1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,875 --> 00:00:30,416 Persen. 4 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 Ik kan het niet. Het doet pijn. Ik haat je, trut. 5 00:00:35,000 --> 00:00:39,333 Sorry, maar de aanstaande moeder haalt vaak uit naar haar omgeving. 6 00:00:39,416 --> 00:00:41,666 Lainy, waarom moeten we elke dag moedertje spelen? 7 00:00:41,750 --> 00:00:43,750 Ik wil niet eens moeder worden. 8 00:00:43,833 --> 00:00:45,541 Zeg dat nooit, Kate. 9 00:00:45,625 --> 00:00:49,500 Een moeder zijn is het mooiste wat een mens kan doen. 10 00:00:49,583 --> 00:00:53,750 Ooit, als we het echt doen, moeten we er voor elkaar zijn. 11 00:00:53,833 --> 00:00:55,291 Onze moeders zijn dood. 12 00:00:56,750 --> 00:00:58,958 Pak m'n hand. Het kruintje komt al. 13 00:01:12,041 --> 00:01:15,166 Lainy, heb je me gebeld om te gapen? 14 00:01:15,250 --> 00:01:17,750 Ik bepaal niet wat m'n lichaam nodig heeft. 15 00:01:18,250 --> 00:01:20,375 Denk je echt dat 't vandaag gebeurt? 16 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 Meen je dat? 17 00:01:21,500 --> 00:01:25,000 Hij neemt je mee naar 'n chic restaurant op jullie jubileum. 18 00:01:25,083 --> 00:01:26,666 Hij gaat een aanzoek doen. 19 00:01:27,666 --> 00:01:31,375 Hij zei dat hij je iets speciaals wilde vragen. Het gaat gebeuren. 20 00:01:31,458 --> 00:01:33,958 O, jee. Ik kan dit niet aan. 21 00:01:34,041 --> 00:01:36,625 Denk je echt dat vandaag de dag is? 22 00:01:36,708 --> 00:01:38,375 Dat weet ik gewoon. 23 00:01:38,458 --> 00:01:41,291 Het is ook de dag dat ik een grijze schaamhaar vind… 24 00:01:41,375 --> 00:01:43,208 …want die heb ik net gevonden. 25 00:01:43,291 --> 00:01:44,291 Mag ik die zien? 26 00:01:44,375 --> 00:01:46,166 - Ga weg. - Oké. 27 00:01:46,250 --> 00:01:48,083 Zo lijkt je schaamhaar wijzer. 28 00:01:48,166 --> 00:01:50,708 Tegen de zomer is het net Steve Martin. 29 00:01:50,791 --> 00:01:55,500 Verdomme. Mark, waar is m'n pincet dat alleen voor mij is? 30 00:01:57,750 --> 00:01:59,166 Gaat het wel? 31 00:01:59,750 --> 00:02:02,291 Ja, hoor. Daarom laat ik de kussens liggen. 32 00:02:02,375 --> 00:02:06,208 Gevonden. Sorry. Ik had een nare, ingegroeide haar. 33 00:02:06,291 --> 00:02:08,041 - Ga weg. - Oké. 34 00:02:08,125 --> 00:02:09,458 Verdomme. 35 00:02:10,166 --> 00:02:11,416 Ga je ja zeggen? 36 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Ja. 37 00:02:13,000 --> 00:02:14,250 Het huwelijk. 38 00:02:14,333 --> 00:02:16,958 Ik heb hier zo lang op gewacht. 39 00:02:17,041 --> 00:02:18,833 Schat, het gaat gebeuren. 40 00:02:20,083 --> 00:02:21,333 Heb ik een snor? 41 00:02:21,416 --> 00:02:22,791 Nee, je bent gek. 42 00:02:23,375 --> 00:02:25,541 Nee, heb ik verdomme een snor? 43 00:02:25,625 --> 00:02:29,250 - Ik hou van je. Ik zie je op school. Dag. - Heb ik een snor? 44 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 O, mijn God. Mark. 45 00:02:41,375 --> 00:02:43,458 Nu kom je niet binnen. Kom binnen. 46 00:02:49,916 --> 00:02:50,833 Schat. 47 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 - O, mijn God. - We krijgen een baby. 48 00:02:53,875 --> 00:02:55,208 We krijgen een baby. 49 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 Waarom is hij nat? 50 00:02:58,041 --> 00:02:59,750 Dat is plas. 51 00:02:59,833 --> 00:03:01,625 ONDERBOUW 52 00:03:01,708 --> 00:03:06,666 {\an8}'Romeo. Waarom zijt gij Romeo? 53 00:03:06,750 --> 00:03:07,958 {\an8}ROMEO EN JULIA 54 00:03:08,041 --> 00:03:11,125 {\an8}Verloochen uwen vader, uwen naam. 55 00:03:11,208 --> 00:03:13,291 {\an8}Of, wilt ge dat niet… 56 00:03:13,375 --> 00:03:15,125 …wees in liefde mijn. 57 00:03:15,208 --> 00:03:18,541 En 'k ben van stonden aan geen Capulet.' 58 00:03:18,625 --> 00:03:19,916 Miss Newton… 59 00:03:20,708 --> 00:03:23,541 …ik voel me nu enorm ongemakkelijk. 60 00:03:23,625 --> 00:03:26,791 Bedankt dat je dat zegt, Brett. 61 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 Ga maar zitten. 62 00:03:29,791 --> 00:03:36,041 Begrijpt iedereen wat er in deze meesterlijke tekst gebeurt? 63 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 Ja, Julia wil van bil. 64 00:03:40,458 --> 00:03:44,208 Heel grappig, Liam. Zo kun je het bekijken. 65 00:03:44,291 --> 00:03:46,041 Maar het is puurder dan dat. 66 00:03:47,375 --> 00:03:51,458 Deze twee mensen zijn verliefd en zo zijn jullie allemaal ontstaan. 67 00:03:51,541 --> 00:03:53,333 Jullie ouders werden verliefd… 68 00:03:54,000 --> 00:03:56,458 …en jullie gaven hun 't mooiste geschenk… 69 00:03:57,166 --> 00:03:59,375 …toen ze mama's en papa's werden. 70 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 U hebt een snor. 71 00:04:02,333 --> 00:04:03,500 Ik wist het. 72 00:04:07,000 --> 00:04:09,875 Ga aan jullie samenvattingen werken, oké? 73 00:04:15,625 --> 00:04:19,250 Hé, stuk. M'n horloge ligt nog thuis. Breng je het straks mee? 74 00:04:19,333 --> 00:04:21,958 Dan ziet m'n hele outfit er beter uit. 75 00:04:22,041 --> 00:04:24,083 Ja, dat kan ik wel. 76 00:04:24,750 --> 00:04:27,208 Zo te horen wil je er heel goed uitzien. 77 00:04:27,291 --> 00:04:30,583 Dat doe ik voor jou, schat. Bedankt. Tot vanavond. 78 00:04:30,666 --> 00:04:31,666 Graag gedaan. 79 00:04:33,208 --> 00:04:35,250 Je kijkt blij. Dat vind ik niets. 80 00:04:35,875 --> 00:04:37,875 Dave gaat vast een aanzoek doen. 81 00:04:39,625 --> 00:04:42,041 Ik kan wel je getuige zijn. 82 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 Maar niet in het weekend. 83 00:04:43,833 --> 00:04:47,750 Daar hoef je je niet druk om te maken. Wat doe je aan deze kant van de school? 84 00:04:47,833 --> 00:04:50,041 Ik ben studiebegeleider. Ik begeleid. 85 00:04:50,125 --> 00:04:51,875 Er zijn veel verloren zielen. 86 00:04:52,500 --> 00:04:55,250 Zonder mij was het één grote chaos. 87 00:04:57,583 --> 00:04:58,833 Waar ben jij geweest? 88 00:04:59,708 --> 00:05:01,791 Je ruikt naar cocaïne. Tot straks. 89 00:05:02,500 --> 00:05:04,083 We bespreken de jurken later. 90 00:05:04,166 --> 00:05:07,000 Wat ligt er in je kluisje? Hoeveel gram? 91 00:05:26,708 --> 00:05:29,041 Wacht tot ik het hier ga inrichten. 92 00:05:34,291 --> 00:05:35,791 Daar ben je. 93 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 Maat XS? Wat fijn dat je dat denkt. 94 00:05:50,166 --> 00:05:52,875 BLEEKMIDDEL SNOR 95 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 Jee. 96 00:06:22,791 --> 00:06:23,666 Sorry. 97 00:06:28,000 --> 00:06:28,958 Blijf zitten. 98 00:06:29,583 --> 00:06:30,833 Hé, schat. 99 00:06:33,708 --> 00:06:36,708 Zag je dat ik struikelde op de trap? 100 00:06:37,500 --> 00:06:38,458 Struikelde? 101 00:06:39,666 --> 00:06:41,916 Volgens mij liet ze me struikelen. 102 00:06:42,875 --> 00:06:45,291 Je ziet er mooi uit. Mooie jurk. 103 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 Bedankt. Hij zit een beetje strak. 104 00:06:48,416 --> 00:06:50,541 Alsof ik door een rietje adem. 105 00:06:50,625 --> 00:06:53,541 Maar dat gebeurt met ons allemaal, hè? 106 00:06:55,166 --> 00:06:57,666 Een grapje over oud worden en sterven. 107 00:06:59,291 --> 00:07:00,208 Laten we bestellen. 108 00:07:01,000 --> 00:07:02,333 Het is zover. 109 00:07:07,625 --> 00:07:08,500 Hoe dan ook… 110 00:07:09,833 --> 00:07:13,416 Vier jaar, jij en ik. Dat is een lange tijd. 111 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 Dat weet ik. 112 00:07:14,791 --> 00:07:16,041 En ik dacht: 113 00:07:16,791 --> 00:07:19,250 Dave, het is tijd voor de volgende stap. 114 00:07:20,291 --> 00:07:21,833 - Jazeker. - Toch? 115 00:07:21,916 --> 00:07:23,166 De champagne voor u. 116 00:07:23,250 --> 00:07:25,041 Ik doe het wel. Ga maar. 117 00:07:25,125 --> 00:07:27,958 We zijn met iets heel belangrijks bezig. 118 00:07:29,250 --> 00:07:30,083 Kom op. 119 00:07:30,666 --> 00:07:35,208 Lainy, ik wil dat je me de gelukkigste man op aarde maakt. 120 00:07:35,916 --> 00:07:37,208 Eet smakelijk. 121 00:07:37,291 --> 00:07:39,166 O, mijn God. Hij is prachtig. 122 00:07:40,625 --> 00:07:42,666 Is dit het? Hierin? 123 00:07:45,291 --> 00:07:46,791 Waar ben je? 124 00:07:46,875 --> 00:07:48,875 Wat ben je aan het doen? 125 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 Sorry. Ik dacht… 126 00:07:53,458 --> 00:07:54,666 Ik ben heel nerveus. 127 00:07:54,750 --> 00:07:57,375 Zeg wat je wilde zeggen. Negeer dit maar. 128 00:08:01,291 --> 00:08:02,458 Ik wil dat we… 129 00:08:05,666 --> 00:08:07,250 …een trio doen. 130 00:08:09,166 --> 00:08:10,875 Een wat? 131 00:08:10,958 --> 00:08:11,916 Een trio. 132 00:08:12,541 --> 00:08:14,291 Schat, onze relatie is sterk. 133 00:08:14,375 --> 00:08:15,708 Laten we hem opengooien. 134 00:08:16,500 --> 00:08:18,083 Dit is Moira. 135 00:08:18,166 --> 00:08:20,791 Davey heeft me zo veel over je verteld. 136 00:08:21,416 --> 00:08:23,708 M'n jurk. Die had ik laten liggen. 137 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 Wat is dit? Ik dacht dat je wilde trouwen. 138 00:08:28,791 --> 00:08:29,708 Kom op. 139 00:08:30,333 --> 00:08:31,750 Een trio met je vrouw? 140 00:08:31,833 --> 00:08:34,333 - Dat is raar, toch? - Ja. Smerig. 141 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Vrouw, raar. Vriendin, cool. 142 00:08:36,500 --> 00:08:38,250 Oké, ik ga afrekenen. 143 00:08:38,333 --> 00:08:42,708 We gaan naar m'n appartement, halen je uit die jurk en dan zien we wel. 144 00:08:46,666 --> 00:08:48,166 Wat doe je in godsnaam? 145 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 Je schopt een scène. 146 00:08:53,916 --> 00:08:57,208 Wil je een scène? 147 00:09:01,250 --> 00:09:04,541 Dan geef ik je een scène. Wil je een scène? 148 00:09:04,625 --> 00:09:07,625 Hier is een scène voor jou, en je jurk. 149 00:09:07,708 --> 00:09:08,958 Krijg wat. 150 00:09:10,750 --> 00:09:12,375 Ik heb niet echt gegeten. 151 00:09:15,666 --> 00:09:17,250 Dit is smerig. 152 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 Het hoeft niet met Moira te zijn. 153 00:09:31,333 --> 00:09:33,166 - Miss Newton? - Wat? 154 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 Zal ik de toets uitdelen? 155 00:09:44,875 --> 00:09:47,000 Het wordt een mondelinge overhoring. 156 00:09:50,041 --> 00:09:52,750 Met je mond. Dat kennen jullie vast wel. 157 00:09:52,833 --> 00:09:54,166 Kleine viezeriken. 158 00:09:58,916 --> 00:10:01,250 Waar gaat Romeo en Julia over? 159 00:10:01,916 --> 00:10:03,708 Het is een prachtig liefdesverhaal. 160 00:10:05,958 --> 00:10:07,333 Fout. 161 00:10:07,416 --> 00:10:09,375 Boe. Roep 'boe' tegen Brett. 162 00:10:09,458 --> 00:10:11,708 Boe. 163 00:10:11,791 --> 00:10:14,791 - Echt. - Boe. 164 00:10:14,875 --> 00:10:17,458 Boe. Heel naïef. 165 00:10:18,458 --> 00:10:19,625 Wie was het? 166 00:10:20,416 --> 00:10:21,250 Liam. 167 00:10:21,833 --> 00:10:27,000 Vertel nog eens. Waar gaat Romeo en Julia echt over? 168 00:10:27,083 --> 00:10:29,291 Wil Romeo van bil? 169 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Goed. 170 00:10:32,958 --> 00:10:36,958 En wat heeft hij gewonnen? Een flinke portie realiteit. 171 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 Want raad eens. 172 00:10:38,500 --> 00:10:41,625 Romeo wil niet alleen Julia. 173 00:10:41,708 --> 00:10:45,291 Hij wil seks in heel het mooie Verona. 174 00:10:45,375 --> 00:10:48,208 En een trio met Moira? 175 00:10:48,291 --> 00:10:50,125 Ooit gehoord van Moira? 176 00:10:51,791 --> 00:10:53,000 Wat is een trio? 177 00:10:53,083 --> 00:10:55,375 Een trio? Fijn dat je het vraagt. 178 00:10:55,458 --> 00:10:58,625 Maak aantekeningen, want dit is belangrijk. 179 00:10:58,708 --> 00:11:02,541 Pak je rekenmachine of wat je ook wilt. 180 00:11:03,958 --> 00:11:08,041 Een trio is als drie mensen… 181 00:11:09,833 --> 00:11:14,500 …doen wat twee mensen horen te doen. 182 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 Zoals een wip? 183 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 Precies zoals een wip. 184 00:11:18,208 --> 00:11:20,458 Weet je wat? Geef de boeken door naar voren. 185 00:11:20,541 --> 00:11:22,875 Geef allemaal je boek door naar voren. 186 00:11:22,958 --> 00:11:26,291 Kom op. Ik heb niet de hele dag. Geef de verdomde boeken. 