Ik ben verdergegaan.
Dat moet jij ook doen.
970
00:57:25,083 --> 00:57:26,416
Pardon.
971
00:57:27,000 --> 00:57:31,208
Er moet een schoonheid langs. Ik.
972
00:57:39,125 --> 00:57:40,375
Verrassing.
973
00:57:44,000 --> 00:57:47,000
O, mijn God. Je lokaal is zo schattig.
974
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Zo lief.
975
00:57:50,083 --> 00:57:52,500
Bedankt. Wat aardig.
976
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
Het is geweldig.
977
00:57:54,750 --> 00:57:59,083
Wat doe je hier bij mijn buik?
978
00:57:59,166 --> 00:58:02,125
Er is een geweldige workshop
over prenatale depressie.
979
00:58:02,208 --> 00:58:03,666
Ik wilde je verrassen.
980
00:58:04,666 --> 00:58:06,333
Cool. Die heb ik niet.
981
00:58:07,916 --> 00:58:09,541
Ik wel.
982
00:58:09,625 --> 00:58:11,833
Moet ik die meiden
alleen onder ogen komen?
983
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
Zo'n vriendin ben ik niet. Ik ga mee.
984
00:58:19,208 --> 00:58:22,333
- Het zou heel therapeutisch zijn.
- Mooi.
985
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
- We proberen het.
- Kom op.
986
00:58:24,250 --> 00:58:26,375
- Je bent echt gegroeid deze week.
- Ja, hè?
987
00:58:26,458 --> 00:58:28,083
Ja. Dat gebeurt ineens.
988
00:58:33,958 --> 00:58:36,875
Ik wist niet
dat zoveel zwangeren depressief raakten.
989
00:58:36,958 --> 00:58:40,583
Omdat we ons schamen
dat we niet overlopen van dankbaarheid.
990
00:58:41,166 --> 00:58:43,958
Pardon. Hier komt een echt zwangere dame.
991
00:58:44,041 --> 00:58:44,958
Zes weken.
992
00:58:45,833 --> 00:58:51,250
Mooie borsten. Dat mag ik zeggen.
Ik heb ze ook. Dan is het niet beledigend.
993
00:58:52,833 --> 00:58:54,250
Wat doe je hier?
994
00:58:54,333 --> 00:58:57,041
O, jij mag dit wel, maar ik niet?
995
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
Zwangerschapstoerist.
996
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
- Je mag hier niet zijn.
- Jij ook niet.
997
00:59:00,833 --> 00:59:02,250
- Jij niet.
- Jij niet.
998
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
Sla m'n baby niet.
999
00:59:05,791 --> 00:59:06,833
Hallo, dames.
1000
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
Hoe is 't met jullie?
1001
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
Goed.
1002
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
Onzin.
1003
00:59:12,583 --> 00:59:16,500
Jullie hoeven niet te liegen, zusters.
Dit is 'n plek van waarheid.
1004
00:59:16,583 --> 00:59:19,583
Hoe voelen jullie je echt
nu jullie zwanger zijn?
1005
00:59:20,708 --> 00:59:21,791
Vertel.
1006
00:59:22,458 --> 00:59:23,500
Kom op.
1007
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
Ik ben boos.
1008
00:59:25,500 --> 00:59:27,750
Ik heb een cupcake
uit de vuilnisbak gegeten.
1009
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
Mijn tepels zijn zo droog.
1010
00:59:33,083 --> 00:59:33,958
Bedankt.
1011
00:59:34,041 --> 00:59:34,916
Ik weet het.
1012
00:59:35,000 --> 00:59:36,458
Ik heb een harig kontgat.
1013
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
Wat doe je?
1014
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
- Ik heb 'n harig kontgat.
- Stil.
1015
00:59:47,000 --> 00:59:50,291
Oké, dames. We nemen even plaspauze.
1016
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
Dat doen we elke drie minuten.
1017
00:59:52,583 --> 00:59:56,875
En als je als zwangere nog kunt poepen,
fijn voor je. Grijp je kans.
1018
00:59:57,500 --> 00:59:59,916
- Dank je wel. Dit is geweldig.
- Natuurlijk.
1019
01:00:00,000 --> 01:00:02,250
Alles eruit gooien. Ze is geweldig.
1020
01:00:02,833 --> 01:00:04,708
Shit. M'n oppas zegt af.
1021
01:00:04,791 --> 01:00:07,000
Wat rot. Dat is balen.
1022
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
Wil jij morgenavond op Connor passen?
1023
01:00:11,416 --> 01:00:12,500
Ik weet het niet.
1024
01:00:12,583 --> 01:00:14,333
Alsjeblieft? Steve is jarig.
1025
01:00:14,416 --> 01:00:17,750
Josh heeft 'n ijshockeywedstrijd
en ik heb niemand anders.
1026
01:00:18,875 --> 01:00:20,250
Fijn als je nodig bent.
1027
01:00:21,291 --> 01:00:22,375
Ja, natuurlijk.
1028
01:00:22,458 --> 01:00:23,958
We zien je graag.
1029
01:00:24,625 --> 01:00:25,916
Vooral Josh.
1030
01:00:27,083 --> 01:00:29,458
- Echt?
