1
00:00:06,632 --> 00:00:07,633
Sí.
2
00:00:07,716 --> 00:00:10,302
Perrito pasándolo en grande
3
00:00:15,307 --> 00:00:16,141
Sí.
4
00:00:26,235 --> 00:00:28,612
Vale.
5
00:00:29,571 --> 00:00:31,865
Dígaselo y yo le daré alternativas.
6
00:00:31,949 --> 00:00:33,617
Muy bien. ¿Estás…?
7
00:00:33,700 --> 00:00:34,743
- Sí.
- ¿Sí?
8
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
Es mi trabajo.
9
00:00:45,879 --> 00:00:46,880
Necesito un momento.
10
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
Tremendo.
11
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
Sabe hablar.
12
00:00:55,806 --> 00:00:57,557
- Sí.
- Hola.
13
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
- Hola.
- Hola.
14
00:01:00,811 --> 00:01:01,728
Soy Amy.
15
00:01:01,812 --> 00:01:02,854
- Perdón.
- Hola.
16
00:01:02,938 --> 00:01:04,398
Hola.
17
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
Como el doctor ya te lo ha contado,
18
00:01:06,817 --> 00:01:09,778
vengo a hablar de los paliativos.
19
00:01:17,202 --> 00:01:18,370
¿Paliativos?
20
00:01:21,790 --> 00:01:23,417
¿El Dr. Pankowitz no ha…?
21
00:01:25,252 --> 00:01:26,253
Leñe.
22
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Leñe.
23
00:01:29,506 --> 00:01:30,966
Vale, no te preocupes.
24
00:01:32,426 --> 00:01:33,885
Vuelvo luego, ¿te parece?
25
00:01:35,304 --> 00:01:39,600
Ha habido un pequeño malentendido
y, en pocas palabras, la he pifiado.
26
00:01:39,683 --> 00:01:41,560
Por Dios, Amy.
27
00:01:41,643 --> 00:01:43,895
- Adelante.
- Hola, Molly.
28
00:01:44,396 --> 00:01:46,064
Siento que te hayas enterado así.
29
00:01:47,649 --> 00:01:48,734
Hola.
30
00:01:49,526 --> 00:01:50,736
Hola, Molly.
31
00:01:51,611 --> 00:01:52,612
Doctor P.
32
00:01:53,572 --> 00:01:56,241
Tenemos los resultados
de la punción lumbar
33
00:01:56,325 --> 00:01:59,786
y el análisis dice
que el cáncer se ha extendido
34
00:01:59,870 --> 00:02:02,998
al canal de la médula espinal
y el cerebro.
35
00:02:04,708 --> 00:02:05,709
Ha fallado.
36
00:02:06,335 --> 00:02:07,336
Dijo cinco años.
37
00:02:07,419 --> 00:02:08,962
- No dije eso.
- No lo dijo.
38
00:02:09,046 --> 00:02:11,923
Hablamos de unas semanas a unos meses.
39
00:02:12,883 --> 00:02:15,302
Pero podríamos hacer otra ronda de quimio
40
00:02:15,385 --> 00:02:17,054
o quizá…
41
00:02:17,137 --> 00:02:19,765
Joder, ¿inmunoterapia?
42
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
Si quieres…
43
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
No puedo más.
44
00:02:31,276 --> 00:02:32,277
Vale.
45
00:02:35,197 --> 00:02:37,115
- ¿Vale?
- Sí.
46
00:02:41,536 --> 00:02:42,746
Ya volveré luego.
47
00:02:45,457 --> 00:02:47,292
Joder, Amy.
48
00:02:48,210 --> 00:02:49,211
Te necesitamos.
49
00:02:57,010 --> 00:03:00,931
NO ES PARA TANTO
50
00:03:04,226 --> 00:03:06,061
Adiós, Jerry. Gracias.
51
00:03:06,144 --> 00:03:07,270
Adiós, Molly.
52
00:03:08,105 --> 00:03:10,190
- Adiós, Nikki.
- Nos vemos.
53
00:03:39,469 --> 00:03:40,429
Bienvenidas.
54
00:03:41,513 --> 00:03:43,640
Avisadme si os puedo ayudar en algo.
55
00:03:44,266 --> 00:03:47,227
¿Os gustan los puzles? ¿Los libros?
56
00:03:47,310 --> 00:03:49,479
Tengo pinceles, lienzos y más cosas.
57
00:03:50,063 --> 00:03:53,316
Poned lo que queráis en las paredes,
pero no hagáis agujeros.
58
00:03:53,400 --> 00:03:55,861
No hemos traído un taladro a paliativos.
59
00:03:55,944 --> 00:03:57,112
Os sorprenderíais.
60
00:03:58,363 --> 00:03:59,656
Os sorprenderíais.