187 00:11:26,375 --> 00:11:28,416 Kom op. 188 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 - Schiet op. - Ik ben bang. 189 00:11:31,458 --> 00:11:35,125 Gaat dit over uw snor? Die ziet er al veel beter uit. 190 00:11:38,708 --> 00:11:41,083 Dit gaat niet over m'n snor. 191 00:11:41,166 --> 00:11:44,875 Dit gaat over het feit dat Shakespeare… 192 00:11:45,750 --> 00:11:47,000 …rotzooi is. 193 00:11:47,875 --> 00:11:49,458 En liefde… 194 00:11:50,625 --> 00:11:53,000 …is een verdomde leugen. 195 00:12:11,083 --> 00:12:13,500 Miss Newton, moeten we de school evacueren? 196 00:12:18,416 --> 00:12:22,291 Blijf weg bij het vuur. Geen idee hoe dat is ontstaan. 197 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 We zoeken het wel uit. 198 00:12:23,958 --> 00:12:27,541 Naar buiten, kinderen. We gaan eraan. 199 00:12:27,625 --> 00:12:30,416 Ik wil niet verbranden. Naar buiten. 200 00:12:38,791 --> 00:12:41,625 Oké, kom op. Schiet op. 201 00:12:48,041 --> 00:12:50,583 Pardon. Sorry. Blijf warm. 202 00:12:52,500 --> 00:12:53,583 Blijf kalm. 203 00:12:54,791 --> 00:12:56,291 Oké. Pardon. 204 00:13:12,833 --> 00:13:15,708 O, schat. Ik vind het zo erg. 205 00:13:15,791 --> 00:13:18,166 - Het is jouw schuld niet. - Kijk me aan. 206 00:13:18,750 --> 00:13:21,083 Jij bent de maan. En de sterren. 207 00:13:21,583 --> 00:13:24,708 En hij is een vieze luier. 208 00:13:25,291 --> 00:13:28,625 Een tampon-storthoopmonster. 209 00:13:29,208 --> 00:13:31,041 Ik dacht dat hij de ware was. 210 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 Die ene ware. 211 00:13:32,708 --> 00:13:33,833 Dave kan de pot op. 212 00:13:34,333 --> 00:13:36,375 Je hebt geen man nodig. 213 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 Ik wil een gezin. 214 00:13:39,000 --> 00:13:40,166 Dat is m'n droom. 215 00:13:40,250 --> 00:13:43,083 Je krijgt die droom. Dat kan iedereen. 216 00:13:43,166 --> 00:13:44,625 Iedereen behalve ik… 217 00:13:44,708 --> 00:13:51,000 …want Dave wil nieuwe vagina's en kontgaten ontdekken. 218 00:13:51,083 --> 00:13:55,000 En mijn gaten dan? Kunnen mijn gaten soms geen baby uitpoepen? 219 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 Wil je niet steeds 'gaten' zeggen? 220 00:13:57,166 --> 00:14:00,375 Sorry. Het idee van een dik babyhoofd… 221 00:14:00,458 --> 00:14:03,291 …dat uit m'n gat komt, is te erg. Dat kan ik nu niet aan. 222 00:14:07,833 --> 00:14:10,541 Je drinkt niet. Je ziet er beroerd uit. 223 00:14:10,625 --> 00:14:13,625 Je wilt niet over gaten praten. Ben je zwanger? 224 00:14:19,500 --> 00:14:21,375 Nee. Haal het weg. 225 00:14:21,458 --> 00:14:24,750 - Wat? - Sorry. Ik weet niet waarom ik dat zei. 226 00:14:24,833 --> 00:14:25,875 Sorry. God. 227 00:14:25,958 --> 00:14:29,125 Ik dacht dat ik eerst een baby zou krijgen… 228 00:14:29,208 --> 00:14:34,250 …en dat jij te lang zou wachten en wilde adopteren, maar dat werkte niet… 229 00:14:34,333 --> 00:14:37,458 …en dan zou je een raar huisdier nemen. 230 00:14:37,541 --> 00:14:39,708 Een fret of zo. Ik weet het niet. 231 00:14:39,791 --> 00:14:42,791 Maar ik ben zo blij voor je. Een baby? 232 00:14:45,458 --> 00:14:48,875 Ik wilde het je nu niet vertellen. Wees niet boos. 233 00:14:48,958 --> 00:14:53,166 Stop. Waarom zou ik boos op je zijn? Een baby. Ik ben zo blij voor je. 234 00:14:55,375 --> 00:14:58,000 Ja, maar je eiste net wel een abortus. 235 00:14:58,083 --> 00:15:00,666 Slechte timing. Ik dacht dat jij verloofd zou zijn… 236 00:15:00,750 --> 00:15:02,958 …ik zwanger en het zou zo fijn zijn… 237 00:15:03,041 --> 00:15:04,833 Nee, het is ook fijn. 238 00:15:04,916 --> 00:15:06,166 Het is geweldig. 239 00:15:07,875 --> 00:15:09,375 Je krijgt een baby. 240 00:15:10,125 --> 00:15:11,791 Ja, het is zo raar. 241 00:15:11,875 --> 00:15:13,166 Gestoord. 242 00:15:15,125 --> 00:15:18,666 - Bedankt dat je wist dat ik eten nodig had. - Ja, dat wist ik. 243 00:15:21,166 --> 00:15:24,541 Op jouw goede nieuws en niet denken aan Dave. 244 00:15:25,500 --> 00:15:28,291 Hoi, ik ben Dave en wij zijn De Trio's. 245 00:15:28,375 --> 00:15:31,958 Dit is het eerste nummer van ons debuutalbum, Trio. 246 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Het heet 'Trio'. 247 00:15:43,041 --> 00:15:45,166 Weet je zeker dat je hier wilt zijn? 248 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 Het gaat prima. 249 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 Werken is het beste voor me op dit moment. 250 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 Waarom zou je ook een gezin willen… 251 00:15:53,958 --> 00:15:56,875 …als je altijd met deze bloedende aambeien werkt? 252 00:15:56,958 --> 00:15:57,916 Je hebt me gehoord. 253 00:15:58,000 --> 00:16:01,250 - Zegt de docent die niet kan zwemmen. - Zoals veel mensen. 254 00:16:01,333 --> 00:16:04,208 Ik neuk z'n pa, wordt z'n stiefma en laat hem adopteren. 255 00:16:04,291 --> 00:16:05,875 We mogen niet dreigen. 256 00:16:05,958 --> 00:16:08,625 Hier zit ik. Je kunt dit, bitch. Je bent top. 257 00:16:08,708 --> 00:16:11,041 Praat niet zo waar de baby bij is. 258 00:16:11,125 --> 00:16:15,833 - Het is nog geen baby, maar een embryo. - Niet eens. Het is fermenterend sperma. 259 00:16:15,916 --> 00:16:17,916 Het zit daarin van… 260 00:16:18,000 --> 00:16:21,250 Dank je wel voor dat beeld. 261 00:16:22,250 --> 00:16:24,208 Golden Girls. 262 00:16:24,291 --> 00:16:27,166 Hoe ken je die serie? Ben je niet te jong? 263 00:16:27,250 --> 00:16:30,041 Ik heb referenties opgezocht om met jullie te praten… 264 00:16:30,125 --> 00:16:31,708 …senior collega's. 265 00:16:31,791 --> 00:16:33,833 Laat de hand eens zien. 266 00:16:33,916 --> 00:16:36,208 Ik moet live gaan voor m'n volgers. 267 00:16:36,291 --> 00:16:38,625 - Je hoeft m'n hand niet te zien. - Laat zien. 268 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 - O, nee. - Nee, het is goed. 269 00:16:44,166 --> 00:16:45,833 {\an8}Ik had verkeerde informatie. 270 00:16:45,916 --> 00:16:47,333 {\an8}Nee, het is heel goed. 271 00:16:47,416 --> 00:16:50,333 Ik was niet klaar om te settelen. 272 00:16:50,416 --> 00:16:52,166 Echt? Op jouw leeftijd, schat? 273 00:16:53,541 --> 00:16:55,458 Ben je niet in de… 274 00:16:57,000 --> 00:16:57,916 …veertig? 275 00:16:58,500 --> 00:17:00,833 Ja. Gaat het? 276 00:17:00,916 --> 00:17:03,416 - Wat erg. - Het is prima. 277 00:17:05,750 --> 00:17:07,166 God, ik haat haar. 278 00:17:07,250 --> 00:17:08,333 Ze is vreselijk. 279 00:17:09,708 --> 00:17:12,833 Kijk dan. Ze geeft les aan kinderen. 280 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 Mag je hier wel roken? 281 00:17:16,583 --> 00:17:17,750 Het is maar wiet. 282 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 Niet te geloven dat die vogelspin moeder wordt. 283 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 Is Shirley zwanger? 284 00:17:27,166 --> 00:17:29,125 Zij en Kate zijn straks altijd samen. 285 00:17:29,208 --> 00:17:31,833 Dan kunnen wij aan onze vriendschap werken. 286 00:17:33,583 --> 00:17:36,541 Eén, twee. Eén, twee. Eén, vijf, zes, zeven, acht. 287 00:17:47,166 --> 00:17:49,875 O, God. Wil je met me praten? Alsjeblieft. 288 00:17:50,541 --> 00:17:52,291 - Hoi. - Praat met me. 289 00:17:52,375 --> 00:17:55,041 Lainy. Wat doe je hier? 290 00:17:55,958 --> 00:17:57,666 Koffie halen. Dit is 'n café. 291 00:17:57,750 --> 00:18:00,125 - Gaat het wel? Wil je erover praten? - Nee. 292 00:18:00,208 --> 00:18:01,625 - Kin omhoog. - Blijf van me af. 293 00:18:01,708 --> 00:18:02,833 Een trieste outfit. 294 00:18:02,916 --> 00:18:06,000 Ik ben hier met een goede vriend, dus ik kan niet praten. 295 00:18:06,625 --> 00:18:07,625 Wie is dit? 296 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Latte. 297 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 Heet hij Latte? 298 00:18:13,250 --> 00:18:17,083 Ja, hetzelfde gespeld als latte. 299 00:18:18,291 --> 00:18:21,083 - Wil je gaan? - Ik wist niet dat je zo'n slet was. 300 00:18:21,166 --> 00:18:23,541 - Alsjeblieft. - Geweldig. Ik ben trots. 301 00:18:23,625 --> 00:18:24,750 Bedankt. 302 00:18:24,833 --> 00:18:28,000 Nee, ik wil dit niet doen. 303 00:18:28,083 --> 00:18:29,208 Mag ik naar de wc? 304 00:18:29,291 --> 00:18:32,083 - Ja, daar. - O, God. Ze bezorgt me stress. 305 00:18:32,166 --> 00:18:34,250 Sorry, 'n collega. Ze is vreselijk. 306 00:18:35,250 --> 00:18:37,333 Ze is altijd met me aan het praten. 307 00:18:38,000 --> 00:18:41,333 Zoals ik nu bij jou doe. 308 00:18:41,416 --> 00:18:43,750 Zulke dingen moet je doorgeven, toch? 309 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 Wacht even. 310 00:18:47,833 --> 00:18:48,750 Old Navy? 311 00:18:48,833 --> 00:18:52,208 Jee. Dit is geweldig. 312 00:18:52,958 --> 00:18:54,208 Ben je m'n spiegel? 313 00:18:56,333 --> 00:18:59,583 - Nee, dat is niet goed. - Daar moeten we aan werken. 314 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Ik wil je niet van slag brengen… 315 00:19:01,750 --> 00:19:05,666 …maar Old Navy heeft niets met de Navy te maken. 316 00:19:05,750 --> 00:19:07,875 - Wat? - Ja. Het spijt me. 317 00:19:07,958 --> 00:19:09,666 - O, nee. - Iemand moest het zeggen. 318 00:19:09,750 --> 00:19:11,125 Je bent nu oud genoeg. 319 00:19:11,708 --> 00:19:15,125 Ik moet het personeel niet meer bedanken voor hun diensten. 320 00:19:15,208 --> 00:19:16,958 Geen veteranen-uitkering meer. 321 00:19:18,000 --> 00:19:19,375 Hoe heet je ook alweer? 322 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 Ik heet Latte. 323 00:19:20,541 --> 00:19:23,583 - Stop. Hoe heet je echt? - Ik heet Josh. 324 00:19:29,791 --> 00:19:31,041 Zwarte cold brew, Josh. 325 00:19:31,125 --> 00:19:33,166 - Voor mij. - Cold brew in de winter? 326 00:19:33,250 --> 00:19:35,583 - En… - Zeg maar niets. Hier ben ik. 327 00:19:35,666 --> 00:19:37,541 - Je hoeft niet… - Kinderchocolademelk met… 328 00:19:37,625 --> 00:19:39,666 …een belachelijke hoeveelheid slagroom. 329 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 Zoveel slagroom dat het bijna een milkshake is. 330 00:19:42,166 --> 00:19:43,291 Voor Sasha Fierce. 331 00:19:44,458 --> 00:19:45,916 Bedankt. Heel uitgebreid. 332 00:19:46,500 --> 00:19:50,125 Je mag ze de naam geven die je wilt. Ik probeer luid te leven. 333 00:19:50,208 --> 00:19:51,583 Dat is oorverdovend. 334 00:19:54,125 --> 00:19:56,125 Ik ga deze kant op. Welke… 335 00:19:56,208 --> 00:19:57,791 Ik ga hierheen. 336 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 - Fijne dag nog. - Jij ook. 337 00:19:59,500 --> 00:20:01,250 Ik zie je 't dek wel schrobben. 338 00:20:01,791 --> 00:20:02,958 Wat? 339 00:20:04,083 --> 00:20:07,625 Dat was weer een Old Navy-grap. 340 00:20:07,708 --> 00:20:10,125 O, ja. Ankers los. Land, ho. 341 00:20:10,208 --> 00:20:11,458 Hoe noemde je me? 342 00:20:12,625 --> 00:20:15,333 Sorry. Land, schone dame. 343 00:20:17,791 --> 00:20:18,750 Dag, Latte. 344 00:20:18,833 --> 00:20:19,916 Miss Fierce. 345 00:20:28,750 --> 00:20:31,500 Alles is hier zo zacht. 346 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 Ik weet het. 347 00:20:33,166 --> 00:20:35,791 O, God. Deze mannequins zijn doodeng. 348 00:20:36,583 --> 00:20:38,333 Zo ga jij er ook uitzien. 349 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 Ik ben in verwachting. 350 00:20:41,458 --> 00:20:43,000 - Sanpellegrino. - Bedankt. 351 00:20:43,083 --> 00:20:44,166 Bedankt. 352 00:20:46,875 --> 00:20:48,916 M'n borsten doen echt pijn. 353 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 Echt? 354 00:20:50,208 --> 00:20:52,375 En ik blijf maar overgeven. 355 00:20:54,125 --> 00:20:55,833 - Dat is schattig. - Smerig. 356 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 Zegt dit: 'Ik ga de jongens ophalen van voetbal'? 357 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Deze winkel is een beetje intens, hè? 358 00:21:07,083 --> 00:21:10,833 Ja, hij is vreselijk. We hoefden dit niet te doen. 359 00:21:10,916 --> 00:21:13,416 Jij hebt me meegesleurd. Ik wilde een pedicure. 360 00:21:14,708 --> 00:21:17,125 Ik wil dat je ziet hoezeer ik je steun. 