1 00:00:06,632 --> 00:00:07,633 Legal. 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,302 Cachorro Bobinho se Divertindo 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,141 Legal. 4 00:00:26,235 --> 00:00:28,612 Tá bem. 5 00:00:29,571 --> 00:00:31,865 Fale com ela, e eu apresento opções. 6 00:00:31,949 --> 00:00:33,617 Certo. Você está… 7 00:00:33,700 --> 00:00:34,743 - Estou. - É? 8 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 É o meu trabalho. 9 00:00:45,879 --> 00:00:46,880 Só um momento. 10 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 Caramba… 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Ele sabe falar. 12 00:00:55,806 --> 00:00:57,557 - Legal. - Oi. 13 00:00:57,641 --> 00:00:58,725 - Oi. - Oi. 14 00:01:00,811 --> 00:01:01,728 Me chamo Amy. 15 00:01:01,812 --> 00:01:02,854 Oi. Desculpe. 16 00:01:02,938 --> 00:01:04,398 Olá. 17 00:01:04,481 --> 00:01:06,733 Como o Dr. Pankowitz já explicou tudo, 18 00:01:06,817 --> 00:01:09,778 vim falar sobre cuidados paliativos. 19 00:01:17,202 --> 00:01:18,370 Como assim? 20 00:01:21,790 --> 00:01:23,417 O Dr. Pankowitz… 21 00:01:25,252 --> 00:01:26,253 Caramba… 22 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 Carambolas… 23 00:01:29,506 --> 00:01:30,966 Bem, não se preocupe. 24 00:01:32,426 --> 00:01:33,885 Eu volto depois, tá? 25 00:01:35,304 --> 00:01:39,600 Oi. Houve um mal-entendido. Não vou mentir, pisei na bola. 26 00:01:39,683 --> 00:01:41,560 Poxa vida, Amy! 27 00:01:41,643 --> 00:01:43,895 - Pode ir. - Molly. 28 00:01:44,396 --> 00:01:46,064 Lamento que descobriu assim. 29 00:01:47,649 --> 00:01:48,734 Oi. 30 00:01:49,526 --> 00:01:50,736 Oi, Molly. 31 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 Dr. P. 32 00:01:53,572 --> 00:01:56,241 Chegou o resultado da punção lombar. 33 00:01:56,325 --> 00:01:59,786 Observamos que o câncer se espalhou 34 00:01:59,870 --> 00:02:02,998 para a membrana da medula e para o cérebro. 35 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 Então fracassou? 36 00:02:06,335 --> 00:02:07,336 Disse cinco anos. 37 00:02:07,419 --> 00:02:08,962 - Não. - Ele não disse. 38 00:02:09,046 --> 00:02:11,923 Temos poucas semanas ou meses. 39 00:02:12,883 --> 00:02:15,302 Podemos fazer mais quimioterapia. 40 00:02:15,385 --> 00:02:17,054 Podemos fazer… 41 00:02:17,137 --> 00:02:19,765 Sei lá… Imunoterapia? 42 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 Se você quiser. 43 00:02:27,939 --> 00:02:28,940 Não consigo. 44 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 Está bem. 45 00:02:35,197 --> 00:02:37,115 - Está bem? - Sim. 46 00:02:41,536 --> 00:02:42,746 Posso voltar depois. 47 00:02:45,457 --> 00:02:47,292 Porra, Amy. 48 00:02:48,210 --> 00:02:49,211 Agora é sua vez. 49 00:02:53,006 --> 00:02:56,927 MORRENDO POR SEXO 50 00:02:57,010 --> 00:03:00,931 NEM É TÃO SÉRIO 51 00:03:04,226 --> 00:03:06,061 Adeus, Jerry. Obrigada. 52 00:03:06,144 --> 00:03:07,270 Tchau, Molly. 53 00:03:08,105 --> 00:03:10,190 - Tchau, Nikki. - A gente se vê. 54 00:03:39,469 --> 00:03:40,429 Bem-vinda. 55 00:03:41,513 --> 00:03:43,640 Avise se precisar de qualquer coisa. 56 00:03:44,266 --> 00:03:47,227 Gostam de quebra-cabeças? Livros? 57 00:03:47,310 --> 00:03:49,479 Tenho materiais de arte. 58 00:03:50,063 --> 00:03:53,316 Pode pendurar o que quiser nas paredes. É só não furar. 