1
00:00:02,620 --> 00:00:04,370
Du bist 27 Jahre alt.
2
00:00:04,580 --> 00:00:05,380
Nope, bin 20.
3
00:00:05,670 --> 00:00:06,580
Du hast Frau und Kind.
4
00:00:06,750 --> 00:00:07,790
Nope, bin single.
5
00:00:07,960 --> 00:00:08,960
Du magst Curry.
6
00:00:09,170 --> 00:00:10,260
Nope, Rāmen.
7
00:00:15,260 --> 00:00:17,510
Das war übel für Santa Dodoria.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,260
War ein krasser Griff ins Klo.
9
00:00:19,470 --> 00:00:22,230
So ein junges Idol hat
doch niemals Frau und Kind.
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,520
Das hätte sogar ich gewusst.
11
00:00:24,850 --> 00:00:27,060
Können wir das so ausstrahlen?
12
00:00:27,230 --> 00:00:28,190
Ja, kein Problem.
13
00:00:28,730 --> 00:00:31,650
Über so ein Lokalprogramm
regt sich keine Sau auf.
14
00:00:32,820 --> 00:00:33,490
FREI
15
00:00:33,650 --> 00:00:34,110
BESETZT
16
00:00:44,410 --> 00:00:47,330
Sie sind doch Santa Dodoria, oder?
17
00:00:47,880 --> 00:00:49,790
Ich hab Sie im Fernsehen gesehen.
18
00:00:50,250 --> 00:00:52,920
Besitzen Sie auch wirklich Superkräfte?
19
00:00:53,880 --> 00:00:55,630
Halten Sie an. Ich steig hier aus.
20
00:00:59,800 --> 00:01:02,220
Verzeihung, ich wollte
Ihnen nichts unterstellen.
21
00:01:02,390 --> 00:01:03,850
Ich würde sie gerne sehen.
22
00:01:04,020 --> 00:01:06,270
Zischen Sie ab,
wenn Sie nicht sterben wollen.
23
00:01:34,800 --> 00:01:39,180
Oh Mann. Erst dachte ich, sie hätte
wieder ein Arschloch mitgebracht,
24
00:01:39,340 --> 00:01:41,140
aber du bist nicht mal ein Mensch.
25
00:01:41,680 --> 00:01:45,310
Oje, meine Enkelin
zieht Probleme magisch an.
26
00:01:45,680 --> 00:01:47,940
Meine Haut wird ganz
spröde von dem Stress.
27
00:01:50,400 --> 00:01:52,320
Los! Greif mich schon an!
28
00:02:06,500 --> 00:02:07,250
{\an8}Originalwerk: Yukinobu Tatsu
(Shūeisha / Shōnen Jump+)
29
00:02:08,500 --> 00:02:09,790
Produktion: Yūsuke Arai, Tatsunobu Satō.
30
00:02:11,330 --> 00:02:12,790
Story-Bearbeitung &
Drehbuch: Hiroshi Seko.
31
00:02:14,050 --> 00:02:15,550
Musik: Kensuke ushio.
32
00:02:16,720 --> 00:02:18,220
{\an8}Charakterdesign: Naoyuki Onda.
33
00:02:19,720 --> 00:02:21,140
Alien-& Yōkai-Design:
Yoshimichi Kameda.
34
00:02:22,720 --> 00:02:24,060
Künstlerische Leitung: Junichi Higashi.
35
00:02:27,850 --> 00:02:29,350
Kolorierung: Masaru Hashimoto,
Makiho Kondō.
36
00:02:29,980 --> 00:02:31,480
Kinematografie: Kazuto Izumita.
37
00:02:33,570 --> 00:02:34,900
{\an8}Schnitt: Kiyoshi Hirose.
38
00:02:35,360 --> 00:02:36,650
Musikregie: Eriko Kimura.
39
00:02:41,070 --> 00:02:42,320
Soundeffekte: Shōta Yaso.
40
00:02:43,200 --> 00:02:44,660
{\an8}Abmischung: Yasuaki Ōta.
41
00:02:49,370 --> 00:02:50,870
Opening-Song: Otonoke.
42
00:02:51,080 --> 00:02:52,000
Liedtext: R-Shitei
Komposition: DJ Matsunaga.
43
00:02:54,210 --> 00:02:55,300
{\an1}Hauptproduktion: Toshihiro Maeda,
Tatsurō Hayashi.
44
00:02:55,630 --> 00:02:56,630
Produktion:
Hiroshi Kamei, Hiroyuki Aoi.
45
00:02:57,170 --> 00:02:58,420
{\an8}Chefredaktion Originalwerk: Shihei Lin
Werbeproduktion: Maeda Yoshiki.
46
00:03:01,930 --> 00:03:03,090
Planungsunterstützung:
Redaktion der „Shōnen Jump+“.
47
00:03:04,430 --> 00:03:05,510
{\an8}Animationsproduktion:
Ayako Banshō, Hiroaki Hashimoto.
48
00:03:10,060 --> 00:03:11,560
Animationsstudio: Science Saru.
49
00:03:18,490 --> 00:03:20,150
{\an8}Regie: Fūga Yamashiro.
50
00:03:23,160 --> 00:03:26,910
{\an8}FOLGE 03: WENN SICH DA
MAL NICHT DIE OMAS PRÜGELN.
