1 00:00:07,716 --> 00:00:10,302 Gekke hond heeft dolle pret 2 00:00:29,571 --> 00:00:33,617 - Na uw gesprek, bespreek ik de opties. - Oké. Ben je… 3 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 Dit hoort erbij. 4 00:00:45,879 --> 00:00:46,880 Geef me even. 5 00:00:51,677 --> 00:00:54,221 - Jemig. - Hij kan praten. 6 00:01:00,811 --> 00:01:01,728 Ik ben Amy. 7 00:01:04,481 --> 00:01:09,778 Nu je met dokter Pankowitz hebt gesproken, wil ik met je praten over het hospice. 8 00:01:17,202 --> 00:01:18,370 Wat bedoel je? 9 00:01:21,790 --> 00:01:23,417 Heeft dokter Pankowitz… 10 00:01:25,252 --> 00:01:27,838 Verdorie. 11 00:01:29,506 --> 00:01:30,966 Maak je geen zorgen. 12 00:01:32,426 --> 00:01:33,885 Ik kom later wel terug. 13 00:01:35,304 --> 00:01:39,600 Er was een misverstand en ik ga eerlijk zijn, ik heb het verpest. 14 00:01:39,683 --> 00:01:41,560 Dat meen je niet. 15 00:01:41,643 --> 00:01:46,064 - Ga uw gang. - Het spijt me dat je het zo moest horen. 16 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 Dokter P. 17 00:01:53,572 --> 00:01:59,786 De resultaten van de lumbaalpunctie tonen aan dat de kanker is uitgezaaid… 18 00:01:59,870 --> 00:02:02,998 naar de binnenkant van je ruggenmerg en je hersenen. 19 00:02:04,708 --> 00:02:07,336 Dus u hebt gefaald? U zei vijf jaar. 20 00:02:07,419 --> 00:02:08,962 - Dat heb ik niet gezegd. - Klopt. 21 00:02:09,046 --> 00:02:11,923 Je hebt een paar weken tot een paar maanden. 22 00:02:12,883 --> 00:02:17,054 Maar we kunnen nog een chemokuur doen. We kunnen… 23 00:02:17,137 --> 00:02:19,765 Weet ik veel… De immunotherapie. 24 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 Als je dat wilt. 25 00:02:27,939 --> 00:02:28,940 Dat trek ik niet. 26 00:02:41,536 --> 00:02:42,746 Ik kan later terugkomen. 27 00:02:45,457 --> 00:02:49,211 Verdomme, Amy. Nu hebben we je nodig. 28 00:02:57,010 --> 00:03:00,931 ZO ERG IS HET NOU OOK NIET 29 00:03:04,226 --> 00:03:06,061 Tot ziens, Jerry. Bedankt. 30 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 - Dag. - Tot ziens. 31 00:03:39,469 --> 00:03:43,640 Welkom. Ik hoor het graag als ik ergens mee kan helpen. 32 00:03:44,266 --> 00:03:49,479 Houden jullie van puzzels? Of boeken? Ik heb een hoop knutselspullen. 33 00:03:50,063 --> 00:03:55,861 - Je mag dingen ophangen, maar niet boren. - We hebben geen boor meegenomen. 34 00:03:55,944 --> 00:03:59,656 Je zou niet de eerste zijn. 35 00:04:07,247 --> 00:04:08,623 Jij hebt hier de macht. 36 00:04:09,541 --> 00:04:15,005 - Vertel Amy wat je wilt voelen en wanneer. - Wat ik wil voelen. 37 00:04:25,640 --> 00:04:26,850 Bedankt. 38 00:04:28,101 --> 00:04:29,102 Jij bedankt. 39 00:04:39,154 --> 00:04:42,532 Ik wil een andere kamer. 40 00:04:43,533 --> 00:04:46,661 Ze zijn allemaal hetzelfde, we maken er wat moois van. 41 00:04:46,745 --> 00:04:51,416 - We kunnen het versieren. - Dat schilderij zit vastgeschroefd. 42 00:04:51,500 --> 00:04:53,543 Ik vind het een meesterwerk… 43 00:04:53,627 --> 00:04:57,714 maar wat is er volgens jou 't lelijkste aan dit prachtige schilderij? 44 00:04:57,798 --> 00:04:58,882 De vissers. 45 00:04:59,800 --> 00:05:00,801 Nee, de boot. 46 00:05:03,720 --> 00:05:05,597 Of nee, de vissen. 47 00:05:05,680 --> 00:05:10,519 - Waarom zijn er zoveel vissen? - Dat zijn overdreven veel vissen. 48 00:05:15,065 --> 00:05:19,236 - Ik denk dat mijn moeder belt. - Ik hoor mijn mobiel niet. 49 00:05:27,619 --> 00:05:30,956 - Is dat… - Mijn hemel. Hoe wist je dat? 50 00:05:32,207 --> 00:05:35,669 - Ik krijg superkrachten. - Vast. 51 00:05:41,633 --> 00:05:42,926 Hoi, mam. 52 00:05:44,928 --> 00:05:46,137 Ik ben in 't hospice. 53 00:05:50,350 --> 00:05:56,064 Ik ben er als je me nodig hebt. Bel me gewoon. Ik ben in de buurt. 54 00:05:57,065 --> 00:05:58,024 Waar ben je? 55 00:05:58,900 --> 00:06:02,404 - Ik ben in de centrale hal. - Van het ziekenhuis? 56 00:06:03,905 --> 00:06:06,199 - Ja. - Van dit ziekenhuis? 57 00:06:06,283 --> 00:06:09,411 Ik ben in de centrale hal. Hoe vaak moet ik dat zeggen? 58 00:06:10,412 --> 00:06:11,872 Waar zou ik anders zijn? 59 00:06:15,542 --> 00:06:16,626 Ik wil dat je komt. 60 00:06:18,670 --> 00:06:20,881 - Hoi. Ben je… - Gail. Ik heet Gail. 61 00:06:41,443 --> 00:06:42,444 Mijn meisje. 62 00:06:43,904 --> 00:06:44,905 Mijn baby. 63 00:06:45,822 --> 00:06:48,825 PATIËNTENKAMER 64 00:07:01,254 --> 00:07:05,550 Die jongen wil graag even puzzelen. Vind je dat goed? 65 00:07:10,472 --> 00:07:12,849 Nee. Dat zal ik hem zeggen. 66 00:07:14,643 --> 00:07:18,021 - Ze wil blijven puzzelen. - Gaat ze dood? 67 00:07:20,815 --> 00:07:25,403 Maar jij ook niet. En ik ook niet, dus blijf rustig. Een woordzoeker dan maar? 68 00:07:29,866 --> 00:07:34,329 Hoi, Gail. Ik pak alleen even mijn tas. 69 00:07:36,539 --> 00:07:40,377 De verpleegster brengt een bed zodat ik hier kan slapen. 70 00:07:41,211 --> 00:07:42,295 Wat fijn. 71 00:07:44,547 --> 00:07:49,386 Ik maak mijn puzzel af in de wachtkamer. 72 00:07:56,142 --> 00:07:57,519 Jouw zorg voor haar… 73 00:08:07,070 --> 00:08:11,408 - Wie zorgt er nu voor je honden? - Scotty, mijn geliefde. 74 00:08:16,413 --> 00:08:19,249 Wil je je puzzel hier afmaken? 75 00:08:24,963 --> 00:08:28,717 Dit is kaas. Dit is een citroen. 76 00:08:29,968 --> 00:08:35,098 - Citroen. Nee, kaas. - Dit is de zon. 77 00:08:35,181 --> 00:08:38,184 - Daar hebben we nog geen hoopje voor. - Dat doe ik wel. 78 00:08:38,268 --> 00:08:42,814 - Prima. Kun jij ook de muis doen? - Graag. Bedankt. 79 00:08:49,237 --> 00:08:51,072 Wat is er met je haar gebeurd? 80 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 Wacht, is er iets met mijn haar? 81 00:08:56,870 --> 00:09:00,415 - Jeetje. Wat heb je met me gedaan? - Ik heb niets gedaan. 82 00:09:01,249 --> 00:09:03,460 Ik denk dat je iets opgelopen hebt. 83 00:09:03,543 --> 00:09:06,129 - Ze wilde altijd al roze haar. - Maar dat mocht niet. 84 00:09:06,838 --> 00:09:09,132 - Het ziet er gaaf uit. - Bedankt. 85 00:09:10,550 --> 00:09:13,011 Terwijl je die formulieren invult… 86 00:09:13,094 --> 00:09:16,389 wie wil er horen wat er gebeurt als je doodgaat? 87 00:09:18,683 --> 00:09:19,768 Prima. 88 00:09:20,685 --> 00:09:24,856 De dood is geen mysterie. Het is geen medische ramp. 89 00:09:25,607 --> 00:09:29,402 Het is een lichamelijk proces, zoals bevallen… 90 00:09:30,403 --> 00:09:34,741 naar het toilet gaan, hoesten of een orgasme krijgen. 91 00:09:35,992 --> 00:09:38,161 Je lichaam weet wat het moet doen. 92 00:09:38,828 --> 00:09:41,956 Je lichaam weet hoe het moet sterven. Cool, toch? 93 00:09:43,583 --> 00:09:45,752 Dit is wat je kunt verwachten. 94 00:09:46,252 --> 00:09:49,464 De laatste maand kom je je bed niet meer uit. 95 00:09:50,173 --> 00:09:53,343 Je eet en drinkt veel minder en slaapt veel meer. 96 00:09:54,094 --> 00:09:55,678 Een delirium komt vaak voor. 97 00:09:55,762 --> 00:10:00,975 En sommige mensen krijgen het gevoel dat tijd niet meer bestaat. 98 00:10:01,059 --> 00:10:02,977 Heb jij dat gevoel? 99 00:10:04,687 --> 00:10:09,067 Twee tot drie weken voor de dood heb je overal hulp bij nodig. 100 00:10:09,859 --> 00:10:11,778 M'n favoriete onderdeel van sterven… 101 00:10:13,071 --> 00:10:16,658 Ik weet het. Ik ben al aangesproken op mijn enthousiasme. 102 00:10:16,741 --> 00:10:19,911 - Ik moet rustig aandoen. - Dat helpt nu niet. 103 00:10:19,994 --> 00:10:23,706 - Zal ik doorgaan? - Ja. Maar wil je mijn hand vasthouden? 104 00:10:32,090 --> 00:10:36,302 Je lichaam weet wat er komen gaat en gaat in ketose… 105 00:10:36,886 --> 00:10:42,767 waardoor honger en pijn afnemen en het euforische gevoel toeneemt. 106 00:10:43,393 --> 00:10:46,896 - Als je actief gaat sterven… - Wat is dat? 107 00:10:46,980 --> 00:10:53,027 Actief sterven was vroeger een heilig moment, nu nog steeds in sommige culturen. 108 00:10:54,028 --> 00:10:57,699 De dood is nabij en je lichaam stopt met werken. 109 00:11:00,034 --> 00:11:02,745 Hoe gaat het? Ik kijk naar jou. 110 00:11:04,455 --> 00:11:07,250 Als Molly dit wil horen… 111 00:11:08,293 --> 00:11:11,504 - dan wil ik dat ook. - Kom hier, lieverds. 112 00:11:22,932 --> 00:11:24,809 Ik ben in orde. 113 00:11:25,810 --> 00:11:28,980 Bij 't actief sterven ben je niet volledig bij bewustzijn. 114 00:11:29,063 --> 00:11:33,401 Je kaakspieren ontspannen zich. Je ademhaling verandert. 115 00:11:33,484 --> 00:11:36,279 Je kunt een reutelend geluid gaan maken. 116 00:11:37,280 --> 00:11:41,201 Dat wordt veroorzaakt door iets wat ik terminale afscheiding noem. 117 00:11:43,036 --> 00:11:44,037 Ik weet het. 118 00:11:48,041 --> 00:11:50,168 Als de dood heel dichtbij komt… 119 00:11:51,211 --> 00:11:57,050 ga je erg diep en langzaam ademen met lange pauzes. 120 00:11:57,967 --> 00:12:03,932 En uiteindelijk adem je uit zonder weer in te ademen. 121 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 En dat is het. 122 00:12:14,150 --> 00:12:17,403 Zorg ervoor dat m'n mond dicht is als ik sterf. 123 00:12:20,573 --> 00:12:21,908 Maar bijt me niet. 124 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 Waarom zou ik? 125 00:12:24,827 --> 00:12:29,374 Ik weet niet waarom, maar beloof me gewoon dat je me niet zult bijten. 126 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 Hoelang heb je die angst al? 127 00:12:31,626 --> 00:12:35,880 Ik weet dat je dat niet gaat doen. Het is gewoon een irrationele angst. 128 00:12:35,964 --> 00:12:40,343 En als je je te zwak gaat voelen… 129 00:12:41,427 --> 00:12:43,763 te veel pijn hebt of er genoeg van hebt… 130 00:12:43,846 --> 00:12:47,684 kunnen we praten over sedatie, maar dan ben je bewusteloos. 131 00:12:47,767 --> 00:12:51,813 - Ik wil alles zo lang mogelijk voelen. - Prima. 132 00:12:51,896 --> 00:12:55,066 - Wacht, ik ben de opleving vergeten. - Jeetje. 133 00:12:55,650 --> 00:13:00,280 In de laatste week ervaren sommige mensen een opleving. 134 00:13:01,281 --> 00:13:06,995 Een golf van energie en mentale helderheid. Geniet van de opleving. 135 00:13:08,371 --> 00:13:12,083 Weet gewoon dat je een stap dichter bij de dood bent. 136 00:13:14,043 --> 00:13:18,172 Ik hou van je energie. Je bent gek. 137 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 Wat fijn dat je me wilde zien. 138 00:13:32,895 --> 00:13:37,108 Eigenlijk vind ik het gewoon leuk om je te laten huilen. 139 00:13:46,367 --> 00:13:47,368 Heb je pijn? 140 00:13:57,003 --> 00:14:01,549 Ik wilde je heel veel zeggen, maar ik ben alles vergeten. 141 00:14:06,220 --> 00:14:10,183 - Beth is zwanger. - Wat geweldig. 142 00:14:14,604 --> 00:14:16,564 Ik lees veel boeken over baby's. 143 00:14:17,148 --> 00:14:23,362 Wist je dat ze de eerste maanden denken dat alles wat ze zien een deel van ze is? 144 00:14:24,155 --> 00:14:28,826 Gek, hè? Ze kennen het verschil niet tussen zichzelf en de rest van de wereld. 145 00:14:29,619 --> 00:14:31,079 Wat mooi. 146 00:14:34,832 --> 00:14:35,833 Ja, hè? 147 00:15:35,017 --> 00:15:38,312 Hé, Johnny. De vissen bijten goed vandaag, hè? 148 00:15:40,314 --> 00:15:43,276 We gaan die vissen vangen. 149 00:16:02,253 --> 00:16:03,796 Dag, kleine vriend. 150 00:16:06,090 --> 00:16:08,801 Mam. Moet je dit zien. 151 00:16:09,552 --> 00:16:13,055 Word wakker, mam. 152 00:16:13,139 --> 00:16:14,891 Ik ben hier. 153 00:16:19,896 --> 00:16:21,772 - Goedemorgen. - Hier is je medicatie… 154 00:16:21,856 --> 00:16:23,774 …je bloeddruk controleren. 155 00:16:23,858 --> 00:16:25,276 - …je linkerarm. - Kijk. 156 00:16:25,359 --> 00:16:27,695 - Heb je veel pijn? - …naar het toilet moet. 157 00:16:34,035 --> 00:16:35,745 tijd bestaat niet meer 158 00:16:35,828 --> 00:16:36,913 het is een cirkel 159 00:16:37,997 --> 00:16:41,667 je gaat binnenkort dood 160 00:16:57,183 --> 00:16:58,976 Ik heb visioenen. 161 00:17:00,061 --> 00:17:05,274 Alles komt los van de muren en zweeft door de kamer. 162 00:17:07,026 --> 00:17:12,365 - Het voelde alsof ik ontkoppelde. - Van de wereld? 163 00:17:13,324 --> 00:17:16,369 Ja, en van tijd? 164 00:17:18,120 --> 00:17:19,205 Net als… 165 00:17:21,082 --> 00:17:23,000 Alsof alles tegelijk bestaat. 166 00:17:23,084 --> 00:17:28,881 Ik praat tegen jou, maar ook tegen elke versie van je die ik ooit gekend heb. 167 00:17:28,965 --> 00:17:30,967 En die zijn allemaal in de kamer. 168 00:17:31,050 --> 00:17:36,264 Verdomme. Ook de versie uit 2009 toen ik hetzelfde kapsel had als jij? 169 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 Is het eng? 170 00:17:43,938 --> 00:17:48,150 Ze heeft zoveel pijn. Wat moet ik doen? 171 00:17:48,943 --> 00:17:49,944 Haal diep adem. 172 00:17:50,611 --> 00:17:56,200 Het komt vaak voor dat mensen volhouden tot iets is opgelost… 173 00:17:56,284 --> 00:18:00,454 of dat ze gewoon bang zijn om hun dierbaren te kwetsen. 174 00:18:01,872 --> 00:18:03,332 Maakt ze zich zorgen om je? 175 00:18:10,798 --> 00:18:11,799 Niet om mij. 176 00:18:12,300 --> 00:18:17,888 Ik wou dat ik de toekomst kon zien. En jou als je oud bent. 177 00:18:17,972 --> 00:18:24,312 Ik ben al bijna oud. Dat zal precies zijn zoals je je voorstelt. 178 00:18:24,395 --> 00:18:29,692 'Hallo. Ik volg kunstlessen in het museum… 179 00:18:29,775 --> 00:18:36,449 en heb losse pepermuntjes in mijn tas. En mijn adem ruikt naar potloden… 180 00:18:36,532 --> 00:18:40,411 en mijn scheten klinken als knikkers die op de grond vallen. 181 00:18:45,082 --> 00:18:48,919 Kon je daar maar bij zijn. 182 00:18:59,263 --> 00:19:03,559 - Heb je het Noah al verteld? - Nee. Ik… 183 00:19:09,190 --> 00:19:12,735 - Ik heb een match. - Net op tijd. 184 00:19:12,818 --> 00:19:14,779 {\an8}iemand vindt JOU leuk! 185 00:19:15,571 --> 00:19:18,157 Kijk eens aan. 'Wat ben je aan het doen?' 186 00:19:20,534 --> 00:19:22,036 Grappig dat je 't vraagt. 187 00:19:22,745 --> 00:19:24,246 Waar was je al die tijd? 188 00:19:40,096 --> 00:19:42,431 Dit is een hoek. 189 00:19:43,182 --> 00:19:44,433 En die is voor mij. 190 00:19:49,063 --> 00:19:51,148 Wat doe jij hier? 191 00:19:51,232 --> 00:19:55,277 Gail heeft me gebeld. Molly wil dat ik percussie voor haar speel. 192 00:19:55,361 --> 00:19:57,738 Gail zei dat ze van klassieke muziek houdt. 193 00:20:01,200 --> 00:20:03,452 - Dit is niet jouw schuld… - Verrassing. 194 00:20:03,536 --> 00:20:07,331 maar het is krankzinnig. Ze heeft m'n mobiel ontgrendeld. 195 00:20:07,415 --> 00:20:09,709 Ja, ik gebruikte haar gezicht. 196 00:20:09,792 --> 00:20:11,711 - Mam. - Terwijl ik sliep. 197 00:20:11,794 --> 00:20:14,672 Is dit echt of hallucineer ik? Hopelijk is het echt. 198 00:20:14,755 --> 00:20:17,133 Haar grote plan was om Noah te bellen… 199 00:20:17,216 --> 00:20:21,721 in de hoop dat we weer een relatie zouden krijgen zodat jij blij zou zijn. 200 00:20:21,804 --> 00:20:27,184 - Ik weet het niet zeker. - Mam. Je zou grenzen respecteren. 201 00:20:27,268 --> 00:20:30,062 - Jouw grenzen, niet die van Nikki. - Mijn hemel. 202 00:20:30,146 --> 00:20:33,858 Ze denkt dat je bang bent om mij alleen te laten. 203 00:20:35,943 --> 00:20:39,238 Als dat zo is, hoef je je over mij geen zorgen te maken. 204 00:20:39,321 --> 00:20:43,784 Het komt wel goed met me. Echt waar. Ik ben in orde. 205 00:20:43,868 --> 00:20:47,705 Daar moet je niet eens aan denken. Het gaat goed. Ik ben in orde. 206 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 Hopelijk niet zo goed. 207 00:20:55,796 --> 00:20:59,800 Sorry dat ik haar om hulp vroeg toen jullie 'n leven begonnen op te bouwen. 208 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Heb geen spijt. 209 00:21:03,179 --> 00:21:08,684 Ze houdt van je. Zielsveel. Dus heb er geen spijt van. 210 00:21:10,269 --> 00:21:13,856 Je moet 't uitmaken met je vriendin. Dat is m'n laatste wens. 211 00:21:13,939 --> 00:21:15,983 Nee, niet doen. 212 00:21:16,066 --> 00:21:19,987 Je moet het uitmaken, anders val ik je lastig in je dromen. 213 00:21:20,070 --> 00:21:21,572 - Hou op. - We zijn uit elkaar. 214 00:21:25,868 --> 00:21:27,953 - Sinds wanneer? - Gail. Wat zij vroeg. 215 00:21:29,288 --> 00:21:30,873 Vorige week. 216 00:21:31,874 --> 00:21:34,710 - Dat betekent niet… - Nee, natuurlijk niet. 217 00:21:34,794 --> 00:21:38,297 Maar daarom ben ik hier niet. 218 00:21:40,549 --> 00:21:42,259 Je hebt een groot instrument. 219 00:21:42,343 --> 00:21:46,472 - Jemig. - Klopt. Wil je zien wat ik ermee kan? 220 00:21:55,981 --> 00:21:57,942 Als je moet gaan… Je hoeft niet… 221 00:21:59,485 --> 00:22:01,403 - Of je kunt wachten. - Dat wil ik. 222 00:22:12,748 --> 00:22:18,045 Ik had niet gedacht dat ik zoveel van iemand kon houden. 223 00:22:22,925 --> 00:22:24,718 Nu weet ik dat ik dat kan. 224 00:22:28,055 --> 00:22:32,017 - Het is fijn. - Zo voelde ik me toen Winter werd geboren. 225 00:22:33,435 --> 00:22:34,687 Het is waanzinnig. 226 00:22:38,899 --> 00:22:43,696 Ik zal er nooit zijn aan het begin van iemands leven. 227 00:22:45,030 --> 00:22:48,659 Maar ik zal er wel zijn aan het einde. 228 00:22:49,201 --> 00:22:54,915 En ik zal van die persoon houden tot het einde. 229 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 Dat is geweldig. 230 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Dat doe ik ook voor jou. 231 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 Ik zeg het maar. 232 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 Oké. 233 00:23:49,178 --> 00:23:50,179 Hij is er. 234 00:23:52,681 --> 00:23:55,935 Ik wil niet gaan, maar ja, m'n 5 sterrenbeoordeling hè… 235 00:23:56,602 --> 00:23:59,355 - Dat begrijp ik. - Je bent zo begripvol. 236 00:24:00,773 --> 00:24:01,774 Loop je met me mee? 237 00:24:49,780 --> 00:24:51,323 Wat is hier aan de hand? 238 00:24:52,282 --> 00:24:55,828 - Het is de opleving. - Dat denken we tenminste. 239 00:25:53,052 --> 00:25:54,219 Hoe is het water? 240 00:25:56,388 --> 00:25:57,639 Goed. 241 00:25:59,308 --> 00:26:00,517 Ik wacht buiten. 242 00:26:01,310 --> 00:26:06,065 Je hebt 20 minuten, dan komt een rijke vrouw hier een baby in baren. 243 00:26:23,582 --> 00:26:25,459 Ik dacht dat 't lekker zou zijn. 244 00:26:27,044 --> 00:26:30,130 - Maar het doet gewoon pijn. - Lieverd. 245 00:26:42,142 --> 00:26:43,644 Ik ben er klaar voor. 246 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Goed. 247 00:26:52,027 --> 00:26:57,199 Ik ga terug naar de kamer om met Amy te praten. 248 00:26:58,367 --> 00:27:00,869 Misschien heeft ze een sedatie-optie. 249 00:27:17,678 --> 00:27:18,679 Ik weet het. 250 00:27:21,014 --> 00:27:22,474 Ik weet het al. 251 00:27:26,895 --> 00:27:29,231 Alles wat je tegen me wilt zeggen… 252 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 weet ik al. 253 00:28:12,232 --> 00:28:14,985 Mijn lichaam heeft het goed gedaan. 254 00:28:17,863 --> 00:28:19,281 Heel goed. 255 00:28:33,587 --> 00:28:37,424 Ik heb hier de eerste dosis voor je. 256 00:28:38,216 --> 00:28:41,511 Het zal de pijn verlichten en je ademhaling makkelijker maken. 257 00:28:48,894 --> 00:28:51,939 Weet je wat? Eerlijk. 258 00:28:54,900 --> 00:28:56,860 Zo erg is het nou ook niet. 259 00:29:00,656 --> 00:29:02,199 Kom maar op. 260 00:29:03,784 --> 00:29:04,910 Ik heb er wel zin in. 261 00:29:07,162 --> 00:29:13,794 Weet je hoeveel plannen en uitstapjes ik heb moeten afzeggen omdat ik ziek was? 262 00:29:16,630 --> 00:29:22,386 En nu mag ik op reis, een reis speciaal voor mij. 263 00:30:03,510 --> 00:30:09,224 Ik ben zo trots op je. En ik hou van je. 264 00:30:10,684 --> 00:30:14,104 En ik ben zo dankbaar dat ik je ken. 265 00:30:19,234 --> 00:30:24,531 Jij bent mijn favoriete persoon in de hele wereld. 266 00:31:38,522 --> 00:31:41,608 Ik ben bij je en ik help je. 267 00:32:22,732 --> 00:32:23,733 Klote. 268 00:32:48,049 --> 00:32:49,801 Bedankt dat je niet hebt gebeten. 269 00:33:07,444 --> 00:33:09,196 Ons spel is nu voorbij. 270 00:33:10,947 --> 00:33:17,204 Zoals ik zei, al onze spelers waren geesten… 271 00:33:17,287 --> 00:33:19,998 die vernevelden tot lucht, tot ijle lucht… 272 00:33:20,624 --> 00:33:23,835 zoals het schijnbeeld op dit schouwtoneel… 273 00:33:24,419 --> 00:33:28,965 zullen omwolkte torens, droompaleizen… 274 00:33:30,342 --> 00:33:33,887 gewijde tempels, deze grootse aarde… 275 00:33:34,679 --> 00:33:40,227 oplossen en vluchtig als dit ijl spektakel… 276 00:33:40,310 --> 00:33:42,312 spoorloos verdwijnen. 277 00:33:43,438 --> 00:33:47,817 Wij zijn uit dezelfde stof gemaakt als dromen en een lange slaap… 278 00:33:47,901 --> 00:33:49,611 omsluit ons korte leven. 279 00:34:09,881 --> 00:34:11,132 Sorry dat we laat zijn. 280 00:34:12,801 --> 00:34:15,136 Hoi, Winter. Hoe was het op school? 281 00:34:15,220 --> 00:34:17,681 - Hoe was de repetitie? - Goed. 282 00:34:50,130 --> 00:34:53,383 NAAR DE PODCAST DYING FOR SEX GEÏNSPIREERD OP MOLLY KOCHANS LEVEN 283 00:34:53,466 --> 00:34:56,052 LOCATIES EN DIALOGEN ZIJN FICTIEF. 284 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 Ondertiteld door: Muriel Bouillon