1 00:00:06,632 --> 00:00:07,633 Sí. 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,302 Perrito pasándolo en grande 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,141 Sí. 4 00:00:26,235 --> 00:00:28,612 Vale. 5 00:00:29,571 --> 00:00:31,865 Dígaselo y yo le daré alternativas. 6 00:00:31,949 --> 00:00:33,617 Muy bien. ¿Estás…? 7 00:00:33,700 --> 00:00:34,743 - Sí. - ¿Sí? 8 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 Es mi trabajo. 9 00:00:45,879 --> 00:00:46,880 Necesito un momento. 10 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 Tremendo. 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Sabe hablar. 12 00:00:55,806 --> 00:00:57,557 - Sí. - Hola. 13 00:00:57,641 --> 00:00:58,725 - Hola. - Hola. 14 00:01:00,811 --> 00:01:01,728 Soy Amy. 15 00:01:01,812 --> 00:01:02,854 - Perdón. - Hola. 16 00:01:02,938 --> 00:01:04,398 Hola. 17 00:01:04,481 --> 00:01:06,733 Como el doctor ya te lo ha contado, 18 00:01:06,817 --> 00:01:09,778 vengo a hablar de los paliativos. 19 00:01:17,202 --> 00:01:18,370 ¿Paliativos? 20 00:01:21,790 --> 00:01:23,417 ¿El Dr. Pankowitz no ha…? 21 00:01:25,252 --> 00:01:26,253 Leñe. 22 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 Leñe. 23 00:01:29,506 --> 00:01:30,966 Vale, no te preocupes. 24 00:01:32,426 --> 00:01:33,885 Vuelvo luego, ¿te parece? 25 00:01:35,304 --> 00:01:39,600 Ha habido un pequeño malentendido y, en pocas palabras, la he pifiado. 26 00:01:39,683 --> 00:01:41,560 Por Dios, Amy. 27 00:01:41,643 --> 00:01:43,895 - Adelante. - Hola, Molly. 28 00:01:44,396 --> 00:01:46,064 Siento que te hayas enterado así. 29 00:01:47,649 --> 00:01:48,734 Hola. 30 00:01:49,526 --> 00:01:50,736 Hola, Molly. 31 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 Doctor P. 32 00:01:53,572 --> 00:01:56,241 Tenemos los resultados de la punción lumbar 33 00:01:56,325 --> 00:01:59,786 y el análisis dice que el cáncer se ha extendido 34 00:01:59,870 --> 00:02:02,998 al canal de la médula espinal y el cerebro. 35 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 Ha fallado. 36 00:02:06,335 --> 00:02:07,336 Dijo cinco años. 37 00:02:07,419 --> 00:02:08,962 - No dije eso. - No lo dijo. 38 00:02:09,046 --> 00:02:11,923 Hablamos de unas semanas a unos meses. 39 00:02:12,883 --> 00:02:15,302 Pero podríamos hacer otra ronda de quimio 40 00:02:15,385 --> 00:02:17,054 o quizá… 41 00:02:17,137 --> 00:02:19,765 Joder, ¿inmunoterapia? 42 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 Si quieres… 43 00:02:27,939 --> 00:02:28,940 No puedo más. 44 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 Vale. 45 00:02:35,197 --> 00:02:37,115 - ¿Vale? - Sí. 46 00:02:41,536 --> 00:02:42,746 Ya volveré luego. 47 00:02:45,457 --> 00:02:47,292 Joder, Amy. 48 00:02:48,210 --> 00:02:49,211 Te necesitamos. 49 00:02:57,010 --> 00:03:00,931 NO ES PARA TANTO 50 00:03:04,226 --> 00:03:06,061 Adiós, Jerry. Gracias. 51 00:03:06,144 --> 00:03:07,270 Adiós, Molly. 52 00:03:08,105 --> 00:03:10,190 - Adiós, Nikki. - Nos vemos. 53 00:03:39,469 --> 00:03:40,429 Bienvenidas. 54 00:03:41,513 --> 00:03:43,640 Avisadme si os puedo ayudar en algo. 55 00:03:44,266 --> 00:03:47,227 ¿Os gustan los puzles? ¿Los libros? 56 00:03:47,310 --> 00:03:49,479 Tengo pinceles, lienzos y más cosas. 57 00:03:50,063 --> 00:03:53,316 Poned lo que queráis en las paredes, pero no hagáis agujeros. 58 00:03:53,400 --> 00:03:55,861 No hemos traído un taladro a paliativos. 