- Geweldig. Ze kan vanavond ook niet.
1031
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Ik moet gaan.
1032
01:00:48,125 --> 01:00:49,208
Krijg de tering.
1033
01:00:57,208 --> 01:01:00,166
Dank je wel. Je bent een redder in nood.
1034
01:01:00,250 --> 01:01:04,041
- Graag gedaan. Je ziet er prachtig uit.
- Bedankt. Ik heb gedoucht.
1035
01:01:04,125 --> 01:01:05,416
Van de bank af.
1036
01:01:06,333 --> 01:01:08,750
Hé. Raad eens wie we gaan zien.
1037
01:01:09,750 --> 01:01:12,125
- Misschien scheer ik me wel kaal.
- Doe 't.
1038
01:01:12,208 --> 01:01:14,208
- Niet doen.
- Veel plezier.
1039
01:01:14,291 --> 01:01:15,125
- Bedankt.
- Ga.
1040
01:01:15,208 --> 01:01:19,291
- Ik wil je babyshower nog regelen.
- Nee, maar veel plezier.
1041
01:01:19,375 --> 01:01:21,125
- Wij redden ons wel.
- Bedankt.
1042
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
Wil je dit?
1043
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Ik dacht dat we zouden…
1044
01:01:36,083 --> 01:01:37,500
…trouwen, een gezin stichten.
1045
01:01:40,000 --> 01:01:43,583
Lieg je weleens zo erg
dat je er niet meer uit komt?
1046
01:01:45,541 --> 01:01:47,458
Ik heb het hele koekje op.
1047
01:01:47,541 --> 01:01:50,125
- Kiekeboe.
- O, mijn God.
1048
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
- Je liet me schrikken.
- Ik was hier.
1049
01:01:52,708 --> 01:01:54,666
Ik zal een echt verhaal vertellen.
1050
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
Er was eens een gezin…
1051
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
…van prachtige prinsessen…
1052
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
…de Kardashians genaamd.
1053
01:02:07,500 --> 01:02:10,541
Ze woonden in een paleis…
1054
01:02:11,416 --> 01:02:15,416
…dat hun vader had gekocht
door een moordenaar te verdedigen.
1055
01:02:17,083 --> 01:02:18,375
Oom Joshy.
1056
01:02:19,333 --> 01:02:21,666
Ja, rustig maar, Con-man.
1057
01:02:21,750 --> 01:02:22,791
Sorry.
1058
01:02:22,875 --> 01:02:24,958
Ik dacht dat ik het beter kon.
1059
01:02:25,041 --> 01:02:26,000
Je bent schattig.
1060
01:02:26,791 --> 01:02:29,208
Laten we dat leuke boek lezen.
1061
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
Het boek zonder tekeningen.
1062
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
'Dit is een boek zonder tekeningen.
1063
01:02:40,083 --> 01:02:43,958
Het lijkt misschien saai.
Een boek zonder tekeningen.
1064
01:02:44,833 --> 01:02:47,916
Het lijkt vast saai en serieus.
1065
01:02:48,666 --> 01:02:51,416
Maar dit is hoe boeken werken.
1066
01:02:51,500 --> 01:02:55,708
Wat de woorden zeggen,
moet degene die het boek leest ook zeggen.
1067
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
Nu ga ik
m'n lievelingslied voor je zingen.
1068
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
klak, klak, klak
m'n gezicht is net een slak
1069
01:03:05,833 --> 01:03:09,333
ik eet mieren als ontbijt
zo van een tapijt'
1070
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
Wil je mee naar mijn huis?
1071
01:03:48,625 --> 01:03:51,750
De garage. Beneden.
1072
01:04:00,958 --> 01:04:02,166
Het is ruim.
1073
01:04:02,250 --> 01:04:04,625
De auto is er niet.
Normaal staat die daar.
1074
01:04:04,708 --> 01:04:07,208
Oké, ik wil seks met je.
1075
01:04:07,833 --> 01:04:09,208
Fantastisch.
1076
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
Maar ik ben heel onzeker
over m'n lichaam, zoals ik al zei.
1077
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
Ja.
1078
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
Er komen wat regels.
1079
01:04:16,000 --> 01:04:18,083
Mooi. Regels zijn prima.
1080
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
Cider House, Vanderpump, alle regels.
1081
01:04:21,500 --> 01:04:25,708
Oké, er zijn maar twee regels.
Raak me niet aan en kijk niet naar me.
1082
01:04:27,000 --> 01:04:31,291
Oké. Nou… Dat is niet
de ervaring die ik voor ogen had…
1083
01:04:31,375 --> 01:04:35,958
…maar als dat de dame behaagt…
1084
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
Ja. Dat is goed.
1085
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Mooi.
1086
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
Ik ben zo terug.
1087
01:04:44,583 --> 01:04:45,625
Gaat het?
1088
01:04:45,708 --> 01:04:47,500
Ja, je verraste me alleen.
1089
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
M'n handen blijven hier.
1090
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
Ik wil je oraal bevredigen,
maar ik weet niet hoe.
1091
01:05:10,958 --> 01:05:17,500
Je likt rond de clitoris
en je mag er een vinger in steken.
1092
01:05:17,583 --> 01:05:20,291
Nee, ik weet wel hoe het moet.
