1 00:00:06,632 --> 00:00:10,302 Chien Rigolo Qui s'Amuse 2 00:00:26,235 --> 00:00:28,612 OK. 3 00:00:29,571 --> 00:00:31,865 Quand vous lui aurez parlé, on verra les options. 4 00:00:31,949 --> 00:00:33,617 D'accord. Vous… 5 00:00:33,700 --> 00:00:34,743 - Oui. - Oui ? 6 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 C'est mon boulot. 7 00:00:45,879 --> 00:00:46,880 Juste une seconde. 8 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 Bon sang. 9 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Il peut parler. 10 00:00:55,806 --> 00:00:57,557 Bonjour. 11 00:00:57,641 --> 00:00:58,725 Bonjour. 12 00:01:00,811 --> 00:01:01,728 Je suis Amy. 13 00:01:01,812 --> 00:01:02,854 - Bonjour. - Désolée. 14 00:01:02,938 --> 00:01:04,398 Bonjour. 15 00:01:04,481 --> 00:01:06,733 Maintenant que vous avez vu le Dr Pankowitz, 16 00:01:06,817 --> 00:01:09,778 je suis ici pour vous parler des soins palliatifs. 17 00:01:17,202 --> 00:01:18,370 Comment ça, palliatifs ? 18 00:01:21,790 --> 00:01:23,417 Le Dr Pankowitz a-t-il… 19 00:01:25,252 --> 00:01:26,253 Flûte. 20 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 Et reflûte. 21 00:01:29,506 --> 00:01:30,966 Vous savez quoi ? Oubliez ça. 22 00:01:32,426 --> 00:01:33,885 Je repasserai. D'accord ? 23 00:01:35,304 --> 00:01:38,015 Bonjour. Il y a eu un malentendu et… 24 00:01:38,098 --> 00:01:39,600 je vais être franche, j'ai merdé. 25 00:01:39,683 --> 00:01:41,560 Voyons, Amy ! 26 00:01:41,643 --> 00:01:43,895 - Allez-y. - Molly. Coucou. 27 00:01:44,396 --> 00:01:46,064 Navrée que tu l'apprennes ainsi. 28 00:01:47,649 --> 00:01:48,734 Bonjour. 29 00:01:49,526 --> 00:01:50,736 Bonjour, Molly. 30 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 Docteur P. 31 00:01:53,572 --> 00:01:56,241 On a eu les résultats de la ponction lombaire 32 00:01:56,325 --> 00:01:59,786 et ils indiquent que le cancer a progressé 33 00:01:59,870 --> 00:02:02,998 dans la membrane autour de votre moelle épinière et cerveau. 34 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 Vous avez échoué ? 35 00:02:06,335 --> 00:02:07,336 Et les cinq ans ? 36 00:02:07,419 --> 00:02:08,962 - J'ai rien promis. - Rien. 37 00:02:09,046 --> 00:02:11,923 Vous avez quelques semaines voire quelques mois. 38 00:02:12,883 --> 00:02:15,302 On pourrait refaire une chimiothérapie. 39 00:02:15,385 --> 00:02:17,054 On pourrait… 40 00:02:17,137 --> 00:02:19,765 Et bordel… De l'immunothérapie. 41 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 Si vous le désirez. 42 00:02:27,939 --> 00:02:28,940 Je ne peux pas. 43 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 OK. 44 00:02:35,197 --> 00:02:37,115 - OK ? - Oui. 45 00:02:41,536 --> 00:02:42,746 Je peux repasser. 46 00:02:45,457 --> 00:02:47,292 Putain, Amy. 47 00:02:48,210 --> 00:02:49,211 On a besoin de vous. 48 00:02:57,010 --> 00:03:00,931 CE N'EST PAS SI GRAVE 49 00:03:04,226 --> 00:03:06,061 Au revoir, Jerry. Merci. 50 00:03:06,144 --> 00:03:07,270 Au revoir, Molly. 51 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Au revoir, Nikki. 52 00:03:09,189 --> 00:03:10,190 À plus. 53 00:03:39,469 --> 00:03:40,429 Bienvenue. 54 00:03:41,513 --> 00:03:43,640 Faites-moi savoir si je peux vous aider. 55 00:03:44,266 --> 00:03:47,227 Vous aimez les puzzles ? Les bouquins ? 56 00:03:47,310 --> 00:03:49,479 J'ai des fournitures artistiques. 57 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 Vous pouvez décorer les murs. 58 00:03:51,731 --> 00:03:53,316 Mais ne percez pas de trous. 