1
00:00:06,632 --> 00:00:07,633
Legal.
2
00:00:07,716 --> 00:00:10,302
Cachorro Bobinho se Divertindo
3
00:00:15,307 --> 00:00:16,141
Legal.
4
00:00:26,235 --> 00:00:28,612
Tá bem.
5
00:00:29,571 --> 00:00:31,865
Fale com ela, e eu apresento opções.
6
00:00:31,949 --> 00:00:33,617
Certo. Você está…
7
00:00:33,700 --> 00:00:34,743
- Estou.
- É?
8
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
É o meu trabalho.
9
00:00:45,879 --> 00:00:46,880
Só um momento.
10
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
Caramba…
11
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
Ele sabe falar.
12
00:00:55,806 --> 00:00:57,557
- Legal.
- Oi.
13
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
- Oi.
- Oi.
14
00:01:00,811 --> 00:01:01,728
Me chamo Amy.
15
00:01:01,812 --> 00:01:02,854
Oi. Desculpe.
16
00:01:02,938 --> 00:01:04,398
Olá.
17
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
Como o Dr. Pankowitz já explicou tudo,
18
00:01:06,817 --> 00:01:09,778
vim falar sobre cuidados paliativos.
19
00:01:17,202 --> 00:01:18,370
Como assim?
20
00:01:21,790 --> 00:01:23,417
O Dr. Pankowitz…
21
00:01:25,252 --> 00:01:26,253
Caramba…
22
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Carambolas…
23
00:01:29,506 --> 00:01:30,966
Bem, não se preocupe.
24
00:01:32,426 --> 00:01:33,885
Eu volto depois, tá?
25
00:01:35,304 --> 00:01:39,600
Oi. Houve um mal-entendido.
Não vou mentir, pisei na bola.
26
00:01:39,683 --> 00:01:41,560
Poxa vida, Amy!
27
00:01:41,643 --> 00:01:43,895
- Pode ir.
- Molly.
28
00:01:44,396 --> 00:01:46,064
Lamento que descobriu assim.
29
00:01:47,649 --> 00:01:48,734
Oi.
30
00:01:49,526 --> 00:01:50,736
Oi, Molly.
31
00:01:51,611 --> 00:01:52,612
Dr. P.
32
00:01:53,572 --> 00:01:56,241
Chegou o resultado da punção lombar.
33
00:01:56,325 --> 00:01:59,786
Observamos que o câncer se espalhou
34
00:01:59,870 --> 00:02:02,998
para a membrana da medula
e para o cérebro.
35
00:02:04,708 --> 00:02:05,709
Então fracassou?
36
00:02:06,335 --> 00:02:07,336
Disse cinco anos.
37
00:02:07,419 --> 00:02:08,962
- Não.
- Ele não disse.
38
00:02:09,046 --> 00:02:11,923
Temos poucas semanas ou meses.
39
00:02:12,883 --> 00:02:15,302
Podemos fazer mais quimioterapia.
40
00:02:15,385 --> 00:02:17,054
Podemos fazer…
41
00:02:17,137 --> 00:02:19,765
Sei lá… Imunoterapia?
42
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
Se você quiser.
43
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
Não consigo.
44
00:02:31,276 --> 00:02:32,277
Está bem.
45
00:02:35,197 --> 00:02:37,115
- Está bem?
- Sim.
46
00:02:41,536 --> 00:02:42,746
Posso voltar depois.
47
00:02:45,457 --> 00:02:47,292
Porra, Amy.
48
00:02:48,210 --> 00:02:49,211
Agora é sua vez.
49
00:02:53,006 --> 00:02:56,927
MORRENDO POR SEXO
50
00:02:57,010 --> 00:03:00,931
NEM É TÃO SÉRIO
51
00:03:04,226 --> 00:03:06,061
Adeus, Jerry. Obrigada.
52
00:03:06,144 --> 00:03:07,270
Tchau, Molly.
53
00:03:08,105 --> 00:03:10,190
- Tchau, Nikki.
- A gente se vê.
54
00:03:39,469 --> 00:03:40,429
Bem-vinda.
55
00:03:41,513 --> 00:03:43,640
Avise se precisar de qualquer coisa.
56
00:03:44,266 --> 00:03:47,227
Gostam de quebra-cabeças? Livros?
57
00:03:47,310 --> 00:03:49,479
Tenho materiais de arte.
58
00:03:50,063 --> 00:03:53,316
Pode pendurar o que quiser nas paredes.
É só não furar.
59
00:03:53,400 --> 00:03:55,861
Poxa, não trouxemos furadeira.
