1
00:00:06,632 --> 00:00:10,302
Chien Rigolo Qui s'Amuse
2
00:00:26,235 --> 00:00:28,612
OK.
3
00:00:29,571 --> 00:00:31,865
Quand vous lui aurez parlé,
on verra les options.
4
00:00:31,949 --> 00:00:33,617
D'accord. Vous…
5
00:00:33,700 --> 00:00:34,743
- Oui.
- Oui ?
6
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
C'est mon boulot.
7
00:00:45,879 --> 00:00:46,880
Juste une seconde.
8
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
Bon sang.
9
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
Il peut parler.
10
00:00:55,806 --> 00:00:57,557
Bonjour.
11
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
Bonjour.
12
00:01:00,811 --> 00:01:01,728
Je suis Amy.
13
00:01:01,812 --> 00:01:02,854
- Bonjour.
- Désolée.
14
00:01:02,938 --> 00:01:04,398
Bonjour.
15
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
Maintenant
que vous avez vu le Dr Pankowitz,
16
00:01:06,817 --> 00:01:09,778
je suis ici
pour vous parler des soins palliatifs.
17
00:01:17,202 --> 00:01:18,370
Comment ça, palliatifs ?
18
00:01:21,790 --> 00:01:23,417
Le Dr Pankowitz a-t-il…
19
00:01:25,252 --> 00:01:26,253
Flûte.
20
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Et reflûte.
21
00:01:29,506 --> 00:01:30,966
Vous savez quoi ? Oubliez ça.
22
00:01:32,426 --> 00:01:33,885
Je repasserai. D'accord ?
23
00:01:35,304 --> 00:01:38,015
Bonjour. Il y a eu un malentendu et…
24
00:01:38,098 --> 00:01:39,600
je vais être franche, j'ai merdé.
25
00:01:39,683 --> 00:01:41,560
Voyons, Amy !
26
00:01:41,643 --> 00:01:43,895
- Allez-y.
- Molly. Coucou.
27
00:01:44,396 --> 00:01:46,064
Navrée que tu l'apprennes ainsi.
28
00:01:47,649 --> 00:01:48,734
Bonjour.
29
00:01:49,526 --> 00:01:50,736
Bonjour, Molly.
30
00:01:51,611 --> 00:01:52,612
Docteur P.
31
00:01:53,572 --> 00:01:56,241
On a eu les résultats
de la ponction lombaire
32
00:01:56,325 --> 00:01:59,786
et ils indiquent que le cancer a progressé
33
00:01:59,870 --> 00:02:02,998
dans la membrane autour
de votre moelle épinière et cerveau.
34
00:02:04,708 --> 00:02:05,709
Vous avez échoué ?
35
00:02:06,335 --> 00:02:07,336
Et les cinq ans ?
36
00:02:07,419 --> 00:02:08,962
- J'ai rien promis.
- Rien.
37
00:02:09,046 --> 00:02:11,923
Vous avez quelques semaines
voire quelques mois.
38
00:02:12,883 --> 00:02:15,302
On pourrait refaire une chimiothérapie.
39
00:02:15,385 --> 00:02:17,054
On pourrait…
40
00:02:17,137 --> 00:02:19,765
Et bordel… De l'immunothérapie.
41
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
Si vous le désirez.
42
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
Je ne peux pas.
43
00:02:31,276 --> 00:02:32,277
OK.
44
00:02:35,197 --> 00:02:37,115
- OK ?
- Oui.
45
00:02:41,536 --> 00:02:42,746
Je peux repasser.
46
00:02:45,457 --> 00:02:47,292
Putain, Amy.
47
00:02:48,210 --> 00:02:49,211
On a besoin de vous.
48
00:02:57,010 --> 00:03:00,931
CE N'EST PAS SI GRAVE
49
00:03:04,226 --> 00:03:06,061
Au revoir, Jerry. Merci.
50
00:03:06,144 --> 00:03:07,270
Au revoir, Molly.
51
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
Au revoir, Nikki.
52
00:03:09,189 --> 00:03:10,190
À plus.
53
00:03:39,469 --> 00:03:40,429
Bienvenue.
54
00:03:41,513 --> 00:03:43,640
Faites-moi savoir si je peux vous aider.
55
00:03:44,266 --> 00:03:47,227
Vous aimez les puzzles ? Les bouquins ?
56
00:03:47,310 --> 00:03:49,479
J'ai des fournitures artistiques.
57
00:03:50,063 --> 00:03:51,648
Vous pouvez décorer les murs.
58
00:03:51,731 --> 00:03:53,316
Mais ne percez pas de trous.
59
00:03:53,400 --> 00:03:55,861
On n'a pas apporté notre perceuse ici.
60
00:03:55,944 --> 00:03:57,112
Vous seriez surprise.
