1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,094 〝カジノ 今夜のライブ〞 4 00:00:14,389 --> 00:00:19,436 皆様 ワイルドホースパス・ ホテル&カジノから 5 00:00:19,519 --> 00:00:21,271 生でお届けします 6 00:00:21,354 --> 00:00:27,193 マイク・エップス: 寝返りどき マイク・エップスに 盛大な拍手を 7 00:00:27,193 --> 00:00:28,194 マイク・エップス: 寝返りどき 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,422 フェニックスのみんな 元気か? 9 00:00:50,717 --> 00:00:53,136 いいね 10 00:00:53,219 --> 00:00:56,806 そうこなくっちゃ アリゾナ州フェニックス 11 00:00:59,768 --> 00:01:03,271 フェニックスといえば 証人保護プログラムだ 12 00:01:06,399 --> 00:01:08,693 眼鏡とウィッグをつけて 13 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 スーパーをうろついてる 14 00:01:11,654 --> 00:01:13,907 “どこから来た?”ってね 15 00:01:16,242 --> 00:01:20,789 フェニックスに移ると言うと 周りは “おっと気をつけろ” 16 00:01:24,000 --> 00:01:28,421 ここはアリゾナ州 フェニックス 17 00:01:32,759 --> 00:01:36,679 そう メキシコ人の里だ 18 00:01:38,973 --> 00:01:40,642 実際そうだろ? 19 00:01:40,725 --> 00:01:43,186 ここはメキシコの一部だ 20 00:01:44,145 --> 00:01:45,688 メキシコ人たちが 21 00:01:45,772 --> 00:01:48,691 まさに今 乗っ取ろうとしてる 22 00:01:48,775 --> 00:01:50,985 前にジャマイカ料理店に 行った時― 23 00:01:51,069 --> 00:01:52,946 気になって厨房(ちゅうぼう)を見た 24 00:01:56,407 --> 00:01:59,661 “こりゃダメだ”って思った 25 00:01:59,744 --> 00:02:03,331 メキシコ人が ジャマイカ料理を作ってた 26 00:02:04,374 --> 00:02:05,208 俺は思った 27 00:02:07,210 --> 00:02:10,588 ジャマイカ料理を作る メキシコ人は撃っちまえ 28 00:02:13,341 --> 00:02:14,759 こんなのがあった 29 00:02:14,843 --> 00:02:16,761 愛は1つ 30 00:02:17,512 --> 00:02:20,807 共にいて1つになろう 31 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 その夜 俺は ジャークブリトーを食った 32 00:02:27,605 --> 00:02:30,108 やつらが出すものを 受け入れた 33 00:02:32,652 --> 00:02:35,321 人工知能がやって来る 34 00:02:36,614 --> 00:02:39,617 だが メキシコ人の 仕事は奪えない 35 00:02:41,536 --> 00:02:43,705 ロボットの様子を見に行くと 36 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 “ここにはいないよ” 37 00:02:46,749 --> 00:02:49,127 “店の裏にいる” 38 00:02:49,210 --> 00:02:51,212 “動きを止めてある” 39 00:02:52,589 --> 00:02:55,300 “しゃべらないから 私がまた仕事を” 40 00:03:00,597 --> 00:03:03,141 デカいネエちゃんたちは どこだ? 41 00:03:05,101 --> 00:03:08,897 デカい女じゃなきゃ ダメって男がいる 42 00:03:08,980 --> 00:03:12,025 例えば 俺のダチが 好きなタイプは 43 00:03:12,108 --> 00:03:15,570 体重が少なくとも 120キロはある女だ 44 00:03:16,696 --> 00:03:20,033 “何かしてほしけりゃ 体重は3桁じゃないと” 45 00:03:27,207 --> 00:03:30,710 “ブサイクは気にするな 清潔ならヤってやる” 46 00:03:35,673 --> 00:03:38,885 やせた女のワキは なぜか臭う 47 00:03:39,469 --> 00:03:41,554 pHのバランスが崩れてる 48 00:03:44,390 --> 00:03:46,517 タマネギの匂いがする 49 00:03:52,482 --> 00:03:54,609 男はケツを拭かない 50 00:03:54,692 --> 00:03:56,319 ちゃんと拭こうぜ 51 00:03:57,654 --> 00:04:00,281 歩いてて ケツがかゆくて 52 00:04:01,032 --> 00:04:05,161 レストランでは香水と ウンコの臭いがする 53 00:04:05,245 --> 00:04:06,746 靴の裏かな? 54 00:04:06,829 --> 00:04:09,207 いや ケツがよく拭けてない 55 00:04:12,919 --> 00:04:15,713 紙に何もついてなくて 56 00:04:15,797 --> 00:04:17,799 “大丈夫”って思っても 57 00:04:18,716 --> 00:04:20,260 ついてるのさ 58 00:04:23,471 --> 00:04:26,099 後で かゆみやシミになって 59 00:04:27,141 --> 00:04:28,309 気付かされる 60 00:04:28,393 --> 00:04:29,227 何てこった! 61 00:04:30,853 --> 00:04:34,691 それで 給油所のトイレで 30分間ケツをこすってさ 62 00:04:35,900 --> 00:04:38,695 ちぎれたペーパーが 散乱するし 大変だ 63 00:04:43,658 --> 00:04:45,201 美人が大勢いるな 64 00:04:45,285 --> 00:04:47,620 男に靴を履いたまま ヤらせるな 65 00:04:48,830 --> 00:04:51,040 やつの足が臭いってことだ 66 00:04:51,749 --> 00:04:53,584 足クサ男にはヤらせるな 67 00:04:57,630 --> 00:05:00,758 男は ヒゲの生えた女と 出会っても 68 00:05:01,801 --> 00:05:03,469 怖がらなくていい 69 00:05:04,929 --> 00:05:06,681 アソコはぬれてる 70 00:05:17,775 --> 00:05:20,361 トランプが釈放されたな 71 00:05:21,321 --> 00:05:23,948 見たこともない早さだった 72 00:05:24,032 --> 00:05:26,576 あんなに早い出所は あり得ない 73 00:05:27,076 --> 00:05:29,537 そうだろう? 74 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 やつは入所して 写真を撮り 75 00:05:31,956 --> 00:05:33,249 すぐ出て行った 76 00:05:33,333 --> 00:05:35,043 どうなってるんだ? 77 00:05:35,126 --> 00:05:37,295 飛行機に乗って帰ってさ 78 00:05:40,840 --> 00:05:43,259 あの頭の ヘアピースには 79 00:05:43,343 --> 00:05:45,845 パチンと留める ボタンがあるはずだ 80 00:05:46,929 --> 00:05:49,265 帽子みたいに 留められるのがね 81 00:05:50,600 --> 00:05:54,020 だから風が当たっても 飛ばされずにこうなる 82 00:05:57,899 --> 00:06:02,236 今 笑ってる女で同じのを つけてるやつもいるはずだ 83 00:06:02,320 --> 00:06:05,323 なあ そうだろうよ 84 00:06:05,948 --> 00:06:09,327 いっそ裏に Mitchell & Ness(ミッチェルアンドネス)と書こう 85 00:06:10,453 --> 00:06:13,581 まるで野球帽みたいに かぶってるからさ 86 00:06:16,084 --> 00:06:20,838 それで メイクとパウダーで 絶縁テープを隠す 87 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 絶縁テープで カツラを押さえてる 88 00:06:25,968 --> 00:06:29,222 彼女と外食中に テープに気付いて指摘すると 89 00:06:29,305 --> 00:06:31,307 “ダメ 触らないで” 90 00:06:32,642 --> 00:06:34,477 “絶対触らないで” 91 00:06:43,528 --> 00:06:45,405 マジでそうなんだ 92 00:06:45,488 --> 00:06:46,864 前に 入隊を考えた 93 00:06:46,948 --> 00:06:47,657 本当だ 94 00:06:47,740 --> 00:06:49,534 軍人はいるか? 95 00:06:49,617 --> 00:06:50,868 気を付け! 96 00:06:56,666 --> 00:06:59,293 人にそう怒鳴られたいか? 