1
00:02:38,846 --> 00:02:40,179
What are you doing?
2
00:02:51,471 --> 00:02:52,637
What grade are you in?
3
00:03:52,971 --> 00:03:55,179
The suspect in the murder
of 5th grader Fuki Okita,
4
00:03:55,471 --> 00:03:58,637
who was strangled in her bed,
5
00:03:59,304 --> 00:04:01,387
still remains at large,
6
00:04:01,679 --> 00:04:03,887
with local residents living in fear.
7
00:04:05,096 --> 00:04:07,429
Behind me,
Fuki's funeral is taking place...
8
00:04:22,721 --> 00:04:24,512
We cry when people die.
9
00:04:28,096 --> 00:04:31,679
Do we cry because
we feel sorry for the dead?
10
00:04:40,221 --> 00:04:43,512
Or because we feel sorry for ourselves?
11
00:05:27,554 --> 00:05:32,762
I didn't really feel
like I was dead,
12
00:05:33,721 --> 00:05:36,137
but when I saw everyone
13
00:05:36,971 --> 00:05:39,012
looking sad I felt sad, too.
14
00:05:41,096 --> 00:05:45,512
When I woke up,
I was surprised that I was crying.
15
00:05:46,596 --> 00:05:49,054
I was so glad it was a dream.
16
00:05:49,346 --> 00:05:50,362
The end.
17
00:06:46,221 --> 00:06:47,304
Leave it open!
18
00:06:47,971 --> 00:06:49,804
The door!
For the ambulance.
19
00:07:04,471 --> 00:07:07,387
Fuki, hurry!
Get your dad's clothes.
20
00:07:39,846 --> 00:07:42,262
Hello? Okita residence.
21
00:07:42,471 --> 00:07:45,262
I'd like to tell you about
our home water filters.
22
00:07:45,471 --> 00:07:46,237
No, thank you.
23
00:07:46,429 --> 00:07:47,929
Is your mom at home?
24
00:07:48,221 --> 00:07:50,887
I'm really busy right now. Bye.
25
00:08:07,221 --> 00:08:09,737
- Sorry for all this trouble, boss.
- Don't be sorry.
26
00:08:09,929 --> 00:08:11,487
How is your husband?
27
00:08:15,804 --> 00:08:17,679
He's at the final stage.
28
00:08:19,221 --> 00:08:21,887
The doctor said we should
spend as much time as possible
29
00:08:22,679 --> 00:08:24,554
as a family.
30
00:08:27,471 --> 00:08:30,429
We're at our limit at home...
31
00:08:34,179 --> 00:08:38,887
I asked the hospital
to care for him until the end.
32
00:08:42,971 --> 00:08:44,887
I have work, too...
33
00:09:07,596 --> 00:09:11,429
Not many 11-year-olds
can write like Fuki.
34
00:09:12,471 --> 00:09:14,387
Such a unique imagination.
35
00:09:14,679 --> 00:09:17,012
It's surely a fantastic essay.
36
00:09:19,096 --> 00:09:20,262
However...
37
00:09:22,346 --> 00:09:24,762
Her essay last month
38
00:09:27,554 --> 00:09:29,512
had this title.
39
00:09:30,846 --> 00:09:32,637
"I'd Like to be an Orphan."
40
00:09:36,304 --> 00:09:39,304
I really wonder
where she gets her ideas.
41
00:09:41,221 --> 00:09:45,304
Do you know what might be
going on with Fuki?
42
00:09:46,679 --> 00:09:47,754
I don't.
43
00:10:03,096 --> 00:10:05,012
Don't you dare kill me.
44
00:10:07,221 --> 00:10:08,262
Let's go.
45
00:10:16,971 --> 00:10:19,012
Teachers have time to spare.
46
00:10:19,929 --> 00:10:21,637
It's just a damn essay.
47
00:10:45,846 --> 00:10:49,762
My work makes it difficult
to come here.
48
00:10:50,554 --> 00:10:52,762
I had to leave early again today.
49
00:10:54,721 --> 00:10:56,804
Can I request weekends?
50
00:10:57,471 --> 00:10:59,887
I'm sorry but weekends aren't possible.
51
00:11:28,596 --> 00:11:29,762
Hello.
52
00:12:13,846 --> 00:12:14,929
Hello.
53
00:13:28,221 --> 00:13:30,512
Fuki, get the door!
54
00:13:33,054 --> 00:13:34,112
Do you hear me?!
55
00:13:35,221 --> 00:13:36,679
They're floating!
56
00:13:37,346 --> 00:13:38,512
It can't be!
57
00:13:39,596 --> 00:13:41,054
TV off, now.
58
00:13:41,471 --> 00:13:42,554
OK...
59
00:13:51,721 --> 00:13:55,012
Here's your order.
Two tempura bowls.
60
00:14:19,721 --> 00:14:20,887
Is it transmitted?
61
00:14:21,846 --> 00:14:23,304
Our viewers at home.
62
00:14:24,179 --> 00:14:25,262
Feeling it?
63
00:14:25,554 --> 00:14:26,554
Do you see it?
64
00:14:29,721 --> 00:14:31,012
Five of hearts.
65
00:14:32,554 --> 00:14:33,629
Yes,
66
00:14:33,721 --> 00:14:34,929
the lady with the ponytail.
67
00:14:35,221 --> 00:14:36,429
Five of hearts?
68
00:14:38,137 --> 00:14:39,262
The answer is...
69
00:15:20,846 --> 00:15:21,637
Sent.
70
00:15:26,596 --> 00:15:27,929
Seven of...
71
00:15:30,346 --> 00:15:31,179
spades.
72
00:15:31,929 --> 00:15:33,012
How?!
73
00:15:33,221 --> 00:15:34,262
Amazing!
74
00:15:35,346 --> 00:15:36,387
One more time.
75
00:15:39,846 --> 00:15:41,429
Now from a distance.
76
00:15:42,804 --> 00:15:44,262
Enough already.
77
00:16:29,471 --> 00:16:30,637
Are you OK?
78
00:16:31,596 --> 00:16:32,679
I'm sorry...
79
00:16:35,471 --> 00:16:38,137
Inoue called in this morning.
80
00:16:38,762 --> 00:16:40,679
- Absent again?
- Yes
81
00:16:41,096 --> 00:16:43,179
Whose funeral this time?
82
00:16:43,471 --> 00:16:45,679
He really seems to be
under the weather.
83
00:16:45,971 --> 00:16:48,137
He threw up on the train.
84
00:16:48,346 --> 00:16:49,362
By the way,
85
00:16:49,846 --> 00:16:52,762
what's the status of
the bilingual phone operators?
86
00:16:52,971 --> 00:16:55,262
- It's been difficult.
- How many did you find?
87
00:16:55,471 --> 00:16:56,762
Three...
88
00:16:57,054 --> 00:16:58,137
Only three?!
89
00:16:58,971 --> 00:17:00,262
Now what?
90
00:17:00,596 --> 00:17:02,012
I'm sorry...
91
00:17:03,054 --> 00:17:05,137
Never mind the apologies.
92
00:17:06,221 --> 00:17:08,137
I want concrete results.
93
00:17:08,804 --> 00:17:09,804
Sorry...
94
00:17:17,554 --> 00:17:20,471
It's clearly written
in the doctor's report.
