1 00:00:11,000 --> 00:00:12,541 Juré que moriría por ti. 2 00:00:15,041 --> 00:00:16,291 Lo recuerdas, ¿no? 3 00:00:22,958 --> 00:00:24,791 Me contaron muchas cosas. 4 00:00:30,541 --> 00:00:32,458 Hablas de eso todo el tiempo. 5 00:00:37,333 --> 00:00:38,750 Quiero ir a ese lugar. 6 00:00:43,666 --> 00:00:45,125 Adentro de tu mente. 7 00:02:03,125 --> 00:02:04,666 Hace 4500 millones de años, 8 00:02:05,208 --> 00:02:06,625 la Tierra era joven. 9 00:02:07,541 --> 00:02:11,333 Una masa compuesta por polvo cósmico y partículas, 10 00:02:12,000 --> 00:02:15,125 cubierta solo por someros mares primigenios. 11 00:02:16,375 --> 00:02:19,875 Vientos muy fuertes recorrían la atmósfera 12 00:02:20,333 --> 00:02:23,958 y recogían moléculas que luego arrojaban a las aguas. 13 00:02:24,833 --> 00:02:27,458 Así comenzó el maravilloso ciclo de la vida, 14 00:02:28,291 --> 00:02:30,750 impulsado por el instinto de reproducirse. 15 00:02:30,833 --> 00:02:34,833 En las profundidades de ese antiguo océano surgió una delicada danza 16 00:02:35,500 --> 00:02:38,916 que unió la vida con la sinfonía de la atracción y el deseo. 17 00:02:52,875 --> 00:02:58,833 Mi mamá siempre decía: "Cuando llueve es porque Dios llora por nosotros". 18 00:03:02,250 --> 00:03:04,916 No llovía tanto desde que murió mi amigo East. 19 00:03:07,125 --> 00:03:08,916 Esta parece la misma tormenta. 20 00:03:14,750 --> 00:03:16,375 -Hola. -Hola. 21 00:03:16,958 --> 00:03:20,000 -Gracias por venir. -Te escuché preocupada. 22 00:03:20,875 --> 00:03:23,125 Quiero que hablemos de Melodic Blue 23 00:03:26,083 --> 00:03:28,708 Keem está distinto desde que fue allí. 24 00:03:30,583 --> 00:03:32,333 Dijiste que todo iba bien. 25 00:03:34,291 --> 00:03:35,208 Pero no es así. 26 00:03:37,000 --> 00:03:38,416 ¿Desde cuándo? 27 00:03:40,291 --> 00:03:41,750 Unos seis meses. 28 00:03:43,916 --> 00:03:46,041 Había ropa mojada oculta en el maletero. 29 00:03:48,291 --> 00:03:52,791 Después noté que tenía las manos suaves y arrugadas, 30 00:03:52,875 --> 00:03:54,958 como si hubiera estado bajo el agua. 31 00:03:56,458 --> 00:03:58,458 Igual que East antes de desaparecer. 32 00:04:03,041 --> 00:04:06,375 Keem dijo "Alexa" mientras hablaba dormido. 33 00:04:09,458 --> 00:04:12,791 Alexa Blue. Esa puta de mierda. 34 00:04:13,750 --> 00:04:16,957 Es una diosa ahí abajo. Una de las especiales. 35 00:04:18,207 --> 00:04:20,625 Engañan a los hombres para que no se vayan. 36 00:04:25,250 --> 00:04:27,750 Necesito saber por qué sigue yendo ahí. 37 00:04:29,666 --> 00:04:32,291 Creo que sé por qué. 38 00:04:32,791 --> 00:04:36,457 A ver, explícame. Aquí también puede cogerse chicas. 39 00:04:36,541 --> 00:04:37,541 ¿Qué cambia allí? 40 00:04:39,791 --> 00:04:40,750 Te cuento. 41 00:04:42,791 --> 00:04:45,832 En ese lugar, la sensibilidad humana se intensifica. 42 00:04:45,916 --> 00:04:48,957 Tienes más sentido del tacto y el gusto. 43 00:04:49,500 --> 00:04:52,541 Todos los otros sentidos se bloquean. 44 00:04:53,416 --> 00:04:55,332 Coger allí no es igual que aquí. 45 00:04:55,832 --> 00:04:58,832 La lujuria parece amor. 46 00:05:00,375 --> 00:05:02,416 ¿Allí conociste a East? 47 00:05:03,791 --> 00:05:06,666 Sí. East me salvó. 48 00:05:07,500 --> 00:05:09,541 Allí solo quería que me amaran. 49 00:05:11,166 --> 00:05:15,333 -Él me trajo de vuelta a la superficie. -¿Te sentías amada allí? 50 00:05:18,666 --> 00:05:20,332 Era lo único que sentía. 51 00:05:25,041 --> 00:05:26,707 Todos tenemos malos hábitos. 52 00:05:27,875 --> 00:05:30,041 El mío era descuidar tus necesidades. 53 00:05:31,416 --> 00:05:33,541 Pondría mi infancia como excusa. 54 00:05:34,166 --> 00:05:37,625 Mis traumas de abandono, la relación con mi madre. 55 00:05:38,250 --> 00:05:40,582 Se me ocurren muchas excusas. 56 00:05:42,666 --> 00:05:45,750 Pero no me hago la víctima. Sabía lo que hacía. 57 00:05:59,041 --> 00:06:01,541 East me traía aquí cada jueves a la noche. 58 00:06:02,458 --> 00:06:04,791 Pero después empecé a venir solo. 59 00:06:06,166 --> 00:06:07,583 Parecía irreal. 60 00:06:08,875 --> 00:06:10,375 Un escape de la realidad. 61 00:06:13,916 --> 00:06:15,458 Se volvió mi mundo entero. 62 00:06:34,750 --> 00:06:37,541 East decía: "No dejes que estas zorras se aprovechen". 63 00:06:38,332 --> 00:06:40,250 Pensé que eso no me pasaría. 64 00:06:41,166 --> 00:06:43,041 Me puso una sola regla: 65 00:06:44,791 --> 00:06:46,457 "Debes saber cuándo parar". 66 00:06:49,916 --> 00:06:52,500 Pero nunca siguió sus propios consejos. 67 00:06:56,000 --> 00:07:00,041 Lo extraño de las adicciones es que tus seres queridos 68 00:07:01,166 --> 00:07:03,375 siempre notan que ocultas algo. 69 00:07:13,041 --> 00:07:14,125 ¿Qué haces? 70 00:07:20,750 --> 00:07:22,832 ¿Por qué amas ese lugar más que a mí? 71 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 No es así. 72 00:07:30,250 --> 00:07:31,457 Entonces, ¿qué pasa? 73 00:07:34,666 --> 00:07:35,582 East. 74 00:07:36,041 --> 00:07:37,207 ¡East! 75 00:07:39,875 --> 00:07:41,500 East murió, Keem. 76 00:07:46,666 --> 00:07:48,291 Ese lugar lo mató. 77 00:07:56,332 --> 00:07:58,332 Juraste que morirías por mí. 78 00:08:01,833 --> 00:08:02,958 Sabes que es así. 79 00:08:14,875 --> 00:08:15,958 Entonces, hazlo. 80 00:08:27,875 --> 00:08:30,041 5 MESES ANTES 81 00:09:09,416 --> 00:09:12,958 Bienvenido a Melodic Blue, donde la lujuria es superior al amor. 82 00:09:20,875 --> 00:09:23,291 Hablemos rápido, así vuelvo con las especiales. 83 00:09:23,375 --> 00:09:26,250 Solo me queda una hora. Hay una regla aquí abajo. 84 00:09:26,333 --> 00:09:28,291 Acabas y te vas a la superficie. 85 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 Que estas zorras no te quiten el último suspiro. 86 00:09:32,958 --> 00:09:34,708 A él le quedan los últimos 15. 87 00:09:41,250 --> 00:09:42,375 ¿Quién es esa? 88 00:09:44,750 --> 00:09:48,500 Es Alexa Blue. No te le acerques ni de puta casualidad. 89 00:09:50,000 --> 00:09:52,790 Solo son bellos cuerpos, amigo. No tienen alma. 90 00:09:53,875 --> 00:09:55,040 Tal como me gustan. 91 00:09:57,208 --> 00:09:58,458 ¿Quién es tipo sexi? 92 00:10:00,750 --> 00:10:01,833 Es lindo. 93 00:10:03,208 --> 00:10:04,416 Alexa, no está listo. 94 00:10:05,208 --> 00:10:08,041 Cierra la boca antes de que te coja. 95 00:10:12,166 --> 00:10:13,125 Ya vuelvo. 96 00:10:13,958 --> 00:10:15,750 Dijiste que no me metiera con ella. 97 00:10:15,833 --> 00:10:18,416 Haz lo que yo digo, pero no lo que yo hago. 98 00:10:19,125 --> 00:10:20,208 Enseguida vuelvo. 99 00:10:45,125 --> 00:10:46,915 Juraste que morirías por mí. 100 00:10:57,250 --> 00:11:00,208 No herimos a quienes amamos, sino a quien tenemos cerca. 101 00:11:01,375 --> 00:11:03,750 Diría que no sabía lo que hacía, pero lo sabía. 102 00:11:03,833 --> 00:11:05,041 Te dejé de lado. 103 00:11:06,750 --> 00:11:07,708 Te alejé. 104 00:11:09,625 --> 00:11:11,000 Te llevé fuera del límite. 105 00:11:15,125 --> 00:11:16,708 Juré que moriría por ti. 106 00:11:18,666 --> 00:11:21,000 Quizá solo es una forma tóxica de amar. 107 00:11:32,208 --> 00:11:33,208 El agua... 108 00:11:33,708 --> 00:11:36,000 una sustancia misteriosa y huidiza. 109 00:11:36,415 --> 00:11:37,583 La fuente de la vida. 110 00:11:38,000 --> 00:11:39,375 Es muy sensible, 111 00:11:40,208 --> 00:11:42,000 incluso al más leve roce. 112 00:11:42,165 --> 00:11:45,125 Cada gota tiene millones de receptores sensoriales 113 00:11:45,583 --> 00:11:49,208 que transmiten estímulos sexuales al cerebro. 114 00:11:50,000 --> 00:11:54,040 Esos receptores predominan en las zonas más sensibles del cuerpo 115 00:11:54,665 --> 00:11:58,125 y comunican señales complejas de excitación sexual 116 00:11:58,208 --> 00:12:00,208 que causan una reacción en cadena 117 00:12:00,666 --> 00:12:01,500 que hace eya... 118 00:12:06,666 --> 00:12:08,166 ¿Ya regresaste? 119 00:12:10,500 --> 00:12:13,333 Alexa, no puedo seguir con esto. 120 00:12:14,875 --> 00:12:16,250 ¿Qué pasa? 121 00:12:17,333 --> 00:12:18,833 Sabes nadar muy bien. 122 00:12:20,500 --> 00:12:23,208 Quiero saber por qué East se sacrificó por esto. 123 00:12:23,791 --> 00:12:24,625 ¿Y entonces...? 124 00:12:25,791 --> 00:12:27,250 ¿Valió la pena? 125 00:12:31,500 --> 00:12:32,958 Te pregunté algo. 126 00:12:35,125 --> 00:12:39,125 No quiero perderme aquí. Mi chica me espera allá arriba. 127 00:12:41,625 --> 00:12:42,625 ¿De qué te ríes? 128 00:12:44,915 --> 00:12:46,625 Jade no está en la superficie. 129 00:13:57,540 --> 00:13:59,290 Ahora, cógetelo como te enseñé. 130 00:14:43,290 --> 00:14:44,708 ¿Qué buscas? 131 00:14:47,333 --> 00:14:48,165 Nada. 132 00:14:52,583 --> 00:14:56,290 Keem, se terminó. 133 00:15:51,500 --> 00:15:52,500 NUNCA FUE IGUAL 134 00:19:41,625 --> 00:19:43,625 Subtítulos: Laura Ferrari 135 00:19:43,708 --> 00:19:45,708 Supervisión creativa Silvana Rinaldi