1 00:00:06,632 --> 00:00:07,633 Hej. 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,302 Smiešny psíček sa baví 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,141 Áno. 4 00:00:26,235 --> 00:00:28,612 Okej. 5 00:00:29,571 --> 00:00:31,865 Povedzte jej to a preberiem s ňou možnosti. 6 00:00:31,949 --> 00:00:33,617 Dobre. Ste… 7 00:00:33,700 --> 00:00:34,743 - Áno, áno. - Áno? 8 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 Je to moja práca. 9 00:00:45,879 --> 00:00:46,880 Dajte mi chvíľku. 10 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 Páni moji. 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Vie rozprávať. 12 00:00:55,806 --> 00:00:57,557 - Áno. - Dobrý. 13 00:00:57,641 --> 00:00:58,725 - Dobrý. - Dobrý. 14 00:01:00,811 --> 00:01:01,728 Som Amy. 15 00:01:01,812 --> 00:01:02,854 - Pardon. - Zdravím. 16 00:01:02,938 --> 00:01:04,398 Zdravím. 17 00:01:04,481 --> 00:01:06,733 Keď s vami už Dr. Pankowitz hovoril, 18 00:01:06,817 --> 00:01:09,778 prišla som s vami prebrať hospic. 19 00:01:17,202 --> 00:01:18,370 Aký hospic? 20 00:01:21,790 --> 00:01:23,417 Povedal vám Dr. Pankowitz… 21 00:01:25,252 --> 00:01:26,253 Dokelu. 22 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 Dokelu. 23 00:01:29,506 --> 00:01:30,966 Viete čo? Nechajme to. 24 00:01:32,426 --> 00:01:33,885 Prídem neskôr. Čo vy na to? 25 00:01:35,304 --> 00:01:39,600 Dobrý. Vzniklo malé nedorozumenie, nebudem sa vyhovárať, pokašľala som to. 26 00:01:39,683 --> 00:01:41,560 Kriste, Amy! 27 00:01:41,643 --> 00:01:46,064 - Do toho. - Molly. Mrzí ma, že si to zistila takto. 28 00:01:47,649 --> 00:01:48,734 Dobrý. 29 00:01:49,526 --> 00:01:50,736 Dobrý, Molly. 30 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 Dr. P. 31 00:01:53,572 --> 00:01:56,241 Máme výsledky z lumbárnej punkcie. 32 00:01:56,325 --> 00:01:59,786 Rakovina sa vám rozšírila 33 00:01:59,870 --> 00:02:02,998 do chrbtice a do mozgu. 34 00:02:04,708 --> 00:02:07,336 Takže ste zlyhali? Povedali ste päť rokov. 35 00:02:07,419 --> 00:02:08,962 - Nepovedal. - Nepovedal. 36 00:02:09,046 --> 00:02:11,923 Môžeme očakávať pár týždňov, možno pár mesiacov. 37 00:02:12,883 --> 00:02:15,302 Mohli by sme skúsiť ešte chemoterapiu. 38 00:02:15,385 --> 00:02:17,054 Mohli by sme… 39 00:02:17,137 --> 00:02:19,765 Doriti… Imunoterapiu. 40 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 Ak to chcete. 41 00:02:27,939 --> 00:02:28,940 To nemôžem. 42 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 Dobre. 43 00:02:35,197 --> 00:02:37,115 - Dobre? - Áno. 44 00:02:41,536 --> 00:02:42,746 Prídem vo vhodnejší čas. 45 00:02:45,457 --> 00:02:47,292 Doriti, Amy. 46 00:02:48,210 --> 00:02:49,211 Potrebujeme vás teraz. 47 00:02:53,006 --> 00:02:56,927 UMRIEŤ (TÚŽBOU) PO SEXE 48 00:02:57,010 --> 00:03:00,931 NIE JE TO TAKÉ VÁŽNE 49 00:03:04,226 --> 00:03:06,061 Zbohom, Jerry. Ďakujem vám. 50 00:03:06,144 --> 00:03:07,270 Zbohom, Molly. 51 00:03:08,105 --> 00:03:10,190 - Dovi, Nikki. Áno. - Dovi. 52 00:03:39,469 --> 00:03:40,429 Vitajte. 53 00:03:41,513 --> 00:03:43,640 Ak budete niečo potrebovať, dajte vedieť. 54 00:03:44,266 --> 00:03:47,227 Máte rady puzzle? Alebo knihy? 55 00:03:47,310 --> 00:03:49,479 Máme kopec výtvarných potrieb. 56 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 Môžete si ozdobiť steny. 57 00:03:51,731 --> 00:03:53,316 Len do nich nevŕtajte. 