361 00:21:17,208 --> 00:21:20,375 Dat doe je ook. Ik voel me altijd door je gesteund. 362 00:21:20,458 --> 00:21:22,916 Maar als dit te lastig is, is dat prima. 363 00:21:23,000 --> 00:21:24,958 Nee, het is niet zwaar. 364 00:21:26,291 --> 00:21:29,666 Ik voel me wel een beetje eenzaam, maar… 365 00:21:30,833 --> 00:21:33,208 Jij weet vast niet eens meer hoe dat is. 366 00:21:35,416 --> 00:21:37,625 Getrouwde mensen kunnen heel eenzaam zijn. 367 00:21:37,708 --> 00:21:39,666 Ik ben wel steeds heel geil. 368 00:21:39,750 --> 00:21:43,083 - Echt? - Ik blijf masturberen door rare dingen. 369 00:21:43,916 --> 00:21:45,375 Zoals The Golden Bachelor. 370 00:21:46,833 --> 00:21:49,208 Dat heeft iets. Misschien omdat m'n vader weg is? 371 00:21:49,291 --> 00:21:53,708 Oké. Wij moeten meer geheimen hebben. 372 00:21:55,083 --> 00:21:56,333 Wat is er? 373 00:21:56,416 --> 00:21:57,708 M'n açaibowl komt omhoog. 374 00:21:59,541 --> 00:22:02,041 - Zal ik je haar vasthouden? - Dat hoeft niet. 375 00:22:44,541 --> 00:22:48,666 Ik zit op 11 maanden. Hij komt er maar niet uit. 376 00:22:48,750 --> 00:22:51,458 Ik ga huur vragen. Het is zo zwaar. 377 00:22:51,541 --> 00:22:54,166 Gaat het wel? Wil je een andere maat? 378 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 Nee, hoor. Bedankt. 379 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 O, lieverd. 380 00:22:58,625 --> 00:23:02,541 Ik weet het. Je moet wennen aan de veranderingen in je lichaam. 381 00:23:02,625 --> 00:23:07,833 Maar dit is een geschenk. Jij en je man zijn vast heel opgewonden. 382 00:23:07,916 --> 00:23:10,375 Of je vrouw. Of je… 383 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 Fastfoodbezorger. 384 00:23:16,625 --> 00:23:18,791 Mag ik even? Mogen wij even? 385 00:23:18,875 --> 00:23:21,916 Vrouwen zijn wonderen. Hoe ver ben je? 386 00:23:22,000 --> 00:23:24,833 Aan je opgeblazen gezicht te zien vijf maanden? 387 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Ik maak je kapot. - Pardon? 388 00:23:26,916 --> 00:23:28,750 Ik ben kapot. 389 00:23:28,833 --> 00:23:32,208 Dat zou ik ook zijn met zulke dikke enkels. 390 00:23:32,291 --> 00:23:34,458 Hoelang ben je al zwanger? 391 00:23:36,708 --> 00:23:37,666 Thanksgiving. 392 00:23:37,750 --> 00:23:40,375 Thanksgiving. M'n favoriete parade. 393 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 Ik haal een burrito voor je en ga je voeten masseren. 394 00:23:44,625 --> 00:23:46,625 - Je moet worden verwend. - Inderdaad. 395 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 - Blijf daar. - Dat zal ik doen. 396 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 - Kom op. - Heb ik iets op m'n gezicht? 397 00:24:02,708 --> 00:24:05,291 Nee, niets. Iedereen houdt van water. 398 00:24:24,250 --> 00:24:25,083 BELLEN… 399 00:24:28,541 --> 00:24:29,625 Hé, met Dave. 400 00:24:29,708 --> 00:24:31,041 - En Moira. - En Andy. 401 00:24:31,125 --> 00:24:32,791 We zijn even bezig. 402 00:24:33,625 --> 00:24:34,583 Spreek wat in. 403 00:24:34,666 --> 00:24:36,125 Haal je vinger daaruit. 404 00:24:48,041 --> 00:24:49,791 - Ik hoorde je al. - Hoe is het? 405 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 - O, jee. - Gaat het? 406 00:24:51,166 --> 00:24:52,375 Ja. 407 00:24:53,333 --> 00:24:55,375 Heb je m'n appje ontvangen? 408 00:25:03,166 --> 00:25:05,916 Heerlijk. Jullie doen het geweldig. 409 00:25:21,041 --> 00:25:25,708 {\an8}WAAROM ZIJN ZWANGEREN ZO GEOBSEDEERD DOOR ELKAAR? 410 00:25:27,125 --> 00:25:29,291 PRENATALE YOGA IN BROOKLYN 411 00:25:30,666 --> 00:25:34,541 MAMASTE PRENATALE YOGA 412 00:25:55,708 --> 00:25:57,375 Mazzeltof. 413 00:25:57,458 --> 00:25:58,500 Bedankt. 414 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 Gefeliciteerd, mama. 415 00:26:00,708 --> 00:26:01,708 Bedankt. 416 00:26:05,958 --> 00:26:07,041 Prachtig, mama. 417 00:26:08,291 --> 00:26:09,291 Bedankt. 418 00:26:10,416 --> 00:26:12,375 Opzij. Ze is zwanger. 419 00:26:20,166 --> 00:26:21,166 Zwanger. 420 00:26:22,708 --> 00:26:27,208 De volgende halte is Metropolitan Avenue/Lorimer Street. 421 00:26:36,375 --> 00:26:37,375 Bedankt. 422 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 Je ziet er prachtig uit. 423 00:26:45,291 --> 00:26:46,208 Bedankt. 424 00:26:46,291 --> 00:26:49,250 Je huid straalt helemaal. 425 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 Vast doordat ik zwanger ben. 426 00:26:54,833 --> 00:26:56,875 Mam, ik wil zwanger raken. 427 00:26:56,958 --> 00:26:59,916 - Ik wil vanavond zwanger raken. - Nee. 428 00:27:00,000 --> 00:27:02,958 - Niet op je vijftiende. - Ik mag ook nooit iets. 429 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 Sorry. 430 00:27:07,791 --> 00:27:09,083 Krijg de tering. 431 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 Bedankt. 432 00:27:30,916 --> 00:27:32,416 Ga allemaal zitten. 433 00:27:33,500 --> 00:27:35,125 Mamasté. 434 00:27:35,208 --> 00:27:36,416 Mamasté. 435 00:27:36,500 --> 00:27:41,708 We halen allemaal diep adem in onze ruimte van moederschap. 436 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 Adem in en omhoog vanuit de vagina. 437 00:27:45,875 --> 00:27:49,625 Adem uit door je kontgat. 438 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 Omhoog door de vagina. 439 00:27:56,083 --> 00:28:00,958 En uit de kont. 440 00:28:04,666 --> 00:28:06,708 Open je ogen. 441 00:28:06,791 --> 00:28:08,125 Welkom. 442 00:28:08,208 --> 00:28:10,708 Voor we beginnen… Zijn er nieuwe mama's? 443 00:28:10,791 --> 00:28:12,541 Naast mij zit een nieuwe. 444 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 Mamasté. 445 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 Mamasté. 446 00:28:15,958 --> 00:28:18,500 Mama soms. Mocassin. 447 00:28:18,583 --> 00:28:20,541 Hoeveel weken ben je? 448 00:28:22,291 --> 00:28:23,916 We volgen de Mayakalender… 449 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 …dus het is Labor Day, schrikkeljaar… 450 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 …Thanksgiving. 451 00:28:29,250 --> 00:28:32,166 Sorry, ik ben nog in m'n ruimte. Geef je les maar. 452 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 Die houden we nu binnen. 453 00:28:35,500 --> 00:28:37,916 Je bent hier heel welkom. 454 00:28:38,000 --> 00:28:42,041 Neem nu Blije Baby aan of een andere houding die fijn voelt. 455 00:29:12,791 --> 00:29:15,833 Kolere. O, God. 456 00:29:15,916 --> 00:29:17,416 Het gaat wel. 457 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 - Raak me niet aan. - Ik wil zeker weten dat de baby… 458 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 Hé, ga achteruit. 459 00:29:22,625 --> 00:29:24,583 Als ze hulp wil, vraagt ze erom. 460 00:29:36,208 --> 00:29:39,500 Dank je wel dat je het voor me opnam. 461 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 Natuurlijk. Gaat het wel? 462 00:29:41,291 --> 00:29:42,708 Ja, prima. 463 00:29:42,791 --> 00:29:45,375 De energie was een beetje gestoord. 464 00:29:45,458 --> 00:29:48,208 - Ja. - Ik wilde yoga proberen. 465 00:29:48,291 --> 00:29:50,500 Maar dat was niets voor mij. 466 00:29:50,583 --> 00:29:53,916 Het rook er naar een scheetsalade. 467 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 Ja, inderdaad. 468 00:29:55,458 --> 00:29:57,125 Toch? Het is walgelijk. 469 00:29:57,708 --> 00:29:59,333 - Ik ben Megan. - Lainy. 470 00:29:59,416 --> 00:30:03,333 M'n hormonen zijn losgeslagen en m'n man maakt me gek. 471 00:30:03,416 --> 00:30:04,875 Je weet vast hoe dat is. 472 00:30:04,958 --> 00:30:09,416 Ik heb geen man, dus eigenlijk weet ik dat niet. 473 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 Want… 474 00:30:13,291 --> 00:30:15,041 We zijn niet samen. 475 00:30:15,125 --> 00:30:17,958 Ik ben single. Ik doe het alleen. 476 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 Dat is zo dapper van je. 477 00:30:19,875 --> 00:30:21,541 Bedankt. 478 00:30:22,166 --> 00:30:24,375 Hoe gaat het? Met de zwangerschap? 479 00:30:24,458 --> 00:30:25,541 Perfect… 480 00:30:27,333 --> 00:30:29,750 …vreselijk. 481 00:30:29,833 --> 00:30:31,041 Het is vreselijk. 482 00:30:31,125 --> 00:30:34,375 Hopelijk waardeert dit ettertje wat ik allemaal doorsta. 483 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 - Nee. - Juist. 484 00:30:35,541 --> 00:30:36,416 En je tepels? 485 00:30:37,291 --> 00:30:38,125 Heel groot. 486 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 Nee, zijn ze droog? 487 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 De mijne zijn net scones. 488 00:30:42,916 --> 00:30:45,916 Zo droog. Ik dacht dat ik de enige was. 489 00:30:46,000 --> 00:30:47,666 Ik heb geweldige tepelzalf. 490 00:30:47,750 --> 00:30:48,583 Echt? 491 00:30:49,166 --> 00:30:52,166 - Je moet dit halen. - O, mijn God. Dank je wel. 492 00:30:52,250 --> 00:30:53,416 Ik heb het nodig. 493 00:30:56,000 --> 00:30:57,333 Is dat normaal… 494 00:30:57,416 --> 00:30:59,791 Een klein beetje is al genoeg. 495 00:30:59,875 --> 00:31:01,291 - Maar oké. - Godzijdank. 496 00:31:01,375 --> 00:31:03,916 Een klein beetje? Ik doe de rest wel terug. 497 00:31:05,166 --> 00:31:06,333 Hou het maar. 498 00:31:06,416 --> 00:31:08,166 - Zeker weten? - Absoluut. 499 00:31:08,250 --> 00:31:09,375 Wat aardig. 500 00:31:09,458 --> 00:31:11,458 Kon ik jou maar iets cools geven. 501 00:31:11,541 --> 00:31:12,916 - Wat ben je grappig. - Bedankt. 502 00:31:13,000 --> 00:31:14,833 Is 't raar als ik samen iets wil doen? 503 00:31:14,916 --> 00:31:16,666 Nee, heel graag zelfs. 504 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 Geweldig. 505 00:31:18,208 --> 00:31:19,875 Wie hebben we hier? 506 00:31:19,958 --> 00:31:23,666 - Daar zijn m'n jongens. - O, mijn God. Wat schattig. 507 00:31:25,208 --> 00:31:28,000 Dat snoetje heeft bijna m'n kontgat verwoest. 508 00:31:28,083 --> 00:31:30,291 Kom deze week een keer bij ons eten. 509 00:31:30,375 --> 00:31:31,791 - Echt? - Zet je nummer erin. 510 00:31:31,875 --> 00:31:33,791 - Oké. - Ik ben Steve trouwens. 511 00:31:33,875 --> 00:31:35,333 Sorry. M'n man, Steve. 512 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 Gefeliciteerd. 513 00:31:37,000 --> 00:31:38,458 Waarmee? 514 00:31:38,541 --> 00:31:41,166 Met de zwangerschap? 515 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 O, ja, ik ben zwanger. 516 00:31:45,458 --> 00:31:46,541 Sorry. 517 00:31:47,125 --> 00:31:50,416 Ik vind het geweldig en ik haat het. 518 00:31:51,541 --> 00:31:53,500 - Toch? - Tot later. 519 00:31:53,583 --> 00:31:54,791 Ja. Aangenaam. 520 00:31:54,875 --> 00:31:56,791 Aangenaam. Dag, schatje. 521 00:31:56,875 --> 00:31:58,583 Waarom ben je zo vroeg? 522 00:31:58,666 --> 00:31:59,583 Was dat vroeg? 523 00:31:59,666 --> 00:32:01,333 Waar ben ik mee bezig? 524 00:32:09,041 --> 00:32:10,041 TEAM WIMPERS 525 00:32:10,125 --> 00:32:13,583 - Bedankt dat je er bent. - Ik wil tijd met je doorbrengen. 526 00:32:13,666 --> 00:32:17,791 Als ik dan naar Shirleys suffe genderrevealparty moet, moet dat maar. 527 00:32:19,958 --> 00:32:22,916 Ik heb nagedacht over je babyshower. 528 00:32:23,000 --> 00:32:26,541 Ik zit te denken aan een Real Housewives of New Jersey-thema. 529 00:32:26,625 --> 00:32:30,583 Grootse kapsels, lange nagels. 530 00:32:30,666 --> 00:32:32,333 Er echt voor gaan. 531 00:32:32,416 --> 00:32:36,750 Het moet alleen wel een gezamenlijke babyshower worden. 532 00:32:37,458 --> 00:32:38,333 Met wie? 533 00:32:40,958 --> 00:32:42,375 Hemel. Wat ben je mooi. 534 00:32:44,541 --> 00:32:46,541 Triest. Jouw leven. 535 00:32:47,583 --> 00:32:48,916 Ik ben zo trots op je. 536 00:32:49,000 --> 00:32:51,875 Kom naar buiten. We gaan de onthulling doen. 537 00:32:51,958 --> 00:32:53,916 Zo kneedbaar. Kom op, mensen. 538 00:32:54,000 --> 00:32:56,208 Tijd voor de piñata. Kom op. 539 00:32:58,875 --> 00:33:01,958 Kom erbij, lieve klootzakken. Ik wil proosten. 540 00:33:02,041 --> 00:33:05,750 Ik heb m'n meisje zwanger gemaakt. 541 00:33:05,833 --> 00:33:07,458 Oeps. 542 00:33:08,166 --> 00:33:10,958 M'n zaksap is krachtiger dan ik dacht. 543 00:33:11,041 --> 00:33:13,541 Er komt premium spul uit. 544 00:33:13,625 --> 00:33:16,458 Door hem zijn er nu zoveel lesbiennes. 