61
00:03:58,363 --> 00:03:59,656
Vous seriez surprise.
62
00:04:05,454 --> 00:04:06,455
Hé.
63
00:04:07,247 --> 00:04:08,623
Tu décides de tout ici.
64
00:04:09,541 --> 00:04:12,919
Dis à Amy
ce que tu veux ressentir et quand.
65
00:04:14,004 --> 00:04:15,005
Ce que je veux.
66
00:04:25,640 --> 00:04:26,850
Merci.
67
00:04:28,101 --> 00:04:29,102
Merci.
68
00:04:39,154 --> 00:04:40,489
Je veux une autre chambre.
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,532
Je veux changer.
70
00:04:43,533 --> 00:04:44,910
Elles sont toutes pareilles,
71
00:04:44,993 --> 00:04:46,661
mais on peut l'arranger.
72
00:04:46,745 --> 00:04:47,788
On peut décorer.
73
00:04:47,871 --> 00:04:49,664
Pas ce tableau.
74
00:04:49,748 --> 00:04:51,416
Le tableau est vissé au mur.
75
00:04:51,500 --> 00:04:53,543
C'est un véritable chef-d'œuvre,
76
00:04:53,627 --> 00:04:57,714
mais dis-moi plutôt quel est le pire
dans cette fabuleuse peinture ?
77
00:04:57,798 --> 00:04:58,882
Les pêcheurs.
78
00:04:59,800 --> 00:05:00,801
Non, le bateau.
79
00:05:03,720 --> 00:05:05,597
En fait, ce sont les poissons.
80
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
Pourquoi il y en a autant ?
81
00:05:07,224 --> 00:05:10,519
C'est une quantité m'as-tu-vu
et obscène de poisson.
82
00:05:15,065 --> 00:05:16,650
Je crois que ma mère appelle.
83
00:05:18,235 --> 00:05:19,236
Ça ne sonne pas.
84
00:05:27,619 --> 00:05:28,995
- C'est…
- Oh, mon Dieu !
85
00:05:29,955 --> 00:05:30,956
Comment as-tu su ?
86
00:05:32,207 --> 00:05:33,500
Je commence à être magique.
87
00:05:34,668 --> 00:05:35,669
Je le crois.
88
00:05:41,633 --> 00:05:42,926
Salut, maman.
89
00:05:44,928 --> 00:05:46,137
Je suis en palliatif.
90
00:05:47,013 --> 00:05:49,266
D'accord.
91
00:05:50,350 --> 00:05:51,518
Je suis là si besoin.
92
00:05:52,435 --> 00:05:56,064
Dis-moi quand tu as besoin de moi.
Je ne suis pas loin.
93
00:05:57,065 --> 00:05:58,024
Où es-tu ?
94
00:05:58,900 --> 00:06:00,235
À la réception.
95
00:06:01,361 --> 00:06:02,404
De l'hôpital ?
96
00:06:03,905 --> 00:06:06,199
- Oui.
- De cet hôpital ?
97
00:06:06,283 --> 00:06:09,411
Je suis en bas.
Combien de fois dois-je le répéter ?
98
00:06:10,412 --> 00:06:11,872
Où aurais-je pu être ?
99
00:06:15,542 --> 00:06:16,626
Je te veux ici, maman.
100
00:06:18,670 --> 00:06:20,881
- Bonjour. Vous êtes…
- Gail. Je suis Gail.
101
00:06:28,013 --> 00:06:29,014
Maman !
102
00:06:33,894 --> 00:06:34,895
Maman.
103
00:06:41,443 --> 00:06:42,444
Ma petite fille.
104
00:06:43,904 --> 00:06:44,905
Mon bébé.
105
00:06:45,822 --> 00:06:48,825
CHAMBRE DE PATIENT
106
00:07:00,211 --> 00:07:01,171
Hé.
107
00:07:01,254 --> 00:07:02,547
Le garçon là-bas demande
108
00:07:02,631 --> 00:07:05,550
s'il peut jouer avec ce puzzle un moment.
109
00:07:07,010 --> 00:07:08,011
Non.
110
00:07:10,472 --> 00:07:12,849
Non. Bien. Je vais lui dire.
111
00:07:14,643 --> 00:07:16,311
Elle veut continuer à le faire.
112
00:07:17,020 --> 00:07:18,021
Elle va mourir ?
113
00:07:19,230 --> 00:07:20,231
Non.
114
00:07:20,815 --> 00:07:22,025
Mais toi non plus.
115
00:07:22,108 --> 00:07:24,402
Et moi non plus, alors restons cool.
116
00:07:24,486 --> 00:07:25,403
Un mots cachés ?
117
00:07:29,866 --> 00:07:31,993
Coucou, Gail. Je…
118
00:07:33,203 --> 00:07:34,329
Je prends juste mon sac.