58 00:03:53,400 --> 00:03:55,861 Nedoniesli sme si do hospicu vŕtačku. 59 00:03:55,944 --> 00:03:57,112 Divili by ste sa. 60 00:03:58,363 --> 00:03:59,656 Ozaj by ste sa divili. 61 00:04:05,454 --> 00:04:06,455 Hej. 62 00:04:07,247 --> 00:04:08,623 Ty máš všetku moc. 63 00:04:09,541 --> 00:04:12,919 Povedz Amy, čo chceš cítiť a kedy. 64 00:04:14,004 --> 00:04:15,005 Čo chcem cítiť. 65 00:04:25,640 --> 00:04:26,850 Ďakujem. 66 00:04:28,101 --> 00:04:29,102 Ja ďakujem. 67 00:04:39,154 --> 00:04:40,489 Chcem inú izbu. 68 00:04:41,406 --> 00:04:42,532 Chcem sa presťahovať. 69 00:04:43,533 --> 00:04:46,661 Myslím, že všetky sú rovnaké, ale upravíme ju. 70 00:04:46,745 --> 00:04:47,788 Vyzdobíme ju. 71 00:04:47,871 --> 00:04:49,664 Nie ten obraz. 72 00:04:49,748 --> 00:04:51,416 Je tam priskrutkovaný. 73 00:04:51,500 --> 00:04:53,543 Podľa mňa to je majstrovské dielo, 74 00:04:53,627 --> 00:04:57,714 ale čo je podľa teba najhoršie na tomto nádhernom obraze? 75 00:04:57,798 --> 00:04:58,882 Tí rybári. 76 00:04:59,800 --> 00:05:00,801 Nie, tá loď. 77 00:05:03,720 --> 00:05:05,597 Vlastne tie ryby. 78 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 Prečo je tam toľko rýb? 79 00:05:07,224 --> 00:05:10,519 Bijú do očí. Nechutné množstvo rýb. 80 00:05:15,065 --> 00:05:16,650 Tuším mi volá mama. 81 00:05:18,235 --> 00:05:19,236 Nezvoní mi telefón. 82 00:05:27,619 --> 00:05:28,995 - Je to… - Božemôj! 83 00:05:29,955 --> 00:05:30,956 Ako si to vedela? 84 00:05:32,207 --> 00:05:33,500 Začínam mať čarovnú moc. 85 00:05:34,668 --> 00:05:35,669 Verím ti. 86 00:05:41,633 --> 00:05:42,926 Ahoj, mami. 87 00:05:44,928 --> 00:05:46,137 Som v hospici. 88 00:05:47,013 --> 00:05:49,266 Dobre. 89 00:05:50,350 --> 00:05:51,518 Som tu pre teba. 90 00:05:52,435 --> 00:05:56,064 Stačí povedať, ak ma potrebuješ. Som blízko. 91 00:05:57,065 --> 00:05:58,024 Kde si? 92 00:05:58,900 --> 00:06:00,235 Na recepcii. 93 00:06:01,361 --> 00:06:02,404 V nemocnici? 94 00:06:03,905 --> 00:06:06,199 - Áno. - V tejto nemocnici? 95 00:06:06,283 --> 00:06:09,411 Som na recepcii. Koľkokrát to mám opakovať? 96 00:06:10,412 --> 00:06:11,872 Kde inde by som bola? 97 00:06:15,542 --> 00:06:16,626 Chcem ťa tu, mami. 98 00:06:18,670 --> 00:06:20,881 - Zdravím. Vy ste… - Gail. Som Gail. 99 00:06:28,013 --> 00:06:29,014 Mami! 100 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 Mami. 101 00:06:41,443 --> 00:06:42,444 Dievčatko. 102 00:06:43,904 --> 00:06:44,905 Dieťatko moje. 103 00:07:00,211 --> 00:07:01,171 Hej. 104 00:07:01,254 --> 00:07:05,550 Tamten chlapec chce vedieť, či by si mohol chvíľu skladať on. 105 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 Nie. 106 00:07:10,472 --> 00:07:12,849 Nie. Dobre. Poviem mu. 107 00:07:14,643 --> 00:07:16,311 Chce si stavať sama. 108 00:07:17,020 --> 00:07:18,021 Zomiera? 109 00:07:19,230 --> 00:07:20,231 Nie. 110 00:07:20,815 --> 00:07:22,025 Ale to ani ty. 111 00:07:22,108 --> 00:07:24,402 A ani ja, tak buďme na seba milí. 112 00:07:24,486 --> 00:07:25,403 Osemsmerovku? 113 00:07:29,866 --> 00:07:31,993 Ahoj, Gail. Ja len… 114 00:07:33,203 --> 00:07:34,329 Potrebujem tašku. 115 00:07:36,539 --> 00:07:40,377 Sestrička mi prinesie posteľ, aby som tu mohla spať. 116 00:07:41,211 --> 00:07:42,295 Dobre, Gail. 117 00:07:44,547 --> 00:07:46,383 Tak ja budem… 118 00:07:47,717 --> 00:07:49,386 …stavať v čakárni. 