59 00:03:55,944 --> 00:03:57,112 Os sorprenderíais. 60 00:03:58,363 --> 00:03:59,656 Os sorprenderíais. 61 00:04:05,454 --> 00:04:06,455 Oye. 62 00:04:07,247 --> 00:04:08,623 Aquí mandas tú. 63 00:04:09,541 --> 00:04:12,919 Dile a Amy qué quieres sentir y cuándo. 64 00:04:14,004 --> 00:04:15,005 Qué quiero sentir… 65 00:04:25,640 --> 00:04:26,850 Gracias. 66 00:04:28,101 --> 00:04:29,102 Gracias. 67 00:04:39,154 --> 00:04:40,489 Quiero otra habitación. 68 00:04:41,406 --> 00:04:42,532 Que me cambien. 69 00:04:43,533 --> 00:04:46,661 Creo que son todas iguales, pero podemos mejorarla. 70 00:04:46,745 --> 00:04:47,788 La decoraremos. 71 00:04:47,871 --> 00:04:49,664 Ese cuadro, no. 72 00:04:49,748 --> 00:04:51,416 Está atornillado. 73 00:04:51,500 --> 00:04:53,543 A mí me parece una obra de arte, 74 00:04:53,627 --> 00:04:57,714 pero dime cuál te parece la peor parte de ese cuadro maravilloso. 75 00:04:57,798 --> 00:04:58,882 Los pescadores. 76 00:04:59,800 --> 00:05:00,801 No, el barco. 77 00:05:03,720 --> 00:05:05,597 En realidad, los peces. 78 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 ¿Por qué hay tantos? 79 00:05:07,224 --> 00:05:10,519 Es una cantidad de peces escandalosamente obscena. 80 00:05:15,065 --> 00:05:16,650 Mi madre está llamando. 81 00:05:18,235 --> 00:05:19,236 Mi móvil no suena. 82 00:05:27,619 --> 00:05:28,995 - ¿Es…? - ¡Dios mío! 83 00:05:29,955 --> 00:05:30,956 ¿Cómo lo sabías? 84 00:05:32,207 --> 00:05:33,500 Empiezo a hacer magia. 85 00:05:34,668 --> 00:05:35,669 Me lo creo. 86 00:05:41,633 --> 00:05:42,926 Hola, mamá. 87 00:05:44,928 --> 00:05:46,137 Estoy en paliativos. 88 00:05:47,013 --> 00:05:49,266 Vale. 89 00:05:50,350 --> 00:05:51,518 Yo estoy aquí. 90 00:05:52,435 --> 00:05:56,064 Avísame si me necesitas, estoy cerca. 91 00:05:57,065 --> 00:05:58,024 ¿Dónde estás? 92 00:05:58,900 --> 00:06:00,235 En el vestíbulo. 93 00:06:01,361 --> 00:06:02,404 ¿Del hospital? 94 00:06:03,905 --> 00:06:06,199 - Sí. - ¿De este hospital? 95 00:06:06,283 --> 00:06:09,411 Estoy en el vestíbulo. ¿Cuántas veces tengo que decirlo? 96 00:06:10,412 --> 00:06:11,872 ¿Dónde iba a estar si no? 97 00:06:15,542 --> 00:06:16,626 Quiero que estés. 98 00:06:18,670 --> 00:06:20,881 - Hola, ¿quién…? - Me llamo Gail. 99 00:06:28,013 --> 00:06:29,014 Mamá. 100 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 Mamá. 101 00:06:41,443 --> 00:06:42,444 Mi niña. 102 00:06:43,904 --> 00:06:44,905 Mi pequeña. 103 00:06:45,822 --> 00:06:48,825 HABITACIÓN DEL PACIENTE 104 00:07:00,211 --> 00:07:01,171 Oye. 105 00:07:01,254 --> 00:07:05,550 Ese chico pregunta si puede jugar un rato con el puzle. 106 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 No. 107 00:07:10,472 --> 00:07:12,849 No. Vale, se lo diré. 108 00:07:14,643 --> 00:07:16,311 Quiere seguir jugando ella. 109 00:07:17,020 --> 00:07:18,021 ¿Se va a morir? 110 00:07:19,230 --> 00:07:20,231 No, 111 00:07:20,815 --> 00:07:24,402 pero ni tú ni yo tampoco, así que no nos enfademos. 112 00:07:24,486 --> 00:07:25,403 ¿Buscamos palabras? 113 00:07:29,866 --> 00:07:31,993 Hola, Gail, iba a… 114 00:07:33,203 --> 00:07:34,329 Necesito el bolso. 115 00:07:36,539 --> 00:07:40,377 La enfermera me va a traer una cama supletoria para dormir aquí. 116 00:07:41,211 --> 00:07:42,295 Muy bien, Gail. 117 00:07:44,547 --> 00:07:46,383 Bueno, yo estaré en… 118 00:07:47,717 --> 00:07:49,386 la sala de espera con el puzle. 