119
00:07:36,539 --> 00:07:40,377
L'infirmière va apporter un lit
pour que je puisse dormir ici.
120
00:07:41,211 --> 00:07:42,295
Bien, Gail.
121
00:07:44,547 --> 00:07:46,383
Je serai juste…
122
00:07:47,717 --> 00:07:49,386
en salle d'attente avec mon puzzle.
123
00:07:51,680 --> 00:07:52,972
- Nikki.
- Oui ?
124
00:07:56,142 --> 00:07:57,519
Ce que tu as fait pour elle…
125
00:08:07,070 --> 00:08:09,656
Qui prend soin de vos chiens
en votre absence ?
126
00:08:09,739 --> 00:08:11,408
Scotty, mon amant.
127
00:08:16,413 --> 00:08:19,249
Tu aimerais finir ton puzzle ici ?
128
00:08:24,963 --> 00:08:26,047
C'est du fromage.
129
00:08:26,840 --> 00:08:28,717
C'est du citron.
130
00:08:29,968 --> 00:08:32,387
Du citron ! Non, du fromage.
131
00:08:32,470 --> 00:08:35,098
C'est du soleil.
132
00:08:35,181 --> 00:08:37,267
Il va falloir faire une pile
pour le soleil.
133
00:08:37,350 --> 00:08:38,184
Je fais le soleil.
134
00:08:38,268 --> 00:08:40,145
Bien. Vous pouvez faire la souris aussi ?
135
00:08:40,770 --> 00:08:42,814
J'adorerais faire la souris. Merci.
136
00:08:49,237 --> 00:08:51,072
Que s'est-il passé avec vos cheveux ?
137
00:08:51,823 --> 00:08:52,657
Quoi ?
138
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
Il y a quelque chose de différent ?
139
00:08:56,870 --> 00:08:59,080
Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
140
00:08:59,164 --> 00:09:00,415
C'était pas moi !
141
00:09:01,249 --> 00:09:03,460
On dirait que tu as choppé une saloperie.
142
00:09:03,543 --> 00:09:06,129
- Elle rêvait de les avoir roses.
- C'était interdit.
143
00:09:06,838 --> 00:09:08,048
C'est chouette.
144
00:09:08,131 --> 00:09:09,132
Merci.
145
00:09:10,550 --> 00:09:13,011
Pendant que vous remplissez
ces formulaires,
146
00:09:13,094 --> 00:09:16,389
qui veut savoir
ce qui arrive quand on meurt ?
147
00:09:18,683 --> 00:09:19,768
Un vote suffit.
148
00:09:20,685 --> 00:09:24,856
La mort n'est pas un mystère.
Ce n'est pas un désastre médical.
149
00:09:25,607 --> 00:09:27,776
C'est un processus physique,
150
00:09:28,359 --> 00:09:29,402
comme l'accouchement,
151
00:09:30,403 --> 00:09:33,114
aller aux toilettes, tousser
152
00:09:33,656 --> 00:09:34,741
ou avoir un orgasme.
153
00:09:35,992 --> 00:09:38,161
Votre corps sait quoi faire.
154
00:09:38,828 --> 00:09:40,330
Votre corps sait mourir !
155
00:09:40,830 --> 00:09:41,956
C'est pas cool ?
156
00:09:43,583 --> 00:09:45,752
Voilà à quoi s'attendre.
157
00:09:46,252 --> 00:09:49,464
Dans le dernier mois de votre vie,
vous ne sortirez plus du lit.
158
00:09:50,173 --> 00:09:53,343
Vous allez moins manger et boire
et bien plus dormir.
159
00:09:54,094 --> 00:09:55,678
Il est courant de délirer.
160
00:09:55,762 --> 00:09:58,223
Certaines personnes disent
que c'est comme…
161
00:09:59,099 --> 00:10:00,975
si le temps n'existait pas.
162
00:10:01,059 --> 00:10:02,977
Vous le ressentez ?
163
00:10:03,061 --> 00:10:04,604
- Oui !
- Oui.
164
00:10:04,687 --> 00:10:06,689
À deux, trois semaines de la fin,
165
00:10:06,773 --> 00:10:09,067
vous aurez besoin d'aide en permanence.
166
00:10:09,859 --> 00:10:11,778
Mais mon moment préféré de la mort est…
167
00:10:11,861 --> 00:10:12,987
Amy !
168
00:10:13,071 --> 00:10:16,658
Je sais.
On m'a déjà reproché mon enthousiasme.
169
00:10:16,741 --> 00:10:18,076
Je devrais baisser d'un ton.
170
00:10:18,159 --> 00:10:19,911
Ça ne m'aide pas là…
171
00:10:19,994 --> 00:10:21,371
Je continue ?