119 00:07:51,680 --> 00:07:52,972 - Nikki. - Áno? 120 00:07:56,142 --> 00:07:57,519 To, čo pre ňu robíš… 121 00:08:07,070 --> 00:08:09,656 Kto sa ti stará o psy, kým si preč? 122 00:08:09,739 --> 00:08:11,408 Scotty, môj milenec. 123 00:08:16,413 --> 00:08:19,249 Chcela by si to dostavať tu? 124 00:08:24,963 --> 00:08:26,047 Toto je syr. 125 00:08:26,840 --> 00:08:28,717 A toto citrón. 126 00:08:29,968 --> 00:08:32,387 Citrón! Nie, syr. 127 00:08:32,470 --> 00:08:35,098 Toto je slnko. 128 00:08:35,181 --> 00:08:37,267 Spravíme si novú kôpku so slnkom. 129 00:08:37,350 --> 00:08:38,184 Ja ho poskladám. 130 00:08:38,268 --> 00:08:40,145 Dobre. Poskladáš aj myš? 131 00:08:40,770 --> 00:08:42,814 Rada. Ďakujem. 132 00:08:49,237 --> 00:08:51,072 Čo sa vám stalo s vlasmi? 133 00:08:51,823 --> 00:08:52,657 Prosím? 134 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 - Počkať, mám s nimi niečo? - Áno. 135 00:08:56,870 --> 00:08:59,080 Preboha! Čo si mi spravila? 136 00:08:59,164 --> 00:09:00,415 To nie ja! 137 00:09:01,249 --> 00:09:03,460 Asi na teba lezie nejaká choroba. 138 00:09:03,543 --> 00:09:06,129 - Vždy chcela ružové vlasy. - Nedovolila mi to. 139 00:09:06,838 --> 00:09:08,048 Vyzerajú mega. 140 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 Vďaka. 141 00:09:10,550 --> 00:09:13,011 Kým vypĺňate tie formuláre, 142 00:09:13,094 --> 00:09:16,389 kto by chcel počuť, čo sa deje, keď človek umiera? 143 00:09:18,683 --> 00:09:19,768 To mi stačí. 144 00:09:20,685 --> 00:09:24,856 Smrť nie je záhada. Nie je to zdravotnícke nešťastie. 145 00:09:25,607 --> 00:09:27,776 Je to telesný proces 146 00:09:28,359 --> 00:09:29,402 ako pôrod, 147 00:09:30,403 --> 00:09:33,114 návšteva toalety, kašeľ, 148 00:09:33,656 --> 00:09:34,741 či orgazmus. 149 00:09:35,992 --> 00:09:38,161 Vaše telo vie, čo robiť. 150 00:09:38,828 --> 00:09:40,330 Vaše telo vie, ako zomrieť! 151 00:09:40,830 --> 00:09:41,956 Nie je to super? 152 00:09:43,583 --> 00:09:45,752 Dobre. Toto môžete čakať. 153 00:09:46,252 --> 00:09:49,464 V poslednom mesiaci života prestanete vstávať z postele. 154 00:09:50,173 --> 00:09:53,343 Budete menej jesť a piť a oveľa viac spať. 155 00:09:54,094 --> 00:09:55,678 Veľmi bežné je delírium. 156 00:09:55,762 --> 00:09:58,223 Niektorí vravia, že majú pocit, 157 00:09:59,099 --> 00:10:00,975 akoby čas nebol skutočný. 158 00:10:01,059 --> 00:10:02,977 Prežívate niečo také? 159 00:10:03,061 --> 00:10:04,604 - Áno! - Áno. 160 00:10:04,687 --> 00:10:06,689 Posledné dva až tri týždne budete 161 00:10:06,773 --> 00:10:09,067 potrebovať pomoc so všetkými dennými činnosťami. 162 00:10:09,859 --> 00:10:11,778 Ale na umieraní mám najradšej… 163 00:10:11,861 --> 00:10:12,987 Amy! 164 00:10:13,071 --> 00:10:16,658 Ja viem, už ma upozornili na môj prehnaný entuziazmus. 165 00:10:16,741 --> 00:10:18,076 Umiernim sa. Pardon. 166 00:10:18,159 --> 00:10:19,911 V tomto momente ho neoceňujem. 167 00:10:19,994 --> 00:10:21,371 Mám pokračovať? 168 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 Áno. Ale môžete ma chytiť za ruku? 169 00:10:32,090 --> 00:10:36,302 Vaše telo vie, čo prichádza, preto sa prepne do stavu ketózy, 170 00:10:36,886 --> 00:10:39,430 pri ktorom klesá hlad aj bolesť 171 00:10:39,514 --> 00:10:42,767 a stupňuje sa pocit eufórie. 