1
00:01:35,333 --> 00:01:36,083
Oi?!
2
00:01:36,416 --> 00:01:41,583
Falei que se você não me emprestar
a grana, não vai ter rolê hoje...
3
00:01:42,291 --> 00:01:45,500
Ah, mas se você deixar
eu dar uma, beleza.
4
00:01:46,125 --> 00:01:48,958
Mas você paga pelo motel, viu?
5
00:01:55,083 --> 00:01:56,333
Eu vou é dar um soco nessa sua fuça!
6
00:01:56,458 --> 00:01:57,583
Sua...
7
00:02:01,375 --> 00:02:03,833
Pode ir baixando essa bolinha aí!
8
00:02:03,916 --> 00:02:06,291
Chega! Tô de saco cheio de você!
9
00:02:06,375 --> 00:02:09,708
Tu é uma quebrada e
não dá pra mim! Vaza!
10
00:02:09,791 --> 00:02:11,875
Cala essa boca, ô animal!
11
00:02:11,958 --> 00:02:14,541
Polvo! Lula! Atum!
12
00:02:15,583 --> 00:02:16,875
Que comédia.
13
00:02:17,291 --> 00:02:19,375
{\an8}EPISÓDIO 1
— Fruto do mar não é insulto...
14
00:02:19,458 --> 00:02:21,333
{\an8}É ASSIM QUE O AMOR COMEÇA, TÁ LIGADO?
— Me consola, vai!
15
00:02:21,416 --> 00:02:24,000
{\an8}Ele foi meu primeiro namorado.
16
00:02:24,083 --> 00:02:26,416
Por isso eu falei pra largar mão dele.
17
00:02:26,500 --> 00:02:27,833
O que ele tinha de bom, hein?
18
00:02:28,916 --> 00:02:30,791
Ele parecia o Ken Takakura...
19
00:02:30,875 --> 00:02:32,833
— Ah, pronto.
— Que saco, hein?
20
00:02:33,208 --> 00:02:37,666
Não tem nada de errado gostar de
caras másculos tipo o Ken Takakura!
21
00:02:37,791 --> 00:02:39,291
"É que eu sou um cara sem jeito."
22
00:02:39,625 --> 00:02:42,166
Caras assim estão extintos...
23
00:02:45,791 --> 00:02:47,125
Ai, que saco.
24
00:02:47,708 --> 00:02:51,375
Nunca mais vou conseguir
encontrar um Sr. Ken na vida?
25
00:02:51,791 --> 00:02:55,000
Pô, alguém me consola, por favor!
26
00:02:55,250 --> 00:02:57,541
Que mundo mais cruel.
27
00:03:00,166 --> 00:03:01,666
{\an8}— Droga!
— Errou?
28
00:03:01,750 --> 00:03:04,416
{\an8}— Errei.
— Não olhe pra cá. Que nojo.
29
00:03:05,125 --> 00:03:06,833
{\an8}— Também tem isto.
— Maneiro.
30
00:03:08,166 --> 00:03:09,833
Coloca um ímã dentro.
31
00:03:10,833 --> 00:03:12,500
Essa vai doer, né?
32
00:03:17,833 --> 00:03:19,875
O que você tá lendo aí?
33
00:03:20,791 --> 00:03:23,583
Hã? Ah, hum...
34
00:03:25,916 --> 00:03:27,541
Que tosco.
35
00:03:31,291 --> 00:03:33,916
Só tem lixo no mundo?
36
00:03:37,833 --> 00:03:39,958
Aí, que cansaço do cacete.
37
00:03:40,125 --> 00:03:43,791
Onde eu vou descontar
esse estresse todo?
38
00:03:43,875 --> 00:03:45,291
Srta. Momo Ayase!
39
00:03:45,916 --> 00:03:47,625
Eu sei que você está apaixonada!
40
00:03:47,708 --> 00:03:48,250
Oi?
41
00:03:48,333 --> 00:03:50,291
Sei que você está apaixonada!
42
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
Quantas vezes você vai falar isso?
43
00:03:52,333 --> 00:03:56,875
Para alguém como a senhorita estar
falando comigo, só pode ser isso!
44
00:03:57,000 --> 00:03:58,916
Acho que você tá doidão, viu.
45
00:03:59,291 --> 00:04:02,458
Não quero ficar amiguinha sua, não.