51
00:03:32,250 --> 00:03:35,170
Das war knapp!
Dieses Ding ist irre schnell!
52
00:03:35,840 --> 00:03:38,630
Allerdings war klar, dass es
sich am Boden winden würde.
53
00:03:39,340 --> 00:03:41,930
Du wolltest meinen toten
Winkel ausnutzen,
54
00:03:43,010 --> 00:03:46,430
aber bist direkt in meine Falle getappt.
55
00:03:51,770 --> 00:03:55,150
Wenn du den Kreis verlässt,
gehst du drauf.
56
00:03:55,480 --> 00:03:57,360
Das ist eine Barriere.
57
00:03:59,280 --> 00:04:01,820
Schlägt man einen Beschwörungsnagel
in das Innere,
58
00:04:01,990 --> 00:04:04,610
wird das Innere
des Kreises zur Barriere.
59
00:04:04,820 --> 00:04:08,790
Doch steckt er außerhalb,
wird das Äußere zur Barriere.
60
00:04:09,660 --> 00:04:12,080
Du konntest mich nicht berühren,
61
00:04:12,410 --> 00:04:15,170
weil ich von der Barriere
beschützt wurde.
62
00:04:25,340 --> 00:04:28,220
Ich werde dich bei
lebendigem Leibe fressen!
63
00:04:28,390 --> 00:04:31,890
Glaub nicht, dass du mich auf
ewig gefangen halten kannst.
64
00:04:32,100 --> 00:04:34,480
Ich will dich nicht gefangen halten,
65
00:04:34,810 --> 00:04:36,350
sondern kaltmachen!
66
00:04:36,520 --> 00:04:37,110
NESSIE
67
00:04:43,990 --> 00:04:47,990
Los! Setz dich mal richtig zur Wehr!
Sonst klopp ich dich aus dem Kreis raus!
68
00:04:50,990 --> 00:04:52,370
Was ist denn?
69
00:04:52,580 --> 00:04:55,620
Im Kreis hilft dir dein
protziges Tempo nichts.
70
00:04:56,170 --> 00:04:57,920
Du beschissene Schabracke!
71
00:04:58,170 --> 00:05:01,300
Gerade das aus dem Mund von
'ner anderen Schabracke zu hören,
72
00:05:02,170 --> 00:05:03,420
pisst mich an!
73
00:05:07,180 --> 00:05:11,010
Wenn ich verbrenne, dann auch
der Junge, den ich verflucht habe.
74
00:05:14,140 --> 00:05:17,810
Ich bringe alle Arschlöcher um,
die meine Enkelin hinters Licht führen.
75
00:05:18,230 --> 00:05:19,690
Das gilt auch für Menschen.
76
00:05:23,070 --> 00:05:23,740
Mach's gut.
77
00:05:23,990 --> 00:05:25,200
Beschissene Schabracke!
78
00:05:38,080 --> 00:05:38,830
Okarun!
79
00:05:41,040 --> 00:05:42,300
Du bist ja daheim.
80
00:05:42,460 --> 00:05:45,880
Halt die Klappe! Ich guck mir
gerade Fürst von Trottelnich an!
81
00:05:46,510 --> 00:05:49,220
Wir müssen dringend
über etwas reden.
82
00:05:49,840 --> 00:05:51,510
Du warst an der Spukstelle, oder?
83
00:05:53,310 --> 00:05:54,180
Um genau zu sein,
84
00:05:54,520 --> 00:05:56,980
war nicht ich, sondern ein Freund dort.
85
00:05:57,140 --> 00:05:57,890
Warum?
86
00:05:59,060 --> 00:06:01,480
Nun, wir haben gequatscht und dann
87
00:06:02,110 --> 00:06:03,820
hat es sich so ergeben.
88
00:06:07,200 --> 00:06:09,160
Der Fürst ist eine
Kostbarkeit Japans!
89
00:06:09,320 --> 00:06:11,280
Hey! Hörst du mir eigentlich zu?
90
00:06:11,950 --> 00:06:16,160
Hast du den Jungen gesehen?
Der ist ohne mich voll am Arsch!
91
00:06:17,710 --> 00:06:19,870
Also diesen bösen Geist
hab ich kaltgemacht.
92
00:06:20,920 --> 00:06:24,340
Hä? Welchen Geist meinst du?
Den mit der Brille?
93
00:06:24,960 --> 00:06:26,630
Hey, Kleine.
94
00:06:26,800 --> 00:06:30,140
Du glaubst doch eigentlich
gar nicht an Geister.
95
00:06:31,260 --> 00:06:33,930
Und außerdem bin ich
ein Möchtegern-Medium.
96
00:06:37,180 --> 00:06:39,440
Bist du immer noch sauer,
du Schabracke!
97
00:06:39,770 --> 00:06:42,900
Antworte gefälligst!
Sonst passiert noch ein Unglück!
98
00:06:43,360 --> 00:06:46,030
Lass gut sein.
Tu es einfach als Schwindel ab.
99
00:06:46,320 --> 00:06:49,530
Es gibt keine bösen Geister
und ich bin ein Scharlatan.
100
00:06:54,990 --> 00:06:55,830
Oma!
101
00:07:01,000 --> 00:07:03,750
Es tut mir leid.
Ich war auf dem Holzweg.
102
00:07:04,790 --> 00:07:07,800
Sag mir bitte, was mit dem
bösen Geist passiert ist.