59 00:03:53,400 --> 00:03:55,861 On n'a pas apporté notre perceuse ici. 60 00:03:55,944 --> 00:03:57,112 Vous seriez surprise. 61 00:03:58,363 --> 00:03:59,656 Vous seriez surprise. 62 00:04:05,454 --> 00:04:06,455 Hé. 63 00:04:07,247 --> 00:04:08,623 Tu décides de tout ici. 64 00:04:09,541 --> 00:04:12,919 Dis à Amy ce que tu veux ressentir et quand. 65 00:04:14,004 --> 00:04:15,005 Ce que je veux. 66 00:04:25,640 --> 00:04:26,850 Merci. 67 00:04:28,101 --> 00:04:29,102 Merci. 68 00:04:39,154 --> 00:04:40,489 Je veux une autre chambre. 69 00:04:41,406 --> 00:04:42,532 Je veux changer. 70 00:04:43,533 --> 00:04:44,910 Elles sont toutes pareilles, 71 00:04:44,993 --> 00:04:46,661 mais on peut l'arranger. 72 00:04:46,745 --> 00:04:47,788 On peut décorer. 73 00:04:47,871 --> 00:04:49,664 Pas ce tableau. 74 00:04:49,748 --> 00:04:51,416 Le tableau est vissé au mur. 75 00:04:51,500 --> 00:04:53,543 C'est un véritable chef-d'œuvre, 76 00:04:53,627 --> 00:04:57,714 mais dis-moi plutôt quel est le pire dans cette fabuleuse peinture ? 77 00:04:57,798 --> 00:04:58,882 Les pêcheurs. 78 00:04:59,800 --> 00:05:00,801 Non, le bateau. 79 00:05:03,720 --> 00:05:05,597 En fait, ce sont les poissons. 80 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 Pourquoi il y en a autant ? 81 00:05:07,224 --> 00:05:10,519 C'est une quantité m'as-tu-vu et obscène de poisson. 82 00:05:15,065 --> 00:05:16,650 Je crois que ma mère appelle. 83 00:05:18,235 --> 00:05:19,236 Ça ne sonne pas. 84 00:05:27,619 --> 00:05:28,995 - C'est… - Oh, mon Dieu ! 85 00:05:29,955 --> 00:05:30,956 Comment as-tu su ? 86 00:05:32,207 --> 00:05:33,500 Je commence à être magique. 87 00:05:34,668 --> 00:05:35,669 Je le crois. 88 00:05:41,633 --> 00:05:42,926 Salut, maman. 89 00:05:44,928 --> 00:05:46,137 Je suis en palliatif. 90 00:05:47,013 --> 00:05:49,266 D'accord. 91 00:05:50,350 --> 00:05:51,518 Je suis là si besoin. 92 00:05:52,435 --> 00:05:56,064 Dis-moi quand tu as besoin de moi. Je ne suis pas loin. 93 00:05:57,065 --> 00:05:58,024 Où es-tu ? 94 00:05:58,900 --> 00:06:00,235 À la réception. 95 00:06:01,361 --> 00:06:02,404 De l'hôpital ? 96 00:06:03,905 --> 00:06:06,199 - Oui. - De cet hôpital ? 97 00:06:06,283 --> 00:06:09,411 Je suis en bas. Combien de fois dois-je le répéter ? 98 00:06:10,412 --> 00:06:11,872 Où aurais-je pu être ? 99 00:06:15,542 --> 00:06:16,626 Je te veux ici, maman. 100 00:06:18,670 --> 00:06:20,881 - Bonjour. Vous êtes… - Gail. Je suis Gail. 101 00:06:28,013 --> 00:06:29,014 Maman ! 102 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 Maman. 103 00:06:41,443 --> 00:06:42,444 Ma petite fille. 104 00:06:43,904 --> 00:06:44,905 Mon bébé. 105 00:06:45,822 --> 00:06:48,825 CHAMBRE DE PATIENT 106 00:07:00,211 --> 00:07:01,171 Hé. 107 00:07:01,254 --> 00:07:02,547 Le garçon là-bas demande 108 00:07:02,631 --> 00:07:05,550 s'il peut jouer avec ce puzzle un moment. 109 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 Non. 110 00:07:10,472 --> 00:07:12,849 Non. Bien. Je vais lui dire. 111 00:07:14,643 --> 00:07:16,311 Elle veut continuer à le faire. 112 00:07:17,020 --> 00:07:18,021 Elle va mourir ? 113 00:07:19,230 --> 00:07:20,231 Non. 114 00:07:20,815 --> 00:07:22,025 Mais toi non plus. 115 00:07:22,108 --> 00:07:24,402 Et moi non plus, alors restons cool. 116 00:07:24,486 --> 00:07:25,403 Un mots cachés ? 