1 00:01:35,333 --> 00:01:36,083 Oi?! 2 00:01:36,416 --> 00:01:41,583 Falei que se você não me emprestar a grana, não vai ter rolê hoje... 3 00:01:42,291 --> 00:01:45,500 Ah, mas se você deixar eu dar uma, beleza. 4 00:01:46,125 --> 00:01:48,958 Mas você paga pelo motel, viu? 5 00:01:55,083 --> 00:01:56,333 Eu vou é dar um soco nessa sua fuça! 6 00:01:56,458 --> 00:01:57,583 Sua... 7 00:02:01,375 --> 00:02:03,833 Pode ir baixando essa bolinha aí! 8 00:02:03,916 --> 00:02:06,291 Chega! Tô de saco cheio de você! 9 00:02:06,375 --> 00:02:09,708 Tu é uma quebrada e não dá pra mim! Vaza! 10 00:02:09,791 --> 00:02:11,875 Cala essa boca, ô animal! 11 00:02:11,958 --> 00:02:14,541 Polvo! Lula! Atum! 12 00:02:15,583 --> 00:02:16,875 Que comédia. 13 00:02:17,291 --> 00:02:19,375 {\an8}EPISÓDIO 1 — Fruto do mar não é insulto... 14 00:02:19,458 --> 00:02:21,333 {\an8}É ASSIM QUE O AMOR COMEÇA, TÁ LIGADO? — Me consola, vai! 15 00:02:21,416 --> 00:02:24,000 {\an8}Ele foi meu primeiro namorado. 16 00:02:24,083 --> 00:02:26,416 Por isso eu falei pra largar mão dele. 17 00:02:26,500 --> 00:02:27,833 O que ele tinha de bom, hein? 18 00:02:28,916 --> 00:02:30,791 Ele parecia o Ken Takakura... 19 00:02:30,875 --> 00:02:32,833 — Ah, pronto. — Que saco, hein? 20 00:02:33,208 --> 00:02:37,666 Não tem nada de errado gostar de caras másculos tipo o Ken Takakura! 21 00:02:37,791 --> 00:02:39,291 "É que eu sou um cara sem jeito." 22 00:02:39,625 --> 00:02:42,166 Caras assim estão extintos... 23 00:02:45,791 --> 00:02:47,125 Ai, que saco. 24 00:02:47,708 --> 00:02:51,375 Nunca mais vou conseguir encontrar um Sr. Ken na vida? 25 00:02:51,791 --> 00:02:55,000 Pô, alguém me consola, por favor! 26 00:02:55,250 --> 00:02:57,541 Que mundo mais cruel. 27 00:03:00,166 --> 00:03:01,666 {\an8}— Droga! — Errou? 28 00:03:01,750 --> 00:03:04,416 {\an8}— Errei. — Não olhe pra cá. Que nojo. 29 00:03:05,125 --> 00:03:06,833 {\an8}— Também tem isto. — Maneiro. 30 00:03:08,166 --> 00:03:09,833 Coloca um ímã dentro. 31 00:03:10,833 --> 00:03:12,500 Essa vai doer, né? 32 00:03:17,833 --> 00:03:19,875 O que você tá lendo aí? 33 00:03:20,791 --> 00:03:23,583 Hã? Ah, hum... 34 00:03:25,916 --> 00:03:27,541 Que tosco. 35 00:03:31,291 --> 00:03:33,916 Só tem lixo no mundo? 36 00:03:37,833 --> 00:03:39,958 Aí, que cansaço do cacete. 37 00:03:40,125 --> 00:03:43,791 Onde eu vou descontar esse estresse todo? 38 00:03:43,875 --> 00:03:45,291 Srta. Momo Ayase! 39 00:03:45,916 --> 00:03:47,625 Eu sei que você está apaixonada! 40 00:03:47,708 --> 00:03:48,250 Oi? 41 00:03:48,333 --> 00:03:50,291 Sei que você está apaixonada! 42 00:03:50,708 --> 00:03:52,125 Quantas vezes você vai falar isso? 43 00:03:52,333 --> 00:03:56,875 Para alguém como a senhorita estar falando comigo, só pode ser isso! 44 00:03:57,000 --> 00:03:58,916 Acho que você tá doidão, viu. 45 00:03:59,291 --> 00:04:02,458 Não quero ficar amiguinha sua, não. 46 00:04:02,541 --> 00:04:03,500 Deixa isso pra lá. 47 00:04:03,583 --> 00:04:05,458 Eu estou falando disto aqui! 48 00:04:05,708 --> 00:04:09,833 O presidente já foi a Marte! O que representa o Projeto Pégaso?! 