1 00:00:09,880 --> 00:00:12,960 Când reprezinți crima organizată ca avocat, 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,520 trebuie să obții simboluri ale statutului. 3 00:00:16,000 --> 00:00:20,520 Deoarece, ca avocat, ești simbolul statutului clientului tău. 4 00:00:21,040 --> 00:00:24,800 Simbolul statutului meu avea să fie în curând o bucată de metal. 5 00:00:24,880 --> 00:00:26,000 Și clientul meu 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,240 era dus de mult. 7 00:00:28,720 --> 00:00:31,440 MINDFULNESS PENTRU ASASINI 8 00:00:45,600 --> 00:00:46,960 Eu vorbesc. 9 00:00:47,040 --> 00:00:48,000 Bine. 10 00:00:53,840 --> 00:00:54,880 - Hai! - Da. 11 00:01:03,160 --> 00:01:05,800 Știam după miros și după zgomot unde eram. 12 00:01:07,960 --> 00:01:10,080 Eram la restaurantul lui Boris. 13 00:01:10,160 --> 00:01:14,000 Un germano-rus, fostul partener al lui Dragan. 14 00:01:15,160 --> 00:01:17,520 Comiseseră primele infracțiuni împreună, 15 00:01:17,600 --> 00:01:19,160 vânduseră primele droguri 16 00:01:19,240 --> 00:01:21,960 și trimiseseră primele fete la prostituat. 17 00:01:22,040 --> 00:01:26,440 Își făcuseră inelele cu sigiliu cu primii euro pe care-i câștigaseră. 18 00:01:26,520 --> 00:01:29,840 Motivul ruperii parteneriatului fusese unul obișnuit. 19 00:01:29,920 --> 00:01:32,040 Dragan fugise cu iubita lui. 20 00:01:32,560 --> 00:01:36,440 Totuși, reacția lui Boris n-a fost așa de obișnuită. 21 00:01:36,520 --> 00:01:38,360 Și-a decapitat iubita 22 00:01:38,440 --> 00:01:41,000 și i-a prins trunchiul de ușa lui Dragan. 23 00:01:49,640 --> 00:01:52,320 Spre deosebire de Dragan, Boris nu avea toane. 24 00:01:53,680 --> 00:01:58,080 Dar, după părerea mea, calmul lui îl făcea și mai periculos. 25 00:02:00,720 --> 00:02:03,520 Apreciez că mi-ai acceptat invitația. 26 00:02:07,280 --> 00:02:09,440 Vă e foame? Vreți să mâncați? 27 00:02:10,320 --> 00:02:12,400 Nu, mersi. Urăsc mâncarea rusească. 28 00:02:16,200 --> 00:02:19,680 Da, arată de parcă un chinez a mâncat mâncare italiană, 29 00:02:19,760 --> 00:02:23,000 apoi a vomitat peste un platou cu specialități nemțești. 30 00:02:32,880 --> 00:02:36,040 Prefer un adevăr curajos decât o minciună lașă. 31 00:02:38,520 --> 00:02:41,760 Dar să trecem la subiect! 32 00:02:41,840 --> 00:02:45,160 Unde e Dragan, javra aia fără caracter? 33 00:02:46,760 --> 00:02:48,160 S-a dat la fund. 34 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 Și asta nu e o minciună. 35 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 Chiar s-a dat la fund. 36 00:02:53,520 --> 00:02:54,960 Deși nu într-o bucată. 37 00:02:55,880 --> 00:02:57,720 Adică se ascunde de mine? 38 00:02:59,680 --> 00:03:01,600 Se ascunde de poliție. 39 00:03:09,720 --> 00:03:12,000 Igor era unul dintre aghiotanții mei. 40 00:03:12,080 --> 00:03:14,240 Și vă dați seama că moartea lui 41 00:03:15,120 --> 00:03:16,960 trebuie să aibă consecințe, nu? 42 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 Categoric. 43 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 Și Dragan regretă profund. 44 00:03:24,760 --> 00:03:27,960 Da? Ce anume regretă? 45 00:03:29,040 --> 00:03:32,440 Faptul că i-a dat foc sau că l-a omorât în bătaie? 