545 00:33:16,541 --> 00:33:18,875 Zullen we deze baby in elkaar slaan? 546 00:33:19,500 --> 00:33:21,625 Wacht. Ik wil ook wat zeggen. 547 00:33:21,708 --> 00:33:22,833 Het is mijn beurt. 548 00:33:22,916 --> 00:33:24,333 - Toe maar. - Ik hou van je. 549 00:33:24,416 --> 00:33:25,500 Ik van jou. 550 00:33:26,958 --> 00:33:28,458 Ik ga zelfmoord plegen. 551 00:33:29,291 --> 00:33:34,125 We wisten niet of Rawn of ik de piñata moest slaan om 't gender te onthullen. 552 00:33:34,208 --> 00:33:37,083 Maar we hebben besloten dat de eer… 553 00:33:37,166 --> 00:33:40,250 …toekomt aan iemand die het nu heel zwaar heeft. 554 00:33:40,333 --> 00:33:43,833 Dit zal die 90 kilo wel opvrolijken. 555 00:33:43,916 --> 00:33:46,708 Lainy, kom de baby slaan. 556 00:33:48,208 --> 00:33:49,375 - Bofferd. - Stop. 557 00:33:50,041 --> 00:33:52,041 Dat doe ik liever niet. 558 00:33:52,125 --> 00:33:53,000 Boe. 559 00:33:54,916 --> 00:33:56,708 Ga. Kom op. 560 00:33:56,791 --> 00:33:58,791 Oké. Bedankt. 561 00:33:58,875 --> 00:34:00,833 Sla maar hard. 562 00:34:02,458 --> 00:34:05,541 Ik begrijp echt niet waarom ik dit doe. 563 00:34:08,291 --> 00:34:09,625 De haters kunnen de pot op. 564 00:34:13,250 --> 00:34:14,916 Het gaat wel. 565 00:34:16,541 --> 00:34:18,541 - O, mijn God. - Ze kan niet zwemmen. 566 00:34:18,625 --> 00:34:20,416 - Shit. - Ze kan niet zwemmen. 567 00:34:21,583 --> 00:34:22,583 Hou vol. 568 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 Het is een meisje. Er zit rood in. 569 00:34:26,625 --> 00:34:29,833 Dat is bloed. Jouw bloed. 570 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 Ik ga… 571 00:34:34,666 --> 00:34:36,666 - O, God. - Krijg wat, Lainy. 572 00:34:48,750 --> 00:34:50,416 MISS NEWTON VERDRINKT MISS CLIT! 573 00:34:50,500 --> 00:34:51,875 Ze kan niet zwemmen. 574 00:34:54,916 --> 00:34:56,833 - Kom binnen. - Bedankt. 575 00:34:56,916 --> 00:34:59,250 - O, mijn God. Wat mooi. - Bedankt. 576 00:34:59,333 --> 00:35:03,125 Ik heb een boek voor je. Je vindt haar vast goed. 577 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 Waarom ben je zo lief? 578 00:35:05,583 --> 00:35:08,375 Ik ben gewoon geweldig. Moeten m'n schoenen uit? 579 00:35:09,541 --> 00:35:11,291 Als je graag in eten stapt. 580 00:35:11,375 --> 00:35:14,291 Het is hier zo vies. Het is amper bewoonbaar. 581 00:35:16,791 --> 00:35:19,375 Hij heeft de messen weer. 582 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Ik ga al. 583 00:35:24,333 --> 00:35:25,375 Sorry. 584 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 Connor. 585 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 Kom hier, jongen. 586 00:35:36,125 --> 00:35:38,833 - Jij. - Hoi. Hij ging daarheen. 587 00:35:43,000 --> 00:35:45,291 Wat een dag. 588 00:35:45,375 --> 00:35:48,291 Dit geeft me brandend maagzuur, maar dat boeit niet. 589 00:35:48,375 --> 00:35:50,083 - Bedankt. - Graag gedaan. 590 00:35:50,958 --> 00:35:55,875 Op zwangeren als mensen behandelen en in de wetenschap geloven. 591 00:35:56,666 --> 00:35:57,666 Inderdaad. 592 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 - Proost. - Proost. Bedankt. 593 00:35:59,666 --> 00:36:02,375 Papa is de redder in nood. Geen kwaad geschied. 594 00:36:02,458 --> 00:36:03,291 Geweldig. 595 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 Hopelijk is 't oké. Ik heb m'n broer ook gevraagd. 596 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 Hij woont nu in onze garage. 597 00:36:08,583 --> 00:36:10,291 Zo lijkt hij een loser. 598 00:36:10,375 --> 00:36:11,916 Het is maar tijdelijk. 599 00:36:12,000 --> 00:36:13,833 Uitgemaakt met 'n lelijke trut. 600 00:36:13,916 --> 00:36:17,166 Sindsdien loopt hij rond in joggingbroeken. 601 00:36:17,791 --> 00:36:19,041 Wat triest. 602 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 Drink jij niet, Steve? 603 00:36:21,958 --> 00:36:24,458 Nee. Ik volg het programma. 604 00:36:24,541 --> 00:36:27,083 Ik ben het kind van een alcoholist… 605 00:36:27,166 --> 00:36:28,833 - .…dus ik snap het. - O, nee. 606 00:36:28,916 --> 00:36:33,166 Ik ben alleen een grote volger van Jada's Red Table Talk. 607 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 Volgens haar is drinken voor mannen schadelijk. 608 00:36:37,333 --> 00:36:40,000 - Mooi. - En ik ben heel boos dronken. 609 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 Echt vreselijk. 610 00:36:41,083 --> 00:36:43,416 Ik weet 't niet meer. Maar het gebeurt. 611 00:36:43,500 --> 00:36:44,333 Ik wel. 612 00:36:46,333 --> 00:36:48,583 Ook toevallig. Een nieuwe aflevering. 613 00:36:48,666 --> 00:36:51,041 - Perfecte timing. - Tot later. 614 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 De klaploper uit je garage is er. 615 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 O, mijn God. Latte. 616 00:37:02,750 --> 00:37:07,166 - Kennen jullie elkaar? - Ja. Sinds een paar weken geleden. 617 00:37:07,250 --> 00:37:08,958 Toen leek je niet… 618 00:37:10,750 --> 00:37:12,000 In verwachting? 619 00:37:12,083 --> 00:37:13,250 Precies. 620 00:37:13,875 --> 00:37:17,333 Old Navy-kleren. Daar kun je alles in verstoppen. 621 00:37:18,916 --> 00:37:21,833 - Gestoord. - Waar hebben jullie elkaar ontmoet? 622 00:37:21,916 --> 00:37:24,750 In een koffietent. Ik wilde koffie bestellen… 623 00:37:24,833 --> 00:37:28,833 …en hij begon de oren van m'n kop te kletsen. 624 00:37:28,916 --> 00:37:32,333 Normaal praat ik niet met vreemden, maar hij had echt iemand nodig. 625 00:37:32,416 --> 00:37:35,541 Ja, en Lainy had een soort puddingmilkshake. 626 00:37:36,333 --> 00:37:37,916 Was dat het? 627 00:37:38,000 --> 00:37:41,250 Volgens mij had het veel meer voedingswaarde. 628 00:37:41,333 --> 00:37:43,625 - Had een dubbele genomen. - Dat was 't ook. 629 00:37:43,708 --> 00:37:45,583 - Echt? - Ja. 630 00:37:47,041 --> 00:37:49,583 Is je man er ook? 631 00:37:50,166 --> 00:37:52,333 Ik heb geen man. 632 00:37:52,416 --> 00:37:54,416 Heel subtiel. 633 00:37:54,500 --> 00:37:58,666 Ik mag alles vragen. Ik zeg niet: 'Hé, ben je single?' 634 00:37:58,750 --> 00:38:00,250 Maar ben je single? 635 00:38:01,125 --> 00:38:04,083 Dit is van een onenightstand. 636 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 Oké. Geweldig. 637 00:38:06,250 --> 00:38:07,333 Met Thanksgiving. 638 00:38:07,916 --> 00:38:08,833 Echt? 639 00:38:09,333 --> 00:38:12,416 - Ja. - Dan blijven mensen meestal thuis. 640 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Wat rebels. 641 00:38:13,416 --> 00:38:15,791 Ja, ik niet. Ik ga eropuit. 642 00:38:15,875 --> 00:38:20,625 Ik ga voor de Black Friday-deals. 643 00:38:21,416 --> 00:38:23,916 Ben je zwanger geraakt bij een uitverkoop? 644 00:38:24,000 --> 00:38:29,416 Ja. Niets opwindenders dan een coupon voor een blender. 645 00:38:32,583 --> 00:38:36,583 - Wil iemand thee? Ik wel. - Natuurlijk. 646 00:38:36,666 --> 00:38:39,166 - Kunnen we theezetten? - Ja. Ik heb wel wat. 647 00:38:39,250 --> 00:38:40,250 Ja, zwarte thee. 648 00:38:42,000 --> 00:38:44,041 Zwarte thee. Heel cool. 649 00:38:44,125 --> 00:38:46,750 Zo ben ik. Doe er wat honing in. 650 00:38:46,833 --> 00:38:48,791 Heb ik verteld dat ik docent ben? 651 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 Dat heb je niet verteld. 652 00:38:50,958 --> 00:38:51,791 Wat doe jij? 653 00:38:51,875 --> 00:38:55,875 Ik ben hoofd dweilmachine bij Wollman Rink. 654 00:38:56,500 --> 00:38:58,083 - Cool. - Vlammen. 655 00:38:58,166 --> 00:39:00,458 Ja. Of wat m'n leerlingen ook zeggen. 656 00:39:00,541 --> 00:39:03,625 - Nee. Je staat in brand. - Mijn hemel. Ik sta in brand. 657 00:39:04,291 --> 00:39:05,500 Waar is m'n telefoon? 658 00:39:06,291 --> 00:39:07,666 O, mijn God. De baby. 659 00:39:08,375 --> 00:39:09,750 Dat weet ze heus wel. 660 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 - Laat ook maar. - Nee, Steve. 661 00:39:12,291 --> 00:39:14,708 Tien jaar. Meen je dit nu? 662 00:39:14,791 --> 00:39:16,291 Godverdomme. 663 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 Gaat het wel? Kan ik helpen? 664 00:39:32,666 --> 00:39:34,416 Nee. Alles gaat goed. 665 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 Het is een heel kleine brandwond. Geen zorgen. 666 00:39:37,458 --> 00:39:38,666 Ik ben docent. 667 00:39:38,750 --> 00:39:41,500 Zulke dingen gebeuren continu. 668 00:39:42,166 --> 00:39:44,291 Steken kinderen zichzelf in brand? 669 00:39:45,791 --> 00:39:47,875 Het gaat prima. Vergeet het. 670 00:39:47,958 --> 00:39:50,708 Ik kom naar binnen. Ik raak je niet zomaar aan. 671 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 - Beloofd. - Nee. Wacht even. 672 00:39:52,583 --> 00:39:54,375 Geef me één seconde. 673 00:39:54,458 --> 00:39:55,458 Let op hem. 674 00:40:00,625 --> 00:40:02,041 Ik heb je badjas geleend. 675 00:40:02,833 --> 00:40:04,166 Steves badjas. 676 00:40:09,791 --> 00:40:13,666 Het gaat trouwens wel. We kunnen teruggaan. 677 00:40:13,750 --> 00:40:17,125 Nee, toe. Kunnen we hier nog vijf minuten blijven? 678 00:40:23,166 --> 00:40:25,041 Je raakt zo geïsoleerd. 679 00:40:27,750 --> 00:40:29,416 En jij hebt er nog geen. 680 00:40:30,208 --> 00:40:31,208 Juist. 681 00:40:32,666 --> 00:40:33,916 Dat zeggen ze niet. 682 00:40:35,333 --> 00:40:38,000 Vrouwen delen niet wat er echt gebeurt. 683 00:40:39,000 --> 00:40:41,208 - Bij de zwangerschap? - Bij de geboorte. 684 00:40:41,291 --> 00:40:43,416 Hoeveel verhalen ken je daarover? 685 00:40:46,166 --> 00:40:47,708 - Geen. - Precies. 686 00:40:47,791 --> 00:40:50,625 Sommigen vertellen hoeveel uur het duurde… 687 00:40:50,708 --> 00:40:52,625 …maar meer niet. 688 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 Waarom? 689 00:40:54,833 --> 00:40:57,416 Omdat je een heel trauma doormaakt… 690 00:40:57,500 --> 00:40:59,833 …en dan ben je ineens moeder. 691 00:40:59,916 --> 00:41:03,291 Geen tijd om te verwerken wat er is gebeurd of gaat gebeuren. 692 00:41:03,375 --> 00:41:04,291 Juist. 693 00:41:06,666 --> 00:41:08,625 Was het traumatisch met Connor? 694 00:41:09,250 --> 00:41:13,666 Dat was nadat hij eruit was. Alles ging mis. 695 00:41:13,750 --> 00:41:15,833 Ik bloedde enorm en… 696 00:41:18,125 --> 00:41:21,791 Hij lag op m'n borst, dus ik was in de zevende hemel. 697 00:41:21,875 --> 00:41:23,000 Het voelde zo goed. 698 00:41:23,583 --> 00:41:27,041 Maar wat er gebeurde, was niet goed. Ik verloor zoveel bloed. 699 00:41:27,125 --> 00:41:29,833 Het was de eerste keer dat ik Steve bang zag. 700 00:41:30,625 --> 00:41:33,041 Dacht je dat je dood zou gaan? 701 00:41:34,291 --> 00:41:35,208 Misschien. 702 00:41:41,583 --> 00:41:42,833 God. 703 00:41:43,541 --> 00:41:44,958 Heb ik je bang gemaakt? 704 00:41:48,291 --> 00:41:49,583 Ik kan niet wachten. 705 00:41:52,791 --> 00:41:55,708 Heeft jouw moeder verteld over je geboorte? 706 00:41:57,916 --> 00:42:00,458 Mijn moeder is gestorven toen ik zes was. 707 00:42:00,541 --> 00:42:01,916 Wat erg. 708 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 Het geeft niet. 709 00:42:03,875 --> 00:42:06,125 Zo fijn met een oprecht iemand te praten. 710 00:42:10,791 --> 00:42:13,458 Ik moet je iets vertellen. 711 00:42:14,000 --> 00:42:17,458 Ik snap het. We willen zo graag zwanger zijn… 712 00:42:17,541 --> 00:42:20,833 …en nu ligt het buiten onze controle. Het is eng. 713 00:42:20,916 --> 00:42:23,958 De kraamtijd was zo erg. Ik dacht niet dat ik 't zou redden. 714 00:42:25,333 --> 00:42:27,958 Dat is het niet. 715 00:42:28,041 --> 00:42:31,875 Maar nu ik jou zo zie en hoe dapper je bent… 716 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 Je geeft me kracht. 717 00:42:36,833 --> 00:42:40,333 Ruiken jullie dat? Net verbrand plastic of zo. 718 00:42:42,416 --> 00:42:48,000 Ik gaf hem m'n nummer. Misschien belt hij. Geen idee waar ik nu op hoop. 719 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 Weet je wat ik hoop? 720 00:42:51,333 --> 00:42:55,208 Dat jij de psychologische hulp krijgt die je hard nodig hebt. 721 00:42:55,291 --> 00:42:57,958 Je hebt hulp nodig. Niet een beetje hulp. 722 00:42:58,041 --> 00:43:02,916 Je hebt een verpleger nodig. Op de intensive care. Een dokter. 