1 00:00:09,880 --> 00:00:13,080 依頼人にとって顧問弁護士は 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,360 ステータスシンボルだ 3 00:00:16,000 --> 00:00:20,520 だから弁護士にも ステータスシンボルが必要だ 4 00:00:21,040 --> 00:00:24,800 僕のステータスシンボルは 鉄くずと化し 5 00:00:24,880 --> 00:00:28,240 僕の依頼人は とっくに死んでた 6 00:00:28,720 --> 00:00:31,440 マインドフルに殺して 7 00:00:45,600 --> 00:00:46,960 僕が話す 8 00:00:47,040 --> 00:00:48,000 分かった 9 00:00:53,840 --> 00:00:54,880 来い 10 00:01:03,160 --> 00:01:05,800 においと音で場所は分かった 11 00:01:07,960 --> 00:01:10,080 ボリスのレストランだ 12 00:01:10,160 --> 00:01:14,000 彼はドイツ系ロシア人で ドラガンの元パートナー 13 00:01:15,160 --> 00:01:17,520 初めて一緒に犯罪を行い 14 00:01:17,600 --> 00:01:19,160 初めて麻薬を密売 15 00:01:19,240 --> 00:01:21,960 初めて女性たちを 街頭に派遣し 16 00:01:22,040 --> 00:01:26,440 初めて稼いだカネで 印章付きペアリングを作った 17 00:01:26,520 --> 00:01:29,840 別れた理由は ありがちなものだった 18 00:01:29,920 --> 00:01:32,040 ドラガンが恋人と逃げた 19 00:01:32,560 --> 00:01:36,440 でもボリスの反応は 普通じゃなかった 20 00:01:36,520 --> 00:01:38,360 恋人の首を切り 21 00:01:38,440 --> 00:01:41,160 胴体をドラガンの家に 釘づけた 22 00:01:49,640 --> 00:01:52,720 ドラガンと違って 気分屋ではないが 23 00:01:53,680 --> 00:01:58,080 その冷静さが 一層 危険な雰囲気を醸し出してた 24 00:02:00,720 --> 00:02:03,520 招待に応じてくれて感謝する 25 00:02:07,280 --> 00:02:09,440 腹が減ってるなら 食べろ 26 00:02:10,320 --> 00:02:12,400 ロシア料理は嫌いです 27 00:02:16,200 --> 00:02:19,680 中国人が イタリア料理を食べて 28 00:02:19,760 --> 00:02:22,920 ドイツ料理の上に 吐いたみたいだ 29 00:02:32,880 --> 00:02:36,040 臆病なウソより 勇敢な真実が好きだ 30 00:02:38,520 --> 00:02:41,760 だが本題に入ろう 31 00:02:41,840 --> 00:02:45,160 意気地なしの ドラガンはどこだ? 32 00:02:46,760 --> 00:02:48,160 身を隠してます 33 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 ウソじゃない 34 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 身を隠してる 35 00:02:53,520 --> 00:02:54,960 バラバラの状態で 36 00:02:55,880 --> 00:02:57,720 私から隠れてるのか? 37 00:02:59,680 --> 00:03:01,600 警察から逃げてる 38 00:03:09,720 --> 00:03:12,000 イゴールは私の腹心だった 39 00:03:12,080 --> 00:03:14,240 彼の死の責任を 40 00:03:15,120 --> 00:03:16,960 取ってもらう 41 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 当然です 42 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 ドラガンは後悔してます 43 00:03:24,760 --> 00:03:27,960 何を後悔してるんだ? 44 00:03:29,040 --> 00:03:32,440 彼に火をつけ 殴り殺したことをか? 45 00:03:36,600 --> 00:03:39,400 お気持ちは分かりますが 46 00:03:40,400 --> 00:03:43,120 ドラガンも 裏切られたのです 47 00:03:46,520 --> 00:03:47,840 密告があった 48 00:03:47,920 --> 00:03:51,440 彼の縄張りで 麻薬が半額で売られてると 49 00:03:54,960 --> 00:03:56,360 私は無関係だ 50 00:03:56,440 --> 00:03:58,240 ウソの密告かも 51 00:03:58,320 --> 00:04:01,680 ドラガンとあなたを 争わせるためのね 52 00:04:02,720 --> 00:04:05,080 彼の気性は ご存じでしょ 53 00:04:08,720 --> 00:04:09,880 ボリス 54 00:04:10,760 --> 00:04:15,240 誰かが 誰も望まない戦争を 始めようとしてます 55 00:04:16,680 --> 00:04:19,840 ドラガンの望みは 裏切り者を見つけて 56 00:04:19,920 --> 00:04:22,800 あなたと共に 復讐(ふくしゅう)することです 57 00:04:24,840 --> 00:04:29,720 私から隠れたままで どうやって復讐する? 