1093
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
Maar hoe moet ik daar komen?
1094
01:05:22,166 --> 01:05:23,916
- Juist.
- Met m'n handen…
1095
01:05:24,000 --> 01:05:26,375
Misschien kan ik boven jou gaan hangen.
1096
01:05:27,166 --> 01:05:28,250
Probleem opgelost.
1097
01:05:31,541 --> 01:05:33,583
- Oké.
- Kom maar naar boven.
1098
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
Zeg het als je dichtbij bent.
1099
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
Ik voel je voeten.
1100
01:05:44,333 --> 01:05:47,166
- Zeg het als je dichtbij bent.
- Oké, ik…
1101
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
Ik probeer te landen.
1102
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
Ik weet niet…
1103
01:05:52,000 --> 01:05:54,458
- Ik ga…
- Hoelang…
1104
01:05:54,541 --> 01:05:56,541
- Je bent er nog.
- Ja, laat me…
1105
01:05:57,666 --> 01:05:59,375
Ik ga gewoon…
1106
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
Dit werkt misschien beter.
1107
01:06:02,666 --> 01:06:05,000
- Blijf…
- Beschrijf wat je doet.
1108
01:06:05,083 --> 01:06:07,291
Ik wil gaan zitten op je…
1109
01:06:07,375 --> 01:06:10,583
Dat is niet… Het is prima.
1110
01:06:10,666 --> 01:06:12,125
Het hoeft niet.
1111
01:06:12,666 --> 01:06:15,500
Dat hoef je niet te doen.
Het is heel lief, maar…
1112
01:06:15,583 --> 01:06:17,750
- Oké.
- Ik ben er klaar voor.
1113
01:06:17,833 --> 01:06:19,875
- Goed.
- Ze is er klaar voor.
1114
01:06:19,958 --> 01:06:22,583
- En jij? Jij bent er ook klaar voor.
- Oké.
1115
01:06:22,666 --> 01:06:23,750
Mooi.
1116
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
Bedankt.
1117
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
- O, mijn God.
- Dat voelt goed.
1118
01:06:34,083 --> 01:06:37,000
Dat voelt geweldig.
Vind je dat fijn, IJsman?
1119
01:06:37,083 --> 01:06:38,375
Wie is IJsman?
1120
01:06:38,458 --> 01:06:40,333
Jij. Vanwege de dweilmachine?
1121
01:06:40,416 --> 01:06:42,500
- Oké.
- Ik hoef niet…
1122
01:06:42,583 --> 01:06:46,041
- Ik probeerde gewoon iets.
- Geweldig. Ik ben IJsman.
1123
01:06:46,125 --> 01:06:47,750
De IJsman kome.
1124
01:06:48,541 --> 01:06:49,666
Maar nu nog niet.
1125
01:06:50,666 --> 01:06:52,500
Ik probeer het andersom.
1126
01:06:52,583 --> 01:06:54,916
- Dat was fijn.
- Maar dit is beter.
1127
01:06:55,000 --> 01:06:56,083
Dit wordt goed.
1128
01:06:56,166 --> 01:06:57,666
- Oké.
- Dit is…
1129
01:06:57,750 --> 01:07:01,041
- Oké. We zijn er weer.
- O, mijn God.
1130
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
- O, mijn God.
- Zo fijn.
1131
01:07:05,291 --> 01:07:06,750
O, God.
1132
01:07:08,583 --> 01:07:11,458
- Wacht. Is dat de garage?
- Nee. Er is niets.
1133
01:07:11,541 --> 01:07:13,708
- Waar is de afstandsbediening?
- Die heb ik.
1134
01:07:13,791 --> 01:07:15,916
Oké. Buren?
1135
01:07:17,291 --> 01:07:18,875
Is daar iemand?
1136
01:07:21,125 --> 01:07:22,875
Doe dicht. Straks ziet iemand ons.
1137
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
Dat was heel fijn.
1138
01:07:44,583 --> 01:07:45,791
Geweldig uitzicht.
1139
01:07:47,208 --> 01:07:48,208
Bedankt.
1140
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
O, mijn God.
1141
01:08:00,750 --> 01:08:01,833
Mag ik eerlijk zijn?
1142
01:08:06,166 --> 01:08:07,083
Ik…
1143
01:08:09,500 --> 01:08:12,291
Zo'n band heb ik niet meer gevoeld sinds…
1144
01:08:13,500 --> 01:08:14,708
Nooit eigenlijk.
1145
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
Ik ook niet.
1146
01:08:17,958 --> 01:08:21,041
Mooi, want ik denk echt…
1147
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
Ik denk dat dit kan werken.
1148
01:08:25,125 --> 01:08:29,041
Echt. Jij en ik
en dat kleintje daarbinnen.
1149
01:08:34,458 --> 01:08:38,708
Het voelt zo goed dat ik
eindelijk weer iemand kan vertrouwen.
1150
01:08:39,916 --> 01:08:41,500
Ik vertrouw je volledig.
1151
01:08:42,458 --> 01:08:45,375
Ik wist niet
of ik me ooit weer zo zou voelen.
1152
01:08:48,375 --> 01:08:51,625
- Ik kan dit niet.
- Wat niet?
