1 00:00:02,620 --> 00:00:04,370 Du bist 27 Jahre alt. 2 00:00:04,580 --> 00:00:05,380 Nope, bin 20. 3 00:00:05,670 --> 00:00:06,580 Du hast Frau und Kind. 4 00:00:06,750 --> 00:00:07,790 Nope, bin single. 5 00:00:07,960 --> 00:00:08,960 Du magst Curry. 6 00:00:09,170 --> 00:00:10,260 Nope, Rāmen. 7 00:00:15,260 --> 00:00:17,510 Das war übel für Santa Dodoria. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,260 War ein krasser Griff ins Klo. 9 00:00:19,470 --> 00:00:22,230 So ein junges Idol hat doch niemals Frau und Kind. 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,520 Das hätte sogar ich gewusst. 11 00:00:24,850 --> 00:00:27,060 Können wir das so ausstrahlen? 12 00:00:27,230 --> 00:00:28,190 Ja, kein Problem. 13 00:00:28,730 --> 00:00:31,650 Über so ein Lokalprogramm regt sich keine Sau auf. 14 00:00:32,820 --> 00:00:33,490 FREI 15 00:00:33,650 --> 00:00:34,110 BESETZT 16 00:00:44,410 --> 00:00:47,330 Sie sind doch Santa Dodoria, oder? 17 00:00:47,880 --> 00:00:49,790 Ich hab Sie im Fernsehen gesehen. 18 00:00:50,250 --> 00:00:52,920 Besitzen Sie auch wirklich Superkräfte? 19 00:00:53,880 --> 00:00:55,630 Halten Sie an. Ich steig hier aus. 20 00:00:59,800 --> 00:01:02,220 Verzeihung, ich wollte Ihnen nichts unterstellen. 21 00:01:02,390 --> 00:01:03,850 Ich würde sie gerne sehen. 22 00:01:04,020 --> 00:01:06,270 Zischen Sie ab, wenn Sie nicht sterben wollen. 23 00:01:34,800 --> 00:01:39,180 Oh Mann. Erst dachte ich, sie hätte wieder ein Arschloch mitgebracht, 24 00:01:39,340 --> 00:01:41,140 aber du bist nicht mal ein Mensch. 25 00:01:41,680 --> 00:01:45,310 Oje, meine Enkelin zieht Probleme magisch an. 26 00:01:45,680 --> 00:01:47,940 Meine Haut wird ganz spröde von dem Stress. 27 00:01:50,400 --> 00:01:52,320 Los! Greif mich schon an! 28 00:02:06,500 --> 00:02:07,250 {\an8}Originalwerk: Yukinobu Tatsu (Shūeisha / Shōnen Jump+) 29 00:02:08,500 --> 00:02:09,790 Produktion: Yūsuke Arai, Tatsunobu Satō. 30 00:02:11,330 --> 00:02:12,790 Story-Bearbeitung & Drehbuch: Hiroshi Seko. 31 00:02:14,050 --> 00:02:15,550 Musik: Kensuke ushio. 32 00:02:16,720 --> 00:02:18,220 {\an8}Charakterdesign: Naoyuki Onda. 33 00:02:19,720 --> 00:02:21,140 Alien-& Yōkai-Design: Yoshimichi Kameda. 34 00:02:22,720 --> 00:02:24,060 Künstlerische Leitung: Junichi Higashi. 35 00:02:27,850 --> 00:02:29,350 Kolorierung: Masaru Hashimoto, Makiho Kondō. 36 00:02:29,980 --> 00:02:31,480 Kinematografie: Kazuto Izumita. 37 00:02:33,570 --> 00:02:34,900 {\an8}Schnitt: Kiyoshi Hirose. 38 00:02:35,360 --> 00:02:36,650 Musikregie: Eriko Kimura. 39 00:02:41,070 --> 00:02:42,320 Soundeffekte: Shōta Yaso. 40 00:02:43,200 --> 00:02:44,660 {\an8}Abmischung: Yasuaki Ōta. 41 00:02:49,370 --> 00:02:50,870 Opening-Song: Otonoke. 42 00:02:51,080 --> 00:02:52,000 Liedtext: R-Shitei Komposition: DJ Matsunaga. 43 00:02:54,210 --> 00:02:55,300 {\an1}Hauptproduktion: Toshihiro Maeda, Tatsurō Hayashi. 44 00:02:55,630 --> 00:02:56,630 Produktion: Hiroshi Kamei, Hiroyuki Aoi. 45 00:02:57,170 --> 00:02:58,420 {\an8}Chefredaktion Originalwerk: Shihei Lin Werbeproduktion: Maeda Yoshiki. 46 00:03:01,930 --> 00:03:03,090 Planungsunterstützung: Redaktion der „Shōnen Jump+“. 47 00:03:04,430 --> 00:03:05,510 {\an8}Animationsproduktion: Ayako Banshō, Hiroaki Hashimoto. 48 00:03:10,060 --> 00:03:11,560 Animationsstudio: Science Saru. 49 00:03:18,490 --> 00:03:20,150 {\an8}Regie: Fūga Yamashiro. 50 00:03:23,160 --> 00:03:26,910 {\an8}FOLGE 03: WENN SICH DA MAL NICHT DIE OMAS PRÜGELN. 51 00:03:32,250 --> 00:03:35,170 Das war knapp! Dieses Ding ist irre schnell! 52 00:03:35,840 --> 00:03:38,630 Allerdings war klar, dass es sich am Boden winden würde. 