1 00:00:04,300 --> 00:00:07,170 [indistinct chatter] 2 00:00:12,550 --> 00:00:13,510 - [gasps] 3 00:00:15,060 --> 00:00:17,140 Calm down. You're just saying hi. 4 00:00:17,230 --> 00:00:18,690 No big deal. 5 00:00:18,770 --> 00:00:20,560 Mornin'! You practiced all night. 6 00:00:20,650 --> 00:00:21,560 So you're ready. S'up, girl? 7 00:00:21,650 --> 00:00:23,650 You got this. 8 00:00:23,730 --> 00:00:25,860 You've never done anything like this before 9 00:00:25,940 --> 00:00:27,150 but she can't know that. 10 00:00:41,540 --> 00:00:42,460 [gasps] 11 00:00:45,050 --> 00:00:47,260 Is she waiting for me? 12 00:00:47,340 --> 00:00:50,880 I mean, we've been through a lot together, so-- 13 00:00:50,970 --> 00:00:53,010 no, I--I bet she's waiting for someone else. 14 00:00:53,100 --> 00:00:54,220 - Hey! 15 00:00:59,310 --> 00:01:01,650 - I'll just stay out of her wa. 16 00:01:09,070 --> 00:01:10,610 - [grunts] - [groans] 17 00:01:10,700 --> 00:01:12,990 - You're late. Come on. 18 00:01:13,740 --> 00:01:14,830 - [gasps] 19 00:01:15,580 --> 00:01:16,830 [gasps] 20 00:01:17,740 --> 00:01:20,540 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 21 00:01:20,620 --> 00:01:23,130 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 22 00:01:23,210 --> 00:01:25,840 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 23 00:01:25,920 --> 00:01:27,750 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 24 00:01:27,840 --> 00:01:30,630 [Creepy Nuts singing in Japanese] 25 00:01:30,720 --> 00:01:33,590 [Creepy Nuts' "Otonoke"] 26 00:01:33,680 --> 00:01:40,600 ♪ ♪ 27 00:02:04,370 --> 00:02:11,300 ♪ ♪ 28 00:02:28,190 --> 00:02:35,410 ♪ ♪ 29 00:02:36,660 --> 00:02:39,370 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 30 00:02:39,450 --> 00:02:42,160 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 31 00:02:42,250 --> 00:02:44,870 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 32 00:02:44,960 --> 00:02:46,830 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 33 00:02:48,540 --> 00:02:50,500 - The aliens said there were no girls on their planet-- 34 00:02:50,590 --> 00:02:53,130 just dudes. - Oh? Wow. 35 00:02:53,220 --> 00:02:55,720 - I don't know how long it took 'em to travel here, 36 00:02:55,800 --> 00:02:57,510 but I bet their ship smelled like a locker room by 37 00:02:57,590 --> 00:02:59,010 @the time they landed. 38 00:02:59,100 --> 00:03:01,930 I wonder what kind of food aliens like those eat. 39 00:03:02,020 --> 00:03:03,100 - What do you think? 40 00:03:03,180 --> 00:03:06,980 - Huh? Oh, I--I guess, uh... 41 00:03:07,770 --> 00:03:10,270 - Well, here's my class. See ya later. 42 00:03:11,020 --> 00:03:12,610 - Um, yeah. 43 00:03:13,990 --> 00:03:15,450 - [laughs] Later. 44 00:03:15,530 --> 00:03:17,950 - [shouting] 45 00:03:18,030 --> 00:03:20,200 - Get out of the way, you moron. 46 00:03:20,280 --> 00:03:22,290 - Enjoying the view down there, ya perv? 47 00:03:22,370 --> 00:03:23,330 Get lost! - [groans] 48 00:03:24,370 --> 00:03:25,500 [gasps] 49 00:03:25,580 --> 00:03:26,620 [grunts] 50 00:03:43,100 --> 00:03:44,930 Not a problem. 51 00:03:45,020 --> 00:03:47,100 No matter how horrible the other kids are to me, 52 00:03:47,190 --> 00:03:48,810 I can forgive them. 53 00:03:49,480 --> 00:03:51,940 Because now, finally... 54 00:03:52,570 --> 00:03:55,570 I found myself an amazing friend. 55 00:03:56,320 --> 00:03:57,240 [yelps] 56 00:03:58,280 --> 00:04:00,740 [groaning] 57 00:04:00,820 --> 00:04:02,620 - Come on, man, pass! - Here goes. 58 00:04:02,700 --> 00:04:04,370 - I can forgive them. 59 00:04:14,210 --> 00:04:15,460 - It ain't workin'. 60 00:04:15,550 --> 00:04:16,920 She's zoned out. 61 00:04:17,010 --> 00:04:19,010 - I don't know what her deal is. 62 00:04:19,090 --> 00:04:20,840 She hasn't returned any of my texts. 63 00:04:20,930 --> 00:04:22,390 She says she lost her phone. 64 00:04:22,470 --> 00:04:24,470 She bailed on school yesterday. 