172 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 Keď príde aktívne umieranie… 173 00:10:45,019 --> 00:10:46,896 Čo je aktívne umieranie? 174 00:10:46,980 --> 00:10:49,941 Aktívne umieranie je posvätný čas. 175 00:10:50,024 --> 00:10:53,027 Aspoň kedysi býval a v niektorých krajinách je to stále tak. 176 00:10:54,028 --> 00:10:57,699 Sú to chvíle, keď ste veľmi blízko smrti a vaše telo sa začne vypínať. 177 00:11:00,034 --> 00:11:01,077 Ako ste na tom? 178 00:11:01,161 --> 00:11:02,745 Pozerám sa na vás, Gail. 179 00:11:04,455 --> 00:11:07,250 Ak to chce Molly počuť, 180 00:11:08,293 --> 00:11:09,627 zvládnem to. 181 00:11:09,711 --> 00:11:11,504 Poďte ku mne. 182 00:11:22,932 --> 00:11:24,809 Som v pohode. 183 00:11:25,810 --> 00:11:28,980 Pri aktívnom umieraní nebudete pri plnom vedomí. 184 00:11:29,063 --> 00:11:30,982 Svaly v čeľusti sa vám uvoľnia. 185 00:11:31,065 --> 00:11:33,401 Zmení sa vaše dýchanie. 186 00:11:33,484 --> 00:11:36,279 V krku môžete mať pocit ako pri kloktaní, 187 00:11:37,280 --> 00:11:41,201 ktoré spôsobuje nešťastne nazvaný úmrtný sekrét. 188 00:11:43,036 --> 00:11:44,037 Viem. 189 00:11:48,041 --> 00:11:50,168 Keď ste veľmi blízko smrti, 190 00:11:51,211 --> 00:11:57,050 dych sa vám zmení na cyklus pomalých hlbokých nádychov a dlhých prestávok. 191 00:11:57,967 --> 00:12:01,012 Nakoniec vydýchnete 192 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 a už sa nenadýchnete. 193 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 A to je všetko. 194 00:12:11,898 --> 00:12:13,483 - Hej. - Áno? 195 00:12:14,150 --> 00:12:17,403 Postaráš sa, aby som nemala otvorené ústa, keď zomriem? 196 00:12:17,487 --> 00:12:18,780 Dobre. 197 00:12:20,573 --> 00:12:24,744 - Ale nepohryz ma. - Prečo by som ťa hrýzla? 198 00:12:24,827 --> 00:12:29,374 Neviem, prečo to potrebujem počuť, len mi, prosím, povedz, že ma neuhryzneš. 199 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 Ako dlho sa toho bojíš? 200 00:12:31,626 --> 00:12:32,710 Chápem, že to nechápeš. 201 00:12:32,794 --> 00:12:35,880 Je to tu veľmi napäté. Je to iracionálny strach. 202 00:12:35,964 --> 00:12:38,216 Dobre a v istom momente, 203 00:12:38,299 --> 00:12:43,763 ak sa budete cítiť príliš slabo alebo ubolene, alebo už toho budete mať po krk, 204 00:12:43,846 --> 00:12:47,684 môžeme prebrať sedatíva, ale potom nebudete pri vedomí. 205 00:12:47,767 --> 00:12:50,561 Nie, chcem cítiť všetko, kým budem môcť. 206 00:12:50,645 --> 00:12:51,813 Dobre. 207 00:12:51,896 --> 00:12:53,773 Počkať, zabudla som na jazdu! 208 00:12:53,856 --> 00:12:55,066 Bože! Ježiši! 209 00:12:55,650 --> 00:13:00,280 V posledný týždeň života niektorí ľudia prežívajú takzvanú jazdu. 210 00:13:01,281 --> 00:13:04,742 Je to vzplanutie energie a jasnosti mysle. 211 00:13:05,493 --> 00:13:06,995 Užite si tú jazdu. 212 00:13:08,371 --> 00:13:12,083 A vedzte, že ste o krok bližšie k smrti! Dobre? 213 00:13:14,043 --> 00:13:16,421 Zbožňujem vašu energiu, Amy! 214 00:13:16,504 --> 00:13:18,172 Ste šibnutá! 215 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 Váhal som, či ma budeš chcieť vidieť. 216 00:13:32,895 --> 00:13:34,272 Úprimne, 217 00:13:35,565 --> 00:13:37,108 baví ma rozplakať ťa. 218 00:13:41,988 --> 00:13:43,156 Super. 219 00:13:46,367 --> 00:13:47,368 Máš bolesti? 