1 00:00:14,630 --> 00:00:15,470 Ganz ruhig. 2 00:00:16,050 --> 00:00:18,430 Eine morgendliche Begrüßung ist keine große Sache. 3 00:00:18,640 --> 00:00:21,390 – Morgen! Hallihallo! – Ich hab wie ein Bekloppter geübt. 4 00:00:22,100 --> 00:00:23,230 Ich pack das schon! 5 00:00:23,520 --> 00:00:26,980 Ich darf kein Grünschnabel sein, der nicht mal „Morgen!“ sagen kann. 6 00:00:45,250 --> 00:00:47,880 Halt mal. Wir haben uns zwar angefreundet, 7 00:00:48,040 --> 00:00:50,500 aber warum sollte sie am Schultor auf mich warten? 8 00:00:50,670 --> 00:00:53,550 – Sie muss auf jemand anderes warten. – Morgen! 9 00:00:59,300 --> 00:01:01,390 Ist besser, wenn ich sie ignoriere. 10 00:01:10,900 --> 00:01:12,650 Du bist spät dran. Lass uns gehen. 11 00:01:30,460 --> 00:01:31,170 {\an8}Originalwerk: Yukinobu Tatsu (Shūeisha / Shōnen Jump+) 12 00:01:32,460 --> 00:01:33,760 Produktion: Yūsuke Arai, Tatsunobu Satō 13 00:01:35,300 --> 00:01:36,760 Story-Bearbeitung & Drehbuch: Hiroshi Seko 14 00:01:38,010 --> 00:01:39,510 Musik: kensuke ushio 15 00:01:40,680 --> 00:01:42,180 {\an8}Charakterdesign: Naoyuki Onda 16 00:01:43,680 --> 00:01:45,100 Alien- & Yōkai-Design: Yoshimichi Kameda 17 00:01:46,690 --> 00:01:47,850 Künstlerische Leitung: Junichi Higashi 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,270 Kolorierung: Masaru Hashimoto, Makiho Kondō 19 00:01:53,940 --> 00:01:55,440 Kinematografie: Kazuto Izumita 20 00:01:57,530 --> 00:01:58,860 {\an8}Schnitt: Kiyoshi Hirose 21 00:01:59,320 --> 00:02:00,570 Musikregie: Eriko Kimura 22 00:02:05,040 --> 00:02:06,290 Soundeffekte: Shōta Yaso 23 00:02:07,160 --> 00:02:08,580 {\an8}Abmischung: Yasuaki Ōta 24 00:02:13,340 --> 00:02:14,840 Opening-Song: Otonoke 25 00:02:15,050 --> 00:02:15,960 Liedtext: R-Shitei Komposition: DJ Matsunaga 26 00:02:18,170 --> 00:02:19,260 Hauptproduktion: Toshihiro Maeda, Tatsurō Hayashi 27 00:02:19,590 --> 00:02:20,550 Produktion: Hiroshi Kamei, Hiroyuki Aoi 28 00:02:21,140 --> 00:02:22,350 {\an8}Chefredaktion Originalwerk: Shihei Lin Werbeproduktion: Maeda Yoshiki 29 00:02:25,890 --> 00:02:27,060 Planungsunterstützung: Redaktion der „Shōnen Jump+“ 30 00:02:28,390 --> 00:02:29,480 {\an8}Animationsproduktion: Ayako Banshō, Hiroaki Hashimoto 31 00:02:34,020 --> 00:02:35,530 Animationsstudio: Science Saru 32 00:02:42,450 --> 00:02:44,120 {\an8}Regie: Fūga Yamashiro 33 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 Bei diesen Aliens soll es nur Kerle geben! 34 00:02:48,830 --> 00:02:53,130 {\an8}FOLGE 5: WO SIND MEINE EIER? 35 00:02:51,210 --> 00:02:52,830 Ach, was du nicht sagst. 36 00:02:53,000 --> 00:02:55,340 Deren UFO muss von weit hergekommen sein! 37 00:02:55,750 --> 00:02:58,630 Da drinnen muss es wie im Schweinestall aussehen! 38 00:02:59,050 --> 00:03:01,630 Was futtern diese Kerle normalerweise? 39 00:03:01,890 --> 00:03:02,840 Was glaubst du? 40 00:03:04,010 --> 00:03:06,510 Ähm, also … 41 00:03:07,850 --> 00:03:10,600 Lass uns später weiterquatschen! Bis denne! 42 00:03:10,940 --> 00:03:12,440 Ja, bis dann. 43 00:03:15,020 --> 00:03:15,570 Bis später! 44 00:03:17,820 --> 00:03:19,900 Das tat weh! Mach ’nen Abgang, du Arsch! 45 00:03:20,070 --> 00:03:23,240 Verzieh dich, Alter! Du nervst total! 46 00:03:43,050 --> 00:03:44,510 Das sind Lappalien. 