1153
01:08:51,708 --> 01:08:53,416
- Het spijt me.
- Wacht…
1154
01:08:53,500 --> 01:08:56,750
Ik moet gaan.
1155
01:08:56,833 --> 01:08:58,791
Wacht. Wat kun je niet?
1156
01:08:58,875 --> 01:09:02,041
- Let jij op Connor?
- Ja. Wat heb ik gezegd?
1157
01:09:02,916 --> 01:09:04,458
Waarom ga je weg?
1158
01:09:11,875 --> 01:09:13,625
Blijf allemaal bij elkaar.
1159
01:09:13,708 --> 01:09:16,083
Raak de vlinders niet aan.
1160
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
Verstoor hun metamorfose niet.
1161
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
Ik ben genaaid.
1162
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
O, ja? Zoals ik het zie…
1163
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
…is Josh juist genaaid.
1164
01:09:25,708 --> 01:09:27,416
Hou op. Kom op.
1165
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
Sorry. Vlinders maken me nerveus.
1166
01:09:31,375 --> 01:09:34,416
Ik had het hem bijna verteld en toen…
1167
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Niet aanraken.
1168
01:09:36,583 --> 01:09:41,166
Ik weet niet welke relatie verder kan
na zo veel oneerlijkheid.
1169
01:09:41,250 --> 01:09:44,000
Ik heb zo veel gelogen.
Wat moet ik nu doen?
1170
01:09:44,083 --> 01:09:47,666
Hij komt een keer
achter de waarheid over m'n zwangerschap.
1171
01:09:48,333 --> 01:09:50,291
Hij gaat een baby niet zomaar vergeten.
1172
01:09:51,291 --> 01:09:54,291
Niet te geloven
dat ik voor Megs broer ben gevallen.
1173
01:09:54,958 --> 01:09:58,666
Het is belachelijk. Ik vind hem echt leuk.
1174
01:09:59,708 --> 01:10:01,833
Je moet die baby eruit laten halen.
1175
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
Ik moet van m'n baby af.
1176
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
O, shit.
1177
01:10:07,416 --> 01:10:09,416
Waarom landen ze alleen op jou?
1178
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
Zitten ze op me?
1179
01:10:12,833 --> 01:10:15,833
Zitten ze nu op me? Nu?
1180
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
- Ja.
- Haal insectenspray.
1181
01:10:17,916 --> 01:10:20,208
Haal insectenspray. Haal ze van me af.
1182
01:10:20,291 --> 01:10:22,666
- Haal die demonen van me af.
- Hou op.
1183
01:10:24,000 --> 01:10:25,625
- Het gaat wel.
- Niet aanraken.
1184
01:10:25,708 --> 01:10:27,708
Ik raak niets aan. Zij raken mij aan.
1185
01:10:27,791 --> 01:10:30,625
Verhef uw stem hier niet, mevrouw.
1186
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Ik sla je in elkaar.
1187
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
Ik maak je af.
1188
01:10:33,916 --> 01:10:37,125
Ik bijt je aorta eruit.
1189
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
Vlinders, val aan.
1190
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
- Ik kom je halen.
- Kom op.
1191
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
Stomme trut.
1192
01:10:50,000 --> 01:10:52,375
- Bedankt dat je bent gekomen.
- Natuurlijk.
1193
01:10:56,416 --> 01:10:57,583
Hoe gaat het?
1194
01:10:58,500 --> 01:11:00,666
Goed. Ik geef niet meer over.
1195
01:11:01,750 --> 01:11:03,041
Wat fijn.
1196
01:11:05,083 --> 01:11:06,500
En jij? Geef jij over?
1197
01:11:10,250 --> 01:11:12,208
- Waarom zou ik?
- Ik weet het niet.
1198
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
Soms moeten mensen 's ochtends…
1199
01:11:17,708 --> 01:11:19,958
Hun buik rommelt en… Niets?
1200
01:11:22,625 --> 01:11:23,541
Gaat het wel?
1201
01:11:26,291 --> 01:11:28,833
Ik ben gewoon nerveus over de babyshower.
1202
01:11:30,750 --> 01:11:33,666
Die wordt geweldig.
Bedankt dat ik erbij mag zijn.
1203
01:11:35,500 --> 01:11:36,833
Wat bedoel je daarmee?
1204
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
Bedankt dat ik erbij mag zijn.
1205
01:11:39,791 --> 01:11:42,333
Waarom niet? Je bent m'n beste vriendin.
1206
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
Het geeft niet.
1207
01:11:47,416 --> 01:11:48,333
Jij en Shirley.
1208
01:11:48,416 --> 01:11:52,083
Het wordt geweldig.
Beter dan iets wat ik had kunnen doen.
1209
01:11:52,166 --> 01:11:54,375
Ik moet trouwens gaan.
1210
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
Ik moet nog heel veel nakijken.
1211
01:11:56,416 --> 01:11:57,916
- Red je het wel?
- Ja.
1212
01:11:58,000 --> 01:11:59,125
Ja, toch?
1213
01:12:22,750 --> 01:12:25,125
Ik wil een DNA-test, ja toch?
1214
01:12:25,208 --> 01:12:28,125
Niet te geloven
dat iemand me straks 'papa' noemt.
