1
00:00:07,716 --> 00:00:10,302
Gekke hond heeft dolle pret
2
00:00:29,571 --> 00:00:33,617
- Na uw gesprek, bespreek ik de opties.
- Oké. Ben je…
3
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
Dit hoort erbij.
4
00:00:45,879 --> 00:00:46,880
Geef me even.
5
00:00:51,677 --> 00:00:54,221
- Jemig.
- Hij kan praten.
6
00:01:00,811 --> 00:01:01,728
Ik ben Amy.
7
00:01:04,481 --> 00:01:09,778
Nu je met dokter Pankowitz hebt gesproken,
wil ik met je praten over het hospice.
8
00:01:17,202 --> 00:01:18,370
Wat bedoel je?
9
00:01:21,790 --> 00:01:23,417
Heeft dokter Pankowitz…
10
00:01:25,252 --> 00:01:27,838
Verdorie.
11
00:01:29,506 --> 00:01:30,966
Maak je geen zorgen.
12
00:01:32,426 --> 00:01:33,885
Ik kom later wel terug.
13
00:01:35,304 --> 00:01:39,600
Er was een misverstand
en ik ga eerlijk zijn, ik heb het verpest.
14
00:01:39,683 --> 00:01:41,560
Dat meen je niet.
15
00:01:41,643 --> 00:01:46,064
- Ga uw gang.
- Het spijt me dat je het zo moest horen.
16
00:01:51,611 --> 00:01:52,612
Dokter P.
17
00:01:53,572 --> 00:01:59,786
De resultaten van de lumbaalpunctie
tonen aan dat de kanker is uitgezaaid…
18
00:01:59,870 --> 00:02:02,998
naar de binnenkant van
je ruggenmerg en je hersenen.
19
00:02:04,708 --> 00:02:07,336
Dus u hebt gefaald? U zei vijf jaar.
20
00:02:07,419 --> 00:02:08,962
- Dat heb ik niet gezegd.
- Klopt.
21
00:02:09,046 --> 00:02:11,923
Je hebt een paar weken
tot een paar maanden.
22
00:02:12,883 --> 00:02:17,054
Maar we kunnen nog een chemokuur doen.
We kunnen…
23
00:02:17,137 --> 00:02:19,765
Weet ik veel… De immunotherapie.
24
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
Als je dat wilt.
25
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
Dat trek ik niet.
26
00:02:41,536 --> 00:02:42,746
Ik kan later terugkomen.
27
00:02:45,457 --> 00:02:49,211
Verdomme, Amy. Nu hebben we je nodig.
28
00:02:57,010 --> 00:03:00,931
ZO ERG IS HET NOU OOK NIET
29
00:03:04,226 --> 00:03:06,061
Tot ziens, Jerry. Bedankt.
30
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
- Dag.
- Tot ziens.
31
00:03:39,469 --> 00:03:43,640
Welkom. Ik hoor het graag
als ik ergens mee kan helpen.
32
00:03:44,266 --> 00:03:49,479
Houden jullie van puzzels? Of boeken?
Ik heb een hoop knutselspullen.
33
00:03:50,063 --> 00:03:55,861
- Je mag dingen ophangen, maar niet boren.
- We hebben geen boor meegenomen.
34
00:03:55,944 --> 00:03:59,656
Je zou niet de eerste zijn.
35
00:04:07,247 --> 00:04:08,623
Jij hebt hier de macht.
36
00:04:09,541 --> 00:04:15,005
- Vertel Amy wat je wilt voelen en wanneer.
- Wat ik wil voelen.
37
00:04:25,640 --> 00:04:26,850
Bedankt.
38
00:04:28,101 --> 00:04:29,102
Jij bedankt.
39
00:04:39,154 --> 00:04:42,532
Ik wil een andere kamer.
40
00:04:43,533 --> 00:04:46,661
Ze zijn allemaal hetzelfde,
we maken er wat moois van.
41
00:04:46,745 --> 00:04:51,416
- We kunnen het versieren.
- Dat schilderij zit vastgeschroefd.
42
00:04:51,500 --> 00:04:53,543
Ik vind het een meesterwerk…
43
00:04:53,627 --> 00:04:57,714
maar wat is er volgens jou 't lelijkste
aan dit prachtige schilderij?