58 00:04:30,680 --> 00:04:33,160 警察から隠れてるだけです 59 00:04:34,120 --> 00:04:37,200 僕があなたと彼の 連絡係を務めます 60 00:04:38,480 --> 00:04:40,560 彼はボスの代弁者だ 61 00:04:47,080 --> 00:04:48,640 僕が話す 62 00:04:48,720 --> 00:04:50,480 分かってる 63 00:04:51,520 --> 00:04:53,640 私が代弁者の君を⸺ 64 00:04:55,080 --> 00:04:55,920 殺したら? 65 00:04:57,280 --> 00:04:59,880 本人が出てくるのか? 66 00:05:00,880 --> 00:05:03,480 サッシャが 僕の役目を引き継ぐ 67 00:05:19,240 --> 00:05:22,320 月曜日までに 裏切り者を差し出せ 68 00:05:22,400 --> 00:05:25,520 リンゴを口にくわえさせてな 69 00:05:26,240 --> 00:05:29,640 あとはタマに手榴弾(しゅりゅうだん)をつけて バンバン! 70 00:05:29,720 --> 00:05:31,440 “バンバン”ね 71 00:05:31,920 --> 00:05:32,880 了解です 72 00:05:33,520 --> 00:05:37,440 でも月曜日までには 4日しかない 73 00:05:37,520 --> 00:05:39,120 4日だ 弁護士さん 74 00:05:42,440 --> 00:05:45,280 最後の4日に ならないようにな 75 00:05:52,680 --> 00:05:53,840 行け 76 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 はい 77 00:06:15,200 --> 00:06:17,400 度胸があるな 78 00:06:18,240 --> 00:06:20,520 僕が話すと言ったはずだ 79 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 “カタリーナ” 80 00:06:24,560 --> 00:06:26,160 悪いが電話に出る 81 00:06:27,600 --> 00:06:28,640 やあ カタリーナ 82 00:06:28,720 --> 00:06:29,240 ビョルン? 83 00:06:29,320 --> 00:06:29,840 ああ 84 00:06:29,920 --> 00:06:30,720 今どこ? 85 00:06:32,280 --> 00:06:33,160 何で? 86 00:06:33,240 --> 00:06:35,440 時間の島 初レッスン バレエは? 87 00:06:50,080 --> 00:06:50,720 やあ 88 00:06:50,800 --> 00:06:53,200 パパ! 89 00:06:53,280 --> 00:06:54,480 お待たせ 90 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 パパ 91 00:06:55,640 --> 00:06:56,480 元気か? 92 00:06:56,560 --> 00:06:57,120 うん 93 00:06:57,200 --> 00:06:58,480 踊りに行こう 94 00:06:58,560 --> 00:07:00,400 荷物を取ってくる 95 00:07:00,480 --> 00:07:02,000 取ってきて 96 00:07:03,160 --> 00:07:03,720 どうも 97 00:07:03,800 --> 00:07:04,400 やあ 98 00:07:06,760 --> 00:07:07,720 そうだ 99 00:07:08,840 --> 00:07:09,800 見て 100 00:07:12,600 --> 00:07:13,560 これ何? 101 00:07:21,720 --> 00:07:26,400 “ディーメル様 深くお詫び申し上げます” 102 00:07:26,480 --> 00:07:31,240 “先週お送りした ご息女の不合格通知は” 103 00:07:32,000 --> 00:07:33,440 “手違いでした” 104 00:07:33,520 --> 00:07:36,680 “エミリーは 最高のお子さんで⸺” 105 00:07:36,760 --> 00:07:38,640 “あなたは最高の女性” 106 00:07:38,720 --> 00:07:40,840 “ご主人は 最高の仕事を持つ⸺” 107 00:07:41,320 --> 00:07:43,240 “最高の男性です” 108 00:07:43,320 --> 00:07:46,760 “ご都合のよろしい時に ご来園ください” 109 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 “お待ちしております” 110 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 どうやったの? 