1
00:00:14,630 --> 00:00:15,470
Ganz ruhig.
2
00:00:16,050 --> 00:00:18,430
Eine morgendliche Begrüßung
ist keine große Sache.
3
00:00:18,640 --> 00:00:21,390
– Morgen! Hallihallo!
– Ich hab wie ein Bekloppter geübt.
4
00:00:22,100 --> 00:00:23,230
Ich pack das schon!
5
00:00:23,520 --> 00:00:26,980
Ich darf kein Grünschnabel sein,
der nicht mal „Morgen!“ sagen kann.
6
00:00:45,250 --> 00:00:47,880
Halt mal. Wir haben
uns zwar angefreundet,
7
00:00:48,040 --> 00:00:50,500
aber warum sollte
sie am Schultor auf mich warten?
8
00:00:50,670 --> 00:00:53,550
– Sie muss auf jemand anderes warten.
– Morgen!
9
00:00:59,300 --> 00:01:01,390
Ist besser, wenn ich sie ignoriere.
10
00:01:10,900 --> 00:01:12,650
Du bist spät dran. Lass uns gehen.
11
00:01:30,460 --> 00:01:31,170
{\an8}Originalwerk: Yukinobu Tatsu
(Shūeisha / Shōnen Jump+)
12
00:01:32,460 --> 00:01:33,760
Produktion: Yūsuke Arai, Tatsunobu Satō
13
00:01:35,300 --> 00:01:36,760
Story-Bearbeitung &
Drehbuch: Hiroshi Seko
14
00:01:38,010 --> 00:01:39,510
Musik: kensuke ushio
15
00:01:40,680 --> 00:01:42,180
{\an8}Charakterdesign: Naoyuki Onda
16
00:01:43,680 --> 00:01:45,100
Alien- & Yōkai-Design:
Yoshimichi Kameda
17
00:01:46,690 --> 00:01:47,850
Künstlerische Leitung: Junichi Higashi
18
00:01:51,820 --> 00:01:53,270
Kolorierung: Masaru Hashimoto,
Makiho Kondō
19
00:01:53,940 --> 00:01:55,440
Kinematografie: Kazuto Izumita
20
00:01:57,530 --> 00:01:58,860
{\an8}Schnitt: Kiyoshi Hirose
21
00:01:59,320 --> 00:02:00,570
Musikregie: Eriko Kimura
22
00:02:05,040 --> 00:02:06,290
Soundeffekte: Shōta Yaso
23
00:02:07,160 --> 00:02:08,580
{\an8}Abmischung: Yasuaki Ōta
24
00:02:13,340 --> 00:02:14,840
Opening-Song: Otonoke
25
00:02:15,050 --> 00:02:15,960
Liedtext: R-Shitei
Komposition: DJ Matsunaga
26
00:02:18,170 --> 00:02:19,260
Hauptproduktion: Toshihiro Maeda,
Tatsurō Hayashi
27
00:02:19,590 --> 00:02:20,550
Produktion:
Hiroshi Kamei, Hiroyuki Aoi
28
00:02:21,140 --> 00:02:22,350
{\an8}Chefredaktion Originalwerk: Shihei Lin
Werbeproduktion: Maeda Yoshiki
29
00:02:25,890 --> 00:02:27,060
Planungsunterstützung:
Redaktion der „Shōnen Jump+“
30
00:02:28,390 --> 00:02:29,480
{\an8}Animationsproduktion:
Ayako Banshō, Hiroaki Hashimoto
31
00:02:34,020 --> 00:02:35,530
Animationsstudio: Science Saru
32
00:02:42,450 --> 00:02:44,120
{\an8}Regie: Fūga Yamashiro
33
00:02:48,040 --> 00:02:51,040
Bei diesen Aliens soll
es nur Kerle geben!
34
00:02:48,830 --> 00:02:53,130
{\an8}FOLGE 5: WO SIND MEINE EIER?
35
00:02:51,210 --> 00:02:52,830
Ach, was du nicht sagst.
36
00:02:53,000 --> 00:02:55,340
Deren UFO muss von weit
hergekommen sein!
37
00:02:55,750 --> 00:02:58,630
Da drinnen muss es wie im
Schweinestall aussehen!
38
00:02:59,050 --> 00:03:01,630
Was futtern diese Kerle normalerweise?
39
00:03:01,890 --> 00:03:02,840
Was glaubst du?
40
00:03:04,010 --> 00:03:06,510
Ähm, also …
41
00:03:07,850 --> 00:03:10,600
Lass uns später weiterquatschen!
Bis denne!
42
00:03:10,940 --> 00:03:12,440
Ja, bis dann.
43
00:03:15,020 --> 00:03:15,570
Bis später!
44
00:03:17,820 --> 00:03:19,900
Das tat weh! Mach ’nen Abgang, du Arsch!