46 00:03:36,600 --> 00:03:39,400 Îmi dau seama ce concluzie ai tras, Boris… 47 00:03:40,400 --> 00:03:43,120 dar Dragan a fost trădat la fel ca tine. 48 00:03:46,480 --> 00:03:47,800 În ultimele săptămâni, 49 00:03:47,880 --> 00:03:51,440 s-ar fi vândut droguri la jumătate de preț pe teritoriul lui. 50 00:03:54,960 --> 00:03:58,240 - N-am făcut eu asta. - Așa o fi fost făcut să pară. 51 00:03:58,320 --> 00:04:01,680 Ca să vă asmută unul împotriva altuia? Ca să-l enerveze? 52 00:04:02,720 --> 00:04:05,080 Știi cum face când e nervos. 53 00:04:08,720 --> 00:04:09,880 Ascultă, Boris! 54 00:04:10,760 --> 00:04:15,240 Cred că cineva încearcă să vă păcălească să porniți un război nedorit. 55 00:04:16,680 --> 00:04:19,840 Dar Dragan vrea să-l găsească pe trădător 56 00:04:19,920 --> 00:04:22,800 și să vă răzbunați pe el împreună. 57 00:04:24,840 --> 00:04:29,720 Și cum plănuiește să facă asta, dacă se ascunde de mine, avocatule? 58 00:04:30,680 --> 00:04:31,600 Nu de tine. 59 00:04:32,120 --> 00:04:33,160 De poliție. 60 00:04:34,120 --> 00:04:37,200 Tot ce-mi spui mie ajunge și la el. 61 00:04:38,480 --> 00:04:40,560 E purtătorul lui de cuvânt. 62 00:04:47,080 --> 00:04:48,640 Eu vorbesc. 63 00:04:48,720 --> 00:04:50,480 Da. Știu, fir-ar să fie! 64 00:04:51,520 --> 00:04:53,640 Poate că ar trebui să te omor. 65 00:04:55,080 --> 00:04:55,920 Avocatule! 66 00:04:57,280 --> 00:04:59,880 Dragan s-ar arăta atunci, nu? 67 00:05:00,880 --> 00:05:03,480 Nu. Dacă mor, Sascha îmi ia locul. 68 00:05:19,240 --> 00:05:22,320 Luni. Te las până luni. 69 00:05:22,400 --> 00:05:25,520 Atunci aștept să mi-l aduci pe trădător legat fedeleș. 70 00:05:26,240 --> 00:05:29,640 Îi prindem niște grenade de boașe. Bang, bang și gata. 71 00:05:29,720 --> 00:05:31,440 Da, „bang, bang”. 72 00:05:31,920 --> 00:05:32,880 Sună bine. 73 00:05:33,520 --> 00:05:36,520 Dar până luni nu mai e mult timp. 74 00:05:36,600 --> 00:05:39,120 - Patru zile… - Patru zile, avocatule. 75 00:05:42,440 --> 00:05:44,760 Asigură-te că nu sunt ultimele patru! 76 00:05:52,680 --> 00:05:53,840 Valea de-aici! 77 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 Bine. 78 00:06:15,200 --> 00:06:17,000 Chiar ai tupeu, știi? 79 00:06:18,240 --> 00:06:20,520 Ți-am spus să mă lași să vorbesc. 80 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 KATHARINA ACCEPTĂ 81 00:06:24,560 --> 00:06:26,160 Scuze, trebuie să răspund. 82 00:06:27,600 --> 00:06:29,240 - Katharina! - Björn? 83 00:06:29,320 --> 00:06:30,720 - Da. - Unde ești? 84 00:06:32,280 --> 00:06:33,160 De ce? 85 00:06:33,240 --> 00:06:35,480 Insula temporală? Prima lecție? Balet. 86 00:06:50,080 --> 00:06:53,200 - Bună! - Tată! 87 00:06:53,280 --> 00:06:54,480 Bună! 88 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Tată! 89 00:06:55,640 --> 00:06:57,120 - Ce mai faci? - Bine. 90 00:06:57,200 --> 00:06:58,480 Mergem să dansăm? 91 00:06:58,560 --> 00:07:00,400 Îmi iau lucrurile repede. 92 00:07:00,480 --> 00:07:02,000 Grozav. Du-te! 93 00:07:03,160 --> 00:07:04,400 - Bună! - Bună! 94 00:07:06,760 --> 00:07:07,720 Deci? 95 00:07:08,840 --> 00:07:09,800 Uite! 96 00:07:12,600 --> 00:07:13,560 Ce e asta? 97 00:07:21,720 --> 00:07:26,400 „Dragă dnă Diemel, ne cerem scuze. 98 00:07:26,480 --> 00:07:31,240 Săptămâna trecută, v-am trimis o scrisoare de respingere a cererii fiicei dv. 99 00:07:32,000 --> 00:07:33,440 A fost o greșeală. 