53 00:03:39,340 --> 00:03:41,930 Du wolltest meinen toten Winkel ausnutzen, 54 00:03:43,010 --> 00:03:46,430 aber bist direkt in meine Falle getappt. 55 00:03:51,770 --> 00:03:55,150 Wenn du den Kreis verlässt, gehst du drauf. 56 00:03:55,480 --> 00:03:57,360 Das ist eine Barriere. 57 00:03:59,280 --> 00:04:01,820 Schlägt man einen Beschwörungsnagel in das Innere, 58 00:04:01,990 --> 00:04:04,610 wird das Innere des Kreises zur Barriere. 59 00:04:04,820 --> 00:04:08,790 Doch steckt er außerhalb, wird das Äußere zur Barriere. 60 00:04:09,660 --> 00:04:12,080 Du konntest mich nicht berühren, 61 00:04:12,410 --> 00:04:15,170 weil ich von der Barriere beschützt wurde. 62 00:04:25,340 --> 00:04:28,220 Ich werde dich bei lebendigem Leibe fressen! 63 00:04:28,390 --> 00:04:31,890 Glaub nicht, dass du mich auf ewig gefangen halten kannst. 64 00:04:32,100 --> 00:04:34,480 Ich will dich nicht gefangen halten, 65 00:04:34,810 --> 00:04:36,350 sondern kaltmachen! 66 00:04:36,520 --> 00:04:37,110 NESSIE 67 00:04:43,990 --> 00:04:47,990 Los! Setz dich mal richtig zur Wehr! Sonst klopp ich dich aus dem Kreis raus! 68 00:04:50,990 --> 00:04:52,370 Was ist denn? 69 00:04:52,580 --> 00:04:55,620 Im Kreis hilft dir dein protziges Tempo nichts. 70 00:04:56,170 --> 00:04:57,920 Du beschissene Schabracke! 71 00:04:58,170 --> 00:05:01,300 Gerade das aus dem Mund von 'ner anderen Schabracke zu hören, 72 00:05:02,170 --> 00:05:03,420 pisst mich an! 73 00:05:07,180 --> 00:05:11,010 Wenn ich verbrenne, dann auch der Junge, den ich verflucht habe. 74 00:05:14,140 --> 00:05:17,810 Ich bringe alle Arschlöcher um, die meine Enkelin hinters Licht führen. 75 00:05:18,230 --> 00:05:19,690 Das gilt auch für Menschen. 76 00:05:23,070 --> 00:05:23,740 Mach's gut. 77 00:05:23,990 --> 00:05:25,200 Beschissene Schabracke! 78 00:05:38,080 --> 00:05:38,830 Okarun! 79 00:05:41,040 --> 00:05:42,300 Du bist ja daheim. 80 00:05:42,460 --> 00:05:45,880 Halt die Klappe! Ich guck mir gerade Fürst von Trottelnich an! 81 00:05:46,510 --> 00:05:49,220 Wir müssen dringend über etwas reden. 82 00:05:49,840 --> 00:05:51,510 Du warst an der Spukstelle, oder? 83 00:05:53,310 --> 00:05:54,180 Um genau zu sein, 84 00:05:54,520 --> 00:05:56,980 war nicht ich, sondern ein Freund dort. 85 00:05:57,140 --> 00:05:57,890 Warum? 86 00:05:59,060 --> 00:06:01,480 Nun, wir haben gequatscht und dann 87 00:06:02,110 --> 00:06:03,820 hat es sich so ergeben. 88 00:06:07,200 --> 00:06:09,160 Der Fürst ist eine Kostbarkeit Japans! 89 00:06:09,320 --> 00:06:11,280 Hey! Hörst du mir eigentlich zu? 90 00:06:11,950 --> 00:06:16,160 Hast du den Jungen gesehen? Der ist ohne mich voll am Arsch! 91 00:06:17,710 --> 00:06:19,870 Also diesen bösen Geist hab ich kaltgemacht. 92 00:06:20,920 --> 00:06:24,340 Hä? Welchen Geist meinst du? Den mit der Brille? 93 00:06:24,960 --> 00:06:26,630 Hey, Kleine. 94 00:06:26,800 --> 00:06:30,140 Du glaubst doch eigentlich gar nicht an Geister. 95 00:06:31,260 --> 00:06:33,930 Und außerdem bin ich ein Möchtegern-Medium. 96 00:06:37,180 --> 00:06:39,440 Bist du immer noch sauer, du Schabracke! 97 00:06:39,770 --> 00:06:42,900 Antworte gefälligst! Sonst passiert noch ein Unglück! 98 00:06:43,360 --> 00:06:46,030 Lass gut sein. Tu es einfach als Schwindel ab. 99 00:06:46,320 --> 00:06:49,530 Es gibt keine bösen Geister und ich bin ein Scharlatan. 100 00:06:54,990 --> 00:06:55,830 Oma! 101 00:07:01,000 --> 00:07:03,750 Es tut mir leid. Ich war auf dem Holzweg. 102 00:07:04,790 --> 00:07:07,800 Sag mir bitte, was mit dem bösen Geist passiert ist. 103 00:07:09,420 --> 00:07:10,930 Geh mal zum Hauptschrein. 