117 00:07:29,866 --> 00:07:31,993 Coucou, Gail. Je… 118 00:07:33,203 --> 00:07:34,329 Je prends juste mon sac. 119 00:07:36,539 --> 00:07:40,377 L'infirmière va apporter un lit pour que je puisse dormir ici. 120 00:07:41,211 --> 00:07:42,295 Bien, Gail. 121 00:07:44,547 --> 00:07:46,383 Je serai juste… 122 00:07:47,717 --> 00:07:49,386 en salle d'attente avec mon puzzle. 123 00:07:51,680 --> 00:07:52,972 - Nikki. - Oui ? 124 00:07:56,142 --> 00:07:57,519 Ce que tu as fait pour elle… 125 00:08:07,070 --> 00:08:09,656 Qui prend soin de vos chiens en votre absence ? 126 00:08:09,739 --> 00:08:11,408 Scotty, mon amant. 127 00:08:16,413 --> 00:08:19,249 Tu aimerais finir ton puzzle ici ? 128 00:08:24,963 --> 00:08:26,047 C'est du fromage. 129 00:08:26,840 --> 00:08:28,717 C'est du citron. 130 00:08:29,968 --> 00:08:32,387 Du citron ! Non, du fromage. 131 00:08:32,470 --> 00:08:35,098 C'est du soleil. 132 00:08:35,181 --> 00:08:37,267 Il va falloir faire une pile pour le soleil. 133 00:08:37,350 --> 00:08:38,184 Je fais le soleil. 134 00:08:38,268 --> 00:08:40,145 Bien. Vous pouvez faire la souris aussi ? 135 00:08:40,770 --> 00:08:42,814 J'adorerais faire la souris. Merci. 136 00:08:49,237 --> 00:08:51,072 Que s'est-il passé avec vos cheveux ? 137 00:08:51,823 --> 00:08:52,657 Quoi ? 138 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 Il y a quelque chose de différent ? 139 00:08:56,870 --> 00:08:59,080 Qu'est-ce que vous m'avez fait ? 140 00:08:59,164 --> 00:09:00,415 C'était pas moi ! 141 00:09:01,249 --> 00:09:03,460 On dirait que tu as choppé une saloperie. 142 00:09:03,543 --> 00:09:06,129 - Elle rêvait de les avoir roses. - C'était interdit. 143 00:09:06,838 --> 00:09:08,048 C'est chouette. 144 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 Merci. 145 00:09:10,550 --> 00:09:13,011 Pendant que vous remplissez ces formulaires, 146 00:09:13,094 --> 00:09:16,389 qui veut savoir ce qui arrive quand on meurt ? 147 00:09:18,683 --> 00:09:19,768 Un vote suffit. 148 00:09:20,685 --> 00:09:24,856 La mort n'est pas un mystère. Ce n'est pas un désastre médical. 149 00:09:25,607 --> 00:09:27,776 C'est un processus physique, 150 00:09:28,359 --> 00:09:29,402 comme l'accouchement, 151 00:09:30,403 --> 00:09:33,114 aller aux toilettes, tousser 152 00:09:33,656 --> 00:09:34,741 ou avoir un orgasme. 153 00:09:35,992 --> 00:09:38,161 Votre corps sait quoi faire. 154 00:09:38,828 --> 00:09:40,330 Votre corps sait mourir ! 155 00:09:40,830 --> 00:09:41,956 C'est pas cool ? 156 00:09:43,583 --> 00:09:45,752 Voilà à quoi s'attendre. 157 00:09:46,252 --> 00:09:49,464 Dans le dernier mois de votre vie, vous ne sortirez plus du lit. 158 00:09:50,173 --> 00:09:53,343 Vous allez moins manger et boire et bien plus dormir. 159 00:09:54,094 --> 00:09:55,678 Il est courant de délirer. 160 00:09:55,762 --> 00:09:58,223 Certaines personnes disent que c'est comme… 161 00:09:59,099 --> 00:10:00,975 si le temps n'existait pas. 162 00:10:01,059 --> 00:10:02,977 Vous le ressentez ? 163 00:10:03,061 --> 00:10:04,604 - Oui ! - Oui. 164 00:10:04,687 --> 00:10:06,689 À deux, trois semaines de la fin, 165 00:10:06,773 --> 00:10:09,067 vous aurez besoin d'aide en permanence. 166 00:10:09,859 --> 00:10:11,778 Mais mon moment préféré de la mort est… 167 00:10:11,861 --> 00:10:12,987 Amy ! 168 00:10:13,071 --> 00:10:16,658 Je sais. On m'a déjà reproché mon enthousiasme. 169 00:10:16,741 --> 00:10:18,076 Je devrais baisser d'un ton. 170 00:10:18,159 --> 00:10:19,911 Ça ne m'aide pas là… 171 00:10:19,994 --> 00:10:21,371 Je continue ? 172 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 Oui. Mais vous pouvez me tenir la main ? 