100 00:07:33,520 --> 00:07:36,280 Emily e cel mai grozav copil din lume. 101 00:07:36,760 --> 00:07:38,560 Sunteți cea mai grozavă femeie 102 00:07:38,640 --> 00:07:40,840 și soțul dv. e cel mai grozav bărbat, 103 00:07:41,320 --> 00:07:43,240 cu cea mai grozavă slujbă, 104 00:07:43,320 --> 00:07:46,760 iar noi suntem încântați să vă primim la grădinița noastră 105 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 în perioada care vă convine cel mai bine.” 106 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 Vreau să știu cum ai făcut asta? 107 00:08:01,440 --> 00:08:04,680 Făcând ce fac mereu și folosind conștientizarea. 108 00:08:05,200 --> 00:08:06,520 - Conștientizare? - Da. 109 00:08:10,000 --> 00:08:12,400 E ciudat cât de mult te-ai schimbat. 110 00:08:12,480 --> 00:08:16,480 Insulele temporale pentru Emmi, felul în care te porți cu mine. 111 00:08:26,680 --> 00:08:29,840 Conștientizarea poate ucide oameni și sparge nasuri. 112 00:08:29,920 --> 00:08:32,160 Și se pare că poate topi aisberguri. 113 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 Și jos. Bine. 114 00:08:37,840 --> 00:08:39,560 - Încă o dată? - Da. 115 00:08:39,640 --> 00:08:43,320 Și îți permite să te bucuri de un moment cu persoana preferată, 116 00:08:43,400 --> 00:08:46,320 până și când totul o ia la vale. 117 00:08:48,720 --> 00:08:53,200 Depărtate, apropiate… 118 00:08:53,280 --> 00:08:58,600 Detestam să petrec timpul printre părinți obsedați de reușită. 119 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 Dar, de când trăiesc mai conștient, 120 00:09:01,160 --> 00:09:03,680 mă pot concentra la lucrurile importante. 121 00:09:04,240 --> 00:09:06,960 - Adică la Emily. - Balonul e rotund. Rotund. 122 00:09:07,040 --> 00:09:09,160 Mâinile pe șolduri, plie. 123 00:09:09,800 --> 00:09:13,200 Și sărituri pe loc, din nou. 124 00:09:13,280 --> 00:09:16,720 Genunchii sus. Da. Și jos. 125 00:09:25,880 --> 00:09:26,800 Alo? 126 00:09:26,880 --> 00:09:29,760 Bună, dle Diemel! Doro, de la firma de avocatură. 127 00:09:29,840 --> 00:09:32,280 Bună, Doro de la firma de avocatură. 128 00:09:32,360 --> 00:09:34,320 Nu mai lucrați la noi. 129 00:09:34,800 --> 00:09:35,760 Așa e. 130 00:09:36,560 --> 00:09:39,840 Așa că am primit sarcina de a recupera mașina firmei. 131 00:09:39,920 --> 00:09:41,560 Unde o găsesc? 132 00:09:41,640 --> 00:09:43,840 Momentan, face ture prin oraș. 133 00:09:44,720 --> 00:09:46,280 Dar am o veste bună. 134 00:09:46,360 --> 00:09:50,000 O poți ridica în două ore de la hotelul cu apartamente MYRS. 135 00:09:50,800 --> 00:09:52,680 Atunci nu voi mai fi la muncă. 136 00:09:53,960 --> 00:09:55,360 Așa și mașina. 137 00:10:04,880 --> 00:10:06,680 Deci? Bună, scumpo! 138 00:10:06,760 --> 00:10:09,160 - Cum a fost la balet? - Bine. 139 00:10:09,240 --> 00:10:11,040 - Da? Vrei să mai mergi? - Da. 140 00:10:11,600 --> 00:10:15,640 Mamă, știai că tata nu mai lucrează la firmă? 141 00:10:16,280 --> 00:10:18,280 - Ce? - Pot să mă duc la joacă? 142 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 Da, sigur. 143 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 - Pa! - Pa! 144 00:10:24,120 --> 00:10:25,160 Te iubesc! 145 00:10:25,240 --> 00:10:26,600 Și eu te iubesc. 146 00:10:28,520 --> 00:10:30,880 - Despre ce vorbește? - Am demisionat. 147 00:10:30,960 --> 00:10:32,560 - Ce? - Nu-ți face griji! 