220 00:13:51,914 --> 00:13:53,082 Áno. 221 00:13:57,003 --> 00:13:59,714 Chcel som ti toho veľa povedať, 222 00:13:59,797 --> 00:14:01,549 ale zrazu mi nič nenapadá. 223 00:14:06,220 --> 00:14:07,555 Beth je tehotná. 224 00:14:08,890 --> 00:14:10,183 To je skvelé. 225 00:14:11,225 --> 00:14:12,560 - Áno. - Áno. 226 00:14:14,604 --> 00:14:16,564 Čítam veľa kníh o bábätkách. 227 00:14:17,148 --> 00:14:19,859 Vedela si, že prvých pár mesiacov 228 00:14:19,942 --> 00:14:23,362 si myslia, že všetko okolo je ich súčasťou? 229 00:14:24,155 --> 00:14:25,323 Nie je to šialené? 230 00:14:25,406 --> 00:14:27,366 Nevedia rozoznať samých seba 231 00:14:27,450 --> 00:14:28,826 od zvyšku sveta. 232 00:14:29,619 --> 00:14:31,079 Páni. To sa mi páči. 233 00:14:32,914 --> 00:14:33,915 Áno. 234 00:14:34,832 --> 00:14:35,833 Aj mne. 235 00:15:31,514 --> 00:15:32,390 Ahoj! 236 00:15:35,017 --> 00:15:36,602 Hej, Johnny! 237 00:15:36,686 --> 00:15:38,312 Dnes tie ryby dobre berú, že? 238 00:15:40,314 --> 00:15:43,276 Poďme vyloviť všetky tieto posraté ryby! 239 00:15:44,402 --> 00:15:45,319 - Molly. - Molly. 240 00:15:45,403 --> 00:15:46,362 - Molly. - Molly. 241 00:15:46,445 --> 00:15:47,321 - Molly. - Molly. 242 00:15:47,405 --> 00:15:48,239 Molly. 243 00:15:48,322 --> 00:15:49,157 - Molly. - Molly. 244 00:15:49,240 --> 00:15:50,074 - Molly. - Molly. 245 00:15:50,158 --> 00:15:51,075 Molly. 246 00:15:51,159 --> 00:15:52,160 - Molly. - Molly. 247 00:15:52,243 --> 00:15:53,536 Molly. Ahoj. 248 00:16:02,253 --> 00:16:03,796 Maj sa, drobec. 249 00:16:06,090 --> 00:16:07,550 Mami! 250 00:16:07,633 --> 00:16:08,801 Pozri sa! 251 00:16:09,552 --> 00:16:10,636 Zobuď sa. 252 00:16:10,720 --> 00:16:12,138 Mami, zobuď sa! 253 00:16:12,221 --> 00:16:13,055 Zobuď sa! 254 00:16:13,139 --> 00:16:14,891 Molly, som tu! 255 00:16:16,267 --> 00:16:17,727 - Molly. - Mami. 256 00:16:19,896 --> 00:16:21,772 - Ránko, Molly. - Vaše ranné lieky… 257 00:16:21,856 --> 00:16:23,774 - Ránko, Molly. - …odmeriame tlak. 258 00:16:23,858 --> 00:16:25,276 - …ľavú ruku. - Molly, aha! 259 00:16:25,359 --> 00:16:27,695 - Akú bolesť cítite? - …chcete ísť na záchod. 260 00:16:34,035 --> 00:16:35,745 Čas nie je skutočný 261 00:16:35,828 --> 00:16:36,913 Je to kruh 262 00:16:37,997 --> 00:16:41,667 Čoskoro už zomrieš 263 00:16:57,183 --> 00:16:58,976 Mávam také vízie. 264 00:17:00,061 --> 00:17:05,274 Veci zo stien začnú lietať a točia sa okolo izby. 265 00:17:05,358 --> 00:17:06,943 Páni! 266 00:17:07,026 --> 00:17:10,279 Akoby som sa odpájala alebo tak. 267 00:17:10,363 --> 00:17:12,365 Od sveta? 268 00:17:13,324 --> 00:17:16,369 Áno, ale akoby aj od času. 269 00:17:18,120 --> 00:17:19,205 Akoby… 270 00:17:21,082 --> 00:17:23,000 Mám pocit, že všetko existuje naraz. 271 00:17:23,084 --> 00:17:28,881 Hovorím s tebou a zároveň aj s každou verziou teba, ktorú som kedy poznala. 272 00:17:28,965 --> 00:17:30,967 Všetky sú so mnou v izbe. 273 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Dočerta. 274 00:17:32,885 --> 00:17:36,264 Ako verzia mňa z 2009, keď som sa dala ostrihať ako ty? 275 00:17:37,765 --> 00:17:38,599 Áno. 276 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 Je to desivé? 277 00:17:41,644 --> 00:17:42,645 Nie. 278 00:17:43,938 --> 00:17:45,982 Vidím, aké má bolesti. 279 00:17:46,983 --> 00:17:48,150 Čo mám robiť? 280 00:17:48,943 --> 00:17:49,944 Nuž, dýchajte. 