61
00:04:05,454 --> 00:04:06,455
Oye.
62
00:04:07,247 --> 00:04:08,623
Aquí mandas tú.
63
00:04:09,541 --> 00:04:12,919
Dile a Amy qué quieres sentir y cuándo.
64
00:04:14,004 --> 00:04:15,005
Qué quiero sentir…
65
00:04:25,640 --> 00:04:26,850
Gracias.
66
00:04:28,101 --> 00:04:29,102
Gracias.
67
00:04:39,154 --> 00:04:40,489
Quiero otra habitación.
68
00:04:41,406 --> 00:04:42,532
Que me cambien.
69
00:04:43,533 --> 00:04:46,661
Creo que son todas iguales,
pero podemos mejorarla.
70
00:04:46,745 --> 00:04:47,788
La decoraremos.
71
00:04:47,871 --> 00:04:49,664
Ese cuadro, no.
72
00:04:49,748 --> 00:04:51,416
Está atornillado.
73
00:04:51,500 --> 00:04:53,543
A mí me parece una obra de arte,
74
00:04:53,627 --> 00:04:57,714
pero dime cuál te parece
la peor parte de ese cuadro maravilloso.
75
00:04:57,798 --> 00:04:58,882
Los pescadores.
76
00:04:59,800 --> 00:05:00,801
No, el barco.
77
00:05:03,720 --> 00:05:05,597
En realidad, los peces.
78
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
¿Por qué hay tantos?
79
00:05:07,224 --> 00:05:10,519
Es una cantidad de peces
escandalosamente obscena.
80
00:05:15,065 --> 00:05:16,650
Mi madre está llamando.
81
00:05:18,235 --> 00:05:19,236
Mi móvil no suena.
82
00:05:27,619 --> 00:05:28,995
- ¿Es…?
- ¡Dios mío!
83
00:05:29,955 --> 00:05:30,956
¿Cómo lo sabías?
84
00:05:32,207 --> 00:05:33,500
Empiezo a hacer magia.
85
00:05:34,668 --> 00:05:35,669
Me lo creo.
86
00:05:41,633 --> 00:05:42,926
Hola, mamá.
87
00:05:44,928 --> 00:05:46,137
Estoy en paliativos.
88
00:05:47,013 --> 00:05:49,266
Vale.
89
00:05:50,350 --> 00:05:51,518
Yo estoy aquí.
90
00:05:52,435 --> 00:05:56,064
Avísame si me necesitas, estoy cerca.
91
00:05:57,065 --> 00:05:58,024
¿Dónde estás?
92
00:05:58,900 --> 00:06:00,235
En el vestíbulo.
93
00:06:01,361 --> 00:06:02,404
¿Del hospital?
94
00:06:03,905 --> 00:06:06,199
- Sí.
- ¿De este hospital?
95
00:06:06,283 --> 00:06:09,411
Estoy en el vestíbulo.
¿Cuántas veces tengo que decirlo?
96
00:06:10,412 --> 00:06:11,872
¿Dónde iba a estar si no?
97
00:06:15,542 --> 00:06:16,626
Quiero que estés.
98
00:06:18,670 --> 00:06:20,881
- Hola, ¿quién…?
- Me llamo Gail.
99
00:06:28,013 --> 00:06:29,014
Mamá.
100
00:06:33,894 --> 00:06:34,895
Mamá.
101
00:06:41,443 --> 00:06:42,444
Mi niña.
102
00:06:43,904 --> 00:06:44,905
Mi pequeña.
103
00:06:45,822 --> 00:06:48,825
HABITACIÓN DEL PACIENTE
104
00:07:00,211 --> 00:07:01,171
Oye.
105
00:07:01,254 --> 00:07:05,550
Ese chico pregunta
si puede jugar un rato con el puzle.
106
00:07:07,010 --> 00:07:08,011
No.
107
00:07:10,472 --> 00:07:12,849
No. Vale, se lo diré.
108
00:07:14,643 --> 00:07:16,311
Quiere seguir jugando ella.
109
00:07:17,020 --> 00:07:18,021
¿Se va a morir?
110
00:07:19,230 --> 00:07:20,231
No,
111
00:07:20,815 --> 00:07:24,402
pero ni tú ni yo tampoco,
así que no nos enfademos.
112
00:07:24,486 --> 00:07:25,403
¿Buscamos palabras?
113
00:07:29,866 --> 00:07:31,993
Hola, Gail, iba a…
114
00:07:33,203 --> 00:07:34,329
Necesito el bolso.
115
00:07:36,539 --> 00:07:40,377
La enfermera me va a traer
una cama supletoria para dormir aquí.
116
00:07:41,211 --> 00:07:42,295
Muy bien, Gail.
117
00:07:44,547 --> 00:07:46,383
Bueno, yo estaré en…
118
00:07:47,717 --> 00:07:49,386
la sala de espera con el puzle.
