1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,291 --> 00:00:15,083 [em inglês] Terrific. 4 00:00:20,625 --> 00:00:22,958 ["Express Yourself" de Madonna tocando] 5 00:00:26,875 --> 00:00:30,416 Força, força, força! 6 00:00:30,500 --> 00:00:33,458 Eu não vou conseguir! Tá doendo! Eu te odeio, vaca! 7 00:00:33,916 --> 00:00:34,916 Ei! 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,333 Desculpa, mas é supercomum a gestante atacar a própria rede de apoio. 9 00:00:39,416 --> 00:00:43,750 Lainy, por que a gente brinca de mãe todo dia? Eu nem quero ser mãe. 10 00:00:43,833 --> 00:00:45,541 Não fala uma coisas dessas, Kate. 11 00:00:45,625 --> 00:00:49,916 Sabia que ser mãe é a melhor coisa que um ser humano pode ser? 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,750 E um dia, quando a gente for mãe de verdade, a gente vai ter que se apoiar. 13 00:00:53,833 --> 00:00:56,291 - Porque nossas mãe morreram. - [murmura afirmativamente] 14 00:00:56,375 --> 00:00:59,083 Agora segura a minha mão! Ele tá vindo! 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,166 [grita] 16 00:01:01,791 --> 00:01:04,083 MEIO GRÁVIDA 17 00:01:04,375 --> 00:01:05,791 [música indie pop suave] 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,666 [celular discando] 19 00:01:08,750 --> 00:01:11,458 [boceja] 20 00:01:12,375 --> 00:01:15,083 Lainy, você só me ligou pra bocejar? 21 00:01:15,166 --> 00:01:17,708 Kate, não posso ditar o que meu corpo precisa. 22 00:01:18,250 --> 00:01:20,291 Mas você acha mesmo que vai ser hoje? 23 00:01:20,375 --> 00:01:21,458 [Kate] Tá falando sério? 24 00:01:21,541 --> 00:01:25,000 Ele vai te levar pra um restaurante chique no aniversário de namoro. 25 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 - Ele vai fazer o pedido! - [exclama animada] 26 00:01:27,666 --> 00:01:29,583 Ele disse que ia te pedir uma coisa importante. 27 00:01:29,666 --> 00:01:31,375 Então, vai acontecer. 28 00:01:31,458 --> 00:01:34,500 Ai, meu Deus. Eu não tô aguentando! 29 00:01:34,583 --> 00:01:36,625 Você acha mesmo que hoje é o dia? 30 00:01:36,708 --> 00:01:38,375 [Kate] Eu sei que hoje é o dia. 31 00:01:38,458 --> 00:01:41,625 E hoje também é o dia em que achei um pentelho grisalho, 32 00:01:41,708 --> 00:01:43,208 o que acabou de acontecer. 33 00:01:43,291 --> 00:01:44,291 Posso ver? 34 00:01:44,375 --> 00:01:46,250 - Cai fora daqui. - Tá, tudo bem. 35 00:01:46,333 --> 00:01:48,250 Sua pepeca vai parecer mais sábia. 36 00:01:48,333 --> 00:01:50,875 [Kate] Ela vai parecer o Steve Martin até o verão. 37 00:01:50,958 --> 00:01:55,500 Caramba. Mark, cadê a minha pinça que era pra ser só minha? 38 00:01:55,708 --> 00:01:56,875 [exclama surpresa] 39 00:01:56,958 --> 00:01:59,416 - [grunhe] - [Kate] Meu Deus, tá tudo bem? 40 00:01:59,750 --> 00:02:02,291 É claro. É por isso que deixo os travesseiros ali. 41 00:02:02,375 --> 00:02:06,208 Achei, foi mal. Eu tava com um pelo encravado horroroso. 42 00:02:06,291 --> 00:02:08,041 - Cai fora. - Tá. 43 00:02:08,125 --> 00:02:10,083 - Cacete. - [porta fecha] 44 00:02:10,166 --> 00:02:11,791 Então, você vai aceitar? 45 00:02:11,875 --> 00:02:12,916 Vou. 46 00:02:13,000 --> 00:02:14,250 Ela vai casar! 47 00:02:14,333 --> 00:02:16,958 Esperei tanto por este momento, amiga. 48 00:02:17,041 --> 00:02:18,833 Amiga, vai rolar. 49 00:02:20,083 --> 00:02:21,333 Eu tô com bigode? 50 00:02:21,416 --> 00:02:22,791 Não, você tá louca. 51 00:02:23,375 --> 00:02:25,541 Não, cacete, eu tô com bigode? 52 00:02:25,625 --> 00:02:27,500 Eu te amo demais, te vejo na escola. 53 00:02:27,583 --> 00:02:29,375 - [Lainy] Espera, eu tô com bigode? - Tchau. 54 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Ai, meu Deus. Mark? Mark? 55 00:02:39,083 --> 00:02:40,250 [Mark] Oi? 56 00:02:41,375 --> 00:02:43,458 Ah, dessa vez você… Entra. 57 00:02:43,541 --> 00:02:44,625 [Mark] Tá. Eu só… 58 00:02:48,250 --> 00:02:49,208 Ah… 59 00:02:49,291 --> 00:02:51,791 - Amor… - [Kate ri] 60 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 - Ai, meu Deus. - A gente vai ter um filho. 61 00:02:53,875 --> 00:02:55,583 A gente vai ter um filho. 62 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 Por que isso tá molhado? 63 00:02:58,041 --> 00:02:59,750 É xixi, Mark. 64 00:02:59,916 --> 00:03:01,375 ENSINO FUNDAMENTAL 23 65 00:03:01,458 --> 00:03:06,916 {\an8}"Romeu! Romeu! Por que és tu, Romeu?" 66 00:03:07,000 --> 00:03:07,916 {\an8}ROMEU E JULIETA 67 00:03:08,166 --> 00:03:11,125 {\an8}"Renega teu pai e recusa teu nome, 68 00:03:11,208 --> 00:03:13,291 {\an8}ou se não o fizeres, 69 00:03:13,375 --> 00:03:15,125 jura ao menos que amor me tens, 70 00:03:15,208 --> 00:03:18,541 pois logo não serei uma Capuleto." 71 00:03:18,625 --> 00:03:19,916 [aluno] Sra. Newton… 72 00:03:20,791 --> 00:03:23,541 Eu me sinto incrivelmente desconfortável neste momento. 73 00:03:23,625 --> 00:03:26,791 Ok, obrigada por expressar isso pra mim, Brett. 74 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 Pode se sentar. 75 00:03:28,583 --> 00:03:32,125 Bom, alguém aqui entendeu 76 00:03:32,875 --> 00:03:36,041 o que está acontecendo nesse texto genial? 77 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 Eu. A Julieta quer sentar. 78 00:03:39,541 --> 00:03:40,875 [alunos riem] 79 00:03:40,958 --> 00:03:44,208 É, muito engraçado, Liam, este é um modo de interpretar. 80 00:03:44,291 --> 00:03:46,125 Mas é mais puro do que isso. 81 00:03:47,375 --> 00:03:51,458 Esses dois estão apaixonados, e foi assim que vocês surgiram. 82 00:03:51,541 --> 00:03:53,125 Seus pais se apaixonaram 83 00:03:54,000 --> 00:03:56,458 e receberam o maior presente de todos 84 00:03:57,166 --> 00:03:59,375 quando se tornaram mães e pais. 85 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 Você tá com bigode. 86 00:04:02,291 --> 00:04:03,500 [sussurra brava] Eu sabia! 87 00:04:04,916 --> 00:04:06,916 - [celular vibra] - [Lainy] Ah! 88 00:04:07,000 --> 00:04:09,875 Pessoal, trabalhem nos resumos, tá? 89 00:04:14,500 --> 00:04:15,541 Oi. 90 00:04:15,625 --> 00:04:17,958 [Dave] Oi, gatona. Deixei meu relógio em casa. 91 00:04:18,041 --> 00:04:19,375 Pega pra mim antes do jantar? 92 00:04:19,458 --> 00:04:22,208 Ele realça tudo que estou vestindo. Pega pra mim? 93 00:04:22,583 --> 00:04:24,375 Tá, eu posso pegar. 94 00:04:24,750 --> 00:04:27,208 Parece que você quer ficar elegante hoje. 95 00:04:27,291 --> 00:04:31,000 [Dave] Tenho que ficar bonito pra você. Valeu pelo favor. Te vejo à noite. 96 00:04:31,083 --> 00:04:32,083 De nada. Tchau. 97 00:04:33,208 --> 00:04:35,250 Você tá feliz? Não tô gostando. 98 00:04:35,875 --> 00:04:37,875 Acho que o Dave vai me pedir em casamento. 99 00:04:37,958 --> 00:04:39,541 [exclama animada] 100 00:04:39,625 --> 00:04:42,041 Eu acho que consigo um tempinho pra ser madrinha. 101 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 Mas não de fim de semana. 102 00:04:43,833 --> 00:04:46,250 Não precisa se preocupar com isso. 103 00:04:46,333 --> 00:04:47,750 Por que está desse lado da escola? 104 00:04:47,833 --> 00:04:50,041 Eu sou orientadora, tô orientando. 105 00:04:50,125 --> 00:04:51,958 Tem muita alma perdida nessa escola. 106 00:04:52,500 --> 00:04:55,416 Se não fosse por mim, isso seria um desastre. 107 00:04:55,500 --> 00:04:56,416 Aí! 108 00:04:57,625 --> 00:04:58,875 Onde é que você estava? 109 00:04:58,958 --> 00:05:01,791 [cheira] Cheiro de cocaína. Eu já volto. 110 00:05:02,541 --> 00:05:04,166 A gente fala do vestido depois. 111 00:05:04,250 --> 00:05:07,416 O que tem no seu armário? Doce? Balinha? Orégano? 112 00:05:13,375 --> 00:05:15,916 {\an8}[música hip-hop sensual] 113 00:05:26,958 --> 00:05:29,625 Espera até eu decorar esse lugar. 114 00:05:32,750 --> 00:05:33,583 Ah! 115 00:05:34,541 --> 00:05:35,875 Te achei. 116 00:05:42,000 --> 00:05:43,833 [exclama e ri animada] 117 00:05:44,708 --> 00:05:46,500 Ah, Dave! 118 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 Trinta e oito? Adorei que você achou que ia servir. 119 00:05:50,166 --> 00:05:52,916 DESCOLORANTE DE BIGODE 120 00:05:57,208 --> 00:05:58,375 Que droga. 121 00:06:04,625 --> 00:06:06,625 [música synth pop eletrônica animada] 122 00:06:06,708 --> 00:06:08,916 [vozerio] 123 00:06:20,458 --> 00:06:21,458 Oi! 124 00:06:22,666 --> 00:06:25,416 [ri sem graça] Ai, foi mal. 125 00:06:25,875 --> 00:06:27,083 Ai. 126 00:06:28,125 --> 00:06:28,958 Não levanta. 127 00:06:29,583 --> 00:06:30,833 - Oi, amor. - Oi. 128 00:06:32,541 --> 00:06:33,458 [ambos riem sem graça] 129 00:06:33,708 --> 00:06:36,708 Você viu o meu tropeço na escada? 130 00:06:37,500 --> 00:06:38,458 Tropeço? 131 00:06:38,541 --> 00:06:39,583 [Lainy ri sem graça] 132 00:06:39,666 --> 00:06:41,916 Eu acho que foi aquela mulher. 133 00:06:42,875 --> 00:06:45,291 Tá lindona. Gostei do vestido. 134 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 Valeu. Tá apertado. 135 00:06:48,416 --> 00:06:50,541 Tá difícil de respirar. [ri] 136 00:06:50,625 --> 00:06:53,541 Mas todo mundo vai passar por isso um dia, né? 137 00:06:55,125 --> 00:06:57,666 Foi só uma piada sobre envelhecer e morrer. 138 00:06:59,250 --> 00:07:00,208 Vamos pedir. 139 00:07:00,500 --> 00:07:02,333 [suspira] Hora do show. 140 00:07:07,625 --> 00:07:09,750 [Dave] Então, enfim… 141 00:07:09,833 --> 00:07:12,458 - Quatro anos, eu e você. - [ri animada] 142 00:07:12,541 --> 00:07:13,416 É bastante tempo. 143 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 Nem me fala. 144 00:07:14,791 --> 00:07:16,708 E eu comecei a pensar: 145 00:07:16,791 --> 00:07:19,250 "Dave, tá na hora de subir de nível." 146 00:07:19,375 --> 00:07:21,833 - [gaguejando] É, bora subir. - Né? 147 00:07:21,916 --> 00:07:23,166 O champanhe que o senhor pediu. 148 00:07:23,250 --> 00:07:25,041 Deixa comigo. Podem ir, gente. 149 00:07:25,125 --> 00:07:29,041 A gente tá no meio de uma coisa bem importante. [ri] 150 00:07:29,250 --> 00:07:30,083 Prossiga. 151 00:07:30,666 --> 00:07:35,208 Lainy, [limpa a garganta] quero que me torne o homem mais feliz do mundo. 152 00:07:35,916 --> 00:07:37,208 Bom apetite. 153 00:07:37,291 --> 00:07:39,625 [Lainy] Meu Deus, é lindo. 154 00:07:40,250 --> 00:07:42,666 Tá aqui, né? Tá aqui. 155 00:07:42,958 --> 00:07:44,541 - [exclama emocionada] - O quê? 156 00:07:45,291 --> 00:07:46,791 Cadê você? 157 00:07:46,875 --> 00:07:48,875 O que você tá fazendo? 158 00:07:48,958 --> 00:07:50,291 Eu… eu… 159 00:07:50,375 --> 00:07:52,625 [ri] Desculpa, eu achei que… 160 00:07:52,708 --> 00:07:54,666 Eu tô muito nervosa, 161 00:07:54,750 --> 00:07:57,375 mas pode continuar, não se preocupa com isso. 162 00:07:58,250 --> 00:07:59,500 Lainy… 163 00:08:01,291 --> 00:08:02,458 Eu quero… 164 00:08:05,666 --> 00:08:07,250 fazer um ménage. 165 00:08:09,166 --> 00:08:10,875 [gaguejando] Fazer o quê? 166 00:08:10,958 --> 00:08:12,458 Um ménage. 167 00:08:12,541 --> 00:08:14,291 Amor, a nossa relação é forte. 168 00:08:14,375 --> 00:08:15,708 Vamos expandir, né? 169 00:08:15,791 --> 00:08:18,083 - Essa é a Moira. - Oi! 170 00:08:18,166 --> 00:08:20,791 O Davey falou muito sobre você. 171 00:08:21,375 --> 00:08:23,708 É meu vestido. Sabia que tinha esquecido lá. 172 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 Que merda é essa, Dave? Achei que ia me pedir em casamento! 173 00:08:27,833 --> 00:08:29,958 Lainy, para. 174 00:08:30,333 --> 00:08:32,125 Não dá pra fazer ménage casado. 175 00:08:32,208 --> 00:08:34,333 - É estranho. Né? - É nojento. 176 00:08:34,416 --> 00:08:36,625 [Dave] Com a esposa é estranho, com a namorada é de boa. 177 00:08:36,708 --> 00:08:38,250 Enfim, eu vou pagar a conta. 178 00:08:38,333 --> 00:08:39,958 A gente volta pro apartamento, 179 00:08:40,041 --> 00:08:42,791 você tira esse vestido e a gente vê o que rola. 180 00:08:42,875 --> 00:08:44,958 [grita] 181 00:08:46,083 --> 00:08:48,166 Lainy, que porra é essa? 182 00:08:49,000 --> 00:08:50,666 [chorando] 183 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 Lainy, você tá fazendo um barraco. 184 00:08:53,916 --> 00:08:57,416 Você quer um barraco? Você quer um barraco? 185 00:08:57,666 --> 00:08:59,041 [grunhe] 186 00:08:59,291 --> 00:09:01,166 [gritando] Você quer um barraco? 187 00:09:01,250 --> 00:09:04,541 Você quer um barraco? Tá aqui o barraco. 188 00:09:04,625 --> 00:09:07,625 Você pode ficar com este vestido. Toma! 189 00:09:07,708 --> 00:09:08,958 Vão tomar no cu! 190 00:09:09,833 --> 00:09:10,666 Lainy. 191 00:09:10,750 --> 00:09:12,375 [choramingando] Nem jantei direito. 192 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 [Dave] Lainy! 193 00:09:15,666 --> 00:09:17,250 Essa comida é uma merda. 194 00:09:17,333 --> 00:09:20,750 - [Dave] Não precisa ser com a Moira. - [chora] 195 00:09:31,333 --> 00:09:33,458 - [aluna] Professora Newton? - O quê? 196 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 Quer que eu entregue as provas? 197 00:09:40,791 --> 00:09:42,208 Não. 198 00:09:43,416 --> 00:09:46,833 Vai ser prova oral hoje. 199 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 [aluna] Quê? 200 00:09:50,041 --> 00:09:52,750 Vocês devem saber bem o que é oral. 201 00:09:52,833 --> 00:09:54,166 Seus pervertidos. 202 00:09:54,458 --> 00:09:56,291 [suspira] 203 00:09:56,625 --> 00:09:57,583 Brett. 204 00:09:59,333 --> 00:10:01,500 Sobre o que é Romeu e Julieta? Me conta. 205 00:10:01,583 --> 00:10:03,708 É uma linda história de amor? 206 00:10:03,791 --> 00:10:05,875 [imita campainha de erro] 207 00:10:05,958 --> 00:10:07,333 Resposta errada! 208 00:10:07,416 --> 00:10:09,375 Buu! Todo mundo vaiando o Brett. 209 00:10:09,458 --> 00:10:10,958 [alunos vaiam hesitantes] 210 00:10:11,791 --> 00:10:14,791 - É pra vaiar de verdade. - [alunos vaiam mais alto] 211 00:10:14,875 --> 00:10:17,458 Buu! Muito ingênuo! 212 00:10:18,458 --> 00:10:19,625 Quem tinha sido? 213 00:10:19,708 --> 00:10:21,250 Ah! Liam. 214 00:10:21,833 --> 00:10:27,000 Isso! Liam, pode nos lembrar sobre o que Romeu e Julieta realmente é? 215 00:10:27,083 --> 00:10:29,291 O Romeu só quer dar umazinha? 216 00:10:29,375 --> 00:10:31,958 [imita campainha de acerto] 217 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Resposta certa! 218 00:10:32,958 --> 00:10:37,000 E sabe o que ele ganhou? Uma bela dose de realidade, molecada! 219 00:10:37,083 --> 00:10:38,416 Porque adivinha. 220 00:10:38,500 --> 00:10:41,625 O Romeu não quer só a Julieta. Não! 221 00:10:41,708 --> 00:10:45,291 O Romeu quer pegar todo mundo naquela Verona! 222 00:10:45,375 --> 00:10:48,208 E ele quer uma porra de um ménage com a Moira? 223 00:10:48,291 --> 00:10:51,208 Quem é Moira? [grunhe] 224 00:10:51,708 --> 00:10:53,000 O que é ménage? 225 00:10:53,083 --> 00:10:55,375 Um ménage? Boa pergunta. 226 00:10:55,458 --> 00:10:58,625 Podem ir anotando aí, porque isso é importante. 227 00:10:58,708 --> 00:11:02,541 Podem usar a calculadora do celular e o que mais vocês quiserem. 228 00:11:03,958 --> 00:11:08,291 Um ménage é quando três pessoas… 229 00:11:09,833 --> 00:11:14,500 fazem o que só duas pessoas deviam fazer. 230 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 Tipo uma gangorra? 231 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 Exatamente como uma gangorra! 