103
00:07:09,420 --> 00:07:10,930
Geh mal zum Hauptschrein.
104
00:07:11,970 --> 00:07:13,090
Du Schabracke!
105
00:07:13,890 --> 00:07:16,220
Du wirst büßen, wenn du
Okarun was angetan hast!
106
00:07:18,770 --> 00:07:20,980
Ich wollte mir die Chance
nicht entgehen lassen.
107
00:07:21,310 --> 00:07:23,360
Er steht nur auf okkulten Kram
108
00:07:23,520 --> 00:07:25,360
und hat sich einen Freund gewünscht.
109
00:07:25,820 --> 00:07:27,030
Es war meine Schuld,
110
00:07:27,280 --> 00:07:29,490
dass ich ihn gezwungen hab,
dort hinzugehen.
111
00:07:30,240 --> 00:07:31,320
Verzeih mir, Okarun!
112
00:07:32,660 --> 00:07:33,450
Okarun!
113
00:07:38,080 --> 00:07:39,910
Ayase! Bin ich froh!
114
00:07:40,210 --> 00:07:42,670
Ich dachte,
dass ich dich getötet habe!
115
00:07:44,000 --> 00:07:46,380
Hä? Was soll das, Ayase?
116
00:07:47,670 --> 00:07:48,880
Ayase!
117
00:07:50,090 --> 00:07:52,260
Du bist ja am Leben, Vierauge!
118
00:07:52,880 --> 00:07:55,890
Wie bitte? Tut mir ja leid
für dich, dass ich noch lebe!
119
00:07:58,350 --> 00:08:00,140
Ich könnte kotzen.
120
00:08:05,940 --> 00:08:09,190
Wann hast du dich mit
diesem Monster angefreundet?
121
00:08:09,480 --> 00:08:10,490
Erschreck mich nicht!
122
00:08:10,990 --> 00:08:13,450
Da drin wird sich der
Fluch nicht aktivieren.
123
00:08:13,700 --> 00:08:17,240
Aber wenn er einen Fuß nach draußen
setzt, wird er wieder zum Monster.
124
00:08:17,740 --> 00:08:20,750
Von wegen, dass du ihn
kaltgemacht hast. Du Lügnerin.
125
00:08:20,910 --> 00:08:25,130
Bist ja in 'nem Affenzahn rausgerannt.
Ist der Bengel dein Liebling?
126
00:08:25,290 --> 00:08:26,210
Ist er nicht!
127
00:08:27,000 --> 00:08:30,130
Sein Ding wurde von
der Turbo-Oma geklaut.
128
00:08:30,510 --> 00:08:34,840
Solange sie es hat, kann
der Fluch nicht gebrochen werden.
129
00:08:35,590 --> 00:08:40,350
Da es auch meine Schuld ist,
möchte ich irgendwas für ihn tun.
130
00:08:41,060 --> 00:08:42,390
Verstehe. Du magst ihn.
131
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
Tu ich nicht!
132
00:08:44,480 --> 00:08:47,940
Übrigens kann ich jetzt
Superkräfte benutzen.
133
00:08:48,400 --> 00:08:49,980
Red keinen Scheiß.
134
00:08:50,230 --> 00:08:54,990
Ich bin auf ein UFO gestoßen
und dann hatte ich sie drauf.
135
00:08:55,360 --> 00:08:57,450
Es gibt keine UFOs.
136
00:08:57,660 --> 00:09:01,700
War auch meine Meinung. Bis gestern
hätte ich das auch abgestritten.
137
00:09:01,950 --> 00:09:04,790
Allerdings ist es wahr,
dass ich Superkräfte besitze.
138
00:09:04,960 --> 00:09:07,830
Wenn ich den Fluch nicht
unterdrücke, wird's übel für ihn!
139
00:09:08,080 --> 00:09:10,460
Deine Superkräfte müssen
ja voll mächtig sein.
140
00:09:10,630 --> 00:09:12,590
Keinen Plan, ob du
mich für voll nimmst.
141
00:09:13,720 --> 00:09:16,630
Ausgerechnet die Turbo-Oma.
142
00:09:17,220 --> 00:09:19,640
Das ist 'ne gefährliche Zeitgenossin.
143
00:09:20,310 --> 00:09:23,140
Früher wurde sie
100-Stundenkilometer-Oma genannt.
144
00:09:23,390 --> 00:09:26,730
Sie ist ein Yōkai der Moderne
und hat überall im Land gewütet.
145
00:09:27,520 --> 00:09:29,730
Ich hörte, dass dieses Schreckgespenst
146
00:09:30,070 --> 00:09:33,190
in letzter Zeit immer
in diesem Tunnel auftaucht,
147
00:09:33,440 --> 00:09:35,740
und wollte mal
nach dem Rechten schauen.
148
00:09:35,900 --> 00:09:36,740
BETRETEN VERBOTEN
149
00:09:37,610 --> 00:09:39,070
Es war echt bizarr.
150
00:09:39,910 --> 00:09:44,290
Wegen der starken Geisterenergie konnte
ich mich dem Tunnel nicht nähern.
151
00:09:45,580 --> 00:09:47,540
Weißt du, was Erdgebundene sind?
152
00:09:48,670 --> 00:09:52,840
Diese Geister haben eine starke Bindung
zu einem Ort und bleiben lange dort.