119
00:07:51,680 --> 00:07:52,972
- Nikki.
- ¿Sí?
120
00:07:56,142 --> 00:07:57,519
Te has portado con ella…
121
00:08:07,070 --> 00:08:09,656
¿Quién cuida a los perros cuando no estás?
122
00:08:09,739 --> 00:08:11,408
Scotty, mi amante.
123
00:08:16,413 --> 00:08:19,249
¿Quieres hacer el puzle aquí?
124
00:08:24,963 --> 00:08:26,047
Esto es queso.
125
00:08:26,840 --> 00:08:28,717
Esto es limón.
126
00:08:29,968 --> 00:08:32,387
¡Limón! No, queso.
127
00:08:32,470 --> 00:08:35,098
Esto es sol.
128
00:08:35,181 --> 00:08:37,267
Hagamos otro montón para el sol.
129
00:08:37,350 --> 00:08:38,184
Yo hago el sol.
130
00:08:38,268 --> 00:08:40,145
Vale, ¿y puedes hacer el ratón?
131
00:08:40,770 --> 00:08:42,814
Me encantaría. Gracias.
132
00:08:49,237 --> 00:08:51,072
¿Qué te has hecho en el pelo?
133
00:08:51,823 --> 00:08:52,657
¿Qué?
134
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
- ¿Lo llevo raro?
- Sí.
135
00:08:56,870 --> 00:08:59,080
Por Dios, ¿qué me has hecho?
136
00:08:59,164 --> 00:09:00,415
¡No he sido yo, tía!
137
00:09:01,249 --> 00:09:03,460
Será algún efecto secundario.
138
00:09:03,543 --> 00:09:06,129
- Siempre quiso llevarlo rosa.
- No me dejaba.
139
00:09:06,838 --> 00:09:08,048
Mola mil.
140
00:09:08,131 --> 00:09:09,132
Gracias.
141
00:09:10,550 --> 00:09:13,011
Como te veo rellenar esos impresos,
142
00:09:13,094 --> 00:09:16,389
¿quién quiere saber
qué pasa cuando uno se muere?
143
00:09:18,683 --> 00:09:19,768
Contigo me vale.
144
00:09:20,685 --> 00:09:24,856
La muerte no es ni un misterio
ni un fracaso médico.
145
00:09:25,607 --> 00:09:27,776
Es un proceso fisiológico
146
00:09:28,359 --> 00:09:29,402
como dar a luz,
147
00:09:30,403 --> 00:09:33,114
ir al baño, toser
148
00:09:33,656 --> 00:09:34,741
o tener un orgasmo.
149
00:09:35,992 --> 00:09:38,161
Tu cuerpo sabe lo que hacer.
150
00:09:38,828 --> 00:09:40,330
¡Sabe cómo morir!
151
00:09:40,830 --> 00:09:41,956
¿No mola?
152
00:09:43,583 --> 00:09:45,752
Bien, esto es lo que puedes esperar.
153
00:09:46,252 --> 00:09:49,464
En el último mes de tu vida,
dejarás de salir de la cama.
154
00:09:50,173 --> 00:09:53,343
Comerás y beberás mucho menos
y dormirás mucho más.
155
00:09:54,094 --> 00:09:55,678
Los delirios son habituales
156
00:09:55,762 --> 00:09:58,223
y algunas personas dicen que sienten
157
00:09:59,099 --> 00:10:00,975
que el tiempo deja de ser real.
158
00:10:01,059 --> 00:10:02,977
¿Eso lo has sentido ya?
159
00:10:03,061 --> 00:10:04,604
- ¡Sí!
- Sí.
160
00:10:04,687 --> 00:10:06,689
Las dos o tres últimas semanas,
161
00:10:06,773 --> 00:10:09,067
necesitarás ayuda para la vida diaria.
162
00:10:09,859 --> 00:10:11,778
Pero mi parte favorita de morirse…
163
00:10:11,861 --> 00:10:12,987
¡Amy!
164
00:10:13,071 --> 00:10:16,658
Ya, no es la primera vez
que me señalan mi entusiasmo.
165
00:10:16,741 --> 00:10:18,076
Rebajaré el tono. Perdón.
166
00:10:18,159 --> 00:10:19,911
No me está pareciendo correcto.
167
00:10:19,994 --> 00:10:21,371
¿Quieres que siga?
168
00:10:21,454 --> 00:10:23,706
Sí, pero ¿me puedes coger la mano?
169
00:10:32,090 --> 00:10:36,302
Tu cuerpo sabe lo que viene
y entra en un estado de cetosis,
170
00:10:36,886 --> 00:10:39,430
lo que disminuye el hambre y el dolor
171
00:10:39,514 --> 00:10:42,767
y favorece un estado de euforia.