49 00:04:09,916 --> 00:04:10,791 Hã? Que caralhas é essa? 50 00:04:10,875 --> 00:04:12,833 Você gosta de ocultismo! 51 00:04:12,916 --> 00:04:16,041 Ah, eu não acredito em OVNIs, nem aliens, nem nada assim... 52 00:04:16,125 --> 00:04:18,500 OVNIs, não! FANIs! 53 00:04:18,708 --> 00:04:21,041 Fenômenos Anômalos Não Identificados! 54 00:04:21,125 --> 00:04:22,541 é chatão, hein? 55 00:04:23,583 --> 00:04:26,500 O exército dos EUA reconheceu oficialmente a existência de FANIs 56 00:04:26,583 --> 00:04:27,916 e reformaram a Força Espacial! 57 00:04:28,250 --> 00:04:30,458 O Japão também criou recentemente uma Força de Defesa Aeroespacial! 58 00:04:30,541 --> 00:04:33,375 Só não vê quem não quer, estão se preparando para uma guerra espacial! 59 00:04:33,583 --> 00:04:34,708 Posso ir embora? 60 00:04:34,833 --> 00:04:35,541 Hã? 61 00:04:35,625 --> 00:04:39,458 Não, espere! Também tem a foto mais nova do Nessie! Aqui! 62 00:04:39,916 --> 00:04:43,500 Ela também fala do Tenente-Coronel Jim Channon e do Rancho Skinwalker! 63 00:04:44,500 --> 00:04:46,333 Que saco! 64 00:04:46,541 --> 00:04:50,000 Eu levei um pé na bunda e não tô no clima disso! 65 00:04:50,083 --> 00:04:53,375 Esse seu jeito de falar é tão coisa de otaku que tá me irritando! 66 00:04:53,708 --> 00:04:56,416 É por isso que você não tem amigos! 67 00:04:58,083 --> 00:05:00,041 Se toca, que eu não sou sua amiga. 68 00:05:10,500 --> 00:05:12,541 Foi mal. Exagerei. 69 00:05:22,750 --> 00:05:24,833 {\an8}SEU PODER E POTENCIAL VERDADEIROS AINDA VÃO DESPERTAR... 70 00:05:31,916 --> 00:05:32,750 Aqui. 71 00:05:35,291 --> 00:05:37,583 Eu não acredito em aliens. 72 00:05:37,666 --> 00:05:39,416 Mas acredito em fantasmas. 73 00:05:39,500 --> 00:05:41,416 Ah, fantasmas existirem já é sacanagem! 74 00:05:42,833 --> 00:05:46,666 Quis igualar a conversa e você já sai negando na cara? 75 00:05:46,750 --> 00:05:48,500 Não faça pouco do ocultismo! 76 00:05:52,333 --> 00:05:55,416 Só para você saber, a minha avó é médium. 77 00:05:55,500 --> 00:05:56,125 Quê? 78 00:05:56,208 --> 00:05:59,875 Você já viu um exorcismo? É coisa de louco! 79 00:06:00,000 --> 00:06:03,083 A pessoa possuída fica tendo convulsões! 80 00:06:03,166 --> 00:06:05,166 Doenças também causam convulsões. 81 00:06:05,291 --> 00:06:08,000 Não é prova de que fantasmas existam. 82 00:06:08,375 --> 00:06:11,416 Então por acaso algum alienígena já te deu carona num OVNI? 83 00:06:11,500 --> 00:06:14,125 Sua lógica foi longe demais! Você é burra? 84 00:06:17,833 --> 00:06:18,583 Hã? 85 00:06:19,000 --> 00:06:22,125 Ela desistiu do Ken Takakura e foi atrás de um otaku? 86 00:06:22,208 --> 00:06:22,833 Olhe. 87 00:06:22,916 --> 00:06:25,291 Acho que ela não liga pro que pensam a respeito... 88 00:06:25,375 --> 00:06:26,916 Até que eu gosto. 89 00:06:27,916 --> 00:06:29,916 Então vamos competir, cacete! 90 00:06:30,000 --> 00:06:33,375 Se fantasmas existirem, você vai virar meu serviçal! 91 00:06:33,458 --> 00:06:36,708 Eu vou te mostrar OVNIs! Não, FANIs! 