1
00:00:14,166 --> 00:00:18,000
{\an8}DANDADAN
2
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Cosa?
3
00:01:36,041 --> 00:01:39,166
Ho detto che se non mi presti qualche soldo,
4
00:01:39,166 --> 00:01:41,166
oggi non usciamo.
5
00:01:42,041 --> 00:01:45,125
Però se ti fai scopare, mi sta bene comunque.
6
00:01:45,208 --> 00:01:49,000
Il love hotel ovviamente lo paghi tu.
7
00:01:54,208 --> 00:01:56,083
Adesso le prendi!
8
00:02:01,083 --> 00:02:03,166
Non ti montare la testa, stronza!
9
00:02:03,166 --> 00:02:04,166
Mi sono stancato!
10
00:02:04,208 --> 00:02:06,041
Io me ne vado!
11
00:02:06,083 --> 00:02:09,166
Non hai soldi e non me la dai,
non mi interessi!
12
00:02:09,166 --> 00:02:10,208
Che cazzo dici?
13
00:02:11,041 --> 00:02:12,083
Sei un cretino! Un tonno!
14
00:02:12,125 --> 00:02:14,125
Una seppia! Un polpo!
15
00:02:15,083 --> 00:02:16,208
Volo altissimo.
16
00:02:16,208 --> 00:02:19,083
{\an8}EPISODIO 1 NON È COSÌ CHE NASCE L'AMORE?
- I nomi dei pesci non sono mica insulti.
17
00:02:19,125 --> 00:02:21,000
{\an8}EPISODIO 1 NON È COSÌ CHE NASCE L'AMORE?
- Cercate di consolarmi.
18
00:02:21,000 --> 00:02:23,208
{\an8}Era il mio primo ragazzo.
19
00:02:24,000 --> 00:02:26,083
Io te l'avevo detto di lasciarlo.
20
00:02:26,083 --> 00:02:27,208
Che ci trovavi di buono in lui?
21
00:02:28,208 --> 00:02:30,166
Di faccia somigliava a Ken Takakura.
22
00:02:30,166 --> 00:02:32,208
- Eccoci.
- Che palle...
23
00:02:32,208 --> 00:02:34,083
E va bene, ok?
24
00:02:34,083 --> 00:02:37,125
Mi piacciono gli uomini tosti
come Ken Takakura!
25
00:02:37,166 --> 00:02:39,041
"Dopotutto, sono un tipo goffo".
26
00:02:39,083 --> 00:02:42,041
Uomini così non esistono più.
27
00:02:45,166 --> 00:02:47,125
Ma che cazzo...
28
00:02:47,125 --> 00:02:51,041
Riuscirò mai a incontrare un Ken nella mia vita?
29
00:02:51,166 --> 00:02:55,000
Cioè dai, qualcuno potrebbe consolarmi almeno...
30
00:02:55,000 --> 00:02:57,083
Questo mondo è proprio difficile.
31
00:03:00,000 --> 00:03:01,166
Merda. L'ho mancato.
32
00:03:05,166 --> 00:03:06,208
Bel colpo.
33
00:03:08,000 --> 00:03:09,208
Aspetta, ci metto dentro una calamita.
34
00:03:10,166 --> 00:03:12,125
Guarda che così gli fai male.
35
00:03:17,166 --> 00:03:19,208
Cosa leggi di bello?
36
00:03:21,208 --> 00:03:23,125
Ecco...
37
00:03:25,166 --> 00:03:27,125
Patetici.
38
00:03:31,000 --> 00:03:33,208
Possibile ci siano solo sfigati al mondo?
39
00:03:37,166 --> 00:03:39,208
Oh, che palle!
40
00:03:40,000 --> 00:03:43,166
Come posso sfogare tutto questo stress?
41
00:03:43,166 --> 00:03:45,083
Momo Ayase!
42
00:03:45,208 --> 00:03:47,208
Ho capito cosa ti interessa!
43
00:03:48,041 --> 00:03:50,083
Ho capito cosa ti interessa!
44
00:03:50,125 --> 00:03:52,041
Che stai dicendo?
45
00:03:52,041 --> 00:03:56,166
Se una come te viene a parlare
con uno come me, non c'è altra spiegazione!
46
00:03:56,208 --> 00:03:58,208
Sicuro di non aver frainteso?
47
00:03:59,000 --> 00:04:02,083
Non è che ci tenessi tanto
a diventare tua amica.