232 00:11:18,208 --> 00:11:20,416 Quer saber? Passem os livros pra frente. 233 00:11:20,500 --> 00:11:22,875 Todo mundo passando os livros pra frente. 234 00:11:22,958 --> 00:11:26,291 Vamos que não tenho o dia todo. Vamos lá, passando esse livro aí! 235 00:11:26,375 --> 00:11:28,416 Passa esse livro, passa aqui! Passa! 236 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 - Isso! - Que medo, gente. 237 00:11:31,458 --> 00:11:35,125 Isso é por causa do bigode? Porque tá muito melhor. 238 00:11:38,458 --> 00:11:41,083 Isso não tem nada a ver com meu bigode. 239 00:11:41,166 --> 00:11:44,875 Isso tem a ver com o fato de que Shakespeare… 240 00:11:45,750 --> 00:11:47,625 é o maior cuzão. 241 00:11:47,875 --> 00:11:49,458 E o amor… 242 00:11:50,625 --> 00:11:53,000 é uma grande mentira. 243 00:12:00,458 --> 00:12:02,458 [fogo crepitando] 244 00:12:03,791 --> 00:12:05,708 [assopra] 245 00:12:06,666 --> 00:12:09,625 [música hip-hop suave] 246 00:12:10,708 --> 00:12:13,500 Professora Newton, é melhor evacuar a escola? 247 00:12:14,333 --> 00:12:15,500 [murmura afirmativamente] 248 00:12:18,416 --> 00:12:22,291 Fiquem longe do fogo que a gente não sabe como começou. 249 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 A gente vai descobrir. 250 00:12:23,958 --> 00:12:24,791 [alarme de incêndio] 251 00:12:24,875 --> 00:12:27,541 Todo mundo pra fora. A gente vai morrer! Rápido! 252 00:12:27,625 --> 00:12:30,416 Eu não quero morrer queimada! Corre! 253 00:12:30,833 --> 00:12:33,666 [alarme de incêndio tocando] 254 00:12:40,041 --> 00:12:42,791 [sirene de bombeiro soando] 255 00:12:48,041 --> 00:12:50,583 Com licença, desculpa. Se agasalhem. 256 00:12:52,500 --> 00:12:53,583 Fiquem calmos. 257 00:12:54,791 --> 00:12:56,291 Tá, com licença. 258 00:12:57,041 --> 00:12:59,041 [sirene de bombeiro] 259 00:13:08,041 --> 00:13:09,833 [vozerio] 260 00:13:09,916 --> 00:13:10,791 Oi. 261 00:13:12,833 --> 00:13:15,708 Ah, amiga. Eu sinto muito. 262 00:13:15,791 --> 00:13:17,125 Não é culpa sua. 263 00:13:17,208 --> 00:13:18,166 [Kate] Olha pra mim. 264 00:13:18,666 --> 00:13:21,041 Você é a lua e as estrelas. 265 00:13:21,583 --> 00:13:24,708 E ele é uma fralda cagada. 266 00:13:25,208 --> 00:13:28,625 Um monstro de absorventes usados. 267 00:13:29,208 --> 00:13:30,666 Eu achei que ele fosse o cara. 268 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 Tipo o cara certo. 269 00:13:32,708 --> 00:13:33,708 Foda-se o Dave. 270 00:13:34,333 --> 00:13:36,666 Você não precisa dele nem de ninguém. 271 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 Eu quero uma família. 272 00:13:39,000 --> 00:13:40,166 É o meu sonho. 273 00:13:40,250 --> 00:13:43,083 Que você pode realizar. Todo mundo pode. 274 00:13:43,166 --> 00:13:44,625 Todo mundo menos eu, 275 00:13:44,708 --> 00:13:51,000 porque o Dave quer explorar novas vaginas, bundas e buracos. 276 00:13:51,083 --> 00:13:52,458 Mas e os meus buracos? 277 00:13:52,541 --> 00:13:55,000 Eles não são bons o bastante pra cagar um bebê? 278 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 Só para de falar de buracos. 279 00:13:57,166 --> 00:14:00,375 Desculpa, é que pensar no cabeção de um bebê saindo 280 00:14:00,458 --> 00:14:02,416 pelo meu buraco é demais pra mim no momento. 281 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 [suspira] Obrigada. 282 00:14:07,833 --> 00:14:10,541 Não tá bebendo, tá acabada. 283 00:14:10,625 --> 00:14:14,000 E não quer falar de buracos. Espera aí, você tá grávida? 284 00:14:17,708 --> 00:14:19,416 - Não! - Não? 285 00:14:19,500 --> 00:14:21,375 Não! Se livra dele! 286 00:14:21,458 --> 00:14:22,500 O quê? 287 00:14:22,583 --> 00:14:24,750 Não, desculpa. Não sei porque eu falei isso. 288 00:14:24,833 --> 00:14:25,875 Desculpa. Ai, Deus. 289 00:14:25,958 --> 00:14:29,125 Eu só achei que eu ia ficar grávida primeiro 290 00:14:29,208 --> 00:14:31,833 e você ia esperar demais, sabe, 291 00:14:31,916 --> 00:14:34,250 tentar uma adoção, mas isso não ia dar certo. 292 00:14:34,333 --> 00:14:37,458 E você ia acabar pegando algum bicho de estimação esquisito 293 00:14:37,541 --> 00:14:39,541 como um furão ou eu sei lá. 294 00:14:39,625 --> 00:14:41,541 [choramingando] Eu tô feliz por você. 295 00:14:41,791 --> 00:14:42,833 Um bebê? 296 00:14:42,916 --> 00:14:45,208 [ri chorosa] 297 00:14:45,458 --> 00:14:47,541 Lainy, eu não queria te contar agora. 298 00:14:47,625 --> 00:14:48,875 Por favor, não fica brava. 299 00:14:48,958 --> 00:14:51,250 Para! Por que eu ficaria brava com você? 300 00:14:51,333 --> 00:14:53,166 Um bebê. Eu tô muito feliz por você. 301 00:14:53,250 --> 00:14:54,500 [Kate] Bom, é que… 302 00:14:55,375 --> 00:14:58,000 Você acabou de pedir pra eu abortar. 303 00:14:58,083 --> 00:15:00,666 Que momento péssimo. Eu achei que você ia tá noiva, 304 00:15:00,750 --> 00:15:02,958 eu ia tá grávida e ia ser tão legal. 305 00:15:03,041 --> 00:15:04,833 - Mas… - Não, tá tudo bem. É legal. 306 00:15:04,916 --> 00:15:06,541 É incrível. Você… 307 00:15:07,875 --> 00:15:09,375 Você vai ter um bebê. 308 00:15:09,875 --> 00:15:11,791 Pois é, que doideira. 309 00:15:11,875 --> 00:15:14,125 É tão doido, né? 310 00:15:14,208 --> 00:15:15,041 [Kate] Meu Deus. 311 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 Obrigada por saber que eu ia precisar de comida. 312 00:15:17,458 --> 00:15:20,083 [Kate] É, eu sabia. Eu pensei: "Do que ela precisa?" 313 00:15:21,000 --> 00:15:24,541 A gente só vai comemorar você e nem vai pensar no Dave. 314 00:15:25,500 --> 00:15:28,666 [músico] Oi, meu nome é Dave e somos Os Ménages. 315 00:15:28,750 --> 00:15:31,958 Essa é a primeira música do nosso novo álbum, Ménage. 316 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 E se chama "Ménage". 317 00:15:33,583 --> 00:15:35,958 [jazz animado] 318 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 COLÉGIO CLINTON HILL 319 00:15:43,041 --> 00:15:45,375 [Kate] Tudo bem mesmo você vir hoje? 320 00:15:45,458 --> 00:15:46,375 - Tá. - É? 321 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 Eu tô… bem. 322 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 Trabalhar é a melhor coisa pra mim agora. 323 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 Pra que você quer uma família 324 00:15:53,958 --> 00:15:56,916 quando a gente já passa o dia todo com esses pentelhos? 325 00:15:57,000 --> 00:15:57,958 Você ouviu, Liam. 326 00:15:58,041 --> 00:15:59,875 Você é a única professora que não sabe nadar. 327 00:15:59,958 --> 00:16:01,125 Muita gente não sabe nadar. 328 00:16:01,208 --> 00:16:04,208 Vou trepar com o pai dele, virar madrasta e pôr ele pra adoção. 329 00:16:04,291 --> 00:16:05,875 Nada de ameaçar alunos, lembra? 330 00:16:05,958 --> 00:16:08,625 Lainy, já sabe. Você consegue, você é foda. 331 00:16:08,708 --> 00:16:11,041 Não fala assim na frente do bebê. 332 00:16:11,125 --> 00:16:13,291 Nem é um bebê ainda, é só um embrião. 333 00:16:13,375 --> 00:16:15,833 Não é nem um embrião, é só porra fermentada. 334 00:16:15,916 --> 00:16:17,916 Que tá aí dentro… [grunhe] 335 00:16:18,000 --> 00:16:20,750 Muito obrigada por essa imagem. 336 00:16:20,833 --> 00:16:24,208 Supergatas, Su-per-ga-tas. 337 00:16:24,291 --> 00:16:27,291 Uau, mas você tem idade pra lembrar dessa série? 338 00:16:27,375 --> 00:16:30,291 Não, eu busco referências mais velhas pra me conectar com vocês, 339 00:16:30,375 --> 00:16:31,750 minhas colegas da terceira idade. 340 00:16:31,833 --> 00:16:33,833 Agora, deixa eu ver a mão. 341 00:16:33,916 --> 00:16:36,208 Espera aí, deixa eu entrar ao vivo… 342 00:16:36,291 --> 00:16:38,625 - Não precisa ver a minha mão. - Deixa eu ver. Para. 343 00:16:40,833 --> 00:16:41,875 Ok. 344 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 - Ai, não. - Não, tá tudo bem. 345 00:16:44,166 --> 00:16:45,875 {\an8}[sussurra] Parece que era tudo fake news. 346 00:16:45,958 --> 00:16:47,333 {\an8}Na verdade, é uma coisa boa. 347 00:16:47,416 --> 00:16:50,458 Eu decidi que não tô pronta pra me casar. 348 00:16:50,541 --> 00:16:52,708 Jura? Na sua idade, amiga? 349 00:16:53,541 --> 00:16:55,791 Porque você não é tipo… [ânsia de vômito] 350 00:16:57,000 --> 00:16:58,041 quarentona? 351 00:16:58,416 --> 00:17:00,833 - Sim, eu sou. Tá tudo bem? - [ânsia de vômito] 352 00:17:00,916 --> 00:17:03,416 - Que dózinha. - Tudo bem. Por favor. 353 00:17:03,500 --> 00:17:04,625 - Então tá. - Ok. 354 00:17:05,708 --> 00:17:07,166 Ai, como eu odeio ela! 355 00:17:07,250 --> 00:17:08,291 Ela é um lixo. 356 00:17:08,375 --> 00:17:09,625 [música tecno] 357 00:17:09,708 --> 00:17:12,833 Olha só aquilo, ela dá aula pra crianças. 358 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 É permitido fumar aqui? 359 00:17:16,583 --> 00:17:17,750 Isso é só maconha. 360 00:17:21,541 --> 00:17:24,083 Dá pra acreditar que aquilo ali vai ser mãe? 361 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 A Shirley tá grávida? 362 00:17:25,666 --> 00:17:26,625 Tá. 363 00:17:27,166 --> 00:17:30,416 Ela e a Kate vão tá juntinhas o tempo todo. 364 00:17:30,500 --> 00:17:32,250 Agora a gente vai poder ser bestie. 365 00:17:32,625 --> 00:17:37,250 [Shirley] Um, dois. Um, dois. Cinco, seis, sete, oito. 366 00:17:39,125 --> 00:17:41,166 [música triste] 367 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 Não, não, não. 368 00:17:47,166 --> 00:17:48,791 Meu Deus. Fala comigo? 369 00:17:48,875 --> 00:17:49,875 Por favor. 370 00:17:50,541 --> 00:17:52,291 - Oi! - Só fala comigo. 371 00:17:52,375 --> 00:17:55,041 Lainy, miga. O que tá fazendo aqui? 372 00:17:55,125 --> 00:17:58,291 - Comprando café. É uma cafeteria. - Você tá bem? 373 00:17:58,375 --> 00:17:59,791 - Tô. - Quer falar sobre aquilo? 374 00:17:59,875 --> 00:18:00,833 - Não. - Cabeça erguida. 375 00:18:00,916 --> 00:18:02,833 - Não encosta em mim. - Que roupa triste. 376 00:18:02,916 --> 00:18:06,000 Tô tentando conversar com meu amigo, um velho amigo. Não tenho tempo. 377 00:18:06,625 --> 00:18:07,708 Quem é esse? 378 00:18:07,791 --> 00:18:08,708 [hesita] 379 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Latte. 380 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 - Ele se chama Latte? - É. 381 00:18:13,250 --> 00:18:17,750 [gaguejando] É… pois é. Igualzinho à bebida. [ri] 382 00:18:18,250 --> 00:18:19,208 Por favor, né? 383 00:18:19,291 --> 00:18:21,041 Não sabia que você era tão saidinha. 384 00:18:21,125 --> 00:18:23,541 - Olha, eu… Por favor. - Adorei isso. Orgulho. 385 00:18:23,625 --> 00:18:24,750 [Lainy] Tá, obrigada. 386 00:18:24,833 --> 00:18:28,000 Não, eu não… Eu não quero fazer isso. 387 00:18:28,083 --> 00:18:29,208 [Shirley] Oi! 388 00:18:29,291 --> 00:18:30,875 - Matcha! - Deus. 389 00:18:30,958 --> 00:18:32,083 Ela me deixa louca. 390 00:18:32,166 --> 00:18:35,083 Desculpa, a gente trabalha junta. Ela é péssima. 391 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 Ela não para de falar comigo, sabe? 392 00:18:38,000 --> 00:18:41,333 Parecido com o que eu tô fazendo com você agora. 393 00:18:41,416 --> 00:18:43,750 Bom, a gente tem mesmo que retribuir. 394 00:18:43,833 --> 00:18:45,000 [ri] 395 00:18:45,791 --> 00:18:46,875 Espera aí. 396 00:18:47,833 --> 00:18:48,750 Old Navy? 397 00:18:48,833 --> 00:18:52,208 Meu Deus. Isso é mesmo incrível. 398 00:18:52,333 --> 00:18:54,208 - [ri] - Você é meu espelho? 399 00:18:55,750 --> 00:18:59,583 - É, não… Não tá dando certo. - A gente tem que melhorar. 400 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Olha, eu não quero te decepcionar, 401 00:19:01,750 --> 00:19:05,666 mas a Old Navy apesar do nome não tem nada a ver com a Marinha. 402 00:19:05,750 --> 00:19:07,791 - O quê? - Eu sinto muito, pois é. 403 00:19:07,875 --> 00:19:09,750 - Ah, não. - Alguém tinha que contar pra você. 404 00:19:09,833 --> 00:19:11,583 Você já tem idade pra saber disso. 405 00:19:11,666 --> 00:19:15,125 Tenho que parar de agradecer os atendentes pelo sacrifício. 406 00:19:15,208 --> 00:19:16,958 Eles não têm direito à aposentadoria. 407 00:19:17,041 --> 00:19:17,916 [ri] 408 00:19:18,000 --> 00:19:19,375 Como é que você se chama? 409 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 Meu nome é Latte. 410 00:19:20,541 --> 00:19:23,583 - Para. Como é que você se chama? - Meu nome é Josh. 411 00:19:23,666 --> 00:19:24,833 - Josh? - É. 412 00:19:24,916 --> 00:19:25,750 [ri] 413 00:19:27,000 --> 00:19:28,041 - Bom… - [limpa a garganta] 414 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 Café gelado pro Josh! 415 00:19:31,125 --> 00:19:33,166 - Sou eu. - Café gelado no inverno? 416 00:19:33,250 --> 00:19:35,583 - E… - Tudo bem, eu tô aqui. 417 00:19:35,666 --> 00:19:37,541 - Não precisa… - Chocolate quente infantil… 418 00:19:37,625 --> 00:19:39,666 com uma quantidade tão absurda de chantilly 419 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 que é praticamente um milkshake? 420 00:19:42,166 --> 00:19:43,291 Pra Sasha Fierce. 421 00:19:44,291 --> 00:19:45,916 - Nossa. - Obrigada. Bem descritivo. 422 00:19:46,333 --> 00:19:48,625 - A gente pode usar o nome que quiser. - Você… 423 00:19:48,708 --> 00:19:50,125 Só queria brilhar um pouquinho. 424 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 - Você ofuscou todo mundo. - É? 425 00:19:52,625 --> 00:19:53,541 É. 426 00:19:54,125 --> 00:19:56,125 Tá, eu vou pra lá e você? 427 00:19:56,208 --> 00:19:57,791 - E eu vou pra lá. - Tá bom. 428 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 - Tenha um bom dia. - Você também. 429 00:19:59,500 --> 00:20:01,250 Te vejo na hora de limpar o convés. 430 00:20:01,791 --> 00:20:02,958 O que foi? 431 00:20:04,083 --> 00:20:07,625 Foi outra piada da Marinha. Esquece… 432 00:20:07,708 --> 00:20:10,125 Ah, tá. Içar a bujarrona, marujos! 433 00:20:10,208 --> 00:20:11,500 Do que me chamou? 434 00:20:12,083 --> 00:20:15,333 Ah, desculpe. Içar a moça sofisticada. 435 00:20:17,791 --> 00:20:18,750 Tchau, Latte. 436 00:20:18,833 --> 00:20:19,916 Srta. Fierce. 437 00:20:29,041 --> 00:20:31,500 Tudo é tão macio aqui. 438 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 Pois é. 439 00:20:33,166 --> 00:20:35,791 Meu Deus, esses manequins me deixam nervosa. 440 00:20:36,583 --> 00:20:38,500 É, você vai ficar assim. 441 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 Sou uma gestante. 442 00:20:41,458 --> 00:20:43,000 - Sanpellegrino. - Obrigada 443 00:20:43,083 --> 00:20:44,166 Obrigada… 444 00:20:46,875 --> 00:20:48,916 Minha teta tá doendo. 445 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 - Sério? - Sério. 446 00:20:50,666 --> 00:20:52,375 E eu não paro de vomitar. 447 00:20:53,000 --> 00:20:54,041 [exclama com nojo] 448 00:20:54,125 --> 00:20:55,833 - Que lindo. - Que nojo. 449 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 Parece que eu vou buscar os meninos no futebol? 450 00:21:00,125 --> 00:21:02,000 - Ah… - [ri] 451 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Olha… Essa loja é um pouco demais, né? 452 00:21:07,083 --> 00:21:10,833 É, não, é horrível. A gente não tinha que vir. 453 00:21:10,916 --> 00:21:13,416 Você me arrastou pra cá. Eu ia no pedicure. 454 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 Não, não, não. 455 00:21:14,708 --> 00:21:17,125 Eu só quero que você veja como eu te apoio. 