172
00:10:21,454 --> 00:10:23,706
Oui. Mais vous pouvez me tenir la main ?
173
00:10:32,090 --> 00:10:36,302
Votre corps sait ce qui s'en vient
et se met en état de cétose,
174
00:10:36,886 --> 00:10:39,430
ce qui diminue la faim et la douleur
175
00:10:39,514 --> 00:10:42,767
et accroît l'impression d'euphorie.
176
00:10:43,393 --> 00:10:44,936
Et quand c'est l'agonie…
177
00:10:45,019 --> 00:10:46,896
C'est quoi l'agonie ?
178
00:10:46,980 --> 00:10:49,941
L'agonie est un moment sacré.
179
00:10:50,024 --> 00:10:53,027
Ça l'était et ça l'est toujours
dans certains pays.
180
00:10:54,028 --> 00:10:56,030
C'est le moment ultime de la mort
181
00:10:56,114 --> 00:10:57,699
où votre corps s'éteint.
182
00:11:00,034 --> 00:11:01,077
Ça va pour vous ?
183
00:11:01,161 --> 00:11:02,745
Je parle de vous, Gail.
184
00:11:04,455 --> 00:11:07,250
Si Molly veut l'entendre,
185
00:11:08,293 --> 00:11:09,627
je le supporterai.
186
00:11:09,711 --> 00:11:11,504
Venez par ici.
187
00:11:22,932 --> 00:11:24,809
Je vais bien. Ça va.
188
00:11:25,810 --> 00:11:28,980
À l'agonie,
vous ne serez pas pleinement consciente.
189
00:11:29,063 --> 00:11:30,982
Votre mâchoire va se relaxer.
190
00:11:31,065 --> 00:11:33,401
Votre respiration va se modifier.
191
00:11:33,484 --> 00:11:36,279
Et vous aurez un râle au fond la gorge
192
00:11:37,280 --> 00:11:41,201
causé par ce qu'on appelle malheureusement
des sécrétions terminales.
193
00:11:43,036 --> 00:11:44,037
Je sais.
194
00:11:48,041 --> 00:11:50,168
Et quand vous serez aux portes de la mort,
195
00:11:51,211 --> 00:11:57,050
votre respiration entrera dans un cycle
de profondes respirations et d'apnées.
196
00:11:57,967 --> 00:12:01,012
Et finalement, il y aura une expiration…
197
00:12:01,763 --> 00:12:03,932
qui ne sera pas suivie d'une inspiration.
198
00:12:05,225 --> 00:12:06,226
Et c'est tout.
199
00:12:11,898 --> 00:12:13,483
Hé.
200
00:12:14,150 --> 00:12:17,403
Tu peux t'assurer
que je ne meure pas la bouche ouverte ?
201
00:12:17,487 --> 00:12:18,780
D'accord.
202
00:12:20,573 --> 00:12:21,908
Mais ne me mords pas.
203
00:12:23,576 --> 00:12:24,744
Pourquoi je te mordrais ?
204
00:12:24,827 --> 00:12:27,538
J'ignore pourquoi
j'ai besoin que tu me le dises,
205
00:12:27,622 --> 00:12:29,374
mais jure que tu ne mordras pas.
206
00:12:29,999 --> 00:12:31,542
Depuis quand tu as cette peur ?
207
00:12:31,626 --> 00:12:32,710
Tu peux dire non.
208
00:12:32,794 --> 00:12:35,880
C'est très fort.
C'est une peur irrationnelle !
209
00:12:35,964 --> 00:12:38,216
Et si, à un moment donné,
210
00:12:38,299 --> 00:12:40,343
vous vous sentez trop faible…
211
00:12:41,427 --> 00:12:43,763
trop en souffrance ou à bout,
212
00:12:43,846 --> 00:12:47,684
vous pouvez demander à être sédatée,
mais vous serez inconsciente.
213
00:12:47,767 --> 00:12:50,561
Non. Je veux tout sentir
aussi longtemps que possible.
214
00:12:50,645 --> 00:12:51,813
Bien.
215
00:12:51,896 --> 00:12:53,773
Attendez, j'ai oublié le regain !
216
00:12:55,650 --> 00:12:57,026
Lors de la dernière semaine,
217
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
certaines personnes vivent
un regain d'énergie.
218
00:13:01,281 --> 00:13:04,742
C'est une bouffée de vitalité
et d'acuité mentale.
219
00:13:05,493 --> 00:13:06,995
Profitez de ce regain.
220
00:13:08,371 --> 00:13:12,083
Sachez que c'est
une étape de plus vers la mort, OK ?
221
00:13:14,043 --> 00:13:16,421
J'aime votre enthousiasme, Amy !
222
00:13:16,504 --> 00:13:18,172
Vous êtes dingue !
223
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
J'ignorais si tu voulais me voir.
