1 00:00:14,166 --> 00:00:18,000 {\an8}DANDADAN 2 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Cosa? 3 00:01:36,041 --> 00:01:39,166 Ho detto che se non mi presti qualche soldo, 4 00:01:39,166 --> 00:01:41,166 oggi non usciamo. 5 00:01:42,041 --> 00:01:45,125 Però se ti fai scopare, mi sta bene comunque. 6 00:01:45,208 --> 00:01:49,000 Il love hotel ovviamente lo paghi tu. 7 00:01:54,208 --> 00:01:56,083 Adesso le prendi! 8 00:02:01,083 --> 00:02:03,166 Non ti montare la testa, stronza! 9 00:02:03,166 --> 00:02:04,166 Mi sono stancato! 10 00:02:04,208 --> 00:02:06,041 Io me ne vado! 11 00:02:06,083 --> 00:02:09,166 Non hai soldi e non me la dai, non mi interessi! 12 00:02:09,166 --> 00:02:10,208 Che cazzo dici? 13 00:02:11,041 --> 00:02:12,083 Sei un cretino! Un tonno! 14 00:02:12,125 --> 00:02:14,125 Una seppia! Un polpo! 15 00:02:15,083 --> 00:02:16,208 Volo altissimo. 16 00:02:16,208 --> 00:02:19,083 {\an8}EPISODIO 1 NON È COSÌ CHE NASCE L'AMORE? - I nomi dei pesci non sono mica insulti. 17 00:02:19,125 --> 00:02:21,000 {\an8}EPISODIO 1 NON È COSÌ CHE NASCE L'AMORE? - Cercate di consolarmi. 18 00:02:21,000 --> 00:02:23,208 {\an8}Era il mio primo ragazzo. 19 00:02:24,000 --> 00:02:26,083 Io te l'avevo detto di lasciarlo. 20 00:02:26,083 --> 00:02:27,208 Che ci trovavi di buono in lui? 21 00:02:28,208 --> 00:02:30,166 Di faccia somigliava a Ken Takakura. 22 00:02:30,166 --> 00:02:32,208 - Eccoci. - Che palle... 23 00:02:32,208 --> 00:02:34,083 E va bene, ok? 24 00:02:34,083 --> 00:02:37,125 Mi piacciono gli uomini tosti come Ken Takakura! 25 00:02:37,166 --> 00:02:39,041 "Dopotutto, sono un tipo goffo". 26 00:02:39,083 --> 00:02:42,041 Uomini così non esistono più. 27 00:02:45,166 --> 00:02:47,125 Ma che cazzo... 28 00:02:47,125 --> 00:02:51,041 Riuscirò mai a incontrare un Ken nella mia vita? 29 00:02:51,166 --> 00:02:55,000 Cioè dai, qualcuno potrebbe consolarmi almeno... 30 00:02:55,000 --> 00:02:57,083 Questo mondo è proprio difficile. 31 00:03:00,000 --> 00:03:01,166 Merda. L'ho mancato. 32 00:03:05,166 --> 00:03:06,208 Bel colpo. 33 00:03:08,000 --> 00:03:09,208 Aspetta, ci metto dentro una calamita. 34 00:03:10,166 --> 00:03:12,125 Guarda che così gli fai male. 35 00:03:17,166 --> 00:03:19,208 Cosa leggi di bello? 36 00:03:21,208 --> 00:03:23,125 Ecco... 37 00:03:25,166 --> 00:03:27,125 Patetici. 38 00:03:31,000 --> 00:03:33,208 Possibile ci siano solo sfigati al mondo? 39 00:03:37,166 --> 00:03:39,208 Oh, che palle! 40 00:03:40,000 --> 00:03:43,166 Come posso sfogare tutto questo stress? 41 00:03:43,166 --> 00:03:45,083 Momo Ayase! 42 00:03:45,208 --> 00:03:47,208 Ho capito cosa ti interessa! 43 00:03:48,041 --> 00:03:50,083 Ho capito cosa ti interessa! 44 00:03:50,125 --> 00:03:52,041 Che stai dicendo? 45 00:03:52,041 --> 00:03:56,166 Se una come te viene a parlare con uno come me, non c'è altra spiegazione! 46 00:03:56,208 --> 00:03:58,208 Sicuro di non aver frainteso? 47 00:03:59,000 --> 00:04:02,083 Non è che ci tenessi tanto a diventare tua amica. 48 00:04:02,083 --> 00:04:03,125 Dimentica tutto. 49 00:04:03,125 --> 00:04:05,125 Io parlavo di questo! 50 00:04:05,125 --> 00:04:07,125 Il presidente è già stato su Marte! 