119 00:07:51,680 --> 00:07:52,972 - Nikki. - ¿Sí? 120 00:07:56,142 --> 00:07:57,519 Te has portado con ella… 121 00:08:07,070 --> 00:08:09,656 ¿Quién cuida a los perros cuando no estás? 122 00:08:09,739 --> 00:08:11,408 Scotty, mi amante. 123 00:08:16,413 --> 00:08:19,249 ¿Quieres hacer el puzle aquí? 124 00:08:24,963 --> 00:08:26,047 Esto es queso. 125 00:08:26,840 --> 00:08:28,717 Esto es limón. 126 00:08:29,968 --> 00:08:32,387 ¡Limón! No, queso. 127 00:08:32,470 --> 00:08:35,098 Esto es sol. 128 00:08:35,181 --> 00:08:37,267 Hagamos otro montón para el sol. 129 00:08:37,350 --> 00:08:38,184 Yo hago el sol. 130 00:08:38,268 --> 00:08:40,145 Vale, ¿y puedes hacer el ratón? 131 00:08:40,770 --> 00:08:42,814 Me encantaría. Gracias. 132 00:08:49,237 --> 00:08:51,072 ¿Qué te has hecho en el pelo? 133 00:08:51,823 --> 00:08:52,657 ¿Qué? 134 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 - ¿Lo llevo raro? - Sí. 135 00:08:56,870 --> 00:08:59,080 Por Dios, ¿qué me has hecho? 136 00:08:59,164 --> 00:09:00,415 ¡No he sido yo, tía! 137 00:09:01,249 --> 00:09:03,460 Será algún efecto secundario. 138 00:09:03,543 --> 00:09:06,129 - Siempre quiso llevarlo rosa. - No me dejaba. 139 00:09:06,838 --> 00:09:08,048 Mola mil. 140 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 Gracias. 141 00:09:10,550 --> 00:09:13,011 Como te veo rellenar esos impresos, 142 00:09:13,094 --> 00:09:16,389 ¿quién quiere saber qué pasa cuando uno se muere? 143 00:09:18,683 --> 00:09:19,768 Contigo me vale. 144 00:09:20,685 --> 00:09:24,856 La muerte no es ni un misterio ni un fracaso médico. 145 00:09:25,607 --> 00:09:27,776 Es un proceso fisiológico 146 00:09:28,359 --> 00:09:29,402 como dar a luz, 147 00:09:30,403 --> 00:09:33,114 ir al baño, toser 148 00:09:33,656 --> 00:09:34,741 o tener un orgasmo. 149 00:09:35,992 --> 00:09:38,161 Tu cuerpo sabe lo que hacer. 150 00:09:38,828 --> 00:09:40,330 ¡Sabe cómo morir! 151 00:09:40,830 --> 00:09:41,956 ¿No mola? 152 00:09:43,583 --> 00:09:45,752 Bien, esto es lo que puedes esperar. 153 00:09:46,252 --> 00:09:49,464 En el último mes de tu vida, dejarás de salir de la cama. 154 00:09:50,173 --> 00:09:53,343 Comerás y beberás mucho menos y dormirás mucho más. 155 00:09:54,094 --> 00:09:55,678 Los delirios son habituales 156 00:09:55,762 --> 00:09:58,223 y algunas personas dicen que sienten 157 00:09:59,099 --> 00:10:00,975 que el tiempo deja de ser real. 158 00:10:01,059 --> 00:10:02,977 ¿Eso lo has sentido ya? 159 00:10:03,061 --> 00:10:04,604 - ¡Sí! - Sí. 160 00:10:04,687 --> 00:10:06,689 Las dos o tres últimas semanas, 161 00:10:06,773 --> 00:10:09,067 necesitarás ayuda para la vida diaria. 162 00:10:09,859 --> 00:10:11,778 Pero mi parte favorita de morirse… 163 00:10:11,861 --> 00:10:12,987 ¡Amy! 164 00:10:13,071 --> 00:10:16,658 Ya, no es la primera vez que me señalan mi entusiasmo. 165 00:10:16,741 --> 00:10:18,076 Rebajaré el tono. Perdón. 166 00:10:18,159 --> 00:10:19,911 No me está pareciendo correcto. 167 00:10:19,994 --> 00:10:21,371 ¿Quieres que siga? 168 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 Sí, pero ¿me puedes coger la mano? 169 00:10:32,090 --> 00:10:36,302 Tu cuerpo sabe lo que viene y entra en un estado de cetosis, 170 00:10:36,886 --> 00:10:39,430 lo que disminuye el hambre y el dolor 171 00:10:39,514 --> 00:10:42,767 y favorece un estado de euforia. 172 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 Al empezar la fase activa… 173 00:10:45,019 --> 00:10:46,896 ¿Qué es la fase activa? 