59 00:03:53,400 --> 00:03:55,861 Poxa, não trouxemos furadeira. 60 00:03:55,944 --> 00:03:57,112 Acontece cada uma… 61 00:03:58,363 --> 00:03:59,656 Vocês nem imaginam. 62 00:04:05,454 --> 00:04:06,455 Ei. 63 00:04:07,247 --> 00:04:08,623 Você tem autonomia aqui. 64 00:04:09,541 --> 00:04:12,919 Diga à Amy o que quer sentir e quando quer sentir. 65 00:04:14,004 --> 00:04:15,005 O que quero sentir… 66 00:04:25,640 --> 00:04:26,850 Obrigada. 67 00:04:28,101 --> 00:04:29,102 Eu que agradeço. 68 00:04:39,154 --> 00:04:40,489 Quero outro quarto. 69 00:04:41,406 --> 00:04:42,532 Quero trocar. 70 00:04:43,533 --> 00:04:44,910 São todos parecidos. 71 00:04:44,993 --> 00:04:47,788 Podemos dar um trato neste, redecorar. 72 00:04:47,871 --> 00:04:49,664 Aquele quadro não. 73 00:04:49,748 --> 00:04:51,416 Está parafusado. 74 00:04:51,500 --> 00:04:53,543 Eu achei genial, 75 00:04:53,627 --> 00:04:57,714 mas conte o que achou ruim naquele quadro maravilhoso. 76 00:04:57,798 --> 00:04:58,882 Os pescadores. 77 00:04:59,800 --> 00:05:00,801 Não, é o bote. 78 00:05:03,720 --> 00:05:05,597 Na verdade, os peixes. 79 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 Por que tem tantos? 80 00:05:07,224 --> 00:05:10,519 Uma quantidade obscena de peixes, impossível de ignorar. 81 00:05:15,065 --> 00:05:19,236 - Acho que minha mãe está ligando. - Meu celular não está tocando. 82 00:05:27,619 --> 00:05:28,995 - É a… - Minha nossa! 83 00:05:29,955 --> 00:05:30,956 Como sabia? 84 00:05:32,207 --> 00:05:33,500 Ganhei poderes. 85 00:05:34,668 --> 00:05:35,669 Eu acredito. 86 00:05:41,633 --> 00:05:42,926 Oi, mãe. 87 00:05:44,928 --> 00:05:49,266 - Estou em cuidados paliativos. - Está bem. 88 00:05:50,350 --> 00:05:56,064 Estou aqui se precisar. É só avisar. Estou por perto. 89 00:05:57,065 --> 00:05:58,024 Onde está? 90 00:05:58,900 --> 00:06:00,235 No saguão. 91 00:06:01,361 --> 00:06:02,404 Do hospital? 92 00:06:03,905 --> 00:06:06,199 - Sim. - Deste hospital? 93 00:06:06,283 --> 00:06:09,411 Estou no saguão. Quantas vezes preciso repetir? 94 00:06:10,412 --> 00:06:11,872 Onde mais eu estaria? 95 00:06:15,542 --> 00:06:16,626 Quero você comigo. 96 00:06:18,670 --> 00:06:20,881 - Oi. Você… - Gail. Meu nome é Gail. 97 00:06:28,013 --> 00:06:29,014 Mãe! 98 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 Mãe… 99 00:06:41,443 --> 00:06:42,444 Filhinha. 100 00:06:43,904 --> 00:06:44,905 Minha filha. 101 00:06:45,822 --> 00:06:48,825 QUARTO 102 00:07:00,211 --> 00:07:01,171 Ei. 103 00:07:01,254 --> 00:07:05,550 Aquele menino perguntou se pode brincar com o quebra-cabeça. 104 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 Não. 105 00:07:10,472 --> 00:07:12,849 Está bem. Vou dizer a ele. 106 00:07:14,643 --> 00:07:16,311 Ela quer brincar mais. 107 00:07:17,020 --> 00:07:18,021 Ela vai morrer? 108 00:07:19,230 --> 00:07:20,231 Não. 109 00:07:20,815 --> 00:07:22,025 Mas você também não. 110 00:07:22,108 --> 00:07:24,402 Nem eu. Então vamos ficar de boa. 111 00:07:24,486 --> 00:07:25,403 Caça-palavras? 112 00:07:29,866 --> 00:07:31,993 Oi, Gail. Eu só vim… 113 00:07:33,203 --> 00:07:34,329 pegar minha bolsa. 114 00:07:36,539 --> 00:07:40,377 A enfermeira vai trazer uma cama dobrável para eu dormir. 115 00:07:41,211 --> 00:07:42,295 Ótimo, Gail. 116 00:07:44,547 --> 00:07:46,383 Eu vou… 117 00:07:47,717 --> 00:07:49,386 terminar meu quebra-cabeça. 