1 00:00:14,600 --> 00:00:15,740 Calmati. 2 00:00:16,030 --> 00:00:18,540 Un saluto mattutino non è niente di che. 3 00:00:18,820 --> 00:00:19,530 Buongiorno! 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,610 E poi ieri sera hai fatto un sacco di pratica! 5 00:00:19,530 --> 00:00:20,340 Teh eh! 6 00:00:20,340 --> 00:00:21,400 Vamola! 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,080 Come butta? 8 00:00:22,030 --> 00:00:23,410 No, niente errori. 9 00:00:23,410 --> 00:00:27,130 Non deve accorgersi che sono un principiante coi saluti mattutini. 10 00:00:45,230 --> 00:00:46,330 No, un secondo. 11 00:00:46,330 --> 00:00:48,020 Ok che siamo diventati amici, 12 00:00:48,020 --> 00:00:50,630 ma aspettarmi all'ingresso così, all'improvviso... 13 00:00:50,630 --> 00:00:53,690 Di sicuro starà aspettando qualcun altro! 14 00:00:52,520 --> 00:00:53,700 'Giorno! 15 00:00:59,250 --> 00:01:01,670 Ignorarla è la cosa più giusta da fare. 16 00:01:10,850 --> 00:01:12,970 Sei in ritardo. Andiamo? 17 00:01:26,730 --> 00:01:30,060 DanDaDan 18 00:02:48,020 --> 00:02:51,180 Cioè, quegli alieni hanno detto che erano solo uomini! 19 00:02:48,390 --> 00:02:53,400 Episodio 5 Dove sono le palle?! 20 00:02:51,180 --> 00:02:52,970 Ah... davvero? 21 00:02:52,970 --> 00:02:55,490 Quell'UFO viene da super lontano, vero? 22 00:02:55,750 --> 00:02:58,770 All'interno dev'essere tipo mega sporco! 23 00:02:59,040 --> 00:03:01,850 Tra l'altro, che mangiano quelli di solito? 24 00:03:01,850 --> 00:03:02,990 Tu che ne pensi? 25 00:03:02,990 --> 00:03:04,020 Eh? 26 00:03:04,020 --> 00:03:04,980 Beh... 27 00:03:04,980 --> 00:03:06,820 Vediamo... 28 00:03:07,830 --> 00:03:09,280 Parliamone dopo! 29 00:03:09,280 --> 00:03:10,910 A più tardi! 30 00:03:10,910 --> 00:03:12,730 Sì, allora... 31 00:03:15,020 --> 00:03:15,720 Ciao! 32 00:03:17,760 --> 00:03:20,050 Mi hai fatto male! Sei in mezzo, scemo! 33 00:03:20,050 --> 00:03:23,540 Ti sposti o no? Sei una vera rottura, oh. 34 00:03:43,020 --> 00:03:44,560 Non c'è problema. 35 00:03:44,860 --> 00:03:49,320 Ora posso perdonare qualsiasi cattiveria che mi viene fatta! 36 00:03:49,500 --> 00:03:51,600 Perché ora io... 37 00:03:52,640 --> 00:03:55,540 ho un'amica meravigliosa! 38 00:04:00,730 --> 00:04:02,380 Passa qua! 39 00:04:02,380 --> 00:04:04,340 Posso perdonarli, sì. 40 00:04:02,390 --> 00:04:04,330 Ok, arriva! 41 00:04:14,360 --> 00:04:15,810 L'abbiamo persa del tutto. 42 00:04:15,810 --> 00:04:16,820 Dov'è con la testa? 43 00:04:16,820 --> 00:04:18,780 Cioè, è troppo strana. 44 00:04:18,780 --> 00:04:22,270 Ha detto che non mi ha risposto su Line perché ha perso il telefono. 45 00:04:22,270 --> 00:04:24,320 E ieri è pure stata a casa da scuola. 46 00:04:24,320 --> 00:04:27,180 Oh, non è che è andata dal suo ex? 47 00:04:27,180 --> 00:04:28,330 Dai, seria? 48 00:04:28,330 --> 00:04:32,790 E quando l'ha lasciata del tutto non ci ha visto più e ha spaccato il telefono? 49 00:04:32,990 --> 00:04:34,750 Possibile. 50 00:04:36,080 --> 00:04:37,580 Ecco, ora collassa! 51 00:04:37,580 --> 00:04:40,580 Ricordare il passato dev'essere doloroso. 52 00:04:46,150 --> 00:04:49,260 Voglio parlare di alieni! 53 00:04:49,260 --> 00:04:51,480 {\an7}Granchio + Turbo 54 00:04:49,260 --> 00:04:51,480 {\an7}Granchio di montagna? 