173 00:10:32,090 --> 00:10:36,302 Votre corps sait ce qui s'en vient et se met en état de cétose, 174 00:10:36,886 --> 00:10:39,430 ce qui diminue la faim et la douleur 175 00:10:39,514 --> 00:10:42,767 et accroît l'impression d'euphorie. 176 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 Et quand c'est l'agonie… 177 00:10:45,019 --> 00:10:46,896 C'est quoi l'agonie ? 178 00:10:46,980 --> 00:10:49,941 L'agonie est un moment sacré. 179 00:10:50,024 --> 00:10:53,027 Ça l'était et ça l'est toujours dans certains pays. 180 00:10:54,028 --> 00:10:56,030 C'est le moment ultime de la mort 181 00:10:56,114 --> 00:10:57,699 où votre corps s'éteint. 182 00:11:00,034 --> 00:11:01,077 Ça va pour vous ? 183 00:11:01,161 --> 00:11:02,745 Je parle de vous, Gail. 184 00:11:04,455 --> 00:11:07,250 Si Molly veut l'entendre, 185 00:11:08,293 --> 00:11:09,627 je le supporterai. 186 00:11:09,711 --> 00:11:11,504 Venez par ici. 187 00:11:22,932 --> 00:11:24,809 Je vais bien. Ça va. 188 00:11:25,810 --> 00:11:28,980 À l'agonie, vous ne serez pas pleinement consciente. 189 00:11:29,063 --> 00:11:30,982 Votre mâchoire va se relaxer. 190 00:11:31,065 --> 00:11:33,401 Votre respiration va se modifier. 191 00:11:33,484 --> 00:11:36,279 Et vous aurez un râle au fond la gorge 192 00:11:37,280 --> 00:11:41,201 causé par ce qu'on appelle malheureusement des sécrétions terminales. 193 00:11:43,036 --> 00:11:44,037 Je sais. 194 00:11:48,041 --> 00:11:50,168 Et quand vous serez aux portes de la mort, 195 00:11:51,211 --> 00:11:57,050 votre respiration entrera dans un cycle de profondes respirations et d'apnées. 196 00:11:57,967 --> 00:12:01,012 Et finalement, il y aura une expiration… 197 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 qui ne sera pas suivie d'une inspiration. 198 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 Et c'est tout. 199 00:12:11,898 --> 00:12:13,483 Hé. 200 00:12:14,150 --> 00:12:17,403 Tu peux t'assurer que je ne meure pas la bouche ouverte ? 201 00:12:17,487 --> 00:12:18,780 D'accord. 202 00:12:20,573 --> 00:12:21,908 Mais ne me mords pas. 203 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 Pourquoi je te mordrais ? 204 00:12:24,827 --> 00:12:27,538 J'ignore pourquoi j'ai besoin que tu me le dises, 205 00:12:27,622 --> 00:12:29,374 mais jure que tu ne mordras pas. 206 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 Depuis quand tu as cette peur ? 207 00:12:31,626 --> 00:12:32,710 Tu peux dire non. 208 00:12:32,794 --> 00:12:35,880 C'est très fort. C'est une peur irrationnelle ! 209 00:12:35,964 --> 00:12:38,216 Et si, à un moment donné, 210 00:12:38,299 --> 00:12:40,343 vous vous sentez trop faible… 211 00:12:41,427 --> 00:12:43,763 trop en souffrance ou à bout, 212 00:12:43,846 --> 00:12:47,684 vous pouvez demander à être sédatée, mais vous serez inconsciente. 213 00:12:47,767 --> 00:12:50,561 Non. Je veux tout sentir aussi longtemps que possible. 214 00:12:50,645 --> 00:12:51,813 Bien. 215 00:12:51,896 --> 00:12:53,773 Attendez, j'ai oublié le regain ! 216 00:12:55,650 --> 00:12:57,026 Lors de la dernière semaine, 217 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 certaines personnes vivent un regain d'énergie. 218 00:13:01,281 --> 00:13:04,742 C'est une bouffée de vitalité et d'acuité mentale. 219 00:13:05,493 --> 00:13:06,995 Profitez de ce regain. 220 00:13:08,371 --> 00:13:12,083 Sachez que c'est une étape de plus vers la mort, OK ? 221 00:13:14,043 --> 00:13:16,421 J'aime votre enthousiasme, Amy ! 