1
00:00:06,632 --> 00:00:07,633
Hej.
2
00:00:07,716 --> 00:00:10,302
Smiešny psíček sa baví
3
00:00:15,307 --> 00:00:16,141
Áno.
4
00:00:26,235 --> 00:00:28,612
Okej.
5
00:00:29,571 --> 00:00:31,865
Povedzte jej to
a preberiem s ňou možnosti.
6
00:00:31,949 --> 00:00:33,617
Dobre. Ste…
7
00:00:33,700 --> 00:00:34,743
- Áno, áno.
- Áno?
8
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
Je to moja práca.
9
00:00:45,879 --> 00:00:46,880
Dajte mi chvíľku.
10
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
Páni moji.
11
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
Vie rozprávať.
12
00:00:55,806 --> 00:00:57,557
- Áno.
- Dobrý.
13
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
- Dobrý.
- Dobrý.
14
00:01:00,811 --> 00:01:01,728
Som Amy.
15
00:01:01,812 --> 00:01:02,854
- Pardon.
- Zdravím.
16
00:01:02,938 --> 00:01:04,398
Zdravím.
17
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
Keď s vami už Dr. Pankowitz hovoril,
18
00:01:06,817 --> 00:01:09,778
prišla som s vami prebrať hospic.
19
00:01:17,202 --> 00:01:18,370
Aký hospic?
20
00:01:21,790 --> 00:01:23,417
Povedal vám Dr. Pankowitz…
21
00:01:25,252 --> 00:01:26,253
Dokelu.
22
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Dokelu.
23
00:01:29,506 --> 00:01:30,966
Viete čo? Nechajme to.
24
00:01:32,426 --> 00:01:33,885
Prídem neskôr. Čo vy na to?
25
00:01:35,304 --> 00:01:39,600
Dobrý. Vzniklo malé nedorozumenie,
nebudem sa vyhovárať, pokašľala som to.
26
00:01:39,683 --> 00:01:41,560
Kriste, Amy!
27
00:01:41,643 --> 00:01:46,064
- Do toho.
- Molly. Mrzí ma, že si to zistila takto.
28
00:01:47,649 --> 00:01:48,734
Dobrý.
29
00:01:49,526 --> 00:01:50,736
Dobrý, Molly.
30
00:01:51,611 --> 00:01:52,612
Dr. P.
31
00:01:53,572 --> 00:01:56,241
Máme výsledky z lumbárnej punkcie.
32
00:01:56,325 --> 00:01:59,786
Rakovina sa vám rozšírila
33
00:01:59,870 --> 00:02:02,998
do chrbtice a do mozgu.
34
00:02:04,708 --> 00:02:07,336
Takže ste zlyhali? Povedali ste päť rokov.
35
00:02:07,419 --> 00:02:08,962
- Nepovedal.
- Nepovedal.
36
00:02:09,046 --> 00:02:11,923
Môžeme očakávať pár týždňov,
možno pár mesiacov.
37
00:02:12,883 --> 00:02:15,302
Mohli by sme skúsiť ešte chemoterapiu.
38
00:02:15,385 --> 00:02:17,054
Mohli by sme…
39
00:02:17,137 --> 00:02:19,765
Doriti… Imunoterapiu.
40
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
Ak to chcete.
41
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
To nemôžem.
42
00:02:31,276 --> 00:02:32,277
Dobre.
43
00:02:35,197 --> 00:02:37,115
- Dobre?
- Áno.
44
00:02:41,536 --> 00:02:42,746
Prídem vo vhodnejší čas.
45
00:02:45,457 --> 00:02:47,292
Doriti, Amy.
46
00:02:48,210 --> 00:02:49,211
Potrebujeme vás teraz.
47
00:02:53,006 --> 00:02:56,927
UMRIEŤ (TÚŽBOU) PO SEXE
48
00:02:57,010 --> 00:03:00,931
NIE JE TO TAKÉ VÁŽNE
49
00:03:04,226 --> 00:03:06,061
Zbohom, Jerry. Ďakujem vám.
50
00:03:06,144 --> 00:03:07,270
Zbohom, Molly.
51
00:03:08,105 --> 00:03:10,190
- Dovi, Nikki. Áno.
- Dovi.
52
00:03:39,469 --> 00:03:40,429
Vitajte.
53
00:03:41,513 --> 00:03:43,640
Ak budete niečo potrebovať, dajte vedieť.
54
00:03:44,266 --> 00:03:47,227
Máte rady puzzle? Alebo knihy?
55
00:03:47,310 --> 00:03:49,479
Máme kopec výtvarných potrieb.
56
00:03:50,063 --> 00:03:51,648
Môžete si ozdobiť steny.
57
00:03:51,731 --> 00:03:53,316
Len do nich nevŕtajte.
58
00:03:53,400 --> 00:03:55,861
Nedoniesli sme si do hospicu vŕtačku.
59
00:03:55,944 --> 00:03:57,112
Divili by ste sa.