148 00:10:32,640 --> 00:10:34,240 Financiar, va fi la fel. 149 00:10:34,840 --> 00:10:37,680 Am primit o compensație foarte bună. 150 00:10:38,440 --> 00:10:41,040 Deci nu mai ai legătură cu infractorii ăia? 151 00:10:41,120 --> 00:10:43,800 Cel puțin, nu cu cei de la firma de avocatură. 152 00:10:44,720 --> 00:10:46,240 Și acum? 153 00:10:46,880 --> 00:10:50,440 Activitate independentă, mai mult timp pentru Emily. 154 00:10:52,840 --> 00:10:54,560 - Da. - Îți va prinde bine. 155 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 La tine? Cum a fost? 156 00:10:56,040 --> 00:10:57,320 - Apelul video? - Da. 157 00:10:58,520 --> 00:10:59,760 S-ar putea să meargă. 158 00:11:00,560 --> 00:11:02,320 - Mă bucur să aud asta. - Da. 159 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Bine. 160 00:11:05,920 --> 00:11:07,200 - Am plecat. - Da. 161 00:11:07,280 --> 00:11:08,720 Ciao! 162 00:11:12,440 --> 00:11:15,760 Emily voia să meargă la zoo sâmbătă. Vrei să vii? 163 00:11:17,040 --> 00:11:20,480 Acum că ești propriul tău șef, 164 00:11:21,160 --> 00:11:22,720 poate îți iei o zi liberă? 165 00:11:24,840 --> 00:11:25,800 Mi-ar plăcea. 166 00:11:26,880 --> 00:11:27,800 Bine. 167 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 Pa! 168 00:11:31,440 --> 00:11:33,600 Rezultatele de la testul ADN. 169 00:11:33,680 --> 00:11:36,320 Din fericire, fără potriviri în baza de date. 170 00:11:36,800 --> 00:11:38,080 De ce „din fericire”? 171 00:11:38,160 --> 00:11:41,960 N-am făcut rost de nicio mostră de ADN de la Dragan Sergowicz. 172 00:11:42,040 --> 00:11:44,800 Deci mai există o șansă să fie degetul lui. 173 00:11:46,360 --> 00:11:48,920 Vila lui Sergowicz e la câteva sute de metri 174 00:11:49,000 --> 00:11:52,360 de unde a fost găsit. Nu cred a fost adus din Neukölln. 175 00:11:52,440 --> 00:11:53,840 IMOBILIARE D. SERGOWICZ 176 00:11:53,920 --> 00:11:55,120 Unde e restul? 177 00:11:56,000 --> 00:11:57,080 În iad, probabil. 178 00:11:57,160 --> 00:11:58,000 Nu. 179 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 Probabil tot la lac. Putem percheziționa vila acum. 180 00:12:10,000 --> 00:12:12,720 Conștientizarea chiar era fascinantă. 181 00:12:13,480 --> 00:12:16,160 Deși Boris și Toni îmi respirau în ceafă, 182 00:12:16,240 --> 00:12:20,440 puteam să aștept cu nerăbdare o insulă temporală cu familia. 183 00:12:20,520 --> 00:12:24,920 FIRMA DE AVOCATURĂ - DORO ACCEPTĂ 184 00:12:28,240 --> 00:12:32,640 Doro, am lăsat cheile mașinii la recepție. Ți-am scris un mesaj, nu? 185 00:12:32,720 --> 00:12:35,360 Dar ați lăsat lucruri în mașină, dle Diemel. 186 00:12:35,440 --> 00:12:36,960 Da, așa e. 187 00:12:37,040 --> 00:12:38,080 Am uitat. 188 00:12:39,240 --> 00:12:42,440 Ai putea să le lași pe toate la recepție, te rog? 189 00:12:42,520 --> 00:12:44,720 - Mersi. - Da, dar nu sunt secretara… 190 00:13:05,360 --> 00:13:08,920 PANICĂ 191 00:13:10,040 --> 00:13:13,120 Era a treia explozie în cinci zile. 192 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 Primele două erau pentru Dragan. 193 00:13:16,480 --> 00:13:19,960 Trebuia să presupun că asta era pentru mine, nu pentru Doro. 194 00:13:23,200 --> 00:13:25,520 Dacă simți frică și panică, 195 00:13:26,160 --> 00:13:28,200 te ancorezi în lumea exterioară. 196 00:13:29,560 --> 00:13:34,440 Cu privirea, găsești un lucru și te concentrezi doar asupra lui. 197 00:13:35,560 --> 00:13:37,080 E ancora ta. 198 00:13:37,160 --> 00:13:38,760 Da, bine. 199 00:13:39,240 --> 00:13:40,520 Bine, un lucru. 