60
00:03:55,944 --> 00:03:57,112
Acontece cada uma…
61
00:03:58,363 --> 00:03:59,656
Vocês nem imaginam.
62
00:04:05,454 --> 00:04:06,455
Ei.
63
00:04:07,247 --> 00:04:08,623
Você tem autonomia aqui.
64
00:04:09,541 --> 00:04:12,919
Diga à Amy o que quer sentir
e quando quer sentir.
65
00:04:14,004 --> 00:04:15,005
O que quero sentir…
66
00:04:25,640 --> 00:04:26,850
Obrigada.
67
00:04:28,101 --> 00:04:29,102
Eu que agradeço.
68
00:04:39,154 --> 00:04:40,489
Quero outro quarto.
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,532
Quero trocar.
70
00:04:43,533 --> 00:04:44,910
São todos parecidos.
71
00:04:44,993 --> 00:04:47,788
Podemos dar um trato neste, redecorar.
72
00:04:47,871 --> 00:04:49,664
Aquele quadro não.
73
00:04:49,748 --> 00:04:51,416
Está parafusado.
74
00:04:51,500 --> 00:04:53,543
Eu achei genial,
75
00:04:53,627 --> 00:04:57,714
mas conte o que achou ruim
naquele quadro maravilhoso.
76
00:04:57,798 --> 00:04:58,882
Os pescadores.
77
00:04:59,800 --> 00:05:00,801
Não, é o bote.
78
00:05:03,720 --> 00:05:05,597
Na verdade, os peixes.
79
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
Por que tem tantos?
80
00:05:07,224 --> 00:05:10,519
Uma quantidade obscena de peixes,
impossível de ignorar.
81
00:05:15,065 --> 00:05:19,236
- Acho que minha mãe está ligando.
- Meu celular não está tocando.
82
00:05:27,619 --> 00:05:28,995
- É a…
- Minha nossa!
83
00:05:29,955 --> 00:05:30,956
Como sabia?
84
00:05:32,207 --> 00:05:33,500
Ganhei poderes.
85
00:05:34,668 --> 00:05:35,669
Eu acredito.
86
00:05:41,633 --> 00:05:42,926
Oi, mãe.
87
00:05:44,928 --> 00:05:49,266
- Estou em cuidados paliativos.
- Está bem.
88
00:05:50,350 --> 00:05:56,064
Estou aqui se precisar.
É só avisar. Estou por perto.
89
00:05:57,065 --> 00:05:58,024
Onde está?
90
00:05:58,900 --> 00:06:00,235
No saguão.
91
00:06:01,361 --> 00:06:02,404
Do hospital?
92
00:06:03,905 --> 00:06:06,199
- Sim.
- Deste hospital?
93
00:06:06,283 --> 00:06:09,411
Estou no saguão.
Quantas vezes preciso repetir?
94
00:06:10,412 --> 00:06:11,872
Onde mais eu estaria?
95
00:06:15,542 --> 00:06:16,626
Quero você comigo.
96
00:06:18,670 --> 00:06:20,881
- Oi. Você…
- Gail. Meu nome é Gail.
97
00:06:28,013 --> 00:06:29,014
Mãe!
98
00:06:33,894 --> 00:06:34,895
Mãe…
99
00:06:41,443 --> 00:06:42,444
Filhinha.
100
00:06:43,904 --> 00:06:44,905
Minha filha.
101
00:06:45,822 --> 00:06:48,825
QUARTO
102
00:07:00,211 --> 00:07:01,171
Ei.
103
00:07:01,254 --> 00:07:05,550
Aquele menino perguntou
se pode brincar com o quebra-cabeça.
104
00:07:07,010 --> 00:07:08,011
Não.
105
00:07:10,472 --> 00:07:12,849
Está bem. Vou dizer a ele.
106
00:07:14,643 --> 00:07:16,311
Ela quer brincar mais.
107
00:07:17,020 --> 00:07:18,021
Ela vai morrer?
108
00:07:19,230 --> 00:07:20,231
Não.
109
00:07:20,815 --> 00:07:22,025
Mas você também não.
110
00:07:22,108 --> 00:07:24,402
Nem eu. Então vamos ficar de boa.
111
00:07:24,486 --> 00:07:25,403
Caça-palavras?
112
00:07:29,866 --> 00:07:31,993
Oi, Gail. Eu só vim…
113
00:07:33,203 --> 00:07:34,329
pegar minha bolsa.
114
00:07:36,539 --> 00:07:40,377
A enfermeira vai trazer
uma cama dobrável para eu dormir.
115
00:07:41,211 --> 00:07:42,295
Ótimo, Gail.