281 00:17:50,611 --> 00:17:56,200 Je veľmi bežné, že ľudia sa tu držia, ak čakajú, kým sa niečo vyrieši, 282 00:17:56,284 --> 00:18:00,454 alebo sa boja, že milovaným spôsobia utrpenie. 283 00:18:01,872 --> 00:18:03,332 Myslíte, že sa o vás bojí? 284 00:18:06,919 --> 00:18:07,920 Nie. 285 00:18:10,798 --> 00:18:11,799 O mňa nie. 286 00:18:12,300 --> 00:18:14,552 Chcela by som vidieť do budúcnosti. 287 00:18:15,678 --> 00:18:17,888 Chcela by som ťa vidieť, keď zostarneš. 288 00:18:17,972 --> 00:18:21,225 Vážne? To už prakticky som. 289 00:18:21,309 --> 00:18:24,312 Bude to presne také, ako si to predstavuješ. 290 00:18:24,395 --> 00:18:29,692 „Ahoj, chodím na hodiny umenia v múzeu, 291 00:18:29,775 --> 00:18:32,987 po kabelke sa mi prevaľujú vysypané mentolky 292 00:18:33,863 --> 00:18:36,449 a dych mi smrdí po voskovkách 293 00:18:36,532 --> 00:18:40,411 a moje prdy znejú, akoby na zem padali guličky.“ 294 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Tiež si želám… 295 00:18:46,834 --> 00:18:48,919 Tiež si želám, aby si tam bola. 296 00:18:59,263 --> 00:19:01,307 Už si to zavolala Noahovi? 297 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 Nie. Ja… 298 00:19:05,269 --> 00:19:06,270 Nie. 299 00:19:07,396 --> 00:19:08,397 Hej. 300 00:19:09,190 --> 00:19:10,358 Mám s niekým zhodu. 301 00:19:10,983 --> 00:19:12,735 Uf, len tak-tak to stihol. 302 00:19:12,818 --> 00:19:14,779 {\an8}niekomu sa PÁČIŠ! 303 00:19:15,571 --> 00:19:16,572 Pozrime sa. 304 00:19:17,073 --> 00:19:18,157 „Ako žiješ?“ 305 00:19:20,534 --> 00:19:22,036 Dobrá otázka. 306 00:19:22,745 --> 00:19:24,246 Kde si bol celý môj život? 307 00:19:36,050 --> 00:19:37,051 Áno. 308 00:19:40,096 --> 00:19:42,431 Toto je roh. Áno! 309 00:19:43,182 --> 00:19:44,433 A je môj. 310 00:19:44,517 --> 00:19:45,559 Ahoj. 311 00:19:46,644 --> 00:19:47,478 Ahoj. 312 00:19:49,063 --> 00:19:51,148 Čo… Čo tu robíš? 313 00:19:51,232 --> 00:19:52,358 Zavolala mi Gail. 314 00:19:53,150 --> 00:19:55,277 Molly chce, aby som jej zahral na perkusie. 315 00:19:55,361 --> 00:19:57,738 Gail vraví, že teraz počúva veľa klasiky. 316 00:19:59,240 --> 00:20:00,658 - Čau, kamoš. - Čauko. 317 00:20:01,200 --> 00:20:03,452 - Nechcem ťa viniť… - Chcela som ťa prekvapiť. 318 00:20:03,536 --> 00:20:05,746 …ale toto je fakt šialené. 319 00:20:05,830 --> 00:20:07,331 Vlámala sa mi do telefónu. 320 00:20:07,415 --> 00:20:09,709 Priznávam. Použila som jej tvár. 321 00:20:09,792 --> 00:20:11,711 - Mami. - Spravila to, kým som spala. 322 00:20:11,794 --> 00:20:14,672 Toto je naozaj či halucinácia? Dúfam, že naozaj. 323 00:20:14,755 --> 00:20:17,133 A jej plán bol zavolať Noaha, 324 00:20:17,216 --> 00:20:20,010 aby sme sa dali zas dokopy, 325 00:20:20,094 --> 00:20:21,721 aby si bola šťastná. 326 00:20:21,804 --> 00:20:22,763 Nie som si istá. 327 00:20:22,847 --> 00:20:23,973 Mami? 328 00:20:24,974 --> 00:20:27,184 Povedala si, že budeš rešpektovať hranice. 329 00:20:27,268 --> 00:20:28,853 Tvoje, nie Nikkine. 330 00:20:28,936 --> 00:20:30,062 Božemôj. 331 00:20:30,146 --> 00:20:33,858 Myslí si, že sa bojíš nechať ma samu. 332 00:20:35,943 --> 00:20:39,238 Ak to tak je, vôbec sa neboj. 333 00:20:39,321 --> 00:20:43,784 Budem v pohode. Som okej. Je mi fajn. 334 00:20:43,868 --> 00:20:45,745 Vôbec na to nemysli. 