174 00:10:46,980 --> 00:10:49,941 La fase activa de la muerte es un momento sagrado. 175 00:10:50,024 --> 00:10:53,027 Al menos lo era, y aún lo es en algunos lugares. 176 00:10:54,028 --> 00:10:57,699 Es cuando te acercas a la muerte y tu cuerpo empieza a apagarse. 177 00:11:00,034 --> 00:11:01,077 ¿Cómo estáis? 178 00:11:01,161 --> 00:11:02,745 Primero tú, Gail. 179 00:11:04,455 --> 00:11:07,250 Si Molly quiere oírlo, 180 00:11:08,293 --> 00:11:09,627 yo puedo oírlo. 181 00:11:09,711 --> 00:11:11,504 Chicas, venid aquí. 182 00:11:22,932 --> 00:11:24,809 Estoy bien. 183 00:11:25,810 --> 00:11:28,980 En la fase activa, no estarás consciente del todo. 184 00:11:29,063 --> 00:11:30,982 Tu mandíbula se relajará. 185 00:11:31,065 --> 00:11:33,401 Tu respiración cambiará. 186 00:11:33,484 --> 00:11:36,279 Puede que haya un gorgoteo al final de la garganta 187 00:11:37,280 --> 00:11:41,201 causado por algo llamado, con poca fortuna, secreciones terminales. 188 00:11:43,036 --> 00:11:44,037 Ya, lo sé. 189 00:11:48,041 --> 00:11:50,168 Cuando estés muy cerca de la muerte, 190 00:11:51,211 --> 00:11:57,050 entrarás en un ciclo de respiraciones lentas y profundas y pausas largas. 191 00:11:57,967 --> 00:12:01,012 Entonces, en algún momento, habrá una espiración 192 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 a la que no seguirá inspiración alguna. 193 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 Y eso será todo. 194 00:12:11,898 --> 00:12:13,483 - Oye. - Sí. 195 00:12:14,150 --> 00:12:17,403 ¿Te asegurarás de que, al morir, tenga la boca cerrada? 196 00:12:17,487 --> 00:12:18,780 Vale. 197 00:12:20,573 --> 00:12:21,908 Pero no me muerdas. 198 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 ¿Por qué te mordería? 199 00:12:24,827 --> 00:12:27,538 No sé por qué necesito que me lo digas, 200 00:12:27,622 --> 00:12:29,374 pero dímelo, por favor. 201 00:12:29,999 --> 00:12:32,710 - ¿Hace cuánto que te da miedo? - No lo harás, 202 00:12:32,794 --> 00:12:35,880 pero lo llevo dentro, ¡es un miedo irracional! 203 00:12:35,964 --> 00:12:38,216 Bien. Si en algún momento 204 00:12:38,299 --> 00:12:40,343 te sientes demasiado débil o… 205 00:12:41,427 --> 00:12:43,763 sientes mucho dolor y no puedes más, 206 00:12:43,846 --> 00:12:47,684 puedes pedirme que te sede, pero entonces estarás inconsciente. 207 00:12:47,767 --> 00:12:50,561 No, quiero sentirlo todo el mayor tiempo posible. 208 00:12:50,645 --> 00:12:51,813 Vale, muy bien. 209 00:12:51,896 --> 00:12:55,066 - ¡Esperad, no he hablado de la mejoría! - ¡Por Dios! 210 00:12:55,650 --> 00:12:57,026 La última semana, 211 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 hay gente que siente una mejoría previa a la muerte. 212 00:13:01,281 --> 00:13:04,742 Es un subidón de energía y de claridad mental. 213 00:13:05,493 --> 00:13:06,995 Disfruta de esa mejoría. 214 00:13:08,371 --> 00:13:12,083 Solo has de saber que estás un paso más cerca de la muerte. 215 00:13:14,043 --> 00:13:16,421 Joder, me encanta tu entusiasmo, Amy. 216 00:13:16,504 --> 00:13:18,172 ¡Estás pirada, colega! 217 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 No sabía si querrías verme. 218 00:13:32,895 --> 00:13:34,272 Sinceramente, 219 00:13:35,565 --> 00:13:37,108 me encanta hacerte llorar. 220 00:13:41,988 --> 00:13:43,156 Guay. 221 00:13:46,367 --> 00:13:47,368 ¿Tienes dolores? 