200 00:13:41,000 --> 00:13:42,040 Un lucru. 201 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 Bine. 202 00:13:56,280 --> 00:13:57,480 Un lucru. 203 00:13:58,440 --> 00:13:59,320 Da. 204 00:14:33,360 --> 00:14:34,360 Da? 205 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 Da, sunt Nicole. 206 00:14:42,280 --> 00:14:43,600 - Bună! - Ești bine? 207 00:14:44,200 --> 00:14:45,240 Da, bineînțeles. 208 00:14:46,040 --> 00:14:47,080 Intră! 209 00:14:47,640 --> 00:14:51,000 Ai observat că mașina ta a explodat afară? 210 00:14:51,080 --> 00:14:52,480 Greu să nu observ! 211 00:14:53,120 --> 00:14:55,000 Asta e tot ce ai de spus? 212 00:14:56,280 --> 00:14:59,240 Mașina care a explodat nu mai era a mea. 213 00:15:00,280 --> 00:15:01,280 Ce vrei să spui? 214 00:15:02,520 --> 00:15:04,080 Am demisionat de la firmă, 215 00:15:04,160 --> 00:15:07,520 deci am renunțat la dreptul de a folosi mașina firmei. 216 00:15:08,000 --> 00:15:10,320 Legal și faptic, nu-s proprietarul, 217 00:15:10,400 --> 00:15:11,960 nici conducătorul mașinii. 218 00:15:12,040 --> 00:15:16,440 Dacă vrei să mă interoghezi ca martor, am auzit explozia, 219 00:15:17,080 --> 00:15:20,600 dar nu am văzut-o, deci nu știu cum s-a întâmplat totul. 220 00:15:21,080 --> 00:15:23,440 Björn, a fost un atentat la viața ta. 221 00:15:26,760 --> 00:15:28,160 De ce ești așa de calm? 222 00:15:28,240 --> 00:15:31,520 Conștientizare. Nu ți-am spus despre asta? 223 00:15:31,600 --> 00:15:36,840 Nu, dar echipa de criminaliști a aflat cu conștientizare 224 00:15:36,920 --> 00:15:41,120 că grenada folosită în explozie era de origine românească. 225 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Sună ieftin. 226 00:15:43,040 --> 00:15:47,640 Poate că ar trebui să-l întrebi pe Dragan dacă a supărat vreun român. 227 00:15:48,120 --> 00:15:50,840 Nu prea intră în îndatoririle mele de avocat. 228 00:15:51,520 --> 00:15:54,600 - Parcă ai demisionat. - Îl reprezint independent. 229 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 Mai are nevoie de reprezentare? 230 00:16:21,880 --> 00:16:25,440 I-am găsit degetul aproape de vila de lângă lac. 231 00:16:27,520 --> 00:16:29,280 Știi cumva unde e restul? 232 00:16:34,000 --> 00:16:38,160 Nu ți se pare ciudat că am găsit degetul lui Dragan la lac, 233 00:16:38,240 --> 00:16:40,320 unde ai fost în weekend cu copilul? 234 00:16:43,880 --> 00:16:46,920 Nu. Sincer să fiu, nu mi se pare ciudat. 235 00:16:47,560 --> 00:16:49,120 În fond, e casa lui. 236 00:16:50,520 --> 00:16:54,520 Dar faptul că te gândești că aș lua-o pe Emily la o întâlnire cu el… 237 00:16:55,520 --> 00:16:57,240 Asta chiar mă doare puțin. 238 00:16:59,480 --> 00:17:00,320 Bine. 239 00:17:02,280 --> 00:17:03,440 Am înțeles. 240 00:17:05,600 --> 00:17:08,960 În caz că te interesează, vom percheziționa iar vila, 241 00:17:09,040 --> 00:17:11,960 deci, dacă e ceva de găsit, va fi găsit. 242 00:17:17,760 --> 00:17:19,320 Dacă e vreo periuță roșie, 243 00:17:20,240 --> 00:17:21,280 să mi-o aduci! 244 00:17:21,360 --> 00:17:22,720 O caut de zile întregi. 245 00:17:32,200 --> 00:17:33,760 CA PEȘTELE ÎN APĂ GRĂDINIȚĂ 246 00:17:35,160 --> 00:17:36,440 Apropo, mult noroc! 247 00:17:37,800 --> 00:17:41,480 Nu e nevoie. Am prins un loc. A fost nevoie de multă muncă. 