48
00:04:02,083 --> 00:04:03,125
Dimentica tutto.
49
00:04:03,125 --> 00:04:05,125
Io parlavo di questo!
50
00:04:05,125 --> 00:04:07,125
Il presidente è già stato su Marte!
51
00:04:07,125 --> 00:04:09,166
Qui c'è tutto sul Progetto Pegasus!
52
00:04:09,208 --> 00:04:10,166
Eh? Cosa?
53
00:04:10,208 --> 00:04:12,166
Ti interessa l'occulto, vero?
54
00:04:12,166 --> 00:04:15,208
Ah, io non credo agli alieni,
agli UFO e a quella roba là.
55
00:04:16,000 --> 00:04:18,125
Non si dice UFO, si dice UAP!
56
00:04:18,125 --> 00:04:20,208
Fenomeni anomali non identificati!
57
00:04:21,000 --> 00:04:22,125
Bah, che palle.
58
00:04:23,125 --> 00:04:25,208
L'esercito USA ha riconosciuto la loro esistenza
59
00:04:26,000 --> 00:04:27,208
e riorganizzato la Forza Spaziale!
60
00:04:28,000 --> 00:04:30,041
Anche il Giappone ha fondato un esercito analogo!
61
00:04:30,083 --> 00:04:33,083
Sembra proprio si stiano preparando
a una guerra spaziale!
62
00:04:33,125 --> 00:04:34,125
Posso andare?
63
00:04:35,125 --> 00:04:36,083
A-Aspet...
64
00:04:36,125 --> 00:04:38,125
Parlano dell'ultimo avvistamento di Nessie!
65
00:04:38,125 --> 00:04:39,125
Guarda!
66
00:04:39,166 --> 00:04:41,125
C'è roba sul tenente colonnello Jim Channon
67
00:04:41,166 --> 00:04:44,000
e sul ranch Skinwalker!
68
00:04:44,083 --> 00:04:46,083
Sta' zitto!
69
00:04:46,083 --> 00:04:49,208
Non sono dell'umore per 'ste cose!
70
00:04:49,208 --> 00:04:53,083
Non riesco a sopportare l'invadenza
tipica di voi otaku!
71
00:04:53,083 --> 00:04:56,083
È per questo che non hai amici!
72
00:04:57,208 --> 00:04:59,208
Non parlarmi come se ci conoscessimo.
73
00:05:10,083 --> 00:05:12,125
Scusa, ho esagerato.
74
00:05:31,125 --> 00:05:32,125
Tieni.
75
00:05:35,041 --> 00:05:37,125
Agli alieni non ci credo,
76
00:05:37,125 --> 00:05:39,083
però agli spiriti sì.
77
00:05:39,125 --> 00:05:41,125
Ma dai, ti pare che gli spiriti esistono?
78
00:05:42,166 --> 00:05:46,125
Io ho ascoltato i tuoi deliri
e tu mi liquidi così su due piedi?
79
00:05:46,166 --> 00:05:48,125
Non sottovalutare l'occulto!
80
00:05:52,041 --> 00:05:55,083
Giusto perché tu lo sappia,
mia nonna è una medium.
81
00:05:55,083 --> 00:05:58,041
- Che?
- Hai mai visto un esorcismo?
82
00:05:58,083 --> 00:05:59,166
È una roba fuori di testa!
83
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
La gente posseduta ha le convulsioni.
84
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Quelle ce le hanno pure i malati.
85
00:06:05,000 --> 00:06:07,208
Non provano l'esistenza degli spiriti.
86
00:06:08,083 --> 00:06:11,083
Beh, un alieno ti ha mai offerto
un passaggio sul suo UFO?
87
00:06:11,083 --> 00:06:14,041
Stai dicendo cose senza nesso logico.
88
00:06:17,166 --> 00:06:18,125
Eh?
89
00:06:18,208 --> 00:06:22,000
Si è arresa con Ken Takakura
ed è passata agli otaku.
90
00:06:22,000 --> 00:06:25,041
Guarda, sembra non preoccuparsi
del suo aspetto.
91
00:06:25,041 --> 00:06:26,208
Non mi dispiace, sai?
92
00:06:27,166 --> 00:06:29,208
Allora facciamo una sfida!
93
00:06:29,208 --> 00:06:33,083
Se gli spiriti esistono,
tu diventerai il mio cagnolino!
94
00:06:33,125 --> 00:06:35,041
Ti mostrerò un UFO!