55 00:04:49,260 --> 00:04:51,480 {\an8}Fenomeno psichico 56 00:04:51,820 --> 00:04:53,510 Voglio parlare con Ayase. 57 00:04:53,510 --> 00:04:55,180 Voglio parlare di spiriti! 58 00:04:55,430 --> 00:04:58,270 Stamattina ero così teso che non sono riuscito a risponderle 59 00:04:58,270 --> 00:05:01,270 anche se lei mi ha fatto una marea di domande! 60 00:05:02,070 --> 00:05:03,790 Voglio parlare con Okarun! 61 00:05:03,790 --> 00:05:06,740 Cosa mangiano di solito gli alieni che ci invadono? 62 00:05:06,740 --> 00:05:08,730 Le mettono le mutande? 63 00:05:09,520 --> 00:05:10,930 Sei uno stupido, Ken! 64 00:05:10,930 --> 00:05:12,120 Un completo idiota! 65 00:05:12,120 --> 00:05:14,390 Voglio parlare con Okarun! 66 00:05:14,390 --> 00:05:17,490 Se non recupero in fretta, finirà per odiarmi! 67 00:05:17,800 --> 00:05:20,400 Voglio parlargli! Voglio parlargli! 68 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 {\an8}Gli alieni che ci hanno invaso erano tutti uomini 69 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 {\an8}Cosa mangiano di solito gli alieni? 70 00:05:55,880 --> 00:05:57,500 Chi, scusa? 71 00:05:57,500 --> 00:05:59,750 Okarun, ti ho detto. Okarun. 72 00:05:59,750 --> 00:06:01,480 Dimmi il suo vero nome. 73 00:06:01,480 --> 00:06:03,180 Non ci penso neanche! 74 00:06:03,180 --> 00:06:05,470 Datemi il fanatico dell'occulto con gli occhiali! 75 00:06:05,470 --> 00:06:07,670 In classe c'è uno a cui piace l'occulto? 76 00:06:07,670 --> 00:06:09,390 È ora di pranzo, non sarà in mensa? 77 00:06:09,400 --> 00:06:11,220 Ehm, scusate... 78 00:06:11,220 --> 00:06:13,480 c'è Ayase? 79 00:06:13,550 --> 00:06:15,590 Eh? Chi? Non ti sento. 80 00:06:16,100 --> 00:06:18,060 Potrebbe essere in mensa. 81 00:06:18,060 --> 00:06:20,440 Okarun che va in un posto così chiassoso? 82 00:06:20,440 --> 00:06:21,820 Sicuro è alla bancarella. 83 00:06:21,820 --> 00:06:23,130 La bancarella? 84 00:06:23,870 --> 00:06:26,190 Prima vado in mensa, poi controllo lì. 85 00:06:32,420 --> 00:06:33,620 Non c'è. 86 00:06:33,620 --> 00:06:35,380 Vado alla bancarella. 87 00:06:37,790 --> 00:06:40,500 Provo ad andare in mensa. 88 00:06:47,810 --> 00:06:49,600 Non c'è da nessuna parte. 89 00:06:53,690 --> 00:06:55,420 Mi sta evitando. 90 00:06:55,420 --> 00:06:58,570 Stamattina ha capito che sono un uomo inutile 91 00:06:58,570 --> 00:07:00,520 e ora non vuole avere a che fare con me. 92 00:07:01,070 --> 00:07:03,770 Dove sei finito, Okarun? 93 00:07:03,770 --> 00:07:05,790 La pausa pranzo sta per finire. 94 00:07:08,430 --> 00:07:10,470 Non poteva andare peggio... 95 00:07:11,200 --> 00:07:14,860 Ora che ci penso, stamattina non sembrava stare bene. 96 00:07:14,860 --> 00:07:17,930 Magari non gli piace essere pressato troppo. 97 00:07:18,180 --> 00:07:22,600 Potrei non aver considerato abbastanza i suoi sentimenti. 98 00:07:23,710 --> 00:07:26,230 Ayase ha tanti amici, 99 00:07:26,230 --> 00:07:30,590 forse mi vede come una ruota di scorta... 100 00:07:31,120 --> 00:07:34,330 Non è che mi sta ignorando? 101 00:07:35,090 --> 00:07:39,010 Magari non mi considera neanche suo amico. 102 00:07:58,960 --> 00:08:01,120 Mah, ora sono davvero giù. 103 00:08:02,260 --> 00:08:04,130 Sono stato presuntuoso. 104 00:08:04,300 --> 00:08:06,970 Perché sono così patetico? 105 00:08:06,970 --> 00:08:09,460 Perché finisce sempre così con me? 106 00:08:09,690 --> 00:08:11,350 Perdonami, Ayase! 107 00:08:11,350 --> 00:08:12,970 Scusami, Okarun! 108 00:08:14,500 --> 00:08:15,340 Ahi! 109 00:08:15,340 --> 00:08:16,630 Sei qui, Okarun! 110 00:08:17,340 --> 00:08:18,770 Ah! Ayase?! 111 00:08:19,040 --> 00:08:20,680 Che ci fai qui? 112 00:08:20,680 --> 00:08:22,020 Dovrei chiedertelo io! 113 00:08:22,020 --> 00:08:24,750 Ahia! I nostri denti si sono scontrati! 114 00:08:24,750 --> 00:08:28,070 Ti ho cercato dappertutto, Ayase! 115 00:08:28,330 --> 00:08:31,660 Pure io! Non andartene in giro a caso! 116 00:08:32,030 --> 00:08:34,400 Quindi mi stavi cercando? 117 00:08:34,400 --> 00:08:37,080 Sì! Ma ormai la pausa pranzo è finita! 118 00:08:37,410 --> 00:08:40,590 Ero convinto che mi stessi evitando. 119 00:08:40,900 --> 00:08:41,720 Ma... 120 00:08:41,720 --> 00:08:43,700 Io pensavo la stessa cosa di te! 121 00:08:45,850 --> 00:08:46,740 Eh? 122 00:08:47,140 --> 00:08:48,840 La situazione è diventata strana. 123 00:08:48,840 --> 00:08:50,580 Devo cambiare subito discorso. 124 00:08:51,670 --> 00:08:53,590 Vi siete baciati! 125 00:08:53,590 --> 00:08:56,130 Momo, avresti dovuto dircelo prima! 126 00:08:56,130 --> 00:08:58,080 Ecco perché eri così strana. 127 00:08:58,080 --> 00:09:01,150 Non avete capito! Secondo voi bacerei mai un cretino così? 128 00:09:01,150 --> 00:09:04,110 Esatto, non lo farei mai con una scema come lei! 129 00:09:04,110 --> 00:09:05,390 Aspetta un attimo! 130 00:09:05,390 --> 00:09:07,830 Non hai il diritto di rifiutarmi, pelato! 131 00:09:07,830 --> 00:09:10,570 Pelato? Non vedi che i capelli li ho? 132 00:09:10,800 --> 00:09:13,850 E mi rispondi pure? Non sei divertente, quattr'occhi di merda. 133 00:09:13,850 --> 00:09:17,020 Ok, ora i portatori di occhiali di tutto il mondo sono tuoi nemici! 134 00:09:17,040 --> 00:09:20,270 Non voglio più parlare con te, non cominciare. 135 00:09:20,270 --> 00:09:23,280 Vale lo stesso per me! Non rivolgermi più la parola! 136 00:09:28,480 --> 00:09:29,490 Pazzesco. 137 00:09:30,250 --> 00:09:32,250 Vanno un botto d'accordo! 138 00:09:34,570 --> 00:09:37,960 Cercando di rispondere per le rime, l'ho sparata grossa... 139 00:09:38,200 --> 00:09:40,360 Voglio parlarle di tantissime cose. 140 00:09:40,640 --> 00:09:42,450 Devo scusarmi in fretta. 141 00:09:44,770 --> 00:09:45,590 Eh? 142 00:09:47,440 --> 00:09:48,780 Ma cosa... 143 00:09:49,090 --> 00:09:51,630 Momo, davvero hai baciato uno in cortile? 144 00:09:51,630 --> 00:09:53,200 Chi è? Di che classe è? 145 00:09:53,200 --> 00:09:55,740 Ve l'ho già detto che non è vero... 146 00:09:55,740 --> 00:09:57,400 o sbaglio?! 147 00:09:57,400 --> 00:10:00,340 Sapete, è un otaku con degli occhiali enormi. 148 00:10:00,340 --> 00:10:02,830 Non andate avanti col discorso! 149 00:10:02,100 --> 00:10:03,470 Ayase! 150 00:10:02,830 --> 00:10:04,880 Oh, eccolo. È lui. 151 00:10:05,260 --> 00:10:06,670 Ve l'ho detto, 152 00:10:07,480 --> 00:10:08,800 non è il mio raga... 153 00:10:09,140 --> 00:10:10,700 Cos'è successo? 154 00:10:10,700 --> 00:10:12,790 Ayase, devo parlarti! 155 00:10:12,930 --> 00:10:14,520 Ah, quindi sarebbe lui. 156 00:10:14,520 --> 00:10:15,810 Non me l'aspettavo. 157 00:10:15,810 --> 00:10:18,500 Ayase, è sorto un grosso problema! 158 00:10:18,500 --> 00:10:21,870 Che sei venuto a fare? Ti ho detto che non voglio parlarti. 159 00:10:21,870 --> 00:10:22,870 Sciò, sciò. 160 00:10:22,870 --> 00:10:24,680 Non sono qui per quello! 161 00:10:24,680 --> 00:10:26,290 Ho una cosa importante da dirti 162 00:10:26,290 --> 00:10:28,320 e vorrei parlarne da solo con te! 163 00:10:28,320 --> 00:10:30,350 Ti prego, fammi questo favore e ascoltami! 164 00:10:30,350 --> 00:10:31,150 No. 165 00:10:31,150 --> 00:10:32,700 Cos'è, una lite tra amanti? 166 00:10:32,700 --> 00:10:34,100 Guardalo, è tristissimo. 167 00:10:34,100 --> 00:10:37,590 Vi ho già detto che non è il mio ragazzo! 168 00:10:37,590 --> 00:10:39,480 Non fate girare voci false! 169 00:10:39,480 --> 00:10:42,940 Ayase, stamattina abbiamo chiacchierato molto, no? 170 00:10:42,940 --> 00:10:45,240 Perché ora non vuoi più parlarmi? 171 00:10:45,240 --> 00:10:47,820 Sei stato tu a dire di non volerlo fare! 172 00:10:47,820 --> 00:10:50,860 Cercavo solo di risponderti per le rime... 173 00:10:51,140 --> 00:10:55,010 In realtà voglio parlare con te, non posso farne a meno. 174 00:10:55,010 --> 00:10:56,800 Oh, ben detto! 175 00:10:56,800 --> 00:10:58,510 Bravo, otaku! 176 00:10:57,700 --> 00:10:58,530 Zitte! 177 00:10:58,530 --> 00:11:00,570 Se non voglio, non voglio! 178 00:11:00,570 --> 00:11:01,520 Vattene via! 179 00:11:01,830 --> 00:11:04,250 Che freddezza. Non sei troppo crudele? 180 00:11:04,250 --> 00:11:06,350 Quelle crudeli siete voi! 181 00:11:10,980 --> 00:11:15,140 Essere mia amica ti imbarazza così tanto? 182 00:11:22,440 --> 00:11:25,210 Dovevi proprio rifiutarlo così male? 183 00:11:25,620 --> 00:11:29,200 Fosse stato tuo amico, ci avresti scherzato su. 184 00:11:30,250 --> 00:11:31,700 Non è da te fare così. 185 00:11:41,980 --> 00:11:44,470 Ayase sarà già tornata a casa? 186 00:11:46,570 --> 00:11:47,940 Scusami! 187 00:11:49,820 --> 00:11:51,270 Ah, perdonami! 188 00:11:51,270 --> 00:11:52,820 Stai bene? 189 00:11:53,500 --> 00:11:55,770 Eh? Cioè... tu, piuttosto? 190 00:11:55,770 --> 00:11:58,590 Ho una borraccia in borsa. 191 00:11:58,590 --> 00:12:00,340 Non ti ho fatto male, vero? 192 00:12:00,340 --> 00:12:02,580 Ma no, per niente! 193 00:12:02,580 --> 00:12:04,330 S-Sarà perché mi sono allenato. 194 00:12:04,750 --> 00:12:06,170 Scusami, davvero. 195 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 Ehm... È stata colpa mia! 196 00:12:10,600 --> 00:12:12,850 N-N-Non preoccuparti. 197 00:12:13,280 --> 00:12:15,520 Sei davvero gentile. 198 00:12:19,770 --> 00:12:22,110 Uff, mi sento davvero giù. 199 00:12:22,110 --> 00:12:24,960 Così sembra che ho sbagliato solo io... 200 00:12:25,310 --> 00:12:27,280 Beh, in effetti è vero. 201 00:12:34,080 --> 00:12:35,650 Che succede? 202 00:12:35,650 --> 00:12:38,320 Non aveva detto di non avere amici? 203 00:12:38,330 --> 00:12:40,870 E poi quella è pure carina. 204 00:12:44,350 --> 00:12:46,480 Ehi, ma l'hai visto? 205 00:12:46,780 --> 00:12:48,070 Quell'otaku 206 00:12:48,080 --> 00:12:50,200 ha fatto proprio una faccia da scemo. 207 00:12:50,480 --> 00:12:52,780 L'ho fatto cadere ai miei piedi. 208 00:12:52,780 --> 00:12:54,910 Ora gli piaccio da impazzire. 209 00:12:54,910 --> 00:12:56,670 Fai sempre così. 210 00:12:56,670 --> 00:13:00,540 Beh, perché far innamorare gli sfigati è divertente. 211 00:13:00,940 --> 00:13:04,500 Tipi così non hanno mai parlato con una donna in vita loro 212 00:13:04,500 --> 00:13:08,760 e in futuro non verranno mai toccati di nuovo da una carina come me. 213 00:13:08,760 --> 00:13:11,310 Faccio vivere loro un sogno. È una bella cosa, no? 214 00:13:12,780 --> 00:13:15,020 Quell'otaku occhialuto sarà felice ora. 215 00:13:21,950 --> 00:13:23,690 Aira! 216 00:13:22,260 --> 00:13:23,690 Stai bene? 217 00:13:23,690 --> 00:13:25,560 Ma da dove è sbucata quella tinozza? 218 00:13:25,560 --> 00:13:28,210 È praticamente caduta dal nulla. 219 00:13:28,210 --> 00:13:30,370 Eh? La ragazza di prima è svenuta? 220 00:13:30,580 --> 00:13:34,840 Non sarà perché si è scontrata con me poco fa, vero? 221 00:13:37,370 --> 00:13:39,290 A-Ayase! 222 00:13:39,290 --> 00:13:41,630 Okarun! Andiamo a casa insieme! 223 00:13:42,010 --> 00:13:46,090 Anche oggi gli occhiali ti stanno da dio, sono un botto stilosi! 224 00:13:46,360 --> 00:13:50,130 Le ragazze stupide non capiscono il tuo fascino, Okarun! 225 00:13:50,130 --> 00:13:54,440 Ma quali uomini, alcune fanno cadere ai loro piedi soltanto le tinozze. 226 00:14:10,020 --> 00:14:11,520 Scusa, Okarun. 227 00:14:11,520 --> 00:14:14,050 Oggi mi sono comportata malissimo. 228 00:14:15,230 --> 00:14:17,720 Sì, cioè... in cortile... 229 00:14:18,160 --> 00:14:20,340 ci siamo mezzi baciati, tipo... 230 00:14:20,630 --> 00:14:22,790 e sono andata nel panico. 231 00:14:23,450 --> 00:14:25,440 Scusa se mi sono imbarazzata. 232 00:14:26,240 --> 00:14:30,010 Non mi vergogno affatto di essere tua amica. 233 00:14:30,370 --> 00:14:32,020 V-Va tutto bene. 234 00:14:32,020 --> 00:14:33,750 Non preoccuparti. 235 00:14:34,140 --> 00:14:37,680 Anzi, sono molto felice che abbiamo fatto pace. 236 00:14:46,410 --> 00:14:47,240 Pa... 237 00:14:47,240 --> 00:14:49,810 Passando alle cose importanti, Ayase! 238 00:14:49,810 --> 00:14:53,930 Scusa? Questo sarebbe poco importante? Io ci sono rimasta male! 239 00:14:54,310 --> 00:14:56,060 Calmati e ascoltami. 240 00:14:56,060 --> 00:14:58,780 Noi abbiamo sconfitto la Turbononna, sì? 241 00:14:58,780 --> 00:15:01,590 Certo. Abbiamo pure pregato al santuario. 242 00:15:01,590 --> 00:15:03,470 La tua maledizione è sparita 243 00:15:03,470 --> 00:15:05,100 e là sotto è tutto ok, no? 244 00:15:05,430 --> 00:15:06,500 Non ci sono. 245 00:15:07,220 --> 00:15:08,140 Cosa? 246 00:15:08,140 --> 00:15:08,790 Le palle... 247 00:15:09,630 --> 00:15:11,340 Le palle non ci sono. 248 00:15:13,100 --> 00:15:15,470 Ecco perché ti ho chiesto di farmelo vedere. 249 00:15:15,470 --> 00:15:19,160 Com'è che non l'hai notato? Sono le tue palle, che diamine. 250 00:15:19,160 --> 00:15:21,190 Non ti sembra di esagerare, Ayase? 251 00:15:21,580 --> 00:15:23,430 Il bastone c'era, 252 00:15:23,430 --> 00:15:26,780 perciò mi sono tranquillizzato e non ho controllato le palle. 253 00:15:26,780 --> 00:15:29,850 Non ci provare neanche a chiamarlo bastone. 254 00:15:29,850 --> 00:15:32,010 Il tuo affare sarà più una matita. 255 00:15:32,010 --> 00:15:33,330 Ma se non l'hai mai visto! 256 00:15:33,560 --> 00:15:36,200 Non ho altra scelta. Su, diamo un'occhiata. 257 00:15:36,200 --> 00:15:37,540 Eh? Lo vuoi vedere? 258 00:15:37,540 --> 00:15:39,820 Non parlo del tuo cazzetto! 259 00:15:40,750 --> 00:15:43,280 Devo guardare cosa c'è dentro di te. 260 00:15:48,180 --> 00:15:50,850 Momo, portami un pupazzetto. Uno qualsiasi. 261 00:15:50,850 --> 00:15:52,730 E anche una bacinella con dell'acqua. 262 00:15:53,530 --> 00:15:55,020 Dentro di lui 263 00:15:55,020 --> 00:15:56,600 c'è qualcosa. 264 00:16:01,340 --> 00:16:04,140 Bene, allora iniziamo. 265 00:16:04,150 --> 00:16:06,440 Male Sfortuna 266 00:16:04,150 --> 00:16:06,610 Kanai Anzen 267 00:16:04,160 --> 00:16:06,310 Hai attaccato il sigillo al pupazzetto? 268 00:16:10,400 --> 00:16:11,700 Brutto... 269 00:16:11,700 --> 00:16:13,210 deficiente! 270 00:16:15,190 --> 00:16:16,910 E questo cos'era?! Eh?! 271 00:16:17,180 --> 00:16:19,690 Non muoverti e non parlare, mela marcia! 272 00:16:19,690 --> 00:16:20,860 Aspetta un attimo! 273 00:16:20,860 --> 00:16:23,000 Ma è uno scherzo, vero? 274 00:16:23,360 --> 00:16:26,700 Il carattere "persona" è formato da aste che si sostengono a vicenda! 275 00:16:26,700 --> 00:16:28,130 Sì, è uno scherzo! 276 00:16:28,130 --> 00:16:31,900 E comunque non è il prof. Kinpachi a dire sempre "Mela marcia"! 277 00:16:31,900 --> 00:16:34,440 Momo, hai visto qualcosa? 278 00:16:35,850 --> 00:16:37,090 Sì. 279 00:16:37,360 --> 00:16:39,860 Quando hai colpito Okarun, 280 00:16:39,860 --> 00:16:41,930 la sua aura è cambiata per un attimo. 281 00:16:42,240 --> 00:16:43,970 Ok, Momo, aiutami. 282 00:16:43,970 --> 00:16:47,050 Quando l'aura cambia colore, dovrai trascinarla fuori. 283 00:16:47,050 --> 00:16:49,070 Posso farlo con l'aura di una persona? 284 00:16:49,070 --> 00:16:50,920 Quella non appartiene a lui. 285 00:16:49,070 --> 00:16:53,400 Kanai Anzen 286 00:16:49,070 --> 00:16:53,400 Male Sfortuna 287 00:16:50,990 --> 00:16:53,200 E, in tal caso, riuscirai a tirarla fuori. 288 00:16:53,610 --> 00:16:54,960 Forza. 289 00:16:55,170 --> 00:16:56,860 Concentrati. 290 00:16:57,930 --> 00:16:59,060 Ok. 291 00:17:05,630 --> 00:17:07,970 Eh? Io l'ho percepita, 292 00:17:07,970 --> 00:17:09,620 ma appena è uscita è scomparsa! 293 00:17:09,900 --> 00:17:12,370 Siamo nei guai, nonna! Forse è scappata! 294 00:17:13,380 --> 00:17:14,880 Calmati. 295 00:17:14,880 --> 00:17:16,380 Kanai Anzen 296 00:17:14,880 --> 00:17:17,090 Male Sfortuna 297 00:17:25,580 --> 00:17:27,350 Aspetta, maledetta! 298 00:17:27,350 --> 00:17:28,560 È andata di là! 299 00:17:28,560 --> 00:17:29,980 Catturatela! 300 00:17:34,720 --> 00:17:36,680 È veloce! Serio, ma che è? 301 00:17:36,680 --> 00:17:39,060 Dove sei finita, mela marcia? 302 00:17:40,610 --> 00:17:42,190 Giusto. 303 00:17:44,090 --> 00:17:47,470 Dove sei, gattino? 304 00:17:47,470 --> 00:17:48,410 Là! 305 00:17:54,520 --> 00:17:55,780 L'ho immobilizzata! 306 00:17:58,060 --> 00:17:59,310 Forse è qui. 307 00:18:04,490 --> 00:18:07,020 Lasciatemi andare, stronzi! 308 00:18:07,020 --> 00:18:10,670 Adesso vi faccio secchi tutti e tre! 309 00:18:11,440 --> 00:18:13,260 Incredibile, Ayase! 310 00:18:13,260 --> 00:18:15,960 I tuoi superpoteri si sono evoluti! 311 00:18:15,960 --> 00:18:17,950 Evvai! Ma come? 312 00:18:16,530 --> 00:18:17,950 Allora, forza! 313 00:18:17,940 --> 00:18:20,320 Quindi? Cos'è 'sto coso? 314 00:18:17,950 --> 00:18:19,160 Fatevi sotto! 315 00:18:20,130 --> 00:18:21,910 Su, su, su, dai! 316 00:18:20,630 --> 00:18:21,910 Non saprei... 317 00:18:22,170 --> 00:18:24,130 Ma che sorpresa. 318 00:18:24,110 --> 00:18:25,120 Insomma, su! 319 00:18:24,130 --> 00:18:25,120 Cos'è? 320 00:18:26,250 --> 00:18:27,750 È la Turbononna. 321 00:18:28,670 --> 00:18:30,510 Ma l'abbiamo sconfitta! 322 00:18:30,510 --> 00:18:32,040 È andata nell'aldilà, no? 323 00:18:32,280 --> 00:18:35,870 Chi si farebbe mai battere da due mocciosi come voi? 324 00:18:35,870 --> 00:18:37,840 Non sottovalutate gli anziani. 325 00:18:37,840 --> 00:18:38,970 Non è carina? 326 00:18:38,970 --> 00:18:41,760 Ti ho detto di non sottovalutarmi, cazzo! 327 00:18:42,030 --> 00:18:44,660 Nell'istante in cui la barriera mi ha bruciata, 328 00:18:44,660 --> 00:18:47,490 sono diventata uno spirito e ho nuotato tra le fiamme, 329 00:18:47,490 --> 00:18:50,320 per poi entrare nel corpo del ragazzo. 330 00:18:50,320 --> 00:18:52,230 Visto che ero in punto di morte, 331 00:18:52,230 --> 00:18:55,280 sono riuscita a cancellare del tutto la mia presenza. 332 00:18:55,280 --> 00:18:59,450 Sono rimasta nascosta dentro di lui aspettando di recuperare le forze. 333 00:18:59,450 --> 00:19:03,690 Pensavo di uccidervi tutti una volta che ci fossi riuscita! 334 00:19:04,280 --> 00:19:06,860 Ancora non ti arrendi? Guarda che hai perso. 335 00:19:06,860 --> 00:19:08,380 Non è vero! 336 00:19:08,380 --> 00:19:11,290 Non ho perso, stupida cretina! 337 00:19:11,290 --> 00:19:14,190 Tu sei quella che proprio non la passerà liscia. 338 00:19:15,030 --> 00:19:17,030 Ti farò... 339 00:19:17,030 --> 00:19:19,170 completamente a pezzi! 340 00:19:20,560 --> 00:19:22,720 Hai capito in che situazione ti trovi? 341 00:19:23,100 --> 00:19:25,640 Ora siamo noi ad avere il potere. 342 00:19:25,830 --> 00:19:28,090 Forse stai parlando troppo. 343 00:19:28,090 --> 00:19:30,170 Esatto! E ora le palle! 344 00:19:28,100 --> 00:19:31,270 Kanai Anzen 345 00:19:28,100 --> 00:19:31,270 Male Sfortuna 346 00:19:30,170 --> 00:19:31,280 Ridammi le palle! 347 00:19:31,590 --> 00:19:33,900 Non hai via di scampo! 348 00:19:35,040 --> 00:19:38,810 Fossi in voi, non penserei di avermi sconfitta. 349 00:19:39,240 --> 00:19:43,560 Se muoio, le tue palle non torneranno mai al loro posto. 350 00:19:44,870 --> 00:19:48,910 Finalmente anche voi idioti avete compreso la situazione. 351 00:19:48,910 --> 00:19:53,090 Il potere ce l'ho sempre e comunque io, brutti coglioni. 352 00:19:53,330 --> 00:19:56,040 Ragazzo, va' a prendere un coltello da cucina 353 00:19:56,040 --> 00:19:58,340 e fa' fuori queste due donne. 354 00:19:58,340 --> 00:20:00,550 Poi ti ridarò le palle. 355 00:20:00,550 --> 00:20:02,760 Maledetta... 356 00:20:01,420 --> 00:20:02,740 Fallo! 357 00:20:03,060 --> 00:20:06,300 Sei obbligato a seguire i miei ordini! 358 00:20:06,610 --> 00:20:08,590 Muoviti e uccidile! 359 00:20:21,370 --> 00:20:24,080 Che situazione stressante. 360 00:20:24,420 --> 00:20:25,730 Ora sono depresso. 361 00:20:25,730 --> 00:20:27,440 Eh? Perché? 362 00:20:27,440 --> 00:20:30,540 Come fai a trasformarti se la Turbononna è fuori dal tuo corpo? 363 00:20:30,540 --> 00:20:32,280 Assurdo! Com'è possibile? 364 00:20:32,800 --> 00:20:34,920 È merito di questo harisen. 365 00:20:34,920 --> 00:20:38,380 È fatto apposta per far uscire gli spiriti maligni dai corpi. 366 00:20:38,760 --> 00:20:41,650 Probabilmente stava opponendo una forte resistenza, 367 00:20:41,650 --> 00:20:44,950 perciò solo la coscienza della nonna è stata rimossa. 368 00:20:45,220 --> 00:20:48,830 In altre parole, la tua energia spirituale è rimasta nel moccioso, 369 00:20:48,830 --> 00:20:51,760 mentre nel pupazzetto c'è solamente la tua coscienza. 370 00:20:52,180 --> 00:20:56,230 A proposito, sono l'unica che può rimettere le cose a posto... 371 00:20:57,020 --> 00:21:00,980 ma sbaglio o poco fa hai dato dell'idiota alla qui presente Kinpachi? 372 00:21:00,980 --> 00:21:03,500 Maledetta mela marcia a forma di gattino. 373 00:21:04,900 --> 00:21:06,830 Scusami tanto, professoressa! 374 00:21:06,830 --> 00:21:09,310 Non sono la tua professoressa, cretina! 375 00:21:09,310 --> 00:21:11,800 Oh, così si fa, Seiko. 376 00:21:12,190 --> 00:21:15,490 Che vuoi fare, bastarda! 377 00:21:14,460 --> 00:21:15,880 Oh, sei tornato normale! 378 00:21:16,140 --> 00:21:18,780 Che figata! Come hai fatto a trasformarti? 379 00:21:18,780 --> 00:21:20,660 Ecco, non lo so... 380 00:21:20,120 --> 00:21:21,070 Scappo via! 381 00:21:20,660 --> 00:21:24,500 Pensavo che ero davvero arrabbiato e volevo fargliela pagare, 382 00:21:21,070 --> 00:21:24,050 Aspetta! Non mi scappi, maledetta! 383 00:21:24,050 --> 00:21:25,710 Gatto di merda! 384 00:21:24,500 --> 00:21:25,720 ed è successo. 385 00:21:25,710 --> 00:21:27,430 Stupida cretina! 386 00:21:27,430 --> 00:21:29,050 Mela marcia! 387 00:21:27,930 --> 00:21:30,690 Dai, basta! Adesso smettila. 388 00:21:31,000 --> 00:21:33,010 Sei piuttosto meschina, 389 00:21:33,010 --> 00:21:36,350 ma, sinceramente, non riesco a odiarti. 390 00:21:36,810 --> 00:21:39,940 Anche tu hai provato compassione per quelle ragazze, come me. 391 00:21:40,830 --> 00:21:42,940 Perciò cerchiamo di andare d'accordo. 392 00:21:43,180 --> 00:21:45,400 Se tu ci restituirai le palle, 393 00:21:45,400 --> 00:21:47,960 noi ti ridaremo la tua energia. 394 00:21:48,960 --> 00:21:49,900 Ci stai? 395 00:21:51,700 --> 00:21:53,270 Maledetti bastardi... 396 00:21:54,180 --> 00:21:55,550 E va bene. 397 00:21:55,550 --> 00:21:57,210 Ok, è deciso! 398 00:21:57,210 --> 00:21:59,290 Allora ridacci le palle, su. 399 00:22:00,250 --> 00:22:01,750 Non sono qui. 400 00:22:02,710 --> 00:22:05,050 L'hai promesso, o sbaglio? 401 00:22:05,050 --> 00:22:06,290 Muovit— 402 00:22:05,560 --> 00:22:07,360 Non sto mentendo. 403 00:22:07,710 --> 00:22:09,220 Le sue palle 404 00:22:09,220 --> 00:22:11,280 mi sono cadute da qualche parte. 405 00:23:44,110 --> 00:23:44,880 Matti. 406 00:23:44,880 --> 00:23:45,550 Matti. 407 00:23:45,550 --> 00:23:47,160 Chi sarebbero i matti? 408 00:23:47,410 --> 00:23:48,660 Gli umani. 409 00:23:48,660 --> 00:23:50,840 Se ci pensi, sono gli esseri viventi più matti. 410 00:23:50,840 --> 00:23:52,110 Ti capisco troppo. 411 00:23:52,110 --> 00:23:53,740 Prossimo episodio, "È arrivata una matta". 412 00:23:52,120 --> 00:23:53,740 {\an7}Episodio 6 413 00:23:52,120 --> 00:23:53,740 È arrivata una matta 414 00:23:53,740 --> 00:23:55,870 In che senso sarebbero matti?