222 00:13:16,504 --> 00:13:18,172 Vous êtes dingue ! 223 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 J'ignorais si tu voulais me voir. 224 00:13:32,895 --> 00:13:34,272 Franchement, 225 00:13:35,565 --> 00:13:37,108 j'aime te faire pleurer. 226 00:13:41,988 --> 00:13:43,156 Super. 227 00:13:46,367 --> 00:13:47,368 Tu as mal ? 228 00:13:51,914 --> 00:13:53,082 Oui. 229 00:13:57,003 --> 00:13:59,714 Je voulais te dire tellement de choses, 230 00:13:59,797 --> 00:14:01,549 mais j'ai un blanc. 231 00:14:06,220 --> 00:14:07,555 Beth est enceinte. 232 00:14:08,890 --> 00:14:10,183 C'est bien. 233 00:14:14,604 --> 00:14:16,564 Je lis beaucoup de livres sur les bébés. 234 00:14:17,148 --> 00:14:19,859 Sais-tu que, pendant les premiers mois, 235 00:14:19,942 --> 00:14:23,362 ils pensent que tout ce qu'ils voient fait partie d'eux ? 236 00:14:24,155 --> 00:14:25,323 C'est pas fou ? 237 00:14:25,406 --> 00:14:27,366 Ils ne savent pas se différencier 238 00:14:27,450 --> 00:14:28,826 du reste du monde. 239 00:14:29,619 --> 00:14:31,079 J'aime ça. 240 00:14:32,914 --> 00:14:33,915 Oui. 241 00:14:34,832 --> 00:14:35,833 Moi aussi. 242 00:15:31,514 --> 00:15:32,390 Hé ! 243 00:15:35,017 --> 00:15:36,602 Hé, Johnny ! 244 00:15:36,686 --> 00:15:38,312 Ça mord aujourd'hui, hein ? 245 00:15:40,314 --> 00:15:43,276 Il est temps d'attraper tous ces poissons ! 246 00:15:44,402 --> 00:15:45,319 Molly. 247 00:15:52,243 --> 00:15:53,536 Molly, coucou. 248 00:16:02,253 --> 00:16:03,796 Au revoir, petite bite. 249 00:16:06,090 --> 00:16:07,550 Maman ! 250 00:16:07,633 --> 00:16:08,801 Regarde ça ! 251 00:16:09,552 --> 00:16:10,636 Réveille-toi. 252 00:16:10,720 --> 00:16:12,138 Maman, réveille-toi ! 253 00:16:12,221 --> 00:16:13,055 Réveille-toi ! 254 00:16:13,139 --> 00:16:14,891 Molly, je suis là ! 255 00:16:16,267 --> 00:16:17,727 - Molly. - Maman. 256 00:16:19,896 --> 00:16:21,772 - Bonjour, Molly. - Vos cachets du matin… 257 00:16:21,856 --> 00:16:23,774 Vérifions votre tension. 258 00:16:23,858 --> 00:16:25,276 Molly, par ici ! 259 00:16:25,359 --> 00:16:27,695 - Et votre douleur ? - …aller aux toilettes. 260 00:16:34,035 --> 00:16:35,745 Le temps n'est pas réel 261 00:16:35,828 --> 00:16:36,913 C'est un cercle 262 00:16:37,997 --> 00:16:41,667 Vous allez bientôt mourir 263 00:16:57,183 --> 00:16:58,976 J'ai des hallucinations. 264 00:17:00,061 --> 00:17:05,274 Il y a des trucs qui sortent des murs et flottent dans la pièce. 265 00:17:07,026 --> 00:17:10,279 Je me suis sentie comme déconnectée. 266 00:17:10,363 --> 00:17:12,365 Du monde ? 267 00:17:13,324 --> 00:17:16,369 Oui et aussi de l'espace-temps. 268 00:17:18,120 --> 00:17:19,205 Comme… 269 00:17:21,082 --> 00:17:23,000 Tout existe en même temps. 270 00:17:23,084 --> 00:17:25,044 Je te parle, 271 00:17:25,586 --> 00:17:28,881 mais je parle aussi à toutes les versions que je connais de toi. 272 00:17:28,965 --> 00:17:30,967 Toutes dans la chambre, avec moi. 273 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Punaise. 274 00:17:32,885 --> 00:17:36,264 La version de moi en 2009 quand on avait la même coiffure ? 275 00:17:37,765 --> 00:17:38,599 Oui. 276 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 C'est flippant ? 277 00:17:41,644 --> 00:17:42,645 Non. 278 00:17:43,938 --> 00:17:45,982 Je vois bien combien elle souffre. 279 00:17:46,983 --> 00:17:48,150 Que dois-je faire ? 280 00:17:48,943 --> 00:17:49,944 Respirer. 