118 00:07:51,680 --> 00:07:52,972 - Nikki. - Sim. 119 00:07:56,142 --> 00:07:57,519 Tudo que fez por ela… 120 00:08:07,070 --> 00:08:09,656 Quem está cuidando dos seus cachorros? 121 00:08:09,739 --> 00:08:11,408 Scotty, o meu amor. 122 00:08:16,413 --> 00:08:19,249 Quer terminar o quebra-cabeça aqui? 123 00:08:24,963 --> 00:08:28,717 Esta peça é do queijo. Esta é do limão. 124 00:08:29,968 --> 00:08:32,387 Limão! Não, queijo. 125 00:08:32,470 --> 00:08:35,098 Esta faz parte do Sol. 126 00:08:35,181 --> 00:08:37,267 Temos que separar as peças do Sol. 127 00:08:37,350 --> 00:08:38,184 Deixa comigo. 128 00:08:38,268 --> 00:08:40,145 Beleza. Pode ficar com o rato? 129 00:08:40,770 --> 00:08:42,814 Eu adoraria. Obrigada. 130 00:08:49,237 --> 00:08:51,072 O que houve com o seu cabelo? 131 00:08:51,823 --> 00:08:52,657 O quê? 132 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 - Está esquisito? - Sim. 133 00:08:56,870 --> 00:08:59,080 O que fizeram comigo? 134 00:08:59,164 --> 00:09:00,415 Não fui eu! 135 00:09:01,249 --> 00:09:03,460 Você deve ter pegado alguma coisa. 136 00:09:03,543 --> 00:09:06,129 - Ela sempre quis tingir. - Ela não deixava. 137 00:09:06,838 --> 00:09:08,048 Ficou da hora. 138 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 Obrigada. 139 00:09:10,550 --> 00:09:13,011 Enquanto preenche os formulários, 140 00:09:13,094 --> 00:09:16,389 quem quer saber o que acontece quando vamos morrer? 141 00:09:18,683 --> 00:09:19,768 Uma pessoa basta. 142 00:09:20,685 --> 00:09:24,856 A morte não é um mistério nem um desastre médico. 143 00:09:25,607 --> 00:09:27,776 É um processo corporal, 144 00:09:28,359 --> 00:09:29,402 como dar à luz, 145 00:09:30,403 --> 00:09:33,114 ir ao banheiro, tossir, 146 00:09:33,656 --> 00:09:34,741 ter um orgasmo. 147 00:09:35,992 --> 00:09:38,161 Porque o corpo sabe o que fazer. 148 00:09:38,828 --> 00:09:40,330 O corpo sabe morrer! 149 00:09:40,830 --> 00:09:41,956 Não é legal? 150 00:09:43,583 --> 00:09:45,752 Certo. O que podemos esperar? 151 00:09:46,252 --> 00:09:49,464 No seu último mês, vai parar de sair da cama. 152 00:09:50,173 --> 00:09:53,343 Vai comer e beber menos, e vai dormir muito mais. 153 00:09:54,094 --> 00:09:55,678 É comum delirar. 154 00:09:55,762 --> 00:09:58,223 E algumas pessoas relatam sentir 155 00:09:59,099 --> 00:10:00,975 que o tempo perde o significado. 156 00:10:01,059 --> 00:10:02,977 Já sentiu algo assim? 157 00:10:03,061 --> 00:10:04,604 - Já! - Pois é. 158 00:10:04,687 --> 00:10:06,689 Certo. Após duas ou três semanas, 159 00:10:06,773 --> 00:10:09,067 vai precisar de ajuda para tudo. 160 00:10:09,859 --> 00:10:11,778 Mas a minha parte preferida… 161 00:10:11,861 --> 00:10:12,987 Amy! 162 00:10:13,071 --> 00:10:16,658 Eu sei. Já reclamaram do meu entusiasmo. 163 00:10:16,741 --> 00:10:18,076 Vou maneirar. Desculpe. 164 00:10:18,159 --> 00:10:19,911 Não está me ajudando. 165 00:10:19,994 --> 00:10:21,371 Posso continuar? 166 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 Sim, mas pode segurar minha mão? 167 00:10:32,090 --> 00:10:36,302 Seu corpo sabe o que vai acontecer e entra num estado de cetose, 168 00:10:36,886 --> 00:10:39,430 que reduz a fome e a dor, 169 00:10:39,514 --> 00:10:42,767 e cria sensações de euforia. 