224
00:13:32,895 --> 00:13:34,272
Franchement,
225
00:13:35,565 --> 00:13:37,108
j'aime te faire pleurer.
226
00:13:41,988 --> 00:13:43,156
Super.
227
00:13:46,367 --> 00:13:47,368
Tu as mal ?
228
00:13:51,914 --> 00:13:53,082
Oui.
229
00:13:57,003 --> 00:13:59,714
Je voulais te dire tellement de choses,
230
00:13:59,797 --> 00:14:01,549
mais j'ai un blanc.
231
00:14:06,220 --> 00:14:07,555
Beth est enceinte.
232
00:14:08,890 --> 00:14:10,183
C'est bien.
233
00:14:14,604 --> 00:14:16,564
Je lis beaucoup de livres sur les bébés.
234
00:14:17,148 --> 00:14:19,859
Sais-tu que, pendant les premiers mois,
235
00:14:19,942 --> 00:14:23,362
ils pensent que tout ce qu'ils voient
fait partie d'eux ?
236
00:14:24,155 --> 00:14:25,323
C'est pas fou ?
237
00:14:25,406 --> 00:14:27,366
Ils ne savent pas se différencier
238
00:14:27,450 --> 00:14:28,826
du reste du monde.
239
00:14:29,619 --> 00:14:31,079
J'aime ça.
240
00:14:32,914 --> 00:14:33,915
Oui.
241
00:14:34,832 --> 00:14:35,833
Moi aussi.
242
00:15:31,514 --> 00:15:32,390
Hé !
243
00:15:35,017 --> 00:15:36,602
Hé, Johnny !
244
00:15:36,686 --> 00:15:38,312
Ça mord aujourd'hui, hein ?
245
00:15:40,314 --> 00:15:43,276
Il est temps
d'attraper tous ces poissons !
246
00:15:44,402 --> 00:15:45,319
Molly.
247
00:15:52,243 --> 00:15:53,536
Molly, coucou.
248
00:16:02,253 --> 00:16:03,796
Au revoir, petite bite.
249
00:16:06,090 --> 00:16:07,550
Maman !
250
00:16:07,633 --> 00:16:08,801
Regarde ça !
251
00:16:09,552 --> 00:16:10,636
Réveille-toi.
252
00:16:10,720 --> 00:16:12,138
Maman, réveille-toi !
253
00:16:12,221 --> 00:16:13,055
Réveille-toi !
254
00:16:13,139 --> 00:16:14,891
Molly, je suis là !
255
00:16:16,267 --> 00:16:17,727
- Molly.
- Maman.
256
00:16:19,896 --> 00:16:21,772
- Bonjour, Molly.
- Vos cachets du matin…
257
00:16:21,856 --> 00:16:23,774
Vérifions votre tension.
258
00:16:23,858 --> 00:16:25,276
Molly, par ici !
259
00:16:25,359 --> 00:16:27,695
- Et votre douleur ?
- …aller aux toilettes.
260
00:16:34,035 --> 00:16:35,745
Le temps n'est pas réel
261
00:16:35,828 --> 00:16:36,913
C'est un cercle
262
00:16:37,997 --> 00:16:41,667
Vous allez bientôt mourir
263
00:16:57,183 --> 00:16:58,976
J'ai des hallucinations.
264
00:17:00,061 --> 00:17:05,274
Il y a des trucs qui sortent des murs
et flottent dans la pièce.
265
00:17:07,026 --> 00:17:10,279
Je me suis sentie comme déconnectée.
266
00:17:10,363 --> 00:17:12,365
Du monde ?
267
00:17:13,324 --> 00:17:16,369
Oui et aussi de l'espace-temps.
268
00:17:18,120 --> 00:17:19,205
Comme…
269
00:17:21,082 --> 00:17:23,000
Tout existe en même temps.
270
00:17:23,084 --> 00:17:25,044
Je te parle,
271
00:17:25,586 --> 00:17:28,881
mais je parle aussi à toutes les versions
que je connais de toi.
272
00:17:28,965 --> 00:17:30,967
Toutes dans la chambre, avec moi.
273
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
Punaise.
274
00:17:32,885 --> 00:17:36,264
La version de moi en 2009
quand on avait la même coiffure ?
275
00:17:37,765 --> 00:17:38,599
Oui.
276
00:17:40,268 --> 00:17:41,561
C'est flippant ?
277
00:17:41,644 --> 00:17:42,645
Non.
278
00:17:43,938 --> 00:17:45,982
Je vois bien combien elle souffre.
279
00:17:46,983 --> 00:17:48,150
Que dois-je faire ?
280
00:17:48,943 --> 00:17:49,944
Respirer.