1215
01:12:31,208 --> 01:12:33,750
- Kijk wat ik heb gevonden.
- Wat?
1216
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
Wat is dat nou weer?
1217
01:12:37,000 --> 01:12:40,375
- Ik heb altijd een koe gewild.
- Dat is een alpaca.
1218
01:12:40,458 --> 01:12:44,416
Ik heb haar anderhalf uur gemolken,
want ze hebben hier alleen nepmelk.
1219
01:12:44,500 --> 01:12:48,333
Ik kreeg een theelepel vol
voor deze macchiato van kleine Bessie.
1220
01:12:48,416 --> 01:12:49,500
Heel gul.
1221
01:12:51,833 --> 01:12:53,458
Het is duidelijk 'n jongen.
1222
01:12:53,541 --> 01:12:55,666
Je hebt een jongensalpaca afgetrokken.
1223
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
Dat verklaart de geluiden
en het is best zout.
1224
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
Macchiato?
1225
01:13:03,375 --> 01:13:04,333
Ik sla over.
1226
01:13:05,000 --> 01:13:07,125
Breng je deze koe naar m'n auto?
1227
01:13:08,541 --> 01:13:09,875
Hoi, Lainy.
1228
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
O, shit.
1229
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- Verdomme.
- Is dat je man?
1230
01:13:25,916 --> 01:13:27,250
- Verdomme.
- Verdomme.
1231
01:13:27,333 --> 01:13:28,458
- Verdomme.
- Verdomme.
1232
01:13:28,541 --> 01:13:29,416
Verdomme.
1233
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
Ze moet hier ergens zijn.
1234
01:13:39,916 --> 01:13:43,416
Hé. Wat doen jullie prachtige mensen hier?
1235
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
Dankzij je vriendin Shirley.
1236
01:13:46,250 --> 01:13:47,708
Typisch Shirley.
1237
01:13:47,791 --> 01:13:49,666
Waarom heb je niet teruggebeld?
1238
01:13:50,250 --> 01:13:51,375
Gebeld?
1239
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
Gaat het wel?
1240
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
Beter dan ooit.
1241
01:13:56,750 --> 01:13:59,708
Zijn dit je vrienden
over wie je nooit praat?
1242
01:14:00,583 --> 01:14:01,500
Josh.
1243
01:14:02,791 --> 01:14:04,375
En Megan.
1244
01:14:04,458 --> 01:14:06,166
- Gefeliciteerd.
- Bedankt.
1245
01:14:06,250 --> 01:14:07,916
En Steve en Connor.
1246
01:14:09,541 --> 01:14:10,583
Iedereen.
1247
01:14:11,500 --> 01:14:16,333
Mag ik even jullie aandacht?
1248
01:14:16,416 --> 01:14:17,625
Bedankt.
1249
01:14:19,208 --> 01:14:23,208
Kate en ik zijn heel blij
dat jullie op onze babyshower zijn.
1250
01:14:23,291 --> 01:14:25,166
Applaus.
1251
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
Ik wist niet dat het zo groots zou zijn…
1252
01:14:33,000 --> 01:14:36,333
…maar het ziet er cool uit,
dus bedankt dat je me hebt gedwongen.
1253
01:14:36,416 --> 01:14:37,291
Hou op.
1254
01:14:38,583 --> 01:14:39,583
Ik hou van je.
1255
01:14:40,375 --> 01:14:41,291
Kom op.
1256
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
- Ja.
- Ik voel zo veel emoties.
1257
01:14:43,833 --> 01:14:46,083
Sorry. Maar…
1258
01:14:49,500 --> 01:14:51,916
Ik wil 't even over iemand anders hebben.
1259
01:14:53,666 --> 01:14:58,500
Iemand die ons heel dierbaar is. Lainy.
1260
01:15:00,541 --> 01:15:04,541
Nee. Dit is jullie dag.
Richt je op jullie.
1261
01:15:04,625 --> 01:15:10,375
Iedereen op school en online weet
dat ik de sexyste docent ter wereld ben…
1262
01:15:10,458 --> 01:15:12,000
…en van vriendelijkheid hou.
1263
01:15:12,666 --> 01:15:14,708
Ik wil dat dit ook jouw dag is.
1264
01:15:14,791 --> 01:15:17,500
Dat wil ik niet.
Het is jullie dag. Laat me met rust.
1265
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
- Echt. Laat me met rust.
- Kom hier.
1266
01:15:20,250 --> 01:15:23,250
Lainy is zwanger
en wil het misschien afbreken.
1267
01:15:23,333 --> 01:15:26,250
Dat is prima,
want ik ben enorm voor vrije keuze.
1268
01:15:26,333 --> 01:15:27,166
O, mijn God.
1269
01:15:27,250 --> 01:15:29,625
Maar dit is misschien haar laatste kans.
1270
01:15:29,708 --> 01:15:31,000
Zoom in op de rimpels.
1271
01:15:31,541 --> 01:15:34,708
- Dus we willen haar overhalen 't te houden.
- Stop.
1272
01:15:35,583 --> 01:15:38,041
- Ja.
- O, mijn God. De chat is losgeslagen.
1273
01:15:38,125 --> 01:15:40,000
- Genoeg.