153
00:09:53,510 --> 00:09:56,720
In ihrem eigenen Territorium
sind sie meist unangefochten.
154
00:09:57,840 --> 00:10:01,430
Kein Medium könnte sich mit
ihnen auf Augenhöhe messen.
155
00:10:03,600 --> 00:10:06,770
Und auch in diesem Tunnel
gab es Erdgebundene.
156
00:10:08,560 --> 00:10:10,560
Kannst du dir denken, was passiert ist?
157
00:10:13,940 --> 00:10:17,740
Die Turbo-Oma und die Erdgebundenen
sind miteinander verschmolzen.
158
00:10:23,740 --> 00:10:25,450
Lass lieber die Finger davon.
159
00:10:25,950 --> 00:10:28,620
Ich will meine kostbare
Enkelin nicht verlieren.
160
00:10:32,250 --> 00:10:34,880
Direkt hast du mit der Sache
nichts am Hut.
161
00:10:35,300 --> 00:10:36,840
Vergiss den Bengel einfach.
162
00:10:39,220 --> 00:10:40,720
Leb deinen Alltag weiter.
163
00:10:43,720 --> 00:10:47,980
Was würde ich wohl tun,
wenn ich mein geliebter Ken wäre?
164
00:10:48,600 --> 00:10:51,350
Die Frage stell ich mir immer,
wenn ich nicht weiter weiß.
165
00:10:51,900 --> 00:10:54,190
Bisher hab ich das noch nie bereut.
166
00:10:54,650 --> 00:10:55,400
Hör mal.
167
00:10:56,280 --> 00:10:58,990
Ken würde hundert-
prozentig zur Rettung eilen!
168
00:10:59,150 --> 00:11:00,950
Darum werde ich es auch tun.
169
00:11:02,910 --> 00:11:04,700
Ken, so heißt doch …
170
00:11:05,080 --> 00:11:07,620
- Du stehst volle Kanne auf den Bengel!
- Unsinn!
171
00:11:07,790 --> 00:11:09,120
Ich rede nicht von dem da!
172
00:11:09,290 --> 00:11:11,920
Hey! Wie fühlst du dich
nach ihrem Liebesgeständnis?
173
00:11:12,080 --> 00:11:15,380
Die Rede ist nicht von ihm,
sondern Ken, dem Schauspieler!
174
00:11:15,550 --> 00:11:16,590
Na schön.
175
00:11:16,760 --> 00:11:18,130
Wenn du unbedingt willst,
176
00:11:20,260 --> 00:11:22,180
dann spielt Fangen
mit der Turbo-Oma.
177
00:11:23,050 --> 00:11:26,010
Sie ist überzeugt davon,
die Schnellste von allen zu sein.
178
00:11:26,180 --> 00:11:29,350
Wenn ihr sie provoziert,
wird sie sich darauf einlassen.
179
00:11:29,680 --> 00:11:33,860
Das Problem ist die Stadt Shōnō,
das Territorium der Erdgebundenen.
180
00:11:34,110 --> 00:11:38,030
Ihr müsst die Turbo-Oma aus der Stadt
locken, ohne von ihr erwischt zu werden.
181
00:11:38,530 --> 00:11:40,320
Außerhalb ihres Territoriums
182
00:11:40,570 --> 00:11:43,910
wird sie geschwächt sein
und ihr könnt sie erledigen.
183
00:11:44,950 --> 00:11:47,040
Vergiss es.
Wir sind lahme Schnecken.
184
00:11:47,410 --> 00:11:50,250
Gegen die Turbo-Oma verlieren wir nur.
185
00:11:50,410 --> 00:11:54,130
Aber sag mal, könnten wir
nicht so 'ne Barriere einsetzen?
186
00:11:54,290 --> 00:11:56,250
{\an8}Wohlergehen des Hauses
Abwehr von Unheil.
187
00:11:54,540 --> 00:11:56,000
Wir heften sie an den Tunnel.
188
00:11:58,550 --> 00:12:01,930
Das wird nicht gehen.
Außerdem helfe ich euch nicht.
189
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
Hä? Wieso nicht?
190
00:12:03,260 --> 00:12:08,310
{\an8}KAMIGOE.
191
00:12:03,680 --> 00:12:08,350
Meine Barrierenkunst leiht sich nur
die Kraft der Gottheit, die hier haust.
192
00:12:08,640 --> 00:12:12,480
Wenn ich Kamigoe verlasse,
kann ich meine Kräfte nicht einsetzen.
193
00:12:12,980 --> 00:12:14,900
Wir haben also ein eigenes Territorium?
194
00:12:15,650 --> 00:12:18,320
Ja, jedes Territorium
hat ihre eigene Gottheit.
195
00:12:18,480 --> 00:12:21,360
Es kommt darauf an, ob es ein
Heim-oder Auswärtsspiel ist.
196
00:12:21,570 --> 00:12:24,700
Jedoch kann die Turbo-Oma
nur so besiegt werden.
197
00:12:24,860 --> 00:12:28,490
Mit etwas Training schafft man es,
vor ihr wegzulaufen.
198
00:12:28,660 --> 00:12:30,290
Das glaubst du doch selbst nicht.
199
00:12:30,700 --> 00:12:34,580
Ich würde es nicht mal zu einem
Leichtathletikwettkampf schaffen!