111 00:08:01,440 --> 00:08:04,680 いつものように マインドフルネスを 112 00:08:05,200 --> 00:08:06,440 マインドフルネス? 113 00:08:10,000 --> 00:08:12,400 あなたは本当に変わった 114 00:08:12,480 --> 00:08:16,480 エミリーとの時間を作り 夫婦仲も改善した 115 00:08:26,680 --> 00:08:29,840 マインドフルネスは 人を殺せるし 116 00:08:29,920 --> 00:08:32,160 凍った心も溶かせる 117 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 では下ろして 118 00:08:37,840 --> 00:08:39,560 もう一度 119 00:08:39,640 --> 00:08:43,320 大切な人との時間を 楽しめるようになった 120 00:08:43,400 --> 00:08:46,320 他のことが うまくいかない時もね 121 00:08:48,720 --> 00:08:53,200 開いて閉じて 開いて閉じて 122 00:08:53,280 --> 00:08:58,600 過保護で意識高い系の親に 囲まれるのは不快だった 123 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 でもマインドフルネスの おかげで 124 00:09:01,160 --> 00:09:05,200 エミリーという 大切な存在に集中できた 125 00:09:05,280 --> 00:09:06,960 風船を抱えるように 126 00:09:07,040 --> 00:09:09,160 腰に手を当てて 127 00:09:09,800 --> 00:09:13,200 ジャンプして もう一度 128 00:09:13,280 --> 00:09:16,720 ひざを上げて 下ろして 129 00:09:25,880 --> 00:09:26,800 はい 130 00:09:26,880 --> 00:09:29,760 法律事務所のドロです 131 00:09:29,840 --> 00:09:31,800 やあ 法律事務所のドロ 132 00:09:32,360 --> 00:09:34,320 事務所を お辞めに? 133 00:09:34,800 --> 00:09:35,760 ああ 134 00:09:36,560 --> 00:09:39,840 社用車の引き取りを 頼まれました 135 00:09:39,920 --> 00:09:41,560 どこに あります? 136 00:09:41,640 --> 00:09:43,840 今 街中を走ってる 137 00:09:44,720 --> 00:09:46,280 でも大丈夫 138 00:09:46,360 --> 00:09:50,000 2時間後に ホテル前まで取りにきて 139 00:09:50,800 --> 00:09:52,680 業務時間外です 140 00:09:53,960 --> 00:09:55,360 この車もね 141 00:10:04,880 --> 00:10:06,680 おかえりなさい 142 00:10:06,760 --> 00:10:08,480 バレエは? 143 00:10:08,560 --> 00:10:09,160 よかった 144 00:10:09,240 --> 00:10:11,040 また行きたい? 145 00:10:11,600 --> 00:10:15,640 ママ知ってる? パパは仕事を辞めたんだよ 146 00:10:16,280 --> 00:10:16,800 仕事を? 147 00:10:16,880 --> 00:10:18,280 遊んでいい? 148 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 いいわよ 149 00:10:20,640 --> 00:10:21,800 じゃあね 150 00:10:21,880 --> 00:10:22,400 またね 151 00:10:24,120 --> 00:10:25,160 愛してる 152 00:10:25,240 --> 00:10:26,600 私もよ 153 00:10:28,520 --> 00:10:29,400 何の話? 154 00:10:29,480 --> 00:10:30,880 事務所を辞めた 155 00:10:30,960 --> 00:10:31,800 辞めた? 156 00:10:31,880 --> 00:10:32,560 大丈夫 157 00:10:32,640 --> 00:10:34,240 お金の心配はない 158 00:10:34,840 --> 00:10:37,680 退職金を弾んでもらった 159 00:10:38,440 --> 00:10:41,040 もう犯罪者と関わらない? 