222 00:13:51,914 --> 00:13:53,082 Sí. 223 00:13:57,003 --> 00:13:59,714 Tenía pensadas muchas cosas que decirte, 224 00:13:59,797 --> 00:14:01,549 pero me he quedado en blanco. 225 00:14:06,220 --> 00:14:07,555 Beth está embarazada. 226 00:14:08,890 --> 00:14:10,183 Eso está muy bien. 227 00:14:11,225 --> 00:14:12,560 - Sí. - Sí. 228 00:14:14,604 --> 00:14:16,564 Estoy leyendo mucho sobre bebés. 229 00:14:17,148 --> 00:14:19,859 ¿Sabías que, durante los primeros meses, 230 00:14:19,942 --> 00:14:23,362 creen que todo lo que ven forma parte de ellos? 231 00:14:24,155 --> 00:14:25,323 ¿No es alucinante? 232 00:14:25,406 --> 00:14:28,826 No saben diferenciar entre ellos y el resto del mundo. 233 00:14:29,619 --> 00:14:31,079 Ostras, me encanta. 234 00:14:32,914 --> 00:14:33,915 Sí. 235 00:14:34,832 --> 00:14:35,833 A mí también. 236 00:15:31,514 --> 00:15:32,390 ¡Oye! 237 00:15:35,017 --> 00:15:36,602 ¡Hola, Johnny! 238 00:15:36,686 --> 00:15:38,312 Hoy están picando, ¿eh? 239 00:15:40,314 --> 00:15:43,276 ¡Es hora de sacar todos estos peces! 240 00:15:44,402 --> 00:15:45,319 - Molly. - Molly. 241 00:15:45,403 --> 00:15:46,362 - Molly. - Molly. 242 00:15:46,445 --> 00:15:47,321 - Molly. - Molly. 243 00:15:47,405 --> 00:15:49,157 - Molly. - Molly. 244 00:15:49,240 --> 00:15:51,075 - Molly. - Molly. 245 00:15:51,159 --> 00:15:52,160 - Molly. - Molly. 246 00:15:52,243 --> 00:15:53,536 Molly. Hola. 247 00:16:02,253 --> 00:16:03,796 Adiós, amiguita. 248 00:16:06,090 --> 00:16:07,550 ¡Mamá! 249 00:16:07,633 --> 00:16:08,801 ¡Mira eso! 250 00:16:09,552 --> 00:16:10,636 Despierta. 251 00:16:10,720 --> 00:16:12,138 ¡Mamá, despierta! 252 00:16:12,221 --> 00:16:13,055 ¡Despierta! 253 00:16:13,139 --> 00:16:14,891 Molly, ¡estoy aquí! 254 00:16:16,267 --> 00:16:17,727 - Molly. - Mamá. 255 00:16:19,896 --> 00:16:23,774 - Buenos días, Molly. - Traigo las pastillas de la mañana… 256 00:16:23,858 --> 00:16:25,276 - …brazo izquierdo. - ¡Aquí! 257 00:16:25,359 --> 00:16:27,695 - ¿Cuánto dolor…? - …si tienes que ir al baño. 258 00:16:34,035 --> 00:16:36,913 El tiempo no es real, es un círculo. 259 00:16:37,997 --> 00:16:41,667 Vas a morir muy pronto. 260 00:16:57,183 --> 00:16:58,976 He estado teniendo visiones. 261 00:17:00,061 --> 00:17:05,274 Las cosas se despegaban de las paredes y daban vueltas por la habitación. 262 00:17:05,358 --> 00:17:06,943 ¡Hala! 263 00:17:07,026 --> 00:17:10,279 Era como si me estuviera desconectando o algo. 264 00:17:10,363 --> 00:17:12,365 ¿Del mundo? 265 00:17:13,324 --> 00:17:16,369 Sí, pero también… ¿del tiempo? 266 00:17:18,120 --> 00:17:19,205 Como si… 267 00:17:21,082 --> 00:17:23,000 Creo que todo existe a la vez. 268 00:17:23,084 --> 00:17:25,044 Te estoy hablando a ti, 269 00:17:25,586 --> 00:17:28,881 pero también a todas las versiones de ti que he conocido 270 00:17:28,965 --> 00:17:32,051 - y todas están conmigo en la habitación. - La leche. 271 00:17:32,885 --> 00:17:36,264 ¿Mi versión de 2009 que se hizo el mismo peinado que tú? 272 00:17:37,765 --> 00:17:38,599 También. 273 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 ¿Y da miedo? 274 00:17:41,644 --> 00:17:42,645 No. 275 00:17:43,938 --> 00:17:45,982 Puedo sentir todo su dolor. 276 00:17:46,983 --> 00:17:48,150 ¿Qué puedo hacer? 277 00:17:48,943 --> 00:17:49,944 Respira. 