95
00:06:35,083 --> 00:06:36,125
No, un UAP!
96
00:06:36,166 --> 00:06:38,041
Se lo vedrai davvero,
97
00:06:38,041 --> 00:06:40,208
allora sarai tu
a diventare il mio cagnolino, Ayase!
98
00:06:42,000 --> 00:06:43,166
{\an8}OSPEDALE NAKI
99
00:06:46,041 --> 00:06:47,041
{\an8}MISTER OCCULTO
100
00:06:47,083 --> 00:06:50,083
Cos'è 'sto posto? È troppo inquietante.
101
00:06:50,125 --> 00:06:53,041
Dov'è che arriverebbero gli UFO?
102
00:06:53,083 --> 00:06:57,041
L'Ospedale Naki è considerato
il luogo sacro degli UFO.
103
00:06:57,041 --> 00:07:00,083
Sul tetto sono avvenute
un sacco di abduction.
104
00:07:00,125 --> 00:07:02,125
"Abduction"? E che vuol dire?
105
00:07:04,208 --> 00:07:08,125
È quando gli alieni ti rapiscono
e fanno esperimenti su di te.
106
00:07:08,208 --> 00:07:11,125
No, aspetta! A te è successo sul serio?
107
00:07:11,125 --> 00:07:13,083
No, ma forse sì!
108
00:07:14,041 --> 00:07:17,166
Alla maggior parte delle persone rapite
viene cancellata la memoria.
109
00:07:17,208 --> 00:07:20,125
Tu non hai mai visto un UFO, vero?
110
00:07:20,208 --> 00:07:22,041
Hai presente l'ipnosi regressiva?
111
00:07:22,083 --> 00:07:23,208
Non cercare di cambiare discorso.
112
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Non importa se li ho visti o no!
113
00:07:26,041 --> 00:07:28,208
Ciò che conta è avere
una solida base di argomentazione!
114
00:07:29,000 --> 00:07:30,041
Ma finiscila!
115
00:07:30,083 --> 00:07:32,125
Piuttosto, da te come va?
116
00:07:36,208 --> 00:07:38,041
Sono arrivato.
117
00:07:40,125 --> 00:07:43,041
{\an8}ACCESSO VIETATO
118
00:07:44,125 --> 00:07:46,041
Sono nel luogo infestato.
119
00:07:49,125 --> 00:07:52,000
Bene, è arrivato il momento di dimostrare
120
00:07:52,041 --> 00:07:54,125
che gli spiriti non esistono!
121
00:07:54,166 --> 00:07:57,083
Oh, sei veramente terrorizzato.
122
00:07:57,083 --> 00:08:00,125
Comunque su internet dicono
che là gli spiriti appaiono di sicuro.
123
00:08:15,083 --> 00:08:17,041
Too shy... Shy boy!
124
00:08:17,083 --> 00:08:19,083
In quell'istante, le nostre regole...
125
00:08:19,125 --> 00:08:22,166
C'era scritto che urlare
è la cosa più pericolosa da fare.
126
00:08:22,208 --> 00:08:25,125
- Too shy... Shy boy.
- Su internet, dico.
127
00:08:25,125 --> 00:08:27,041
Continui a parlare di internet,
128
00:08:27,083 --> 00:08:30,041
ma tu hai mai visto uno spirito, Ayase?
129
00:08:30,041 --> 00:08:32,208
- No.
- Cooosa?!
130
00:08:33,000 --> 00:08:35,125
Allora cosa facevi tutta la figa prima?
131
00:08:35,166 --> 00:08:36,166
Scusami.
132
00:08:36,208 --> 00:08:38,166
Rimangiati quello che hai detto!
133
00:08:38,166 --> 00:08:42,041
È assurdo credere negli spiriti
senza averli mai visti!
134
00:08:42,041 --> 00:08:43,166
No che non lo è.
135
00:08:44,041 --> 00:08:47,125
Te l'ho detto che mia nonna è una medium, no?
136
00:08:48,041 --> 00:08:51,000
È lei che mi ha cresciuta,
perché non ho i genitori.
137
00:08:51,125 --> 00:08:54,000
Ah... davvero?
138
00:08:55,083 --> 00:08:58,041
Perché adesso fai il timidino?
139
00:08:58,166 --> 00:09:02,125
Ascolta, la mia famiglia è veramente strana.