116
00:07:44,547 --> 00:07:46,383
Eu vou…
117
00:07:47,717 --> 00:07:49,386
terminar meu quebra-cabeça.
118
00:07:51,680 --> 00:07:52,972
- Nikki.
- Sim.
119
00:07:56,142 --> 00:07:57,519
Tudo que fez por ela…
120
00:08:07,070 --> 00:08:09,656
Quem está cuidando dos seus cachorros?
121
00:08:09,739 --> 00:08:11,408
Scotty, o meu amor.
122
00:08:16,413 --> 00:08:19,249
Quer terminar o quebra-cabeça aqui?
123
00:08:24,963 --> 00:08:28,717
Esta peça é do queijo. Esta é do limão.
124
00:08:29,968 --> 00:08:32,387
Limão! Não, queijo.
125
00:08:32,470 --> 00:08:35,098
Esta faz parte do Sol.
126
00:08:35,181 --> 00:08:37,267
Temos que separar as peças do Sol.
127
00:08:37,350 --> 00:08:38,184
Deixa comigo.
128
00:08:38,268 --> 00:08:40,145
Beleza. Pode ficar com o rato?
129
00:08:40,770 --> 00:08:42,814
Eu adoraria. Obrigada.
130
00:08:49,237 --> 00:08:51,072
O que houve com o seu cabelo?
131
00:08:51,823 --> 00:08:52,657
O quê?
132
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
- Está esquisito?
- Sim.
133
00:08:56,870 --> 00:08:59,080
O que fizeram comigo?
134
00:08:59,164 --> 00:09:00,415
Não fui eu!
135
00:09:01,249 --> 00:09:03,460
Você deve ter pegado alguma coisa.
136
00:09:03,543 --> 00:09:06,129
- Ela sempre quis tingir.
- Ela não deixava.
137
00:09:06,838 --> 00:09:08,048
Ficou da hora.
138
00:09:08,131 --> 00:09:09,132
Obrigada.
139
00:09:10,550 --> 00:09:13,011
Enquanto preenche os formulários,
140
00:09:13,094 --> 00:09:16,389
quem quer saber o que acontece
quando vamos morrer?
141
00:09:18,683 --> 00:09:19,768
Uma pessoa basta.
142
00:09:20,685 --> 00:09:24,856
A morte não é um mistério
nem um desastre médico.
143
00:09:25,607 --> 00:09:27,776
É um processo corporal,
144
00:09:28,359 --> 00:09:29,402
como dar à luz,
145
00:09:30,403 --> 00:09:33,114
ir ao banheiro, tossir,
146
00:09:33,656 --> 00:09:34,741
ter um orgasmo.
147
00:09:35,992 --> 00:09:38,161
Porque o corpo sabe o que fazer.
148
00:09:38,828 --> 00:09:40,330
O corpo sabe morrer!
149
00:09:40,830 --> 00:09:41,956
Não é legal?
150
00:09:43,583 --> 00:09:45,752
Certo. O que podemos esperar?
151
00:09:46,252 --> 00:09:49,464
No seu último mês,
vai parar de sair da cama.
152
00:09:50,173 --> 00:09:53,343
Vai comer e beber menos,
e vai dormir muito mais.
153
00:09:54,094 --> 00:09:55,678
É comum delirar.
154
00:09:55,762 --> 00:09:58,223
E algumas pessoas relatam sentir
155
00:09:59,099 --> 00:10:00,975
que o tempo perde o significado.
156
00:10:01,059 --> 00:10:02,977
Já sentiu algo assim?
157
00:10:03,061 --> 00:10:04,604
- Já!
- Pois é.
158
00:10:04,687 --> 00:10:06,689
Certo. Após duas ou três semanas,
159
00:10:06,773 --> 00:10:09,067
vai precisar de ajuda para tudo.
160
00:10:09,859 --> 00:10:11,778
Mas a minha parte preferida…
161
00:10:11,861 --> 00:10:12,987
Amy!
162
00:10:13,071 --> 00:10:16,658
Eu sei. Já reclamaram do meu entusiasmo.
163
00:10:16,741 --> 00:10:18,076
Vou maneirar. Desculpe.
164
00:10:18,159 --> 00:10:19,911
Não está me ajudando.
165
00:10:19,994 --> 00:10:21,371
Posso continuar?
166
00:10:21,454 --> 00:10:23,706
Sim, mas pode segurar minha mão?
167
00:10:32,090 --> 00:10:36,302
Seu corpo sabe o que vai acontecer
e entra num estado de cetose,
168
00:10:36,886 --> 00:10:39,430
que reduz a fome e a dor,
169
00:10:39,514 --> 00:10:42,767
e cria sensações de euforia.