60
00:03:58,363 --> 00:03:59,656
Ozaj by ste sa divili.
61
00:04:05,454 --> 00:04:06,455
Hej.
62
00:04:07,247 --> 00:04:08,623
Ty máš všetku moc.
63
00:04:09,541 --> 00:04:12,919
Povedz Amy, čo chceš cítiť a kedy.
64
00:04:14,004 --> 00:04:15,005
Čo chcem cítiť.
65
00:04:25,640 --> 00:04:26,850
Ďakujem.
66
00:04:28,101 --> 00:04:29,102
Ja ďakujem.
67
00:04:39,154 --> 00:04:40,489
Chcem inú izbu.
68
00:04:41,406 --> 00:04:42,532
Chcem sa presťahovať.
69
00:04:43,533 --> 00:04:46,661
Myslím, že všetky sú rovnaké,
ale upravíme ju.
70
00:04:46,745 --> 00:04:47,788
Vyzdobíme ju.
71
00:04:47,871 --> 00:04:49,664
Nie ten obraz.
72
00:04:49,748 --> 00:04:51,416
Je tam priskrutkovaný.
73
00:04:51,500 --> 00:04:53,543
Podľa mňa to je majstrovské dielo,
74
00:04:53,627 --> 00:04:57,714
ale čo je podľa teba najhoršie
na tomto nádhernom obraze?
75
00:04:57,798 --> 00:04:58,882
Tí rybári.
76
00:04:59,800 --> 00:05:00,801
Nie, tá loď.
77
00:05:03,720 --> 00:05:05,597
Vlastne tie ryby.
78
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
Prečo je tam toľko rýb?
79
00:05:07,224 --> 00:05:10,519
Bijú do očí. Nechutné množstvo rýb.
80
00:05:15,065 --> 00:05:16,650
Tuším mi volá mama.
81
00:05:18,235 --> 00:05:19,236
Nezvoní mi telefón.
82
00:05:27,619 --> 00:05:28,995
- Je to…
- Božemôj!
83
00:05:29,955 --> 00:05:30,956
Ako si to vedela?
84
00:05:32,207 --> 00:05:33,500
Začínam mať čarovnú moc.
85
00:05:34,668 --> 00:05:35,669
Verím ti.
86
00:05:41,633 --> 00:05:42,926
Ahoj, mami.
87
00:05:44,928 --> 00:05:46,137
Som v hospici.
88
00:05:47,013 --> 00:05:49,266
Dobre.
89
00:05:50,350 --> 00:05:51,518
Som tu pre teba.
90
00:05:52,435 --> 00:05:56,064
Stačí povedať, ak ma potrebuješ.
Som blízko.
91
00:05:57,065 --> 00:05:58,024
Kde si?
92
00:05:58,900 --> 00:06:00,235
Na recepcii.
93
00:06:01,361 --> 00:06:02,404
V nemocnici?
94
00:06:03,905 --> 00:06:06,199
- Áno.
- V tejto nemocnici?
95
00:06:06,283 --> 00:06:09,411
Som na recepcii.
Koľkokrát to mám opakovať?
96
00:06:10,412 --> 00:06:11,872
Kde inde by som bola?
97
00:06:15,542 --> 00:06:16,626
Chcem ťa tu, mami.
98
00:06:18,670 --> 00:06:20,881
- Zdravím. Vy ste…
- Gail. Som Gail.
99
00:06:28,013 --> 00:06:29,014
Mami!
100
00:06:33,894 --> 00:06:34,895
Mami.
101
00:06:41,443 --> 00:06:42,444
Dievčatko.
102
00:06:43,904 --> 00:06:44,905
Dieťatko moje.
103
00:07:00,211 --> 00:07:01,171
Hej.
104
00:07:01,254 --> 00:07:05,550
Tamten chlapec chce vedieť,
či by si mohol chvíľu skladať on.
105
00:07:07,010 --> 00:07:08,011
Nie.
106
00:07:10,472 --> 00:07:12,849
Nie. Dobre. Poviem mu.
107
00:07:14,643 --> 00:07:16,311
Chce si stavať sama.
108
00:07:17,020 --> 00:07:18,021
Zomiera?
109
00:07:19,230 --> 00:07:20,231
Nie.
110
00:07:20,815 --> 00:07:22,025
Ale to ani ty.
111
00:07:22,108 --> 00:07:24,402
A ani ja, tak buďme na seba milí.
112
00:07:24,486 --> 00:07:25,403
Osemsmerovku?
113
00:07:29,866 --> 00:07:31,993
Ahoj, Gail. Ja len…
114
00:07:33,203 --> 00:07:34,329
Potrebujem tašku.
115
00:07:36,539 --> 00:07:40,377
Sestrička mi prinesie posteľ,
aby som tu mohla spať.
116
00:07:41,211 --> 00:07:42,295
Dobre, Gail.