46
00:04:02,541 --> 00:04:03,500
Deixa isso pra lá.
47
00:04:03,583 --> 00:04:05,458
Eu estou falando disto aqui!
48
00:04:05,708 --> 00:04:09,833
O presidente já foi a Marte!
O que representa o Projeto Pégaso?!
49
00:04:09,916 --> 00:04:10,791
Hã? Que caralhas é essa?
50
00:04:10,875 --> 00:04:12,833
Você gosta de ocultismo!
51
00:04:12,916 --> 00:04:16,041
Ah, eu não acredito em OVNIs,
nem aliens, nem nada assim...
52
00:04:16,125 --> 00:04:18,500
OVNIs, não! FANIs!
53
00:04:18,708 --> 00:04:21,041
Fenômenos Anômalos Não Identificados!
54
00:04:21,125 --> 00:04:22,541
Cê é chatão, hein?
55
00:04:23,583 --> 00:04:26,500
O exército dos EUA reconheceu
oficialmente a existência de FANIs
56
00:04:26,583 --> 00:04:27,916
e reformaram a Força Espacial!
57
00:04:28,250 --> 00:04:30,458
O Japão também criou recentemente
uma Força de Defesa Aeroespacial!
58
00:04:30,541 --> 00:04:33,375
Só não vê quem não quer, estão se
preparando para uma guerra espacial!
59
00:04:33,583 --> 00:04:34,708
Posso ir embora?
60
00:04:34,833 --> 00:04:35,541
Hã?
61
00:04:35,625 --> 00:04:39,458
Não, espere! Também tem a
foto mais nova do Nessie! Aqui!
62
00:04:39,916 --> 00:04:43,500
Ela também fala do Tenente-Coronel
Jim Channon e do Rancho Skinwalker!
63
00:04:44,500 --> 00:04:46,333
Que saco!
64
00:04:46,541 --> 00:04:50,000
Eu levei um pé na bunda
e não tô no clima disso!
65
00:04:50,083 --> 00:04:53,375
Esse seu jeito de falar é tão coisa
de otaku que tá me irritando!
66
00:04:53,708 --> 00:04:56,416
É por isso que você não tem amigos!
67
00:04:58,083 --> 00:05:00,041
Se toca, que eu não sou sua amiga.
68
00:05:10,500 --> 00:05:12,541
Foi mal. Exagerei.
69
00:05:22,750 --> 00:05:24,833
{\an8}SEU PODER E POTENCIAL VERDADEIROS
AINDA VÃO DESPERTAR...
70
00:05:31,916 --> 00:05:32,750
Aqui.
71
00:05:35,291 --> 00:05:37,583
Eu não acredito em aliens.
72
00:05:37,666 --> 00:05:39,416
Mas acredito em fantasmas.
73
00:05:39,500 --> 00:05:41,416
Ah, fantasmas existirem já é sacanagem!
74
00:05:42,833 --> 00:05:46,666
Quis igualar a conversa e
você já sai negando na cara?
75
00:05:46,750 --> 00:05:48,500
Não faça pouco do ocultismo!
76
00:05:52,333 --> 00:05:55,416
Só para você saber,
a minha avó é médium.
77
00:05:55,500 --> 00:05:56,125
Quê?
78
00:05:56,208 --> 00:05:59,875
Você já viu um exorcismo?
É coisa de louco!
79
00:06:00,000 --> 00:06:03,083
A pessoa possuída fica tendo convulsões!
80
00:06:03,166 --> 00:06:05,166
Doenças também causam convulsões.
81
00:06:05,291 --> 00:06:08,000
Não é prova de que fantasmas existam.
82
00:06:08,375 --> 00:06:11,416
Então por acaso algum alienígena
já te deu carona num OVNI?
83
00:06:11,500 --> 00:06:14,125
Sua lógica foi longe demais!
Você é burra?
84
00:06:17,833 --> 00:06:18,583
Hã?
85
00:06:19,000 --> 00:06:22,125
Ela desistiu do Ken Takakura
e foi atrás de um otaku?
86
00:06:22,208 --> 00:06:22,833
Olhe.
87
00:06:22,916 --> 00:06:25,291
Acho que ela não liga pro
que pensam a respeito...
88
00:06:25,375 --> 00:06:26,916
Até que eu gosto.