- Dat is mijn telefoon.
1274
01:15:40,083 --> 01:15:42,291
Ik zet 'm uit. Je gedraagt je gestoord.
1275
01:15:42,375 --> 01:15:43,333
Hou op.
1276
01:15:43,416 --> 01:15:45,750
- O, mijn God.
- Genoeg.
1277
01:15:46,958 --> 01:15:50,708
Ik ga geen abortus ondergaan.
Niet dat daar iets mis mee is.
1278
01:15:50,791 --> 01:15:52,333
Dat zou ik wel doen.
1279
01:15:53,000 --> 01:15:55,250
- Zoals Kate.
- Mijn moeder probeerde het.
1280
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
Dus je krijgt wel een baby.
1281
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
Hou het.
1282
01:16:00,458 --> 01:16:02,166
Hou op.
1283
01:16:02,250 --> 01:16:06,333
Nee. Ik krijg geen baby.
Ik ben niet zwanger.
1284
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
Ik heb gelogen.
1285
01:16:15,375 --> 01:16:16,625
Ik doe alsof.
1286
01:16:25,791 --> 01:16:27,583
Steve, haal verdomme de Mazda.
1287
01:16:34,166 --> 01:16:36,458
Josh, laat me het uitleggen.
1288
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Jij hebt echt hulp nodig.
1289
01:16:49,333 --> 01:16:50,458
Het spijt me.
1290
01:17:15,250 --> 01:17:19,083
Je zult nooit meer van me houden.
Maar hopelijk haat je me ooit niet meer.
1291
01:17:21,791 --> 01:17:23,041
Ik haat je niet.
1292
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
Niet?
1293
01:17:26,375 --> 01:17:28,500
Nee. Ik hou van je.
1294
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
Ik wist dat er iets was.
1295
01:17:32,291 --> 01:17:33,875
Ik wist alleen niet wat.
1296
01:17:35,166 --> 01:17:36,875
Ik ben niet eens boos op je.
1297
01:17:37,583 --> 01:17:39,625
Eigenlijk ben ik boos op Mark.
1298
01:17:40,666 --> 01:17:43,333
Omdat hij niet blij is met deze baby.
1299
01:17:45,083 --> 01:17:48,000
Dit is heel zwaar geweest zonder jou.
1300
01:17:49,791 --> 01:17:50,875
Verdomme.
1301
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
Ik was jaloers.
1302
01:17:54,708 --> 01:17:58,333
Op jou… Of eigenlijk op Mark.
1303
01:18:00,625 --> 01:18:01,958
Dat is grappig.
1304
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Echt.
1305
01:18:03,125 --> 01:18:06,250
Ik ben altijd jaloers geweest op Mark.
Hij is zo vaak bij je.
1306
01:18:07,291 --> 01:18:08,916
Ik wil je man zijn.
1307
01:18:09,000 --> 01:18:11,875
Die moet je ook zijn. Ik haat m'n man.
1308
01:18:11,958 --> 01:18:14,750
Soms kijk ik naar hem en denk ik: God.
1309
01:18:16,750 --> 01:18:19,541
Nee. Hij is goed.
1310
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
En hij houdt heel veel van je.
1311
01:18:23,375 --> 01:18:26,833
Straks ook van de baby.
Op de baby ben ik vooral jaloers.
1312
01:18:27,916 --> 01:18:31,625
Die baby krijgt de coolste, grappigste…
1313
01:18:31,708 --> 01:18:34,333
…stoerste moeder ter wereld.
1314
01:18:35,375 --> 01:18:37,416
Je vergeet 'sexyste'.
1315
01:18:38,333 --> 01:18:40,958
Meest neukbare moeder. Deze baby…
1316
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
Nee, echt.
1317
01:18:45,625 --> 01:18:47,750
Dit kind heeft geluk.
1318
01:18:48,916 --> 01:18:50,125
Vind je dat echt?
1319
01:18:50,208 --> 01:18:53,625
Serieus? Jij bent
de enige familie die ik ooit heb gekend.
1320
01:18:54,208 --> 01:18:57,416
Dat jij nu een gezin krijgt, maakte me…
1321
01:18:57,500 --> 01:19:00,708
…gek en wanhopig
om m'n eigen zielsverwant te vinden.
1322
01:19:01,500 --> 01:19:03,708
Trut, ik ben je zielsverwant.
1323
01:19:04,291 --> 01:19:05,416
Kom hier.
1324
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
Ik zag de baby op Instagram.
1325
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
Ze is perfect.
1326
01:19:37,083 --> 01:19:38,208
Het is een hij.
1327
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Ik ben vreselijk.
1328
01:19:44,416 --> 01:19:47,875
Ik ga niet iemand troosten
die me heeft gekwetst.
1329
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
Dat is terecht.
1330
01:19:52,916 --> 01:19:55,375
Ik heb altijd al moeder willen worden.
1331
01:19:56,791 --> 01:19:58,250
Sinds ik een klein meisje was.
1332
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
Dus ik deed die buik om.
1333
01:20:01,125 --> 01:20:03,041
Ik ging naar die domme yogales.
1334
01:20:04,250 --> 01:20:07,833
En ik ontmoette jou.
Ik moest wel bevriend met je raken.