92 00:06:36,791 --> 00:06:40,875 Você é que vai ser minha serviçal, se vermos algum! 93 00:06:42,083 --> 00:06:43,708 {\an8}HOSPITAL GERAL NAGI 94 00:06:46,166 --> 00:06:47,291 {\an8}DR. OCULTISMO 95 00:06:47,541 --> 00:06:50,583 Que lugar é esse? É assustador até demais! 96 00:06:50,708 --> 00:06:53,125 Onde que isso é um ponto de OVNIs? 97 00:06:53,458 --> 00:06:57,250 O Hospital Nagi é chamado de santuário de OVNIs. 98 00:06:57,333 --> 00:07:00,541 Se você chamar um OVNI no telhado, terá a experiência de ser abduzida. 99 00:07:00,625 --> 00:07:02,625 O que é "abduzida"? 100 00:07:04,958 --> 00:07:08,458 É quando um alien te sequestra e faz experimentos no seu corpo. 101 00:07:08,958 --> 00:07:11,666 Espere aí! Já fizeram experiências em você? 102 00:07:11,750 --> 00:07:13,541 Há uma chance que sim! 103 00:07:13,625 --> 00:07:14,208 Hã? 104 00:07:14,291 --> 00:07:17,875 Muitas pessoas que passam por abduções têm suas memórias apagadas. 105 00:07:17,958 --> 00:07:20,500 Tu nunca viu um OVNI na vida, né, rapá? 106 00:07:20,916 --> 00:07:22,250 Já ouviu falar de hipnose regressiva? 107 00:07:22,333 --> 00:07:23,958 Não mude de assunto. 108 00:07:24,083 --> 00:07:26,125 A questão não é ter visto ou não! 109 00:07:26,208 --> 00:07:28,958 É se há ou não provas de que eles existem. 110 00:07:29,166 --> 00:07:30,250 Quieto! 111 00:07:30,333 --> 00:07:32,583 Enfim, como estão as coisas aí? 112 00:07:37,041 --> 00:07:38,083 Cheguei. 113 00:07:40,500 --> 00:07:43,708 {\an8}ENTRADA PROIBIDA 114 00:07:44,500 --> 00:07:46,125 No ponto espiritual... 115 00:07:49,625 --> 00:07:52,041 Agora eu vou provar para você... 116 00:07:52,333 --> 00:07:54,666 ...que não existe isso de fantasma! 117 00:07:54,750 --> 00:07:57,375 Vai me dizer que tá com medinho? 118 00:07:57,458 --> 00:08:00,708 Inclusive, o pessoal na internet sempre fala que aí aparece. 119 00:08:15,500 --> 00:08:19,500 Too shy, shy boy, neste momento! 120 00:08:19,583 --> 00:08:22,750 Dizem que falar alto é a coisa mais perigosa que se pode fazer. 121 00:08:22,833 --> 00:08:24,625 Too shy, shy boy... 122 00:08:24,708 --> 00:08:25,583 Na internet. 123 00:08:25,666 --> 00:08:27,333 Você não para de falar da internet. 124 00:08:27,416 --> 00:08:30,291 Você já viu algum fantasma, Srta. Ayase? 125 00:08:30,375 --> 00:08:31,000 Não. 126 00:08:31,083 --> 00:08:32,875 Quê? 127 00:08:33,208 --> 00:08:35,583 E você falando com tanta propriedade a respeito! 128 00:08:35,750 --> 00:08:36,791 Foi mal! 129 00:08:37,000 --> 00:08:38,666 Retire o comportamento que tem tido comigo! 130 00:08:38,750 --> 00:08:42,083 É absurdo você acreditar em fantasmas sem nunca ter visto nenhum! 131 00:08:42,166 --> 00:08:44,166 Não é absurdo. 132 00:08:44,291 --> 00:08:47,541 Eu falei que a minha avó é médium. 133 00:08:48,250 --> 00:08:51,041 Eu amo muito a minha vó, como não tenho pais... 134 00:08:51,750 --> 00:08:54,291 Sei... Entendi. 135 00:08:55,375 --> 00:08:58,333 Por que você ficou todo mole? 136 00:08:58,750 --> 00:09:02,541 O bagulho é complicado. A minha família é muito esquisita. 