281 00:17:50,611 --> 00:17:54,323 Très souvent, les gens s'accrochent 282 00:17:54,407 --> 00:17:56,200 quand ils ont des choses à résoudre 283 00:17:56,284 --> 00:18:00,454 ou qu'ils s'inquiètent de causer du chagrin à leurs proches. 284 00:18:01,872 --> 00:18:03,332 S'inquiète-t-elle pour vous ? 285 00:18:06,919 --> 00:18:07,920 Non. 286 00:18:10,798 --> 00:18:11,799 Pas pour moi. 287 00:18:12,300 --> 00:18:14,552 J'aimerais pouvoir voir l'avenir. 288 00:18:15,678 --> 00:18:17,888 J'aimerais te voir vieille. 289 00:18:17,972 --> 00:18:21,225 Ça ? On y est presque. 290 00:18:21,309 --> 00:18:24,312 Ça va être ce que tu t'imagines déjà. 291 00:18:24,395 --> 00:18:29,692 Du genre : "Salut. Je suis des cours d'art au musée, 292 00:18:29,775 --> 00:18:32,987 j'ai des pastilles de menthe éparpillées au fond de mon sac. 293 00:18:33,863 --> 00:18:36,449 Mon haleine empeste le crayon 294 00:18:36,532 --> 00:18:40,411 et mes pets font le bruit de billes qui tombent au sol." 295 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 J'aimerais… 296 00:18:46,834 --> 00:18:48,919 que tu sois là pour le voir. 297 00:18:59,263 --> 00:19:01,307 Tu as appelé Noah pour le lui dire ? 298 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 Non. Je… 299 00:19:05,269 --> 00:19:06,270 Non. 300 00:19:09,190 --> 00:19:10,358 J'ai un contact. 301 00:19:10,983 --> 00:19:12,735 Il était moins une. 302 00:19:12,818 --> 00:19:14,779 {\an8}quelqu'un vous AIME ! 303 00:19:15,571 --> 00:19:16,572 Regarde ça. 304 00:19:17,073 --> 00:19:18,157 "Tu fais quoi ?" 305 00:19:20,534 --> 00:19:22,036 Tu fais bien de demander. 306 00:19:22,745 --> 00:19:24,246 Je t'ai attendu toute ma vie. 307 00:19:40,096 --> 00:19:42,431 C'est un coin. Youpi ! 308 00:19:43,182 --> 00:19:44,433 Et c'est pour moi. 309 00:19:44,517 --> 00:19:45,559 Salut. 310 00:19:46,644 --> 00:19:47,478 Coucou. 311 00:19:49,063 --> 00:19:51,148 Qu'est-ce que tu fais là ? 312 00:19:51,232 --> 00:19:52,358 Gail m'a appelé. 313 00:19:53,150 --> 00:19:55,277 Molly veut que je joue des percussions. 314 00:19:55,361 --> 00:19:57,738 Gail a dit qu'elle écoutait de la musique classique. 315 00:19:59,240 --> 00:20:00,658 Salut, mec. 316 00:20:01,200 --> 00:20:03,452 - Sans vouloir t'embêter… - C'était une surprise. 317 00:20:03,536 --> 00:20:05,746 C'est du délire ce qui se passe ici. 318 00:20:05,830 --> 00:20:07,331 Elle a piraté mon téléphone. 319 00:20:07,415 --> 00:20:09,709 J'avoue. Reconnaissance faciale. 320 00:20:09,792 --> 00:20:11,711 - Maman. - Je dormais quand elle l'a fait. 321 00:20:11,794 --> 00:20:14,672 C'est réel ou j'hallucine encore ? Réel, j'espère. 322 00:20:14,755 --> 00:20:17,133 Son plan diabolique était de contacter Noah 323 00:20:17,216 --> 00:20:20,010 et ensuite, elle voulait que je me remette avec lui 324 00:20:20,094 --> 00:20:21,721 pour que tu sois heureuse. 325 00:20:21,804 --> 00:20:22,763 J'imagine. 326 00:20:22,847 --> 00:20:23,973 Maman. 327 00:20:24,974 --> 00:20:27,184 Tu devais respecter notre vie privée. 328 00:20:27,268 --> 00:20:28,853 La tienne, pas celle de Nikki. 329 00:20:30,146 --> 00:20:33,858 Elle pense que tu t'inquiètes de m'abandonner. 330 00:20:35,943 --> 00:20:39,238 Si c'est le cas, tu ne dois absolument pas t'inquiéter. 331 00:20:39,321 --> 00:20:43,784 Je vais m'en sortir et je vais bien. Ça va. 332 00:20:43,868 --> 00:20:45,745 Ne t'en soucie pas outre mesure. 333 00:20:45,828 --> 00:20:47,705 Je ne suis pas… Je vais bien. 334 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 Pas si bien que ça, j'espère. 