104 00:07:11,970 --> 00:07:13,090 Du Schabracke! 105 00:07:13,890 --> 00:07:16,220 Du wirst büßen, wenn du Okarun was angetan hast! 106 00:07:18,770 --> 00:07:20,980 Ich wollte mir die Chance nicht entgehen lassen. 107 00:07:21,310 --> 00:07:23,360 Er steht nur auf okkulten Kram 108 00:07:23,520 --> 00:07:25,360 und hat sich einen Freund gewünscht. 109 00:07:25,820 --> 00:07:27,030 Es war meine Schuld, 110 00:07:27,280 --> 00:07:29,490 dass ich ihn gezwungen hab, dort hinzugehen. 111 00:07:30,240 --> 00:07:31,320 Verzeih mir, Okarun! 112 00:07:32,660 --> 00:07:33,450 Okarun! 113 00:07:38,080 --> 00:07:39,910 Ayase! Bin ich froh! 114 00:07:40,210 --> 00:07:42,670 Ich dachte, dass ich dich getötet habe! 115 00:07:44,000 --> 00:07:46,380 Hä? Was soll das, Ayase? 116 00:07:47,670 --> 00:07:48,880 Ayase! 117 00:07:50,090 --> 00:07:52,260 Du bist ja am Leben, Vierauge! 118 00:07:52,880 --> 00:07:55,890 Wie bitte? Tut mir ja leid für dich, dass ich noch lebe! 119 00:07:58,350 --> 00:08:00,140 Ich könnte kotzen. 120 00:08:05,940 --> 00:08:09,190 Wann hast du dich mit diesem Monster angefreundet? 121 00:08:09,480 --> 00:08:10,490 Erschreck mich nicht! 122 00:08:10,990 --> 00:08:13,450 Da drin wird sich der Fluch nicht aktivieren. 123 00:08:13,700 --> 00:08:17,240 Aber wenn er einen Fuß nach draußen setzt, wird er wieder zum Monster. 124 00:08:17,740 --> 00:08:20,750 Von wegen, dass du ihn kaltgemacht hast. Du Lügnerin. 125 00:08:20,910 --> 00:08:25,130 Bist ja in 'nem Affenzahn rausgerannt. Ist der Bengel dein Liebling? 126 00:08:25,290 --> 00:08:26,210 Ist er nicht! 127 00:08:27,000 --> 00:08:30,130 Sein Ding wurde von der Turbo-Oma geklaut. 128 00:08:30,510 --> 00:08:34,840 Solange sie es hat, kann der Fluch nicht gebrochen werden. 129 00:08:35,590 --> 00:08:40,350 Da es auch meine Schuld ist, möchte ich irgendwas für ihn tun. 130 00:08:41,060 --> 00:08:42,390 Verstehe. Du magst ihn. 131 00:08:42,560 --> 00:08:43,560 Tu ich nicht! 132 00:08:44,480 --> 00:08:47,940 Übrigens kann ich jetzt Superkräfte benutzen. 133 00:08:48,400 --> 00:08:49,980 Red keinen Scheiß. 134 00:08:50,230 --> 00:08:54,990 Ich bin auf ein UFO gestoßen und dann hatte ich sie drauf. 135 00:08:55,360 --> 00:08:57,450 Es gibt keine UFOs. 136 00:08:57,660 --> 00:09:01,700 War auch meine Meinung. Bis gestern hätte ich das auch abgestritten. 137 00:09:01,950 --> 00:09:04,790 Allerdings ist es wahr, dass ich Superkräfte besitze. 138 00:09:04,960 --> 00:09:07,830 Wenn ich den Fluch nicht unterdrücke, wird's übel für ihn! 139 00:09:08,080 --> 00:09:10,460 Deine Superkräfte müssen ja voll mächtig sein. 140 00:09:10,630 --> 00:09:12,590 Keinen Plan, ob du mich für voll nimmst. 141 00:09:13,720 --> 00:09:16,630 Ausgerechnet die Turbo-Oma. 142 00:09:17,220 --> 00:09:19,640 Das ist 'ne gefährliche Zeitgenossin. 143 00:09:20,310 --> 00:09:23,140 Früher wurde sie 100-Stundenkilometer-Oma genannt. 144 00:09:23,390 --> 00:09:26,730 Sie ist ein Yōkai der Moderne und hat überall im Land gewütet. 145 00:09:27,520 --> 00:09:29,730 Ich hörte, dass dieses Schreckgespenst 146 00:09:30,070 --> 00:09:33,190 in letzter Zeit immer in diesem Tunnel auftaucht, 147 00:09:33,440 --> 00:09:35,740 und wollte mal nach dem Rechten schauen. 148 00:09:35,900 --> 00:09:36,740 BETRETEN VERBOTEN 149 00:09:37,610 --> 00:09:39,070 Es war echt bizarr. 150 00:09:39,910 --> 00:09:44,290 Wegen der starken Geisterenergie konnte ich mich dem Tunnel nicht nähern. 151 00:09:45,580 --> 00:09:47,540 Weißt du, was Erdgebundene sind? 152 00:09:48,670 --> 00:09:52,840 Diese Geister haben eine starke Bindung zu einem Ort und bleiben lange dort. 153 00:09:53,510 --> 00:09:56,720 In ihrem eigenen Territorium sind sie meist unangefochten. 