456 00:21:17,208 --> 00:21:18,333 Você apoia. 457 00:21:18,416 --> 00:21:20,375 Eu sempre sinto o seu apoio, 458 00:21:20,458 --> 00:21:22,916 mas se isso for difícil, tá tudo bem. 459 00:21:23,000 --> 00:21:26,208 Não, não é difícil pra mim. Eu só… 460 00:21:26,291 --> 00:21:29,666 Tô me sentindo meio sozinha ultimamente, mas… 461 00:21:30,833 --> 00:21:33,083 Você nem deve se lembrar como é. 462 00:21:35,166 --> 00:21:37,625 Pessoas casadas podem se sentir sozinhas. 463 00:21:37,708 --> 00:21:40,875 - Mas eu ando tendo muito tesão. - Sério? 464 00:21:40,958 --> 00:21:43,041 Não paro de me masturbar pras coisas mais estranhas. 465 00:21:43,125 --> 00:21:43,958 [Lainy] Ah. 466 00:21:44,041 --> 00:21:46,750 - Tipo Galãs da Melhor Idade. - Tá… 467 00:21:46,833 --> 00:21:49,166 Não sei por quê. Talvez porque meu pai foi embora? 468 00:21:49,250 --> 00:21:53,500 Ok. A gente não devia dividir esses segredos. 469 00:21:54,041 --> 00:21:56,333 - [ânsia de vômito] - O que foi? 470 00:21:56,416 --> 00:21:58,791 - Vou vomitar meu açaí. - Ah. 471 00:21:59,541 --> 00:22:01,958 - Quer que eu segure seu cabelo? - Não, tudo bem. 472 00:22:13,583 --> 00:22:16,500 [suspira] 473 00:22:44,541 --> 00:22:48,666 É, eu tô de 11 meses. Ele não quer sair. 474 00:22:48,750 --> 00:22:51,375 Eu vou ter que cobrar aluguel desse jeito. 475 00:22:51,458 --> 00:22:54,166 [vendedora] Tá tudo bem aí dentro? Quer provar outro tamanho? 476 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 Não precisa, obrigada. 477 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 Ah, meu anjo. 478 00:22:58,625 --> 00:23:02,541 Eu sei, você está se ajustando às mudanças do seu corpo. 479 00:23:02,625 --> 00:23:05,416 Só não esquece: isso aí é uma dádiva. 480 00:23:05,500 --> 00:23:07,833 Você e seu marido devem estar tão felizes. 481 00:23:07,916 --> 00:23:10,375 Ou sua esposa. Ou seu… 482 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 Motorista de Uber. 483 00:23:15,125 --> 00:23:16,041 Ah. 484 00:23:16,125 --> 00:23:18,791 Tem como me dar… nos dar um minuto? 485 00:23:18,875 --> 00:23:21,916 Olha, mulheres são milagres. De quantos meses você tá? 486 00:23:22,000 --> 00:23:24,833 Sei lá, julgando pelo inchaço no seu rosto, uns cinco? 487 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Vou quebrar sua cara. - Como é que é? 488 00:23:26,916 --> 00:23:28,750 Eu ando muito cansada. 489 00:23:28,833 --> 00:23:32,208 Bom, eu também estaria com os tornozelos inchados assim. 490 00:23:32,291 --> 00:23:34,458 Desde quando você está grávida? 491 00:23:34,750 --> 00:23:35,958 [suspira] 492 00:23:36,708 --> 00:23:37,666 Ação de Graças. 493 00:23:37,750 --> 00:23:40,375 Ação de Graças? É o meu feriado favorito. 494 00:23:40,458 --> 00:23:41,291 Jura? 495 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 Vou te trazer um burrito e massagear os seus pés. 496 00:23:44,625 --> 00:23:46,625 - Você precisa ser mimada. - É, preciso. 497 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 - Beleza? Não sai daqui. - Pode deixar. 498 00:23:48,958 --> 00:23:49,958 - Já volto. - Tá. 499 00:23:51,208 --> 00:23:52,291 [sussurra frustrada] 500 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 [Kate] Lainy? 501 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 - Tá, vem. - Meu rosto tá sujo, amiga? 502 00:24:02,708 --> 00:24:05,291 Não, tá ótimo. Todo mundo gosta de água, viu? 503 00:24:07,125 --> 00:24:10,166 LEITORES MUDAM O MUNDO 504 00:24:24,291 --> 00:24:25,125 LIGANDO… 505 00:24:25,833 --> 00:24:28,208 ELENA FERRANTE HISTÓRIA DO NOVO SOBRENOME 506 00:24:28,375 --> 00:24:29,666 [Dave] Oi, aqui é o Dave. 507 00:24:29,750 --> 00:24:31,375 - [Moira] E a Moira. - [Andy] E o Andy. 508 00:24:31,458 --> 00:24:33,541 [todos] Estamos ocupados. [riem] 509 00:24:33,625 --> 00:24:36,125 [Dave] Deixe uma mensagem. Tira o dedo daí. 510 00:24:38,666 --> 00:24:40,666 [vozerio] 511 00:24:45,166 --> 00:24:46,333 - [Shirley] E aí? - [Kate] Ah! 512 00:24:46,416 --> 00:24:47,875 [Shirley] Olha ela! 513 00:24:48,208 --> 00:24:49,791 Te ouvi chegando. 514 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 - Ai, meu Deus. - Você tá bem? 515 00:24:51,166 --> 00:24:52,916 Tô, tô bem. 516 00:24:53,333 --> 00:24:55,375 Te mandei uma mensagem ontem, você viu? 517 00:24:56,625 --> 00:24:59,666 [música triste] 518 00:25:01,791 --> 00:25:05,916 [de boca cheia] Isto aqui tá bom. Mandaram muito bem. 519 00:25:22,166 --> 00:25:25,625 {\an8}POR QUE GRÁVIDAS SÃO OBCECADAS UMAS PELAS OUTRAS? 520 00:25:27,125 --> 00:25:29,291 VENHA FAZER IOGA PRÉ-NATAL NO BROOKLYN 521 00:25:30,708 --> 00:25:34,458 IOGA PRÉ-NATAL MAMASTÊ 522 00:25:53,583 --> 00:25:54,458 [ri sem graça] 523 00:25:55,625 --> 00:25:57,375 Mazel, mazel, mazel. 524 00:25:57,458 --> 00:25:58,500 Obrigada. 525 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 Meus parabéns, mamãe. 526 00:26:00,000 --> 00:26:01,333 Ah, obrigada. 527 00:26:05,958 --> 00:26:07,041 Tá bonita, mamãe. 528 00:26:07,125 --> 00:26:08,208 Ah! 529 00:26:08,291 --> 00:26:09,375 Valeu. 530 00:26:10,416 --> 00:26:12,375 Sai, ela tá grávida. 531 00:26:13,541 --> 00:26:14,958 [Lainy ri] 532 00:26:16,500 --> 00:26:18,625 [ri e exclama animada] 533 00:26:20,166 --> 00:26:21,166 Tô grávida. 534 00:26:22,708 --> 00:26:27,333 [voz automatizada] Próxima estação, Metropolitan Avenue, Lorimer Street. 535 00:26:27,416 --> 00:26:28,500 [sinal do metrô] 536 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 [Lainy tosse] 537 00:26:35,333 --> 00:26:36,291 Ah, ah. 538 00:26:36,375 --> 00:26:37,375 Obrigada. 539 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 - Você tá muito linda. - É. 540 00:26:44,375 --> 00:26:46,208 Obrigada. 541 00:26:46,708 --> 00:26:49,083 Sei lá, parece que sua pele até brilha. 542 00:26:49,500 --> 00:26:50,916 Puxa. 543 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 Deve ser porque eu tô grávida. [ri] 544 00:26:54,000 --> 00:26:56,875 - [ri] - Mãe, eu quero engravidar. 545 00:26:56,958 --> 00:26:59,916 - Quero engravidar hoje. - O quê? Não, não quer. 546 00:27:00,000 --> 00:27:02,958 - Não com 15 anos. - Você nunca me deixa fazer nada. 547 00:27:05,916 --> 00:27:07,083 [sussurrando] Desculpa. 548 00:27:07,541 --> 00:27:08,958 [sussurrando] Vai se foder. 549 00:27:12,291 --> 00:27:14,500 MAMASTÊ IOGA PRÉ-NATAL E BEM-ESTAR 550 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 Oi, obrigada. 551 00:27:23,083 --> 00:27:26,083 [música calma] 552 00:27:30,958 --> 00:27:32,416 Podem se acomodar. 553 00:27:33,500 --> 00:27:35,125 Mamastê. 554 00:27:35,208 --> 00:27:36,416 [gestantes] Mamastê. 555 00:27:36,500 --> 00:27:41,708 Vamos respirar lentamente em nosso espaço de maternidade. 556 00:27:41,791 --> 00:27:44,250 Inspirem puxando da vagina… 557 00:27:44,333 --> 00:27:45,750 [instrutora inspira] 558 00:27:45,875 --> 00:27:49,625 E expirem pelo bumbum. 559 00:27:49,708 --> 00:27:51,666 [gestantes soltando pum] 560 00:27:53,166 --> 00:27:56,000 [instrutora] Inspira pela sua vagina… 561 00:27:56,083 --> 00:28:00,916 E solta pelo seu ânus. 562 00:28:01,000 --> 00:28:04,416 [puns continuam] 563 00:28:04,666 --> 00:28:06,708 Agora abram os olhos. 564 00:28:06,791 --> 00:28:08,125 Bem-vindas. 565 00:28:08,208 --> 00:28:10,708 E antes de começar, temos novas mamães hoje? 566 00:28:10,791 --> 00:28:12,541 Tem uma nova do meu lado. 567 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 Mamastê. 568 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 - Mamastê. - Mamastê. 569 00:28:15,958 --> 00:28:18,500 Mamassa, macassa… 570 00:28:18,583 --> 00:28:20,166 Quantas semanas, mamãe? 571 00:28:22,291 --> 00:28:23,916 Pelo calendário maia, 572 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 acho que foi setembro, ano bissexto. 573 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 Dia de Ação de Graças. 574 00:28:29,291 --> 00:28:32,166 Desculpa, ainda tô no meu espaço, mas me dá a sua aula. 575 00:28:32,250 --> 00:28:34,500 - [gestante solta pum] - Segurem por enquanto. 576 00:28:35,500 --> 00:28:37,916 Você é muito bem-vinda aqui hoje. 577 00:28:38,000 --> 00:28:42,041 Agora vamos fazer a postura do bebê feliz ou a que for melhor pra vocês. 578 00:28:45,041 --> 00:28:47,208 [gestantes suspiram] 579 00:28:55,333 --> 00:28:57,625 [gestantes suspiram] 580 00:29:05,791 --> 00:29:06,833 Tá legal… 581 00:29:10,916 --> 00:29:11,791 Ah! 582 00:29:12,791 --> 00:29:15,833 - [todas exclamam assustadas] - Cacete! Meu Deus. 583 00:29:15,916 --> 00:29:17,416 Eu tô bem, eu tô bem. 584 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 - Não encosta em mim. - Só quero ver se o bebê tá bem. 585 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 Ei, ei, não encosta nela! 586 00:29:22,625 --> 00:29:24,583 Se ela quiser ajuda, ela vai pedir. 587 00:29:25,916 --> 00:29:27,083 [grunhe] 588 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 Espera aí. Oi. 589 00:29:36,208 --> 00:29:39,500 Muito obrigada por me defender lá dentro. 590 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 De nada. Tá tudo bem? 591 00:29:41,291 --> 00:29:42,708 Tá. Eu tô bem, é. 592 00:29:42,791 --> 00:29:45,375 A energia lá dentro tava meio pirada. 593 00:29:45,458 --> 00:29:48,208 - Tava mesmo. - Eu tentei a coisa do ioga. 594 00:29:48,291 --> 00:29:50,500 Mas isso com certeza não é pra mim. 595 00:29:50,583 --> 00:29:53,916 Parecia um festival de peidos lá dentro. 596 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 - É, verdade. [ri] - Não é? 597 00:29:55,458 --> 00:29:57,125 Tava um nojo. 598 00:29:57,708 --> 00:29:59,333 - Eu sou a Megan. - Lainy. 599 00:29:59,416 --> 00:30:03,333 Ai, os meus hormônios estão descontrolados e o meu marido está me deixando maluca. 600 00:30:03,416 --> 00:30:04,875 Mas você sabe como é isso. 601 00:30:04,958 --> 00:30:09,416 Bom, na verdade, eu não tenho marido, então eu não sei como é que é. 602 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 Porque eu… 603 00:30:13,291 --> 00:30:15,041 A gente não tá junto. 604 00:30:15,125 --> 00:30:17,958 Eu tô solteira, me virando. 605 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 Nossa, mas que coragem. 606 00:30:19,875 --> 00:30:21,541 - Obrigada. É. - É. 607 00:30:21,958 --> 00:30:24,375 E como é que vai a sua gravidez? 608 00:30:24,458 --> 00:30:25,541 Perfeita… 609 00:30:27,333 --> 00:30:29,750 …mente horrível. 610 00:30:29,833 --> 00:30:31,041 - É uma droga. - É. 611 00:30:31,125 --> 00:30:34,375 Espero que este merdinha dê valor a tudo que eu tô passando. 612 00:30:34,458 --> 00:30:35,375 - Ele não vai. - É. 613 00:30:35,458 --> 00:30:36,458 Como estão seus mamilos? 614 00:30:37,291 --> 00:30:38,125 Bem grandes. 615 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 Não, não, não. Quero dizer, eles estão secos? 616 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 Os meus estão um deserto. 617 00:30:42,916 --> 00:30:45,916 Muito secos. Eu achei que eu fosse a única. 618 00:30:46,000 --> 00:30:47,666 Não, não, olha, tenho a melhor pomada. 619 00:30:47,750 --> 00:30:49,083 [Lainy] Sério? Nossa. 620 00:30:49,166 --> 00:30:52,166 - Você tem que usar isso. - É claro, muito obrigada. 621 00:30:52,250 --> 00:30:53,416 Caramba, eu preciso. 622 00:30:54,000 --> 00:30:55,916 [ri] 623 00:30:56,000 --> 00:30:57,333 Esse tanto é normal? 624 00:30:57,416 --> 00:30:59,375 [Megan] Só um pouquinho já faz muita diferença. 625 00:30:59,500 --> 00:31:01,291 - Meu Deus. - Mas tudo bem. 626 00:31:01,375 --> 00:31:03,916 Só um pouco? Tá. Vou pôr o resto aqui de volta. 627 00:31:04,125 --> 00:31:06,333 - Pronto. - Quer saber? Pode ficar. 628 00:31:06,416 --> 00:31:08,000 - Tem certeza? - Tenho. 629 00:31:08,083 --> 00:31:09,375 - Que gentileza. - Sem problemas. 630 00:31:09,458 --> 00:31:11,458 Queria ter algo legal pra te dar. 631 00:31:11,541 --> 00:31:12,916 - Você é engraçada. - Obrigada. 632 00:31:13,000 --> 00:31:14,833 Seria estranho convidar você pra sair? 633 00:31:14,916 --> 00:31:16,666 Não, eu adoraria sair. 634 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 - Maravilha. - É. 635 00:31:18,208 --> 00:31:19,875 Olha quem eu encontrei. 636 00:31:19,958 --> 00:31:23,666 - Olha meus meninos aí. - Meu Deus, como ele é fofo! 637 00:31:23,750 --> 00:31:25,125 - É. - [Lainy] Oi. 638 00:31:25,208 --> 00:31:28,000 Essa cabecinha fofa quase me partiu ao meio. 639 00:31:28,083 --> 00:31:30,125 Por que não vem jantar essa semana? 640 00:31:30,208 --> 00:31:31,833 - Me dá seu telefone, aqui. - É. 641 00:31:31,916 --> 00:31:33,791 - Ok. - Sou o Steve, à propósito. 642 00:31:33,875 --> 00:31:35,333 - Oi. - Meu marido, Steve. 643 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 Meus parabéns. 644 00:31:36,833 --> 00:31:37,708 Pelo quê? 645 00:31:38,541 --> 00:31:41,166 Pela sua… gravidez, né? 646 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 [gaguejando] É, eu tô grávida. 647 00:31:44,375 --> 00:31:46,541 - [ri] - [ri sem graça] Desculpa, eu… 648 00:31:47,083 --> 00:31:50,416 Eu tô grávida e amando. Mas odiando. Nossa. 649 00:31:50,500 --> 00:31:51,375 [barulho com a boca] 650 00:31:51,541 --> 00:31:53,500 - Né? - Bom, a gente se vê por aí. 651 00:31:53,583 --> 00:31:54,791 - [Steve] Prazer. - Igualmente. 652 00:31:54,875 --> 00:31:56,791 Tchau, fofinho. 653 00:31:56,875 --> 00:31:59,583 - [Megan] Por que chegou tão cedo? - [Steve] Não cheguei tão cedo. 654 00:31:59,666 --> 00:32:01,333 O que eu tô fazendo? 655 00:32:02,083 --> 00:32:02,916 [suspira] 656 00:32:05,041 --> 00:32:07,125 [música pop eletrônica] 657 00:32:09,041 --> 00:32:10,041 TIME CÍLIOS 658 00:32:10,166 --> 00:32:11,750 [Kate] Obrigada por ter vindo. 659 00:32:11,833 --> 00:32:13,583 É, eu quero passar um tempo com você. 660 00:32:13,666 --> 00:32:16,625 Se isso significa vir ao chá revelação brega da Shirley, 661 00:32:16,708 --> 00:32:17,791 que seja. 662 00:32:19,958 --> 00:32:22,916 Bom, eu tava pensando no seu chá de bebê 663 00:32:23,000 --> 00:32:26,541 e eu acho que o tema devia ser uma coisa meio dondocas tipo… 664 00:32:26,625 --> 00:32:30,583 - É? - Tipo cabelão, unhas compridas. 665 00:32:30,666 --> 00:32:32,333 - Investir de verdade nisso. - Tá. 666 00:32:32,416 --> 00:32:36,750 Bom, é que vai ter que ser um chá de bebê compartilhado. 667 00:32:37,166 --> 00:32:38,333 Compartilhado com quem? 668 00:32:38,416 --> 00:32:39,666 [Shirley grita animada] 669 00:32:39,750 --> 00:32:40,791 [Kate ri] 670 00:32:40,958 --> 00:32:44,458 [Shirley] Meu Deus, você tá linda! [exclama triste] 671 00:32:44,541 --> 00:32:46,500 Que triste a sua vida. 672 00:32:47,541 --> 00:32:48,958 - [Lainy] Tá… - Que orgulho de você. 673 00:32:49,041 --> 00:32:51,875 Vem, vamos lá pra fora. Tá na hora da revelação! [ri] 674 00:32:51,958 --> 00:32:53,916 - Que bifão. Vamos, pessoal. - Ok. 675 00:32:54,000 --> 00:32:56,208 [Shirley] Hora da piñata! 676 00:32:56,291 --> 00:32:58,791 [imitando campainha] 677 00:32:58,875 --> 00:33:01,958 Podem chegar mais, seus filhos da mãe. Quero fazer um brinde. 678 00:33:02,041 --> 00:33:05,750 Bom, parece que eu engravidei a minha mina aqui. 679 00:33:05,833 --> 00:33:08,083 - Quem diria. - [pessoas comemoram] 680 00:33:08,166 --> 00:33:10,958 Parece que meu leite é mais potente do que eu pensava. 