248 00:17:42,200 --> 00:17:45,640 Felicitări, va trebui să-mi spui cum ai făcut asta cândva. 249 00:17:45,720 --> 00:17:49,840 Grădinițele astea sunt cele mai mari nelegiuiri în prezent. 250 00:17:50,360 --> 00:17:52,040 Ar trebui să investigați. 251 00:17:52,120 --> 00:17:55,400 Transmit mai departe echipei de investigații speciale. 252 00:17:55,480 --> 00:17:58,320 Deocamdată, caut ce a rămas din Dragan Sergowicz. 253 00:17:59,000 --> 00:17:59,880 Succes! 254 00:18:44,040 --> 00:18:49,040 Bună, Björn! Mă bucur că ai sunat. Voiam să vorbim legat de sâmbătă. 255 00:18:49,120 --> 00:18:51,160 Ce-ar fi să mergem la nouă? 256 00:18:51,240 --> 00:18:54,360 Am avea trei ore înainte de somnul lui Emily, apoi… 257 00:18:54,440 --> 00:18:55,480 Katharina! 258 00:18:57,000 --> 00:19:00,560 De asta te-am sunat. Mă tem că va trebui să anulez. 259 00:19:01,520 --> 00:19:02,360 Bine. 260 00:19:02,440 --> 00:19:05,080 Scuze, chiar așteptam cu nerăbdare. 261 00:19:05,160 --> 00:19:08,680 Dar a intervenit ceva la muncă. Trebuie să mă ocup urgent. 262 00:19:09,640 --> 00:19:11,200 E totul în regulă, Björn? 263 00:19:11,840 --> 00:19:13,120 Da, este. 264 00:19:13,200 --> 00:19:17,120 Doar că am subestimat ce înseamnă să lucrezi pe cont propriu. 265 00:19:17,720 --> 00:19:20,560 Bine. Anunță-mă dacă ai nevoie de ceva, bine? 266 00:19:21,640 --> 00:19:25,280 - Bine, așa voi face. Ciao! - Seară plăcută! 267 00:19:25,360 --> 00:19:26,600 - Și ție. - Pe curând! 268 00:19:32,440 --> 00:19:36,640 SE APELEAZĂ… SASCHA 269 00:19:41,640 --> 00:19:43,480 - Salut, Sascha! - Da, ce e? 270 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Vreau să găsești pe cineva. 271 00:19:47,000 --> 00:19:47,880 „Cineva”. 272 00:19:47,960 --> 00:19:52,400 Am folosit intenționat un termen neutru pentru că nu aveam de unde să știu 273 00:19:52,480 --> 00:19:56,960 dacă persoana care aruncase grenada era bărbat sau femeie. 274 00:19:59,400 --> 00:20:01,720 Sau oricare alt gen. 275 00:20:02,520 --> 00:20:03,480 Băieți! 276 00:20:05,760 --> 00:20:07,480 El e Björn, avocatul. 277 00:20:08,040 --> 00:20:10,400 Avocatule, Paula, Pepe. 278 00:20:13,560 --> 00:20:14,760 - Unde e? - Aici. 279 00:20:19,280 --> 00:20:20,720 Cum l-ați găsit? 280 00:20:20,800 --> 00:20:22,720 Pista cu grenada românească. 281 00:20:26,640 --> 00:20:29,560 Am folosit pista cu grenada românească. 282 00:20:30,880 --> 00:20:34,360 - De cât timp e acolo? - Vreo șase ore? 283 00:20:35,040 --> 00:20:35,960 Da. 284 00:20:37,040 --> 00:20:38,080 Deschide! 285 00:20:45,760 --> 00:20:49,240 Contează dacă lași pe cineva într-un portbagaj la soare 286 00:20:49,320 --> 00:20:51,440 un weekend întreg sau câteva ore. 287 00:20:55,960 --> 00:20:58,280 Nu vă spun nimic, cretinilor. 288 00:21:05,560 --> 00:21:07,680 Dați-mi drumul, nenorociților! 289 00:21:08,960 --> 00:21:11,120 Am rezervat sala de conferințe. 290 00:21:33,240 --> 00:21:34,720 Prindem cablurile. 291 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 Ce? 292 00:21:41,000 --> 00:21:44,040 Rezistența interioară la un act imoral 293 00:21:44,600 --> 00:21:47,400 se opune adesea unui impuls interior. 294 00:21:50,760 --> 00:21:55,160 Poți spune mai clar cum să mă descurc cu rezistența interioară? 295 00:21:55,240 --> 00:21:57,320 Se întâmplă des la muncă. 