200
00:12:34,750 --> 00:12:36,040
Ich rede nicht von dir,
201
00:12:37,590 --> 00:12:38,290
sondern ihm.
202
00:12:38,750 --> 00:12:39,380
Ach so!
203
00:12:40,420 --> 00:12:42,720
Endlich lasst ihr mich mitreden.
204
00:12:43,050 --> 00:12:44,380
Sorry, hatte dich vergessen.
205
00:12:45,010 --> 00:12:47,140
Aber du hast doch
keine Ausdauer, Okarun.
206
00:12:47,300 --> 00:12:48,680
Ja, kein bisschen.
207
00:12:48,850 --> 00:12:51,680
Und ich muss den Fluch
unter Kontrolle halten.
208
00:12:51,850 --> 00:12:53,480
Dann nimm sie
huckepack und renn.
209
00:12:53,810 --> 00:12:55,770
Wie viel wiegst du, Ayase?
210
00:12:55,940 --> 00:12:57,230
Hey! Willst du sterben?
211
00:12:57,770 --> 00:12:59,190
Nein, das wird nichts.
212
00:12:59,360 --> 00:13:02,690
Im Fluchmodus kann ich nur
zweimal volle Kraft entfalten.
213
00:13:02,860 --> 00:13:03,820
Da ist was dran.
214
00:13:03,990 --> 00:13:06,360
Dann trainiere eben,
dass es besser klappt.
215
00:13:06,530 --> 00:13:10,200
Mach sofort fünf Sätze jeweils 100
Liegestütze, Sit-ups und Kniebeugen.
216
00:13:10,700 --> 00:13:11,410
Los!
217
00:13:11,830 --> 00:13:14,460
Und du wirst deine
Superkräfte trainieren, Momo.
218
00:13:14,620 --> 00:13:17,130
Du musst sie um zwei Level steigern.
219
00:13:19,750 --> 00:13:21,670
Da ich euch nicht unterstützen kann,
220
00:13:22,170 --> 00:13:24,420
müsst ihr aus eigenen
Kräften stärker werden.
221
00:13:24,590 --> 00:13:26,930
Deshalb werde ich euch trainieren.
222
00:13:27,760 --> 00:13:28,890
Heute ist Schluss.
223
00:13:29,100 --> 00:13:32,600
Wir fangen morgen an. Das Vierauge
legt dann mit Krafttraining los.
224
00:13:33,270 --> 00:13:34,230
Jawohl.
225
00:13:35,480 --> 00:13:37,270
Deine Oma ist echt jung.
226
00:13:37,980 --> 00:13:39,270
Ja, und 'ne Nervensäge.
227
00:13:43,610 --> 00:13:45,740
Es tut mir leid, Ayase.
228
00:13:47,820 --> 00:13:49,990
Als wir gegen den Sumō-Riesen kämpften,
229
00:13:50,160 --> 00:13:54,040
war ich so verzweifelt,
dass ich nur an mich denken konnte.
230
00:13:54,330 --> 00:13:55,330
Entschuldige.
231
00:13:55,960 --> 00:13:58,040
Ach, dafür kannst du doch nichts.
232
00:13:58,290 --> 00:14:00,840
Aber bei dir war es nicht so.
233
00:14:01,380 --> 00:14:04,300
Du hast mich gerettet
und dieses Monster erledigt.
234
00:14:05,090 --> 00:14:07,340
Aber wenn sich so etwas wiederholt,
235
00:14:07,590 --> 00:14:11,100
werde ich mich anstrengen,
sodass ich dir zu Hilfe kommen kann.
236
00:14:12,010 --> 00:14:14,720
Sei also bitte nicht enttäuscht von mir.
237
00:14:15,270 --> 00:14:18,140
Lass uns weiterhin Freunde sein.
238
00:14:19,980 --> 00:14:22,610
Ich bin nicht enttäuscht.
Sei nicht so besorgt.
239
00:14:25,440 --> 00:14:28,360
Wieso hast du dann
die Tür so zugeschlagen?
240
00:14:29,160 --> 00:14:29,740
Nun …
241
00:14:29,910 --> 00:14:32,740
Wusste ich's doch! Du bist enttäuscht!
242
00:14:32,910 --> 00:14:37,410
Unsinn! Allerdings bin ich enttäuscht,
dass du so 'ne Nervensäge bist.
243
00:14:37,870 --> 00:14:39,040
Entschuldigung.
244
00:14:39,460 --> 00:14:42,000
Ich fand dich cool,
als du gekämpft hast.
245
00:14:43,670 --> 00:14:47,550
Allerdings hast du zwei linke Füße.
Du bist leider auf mich angewiesen.
246
00:14:50,300 --> 00:14:53,220
Kannst dich hier aufs Ohr hauen.
Ich bring dir Bettzeug.
247
00:14:58,850 --> 00:14:59,730
Ayase!
248
00:15:01,900 --> 00:15:03,360
Ähm, hör mal …
249
00:15:06,110 --> 00:15:07,150
Ich …
250
00:15:09,490 --> 00:15:11,870
Habe Durst.
Bringst du mir etwas Wasser?
251
00:15:14,240 --> 00:15:17,000
Kann ich den Gerstentee mitnehmen?
252
00:15:17,250 --> 00:15:18,120
Klar.