681 00:33:11,041 --> 00:33:13,541 É uma bela gasolina. 682 00:33:13,625 --> 00:33:16,458 É por causa dele que tem tanta lésbica agora. 683 00:33:16,541 --> 00:33:18,875 E aí? Vamos arrebentar esse bebê ou não? 684 00:33:18,958 --> 00:33:21,625 - [pessoas comemoram] - Espera aí! Quero fazer um discurso. 685 00:33:21,708 --> 00:33:22,750 É minha vez, amor. 686 00:33:22,833 --> 00:33:24,125 - [Rawn] Manda ver. - Eu te amo. 687 00:33:24,208 --> 00:33:25,708 Eu te amo. 688 00:33:26,958 --> 00:33:29,208 - Vou ali me matar rapidinho. - Não, não, não. 689 00:33:29,291 --> 00:33:32,458 Então, a gente não sabia quem devia quebrar a piñata 690 00:33:32,541 --> 00:33:34,125 pra revelar o gênero do bebê. 691 00:33:34,208 --> 00:33:37,083 Mas a gente finalmente decidiu que a honra 692 00:33:37,166 --> 00:33:40,250 devia ser de alguém que passou por dificuldades ultimamente. 693 00:33:40,333 --> 00:33:43,833 Eu acho que isso deve ajudar elevar aquele espírito de 90 quilos. 694 00:33:43,916 --> 00:33:46,708 Lainy, vem cá e maceta esse bebê! 695 00:33:46,791 --> 00:33:48,125 [pessoas comemoram] 696 00:33:48,208 --> 00:33:49,583 - Que sorte. - Para com isso. 697 00:33:49,666 --> 00:33:52,041 [hesita] Ah, é… eu não quero não. 698 00:33:52,125 --> 00:33:53,000 [vaia] 699 00:33:54,916 --> 00:33:56,708 Vai, maceta. 700 00:33:56,791 --> 00:33:58,791 Tá, tá bom. Obrigada. 701 00:33:58,875 --> 00:34:00,916 - [homem 1] Maceta! - [Lainy] Tá. 702 00:34:01,000 --> 00:34:02,375 [pessoas comemoram] 703 00:34:02,458 --> 00:34:05,541 Eu ainda não entendi por que eu tenho que fazer isso. 704 00:34:08,166 --> 00:34:10,250 - [mulher] Vai lá, arrasa. - Foda-se o mundo. 705 00:34:10,583 --> 00:34:12,666 [pessoas exclamam espantadas] 706 00:34:13,166 --> 00:34:14,916 Tá tudo bem, eu tô bem. 707 00:34:15,000 --> 00:34:16,458 [pessoas gritam] 708 00:34:16,541 --> 00:34:18,541 - Meu Deus. - Ela não sabe nadar! 709 00:34:18,625 --> 00:34:20,791 - Merda. - [homem 2] Ajudem ela! 710 00:34:21,583 --> 00:34:22,583 [Shirley] Ajuda ela! 711 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 É menina! Saiu vermelho de dentro. 712 00:34:26,625 --> 00:34:29,833 Isso é sangue! É o seu sangue. 713 00:34:30,708 --> 00:34:32,500 [grita animado] 714 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 Eu vou… 715 00:34:34,666 --> 00:34:36,666 - Meu Deus. - [homem 3] Tira ela daí. 716 00:34:48,750 --> 00:34:50,416 SRTA. NEWTON AFOGA SRTA. CLIT! 717 00:34:50,500 --> 00:34:51,875 [Kate] Ela não sabe nadar! 718 00:34:53,083 --> 00:34:54,833 - Lainy, oi. - Oi. 719 00:34:54,916 --> 00:34:56,833 - Entra aí. - Obrigada, obrigada. 720 00:34:56,916 --> 00:34:59,250 - Puxa, que casa linda. - Ah, obrigada. 721 00:34:59,333 --> 00:35:03,125 É, eu te trouxe um livro. Acho que você vai gostar. 722 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 Por que você é tão legal? 723 00:35:05,583 --> 00:35:07,041 Sou uma pessoa ótima. 724 00:35:07,125 --> 00:35:08,375 É pra tirar os sapatos? 725 00:35:08,458 --> 00:35:11,541 Se você não ligar de pisar em comida. 726 00:35:11,625 --> 00:35:14,291 A casa tá tão suja que devia ser condenada. 727 00:35:15,541 --> 00:35:16,583 [grunhindo] 728 00:35:17,000 --> 00:35:19,375 Ei, ele pegou a faca de novo, Steve! 729 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Deixa comigo! 730 00:35:20,625 --> 00:35:21,666 [grunhindo] 731 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 [murmura surpresa] 732 00:35:24,333 --> 00:35:25,375 Desculpa. 733 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 [Steve] Connor! 734 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 Connor, vem cá, amigão! 735 00:35:32,500 --> 00:35:33,708 [pede silêncio] Vai. 736 00:35:34,333 --> 00:35:36,041 [Steve] Connor! 737 00:35:36,125 --> 00:35:37,875 - Ah, e aí? - Oi. 738 00:35:37,958 --> 00:35:38,833 Ele foi pra lá. 739 00:35:38,916 --> 00:35:39,875 - Valeu. - É. 740 00:35:41,583 --> 00:35:42,916 [suspira aliviada] 741 00:35:43,000 --> 00:35:45,291 [Megan] Eu tive um dia daqueles. 742 00:35:45,375 --> 00:35:48,375 Isso me dá a maior azia, mas eu nem ligo. 743 00:35:48,458 --> 00:35:50,125 - Obrigada. - De nada. 744 00:35:50,958 --> 00:35:55,875 Um brinde a tratar grávidas que nem gente e acreditar na ciência. 745 00:35:56,666 --> 00:35:57,666 Apoiado. 746 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 - Saúde. - Saúde. Obrigada. 747 00:35:59,666 --> 00:36:02,375 O papai salvou o dia. Ninguém se machucou. 748 00:36:02,458 --> 00:36:03,291 Fantástico. 749 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 Espero que você não se importe, mas convidei meu irmão também. 750 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 Ele se mudou pra nossa garagem. 751 00:36:08,583 --> 00:36:10,291 Assim parece que ele é um bosta, né? 752 00:36:10,375 --> 00:36:11,916 É só temporário. 753 00:36:12,000 --> 00:36:13,833 Ele terminou com uma imbecil 754 00:36:13,916 --> 00:36:17,166 e desde então ele só fica andando por aí de moletom. 755 00:36:17,791 --> 00:36:19,000 Patético. 756 00:36:19,083 --> 00:36:19,916 [murmura] 757 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 Você não bebe, Steve? 758 00:36:21,958 --> 00:36:24,458 Não, eu tô achando melhor evitar. 759 00:36:24,541 --> 00:36:27,083 É, filha de um alcoolista bem aqui. 760 00:36:27,166 --> 00:36:28,833 - Então, eu entendo. - [Steve] Não, não. 761 00:36:28,916 --> 00:36:33,166 Na verdade, eu só sou muito fã do talk show da Jada Pinkett Smith. 762 00:36:33,250 --> 00:36:34,125 [murmura] 763 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 E ela acha a bebida prejudicial pra nós, homens. 764 00:36:37,333 --> 00:36:40,000 - Ótimo. - E fico muito bravo quando bebo. 765 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 É horrível. 766 00:36:41,083 --> 00:36:43,375 - Steve. - Não me lembro, mas acontece. 767 00:36:43,458 --> 00:36:44,333 Eu lembro. 768 00:36:44,416 --> 00:36:45,458 [celular toca] 769 00:36:45,541 --> 00:36:48,583 Falando na rainha, novo episódio. Saiu agora. 770 00:36:48,666 --> 00:36:49,541 Bem na hora. 771 00:36:49,625 --> 00:36:51,041 - Até mais tarde. - Tá, vai. 772 00:36:51,125 --> 00:36:52,916 [porte abre e fecha] 773 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 O inútil que tá morando na garagem chegou. 774 00:36:55,416 --> 00:36:56,250 [Megan] Oi. 775 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 Meu Deus, Latte. 776 00:36:58,541 --> 00:36:59,458 [exclama surpreso] 777 00:36:59,541 --> 00:37:00,416 Lainy? 778 00:37:01,416 --> 00:37:02,666 Nossa. 779 00:37:02,750 --> 00:37:04,333 Vocês já se conhecem? 780 00:37:04,416 --> 00:37:07,166 Já, a gente se conheceu numa cafeteria há algumas semanas. 781 00:37:07,250 --> 00:37:08,958 Mas você não parecia estar… 782 00:37:10,208 --> 00:37:12,000 - Você sabe. - Carregando um bebê? 783 00:37:12,083 --> 00:37:13,250 É, exatamente. 784 00:37:13,875 --> 00:37:17,333 Roupas da Old Navy escondem qualquer coisa. 785 00:37:17,416 --> 00:37:18,833 Caramba. 786 00:37:18,916 --> 00:37:21,833 - Que loucura. - Vocês se conheceram onde? 787 00:37:21,916 --> 00:37:24,666 Numa cafeteria. Eu estava esperando o meu café 788 00:37:24,750 --> 00:37:28,000 quando, de repente, ele chegou do meu lado e começou a tagarelar. 789 00:37:28,083 --> 00:37:30,250 Normalmente, eu não falo com estranhos, 790 00:37:30,333 --> 00:37:32,333 mas ele parecia estar precisando, né? 791 00:37:32,416 --> 00:37:35,541 É, e a Lainy tinha pedido um milkshake de chantilly. 792 00:37:35,625 --> 00:37:40,333 Será mesmo? Porque me lembro de ser uma coisa um pouco mais nutritiva, 793 00:37:40,416 --> 00:37:41,250 mas tudo bem. 794 00:37:41,333 --> 00:37:43,625 - Devia ter pedido um duplo. - [ri] Pedi. 795 00:37:43,708 --> 00:37:45,583 - Pediu? Ah, tá. - Pedi mesmo. 796 00:37:45,666 --> 00:37:46,958 [ambos riem] 797 00:37:47,041 --> 00:37:49,583 Então, o seu marido veio? 798 00:37:50,166 --> 00:37:52,333 Eu não sou casada. 799 00:37:52,416 --> 00:37:54,416 Nossa, Josh, foi super sutil. 800 00:37:54,500 --> 00:37:56,333 Olha, não tem problema perguntar. 801 00:37:56,416 --> 00:37:58,666 Eu não disse: "E aí? Tá solteira?" 802 00:37:58,750 --> 00:38:00,041 Mas você tá solteira, né? 803 00:38:00,125 --> 00:38:01,000 - Tô. - Tá. 804 00:38:01,083 --> 00:38:04,083 Isso foi resultado só de uma noite. 805 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 - Tá bom. Tá tudo bem. - É. 806 00:38:06,250 --> 00:38:07,333 No Dia de Ação de Graças. 807 00:38:07,833 --> 00:38:08,750 Sério? 808 00:38:08,833 --> 00:38:09,666 Nossa. 809 00:38:09,750 --> 00:38:12,416 - É. - As pessoas costumam ficar em casa. 810 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Que rebelde. 811 00:38:13,416 --> 00:38:16,916 É, eu sou assim. Eu saio pra procurar aquelas ofertas incríveis 812 00:38:17,083 --> 00:38:20,625 na véspera da Black Friday. 813 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 Você engravidou numa liquidação de Black Friday? 814 00:38:24,000 --> 00:38:30,375 É, nada me excita mais do que um liquidificador com desconto. 815 00:38:31,666 --> 00:38:32,500 Tá… 816 00:38:32,583 --> 00:38:36,583 - Alguém quer chá? Tô a fim de um pouco. - Tá bom. 817 00:38:36,666 --> 00:38:39,166 - Posso fazer um chá? - Claro, fique à vontade. Tem aqui. 818 00:38:39,250 --> 00:38:40,250 Eu aceito um chá preto. 819 00:38:40,333 --> 00:38:41,375 Ah. 820 00:38:42,000 --> 00:38:44,041 [voz grossa e rouca] Chá preto, que descolado. 821 00:38:44,125 --> 00:38:46,750 Este sou eu, é. Põe melzinho aí também. 822 00:38:46,833 --> 00:38:48,791 "Chá" falei que sou professora? 823 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 Isso você não me falou, não. 824 00:38:50,958 --> 00:38:51,791 O que você faz? 825 00:38:51,875 --> 00:38:55,875 Eu piloto o nivelador de gelo no rinque Wollman. 826 00:38:55,958 --> 00:38:58,083 - Puxa, que legal. - Fogo. 827 00:38:58,166 --> 00:39:00,458 É, fogo. Imagino que seja mesmo. 828 00:39:00,541 --> 00:39:03,625 - Não, você tá pegando fogo! - [grita] Meu Deus, eu tô pegando fogo! 829 00:39:03,750 --> 00:39:05,541 - [Steve] Puta merda! - Cadê meu celular? 830 00:39:06,291 --> 00:39:08,291 [Steve] Ai, caramba, o bebê! Essa não! 831 00:39:08,375 --> 00:39:09,750 Ela sabe do bebê! 832 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 - Que se foda. - Não! Steve! 833 00:39:12,291 --> 00:39:13,791 - Dez anos! - [Steve] Tava precisando. 834 00:39:13,875 --> 00:39:16,916 - Você tá de brincadeira comigo? Cacete! - [grunhe] 835 00:39:17,000 --> 00:39:21,208 [música hip-hop agitada] 836 00:39:26,250 --> 00:39:27,291 [batida à porta] 837 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 [Megan] Lainy, tá tudo bem aí? Posso te ajudar? 838 00:39:30,916 --> 00:39:31,916 Ah… 839 00:39:32,458 --> 00:39:34,416 Não, não, não. [gaguejando] Tá tudo bem. 840 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 Só queimou um pouquinho. Não se preocupa. Eu… 841 00:39:37,458 --> 00:39:38,666 Eu sou professora. 842 00:39:38,750 --> 00:39:41,500 Eu lido com essas coisas o tempo todo. 843 00:39:42,166 --> 00:39:44,291 As crianças botam fogo em si mesmas? 844 00:39:44,375 --> 00:39:47,875 [gaguejando] Não, não. Eu tô bem. Fiquem tranquilos. 845 00:39:47,958 --> 00:39:50,708 Tá bom, eu vou entrar, mas não vou tocar sem permissão. 846 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 - Eu prometo. - Não, não, não. Espera aí. 847 00:39:52,583 --> 00:39:54,375 Me dá só um segundo. 848 00:39:54,458 --> 00:39:56,375 - Fica de olho nele. - Tá. 849 00:40:00,708 --> 00:40:02,041 Peguei seu roupão. 850 00:40:02,833 --> 00:40:04,166 Esse roupão é do Steve. 851 00:40:09,791 --> 00:40:13,666 Eu tô bem, aliás eu já tô pronta pra sair daqui. 852 00:40:13,750 --> 00:40:14,583 Não, por favor. 853 00:40:14,666 --> 00:40:17,083 Vamos ficar só mais cinco minutinhos. 854 00:40:17,166 --> 00:40:18,000 Tá. 855 00:40:18,625 --> 00:40:19,750 Tá. 856 00:40:19,833 --> 00:40:21,291 [expira] 857 00:40:23,166 --> 00:40:25,041 A gente fica tão isolada. 858 00:40:26,416 --> 00:40:27,666 É… 859 00:40:27,750 --> 00:40:29,416 E você ainda nem teve um. 860 00:40:29,541 --> 00:40:31,208 [ri fraco] É. 861 00:40:32,666 --> 00:40:33,916 Ninguém te conta. 862 00:40:35,333 --> 00:40:38,000 Nenhuma mulher diz o que acontece de verdade. 863 00:40:39,041 --> 00:40:41,208 - Na gravidez? - No parto. 864 00:40:41,291 --> 00:40:43,416 Quantas histórias de parto você conhece? 865 00:40:46,166 --> 00:40:47,708 - Zero. - Justamente. 866 00:40:47,791 --> 00:40:50,958 Tem gente que diz quantas horas ficou em trabalho de parto, 867 00:40:51,041 --> 00:40:52,625 mas só isso. 868 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 E por quê? 869 00:40:54,833 --> 00:40:57,416 Porque é toda uma questão, todo um trauma. 870 00:40:57,500 --> 00:40:59,833 E aí, bum, de repente, você é mãe. 871 00:40:59,916 --> 00:41:03,291 Não dá tempo de processar o que acontece ou o que vai acontecer. 872 00:41:03,375 --> 00:41:04,291 Tá. 873 00:41:06,666 --> 00:41:08,916 E foi um trauma pra você ter o Connor? 874 00:41:09,250 --> 00:41:12,041 Na verdade, foi depois que ele saiu. 875 00:41:12,125 --> 00:41:13,666 Tudo começou a dar errado. 876 00:41:13,750 --> 00:41:15,833 Eu sangrei bastante e… 877 00:41:15,958 --> 00:41:18,041 [suspira] É… 878 00:41:18,125 --> 00:41:21,791 Ele tava no meu peito, então eu tava no paraíso. 879 00:41:21,875 --> 00:41:23,000 Eu tava ótima. 880 00:41:23,625 --> 00:41:27,041 Mas a situação não era boa, eu tava perdendo bastante sangue. 881 00:41:27,125 --> 00:41:29,833 E foi a primeira vez que eu vi o Steve com medo. 882 00:41:30,666 --> 00:41:33,333 Você achou que fosse morrer? 883 00:41:34,291 --> 00:41:35,208 Talvez. 884 00:41:41,583 --> 00:41:42,875 Puxa. 885 00:41:43,541 --> 00:41:44,958 Eu assustei você? 886 00:41:47,041 --> 00:41:48,208 Não. 887 00:41:48,291 --> 00:41:49,583 Mal posso esperar. [ri] 888 00:41:52,791 --> 00:41:55,708 A sua mãe te contou sobre o seu parto? 889 00:41:57,583 --> 00:42:00,458 Minha mãe morreu quando eu tinha seis anos. 890 00:42:00,541 --> 00:42:01,916 Sinto muito, Lainy. 891 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 Tá tudo bem. 892 00:42:03,875 --> 00:42:06,125 É tão bom falar com alguém que entende. 893 00:42:10,791 --> 00:42:13,458 Megan, eu tenho que te contar uma coisa. 894 00:42:14,000 --> 00:42:17,458 Eu entendo. A gente quer tanto ficar grávida, 895 00:42:17,541 --> 00:42:20,833 mas quando isso acontece, está além do nosso controle. Dá medo. 896 00:42:20,916 --> 00:42:23,958 Meu pós-parto foi tão ruim que achei que não fosse aguentar. 897 00:42:25,333 --> 00:42:27,958 Não é isso… eu… 898 00:42:28,041 --> 00:42:31,875 Mas ver você fazendo isso e a sua coragem… 899 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 Isso me encheu de forças. 900 00:42:35,916 --> 00:42:36,750 [batida à porta] 901 00:42:36,833 --> 00:42:40,333 [Josh] Estão sentindo esse cheiro? Parece plástico queimado, sei lá. 902 00:42:40,416 --> 00:42:41,541 Não. 903 00:42:42,416 --> 00:42:44,958 Eu dei meu número pra ele. Talvez ele ligue. 904 00:42:45,041 --> 00:42:48,000 Eu nem sei o que estou esperando a essa altura. 