89
00:06:27,916 --> 00:06:29,916
Então vamos competir, cacete!
90
00:06:30,000 --> 00:06:33,375
Se fantasmas existirem,
você vai virar meu serviçal!
91
00:06:33,458 --> 00:06:36,708
Eu vou te mostrar OVNIs!
Não, FANIs!
92
00:06:36,791 --> 00:06:40,875
Você é que vai ser minha serviçal,
se vermos algum!
93
00:06:42,083 --> 00:06:43,708
{\an8}HOSPITAL GERAL NAGI
94
00:06:46,166 --> 00:06:47,291
{\an8}DR. OCULTISMO
95
00:06:47,541 --> 00:06:50,583
Que lugar é esse?
É assustador até demais!
96
00:06:50,708 --> 00:06:53,125
Onde que isso é um ponto de OVNIs?
97
00:06:53,458 --> 00:06:57,250
O Hospital Nagi é chamado
de santuário de OVNIs.
98
00:06:57,333 --> 00:07:00,541
Se você chamar um OVNI no telhado,
terá a experiência de ser abduzida.
99
00:07:00,625 --> 00:07:02,625
O que é "abduzida"?
100
00:07:04,958 --> 00:07:08,458
É quando um alien te sequestra e
faz experimentos no seu corpo.
101
00:07:08,958 --> 00:07:11,666
Espere aí! Já fizeram
experiências em você?
102
00:07:11,750 --> 00:07:13,541
Há uma chance que sim!
103
00:07:13,625 --> 00:07:14,208
Hã?
104
00:07:14,291 --> 00:07:17,875
Muitas pessoas que passam por
abduções têm suas memórias apagadas.
105
00:07:17,958 --> 00:07:20,500
Tu nunca viu um OVNI na vida, né, rapá?
106
00:07:20,916 --> 00:07:22,250
Já ouviu falar de hipnose regressiva?
107
00:07:22,333 --> 00:07:23,958
Não mude de assunto.
108
00:07:24,083 --> 00:07:26,125
A questão não é ter visto ou não!
109
00:07:26,208 --> 00:07:28,958
É se há ou não provas
de que eles existem.
110
00:07:29,166 --> 00:07:30,250
Quieto!
111
00:07:30,333 --> 00:07:32,583
Enfim, como estão as coisas aí?
112
00:07:37,041 --> 00:07:38,083
Cheguei.
113
00:07:40,500 --> 00:07:43,708
{\an8}ENTRADA PROIBIDA
114
00:07:44,500 --> 00:07:46,125
No ponto espiritual...
115
00:07:49,625 --> 00:07:52,041
Agora eu vou provar para você...
116
00:07:52,333 --> 00:07:54,666
...que não existe isso de fantasma!
117
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
Vai me dizer que tá com medinho?
118
00:07:57,458 --> 00:08:00,708
Inclusive, o pessoal na internet
sempre fala que aí aparece.
119
00:08:15,500 --> 00:08:19,500
Too shy, shy boy, neste momento!
120
00:08:19,583 --> 00:08:22,750
Dizem que falar alto é a coisa
mais perigosa que se pode fazer.
121
00:08:22,833 --> 00:08:24,625
Too shy, shy boy...
122
00:08:24,708 --> 00:08:25,583
Na internet.
123
00:08:25,666 --> 00:08:27,333
Você não para de falar da internet.
124
00:08:27,416 --> 00:08:30,291
Você já viu algum fantasma, Srta. Ayase?
125
00:08:30,375 --> 00:08:31,000
Não.
126
00:08:31,083 --> 00:08:32,875
Quê?
127
00:08:33,208 --> 00:08:35,583
E você falando com tanta
propriedade a respeito!
128
00:08:35,750 --> 00:08:36,791
Foi mal!
129
00:08:37,000 --> 00:08:38,666
Retire o comportamento
que tem tido comigo!
130
00:08:38,750 --> 00:08:42,083
É absurdo você acreditar em fantasmas
sem nunca ter visto nenhum!
131
00:08:42,166 --> 00:08:44,166
Não é absurdo.
132
00:08:44,291 --> 00:08:47,541
Eu falei que a minha avó é médium.
133
00:08:48,250 --> 00:08:51,041
Eu amo muito a minha vó,
como não tenho pais...
134
00:08:51,750 --> 00:08:54,291
Sei... Entendi.