278 00:17:50,611 --> 00:17:54,323 Hay gente que suele mantenerse entera 279 00:17:54,407 --> 00:17:56,200 mientras espera que algo acabe 280 00:17:56,284 --> 00:18:00,454 o cuando le preocupa infligir mucho dolor al ser querido. 281 00:18:01,872 --> 00:18:03,332 ¿Está preocupada por ti? 282 00:18:06,919 --> 00:18:07,920 No. 283 00:18:10,798 --> 00:18:11,799 Por mí, no. 284 00:18:12,300 --> 00:18:14,552 Ojalá pudiera ver el futuro. 285 00:18:15,678 --> 00:18:17,888 Ojalá pudiera verte de viejecita. 286 00:18:17,972 --> 00:18:21,225 ¿Cómo? A ver, pero si ya casi estamos ahí. 287 00:18:21,309 --> 00:18:24,312 Va a ser exactamente como te imaginas que será, 288 00:18:24,395 --> 00:18:29,692 en plan: "¡Hola! Voy a clases de arte en el museo 289 00:18:29,775 --> 00:18:32,987 y llevo caramelos sueltos en el fondo del bolso. 290 00:18:33,863 --> 00:18:36,449 El aliento me huele a lápices de cera 291 00:18:36,532 --> 00:18:40,411 y mis pedos suenan como canicas cayendo al suelo". 292 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Ojalá… 293 00:18:46,834 --> 00:18:48,919 pudieras estar ahí tú también. 294 00:18:59,263 --> 00:19:01,307 ¿Has llamado a Noah para contárselo? 295 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 No, yo… 296 00:19:05,269 --> 00:19:06,270 No. 297 00:19:07,396 --> 00:19:08,397 ¡Eh! 298 00:19:09,190 --> 00:19:10,358 Tengo un match. 299 00:19:10,983 --> 00:19:12,735 Ostras, justo a tiempo. 300 00:19:12,818 --> 00:19:14,779 {\an8}¡LE GUSTAS a alguien! 301 00:19:15,571 --> 00:19:16,572 Mira. 302 00:19:17,073 --> 00:19:18,157 "¿Qué haces?". 303 00:19:20,534 --> 00:19:22,036 Me alegra que preguntes. 304 00:19:22,745 --> 00:19:24,246 ¿Por qué has tardado tanto? 305 00:19:36,050 --> 00:19:37,051 Sí. 306 00:19:40,096 --> 00:19:42,431 Esto es una esquina. ¡Sí! 307 00:19:43,182 --> 00:19:44,433 Esta me la quedo. 308 00:19:44,517 --> 00:19:45,559 Hola. 309 00:19:46,644 --> 00:19:47,478 Hola. 310 00:19:49,063 --> 00:19:51,148 ¿Qué estás haciendo aquí? 311 00:19:51,232 --> 00:19:52,358 Gail me llamó. 312 00:19:53,150 --> 00:19:55,277 Molly quiere que le toque la percusión. 313 00:19:55,361 --> 00:19:57,738 Gail dice que escucha mucha música clásica. 314 00:19:59,240 --> 00:20:00,658 - Hola, amigo. - Hola. 315 00:20:01,200 --> 00:20:03,452 - Siento molestarte… - Me parecía bonito. 316 00:20:03,536 --> 00:20:05,746 …pero todo esto es una locura. 317 00:20:05,830 --> 00:20:07,331 Se ha metido en mi móvil. 318 00:20:07,415 --> 00:20:09,709 ¡Culpable! Usé su cara. 319 00:20:09,792 --> 00:20:11,711 - Mamá. - Mientras yo dormía. 320 00:20:11,794 --> 00:20:14,672 ¿Esto es real o vuelvo a alucinar? Ojalá sea real. 321 00:20:14,755 --> 00:20:17,133 Su idea genial era contactar con Noah, 322 00:20:17,216 --> 00:20:20,010 porque quería que yo volviera con él 323 00:20:20,094 --> 00:20:22,763 para que fueras feliz. No sé exactamente cómo… 324 00:20:22,847 --> 00:20:23,973 Mamá. 325 00:20:24,974 --> 00:20:27,184 Dijiste que respetarías los límites. 326 00:20:27,268 --> 00:20:30,062 - Contigo, no con Nikki. - Dios mío. 327 00:20:30,146 --> 00:20:33,858 Cree que te preocupa dejarme sola. 328 00:20:35,943 --> 00:20:39,238 Si es así, puedes estar completamente tranquila conmigo. 329 00:20:39,321 --> 00:20:43,784 Voy a estar bien, de verdad. Estoy guay. 330 00:20:43,868 --> 00:20:45,745 Ni se te ocurra pensar eso. 331 00:20:45,828 --> 00:20:47,705 No… Estoy bien, de verdad. 