335 00:20:45,828 --> 00:20:47,705 Nie som… Som v pohode. Som okej. 336 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 Dúfam, že nie až tak v pohode. 337 00:20:52,710 --> 00:20:53,836 Noah. 338 00:20:55,796 --> 00:20:59,800 Prepáč, že som ju poprosila, aby do toho šla so mnou, na začiatku vášho vzťahu. 339 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Mňa to nemrzí. 340 00:21:03,179 --> 00:21:04,054 Miluje ťa. 341 00:21:05,139 --> 00:21:06,640 Celým svojím bytím. 342 00:21:07,683 --> 00:21:08,684 Nie je mi to ľúto. 343 00:21:10,269 --> 00:21:13,856 Mal by si sa rozísť s frajerkou. Je to moje posledné želanie. 344 00:21:13,939 --> 00:21:15,983 Nerozchádzaj sa s ňou. To je… 345 00:21:16,066 --> 00:21:17,651 Mal by si sa s ňou rozísť, 346 00:21:17,735 --> 00:21:19,987 inak ťa budem strašiť v snoch. 347 00:21:20,070 --> 00:21:21,572 - Šibe vám? - Rozišli sme sa. 348 00:21:22,239 --> 00:21:23,073 Okej. 349 00:21:24,658 --> 00:21:25,785 Áno. 350 00:21:25,868 --> 00:21:26,952 - Kedy? - Gail… 351 00:21:27,036 --> 00:21:27,953 Kedy sa to stalo? 352 00:21:29,288 --> 00:21:30,873 Asi pred týždňom. 353 00:21:31,874 --> 00:21:33,459 - Ale to neznamená… - Nie. 354 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 Viem, jasné. 355 00:21:34,794 --> 00:21:38,297 Neprišiel som do hospicu nikoho baliť. To nie. 356 00:21:40,549 --> 00:21:42,259 Máš veľký nástroj. 357 00:21:42,343 --> 00:21:44,136 - Božemôj. - Áno. Vďaka, Gail. 358 00:21:45,429 --> 00:21:46,472 Predvediem sa s ním? 359 00:21:46,555 --> 00:21:47,640 - Nie. - Nie. 360 00:21:47,723 --> 00:21:48,557 Nie. 361 00:21:55,981 --> 00:21:57,942 Ak musíš ísť, môžeš… Nemusíš… 362 00:21:59,485 --> 00:22:01,403 - Alebo počkaj. - Chcem počkať. 363 00:22:09,703 --> 00:22:10,704 Ja… 364 00:22:12,748 --> 00:22:15,209 Nevedela som, že dokážem 365 00:22:16,126 --> 00:22:18,045 niekoho takto veľmi milovať. 366 00:22:22,925 --> 00:22:24,718 Ale teraz viem, že to dokážem. 367 00:22:28,055 --> 00:22:29,056 Je to pekné. 368 00:22:30,015 --> 00:22:34,687 To som cítil, keď sa narodila Winter. Je to šialené. Hej. 369 00:22:36,105 --> 00:22:37,106 Áno. 370 00:22:38,899 --> 00:22:42,278 Mám pocit, že nikdy nebudem na začiatku niečieho života. 371 00:22:42,361 --> 00:22:43,696 Na úplnom začiatku. 372 00:22:45,030 --> 00:22:48,659 Ale budem tam na konci. 373 00:22:49,201 --> 00:22:54,915 A budem toho človeka milovať až do úplného konca. 374 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 To je úžasné, Nikki. 375 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Asi tak budem milovať aj teba. 376 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 Mimochodom. 377 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 Dobre. 378 00:23:33,871 --> 00:23:34,872 Och. 379 00:23:49,178 --> 00:23:50,179 To je on. 380 00:23:52,681 --> 00:23:55,935 Nerád idem, ale mám vysoké hodnotenie a nechcem si ho pokaziť. 381 00:23:56,602 --> 00:23:59,355 - Chápem. - Viem. Viem, že to chápeš. 382 00:24:00,773 --> 00:24:01,774 Odprevadíš ma? 383 00:24:49,780 --> 00:24:51,323 Čo sa to tu deje? 384 00:24:52,282 --> 00:24:53,951 Je to jazda! 385 00:24:54,034 --> 00:24:55,828 Myslíme, že je to jazda. 386 00:25:53,052 --> 00:25:54,219 Aká je voda, zlatko? 387 00:25:56,388 --> 00:25:57,639 Dobrá. 388 00:25:59,308 --> 00:26:00,517 Počkám vonku. 389 00:26:01,310 --> 00:26:03,479 Dula povedala, že máte 20 minút, 390 00:26:03,562 --> 00:26:06,065 potom sem príde niekto bohatý porodiť. 