51 00:04:07,125 --> 00:04:09,166 Qui c'è tutto sul Progetto Pegasus! 52 00:04:09,208 --> 00:04:10,166 Eh? Cosa? 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,166 Ti interessa l'occulto, vero? 54 00:04:12,166 --> 00:04:15,208 Ah, io non credo agli alieni, agli UFO e a quella roba là. 55 00:04:16,000 --> 00:04:18,125 Non si dice UFO, si dice UAP! 56 00:04:18,125 --> 00:04:20,208 Fenomeni anomali non identificati! 57 00:04:21,000 --> 00:04:22,125 Bah, che palle. 58 00:04:23,125 --> 00:04:25,208 L'esercito USA ha riconosciuto la loro esistenza 59 00:04:26,000 --> 00:04:27,208 e riorganizzato la Forza Spaziale! 60 00:04:28,000 --> 00:04:30,041 Anche il Giappone ha fondato un esercito analogo! 61 00:04:30,083 --> 00:04:33,083 Sembra proprio si stiano preparando a una guerra spaziale! 62 00:04:33,125 --> 00:04:34,125 Posso andare? 63 00:04:35,125 --> 00:04:36,083 A-Aspet... 64 00:04:36,125 --> 00:04:38,125 Parlano dell'ultimo avvistamento di Nessie! 65 00:04:38,125 --> 00:04:39,125 Guarda! 66 00:04:39,166 --> 00:04:41,125 C'è roba sul tenente colonnello Jim Channon 67 00:04:41,166 --> 00:04:44,000 e sul ranch Skinwalker! 68 00:04:44,083 --> 00:04:46,083 Sta' zitto! 69 00:04:46,083 --> 00:04:49,208 Non sono dell'umore per 'ste cose! 70 00:04:49,208 --> 00:04:53,083 Non riesco a sopportare l'invadenza tipica di voi otaku! 71 00:04:53,083 --> 00:04:56,083 È per questo che non hai amici! 72 00:04:57,208 --> 00:04:59,208 Non parlarmi come se ci conoscessimo. 73 00:05:10,083 --> 00:05:12,125 Scusa, ho esagerato. 74 00:05:31,125 --> 00:05:32,125 Tieni. 75 00:05:35,041 --> 00:05:37,125 Agli alieni non ci credo, 76 00:05:37,125 --> 00:05:39,083 però agli spiriti sì. 77 00:05:39,125 --> 00:05:41,125 Ma dai, ti pare che gli spiriti esistono? 78 00:05:42,166 --> 00:05:46,125 Io ho ascoltato i tuoi deliri e tu mi liquidi così su due piedi? 79 00:05:46,166 --> 00:05:48,125 Non sottovalutare l'occulto! 80 00:05:52,041 --> 00:05:55,083 Giusto perché tu lo sappia, mia nonna è una medium. 81 00:05:55,083 --> 00:05:58,041 - Che? - Hai mai visto un esorcismo? 82 00:05:58,083 --> 00:05:59,166 È una roba fuori di testa! 83 00:05:59,208 --> 00:06:02,208 La gente posseduta ha le convulsioni. 84 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Quelle ce le hanno pure i malati. 85 00:06:05,000 --> 00:06:07,208 Non provano l'esistenza degli spiriti. 86 00:06:08,083 --> 00:06:11,083 Beh, un alieno ti ha mai offerto un passaggio sul suo UFO? 87 00:06:11,083 --> 00:06:14,041 Stai dicendo cose senza nesso logico. 88 00:06:17,166 --> 00:06:18,125 Eh? 89 00:06:18,208 --> 00:06:22,000 Si è arresa con Ken Takakura ed è passata agli otaku. 90 00:06:22,000 --> 00:06:25,041 Guarda, sembra non preoccuparsi del suo aspetto. 91 00:06:25,041 --> 00:06:26,208 Non mi dispiace, sai? 92 00:06:27,166 --> 00:06:29,208 Allora facciamo una sfida! 93 00:06:29,208 --> 00:06:33,083 Se gli spiriti esistono, tu diventerai il mio cagnolino! 94 00:06:33,125 --> 00:06:35,041 Ti mostrerò un UFO! 95 00:06:35,083 --> 00:06:36,125 No, un UAP! 96 00:06:36,166 --> 00:06:38,041 Se lo vedrai davvero, 97 00:06:38,041 --> 00:06:40,208 allora sarai tu a diventare il mio cagnolino, Ayase! 