332 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 Bueno, espero que no tan bien. 333 00:20:52,710 --> 00:20:53,836 Noah. 334 00:20:55,796 --> 00:20:59,800 Siento haberle pedido que me acompañara cuando empezabais a convivir. 335 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Yo no lo siento. 336 00:21:03,179 --> 00:21:04,054 Ella te quiere 337 00:21:05,139 --> 00:21:06,640 con todo su ser. 338 00:21:07,683 --> 00:21:08,684 No lo lamento. 339 00:21:10,269 --> 00:21:13,856 Creo que deberías romper con tu novia. Es mi último deseo. 340 00:21:13,939 --> 00:21:15,983 No rompas con ella. No creo… 341 00:21:16,066 --> 00:21:17,651 Si no rompes con ella, 342 00:21:17,735 --> 00:21:19,987 te atormentaré en tus sueños. 343 00:21:20,070 --> 00:21:21,572 - ¿Estáis locos? - Rompimos. 344 00:21:22,239 --> 00:21:23,073 Vale. 345 00:21:24,658 --> 00:21:25,785 Sí. 346 00:21:25,868 --> 00:21:26,952 - ¿Cuándo? - Gail. 347 00:21:27,036 --> 00:21:27,953 ¿Cuándo? 348 00:21:29,288 --> 00:21:30,873 Hace como una semana. 349 00:21:31,874 --> 00:21:33,459 - Pero no significa… - No. 350 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 Claro que no. 351 00:21:34,794 --> 00:21:38,297 - No he venido con intención de ligar. - No, claro… 352 00:21:40,549 --> 00:21:42,259 Tienes un buen instrumento. 353 00:21:42,343 --> 00:21:44,136 - Dios. - Sí. Gracias, Gail. 354 00:21:45,429 --> 00:21:46,472 ¿Queréis que lo saque? 355 00:21:46,555 --> 00:21:47,640 - No. - No. 356 00:21:47,723 --> 00:21:48,557 No. 357 00:21:55,981 --> 00:21:57,942 Puedes irte, no tienes por qué… 358 00:21:59,485 --> 00:22:01,403 - O puedes esperar. Vale. - Quiero. 359 00:22:09,703 --> 00:22:10,704 Yo… 360 00:22:12,748 --> 00:22:15,209 …nunca creí que fuera capaz 361 00:22:16,126 --> 00:22:18,045 de amar tanto a alguien. 362 00:22:22,925 --> 00:22:24,718 Pero ahora sé que puedo. 363 00:22:28,055 --> 00:22:29,056 Es bonito. 364 00:22:30,015 --> 00:22:32,017 Me sentí así cuando nació Winter. 365 00:22:33,435 --> 00:22:34,687 Es una locura, sí. 366 00:22:36,105 --> 00:22:37,106 Sí. 367 00:22:38,899 --> 00:22:42,278 Yo nunca voy a estar en el inicio de la vida de alguien, 368 00:22:42,361 --> 00:22:43,696 desde el principio, 369 00:22:45,030 --> 00:22:48,659 pero sí que voy a estar en su final. 370 00:22:49,201 --> 00:22:54,915 Voy a querer a esa persona hasta el mismísimo final. 371 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 Es genial, Nikki. 372 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 También podría quererte a ti. 373 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 Que lo sepas. 374 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 Entendido. 375 00:23:33,871 --> 00:23:34,872 Uf. 376 00:23:49,178 --> 00:23:50,179 Es él. 377 00:23:52,681 --> 00:23:55,935 Me voy. Tengo la calificación máxima y no la quiero joder. 378 00:23:56,602 --> 00:23:59,355 - Lo entiendo. - Sí, sé que lo entiendes. 379 00:24:00,773 --> 00:24:01,774 ¿Me acompañas? 380 00:24:49,780 --> 00:24:51,323 ¿Qué está pasando aquí? 381 00:24:52,282 --> 00:24:55,828 - ¡Es la mejoría! - Creemos que es la mejoría. 382 00:25:53,052 --> 00:25:54,219 ¿Cómo está el agua? 383 00:25:56,388 --> 00:25:57,639 Está bien. 384 00:25:59,308 --> 00:26:00,517 Me voy fuera. 385 00:26:01,310 --> 00:26:03,479 La enfermera dice que tenéis 20 minutos, 386 00:26:03,562 --> 00:26:06,065 luego viene una mujer rica a parir aquí. 387 00:26:08,942 --> 00:26:09,860 Vale. 388 00:26:23,582 --> 00:26:25,459 Creía que me sentiría bien, 389 00:26:27,044 --> 00:26:28,754 pero siento mucho dolor. 