44
00:04:57,798 --> 00:04:58,882
De vissers.
45
00:04:59,800 --> 00:05:00,801
Nee, de boot.
46
00:05:03,720 --> 00:05:05,597
Of nee, de vissen.
47
00:05:05,680 --> 00:05:10,519
- Waarom zijn er zoveel vissen?
- Dat zijn overdreven veel vissen.
48
00:05:15,065 --> 00:05:19,236
- Ik denk dat mijn moeder belt.
- Ik hoor mijn mobiel niet.
49
00:05:27,619 --> 00:05:30,956
- Is dat…
- Mijn hemel. Hoe wist je dat?
50
00:05:32,207 --> 00:05:35,669
- Ik krijg superkrachten.
- Vast.
51
00:05:41,633 --> 00:05:42,926
Hoi, mam.
52
00:05:44,928 --> 00:05:46,137
Ik ben in 't hospice.
53
00:05:50,350 --> 00:05:56,064
Ik ben er als je me nodig hebt.
Bel me gewoon. Ik ben in de buurt.
54
00:05:57,065 --> 00:05:58,024
Waar ben je?
55
00:05:58,900 --> 00:06:02,404
- Ik ben in de centrale hal.
- Van het ziekenhuis?
56
00:06:03,905 --> 00:06:06,199
- Ja.
- Van dit ziekenhuis?
57
00:06:06,283 --> 00:06:09,411
Ik ben in de centrale hal.
Hoe vaak moet ik dat zeggen?
58
00:06:10,412 --> 00:06:11,872
Waar zou ik anders zijn?
59
00:06:15,542 --> 00:06:16,626
Ik wil dat je komt.
60
00:06:18,670 --> 00:06:20,881
- Hoi. Ben je…
- Gail. Ik heet Gail.
61
00:06:41,443 --> 00:06:42,444
Mijn meisje.
62
00:06:43,904 --> 00:06:44,905
Mijn baby.
63
00:06:45,822 --> 00:06:48,825
PATIËNTENKAMER
64
00:07:01,254 --> 00:07:05,550
Die jongen wil graag even puzzelen.
Vind je dat goed?
65
00:07:10,472 --> 00:07:12,849
Nee. Dat zal ik hem zeggen.
66
00:07:14,643 --> 00:07:18,021
- Ze wil blijven puzzelen.
- Gaat ze dood?
67
00:07:20,815 --> 00:07:25,403
Maar jij ook niet. En ik ook niet, dus
blijf rustig. Een woordzoeker dan maar?
68
00:07:29,866 --> 00:07:34,329
Hoi, Gail. Ik pak alleen even mijn tas.
69
00:07:36,539 --> 00:07:40,377
De verpleegster brengt een bed
zodat ik hier kan slapen.
70
00:07:41,211 --> 00:07:42,295
Wat fijn.
71
00:07:44,547 --> 00:07:49,386
Ik maak mijn puzzel af in de wachtkamer.
72
00:07:56,142 --> 00:07:57,519
Jouw zorg voor haar…
73
00:08:07,070 --> 00:08:11,408
- Wie zorgt er nu voor je honden?
- Scotty, mijn geliefde.
74
00:08:16,413 --> 00:08:19,249
Wil je je puzzel hier afmaken?
75
00:08:24,963 --> 00:08:28,717
Dit is kaas. Dit is een citroen.
76
00:08:29,968 --> 00:08:35,098
- Citroen. Nee, kaas.
- Dit is de zon.
77
00:08:35,181 --> 00:08:38,184
- Daar hebben we nog geen hoopje voor.
- Dat doe ik wel.
78
00:08:38,268 --> 00:08:42,814
- Prima. Kun jij ook de muis doen?
- Graag. Bedankt.
79
00:08:49,237 --> 00:08:51,072
Wat is er met je haar gebeurd?
80
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
Wacht, is er iets met mijn haar?
81
00:08:56,870 --> 00:09:00,415
- Jeetje. Wat heb je met me gedaan?
- Ik heb niets gedaan.
82
00:09:01,249 --> 00:09:03,460
Ik denk dat je iets opgelopen hebt.