281
00:17:50,611 --> 00:17:54,323
Très souvent, les gens s'accrochent
282
00:17:54,407 --> 00:17:56,200
quand ils ont des choses à résoudre
283
00:17:56,284 --> 00:18:00,454
ou qu'ils s'inquiètent
de causer du chagrin à leurs proches.
284
00:18:01,872 --> 00:18:03,332
S'inquiète-t-elle pour vous ?
285
00:18:06,919 --> 00:18:07,920
Non.
286
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
Pas pour moi.
287
00:18:12,300 --> 00:18:14,552
J'aimerais pouvoir voir l'avenir.
288
00:18:15,678 --> 00:18:17,888
J'aimerais te voir vieille.
289
00:18:17,972 --> 00:18:21,225
Ça ? On y est presque.
290
00:18:21,309 --> 00:18:24,312
Ça va être ce que tu t'imagines déjà.
291
00:18:24,395 --> 00:18:29,692
Du genre : "Salut.
Je suis des cours d'art au musée,
292
00:18:29,775 --> 00:18:32,987
j'ai des pastilles de menthe
éparpillées au fond de mon sac.
293
00:18:33,863 --> 00:18:36,449
Mon haleine empeste le crayon
294
00:18:36,532 --> 00:18:40,411
et mes pets font le bruit
de billes qui tombent au sol."
295
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
J'aimerais…
296
00:18:46,834 --> 00:18:48,919
que tu sois là pour le voir.
297
00:18:59,263 --> 00:19:01,307
Tu as appelé Noah pour le lui dire ?
298
00:19:02,099 --> 00:19:03,559
Non. Je…
299
00:19:05,269 --> 00:19:06,270
Non.
300
00:19:09,190 --> 00:19:10,358
J'ai un contact.
301
00:19:10,983 --> 00:19:12,735
Il était moins une.
302
00:19:12,818 --> 00:19:14,779
{\an8}quelqu'un vous AIME !
303
00:19:15,571 --> 00:19:16,572
Regarde ça.
304
00:19:17,073 --> 00:19:18,157
"Tu fais quoi ?"
305
00:19:20,534 --> 00:19:22,036
Tu fais bien de demander.
306
00:19:22,745 --> 00:19:24,246
Je t'ai attendu toute ma vie.
307
00:19:40,096 --> 00:19:42,431
C'est un coin. Youpi !
308
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
Et c'est pour moi.
309
00:19:44,517 --> 00:19:45,559
Salut.
310
00:19:46,644 --> 00:19:47,478
Coucou.
311
00:19:49,063 --> 00:19:51,148
Qu'est-ce que tu fais là ?
312
00:19:51,232 --> 00:19:52,358
Gail m'a appelé.
313
00:19:53,150 --> 00:19:55,277
Molly veut que je joue des percussions.
314
00:19:55,361 --> 00:19:57,738
Gail a dit qu'elle écoutait
de la musique classique.
315
00:19:59,240 --> 00:20:00,658
Salut, mec.
316
00:20:01,200 --> 00:20:03,452
- Sans vouloir t'embêter…
- C'était une surprise.
317
00:20:03,536 --> 00:20:05,746
C'est du délire ce qui se passe ici.
318
00:20:05,830 --> 00:20:07,331
Elle a piraté mon téléphone.
319
00:20:07,415 --> 00:20:09,709
J'avoue. Reconnaissance faciale.
320
00:20:09,792 --> 00:20:11,711
- Maman.
- Je dormais quand elle l'a fait.
321
00:20:11,794 --> 00:20:14,672
C'est réel ou j'hallucine encore ?
Réel, j'espère.
322
00:20:14,755 --> 00:20:17,133
Son plan diabolique était
de contacter Noah
323
00:20:17,216 --> 00:20:20,010
et ensuite, elle voulait
que je me remette avec lui
324
00:20:20,094 --> 00:20:21,721
pour que tu sois heureuse.
325
00:20:21,804 --> 00:20:22,763
J'imagine.
326
00:20:22,847 --> 00:20:23,973
Maman.
327
00:20:24,974 --> 00:20:27,184
Tu devais respecter notre vie privée.
328
00:20:27,268 --> 00:20:28,853
La tienne, pas celle de Nikki.
329
00:20:30,146 --> 00:20:33,858
Elle pense que tu t'inquiètes
de m'abandonner.
330
00:20:35,943 --> 00:20:39,238
Si c'est le cas,
tu ne dois absolument pas t'inquiéter.
331
00:20:39,321 --> 00:20:43,784
Je vais m'en sortir et je vais bien.
Ça va.
332
00:20:43,868 --> 00:20:45,745
Ne t'en soucie pas outre mesure.
333
00:20:45,828 --> 00:20:47,705
Je ne suis pas… Je vais bien.
334
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
Pas si bien que ça, j'espère.
335
00:20:52,710 --> 00:20:53,836
Noah.