160 00:10:41,120 --> 00:10:43,800 少なくとも 事務所の連中とはね 161 00:10:44,720 --> 00:10:46,240 今後は? 162 00:10:46,880 --> 00:10:50,440 自営業になって エミリーとの時間を増やす 163 00:10:52,840 --> 00:10:54,560 いいと思う 164 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 君の方は? 165 00:10:56,040 --> 00:10:57,320 ビデオ通話? 166 00:10:58,520 --> 00:10:59,720 うまくいきそう 167 00:11:00,560 --> 00:11:02,320 それは よかった 168 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 そうか 169 00:11:05,920 --> 00:11:07,200 もう行くよ 170 00:11:07,280 --> 00:11:08,720 じゃあ またね 171 00:11:12,440 --> 00:11:15,760 エミリーが土曜日に 動物園に行きたいって 172 00:11:17,040 --> 00:11:20,480 今はもう 自分自身の上司でしょ 173 00:11:21,160 --> 00:11:22,880 休みを取れる? 174 00:11:24,840 --> 00:11:25,800 もちろん 175 00:11:26,880 --> 00:11:27,800 分かった 176 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 じゃあね 177 00:11:31,440 --> 00:11:33,600 指のDNAを照合したが 178 00:11:33,680 --> 00:11:36,720 幸いデータベースに 一致するものはない 179 00:11:36,800 --> 00:11:38,080 “幸い”? 180 00:11:38,160 --> 00:11:41,960 ドラガンのDNAは 採取したことがないから 181 00:11:42,040 --> 00:11:44,800 彼の指である可能性は まだある 182 00:11:46,360 --> 00:11:48,680 発見場所は彼の別荘の近くだ 183 00:11:48,760 --> 00:11:52,360 ノイケルンから 飛んできたとは思えない 184 00:11:52,440 --> 00:11:53,840 “ゼルゴビッチの別荘” 185 00:11:53,920 --> 00:11:55,120 残りはどこ? 186 00:11:56,000 --> 00:11:57,080 地獄だろう 187 00:11:57,160 --> 00:11:58,000 いいえ 188 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 まだ湖にあるはずよ 別荘を捜索しましょ 189 00:12:10,000 --> 00:12:12,720 僕はマインドフルネスに 救われた 190 00:12:13,480 --> 00:12:16,160 ボリスとトニの監視下でも 191 00:12:16,240 --> 00:12:20,440 家族と過ごす時間を 心待ちにすることができた 192 00:12:20,520 --> 00:12:24,920 “法律事務所 ドロ” 193 00:12:28,240 --> 00:12:32,640 車の鍵は受付に預けたと メッセージを送ったろ 194 00:12:32,720 --> 00:12:35,360 車内に忘れ物があります 195 00:12:35,440 --> 00:12:36,960 そうだった 196 00:12:37,040 --> 00:12:38,080 忘れてた 197 00:12:39,240 --> 00:12:42,440 全部 受付に預けといて 198 00:12:42,520 --> 00:12:43,040 では 199 00:12:43,120 --> 00:12:44,720 私は秘書では… 200 00:13:05,360 --> 00:13:08,920 恐慌 201 00:13:10,040 --> 00:13:11,720 5日間に起きた⸺ 202 00:13:11,800 --> 00:13:15,800 3回の爆発のうち 2回の標的はドラガンだった 203 00:13:16,520 --> 00:13:19,960 でも今回の狙いは ドロじゃなく僕だ 204 00:13:23,200 --> 00:13:25,520 恐怖や恐慌を感じたら 205 00:13:26,160 --> 00:13:28,200 意識を外に向ける 206 00:13:29,560 --> 00:13:34,440 どこか一点を見つめて 意識を集中させ 207 00:13:35,560 --> 00:13:37,080 “今”にとどまる 208 00:13:37,160 --> 00:13:38,760 よし 分かった 209 00:13:39,240 --> 00:13:40,520 見つめるんだ 210 00:13:41,000 --> 00:13:42,040 一点を 211 