905 00:42:50,166 --> 00:42:51,250 Sabe o que eu espero? 906 00:42:51,333 --> 00:42:55,208 Que você arranje ajuda psicológica que você tanto precisa. 907 00:42:55,291 --> 00:42:57,958 Porque você precisa, e não é de qualquer ajuda, não. 908 00:42:58,041 --> 00:43:00,083 Você precisa de um paramédico. 909 00:43:00,166 --> 00:43:04,250 Precisa de uma enfermeira da UTI, de um médico, de um psicólogo. 910 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 De um dentista e um proctologista trabalhando juntos 911 00:43:07,083 --> 00:43:09,500 pra se encontrar no meio perto da sua barriga falsa 912 00:43:09,583 --> 00:43:13,125 pra resolver toda essa merda e, bum, acabou! 913 00:43:13,291 --> 00:43:17,041 Como é que você ousa andar por aí com aquela barriga falsa? 914 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 Tem como falar baixo? 915 00:43:18,875 --> 00:43:21,458 {\an8}[Fallon] Eu até tenho, só que eu não quero! 916 00:43:21,541 --> 00:43:24,041 Não dá pra você acordar um dia, 917 00:43:24,125 --> 00:43:27,666 pôr uma barriga falsa e sair por aí grávida e maravilhosa. 918 00:43:27,750 --> 00:43:28,875 Não é assim que funciona. 919 00:43:28,958 --> 00:43:32,375 O que vai acontecer se alguém que você conhece te encontrar? 920 00:43:33,666 --> 00:43:36,041 [choramingando] O que vou fazer? 921 00:43:36,125 --> 00:43:37,791 Você vai sofrer um aborto espontâneo. 922 00:43:37,875 --> 00:43:40,458 Meu Deus! Coitada da Susan. 923 00:43:40,541 --> 00:43:44,125 Você tinha todos os nomes do mundo todo 924 00:43:44,208 --> 00:43:46,500 e escolheu esse nome pra sua bebê falsa? 925 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 Por que eu tô te escutando? 926 00:43:47,958 --> 00:43:50,583 Existem três medidas protetivas contra você. 927 00:43:50,666 --> 00:43:54,041 E isso só demonstra que existem três pessoas lá fora 928 00:43:54,125 --> 00:43:58,416 que enxergam a minha paixão, que sabem que sou determinada. 929 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 E você… [ri] 930 00:43:59,583 --> 00:44:02,291 "Eu dei o meu número pra um cara, espero que ele ligue." 931 00:44:02,375 --> 00:44:03,416 Eu faço isso? 932 00:44:03,500 --> 00:44:05,458 Claro que não! Eu vou no trabalho dele! 933 00:44:05,541 --> 00:44:08,208 Eu apareço na casa dele, apareço na casa da mãe dele. 934 00:44:08,291 --> 00:44:10,625 Eu tô por toda parte. E é por isso… 935 00:44:10,708 --> 00:44:13,666 Olha só. Muito obrigada por essa orientação superútil. 936 00:44:13,750 --> 00:44:14,916 De nada. 937 00:44:16,250 --> 00:44:17,833 Logan, pode entrar. 938 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 Os resultados chegaram. 939 00:44:23,041 --> 00:44:25,583 E, como esperado, você é um idiota. 940 00:44:25,666 --> 00:44:27,750 [Kate suspira] Obrigada por fazer compras comigo. 941 00:44:27,833 --> 00:44:30,000 O Mark não dá a mínima pra esse bebê. 942 00:44:30,083 --> 00:44:31,000 [Lainy] Claro que dá. 943 00:44:31,083 --> 00:44:33,083 Acho que ele nem sabe a data do parto. 944 00:44:33,166 --> 00:44:34,750 É claro que ele sabe a data. 945 00:44:34,833 --> 00:44:36,333 Mark, quando é o parto? 946 00:44:36,750 --> 00:44:38,166 Não, eu tô sem fome. 947 00:44:38,250 --> 00:44:39,583 - Viu só? - Ele só tá… 948 00:44:39,666 --> 00:44:41,875 Viu só? Vamos ver as babás eletrônicas. 949 00:44:42,666 --> 00:44:44,666 Por que é tudo branco e preto? 950 00:44:44,750 --> 00:44:47,666 Não quero que pareça o quarto do bebê do Tim Burton. 951 00:44:47,750 --> 00:44:50,916 Os bebês só enxergam em preto e branco nos primeiros meses. 952 00:44:51,000 --> 00:44:52,208 - Sério? - Você não sabia? 953 00:44:52,291 --> 00:44:53,291 Onde ouviu isso? 954 00:44:53,375 --> 00:44:54,875 Pequeninos Estranhos. 955 00:44:54,958 --> 00:44:57,125 - Pequeninos o quê? - Pequeninos Estranhos. 956 00:44:57,208 --> 00:44:58,666 É uma conta do instagram. 957 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 Você devia seguir, eu tô muito surpresa. 958 00:45:01,125 --> 00:45:02,875 Toda mulher grávida segue. 959 00:45:03,500 --> 00:45:05,791 É, nem toda mulher grávida. 960 00:45:05,875 --> 00:45:08,708 Tá tudo bem? Você não parece animada. 961 00:45:08,791 --> 00:45:11,791 Afinal, por que você fica lendo essas coisas de gravidez? 962 00:45:11,875 --> 00:45:12,875 Porque eu… 963 00:45:12,958 --> 00:45:15,125 [hesita] Eu quero que você veja como… 964 00:45:15,458 --> 00:45:17,583 Pra eu saber como é pra você. 965 00:45:19,125 --> 00:45:21,291 - É muita gentileza. - É. 966 00:45:21,375 --> 00:45:22,541 - Me desculpa. - Tudo bem. 967 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 Devem ter sido meus hormônios, sei lá. 968 00:45:24,333 --> 00:45:25,291 [Connor] Oi. 969 00:45:25,375 --> 00:45:26,916 Sem bebê? 970 00:45:27,000 --> 00:45:30,333 Valeu por pôr o dedo na ferida. Ele não sabe do que tá falando. 971 00:45:30,416 --> 00:45:31,583 Cadê o bebê? 972 00:45:31,666 --> 00:45:34,958 Nem todo mundo tem um bebê. Vai embora, por favor. 973 00:45:35,041 --> 00:45:37,375 Machuquei o bebê? [imita facadas] 974 00:45:37,458 --> 00:45:39,791 [exclama horrorizada] Que psicopatinha. 975 00:45:39,875 --> 00:45:41,416 - É, vamos. - [Megan] Connor! 976 00:45:41,500 --> 00:45:42,708 Não, parece que é a mãe dele. 977 00:45:42,791 --> 00:45:44,875 - A gente devia… - Ele tem que se virar sozinho. 978 00:45:44,958 --> 00:45:48,000 - Ou não vai aprender. - Para! Cadê os pais dele? 979 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 - Está se escondendo? - Eu tô relaxando. 980 00:45:52,416 --> 00:45:54,125 Do que você tá se escondendo? 981 00:45:55,041 --> 00:45:57,458 [Megan] Connor, cadê você? Volta aqui! 982 00:45:59,083 --> 00:46:01,458 Connor? Connor, por favor. 983 00:46:04,625 --> 00:46:05,708 Bolas. 984 00:46:06,583 --> 00:46:07,916 - [Megan] Connor! - [exclama] 985 00:46:09,500 --> 00:46:11,291 [brinquedos chiam] 986 00:46:13,291 --> 00:46:14,833 Ah, seu menino. 987 00:46:14,916 --> 00:46:18,750 Nunca mais sai correndo assim de novo, tá? Nunca, nunca, nunca mais. Vem cá. 988 00:46:20,041 --> 00:46:20,875 Lainy! 989 00:46:27,833 --> 00:46:29,166 Oi. 990 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 Steve, que droga é essa? 991 00:46:31,041 --> 00:46:34,333 O nome disso é "barriga de empatia". Beleza? 992 00:46:34,416 --> 00:46:36,416 Pra eu sentir a sua dor. 993 00:46:37,125 --> 00:46:40,208 E, amor, eu vou te falar, não é tão ruim, não. 994 00:46:40,291 --> 00:46:42,166 - Vai pegar o carro. - Tá. 995 00:46:43,583 --> 00:46:44,791 Vamos lá. 996 00:46:45,916 --> 00:46:46,833 Cadê a Lainy? 997 00:46:46,916 --> 00:46:49,333 Eu não sei, ela desapareceu. 998 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 Eu tô preocupada com ela, sabia? 999 00:46:52,000 --> 00:46:54,333 Não, olha, se preocupe consigo mesma, tá bem? 1000 00:46:54,416 --> 00:46:56,625 Lainy é uma autossabotadora. 1001 00:46:57,250 --> 00:46:58,333 [exclama frustrada] 1002 00:46:58,416 --> 00:47:00,541 Para, você acabou de aprender essa palavra. 1003 00:47:01,375 --> 00:47:02,958 Não… 1004 00:47:03,333 --> 00:47:04,708 O que me entregou? 1005 00:47:05,708 --> 00:47:06,625 [brinquedo chia] 1006 00:47:09,041 --> 00:47:10,500 [arfa] 1007 00:47:10,583 --> 00:47:12,583 [celular vibrando] 1008 00:47:15,125 --> 00:47:17,250 - Alô? - Oi, Lainy, é o Josh. 1009 00:47:17,333 --> 00:47:19,625 Espero que não seja um mau momento. 1010 00:47:19,708 --> 00:47:21,375 Não, não, eu só tava… 1011 00:47:22,666 --> 00:47:26,208 Lendo pra animais doentes. 1012 00:47:26,875 --> 00:47:28,875 Nossa, que bacana. 1013 00:47:28,958 --> 00:47:32,500 Olha, eu só queria saber se quer vir ao rinque essa semana. 1014 00:47:33,875 --> 00:47:36,416 Ah, caramba, deixa eu ver minha agenda. 1015 00:47:36,500 --> 00:47:39,583 Eu sou muito ocupada… Ah, eu tô livre! Conta comigo. 1016 00:47:39,666 --> 00:47:41,833 Tá bom, que tal amanhã? 1017 00:47:41,916 --> 00:47:43,000 Seria ótimo. 1018 00:47:43,083 --> 00:47:45,791 Tá bom, perfeito. Então até amanhã. 1019 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 Até. 1020 00:47:49,875 --> 00:47:52,083 As coisas estão indo muito bem. 1021 00:47:53,166 --> 00:47:54,125 [brinquedo guincha] 1022 00:47:59,041 --> 00:48:00,541 [brinquedos chiam] 1023 00:48:01,875 --> 00:48:04,250 [música indie pop animada] 1024 00:48:05,583 --> 00:48:09,000 [Lainy] Meu Deus, isso é muito bom. Não patino desde a adolescência. 1025 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 Nunca perde a graça. 1026 00:48:10,875 --> 00:48:12,750 Melhor emprego de todos. 1027 00:48:13,541 --> 00:48:14,708 [conversa inaudível] 1028 00:48:14,791 --> 00:48:15,708 [buzina] 1029 00:48:20,583 --> 00:48:22,041 Eu adoro livros. 1030 00:48:22,125 --> 00:48:24,833 Eu sei que é piegas, mas eles mudaram a minha vida. 1031 00:48:25,041 --> 00:48:26,250 Poesia também. 1032 00:48:26,375 --> 00:48:28,916 - Autor favorito? - Anne Sexton. 1033 00:48:31,375 --> 00:48:32,625 Já ouviu falar? 1034 00:48:32,708 --> 00:48:35,250 - Quem não conhece Anne Sexton, né? - [ri] 1035 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Você. 1036 00:48:36,291 --> 00:48:38,750 É, eu sou uma dessas poucas pessoas. 1037 00:48:38,833 --> 00:48:41,166 Sou melhor no gelo do que você esperava? 1038 00:48:42,166 --> 00:48:43,083 Porra! 1039 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 - Tudo bem? - Tudo. 1040 00:48:45,708 --> 00:48:47,083 - Agora deixa eu tentar. - Ah! 1041 00:48:47,166 --> 00:48:48,416 [homens exclamam] 1042 00:48:48,500 --> 00:48:51,416 - [exclama espantada] - Cuidado. Eles são espertos. 1043 00:48:52,208 --> 00:48:53,333 Foi mal aí, gente. 1044 00:48:59,333 --> 00:49:00,416 Meu Deus! 1045 00:49:02,458 --> 00:49:04,541 Mas será que sabe arrasar em tudo? 1046 00:49:04,625 --> 00:49:08,333 [música hip-hop sensual] 1047 00:49:18,083 --> 00:49:20,583 Como você soube que estava pronta pra ser mãe? 1048 00:49:22,916 --> 00:49:24,000 Ah… 1049 00:49:25,208 --> 00:49:26,208 Eu sei lá… 1050 00:49:26,958 --> 00:49:28,833 Todo mundo quer isso. 1051 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Quer… 1052 00:49:31,333 --> 00:49:32,833 casar e ter filhos. 1053 00:49:33,375 --> 00:49:34,708 Por que eu não ia querer? 1054 00:49:35,291 --> 00:49:36,916 Não, eu sei, eu já… 1055 00:49:37,000 --> 00:49:39,291 Eu já queria ter filhos quando ainda era muito novo. 1056 00:49:39,375 --> 00:49:41,125 Isso é incrível. Eu… 1057 00:49:42,375 --> 00:49:44,625 Você tem sorte de ter sua irmã. 1058 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 - Não tenho irmãos. - É. 1059 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 Eu não tenho família e não quero ficar sozinha. 1060 00:49:50,041 --> 00:49:52,791 Eu sempre quis ter uma família. 1061 00:49:54,208 --> 00:49:57,333 Eu só tenho medo de que isso nunca aconteça comigo. 1062 00:49:58,416 --> 00:49:59,333 O quê? 1063 00:50:00,458 --> 00:50:02,083 Quer dizer, tem o bebê. [ri] 1064 00:50:02,166 --> 00:50:03,291 Eu tô grávida. 1065 00:50:03,375 --> 00:50:06,583 - Não, é só a questão do companheiro. - É. 1066 00:50:06,666 --> 00:50:09,166 Mas vai rolar. É como dizem: 1067 00:50:09,833 --> 00:50:11,875 "Você vai ter que beijar muitos patos." 1068 00:50:13,125 --> 00:50:14,458 Não. 1069 00:50:14,541 --> 00:50:16,833 Ninguém diz isso. São sapos. 1070 00:50:17,375 --> 00:50:19,416 "Quem não tem cão, caça com pato." 1071 00:50:19,500 --> 00:50:22,291 Não, é gato. "Quem não tem cão, caça com…" 1072 00:50:22,375 --> 00:50:24,000 [ri] 1073 00:50:24,541 --> 00:50:25,750 É, gato. Tudo bem. 1074 00:50:25,833 --> 00:50:28,458 Mas tem que beijar muito patos com certeza. 1075 00:50:28,750 --> 00:50:29,833 [ri] 1076 00:50:31,041 --> 00:50:31,958 [Josh] Caramba. 1077 00:50:32,791 --> 00:50:35,500 Tá vendo aquele cara ali estragando o gelo com os patins? 1078 00:50:35,583 --> 00:50:36,916 É de propósito. 1079 00:50:37,541 --> 00:50:40,791 Aí! Para de foder com o gelo, seu merda! 1080 00:50:40,916 --> 00:50:43,125 Eu posso mandar matar você, seu peste! 1081 00:50:44,166 --> 00:50:45,333 [Josh ri fraco] 1082 00:50:46,166 --> 00:50:48,500 Tem chocolate quente por aqui? 1083 00:50:48,583 --> 00:50:49,416 Tem. 1084 00:50:49,541 --> 00:50:50,708 A PEQUENA CESÁRIA 1085 00:50:50,791 --> 00:50:52,458 [Lainy] Só pode ser brincadeira. 1086 00:50:52,541 --> 00:50:55,166 A gente devia editar uns pintos perto das bocas. 1087 00:50:55,250 --> 00:50:57,083 [ambas riem] 1088 00:50:58,458 --> 00:51:01,791 Eu só vim perguntar se você achou exagerado. 1089 00:51:01,875 --> 00:51:03,333 Acho que tá respondido. 1090 00:51:03,416 --> 00:51:06,625 Não, eu adorei. Eu adorei, eu achei muito provocador. 1091 00:51:07,541 --> 00:51:09,625 Vou deixar vocês conversarem. 1092 00:51:09,708 --> 00:51:13,833 Desculpa, eu tava só tentando fazer a doida da Fallon rir. 1093 00:51:13,916 --> 00:51:14,833 [Kate] É. 1094 00:51:14,916 --> 00:51:18,458 Que fique claro, isso é só uma piada. A gente não tá levando isso a sério. 1095 00:51:18,541 --> 00:51:19,791 - É irônico. - Isso. 1096 00:51:19,875 --> 00:51:22,500 Então, é… foi mal. 1097 00:51:23,250 --> 00:51:25,458 Olha, preciso falar com você sobre uma coisa. 1098 00:51:25,541 --> 00:51:28,458 Ok. Você tá apaixonada por mim? 1099 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 Porque eu já sabia. 1100 00:51:29,791 --> 00:51:32,916 - Não, não, não, eu só… - [Lainy ri] 1101 00:51:33,000 --> 00:51:34,125 Tá me assustando. 1102 00:51:34,208 --> 00:51:36,041 Não pode me acompanhar no parto. 1103 00:51:37,416 --> 00:51:38,500 Ué, como assim? 1104 00:51:38,583 --> 00:51:40,541 Por que não posso acompanhar o parto? 1105 00:51:41,000 --> 00:51:43,083 Se você disser que a Shirley vai tá lá… 1106 00:51:43,166 --> 00:51:44,666 - Olha, vou matar alguém. - Não. 1107 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 Ela não vai tá comigo, tá? 1108 00:51:46,833 --> 00:51:49,291 Mas ela fez uma surpresa e arranjou uma doula, 1109 00:51:49,375 --> 00:51:51,916 e só pode ter duas pessoas na sala, então… 1110 00:51:52,000 --> 00:51:57,291 Então você escolheu o Mark e uma parteira com cheiro de placenta 1111 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 em vez da sua melhor amiga que te conhece desde sempre? 1112 00:52:00,250 --> 00:52:02,291 Escuta, vamos ser sinceras? 1113 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 Ok, quero ser sincera! 1114 00:52:03,916 --> 00:52:05,791 - É uma boa, né? Ótimo. - Vamos lá. 1115 00:52:05,875 --> 00:52:07,375 Você tá brava porque tô grávida. 1116 00:52:07,458 --> 00:52:08,708 Não, eu não tô não. 1117 00:52:08,791 --> 00:52:11,166 É tão absurdo que você ache isso. 1118 00:52:11,250 --> 00:52:12,583 Eu tô muito feliz por você. 1119 00:52:12,666 --> 00:52:15,375 Eu te acompanhei pra todo lado, 1120 00:52:15,458 --> 00:52:18,541 te mostrando como fiquei contente pela sua gravidez. 1121 00:52:18,625 --> 00:52:20,666 Ah, é, você parece muito feliz, Lainy. 1122 00:52:20,750 --> 00:52:22,000 Eu só tô brava 1123 00:52:22,083 --> 00:52:26,208 porque você tá sendo uma [gagueja] babaca com cara de bunda. 1124 00:52:26,291 --> 00:52:29,416 É você, minha amiga, que tá com cara de bunda. 1125 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 - Sério? Sou eu? - É isso mesmo. 