170
00:10:43,393 --> 00:10:44,936
Quando vem a fase agônica…
171
00:10:45,019 --> 00:10:46,896
O que é a fase agônica?
172
00:10:46,980 --> 00:10:49,941
É um período sagrado.
173
00:10:50,024 --> 00:10:53,027
Ou costumava ser,
e ainda é em partes do mundo.
174
00:10:54,028 --> 00:10:57,699
É o momento anterior à morte,
quando o corpo começa a desligar.
175
00:11:00,034 --> 00:11:01,077
Estão aguentando?
176
00:11:01,161 --> 00:11:02,745
Quero saber de você, Gail.
177
00:11:04,455 --> 00:11:07,250
Se a Molly quer ouvir,
178
00:11:08,293 --> 00:11:09,627
eu aguento.
179
00:11:09,711 --> 00:11:11,504
Meninas, venham aqui.
180
00:11:22,932 --> 00:11:24,809
Estou bem.
181
00:11:25,810 --> 00:11:28,980
Na fase agônica,
não estará totalmente consciente.
182
00:11:29,063 --> 00:11:33,401
Os músculos da mandíbula relaxam.
A respiração muda.
183
00:11:33,484 --> 00:11:36,279
E pode ocorrer um gorgorejo na garganta.
184
00:11:37,280 --> 00:11:41,201
Ele é causado por algo infeliz,
as secreções terminais.
185
00:11:43,036 --> 00:11:44,037
Pois é.
186
00:11:48,041 --> 00:11:50,168
Quando faltar muito pouco,
187
00:11:51,211 --> 00:11:57,050
a respiração entrará num ciclo
de respirações profundas e pausas longas.
188
00:11:57,967 --> 00:12:01,012
Vai chegar um momento em que vai expirar,
189
00:12:01,763 --> 00:12:03,932
mas não vai mais inspirar.
190
00:12:05,225 --> 00:12:06,226
E é isso.
191
00:12:11,898 --> 00:12:13,483
- Ei.
- O quê?
192
00:12:14,150 --> 00:12:17,403
Pode cuidar
pra que eu morra de boca fechada?
193
00:12:17,487 --> 00:12:18,780
Posso.
194
00:12:20,573 --> 00:12:21,908
Só não me morda.
195
00:12:23,576 --> 00:12:24,744
Por que eu morderia?
196
00:12:24,827 --> 00:12:29,374
Não sei por que preciso ouvir isso,
mas diga que não vai me morder.
197
00:12:29,999 --> 00:12:31,542
Desde quando pensa nisso?
198
00:12:31,626 --> 00:12:35,880
Sei que não vai morder.
É complicado, é um medo irracional.
199
00:12:35,964 --> 00:12:38,216
Certo. Se, em algum momento,
200
00:12:38,299 --> 00:12:40,343
estiver fraca demais ou…
201
00:12:41,427 --> 00:12:43,763
sentindo muita dor ou cansada de tudo,
202
00:12:43,846 --> 00:12:47,684
pode me pedir para sedá-la,
mas aí vai ficar inconsciente.
203
00:12:47,767 --> 00:12:50,561
Não. Quero sentir tudo
até quando for possível.
204
00:12:50,645 --> 00:12:51,813
Certo.
205
00:12:51,896 --> 00:12:53,773
Ah, esqueci a lucidez terminal!
206
00:12:53,856 --> 00:12:55,066
Meu Deus…
207
00:12:55,650 --> 00:12:57,026
Na última semana,
208
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
algumas pessoas manifestam
lucidez terminal.
209
00:13:01,281 --> 00:13:04,742
É um surto de energia e lucidez.
210
00:13:05,493 --> 00:13:06,995
Aproveite esse momento.
211
00:13:08,371 --> 00:13:12,083
E saiba que estará
um pouco mais perto da morte, beleza?
212
00:13:14,043 --> 00:13:16,421
Eu amo a sua energia, Amy!
213
00:13:16,504 --> 00:13:18,172
Você é doidinha!
214
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
Não sabia se ia querer me ver.
215
00:13:32,895 --> 00:13:34,272
Pra ser sincera,
216
00:13:35,565 --> 00:13:37,108
gosto de te fazer chorar.
217
00:13:41,988 --> 00:13:43,156
Beleza.
218
00:13:46,367 --> 00:13:47,368
Está com dor?
219
00:13:51,914 --> 00:13:53,082
Estou.
220
00:13:57,003 --> 00:13:59,714
Eu queria te dizer tanta coisa,
221
00:13:59,797 --> 00:14:01,549
mas deu branco total.
222
00:14:06,220 --> 00:14:07,555
Beth está gravida.