117
00:07:44,547 --> 00:07:46,383
Tak ja budem…
118
00:07:47,717 --> 00:07:49,386
…stavať v čakárni.
119
00:07:51,680 --> 00:07:52,972
- Nikki.
- Áno?
120
00:07:56,142 --> 00:07:57,519
To, čo pre ňu robíš…
121
00:08:07,070 --> 00:08:09,656
Kto sa ti stará o psy, kým si preč?
122
00:08:09,739 --> 00:08:11,408
Scotty, môj milenec.
123
00:08:16,413 --> 00:08:19,249
Chcela by si to dostavať tu?
124
00:08:24,963 --> 00:08:26,047
Toto je syr.
125
00:08:26,840 --> 00:08:28,717
A toto citrón.
126
00:08:29,968 --> 00:08:32,387
Citrón! Nie, syr.
127
00:08:32,470 --> 00:08:35,098
Toto je slnko.
128
00:08:35,181 --> 00:08:37,267
Spravíme si novú kôpku so slnkom.
129
00:08:37,350 --> 00:08:38,184
Ja ho poskladám.
130
00:08:38,268 --> 00:08:40,145
Dobre. Poskladáš aj myš?
131
00:08:40,770 --> 00:08:42,814
Rada. Ďakujem.
132
00:08:49,237 --> 00:08:51,072
Čo sa vám stalo s vlasmi?
133
00:08:51,823 --> 00:08:52,657
Prosím?
134
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
- Počkať, mám s nimi niečo?
- Áno.
135
00:08:56,870 --> 00:08:59,080
Preboha! Čo si mi spravila?
136
00:08:59,164 --> 00:09:00,415
To nie ja!
137
00:09:01,249 --> 00:09:03,460
Asi na teba lezie nejaká choroba.
138
00:09:03,543 --> 00:09:06,129
- Vždy chcela ružové vlasy.
- Nedovolila mi to.
139
00:09:06,838 --> 00:09:08,048
Vyzerajú mega.
140
00:09:08,131 --> 00:09:09,132
Vďaka.
141
00:09:10,550 --> 00:09:13,011
Kým vypĺňate tie formuláre,
142
00:09:13,094 --> 00:09:16,389
kto by chcel počuť,
čo sa deje, keď človek umiera?
143
00:09:18,683 --> 00:09:19,768
To mi stačí.
144
00:09:20,685 --> 00:09:24,856
Smrť nie je záhada.
Nie je to zdravotnícke nešťastie.
145
00:09:25,607 --> 00:09:27,776
Je to telesný proces
146
00:09:28,359 --> 00:09:29,402
ako pôrod,
147
00:09:30,403 --> 00:09:33,114
návšteva toalety, kašeľ,
148
00:09:33,656 --> 00:09:34,741
či orgazmus.
149
00:09:35,992 --> 00:09:38,161
Vaše telo vie, čo robiť.
150
00:09:38,828 --> 00:09:40,330
Vaše telo vie, ako zomrieť!
151
00:09:40,830 --> 00:09:41,956
Nie je to super?
152
00:09:43,583 --> 00:09:45,752
Dobre. Toto môžete čakať.
153
00:09:46,252 --> 00:09:49,464
V poslednom mesiaci života
prestanete vstávať z postele.
154
00:09:50,173 --> 00:09:53,343
Budete menej jesť a piť a oveľa viac spať.
155
00:09:54,094 --> 00:09:55,678
Veľmi bežné je delírium.
156
00:09:55,762 --> 00:09:58,223
Niektorí vravia, že majú pocit,
157
00:09:59,099 --> 00:10:00,975
akoby čas nebol skutočný.
158
00:10:01,059 --> 00:10:02,977
Prežívate niečo také?
159
00:10:03,061 --> 00:10:04,604
- Áno!
- Áno.
160
00:10:04,687 --> 00:10:06,689
Posledné dva až tri týždne budete
161
00:10:06,773 --> 00:10:09,067
potrebovať pomoc
so všetkými dennými činnosťami.
162
00:10:09,859 --> 00:10:11,778
Ale na umieraní mám najradšej…
163
00:10:11,861 --> 00:10:12,987
Amy!
164
00:10:13,071 --> 00:10:16,658
Ja viem, už ma upozornili
na môj prehnaný entuziazmus.
165
00:10:16,741 --> 00:10:18,076
Umiernim sa. Pardon.
166
00:10:18,159 --> 00:10:19,911
V tomto momente ho neoceňujem.
167
00:10:19,994 --> 00:10:21,371
Mám pokračovať?
168
00:10:21,454 --> 00:10:23,706
Áno. Ale môžete ma chytiť za ruku?
169
00:10:32,090 --> 00:10:36,302
Vaše telo vie, čo prichádza,
preto sa prepne do stavu ketózy,
170
00:10:36,886 --> 00:10:39,430
pri ktorom klesá hlad aj bolesť
171
00:10:39,514 --> 00:10:42,767
a stupňuje sa pocit eufórie.