1126 00:52:31,416 --> 00:52:33,416 Tá legal. Dá pras duas vacas se acalmarem? 1127 00:52:33,500 --> 00:52:36,208 Vocês nem estão conseguindo falar palavrão agora. 1128 00:52:36,291 --> 00:52:38,083 Eu gosto das duas igualmente, tá bom? 1129 00:52:38,166 --> 00:52:39,458 Olha, quer saber? Esquece. 1130 00:52:39,541 --> 00:52:41,041 Ah, vai se foder. 1131 00:52:41,125 --> 00:52:44,208 Professora Newton, achei isso nas arquibancadas. 1132 00:52:44,625 --> 00:52:46,250 [exclama surpresa] 1133 00:52:46,875 --> 00:52:48,166 [cheira] Ah. 1134 00:52:48,250 --> 00:52:50,875 Você fez bem em trazer isso pra mim. Obrigada. 1135 00:52:50,958 --> 00:52:53,625 Não precisa contar pra ninguém sobre isso. Eu dou um jeito. 1136 00:52:54,333 --> 00:52:55,625 Boa. 1137 00:53:00,666 --> 00:53:03,458 [Lainy] Espera aí, deixa eu ver se eu entendi. Você namorou… 1138 00:53:03,541 --> 00:53:06,750 [Josh] Namorei com a atendente de uma sorveteria. 1139 00:53:07,541 --> 00:53:10,625 Mas depois eu percebi que só tava interessado no sorvete. 1140 00:53:10,708 --> 00:53:12,666 - Isso não é o suficiente. - [ri] 1141 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 - Não. - A gente tem que ter química. 1142 00:53:14,958 --> 00:53:17,666 Você pode só tomar sorvete sem namorar. 1143 00:53:17,750 --> 00:53:19,583 Quando me dei conta, já era tarde demais. 1144 00:53:19,666 --> 00:53:21,125 Você já namorou uma mulher grávida? 1145 00:53:21,208 --> 00:53:23,500 Você é a pessoa menos grávida que eu já namorei. 1146 00:53:23,583 --> 00:53:25,125 Uau, espera só até a bolsa romper. 1147 00:53:25,208 --> 00:53:28,791 Gosto mesmo quando elas estão a umas duas semanas do parto. Sabe? 1148 00:53:28,875 --> 00:53:30,833 Então a gente tá namorando? 1149 00:53:31,708 --> 00:53:35,833 Não, eu não sei. Eu tô saindo com várias pessoas. 1150 00:53:35,916 --> 00:53:36,875 - Tá bom. - É. 1151 00:53:36,958 --> 00:53:39,666 - Sinto muito, você tá na friendzone. - Ah… 1152 00:53:39,750 --> 00:53:42,875 Achava que você era gay até uns cinco minutos atrás. 1153 00:53:42,958 --> 00:53:45,833 Pode só fazer graça se quiser. 1154 00:53:47,375 --> 00:53:49,041 Eu não faço graça o tempo todo. 1155 00:53:49,125 --> 00:53:51,833 Não, não, tudo bem. É, pois é. 1156 00:53:54,916 --> 00:53:58,875 Meus nervos estão ligados 1157 00:53:59,583 --> 00:54:03,500 Eu os ouço como instrumentos musicais 1158 00:54:04,708 --> 00:54:06,333 Onde havia silêncio… 1159 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 A percussão… 1160 00:54:10,916 --> 00:54:14,000 E as cordas tocam incuravelmente 1161 00:54:15,333 --> 00:54:16,500 Você fez isso 1162 00:54:17,291 --> 00:54:19,625 Puro gênio em ação 1163 00:54:19,708 --> 00:54:22,958 Meu bem, o compositor Pisou no fogo 1164 00:54:25,708 --> 00:54:26,916 Anne Sexton. 1165 00:54:28,333 --> 00:54:29,708 Como se chama? 1166 00:54:31,708 --> 00:54:33,000 "O Beijo." 1167 00:54:44,625 --> 00:54:45,708 Desculpa. 1168 00:54:45,791 --> 00:54:47,208 - Não, eu que peço desculpa. - Eu… 1169 00:54:47,291 --> 00:54:48,750 - Não, tudo bem. - Não tem problema. 1170 00:54:48,833 --> 00:54:51,583 Não, eu só tô meio insegura com o meu corpo… 1171 00:54:51,666 --> 00:54:52,916 - no momento. - Ah, claro. 1172 00:54:53,000 --> 00:54:55,041 - Olha, desculpa… - [suspira] 1173 00:54:58,375 --> 00:54:59,333 Quer dançar? 1174 00:55:00,375 --> 00:55:01,291 Com certeza. 1175 00:55:01,375 --> 00:55:04,333 [música reggaeton sensual] 1176 00:55:35,250 --> 00:55:39,250 [música romântica lenta] 1177 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 - Quer dar uma pausa? - Quero. 1178 00:56:11,208 --> 00:56:12,041 Uau. 1179 00:56:12,125 --> 00:56:13,791 - Dave. - Lainy. 1180 00:56:14,250 --> 00:56:17,750 Eu não sabia que você gostava de… 1181 00:56:18,500 --> 00:56:20,916 - Beber num barco? - É, mas que loucura. 1182 00:56:21,000 --> 00:56:24,250 - [ri nervosa] - Que negócio é esse? 1183 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 Eu ganhei um pouquinho de peso. 1184 00:56:27,583 --> 00:56:30,500 O quê? O que tá acontecendo? O que você fez? 1185 00:56:30,583 --> 00:56:33,333 - O que eu fiz? - Você não tomava pílula? 1186 00:56:34,458 --> 00:56:36,333 Por que você fez isso comigo? 1187 00:56:37,041 --> 00:56:40,333 Você é muito cuzão. E fica tranquilo porque não é seu. 1188 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 Espera aí, então… Quando você… 1189 00:56:42,833 --> 00:56:44,000 Dia de Ação de Graças. 1190 00:56:44,458 --> 00:56:47,041 - A gente tava na casa dos meus pais. - [murmura afirmativamente] 1191 00:56:47,125 --> 00:56:50,541 - Juntos o tempo todo. - Não. [gagueja] Óbvio que não. 1192 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 Não quando você tava… 1193 00:56:54,375 --> 00:56:56,291 - Dormindo? - Bingo. 1194 00:56:56,833 --> 00:57:01,291 Quando você dormiu, eu fui pra Black Friday gastar. 1195 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 E transou com alguém em uma loja? 1196 00:57:04,833 --> 00:57:06,000 Na Costco. 1197 00:57:06,416 --> 00:57:10,333 Porque eles têm as melhores ofertas e os melhores paus. 1198 00:57:11,750 --> 00:57:13,541 E não sei o que você tá olhando. 1199 00:57:13,625 --> 00:57:14,625 Você faz o quê? 1200 00:57:14,708 --> 00:57:16,166 Sou cientista. 1201 00:57:16,250 --> 00:57:18,500 Isso não é trabalho. O que todas vocês fazem? 1202 00:57:18,875 --> 00:57:20,875 - [mulheres] Nós somos cientistas. - É. 1203 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 Eu superei. Eu sugiro que faça o mesmo. 1204 00:57:25,083 --> 00:57:26,625 Com licença. 1205 00:57:27,000 --> 00:57:31,208 Tem alguém bonita de verdade passando. Sou eu. 1206 00:57:31,333 --> 00:57:33,333 COLÉGIO CLINTON HILL 1207 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 Surpresa! 1208 00:57:41,041 --> 00:57:42,666 - Meg! - Lainy. 1209 00:57:42,750 --> 00:57:43,916 Oi! 1210 00:57:44,000 --> 00:57:45,583 Meu Deus, Lainy. 1211 00:57:45,666 --> 00:57:47,000 A sua sala é tão linda. 1212 00:57:47,583 --> 00:57:49,083 É tão fofa. 1213 00:57:50,083 --> 00:57:52,500 Obrigada! É muita gentileza. 1214 00:57:52,583 --> 00:57:53,791 Eu adorei. 1215 00:57:54,750 --> 00:57:59,083 O que você tá fazendo aqui no meu lado da maternidade? 1216 00:57:59,166 --> 00:58:01,625 Tem uma oficina de depressão pré-natal aqui perto, 1217 00:58:01,708 --> 00:58:03,666 então eu quis te fazer uma surpresa. 1218 00:58:04,166 --> 00:58:06,333 Ah, legal. Eu não tenho isso. 1219 00:58:06,416 --> 00:58:07,291 Ah. 1220 00:58:07,916 --> 00:58:09,541 Tá bom, mas eu tenho. 1221 00:58:09,625 --> 00:58:11,833 Vou ter que enfrentar essa turma sozinha? 1222 00:58:13,083 --> 00:58:14,083 Não. 1223 00:58:14,750 --> 00:58:16,750 Eu não faria isso com uma amiga. Eu vou. 1224 00:58:18,708 --> 00:58:20,666 - Tá. - Dizem que é bem terapêutico. 1225 00:58:20,750 --> 00:58:22,333 Tá, ótimo. 1226 00:58:22,416 --> 00:58:24,166 - É só experimentar. - Vamos lá. 1227 00:58:24,250 --> 00:58:26,375 - Meu Deus, você cresceu essa semana. - Não é? 1228 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 [Megan] De uma hora pra outra, né? 1229 00:58:33,958 --> 00:58:36,875 Não sabia que gravidez deixava tanta gente deprimida. 1230 00:58:36,958 --> 00:58:40,583 É. Por causa da pressão quando a gente não transborda gratidão. 1231 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 [Fallon] Dá licença, tem uma grávida de verdade passando. 1232 00:58:44,041 --> 00:58:44,958 Seis semanas. 1233 00:58:45,833 --> 00:58:49,000 Belos peitos, eu posso dizer isso porque eu também tenho peitões. 1234 00:58:49,083 --> 00:58:51,250 Desse jeito não fica ofensivo, né? 1235 00:58:51,458 --> 00:58:52,583 Ai… 1236 00:58:52,833 --> 00:58:54,250 O que você tá fazendo aqui? 1237 00:58:54,333 --> 00:58:57,041 Ah, entendi. Tudo bem pra você, mas não pra mim. 1238 00:58:57,125 --> 00:58:58,541 Você é uma grávida de ocasião. 1239 00:58:58,625 --> 00:59:00,750 - Você não devia estar aqui. - Você… 1240 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 [ambas] Você não devia tá aqui. 1241 00:59:02,333 --> 00:59:03,458 [ambas resmungam] 1242 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 Para! Não bate no meu bebê. 1243 00:59:05,791 --> 00:59:06,916 [mulher] Olá, moças. 1244 00:59:07,500 --> 00:59:08,750 Tudo bem com vocês? 1245 00:59:08,833 --> 00:59:10,375 [gestantes] Tudo. 1246 00:59:10,458 --> 00:59:11,458 Mentira! 1247 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 Não precisam mentir aqui, irmãs. 1248 00:59:14,833 --> 00:59:16,500 Aqui é o lugar da verdade. 1249 00:59:16,583 --> 00:59:19,583 Como vocês realmente se sentem durante a gravidez? 1250 00:59:20,708 --> 00:59:21,791 Digam. 1251 00:59:22,458 --> 00:59:23,500 Vai. 1252 00:59:24,333 --> 00:59:25,416 Eu tô com raiva! 1253 00:59:25,500 --> 00:59:27,750 Eu comi um cupcake do lixo ontem à noite. 1254 00:59:28,416 --> 00:59:30,666 Meus mamilos estão muito secos! 1255 00:59:30,750 --> 00:59:33,000 [gestantes concordam] 1256 00:59:33,083 --> 00:59:33,958 [Lainy] Obrigada. 1257 00:59:34,041 --> 00:59:34,916 Eu sei. 1258 00:59:35,000 --> 00:59:36,458 - [chora] - Tenho pelo no fiofó. 1259 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 O que você tá fazendo? 1260 00:59:38,500 --> 00:59:40,416 - Deixa meu fiofó em paz. - Cala a boca. 1261 00:59:40,500 --> 00:59:42,208 [grita] 1262 00:59:42,291 --> 00:59:46,916 [gestantes gritam] 1263 00:59:47,000 --> 00:59:50,291 Legal, moças. Agora temos uma pausa pro xixi 1264 00:59:50,375 --> 00:59:52,500 que vamos repetir a cada três minutos. 1265 00:59:52,583 --> 00:59:55,291 E se você for a única grávida que ainda consegue fazer cocô, 1266 00:59:55,375 --> 00:59:56,875 bom pra você, essa é a sua chance. 1267 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 - Muito obrigada, isso é ótimo. - De nada. Gostou? 1268 01:00:00,000 --> 01:00:02,250 Pôr pra fora. Ela é incrível. 1269 01:00:02,791 --> 01:00:04,708 Ah, merda. Minha babá cancelou. 1270 01:00:04,791 --> 01:00:07,000 Essa não. Que droga. 1271 01:00:07,750 --> 01:00:10,166 Você cuidaria do Connor amanhã à noite? 1272 01:00:10,666 --> 01:00:12,500 [suspira] Não sei, não. 1273 01:00:12,583 --> 01:00:14,333 Por favor, é aniversário do Steve. 1274 01:00:14,416 --> 01:00:17,750 Josh vai trabalhar num jogo de hóquei e não tenho ninguém pra me ajudar. 1275 01:00:18,666 --> 01:00:20,250 É bom poder ser útil. 1276 01:00:21,291 --> 01:00:22,375 Tá, eu vou, sim. 1277 01:00:22,458 --> 01:00:23,958 Vai ser ótimo te receber. 1278 01:00:24,458 --> 01:00:25,916 O Josh vai ficar feliz. 1279 01:00:27,125 --> 01:00:29,458 - Sério? - Que ótimo. Ela também não pode hoje. 1280 01:00:29,541 --> 01:00:30,541 Tá bom, eu tenho que ir. 1281 01:00:31,083 --> 01:00:33,083 [música trap suave] 1282 01:00:38,750 --> 01:00:39,875 Obrigada. 1283 01:00:42,166 --> 01:00:43,500 [limpa a garganta] 1284 01:00:47,708 --> 01:00:49,208 [sussurrando] Vai se foder. 1285 01:00:51,500 --> 01:00:52,666 [batida à porta] 1286 01:00:55,791 --> 01:00:57,125 - Oi. - Oi. 1287 01:00:57,208 --> 01:01:00,166 Muito obrigada. Você é uma salvadora. 1288 01:01:00,250 --> 01:01:02,458 O prazer é meu. Você tá muito linda. 1289 01:01:02,541 --> 01:01:04,000 - Obrigada. Tomei banho. - Ah. 1290 01:01:04,083 --> 01:01:05,416 Connor, desce do sofá. 1291 01:01:06,166 --> 01:01:08,750 Ah, oi. Advinha quem a gente vai ver? 1292 01:01:08,833 --> 01:01:09,666 Uau. 1293 01:01:09,750 --> 01:01:12,125 - E vou raspar a cabeça. Por que não? - Legal. 1294 01:01:12,208 --> 01:01:14,333 - Não faz isso. Então tá. - Tá. Divirtam-se. 1295 01:01:14,416 --> 01:01:15,666 - Muito obrigada. - É. 1296 01:01:15,750 --> 01:01:17,541 Ainda quero falar sobre seu chá de bebê. 1297 01:01:17,625 --> 01:01:19,291 Ok, não precisa, mas divirtam-se. 1298 01:01:19,375 --> 01:01:21,125 - Vai dar tudo certo. - Obrigada. 1299 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 - Tchau. - Tchau. 1300 01:01:25,750 --> 01:01:27,083 Oi. 1301 01:01:29,041 --> 01:01:30,000 Oi. 1302 01:01:30,083 --> 01:01:31,291 [exclama animado] 1303 01:01:31,375 --> 01:01:32,500 Quer isso? 1304 01:01:32,583 --> 01:01:34,583 Eu achei que a gente fosse… 1305 01:01:36,083 --> 01:01:37,500 casar, ter uma família. 1306 01:01:37,583 --> 01:01:38,833 [Connor exclama] 1307 01:01:38,958 --> 01:01:39,958 [grunhe] 1308 01:01:40,041 --> 01:01:43,875 Já contou uma mentira tão grande que não tem mais como escapar? 1309 01:01:45,541 --> 01:01:47,458 Eu comi o biscoito todo. 1310 01:01:47,541 --> 01:01:50,125 - Achou! - Ai, meu Deus! 1311 01:01:50,208 --> 01:01:52,625 - Você me assustou. - Eu tava bem aqui. 1312 01:01:52,708 --> 01:01:54,666 Vou contar uma história de verdade. 1313 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 Era uma vez uma família… 1314 01:02:00,875 --> 01:02:03,458 de princesas muito, muito lindas… 1315 01:02:05,125 --> 01:02:06,875 chamadas Kardashians. 1316 01:02:07,500 --> 01:02:11,083 E elas moravam em um castelo 1317 01:02:11,416 --> 01:02:15,333 que o pai delas comprou defendendo um assassino. 1318 01:02:15,458 --> 01:02:17,000 - [Connor exclama espantado] - E aí? 1319 01:02:17,083 --> 01:02:18,375 Tio Joshy. 1320 01:02:18,458 --> 01:02:21,666 [ri] Pois é, pois é, não vai se animando, Connor. 1321 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 É, foi mal. 1322 01:02:22,833 --> 01:02:24,958 Eu achei que fosse um pouco melhor nisso. 1323 01:02:25,041 --> 01:02:26,041 Você é uma fofa. 1324 01:02:26,791 --> 01:02:29,208 Vamos ler o livro que a gente gosta, tá? 1325 01:02:29,458 --> 01:02:30,750 [Josh grunhe] 1326 01:02:31,500 --> 01:02:34,625 O Livro Sem Figuras. 1327 01:02:35,583 --> 01:02:38,708 "Esse é um livro sem figuras." 1328 01:02:40,083 --> 01:02:44,000 "Pode não parecer divertido alguém ler um livro sem figuras. 1329 01:02:44,833 --> 01:02:47,333 Provavelmente parece chato e sério. 1330 01:02:48,666 --> 01:02:51,416 Porém, é assim que livros funcionam. 1331 01:02:51,500 --> 01:02:55,708 Tudo que as palavras dizem a pessoa lendo um livro tem que dizer. 1332 01:02:59,500 --> 01:03:03,041 Agora é a hora de cantar a minha música favorita. 1333 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 ♪ Blá, blá, blá Eu sou o tamanduá ♪ 1334 01:03:05,833 --> 01:03:09,333 ♪ Eu como as formiguinhas Que estão no sofá" ♪ 1335 01:03:12,708 --> 01:03:14,750 [suspira] 1336 01:03:44,875 --> 01:03:46,541 Você quer ir pra minha casa? 1337 01:03:48,625 --> 01:03:51,875 A garagem é logo ali embaixo. 1338 01:03:54,333 --> 01:03:55,958 [expira] 1339 01:03:56,041 --> 01:03:58,250 [inspira e expira] 1340 01:04:00,958 --> 01:04:02,166 Espaçosa. 1341 01:04:02,250 --> 01:04:04,625 O carro não tá aqui, mas ele costuma ficar bem ali. 1342 01:04:04,708 --> 01:04:07,166 Olha, eu quero transar com você. 1343 01:04:07,833 --> 01:04:09,208 Fantástico. 1344 01:04:09,291 --> 01:04:12,791 Mas eu tô muito insegura com meu corpo agora, como eu disse. 1345 01:04:12,875 --> 01:04:14,208 Claro, você disse. 1346 01:04:14,291 --> 01:04:15,916 Então, vamos ter algumas regras. 1347 01:04:16,000 --> 01:04:18,083 Tá, tudo bem. Eu adoro regras. 