65 00:04:24,560 --> 00:04:26,980 - Yo, maybe she hooked up with her dirtbag ex. 66 00:04:27,060 --> 00:04:28,310 - Friggin' A. 67 00:04:28,390 --> 00:04:29,600 Maybe he dumped her again 68 00:04:29,690 --> 00:04:30,810 and she freaked and broke her cell 69 00:04:30,900 --> 00:04:32,810 and that's why she's a zombie. 70 00:04:32,900 --> 00:04:35,030 both: That tracks. 71 00:04:35,320 --> 00:04:37,860 - [groans] - Whoa, she's losin' it. 72 00:04:37,940 --> 00:04:39,030 - She's thinkin' about the good times 73 00:04:39,110 --> 00:04:40,700 and it's makin' her squirm. 74 00:04:40,780 --> 00:04:43,070 - [groaning] [both gasping] 75 00:04:43,160 --> 00:04:45,700 [groaning] 76 00:04:46,410 --> 00:04:49,290 I wanna talk about aliens. 77 00:04:51,750 --> 00:04:55,420 - I wanna talk to Miss Ayase about ghosts! 78 00:04:55,500 --> 00:04:58,170 And she totally wanted to talk to me, too. 79 00:04:58,260 --> 00:04:59,970 But I was so nervous, I couldn't. 80 00:05:00,050 --> 00:05:01,930 She must think I'm a jerk! 81 00:05:02,220 --> 00:05:04,220 - [groans] I wanna talk to Okarun! 82 00:05:04,300 --> 00:05:06,390 I wanna find out what he thinks aliens eat, 83 00:05:06,470 --> 00:05:08,770 and if they poop or wear underwear! 84 00:05:09,850 --> 00:05:12,230 - How could you be such a dumb dummy, Ken? 85 00:05:12,310 --> 00:05:14,650 - I wanna talk to Okarun! 86 00:05:14,730 --> 00:05:17,690 - I have to fix it between us or you'll hate me forever! 87 00:05:17,780 --> 00:05:19,820 - I wanna talk to him! I gotta talk to him! 88 00:05:23,740 --> 00:05:26,620 [dramatic guitar music] 89 00:05:26,700 --> 00:05:33,630 ♪ ♪ 90 00:05:47,140 --> 00:05:48,680 [indistinct chatter] 91 00:05:48,770 --> 00:05:50,310 [grunting] 92 00:05:50,390 --> 00:05:51,560 - [grunting] 93 00:05:51,640 --> 00:05:52,640 [all shouting] 94 00:05:52,730 --> 00:05:55,900 [both grunting] 95 00:05:55,980 --> 00:05:57,650 - Uh, who? 96 00:05:57,730 --> 00:05:59,860 - What are you, deaf? Okarun. 97 00:05:59,940 --> 00:06:01,440 - Do you know his real name? 98 00:06:01,530 --> 00:06:03,410 - Dude, I ain't tellin' ya his real name! 99 00:06:03,490 --> 00:06:05,870 He wears round glasses and digs the occult! 100 00:06:05,950 --> 00:06:07,830 - Is there a kid like that in our class? 101 00:06:07,910 --> 00:06:09,410 - It's lunch so he's probably in the caf'. 102 00:06:09,490 --> 00:06:11,450 - Um, 'scuse me. 103 00:06:11,540 --> 00:06:13,620 Is there a Miss Ayase here? 104 00:06:13,710 --> 00:06:15,830 - What? Can barely hear ya. 105 00:06:16,210 --> 00:06:18,170 - I'll try the cafeteria. 106 00:06:18,250 --> 00:06:19,840 - Okarun wouldn't be in the caf'. 107 00:06:19,920 --> 00:06:21,880 It's a zoo. I'll try the school store. 108 00:06:21,970 --> 00:06:23,510 - The store? 109 00:06:23,590 --> 00:06:26,260 Well, if she's not in the cafeteria, I'll check ther. 110 00:06:26,340 --> 00:06:29,140 [indistinct chatter] 111 00:06:32,520 --> 00:06:34,190 Oh, she's not here! 112 00:06:34,270 --> 00:06:36,440 I--I'll try the school store. 113 00:06:38,060 --> 00:06:40,030 - Guess I'll try the cafeteria. 114 00:06:41,570 --> 00:06:44,400 [indistinct chatter] 115 00:06:47,990 --> 00:06:49,450 both: Not here, either. 116 00:06:54,000 --> 00:06:55,710 - She's avoiding me. 117 00:06:55,790 --> 00:06:58,590 After this morning she must have decided I was boring 118 00:06:58,670 --> 00:07:00,750 and probably thinks I'm a pest, too. 119 00:07:01,130 --> 00:07:03,840 - Jeez, the lunch break is almost over. 120 00:07:03,920 --> 00:07:05,680 Where the hell is he hiding? 121 00:07:08,640 --> 00:07:10,560 - I hate my life. 122 00:07:11,220 --> 00:07:14,520 - He did seem kinda mopey this morning. 123 00:07:14,600 --> 00:07:16,390 Maybe he thinks I'm pushy. 124 00:07:16,810 --> 00:07:17,980 I kinda am. 125 00:07:18,690 --> 00:07:20,360 I shoulda asked him what was wrong instead 126 00:07:20,440 --> 00:07:22,280 of blabbing away like a dork. 127 00:07:23,280 --> 00:07:25,780 - She's super popular. 