1335
01:20:08,875 --> 01:20:10,125
Ik raakte verstrikt.
1336
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Je had het kunnen zeggen.
1337
01:20:13,083 --> 01:20:15,666
Ik weet hoe gestoord het is
als vrouw, zwanger of niet.
1338
01:20:16,416 --> 01:20:19,875
Ik wilde het zeggen. Maar…
1339
01:20:21,583 --> 01:20:25,000
Weet je nog hoe het was
heel graag een gezin te willen?
1340
01:20:25,083 --> 01:20:27,208
Natuurlijk.
1341
01:20:29,750 --> 01:20:32,833
Ik wilde zo graag
dat iemand mij zou kiezen.
1342
01:20:35,291 --> 01:20:39,041
De belangrijkste relatie
die je ooit zult hebben, is met jezelf.
1343
01:20:42,041 --> 01:20:43,541
Ik mis je, meid.
1344
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
Kom hier.
1345
01:20:48,833 --> 01:20:50,708
Het spijt me zo.
1346
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Het is al goed.
1347
01:20:51,708 --> 01:20:54,333
O, mijn God. Ik zat iets te kijken en…
1348
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
O, mijn God.
1349
01:21:05,708 --> 01:21:06,958
- Nee.
- O, mijn God.
1350
01:21:07,041 --> 01:21:09,791
Kom nu meteen naar beneden.
1351
01:21:09,875 --> 01:21:11,375
De buren staren.
1352
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
Ik kom nooit meer naar beneden.
1353
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
Mag ik je alsjeblieft even spreken?
Heel even maar.
1354
01:21:17,250 --> 01:21:18,875
Zodat je weer kunt liegen?
1355
01:21:18,958 --> 01:21:22,125
Je bent geen docent,
maar vuurtorenwachter.
1356
01:21:22,208 --> 01:21:23,500
Ik heb gelogen.
1357
01:21:24,250 --> 01:21:27,583
Toen ik zei dat ik
zwanger was geraakt tijdens Thanksgiving.
1358
01:21:27,666 --> 01:21:31,500
Toen ik zei dat ik
vrijwilligerswerk deed met dieren.
1359
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
Ik heb nooit vrijwilligerswerk gedaan.
1360
01:21:34,375 --> 01:21:38,875
Ik doneer blikken eten
als er een inzameling is…
1361
01:21:38,958 --> 01:21:42,500
…maar alleen de dingen
die ik toch niet wil eten.
1362
01:21:42,583 --> 01:21:46,416
Haricots verts, maïspap.
1363
01:21:46,500 --> 01:21:47,791
Ik hou van maïspap.
1364
01:21:49,041 --> 01:21:53,958
Het punt is dat ik niet lieg als ik zeg
dat ik stapelverliefd op je ben.
1365
01:21:54,916 --> 01:21:57,750
Het is veel gevraagd,
maar kunnen we opnieuw beginnen?
1366
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
Ik heet niet Sasha Fierce.
1367
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
Ik heet Lainy Newton.
1368
01:22:07,583 --> 01:22:08,708
Hoe heet jij?
1369
01:22:14,708 --> 01:22:17,833
Heb jij nooit
iets doms gedaan voor de liefde?
1370
01:22:24,166 --> 01:22:26,083
Het was verkeerd. Het spijt me.
1371
01:22:45,583 --> 01:22:46,583
M'n armen.
1372
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
RECENTE OPROEPEN
JOSH
1373
01:23:17,625 --> 01:23:19,000
Mag ik binnenkomen?
1374
01:23:21,750 --> 01:23:23,375
Ik heb steak frites bij me.
1375
01:23:33,208 --> 01:23:34,583
Hoe voel je je?
1376
01:23:35,208 --> 01:23:39,083
Wat wil je?
Je bent nooit zo attent geweest.
1377
01:23:40,666 --> 01:23:41,625
Is het van mij?
1378
01:23:45,833 --> 01:23:48,125
- Ja.
- Verdorie, ik wist het.
1379
01:23:48,208 --> 01:23:50,583
Ik wist het.
1380
01:23:52,500 --> 01:23:53,583
Ze zijn van jou.
1381
01:23:53,666 --> 01:23:54,666
'Ze'?
1382
01:23:56,125 --> 01:23:57,416
Een tweeling?
1383
01:23:58,666 --> 01:24:00,541
Drie? O, nee.
1384
01:24:00,625 --> 01:24:03,916
Hoe dan? O, mijn God.
1385
01:24:07,875 --> 01:24:10,708
Dat kan ik niet.
1386
01:24:11,708 --> 01:24:13,750
M'n leven is voorbij. Shit.
1387
01:24:13,833 --> 01:24:15,291
Nee, dat is goed.
1388
01:24:15,375 --> 01:24:19,583
Ja, we gaan… Drie. Dat is gestoord.
Hou je die allemaal?
1389
01:24:20,166 --> 01:24:21,541
Wat ben jij erg.
1390
01:24:24,625 --> 01:24:26,583
Is het niet echt?
1391
01:24:26,666 --> 01:24:28,791
O, godzijdank.
1392
01:24:28,875 --> 01:24:31,416
Yes. Het is niet echt.