137 00:09:03,083 --> 00:09:06,958 Sempre tive que fazer um ritual de boa sorte antes de sair de casa. 138 00:09:07,458 --> 00:09:10,541 Me faziam ficar com ele até chegar na escola. 139 00:09:11,708 --> 00:09:14,333 Daí claro que os meninos iriam tirar sarro. 140 00:09:14,833 --> 00:09:18,750 Se eu não fizesse isso, minha avó ficava brava. Era um horror. 141 00:09:19,250 --> 00:09:21,208 Mas a pior parte de todas... 142 00:09:22,458 --> 00:09:25,333 Foi quando o menino que eu gostava tirou sarro. 143 00:09:26,125 --> 00:09:28,666 Fiquei com ódio da minha vó. 144 00:09:28,916 --> 00:09:32,583 "O menino que eu gosto me odeia, por causa desse ritual esquisito." 145 00:09:33,166 --> 00:09:35,875 Acho que disse um negócio feio desses para a minha avó. 146 00:09:37,708 --> 00:09:42,458 Fiquei sem falar com ela até recentemente e parei de fazer o ritual. 147 00:09:43,833 --> 00:09:48,166 Mas eu fico irritada quando tiram sarro da minha família. 148 00:09:50,291 --> 00:09:51,750 Foi aí que eu percebi... 149 00:09:52,666 --> 00:09:56,000 Eu não odeio o fato de que o menino não gostava de mim. 150 00:09:56,333 --> 00:10:00,916 Odiei ele ter tirado sarro da minha vó. 151 00:10:02,291 --> 00:10:06,333 Na verdade, eu adorava minha avó e o trabalho de médium dela. 152 00:10:06,416 --> 00:10:07,875 Porque parecia especial. 153 00:10:08,375 --> 00:10:13,583 Tipo, ela me acolheu e me criou com todo o carinho, mesmo sendo sozinha... 154 00:10:13,666 --> 00:10:16,041 Eu acredito na minha avó. 155 00:10:16,333 --> 00:10:19,500 Por isso, eu acredito em fantasmas. 156 00:10:20,166 --> 00:10:23,333 E você, por que acredita em alienígenas? 157 00:10:25,083 --> 00:10:27,875 Não importa muito, né? 158 00:10:28,291 --> 00:10:30,708 Como assim? Não tem motivo nenhum? 159 00:10:30,958 --> 00:10:33,291 Precisa de motivo para gostar de alguma coisa? 160 00:10:33,750 --> 00:10:35,083 Bom, faz sentido. 161 00:10:35,500 --> 00:10:39,291 Aliás, Dr. Ocultismo, você fala mais direto pelo telefone, né? 162 00:10:42,041 --> 00:10:43,458 É? 163 00:10:45,125 --> 00:10:48,750 É que é fácil de falar com você... 164 00:10:57,916 --> 00:11:01,166 Eu deixo você chupar minhas tetas... 165 00:11:01,916 --> 00:11:04,500 Então deixa eu lamber esse bilau aí. 166 00:11:05,583 --> 00:11:06,458 Fantasma! 167 00:11:06,541 --> 00:11:08,416 Espere! Não é pra correr aí! 168 00:11:09,125 --> 00:11:10,375 Ei, Dr. Ocultismo! 169 00:11:10,458 --> 00:11:13,875 Não dá! Impossível! Era só uma velhinha normal! 170 00:11:13,958 --> 00:11:17,083 — Deve ser isso! Era só uma velha normal! — Dizem na internet que ela é perigosa! 171 00:11:20,916 --> 00:11:22,625 Eu é que devo ter visto errado! 172 00:11:22,708 --> 00:11:26,083 Só trombei com uma velha tarada! 173 00:11:26,750 --> 00:11:29,791 Dizem que você não pode deixar ela te ultrapassar nem ferrando! 174 00:11:30,250 --> 00:11:33,875 Se você perder uma corrida contra a Vovó Turbo, ela te amaldiçoa! 175 00:11:38,875 --> 00:11:39,125 {\an8}DR. OCULTISMO 176 00:11:40,208 --> 00:11:42,250 Ei, Dr. Ocultismo! Você tá me ouvindo? 