98 00:06:42,000 --> 00:06:43,166 {\an8}OSPEDALE NAKI 99 00:06:46,041 --> 00:06:47,041 {\an8}MISTER OCCULTO 100 00:06:47,083 --> 00:06:50,083 Cos'è 'sto posto? È troppo inquietante. 101 00:06:50,125 --> 00:06:53,041 Dov'è che arriverebbero gli UFO? 102 00:06:53,083 --> 00:06:57,041 L'Ospedale Naki è considerato il luogo sacro degli UFO. 103 00:06:57,041 --> 00:07:00,083 Sul tetto sono avvenute un sacco di abduction. 104 00:07:00,125 --> 00:07:02,125 "Abduction"? E che vuol dire? 105 00:07:04,208 --> 00:07:08,125 È quando gli alieni ti rapiscono e fanno esperimenti su di te. 106 00:07:08,208 --> 00:07:11,125 No, aspetta! A te è successo sul serio? 107 00:07:11,125 --> 00:07:13,083 No, ma forse sì! 108 00:07:14,041 --> 00:07:17,166 Alla maggior parte delle persone rapite viene cancellata la memoria. 109 00:07:17,208 --> 00:07:20,125 Tu non hai mai visto un UFO, vero? 110 00:07:20,208 --> 00:07:22,041 Hai presente l'ipnosi regressiva? 111 00:07:22,083 --> 00:07:23,208 Non cercare di cambiare discorso. 112 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Non importa se li ho visti o no! 113 00:07:26,041 --> 00:07:28,208 Ciò che conta è avere una solida base di argomentazione! 114 00:07:29,000 --> 00:07:30,041 Ma finiscila! 115 00:07:30,083 --> 00:07:32,125 Piuttosto, da te come va? 116 00:07:36,208 --> 00:07:38,041 Sono arrivato. 117 00:07:40,125 --> 00:07:43,041 {\an8}ACCESSO VIETATO 118 00:07:44,125 --> 00:07:46,041 Sono nel luogo infestato. 119 00:07:49,125 --> 00:07:52,000 Bene, è arrivato il momento di dimostrare 120 00:07:52,041 --> 00:07:54,125 che gli spiriti non esistono! 121 00:07:54,166 --> 00:07:57,083 Oh, sei veramente terrorizzato. 122 00:07:57,083 --> 00:08:00,125 Comunque su internet dicono che là gli spiriti appaiono di sicuro. 123 00:08:15,083 --> 00:08:17,041 Too shy... Shy boy! 124 00:08:17,083 --> 00:08:19,083 In quell'istante, le nostre regole... 125 00:08:19,125 --> 00:08:22,166 C'era scritto che urlare è la cosa più pericolosa da fare. 126 00:08:22,208 --> 00:08:25,125 - Too shy... Shy boy. - Su internet, dico. 127 00:08:25,125 --> 00:08:27,041 Continui a parlare di internet, 128 00:08:27,083 --> 00:08:30,041 ma tu hai mai visto uno spirito, Ayase? 129 00:08:30,041 --> 00:08:32,208 - No. - Cooosa?! 130 00:08:33,000 --> 00:08:35,125 Allora cosa facevi tutta la figa prima? 131 00:08:35,166 --> 00:08:36,166 Scusami. 132 00:08:36,208 --> 00:08:38,166 Rimangiati quello che hai detto! 133 00:08:38,166 --> 00:08:42,041 È assurdo credere negli spiriti senza averli mai visti! 134 00:08:42,041 --> 00:08:43,166 No che non lo è. 135 00:08:44,041 --> 00:08:47,125 Te l'ho detto che mia nonna è una medium, no? 136 00:08:48,041 --> 00:08:51,000 È lei che mi ha cresciuta, perché non ho i genitori. 137 00:08:51,125 --> 00:08:54,000 Ah... davvero? 138 00:08:55,083 --> 00:08:58,041 Perché adesso fai il timidino? 139 00:08:58,166 --> 00:09:02,125 Ascolta, la mia famiglia è veramente strana. 140 00:09:02,208 --> 00:09:04,083 Ogni volta che uscivo, 141 00:09:04,083 --> 00:09:07,000 dovevo fare un rituale per la buona sorte. 142 00:09:07,083 --> 00:09:10,125 Dovevo stare con una mano sopra la testa fino a scuola. 