172
00:10:43,393 --> 00:10:44,936
Keď príde aktívne umieranie…
173
00:10:45,019 --> 00:10:46,896
Čo je aktívne umieranie?
174
00:10:46,980 --> 00:10:49,941
Aktívne umieranie je posvätný čas.
175
00:10:50,024 --> 00:10:53,027
Aspoň kedysi býval
a v niektorých krajinách je to stále tak.
176
00:10:54,028 --> 00:10:57,699
Sú to chvíle, keď ste veľmi blízko smrti
a vaše telo sa začne vypínať.
177
00:11:00,034 --> 00:11:01,077
Ako ste na tom?
178
00:11:01,161 --> 00:11:02,745
Pozerám sa na vás, Gail.
179
00:11:04,455 --> 00:11:07,250
Ak to chce Molly počuť,
180
00:11:08,293 --> 00:11:09,627
zvládnem to.
181
00:11:09,711 --> 00:11:11,504
Poďte ku mne.
182
00:11:22,932 --> 00:11:24,809
Som v pohode.
183
00:11:25,810 --> 00:11:28,980
Pri aktívnom umieraní
nebudete pri plnom vedomí.
184
00:11:29,063 --> 00:11:30,982
Svaly v čeľusti sa vám uvoľnia.
185
00:11:31,065 --> 00:11:33,401
Zmení sa vaše dýchanie.
186
00:11:33,484 --> 00:11:36,279
V krku môžete mať pocit ako pri kloktaní,
187
00:11:37,280 --> 00:11:41,201
ktoré spôsobuje nešťastne nazvaný
úmrtný sekrét.
188
00:11:43,036 --> 00:11:44,037
Viem.
189
00:11:48,041 --> 00:11:50,168
Keď ste veľmi blízko smrti,
190
00:11:51,211 --> 00:11:57,050
dych sa vám zmení na cyklus pomalých
hlbokých nádychov a dlhých prestávok.
191
00:11:57,967 --> 00:12:01,012
Nakoniec vydýchnete
192
00:12:01,763 --> 00:12:03,932
a už sa nenadýchnete.
193
00:12:05,225 --> 00:12:06,226
A to je všetko.
194
00:12:11,898 --> 00:12:13,483
- Hej.
- Áno?
195
00:12:14,150 --> 00:12:17,403
Postaráš sa, aby som nemala
otvorené ústa, keď zomriem?
196
00:12:17,487 --> 00:12:18,780
Dobre.
197
00:12:20,573 --> 00:12:24,744
- Ale nepohryz ma.
- Prečo by som ťa hrýzla?
198
00:12:24,827 --> 00:12:29,374
Neviem, prečo to potrebujem počuť,
len mi, prosím, povedz, že ma neuhryzneš.
199
00:12:29,999 --> 00:12:31,542
Ako dlho sa toho bojíš?
200
00:12:31,626 --> 00:12:32,710
Chápem, že to nechápeš.
201
00:12:32,794 --> 00:12:35,880
Je to tu veľmi napäté.
Je to iracionálny strach.
202
00:12:35,964 --> 00:12:38,216
Dobre a v istom momente,
203
00:12:38,299 --> 00:12:43,763
ak sa budete cítiť príliš slabo alebo
ubolene, alebo už toho budete mať po krk,
204
00:12:43,846 --> 00:12:47,684
môžeme prebrať sedatíva,
ale potom nebudete pri vedomí.
205
00:12:47,767 --> 00:12:50,561
Nie, chcem cítiť všetko, kým budem môcť.
206
00:12:50,645 --> 00:12:51,813
Dobre.
207
00:12:51,896 --> 00:12:53,773
Počkať, zabudla som na jazdu!
208
00:12:53,856 --> 00:12:55,066
Bože! Ježiši!
209
00:12:55,650 --> 00:13:00,280
V posledný týždeň života
niektorí ľudia prežívajú takzvanú jazdu.
210
00:13:01,281 --> 00:13:04,742
Je to vzplanutie energie a jasnosti mysle.
211
00:13:05,493 --> 00:13:06,995
Užite si tú jazdu.
212
00:13:08,371 --> 00:13:12,083
A vedzte, že ste
o krok bližšie k smrti! Dobre?
213
00:13:14,043 --> 00:13:16,421
Zbožňujem vašu energiu, Amy!
214
00:13:16,504 --> 00:13:18,172
Ste šibnutá!
215
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
Váhal som, či ma budeš chcieť vidieť.
216
00:13:32,895 --> 00:13:34,272
Úprimne,
217
00:13:35,565 --> 00:13:37,108
baví ma rozplakať ťa.
218
00:13:41,988 --> 00:13:43,156
Super.
219
00:13:46,367 --> 00:13:47,368
Máš bolesti?
220
00:13:51,914 --> 00:13:53,082
Áno.
221
00:13:57,003 --> 00:13:59,714
Chcel som ti toho veľa povedať,
222
00:13:59,797 --> 00:14:01,549
ale zrazu mi nič nenapadá.