128 00:07:25,860 --> 00:07:28,160 What does she need a friend like me for? 129 00:07:28,240 --> 00:07:30,950 Maybe I'm just a backup friend. 130 00:07:31,660 --> 00:07:34,370 - Maybe he doesn't wanna hang out with me. 131 00:07:35,620 --> 00:07:39,040 - Maybe I don't even count as a backup friend. 132 00:07:41,290 --> 00:07:42,340 [inhales deeply] 133 00:07:54,810 --> 00:07:56,230 - [groans] 134 00:07:59,190 --> 00:08:01,190 I feel like such a butt hole. 135 00:08:02,150 --> 00:08:04,280 - What was I thinking? 136 00:08:04,360 --> 00:08:07,150 Why do I have to be such a wimp? 137 00:08:07,240 --> 00:08:09,660 - Man, why am I always like this? 138 00:08:09,740 --> 00:08:12,870 - I'm sorry, Miss Ayasa. - I'm sorry, Okarun. 139 00:08:14,870 --> 00:08:16,660 Ow! Oh, there you are! 140 00:08:16,750 --> 00:08:18,870 - Ow! Miss Ayase! 141 00:08:18,960 --> 00:08:20,880 Wh--What are you doing out here? 142 00:08:20,960 --> 00:08:22,460 - I was gonna ask you the same-- 143 00:08:22,540 --> 00:08:25,000 ow, I think you cracked one of my teeth! 144 00:08:25,090 --> 00:08:27,550 - I spent my whole lunch break looking everywhere for you! 145 00:08:27,630 --> 00:08:29,470 - [gasps] Me, too! 146 00:08:29,550 --> 00:08:30,930 Why couldn't you just stay in one place? 147 00:08:31,010 --> 00:08:32,300 - [stammers] 148 00:08:32,390 --> 00:08:34,510 Are you serious? You were looking for me? 149 00:08:34,600 --> 00:08:37,430 - Yeah, and now our lunch is almost over. 150 00:08:37,890 --> 00:08:40,690 - But this whole time I thought you were avoiding me. 151 00:08:40,770 --> 00:08:42,110 - What? [gasps] 152 00:08:42,190 --> 00:08:43,730 I thought you were avoiding me. 153 00:08:46,320 --> 00:08:48,530 Oh, man. This is so awkward. 154 00:08:48,860 --> 00:08:50,570 I better change the subject or- 155 00:08:50,660 --> 00:08:51,820 - [screaming] [both gasping] 156 00:08:51,910 --> 00:08:53,830 You guys were kissing! [both gasping] 157 00:08:53,910 --> 00:08:56,370 - What's your prob, Momo? Why didn't you tell us? 158 00:08:56,450 --> 00:08:58,330 - Now we know why you've been so weird! 159 00:08:58,410 --> 00:09:01,460 - Hold up! You think I go around kissing nerds like him? 160 00:09:01,540 --> 00:09:04,210 - Yeah, and, like, I'd never kiss a stupid girl like her! 161 00:09:04,290 --> 00:09:05,670 - Ah, shut your hole! 162 00:09:05,750 --> 00:09:08,050 I'm doin' the rejectin' around here, ya baldy! 163 00:09:08,130 --> 00:09:10,800 - You're so stupid, you don't know what hair is! 164 00:09:10,880 --> 00:09:14,100 - Oh-ho-ho, typical four-eyes makin' lame comebacks! 165 00:09:14,180 --> 00:09:17,390 - Ah, you just made enemies of glasses-wearers everywhere! 166 00:09:17,470 --> 00:09:19,350 - Well, I don't ever wanna talk to you again! 167 00:09:19,430 --> 00:09:20,770 Go kick rocks. 168 00:09:20,850 --> 00:09:23,100 - Fine! I don't wanna speak to you, either. 169 00:09:23,190 --> 00:09:24,230 [both grunting] 170 00:09:24,310 --> 00:09:25,570 - [low squealing] 171 00:09:28,320 --> 00:09:29,530 - Look at them. 172 00:09:30,110 --> 00:09:32,110 both: They're totes into each other! 173 00:09:34,950 --> 00:09:37,080 - I went way overboard back there. 174 00:09:38,500 --> 00:09:40,290 I like talking to her. 175 00:09:40,790 --> 00:09:42,790 I better come up with an apology. 176 00:09:44,830 --> 00:09:45,960 Huh? 177 00:09:47,420 --> 00:09:48,960 Oh, fu-- 178 00:09:49,050 --> 00:09:50,970 - Girl, I heard you were totally making out with some guy 179 00:09:51,050 --> 00:09:52,590 in the courtyard! - Who is he? 180 00:09:52,680 --> 00:09:55,680 What class is he in? - Like I said, 181 00:09:55,760 --> 00:09:58,100 we weren't making out! - They were. 182 00:09:58,180 --> 00:10:00,310 And he's your typical nerd. Glasses, the works. 183 00:10:00,390 --> 00:10:02,600 - Would you shut up already? 184 00:10:02,690 --> 00:10:04,730 - Hey, guys, her bae's comin'. 