154 00:09:57,840 --> 00:10:01,430 Kein Medium könnte sich mit ihnen auf Augenhöhe messen. 155 00:10:03,600 --> 00:10:06,770 Und auch in diesem Tunnel gab es Erdgebundene. 156 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 Kannst du dir denken, was passiert ist? 157 00:10:13,940 --> 00:10:17,740 Die Turbo-Oma und die Erdgebundenen sind miteinander verschmolzen. 158 00:10:23,740 --> 00:10:25,450 Lass lieber die Finger davon. 159 00:10:25,950 --> 00:10:28,620 Ich will meine kostbare Enkelin nicht verlieren. 160 00:10:32,250 --> 00:10:34,880 Direkt hast du mit der Sache nichts am Hut. 161 00:10:35,300 --> 00:10:36,840 Vergiss den Bengel einfach. 162 00:10:39,220 --> 00:10:40,720 Leb deinen Alltag weiter. 163 00:10:43,720 --> 00:10:47,980 Was würde ich wohl tun, wenn ich mein geliebter Ken wäre? 164 00:10:48,600 --> 00:10:51,350 Die Frage stell ich mir immer, wenn ich nicht weiter weiß. 165 00:10:51,900 --> 00:10:54,190 Bisher hab ich das noch nie bereut. 166 00:10:54,650 --> 00:10:55,400 Hör mal. 167 00:10:56,280 --> 00:10:58,990 Ken würde hundert- prozentig zur Rettung eilen! 168 00:10:59,150 --> 00:11:00,950 Darum werde ich es auch tun. 169 00:11:02,910 --> 00:11:04,700 Ken, so heißt doch … 170 00:11:05,080 --> 00:11:07,620 - Du stehst volle Kanne auf den Bengel! - Unsinn! 171 00:11:07,790 --> 00:11:09,120 Ich rede nicht von dem da! 172 00:11:09,290 --> 00:11:11,920 Hey! Wie fühlst du dich nach ihrem Liebesgeständnis? 173 00:11:12,080 --> 00:11:15,380 Die Rede ist nicht von ihm, sondern Ken, dem Schauspieler! 174 00:11:15,550 --> 00:11:16,590 Na schön. 175 00:11:16,760 --> 00:11:18,130 Wenn du unbedingt willst, 176 00:11:20,260 --> 00:11:22,180 dann spielt Fangen mit der Turbo-Oma. 177 00:11:23,050 --> 00:11:26,010 Sie ist überzeugt davon, die Schnellste von allen zu sein. 178 00:11:26,180 --> 00:11:29,350 Wenn ihr sie provoziert, wird sie sich darauf einlassen. 179 00:11:29,680 --> 00:11:33,860 Das Problem ist die Stadt Shōnō, das Territorium der Erdgebundenen. 180 00:11:34,110 --> 00:11:38,030 Ihr müsst die Turbo-Oma aus der Stadt locken, ohne von ihr erwischt zu werden. 181 00:11:38,530 --> 00:11:40,320 Außerhalb ihres Territoriums 182 00:11:40,570 --> 00:11:43,910 wird sie geschwächt sein und ihr könnt sie erledigen. 183 00:11:44,950 --> 00:11:47,040 Vergiss es. Wir sind lahme Schnecken. 184 00:11:47,410 --> 00:11:50,250 Gegen die Turbo-Oma verlieren wir nur. 185 00:11:50,410 --> 00:11:54,130 Aber sag mal, könnten wir nicht so 'ne Barriere einsetzen? 186 00:11:54,290 --> 00:11:56,250 {\an8}Wohlergehen des Hauses Abwehr von Unheil. 187 00:11:54,540 --> 00:11:56,000 Wir heften sie an den Tunnel. 188 00:11:58,550 --> 00:12:01,930 Das wird nicht gehen. Außerdem helfe ich euch nicht. 189 00:12:02,090 --> 00:12:03,090 Hä? Wieso nicht? 190 00:12:03,260 --> 00:12:08,310 {\an8}KAMIGOE. 191 00:12:03,680 --> 00:12:08,350 Meine Barrierenkunst leiht sich nur die Kraft der Gottheit, die hier haust. 192 00:12:08,640 --> 00:12:12,480 Wenn ich Kamigoe verlasse, kann ich meine Kräfte nicht einsetzen. 193 00:12:12,980 --> 00:12:14,900 Wir haben also ein eigenes Territorium? 194 00:12:15,650 --> 00:12:18,320 Ja, jedes Territorium hat ihre eigene Gottheit. 195 00:12:18,480 --> 00:12:21,360 Es kommt darauf an, ob es ein Heim-oder Auswärtsspiel ist. 196 00:12:21,570 --> 00:12:24,700 Jedoch kann die Turbo-Oma nur so besiegt werden. 197 00:12:24,860 --> 00:12:28,490 Mit etwas Training schafft man es, vor ihr wegzulaufen. 198 00:12:28,660 --> 00:12:30,290 Das glaubst du doch selbst nicht. 