223
00:14:06,220 --> 00:14:07,555
Beth je tehotná.
224
00:14:08,890 --> 00:14:10,183
To je skvelé.
225
00:14:11,225 --> 00:14:12,560
- Áno.
- Áno.
226
00:14:14,604 --> 00:14:16,564
Čítam veľa kníh o bábätkách.
227
00:14:17,148 --> 00:14:19,859
Vedela si, že prvých pár mesiacov
228
00:14:19,942 --> 00:14:23,362
si myslia, že všetko okolo
je ich súčasťou?
229
00:14:24,155 --> 00:14:25,323
Nie je to šialené?
230
00:14:25,406 --> 00:14:27,366
Nevedia rozoznať samých seba
231
00:14:27,450 --> 00:14:28,826
od zvyšku sveta.
232
00:14:29,619 --> 00:14:31,079
Páni. To sa mi páči.
233
00:14:32,914 --> 00:14:33,915
Áno.
234
00:14:34,832 --> 00:14:35,833
Aj mne.
235
00:15:31,514 --> 00:15:32,390
Ahoj!
236
00:15:35,017 --> 00:15:36,602
Hej, Johnny!
237
00:15:36,686 --> 00:15:38,312
Dnes tie ryby dobre berú, že?
238
00:15:40,314 --> 00:15:43,276
Poďme vyloviť všetky tieto posraté ryby!
239
00:15:44,402 --> 00:15:45,319
- Molly.
- Molly.
240
00:15:45,403 --> 00:15:46,362
- Molly.
- Molly.
241
00:15:46,445 --> 00:15:47,321
- Molly.
- Molly.
242
00:15:47,405 --> 00:15:48,239
Molly.
243
00:15:48,322 --> 00:15:49,157
- Molly.
- Molly.
244
00:15:49,240 --> 00:15:50,074
- Molly.
- Molly.
245
00:15:50,158 --> 00:15:51,075
Molly.
246
00:15:51,159 --> 00:15:52,160
- Molly.
- Molly.
247
00:15:52,243 --> 00:15:53,536
Molly. Ahoj.
248
00:16:02,253 --> 00:16:03,796
Maj sa, drobec.
249
00:16:06,090 --> 00:16:07,550
Mami!
250
00:16:07,633 --> 00:16:08,801
Pozri sa!
251
00:16:09,552 --> 00:16:10,636
Zobuď sa.
252
00:16:10,720 --> 00:16:12,138
Mami, zobuď sa!
253
00:16:12,221 --> 00:16:13,055
Zobuď sa!
254
00:16:13,139 --> 00:16:14,891
Molly, som tu!
255
00:16:16,267 --> 00:16:17,727
- Molly.
- Mami.
256
00:16:19,896 --> 00:16:21,772
- Ránko, Molly.
- Vaše ranné lieky…
257
00:16:21,856 --> 00:16:23,774
- Ránko, Molly.
- …odmeriame tlak.
258
00:16:23,858 --> 00:16:25,276
- …ľavú ruku.
- Molly, aha!
259
00:16:25,359 --> 00:16:27,695
- Akú bolesť cítite?
- …chcete ísť na záchod.
260
00:16:34,035 --> 00:16:35,745
Čas nie je skutočný
261
00:16:35,828 --> 00:16:36,913
Je to kruh
262
00:16:37,997 --> 00:16:41,667
Čoskoro už zomrieš
263
00:16:57,183 --> 00:16:58,976
Mávam také vízie.
264
00:17:00,061 --> 00:17:05,274
Veci zo stien začnú lietať
a točia sa okolo izby.
265
00:17:05,358 --> 00:17:06,943
Páni!
266
00:17:07,026 --> 00:17:10,279
Akoby som sa odpájala alebo tak.
267
00:17:10,363 --> 00:17:12,365
Od sveta?
268
00:17:13,324 --> 00:17:16,369
Áno, ale akoby aj od času.
269
00:17:18,120 --> 00:17:19,205
Akoby…
270
00:17:21,082 --> 00:17:23,000
Mám pocit, že všetko existuje naraz.
271
00:17:23,084 --> 00:17:28,881
Hovorím s tebou a zároveň aj s každou
verziou teba, ktorú som kedy poznala.
272
00:17:28,965 --> 00:17:30,967
Všetky sú so mnou v izbe.
273
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
Dočerta.
274
00:17:32,885 --> 00:17:36,264
Ako verzia mňa z 2009,
keď som sa dala ostrihať ako ty?
275
00:17:37,765 --> 00:17:38,599
Áno.
276
00:17:40,268 --> 00:17:41,561
Je to desivé?
277
00:17:41,644 --> 00:17:42,645
Nie.
278
00:17:43,938 --> 00:17:45,982
Vidím, aké má bolesti.
279
00:17:46,983 --> 00:17:48,150
Čo mám robiť?