185 00:10:04,810 --> 00:10:06,820 [all gasping] - I said... 186 00:10:06,900 --> 00:10:08,980 - [grunts] - We weren't making-- 187 00:10:09,070 --> 00:10:11,280 the hell are you doing? - [breathing heavily] 188 00:10:11,360 --> 00:10:12,860 I have to talk to you right away! 189 00:10:12,950 --> 00:10:14,610 - Oh, he is a nerd. 190 00:10:14,700 --> 00:10:16,070 - Oof, big nerd. 191 00:10:16,160 --> 00:10:18,370 - Listen, a major issue's come up! 192 00:10:18,450 --> 00:10:20,910 - I said I didn't wanna talk to you anymore, 193 00:10:21,000 --> 00:10:22,870 so go back to class. Go, shoo. 194 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 - There's no time for that nonsense! 195 00:10:25,040 --> 00:10:26,540 This is important! 196 00:10:26,630 --> 00:10:28,500 I need to speak with you now, alone! 197 00:10:28,590 --> 00:10:30,510 Please come help me! Talk to me! 198 00:10:30,590 --> 00:10:32,840 - Piss off. - Damn, you're harsh. 199 00:10:32,920 --> 00:10:34,380 I feel sorry for your boyfriend. 200 00:10:34,470 --> 00:10:37,220 - Like I said, he's not my boyfriend! 201 00:10:37,300 --> 00:10:39,680 Quit spreadin' rumors! Jeez! 202 00:10:39,760 --> 00:10:42,140 - This morning you had no problem talking to me. 203 00:10:42,230 --> 00:10:44,020 Why are you acting like this now? 204 00:10:44,100 --> 00:10:45,440 What happened? 205 00:10:45,520 --> 00:10:47,770 - Well, you did say you didn't wanna talk to me. 206 00:10:47,860 --> 00:10:51,070 - I only said that because I felt provoked. 207 00:10:51,150 --> 00:10:53,700 The truth is I like talking to you. 208 00:10:53,780 --> 00:10:55,150 It's all I think about. 209 00:10:55,240 --> 00:10:58,030 - Yeah, sweet talk her! - Go, nerd boy! 210 00:10:58,120 --> 00:11:00,240 - Shut it! I don't wanna talk, and that's that. 211 00:11:00,330 --> 00:11:01,830 Get lost, creep. 212 00:11:02,080 --> 00:11:04,210 - Why are you bein' so mean to the guy? 213 00:11:04,290 --> 00:11:05,870 - You're mean for cheering him on. 214 00:11:11,170 --> 00:11:12,800 - I didn't know being friends 215 00:11:12,880 --> 00:11:14,720 with me embarrassed you that much. 216 00:11:22,640 --> 00:11:25,270 - Babe, you were way too hard on that dude. 217 00:11:25,350 --> 00:11:26,900 If he's just a friend, 218 00:11:26,980 --> 00:11:30,110 a wisecrack or two, like, woulda done the job. 219 00:11:30,440 --> 00:11:31,400 What's up with you? 220 00:11:32,440 --> 00:11:33,740 - [groans] 221 00:11:35,530 --> 00:11:38,160 [school bell chiming] 222 00:11:38,240 --> 00:11:41,120 [indistinct chatter] 223 00:11:42,200 --> 00:11:44,370 - I guess she went home alread. 224 00:11:45,620 --> 00:11:47,500 [gasps] Sorry! 225 00:11:48,710 --> 00:11:49,670 [gasps] 226 00:11:49,750 --> 00:11:51,210 - How clumsy of me! 227 00:11:51,290 --> 00:11:52,880 Are you okay? 228 00:11:52,960 --> 00:11:54,670 - Huh? Y--Yeah. 229 00:11:54,760 --> 00:11:56,130 Are you okay? 230 00:11:56,220 --> 00:11:58,720 - My bag's heavy 'cause of my water bottle. 231 00:11:58,800 --> 00:12:00,430 I hope it didn't hurt too much. 232 00:12:00,510 --> 00:12:02,470 - Nah, it didn't hurt me at all. 233 00:12:02,560 --> 00:12:04,520 I've been workin' out, so... 234 00:12:04,970 --> 00:12:06,100 - I'm really sorry. 235 00:12:08,060 --> 00:12:10,480 - Ah, no, it was my fault! 236 00:12:10,560 --> 00:12:12,900 Really, don't feel bad about it! 237 00:12:13,520 --> 00:12:16,320 - You're so kind. - Huh? 238 00:12:16,400 --> 00:12:17,780 - [giggles] 239 00:12:18,610 --> 00:12:19,820 - [squeals] 240 00:12:19,910 --> 00:12:22,200 - Man, this sucks. 241 00:12:22,280 --> 00:12:24,370 I feel like I'm the bad guy here. 242 00:12:25,410 --> 00:12:27,160 Well, I guess I kinda am. 243 00:12:27,410 --> 00:12:28,330 [gasps] 244 00:12:30,960 --> 00:12:32,500 [both laughing] 245 00:12:32,590 --> 00:12:34,090 - Uh... 246 00:12:34,340 --> 00:12:35,960 The hell is this? 247 00:12:36,260 --> 00:12:37,800 He said he didn't have any friends. 