172
00:10:43,393 --> 00:10:44,936
Al empezar la fase activa…
173
00:10:45,019 --> 00:10:46,896
¿Qué es la fase activa?
174
00:10:46,980 --> 00:10:49,941
La fase activa de la muerte
es un momento sagrado.
175
00:10:50,024 --> 00:10:53,027
Al menos lo era,
y aún lo es en algunos lugares.
176
00:10:54,028 --> 00:10:57,699
Es cuando te acercas a la muerte
y tu cuerpo empieza a apagarse.
177
00:11:00,034 --> 00:11:01,077
¿Cómo estáis?
178
00:11:01,161 --> 00:11:02,745
Primero tú, Gail.
179
00:11:04,455 --> 00:11:07,250
Si Molly quiere oírlo,
180
00:11:08,293 --> 00:11:09,627
yo puedo oírlo.
181
00:11:09,711 --> 00:11:11,504
Chicas, venid aquí.
182
00:11:22,932 --> 00:11:24,809
Estoy bien.
183
00:11:25,810 --> 00:11:28,980
En la fase activa,
no estarás consciente del todo.
184
00:11:29,063 --> 00:11:30,982
Tu mandíbula se relajará.
185
00:11:31,065 --> 00:11:33,401
Tu respiración cambiará.
186
00:11:33,484 --> 00:11:36,279
Puede que haya un gorgoteo
al final de la garganta
187
00:11:37,280 --> 00:11:41,201
causado por algo llamado,
con poca fortuna, secreciones terminales.
188
00:11:43,036 --> 00:11:44,037
Ya, lo sé.
189
00:11:48,041 --> 00:11:50,168
Cuando estés muy cerca de la muerte,
190
00:11:51,211 --> 00:11:57,050
entrarás en un ciclo de respiraciones
lentas y profundas y pausas largas.
191
00:11:57,967 --> 00:12:01,012
Entonces, en algún momento,
habrá una espiración
192
00:12:01,763 --> 00:12:03,932
a la que no seguirá inspiración alguna.
193
00:12:05,225 --> 00:12:06,226
Y eso será todo.
194
00:12:11,898 --> 00:12:13,483
- Oye.
- Sí.
195
00:12:14,150 --> 00:12:17,403
¿Te asegurarás de que, al morir,
tenga la boca cerrada?
196
00:12:17,487 --> 00:12:18,780
Vale.
197
00:12:20,573 --> 00:12:21,908
Pero no me muerdas.
198
00:12:23,576 --> 00:12:24,744
¿Por qué te mordería?
199
00:12:24,827 --> 00:12:27,538
No sé por qué necesito que me lo digas,
200
00:12:27,622 --> 00:12:29,374
pero dímelo, por favor.
201
00:12:29,999 --> 00:12:32,710
- ¿Hace cuánto que te da miedo?
- No lo harás,
202
00:12:32,794 --> 00:12:35,880
pero lo llevo dentro,
¡es un miedo irracional!
203
00:12:35,964 --> 00:12:38,216
Bien. Si en algún momento
204
00:12:38,299 --> 00:12:40,343
te sientes demasiado débil o…
205
00:12:41,427 --> 00:12:43,763
sientes mucho dolor y no puedes más,
206
00:12:43,846 --> 00:12:47,684
puedes pedirme que te sede,
pero entonces estarás inconsciente.
207
00:12:47,767 --> 00:12:50,561
No, quiero sentirlo todo
el mayor tiempo posible.
208
00:12:50,645 --> 00:12:51,813
Vale, muy bien.
209
00:12:51,896 --> 00:12:55,066
- ¡Esperad, no he hablado de la mejoría!
- ¡Por Dios!
210
00:12:55,650 --> 00:12:57,026
La última semana,
211
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
hay gente que siente
una mejoría previa a la muerte.
212
00:13:01,281 --> 00:13:04,742
Es un subidón de energía
y de claridad mental.
213
00:13:05,493 --> 00:13:06,995
Disfruta de esa mejoría.
214
00:13:08,371 --> 00:13:12,083
Solo has de saber que estás
un paso más cerca de la muerte.
215
00:13:14,043 --> 00:13:16,421
Joder, me encanta tu entusiasmo, Amy.
216
00:13:16,504 --> 00:13:18,172
¡Estás pirada, colega!
217
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
No sabía si querrías verme.
218
00:13:32,895 --> 00:13:34,272
Sinceramente,
219
00:13:35,565 --> 00:13:37,108
me encanta hacerte llorar.
220
00:13:41,988 --> 00:13:43,156
Guay.
221
00:13:46,367 --> 00:13:47,368
¿Tienes dolores?
222
00:13:51,914 --> 00:13:53,082
Sí.