280
00:17:48,943 --> 00:17:49,944
Nuž, dýchajte.
281
00:17:50,611 --> 00:17:56,200
Je veľmi bežné, že ľudia sa tu držia,
ak čakajú, kým sa niečo vyrieši,
282
00:17:56,284 --> 00:18:00,454
alebo sa boja,
že milovaným spôsobia utrpenie.
283
00:18:01,872 --> 00:18:03,332
Myslíte, že sa o vás bojí?
284
00:18:06,919 --> 00:18:07,920
Nie.
285
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
O mňa nie.
286
00:18:12,300 --> 00:18:14,552
Chcela by som vidieť do budúcnosti.
287
00:18:15,678 --> 00:18:17,888
Chcela by som ťa vidieť, keď zostarneš.
288
00:18:17,972 --> 00:18:21,225
Vážne? To už prakticky som.
289
00:18:21,309 --> 00:18:24,312
Bude to presne také,
ako si to predstavuješ.
290
00:18:24,395 --> 00:18:29,692
„Ahoj, chodím na hodiny umenia v múzeu,
291
00:18:29,775 --> 00:18:32,987
po kabelke sa mi prevaľujú
vysypané mentolky
292
00:18:33,863 --> 00:18:36,449
a dych mi smrdí po voskovkách
293
00:18:36,532 --> 00:18:40,411
a moje prdy znejú,
akoby na zem padali guličky.“
294
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Tiež si želám…
295
00:18:46,834 --> 00:18:48,919
Tiež si želám, aby si tam bola.
296
00:18:59,263 --> 00:19:01,307
Už si to zavolala Noahovi?
297
00:19:02,099 --> 00:19:03,559
Nie. Ja…
298
00:19:05,269 --> 00:19:06,270
Nie.
299
00:19:07,396 --> 00:19:08,397
Hej.
300
00:19:09,190 --> 00:19:10,358
Mám s niekým zhodu.
301
00:19:10,983 --> 00:19:12,735
Uf, len tak-tak to stihol.
302
00:19:12,818 --> 00:19:14,779
{\an8}niekomu sa PÁČIŠ!
303
00:19:15,571 --> 00:19:16,572
Pozrime sa.
304
00:19:17,073 --> 00:19:18,157
„Ako žiješ?“
305
00:19:20,534 --> 00:19:22,036
Dobrá otázka.
306
00:19:22,745 --> 00:19:24,246
Kde si bol celý môj život?
307
00:19:36,050 --> 00:19:37,051
Áno.
308
00:19:40,096 --> 00:19:42,431
Toto je roh. Áno!
309
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
A je môj.
310
00:19:44,517 --> 00:19:45,559
Ahoj.
311
00:19:46,644 --> 00:19:47,478
Ahoj.
312
00:19:49,063 --> 00:19:51,148
Čo… Čo tu robíš?
313
00:19:51,232 --> 00:19:52,358
Zavolala mi Gail.
314
00:19:53,150 --> 00:19:55,277
Molly chce,
aby som jej zahral na perkusie.
315
00:19:55,361 --> 00:19:57,738
Gail vraví, že teraz počúva veľa klasiky.
316
00:19:59,240 --> 00:20:00,658
- Čau, kamoš.
- Čauko.
317
00:20:01,200 --> 00:20:03,452
- Nechcem ťa viniť…
- Chcela som ťa prekvapiť.
318
00:20:03,536 --> 00:20:05,746
…ale toto je fakt šialené.
319
00:20:05,830 --> 00:20:07,331
Vlámala sa mi do telefónu.
320
00:20:07,415 --> 00:20:09,709
Priznávam. Použila som jej tvár.
321
00:20:09,792 --> 00:20:11,711
- Mami.
- Spravila to, kým som spala.
322
00:20:11,794 --> 00:20:14,672
Toto je naozaj či halucinácia?
Dúfam, že naozaj.
323
00:20:14,755 --> 00:20:17,133
A jej plán bol zavolať Noaha,
324
00:20:17,216 --> 00:20:20,010
aby sme sa dali zas dokopy,
325
00:20:20,094 --> 00:20:21,721
aby si bola šťastná.
326
00:20:21,804 --> 00:20:22,763
Nie som si istá.
327
00:20:22,847 --> 00:20:23,973
Mami?
328
00:20:24,974 --> 00:20:27,184
Povedala si, že budeš rešpektovať hranice.
329
00:20:27,268 --> 00:20:28,853
Tvoje, nie Nikkine.
330
00:20:28,936 --> 00:20:30,062
Božemôj.
331
00:20:30,146 --> 00:20:33,858
Myslí si, že sa bojíš nechať ma samu.
332
00:20:35,943 --> 00:20:39,238
Ak to tak je, vôbec sa neboj.
333
00:20:39,321 --> 00:20:43,784
Budem v pohode. Som okej. Je mi fajn.
334
00:20:43,868 --> 00:20:45,745
Vôbec na to nemysli.