248 00:12:38,760 --> 00:12:40,510 She's pretty cute, too. 249 00:12:44,680 --> 00:12:46,600 - Did you see that guy? 250 00:12:46,980 --> 00:12:50,400 You see his face? He looked so hilarious. 251 00:12:50,730 --> 00:12:52,940 He totally fell for me. 252 00:12:53,020 --> 00:12:54,980 Probably dreaming about me till he's old. 253 00:12:55,070 --> 00:12:56,730 - You are so mean! 254 00:12:56,820 --> 00:12:58,400 - Oh, please. 255 00:12:58,490 --> 00:13:01,530 It's fun having dorks like him drool over me. 256 00:13:01,610 --> 00:13:04,870 That was probably the best combo he ever had with a cute girl. 257 00:13:04,950 --> 00:13:06,200 Heck, that was probably the first time he 258 00:13:06,290 --> 00:13:09,460 was ever touched by a girl. And the last. 259 00:13:09,540 --> 00:13:12,130 No harm in letting him dream about me for a bit. 260 00:13:13,040 --> 00:13:15,090 I made that four-eyed loser's day. 261 00:13:15,170 --> 00:13:17,880 [clangs] - [groans] 262 00:13:17,960 --> 00:13:20,880 [clattering] 263 00:13:22,140 --> 00:13:23,550 - Aira! - Are you okay? 264 00:13:23,640 --> 00:13:25,510 Where'd that thing come from? 265 00:13:26,060 --> 00:13:28,180 It just fell on her from nowhere! 266 00:13:28,270 --> 00:13:30,690 - Oh, no! That girl passed out! 267 00:13:31,140 --> 00:13:33,350 Uh-oh. Could it be a delayed reaction 268 00:13:33,440 --> 00:13:34,860 from bumping into me? 269 00:13:36,860 --> 00:13:39,400 [gasps] M--Miss Ayase! 270 00:13:39,490 --> 00:13:41,950 - Okarun! Wanna walk me home? 271 00:13:42,240 --> 00:13:44,820 Damn, you're lookin' sharp in those glasses. 272 00:13:44,910 --> 00:13:46,280 [grunts] - [gasps] 273 00:13:46,370 --> 00:13:48,790 - Some girls are just too stupid to see how cool 274 00:13:48,870 --> 00:13:50,370 a guy like you is. 275 00:13:50,460 --> 00:13:52,500 They deserve wash tubs falling on 'em instead 276 00:13:52,580 --> 00:13:53,880 of guys falling for 'em. 277 00:13:54,580 --> 00:13:57,460 [all gasping] 278 00:14:10,350 --> 00:14:12,640 My attitude today was the worst. 279 00:14:13,020 --> 00:14:14,350 I'm sorry. 280 00:14:15,650 --> 00:14:20,280 In the courtyard after that, you know, teeth banging thing, 281 00:14:20,360 --> 00:14:22,280 I kinda lost it. 282 00:14:23,030 --> 00:14:25,530 [groans] Sorry for behaving that way. 283 00:14:26,570 --> 00:14:30,120 And, like, I'm not embarrassed about us being friends. 284 00:14:30,580 --> 00:14:31,870 - Oh, I know. 285 00:14:31,950 --> 00:14:33,960 I totally get it. 286 00:14:34,620 --> 00:14:37,500 I'm just happy we could sort it out and be friends again. 287 00:14:38,540 --> 00:14:39,800 [gasps] 288 00:14:42,380 --> 00:14:43,550 - [groans] 289 00:14:46,220 --> 00:14:47,550 - Ah! 290 00:14:47,640 --> 00:14:50,060 A--Anyway, that stuff's not important now! 291 00:14:50,140 --> 00:14:52,270 - Huh? What do you mean, it's not important? 292 00:14:52,350 --> 00:14:54,100 I couldn't stop thinkin' about it! 293 00:14:54,190 --> 00:14:56,350 - Calm down for a second and listen. 294 00:14:56,440 --> 00:14:58,860 You know how we thought we took care of Turbo Granny? 295 00:14:58,940 --> 00:15:00,110 - Yeah, she's gone. 296 00:15:00,190 --> 00:15:01,650 We even did a special prayer. 297 00:15:01,730 --> 00:15:03,570 No more curse and you got your peen. 298 00:15:03,650 --> 00:15:04,950 Everything's back to normal. 299 00:15:05,450 --> 00:15:06,410 - Not quite. 300 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 - Say what? 301 00:15:08,320 --> 00:15:09,700 - My balls. - Huh? 302 00:15:09,780 --> 00:15:11,370 - My balls are gone. 303 00:15:11,450 --> 00:15:13,250 - [cackling] 304 00:15:13,330 --> 00:15:15,750 - Now you know why I asked to see your junk. 305 00:15:15,830 --> 00:15:17,420 How in the hell did you not notice? 306 00:15:17,500 --> 00:15:19,460 They're your balls, dumb ass. 307 00:15:19,540 --> 00:15:21,460 - Would you stop? It's not funny! 