1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,094 LIVE ÎN ACEASTĂ SEARĂ 4 00:00:14,389 --> 00:00:19,436 Doamnelor și domnilor, în direct de la Gila Resorts and Casinos 5 00:00:19,519 --> 00:00:21,271 la Wild Horse Pass, 6 00:00:21,354 --> 00:00:27,193 aplauze pentru Mike Epps! 7 00:00:45,003 --> 00:00:47,422 Salutare, Phoenix! 8 00:00:50,717 --> 00:00:56,806 Da! Așa mai zic și eu! Phoenix, Arizona. 9 00:00:59,768 --> 00:01:03,271 Phoenix, sediul Programului de Protecție a Martorilor. 10 00:01:06,399 --> 00:01:10,487 Îi tot vezi pe ăștia prin magazine cu peruci și ochelari. 11 00:01:11,654 --> 00:01:13,698 „De unde ești de loc?” 12 00:01:16,242 --> 00:01:20,789 Dacă-i spui cuiva că te muți la Phoenix: „Hopa, ceva nasol!” 13 00:01:24,000 --> 00:01:28,421 Da, omule. Suntem în Phoenix, Arizona, sediul… Da. 14 00:01:32,759 --> 00:01:36,679 Da, e sediul mexicanilor. 15 00:01:38,973 --> 00:01:43,186 Pentru că, de fapt, face parte din Mexic, nu? 16 00:01:44,145 --> 00:01:48,691 Și mexicanii preiau controlul. Vă spun, asta fac. 17 00:01:48,775 --> 00:01:53,071 Am fost la un restaurant jamaican deunăzi și mi-am zis să mă uit în spate. 18 00:01:56,407 --> 00:01:59,661 „Fir-ar al naibii!” 19 00:01:59,744 --> 00:02:03,331 Erau doi mexicani acolo, care făceau mâncare jamaicană. 20 00:02:04,374 --> 00:02:05,208 Și eu… 21 00:02:07,210 --> 00:02:10,588 Am ciuruit un mexican care făcea mâncare jamaicană. 22 00:02:13,341 --> 00:02:14,759 Și ei, în spate acolo… 23 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 Am mâncat un burrito exotic în seara aia. 24 00:02:27,605 --> 00:02:30,108 Am zis să-i încurajez. 25 00:02:32,652 --> 00:02:35,321 Da, vine peste noi inteligența artificială. 26 00:02:36,614 --> 00:02:39,617 Dar pe mexicani nici că-i va înlocui. 27 00:02:41,536 --> 00:02:45,832 Vii să-ți cauți robotul și el: „Nu e aici, papi. 28 00:02:46,749 --> 00:02:51,212 L-am dus în spate. Îi instalăm sistemul hidraulic. 29 00:02:52,589 --> 00:02:55,049 Nu vorbește momentan. Îi fac eu treaba.” 30 00:03:00,597 --> 00:03:02,974 Unde sunt fetele durdulii? Sunt pe-aici. 31 00:03:05,101 --> 00:03:08,897 Da, ce ți-e cu fetele durdulii, frate… 32 00:03:08,980 --> 00:03:12,025 Unora le plac femeile… Am un amic. 33 00:03:12,108 --> 00:03:15,403 Nu iese cu femei sub 120 kg. 34 00:03:16,696 --> 00:03:20,033 Trebuie să ai peste sută, altfel nu te sărută. 35 00:03:27,207 --> 00:03:30,710 „Nu contează că ești urâtă. Dacă ești curată, ți-o trag.” 36 00:03:35,673 --> 00:03:38,885 Fetele slăbănoage duhnesc la subraț. Nu știu de ce. 37 00:03:39,469 --> 00:03:41,554 Are ceva Ph-ul vostru. 38 00:03:44,390 --> 00:03:46,517 Parcă-i o ceapă drăguță. 39 00:03:52,482 --> 00:03:56,319 Iar bărbații nu se șterg bine la fund. 40 00:03:57,654 --> 00:04:00,281 Umbli brambura și te mănâncă găoaza. 41 00:04:01,032 --> 00:04:05,161 Nu te-ai șters bine, miroși a parfum și-a caca la restaurant. 42 00:04:05,245 --> 00:04:06,746 Te uiți pe talpă.. 43 00:04:06,829 --> 00:04:09,207 Nu, nu s-a șters bine la fund. 44 00:04:12,919 --> 00:04:17,799 De câte ori te-ai șters la fund și ți-ai zis: „N-am nimic.” 45 00:04:18,716 --> 00:04:20,260 Ba da, moșule. 46 00:04:23,471 --> 00:04:29,227 Și-o să-ți amintești mai târziu, cu o mâncărime și o pată. Doamne! 47 00:04:30,853 --> 00:04:34,691 Ești în baia de la benzinărie și te ștergi 30 de minute. 48 00:04:35,942 --> 00:04:38,403 Hârtie igienică peste tot. Doamne! 49 00:04:43,658 --> 00:04:45,201 Văd multe femei frumoase. 50 00:04:45,285 --> 00:04:47,620 Doamnelor, să nu vă fută încălțat! 51 00:04:48,830 --> 00:04:51,040 Înseamnă că îi put picioarele. 52 00:04:51,833 --> 00:04:53,584 Te-a futut un împuțit. 53 00:04:57,630 --> 00:05:00,758 Băieți, dacă dați de vreo femeie cu mustață, 54 00:05:01,801 --> 00:05:03,219 nu vă temeți. 55 00:05:04,929 --> 00:05:06,472 Păsărica-i leoarcă. 56 00:05:17,775 --> 00:05:20,111 Donald Trump a ieșit din închisoare. 57 00:05:21,321 --> 00:05:23,948 Mai repede decât oricine. 58 00:05:24,032 --> 00:05:26,492 Voi ați ieșit vreodată așa repede? 59 00:05:27,076 --> 00:05:29,537 Nu, frate! 60 00:05:29,620 --> 00:05:33,249 A intrat, a făcut o poză așa… Și a ieșit. 61 00:05:33,333 --> 00:05:35,043 Ce porcărie mai e și asta? 62 00:05:35,126 --> 00:05:37,295 S-a suit în avion și valea! 63 00:05:40,840 --> 00:05:45,636 Și cred că peruca aia a lui se prinde aici în față cumva. 64 00:05:46,929 --> 00:05:49,265 Are ceva acolo în față. 65 00:05:50,600 --> 00:05:54,020 De asta nu i-o ia vântul și doar flutură așa. 66 00:05:57,899 --> 00:06:02,236 Doamnele astea care râd acum au și ele perucă așa. 67 00:06:02,320 --> 00:06:05,323 Da, hai să v-aud! 68 00:06:05,948 --> 00:06:09,327 Vă lipsește o etichetă printre plete. 69 00:06:10,453 --> 00:06:13,373 Vă schimbați perucile ca pe ciorapi. 70 00:06:16,084 --> 00:06:20,838 Apoi vă acoperiți banda adezivă cu fond de ten. 71 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 E lipită cu bandă izolatoare. 72 00:06:25,968 --> 00:06:29,222 Ieși la restaurant cu o fată și vezi ceva… 73 00:06:29,305 --> 00:06:31,307 „Nu, nu! Nu pune mâna! 74 00:06:32,642 --> 00:06:34,310 Să nu îndrăznești!” 75 00:06:43,528 --> 00:06:46,864 Da, vă spun eu, frate. Am încercat să intru în armată. 76 00:06:46,948 --> 00:06:49,534 Nu vă mint. Avem militari pe-aici? 77 00:06:49,617 --> 00:06:50,785 Drepți! 78 00:06:56,666 --> 00:06:59,293 Îi lăsați să urle la voi așa. 79 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 „Dă-te dracului de-aici!” 80 00:07:05,842 --> 00:07:11,097 „Eu am plecat, frate, nu mai… Nu mai pot. Marș de-aici!” 81 00:07:13,975 --> 00:07:17,770 Am încercat să intru în armată. Am dat testul și am picat. 82 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 I se spune „ASVAB”. 83 00:07:22,358 --> 00:07:24,986 M-a luat recrutorul și m-a dus la cină. 84 00:07:25,069 --> 00:07:28,406 Am fost la Ponderosa, am mâncat friptură cu cartofi. 85 00:07:30,074 --> 00:07:31,075 Ce? 86 00:07:32,243 --> 00:07:34,996 Am dat testul și l-am picat. 87 00:07:36,164 --> 00:07:39,625 Nu-mi mai răspundea la telefon. Ceva nu era de bine. 88 00:07:40,835 --> 00:07:44,839 Dar deja mințisem și le spusesem tuturor că intru în armată. 89 00:07:45,590 --> 00:07:48,009 „Am broșurile.” Aveam niște broșuri. 90 00:07:48,926 --> 00:07:51,137 „Cred că plec miercurea viitoare.” 91 00:07:57,477 --> 00:08:01,689 M-a sunat recrutorul și mi-a spus că nu plec. 92 00:08:03,858 --> 00:08:06,861 Ceilalți doi prieteni de-ai mei au plecat. Trist. 93 00:08:07,570 --> 00:08:09,947 Cică: „Mike. Te iubim, frate.” 94 00:08:10,948 --> 00:08:13,242 „La naiba!” Ce trist am fost… 95 00:08:13,326 --> 00:08:16,287 Le spusesem tuturor că plec. Trebuie să mă car. 96 00:08:16,370 --> 00:08:17,622 Trebuia să fac ceva. 97 00:08:18,247 --> 00:08:20,249 Și-am intrat la răcoare. 98 00:08:21,459 --> 00:08:25,171 Dispar doi ani și mă întorc. 99 00:08:30,927 --> 00:08:34,013 Ăștia care merg la închisoare îi mint pe tineri. 100 00:08:34,096 --> 00:08:37,683 Îi fac să-și dorească să vadă cum e. 101 00:08:37,767 --> 00:08:40,311 Se laudă, sună bine. 102 00:08:40,394 --> 00:08:44,565 Cam așa: „Da, am stat doi ani la Sing Sing. 103 00:08:44,649 --> 00:08:47,777 Știi ce zic? Apoi încă cinci, știi ce zic? 104 00:08:47,860 --> 00:08:50,571 Atunci am pus mușchi pe mine.” 105 00:08:51,614 --> 00:08:53,407 Și puștanii vor și ei. 106 00:08:57,328 --> 00:09:01,707 Nu le spune nimeni că e posibil să le-o tragă. 107 00:09:09,131 --> 00:09:12,426 Iar pe stradă, în cartier, le spun „opz”. 108 00:09:12,510 --> 00:09:14,929 „Ăla e opz.” Iar eu: „Ce naiba e aia?” 109 00:09:15,680 --> 00:09:17,306 Da. Opoziția ta. 110 00:09:17,390 --> 00:09:21,352 Eu habar n-aveam. „Da, frate, ăla e opz al tău.” 111 00:09:21,435 --> 00:09:23,020 „Ferea! Ăla e opz al meu” 112 00:09:23,104 --> 00:09:26,857 „Ce naiba e un opz? Ai mâncat câteva litere.” 113 00:09:29,652 --> 00:09:31,654 Ălora mici le spun „ciuruitori”. 114 00:09:31,737 --> 00:09:34,490 Sunt puștanii ăia uscățivi care trag în oameni. 115 00:09:35,116 --> 00:09:37,368 Ciuruitori. Uite-l pe ciuruitor! 116 00:09:37,451 --> 00:09:40,329 Așa le zic ăstora care trag. 117 00:09:40,413 --> 00:09:42,206 Și el e cât bara aia. 118 00:09:43,457 --> 00:09:45,543 Ăsta e ciuruitorul? 119 00:09:46,544 --> 00:09:47,920 Slăbănogul ăla? 120 00:09:49,255 --> 00:09:52,049 Zici că-i Pantera Roz. Cu pantaloni strâmți… 121 00:10:00,391 --> 00:10:02,393 Cu pistolul în fund. 122 00:10:05,855 --> 00:10:08,608 Apoi ajung la închisoare și nu se pot apăra. 123 00:10:09,525 --> 00:10:13,571 Vine o matahală care e închis de-o viață acolo 124 00:10:13,654 --> 00:10:16,032 și te pune cu botul pe labe, fraiere. 125 00:10:19,243 --> 00:10:22,622 Te bagă în sala de forță și ți-o coace bine. 126 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 Te istovește bine. 127 00:10:26,626 --> 00:10:30,755 De dimineață, vine iar și tu încerci să scapi, dar n-ai cum. 128 00:10:31,881 --> 00:10:34,717 Îl auzi: „Întoarce-te, ciuruitor mic!” 129 00:10:35,885 --> 00:10:37,845 Și-ți trântește revista pe spate. 130 00:10:46,354 --> 00:10:48,689 Te babardește, micuțule. 131 00:10:54,070 --> 00:10:57,615 Eu mă fac că nu-mi plac albii de 40 de ani. 132 00:11:00,034 --> 00:11:01,786 Dar doar de față cu negrii. 133 00:11:05,623 --> 00:11:08,626 Când nu sunt negri prin preajmă, eu sunt alb. 134 00:11:12,630 --> 00:11:15,883 Puteți să ziceți că sunt ipocrit. 135 00:11:15,966 --> 00:11:19,345 Dar vă spun ce fac când nu sunteți pe aici. 136 00:11:20,262 --> 00:11:24,016 Negrii te presează să fii rasist. 137 00:11:31,607 --> 00:11:34,276 Eu n-am fost rasist niciodată. 138 00:11:37,071 --> 00:11:38,864 Negrii mă întrebau: 139 00:11:39,740 --> 00:11:41,158 „Toate bune?” 140 00:11:41,242 --> 00:11:42,493 „Da.” 141 00:11:47,081 --> 00:11:48,332 Rahat! 142 00:11:50,543 --> 00:11:53,671 Negrii au nevoie de două voci pe lumea asta. 143 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 Da, ai nevoie de două voci. 144 00:11:57,216 --> 00:12:01,429 Da, cum naiba să crezi că poți să te descurci în viață cu: 145 00:12:01,512 --> 00:12:04,140 „Baftă, șaule! Care-i treaba?” 146 00:12:04,223 --> 00:12:06,350 Nu ajungi nicăieri așa. 147 00:12:09,019 --> 00:12:10,730 Trebuie să ai și voce de alb. 148 00:12:10,813 --> 00:12:14,650 Albii n-au nevoie de două. Nu le trebuie voce de negru. 149 00:12:17,862 --> 00:12:21,449 Nu-i avantajează nicicum 150 00:12:21,532 --> 00:12:23,409 să se poarte ca noi. 151 00:12:24,160 --> 00:12:26,787 Nu vă mai băgați, albilor! 152 00:12:28,539 --> 00:12:30,791 Negrii au nevoie de o voce de alb. 153 00:12:30,875 --> 00:12:33,210 Da. Mama ta avea două voci. 154 00:12:34,628 --> 00:12:36,672 Când vorbea cu ăia de la lumină: 155 00:12:36,756 --> 00:12:40,760 „Vă sun în legătură cu o factură de 63 de dolari 156 00:12:40,843 --> 00:12:44,096 care cred că… O clipă, doamnă! 157 00:12:44,180 --> 00:12:46,432 Lasă naibii ușa aia!” 158 00:12:47,641 --> 00:12:50,144 „Frate, sunt două persoane!” 159 00:12:59,820 --> 00:13:02,990 Eu am încredere în albi în unele situații. 160 00:13:04,700 --> 00:13:07,536 Sunt unele situații în care am încredere în ei. 161 00:13:07,620 --> 00:13:10,206 Dar nu și cu Dumnezeu. Nu. 162 00:13:11,415 --> 00:13:14,126 Nu-i las să-mi vorbească despre Dumnezeu. 163 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 Nu-i a bine. De parcă nu-L cunosc. 164 00:13:21,050 --> 00:13:24,678 Le tot spui: „Nu știi cum e. Las-o baltă!” 165 00:13:25,179 --> 00:13:28,599 „Domnul te înțelege, Michael.” 166 00:13:28,682 --> 00:13:32,102 „Nu, nu. Nu știi despre cine vorbești.” 167 00:13:35,356 --> 00:13:37,525 Negrii îl cunosc pe Dumnezeu. 168 00:13:38,943 --> 00:13:40,528 Am trecut prin multe. 169 00:13:40,611 --> 00:13:43,864 Îl cunoaștem pe Dumnezeu și mereu îi cerem câte ceva. 170 00:13:43,948 --> 00:13:48,953 Așa că noi n-am forțat nicio relație, frate. 171 00:13:52,498 --> 00:13:55,084 Bunica ta îl sâcâie… 172 00:13:55,751 --> 00:13:57,336 din 1802. 173 00:13:58,045 --> 00:14:01,006 S-a rugat la el de 400 de ori pe zi. 174 00:14:02,258 --> 00:14:05,135 Domnul are o linie de rugăciuni. Apar negrii… 175 00:14:05,219 --> 00:14:09,306 „Doamne! Iar începe! Să văd ce mai vrea acum.” 176 00:14:15,688 --> 00:14:17,773 Dumnezeu nu are nicio zi liberă. 177 00:14:18,315 --> 00:14:21,443 Când să-și ia o zi liberă să nu răspundă la rugăciuni, 178 00:14:21,527 --> 00:14:24,446 să nu-i vegheze pe toți și să nu-i judece, 179 00:14:24,530 --> 00:14:27,199 să stea și El tolănit pe-o plajă de-ale Lui? 180 00:14:28,909 --> 00:14:30,494 Cu o gagică de-ale lui. 181 00:14:36,125 --> 00:14:38,460 Iartă-mă, Doamne, n-am vorbit serios. 182 00:14:41,130 --> 00:14:44,091 O dau în bară, mă trimite acasă, permis suspendat. 183 00:14:44,967 --> 00:14:46,385 Domnule! 184 00:14:48,929 --> 00:14:53,309 Nu, pe bune, dacă te rogi la Dumnezeu și răspunde la telefon fratele Lui? 185 00:14:54,602 --> 00:14:56,896 „Sunt fratele Lui, ce e? 186 00:14:58,230 --> 00:15:02,318 Nu e aici acum. Mă ocup eu de telefon. 187 00:15:02,401 --> 00:15:06,363 Mi-a spus să vă spun că nu se ocupă decât de chestii medicale. 188 00:15:07,948 --> 00:15:12,620 Nu mai cereți să vă scoată jantele din service, că nu ține!” 189 00:15:16,874 --> 00:15:19,793 Dacă faceți ceva ilegal, nu vă opriți. 190 00:15:20,794 --> 00:15:24,006 Dacă faceți ceva ilegal pentru bani, nu vă opriți. 191 00:15:25,132 --> 00:15:26,884 Toată țara asta e ilegală. 192 00:15:27,843 --> 00:15:30,262 Sunteți aici ilegal. 193 00:15:31,805 --> 00:15:34,558 V-au furat de undeva și v-au adus aici. 194 00:15:36,226 --> 00:15:37,853 N-ar trebui să fiți aici. 195 00:15:39,521 --> 00:15:41,732 Voi vedeți-vă de bani, frate! 196 00:15:43,317 --> 00:15:46,320 Toată țara asta e clădită de infractori. 197 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 Clădită pe infracțiune. 198 00:15:49,990 --> 00:15:53,243 Te vor cu capul plecat dacă te prind că ai făcut ceva. 199 00:15:53,327 --> 00:15:55,579 „Pleacă naibii de-aici! 200 00:15:58,540 --> 00:16:00,250 Amândoi greșim. 201 00:16:01,502 --> 00:16:03,003 Doar pe mine m-au prins.” 202 00:16:05,673 --> 00:16:07,424 Nu greșești dacă nu te prind. 203 00:16:08,509 --> 00:16:11,011 Și nu greșești dacă nu te simți prost. 204 00:16:13,722 --> 00:16:14,640 Dă-i dracu'! 205 00:16:16,100 --> 00:16:19,895 Și nu-ți face griji pentru Dumnezeu, știe cum sunt creștinii. 206 00:16:21,230 --> 00:16:23,774 Știe că ești vai de mama ta. El te-a făcut. 207 00:16:27,027 --> 00:16:28,821 Dă-o în bară liniștit! 208 00:16:30,864 --> 00:16:34,159 Vrei să trăiești mult? Dă-o în bară acolo! 209 00:16:34,243 --> 00:16:36,996 Dă-i Domnului de lucru cu tine. 210 00:16:38,205 --> 00:16:41,792 „Da, mai încearcă, Doamne! Încă n-am înțeles bine.” 211 00:16:42,543 --> 00:16:43,919 La 75 de ani. 212 00:16:44,003 --> 00:16:45,004 „Uite, Doamne! 213 00:16:46,296 --> 00:16:48,298 Încă încerc să rezolv cu Tine.” 214 00:16:53,387 --> 00:16:56,515 Dacă faci numai ce trebuie… 215 00:16:56,598 --> 00:17:00,060 Da, dacă faci totul bine și ești bisericos… 216 00:17:02,521 --> 00:17:04,273 ajungi un bătrânel cumsecade 217 00:17:05,315 --> 00:17:06,650 și te cheamă acasă. 218 00:17:08,819 --> 00:17:13,032 Te face înger. Ai fost prea bun pentru acest Pământ. 219 00:17:17,077 --> 00:17:20,581 Dacă vrei să rămâi pe Pământul ăsta nenorocit, dă-o în bară! 220 00:17:22,958 --> 00:17:29,048 Unii se uită la mine și zic: „Sfat mai prost n-am auzit în viața mea.” 221 00:17:31,633 --> 00:17:35,888 Jur, l-am văzut pe Bobby Brown… Pe ăsta, TD Jakes, deunăzi… 222 00:17:38,057 --> 00:17:40,726 Știți bine că seamănă acum. 223 00:17:40,809 --> 00:17:43,020 Bobby Brown și TD Jakes. 224 00:17:46,857 --> 00:17:50,486 TD Jakes e omul lui Dumnezeu. 225 00:17:50,569 --> 00:17:53,363 Urcă pe scenă și zici că are roți pe talpă. 226 00:18:01,205 --> 00:18:05,334 Îmi zic: „Frate, ăsta-i robot.” 227 00:18:08,921 --> 00:18:12,007 Așa e TD Jakes, frate. Am fost la el acasă. 228 00:18:12,091 --> 00:18:14,760 Ajung la el acasă și zici că-i Raiul. 229 00:18:14,843 --> 00:18:18,347 Are casa pe-un deal și se deschid încet porțile. 230 00:18:18,430 --> 00:18:21,350 Nu vă mint. Zici că ești în Rai. 231 00:18:21,433 --> 00:18:22,935 Iese și fum așa… 232 00:18:27,606 --> 00:18:31,485 Ajungem acolo și zic: „Asta-i casa lui TD Jakes, frate.” 233 00:18:31,568 --> 00:18:33,153 Și mă uit în jur. 234 00:18:33,946 --> 00:18:37,991 Și tovarășul meu TC zice: „Îl vezi pe ăla cu mitraliera?” 235 00:18:39,326 --> 00:18:42,621 Omule, are paznici cu mitraliere. 236 00:18:43,497 --> 00:18:45,332 „Nene, și credința unde e? 237 00:18:53,549 --> 00:18:56,552 Probabil că Dumnezeu are program scurt.” 238 00:18:59,012 --> 00:19:02,224 L-o fi sunat o dată și n-a răspuns. 239 00:19:02,933 --> 00:19:06,061 Și ăsta: „Las' că le arăt eu! Îmi iau pază. 240 00:19:06,770 --> 00:19:09,148 Dumnezeu nu mi-a răspuns de data asta.” 241 00:19:12,067 --> 00:19:13,402 Sunt multe… 242 00:19:15,320 --> 00:19:17,406 femei de culoare tirane… 243 00:19:17,489 --> 00:19:20,784 Femei de culoare frumoase în sală în seara asta. 244 00:19:22,452 --> 00:19:25,664 Da, femeile de culoare sunt niște tirane. Știți bine. 245 00:19:26,373 --> 00:19:29,042 Toate femeile de culoare de aici sunt tirane. 246 00:19:32,254 --> 00:19:35,340 Femeile de culoare sunt tirane dintotdeauna. 247 00:19:36,884 --> 00:19:39,052 Harriet Tubman era o tirană. 248 00:19:40,429 --> 00:19:43,056 Îi tot strunea pe băieții ăia… 249 00:19:43,140 --> 00:19:45,100 „Hai cu Rețeaua Subterană!” 250 00:19:52,149 --> 00:19:54,610 Coretta Scott King, o tirană. 251 00:19:55,277 --> 00:19:57,321 Da. Coretta Scott King, o tirană. 252 00:19:57,404 --> 00:20:01,783 L-a pus pe Martin Luther King să umble în costumele alea groase. 253 00:20:04,411 --> 00:20:05,787 Jada Pinkett, o tirană. 254 00:20:05,871 --> 00:20:07,748 Haideți! 255 00:20:07,831 --> 00:20:11,460 Jada Pink… Da, ați tăcut mâlc. 256 00:20:11,543 --> 00:20:14,838 Ați crezut că fac ca Kevin Samuels, nu? 257 00:20:14,922 --> 00:20:17,716 Jada Pinkett, o tirană. 258 00:20:18,842 --> 00:20:21,053 L-a făcut să-l pocnească. 259 00:20:23,096 --> 00:20:25,307 L-a făcut să-l pocnească 260 00:20:25,390 --> 00:20:27,267 L-a făcut să-l plesnească 261 00:20:27,351 --> 00:20:29,770 L-a făcut să-l plesnească 262 00:20:35,525 --> 00:20:38,153 El făcea mișto până i-a aruncat ea o privire. 263 00:20:40,405 --> 00:20:43,450 Apoi s-a întors imediat acolo. 264 00:20:44,117 --> 00:20:46,703 S-a uitat cum s-a uitat aia la Baby D 265 00:20:46,787 --> 00:20:49,248 cu cărămida în mână: „Știi ce e de făcut.” 266 00:20:52,501 --> 00:20:54,836 L-a trăsnit pe Chris Rock. 267 00:20:58,340 --> 00:21:00,926 Mă întreabă lumea ce aș fi făcut eu. 268 00:21:01,009 --> 00:21:05,305 M-aș fi trântit la pământ și-aș fi făcut o criză, la ce bani are. 269 00:21:06,223 --> 00:21:08,100 Aș fi tremurat… 270 00:21:11,770 --> 00:21:13,855 L-aș fi dat în judecată pe Willy. 271 00:21:19,236 --> 00:21:21,863 Mă vedeați la tribunal cu el. 272 00:21:28,453 --> 00:21:30,539 „Reclamantul, Will Smith.” 273 00:21:34,543 --> 00:21:38,380 Aș fi zis: „Dle judecător, vreau să apar în trei filme cu el. 274 00:21:44,594 --> 00:21:49,099 Vreau să joc în Băieți răi 9 cu el și Martin. 275 00:21:54,521 --> 00:21:58,442 Vreau să joc rolul lui Geoffrey în Prințul din Bel Air.” 276 00:21:59,318 --> 00:22:00,235 Will… 277 00:22:06,199 --> 00:22:10,537 Câți dintre voi sunt caftiți de femei? 278 00:22:10,620 --> 00:22:14,833 Câți încasați coate, palme și șuturi în fund? 279 00:22:14,916 --> 00:22:17,669 Câți bărbați și-o iau pe coajă? Hai! 280 00:22:19,546 --> 00:22:23,467 Ridicați mâna, acum e momentul, eu vă susțin! 281 00:22:23,550 --> 00:22:25,552 Uită-te la ăla! Încă unul! 282 00:22:26,386 --> 00:22:29,848 Tu meriți să fii altoit. Ești fraier, se vede. 283 00:22:35,937 --> 00:22:39,358 Femeile care caftesc bărbați au o privire din aia… 284 00:22:40,067 --> 00:22:41,276 „Da.” 285 00:22:45,155 --> 00:22:47,657 Uită-te la bătăușa aia! 286 00:22:51,912 --> 00:22:53,580 „Da, uită-te la el, fato! 287 00:22:53,663 --> 00:22:55,415 Să vezi ce-i car! 288 00:22:57,125 --> 00:22:59,503 Dar să-l agăț mai întâi.” 289 00:23:06,259 --> 00:23:09,596 Iar ăștia caftiți sunt, de obicei, șomeri. 290 00:23:14,935 --> 00:23:18,939 De asta lăsați femeile să vă care castane. 291 00:23:19,022 --> 00:23:21,608 Pentru că nu aveți bani să vă apărați. 292 00:23:26,530 --> 00:23:30,075 Bărbații ăștia caftiți, îi vezi la Wallmart. 293 00:23:31,284 --> 00:23:34,121 Ea plătește toate alea. „Adu untul de arahide!” 294 00:23:39,292 --> 00:23:40,377 „Ăsta e?” 295 00:23:43,755 --> 00:23:47,134 „Ce fraier idiot… 296 00:23:47,217 --> 00:23:49,803 Abia aștept să scap de el. 297 00:23:51,930 --> 00:23:53,014 Manipulant. 298 00:23:56,143 --> 00:23:58,061 Servitor, frate.” 299 00:23:58,145 --> 00:24:01,314 Dacă ți-o tragi cu o femeie care te întreține, 300 00:24:01,398 --> 00:24:03,108 acum îi ești asistent. 301 00:24:04,025 --> 00:24:06,027 Și te va trata ca atare. 302 00:24:07,279 --> 00:24:10,490 Și de față cu prietenele ei: „Fă-te încoace! 303 00:24:12,367 --> 00:24:15,745 Ai luat sacoșa aia, cum ți-am cerut acum o oră?” 304 00:24:16,663 --> 00:24:19,833 Și tu: „Ia stai așa! 305 00:24:20,834 --> 00:24:22,836 Ai grijă cum vorbești!” 306 00:24:24,171 --> 00:24:26,882 Dar tot aduce sacoșa. „Calmează-te!” 307 00:24:29,426 --> 00:24:32,137 Iar ea: „Să faci bine să aduci sacoșa!” 308 00:24:37,017 --> 00:24:40,020 E aiurea când copiii ei încep să-ți vorbească așa. 309 00:24:40,103 --> 00:24:41,104 „Vino încoace! 310 00:24:44,149 --> 00:24:47,235 Ai făcut ce ți-a cerut mama?” 311 00:24:49,404 --> 00:24:52,866 „Ai face bine să-ți ții gura, mucosule!” 312 00:24:57,037 --> 00:25:00,248 Și intră ea în cameră: „Tony, mi-ai înjurat copilul?” 313 00:25:07,464 --> 00:25:10,258 Dacă stai cu o femeie și nu plătești facturile, 314 00:25:10,342 --> 00:25:12,802 știi ce zic, capul la cutie! 315 00:25:14,221 --> 00:25:16,848 Fiindcă „facturi neplătite” scrie pe tine. 316 00:25:20,477 --> 00:25:22,270 De câte ori te vede… 317 00:25:24,523 --> 00:25:27,442 parcă și vede data scadentă. 318 00:25:35,075 --> 00:25:38,787 Băieți, dacă sunteți alcoolici, soția trebuie să vă ia salariul. 319 00:25:40,622 --> 00:25:42,874 Și să-l cheltuiască ea. Nu? 320 00:25:42,958 --> 00:25:45,210 - Ia de-aici banii! - Da. 321 00:25:46,169 --> 00:25:47,170 Da. 322 00:25:48,922 --> 00:25:52,259 E vineri, ești vesel. Ai luat banii. 323 00:25:52,342 --> 00:25:54,344 „Dă-i încoace!” Și tu: „Fir-ar!” 324 00:25:59,057 --> 00:26:01,685 Se poartă cu tine de parcă ești deținut. 325 00:26:02,727 --> 00:26:09,442 „Îți dau 15% ca să-ți iei cosmeticele, țigările, ce vrei. 326 00:26:10,860 --> 00:26:14,197 Dar restul îi pun eu deoparte.” 327 00:26:21,121 --> 00:26:23,999 Când se îmbată, îl ia gura pe dinainte. 328 00:26:24,624 --> 00:26:26,626 „Sunt banii mei!” 329 00:26:30,880 --> 00:26:32,924 „Ai face bine să-ți ții fleanca.” 330 00:26:33,800 --> 00:26:35,969 „Nu-mi țin nimic.” 331 00:26:41,725 --> 00:26:43,810 Când e treaz, e cu totul altceva. 332 00:26:43,893 --> 00:26:47,606 „Dallas Cowboys e o cu totul altă echipă.” 333 00:26:48,565 --> 00:26:51,359 Ăla e bețivul care vorbea aiurea? 334 00:26:57,282 --> 00:27:00,744 Știu că m-ați văzut în filme, dar s-au dus banii. 335 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 Cum adică? 336 00:27:08,835 --> 00:27:11,254 De asta sunt în Phoenix weekendul ăsta. 337 00:27:11,338 --> 00:27:12,964 Ce credeați? 338 00:27:15,050 --> 00:27:17,761 Știți foarte bine că nu vin aici. 339 00:27:27,562 --> 00:27:31,399 Despre asta vorbesc, Phoenix. 340 00:27:32,150 --> 00:27:34,152 Da. 341 00:27:34,235 --> 00:27:36,780 În majoritatea filmelor, prizam cocaină. 342 00:27:36,863 --> 00:27:38,406 O să fiu sincer cu voi. 343 00:27:38,490 --> 00:27:41,117 Nu știu dacă știați sau nu. 344 00:27:41,201 --> 00:27:43,161 Știați? Bine, da. 345 00:27:45,538 --> 00:27:46,581 Da. 346 00:27:47,916 --> 00:27:50,085 Totul până la bani? Frate… 347 00:27:51,670 --> 00:27:54,089 Prizam cocaină. Mai urmăriți-l o dată! 348 00:27:55,632 --> 00:27:57,842 Ce surprinsă e! Da. 349 00:27:58,843 --> 00:28:01,846 Când am găsit biletul și făceam așa… 350 00:28:06,559 --> 00:28:09,270 Eram treaz de trei zile. 351 00:28:10,563 --> 00:28:14,317 Trăgeam pe nas bine de tot. 352 00:28:18,655 --> 00:28:21,574 Cocaina e un drog cu care nu poți face sex. 353 00:28:22,659 --> 00:28:27,122 Tragi pe nas, te uiți la fată și zici: „Să vezi ce te tăvălesc!” 354 00:28:27,205 --> 00:28:28,873 Dar măciuca: „Ia-ți gândul!” 355 00:28:37,924 --> 00:28:42,053 V-ați îndesat vreodată mădularul în cineva că nu se scula? 356 00:28:42,971 --> 00:28:45,265 L-am îndesat bine. 357 00:28:49,018 --> 00:28:51,646 Ea doar a tușit și a ieșit. 358 00:28:53,815 --> 00:28:57,068 „Fată, ia niște sirop de tuse și pleacă naibii de-aici!” 359 00:29:11,166 --> 00:29:15,003 Când prizez… Când prizam cocaină, nebunie curată, frate. 360 00:29:21,593 --> 00:29:24,763 Când mai sunt două linii, te întristezi. 361 00:29:24,846 --> 00:29:26,181 „Doamne! 362 00:29:27,348 --> 00:29:29,350 Trebuie să mă adun.” 363 00:29:31,895 --> 00:29:33,772 Știi că se va termina. 364 00:29:36,941 --> 00:29:40,653 De asta le spun copiilor: „Fără cocaină, e prea puternică.” 365 00:29:40,737 --> 00:29:45,533 Trebuie să te ții al naibii de tare dacă bagi altceva decât iarbă. 366 00:29:46,326 --> 00:29:49,996 Orice în afară de iarbă, te joci cu focul. 367 00:29:51,623 --> 00:29:56,377 Da, pe bune. Într-o zi, mă rugam la Dumnezeu. 368 00:29:57,170 --> 00:29:58,630 Vorbeam cu Dumnezeu. 369 00:30:00,048 --> 00:30:01,341 Și sună telefonul. 370 00:30:03,927 --> 00:30:05,345 Era dealerul meu. 371 00:30:11,768 --> 00:30:13,895 „Doamne, știi ce e în sufletul meu. 372 00:30:15,730 --> 00:30:19,150 Dar aștept telefonul lui de azi-dimineață. 373 00:30:19,234 --> 00:30:20,735 Trebuie să-i răspund.” 374 00:30:23,738 --> 00:30:24,572 „Unde ești?” 375 00:30:24,656 --> 00:30:25,657 „Sunt în hol.” 376 00:30:27,951 --> 00:30:31,955 Mă vezi mergând prin hol cu ochelari de soare și halat, așa. 377 00:30:44,676 --> 00:30:45,802 Da, omule. 378 00:30:46,636 --> 00:30:50,348 La câte tâmpenii am făcut, m-am ales cu copii frumoși. 379 00:30:50,431 --> 00:30:52,433 Am făcut niște copii frumoși. 380 00:30:56,271 --> 00:30:59,190 Dar plătesc pensie alimentară de la17 ani. 381 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 E o sentință pe viață, nu? 382 00:31:03,486 --> 00:31:06,614 Nici nu știam că o să mă aleg cu așa ceva. 383 00:31:08,950 --> 00:31:12,745 E ca și cum ai trăi în sistem. Șaptesprezece ani? 384 00:31:12,829 --> 00:31:13,830 Frate! 385 00:31:14,414 --> 00:31:16,499 Și n-am ratat nicio plată. 386 00:31:17,750 --> 00:31:19,627 Și am 52 de ani. 387 00:31:20,253 --> 00:31:21,796 N-am ratat nicio plată. 388 00:31:21,880 --> 00:31:24,799 Pentru că nu voiam să ajung la mititica. 389 00:31:24,883 --> 00:31:27,176 Îți spun toți ce au făcut. 390 00:31:27,760 --> 00:31:30,263 „Da, pensie alimentară, știi ce zic? 391 00:31:31,472 --> 00:31:33,766 Șase copii, zero pensie alimentară.” 392 00:31:38,771 --> 00:31:41,357 Pozează ca șmecherii și le trimit acasă. 393 00:31:45,695 --> 00:31:48,907 „Pentru toți copiii mei neglijați.” 394 00:31:56,748 --> 00:32:01,294 Dacă știam că o am atâta succes nu mi-aș fi înfipt-o așa des. 395 00:32:05,340 --> 00:32:07,926 Cu oameni care nu merită! 396 00:32:19,437 --> 00:32:20,730 Da, e de rău, omule. 397 00:32:21,731 --> 00:32:26,027 Nu vă mint. Fac terapie. Știți voi. 398 00:32:27,028 --> 00:32:29,697 Am și terapeut, și psihiatru. 399 00:32:30,865 --> 00:32:32,867 Trebuie să mai vorbesc cu cineva. 400 00:32:35,912 --> 00:32:37,413 Pentru că nu e suficient. 401 00:32:39,791 --> 00:32:43,211 Și mă duc la terapie și vorbesc acolo… 402 00:32:43,294 --> 00:32:46,589 E mai mereu o duduie albă acolo 403 00:32:46,673 --> 00:32:50,969 și tu îi spui toate nebuniile pe care nu le poți spune altora. 404 00:32:53,054 --> 00:32:54,347 Știți ce zic? 405 00:32:55,431 --> 00:32:59,560 Îi spui duduii de la cabinet: „Să nu cumva să spui nimănui!” 406 00:33:00,436 --> 00:33:02,939 Și ea: „Rămâne între noi.” 407 00:33:03,523 --> 00:33:07,110 Crezi că se duce prin cartier și zice: „Salut, băieți! 408 00:33:07,193 --> 00:33:10,321 Sunt e Karen. Terapeuta lui Mike. 409 00:33:11,280 --> 00:33:14,117 Mi-a spus că o fată i-a băgat un deget în fund.” 410 00:33:26,462 --> 00:33:28,172 De asta ți-e ție frică. 411 00:33:30,717 --> 00:33:33,469 Terapeuta mea m-a întrebat o dată: 412 00:33:33,553 --> 00:33:36,097 „Ce-ți place la cocaină?” 413 00:33:39,726 --> 00:33:41,686 I-am spus că-mi place mirosul. 414 00:33:49,527 --> 00:33:51,612 De asta nu mă las. 415 00:33:59,328 --> 00:34:02,540 I-am spus că am prieteni care consumă de 20 de ani 416 00:34:02,623 --> 00:34:04,333 și nu sunt dependenți. 417 00:34:08,296 --> 00:34:11,674 Și ea: „Da? Tu auzi ce vorbești, Mike?” 418 00:34:19,640 --> 00:34:21,851 Ce nebunie! Da. 419 00:34:22,852 --> 00:34:28,066 Cu cât îmbătrânești, cu atât ți-e mai ușor să te accepți, 420 00:34:28,149 --> 00:34:30,985 oricât de aiurea ar fi viața ta. 421 00:34:31,069 --> 00:34:32,028 Da. 422 00:34:33,863 --> 00:34:36,991 Doar când ești tânăr îți pasă. 423 00:34:38,284 --> 00:34:42,330 Dar, când îmbătrânești, nu-ți pasă ce știe lumea 424 00:34:42,955 --> 00:34:45,833 sau ce au văzut despre tine, te doare în cur. 425 00:34:46,918 --> 00:34:48,753 „O să mori și tu în curând.” 426 00:34:52,673 --> 00:34:54,717 Cui îi pasă, nu? 427 00:34:55,593 --> 00:34:56,719 Da. 428 00:34:56,803 --> 00:34:59,806 Dacă ești cu o femeie pe care o iubești, 429 00:35:00,807 --> 00:35:02,475 să nu te prindă înșelând-o. 430 00:35:10,399 --> 00:35:13,486 E cel mai nașpa sentiment din lume. 431 00:35:14,821 --> 00:35:16,114 Știți ce zic? 432 00:35:16,197 --> 00:35:19,033 Și să nu vă prindă cu vreo slută. 433 00:35:20,618 --> 00:35:22,578 E prima regulă. 434 00:35:26,374 --> 00:35:28,751 Să nu vă prindă cu vreo bulbucată, 435 00:35:30,044 --> 00:35:32,171 ca alea din Lumea pierdută. 436 00:35:36,843 --> 00:35:38,469 Eu sunt cel mai fraier. 437 00:35:40,054 --> 00:35:44,225 Să fii prins că înșeli când dormi e cel mai nasol moment. 438 00:35:46,269 --> 00:35:48,437 Ești în comă, frate. 439 00:35:48,521 --> 00:35:50,648 Ai fumat trei cuie, zaci acolo… 440 00:35:53,276 --> 00:35:54,610 „Cine e asta?” 441 00:36:05,746 --> 00:36:08,374 Te simți ca într-un film. „Doamne!” 442 00:36:10,042 --> 00:36:11,586 „Cine e?” 443 00:36:13,963 --> 00:36:15,923 „Nu știu.” „Cine e?” 444 00:36:24,599 --> 00:36:25,641 „Sun-o pe târfă!” 445 00:36:28,477 --> 00:36:29,312 „Cum?” 446 00:36:30,396 --> 00:36:32,231 „Sun-o pe târfă!” 447 00:36:34,442 --> 00:36:36,777 „E 03:30.” „Sun-o pa javră!” 448 00:36:57,298 --> 00:37:00,885 Tu te rogi să fi crăpat. „Te rog, nu răspunde la telefon! 449 00:37:01,552 --> 00:37:07,683 Sper să-i fi căzut un pod în cap. Sper să fi dat colțul.” 450 00:37:09,852 --> 00:37:12,939 Când răspunde la telefon, trebuie s-o înjuri. 451 00:37:13,773 --> 00:37:16,609 „Alo?” „Să nu mai suni niciodată aici! 452 00:37:16,692 --> 00:37:19,612 Ai distrus o familie. Știi bine ce faci.” 453 00:37:30,623 --> 00:37:34,252 Dacă femeia nu te părăsește după ce o înșeli… 454 00:37:36,003 --> 00:37:37,505 înseamnă că te iubește. 455 00:37:40,549 --> 00:37:42,843 Dar o să te tortureze. 456 00:37:44,762 --> 00:37:46,305 Să înceapă confruntarea! 457 00:37:50,518 --> 00:37:53,813 Să înceapă jocurile. 458 00:37:54,397 --> 00:37:57,775 O să înceapă prin a-și scoate verigheta. 459 00:37:58,651 --> 00:38:00,278 Asta m-a durut. 460 00:38:01,028 --> 00:38:02,488 Întrebi unde e inelul. 461 00:38:02,571 --> 00:38:04,991 Ea zice: „Vreau să-mi mai eliberez mâna. 462 00:38:07,368 --> 00:38:08,703 Să se aerisească.” 463 00:38:14,458 --> 00:38:17,920 Apoi își schimbă lookul. „Doamne! 464 00:38:18,713 --> 00:38:22,258 Așa îi place amantului tău?” 465 00:38:25,261 --> 00:38:27,305 Începi să-ți faci scenarii. 466 00:38:27,388 --> 00:38:30,933 Începi să-ți imaginezi cu cine o să umble. 467 00:38:31,809 --> 00:38:33,644 Te dă peste cap. 468 00:38:34,353 --> 00:38:37,023 Încerci să-ți imaginezi cum va fi. 469 00:38:37,106 --> 00:38:40,985 Umbli pe stradă și te uiți la indivizi: 470 00:38:41,944 --> 00:38:44,947 „Oare cu unul ca ăsta o să umble?” 471 00:38:47,199 --> 00:38:50,161 Îți trec tot felul de nebunii prin cap. 472 00:38:52,121 --> 00:38:54,081 Apoi încerci s-o sperii. 473 00:38:56,042 --> 00:38:58,836 „Să știi că e greu în lumea asta. 474 00:39:06,218 --> 00:39:09,013 Nu știi niciodată de cine dai. 475 00:39:11,849 --> 00:39:13,267 Poate fi vreun nebun. 476 00:39:14,060 --> 00:39:16,437 Cu probleme la mansardă.” 477 00:39:17,313 --> 00:39:20,066 Ea zice: „Da, ca tine. Pa, am plecat!” 478 00:39:23,527 --> 00:39:24,403 Da. 479 00:39:25,404 --> 00:39:29,325 Și nu te lasă să uiți. Aduc vorba întruna. 480 00:39:29,408 --> 00:39:33,412 Asta e partea aiurea. Îți amintesc întruna. 481 00:39:34,121 --> 00:39:38,042 La trei luni după ce s-a terminat, intră în cameră. 482 00:39:38,125 --> 00:39:41,003 „Uite o poză cu târfa ta, fără filtru! 483 00:39:43,464 --> 00:39:45,508 Cu asta ai umblat, fraiere. 484 00:39:48,552 --> 00:39:50,805 Te credeai șmecher, nu?” 485 00:39:55,017 --> 00:39:57,478 Tu habar n-ai ce te-a lovit. 486 00:40:01,899 --> 00:40:03,359 După șase luni. 487 00:40:04,443 --> 00:40:07,738 „Genele alea și privirea ei… 488 00:40:08,614 --> 00:40:11,242 Asta m-a dărâmat. 489 00:40:11,325 --> 00:40:16,497 Genele alea și privirea aia, asta m-a dărâmat.” 490 00:40:23,629 --> 00:40:26,632 Ascultă Kelly Price, din astea. 491 00:40:30,428 --> 00:40:32,179 După zece ani. 492 00:40:34,098 --> 00:40:36,225 „Iubito, hai să mâncăm ceva!” 493 00:40:36,892 --> 00:40:38,811 „Invit-o pe strâmba aia! 494 00:40:40,354 --> 00:40:42,189 Ei nu i-o fi foame?” 495 00:40:49,738 --> 00:40:53,409 Băieți, într-o relație, trebuie să-i amintiți mereu fetei 496 00:40:53,492 --> 00:40:56,203 cât de sexy și frumoasă e. 497 00:40:56,287 --> 00:40:59,498 Știți ce zic? Așa trebuie să-i vorbiți. 498 00:40:59,582 --> 00:41:01,041 Indiferent ce spuneți. 499 00:41:01,917 --> 00:41:03,169 „'Neața, sexy! 500 00:41:03,711 --> 00:41:05,212 O zi bună, sexy! 501 00:41:06,505 --> 00:41:08,716 Ce mai face frumusețea mea azi?” 502 00:41:09,842 --> 00:41:12,219 Trebuie să-i spuneți așa mereu, 503 00:41:12,303 --> 00:41:14,221 altfel îi spune amantul ei. 504 00:41:15,681 --> 00:41:18,309 Și o să-l omor. 505 00:41:20,644 --> 00:41:23,230 Da, tipul ăla de la serviciu. 506 00:41:25,941 --> 00:41:29,195 De asta trebuie să-i faci vizite neanunțate la muncă. 507 00:41:30,529 --> 00:41:32,698 „Nu știai că vin azi, nu?” 508 00:41:33,574 --> 00:41:36,202 Fără avertisment. Dai buzna. 509 00:41:36,285 --> 00:41:38,579 „Da. Unde e? 510 00:41:43,125 --> 00:41:46,170 Să nu apuce s-o anunțe colegii că i-a venit soțul. 511 00:41:46,253 --> 00:41:48,214 Nu, dau buzna. 512 00:41:51,050 --> 00:41:53,010 Îl cauți pe amant. 513 00:41:54,011 --> 00:41:55,387 Știi cine e? 514 00:41:55,471 --> 00:41:58,516 Primul care te întreabă: „O cauți pe Cheryl?” 515 00:41:58,599 --> 00:42:01,101 „Nu, pe tine te caut. Fă-te încoa'! 516 00:42:02,102 --> 00:42:05,189 Ia să-ți trântesc câteva. Ăsta sunt… 517 00:42:07,149 --> 00:42:10,903 Nu-i mai cumpăra nevesti-mii cafea de la Starbucks!” 518 00:42:23,916 --> 00:42:28,546 Vine acasă fericită, ar trebui să vină de la muncă tristă și obosită. 519 00:42:28,629 --> 00:42:30,839 Să înjure. 520 00:42:31,674 --> 00:42:33,300 „Cum a fost?” „Minunat.” 521 00:42:34,635 --> 00:42:37,012 „Bine. O să vă omor, apoi mă sinucid. 522 00:42:39,431 --> 00:42:41,642 Suntem morți dacă o mai ții așa. 523 00:42:45,854 --> 00:42:47,565 S-a zis cu noi.” 524 00:42:51,735 --> 00:42:54,363 Bărbații nu suportă ce suportă femeile. 525 00:42:54,446 --> 00:42:56,448 Nu suportăm să fim înșelați. 526 00:42:57,283 --> 00:42:58,576 Nu putem suporta. 527 00:42:58,659 --> 00:43:01,745 Ar cădea cerul pe noi. 528 00:43:02,454 --> 00:43:05,916 Dacă prinzi o femeie făcând ceva nasol 529 00:43:06,000 --> 00:43:11,505 și îi reproșezi ceva, deși ai înșelat-o, o să spună: „La câte ai făcut tu?” 530 00:43:22,474 --> 00:43:27,271 Doamnelor, nu aveți cum să vă răzbunați. Ar trebuie să vă coțăiți cu toată Africa. 531 00:43:30,816 --> 00:43:35,613 Vă vindeți fofoloanca cuiva fără niciun avantaj. 532 00:43:37,364 --> 00:43:42,703 Nu vă coțăiți pe gratis, asta vreau să vă spun. 533 00:43:43,621 --> 00:43:46,957 Oricât ați fi de supărate, nu vă coțăiți pe gratis. 534 00:43:55,424 --> 00:43:59,470 Locuiesc în Los Angeles și mă plimbam pe o stradă numită Figueroa. 535 00:43:59,553 --> 00:44:01,764 Nu știu cum am ajuns acolo. 536 00:44:04,308 --> 00:44:07,269 Nu trebuie să vă dau vouă explicații. 537 00:44:07,853 --> 00:44:08,854 În fine… 538 00:44:10,230 --> 00:44:12,024 înainte să mă judecați, 539 00:44:13,609 --> 00:44:16,320 vă spuneam că mă plimbam pe strada asta. 540 00:44:17,321 --> 00:44:19,782 Numai la tâmpenii vă gândiți. În fine… 541 00:44:19,865 --> 00:44:20,866 În fine… 542 00:44:24,745 --> 00:44:27,081 Unii nu te lasă să vorbești… 543 00:44:27,790 --> 00:44:28,791 În fine… 544 00:44:31,585 --> 00:44:33,337 Mă plimbam pe Figueroa. 545 00:44:34,338 --> 00:44:35,756 E ca pe centură. 546 00:44:37,132 --> 00:44:39,968 De-o parte și de alta a drumului, goale pușcă. 547 00:44:40,052 --> 00:44:43,722 M-a nenorocit. Când le-am văzut, nu-mi venea să cred. 548 00:44:43,806 --> 00:44:45,683 „La naiba!” 549 00:44:46,850 --> 00:44:49,770 Și sunt așa de frumoase fetele alea… 550 00:44:50,646 --> 00:44:52,564 Am văzut o fată acolo, 551 00:44:52,648 --> 00:44:55,567 părea așa inocentă, nene, o frumusețe! 552 00:44:55,651 --> 00:44:57,277 Nu mi-a venit să cred. 553 00:44:57,861 --> 00:44:59,571 Și chiar m-a durut sufletul. 554 00:45:01,657 --> 00:45:04,576 Am deschis geamul și-am întrebat: „Ce faci aici?” 555 00:45:07,246 --> 00:45:08,622 I-am zis să intre. 556 00:45:10,165 --> 00:45:13,961 Vedeți? Poftim. Duceți-vă naibii! Nu vă mai povestesc. 557 00:45:14,044 --> 00:45:17,548 Nu vă mai povestesc, sunteți nașpa. 558 00:45:18,382 --> 00:45:20,801 Încercam s-o ajut pe fata asta. 559 00:45:21,635 --> 00:45:22,928 Duceți-vă dracului! 560 00:45:24,346 --> 00:45:25,556 În fine… 561 00:45:34,565 --> 00:45:36,567 Eram amabil și eu. 562 00:45:37,818 --> 00:45:39,737 I-am dat 60 de dolari. 563 00:45:46,326 --> 00:45:49,246 De ce? Fiindcă avea nevoie de chestii. 564 00:45:50,038 --> 00:45:54,543 Doamne, nu vreau să vă mai spun despre faptele mele bune! 565 00:46:01,425 --> 00:46:05,220 Am mers zilnic pe strada aia în ultimele două luni, 566 00:46:06,472 --> 00:46:09,516 ca s-o găsesc pe domnișoara asta 567 00:46:10,017 --> 00:46:12,060 și s-o țin pe drumul cel bun. 568 00:46:16,190 --> 00:46:17,775 Și ea, cu apucăturile ei… 569 00:46:23,906 --> 00:46:25,616 Un prieten… Nu glumesc. 570 00:46:25,699 --> 00:46:29,244 Eram în Atlanta acum ceva ani. Eram la un club de striptease. 571 00:46:29,328 --> 00:46:33,832 Și o văd pe fata unui amic dansând. 572 00:46:34,875 --> 00:46:37,211 M-am simțit tare aiurea. 573 00:46:37,294 --> 00:46:39,922 Când m-a văzut… „Domnule Epps…” 574 00:46:40,005 --> 00:46:42,049 I-am spus că nu sunt dl Epps aici. 575 00:46:42,758 --> 00:46:44,760 „Sunt altcineva aici.” 576 00:46:46,136 --> 00:46:48,180 Ea zice: „Nu-i spune tatei!” 577 00:46:48,263 --> 00:46:50,974 Eu zic: „Nici tu, că m-ai văzut.” 578 00:46:59,775 --> 00:47:01,318 Apoi zic: „Vino încoace!” 579 00:47:13,705 --> 00:47:15,499 Dansa speriată. Așa… 580 00:47:31,265 --> 00:47:35,686 În Phoenix umblă un criminal orb. Tocmai am văzut la știri. Incredibil. 581 00:47:35,769 --> 00:47:38,021 E un criminal în serie orb în Phoenix. 582 00:47:38,105 --> 00:47:40,482 Am văzut… Nu mă credeți? 583 00:47:41,900 --> 00:47:44,152 Erați aici când am văzut. 584 00:47:44,236 --> 00:47:46,446 Eram în spate mai devreme. 585 00:47:48,615 --> 00:47:50,242 Uite ce am zis eu! 586 00:47:50,325 --> 00:47:52,619 „Dacă te omoară un orb, 587 00:47:54,037 --> 00:47:56,707 înseamnă că l-ai lăsat să te pipăie.” 588 00:48:00,127 --> 00:48:02,796 Altfel de unde știa că ești acolo? 589 00:48:08,844 --> 00:48:13,473 L-ai lăsat să vină cu bastonul și să facă așa. 590 00:48:24,276 --> 00:48:27,905 Bunica amicului meu era la tribunal. Nu glumesc, frate. 591 00:48:27,988 --> 00:48:31,992 Te arestează dacă șofezi băut. Nu contează ce vârstă ai. 592 00:48:32,075 --> 00:48:34,494 Eram la închisoare și o văd pe bătrână. 593 00:48:34,578 --> 00:48:37,497 La vreo 75 de ani. Știți cum merg ele la tribunal? 594 00:48:37,581 --> 00:48:40,751 Mergea așa. Îi zic: „Bună ziua, dnă Therese!” 595 00:48:40,834 --> 00:48:42,419 „Bună, dragule!” 596 00:48:43,670 --> 00:48:45,547 O întreb: „Ce faceți aici?” 597 00:48:45,631 --> 00:48:47,007 „Aș, o prostie!” 598 00:48:50,552 --> 00:48:53,472 Zice: „Te sun când se termină.” 599 00:49:02,731 --> 00:49:05,525 O văd după două zile. „Nu v-au dat drumul?” 600 00:49:05,609 --> 00:49:06,777 „Nu, dragule. 601 00:49:08,570 --> 00:49:10,530 A mai apărut ceva.” 602 00:49:20,374 --> 00:49:23,335 Știți treaba aia cu predarea armelor? 603 00:49:23,418 --> 00:49:27,214 Îți spun să vii să-ți predai arma, să punem capăt violenței. 604 00:49:27,965 --> 00:49:30,717 M-am dus acolo o dată. 605 00:49:31,468 --> 00:49:34,638 Imediat ce le-am dat arma, aud: „La pământ!” 606 00:49:34,721 --> 00:49:36,640 „Ce naiba mai e și asta? 607 00:49:36,723 --> 00:49:40,268 Doar ce ați luat nouă arme, în fața mea.” 608 00:49:43,647 --> 00:49:46,942 Dar ei, de colo: „Tu ai folosit-o acum zece minute.” 609 00:49:54,658 --> 00:49:58,537 Un amic de-al meu… Fie-i țărâna ușoară! Era în închisoare. 610 00:49:58,620 --> 00:50:01,707 Mama lui a încercat să-i aducă niște Jordan. 611 00:50:02,457 --> 00:50:06,795 O duduie cam atât de înaltă, cu adidași 45 în picioare. 612 00:50:10,549 --> 00:50:13,677 I-au zis: „Dacă nu vă scoateți pantofii…” 613 00:50:19,683 --> 00:50:21,309 Ea: „Am gută.” 614 00:50:21,393 --> 00:50:26,189 I-au zis că ajunge la mititica dacă nu-și dă jos schiurile. 615 00:50:29,484 --> 00:50:32,029 „Știți foarte bine că nu sunt pantofii dv.” 616 00:50:36,366 --> 00:50:41,121 L-am văzut pe fiul lui Magic Johnson, Tamar Braxton… Ăsta, EJ John… 617 00:50:41,955 --> 00:50:43,582 Gata, încetați! 618 00:50:54,301 --> 00:50:57,220 Îmi trebuie inhalatorul pentru astmă. 619 00:50:57,304 --> 00:50:59,181 Știți bine că seamănă. 620 00:50:59,264 --> 00:51:02,809 Nu vă faceți că numai eu mă iau de el. 621 00:51:10,609 --> 00:51:15,030 Valoarea păsăricii e mult mai mare decât valoarea unui penis, pe bune. 622 00:51:15,655 --> 00:51:20,410 Un penis pe marginea drumului, mașinile îl iau în plin. 623 00:51:21,661 --> 00:51:22,662 „Dă-l naibii!” 624 00:51:27,042 --> 00:51:30,337 Dacă nu cumva e gay. Ăla zice: „Hopa, stai așa!” 625 00:51:31,463 --> 00:51:33,715 Stai un pic! 626 00:51:36,176 --> 00:51:38,887 Ce-am văzut eu?” 627 00:51:47,270 --> 00:51:50,482 Dacă vezi o păsărică pe marginea drumului, Doamne! 628 00:51:51,233 --> 00:51:53,860 Întorci mașina în mijlocul drumului. 629 00:51:54,820 --> 00:51:56,154 Sari, o iei repede. 630 00:51:58,323 --> 00:52:02,160 „Te sun eu. Tocmai am găsit o păsărică lângă Long John Silver's.” 631 00:52:08,667 --> 00:52:11,419 Doamna căreia îi lipsește păsărica e tristă. 632 00:52:11,503 --> 00:52:14,381 „Am rămas fără păsărică. 633 00:52:15,715 --> 00:52:17,300 Doamne!” 634 00:52:19,553 --> 00:52:21,596 Pune afișe peste tot. 635 00:52:22,931 --> 00:52:27,477 Într-un final, sună tipul. Ea răspunde: „Alo?” 636 00:52:27,561 --> 00:52:29,855 „Doamna care și-a pierdut păsărica?” 637 00:52:31,398 --> 00:52:33,400 „Da. Eu sunt.” 638 00:52:34,359 --> 00:52:36,611 „E la mine.” „Doamne!” 639 00:52:37,154 --> 00:52:38,989 „Da, e la mine păsărica. 640 00:52:40,866 --> 00:52:43,451 Da. Dar să știți că e cam ciufulită. 641 00:52:50,333 --> 00:52:53,879 Nu mai e cum era, ca să știți. 642 00:53:00,051 --> 00:53:02,762 Nu mai are inelul ăla… 643 00:53:02,846 --> 00:53:05,765 Avea un cercel acolo, s-a desprins. 644 00:53:05,849 --> 00:53:07,184 Nu știu unde s-a dus. 645 00:53:07,934 --> 00:53:10,061 Nu știu dacă a căzut în chiuvetă.” 646 00:53:13,315 --> 00:53:16,693 Cred că există o limită de vârstă pentru sexul oral. 647 00:53:16,776 --> 00:53:19,571 După o vârstă, nu mai ai voie să lingi nimic. 648 00:53:21,907 --> 00:53:24,409 Altfel, are gust de medicament. 649 00:53:28,246 --> 00:53:31,082 Tu dai limbi acolo și are gust de laxativ. 650 00:53:46,014 --> 00:53:48,308 Eu îi ador pe negri, pentru că noi… 651 00:53:48,391 --> 00:53:53,063 Facem chestii pe care nu le face nimeni altcineva. Luăm la pachet. 652 00:53:55,357 --> 00:53:59,069 Nu contează unde mergem, luăm ceva la noi. 653 00:54:01,988 --> 00:54:04,449 Mai sunt trei aripioare. „La pachet. 654 00:54:05,825 --> 00:54:10,121 Pune-le la pachet. Pune și țelina, toate alea.” 655 00:54:11,331 --> 00:54:15,168 Chelnerul se întreabă de ce nu le mănânci, mai sunt doar trei. 656 00:54:16,253 --> 00:54:20,423 Ne place să ieșim în chiloți și să mergem la microunde la ora 03:00. 657 00:54:25,845 --> 00:54:26,721 „Ce e?” 658 00:54:26,805 --> 00:54:29,849 „Mi-am luat aripioarele de mai devreme.” 659 00:54:34,646 --> 00:54:37,148 V-ați uitat la Ce mai face familia Upshaw? 660 00:54:39,818 --> 00:54:40,860 Da. 661 00:54:41,903 --> 00:54:43,863 Toată lumea se uită. 662 00:54:43,947 --> 00:54:45,991 Și sunt fericit. 663 00:54:46,074 --> 00:54:50,537 Și comunitatea ABCDEFGHIJKLMNOP se uită. 664 00:54:55,166 --> 00:54:57,252 Au luat toate literele. 665 00:55:00,130 --> 00:55:02,465 Eu le spun negrilor mereu. 666 00:55:03,550 --> 00:55:06,052 Dacă ești homofob, ascunzi ceva. 667 00:55:08,054 --> 00:55:09,097 Da. 668 00:55:09,681 --> 00:55:13,643 Îți dă de gândit când vezi vreunul supărat pe gay. 669 00:55:15,186 --> 00:55:17,397 Da. „Stai așa! 670 00:55:18,815 --> 00:55:21,651 Furia aia vine de undeva.” 671 00:55:24,821 --> 00:55:26,406 Ieși la iveală! 672 00:55:28,658 --> 00:55:30,577 Nu trebuie să trăiești așa. 673 00:55:32,162 --> 00:55:34,831 Nu contează ce crede lumea! Fă ce vrei! 674 00:55:36,416 --> 00:55:38,168 Dar fă-o în ograda ta. 675 00:55:42,839 --> 00:55:46,468 Dar, pe bune, aveam un prieten, era traficant de droguri. 676 00:55:46,551 --> 00:55:51,723 Vizavi de el locuiau niște gay și se purta nasol cu ei. 677 00:55:51,806 --> 00:55:56,227 Pe bune. O privire dacă îi aruncau: „La ce vă holbați?” 678 00:55:56,311 --> 00:55:58,897 Se purta aiurea cu ei. 679 00:55:58,980 --> 00:56:02,067 Într-o noapte, s-a răfuit cu cineva. 680 00:56:02,150 --> 00:56:03,401 Și l-au împușcat. 681 00:56:04,736 --> 00:56:08,615 S-a târât până la ușa din față, dar a leșinat. 682 00:56:09,366 --> 00:56:12,410 Când și-a revenit, era în spital. 683 00:56:12,494 --> 00:56:15,622 E o poveste adevărată, toată familia în jurul lui… 684 00:56:15,705 --> 00:56:17,248 Zicea: „Slavă Domnului!” 685 00:56:17,332 --> 00:56:20,877 Dar i-au zis: „Da, dar, dacă nu te salvau vecinii…” 686 00:56:20,960 --> 00:56:23,004 „Poftim?” Ei: „Da.” 687 00:56:23,671 --> 00:56:26,424 „Gayi de vizavi ți-au salvat viața.” 688 00:56:28,218 --> 00:56:30,428 „Pe bune?” „Da.” 689 00:56:32,555 --> 00:56:35,517 Iar el, de colo: „Te întreb ceva. Cum m-au salvat?” 690 00:56:42,190 --> 00:56:44,067 „În mai multe feluri. 691 00:56:47,404 --> 00:56:51,032 Ți-au făcut respirație gură la gură timp de 30 de minute. 692 00:56:55,412 --> 00:56:59,082 Cică aveai hemoragie internă și ți-au băgat un deget în fund 693 00:56:59,749 --> 00:57:01,543 ca să oprească sângerarea. 694 00:57:05,422 --> 00:57:08,591 Nu știm dacă au folosit un deget.” 695 00:57:16,015 --> 00:57:18,685 Iar el: „O să-i omor când ies de-aici. 696 00:57:25,358 --> 00:57:27,735 Nenorociții ăia doi sunt morți!” 697 00:57:30,572 --> 00:57:32,866 „Frate, ți-au salvat viața!” 698 00:57:34,701 --> 00:57:37,954 Aplauze pentru Deion Sanders! Deion Sanders, frate. 699 00:57:39,956 --> 00:57:42,083 Mă bucur pentru Prime Time. 700 00:57:43,626 --> 00:57:45,587 Da, îmi place să văd un prieten… 701 00:57:45,670 --> 00:57:48,465 Se trage tocmai din HBCU și… 702 00:57:49,090 --> 00:57:50,091 Înțelegeți? 703 00:57:50,175 --> 00:57:53,511 Câștigă meciuri, vine și Lil Wayne… 704 00:57:53,595 --> 00:57:55,889 Sărbătoresc frumos, nene. 705 00:57:56,473 --> 00:57:59,851 Dar parcă e alt om, nu? 706 00:57:59,934 --> 00:58:02,812 Cum merge șontâc așa acum… 707 00:58:03,563 --> 00:58:06,774 Cică: „Aruncă mingea! 708 00:58:06,858 --> 00:58:07,984 Aruncă mingea!” 709 00:58:13,656 --> 00:58:15,909 Nici nu mai poate dansa cum trebuie. 710 00:58:26,127 --> 00:58:27,962 Nu mai are două degete. 711 00:58:31,424 --> 00:58:33,134 O să mă omoare pentru asta. 712 00:58:36,513 --> 00:58:39,807 V-am tot zis că unii se vând aiurea acum. 713 00:58:39,891 --> 00:58:40,892 Kevin Hart, 714 00:58:42,101 --> 00:58:44,562 Will Smith, Jamie Foxx. 715 00:58:44,646 --> 00:58:48,900 Am vorbit de Tom Hanks, toți ăștia. I-am scos la înaintare. 716 00:58:55,448 --> 00:58:58,826 Tot spun că nu mai au principii. 717 00:58:59,577 --> 00:59:01,704 Să fie clar. Zero principii. 718 00:59:01,788 --> 00:59:03,998 Au făcut orice pentru bani. 719 00:59:04,082 --> 00:59:05,667 - S-au vândut. - Da! 720 00:59:07,335 --> 00:59:08,336 Dar acum… 721 00:59:10,088 --> 00:59:11,798 Acum îmbătrânesc și eu. 722 00:59:16,302 --> 00:59:19,514 Nu prea mai faci bani cu principiile. 723 00:59:20,431 --> 00:59:22,475 Așa că sunt gata să mă vând și eu. 724 00:59:23,601 --> 00:59:25,812 Sunt Mike Epps. Vă iubesc, Phoenix! 725 00:59:27,480 --> 00:59:29,274 Phoenix, Arizona! 726 01:00:51,981 --> 01:00:53,983 Subtitrarea: Laura Somandru