335
00:20:45,828 --> 00:20:47,705
Nie som… Som v pohode. Som okej.
336
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
Dúfam, že nie až tak v pohode.
337
00:20:52,710 --> 00:20:53,836
Noah.
338
00:20:55,796 --> 00:20:59,800
Prepáč, že som ju poprosila, aby do toho
šla so mnou, na začiatku vášho vzťahu.
339
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
Mňa to nemrzí.
340
00:21:03,179 --> 00:21:04,054
Miluje ťa.
341
00:21:05,139 --> 00:21:06,640
Celým svojím bytím.
342
00:21:07,683 --> 00:21:08,684
Nie je mi to ľúto.
343
00:21:10,269 --> 00:21:13,856
Mal by si sa rozísť s frajerkou.
Je to moje posledné želanie.
344
00:21:13,939 --> 00:21:15,983
Nerozchádzaj sa s ňou. To je…
345
00:21:16,066 --> 00:21:17,651
Mal by si sa s ňou rozísť,
346
00:21:17,735 --> 00:21:19,987
inak ťa budem strašiť v snoch.
347
00:21:20,070 --> 00:21:21,572
- Šibe vám?
- Rozišli sme sa.
348
00:21:22,239 --> 00:21:23,073
Okej.
349
00:21:24,658 --> 00:21:25,785
Áno.
350
00:21:25,868 --> 00:21:26,952
- Kedy?
- Gail…
351
00:21:27,036 --> 00:21:27,953
Kedy sa to stalo?
352
00:21:29,288 --> 00:21:30,873
Asi pred týždňom.
353
00:21:31,874 --> 00:21:33,459
- Ale to neznamená…
- Nie.
354
00:21:33,542 --> 00:21:34,710
Viem, jasné.
355
00:21:34,794 --> 00:21:38,297
Neprišiel som do hospicu nikoho baliť.
To nie.
356
00:21:40,549 --> 00:21:42,259
Máš veľký nástroj.
357
00:21:42,343 --> 00:21:44,136
- Božemôj.
- Áno. Vďaka, Gail.
358
00:21:45,429 --> 00:21:46,472
Predvediem sa s ním?
359
00:21:46,555 --> 00:21:47,640
- Nie.
- Nie.
360
00:21:47,723 --> 00:21:48,557
Nie.
361
00:21:55,981 --> 00:21:57,942
Ak musíš ísť, môžeš… Nemusíš…
362
00:21:59,485 --> 00:22:01,403
- Alebo počkaj.
- Chcem počkať.
363
00:22:09,703 --> 00:22:10,704
Ja…
364
00:22:12,748 --> 00:22:15,209
Nevedela som, že dokážem
365
00:22:16,126 --> 00:22:18,045
niekoho takto veľmi milovať.
366
00:22:22,925 --> 00:22:24,718
Ale teraz viem, že to dokážem.
367
00:22:28,055 --> 00:22:29,056
Je to pekné.
368
00:22:30,015 --> 00:22:34,687
To som cítil, keď sa narodila Winter.
Je to šialené. Hej.
369
00:22:36,105 --> 00:22:37,106
Áno.
370
00:22:38,899 --> 00:22:42,278
Mám pocit, že nikdy nebudem
na začiatku niečieho života.
371
00:22:42,361 --> 00:22:43,696
Na úplnom začiatku.
372
00:22:45,030 --> 00:22:48,659
Ale budem tam na konci.
373
00:22:49,201 --> 00:22:54,915
A budem toho človeka milovať
až do úplného konca.
374
00:22:57,751 --> 00:22:58,752
To je úžasné, Nikki.
375
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Asi tak budem milovať aj teba.
376
00:23:16,812 --> 00:23:17,813
Mimochodom.
377
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
Dobre.
378
00:23:33,871 --> 00:23:34,872
Och.
379
00:23:49,178 --> 00:23:50,179
To je on.
380
00:23:52,681 --> 00:23:55,935
Nerád idem, ale mám vysoké hodnotenie
a nechcem si ho pokaziť.
381
00:23:56,602 --> 00:23:59,355
- Chápem.
- Viem. Viem, že to chápeš.
382
00:24:00,773 --> 00:24:01,774
Odprevadíš ma?
383
00:24:49,780 --> 00:24:51,323
Čo sa to tu deje?
384
00:24:52,282 --> 00:24:53,951
Je to jazda!
385
00:24:54,034 --> 00:24:55,828
Myslíme, že je to jazda.
386
00:25:53,052 --> 00:25:54,219
Aká je voda, zlatko?
387
00:25:56,388 --> 00:25:57,639
Dobrá.
388
00:25:59,308 --> 00:26:00,517
Počkám vonku.
389
00:26:01,310 --> 00:26:03,479
Dula povedala, že máte 20 minút,
390
00:26:03,562 --> 00:26:06,065
potom sem príde niekto bohatý porodiť.
391
00:26:08,942 --> 00:26:09,860
Dobre.