308 00:15:21,960 --> 00:15:24,920 When I saw my shaft there I was so relieved, 309 00:15:25,010 --> 00:15:27,010 I forgot to check the rest. 310 00:15:27,090 --> 00:15:29,890 - Listen to you calling it a shaft like it's massive. 311 00:15:29,970 --> 00:15:31,970 Your age, it's more like a little pencil. 312 00:15:32,060 --> 00:15:33,390 - Uh, you've never seen it! 313 00:15:33,470 --> 00:15:34,810 - That settles it. 314 00:15:34,890 --> 00:15:36,230 I better scope you out. 315 00:15:36,310 --> 00:15:37,940 - What? You're going to look? 316 00:15:38,020 --> 00:15:39,610 - Not at your wiener, you doofus! 317 00:15:39,690 --> 00:15:40,900 - [cackling] 318 00:15:40,980 --> 00:15:43,440 - I'm gonna take a peek into your soul. 319 00:15:43,530 --> 00:15:45,610 - [groans] - [gasps] 320 00:15:48,280 --> 00:15:50,990 - Yep. Momo, bring me some kind of doll. 321 00:15:51,080 --> 00:15:53,120 And bring a wash tub full of water. 322 00:15:53,790 --> 00:15:56,830 There's somethin' hiding inside him. 323 00:16:01,460 --> 00:16:04,210 Right, let's get this show on the road. 324 00:16:04,300 --> 00:16:06,010 That talisman stuck on good? 325 00:16:08,930 --> 00:16:10,800 [inhales sharply] 326 00:16:10,890 --> 00:16:13,390 You dummy! - [grunts] 327 00:16:13,930 --> 00:16:15,310 - [scoffs] - What? 328 00:16:15,390 --> 00:16:17,100 What was that for, huh? 329 00:16:17,190 --> 00:16:19,900 - Don't move or speak, you rotten tangerine. 330 00:16:19,980 --> 00:16:23,320 - What the--you're acting like a teacher in some old TV show! 331 00:16:23,770 --> 00:16:26,860 - The lines in the kanji for "person" support each other! 332 00:16:26,940 --> 00:16:28,360 - Yeow, that hurt! 333 00:16:28,450 --> 00:16:29,860 You're not Kinpachi-sensei, 334 00:16:29,950 --> 00:16:32,030 and he'd never call a kid a rotten tangerine! 335 00:16:32,120 --> 00:16:33,910 - Momo, you see anything just now? 336 00:16:33,990 --> 00:16:34,910 - Huh? 337 00:16:35,910 --> 00:16:37,290 - Yeah, I did. 338 00:16:37,750 --> 00:16:39,290 When you smacked him... 339 00:16:40,000 --> 00:16:42,210 The color of his aura changed. 340 00:16:42,500 --> 00:16:44,050 - I'm gonna need your help with this. 341 00:16:44,130 --> 00:16:45,760 When you see the aura change color, 342 00:16:45,840 --> 00:16:47,220 grab it and pull it out. 343 00:16:47,300 --> 00:16:49,130 - I can take out a person's aura? 344 00:16:49,220 --> 00:16:50,760 - It's not his. 345 00:16:51,010 --> 00:16:53,550 And if it ain't part of him, you should be able to snatch it. 346 00:16:53,930 --> 00:16:55,180 Get ready. 347 00:16:55,260 --> 00:16:56,350 Focus on it. 348 00:16:56,430 --> 00:16:57,430 - [whimpering] 349 00:16:58,020 --> 00:16:58,940 - Okay. 350 00:17:01,690 --> 00:17:02,650 - [grunt] - [groans] 351 00:17:02,730 --> 00:17:04,150 [all shouting] 352 00:17:04,230 --> 00:17:05,360 - [groans] 353 00:17:05,860 --> 00:17:07,740 - Whoa, I felt it in my hands! 354 00:17:07,820 --> 00:17:09,740 I had it, but it's gone! 355 00:17:10,150 --> 00:17:12,410 I'm sorry, Grandma! I don't know where it went! 356 00:17:13,450 --> 00:17:14,910 - Take it easy. 357 00:17:15,990 --> 00:17:18,250 [sizzling] 358 00:17:18,330 --> 00:17:19,710 [heartbeat thumps] 359 00:17:24,290 --> 00:17:25,250 Stop. - Wait! 360 00:17:25,750 --> 00:17:26,840 - No, you don't! 361 00:17:27,800 --> 00:17:28,710 It's getting away! 362 00:17:28,800 --> 00:17:30,050 Go on, get after it! 363 00:17:30,130 --> 00:17:33,010 [both breathing heavily] 364 00:17:34,760 --> 00:17:36,810 - Dang it. Where'd that thing go? 365 00:17:36,890 --> 00:17:39,180 - Come out, you rotten tangerine! 366 00:17:39,270 --> 00:17:40,390 - [gasps] 367 00:17:40,480 --> 00:17:41,980 I know. 368 00:17:42,060 --> 00:17:43,100 [grunts] 369 00:17:44,310 --> 00:17:47,150 Here, kitty, kitty. 