143 00:09:11,125 --> 00:09:14,083 Ovviamente, tutti i maschi ridevano di me. 144 00:09:14,166 --> 00:09:18,166 Ma se non lo facevo, nonna si arrabbiava e io mi sentivo da schifo quando succedeva. 145 00:09:19,041 --> 00:09:21,041 Ma il momento peggiore di tutti... 146 00:09:22,083 --> 00:09:25,083 è stato quando il ragazzo che mi piaceva mi prese in giro. 147 00:09:26,000 --> 00:09:28,166 Me la presi a morte con mia nonna. 148 00:09:28,166 --> 00:09:32,083 Per colpa del suo strambo rituale, il ragazzo che mi piaceva mi odiava. 149 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Mi rendo conto di averle detto cose orribili. 150 00:09:37,125 --> 00:09:40,125 Da allora non ci siamo più parlate fino a poco tempo fa 151 00:09:40,166 --> 00:09:42,083 e ho smesso di fare quel rituale. 152 00:09:43,166 --> 00:09:44,166 Però... 153 00:09:45,000 --> 00:09:48,041 mi fa incazzare che la gente prenda in giro la mia famiglia. 154 00:09:50,041 --> 00:09:51,208 E ora ho capito tutto. 155 00:09:52,125 --> 00:09:56,041 Ai tempi non mi infastidì la reazione del ragazzo che mi piaceva, 156 00:09:56,041 --> 00:10:00,208 ma il fatto che lui si stesse prendendo gioco di mia nonna. 157 00:10:02,041 --> 00:10:04,083 La verità è che mia nonna 158 00:10:04,125 --> 00:10:05,208 e il suo lavoro da medium 159 00:10:06,000 --> 00:10:07,208 erano speciali per me e li adoravo. 160 00:10:08,083 --> 00:10:10,166 Lei mi ha accolta in casa sua 161 00:10:10,208 --> 00:10:13,125 e mi ha cresciuta da sola come fossi sua figlia. 162 00:10:13,125 --> 00:10:16,000 Io credo in mia nonna, 163 00:10:16,000 --> 00:10:19,125 ed è per questo che credo anche negli spiriti. 164 00:10:20,000 --> 00:10:23,083 E tu invece perché credi negli alieni? 165 00:10:24,208 --> 00:10:27,208 Beh... non c'è un motivo particolare. 166 00:10:28,083 --> 00:10:30,166 Ma dai, nessuno nessuno? 167 00:10:30,166 --> 00:10:33,083 Serve per forza una ragione per amare qualcosa? 168 00:10:33,125 --> 00:10:35,041 Mah, non hai tutti i torti. 169 00:10:35,083 --> 00:10:36,208 Comunque, Mister Occulto, 170 00:10:37,000 --> 00:10:39,041 al telefono sei molto più sciolto. 171 00:10:42,000 --> 00:10:43,125 T-Tu dici? 172 00:10:45,000 --> 00:10:48,166 È che parlare con te mi riesce facile, Ayase. 173 00:10:57,208 --> 00:11:01,041 Ti faccio succhiare le tette 174 00:11:01,166 --> 00:11:04,125 se tu mi fai succhiare il tuo coso. 175 00:11:05,083 --> 00:11:08,125 - È apparsa! - Aspetta! Non devi scappare! 176 00:11:08,208 --> 00:11:10,083 Fermati, Mister Occulto! 177 00:11:10,083 --> 00:11:11,083 No! Non ci credo! 178 00:11:11,125 --> 00:11:13,083 Quella è solo una vecchia! 179 00:11:13,125 --> 00:11:17,041 - Fermati subito! Su internet dicono che è pericolosa! - Sì, dev'essere così! È solo una vecchia! 180 00:11:20,166 --> 00:11:22,125 Forse ho visto male io! 181 00:11:22,125 --> 00:11:26,083 Forse è solo una vecchia pervertita! 182 00:11:26,166 --> 00:11:29,208 Non devi assolutamente farti superare! 183 00:11:30,000 --> 00:11:32,041 Se perdi una gara contro la Turbononna, 184 00:11:32,041 --> 00:11:34,000 lei ti maledirà! 185 00:11:38,208 --> 00:11:40,000 {\an8}MISTER OCCULTO 186 00:11:40,000 --> 00:11:42,041 Asp... Mister Occulto, mi senti? 187 00:11:42,083 --> 00:11:44,125 Pronto? Rispondimi! 