83
00:09:03,543 --> 00:09:06,129
- Ze wilde altijd al roze haar.
- Maar dat mocht niet.
84
00:09:06,838 --> 00:09:09,132
- Het ziet er gaaf uit.
- Bedankt.
85
00:09:10,550 --> 00:09:13,011
Terwijl je die formulieren invult…
86
00:09:13,094 --> 00:09:16,389
wie wil er horen
wat er gebeurt als je doodgaat?
87
00:09:18,683 --> 00:09:19,768
Prima.
88
00:09:20,685 --> 00:09:24,856
De dood is geen mysterie.
Het is geen medische ramp.
89
00:09:25,607 --> 00:09:29,402
Het is een lichamelijk proces,
zoals bevallen…
90
00:09:30,403 --> 00:09:34,741
naar het toilet gaan, hoesten
of een orgasme krijgen.
91
00:09:35,992 --> 00:09:38,161
Je lichaam weet wat het moet doen.
92
00:09:38,828 --> 00:09:41,956
Je lichaam weet
hoe het moet sterven. Cool, toch?
93
00:09:43,583 --> 00:09:45,752
Dit is wat je kunt verwachten.
94
00:09:46,252 --> 00:09:49,464
De laatste maand
kom je je bed niet meer uit.
95
00:09:50,173 --> 00:09:53,343
Je eet en drinkt veel minder
en slaapt veel meer.
96
00:09:54,094 --> 00:09:55,678
Een delirium komt vaak voor.
97
00:09:55,762 --> 00:10:00,975
En sommige mensen krijgen het gevoel
dat tijd niet meer bestaat.
98
00:10:01,059 --> 00:10:02,977
Heb jij dat gevoel?
99
00:10:04,687 --> 00:10:09,067
Twee tot drie weken voor de dood
heb je overal hulp bij nodig.
100
00:10:09,859 --> 00:10:11,778
M'n favoriete onderdeel van sterven…
101
00:10:13,071 --> 00:10:16,658
Ik weet het. Ik ben al aangesproken
op mijn enthousiasme.
102
00:10:16,741 --> 00:10:19,911
- Ik moet rustig aandoen.
- Dat helpt nu niet.
103
00:10:19,994 --> 00:10:23,706
- Zal ik doorgaan?
- Ja. Maar wil je mijn hand vasthouden?
104
00:10:32,090 --> 00:10:36,302
Je lichaam weet wat er komen gaat
en gaat in ketose…
105
00:10:36,886 --> 00:10:42,767
waardoor honger en pijn afnemen
en het euforische gevoel toeneemt.
106
00:10:43,393 --> 00:10:46,896
- Als je actief gaat sterven…
- Wat is dat?
107
00:10:46,980 --> 00:10:53,027
Actief sterven was vroeger een heilig
moment, nu nog steeds in sommige culturen.
108
00:10:54,028 --> 00:10:57,699
De dood is nabij
en je lichaam stopt met werken.
109
00:11:00,034 --> 00:11:02,745
Hoe gaat het? Ik kijk naar jou.
110
00:11:04,455 --> 00:11:07,250
Als Molly dit wil horen…
111
00:11:08,293 --> 00:11:11,504
- dan wil ik dat ook.
- Kom hier, lieverds.
112
00:11:22,932 --> 00:11:24,809
Ik ben in orde.
113
00:11:25,810 --> 00:11:28,980
Bij 't actief sterven
ben je niet volledig bij bewustzijn.
114
00:11:29,063 --> 00:11:33,401
Je kaakspieren ontspannen zich.
Je ademhaling verandert.
115
00:11:33,484 --> 00:11:36,279
Je kunt een reutelend geluid gaan maken.
116
00:11:37,280 --> 00:11:41,201
Dat wordt veroorzaakt door iets
wat ik terminale afscheiding noem.
117
00:11:43,036 --> 00:11:44,037
Ik weet het.
118
00:11:48,041 --> 00:11:50,168
Als de dood heel dichtbij komt…
119
00:11:51,211 --> 00:11:57,050
ga je erg diep en langzaam ademen
met lange pauzes.
120
00:11:57,967 --> 00:12:03,932
En uiteindelijk adem je uit
zonder weer in te ademen.