177 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 Alô? Responde! 178 00:11:44,791 --> 00:11:46,208 Tá de sacanagem... 179 00:11:46,291 --> 00:11:48,500 Tô indo aí! Espere um pouco! 180 00:11:59,208 --> 00:12:02,208 Que negócio é esse? Aí não, pô... 181 00:12:10,291 --> 00:12:12,916 Olá, humana mulher. 182 00:12:13,916 --> 00:12:18,666 Nós somos Serpoianos. Nos chamamos assim porque viemos do planeta Serpo. 183 00:12:18,791 --> 00:12:19,875 Aliens? 184 00:12:20,083 --> 00:12:23,708 Não tenha medo. Nós somos um povo amistoso. 185 00:12:23,791 --> 00:12:27,083 Gente amistosa não deixa meninas peladas, viu?! 186 00:12:27,166 --> 00:12:28,166 Cadê minha roupa? 187 00:12:28,250 --> 00:12:31,125 Nós cuidamos adequadamente dos seus pertences. 188 00:12:31,208 --> 00:12:33,083 Tá tudo rasgado! Eu quero compensação! 189 00:12:33,333 --> 00:12:36,375 E quero ir pra casa! Dá para me tirarem daqui? 190 00:12:36,875 --> 00:12:39,125 Nossa espécie tem apenas machos. 191 00:12:39,208 --> 00:12:42,541 Portanto, nos reproduzimos através de clonagem... 192 00:12:42,625 --> 00:12:44,458 Vocês estão me ouvindo? 193 00:12:44,708 --> 00:12:48,041 Porém, unidades idênticas não provocam evolução biológica. 194 00:12:48,125 --> 00:12:51,875 O conflito, assim como as emoções básicas, foi eliminado. 195 00:12:52,041 --> 00:12:55,583 Portanto, para recuperarmos as funções reprodutivas similares às humanas, 196 00:12:55,666 --> 00:12:58,291 nós queremos as suas "bananas". 197 00:12:59,208 --> 00:13:00,666 Está na hora do sexo. 198 00:13:01,166 --> 00:13:02,833 Depois de fazer o sexo com você, 199 00:13:02,916 --> 00:13:05,458 extrairemos seu útero e sua banana para estudar. 200 00:13:05,541 --> 00:13:06,750 Nem que a vaca tussa! 201 00:13:06,833 --> 00:13:11,083 Eu namorei um babaca, mas não deixei ele tirar minha virgindade! 202 00:13:11,166 --> 00:13:14,375 Minha castidade está guardada para um Ken Takakura que ainda não conheci! 203 00:13:14,458 --> 00:13:17,166 Não é um alienígena esquisito que vai tirá-la de mim! 204 00:13:24,291 --> 00:13:25,625 Para atiçar seu desejo, 205 00:13:25,750 --> 00:13:29,041 usaremos telecinesia para controlar suas ondas cerebrais. 206 00:13:31,000 --> 00:13:35,583 E então? Seu corpo está ficando mais quente, não está? 207 00:13:40,916 --> 00:13:43,333 O quê? Ela está resistindo à telecinesia... 208 00:13:43,416 --> 00:13:45,541 Que poder espiritual incrível. 209 00:13:45,875 --> 00:13:46,541 Porém... 210 00:13:47,000 --> 00:13:48,416 Vamos começar. 211 00:13:48,833 --> 00:13:50,083 Não... 212 00:13:50,333 --> 00:13:51,416 Não! 213 00:13:57,708 --> 00:13:58,666 O telefone? 214 00:13:58,750 --> 00:14:01,625 Parece uma pessoa com timing péssimo. 215 00:14:28,166 --> 00:14:30,333 Srta. Ayase! Me desculpe! 216 00:14:30,708 --> 00:14:32,125 Tinha um fantasma! 217 00:14:32,208 --> 00:14:35,125 A Vovó Turbo me amaldiçoou! 218 00:14:35,375 --> 00:14:38,000 Dr. Ocultismo! Que alívio! Me dá uma mãozinha aqui! 219 00:14:38,083 --> 00:14:39,125 Quem é você? 220 00:14:39,208 --> 00:14:43,541 Você se infiltrou com um celular. Nem nós temos essa tecnologia. 