97 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 “俺の前から消えやがれ” 98 00:07:05,842 --> 00:07:07,677 “俺は辞める” 99 00:07:07,760 --> 00:07:11,097 “こんなのはやりたくない 失せろ” 100 00:07:13,975 --> 00:07:17,770 俺は入隊しようとしたが 試験に受からなかった 101 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 ASVABという試験だ 102 00:07:22,358 --> 00:07:24,986 新兵募集係に 食事に連れて行かれ 103 00:07:25,069 --> 00:07:28,406 ポンデローサで ポテトと ステーキを食ったんだ 104 00:07:30,074 --> 00:07:31,075 ところがだ 105 00:07:32,243 --> 00:07:34,996 試験を受けたら 落ちちまった 106 00:07:36,164 --> 00:07:39,625 そいつに電話がつながらず 何か変だと悟った 107 00:07:40,835 --> 00:07:44,839 だが もうみんなに 軍隊に入ると言っちまってた 108 00:07:45,590 --> 00:07:46,924 “案内書がある” 109 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 それはあった 110 00:07:48,926 --> 00:07:51,429 “出発は来週の 水曜だったかな?” 111 00:07:57,477 --> 00:08:01,689 募集係から連絡が来て 俺は行けないことを知った 112 00:08:03,858 --> 00:08:06,986 ダチ2人は出発して 俺は悲しかった 113 00:08:07,570 --> 00:08:09,947 やつらは “マイク 愛してるぜ” 114 00:08:10,948 --> 00:08:13,242 “クソッ” 俺は落ち込んだ 115 00:08:13,326 --> 00:08:16,287 宣言したからには ここを出なきゃ 116 00:08:16,370 --> 00:08:17,622 “何とかしないと” 117 00:08:18,247 --> 00:08:20,249 それで刑務所に入った 118 00:08:21,459 --> 00:08:25,171 “何年か 姿を消して 戻ってこよう” 119 00:08:30,927 --> 00:08:34,013 ムショ帰りは 若者に悪影響を与える 120 00:08:34,096 --> 00:08:37,683 若いやつの 興味をそそるからな 121 00:08:37,767 --> 00:08:40,311 いい所みたいに 自慢するのがいる 122 00:08:40,394 --> 00:08:44,565 “2年間 シンシン刑務所に いたぜ” 123 00:08:44,649 --> 00:08:47,777 “その後さらに 懲役5年やったよ” 124 00:08:47,860 --> 00:08:50,571 “その頃には 体もムキムキだ” 125 00:08:51,614 --> 00:08:53,699 若者は“行きたい”となる 126 00:08:57,328 --> 00:09:01,707 だが “そこで ヤられるかも”とは言えない 127 00:09:09,131 --> 00:09:12,426 ストリートでは オップというのがいる 128 00:09:12,510 --> 00:09:14,929 俺は“何だそれ?”って 129 00:09:15,680 --> 00:09:17,306 敵のことらしい 130 00:09:17,390 --> 00:09:21,269 俺は“よく分からんが それがオップか”と言う 131 00:09:21,352 --> 00:09:24,647 “そう あれが俺のオップだ 気をつけろ” 132 00:09:24,730 --> 00:09:27,066 “警官(cop)の 頭文字を取った?” 133 00:09:29,527 --> 00:09:31,737 “ヒッター”と呼ばれる チビがいる 134 00:09:31,821 --> 00:09:34,490 敵勢を撃つのが仕事だ 135 00:09:35,116 --> 00:09:37,368 小さな射手だよ 136 00:09:37,451 --> 00:09:40,329 周りのやつに言わせると 体の大きさは 137 00:09:40,413 --> 00:09:42,206 あのポールぐらいだと 138 00:09:43,457 --> 00:09:45,543 俺は“あれが射手なの?” 139 00:09:46,544 --> 00:09:48,337 “ずいぶん小せえな” 140 00:09:49,255 --> 00:09:52,049 ピンク・パンサーみたいな 体格で 141 00:10:00,391 --> 00:10:02,393 銃がケツから はみ出てる 142 00:10:05,855 --> 00:10:08,608 ムショに入ると 自分の身を守れない 143 00:10:09,525 --> 00:10:13,571 囚人の中でも古株で 体を鍛えてるデカいやつが 144 00:10:13,654 --> 00:10:16,032 そいつを組み伏せてしまう 145 00:10:19,243 --> 00:10:22,622 トレーニング室 に連れて行かれ 146 00:10:23,873 --> 00:10:25,458 クタクタにされる 147 00:10:26,626 --> 00:10:28,169 翌朝もやつは来る 148 00:10:28,252 --> 00:10:30,755 だが チビは抵抗できない 149 00:10:31,881 --> 00:10:34,717 やつは言う “後ろを向け” 150 00:10:35,885 --> 00:10:37,845 “その雑誌を背中に乗せ” 151 00:10:46,354 --> 00:10:48,689 “自分のケツを たたきやがれ” 152 00:10:54,070 --> 00:10:57,615 40年間 白人が嫌いな フリをしてきた 153 00:11:00,034 --> 00:11:01,786 黒人の前だけだがね 154 00:11:05,623 --> 00:11:08,626 黒人が周りにいない時 俺は白人だ 155 00:11:12,630 --> 00:11:15,883 ニセ黒人とでも呼べばいい 156 00:11:15,966 --> 00:11:19,345 お前らがいない時に 何してるか教えてやる 157 00:11:20,262 --> 00:11:24,016 黒人は人種差別を 強要するのさ 158 00:11:31,607 --> 00:11:34,485 俺はもともと 人種差別主義者じゃない 159 00:11:37,071 --> 00:11:38,864 黒人に言われたのさ 160 00:11:39,740 --> 00:11:41,158 “お前大丈夫?” 161 00:11:41,242 --> 00:11:42,493 俺は“もちろん” 162 00:11:47,081 --> 00:11:48,332 まったく 163 00:11:50,543 --> 00:11:54,046 黒人が生きていくためには 2種類の話し方を 164 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 マスターしなきゃな 165 00:11:57,216 --> 00:12:01,429 あの しゃべり方ひとつで 人生やってけるか? 166 00:12:01,512 --> 00:12:04,140 “よお相棒 調子どう?” 167 00:12:04,223 --> 00:12:06,350 それじゃ通用しない 168 00:12:09,061 --> 00:12:10,438 白人の声が要る 169 00:12:10,521 --> 00:12:12,231 だが白人は1つで十分 170 00:12:12,314 --> 00:12:14,650 黒人の声は全く必要ない 171 00:12:17,862 --> 00:12:21,449 俺たちみたいに振る舞う メリットは 172 00:12:21,532 --> 00:12:23,659 1つも思いつかない 173 00:12:24,160 --> 00:12:26,787 白人どもは気にするな 174 00:12:28,539 --> 00:12:30,791 だが黒人には 白人の声が要る 175 00:12:30,875 --> 00:12:33,210 母親には 声が2種類あったろ? 176 00:12:34,628 --> 00:12:36,672 電力会社との電話中は 177 00:12:36,756 --> 00:12:40,760 “63ドルの請求書の件で お電話したんですが” 178 00:12:40,843 --> 00:12:44,096 “多分… 少々お待ちください” 179 00:12:44,180 --> 00:12:46,432 “そのドアを 触るんじゃない!” 180 00:12:47,641 --> 00:12:50,144 自分は“何だ今のは? 別人か?” 181 00:12:59,820 --> 00:13:02,990 白人には信用できる 部分があるからな 182 00:13:04,700 --> 00:13:06,994 そういう分野もある 183 00:13:07,620 --> 00:13:10,206 だが 神の話はダメだ 184 00:13:11,415 --> 00:13:14,126 神の話をされても 耳は貸さない 185 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 やつら 神を 分かってないようなんだ 186 00:13:21,050 --> 00:13:23,344 言われても “分かっちゃいない” 187 00:13:23,427 --> 00:13:24,678 “やめてくれよ” 188 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 “神は君を理解してる”と 言われても 189 00:13:28,682 --> 00:13:32,102 俺は“お前は神を 知らないだろう?” 190 00:13:35,356 --> 00:13:37,525 黒人は神を知ってる 191 00:13:38,943 --> 00:13:40,528 困難がありすぎて 192 00:13:40,611 --> 00:13:43,864 いつも神に 頼ってるからな 193 00:13:43,948 --> 00:13:45,449 自然と 194 00:13:45,533 --> 00:13:48,953 そういう関係になったのさ 195 00:13:52,498 --> 00:13:55,084 ばあさんなんか 1802年から 196 00:13:55,751 --> 00:13:57,336 神に祈り続けてる 197 00:13:58,045 --> 00:14:01,006 1日に400回は祈ってた 198 00:14:02,258 --> 00:14:05,135 神の元には 祈りのホットラインがあって 199 00:14:05,219 --> 00:14:09,306 黒人と知ると“やれやれ またか 何がお望みかな” 200 00:14:15,688 --> 00:14:17,773 神には休みが無いからな 201 00:14:18,315 --> 00:14:21,360 祈りも聞かず 休暇を取る日があるか? 