135
00:08:55,375 --> 00:08:58,333
Por que você ficou todo mole?
136
00:08:58,750 --> 00:09:02,541
O bagulho é complicado.
A minha família é muito esquisita.
137
00:09:03,083 --> 00:09:06,958
Sempre tive que fazer um ritual
de boa sorte antes de sair de casa.
138
00:09:07,458 --> 00:09:10,541
Me faziam ficar com ele
até chegar na escola.
139
00:09:11,708 --> 00:09:14,333
Daí claro que os meninos
iriam tirar sarro.
140
00:09:14,833 --> 00:09:18,750
Se eu não fizesse isso, minha avó
ficava brava. Era um horror.
141
00:09:19,250 --> 00:09:21,208
Mas a pior parte de todas...
142
00:09:22,458 --> 00:09:25,333
Foi quando o menino que
eu gostava tirou sarro.
143
00:09:26,125 --> 00:09:28,666
Fiquei com ódio da minha vó.
144
00:09:28,916 --> 00:09:32,583
"O menino que eu gosto me odeia,
por causa desse ritual esquisito."
145
00:09:33,166 --> 00:09:35,875
Acho que disse um negócio
feio desses para a minha avó.
146
00:09:37,708 --> 00:09:42,458
Fiquei sem falar com ela até
recentemente e parei de fazer o ritual.
147
00:09:43,833 --> 00:09:48,166
Mas eu fico irritada quando
tiram sarro da minha família.
148
00:09:50,291 --> 00:09:51,750
Foi aí que eu percebi...
149
00:09:52,666 --> 00:09:56,000
Eu não odeio o fato de que o
menino não gostava de mim.
150
00:09:56,333 --> 00:10:00,916
Odiei ele ter tirado sarro da minha vó.
151
00:10:02,291 --> 00:10:06,333
Na verdade, eu adorava minha avó
e o trabalho de médium dela.
152
00:10:06,416 --> 00:10:07,875
Porque parecia especial.
153
00:10:08,375 --> 00:10:13,583
Tipo, ela me acolheu e me criou com
todo o carinho, mesmo sendo sozinha...
154
00:10:13,666 --> 00:10:16,041
Eu acredito na minha avó.
155
00:10:16,333 --> 00:10:19,500
Por isso, eu acredito em fantasmas.
156
00:10:20,166 --> 00:10:23,333
E você, por que acredita em alienígenas?
157
00:10:25,083 --> 00:10:27,875
Não importa muito, né?
158
00:10:28,291 --> 00:10:30,708
Como assim?
Não tem motivo nenhum?
159
00:10:30,958 --> 00:10:33,291
Precisa de motivo para
gostar de alguma coisa?
160
00:10:33,750 --> 00:10:35,083
Bom, faz sentido.
161
00:10:35,500 --> 00:10:39,291
Aliás, Dr. Ocultismo, você fala
mais direto pelo telefone, né?
162
00:10:42,041 --> 00:10:43,458
É?
163
00:10:45,125 --> 00:10:48,750
É que é fácil de falar com você...
164
00:10:57,916 --> 00:11:01,166
Eu deixo você chupar minhas tetas...
165
00:11:01,916 --> 00:11:04,500
Então deixa eu lamber esse bilau aí.
166
00:11:05,583 --> 00:11:06,458
Fantasma!
167
00:11:06,541 --> 00:11:08,416
Espere! Não é pra correr aí!
168
00:11:09,125 --> 00:11:10,375
Ei, Dr. Ocultismo!
169
00:11:10,458 --> 00:11:13,875
Não dá! Impossível!
Era só uma velhinha normal!
170
00:11:13,958 --> 00:11:17,083
— Deve ser isso! Era só uma velha normal!
— Dizem na internet que ela é perigosa!
171
00:11:20,916 --> 00:11:22,625
Eu é que devo ter visto errado!
172
00:11:22,708 --> 00:11:26,083
Só trombei com uma velha tarada!
173
00:11:26,750 --> 00:11:29,791
Dizem que você não pode deixar
ela te ultrapassar nem ferrando!
174
00:11:30,250 --> 00:11:33,875
Se você perder uma corrida contra
a Vovó Turbo, ela te amaldiçoa!
175
00:11:38,875 --> 00:11:39,125
{\an8}DR. OCULTISMO
176
00:11:40,208 --> 00:11:42,250
Ei, Dr. Ocultismo!