221 00:14:43,791 --> 00:14:48,500 Me ajuda, por favor! Não consigo me controlar! 222 00:14:50,083 --> 00:14:52,375 Deixa eu lamber esse bilau! 223 00:14:52,583 --> 00:14:53,916 Coé, deixa disso, cara! 224 00:14:54,000 --> 00:14:55,666 Você, humano homem. 225 00:14:55,750 --> 00:14:58,083 Não autorizamos a sua invasão. 226 00:14:58,166 --> 00:15:01,458 Saia imediatamente, senão... 227 00:15:05,041 --> 00:15:06,916 Pegaremos sua banana. 228 00:15:07,125 --> 00:15:07,625 Que nojo! 229 00:15:07,750 --> 00:15:08,833 Órgãos de Sexto Sentido! 230 00:15:11,083 --> 00:15:13,625 Que rápido! Não consigo travar minha telecinesia. 231 00:15:16,958 --> 00:15:18,875 Nossas queridas bananas! 232 00:15:19,208 --> 00:15:20,500 Sua ladra de banana! 233 00:15:20,583 --> 00:15:22,250 Fotogrametria Serpoiana! 234 00:15:24,291 --> 00:15:25,000 Dr. Ocultismo! 235 00:15:25,291 --> 00:15:27,916 Nunca tínhamos visto alguém tão agressivo. 236 00:15:28,000 --> 00:15:32,916 Temos uma relação amistosa com os humanos. Nos dê sua banana. 237 00:15:33,000 --> 00:15:35,750 Eu dou! Se for meu, eu dou qualquer coisa! 238 00:15:35,833 --> 00:15:38,291 Eu queria ver aliens há tanto tempo! 239 00:15:38,375 --> 00:15:42,875 Não tenho nenhum amigo, então talvez eles quisessem ser meus amigos! 240 00:15:43,000 --> 00:15:47,666 Desde o fundamental, eu chamo OVNIs olhando pro céu! 241 00:15:49,833 --> 00:15:51,583 Mas vocês nunca vieram! 242 00:15:51,708 --> 00:15:55,500 Eu podia chamar o quanto quisesse, mas vocês nunca apareciam! 243 00:15:55,666 --> 00:15:58,000 Os outros ficavam zombando de mim... 244 00:15:58,083 --> 00:16:00,458 CORAGEM — Alienígenas não dão a mínima pra mim! 245 00:16:00,791 --> 00:16:04,041 Ninguém nunca reconheceu a minha existência. 246 00:16:04,500 --> 00:16:05,958 Mas a Srta. Ayase... 247 00:16:06,250 --> 00:16:09,083 Apesar de tudo, ela me protegeu! 248 00:16:09,166 --> 00:16:12,333 Então não ousem encostar nela! 249 00:16:13,041 --> 00:16:16,291 Quem machucá-la vai se ver comigo! 250 00:16:17,166 --> 00:16:22,333 Se for pelo bem dela, eu me transformo num monstro! 251 00:16:22,583 --> 00:16:24,208 Continua assim, Dr. Ocultismo! 252 00:16:24,333 --> 00:16:26,458 Mostra que tu é homem! 253 00:16:26,583 --> 00:16:27,333 Fie! 254 00:16:29,666 --> 00:16:30,583 Srta. Ayase... 255 00:16:30,708 --> 00:16:31,833 Acho que é impossível mesmo. 256 00:16:32,208 --> 00:16:33,833 Você não desistiu rápido demais? 257 00:16:35,958 --> 00:16:39,791 Não podemos ser amigos de alguém violento como você. 258 00:16:39,958 --> 00:16:44,583 Além disso, precisamos mais de humanos mulheres do que homens. 259 00:16:44,833 --> 00:16:47,791 Agora, vamos deixá-la com tesão novamente. 260 00:16:52,000 --> 00:16:53,166 Expanda o seu ki. 261 00:16:53,250 --> 00:16:54,583 Não quero. 262 00:16:54,750 --> 00:16:59,041 Meus amigos tiram sarro de mim todo dia por causa disso. 263 00:16:59,125 --> 00:17:00,708 Do que você está falando? 