296 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Numești rezistența interioară 297 00:22:00,440 --> 00:22:03,000 care vrea să te împiedice să faci ceva. 298 00:22:03,480 --> 00:22:07,320 Apoi numești impulsul interior care te împinge spre acțiune. 299 00:22:08,440 --> 00:22:10,960 Le compari pe ambele. 300 00:22:12,080 --> 00:22:13,720 Apoi, îți vei da seama 301 00:22:14,560 --> 00:22:17,520 de care dintre cele două forțe vrei să asculți. 302 00:22:19,680 --> 00:22:20,560 Încearcă! 303 00:22:22,800 --> 00:22:24,240 Cabluri, nu? 304 00:22:24,960 --> 00:22:27,880 Da. Pregătiți totul! 305 00:22:30,440 --> 00:22:31,760 Cretinilor! 306 00:22:36,800 --> 00:22:39,160 Mi-am dat seama că rezistența interioară 307 00:22:39,240 --> 00:22:42,520 voia să am o conștiință încărcată și să mă împiedice 308 00:22:42,600 --> 00:22:46,800 să electrocutez personal un străin. 309 00:22:46,880 --> 00:22:48,720 Nu! 310 00:22:50,000 --> 00:22:52,680 Dar conștiința ar fi fost mai încărcată, 311 00:22:52,760 --> 00:22:55,040 dacă tipul ăsta mi-ar fi rănit fiica 312 00:22:55,120 --> 00:22:59,120 fiindcă nu eram dispus să suport mirosul de piele arsă. 313 00:22:59,200 --> 00:23:00,120 Băga-mi-aș! 314 00:23:00,840 --> 00:23:04,320 Nu voiam ca cei cu care mă întâlneam să mai fie împușcați. 315 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 Nemernicilor! 316 00:23:06,080 --> 00:23:10,720 Sau să fie lucruri aruncate în aer, să fie Emily în pericol. 317 00:23:11,960 --> 00:23:12,920 Gata. 318 00:23:14,600 --> 00:23:15,520 Bine. 319 00:23:21,960 --> 00:23:23,880 Întrebările mele dau ritmul, da? 320 00:23:26,200 --> 00:23:27,160 Bine. 321 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 Salut! 322 00:23:28,840 --> 00:23:32,520 Sunt avocat, dar cred că știi asta. 323 00:23:32,600 --> 00:23:35,080 Îți voi pune repede niște întrebări. 324 00:23:35,680 --> 00:23:37,480 Ar fi bine să răspunzi repede. 325 00:23:37,560 --> 00:23:38,440 Nu! 326 00:23:40,200 --> 00:23:42,360 Ritmul corect, răspunsul greșit. 327 00:23:47,960 --> 00:23:48,920 Bine. 328 00:23:49,840 --> 00:23:52,640 Începem cu una ușoară. 329 00:23:54,520 --> 00:23:55,760 Cum te numești? 330 00:24:08,360 --> 00:24:10,240 - Ce? - Malte! 331 00:24:10,920 --> 00:24:12,720 Malte? Bine. 332 00:24:13,320 --> 00:24:16,920 Bine, Malte. Ce poți să-mi spui despre Toni? 333 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 Poftim? Cine? 334 00:24:23,160 --> 00:24:25,560 Trebuia să mă ocup de ceva pentru el. 335 00:24:28,080 --> 00:24:32,040 Bine, de ce anume trebuia să te ocupi? 336 00:24:33,200 --> 00:24:36,120 Prietene, e o neînțelegere, serios. 337 00:24:36,200 --> 00:24:40,400 Eu nu-s important. Sunt doar un comisionar. Nu știu nimic… 338 00:24:54,520 --> 00:24:56,720 Toni l-a momit pe Dragan în parcare. 339 00:25:01,760 --> 00:25:04,920 Grenada trebuia să-i omoare pe Dragan, pe Igor și… 340 00:25:06,200 --> 00:25:08,000 pe tipul ăla. 341 00:25:09,080 --> 00:25:13,720 Boris ar fi fost cel învinovățit. Toni ar fi fost șef, Murat, mâna dreaptă. 342 00:25:15,640 --> 00:25:17,920 Dar a apărut nenorocitul de autobuz. 343 00:25:19,840 --> 00:25:24,200 Iar tu trebuia să te ocupi de dezastrul ăsta, nu? 344 00:25:25,480 --> 00:25:26,640 - Da. - Da. 345 00:25:27,640 --> 00:25:31,000 Și de ce a trebuit să moară Murat? 346 00:25:37,920 --> 00:25:40,040 Fir-ar să fie! Târfă! 347 00:25:41,600 --> 00:25:44,400 Toni a aflat că Murat voia să vorbească. 