121
00:12:05,225 --> 00:12:06,226
En dat is het.
122
00:12:14,150 --> 00:12:17,403
Zorg ervoor
dat m'n mond dicht is als ik sterf.
123
00:12:20,573 --> 00:12:21,908
Maar bijt me niet.
124
00:12:23,576 --> 00:12:24,744
Waarom zou ik?
125
00:12:24,827 --> 00:12:29,374
Ik weet niet waarom, maar beloof me gewoon
dat je me niet zult bijten.
126
00:12:29,999 --> 00:12:31,542
Hoelang heb je die angst al?
127
00:12:31,626 --> 00:12:35,880
Ik weet dat je dat niet gaat doen.
Het is gewoon een irrationele angst.
128
00:12:35,964 --> 00:12:40,343
En als je je te zwak gaat voelen…
129
00:12:41,427 --> 00:12:43,763
te veel pijn hebt of er genoeg van hebt…
130
00:12:43,846 --> 00:12:47,684
kunnen we praten over sedatie,
maar dan ben je bewusteloos.
131
00:12:47,767 --> 00:12:51,813
- Ik wil alles zo lang mogelijk voelen.
- Prima.
132
00:12:51,896 --> 00:12:55,066
- Wacht, ik ben de opleving vergeten.
- Jeetje.
133
00:12:55,650 --> 00:13:00,280
In de laatste week
ervaren sommige mensen een opleving.
134
00:13:01,281 --> 00:13:06,995
Een golf van energie en mentale
helderheid. Geniet van de opleving.
135
00:13:08,371 --> 00:13:12,083
Weet gewoon dat je
een stap dichter bij de dood bent.
136
00:13:14,043 --> 00:13:18,172
Ik hou van je energie. Je bent gek.
137
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
Wat fijn dat je me wilde zien.
138
00:13:32,895 --> 00:13:37,108
Eigenlijk vind ik het gewoon leuk
om je te laten huilen.
139
00:13:46,367 --> 00:13:47,368
Heb je pijn?
140
00:13:57,003 --> 00:14:01,549
Ik wilde je heel veel zeggen,
maar ik ben alles vergeten.
141
00:14:06,220 --> 00:14:10,183
- Beth is zwanger.
- Wat geweldig.
142
00:14:14,604 --> 00:14:16,564
Ik lees veel boeken over baby's.
143
00:14:17,148 --> 00:14:23,362
Wist je dat ze de eerste maanden denken
dat alles wat ze zien een deel van ze is?
144
00:14:24,155 --> 00:14:28,826
Gek, hè? Ze kennen het verschil niet
tussen zichzelf en de rest van de wereld.
145
00:14:29,619 --> 00:14:31,079
Wat mooi.
146
00:14:34,832 --> 00:14:35,833
Ja, hè?
147
00:15:35,017 --> 00:15:38,312
Hé, Johnny.
De vissen bijten goed vandaag, hè?
148
00:15:40,314 --> 00:15:43,276
We gaan die vissen vangen.
149
00:16:02,253 --> 00:16:03,796
Dag, kleine vriend.
150
00:16:06,090 --> 00:16:08,801
Mam. Moet je dit zien.
151
00:16:09,552 --> 00:16:13,055
Word wakker, mam.
152
00:16:13,139 --> 00:16:14,891
Ik ben hier.
153
00:16:19,896 --> 00:16:21,772
- Goedemorgen.
- Hier is je medicatie…
154
00:16:21,856 --> 00:16:23,774
…je bloeddruk controleren.
155
00:16:23,858 --> 00:16:25,276
- …je linkerarm.
- Kijk.
156
00:16:25,359 --> 00:16:27,695
- Heb je veel pijn?
- …naar het toilet moet.
157
00:16:34,035 --> 00:16:35,745
tijd bestaat niet meer
158
00:16:35,828 --> 00:16:36,913
het is een cirkel
159
00:16:37,997 --> 00:16:41,667
je gaat binnenkort dood
160
00:16:57,183 --> 00:16:58,976
Ik heb visioenen.
161
00:17:00,061 --> 00:17:05,274
Alles komt los van de muren
en zweeft door de kamer.