370 00:17:47,400 --> 00:17:48,320 Ah-hah! 371 00:17:48,900 --> 00:17:50,110 [grunts] 372 00:17:54,450 --> 00:17:55,410 I got it! 373 00:17:55,490 --> 00:17:58,080 [breathing heavily] 374 00:17:58,160 --> 00:17:59,120 It's in here! 375 00:18:00,450 --> 00:18:02,080 [door creaks] 376 00:18:02,160 --> 00:18:03,080 [gasps] 377 00:18:04,500 --> 00:18:06,790 - Let me go right now! 378 00:18:07,250 --> 00:18:10,010 I'll murder you wall! Let me go! 379 00:18:10,090 --> 00:18:11,050 [grunts] 380 00:18:11,130 --> 00:18:13,300 - That was amazing. 381 00:18:13,380 --> 00:18:15,800 Your psychic powers have gotten even stronger. 382 00:18:15,890 --> 00:18:18,180 - Oh, yeah. I know. 383 00:18:18,560 --> 00:18:20,520 What's the deal with this thing? 384 00:18:20,930 --> 00:18:21,980 - Beats me. 385 00:18:22,060 --> 00:18:23,980 - Look what we got here. 386 00:18:24,060 --> 00:18:25,150 - What is it? 387 00:18:26,230 --> 00:18:27,770 - That's Turbo Granny. 388 00:18:27,860 --> 00:18:28,980 [both gasping] 389 00:18:29,070 --> 00:18:30,650 - I thought we got rid of her for good! 390 00:18:30,740 --> 00:18:32,240 She should be in the afterlife! 391 00:18:32,320 --> 00:18:34,490 - Don't go underestimatin' the elderly. 392 00:18:34,570 --> 00:18:37,660 A couple of squirts like you can't destroy me that easy. 393 00:18:38,080 --> 00:18:39,240 - You're kinda cute like that. 394 00:18:39,330 --> 00:18:42,000 - Don't you disrespect me, you little punk! 395 00:18:42,080 --> 00:18:44,460 Right when the barrier started burnin' me, 396 00:18:44,540 --> 00:18:46,540 I switched over to my astral form 397 00:18:46,630 --> 00:18:48,130 and swam through the fire. 398 00:18:48,210 --> 00:18:50,050 Then I popped into the boy. 399 00:18:50,380 --> 00:18:53,420 My energy was low and I was so close to dyin', 400 00:18:53,510 --> 00:18:55,760 none of ya could even tell I was in 'im. 401 00:18:55,840 --> 00:18:57,600 So I stayed nice and quiet, 402 00:18:57,680 --> 00:18:59,430 waitin' to get all of my power back. 403 00:18:59,510 --> 00:19:00,470 The second I did, 404 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 I was gonna jump out 405 00:19:01,640 --> 00:19:03,850 and straight up murder you all! 406 00:19:04,560 --> 00:19:06,850 - Give it up, lady. Ya lost. Deal with it. 407 00:19:06,940 --> 00:19:08,520 - I ain't lost nothin'! 408 00:19:08,610 --> 00:19:11,530 'Specially to no numb skull chibi like you! 409 00:19:11,610 --> 00:19:14,070 I'm gonna make you suffer for this. 410 00:19:14,990 --> 00:19:19,080 Once my power's back, I'll snap your bones! 411 00:19:19,160 --> 00:19:20,620 [agonized shouting] 412 00:19:20,700 --> 00:19:22,830 - You don't get the situation you're in, do ya? 413 00:19:22,910 --> 00:19:25,080 You can talk scary all you want 414 00:19:25,160 --> 00:19:28,250 but in the end we're in charge, not you. 415 00:19:28,330 --> 00:19:30,250 - You hear that? It's over for you! 416 00:19:30,340 --> 00:19:31,380 Give back my balls! 417 00:19:31,460 --> 00:19:33,630 Give 'em back right now or else! 418 00:19:35,170 --> 00:19:36,430 - If I were you, 419 00:19:36,510 --> 00:19:38,970 I'd forget all about gettin' rid of me. 420 00:19:39,220 --> 00:19:40,850 'Cause if I die, 421 00:19:40,930 --> 00:19:43,640 any hope you have of gettin' your nuts back dies with me. 422 00:19:43,720 --> 00:19:45,020 [both gasping] 423 00:19:45,100 --> 00:19:48,770 Do you morons get the situation you're in now? 424 00:19:48,850 --> 00:19:53,360 I'm in charge here 'cause I got the kid by his balls, literally. 425 00:19:53,690 --> 00:19:56,240 You're gonna kill these bitches for me. 426 00:19:56,320 --> 00:19:58,610 So go to the kitchen and grab a knife. 427 00:19:58,700 --> 00:20:00,620 Kill 'em and you get your nuts back. 428 00:20:00,700 --> 00:20:02,910 - No way! - Get on with it! 429 00:20:02,990 --> 00:20:04,700 - [grunting] - Make up your mind! 430 00:20:04,790 --> 00:20:06,660 You want your balls or don't ya? 431 00:20:06,750 --> 00:20:08,420 Get a knife and start killin'! 