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 どこか一点 212 00:13:56,280 --> 00:13:57,480 一点だ 213 00:13:58,440 --> 00:13:59,320 よし 214 00:14:33,360 --> 00:14:34,360 どなた? 215 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 ニコルよ 216 00:14:42,280 --> 00:14:42,800 やあ 217 00:14:42,880 --> 00:14:43,600 大丈夫? 218 00:14:44,200 --> 00:14:45,240 もちろん 219 00:14:46,040 --> 00:14:47,080 入って 220 00:14:47,640 --> 00:14:51,000 あなたの車が爆発したの 気づいた? 221 00:14:51,080 --> 00:14:52,480 そりゃ気づくさ 222 00:14:53,120 --> 00:14:55,320 感想は それだけ? 223 00:14:56,280 --> 00:14:59,240 爆発した車は もう僕のじゃない 224 00:15:00,280 --> 00:15:01,280 つまり? 225 00:15:02,520 --> 00:15:04,080 事務所を辞めて 226 00:15:04,160 --> 00:15:07,520 社用車を使用する権利も 放棄した 227 00:15:08,000 --> 00:15:09,760 法律上も事実上も 228 00:15:09,840 --> 00:15:11,960 僕は車の所有者じゃない 229 00:15:12,040 --> 00:15:16,440 目撃者としての聴取なら 僕は爆発音を聞いたが 230 00:15:17,080 --> 00:15:20,600 爆発の瞬間は見てないので 何も話せない 231 00:15:21,080 --> 00:15:23,440 あなたの命が狙われたのよ 232 00:15:26,760 --> 00:15:28,160 なぜ冷静なの? 233 00:15:28,240 --> 00:15:31,520 マインドフルネスさ 前にも言ったろ? 234 00:15:31,600 --> 00:15:33,280 覚えてない 235 00:15:33,360 --> 00:15:36,840 でも鑑識班が 一心に捜査した結果 236 00:15:36,920 --> 00:15:41,120 手榴弾はルーマニア製だと 分かった 237 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 安っぽい 238 00:15:43,040 --> 00:15:47,640 ルーマニア人を怒らせたか ドラガンに確認して 239 00:15:48,120 --> 00:15:50,840 顧問弁護士の仕事じゃない 240 00:15:51,520 --> 00:15:52,560 辞めたはず 241 00:15:52,640 --> 00:15:54,600 今は個人で弁護してる 242 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 まだ弁護が必要なの? 243 00:16:21,880 --> 00:16:25,440 湖畔の別荘の近くで 彼の指を発見した 244 00:16:27,520 --> 00:16:29,680 残りは どこにあるの? 245 00:16:34,000 --> 00:16:38,160 娘さんと行った別荘のそばに 彼の指があるなんて 246 00:16:38,240 --> 00:16:40,320 変だと思わない? 247 00:16:43,880 --> 00:16:46,920 正直なところ 変だと思わない 248 00:16:47,560 --> 00:16:49,120 彼の別荘だからね 249 00:16:50,520 --> 00:16:54,840 僕が彼のいる場所に 娘を連れていくほど⸺ 250 00:16:55,520 --> 00:16:57,360 ひどい親だと? 251 00:16:59,480 --> 00:17:00,320 分かった 252 00:17:02,280 --> 00:17:03,440 なるほど 253 00:17:05,600 --> 00:17:08,960 一応 言っとくけど 別荘を再捜索する 254 00:17:09,040 --> 00:17:11,960 何かあれば必ず見つけるわ 255 00:17:17,840 --> 00:17:19,320 赤い歯ブラシを⸺ 256 00:17:20,240 --> 00:17:21,280 探してくれ 257 00:17:21,360 --> 00:17:23,320 見当たらないんだ 258 00:17:32,200 --> 00:17:33,760 “水を得た魚 幼稚園” 259 00:17:33,840 --> 00:17:36,440 入園できるといいわね 260 00:17:37,800 --> 00:17:41,480 入園できたよ 大変だったけど 261 00:17:42,200 --> 00:17:45,640 おめでとう 今度 方法を教えてね 262 00:17:45,720 --> 00:17:50,280 待機児童の問題は 現代における最大の犯罪だよ 263 00:17:50,360 --> 00:17:52,040 捜査すべきだ 264 00:17:52,120 --> 00:17:55,400 特別捜査班に伝えておく 265 00:17:55,480 --> 00:17:58,240 でも今は ドラガンの残りを探す 266 00:17:59,000 --> 00:17:59,880 頑張れ 267 00:18:44,040 --> 00:18:49,040 ちょうど土曜の件で 電話しようと思ってたの 268 00:18:49,120 --> 00:18:51,160 朝9時に出発しない? 