47 00:03:44,930 --> 00:03:48,970 Im Moment kann ich über jede Widrigkeit in meinem Leben hinwegsehen. 48 00:03:49,520 --> 00:03:51,310 Schließlich habe ich jetzt 49 00:03:52,730 --> 00:03:55,400 eine wundervolle Freundin gefunden! 50 00:04:00,860 --> 00:04:02,030 Wirf zu mir rüber! 51 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 – Hier kommt er! – Ich verzeihe euch. 52 00:04:14,370 --> 00:04:16,670 Keine Chance. Die ist ganz weit weg. 53 00:04:17,040 --> 00:04:18,590 Irgendwas ist da im Busch. 54 00:04:18,750 --> 00:04:22,090 Ihr Smartphone ist weg, weshalb sie nicht geantwortet hat. 55 00:04:22,260 --> 00:04:24,180 Und gestern war sie nicht in der Schule. 56 00:04:24,340 --> 00:04:27,050 Meinst du, sie war bei ihrem Ex? 57 00:04:27,220 --> 00:04:28,180 Glaubst du echt? 58 00:04:28,350 --> 00:04:32,560 Der gab ihr ’nen Korb und sie crashte aus Frust ihr Smartphone? 59 00:04:33,020 --> 00:04:34,440 Klingt plausibel! 60 00:04:36,100 --> 00:04:37,440 Die hängt wieder in den Seilen! 61 00:04:37,610 --> 00:04:40,440 Sie denkt sicher daran zurück und durchlebt den Schmerz noch mal. 62 00:04:45,530 --> 00:04:49,120 {\an8}KRAFT DES LEBENS 63 00:04:46,160 --> 00:04:48,950 Ich will über Aliens quatschen! 64 00:04:51,830 --> 00:04:55,040 Ich will mit Ayase über Geister reden! 65 00:04:55,460 --> 00:04:58,130 Heute Morgen war ich abgelenkt und konnte nicht antworten. 66 00:04:58,290 --> 00:05:00,960 Dabei hat sie mir so viele Fragen gestellt. 67 00:05:02,090 --> 00:05:03,630 Ich will mit Okarun labern. 68 00:05:03,800 --> 00:05:06,630 Was futtern die Aliens, die mich angegriffen haben? 69 00:05:06,800 --> 00:05:08,510 Tragen sie Unterhosen? 70 00:05:09,510 --> 00:05:11,970 Ich bin so ein Trottel! Meine Dummheit ist grenzenlos! 71 00:05:12,140 --> 00:05:14,230 Ich will mit Okarun quatschen! 72 00:05:14,560 --> 00:05:17,350 Ich muss das schnell wieder ausbügeln! Sonst hasst sie mich! 73 00:05:17,810 --> 00:05:19,650 Ich will mit ihm quatschen! 74 00:05:19,810 --> 00:05:20,650 Die Alienangreifer waren allesamt Männer. Was essen sie normalerweise? 75 00:05:56,690 --> 00:05:57,270 Wer? 76 00:05:57,600 --> 00:05:59,480 Na Okarun! Okarun! 77 00:05:59,650 --> 00:06:01,110 Wie ist sein richtiger Name? 78 00:06:01,480 --> 00:06:05,320 Den sag ich nicht! Holt den Brillen- träger, der auf Okkultismus steht! 79 00:06:05,490 --> 00:06:07,490 Gibt es hier wen, der auf Okkultismus steht? 80 00:06:07,650 --> 00:06:09,240 Wird sicher in der Kantine sein. 81 00:06:09,660 --> 00:06:13,200 Entschuldigung, ist Ayase zufällig hier? 82 00:06:14,290 --> 00:06:15,450 Wer? Sprich lauter! 83 00:06:16,120 --> 00:06:17,790 Vielleicht ist sie in der Kantine. 84 00:06:18,080 --> 00:06:21,670 Okarun würde nie an so ’nem belebten Ort sein. Ich versuch’s beim Verkaufsstand! 85 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 Am Verkaufsstand? 86 00:06:23,920 --> 00:06:25,840 Nach der Kantine geh ich dort nachsehen. 87 00:06:32,430 --> 00:06:34,970 Keine Spur. Ich guck mal zum Verkaufsstand. 88 00:06:37,770 --> 00:06:40,190 Dann schau ich mal in der Kantine vorbei. 89 00:06:47,860 --> 00:06:49,320 Nirgends eine Spur. 90 00:06:53,700 --> 00:06:55,290 Sie geht mir aus dem Weg. 91 00:06:55,450 --> 00:06:58,540 Heute Morgen hat sie gemerkt, was für ein Langweiler ich bin. 92 00:06:58,710 --> 00:07:00,370 Sie hat die Schnauze voll von mir. 93 00:07:00,750 --> 00:07:03,540 Mensch, wo steckst du nur, Okarun? 94 00:07:03,710 --> 00:07:05,550 Die Mittagspause ist bald vorbei. 95 00:07:08,470 --> 00:07:10,130 Schlimmer geht’s nicht. 96 00:07:11,220 --> 00:07:14,350 Irgendwie war er heute Morgen gar nicht gut drauf. 97 00:07:14,930 --> 00:07:17,640 Vielleicht mag er es nicht, wenn man ihm auf die Pelle rückt. 98 00:07:18,180 --> 00:07:22,310 Kann sein, dass ich keine Rücksicht auf seine Gefühle genommen habe. 99 00:07:23,730 --> 00:07:25,940 Ayase hat viele Freunde. 100 00:07:26,270 --> 00:07:30,110 Jemand wie ich ist für sie bestimmt nur ein Reservekumpel. 101 00:07:31,150 --> 00:07:34,120 Sicher geht er mir aus dem Weg. 102 00:07:35,080 --> 00:07:38,620 Vielleicht betrachtet sie mich gar nicht als einen Freund. 103 00:07:58,970 --> 00:08:01,060 Bin irgendwie voll depri. 104 00:08:02,310 --> 00:08:03,850 Ich hab mir was vorgemacht. 105 00:08:04,440 --> 00:08:06,820 Was bin ich nur für ein Jammerlappen! 106 00:08:07,020 --> 00:08:09,320 Wieso passiert mir das immer wieder? 107 00:08:09,730 --> 00:08:11,190 Entschuldige, Ayase. 108 00:08:11,400 --> 00:08:12,820 Sorry, Okarun. 109 00:08:14,660 --> 00:08:16,490 Autsch! Da bist du ja, Okarun! 110 00:08:17,910 --> 00:08:18,620 Ayase! 111 00:08:18,990 --> 00:08:20,500 Was machst du denn hier? 112 00:08:20,660 --> 00:08:21,750 Das frag ich dich! 113 00:08:21,910 --> 00:08:24,580 Aua! Wir sind volle Kanne mit den Zähnen zusammengekracht! 114 00:08:24,790 --> 00:08:27,790 Ich hab dich die ganze Zeit gesucht! 115 00:08:28,380 --> 00:08:31,420 Und ich hab dich gesucht, aber du rennst überall durch die Kante! 116 00:08:32,050 --> 00:08:34,050 Du hast nach mir gesucht? 117 00:08:34,220 --> 00:08:36,930 Na klar! Aber jetzt ist die Mittagspause fast vorbei! 118 00:08:37,390 --> 00:08:40,430 Ich dachte, du würdest mir aus dem Weg gehen. 119 00:08:40,770 --> 00:08:43,560 Genau das Gleiche hab ich auch gedacht. 120 00:08:45,900 --> 00:08:50,320 Nanu? Das nimmt schräge Züge an. Ich muss schnell das Thema wechseln. 121 00:08:51,780 --> 00:08:53,450 Die haben gerade geknutscht! 122 00:08:53,610 --> 00:08:55,910 Du hättest doch sagen können, dass da was läuft. 123 00:08:56,070 --> 00:08:57,870 Darum warst du so komisch drauf. 124 00:08:58,030 --> 00:09:00,910 Bullshit! So ’nen Rohrkrepierer würde ich nie küssen! 125 00:09:01,080 --> 00:09:03,960 Genau! So ein ultradämliches Mädchen käme dafür nicht infrage! 126 00:09:04,120 --> 00:09:04,910 Einen Moment! 127 00:09:05,370 --> 00:09:07,630 Halt mal den Ball flach, du Glatzkopf! 128 00:09:07,790 --> 00:09:10,420 Ich hab keine Glatze! Brauchst du ’ne Brille? 129 00:09:10,750 --> 00:09:13,630 Mit Brille seh ich zumindest nicht so bekloppt aus wie du! 130 00:09:13,800 --> 00:09:16,890 Jetzt hast du dir alle Brillenträger zum Feind gemacht! 131 00:09:17,140 --> 00:09:20,100 Ich will nicht mehr mit dir quatschen! Mach ’nen Abgang! 132 00:09:20,260 --> 00:09:23,060 Gleichfalls! Komm also nie wieder zu mir! 133 00:09:28,520 --> 00:09:29,190 Krass. 134 00:09:30,320 --> 00:09:31,440 Die stehen aufeinander! 135 00:09:34,440 --> 00:09:37,410 Ich wollte ihr die Leviten lesen, aber hab’s übertrieben. 136 00:09:38,240 --> 00:09:42,080 Ich will über so vieles mit ihr reden. Ich muss mich entschuldigen. 137 00:09:44,790 --> 00:09:45,290 Nanu? 138 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 Das glaub ich nicht. 139 00:09:49,130 --> 00:09:51,540 Habt ihr euch echt im Innenhof geküsst, Momo? 140 00:09:51,710 --> 00:09:55,380 – In welche Klasse geht der Kerl? – Mensch, ich hab doch gesagt, 141 00:09:55,840 --> 00:09:57,220 dass das so nicht stimmt! 142 00:09:57,380 --> 00:10:00,300 Ihr Freund ist ein Nerd mit fetter Brille. 143 00:10:00,510 --> 00:10:02,970 – Hör auf, du Klatschtante! – Ayase! 144 00:10:03,140 --> 00:10:04,600 Da ist er! Das ist ihr Schnucki! 145 00:10:05,350 --> 00:10:06,520 Menschenskind … 146 00:10:07,440 --> 00:10:08,650 Er ist nicht mein Kerl! 147 00:10:09,190 --> 00:10:10,270 Was treibst du denn? 148 00:10:10,730 --> 00:10:12,650 Wir müssen reden, Ayase! 149 00:10:13,570 --> 00:10:15,650 – Das ist also ihr Kerl. – Da bin ich baff. 150 00:10:15,820 --> 00:10:18,030 Es gibt ein riesiges Problem, Ayase! 151 00:10:18,360 --> 00:10:21,910 Was willst du hier? Ich sagte doch, dass ich nicht mit dir quatschen will! 152 00:10:22,870 --> 00:10:24,410 Das spielt gerade keine Rolle! 153 00:10:24,740 --> 00:10:28,160 Es geht um etwas extrem Wichtiges! Lass uns unter vier Augen reden! 154 00:10:28,330 --> 00:10:30,210 Sei doch so nett und hör mir zu! 155 00:10:30,460 --> 00:10:31,000 Vergiss es! 156 00:10:31,170 --> 00:10:33,960 Gibt’s Ärger im Paradies? Dein Schnucki kann einem leidtun. 157 00:10:34,130 --> 00:10:37,420 Wie oft denn noch? Der Typ ist weder mein Kerl noch sonst irgendwer! 158 00:10:37,590 --> 00:10:39,300 Lass die komischen Gerüchte stecken! 159 00:10:39,510 --> 00:10:42,800 Heute Morgen hast du doch so viel mit mir geredet! 160 00:10:42,970 --> 00:10:45,100 Wieso willst du jetzt nicht reden? 161 00:10:45,310 --> 00:10:47,640 Du willst doch nicht mehr mit mir reden! 162 00:10:47,810 --> 00:10:50,730 Das ist im Eifer des Gefechts so rausgerutscht. 163 00:10:51,150 --> 00:10:54,860 Eigentlich konnte ich es kaum erwarten, mich wieder mit dir zu unterhalten. 164 00:10:55,820 --> 00:10:57,570 – Schön gesagt! – Weiter so, Nerd! 165 00:10:57,740 --> 00:11:00,320 Schnauze! Ich hab eben keinen Bock drauf! 166 00:11:00,610 --> 00:11:01,360 Verpiss dich! 167 00:11:01,870 --> 00:11:03,870 Das war echt schroff. Musst du so fies sein? 168 00:11:04,240 --> 00:11:05,700 Ihr seid doch die fiesen Tanten! 169 00:11:11,040 --> 00:11:14,880 Ist es dir so peinlich, mich als Freund zu haben? 170 00:11:22,430 --> 00:11:25,060 Du hättest ihn nicht so krass vor den Kopf stoßen müssen. 171 00:11:25,640 --> 00:11:29,060 Wenn ihr befreundet seid, hättest du ihn mit ’nem Lächeln abwimmeln können. 172 00:11:30,310 --> 00:11:31,600 So bist du sonst auch nicht. 173 00:11:41,990 --> 00:11:44,370 Ob Ayase schon nach Hause ist? 174 00:11:46,660 --> 00:11:47,700 Entschuldigung! 175 00:11:49,830 --> 00:11:52,670 Das tut mir echt leid. Hast du dir was getan? 176 00:11:54,710 --> 00:11:55,630 Nein, und du? 177 00:11:55,880 --> 00:12:00,220 In meiner Tasche ist eine Wasserflasche. Tat es auch nicht weh? 178 00:12:00,380 --> 00:12:02,300 Nö, hab ich nicht mal gespürt! 179 00:12:02,590 --> 00:12:04,180 Ich muss wohl abgehärtet sein! 180 00:12:04,760 --> 00:12:06,430 Es tut mir wirklich leid. 181 00:12:08,640 --> 00:12:10,480 Schon gut! Das war meine Schuld! 182 00:12:10,640 --> 00:12:12,560 Mach dir also keine Gedanken. 183 00:12:13,310 --> 00:12:15,230 Du bist echt ein netter Kerl. 184 00:12:19,780 --> 00:12:21,990 Mensch, ich könnte kotzen. 185 00:12:22,150 --> 00:12:24,660 Kommt mir so vor, als wäre ich jetzt die Böse. 186 00:12:25,320 --> 00:12:26,990 Ja, ich hab’s eindeutig verbockt. 187 00:12:34,120 --> 00:12:38,040 Was geht da ab? Ich dachte, er hätte keine Freunde. 188 00:12:38,670 --> 00:12:40,630 Außerdem sieht die ziemlich schnucklig aus. 189 00:12:44,340 --> 00:12:45,640 Habt ihr eben zugeschaut? 190 00:12:46,800 --> 00:12:49,970 Dieser Nerd hat blöd aus der Wäsche geguckt. 191 00:12:50,520 --> 00:12:54,810 Dem hab ich gut den Kopf verdreht. Der hat sich bestimmt in mich verknallt. 192 00:12:54,980 --> 00:12:56,520 Solche Spielchen treibst du gerne. 193 00:12:57,560 --> 00:13:00,400 Macht doch Spaß, Kerle um den kleinen Finger zu wickeln. 194 00:13:00,980 --> 00:13:04,360 Der Typ hat sicher noch nie richtig mit ’nem Mädchen gequatscht. 195 00:13:04,530 --> 00:13:08,580 In Zukunft wird ihn definitiv kein Mädel berühren, das so scharf ist wie ich. 196 00:13:08,780 --> 00:13:11,080 Ist doch nett, ihn träumen zu lassen. 197 00:13:12,790 --> 00:13:14,870 Die Nerd-Brillenschlange schwebt auf Wolke neun! 198 00:13:22,010 --> 00:13:23,340 – Aira! – Alles okay? 199 00:13:23,630 --> 00:13:25,430 Wo kommt die Wasserschale her? 200 00:13:25,630 --> 00:13:27,930 Die ist ihr direkt von oben auf den Kopf gefallen! 201 00:13:28,220 --> 00:13:30,220 Auweia! Das Mädchen von eben ist umgefallen! 202 00:13:30,560 --> 00:13:34,680 Hat der Zusammenstoß mit mir ihr doch später zugesetzt? 203 00:13:38,230 --> 00:13:39,150 Ayase! 204 00:13:39,400 --> 00:13:41,480 Lass uns zusammen heimgehen, Okarun! 205 00:13:42,570 --> 00:13:45,950 Deine Brille sieht heute wieder richtig schick an dir aus! 206 00:13:46,400 --> 00:13:49,910 Blöde Tussen kapieren nicht, wie charmant du bist. 207 00:13:50,200 --> 00:13:54,290 Eher fällt denen was auf die Rübe, als dass ein Kerl auf sie reinfällt. 208 00:14:10,010 --> 00:14:13,720 Sorry, Okarun. Ich hab mich voll daneben benommen. 209 00:14:15,270 --> 00:14:17,440 Weil es so aussah, als hätten wir uns … 210 00:14:18,230 --> 00:14:22,360 im Innenhof geküsst, war ich irgendwie total durch den Wind. 211 00:14:23,480 --> 00:14:25,150 Sorry, dass ich mich geschämt hab. 212 00:14:26,240 --> 00:14:29,570 Eigentlich ist es mir nicht peinlich, dass wir Freunde sind. 213 00:14:30,410 --> 00:14:33,450 Ist schon gut. Ich nehm dir das nicht übel. 214 00:14:34,160 --> 00:14:37,410 Es freut mich eher, dass wir uns wieder vertragen haben. 215 00:14:47,260 --> 00:14:49,630 Allerdings gibt es da ein viel schlimmeres Problem! 216 00:14:49,800 --> 00:14:53,680 Hä? Was soll das heißen? Mir hat die Sache eben echt zu schaffen gemacht! 217 00:14:54,350 --> 00:14:55,930 Bleib bitte ruhig und hör mir gut zu. 218 00:14:56,100 --> 00:14:58,640 Wir haben doch die Turbo-Oma besiegt, oder? 219 00:14:58,980 --> 00:15:01,350 Jep, wir haben sogar für sie gebetet. 220 00:15:01,600 --> 00:15:04,900 Dein Fluch wurde gebrochen und du hast dein Ding wieder zurück. 221 00:15:05,440 --> 00:15:06,230 Sie sind weg. 222 00:15:07,240 --> 00:15:08,820 – Was ist weg? – Meine Eier. 223 00:15:09,860 --> 00:15:11,110 Meine Eier sind weg. 224 00:15:13,120 --> 00:15:15,240 Deshalb wollte ich einen Blick drauf werfen! 225 00:15:15,410 --> 00:15:18,870 Wieso hast du das so spät bemerkt? Sind doch deine Eier! 226 00:15:19,210 --> 00:15:21,040 Genug gelacht, Ayase! 227 00:15:21,920 --> 00:15:23,460 Da meine Rute wieder dran war, 228 00:15:23,710 --> 00:15:26,630 war ich beruhigt, aber hab den Verlust meiner Eier nicht bemerkt. 229 00:15:26,960 --> 00:15:29,720 Deine Rute? Jetzt übertreib mal nicht! 230 00:15:29,880 --> 00:15:31,840 Du hast höchstens ’nen Bleistift in der Hose! 231 00:15:32,010 --> 00:15:33,180 Sie haben ihn nie gesehen! 232 00:15:33,680 --> 00:15:36,180 Dann muss ich wohl einen Blick drauf werfen. 233 00:15:36,640 --> 00:15:37,430 Muss das sein? 234 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 Ich sprech nicht von deinem Zipfel! 235 00:15:40,940 --> 00:15:43,060 Ich werde in dein Inneres schauen. 236 00:15:48,230 --> 00:15:50,700 Momo! Bring mir irgendwas Puppenähnliches her. 237 00:15:50,860 --> 00:15:52,490 Und noch eine Schüssel mit Wasser. 238 00:15:53,570 --> 00:15:56,370 Irgendetwas steckt in ihm drin. 239 00:16:01,330 --> 00:16:03,750 Okay, dann fangen wir mal an. 240 00:16:04,170 --> 00:16:06,290 {\an8}REICHTUM – WOHLERGEHEN DES HAUSES ABWEHR VON UNHEIL 241 00:16:04,330 --> 00:16:06,130 Ist der Talisman an der Puppe? 242 00:16:10,590 --> 00:16:13,050 Du dämlicher Dödel! 243 00:16:15,220 --> 00:16:16,220 Wofür war das? 244 00:16:17,220 --> 00:16:19,560 Sei still und gib Ruhe, du vergammelte Mandarine! 245 00:16:19,720 --> 00:16:22,850 Eine Sekunde! Das soll ’ne Verarsche sein, oder? 246 00:16:23,400 --> 00:16:26,610 Das Zeichen für „Mensch“ zeigt zwei Stäbe, die sich stützen! 247 00:16:26,770 --> 00:16:28,020 Das ist sicher ’ne Verarsche! 248 00:16:28,190 --> 00:16:31,780 Herr Kinpachi hätte niemals jemanden so beschimpft! 249 00:16:31,950 --> 00:16:34,280 Hast du eben was gesehen, Momo? 250 00:16:35,870 --> 00:16:36,830 Ja, hab ich. 251 00:16:37,410 --> 00:16:39,450 Als du Okarun geschlagen hast, 252 00:16:39,910 --> 00:16:41,620 veränderte sich seine Aura ganz kurz. 253 00:16:42,250 --> 00:16:43,830 Geh mir mal zur Hand, Momo. 254 00:16:44,000 --> 00:16:46,920 Wenn sich seine Aura verändert, ziehst du sie heraus. 255 00:16:47,090 --> 00:16:48,920 Kann man eine Aura einfach so rausziehen? 256 00:16:49,090 --> 00:16:52,970 Das ist nicht seine. Wenn sie ein Fremdkörper ist, sollte es gehen. 257 00:16:53,630 --> 00:16:54,590 Legen wir los. 258 00:16:55,180 --> 00:16:56,720 Konzentrier dich gut. 259 00:16:57,930 --> 00:16:58,810 Okay. 260 00:17:05,650 --> 00:17:07,770 Nanu? Ich hatte sie eben noch gespürt! 261 00:17:07,980 --> 00:17:09,440 Als ich sie rauszog, war sie weg! 262 00:17:09,940 --> 00:17:11,990 Scheiße, Oma! Ich hab sie entwischen lassen! 263 00:17:13,400 --> 00:17:14,450 Beruhige dich. 264 00:17:25,830 --> 00:17:27,210 Hiergeblieben! 265 00:17:27,420 --> 00:17:29,840 Sie ist da lang! Schnappt sie euch! 266 00:17:34,550 --> 00:17:36,470 Die ist flink! Was zum Henker war das? 267 00:17:36,630 --> 00:17:38,850 Wo bist du, du vergammelte Mandarine? 268 00:17:40,640 --> 00:17:41,930 Ich hab ’ne Idee. 269 00:17:44,100 --> 00:17:47,230 Wo steckst du, Katze? 270 00:17:47,520 --> 00:17:48,100 Da ist sie! 271 00:17:54,530 --> 00:17:55,400 Hab sie geschnappt! 272 00:17:58,110 --> 00:17:59,070 Hier muss sie sein! 273 00:18:04,540 --> 00:18:06,870 Lass mich los, du Miststück! 274 00:18:07,040 --> 00:18:10,420 Ich werde euch alle drei massakrieren! 275 00:18:11,340 --> 00:18:13,130 Das war der Wahnsinn, Ayase. 276 00:18:13,300 --> 00:18:15,760 Deine Superkräfte haben sich weiterentwickelt. 277 00:18:15,970 --> 00:18:17,800 Yeah! Ich hab’s voll drauf! 278 00:18:18,220 --> 00:18:20,010 Sag mal, was ist das? 279 00:18:20,180 --> 00:18:21,760 – Los! Wird’s bald! – Keine Ahnung. 280 00:18:22,140 --> 00:18:23,930 Das hätte ich nicht erwartet. 281 00:18:24,140 --> 00:18:24,970 Was ist das? 282 00:18:26,270 --> 00:18:27,600 Das ist die Turbo-Oma. 283 00:18:28,690 --> 00:18:31,900 Wir haben sie doch besiegt. Sie wurde geläutert. 284 00:18:32,270 --> 00:18:35,690 Als ob ihr Grünschnäbel mich erledigen könntet. 285 00:18:35,860 --> 00:18:37,700 Unterschätzt niemals Alter und Reife. 286 00:18:37,860 --> 00:18:38,820 Irgendwie süß, oder? 287 00:18:38,990 --> 00:18:41,490 Nimm mich verdammt noch mal für voll! 288 00:18:41,990 --> 00:18:44,540 Kurz bevor mich die Barrierenkunst verbrannt hat, 289 00:18:44,700 --> 00:18:47,120 schwamm ich in meiner Astralform durch die Flammen 290 00:18:47,500 --> 00:18:50,000 und bin in den Körper des Jungen übergewandert. 291 00:18:50,380 --> 00:18:55,090 Da ich fast schon tot war, konnte ich meine Präsenz in ihm verbergen. 292 00:18:55,340 --> 00:18:59,300 Also versteckte ich mich in ihm und wollte warten, bis meine Geisterkraft 293 00:18:59,470 --> 00:19:03,350 wiederhergestellt ist, um euch dann allesamt zu töten. 294 00:19:04,310 --> 00:19:06,730 Suchst du immer noch Stunk? Sieh deine Niederlage ein. 295 00:19:06,890 --> 00:19:08,230 Ich hab nicht verloren! 296 00:19:08,390 --> 00:19:10,850 Ich kann nicht verlieren, du dumme Kuh! 297 00:19:11,310 --> 00:19:13,900 Besonders du wirst für alles büßen. 298 00:19:15,070 --> 00:19:19,030 Ich werde dich in deine Einzelteile zerlegen! 299 00:19:20,610 --> 00:19:22,570 Ist dir deine Lage eigentlich bewusst? 300 00:19:23,120 --> 00:19:25,490 Wir sitzen gerade am längeren Hebel. 301 00:19:25,870 --> 00:19:27,700 Lehn dich nicht zu weit aus dem Fenster. 302 00:19:28,250 --> 00:19:31,120 Genau! Gib mir meine Eier zurück! Die gehören mir! 303 00:19:31,620 --> 00:19:33,630 Für dich gibt es hier kein Entkommen! 304 00:19:35,050 --> 00:19:38,670 Denk lieber nicht daran, mich plattmachen zu wollen. 305 00:19:39,260 --> 00:19:43,430 Wenn ich sterbe, kriegst du deine Eier nie wieder zurück. 306 00:19:44,890 --> 00:19:48,730 Endlich habt ihr Schwachköpfe kapiert, wer hier eigentlich das Sagen hat. 307 00:19:48,890 --> 00:19:52,940 Ich bin nämlich diejenige, die am längeren Hebel sitzt, ihr Hosenscheißer! 308 00:19:53,360 --> 00:19:55,900 Bring erst mal ein Küchenmesser her, Bengel. 309 00:19:56,070 --> 00:19:58,230 Damit stichst du die zwei Schlampen ab. 310 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 Dann geb ich dir deine Eier zurück. 311 00:20:00,570 --> 00:20:02,610 – Du miese … – Zieh’n Finger! 312 00:20:03,030 --> 00:20:06,160 Dir bleibt nichts anderes übrig, als mir zu gehorchen! 313 00:20:06,530 --> 00:20:08,330 Jetzt stich sie schon ab! 314 00:20:21,510 --> 00:20:23,680 Du stresst mich gerade voll. 315 00:20:24,430 --> 00:20:25,470 Davon werd ich groggy. 316 00:20:26,220 --> 00:20:30,350 Wieso kannst du dich verwandeln, obwohl die Oma aus deinem Körper raus ist? 317 00:20:30,520 --> 00:20:32,140 Unmöglich! Was wird hier gespielt? 318 00:20:32,810 --> 00:20:34,520 Dieser Papierfächer 319 00:20:35,060 --> 00:20:38,150 dient dazu, böse Geister aus dem Körper zu verjagen. 320 00:20:38,860 --> 00:20:41,490 Da sich die alte Hexe an dir festgeklammert hat, 321 00:20:41,700 --> 00:20:44,820 scheint wohl nur ihr Bewusstsein seinen Körper verlassen zu haben. 322 00:20:45,370 --> 00:20:48,700 Das heißt, dass deine Geisterkräfte noch in dem Bengel sind. 323 00:20:48,870 --> 00:20:51,620 Nur dein Bewusstsein ist auf die Puppe übergesprungen. 324 00:20:52,210 --> 00:20:56,080 Übrigens bin ich die Einzige, die dein Bewusstsein zurückbringen könnte, 325 00:20:57,000 --> 00:21:00,880 aber du hast eben mich, Kinpachi, einen Trottel genannt, richtig? 326 00:21:01,050 --> 00:21:03,220 Du hast nur vergammelte Mandarinen im Schädel! 327 00:21:04,970 --> 00:21:06,590 Es tut mir leid, Herr Lehrer! 328 00:21:06,760 --> 00:21:09,260 Ich bin nicht dein Lehrer, du Pappnase! 329 00:21:09,430 --> 00:21:11,770 – Du hast’s voll drauf, Seiko! – Entschuldigung! 330 00:21:11,930 --> 00:21:14,600 Ich mach dich fertig! 331 00:21:14,770 --> 00:21:15,730 Du bist wieder der Alte! 332 00:21:16,100 --> 00:21:18,650 Voll krass! Wie hast du dich denn verwandelt? 333 00:21:18,820 --> 00:21:20,570 – Da bin ich überfragt. – Schnell weg! 334 00:21:20,730 --> 00:21:25,570 Ich war echt wütend und wollte es ihr heimzahlen, dann war ich verwandelt. 335 00:21:25,740 --> 00:21:27,990 Du Trottel! Du vergammelte Mandarine! 336 00:21:28,160 --> 00:21:30,540 Mensch, das reicht langsam. Hör schon auf. 337 00:21:30,950 --> 00:21:32,870 Du bist zwar penetrant, 338 00:21:33,040 --> 00:21:36,210 aber so sehr hasse ich dich nun auch wieder nicht. 339 00:21:36,830 --> 00:21:39,750 Du hattest genau wie wir Mitleid mit diesen Mädchen. 340 00:21:40,880 --> 00:21:42,800 Lass uns doch Frieden schließen. 341 00:21:43,210 --> 00:21:47,760 Wenn du ihm seine Eier zurückgibst, kriegst du deine Kräfte zurück. 342 00:21:48,970 --> 00:21:49,430 Okay? 343 00:21:51,720 --> 00:21:53,060 Ihr Hosenscheißer. 344 00:21:54,230 --> 00:21:55,230 Von mir aus. 345 00:21:55,560 --> 00:21:59,060 Dann hätten wir ’nen Deal. Los, gib ihm seine Eier zurück. 346 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 Die sind nicht hier. 347 00:22:02,730 --> 00:22:04,900 Hey, du hast es eben versprochen. 348 00:22:05,070 --> 00:22:07,200 – Mach schon … – Ich lüge nicht. 349 00:22:07,740 --> 00:22:10,990 Ich hab seine Eier irgendwo verloren. 350 00:22:28,430 --> 00:22:31,600 Momo: Shion Wakayama Okarun: Natsuki Hanae 351 00:22:31,760 --> 00:22:34,970 Seiko: Nana Mizuki Turbo-Oma: Mayumi Tanaka 352 00:22:35,390 --> 00:22:39,900 Aira Shiratori: Ayane Sakura 353 00:23:31,820 --> 00:23:34,160 Spotting: Prisca Rydzinski 354 00:23:39,960 --> 00:23:41,830 {\an8}Übersetzung: Patrice Schindler Revision: Nino Singer 355 00:23:44,090 --> 00:23:45,380 – Voll böse. Echt böse. 356 00:23:45,550 --> 00:23:46,840 Was genau ist so böse? 357 00:23:47,460 --> 00:23:50,430 Menschen nehmen immer sofort das Wort „böse“ in den Mund. 358 00:23:50,880 --> 00:23:51,970 Seh ich genauso! 359 00:23:52,140 --> 00:23:53,600 {\an8}FOLGE 6: DIE BÖSE FRAU IST DA 360 00:23:52,300 --> 00:23:55,680 – Nächstes Mal: „Die böse Frau ist da“. Was genau ist denn jetzt so böse?