188 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Non è possibile. 189 00:11:46,041 --> 00:11:48,125 Vengo subito da te, aspettami. 190 00:11:59,041 --> 00:12:00,041 Chi sono quelli? 191 00:12:00,083 --> 00:12:02,125 Datemi tregua, vi prego. 192 00:12:10,041 --> 00:12:12,166 Salve, essere umano di sesso femminile. 193 00:12:13,166 --> 00:12:15,125 Noi siamo serpiani. 194 00:12:15,166 --> 00:12:18,125 Prendiamo il nome dal pianeta da cui proveniamo, Serpo. 195 00:12:18,166 --> 00:12:19,208 Alieni?! 196 00:12:20,000 --> 00:12:23,125 Non avere paura, veniamo in pace. 197 00:12:23,125 --> 00:12:27,000 Chi viene in pace non si mette a spogliare le ragazze! 198 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Dove sono i miei vestiti? 199 00:12:28,041 --> 00:12:31,000 I tuoi effetti personali sono ben custoditi. 200 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Ma se sono a pezzi! Ripagatemeli! 201 00:12:33,041 --> 00:12:34,166 Comunque voglio andarmene. 202 00:12:34,208 --> 00:12:36,083 Potreste liberarmi? 203 00:12:36,166 --> 00:12:39,000 La nostra specie ha solo individui di sesso maschile, 204 00:12:39,000 --> 00:12:42,083 perciò aumentiamo le nostre fila attraverso la clonazione. 205 00:12:42,125 --> 00:12:44,125 Mi avete sentito o no? 206 00:12:44,125 --> 00:12:48,000 Tuttavia, non essendoci un vero ricambio non c'è stata evoluzione 207 00:12:48,000 --> 00:12:51,166 e i conflitti e le emozioni sono scomparsi. 208 00:12:51,208 --> 00:12:55,125 Pertanto, per riacquisire delle funzioni riproduttive simili a quelle umane, 209 00:12:55,125 --> 00:12:58,166 vogliamo la tua banana. 210 00:12:59,000 --> 00:13:00,166 Ora faremo sesso. 211 00:13:01,000 --> 00:13:02,166 Dopo aver fatto sesso con te, 212 00:13:02,166 --> 00:13:05,083 rimuoveremo e studieremo il tuo utero e la tua banana. 213 00:13:05,125 --> 00:13:06,166 Ma che cazzo dici?! 214 00:13:06,166 --> 00:13:10,166 Ok che uscivo con un pezzo di merda, ma sono ancora casta e pura! 215 00:13:11,000 --> 00:13:14,041 Sto mantenendo la verginità per Ken Takakura, 216 00:13:14,083 --> 00:13:17,166 non posso farmela portare via da un alieno inquietante! 217 00:13:24,041 --> 00:13:29,041 Userò la psicocinesi per controllare il tuo cervello e farti eccitare. 218 00:13:30,208 --> 00:13:32,000 Allora? 219 00:13:32,000 --> 00:13:35,125 Il tuo corpo è sempre più caldo, non è vero? 220 00:13:37,166 --> 00:13:39,083 Bastardo! 221 00:13:40,166 --> 00:13:43,041 Incredibile, sta resistendo alla psicocinesi? 222 00:13:43,083 --> 00:13:45,125 Ha una forza di volontà strabiliante. 223 00:13:45,166 --> 00:13:46,125 Ma ora... 224 00:13:46,208 --> 00:13:48,083 Iniziamo. 225 00:13:48,083 --> 00:13:49,208 No! 226 00:13:50,041 --> 00:13:51,208 Non farlo! 227 00:13:57,125 --> 00:13:58,125 Una telefonata? 228 00:13:58,125 --> 00:14:01,125 Qualcuno qui ha davvero un pessimo tempismo. 229 00:14:28,000 --> 00:14:30,083 Scusami, Ayase! 230 00:14:30,125 --> 00:14:32,000 C'era uno spirito! 231 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 La Turbononna mi ha maledetto! 232 00:14:35,041 --> 00:14:36,166 Meno male, Mister Occulto! 233 00:14:36,208 --> 00:14:37,208 Aiutami subito! 