1393
01:24:35,250 --> 01:24:36,750
Wat ben jij een eikel.
1394
01:24:36,833 --> 01:24:37,958
Jij bent een eikel.
1395
01:24:38,958 --> 01:24:41,083
Vier jaar.
1396
01:24:41,166 --> 01:24:44,333
Vier jaar.
Ben je ooit verliefd op me geweest?
1397
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
Dat was ik.
1398
01:24:48,166 --> 01:24:50,958
Ben ik gestopt met verliefd zijn? Ja.
1399
01:24:54,375 --> 01:24:55,291
Het spijt me.
1400
01:24:56,333 --> 01:24:58,208
Ik kon je niet gelukkig maken.
1401
01:24:58,291 --> 01:25:00,708
Nee, het ligt niet aan jou.
1402
01:25:01,916 --> 01:25:04,375
Ik kon jou niet gelukkig maken.
1403
01:25:04,458 --> 01:25:09,000
Je wilde echtgenote en moeder zijn.
1404
01:25:09,083 --> 01:25:11,208
Ik dacht dat ik dat ook wilde, maar…
1405
01:25:13,166 --> 01:25:16,166
Ik besefte dat ik
op zoek was naar veel meer…
1406
01:25:18,041 --> 01:25:19,666
- Succes.
- …seks.
1407
01:25:26,166 --> 01:25:27,583
Ik hou nog wel van je.
1408
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
Ik wil dat het goed met je gaat.
1409
01:25:31,875 --> 01:25:32,958
Dat is lief.
1410
01:25:33,666 --> 01:25:34,791
Ik ben ook lief.
1411
01:25:36,458 --> 01:25:38,625
Nog één keer neuken?
1412
01:25:40,916 --> 01:25:43,750
Ga maar weer daar zitten
voor ik je neersteek.
1413
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
bell hooks zei:
1414
01:26:36,625 --> 01:26:39,541
'De enige die ons nooit zal verlaten…
1415
01:26:39,625 --> 01:26:41,708
…die we nooit zullen verliezen…
1416
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
…is wijzelf.
1417
01:26:45,291 --> 01:26:51,125
Om liefde te vinden, moeten we eerst
leren van ons als vrouwen te houden.'
1418
01:26:52,333 --> 01:26:53,791
Miss Newton…
1419
01:26:53,875 --> 01:26:57,125
…over ons als vrouwen leren is zo saai.
1420
01:26:57,208 --> 01:26:58,791
Hou je mond.
1421
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
Geen vragen meer.
1422
01:27:01,916 --> 01:27:03,625
- Maar, Miss Newton…
- Brett.
1423
01:27:04,375 --> 01:27:07,541
Laat me vandaag even met rust, oké?
1424
01:27:07,625 --> 01:27:09,625
Fijn dat we dit hebben besproken.
1425
01:27:09,708 --> 01:27:13,541
Lainy. Er rijdt een dweilmachine buiten.
1426
01:27:47,541 --> 01:27:50,416
Ik heb ooit m'n eigen auto gestolen…
1427
01:27:50,500 --> 01:27:54,375
…om met het verzekeringsgeld
een tas voor m'n vriendin te kopen.
1428
01:27:54,958 --> 01:27:57,791
- Een tas?
- Een designertas.
1429
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
Dat is echt dom.
1430
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
Jij bent gestoord.
1431
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
Misschien zelfs klinisch gestoord…
1432
01:28:08,958 --> 01:28:11,958
…maar je maakt me zo aan het lachen.
1433
01:28:12,041 --> 01:28:14,291
Ik vind het fijn hoe je naar me kijkt.
1434
01:28:14,375 --> 01:28:16,583
En ik kijk graag naar jou.
1435
01:28:18,500 --> 01:28:22,125
Ik heb met jou de beste seks ooit gehad
en ik kon niets zien.
1436
01:28:25,250 --> 01:28:28,416
Iemand zei ooit: 'Pas op voor liefde…
1437
01:28:29,083 --> 01:28:32,833
…tenzij het ware liefde is
en alles in je ja zegt.
1438
01:28:34,291 --> 01:28:35,791
Inclusief de tenen.'
1439
01:28:37,166 --> 01:28:38,666
Anne Sexton.
1440
01:28:39,416 --> 01:28:42,375
Wat ik wil zeggen, is…
1441
01:28:43,416 --> 01:28:46,041
Hoi, ik heet Josh.
1442
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
Sorry.
1443
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
- O, mijn God. Ik doe het wel.
- Ik rij.
1444
01:29:31,291 --> 01:29:33,291
- Ik doe het wel.
- Laat het gas los.
1445
01:29:33,375 --> 01:29:35,916
- Ik dacht dat het de rem was.
- Aan de kant.
1446
01:29:36,000 --> 01:29:37,458
Dat is het niet.
1447
01:29:37,541 --> 01:29:38,750
Je trapt op het gas.
1448
01:29:40,250 --> 01:29:41,625
Verdomme.
1449
01:29:44,333 --> 01:29:45,541
Kijk uit.
1450
01:29:47,625 --> 01:29:48,833
O, shit.
1451
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
Verdomme.
1452
01:37:41,125 --> 01:37:46,125
Vertaling: Mijke Smits-de Wit