223
00:14:08,890 --> 00:14:10,183
Que ótimo.
224
00:14:11,225 --> 00:14:12,560
- Pois é.
- É.
225
00:14:14,604 --> 00:14:16,564
Ando lendo bastante sobre bebês.
226
00:14:17,148 --> 00:14:19,859
Sabia que, nos primeiros meses,
227
00:14:19,942 --> 00:14:23,362
eles acham que tudo que veem
faz parte deles?
228
00:14:24,155 --> 00:14:25,323
Não é incrível?
229
00:14:25,406 --> 00:14:28,826
Eles não identificam a separação
entre eles e o mundo.
230
00:14:29,619 --> 00:14:31,079
Uau, gostei disso.
231
00:14:32,914 --> 00:14:33,915
Pois é.
232
00:14:34,832 --> 00:14:35,833
Eu também.
233
00:15:31,514 --> 00:15:32,390
Oi!
234
00:15:35,017 --> 00:15:36,602
Ei, Johnny!
235
00:15:36,686 --> 00:15:38,312
O dia está bom pra pesca!
236
00:15:40,314 --> 00:15:43,276
Hora de pegar esses malditos peixes!
237
00:15:44,402 --> 00:15:45,319
- Molly.
- Molly.
238
00:15:45,403 --> 00:15:46,362
- Molly.
- Molly.
239
00:15:46,445 --> 00:15:47,321
- Molly.
- Molly.
240
00:15:47,405 --> 00:15:48,239
Molly.
241
00:15:48,322 --> 00:15:49,157
- Molly.
- Molly.
242
00:15:49,240 --> 00:15:50,074
- Molly.
- Molly.
243
00:15:50,158 --> 00:15:51,075
- Molly.
- Molly.
244
00:15:51,159 --> 00:15:52,160
- Molly.
- Molly.
245
00:15:52,243 --> 00:15:53,536
Molly. Oi.
246
00:16:02,253 --> 00:16:03,796
Tchau, amiguinho.
247
00:16:06,090 --> 00:16:07,550
Mãe!
248
00:16:07,633 --> 00:16:08,801
Olha só!
249
00:16:09,552 --> 00:16:10,636
Acorda.
250
00:16:10,720 --> 00:16:12,138
Mãe, acorda!
251
00:16:12,221 --> 00:16:13,055
Acorda!
252
00:16:13,139 --> 00:16:14,891
Molly, estou aqui!
253
00:16:16,267 --> 00:16:17,727
- Molly.
- Mãe.
254
00:16:19,896 --> 00:16:21,772
- Bom dia.
- Trouxe seu remédio.
255
00:16:21,856 --> 00:16:23,774
- Bom dia.
- …medir sua pressão.
256
00:16:23,858 --> 00:16:25,276
- Seu braço…
- Molly!
257
00:16:25,359 --> 00:16:27,695
- Sente dor?
- …se precisar do banheiro.
258
00:16:34,035 --> 00:16:35,745
O tempo não existe
259
00:16:35,828 --> 00:16:36,913
É um círculo
260
00:16:37,997 --> 00:16:41,667
Você vai morrer logo, logo
261
00:16:57,183 --> 00:16:58,976
Estou vendo coisas.
262
00:17:00,061 --> 00:17:05,274
Tipo, coisas saindo das paredes
e rodopiando pelo quarto.
263
00:17:05,358 --> 00:17:06,943
Uau!
264
00:17:07,026 --> 00:17:10,279
Parecia que eu estava
me desacoplando ou sei lá.
265
00:17:10,363 --> 00:17:12,365
Do mundo?
266
00:17:13,324 --> 00:17:16,369
Sim, mas também do tempo.
267
00:17:18,120 --> 00:17:19,205
Tipo…
268
00:17:21,082 --> 00:17:23,000
Tudo existe ao mesmo tempo.
269
00:17:23,084 --> 00:17:25,044
Estou conversando com você,
270
00:17:25,586 --> 00:17:28,881
mas também com todas
as versões suas que já conheci.
271
00:17:28,965 --> 00:17:30,967
Estão todas comigo aqui no quarto.
272
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
Puta merda!
273
00:17:32,885 --> 00:17:36,264
Até a Nikki de 2009
que copiou seu penteado?
274
00:17:37,765 --> 00:17:38,599
Sim.
275
00:17:40,268 --> 00:17:41,561
Dá medo?
276
00:17:41,644 --> 00:17:42,645
Não.
277
00:17:43,938 --> 00:17:45,982
Eu percebo o quanto ela sofre.
278
00:17:46,983 --> 00:17:48,150
O que eu faço?
279
00:17:48,943 --> 00:17:49,944
Primeiro, respire.