234 00:14:38,000 --> 00:14:41,125 Chi è questo essere? Ha usato lo smartphone per infiltrarsi nell'edificio. 235 00:14:41,166 --> 00:14:43,125 Nemmeno noi possediamo tecnologia simile. 236 00:14:43,125 --> 00:14:45,041 Aiutami, ti prego! 237 00:14:45,083 --> 00:14:48,166 Non riesco a controllare il mio co... 238 00:14:50,000 --> 00:14:52,083 Fammi succhiare il tuo coso. 239 00:14:52,125 --> 00:14:53,208 Datti una regolata! 240 00:14:54,000 --> 00:14:58,000 Essere umano di sesso maschile, non possiamo tollerare la tua intrusione. 241 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Esci immediatamente da qui. 242 00:15:00,000 --> 00:15:01,125 Se non lo farai... 243 00:15:04,208 --> 00:15:07,125 - dovrai darci la tua banana. - Schifo. 244 00:15:07,166 --> 00:15:08,166 Sei organi di senso. 245 00:15:10,208 --> 00:15:13,083 È veloce! Non riesco a stabilizzare la psicocinesi. 246 00:15:16,166 --> 00:15:18,208 La nostra preziosa banana! 247 00:15:18,208 --> 00:15:22,041 Brutto ladro di banane! Indagine serpiana! 248 00:15:24,041 --> 00:15:25,000 Mister Occulto! 249 00:15:25,041 --> 00:15:27,166 Non avevo mai visto nessuno di tanto bellicoso. 250 00:15:27,208 --> 00:15:31,125 Abbiamo un rapporto amichevole con gli esseri umani, 251 00:15:31,166 --> 00:15:32,208 dacci la tua banana. 252 00:15:32,208 --> 00:15:33,208 Subito! 253 00:15:33,208 --> 00:15:35,083 Farei qualsiasi cosa! 254 00:15:35,166 --> 00:15:37,208 Ho sempre voluto incontrare degli alieni! 255 00:15:38,041 --> 00:15:42,208 Alle elementari non avevo amici, così urlavo verso il cielo chiamando gli UFO 256 00:15:42,208 --> 00:15:47,166 perché pensavo che magari gli alieni sarebbero diventati miei amici! 257 00:15:49,166 --> 00:15:51,125 Ma non è mai arrivato nessuno! 258 00:15:51,125 --> 00:15:55,125 Per quanto continuassi a chiamarli, nessuno si è mai palesato! 259 00:15:55,125 --> 00:15:57,125 Gli umani mi bullizzavano a tempo perso 260 00:15:57,166 --> 00:16:00,083 e gli alieni mi ignoravano completamente! 261 00:16:00,125 --> 00:16:04,000 Nessuno si accorgeva della mia esistenza. 262 00:16:04,083 --> 00:16:05,208 Ma Ayase 263 00:16:06,000 --> 00:16:08,208 mi ha protetto! 264 00:16:08,208 --> 00:16:12,083 Perciò non toccatela neanche con un dito! 265 00:16:13,000 --> 00:16:16,083 Se le farete del male, non la passerete liscia! 266 00:16:16,125 --> 00:16:18,208 Per il suo bene, 267 00:16:19,000 --> 00:16:22,083 sono disposto a diventare un mostro! 268 00:16:22,083 --> 00:16:24,000 Forza, Mister Occulto! 269 00:16:24,000 --> 00:16:26,083 Fagli vedere che sei un uomo! 270 00:16:26,083 --> 00:16:27,083 Φ! 271 00:16:29,083 --> 00:16:31,208 Ayase, mi sa che non ce la faccio. 272 00:16:31,208 --> 00:16:34,000 Non ti sei arreso troppo in fretta? 273 00:16:35,166 --> 00:16:39,166 Non possiamo essere amici di un individuo feroce come te. 274 00:16:39,208 --> 00:16:44,125 Oltretutto, preferiamo gli esseri umani di sesso femminile a quelli di sesso maschile. 275 00:16:44,166 --> 00:16:47,166 Bene, ora ti faccio eccitare di nuovo. 276 00:16:51,208 --> 00:16:53,000 Rilascia il tuo ki. 277 00:16:53,041 --> 00:16:54,083 Che cos'è? 278 00:16:54,166 --> 00:16:57,125 Ogni giorno i miei amici mi prendono in giro 279 00:16:57,125 --> 00:16:58,208 per quella cosa. 280 00:16:59,000 --> 00:17:00,125 Ma che dici? 281 00:17:00,166 --> 00:17:03,166 Se rilasci il tuo ki, scaccerai malattie e incidenti. 