170 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 Quando vem a fase agônica… 171 00:10:45,019 --> 00:10:46,896 O que é a fase agônica? 172 00:10:46,980 --> 00:10:49,941 É um período sagrado. 173 00:10:50,024 --> 00:10:53,027 Ou costumava ser, e ainda é em partes do mundo. 174 00:10:54,028 --> 00:10:57,699 É o momento anterior à morte, quando o corpo começa a desligar. 175 00:11:00,034 --> 00:11:01,077 Estão aguentando? 176 00:11:01,161 --> 00:11:02,745 Quero saber de você, Gail. 177 00:11:04,455 --> 00:11:07,250 Se a Molly quer ouvir, 178 00:11:08,293 --> 00:11:09,627 eu aguento. 179 00:11:09,711 --> 00:11:11,504 Meninas, venham aqui. 180 00:11:22,932 --> 00:11:24,809 Estou bem. 181 00:11:25,810 --> 00:11:28,980 Na fase agônica, não estará totalmente consciente. 182 00:11:29,063 --> 00:11:33,401 Os músculos da mandíbula relaxam. A respiração muda. 183 00:11:33,484 --> 00:11:36,279 E pode ocorrer um gorgorejo na garganta. 184 00:11:37,280 --> 00:11:41,201 Ele é causado por algo infeliz, as secreções terminais. 185 00:11:43,036 --> 00:11:44,037 Pois é. 186 00:11:48,041 --> 00:11:50,168 Quando faltar muito pouco, 187 00:11:51,211 --> 00:11:57,050 a respiração entrará num ciclo de respirações profundas e pausas longas. 188 00:11:57,967 --> 00:12:01,012 Vai chegar um momento em que vai expirar, 189 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 mas não vai mais inspirar. 190 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 E é isso. 191 00:12:11,898 --> 00:12:13,483 - Ei. - O quê? 192 00:12:14,150 --> 00:12:17,403 Pode cuidar pra que eu morra de boca fechada? 193 00:12:17,487 --> 00:12:18,780 Posso. 194 00:12:20,573 --> 00:12:21,908 Só não me morda. 195 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 Por que eu morderia? 196 00:12:24,827 --> 00:12:29,374 Não sei por que preciso ouvir isso, mas diga que não vai me morder. 197 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 Desde quando pensa nisso? 198 00:12:31,626 --> 00:12:35,880 Sei que não vai morder. É complicado, é um medo irracional. 199 00:12:35,964 --> 00:12:38,216 Certo. Se, em algum momento, 200 00:12:38,299 --> 00:12:40,343 estiver fraca demais ou… 201 00:12:41,427 --> 00:12:43,763 sentindo muita dor ou cansada de tudo, 202 00:12:43,846 --> 00:12:47,684 pode me pedir para sedá-la, mas aí vai ficar inconsciente. 203 00:12:47,767 --> 00:12:50,561 Não. Quero sentir tudo até quando for possível. 204 00:12:50,645 --> 00:12:51,813 Certo. 205 00:12:51,896 --> 00:12:53,773 Ah, esqueci a lucidez terminal! 206 00:12:53,856 --> 00:12:55,066 Meu Deus… 207 00:12:55,650 --> 00:12:57,026 Na última semana, 208 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 algumas pessoas manifestam lucidez terminal. 209 00:13:01,281 --> 00:13:04,742 É um surto de energia e lucidez. 210 00:13:05,493 --> 00:13:06,995 Aproveite esse momento. 211 00:13:08,371 --> 00:13:12,083 E saiba que estará um pouco mais perto da morte, beleza? 212 00:13:14,043 --> 00:13:16,421 Eu amo a sua energia, Amy! 213 00:13:16,504 --> 00:13:18,172 Você é doidinha! 214 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 Não sabia se ia querer me ver. 215 00:13:32,895 --> 00:13:34,272 Pra ser sincera, 216 00:13:35,565 --> 00:13:37,108 gosto de te fazer chorar. 217 00:13:41,988 --> 00:13:43,156 Beleza. 218 00:13:46,367 --> 00:13:47,368 Está com dor? 219 00:13:51,914 --> 00:13:53,082 Estou. 