Você tá me ouvindo?
177
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
Alô? Responde!
178
00:11:44,791 --> 00:11:46,208
Tá de sacanagem...
179
00:11:46,291 --> 00:11:48,500
Tô indo aí! Espere um pouco!
180
00:11:59,208 --> 00:12:02,208
Que negócio é esse? Aí não, pô...
181
00:12:10,291 --> 00:12:12,916
Olá, humana mulher.
182
00:12:13,916 --> 00:12:18,666
Nós somos Serpoianos. Nos chamamos
assim porque viemos do planeta Serpo.
183
00:12:18,791 --> 00:12:19,875
Aliens?
184
00:12:20,083 --> 00:12:23,708
Não tenha medo.
Nós somos um povo amistoso.
185
00:12:23,791 --> 00:12:27,083
Gente amistosa não deixa
meninas peladas, viu?!
186
00:12:27,166 --> 00:12:28,166
Cadê minha roupa?
187
00:12:28,250 --> 00:12:31,125
Nós cuidamos adequadamente
dos seus pertences.
188
00:12:31,208 --> 00:12:33,083
Tá tudo rasgado!
Eu quero compensação!
189
00:12:33,333 --> 00:12:36,375
E quero ir pra casa!
Dá para me tirarem daqui?
190
00:12:36,875 --> 00:12:39,125
Nossa espécie tem apenas machos.
191
00:12:39,208 --> 00:12:42,541
Portanto, nos reproduzimos
através de clonagem...
192
00:12:42,625 --> 00:12:44,458
Vocês estão me ouvindo?
193
00:12:44,708 --> 00:12:48,041
Porém, unidades idênticas não
provocam evolução biológica.
194
00:12:48,125 --> 00:12:51,875
O conflito, assim como as
emoções básicas, foi eliminado.
195
00:12:52,041 --> 00:12:55,583
Portanto, para recuperarmos as funções
reprodutivas similares às humanas,
196
00:12:55,666 --> 00:12:58,291
nós queremos as suas "bananas".
197
00:12:59,208 --> 00:13:00,666
Está na hora do sexo.
198
00:13:01,166 --> 00:13:02,833
Depois de fazer o sexo com você,
199
00:13:02,916 --> 00:13:05,458
extrairemos seu útero
e sua banana para estudar.
200
00:13:05,541 --> 00:13:06,750
Nem que a vaca tussa!
201
00:13:06,833 --> 00:13:11,083
Eu namorei um babaca, mas não
deixei ele tirar minha virgindade!
202
00:13:11,166 --> 00:13:14,375
Minha castidade está guardada para um
Ken Takakura que ainda não conheci!
203
00:13:14,458 --> 00:13:17,166
Não é um alienígena esquisito
que vai tirá-la de mim!
204
00:13:24,291 --> 00:13:25,625
Para atiçar seu desejo,
205
00:13:25,750 --> 00:13:29,041
usaremos telecinesia para controlar
suas ondas cerebrais.
206
00:13:31,000 --> 00:13:35,583
E então? Seu corpo está
ficando mais quente, não está?
207
00:13:40,916 --> 00:13:43,333
O quê?
Ela está resistindo à telecinesia...
208
00:13:43,416 --> 00:13:45,541
Que poder espiritual incrível.
209
00:13:45,875 --> 00:13:46,541
Porém...
210
00:13:47,000 --> 00:13:48,416
Vamos começar.
211
00:13:48,833 --> 00:13:50,083
Não...
212
00:13:50,333 --> 00:13:51,416
Não!
213
00:13:57,708 --> 00:13:58,666
O telefone?
214
00:13:58,750 --> 00:14:01,625
Parece uma pessoa com timing péssimo.
215
00:14:28,166 --> 00:14:30,333
Srta. Ayase! Me desculpe!
216
00:14:30,708 --> 00:14:32,125
Tinha um fantasma!
217
00:14:32,208 --> 00:14:35,125
A Vovó Turbo me amaldiçoou!
218
00:14:35,375 --> 00:14:38,000
Dr. Ocultismo! Que alívio!
Me dá uma mãozinha aqui!
219
00:14:38,083 --> 00:14:39,125
Quem é você?
220
00:14:39,208 --> 00:14:43,541
Você se infiltrou com um celular.