280
00:17:50,611 --> 00:17:56,200
É comum a gente ficar se segurando
quando está esperando uma resolução
281
00:17:56,284 --> 00:18:00,454
ou com medo de fazer
uma pessoa querida sofrer.
282
00:18:01,872 --> 00:18:03,332
Ela se preocupa com você?
283
00:18:06,919 --> 00:18:07,920
Não.
284
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
Comigo não.
285
00:18:12,300 --> 00:18:14,552
Eu queria poder ver o futuro.
286
00:18:15,678 --> 00:18:17,888
Queria ver você velhinha.
287
00:18:17,972 --> 00:18:21,225
Eu? Praticamente já sou.
288
00:18:21,309 --> 00:18:24,312
Vai ser exatamente como você imagina.
289
00:18:24,395 --> 00:18:29,692
Vai ser tipo:
"Oi, eu faço aula de arte no museu
290
00:18:29,775 --> 00:18:32,987
e tenho balinhas de menta
soltas na minha bolsa.
291
00:18:33,863 --> 00:18:36,449
Tenho bafo de giz de cera
292
00:18:36,532 --> 00:18:40,411
e meus puns têm som
de bolinhas de gude caindo."
293
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Eu queria…
294
00:18:46,834 --> 00:18:48,919
que você estivesse lá pra ver.
295
00:18:59,263 --> 00:19:01,307
Já contou para o Noah?
296
00:19:02,099 --> 00:19:03,559
Não. Eu…
297
00:19:05,269 --> 00:19:06,270
Não.
298
00:19:07,396 --> 00:19:08,397
Olha.
299
00:19:09,190 --> 00:19:10,358
Dei um match.
300
00:19:10,983 --> 00:19:12,735
Opa, bem em cima da hora.
301
00:19:12,818 --> 00:19:14,779
{\an8}alguém curtiu VOCÊ!
302
00:19:15,571 --> 00:19:18,157
Olha só. "O que está fazendo?"
303
00:19:20,534 --> 00:19:22,036
Boa pergunta.
304
00:19:22,745 --> 00:19:24,246
Como nunca nos conhecemos?
305
00:19:36,050 --> 00:19:37,051
Isso.
306
00:19:40,096 --> 00:19:42,431
É uma peça que vai no canto. Viva!
307
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
Eu coloco.
308
00:19:44,517 --> 00:19:45,559
Oi.
309
00:19:46,644 --> 00:19:47,478
Oi.
310
00:19:49,063 --> 00:19:51,148
O que está fazendo aqui?
311
00:19:51,232 --> 00:19:52,358
Gail me ligou.
312
00:19:53,150 --> 00:19:55,277
Molly quer que eu toque para ela.
313
00:19:55,361 --> 00:19:57,738
Gail disse que ela tem ouvido clássica.
314
00:19:59,240 --> 00:20:00,658
- Oi, cara.
- Oi.
315
00:20:01,200 --> 00:20:05,746
- Achei que seria legal.
- Não quero te culpar, mas isso é loucura.
316
00:20:05,830 --> 00:20:07,331
Ela mexeu no meu celular.
317
00:20:07,415 --> 00:20:09,709
É verdade. Usei o rosto dela.
318
00:20:09,792 --> 00:20:11,711
Ela fez isso enquanto eu dormia.
319
00:20:11,794 --> 00:20:14,672
Estou alucinando de novo?
Espero que seja real.
320
00:20:14,755 --> 00:20:17,133
O plano dela era trazer o Noah aqui
321
00:20:17,216 --> 00:20:20,010
para fazer com que eu e ele reatássemos
322
00:20:20,094 --> 00:20:21,721
e você ficasse feliz.
323
00:20:21,804 --> 00:20:22,763
Não sei bem…
324
00:20:22,847 --> 00:20:23,973
Mãe.
325
00:20:24,974 --> 00:20:27,184
Disse que respeitaria limites.
326
00:20:27,268 --> 00:20:28,853
Os seus, não os da Nikki.
327
00:20:28,936 --> 00:20:30,062
Céus…
328
00:20:30,146 --> 00:20:33,858
Ela acha que você está preocupada
por me deixar sozinha.
329
00:20:35,943 --> 00:20:39,238
Se for isso, pode ficar bem tranquila.
330
00:20:39,321 --> 00:20:43,784
Vou ficar bem. Tipo, já estou de boa.
331
00:20:43,868 --> 00:20:45,745
Não precisa pensar nisso.
332
00:20:45,828 --> 00:20:47,705
Eu estou bem mesmo.
333
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
Espero que não muito bem.
334
00:20:52,710 --> 00:20:53,836
Noah.