95
00:17:24,096 --> 00:17:28,429
"Psychological oppression
and intimidation by his supervisor-
96
00:17:28,721 --> 00:17:30,512
I never intimidated him.
97
00:17:31,679 --> 00:17:32,887
I guided him.
98
00:17:38,804 --> 00:17:40,004
Mrs. Okita...
99
00:17:42,179 --> 00:17:44,137
I feel responsible
100
00:17:45,221 --> 00:17:48,804
for recommending you as manager
while your husband is sick.
101
00:17:52,721 --> 00:17:56,804
This so-called "training program"
won't challenge your integrity.
102
00:17:58,804 --> 00:18:00,004
So...
103
00:18:01,679 --> 00:18:04,887
I'm asking you
to follow company orders.
104
00:18:25,721 --> 00:18:27,179
Did you braid it yourself?
105
00:18:28,096 --> 00:18:29,262
My mother.
106
00:18:42,721 --> 00:18:44,179
One day
107
00:18:49,221 --> 00:18:50,637
One day
108
00:18:51,721 --> 00:18:53,304
One day
109
00:18:54,304 --> 00:18:55,762
In the woods
110
00:18:57,721 --> 00:18:58,929
A big bear
111
00:19:00,346 --> 00:19:01,637
I did meet
112
00:19:02,846 --> 00:19:07,387
On a flowery path in the woods
113
00:19:07,596 --> 00:19:11,512
A big bear I did meet
114
00:19:12,596 --> 00:19:14,054
That big bear
115
00:19:15,471 --> 00:19:16,637
Said to me
116
00:19:18,096 --> 00:19:19,387
"Young lady"
117
00:19:20,804 --> 00:19:21,887
"Please run away"
118
00:19:30,846 --> 00:19:31,887
Here you are.
119
00:19:35,804 --> 00:19:36,879
Let's eat.
120
00:19:54,596 --> 00:19:56,262
It should be sweeter.
121
00:19:58,596 --> 00:19:59,809
You're right!
122
00:20:03,471 --> 00:20:05,262
I'll pop out and buy a new one.
123
00:20:18,596 --> 00:20:20,262
I ruined it, sorry.
124
00:20:36,971 --> 00:20:38,137
Let's begin.
125
00:20:49,929 --> 00:20:50,987
One more time.
126
00:20:56,346 --> 00:20:57,512
Let's begin.
127
00:21:09,971 --> 00:21:11,137
- Correct?
- Yep!
128
00:21:11,846 --> 00:21:12,887
Let's begin.
129
00:21:23,304 --> 00:21:24,762
Close, but no.
130
00:21:25,721 --> 00:21:26,737
Once more.
131
00:22:16,179 --> 00:22:20,554
"Empty your mind completely
of all thoughts.
132
00:22:22,596 --> 00:22:27,387
"The only way to awaken psychic
powers is through total concentration.
133
00:22:28,596 --> 00:22:34,054
"If this training is successful,
the flame should remain in your mind's eye
134
00:22:34,846 --> 00:22:37,137
"even when you close your eyes."
135
00:24:19,846 --> 00:24:21,012
Hello.
136
00:24:27,471 --> 00:24:28,637
Hello.
137
00:24:36,721 --> 00:24:38,512
Are you OK?
138
00:24:56,471 --> 00:24:57,762
That's my husband.
139
00:25:07,500 --> 00:25:08,625
Is here good?
140
00:25:08,988 --> 00:25:10,946
Can we close the curtains?
141
00:25:11,584 --> 00:25:12,600
Sure.
142
00:25:13,394 --> 00:25:15,310
The darker, the better, right?
143
00:25:25,381 --> 00:25:29,074
Just like that… deeper…
144
00:25:29,621 --> 00:25:31,621
Deeper...
145
00:25:31,975 --> 00:25:33,975
Let yourself keep sinking.
146
00:25:34,929 --> 00:25:36,004
5...
147
00:25:37,012 --> 00:25:38,070
4...
148
00:25:38,762 --> 00:25:39,820
3...
149
00:25:40,596 --> 00:25:41,687
2...
150
00:25:42,387 --> 00:25:43,420
1...
151
00:25:44,846 --> 00:25:48,762
You have entered a hypnotic state.
152
00:25:58,396 --> 00:26:00,311
You are now
153
00:26:00,346 --> 00:26:02,405
in a darkened room.
154
00:26:03,221 --> 00:26:06,804
The room has a single window.
155
00:26:08,721 --> 00:26:11,887
Someone is sitting
on the other side.
156
00:26:12,679 --> 00:26:14,387
Who is it?
157
00:26:17,679 --> 00:26:18,712
Mako.
158
00:26:20,471 --> 00:26:22,012
My husband.
159
00:26:24,221 --> 00:26:28,012
What is the look on his face?
160
00:26:35,471 --> 00:26:36,929
He looks sad.
161
00:26:42,006 --> 00:26:44,273
Why is he sad?
162
00:26:48,458 --> 00:26:49,898
Who knows why.
163
00:26:53,298 --> 00:26:54,985
It's because he died.
164
00:27:00,002 --> 00:27:02,215
Why did he die?
165
00:27:21,471 --> 00:27:22,929
The night before,
166
00:27:24,721 --> 00:27:26,012
we had a fight.
167
00:27:31,721 --> 00:27:34,262
We stopped speaking to each other
168
00:27:34,471 --> 00:27:36,012
and ate breakfast.
169
00:27:38,429 --> 00:27:41,429
Then he left for work.
170
00:27:44,096 --> 00:27:45,179
And later,
171
00:27:46,221 --> 00:27:48,637
when I was leaving the house,
172
00:27:49,679 --> 00:27:52,762
I noticed some keys
near the entrance.
173
00:27:53,346 --> 00:27:54,512
His keys.
174
00:27:57,429 --> 00:27:58,762
I guess...
175
00:28:00,679 --> 00:28:03,262
he was really shook up about it.
176
00:28:04,929 --> 00:28:07,762
He's not the type to forget things.
177
00:28:14,903 --> 00:28:19,710
At that moment, I somehow got
178
00:28:20,971 --> 00:28:24,457
a bit of a mean-spirited feeling.
179
00:28:28,553 --> 00:28:31,160
I imagined my husband
coming home,
180
00:28:32,061 --> 00:28:34,801
realizing he'd forgotten his key
181
00:28:35,045 --> 00:28:37,718
and going, "Ah, damn it,"
182
00:28:41,404 --> 00:28:43,504
and I thought, "serves you right".
183
00:28:49,501 --> 00:28:54,307
I left work right on time
and headed out of the office,
184
00:28:54,644 --> 00:28:59,037
but when I got to the station,
the trains weren't running
185
00:28:59,513 --> 00:29:02,026
because of
a "personal injury accident".
186
00:29:02,626 --> 00:29:05,826
So I thought, "Well, I might as well
kill some time watching a movie"
187
00:29:06,726 --> 00:29:09,206
and went to the theater.
188
00:29:12,229 --> 00:29:15,709
When the movie ended, the trains
had just started running again.
189
00:29:16,354 --> 00:29:19,511
I think it was a little after
10 p.m. when I got home.
190
00:29:20,921 --> 00:29:23,754
I saw firetrucks and an ambulance
191
00:29:23,779 --> 00:29:25,195
in front of our building.
192
00:29:25,346 --> 00:29:28,137
Everything was glowing red
from their lights.
193
00:29:29,528 --> 00:29:31,764
"What's going on?" I thought.
194
00:29:32,545 --> 00:29:34,003
Like a curious bystander.
195
00:29:34,833 --> 00:29:36,499
I was a little excited.
196
00:29:42,681 --> 00:29:45,597
The elevator was shut down
197
00:29:45,875 --> 00:29:48,291
so I walked up eleven floors.
198
00:29:49,569 --> 00:29:52,485
There was a police officer at my door.
199
00:29:53,847 --> 00:29:56,513
"A man fell from the terrace," he said.
200
00:29:57,892 --> 00:30:01,725
Then I remembered...
201
00:30:03,320 --> 00:30:05,736
He had forgotten his keys.
202
00:30:13,673 --> 00:30:16,131
We never locked our windows.
203
00:30:26,276 --> 00:30:28,212
What started the fight was...
204
00:30:30,671 --> 00:30:34,587
some videos I found in his room.
205
00:30:36,004 --> 00:30:38,462
I thought it could be porn.
206
00:30:39,254 --> 00:30:42,087
I wanted to know
what turned him on.
207
00:30:44,754 --> 00:30:47,754
I watched it on TV
with headphones on.
208
00:30:50,796 --> 00:30:52,754
So he wouldn't notice.
209
00:30:59,696 --> 00:31:02,362
It wasn't what I imagined.
210
00:31:10,071 --> 00:31:12,237
It was some kind of home video.
211
00:31:17,196 --> 00:31:18,987
"What is this?" I thought.
212
00:31:26,321 --> 00:31:28,904
Videos of all these small children.
213
00:31:32,029 --> 00:31:33,735
All of them crying.
214
00:31:42,559 --> 00:31:46,892
It kept showing footage of children
215
00:31:50,243 --> 00:31:52,064
from all different countries
216
00:31:55,183 --> 00:32:00,043
and they were crying,
just endlessly,
217
00:32:00,324 --> 00:32:03,207
like someone is filming them
because they need to.
218
00:32:12,029 --> 00:32:16,279
At first I couldn't understand
why anybody would make
219
00:32:17,009 --> 00:32:19,175
a video like that...
220
00:32:21,798 --> 00:32:23,714
But as I kept watching...
221
00:32:26,731 --> 00:32:32,057
I gradually understood.
222
00:32:35,074 --> 00:32:38,161
Why is footage like this circulating?
223
00:32:45,489 --> 00:32:51,202
What kind of person would watch
something like this and feel pleased?
224
00:32:56,729 --> 00:32:58,979
I never should've watched it.
225
00:33:05,896 --> 00:33:07,437
If I hadn't...
226
00:33:11,646 --> 00:33:15,854
I never would've thought
my husband was a creep.
227
00:33:28,521 --> 00:33:30,062
This is the end.
228
00:35:11,646 --> 00:35:13,312
Invasion of privacy!
229
00:35:15,729 --> 00:35:18,812
"She seems
like she's waiting for dad to die"?
230
00:35:20,021 --> 00:35:22,062
How could you write that?
231
00:35:22,896 --> 00:35:25,229
You talked to Eri's mom.
232
00:35:25,896 --> 00:35:28,187
- Who's Eri?
- Eri Matsushita.
233
00:35:28,521 --> 00:35:29,687
Matsushita?
234
00:35:30,271 --> 00:35:32,812
"Matsushita Funeral Home"
235
00:35:36,021 --> 00:35:39,187
Yes, we talked.
At the supermarket.
236
00:35:39,646 --> 00:35:42,104
She asked if my dad died.
237
00:35:44,396 --> 00:35:46,687
I just asked some questions, OK?
238
00:35:46,896 --> 00:35:48,812
They're professionals.
239
00:35:50,271 --> 00:35:52,604
It's better to have someone
240
00:35:52,896 --> 00:35:54,479
I can depend on in case.
241
00:35:57,146 --> 00:36:01,354
I have a lot on my mind
about the future.
242
00:36:02,354 --> 00:36:04,562
Things kids can't understand.
243
00:36:11,104 --> 00:36:15,062
If you have something to say,
why not say it to my face?
244
00:36:16,521 --> 00:36:19,479
Don't sneak it into
your diary or essays.
245
00:36:22,646 --> 00:36:23,687
Hey.
246
00:36:24,396 --> 00:36:25,687
Are you listening?!
247
00:36:50,771 --> 00:36:51,937
Hello there.
248
00:36:52,771 --> 00:36:54,562
You look good today.
249
00:36:56,896 --> 00:36:58,187
Some tea?
250
00:36:58,854 --> 00:37:01,687
Wow, such beautiful flowers!
251
00:37:15,146 --> 00:37:17,687
Such a dutiful daughter.
252
00:37:18,187 --> 00:37:20,021
- May I put it here?
- Yeah.
253
00:37:30,521 --> 00:37:31,937
Thanks for doing this.
254
00:38:00,521 --> 00:38:01,562
Darling?
255
00:38:04,146 --> 00:38:06,062
Mari has come to see you.
256
00:38:15,021 --> 00:38:18,187
Can you call him "Grandpa"?
257
00:38:23,021 --> 00:38:24,229
Grandpa.
258
00:38:28,854 --> 00:38:30,062
Darling.
259
00:38:32,396 --> 00:38:33,812
Mari's here!
260
00:39:29,896 --> 00:39:35,312
I came here because
I want to stop beating my mother.
261
00:39:37,146 --> 00:39:38,256
Thank you.
262
00:39:38,438 --> 00:39:39,637
Thank you.
263
00:39:43,271 --> 00:39:44,437
Let's hear from...
264
00:39:45,521 --> 00:39:46,937
the young mother, please.
265
00:39:50,146 --> 00:39:51,687
My youngest child here
266
00:39:52,854 --> 00:39:57,562
is sickly and is a real handful...
267
00:39:59,646 --> 00:40:02,604
His older sister is six.
268
00:40:02,896 --> 00:40:06,187
I find myself getting mad
at her all the time.
269
00:40:14,854 --> 00:40:16,062
There are many times
270
00:40:17,146 --> 00:40:18,687
I've thought
271
00:40:19,271 --> 00:40:21,479
it was wrong.
272
00:40:23,896 --> 00:40:25,812
That's why I'm here.
273
00:40:30,729 --> 00:40:31,937
Thank you.
274
00:40:34,562 --> 00:40:37,771
Next...
Would you, please?
275
00:40:55,604 --> 00:40:56,687
Um...
276
00:40:57,604 --> 00:41:01,229
What exactly is this training?
277
00:41:02,646 --> 00:41:05,729
I'm here on company orders.
278
00:41:06,229 --> 00:41:07,729
I don't get it.
279
00:41:10,646 --> 00:41:14,562
Well, to put it simply,
this is mental training.
280
00:41:16,021 --> 00:41:18,604
It's a program
developed in the US
281
00:41:19,146 --> 00:41:23,104
that combines behavioral psychology
and cognitive therapy
282
00:41:23,646 --> 00:41:27,812
into a program for people
with communication difficulties.
283
00:41:29,229 --> 00:41:31,187
The main goal of this training
284
00:41:31,479 --> 00:41:33,812
is to improve our people skills.
285
00:41:34,979 --> 00:41:36,437
"People skills"...
286
00:41:37,771 --> 00:41:41,687
However, there are times
the American way of doing things
287
00:41:42,146 --> 00:41:45,354
doesn't suit our nature.
288
00:41:45,646 --> 00:41:47,687
We adapted the program
289
00:41:47,979 --> 00:41:51,812
to the diligence
and modesty of the Japanese.
290
00:41:56,854 --> 00:41:58,562
Do I have to speak?
291
00:42:00,521 --> 00:42:03,729
About everything, in front of strangers.
292
00:42:04,021 --> 00:42:06,312
Don't force yourself.
293
00:42:06,896 --> 00:42:10,937
But you know, some people say
it's easier to talk to strangers.
294
00:42:13,521 --> 00:42:15,812
It's not really for me...
295
00:42:31,354 --> 00:42:34,562
World War II was near its end.
296
00:42:35,521 --> 00:42:40,062
Every day, American B-29s
flew in from Saipan, Guam
297
00:42:40,271 --> 00:42:42,437
and other South Pacific islands,
298
00:42:42,646 --> 00:42:45,812
dropping bombs and incendiary bombs
299
00:42:46,771 --> 00:42:48,812
incinerating one Japanese city
after another.
300
00:42:55,771 --> 00:42:58,937
I heard a groaning cry nearby.
301
00:42:59,146 --> 00:43:01,437
There were people lying on the ground
302
00:43:02,354 --> 00:43:06,187
and among them
a terribly burned mother and child.
303
00:43:08,229 --> 00:43:12,187
The small boy had his face
against his mother's chest
304
00:43:12,479 --> 00:43:15,937
and was unmoving,
and may have been dead.
305
00:43:17,146 --> 00:43:20,062
The mother extended
her charred hand
306
00:43:20,979 --> 00:43:24,104
"Help me, please. Water, please,"
307
00:43:24,646 --> 00:43:26,812
she said weakly.
308
00:43:28,521 --> 00:43:31,354
They may have escaped
through the flames.
309
00:43:31,854 --> 00:43:33,937
Their hair was singed away,
310
00:43:34,354 --> 00:43:36,354
and their faces and heads so swollen
311
00:43:36,646 --> 00:43:40,312
that they no longer appeared human.
312
00:43:41,896 --> 00:43:46,104
When I tried to help her up,
the skin of her arm peeled away.
313
00:43:49,229 --> 00:43:53,354
This has been happening
since Chihiro was little.
314
00:43:54,979 --> 00:43:56,854
It's been getting better
315
00:43:57,396 --> 00:43:59,562
but I have to look out for her.
316
00:44:14,396 --> 00:44:17,479
You were OK seeing
that kind of thing?
317
00:44:18,604 --> 00:44:19,679
Yeah.
318
00:44:20,354 --> 00:44:21,562
You're a tough one.
319
00:44:26,146 --> 00:44:30,187
Next time you bring her
to something like that
320
00:44:30,604 --> 00:44:32,562
let me know first, OK?
321
00:44:32,979 --> 00:44:34,012
I will!
322
00:44:44,021 --> 00:44:45,354
Try these on.
323
00:45:20,146 --> 00:45:21,187
So cute!
324
00:45:21,979 --> 00:45:23,104
Thank you.
325
00:45:26,521 --> 00:45:29,354
I have to do some shopping,
so just relax here.
326
00:45:29,646 --> 00:45:30,737
OK.
327
00:46:39,771 --> 00:46:42,187
We're going to use
our index fingers.
328
00:46:44,854 --> 00:46:47,604
Let's pair hands
with the person next to you.
329
00:46:50,146 --> 00:46:53,062
And place your finger horizontally.
330
00:46:54,479 --> 00:46:55,554
May I?
331
00:46:56,896 --> 00:46:58,937
Bring your fingers together...
332
00:47:01,021 --> 00:47:04,604
And lay a straw on top.
333
00:47:06,521 --> 00:47:07,687
Just like that.
334
00:47:08,771 --> 00:47:12,979
Now, let's try to roll the straw
335
00:47:14,021 --> 00:47:15,479
from our knuckle
336
00:47:16,396 --> 00:47:18,229
to the first finger joint.
337
00:47:19,521 --> 00:47:20,579
Go ahead.
338
00:47:25,021 --> 00:47:26,854
Give it another try.
339
00:48:35,604 --> 00:48:36,637
Found it.
340
00:48:36,979 --> 00:48:38,187
Now it's my turn.
341
00:48:38,396 --> 00:48:40,229
Close your eyes and count to ten.
342
00:48:43,729 --> 00:48:45,271
1, 2...
343
00:48:45,521 --> 00:48:46,812
No, twenty!
344
00:48:47,437 --> 00:48:51,896
3, 4, 5...
345
00:49:48,854 --> 00:49:49,937
Still here?
346
00:49:51,271 --> 00:49:52,979
School hours are already over.
347
00:49:58,979 --> 00:50:00,812
Do your summer homework.
348
00:50:02,604 --> 00:50:03,687
OK...
349
00:50:27,396 --> 00:50:28,937
Telephone Dating Club
350
00:51:02,146 --> 00:51:05,854
Please enter the 4-digit password.
351
00:51:09,229 --> 00:51:11,437
Press 1 to listen to messages,
352
00:51:11,771 --> 00:51:14,562
or 2 to record a message.
353
00:51:20,896 --> 00:51:24,062
I live in the Kanto area.
354
00:51:24,354 --> 00:51:26,562
I have a car, so we can take a drive.
355
00:51:26,854 --> 00:51:29,437
Leave a message
and I'll get in touch. Thanks.
356
00:51:30,396 --> 00:51:32,812
I'm a 20-year-old female.
357
00:51:33,104 --> 00:51:35,062
I've finished work early today
358
00:51:35,271 --> 00:51:40,062
so if you have some free time
maybe we can meet.
359
00:51:40,354 --> 00:51:43,854
Please leave a message at #3660.
360
00:51:44,146 --> 00:51:45,312
Thanks.
361
00:51:46,729 --> 00:51:47,979
Hi there.
362
00:51:48,521 --> 00:51:52,312
Some people say I look like Tom Cruise.
363
00:51:52,604 --> 00:51:53,662
Cheers.
364
00:51:54,146 --> 00:51:58,229
Hi, this is Yumi.
I'm in high school.
365
00:51:58,979 --> 00:52:02,937
If you want to talk to a cheerful girl
366
00:52:03,146 --> 00:52:05,187
leave me a message at #1226...
367
00:52:05,896 --> 00:52:07,937
Sensei, this is from my mother.
368
00:52:08,979 --> 00:52:11,187
Oh, you shouldn't have bothered.
369
00:52:12,771 --> 00:52:14,812
Keep up your studies
in the new place.
370
00:52:15,021 --> 00:52:16,937
Continuity is most important.
371
00:52:17,146 --> 00:52:18,729
Thank you very much.
372
00:52:18,937 --> 00:52:21,021
- Do your best.
- I will.
373
00:52:32,271 --> 00:52:33,562
You're quitting?
374
00:52:35,021 --> 00:52:36,062
I'm moving away.
375
00:52:36,354 --> 00:52:37,437
Where?
376
00:52:37,771 --> 00:52:39,687
My grandmother's house in Aomori.
377
00:52:45,604 --> 00:52:46,854
A thank you gift.
378
00:52:47,146 --> 00:52:47,912
For what?
379
00:52:48,021 --> 00:52:50,062
For being my friend.
380
00:53:06,271 --> 00:53:07,287
It's cute.
381
00:53:07,979 --> 00:53:09,062
Thanks.
382
00:53:20,271 --> 00:53:21,312
Cute!
383
00:53:49,229 --> 00:53:51,687
Private rooms are expensive, no?
384
00:53:52,521 --> 00:53:53,937
It'll be fine.
385
00:53:55,146 --> 00:53:57,312
Now your colleagues can visit.
386
00:53:59,646 --> 00:54:02,229
One patient snored up a storm.
387
00:54:10,604 --> 00:54:12,812
There's someone
who wants to meet you.
388
00:54:15,396 --> 00:54:16,229
Who?
389
00:54:17,146 --> 00:54:18,479
A client of mine.
390
00:54:20,146 --> 00:54:24,312
His wife's health food
business has products
391
00:54:25,229 --> 00:54:27,187
which are great for cancer.
392
00:54:28,396 --> 00:54:29,312
Really?
393
00:54:30,396 --> 00:54:33,562
He offered to bring some in
because they're heavy.
394
00:54:34,271 --> 00:54:35,479
He's here now.
395
00:54:37,396 --> 00:54:38,437
Now?
396
00:54:44,646 --> 00:54:46,562
Where's my wallet?
397
00:54:47,396 --> 00:54:49,062
I've already paid.
398
00:54:53,896 --> 00:54:55,437
I'm in my pajamas.
399
00:54:56,729 --> 00:54:58,687
Don't worry, you're a patient.
400
00:55:12,271 --> 00:55:14,812
Some doctors are pretty strict.
401
00:55:15,646 --> 00:55:18,562
Taking it with the medication
is no problem, right?
402
00:55:18,771 --> 00:55:19,479
Right.
403
00:55:19,771 --> 00:55:22,687
In fact, it's supposed
to help it work better.
404
00:55:30,479 --> 00:55:31,312
For you.
405
00:55:31,604 --> 00:55:32,562
Thanks.
406
00:55:33,229 --> 00:55:34,562
Your daughter?
407
00:55:34,812 --> 00:55:36,854
Yes.
That's Fuki.
408
00:55:38,521 --> 00:55:39,437
Hello there.
409
00:55:43,271 --> 00:55:44,937
The syrup is so popular.
410
00:55:45,396 --> 00:55:48,104
He said it's sold out
and hard to buy.
411
00:55:48,729 --> 00:55:49,479
I see.
412
00:55:50,521 --> 00:55:53,354
He had his wife
secure some for you.
413
00:55:55,479 --> 00:55:56,354
Thank you.
414
00:55:57,729 --> 00:56:01,354
Well, it's rare that you know
your own diagnosis.
415
00:56:01,979 --> 00:56:05,437
Cancer diagnoses
are not usually disclosed, are they?
416
00:56:07,146 --> 00:56:09,729
He researched his own meds.
417
00:56:11,146 --> 00:56:12,937
He devours medical journals.
418
00:56:14,104 --> 00:56:15,937
He knows more than the doctor.
419
00:56:16,771 --> 00:56:18,687
He's not happy with me.
420
00:56:20,271 --> 00:56:21,437
No, it's critical.
421
00:56:21,812 --> 00:56:24,396
You have to know your enemy
to do battle.
422
00:56:50,521 --> 00:56:51,479
Excuse me.
423
00:56:55,604 --> 00:56:57,312
The inside is cold.
424
00:56:57,521 --> 00:56:59,562
I apologize.
I will bring a new-
425
00:56:59,854 --> 00:57:01,729
I don't need a new one.
426
00:57:02,271 --> 00:57:03,687
Just heat it up.
427
00:57:05,979 --> 00:57:06,854
Yes, OK.
428
00:57:07,479 --> 00:57:08,604
Right away.
429
00:57:10,271 --> 00:57:13,062
Sorry, can I get some water, please?
430
00:57:13,521 --> 00:57:14,604
Of course.
431
00:57:20,396 --> 00:57:23,062
Is my face interesting?
432
00:57:28,771 --> 00:57:30,062
Eat your meal now.
433
00:57:43,896 --> 00:57:45,104
Do you want that?
434
00:57:46,729 --> 00:57:47,562
That one?
435
00:57:49,979 --> 00:57:51,104
- That, too.
- Understood.
436
00:57:51,396 --> 00:57:55,062
Your new total is 4,500 yen.
437
00:58:00,979 --> 00:58:02,562
500 yen change.
438
00:58:03,021 --> 00:58:04,187
Thank you very much.
439
00:58:05,354 --> 00:58:06,404
Let's go.
440
00:58:22,771 --> 00:58:25,187
Spell to End Love
441
00:59:41,021 --> 00:59:42,812
Aranea abi.
442
00:59:54,979 --> 00:59:59,854
I'm a lonely college student with no
friends, looking for some fun...
443
01:00:10,896 --> 01:00:14,562
Hi. I've finished my exams
and ready for a beer.
444
01:00:14,854 --> 01:00:16,687
Leave me a message...
445
01:00:24,396 --> 01:00:30,437
I'm sick at home today. Maybe someone
can talk nice to me on the phone...
446
01:00:39,229 --> 01:00:42,687
I'm a 49-year-old
looking for an adult relationship...
447
01:00:47,229 --> 01:00:52,687
I'm 16 and need a big brother
or sister before my test tomorrow...
448
01:00:58,854 --> 01:01:02,687
Come and hang out
if you're lonely...
449
01:01:05,354 --> 01:01:08,979
I can't get to sleep at all.
450
01:01:09,271 --> 01:01:12,687
I'd like to hear a friendly voice...
451
01:01:17,604 --> 01:01:19,687
Can I get a girlfriend on here?
452
01:01:28,271 --> 01:01:29,354
Meeting you
453
01:01:29,646 --> 01:01:32,312
is not coincidence but destiny...
454
01:01:32,604 --> 01:01:35,937
Shall we talk about
the mysteries of the universe?
455
01:01:36,521 --> 01:01:40,187
Oh, hi. I'm a 26-year-old salaryman.
456
01:01:40,396 --> 01:01:41,937
My hobby is fishing.
457
01:01:42,229 --> 01:01:43,312
If you're free, let's-
458
01:01:44,021 --> 01:01:46,187
Press 1 to listen to messages,
459
01:01:46,521 --> 01:01:49,312
or 2 to record a message.
460
01:01:55,146 --> 01:01:59,104
Record your message after the tone.
461
01:02:03,729 --> 01:02:05,104
I'm a 5th grader...
462
01:02:32,396 --> 01:02:34,187
May I see your right hand?
463
01:02:41,646 --> 01:02:43,687
You're in love, aren't you?
464
01:02:47,271 --> 01:02:50,354
You've lived a hard life.
465
01:02:51,896 --> 01:02:55,062
You've fought so hard...
466
01:02:59,521 --> 01:03:02,437
You deserve this now.
467
01:03:19,521 --> 01:03:20,562
Sorry to bother you.
468
01:03:23,104 --> 01:03:26,187
About that proposal...
469
01:03:29,021 --> 01:03:31,937
I did a little proofreading.
470
01:03:37,479 --> 01:03:38,487
Thank you...
471
01:03:39,604 --> 01:03:42,437
You should be resting
while you're in the hospital.
472
01:03:44,354 --> 01:03:47,062
I have too much time on my hands.
473
01:03:49,854 --> 01:03:52,562
Haven't you lost a lot of weight?
474
01:03:56,521 --> 01:03:59,562
But look at this.
My belly's big.
475
01:04:01,271 --> 01:04:02,854
Is that a side effect?
476
01:04:03,146 --> 01:04:05,562
Nope.
It's all water.
477
01:04:06,646 --> 01:04:08,562
Oh, water?
478
01:04:11,854 --> 01:04:15,437
I'd like to get better meds in the US.
479
01:04:18,271 --> 01:04:21,812
There's nothing more
that can be done in Japan.
480
01:04:29,979 --> 01:04:32,812
The view is pretty nice, huh?
481
01:04:38,396 --> 01:04:39,437
Is it?
482
01:04:43,646 --> 01:04:46,729
Same old Okita, huh?
483
01:04:47,521 --> 01:04:49,104
He doesn't mean any harm.
484
01:04:50,104 --> 01:04:51,687
Just can't read situations.
485
01:04:53,646 --> 01:04:55,229
He's in pretty bad shape, huh?
486
01:04:59,521 --> 01:05:01,812
No way he's coming back...
487
01:05:02,104 --> 01:05:03,162
I know, right?
488
01:05:04,271 --> 01:05:05,312
What a relief.
489
01:05:07,354 --> 01:05:09,229
Don't talk like that.
490
01:05:09,729 --> 01:05:10,812
Sorry...
491
01:05:15,146 --> 01:05:16,237
Yes?
492
01:05:17,146 --> 01:05:19,562
I have an appointment with Dr. Hara.
493
01:05:19,854 --> 01:05:21,687
Have you seen him?
494
01:05:21,896 --> 01:05:24,312
He's due in surgery.
495
01:05:24,896 --> 01:05:26,604
Oh... I see.
496
01:05:26,896 --> 01:05:27,937
I'm sorry.
497
01:05:28,771 --> 01:05:30,812
Is the doctor really busy?
498
01:05:31,396 --> 01:05:32,687
He is indeed.
499
01:05:35,646 --> 01:05:37,729
I have this medical journal for him.
500
01:05:38,771 --> 01:05:40,479
Could you give it to him?
501
01:05:41,854 --> 01:05:43,562
There are sticky notes.
502
01:05:44,271 --> 01:05:46,812
I think he understands English.
503
01:05:47,354 --> 01:05:48,729
I'll take care of it.
504
01:06:05,604 --> 01:06:07,812
He won't make it
through the summer.
505
01:06:09,021 --> 01:06:10,437
The doctor said.
506
01:06:12,646 --> 01:06:13,854
This summer!
507
01:06:14,354 --> 01:06:15,854
I mean this year.
508
01:06:19,604 --> 01:06:21,854
There's no way I can tell him.
509
01:06:25,104 --> 01:06:26,162
Right?
510
01:06:30,021 --> 01:06:31,812
Things are calm right now.
511
01:06:35,771 --> 01:06:36,854
It's OK.
512
01:06:37,979 --> 01:06:39,562
Don't trouble yourself.
513
01:06:40,271 --> 01:06:41,812
It's far.
514
01:06:46,271 --> 01:06:48,729
Even if you came,
it'd be a burden.
515
01:06:50,646 --> 01:06:53,187
It'd be bad if you
saw him and cried.
516
01:07:09,479 --> 01:07:13,187
Do you often use telephone dating?
517
01:07:13,646 --> 01:07:15,312
No, it's my first time.
518
01:07:17,854 --> 01:07:18,912
Nervous?
519
01:07:19,229 --> 01:07:20,437
Yeah, a little.
520
01:07:22,521 --> 01:07:23,612
That's cute.
521
01:07:30,396 --> 01:07:33,104
Is studying in university difficult?
522
01:07:36,271 --> 01:07:38,687
There's tons of research every day.
523
01:07:40,021 --> 01:07:41,562
I guess it's pretty tough.
524
01:07:42,854 --> 01:07:44,354
Do you know what psychology is?
525
01:07:45,896 --> 01:07:47,687
I've heard of it.
526
01:07:49,979 --> 01:07:53,979
Psychology is the study
of people's minds.
527
01:07:54,271 --> 01:07:55,287
Wow.
528
01:07:57,729 --> 01:07:59,562
The mind is complicated, right?
529
01:08:00,479 --> 01:08:04,479
Do you sometimes feel sad
or that things are difficult?
530
01:08:05,146 --> 01:08:06,479
Yes, I do.
531
01:08:10,771 --> 01:08:13,604
Why do people have those feelings?
532
01:08:13,896 --> 01:08:17,312
Why do they behave a certain way
because of emotions?
533
01:08:17,604 --> 01:08:19,229
That's what I study.
534
01:08:20,271 --> 01:08:21,604
Sounds interesting.
535
01:08:24,396 --> 01:08:28,437
That's why I like talking
to different people like this.
536
01:08:29,396 --> 01:08:30,937
It's part of my research.
537
01:08:36,646 --> 01:08:38,562
Do you have any talents, Fuki?
538
01:08:47,021 --> 01:08:48,937
I can imitate animals.
539
01:08:51,896 --> 01:08:53,187
Let me hear one.
540
01:09:00,521 --> 01:09:01,604
What was that?
541
01:09:07,521 --> 01:09:08,537
A horse?
542
01:09:12,479 --> 01:09:13,937
That's wild!
543
01:09:20,271 --> 01:09:21,287
A sheep.
544
01:09:22,271 --> 01:09:23,854
No, a goat.
545
01:09:24,604 --> 01:09:25,812
Oh, a goat.
546
01:09:28,521 --> 01:09:29,562
And a sheep?
547
01:09:34,479 --> 01:09:36,187
It sounds exactly the same!
548
01:09:43,021 --> 01:09:44,687
Hey, don't play with the food!
549
01:09:45,354 --> 01:09:48,062
Don't leave the water running!
550
01:09:48,354 --> 01:09:49,562
OK!
551
01:10:37,521 --> 01:10:41,729
Shine, shine
552
01:10:42,146 --> 01:10:45,937
Like the midday sun
553
01:10:47,021 --> 01:10:50,562
Swirl, flames, swirl
554
01:10:51,854 --> 01:10:55,229
Brighten the dark night sky
555
01:12:22,146 --> 01:12:25,979
In the case of a 14-year-old boy accused
of murdering his parents in Tokyo
556
01:12:26,271 --> 01:12:27,479
It's boiling!
557
01:12:28,396 --> 01:12:32,312
...it was revealed
in the boy's deposition
558
01:12:32,604 --> 01:12:36,187
that his parents had cut
his allowance for bad grades...
559
01:12:36,479 --> 01:12:39,229
Fuki! Where's the A/C remote?
560
01:12:39,521 --> 01:12:40,687
Dunno.
561
01:12:41,771 --> 01:12:44,604
Well, help me look for it.
562
01:12:46,146 --> 01:12:48,062
It's boiling in here.
563
01:12:48,521 --> 01:12:49,687
Is it?
564
01:12:50,021 --> 01:12:51,229
Yes, it is!
565
01:13:14,604 --> 01:13:18,479
After being scolded by his father,
566
01:13:18,771 --> 01:13:20,937
the boy went to sleep around midnight
567
01:13:21,146 --> 01:13:24,437
but awoke at 3:30 a.m.
with stomach pains
568
01:13:24,771 --> 01:13:26,812
and went to his mother's room
569
01:13:27,021 --> 01:13:29,437
to ask for medicine.
570
01:13:29,729 --> 01:13:33,062
His mother scolded him for
staying up late...
571
01:13:33,271 --> 01:13:34,312
Found it!
572
01:13:37,896 --> 01:13:40,312
His parents' cold attitude
drove him to commit murder
573
01:13:40,604 --> 01:13:42,562
according to the boy.
574
01:13:43,104 --> 01:13:46,187
The victims' bodies
were stabbed multiple times
575
01:13:46,521 --> 01:13:49,854
and the boy intended
to commit suicide...
576
01:13:50,146 --> 01:13:52,437
Hello? Who is it?
577
01:13:59,746 --> 01:14:01,912
Yes. One moment, please.
578
01:14:03,954 --> 01:14:05,079
It's Ms. Kanai.
579
01:14:05,454 --> 01:14:06,537
Ms. Kanai?
580
01:14:09,496 --> 01:14:10,787
Excuse the mess.
581
01:14:12,121 --> 01:14:13,454
Oh, it's no bother.
582
01:14:14,329 --> 01:14:16,079
I apologize
for dropping by suddenly.
583
01:14:18,204 --> 01:14:19,412
You have a nice view here.
584
01:14:21,329 --> 01:14:23,954
Please, have a seat.
585
01:14:45,246 --> 01:14:48,037
Is Sunday your day off?
586
01:14:48,746 --> 01:14:49,804
Yes.
587
01:14:51,621 --> 01:14:53,537
Don't go to any trouble, really.
588
01:14:54,621 --> 01:14:55,679
Not at all.
589
01:15:00,996 --> 01:15:03,037
Your husband is all right?
590
01:15:04,329 --> 01:15:05,662
Thanks to you.
591
01:15:07,454 --> 01:15:10,037
I know you bought
a lot of our products.
592
01:15:10,579 --> 01:15:11,787
It helped...
593
01:15:27,121 --> 01:15:28,212
You know...
594
01:15:30,454 --> 01:15:33,412
This isn't my husband's first time...
595
01:15:34,746 --> 01:15:36,037
This kind of thing.
596
01:15:40,704 --> 01:15:44,662
He tends to help people
who are in trouble.
597
01:15:49,829 --> 01:15:53,329
The one before you
was much younger.
598
01:15:54,579 --> 01:15:56,287
She tried to kill herself.
599
01:15:57,621 --> 01:15:59,162
It was an ordeal.
600
01:16:02,746 --> 01:16:06,079
I'm here because
I don't want it to happen again.
601
01:17:17,246 --> 01:17:22,454
If my brother waited any longer
he wouldn't have made it.
602
01:17:23,496 --> 01:17:28,454
It's saved many people
who were told they were terminal.
603
01:17:32,621 --> 01:17:33,787
Sorry.
604
01:17:35,621 --> 01:17:39,329
Without an introduction fee
I'd be flooded with requests.
605
01:17:40,621 --> 01:17:42,662
Well, I'll be going now.
606
01:17:43,496 --> 01:17:46,704
A million yen is cheap to save a life.
607
01:17:53,546 --> 01:17:55,462
Who is this girl?
608
01:17:55,754 --> 01:17:58,587
A young lady named Irene,
from a noble family.
609
01:18:00,171 --> 01:18:01,837
Her name is Irene?
610
01:18:02,046 --> 01:18:03,462
Yes, Irene.
611
01:18:04,129 --> 01:18:05,962
Who painted it?
612
01:18:06,171 --> 01:18:08,879
A famous painter named Renoir.
613
01:18:09,296 --> 01:18:10,587
Is he alive?
614
01:18:10,879 --> 01:18:12,712
No, he's not alive anymore.
615
01:18:13,004 --> 01:18:14,879
He died a long time ago.
616
01:18:49,591 --> 01:18:53,991
{\an8}Relax your body,
617
01:18:55,450 --> 01:18:58,518
{\an8}and simply imagine the energy
of the universe as it is.
618
01:19:06,091 --> 01:19:07,811
Open your arms.
619
01:19:10,517 --> 01:19:16,310
Open your body
and receive the Master's energy.
620
01:19:16,963 --> 01:19:18,516
Focus.
621
01:19:57,596 --> 01:19:58,804
Look, it's Fuki.
622
01:19:59,971 --> 01:20:01,029
Howdy!
623
01:20:01,554 --> 01:20:02,587
Howdy!
624
01:20:56,096 --> 01:20:58,679
- How much?
- 880 yen, please.
625
01:21:33,221 --> 01:21:34,312
Good?
626
01:21:41,596 --> 01:21:42,887
One ice cream please.
627
01:21:58,012 --> 01:22:00,387
- Here you are.
- Thank you.
628
01:22:38,721 --> 01:22:39,812
Huh?
629
01:22:40,429 --> 01:22:41,554
Where's my wallet?
630
01:22:41,846 --> 01:22:42,887
Your wallet?
631
01:22:55,596 --> 01:22:56,637
No wallet.
632
01:23:20,971 --> 01:23:21,987
Excuse me.
633
01:23:22,346 --> 01:23:24,637
- How much?
- 2,500 yen, please.
634
01:23:29,596 --> 01:23:30,637
Here's your change.
635
01:23:30,846 --> 01:23:32,262
Thank you very much.
636
01:23:32,471 --> 01:23:34,262
Please be careful getting out.
637
01:24:06,721 --> 01:24:07,887
Thanks.
638
01:24:30,721 --> 01:24:32,012
Just go to bed.
639
01:24:54,596 --> 01:24:56,012
"Miracle healing"?
640
01:25:01,971 --> 01:25:03,062
Hey!
641
01:25:04,679 --> 01:25:05,729
This!
642
01:25:06,304 --> 01:25:07,154
What is this?!
643
01:25:07,346 --> 01:25:09,387
Don't yell at me.
644
01:25:09,721 --> 01:25:11,304
A million yen?!
645
01:25:12,221 --> 01:25:13,637
What the hell are you thinking?!
646
01:25:17,846 --> 01:25:20,304
I'll use my money however I want.
647
01:25:21,221 --> 01:25:23,637
This is an utter waste!
648
01:25:24,721 --> 01:25:27,387
You can't cure cancer like that!
649
01:25:34,054 --> 01:25:35,637
What's that stupid laugh for?
650
01:25:37,179 --> 01:25:38,387
Don't talk to her like that.
651
01:25:38,596 --> 01:25:39,637
Just shut up!
652
01:25:41,221 --> 01:25:42,262
Listen...
653
01:25:43,971 --> 01:25:46,762
I'm begging you...
Can you just be quiet?
654
01:25:51,471 --> 01:25:53,429
I'm the one who wants to cry.
655
01:28:57,887 --> 01:29:00,012
Was it you
who called the ambulance?
656
01:29:00,471 --> 01:29:01,504
Uh-huh.
657
01:29:04,429 --> 01:29:05,887
Must've been difficult.
658
01:29:30,304 --> 01:29:33,012
Oh, God! Bring my son back!
659
01:29:35,554 --> 01:29:36,587
Let's go.
660
01:30:46,804 --> 01:30:49,012
Are you scared of meeting?
661
01:30:50,096 --> 01:30:51,512
A little.
662
01:30:55,221 --> 01:30:56,387
A little scary?
663
01:30:57,471 --> 01:30:58,762
I'm a nice guy.
664
01:31:02,679 --> 01:31:03,754
You know...
665
01:31:04,721 --> 01:31:07,554
I'm totally interested
in what you're thinking.
666
01:31:09,096 --> 01:31:11,804
I want to know you better.
667
01:31:12,679 --> 01:31:13,679
Can we meet?
668
01:31:16,471 --> 01:31:17,562
Yeah.
669
01:31:18,596 --> 01:31:19,612
Seriously?
670
01:31:20,221 --> 01:31:22,387
Thanks. I'm super-happy!
671
01:31:23,929 --> 01:31:26,637
Can you tell your folks
you're going out with a friend?
672
01:31:27,721 --> 01:31:29,012
Yeah, I can.
673
01:31:31,054 --> 01:31:33,804
They might get worried
if you meet a stranger.
674
01:31:37,221 --> 01:31:38,762
Ah, this is great!
675
01:31:42,929 --> 01:31:43,929
I can't wait.
676
01:31:44,846 --> 01:31:45,879
Yeah!
677
01:33:18,846 --> 01:33:19,862
Fuki?
678
01:35:27,971 --> 01:35:29,062
Here.
679
01:35:35,846 --> 01:35:36,637
Is it good?
680
01:35:44,304 --> 01:35:45,262
Thanks.
681
01:36:32,054 --> 01:36:33,137
Relax.
682
01:36:35,221 --> 01:36:36,554
Take a deep breath.
683
01:36:58,971 --> 01:37:00,637
Your breath stinks.
684
01:37:18,471 --> 01:37:19,387
C'mere.
685
01:38:06,846 --> 01:38:07,887
Kaoru?
686
01:38:08,346 --> 01:38:09,387
Are you there?
687
01:38:11,721 --> 01:38:12,512
Sorry!
688
01:38:12,721 --> 01:38:13,762
Were you studying?
689
01:38:20,971 --> 01:38:22,762
They're all shut again.
690
01:38:23,429 --> 01:38:25,929
Can you keep the drapes
open in the day?
691
01:38:33,929 --> 01:38:36,637
We had a maid over there.
692
01:38:38,096 --> 01:38:41,762
Your father became
uptight about work
693
01:38:42,429 --> 01:38:44,554
so I came back a week early.
694
01:38:46,471 --> 01:38:47,762
But you know...
695
01:38:48,429 --> 01:38:51,262
Malaysia takes no time
696
01:38:52,471 --> 01:38:54,179
to reach by airplane.
697
01:38:55,679 --> 01:38:56,762
Nice and cool.
698
01:38:58,846 --> 01:39:02,387
You should take a trip there,
after your exams.
699
01:39:07,721 --> 01:39:09,679
You haven't eaten at all.
700
01:39:12,846 --> 01:39:16,012
No point in cooking for you!
701
01:39:16,721 --> 01:39:18,762
What've you been eating?
702
01:39:19,971 --> 01:39:21,179
Mrs. Hamano?
703
01:39:22,804 --> 01:39:24,262
It's been a while!
704
01:39:47,929 --> 01:39:48,887
Hurry up.
705
01:39:52,221 --> 01:39:53,637
It's OK. Go.
706
01:45:29,596 --> 01:45:30,679
It's ticklish.
707
01:46:26,721 --> 01:46:27,887
What are you doing?
708
01:47:34,596 --> 01:47:36,262
One Morning Set A
with hot coffee
709
01:47:36,554 --> 01:47:40,012
and one Pancake Set
with orange juice. Is that right?
710
01:47:40,304 --> 01:47:41,337
Yeah.
711
01:47:42,846 --> 01:47:44,004
Right away.
712
01:47:48,596 --> 01:47:49,762
Take a little nap.
713
01:47:55,221 --> 01:47:56,262
Here.
714
01:47:57,096 --> 01:47:58,137
Use this.
715
01:48:15,221 --> 01:48:16,337
It smells.
716
01:48:20,471 --> 01:48:21,637
Yeah, it does.
717
01:49:23,804 --> 01:49:25,762
How do you say funeral?
718
01:49:26,471 --> 01:49:28,762
The word is "funeral".
719
01:50:08,221 --> 01:50:09,229
Here.
720
01:50:22,304 --> 01:50:23,804
My father...
721
01:50:27,846 --> 01:50:31,554
died when I was in junior high.
722
01:50:33,054 --> 01:50:36,762
So I know how you feel, Fuki.
723
01:50:39,179 --> 01:50:40,179
It's hard.
724
01:51:48,096 --> 01:51:49,637
Um... the dog!
725
01:51:49,846 --> 01:51:50,512
Correct.
726
01:51:50,804 --> 01:51:52,679
Yes!
How about mine?
727
01:51:53,471 --> 01:51:54,679
Difficult...
728
01:51:55,596 --> 01:51:56,554
The deer?
729
01:51:57,096 --> 01:51:58,054
Correct!
730
01:51:58,471 --> 01:51:59,929
It was the antlers.
731
01:52:00,304 --> 01:52:02,637
Let's make sea creatures next.
732
01:52:17,179 --> 01:52:19,762
If you could meet your dad again,
733
01:52:20,471 --> 01:52:21,762
what would you say?
734
01:52:39,471 --> 01:52:40,487
Long time no see!
735
01:53:08,221 --> 01:53:09,312
Fuki,
736
01:53:09,471 --> 01:53:10,637
pass the salt.
737
01:53:12,596 --> 01:53:13,762
The salt.
738
01:53:17,304 --> 01:53:18,429
And next in the news.
739
01:53:19,429 --> 01:53:24,887
Footprints believed to be those of a
werewolf were discovered on Mt. Fuji.
740
01:53:25,846 --> 01:53:28,679
The footprints measured
approximately 40 cm in length.
741
01:53:28,971 --> 01:53:31,012
According to the climber
who discovered them
742
01:53:31,304 --> 01:53:34,137
there was a strong
animal smell in the area.
743
01:56:10,304 --> 01:56:11,387
Have you sent it?
744
01:56:15,346 --> 01:56:16,362
Not yet.
745
01:56:17,471 --> 01:56:18,512
Be serious.
746
01:56:27,596 --> 01:56:29,262
Four of...
747
01:56:29,471 --> 01:56:30,487
clubs.
748
01:56:33,471 --> 01:56:34,529
One more time.
749
01:56:36,346 --> 01:56:39,262
Now it's serious.
Use more power this time.
750
01:56:39,721 --> 01:56:40,929
I'm already serious.
751
01:57:08,596 --> 01:57:09,762
Queen of..
752
01:57:11,596 --> 01:57:12,637
diamonds.
753
01:57:24,038 --> 01:57:28,038
Additional translation:
Rafa (dreamingbleu)