Nem nós temos essa tecnologia.
221
00:14:43,791 --> 00:14:48,500
Me ajuda, por favor!
Não consigo me controlar!
222
00:14:50,083 --> 00:14:52,375
Deixa eu lamber esse bilau!
223
00:14:52,583 --> 00:14:53,916
Coé, deixa disso, cara!
224
00:14:54,000 --> 00:14:55,666
Você, humano homem.
225
00:14:55,750 --> 00:14:58,083
Não autorizamos a sua invasão.
226
00:14:58,166 --> 00:15:01,458
Saia imediatamente, senão...
227
00:15:05,041 --> 00:15:06,916
Pegaremos sua banana.
228
00:15:07,125 --> 00:15:07,625
Que nojo!
229
00:15:07,750 --> 00:15:08,833
Órgãos de Sexto Sentido!
230
00:15:11,083 --> 00:15:13,625
Que rápido! Não consigo
travar minha telecinesia.
231
00:15:16,958 --> 00:15:18,875
Nossas queridas bananas!
232
00:15:19,208 --> 00:15:20,500
Sua ladra de banana!
233
00:15:20,583 --> 00:15:22,250
Fotogrametria Serpoiana!
234
00:15:24,291 --> 00:15:25,000
Dr. Ocultismo!
235
00:15:25,291 --> 00:15:27,916
Nunca tínhamos visto
alguém tão agressivo.
236
00:15:28,000 --> 00:15:32,916
Temos uma relação amistosa com
os humanos. Nos dê sua banana.
237
00:15:33,000 --> 00:15:35,750
Eu dou! Se for meu,
eu dou qualquer coisa!
238
00:15:35,833 --> 00:15:38,291
Eu queria ver aliens há tanto tempo!
239
00:15:38,375 --> 00:15:42,875
Não tenho nenhum amigo, então talvez
eles quisessem ser meus amigos!
240
00:15:43,000 --> 00:15:47,666
Desde o fundamental,
eu chamo OVNIs olhando pro céu!
241
00:15:49,833 --> 00:15:51,583
Mas vocês nunca vieram!
242
00:15:51,708 --> 00:15:55,500
Eu podia chamar o quanto quisesse,
mas vocês nunca apareciam!
243
00:15:55,666 --> 00:15:58,000
Os outros ficavam zombando de mim...
244
00:15:58,083 --> 00:16:00,458
CORAGEM
— Alienígenas não dão a mínima pra mim!
245
00:16:00,791 --> 00:16:04,041
Ninguém nunca reconheceu
a minha existência.
246
00:16:04,500 --> 00:16:05,958
Mas a Srta. Ayase...
247
00:16:06,250 --> 00:16:09,083
Apesar de tudo, ela me protegeu!
248
00:16:09,166 --> 00:16:12,333
Então não ousem encostar nela!
249
00:16:13,041 --> 00:16:16,291
Quem machucá-la vai se ver comigo!
250
00:16:17,166 --> 00:16:22,333
Se for pelo bem dela,
eu me transformo num monstro!
251
00:16:22,583 --> 00:16:24,208
Continua assim, Dr. Ocultismo!
252
00:16:24,333 --> 00:16:26,458
Mostra que tu é homem!
253
00:16:26,583 --> 00:16:27,333
Fie!
254
00:16:29,666 --> 00:16:30,583
Srta. Ayase...
255
00:16:30,708 --> 00:16:31,833
Acho que é impossível mesmo.
256
00:16:32,208 --> 00:16:33,833
Você não desistiu rápido demais?
257
00:16:35,958 --> 00:16:39,791
Não podemos ser amigos de
alguém violento como você.
258
00:16:39,958 --> 00:16:44,583
Além disso, precisamos mais de
humanos mulheres do que homens.
259
00:16:44,833 --> 00:16:47,791
Agora, vamos deixá-la
com tesão novamente.
260
00:16:52,000 --> 00:16:53,166
Expanda o seu ki.
261
00:16:53,250 --> 00:16:54,583
Não quero.
262
00:16:54,750 --> 00:16:59,041
Meus amigos tiram sarro de
mim todo dia por causa disso.
263
00:16:59,125 --> 00:17:00,708
Do que você está falando?
264
00:17:00,791 --> 00:17:03,875
Quando você expande seu ki,
você não se machuca, nem fica doente!