392
00:26:23,582 --> 00:26:25,459
Myslela som, že to bude príjemné.
393
00:26:27,044 --> 00:26:28,754
Ale všetko len bolí.
394
00:26:28,837 --> 00:26:30,130
Zlatíčko.
395
00:26:42,142 --> 00:26:43,644
Myslím, že som pripravená.
396
00:26:47,022 --> 00:26:48,023
Dobre.
397
00:26:50,317 --> 00:26:51,318
Dobre.
398
00:26:52,027 --> 00:26:55,948
Vrátim sa do izby
399
00:26:56,031 --> 00:26:57,199
a zavolám Amy.
400
00:26:58,367 --> 00:27:00,869
Môže ti ponúknuť sedatíva.
401
00:27:05,833 --> 00:27:06,959
Mami…
402
00:27:17,678 --> 00:27:18,679
Ja viem.
403
00:27:21,014 --> 00:27:22,474
Už to viem.
404
00:27:26,895 --> 00:27:29,231
Všetko, čo by si mi chcela povedať,
405
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
už viem.
406
00:28:12,232 --> 00:28:14,985
Moje telo mi dobre slúžilo.
407
00:28:17,863 --> 00:28:19,281
Výborne ti slúžilo.
408
00:28:33,587 --> 00:28:37,424
Mám tu pre vás prvú dávku.
409
00:28:38,216 --> 00:28:41,511
Uľavím vám od bolesti
a bude sa vám ľahšie dýchať.
410
00:28:48,894 --> 00:28:50,395
Viete čo?
411
00:28:50,479 --> 00:28:51,939
Úprimne,
412
00:28:54,900 --> 00:28:56,860
nie je to také vážne, kurva.
413
00:29:00,656 --> 00:29:02,199
Poďme na turné.
414
00:29:03,784 --> 00:29:04,910
Celkom sa teším.
415
00:29:07,162 --> 00:29:10,082
Viete, koľko plánov a výletov
416
00:29:11,291 --> 00:29:13,794
som zrušila, lebo som sa necítila dobre?
417
00:29:16,630 --> 00:29:22,386
A teraz idem na vlastný výlet.
418
00:29:24,888 --> 00:29:26,765
- Áno.
- Dobre.
419
00:30:03,510 --> 00:30:06,513
Som na teba strašne hrdá.
420
00:30:07,848 --> 00:30:09,224
A ľúbim ťa.
421
00:30:10,684 --> 00:30:14,104
A som za teba strašne vďačná.
422
00:30:19,234 --> 00:30:24,531
Si moja najobľúbenejšia osoba
na celom šírom svete.
423
00:31:38,522 --> 00:31:39,523
Som tu.
424
00:31:40,273 --> 00:31:41,608
Som tu s tebou.
425
00:32:22,732 --> 00:32:23,733
Dopekla.
426
00:32:48,049 --> 00:32:49,801
Ďakujem, že si ma neuhryzla.
427
00:33:07,444 --> 00:33:09,196
Predstavenie sa končí.
428
00:33:10,947 --> 00:33:13,450
Veď naši herci
429
00:33:13,533 --> 00:33:17,204
boli iba duchovia -
430
00:33:17,287 --> 00:33:19,998
zmizli ako vidiny v ovzduší,
v riedkom vzduchu,
431
00:33:20,624 --> 00:33:23,835
v ktorom sa rozpustia
aj všetky nádherné paláce,
432
00:33:24,419 --> 00:33:28,965
veže ovenčené mrakmi, vznešené chrámy,
433
00:33:30,342 --> 00:33:33,887
celý veľký svet, aj tí, ktorí ho zdedia.
434
00:33:34,679 --> 00:33:36,264
Všetko zmizne v hmle
435
00:33:36,348 --> 00:33:42,312
ako tento letmý dej.
436
00:33:43,438 --> 00:33:49,611
Sme všetci z rovnakej látky ako sny.
Náš malý život je obmývaný spánkom.
437
00:33:59,579 --> 00:34:01,164
Nie!
438
00:34:08,588 --> 00:34:09,798
Ahoj.
439
00:34:09,881 --> 00:34:11,132
- Ahoj.
- Prepáč, meškáme.
440
00:34:12,801 --> 00:34:15,136
- Ahoj, Winter. Ako škola?
- Ahoj.
441
00:34:15,220 --> 00:34:16,388
Aká bola generálka?
442
00:34:16,471 --> 00:34:17,681
- Dobrá. Áno.
- Áno?
443
00:34:50,130 --> 00:34:52,048
PODĽA PODCASTU
O ŽIVOTE MOLLY KOCHANOVEJ
444
00:34:52,132 --> 00:34:56,052
MIESTA A DIALÓGY SÚ VYMYSLENÉ
A SLÚŽIA NA DRAMATIZÁCIU.
445
00:35:35,091 --> 00:35:37,093
Preklad titulkov: Ivana Kopisová