199 00:12:30,700 --> 00:12:34,580 Ich würde es nicht mal zu einem Leichtathletikwettkampf schaffen! 200 00:12:34,750 --> 00:12:36,040 Ich rede nicht von dir, 201 00:12:37,590 --> 00:12:38,290 sondern ihm. 202 00:12:38,750 --> 00:12:39,380 Ach so! 203 00:12:40,420 --> 00:12:42,720 Endlich lasst ihr mich mitreden. 204 00:12:43,050 --> 00:12:44,380 Sorry, hatte dich vergessen. 205 00:12:45,010 --> 00:12:47,140 Aber du hast doch keine Ausdauer, Okarun. 206 00:12:47,300 --> 00:12:48,680 Ja, kein bisschen. 207 00:12:48,850 --> 00:12:51,680 Und ich muss den Fluch unter Kontrolle halten. 208 00:12:51,850 --> 00:12:53,480 Dann nimm sie huckepack und renn. 209 00:12:53,810 --> 00:12:55,770 Wie viel wiegst du, Ayase? 210 00:12:55,940 --> 00:12:57,230 Hey! Willst du sterben? 211 00:12:57,770 --> 00:12:59,190 Nein, das wird nichts. 212 00:12:59,360 --> 00:13:02,690 Im Fluchmodus kann ich nur zweimal volle Kraft entfalten. 213 00:13:02,860 --> 00:13:03,820 Da ist was dran. 214 00:13:03,990 --> 00:13:06,360 Dann trainiere eben, dass es besser klappt. 215 00:13:06,530 --> 00:13:10,200 Mach sofort fünf Sätze jeweils 100 Liegestütze, Sit-ups und Kniebeugen. 216 00:13:10,700 --> 00:13:11,410 Los! 217 00:13:11,830 --> 00:13:14,460 Und du wirst deine Superkräfte trainieren, Momo. 218 00:13:14,620 --> 00:13:17,130 Du musst sie um zwei Level steigern. 219 00:13:19,750 --> 00:13:21,670 Da ich euch nicht unterstützen kann, 220 00:13:22,170 --> 00:13:24,420 müsst ihr aus eigenen Kräften stärker werden. 221 00:13:24,590 --> 00:13:26,930 Deshalb werde ich euch trainieren. 222 00:13:27,760 --> 00:13:28,890 Heute ist Schluss. 223 00:13:29,100 --> 00:13:32,600 Wir fangen morgen an. Das Vierauge legt dann mit Krafttraining los. 224 00:13:33,270 --> 00:13:34,230 Jawohl. 225 00:13:35,480 --> 00:13:37,270 Deine Oma ist echt jung. 226 00:13:37,980 --> 00:13:39,270 Ja, und 'ne Nervensäge. 227 00:13:43,610 --> 00:13:45,740 Es tut mir leid, Ayase. 228 00:13:47,820 --> 00:13:49,990 Als wir gegen den Sumō-Riesen kämpften, 229 00:13:50,160 --> 00:13:54,040 war ich so verzweifelt, dass ich nur an mich denken konnte. 230 00:13:54,330 --> 00:13:55,330 Entschuldige. 231 00:13:55,960 --> 00:13:58,040 Ach, dafür kannst du doch nichts. 232 00:13:58,290 --> 00:14:00,840 Aber bei dir war es nicht so. 233 00:14:01,380 --> 00:14:04,300 Du hast mich gerettet und dieses Monster erledigt. 234 00:14:05,090 --> 00:14:07,340 Aber wenn sich so etwas wiederholt, 235 00:14:07,590 --> 00:14:11,100 werde ich mich anstrengen, sodass ich dir zu Hilfe kommen kann. 236 00:14:12,010 --> 00:14:14,720 Sei also bitte nicht enttäuscht von mir. 237 00:14:15,270 --> 00:14:18,140 Lass uns weiterhin Freunde sein. 238 00:14:19,980 --> 00:14:22,610 Ich bin nicht enttäuscht. Sei nicht so besorgt. 239 00:14:25,440 --> 00:14:28,360 Wieso hast du dann die Tür so zugeschlagen? 240 00:14:29,160 --> 00:14:29,740 Nun … 241 00:14:29,910 --> 00:14:32,740 Wusste ich's doch! Du bist enttäuscht! 242 00:14:32,910 --> 00:14:37,410 Unsinn! Allerdings bin ich enttäuscht, dass du so 'ne Nervensäge bist. 243 00:14:37,870 --> 00:14:39,040 Entschuldigung. 244 00:14:39,460 --> 00:14:42,000 Ich fand dich cool, als du gekämpft hast. 245 00:14:43,670 --> 00:14:47,550 Allerdings hast du zwei linke Füße. Du bist leider auf mich angewiesen. 246 00:14:50,300 --> 00:14:53,220 Kannst dich hier aufs Ohr hauen. Ich bring dir Bettzeug. 247 00:14:58,850 --> 00:14:59,730 Ayase! 248 00:15:01,900 --> 00:15:03,360 Ähm, hör mal … 249 00:15:06,110 --> 00:15:07,150 Ich … 250 00:15:09,490 --> 00:15:11,870 Habe Durst. Bringst du mir etwas Wasser? 251 00:15:14,240 --> 00:15:17,000 Kann ich den Gerstentee mitnehmen? 