265
00:17:03,958 --> 00:17:05,958
Coisas ruins não conseguem se aproximar.
266
00:17:06,750 --> 00:17:09,625
Primeiro, coloque força
embaixo da barriga.
267
00:17:11,250 --> 00:17:14,833
Imagine o seu ki disparando
pra cima, do topo da cabeça.
268
00:17:16,041 --> 00:17:17,166
Que esquisita!
269
00:17:17,250 --> 00:17:18,916
Ela está falando com aliens
ou algo assim?
270
00:17:21,458 --> 00:17:23,583
Não! Eu não vou fazer mais!
271
00:17:23,750 --> 00:17:25,041
Momo! Espere!
272
00:17:25,375 --> 00:17:28,208
Eu odeio você, vovó!
Sua médium falsa!
273
00:17:31,958 --> 00:17:35,000
Por que eu tô pensando no passado agora?
274
00:17:35,291 --> 00:17:39,958
Foi mal, vovó.
Eu só estava sentindo vergonh a.
275
00:17:41,750 --> 00:17:44,333
Ponha força embaixo da barriga...
276
00:17:46,166 --> 00:17:48,458
Imagine o ki disparando da sua cabeça.
277
00:17:53,541 --> 00:17:54,125
Não pode ser!
278
00:17:54,666 --> 00:17:55,375
Quê?
279
00:17:55,500 --> 00:17:57,916
Srta. Ayase, você tinha poderes psíquicos?
280
00:17:58,000 --> 00:18:00,125
Eu também tô surpresa!
281
00:18:00,625 --> 00:18:03,958
Ah, não! Minha telecinesia
está sendo revertida!
282
00:18:04,208 --> 00:18:05,416
Como?
283
00:18:05,500 --> 00:18:10,916
Eu estimulei demais as ondas cerebrais da
humana mulher e fiz seus chakras abrirem?
284
00:18:11,000 --> 00:18:12,375
Ela era de verdade!
285
00:18:12,666 --> 00:18:15,125
Minha avó era uma médium de verdade!
286
00:18:15,416 --> 00:18:16,958
Obrigada, vovó!
287
00:18:17,166 --> 00:18:19,916
Agora posso pegar esses boys lixo...
288
00:18:21,208 --> 00:18:22,375
...e mandá-los pro espaço!
289
00:18:38,541 --> 00:18:40,500
O que é isso?! Era um OVNI?
290
00:18:41,083 --> 00:18:42,333
Dr. Ocultismo, você tá bem?
291
00:18:42,833 --> 00:18:44,125
Vamos fugir logo daqui!
292
00:18:48,750 --> 00:18:53,208
Ai! O que você tá fazendo, seu tonto?
Volte logo ao normal!
293
00:18:53,291 --> 00:18:55,416
Desgraça!
294
00:19:01,125 --> 00:19:02,500
Vovó Turbo?
295
00:19:02,666 --> 00:19:05,125
Quem é você?
296
00:19:08,583 --> 00:19:09,916
A maldição não saiu!
297
00:19:10,041 --> 00:19:12,000
Mas a Vovó Turbo tá fora do corpo dele!
298
00:19:12,125 --> 00:19:15,708
Eu possuí o bilau desse menino.
299
00:19:15,833 --> 00:19:20,125
Enquanto eu tiver o bilau dele,
a maldição permanecerá.
300
00:19:20,416 --> 00:19:22,958
Se quiser o bilau de volta,
vá até o túnel.
301
00:19:23,041 --> 00:19:25,208
Aqui é muito longe para mim...
302
00:19:25,291 --> 00:19:30,208
No túnel, eu a enfrento o
quanto quiser, perua velha.
303
00:19:30,375 --> 00:19:32,875
Quem você chamou de "perua velha",
seu saco de pelanca?!
304
00:19:32,958 --> 00:19:34,250
Devolve a piroca dele!
305
00:19:37,291 --> 00:19:40,083
Droga! Vamos morrer
se não dermos o fora...
306
00:19:40,458 --> 00:19:43,125
Acorda, seu idiota! A gente vai fugir!
307
00:20:03,875 --> 00:20:05,500
Que saco.
308
00:20:06,416 --> 00:20:09,958
Eu vou acreditar em aliens.
Me sequestraram, né?