223
00:13:57,003 --> 00:13:59,714
Tenía pensadas muchas cosas que decirte,
224
00:13:59,797 --> 00:14:01,549
pero me he quedado en blanco.
225
00:14:06,220 --> 00:14:07,555
Beth está embarazada.
226
00:14:08,890 --> 00:14:10,183
Eso está muy bien.
227
00:14:11,225 --> 00:14:12,560
- Sí.
- Sí.
228
00:14:14,604 --> 00:14:16,564
Estoy leyendo mucho sobre bebés.
229
00:14:17,148 --> 00:14:19,859
¿Sabías que, durante los primeros meses,
230
00:14:19,942 --> 00:14:23,362
creen que todo lo que ven
forma parte de ellos?
231
00:14:24,155 --> 00:14:25,323
¿No es alucinante?
232
00:14:25,406 --> 00:14:28,826
No saben diferenciar
entre ellos y el resto del mundo.
233
00:14:29,619 --> 00:14:31,079
Ostras, me encanta.
234
00:14:32,914 --> 00:14:33,915
Sí.
235
00:14:34,832 --> 00:14:35,833
A mí también.
236
00:15:31,514 --> 00:15:32,390
¡Oye!
237
00:15:35,017 --> 00:15:36,602
¡Hola, Johnny!
238
00:15:36,686 --> 00:15:38,312
Hoy están picando, ¿eh?
239
00:15:40,314 --> 00:15:43,276
¡Es hora de sacar todos estos peces!
240
00:15:44,402 --> 00:15:45,319
- Molly.
- Molly.
241
00:15:45,403 --> 00:15:46,362
- Molly.
- Molly.
242
00:15:46,445 --> 00:15:47,321
- Molly.
- Molly.
243
00:15:47,405 --> 00:15:49,157
- Molly.
- Molly.
244
00:15:49,240 --> 00:15:51,075
- Molly.
- Molly.
245
00:15:51,159 --> 00:15:52,160
- Molly.
- Molly.
246
00:15:52,243 --> 00:15:53,536
Molly. Hola.
247
00:16:02,253 --> 00:16:03,796
Adiós, amiguita.
248
00:16:06,090 --> 00:16:07,550
¡Mamá!
249
00:16:07,633 --> 00:16:08,801
¡Mira eso!
250
00:16:09,552 --> 00:16:10,636
Despierta.
251
00:16:10,720 --> 00:16:12,138
¡Mamá, despierta!
252
00:16:12,221 --> 00:16:13,055
¡Despierta!
253
00:16:13,139 --> 00:16:14,891
Molly, ¡estoy aquí!
254
00:16:16,267 --> 00:16:17,727
- Molly.
- Mamá.
255
00:16:19,896 --> 00:16:23,774
- Buenos días, Molly.
- Traigo las pastillas de la mañana…
256
00:16:23,858 --> 00:16:25,276
- …brazo izquierdo.
- ¡Aquí!
257
00:16:25,359 --> 00:16:27,695
- ¿Cuánto dolor…?
- …si tienes que ir al baño.
258
00:16:34,035 --> 00:16:36,913
El tiempo no es real, es un círculo.
259
00:16:37,997 --> 00:16:41,667
Vas a morir muy pronto.
260
00:16:57,183 --> 00:16:58,976
He estado teniendo visiones.
261
00:17:00,061 --> 00:17:05,274
Las cosas se despegaban de las paredes
y daban vueltas por la habitación.
262
00:17:05,358 --> 00:17:06,943
¡Hala!
263
00:17:07,026 --> 00:17:10,279
Era como si me estuviera desconectando
o algo.
264
00:17:10,363 --> 00:17:12,365
¿Del mundo?
265
00:17:13,324 --> 00:17:16,369
Sí, pero también… ¿del tiempo?
266
00:17:18,120 --> 00:17:19,205
Como si…
267
00:17:21,082 --> 00:17:23,000
Creo que todo existe a la vez.
268
00:17:23,084 --> 00:17:25,044
Te estoy hablando a ti,
269
00:17:25,586 --> 00:17:28,881
pero también a todas las versiones de ti
que he conocido
270
00:17:28,965 --> 00:17:32,051
- y todas están conmigo en la habitación.
- La leche.
271
00:17:32,885 --> 00:17:36,264
¿Mi versión de 2009
que se hizo el mismo peinado que tú?
272
00:17:37,765 --> 00:17:38,599
También.
273
00:17:40,268 --> 00:17:41,561
¿Y da miedo?
274
00:17:41,644 --> 00:17:42,645
No.
275
00:17:43,938 --> 00:17:45,982
Puedo sentir todo su dolor.
276
00:17:46,983 --> 00:17:48,150
¿Qué puedo hacer?
277
00:17:48,943 --> 00:17:49,944
Respira.