269 00:18:51,240 --> 00:18:54,360 エミリーの昼寝まで 3時間あるし… 270 00:18:54,440 --> 00:18:55,480 カタリーナ 271 00:18:57,000 --> 00:19:00,560 その件で電話した 残念ながら行けない 272 00:19:01,520 --> 00:19:02,360 分かった 273 00:19:02,440 --> 00:19:05,080 楽しみにしてたんだけど 274 00:19:05,160 --> 00:19:09,000 ちょっと仕事で トラブルが起きてね 275 00:19:09,640 --> 00:19:11,200 大丈夫なの? 276 00:19:11,840 --> 00:19:13,120 大丈夫だ 277 00:19:13,200 --> 00:19:17,120 自営業を甘く見てた 278 00:19:17,720 --> 00:19:20,560 分かった 何かあったら連絡して 279 00:19:21,640 --> 00:19:24,400 そうするよ じゃあね 280 00:19:24,480 --> 00:19:25,280 おやすみ 281 00:19:25,360 --> 00:19:25,880 君も 282 00:19:25,960 --> 00:19:26,560 またね 283 00:19:32,440 --> 00:19:36,640 “サッシャに発信中…” 284 00:19:41,640 --> 00:19:42,560 サッシャ 285 00:19:42,640 --> 00:19:43,480 どうした? 286 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 “誰か”を捜してくれ 287 00:19:47,000 --> 00:19:47,880 “誰か” 288 00:19:47,960 --> 00:19:52,400 性別を問わない言葉を使った 289 00:19:52,480 --> 00:19:56,960 手榴弾を投げたのが 男か女か分からないからだ 290 00:19:59,400 --> 00:20:01,720 それ以外の性別かも 291 00:20:02,520 --> 00:20:03,480 やあ 292 00:20:05,760 --> 00:20:07,480 弁護士のビョルンだ 293 00:20:08,040 --> 00:20:10,400 パウラとペペだ 294 00:20:13,560 --> 00:20:14,160 奴は? 295 00:20:14,240 --> 00:20:14,760 ここよ 296 00:20:19,280 --> 00:20:20,720 よく見つけたな 297 00:20:20,800 --> 00:20:23,320 手りょう弾から突き止めたべ 298 00:20:26,640 --> 00:20:29,560 “手榴弾から突き止めた” 299 00:20:30,880 --> 00:20:33,280 奴は どれくらい中に? 300 00:20:33,360 --> 00:20:34,360 6時間ほど 301 00:20:35,040 --> 00:20:35,960 ああ 302 00:20:37,040 --> 00:20:38,080 開けてくれ 303 00:20:45,760 --> 00:20:49,240 炎天下のトランクに ずっと入れとくのと 304 00:20:49,320 --> 00:20:51,440 数時間 入れるのとは違う 305 00:20:55,960 --> 00:20:58,280 俺は何も吐かないぜ 306 00:21:05,560 --> 00:21:07,680 放せよ クソ野郎ども 307 00:21:08,960 --> 00:21:11,120 会議室を予約した 308 00:21:33,240 --> 00:21:34,720 ケーブルにつなぐ 309 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 何だと? 310 00:21:41,000 --> 00:21:44,040 不道徳な行為に対する 内なる抵抗は 311 00:21:44,600 --> 00:21:47,400 しばしば 内なる衝動と対立する 312 00:21:50,760 --> 00:21:55,160 内なる抵抗が生じたら 具体的に どうすればいい? 