162
00:17:07,026 --> 00:17:12,365
- Het voelde alsof ik ontkoppelde.
- Van de wereld?
163
00:17:13,324 --> 00:17:16,369
Ja, en van tijd?
164
00:17:18,120 --> 00:17:19,205
Net als…
165
00:17:21,082 --> 00:17:23,000
Alsof alles tegelijk bestaat.
166
00:17:23,084 --> 00:17:28,881
Ik praat tegen jou, maar ook tegen
elke versie van je die ik ooit gekend heb.
167
00:17:28,965 --> 00:17:30,967
En die zijn allemaal in de kamer.
168
00:17:31,050 --> 00:17:36,264
Verdomme. Ook de versie uit 2009
toen ik hetzelfde kapsel had als jij?
169
00:17:40,268 --> 00:17:41,561
Is het eng?
170
00:17:43,938 --> 00:17:48,150
Ze heeft zoveel pijn. Wat moet ik doen?
171
00:17:48,943 --> 00:17:49,944
Haal diep adem.
172
00:17:50,611 --> 00:17:56,200
Het komt vaak voor
dat mensen volhouden tot iets is opgelost…
173
00:17:56,284 --> 00:18:00,454
of dat ze gewoon bang zijn
om hun dierbaren te kwetsen.
174
00:18:01,872 --> 00:18:03,332
Maakt ze zich zorgen om je?
175
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
Niet om mij.
176
00:18:12,300 --> 00:18:17,888
Ik wou dat ik de toekomst kon zien.
En jou als je oud bent.
177
00:18:17,972 --> 00:18:24,312
Ik ben al bijna oud. Dat zal
precies zijn zoals je je voorstelt.
178
00:18:24,395 --> 00:18:29,692
'Hallo. Ik volg kunstlessen in het museum…
179
00:18:29,775 --> 00:18:36,449
en heb losse pepermuntjes in mijn tas.
En mijn adem ruikt naar potloden…
180
00:18:36,532 --> 00:18:40,411
en mijn scheten klinken
als knikkers die op de grond vallen.
181
00:18:45,082 --> 00:18:48,919
Kon je daar maar bij zijn.
182
00:18:59,263 --> 00:19:03,559
- Heb je het Noah al verteld?
- Nee. Ik…
183
00:19:09,190 --> 00:19:12,735
- Ik heb een match.
- Net op tijd.
184
00:19:12,818 --> 00:19:14,779
{\an8}iemand vindt JOU leuk!
185
00:19:15,571 --> 00:19:18,157
Kijk eens aan. 'Wat ben je aan het doen?'
186
00:19:20,534 --> 00:19:22,036
Grappig dat je 't vraagt.
187
00:19:22,745 --> 00:19:24,246
Waar was je al die tijd?
188
00:19:40,096 --> 00:19:42,431
Dit is een hoek.
189
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
En die is voor mij.
190
00:19:49,063 --> 00:19:51,148
Wat doe jij hier?
191
00:19:51,232 --> 00:19:55,277
Gail heeft me gebeld. Molly wil
dat ik percussie voor haar speel.
192
00:19:55,361 --> 00:19:57,738
Gail zei dat ze
van klassieke muziek houdt.
193
00:20:01,200 --> 00:20:03,452
- Dit is niet jouw schuld…
- Verrassing.
194
00:20:03,536 --> 00:20:07,331
maar het is krankzinnig.
Ze heeft m'n mobiel ontgrendeld.
195
00:20:07,415 --> 00:20:09,709
Ja, ik gebruikte haar gezicht.
196
00:20:09,792 --> 00:20:11,711
- Mam.
- Terwijl ik sliep.
197
00:20:11,794 --> 00:20:14,672
Is dit echt of hallucineer ik?
Hopelijk is het echt.
198
00:20:14,755 --> 00:20:17,133
Haar grote plan was om Noah te bellen…
199
00:20:17,216 --> 00:20:21,721
in de hoop dat we weer een relatie
zouden krijgen zodat jij blij zou zijn.
200
00:20:21,804 --> 00:20:27,184
- Ik weet het niet zeker.
- Mam. Je zou grenzen respecteren.