282 00:17:03,208 --> 00:17:05,208 Gli esseri malvagi ti staranno alla larga. 283 00:17:06,125 --> 00:17:09,125 Per prima cosa, porta la tua energia sotto la pancia. 284 00:17:11,041 --> 00:17:14,166 Ora immagina chiaramente di rilasciare il ki da sopra la testa. 285 00:17:15,041 --> 00:17:19,000 - Ah, lo sta facendo di nuovo! - Che strana! Vuole comunicare con gli alieni? 286 00:17:21,041 --> 00:17:23,125 No, basta così! Non lo farò mai più! 287 00:17:23,125 --> 00:17:25,000 Aspetta, Momo! 288 00:17:25,000 --> 00:17:26,125 Ti odio, nonna! 289 00:17:26,166 --> 00:17:28,041 Sei una falsa medium! 290 00:17:31,208 --> 00:17:35,000 Perché ci sto ripensando proprio ora? 291 00:17:35,041 --> 00:17:36,166 Scusami tanto, nonna. 292 00:17:36,166 --> 00:17:40,000 Quel giorno ero solamente in imbarazzo. 293 00:17:41,166 --> 00:17:44,125 Porta la tua energia sotto la pancia. 294 00:17:46,000 --> 00:17:48,125 Immagina di rilasciare il ki da sopra la testa. 295 00:17:53,083 --> 00:17:54,041 Non ci credo! 296 00:17:55,083 --> 00:17:57,166 Ayase, hai usato un superpotere? 297 00:17:57,166 --> 00:18:00,000 Non so, sono sorpresa anche io. 298 00:18:00,125 --> 00:18:03,208 Impossibile! Sta respingendo la psicocinesi! 299 00:18:04,000 --> 00:18:05,083 Perché? 300 00:18:05,125 --> 00:18:10,208 Forse il suo cervello è sovrastimolato e i suoi chakra si sono aperti? 301 00:18:10,208 --> 00:18:12,083 È tutto vero. 302 00:18:12,125 --> 00:18:15,041 Mia nonna è una vera medium! 303 00:18:15,083 --> 00:18:16,208 Grazie, nonna! 304 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Con questo potere, 305 00:18:18,041 --> 00:18:19,208 posso spazzare via 306 00:18:21,000 --> 00:18:22,125 gli uomini di merda! 307 00:18:38,083 --> 00:18:40,083 Cos'è quello? Un UFO?! 308 00:18:40,208 --> 00:18:42,083 Mister Occulto, stai bene? 309 00:18:42,125 --> 00:18:44,041 Andiamocene da qui! 310 00:18:48,125 --> 00:18:51,083 Ahia! Che stai facendo, cretino? 311 00:18:51,125 --> 00:18:54,208 Vedi di tornare in te! 312 00:19:01,000 --> 00:19:02,083 La Turbononna? 313 00:19:02,125 --> 00:19:05,041 Chi cazzo saresti tu? 314 00:19:08,125 --> 00:19:09,166 La maledizione non si è spezzata! 315 00:19:09,208 --> 00:19:11,208 Ma la vecchia è uscita dal suo corpo! 316 00:19:12,000 --> 00:19:15,166 Perché mi sono presa il suo coso. 317 00:19:15,166 --> 00:19:20,041 Finché lo avrò io, la maledizione del moccioso non si spezzerà! 318 00:19:20,041 --> 00:19:22,166 Se lo vuoi indietro, vieni al tunnel. 319 00:19:22,208 --> 00:19:25,000 Questo luogo è troppo lontano per me. 320 00:19:25,041 --> 00:19:30,041 Al tunnel ti affronterò come e quando vuoi, brutta stronza pacchiana. 321 00:19:30,041 --> 00:19:32,166 Chi sarebbe una stronza pacchiana, vecchia di merda?! 322 00:19:32,166 --> 00:19:34,125 Ridagli subito il coso! 323 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 Accidenti! Scappiamo se non vogliamo rimanerci secchi! 324 00:19:40,083 --> 00:19:43,041 Muoviti, scemo! Dobbiamo andarcene! 325 00:20:03,166 --> 00:20:05,083 È stato terribile. 