313 00:21:55,240 --> 00:21:57,320 仕事中 よく生じる 314 00:21:58,120 --> 00:22:03,000 君の行動を妨げようとする 内なる抵抗と 315 00:22:03,480 --> 00:22:07,320 君の行動を促す 内なる衝動を言語化する 316 00:22:08,440 --> 00:22:10,960 両者を てんびんにかければ 317 00:22:12,080 --> 00:22:13,720 すぐに分かる 318 00:22:14,560 --> 00:22:17,520 自分がどちらに屈したいのか 319 00:22:19,680 --> 00:22:20,560 やってみて 320 00:22:22,800 --> 00:22:24,240 ケーブルにつなぐ 321 00:22:24,960 --> 00:22:27,880 分かった 準備を頼む 322 00:22:30,440 --> 00:22:31,760 やめろ 323 00:22:36,800 --> 00:22:39,160 内なる抵抗が生じ 324 00:22:39,240 --> 00:22:42,520 罪悪感が 僕の行動を妨げようとしてた 325 00:22:42,600 --> 00:22:46,800 “体に電流を流される男と 目を合わせたくない”と 326 00:22:46,880 --> 00:22:48,720 嫌だ やめろ 327 00:22:50,000 --> 00:22:55,040 でも焦げた皮膚のにおいを 嗅ぎたくないと思った結果 328 00:22:55,120 --> 00:22:59,120 奴が娘に危害を加えたら もっと罪悪感に苦しむ 329 00:22:59,200 --> 00:23:00,120 クソッ 330 00:23:00,840 --> 00:23:04,320 もう周りの人間を 危険にさらしたくない 331 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 クソガキどもめ 332 00:23:06,080 --> 00:23:10,720 頻繁に物が吹き飛ぶのも 娘に危険が及ぶのもゴメンだ 333 00:23:11,960 --> 00:23:12,920 準備完了 334 00:23:14,600 --> 00:23:15,520 分かった 335 00:23:21,960 --> 00:23:23,920 僕が質問して 合図する 336 00:23:26,200 --> 00:23:27,160 よし 337 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 どうも 338 00:23:28,840 --> 00:23:32,520 知ってると思うけど 僕は弁護士だ 339 00:23:32,600 --> 00:23:35,160 テンポよく質問するから 340 00:23:35,680 --> 00:23:37,480 テンポよく答えて 341 00:23:37,560 --> 00:23:38,440 嫌だ! 342 00:23:40,200 --> 00:23:42,360 テンポはいいが 不正解だ 343 00:23:47,960 --> 00:23:48,920 よし 344 00:23:49,840 --> 00:23:52,640 簡単な質問から始める 345 00:23:54,520 --> 00:23:55,760 名前は? 346 00:24:08,360 --> 00:24:09,520 何て言った? 347 00:24:09,600 --> 00:24:10,240 マルテ 348 00:24:10,920 --> 00:24:12,720 名前はマルテだね 349 00:24:13,320 --> 00:24:16,920 マルテ トニついて教えてくれ 350 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 誰のことだ? 351 00:24:23,160 --> 00:24:25,560 トニに後始末を頼まれた 352 00:24:28,080 --> 00:24:32,040 何の後始末を頼まれたんだ? 353 00:24:33,200 --> 00:24:36,120 あんたは何か勘違いしてる 354 00:24:36,200 --> 00:24:39,240 俺は ただの使い走りだ 355 00:24:39,320 --> 00:24:40,400 何も知らない… 356 00:24:54,520 --> 00:24:57,120 トニがドラガンを 駐車場に誘い出した 357 00:25:01,760 --> 00:25:04,920 手榴弾を持った男が ドラガンとイゴールと⸺ 358 00:25:06,200 --> 00:25:08,000 そいつを殺すはずだった 359 00:25:09,080 --> 00:25:11,640 すべてをボリスのせいにして 360 00:25:11,720 --> 00:25:13,720 トニがボスになる計画だった 361 00:25:15,640 --> 00:25:17,920 でも あのクソバスが来た 362 00:25:19,840 --> 00:25:24,200 君が その“後始末”を 頼まれたんだろ? 363 00:25:25,480 --> 00:25:26,040 ああ 364 00:25:26,120 --> 00:25:26,640 そうか 365 00:25:27,640 --> 00:25:31,000 なぜムラートは死んだ? 366 00:25:37,920 --> 00:25:40,040 クソッ ビッチめ 367 00:25:41,600 --> 00:25:43,800 トニは ムラートの裏切りを知り 368 00:25:44,360 --> 00:25:48,160 彼とお前を保護区で殺せと 俺に命じた 369 00:25:48,240 --> 00:25:50,120 運悪く お前はいなかった 370 00:25:52,120 --> 00:25:54,440 俺の答えの何が間違ってた? 