201
00:20:27,268 --> 00:20:30,062
- Jouw grenzen, niet die van Nikki.
- Mijn hemel.
202
00:20:30,146 --> 00:20:33,858
Ze denkt dat je bang bent
om mij alleen te laten.
203
00:20:35,943 --> 00:20:39,238
Als dat zo is,
hoef je je over mij geen zorgen te maken.
204
00:20:39,321 --> 00:20:43,784
Het komt wel goed met me.
Echt waar. Ik ben in orde.
205
00:20:43,868 --> 00:20:47,705
Daar moet je niet eens aan denken.
Het gaat goed. Ik ben in orde.
206
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
Hopelijk niet zo goed.
207
00:20:55,796 --> 00:20:59,800
Sorry dat ik haar om hulp vroeg toen
jullie 'n leven begonnen op te bouwen.
208
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
Heb geen spijt.
209
00:21:03,179 --> 00:21:08,684
Ze houdt van je. Zielsveel.
Dus heb er geen spijt van.
210
00:21:10,269 --> 00:21:13,856
Je moet 't uitmaken met je vriendin.
Dat is m'n laatste wens.
211
00:21:13,939 --> 00:21:15,983
Nee, niet doen.
212
00:21:16,066 --> 00:21:19,987
Je moet het uitmaken,
anders val ik je lastig in je dromen.
213
00:21:20,070 --> 00:21:21,572
- Hou op.
- We zijn uit elkaar.
214
00:21:25,868 --> 00:21:27,953
- Sinds wanneer?
- Gail. Wat zij vroeg.
215
00:21:29,288 --> 00:21:30,873
Vorige week.
216
00:21:31,874 --> 00:21:34,710
- Dat betekent niet…
- Nee, natuurlijk niet.
217
00:21:34,794 --> 00:21:38,297
Maar daarom ben ik hier niet.
218
00:21:40,549 --> 00:21:42,259
Je hebt een groot instrument.
219
00:21:42,343 --> 00:21:46,472
- Jemig.
- Klopt. Wil je zien wat ik ermee kan?
220
00:21:55,981 --> 00:21:57,942
Als je moet gaan… Je hoeft niet…
221
00:21:59,485 --> 00:22:01,403
- Of je kunt wachten.
- Dat wil ik.
222
00:22:12,748 --> 00:22:18,045
Ik had niet gedacht dat ik
zoveel van iemand kon houden.
223
00:22:22,925 --> 00:22:24,718
Nu weet ik dat ik dat kan.
224
00:22:28,055 --> 00:22:32,017
- Het is fijn.
- Zo voelde ik me toen Winter werd geboren.
225
00:22:33,435 --> 00:22:34,687
Het is waanzinnig.
226
00:22:38,899 --> 00:22:43,696
Ik zal er nooit zijn aan het begin
van iemands leven.
227
00:22:45,030 --> 00:22:48,659
Maar ik zal er wel zijn aan het einde.
228
00:22:49,201 --> 00:22:54,915
En ik zal van die persoon houden
tot het einde.
229
00:22:57,751 --> 00:22:58,752
Dat is geweldig.
230
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Dat doe ik ook voor jou.
231
00:23:16,812 --> 00:23:17,813
Ik zeg het maar.
232
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
Oké.
233
00:23:49,178 --> 00:23:50,179
Hij is er.
234
00:23:52,681 --> 00:23:55,935
Ik wil niet gaan, maar ja,
m'n 5 sterrenbeoordeling hè…
235
00:23:56,602 --> 00:23:59,355
- Dat begrijp ik.
- Je bent zo begripvol.
236
00:24:00,773 --> 00:24:01,774
Loop je met me mee?
237
00:24:49,780 --> 00:24:51,323
Wat is hier aan de hand?
238
00:24:52,282 --> 00:24:55,828
- Het is de opleving.
- Dat denken we tenminste.
239
00:25:53,052 --> 00:25:54,219
Hoe is het water?
240
00:25:56,388 --> 00:25:57,639
Goed.
241
00:25:59,308 --> 00:26:00,517
Ik wacht buiten.
242
00:26:01,310 --> 00:26:06,065
Je hebt 20 minuten, dan komt
een rijke vrouw hier een baby in baren.