335 00:20:52,710 --> 00:20:53,836 Noah. 336 00:20:55,796 --> 00:20:57,548 Désolée de l'avoir accaparée 337 00:20:57,631 --> 00:20:59,800 alors que vous commenciez votre vie ensemble. 338 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Je ne le suis pas. 339 00:21:03,179 --> 00:21:04,054 Elle t'adore. 340 00:21:05,139 --> 00:21:06,640 De tout son être. 341 00:21:07,683 --> 00:21:08,684 Je ne lui en veux pas. 342 00:21:10,269 --> 00:21:12,438 Tu devrais rompre avec ta copine. 343 00:21:12,521 --> 00:21:13,856 C'est mon dernier souhait. 344 00:21:13,939 --> 00:21:15,983 Ne romps pas avec ta copine. Ce n'est pas… 345 00:21:16,066 --> 00:21:17,651 Tu devrais rompre avec ta copine 346 00:21:17,735 --> 00:21:19,987 ou je vais venir te hanter dans tes rêves. 347 00:21:20,070 --> 00:21:21,572 - T'es folle ? - On a rompu. 348 00:21:25,868 --> 00:21:26,952 - Quand ça ? - Gail… 349 00:21:27,036 --> 00:21:27,953 Depuis quand ? 350 00:21:29,288 --> 00:21:30,873 Il y a une semaine. Alors… 351 00:21:31,874 --> 00:21:33,459 - Ça ne veut pas dire… - Non. 352 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 Bien sûr que non. 353 00:21:34,794 --> 00:21:36,837 Je ne suis pas venu pour flirter. 354 00:21:36,921 --> 00:21:38,297 Ce n'est pas… Non. 355 00:21:40,549 --> 00:21:42,259 Tu as une grosse caisse. 356 00:21:42,343 --> 00:21:44,136 Merci, Gail. 357 00:21:45,429 --> 00:21:46,472 Je vous la montre ? 358 00:21:46,555 --> 00:21:47,640 Non. 359 00:21:55,981 --> 00:21:57,942 Si tu dois partir, tu peux… Tu n'as pas à… 360 00:21:59,485 --> 00:22:01,403 - Ou tu peux attendre. - Je veux bien. 361 00:22:09,703 --> 00:22:10,704 Je… 362 00:22:12,748 --> 00:22:15,209 Je ne pensais pas être capable… 363 00:22:16,126 --> 00:22:18,045 d'aimer autant quelqu'un. 364 00:22:22,925 --> 00:22:24,718 Maintenant, je sais que oui. 365 00:22:28,055 --> 00:22:29,056 C'est chouette. 366 00:22:30,015 --> 00:22:32,017 C'était ma pensée quand Winter est née. 367 00:22:33,435 --> 00:22:34,687 C'est fou. C'est… 368 00:22:38,899 --> 00:22:42,278 Moi, je ne serai jamais là à la naissance de quelqu'un, 369 00:22:42,361 --> 00:22:43,696 à son commencement. 370 00:22:45,030 --> 00:22:48,659 Mais je vais être là à la fin. 371 00:22:49,201 --> 00:22:54,915 Et je vais simplement aimer cette personne jusqu'à sa fin. 372 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 C'est génial, Nikki. 373 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Je vais t'aimer pareil. 374 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 Pour ton info. 375 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 Pigé. 376 00:23:49,178 --> 00:23:50,179 C'est lui. 377 00:23:52,681 --> 00:23:55,935 Je ne veux pas y aller, mais j'ai cinq étoiles à conserver. 378 00:23:56,602 --> 00:23:58,270 - Je comprends. - Je sais. 379 00:23:58,354 --> 00:23:59,355 Je le sais bien. 380 00:24:00,773 --> 00:24:01,774 Tu m'accompagnes ? 381 00:24:49,780 --> 00:24:51,323 Qu'est-ce qui se passe ? 382 00:24:52,282 --> 00:24:53,951 C'est le regain ! 383 00:24:54,034 --> 00:24:55,828 On pense que c'est le regain. 384 00:25:53,052 --> 00:25:54,219 Comment est l'eau ? 385 00:25:56,388 --> 00:25:57,639 Bonne. 386 00:25:59,308 --> 00:26:00,517 Je vais être dehors. 387 00:26:01,310 --> 00:26:03,479 La sage-femme m'a dit 20 minutes pas plus, 388 00:26:03,562 --> 00:26:06,065 et après une richarde va venir accoucher ici. 389 00:26:08,942 --> 00:26:09,860 D'accord. 390 00:26:23,582 --> 00:26:25,459 Je pensais que ça serait agréable. 