326 00:20:06,083 --> 00:20:08,041 Ora credo agli alieni. 327 00:20:08,041 --> 00:20:10,000 Cioè, mi hanno rapita. 328 00:20:10,041 --> 00:20:12,041 E io credo agli spiriti. 329 00:20:12,041 --> 00:20:13,166 Perché mi hanno maledetto. 330 00:20:13,166 --> 00:20:16,000 Allora, che facciamo adesso? 331 00:20:16,041 --> 00:20:17,166 Già, che possiamo fare? 332 00:20:17,208 --> 00:20:22,166 - Tu se non tieni a freno la maledizione coi miei poteri, vai fuori controllo. - Mi spiace. 333 00:20:22,166 --> 00:20:26,166 E io ho perso tutto, uniforme, portafoglio e smartphone. 334 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Come si spezza questa maledizione? 335 00:20:30,000 --> 00:20:32,208 Mi sa che l'unica è battere la Turbononna. 336 00:20:32,208 --> 00:20:34,083 Parte tutto da lei. 337 00:20:34,125 --> 00:20:35,166 Capisco. 338 00:20:35,208 --> 00:20:38,083 Allora io vado. 339 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Adesso? 340 00:20:43,208 --> 00:20:46,166 Aspetta, senza di me perdi il controllo! 341 00:20:50,125 --> 00:20:52,125 È successo tutto questo 342 00:20:53,000 --> 00:20:55,083 soltanto a causa mia. 343 00:20:55,125 --> 00:20:57,208 Non voglio coinvolgerti ulteriormente, Ayase. 344 00:20:57,208 --> 00:21:00,041 Troverò il coraggio di andare al tunnel 345 00:21:00,083 --> 00:21:02,125 e lì mi inventerò qualcosa. 346 00:21:03,125 --> 00:21:05,208 Perché non mi chiedi di accompagnarti? 347 00:21:06,000 --> 00:21:08,166 Non posso mica ignorare cos'è appena successo! 348 00:21:08,166 --> 00:21:11,166 E poi, senza di me tu saresti morto! 349 00:21:13,041 --> 00:21:14,166 Non c'è problema. 350 00:21:14,166 --> 00:21:16,208 Se anche collaborassi con me... 351 00:21:17,000 --> 00:21:19,041 E finiscila di fare così. 352 00:21:27,125 --> 00:21:29,041 Su, rivestiti. 353 00:21:31,125 --> 00:21:32,083 Andiamo. 354 00:21:32,208 --> 00:21:34,000 Mi dispiace. 355 00:21:34,125 --> 00:21:36,166 Dopotutto... sono un tipo goffo. 356 00:21:38,000 --> 00:21:40,083 Indossa tu i miei vestiti, Ayase. 357 00:21:40,125 --> 00:21:42,208 Se non lo fai, non riuscirò a parlarti. 358 00:21:44,000 --> 00:21:47,041 No. Perché mi batte forte il cuore? 359 00:21:47,125 --> 00:21:48,208 Impossibile. 360 00:21:49,041 --> 00:21:53,000 Sarà solo per la sorpresa di aver sentito la battuta di Ken Takakura. 361 00:21:53,125 --> 00:21:55,166 Devo calmarmi, e alla svelta. 362 00:21:57,208 --> 00:22:00,083 Senti, ma tu come ti chiami? 363 00:22:00,125 --> 00:22:03,000 Sai, sono una frana a ricordare i nomi. 364 00:22:04,208 --> 00:22:06,083 Ken Takakura. 365 00:22:14,125 --> 00:22:16,208 {\an8}DANDADAN 366 00:23:47,083 --> 00:23:48,208 Gli alieni esistono davvero! 367 00:23:49,000 --> 00:23:50,125 Anche gli spiriti! 368 00:23:50,125 --> 00:23:53,000 L'esistenza comprovata di alieni e spiriti dimostra 369 00:23:53,041 --> 00:23:54,083 che i fenomeni soprannaturali, 370 00:23:54,125 --> 00:23:57,125 - da sempre considerati bufale, sono invece... - Va bene, ho capito! Tre, due, uno... 371 00:23:57,125 --> 00:24:00,000 EPISODIO 2 QUELLO NON È UN ALIENO? - Prossimo episodio, "Quello non è un alieno?". 372 00:24:00,000 --> 00:24:01,166 Insomma, va' a tempo!