723 00:43:03,000 --> 00:43:04,208 Een psycholoog. 724 00:43:04,291 --> 00:43:07,000 Een tandarts en een proctoloog die samenwerken… 725 00:43:07,083 --> 00:43:08,750 …en in 't midden samenkomen… 726 00:43:08,833 --> 00:43:11,625 …bij je schuimrubberen buik en alles oplossen… 727 00:43:11,708 --> 00:43:13,541 …en eruit trekken. 728 00:43:13,625 --> 00:43:17,041 Hoe durf je rond te lopen met die verdomde nepbuik? 729 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 Kun je zachter praten? 730 00:43:18,875 --> 00:43:20,375 {\an8}Dat kan ik wel, maar nee. 731 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 {\an8}STUDIEBEGELEIDER 732 00:43:21,541 --> 00:43:24,041 Je doet niet op een ochtend… 733 00:43:24,125 --> 00:43:27,500 …die buik om, alsof je stralend en zwanger bent. 734 00:43:27,583 --> 00:43:28,875 Zo werkt het niet. 735 00:43:28,958 --> 00:43:32,375 Wat gaat er gebeuren als een bekende je hiermee ziet? 736 00:43:34,416 --> 00:43:36,041 Wat moet ik doen? 737 00:43:36,125 --> 00:43:37,791 Je krijgt een miskraam. 738 00:43:37,875 --> 00:43:40,458 O, mijn God. Kleine Susan. 739 00:43:40,541 --> 00:43:46,500 Je kon uit alle namen ter wereld kiezen. Heb je die gekozen voor je nepbaby? 740 00:43:46,583 --> 00:43:50,583 Waarom luister ik naar jou? Je hebt drie contactverboden lopen. 741 00:43:50,666 --> 00:43:54,041 Wat betekent dat er drie mensen zijn… 742 00:43:54,125 --> 00:43:58,416 …die m'n passie zien en weten dat ik van wanten weet. 743 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Jij niet. 744 00:43:59,583 --> 00:44:02,291 'Ik heb iemand m'n nummer gegeven. Hopelijk belt hij.' 745 00:44:02,375 --> 00:44:03,416 Doe ik dat? 746 00:44:03,500 --> 00:44:05,458 Nee. Ik ga naar hun werk. 747 00:44:05,541 --> 00:44:08,208 Naar hun huis. Naar het huis van hun moeder. 748 00:44:08,291 --> 00:44:10,625 Ik kom overal. En daarom… 749 00:44:10,708 --> 00:44:13,666 Dank je wel voor deze heel nuttige feedback. 750 00:44:13,750 --> 00:44:14,916 Graag gedaan. 751 00:44:16,250 --> 00:44:17,708 Logan, kom binnen. 752 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 Het resultaat is er. 753 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 Zoals voorspeld… 754 00:44:24,416 --> 00:44:25,583 …ben je dom. 755 00:44:26,333 --> 00:44:27,708 Bedankt dat je meegaat. 756 00:44:27,791 --> 00:44:30,000 Mark geeft niets om deze baby. 757 00:44:30,083 --> 00:44:31,000 Jawel. 758 00:44:31,083 --> 00:44:34,750 - Hij weet niet wanneer ik uitgerekend ben. - Dat weet hij vast wel. 759 00:44:34,833 --> 00:44:36,458 Wanneer ben ik uitgerekend? 760 00:44:36,958 --> 00:44:38,166 Ik heb geen honger. 761 00:44:38,250 --> 00:44:39,583 - Precies. - Hij is vast… 762 00:44:39,666 --> 00:44:41,875 Precies. De babyfoons. 763 00:44:42,666 --> 00:44:44,666 Waarom is alles zwart en wit? 764 00:44:44,750 --> 00:44:47,666 Ik wil geen kinderkamer à la Tim Burton. 765 00:44:47,750 --> 00:44:50,916 Baby's zien de eerste maanden alleen zwart en wit. 766 00:44:51,000 --> 00:44:52,208 - Echt? - Wist je dat niet? 767 00:44:52,291 --> 00:44:54,875 - Hoe weet je dat? - Precious Little Strangers. 768 00:44:54,958 --> 00:44:57,125 Wat is dat? 769 00:44:57,208 --> 00:44:58,666 Een Instagramaccount. 770 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 Dat moet je volgen. Dat je dat nog niet doet. 771 00:45:01,125 --> 00:45:02,875 Elke zwangere vrouw volgt 't. 772 00:45:03,500 --> 00:45:05,791 Niet elke zwangere vrouw. 773 00:45:05,875 --> 00:45:08,708 Gaat het wel? Je lijkt niet opgewonden. 774 00:45:08,791 --> 00:45:11,791 Waarom lees je over zwangerschap? 775 00:45:11,875 --> 00:45:14,833 Omdat ik wil dat je ziet hoe… 776 00:45:15,458 --> 00:45:17,375 Zodat ik weet wat jij doormaakt. 777 00:45:19,125 --> 00:45:20,250 Dat is aardig. 778 00:45:21,333 --> 00:45:22,541 - Sorry. - Het geeft niet. 779 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 Hij zijn vast m'n hormonen. 780 00:45:25,375 --> 00:45:26,916 Geen baby? 781 00:45:27,000 --> 00:45:30,333 Wrijf het er maar in. Hij weet niet wat hij zegt. 782 00:45:30,416 --> 00:45:31,583 Waarom geen baby? 783 00:45:31,666 --> 00:45:34,541 Niet iedereen heeft een baby. Loop maar door. 784 00:45:34,625 --> 00:45:36,250 Ik baby pijn gedaan? 785 00:45:38,416 --> 00:45:39,791 Wat een psychopaatje. 786 00:45:39,875 --> 00:45:42,708 - Ja. Kom mee. - Dat klinkt als z'n moeder. 787 00:45:42,791 --> 00:45:44,875 - We moeten… - Hij moet z'n eigen weg vinden. 788 00:45:44,958 --> 00:45:48,000 - Alleen zo leert hij. - Stop. We moeten z'n ouders vinden. 789 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 - Verstop je je? - Ik ontspan me. 790 00:45:52,416 --> 00:45:54,125 Waar verstop je je voor? 791 00:45:55,291 --> 00:45:57,458 Waar ben je? Kom terug. 792 00:45:59,083 --> 00:46:01,458 Connor? Kom terug. 793 00:46:04,625 --> 00:46:05,708 De ballen. 794 00:46:13,625 --> 00:46:14,833 Daar ben je. 795 00:46:14,916 --> 00:46:18,750 Niet meer weglopen, oké? Nooit meer. Kom hier. 796 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 Steve, wat doe je? 797 00:46:31,041 --> 00:46:34,333 Het heet een empathiebuik. 798 00:46:34,416 --> 00:46:36,416 Dan kan ik jouw pijn voelen. 799 00:46:37,125 --> 00:46:40,208 En zo erg is het niet, schat. 800 00:46:40,291 --> 00:46:41,250 Haal de Mazda. 801 00:46:43,583 --> 00:46:44,791 Kom op. 802 00:46:45,958 --> 00:46:46,833 Waar is Lainy? 803 00:46:46,916 --> 00:46:49,333 Ik weet het niet. Ze is verdwenen. 804 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 Ik maak me echt zorgen om haar. 805 00:46:52,000 --> 00:46:54,333 Je moet je op jezelf richten. 806 00:46:54,416 --> 00:46:56,625 Lainy saboteert zichzelf. 807 00:46:58,416 --> 00:47:00,666 Die term heb je duidelijk net geleerd. 808 00:47:01,375 --> 00:47:04,416 Nee… Hoe wist je dat? 809 00:47:15,125 --> 00:47:17,250 - Hallo? - Met Josh. 810 00:47:17,333 --> 00:47:19,625 Hopelijk komt het uit. 811 00:47:19,708 --> 00:47:26,208 Ik was net zieke dieren aan het voorlezen. 812 00:47:27,958 --> 00:47:28,875 Wat aardig. 813 00:47:28,958 --> 00:47:32,000 Ik wilde weten of je deze week naar de ijsbaan wilt komen. 814 00:47:33,875 --> 00:47:36,041 Ik kijk even in m'n agenda. 815 00:47:36,125 --> 00:47:39,583 Ik heb het zo druk. O, ik ben vrij. Ik zal er zijn. 816 00:47:39,666 --> 00:47:41,833 Oké, wat dacht je van morgen? 817 00:47:41,916 --> 00:47:43,000 Heel graag. 818 00:47:43,083 --> 00:47:45,791 Geweldig. Dan zie ik je morgen. 819 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 Tot ziens. 820 00:47:49,875 --> 00:47:52,083 Het gaat de goede kant op. 821 00:48:05,583 --> 00:48:09,000 Wat fijn. Ik heb dit niet meer gedaan sinds ik tiener was. 822 00:48:09,083 --> 00:48:10,333 Het blijft leuk. 823 00:48:10,875 --> 00:48:12,750 Het is de beste baan ter wereld. 824 00:48:20,583 --> 00:48:23,666 Ik hield van boeken. Het is suf, maar… 825 00:48:23,750 --> 00:48:26,291 …ze hebben m'n leven veranderd. En poëzie. 826 00:48:26,375 --> 00:48:28,916 - Wie is je favoriet? - Anne Sexton. 827 00:48:31,375 --> 00:48:32,625 Ken je haar? 828 00:48:32,708 --> 00:48:35,250 Wie kent Anne Sexton niet? 829 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Jij? 830 00:48:36,291 --> 00:48:38,750 Ja, ik ben een van die mensen. 831 00:48:38,833 --> 00:48:41,166 Doe ik het beter dan je had verwacht? 832 00:48:42,166 --> 00:48:43,083 Verdomme. 833 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 Gaat het? 834 00:48:45,708 --> 00:48:47,083 Wat als je zo… 835 00:48:49,666 --> 00:48:50,583 Oké, team… 836 00:48:51,500 --> 00:48:53,333 - Sorry… - Goed werk. 837 00:48:59,333 --> 00:49:00,416 O, mijn God. 838 00:49:02,708 --> 00:49:04,541 Maar kun je ook iets cools? 839 00:49:18,083 --> 00:49:20,583 Hoe wist je dat je klaar was om moeder te worden? 840 00:49:25,208 --> 00:49:26,208 Nou… 841 00:49:26,958 --> 00:49:28,166 Iedereen wil dat. 842 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Je wilt… 843 00:49:31,333 --> 00:49:32,833 …trouwen en een baby krijgen. 844 00:49:33,375 --> 00:49:34,708 Waarom ik niet? 845 00:49:35,291 --> 00:49:36,375 Dat weet ik. 846 00:49:36,458 --> 00:49:39,291 Ik wist al heel jong dat ik kinderen wilde. 847 00:49:39,375 --> 00:49:40,791 Dat is geweldig. 848 00:49:42,375 --> 00:49:44,625 Je boft zo met je zus. 849 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 Ik heb geen broers of zussen. 850 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 Ik heb geen familie, dus ik wil niet alleen zijn. 851 00:49:50,041 --> 00:49:52,791 Ik heb altijd geweten dat ik een gezin wilde. 852 00:49:54,208 --> 00:49:57,333 Ik vraag me alleen af of dat nog wel gaat gebeuren. 853 00:50:00,458 --> 00:50:03,291 Niet de baby. Ik krijg een baby. 854 00:50:03,375 --> 00:50:06,583 Maar een partner. 855 00:50:06,666 --> 00:50:09,166 Dat gebeurt wel. Je weet wat ze zeggen. 856 00:50:09,958 --> 00:50:11,708 Je moet eerst veel drollen kussen. 857 00:50:14,541 --> 00:50:16,666 Dat zegt niemand. Kikkers. 858 00:50:17,375 --> 00:50:19,416 'De morgendrol heeft goud in de mond.' 859 00:50:19,500 --> 00:50:22,291 Stond. 'De morgenstond heeft goud in de mond.' 860 00:50:24,541 --> 00:50:25,750 Het is morgenstond. 861 00:50:25,833 --> 00:50:28,458 Maar het is absoluut 'veel drollen kussen'. 862 00:50:32,750 --> 00:50:35,500 Zie je hoe hij het ijs verpest met z'n schaatsen? 863 00:50:35,583 --> 00:50:36,916 Dat doet hij expres. 864 00:50:37,541 --> 00:50:40,916 Verpest het ijs niet zo, eikel. 865 00:50:41,000 --> 00:50:43,125 We kunnen je zo laten vermoorden. 866 00:50:46,375 --> 00:50:48,500 Hebben jullie warme chocolademelk? 867 00:50:49,500 --> 00:50:50,791 DE KEIZERSNEDE ONDER DE ZEE 868 00:50:50,875 --> 00:50:52,458 Dit meen je niet. 869 00:50:52,541 --> 00:50:55,166 We moeten pikken in hun monden fotoshoppen. 870 00:50:58,458 --> 00:51:01,791 Ik wilde vragen of het overdreven was. 871 00:51:01,875 --> 00:51:03,333 Ik heb m'n antwoord. 872 00:51:03,416 --> 00:51:06,416 Ik vind het geweldig. Heel uitdagend. 873 00:51:07,541 --> 00:51:09,625 Ik geef jullie jongens wat privacy. 874 00:51:10,500 --> 00:51:13,833 Sorry. Ik wilde die gestoorde Fallon laten lachen. 875 00:51:14,916 --> 00:51:19,791 - Het was grappig bedoeld. Niet serieus. - Ja, het is ironisch. 876 00:51:19,875 --> 00:51:22,500 Ja. Sorry. 877 00:51:23,250 --> 00:51:25,458 Ik moet iets met je bespreken. 878 00:51:25,541 --> 00:51:28,458 Oké. Dat je verliefd op me bent? 879 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 Dat wist ik al. 880 00:51:29,791 --> 00:51:32,916 Nee. Maar… 881 00:51:33,000 --> 00:51:34,125 Je maakt me bang. 882 00:51:34,208 --> 00:51:36,041 Je kan niet bij de bevalling zijn. 883 00:51:37,416 --> 00:51:40,916 Hoe bedoel je? Waarom zou dat niet kunnen? 884 00:51:41,000 --> 00:51:44,666 Als je zegt dat Shirley erbij is, ga ik iemand vermoorden. 885 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 Ze zal er niet bij zijn, oké? 886 00:51:46,833 --> 00:51:49,291 Maar ze heeft me verrast met een doula… 887 00:51:49,375 --> 00:51:51,833 …en er mogen er maar twee bij zijn. 888 00:51:51,916 --> 00:51:56,666 Verkies je Mark en een placenta-snuivende vroedvrouw… 889 00:51:57,416 --> 00:52:00,166 …boven je beste vriendin, die je al je hele leven kent? 890 00:52:00,250 --> 00:52:02,291 Kunnen we 'n keertje eerlijk zijn? 891 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 Ja, ik kan eerlijk zijn. 892 00:52:03,916 --> 00:52:05,791 - Dat klinkt fijn. - Mooi. Kom op. 893 00:52:05,875 --> 00:52:07,375 Je baalt, omdat ik zwanger ben. 894 00:52:07,458 --> 00:52:12,583 Nee. Gestoord dat je dat denkt. Ik ben zo blij voor je. 895 00:52:12,666 --> 00:52:15,375 Ik ben overal mee naartoe geweest… 896 00:52:15,458 --> 00:52:18,541 …om te laten zien hoe blij ik hiermee ben. 897 00:52:18,625 --> 00:52:20,666 Ja, je lijkt echt heel blij. 898 00:52:20,750 --> 00:52:22,000 Ik ben boos… 899 00:52:22,083 --> 00:52:26,208 …omdat je een domme trut met een tietengezicht bent. 900 00:52:26,291 --> 00:52:29,416 Jij hebt het gezicht van een tiet. 901 00:52:29,500 --> 00:52:31,375 - Echt? Ik? - Dat ben je. 902 00:52:31,458 --> 00:52:33,416 Oké. Kunnen jullie trutten rustig doen? 903 00:52:33,500 --> 00:52:36,208 Jullie gebruiken niet eens goede scheldwoorden. 