264 00:17:00,791 --> 00:17:03,875 Quando você expande seu ki, você não se machuca, nem fica doente! 265 00:17:03,958 --> 00:17:05,958 Coisas ruins não conseguem se aproximar. 266 00:17:06,750 --> 00:17:09,625 Primeiro, coloque força embaixo da barriga. 267 00:17:11,250 --> 00:17:14,833 Imagine o seu ki disparando pra cima, do topo da cabeça. 268 00:17:16,041 --> 00:17:17,166 Que esquisita! 269 00:17:17,250 --> 00:17:18,916 Ela está falando com aliens ou algo assim? 270 00:17:21,458 --> 00:17:23,583 Não! Eu não vou fazer mais! 271 00:17:23,750 --> 00:17:25,041 Momo! Espere! 272 00:17:25,375 --> 00:17:28,208 Eu odeio você, vovó! Sua médium falsa! 273 00:17:31,958 --> 00:17:35,000 Por que eu tô pensando no passado agora? 274 00:17:35,291 --> 00:17:39,958 Foi mal, vovó. Eu só estava sentindo vergonh a. 275 00:17:41,750 --> 00:17:44,333 Ponha força embaixo da barriga... 276 00:17:46,166 --> 00:17:48,458 Imagine o ki disparando da sua cabeça. 277 00:17:53,541 --> 00:17:54,125 Não pode ser! 278 00:17:54,666 --> 00:17:55,375 Quê? 279 00:17:55,500 --> 00:17:57,916 Srta. Ayase, você tinha poderes psíquicos? 280 00:17:58,000 --> 00:18:00,125 Eu também tô surpresa! 281 00:18:00,625 --> 00:18:03,958 Ah, não! Minha telecinesia está sendo revertida! 282 00:18:04,208 --> 00:18:05,416 Como? 283 00:18:05,500 --> 00:18:10,916 Eu estimulei demais as ondas cerebrais da humana mulher e fiz seus chakras abrirem? 284 00:18:11,000 --> 00:18:12,375 Ela era de verdade! 285 00:18:12,666 --> 00:18:15,125 Minha avó era uma médium de verdade! 286 00:18:15,416 --> 00:18:16,958 Obrigada, vovó! 287 00:18:17,166 --> 00:18:19,916 Agora posso pegar esses boys lixo... 288 00:18:21,208 --> 00:18:22,375 ...e mandá-los pro espaço! 289 00:18:38,541 --> 00:18:40,500 O que é isso?! Era um OVNI? 290 00:18:41,083 --> 00:18:42,333 Dr. Ocultismo, você tá bem? 291 00:18:42,833 --> 00:18:44,125 Vamos fugir logo daqui! 292 00:18:48,750 --> 00:18:53,208 Ai! O que você tá fazendo, seu tonto? Volte logo ao normal! 293 00:18:53,291 --> 00:18:55,416 Desgraça! 294 00:19:01,125 --> 00:19:02,500 Vovó Turbo? 295 00:19:02,666 --> 00:19:05,125 Quem é você? 296 00:19:08,583 --> 00:19:09,916 A maldição não saiu! 297 00:19:10,041 --> 00:19:12,000 Mas a Vovó Turbo tá fora do corpo dele! 298 00:19:12,125 --> 00:19:15,708 Eu possuí o bilau desse menino. 299 00:19:15,833 --> 00:19:20,125 Enquanto eu tiver o bilau dele, a maldição permanecerá. 300 00:19:20,416 --> 00:19:22,958 Se quiser o bilau de volta, vá até o túnel. 301 00:19:23,041 --> 00:19:25,208 Aqui é muito longe para mim... 302 00:19:25,291 --> 00:19:30,208 No túnel, eu a enfrento o quanto quiser, perua velha. 303 00:19:30,375 --> 00:19:32,875 Quem você chamou de "perua velha", seu saco de pelanca?! 304 00:19:32,958 --> 00:19:34,250 Devolve a piroca dele! 305 00:19:37,291 --> 00:19:40,083 Droga! Vamos morrer se não dermos o fora... 306 00:19:40,458 --> 00:19:43,125 Acorda, seu idiota! A gente vai fugir! 