202 00:14:21,443 --> 00:14:24,446 誰も見守らず 裁きも下さず 203 00:14:24,530 --> 00:14:27,199 自分で創ったビーチに 寝そべるか? 204 00:14:28,909 --> 00:14:30,494 自ら創った いい女と 205 00:14:36,125 --> 00:14:38,669 ごめん 神さま 最後のはナシだ 206 00:14:41,130 --> 00:14:44,091 帰宅途中で 免停になったりして 207 00:14:44,967 --> 00:14:46,385 すみません 208 00:14:48,929 --> 00:14:51,265 マジでさ 神に祈ったのに― 209 00:14:51,348 --> 00:14:53,309 その兄貴が電話に出たら? 210 00:14:54,602 --> 00:14:56,896 “神は不在だ 何か用か?” 211 00:14:58,230 --> 00:15:02,318 “今は留守で 兄の俺が 電話応対してる” 212 00:15:02,401 --> 00:15:06,363 “今日は医療関係以外は やらないそうだ” 213 00:15:07,948 --> 00:15:10,284 “くだらんことを 頼みにくるな” 214 00:15:10,367 --> 00:15:12,620 “今日は面倒を 見切れんからな” 215 00:15:16,874 --> 00:15:19,793 違法なことをしてるなら やり続けろ 216 00:15:20,794 --> 00:15:24,006 カネのために やってるなら 続けろ 217 00:15:25,132 --> 00:15:27,176 そもそも この国が違法だ 218 00:15:27,843 --> 00:15:30,638 俺らの存在自体が違法だ 219 00:15:31,805 --> 00:15:34,558 誰かにどこかから さらわれてきた 220 00:15:36,143 --> 00:15:37,853 ここにいちゃいけない 221 00:15:39,521 --> 00:15:41,732 だから カネは もうけとけ 222 00:15:43,317 --> 00:15:46,654 この国は 犯罪者が作ったんだ 223 00:15:47,947 --> 00:15:49,490 犯罪で出来てる 224 00:15:49,990 --> 00:15:53,243 なのに 何かで捕まると 罪悪感を持てだと? 225 00:15:53,327 --> 00:15:55,579 “クソくらえ”だ 226 00:15:58,540 --> 00:16:00,250 “誰もが悪いのさ” 227 00:16:01,502 --> 00:16:03,003 “俺は捕まっただけ” 228 00:16:05,673 --> 00:16:07,424 捕まらなきゃ悪くない 229 00:16:08,467 --> 00:16:11,136 捕まっても 罪悪感がなきゃ悪くない 230 00:16:13,722 --> 00:16:14,640 クソったれ 231 00:16:16,100 --> 00:16:17,393 神は心配ない 232 00:16:17,476 --> 00:16:19,895 俺らの ゆがんだ根性は ご承知だ 233 00:16:21,230 --> 00:16:23,899 俺らを創った 張本人だからな 234 00:16:27,027 --> 00:16:28,821 だから しくじってよう 235 00:16:30,864 --> 00:16:34,159 長生きしたけりゃ しくじり続けて 236 00:16:34,243 --> 00:16:36,996 そのつど神の世話になろう 237 00:16:38,205 --> 00:16:41,792 “神様 俺はまだダメだから ずっとそばにいてくれ” 238 00:16:42,543 --> 00:16:43,919 じきに 75歳だ 239 00:16:44,003 --> 00:16:45,004 “なあ 神様” 240 00:16:46,296 --> 00:16:48,298 “まだどうしたら いいんだか” 241 00:16:53,387 --> 00:16:56,515 仮に人生を立て直して 242 00:16:56,598 --> 00:17:00,060 正しい行いをして 聖書を学び― 243 00:17:02,521 --> 00:17:04,273 善人になるとする 244 00:17:05,315 --> 00:17:06,650 天に召されるかも 245 00:17:08,819 --> 00:17:10,154 天使にされてさ 246 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 地上には いい人すぎた 247 00:17:17,077 --> 00:17:20,581 だから クソなこの世に いたいなら悪人でいろ 248 00:17:22,958 --> 00:17:26,712 人生最悪の助言だという 顔をしてる人がいるな 249 00:17:27,755 --> 00:17:29,048 今のに関して 250 00:17:31,592 --> 00:17:32,968 先日 ボビー・ブラウンを… 251 00:17:33,052 --> 00:17:35,888 もとい T・D・ジェイクスを見た 252 00:17:38,057 --> 00:17:40,726 あの2人が ソックリだって 253 00:17:40,809 --> 00:17:43,020 みんな知ってるよな? 254 00:17:46,857 --> 00:17:50,486 T・D・ジェイクスは 神様一筋だ 255 00:17:50,569 --> 00:17:53,614 ステージでは 靴に車輪が付いてるみたい 256 00:18:01,205 --> 00:18:02,122 俺は思った 257 00:18:02,206 --> 00:18:03,207 “こいつは” 258 00:18:04,083 --> 00:18:05,334 “ロボットだ” 259 00:18:08,921 --> 00:18:12,007 T・D・ジェイクスの家に 行ったことがある 260 00:18:12,091 --> 00:18:14,760 まるで天国だった 261 00:18:14,843 --> 00:18:18,347 家は丘の上にあって 門がゆっくりと開くんだ 262 00:18:18,430 --> 00:18:21,350 “こりゃ天国だぞ”って 思った 263 00:18:21,433 --> 00:18:22,935 スモークが出ててさ 264 00:18:27,606 --> 00:18:31,485 車を止めて“これが T・D・ジェイクスの家か” 265 00:18:31,568 --> 00:18:33,153 見渡してみた 266 00:18:33,946 --> 00:18:37,991 すると ダチが“機関銃を 持った男が見えるか?”と 267 00:18:39,326 --> 00:18:42,913 機関銃を持った ガードマンが家を守ってる 268 00:18:43,497 --> 00:18:45,457 信じる心はどうした? 269 00:18:53,507 --> 00:18:56,677 神はいつもそこにいる わけじゃないんだな 270 00:18:59,012 --> 00:19:02,224 呼んでも通じない経験が あったんだろう 271 00:19:02,933 --> 00:19:06,061 やつは“それなら ガードマンを雇おう”と 272 00:19:06,770 --> 00:19:09,148 “神は答えて くれなかったからな” 273 00:19:12,067 --> 00:19:13,402 ここには大勢の― 274 00:19:15,320 --> 00:19:17,406 美しい黒人の いじめっ子が… 275 00:19:17,489 --> 00:19:20,784 いや 美しい 黒人女性が来てるな 276 00:19:22,452 --> 00:19:25,664 黒人の女は いじめっ子だろ? 277 00:19:26,456 --> 00:19:29,042 ここにいる黒人の女は 全員そうだ 278 00:19:32,254 --> 00:19:35,340 黒人女は太古の昔から いじめっ子だ 279 00:19:36,967 --> 00:19:39,428 ハリエット・ タブマンがそうだ 280 00:19:40,429 --> 00:19:43,056 黒人の男に 鉄道の下を走らせて 281 00:19:43,140 --> 00:19:45,100 “さっさと潜れ”ってね 282 00:19:52,149 --> 00:19:54,610 コレッタ・スコット・ キングもそうだ 283 00:19:55,277 --> 00:19:57,321 そう いじめっ子だ 284 00:19:57,404 --> 00:19:59,489 マーティン・ルーサー・ キングに 285 00:19:59,573 --> 00:20:01,783 スーツを着せて行進させた 286 00:20:04,411 --> 00:20:05,787 ジェイダ・ピンケットもだ 287 00:20:05,871 --> 00:20:07,748 さあ 乗ってこう 288 00:20:07,831 --> 00:20:11,460 ずいぶん静かだな 289 00:20:11,543 --> 00:20:14,838 女性蔑視の発言を するとでも思ったな? 290 00:20:14,922 --> 00:20:17,716 ジェイダ・ピンケットも いじめっ子だ 291 00:20:18,842 --> 00:20:21,053 例の男に 例の男を殴らせた 292 00:20:23,096 --> 00:20:25,307 例の男に 例の男を殴らせた 293 00:20:25,390 --> 00:20:27,267 例の男に殴らせた 294 00:20:27,351 --> 00:20:29,770 クソ野郎を殴らせた 295 00:20:35,525 --> 00:20:38,153 夫も最初は流してたんだ 296 00:20:40,405 --> 00:20:43,450 だが 妻の目を見るなり ステージに上がった 297 00:20:44,117 --> 00:20:46,703 ディワナが レンガを手に ベイビーDに 298 00:20:46,787 --> 00:20:49,248 “今がその時”って 言った時の目だ 299 00:20:52,501 --> 00:20:54,836 やつはクリス・ロックを 殴った 300 00:20:58,340 --> 00:21:00,926 俺はよく “君だったら?”