335
00:20:55,796 --> 00:20:59,800
Lamento ter pedido isso a ela
bem quando vocês foram morar juntos.
336
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
Eu não lamento.
337
00:21:03,179 --> 00:21:04,054
Ela te ama.
338
00:21:05,139 --> 00:21:06,640
Do fundo do coração dela.
339
00:21:07,683 --> 00:21:08,684
Eu não lamento.
340
00:21:10,269 --> 00:21:12,438
Você deveria terminar seu namoro.
341
00:21:12,521 --> 00:21:13,856
É meu último desejo.
342
00:21:13,939 --> 00:21:15,983
Não termine com ela. Eu não…
343
00:21:16,066 --> 00:21:17,651
Termine com ela
344
00:21:17,735 --> 00:21:19,987
ou vou assombrar seus sonhos.
345
00:21:20,070 --> 00:21:21,572
- Que loucura!
- Terminamos.
346
00:21:22,239 --> 00:21:23,073
Então tá.
347
00:21:24,658 --> 00:21:25,785
Pois é.
348
00:21:25,868 --> 00:21:26,952
- Quando?
- Gail…
349
00:21:27,036 --> 00:21:27,953
Quando foi?
350
00:21:29,288 --> 00:21:30,873
Faz uma semana.
351
00:21:31,874 --> 00:21:33,459
- Mas não significa…
- Não.
352
00:21:33,542 --> 00:21:34,710
Eu sei. Claro.
353
00:21:34,794 --> 00:21:36,837
Não vim aqui hoje pra me dar bem.
354
00:21:36,921 --> 00:21:38,297
Não…
355
00:21:40,549 --> 00:21:42,259
Seu instrumento é enorme.
356
00:21:42,343 --> 00:21:44,136
- Céus…
- Valeu, Gail.
357
00:21:45,429 --> 00:21:47,640
- Querem ver o que ele faz?
- Não.
358
00:21:47,723 --> 00:21:48,557
Não.
359
00:21:55,981 --> 00:21:57,942
Pode voltar lá. Não precisa…
360
00:21:59,485 --> 00:22:01,403
- Ou pode esperar.
- Vou ficar.
361
00:22:09,703 --> 00:22:10,704
Eu…
362
00:22:12,748 --> 00:22:15,209
Eu não sabia que eu era capaz
363
00:22:16,126 --> 00:22:18,045
de amar alguém tanto assim.
364
00:22:22,925 --> 00:22:24,718
Mas agora eu sei que sou.
365
00:22:28,055 --> 00:22:29,056
É legal.
366
00:22:30,015 --> 00:22:32,017
Senti isso quando a Winter nasceu.
367
00:22:33,435 --> 00:22:34,687
É uma loucura.
368
00:22:36,105 --> 00:22:37,106
É.
369
00:22:38,899 --> 00:22:43,696
Fico pensando que nunca vou presenciar
o começo de uma vida,
370
00:22:45,030 --> 00:22:48,659
mas vou presenciar o fim.
371
00:22:49,201 --> 00:22:54,915
E vou amar essa pessoa até o fim.
372
00:22:57,751 --> 00:22:58,752
Incrível, Nikki.
373
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
E vou amar você também.
374
00:23:16,812 --> 00:23:17,813
Só pra você saber.
375
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
Entendi.
376
00:23:49,178 --> 00:23:50,179
O carro chegou.
377
00:23:52,681 --> 00:23:55,935
Não quero ir,
mas não vou estragar minha nota cinco.
378
00:23:56,602 --> 00:23:58,270
- Eu entendo.
- Eu sei.
379
00:23:58,354 --> 00:23:59,355
Sei que entende.
380
00:24:00,773 --> 00:24:01,774
Me acompanha?
381
00:24:49,780 --> 00:24:51,323
O que está rolando?
382
00:24:52,282 --> 00:24:53,951
É a lucidez terminal!
383
00:24:54,034 --> 00:24:55,828
Achamos que é a lucidez!
384
00:25:53,052 --> 00:25:54,219
Como está a água?
385
00:25:56,388 --> 00:25:57,639
Está boa.
386
00:25:59,308 --> 00:26:00,517
Vou esperar lá fora.
387
00:26:01,310 --> 00:26:03,479
A enfermeira deu 20 minutos.
388
00:26:03,562 --> 00:26:06,065
Depois vai ter um parto
de gente rica aqui.
389
00:26:08,942 --> 00:26:09,860
Certo.
390
00:26:23,582 --> 00:26:25,459
Achei que eu fosse me sentir bem.
391
00:26:27,044 --> 00:26:28,754
Mas só sinto muita dor.