252 00:15:17,250 --> 00:15:18,120 Klar. 253 00:15:18,960 --> 00:15:21,120 Uns erreichen schockierende Nachrichten. 254 00:15:21,290 --> 00:15:26,300 {\an7}EILMELDUNG: BERICHTE ÜBER SHŌMAS (20) UNEHELICHES KIND. 255 00:15:21,370 --> 00:15:24,960 Es wurde bekannt, dass das beliebte Idol, Shōma, ein uneheliches Kind hat. 256 00:15:25,170 --> 00:15:28,920 Außerdem ist er keine 20, sondern 27 Jahre alt. 257 00:15:29,670 --> 00:15:34,350 Der Knilch soll zugeben, dass er auf Curry und nicht auf Rāmen steht. 258 00:15:35,180 --> 00:15:35,760 Jetzt … 259 00:15:35,930 --> 00:15:36,970 Der Name des Kindes … 260 00:15:37,060 --> 00:15:39,810 … wurde nicht … im Familienregister eingetragen. 261 00:15:44,440 --> 00:15:46,730 Das interessiert doch keine Sau. 262 00:15:48,490 --> 00:15:49,610 Ayase! 263 00:15:49,900 --> 00:15:50,400 Scheiße! 264 00:15:50,610 --> 00:15:51,360 Okarun 265 00:15:51,700 --> 00:15:53,490 muss dringend aufs Klo! 266 00:15:53,990 --> 00:15:54,780 Dann geh doch. 267 00:15:54,950 --> 00:15:57,540 Schlimmer geht's gar nicht! 268 00:15:57,700 --> 00:16:00,710 Hinter einer Tür würde sich der Fluch entfesseln. 269 00:16:01,000 --> 00:16:04,330 Ich muss mir also anschauen, wie er sein Geschäft verrichtet! 270 00:16:04,580 --> 00:16:05,250 Dann tu es. 271 00:16:05,420 --> 00:16:07,380 Das seh ich mir ums Verrecken nicht an! 272 00:16:07,550 --> 00:16:11,090 Du wirst mir nicht zugucken! Meine Würde will ich mir bewahren! 273 00:16:11,260 --> 00:16:13,760 Hey! Bleib mal bitte bei der Sache! 274 00:16:16,350 --> 00:16:18,060 Kennst du nicht 'ne gute Methode? 275 00:16:18,220 --> 00:16:18,970 Nope. 276 00:16:19,810 --> 00:16:22,730 Wie unterdrückst du eigentlich den Fluch? 277 00:16:23,060 --> 00:16:24,190 Ähm … 278 00:16:24,350 --> 00:16:25,690 Wie erklär ich das? 279 00:16:25,860 --> 00:16:28,480 Ich kann bei Okarun eine Aura sehen. 280 00:16:28,820 --> 00:16:29,610 Eine Aura? 281 00:16:29,780 --> 00:16:32,070 Ich zerdrücke sie ganz fest, 282 00:16:32,240 --> 00:16:34,110 dann wird sie kleiner 283 00:16:35,070 --> 00:16:37,160 und der Fluch wird unterdrückt. 284 00:16:38,030 --> 00:16:41,200 Jeder hat eine Aura, aber es gibt sie in unterschiedlichen Farben. 285 00:16:41,620 --> 00:16:43,670 Sogar die Bäume und Steine dort haben eine. 286 00:16:44,170 --> 00:16:47,090 Ich greife Auren und kann sie nach meinem Willen bewegen. 287 00:16:47,340 --> 00:16:48,960 Nur die Reichweite ist kurz. 288 00:16:49,210 --> 00:16:53,430 Hm, ich hielt Superkräfte immer für was Allmächtiges. 289 00:16:53,590 --> 00:16:55,260 Gibt also doch Einschränkungen. 290 00:16:57,050 --> 00:17:01,220 Als sie erwacht sind, war es ein noch größeres Spektakel. 291 00:17:01,470 --> 00:17:04,140 Alles, was ich mir vorstellte, wurde Realität. 292 00:17:04,310 --> 00:17:06,350 Ich war praktisch unbesiegbar. 293 00:17:06,810 --> 00:17:08,610 Doch das legte sich schnell. 294 00:17:08,770 --> 00:17:11,320 Jetzt kann ich nur noch Auren ergreifen. 295 00:17:11,480 --> 00:17:13,030 Schließ mal die Augen, Momo. 296 00:17:13,280 --> 00:17:16,280 Lieber nicht. Wenn ich das tue, setzt sich der Fluch frei. 297 00:17:16,570 --> 00:17:19,160 Du verlässt dich zu sehr auf deinen Sehsinn. 298 00:17:19,660 --> 00:17:23,500 Benutz mal alle fünf Sinne. Zum Beispiel dein Gehör. 299 00:17:23,830 --> 00:17:26,960 Wenn du Auren ergreifen kannst, musst du sie ertasten können. 300 00:17:27,250 --> 00:17:30,500 Schließe dafür deine Augen und fühle sie mit der Haut. 301 00:17:33,260 --> 00:17:35,050 Sei gelassen und fühle sie. 302 00:17:40,350 --> 00:17:41,350 Sie ist kalt. 303 00:17:42,310 --> 00:17:42,930 Und? 304 00:17:43,850 --> 00:17:44,560 Ja. 305 00:17:45,190 --> 00:17:46,020 Er verwandelt sich. 306 00:17:46,350 --> 00:17:47,230 Das war 'ne Pleite. 