309
00:20:10,375 --> 00:20:13,666
Também vou acreditar em fantasmas.
Me amaldiçoaram, né?
310
00:20:13,958 --> 00:20:16,208
E agora, o que a gente faz?
311
00:20:16,291 --> 00:20:17,625
O que faremos?
312
00:20:18,041 --> 00:20:21,916
Você perde o controle se eu não segurar
sua maldição com os meus poderes...
313
00:20:22,000 --> 00:20:22,791
Foi mal.
314
00:20:22,875 --> 00:20:26,583
Perdi meu uniforme,
minha carteira, meu celular. Tudo.
315
00:20:27,083 --> 00:20:30,041
Como eu me livro dessa maldição?
316
00:20:30,125 --> 00:20:34,500
Tem que dar uma surra na Vovó Turbo.
Ela é a causa, não é?
317
00:20:34,583 --> 00:20:38,333
Entendi. Então eu vou até lá.
318
00:20:38,833 --> 00:20:40,166
Hã? Agora?
319
00:20:41,333 --> 00:20:43,875
{\an8}Srta. Ayase, use minha
roupa quando for voltar.
320
00:20:44,000 --> 00:20:46,791
Ei! Você vai perder o controle sem mim!
321
00:20:50,750 --> 00:20:55,375
Tudo isso aconteceu por culpa minha.
322
00:20:55,708 --> 00:20:57,875
Não posso envolver você
ainda mais, Srta. Ayase.
323
00:20:58,083 --> 00:21:02,541
Vou até o túnel com minha força de
vontade e depois eu dou um jeito.
324
00:21:03,708 --> 00:21:06,000
Por que você não pede para eu ir junto?
325
00:21:06,083 --> 00:21:08,791
Depois dessa experiência,
não posso deixar você sozinho!
326
00:21:08,875 --> 00:21:11,791
Você teria morrido se não fosse por mim!
327
00:21:13,375 --> 00:21:16,916
Você não liga de ajudar alguém como eu?
328
00:21:17,291 --> 00:21:19,250
Isso aí é um saco.
329
00:21:27,625 --> 00:21:29,333
Aqui, coloca uma roupa.
330
00:21:31,583 --> 00:21:32,458
Vamos lá.
331
00:21:33,000 --> 00:21:34,250
Foi mal.
332
00:21:34,625 --> 00:21:36,708
É que eu sou desajeitado.
333
00:21:38,083 --> 00:21:40,375
Srta. Ayase, vista-se por favor.
334
00:21:40,708 --> 00:21:42,833
Senão, não vou conseguir falar direito.
335
00:21:44,166 --> 00:21:46,958
Ah, não... Por que meu
coração está acelerado?
336
00:21:47,791 --> 00:21:49,041
Não pode ser.
337
00:21:49,208 --> 00:21:53,041
Só me surpreendi de ele ter dito
uma das falas do Ken Takakura.
338
00:21:53,583 --> 00:21:55,791
Agora, eu preciso me acalmar.
339
00:21:58,041 --> 00:22:00,541
Aliás, qual o seu nome?
340
00:22:00,625 --> 00:22:02,875
Minha memória é ruim pra isso, sabe?
341
00:22:03,083 --> 00:22:04,833
Hã? Ah...
342
00:22:05,041 --> 00:22:06,333
Ken Takakura.
343
00:22:14,541 --> 00:22:14,958
{\an8}DAN
344
00:22:15,041 --> 00:22:15,208
{\an8}DAN DA
345
00:22:15,291 --> 00:22:16,875
{\an8}DAN DA DAN
346
00:23:47,416 --> 00:23:49,083
Alienígenas existiam mesmo!
347
00:23:49,166 --> 00:23:50,625
Fantasmas também existiam!
348
00:23:50,708 --> 00:23:53,083
A prova da existência de
aliens e fantasmas significa
349
00:23:53,166 --> 00:23:54,541
que há uma chance de que
fenômenos sobrenaturais, UMAs,
350
00:23:54,625 --> 00:23:55,375
e outras coisas...
351
00:23:55,458 --> 00:23:57,500
Tá, já entendi! Um, dois, e...
352
00:23:58,125 --> 00:24:00,083
Próximo episódio:
"Isso aí é um alienígena, não é?"
353
00:24:00,166 --> 00:24:01,791
Ei, era pra falar junto!