253
00:15:18,960 --> 00:15:21,120
Uns erreichen
schockierende Nachrichten.
254
00:15:21,290 --> 00:15:26,300
{\an7}EILMELDUNG: BERICHTE ÜBER
SHŌMAS (20) UNEHELICHES KIND.
255
00:15:21,370 --> 00:15:24,960
Es wurde bekannt, dass das beliebte
Idol, Shōma, ein uneheliches Kind hat.
256
00:15:25,170 --> 00:15:28,920
Außerdem ist er keine 20,
sondern 27 Jahre alt.
257
00:15:29,670 --> 00:15:34,350
Der Knilch soll zugeben, dass er
auf Curry und nicht auf Rāmen steht.
258
00:15:35,180 --> 00:15:35,760
Jetzt …
259
00:15:35,930 --> 00:15:36,970
Der Name des Kindes …
260
00:15:37,060 --> 00:15:39,810
… wurde nicht …
im Familienregister eingetragen.
261
00:15:44,440 --> 00:15:46,730
Das interessiert doch keine Sau.
262
00:15:48,490 --> 00:15:49,610
Ayase!
263
00:15:49,900 --> 00:15:50,400
Scheiße!
264
00:15:50,610 --> 00:15:51,360
Okarun
265
00:15:51,700 --> 00:15:53,490
muss dringend aufs Klo!
266
00:15:53,990 --> 00:15:54,780
Dann geh doch.
267
00:15:54,950 --> 00:15:57,540
Schlimmer geht's gar nicht!
268
00:15:57,700 --> 00:16:00,710
Hinter einer Tür würde
sich der Fluch entfesseln.
269
00:16:01,000 --> 00:16:04,330
Ich muss mir also anschauen,
wie er sein Geschäft verrichtet!
270
00:16:04,580 --> 00:16:05,250
Dann tu es.
271
00:16:05,420 --> 00:16:07,380
Das seh ich mir
ums Verrecken nicht an!
272
00:16:07,550 --> 00:16:11,090
Du wirst mir nicht zugucken!
Meine Würde will ich mir bewahren!
273
00:16:11,260 --> 00:16:13,760
Hey! Bleib mal bitte bei der Sache!
274
00:16:16,350 --> 00:16:18,060
Kennst du nicht 'ne gute Methode?
275
00:16:18,220 --> 00:16:18,970
Nope.
276
00:16:19,810 --> 00:16:22,730
Wie unterdrückst
du eigentlich den Fluch?
277
00:16:23,060 --> 00:16:24,190
Ähm …
278
00:16:24,350 --> 00:16:25,690
Wie erklär ich das?
279
00:16:25,860 --> 00:16:28,480
Ich kann bei Okarun eine Aura sehen.
280
00:16:28,820 --> 00:16:29,610
Eine Aura?
281
00:16:29,780 --> 00:16:32,070
Ich zerdrücke sie ganz fest,
282
00:16:32,240 --> 00:16:34,110
dann wird sie kleiner
283
00:16:35,070 --> 00:16:37,160
und der Fluch wird unterdrückt.
284
00:16:38,030 --> 00:16:41,200
Jeder hat eine Aura, aber es gibt
sie in unterschiedlichen Farben.
285
00:16:41,620 --> 00:16:43,670
Sogar die Bäume und
Steine dort haben eine.
286
00:16:44,170 --> 00:16:47,090
Ich greife Auren und kann sie
nach meinem Willen bewegen.
287
00:16:47,340 --> 00:16:48,960
Nur die Reichweite ist kurz.
288
00:16:49,210 --> 00:16:53,430
Hm, ich hielt Superkräfte
immer für was Allmächtiges.
289
00:16:53,590 --> 00:16:55,260
Gibt also doch Einschränkungen.
290
00:16:57,050 --> 00:17:01,220
Als sie erwacht sind,
war es ein noch größeres Spektakel.
291
00:17:01,470 --> 00:17:04,140
Alles, was ich mir vorstellte,
wurde Realität.
292
00:17:04,310 --> 00:17:06,350
Ich war praktisch unbesiegbar.
293
00:17:06,810 --> 00:17:08,610
Doch das legte sich schnell.
294
00:17:08,770 --> 00:17:11,320
Jetzt kann ich nur noch Auren ergreifen.
295
00:17:11,480 --> 00:17:13,030
Schließ mal die Augen, Momo.
296
00:17:13,280 --> 00:17:16,280
Lieber nicht. Wenn ich das tue,
setzt sich der Fluch frei.
297
00:17:16,570 --> 00:17:19,160
Du verlässt dich zu sehr
auf deinen Sehsinn.
298
00:17:19,660 --> 00:17:23,500
Benutz mal alle fünf Sinne.
Zum Beispiel dein Gehör.
299
00:17:23,830 --> 00:17:26,960
Wenn du Auren ergreifen kannst,
musst du sie ertasten können.
300
00:17:27,250 --> 00:17:30,500
Schließe dafür deine Augen
und fühle sie mit der Haut.
301
00:17:33,260 --> 00:17:35,050
Sei gelassen und fühle sie.
302
00:17:40,350 --> 00:17:41,350
Sie ist kalt.
303
00:17:42,310 --> 00:17:42,930
Und?
304
00:17:43,850 --> 00:17:44,560
Ja.
305
00:17:45,190 --> 00:17:46,020
Er verwandelt sich.