と聞かれた 301 00:21:01,009 --> 00:21:05,472 ウィルは金持ちだから 俺は床に倒れて発作のように 302 00:21:06,223 --> 00:21:08,100 震えてみせるよ 303 00:21:11,770 --> 00:21:14,189 やつを訴えて カネを搾り取るさ 304 00:21:19,236 --> 00:21:21,863 「テレビ裁判」に 引っ張り出すね 305 00:21:28,453 --> 00:21:30,539 “原告 ウィル・スミス” 306 00:21:34,543 --> 00:21:38,380 俺は“裁判官 彼の映画3本に 出たいです”と言う 307 00:21:44,594 --> 00:21:49,099 “「バッドボーイズ9」で 彼と共演したい” 308 00:21:54,521 --> 00:21:58,692 “新しい「ベルエア」で ジェフリーを演じたい” 309 00:21:59,318 --> 00:22:00,235 “ウィル” 310 00:22:06,199 --> 00:22:10,537 ここにいる男で 自分の女に 痛めつけられてるやつは? 311 00:22:10,620 --> 00:22:12,706 ひじ打ちや平手打ち 312 00:22:13,540 --> 00:22:14,833 ひざ蹴りされたり 313 00:22:14,916 --> 00:22:17,669 やられてるやつは誰だ? 314 00:22:19,546 --> 00:22:23,467 手をあげてくれ 大丈夫 責めたりしない 315 00:22:23,550 --> 00:22:25,552 ほら あがった もう1人だ 316 00:22:26,386 --> 00:22:29,848 お前は弱そうだから やられなきゃ 317 00:22:35,937 --> 00:22:39,358 男を殴る女の顔には 特徴がある 318 00:22:40,067 --> 00:22:41,276 “そうよ”って? 319 00:22:45,155 --> 00:22:47,657 あそこに男を殴るのが1人 320 00:22:51,912 --> 00:22:53,580 “あいつ見てて” 321 00:22:53,663 --> 00:22:55,415 “ぶちのめしてやる” 322 00:22:57,125 --> 00:22:59,503 “まず 交際を始める” 323 00:23:06,134 --> 00:23:09,513 殴られるやつは大抵 無職だ 324 00:23:14,935 --> 00:23:18,939 だから女に 頭をぶたれたりする 325 00:23:19,022 --> 00:23:21,608 自分を守る金が無いからだ 326 00:23:26,530 --> 00:23:30,075 そういう男は ウォルマートにいる 327 00:23:31,284 --> 00:23:34,121 彼女が カネを渡し “ピーナツバターを” 328 00:23:39,292 --> 00:23:40,377 “これかい?” 329 00:23:43,755 --> 00:23:47,134 “あいつは本当に どうしようもない” 330 00:23:47,217 --> 00:23:49,803 “早く縁を切りたいわ” 331 00:23:51,930 --> 00:23:53,014 “買い物もダメ” 332 00:23:56,143 --> 00:23:58,061 ダメな手伝いだ 333 00:23:58,145 --> 00:24:01,314 女とヤッてて 生活費を入れてないなら 334 00:24:01,398 --> 00:24:03,108 お前は小間使いだ 335 00:24:04,025 --> 00:24:06,027 相応に扱われる 336 00:24:07,279 --> 00:24:10,490 友達の前でも“こっち来な” 337 00:24:12,367 --> 00:24:15,745 “さっき頼んだバッグは 取りに行った?” 338 00:24:16,663 --> 00:24:19,833 お前は“ちょっと待った” 339 00:24:20,834 --> 00:24:22,836 “言い方に気をつけろよ” 340 00:24:24,212 --> 00:24:25,547 でも 行くんだ 341 00:24:25,630 --> 00:24:27,132 “落ち着けよ” 342 00:24:29,426 --> 00:24:32,137 彼女は“さっさと行って” 343 00:24:37,017 --> 00:24:40,020 子供らが そんな口調になるとヤバい 344 00:24:40,103 --> 00:24:41,104 “来いよ” 345 00:24:44,149 --> 00:24:47,235 “母さんが頼んだことは やったのか?” 346 00:24:49,404 --> 00:24:52,866 “黙れ クソチビ” 347 00:24:57,037 --> 00:25:00,248 彼女が来て“今 子供を けなしてた?” 348 00:25:07,464 --> 00:25:10,258 女と同居して カネを入れてないなら 349 00:25:10,342 --> 00:25:12,802 彼女の視界に入るな 350 00:25:14,221 --> 00:25:16,848 お前の顔に 未払い金が書いてある 351 00:25:20,477 --> 00:25:22,270 お前を見るたび 352 00:25:24,523 --> 00:25:27,442 彼女の目に何かが映るんだ 353 00:25:35,075 --> 00:25:38,787 アルコール依存症なら 奥さんが小切手を取り上げて 354 00:25:40,622 --> 00:25:41,456 管理すべき 355 00:25:41,540 --> 00:25:42,874 そうだろ? 356 00:25:42,958 --> 00:25:45,210 小切手を取り上げてやれ 357 00:25:46,169 --> 00:25:47,170 ああ 358 00:25:48,922 --> 00:25:52,259 給料日の金曜日 機嫌よく帰宅すると 359 00:25:52,342 --> 00:25:53,009 “出しな” 360 00:25:53,093 --> 00:25:54,511 お前は“マジかよ” 361 00:25:59,057 --> 00:26:01,685 労働釈放みたいな扱いだ 362 00:26:02,727 --> 00:26:05,146 “15パーセントは渡すから” 363 00:26:05,897 --> 00:26:09,442 “化粧品なりタバコなり それで買え”ってやつ 364 00:26:10,860 --> 00:26:14,197 “だが 残りは お前のために取っておく” 365 00:26:21,121 --> 00:26:23,999 お前は酔うと たわ言を言いだす 366 00:26:24,624 --> 00:26:26,626 “俺のカネだ!” 367 00:26:30,880 --> 00:26:32,924 “声を落として” 368 00:26:33,800 --> 00:26:35,969 “何も落とす必要はない” 369 00:26:41,725 --> 00:26:43,810 シラフだと別人だ 370 00:26:43,893 --> 00:26:47,606 “ダラス・カウボーイズは 全く別だよ” 371 00:26:48,565 --> 00:26:51,359 あの酔っ払いと 同一人物とは 372 00:26:57,282 --> 00:27:00,744 俺は映画に出たが そのカネは全部無くなった 373 00:27:06,291 --> 00:27:07,709 どういうことか? 374 00:27:08,835 --> 00:27:11,254 だから週末に フェニックスにいる 375 00:27:11,338 --> 00:27:12,964 他にどういう意味が? 376 00:27:15,050 --> 00:27:17,761 俺は本来ここには来ない 377 00:27:27,562 --> 00:27:31,399 そうだよ そのことを言ってる 378 00:27:32,150 --> 00:27:34,152 ああ 379 00:27:34,235 --> 00:27:36,780 撮影中は大体 コカインをやってた 380 00:27:36,863 --> 00:27:38,406 正直に言うよ 381 00:27:38,490 --> 00:27:41,117 知ってたかどうか 知らないがね 382 00:27:41,201 --> 00:27:43,161 知ってた? そうか 383 00:27:45,538 --> 00:27:46,581 そうだ 384 00:27:47,916 --> 00:27:50,085 「グッドボーイズ」とか 385 00:27:51,670 --> 00:27:52,629 ハイだった 386 00:27:52,712 --> 00:27:54,089 見直してごらん 387 00:27:55,632 --> 00:27:57,842 彼女がこう言ってた時… そう 388 00:27:58,843 --> 00:28:01,846 チケットを見つけて こんな風だった時― 389 00:28:06,559 --> 00:28:09,270 俺は三日三晩― 390 00:28:10,563 --> 00:28:14,317 コカインを やり続けてたのさ 391 00:28:18,655 --> 00:28:21,574 コカインだけは セックスの時に使うな 392 00:28:22,659 --> 00:28:27,122 吸引して “メチャメチャに してやる”と息巻いても 393 00:28:27,205 --> 00:28:28,873 ナニは“無理”と言う 394 00:28:37,924 --> 00:28:42,053 デカくならないから 無理やり突っ込んだことは? 395 00:28:42,971 --> 00:28:45,265 俺は手で詰め込んでやった 396 00:28:49,018 --> 00:28:51,980 彼女が せきをしたら 出てきた 397 00:28:53,815 --> 00:28:57,068 “お前 せき止め薬を飲んで 出ていけ” 398 00:29:11,166 --> 00:29:15,003 コカインをやってる…た時は 最高の気分さ 399 00:29:21,593 --> 00:29:24,763 だが 残り2筋になると 悲しくなってくる 400 00:29:24,846 --> 00:29:26,181 “ダメだ” 401 00:29:27,348 --> 00:29:29,350 “人生を立て直さないと” 402 00:29:31,895 --> 00:29:33,772 もうすぐ終わりだからな 403 00:29:36,941 --> 00:29:40,153 若者にはコカインは強いから やるなと言ってる 404 00:29:40,737 --> 00:29:45,533 大麻以外をやるには 相当強い意志が要るからな 405 00:29:46,326 --> 00:29:48,286 大麻以外のドラッグは 406 00:29:48,369 --> 00:29:49,996 悪魔を呼ぶ 407 00:29:51,623 --> 00:29:56,377 俺なんか 神と 話してる途中だった 408 00:29:57,170 --> 00:29:58,630 神との話の最中だ 409 00:30:00,048 --> 00:30:01,341 電話が鳴る 410 00:30:03,927 --> 00:30:05,345 麻薬の売人だった 411 00:30:11,768 --> 00:30:13,895 俺は“神様 分かってくれ” 412 00:30:15,730 --> 00:30:19,150 “この電話を ずっと 待ってたんだ” 413 00:30:19,234 --> 00:30:20,735 “出なきゃ” 414 00:30:23,738 --> 00:30:24,572 “今どこ?” 415 00:30:24,656 --> 00:30:26,032 “ロビーにいる” 416 00:30:27,951 --> 00:30:31,955 サングラスをかけ バスローブを着て行った 417 00:30:44,676 --> 00:30:46,052 実はさ 418 00:30:46,636 --> 00:30:49,681 バカばかりしてきた俺も 子供に恵まれた 419 00:30:49,764 --> 00:30:52,433 そう すばらしい 子供たちにね 420 00:30:56,271 --> 00:30:59,190 だが 17歳の時から 養育費を払ってる 421 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 終身刑だろ 422 00:31:03,486 --> 00:31:06,614 そんなのがあるなんて 知らなかった 423 00:31:08,950 --> 00:31:12,745 17歳で児童養護制度に 組み込まれるようなものだ 424 00:31:12,829 --> 00:31:13,830 なあ 425 00:31:14,414 --> 00:31:16,499 支払いが滞ったことはない 426 00:31:17,750 --> 00:31:19,627 俺は今52歳 427 00:31:20,253 --> 00:31:21,796 毎回必ず払ってる 428 00:31:21,880 --> 00:31:24,799 なぜかって よくムショにいる― 429 00:31:24,883 --> 00:31:27,176 タイプになりたくなかった 430 00:31:27,760 --> 00:31:30,263 “養育費の未払いで ここへ来た” 431 00:31:31,472 --> 00:31:33,766 “ガキは6人 養育費はゼロ” 432 00:31:38,771 --> 00:31:41,149 家に悪党一味の 写真を送ってさ 433 00:31:45,695 --> 00:31:48,907 “ほったらかした 俺の子供たちへ”って 434 00:31:56,748 --> 00:31:58,833 これほど成功するなら 435 00:31:58,917 --> 00:32:01,294 無理して 払わなきゃよかったな 436 00:32:05,340 --> 00:32:07,926 あげなくていい人に 渡してた 437 00:32:19,437 --> 00:32:20,730 おかしいよな 438 00:32:21,731 --> 00:32:22,982 正直に言おう 439 00:32:23,066 --> 00:32:26,027 セラピーに通ってる 440 00:32:26,903 --> 00:32:29,697 心理療法士と 精神科医にかかってる 441 00:32:30,865 --> 00:32:32,784 俺も別な聞き手が要る 442 00:32:35,912 --> 00:32:37,413 これで十分じゃない 443 00:32:39,749 --> 00:32:43,211 セラピーに行くと いつも相手は 444 00:32:43,294 --> 00:32:46,589 白人の女だったりする 445 00:32:46,673 --> 00:32:50,969 俺はストリートにいる 黒人には言えないことを話す 446 00:32:53,054 --> 00:32:54,347 分かるか? 447 00:32:55,431 --> 00:32:59,560 セラピストに “この話は内密に”と言うと 448 00:33:00,436 --> 00:33:02,939 彼女は“口外しません” 449 00:33:03,523 --> 00:33:07,110 彼女がストリートに行って “みんな元気?”なんてね 450 00:33:07,193 --> 00:33:10,321 “私はカレン マイクのセラピストよ” 451 00:33:11,280 --> 00:33:14,242 “彼 ケツに指を 入れられたって” 452 00:33:26,462 --> 00:33:28,172 それが心配なのさ 453 00:33:30,216 --> 00:33:33,469 以前 彼女に ストレートに聞かれた 454 00:33:33,553 --> 00:33:36,097 “コカインの何がいいの?” 455 00:33:39,726 --> 00:33:41,686 “匂いがいい” 456 00:33:49,527 --> 00:33:51,612 “だから続けた” そう答えた 457 00:33:59,203 --> 00:34:02,540 “20年間やってる ダチがいるが” 458 00:34:02,623 --> 00:34:04,333 “まだ依存してない” 459 00:34:08,296 --> 00:34:11,674 彼女は“そう? 今 自分で何て言った?” 460 00:34:19,640 --> 00:34:21,851 面白いことに 461 00:34:22,727 --> 00:34:24,562 年を取るほど 462 00:34:24,645 --> 00:34:28,066 自分を 認められるようになる 463 00:34:28,149 --> 00:34:30,985 自分がどんなやつでもね 分かる? 464 00:34:31,069 --> 00:34:32,028 ああ 465 00:34:33,863 --> 00:34:36,991 気になるのは若い時だけだ 466 00:34:38,284 --> 00:34:42,330 大人になると 他人が 自分を分かってなくても 467 00:34:42,955 --> 00:34:45,833 “クソくらえ”って思うだけ 468 00:34:46,918 --> 00:34:48,753 “お前もじきに死ぬさ” 469 00:34:52,673 --> 00:34:54,717 構うものか なあ? 470 00:34:55,593 --> 00:34:56,719 まったく 471 00:34:56,803 --> 00:34:59,806 愛する女と来てる男ども 472 00:35:00,807 --> 00:35:02,350 浮気は見つかるなよ 473 00:35:10,399 --> 00:35:13,486 この世で最悪の気分だから 474 00:35:14,821 --> 00:35:16,114 分かるか? 475 00:35:16,197 --> 00:35:19,033 ブサイクと浮気して 捕まるのもダメだ 476 00:35:20,618 --> 00:35:22,578 一番重要なポイントだ 477 00:35:26,374 --> 00:35:28,751 「ランド・オブ・ ザ・ロスト」の 478 00:35:30,044 --> 00:35:32,171 ハ虫類人間(スリースタック)に似てたら― 479 00:35:36,843 --> 00:35:38,761 浮気者の中でも最低だ 480 00:35:40,054 --> 00:35:42,223 寝てる時に発覚するのが 481 00:35:42,306 --> 00:35:44,225 最悪のタイミングだ 482 00:35:46,269 --> 00:35:48,437 自分は ほぼ昏睡(こんすい)状態 483 00:35:48,521 --> 00:35:50,648 マリフアナを 3本吸った後だ 484 00:35:53,276 --> 00:35:54,610 “相手は誰?” 485 00:36:05,746 --> 00:36:08,374 映画の ワンシーンの気分だ 486 00:36:10,042 --> 00:36:11,586 “相手は誰?” 487 00:36:13,963 --> 00:36:15,923 “さあ” “ 誰なの?” 488 00:36:24,599 --> 00:36:25,641 “電話して” 489 00:36:28,477 --> 00:36:29,312 “へ?” 490 00:36:30,396 --> 00:36:32,231 “女に電話して” 491 00:36:34,442 --> 00:36:35,359 “朝の3時半…” 492 00:36:35,443 --> 00:36:36,777 “電話!” 493 00:36:57,298 --> 00:37:00,885 女が死んでて 電話に出ないことを祈る 494 00:37:01,552 --> 00:37:05,306 “橋桁が彼女の頭に 落ちてますように” 495 00:37:06,557 --> 00:37:07,683 “死んでてくれ” 496 00:37:09,852 --> 00:37:12,939 電話に出たら ののしらないといけない 497 00:37:13,689 --> 00:37:14,190 “はい?” 498 00:37:14,273 --> 00:37:16,609 “二度と電話するな!” 499 00:37:16,692 --> 00:37:19,612 “家庭を壊してるのは 分かってるだろ?” 500 00:37:30,623 --> 00:37:34,252 浮気した後も 女が離れなければ 501 00:37:36,003 --> 00:37:37,505 愛されてる証拠だ 502 00:37:40,549 --> 00:37:42,843 だが 拷問されるぞ 503 00:37:44,762 --> 00:37:46,305 ゲーム開始だ 504 00:37:50,518 --> 00:37:53,813 そう ゲームの始まりだ 505 00:37:54,397 --> 00:37:57,775 向こうは まず 指輪を外すだろう 506 00:37:58,651 --> 00:38:00,278 なかなか痛い 507 00:38:01,028 --> 00:38:02,488 “指輪は?”と聞くと 508 00:38:02,571 --> 00:38:04,991 “手を休めたくて”と 言われる 509 00:38:07,368 --> 00:38:08,703 “息ができない” 510 00:38:14,458 --> 00:38:17,920 次に髪形を変えてきて “マズい”って思う 511 00:38:18,713 --> 00:38:22,258 “新しい男はそういうのが 好みなのか?” 512 00:38:25,261 --> 00:38:27,305 頭がおかしくなってくる 513 00:38:27,388 --> 00:38:30,933 自分の後に 来る男の顔を想像する 514 00:38:31,809 --> 00:38:33,644 心が不安定になる 515 00:38:34,353 --> 00:38:37,023 イメージを描こうとする 516 00:38:37,106 --> 00:38:40,985 世の中の男どもを見渡して 517 00:38:41,944 --> 00:38:44,947 “ああいうのが 好みなのか?” 518 00:38:47,199 --> 00:38:50,161 バカなことが頭の中を渦巻く 519 00:38:52,121 --> 00:38:54,081 彼女をビビらせようとする 520 00:38:56,042 --> 00:38:58,252 “世の中は甘くない” 521 00:39:06,218 --> 00:39:09,013 “相手がどんなやつか 分からない” 522 00:39:11,849 --> 00:39:13,517 “変な男かもしれない” 523 00:39:14,060 --> 00:39:16,437 “精神がイカれてるかも” 524 00:39:17,313 --> 00:39:20,066 彼女は“あんたと同じでね それじゃ” 525 00:39:23,527 --> 00:39:24,403 それに 526 00:39:25,404 --> 00:39:26,614 いつまでも言う 527 00:39:26,697 --> 00:39:29,325 何度も思い出させられる 528 00:39:29,408 --> 00:39:30,701 そこがひどい 529 00:39:30,785 --> 00:39:33,412 何度だって言われるんだ 530 00:39:34,121 --> 00:39:36,290 コトが起きた3カ月後に 531 00:39:36,374 --> 00:39:38,042 部屋に入って来て 532 00:39:38,125 --> 00:39:41,003 “これがフィルター無しの 彼女の写真よ” 533 00:39:43,464 --> 00:39:45,508 “これがアンタの浮気相手” 534 00:39:48,552 --> 00:39:50,805 “どれだけいい女だと?” 535 00:39:55,017 --> 00:39:57,478 こっちは “何でこのタイミングで?” 536 00:40:01,899 --> 00:40:03,359 半年後 537 00:40:04,443 --> 00:40:07,738 “あの まつ毛と 死んだ目のせいよ” 538 00:40:08,614 --> 00:40:11,242 “それで傷ついた” 539 00:40:11,325 --> 00:40:16,664 “傷ついたのは まつ毛と死んだ目のせい” 540 00:40:23,629 --> 00:40:26,632 ケリー・プライスの曲とか 聴いてる 541 00:40:30,428 --> 00:40:32,179 10年後 542 00:40:34,098 --> 00:40:36,225 “何か食べに行こう”と 誘うと 543 00:40:36,892 --> 00:40:38,811 “レフトアイに聞いてみな” 544 00:40:40,354 --> 00:40:42,189 “食べたいかどうか” 545 00:40:49,738 --> 00:40:53,409 女とつきあってるなら 相手がセクシーだとか 546 00:40:53,492 --> 00:40:56,203 美しいってことを 毎日伝えないとな 547 00:40:56,287 --> 00:40:57,246 分かるか? 548 00:40:57,329 --> 00:40:59,498 呼ぶ時もそうだ 549 00:40:59,582 --> 00:41:01,041 何を言う時もね 550 00:41:01,917 --> 00:41:03,169 “やあ セクシーちゃん” 551 00:41:03,711 --> 00:41:05,212 “またな セクシーちゃん” 552 00:41:06,505 --> 00:41:08,716 “俺の美女の調子はどう?” 553 00:41:09,842 --> 00:41:12,219 とにかく言い続けないと 554 00:41:12,303 --> 00:41:14,221 同僚の仲良し男が言うぞ 555 00:41:15,681 --> 00:41:18,309 そいつをぶっ殺してやる 556 00:41:20,644 --> 00:41:23,230 そう 職場の男だ 557 00:41:25,941 --> 00:41:29,528 だから 彼女の職場に 突然現れる必要がある 558 00:41:30,529 --> 00:41:32,698 “来るとは 思わなかったろ?” 559 00:41:33,574 --> 00:41:36,202 何の知らせも無く 突然現れる 560 00:41:36,285 --> 00:41:38,579 “シェリルはどこだ?” 561 00:41:43,125 --> 00:41:46,170 誰かが彼女に警告する 隙も与えない 562 00:41:46,253 --> 00:41:48,214 もう建物の中だ 563 00:41:51,050 --> 00:41:53,010 職場の彼を捜してな 564 00:41:54,011 --> 00:41:55,387 誰かはすぐ分かる 565 00:41:55,471 --> 00:41:58,557 最初に“シェリルを 捜してる?”って言う男だ 566 00:41:58,641 --> 00:42:01,101 “いや お前を捜してる 来い” 567 00:42:02,102 --> 00:42:03,729 “お前に話がある” 568 00:42:03,812 --> 00:42:05,189 “一体自分を…” 569 00:42:07,149 --> 00:42:10,903 “妻に スタバで コーヒーをおごるな!” 570 00:42:23,916 --> 00:42:28,546 妻が仕事から帰ると 暗く疲れてるはずだろ? 571 00:42:28,629 --> 00:42:30,839 仕事のグチを言うとかさ 572 00:42:31,674 --> 00:42:33,300 “仕事は?” “順調” 573 00:42:34,635 --> 00:42:37,012 “よし お前もやつも 自分も殺す” 574 00:42:39,431 --> 00:42:41,642 “このままだと全員死ぬぞ" 575 00:42:45,854 --> 00:42:47,565 “この世界を退場だ” 576 00:42:51,735 --> 00:42:54,405 男は女と違って 耐えられないもんな 577 00:42:54,488 --> 00:42:56,448 浮気を我慢できない 578 00:42:57,283 --> 00:42:58,576 耐えられない 579 00:42:58,659 --> 00:43:01,745 俺らにとって 世の終わりだ 580 00:43:02,454 --> 00:43:05,916 女が やっちゃいけない ことをしてて 581 00:43:06,000 --> 00:43:08,252 浮気者の男が何か言えば 582 00:43:08,335 --> 00:43:11,505 彼女は“あれだけ やっておいて何を?” 583 00:43:22,474 --> 00:43:24,310 女が男にやり返すには 584 00:43:24,393 --> 00:43:27,271 アフリカ全体と 浮気しなきゃならない 585 00:43:30,816 --> 00:43:35,613 何もしてくれないやつに タダでヤらせることになる 586 00:43:37,364 --> 00:43:38,657 タダはやめとけ 587 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 それだけは伝えておきたい 588 00:43:43,621 --> 00:43:46,957 いくら怒っても タダではやめとけ 589 00:43:55,424 --> 00:43:59,470 俺は自宅がLAだから フィゲロア通りを走ってた 590 00:43:59,553 --> 00:44:01,764 何でそこにいたかは忘れた 591 00:44:04,308 --> 00:44:07,269 別に説明する必要はないよな 592 00:44:07,853 --> 00:44:08,854 とにかく 593 00:44:10,230 --> 00:44:12,024 決めつけないでくれ 594 00:44:13,609 --> 00:44:16,320 大通りだし そこを走ってた 595 00:44:17,321 --> 00:44:19,782 みんな 他のことを 考えてるだろ 596 00:44:19,865 --> 00:44:20,866 とにかく 597 00:44:24,745 --> 00:44:27,081 そう言って 思考を邪魔する 598 00:44:27,790 --> 00:44:28,791 とにかく 599 00:44:31,585 --> 00:44:33,504 フィゲロア通りを走ってた 600 00:44:34,338 --> 00:44:36,090 立ちんぼの通りだ 601 00:44:37,132 --> 00:44:39,968 通りの両側に ケツを出した女がいる 602 00:44:40,052 --> 00:44:43,722 それを見た時 自分の目を疑ったよ 603 00:44:43,806 --> 00:44:45,891 “何だこれは”って思ったよ 604 00:44:46,850 --> 00:44:49,770 それにみんな美人ばかりだ 605 00:44:50,646 --> 00:44:52,564 ある子なんて 606 00:44:52,648 --> 00:44:55,567 幼さの残る顔をして きれいだった 607 00:44:55,651 --> 00:44:57,277 信じられなかったよ 608 00:44:57,861 --> 00:44:59,822 見ててつらくなった 609 00:45:01,657 --> 00:45:04,576 窓を開けて言った “なぜここに?” 