392
00:26:28,837 --> 00:26:30,130
Filhinha…
393
00:26:42,142 --> 00:26:43,644
Acho que estou pronta.
394
00:26:47,022 --> 00:26:48,023
Certo.
395
00:26:50,317 --> 00:26:51,318
Tudo bem.
396
00:26:52,027 --> 00:26:55,948
Vou voltar para o quarto…
397
00:26:56,031 --> 00:26:57,199
e falar com a Amy.
398
00:26:58,367 --> 00:27:00,869
Ela deve ter opções de sedação.
399
00:27:05,833 --> 00:27:06,959
Mãe…
400
00:27:17,678 --> 00:27:18,679
Eu sei.
401
00:27:21,014 --> 00:27:22,474
Eu já sei.
402
00:27:26,895 --> 00:27:29,231
Qualquer coisa que possa dizer,
403
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
eu já sei.
404
00:28:12,232 --> 00:28:14,985
Meu corpo se saiu muito bem.
405
00:28:17,863 --> 00:28:19,281
Muito bem mesmo.
406
00:28:33,587 --> 00:28:37,424
Certo, estou com a primeira dose.
407
00:28:38,216 --> 00:28:41,511
Vai aliviar a dor
e facilitar muito a respiração.
408
00:28:48,894 --> 00:28:50,395
Quer saber?
409
00:28:50,479 --> 00:28:51,939
Sendo bem sincera…
410
00:28:54,900 --> 00:28:56,860
nem é tão sério.
411
00:29:00,656 --> 00:29:02,199
Vamos botar pra quebrar.
412
00:29:03,784 --> 00:29:04,910
Estou até animada.
413
00:29:07,162 --> 00:29:10,082
Sabe quantos planos e viagens
414
00:29:11,291 --> 00:29:13,794
tive que cancelar por não estar bem?
415
00:29:16,630 --> 00:29:22,386
Agora tenho uma viagem que é só pra mim.
416
00:29:24,888 --> 00:29:26,765
- É isso.
- Prontinho.
417
00:30:03,510 --> 00:30:06,513
Estou muito orgulhosa de você.
418
00:30:07,848 --> 00:30:09,224
E eu te amo.
419
00:30:10,684 --> 00:30:14,104
E sou muito grata por ter você.
420
00:30:19,234 --> 00:30:24,531
Você é minha pessoa favorita
no mundo inteiro.
421
00:31:38,522 --> 00:31:39,523
Estou aqui.
422
00:31:40,273 --> 00:31:41,608
Estou do seu lado.
423
00:32:22,732 --> 00:32:23,733
Merda…
424
00:32:48,049 --> 00:32:49,801
Obrigada por não me morder.
425
00:33:07,444 --> 00:33:09,196
O espetáculo acabou.
426
00:33:10,947 --> 00:33:13,450
Estes atores,
427
00:33:13,533 --> 00:33:17,204
como vos adverti, eram espíritos,
428
00:33:17,287 --> 00:33:19,998
e eles se dissiparam no ar impalpável.
429
00:33:20,624 --> 00:33:23,835
E, como a medíocre essência desta visão,
430
00:33:24,419 --> 00:33:28,965
as torres que tocam as nuvens,
os palácios maravilhosos,
431
00:33:30,342 --> 00:33:33,887
os templos solenes, e até o próprio globo,
432
00:33:34,679 --> 00:33:36,264
se dissolverão.
433
00:33:36,348 --> 00:33:40,227
Assim como desapareceu esta ilusão tênue,
434
00:33:40,310 --> 00:33:42,312
sem deixar vestígio.
435
00:33:43,438 --> 00:33:47,817
Somos feitos da matéria dos sonhos,
e nossa curta vida
436
00:33:47,901 --> 00:33:49,611
é circunscrita pelo sono.
437
00:33:59,579 --> 00:34:01,164
Não!
438
00:34:08,588 --> 00:34:09,798
Oi.
439
00:34:09,881 --> 00:34:11,132
Desculpe o atraso.
440
00:34:12,801 --> 00:34:15,136
Oi, Winter. Como foi a aula?
441
00:34:15,220 --> 00:34:16,388
Como foi o ensaio?
442
00:34:16,471 --> 00:34:17,681
- Foi bom.
- É?
443
00:34:50,130 --> 00:34:52,048
BASEADO NO PODCAST "DYING FOR SEX"
444
00:34:52,132 --> 00:34:56,052
LOCAIS E DIÁLOGOS SÃO FICTÍCIOS.
SEMELHANÇAS SÃO COINCIDÊNCIA.
445
00:35:35,091 --> 00:35:37,093
Legendas: Eduardo Godarth