306
00:17:46,350 --> 00:17:47,230
Das war 'ne Pleite.
307
00:17:47,400 --> 00:17:48,520
Scheiße.
308
00:17:48,770 --> 00:17:52,650
Ich stoße an meine Grenzen!
Ich halt's nicht mehr aus!
309
00:17:52,820 --> 00:17:54,860
Was nun? Der kackt sich gleich ein.
310
00:17:55,030 --> 00:17:56,650
Du wolltest doch was tun!
311
00:17:56,820 --> 00:18:00,370
Mir soll niemand auf
dem Klo zugucken! Aber …
312
00:18:00,530 --> 00:18:02,410
Noch weniger will ich einkacken!
313
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
Warte mal!
314
00:18:03,750 --> 00:18:05,080
Ich geh mal schnell …
315
00:18:06,500 --> 00:18:10,380
Hast ja echt Nerven,
bei anderen kacken zu gehen!
316
00:18:10,540 --> 00:18:11,750
Ich bin verzweifelt!
317
00:18:12,170 --> 00:18:12,750
Du Scheißer!
318
00:18:13,050 --> 00:18:15,550
- Niemand hat's dir erlaubt!
- Du Dumpfbacke!
319
00:18:15,720 --> 00:18:18,340
- Soll ich gleich hierhinmachen?
- Ich muss auch!
320
00:18:18,510 --> 00:18:20,470
Du entkommst mir nicht!
321
00:18:20,640 --> 00:18:22,560
Weg da! Sonst geschieht ein Unglück!
322
00:18:23,770 --> 00:18:25,270
Nicht übel, Ken Takakura!
323
00:18:25,560 --> 00:18:26,640
Der Pott gehört mir!
324
00:18:26,810 --> 00:18:28,140
Vergiss es!
325
00:18:31,480 --> 00:18:32,770
Das ist eine Schmach.
326
00:18:33,110 --> 00:18:34,480
Musst du gerade sagen.
327
00:18:34,780 --> 00:18:37,570
Bisher bewunderte
ich immer das Unbekannte.
328
00:18:37,900 --> 00:18:39,950
Ich wollte von Aliens entführt werden.
329
00:18:40,320 --> 00:18:40,950
Echt?
330
00:18:41,240 --> 00:18:42,780
Aber das ist so blamabel.
331
00:18:43,080 --> 00:18:45,660
Ich will von diesem Fluch erlöst werden.
332
00:18:46,500 --> 00:18:49,000
Momo. Als deine
Superkräfte erwacht sind,
333
00:18:49,170 --> 00:18:51,080
fühltest du dich unbesiegbar, oder?
334
00:18:51,250 --> 00:18:51,790
Ja.
335
00:18:52,090 --> 00:18:54,750
Wahrscheinlich ist das
deine wahre Kraft.
336
00:18:55,300 --> 00:18:58,340
Aus irgendeinem Grund
war sie versiegelt.
337
00:18:58,630 --> 00:19:00,470
Das klingt schon ein wenig cool.
338
00:19:00,760 --> 00:19:02,390
Das ist so nervig.
339
00:19:02,550 --> 00:19:05,720
Wir müssen deine Kraft
Stück für Stück freisetzen.
340
00:19:05,890 --> 00:19:08,440
Doch wir wissen nicht,
wie lange das dauern wird.
341
00:19:08,600 --> 00:19:12,610
Nun gut, der Bengel wird auch Zeit
brauchen, bis er körperlich fit ist.
342
00:19:12,770 --> 00:19:15,320
Und so lange werde
ich auf dem Klo beobachtet?
343
00:19:15,480 --> 00:19:16,900
Ich hab darauf auch keinen Bock!
344
00:19:19,740 --> 00:19:21,570
Oma! Die Turbo-Oma ist rausgekommen!
345
00:19:21,910 --> 00:19:22,620
Oma?
346
00:19:22,910 --> 00:19:23,910
Oma!
347
00:19:24,740 --> 00:19:27,330
Was hast du Schlampe
mit meiner Oma gemacht?
348
00:19:27,500 --> 00:19:29,580
Ich lasse dir die Wahl zwischen
349
00:19:29,750 --> 00:19:32,750
einem Herzinfarkt oder einem
Schlaganfall als Todesursache.
350
00:19:33,540 --> 00:19:35,380
Mein Fluch ist ansteckend.
351
00:19:35,550 --> 00:19:37,670
Der Bengel dient als Inkubator.
352
00:19:38,210 --> 00:19:42,010
Alle Menschen, die er sieht,
werden vom Fluch getötet.
353
00:19:42,720 --> 00:19:45,100
Unterschätze mich lieber nicht.
354
00:19:45,260 --> 00:19:47,720
Ich lasse dir keine Zeit.
355
00:19:48,140 --> 00:19:49,850
Komm heute Nacht zum Tunnel.
356
00:19:50,140 --> 00:19:52,020
Wenn nicht, benutze ich den Bengel
357
00:19:52,190 --> 00:19:55,320
und töte alle in eurer
Umgebung mit dem Fluch.
358
00:19:55,860 --> 00:19:57,150
Heute Nacht!
359
00:19:57,690 --> 00:19:58,990
Hast du verstanden?
360
00:20:02,200 --> 00:20:02,950
Nasenbluten?
361
00:20:03,620 --> 00:20:04,370
Oma!