220 00:13:57,003 --> 00:13:59,714 Eu queria te dizer tanta coisa, 221 00:13:59,797 --> 00:14:01,549 mas deu branco total. 222 00:14:06,220 --> 00:14:07,555 Beth está gravida. 223 00:14:08,890 --> 00:14:10,183 Que ótimo. 224 00:14:11,225 --> 00:14:12,560 - Pois é. - É. 225 00:14:14,604 --> 00:14:16,564 Ando lendo bastante sobre bebês. 226 00:14:17,148 --> 00:14:19,859 Sabia que, nos primeiros meses, 227 00:14:19,942 --> 00:14:23,362 eles acham que tudo que veem faz parte deles? 228 00:14:24,155 --> 00:14:25,323 Não é incrível? 229 00:14:25,406 --> 00:14:28,826 Eles não identificam a separação entre eles e o mundo. 230 00:14:29,619 --> 00:14:31,079 Uau, gostei disso. 231 00:14:32,914 --> 00:14:33,915 Pois é. 232 00:14:34,832 --> 00:14:35,833 Eu também. 233 00:15:31,514 --> 00:15:32,390 Oi! 234 00:15:35,017 --> 00:15:36,602 Ei, Johnny! 235 00:15:36,686 --> 00:15:38,312 O dia está bom pra pesca! 236 00:15:40,314 --> 00:15:43,276 Hora de pegar esses malditos peixes! 237 00:15:44,402 --> 00:15:45,319 - Molly. - Molly. 238 00:15:45,403 --> 00:15:46,362 - Molly. - Molly. 239 00:15:46,445 --> 00:15:47,321 - Molly. - Molly. 240 00:15:47,405 --> 00:15:48,239 Molly. 241 00:15:48,322 --> 00:15:49,157 - Molly. - Molly. 242 00:15:49,240 --> 00:15:50,074 - Molly. - Molly. 243 00:15:50,158 --> 00:15:51,075 - Molly. - Molly. 244 00:15:51,159 --> 00:15:52,160 - Molly. - Molly. 245 00:15:52,243 --> 00:15:53,536 Molly. Oi. 246 00:16:02,253 --> 00:16:03,796 Tchau, amiguinho. 247 00:16:06,090 --> 00:16:07,550 Mãe! 248 00:16:07,633 --> 00:16:08,801 Olha só! 249 00:16:09,552 --> 00:16:10,636 Acorda. 250 00:16:10,720 --> 00:16:12,138 Mãe, acorda! 251 00:16:12,221 --> 00:16:13,055 Acorda! 252 00:16:13,139 --> 00:16:14,891 Molly, estou aqui! 253 00:16:16,267 --> 00:16:17,727 - Molly. - Mãe. 254 00:16:19,896 --> 00:16:21,772 - Bom dia. - Trouxe seu remédio. 255 00:16:21,856 --> 00:16:23,774 - Bom dia. - …medir sua pressão. 256 00:16:23,858 --> 00:16:25,276 - Seu braço… - Molly! 257 00:16:25,359 --> 00:16:27,695 - Sente dor? - …se precisar do banheiro. 258 00:16:34,035 --> 00:16:35,745 O tempo não existe 259 00:16:35,828 --> 00:16:36,913 É um círculo 260 00:16:37,997 --> 00:16:41,667 Você vai morrer logo, logo 261 00:16:57,183 --> 00:16:58,976 Estou vendo coisas. 262 00:17:00,061 --> 00:17:05,274 Tipo, coisas saindo das paredes e rodopiando pelo quarto. 263 00:17:05,358 --> 00:17:06,943 Uau! 264 00:17:07,026 --> 00:17:10,279 Parecia que eu estava me desacoplando ou sei lá. 265 00:17:10,363 --> 00:17:12,365 Do mundo? 266 00:17:13,324 --> 00:17:16,369 Sim, mas também do tempo. 267 00:17:18,120 --> 00:17:19,205 Tipo… 268 00:17:21,082 --> 00:17:23,000 Tudo existe ao mesmo tempo. 269 00:17:23,084 --> 00:17:25,044 Estou conversando com você, 270 00:17:25,586 --> 00:17:28,881 mas também com todas as versões suas que já conheci. 271 00:17:28,965 --> 00:17:30,967 Estão todas comigo aqui no quarto. 272 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Puta merda! 273 00:17:32,885 --> 00:17:36,264 Até a Nikki de 2009 que copiou seu penteado? 274 00:17:37,765 --> 00:17:38,599 Sim. 275 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 Dá medo? 276 00:17:41,644 --> 00:17:42,645 Não. 277 00:17:43,938 --> 00:17:45,982 Eu percebo o quanto ela sofre. 278 00:17:46,983 --> 00:17:48,150 O que eu faço? 279 00:17:48,943 --> 00:17:49,944 Primeiro, respire. 