432 00:20:09,790 --> 00:20:11,130 - [groans] 433 00:20:11,710 --> 00:20:14,130 [exhales sharply] - [gasps] 434 00:20:17,970 --> 00:20:19,180 [gasps] 435 00:20:21,600 --> 00:20:23,970 - Murder cat's got me stressin' now. 436 00:20:24,430 --> 00:20:25,850 Such a bummer. 437 00:20:25,930 --> 00:20:27,350 - What in the heck? - [gasps] 438 00:20:27,730 --> 00:20:30,520 - How can you transform when we drove the old bat outta ya? 439 00:20:30,600 --> 00:20:32,480 - He can't! He shouldn't! 440 00:20:32,940 --> 00:20:34,980 - See this paper fan? 441 00:20:35,070 --> 00:20:38,990 It's got the power to drive evil spirits out of folks. 442 00:20:39,070 --> 00:20:41,780 You must've been hangin' onto him real tight 'cause 443 00:20:41,870 --> 00:20:43,870 it looks like only your consciousness left 444 00:20:43,950 --> 00:20:45,290 the kid's body. 445 00:20:45,370 --> 00:20:46,750 You get that, hon? 446 00:20:46,830 --> 00:20:49,540 Only your consciousness is in the doll. 447 00:20:49,620 --> 00:20:51,960 Your power's still in the kid here. 448 00:20:52,040 --> 00:20:53,460 And guess what? 449 00:20:53,540 --> 00:20:56,590 I'm the only one that can put you back together. 450 00:20:57,260 --> 00:21:00,720 Callin' this here Kinpachi a bitch was way out of line. 451 00:21:00,800 --> 00:21:03,260 You dumb ass cat turd rotten tangerine! 452 00:21:03,350 --> 00:21:04,850 - [whimpering] 453 00:21:04,930 --> 00:21:07,060 - Don't hit me, sensei! I'm sorry! 454 00:21:07,140 --> 00:21:10,060 - I ain't your sensei, squirt! You wanna trash talk me? 455 00:21:10,140 --> 00:21:11,940 - There you go. You are a bad ass. 456 00:21:12,020 --> 00:21:13,400 [both shouting] 457 00:21:13,480 --> 00:21:14,570 - [exhales] 458 00:21:14,650 --> 00:21:15,900 - Oh, you're back. 459 00:21:15,980 --> 00:21:17,610 That was awesome. 460 00:21:17,690 --> 00:21:19,030 How'd you transform just now? 461 00:21:19,110 --> 00:21:21,200 - Um, I don't know. - Screw this! 462 00:21:21,280 --> 00:21:23,950 - I remember getting really mad and next thing I knew, 463 00:21:24,030 --> 00:21:25,780 I was that other me. [paper fan smacking] 464 00:21:25,870 --> 00:21:27,910 [both shouting] 465 00:21:28,000 --> 00:21:31,080 - Grandma, it's cool. Take a break. 466 00:21:31,170 --> 00:21:33,080 All right, Turbo Granny, listen up. 467 00:21:33,170 --> 00:21:35,040 Sure, you're a bitter and mean old bag, 468 00:21:35,130 --> 00:21:36,750 but in the end, I get why. 469 00:21:37,210 --> 00:21:39,760 You felt as sorry for those dead girls as I did. 470 00:21:41,050 --> 00:21:42,970 So let's all chill out and be nice. 471 00:21:43,050 --> 00:21:44,390 Here's the deal. 472 00:21:44,800 --> 00:21:45,970 If you give his balls back, we'll give you back your power. 473 00:21:48,720 --> 00:21:49,930 Cool? 474 00:21:51,520 --> 00:21:53,100 - [scoffs] Damn delinquents. 475 00:21:54,190 --> 00:21:55,610 All right. 476 00:21:55,690 --> 00:21:57,190 - Then it's settled. 477 00:21:57,270 --> 00:21:59,320 Okay, lady. Hand over his balls. 478 00:22:00,440 --> 00:22:02,030 - They ain't with me. 479 00:22:02,780 --> 00:22:05,070 - Now, look, we had a deal here. 480 00:22:05,160 --> 00:22:06,330 Give 'em back-- - I don't have 'em. 481 00:22:06,410 --> 00:22:07,490 I swear. 482 00:22:07,790 --> 00:22:09,200 I sorta lost 'em. 483 00:22:09,290 --> 00:22:12,000 I'm not sure where. [both gasping] 484 00:22:13,620 --> 00:22:16,460 [Zutomayo's "Taidada"] 485 00:22:16,540 --> 00:22:23,470 ♪ ♪ 486 00:22:28,640 --> 00:22:31,480 [Zutomayo singing in Japanese] 487 00:22:31,560 --> 00:22:38,440 ♪ ♪ 488 00:23:01,760 --> 00:23:08,640 ♪ ♪ 489 00:23:25,320 --> 00:23:32,240 ♪ ♪ 490 00:23:44,380 --> 00:23:46,590 - Dangerous, dangerous. - What's dangerous? 491 00:23:46,680 --> 00:23:47,930 - What? - Huh? 492 00:23:48,010 --> 00:23:49,600 - Folks say something's dangerous when 493 00:23:49,680 --> 00:23:52,310 they see something dangerous. - Totally. 494 00:23:52,390 --> 00:23:54,100 Next time, "A Dangerous Woman Arrives." 495 00:23:54,180 --> 00:23:57,020 - Can someone tell me what's dangerous?