610 00:45:07,246 --> 00:45:08,747 “車に乗りなさい” 611 00:45:10,165 --> 00:45:13,961 ほら みんな… クソめ この話はもうやめだ 612 00:45:14,044 --> 00:45:17,840 お前ら ろくでもないから 話してやらない 613 00:45:18,382 --> 00:45:20,801 俺は人助けをしようとしてた 614 00:45:21,635 --> 00:45:22,928 ホントだって 615 00:45:24,346 --> 00:45:25,556 とにかく 616 00:45:34,565 --> 00:45:36,567 俺はいいやつだったんだぞ 617 00:45:37,818 --> 00:45:40,112 彼女に60ドルあげた 618 00:45:46,326 --> 00:45:49,246 彼女にカネが 無かったからだよ 619 00:45:50,038 --> 00:45:54,793 お前らにはもう俺の 善行について話したくない 620 00:46:01,425 --> 00:46:05,220 2カ月間 毎日 あの通りを走って 621 00:46:06,472 --> 00:46:09,516 彼女を 見つけ出そうとしてきた 622 00:46:10,017 --> 00:46:12,060 道を踏み外さないようにね 623 00:46:16,190 --> 00:46:17,775 外してばかりだから 624 00:46:23,906 --> 00:46:25,616 これはホントの話だ 625 00:46:25,699 --> 00:46:29,244 アトランタに行った時 ストリップクラブにいると 626 00:46:29,328 --> 00:46:33,957 俺の仲間の娘が踊ってる 627 00:46:34,875 --> 00:46:37,211 すごく気まずかったよ 628 00:46:37,294 --> 00:46:39,880 彼女も“ああ エップスさん” 629 00:46:39,963 --> 00:46:42,257 俺は“ここじゃ エップスじゃない” 630 00:46:42,758 --> 00:46:44,760 “全くの別人だ”ってね 631 00:46:46,136 --> 00:46:48,180 彼女は“父には内緒で” 632 00:46:48,263 --> 00:46:50,974 俺は“俺を見たとは 言うなよ” 633 00:46:59,775 --> 00:47:01,318 “こっちに来い” 634 00:47:13,705 --> 00:47:15,499 びくびくして踊ってた 635 00:47:31,265 --> 00:47:33,183 フェニックスには 636 00:47:33,267 --> 00:47:35,686 盲目の連続殺人鬼が いるらしい 637 00:47:35,769 --> 00:47:38,021 そうだ ここフェニックスにね 638 00:47:38,105 --> 00:47:39,189 ニュースで… 639 00:47:39,273 --> 00:47:40,482 ウソだと? 640 00:47:41,900 --> 00:47:44,152 みんなが ここに来た時に見た 641 00:47:44,236 --> 00:47:46,446 入場する時に 俺は裏にいてさ 642 00:47:48,615 --> 00:47:50,242 俺も そう言ったよ 643 00:47:50,325 --> 00:47:52,619 “盲人に 殺されるということは” 644 00:47:54,037 --> 00:47:56,707 “先に触らせた ということだ” 645 00:48:00,127 --> 00:48:02,796 でなきゃ位置が分からない 646 00:48:08,844 --> 00:48:10,971 つまり杖を持ったやつに 647 00:48:12,639 --> 00:48:13,473 こうされた 648 00:48:24,276 --> 00:48:26,361 ダチの ばあさんが捕まった 649 00:48:26,445 --> 00:48:27,905 ウソじゃない 650 00:48:27,988 --> 00:48:29,990 飲酒運転で捕まる時― 651 00:48:30,073 --> 00:48:31,533 年は関係ない 652 00:48:32,075 --> 00:48:34,494 俺はムショで その人に会ったんだ 653 00:48:34,578 --> 00:48:37,414 75歳ぐらいの女性が 歩いてる 654 00:48:37,497 --> 00:48:40,751 俺が“やあ テリースさん”と言うと 655 00:48:40,834 --> 00:48:42,419 彼女は“あら アンタ” 656 00:48:43,670 --> 00:48:45,547 “ここで何を?”と聞くと 657 00:48:45,631 --> 00:48:47,007 “やぼ用で” 658 00:48:50,552 --> 00:48:53,472 “終わったら連絡する” 659 00:49:02,731 --> 00:49:04,107 2日後に再会した 660 00:49:04,191 --> 00:49:05,525 “まだいるの?” 661 00:49:05,609 --> 00:49:06,777 “そうなのよ” 662 00:49:08,570 --> 00:49:10,530 “前科がバレて” 663 00:49:20,374 --> 00:49:23,335 銃の引き渡し制度が あるだろ? 664 00:49:23,418 --> 00:49:27,214 “銃を回収して 暴力の無い社会を”ってやつ 665 00:49:27,965 --> 00:49:30,926 1度行ったことがある 666 00:49:31,468 --> 00:49:34,638 銃を渡すと“地面に 伏せろ!”と言われた 667 00:49:34,721 --> 00:49:36,640 俺は“一体何だ?” 668 00:49:36,723 --> 00:49:40,268 “俺の前まで銃を何丁も 普通に受け取ってただろ” 669 00:49:43,647 --> 00:49:46,942 やつらは“お前は10分前に これを使った” 670 00:49:54,658 --> 00:49:56,702 亡くなった仲間の1人が 671 00:49:56,785 --> 00:49:58,537 ムショにいた時― 672 00:49:58,620 --> 00:50:01,707 母親が ジョーダンを 持ち込もうとした 673 00:50:02,457 --> 00:50:06,795 背が このくらいの女性が 33センチの靴を履いてきた 674 00:50:10,549 --> 00:50:13,677 “その靴を脱げ”と 言われると― 675 00:50:19,683 --> 00:50:21,309 “痛風なの”と返した 676 00:50:21,393 --> 00:50:23,395 看守は “お前もムショ行きだ” 677 00:50:24,146 --> 00:50:26,189 “そのスキーを 脱がなきゃな” 678 00:50:29,526 --> 00:50:31,445 “お前の靴のわけがない” 679 00:50:36,366 --> 00:50:39,161 マジック・ジョンソンの息子 テイマー・ブラクストンが… 680 00:50:39,244 --> 00:50:41,121 いや E・J・ジョンソンか 681 00:50:41,955 --> 00:50:43,582 そう言うんじゃない 682 00:50:54,301 --> 00:50:57,220 俺のぜんそくの 吸入器はどこだ? 683 00:50:57,304 --> 00:50:59,181 似てるのは周知の事実だ 684 00:50:59,264 --> 00:51:02,809 俺がやつをいじめてるような 顔をするな 685 00:51:10,609 --> 00:51:14,446 女のアソコの価値は ペニスの価値より高い 686 00:51:15,655 --> 00:51:17,491 道路脇にペニスがあっても 687 00:51:17,574 --> 00:51:20,410 車はぶつかり続けるだろう 688 00:51:21,661 --> 00:51:22,662 “何だ あれ?” 689 00:51:27,042 --> 00:51:30,337 ゲイが見たら “待って”と言うだろうがな 690 00:51:31,463 --> 00:51:33,715 “ちょっと待って” 691 00:51:36,176 --> 00:51:38,887 “今のは何?”って 692 00:51:47,270 --> 00:51:50,482 道端に アソコが 落ちてたら大変だ 693 00:51:51,233 --> 00:51:53,860 通りの真ん中でUターンし 694 00:51:54,820 --> 00:51:55,570 つかむ 695 00:51:58,323 --> 00:52:00,408 “シーフード レストランの前で” 696 00:52:00,492 --> 00:52:02,452 “アソコを見つけた” 697 00:52:08,667 --> 00:52:11,419 アソコを無くした女は 悲しんで― 698 00:52:11,503 --> 00:52:14,381 “アソコが無いなんて” 699 00:52:15,715 --> 00:52:17,300 “どうしよう” 700 00:52:19,553 --> 00:52:21,596 ビラを貼ったりする 701 00:52:22,931 --> 00:52:24,224 男から電話が 702 00:52:24,850 --> 00:52:27,477 彼女が出る “もしもし?” 703 00:52:27,561 --> 00:52:29,855 “アソコを無くした人?” 