280 00:17:50,611 --> 00:17:56,200 É comum a gente ficar se segurando quando está esperando uma resolução 281 00:17:56,284 --> 00:18:00,454 ou com medo de fazer uma pessoa querida sofrer. 282 00:18:01,872 --> 00:18:03,332 Ela se preocupa com você? 283 00:18:06,919 --> 00:18:07,920 Não. 284 00:18:10,798 --> 00:18:11,799 Comigo não. 285 00:18:12,300 --> 00:18:14,552 Eu queria poder ver o futuro. 286 00:18:15,678 --> 00:18:17,888 Queria ver você velhinha. 287 00:18:17,972 --> 00:18:21,225 Eu? Praticamente já sou. 288 00:18:21,309 --> 00:18:24,312 Vai ser exatamente como você imagina. 289 00:18:24,395 --> 00:18:29,692 Vai ser tipo: "Oi, eu faço aula de arte no museu 290 00:18:29,775 --> 00:18:32,987 e tenho balinhas de menta soltas na minha bolsa. 291 00:18:33,863 --> 00:18:36,449 Tenho bafo de giz de cera 292 00:18:36,532 --> 00:18:40,411 e meus puns têm som de bolinhas de gude caindo." 293 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Eu queria… 294 00:18:46,834 --> 00:18:48,919 que você estivesse lá pra ver. 295 00:18:59,263 --> 00:19:01,307 Já contou para o Noah? 296 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 Não. Eu… 297 00:19:05,269 --> 00:19:06,270 Não. 298 00:19:07,396 --> 00:19:08,397 Olha. 299 00:19:09,190 --> 00:19:10,358 Dei um match. 300 00:19:10,983 --> 00:19:12,735 Opa, bem em cima da hora. 301 00:19:12,818 --> 00:19:14,779 {\an8}alguém curtiu VOCÊ! 302 00:19:15,571 --> 00:19:18,157 Olha só. "O que está fazendo?" 303 00:19:20,534 --> 00:19:22,036 Boa pergunta. 304 00:19:22,745 --> 00:19:24,246 Como nunca nos conhecemos? 305 00:19:36,050 --> 00:19:37,051 Isso. 306 00:19:40,096 --> 00:19:42,431 É uma peça que vai no canto. Viva! 307 00:19:43,182 --> 00:19:44,433 Eu coloco. 308 00:19:44,517 --> 00:19:45,559 Oi. 309 00:19:46,644 --> 00:19:47,478 Oi. 310 00:19:49,063 --> 00:19:51,148 O que está fazendo aqui? 311 00:19:51,232 --> 00:19:52,358 Gail me ligou. 312 00:19:53,150 --> 00:19:55,277 Molly quer que eu toque para ela. 313 00:19:55,361 --> 00:19:57,738 Gail disse que ela tem ouvido clássica. 314 00:19:59,240 --> 00:20:00,658 - Oi, cara. - Oi. 315 00:20:01,200 --> 00:20:05,746 - Achei que seria legal. - Não quero te culpar, mas isso é loucura. 316 00:20:05,830 --> 00:20:07,331 Ela mexeu no meu celular. 317 00:20:07,415 --> 00:20:09,709 É verdade. Usei o rosto dela. 318 00:20:09,792 --> 00:20:11,711 Ela fez isso enquanto eu dormia. 319 00:20:11,794 --> 00:20:14,672 Estou alucinando de novo? Espero que seja real. 320 00:20:14,755 --> 00:20:17,133 O plano dela era trazer o Noah aqui 321 00:20:17,216 --> 00:20:20,010 para fazer com que eu e ele reatássemos 322 00:20:20,094 --> 00:20:21,721 e você ficasse feliz. 323 00:20:21,804 --> 00:20:22,763 Não sei bem… 324 00:20:22,847 --> 00:20:23,973 Mãe. 325 00:20:24,974 --> 00:20:27,184 Disse que respeitaria limites. 326 00:20:27,268 --> 00:20:28,853 Os seus, não os da Nikki. 327 00:20:28,936 --> 00:20:30,062 Céus… 328 00:20:30,146 --> 00:20:33,858 Ela acha que você está preocupada por me deixar sozinha. 329 00:20:35,943 --> 00:20:39,238 Se for isso, pode ficar bem tranquila. 330 00:20:39,321 --> 00:20:43,784 Vou ficar bem. Tipo, já estou de boa. 331 00:20:43,868 --> 00:20:45,745 Não precisa pensar nisso. 332 00:20:45,828 --> 00:20:47,705 Eu estou bem mesmo. 