336
00:20:55,796 --> 00:20:57,548
Désolée de l'avoir accaparée
337
00:20:57,631 --> 00:20:59,800
alors que vous commenciez
votre vie ensemble.
338
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
Je ne le suis pas.
339
00:21:03,179 --> 00:21:04,054
Elle t'adore.
340
00:21:05,139 --> 00:21:06,640
De tout son être.
341
00:21:07,683 --> 00:21:08,684
Je ne lui en veux pas.
342
00:21:10,269 --> 00:21:12,438
Tu devrais rompre avec ta copine.
343
00:21:12,521 --> 00:21:13,856
C'est mon dernier souhait.
344
00:21:13,939 --> 00:21:15,983
Ne romps pas avec ta copine. Ce n'est pas…
345
00:21:16,066 --> 00:21:17,651
Tu devrais rompre avec ta copine
346
00:21:17,735 --> 00:21:19,987
ou je vais venir te hanter dans tes rêves.
347
00:21:20,070 --> 00:21:21,572
- T'es folle ?
- On a rompu.
348
00:21:25,868 --> 00:21:26,952
- Quand ça ?
- Gail…
349
00:21:27,036 --> 00:21:27,953
Depuis quand ?
350
00:21:29,288 --> 00:21:30,873
Il y a une semaine. Alors…
351
00:21:31,874 --> 00:21:33,459
- Ça ne veut pas dire…
- Non.
352
00:21:33,542 --> 00:21:34,710
Bien sûr que non.
353
00:21:34,794 --> 00:21:36,837
Je ne suis pas venu pour flirter.
354
00:21:36,921 --> 00:21:38,297
Ce n'est pas… Non.
355
00:21:40,549 --> 00:21:42,259
Tu as une grosse caisse.
356
00:21:42,343 --> 00:21:44,136
Merci, Gail.
357
00:21:45,429 --> 00:21:46,472
Je vous la montre ?
358
00:21:46,555 --> 00:21:47,640
Non.
359
00:21:55,981 --> 00:21:57,942
Si tu dois partir, tu peux… Tu n'as pas à…
360
00:21:59,485 --> 00:22:01,403
- Ou tu peux attendre.
- Je veux bien.
361
00:22:09,703 --> 00:22:10,704
Je…
362
00:22:12,748 --> 00:22:15,209
Je ne pensais pas être capable…
363
00:22:16,126 --> 00:22:18,045
d'aimer autant quelqu'un.
364
00:22:22,925 --> 00:22:24,718
Maintenant, je sais que oui.
365
00:22:28,055 --> 00:22:29,056
C'est chouette.
366
00:22:30,015 --> 00:22:32,017
C'était ma pensée quand Winter est née.
367
00:22:33,435 --> 00:22:34,687
C'est fou. C'est…
368
00:22:38,899 --> 00:22:42,278
Moi, je ne serai jamais là
à la naissance de quelqu'un,
369
00:22:42,361 --> 00:22:43,696
à son commencement.
370
00:22:45,030 --> 00:22:48,659
Mais je vais être là à la fin.
371
00:22:49,201 --> 00:22:54,915
Et je vais simplement aimer cette personne
jusqu'à sa fin.
372
00:22:57,751 --> 00:22:58,752
C'est génial, Nikki.
373
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Je vais t'aimer pareil.
374
00:23:16,812 --> 00:23:17,813
Pour ton info.
375
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
Pigé.
376
00:23:49,178 --> 00:23:50,179
C'est lui.
377
00:23:52,681 --> 00:23:55,935
Je ne veux pas y aller,
mais j'ai cinq étoiles à conserver.
378
00:23:56,602 --> 00:23:58,270
- Je comprends.
- Je sais.
379
00:23:58,354 --> 00:23:59,355
Je le sais bien.
380
00:24:00,773 --> 00:24:01,774
Tu m'accompagnes ?
381
00:24:49,780 --> 00:24:51,323
Qu'est-ce qui se passe ?
382
00:24:52,282 --> 00:24:53,951
C'est le regain !
383
00:24:54,034 --> 00:24:55,828
On pense que c'est le regain.
384
00:25:53,052 --> 00:25:54,219
Comment est l'eau ?
385
00:25:56,388 --> 00:25:57,639
Bonne.
386
00:25:59,308 --> 00:26:00,517
Je vais être dehors.
387
00:26:01,310 --> 00:26:03,479
La sage-femme m'a dit 20 minutes pas plus,
388
00:26:03,562 --> 00:26:06,065
et après une richarde va
venir accoucher ici.
389
00:26:08,942 --> 00:26:09,860
D'accord.
390
00:26:23,582 --> 00:26:25,459
Je pensais que ça serait agréable.
391
00:26:27,044 --> 00:26:28,754
Mais j'ai mal.