390 00:26:28,837 --> 00:26:30,130 Cielo. 391 00:26:42,142 --> 00:26:43,644 Creo que estoy preparada. 392 00:26:47,022 --> 00:26:48,023 Vale. 393 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Muy bien. 394 00:26:52,027 --> 00:26:55,948 Me acercaré a recepción 395 00:26:56,031 --> 00:26:57,199 para hablar con Amy. 396 00:26:58,367 --> 00:27:00,869 Quizá pueda darte algo de sedación. 397 00:27:05,833 --> 00:27:06,959 Mamá… 398 00:27:17,678 --> 00:27:18,679 Lo sé. 399 00:27:21,014 --> 00:27:22,474 Ya lo sé. 400 00:27:26,895 --> 00:27:29,231 Cualquier cosa que me quieras decir… 401 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 …yo ya la sé. 402 00:28:12,232 --> 00:28:14,985 Mi cuerpo ha hecho muy buen trabajo. 403 00:28:17,863 --> 00:28:19,281 Lo ha hecho muy bien. 404 00:28:33,587 --> 00:28:37,424 Bueno, aquí tengo la primera dosis preparada para ti. 405 00:28:38,216 --> 00:28:41,511 Te rebajará el dolor y hará que te cueste menos respirar. 406 00:28:48,894 --> 00:28:50,395 ¿Sabes qué? 407 00:28:50,479 --> 00:28:51,939 Sinceramente… 408 00:28:54,900 --> 00:28:56,860 …esto no es para tanto, joder. 409 00:29:00,656 --> 00:29:02,199 Vamos al lío. 410 00:29:03,784 --> 00:29:04,910 Tengo hasta ganas. 411 00:29:07,162 --> 00:29:10,082 ¿Sabéis cuántos planes y viajes 412 00:29:11,291 --> 00:29:13,794 he tenido que anular porque estaba mal? 413 00:29:16,630 --> 00:29:22,386 Ahora me voy a un viaje que es solo para mí. 414 00:29:24,888 --> 00:29:26,765 - Sí. - Bueno. 415 00:30:03,510 --> 00:30:06,513 Estoy muy orgullosa de ti 416 00:30:07,848 --> 00:30:09,224 y te quiero. 417 00:30:10,684 --> 00:30:14,104 Y doy gracias por haberte conocido. 418 00:30:19,234 --> 00:30:24,531 Eres mi persona favorita del mundo entero. 419 00:31:38,522 --> 00:31:39,523 Estoy aquí. 420 00:31:40,273 --> 00:31:41,608 Estoy aquí para ti. 421 00:32:22,732 --> 00:32:23,733 Mierda. 422 00:32:48,049 --> 00:32:49,801 Gracias por no morderme. 423 00:33:07,444 --> 00:33:09,196 La agradable fiesta ya terminó. 424 00:33:10,947 --> 00:33:13,450 Nuestros actores, 425 00:33:13,533 --> 00:33:17,204 como antes te dije, eran espíritus 426 00:33:17,287 --> 00:33:19,998 y se han transformado en aire dentro del aire sutil. 427 00:33:20,624 --> 00:33:23,835 Como se desvaneció esta fantástica visión, falta de base real, 428 00:33:24,419 --> 00:33:28,965 así las soberbias torres, los suntuosos palacios, 429 00:33:30,342 --> 00:33:33,887 los solemnes templos y la misma intensidad del globo 430 00:33:34,679 --> 00:33:36,264 con cuanto existe, 431 00:33:36,348 --> 00:33:40,227 se disolverá sin dejar 432 00:33:40,310 --> 00:33:42,312 el más leve residuo. 433 00:33:43,438 --> 00:33:47,817 Somos la estofa de que se fabrican los sueños, y nuestra corta vida 434 00:33:47,901 --> 00:33:49,611 se redondea con un sueño. 435 00:33:59,579 --> 00:34:01,164 ¡No! 436 00:34:08,588 --> 00:34:09,798 Hola. 437 00:34:09,881 --> 00:34:11,132 Perdón por el retraso. 438 00:34:12,801 --> 00:34:15,136 - Hola, Winter. ¿Qué tal el insti? - Hola. 439 00:34:15,220 --> 00:34:16,388 ¿Qué tal el ensayo? 440 00:34:16,471 --> 00:34:17,681 - Bien. Sí. - ¿Sí? 441 00:34:50,130 --> 00:34:52,048 BASADO EN EL PÓDCAST SOBRE MOLLY KOCHAN 442 00:34:52,132 --> 00:34:56,052 LA HISTORIA ES REAL, PERO ALGUNOS SUCESOS Y DIÁLOGOS ESTÁN GUIONIZADOS 443 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 Subtítulos: Iván Payá