278
00:17:50,611 --> 00:17:54,323
Hay gente que suele mantenerse entera
279
00:17:54,407 --> 00:17:56,200
mientras espera que algo acabe
280
00:17:56,284 --> 00:18:00,454
o cuando le preocupa
infligir mucho dolor al ser querido.
281
00:18:01,872 --> 00:18:03,332
¿Está preocupada por ti?
282
00:18:06,919 --> 00:18:07,920
No.
283
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
Por mí, no.
284
00:18:12,300 --> 00:18:14,552
Ojalá pudiera ver el futuro.
285
00:18:15,678 --> 00:18:17,888
Ojalá pudiera verte de viejecita.
286
00:18:17,972 --> 00:18:21,225
¿Cómo? A ver, pero si ya casi estamos ahí.
287
00:18:21,309 --> 00:18:24,312
Va a ser exactamente
como te imaginas que será,
288
00:18:24,395 --> 00:18:29,692
en plan: "¡Hola!
Voy a clases de arte en el museo
289
00:18:29,775 --> 00:18:32,987
y llevo caramelos sueltos
en el fondo del bolso.
290
00:18:33,863 --> 00:18:36,449
El aliento me huele a lápices de cera
291
00:18:36,532 --> 00:18:40,411
y mis pedos suenan
como canicas cayendo al suelo".
292
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Ojalá…
293
00:18:46,834 --> 00:18:48,919
pudieras estar ahí tú también.
294
00:18:59,263 --> 00:19:01,307
¿Has llamado a Noah para contárselo?
295
00:19:02,099 --> 00:19:03,559
No, yo…
296
00:19:05,269 --> 00:19:06,270
No.
297
00:19:07,396 --> 00:19:08,397
¡Eh!
298
00:19:09,190 --> 00:19:10,358
Tengo un match.
299
00:19:10,983 --> 00:19:12,735
Ostras, justo a tiempo.
300
00:19:12,818 --> 00:19:14,779
{\an8}¡LE GUSTAS a alguien!
301
00:19:15,571 --> 00:19:16,572
Mira.
302
00:19:17,073 --> 00:19:18,157
"¿Qué haces?".
303
00:19:20,534 --> 00:19:22,036
Me alegra que preguntes.
304
00:19:22,745 --> 00:19:24,246
¿Por qué has tardado tanto?
305
00:19:36,050 --> 00:19:37,051
Sí.
306
00:19:40,096 --> 00:19:42,431
Esto es una esquina. ¡Sí!
307
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
Esta me la quedo.
308
00:19:44,517 --> 00:19:45,559
Hola.
309
00:19:46,644 --> 00:19:47,478
Hola.
310
00:19:49,063 --> 00:19:51,148
¿Qué estás haciendo aquí?
311
00:19:51,232 --> 00:19:52,358
Gail me llamó.
312
00:19:53,150 --> 00:19:55,277
Molly quiere que le toque la percusión.
313
00:19:55,361 --> 00:19:57,738
Gail dice que escucha
mucha música clásica.
314
00:19:59,240 --> 00:20:00,658
- Hola, amigo.
- Hola.
315
00:20:01,200 --> 00:20:03,452
- Siento molestarte…
- Me parecía bonito.
316
00:20:03,536 --> 00:20:05,746
…pero todo esto es una locura.
317
00:20:05,830 --> 00:20:07,331
Se ha metido en mi móvil.
318
00:20:07,415 --> 00:20:09,709
¡Culpable! Usé su cara.
319
00:20:09,792 --> 00:20:11,711
- Mamá.
- Mientras yo dormía.
320
00:20:11,794 --> 00:20:14,672
¿Esto es real o vuelvo a alucinar?
Ojalá sea real.
321
00:20:14,755 --> 00:20:17,133
Su idea genial era contactar con Noah,
322
00:20:17,216 --> 00:20:20,010
porque quería que yo volviera con él
323
00:20:20,094 --> 00:20:22,763
para que fueras feliz.
No sé exactamente cómo…
324
00:20:22,847 --> 00:20:23,973
Mamá.
325
00:20:24,974 --> 00:20:27,184
Dijiste que respetarías los límites.
326
00:20:27,268 --> 00:20:30,062
- Contigo, no con Nikki.
- Dios mío.
327
00:20:30,146 --> 00:20:33,858
Cree que te preocupa dejarme sola.
328
00:20:35,943 --> 00:20:39,238
Si es así, puedes estar
completamente tranquila conmigo.
329
00:20:39,321 --> 00:20:43,784
Voy a estar bien, de verdad. Estoy guay.
330
00:20:43,868 --> 00:20:45,745
Ni se te ocurra pensar eso.
331
00:20:45,828 --> 00:20:47,705
No… Estoy bien, de verdad.
332
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
Bueno, espero que no tan bien.