348 00:25:44,480 --> 00:25:48,160 Trebuia să vă omor pe tine și pe Murat în rezervație. 349 00:25:48,240 --> 00:25:50,120 Din păcate, nu ai venit. 350 00:25:52,120 --> 00:25:54,440 La naiba, pentru ce a fost asta? 351 00:25:54,520 --> 00:25:55,840 Pentru „din păcate”. 352 00:25:59,280 --> 00:26:00,160 Te rog! 353 00:26:01,760 --> 00:26:05,240 De unde știa Toni că Murat se va întâlni cu avocatul? 354 00:26:06,520 --> 00:26:07,360 Exact. 355 00:26:08,920 --> 00:26:09,760 De unde? 356 00:26:12,640 --> 00:26:14,160 Stai! 357 00:26:15,800 --> 00:26:19,080 Mesajul din căsuța vocală. Telefonul lui era ascultat. 358 00:26:19,640 --> 00:26:20,480 De către cine? 359 00:26:21,360 --> 00:26:23,800 Nu știu. De unde să știu? 360 00:26:25,720 --> 00:26:27,920 De Möller, polițistul ăla urât. 361 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 Scuze, n-am înțeles. De către cine? 362 00:26:30,920 --> 00:26:32,840 Möller! 363 00:26:34,560 --> 00:26:38,160 Möller! Polițistul ăla nenorocit. Nemernicul ăla urât. 364 00:26:44,320 --> 00:26:45,920 Bine. Așa. 365 00:26:47,880 --> 00:26:51,080 Cum rămâne cu grenada din apartamentul drei Bregenz? 366 00:26:52,160 --> 00:26:54,240 - Cine? - Stai! 367 00:26:54,720 --> 00:26:57,280 - Târfă! - Permite-mi să reformulez! 368 00:26:57,360 --> 00:27:00,200 Ai aruncat o grenadă într-un apartament miercuri? 369 00:27:01,720 --> 00:27:02,680 - Da. - Da? 370 00:27:03,280 --> 00:27:05,040 Mi-ai aruncat mașina în aer? 371 00:27:05,640 --> 00:27:07,440 - Da. - De ce? 372 00:27:09,200 --> 00:27:10,880 E mai ușor decât să împuști. 373 00:27:15,440 --> 00:27:16,320 De ce eu? 374 00:27:16,880 --> 00:27:19,600 Îi stai în cale lui Toni. Îl calci pe nervi. 375 00:27:20,440 --> 00:27:22,920 Cuvintele lui, nu ale mele. Cuvintele lui. 376 00:27:25,720 --> 00:27:28,200 Bine. Nu mai am alte întrebări. 377 00:27:28,760 --> 00:27:31,960 Îl țineți ocupat? S-ar putea să mai avem nevoie de el. 378 00:27:32,440 --> 00:27:33,400 Desigur, șefu'. 379 00:28:21,320 --> 00:28:22,760 Bună ziua, avocatule! 380 00:28:29,840 --> 00:28:31,240 Trebuie să vorbim. 381 00:28:40,040 --> 00:28:43,520 Cred că te vei bucura să afli că facem progrese mari. 382 00:28:44,880 --> 00:28:46,640 Așa am presupus. 383 00:28:47,760 --> 00:28:49,600 Doar avem o înțelegere, nu? 384 00:28:49,680 --> 00:28:53,120 Bine. Cum dau de tine după ce terminăm? 385 00:28:53,200 --> 00:28:54,040 Nyet. 386 00:28:56,760 --> 00:28:58,760 În persoană, la restaurantul meu. 387 00:29:03,840 --> 00:29:04,720 Bine. 388 00:29:06,560 --> 00:29:08,480 Am venit din alt motiv. 389 00:29:10,400 --> 00:29:12,920 După ce mi-l aduci pe trădător, 390 00:29:13,000 --> 00:29:15,200 mă vei duce la Dragan. 391 00:29:19,760 --> 00:29:23,920 Cum îți imaginezi că ar funcționa asta? Îl caută poliția. 392 00:29:24,000 --> 00:29:25,120 Avocatule! 393 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 E treaba ta să-ți imaginezi. 394 00:29:30,240 --> 00:29:33,600 Și să-ți imaginezi ce se va întâmpla dacă mă dezamăgești. 395 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Gândește-te! 396 00:29:41,320 --> 00:29:42,280 Trei zile. 397 00:29:53,000 --> 00:29:56,520 Mă întrebam dacă viața mea ar fi fost mai ușoară 398 00:29:56,600 --> 00:30:00,680 dacă l-aș fi lăsat pe Dragan să mă omoare sâmbăta trecută. 399 00:31:26,400 --> 00:31:31,400 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă