1 00:02:38,846 --> 00:02:40,179 What are you doing? 2 00:02:51,471 --> 00:02:52,637 What grade are you in? 3 00:03:52,971 --> 00:03:55,179 The suspect in the murder of 5th grader Fuki Okita, 4 00:03:55,471 --> 00:03:58,637 who was strangled in her bed, 5 00:03:59,304 --> 00:04:01,387 still remains at large, 6 00:04:01,679 --> 00:04:03,887 with local residents living in fear. 7 00:04:05,096 --> 00:04:07,429 Behind me, Fuki's funeral is taking place... 8 00:04:22,721 --> 00:04:24,512 We cry when people die. 9 00:04:28,096 --> 00:04:31,679 Do we cry because we feel sorry for the dead? 10 00:04:40,221 --> 00:04:43,512 Or because we feel sorry for ourselves? 11 00:05:27,554 --> 00:05:32,762 I didn't really feel like I was dead, 12 00:05:33,721 --> 00:05:36,137 but when I saw everyone 13 00:05:36,971 --> 00:05:39,012 looking sad I felt sad, too. 14 00:05:41,096 --> 00:05:45,512 When I woke up, I was surprised that I was crying. 15 00:05:46,596 --> 00:05:49,054 I was so glad it was a dream. 16 00:05:49,346 --> 00:05:50,362 The end. 17 00:06:46,221 --> 00:06:47,304 Leave it open! 18 00:06:47,971 --> 00:06:49,804 The door! For the ambulance. 19 00:07:04,471 --> 00:07:07,387 Fuki, hurry! Get your dad's clothes. 20 00:07:39,846 --> 00:07:42,262 Hello? Okita residence. 21 00:07:42,471 --> 00:07:45,262 I'd like to tell you about our home water filters. 22 00:07:45,471 --> 00:07:46,237 No, thank you. 23 00:07:46,429 --> 00:07:47,929 Is your mom at home? 24 00:07:48,221 --> 00:07:50,887 I'm really busy right now. Bye. 25 00:08:07,221 --> 00:08:09,737 - Sorry for all this trouble, boss. - Don't be sorry. 26 00:08:09,929 --> 00:08:11,487 How is your husband? 27 00:08:15,804 --> 00:08:17,679 He's at the final stage. 28 00:08:19,221 --> 00:08:21,887 The doctor said we should spend as much time as possible 29 00:08:22,679 --> 00:08:24,554 as a family. 30 00:08:27,471 --> 00:08:30,429 We're at our limit at home... 31 00:08:34,179 --> 00:08:38,887 I asked the hospital to care for him until the end. 32 00:08:42,971 --> 00:08:44,887 I have work, too... 33 00:09:07,596 --> 00:09:11,429 Not many 11-year-olds can write like Fuki. 34 00:09:12,471 --> 00:09:14,387 Such a unique imagination. 35 00:09:14,679 --> 00:09:17,012 It's surely a fantastic essay. 36 00:09:19,096 --> 00:09:20,262 However... 37 00:09:22,346 --> 00:09:24,762 Her essay last month 38 00:09:27,554 --> 00:09:29,512 had this title. 39 00:09:30,846 --> 00:09:32,637 "I'd Like to be an Orphan." 40 00:09:36,304 --> 00:09:39,304 I really wonder where she gets her ideas. 41 00:09:41,221 --> 00:09:45,304 Do you know what might be going on with Fuki? 42 00:09:46,679 --> 00:09:47,754 I don't. 43 00:10:03,096 --> 00:10:05,012 Don't you dare kill me. 44 00:10:07,221 --> 00:10:08,262 Let's go. 45 00:10:16,971 --> 00:10:19,012 Teachers have time to spare. 46 00:10:19,929 --> 00:10:21,637 It's just a damn essay. 47 00:10:45,846 --> 00:10:49,762 My work makes it difficult to come here. 48 00:10:50,554 --> 00:10:52,762 I had to leave early again today. 49 00:10:54,721 --> 00:10:56,804 Can I request weekends? 50 00:10:57,471 --> 00:10:59,887 I'm sorry but weekends aren't possible. 51 00:11:28,596 --> 00:11:29,762 Hello. 52 00:12:13,846 --> 00:12:14,929 Hello. 53 00:13:28,221 --> 00:13:30,512 Fuki, get the door! 54 00:13:33,054 --> 00:13:34,112 Do you hear me?! 55 00:13:35,221 --> 00:13:36,679 They're floating! 56 00:13:37,346 --> 00:13:38,512 It can't be! 57 00:13:39,596 --> 00:13:41,054 TV off, now. 58 00:13:41,471 --> 00:13:42,554 OK... 59 00:13:51,721 --> 00:13:55,012 Here's your order. Two tempura bowls. 60 00:14:19,721 --> 00:14:20,887 Is it transmitted? 61 00:14:21,846 --> 00:14:23,304 Our viewers at home. 62 00:14:24,179 --> 00:14:25,262 Feeling it? 63 00:14:25,554 --> 00:14:26,554 Do you see it? 64 00:14:29,721 --> 00:14:31,012 Five of hearts. 65 00:14:32,554 --> 00:14:33,629 Yes, 66 00:14:33,721 --> 00:14:34,929 the lady with the ponytail. 67 00:14:35,221 --> 00:14:36,429 Five of hearts? 68 00:14:38,137 --> 00:14:39,262 The answer is... 69 00:15:20,846 --> 00:15:21,637 Sent. 70 00:15:26,596 --> 00:15:27,929 Seven of... 71 00:15:30,346 --> 00:15:31,179 spades. 72 00:15:31,929 --> 00:15:33,012 How?! 73 00:15:33,221 --> 00:15:34,262 Amazing! 74 00:15:35,346 --> 00:15:36,387 One more time. 75 00:15:39,846 --> 00:15:41,429 Now from a distance. 76 00:15:42,804 --> 00:15:44,262 Enough already. 77 00:16:29,471 --> 00:16:30,637 Are you OK? 78 00:16:31,596 --> 00:16:32,679 I'm sorry... 79 00:16:35,471 --> 00:16:38,137 Inoue called in this morning. 80 00:16:38,762 --> 00:16:40,679 - Absent again? - Yes 81 00:16:41,096 --> 00:16:43,179 Whose funeral this time? 82 00:16:43,471 --> 00:16:45,679 He really seems to be under the weather. 83 00:16:45,971 --> 00:16:48,137 He threw up on the train. 84 00:16:48,346 --> 00:16:49,362 By the way, 85 00:16:49,846 --> 00:16:52,762 what's the status of the bilingual phone operators? 86 00:16:52,971 --> 00:16:55,262 - It's been difficult. - How many did you find? 87 00:16:55,471 --> 00:16:56,762 Three... 88 00:16:57,054 --> 00:16:58,137 Only three?! 89 00:16:58,971 --> 00:17:00,262 Now what? 90 00:17:00,596 --> 00:17:02,012 I'm sorry... 91 00:17:03,054 --> 00:17:05,137 Never mind the apologies. 92 00:17:06,221 --> 00:17:08,137 I want concrete results. 93 00:17:08,804 --> 00:17:09,804 Sorry... 94 00:17:17,554 --> 00:17:20,471 It's clearly written in the doctor's report. 95 00:17:24,096 --> 00:17:28,429 "Psychological oppression and intimidation by his supervisor- 96 00:17:28,721 --> 00:17:30,512 I never intimidated him. 97 00:17:31,679 --> 00:17:32,887 I guided him. 98 00:17:38,804 --> 00:17:40,004 Mrs. Okita... 99 00:17:42,179 --> 00:17:44,137 I feel responsible 100 00:17:45,221 --> 00:17:48,804 for recommending you as manager while your husband is sick. 101 00:17:52,721 --> 00:17:56,804 This so-called "training program" won't challenge your integrity. 102 00:17:58,804 --> 00:18:00,004 So... 103 00:18:01,679 --> 00:18:04,887 I'm asking you to follow company orders. 104 00:18:25,721 --> 00:18:27,179 Did you braid it yourself? 105 00:18:28,096 --> 00:18:29,262 My mother. 106 00:18:42,721 --> 00:18:44,179 One day 107 00:18:49,221 --> 00:18:50,637 One day 108 00:18:51,721 --> 00:18:53,304 One day 109 00:18:54,304 --> 00:18:55,762 In the woods 110 00:18:57,721 --> 00:18:58,929 A big bear 111 00:19:00,346 --> 00:19:01,637 I did meet 112 00:19:02,846 --> 00:19:07,387 On a flowery path in the woods 113 00:19:07,596 --> 00:19:11,512 A big bear I did meet 114 00:19:12,596 --> 00:19:14,054 That big bear 115 00:19:15,471 --> 00:19:16,637 Said to me 116 00:19:18,096 --> 00:19:19,387 "Young lady" 117 00:19:20,804 --> 00:19:21,887 "Please run away" 118 00:19:30,846 --> 00:19:31,887 Here you are. 119 00:19:35,804 --> 00:19:36,879 Let's eat. 120 00:19:54,596 --> 00:19:56,262 It should be sweeter. 121 00:19:58,596 --> 00:19:59,809 You're right! 122 00:20:03,471 --> 00:20:05,262 I'll pop out and buy a new one. 123 00:20:18,596 --> 00:20:20,262 I ruined it, sorry. 124 00:20:36,971 --> 00:20:38,137 Let's begin. 125 00:20:49,929 --> 00:20:50,987 One more time. 126 00:20:56,346 --> 00:20:57,512 Let's begin. 127 00:21:09,971 --> 00:21:11,137 - Correct? - Yep! 128 00:21:11,846 --> 00:21:12,887 Let's begin. 129 00:21:23,304 --> 00:21:24,762 Close, but no. 130 00:21:25,721 --> 00:21:26,737 Once more. 131 00:22:16,179 --> 00:22:20,554 "Empty your mind completely of all thoughts. 132 00:22:22,596 --> 00:22:27,387 "The only way to awaken psychic powers is through total concentration. 133 00:22:28,596 --> 00:22:34,054 "If this training is successful, the flame should remain in your mind's eye 134 00:22:34,846 --> 00:22:37,137 "even when you close your eyes." 135 00:24:19,846 --> 00:24:21,012 Hello. 136 00:24:27,471 --> 00:24:28,637 Hello. 137 00:24:36,721 --> 00:24:38,512 Are you OK? 138 00:24:56,471 --> 00:24:57,762 That's my husband. 139 00:25:07,500 --> 00:25:08,625 Is here good? 140 00:25:08,988 --> 00:25:10,946 Can we close the curtains? 141 00:25:11,584 --> 00:25:12,600 Sure. 142 00:25:13,394 --> 00:25:15,310 The darker, the better, right? 143 00:25:25,381 --> 00:25:29,074 Just like that… deeper… 144 00:25:29,621 --> 00:25:31,621 Deeper... 145 00:25:31,975 --> 00:25:33,975 Let yourself keep sinking. 146 00:25:34,929 --> 00:25:36,004 5... 147 00:25:37,012 --> 00:25:38,070 4... 148 00:25:38,762 --> 00:25:39,820 3... 149 00:25:40,596 --> 00:25:41,687 2... 150 00:25:42,387 --> 00:25:43,420 1... 151 00:25:44,846 --> 00:25:48,762 You have entered a hypnotic state. 152 00:25:58,396 --> 00:26:00,311 You are now 153 00:26:00,346 --> 00:26:02,405 in a darkened room. 154 00:26:03,221 --> 00:26:06,804 The room has a single window. 155 00:26:08,721 --> 00:26:11,887 Someone is sitting on the other side. 156 00:26:12,679 --> 00:26:14,387 Who is it? 157 00:26:17,679 --> 00:26:18,712 Mako. 158 00:26:20,471 --> 00:26:22,012 My husband. 159 00:26:24,221 --> 00:26:28,012 What is the look on his face? 160 00:26:35,471 --> 00:26:36,929 He looks sad. 161 00:26:42,006 --> 00:26:44,273 Why is he sad? 162 00:26:48,458 --> 00:26:49,898 Who knows why. 163 00:26:53,298 --> 00:26:54,985 It's because he died. 164 00:27:00,002 --> 00:27:02,215 Why did he die? 165 00:27:21,471 --> 00:27:22,929 The night before, 166 00:27:24,721 --> 00:27:26,012 we had a fight. 167 00:27:31,721 --> 00:27:34,262 We stopped speaking to each other 168 00:27:34,471 --> 00:27:36,012 and ate breakfast. 169 00:27:38,429 --> 00:27:41,429 Then he left for work. 170 00:27:44,096 --> 00:27:45,179 And later, 171 00:27:46,221 --> 00:27:48,637 when I was leaving the house, 172 00:27:49,679 --> 00:27:52,762 I noticed some keys near the entrance. 173 00:27:53,346 --> 00:27:54,512 His keys. 174 00:27:57,429 --> 00:27:58,762 I guess... 175 00:28:00,679 --> 00:28:03,262 he was really shook up about it. 176 00:28:04,929 --> 00:28:07,762 He's not the type to forget things. 177 00:28:14,903 --> 00:28:19,710 At that moment, I somehow got 178 00:28:20,971 --> 00:28:24,457 a bit of a mean-spirited feeling. 179 00:28:28,553 --> 00:28:31,160 I imagined my husband coming home, 180 00:28:32,061 --> 00:28:34,801 realizing he'd forgotten his key 181 00:28:35,045 --> 00:28:37,718 and going, "Ah, damn it," 182 00:28:41,404 --> 00:28:43,504 and I thought, "serves you right". 183 00:28:49,501 --> 00:28:54,307 I left work right on time and headed out of the office, 184 00:28:54,644 --> 00:28:59,037 but when I got to the station, the trains weren't running 185 00:28:59,513 --> 00:29:02,026 because of a "personal injury accident". 186 00:29:02,626 --> 00:29:05,826 So I thought, "Well, I might as well kill some time watching a movie" 187 00:29:06,726 --> 00:29:09,206 and went to the theater. 188 00:29:12,229 --> 00:29:15,709 When the movie ended, the trains had just started running again. 189 00:29:16,354 --> 00:29:19,511 I think it was a little after 10 p.m. when I got home. 190 00:29:20,921 --> 00:29:23,754 I saw firetrucks and an ambulance 191 00:29:23,779 --> 00:29:25,195 in front of our building. 192 00:29:25,346 --> 00:29:28,137 Everything was glowing red from their lights. 193 00:29:29,528 --> 00:29:31,764 "What's going on?" I thought. 194 00:29:32,545 --> 00:29:34,003 Like a curious bystander. 195 00:29:34,833 --> 00:29:36,499 I was a little excited. 196 00:29:42,681 --> 00:29:45,597 The elevator was shut down 197 00:29:45,875 --> 00:29:48,291 so I walked up eleven floors. 198 00:29:49,569 --> 00:29:52,485 There was a police officer at my door. 199 00:29:53,847 --> 00:29:56,513 "A man fell from the terrace," he said. 200 00:29:57,892 --> 00:30:01,725 Then I remembered... 201 00:30:03,320 --> 00:30:05,736 He had forgotten his keys. 202 00:30:13,673 --> 00:30:16,131 We never locked our windows. 203 00:30:26,276 --> 00:30:28,212 What started the fight was... 204 00:30:30,671 --> 00:30:34,587 some videos I found in his room. 205 00:30:36,004 --> 00:30:38,462 I thought it could be porn. 206 00:30:39,254 --> 00:30:42,087 I wanted to know what turned him on. 207 00:30:44,754 --> 00:30:47,754 I watched it on TV with headphones on. 208 00:30:50,796 --> 00:30:52,754 So he wouldn't notice. 209 00:30:59,696 --> 00:31:02,362 It wasn't what I imagined. 210 00:31:10,071 --> 00:31:12,237 It was some kind of home video. 211 00:31:17,196 --> 00:31:18,987 "What is this?" I thought. 212 00:31:26,321 --> 00:31:28,904 Videos of all these small children. 213 00:31:32,029 --> 00:31:33,735 All of them crying. 214 00:31:42,559 --> 00:31:46,892 It kept showing footage of children 215 00:31:50,243 --> 00:31:52,064 from all different countries 216 00:31:55,183 --> 00:32:00,043 and they were crying, just endlessly, 217 00:32:00,324 --> 00:32:03,207 like someone is filming them because they need to. 218 00:32:12,029 --> 00:32:16,279 At first I couldn't understand why anybody would make 219 00:32:17,009 --> 00:32:19,175 a video like that... 220 00:32:21,798 --> 00:32:23,714 But as I kept watching... 221 00:32:26,731 --> 00:32:32,057 I gradually understood. 222 00:32:35,074 --> 00:32:38,161 Why is footage like this circulating? 223 00:32:45,489 --> 00:32:51,202 What kind of person would watch something like this and feel pleased? 224 00:32:56,729 --> 00:32:58,979 I never should've watched it. 225 00:33:05,896 --> 00:33:07,437 If I hadn't... 226 00:33:11,646 --> 00:33:15,854 I never would've thought my husband was a creep. 227 00:33:28,521 --> 00:33:30,062 This is the end. 228 00:35:11,646 --> 00:35:13,312 Invasion of privacy! 229 00:35:15,729 --> 00:35:18,812 "She seems like she's waiting for dad to die"? 230 00:35:20,021 --> 00:35:22,062 How could you write that? 231 00:35:22,896 --> 00:35:25,229 You talked to Eri's mom. 232 00:35:25,896 --> 00:35:28,187 - Who's Eri? - Eri Matsushita. 233 00:35:28,521 --> 00:35:29,687 Matsushita? 234 00:35:30,271 --> 00:35:32,812 "Matsushita Funeral Home" 235 00:35:36,021 --> 00:35:39,187 Yes, we talked. At the supermarket. 236 00:35:39,646 --> 00:35:42,104 She asked if my dad died. 237 00:35:44,396 --> 00:35:46,687 I just asked some questions, OK? 238 00:35:46,896 --> 00:35:48,812 They're professionals. 239 00:35:50,271 --> 00:35:52,604 It's better to have someone 240 00:35:52,896 --> 00:35:54,479 I can depend on in case. 241 00:35:57,146 --> 00:36:01,354 I have a lot on my mind about the future. 242 00:36:02,354 --> 00:36:04,562 Things kids can't understand. 243 00:36:11,104 --> 00:36:15,062 If you have something to say, why not say it to my face? 244 00:36:16,521 --> 00:36:19,479 Don't sneak it into your diary or essays. 245 00:36:22,646 --> 00:36:23,687 Hey. 246 00:36:24,396 --> 00:36:25,687 Are you listening?! 247 00:36:50,771 --> 00:36:51,937 Hello there. 248 00:36:52,771 --> 00:36:54,562 You look good today. 249 00:36:56,896 --> 00:36:58,187 Some tea? 250 00:36:58,854 --> 00:37:01,687 Wow, such beautiful flowers! 251 00:37:15,146 --> 00:37:17,687 Such a dutiful daughter. 252 00:37:18,187 --> 00:37:20,021 - May I put it here? - Yeah. 253 00:37:30,521 --> 00:37:31,937 Thanks for doing this. 254 00:38:00,521 --> 00:38:01,562 Darling? 255 00:38:04,146 --> 00:38:06,062 Mari has come to see you. 256 00:38:15,021 --> 00:38:18,187 Can you call him "Grandpa"? 257 00:38:23,021 --> 00:38:24,229 Grandpa. 258 00:38:28,854 --> 00:38:30,062 Darling. 259 00:38:32,396 --> 00:38:33,812 Mari's here! 260 00:39:29,896 --> 00:39:35,312 I came here because I want to stop beating my mother. 261 00:39:37,146 --> 00:39:38,256 Thank you. 262 00:39:38,438 --> 00:39:39,637 Thank you. 263 00:39:43,271 --> 00:39:44,437 Let's hear from... 264 00:39:45,521 --> 00:39:46,937 the young mother, please. 265 00:39:50,146 --> 00:39:51,687 My youngest child here 266 00:39:52,854 --> 00:39:57,562 is sickly and is a real handful... 267 00:39:59,646 --> 00:40:02,604 His older sister is six. 268 00:40:02,896 --> 00:40:06,187 I find myself getting mad at her all the time. 269 00:40:14,854 --> 00:40:16,062 There are many times 270 00:40:17,146 --> 00:40:18,687 I've thought 271 00:40:19,271 --> 00:40:21,479 it was wrong. 272 00:40:23,896 --> 00:40:25,812 That's why I'm here. 273 00:40:30,729 --> 00:40:31,937 Thank you. 274 00:40:34,562 --> 00:40:37,771 Next... Would you, please? 275 00:40:55,604 --> 00:40:56,687 Um... 276 00:40:57,604 --> 00:41:01,229 What exactly is this training? 277 00:41:02,646 --> 00:41:05,729 I'm here on company orders. 278 00:41:06,229 --> 00:41:07,729 I don't get it. 279 00:41:10,646 --> 00:41:14,562 Well, to put it simply, this is mental training. 280 00:41:16,021 --> 00:41:18,604 It's a program developed in the US 281 00:41:19,146 --> 00:41:23,104 that combines behavioral psychology and cognitive therapy 282 00:41:23,646 --> 00:41:27,812 into a program for people with communication difficulties. 283 00:41:29,229 --> 00:41:31,187 The main goal of this training 284 00:41:31,479 --> 00:41:33,812 is to improve our people skills. 285 00:41:34,979 --> 00:41:36,437 "People skills"... 286 00:41:37,771 --> 00:41:41,687 However, there are times the American way of doing things 287 00:41:42,146 --> 00:41:45,354 doesn't suit our nature. 288 00:41:45,646 --> 00:41:47,687 We adapted the program 289 00:41:47,979 --> 00:41:51,812 to the diligence and modesty of the Japanese. 290 00:41:56,854 --> 00:41:58,562 Do I have to speak? 291 00:42:00,521 --> 00:42:03,729 About everything, in front of strangers. 292 00:42:04,021 --> 00:42:06,312 Don't force yourself. 293 00:42:06,896 --> 00:42:10,937 But you know, some people say it's easier to talk to strangers. 294 00:42:13,521 --> 00:42:15,812 It's not really for me... 295 00:42:31,354 --> 00:42:34,562 World War II was near its end. 296 00:42:35,521 --> 00:42:40,062 Every day, American B-29s flew in from Saipan, Guam 297 00:42:40,271 --> 00:42:42,437 and other South Pacific islands, 298 00:42:42,646 --> 00:42:45,812 dropping bombs and incendiary bombs 299 00:42:46,771 --> 00:42:48,812 incinerating one Japanese city after another. 300 00:42:55,771 --> 00:42:58,937 I heard a groaning cry nearby. 301 00:42:59,146 --> 00:43:01,437 There were people lying on the ground 302 00:43:02,354 --> 00:43:06,187 and among them a terribly burned mother and child. 303 00:43:08,229 --> 00:43:12,187 The small boy had his face against his mother's chest 304 00:43:12,479 --> 00:43:15,937 and was unmoving, and may have been dead. 305 00:43:17,146 --> 00:43:20,062 The mother extended her charred hand 306 00:43:20,979 --> 00:43:24,104 "Help me, please. Water, please," 307 00:43:24,646 --> 00:43:26,812 she said weakly. 308 00:43:28,521 --> 00:43:31,354 They may have escaped through the flames. 309 00:43:31,854 --> 00:43:33,937 Their hair was singed away, 310 00:43:34,354 --> 00:43:36,354 and their faces and heads so swollen 311 00:43:36,646 --> 00:43:40,312 that they no longer appeared human. 312 00:43:41,896 --> 00:43:46,104 When I tried to help her up, the skin of her arm peeled away. 313 00:43:49,229 --> 00:43:53,354 This has been happening since Chihiro was little. 314 00:43:54,979 --> 00:43:56,854 It's been getting better 315 00:43:57,396 --> 00:43:59,562 but I have to look out for her. 316 00:44:14,396 --> 00:44:17,479 You were OK seeing that kind of thing? 317 00:44:18,604 --> 00:44:19,679 Yeah. 318 00:44:20,354 --> 00:44:21,562 You're a tough one. 319 00:44:26,146 --> 00:44:30,187 Next time you bring her to something like that 320 00:44:30,604 --> 00:44:32,562 let me know first, OK? 321 00:44:32,979 --> 00:44:34,012 I will! 322 00:44:44,021 --> 00:44:45,354 Try these on. 323 00:45:20,146 --> 00:45:21,187 So cute! 324 00:45:21,979 --> 00:45:23,104 Thank you. 325 00:45:26,521 --> 00:45:29,354 I have to do some shopping, so just relax here. 326 00:45:29,646 --> 00:45:30,737 OK. 327 00:46:39,771 --> 00:46:42,187 We're going to use our index fingers. 328 00:46:44,854 --> 00:46:47,604 Let's pair hands with the person next to you. 329 00:46:50,146 --> 00:46:53,062 And place your finger horizontally. 330 00:46:54,479 --> 00:46:55,554 May I? 331 00:46:56,896 --> 00:46:58,937 Bring your fingers together... 332 00:47:01,021 --> 00:47:04,604 And lay a straw on top. 333 00:47:06,521 --> 00:47:07,687 Just like that. 334 00:47:08,771 --> 00:47:12,979 Now, let's try to roll the straw 335 00:47:14,021 --> 00:47:15,479 from our knuckle 336 00:47:16,396 --> 00:47:18,229 to the first finger joint. 337 00:47:19,521 --> 00:47:20,579 Go ahead. 338 00:47:25,021 --> 00:47:26,854 Give it another try. 339 00:48:35,604 --> 00:48:36,637 Found it. 340 00:48:36,979 --> 00:48:38,187 Now it's my turn. 341 00:48:38,396 --> 00:48:40,229 Close your eyes and count to ten. 342 00:48:43,729 --> 00:48:45,271 1, 2... 343 00:48:45,521 --> 00:48:46,812 No, twenty! 344 00:48:47,437 --> 00:48:51,896 3, 4, 5... 345 00:49:48,854 --> 00:49:49,937 Still here? 346 00:49:51,271 --> 00:49:52,979 School hours are already over. 347 00:49:58,979 --> 00:50:00,812 Do your summer homework. 348 00:50:02,604 --> 00:50:03,687 OK... 349 00:50:27,396 --> 00:50:28,937 Telephone Dating Club 350 00:51:02,146 --> 00:51:05,854 Please enter the 4-digit password. 351 00:51:09,229 --> 00:51:11,437 Press 1 to listen to messages, 352 00:51:11,771 --> 00:51:14,562 or 2 to record a message. 353 00:51:20,896 --> 00:51:24,062 I live in the Kanto area. 354 00:51:24,354 --> 00:51:26,562 I have a car, so we can take a drive. 355 00:51:26,854 --> 00:51:29,437 Leave a message and I'll get in touch. Thanks. 356 00:51:30,396 --> 00:51:32,812 I'm a 20-year-old female. 357 00:51:33,104 --> 00:51:35,062 I've finished work early today 358 00:51:35,271 --> 00:51:40,062 so if you have some free time maybe we can meet. 359 00:51:40,354 --> 00:51:43,854 Please leave a message at #3660. 360 00:51:44,146 --> 00:51:45,312 Thanks. 361 00:51:46,729 --> 00:51:47,979 Hi there. 362 00:51:48,521 --> 00:51:52,312 Some people say I look like Tom Cruise. 363 00:51:52,604 --> 00:51:53,662 Cheers. 364 00:51:54,146 --> 00:51:58,229 Hi, this is Yumi. I'm in high school. 365 00:51:58,979 --> 00:52:02,937 If you want to talk to a cheerful girl 366 00:52:03,146 --> 00:52:05,187 leave me a message at #1226... 367 00:52:05,896 --> 00:52:07,937 Sensei, this is from my mother. 368 00:52:08,979 --> 00:52:11,187 Oh, you shouldn't have bothered. 369 00:52:12,771 --> 00:52:14,812 Keep up your studies in the new place. 370 00:52:15,021 --> 00:52:16,937 Continuity is most important. 371 00:52:17,146 --> 00:52:18,729 Thank you very much. 372 00:52:18,937 --> 00:52:21,021 - Do your best. - I will. 373 00:52:32,271 --> 00:52:33,562 You're quitting? 374 00:52:35,021 --> 00:52:36,062 I'm moving away. 375 00:52:36,354 --> 00:52:37,437 Where? 376 00:52:37,771 --> 00:52:39,687 My grandmother's house in Aomori. 377 00:52:45,604 --> 00:52:46,854 A thank you gift. 378 00:52:47,146 --> 00:52:47,912 For what? 379 00:52:48,021 --> 00:52:50,062 For being my friend. 380 00:53:06,271 --> 00:53:07,287 It's cute. 381 00:53:07,979 --> 00:53:09,062 Thanks. 382 00:53:20,271 --> 00:53:21,312 Cute! 383 00:53:49,229 --> 00:53:51,687 Private rooms are expensive, no? 384 00:53:52,521 --> 00:53:53,937 It'll be fine. 385 00:53:55,146 --> 00:53:57,312 Now your colleagues can visit. 386 00:53:59,646 --> 00:54:02,229 One patient snored up a storm. 387 00:54:10,604 --> 00:54:12,812 There's someone who wants to meet you. 388 00:54:15,396 --> 00:54:16,229 Who? 389 00:54:17,146 --> 00:54:18,479 A client of mine. 390 00:54:20,146 --> 00:54:24,312 His wife's health food business has products 391 00:54:25,229 --> 00:54:27,187 which are great for cancer. 392 00:54:28,396 --> 00:54:29,312 Really? 393 00:54:30,396 --> 00:54:33,562 He offered to bring some in because they're heavy. 394 00:54:34,271 --> 00:54:35,479 He's here now. 395 00:54:37,396 --> 00:54:38,437 Now? 396 00:54:44,646 --> 00:54:46,562 Where's my wallet? 397 00:54:47,396 --> 00:54:49,062 I've already paid. 398 00:54:53,896 --> 00:54:55,437 I'm in my pajamas. 399 00:54:56,729 --> 00:54:58,687 Don't worry, you're a patient. 400 00:55:12,271 --> 00:55:14,812 Some doctors are pretty strict. 401 00:55:15,646 --> 00:55:18,562 Taking it with the medication is no problem, right? 402 00:55:18,771 --> 00:55:19,479 Right. 403 00:55:19,771 --> 00:55:22,687 In fact, it's supposed to help it work better. 404 00:55:30,479 --> 00:55:31,312 For you. 405 00:55:31,604 --> 00:55:32,562 Thanks. 406 00:55:33,229 --> 00:55:34,562 Your daughter? 407 00:55:34,812 --> 00:55:36,854 Yes. That's Fuki. 408 00:55:38,521 --> 00:55:39,437 Hello there. 409 00:55:43,271 --> 00:55:44,937 The syrup is so popular. 410 00:55:45,396 --> 00:55:48,104 He said it's sold out and hard to buy. 411 00:55:48,729 --> 00:55:49,479 I see. 412 00:55:50,521 --> 00:55:53,354 He had his wife secure some for you. 413 00:55:55,479 --> 00:55:56,354 Thank you. 414 00:55:57,729 --> 00:56:01,354 Well, it's rare that you know your own diagnosis. 415 00:56:01,979 --> 00:56:05,437 Cancer diagnoses are not usually disclosed, are they? 416 00:56:07,146 --> 00:56:09,729 He researched his own meds. 417 00:56:11,146 --> 00:56:12,937 He devours medical journals. 418 00:56:14,104 --> 00:56:15,937 He knows more than the doctor. 419 00:56:16,771 --> 00:56:18,687 He's not happy with me. 420 00:56:20,271 --> 00:56:21,437 No, it's critical. 421 00:56:21,812 --> 00:56:24,396 You have to know your enemy to do battle. 422 00:56:50,521 --> 00:56:51,479 Excuse me. 423 00:56:55,604 --> 00:56:57,312 The inside is cold. 424 00:56:57,521 --> 00:56:59,562 I apologize. I will bring a new- 425 00:56:59,854 --> 00:57:01,729 I don't need a new one. 426 00:57:02,271 --> 00:57:03,687 Just heat it up. 427 00:57:05,979 --> 00:57:06,854 Yes, OK. 428 00:57:07,479 --> 00:57:08,604 Right away. 429 00:57:10,271 --> 00:57:13,062 Sorry, can I get some water, please? 430 00:57:13,521 --> 00:57:14,604 Of course. 431 00:57:20,396 --> 00:57:23,062 Is my face interesting? 432 00:57:28,771 --> 00:57:30,062 Eat your meal now. 433 00:57:43,896 --> 00:57:45,104 Do you want that? 434 00:57:46,729 --> 00:57:47,562 That one? 435 00:57:49,979 --> 00:57:51,104 - That, too. - Understood. 436 00:57:51,396 --> 00:57:55,062 Your new total is 4,500 yen. 437 00:58:00,979 --> 00:58:02,562 500 yen change. 438 00:58:03,021 --> 00:58:04,187 Thank you very much. 439 00:58:05,354 --> 00:58:06,404 Let's go. 440 00:58:22,771 --> 00:58:25,187 Spell to End Love 441 00:59:41,021 --> 00:59:42,812 Aranea abi. 442 00:59:54,979 --> 00:59:59,854 I'm a lonely college student with no friends, looking for some fun... 443 01:00:10,896 --> 01:00:14,562 Hi. I've finished my exams and ready for a beer. 444 01:00:14,854 --> 01:00:16,687 Leave me a message... 445 01:00:24,396 --> 01:00:30,437 I'm sick at home today. Maybe someone can talk nice to me on the phone... 446 01:00:39,229 --> 01:00:42,687 I'm a 49-year-old looking for an adult relationship... 447 01:00:47,229 --> 01:00:52,687 I'm 16 and need a big brother or sister before my test tomorrow... 448 01:00:58,854 --> 01:01:02,687 Come and hang out if you're lonely... 449 01:01:05,354 --> 01:01:08,979 I can't get to sleep at all. 450 01:01:09,271 --> 01:01:12,687 I'd like to hear a friendly voice... 451 01:01:17,604 --> 01:01:19,687 Can I get a girlfriend on here? 452 01:01:28,271 --> 01:01:29,354 Meeting you 453 01:01:29,646 --> 01:01:32,312 is not coincidence but destiny... 454 01:01:32,604 --> 01:01:35,937 Shall we talk about the mysteries of the universe? 455 01:01:36,521 --> 01:01:40,187 Oh, hi. I'm a 26-year-old salaryman. 456 01:01:40,396 --> 01:01:41,937 My hobby is fishing. 457 01:01:42,229 --> 01:01:43,312 If you're free, let's- 458 01:01:44,021 --> 01:01:46,187 Press 1 to listen to messages, 459 01:01:46,521 --> 01:01:49,312 or 2 to record a message. 460 01:01:55,146 --> 01:01:59,104 Record your message after the tone. 461 01:02:03,729 --> 01:02:05,104 I'm a 5th grader... 462 01:02:32,396 --> 01:02:34,187 May I see your right hand? 463 01:02:41,646 --> 01:02:43,687 You're in love, aren't you? 464 01:02:47,271 --> 01:02:50,354 You've lived a hard life. 465 01:02:51,896 --> 01:02:55,062 You've fought so hard... 466 01:02:59,521 --> 01:03:02,437 You deserve this now. 467 01:03:19,521 --> 01:03:20,562 Sorry to bother you. 468 01:03:23,104 --> 01:03:26,187 About that proposal... 469 01:03:29,021 --> 01:03:31,937 I did a little proofreading. 470 01:03:37,479 --> 01:03:38,487 Thank you... 471 01:03:39,604 --> 01:03:42,437 You should be resting while you're in the hospital. 472 01:03:44,354 --> 01:03:47,062 I have too much time on my hands. 473 01:03:49,854 --> 01:03:52,562 Haven't you lost a lot of weight? 474 01:03:56,521 --> 01:03:59,562 But look at this. My belly's big. 475 01:04:01,271 --> 01:04:02,854 Is that a side effect? 476 01:04:03,146 --> 01:04:05,562 Nope. It's all water. 477 01:04:06,646 --> 01:04:08,562 Oh, water? 478 01:04:11,854 --> 01:04:15,437 I'd like to get better meds in the US. 479 01:04:18,271 --> 01:04:21,812 There's nothing more that can be done in Japan. 480 01:04:29,979 --> 01:04:32,812 The view is pretty nice, huh? 481 01:04:38,396 --> 01:04:39,437 Is it? 482 01:04:43,646 --> 01:04:46,729 Same old Okita, huh? 483 01:04:47,521 --> 01:04:49,104 He doesn't mean any harm. 484 01:04:50,104 --> 01:04:51,687 Just can't read situations. 485 01:04:53,646 --> 01:04:55,229 He's in pretty bad shape, huh? 486 01:04:59,521 --> 01:05:01,812 No way he's coming back... 487 01:05:02,104 --> 01:05:03,162 I know, right? 488 01:05:04,271 --> 01:05:05,312 What a relief. 489 01:05:07,354 --> 01:05:09,229 Don't talk like that. 490 01:05:09,729 --> 01:05:10,812 Sorry... 491 01:05:15,146 --> 01:05:16,237 Yes? 492 01:05:17,146 --> 01:05:19,562 I have an appointment with Dr. Hara. 493 01:05:19,854 --> 01:05:21,687 Have you seen him? 494 01:05:21,896 --> 01:05:24,312 He's due in surgery. 495 01:05:24,896 --> 01:05:26,604 Oh... I see. 496 01:05:26,896 --> 01:05:27,937 I'm sorry. 497 01:05:28,771 --> 01:05:30,812 Is the doctor really busy? 498 01:05:31,396 --> 01:05:32,687 He is indeed. 499 01:05:35,646 --> 01:05:37,729 I have this medical journal for him. 500 01:05:38,771 --> 01:05:40,479 Could you give it to him? 501 01:05:41,854 --> 01:05:43,562 There are sticky notes. 502 01:05:44,271 --> 01:05:46,812 I think he understands English. 503 01:05:47,354 --> 01:05:48,729 I'll take care of it. 504 01:06:05,604 --> 01:06:07,812 He won't make it through the summer. 505 01:06:09,021 --> 01:06:10,437 The doctor said. 506 01:06:12,646 --> 01:06:13,854 This summer! 507 01:06:14,354 --> 01:06:15,854 I mean this year. 508 01:06:19,604 --> 01:06:21,854 There's no way I can tell him. 509 01:06:25,104 --> 01:06:26,162 Right? 510 01:06:30,021 --> 01:06:31,812 Things are calm right now. 511 01:06:35,771 --> 01:06:36,854 It's OK. 512 01:06:37,979 --> 01:06:39,562 Don't trouble yourself. 513 01:06:40,271 --> 01:06:41,812 It's far. 514 01:06:46,271 --> 01:06:48,729 Even if you came, it'd be a burden. 515 01:06:50,646 --> 01:06:53,187 It'd be bad if you saw him and cried. 516 01:07:09,479 --> 01:07:13,187 Do you often use telephone dating? 517 01:07:13,646 --> 01:07:15,312 No, it's my first time. 518 01:07:17,854 --> 01:07:18,912 Nervous? 519 01:07:19,229 --> 01:07:20,437 Yeah, a little. 520 01:07:22,521 --> 01:07:23,612 That's cute. 521 01:07:30,396 --> 01:07:33,104 Is studying in university difficult? 522 01:07:36,271 --> 01:07:38,687 There's tons of research every day. 523 01:07:40,021 --> 01:07:41,562 I guess it's pretty tough. 524 01:07:42,854 --> 01:07:44,354 Do you know what psychology is? 525 01:07:45,896 --> 01:07:47,687 I've heard of it. 526 01:07:49,979 --> 01:07:53,979 Psychology is the study of people's minds. 527 01:07:54,271 --> 01:07:55,287 Wow. 528 01:07:57,729 --> 01:07:59,562 The mind is complicated, right? 529 01:08:00,479 --> 01:08:04,479 Do you sometimes feel sad or that things are difficult? 530 01:08:05,146 --> 01:08:06,479 Yes, I do. 531 01:08:10,771 --> 01:08:13,604 Why do people have those feelings? 532 01:08:13,896 --> 01:08:17,312 Why do they behave a certain way because of emotions? 533 01:08:17,604 --> 01:08:19,229 That's what I study. 534 01:08:20,271 --> 01:08:21,604 Sounds interesting. 535 01:08:24,396 --> 01:08:28,437 That's why I like talking to different people like this. 536 01:08:29,396 --> 01:08:30,937 It's part of my research. 537 01:08:36,646 --> 01:08:38,562 Do you have any talents, Fuki? 538 01:08:47,021 --> 01:08:48,937 I can imitate animals. 539 01:08:51,896 --> 01:08:53,187 Let me hear one. 540 01:09:00,521 --> 01:09:01,604 What was that? 541 01:09:07,521 --> 01:09:08,537 A horse? 542 01:09:12,479 --> 01:09:13,937 That's wild! 543 01:09:20,271 --> 01:09:21,287 A sheep. 544 01:09:22,271 --> 01:09:23,854 No, a goat. 545 01:09:24,604 --> 01:09:25,812 Oh, a goat. 546 01:09:28,521 --> 01:09:29,562 And a sheep? 547 01:09:34,479 --> 01:09:36,187 It sounds exactly the same! 548 01:09:43,021 --> 01:09:44,687 Hey, don't play with the food! 549 01:09:45,354 --> 01:09:48,062 Don't leave the water running! 550 01:09:48,354 --> 01:09:49,562 OK! 551 01:10:37,521 --> 01:10:41,729 Shine, shine 552 01:10:42,146 --> 01:10:45,937 Like the midday sun 553 01:10:47,021 --> 01:10:50,562 Swirl, flames, swirl 554 01:10:51,854 --> 01:10:55,229 Brighten the dark night sky 555 01:12:22,146 --> 01:12:25,979 In the case of a 14-year-old boy accused of murdering his parents in Tokyo 556 01:12:26,271 --> 01:12:27,479 It's boiling! 557 01:12:28,396 --> 01:12:32,312 ...it was revealed in the boy's deposition 558 01:12:32,604 --> 01:12:36,187 that his parents had cut his allowance for bad grades... 559 01:12:36,479 --> 01:12:39,229 Fuki! Where's the A/C remote? 560 01:12:39,521 --> 01:12:40,687 Dunno. 561 01:12:41,771 --> 01:12:44,604 Well, help me look for it. 562 01:12:46,146 --> 01:12:48,062 It's boiling in here. 563 01:12:48,521 --> 01:12:49,687 Is it? 564 01:12:50,021 --> 01:12:51,229 Yes, it is! 565 01:13:14,604 --> 01:13:18,479 After being scolded by his father, 566 01:13:18,771 --> 01:13:20,937 the boy went to sleep around midnight 567 01:13:21,146 --> 01:13:24,437 but awoke at 3:30 a.m. with stomach pains 568 01:13:24,771 --> 01:13:26,812 and went to his mother's room 569 01:13:27,021 --> 01:13:29,437 to ask for medicine. 570 01:13:29,729 --> 01:13:33,062 His mother scolded him for staying up late... 571 01:13:33,271 --> 01:13:34,312 Found it! 572 01:13:37,896 --> 01:13:40,312 His parents' cold attitude drove him to commit murder 573 01:13:40,604 --> 01:13:42,562 according to the boy. 574 01:13:43,104 --> 01:13:46,187 The victims' bodies were stabbed multiple times 575 01:13:46,521 --> 01:13:49,854 and the boy intended to commit suicide... 576 01:13:50,146 --> 01:13:52,437 Hello? Who is it? 577 01:13:59,746 --> 01:14:01,912 Yes. One moment, please. 578 01:14:03,954 --> 01:14:05,079 It's Ms. Kanai. 579 01:14:05,454 --> 01:14:06,537 Ms. Kanai? 580 01:14:09,496 --> 01:14:10,787 Excuse the mess. 581 01:14:12,121 --> 01:14:13,454 Oh, it's no bother. 582 01:14:14,329 --> 01:14:16,079 I apologize for dropping by suddenly. 583 01:14:18,204 --> 01:14:19,412 You have a nice view here. 584 01:14:21,329 --> 01:14:23,954 Please, have a seat. 585 01:14:45,246 --> 01:14:48,037 Is Sunday your day off? 586 01:14:48,746 --> 01:14:49,804 Yes. 587 01:14:51,621 --> 01:14:53,537 Don't go to any trouble, really. 588 01:14:54,621 --> 01:14:55,679 Not at all. 589 01:15:00,996 --> 01:15:03,037 Your husband is all right? 590 01:15:04,329 --> 01:15:05,662 Thanks to you. 591 01:15:07,454 --> 01:15:10,037 I know you bought a lot of our products. 592 01:15:10,579 --> 01:15:11,787 It helped... 593 01:15:27,121 --> 01:15:28,212 You know... 594 01:15:30,454 --> 01:15:33,412 This isn't my husband's first time... 595 01:15:34,746 --> 01:15:36,037 This kind of thing. 596 01:15:40,704 --> 01:15:44,662 He tends to help people who are in trouble. 597 01:15:49,829 --> 01:15:53,329 The one before you was much younger. 598 01:15:54,579 --> 01:15:56,287 She tried to kill herself. 599 01:15:57,621 --> 01:15:59,162 It was an ordeal. 600 01:16:02,746 --> 01:16:06,079 I'm here because I don't want it to happen again. 601 01:17:17,246 --> 01:17:22,454 If my brother waited any longer he wouldn't have made it. 602 01:17:23,496 --> 01:17:28,454 It's saved many people who were told they were terminal. 603 01:17:32,621 --> 01:17:33,787 Sorry. 604 01:17:35,621 --> 01:17:39,329 Without an introduction fee I'd be flooded with requests. 605 01:17:40,621 --> 01:17:42,662 Well, I'll be going now. 606 01:17:43,496 --> 01:17:46,704 A million yen is cheap to save a life. 607 01:17:53,546 --> 01:17:55,462 Who is this girl? 608 01:17:55,754 --> 01:17:58,587 A young lady named Irene, from a noble family. 609 01:18:00,171 --> 01:18:01,837 Her name is Irene? 610 01:18:02,046 --> 01:18:03,462 Yes, Irene. 611 01:18:04,129 --> 01:18:05,962 Who painted it? 612 01:18:06,171 --> 01:18:08,879 A famous painter named Renoir. 613 01:18:09,296 --> 01:18:10,587 Is he alive? 614 01:18:10,879 --> 01:18:12,712 No, he's not alive anymore. 615 01:18:13,004 --> 01:18:14,879 He died a long time ago. 616 01:18:49,591 --> 01:18:53,991 {\an8}Relax your body, 617 01:18:55,450 --> 01:18:58,518 {\an8}and simply imagine the energy of the universe as it is. 618 01:19:06,091 --> 01:19:07,811 Open your arms. 619 01:19:10,517 --> 01:19:16,310 Open your body and receive the Master's energy. 620 01:19:16,963 --> 01:19:18,516 Focus. 621 01:19:57,596 --> 01:19:58,804 Look, it's Fuki. 622 01:19:59,971 --> 01:20:01,029 Howdy! 623 01:20:01,554 --> 01:20:02,587 Howdy! 624 01:20:56,096 --> 01:20:58,679 - How much? - 880 yen, please. 625 01:21:33,221 --> 01:21:34,312 Good? 626 01:21:41,596 --> 01:21:42,887 One ice cream please. 627 01:21:58,012 --> 01:22:00,387 - Here you are. - Thank you. 628 01:22:38,721 --> 01:22:39,812 Huh? 629 01:22:40,429 --> 01:22:41,554 Where's my wallet? 630 01:22:41,846 --> 01:22:42,887 Your wallet? 631 01:22:55,596 --> 01:22:56,637 No wallet. 632 01:23:20,971 --> 01:23:21,987 Excuse me. 633 01:23:22,346 --> 01:23:24,637 - How much? - 2,500 yen, please. 634 01:23:29,596 --> 01:23:30,637 Here's your change. 635 01:23:30,846 --> 01:23:32,262 Thank you very much. 636 01:23:32,471 --> 01:23:34,262 Please be careful getting out. 637 01:24:06,721 --> 01:24:07,887 Thanks. 638 01:24:30,721 --> 01:24:32,012 Just go to bed. 639 01:24:54,596 --> 01:24:56,012 "Miracle healing"? 640 01:25:01,971 --> 01:25:03,062 Hey! 641 01:25:04,679 --> 01:25:05,729 This! 642 01:25:06,304 --> 01:25:07,154 What is this?! 643 01:25:07,346 --> 01:25:09,387 Don't yell at me. 644 01:25:09,721 --> 01:25:11,304 A million yen?! 645 01:25:12,221 --> 01:25:13,637 What the hell are you thinking?! 646 01:25:17,846 --> 01:25:20,304 I'll use my money however I want. 647 01:25:21,221 --> 01:25:23,637 This is an utter waste! 648 01:25:24,721 --> 01:25:27,387 You can't cure cancer like that! 649 01:25:34,054 --> 01:25:35,637 What's that stupid laugh for? 650 01:25:37,179 --> 01:25:38,387 Don't talk to her like that. 651 01:25:38,596 --> 01:25:39,637 Just shut up! 652 01:25:41,221 --> 01:25:42,262 Listen... 653 01:25:43,971 --> 01:25:46,762 I'm begging you... Can you just be quiet? 654 01:25:51,471 --> 01:25:53,429 I'm the one who wants to cry. 655 01:28:57,887 --> 01:29:00,012 Was it you who called the ambulance? 656 01:29:00,471 --> 01:29:01,504 Uh-huh. 657 01:29:04,429 --> 01:29:05,887 Must've been difficult. 658 01:29:30,304 --> 01:29:33,012 Oh, God! Bring my son back! 659 01:29:35,554 --> 01:29:36,587 Let's go. 660 01:30:46,804 --> 01:30:49,012 Are you scared of meeting? 661 01:30:50,096 --> 01:30:51,512 A little. 662 01:30:55,221 --> 01:30:56,387 A little scary? 663 01:30:57,471 --> 01:30:58,762 I'm a nice guy. 664 01:31:02,679 --> 01:31:03,754 You know... 665 01:31:04,721 --> 01:31:07,554 I'm totally interested in what you're thinking. 666 01:31:09,096 --> 01:31:11,804 I want to know you better. 667 01:31:12,679 --> 01:31:13,679 Can we meet? 668 01:31:16,471 --> 01:31:17,562 Yeah. 669 01:31:18,596 --> 01:31:19,612 Seriously? 670 01:31:20,221 --> 01:31:22,387 Thanks. I'm super-happy! 671 01:31:23,929 --> 01:31:26,637 Can you tell your folks you're going out with a friend? 672 01:31:27,721 --> 01:31:29,012 Yeah, I can. 673 01:31:31,054 --> 01:31:33,804 They might get worried if you meet a stranger. 674 01:31:37,221 --> 01:31:38,762 Ah, this is great! 675 01:31:42,929 --> 01:31:43,929 I can't wait. 676 01:31:44,846 --> 01:31:45,879 Yeah! 677 01:33:18,846 --> 01:33:19,862 Fuki? 678 01:35:27,971 --> 01:35:29,062 Here. 679 01:35:35,846 --> 01:35:36,637 Is it good? 680 01:35:44,304 --> 01:35:45,262 Thanks. 681 01:36:32,054 --> 01:36:33,137 Relax. 682 01:36:35,221 --> 01:36:36,554 Take a deep breath. 683 01:36:58,971 --> 01:37:00,637 Your breath stinks. 684 01:37:18,471 --> 01:37:19,387 C'mere. 685 01:38:06,846 --> 01:38:07,887 Kaoru? 686 01:38:08,346 --> 01:38:09,387 Are you there? 687 01:38:11,721 --> 01:38:12,512 Sorry! 688 01:38:12,721 --> 01:38:13,762 Were you studying? 689 01:38:20,971 --> 01:38:22,762 They're all shut again. 690 01:38:23,429 --> 01:38:25,929 Can you keep the drapes open in the day? 691 01:38:33,929 --> 01:38:36,637 We had a maid over there. 692 01:38:38,096 --> 01:38:41,762 Your father became uptight about work 693 01:38:42,429 --> 01:38:44,554 so I came back a week early. 694 01:38:46,471 --> 01:38:47,762 But you know... 695 01:38:48,429 --> 01:38:51,262 Malaysia takes no time 696 01:38:52,471 --> 01:38:54,179 to reach by airplane. 697 01:38:55,679 --> 01:38:56,762 Nice and cool. 698 01:38:58,846 --> 01:39:02,387 You should take a trip there, after your exams. 699 01:39:07,721 --> 01:39:09,679 You haven't eaten at all. 700 01:39:12,846 --> 01:39:16,012 No point in cooking for you! 701 01:39:16,721 --> 01:39:18,762 What've you been eating? 702 01:39:19,971 --> 01:39:21,179 Mrs. Hamano? 703 01:39:22,804 --> 01:39:24,262 It's been a while! 704 01:39:47,929 --> 01:39:48,887 Hurry up. 705 01:39:52,221 --> 01:39:53,637 It's OK. Go. 706 01:45:29,596 --> 01:45:30,679 It's ticklish. 707 01:46:26,721 --> 01:46:27,887 What are you doing? 708 01:47:34,596 --> 01:47:36,262 One Morning Set A with hot coffee 709 01:47:36,554 --> 01:47:40,012 and one Pancake Set with orange juice. Is that right? 710 01:47:40,304 --> 01:47:41,337 Yeah. 711 01:47:42,846 --> 01:47:44,004 Right away. 712 01:47:48,596 --> 01:47:49,762 Take a little nap. 713 01:47:55,221 --> 01:47:56,262 Here. 714 01:47:57,096 --> 01:47:58,137 Use this. 715 01:48:15,221 --> 01:48:16,337 It smells. 716 01:48:20,471 --> 01:48:21,637 Yeah, it does. 717 01:49:23,804 --> 01:49:25,762 How do you say funeral? 718 01:49:26,471 --> 01:49:28,762 The word is "funeral". 719 01:50:08,221 --> 01:50:09,229 Here. 720 01:50:22,304 --> 01:50:23,804 My father... 721 01:50:27,846 --> 01:50:31,554 died when I was in junior high. 722 01:50:33,054 --> 01:50:36,762 So I know how you feel, Fuki. 723 01:50:39,179 --> 01:50:40,179 It's hard. 724 01:51:48,096 --> 01:51:49,637 Um... the dog! 725 01:51:49,846 --> 01:51:50,512 Correct. 726 01:51:50,804 --> 01:51:52,679 Yes! How about mine? 727 01:51:53,471 --> 01:51:54,679 Difficult... 728 01:51:55,596 --> 01:51:56,554 The deer? 729 01:51:57,096 --> 01:51:58,054 Correct! 730 01:51:58,471 --> 01:51:59,929 It was the antlers. 731 01:52:00,304 --> 01:52:02,637 Let's make sea creatures next. 732 01:52:17,179 --> 01:52:19,762 If you could meet your dad again, 733 01:52:20,471 --> 01:52:21,762 what would you say? 734 01:52:39,471 --> 01:52:40,487 Long time no see! 735 01:53:08,221 --> 01:53:09,312 Fuki, 736 01:53:09,471 --> 01:53:10,637 pass the salt. 737 01:53:12,596 --> 01:53:13,762 The salt. 738 01:53:17,304 --> 01:53:18,429 And next in the news. 739 01:53:19,429 --> 01:53:24,887 Footprints believed to be those of a werewolf were discovered on Mt. Fuji. 740 01:53:25,846 --> 01:53:28,679 The footprints measured approximately 40 cm in length. 741 01:53:28,971 --> 01:53:31,012 According to the climber who discovered them 742 01:53:31,304 --> 01:53:34,137 there was a strong animal smell in the area. 743 01:56:10,304 --> 01:56:11,387 Have you sent it? 744 01:56:15,346 --> 01:56:16,362 Not yet. 745 01:56:17,471 --> 01:56:18,512 Be serious. 746 01:56:27,596 --> 01:56:29,262 Four of... 747 01:56:29,471 --> 01:56:30,487 clubs. 748 01:56:33,471 --> 01:56:34,529 One more time. 749 01:56:36,346 --> 01:56:39,262 Now it's serious. Use more power this time. 750 01:56:39,721 --> 01:56:40,929 I'm already serious. 751 01:57:08,596 --> 01:57:09,762 Queen of.. 752 01:57:11,596 --> 01:57:12,637 diamonds. 753 01:57:24,038 --> 01:57:28,038 Additional translation: Rafa (dreamingbleu)