140
00:09:02,208 --> 00:09:04,083
Ogni volta che uscivo,
141
00:09:04,083 --> 00:09:07,000
dovevo fare un rituale per la buona sorte.
142
00:09:07,083 --> 00:09:10,125
Dovevo stare con una mano
sopra la testa fino a scuola.
143
00:09:11,125 --> 00:09:14,083
Ovviamente, tutti i maschi ridevano di me.
144
00:09:14,166 --> 00:09:18,166
Ma se non lo facevo, nonna si arrabbiava
e io mi sentivo da schifo quando succedeva.
145
00:09:19,041 --> 00:09:21,041
Ma il momento peggiore di tutti...
146
00:09:22,083 --> 00:09:25,083
è stato quando il ragazzo
che mi piaceva mi prese in giro.
147
00:09:26,000 --> 00:09:28,166
Me la presi a morte con mia nonna.
148
00:09:28,166 --> 00:09:32,083
Per colpa del suo strambo rituale,
il ragazzo che mi piaceva mi odiava.
149
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Mi rendo conto
di averle detto cose orribili.
150
00:09:37,125 --> 00:09:40,125
Da allora non ci siamo più parlate
fino a poco tempo fa
151
00:09:40,166 --> 00:09:42,083
e ho smesso di fare quel rituale.
152
00:09:43,166 --> 00:09:44,166
Però...
153
00:09:45,000 --> 00:09:48,041
mi fa incazzare che la gente
prenda in giro la mia famiglia.
154
00:09:50,041 --> 00:09:51,208
E ora ho capito tutto.
155
00:09:52,125 --> 00:09:56,041
Ai tempi non mi infastidì la reazione
del ragazzo che mi piaceva,
156
00:09:56,041 --> 00:10:00,208
ma il fatto che lui si stesse
prendendo gioco di mia nonna.
157
00:10:02,041 --> 00:10:04,083
La verità è che mia nonna
158
00:10:04,125 --> 00:10:05,208
e il suo lavoro da medium
159
00:10:06,000 --> 00:10:07,208
erano speciali per me e li adoravo.
160
00:10:08,083 --> 00:10:10,166
Lei mi ha accolta in casa sua
161
00:10:10,208 --> 00:10:13,125
e mi ha cresciuta da sola
come fossi sua figlia.
162
00:10:13,125 --> 00:10:16,000
Io credo in mia nonna,
163
00:10:16,000 --> 00:10:19,125
ed è per questo che credo anche negli spiriti.
164
00:10:20,000 --> 00:10:23,083
E tu invece perché credi negli alieni?
165
00:10:24,208 --> 00:10:27,208
Beh... non c'è un motivo particolare.
166
00:10:28,083 --> 00:10:30,166
Ma dai, nessuno nessuno?
167
00:10:30,166 --> 00:10:33,083
Serve per forza una ragione
per amare qualcosa?
168
00:10:33,125 --> 00:10:35,041
Mah, non hai tutti i torti.
169
00:10:35,083 --> 00:10:36,208
Comunque, Mister Occulto,
170
00:10:37,000 --> 00:10:39,041
al telefono sei molto più sciolto.
171
00:10:42,000 --> 00:10:43,125
T-Tu dici?
172
00:10:45,000 --> 00:10:48,166
È che parlare con te mi riesce facile, Ayase.
173
00:10:57,208 --> 00:11:01,041
Ti faccio succhiare le tette
174
00:11:01,166 --> 00:11:04,125
se tu mi fai succhiare il tuo coso.
175
00:11:05,083 --> 00:11:08,125
- È apparsa!
- Aspetta! Non devi scappare!
176
00:11:08,208 --> 00:11:10,083
Fermati, Mister Occulto!
177
00:11:10,083 --> 00:11:11,083
No! Non ci credo!
178
00:11:11,125 --> 00:11:13,083
Quella è solo una vecchia!
179
00:11:13,125 --> 00:11:17,041
- Fermati subito!
Su internet dicono che è pericolosa!
- Sì, dev'essere così! È solo una vecchia!
180
00:11:20,166 --> 00:11:22,125
Forse ho visto male io!
181
00:11:22,125 --> 00:11:26,083
Forse è solo una vecchia pervertita!
182
00:11:26,166 --> 00:11:29,208
Non devi assolutamente farti superare!
183
00:11:30,000 --> 00:11:32,041
Se perdi una gara contro la Turbononna,
184
00:11:32,041 --> 00:11:34,000
lei ti maledirà!