307 00:17:47,400 --> 00:17:48,520 Scheiße. 308 00:17:48,770 --> 00:17:52,650 Ich stoße an meine Grenzen! Ich halt's nicht mehr aus! 309 00:17:52,820 --> 00:17:54,860 Was nun? Der kackt sich gleich ein. 310 00:17:55,030 --> 00:17:56,650 Du wolltest doch was tun! 311 00:17:56,820 --> 00:18:00,370 Mir soll niemand auf dem Klo zugucken! Aber … 312 00:18:00,530 --> 00:18:02,410 Noch weniger will ich einkacken! 313 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 Warte mal! 314 00:18:03,750 --> 00:18:05,080 Ich geh mal schnell … 315 00:18:06,500 --> 00:18:10,380 Hast ja echt Nerven, bei anderen kacken zu gehen! 316 00:18:10,540 --> 00:18:11,750 Ich bin verzweifelt! 317 00:18:12,170 --> 00:18:12,750 Du Scheißer! 318 00:18:13,050 --> 00:18:15,550 - Niemand hat's dir erlaubt! - Du Dumpfbacke! 319 00:18:15,720 --> 00:18:18,340 - Soll ich gleich hierhinmachen? - Ich muss auch! 320 00:18:18,510 --> 00:18:20,470 Du entkommst mir nicht! 321 00:18:20,640 --> 00:18:22,560 Weg da! Sonst geschieht ein Unglück! 322 00:18:23,770 --> 00:18:25,270 Nicht übel, Ken Takakura! 323 00:18:25,560 --> 00:18:26,640 Der Pott gehört mir! 324 00:18:26,810 --> 00:18:28,140 Vergiss es! 325 00:18:31,480 --> 00:18:32,770 Das ist eine Schmach. 326 00:18:33,110 --> 00:18:34,480 Musst du gerade sagen. 327 00:18:34,780 --> 00:18:37,570 Bisher bewunderte ich immer das Unbekannte. 328 00:18:37,900 --> 00:18:39,950 Ich wollte von Aliens entführt werden. 329 00:18:40,320 --> 00:18:40,950 Echt? 330 00:18:41,240 --> 00:18:42,780 Aber das ist so blamabel. 331 00:18:43,080 --> 00:18:45,660 Ich will von diesem Fluch erlöst werden. 332 00:18:46,500 --> 00:18:49,000 Momo. Als deine Superkräfte erwacht sind, 333 00:18:49,170 --> 00:18:51,080 fühltest du dich unbesiegbar, oder? 334 00:18:51,250 --> 00:18:51,790 Ja. 335 00:18:52,090 --> 00:18:54,750 Wahrscheinlich ist das deine wahre Kraft. 336 00:18:55,300 --> 00:18:58,340 Aus irgendeinem Grund war sie versiegelt. 337 00:18:58,630 --> 00:19:00,470 Das klingt schon ein wenig cool. 338 00:19:00,760 --> 00:19:02,390 Das ist so nervig. 339 00:19:02,550 --> 00:19:05,720 Wir müssen deine Kraft Stück für Stück freisetzen. 340 00:19:05,890 --> 00:19:08,440 Doch wir wissen nicht, wie lange das dauern wird. 341 00:19:08,600 --> 00:19:12,610 Nun gut, der Bengel wird auch Zeit brauchen, bis er körperlich fit ist. 342 00:19:12,770 --> 00:19:15,320 Und so lange werde ich auf dem Klo beobachtet? 343 00:19:15,480 --> 00:19:16,900 Ich hab darauf auch keinen Bock! 344 00:19:19,740 --> 00:19:21,570 Oma! Die Turbo-Oma ist rausgekommen! 345 00:19:21,910 --> 00:19:22,620 Oma? 346 00:19:22,910 --> 00:19:23,910 Oma! 347 00:19:24,740 --> 00:19:27,330 Was hast du Schlampe mit meiner Oma gemacht? 348 00:19:27,500 --> 00:19:29,580 Ich lasse dir die Wahl zwischen 349 00:19:29,750 --> 00:19:32,750 einem Herzinfarkt oder einem Schlaganfall als Todesursache. 350 00:19:33,540 --> 00:19:35,380 Mein Fluch ist ansteckend. 351 00:19:35,550 --> 00:19:37,670 Der Bengel dient als Inkubator. 352 00:19:38,210 --> 00:19:42,010 Alle Menschen, die er sieht, werden vom Fluch getötet. 353 00:19:42,720 --> 00:19:45,100 Unterschätze mich lieber nicht. 354 00:19:45,260 --> 00:19:47,720 Ich lasse dir keine Zeit. 355 00:19:48,140 --> 00:19:49,850 Komm heute Nacht zum Tunnel. 356 00:19:50,140 --> 00:19:52,020 Wenn nicht, benutze ich den Bengel 357 00:19:52,190 --> 00:19:55,320 und töte alle in eurer Umgebung mit dem Fluch. 358 00:19:55,860 --> 00:19:57,150 Heute Nacht! 359 00:19:57,690 --> 00:19:58,990 Hast du verstanden? 