45
00:03:20,070 --> 00:03:23,240
Verzieh dich, Alter! Du nervst total!
46
00:03:43,050 --> 00:03:44,510
Das sind Lappalien.
47
00:03:44,930 --> 00:03:48,970
Im Moment kann ich über jede
Widrigkeit in meinem Leben hinwegsehen.
48
00:03:49,520 --> 00:03:51,310
Schließlich habe ich jetzt
49
00:03:52,730 --> 00:03:55,400
eine wundervolle Freundin gefunden!
50
00:04:00,860 --> 00:04:02,030
Wirf zu mir rüber!
51
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
– Hier kommt er!
– Ich verzeihe euch.
52
00:04:14,370 --> 00:04:16,670
Keine Chance. Die ist ganz weit weg.
53
00:04:17,040 --> 00:04:18,590
Irgendwas ist da im Busch.
54
00:04:18,750 --> 00:04:22,090
Ihr Smartphone ist weg,
weshalb sie nicht geantwortet hat.
55
00:04:22,260 --> 00:04:24,180
Und gestern war sie
nicht in der Schule.
56
00:04:24,340 --> 00:04:27,050
Meinst du, sie war bei ihrem Ex?
57
00:04:27,220 --> 00:04:28,180
Glaubst du echt?
58
00:04:28,350 --> 00:04:32,560
Der gab ihr ’nen Korb und sie
crashte aus Frust ihr Smartphone?
59
00:04:33,020 --> 00:04:34,440
Klingt plausibel!
60
00:04:36,100 --> 00:04:37,440
Die hängt wieder in den Seilen!
61
00:04:37,610 --> 00:04:40,440
Sie denkt sicher daran zurück
und durchlebt den Schmerz noch mal.
62
00:04:45,530 --> 00:04:49,120
{\an8}KRAFT DES LEBENS
63
00:04:46,160 --> 00:04:48,950
Ich will über Aliens quatschen!
64
00:04:51,830 --> 00:04:55,040
Ich will mit Ayase über Geister reden!
65
00:04:55,460 --> 00:04:58,130
Heute Morgen war ich abgelenkt
und konnte nicht antworten.
66
00:04:58,290 --> 00:05:00,960
Dabei hat sie mir so
viele Fragen gestellt.
67
00:05:02,090 --> 00:05:03,630
Ich will mit Okarun labern.
68
00:05:03,800 --> 00:05:06,630
Was futtern die Aliens,
die mich angegriffen haben?
69
00:05:06,800 --> 00:05:08,510
Tragen sie Unterhosen?
70
00:05:09,510 --> 00:05:11,970
Ich bin so ein Trottel!
Meine Dummheit ist grenzenlos!
71
00:05:12,140 --> 00:05:14,230
Ich will mit Okarun quatschen!
72
00:05:14,560 --> 00:05:17,350
Ich muss das schnell wieder
ausbügeln! Sonst hasst sie mich!
73
00:05:17,810 --> 00:05:19,650
Ich will mit ihm quatschen!
74
00:05:19,810 --> 00:05:20,650
Die Alienangreifer waren allesamt
Männer. Was essen sie normalerweise?
75
00:05:56,690 --> 00:05:57,270
Wer?
76
00:05:57,600 --> 00:05:59,480
Na Okarun! Okarun!
77
00:05:59,650 --> 00:06:01,110
Wie ist sein richtiger Name?
78
00:06:01,480 --> 00:06:05,320
Den sag ich nicht! Holt den Brillen-
träger, der auf Okkultismus steht!
79
00:06:05,490 --> 00:06:07,490
Gibt es hier wen,
der auf Okkultismus steht?
80
00:06:07,650 --> 00:06:09,240
Wird sicher in der Kantine sein.
81
00:06:09,660 --> 00:06:13,200
Entschuldigung, ist Ayase zufällig hier?
82
00:06:14,290 --> 00:06:15,450
Wer? Sprich lauter!
83
00:06:16,120 --> 00:06:17,790
Vielleicht ist sie in der Kantine.
84
00:06:18,080 --> 00:06:21,670
Okarun würde nie an so ’nem belebten Ort
sein. Ich versuch’s beim Verkaufsstand!
85
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Am Verkaufsstand?
86
00:06:23,920 --> 00:06:25,840
Nach der Kantine geh ich dort nachsehen.
87
00:06:32,430 --> 00:06:34,970
Keine Spur.
Ich guck mal zum Verkaufsstand.
88
00:06:37,770 --> 00:06:40,190
Dann schau ich mal
in der Kantine vorbei.
89
00:06:47,860 --> 00:06:49,320
Nirgends eine Spur.
90
00:06:53,700 --> 00:06:55,290
Sie geht mir aus dem Weg.
91
00:06:55,450 --> 00:06:58,540
Heute Morgen hat sie gemerkt,
was für ein Langweiler ich bin.