704 00:52:31,398 --> 00:52:33,400 “そう 私よ” 705 00:52:34,359 --> 00:52:35,360 “持ってる” 706 00:52:35,443 --> 00:52:36,611 “そうなの?” 707 00:52:37,154 --> 00:52:38,989 “ああ ここにあるよ” 708 00:52:40,866 --> 00:52:43,451 “ちょっとボロボロに しちまった” 709 00:52:50,333 --> 00:52:53,879 “前と同じ状態じゃないのは 確かだ” 710 00:53:00,051 --> 00:53:02,762 “小さなリングが 先端にあったが” 711 00:53:02,846 --> 00:53:05,765 “それが出てきて どこかに行った” 712 00:53:05,849 --> 00:53:07,184 “無くしちまった” 713 00:53:07,934 --> 00:53:10,061 “流しに落ちた可能性も” 714 00:53:13,315 --> 00:53:16,693 オーラルセックスは 年齢制限があるべきだ 715 00:53:16,776 --> 00:53:19,863 年寄りは なめてちゃダメだ 716 00:53:21,907 --> 00:53:24,409 薬の味がするからな 717 00:53:28,246 --> 00:53:31,082 食物繊維サプリの 味がするぞ 718 00:53:46,014 --> 00:53:48,308 俺は黒人が大好きだ 719 00:53:48,391 --> 00:53:50,894 他の人が やらないことをやる 720 00:53:50,977 --> 00:53:53,146 何でも箱で持ち帰る 721 00:53:55,357 --> 00:53:56,900 どこへ行こうと 722 00:53:56,983 --> 00:53:59,361 何かを持って帰る 723 00:54:01,988 --> 00:54:04,449 フライドチキンが3個余れば 724 00:54:05,825 --> 00:54:07,285 “全部箱に入れろ” 725 00:54:07,369 --> 00:54:10,121 “セロリとかも 一緒にな” 726 00:54:11,331 --> 00:54:15,168 ウェイターは “3つなら 食えばいいのに”って思う 727 00:54:16,253 --> 00:54:18,088 俺らは午前3時に起きて 728 00:54:18,171 --> 00:54:20,423 電子レンジの前に立つんだよ 729 00:54:25,845 --> 00:54:26,721 “それ何?” 730 00:54:26,805 --> 00:54:29,849 “ゆうべのチキンの残り” 731 00:54:34,646 --> 00:54:36,815 「アップショー・ ファミリー」見てる? 732 00:54:39,818 --> 00:54:40,860 いいぞ 733 00:54:41,903 --> 00:54:43,863 みんな見てるよな 734 00:54:43,947 --> 00:54:45,991 うれしいよ 分かる? 735 00:54:46,074 --> 00:54:47,951 ABCDEFG― 736 00:54:48,034 --> 00:54:50,537 HIJKLMNOPの やつらも見てる 737 00:54:55,166 --> 00:54:57,252 文字を全部取られちまった 738 00:55:00,130 --> 00:55:02,590 俺は 黒人男には いつも言ってる 739 00:55:03,550 --> 00:55:06,052 “同性愛が嫌いなら 何か隠してる” 740 00:55:08,054 --> 00:55:09,097 そうだ 741 00:55:09,681 --> 00:55:13,768 ゲイに腹を立てる男は 赤信号だ 742 00:55:15,186 --> 00:55:17,397 そう “待てよ”となる 743 00:55:18,815 --> 00:55:21,651 “あの怒りは どこから来てる?” 744 00:55:24,821 --> 00:55:26,406 カミングアウトしろ 745 00:55:28,658 --> 00:55:30,577 苦しまなくていい 746 00:55:32,162 --> 00:55:34,831 他人のことなど 気にするな 747 00:55:36,416 --> 00:55:38,168 隠れてやるならいい 748 00:55:42,839 --> 00:55:46,468 俺には麻薬密売人の ダチがいた 749 00:55:46,551 --> 00:55:48,595 向かいに ゲイどもが住んでて 750 00:55:48,678 --> 00:55:51,723 そいつらに対して えらく意地が悪かった 751 00:55:51,806 --> 00:55:53,808 向こうがこっちを見ると 752 00:55:53,892 --> 00:55:56,227 “どこ見てやがる?”だ 753 00:55:56,311 --> 00:55:58,897 ずいぶん冷たいと思った 754 00:55:58,980 --> 00:56:02,067 ある夜 ダチは誰かと 撃ち合いになった 755 00:56:02,150 --> 00:56:03,401 撃たれて 756 00:56:04,736 --> 00:56:06,988 玄関まで はって来たが 757 00:56:07,072 --> 00:56:08,615 意識を失った 758 00:56:09,366 --> 00:56:12,410 気付いたら病院にいた 759 00:56:12,494 --> 00:56:13,578 これは実話だ 760 00:56:13,661 --> 00:56:15,622 家族が見舞いに来てて 761 00:56:15,705 --> 00:56:18,333 やつは“神のおかげだ”と 言ってね 762 00:56:18,416 --> 00:56:20,877 家族は“ご近所さんの おかげ”と 763 00:56:20,960 --> 00:56:23,004 ダチは“何だって?” 764 00:56:23,671 --> 00:56:26,424 “ゲイの2人が 命を救ってくれた” 765 00:56:28,218 --> 00:56:29,344 “マジで?” 766 00:56:29,427 --> 00:56:30,428 “そう” 767 00:56:32,555 --> 00:56:35,517 “やつらはどうやって 俺を助けた?” 768 00:56:42,190 --> 00:56:44,067 “いろんな方法でだよ” 769 00:56:47,404 --> 00:56:51,032 “30分間 口で人工呼吸を施して” 770 00:56:55,412 --> 00:56:59,082 “出血を止めるためと言って ケツに指を” 771 00:56:59,749 --> 00:57:01,543 “突っ込んでた” 772 00:57:05,422 --> 00:57:08,591 “本当に指だったかどうかは 分からない” 773 00:57:16,015 --> 00:57:18,685 ダチは“退院したら 殺してやる” 774 00:57:25,358 --> 00:57:27,735 “あの2人は 死んだも同然だ” 775 00:57:30,572 --> 00:57:32,866 “命の恩人じゃないか” 776 00:57:34,701 --> 00:57:37,954 みんな ディオン・ サンダースに拍手を 777 00:57:39,956 --> 00:57:42,083 プライムタイムを 祝福したい 778 00:57:43,626 --> 00:57:45,587 黒人の仲間が 779 00:57:45,670 --> 00:57:48,465 歴史的黒人大学を出てさ 780 00:57:49,090 --> 00:57:50,091 なあ? 781 00:57:50,175 --> 00:57:53,636 試合に勝つし リル・ウェインも応援してて 782 00:57:53,720 --> 00:57:55,889 すばらしいことだ 783 00:57:56,473 --> 00:57:59,851 だが 今までの プライムタイムとは違う 784 00:57:59,934 --> 00:58:02,812 クンタ・キンテの足で 動きながら 785 00:58:03,563 --> 00:58:06,774 “ボールを投げろ”と 言ってる 786 00:58:06,858 --> 00:58:07,984 “ボールを投げろ” 787 00:58:13,656 --> 00:58:15,909 もう ダンスも まともにできない 788 00:58:26,127 --> 00:58:27,962 左足の指2本を無くした 789 00:58:31,424 --> 00:58:33,384 後で殺されるな 790 00:58:36,429 --> 00:58:39,807 俺が裏切り者扱いしてきた やつらがいる 791 00:58:39,891 --> 00:58:40,892 ケヴィン・ハート 792 00:58:42,101 --> 00:58:44,562 ウィル・スミス ジェイミー・フォックス 793 00:58:44,646 --> 00:58:45,855 トム・ハンクス 794 00:58:45,939 --> 00:58:48,900 そいつら黒人全てをね 795 00:58:55,448 --> 00:58:58,826 何年もそいつらを 裏切り者呼ばわりしてきた 796 00:58:59,577 --> 00:59:01,704 そう 裏切り者だ 797 00:59:01,788 --> 00:59:03,998 金のためなら何でもする 798 00:59:04,082 --> 00:59:05,667 寝返りやがった 799 00:59:07,335 --> 00:59:08,336 だがな 800 00:59:10,088 --> 00:59:11,798 俺も年を取った 801 00:59:16,302 --> 00:59:19,514 本物の黒人じゃ 稼げないことが分かった 802 00:59:20,431 --> 00:59:22,225 寝返りどきかも 803 00:59:23,601 --> 00:59:26,020 マイク・エップスでした ありがとう 804 00:59:27,480 --> 00:59:29,274 アリゾナ州フェニックス! 805 01:00:51,981 --> 01:00:56,986 日本語字幕 佐藤 環