307 00:20:03,875 --> 00:20:05,500 Que saco. 308 00:20:06,416 --> 00:20:09,958 Eu vou acreditar em aliens. Me sequestraram, né? 309 00:20:10,375 --> 00:20:13,666 Também vou acreditar em fantasmas. Me amaldiçoaram, né? 310 00:20:13,958 --> 00:20:16,208 E agora, o que a gente faz? 311 00:20:16,291 --> 00:20:17,625 O que faremos? 312 00:20:18,041 --> 00:20:21,916 Você perde o controle se eu não segurar sua maldição com os meus poderes... 313 00:20:22,000 --> 00:20:22,791 Foi mal. 314 00:20:22,875 --> 00:20:26,583 Perdi meu uniforme, minha carteira, meu celular. Tudo. 315 00:20:27,083 --> 00:20:30,041 Como eu me livro dessa maldição? 316 00:20:30,125 --> 00:20:34,500 Tem que dar uma surra na Vovó Turbo. Ela é a causa, não é? 317 00:20:34,583 --> 00:20:38,333 Entendi. Então eu vou até lá. 318 00:20:38,833 --> 00:20:40,166 Hã? Agora? 319 00:20:41,333 --> 00:20:43,875 {\an8}Srta. Ayase, use minha roupa quando for voltar. 320 00:20:44,000 --> 00:20:46,791 Ei! Você vai perder o controle sem mim! 321 00:20:50,750 --> 00:20:55,375 Tudo isso aconteceu por culpa minha. 322 00:20:55,708 --> 00:20:57,875 Não posso envolver você ainda mais, Srta. Ayase. 323 00:20:58,083 --> 00:21:02,541 Vou até o túnel com minha força de vontade e depois eu dou um jeito. 324 00:21:03,708 --> 00:21:06,000 Por que você não pede para eu ir junto? 325 00:21:06,083 --> 00:21:08,791 Depois dessa experiência, não posso deixar você sozinho! 326 00:21:08,875 --> 00:21:11,791 Você teria morrido se não fosse por mim! 327 00:21:13,375 --> 00:21:16,916 Você não liga de ajudar alguém como eu? 328 00:21:17,291 --> 00:21:19,250 Isso aí é um saco. 329 00:21:27,625 --> 00:21:29,333 Aqui, coloca uma roupa. 330 00:21:31,583 --> 00:21:32,458 Vamos lá. 331 00:21:33,000 --> 00:21:34,250 Foi mal. 332 00:21:34,625 --> 00:21:36,708 É que eu sou desajeitado. 333 00:21:38,083 --> 00:21:40,375 Srta. Ayase, vista-se por favor. 334 00:21:40,708 --> 00:21:42,833 Senão, não vou conseguir falar direito. 335 00:21:44,166 --> 00:21:46,958 Ah, não... Por que meu coração está acelerado? 336 00:21:47,791 --> 00:21:49,041 Não pode ser. 337 00:21:49,208 --> 00:21:53,041 Só me surpreendi de ele ter dito uma das falas do Ken Takakura. 338 00:21:53,583 --> 00:21:55,791 Agora, eu preciso me acalmar. 339 00:21:58,041 --> 00:22:00,541 Aliás, qual o seu nome? 340 00:22:00,625 --> 00:22:02,875 Minha memória é ruim pra isso, sabe? 341 00:22:03,083 --> 00:22:04,833 Hã? Ah... 342 00:22:05,041 --> 00:22:06,333 Ken Takakura. 343 00:22:14,541 --> 00:22:14,958 {\an8}DAN 344 00:22:15,041 --> 00:22:15,208 {\an8}DAN DA 345 00:22:15,291 --> 00:22:16,875 {\an8}DAN DA DAN 346 00:23:47,416 --> 00:23:49,083 Alienígenas existiam mesmo! 347 00:23:49,166 --> 00:23:50,625 Fantasmas também existiam! 348 00:23:50,708 --> 00:23:53,083 A prova da existência de aliens e fantasmas significa 349 00:23:53,166 --> 00:23:54,541 que há uma chance de que fenômenos sobrenaturais, UMAs, 350 00:23:54,625 --> 00:23:55,375 e outras coisas... 351 00:23:55,458 --> 00:23:57,500 Tá, já entendi! Um, dois, e... 352 00:23:58,125 --> 00:24:00,083 Próximo episódio: "Isso aí é um alienígena, não é?" 353 00:24:00,166 --> 00:24:01,791 Ei, era pra falar junto!