391 00:26:08,942 --> 00:26:09,860 Dobre. 392 00:26:23,582 --> 00:26:25,459 Myslela som, že to bude príjemné. 393 00:26:27,044 --> 00:26:28,754 Ale všetko len bolí. 394 00:26:28,837 --> 00:26:30,130 Zlatíčko. 395 00:26:42,142 --> 00:26:43,644 Myslím, že som pripravená. 396 00:26:47,022 --> 00:26:48,023 Dobre. 397 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Dobre. 398 00:26:52,027 --> 00:26:55,948 Vrátim sa do izby 399 00:26:56,031 --> 00:26:57,199 a zavolám Amy. 400 00:26:58,367 --> 00:27:00,869 Môže ti ponúknuť sedatíva. 401 00:27:05,833 --> 00:27:06,959 Mami… 402 00:27:17,678 --> 00:27:18,679 Ja viem. 403 00:27:21,014 --> 00:27:22,474 Už to viem. 404 00:27:26,895 --> 00:27:29,231 Všetko, čo by si mi chcela povedať, 405 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 už viem. 406 00:28:12,232 --> 00:28:14,985 Moje telo mi dobre slúžilo. 407 00:28:17,863 --> 00:28:19,281 Výborne ti slúžilo. 408 00:28:33,587 --> 00:28:37,424 Mám tu pre vás prvú dávku. 409 00:28:38,216 --> 00:28:41,511 Uľavím vám od bolesti a bude sa vám ľahšie dýchať. 410 00:28:48,894 --> 00:28:50,395 Viete čo? 411 00:28:50,479 --> 00:28:51,939 Úprimne, 412 00:28:54,900 --> 00:28:56,860 nie je to také vážne, kurva. 413 00:29:00,656 --> 00:29:02,199 Poďme na turné. 414 00:29:03,784 --> 00:29:04,910 Celkom sa teším. 415 00:29:07,162 --> 00:29:10,082 Viete, koľko plánov a výletov 416 00:29:11,291 --> 00:29:13,794 som zrušila, lebo som sa necítila dobre? 417 00:29:16,630 --> 00:29:22,386 A teraz idem na vlastný výlet. 418 00:29:24,888 --> 00:29:26,765 - Áno. - Dobre. 419 00:30:03,510 --> 00:30:06,513 Som na teba strašne hrdá. 420 00:30:07,848 --> 00:30:09,224 A ľúbim ťa. 421 00:30:10,684 --> 00:30:14,104 A som za teba strašne vďačná. 422 00:30:19,234 --> 00:30:24,531 Si moja najobľúbenejšia osoba na celom šírom svete. 423 00:31:38,522 --> 00:31:39,523 Som tu. 424 00:31:40,273 --> 00:31:41,608 Som tu s tebou. 425 00:32:22,732 --> 00:32:23,733 Dopekla. 426 00:32:48,049 --> 00:32:49,801 Ďakujem, že si ma neuhryzla. 427 00:33:07,444 --> 00:33:09,196 Predstavenie sa končí. 428 00:33:10,947 --> 00:33:13,450 Veď naši herci 429 00:33:13,533 --> 00:33:17,204 boli iba duchovia - 430 00:33:17,287 --> 00:33:19,998 zmizli ako vidiny v ovzduší, v riedkom vzduchu, 431 00:33:20,624 --> 00:33:23,835 v ktorom sa rozpustia aj všetky nádherné paláce, 432 00:33:24,419 --> 00:33:28,965 veže ovenčené mrakmi, vznešené chrámy, 433 00:33:30,342 --> 00:33:33,887 celý veľký svet, aj tí, ktorí ho zdedia. 434 00:33:34,679 --> 00:33:36,264 Všetko zmizne v hmle 435 00:33:36,348 --> 00:33:42,312 ako tento letmý dej. 436 00:33:43,438 --> 00:33:49,611 Sme všetci z rovnakej látky ako sny. Náš malý život je obmývaný spánkom. 437 00:33:59,579 --> 00:34:01,164 Nie! 438 00:34:08,588 --> 00:34:09,798 Ahoj. 439 00:34:09,881 --> 00:34:11,132 - Ahoj. - Prepáč, meškáme. 440 00:34:12,801 --> 00:34:15,136 - Ahoj, Winter. Ako škola? - Ahoj. 441 00:34:15,220 --> 00:34:16,388 Aká bola generálka? 442 00:34:16,471 --> 00:34:17,681 - Dobrá. Áno. - Áno? 443 00:34:50,130 --> 00:34:52,048 PODĽA PODCASTU O ŽIVOTE MOLLY KOCHANOVEJ 444 00:34:52,132 --> 00:34:56,052 MIESTA A DIALÓGY SÚ VYMYSLENÉ A SLÚŽIA NA DRAMATIZÁCIU. 445 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 Preklad titulkov: Ivana Kopisová