333 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 Espero que não muito bem. 334 00:20:52,710 --> 00:20:53,836 Noah. 335 00:20:55,796 --> 00:20:59,800 Lamento ter pedido isso a ela bem quando vocês foram morar juntos. 336 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Eu não lamento. 337 00:21:03,179 --> 00:21:04,054 Ela te ama. 338 00:21:05,139 --> 00:21:06,640 Do fundo do coração dela. 339 00:21:07,683 --> 00:21:08,684 Eu não lamento. 340 00:21:10,269 --> 00:21:12,438 Você deveria terminar seu namoro. 341 00:21:12,521 --> 00:21:13,856 É meu último desejo. 342 00:21:13,939 --> 00:21:15,983 Não termine com ela. Eu não… 343 00:21:16,066 --> 00:21:17,651 Termine com ela 344 00:21:17,735 --> 00:21:19,987 ou vou assombrar seus sonhos. 345 00:21:20,070 --> 00:21:21,572 - Que loucura! - Terminamos. 346 00:21:22,239 --> 00:21:23,073 Então tá. 347 00:21:24,658 --> 00:21:25,785 Pois é. 348 00:21:25,868 --> 00:21:26,952 - Quando? - Gail… 349 00:21:27,036 --> 00:21:27,953 Quando foi? 350 00:21:29,288 --> 00:21:30,873 Faz uma semana. 351 00:21:31,874 --> 00:21:33,459 - Mas não significa… - Não. 352 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 Eu sei. Claro. 353 00:21:34,794 --> 00:21:36,837 Não vim aqui hoje pra me dar bem. 354 00:21:36,921 --> 00:21:38,297 Não… 355 00:21:40,549 --> 00:21:42,259 Seu instrumento é enorme. 356 00:21:42,343 --> 00:21:44,136 - Céus… - Valeu, Gail. 357 00:21:45,429 --> 00:21:47,640 - Querem ver o que ele faz? - Não. 358 00:21:47,723 --> 00:21:48,557 Não. 359 00:21:55,981 --> 00:21:57,942 Pode voltar lá. Não precisa… 360 00:21:59,485 --> 00:22:01,403 - Ou pode esperar. - Vou ficar. 361 00:22:09,703 --> 00:22:10,704 Eu… 362 00:22:12,748 --> 00:22:15,209 Eu não sabia que eu era capaz 363 00:22:16,126 --> 00:22:18,045 de amar alguém tanto assim. 364 00:22:22,925 --> 00:22:24,718 Mas agora eu sei que sou. 365 00:22:28,055 --> 00:22:29,056 É legal. 366 00:22:30,015 --> 00:22:32,017 Senti isso quando a Winter nasceu. 367 00:22:33,435 --> 00:22:34,687 É uma loucura. 368 00:22:36,105 --> 00:22:37,106 É. 369 00:22:38,899 --> 00:22:43,696 Fico pensando que nunca vou presenciar o começo de uma vida, 370 00:22:45,030 --> 00:22:48,659 mas vou presenciar o fim. 371 00:22:49,201 --> 00:22:54,915 E vou amar essa pessoa até o fim. 372 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 Incrível, Nikki. 373 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 E vou amar você também. 374 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 Só pra você saber. 375 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 Entendi. 376 00:23:49,178 --> 00:23:50,179 O carro chegou. 377 00:23:52,681 --> 00:23:55,935 Não quero ir, mas não vou estragar minha nota cinco. 378 00:23:56,602 --> 00:23:58,270 - Eu entendo. - Eu sei. 379 00:23:58,354 --> 00:23:59,355 Sei que entende. 380 00:24:00,773 --> 00:24:01,774 Me acompanha? 381 00:24:49,780 --> 00:24:51,323 O que está rolando? 382 00:24:52,282 --> 00:24:53,951 É a lucidez terminal! 383 00:24:54,034 --> 00:24:55,828 Achamos que é a lucidez! 384 00:25:53,052 --> 00:25:54,219 Como está a água? 385 00:25:56,388 --> 00:25:57,639 Está boa. 386 00:25:59,308 --> 00:26:00,517 Vou esperar lá fora. 387 00:26:01,310 --> 00:26:03,479 A enfermeira deu 20 minutos. 388 00:26:03,562 --> 00:26:06,065 Depois vai ter um parto de gente rica aqui. 389 00:26:08,942 --> 00:26:09,860 Certo. 