360 00:20:02,200 --> 00:20:02,950 Nasenbluten? 361 00:20:03,620 --> 00:20:04,370 Oma! 362 00:20:04,530 --> 00:20:05,950 Was war denn los? 363 00:20:06,120 --> 00:20:07,620 Du blutest auch aus dem Ohr! 364 00:20:07,910 --> 00:20:08,830 Hast du Kopfweh? 365 00:20:10,460 --> 00:20:12,250 {\an8}Abwehr von Unheil. 366 00:20:10,870 --> 00:20:13,670 Lass mal hören, was los war, Momo. 367 00:20:16,000 --> 00:20:17,340 Müssen wir das echt tragen? 368 00:20:17,500 --> 00:20:19,210 Ich kann kaum geradeaus schauen. 369 00:20:19,380 --> 00:20:21,720 Das sind Schutzgewänder gegen böse Geister. 370 00:20:21,930 --> 00:20:23,260 Behaltet sie bloß an. 371 00:20:23,430 --> 00:20:25,180 Auf Unachtsamkeit folgt der Tod. 372 00:20:25,470 --> 00:20:29,140 Passiert uns nicht! Wir haben auch die Aliens vermöbelt! 373 00:20:29,470 --> 00:20:33,100 Aliens gibt es nicht! Erzähl keinen Scheiß! 374 00:20:33,520 --> 00:20:34,440 Jawohl. 375 00:20:35,190 --> 00:20:39,440 Liegt dir echt im Blut, dass du Ärger magisch anziehst. 376 00:20:40,110 --> 00:20:42,570 Schon als Kind hast du nicht auf mich gehört. 377 00:20:42,740 --> 00:20:46,450 Nerv mich nicht! Dein Genörgel geht mir auf den Keks! 378 00:20:46,620 --> 00:20:47,450 Wir zischen ab. 379 00:20:51,620 --> 00:20:52,250 Momo! 380 00:20:52,710 --> 00:20:53,870 Was denn jetzt noch? 381 00:21:00,260 --> 00:21:01,210 Stirb mir nicht. 382 00:21:10,060 --> 00:21:11,270 Ich flehe dich an. 383 00:21:12,430 --> 00:21:13,600 Wache bitte 384 00:21:14,230 --> 00:21:15,440 über die beiden? 385 00:21:17,560 --> 00:21:18,940 Warum nehmen wir den Zug? 386 00:21:19,110 --> 00:21:23,110 Mit dem Fahrrad ist es zu weit! Ich will nicht meine Kraft verpulvern! 387 00:21:23,780 --> 00:21:25,990 Die Turbo-Oma kriegt noch ihr Fett weg! 388 00:21:26,820 --> 00:21:28,910 - Entschuldige, dass ich das … - Unsinn! 389 00:21:31,040 --> 00:21:34,870 Sie wollte diejenige verletzen, die mir am Herzen liegt! 390 00:21:35,420 --> 00:21:38,840 Ich werde dich windelweich prügeln, Turbo-Oma! 391 00:21:55,440 --> 00:21:58,610 Momo: Shion Wakayama Okarun: Natsuki Hanae. 392 00:21:58,770 --> 00:22:01,980 Seiko: Nana Mizuki Turbo-Oma: Mayumi Tanaka. 393 00:22:58,830 --> 00:23:01,170 Spotting: Sarah Courchay. 394 00:23:06,970 --> 00:23:08,800 {\an8}Übersetzung: Patrice Schindler Revision: Nino Singer. 395 00:23:11,300 --> 00:23:14,010 Stopp, Ayase! Das kannst du hier nicht tun! 396 00:23:14,180 --> 00:23:15,850 Ich wollte raus aus den Klamotten! 397 00:23:16,140 --> 00:23:17,600 Bist du dir sicher? 398 00:23:17,770 --> 00:23:20,770 Diese Kampfgewänder dienen zum Schutz vor bösen Geistern. 399 00:23:20,940 --> 00:23:22,270 Wir sollen sie anbehalten. 400 00:23:22,440 --> 00:23:24,110 Niemand trägt so was! 401 00:23:26,570 --> 00:23:28,860 Hippe Girls kämpfen in feschen Klamotten! 402 00:23:29,030 --> 00:23:31,450 Erst in geiler Montur komm ich auf Touren! 403 00:23:34,370 --> 00:23:35,910 Was gibt es da zu grinsen? 404 00:23:36,450 --> 00:23:37,700 Hast du keinen Spaß? 405 00:23:37,950 --> 00:23:40,830 Nö. Mir ist so übel, dass ich kotzen könnte. 406 00:23:42,460 --> 00:23:44,290 Die hat mich billige Hexe genannt! 407 00:23:44,460 --> 00:23:47,670 - Was hast du denn? - Die Turbo-Oma hat mich beleidigt! 408 00:23:47,840 --> 00:23:50,510 - Hä? Wirklich? - Du warst total plemplem! 409 00:23:50,720 --> 00:23:51,930 Schnappen wir sie uns! 410 00:23:52,090 --> 00:23:54,220 Nächstes Mal: „Lass uns die Turbo-Oma plattmachen“. 411 00:23:52,090 --> 00:23:54,220 {\an8}FOLGE 4: LASS UNS DIE TURBO-OMA PLATTMACHEN. 412 00:23:54,550 --> 00:23:56,640 Ist echt peinlich mit den Klamotten im Zug.