333
00:20:52,710 --> 00:20:53,836
Noah.
334
00:20:55,796 --> 00:20:59,800
Siento haberle pedido que me acompañara
cuando empezabais a convivir.
335
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
Yo no lo siento.
336
00:21:03,179 --> 00:21:04,054
Ella te quiere
337
00:21:05,139 --> 00:21:06,640
con todo su ser.
338
00:21:07,683 --> 00:21:08,684
No lo lamento.
339
00:21:10,269 --> 00:21:13,856
Creo que deberías romper con tu novia.
Es mi último deseo.
340
00:21:13,939 --> 00:21:15,983
No rompas con ella. No creo…
341
00:21:16,066 --> 00:21:17,651
Si no rompes con ella,
342
00:21:17,735 --> 00:21:19,987
te atormentaré en tus sueños.
343
00:21:20,070 --> 00:21:21,572
- ¿Estáis locos?
- Rompimos.
344
00:21:22,239 --> 00:21:23,073
Vale.
345
00:21:24,658 --> 00:21:25,785
Sí.
346
00:21:25,868 --> 00:21:26,952
- ¿Cuándo?
- Gail.
347
00:21:27,036 --> 00:21:27,953
¿Cuándo?
348
00:21:29,288 --> 00:21:30,873
Hace como una semana.
349
00:21:31,874 --> 00:21:33,459
- Pero no significa…
- No.
350
00:21:33,542 --> 00:21:34,710
Claro que no.
351
00:21:34,794 --> 00:21:38,297
- No he venido con intención de ligar.
- No, claro…
352
00:21:40,549 --> 00:21:42,259
Tienes un buen instrumento.
353
00:21:42,343 --> 00:21:44,136
- Dios.
- Sí. Gracias, Gail.
354
00:21:45,429 --> 00:21:46,472
¿Queréis que lo saque?
355
00:21:46,555 --> 00:21:47,640
- No.
- No.
356
00:21:47,723 --> 00:21:48,557
No.
357
00:21:55,981 --> 00:21:57,942
Puedes irte, no tienes por qué…
358
00:21:59,485 --> 00:22:01,403
- O puedes esperar. Vale.
- Quiero.
359
00:22:09,703 --> 00:22:10,704
Yo…
360
00:22:12,748 --> 00:22:15,209
…nunca creí que fuera capaz
361
00:22:16,126 --> 00:22:18,045
de amar tanto a alguien.
362
00:22:22,925 --> 00:22:24,718
Pero ahora sé que puedo.
363
00:22:28,055 --> 00:22:29,056
Es bonito.
364
00:22:30,015 --> 00:22:32,017
Me sentí así cuando nació Winter.
365
00:22:33,435 --> 00:22:34,687
Es una locura, sí.
366
00:22:36,105 --> 00:22:37,106
Sí.
367
00:22:38,899 --> 00:22:42,278
Yo nunca voy a estar
en el inicio de la vida de alguien,
368
00:22:42,361 --> 00:22:43,696
desde el principio,
369
00:22:45,030 --> 00:22:48,659
pero sí que voy a estar en su final.
370
00:22:49,201 --> 00:22:54,915
Voy a querer a esa persona
hasta el mismísimo final.
371
00:22:57,751 --> 00:22:58,752
Es genial, Nikki.
372
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
También podría quererte a ti.
373
00:23:16,812 --> 00:23:17,813
Que lo sepas.
374
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
Entendido.
375
00:23:33,871 --> 00:23:34,872
Uf.
376
00:23:49,178 --> 00:23:50,179
Es él.
377
00:23:52,681 --> 00:23:55,935
Me voy. Tengo la calificación máxima
y no la quiero joder.
378
00:23:56,602 --> 00:23:59,355
- Lo entiendo.
- Sí, sé que lo entiendes.
379
00:24:00,773 --> 00:24:01,774
¿Me acompañas?
380
00:24:49,780 --> 00:24:51,323
¿Qué está pasando aquí?
381
00:24:52,282 --> 00:24:55,828
- ¡Es la mejoría!
- Creemos que es la mejoría.
382
00:25:53,052 --> 00:25:54,219
¿Cómo está el agua?
383
00:25:56,388 --> 00:25:57,639
Está bien.
384
00:25:59,308 --> 00:26:00,517
Me voy fuera.
385
00:26:01,310 --> 00:26:03,479
La enfermera dice que tenéis 20 minutos,
386
00:26:03,562 --> 00:26:06,065
luego viene una mujer rica a parir aquí.
387
00:26:08,942 --> 00:26:09,860
Vale.
388
00:26:23,582 --> 00:26:25,459
Creía que me sentiría bien,
389
00:26:27,044 --> 00:26:28,754
pero siento mucho dolor.
390
00:26:28,837 --> 00:26:30,130
Cielo.