392
00:26:28,837 --> 00:26:30,130
Chérie.
393
00:26:42,142 --> 00:26:43,644
Je crois que je suis prête.
394
00:26:47,022 --> 00:26:48,023
D'accord.
395
00:26:50,317 --> 00:26:51,318
Bien.
396
00:26:52,027 --> 00:26:55,948
Je vais repartir à la chambre…
397
00:26:56,031 --> 00:26:57,199
et parler à Amy.
398
00:26:58,367 --> 00:27:00,869
Elle aura des options de sédation.
399
00:27:05,833 --> 00:27:06,959
Maman…
400
00:27:17,678 --> 00:27:18,679
Je sais.
401
00:27:21,014 --> 00:27:22,474
Je le sais déjà.
402
00:27:26,895 --> 00:27:29,231
Tout ce que tu as à me dire,
403
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
je le sais déjà.
404
00:28:12,232 --> 00:28:14,985
Mon corps a fait du bon boulot.
405
00:28:17,863 --> 00:28:19,281
Du bon boulot.
406
00:28:33,587 --> 00:28:37,424
J'ai la première dose de prête pour vous.
407
00:28:38,216 --> 00:28:41,511
Vous aurez moins mal.
Vous respirerez plus facilement.
408
00:28:48,894 --> 00:28:50,395
Vous savez quoi ?
409
00:28:50,479 --> 00:28:51,939
Franchement,
410
00:28:54,900 --> 00:28:56,860
ce n'est pas si grave.
411
00:29:00,656 --> 00:29:02,199
Il est temps de partir.
412
00:29:03,784 --> 00:29:04,910
J'ai presque hâte.
413
00:29:07,162 --> 00:29:10,082
Vous savez combien
de sorties et de voyages…
414
00:29:11,291 --> 00:29:13,794
j'ai dû annuler
parce que je me sentais mal ?
415
00:29:16,630 --> 00:29:22,386
Et maintenant, j'ai le droit à ce voyage
rien que pour moi.
416
00:30:03,510 --> 00:30:06,513
Je suis fière de toi.
417
00:30:07,848 --> 00:30:09,224
Et je t'aime.
418
00:30:10,684 --> 00:30:14,104
Et je suis heureuse de t'avoir connue.
419
00:30:19,234 --> 00:30:24,531
Tu es la personne que je préfère au monde.
420
00:31:38,522 --> 00:31:39,523
Je suis là.
421
00:31:40,273 --> 00:31:41,608
Je suis là pour toi.
422
00:32:22,732 --> 00:32:23,733
Merde.
423
00:32:48,049 --> 00:32:49,801
Merci de ne pas m'avoir mordue.
424
00:33:07,444 --> 00:33:09,196
Nos divertissements sont finis.
425
00:33:10,947 --> 00:33:13,450
Nos acteurs,
426
00:33:13,533 --> 00:33:17,204
je vous ai prévenus,
étaient tous des esprits.
427
00:33:17,287 --> 00:33:19,998
Ils se sont fondus en air, en air subtil.
428
00:33:20,624 --> 00:33:23,835
Un jour, de même que l'édifice
sans base de cette vision,
429
00:33:24,419 --> 00:33:28,965
les tours orgueilleuses,
les magnifiques palais,
430
00:33:30,342 --> 00:33:33,887
les temples solennels,
ce globe immense lui-même
431
00:33:34,679 --> 00:33:36,264
se dissoudront
432
00:33:36,348 --> 00:33:40,227
et, comme le spectacle substantiel
qui vient de s'évanouir,
433
00:33:40,310 --> 00:33:42,312
il n'en restera aucune trace.
434
00:33:43,438 --> 00:33:47,817
Nous sommes de l'étoffe dont sont faits
les rêves et notre courte existence
435
00:33:47,901 --> 00:33:49,611
se termine par un sommeil.
436
00:33:59,579 --> 00:34:01,164
Non !
437
00:34:08,588 --> 00:34:09,798
Coucou.
438
00:34:09,881 --> 00:34:11,132
Pardon d'être en retard.
439
00:34:12,801 --> 00:34:15,136
Coucou, Winter. C'était bien l'école ?
440
00:34:15,220 --> 00:34:16,388
Et la répète ?
441
00:34:16,471 --> 00:34:17,681
- Bonne.
- Oui ?
442
00:34:50,130 --> 00:34:52,048
D'APRÈS LE PODCAST SUR MOLLY KOCHAN
443
00:34:52,132 --> 00:34:53,383
BIEN QU'INSPIRÉS DE FAITS RÉELS,
444
00:34:53,466 --> 00:34:56,052
CERTAINS LIEUX ET DIALOGUES
ONT ÉTÉ DRAMATISÉS.
445
00:35:35,091 --> 00:35:37,093
Sous-titres : Nathalie Beaux