243
00:26:23,582 --> 00:26:25,459
Ik dacht dat 't lekker zou zijn.
244
00:26:27,044 --> 00:26:30,130
- Maar het doet gewoon pijn.
- Lieverd.
245
00:26:42,142 --> 00:26:43,644
Ik ben er klaar voor.
246
00:26:50,317 --> 00:26:51,318
Goed.
247
00:26:52,027 --> 00:26:57,199
Ik ga terug naar de kamer
om met Amy te praten.
248
00:26:58,367 --> 00:27:00,869
Misschien heeft ze een sedatie-optie.
249
00:27:17,678 --> 00:27:18,679
Ik weet het.
250
00:27:21,014 --> 00:27:22,474
Ik weet het al.
251
00:27:26,895 --> 00:27:29,231
Alles wat je tegen me wilt zeggen…
252
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
weet ik al.
253
00:28:12,232 --> 00:28:14,985
Mijn lichaam heeft het goed gedaan.
254
00:28:17,863 --> 00:28:19,281
Heel goed.
255
00:28:33,587 --> 00:28:37,424
Ik heb hier de eerste dosis voor je.
256
00:28:38,216 --> 00:28:41,511
Het zal de pijn verlichten
en je ademhaling makkelijker maken.
257
00:28:48,894 --> 00:28:51,939
Weet je wat? Eerlijk.
258
00:28:54,900 --> 00:28:56,860
Zo erg is het nou ook niet.
259
00:29:00,656 --> 00:29:02,199
Kom maar op.
260
00:29:03,784 --> 00:29:04,910
Ik heb er wel zin in.
261
00:29:07,162 --> 00:29:13,794
Weet je hoeveel plannen en uitstapjes
ik heb moeten afzeggen omdat ik ziek was?
262
00:29:16,630 --> 00:29:22,386
En nu mag ik op reis,
een reis speciaal voor mij.
263
00:30:03,510 --> 00:30:09,224
Ik ben zo trots op je. En ik hou van je.
264
00:30:10,684 --> 00:30:14,104
En ik ben zo dankbaar dat ik je ken.
265
00:30:19,234 --> 00:30:24,531
Jij bent mijn favoriete persoon
in de hele wereld.
266
00:31:38,522 --> 00:31:41,608
Ik ben bij je en ik help je.
267
00:32:22,732 --> 00:32:23,733
Klote.
268
00:32:48,049 --> 00:32:49,801
Bedankt dat je niet hebt gebeten.
269
00:33:07,444 --> 00:33:09,196
Ons spel is nu voorbij.
270
00:33:10,947 --> 00:33:17,204
Zoals ik zei,
al onze spelers waren geesten…
271
00:33:17,287 --> 00:33:19,998
die vernevelden tot lucht, tot ijle lucht…
272
00:33:20,624 --> 00:33:23,835
zoals het schijnbeeld op dit schouwtoneel…
273
00:33:24,419 --> 00:33:28,965
zullen omwolkte torens, droompaleizen…
274
00:33:30,342 --> 00:33:33,887
gewijde tempels, deze grootse aarde…
275
00:33:34,679 --> 00:33:40,227
oplossen
en vluchtig als dit ijl spektakel…
276
00:33:40,310 --> 00:33:42,312
spoorloos verdwijnen.
277
00:33:43,438 --> 00:33:47,817
Wij zijn uit dezelfde stof gemaakt
als dromen en een lange slaap…
278
00:33:47,901 --> 00:33:49,611
omsluit ons korte leven.
279
00:34:09,881 --> 00:34:11,132
Sorry dat we laat zijn.
280
00:34:12,801 --> 00:34:15,136
Hoi, Winter. Hoe was het op school?
281
00:34:15,220 --> 00:34:17,681
- Hoe was de repetitie?
- Goed.
282
00:34:50,130 --> 00:34:53,383
NAAR DE PODCAST DYING FOR SEX
GEÏNSPIREERD OP MOLLY KOCHANS LEVEN
283
00:34:53,466 --> 00:34:56,052
LOCATIES EN DIALOGEN ZIJN FICTIEF.
284
00:35:35,091 --> 00:35:37,093
Ondertiteld door: Muriel Bouillon