1348 01:04:18,166 --> 01:04:21,416 Futebol, gramática, todas elas. 1349 01:04:21,500 --> 01:04:23,791 Tá legal, são só duas. 1350 01:04:23,875 --> 01:04:25,708 Não pode me tocar nem olhar pra mim. 1351 01:04:26,458 --> 01:04:28,333 Tá bom, quer dizer, essa não é… 1352 01:04:28,416 --> 01:04:31,291 [gagueja] exatamente a experiência que eu tinha imaginado… 1353 01:04:31,375 --> 01:04:35,958 - mas se a minha dama exigir, eu devo… - O quê? 1354 01:04:36,041 --> 01:04:37,750 Tá. Tá tudo bem. 1355 01:04:37,833 --> 01:04:38,833 Ótimo. 1356 01:04:40,000 --> 01:04:41,333 Eu já volto, tá? 1357 01:04:41,958 --> 01:04:43,041 [Lainy] Tá. 1358 01:04:44,583 --> 01:04:45,625 Tudo bem? 1359 01:04:45,708 --> 01:04:47,500 Tudo, você só me pegou de surpresa. 1360 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 Mãos travadas nessa posição. 1361 01:04:51,375 --> 01:04:52,291 Ok. 1362 01:04:53,083 --> 01:04:55,208 [música R&B sensual] 1363 01:05:05,875 --> 01:05:09,208 Quero muito chupar você, mas não sei bem como fazer isso. 1364 01:05:09,291 --> 01:05:10,875 Ah, bom, 1365 01:05:10,958 --> 01:05:17,500 é só usar a língua no clitóris e se quiser usar um dedinho tá ótimo. 1366 01:05:17,583 --> 01:05:20,291 Não, eu sei muito bem o que fazer, 1367 01:05:20,375 --> 01:05:22,083 só não sei como chegar até lá. 1368 01:05:22,166 --> 01:05:23,916 - Tá, entendi. - Usando essas… 1369 01:05:24,000 --> 01:05:26,750 Bom, talvez eu possa subir em você? 1370 01:05:27,250 --> 01:05:28,250 Problema resolvido. 1371 01:05:29,000 --> 01:05:30,541 Tá. 1372 01:05:32,083 --> 01:05:33,583 Pode subir. 1373 01:05:33,666 --> 01:05:36,083 Só me avisa quando estiver por perto. 1374 01:05:36,166 --> 01:05:37,333 Aviso. 1375 01:05:40,958 --> 01:05:43,333 - Eu tô sentindo seus pés. - É. 1376 01:05:44,333 --> 01:05:47,166 - Avisa quando estiver perto. - Tá… 1377 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 Tô tentando acertar a aterrissagem aqui. 1378 01:05:50,166 --> 01:05:51,916 Tá, olha só, eu não… 1379 01:05:52,000 --> 01:05:53,875 - Tá, eu vou… - Tá chegando? 1380 01:05:53,958 --> 01:05:55,291 - Não, tudo bem. - Não desceu, né? 1381 01:05:55,375 --> 01:05:56,541 Não, olha só, deixa que eu… 1382 01:05:57,666 --> 01:05:59,375 Deixa eu ver, eu tô meio… 1383 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 Acho que assim é melhor. Espera aí. 1384 01:06:01,583 --> 01:06:02,583 O que… 1385 01:06:02,666 --> 01:06:05,000 - Tá… - Pode descrever o que tá fazendo? 1386 01:06:05,083 --> 01:06:07,291 Eu tô tentando sentar na sua… 1387 01:06:07,375 --> 01:06:10,583 Não, não, olha só, não vai rolar. 1388 01:06:10,666 --> 01:06:13,083 - Tá tudo bem, não tem problema. - Tudo bem. 1389 01:06:13,166 --> 01:06:15,500 Você não precisa fazer isso, é muita gentileza, mas… 1390 01:06:15,583 --> 01:06:17,750 - Tá tudo bem. - Eu já tô pronta. 1391 01:06:17,833 --> 01:06:19,875 - Então tá. - Ela tá pronta. 1392 01:06:19,958 --> 01:06:21,666 E você? Você tá pronto. 1393 01:06:21,750 --> 01:06:23,750 - Tudo bem. - Beleza. 1394 01:06:23,833 --> 01:06:25,291 - Obrigado. - É. 1395 01:06:25,708 --> 01:06:27,083 [ambos gemem] 1396 01:06:28,083 --> 01:06:30,000 - Meu Deus. - Aí, sim. 1397 01:06:30,166 --> 01:06:31,666 [Lainy geme] 1398 01:06:32,208 --> 01:06:33,750 [ambos gemem] 1399 01:06:34,083 --> 01:06:37,000 Ai, que gostoso. Tá gostando, Homem do Gelo? 1400 01:06:37,083 --> 01:06:38,375 Quem é Homem do Gelo? 1401 01:06:38,458 --> 01:06:40,333 Você, porque você cuida do gelo. 1402 01:06:40,416 --> 01:06:42,500 - Ah, verdade. - Não, esquece. 1403 01:06:42,583 --> 01:06:44,500 - Só estava tentando dizer… - Não, eu adorei. 1404 01:06:44,583 --> 01:06:46,041 - Sou o Homem do Gelo. - Ok. 1405 01:06:46,125 --> 01:06:48,458 - Sou o Homem do Picolé. - [Lainy geme] 1406 01:06:48,541 --> 01:06:50,583 - Esquece. - Tá bom. 1407 01:06:50,666 --> 01:06:52,500 Deixa eu tentar do outro lado? 1408 01:06:52,583 --> 01:06:54,916 - Tava uma delícia. - Mas assim é melhor. 1409 01:06:55,000 --> 01:06:56,083 Você vai gostar. 1410 01:06:56,166 --> 01:06:57,666 - Está bem. - Espera aí. 1411 01:06:57,750 --> 01:07:01,041 - Beleza, de volta à ação. - Meu Deus. 1412 01:07:01,666 --> 01:07:03,833 [ambos gemem] 1413 01:07:03,916 --> 01:07:05,208 - Meu Deus. - Muito bom. 1414 01:07:05,291 --> 01:07:06,750 Ai, isso. 1415 01:07:06,875 --> 01:07:08,458 - [Lainy geme] - [portão abrindo] 1416 01:07:08,583 --> 01:07:11,458 - Espera, é a porta da garagem? - Não, não, não. 1417 01:07:11,541 --> 01:07:13,708 - Cadê o controle? - Me dá, me dá, me dá. 1418 01:07:13,791 --> 01:07:15,916 - Tá bom. E os vizinhos? - Ai, que merda! 1419 01:07:17,208 --> 01:07:18,875 [Josh] Tem alguém lá fora? 1420 01:07:21,125 --> 01:07:23,291 Fecha. Pode aparecer alguém. 1421 01:07:23,375 --> 01:07:25,083 [portão fechando] 1422 01:07:29,208 --> 01:07:31,208 [música romântica lenta] 1423 01:07:38,708 --> 01:07:40,083 Foi muito bom. 1424 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 Foi. 1425 01:07:44,583 --> 01:07:45,791 É uma ótima vista. 1426 01:07:47,208 --> 01:07:48,208 Obrigado. 1427 01:07:49,750 --> 01:07:51,541 Oi! 1428 01:07:51,625 --> 01:07:52,833 [Lainy] Oi. 1429 01:07:52,916 --> 01:07:56,666 - Gente. - [ambos riem] 1430 01:07:56,958 --> 01:07:58,125 Ai, meu Deus. 1431 01:08:00,750 --> 01:08:01,833 Posso ser sincero? 1432 01:08:03,375 --> 01:08:04,625 Pode. 1433 01:08:06,166 --> 01:08:07,333 Eu… 1434 01:08:09,500 --> 01:08:12,291 Nunca senti uma conexão assim com… 1435 01:08:13,375 --> 01:08:14,708 mais ninguém. 1436 01:08:16,541 --> 01:08:17,875 Nem eu. 1437 01:08:17,958 --> 01:08:21,041 Que bom, porque… eu realmente… 1438 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 acho que isso pode dar certo. 1439 01:08:25,125 --> 01:08:29,291 É sério. Eu, você e a pessoinha aí dentro. 1440 01:08:34,458 --> 01:08:38,708 É muito bom poder finalmente confiar em alguém de novo. 1441 01:08:39,916 --> 01:08:42,000 Eu confio totalmente em você. 1442 01:08:42,458 --> 01:08:45,375 Achei que nunca mais fosse sentir isso. 1443 01:08:45,458 --> 01:08:46,750 [murmura] 1444 01:08:46,833 --> 01:08:47,875 [suspira] 1445 01:08:48,375 --> 01:08:51,625 - Eu não consigo. - Não consegue… o quê? 1446 01:08:51,708 --> 01:08:53,666 - Desculpa. - Espera aí. 1447 01:08:53,750 --> 01:08:56,750 Eu… eu tenho que ir. 1448 01:08:56,833 --> 01:08:58,791 Espera aí. Não consegue… Não consegue o quê? 1449 01:08:58,875 --> 01:09:02,375 - Cuida do Connor? - Claro, mas o que foi que eu disse? 1450 01:09:02,916 --> 01:09:04,458 Por que vai embora? 1451 01:09:11,750 --> 01:09:13,625 [Lainy] Todo mundo andando junto. 1452 01:09:13,708 --> 01:09:16,083 [mulher] Não toquem nas borboletas. 1453 01:09:16,166 --> 01:09:18,583 Não atrapalhem a metamorfose. 1454 01:09:18,666 --> 01:09:19,875 Agora eu me fodi. 1455 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 Ah, é? Porque pelo que eu entendi 1456 01:09:22,208 --> 01:09:24,458 foi com o Josh que você fodeu. 1457 01:09:24,541 --> 01:09:27,416 - [gemidos] - Para com isso! Para! 1458 01:09:27,500 --> 01:09:30,416 Desculpa, borboletas me deixam ansiosa. 1459 01:09:31,083 --> 01:09:34,416 Eu quase contei pra ele. Eu cheguei pertinho… 1460 01:09:34,500 --> 01:09:36,500 - [geme de medo] - [mulher] Sem tocar. 1461 01:09:36,583 --> 01:09:41,166 Que tipo de relacionamento sobreviveria a esse tipo de desonestidade? 1462 01:09:41,250 --> 01:09:44,208 Eu menti demais. Não sei o que fazer. 1463 01:09:44,291 --> 01:09:48,250 Ele vai descobrir a verdade sobre a gravidez em algum momento. 1464 01:09:48,333 --> 01:09:50,291 Ele não vai se esquecer de um bebê. 1465 01:09:51,333 --> 01:09:54,291 Meu Deus, não acredito que me apaixonei pelo irmão da Meg. 1466 01:09:54,958 --> 01:09:58,666 É ridículo. Eu gosto muito dele. 1467 01:09:59,708 --> 01:10:01,833 Você vai ter que tirar esse bebê. 1468 01:10:02,916 --> 01:10:04,666 Eu tenho que me livrar desse bebê. 1469 01:10:05,333 --> 01:10:06,500 [Shirley] Ah, merda. 1470 01:10:07,416 --> 01:10:09,416 Por que elas só pousam em você? 1471 01:10:10,291 --> 01:10:12,750 - Elas estão em mim? - Estão. 1472 01:10:12,833 --> 01:10:15,833 Elas estão em mim agora? Agora, agora? 1473 01:10:15,916 --> 01:10:17,833 - Estão. - Traz inseticida. 1474 01:10:17,916 --> 01:10:20,208 Traz inseticida! Tira, tira! 1475 01:10:20,291 --> 01:10:22,666 - Tira esses demônios de cima de mim! - Para. 1476 01:10:22,750 --> 01:10:23,916 [gemendo de medo] 1477 01:10:24,000 --> 01:10:25,625 Não toque nelas. 1478 01:10:25,708 --> 01:10:27,708 Eu não toquei, elas que tocaram em mim! 1479 01:10:27,791 --> 01:10:30,625 Por favor, não grite aqui dentro, senhora. 1480 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 Vou socar essa velha. 1481 01:10:31,916 --> 01:10:33,833 Eu acabo com você! 1482 01:10:33,916 --> 01:10:37,125 Eu vou destroçar o seu pescoço de galinha! 1483 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 Borboletas, atacar! 1484 01:10:39,125 --> 01:10:40,916 Vamos embora. 1485 01:10:41,000 --> 01:10:42,750 [Fallon] Velha maldita. 1486 01:10:44,041 --> 01:10:46,291 [sussurrando] Eu acho que Lainy tá grávida. 1487 01:10:48,041 --> 01:10:49,166 [Kate] Como é que é? 1488 01:10:49,916 --> 01:10:51,375 [Kate] Obrigada por me encontrar. 1489 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 [Lainy] Que é isso. 1490 01:10:56,416 --> 01:10:57,708 Como é que você tá? 1491 01:10:58,500 --> 01:11:00,666 Tô bem. Parei de vomitar, então… 1492 01:11:01,750 --> 01:11:03,041 Que bom. 1493 01:11:05,041 --> 01:11:07,041 E você? Tá vomitando? 1494 01:11:07,125 --> 01:11:08,291 Não. 1495 01:11:10,250 --> 01:11:12,208 - Por que eu estaria vomitando? - Sei lá. 1496 01:11:12,291 --> 01:11:15,583 Às vezes de manhã, as pessoas… 1497 01:11:17,708 --> 01:11:19,958 ficam enjoadas e… Nada? 1498 01:11:22,625 --> 01:11:23,875 Tudo bem? 1499 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 Tudo. 1500 01:11:26,291 --> 01:11:28,833 Acho que só tô um pouco nervosa com o chá de bebê. 1501 01:11:30,750 --> 01:11:33,666 Vai ser ótimo. Obrigada por me incluir. 1502 01:11:35,583 --> 01:11:37,041 O que isso quer dizer? 1503 01:11:37,958 --> 01:11:39,708 O quê? Obrigada por me incluir. 1504 01:11:39,791 --> 01:11:42,583 Por que você acha que eu não convidaria a minha melhor amiga? 1505 01:11:44,916 --> 01:11:46,541 Tudo bem. Eu… 1506 01:11:47,416 --> 01:11:48,333 Você e a Shirley. 1507 01:11:48,416 --> 01:11:49,916 Parece que vai ser incrível. 1508 01:11:50,000 --> 01:11:52,166 Bem melhor do que eu poderia ter feito, acredite. 1509 01:11:52,250 --> 01:11:54,333 Mas eu tenho que correr. 1510 01:11:54,416 --> 01:11:56,333 Tenho milhões de provas pra corrigir. 1511 01:11:56,416 --> 01:11:57,916 - Tem problema? - Não… 1512 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 - Tudo bem, né? - Claro. 1513 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 [Lainy] Tá legal. 1514 01:12:09,541 --> 01:12:11,291 CHÁ DE BEBÊ DE KATE E SHIRLEY! 1515 01:12:11,375 --> 01:12:13,666 - [música animada] - [vozerio] 1516 01:12:21,875 --> 01:12:25,125 [Rawn] Eu acho que quero ver um teste de paternidade. 1517 01:12:25,208 --> 01:12:28,125 Não acredito que alguém vai me chamar de papaizinho. [imita vômito] 1518 01:12:28,208 --> 01:12:30,041 [pessoas riem] 1519 01:12:30,125 --> 01:12:31,125 Uau. 1520 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 - [Fallon] Olha o que achei. - O quê? 1521 01:12:35,666 --> 01:12:36,916 Que porra é essa aí? 1522 01:12:37,000 --> 01:12:38,500 Sempre quis uma vaca. 1523 01:12:38,583 --> 01:12:40,375 Isso é uma alpaca. 1524 01:12:40,458 --> 01:12:42,583 Eu tô ordenhando ela há uma hora e meia, 1525 01:12:42,666 --> 01:12:44,416 porque só tem leite falso no bar. 1526 01:12:44,500 --> 01:12:48,333 E a Mimosa só me deu uma colher de chá pro meu café. 1527 01:12:48,416 --> 01:12:49,500 Que generosa. 1528 01:12:51,833 --> 01:12:53,458 - É obviamente um macho. - O quê? 1529 01:12:53,541 --> 01:12:55,500 Você masturbou uma alpaca macho. 1530 01:12:56,250 --> 01:12:59,583 Isso explica os barulhos que ele fez e o gosto salgado. 1531 01:12:59,791 --> 01:13:00,750 [Fallon sorve o café] 1532 01:13:01,916 --> 01:13:02,791 Macchiato? 1533 01:13:03,333 --> 01:13:04,333 Eu dispenso. 1534 01:13:05,000 --> 01:13:07,125 Garrett, leva essa vaca pro meu carro? 1535 01:13:09,000 --> 01:13:09,875 Oi, Lainy. 1536 01:13:09,958 --> 01:13:11,083 Oi, Connor. 1537 01:13:11,750 --> 01:13:12,791 Connor? 1538 01:13:13,583 --> 01:13:15,708 [exclama surpresa] Ah, merda. 1539 01:13:22,250 --> 01:13:24,208 - Porra. - É o seu peguete? 1540 01:13:25,916 --> 01:13:27,250 - Porra! - Porra! 1541 01:13:27,333 --> 01:13:28,458 - Porra! - Porra! 1542 01:13:28,541 --> 01:13:29,416 Porra! 1543 01:13:34,250 --> 01:13:35,750 Ela deve tá por aí. 1544 01:13:39,916 --> 01:13:43,416 Oi! O que vocês estão fazendo aqui, seus lindos? 1545 01:13:43,500 --> 01:13:45,250 Sua amiga Shirley convidou a gente. 1546 01:13:45,333 --> 01:13:47,708 [ri nervosa] É a cara da Shirley! 1547 01:13:47,791 --> 01:13:49,708 Por que não atende as minhas ligações? 1548 01:13:50,250 --> 01:13:51,375 Você me ligou? 1549 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 Tá tudo bem? 1550 01:13:53,000 --> 01:13:54,208 Nunca estive melhor. 1551 01:13:54,875 --> 01:13:56,666 - Oi. - Ah, oi. 1552 01:13:56,750 --> 01:13:59,708 São seus amigos de quem você nunca fala? 1553 01:13:59,791 --> 01:14:01,500 [murmura afirmativamente] Josh. 1554 01:14:01,583 --> 01:14:02,708 - Oi. - Oi. 1555 01:14:02,791 --> 01:14:04,375 - E Megan. - Oi. 1556 01:14:04,458 --> 01:14:06,208 - Meus parabéns. - Ah, obrigada. 1557 01:14:06,291 --> 01:14:08,375 E tem o Steve e o Connor. 1558 01:14:08,458 --> 01:14:10,791 [Shirley assobia] Galerinha! 1559 01:14:11,500 --> 01:14:16,333 Sua aten… Sua atenção, gente. 1560 01:14:16,416 --> 01:14:17,625 Obrigada. 1561 01:14:17,708 --> 01:14:19,125 Ah… 1562 01:14:19,208 --> 01:14:21,291 - Eu e a Kate estamos muito felizes… - [inaudível] 1563 01:14:21,375 --> 01:14:25,166 …por vocês terem vindo ao nosso chá de bebê. Palmas! 1564 01:14:25,250 --> 01:14:27,166 [pessoas comemoram] 1565 01:14:27,250 --> 01:14:28,541 - Oi. - Oi. 1566 01:14:28,625 --> 01:14:30,083 É… [ri] 1567 01:14:30,166 --> 01:14:32,916 Eu não sabia que ia ser essa loucura, 1568 01:14:33,000 --> 01:14:36,333 mas até que ficou legal, então obrigada por me convencer. 1569 01:14:36,416 --> 01:14:38,500 - Para, vai. - O quê? 1570 01:14:38,583 --> 01:14:39,583 Eu amo você. 1571 01:14:40,375 --> 01:14:41,291 Me poupe. 1572 01:14:41,375 --> 01:14:43,750 [choramingando] São tantas emoções. 1573 01:14:43,833 --> 01:14:46,375 Desculpa, mas… 1574 01:14:49,500 --> 01:14:51,916 Eu quero falar um pouco de outra pessoa. 1575 01:14:53,666 --> 01:14:58,583 Alguém que a gente conhece e ama, é a Lainy! [grita animada] 1576 01:14:58,916 --> 01:15:00,333 [Shirley grita animada] 1577 01:15:00,541 --> 01:15:04,541 Não, esse é o seu dia. Vamos focar em você, por favor? 1578 01:15:04,625 --> 01:15:08,375 Lainy, todo mundo na escola e na internet sabe 1579 01:15:08,458 --> 01:15:10,375 que sou a professora mais sexy do mundo 1580 01:15:10,458 --> 01:15:12,708 e que meu hobby é fazer bondades. 1581 01:15:12,791 --> 01:15:14,708 Então quero que seja seu dia também. 