185
00:11:38,208 --> 00:11:40,000
{\an8}MISTER OCCULTO
186
00:11:40,000 --> 00:11:42,041
Asp... Mister Occulto, mi senti?
187
00:11:42,083 --> 00:11:44,125
Pronto? Rispondimi!
188
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Non è possibile.
189
00:11:46,041 --> 00:11:48,125
Vengo subito da te, aspettami.
190
00:11:59,041 --> 00:12:00,041
Chi sono quelli?
191
00:12:00,083 --> 00:12:02,125
Datemi tregua, vi prego.
192
00:12:10,041 --> 00:12:12,166
Salve, essere umano di sesso femminile.
193
00:12:13,166 --> 00:12:15,125
Noi siamo serpiani.
194
00:12:15,166 --> 00:12:18,125
Prendiamo il nome dal pianeta
da cui proveniamo, Serpo.
195
00:12:18,166 --> 00:12:19,208
Alieni?!
196
00:12:20,000 --> 00:12:23,125
Non avere paura, veniamo in pace.
197
00:12:23,125 --> 00:12:27,000
Chi viene in pace non si mette
a spogliare le ragazze!
198
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Dove sono i miei vestiti?
199
00:12:28,041 --> 00:12:31,000
I tuoi effetti personali sono ben custoditi.
200
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Ma se sono a pezzi! Ripagatemeli!
201
00:12:33,041 --> 00:12:34,166
Comunque voglio andarmene.
202
00:12:34,208 --> 00:12:36,083
Potreste liberarmi?
203
00:12:36,166 --> 00:12:39,000
La nostra specie ha solo individui
di sesso maschile,
204
00:12:39,000 --> 00:12:42,083
perciò aumentiamo le nostre fila
attraverso la clonazione.
205
00:12:42,125 --> 00:12:44,125
Mi avete sentito o no?
206
00:12:44,125 --> 00:12:48,000
Tuttavia, non essendoci un vero ricambio
non c'è stata evoluzione
207
00:12:48,000 --> 00:12:51,166
e i conflitti e le emozioni sono scomparsi.
208
00:12:51,208 --> 00:12:55,125
Pertanto, per riacquisire
delle funzioni riproduttive simili a quelle umane,
209
00:12:55,125 --> 00:12:58,166
vogliamo la tua banana.
210
00:12:59,000 --> 00:13:00,166
Ora faremo sesso.
211
00:13:01,000 --> 00:13:02,166
Dopo aver fatto sesso con te,
212
00:13:02,166 --> 00:13:05,083
rimuoveremo e studieremo
il tuo utero e la tua banana.
213
00:13:05,125 --> 00:13:06,166
Ma che cazzo dici?!
214
00:13:06,166 --> 00:13:10,166
Ok che uscivo con un pezzo di merda,
ma sono ancora casta e pura!
215
00:13:11,000 --> 00:13:14,041
Sto mantenendo la verginità
per Ken Takakura,
216
00:13:14,083 --> 00:13:17,166
non posso farmela portare via
da un alieno inquietante!
217
00:13:24,041 --> 00:13:29,041
Userò la psicocinesi per controllare
il tuo cervello e farti eccitare.
218
00:13:30,208 --> 00:13:32,000
Allora?
219
00:13:32,000 --> 00:13:35,125
Il tuo corpo è sempre più caldo, non è vero?
220
00:13:37,166 --> 00:13:39,083
Bastardo!
221
00:13:40,166 --> 00:13:43,041
Incredibile, sta resistendo alla psicocinesi?
222
00:13:43,083 --> 00:13:45,125
Ha una forza di volontà strabiliante.
223
00:13:45,166 --> 00:13:46,125
Ma ora...
224
00:13:46,208 --> 00:13:48,083
Iniziamo.
225
00:13:48,083 --> 00:13:49,208
No!
226
00:13:50,041 --> 00:13:51,208
Non farlo!
227
00:13:57,125 --> 00:13:58,125
Una telefonata?
228
00:13:58,125 --> 00:14:01,125
Qualcuno qui ha davvero un pessimo tempismo.
229
00:14:28,000 --> 00:14:30,083
Scusami, Ayase!
230
00:14:30,125 --> 00:14:32,000
C'era uno spirito!
231
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
La Turbononna mi ha maledetto!
232
00:14:35,041 --> 00:14:36,166
Meno male, Mister Occulto!
233
00:14:36,208 --> 00:14:37,208
Aiutami subito!
234
00:14:38,000 --> 00:14:41,125
Chi è questo essere? Ha usato lo smartphone
per infiltrarsi nell'edificio.
235
00:14:41,166 --> 00:14:43,125
Nemmeno noi possediamo tecnologia simile.
236
00:14:43,125 --> 00:14:45,041
Aiutami, ti prego!
237
00:14:45,083 --> 00:14:48,166
Non riesco a controllare il mio co...
238
00:14:50,000 --> 00:14:52,083
Fammi succhiare il tuo coso.
239
00:14:52,125 --> 00:14:53,208
Datti una regolata!
240
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
Essere umano di sesso maschile,
non possiamo tollerare la tua intrusione.
241
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Esci immediatamente da qui.
242
00:15:00,000 --> 00:15:01,125
Se non lo farai...
243
00:15:04,208 --> 00:15:07,125
- dovrai darci la tua banana.
- Schifo.
244
00:15:07,166 --> 00:15:08,166
Sei organi di senso.
245
00:15:10,208 --> 00:15:13,083
È veloce!
Non riesco a stabilizzare la psicocinesi.
246
00:15:16,166 --> 00:15:18,208
La nostra preziosa banana!
247
00:15:18,208 --> 00:15:22,041
Brutto ladro di banane! Indagine serpiana!
248
00:15:24,041 --> 00:15:25,000
Mister Occulto!
249
00:15:25,041 --> 00:15:27,166
Non avevo mai visto nessuno
di tanto bellicoso.
250
00:15:27,208 --> 00:15:31,125
Abbiamo un rapporto amichevole
con gli esseri umani,
251
00:15:31,166 --> 00:15:32,208
dacci la tua banana.
252
00:15:32,208 --> 00:15:33,208
Subito!
253
00:15:33,208 --> 00:15:35,083
Farei qualsiasi cosa!
254
00:15:35,166 --> 00:15:37,208
Ho sempre voluto incontrare degli alieni!
255
00:15:38,041 --> 00:15:42,208
Alle elementari non avevo amici,
così urlavo verso il cielo chiamando gli UFO
256
00:15:42,208 --> 00:15:47,166
perché pensavo che magari gli alieni
sarebbero diventati miei amici!
257
00:15:49,166 --> 00:15:51,125
Ma non è mai arrivato nessuno!
258
00:15:51,125 --> 00:15:55,125
Per quanto continuassi a chiamarli,
nessuno si è mai palesato!
259
00:15:55,125 --> 00:15:57,125
Gli umani mi bullizzavano a tempo perso
260
00:15:57,166 --> 00:16:00,083
e gli alieni mi ignoravano completamente!
261
00:16:00,125 --> 00:16:04,000
Nessuno si accorgeva della mia esistenza.
262
00:16:04,083 --> 00:16:05,208
Ma Ayase
263
00:16:06,000 --> 00:16:08,208
mi ha protetto!
264
00:16:08,208 --> 00:16:12,083
Perciò non toccatela neanche con un dito!
265
00:16:13,000 --> 00:16:16,083
Se le farete del male,
non la passerete liscia!
266
00:16:16,125 --> 00:16:18,208
Per il suo bene,
267
00:16:19,000 --> 00:16:22,083
sono disposto a diventare un mostro!
268
00:16:22,083 --> 00:16:24,000
Forza, Mister Occulto!
269
00:16:24,000 --> 00:16:26,083
Fagli vedere che sei un uomo!
270
00:16:26,083 --> 00:16:27,083
Φ!
271
00:16:29,083 --> 00:16:31,208
Ayase, mi sa che non ce la faccio.
272
00:16:31,208 --> 00:16:34,000
Non ti sei arreso troppo in fretta?
273
00:16:35,166 --> 00:16:39,166
Non possiamo essere amici
di un individuo feroce come te.
274
00:16:39,208 --> 00:16:44,125
Oltretutto, preferiamo gli esseri umani
di sesso femminile a quelli di sesso maschile.
275
00:16:44,166 --> 00:16:47,166
Bene, ora ti faccio eccitare di nuovo.
276
00:16:51,208 --> 00:16:53,000
Rilascia il tuo ki.
277
00:16:53,041 --> 00:16:54,083
Che cos'è?
278
00:16:54,166 --> 00:16:57,125
Ogni giorno i miei amici mi prendono in giro
279
00:16:57,125 --> 00:16:58,208
per quella cosa.
280
00:16:59,000 --> 00:17:00,125
Ma che dici?
281
00:17:00,166 --> 00:17:03,166
Se rilasci il tuo ki,
scaccerai malattie e incidenti.
282
00:17:03,208 --> 00:17:05,208
Gli esseri malvagi ti staranno alla larga.
283
00:17:06,125 --> 00:17:09,125
Per prima cosa,
porta la tua energia sotto la pancia.
284
00:17:11,041 --> 00:17:14,166
Ora immagina chiaramente
di rilasciare il ki da sopra la testa.
285
00:17:15,041 --> 00:17:19,000
- Ah, lo sta facendo di nuovo!
- Che strana! Vuole comunicare con gli alieni?
286
00:17:21,041 --> 00:17:23,125
No, basta così! Non lo farò mai più!
287
00:17:23,125 --> 00:17:25,000
Aspetta, Momo!
288
00:17:25,000 --> 00:17:26,125
Ti odio, nonna!
289
00:17:26,166 --> 00:17:28,041
Sei una falsa medium!
290
00:17:31,208 --> 00:17:35,000
Perché ci sto ripensando proprio ora?
291
00:17:35,041 --> 00:17:36,166
Scusami tanto, nonna.
292
00:17:36,166 --> 00:17:40,000
Quel giorno ero solamente in imbarazzo.
293
00:17:41,166 --> 00:17:44,125
Porta la tua energia sotto la pancia.
294
00:17:46,000 --> 00:17:48,125
Immagina di rilasciare il ki da sopra la testa.
295
00:17:53,083 --> 00:17:54,041
Non ci credo!
296
00:17:55,083 --> 00:17:57,166
Ayase, hai usato un superpotere?
297
00:17:57,166 --> 00:18:00,000
Non so, sono sorpresa anche io.
298
00:18:00,125 --> 00:18:03,208
Impossibile! Sta respingendo la psicocinesi!
299
00:18:04,000 --> 00:18:05,083
Perché?
300
00:18:05,125 --> 00:18:10,208
Forse il suo cervello è sovrastimolato
e i suoi chakra si sono aperti?
301
00:18:10,208 --> 00:18:12,083
È tutto vero.
302
00:18:12,125 --> 00:18:15,041
Mia nonna è una vera medium!
303
00:18:15,083 --> 00:18:16,208
Grazie, nonna!
304
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Con questo potere,
305
00:18:18,041 --> 00:18:19,208
posso spazzare via
306
00:18:21,000 --> 00:18:22,125
gli uomini di merda!
307
00:18:38,083 --> 00:18:40,083
Cos'è quello? Un UFO?!
308
00:18:40,208 --> 00:18:42,083
Mister Occulto, stai bene?
309
00:18:42,125 --> 00:18:44,041
Andiamocene da qui!
310
00:18:48,125 --> 00:18:51,083
Ahia! Che stai facendo, cretino?
311
00:18:51,125 --> 00:18:54,208
Vedi di tornare in te!
312
00:19:01,000 --> 00:19:02,083
La Turbononna?
313
00:19:02,125 --> 00:19:05,041
Chi cazzo saresti tu?
314
00:19:08,125 --> 00:19:09,166
La maledizione non si è spezzata!
315
00:19:09,208 --> 00:19:11,208
Ma la vecchia è uscita dal suo corpo!
316
00:19:12,000 --> 00:19:15,166
Perché mi sono presa il suo coso.
317
00:19:15,166 --> 00:19:20,041
Finché lo avrò io, la maledizione
del moccioso non si spezzerà!
318
00:19:20,041 --> 00:19:22,166
Se lo vuoi indietro, vieni al tunnel.
319
00:19:22,208 --> 00:19:25,000
Questo luogo è troppo lontano per me.
320
00:19:25,041 --> 00:19:30,041
Al tunnel ti affronterò come
e quando vuoi, brutta stronza pacchiana.
321
00:19:30,041 --> 00:19:32,166
Chi sarebbe una stronza pacchiana,
vecchia di merda?!
322
00:19:32,166 --> 00:19:34,125
Ridagli subito il coso!
323
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Accidenti! Scappiamo
se non vogliamo rimanerci secchi!
324
00:19:40,083 --> 00:19:43,041
Muoviti, scemo! Dobbiamo andarcene!
325
00:20:03,166 --> 00:20:05,083
È stato terribile.
326
00:20:06,083 --> 00:20:08,041
Ora credo agli alieni.
327
00:20:08,041 --> 00:20:10,000
Cioè, mi hanno rapita.
328
00:20:10,041 --> 00:20:12,041
E io credo agli spiriti.
329
00:20:12,041 --> 00:20:13,166
Perché mi hanno maledetto.
330
00:20:13,166 --> 00:20:16,000
Allora, che facciamo adesso?
331
00:20:16,041 --> 00:20:17,166
Già, che possiamo fare?
332
00:20:17,208 --> 00:20:22,166
- Tu se non tieni a freno la maledizione
coi miei poteri, vai fuori controllo.
- Mi spiace.
333
00:20:22,166 --> 00:20:26,166
E io ho perso tutto,
uniforme, portafoglio e smartphone.
334
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
Come si spezza questa maledizione?
335
00:20:30,000 --> 00:20:32,208
Mi sa che l'unica è battere la Turbononna.
336
00:20:32,208 --> 00:20:34,083
Parte tutto da lei.
337
00:20:34,125 --> 00:20:35,166
Capisco.
338
00:20:35,208 --> 00:20:38,083
Allora io vado.
339
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Adesso?
340
00:20:43,208 --> 00:20:46,166
Aspetta, senza di me perdi il controllo!
341
00:20:50,125 --> 00:20:52,125
È successo tutto questo
342
00:20:53,000 --> 00:20:55,083
soltanto a causa mia.
343
00:20:55,125 --> 00:20:57,208
Non voglio coinvolgerti ulteriormente, Ayase.
344
00:20:57,208 --> 00:21:00,041
Troverò il coraggio di andare al tunnel
345
00:21:00,083 --> 00:21:02,125
e lì mi inventerò qualcosa.
346
00:21:03,125 --> 00:21:05,208
Perché non mi chiedi di accompagnarti?
347
00:21:06,000 --> 00:21:08,166
Non posso mica ignorare cos'è appena successo!
348
00:21:08,166 --> 00:21:11,166
E poi, senza di me tu saresti morto!
349
00:21:13,041 --> 00:21:14,166
Non c'è problema.
350
00:21:14,166 --> 00:21:16,208
Se anche collaborassi con me...
351
00:21:17,000 --> 00:21:19,041
E finiscila di fare così.
352
00:21:27,125 --> 00:21:29,041
Su, rivestiti.
353
00:21:31,125 --> 00:21:32,083
Andiamo.
354
00:21:32,208 --> 00:21:34,000
Mi dispiace.
355
00:21:34,125 --> 00:21:36,166
Dopotutto... sono un tipo goffo.
356
00:21:38,000 --> 00:21:40,083
Indossa tu i miei vestiti, Ayase.
357
00:21:40,125 --> 00:21:42,208
Se non lo fai, non riuscirò a parlarti.
358
00:21:44,000 --> 00:21:47,041
No. Perché mi batte forte il cuore?
359
00:21:47,125 --> 00:21:48,208
Impossibile.
360
00:21:49,041 --> 00:21:53,000
Sarà solo per la sorpresa
di aver sentito la battuta di Ken Takakura.
361
00:21:53,125 --> 00:21:55,166
Devo calmarmi, e alla svelta.
362
00:21:57,208 --> 00:22:00,083
Senti, ma tu come ti chiami?
363
00:22:00,125 --> 00:22:03,000
Sai, sono una frana a ricordare i nomi.
364
00:22:04,208 --> 00:22:06,083
Ken Takakura.
365
00:22:14,125 --> 00:22:16,208
{\an8}DANDADAN
366
00:23:47,083 --> 00:23:48,208
Gli alieni esistono davvero!
367
00:23:49,000 --> 00:23:50,125
Anche gli spiriti!
368
00:23:50,125 --> 00:23:53,000
L'esistenza comprovata
di alieni e spiriti dimostra
369
00:23:53,041 --> 00:23:54,083
che i fenomeni soprannaturali,
370
00:23:54,125 --> 00:23:57,125
- da sempre considerati bufale, sono invece...
- Va bene, ho capito! Tre, due, uno...
371
00:23:57,125 --> 00:24:00,000
EPISODIO 2 QUELLO NON È UN ALIENO?
- Prossimo episodio, "Quello non è un alieno?".
372
00:24:00,000 --> 00:24:01,166
Insomma, va' a tempo!