904 00:52:36,291 --> 00:52:38,083 Ik hou van jullie allebei. 905 00:52:38,166 --> 00:52:39,458 Laat ook maar. 906 00:52:39,541 --> 00:52:41,041 Ze kan de pot op. 907 00:52:41,125 --> 00:52:44,208 Miss Newton, deze lag op de tribune. 908 00:52:48,250 --> 00:52:50,875 Goed dat je die hebt gebracht. Bedankt. 909 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 Vertel het aan niemand. Ik regel het wel. 910 00:52:54,333 --> 00:52:55,625 Gescoord. 911 00:53:00,666 --> 00:53:03,458 Wacht, je zei… Toen had je iets met… 912 00:53:03,541 --> 00:53:06,750 Ik had iets met een ijsverkoopster bij Casey's Scoops. 913 00:53:07,541 --> 00:53:10,625 Maar ik besefte dat ik het alleen voor het ijs deed… 914 00:53:10,708 --> 00:53:12,666 …en dat is niet genoeg. 915 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 - Nee. - Er moet ook chemie zijn, toch? 916 00:53:14,958 --> 00:53:17,666 Je kunt ook ijs eten zonder de verkoopster. 917 00:53:17,750 --> 00:53:19,583 Daar kwam ik te laat achter. 918 00:53:19,666 --> 00:53:21,125 En met een zwangere vrouw? 919 00:53:21,208 --> 00:53:25,125 - Jij bent de minst zwangere ooit. - Je wacht op het kruintje. 920 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 Ik wil dat ze op het punt staan te bevallen. 921 00:53:28,875 --> 00:53:30,666 Hebben wij dan iets? 922 00:53:31,708 --> 00:53:35,833 Nee. Ik weet het niet. Ik ga ook met veel anderen uit. 923 00:53:36,958 --> 00:53:39,916 - Sorry, je zit in de friendzone. - De friendzone. 924 00:53:40,000 --> 00:53:42,875 Ik dacht tot vijf minuten geleden dat je gay was. 925 00:53:42,958 --> 00:53:45,833 We kunnen ook gewoon maar wat dollen. 926 00:53:47,375 --> 00:53:49,041 Ik dol niet altijd maar wat. 927 00:53:49,125 --> 00:53:51,833 Oké, maar… 928 00:53:54,916 --> 00:53:58,875 m'n zenuwen staan gespannen 929 00:53:59,583 --> 00:54:03,583 ze klinken als muziekinstrumenten 930 00:54:04,708 --> 00:54:06,333 waar stilte was 931 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 zijn de drums 932 00:54:10,916 --> 00:54:14,000 en de snaren ongeneeslijk aan het spelen 933 00:54:15,333 --> 00:54:16,500 jij hebt dit gedaan 934 00:54:17,333 --> 00:54:19,625 het werk van een genie 935 00:54:19,708 --> 00:54:22,958 lieverd, de componist is in het vuur gestapt 936 00:54:25,708 --> 00:54:26,916 Anne Sexton. 937 00:54:28,583 --> 00:54:29,583 Hoe heet het? 938 00:54:31,708 --> 00:54:33,000 'The Kiss.' 939 00:54:44,708 --> 00:54:45,708 Het spijt me. 940 00:54:45,791 --> 00:54:47,208 Nee, het spijt mij. 941 00:54:47,291 --> 00:54:48,625 - Prima. - Het geeft niet. 942 00:54:48,708 --> 00:54:52,291 Nee, ik ben nu gewoon wat onzeker over m'n lichaam. 943 00:54:53,000 --> 00:54:55,041 Weet je… Het spijt me. 944 00:54:58,375 --> 00:54:59,333 Wil je dansen? 945 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 - Zullen we even pauze nemen? - Goed. 946 00:56:14,541 --> 00:56:17,750 Wat doe jij hier? Ik wist niet dat je graag… 947 00:56:18,500 --> 00:56:20,916 - Op een boot drinkt? - Ja, dat is gestoord. 948 00:56:22,333 --> 00:56:23,625 Wat is dat? 949 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 Ik ben wat aangekomen. 950 00:56:27,583 --> 00:56:30,500 Wat gebeurt hier? Wat heb je gedaan? 951 00:56:30,583 --> 00:56:33,333 - Gedaan? - Ik dacht dat je aan de pil was. 952 00:56:34,458 --> 00:56:35,708 Hoe kun je me dit aandoen? 953 00:56:36,916 --> 00:56:40,333 Wat ben jij een eikel. En geen zorgen. Het is niet van jou. 954 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 Wacht… Wanneer heb je… 955 00:56:42,833 --> 00:56:44,000 Thanksgiving. 956 00:56:44,625 --> 00:56:46,250 Bij m'n ouders in Vermont. 957 00:56:47,125 --> 00:56:50,541 - We waren de hele tijd samen. - Duidelijk niet. 958 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 Niet toen je… 959 00:56:54,375 --> 00:56:56,291 - Sliep? - Bingo. 960 00:56:56,875 --> 00:57:01,291 Toen jij sliep, ben ik naar Black Friday geweest. 961 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 Heb je iemand geneukt bij Brookstone? 962 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 Costco. 963 00:57:06,458 --> 00:57:08,166 Die hebben de beste deals… 964 00:57:08,250 --> 00:57:10,333 …en de beste pik. 965 00:57:11,750 --> 00:57:14,625 En waar kijk jij naar? Wat doe je eigenlijk? 966 00:57:14,708 --> 00:57:16,166 Ik ben wetenschapper. 967 00:57:16,250 --> 00:57:18,500 Dat is geen echte baan. Wat doen jullie? 968 00:57:19,083 --> 00:57:20,875 We zijn wetenschappers. 969 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 Ik ben verdergegaan. Dat moet jij ook doen. 970 00:57:25,083 --> 00:57:26,416 Pardon. 971 00:57:27,000 --> 00:57:31,208 Er moet een schoonheid langs. Ik. 972 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 Verrassing. 973 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 O, mijn God. Je lokaal is zo schattig. 974 00:57:47,583 --> 00:57:49,083 Zo lief. 975 00:57:50,083 --> 00:57:52,500 Bedankt. Wat aardig. 976 00:57:52,583 --> 00:57:53,791 Het is geweldig. 977 00:57:54,750 --> 00:57:59,083 Wat doe je hier bij mijn buik? 978 00:57:59,166 --> 00:58:02,125 Er is een geweldige workshop over prenatale depressie. 979 00:58:02,208 --> 00:58:03,666 Ik wilde je verrassen. 980 00:58:04,666 --> 00:58:06,333 Cool. Die heb ik niet. 981 00:58:07,916 --> 00:58:09,541 Ik wel. 982 00:58:09,625 --> 00:58:11,833 Moet ik die meiden alleen onder ogen komen? 983 00:58:14,750 --> 00:58:16,750 Zo'n vriendin ben ik niet. Ik ga mee. 984 00:58:19,208 --> 00:58:22,333 - Het zou heel therapeutisch zijn. - Mooi. 985 00:58:22,416 --> 00:58:24,166 - We proberen het. - Kom op. 986 00:58:24,250 --> 00:58:26,375 - Je bent echt gegroeid deze week. - Ja, hè? 987 00:58:26,458 --> 00:58:28,083 Ja. Dat gebeurt ineens. 988 00:58:33,958 --> 00:58:36,875 Ik wist niet dat zoveel zwangeren depressief raakten. 989 00:58:36,958 --> 00:58:40,583 Omdat we ons schamen dat we niet overlopen van dankbaarheid. 990 00:58:41,166 --> 00:58:43,958 Pardon. Hier komt een echt zwangere dame. 991 00:58:44,041 --> 00:58:44,958 Zes weken. 992 00:58:45,833 --> 00:58:51,250 Mooie borsten. Dat mag ik zeggen. Ik heb ze ook. Dan is het niet beledigend. 993 00:58:52,833 --> 00:58:54,250 Wat doe je hier? 994 00:58:54,333 --> 00:58:57,041 O, jij mag dit wel, maar ik niet? 995 00:58:57,125 --> 00:58:58,541 Zwangerschapstoerist. 996 00:58:58,625 --> 00:59:00,750 - Je mag hier niet zijn. - Jij ook niet. 997 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 - Jij niet. - Jij niet. 998 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 Sla m'n baby niet. 999 00:59:05,791 --> 00:59:06,833 Hallo, dames. 1000 00:59:07,500 --> 00:59:08,750 Hoe is 't met jullie? 1001 00:59:08,833 --> 00:59:10,375 Goed. 1002 00:59:10,458 --> 00:59:11,458 Onzin. 1003 00:59:12,583 --> 00:59:16,500 Jullie hoeven niet te liegen, zusters. Dit is 'n plek van waarheid. 1004 00:59:16,583 --> 00:59:19,583 Hoe voelen jullie je echt nu jullie zwanger zijn? 1005 00:59:20,708 --> 00:59:21,791 Vertel. 1006 00:59:22,458 --> 00:59:23,500 Kom op. 1007 00:59:24,333 --> 00:59:25,416 Ik ben boos. 1008 00:59:25,500 --> 00:59:27,750 Ik heb een cupcake uit de vuilnisbak gegeten. 1009 00:59:28,416 --> 00:59:30,666 Mijn tepels zijn zo droog. 1010 00:59:33,083 --> 00:59:33,958 Bedankt. 1011 00:59:34,041 --> 00:59:34,916 Ik weet het. 1012 00:59:35,000 --> 00:59:36,458 Ik heb een harig kontgat. 1013 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 Wat doe je? 1014 00:59:38,500 --> 00:59:40,291 - Ik heb 'n harig kontgat. - Stil. 1015 00:59:47,000 --> 00:59:50,291 Oké, dames. We nemen even plaspauze. 1016 00:59:50,375 --> 00:59:52,500 Dat doen we elke drie minuten. 1017 00:59:52,583 --> 00:59:56,875 En als je als zwangere nog kunt poepen, fijn voor je. Grijp je kans. 1018 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 - Dank je wel. Dit is geweldig. - Natuurlijk. 1019 01:00:00,000 --> 01:00:02,250 Alles eruit gooien. Ze is geweldig. 1020 01:00:02,833 --> 01:00:04,708 Shit. M'n oppas zegt af. 1021 01:00:04,791 --> 01:00:07,000 Wat rot. Dat is balen. 1022 01:00:07,750 --> 01:00:10,166 Wil jij morgenavond op Connor passen? 1023 01:00:11,416 --> 01:00:12,500 Ik weet het niet. 1024 01:00:12,583 --> 01:00:14,333 Alsjeblieft? Steve is jarig. 1025 01:00:14,416 --> 01:00:17,750 Josh heeft 'n ijshockeywedstrijd en ik heb niemand anders. 1026 01:00:18,875 --> 01:00:20,250 Fijn als je nodig bent. 1027 01:00:21,291 --> 01:00:22,375 Ja, natuurlijk. 1028 01:00:22,458 --> 01:00:23,958 We zien je graag. 1029 01:00:24,625 --> 01:00:25,916 Vooral Josh. 1030 01:00:27,083 --> 01:00:29,458 - Echt? - Geweldig. Ze kan vanavond ook niet. 1031 01:00:29,541 --> 01:00:30,541 Ik moet gaan. 1032 01:00:48,125 --> 01:00:49,208 Krijg de tering. 1033 01:00:57,208 --> 01:01:00,166 Dank je wel. Je bent een redder in nood. 1034 01:01:00,250 --> 01:01:04,041 - Graag gedaan. Je ziet er prachtig uit. - Bedankt. Ik heb gedoucht. 1035 01:01:04,125 --> 01:01:05,416 Van de bank af. 1036 01:01:06,333 --> 01:01:08,750 Hé. Raad eens wie we gaan zien. 1037 01:01:09,750 --> 01:01:12,125 - Misschien scheer ik me wel kaal. - Doe 't. 1038 01:01:12,208 --> 01:01:14,208 - Niet doen. - Veel plezier. 1039 01:01:14,291 --> 01:01:15,125 - Bedankt. - Ga. 1040 01:01:15,208 --> 01:01:19,291 - Ik wil je babyshower nog regelen. - Nee, maar veel plezier. 1041 01:01:19,375 --> 01:01:21,125 - Wij redden ons wel. - Bedankt. 1042 01:01:31,375 --> 01:01:32,500 Wil je dit? 1043 01:01:32,583 --> 01:01:34,583 Ik dacht dat we zouden… 1044 01:01:36,083 --> 01:01:37,500 …trouwen, een gezin stichten. 1045 01:01:40,000 --> 01:01:43,583 Lieg je weleens zo erg dat je er niet meer uit komt? 1046 01:01:45,541 --> 01:01:47,458 Ik heb het hele koekje op. 1047 01:01:47,541 --> 01:01:50,125 - Kiekeboe. - O, mijn God. 1048 01:01:50,208 --> 01:01:52,625 - Je liet me schrikken. - Ik was hier. 1049 01:01:52,708 --> 01:01:54,666 Ik zal een echt verhaal vertellen. 1050 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 Er was eens een gezin… 1051 01:02:00,875 --> 01:02:03,458 …van prachtige prinsessen… 1052 01:02:05,125 --> 01:02:06,875 …de Kardashians genaamd. 1053 01:02:07,500 --> 01:02:10,541 Ze woonden in een paleis… 1054 01:02:11,416 --> 01:02:15,416 …dat hun vader had gekocht door een moordenaar te verdedigen. 1055 01:02:17,083 --> 01:02:18,375 Oom Joshy. 1056 01:02:19,333 --> 01:02:21,666 Ja, rustig maar, Con-man. 1057 01:02:21,750 --> 01:02:22,791 Sorry. 1058 01:02:22,875 --> 01:02:24,958 Ik dacht dat ik het beter kon. 1059 01:02:25,041 --> 01:02:26,000 Je bent schattig. 1060 01:02:26,791 --> 01:02:29,208 Laten we dat leuke boek lezen. 1061 01:02:31,500 --> 01:02:34,625 Het boek zonder tekeningen. 1062 01:02:35,583 --> 01:02:38,708 'Dit is een boek zonder tekeningen. 1063 01:02:40,083 --> 01:02:43,958 Het lijkt misschien saai. Een boek zonder tekeningen. 1064 01:02:44,833 --> 01:02:47,916 Het lijkt vast saai en serieus. 1065 01:02:48,666 --> 01:02:51,416 Maar dit is hoe boeken werken. 1066 01:02:51,500 --> 01:02:55,708 Wat de woorden zeggen, moet degene die het boek leest ook zeggen. 1067 01:02:59,500 --> 01:03:03,041 Nu ga ik m'n lievelingslied voor je zingen. 1068 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 klak, klak, klak m'n gezicht is net een slak 1069 01:03:05,833 --> 01:03:09,333 ik eet mieren als ontbijt zo van een tapijt' 1070 01:03:44,875 --> 01:03:46,541 Wil je mee naar mijn huis? 1071 01:03:48,625 --> 01:03:51,750 De garage. Beneden. 1072 01:04:00,958 --> 01:04:02,166 Het is ruim. 1073 01:04:02,250 --> 01:04:04,625 De auto is er niet. Normaal staat die daar. 1074 01:04:04,708 --> 01:04:07,208 Oké, ik wil seks met je. 1075 01:04:07,833 --> 01:04:09,208 Fantastisch. 1076 01:04:09,291 --> 01:04:12,791 Maar ik ben heel onzeker over m'n lichaam, zoals ik al zei. 1077 01:04:12,875 --> 01:04:14,208 Ja. 1078 01:04:14,291 --> 01:04:15,916 Er komen wat regels. 1079 01:04:16,000 --> 01:04:18,083 Mooi. Regels zijn prima. 1080 01:04:18,166 --> 01:04:21,416 Cider House, Vanderpump, alle regels. 1081 01:04:21,500 --> 01:04:25,708 Oké, er zijn maar twee regels. Raak me niet aan en kijk niet naar me. 1082 01:04:27,000 --> 01:04:31,291 Oké. Nou… Dat is niet de ervaring die ik voor ogen had… 1083 01:04:31,375 --> 01:04:35,958 …maar als dat de dame behaagt… 1084 01:04:36,041 --> 01:04:37,750 Ja. Dat is goed. 1085 01:04:37,833 --> 01:04:38,833 Mooi. 1086 01:04:40,000 --> 01:04:41,333 Ik ben zo terug. 1087 01:04:44,583 --> 01:04:45,625 Gaat het? 1088 01:04:45,708 --> 01:04:47,500 Ja, je verraste me alleen. 1089 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 M'n handen blijven hier. 1090 01:05:05,875 --> 01:05:09,208 Ik wil je oraal bevredigen, maar ik weet niet hoe. 1091 01:05:10,958 --> 01:05:17,500 Je likt rond de clitoris en je mag er een vinger in steken. 1092 01:05:17,583 --> 01:05:20,291 Nee, ik weet wel hoe het moet. 1093 01:05:20,375 --> 01:05:22,083 Maar hoe moet ik daar komen? 1094 01:05:22,166 --> 01:05:23,916 - Juist. - Met m'n handen… 1095 01:05:24,000 --> 01:05:26,375 Misschien kan ik boven jou gaan hangen. 1096 01:05:27,166 --> 01:05:28,250 Probleem opgelost. 1097 01:05:31,541 --> 01:05:33,583 - Oké. - Kom maar naar boven. 1098 01:05:33,666 --> 01:05:36,083 Zeg het als je dichtbij bent. 1099 01:05:40,958 --> 01:05:43,333 Ik voel je voeten. 1100 01:05:44,333 --> 01:05:47,166 - Zeg het als je dichtbij bent. - Oké, ik… 1101 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 Ik probeer te landen. 1102 01:05:50,166 --> 01:05:51,916 Ik weet niet… 1103 01:05:52,000 --> 01:05:54,458 - Ik ga… - Hoelang… 1104 01:05:54,541 --> 01:05:56,541 - Je bent er nog. - Ja, laat me… 1105 01:05:57,666 --> 01:05:59,375 Ik ga gewoon… 1106 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 Dit werkt misschien beter. 1107 01:06:02,666 --> 01:06:05,000 - Blijf… - Beschrijf wat je doet. 1108 01:06:05,083 --> 01:06:07,291 Ik wil gaan zitten op je… 1109 01:06:07,375 --> 01:06:10,583 Dat is niet… Het is prima. 1110 01:06:10,666 --> 01:06:12,125 Het hoeft niet. 1111 01:06:12,666 --> 01:06:15,500 Dat hoef je niet te doen. Het is heel lief, maar… 1112 01:06:15,583 --> 01:06:17,750 - Oké. - Ik ben er klaar voor. 1113 01:06:17,833 --> 01:06:19,875 - Goed. - Ze is er klaar voor. 1114 01:06:19,958 --> 01:06:22,583 - En jij? Jij bent er ook klaar voor. - Oké. 1115 01:06:22,666 --> 01:06:23,750 Mooi. 1116 01:06:23,833 --> 01:06:25,291 Bedankt. 1117 01:06:28,083 --> 01:06:30,000 - O, mijn God. - Dat voelt goed. 1118 01:06:34,083 --> 01:06:37,000 Dat voelt geweldig. Vind je dat fijn, IJsman? 1119 01:06:37,083 --> 01:06:38,375 Wie is IJsman? 1120 01:06:38,458 --> 01:06:40,333 Jij. Vanwege de dweilmachine? 1121 01:06:40,416 --> 01:06:42,500 - Oké. - Ik hoef niet… 1122 01:06:42,583 --> 01:06:46,041 - Ik probeerde gewoon iets. - Geweldig. Ik ben IJsman. 1123 01:06:46,125 --> 01:06:47,750 De IJsman kome. 1124 01:06:48,541 --> 01:06:49,666 Maar nu nog niet. 1125 01:06:50,666 --> 01:06:52,500 Ik probeer het andersom. 1126 01:06:52,583 --> 01:06:54,916 - Dat was fijn. - Maar dit is beter. 1127 01:06:55,000 --> 01:06:56,083 Dit wordt goed. 1128 01:06:56,166 --> 01:06:57,666 - Oké. - Dit is… 1129 01:06:57,750 --> 01:07:01,041 - Oké. We zijn er weer. - O, mijn God. 1130 01:07:03,916 --> 01:07:05,208 - O, mijn God. - Zo fijn. 1131 01:07:05,291 --> 01:07:06,750 O, God. 1132 01:07:08,583 --> 01:07:11,458 - Wacht. Is dat de garage? - Nee. Er is niets. 1133 01:07:11,541 --> 01:07:13,708 - Waar is de afstandsbediening? - Die heb ik. 1134 01:07:13,791 --> 01:07:15,916 Oké. Buren? 1135 01:07:17,291 --> 01:07:18,875 Is daar iemand? 1136 01:07:21,125 --> 01:07:22,875 Doe dicht. Straks ziet iemand ons. 1137 01:07:38,708 --> 01:07:40,083 Dat was heel fijn. 1138 01:07:44,583 --> 01:07:45,791 Geweldig uitzicht. 1139 01:07:47,208 --> 01:07:48,208 Bedankt. 1140 01:07:56,958 --> 01:07:58,125 O, mijn God. 1141 01:08:00,750 --> 01:08:01,833 Mag ik eerlijk zijn? 1142 01:08:06,166 --> 01:08:07,083 Ik… 1143 01:08:09,500 --> 01:08:12,291 Zo'n band heb ik niet meer gevoeld sinds… 1144 01:08:13,500 --> 01:08:14,708 Nooit eigenlijk. 1145 01:08:16,541 --> 01:08:17,875 Ik ook niet. 1146 01:08:17,958 --> 01:08:21,041 Mooi, want ik denk echt… 1147 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 Ik denk dat dit kan werken. 1148 01:08:25,125 --> 01:08:29,041 Echt. Jij en ik en dat kleintje daarbinnen. 1149 01:08:34,458 --> 01:08:38,708 Het voelt zo goed dat ik eindelijk weer iemand kan vertrouwen. 1150 01:08:39,916 --> 01:08:41,500 Ik vertrouw je volledig. 1151 01:08:42,458 --> 01:08:45,375 Ik wist niet of ik me ooit weer zo zou voelen. 1152 01:08:48,375 --> 01:08:51,625 - Ik kan dit niet. - Wat niet? 1153 01:08:51,708 --> 01:08:53,416 - Het spijt me. - Wacht… 1154 01:08:53,500 --> 01:08:56,750 Ik moet gaan. 1155 01:08:56,833 --> 01:08:58,791 Wacht. Wat kun je niet? 1156 01:08:58,875 --> 01:09:02,041 - Let jij op Connor? - Ja. Wat heb ik gezegd? 1157 01:09:02,916 --> 01:09:04,458 Waarom ga je weg? 1158 01:09:11,875 --> 01:09:13,625 Blijf allemaal bij elkaar. 1159 01:09:13,708 --> 01:09:16,083 Raak de vlinders niet aan. 1160 01:09:16,166 --> 01:09:18,583 Verstoor hun metamorfose niet. 1161 01:09:18,666 --> 01:09:19,875 Ik ben genaaid. 1162 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 O, ja? Zoals ik het zie… 1163 01:09:22,208 --> 01:09:24,458 …is Josh juist genaaid. 1164 01:09:25,708 --> 01:09:27,416 Hou op. Kom op. 1165 01:09:27,500 --> 01:09:30,416 Sorry. Vlinders maken me nerveus. 1166 01:09:31,375 --> 01:09:34,416 Ik had het hem bijna verteld en toen… 1167 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Niet aanraken. 1168 01:09:36,583 --> 01:09:41,166 Ik weet niet welke relatie verder kan na zo veel oneerlijkheid. 1169 01:09:41,250 --> 01:09:44,000 Ik heb zo veel gelogen. Wat moet ik nu doen? 1170 01:09:44,083 --> 01:09:47,666 Hij komt een keer achter de waarheid over m'n zwangerschap. 1171 01:09:48,333 --> 01:09:50,291 Hij gaat een baby niet zomaar vergeten. 1172 01:09:51,291 --> 01:09:54,291 Niet te geloven dat ik voor Megs broer ben gevallen. 1173 01:09:54,958 --> 01:09:58,666 Het is belachelijk. Ik vind hem echt leuk. 1174 01:09:59,708 --> 01:10:01,833 Je moet die baby eruit laten halen. 1175 01:10:02,916 --> 01:10:04,666 Ik moet van m'n baby af. 1176 01:10:05,333 --> 01:10:06,500 O, shit. 1177 01:10:07,416 --> 01:10:09,416 Waarom landen ze alleen op jou? 1178 01:10:10,291 --> 01:10:12,750 Zitten ze op me? 1179 01:10:12,833 --> 01:10:15,833 Zitten ze nu op me? Nu? 1180 01:10:15,916 --> 01:10:17,833 - Ja. - Haal insectenspray. 1181 01:10:17,916 --> 01:10:20,208 Haal insectenspray. Haal ze van me af. 1182 01:10:20,291 --> 01:10:22,666 - Haal die demonen van me af. - Hou op. 1183 01:10:24,000 --> 01:10:25,625 - Het gaat wel. - Niet aanraken. 1184 01:10:25,708 --> 01:10:27,708 Ik raak niets aan. Zij raken mij aan. 1185 01:10:27,791 --> 01:10:30,625 Verhef uw stem hier niet, mevrouw. 1186 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 Ik sla je in elkaar. 1187 01:10:31,916 --> 01:10:33,833 Ik maak je af. 1188 01:10:33,916 --> 01:10:37,125 Ik bijt je aorta eruit. 1189 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 Vlinders, val aan. 1190 01:10:39,125 --> 01:10:40,916 - Ik kom je halen. - Kom op. 1191 01:10:41,000 --> 01:10:42,750 Stomme trut. 1192 01:10:50,000 --> 01:10:52,375 - Bedankt dat je bent gekomen. - Natuurlijk. 1193 01:10:56,416 --> 01:10:57,583 Hoe gaat het? 1194 01:10:58,500 --> 01:11:00,666 Goed. Ik geef niet meer over. 1195 01:11:01,750 --> 01:11:03,041 Wat fijn. 1196 01:11:05,083 --> 01:11:06,500 En jij? Geef jij over? 1197 01:11:10,250 --> 01:11:12,208 - Waarom zou ik? - Ik weet het niet. 1198 01:11:12,291 --> 01:11:15,583 Soms moeten mensen 's ochtends… 1199 01:11:17,708 --> 01:11:19,958 Hun buik rommelt en… Niets? 1200 01:11:22,625 --> 01:11:23,541 Gaat het wel? 1201 01:11:26,291 --> 01:11:28,833 Ik ben gewoon nerveus over de babyshower. 1202 01:11:30,750 --> 01:11:33,666 Die wordt geweldig. Bedankt dat ik erbij mag zijn. 1203 01:11:35,500 --> 01:11:36,833 Wat bedoel je daarmee? 1204 01:11:37,958 --> 01:11:39,708 Bedankt dat ik erbij mag zijn. 1205 01:11:39,791 --> 01:11:42,333 Waarom niet? Je bent m'n beste vriendin. 1206 01:11:44,916 --> 01:11:46,541 Het geeft niet. 1207 01:11:47,416 --> 01:11:48,333 Jij en Shirley. 1208 01:11:48,416 --> 01:11:52,083 Het wordt geweldig. Beter dan iets wat ik had kunnen doen. 1209 01:11:52,166 --> 01:11:54,375 Ik moet trouwens gaan. 1210 01:11:54,458 --> 01:11:56,333 Ik moet nog heel veel nakijken. 1211 01:11:56,416 --> 01:11:57,916 - Red je het wel? - Ja. 1212 01:11:58,000 --> 01:11:59,125 Ja, toch? 1213 01:12:22,750 --> 01:12:25,125 Ik wil een DNA-test, ja toch? 1214 01:12:25,208 --> 01:12:28,125 Niet te geloven dat iemand me straks 'papa' noemt. 1215 01:12:31,208 --> 01:12:33,750 - Kijk wat ik heb gevonden. - Wat? 1216 01:12:35,666 --> 01:12:36,916 Wat is dat nou weer? 1217 01:12:37,000 --> 01:12:40,375 - Ik heb altijd een koe gewild. - Dat is een alpaca. 1218 01:12:40,458 --> 01:12:44,416 Ik heb haar anderhalf uur gemolken, want ze hebben hier alleen nepmelk. 1219 01:12:44,500 --> 01:12:48,333 Ik kreeg een theelepel vol voor deze macchiato van kleine Bessie. 1220 01:12:48,416 --> 01:12:49,500 Heel gul. 1221 01:12:51,833 --> 01:12:53,458 Het is duidelijk 'n jongen. 1222 01:12:53,541 --> 01:12:55,666 Je hebt een jongensalpaca afgetrokken. 1223 01:12:56,250 --> 01:12:59,583 Dat verklaart de geluiden en het is best zout. 1224 01:13:01,916 --> 01:13:02,791 Macchiato? 1225 01:13:03,375 --> 01:13:04,333 Ik sla over. 1226 01:13:05,000 --> 01:13:07,125 Breng je deze koe naar m'n auto? 1227 01:13:08,541 --> 01:13:09,875 Hoi, Lainy. 1228 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 O, shit. 1229 01:13:22,250 --> 01:13:24,208 - Verdomme. - Is dat je man? 1230 01:13:25,916 --> 01:13:27,250 - Verdomme. - Verdomme. 1231 01:13:27,333 --> 01:13:28,458 - Verdomme. - Verdomme. 1232 01:13:28,541 --> 01:13:29,416 Verdomme. 1233 01:13:34,250 --> 01:13:35,750 Ze moet hier ergens zijn. 1234 01:13:39,916 --> 01:13:43,416 Hé. Wat doen jullie prachtige mensen hier? 1235 01:13:43,500 --> 01:13:45,250 Dankzij je vriendin Shirley. 1236 01:13:46,250 --> 01:13:47,708 Typisch Shirley. 1237 01:13:47,791 --> 01:13:49,666 Waarom heb je niet teruggebeld? 1238 01:13:50,250 --> 01:13:51,375 Gebeld? 1239 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 Gaat het wel? 1240 01:13:53,000 --> 01:13:54,208 Beter dan ooit. 1241 01:13:56,750 --> 01:13:59,708 Zijn dit je vrienden over wie je nooit praat? 1242 01:14:00,583 --> 01:14:01,500 Josh. 1243 01:14:02,791 --> 01:14:04,375 En Megan. 1244 01:14:04,458 --> 01:14:06,166 - Gefeliciteerd. - Bedankt. 1245 01:14:06,250 --> 01:14:07,916 En Steve en Connor. 1246 01:14:09,541 --> 01:14:10,583 Iedereen. 1247 01:14:11,500 --> 01:14:16,333 Mag ik even jullie aandacht? 1248 01:14:16,416 --> 01:14:17,625 Bedankt. 1249 01:14:19,208 --> 01:14:23,208 Kate en ik zijn heel blij dat jullie op onze babyshower zijn. 1250 01:14:23,291 --> 01:14:25,166 Applaus. 1251 01:14:30,166 --> 01:14:32,916 Ik wist niet dat het zo groots zou zijn… 1252 01:14:33,000 --> 01:14:36,333 …maar het ziet er cool uit, dus bedankt dat je me hebt gedwongen. 1253 01:14:36,416 --> 01:14:37,291 Hou op. 1254 01:14:38,583 --> 01:14:39,583 Ik hou van je. 1255 01:14:40,375 --> 01:14:41,291 Kom op. 1256 01:14:41,375 --> 01:14:43,750 - Ja. - Ik voel zo veel emoties. 1257 01:14:43,833 --> 01:14:46,083 Sorry. Maar… 1258 01:14:49,500 --> 01:14:51,916 Ik wil 't even over iemand anders hebben. 1259 01:14:53,666 --> 01:14:58,500 Iemand die ons heel dierbaar is. Lainy. 1260 01:15:00,541 --> 01:15:04,541 Nee. Dit is jullie dag. Richt je op jullie. 1261 01:15:04,625 --> 01:15:10,375 Iedereen op school en online weet dat ik de sexyste docent ter wereld ben… 1262 01:15:10,458 --> 01:15:12,000 …en van vriendelijkheid hou. 1263 01:15:12,666 --> 01:15:14,708 Ik wil dat dit ook jouw dag is. 1264 01:15:14,791 --> 01:15:17,500 Dat wil ik niet. Het is jullie dag. Laat me met rust. 1265 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 - Echt. Laat me met rust. - Kom hier. 1266 01:15:20,250 --> 01:15:23,250 Lainy is zwanger en wil het misschien afbreken. 