391 00:26:27,044 --> 00:26:28,754 Mais j'ai mal. 392 00:26:28,837 --> 00:26:30,130 Chérie. 393 00:26:42,142 --> 00:26:43,644 Je crois que je suis prête. 394 00:26:47,022 --> 00:26:48,023 D'accord. 395 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Bien. 396 00:26:52,027 --> 00:26:55,948 Je vais repartir à la chambre… 397 00:26:56,031 --> 00:26:57,199 et parler à Amy. 398 00:26:58,367 --> 00:27:00,869 Elle aura des options de sédation. 399 00:27:05,833 --> 00:27:06,959 Maman… 400 00:27:17,678 --> 00:27:18,679 Je sais. 401 00:27:21,014 --> 00:27:22,474 Je le sais déjà. 402 00:27:26,895 --> 00:27:29,231 Tout ce que tu as à me dire, 403 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 je le sais déjà. 404 00:28:12,232 --> 00:28:14,985 Mon corps a fait du bon boulot. 405 00:28:17,863 --> 00:28:19,281 Du bon boulot. 406 00:28:33,587 --> 00:28:37,424 J'ai la première dose de prête pour vous. 407 00:28:38,216 --> 00:28:41,511 Vous aurez moins mal. Vous respirerez plus facilement. 408 00:28:48,894 --> 00:28:50,395 Vous savez quoi ? 409 00:28:50,479 --> 00:28:51,939 Franchement, 410 00:28:54,900 --> 00:28:56,860 ce n'est pas si grave. 411 00:29:00,656 --> 00:29:02,199 Il est temps de partir. 412 00:29:03,784 --> 00:29:04,910 J'ai presque hâte. 413 00:29:07,162 --> 00:29:10,082 Vous savez combien de sorties et de voyages… 414 00:29:11,291 --> 00:29:13,794 j'ai dû annuler parce que je me sentais mal ? 415 00:29:16,630 --> 00:29:22,386 Et maintenant, j'ai le droit à ce voyage rien que pour moi. 416 00:30:03,510 --> 00:30:06,513 Je suis fière de toi. 417 00:30:07,848 --> 00:30:09,224 Et je t'aime. 418 00:30:10,684 --> 00:30:14,104 Et je suis heureuse de t'avoir connue. 419 00:30:19,234 --> 00:30:24,531 Tu es la personne que je préfère au monde. 420 00:31:38,522 --> 00:31:39,523 Je suis là. 421 00:31:40,273 --> 00:31:41,608 Je suis là pour toi. 422 00:32:22,732 --> 00:32:23,733 Merde. 423 00:32:48,049 --> 00:32:49,801 Merci de ne pas m'avoir mordue. 424 00:33:07,444 --> 00:33:09,196 Nos divertissements sont finis. 425 00:33:10,947 --> 00:33:13,450 Nos acteurs, 426 00:33:13,533 --> 00:33:17,204 je vous ai prévenus, étaient tous des esprits. 427 00:33:17,287 --> 00:33:19,998 Ils se sont fondus en air, en air subtil. 428 00:33:20,624 --> 00:33:23,835 Un jour, de même que l'édifice sans base de cette vision, 429 00:33:24,419 --> 00:33:28,965 les tours orgueilleuses, les magnifiques palais, 430 00:33:30,342 --> 00:33:33,887 les temples solennels, ce globe immense lui-même 431 00:33:34,679 --> 00:33:36,264 se dissoudront 432 00:33:36,348 --> 00:33:40,227 et, comme le spectacle substantiel qui vient de s'évanouir, 433 00:33:40,310 --> 00:33:42,312 il n'en restera aucune trace. 434 00:33:43,438 --> 00:33:47,817 Nous sommes de l'étoffe dont sont faits les rêves et notre courte existence 435 00:33:47,901 --> 00:33:49,611 se termine par un sommeil. 436 00:33:59,579 --> 00:34:01,164 Non ! 437 00:34:08,588 --> 00:34:09,798 Coucou. 438 00:34:09,881 --> 00:34:11,132 Pardon d'être en retard. 439 00:34:12,801 --> 00:34:15,136 Coucou, Winter. C'était bien l'école ? 440 00:34:15,220 --> 00:34:16,388 Et la répète ? 441 00:34:16,471 --> 00:34:17,681 - Bonne. - Oui ? 442 00:34:50,130 --> 00:34:52,048 D'APRÈS LE PODCAST SUR MOLLY KOCHAN 443 00:34:52,132 --> 00:34:53,383 BIEN QU'INSPIRÉS DE FAITS RÉELS, 444 00:34:53,466 --> 00:34:56,052 CERTAINS LIEUX ET DIALOGUES ONT ÉTÉ DRAMATISÉS. 445 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 Sous-titres : Nathalie Beaux