391
00:26:42,142 --> 00:26:43,644
Creo que estoy preparada.
392
00:26:47,022 --> 00:26:48,023
Vale.
393
00:26:50,317 --> 00:26:51,318
Muy bien.
394
00:26:52,027 --> 00:26:55,948
Me acercaré a recepción
395
00:26:56,031 --> 00:26:57,199
para hablar con Amy.
396
00:26:58,367 --> 00:27:00,869
Quizá pueda darte algo de sedación.
397
00:27:05,833 --> 00:27:06,959
Mamá…
398
00:27:17,678 --> 00:27:18,679
Lo sé.
399
00:27:21,014 --> 00:27:22,474
Ya lo sé.
400
00:27:26,895 --> 00:27:29,231
Cualquier cosa que me quieras decir…
401
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
…yo ya la sé.
402
00:28:12,232 --> 00:28:14,985
Mi cuerpo ha hecho muy buen trabajo.
403
00:28:17,863 --> 00:28:19,281
Lo ha hecho muy bien.
404
00:28:33,587 --> 00:28:37,424
Bueno, aquí tengo
la primera dosis preparada para ti.
405
00:28:38,216 --> 00:28:41,511
Te rebajará el dolor
y hará que te cueste menos respirar.
406
00:28:48,894 --> 00:28:50,395
¿Sabes qué?
407
00:28:50,479 --> 00:28:51,939
Sinceramente…
408
00:28:54,900 --> 00:28:56,860
…esto no es para tanto, joder.
409
00:29:00,656 --> 00:29:02,199
Vamos al lío.
410
00:29:03,784 --> 00:29:04,910
Tengo hasta ganas.
411
00:29:07,162 --> 00:29:10,082
¿Sabéis cuántos planes y viajes
412
00:29:11,291 --> 00:29:13,794
he tenido que anular porque estaba mal?
413
00:29:16,630 --> 00:29:22,386
Ahora me voy a un viaje
que es solo para mí.
414
00:29:24,888 --> 00:29:26,765
- Sí.
- Bueno.
415
00:30:03,510 --> 00:30:06,513
Estoy muy orgullosa de ti
416
00:30:07,848 --> 00:30:09,224
y te quiero.
417
00:30:10,684 --> 00:30:14,104
Y doy gracias por haberte conocido.
418
00:30:19,234 --> 00:30:24,531
Eres mi persona favorita del mundo entero.
419
00:31:38,522 --> 00:31:39,523
Estoy aquí.
420
00:31:40,273 --> 00:31:41,608
Estoy aquí para ti.
421
00:32:22,732 --> 00:32:23,733
Mierda.
422
00:32:48,049 --> 00:32:49,801
Gracias por no morderme.
423
00:33:07,444 --> 00:33:09,196
La agradable fiesta ya terminó.
424
00:33:10,947 --> 00:33:13,450
Nuestros actores,
425
00:33:13,533 --> 00:33:17,204
como antes te dije, eran espíritus
426
00:33:17,287 --> 00:33:19,998
y se han transformado en aire
dentro del aire sutil.
427
00:33:20,624 --> 00:33:23,835
Como se desvaneció esta fantástica visión,
falta de base real,
428
00:33:24,419 --> 00:33:28,965
así las soberbias torres,
los suntuosos palacios,
429
00:33:30,342 --> 00:33:33,887
los solemnes templos
y la misma intensidad del globo
430
00:33:34,679 --> 00:33:36,264
con cuanto existe,
431
00:33:36,348 --> 00:33:40,227
se disolverá sin dejar
432
00:33:40,310 --> 00:33:42,312
el más leve residuo.
433
00:33:43,438 --> 00:33:47,817
Somos la estofa de que se fabrican
los sueños, y nuestra corta vida
434
00:33:47,901 --> 00:33:49,611
se redondea con un sueño.
435
00:33:59,579 --> 00:34:01,164
¡No!
436
00:34:08,588 --> 00:34:09,798
Hola.
437
00:34:09,881 --> 00:34:11,132
Perdón por el retraso.
438
00:34:12,801 --> 00:34:15,136
- Hola, Winter. ¿Qué tal el insti?
- Hola.
439
00:34:15,220 --> 00:34:16,388
¿Qué tal el ensayo?
440
00:34:16,471 --> 00:34:17,681
- Bien. Sí.
- ¿Sí?
441
00:34:50,130 --> 00:34:52,048
BASADO EN EL PÓDCAST
SOBRE MOLLY KOCHAN
442
00:34:52,132 --> 00:34:56,052
LA HISTORIA ES REAL, PERO ALGUNOS SUCESOS
Y DIÁLOGOS ESTÁN GUIONIZADOS
443
00:35:35,091 --> 00:35:37,093
Subtítulos: Iván Payá