362
00:20:04,530 --> 00:20:05,950
Was war denn los?
363
00:20:06,120 --> 00:20:07,620
Du blutest auch aus dem Ohr!
364
00:20:07,910 --> 00:20:08,830
Hast du Kopfweh?
365
00:20:10,460 --> 00:20:12,250
{\an8}Abwehr von Unheil.
366
00:20:10,870 --> 00:20:13,670
Lass mal hören, was los war, Momo.
367
00:20:16,000 --> 00:20:17,340
Müssen wir das echt tragen?
368
00:20:17,500 --> 00:20:19,210
Ich kann kaum geradeaus schauen.
369
00:20:19,380 --> 00:20:21,720
Das sind Schutzgewänder
gegen böse Geister.
370
00:20:21,930 --> 00:20:23,260
Behaltet sie bloß an.
371
00:20:23,430 --> 00:20:25,180
Auf Unachtsamkeit folgt der Tod.
372
00:20:25,470 --> 00:20:29,140
Passiert uns nicht!
Wir haben auch die Aliens vermöbelt!
373
00:20:29,470 --> 00:20:33,100
Aliens gibt es nicht!
Erzähl keinen Scheiß!
374
00:20:33,520 --> 00:20:34,440
Jawohl.
375
00:20:35,190 --> 00:20:39,440
Liegt dir echt im Blut,
dass du Ärger magisch anziehst.
376
00:20:40,110 --> 00:20:42,570
Schon als Kind hast du
nicht auf mich gehört.
377
00:20:42,740 --> 00:20:46,450
Nerv mich nicht!
Dein Genörgel geht mir auf den Keks!
378
00:20:46,620 --> 00:20:47,450
Wir zischen ab.
379
00:20:51,620 --> 00:20:52,250
Momo!
380
00:20:52,710 --> 00:20:53,870
Was denn jetzt noch?
381
00:21:00,260 --> 00:21:01,210
Stirb mir nicht.
382
00:21:10,060 --> 00:21:11,270
Ich flehe dich an.
383
00:21:12,430 --> 00:21:13,600
Wache bitte
384
00:21:14,230 --> 00:21:15,440
über die beiden?
385
00:21:17,560 --> 00:21:18,940
Warum nehmen wir den Zug?
386
00:21:19,110 --> 00:21:23,110
Mit dem Fahrrad ist es zu weit!
Ich will nicht meine Kraft verpulvern!
387
00:21:23,780 --> 00:21:25,990
Die Turbo-Oma kriegt noch ihr Fett weg!
388
00:21:26,820 --> 00:21:28,910
- Entschuldige, dass ich das …
- Unsinn!
389
00:21:31,040 --> 00:21:34,870
Sie wollte diejenige verletzen,
die mir am Herzen liegt!
390
00:21:35,420 --> 00:21:38,840
Ich werde dich windelweich
prügeln, Turbo-Oma!
391
00:21:55,440 --> 00:21:58,610
Momo: Shion Wakayama
Okarun: Natsuki Hanae.
392
00:21:58,770 --> 00:22:01,980
Seiko: Nana Mizuki
Turbo-Oma: Mayumi Tanaka.
393
00:22:58,830 --> 00:23:01,170
Spotting: Sarah Courchay.
394
00:23:06,970 --> 00:23:08,800
{\an8}Übersetzung: Patrice Schindler
Revision: Nino Singer.
395
00:23:11,300 --> 00:23:14,010
Stopp, Ayase!
Das kannst du hier nicht tun!
396
00:23:14,180 --> 00:23:15,850
Ich wollte raus aus den Klamotten!
397
00:23:16,140 --> 00:23:17,600
Bist du dir sicher?
398
00:23:17,770 --> 00:23:20,770
Diese Kampfgewänder dienen
zum Schutz vor bösen Geistern.
399
00:23:20,940 --> 00:23:22,270
Wir sollen sie anbehalten.
400
00:23:22,440 --> 00:23:24,110
Niemand trägt so was!
401
00:23:26,570 --> 00:23:28,860
Hippe Girls kämpfen in
feschen Klamotten!
402
00:23:29,030 --> 00:23:31,450
Erst in geiler Montur
komm ich auf Touren!
403
00:23:34,370 --> 00:23:35,910
Was gibt es da zu grinsen?
404
00:23:36,450 --> 00:23:37,700
Hast du keinen Spaß?
405
00:23:37,950 --> 00:23:40,830
Nö. Mir ist so übel,
dass ich kotzen könnte.
406
00:23:42,460 --> 00:23:44,290
Die hat mich billige Hexe genannt!
407
00:23:44,460 --> 00:23:47,670
- Was hast du denn?
- Die Turbo-Oma hat mich beleidigt!
408
00:23:47,840 --> 00:23:50,510
- Hä? Wirklich?
- Du warst total plemplem!
409
00:23:50,720 --> 00:23:51,930
Schnappen wir sie uns!
410
00:23:52,090 --> 00:23:54,220
Nächstes Mal:
„Lass uns die Turbo-Oma plattmachen“.
411
00:23:52,090 --> 00:23:54,220
{\an8}FOLGE 4: LASS UNS
DIE TURBO-OMA PLATTMACHEN.
412
00:23:54,550 --> 00:23:56,640
Ist echt peinlich mit
den Klamotten im Zug.