1267 01:15:23,333 --> 01:15:26,250 Dat is prima, want ik ben enorm voor vrije keuze. 1268 01:15:26,333 --> 01:15:27,166 O, mijn God. 1269 01:15:27,250 --> 01:15:29,625 Maar dit is misschien haar laatste kans. 1270 01:15:29,708 --> 01:15:31,000 Zoom in op de rimpels. 1271 01:15:31,541 --> 01:15:34,708 - Dus we willen haar overhalen 't te houden. - Stop. 1272 01:15:35,583 --> 01:15:38,041 - Ja. - O, mijn God. De chat is losgeslagen. 1273 01:15:38,125 --> 01:15:40,000 - Genoeg. - Dat is mijn telefoon. 1274 01:15:40,083 --> 01:15:42,291 Ik zet 'm uit. Je gedraagt je gestoord. 1275 01:15:42,375 --> 01:15:43,333 Hou op. 1276 01:15:43,416 --> 01:15:45,750 - O, mijn God. - Genoeg. 1277 01:15:46,958 --> 01:15:50,708 Ik ga geen abortus ondergaan. Niet dat daar iets mis mee is. 1278 01:15:50,791 --> 01:15:52,333 Dat zou ik wel doen. 1279 01:15:53,000 --> 01:15:55,250 - Zoals Kate. - Mijn moeder probeerde het. 1280 01:15:55,333 --> 01:15:57,875 Dus je krijgt wel een baby. 1281 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 Hou het. 1282 01:16:00,458 --> 01:16:02,166 Hou op. 1283 01:16:02,250 --> 01:16:06,333 Nee. Ik krijg geen baby. Ik ben niet zwanger. 1284 01:16:10,916 --> 01:16:12,583 Ik heb gelogen. 1285 01:16:15,375 --> 01:16:16,625 Ik doe alsof. 1286 01:16:25,791 --> 01:16:27,583 Steve, haal verdomme de Mazda. 1287 01:16:34,166 --> 01:16:36,458 Josh, laat me het uitleggen. 1288 01:16:37,916 --> 01:16:39,583 Jij hebt echt hulp nodig. 1289 01:16:49,333 --> 01:16:50,458 Het spijt me. 1290 01:17:15,250 --> 01:17:19,083 Je zult nooit meer van me houden. Maar hopelijk haat je me ooit niet meer. 1291 01:17:21,791 --> 01:17:23,041 Ik haat je niet. 1292 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 Niet? 1293 01:17:26,375 --> 01:17:28,500 Nee. Ik hou van je. 1294 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 Ik wist dat er iets was. 1295 01:17:32,291 --> 01:17:33,875 Ik wist alleen niet wat. 1296 01:17:35,166 --> 01:17:36,875 Ik ben niet eens boos op je. 1297 01:17:37,583 --> 01:17:39,625 Eigenlijk ben ik boos op Mark. 1298 01:17:40,666 --> 01:17:43,333 Omdat hij niet blij is met deze baby. 1299 01:17:45,083 --> 01:17:48,000 Dit is heel zwaar geweest zonder jou. 1300 01:17:49,791 --> 01:17:50,875 Verdomme. 1301 01:17:52,291 --> 01:17:53,666 Ik was jaloers. 1302 01:17:54,708 --> 01:17:58,333 Op jou… Of eigenlijk op Mark. 1303 01:18:00,625 --> 01:18:01,958 Dat is grappig. 1304 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 Echt. 1305 01:18:03,125 --> 01:18:06,250 Ik ben altijd jaloers geweest op Mark. Hij is zo vaak bij je. 1306 01:18:07,291 --> 01:18:08,916 Ik wil je man zijn. 1307 01:18:09,000 --> 01:18:11,875 Die moet je ook zijn. Ik haat m'n man. 1308 01:18:11,958 --> 01:18:14,750 Soms kijk ik naar hem en denk ik: God. 1309 01:18:16,750 --> 01:18:19,541 Nee. Hij is goed. 1310 01:18:21,250 --> 01:18:22,708 En hij houdt heel veel van je. 1311 01:18:23,375 --> 01:18:26,833 Straks ook van de baby. Op de baby ben ik vooral jaloers. 1312 01:18:27,916 --> 01:18:31,625 Die baby krijgt de coolste, grappigste… 1313 01:18:31,708 --> 01:18:34,333 …stoerste moeder ter wereld. 1314 01:18:35,375 --> 01:18:37,416 Je vergeet 'sexyste'. 1315 01:18:38,333 --> 01:18:40,958 Meest neukbare moeder. Deze baby… 1316 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 Nee, echt. 1317 01:18:45,625 --> 01:18:47,750 Dit kind heeft geluk. 1318 01:18:48,916 --> 01:18:50,125 Vind je dat echt? 1319 01:18:50,208 --> 01:18:53,625 Serieus? Jij bent de enige familie die ik ooit heb gekend. 1320 01:18:54,208 --> 01:18:57,416 Dat jij nu een gezin krijgt, maakte me… 1321 01:18:57,500 --> 01:19:00,708 …gek en wanhopig om m'n eigen zielsverwant te vinden. 1322 01:19:01,500 --> 01:19:03,708 Trut, ik ben je zielsverwant. 1323 01:19:04,291 --> 01:19:05,416 Kom hier. 1324 01:19:32,541 --> 01:19:34,458 Ik zag de baby op Instagram. 1325 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 Ze is perfect. 1326 01:19:37,083 --> 01:19:38,208 Het is een hij. 1327 01:19:43,000 --> 01:19:44,333 Ik ben vreselijk. 1328 01:19:44,416 --> 01:19:47,875 Ik ga niet iemand troosten die me heeft gekwetst. 1329 01:19:50,083 --> 01:19:51,041 Dat is terecht. 1330 01:19:52,916 --> 01:19:55,375 Ik heb altijd al moeder willen worden. 1331 01:19:56,791 --> 01:19:58,250 Sinds ik een klein meisje was. 1332 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Dus ik deed die buik om. 1333 01:20:01,125 --> 01:20:03,041 Ik ging naar die domme yogales. 1334 01:20:04,250 --> 01:20:07,833 En ik ontmoette jou. Ik moest wel bevriend met je raken. 1335 01:20:08,875 --> 01:20:10,125 Ik raakte verstrikt. 1336 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Je had het kunnen zeggen. 1337 01:20:13,083 --> 01:20:15,666 Ik weet hoe gestoord het is als vrouw, zwanger of niet. 1338 01:20:16,416 --> 01:20:19,875 Ik wilde het zeggen. Maar… 1339 01:20:21,583 --> 01:20:25,000 Weet je nog hoe het was heel graag een gezin te willen? 1340 01:20:25,083 --> 01:20:27,208 Natuurlijk. 1341 01:20:29,750 --> 01:20:32,833 Ik wilde zo graag dat iemand mij zou kiezen. 1342 01:20:35,291 --> 01:20:39,041 De belangrijkste relatie die je ooit zult hebben, is met jezelf. 1343 01:20:42,041 --> 01:20:43,541 Ik mis je, meid. 1344 01:20:43,625 --> 01:20:44,791 Kom hier. 1345 01:20:48,833 --> 01:20:50,708 Het spijt me zo. 1346 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Het is al goed. 1347 01:20:51,708 --> 01:20:54,333 O, mijn God. Ik zat iets te kijken en… 1348 01:20:58,333 --> 01:20:59,583 O, mijn God. 1349 01:21:05,708 --> 01:21:06,958 - Nee. - O, mijn God. 1350 01:21:07,041 --> 01:21:09,791 Kom nu meteen naar beneden. 1351 01:21:09,875 --> 01:21:11,375 De buren staren. 1352 01:21:12,416 --> 01:21:13,958 Ik kom nooit meer naar beneden. 1353 01:21:14,041 --> 01:21:17,166 Mag ik je alsjeblieft even spreken? Heel even maar. 1354 01:21:17,250 --> 01:21:18,875 Zodat je weer kunt liegen? 1355 01:21:18,958 --> 01:21:22,125 Je bent geen docent, maar vuurtorenwachter. 1356 01:21:22,208 --> 01:21:23,500 Ik heb gelogen. 1357 01:21:24,250 --> 01:21:27,583 Toen ik zei dat ik zwanger was geraakt tijdens Thanksgiving. 1358 01:21:27,666 --> 01:21:31,500 Toen ik zei dat ik vrijwilligerswerk deed met dieren. 1359 01:21:31,583 --> 01:21:34,291 Ik heb nooit vrijwilligerswerk gedaan. 1360 01:21:34,375 --> 01:21:38,875 Ik doneer blikken eten als er een inzameling is… 1361 01:21:38,958 --> 01:21:42,500 …maar alleen de dingen die ik toch niet wil eten. 1362 01:21:42,583 --> 01:21:46,416 Haricots verts, maïspap. 1363 01:21:46,500 --> 01:21:47,791 Ik hou van maïspap. 1364 01:21:49,041 --> 01:21:53,958 Het punt is dat ik niet lieg als ik zeg dat ik stapelverliefd op je ben. 1365 01:21:54,916 --> 01:21:57,750 Het is veel gevraagd, maar kunnen we opnieuw beginnen? 1366 01:21:59,333 --> 01:22:01,125 Ik heet niet Sasha Fierce. 1367 01:22:05,000 --> 01:22:06,708 Ik heet Lainy Newton. 1368 01:22:07,583 --> 01:22:08,708 Hoe heet jij? 1369 01:22:14,708 --> 01:22:17,833 Heb jij nooit iets doms gedaan voor de liefde? 1370 01:22:24,166 --> 01:22:26,083 Het was verkeerd. Het spijt me. 1371 01:22:45,583 --> 01:22:46,583 M'n armen. 1372 01:23:09,291 --> 01:23:11,125 RECENTE OPROEPEN JOSH 1373 01:23:17,625 --> 01:23:19,000 Mag ik binnenkomen? 1374 01:23:21,750 --> 01:23:23,375 Ik heb steak frites bij me. 1375 01:23:33,208 --> 01:23:34,583 Hoe voel je je? 1376 01:23:35,208 --> 01:23:39,083 Wat wil je? Je bent nooit zo attent geweest. 1377 01:23:40,666 --> 01:23:41,625 Is het van mij? 1378 01:23:45,833 --> 01:23:48,125 - Ja. - Verdorie, ik wist het. 1379 01:23:48,208 --> 01:23:50,583 Ik wist het. 1380 01:23:52,500 --> 01:23:53,583 Ze zijn van jou. 1381 01:23:53,666 --> 01:23:54,666 'Ze'? 1382 01:23:56,125 --> 01:23:57,416 Een tweeling? 1383 01:23:58,666 --> 01:24:00,541 Drie? O, nee. 1384 01:24:00,625 --> 01:24:03,916 Hoe dan? O, mijn God. 1385 01:24:07,875 --> 01:24:10,708 Dat kan ik niet. 1386 01:24:11,708 --> 01:24:13,750 M'n leven is voorbij. Shit. 1387 01:24:13,833 --> 01:24:15,291 Nee, dat is goed. 1388 01:24:15,375 --> 01:24:19,583 Ja, we gaan… Drie. Dat is gestoord. Hou je die allemaal? 1389 01:24:20,166 --> 01:24:21,541 Wat ben jij erg. 1390 01:24:24,625 --> 01:24:26,583 Is het niet echt? 1391 01:24:26,666 --> 01:24:28,791 O, godzijdank. 1392 01:24:28,875 --> 01:24:31,416 Yes. Het is niet echt. 1393 01:24:35,250 --> 01:24:36,750 Wat ben jij een eikel. 1394 01:24:36,833 --> 01:24:37,958 Jij bent een eikel. 1395 01:24:38,958 --> 01:24:41,083 Vier jaar. 1396 01:24:41,166 --> 01:24:44,333 Vier jaar. Ben je ooit verliefd op me geweest? 1397 01:24:46,416 --> 01:24:47,500 Dat was ik. 1398 01:24:48,166 --> 01:24:50,958 Ben ik gestopt met verliefd zijn? Ja. 1399 01:24:54,375 --> 01:24:55,291 Het spijt me. 1400 01:24:56,333 --> 01:24:58,208 Ik kon je niet gelukkig maken. 1401 01:24:58,291 --> 01:25:00,708 Nee, het ligt niet aan jou. 1402 01:25:01,916 --> 01:25:04,375 Ik kon jou niet gelukkig maken. 1403 01:25:04,458 --> 01:25:09,000 Je wilde echtgenote en moeder zijn. 1404 01:25:09,083 --> 01:25:11,208 Ik dacht dat ik dat ook wilde, maar… 1405 01:25:13,166 --> 01:25:16,166 Ik besefte dat ik op zoek was naar veel meer… 1406 01:25:18,041 --> 01:25:19,666 - Succes. - …seks. 1407 01:25:26,166 --> 01:25:27,583 Ik hou nog wel van je. 1408 01:25:28,916 --> 01:25:30,833 Ik wil dat het goed met je gaat. 1409 01:25:31,875 --> 01:25:32,958 Dat is lief. 1410 01:25:33,666 --> 01:25:34,791 Ik ben ook lief. 1411 01:25:36,458 --> 01:25:38,625 Nog één keer neuken? 1412 01:25:40,916 --> 01:25:43,750 Ga maar weer daar zitten voor ik je neersteek. 1413 01:26:35,000 --> 01:26:36,541 bell hooks zei: 1414 01:26:36,625 --> 01:26:39,541 'De enige die ons nooit zal verlaten… 1415 01:26:39,625 --> 01:26:41,708 …die we nooit zullen verliezen… 1416 01:26:43,291 --> 01:26:44,625 …is wijzelf. 1417 01:26:45,291 --> 01:26:51,125 Om liefde te vinden, moeten we eerst leren van ons als vrouwen te houden.' 1418 01:26:52,333 --> 01:26:53,791 Miss Newton… 1419 01:26:53,875 --> 01:26:57,125 …over ons als vrouwen leren is zo saai. 1420 01:26:57,208 --> 01:26:58,791 Hou je mond. 1421 01:27:00,500 --> 01:27:01,833 Geen vragen meer. 1422 01:27:01,916 --> 01:27:03,625 - Maar, Miss Newton… - Brett. 1423 01:27:04,375 --> 01:27:07,541 Laat me vandaag even met rust, oké? 1424 01:27:07,625 --> 01:27:09,625 Fijn dat we dit hebben besproken. 1425 01:27:09,708 --> 01:27:13,541 Lainy. Er rijdt een dweilmachine buiten. 1426 01:27:47,541 --> 01:27:50,416 Ik heb ooit m'n eigen auto gestolen… 1427 01:27:50,500 --> 01:27:54,375 …om met het verzekeringsgeld een tas voor m'n vriendin te kopen. 1428 01:27:54,958 --> 01:27:57,791 - Een tas? - Een designertas. 1429 01:27:58,875 --> 01:28:00,708 Dat is echt dom. 1430 01:28:03,458 --> 01:28:05,208 Jij bent gestoord. 1431 01:28:05,291 --> 01:28:08,125 Misschien zelfs klinisch gestoord… 1432 01:28:08,958 --> 01:28:11,958 …maar je maakt me zo aan het lachen. 1433 01:28:12,041 --> 01:28:14,291 Ik vind het fijn hoe je naar me kijkt. 1434 01:28:14,375 --> 01:28:16,583 En ik kijk graag naar jou. 1435 01:28:18,500 --> 01:28:22,125 Ik heb met jou de beste seks ooit gehad en ik kon niets zien. 1436 01:28:25,250 --> 01:28:28,416 Iemand zei ooit: 'Pas op voor liefde… 1437 01:28:29,083 --> 01:28:32,833 …tenzij het ware liefde is en alles in je ja zegt. 1438 01:28:34,291 --> 01:28:35,791 Inclusief de tenen.' 1439 01:28:37,166 --> 01:28:38,666 Anne Sexton. 1440 01:28:39,416 --> 01:28:42,375 Wat ik wil zeggen, is… 1441 01:28:43,416 --> 01:28:46,041 Hoi, ik heet Josh. 1442 01:29:26,208 --> 01:29:28,041 Sorry. 1443 01:29:28,125 --> 01:29:31,208 - O, mijn God. Ik doe het wel. - Ik rij. 1444 01:29:31,291 --> 01:29:33,291 - Ik doe het wel. - Laat het gas los. 1445 01:29:33,375 --> 01:29:35,916 - Ik dacht dat het de rem was. - Aan de kant. 1446 01:29:36,000 --> 01:29:37,458 Dat is het niet. 1447 01:29:37,541 --> 01:29:38,750 Je trapt op het gas. 1448 01:29:40,250 --> 01:29:41,625 Verdomme. 1449 01:29:44,333 --> 01:29:45,541 Kijk uit. 1450 01:29:47,625 --> 01:29:48,833 O, shit. 1451 01:29:52,208 --> 01:29:54,041 Verdomme. 1452 01:37:41,125 --> 01:37:46,125 Vertaling: Mijke Smits-de Wit