371 00:25:54,520 --> 00:25:55,840 “運悪く”の部分 372 00:25:59,280 --> 00:26:00,160 どうぞ 373 00:26:01,760 --> 00:26:05,240 ムラートが彼に会うと なぜトニは知ってた? 374 00:26:06,520 --> 00:26:07,360 確かに 375 00:26:08,920 --> 00:26:09,760 なぜだ? 376 00:26:12,640 --> 00:26:14,160 待って 待って 377 00:26:15,800 --> 00:26:19,080 彼の留守番メッセージが 盗聴されてた 378 00:26:19,640 --> 00:26:20,480 誰に? 379 00:26:21,360 --> 00:26:23,800 さあな 知るかよ 380 00:26:25,720 --> 00:26:27,920 メラーだよ 不細工な警官だ 381 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 よく聞こえなかった 誰だって? 382 00:26:30,920 --> 00:26:32,840 メラー 383 00:26:34,560 --> 00:26:38,160 メラーだよ 不細工なクソ警官の 384 00:26:44,320 --> 00:26:45,920 そうか 分かった 385 00:26:47,880 --> 00:26:51,080 ブレゲンツさんの部屋の 手榴弾は? 386 00:26:52,160 --> 00:26:52,960 誰の部屋? 387 00:26:53,040 --> 00:26:54,280 待って 388 00:26:54,720 --> 00:26:55,640 クソ女! 389 00:26:55,720 --> 00:26:57,280 言い直そう 390 00:26:57,360 --> 00:27:00,600 水曜日 アパートに 手榴弾を投げ込んだ? 391 00:27:01,720 --> 00:27:02,680 ああ 392 00:27:03,280 --> 00:27:05,040 僕の車を爆破した? 393 00:27:05,640 --> 00:27:06,840 爆破した 394 00:27:06,920 --> 00:27:07,440 なぜ? 395 00:27:09,200 --> 00:27:10,760 撃つより簡単だ 396 00:27:15,440 --> 00:27:16,320 なぜ僕を? 397 00:27:16,880 --> 00:27:19,840 トニにとって目障りだからさ 398 00:27:20,440 --> 00:27:22,840 彼の言葉だ 俺のじゃない 399 00:27:25,720 --> 00:27:28,200 分かった 質問は以上だ 400 00:27:28,760 --> 00:27:31,960 しばらく足止めを また必要になるかも 401 00:27:32,440 --> 00:27:33,400 はい ボス 402 00:28:21,320 --> 00:28:22,760 やあ 弁護士さん 403 00:28:29,840 --> 00:28:31,240 話がある 404 00:28:40,040 --> 00:28:43,520 計画は順調に進んでます 405 00:28:44,880 --> 00:28:49,600 そうだろうな つまり取引成立だ 406 00:28:49,680 --> 00:28:53,120 終わったら どこに連絡すれば? 407 00:28:53,200 --> 00:28:54,040 〈いいや〉 408 00:28:56,760 --> 00:28:58,760 私のレストランに来い 409 00:29:03,840 --> 00:29:04,720 了解です 410 00:29:06,560 --> 00:29:08,480 別の理由で来た 411 00:29:10,400 --> 00:29:12,920 裏切り者を連れてきたら 412 00:29:13,000 --> 00:29:15,200 私をドラガンの元へ 413 00:29:19,760 --> 00:29:23,920 うまくいくと思います? 彼は指名手配犯ですよ 414 00:29:24,000 --> 00:29:25,120 弁護士さん 415 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 想像するのは君の仕事だ 416 00:29:30,240 --> 00:29:33,600 私を失望させたら どうなるか想像しろ 417 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 検討しろ 418 00:29:41,320 --> 00:29:42,280 あと3日だ 419 00:29:53,000 --> 00:29:56,520 先週末 ドラガンが 僕を殺してた方が 420 00:29:56,600 --> 00:30:00,680 僕の人生は 楽だったのではと思った 421 00:31:26,400 --> 00:31:31,400 日本語字幕 小西 由希