92
00:06:58,710 --> 00:07:00,370
Sie hat die Schnauze voll von mir.
93
00:07:00,750 --> 00:07:03,540
Mensch, wo steckst du nur, Okarun?
94
00:07:03,710 --> 00:07:05,550
Die Mittagspause ist bald vorbei.
95
00:07:08,470 --> 00:07:10,130
Schlimmer geht’s nicht.
96
00:07:11,220 --> 00:07:14,350
Irgendwie war er heute
Morgen gar nicht gut drauf.
97
00:07:14,930 --> 00:07:17,640
Vielleicht mag er es nicht,
wenn man ihm auf die Pelle rückt.
98
00:07:18,180 --> 00:07:22,310
Kann sein, dass ich keine Rücksicht
auf seine Gefühle genommen habe.
99
00:07:23,730 --> 00:07:25,940
Ayase hat viele Freunde.
100
00:07:26,270 --> 00:07:30,110
Jemand wie ich ist für
sie bestimmt nur ein Reservekumpel.
101
00:07:31,150 --> 00:07:34,120
Sicher geht er mir aus dem Weg.
102
00:07:35,080 --> 00:07:38,620
Vielleicht betrachtet
sie mich gar nicht als einen Freund.
103
00:07:58,970 --> 00:08:01,060
Bin irgendwie voll depri.
104
00:08:02,310 --> 00:08:03,850
Ich hab mir was vorgemacht.
105
00:08:04,440 --> 00:08:06,820
Was bin ich nur für ein Jammerlappen!
106
00:08:07,020 --> 00:08:09,320
Wieso passiert mir das immer wieder?
107
00:08:09,730 --> 00:08:11,190
Entschuldige, Ayase.
108
00:08:11,400 --> 00:08:12,820
Sorry, Okarun.
109
00:08:14,660 --> 00:08:16,490
Autsch! Da bist du ja, Okarun!
110
00:08:17,910 --> 00:08:18,620
Ayase!
111
00:08:18,990 --> 00:08:20,500
Was machst du denn hier?
112
00:08:20,660 --> 00:08:21,750
Das frag ich dich!
113
00:08:21,910 --> 00:08:24,580
Aua! Wir sind volle Kanne mit
den Zähnen zusammengekracht!
114
00:08:24,790 --> 00:08:27,790
Ich hab dich die ganze Zeit gesucht!
115
00:08:28,380 --> 00:08:31,420
Und ich hab dich gesucht,
aber du rennst überall durch die Kante!
116
00:08:32,050 --> 00:08:34,050
Du hast nach mir gesucht?
117
00:08:34,220 --> 00:08:36,930
Na klar! Aber jetzt ist die
Mittagspause fast vorbei!
118
00:08:37,390 --> 00:08:40,430
Ich dachte, du würdest
mir aus dem Weg gehen.
119
00:08:40,770 --> 00:08:43,560
Genau das Gleiche hab ich auch gedacht.
120
00:08:45,900 --> 00:08:50,320
Nanu? Das nimmt schräge Züge an.
Ich muss schnell das Thema wechseln.
121
00:08:51,780 --> 00:08:53,450
Die haben gerade geknutscht!
122
00:08:53,610 --> 00:08:55,910
Du hättest doch sagen können,
dass da was läuft.
123
00:08:56,070 --> 00:08:57,870
Darum warst du so komisch drauf.
124
00:08:58,030 --> 00:09:00,910
Bullshit! So ’nen Rohrkrepierer
würde ich nie küssen!
125
00:09:01,080 --> 00:09:03,960
Genau! So ein ultradämliches
Mädchen käme dafür nicht infrage!
126
00:09:04,120 --> 00:09:04,910
Einen Moment!
127
00:09:05,370 --> 00:09:07,630
Halt mal den Ball flach, du Glatzkopf!
128
00:09:07,790 --> 00:09:10,420
Ich hab keine Glatze!
Brauchst du ’ne Brille?
129
00:09:10,750 --> 00:09:13,630
Mit Brille seh ich zumindest
nicht so bekloppt aus wie du!
130
00:09:13,800 --> 00:09:16,890
Jetzt hast du dir alle
Brillenträger zum Feind gemacht!
131
00:09:17,140 --> 00:09:20,100
Ich will nicht mehr mit dir quatschen!
Mach ’nen Abgang!
132
00:09:20,260 --> 00:09:23,060
Gleichfalls!
Komm also nie wieder zu mir!
133
00:09:28,520 --> 00:09:29,190
Krass.
134
00:09:30,320 --> 00:09:31,440
Die stehen aufeinander!
135
00:09:34,440 --> 00:09:37,410
Ich wollte ihr die Leviten lesen,
aber hab’s übertrieben.
136
00:09:38,240 --> 00:09:42,080
Ich will über so vieles mit ihr reden.
Ich muss mich entschuldigen.
137
00:09:44,790 --> 00:09:45,290
Nanu?
138
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Das glaub ich nicht.
139
00:09:49,130 --> 00:09:51,540
Habt ihr euch echt im Innenhof
geküsst, Momo?
140
00:09:51,710 --> 00:09:55,380
– In welche Klasse geht der Kerl?
– Mensch, ich hab doch gesagt,
141
00:09:55,840 --> 00:09:57,220
dass das so nicht stimmt!
142
00:09:57,380 --> 00:10:00,300
Ihr Freund ist ein Nerd
mit fetter Brille.
143
00:10:00,510 --> 00:10:02,970
– Hör auf, du Klatschtante!
– Ayase!
144
00:10:03,140 --> 00:10:04,600
Da ist er! Das ist ihr Schnucki!
145
00:10:05,350 --> 00:10:06,520
Menschenskind …
146
00:10:07,440 --> 00:10:08,650
Er ist nicht mein Kerl!
147
00:10:09,190 --> 00:10:10,270
Was treibst du denn?
148
00:10:10,730 --> 00:10:12,650
Wir müssen reden, Ayase!
149
00:10:13,570 --> 00:10:15,650
– Das ist also ihr Kerl.
– Da bin ich baff.
150
00:10:15,820 --> 00:10:18,030
Es gibt ein riesiges Problem, Ayase!
151
00:10:18,360 --> 00:10:21,910
Was willst du hier? Ich sagte doch,
dass ich nicht mit dir quatschen will!
152
00:10:22,870 --> 00:10:24,410
Das spielt gerade keine Rolle!
153
00:10:24,740 --> 00:10:28,160
Es geht um etwas extrem Wichtiges!
Lass uns unter vier Augen reden!
154
00:10:28,330 --> 00:10:30,210
Sei doch so nett und hör mir zu!
155
00:10:30,460 --> 00:10:31,000
Vergiss es!
156
00:10:31,170 --> 00:10:33,960
Gibt’s Ärger im Paradies?
Dein Schnucki kann einem leidtun.
157
00:10:34,130 --> 00:10:37,420
Wie oft denn noch? Der Typ ist
weder mein Kerl noch sonst irgendwer!
158
00:10:37,590 --> 00:10:39,300
Lass die komischen Gerüchte stecken!
159
00:10:39,510 --> 00:10:42,800
Heute Morgen hast du doch
so viel mit mir geredet!
160
00:10:42,970 --> 00:10:45,100
Wieso willst du jetzt nicht reden?
161
00:10:45,310 --> 00:10:47,640
Du willst doch nicht mehr mit mir reden!
162
00:10:47,810 --> 00:10:50,730
Das ist im Eifer des Gefechts
so rausgerutscht.
163
00:10:51,150 --> 00:10:54,860
Eigentlich konnte ich es kaum erwarten,
mich wieder mit dir zu unterhalten.
164
00:10:55,820 --> 00:10:57,570
– Schön gesagt!
– Weiter so, Nerd!
165
00:10:57,740 --> 00:11:00,320
Schnauze! Ich hab eben
keinen Bock drauf!
166
00:11:00,610 --> 00:11:01,360
Verpiss dich!
167
00:11:01,870 --> 00:11:03,870
Das war echt schroff.
Musst du so fies sein?
168
00:11:04,240 --> 00:11:05,700
Ihr seid doch die fiesen Tanten!
169
00:11:11,040 --> 00:11:14,880
Ist es dir so peinlich,
mich als Freund zu haben?
170
00:11:22,430 --> 00:11:25,060
Du hättest ihn nicht so krass
vor den Kopf stoßen müssen.
171
00:11:25,640 --> 00:11:29,060
Wenn ihr befreundet seid, hättest du ihn
mit ’nem Lächeln abwimmeln können.
172
00:11:30,310 --> 00:11:31,600
So bist du sonst auch nicht.
173
00:11:41,990 --> 00:11:44,370
Ob Ayase schon nach Hause ist?
174
00:11:46,660 --> 00:11:47,700
Entschuldigung!
175
00:11:49,830 --> 00:11:52,670
Das tut mir echt leid.
Hast du dir was getan?
176
00:11:54,710 --> 00:11:55,630
Nein, und du?
177
00:11:55,880 --> 00:12:00,220
In meiner Tasche ist eine Wasserflasche.
Tat es auch nicht weh?
178
00:12:00,380 --> 00:12:02,300
Nö, hab ich nicht mal gespürt!
179
00:12:02,590 --> 00:12:04,180
Ich muss wohl abgehärtet sein!
180
00:12:04,760 --> 00:12:06,430
Es tut mir wirklich leid.
181
00:12:08,640 --> 00:12:10,480
Schon gut! Das war meine Schuld!
182
00:12:10,640 --> 00:12:12,560
Mach dir also keine Gedanken.
183
00:12:13,310 --> 00:12:15,230
Du bist echt ein netter Kerl.
184
00:12:19,780 --> 00:12:21,990
Mensch, ich könnte kotzen.
185
00:12:22,150 --> 00:12:24,660
Kommt mir so vor,
als wäre ich jetzt die Böse.
186
00:12:25,320 --> 00:12:26,990
Ja, ich hab’s eindeutig verbockt.
187
00:12:34,120 --> 00:12:38,040
Was geht da ab?
Ich dachte, er hätte keine Freunde.
188
00:12:38,670 --> 00:12:40,630
Außerdem sieht die
ziemlich schnucklig aus.
189
00:12:44,340 --> 00:12:45,640
Habt ihr eben zugeschaut?
190
00:12:46,800 --> 00:12:49,970
Dieser Nerd hat blöd
aus der Wäsche geguckt.
191
00:12:50,520 --> 00:12:54,810
Dem hab ich gut den Kopf verdreht.
Der hat sich bestimmt in mich verknallt.
192
00:12:54,980 --> 00:12:56,520
Solche Spielchen treibst du gerne.
193
00:12:57,560 --> 00:13:00,400
Macht doch Spaß, Kerle um
den kleinen Finger zu wickeln.
194
00:13:00,980 --> 00:13:04,360
Der Typ hat sicher noch nie
richtig mit ’nem Mädchen gequatscht.
195
00:13:04,530 --> 00:13:08,580
In Zukunft wird ihn definitiv kein Mädel
berühren, das so scharf ist wie ich.
196
00:13:08,780 --> 00:13:11,080
Ist doch nett, ihn träumen zu lassen.
197
00:13:12,790 --> 00:13:14,870
Die Nerd-Brillenschlange
schwebt auf Wolke neun!
198
00:13:22,010 --> 00:13:23,340
– Aira!
– Alles okay?
199
00:13:23,630 --> 00:13:25,430
Wo kommt die Wasserschale her?
200
00:13:25,630 --> 00:13:27,930
Die ist ihr direkt von
oben auf den Kopf gefallen!
201
00:13:28,220 --> 00:13:30,220
Auweia! Das Mädchen
von eben ist umgefallen!
202
00:13:30,560 --> 00:13:34,680
Hat der Zusammenstoß mit
mir ihr doch später zugesetzt?
203
00:13:38,230 --> 00:13:39,150
Ayase!
204
00:13:39,400 --> 00:13:41,480
Lass uns zusammen heimgehen, Okarun!
205
00:13:42,570 --> 00:13:45,950
Deine Brille sieht heute
wieder richtig schick an dir aus!
206
00:13:46,400 --> 00:13:49,910
Blöde Tussen kapieren nicht,
wie charmant du bist.
207
00:13:50,200 --> 00:13:54,290
Eher fällt denen was auf die Rübe,
als dass ein Kerl auf sie reinfällt.
208
00:14:10,010 --> 00:14:13,720
Sorry, Okarun. Ich hab
mich voll daneben benommen.
209
00:14:15,270 --> 00:14:17,440
Weil es so aussah, als hätten wir uns …
210
00:14:18,230 --> 00:14:22,360
im Innenhof geküsst, war ich
irgendwie total durch den Wind.
211
00:14:23,480 --> 00:14:25,150
Sorry, dass ich mich geschämt hab.
212
00:14:26,240 --> 00:14:29,570
Eigentlich ist es mir nicht peinlich,
dass wir Freunde sind.
213
00:14:30,410 --> 00:14:33,450
Ist schon gut. Ich nehm
dir das nicht übel.
214
00:14:34,160 --> 00:14:37,410
Es freut mich eher, dass wir
uns wieder vertragen haben.
215
00:14:47,260 --> 00:14:49,630
Allerdings gibt es da
ein viel schlimmeres Problem!
216
00:14:49,800 --> 00:14:53,680
Hä? Was soll das heißen? Mir hat die
Sache eben echt zu schaffen gemacht!
217
00:14:54,350 --> 00:14:55,930
Bleib bitte ruhig und hör mir gut zu.
218
00:14:56,100 --> 00:14:58,640
Wir haben doch
die Turbo-Oma besiegt, oder?
219
00:14:58,980 --> 00:15:01,350
Jep, wir haben sogar für sie gebetet.
220
00:15:01,600 --> 00:15:04,900
Dein Fluch wurde gebrochen
und du hast dein Ding wieder zurück.
221
00:15:05,440 --> 00:15:06,230
Sie sind weg.
222
00:15:07,240 --> 00:15:08,820
– Was ist weg?
– Meine Eier.
223
00:15:09,860 --> 00:15:11,110
Meine Eier sind weg.
224
00:15:13,120 --> 00:15:15,240
Deshalb wollte ich einen
Blick drauf werfen!
225
00:15:15,410 --> 00:15:18,870
Wieso hast du das so spät bemerkt?
Sind doch deine Eier!
226
00:15:19,210 --> 00:15:21,040
Genug gelacht, Ayase!
227
00:15:21,920 --> 00:15:23,460
Da meine Rute wieder dran war,
228
00:15:23,710 --> 00:15:26,630
war ich beruhigt, aber hab den
Verlust meiner Eier nicht bemerkt.
229
00:15:26,960 --> 00:15:29,720
Deine Rute? Jetzt übertreib mal nicht!
230
00:15:29,880 --> 00:15:31,840
Du hast höchstens ’nen
Bleistift in der Hose!
231
00:15:32,010 --> 00:15:33,180
Sie haben ihn nie gesehen!
232
00:15:33,680 --> 00:15:36,180
Dann muss ich wohl
einen Blick drauf werfen.
233
00:15:36,640 --> 00:15:37,430
Muss das sein?
234
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
Ich sprech nicht von deinem Zipfel!
235
00:15:40,940 --> 00:15:43,060
Ich werde in dein Inneres schauen.
236
00:15:48,230 --> 00:15:50,700
Momo! Bring mir irgendwas
Puppenähnliches her.
237
00:15:50,860 --> 00:15:52,490
Und noch eine Schüssel mit Wasser.
238
00:15:53,570 --> 00:15:56,370
Irgendetwas steckt in ihm drin.
239
00:16:01,330 --> 00:16:03,750
Okay, dann fangen wir mal an.
240
00:16:04,170 --> 00:16:06,290
{\an8}REICHTUM – WOHLERGEHEN DES HAUSES
ABWEHR VON UNHEIL
241
00:16:04,330 --> 00:16:06,130
Ist der Talisman an der Puppe?
242
00:16:10,590 --> 00:16:13,050
Du dämlicher Dödel!
243
00:16:15,220 --> 00:16:16,220
Wofür war das?
244
00:16:17,220 --> 00:16:19,560
Sei still und gib Ruhe,
du vergammelte Mandarine!
245
00:16:19,720 --> 00:16:22,850
Eine Sekunde!
Das soll ’ne Verarsche sein, oder?
246
00:16:23,400 --> 00:16:26,610
Das Zeichen für „Mensch“
zeigt zwei Stäbe, die sich stützen!
247
00:16:26,770 --> 00:16:28,020
Das ist sicher ’ne Verarsche!
248
00:16:28,190 --> 00:16:31,780
Herr Kinpachi hätte niemals
jemanden so beschimpft!
249
00:16:31,950 --> 00:16:34,280
Hast du eben was gesehen, Momo?
250
00:16:35,870 --> 00:16:36,830
Ja, hab ich.
251
00:16:37,410 --> 00:16:39,450
Als du Okarun geschlagen hast,
252
00:16:39,910 --> 00:16:41,620
veränderte sich seine Aura ganz kurz.
253
00:16:42,250 --> 00:16:43,830
Geh mir mal zur Hand, Momo.
254
00:16:44,000 --> 00:16:46,920
Wenn sich seine Aura verändert,
ziehst du sie heraus.
255
00:16:47,090 --> 00:16:48,920
Kann man eine Aura
einfach so rausziehen?
256
00:16:49,090 --> 00:16:52,970
Das ist nicht seine. Wenn sie ein
Fremdkörper ist, sollte es gehen.
257
00:16:53,630 --> 00:16:54,590
Legen wir los.
258
00:16:55,180 --> 00:16:56,720
Konzentrier dich gut.
259
00:16:57,930 --> 00:16:58,810
Okay.
260
00:17:05,650 --> 00:17:07,770
Nanu? Ich hatte sie eben noch gespürt!
261
00:17:07,980 --> 00:17:09,440
Als ich sie rauszog, war sie weg!
262
00:17:09,940 --> 00:17:11,990
Scheiße, Oma!
Ich hab sie entwischen lassen!
263
00:17:13,400 --> 00:17:14,450
Beruhige dich.
264
00:17:25,830 --> 00:17:27,210
Hiergeblieben!
265
00:17:27,420 --> 00:17:29,840
Sie ist da lang! Schnappt sie euch!
266
00:17:34,550 --> 00:17:36,470
Die ist flink! Was zum Henker war das?
267
00:17:36,630 --> 00:17:38,850
Wo bist du, du vergammelte Mandarine?
268
00:17:40,640 --> 00:17:41,930
Ich hab ’ne Idee.
269
00:17:44,100 --> 00:17:47,230
Wo steckst du, Katze?
270
00:17:47,520 --> 00:17:48,100
Da ist sie!
271
00:17:54,530 --> 00:17:55,400
Hab sie geschnappt!
272
00:17:58,110 --> 00:17:59,070
Hier muss sie sein!
273
00:18:04,540 --> 00:18:06,870
Lass mich los, du Miststück!
274
00:18:07,040 --> 00:18:10,420
Ich werde euch alle drei massakrieren!
275
00:18:11,340 --> 00:18:13,130
Das war der Wahnsinn, Ayase.
276
00:18:13,300 --> 00:18:15,760
Deine Superkräfte haben
sich weiterentwickelt.
277
00:18:15,970 --> 00:18:17,800
Yeah! Ich hab’s voll drauf!
278
00:18:18,220 --> 00:18:20,010
Sag mal, was ist das?
279
00:18:20,180 --> 00:18:21,760
– Los! Wird’s bald!
– Keine Ahnung.
280
00:18:22,140 --> 00:18:23,930
Das hätte ich nicht erwartet.
281
00:18:24,140 --> 00:18:24,970
Was ist das?
282
00:18:26,270 --> 00:18:27,600
Das ist die Turbo-Oma.
283
00:18:28,690 --> 00:18:31,900
Wir haben sie doch besiegt.
Sie wurde geläutert.
284
00:18:32,270 --> 00:18:35,690
Als ob ihr Grünschnäbel
mich erledigen könntet.
285
00:18:35,860 --> 00:18:37,700
Unterschätzt niemals Alter und Reife.
286
00:18:37,860 --> 00:18:38,820
Irgendwie süß, oder?
287
00:18:38,990 --> 00:18:41,490
Nimm mich verdammt noch mal für voll!
288
00:18:41,990 --> 00:18:44,540
Kurz bevor mich die
Barrierenkunst verbrannt hat,
289
00:18:44,700 --> 00:18:47,120
schwamm ich in meiner
Astralform durch die Flammen
290
00:18:47,500 --> 00:18:50,000
und bin in den Körper
des Jungen übergewandert.
291
00:18:50,380 --> 00:18:55,090
Da ich fast schon tot war, konnte
ich meine Präsenz in ihm verbergen.
292
00:18:55,340 --> 00:18:59,300
Also versteckte ich mich in ihm und
wollte warten, bis meine Geisterkraft
293
00:18:59,470 --> 00:19:03,350
wiederhergestellt ist,
um euch dann allesamt zu töten.
294
00:19:04,310 --> 00:19:06,730
Suchst du immer noch Stunk?
Sieh deine Niederlage ein.
295
00:19:06,890 --> 00:19:08,230
Ich hab nicht verloren!
296
00:19:08,390 --> 00:19:10,850
Ich kann nicht verlieren, du dumme Kuh!
297
00:19:11,310 --> 00:19:13,900
Besonders du wirst für alles büßen.
298
00:19:15,070 --> 00:19:19,030
Ich werde dich in deine
Einzelteile zerlegen!
299
00:19:20,610 --> 00:19:22,570
Ist dir deine Lage eigentlich bewusst?
300
00:19:23,120 --> 00:19:25,490
Wir sitzen gerade am längeren Hebel.
301
00:19:25,870 --> 00:19:27,700
Lehn dich nicht zu weit aus dem Fenster.
302
00:19:28,250 --> 00:19:31,120
Genau! Gib mir meine Eier zurück!
Die gehören mir!
303
00:19:31,620 --> 00:19:33,630
Für dich gibt es hier kein Entkommen!
304
00:19:35,050 --> 00:19:38,670
Denk lieber nicht daran,
mich plattmachen zu wollen.
305
00:19:39,260 --> 00:19:43,430
Wenn ich sterbe, kriegst du
deine Eier nie wieder zurück.
306
00:19:44,890 --> 00:19:48,730
Endlich habt ihr Schwachköpfe kapiert,
wer hier eigentlich das Sagen hat.
307
00:19:48,890 --> 00:19:52,940
Ich bin nämlich diejenige, die am
längeren Hebel sitzt, ihr Hosenscheißer!
308
00:19:53,360 --> 00:19:55,900
Bring erst mal
ein Küchenmesser her, Bengel.
309
00:19:56,070 --> 00:19:58,230
Damit stichst du die zwei Schlampen ab.
310
00:19:58,400 --> 00:20:00,400
Dann geb ich dir deine Eier zurück.
311
00:20:00,570 --> 00:20:02,610
– Du miese …
– Zieh’n Finger!
312
00:20:03,030 --> 00:20:06,160
Dir bleibt nichts anderes übrig,
als mir zu gehorchen!
313
00:20:06,530 --> 00:20:08,330
Jetzt stich sie schon ab!
314
00:20:21,510 --> 00:20:23,680
Du stresst mich gerade voll.
315
00:20:24,430 --> 00:20:25,470
Davon werd ich groggy.
316
00:20:26,220 --> 00:20:30,350
Wieso kannst du dich verwandeln, obwohl
die Oma aus deinem Körper raus ist?
317
00:20:30,520 --> 00:20:32,140
Unmöglich! Was wird hier gespielt?
318
00:20:32,810 --> 00:20:34,520
Dieser Papierfächer
319
00:20:35,060 --> 00:20:38,150
dient dazu, böse Geister
aus dem Körper zu verjagen.
320
00:20:38,860 --> 00:20:41,490
Da sich die alte Hexe
an dir festgeklammert hat,
321
00:20:41,700 --> 00:20:44,820
scheint wohl nur ihr Bewusstsein
seinen Körper verlassen zu haben.
322
00:20:45,370 --> 00:20:48,700
Das heißt, dass deine
Geisterkräfte noch in dem Bengel sind.
323
00:20:48,870 --> 00:20:51,620
Nur dein Bewusstsein ist
auf die Puppe übergesprungen.
324
00:20:52,210 --> 00:20:56,080
Übrigens bin ich die Einzige, die dein
Bewusstsein zurückbringen könnte,
325
00:20:57,000 --> 00:21:00,880
aber du hast eben mich, Kinpachi,
einen Trottel genannt, richtig?
326
00:21:01,050 --> 00:21:03,220
Du hast nur vergammelte
Mandarinen im Schädel!
327
00:21:04,970 --> 00:21:06,590
Es tut mir leid, Herr Lehrer!
328
00:21:06,760 --> 00:21:09,260
Ich bin nicht dein
Lehrer, du Pappnase!
329
00:21:09,430 --> 00:21:11,770
– Du hast’s voll drauf, Seiko!
– Entschuldigung!
330
00:21:11,930 --> 00:21:14,600
Ich mach dich fertig!
331
00:21:14,770 --> 00:21:15,730
Du bist wieder der Alte!
332
00:21:16,100 --> 00:21:18,650
Voll krass! Wie hast
du dich denn verwandelt?
333
00:21:18,820 --> 00:21:20,570
– Da bin ich überfragt.
– Schnell weg!
334
00:21:20,730 --> 00:21:25,570
Ich war echt wütend und wollte es
ihr heimzahlen, dann war ich verwandelt.
335
00:21:25,740 --> 00:21:27,990
Du Trottel! Du vergammelte Mandarine!
336
00:21:28,160 --> 00:21:30,540
Mensch, das reicht
langsam. Hör schon auf.
337
00:21:30,950 --> 00:21:32,870
Du bist zwar penetrant,
338
00:21:33,040 --> 00:21:36,210
aber so sehr
hasse ich dich nun auch wieder nicht.
339
00:21:36,830 --> 00:21:39,750
Du hattest genau wie wir
Mitleid mit diesen Mädchen.
340
00:21:40,880 --> 00:21:42,800
Lass uns doch Frieden schließen.
341
00:21:43,210 --> 00:21:47,760
Wenn du ihm seine Eier zurückgibst,
kriegst du deine Kräfte zurück.
342
00:21:48,970 --> 00:21:49,430
Okay?
343
00:21:51,720 --> 00:21:53,060
Ihr Hosenscheißer.
344
00:21:54,230 --> 00:21:55,230
Von mir aus.
345
00:21:55,560 --> 00:21:59,060
Dann hätten wir ’nen Deal.
Los, gib ihm seine Eier zurück.
346
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
Die sind nicht hier.
347
00:22:02,730 --> 00:22:04,900
Hey, du hast es eben versprochen.
348
00:22:05,070 --> 00:22:07,200
– Mach schon …
– Ich lüge nicht.
349
00:22:07,740 --> 00:22:10,990
Ich hab seine Eier irgendwo verloren.
350
00:22:28,430 --> 00:22:31,600
Momo: Shion Wakayama
Okarun: Natsuki Hanae
351
00:22:31,760 --> 00:22:34,970
Seiko: Nana Mizuki
Turbo-Oma: Mayumi Tanaka
352
00:22:35,390 --> 00:22:39,900
Aira Shiratori: Ayane Sakura
353
00:23:31,820 --> 00:23:34,160
Spotting: Prisca Rydzinski
354
00:23:39,960 --> 00:23:41,830
{\an8}Übersetzung: Patrice Schindler
Revision: Nino Singer
355
00:23:44,090 --> 00:23:45,380
– Voll böse.
– Echt böse.
356
00:23:45,550 --> 00:23:46,840
Was genau ist so böse?
357
00:23:47,460 --> 00:23:50,430
Menschen nehmen immer sofort
das Wort „böse“ in den Mund.
358
00:23:50,880 --> 00:23:51,970
Seh ich genauso!
359
00:23:52,140 --> 00:23:53,600
{\an8}FOLGE 6: DIE BÖSE FRAU IST DA
360
00:23:52,300 --> 00:23:55,680
– Nächstes Mal: „Die böse Frau ist da“.
– Was genau ist denn jetzt so böse?