390 00:26:23,582 --> 00:26:25,459 Achei que eu fosse me sentir bem. 391 00:26:27,044 --> 00:26:28,754 Mas só sinto muita dor. 392 00:26:28,837 --> 00:26:30,130 Filhinha… 393 00:26:42,142 --> 00:26:43,644 Acho que estou pronta. 394 00:26:47,022 --> 00:26:48,023 Certo. 395 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Tudo bem. 396 00:26:52,027 --> 00:26:55,948 Vou voltar para o quarto… 397 00:26:56,031 --> 00:26:57,199 e falar com a Amy. 398 00:26:58,367 --> 00:27:00,869 Ela deve ter opções de sedação. 399 00:27:05,833 --> 00:27:06,959 Mãe… 400 00:27:17,678 --> 00:27:18,679 Eu sei. 401 00:27:21,014 --> 00:27:22,474 Eu já sei. 402 00:27:26,895 --> 00:27:29,231 Qualquer coisa que possa dizer, 403 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 eu já sei. 404 00:28:12,232 --> 00:28:14,985 Meu corpo se saiu muito bem. 405 00:28:17,863 --> 00:28:19,281 Muito bem mesmo. 406 00:28:33,587 --> 00:28:37,424 Certo, estou com a primeira dose. 407 00:28:38,216 --> 00:28:41,511 Vai aliviar a dor e facilitar muito a respiração. 408 00:28:48,894 --> 00:28:50,395 Quer saber? 409 00:28:50,479 --> 00:28:51,939 Sendo bem sincera… 410 00:28:54,900 --> 00:28:56,860 nem é tão sério. 411 00:29:00,656 --> 00:29:02,199 Vamos botar pra quebrar. 412 00:29:03,784 --> 00:29:04,910 Estou até animada. 413 00:29:07,162 --> 00:29:10,082 Sabe quantos planos e viagens 414 00:29:11,291 --> 00:29:13,794 tive que cancelar por não estar bem? 415 00:29:16,630 --> 00:29:22,386 Agora tenho uma viagem que é só pra mim. 416 00:29:24,888 --> 00:29:26,765 - É isso. - Prontinho. 417 00:30:03,510 --> 00:30:06,513 Estou muito orgulhosa de você. 418 00:30:07,848 --> 00:30:09,224 E eu te amo. 419 00:30:10,684 --> 00:30:14,104 E sou muito grata por ter você. 420 00:30:19,234 --> 00:30:24,531 Você é minha pessoa favorita no mundo inteiro. 421 00:31:38,522 --> 00:31:39,523 Estou aqui. 422 00:31:40,273 --> 00:31:41,608 Estou do seu lado. 423 00:32:22,732 --> 00:32:23,733 Merda… 424 00:32:48,049 --> 00:32:49,801 Obrigada por não me morder. 425 00:33:07,444 --> 00:33:09,196 O espetáculo acabou. 426 00:33:10,947 --> 00:33:13,450 Estes atores, 427 00:33:13,533 --> 00:33:17,204 como vos adverti, eram espíritos, 428 00:33:17,287 --> 00:33:19,998 e eles se dissiparam no ar impalpável. 429 00:33:20,624 --> 00:33:23,835 E, como a medíocre essência desta visão, 430 00:33:24,419 --> 00:33:28,965 as torres que tocam as nuvens, os palácios maravilhosos, 431 00:33:30,342 --> 00:33:33,887 os templos solenes, e até o próprio globo, 432 00:33:34,679 --> 00:33:36,264 se dissolverão. 433 00:33:36,348 --> 00:33:40,227 Assim como desapareceu esta ilusão tênue, 434 00:33:40,310 --> 00:33:42,312 sem deixar vestígio. 435 00:33:43,438 --> 00:33:47,817 Somos feitos da matéria dos sonhos, e nossa curta vida 436 00:33:47,901 --> 00:33:49,611 é circunscrita pelo sono. 437 00:33:59,579 --> 00:34:01,164 Não! 438 00:34:08,588 --> 00:34:09,798 Oi. 439 00:34:09,881 --> 00:34:11,132 Desculpe o atraso. 440 00:34:12,801 --> 00:34:15,136 Oi, Winter. Como foi a aula? 441 00:34:15,220 --> 00:34:16,388 Como foi o ensaio? 442 00:34:16,471 --> 00:34:17,681 - Foi bom. - É? 443 00:34:50,130 --> 00:34:52,048 BASEADO NO PODCAST "DYING FOR SEX" 444 00:34:52,132 --> 00:34:56,052 LOCAIS E DIÁLOGOS SÃO FICTÍCIOS. SEMELHANÇAS SÃO COINCIDÊNCIA. 445 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 Legendas: Eduardo Godarth