1582 01:15:14,791 --> 01:15:17,500 Eu não quero que seja. É o seu dia, então, me deixa em paz. 1583 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 - É sério, me deixa em paz. - Vem cá. 1584 01:15:20,250 --> 01:15:23,250 Contexto, a Lainy tá grávida e tá pensando em tirar o bebê, 1585 01:15:23,333 --> 01:15:26,250 e tudo bem, porque o corpo é dela e as regras também. 1586 01:15:26,333 --> 01:15:27,166 Meu Deus. 1587 01:15:27,250 --> 01:15:31,541 Mas esta pode ser a última chance do nosso unicórnio… Zoom nas rugas. 1588 01:15:31,625 --> 01:15:33,500 A gente quer convencer ela a ficar com o bebê! 1589 01:15:33,583 --> 01:15:35,500 - Para. - [Shirley grita] 1590 01:15:35,583 --> 01:15:38,041 - [Rawn] É! - [Shirley] O chat tá pegando fogo. 1591 01:15:38,125 --> 01:15:40,000 - Já chega. - É o meu celular. 1592 01:15:40,083 --> 01:15:43,333 Eu vou desligar. Tá agindo como uma doida! 1593 01:15:43,416 --> 01:15:45,750 Meu Deus, já chega! Já chega! 1594 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 Eu não vou fazer um aborto! 1595 01:15:48,958 --> 01:15:50,208 Não que isso seja um problema. 1596 01:15:50,333 --> 01:15:52,333 Meu Deus, Shirley, eu faria! 1597 01:15:52,833 --> 01:15:53,958 A Kate fez. 1598 01:15:54,041 --> 01:15:55,250 Minha mãe tentou. 1599 01:15:55,333 --> 01:15:57,875 Espera aí, então ela vai ficar com o bebê! 1600 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 [pessoas entoam] Fica! Fica! Fica! 1601 01:16:00,458 --> 01:16:02,166 Para! Para! 1602 01:16:02,250 --> 01:16:04,833 Eu não vou! Eu não vou ficar com o bebê! 1603 01:16:04,916 --> 01:16:06,666 Eu não tô grávida! 1604 01:16:10,916 --> 01:16:12,583 Eu menti. Eu… 1605 01:16:15,375 --> 01:16:16,625 Eu fingi, tá? 1606 01:16:18,250 --> 01:16:19,708 [pessoas exclamam espantadas] 1607 01:16:21,791 --> 01:16:22,791 [suspira] 1608 01:16:23,666 --> 01:16:24,625 Meg. 1609 01:16:25,625 --> 01:16:27,500 Steve, pega a porra do carro. 1610 01:16:31,333 --> 01:16:33,041 [arfa] 1611 01:16:34,166 --> 01:16:36,458 Josh, deixa eu explicar. 1612 01:16:37,416 --> 01:16:39,708 Você tem que se tratar. 1613 01:16:49,333 --> 01:16:50,458 [sussurra] Desculpa. 1614 01:16:59,875 --> 01:17:01,500 [passos se aproximando] 1615 01:17:15,208 --> 01:17:19,083 Eu sei que você não me ama mais, mas espero que um dia você não me odeie. 1616 01:17:21,791 --> 01:17:23,041 Eu não odeio você. 1617 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 Ué, não? 1618 01:17:26,375 --> 01:17:28,500 Não. Eu amo você. 1619 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 Eu sabia que tinha algum problema. 1620 01:17:32,250 --> 01:17:34,416 Só não sabia qual era. 1621 01:17:35,166 --> 01:17:36,875 Eu nem tô brava com você. 1622 01:17:37,583 --> 01:17:39,625 Eu tô muito brava com o Mark. 1623 01:17:40,666 --> 01:17:43,333 Por ele nem tá feliz com nosso bebê. 1624 01:17:45,083 --> 01:17:48,000 Tem sido bem difícil fazer isso sem você. 1625 01:17:49,166 --> 01:17:50,875 [suspira] Merda. 1626 01:17:52,291 --> 01:17:53,666 Eu fiquei com inveja. 1627 01:17:54,708 --> 01:17:56,166 De você… 1628 01:17:57,000 --> 01:17:59,125 - Eu fiquei com inveja do Mark. - [suspira incrédula] 1629 01:18:00,583 --> 01:18:01,958 Que engraçado. 1630 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 É sério. 1631 01:18:03,125 --> 01:18:06,250 Eu sempre invejei todo tempo que ele pode passar com você. 1632 01:18:07,291 --> 01:18:08,916 Eu quero ser seu marido. 1633 01:18:09,000 --> 01:18:11,875 - Você devia ser. Eu odeio o meu marido. - [ri] 1634 01:18:11,958 --> 01:18:14,833 Às vezes eu olho pra ele e penso: "Credo." 1635 01:18:14,916 --> 01:18:16,666 [ambas riem] 1636 01:18:16,750 --> 01:18:19,541 Não. Ele é um cara legal. 1637 01:18:21,250 --> 01:18:22,708 E ele te ama demais. 1638 01:18:23,375 --> 01:18:25,125 E ele vai amar o bebê. 1639 01:18:25,500 --> 01:18:28,875 Então eu invejo mesmo esse bebê aí. 1640 01:18:29,125 --> 01:18:31,625 Ele vai ter a mãe mais legal, 1641 01:18:31,708 --> 01:18:34,333 engraçada e incrível de todo o mundo. 1642 01:18:35,291 --> 01:18:37,416 Você esqueceu a mais sexy. 1643 01:18:38,041 --> 01:18:41,500 - A mãe mais pegável do mundo. Viu, bebê? - [ri] 1644 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 Mas é sério. 1645 01:18:45,625 --> 01:18:47,750 Essa criança aí tem sorte. 1646 01:18:48,916 --> 01:18:50,000 Você acha mesmo? 1647 01:18:50,083 --> 01:18:53,458 É sério. Você foi a única família que eu já tive. 1648 01:18:54,208 --> 01:18:57,166 E você ter a sua própria família 1649 01:18:57,291 --> 01:19:00,708 me deixou louca e desesperada pra encontrar a minha alma gêmea. 1650 01:19:01,500 --> 01:19:03,708 Doida, eu sou sua alma gêmea. 1651 01:19:04,250 --> 01:19:05,416 Vem cá. 1652 01:19:10,041 --> 01:19:13,708 [música pop suave] 1653 01:19:23,541 --> 01:19:25,125 [batida à porta] 1654 01:19:30,250 --> 01:19:31,375 Oi. 1655 01:19:32,541 --> 01:19:34,458 Eu vi a bebê no instagram. 1656 01:19:35,166 --> 01:19:36,500 Ela é perfeita. 1657 01:19:36,583 --> 01:19:38,208 Ah, é ele. 1658 01:19:43,000 --> 01:19:44,333 Eu sou horrível. 1659 01:19:44,416 --> 01:19:47,875 Eu não vou confortar alguém que me magoou demais. 1660 01:19:50,083 --> 01:19:51,041 É justo. 1661 01:19:52,916 --> 01:19:55,375 Tudo que eu sempre quis foi ser mãe. 1662 01:19:56,791 --> 01:19:58,250 Desde que eu era pequena. 1663 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Então, eu pus a barriga falsa 1664 01:20:01,083 --> 01:20:02,833 e fui naquela aula idiota de ioga. 1665 01:20:04,250 --> 01:20:05,291 E conheci você. 1666 01:20:05,375 --> 01:20:07,833 Não tinha como não querer ser sua amiga. 1667 01:20:08,875 --> 01:20:10,125 Eu fiquei sem saída. 1668 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Você podia ter contado pra mim. 1669 01:20:13,083 --> 01:20:15,666 Eu sei da doideira que é ser mulher grávida ou não. 1670 01:20:16,416 --> 01:20:19,875 Bom, eu queria te contar, mas… 1671 01:20:21,583 --> 01:20:25,000 Você se lembra como é querer muito ter uma família? 1672 01:20:25,083 --> 01:20:27,208 Eu me lembro, é claro. 1673 01:20:29,750 --> 01:20:32,833 Eu só queria que alguém me escolhesse, entende? 1674 01:20:33,333 --> 01:20:34,416 Lainy. 1675 01:20:35,291 --> 01:20:39,041 A relação mais importante que vai ter na sua vida é com você mesma. 1676 01:20:42,041 --> 01:20:43,541 Eu sinto a sua falta. 1677 01:20:43,625 --> 01:20:44,791 Vem cá. 1678 01:20:47,000 --> 01:20:48,041 Vem cá. 1679 01:20:48,833 --> 01:20:50,500 Desculpa mesmo, tá? 1680 01:20:50,583 --> 01:20:51,625 [Megan] Tá tudo bem. 1681 01:20:51,708 --> 01:20:54,333 Caramba, eu tava assistindo um negócio e aí… 1682 01:20:58,333 --> 01:20:59,583 Ai, meu Deus. 1683 01:21:00,875 --> 01:21:03,083 Não, não, não! 1684 01:21:03,166 --> 01:21:05,083 - Sim, sim. - Não, não. 1685 01:21:05,208 --> 01:21:06,958 - [Josh grunhe] - [Megan] Meu Deus! 1686 01:21:07,041 --> 01:21:09,791 - Josh, desce daí agora. - Não! 1687 01:21:09,875 --> 01:21:11,375 Os vizinhos estão olhando! 1688 01:21:12,416 --> 01:21:13,958 Não vou descer nunca! 1689 01:21:14,041 --> 01:21:17,166 Josh, eu posso falar com você um minuto? Só um minuto. 1690 01:21:17,250 --> 01:21:18,875 Pra quê? Pra mentir pra mim de novo? 1691 01:21:18,958 --> 01:21:22,125 Você não é professora? É zeladora de um farol? 1692 01:21:22,208 --> 01:21:23,500 Eu menti. 1693 01:21:24,250 --> 01:21:27,583 Eu menti quando disse que engravidei no Dia de Ação de Graças. 1694 01:21:28,125 --> 01:21:31,500 Eu menti quando disse que faço caridade pra animais. 1695 01:21:31,583 --> 01:21:34,291 Eu não faço. Eu nunca trabalhei com caridade. 1696 01:21:34,375 --> 01:21:38,875 Eu faço doação de mantimentos quando tem uma campanha, ou sei lá, 1697 01:21:38,958 --> 01:21:42,500 mas são coisas que não quero comer mais. Sabe como é que é? 1698 01:21:42,583 --> 01:21:46,416 Aquelas vagens em conserva, creme de milho ou sabe… 1699 01:21:46,500 --> 01:21:48,250 - Gosto de creme de milho. - [pede silêncio] 1700 01:21:48,333 --> 01:21:49,291 Steve. 1701 01:21:49,375 --> 01:21:53,958 A questão é que não tô mentindo quando digo que tô apaixonada por você. 1702 01:21:54,916 --> 01:21:57,666 Eu sei que é pedir muito, mas podemos começar de novo? 1703 01:21:59,333 --> 01:22:01,125 Meu nome não é Sasha Fierce. 1704 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 Oi. 1705 01:22:05,000 --> 01:22:06,708 Meu nome é Lainy Newton. 1706 01:22:07,583 --> 01:22:08,708 E o seu? 1707 01:22:14,708 --> 01:22:17,833 Vem cá, você nunca fez nada idiota por amor? 1708 01:22:24,166 --> 01:22:26,083 Olha, eu errei, eu sinto muito. 1709 01:22:45,583 --> 01:22:47,041 [Josh] Ai, já tava formigando. 1710 01:23:09,333 --> 01:23:11,125 CHAMADAS RECENTES 1711 01:23:11,208 --> 01:23:12,208 [suspira] 1712 01:23:12,791 --> 01:23:13,875 [batida à porta] 1713 01:23:17,916 --> 01:23:18,791 Eu posso entrar? 1714 01:23:20,250 --> 01:23:21,208 Não. 1715 01:23:21,916 --> 01:23:23,583 [Dave] Eu trouxe bife com fritas. 1716 01:23:33,125 --> 01:23:34,583 E como você tá? 1717 01:23:35,208 --> 01:23:36,833 [boca cheia] O que você quer, Dave? 1718 01:23:36,916 --> 01:23:39,083 Você nunca foi atencioso assim. 1719 01:23:40,666 --> 01:23:41,625 Eu sou o pai? 1720 01:23:45,833 --> 01:23:48,125 - É. - Cacete, eu sabia! 1721 01:23:48,208 --> 01:23:50,583 Eu tinha certeza, eu sabia! 1722 01:23:52,500 --> 01:23:53,583 Eles são seus. 1723 01:23:53,666 --> 01:23:54,666 Eles? 1724 01:23:56,125 --> 01:23:57,750 São gêmeos? 1725 01:23:58,666 --> 01:24:00,541 Três? Ah, não. 1726 01:24:00,625 --> 01:24:04,916 Como? Como? [choraminga] Meu Deus! Não. 1727 01:24:05,000 --> 01:24:06,833 [choramingando] 1728 01:24:07,875 --> 01:24:10,958 [choramingando] Isso não pode ser verdade, não. 1729 01:24:11,708 --> 01:24:13,750 Minha vida acabou. Merda! 1730 01:24:13,833 --> 01:24:15,291 Não, tudo bem, tudo bem. 1731 01:24:15,375 --> 01:24:17,916 A gente vai… Três? Que loucura. 1732 01:24:18,000 --> 01:24:19,583 Você vai ficar com todos ou… 1733 01:24:20,166 --> 01:24:21,541 Você é um bosta! 1734 01:24:24,625 --> 01:24:26,583 Não é verdade? 1735 01:24:26,666 --> 01:24:28,791 Ai, meu… Ai, meu Deus! 1736 01:24:28,875 --> 01:24:32,500 Porra! Não é verdade! Isso! 1737 01:24:33,583 --> 01:24:34,666 [exclama animado] 1738 01:24:35,250 --> 01:24:36,750 Você foi muito babaca. 1739 01:24:36,833 --> 01:24:38,375 Você que foi. 1740 01:24:38,958 --> 01:24:41,083 Sabe, quatro anos. 1741 01:24:41,166 --> 01:24:44,333 Quatro anos. Você chegou a me amar? 1742 01:24:44,875 --> 01:24:46,333 Lainy, é claro. 1743 01:24:46,750 --> 01:24:47,833 Eu te amei. 1744 01:24:48,166 --> 01:24:50,958 Mas o amor foi se esgotando? Foi. 1745 01:24:54,375 --> 01:24:55,291 Me desculpa. 1746 01:24:56,333 --> 01:24:58,208 Desculpa por não te fazer feliz. 1747 01:24:58,291 --> 01:25:00,916 Não, Lainy, não é você. 1748 01:25:01,916 --> 01:25:04,708 Eu percebi que não ia conseguir deixar você feliz. 1749 01:25:05,083 --> 01:25:09,000 Você queria ser esposa e mãe, 1750 01:25:09,083 --> 01:25:11,333 e achei que também quisesse isso, mas… 1751 01:25:11,416 --> 01:25:12,416 [suspira] 1752 01:25:13,000 --> 01:25:16,375 Eu percebi que eu tava querendo muito mais… 1753 01:25:18,041 --> 01:25:19,666 - Sucesso. - Sexo. 1754 01:25:22,625 --> 01:25:23,625 [suspira] 1755 01:25:26,166 --> 01:25:27,583 Mas eu ainda te amo. 1756 01:25:28,916 --> 01:25:30,833 E quero que você fique bem. 1757 01:25:31,875 --> 01:25:32,958 Isso é legal. 1758 01:25:33,541 --> 01:25:34,791 Ah, eu sou legal. 1759 01:25:34,875 --> 01:25:36,375 [Dave ri fraco] 1760 01:25:36,458 --> 01:25:38,625 Quer transar mais uma vez? 1761 01:25:38,708 --> 01:25:40,375 - Não. - Tá. 1762 01:25:40,916 --> 01:25:42,208 Vai sentar ali 1763 01:25:42,291 --> 01:25:43,750 - antes que esfaqueie você. - Tá bem. 1764 01:25:43,833 --> 01:25:46,833 [música rock suave] 1765 01:25:54,833 --> 01:25:57,416 [fazendo força] 1766 01:25:57,500 --> 01:26:00,916 Isso! Isso! Parabéns. 1767 01:26:14,916 --> 01:26:16,833 [Lainy exclama animada] 1768 01:26:17,000 --> 01:26:18,666 [exclamam animados] 1769 01:26:19,333 --> 01:26:23,833 [conversa indistinta] 1770 01:26:35,000 --> 01:26:36,541 bell hooks disse: 1771 01:26:36,625 --> 01:26:39,541 "A única pessoa que nunca vai nos deixar, 1772 01:26:39,625 --> 01:26:41,708 que nunca vamos perder, 1773 01:26:43,291 --> 01:26:44,625 somos nós mesmos." 1774 01:26:45,291 --> 01:26:51,125 "Aprender a amar nosso eu feminino é onde nossa busca pelo amor deve começar." 1775 01:26:52,333 --> 01:26:53,791 [Liam] Professora Newton, 1776 01:26:53,875 --> 01:26:57,125 aprender sobre o eu feminino é superchato. 1777 01:26:57,208 --> 01:26:59,666 - Cala a boca, Liam. - Tá bom, né? 1778 01:27:00,500 --> 01:27:01,833 Sem mais perguntas agora, Brett. 1779 01:27:01,916 --> 01:27:03,625 - Mas, Professora Newton… - Brett. 1780 01:27:04,375 --> 01:27:07,541 Você precisa largar do meu pé hoje, tá? 1781 01:27:07,625 --> 01:27:09,625 Mas que bom que a gente pode falar disso. 1782 01:27:09,708 --> 01:27:13,541 Lainy! Tem um nivelador de gelo lá fora. 1783 01:27:15,791 --> 01:27:19,208 ["Take A Chance On Me" de AWOLNATION (com Jewel) tocando] 1784 01:27:48,041 --> 01:27:50,416 Uma vez eu roubei o meu próprio carro 1785 01:27:50,500 --> 01:27:54,375 só pra poder comprar uma bolsa pra minha namorada com a grana do seguro. 1786 01:27:54,958 --> 01:27:57,791 - Uma bolsa? - É, tipo uma bolsa de grife. 1787 01:27:58,875 --> 01:28:00,708 Isso é muito idiota. 1788 01:28:00,791 --> 01:28:02,291 É. Lainy… 1789 01:28:03,458 --> 01:28:05,208 você é muito doida. 1790 01:28:05,291 --> 01:28:08,125 De verdade, acho até que pode ser um caso clínico. 1791 01:28:09,000 --> 01:28:11,958 Mas você sempre me faz rir demais. 1792 01:28:12,041 --> 01:28:14,291 Adoro como você olha pra mim. 1793 01:28:14,375 --> 01:28:16,583 E adoro olhar pra você. 1794 01:28:16,750 --> 01:28:18,250 [choraminga feliz] 1795 01:28:18,500 --> 01:28:22,125 Fiz o melhor sexo da minha vida com você e nem tava vendo nada. 1796 01:28:22,250 --> 01:28:25,166 [palmas] 1797 01:28:25,250 --> 01:28:28,416 Alguém disse uma vez: "Cuidado com o amor, 1798 01:28:29,083 --> 01:28:32,833 a menos que seja real e cada parte sua diga sim, 1799 01:28:34,291 --> 01:28:35,833 até os dedos dos pés." 1800 01:28:37,166 --> 01:28:38,666 Anne Sexton. 1801 01:28:39,416 --> 01:28:42,375 Olha, o que eu quero dizer é… 1802 01:28:43,416 --> 01:28:46,041 Oi, meu nome é Josh. 1803 01:28:50,208 --> 01:28:52,208 [pessoas comemoram] 1804 01:29:16,750 --> 01:29:17,666 [exclama surpresa] 1805 01:29:22,833 --> 01:29:24,083 [estrondo] 1806 01:29:26,208 --> 01:29:28,041 - Ah, meu Deus! - Não, não. 1807 01:29:28,125 --> 01:29:31,208 [Josh] O que tá fazendo? Eu dirijo. 1808 01:29:31,291 --> 01:29:33,291 - Deixa comigo. - Esse é o acelerador! 1809 01:29:33,375 --> 01:29:35,916 - [Lainy] Achei que fosse o freio! - [Josh] Sai da frente! 1810 01:29:36,000 --> 01:29:37,500 [Lainy exclama desesperada] 1811 01:29:37,583 --> 01:29:39,458 - Tá acelerando! - [pessoas gritam] 1812 01:29:39,541 --> 01:29:41,625 - [Josh exclama assustado] - [Lainy grita] 1813 01:29:41,750 --> 01:29:43,333 [pessoas gritam] 1814 01:29:44,333 --> 01:29:46,416 - [pessoas gritam] - [Josh grita] 1815 01:29:47,625 --> 01:29:49,291 - Merda. - [arfa] 1816 01:29:52,208 --> 01:29:54,041 Caralho. 1817 01:29:54,708 --> 01:29:57,708 [música dancehall animada]